Professional Documents
Culture Documents
Pickens Léxico
Pickens Léxico
(A a)
aba
~ o
ºª
camino
sangre
uu
ubarii
cerbatana
golpear
uno e piel, cuero, cáscara oamia hemorágia uabarii poseer
cada uno ea
ªªªªªªª
aaabena el otro eabarii
liorna; recién
echar, regar
oamia ave catinga ui oso
oaiuri nuez de garganta uiparu/kuiparu majagua
adaubarii coger eaearibarii extender; abrir ochiabarii mirar, observar ukiaa dardo
akarnarr ave pico de frasco earaaa una vez; un día oetabarii despegar unubarii encontrar; descubrir
akórotusii se agachó easauri mantis maría palito okama gargantilla, collar uparru árbol como balso
akóre padre eat:H:fftf/esatftfrH columna vertebral oka pana garganta ure más allá
akHbese ¡sientase! ea a 1Jdentro, en okarr boca adentro uribarii temblar
ame e nogal eaaa hacía abajo okia brazo uridarr mandíbula
apii quieto eaare por dentro okoderr/ukuderr ruido urima ave t6rtola
araaaeae principio; de repente e'errua rayado orne dos urimia terremoto
arakHae correcto ekare por debajo; fondo orne con uripasu ratón del monte
arawaade frente; cerca emo/emH insecto que huele feo ornea los dos uruse ¡venga!
aria allá enabarii soltar ooro hinchado usa perro
arkaasii ruñió ena be trampa para cazar opeeae/opeeai hombro u'ura mosca
arra balso enadruma meo opoa iguana uuta árbol lechudo
arraeari flauta medio grande eneebarii traer orebarii abrazar uyabadau taladro
arrumia arriera epabarii pelar orekia/ orikia agria uyabarii taladrar
asia amargo erabarii <lfilar orr costilla
atausii cargó eseaause ¡espere! orikikina carbón
aude/aurre más etaaarr ceniza; fogón oso gripa
awarn aparte; diferente; afuera etata rana comestible osorr cuello
awi nutria etea ohora rato otomaabarii vomitar
eterr nallina
LD
i labio
ewabarii
ewaribarii
Clbrir
Clmanecer
(tf ü)
iataae
l:f cántaro ttrriisi/ttrrsidi
hace mucho rato grillo
iban a imama flauta mediana tta asomado
ave misisia espinoso
ibu ioro/eoro tierra ttatta tieso, rígido tttare
arena cieloraso, cielo
iaibarii ioroaa/eoroaa barro, pantano ttibarii re irse
pedir tttase ¡bórralo!
iai ioromia terremoto, temblor tthtbarii curar l:fttt
hoy estar arriba
iau ipuru liJbial l:fl:f tosferina
hondo; dentro
iaubarii ira barba ttttmia mancha
escupir
iauaa irubarii peinar tt'ttri tigrillo
saliva
iikaa isa ligero, rápidamente ttmada sol, luz del día
en el borde; en la orilla
ikara ita e boca ttmada jipa mediodía
bigote
itua licor Hml:f huevo
ikia/ekia ala; brazo superior
iu/wiu yerno ttrabarii licuar, moler
ikoteo/ ekotea tortuga grande
imama iu el clima ttri espina
jaguar
iuma orco iris ttrraai pelado
90
91
(Á a]
aba hermano; amigo ichurr armadillo
abacheke hermanito ika murcielago vampiro
abii cera de abejas ipurr buche, estomago
ábiraa talón isisiabarii dar comezón
abua junto iu wóbarii meter en hueco
abudare corredor iubarii clavar, ensartar
abt:timia/ábuimia escarabajo verde
abura
achi
falda; tela para falda
ellos, ellas
[ó o]
6bea tres
ádea guayuco
6darr rodilla
Oicheke/iucheke nieto, nieta
aichorroa 6e comadreja
sucio, mugroso
éiisurra 6jorr pez perca
mico/ cara blanca
ákau 6kiau rincón
banca, silla
ákoso 6koa crudo
gallinazo
aparr 6kotoa/ákotoa medio verde, sarasa
pez sábalo
ópobarii 6toa/6to crudo, no maduro
vomitar
are a
óribarii
mucho
quebrarse, romperse [ú ü]
asa mediodía üabisa/üabia líchigo
ósurra lombríz intestinal üaaaribarii volar
ótii lunar üratubarii cabecear
awabarii cambiar de piel üribarii oir; entender
áwarr sardina üribaba inteligente
áyaa otro parte ürikama desobediente, no escucha
óyadaa de día üubarii flotar/nadar
áyu nuera üusaabarii flotar
óyure cuñada
[e e] fi.barii oler
ebéra persona; indígena fi.aaa luz
eborr árbol yarumo fi.kana mosca azul
é canasta fi.kt:ta aspero
éebarii salir; desvestirse
fi.ra apenas; ahorita
énaboro/éeboro cobija fi.rape ola; marea
érobarii llorar fi.rt:t (auu) encima
érosáa/6rosáa suelto (do) fi.rn (auu) no profundo (el ria)
ésa centro, mitad fi.rt:taeeaa sobrante
ésabuaaa al anochecer fi.rt:tmaa (auu) despierto
ésabuae por la noche fi.sia (auu) huele mal
fi.yababarii sus~rar
92
9 789589 963197
~ 8(Mm] @) ([fi) o~
usa perro imamaa (bu) haciendo hueco (el cangrejo) basii llegó; se convertió; era dai nosotros
isa ligero imama tigrillo báa/baa trueno dona madre
asa temprano mama allá baase queme dama culebra
esa en medio de mau ese be maiz dau ojo
sau totuma maumisa mientras be ase mátelo daubiasii lo buscó
sao ¿cómo? 1uma arco iris besusu hoja buena de la mazorka; ad ause coja
saasma ¿qué pasó? mea (wa) cazar herramienta para mazorka de casa
see tábano (chi) mea flauta pequeña bia bien dease dé
sia caña brava me me palma makana bisi tilingo deabuise dejeme
siisia palos secos sin hojas; orne dos biusii murió desáu coca para el techo
extendido \:Htmia mancha en rostro boasii rompió en pedazos do rio
si si grillo grande mia ruido bosái chucha dodomiasii movió
ásia amargo miamaa serio bosoa manada dos e beba
ftsia mal olor miasu lanza bóoboo mariposa. doa para abajo
Tsisia dar cosquillas mikisu gemelo ibu arena adoese lleve
siisla pecoso mi mi VOZ buisii envió, autorizó du soltero( a)
si su.a dolor; calambre miisia que pica (dau) büase abre (los ojos) duo anzuelo
siu (nu bu) recostar miise trague bHsii rozó duma bastón
sise dé palmada mis ua medio puntiagudo bHHSii marchitó dumadu casa abandonado, solo
soa picante misusu el último gajo duusáa suelto (diente, casa)
oso gripa miusia bravo
sokae cangrejo samia señal en cuerpo; cicatriz
sóse chupe mo piedra
soso caña mosma masticó p'a fermentar chicha
isóse chupe labios emo insecto que huele feo
so corazon mui gusano de palo podrido
sus e chuze HmH huevo
sus ua blando
susuaaa agachado
susuma cusumbo
84 85
0~~ 0~ [] @(!U)
asa uno paasii pc1gó tase tóstelo (el maiz]I ka frijoles
dau9o a lágrima poda plótano to semilla kasii tejió
9ase muélalo paes11 tendió (la ropa, cuerdas); Wta abuela kakatua corto
9aesii se cayó colentó (la comida) toma a espeso kakua cuerpo
9asi rio abajo paimaa negro; oscuro ita e boca kamisu cuchara de palo
9aso rana comestible pese recoja; tousii se calmó (un dolor) kamosii soñó
i9aa babas awte (con látigo) tél sal sokae cangrejo
seda pez (genérico) pea maizal télese mete y saque; palea kaapesii atrapó
9eo aguacate pedeasii entregó (varias cosas) tüsii azadonó o rasgó kadomia tábano
9esoc1 hundido pemasii sufrió tüetea estorbo; rastrojo katua tipo de planta
9¡¡ venado; barriga pepedea ondulado téteo pájaro, chilla por la noche (digtongos}
9iase grite pepema abánico tu ita se revéntelo ka ebe pequeño
9uasii se fracturó; estuvo pisia ccilor del sol tiumia libélula kai ¿quién?
9uisii dejó pisii ufía tiusii trilló kóisii se durmió
9ttse escribe pisoe tortuga pequeña tiutasii empujó ka ita cerca
9ttasii partió piumaa sobraso, que huele rico tosii nació (para animales); kau hija
9ttsia cola parada piisia granos, brote explotó 9ekeasii se mojó
SHHSLIO frágil, seco, quebradizo po hmina de maíz tostado toa zabaleta keke lagarto verde
pose riegue (las semillas) toei tapaculo kesa en la mitad
posidi semilla totoa barrigón (bi totoa) mikia huele maluco
póesma secó totoe gallina ciega kida diente
pus a ccrracol pequeña tóse lave (la ropa) kidua hoja (genérico)
puase sople tóosii cortó kima marido
pus ua comején tus e córtelo mikisa gemela
pü piso (de casa) itua licor mikisu gemelo
püsii puso el piso tumaa charco klkisi mosca pequenita; jején
püatu viento fuerte kii gusano
tH lleno kiise apáguelo
tHbH leña koa prendido
tuasii pisó; pateó koase prende
tuda do ciénaga kose coma
tHdHHSUO frágil/ deshecho koese báñelo (bañar a otro)
tui se recoge; jale kóetase rásgelo
tHmH lento; demorado kódoa agitado (un rio, agua)
tfr piojo kóokóa rayado
kü nariz
kü9au pompón
86
87 'I
l<uma aea
kumatasii
una gajo
echó un chorro karta 3
kui lluvia
kuise báñase
kuikuasii vertió
kuitasii vació
ktta fiebre
kttda cama
lrnmtta ombligo
kflkflsia enpolvado