You are on page 1of 19

Surat Al Waqiah

‫الر ِحي ِْم‬


َّ ‫الر ْحمٰ ِن‬
َّ ‫ّٰللا‬
ِ ‫ِب ْس ِم ه‬

‫ت ْال َواقِ َعة‬


ِ ‫اِذَا َوقَ َع‬ .1
Iżā waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).

Apabila terjadi hari Kiamat (yang pasti terjadi),

ٌ‫ْس ِل َو ْق َع ِت َها َكا ِذ َبة‬


َ ‫لَي‬ .2
Laisa liwaq‘atihā kāżibah(tun).

tidak ada seorang pun yang (dapat) mendustakan terjadinya.

ٌ‫ضةٌ َّرافِ َعة‬


َ ِ‫خَاف‬ .3
Khāfiḍatur rāfi‘ah(tun).

(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang


lain).

‫ت ْاْلَ ْرض َر ًّجا‬


ِ ‫اِذَا ر َّج‬ .4
Iżā rujjatil-arḍu rajjā(n).

Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya


ًّ ‫ت ْال ِج َبال َب‬
‫سا‬ ِ ‫س‬
َّ ‫َّوب‬ .5
Wa bussatil-jibālu bassā(n).

dan gunung-gunung dihancurkan sehancur-hancurnya,

‫َت َهبَ ۤا ًء ُّم ْۢ ْنبَثًّا‬


ْ ‫فَ َكان‬ .6
Fa kānat habā'am mumbaṡṡā(n).

jadilah ia debu yang beterbangan.

ً‫َّوك ْنت ْم اَ ْز َوا ًجا ثَ ٰلثَة‬ .7


Wa kuntum azwājan ṡalāṡah(tan).

Kamu menjadi tiga golongan,

‫صحٰ ب ْال َم ْي َمنَ ِة‬


ْ َ‫صحٰ ب ْال َم ْي َمنَ ِة ە َما ٓ ا‬
ْ َ ‫فَا‬ .8
Fa aṣḥābul-maimanah(ti), mā aṣḥābul-maimanah(ti).

yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu

‫صحٰ ب ْال َم ْشـَٔ َم ِة‬


ْ َ‫صحٰ ب ْال َم ْشـَٔ َم ِة ە َما ٓ ا‬
ْ َ‫َوا‬ .9
Wa aṣḥābul-masy'amah(ti), mā aṣḥābul-masy'amah(ti).

dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

َ‫س ِبق ْون‬


‫س ِبق ْونَ ال ه‬
‫َوال ه‬ .10
Was-sābiqūnas-sābiqūn(a).

Selain itu, (golongan ketiga adalah) orang-orang yang paling dahulu


(beriman). Merekalah yang paling dahulu (masuk surga).

ٰۤ
َ‫ول ِٕى َك ْالمقَ َّرب ْون‬ ‫ا‬ .11
Ulā'ikal-muqarrabūn(a).

Mereka itulah orang-orang yang didekatkan (kepada Allah).

‫ت النَّ ِعي ِْم‬


ِ ‫فِ ْي َجنه‬ .12
Fī jannātin-na‘īm(i).

(Mereka) berada dalam surga (yang penuh) kenikmatan.

َ‫ثلَّةٌ ِمنَ ْاْلَ َّو ِليْن‬ .13


Ṡullatum minal-awwalīn(a).

(Mereka adalah) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu

ٰ ْ َ‫َوقَ ِل ْي ٌل ِمن‬
َ‫اْل ِخ ِريْن‬ .14
Wa qalīlum minal-ākhirīn(a).

dan sedikit dari orang-orang yang (datang) kemudian.

‫ع ٰلى سر ٍر َّم ْوض ْونَ ٍة‬


َ .15
‘Alā sururim mauḍūnah(tin).

(Mereka berada) di atas dipan-dipan yang bertatahkan emas dan permata


َ‫علَ ْي َها متَ ٰق ِب ِليْن‬
َ َ‫ُّمت َّ ِك ِٕـيْن‬ .16
Muttaki'īna ‘alaihā mutaqābilīn(a).

seraya bersandar di atasnya saling berhadapan.

ٌ َ‫علَ ْي ِه ْم ِو ْلد‬
َ‫ان ُّمخَلَّد ْون‬ َ ‫يَط ْوف‬ .17
Yaṭūfu ‘alaihim wildānum mukhalladūn(a).

Mereka dikelilingi oleh anak-anak yang selalu muda

‫اريْقَ َو َكأ ْ ٍس ِم ْن َّم ِعي ٍْن‬ ٍ ‫بِا َ ْك َوا‬


ِ َ‫ب َّواَب‬ .18
Bi'akwābiw wa abārīq(a), wa ka'sim mim ma‘īn(in).

dengan (membawa) gelas, kendi, dan seloki (berisi minuman yang diambil)
dari sumber yang mengalir.

َ‫ع ْن َها َو َْل ي ْن ِزف ْون‬ َ ‫َّْل ي‬


َ َ‫صدَّع ْون‬ .19
Lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn(a).

Mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk.

َ‫َوفَا ِك َه ٍة ِم َّما يَتَ َخيَّر ْون‬ .20


Wa fākihatim mimmā yatakhayyarūn(a).

(Mereka menyuguhkan pula) buah-buahan yang mereka pilih


َ ‫َولَ ْح ِم‬
َ‫طي ٍْر ِم َّما َي ْشتَه ْون‬ .21
Wa laḥmi ṭairim mimmā yasytahūn(a).

dan daging burung yang mereka sukai.

‫َوح ْو ٌر ِعي ٌْن‬ .22


Wa ḥūrun ‘īn(un).

Ada bidadari yang bermata indah

‫َكا َ ْمثَا ِل اللُّؤْ ل ِؤ ْال َم ْكن ْو ِن‬ .23


Ka'amṡālil-lu'lu'il-maknūn(i).

laksana mutiara yang tersimpan dengan baik

َ‫َجزَ ۤا ْۢ ًء ِب َما َكان ْوا َي ْع َمل ْون‬ .24


Jazā'am bimā kānū ya‘malūn(a).

sebagai balasan atas apa yang selama ini mereka kerjakan.

‫َْل يَ ْس َمع ْونَ فِ ْي َها لَ ْغ ًوا َّو َْل تَأْثِ ْي ًما‬ .25
Lā yasma‘ūna fīhā lagwaw wa lā ta'ṡīmā(n).

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak (pula)
percakapan yang menimbulkan dosa,
‫س ٰل ًما‬
َ ‫س ٰل ًما‬
َ ‫ا َِّْل قِي ًًْل‬ .26
Illā qīlan salāman salāmā(n).

kecuali (yang mereka dengar hanyalah) ucapan, “Salam… salam.”

‫صحٰ ب ْاليَ ِمي ِْن‬


ْ َ‫صحٰ ب ْاليَ ِمي ِْن ە َما ٓ ا‬
ْ َ‫َوا‬ .27
Wa aṣḥābul-yamīn(i), mā aṣḥābul-yamīn(i).

Golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu.

‫فِ ْي ِس ْد ٍر َّم ْخض ْو ٍد‬ .28


Fī sidrim makhḍūd(in).

(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,

ٍ ‫ط ْل‬
‫ح َّم ْنض ْو ٍد‬ َ ‫َّو‬ .29
Wa ṭalḥim manḍūd(in).

pohon pisang yang (buahnya) bersusun-susun,

‫َّو ِظ ٍل َّم ْمد ْو ٍد‬ .30


Wa ẓillim mamdūd(in).

naungan yang terbentang luas,

ٍ ‫َّو َم ۤاءٍ َّم ْسك ْو‬


‫ب‬ .31
Wa mā'im maskūb(in).

air yang tercurah,

ٍ‫َّوفَا ِك َه ٍة َكثِي َْرة‬ .32


Wa fākihatin kaṡīrah(tin).

buah-buahan yang banyak

‫ع ٍة‬ َ ‫َّْل َم ْقط ْو‬


َ ‫ع ٍة َّو َْل َم ْمن ْو‬ .33
Lā maqṭū‘atiw wa lā mamnū‘ah(tin).

yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang memetiknya,

‫ع ٍة‬
َ ‫َّوفر ٍش َّم ْرف ْو‬ .34
Wa furusyim marfū‘ah(tin).

dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

‫اِنَّا ٓ اَ ْنشَأ ْ ٰنه َّن اِ ْنش َۤا ًء‬ .35


Innā ansya'nāhunna insyā'ā(n).

Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari itu) secara langsung,

ً ‫فَ َجعَ ْل ٰنه َّن اَ ْب َك‬


‫ارا‬ .36
Faja‘alnāhunna abkārā(n).

lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan


‫عربًا اَتْ َرابًا‬ .37
‘Uruban atrābā(n).

yang penuh cinta (lagi) sebaya umurnya,

‫ب ا ْليَ ِمي ِْن‬ ْ َ‫ِْل‬


ِ ٰ‫صح‬ .38
Li'aṣḥābil-yamīn(i).

(diperuntukkan) bagi golongan kanan,

َ‫ثلَّةٌ ِمنَ ْاْلَ َّو ِليْن‬ .39


Ṡullatum minal-awwalīn(a).

(yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu

ٰ ْ َ‫َوثلَّةٌ ِمن‬
ࣖ َ‫اْل ِخ ِريْن‬ .40
Wa ṡullatum minal-ākhirīn(a).

dan segolongan besar (pula) dari orang-orang yang kemudian.

ْ َ‫الش َما ِل ە َما ٓ ا‬


ِ ‫صحٰ ب‬
‫الش َما ِل‬ ْ َ‫َوا‬
ِ ‫صحٰ ب‬ .41
Wa aṣḥābusy-syimāl(i), mā aṣḥābusy-syimāl(i).

Golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

‫سم ْو ٍم َّو َح ِمي ٍْم‬


َ ‫فِ ْي‬ .42
Fī samūmiw wa ḥamīm(in).

(Mereka berada) dalam siksaan angin yang sangat panas, air yang mendidih,

‫َّو ِظ ٍل ِم ْن ي َّْحم ْو ٍم‬ .43


Wa ẓillim miy yaḥmūm(in).

dan naungan asap hitam

ِ ‫َّْل َب‬
‫ار ٍد َّو َْل َك ِري ٍْم‬ .44
Lā bāridiw wa lā karīm(in).

yang tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

َ‫اِنَّه ْم َكان ْوا قَ ْب َل ٰذ ِل َك متْ َرفِيْن‬ .45


Innahum kānū qabla żālika mutrafīn(a).

Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah.

‫ث ْال َع ِظي ِْم‬


ِ ‫علَى ْال ِح ْن‬ ِ ‫َو َكان ْوا ي‬
َ َ‫ص ُّر ْون‬ .46
Wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥinṡil-‘aẓīm(i).

Mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar.

َ ‫َو َكان ْوا يَق ْول ْونَ ە اَ ِٕىذَا ِمتْنَا َوكنَّا ت َرابًا َّو ِع‬
‫ظا ًما َءاِنَّا‬ .47

َ‫لَ َمبْع ْوث ْون‬


Wa kānū yaqūlūn(a), a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā
lamab‘ūṡūn(a).

Mereka berkata, “Apabila kami telahmati menjadi tanah dan tulang-belulang,


apakah kami benar-benar akan dibangkitkan (kembali)?

َ ْ ‫اَ َو ٰابَ ۤاؤنَا‬


َ‫اْل َّول ْون‬ .48
Awa'ābā'unal-awwalūn(a).

Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (akan dibangkitkan pula)?”

ٰ ْ ‫ق ْل ا َِّن ْاْلَ َّو ِليْنَ َو‬


َ‫اْل ِخ ِريْن‬ .49
Qul innal-awwalīna wal-ākhirīn(a).

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu


dan yang kemudian

ِ ‫لَ َم ْجم ْوع ْونَ ا ِٰلى ِم ْيقَا‬


‫ت َي ْو ٍم َّم ْعل ْو ٍم‬ .50
Lamajmū‘ūn(a), ilā mīqāti yaumim ma‘lūm(in).

benar-benar akan dikumpulkan pada waktu tertentu, yaitu hari yang sudah
diketahui.

َ‫ث َّم اِنَّك ْم اَيُّ َها الض َّۤا لُّ ْونَ ْالم َكذِب ْون‬ .51
Ṡumma innakum ayyuhaḍ-ḍāllūnal-mukażżibūn(a).

Kemudian, sesungguhnya kamu, wahai orang-orang sesat lagi pendusta,

َ ‫َ ْٰل ِكل ْونَ ِم ْن‬


‫ش َج ٍر ِم ْن زَ قُّ ْو ٍم‬ .52
La'ākilūna min syajarim min zaqqūm(in).

pasti akan memakan pohon zaqum.

َ‫فَ َما ِلـُٔ ْونَ ِم ْن َها ْالبط ْون‬ .53


Fa māli'ūna minhal-buṭūn(a).

Lalu, kamu akan memenuhi perut-perutmu dengannya.

‫علَ ْي ِه ِمنَ ْال َح ِمي ِْم‬


َ َ‫فَ ٰش ِرب ْون‬ .54
Fasyāribūna ‘alaihi minal-ḥamīm(i).

Setelah itu, untuk penawarnya (zaqum) kamu akan meminum air yang sangat
panas.

‫ب ْال ِهي ِْم‬


َ ‫فَ ٰش ِرب ْونَ ش ْر‬ .55
Fa syāribūna syurbal-hīm(i).

Maka, kamu minum bagaikan unta yang sangat haus.

ِ ‫ٰهذَا نزله ْم َي ْو َم‬


‫الدي ِْن‬ .56
Hāżā nuzuluhum yaumad-dīn(i).

Inilah hidangan (untuk) mereka pada hari Pembalasan.”

َ ‫ن َْحن َخلَ ْق ٰنك ْم فَلَ ْو َْل ت‬


َ‫صدِق ْون‬ .57
Naḥnu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqūn(a).
Kami telah menciptakanmu. Mengapa kamu tidak membenarkan (hari
Kebangkitan)?

َ‫اَفَ َر َءيْت ْم َّما ت ْمن ْون‬ .58


Afa ra'aitum mā tumnūn(a).

Apakah kamu memperhatikan apa yang kamu pancarkan (sperma)?

َ‫َءاَ ْنت ْم تَ ْخلق ْون َٓه اَ ْم نَ ْحن ْال ٰخ ِلق ْون‬ .59
A'antum takhluqūnahū am naḥnul-khāliqūn(a).

Apakah kamu yang menciptakannya atau Kami Penciptanya?

َ ‫ن َْحن قَد َّْرنَا َب ْينَكم ْال َم ْو‬


َ‫ت َو َما ن َْحن ِب َم ْسب ْوقِيْن‬ .60
Naḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbūqīn(a).

Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami tidak lemah

َ‫ع ٰلٓى اَ ْن نُّبَ ِد َل اَ ْمثَالَك ْم َون ْن ِشئَك ْم فِ ْي َما َْل تَ ْعلَم ْون‬
َ .61
‘Alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi'akum fī mā lā ta‘lamūn(a).

untuk mengubah bentukmu (di hari Kiamat) dan menciptakanmu kelak dalam
keadaan yang tidak kamu ketahui.

َ‫ع ِل ْمتم النَّ ْشاَةَ ْاْل ْو ٰلى فَلَ ْو َْل تَذَ َّكر ْون‬
َ ‫َولَقَ ْد‬ .62
Wa laqad ‘alimtumun-nasy'atal-ūlā falau lā tażakkarūn(a).

Sungguh, kamu benar-benar telah mengetahui penciptaan yang pertama.


Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?
َ‫اَفَ َر َءيْت ْم َّما تَ ْحرث ْون‬ .63
Afara'aitum mā taḥruṡūn(a).

Apakah kamu memperhatikan benih yang kamu tanam?

‫َءاَ ْنت ْم تَ ْز َرع ْون َٓه اَ ْم ن َْحن ه‬


َ‫الز ِرع ْون‬ .64
A'antum tazra‘ūnahū am naḥnuz-zāri‘ūn(a).

Apakah kamu yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkan?

َ‫ظ ْلت ْم تَفَ َّكه ْون‬ َ ‫لَ ْو نَش َۤاء لَ َجعَ ْل ٰنه ح‬
َ َ‫طا ًما ف‬ .65
Lau nasyā'u laja‘alnāhu ḥuṭāman fa ẓaltum tafakkahūn(a).

Seandainya Kami berkehendak, Kami benar-benar menjadikannya hancur


sehingga kamu menjadi heran tercengang,

َ‫اِنَّا لَم ْغ َرم ْون‬ .66


Innā lamugramūn(a).

(sambil berkata,) “Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian.

َ‫بَ ْل ن َْحن َم ْحر ْوم ْون‬ .67


Bal naḥnu maḥrūmūn(a).

Bahkan, kami tidak mendapat hasil apa pun.”


ْ ‫اَفَ َر َءيْتم ْال َم ۤا َء الَّ ِذ‬
َ‫ي تَ ْش َرب ْون‬ .68
Afa ra'aitumul-mā'al-lażī tasyrabūn(a).

Apakah kamu memperhatikan air yang kamu minum?

َ‫َءاَ ْنت ْم اَ ْنزَ ْلتم ْوه ِمنَ ْالم ْز ِن اَ ْم ن َْحن ْالم ْن ِزل ْون‬ .69
A'antum anzaltumūhu minal-muzni am naḥnul-munzilūn(a).

Apakah kamu yang menurunkannya dari awan atau Kami yang menurunkan?

َ‫لَ ْو نَش َۤاء َجعَ ْل ٰنه ا َجا ًجا فَلَ ْو َْل تَ ْشكر ْون‬ .70
Lau nasyā'u ja‘alnāhu ujājan falau lā tasykurūn(a).

Seandainya Kami berkehendak, Kami menjadikannya asin. Mengapa kamu


tidak bersyukur?

َ‫ار الَّتِ ْي ت ْور ْون‬


َ َّ‫اَفَ َر َءيْتم الن‬ .71
Afa ra'aitumun-nāral-latī tūrūn(a).

Apakah kamu memperhatikan api yang kamu nyalakan?

َ ‫َءاَ ْنت ْم اَ ْنشَأْت ْم‬


َ‫ش َج َرتَ َها ٓ اَ ْم ن َْحن ْالم ْنشِـُٔ ْون‬ .72
A'antum ansya'tum syajaratahā am naḥnul-munsyi'ūn(a).

Apakah kamu yang menumbuhkan kayunya atau Kami yang menumbuhkan?


َ‫عا ِل ْلم ْق ِويْن‬
ً ‫ن َْحن َج َع ْل ٰن َها تَ ْذ ِك َرة ً َّو َمتَا‬ .73
Naḥnu ja‘alnāhā tażkirataw wa matā‘al lil-muqwīn(a).

Kami menjadikannya (api itu) sebagai peringatan dan manfaat bagi para
musafir.

ࣖ ‫س ِب ْح ِبا ْس ِم َر ِب َك ْال َع ِظي ِْم‬


َ َ‫ف‬ .74
Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Maka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.

‫ًل ا ْقسِم ِب َم ٰوقِ ِع النُّج ْو ِم‬


ٓ َ َ‫۞ ف‬ .75
Falā uqsimu bimawāqi‘in-nujūm(i).

Aku bersumpah demi tempat beredarnya bintang-bintang.

َ َ‫س ٌم لَّ ْو تَ ْعلَم ْون‬


‫ع ِظ ْي ٌم‬ َ َ‫َواِنَّه لَق‬ .76
Wa innahū laqasamul lau ta‘lamūna ‘aẓīm(un).

Sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang sangat besar seandainya kamu


mengetahui.

‫اِنَّه لَق ْر ٰا ٌن َك ِر ْي ٌم‬ .77


Innahū laqur'ānun karīm(un).

Sesungguhnya ia benar-benar Al-Qur’an yang sangat mulia,


ٍ ‫فِ ْي ِك ٰت‬
‫ب َّم ْكن ْو ٍن‬ .78
Fī kitābim maknūn(in).

dalam Kitab yang terpelihara.

َ ‫س ٓه ا َِّْل ْالم‬
َ‫ط َّهر ْون‬ ُّ ‫َّْل يَ َم‬ .79
Lā yamassuhū illal-muṭahharūn(a).

Tidak ada yang menyentuhnya, kecuali para hamba (Allah) yang disucikan.

َ‫ب ْال ٰعلَ ِميْن‬


ِ ‫تَ ْن ِز ْي ٌل ِم ْن َّر‬ .80
Tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn(a).

(Al-Qur’an) diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

ِ ‫اَفَ ِب ٰهذَا ْال َح ِد ْي‬


َ‫ث اَ ْنت ْم ُّم ْد ِهن ْون‬ .81
Afa biḥāżal-ḥadīṡi antum mudhinūn(a).

Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur’an)

َ‫َوتَ ْج َعل ْونَ ِر ْزقَك ْم اَنَّك ْم ت َكذِب ْون‬ .82


Wa taj‘alūna rizqakum annakum tukażżibūn(a).

dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk
mendustakan (Al-Qur’an)?
‫ت ْالح ْلق ْو َم‬
ِ َ‫ْل اِذَا َبلَغ‬
ٓ َ ‫فَلَ ْو‬ .83
Falau lā iżā balagatil-ḥulqūm(a).

Kalau begitu, mengapa (kamu) tidak (menahan nyawa) ketika telah sampai di
kerongkongan,

َ‫َواَ ْنت ْم ِح ْينَ ِٕى ٍذ تَ ْنظر ْون‬ .84


Wa antum ḥīna'iżin tanẓurūn(a).

padahal kamu ketika itu melihat (orang yang sedang sekarat)?

ِ ‫َون َْحن اَ ْق َرب اِلَ ْي ِه ِم ْنك ْم َو ٰل ِك ْن َّْل تب‬


َ‫ْصر ْون‬ .85
Wa naḥnu aqrabu ilaihi minkum wa lākil lā tubṣirūn(a).

Kami lebih dekat kepadanya (orang yang sedang sekarat) daripada kamu,
tetapi kamu tidak melihat.

َ‫غي َْر َم ِد ْي ِنيْن‬ ٓ َ ‫فَلَ ْو‬


َ ‫ْل ا ِْن ك ْنت ْم‬ .86
Falau lā in kuntum gaira madīnīn(a).

Maka, mengapa jika kamu tidak diberi balasan,

َ‫تَ ْر ِجع ْونَ َها ٓ ا ِْن ك ْنت ْم صٰ ِدقِيْن‬ .87


Tarji‘ūnahā in kuntum ṣādiqīn(a).

kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang-orang yang


benar?
َ‫فَا َ َّما ٓ ا ِْن َكانَ ِمنَ ْالمقَ َّر ِبيْن‬ .88
Fa ammā in kāna minal-muqarrabīn(a).

Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),

‫ان ە َّو َجنَّت نَ ِعي ٍْم‬ ٌ ‫فَ َر ْو‬


ٌ ‫ح َّو َر ْي َح‬ .89
Fa rauḥuw wa raiḥān(un), wa jannatu na‘īm(in).

dia memperoleh ketenteraman, rezeki, dan surga (yang penuh) kenikmatan.

‫ب ْاليَ ِمي ِْن‬ ْ َ‫َواَ َّما ٓ ا ِْن َكانَ ِم ْن ا‬


ِ ٰ‫صح‬ .90
Wa ammā in kāna min aṣḥābil-yamīn(i).

Jika dia (termasuk) golongan kanan,

‫ب ْال َي ِمي ِْن‬ ْ َ‫س ٰل ٌم لَّ َك ِم ْن ا‬


ِ ٰ‫صح‬ َ َ‫ف‬ .91
Fa salāmul laka min aṣḥābil-yamīn(i).

“Salam bagimu” dari (sahabatmu,) golongan kanan.

َ‫َواَ َّما ٓ ا ِْن َكانَ ِمنَ ْالم َك ِذ ِبيْنَ الض َّۤا ِليْن‬ .92
Wa ammā in kāna minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn(a).

Jika dia termasuk golongan para pendusta lagi sesat,

‫فَنز ٌل ِم ْن َح ِمي ٍْم‬ .93


Fa nuzulum min ḥamīm(in).

jamuannya berupa air mendidih

ْ َ‫َّوت‬
‫ص ِليَة َج ِحي ٍْم‬ .94
Wa taṣliyatu jaḥīm(in).

dan dibakar oleh (neraka) Jahim.

‫ا َِّن ٰهذَا لَه َو َح ُّق ْال َي ِقي ِْن‬ .95


Inna hāżā lahuwal-ḥaqqul-yaqīn(i).

Sesungguhnya ini benar-benar merupakan hakulyakin.

ࣖ ‫س ِب ْح ِبا ْس ِم َر ِب َك ْال َع ِظي ِْم‬


َ َ‫ف‬ .96
Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Maka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.

You might also like