You are on page 1of 42
ALFREDO TRONI NGA MUTURI Preficio de M, ANTONIO EDICOES 70 1 Nga Neresa (nome que tem na sociedade de Luanda, uma sociedade onde sé avultam. os panos, sim, mas que guarda um certo numero de conve. nigncias) afirma que & livre, que foi criada em Novo Redondo, e pertenceu i familia de F..; € quando muito, calase quando Ihe perguntam se € baal ‘Tambén ninguém fax questio disso jé. E que a finesse! Bla, & forca de afirmar que nio foi es- crava, esqueceu-se de [nfo] ter sido sempre livre. E contudo quando se senta.2 porta da casa com a face fincada entre os joelhos apertados petos bra- 508 segaros pelas mios enclavinhadas, nas noites de Tuar quentes e sosiegadas, © cujo silencio & s6 quebtado a espagos pelo seco bater, na areia da rua, dos pés dos gingamba que cazregam uma machila, ‘ou pelos gritos estridentes das molecas da vizi ahanga que aptegoam.muidosas bonz0 — ni massa —ia temé, semi, semé; entio —a0 ver a casa 3 fronteira 0 vulto da pequena vendedeira, desta cando na sombra do corredor pela luz averinelhada da candeia de azeite de palma—, tem uma vage \ recordacio de outros tempos passados mums terras ‘muito longe, de onde a trouxerain quando cra ‘Lembra-se de uma mulher a quem chamava ‘mama, enferada ¢ triste, mas resignada, que a le vava pela mio para as sementeieas, e que 2 noite cantava na cubata, amamentando outto fitho mais Pequeno, enquanto ela comia massa e fijé cozido Lembra-se mais, que um dia se abeitou da mae lum preto que era seu itmio, ¢, depois de muito falarem, cle foi deitarse © adormecca; ¢ & mama tomotia entio nos bragos silenciosa, deixando cair ‘uma Migrima bem quente sobre 0 seu rosto. Que ‘la olhava espantada tudo aquilo, mas que por fim adormecera. Quando saiu o Sol, abanaram-na doce: mente, ¢ ela deparou com a mama, que tinha uma galinha na mo que acabara de matar. Cozinhou-a ro fogo, ¢ com 0 nfamgi apresentou-a a0 irméo e a cela. Que todos comeram, mas 2 mama solucava tts temente queixas sentidas, iguais 3s que onvica \. quando acontecen a morte do soba. Parecia um sambi- Que depois disto 0 irmio da mama & puxara pela mio, arrastando-a para fora do cercado da cubata, E ela seguiuo mnda e inconsciente, mas voltando-se, viu a mama com as mos na cabegs chorando bem triste. 32 Andara dois dias, a0 fim dos quais chegou 2 ‘uma libata onde morava o tio que a levava. elas ‘conversas que ouviu no caminho, soube que o tio tinha sido condenado no jutamento, ¢ para pagar o crime a fora buscar & mama, pela ei da tertd que obtiga os sobrinhos a pagar os quituaxi dos tos. Depois entregaram-na a um preto grande, fa Jando muito, ito diante do soba, que estava rodeado de homens ‘velhos) debaixo de uma grande frvore no meio-do largo da libata. Recordou-se que the tinham amarrado a cinta ‘com uma corda feita de casca de um pau, que sobe elas frvores grandes ¢ as cobse, como’as cordas aque via no navio em que a levaram mais tarde para Tuanda. ‘Ainda tem presentes os brutas sofcimentos todas as noites durante a jornada, e os grandes dentes brancos que le mostrava 0’ seu dono quando cla chorava e gemia Passados muitos dias chegara a uma libata est aha, onde as casas, todas brancas, erm muito dife- sentes das que havia na sua terra, e estavam & borda do mar. Que entrara numa delas onde havia muita pege de fazenda, ¢ missangas penduradas, ¢ fora mos trada a um homem em mangas de cimisa, ¢ que & festeve a apalpar e tinha o ventre muito inchado © tum olbar igual a0 reflexo metilico das chapas de cobre que traziam os pretos de Lunds, que passavamn, na sua terra 33 » das, de Ihe fazer feitigo: Que este homem falou muito com 0 tio, e Ihe dew muitos panos e um espelho: ¢ que o tio a dei- xara ali, ¢ voltara para a terra. Que a mandaram lavar, e desmanchar-lhe o lindo ppenteado seguro pelo ngunde e tacula que Ihe fizera 4 mama, titando-Ihe as missangas ¢ os bizios ¢ todos 1p) 108 enfeites, Que Ihe vestiram uns panos bonitos, e ‘que uma preta que estava em casa e servi a0 senhor 4 mesa, olhava para ela, iracunda, e a ameacava com © olhar, confirmado pelo que lhe dia As escondi- Que 0 muari inquirindo disto, mandara castigar 4 preta, e logo que chegou pelo mar uma canoa ‘muito grande com umas coisas muito brancas esten- didas nuns paus lembrando as asas de uns pissaros ‘enormes que vinham a0 rio da sua terra quando ‘comecavam as chuvas, metera a preta na tal canoa, «cla ficara sendo a mucama do senor. 34 1 Pass alguns anos aaquela vids, Taha prem) i dido_um pouco a Hagua dos brancos, € jé desajeitada no vestir dos panos cc quand vers | ao muri eteve doente © metewse com > Boo. ela € dois moleques num navio, que os levou a Luanda, senhor foi tirado para o escaler ¢ levado do cais numa machila, muito doente, para uma casa , ‘grande de sobrado,— Que ela seguia atris da ma- chila a costes, com trabalho, por causa da muita a arcia, —Depois melhorou, passou para outra casa, conde abriu'loja) Tinha muitas chitas, lengos e ris-) .0"!”...” cados, que vendia is preas da qutonda, © outta” gente. ) Naga Navera conheceu entio 0 que ers € 0 que dexia-parecer. Esquecea-se da primeira Epoca da sua vida, © respondia com umas seticencias duvi- 39 dosas as perguntas que Ihe faziam sobre a sua ori- gem, = Que nko sabia bem — isto com ares malicio- sos —quem era o pai, mas que se lembrava de win branco quando era pequenita, que a tomava nos bragos ea sentava no colo a mesa. — Exactamente ‘0 que viea fazer 2 filha da mucama de wn amigo do musri. E como esa ful, todas as comadses que 2 ‘am visita com a ideia de Ihe beber o vinho e comer o pute que pattocompeay, dam gu sim gue cla tins EE ela gOstava muito, © nessis ocasides levantava importante ¢ cautelosa a tampa cheia de pregos da ‘aixa de vinho do Porto; ¢, enquanto 0 patrio estava na jogatina, gastava muito, fazia ceias e bebia de- Quando o patrio vinha de madrugada, e mimo seava 0 moleque que ficara detado & porta para Iha abrir, com uma antiga moeda de prata de seis ma- cutas (ainda entio havia deste dinheiro, hoje esti todo no Banco) se ganhava, ow com uma saraivada de pontapés se perdia, encontcava-a a dormir na sua esteira; © ele muito grosso, como diziam os caixeiros quando o vam assim, acordavaa com ‘umas falas arastadas para 0 ajudar a deitarse, con- chegando-Ihe o inchado figado com uma travessira, «¢ dando-Ihe uma fomentagio no bago mais inchado ainda, rogando ele muitas pragas com as doses. 36 A cena de que ela se alo quer lembrar, mas, por mais que faga naquelas horas de cecolhiment apresentase nitida & sua meméria, foi a da’sanrt) «que © patrio Ihe mandow dar Gomo nao pode repelic a lembranca, comega no seu pensamento a atenuar 0 crime que ela nao ti- vera culpa, porque enfim ea mening nova, ¢ 0 patti ndo se importava com ela senio de meses Cala vee que se lembrava, sentia os mesmos srepios que a repassaram quando o patrio dew com la 60 preto da machila, o Ebo, um bonito mogo da Ginga, forte © esbelto, com uns olhos que eram os sews pecados, na casa por tris da loja onde arreca Alavain cascos vazios e outras coisas, ambos encos- tudos & uma pipe. Ainda Ihe tilintam aos ouvidos, como os mazuela dos carregadores, as palavras que , iisse © patio: Ab, grande..., eu ji andava desconfiado, Deixa ¢ ia pe fgit pla porta do pit, e abi pela tieula gue ia dar Meade de GD ff Di poco apatecen 6 aio sguido de dois pets do Bengo due tam vido com as egos P inindadoa amatae no plo ao masto que seg to macaco, levantaam Ihe os panos © Tov cingsena chictada. “Anda se Ihe sperm 37 (05 méscalos da parte agoitada com esta lembransa, mas custa-lhe mais a vergonha que sentiu, Se’o patrio the desse um tiro ou uma facada, como fez lum rapaz das cubatas (ainda entiéo nfo estavam na Ngombota) a quem scontecera 0 mesmo com a Datregi, ¢ entio fein como o manipanso de um "cabinda! que cla era, vé; mas_agoitada como os gio cla 2 macama, Nga Mahuta como diam, 2 Enquanto 0 chicote zunia e o macaco dava saltos aa caixa abanando 0 mastro que a segurava, cla pensava em se matar. E é que tambémn the dota muito. Quando a desamasraram, cau com o rosto para © chlo e fingiu-se morta. Foi um feliz expedinte © patio disse: —Oh! diaho! Matei o raio da eta. Die quae irom pac gate clase Vinolece que Ihe tinha dado a.cla, a Bebees, que fosse para li deitacthe Agua na cabega. Nga Nareza no saiu do quarto por muito tempo, e a todo ‘momento esperava que o patsio a vendesse 38 m © quarto dela ficava a0 pé da case de mesa, a vvaranda, e sempre que o pattio ia jantat, punha-se 2 olhar e escutar 20 bueaco da fechadura para ver se falava nela, Tinha também dito a Bebecs para Ihe contar se 6 patrio dizi alguma coisa, Nio buliu 0 comer que Ihe ia da mess, mas tasquinhava umas postas de peixe compradis na tabema de um degredado, ¢ guicuanga, mas tudo as escondidas, ‘Um dia o patsio ao janta, depois de os caixe 10s decerem para.a loja, disse para um vizinho ‘muito amigo que jantava com ele — Assim como assim, fica como dantes, Estou doente, ela jf sabe os meus uios. Se hi-de vir outra que faga o mesmo e aio me sirva. =F melhor, é—disse 0 vizio com compade- cimentos hipécritas. —Tu é& doente, e aquilo no valeu nada. Talvez até nem chegassem a fazer mal Isso nfo, que ex vi muito bern 39 ve 4 vf Boo —Pois sim, mas no fim de contas nés estamos ‘velhos. E depois — fez com uma fingida resignacio ‘analha—tudo é 0 mesmo. Olha, a que eu Ié tenho, ‘que tem fama de ter muito juizo, e sabes que esteve tem casa da D. Lufsa a aprender, quem sabe 0 que fark? —Niio — disse 0 patrio com mégoa—, a tua Chica é boa rapariga, todos os dizem. — Pois sim, eu também disse aquilo s6 por fala. Que, deixame dizerte, coitadinha dela se mo fic zesse! Mas, meu amigo, ew néo como miolo de ‘enxergio, nfo tenho a tua boa fé, a mim ninguém ime faz 0 ninho ateis da orelha. E Nga Ndreza a0 ouvit isto dacdejousthe um clhar pelo buraco da fechadura que, se 0 vizinho 0 vise, niio falaria. tant. Porque cla mais que uma vex pela janela do eco tina supreendido a Chica na varanda, em Drincadeiras com o caixeieo, o Serra, que o vizinho queria fazer s6cio—e quando foi 20 Bengo dar balango & loja que Ié tinha, entregue a um degee- dado, uma ver 0 Serra no lhe estivera a fazer ‘cegas, © a Chica em corridinhas, com 0 pano seguro s6 num ombro, a fingirse zangada, batendo-the com a mio e dizendo catucasi — ambul?bome — ngamburiani — cambo sonbi —, mas em grandes ‘gargalhadas? Oh! se tinha visto. EE depois a Chica nfo fugin para a camatinha € © Serra no foi atris dela, e fechow-se a porta, e 1 estiveram um bom bocado, saindo o Serra pri- 40 ‘neiro, muito comprometido, e muito corado, olhan- do desconfiado em volta, ¢ depois ela, como se no tivesse havido nada, no veio ralhar com uma seve- ridade digna com @ moleca que estava no patio a Drincar com o preto da loja?! Tal ¢ qual B nessa rfpida lembrance que acompanhou o tal olhar, muemusou = Que burro! Dos dias depois Nga Nareza jé corria pela va anda e A noite © patrio dormiu muito melhor com a fomentagio no bago € 0 conchego da travesscira debaixo do figado. Mas Ngo Ndreza andava triste, nfo tioha flho. —As amigas, muito invejosas, diga-se a verdade, diziam que talvez fosse dela, mas que era mau—que (0s brancos nfo se prendiam bem, senfo quando tinkam filfos, que prec “Lembraam-lhe ppromessis-a Nossa Senhora de-Muxima, ou que fizesse fitgos, © fElos. 1 Havia uns dias que 0 muari, quando entrava na camarinba, comegava a cheitat, a cheat, fazendo desogradéveis treeitos—cheirava-lhe mal. Que se- sia o gato, ou 0 cio, € corra os cantos da cast, mas sada. Nga Nreza estendia a sua esteita ao pé da cama, ¢ ficava muito quieta fingindo domi Uma noite 0 muri disse que havia de saber a causa do mau cheito. Chamou os moleques, 0 da mesa que era 0 Muhongo, eo da loja, ¢ félos revs- tar tudo. Estava desesperado, eis que 0 Muzbongo comegou a desfazer a cama ¢ a mexet 10 coldhic Nga Ndreza entron a resmonear, mas 0 moleque continuava procurando, até que achando um buraco ‘no colehio pela parte de baixo, e metendo a mio, tirou uns pés, uns ossos e uma cabece de galo com sua crista © penas. Nga Nareca ficou atrapalhada; o pateio olhow para ela, nfo disse mais nada: foi a um canto, tirou Jum junco ¢, zis, xis, zi, nas suas costas roligas c luzidias. — Cairam-Ihe os panos de cima, e mesmo assim, com as mios cruzadas no scio, fugiu para a vatanda. O pattio deixou-s, ¢ nessa noite dori ‘numa cama de campanha que estava ao pé da sala ‘onde jogavam as vezes, Era a cama onde costumava dormir 0 juiz um ‘grande sono, até vir 2 canja, quando ia 1d & batota, € 0 Limpavam logo ao principio, No dia seguinte veio o mestre Pedro, colchoeiro, ¢ fer novo colchio. Nga Ndreza esteve muito séris: ‘ao comen, nésse dia nem no outro. Enfim as coisas compuseram-se. Tinha chegado novo sortimento a0 patrio, e ele mandou-a chamar uma noite 2 loje depois de fechadas as portas da sua e ali the fee escolher um pano da costa, umas esas de chita € um fio de corais, daqueles grandes {que custam a macunba tato ni tato ni kipaca—cals 2 ago, bagos muito grandes. Entio ela contow-lhe tudo, com certas reservas todavia. —Disselhe ele ‘que se nilo importasse, que se morresse niio havia de ficar sem nada, Pouco tempo depois o pattio entrou numa noite para casa a queixarse de uma pontada no lado ‘esquetdo, e pontada foi que no outro dia estava motto. Ngo Neéreza portow-se dignamente Quando vieram os gaifarros da Junta, como digia © vizinho, que ficata testamenteto, 0 escrivio depu- tado (ainda no havia secreticia como hoje) viu-a sobre a cama ao lado do caddver do_patefo, que estava coberto com um lencol. © esctivdo-deputado chegara do Reino havia ppoucn tempo e estranheu o c1s0; mas 0 excrturdrio, filho do pais, muito asseado e' com o peitlho da” amisa muito lustoso, fez uma cortesia digna ©. disse: — So o8\usos da terra, 6 ébito Ti como o-deFunto encartepars o testementeizo de liquidac a heranca e entregé-la aos herdeiros direc tumente, pouco tiveram a fazer, saindo logo 0 esct Wio-depatado na frente, em seguida o vizinho com Inwitas cortesias e dizendo a tudo: — «Sim senhor, ny —, e mais attis o escrituririo que perdew uns ‘winwtos @ cumprimentar muitas saparigas, todas B com 0s seus panos negios a cheirac mito, & sina, € ue Faziam companhia A Nga Maturi, © escritw iro ao sait @ porta cruzow coo wma sa conhecida que entrava rebolando muito presumida as cadeiras monstruosis, mas com 0 parecer consteznadissimo, € ao cruzar dewhe ali um belo apertio, mas con servando sempre a gravidade da ocasifo, © enterro foi Levou misica a pedide de Ngw Matar, animada pelas amigas: — Que no, ‘que nto podia deixar de levar mésica —que diciam depois de Nga Maturi? Quando a Muximinha, a do Soares da Quitanda, que tinha motsido 0 ano pas- sado —e de mais era um taberneiro—, no con- sentin que © homem fosse sem misica, entio ela, Nga Maturi, havia de queser tal? Nao podia ser; se fossem elas — acrescentavam — ainda que empe- , rnhassem os dltimos panos e todas as voltas de con- tas, nfo consentiam que o entesro Fosse sem misica. “As cartas de convite indicavam as cinco horas da tarde, A essa hora ji muitos convidados estavam a espera, uns passeando na varands, por set mais arcjada ¢ no se poder parar Ié dentro com.o cheiro dos panos pretos, outros & porta da rua, Falavam sobre vitias coisas. Perguntavam uns, quanto seria a fortuna do fa- Iecido, outros contavam de que ano ele era, e diziam 45 | ‘que ELA, a motte, lhes estava rastejando a eles pela porta. Depois falavam na preta, na Nga Muturis’¢ dliziam que o legado que o velhote the deixara valia 295 seus dois contos de réis fortes, fora a casa —# uma desgraga —acadiu um bastante eo- n6mico—, algum desses filhos da terra amiga-se ‘com ela ¢ déthe cabo de tudo. — Hla nio € ma — disse o juiz ao delegado, que tinham chegado ¢ estavam todos sétios dentro das suas casacas pretas — Ora adeus —acudin 0 delegado—, & um iabo gordo e mais nada. —Nilo € tanto assim — fez 0 ju. © testamenteiro, que andava a labutar Jé por dentro com as coisas do enteeso, mal soube (trazia Juma demanda) que estavam 0 juiz ¢ 0 delegado, foi Jogo, apressedo, cumprimenté-los com muita afsbi- Jidade e subserviéncia. O cumprimento, feito em vor baixa e comovida, foi intetcompido’ nas frases ‘mais compassivas pelo Mendonge, que disse brusca mente que o negécio se demorava, ¢ cle ainda nio tinha jantado, ‘Nem eu —ajuntou o Guimaties tirando o relégio—, © sio cinco horas e meia, se soubesse tinha jantado primeiro, Para que horas isto deita..? — fez, com umas demoras na fala, indicativas’ do ‘muito que pensava ter de esperar. — Porque se espera? — perguatou o juz Ora, porque hide ser? Pelo padre — disse 46 ‘outro. —Nio cantam seniéo quando tém cheia a bacriga io sentivse 4 bulka de pasos spesais pela escada, mas miidos pelo constrangimento das | butinas, e-entrava 0 péroco com a face congestio. tua pela caminhada sobre o jantar comido 2 pressa al mastigedo. Vinkam dois sacrstas, um com 0 hissope outro com a cruz, Votraram na sala guamecida de negro nos ali- dares das ports, € © paike comojou a reat.) Fesponsos. Um rapaz mulato com ti paletS muito) ‘0 ¢ com a gola levantada e presa por um alfi. ete, uerendo encobri a falta de camisa, comecou oP © distribuit velas de um tabuleiro aos convidados. SY | © ‘sactista, com a batina estiampada na bates ‘© wma bots toda torta e muito ruga, onde sobressata ‘ + cal toda roida atts, ofereeeu 0 hissope 20 pa foco, que depois das rezas aspergiu beatificamente © aisio com uns sacudimentos graves do brago diteto. A ue ado da casa ouviamse as respiragies Wistes das amigas de Nga Matar, prontas a desen. lear 0 choro do costume. ‘Quando 0 padze com um gesto beato, e 0s olkos neio cerrado, mostrou ter conclutdo, o testamen. feico convidow tr€s negociantes © o exerturitio da i Junta (que se pelava por consideragdo, e sempre era thom estar bem com eles, pensuva 0 testamenteito) fare as argolas do caixdo, © juz levou a chave ‘ © ‘delegado, que nfo estava para macadas, taba | 1°") a aa, Aa io see visto, Rrando se devo primero impulso xo calcio « Rrowompeu o choro das mulheres, vise Ngo Ne ‘av aSsomar a uma porta em grandes bers Cexct, ‘agSes, mas duas amigas seguracamna logo elon amvna para dentro, Futectanto 0 casio sala agtado pelos pasin sencontrados a principio dos que o'levevin 3 ara a escada ia havendo catis | HOE © exctturio da Junta instntivamente segs fou com as duas mios a agola, ¢ 0 parece te, estofar a sua atgola, que ors ‘magoava-the os dedos. da ros sentiv-se o pumpun » que comesou uma match, —Nio hi trancas, F logo o director do enterto comesou a chamar INo ado estavam outros convidados, mas j jan tados, de palito na boca e fumando, 48 Houve a5 encomendagies costumadas ¢ saiu_o {aliver scompanbado ples infos da Ordem Ter Seira, a que o finado pettencia, até ao\limite sabida) Alguns dos convidados safaran-se logo pela clgada tlo Carmo, outros foram ficando atrés com as ima. shilas de olbo, € quando mio thes parecen muito ‘scindalo, meteram-se nelas. As mulheres grtando fe chorando légrimas que no as estorvavam de retri, bie as olhadelas dos que passavam, foram até ao emitério, ali foi © eaixdo descido a uma cova bem fun, com o raque-raque das cordas de maleba, por ‘nile escortegava. Houve trabalho para titar 6 dea au do que tratou do enterro, que caiu na cove wlo teve que acudir a um dos pretos, que nio Podia segurar a cords, Enfim © homem © ‘shoro foi grande, mas interrompewse algu- {Ws vezes para comerem. Entretanto, as seis da tarde, 20 cantar do_galo e as seis da manhd redo, Iva, Havia uma‘vetha\que-avisava as outta pats (hotarem, Havia aguardente e uma botija de gerebra Mocking, masca escolhida por cnselho de wm tapas amanuense da Janta, que tratava com a tal rapacea ‘dos apalpées do esctiturétio, 49 © vizinho, o testamenteiro, disse que sim, que se fizesse a esteira, mas que nio fizessem muita bu Iba, ¢ sobretudo que nfo deixassem entrar toda a Sente—e sublinhava com a vor a palavea A Chica veio também, mas demorouse pouco -Aos oito dias houve a missa mandada dizer pelo festamenteito, que convidou todas as pessoas das relagies de seu falecido e chorado amigo, dizia o antincio. Foi publicado no Boletim Oficial, com uma grande tara preta e um anjo a chorar abracado a luna cruz, Tudo muito bonito— conto um rapaz ue tinha suas vistas na Nga Mutur, ¢ encarecia 8 pompas do ébito. Nga Muteri estava na missa, muito grave, com 08 competentes panos de zuarte azul-escuro, 0 seu ano preto e um gorro, segundo o costume; estavam todas as amigas © muita mais gente. Estavam tam. béin muitos brancos, amigos do testamenteio, alguns empregedos. Nio faltou 0 juiz. Tinha-lhe ceustado muito a levantarse, mas eta da terra do falecido, e parecia mal se no fosse, 50 v [Nga Musuri, passado 0 nojo, foi para a sua casa fe tratou de vender a roupa do falecido, que ele Ihe tinha deixado © mais a mobili. Have uns zunzuns por ocasiio da entrege da roupa a Nga Matari feita pelo testamenteiro, que tinha levado muito tempo, diziam, mas foi peta. —As malditas Iinguas de Luanda, que tudo enve- nenam— ditia o testamenteiro a0 Lopes, guarda- -livzos do Sobral, e muito gabado em escrituragio, ‘uma vez que ele Ihe contou 0 que se rosnava. — Que xa impossivel praticar ele uma tal aocio, estando ainda quentes as cinzas do seu amigo. —E. dizia {sto indjgnado, furioso, passeando ripido na loja fora do balcio. Nga Muturialligia.se muito quando uma amiga, com assomos de indignagio hipécrta, tho referiv, valha a verdade muito acrescentando. Esteve muito tempo a falar, dizendo que ela nfo era negra, nem tinha os costumes das que diziam isto, e repetia isto 31 ‘muitas vere, fitando a amiga, Bsta, que no podia perder as relagies de Nga Muturi, atalhou logo que aquilo tudo era inveja por ela estar tic Via-se embaragada para vender a roupa, mas Por conselho do testamenteiro entregou-a a0 Setta ‘que ia para Casengo a colheita,e the dizia que ali se trocava tudo a café muito bem, que era um ne. aicio da China. Quem no ficou contente com a incumbéncia quando a soube foi a Chica. Aproximava-se 0 aniversitio do 6bito. ise fae todos diziam que seriam de es- lava nas miss ‘tondo. E foram faladas com efeito, __ A gaéia era das melhores, € 6 batuque tinha yioindo do Bengo. Havia dois tocadores que se reve. Qh) Zavam. Quem tecava o batuque eta g Fella) que o Niecy [sinha sido moteque do Ferteira'e dele titara 0 notes yao ch estopindo. A rieaica de bordio, novinha em folha, Ye .£ra estregada com toda a arte por uma Gelhiajé sean > © dentes, mas ainda muito amiga de brineadaita Fora das melhores para a brincadeira, nos seus tempos + Sea vissem —dizia o'elho Forres, com umas saudades libris de trons Dansaram toda a tarde © toda a avite. Houve ‘muita concorcéncia. © vizinho dew um bezerto, 52 ‘um gatrafio de vinho, Nga Muturiteve mais outros presentes. Ainda gastou muito dinheico ‘Muito nfungi e carne guisada. Houve quitoto,| aguardente ¢ genebea. Como sabia que iam brancos, tinka duas gartafas de vinho do Posto masca Trium- ‘pho de Bacho. O Santana, guarda da alfindega, que fra quem Ihe escrevia as cartas para Casengo, para ‘0 Serra, por causa da roupa, foi de opinifo que com- prasse do Maria Claadina, isso & que era vinho, que, era a melhor marca. Que 0 Triumpho de Bacho vvinha todo falsifiado. O primeiro que veio, esse sim. Mas Nga Matzri, como o vizinho do defunto falecido 6 tinha desta. marca, nfo 0 quis escanda- Tizae, comprando em outea paste Foi_um batugue falado, Dangavam_n0_pitio. © Joio das Tanchas émprestou uma vela que servia de toldo. Estavam duas velas nos seus casticais de louga fbeanca com flosBes dourados dentso das mangas de video no meio do quintal a alumiar. Dangavam em. + soda. “Apareceu tudo quanto havia de bom em rapa- rigas.— As filhas aaturais do tenentecoronel Fon- tour, que tinha morrido no Golungo Alto, com as suas exageradas quindumbas, eam as que dancavam ‘melhor, com mais gatbo. Todos o diziam. A porta do corredor estava fechada para nio deixar entear todo o fiel patife. O Santana ea quem tinha a chave. 3 © Lobato, claviculrio do Cofre dos Orftos, tam- bém 1f foi com 0 delegado novo que tinha chegado ro timo paquete, ¢ estava morto por ver um batu- que. Quem pedi 20 Lobato para o apresentar foi © ajudante da conseevatéria. Na varanda estavam as sobrinhas do Monteval, que nfo dangavam porque eam de vestidos. Nga Muturi nio queria dangar também, por mais que a desafiassem.— Que nio parecia bem, que tinka de fazer as honras da casa, ‘A meia-noite bateram & porta, ¢ entrou o Setra, tinba chegado naquele momento de Casengo, no Gunga. Nga Muturi ficou muito contente e corres- pondewihe a duss sembas que ele Ihe deu. ‘Tinha bebido dois copos de vinho a0 jantar, ¢, a pretexto de incomodads do estmago, tomou um cilice de sgenebra. Tinha 0 olho brithante, ¢ falava com vetbosi dade para todos, e especialmente para o Serra a ‘quem perguntava muita coisa. O Sesra vinha pilido, ‘mas no descansiva no batuque. Apeser de um ami- 80, que tinha vindo com ele, Ihe dizer que no bebesse genera, ndo fazia caso e entornava copinho sobte copinbo. — Que estava muito suado, que nifo queria que he fizesse mal, A us horas acibouse 2 festa, para continuar 10 outro dia. © Serta foi 0 siltimo a sait. Nga Mutoritinha ‘muito que Ihe falar por causa da roupa. Tocava jé 2 alvorada, 4 vr ‘As missas continuaram. Haviam de durar oito dias, nade menos, dizis Nga Maturi, ¢ muito melhor que as do Matices, pelo irmio que tinha sido capelo cantor, porque 45 dele, cuja memécia inda estava fresca, se haviam durado oito dias, fora A custa dos convidados, que todas as noites tinham de concorrer com a sua espe tula. As de Nea Muturi — essas nio, seriam 3 sua ‘usta tnicemente, que ndo precsava de subscisBes. ‘Ao quarto dia, porém, sentiu-se incomodada, um mabestar esqusio, estaanho, — As amigas notaram- ‘the a face demudada. Ela dizia que era cansago, ras 0$ oito dias seriam cheios. "Nao foram, porque a tristeza da dona da cast ava um tom sombrio a festa, Enfim passaram os oito dias e as raparigas come- ‘caram a pensat e lembearse de que missas estavam 2 bica. Falava-se nas da D. Luisa pelo marido; nas do José Bento pela mie, e no faltavam as rapati- 33 41s com denguices aos homens com quem tratavam, para aleancar dinheiro para novos panos. ‘Ao nono dia depois das missas, Nga Musuri que ‘io se sentia melhor, arranjow-se conforme pide, € foi & botice do Teves. Hea de manhid. Che- {gou mesmo quando ele safa da machila que o trou- era das caiiras, que tinha ido ver cedo, como cos- ‘ume. Negana Teve, como ela o cumprimentou, come- ‘gu logo com o seu palavriado do costume, pergun- tando-the 0 que tinha, quando casava, dando-lhe ‘muitos conselhos, que tivesse jaizo, que se niio dei- xasse comer, Nga Muturi, coberta com o seu pano preto, ¢ os ollios baixos, comegou com meias palavras a quei- xar-se de um mal, que the parecia /ombriga, porque sentia isto € aquilo, com unas reticéncias duvidosas, 2 ponto de Ngana Teve olhat muito fito para ela ce dizer: — Jf sei, jf sei, —E levowa para um canto da farmicia a0 pé da porta que deita para a escada, ¢ ali fez perguntas em voz baixa a Nga Maturi is quais ela respondia com os-olhos no chlo, por mo- nossilabos, espalmando a mio sobre os panos, como querendo ace 36 Nana Teve concluiu em vox alta —Eté bom, esti bom. Vai-te embora, rapatiga, ce manda cf uma garrafa pasa te arranjar 0 gomoso. E quando ela se setirava, envergonhada, ele dda porta, com a sua bengala de gancho a bater pan- cadinhas na solera, dssethe de longe: —Olha os banhos, hem, com malvas. Nga Muturi nunca mais péde ver o Serra. Lem- beou-se até de Ihe fazer feitico, mas abandonow 0 pprojecto com um longo suspiro. Daf em diante, Nga Masur? nunca mais tomo 2 dancar nos batuques. “Hoje/esta uma mulher dos seus trintae seis anos ‘mais ou menos (nunca pbde tirar certidio de idade) muito séria e portando-se bem. Goza de ‘uma certa consideracio-nas familias da terra e quan- do vai visiti-las fazem-Ihe sempre-o prato & mesa, a mandamho logo. Ela também. & sempre pronta ‘em acadir a todos os casos tristes ou alegres. Fst muito bem, desconta as vezes os recibos aos amanuenses com um juro que brada aos céus, em- presta sobre penhores, no s6 as amigas, mas até 7 4 pessoas gratidas.—Que 0 diga 0 escivio Tei xeira, que Ihe empenhou Id o relégio e a corrente, uma pera famosa, presente do tutor Brandio, por te feito uma mangonha no inventécio do casa, cujos -menores ficaram a pedin Contudo nio gostava de emprestar a brancos desde que o Juda Abimelech Ihe empenhara sete varas de grilhio de ouro, que afinal eta latfo galv nizado. Que 0 que lhe valeu a ele foi moster, sento ia parar & cadeia, i 8 um tiso ouvir ainda 0 Sola ourives contar a hist6ria do grlho. Quando esti na loja com ami- gos © que passa Nga Muturi é certo que a conta: ‘que no € possivel imaginar-se uma cara mais pin- dega que a de Nga Muturi quando ele the dew 0 temivel desengano. —Olhem, rapazes, o caso foi assim, Bu estava aqui onde estou, Nga Mutsiri ali onde esti o Silva, 0 Taveiea pouco mais ox menos onde esti 0 Tor res. Bla dewme 0 grilhio para dizer quando valia. En olhei, pesei-o, mas pareciame historia aquela bisarma de ouro. «Nada, vamos a experimenti-lon. Nem foi preciso toci-lo, Com a lima, 2e ze 22, z¢ 2 ze, ofa, apareceu logo o lato. Dobrei-o em partes 38 de palmo ¢ meio cada uma, ¢ voltandome muito sétio para o Tavelea: «6 Tavira, por quanto vendes ta uma cor- rente de papagiio?» «Cinco macitas» — disse cle. — «Porque? neces?» ‘«—Nio» —E pusime a contar as dobras, eram rove. Depois levantei a cabesa e dissethe: «— Vale saove correntes de papagsio» «—Macanha cana ni joana.y A mulher atentou ‘em mim uns ofhos, que olbos, rapazes! «=f hatio, mulherzinha,y — disse eu — «enga- ‘Th! Eh!» — fez ela com o som gutural, pe- culiar daquela exclamagio usual nas filhas da tetra. E vagarosamente embralhou 0 cordio que eu Ihe entreguei num bocado de papel, e guardow-o n0 seio. E saiu sem dizer nada, mas ia mais assanhada que uma vibora.—E dai o Sola comerava a tt-se, a rirse, a rise. — Porque, entio, que querem?—dizia ele—* ‘quando me lembro no posso terme que me nfo ria 59 vu Com esta e mais ligées — principalmente a que Jevou de um amanuense, que, tendorIhe descontado uum recbo de vinte mil és, por doze, &verdade, Iho foi pedit na véspera do pagamento para o ir cobrar, porque, dizia ele, Nga Murari no sabia, no podia 4c Junta, que o Chagas, que era quem The tratava dos inegscios, estava doente, io podia também, por isso que Iho confiasse que ele recebia o dinheito & Jogo lho trazia ... afinal se abotoou com ele; Nga Murari ficou mais cauteloss. Empresa sobre penhores, principalmente de ouro, como volts de “tonta, brincos, cordées, mas tem o cuidado de saber $e €bom ouro,eusi-osconfosme o costume da tere, Tem a sua quitanda; a Bebeca & muito jetosa; uma de goma que the veio do Dande, depois de distribuida wy) em cartuchos, rendeu-lhe seis vezes 0 capital empre- gado; pudera! Tinha eustado nize samana, fzera OP setentae dois carachos e vendia cada um a nbende. ‘0 azcite de palma também Ihe di bons luctos o Nga Maturi € invejada-Nio quet homem. Suzta ¢ Serza sio dois fantasmas que se levantam diante da sua imaginagio, quando tem alguma veleidade amorosa. Nada, nio cai. E assim, como serenamente desi as suas rezas em mbandu, viorlhe correndo 0s cssegados e bons, Esti muito gorda. A muito considerada pelas boas Familias. Faz 0s seus _PRESenteS. Quando vai ao musseque do Spinola feva Seinpte um presente & filha Mariquinha —ora é win bocadinho de cola e gengibre dentro de um Tengo dobrado em coracio, ora umas laranjas muito boas do arimo do Dande, cana doce, ovos, enfimn coisas aque ela oferece com’ muita gravidade, tirando-as da quinda em que a Bebeca as trouxe, ¢ the sto acetes com agradecimento. Quando hia boda ou missas, li esté caida, mas io danga, ao diz a verdadeira razio, desculpa-se , que esti velha. Diz que vai as missas pela muita amizade; ajuda a pOr a mesa, mas tem sempre artes de prestar os seus servigos depois de estendida a toalba, porque munca foi capax de por a toatha diteita; ela lembra-se muito bem dos sopapos que levava quando o pateio vinha pata a mesa € encon- ‘rava a toalha ponta abaixo, ponta acima, como ele dizia —e até quando I& foi jantar 0 juz, 0 patrici, aque por sinal se abricam tantas latas, € © patrio quando veio perguntar se o jantar jéestava pronto © a viu a toalha torta,foise a ela, agarrowa pelo pes ogo, e bumba, bumba, umas poucas de vezes com 1 cata na mesa © com toda a forga, por sinal que a0 ‘outro dia lhe dofa tanto o natiz —lembra-se muito bem, Do mais sabe, nfo ple garfo a direita e a faca 2 exquerda, como fax a Fefa, apestr das suas pre- sungbes, nem se engana com os copos. B.uma boa cidadi, paga bem os impostos, ¢ esté agora tratando de amigar a Bebéca, que trata como fills, e jf tem muitos pretendentes, mas 55 quet boranco do putw para arcanjac_uma buxila, “Uma vez ficou muito surpreendida quando 1é foi o Pontes, escivéo das décimas, ctila para par sar. Bla rise e disse que no dia seguinte falaia, Alegou que jé tina pago. No dia segainte logo de manhi, Nga Muturi foi A sua cémoda e tisou uma ringua toda bordada, de- pois uma ritoaia e os panos, todos. Tirou também as giponda, vestiv-se © apresentowse na tesouraria da Junta ao empregado que ali estava da Fazenda, ‘era 0 Domingos Vampa, filho de um dos italianos jque vieram em 1828 para a provincia. Entrou vaga- @ rosemente, € com o tradicional Néée mgana cum- rimentou o Vamps, que acudiu todo apressado, com muito boas palaveas, a falardhe. Ela do seio sacou um lengo branco bordado a linha de marca com uns galos do tamanho de umas frvores ¢ ums silvas e gregas, desembralhou-o, ¢ tirou de dentco tum papel que deu 20 empregado da Fazenda, ale- _gando que tinba jé pago a décima que Ihe tinham ido pedir. © Vampa leu 0 papel e logo conheceu 0 ogro. Perguntoucthe se fora ela propria que tiahe vvindo pagar a décima. Que no, que ela era mulher pobre, que aio sabia dessas coisas; que 0 Pinto, filho da comadre dela, Ngana Manda, na véspera de ir para o Zaire para a casa holandesa, se encarsegara de lhe pagar 2 décima, e que, reecbendo o dinheiro, Ihe trouxera 4 mucanda que ali estava, ¢ que cla ficara muito descansada. —Pois o Pinto enganou-a; este conhecimento & velho e € de outea décima, le comen o dinheito a Nga Muturi. Nga Masuri & calada, mas néo pode deixar de ‘murmurar um 4... i¢ maienap, nfo tio sumido que ‘© Vampa, e 0 Alvesitos que Ii estava a escrever, no percebessem muito bem. Falou, falou, falou, desabafou enfim—que era ‘uma pobre mulher, que todos a enganavam, lembeou 4 historia do cordio, a do recibo, e agora aquela. —Entio tenho de trazer outro mais dinheiro? Hama gia, ni macunha Samana ni samanu ni vinté. 6 —E mais —disse 0 Vampa com palavrss do- ces — tem de pagar as custas € 0s tis por cento, —Sim seahor; ainda mais. Saia, No outio dia voltou, © pagow teligioss- mente tudo. ‘Nunca mais tornou a encarregar ninguém de the pagar a décima, E como a experigncia da vida vai bem, € com- paca sua existéncia na bate com a que leva. agora, diz de si para si que a terca do Miuene Putz € sito ‘melhor que.o- mato Para concluit, manda a verdade que se diga que fs vezes, quando'come cola e gengibre, entra muito pela genchea ‘Fic animada, com os olhos brilhantes, fala mui- to, € tem frequentes asotos ruidosos. Entio voltase para a gente ¢ diz —Isto so falatos 64 NOTAS, [Juntam-se aqui, pela ordem alfabética, as notas com que 0 Autor acompanhou, capitulo a capitulo, a sux narrativa no Diirio da Mana. As que nio se referem a termos ou frases em quimbundo achémos ‘melhor acrescentar, entre paréntesis, a indicagio da pagina onde agora vém. O mesmo se faz nas notas ‘que acrescentimos.] Ambab bone, Nie bola, homer, : (Bavagee —V. Gatte) Bavie Nome préprio: Sebastio [Bebecs. Nome pr6prio] Bonzo Iuata doce, que ext coids, is ports das cases, se oferece i venda, com azte de pln, bananas, mi Iho, ec [Barice. Nome pebpsio.] Basile. Filha de extava 00 de mulher liste nas nas") ye! cia na can em que serve. A filha de bwsila€ bali. \" Garsbo sonbi. Falto de vergonha, sem vergonhs. a LL Swe ae Pa see eee a ee chet eee eee ares oes ees ee eee ea ee ee se eae ee eee eee see ee tar eee ae ee ee ee ee Ee va ET plop ad ee eee eee eee eee ee as ee es oo Ce ee on ee eae ete a [ito. Nome prdptio.) Buteira, Quando morve alguém 6 costume fazer 2 es. ‘sing, Vern 3 amigas do falecido ot falecida e junto com ‘os parentes, sentados em esters, passim 0 ojo, que dura ito dis, ‘ukstender a toalba» (pig. GL]. 2 suissimo 0 preto fu preta que soja capoz de poe a toalha direita na mesa Fefa. Josela. Fis Feijio, do portuguts, Parece que 0 feijo foi intro (pig. 52). 8 um dos melhores negs clos que se faz no interior, B porém limitado. Os cafes (pretoscvilizados do iterioe) comprar toda a roupa que dies aparece pare vestirem e apresentarem nas fesas, mi sis, ee [Semba, Umbigads, Movimento de danga que consste no embate, de frente, entre dois dancarinos | [Cacela, Raladuse proveniente da esstacia da taka, Prerocarpus tinctors wel] “Tabi. Obito, HA sempre « imolasio de um animal, {que € comido no meio do choro continsado: um oi, um ‘mndiro ou cabra; os pobres fazem 0 seu fami matando ten galinha. (Fangs, Madeira, paus, barcotes, Do quimbundo tanga} Volta de conta» (pig. 60). Sio assim chamadas palse- ras de contas de our cording, cous, ete. A pesson que ‘rnpresta dinheiro sobre penhores tom 0 direto de as usc, fora o juro que recebe, uns 300 por cento. B

You might also like