You are on page 1of 52
DECKEL FP2 ERSATZTEIL-PLAN Universal Werkzeugfras- und Bohrmaschine SPARE PARTS CATALOGUE Universal Tool Milling and Boring Machine PLAN DE PIECES DE RECHANGE Fraiseuse-Aléseuse universelle d'outillage SCHEMA DELLE PARTI DI RICAMBIO Fresatrice-Alesatrice universale per attrezzisti CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO Fresadora-Mandrinadora universal de herramientas RESERVDELSLISTA Universal verktygsfrds- och borrmaskin IWIAH 3AHACHbLX YACTEI Yaupepeasbubia Ppesepno-Ceep.nababii Cranon SOLE AGENTS eer Com ace Crem Toa i eC ea ona Sea) ener ‘ 5147 Coe te ad Questo schema delle parti di ricambio: appertiene alla macchina No. Este eataloyo correspende a la mécchina No, FRIEQRICH DECKEL MUNCHEN Bei Ersatzteilbestellung immer unbedingt angeben: Gezeichnung und Bestel Nr, lund Maschinen-Fabrikationsnummer nach DECKEL-Firmenschild, dary, bei Ersatzteiten for Zusatagerate, Zubehor und Schaltschrinke: Benennung und Fabrikationsnummer des Gerates, dazu, bei Ersatzteilen fir olektrische Gerdte: Betriebsspannung, dazu, bei Ersatateiten fur Sehattsehrinke: Schaltplan-Nr, aru, bei lackierten Teilen: Farbe der Maschine oder des Ger Die angegetenan BestellNummern sind eine Kirzung der eigentlichen, intern verwendeten Teile-Nummern. Aus organisatorischen Grunden ist auf der Auttragsbestitigung jedoch dit volle Teile-Ne. genanat. Bei Besteliungen aus der Betriebsanieitung muG die Drucksohrittnummer und die Seitenzahl angegeben werden. jes Ersatzteiles, Maschinentyp When ordering spare parts please state: Designation and order number of parts, machine typé and serial number of machine which is shown on DECKEL plate of machines, for spare parts for attachments, accesiaries and switch cabinets ~ ad ‘designation and serial numberof same, ‘for spares for electrics: operating voltage for spares for switch cabinet: number af wing diagram {ot painted parts: colour of machine or attachment. The quotéd stock umbers are abbreviated order numbers, The full number will be shawn in ordee confir- mations When ofiers are based on operating manuals plesee state page and pubtieation number nally ‘Toute commande de pitcos de rochange doit comporter nécessairement fa désignation et le numéro ‘mande de in;pitee, le type et te numéro de fabrication de la machine (3 relever sur la plaque "Dec! raaehined. Indiquer en plus: — la nomenclature et le numéro de fabrication de outils s'agit de pidces de rechange our outillages complémentaires, decessoires ou armoires électriques. = la tension sils‘agit d'outillage électrique. — le numéro du schéma des connexions sil s'agit o'armoires de eammande, = lacouleur de la machine ou de Hout s'il s'agit de pidces loaubes |Les numéros de commande indiqués sont des abréviations. Nous indiquerons les numéros complets dans les confirmations de commande Si vous vous server d'un manuel d apérateur pour établir vatre commande. i page. com: ez le numéro de ce manuel et Allorinarione di part di ricambioindicare sempre: designazione « N d‘ordine del ricambio, tipo dt mace! «© numero di fabbricazione riportto sulla targhetta DECKEL.: inaltre, per part dt rieambio\per apparecchi supplementat, accessor e atmadi di comando: sdenominazione e numero ai fabbwricazione dell anpareechio: inattre, per part di ricambio per appareechiature wlettriche: tensione o'esercizio; inoltre, per part di ricambio per atmadi di camanda: N. dello schema elettricg; inoltre, per port verniciate:colore della. macchina 0 dell'appareechio. | numeri erdinazione indicati sono ur‘abbroviazione dei veri e propri mumeri uso interno per definire le varie parti Per rapioni organizzatve, sulla conferma dordine riportiame comunque I'intero numero del parti clare Per-ordinazioni effettuate in base alle istruzioni per I'uso indica it numero dello stampate ¢ la numerazione ella pagina. FRIEORICH DECKEL MONCHEN ‘Al pedir pitzas de recambbio, sirvanse indicar: denominacién y nimero de pedico-de la pieza, tipo y nimero de fabricacin de ta méquina. Ademis, tratindose de accesorios dispostivos o armarios de mando: -denominacién y riimero de fabricacién del accesorio, traténdost de aparatos eléctricos: tensién de régimen, Tratindose de armarias de manda: nimero del esquema eléetricn, traténdose de piezas pintadas: color de la méquina 6 del dispositive. Los nmeros:de pedidos indicadosen este catilogo son abrevisciones de los nirmeros sutinticos que be indicarin en nuestra confirmacién de pedida, ‘Al pedir plezas de recambio sin nikmera referiéndose a catblogos instrucciones u otras publicaciones, sivanse indiear némero de edieién y pagina de la documentacién, Vid bestlining av rescrudelarskall alti foljande anges: resorvdelens hetockriing och bestllningsnurnmer, mas: kinens typ och fabrikationsrummer enligt Deckels firmaskyit, deszutom, vid eeservdelar for tilextastrustning, tllbehdr och mandverskSp tilluehdrets benémning och fabrikationsnumme dessutom, vid reservdelar for elektrska apparater: driftspinning, ‘dessutom, vid reservdelar fr mandverskip: nummer pi kopplingsschers, dessutom, vid lockerade delar: maskinens eller apparatens farg De angivna bestllningsnumren ar en forkortning av de egenliga, internt arvénda detaljnumren. Av orpanisa- toriska sil anges dock hela detalinurneet | ordererkonnandet Vid bestllningar efter skotslinstruktionen méste trycksaksauret och sidnuroret anges Tip saxase sansewuix uactef obmzaTeMLHo NeOGxOWMO RccTAa YRAIMIBATE: HARMEHO- BAHNE H KHEKE SANACHON YACTM, THN CTOHKA H €7O SABOREKOM HOMep > Y | your 4 902 OE

You might also like