You are on page 1of 3

ADVERBE – ADJECTIVE

 some adverbs are always placed after the verb.

These adverbs are: well, badly, hard, fast

 Some writers put an adverb of manner at the beginning of a sentence, to catch the reader's
attention and make him/her curious:

Slowly, carefully, she opened the box.

1. It was obvious that you were making obvious progress.

2. Certainly/Surely, that position (certainly/surely) gave him a certain financial stability.

3. He opened the window wide to feel the fresh air of the mountains, but then he closed it
quickly because he had started to feel cold.

4. I feel bad to ask for correctly translated sentences when my sentences are difficult and I’m
sure you will translate them difficultly.

5. Such a hard working person can work hard for eight hours while a lazy employee hardly
works for only four hours.

6. Suddenly, there was a terrible noise when the shelf broke and the pile of books fell over him,
hitting him badly in his head.

7. They are perfectly aware of the fact that a perfect relationship is built on mutual respect, so
they mutually support each other whenever it is possible.

8. Could you open the bottle of champagne easily or was it easier for you to ask somebody else
to do it?

9. Please, be good students and try to translate the sentences well 

10. I know you want to learn quickly (fast) but, unfortunately, I don’t have a quick (fast) solution
for you.

1. Era evident ca faceati progrese evidente.

2. Cu siguranta, postul acela i-a dat o anumita stabilitate financiara.


3. A deschis fereastra larg sa simta aerul proaspat al muntilor, dar apoi a inchis-o repede pentru
ca incepuse sa simta frigul.

4. Ma simt rau sa va cer propozitii traduse corect, cand propozitiile mele sunt dificile si sunt
sigura ca le veti traduce cu dificultate.

5. Asa o persoana muncitoare poate munci din greu timp de opt ore, in timp ce un angajat lenes
abia munceste timp de patru ore.

6. Deodata, a fost un zgomot teribil cand raftul s-a rupt si teancul de carti a cazut peste el
lovindu-l rau in cap.

7 Sunt perfect constienti ca o relatie perfecta se construieste pe respect reciproc, asa ca se sustin
reciproc ori de cate ori este posibil.

8. Ai putut deschide sticla de sampanie usor sau a fost mai usor pentru tine sa rogi pe altcineva sa
o faca?

9. Te rog, fiti student buni si incercati sa traduceti propozitiile bine 

10. Stiu ca vreti sa invatati repede, dar, din pacate, nu am o solutie rapida pentru voi.

_______________________________

1. It was (obvious) that you were making (obvious) progress.

2. (Certain/Sure), that position gave him a (certain) financial stability.

3. He opened the window (wide) to feel the fresh air of the mountains, but then he closed it
(quick) because he had started to feel cold.

4. I feel (bad) to ask for (correct) translated sentences when my sentences are (difficult) and I’m
(sure) you will translate them (difficult).

5. Such a hard working person can work (hard) for eight hours while a lazy employee (hard)
works for only four hours.

6. (Sudden), there was a (terrible) noise when the shelf broke and the pile of books fell over him,
hitting him (bad) in his head.

7. They are (perfect) aware of the fact that a (perfect) relationship is built on (mutual) respect, so
they (mutual) support each other whenever it is (possible).
8. Could you open the bottle of champagne (easy) or was it (easy) for you to ask somebody else
to do it?

9. Please, be (good) students and try to translate the sentences (good) 

10. I know you want to learn (quick / fast) but, (unfortunate), I don’t have a (quick / fast)
solution for you.

You might also like