ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION AND TEACHER PROFESSIONAL
DEVELOPMENT IN VIETNAM HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS
LéThi Thy Nhung
Abstract: English Medium Instruction (EMI) has emerged as a prominent phenomenon in
higher education in non-dominant English speaking countries. There has been a substantial
increase in the number of EMI programs at tertiary level in various geographical areas,
especially Asia and Europe. Universities in Viemam have increasingly introduced EMI in
their academic programs for various instrumental motives. Still, the success of EMI appears
to be under guarantee as preliminary conditions including resources, English competence of
students and lecturers, and teacher preparation are inadequately established in Vietnamese
universities. Particularly, the shortage of skilled teachers appears to be one of the major
concerns for EMI stakeholders worldwide and in Vietnam. This paper reviews development
of EMI around the world and in Vietnam as a global trend. It discusses support for and major
concerns about EMI practices globally and locally, with a focus on teacher professional
development opportunities. It concludes with implications for better implementation of EMI
in Vietnam higher education institutions
Keywords: English Medium instruction, teacher professional development, higher education,
teacher training, education reform.
1. INTRODUCTION
English Medium Instruction (EMI) has emerged as a prominent phenomenon in
higher education in non-dominant English speaking countries. There has been substantial
increase in the number of EMI programs at tertiary level in various geographical areas,
especially Asia and Europe. Universities in Vietnam have increasingly introduced EMI
in their academic programs for various instrumental motives. Still, the success of EMI
appears to be under guarantee as preliminary conditions including resources, English
competence of students and lecturers, and teacher preparation are inadequately established
in Vietnamese universities. Particularly, the shortage of skilled teachers appears to be one
of the major concems for EMI stakeholders worldwide and in Vietnam. This paper reviews
development of EMI around the world and in Vietnam as a global trend. It discusses
support for and major concerns about EMI practices globally and locally, with a focus on
teacher professional development opportunities. It concludes with implications for better
implementation of EMI in Vietnam higher education institutions.ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION AND TEACHER PROFESSIONAL DEVELOPMENTIN VIETNAN.. 203
2. DEVELOPMENT OF ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION IN HIGHER EDUCATION A GLOBAL TREND
The medium of instruction refers to the language used to deliver the content of non-
language subjects other than the language studied as an object in itself. English Medium
Instruction (EMI) is a content-driven approach without explicit language learning aims
that uses English as a means to teach courses in disciplinary areas (Park, 2007). EMI is
widely adopted in countries where English is not spoken by a majority of the people. This
approach is mainly driven by economic and political motives (Costa & Coleman, 2012).
The increased use of English as a medium of instruction at the tertiary level in
non-dominant English speaking countries is driven by internalization and globalization
(Coleman, 2006; Tollefson & Tsui, 2004). EMI originated in European higher education
but has been increasingly adopted at the tertiary level in Asian countries. The intention of
EMI is to enhance the quality of teaching and learning, to compete for student enrolment,
and institutional revenues, and to increase competitiveness in the global higher education
market (Hu, Li, & Lei, 2014; D. M. Le, 2012).
English inereasingly becomes the language of higher education across Europe
(Coleman, 2004). Between 2002 and 2007, English-medium provision actoss European
higher education has nearly tripled. There were 700 programs delivered partially or entirely
in English across 1,558 institutions in 19 European countries in 2002, which accounts for
1% of the total study programs provided (Wachter & Maiworm, 2002). However, there
was a nearly threefold increase with more than 2,400 EMI programs in over 800 European
higher education institutions in 2007. The majority of EMI programs were found in Northen
Europe and mostly available at Masters level (Waichter & Maiworm, 2008).
By countries, the Netherlands was reported as the leading provider of EMI with a total
of 774 programs, followed by Germany with 415 programs and Sweden with 400 programs
in 2009 (Phillipson, 2009). Finnish higher education institutions provided 100% of study
programs in English (Lehikoinen, 2004). It is obvious that since the 1990s, there has been a
substantial increase in EMI programs/courses in European academic institutions.
The East Asian countries of China, South Korea, Taiwan, and Japan have been
leading in EMI provision. Top ranking universities in China have begun to introduce
EMI courses. More than 160 programs were delivered bilingually in both Chinese and
English at Zhejing University, China (Huang, 2006) in 2004. Approximately 132 out of
135 universities in China provided EMI programs, with an average of 44 EMI courses at
each institution in 2006 (Wu, 2010, as cited in Lei & Hu, 2014).
English-medium teaching has become fashionable in higher education institutions
in South Korea (Byun et al., 2011). There were 9,000 EMI courses offered by Korean
universities, which accounted for 2.2% of the total courses in 2002, The Korean
Government aimed to raise the EMI percentage to 3.1% of all courses by 2010.KV YEU HOITHAO KHOA HQC QUOCTE DAY VA HOC NGOAI NGU GAN VOI CHUYEN NGANH
204 TRONG B61 CANH HOI NHAP QUOCTE: LILUAN VATHUCTIEN
In Taiwan, about 170 EMI programs at various levels were provided among 45
universities and colleges in 2011 (Hou, Morse, Chiang, & Chen, 2013), Similarly, Japan
offered 74 EMI graduate programs at 43 universities in 2005 (Huang, 2006; Manakul,
2007). The Japan Government aimed to increase EMI provision to 157 programs by
2014 as part of the ‘Global 30 Project’ funded by the government. EMI is increasingly
adopted by East Asian countries as a strategy to minimize ‘brain drain’ and to increase
opportunities for knowledge exchange and technological transfer (Kirkpatrick, 2011).
Table 1. EMI provision in higher education in Asian countries
Countries EML in Asian higher education
Bangladesh _ All 80 private universities established since the introduction of the Private University
‘Act in 1992 have used English as the only medium of instruction,
China ‘The highest ranking 32 universities offer EMI programs in many disciplines including
business, science and technology.
Indonesia ‘The majority of the 78 private universities and the growing public universities have
introduced EM
Japan Atleast 30 universities have introduced EMI programs to attract 300,000 international
students as part of the Global 30 Project.
Malaysia Over 100 private colleges and universities, particularly those which have partnership
programs with foreign universities, and the majority of the 20 public universities
have introduced EMI.
‘South Korea EMI programs are available in the majority of the 42 national universities
Source: Hamid and Kirkpatrick, 2016
3. ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION IN VIETNAM HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS
In Vietnam, EMI has been present in joint degree (or international) programs at
postgraduate level since the early 1990s and at Bachelor level since the 2000s as a result
of collaboration between Vietnam academic institutions and foreign education providers
(Nguyen, Walkinshaw, & Pham, 2017). These programs have traditionally targeted at
students who are financially well-off demanding high quality education without moving
away from home. Currently, approximately 200 joint programs remain active among 50
universities and institutions in Vietnam (VIED, 2017).
EMI programs were not targeting at mainstream undergraduate students until the early
2000s. The Vietnam Government encouraged Vietnamese universities to include EMI in
their academic programs through several EMI policy documents, which were recorded
in the following proposals such as: Foreign Language Education 2008-2020" (MOET,
2008); Vietnam Educational Strategies 2009-2020 (UNESCO, 2013); and Fundamental
and Comprehensive Reform of Higher Education 2006-2020 (Vietnam Government, 2014).
These documents provide reasons for the introduction of EMI in Vietnam higher education:
to enhance graduates’ employability in the intemational workplace and thus enhance theENGLISH MEDIUM INSTRUCTION AND TEACHER PROFESSIONAL DEVELOPMENTIN VIETNAN.. 205
quality of human resources; to enhance the quality of Vietnam higher education through
a process of intemationalisation; and to improve the English proficiency of Vietnamese
lecturers for research collaboration and professional exchange.
In response to EMI policy, several universities in Vietnam have increasingly offered
EMI courses and programs. There were 35 Advanced Programs initiatives supervised by
Ministry of Education and Training (MOET) in 23 Vietnamese universities from 2008 to
2015 (MOET, 2010). These programs allow selected Vietnamese universities to import
curricula from prestigious universities abroad. The International Standard Programs (ISP)
were introduced in the Vietnam National University which offered 16 training courses in
English in 2008 (Vu & Burns, 2014). The High Quality Programs promulgated by MOET
were launched in 2014 in several public universities (MOET, 2014). The programs above
share the following features: they model partly or entirely undergraduate degrees” curricula
from prestigious Western universities; they use English as the medium of instruction to
deliver course content; and they are instructed by highly qualified teaching staff.
EMI policy also triggered the establishment of English medium universities. In
2003, the first public university established in a major city in Vietnam offered all degree
programs in English. In 2009, the Government launched the New Model University
Project to build four ‘world-class’ universities with USS400 million in loans from the
World Bank. These universities were to be public, research-oriented, and English medium
only. Two of them are currently in operation,
Table 2. EMI development in Vietnam Higher Education Institutions (HEIs)
EMI distribution Number
Joint programs/intemnational programs Approx. 200 programs at 50 HEIs
EMI programs/universities Two (public) English medium universities, approximately
70 universities offer EMI courses/programs
‘Advanced Programs 35 programs (at 23 HEIs)
High Quality Programs 55 programs
Gifted programs Undocumented
Source: VIED, 2017; HEls’ website
4. IMPLEMENTATION OF ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION IN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS:
PRELIMINARY SUPPORT AND MAJOR CONCERNS:
4. Support
EMI seems to have received strong support from major stakeholders in various
education settings. At the national level, policy makers consider EMI as a strategyKV YEU HOITHAO KHOA HQC QUOCTE DAY VA HOC NGOAI NGU GAN VOI CHUYEN NGANH
206 TRONG B61 CANH HOI NHAP QUOCTE: LILUAN VATHUCTIEN
towards human resource development, enhancement of national competitiveness, and
reform of higher education, At the institutional level, university managers see EMI as
a means to improve academic quality and standards, to facilitate intemationalisation, to
raise the competitiveness of universities in the local and international education market,
and to obtain economic profits. At the personal level, students believe EMI enhances
their English proficiency, increase self-confidence, and better prepares graduates for the
international workplace (T. T. N. Le, 2016).
EMI appears to generate favourable attitudes among students whose preference for
EMI was mainly driven by career aspirations and the desire to study abroad (Byun et al,
2011; Chang, 2010). Impacts of EMI on students’ performance and learning outcomes
seems to be positive, EMI appears to increase students’ English language proficiene
especially their specialised vocabulary knowledge (Tatzl, 2011). EMI was highly favoured
by students in Business schools with a strong belief in greater economic returns and
career prospects (Byun et al., 2011; Earls, 2016),
b. Concerns
English Medium Instruction has been growing rapidly in different educational settings
despite predictable problems. These include lack of qualified teaching staff, insufficient English
proficiency levels among students, shortage of teaching materials, assessment mismatch,
financial constraints, and inadequate resources to run EMI programs (Smith, 2004).
Especially, the quality of lecturers has been a controversial issue concerning many
stakeholders. The recruitment practice of universities in various geographical areas shows
that university managers often consider lecturers qualified for EMI programs when they
obtain their qualifications and/or have had prior working experience from an Anglophone
country, Opportunities for lecturers to undertake formal pre-service training in EMI are not
available and in-service professional development remains lacking. Research shows that
lecturers with limited pedagogical skills may lead to students’ problems with understanding
course content and dissatisfaction with their teaching (Flowerdew & Miller, 1992)
In terms of lecturers’ English proficiency, EMI practices at most higher education
institution currently indicate lecturers are not assessed for their English proficiency
upon recruitment. Since there is no definitive benchmark for the level a lecturer needs
to be able to teach effectively through English, the quality of their instruction may be
compromised. Research shows that lecturers’ insufficient levels of English proficiency
exerted negative impacts on students’ ability to understand lectures. Students reported
problems with EMI lectures including complicated vocabulary and concepts, lecturers”
unclear pronunciation and unfamiliar accents, fast delivery rate, and few jokes and
storytelling which helped to deepen students’ understanding of the content (Hellekjaer,
2010; Miller, 2009). Despite concems expressed about lecturers’ limited EnglishENGLISH MEDIUM INSTRUCTION AND TEACHER PROFESSIONAL DEVELOPMENTIN VIETNAN.. 207
proficiency and methodology shortcomings, many lecturers were reluctant to attend
training courses, claiming that these courses were neither practical nor necessary
(Aguilar & Rodriguez, 2012; Tange, 2010)
Also, students’ inadequate levels English proficieney led to problems with
comprehension of lectures and textbooks, writing assignments and interaction in
English (Collins, 2010; Sert, 2008). Other barriers towards EMI implementation include
inadequate resources for teaching and research, high tuition fees for students, and high
costs of running EMI programs.
5. TEACHER PROFESSIONAL DEVELOPMENT AND IMPLICATIONS FOR VIETNAM HIGHER EDUCATION
INSTITUTIONS
4, Teacher professional development
One of the greatest concems about EMI implementation in different educational contexts
is lack of teacher training, professional development and support for academic staff. Although
EMI education has come into existence in many non-dominant English speaking countries
for decades, pre-service training programs on EMI approach remains almost absent. Even
in established educational system such as Hong Kong, where English has been traditionally
used as a medium of instruction at tertiary level for generations, pre-service training on EMI
approach for university lecturers is still lacking. The majority of lecturers involved in EMI
programs are content experts and they tend to enter teaching career with no formal pedagogical
‘raining either in their area of specialisation or in using EMI approach
As a compensation, academic institutions around the world have offered in-service
training and professional development activities for EMI staff. This support often takes
the form of informal experience sharing sessions, workshops, and short courses on English
and teaching methodology which have occasionally been reported in the literature. For
example, Klaassen and Graaff (2001) reported a training workshop series organized
for EMI staff at a Dutch university. The workshop provided opportunities for lecturers
to enhance their teaching performance through reflections on demonstration teaching,
discussion, skill practice exercises and presentation
Similarly, a 12-week professional development course was offered at a Swedish
university (Airey, 2011), EMI lecturers were asked to give mini-lectures and then
commented on lectures delivered by themselves and by their colleagues through online
and offline forums. By reflecting on their performance and receiving feedback from peers,
the lecturers were aware of their limitations and thus could find ways to improve the
quality of their teaching. Similar training activities reported in the literature appear to be
more prevalent in European academic institution than in Asia and elsewhere (Crawford,
2010; Guarda & Helm, 2016).KV YEU HOITHAO KHOA HQC QUOCTE DAY VA HOC NGOAI NGU GAN VOI CHUYEN NGANH
208 TRONG B61 CANH HOI NHAP QUOCTE: LILUAN VATHUCTIEN
b. Implications for Vietnam higher education institutions
EMI has been expanding in scope in several universities in Vietnam recently, Despite
the initial appeal of EMA, the effectiveness of EMI programs appears to vary because many
Vietnamese universities are under-resourced and are not adequately prepared for EMI (D.
M. Le, 2012). Researchers have pointed to several obstacles facing EMI implementation in
Vietnam academic institutions including insufficient English proficiency among lecturers
and students, shortage of qualified teachers, outdated teaching methodology, and lack of
resources for teaching and research (D. M. Le, 2012; 1. 1. N. Le, 2016; Vu & Bums, 2014),
Teacher preparation programmes in EMI currently do not exist in Vietnam. As a
result, lecturers receive no formal training on EMI teaching. In addition, in-service teacher
training and professional development opportunities for EMI remain strictly limited in
several universities (T. T. N. Le, 2016). Current practices in many universities in Vietnam,
have EMI lecturers recruited based on their postgraduate discipline qualifications and prior
experiences of EMI education at home or overseas. Research shows that some lecturers
lacked English proficiency and training in ways to teach effectively in English (T. T.
N. Le, 2016; Vu & Burns, 2014). Therefore, universities in Vietnam should stipulate an
English proficiency level required for EMI lecturers. Lecturers’ English proficiency could
be benchmarked against intemational standardised tests such as TOEFL and IELTS, and
qualifications in English language studies at Bachelors or Masters’ level. It is necessary
for lecturers to be screened for English proficiency upon recruitment.
To compensate for lack of formal training in EMI approach, apart from the
professional development activities mentioned above, Vietnam universities can adopt
tandem teaching (or team teaching) by pairing discipline experts and language teaching
experts in EMI classes to enhance lecturers’ oral English proficiency (Cots, 2012;
Wilkinson, 2012). English language teaching experts could observe E!
and provide feedback on pronunciation, vocabulary, and sentence-level expressions.
The English language experts could co-teach with discipline lecturers to help them
overcome their linguistic shortcomings and become more confident in using English
during lectures. Also, peer coaching (Klaassen & Graaff, 2001; Lavelle, 2008; Vinke,
Snipe, & Jochems, 1998) has been found to be helpful in assisting lecturers to enhance
their teaching performance. In so doing, beginning lecturers should be coached or
mentored by more experienced lecturers so that the former can learn from the latter
through teaching practice and experience sharing.
1 lectures
Universities in Viemam should enable opportunities for lecturers to undertake
professional development in both methodology and English. In terms of methodology,
workshops and short courses should be organized on a frequent basis for lecturers to
enhance their knowledge and skills. The in-service teacher training and professional
development should be treated as a priority and exercised as an ongoing activity among,ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION AND TEACHER PROFESSIONAL DEVELOPMENTIN VIETNAN.. 209
universities which offer EMI approach, In addition, Vietnamese universities should
make funding accessible for lecturers to participate in conferences and workshops on
discipline-related subjects organized locally and internationally. This allows opportunities
for lecturers to engage in research collaboration with international colleagues to enhance
their English and research capacity.
Last but not least, universities in Vietnam should ascertain that they have the necessary
human and financial resources before introducing EMI programs. EMI education
requires more generous funding and staffing than the traditional teaching approach using
Vietnamese. There should be more investment in resources and technology to ensure that,
facilities are adequate and accessible to both students and lecturers. The implementation
of EMI in Vietnam higher education would be far from successful unless the issues
mentioned above are seriously addressed
REFERENCES,
1. Aguilar, M., & Rodriguez, R. (2012), Lecturer and student perceptions on CLIL at a Spanish
university. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(2), 183-197.
2. Airey, (2011). Talking about teaching in English: Swedish university lecturers’ experiences
of changing teaching language. Journal of the European association of languages for specific
purposes, 22, 35-54,
3. Byun, K., Chu, H., Kim, M., Park, I, Kim, S., & Jung, J. (2011). English medium teaching
in Korean higher education: Policy, debates and reality. Higher Education, 62(4), 431-449.
4, Chang, Y-Y. (2010). English medium instruction for subject courses in tertiary education:
Reactions from Taiwanese undergraduate students. Taiwanese International ESP Journal,
2(1), 55-84.
5. Coleman, J. (2004). The language of higher education, Paper presented at the Language and
the future of Europe: Ideologies, policies and practices, University of Southampton.
6. Coleman, J. (2006). English medium teaching in European higher education. Language
Teaching, 39(1), 1-14.
7. Collins, B. A. (2010), English medium higher education: Dilemma and problems. Egitim
Arastirmalari-Eurasian Journal of Educational Research, 39, 97-110.
8. Costa, F,, & Coleman, J. A. (2012). A survey of English medium instruction in Italian higher
education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16, 3-19. doi:
10.1080/13670050.2012.676621
9. Cots, J. (2012). Introducing English medium instruction at the university of Lleida, Spain:
Intervention, beliefs and practices. In A. Doiz, D. Lasagabaster & J. Sierra (Eds.), English medium
instruction at universities: Global challenges (pp. 106-128). Bristol: Multilingual Matters.
10, Crawford, C. (2010). Meeting the challenges of European student mobility: Preparing Italian
Erasmus students for Business lectures in English. English for Specific Purposes, 29(4), 268-280.KV YEU HOITHAO KHOA HQC QUOCTE DAY VA HOC NGOAI NGU GAN VOI CHUYEN NGANH
210 TRONG B61 CANH HOI NHAP QUOCTE: LILUAN VATHUCTIEN
11, Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. (2011). Intemationalisation, multilingualism and
English medium instruction: The teachers’ perspective. World Englishes, 30(3), 345-359.
12. Earls, C. W. (2016), Evolving agendas in European English-medium higher education.
Interculturality, multilingualism and language policy. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
13. Flowerdew, J., & Miller, L. (1992). Student perceptions, problems and strategies
in second language lecture comprehension, RELC Journal, 23(2), 60-80. doi:
10.1177/003368829202300205
14, Guarda, M., & Helm, F, (2016). ‘I have discovered new teaching pathways’: The link
between language shift and teaching practice. International Journal of Bilingual Education
and Bilingualism, 1-17. doi: 10,1080/13670050.2015.1125848
15. Hamid, M. O., & Kirkpatrick, A. (2016). Foreign language policies in Asia and Australia in
the Asian century. Language Problems and Language Planning, 40(1), 26-46. doi: 10.1075)
Iplp.40.1.02ham
16. Hellekjaer, G. (2010). Language matters: Assessing lecture comprehension in Norwegian
English medium higher education. In C. Dalton-Puffer, T. Nikula & U. Smit (Eds.), Language
use and language learning in CLIL classroom (pp. 233-258). Amsterdam: John Benjamins.
17. Hou, A., Morse, R., Chiang, C., & Chen, H. J. (2013). Challenges to quality of English
medium instruction degree programs in Taiwanese universities and the role of local
accreditors: A perspective of non-English-speaking Asian country. Asia Pacific Education
Review, 14(3), 359-370. doi: 10.1007/s12564-013-9267-8
18. Hu, G.,Li, L., & Lei, J. (2014), English medium instruction at a Chinese university: Rhetoric
and reality. Language Policy, 13(1), 21-40. doi: 10.1007/s10993-013-9298-3
19, Huang, F. (2006), Internationalization of university curricula in Japan: Major policies and
practice since the 1980s. Journal of Studies in International Education, 10(2), 102-118.
20. Kirkpatrick, A. (2011). English as a medium of instruction in Asian education (from primary
to tertiary): Implications for local languages and local scholarship. Applied Linguistics
Review, 2011, 99-119.
21. Klaassen, R. G., & Graaff, D. (2001), Facing innovation: Preparing lecturers for English
medium instruction in a non-native context. European Journal of Engineering Education,
26(3), 281-289,
22. Lavelle, T. (2008). English in the classroom: Meeting the challenge of English medium
instruction in international Business schools. In P. Martenson, M. Bild & K. Nilsson (Eds.),
Teaching and learning at Business schools (pp. 137-153). Aldershot: Gower.
23. Le, D. M. (2012), English as a medium of instruction at tertiary education system in Vietnam,
The journal of Asia TEFL, 9(2), 97-122.
24. Le, T. T. N. (2016). Exploring students’ experiences of English-medium instruction in
Vietnamese universities. (Doctor of Philosophy PhD Thesis), University of Newcastle,
Australia, Newcastle, (PhD Thesis)ENGLISH MEDIUM INSTRUCTION AND TEACHER PROFESSIONAL DEVELOPMENTIN VIETNAN.. 2u
25. Lehikoinen, A. (2004), Foreign-language-medium education as national strategy. In R.
Wilkinson (Ed,), Integrating content and language: Meeting the challenge of a multilingual
higher education. Maastricht: Universitaire Pers.
26. Lei, J, & Hu, G. (2014). Is English medium instruction effective in improving Chinese
undergraduate students’ English competence? International Review of Applied Linguistics
in Language Teaching, 52(2), 99-126, doi: 10.1515/iral-2014-0005
27. Manakul, W. (2007). English in engineering education for Japanese graduate students,
Australasian Association of Engineering Education, 13(2), 53-
28. Miller, L. (2009), Engineering lectures in as
cond language: What factors facilitate students’
0.
listening comprehension? Asian EFL Journal, 11(2), 8
29. Ministry of Education and Training (MoET). (2008). Proposal on foreign language education
in the national educational system 2008-2020, Retrieved 26 March, 2012, from www.cfl,
udn.vn/uploads/uploads/Vanban/../3121_Deanngoaingu.pd,
30. Ministry of Education and Training (MoET). (2010). Advanced programs in Vietnamese
universities 2008-2015, Retrieved 26 March, 2012, from dttt.vimaru.edu.vn/systemfiles/
DeAnCTTT pdf
31. Ministry of Education and Training (MoET). (2013). Education Statistics 2013. Retrieved
3 April, 2014, from http:/www.moet.gov.vnv?page=I.10&view=5251
32. Ministry of Education and Training (MoE). (2014). Promulgation of High Quality Programs
in Vietnamese universities. from http://www-moet.gov.vn/?page-6.10&view=251
33. Nguyen, T. H., Walkinshaw, L, & Pham, H. H. (2017), EMI programs in a Vietnamese
university: Language, pedagogy and policy issues. In B. Fenton-Smith & 1. Walkinshaw
(Eds.), English Medium Instruction in higher education in Asia-Pacific: From policy to
pedagogy (pp. 37-52): Springer.
34. Park, H. (2007). English medium instruction and content learning. English Language and
Linguistics, 23(2), 257-274
35. Phillipson, R. (2009). English in higher education: Panacea or pandemic? Angles on the
English Speaking World, 9, 29-57.
36. Sert, N. (2008). The language instruction dilemma in Turkish context. System, 36, 156-171
37. Smith, K, (2004), Studying in an additional language: What is gained, what is lost and what
is assessed? In R, Wilkinson (Ed.), Integrating content and language: Meeting the challenge
of a multilingual higher education (pp. 78-93): Maastricht: Universitaire Pers.
38. Tange, H. (2010). Caught in the tower of Babel: University lecturers’ experiences with
internationalisation. Language and Intercultural Communication, 10(2), 137-149.
39. Tatzl, D. (2011). English medium masters’ programmes at an Austrian university of applied
sciences: Attitudes, experiences and challenges. Journal of English for Academic Purposes,
10(4), 252-270.KV YEU HOITHAO KHOA HQC QUOCTE DAY VA HOC NGOAI NGU GAN VOI CHUYEN NGANH
212 TRONG B61 CANH HOI NHAP QUOCTE: LILUAN VATHUCTIEN
40, Tollefson, J. W., & Tsui, A. B, M, (2004), The centrality of medium of instruction policy in
sociopolitical processes, In J. W. Tollefson & A. B. M. Tsui (Eds.), Medium of instruction
policies: Which agenda? Whose agenda? (pp. 1-18). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
41. UNESCO. (2013). Vietnam’s education strategies: 2009-2020. Retrieved 15 October, 2013,
from _http://planipolis.iiep.unesco.org/upload/Viet%20Nam/Viet_Nam_Education_%20
strategy_2009-2020_viet pdf
42, Vietnam Government. (2014). Fundamental and comprehensive reform of hgher education
2006-2020, Retrieved December 5, 2014, from http://www.chinhphu. vn/portal/page/portal!
chinhphu/hethongvanban?class_id-S09& _page~4&mode=detail&document_id=14954
43. Vietnamese Intemational Education Development (VIED). (2017). Danh sich céc churong,
trinh lién két dio tao di durge b6 gido duc va dio tao phé duyét [Joint-degree programs
approved by the Ministry of Education and Training]. Retrieved 10 August 2018, from
http://vied.vn/vn/media/tainguyen/tailieuhuongdan/danh-muc-cac-chuong-trinh-lien-ket-
dao-tao-da-duoc-bo-gddt-phe-duyet_5740.aspx
44, Vinke, A. A., Snippe, J., & Jochems, W. (1998). English medium content courses in non-
English higher education: A study of lecturer experiences and teaching behaviours. Teaching
in Higher Education, 3(3), 383-394,
45. Vu, T. T.N,, & Bums, A. (2014). English as a medium of instruction: Challenges for
Vietnamese tertiary lecturers. The journal of Asia TEFL, 11(3), 1-31.
46. Wachter, B., & Maiworm, F. (2002). English-language-taught degree programmes in
European Higher Education: Trends and success factors. Bonn: Lemmens
47, Wachter, B., & Maiworm, F. (2008). English-taught programmes in European higher
education: The picture in 2007. Bonn: Lemmens,
48, Wilkinson, R. (2012). English medium instruction at a Dutch university: Challenges and
pitfalls. In A. Doiz, D. Lasagabaster & J. Sierra (Eds.), English medium instruction at
universities: Global challenges (pp. 3-24). Bristol: Multilingual Matters,