You are on page 1of 492

Machine Translated by Google

Z NÚMERO DA PARTE ENMDCA-1-5

Manual do Operador


URL: http://www.hitachi-cm.com
120-5 classe
130-5B ·130LCN-5B
180-5 classe
160LC-5B
Classe 200-5
200-5B ·210LC-5B
Classe 280-5
250-5B ·260LC-5B ·290LC-5B
Classe 330-5
350-5B ·360LC-5B ·350H-5B ·360LCH-5B

Escavador hidráulico

EN
Este livro foi impresso em papel reciclado. IMPRESSO NO JAPÃO (E) 2020, 03
Número de série.
Classe ZX120-5
Classe ZX180-5
Classe ZX200-5
Classe ZX280-5
Classe ZX330-5
090001 e superior
020001 e superior
300001 e superior
030001 e superior
070001 e superior
Machine Translated by Google

INTRODUÇÃO

Leia este manual com atenção para aprender como operar e fazer a A garantia é fornecida como parte do programa de suporte da
manutenção correta de sua máquina. Não fazer isso pode resultar em Hitachi para clientes que operam e mantêm seus equipamentos conforme
ferimentos pessoais ou danos à máquina. descrito neste manual. A garantia é explicada no certificado de garantia
que você deve ter recebido do seu revendedor.
Esta máquina de especificação padrão pode ser operada nas seguintes
condições sem ser modificada.
Temperatura atmosférica: –20 °C a 40 °C (–4 °F a 104 °F) Esta garantia oferece a você a garantia de que a Hitachi garantirá seus
Altitude: 0 m a 2.000 m (0 pés a 6.600 pés) produtos caso surjam defeitos dentro do período de garantia. Em
algumas circunstâncias, a Hitachi também fornece melhorias em
Caso a máquina seja utilizada em condições diferentes das descritas campo, muitas vezes sem custos para o cliente, mesmo que o produto esteja
acima, consulte o revendedor Hitachi mais próximo. fora da garantia.
Caso o equipamento sofra abuso ou seja modificado para alterar
Este manual deve ser considerado uma parte permanente da sua máquina seu desempenho além das especificações originais de fábrica, a
e deve permanecer com a máquina quando você a vender. garantia será anulada e as melhorias em campo poderão ser negadas.

Definir o fornecimento de combustível acima das especificações ou


Esta máquina é de design métrico. As medidas neste manual são métricas. sobrecarregar as máquinas resultará em tal ação.
Use apenas hardware e ferramentas métrica conforme especificado.
Somente operadores qualificados e experientes, oficialmente licenciados
(de acordo com a legislação local), devem ter permissão para operar a
Os lados direito e esquerdo são determinados olhando na direção máquina. Além disso, apenas pessoal oficialmente licenciado deverá ter
de deslocamento para frente. permissão para inspecionar e fazer manutenção na máquina.

Escreva os números de identificação do produto na seção Números ANTES DE OPERAR ESTA MÁQUINA, INCLUINDO O SISTEMA
da máquina. Registre com precisão todos os números para ajudar a DE COMUNICAÇÃO, EM UM PAÍS DIFERENTE DO PAÍS DE SEU
rastrear a máquina caso ela seja roubada. USO PRETENDIDO, PODE SER NECESSÁRIO FAZER
Seu revendedor também precisa desses números quando você MODIFICAÇÕES PARA QUE CUMPRA AS NORMAS REGULATÓRIAS
encomenda peças. Se este manual for guardado na máquina, guarde LOCAIS (INCLUINDO AS NORMAS DE SEGURANÇA)
também os números de identificação em um local seguro fora da máquina.
E REQUISITOS LEGAIS DESSE PAÍS ESPECÍFICO. NÃO
Certifique-se de usar combustível que esteja em conformidade com JIS EXPORTE OU OPERE ESTA MÁQUINA FORA DO PAÍS DE
K-2204, EN-590 ou ASTM D-975, que contém 15 ppm ou menos de enxofre. SEU USO PRETENDIDO ATÉ QUE TAL CONFORMIDADE
Utilize também combustível que esteja em conformidade com o nível de SEJA CONFIRMADA. ENTRE EM CONTATO COM A
contaminação sólida da classe 18/16/13 da ISO4406-1999 (contaminação HITACHI CONSTRUCTION MACHINERY CO., LTD. OU
sólida inclui poeira). Se o combustível especificado acima não for QUALQUER UM DE NOSSOS DISTRIBUIDORES OU
utilizado, gases de escape que excedam os valores regulamentares REVENDEDORES AUTORIZADOS SE TIVER ALGUMA DÚVIDA
poderão ser descarregados, causando sérios problemas no motor. RELATIVA À CONFORMIDADE.
Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste manual são baseadas nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da
publicação. Reserva-se o direito de fazer alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

©2020 Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.


Todos os direitos reservados.
Machine Translated by Google

NÚMEROS DE MÁQUINA
ÍNDICE SEGURANÇA

SINAIS DE SEGURANÇA

NOME DOS COMPONENTES

LIGAR/DESLIGAR A MÁQUINA
ESTAÇÃO DO OPERADOR
AMANSAR
OPERANDO O MOTOR
CONDUZINDO A MÁQUINA
OPERANDO A MÁQUINA
TRANSPORTE
MANUTENÇÃO
T
CIRCUITO HIDRÁULICO E CIRCUITO ELÉTRICO

MANUTENÇÃO SOB CONDIÇÕES AMBIENTAIS ESPECIAIS

ARMAZENAR
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES

ENMDCA-1-5
ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

ÍNDICE
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

CONTEÚDO

NÚMEROS DA MÁQUINA ................................................ .........1 Evite aplicar calor em linhas que contenham produtos inflamáveis
Fluidos.................................................. ......................................... S-35
SEGURANÇA .................................................. ........................ S-1
Precauções para Manuseio de Acumulador e Gás
Reconhecer informações de segurança ............................................. .....S-1 Amortecedor................................................. ......................................
Compreender palavras-sinal......................................... ......................S-1 S-35 Remova a tinta antes de soldar ou aquecer... ........................ S-36
Siga as instruções de segurança............ ......................................S-2 Cuidado com poeira de amianto e silício e outros
Preparar-se para Emergências...... .................................................. .......S-3 Contaminação................................................. ........................ S-36
Usar roupas de proteção.................................... .........................S-3 Prevenir Explosões de Baterias.................. ................................... S-37
Proteção Contra Ruído ................... .................................................S -4 Manutenção do Sistema de Ar Condicionado com
Inspecionar Máquina ............................................. ................................S-4
Segurança ....... ........................ S-37 Manusear Produtos Químicos com
Precauções Gerais para a Cabine........... ............................................. S-5
Segurança................... ........................ S-38 Descarte adequado de
Usar apoios para as mãos e etapas.................................................. ............S-6resíduos................... ...................................... S-38 Nunca monte o
Ajustar o assento do operador......................... ............................S-6 acessório...... .................................................. ...... S-39 Notas para Filtro
Garanta a segurança antes de subir ou sair do operador Silenciador.................................. ........................... S-39 Precauções para
Assento................................................. ................................................S-
Terminal de Comunicação.................. ........... S-39 Precauções para
7 Aperte o cinto de segurança............................................. .........................S-7
Equipamentos Terminais de Comunicação..... S-40 Notas sobre Proteção da Estação do
Mova e opere a máquina com segurança......... ...........................S-8 Opere A Máquina Rola.............................................. ................ S-42
somente no assento do operador.................. ...........................S-8 Partida
SINAIS DE SEGURANÇA ................................................ .............S-43
com Salto................... .................................................. ..............S-9
Mantenha os passageiros afastados da NOME DOS COMPONENTES.............................................. .... 1-1
máquina.......................... ...................................S-9 Precauções para
Nome dos Componentes ................................................ ........................1-1
Operações.......... ............................................. S-10 Investigar Trabalho
Site de antemão................................................ S-11 Instalar o OPG LIGAR/DESLIGAR A MÁQUINA .......................... 1-2
Guard............................................... ........................... S-12 Restrição de
POSTO DO OPERADOR.............................................. ... 1-3
instalação de acessórios ................. ................ S-13 Fornecer sinais para
Filtro Silenciador.................................................. ...................................1-3
trabalhos que envolvam múltiplas máquinas.... S-13 Confirmar a direção
Características da cabine (modelo
da máquina a ser conduzida.......... .............. Máquina de acionamento
padrão) .. .................................................. ........1-6 Monitor
S-13 com segurança......................... .................................... S-14 Evite
multifuncional.......................... ............................1-7 Configuração
lesões causadas por acidentes desdobráveis..... ............................ S-16
padrão.................. .................................................. ...............1-8 Tela
Evite Lesões por Acidentes de Retorno e Balanço......... S-17 Mantenha
Básica.............................. .................................................. .......1-9 Como
as pessoas afastadas da área de trabalho..................... S-18 Nunca
usar telas.......................... ...................................1-10 Exibição da tela
posicione o balde sobre Qualquer um .................................... S-18 Evite
básica........... .............................................. Medidor de 1-10
cortes inferiores....... .................................................. ............ S-19 Evite
horas .................................................. ..............................1-13
tombamento.......................... ................................................ S- 19 Nunca
Relógio.................. .................................................. ...........................1-13
reduza uma margem alta.......................................... ........ S-20 Escave
Medidor de combustível ................... .................................................. ...........1-13
com Cuidado.......................... ....................................... S-20 Opere com
cuidado ..... .................................................. .......... S-20 Evite linhas de Medidor de temperatura do líquido refrigerante.......................... .............1-14
Exibição do ícone de status operacional.......................... ..............1-14
energia.......................... ...................................... S-21 Precauções com
Funções de Segurança (Opcional).......................... ......................1-15
Raios...... .................................................. .. S-21 Manipulação de
Inserir senha............ ....................................................1 -15 Estendendo
Objetos ........................................... ................................ S-22 Proteção
o Tempo de Duração da Senha....................1-16 Tela de Ocorrência de
contra detritos voadores e queda de objetos........ ..... S-23 Estacione a
Alarme..... .................................................. ...1-17
Máquina com Segurança......................................... ..............................
Solução......................................... ....................................................1 -19
S-24 Manuseie Fluidos com Segurança - Evite
Incêndios........... ................................... S-24 Transportar com Filtro Silenciador......................................... ....................................1-23
Segurança ............ .................................................. .............. S-25 Praticar Exibição da condição do filtro do silenciador...... ...................................1-23
Solicitação de regeneração manual do filtro silencioso....... .........1-24
Manutenção Segura...................... .......................... S-26 Avisar outros
Procedimento de regeneração manual ........................... ...1-25 Menu
sobre trabalho de serviço ................ ................................... S-27 Apoie a
Principal......................................... ...........................................1-26 Ar
máquina corretamente......... ................................................ S-27 Fique
Condicionado. .................................................. ...........................1-27
longe de peças móveis......................................... ........... S-28 Impedir que
Modo de Circulação de Ar................. .............................................1-27
as peças voem ................................ ........................... S-28 Evite Lesões
Ar Condicionado LIGADO DESLIGADO ............................................... ........1-27
por Queda de Acessório ................... S-29 Prevenir
Rádio...................................... .................................................. .........1-28
Queimaduras............................................. .................................... S-29
Modo de trabalho ............................ ....................................................1
Substitua as mangueiras de borracha periodicamente....... ...................................
-29 Seleção de anexos ............................................. .............1-29 Correio
S-30 Evite fluidos de alta pressão......... ............................................. S-30
Prevenir Incêndios................................................. ................................... (Opcional).............................. ....................................................1 -30 Menu
de configuração ............................................. ...................................1-32
S-31 Evacuação em Caso de Incêndio........ ..................................................
Data e hora......... .................................................. ....................1-33 Ajuste de tempo ..
S-33 Cuidado com os gases de escape......................................... ............... S-33 Precauções para Soldagem e Retificação ........................... ...... S-34 Evite aqueciment
Machine Translated by Google

CONTEÚDO

Ajuste de data.................................................. ....................1-35 Interruptor de Luz Giratório (Opcional)..................................1-97


Configuração do modo de exibição............ ....................................1-37 Interruptor Principal de Controle Elétrico ( Opcional)...................1-97
Ajuste do acessório........ .................................................. ..1-39 Ajuste da Interruptor de chave..................... .................................................. ................1-98
taxa de vazão.......................................... .................1-39 Prioridade Interruptor de aumento de potência.......................... ....................................1-98
(rolagem do braço)........................ ...................................1-41 Prioridade Interruptor da buzina.... .................................................. ..............................1-98
(rolagem do braço) (Exceto ZX330-5B) ..........................1-43 Entrada do Chave principal de controle elétrico (opcional).......... ..................1-99
nome do anexo.............. ...............................................1-45 Automático Isqueiro........................... .................................................. ....1-101 Usando
Desligar............................................... ............................1-47 Desligamento isqueiro......................................... .......................1-101 Interruptor da luz
Automático: LIGADO/DESLIGADO ........... ........................................1-47 da cabine............. .................................................. ..1-102 Instalando o
Configuração do tempo de atuação.... .................................................. ..........1-48
Extintor de Incêndio (Opcional)................................1-102 Fechadura de
Regeneração do filtro do silenciador inibida ......................... ..1-49 Controle do Piloto Fora da alavanca ................................................ ...1-103
Procedimento de configuração......................................... ........................1-49 Interruptor de Parada do Motor......................................... ...........................1-103
Alteração de senha (opcional).................. ...................................1-51 Caixa de fusíveis.................. .................................................. ....................1-104
Submetro........... .................................................. ...........................1-55 Ar Condicionado Automático............ ...........................................1-105
Monitor da câmera de visão traseira ................ ..................................1-57 Recursos:... .................................................. ..............................1-105
Câmera de visão traseira LIGADA (configuração de fábrica: Nome dos Componentes............... ................................................1-106
LIGADO).................1-57 Ajuste de brilho.......................... ....................................1-59Nome e função da peça do controlador ..............................1-107
Configurações de idioma........ .................................................. .............1-61 Operação do aquecedor da cabine ........ ....................................................1
Listas de idiomas de exibição......................... ............................1-63 Seleção -109 Operação de resfriamento......................................... ..................1-110
de Unidade ................. .................................................. .............1-64 Seleção Operação do descongelador......................... ...................................1-111
de item de exibição (câmera de visão traseira desligada).........1-66 Mudança Operação de cabeça fria/pés quentes....... ............................1-111 Dicas
de sequência do menu principal ..... .............................................1-68 Menu para o uso ideal do ar condicionado ............ .................1-112 Para
de informações .................................................. ......................1-70 resfriamento rápido ........................... ...................................1-112 Quando
Operação........................ .................................................. ..............1-71 o Windows fica nublado ..... ............................1-112 Manutenção do ar
Consumo de Combustível......................... ...................................1-71 condicionado fora da temporada............ ........1-112 Operação de rádio
Operação do Disjuntor.......... .................................................. ......1-73 AM/FM.......................... ........................1-113 Controles no
Operação do Acessório......................................... ...................1-75 rádio................... ..............................1-113 Procedimento de
Operação de deslocamento.......................... ....................................1-77 ajuste ...... .................................................. .........1-113 Procedimento de
Operação real . .................................................. ..................1-79 pré-configuração da estação......................... .........1-114 Procedimento
Manutenção ............................ .................................................. ....1-81 de pré-ajuste automático da estação ........................1 -115 Controle de
Tempo restante e intervalo de manutenção ....1-83 TOM............................................. ............................1-116 Entrada de
Monitoramento................. .................................................. ....................1-85 Áudio (Opcional) .............. ................................................1-117 Alavanca de
Painel de interruptores.......................... .................................................. ........1-87liberação da porta da cabine.................................. .............1-118 Abertura/
Retornar à tela anterior (Monitor) ..............................1 -88 Retornar à tela fechamento e remoção da parte interna da cabine
básica (Monitor) ...................................1-88 Selecionar/Confirmar Chave Janela ................................................. ...................................1-119
(Monitor)....................................1-88 Temperatura Interruptor de controle/ Abrindo a janela frontal superior........ ...................................1-120 Remoção
interruptor de modo (ar e armazenamento da janela frontal inferior... ................1-121 Abertura de
Condicionador)................................................ ........................1-88 janelas laterais.......................... ................................1-122 Abertura/
Interruptor AUTO/OFF/Interruptor Ventilador (Ar Condicionado)..........1- fechamento da janela suspensa (modelo padrão) ..... ...1-123 Abertura/
88 Seletor/chave de sintonia AM/FM (Rádio)....................1-89 Chave liga/ fechamento da janela superior (limpar hachura: se
desliga/botão de controle de volume (Rádio). ...............1-89 Botão de Equipado)................................................ ................................1-124 Saída
controle do motor .......................... ...................................1-89 Interruptor de Emergência ............. .................................................. ............1-125
de marcha lenta automática........ .................................................. ............1-90Ajustando o assento do operador......................... .......................1-126 Ajuste
Chave do modo de viagem......................... ................................1-90 de Altura e Ângulo do Assento............ ............1-126 Ajuste longitudinal
Chave do modo de energia ............ .................................................. do console e do assento.........................1-126 Ajuste longitudinal do
.1-91 Interruptor da luz de trabalho......................................... ........................1-91 assento.................................................. .....1-126 Ajuste da
Interruptor do limpador/lavador................... ....................................1-92 Suspensão........................................ .............1-126 Ajuste do
Interruptor do limpador e lavador de vidro suspenso encosto ........................ ...........................1-127 Ajuste do apoio de
(Opcional) .............................................. ..............................1-93 braço.......... ..........................................1-127 Ajuste do assento do
Teclado Numérico............... .................................................. .....1-93 operador (opcional .................................1-128 Ajuste da altura do
Painel de interruptores (para equipamento opcional).........................1-94 assento......... ................................................1- 128 Ajuste longitudinal do
Interruptor de desativação do alarme de deslocamento.................................1-95 console e do assento..........1-128 Ajuste longitudinal do
Interruptor de desativação do alarme de oscilação (opcional )...............1-95 assento......... ....................................1-128 Ajuste da
Interruptor da Luz Traseira (Opcional)......................... ....................1-95 Suspensão.... ....................................................1 -129 Ajuste da posição
Chave de alarme de sobrecarga............. ...................................1-95 anterior-posterior da superfície do assento............1-129 Ajuste do ângulo
Interruptor do aquecedor do assento (opcional)...... .........................................1-96da superfície do assento.................... ..............1-129
Machine Translated by Google

CONTEÚDO

Ajuste do encosto ................................................ ...........1-129 Ajuste do Evite operações abusivas ................................................ ...........5-23 Evite
apoio de braço.......................... ..........................1-129 Ajuste de altura do carregar lateralmente a caçamba......................... .......................5-23 Retraindo

console.......... ..................................1-130 Procedimentos de o braço e a caçamba................... ............................5-24 Não use sapatas


ajuste............ ..............................................1-130 Instalação e ajuste dos largas em terrenos acidentados.......... ...5-24 Rompedor Hidráulico, Triturador
espelhos.........................1-131 Cinto de Hidráulico e Rápida
segurança........... .................................................. ............................1-132 Acoplador................................................. ...................................5-25
Interruptor de desconexão da bateria.................. ...................................1-133 Tubulação para Disjuntor e Triturador .... ...........................................5-26
Operação do interruptor....... .................................................. .........1-133 Procedimentos Operacionais para Parada Válvulas e Seleção
Válvula. .................................................. .................................5-26 Ajuste
AMANSAR............................................... ........................ 2-1
da pressão de alívio secundária .. ..............................5-27 Precauções para
Observe atentamente a operação do motor.........................................2-1 A
operação do disjuntor.......... ............................5-28 Troque o óleo hidráulico e
cada 8 horas ou diariamente......................................... .......................2-1 Após
substitua o filtro de fluxo total
as primeiras 50 horas................... ...............................................2-1 Depois as
Elemento ................................................. ....................................5-32
primeiras 100 horas......................................... .................2-1
Precauções para operação do britador ...... ...................................5-33
OPERANDO O MOTOR ................................................ 3 -1 Anexo............ .................................................. .......................5-36 Peças de
conexão do acessório............. ............................5-38 Precauções para Roll-In
Inspecione a máquina diariamente antes de dar partida.....................3-1 Antes
do Braço/Roll-In da Balde Combinados
de dar partida no motor... .................................................. .............3-2 Partida
do motor......................... ..........................................3-3 Verifique os instrumentos Operação................................................. ...................................5-40 Uso do

após a partida. .............................................3-9 Usando o Booster furo da manilha.......... .................................................. .........5-40 Funções do
acumulador piloto......................... .................5-41 Como abaixar a lança em
Baterias.................................................. .........3-10 Desligando o
motor ......................... ...................................3-12 Parada automática do motor caso de emergência e quando

em temperatura extremamente baixa... ........3-13 Parada do motor.................................................. ............................5-42


Precauções pós-operatórias.............. ..............................5-43
CONDUZINDO A MÁQUINA............................................... .4-1
TRANSPORTE.................................................. ........... 6-1
Dirija a máquina com cuidado ....................................... ..........4-1 Direcionando
a máquina usando pedais......................... ..........4-2 Direcionando a máquina Transporte Rodoviário ................................................ ............6-1 Carregamento/

usando alavancas......................... ..........4-3 Chave do modo de Descarregamento em um Trailer .................... ............................6-2 Máquina
viagem ............................ ...................................4-4 Alarme de de Fixação para Transporte .............. ..........................6-5
viagem....... .................................................. ..............................4-4 Operando Descarga .................... .................................................. ....................6-6

em solo macio............. ............................................. 4-5 Elevação a Máquina Máquina de Elevação ........................... .................................................. .....6-7

com Lança e Braço..............................4-5 MANUTENÇÃO................................................. ............. 7-1


Recuperação.......... .................................................. ...................................4-6
Procedimentos corretos de manutenção e inspeção...............7-1 Verifique o
Operação em água ou lama........ .................................................. 4-7 Estacionar
horímetro regularmente.................... ..........................7-3 Preparativos para
a máquina em declives.......................................... ........4-8 Estacionando a
inspeção e manutenção ................ .....7-6 Capô e tampas de
máquina .................................. ...................................4-8 Proibição de acesso...................................... ....................7-7 Verificação
Operações de Controle Repentinas quando
Diária.................. .................................................. ...............7-10 Guia de
Viajando em alta velocidade ............................................. ............4-9 manutenção .............................. ...........................7-11 Substituição Periódica
Proibição de viajar por longos períodos.......................... ..4-9
de Peças.... .............................................. 7-16 Tipo de
OPERANDO A MÁQUINA........................................ 5-1 Óleos.................................................. ....................................7-17

Alavanca de controle (padrão ISO) .......................................... .........5-1 Pedal A. Lubrificação.................................................. .................................7-20 Pinos
da Junta Frontal..... .................................................. .................7-20
de acessório (disjuntor hidráulico) (opcional).................5-2 Pedal de acessório
(triturador hidráulico) (Opcional).................5-3 Alavanca de desligamento do Rolamento do giro.............................................. .........................7-22
controle piloto ....................... .................................5-4 Operação de Engrenagem Interna de Giro.............. ..............................................7-23

aquecimento .......... .................................................. ....5-5 Controle de Elétrico Pistola de graxa (Apenas classe ZX330-5)...........................7-24 Pistola
de graxa elétrica....... .................................................. .............7-26
velocidade do motor........................................ ............................5-6 Desligamento
Automático.................. .................................................. ...........................5-7 Nome dos Componentes................................................ ................7-27
Desligamento Automático.................. .................................................. ............5-9 Operação do carregador de bateria.......................... ......................7-28

Regeneração manual do filtro do silenciador......................... ........5-12 Modo Lâmpada do carregador............ .................................................. ..7-29 B.
de trabalho .................................... ................................................5- 14 Motor......................................... ................................................7- 35 Nível de
Interruptor de aumento de potência............................................. .......................5-17 óleo do motor.................................. ....................7-35 Trocar o óleo do
Modo de energia ...................... .................................................. ...........5-18 motor............ ................................................7-37 Substitua o filtro de óleo

Operação da retroescavadeira.......................... ....................................5-19 do motor......................................... .........7-37 Verifique e limpe ao redor do


Pá.......... .................................................. ...................................5-20 Operação motor.........................7 -39 C.
Transmissão............................................. ..................................7-40
de classificação.......... .................................................. ...........5-21 Não bata
no chão com os dentes da caçamba...................5-22 Evite trabalhar com Transmissão da bomba.................................................. ................7-40
martelo. .................................................. ................5-22 Engrenagem de redução de oscilação ............................ ..............................7-41
Machine Translated by Google

CONTEÚDO

Engrenagem de redução de Verifique o amortecedor de gás................................................ ................7-117


deslocamento................................................. ............7-42 D. Sistema Torque de Aperto e Reaperto de Porcas e
Hidráulico......................... ...................................7-44 Inspeção e Manutenção Parafusos................................................. .........................................
de Equipamentos Hidráulicos... 7-44 Verifique o nível do óleo 7-117 J. Filtro Silenciador...... ................................................ ......................7-137
hidráulico......................................... .........7-47 Troca do óleo Verifique e limpe o elemento filtrante do filtro silencioso.....7-137 Verifique
hidráulico......................... ...........................7-48 Procedimentos de e limpe o filtro silencioso... .........................................7-137 Lista de Peças
sangramento de ar.......... ....................................7-50 Limpeza do filtro Consumíveis..... ................................................ ..7-138
de sucção....... .................................................. .7-51 Substituição do filtro
CIRCUITO HIDRÁULICO E CIRCUITO ELÉTRICO........8-1
de fluxo total........................................ .7-52 Substituir o filtro de óleo
Circuito Hidráulico ................................................... ..............................8-1
piloto.......................................... ..................7-55 Substitua o elemento de
Circuito Elétrico ............... .................................................. ..............8-2
respiro de ar............. ....................7-56 Verifique mangueiras e
Diagrama Elétrico......................... ...................................................8-3
linhas............ ...................................7-57 E. Sistema de
Combustível......... .................................................. ............7-61 MANUTENÇÃO SOB CONDIÇÕES AMBIENTAIS

Combustível Recomendado............ ...............................7-61 Drenar o ESPECIAIS ............................................. ................... 9-1


reservatório do tanque de combustível.... .................................................. ......7-63
Manutenção sob condições ambientais especiais...9-1
Drenar Filtro de Combustível...................................... ...................................7-64
ARMAZENAR ................................................. .................... 10-1
Substitua o elemento do filtro principal de
combustível........ ..............................7-68 Substitua o elemento do pré- Armazenando a Máquina............................................... ....................10-1

filtro de combustível........... ..................7-70 Limpar o filtro da bomba de SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................. .. 11-1


combustível solenóide............ ......................7-72 Verifique o separador
Solução de problemas................................................. .........................11-1
de água ...................... ...................................7-74 Verifique as mangueiras
ESPECIFICAÇÕES .................................................. ........ 12-1
de combustível......... .................................................. .........7-76 F. Filtro
de ar......................... ....................................................7 -77 Limpar e Especificações................................................. ................................12-1
Substituir o Elemento do Filtro de Ar (Externo).........7-77 Substituir o Elemento ZX130-5B, 130LCN-5B........ .................................................. ..12-1 Faixas
do Filtro de Ar (Interno)................... .............7-79 G. Sistema de de trabalho (sapata da garra)................................... .......12-2 ZX130-5B,
resfriamento......................... ...........................................7-80 Verifique o 130LCN-5B.................................. ...........................12-2 Tipos de calçados
nível do líquido refrigerante. .................................................. ..........7-81 e aplicações......... ...................................12-3
Verifique e ajuste a tensão da correia do ventilador......................... ....7-82 ZX130-5B......... .................................................. .........................12-3
ZX130LCN-5B...................
Troca do líquido refrigerante......................................... ..............................7-84 Limpe o radiador/resfriador de..................................................
óleo/núcleo do resfriador intermediário...............12-3 .........7-86 Limpe
Tela................................................. ...................................7-88 Limpe Tipos de caçamba e aplicações................................... ...........12-4 ZX130-5B,
o condensador do ar condicionado........ ............................7-88 Limpe o 130LCN-5B.......................... ................................12-4
resfriador de óleo combustível .............. ................................................7-88 Especificações.......... .................................................. ................12-5
H. Sistema Elétrico............................................... ........................7-89 ZX160LC-5B......................... .................................................. .12-5 Faixas

Bateria...................... .................................................. .................7-90 de trabalho (sapata da garra)......................................... ......12-6


Substitua a bateria.......................... ...........................................7-93 ZX160LC-5B...................................... ....................................12-6 Tipos

Substituição de fusíveis. .................................................. ....................7-95 de calçados e aplicações.. ....................................................12 -7


I. Diversos........................ .................................................. ...7-97 Verifique e ZX160LC-5B......................................... ...................................12-7 Tipos

substitua os dentes da caçamba ......................................7 -97 Balde de de caçamba e aplicações......... ...................................12-8


trocas............................................. ....................7-103 Converter a ZX160LC-5B...... .................................................. .......................12-8
conexão da caçamba em pá frontal............7-104 Ajustar Articulação da Especificações............ .................................................. ........12-9 ZX200-5B,
caçamba ................................................ ........7-105 Remova as alavancas 210LC-5B................................. ..............................12-9 Faixas de trabalho
de deslocamento.......................... ......................7-106 Verifique e substitua (sapata da garra).......... ...................................12-10 ZX200-5B,
o cinto de segurança.................... ....................7-106 Verifique o nível do 210LC-5B...... .................................................. .....12-10 Tipos de calçados
fluido do pára-brisa............ ....................7-107 Verificação da Sag da e aplicações...................................... ...........12-11
Pista............ .................................................. 7-108 Limpar e substituir o ZX200-5B......................... ....................................................12 -11

filtro do ar condicionado....................7-111 Verificar o ar ZX210LC-5B......................................... ................................12-11 Tipos


condicionado.............. ...........................................7-113 Limpe o piso da de caçamba e aplicações........... ...................................12-12 ZX200-5B,
cabine. .................................................. ...................7-115 Reaperte o 210LC-5B...... .................................................. .....12-12
parafuso da cabeça do cilindro........................ ...................7-116 Especificações.......................................... ...................................12-13
Inspecione e ajuste a folga da válvula............ ........7-116 Medir a pressão ZX250-5B, 260LC-5B.. .................................................. .........12-13 Faixas
de compressão do motor.........7-116 Verificar o motor de partida e o de trabalho.......................... ...................................12-14 ZX250-5B,
alternador.... ........................................7-116 Verifique e substitua o 260LC-5B.. .................................................. .........12-14 Tipos de calçados
dispositivo EGR .. ....................................7-116 Limpar o refrigerador e aplicações......................... ...............12-15
EGR ....... .................................................. .........7-116 Verifique o ZX250-5B.......................... .................................................. ...12-15

turbocompressor.......................... ....................7-116 Verifique e limpe o ZX260LC-5B......................................... ....................................12-15 Tipos

injetor.......... ...................................7-117 de caçamba e aplicações....... ...................................12-16


Machine Translated by Google

CONTEÚDO

ZX250-5B, 260LC-5B...................................... ..................12-16


Especificações.......................... .................................................. .12-17
ZX290LC-5B......................................... ...................................12-17
Faixas de Trabalho........... .................................................. .............12-18
ZX290LC-5B......................... .............................................. 12-18 Sapato
Tipos e Aplicações................................................... ..12-19
ZX290LC-5B........................................ ...................................12-19 Tipos
de caçamba e aplicações........ ....................................12-20
ZX290LC-5B....... .................................................. ....................12-20
Especificações.......................... .................................................. ...12-21
ZX350-5B, 360LC-5B................................... ........................12-21 Faixas
de Trabalho..................... .................................................. ...12-22 ZX350-5B,
360LC-5B.................................. ........................12-22 Tipos de calçados
e aplicações............ ..............................12-23
ZX350-5B.............. .................................................. ..................12-23
ZX360LC-5B......................... .................................................. .12-23
Tipos de caçamba e aplicações......................................... ...12-24 ZX350-5B,
360LC-5B.................................. ........................12-24
Especificações.................... .................................................. .......12-25
ZX350H-5B, 360LCH-5B ................................. ....................12-25 Faixas
de Trabalho............ .................................................. 12-26 ZX350H-5B,
360LCH-5B ........................................ ..............12-26 Tipos de calçados
e aplicações........................... ....................12-27
ZX350H-5B......................... .................................................. .....12-27
ZX360LCH-5B........................................ ...................................12-27
Tipos de caçamba e aplicações........ ....................................12-28
ZX350H-5B, 360LCH-5B ... .................................................. .12-28
Resultados do nível sonoro......................................... ........................12-29
Nível de vibração..................... .................................................. ......12-29

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS................. 13-1

Usando a sapata da esteira rolante......................................... ...............13-1


Viagem e outros cuidados.......................... ......................13-2
Transporte........................ .................................................. .........13-3
Precauções para transportar máquinas com almofada
Sapatas de esteira.................................................. ...........................13-3
Operação com braço longo --- Se equipado............ ...........................13-6
Alavanca da Lâmina ................... .................................................. ................13-7
Evite Bater na Lâmina com o Acessório Frontal............13-8 Manutenção da
Lâmina.... .................................................. ................13-9
Especificações.............................. ....................................................13 -10
ZX130-5B com Lâmina ........................................... ................13-10
Faixas de trabalho......................... .............................................13-11
ZX130- 5B com Lâmina ................................................ ............13-11
Tipos de calçados e aplicações......................... ..................13-12 ZX130-5B
com lâmina ........................ ...................................13-12
Especificações......... .................................................. ..................13-13
ZX160LC-5B com lâmina........................ ..............................13-13 Faixas
de trabalho (sapata da garra).......... ...................................13-14 ZX160LC-5B
com lâmina........ ................................................13-14 Tipos de calçados
e aplicações......................................... ...13-15 ZX160LC-5B com
lâmina........................................ ................13-15 Dispositivo de
reabastecimento automático.......................... ........................13-16

ÍNDICE................................................. ........................... 14-1


Machine Translated by Google

CONTEÚDO

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
Machine Translated by Google

NÚMEROS DE MÁQUINA

Os números de fabricação explicados neste grupo são os números


individuais (número de série) atribuídos a cada máquina e componentes
hidráulicos. Estes números são solicitados ao solicitar qualquer informação
sobre a máquina e/ou componentes.
Preencha estes números de série nos espaços em branco deste
grupo para disponibilizá-los imediatamente mediante solicitação.

Máquina

TIPO :

PRODUTOS M157-00-001
IDENTIFICAÇÃO
NÚMERO :

Número de identificação do produto

fNOTA:
Marcas para indicar o
início e o fim do PIN
*HCMDCA20A00030001* M157-12-008

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO (PIN)

Motor

TIPO : (ZX120-5,
classe 180-5)

MFG. NÃO. :

M178-00-002

(classe ZX330-5)

(ZX200-5,
classe 280-5)

MDAA-00-001

1
Machine Translated by Google

NÚMEROS DE MÁQUINA

Filtro Silenciador

TIPO :

MFG. NÃO. :

MDAA-00-002

DOC (Catalisador de Oxidação de Diesel)

TIPO :

MFG. NÃO. :

MDAA-00-002
Motor de viagem

TIPO :

MFG. NÃO. : (EU)

(R)

M178-07-047

Motor de balanço

TIPO :

MFG. NÃO. :

M178-07-086

2
Machine Translated by Google

NÚMEROS DE MÁQUINA

Bomba Hidráulica

(classe ZX120-5)

TIPO :

MFG. NÃO. :

MDAA-07-072

(classe ZX180-5)

TIPO :

MFG. NÃO. :

M157-00-004

(Classe ZX200-5, 280-5, 330-5)

TIPO :

MFG. NÃO. :

MDAA-00-003

3
Machine Translated by Google

NÚMEROS DE MÁQUINA

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

4
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Reconhecer informações de segurança

ÿ Estes são os SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURANÇA.

ÿ Ao ver esses símbolos em sua máquina ou neste manual, esteja alerta


para o potencial de ferimentos pessoais.
ÿ Siga as precauções recomendadas e operação segura
práticas.

SA-2644

Entenda as palavras-sinal

ÿ Nos sinais de segurança da máquina, palavras de sinalização que designam o


grau ou nível de perigo - PERIGO, AVISO ou CUIDADO - são usados com
o símbolo de alerta de segurança.
ÿ PERIGO indica uma situação iminentemente perigosa
que, se não for evitado, resultará em morte ou ferimentos graves.
ÿ AVISO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

ÿ CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa


que, se não for evitado, pode resultar em ferimentos leves ou
moderados.
ÿ Os sinais de segurança PERIGO ou AVISO estão localizados perto
de perigos específicos. As precauções gerais estão listadas nos
sinais de segurança
CUIDADO. ÿ Alguns sinais de segurança não usam nenhuma das palavras
de sinalização designadas acima após o símbolo de alerta de segurança
ser usado ocasionalmente nesta máquina.

SA-1223
ÿ Para evitar confundir proteção de máquinas com proteção pessoal
mensagens de segurança, uma palavra de sinalização IMPORTANTE
indica uma situação que, se não for evitada, poderá resultar em danos à
máquina.

ÿ
NOTA: indica uma explicação adicional para um
elemento de informação.

S-1
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Siga as instruções de segurança

ÿ Leia atentamente e siga todos os sinais de segurança na máquina


e todas as mensagens de segurança neste manual.
ÿ Os sinais de segurança devem ser instalados, mantidos e substituídos quando
necessário.
ÿ Se um sinal de segurança ou este manual estiver danificado ou faltando,
solicite uma substituição ao seu revendedor autorizado da mesma forma
que você solicita outras peças de reposição (certifique-se de indicar o modelo
da máquina e o número de série ao fazer o pedido).
ÿ Aprenda como operar a máquina e seus controles corretamente
e com segurança.

ÿ Permita que apenas pessoal treinado, qualificado e autorizado opere a


máquina.
ÿ Mantenha sua máquina em condições adequadas de funcionamento. SA-003
ÿ Modificações não autorizadas da máquina podem prejudicar seu funcionamento
e/ou segurança e afetar a vida útil da máquina.
ÿ Não modifique nenhuma peça da máquina sem autorização.
Não fazer isso pode deteriorar a segurança, função e/ou vida útil da peça.
Além disso, acidentes pessoais, problemas com a máquina e/ou
danos materiais causados por modificações não autorizadas anularão a
Política de Garantia da Hitachi.

ÿ Nunca tente modificar ou desmontar as peças de entrada/escape e o filtro do


silenciador. Evite dar choques no filtro silencioso batendo nos elementos
com outros objetos ou deixando cair os elementos. O não cumprimento
desta recomendação pode afetar o dispositivo de purificação dos gases
de escape, podendo danificá-lo ou diminuir o seu desempenho.

ÿ Não use acessórios e/ou peças opcionais ou


equipamento não autorizado pela Hitachi. Não fazer isso pode deteriorar
a segurança, o funcionamento e/ou a vida útil da máquina. Além disso,
acidentes pessoais, problemas com a máquina e/ou danos materiais
causados pelo uso de acessórios não autorizados e/ou peças ou
equipamentos opcionais anularão a Política de Garantia da Hitachi. ÿ
As mensagens de segurança neste capítulo SEGURANÇA
destinam-se a ilustrar os procedimentos básicos de segurança das máquinas. No
entanto, é impossível que estas mensagens de segurança abranjam todas as
situações perigosas que possa encontrar. Se você tiver alguma dúvida, você
deve primeiro consultar seu supervisor e/ou

ou seu revendedor autorizado antes de operar ou realizar trabalhos de


manutenção na máquina.

S-2
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Prepare-se para emergências

ÿ Esteja preparado caso um incêndio comece ou ocorra um acidente.


ÿ Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de incêndio à mão.
ÿ Leia e compreenda atentamente a etiqueta anexada
o extintor de incêndio para usá-lo corretamente.
ÿ Para garantir que um extintor de incêndio possa sempre ser usado
quando necessário, verifique e faça a manutenção do extintor nos intervalos
recomendados, conforme especificado no manual do extintor.

ÿ Estabelecer diretrizes de procedimentos de emergência para lidar com


incêndios e acidentes.

ÿ Mantenha os números de emergência para médicos, ambulância


serviço, hospital e corpo de bombeiros postados perto do seu telefone.

SA-437

Use roupas de proteção

ÿ Use roupas justas e equipamentos de segurança apropriados para o


trabalho.

Você pode precisar:


Um capacete

Sapatos de segurança

Óculos de segurança, óculos de proteção ou protetor facial

Luvas pesadas

Proteção auditiva

Roupas refletivas SA-438


Equipamento para tempo chuvoso

Respirador ou máscara de filtro.

Certifique-se de usar o equipamento e roupas corretos para o trabalho. Não se arrisque.

ÿ Evite usar roupas folgadas, joias ou outros itens que possam prender nas alavancas
de controle ou outras partes da máquina.
ÿ Operar equipamentos com segurança requer toda a atenção
o operador. Não use rádio ou fones de ouvido enquanto estiver operando a máquina.

S-3
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Proteja contra ruído

ÿ A exposição prolongada a ruído alto pode causar danos ou


perda de audição.
ÿ Use um dispositivo de proteção auditiva adequado, como
protetores auriculares ou tampões auriculares para proteção contra ruídos altos
desagradáveis ou desconfortavelmente altos.

SA-434

Inspecionar máquina

ÿ Inspecione sua máquina cuidadosamente a cada dia ou turno, andando


ao redor dela antes de ligá-la para evitar ferimentos pessoais.
ÿ Na inspeção geral, certifique-se de cobrir todos os pontos descritos
na seção "Inspecione a máquina diariamente antes de dar partida"
no manual do operador.

SA-435

S-4
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Precauções gerais para cabine

ÿ Antes de entrar na cabine, remova completamente toda sujeira e/ou óleo,


como lama, graxa, terra ou pedras que possam bagunçar a cabine,
das solas de suas botas de trabalho. Se algum controle, como um
pedal, for acionado enquanto houver sujeira e/ou óleo nas solas das
botas de trabalho do operador, o pé do operador poderá escorregar do
pedal, resultando possivelmente em um acidente pessoal.

ÿ Não suje o assento do operador com peças, ferramentas, terra,


pedras, obstáculos que possam dobrar ou virar, latas ou lancheira.
As alavancas ou pedais tornam-se inoperantes se um obstáculo
bloquear o curso de operação das alavancas/pedais de
deslocamento, da alavanca de desligamento do controle do piloto ou
das alavancas de controle, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
ÿ Evite guardar garrafas transparentes na cabine. Não coloque
nenhuma decoração de janela do tipo transparente nas vidraças,
pois elas podem concentrar a luz solar, possivelmente iniciando um
incêndio.
ÿ Evite ouvir rádio ou usar música
fones de ouvido ou telefones celulares na cabine durante a
operação da máquina.
ÿ Mantenha todos os objetos inflamáveis e/ou explosivos longe da
máquina.
ÿ Após utilizar o cinzeiro, cubra-o sempre para apagar o fósforo e/ou o
tabaco.
ÿ Não deixe isqueiros na cabine. Quando a temperatura na cabine
aumenta, o isqueiro pode explodir.

ÿ Utilize um tapete adequado e dedicado à máquina. Se for usado outro


tapete, ele poderá ser deslocado e entrar em contato com os pedais
de deslocamento durante a operação, resultando em ferimentos
graves ou morte.

S-5
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Use apoios para mãos e degraus

ÿ A queda é uma das principais causas de ferimentos pessoais.


ÿ Ao entrar e sair da máquina, sempre fique de frente para a máquina e
mantenha um contato de três pontos com os degraus e corrimãos.

ÿ Não use nenhum controle como apoio para as mãos.


ÿ Nunca salte para dentro ou para fora da máquina. Nunca monte ou
desmontar uma máquina em movimento.
ÿ Antes de subir ou descer da máquina, verifique o estado dos degraus e corrimãos
quanto a aderência de materiais escorregadios, como graxa ou lama. Remova
completamente esse material se estiver preso. Além disso, repare os danos
nos degraus e/ou corrimãos. Reaperte os parafusos soltos.
SA-439

ÿ Nunca entre e saia da máquina com ferramentas em


mãos.

Ajuste o assento do operador

ÿ Um assento mal ajustado para o operador ou para o trabalho em questão pode


cansar rapidamente o operador, levando a operações incorretas.

ÿ O assento deve ser ajustado sempre que houver troca de operador pela
máquina.
ÿ O operador deve ser capaz de pressionar totalmente os pedais e operar
corretamente as alavancas de controle com as costas contra o encosto do
banco.
ÿ Caso contrário, mova o assento para frente ou para trás e verifique
de novo.
ÿ Ajuste a posição do espelho retrovisor para obter a melhor visibilidade traseira
do assento do operador. Se o espelho estiver quebrado, substitua-o imediatamente SA-378
por um novo.

S-6
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Garanta a segurança antes de subir ou sair


Assento do Operador

ÿ Antes de subir do assento do operador para abrir/fechar qualquer janela


lateral ou para ajustar a posição do assento, certifique-se de primeiro
abaixar o acessório dianteiro até o chão e depois mover a alavanca
de desligamento do controle piloto para a posição LOCK. Não fazer
isso pode permitir que a máquina se mova inesperadamente
quando uma parte do corpo entrar em contato inadvertidamente
com uma alavanca de controle e/ou pedal, possivelmente resultando
em ferimentos pessoais
graves ou morte. ÿ Antes de sair da máquina, certifique-se de primeiro
abaixar o acessório dianteiro até o chão e, em seguida, mover a
alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.
DESLIGUE a chave de ignição para desligar o motor.
ÿ Antes de sair da máquina, feche todas as janelas, portas e
acessar as tampas e travá-las.

Afivele seu cinto de segurança

ÿ Se a máquina capotar, o operador pode se ferir e/ou ser arremessado


para fora da cabine. Além disso, o operador pode ser esmagado
pelo tombamento da máquina, resultando em ferimentos graves
ou morte.
ÿ Antes de operar a máquina, examine minuciosamente
correias, fivela e hardware de fixação. Se algum item estiver
danificado ou desgastado, substitua o cinto de segurança ou
componente antes de operar a máquina.
ÿ Certifique-se de permanecer sentado com o cinto de segurança firmemente
sempre presos quando a máquina estiver em operação para SA-237
minimizar a chance de ferimentos em um acidente.
ÿ Recomendamos que o cinto de segurança seja substituído a cada três
anos, independentemente do seu estado aparente.

S-7
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Mova e opere a máquina com segurança

ÿ Os transeuntes podem ser atropelados.


ÿ Tome cuidado extra para não atropelar pessoas próximas. Confirme a
localização dos espectadores antes de mover, balançar ou operar a
máquina.
ÿ Sempre mantenha o alarme de deslocamento e a buzina em
condições de funcionamento (se equipado). Avisa as pessoas
quando a máquina começa a se mover.

ÿ Use um sinalizador ao mover, balançar ou operar a máquina em áreas


congestionadas. Coordene os sinais manuais antes de ligar a máquina.

ÿ Utilize iluminação adequada. Verifique se todas as luzes estão funcionando SA-426

antes de operar a máquina. Se houver alguma iluminação defeituosa,


repare-a imediatamente.
ÿ Certifique-se de que a porta da cabine, janelas, portas e tampas estejam
bem travadas.
ÿ Verifique se há problemas nos espelhos e no monitor da cabine.

Se houver, substitua a(s) peça(s) com problema ou limpe o espelho, a câmera


e o monitor.

Consulte a seção "Monitor de visão traseira" sobre a limpeza da câmera e


do monitor.

Opere somente no assento do operador

ÿ Procedimentos inadequados de partida do motor podem fazer a máquina


descontrolar, possivelmente resultando em ferimentos graves ou morte.

ÿ Dê partida no motor somente quando estiver sentado no assento do operador.


ÿ NUNCA ligue o motor enquanto estiver na pista ou no chão.

ÿ Não dê partida no motor provocando curto-circuito nos terminais do motor de partida.


ÿ Antes de ligar o motor, confirme se todas as alavancas de controle estão em
ponto morto.

ÿ Antes de ligar o motor, confirme a segurança ao redor da máquina e toque a


buzina para alertar os transeuntes. SA-444

S-8
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Início rápido

ÿ O gás da bateria pode explodir, resultando em ferimentos graves.


ÿ Se o motor precisar ser ligado, certifique-se de seguir
as instruções apresentadas no capítulo “OPERAÇÃO DO MOTOR” do manual do

operador.
ÿ O operador deve estar no assento do operador para que a máquina esteja sob
controle quando o motor der partida.
A partida auxiliar é uma operação realizada por duas pessoas.
ÿ Nunca use uma bateria congelada.
ÿ Deixar de seguir os procedimentos corretos de partida auxiliar pode resultar na
explosão da bateria ou no descontrole da máquina.

SA-032

Mantenha os passageiros longe da máquina

ÿ Os passageiros na máquina estão sujeitos a lesões, como serem atingidos por objetos
estranhos e serem jogados para fora da máquina.
ÿ Somente o operador deve estar na máquina. Mantenha os passageiros
desligado.

ÿ Os passageiros também obstruem a visão do operador, fazendo com que a máquina


seja operada de maneira insegura.

SA-379

S-9
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Precauções para Operações


ÿ Investigue o local de trabalho antes de iniciar as operações.
ÿ Certifique-se de usar roupas justas e segurança
equipamento apropriado para o trabalho, como capacete, etc., ao
operar a máquina.
ÿ Afaste todas as pessoas e obstáculos da área de operação e movimento
da máquina. Não permita que outras pessoas além do
operador entrem em áreas onde haja perigo, como objetos
voadores. Sempre tome cuidado com o ambiente ao redor durante
a operação. Ao trabalhar em uma área pequena cercada por
obstáculos, tome cuidado para não bater a estrutura superior contra
obstáculos.
ÿ Ao carregar em caminhões, coloque a caçamba sobre as carrocerias do
caminhão pela parte traseira. Tome cuidado para não balançar a caçamba
sobre a cabine ou sobre qualquer pessoa.

M178-05-007

S-10
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Investigue o local de trabalho com antecedência

ÿ Ao trabalhar na borda de uma escavação ou no acostamento de uma estrada,


a máquina pode tombar, resultando possivelmente em ferimentos graves ou
morte.
ÿ Investigue previamente a configuração e as condições do solo do local de
trabalho para evitar que a máquina caia e para evitar o colapso do solo,
dos estoques ou dos bancos.

ÿ Elabore um plano de trabalho. Utilize máquinas apropriadas ao trabalho e ao


local de trabalho.
ÿ Reforçar o solo, bordas e acostamentos da estrada conforme
necessário. Mantenha a máquina bem afastada das bordas das escavações
e acostamentos da estrada.

ÿ Ao trabalhar em um declive ou em um acostamento, SA-380


empregar uma pessoa de sinalização conforme necessário.

ÿ Confirme se sua máquina está equipada com uma cabine FOPS antes de
trabalhar em áreas onde exista a possibilidade de queda de pedras ou
detritos.

ÿ Quando a base estiver fraca, reforce o solo antes


começando o trabalho.

ÿ Ao trabalhar em solo congelado, esteja extremamente alerta. À medida que


a temperatura ambiente aumenta, a base fica solta e escorregadia.

ÿ Cuidado com a possibilidade de incêndio ao operar a máquina perto de objetos


inflamáveis, como grama seca.

S-11
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

ÿ Certifique-se de que o local de trabalho tenha resistência suficiente para


suportar firmemente a máquina.
Ao trabalhar perto de uma escavação ou em acostamentos de
estradas, opere a máquina com os trilhos posicionados perpendicularmente à
face do penhasco com motores de deslocamento na parte traseira, para que a
máquina possa evacuar mais facilmente se a face do penhasco desabar.

ÿ Se for necessário trabalhar no fundo de um penhasco ou barranco alto, certifique-


se de investigar a área primeiro e confirmar se não existe perigo de
colapso do penhasco ou banco. Se existir qualquer possibilidade de desabamento
de falésias ou margens, não trabalhe na área.
ÿ O solo macio pode desabar ao operar a máquina sobre ele, possivelmente
fazendo com que a máquina tombe. Quando for necessário trabalhar em solo
macio, certifique-se de reforçar primeiro o solo usando grandes pedaços de
placas de aço fortes e firmes o suficiente para suportar facilmente a
máquina.
ÿ Observe que sempre existe a possibilidade de tombamento da máquina ao
trabalhar em terrenos acidentados ou em declives. Evite que a máquina M104-05-016
tombe. Ao operar em terrenos acidentados ou em declives:

ÿ Reduza a rotação do motor.


ÿ Selecione o modo de velocidade de deslocamento lenta.

ÿ Opere a máquina lentamente e tenha cuidado com os movimentos


da máquina.

Instale o OPG Guard

Caso a máquina seja operada em áreas onde exista possibilidade de queda de


pedras ou detritos, instale a proteção Hitachi OPG.
Consulte seu revendedor autorizado para instalar a proteção OPG.
Para não prejudicar a estrutura de proteção do operador:
Substitua a proteção OPG danificada. Nunca tente reparar ou modificar a
proteção.

OPG: Guarda Protetora do Operador

SA-490

S-12
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Restrição de instalação de anexos

ÿ Não instale um acessório que exceda o peso especificado para a estrutura


da máquina.

Forneça sinais para trabalhos que envolvam vários


Máquinas

ÿ Para trabalhos que envolvam múltiplas máquinas, forneça sinais


comumente conhecido por todo o pessoal envolvido. Além disso, nomeie uma
pessoa de sinalização para coordenar o local de trabalho. Certifique-se de que
todo o pessoal obedece às instruções do sinalizador.

SA-481

Confirme a direção da máquina a ser conduzida

ÿ A operação incorreta do pedal/alavanca de deslocamento pode resultar em


ferimentos graves ou morte.
ÿ Antes de conduzir a máquina, confirme a posição do
material rodante em relação à posição do operador. Se os motores de
deslocamento estiverem localizados na frente da cabine, a máquina se moverá
em marcha à ré quando os pedais/alavancas de deslocamento forem
acionados para a frente.

SA-491

S-13
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Conduza a máquina com segurança

ÿ Antes de dirigir a máquina, confirme sempre se a direção das alavancas/pedais


de deslocamento corresponde à direção que você deseja dirigir.

ÿ Certifique-se de desviar de quaisquer obstruções.


ÿ Evite passar por cima de obstruções. Solo, fragmentos de rochas e/ou pedaços
de metal podem se espalhar ao redor da máquina. Não permita que pessoas A
permaneçam perto da máquina durante a viagem.

SA-657
ÿ Dirigir em um declive pode fazer com que a máquina escorregue ou
capotamento, possivelmente resultando em ferimentos graves ou morte.
ÿ Nunca tente subir ou descer 35 graus ou encostas mais íngremes.

ÿ Certifique-se de apertar o cinto de segurança.

ÿ Ao subir ou descer um declive, mantenha a caçamba voltada para a direção


de deslocamento, aproximadamente 0,2 a 0,3 m (A) acima do solo.

ÿ Se a máquina começar a derrapar ou ficar instável,


abaixe imediatamente a caçamba até o chão e pare.
ÿ Dirigir em uma encosta ou dirigir em uma
inclinação pode fazer com que a máquina derrape ou gire. Se a A SA-658
direção precisar ser alterada, mova a máquina para um terreno nivelado
e, em seguida, mude a direção para garantir uma operação segura.

SA-441

ERRADO

SA-590

S-14
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

ÿ Evite balançar a estrutura superior em declives. Nunca tente balançar


a estrutura superior em declives. A máquina pode tombar. Se for
inevitável balançar para cima, opere cuidadosamente a estrutura superior
e a lança em velocidade lenta.

ÿ Se o motor parar em um declive, abaixe imediatamente o


balde no chão. Retorne as alavancas de controle para ponto morto.
Em seguida, reinicie o motor.
ÿ Certifique-se de aquecer completamente a máquina antes
subindo encostas íngremes. Se o óleo hidráulico não tiver aquecido o
suficiente, poderá não ser obtido um desempenho suficiente. Motor de viagem

ÿ Use um sinalizador ao mover, balançar ou operar a máquina em áreas M104-05-008

congestionadas. Coordene os sinais manuais antes de ligar a máquina.

ÿ Antes de mover a máquina, determine em que direção mover os pedais/


alavancas de deslocamento para a direção que você deseja seguir.
Quando os motores de deslocamento estão na parte traseira,
pressionar a parte frontal dos pedais de deslocamento ou empurrar as
alavancas para frente move a máquina para frente, em direção aos roletes.
Uma vedação com marca de seta está colada na superfície interna
da estrutura lateral para indicar a direção frontal da máquina.
ÿ Selecione uma rota de viagem que seja o mais plana possível. Dirija a
Marca de seta
máquina o mais reto possível, fazendo pequenas mudanças graduais
M178-03-001
de direção.
ÿ Antes de viajar sobre eles, verifique a resistência das pontes e acostamentos
e reforce se necessário.
ÿ Utilize placas de madeira para não danificar a superfície da estrada.
Tenha cuidado ao dirigir ao operar em estradas de asfalto em
verão.

ÿ Ao cruzar os trilhos do trem, utilize placas de madeira para não danificá-los.

ÿ Não faça contato com fios elétricos ou pontes.


ÿ Ao atravessar um rio, meça a profundidade do rio
usando o balde e atravesse lentamente. Não atravesse o rio quando a
profundidade do rio for maior que a borda superior do rolo superior.

SA-011
ÿ Ao viajar em terrenos acidentados, reduza a rotação do motor.
Selecione velocidade de deslocamento lenta. Uma velocidade
mais lenta reduzirá possíveis danos à máquina.
ÿ Evite operações que possam danificar a pista e
componentes do material rodante.
ÿ Durante o tempo frio, sempre limpe a neve e o gelo das sapatas da esteira
antes de carregar e descarregar a máquina, para evitar que a máquina
escorregue.

S-15
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evite lesões causadas por acidentes rolantes

ÿ Poderá ocorrer morte ou ferimentos graves se você tentar montar ou parar uma
máquina em movimento.

Para evitar desdobráveis:


ÿ Selecione terreno nivelado sempre que possível para estacionar a máquina.
ÿ Não estacione a máquina em terrenos inclinados.
ÿ Abaixe a caçamba e/ou outras ferramentas de trabalho até o chão.
ÿ DESLIGUE o interruptor de marcha lenta automática.

ÿ Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por 5 minutos para
esfriar o motor.
ÿ Desligue o motor e retire a chave do interruptor de ignição.
ÿ Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.
SA-391
ÿ Bloqueie ambos os trilhos e abaixe a caçamba até o chão.
Empurre os dentes da caçamba no chão se precisar estacionar em um declive.

ÿ Posicione a máquina de forma a evitar o rolamento.


ÿ Estacione a uma distância razoável de outras máquinas.

SA-2273

S-16
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evite lesões por back-over e swing


acidentes

ÿ Se alguma pessoa estiver perto da máquina ao recuar ou balançar a estrutura


superior, a máquina poderá bater ou atropelar essa pessoa, resultando em
ferimentos graves ou morte.
Para evitar acidentes de recuo e balanço:
ÿ Sempre olhe ao redor ANTES DE RECUAR E BALANÇAR A MÁQUINA.
CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS PASSADORES ESTÃO
APARECIDOS.

ÿ Mantenha o alarme de deslocamento em condições de funcionamento (se equipado).


ESTEJA SEMPRE ATENTO AOS PASSADORES QUE SE MOVEM NA
ÁREA DE TRABALHO. USE A BUZINA OU OUTRO SINAL PARA AVISAR
OS TRANSANTEES ANTES DE MOVER A MÁQUINA.
ÿ USE UMA PESSOA DE SINALIZAÇÃO AO FAZER BACKUP SE SUA VISÃO ESTIVER
OBSTRUÍDA. SEMPRE MANTENHA A PESSOA DO SINALIZADOR À VISTA.
SA-383

Use sinais manuais, que estejam em conformidade com as regulamentações


locais, quando as condições de trabalho exigirem um sinalizador.
ÿ Nenhum movimento da máquina deverá ser feito a menos que os sinais
sejam claramente compreendidos pelo sinaleiro e pelo operador.
ÿ Aprenda o significado de todas as bandeiras, sinais e marcações usadas no
trabalho e confirme quem tem a responsabilidade pela sinalização.

ÿ Mantenha janelas, espelhos e luzes limpas e em bom estado


doença.

ÿ Poeira, chuva forte, nevoeiro, etc., podem reduzir a visibilidade. À medida que a
visibilidade diminui, reduza a velocidade e use iluminação adequada.
ÿ Leia e compreenda todas as instruções de operação no
SA-384
manual do Operador.

S-17
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Mantenha a pessoa afastada da área de trabalho

ÿ Uma pessoa ao redor da máquina em operação pode ser gravemente atingida pelo
acessório frontal oscilante ou contrapeso, ficar presa em outros objetos e/ou
ser atingida por objetos voadores, resultando em ferimentos graves ou morte.

ÿ Instale barreiras e/ou coloque uma placa de PROIBIDO ADMISSÃO no local


de operação da máquina e nas áreas expostas a objetos voadores para
evitar que alguém entre na área de trabalho.
ÿ Antes de operar a máquina, confirme se não há obstáculos ou pessoas
além da pessoa que sinaliza na área de trabalho.

SA-386

Nunca posicione o balde sobre ninguém

ÿ Nunca levante, mova ou balance a caçamba acima de alguém ou de um caminhão


táxi.

Podem ocorrer ferimentos graves ou danos à máquina devido ao derramamento da


carga da caçamba ou à colisão com a caçamba.

SA-487

S-18
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evite cortes inferiores

ÿ Para recuar da borda de uma escavação se o


a base deve desabar, sempre posicione o material rodante perpendicularmente
à borda da escavação com os motores de deslocamento na parte traseira.

ÿ Se a base começar a desabar e se o recuo não for


possível, não entre em pânico. Muitas vezes, a máquina pode ser fixada
baixando o acessório frontal, nesses casos.

SA-488

Evite gorjetas
NÃO TENTE SALTAR PARA FORA DA MÁQUINA BASCULANTE
--- RESULTARÃO LESÕES GRAVES OU FATAL POR ESMAGAMENTO

A MÁQUINA TOMBARÁ MAIS RÁPIDO DO QUE VOCÊ PODE SALTAR


LIVRE

AFIVELE SEU CINTO DE SEGURANÇA

ÿ O perigo de tombamento está sempre presente ao operar em terrenos inclinados,


podendo resultar em ferimentos graves ou morte.
Para evitar gorjetas:
ÿ Seja extremamente cuidadoso antes de operar em um declive.
ÿ Prepare uma área de operação da máquina plana.
ÿ Mantenha a caçamba baixa no chão e perto do SA-012
máquina.

ÿ Reduza as velocidades de operação para evitar tombamento ou escorregamento.


ÿ Evite mudar de direção ao viajar em declives.
ÿ NUNCA tente atravessar um declive com inclinação superior a 15 graus se
a passagem do declive for inevitável.
ÿ Reduza a velocidade de giro conforme necessário ao balançar cargas.

ÿ Tenha cuidado ao trabalhar em solo congelado.


ÿ Os aumentos de temperatura farão com que o solo fique macio e torne o
deslocamento no solo instável.

SA-440

S-19
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Nunca reduza um banco alto

ÿ As bordas podem desabar ou um deslizamento de terra pode ocorrer, causando


ferimentos graves ou morte.

SA-489

Cave com cuidado

ÿ O corte acidental de cabos subterrâneos ou linhas de gás pode causar explosão e/


ou incêndio, resultando possivelmente em ferimentos graves ou morte.

ÿ Antes de escavar, verifique a localização dos cabos, linhas de gás e linhas de


água.

ÿ Mantenha a distância mínima exigida por lei de cabos, linhas de gás e linhas de
água.
ÿ Se um cabo de fibra óptica for cortado acidentalmente, não olhe para a
extremidade. Fazer isso pode resultar em lesões oculares graves.

ÿ Entre em contato com a “linha direta para escavadores” local, se disponível diretamente
área , na sua empresa e/ou nas empresas de serviços públicos.
SA-382
Peça-lhes que marquem todos os serviços subterrâneos.

Opere com cuidado

ÿ Se o acessório frontal ou qualquer outra parte da máquina bater contra um obstáculo


elevado, como uma ponte, tanto a máquina como o obstáculo superior serão
danificados e também poderão ocorrer ferimentos pessoais.

ÿ Tome cuidado para evitar bater em obstáculos elevados com o


lança ou braço.

SA-389

S-20
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evite linhas de energia

ÿ Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se a máquina ou a parte frontal


os acessórios não são mantidos a uma distância segura das linhas elétricas.
ÿ Ao operar perto de uma linha elétrica, NUNCA mova qualquer
parte da máquina ou carga a menos de 3 m mais o dobro do comprimento do
isolador da linha.
ÿ Verifique e cumpra quaisquer regulamentos locais que possam
aplicar.
ÿ O solo molhado expandirá a área que poderá fazer com que qualquer
pessoa que esteja sobre ele seja afetada por choque elétrico. Mantenha
todos os espectadores ou colegas de trabalho longe do local.

SA-381

Precauções para relâmpagos

ÿ Um raio pode atingir a máquina.


Se um raio se aproximar, pare imediatamente a operação e tome as
seguintes medidas.
ÿ Quando você estiver perto da máquina ou da cabine de operação
menos máquina, evacue para um local seguro, longe da máquina.

ÿ Quando você estiver na cabine, permaneça na cabine até que um raio


passou e a segurança está garantida. Feche as portas e janelas da cabine.
Abaixe a caçamba até o chão e desligue o motor. Coloque as mãos no
colo para evitar o contato com superfícies metálicas. Nunca saia da cabine.

Se um raio atingir a máquina ou perto dela, verifique todos os dispositivos de


segurança da máquina quanto a qualquer falha após SA-2715
o raio passou e a segurança está garantida. Se for encontrado algum problema,
opere a máquina somente após repará-la.

S-21
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Manipulação de objetos

ÿ Se uma carga elevada cair, qualquer pessoa próxima poderá ser


atingido pela carga em queda ou pode ser esmagado por baixo dela, resultando
em ferimentos graves ou morte.
ÿ Ao usar a máquina para operações de guindaste, certifique-se de cumprir
todas as regulamentações locais.
ÿ Não use correntes danificadas ou cabos desgastados, sables, eslingas
ou cordas.
ÿ Antes de levantar, posicione a estrutura superior com os motores de
deslocamento na parte traseira.

ÿ Mova a carga lenta e cuidadosamente. Nunca mova-o repentinamente.

ÿ Mantenha todas as pessoas bem afastadas da carga.


ÿ Nunca mova uma carga sobre a cabeça de uma pessoa.
ÿ Não permita que ninguém se aproxime da carga até que ela esteja posicionada
de forma segura em blocos de suporte ou no solo.

ÿ Nunca prenda uma eslinga ou corrente nos dentes da caçamba. Eles


pode se soltar, fazendo com que a carga caia.

SA-014

S-22
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Proteja contra detritos voadores e queda de objetos

ÿ Durante a operação do martelo, detritos de terra, rocha ou metal


podem voar em todas as direções, resultando em ferimentos graves
ou morte.
ÿ Ao inserir ou retirar os pinos de conexão, use óculos de proteção
ou óculos de segurança, capacete e protetor facial.

SA-432

ÿ Durante a operação da máquina, detritos de terra, rocha ou metal


podem voar da esteira e da caçamba, resultando em ferimentos
graves ou morte.
ÿ Certifique-se de que ninguém esteja presente dentro ou ao redor da área de trabalho enquanto

máquina está operando.

SA-344

ÿ A queda de terra ou sujeira acumulada sobre as pessoas pode resultar


em ferimentos graves ou morte.
ÿ Antes de realizar manutenção ou inspeção no carro, remova
os detritos acumulados.

SA-527

S-23
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Estacione a máquina com segurança

Para evitar acidentes:

ÿ Estacione a máquina sobre uma superfície firme e nivelada.

ÿ Abaixe a caçamba e a lâmina até o chão.


ÿ DESLIGUE o interruptor de marcha lenta automática.

ÿ Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por 5 minutos.


ÿ Gire a chave de ignição para OFF para desligar o motor.
ÿ Retire a chave do interruptor de chave.
ÿ Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.
ÿ Feche as janelas, ventilação do teto e porta da cabine.

ÿ Tranque todas as portas e compartimentos de acesso.

SA-2590

Manuseie fluidos com segurança - evite incêndios

ÿ Manuseie o combustível com cuidado; é altamente inflamável. Se o combustível entrar


em ignição, poderá ocorrer uma explosão e/ou incêndio, resultando possivelmente
em ferimentos graves ou morte.
ÿ Não reabasteça a máquina enquanto estiver fumando ou perto de chamas ou
faíscas. ÿ Sempre desligue o
motor antes de reabastecer a máquina. ÿ Encha o tanque de combustível ao ar
livre.

ÿ Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e alguns líquidos refrigerantes são

inflamáveis. ÿ Armazene fluidos inflamáveis longe de riscos de incêndio.


ÿ Não incinere ou perfure recipientes pressurizados.
ÿ Não guarde panos oleosos; eles podem pegar fogo e queimar SA-018
espontaneamente.
ÿ Aperte bem a tampa de abastecimento de combustível e óleo.

SA-019

S-24
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Transporte com segurança

ÿ Tenha cuidado, a máquina pode virar ao carregar ou descarregar a máquina


dentro ou fora de um caminhão ou reboque.
ÿ Observe os regulamentos e regras relacionados para um transporte
seguro.
ÿ Selecione um caminhão ou reboque apropriado para a máquina a ser
transportada.
ÿ Certifique-se de usar uma pessoa de sinalização.

ÿ Siga sempre as seguintes precauções para carregar ou descarregar:

1. Selecione um terreno sólido e nivelado.

2. Utilize sempre uma rampa ou plataforma suficientemente forte para suportar o


peso da máquina. SA-395
3. DESLIGUE o interruptor de marcha lenta automática.

4. Sempre selecione o modo de baixa velocidade com o modo de viagem


trocar.

5. Nunca carregue ou descarregue a máquina dentro ou fora de um caminhão

ou reboque usando as funções do implemento dianteiro ao subir ou


descer a rampa.

6. Nunca dirija a máquina enquanto estiver na rampa. Se o


A direção de deslocamento deve ser alterada durante a rampa,
descarregue a máquina da rampa, reposicione a máquina no solo e
tente carregar novamente.

7. A extremidade superior da rampa, onde ela encontra a plataforma plana,


apresenta um solavanco repentino. Tome cuidado ao viajar sobre ele.

8. Coloque blocos na frente e atrás dos pneus. Prenda firmemente a máquina


ao caminhão ou reboque com arame

cordas.

Certifique-se de seguir os detalhes descritos no capítulo "TRANSPORTE".

S-25
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Pratique manutenção segura

Para evitar acidentes:

ÿ Entenda os procedimentos de serviço antes de iniciar o trabalho. ÿ Mantenha


a área de trabalho limpa e seca. ÿ Não borrife água
ou vapor dentro da cabine.
ÿ Nunca lubrifique ou faça manutenção na máquina enquanto ela estiver em movimento.
ÿ Mantenha mãos, pés e roupas longe de veículos motorizados
peças.

Antes de fazer manutenção na máquina:


1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Abaixe a caçamba até o chão.

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por 5


minutos.

5. Coloque a chave de ignição na posição OFF para desligar o motor.

6. Alivie a pressão no sistema hidráulico movendo


as alavancas de controle várias vezes. SA-028

7. Remova a chave do interruptor de chave.

8. Coloque uma etiqueta “Do Not Operate” na alavanca de controle.

9. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

10. Deixe o motor esfriar.

ÿ Se for necessário realizar um procedimento de manutenção com o motor em


funcionamento, não deixe a máquina sem vigilância.
ÿ Se a máquina precisar ser elevada, mantenha uma inclinação de 90 a 110ÿ
ângulo entre a lança e o braço. Apoie com segurança quaisquer elementos da
máquina que devam ser elevados para trabalhos de manutenção.

ÿ Inspecione certas peças periodicamente e repare ou substitua conforme necessário.


Consulte a seção que discute essa parte no capítulo “MANUTENÇÃO” deste
manual. SA-527
ÿ Mantenha todas as peças em boas condições e instaladas corretamente.
ÿ Corrija os danos imediatamente. Substitua peças desgastadas ou quebradas.
Remova qualquer acúmulo de graxa, óleo ou detritos.
ÿ Ao limpar peças, use sempre produtos não inflamáveis
óleo detergente. Nunca use óleo altamente inflamável, como óleo combustível e
gasolina, para limpar peças ou superfícies.
ÿ Desligue o interruptor de desconexão da bateria antes
ajustar os sistemas elétricos ou realizar operações de soldagem na máquina.

S-26
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

ÿ Iluminar suficientemente o local de trabalho. Use uma luz de trabalho de


manutenção ao trabalhar embaixo ou dentro da máquina.
ÿ Utilize sempre uma luz de trabalho protegida por uma proteção. Em caso
a lâmpada está quebrada, combustível derramado, óleo, fluido anticongelante
ou fluido de lavagem de vidros podem pegar fogo.

SA-037

Avise os outros sobre o trabalho de serviço

ÿ O movimento inesperado da máquina pode causar ferimentos graves.


ÿ Antes de realizar qualquer trabalho na máquina, coloque uma etiqueta “Não
operar” na alavanca de controle.
Esta etiqueta está disponível em seu revendedor autorizado.

SS2045102-4

Apoie a máquina corretamente

ÿ Nunca tente trabalhar na máquina sem prendê-la primeiro.

ÿ Abaixe sempre o implemento até o chão antes de trabalhar na máquina.

ÿ Se você precisar trabalhar em uma máquina ou acessório elevado,


apoie a máquina ou o acessório com segurança. Não apoie a máquina
em blocos de concreto, pneus ocos ou escoras que possam desmoronar
sob carga contínua. Não trabalhe sob uma máquina apoiada apenas por
um macaco.
SA-527

S-27
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Fique longe de peças móveis

ÿ O emaranhamento em peças móveis pode causar ferimentos graves.


ÿ Para evitar acidentes, deve-se tomar cuidado para garantir que mãos, pés,
roupas, joias e cabelos não fiquem presos ao trabalhar em torno de
peças rotativas.

SA-026

SA-2294

Impedir que as peças voem

ÿ A graxa no ajustador da esteira está sob alta pressão.


O não cumprimento das precauções abaixo pode resultar em ferimentos graves,
cegueira ou morte.
ÿ Não tente remover a GRAXA ou o CONJUNTO DA VÁLVULA.

ÿ Não tente remover a tampa de fixação da graxeira.


ÿ Como pedaços podem voar, certifique-se de manter o corpo e o rosto afastados
da válvula.

ÿ Nunca tente desmontar o ajustador da esteira.


A desmontagem inadvertida do ajustador da esteira pode fazer com
que peças como uma mola se soltem, resultando possivelmente em SA-344
ferimentos graves ou morte.

ÿ As engrenagens de redução de deslocamento estão sob pressão.


ÿ Como pedaços podem voar, certifique-se de manter o corpo e o rosto afastados
do AIR RELEASE PLUG para evitar ferimentos.
ÿ O ÓLEO DA ENGRENAGEM está quente. Aguarde até que o ÓLEO DE ENGRENAGEM esfrie e, em

seguida, afrouxe gradualmente o PLUGUE DE LIBERAÇÃO DE AR para liberar a pressão.

S-28
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evite lesões por acidente de queda de apego

ÿ Acessórios armazenados, como caçambas, martelos hidráulicos e lâminas, podem


cair e causar ferimentos graves ou morte.
ÿ Para evitar possíveis lesões pessoais causadas por queda acidental do acessório,
use uma plataforma ao substituir um acessório.
ÿ Armazene acessórios e implementos com segurança para evitar quedas. Mantenha
crianças e espectadores longe do armazenamento
áreas.

SA-034

Prevenir Queimaduras

Fluidos de pulverização a quente:

ÿ Após a operação, o líquido de arrefecimento do motor está quente e sob pressão.


Água quente ou vapor estão contidos nas linhas do motor, radiador e aquecedor.

O contato da pele com água quente ou vapor que escapa pode causar queimaduras
graves.

ÿ Para evitar possíveis ferimentos causados pela pulverização de água quente.


NÃO remova a tampa do radiador até que o motor esfrie.
Ao abrir, gire a tampa lentamente até o batente. Deixe toda a pressão ser liberada
antes de remover a tampa.
ÿ O tanque de óleo hidráulico está pressurizado. Novamente, certifique-se de SA-039
liberar toda a pressão antes de remover a tampa.

Fluidos e superfícies quentes:

ÿ O óleo do motor, o óleo da engrenagem e o óleo hidráulico também ficam quentes durante
Operação.
O motor, mangueiras, linhas e outras peças também ficam quentes.
ÿ Aguarde o resfriamento do óleo e dos componentes antes de iniciar qualquer
trabalho de manutenção ou inspeção.

SA-225

S-29
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Substitua as mangueiras de borracha periodicamente

ÿ Mangueiras de borracha que contêm fluidos inflamáveis sob pressão podem


quebrar devido ao envelhecimento, fadiga e abrasão. É muito difícil
avaliar a extensão da deterioração devido ao envelhecimento, fadiga e
abrasão das mangueiras de borracha apenas através da inspeção.
ÿ Substitua periodicamente as mangueiras de borracha. (Veja a página de
“Substituição periódica de peças” no manual do operador.)

ÿ A não substituição periódica das mangueiras de borracha pode causar incêndio,


injeção de fluido na pele ou queda do acessório frontal sobre uma pessoa
SA-019
próxima, o que pode resultar em queimaduras graves, gangrena ou ferimentos
graves ou morte.

Evite fluidos de alta pressão

ÿ Fluidos como óleo diesel ou óleo hidráulico sob pressão podem penetrar na
pele ou nos olhos, causando ferimentos graves, cegueira ou morte.

ÿ Evite esse perigo aliviando a pressão antes de desconectar


as linhas hidráulicas ou outras.
ÿ Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.
ÿ Procure vazamentos com um pedaço de papelão; tome cuidado para
proteja as mãos e o corpo de fluidos de alta pressão. Use uma viseira ou
óculos de proteção para proteção dos olhos.
ÿ Se ocorrer um acidente, consulte um médico familiarizado com este
tipo de lesão imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve SA-031
ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas ou pode ocorrer
gangrena.

SA-292

SA-044

S-30
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Prevenir Incêndios

Verifique se há vazamentos de óleo:

ÿ Vazamentos de combustível, óleo hidráulico e lubrificante podem causar incêndios.


ÿ Verifique se há vazamentos de óleo devido a braçadeiras faltantes ou soltas, mangueiras
dobradas, linhas ou mangueiras que roçam umas nas outras, danos ao resfriador de
óleo e parafusos de flange do resfriador de óleo soltos. ÿ Aperte, repare
ou substitua quaisquer braçadeiras, linhas, mangueiras, resfriadores de óleo e parafusos
de flange do resfriador de óleo ausentes, soltos ou danificados.
ÿ Não dobre nem bata nas linhas de alta pressão.
ÿ Nunca instale linhas, tubos ou mangueiras tortos ou danificados.
ÿ Substitua as mangueiras de combustível e as mangueiras hidráulicas periodicamente,
mesmo que não haja nenhuma anormalidade em sua aparência externa.

SA-019
Verifique se há shorts:
ÿ Curtos-circuitos podem causar incêndios.

ÿ Limpe e aperte todas as conexões elétricas.


ÿ Verifique antes de cada turno ou após oito (8) a dez (10) horas de operação quanto a
cabos e fios elétricos soltos, torcidos, endurecidos ou desgastados.

ÿ Verifique antes de cada turno ou após oito (8) a dez (10) horas de operação se há
tampas de terminal faltando ou danificadas.
ÿ NÃO OPERE A MÁQUINA se os cabos ou fios estiverem soltos, dobrados, etc.

ÿ Nunca tente modificar a fiação elétrica.

S-31
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Limpe materiais inflamáveis:


ÿ Combustível e óleo derramados, lixo, graxa, detritos, pó de carvão acumulado e
outros materiais inflamáveis podem causar incêndios.
ÿ Evite incêndios inspecionando e limpando a máquina diariamente e removendo
imediatamente óleo aderido ou materiais inflamáveis acumulados.
Verifique e limpe as peças de alta temperatura, como a saída de escape
e os silenciadores, antes do intervalo normal.

ÿ Não embrulhe peças de alta temperatura, como silenciador ou


tubo de escape com absorventes de óleo.
ÿ Não guarde panos oleosos, pois são vulneráveis a
fogo.

ÿ Mantenha materiais inflamáveis longe de chamas abertas.


ÿ Não acenda ou esmague um recipiente pressurizado ou selado.
ÿ Podem ser instaladas telas de arame nas aberturas das tampas do compartimento
do motor para evitar a entrada de materiais inflamáveis, como folhas mortas.
Contudo, materiais inflamáveis que tenham passado através da tela metálica
podem causar incêndios. Verifique e limpe a máquina todos os dias e
remova imediatamente os materiais inflamáveis acumulados.

Verifique o interruptor de chave:

ÿ Se ocorrer um incêndio, a falha em parar o motor aumentará


o fogo, dificultando o combate ao incêndio.
Verifique sempre o funcionamento do interruptor de chave antes de operar a
máquina todos os dias:
1. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta.

2. Coloque a chave de comando na posição DESLIGADA para confirmar


o motor para.

ÿ Se alguma anormalidade for encontrada, certifique-se de repará-la


antes de operar a máquina.

Verifique os escudos térmicos:

ÿ Protetores térmicos danificados ou ausentes podem causar incêndios.

ÿ As proteções térmicas danificadas ou ausentes devem ser reparadas ou


substituídas antes de operar a máquina.
ÿ Se as mangueiras hidráulicas forem quebradas enquanto a tampa do motor
estiver aberta, respingos de óleo nas peças de alta temperatura, como os
silenciadores, podem causar incêndio. Sempre feche a tampa do motor enquanto
estiver operando a máquina.

S-32
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evacuação em caso de incêndio

ÿ Se ocorrer um incêndio, evacue a máquina da seguinte forma


caminho:

ÿ Desligue o motor girando a chave de ignição para a posição


OFF se houver tempo.
ÿ Use um extintor de incêndio se houver tempo.
ÿ Saia da máquina.
ÿ Em caso de emergência, se a porta da cabine ou a janela frontal não
puder ser aberta, quebre os vidros dianteiros ou traseiros com o
martelo de evacuação de emergência para escapar da cabine.
Consulte as páginas de explicação sobre o Método de Evacuação
SA-393
de Emergência.

SS-1510

Cuidado com os gases de escape

ÿ Evitar asfixia. Os gases de escape do motor podem causar doenças


ou morte.
ÿ Se você precisar operar em um prédio, certifique-se de que
haja ventilação adequada. Use uma extensão do tubo de
escape para remover os gases de escape ou abra portas e
janelas para trazer ar externo suficiente para a área.
ÿ A combustão de PM (material particulado) pode gerar fumaça branca
durante a regeneração do filtro do silenciador. Não tente fazer a
regeneração manual do filtro do silenciador em ambientes
fechados mal ventilados.

SA-016

S-33
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Precauções para soldagem e retificação


ÿ A soldagem pode gerar gases e/ou pequenos incêndios.
ÿ Certifique-se de realizar a soldagem em um local bem ventilado e
área preparada. Armazene objetos inflamáveis em local seguro
antes de iniciar a soldagem.
ÿ Somente pessoal qualificado deve realizar soldagem. Nunca permita
que uma pessoa não qualificada realize soldagem.
ÿ Coloque a chave geral da bateria na posição OFF antes de realizar a
operação de soldagem na máquina.
ÿ Esmerilar a máquina pode criar risco de incêndio. Loja
objetos inflamáveis em um local seguro antes de iniciar a moagem.
ÿ Depois de terminar a soldagem e o esmerilhamento, verifique novamente se SA-818
não há anormalidades, como a área ao redor da área soldada ainda em
chamas.

S-34
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evite aquecer perto de linhas de fluidos pressurizados

ÿ Spray inflamável pode ser gerado pelo aquecimento próximo


linhas de fluido pressurizadas, resultando em queimaduras graves em
você e nas pessoas
presentes. ÿ Não aqueça soldando, soldando ou usando uma tocha perto
de linhas de fluido pressurizado ou outros materiais inflamáveis.
ÿ As linhas pressurizadas podem ser cortadas acidentalmente quando o
calor ultrapassa a área imediata da chama. Instale proteções
temporárias resistentes ao fogo para proteger mangueiras ou outros
materiais antes de iniciar soldagem, soldagem, etc.

SA-030

Evite aplicar calor em linhas que contenham


Fluidos Inflamáveis

ÿ Não solde ou corte com chama canos ou tubos que contenham


fluidos inflamáveis.
ÿ Limpe-os completamente com solvente não inflamável antes de
soldá-los ou cortá-los com chama.

Precauções para Manuseio de Acumulador e Gás


Amortecedor

O gás nitrogênio de alta pressão é selado no acumulador e no amortecedor


de gás. O manuseio inadequado pode causar explosão, resultando
possivelmente em ferimentos graves ou morte.

Cumpra rigorosamente os seguintes itens:


ÿ Não desmonte a unidade.
ÿ Mantenha as unidades longe de chamas e fogo.
ÿ Não faça furos, não corte com maçarico.
ÿ Evite dar choques batendo ou rolando a unidade.
ÿ Antes de descartar a unidade, o gás selado deve ser liberado.
Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

S-35
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Remova a tinta antes de soldar ou aquecer

ÿ Vapores perigosos podem ser gerados quando a tinta é aquecida por soldagem,
brasagem ou uso de um maçarico. Se inalados, esses vapores podem causar
doenças.
ÿ Evite fumos e poeiras potencialmente tóxicos.
ÿ Faça todo esse trabalho ao ar livre ou em uma área bem ventilada.
Descarte a tinta e o solvente de maneira adequada.
ÿ Remova a tinta antes de soldar ou aquecer:
1. Se você lixar ou esmerilar tinta, evite respirar a poeira.

Use um respirador aprovado.

2. Se você usar solvente ou decapante, remova o decapante com água e sabão


SA-029
antes de soldar. Remova recipientes de solvente ou decapante e outros
materiais inflamáveis da área. Deixe os vapores se dispersarem pelo
menos 15 minutos antes de soldar ou aquecer.

Cuidado com o amianto, o pó de silício e outros


Contaminação

ÿ Tome cuidado para não inalar a poeira produzida no local de trabalho.


A inalação de fibras de amianto pode ser a causa do câncer de pulmão.
A inalação de pó de silício ou outra contaminação pode causar doenças.

ÿ Dependendo das condições do local de trabalho, pode existir o


risco de inalação de fibra de amianto, pó de silício ou outra
contaminação. Pulverize água para evitar que fibras de amianto, pó de silício
ou outra contaminação se espalhem pelo ar. Não use ar comprimido.

ÿ Ao operar a máquina em um local de trabalho onde possam estar


presentes fibras de amianto, pó de silício ou outra contaminação, SA-029
certifique-se de operar a máquina na direção do vento e use uma
máscara adequada para evitar a inalação de amianto, pó de
silício ou outra contaminação.

ÿ Mantenha os espectadores fora do local de trabalho durante a operação.


ÿ Fibras de amianto podem estar presentes em peças de imitação. Use
apenas peças originais Hitachi.

S-36
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Evite explosões de bateria

ÿ O gás da bateria pode explodir.


ÿ Mantenha faíscas, fósforos acesos e chamas longe da parte superior
da bateria. ÿ
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal
sobre os postes. Use um voltímetro ou hidrômetro.
ÿ Não carregue uma bateria congelada; pode explodir. Aqueça primeiro a
bateria a 16 ÿC (60 ÿF).
ÿ Não continue a usar ou carregar a bateria quando
o nível de eletrólito é inferior ao especificado. Poderá ocorrer explosão
da bateria.
ÿ Terminais soltos podem produzir faíscas. Aperte bem todos
terminais. SA-032
ÿ Conecte os terminais aos pólos elétricos corretos. Não fazer isso pode
causar danos às peças elétricas ou incêndio.

ÿ O eletrólito da bateria é venenoso. Se a bateria deveria


explodir, o eletrólito da bateria pode espirrar nos olhos, possivelmente
resultando em cegueira.
ÿ Certifique-se de usar proteção para os olhos ao verificar a gravidade
específica do eletrólito.

Faça a manutenção do sistema de ar condicionado com segurança

ÿ Se derramado na pele, o refrigerante pode causar contato com o frio


queimar.

ÿ Consulte as instruções descritas no recipiente para


uso adequado ao manusear o refrigerante.
ÿ Use um sistema de recuperação e reciclagem para evitar
vazamento de refrigerante na atmosfera.
ÿ Nunca toque no refrigerante.

SA-405

S-37
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Manuseie produtos químicos com segurança

ÿ A exposição direta a produtos químicos perigosos pode causar ferimentos graves.


Produtos químicos potencialmente perigosos usados com sua máquina
incluem itens como lubrificantes, líquidos refrigerantes, tintas e adesivos.

ÿ A Ficha de Dados de Segurança (SDS) fornece detalhes específicos sobre


produtos químicos: perigos físicos e para a saúde, procedimentos de
segurança e técnicas de resposta a emergências.
ÿ Verifique a FDS antes de iniciar qualquer trabalho que utilize um produto químico
perigoso. Assim você saberá exatamente quais são os riscos e como realizar o
trabalho com segurança. Em seguida, siga os procedimentos e use o equipamento
recomendado.
ÿ Consulte seu revendedor autorizado para obter as FDS (disponíveis apenas em
SA-2579
Inglês) sobre produtos químicos utilizados com a sua máquina.

Descarte os resíduos de maneira adequada

ÿ O descarte inadequado de resíduos pode ameaçar a


meio ambiente e ecologia. Resíduos potencialmente nocivos usados com
equipamentos HITACHI incluem itens como óleo, combustível, líquido refrigerante,
fluido de freio, filtros e baterias.
ÿ Use recipientes estanques ao drenar fluidos. Não use recipientes de alimentos ou
bebidas que possam induzir alguém a beber deles.

ÿ Não despeje resíduos no chão, em ralos ou em qualquer fonte de água.

ÿ Os refrigerantes do ar condicionado que escapam para o ar podem


danificar a atmosfera da Terra. Regulamentações governamentais podem exigir
que um centro de serviço de ar condicionado certificado recupere e recicle SA-226
refrigerantes de ar condicionado usados.
ÿ Informe-se sobre a maneira adequada de reciclar ou descartar resíduos
do centro ambiental ou de reciclagem local ou do revendedor autorizado.

S-38
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Nunca monte o acessório

Nunca permita que ninguém monte acessórios ou carregue. Esta é uma


prática extremamente perigosa.

Notas para filtro silencioso

Filtro Silenciador

O filtro silencioso remove partículas (PM) dos gases de escape. O


filtro silencioso retém PM e é regenerado automaticamente pela
queima de PM quando a quantidade definida de PM é acumulada no
filtro. Siga as instruções abaixo para evitar que o filtro do silenciador
seja danificado.

Os gases de escape do filtro do silenciador, do silenciador


e da tubagem de escape aquecem durante e logo após o
funcionamento do motor e a regeneração do filtro (queima de PM).
Mantenha-se afastado da direção da tubulação de exaustão e de
suas proximidades durante a regeneração do filtro. Tenha
cuidado para não deixar sua pele entrar em contato com qualquer
gás quente proveniente da tubulação de escapamento. Pode causar queimaduras graves.

Não toque diretamente na água que sai do filtro silencioso.


A água é levemente ácida pelo catalisador de oxidação montado no filtro
silencioso. Se a água do filtro derramar em sua pele, lave-a
imediatamente com água limpa.

Precauções para Terminal de Comunicação

As ondas elétricas transmitidas pelo terminal de comunicação podem causar


mau funcionamento de outros dispositivos eletrônicos.
Consulte o fabricante do dispositivo sobre perturbações de ondas
elétricas ao usar um dispositivo eletrônico próximo ao terminal de
comunicação.

S-39
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Precaução para Terminal de Comunicação


Equipamento

Esta máquina possui um equipamento terminal de comunicação


emissor de ondas elétricas instalado dentro de uma bandeja traseira
situada na parte traseira do banco do motorista. Existe a possibilidade de
um dispositivo médico, incluindo um dispositivo implantável, como
um marca-passo cardíaco, ser afetado e funcionar mal pelas ondas
elétricas emitidas pelo equipamento terminal de comunicação.

Qualquer pessoa com um dispositivo médico como o acima não deve usar SA-2302
esta máquina, a menos que o dispositivo médico e a bandeja traseira
estejam sempre separados por pelo menos 22 centímetros. Se tal
condição não puder ser atendida, entre em contato com o revendedor
mais próximo de nossa empresa e peça ao responsável para interromper
completamente o funcionamento do equipamento terminal de
comunicação e confirmar se ele não está emitindo ondas elétricas.
Esta máquina está equipada com um terminal de comunicação tipo A ou tipo
B.
Consulte o revendedor autorizado mais próximo para saber o tipo
de terminal de comunicação.

Taxa de Absorção Específica (“SAR”) (medida em 10 g por unidade) de


equipamentos terminais de comunicação:
Tipo A Tipo B
E-GSM900 0,573 W/kg (914,8 MHz) 0,12 W/kg (897,6 MHz)
DCS-1800 0,130 W/kg (1710,2 MHz) 0,06 W/kg (1748,0 MHz)
WCDMA Banda I 0,271 W/kg (1.950,0 MHz) 0,05 W/kg (1.950,0 MHz)
WCDMA Banda VIII -
0,10 W/kg (892,6 MHz)

*Esses dados foram medidos tendo cada tipo de equipamento


terminal de comunicação, como o equipamento terminal de
comunicação usado com esta máquina, e um corpo humano separado por
3 centímetros.
* SAR é uma medida da quantidade de energia de radiofrequência
absorvida pelo corpo ao usar um aplicativo sem fio, como um telefone celular.

No Japão: *De acordo com a Lei de Rádio Japonesa e outras


regulamentações japonesas relevantes, o valor máximo de SAR é de 2 W/kg
(em março de 2010).

Nos países membros da UE: *De acordo com a "Recomendação do


Conselho 1999/519/CE de 12 de julho de 1999"; o valor máximo de SAR é
de 2 W/kg (em março de 2010).

S-40
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

ÿ Não tente desmontar, reparar, modificar e deslocar o terminal


de comunicação, antena e cabos. Caso contrário, poderá
ocorrer dano ou incêndio na máquina e no terminal de
comunicação. (Antes de remover ou instalar o terminal de
comunicação, consulte seu revendedor Hitachi autorizado.)

ÿ Não aperte nem puxe com força os cabos, fios e conectores.


Não fazer isso pode causar danos ou incêndio na máquina
e no terminal de comunicação devido a curto/circuito
quebrado.

S-41
Machine Translated by Google

SEGURANÇA

Notas sobre a proteção do posto do operador


quando a máquina capota

A cabine corresponde à estrutura para proteger o operador, absorvendo


a energia do impacto quando a máquina capota (Estrutura Protetora
contra Capotamento (ROPS)). No entanto, quando a massa da máquina
excede a massa operacional máxima descrita na certificação ROPS
através da modificação da máquina ou da instalação de um
acessório especial, a cabina não consegue cumprir a sua função
de proteção, podendo causar ferimentos graves ou morte.

Para garantir a estrutura de proteção, siga as instruções abaixo.

ÿ Consulte seu revendedor autorizado Hitachi antes de soldar peças ou


fazer furos na cabine, o que possivelmente reduz a resistência da
cabine.
ÿ Certifique-se de sempre colocar o cinto de segurança ao operar
MDAA-01-298
a máquina. Se a máquina capotar sem o operador apertar o cinto
de segurança, o operador poderá se ferir, ser arremessado para fora
da cabine e/ou esmagado sob a máquina, mesmo que a cabine
tenha a estrutura de proteção.

A certificação ROPS é válida nas seguintes condições.


ÿ A massa da máquina é inferior à massa operacional máxima descrita
na certificação ROPS.
ÿ A ROPS está instalada corretamente.
ÿ Nenhuma modificação é feita na ROPS.
ÿ A ROPS está livre de danos.

Número do modelo da máquina aplicável Número de certificação ROPS Número do modelo ROPS Massa operacional máxima
garantindo o ROPS

SS-3474

S-42
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

Todos os sinais de segurança e suas localizações afixados na máquina


estão ilustrados neste grupo. Certifique-se do conteúdo descrito nas
placas de segurança através da leitura das placas reais afixadas na
máquina para garantir a operação segura da máquina. Mantenha
sempre os sinais de segurança limpos. Caso uma sinalização de
segurança seja quebrada ou perdida, obtenha imediatamente uma
nova substituição e fixe-a novamente em posição na máquina. Use o
número da peça indicado no canto direito de cada ilustração de sinal
de segurança ao fazer um pedido ao revendedor Hitachi.
JANELA DIREITA 4

18
2
8
20
17
10

6 7
11

13
12
VENTILADOR DO REFRIGERADOR DE ÓLEO

9 13
15
14 15 19

Classe ZX330-5 ABRIR

16

SS-3664

S-43
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

1.

AVISO!

Antes da operação, manutenção, desmontagem e transporte


da máquina, leia e compreenda o Manual do Operador.

SS4420332-2

2.

Se a máquina estacionada for movida inesperadamente, podem ocorrer


ferimentos graves ou morte devido a esmagamento. Certifique-se
de abaixar o implemento frontal até o solo, travar as alavancas
de controle e remover a chave do motor antes de deixar a
máquina sem vigilância.

SS4420333-2

3.

Sinal indica risco de eletrocussão se a máquina for colocada muito


perto de linhas de energia elétrica.
Mantenha uma distância segura das linhas de energia elétrica.

SS4420334-2

4.

Sinal indica perigo de queda de janela.


Depois de levantar a janela, certifique-se de travá-la no lugar com pinos de
travamento.

SS4420335-2

S-44
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

5.

Ao mover a alavanca de altura/inclinação do assento para baixo,


pressione o punho da alavanca com a palma da mão na parte
superior. Não segure a alavanca para operá-la, pois isso pode resultar
em prender os dedos no suporte do assento.

SS4371371-3

6.

Se a máquina tombar, o operador poderá se ferir e/ou ser


arremessado para fora da cabine e/ou esmagado pela máquina
capotada.

SS4654287-1

7.

Não estenda as mãos ou a cabeça da janela. Suas mãos ou cabeça


podem entrar em contato com a lança.
Mantenha-se afastado da máquina durante a operação.

SS4459990-2

8.

O sinal indica o perigo de ser atingido pelo dispositivo de trabalho da


máquina.
Mantenha-se afastado da máquina durante a operação.

SS3089581-1

S-45
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

9.

A placa indica o perigo de um plugue projetado pelo ajustador da esteira


que pode causar ferimentos.
Leia o manual antes de ajustar a esteira para um manuseio seguro e
adequado.

SS3086091-4

10.
A
A placa indica risco de queimadura devido ao ar comprimido e ao
jato de óleo quente se a entrada de óleo estiver destampada durante ou
logo após a operação.
Leia o manual para um manuseio seguro e adequado.

SS4459928-1

A placa indica risco de queimadura devido ao jato de água quente ou óleo se o radiador B
ou o tanque de óleo hidráulico estiver destampado enquanto estiver quente.
Deixe o radiador ou o tanque de óleo hidráulico esfriar antes de remover a
tampa.

SS4420336-3

11.

Sinal indica perigo de queda.


Não fique neste lugar.

SS3092126-2

S-46
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

12.

A placa indica risco de queda do para-lama ou do capô.


Nunca fique perto da borda.

SS3092125-2

13.

Sinal indica risco de esmagamento devido à rotação da estrutura superior


da máquina.
Mantenha-se afastado da área de oscilação da máquina.

SS3086090-2

14.

A placa indica risco de queimadura devido ao jato de água quente ou óleo se o radiador
ou o tanque de óleo hidráulico estiver destampado enquanto estiver quente.
Deixe o radiador ou o tanque de óleo hidráulico esfriar antes de remover a
tampa.

SS4420336-3

S-47
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

15.

Sinal indica perigo de peças rotativas, como correia.


Desligue antes da inspeção e manutenção.

SS3092127-1

SSYA00008776-2

S-48
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

16. A

O sinal indica risco elétrico devido ao manuseio do cabo.


Leia o manual para um manuseio seguro e adequado.

SS4459714-1

Sinal indica risco de explosão. B

Mantenha fogo e chamas abertas longe desta área.

SS4460067-2

O contato da pele com o eletrólito causará queimaduras. Salpicos de C


eletrólito nos olhos podem causar cegueira. Tome cuidado para não
tocar no eletrólito.

SS4460056-2

17.

SS4467093-2

S-49
Machine Translated by Google

SINAIS DE SEGURANÇA

18.

SSYA00000341-1

19.

AVISO
CONTÉM NITROGÊNIO SOB ALTA PRESSÃO.
NÃO PERMITA FOGO OU CALOR PERTO. NÃO TENTE
SS-3212
DESMONTAR.
USE PROTEÇÃO PARA OS OLHOS E FAÇA COM CUIDADO UM FURO NO PONTO
MARCADO × PARA LIBERAR A PRESSÃO DO GÁS ANTES DE ELIMINAR.

20.

O terminal de comunicação pode causar bombardeio acidental no local da


explosão. Mantenha a máquina afastada do local da detonação e um
detonador elétrico para manter uma distância segura.

SSYA00040417

S-50
Machine Translated by Google

NOME DOS COMPONENTES

Nome dos Componentes

1- Balde

2- Cilindro da Caçamba 4

3- Braço 3

4- Cilindro do Braço 2
5
5- Cilindro da Lança

6- Boom
6
7- Tanque de Combustível

8- Tanque de Óleo Hidráulico 7


8
9- Motor 9
10
1
10- Filtro Silenciador

11- Contrapeso

12- Dispositivo de viagem 15


13- Faixa

14- Polia Dianteira 14

15- Táxi 11
13
fNOTA: Um modelo típico é mostrado à direita. Algumas peças podem
diferem dependendo do modelo da máquina.
12 M1U1-01-005

1-1
Machine Translated by Google

LIGAR/DESLIGAR A MÁQUINA

Ligando/desligando a máquina 4 5 3

Apoios para os pés (1) e corrimãos (2) são fornecidos dentro e ao redor
da máquina.
Eles são usados para entrar e sair da cabine com segurança, bem como
para fazer inspeção e manutenção da máquina com segurança.
Nunca salte para dentro ou para fora da máquina, pois é muito perigoso.

2
AVISO:
ÿ Nunca prenda um fio nos apoios dos pés (1) para levantar o
cabine ou corpo principal ou durante o transporte da máquina
em um caminhão ou reboque, pois é perigoso.
1 MDAA-01-329
ÿ A maçaneta da porta (3) não é um corrimão. Não use a
maçaneta da porta (3) como corrimão ao entrar e sair da
máquina.

ÿ Não segure as alavancas de controle (4) ou a alavanca de


desligamento do controle piloto (5) ao entrar e sair
da máquina.
2

MDAA-01-338

1-2
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Filtro Silenciador

O filtro silencioso remove partículas (PM) dos gases de escape. O


filtro silencioso retém PM e é regenerado automaticamente pela queima de
PM quando a quantidade definida de PM é acumulada no filtro. Siga as
instruções abaixo para evitar que o filtro do silenciador seja danificado.

dAVISO: ÿ O gás

de escape do filtro do silenciador, da tubulação de escape e da


tubulação traseira fica quente durante e logo após o
funcionamento do motor e a regeneração do filtro (queima
de PM). Tenha cuidado para não deixar sua pele entrar em
contato com qualquer gás quente proveniente da tubulação de
exaustão. Pode causar queimaduras graves.

ÿ Se houver objetos inflamáveis, como folhas mortas ou


pedaços de papel, ao redor do silenciador, isso poderá causar incêndio.

ÿ Antes da manutenção da máquina, desligue o motor e


certifique-se de que o motor esfriou o suficiente para evitar
queimaduras.

ÿ Certifique-se de usar combustível que esteja em conformidade com JIS K-2204,


EN-590 e ASTM D-975 que contém 15 ppm ou menos de
enxofre. Se o combustível descrito acima não for utilizado, os
gases de escape que excedam os valores regulamentares
poderão ser descarregados e poderão surgir problemas graves
no motor.

ÿ Utilize apenas óleo de motor genuíno Hitachi. Usar óleo de


motor diferente do óleo genuíno Hitachi pode encurtar o
intervalo de limpeza do silenciador e aumentar a taxa de
consumo de combustível.

ÿ Além disso, usar combustível de má qualidade, agente de


drenagem, aditivos de combustível, gasolina, querosene ou
álcool reabastecido ou misturado com combustível
especificado pode deteriorar o desempenho dos filtros de
combustível e causar problemas de deslizamento nos contatos
lubrificados no injetor. Também afeta as peças do motor, causando mau funcionamento.

1-3
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ÿ Não modifique a máquina sem autorização.


Nunca tente modificar as peças de entrada e exaustão de ar,
como o duto de ar, o filtro do silenciador e a saída de
exaustão. Além disso, nunca tente desmontar o filtro do
silenciador. Evite dar choques no filtro silencioso batendo nos
elementos com outros objetos ou deixando cair os elementos.
O não cumprimento desta recomendação pode afetar o dispositivo
de purificação dos gases de escape, podendo danificá-lo ou diminuir
o seu desempenho.

ÿ A combustão de PM pode gerar fumaça branca durante a


regeneração do filtro do silenciador. Não tente fazer a
regeneração manual do filtro do silenciador em ambientes
fechados mal ventilados.

fNOTA:

ÿ O filtro silencioso retém PM e é automaticamente


regenerado pela queima de PM quando a quantidade definida
de PM é acumulada no filtro. É chamado de auto-regeneração.
A auto-regeneração é realizada em momentos aleatórios,
dependendo da condição de operação da máquina. A regeneração
automática pode começar durante a operação da máquina; você pode
continuar a operar a máquina. (consulte 1-23)

ÿ Girar a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição


LOCK durante a execução da regeneração automática pode alterar
o som do motor e aumentar a velocidade do motor; isso não é um mau
funcionamento.

ÿ Não desligue o motor durante a regeneração, a menos que seja


absolutamente necessário.

ÿ A auto-regeneração pode ser encerrada dependendo da condição de


operação da máquina. Neste momento, o indicador de solicitação de
regeneração do filtro silencioso ficará aceso. Esta marca indica que a
regeneração manual do filtro silencioso é necessária. Realize a
regeneração manual seguindo o procedimento especificado.
(consulte 1-25)

ÿ Normalmente, a auto-regeneração começa 8 horas após o


regeneração anterior. (automático ou manual) A regeneração
automática é executada em momentos aleatórios dependendo da
condição de operação da máquina.

1-4
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ÿ Se a regeneração anterior não for concluída, o silenciador


a solicitação de regeneração do filtro acenderá no monitor após 10
horas e 30 minutos da anterior. (consulte 1-24) 12 horas após a
regeneração anterior, o alarme de solicitação de regeneração do filtro
do silenciador pisca no monitor (consulte 1-24), a potência do motor
é reduzida e a campainha soa interrompida. Execute a regeneração
manual seguindo o procedimento especificado neste caso. (consulte
1-25)

ÿ Quando a máquina é operada sem executar


regeneração manual, o filtro do silenciador pode ser danificado.
Mova imediatamente a máquina para uma área segura e execute a
regeneração manual.

ÿ Quando aproximadamente 13 horas tiverem passado desde o


regeneração anterior sem a regeneração manual ser realizada, o
alarme do filtro do silenciador e o alarme de problema no motor serão
exibidos no monitor e a campainha soará (consulte 1-24). Consulte
seu revendedor autorizado para reparar o filtro do silenciador neste
caso.

ÿ As regenerações automática e manual restauram o filtro do silenciador


função. Não é um mau funcionamento.

ÿ Se o intervalo de regeneração automática diminuir, consulte seu


revendedor autorizado.

ÿ Pode ocorrer fumaça branca por vários minutos após a partida


do motor, isso não é um mau funcionamento.

1-5
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Recursos da cabine (modelo padrão)


1 23 456
1- Alavanca de controle esquerda/interruptor de buzina 7

2- Pedal de deslocamento esquerdo

3- Alavanca de deslocamento esquerda

4- Alavanca de deslocamento direita 13


8
5- Pedal de deslocamento direito

6- Alavanca de controle direita/interruptor de aumento de potência


9
7- Painel de monitor multifuncional

8- Painel de interruptores
10
9- Interruptor de chave 12
10- Interruptor de regeneração

11- Assento do Operador

12- Alavanca de Liberação da Porta da Cabine

13- Alavanca de desligamento do controle piloto

14- Porta-luvas 11 MDAA-01-335


15- Caixa de fusíveis

16- Isqueiro
14
17- Painel de Chaves (para Equipamentos Opcionais) 18 16
Porta-Luvas (sem Equipamentos Opcionais) 15

18- Porta-luvas (caixa quente e fria)

19- Interruptor de parada do motor

20- Indicador de nível

17

MDAA-01-289

20

MDCF-ML1-009 19 MDAA-01-290

1-6
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Monitor multifuncional

Recurso

O monitor multifuncional exibe vários medidores,


indicadores, rádio e ar condicionado, função de bloqueio do
teclado numérico, imagem da câmera retrovisora, seleção do
modo de trabalho e tela de manutenção.

Configuração de tela
O monitor multifuncional consiste no seguinte
telas.
Existem 7 menus e mais 16 submenus.

Tela Básica Menu principal Lista de alarmes

Ar condicionado

Rádio

Modo de trabalho

Correio (opcional)

Menu de configuração Data e hora

Ajuste de anexo

Entrada do nome do anexo

Desligamento automático

Regeneração do filtro silencioso inibida

Alteração de senha (opcional)

Seleção de submedidor

Monitor de câmera de visão traseira

Exibir seleção de itens

Ajuste de brilho

Seleção de Unidade

Alteração da Sequência do Menu Principal

Menu de informações Operação

Manutenção

Monitoramento

1-7
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Configuração padrão

Função Item Padrão

Desligamento automático ON/OFF do desligamento automático DESLIGADO

Definir hora 1 minuto

Regeneração do filtro silencioso


Regeneração Inibida DESLIGADO

Inibido

fNOTA: As funções típicas são mostradas na tabela. Verifique os valores iniciais de outras funções em cada tela do monitor.

1-8
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Tela Básica
1 2 3 45 6 7
1- Exibição do modo de trabalho

2- Filtro Silenciador

3- Exibição do modo de energia


18 8
4- Horímetro, Relógio

5- Auxiliar 9
17
6- Auxiliar
16
7- Exibição de pré-aquecimento

15
8- Exibição do cinto de segurança 10
14
9- Medidor de combustível

10- Submetro 13

11- Exibição do Rádio

12- Visor do Ar Condicionado

13- Medidor de Temperatura do Refrigerante

14- Auxiliar

15- Exibição do Alarme de Sobrecarga

16- Indicador do modo de viagem


12 11

17- Exibição de desligamento automático

18- Exibição de inatividade automática


MDAA-01-020EN

1-9
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Como usar telas

Exibindo tela básica

IMPORTANTE: Dê partida no motor após a tela básica ser


exibida.

Quando a chave de ignição é colocada na posição ACC ou


ON, a tela inicial é exibida por cerca de dois segundos. Quando
a chave de ignição é mantida na posição ACC, apenas o
horímetro, o relógio e o rádio serão exibidos. Quando a chave
de comando for colocada da posição ACC para ON, a tela
básica será exibida.
MDAA-01-003
Tela inicial

Tela Básica MDAA-01-001

IMPORTANTE: Quando a chave de ignição estiver na posição ON


posição, o alarme do alternador será exibido na tela básica.
Até que o alternador comece a gerar energia após a
partida do motor, o alarme do alternador é exibido na tela
básica.

Alarme do alternador

MDAA-01-042

1-10
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ÿ Exibição de medidores Modo de trabalho


4
Itens a serem exibidos
4- Horímetro, Relógio

9- Medidor de combustível

13- Medidor de temperatura do líquido refrigerante 9

ÿ Exibição do modo de trabalho 13


Os anexos que estão sendo usados são exibidos.

Modo de escavação

Modo de Anexo MDAA-01-001

Disjuntor

Pulverizador

Triturador

Martelo Vibratório

Agarrar

Garra

Outros

1-11
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ÿ Visor do filtro do silenciador (2) 23


Exibe a condição do filtro silencioso.
7
ÿ Exibição do modo de energia (3)
Exibe o modo de energia selecionado no painel de interruptores. 8

ÿ Exibição de pré-aquecimento (7)


17
10
Enquanto a corrente está sendo fornecida à vela incandescente, o indicador é 16
exibido. 15

ÿ Visor do cinto de segurança (8)


Liga quando a chave de ignição está na posição ON e desliga 5 segundos após
a partida do motor.
12 11

ÿ Exibição do submedidor (10) MDAA-01-286EN


O consumo de combustível ou o medidor de horas do disjuntor são exibidos.

ÿ Visor do Rádio (11)


Exibe o painel do rádio

ÿ Visor do Ar Condicionado (12)


Exibe o painel do ar condicionado.

ÿ Exibição de alarme de sobrecarga (15)


O sistema mede a carga suspensa a partir da pressão inferior do cilindro da
lança. Quando uma sobrecarga é detectada, um alarme é exibido.

ÿ Exibição do modo de viagem (16)


Exibe o modo de viagem selecionado no painel de interruptores.

ÿ Exibição de desligamento automático (17)


Quando o desligamento automático é ativado na tela do menu, o visor de

desligamento automático (17) é exibido.


Quando a chave de ignição é ligada enquanto o desligamento automático
está ativado, o display de desligamento automático pisca por 10 segundos.

1-12
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ÿ Exibição de inatividade automática (18)

Quando a inatividade automática é selecionada no painel de interruptores, o


display de inatividade automática (18) é exibido.
Quando a chave de ignição é ligada enquanto o interruptor de marcha lenta
18
automática também está ligado, o display de marcha lenta automática pisca
por 10 segundos.

MDAA-01-286EN

Horímetro

O total (acumulado) de horas de operação da máquina contadas desde que a


máquina começou a funcionar é exibido em horas (h).
Um dígito após a vírgula indica décimos de hora (6 minutos).

MDAA-01-021

Relógio

Indica a hora atual.


A exibição de 24h/12h pode ser selecionada.
(Consulte "Data e hora" para alterar o modo de exibição.)

Medidor de combustível

A quantidade restante de combustível é indicada pelo ponteiro.


Reabasteça antes que o ponteiro chegue a “E”.

MDAA-01-276

1-13
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Medidor de temperatura do líquido refrigerante

A temperatura do líquido de arrefecimento do motor é indicada por uma agulha.


Normalmente a agulha fica no centro da escala durante a operação.

M1U1-01-047

Exibição do ícone de status operacional 1 2 3


Exibe ícones que indicam o status atual do acessório (1)
selecionado na tela de seleção do modo de trabalho, exibição do filtro do
silenciador (2), modo de energia (3), indicador de pré-aquecimento (4), 4
modo de viagem (5), desligamento automático ( 6) ON e auto-idle (7) ON
selecionado no painel de interruptores, quando esses sistemas estão ativados.

MDAA-01-023EN
76 5

1-14
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Funções de segurança (opcional)


Insira a senha

IMPORTANTE:

ÿ Quando for necessário ativar a função do teclado


numérico, consulte o revendedor Hitachi mais próximo.
ÿ Se a senha for esquecida, a máquina deverá ser modificada.
Tenha muito cuidado para não esquecer a senha.

Tela inicial MDAA-01-003


1. LIGUE a chave de ignição. Após a tela inicial ser
exibida, a tela de entrada de senha será exibida.

2. Insira uma senha usando o teclado numérico.

3. A unidade do monitor corresponde a senha inserida ao


registrou um. Se corresponderem, a tela básica será exibida.
O motor está pronto para funcionar. Se uma senha incorreta for
inserida três vezes, uma campainha soará por trinta segundos.
Durante esse tempo, a campainha não para mesmo que a
MDAA-01-085EN
chave de ignição seja ligada/desligada. Tela de entrada de senha

fNOTA: Se você cometer um erro ao digitar a senha,


pressione a tecla CLEAR para apagar os caracteres inseridos.

4. Após trinta segundos, se a chave de comando for colocada na


posição ON, a tela inicial será exibida e a tela de inserção de
senha será exibida novamente. Então a senha pode ser inserida
novamente.

5. Se uma senha incorreta for digitada novamente, a campainha


soará por mais trinta segundos.

MDAA-01-086EN

Tela Básica MDAA-01-001

1-15
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Estendendo o tempo de duração da senha

IMPORTANTE: Esta operação é aplicável apenas àqueles


máquinas que exigem uma senha.

Usando a tela de duração da senha, o tempo de duração da senha pode


ser definido. Ao reiniciar a máquina, não é necessária uma senha dentro do
tempo especificado.

1. Ao girar a chave de ignição da posição ON para ACC, a unidade do


monitor exibe a tela de duração da senha por dez segundos.

MDAA-01-087EN
Tela de duração da senha (interruptor de chave: DESLIGADO)
2. Enquanto a tela de duração da senha ainda estiver exibida, gire o
botão seletor (1) para destacar o tempo relevante.
Pressionar o botão seletor (1) define o tempo de duração da senha.
1

Tempo de duração 0 minuto


Tempo de duração 30 minutos
Tempo de duração 60 minutos
Tempo de duração 90 minutos
Tempo de duração 120 minutos

fNOTA: Se o tempo de duração da senha não for definido explicitamente, um


duração de 0 é assumida.

MDCD-01-026
3. Se colocar a chave de ignição na posição ON dentro do tempo de
duração da senha, a unidade do monitor exibe a tela básica após a
tela inicial.

Tela inicial MDAA-01-003

MDAA-01-001

1-16
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Tela de ocorrência de alarme

Caso ocorra alguma anormalidade, as marcas de alarme (1) serão


exibidas na tela básica.
Se forem gerados seis ou mais alarmes, as marcas de alarme (1) podem
ser roladas girando o interruptor (2).

Indicador MDAA-01-316

MDCD-01-026

1-17
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Siga o procedimento abaixo para exibir informações detalhadas de um


alarme.

Pressione o botão seletor (1) na tela básica para exibir o menu


principal.

Gire o botão seletor (1) para selecionar a lista de alarmes e pressione


o botão seletor (1).

Gire o botão seletor (1) para selecionar um alarme desejado na lista de


alarmes e pressione o botão seletor (1).

Serão exibidas informações detalhadas do alarme selecionado. MDAA-01-004

MDCD-01-026

dCUIDADO: O menu principal exibe apenas a lista de alarmes


quando ocorre um alarme.

MDAA-01-077EN

dATENÇÃO: A lista de alarmes contém apenas


alarmes gerados.

MDAA-01-078EN MDAA-01-079EN

1-18
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Remédio

Mostrar Conteúdo dos Alarmes Remédio

Alarme de filtro silencioso* O filtro do silenciador está anormal. Coloque imediatamente a máquina na posição de
(Piscando) (Vermelho) estacionamento, desligue o motor e contacte o seu concessionário autorizado.

Regeneração do filtro silencioso O filtro silencioso precisa de regeneração imediata. Caso contrário, poderão ocorrer danos ao filtro.
Solicitar Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK, ligue o motor em marcha
(Piscando) (Amarelo) lenta e gire o interruptor do filtro do silencioso para a posição REGENERAÇÃO.

Regeneração do filtro silencioso O filtro silencioso precisa de regeneração. Puxe a alavanca de desligamento
Solicitar do controle piloto para a posição LOCK, ligue o motor em marcha lenta e gire o
(Iluminação) (Amarelo) interruptor do filtro do silencioso para a posição REGENERAÇÃO.

Regeneração do filtro silencioso A regeneração é inibida.


Alarme Inibido Mova a máquina para uma área segura, DESLIGUE a inibição da regeneração e execute a
(Iluminação) (Amarelo) regeneração manual.

Filtro Silenciador Automático A auto-regeneração é inibida.


Alarme de regeneração inibida
(Iluminação) (Amarelo)

Alarme de nível de óleo do motor Verifique o nível de óleo do motor e reabasteça com óleo.

Alarme de superaquecimento** A temperatura do líquido de arrefecimento do motor aumentou anormalmente.


Pare a operação. Deixe o motor funcionar em marcha lenta lenta para diminuir a temperatura do líquido
arrefecedor.

Alarme de superaquecimento do óleo hidráulico A temperatura do óleo hidráulico está acima do normal.
Pare a operação, verifique o nível do óleo hidráulico, verifique se há vazamentos, etc.
(Apenas classe ZX330-5)

fNOTA:

*A marca de alarme é exibida e a campainha soará.

**A marca de alarme é exibida e a campainha soará. Gire o botão de controle do motor para a posição de marcha lenta e a campainha irá parar.

1-19
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Mostrar Conteúdo dos Alarmes Remédio

Alarme de problema no motor O motor ou peças relacionadas ao motor estão anormais.


Contate o revendedor autorizado mais próximo.

Alarme de pressão do óleo do motor* A pressão do óleo do motor diminuiu.


Pare imediatamente o motor. Verifique o sistema de óleo do motor e o nível de óleo.

Partida do motor desativada À medida que a alavanca de desligamento do controle piloto é abaixada, o motor não consegue dar partida.

Partida do motor desativada Como o interruptor de emergência do motor está ligado, o motor não consegue dar partida.

Aumente o alarme de temperatura A temperatura do ar de admissão do motor aumentou anormalmente. Pare a operação.
Verifique se o intercooler está obstruído e se a tubulação de ar de admissão está desconectada.

Alarme de temperatura de exaustão A temperatura de exaustão está anormalmente alta. Pare a operação da máquina e verifique as linhas
de exaustão.

Alarme de filtro silencioso O filtro do silenciador está anormal.

Contate o revendedor autorizado mais próximo.

Sistema de resfriamento de óleo hidráulico O sistema de arrefecimento do óleo hidráulico está anormal.
Alarme Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.
(Apenas classe ZX330-5)

Alarme do alternador O sistema elétrico está anormal.


Verifique o alternador e o sistema de bateria.

Alarme de nível de combustível O nível de combustível está baixo.

Reabasteça o combustível o mais rápido possível.

fNOTA: *A marca de alarme é exibida e a campainha soará.

1-20
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Mostrar Conteúdo dos Alarmes Remédio

Alarme de temperatura de combustível A temperatura do combustível aumentou anormalmente. Pare a operação. Verifique o radiador de combustível

quanto a qualquer mau funcionamento, como entupimento.

Restrição do filtro de óleo hidráulico O filtro de óleo hidráulico está entupido.


Alarme Substitua o elemento do filtro de óleo hidráulico.

Alarme de restrição do filtro de ar Os elementos do filtro de ar estão obstruídos.

Limpe ou substitua os elementos do filtro de ar.

Alarme de restrição do filtro de combustível* O filtro de combustível está entupido.

Substitua o elemento do filtro de combustível.

Alarme de falha do sistema O sistema de comunicação está anormal.

Contate o revendedor autorizado mais próximo.

Alavanca de desligamento do controle piloto O sistema da alavanca de desligamento do controle piloto está anormal.
Alarme Contate o revendedor autorizado mais próximo.

Alarme de alavanca elétrica O sistema de alavanca elétrica está anormal.

Contate o revendedor autorizado mais próximo.

fNOTA: O alarme do filtro de óleo hidráulico acende somente quando o elemento de alto desempenho (opcional) é usado.

fNOTA: *Se o indicador acender imediatamente após a substituição do filtro de combustível, o ar misturado no sistema durante a substituição

pode ser a causa. Certifique-se de sangrar o ar do sistema de combustível ao substituir o filtro de combustível. (Quando o ar é sangrado, o indicador apaga.)

1-21
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ÿ Exibição de erro do sensor de combustível


Temperatura do líquido refrigerante Exibição de erro do sensor de combustível
Se o sensor de combustível estiver com defeito, a cor da marca de combustível muda e o Exibição de erro do sensor
ponteiro desaparece. Se o chicote entre o sensor de combustível e a unidade
controladora estiver quebrado, a agulha desaparece.

ÿ Exibição de erro do sensor de temperatura do líquido refrigerante


Se o sensor de temperatura do líquido refrigerante estiver com defeito, a cor da
marca de temperatura muda e o ponteiro desaparece.
Se o chicote entre o sensor de temperatura e a unidade controladora estiver
quebrado, a agulha desaparece.

MDAA-01-024EN

ÿ Visor de controle de velocidade do motor


Operação de aquecimento do motor devido à baixa temperatura do líquido
de arrefecimento. A rotação do motor não pode ser alterada durante esta operação.
Enquanto o tempo controla a rotação do motor, a marca (2) é exibida no monitor
(1). Quando o controle for concluído, a marca (2) apaga-se e a rotação do motor
torna-se ajustável.

2 1

MDAA-01-355

1-22
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Filtro Silenciador
1
Exibição da condição do filtro silencioso

O visor do filtro do silenciador (1) exibe a condição do filtro do


silenciador.

Esta marca indica que a temperatura de exaustão está alta durante


a regeneração do filtro silencioso. Acende enquanto a regeneração
automática está em andamento.)
2

fNOTA:

ÿ A auto-regeneração é realizada em momentos aleatórios.


A regeneração automática pode iniciar durante a operação da
máquina; você pode continuar a operar a máquina.
Girar a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição MDAA-01-001EN
LOCK durante a execução da regeneração automática pode alterar
o som do motor e aumentar a velocidade do motor; isso não é um mau
funcionamento.

ÿ Não desligue o motor durante a regeneração, a menos que seja


absolutamente necessário.

Quando o interruptor de regeneração manual é pressionado durante o processo


de regeneração automática, a mensagem "Restrição mínima de exaustão.
Limpeza do filtro de exaustão não disponível." será exibido no monitor (2).

A regeneração pode não ser concluída de acordo com as condições de


funcionamento da máquina. Neste caso, a solicitação de regeneração do
filtro silencioso será exibida no monitor.
Execute imediatamente a regeneração manual seguindo o procedimento.

Esta marca indica que a regeneração do filtro


silencioso está inibida. A regeneração não será realizada enquanto
esta marca estiver acesa.

IMPORTANTE: Defina a regeneração do filtro silencioso para


inibida durante a operação da máquina em um ambiente inflamável.
(Consulte 1-49)

1-23
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Solicitação de regeneração manual do filtro silencioso

O filtro silencioso precisa de regeneração. Normalmente, a regeneração é


realizada automaticamente. No entanto, a regeneração manual é
necessária dependendo das condições. Nesse caso, as marcas descritas
abaixo poderão ser indicadas no monitor (1). 1
Esta marca indica que a regeneração manual do
filtro silencioso é necessária. Execute a regeneração
manual seguindo o seguinte (Iluminação, procedimento.

Amarelo)

Esta marca indica que é necessária a regeneração


manual imediata do filtro do silenciador. Execute a MDAA-01-005EN
regeneração manual seguindo o procedimento
abaixo (Piscando, procedimento.
Amarelo)

Esta marca indica que o filtro silencioso coletou partículas


em excesso. Pare imediatamente a operação e estacione
a máquina em um local seguro. Em seguida, entre
(Piscando, em contato com o revendedor Hitachi mais próximo.
Vermelho)

Esta marca indica que a regeneração do filtro


silencioso está inibida. É exibido quando surge a
solicitação de regeneração manual enquanto a
regeneração do filtro do silenciador está inibida. Mova a
(Iluminação, máquina para um local seguro. Execute a regeneração
Amarelo) manual seguindo o procedimento abaixo.

IMPORTANTE:

ÿ A regeneração manual executada quando a solicitação de


regeneração do filtro do silenciador é exibida restaura a
função do filtro do silenciador. Isto não é um defeito.

ÿ Se a máquina for operada continuamente apesar


a solicitação de regeneração do filtro do silenciador será exibida,
o alarme do filtro do silenciador e o alarme de problema no
motor serão exibidos e a campainha soará. Consulte o seu
revendedor autorizado para reparar o filtro do silenciador.

1-24
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Procedimento de regeneração manual

Quando a regeneração manual for necessária, a tela (1) mostrada à direita será
exibida. Quando esta tela for exibida, você precisará realizar a regeneração
manual. Antes de iniciar a regeneração manual, certifique-se de verificar o
seguinte.
Se a câmera de visão traseira estiver equipada na máquina e a câmera estiver 1
ativada, a tela (1) será exibida somente quando a alavanca de desligamento
do controle do piloto estiver na posição LOCK.
ÿ Nenhuma pessoa está presente perto da máquina.
ÿ Mantenha objetos inflamáveis longe do silenciador.
ÿ O alarme de combustível restante não está aceso.

1. Estacione a máquina num local seguro. Baixe o acessório frontal até


ao chão. MDAA-01-005EN

2. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

3. Coloque o botão de controle do motor em marcha lenta.

4. Pressione o interruptor de regeneração do filtro do silencioso (2).

5. Ao pressionar o interruptor de regeneração do filtro do silenciador, a tela


(3) mostrada à direita será exibida e a regeneração manual será iniciada.
O gráfico de barras na tela indica o progresso do processo de regeneração.

dCUIDADO: A regeneração não é iniciada a menos que o


a alavanca de desligamento do controle piloto está na posição LOCK e o
botão de controle do motor está em marcha lenta. Ao tocar na alavanca
de desligamento do controle piloto ou no botão de controle do motor
MDAA-01-330
durante a regeneração, o processo de regeneração é abortado. Quando
o processo for abortado, recomece.

6. Quando a regeneração terminar, "Regeneração Tem


Concluído." será exibida. Se a mensagem "Regeneração falhou." for exibida,
reinicie o processo de regeneração. A falha do processo de
regeneração pode ocorrer em condições diferentes das acima (como
3
mau funcionamento de um sensor que afeta a regeneração em
baixa temperatura ambiente).

MDAA-01-006EN

MDAA-01-083EN MDAA-01-084EN

1-25
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Menu principal

Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1) para
1
exibir a tela do menu principal (3).
A tela do menu principal contém os itens mostrados na figura à direita.
A lista de alarmes é exibida somente quando um alarme é gerado.

O menu Mail (opcional) não será exibido a menos que seja definido
previamente.

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-077EN

MDAA-01-190EN

1-26
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ar condicionado
1
A maioria das funções do ar condicionado são operadas usando os
interruptores (3) e (4), no entanto, a seleção da ventilação de ar e a ativação
e desativação do A/C são realizadas na tela de configuração do ar
condicionado no menu. (Consulte a página 1-103)

Modo de circulação de ar

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (5).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Ar Condicionado (6).


MDAA-01-001EN
3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Ar Condicionado
(7).
2
Gire o botão seletor (2) para destacar a marca (8). 3
4. Pressione o botão seletor (2) para definir o modo de circulação.
4
5. Pressione o botão seletor (2) novamente para mudar o ar fresco
modo.

Ar condicionado LIGADO/DESLIGADO

1. Gire o botão seletor (2) para destacar A/C (9).

2. Pressione o botão seletor (2) para ligar o compressor de ar. MDCD-01-026

3. Pressione o botão seletor (2) novamente para ligar o compressor de ar


DESLIGADO.

5
fNOTA: Quando a função está LIGADA, a marca "ÿ" é exibida
verde. Quando a função está desligada, a marca "ÿ" é exibida em cinza.

IMPORTANTE: Se a marca (10) for exibida no ar


display do ar condicionado, a comunicação entre o ar
condicionado e o monitor está anormal. Consulte o revendedor
Hitachi mais próximo.

MDAA-01-089EN

MDAA-01-091EN

10

MDAA-01-226

1-27
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Rádio

A maioria das funções do rádio são operadas usando os interruptores


1
(3) e (4), porém a configuração do canal de memória, a função de
busca, o ajuste de TONE e o AUTO PRESET são feitos na tela do rádio
no menu principal.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (5).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Rádio (6).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do rádio.

(Consulte a página 1-111) MDAA-01-001EN

IMPORTANTE: Se a marca (7) for exibida no display do rádio, a


comunicação entre o rádio e o monitor está anormal. Consulte 2
o revendedor Hitachi mais próximo.
3

Pressione o teclado numérico de 1 a 8 enquanto o rádio estiver ligado, 4


a estação de rádio mudará para o canal memorizado de 1 a 8. (Consulte
1-93 e 1-112)

MDCD-01-026

MDAA-01-092EN

MDAA-01-227

1-28
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Modo de trabalho

O acessório frontal é selecionado na tela Modo de trabalho no menu


1
Modo de trabalho no menu principal.

Seleção de anexo

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Modo de Trabalho (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Modo de Trabalho (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar a frente desejada


MDAA-01-001EN
anexo.

(No exemplo certo, "Balde" está destacado.)

5. Pressione o botão seletor (2) para ativar as alterações. 2

MDCD-01-026

MDAA-01-100EN

MDAA-01-101EN

1-29
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Correio (opcional)

IMPORTANTE: Esta função está disponível apenas para máquinas equipadas


1
com terminal de comunicação. Ao usar a função de correio, consulte o
revendedor Hitachi mais próximo.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para realçar Correio (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Mail (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar a solicitação desejada.


MDAA-01-001EN
5. Pressione o botão seletor (2) para enviar informações de correio para o
terminal de comunicação.

ÿ Solicitação Geral ÿ 2
Solicitação de Reabastecimento de
Combustível ÿ Solicitação de Manutenção
de Serviço ÿ Solicitação de Encaminhamento

MDCD-01-026

MDAA-01-109EN

MDAA-01-110EN

1-30
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

6. Enquanto as informações do correio são enviadas para a comunicação


terminal, a mensagem "Aguarde". é exibido na tela.

MDAA-01-111EN

7. Quando o terminal de comunicação concluir o recebimento de informações


de correio, será exibida a mensagem "Solicitação aceita". é exibido na
tela.

Pressione a tecla Voltar para retornar à tela Mail.

8. Em seguida, um e-mail é enviado do terminal de comunicação para


o servidor central.

fNOTA: Dependendo do ambiente operacional da máquina,


o e-mail pode não ser enviado.

MDAA-01-112EN

fNOTA: Quando o terminal de comunicação não consegue receber o e-mail,


aparece a mensagem "Failed." é exibido na tela.

MDAA-01-113EN

1-31
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Menu de configuração

O menu de configuração consiste em configuração de data e hora, ajuste do


1
acessório, nome do anexo, configuração de desligamento automático,
alteração de senha, seleção de submedidor, ajuste de brilho do monitor traseiro
e da tela.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).
MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-115EN

1-32
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Data e hora

A hora, a data e o modo de exibição podem ser definidos nesta tela. O


1
formato ano mês-dia e o modo de exibição 24h/12h são selecionados na
configuração de exibição.

Ajuste de tempo

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5). MDAA-01-001EN

4. Gire o botão seletor (2) para realçar Data e hora (6).

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-115EN

1-33
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Data e Hora


(7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar Configuração de hora (8).

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de configuração de hora (9). 7

MDAA-01-117EN
8. Gire o botão seletor (2) para destacar Hora ou Minuto e pressione o botão seletor
(2).

9. Gire o botão seletor (2) para ajustar o relógio. Gire no sentido horário para 9
ajustar o número para cima e no sentido anti-horário para diminuí-
lo.

10. Pressione o botão seletor (2) para finalizar o procedimento de 10


configuração de hora.
11

11. Gire o botão seletor (2) para realçar o botão seletor (11). Empurrar

(2) para fazer a alteração.

MDAA-01-118EN

MDAA-01-121EN

1-34
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste de data

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Data e Hora (6).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-115EN

1-35
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Data e Hora


(7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para realçar Ajuste de data (8).

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de configuração de data (9). 7

MDAA-01-122EN
8. Gire o botão seletor (2) para destacar Ano, Mês ou Dia e pressione o botão
seletor (2).

9. Gire o botão seletor (2) para ajustar a data. Gire no sentido horário para 9
ajustar o número para cima e no sentido anti-horário para diminuí-
lo.

10. Pressione o botão seletor (2) para finalizar o procedimento de configuração da data. 10

11. Gire o botão seletor (2) para realçar o botão seletor (11). Empurrar

(2) para fazer a alteração. 11

MDAA-01-123EN

MDAA-01-127EN

1-36
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Configuração do modo de exibição

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Data e Hora (6).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-115EN

1-37
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Data e Hora


(7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para realçar Forma de exibição (8).

MDAA-01-228EN

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Display Form (9).

8. Gire o botão seletor (2) para destacar Data (10) e pressione


9
botão seletor (2).

Tempo: Cada vez que o botão seletor (2) é pressionado, o tempo 10


o formato é alterado da seguinte forma: 12 h ÿ 24 h ÿ 12 h.
Data : Cada vez que o botão seletor (2) é pressionado, o formato
da data é alterado da seguinte forma: AAAA/MM/DD ÿ
MM/DD/AAAA ÿ DD/MM/AAAA ÿ AAAA/MM/DD.

MDAA-01-229EN

MDAA-01-230EN

MDAA-01-231EN

MDAA-01-232EN

MDAA-01-233EN

MDAA-01-234EN

1-38
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste de anexo
A taxa de fluxo de fornecimento para um acessório, a prioridade operacional para
1
a operação combinada de um acessório e a rotação do braço para dentro/para
fora do braço podem ser ajustadas na tela de ajuste do acessório.
O ajuste do implemento pode ser feito quando o modo de trabalho for
definido para um implemento diferente da caçamba. Selecione um acessório
diferente da caçamba na tela do modo de trabalho.
(Consulte "Modo de trabalho".)

Ajuste da taxa de fluxo

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). MDAA-01-001EN

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).
2

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Anexo


Ajuste (6).

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-128EN

1-39
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de ajuste


do acessório (7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para realçar Taxa de vazão da bomba (8).

MDAA-01-129EN

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Taxa de fluxo da bomba
(9).

8. Gire o botão seletor (2) no sentido horário ou anti-horário 9


para ajustar a vazão da bomba.

MDAA-01-130EN

1-40
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Prioridade (lançamento do braço)

Selecione um anexo diferente do balde na tela do modo de trabalho.


(Consulte 1-29) 1

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Anexo


Ajuste (6).
MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-128EN

1-41
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de ajuste


do acessório (7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para realçar Prioridade (Rotação do braço


Fora) (8).

MDAA-01-235EN

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Prioridade (rolagem


do braço) (9).

8. Gire o botão seletor (2) no sentido horário para aumentar a 9


vazão para o acessório. Gire o botão seletor (2) no sentido
anti-horário para aumentar a taxa de fluxo para o circuito de
extensão do braço.

MDAA-01-132EN

1-42
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Prioridade (rolagem do braço) (Exceto ZX330-5B)

Selecione um anexo diferente do balde na tela do modo de trabalho.


(Consulte 1-29) 1

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a tela básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Anexo


Ajuste (6).
MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-128EN

1-43
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de Ajuste


de Acessórios (7).
2

MDCD-01-026
6. Gire o botão seletor (2) para destacar Prioridade (Roll-In do braço)
(8).

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Prioridade (Roll-In


do braço) (9).
MDAA-01-236EN
8. Gire o botão seletor (2) no sentido horário para aumentar a taxa de fluxo
ao anexo.

Gire o botão seletor (2) no sentido anti-horário para aumentar a taxa


9
de fluxo para o circuito de rolagem do braço.

MDAA-01-131EN

1-44
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Entrada do nome do anexo


O nome do anexo pode ser alterado nesta tela.
1

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Nome do anexo


Entrada (6).
MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-133EN

1-45
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de entrada do nome


do anexo (7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar o acessório desejado


nome (8).

MDAA-01-134EN
7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de mudança de nome
(9).

8. Gire o botão seletor (2) para a direita e para a esquerda para 9


destacar um caractere e pressione o botão seletor (2).

9. Depois de inserir o novo nome, gire o botão seletor (2) para realçar
"SET". Pressione o botão seletor (2) para finalizar a configuração.

fNOTA: Para excluir o último caractere digitado, gire


botão seletor (2) para destacar "BS" (Back Space) e, em seguida, pressione
o botão seletor (2). Para excluir todos os caracteres inseridos, gire o
botão seletor (2) para destacar "ALL CLEAR". Pressione o botão seletor (2).
MDAA-01-137EN

MDAA-01-145EN

1-46
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Desligamento automático

dAVISO: Esta função para automaticamente 1


o motor. Tome cuidado extra com o trabalho e o ambiente de
trabalho ao usar esta função.

A função de desligamento automático pode ser definida nesta tela. Defina o


tempo de desligamento automático e habilite (ON) a função
antecipadamente. O motor para automaticamente após o tempo predefinido
no estado em que a alavanca de desligamento do controle piloto é
puxada. 30 segundos antes da parada do motor, o monitor exibe uma
mensagem informando que o motor será desligado e o indicador começa
a piscar. A campainha também soa. A campainha soa uma vez 30 segundos MDAA-01-001EN
antes e depois soa continuamente por 15 segundos. A rotação do motor
diminui até a marcha lenta e para após 15 segundos. Quando a alavanca de
desligamento do controle piloto é pressionada antes de desligar o motor, o
2
desligamento automático é desativado e o motor não para.

IMPORTANTE: Quando o motor parar pelo desligamento automático


função down, gire a chave de ignição para ACC ou OFF uma vez e
depois gire-a para START para reiniciar o motor. DESLIGUE a chave
de ignição após o desligamento automático ao deixar a máquina por
um longo período de tempo. Não deixe a máquina após o desligamento
automático. Não fazer isso pode descarregar as baterias.

MDCD-01-026

Desligamento automático: LIGADO/DESLIGADO

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).
3
2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Desligamento Automático (6).

MDAA-01-114EN

MDAA-01-147EN

1-47
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de desligamento automático


(7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar ON (8).

7. Pressione o botão seletor (2) para definir o desligamento automático 7


função LIGADA. Pressione o botão seletor (2) novamente para
DESLIGAR a função de desligamento automático. 8

fNOTA: Quando a função está LIGADA, a marca "ÿ" é exibida


verde. Quando a função está desligada, a marca "ÿ" é exibida em cinza.

MDAA-01-148EN
Configuração do tempo de atuação

1. Na tela de desligamento automático, gire o botão seletor (2) para destacar


Definir tempo (9) e pressione o botão seletor (2).

2. Gire o botão seletor (2) para ajustar o tempo de atuação do


desligamento automático.
9
3. Pressione o botão seletor (2) para fazer a alteração.

fNOTA: 30 segundos antes de o motor parar, o monitor exibirá “Engine Shut-Down


Soon”. mensagem (10).

MDAA-01-150EN

10

MDAA-01-146EN

1-48
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Regeneração do filtro silencioso inibida


IMPORTANTE: A regeneração do filtro silencioso pode ser
1
inibido nesta tela para evitar a regeneração automática durante
a operação da máquina em uma área empoeirada ou em
ambientes fechados.

Procedimento de configuração

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

MDAA-01-114EN

1-49
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Filtro Silenciador 5


Regeneração Inibida (6).

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Inibida de


regeneração do filtro do silenciador (7).

6. Gire o botão seletor (2) para destacar (8) e pressione o botão seletor (2)
6
para exibir a tela Inibição de regeneração do filtro do silenciador (9).

7. Gire o botão seletor (2) para destacar ON (10).


A tela de confirmação é adicionada.
MDAA-01-283EN
8. Pressione o botão seletor (2) para LIGAR a Regeneração do Filtro do
Silenciador Inibida. Pressione o botão seletor (2) novamente para
DESLIGAR a regeneração do filtro do silenciador.
2
9. Quando ON for selecionado, o ícone de regeneração inibida será exibido no
monitor. (Consulte 1-24)

fNOTA: Quando a função está ligada, a marca "ÿ" é exibida em verde. Quando a
função está desligada, a marca "ÿ" é exibida em cinza.

IMPORTANTE: Quando a máquina for operada com o


regeneração do filtro silencioso inibida, o filtro silencioso fica
obstruído. Quando a solicitação de regeneração do filtro silencioso for
MDCD-01-026
exibida, mova a máquina para um local seguro. Execute a
regeneração manual seguindo o procedimento especificado. Não fazer
isso pode danificar o filtro do silenciador. Consulte a seção "Filtro
Silencioso" (1-25, 5-12) para a regeneração manual.
7

MDAA-01-325EN

10

MDAA-01-284EN

1-50
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alteração de senha (opcional)


1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)
1
para exibir a tela do Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

MDAA-01-114EN

1-51
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).
5
4. Gire o botão seletor (2) para destacar Alteração de senha
(6).
6

MDAA-01-156EN

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de alteração de senha


(7).
2

MDCD-01-026

MDAA-01-157EN

6. Insira a senha atual no teclado numérico.

Senha atual

MDAA-01-158EN

1-52
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

7. Insira a nova senha e pressione o botão seletor (2). Podem ser


inseridos de 3 a 8 dígitos para senha.

MDAA-01-159EN

Nova Senha

MDAA-01-160EN

1-53
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

8. Insira a nova senha novamente para confirmá-la e pressione


botão seletor (2).

MDAA-01-161EN

MDAA-01-162EN

MDCD-01-026

9. A senha foi alterada.

MDAA-01-163EN

1-54
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Submedidor

Um menu de seleção de submedidor que pode ser adicionado ao medidor


1
de combustível é selecionado nesta tela. DESLIGADO, são fornecidos o
Indicador de Consumo de Combustível e o Medidor de Horas do Disjuntor. O
Submedidor
horímetro do disjuntor indica o tempo de operação do disjuntor.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).
MDAA-01-315EN
4. Gire o botão seletor (2) para destacar Seleção de submedidor
(6).

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-164EN

1-55
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de seleção de


submedidor (7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar o submedidor desejado (8).


(Selecionar OFF não exibirá um submedidor.)
7
7. Pressione o botão seletor (2) para ativar as alterações.

8
fNOTA:
ÿ Apenas um submetro pode ser selecionado por vez.
ÿ Quando um display é selecionado, a marca "ÿ" é exibida em
verde. Quando não selecionado, a marca "ÿ" é exibida em cinza.

MDAA-01-165EN

1-56
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Monitor de câmera de visão traseira

AVISO: 1

ÿ DESLIGAR o monitor da câmera de visão traseira pode


resultar em ferimentos pessoais graves ou danos à
máquina, devido à impossibilidade de ver a vista da parte
traseira da máquina. Se a imagem da câmera com
visualização traseira não for exibida na Tela Básica (1) do
monitor, siga as instruções nesta página para exibi-la.

ÿ A imagem exibida no monitor retrovisor é


significava apenas uma ajuda. A posição real e a distância
MDAA-01-001EN
de pessoas e objetos no monitor retrovisor serão diferentes.
Ao operar a máquina, preste muita atenção à situação
circundante.
2

Câmera de visão traseira LIGADA (configuração de fábrica: LIGADA)

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Monitor da câmera de visão


traseira (6). MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-168EN

1-57
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do monitor da


câmera de visão traseira (7).
2

MDCD-01-026

6. Pressione o botão seletor (2) para girar a câmera de visão traseira


monitor ligado/desligado.

7. Quando o monitor da câmera de visão traseira está LIGADO, a 7


imagem de visão traseira é exibida continuamente na tela básica.

IMPORTANTE:

ÿ Para obter uma imagem nítida, limpe a lente e a tela do monitor


antes de operar a máquina.

ÿ Nunca tente alterar a posição de montagem da câmera retrovisora.

ÿ Consulte seu revendedor autorizado se alguma anormalidade for


MDAA-01-169EN
encontrado na imagem traseira.

fNOTA: A tela do monitor e a superfície da lente da câmera são de resina


produtos. Limpe levemente a superfície com um pano limpo e úmido. Nunca
use um solvente orgânico.

1-58
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste de brilho
1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1) 1
para exibir a tela do Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

MDAA-01-114EN
3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração
(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Brilho 5


Ajuste (6).

MDAA-01-171EN

1-59
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir Ajuste de brilho


tela (7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) no sentido horário para tornar a tela


mais clara, e no sentido anti-horário para tornar a tela mais escura.
7

MDAA-01-172EN

fNOTA: Quando a luz está acesa, a tela do monitor


muda para o modo noturno e a marca (8) é exibida. O brilho pode
ser ajustado para o modo diurno e noturno, respectivamente.

MDAA-01-173EN

fNOTA: Mesmo que a luz esteja acesa durante o dia, você pode
ative a tela diurna pressionando "0" (9) no teclado numérico.

MDAA-01-018

1-60
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Configurações de linguagem

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1) 1


para exibir a tela do Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026
2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

MDAA-01-114EN

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar (6).


5

MDAA-01-176EN

1-61
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir tela (7).

6. Gire o botão seletor (2) para destacar o desejado MDCD-01-026


linguagem. Pressione o botão seletor (2) para fazer a alteração.

fNOTA: Quando um display é selecionado, a marca "ÿ" é exibida


em verde. Quando não selecionado, a marca "ÿ" é exibida em cinza.
7

MDAA-01-177EN

1-62
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Listas de idiomas de exibição

Linguagem Tela de exibição Linguagem Tela de exibição

japonês indonésio

Inglês tailandês

Espanhol vietnamita

italiano Mianmarês

Francês árabe

Alemão persa

Holandês turco

russo dinamarquês

Português estoniano

finlandês polonês

grego islandês

sueco croata

norueguês esloveno

Chinês simplificado) romena

Chinês tradicional) búlgaro

coreano lituano

1-63
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Seleção de Unidade

O sistema de unidades exibido no monitor pode ser selecionado neste 1


tela.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

MDAA-01-114EN

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Seleção de unidade (6). 5

MDAA-01-181EN

1-64
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de seleção de unidade


(7).
2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar o sistema de unidades desejado.


Pressione o botão seletor (2) para definir a unidade (sistema métrico ou

americano). 7

MDAA-01-182EN

7. Antes de alterar °C e °F, ligue o ventilador do ar condicionado.

Gire o botão seletor (2) para destacar o sistema de unidades desejado (°C
ou °F). Pressione o botão seletor (2) para configurar a unidade.

Ao pressionar o botão seletor (2), “Aguarde”. será será exibido e então


a alteração será concluída.

MDAA-01-183EN

MDAA-01-184EN

1-65
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Seleção de item de exibição (câmera traseira desligada)

A exibição sob os medidores pode ser definida como DESLIGADO (desativado), 1


Logotipo ou Informações operacionais.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

MDAA-01-114EN
3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração
(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Seleção de item de exibição 5


(6).

MDAA-01-237EN

1-66
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Seleção de item de


exibição (7).
2

MDCD-01-026
6. Gire o botão seletor (2) para destacar a exibição desejada (8).
Pressione o botão seletor (2) para definir a imagem. (Selecionar OFF
define a não exibição.)
7
fNOTA: Quando um display é selecionado, a marca "ÿ" é exibida
em verde. Quando não selecionado, a marca "ÿ" é exibida em cinza.

MDAA-01-238EN

MDAA-01-239EN
Logotipo

MDAA-01-222EN
Informações de operação

1-67
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alteração da Sequência do Menu Principal

A sequência do menu de Ar Condicionado, Rádio, Modo de Trabalho e 1


Correio pode ser alterada nesta tela. O menu usado com frequência pode
estar localizado na parte superior da tela.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).

MDAA-01-114EN

1-68
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração


(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Mudança de sequência do 5


menu principal (6).

MDAA-01-186EN

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a sequência do menu principal


Alterar tela (7). 2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar um menu que ficará na parte superior
da tela. Pressione o botão seletor (2) para colocar o menu no topo da tela.

MDAA-01-187EN

1-69
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Menu de informações

O menu de informações inclui Operação, Manutenção e Monitoramento. 1

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-191EN

1-70
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação
A tela Operação exibe os menus Consumo de Combustível, Operação do 1
Disjuntor, Operação do Implemento, Operação de Deslocamento e
Operação Real. A tela Consumo de Combustível exibe o consumo de
combustível, as horas de operação e a taxa de consumo de
combustível a partir da reinicialização da unidade de monitoramento. A tela
Operação do Disjuntor exibe as horas de operação do disjuntor, as horas de
operação da máquina e a taxa de operação a partir da reinicialização da
unidade de monitoramento. A tela Operação do implemento exibe o
total de horas de operação do implemento frontal, deslocamento e todas as
operações desde a reinicialização da unidade de monitoramento.

MDAA-01-001EN
Consumo de combustível

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


2
para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação (6).

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-191EN

1-71
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de operação (7).

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar Consumo de Combustível


(8).

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Consumo de 7


Combustível (9).
8

MDAA-01-193EN

As horas de operação da máquina, o consumo de combustível e


A taxa média de consumo de combustível pode ser verificada neste
tela.
9
Pressionando o botão seletor (2) para retornar à tela básica. Para
limpar o Consumo de Combustível e as Horas de Operação da Máquina,
gire o botão seletor (2) para destacar LIMPAR (10) e, em seguida,
pressione o botão seletor (2).

IMPORTANTE: O consumo total de combustível e a taxa


de consumo de combustível dependem do ambiente 10
operacional e do método de operação da máquina.

Os valores mostrados na tela são apenas para referência. MDAA-01-194EN


Pode surgir uma diferença entre o consumo real de
combustível e o consumo de combustível exibido na unidade
de monitorização.

1-72
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação do disjuntor

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-191EN

1-73
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de operação (7).

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação do Disjuntor


(8).

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de operação do 7


disjuntor (9).

MDAA-01-196EN

O Tempo de Operação, Horas de Operação da Máquina e Taxa de


Operação podem ser verificados nesta tela.
Pressionando o botão seletor (2) para retornar à tela básica. Para
9
redefinir os dados do Tempo de Operação e Horas de Operação
da Máquina, gire o botão seletor (2) para destacar LIMPAR (10) e,
em seguida, pressione o botão seletor (2).

10

MDAA-01-197EN

1-74
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação de anexo

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-191EN

1-75
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de operação (7).

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação do


acessório (8).
7

MDAA-01-199EN
7. Pressione o botão seletor (2) para exibir Operação do acessório
tela (9).

9
O anexo Tempo de Operação pode ser verificado neste
tela.

Pressione o botão seletor (2) para retornar à tela anterior. Para


redefinir os dados do tempo de operação, gire o botão seletor (2)
para destacar CLEAR (10) e, em seguida, pressione o botão seletor (2).

10

MDAA-01-200EN

1-76
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação de viagem

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-191EN

1-77
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de operação (7).

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação de deslocamento (8).

7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Operação de viagem


(9). 7

MDAA-01-202EN

O Tempo Total de Operação de Viagem pode ser verificado nesta tela.


Pressione o botão seletor (2) para retornar à tela anterior. Para
redefinir os dados do tempo de operação, gire o botão seletor (2)
9
para destacar CLEAR (10) e, em seguida, pressione o botão seletor (2).

10

MDAA-01-203EN

1-78
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação real

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação (6).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-191EN

1-79
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de operação (7).

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar Operação Real


(8).
7
7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Operação Real (9).

MDAA-01-205EN

O tempo de operação real pode ser verificado nesta tela.


Pressione o botão seletor (2) para retornar à tela anterior. Para redefinir os
dados do tempo de operação, gire o botão seletor (2) para destacar CLEAR
9
(10) e, em seguida, pressione o botão seletor (2).

fNOTA: O tempo de operação inclui horas de operação de viagem


bem como todas as outras operações.

10

MDAA-01-206EN

1-80
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Manutenção

A tela de manutenção inclui aviso de manutenção, horas restantes


1
até a próxima manutenção e intervalos de manutenção.

Itens de manutenção ÿ

Óleo do motor ÿ
Filtro de óleo do motor ÿ
Óleo hidráulico ÿ
Filtro piloto de óleo hidráulico ÿ
Filtro de fluxo total de óleo hidráulico ÿ
Óleo de transmissão da bomba ÿ
MDAA-01-001EN
Óleo do dispositivo de

deslocamento ÿ Óleo do
dispositivo de giro ÿ Graxa do 2
rolamento de giro ÿ Filtro
do filtro de ar ÿ
Filtro de combustível ÿ Ar
condicionado Filtro

ÿ Filtro Silenciador ÿ Filtro


Separador de Água ÿ
Configuração do Usuário 1 ÿ Configuração do Usuário 2

Aviso de manutenção

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1) MDCD-01-026
para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).
3
3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de
Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Manutenção (6).

MDAA-01-190EN

MDAA-01-223EN

1-81
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Manutenção (7).

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar Aviso de Manutenção


(8).

7. Pressione o botão seletor (2) para girar o botão Manutenção 7


Aviso LIGADO. Pressione o botão seletor (2) novamente para
DESLIGAR o Aviso de Manutenção.

ON: Quando o intervalo requerido for atingido, um


mensagem informativa é exibida na tela.
DESLIGADO: Nenhuma mensagem de notificação é exibida.
8

MDAA-01-208EN

fNOTA: Quando o intervalo necessário para um item for atingido,


a tela (9) é exibida por 10 segundos quando a chave é ligada. Pressione o botão
Voltar para excluir a notificação. Ao verificar os itens de manutenção do

menu, um item onde o tempo definido foi atingido é marcado com um

chave inglesa.

MDAA-01-213EN

10

MDAA-01-214EN

1-82
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Tempo restante e intervalo de manutenção

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Manutenção (6).

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-223EN

1-83
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Manutenção (7).

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar um item de manutenção a ser


verificado (8). (No exemplo certo, Engine Oil está selecionado.)

7
7. Pressione o botão seletor (2) para exibir o tempo restante para
item de manutenção selecionado. 8

MDAA-01-336EN
Redefinindo dados
Para redefinir os dados de tempo restantes, gire o botão seletor (2) para
destacar RESET (9) e, em seguida, pressione o botão seletor (2).
O valor das horas restantes é redefinido para o intervalo de troca. A
data/hora de alteração anterior é atualizada com a data e hora atuais.

Configuração do intervalo de manutenção


Para alterar o intervalo de manutenção, gire o botão seletor (2) para destacar
9
(11) e pressione o botão seletor (2).
A cor de fundo do intervalo de manutenção (10) muda, então gire o botão
seletor (2) para ajustar o tempo e, em seguida, pressione o botão
seletor (2) para habilitar a mudança.

MDAA-01-210EN

10

11

MDAA-01-212EN

1-84
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Monitoramento

A rotação do motor e o acúmulo de PM (partículas) no filtro do silenciador


1
podem ser verificados nesta tela.

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de Informações


(4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do Menu de


Informações (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Monitoramento (6). MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-190EN

MDAA-01-220EN

1-85
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Monitoramento (7).

fNOTA: 2

ÿ Quando a barra "Acumulação de PM" atinge a extremidade


direita, ocorre a regeneração automática. Contudo, a
regeneração automática poderá não ser executada dependendo
das condições da máquina.

ÿ O acúmulo de PM não é exibido durante a regeneração.

MDCD-01-026

MDAA-01-221EN

1-86
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Painel de interruptores
1 2
1- Retornar à tela anterior

2- Retornar à tela básica 3


3- Botão seletor

4- Interruptor de controle de temperatura/interruptor de modo


4

5- Interruptor AUTO/OFF/Interruptor Ventilador 6

6- Seletor/chave de sintonia AM/FM


5
7- Interruptor liga / desliga / botão de controle de volume
7
8- Mostrador de controle do motor

9- Interruptor de marcha lenta automática


8
10- Interruptor do modo de viagem 13

11- Interruptor do modo de energia 9

12- Interruptor de luz de trabalho


10
13- Interruptor do limpador/lavador
11
14- Teclado Numérico
12
15- Interruptor do limpador/lavador de vidro suspenso (opcional)

14 MDCD-01-027
(Modelo padrão)

15

MDAA-01-241
(Opcional)

1-87
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Retornar à tela anterior (Monitor)

Pressione esta chave para retornar à tela anterior.

MDAA-01-010

Retornar à tela básica (monitor)

Permite retornar à tela básica a partir de qualquer tela.

MDAA-01-011

Selecionar/Confirmar Chave (Monitor)

Empurrar: Pressione esta chave enquanto a tela básica é exibida, a tela do


menu é aberta.
Pressione esta chave após a tela do menu, a ação é confirmada.

Girar: Movendo o cursor.

MDAA-01-012

Interruptor de controle de temperatura/interruptor de modo (ar


Condicionador)

Pressione: A ventilação de ar está selecionada.

Girar: Definir a temperatura.

MDAA-01-013

Interruptor AUTO/OFF/Interruptor Ventilador (Ar Condicionado)

Empurrar: Pressione este interruptor enquanto o ar condicionado está


desligado, ele fica AUTO. Pressione este interruptor enquanto
opera o ar condicionado, ele desliga.
Girar: Ajustar a velocidade do ventilador.

MDAA-01-015

1-88
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Seletor/chave de sintonia AM/FM (rádio)

Pressione: AM/FM é selecionado.

Girar: Ajustando a frequência de rádio.

MDAA-01-014

Botão liga/desliga/controle de volume (rádio)

Empurrar: LIGA/DESLIGA a energia.

Girar: Ajustando o volume.

MDAA-01-016

Mostrador de controle do motor

Inatividade rápida
Use o botão de controle do motor (1) para ajustar a velocidade do motor.

A posição totalmente no sentido horário : Inatividade rápida

A posição totalmente no sentido anti-horário: Slow Idle 1


Inatividade lenta

M1P1-01-068

1-89
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor de marcha lenta automática

O interruptor de marcha lenta automática (2) define o modo de controle de rotação do motor para
marcha lenta automática LIGADA ou DESLIGADA.

2
ÿ Velocidade de marcha lenta automática

Quando o interruptor de marcha lenta automática (2) é colocado na posição LIGADO, a

rotação do motor diminui para marcha lenta após aproximadamente 4 segundos no estado
em que a alavanca de trabalho é colocada em ponto morto.
MDAA-01-017

Esta função economiza o consumo de combustível.


3
Quando o modo de inatividade automática é selecionado, o indicador de inatividade automática

(3) no painel do monitor acende.

fNOTA: O controle de marcha lenta automática pode não funcionar completamente até que o

final do aquecimento.

MDAA-01-314EN

Interruptor de modo de viagem

Dois modos de viagem, RÁPIDO e LENTO, são selecionados girando a chave do modo de

viagem para qualquer uma das posições.

Marca (modo de velocidade rápida)

Mark (modo de velocidade lenta)

MDCD-01-028

1-90
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor do modo de energia

Dois modos de velocidade do motor, modos ECO e PWR, são selecionados operando o
interruptor do modo de potência.

MDAA-01-274
ÿ Modo ECO (Economia)
1
Opere a máquina neste modo ao realizar trabalho normal.

ECO é exibido no display do modo de energia (1).

MDAA-01-001EN
ÿ Modo PWR (Alimentação) 2
Use o modo PWR (Potência) quando for necessária potência extra.
PWR é exibido no visor do modo de energia (2).

fNOTA: O modo ECO é definido automaticamente ao ligar o motor. Defina o modo


PWR, se necessário.

MDAA-01-353
Interruptor de luz de trabalho

O interruptor da luz de trabalho tem as seguintes posições.

1 Posição: A luz de trabalho (3) na máquina base acenderá.


Além disso, a iluminação do painel de interruptores acenderá.

2 Posição: A luz de trabalho (4) montada na lança e a luz de trabalho (3) no


lado direito da máquina acenderão. Ao mesmo tempo, a iluminação
MDCD-01-029
do painel de controle acenderá. O monitor muda para o modo
noturno.

DESLIGADO
: As luzes de trabalho (3), (4) e a iluminação do painel de
interruptores serão apagadas.

fNOTA: Quando a chave de ignição é desligada enquanto o trabalho 4


interruptor de luz está em 2 posições, a luz (4) acende por 30 segundos.

M157-01-146

1-91
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor do limpador/lavador

O limpador e o lavador de vidros são operados usando o interruptor do Meio


Rápido
limpador/lava-vidros. Lento

ÿ Limpador
Gire o interruptor do limpador/lavador para a posição especificada para
operar o limpador.

DESLIGADO
O limpador pára e é retraído.
Posição INT O limpador funciona intermitentemente no intervalo
selecionado pela posição do interruptor conforme
descrito abaixo. INT tem três posições de velocidade de MBFM-01-005

operação conforme mostrado abaixo.


INT (Lento): O limpador opera em intervalos de 8 segundos.
INT (Médio): O limpador opera em intervalos de 6 segundos. Limpador

INT (Rápido): O limpador opera em intervalos de 3 segundos.


LIGADO O limpador funciona continuamente.

fNOTA: Quando o vidro frontal (superior) é aberto, o limpador


e a lavadora não funcionará. Se o vidro dianteiro for aberto durante a
operação do limpador, o limpador para.

ÿ Lavadora
Pressione e segure o interruptor do limpador/lavador para esguichar fluido
de lavagem no vidro dianteiro. Quando o interruptor do limpador/lavador é
pressionado por mais de 2 segundos, o limpador funciona até que o interruptor
seja liberado. Quando o interruptor do limpador/lavador é liberado, o
limpador retrai automaticamente.
Ao operar o limpador no modo INT, quando o interruptor do limpador/
lavador é pressionado, o modo de operação do limpador é alterado para o
modo de operação contínua.

fNOTA: O controle de proteção do motor do limpador para o limpador


operação para evitar que fique imóvel quando operar por um longo
período de tempo sob alta carga. Quando o limpador parar, não mude a M1U1-01-018
posição do braço e espere alguns minutos até que o limpador volte a funcionar.

1-92
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor do limpador e lavador do teto (opcional)

ÿ Limpador
Gire o interruptor do limpador/lavador para a posição especificada para Meio Rápido

operar o limpador. Lento

DESLIGADO
O limpador pára e é retraído.
Posição INT O limpador funciona intermitentemente no intervalo
selecionado pela posição do interruptor conforme
descrito abaixo. INT possui três posições de velocidade
de operação conforme mostrado abaixo.
INT (Lento): O limpador opera em intervalos de 8 segundos.
MDAA-01-275
INT (Mid): O limpador opera em intervalos de 6 segundos.
INT (Rápido): O limpador opera em intervalos de 3 segundos.
LIGADO O limpador funciona continuamente.

ÿ Lavadora
Pressione e segure o interruptor do limpador/lavador para esguichar o
fluido do lavador no vidro dianteiro. Quando o interruptor do limpador/lavador
é pressionado por mais de 2 segundos, o limpador funciona até que o
interruptor seja liberado. Quando o interruptor do limpador/lavador é
liberado, o limpador se retrai automaticamente.
Ao operar o limpador no modo INT, quando o interruptor do limpador/ 3
lavador é pressionado, o modo de operação do limpador é alterado para o
modo de operação contínua.

Teclado numérico
M157-01-081
Usado para inserir a senha.
Pressione o teclado numérico de 1 a 8 enquanto o rádio estiver ligado, a
estação de rádio mudará para o canal memorizado de 1 a 8.
Quando a luz é ligada, o monitor muda para a tela do modo noturno.

Mesmo que a luz esteja acesa, você pode ativar a tela diurna pressionando
"0" no teclado numérico.

MDAA-01-018

1-93
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Painel de interruptores (para equipamento opcional) Interruptor opcional Ajuste do apoio de braço
Localização

fNOTA: As localizações dos interruptores opcionais diferem dependendo

os tipos de dispositivos opcionais estão equipados. Antes de usar os interruptores,

certifique-se de quais tipos de dispositivos opcionais estão equipados. Levante o apoio

de braço ao operar o interruptor opcional. Todos os dispositivos opcionais disponíveis

são mostrados abaixo.

ÿ Desativação do alarme de viagem

ÿ Alarme de oscilação

ÿ Luz de trabalho traseira


ÿ Interruptor do dispositivo de alarme de sobrecarga

ÿ Interruptor de aquecimento do assento

ÿ Lâmpada Rotativa
ÿ Controle Elétrico MDAA-01-327

1-94
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor de desativação de alarme de viagem 1

A campainha do alarme de deslocamento soa durante a operação de deslocamento.


Ao pressionar a marca do interruptor de desativação do alarme de deslocamento (1),
a função de campainha do alarme de deslocamento é desativada.

M1U1-01-035

Interruptor de desativação de alarme de oscilação (opcional) 2

O sistema de alarme de balanço soa a campainha e acende a luz do farol durante a


operação de balanço.
Ao pressionar a marca do interruptor de desativação do alarme de balanço (2), a
função da campainha do alarme de balanço é desativada.

M1U1-01-036

Interruptor da luz traseira (opcional)


3

Quando o interruptor da luz traseira (3) é ligado, a luz traseira na parte traseira do teto da
cabine acende.

M1P1-01-070

Interruptor de alarme de sobrecarga


4
Durante o trabalho de elevação de carga com o interruptor de alarme de sobrecarga (4)
LIGADO, se for detectada sobrecarga, a campainha soa e o indicador de alarme de
sobrecarga (5) no multi-monitor acende. DESLIGUE o interruptor de alarme de
sobrecarga (4) para desativar a função do sistema de alarme de sobrecarga.

M1U1-01-010

MDAA-01-286EN

1-95
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor do aquecedor do assento (opcional) 6

Quando o interruptor do aquecedor do assento (6) é ligado, o assento e/ou


ou encosto são aquecidos para aquecê-los. Quando a temperatura
do assento e/ou encosto atinge a temperatura especificada, o
aquecimento desliga-se automaticamente.

AVISO:
M1U1-01-011
ÿ Use com o assento molhado ou com algo enfiado no assento
pode causar choque elétrico.

ÿ Tenha cuidado ao manusear água ou beber água.


ÿ Não use se as roupas estiverem extremamente molhadas.
ÿ Não cutuque o assento com objetos pontiagudos nem coloque
qualquer coisa pesada com partes salientes no assento.

dCUIDADO:

ÿ Certas pessoas, conforme indicado abaixo, podem estar em risco


de queimaduras de baixa temperatura, por isso devem ter cuidado durante
usar.

ÿ Pessoa com pele delicada


ÿ Pessoa que sofre de fadiga
ÿ Pessoa sob consumo excessivo de bebida ou medicação que
possa causar sonolência (comprimidos para dormir,
remédios para resfriado, etc.)

ÿ O uso contínuo pode causar queimaduras de baixa temperatura


pessoa.

ÿ O uso com cobertor ou almofada que possa reter calor pode


causar aquecimento anormal do assento.

IMPORTANTE:

ÿ Para evitar danos, não cutuque o assento com objetos pontiagudos


nem coloque nada pesado com peças salientes no assento.

ÿ Se um líquido como água ou bebida for derramado no assento,


limpe com um pano macio e certifique-se de que o assento esteja
seco antes de usá-lo novamente.

ÿ Se o assento estiver anormalmente quente, interrompa o uso e entre em


contato com seu revendedor autorizado.

fNOTA: O ponto de aquecimento varia de acordo com o tipo de assento.

1-96
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor de luz giratória (opcional) 7

Quando o interruptor da luz giratória (7) é ligado, a luz giratória fornecida


na parte traseira do teto da cabine acende.

M1U1-01-012

Interruptor principal de controle elétrico (opcional)


8
Gire a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição
DESTRAVADO. O sistema de controle elétrico (interruptor de punho)
torna-se operacional pressionando o interruptor principal de controle
elétrico (8). Ele desliga pressionando o interruptor novamente. Ele também
fica DESLIGADO quando a chave de comando é desligada ou a alavanca
de desligamento do controle piloto é girada para a posição LOCK.

MDAA-01-311
dCUIDADO: Quando não houver necessidade de usar o sistema de
controle elétrico (interruptor de punho), desligue o interruptor
principal para evitar operação incorreta.

1-97
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor de chave 1

2
1- OFF (Motor desligado)

2- ACC (Buzina, Rádio etc.)


3
3- LIGADO (Motor LIGADO)

4- PARTIDA (partida do motor) 4

MDCD-01-030
Interruptor de aumento de potência

O interruptor de aumento de potência (5) é fornecido na parte superior da alavanca


de controle direita.

Ao pressionar o interruptor de aumento de potência (5), a potência máxima de escavação


é aumentada em aproximadamente 8 segundos para aumentar a capacidade de trabalho.

MDAA-01-292

Interruptor da Buzina

O interruptor da buzina (6) é fornecido na parte superior da alavanca de controle esquerda.


A buzina soa continuamente enquanto o interruptor estiver pressionado.

MDAA-01-293

1-98
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor principal de controle elétrico (opcional) 1

ÿ Interruptor de acessórios (operação auxiliar) ou (operação principal)


Esta chave é usada principalmente para dispositivos opcionais
e acessórios com função rotativa ou de inclinação. O acessório torna-se 2
operacional quando o interruptor principal de controle elétrico (1) é
pressionado e o indicador do interruptor principal (2) está aceso.

IMPORTANTE: O interruptor de acessórios só pode ser operado


MDAA-01-311
quando o indicador (2) do interruptor principal de controle elétrico
(1) estiver aceso. O indicador (2) não acenderá a menos que a
alavanca de desligamento do controle piloto esteja na
posição DESTRAVADA. Além disso, a luz indicadora (2) apaga e o
interruptor do acessório fica inoperante quando a alavanca de
desligamento do controle piloto é colocada na posição LOCK
enquanto o indicador (2) está aceso. Para operar o interruptor
do acessório, coloque a alavanca de desligamento do controle
piloto na posição DESTRAVADO e, em seguida, pressione ON
(ligar) o interruptor principal do controle elétrico (1) para acender a luz indicadora (2).

Alavanca de função AUX 1

1. Auxiliar

2. Interruptor de aumento de potência

3. Chave de anexo
6 4 3 1
4. Auxiliar

5. Interruptor de buzina 5 2

6. Auxiliar

Alavanca de controle esquerda Alavanca de controle direita

MDAA-01-337 MCGB-01-030

1-99
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alavanca de função AUX 2


6 4 3 1
1. Auxiliar
2. Interruptor de aumento de potência 5 2
3. Chave de anexo

4. Chave de anexo

5. Interruptor de buzina

6. Auxiliar

dCUIDADO: Alavanca de controle esquerda Alavanca de controle direita

ÿ Estas chaves são fornecidas para operação MCGB-01-029 MCGB-01-030


acessórios desta máquina. A HITACHI não se
responsabiliza por quaisquer lesões humanas,
mau funcionamento e/ou perdas físicas ou
danos incorridos por aplicação não autorizada ou
uso de acessórios não autorizados, peças
opcionais ou interruptores modificados, o que anulará a Política de Garantia da Hitachi.

ÿ Antes de usar esta chave, leia atentamente o


manual de operação do acessório correspondente e
verifique o funcionamento de cada função de forma segura
área.

ÿ Antes de operar um acessório com esta chave,


confirme os requisitos de montagem e operação
segura e adequada do acessório com seu fabricante
ou distribuidor e observe-os.

1-100
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Isqueiro
Usando isqueiro 1
IMPORTANTE: Caso o isqueiro não saia automaticamente
30 segundos depois de empurrado para dentro,
puxe o isqueiro manualmente. Em seguida, consulte
o revendedor Hitachi mais próximo.

1. Gire a chave de ignição (1) para a posição ACC ou ON.


MDCD-01-030
2. Pressione e solte o botão do isqueiro.

3. O botão do isqueiro retornará à posição original quando o


isqueiro estiver utilizável. Retire o isqueiro para usar.
Isqueiro

4. Depois de usar o isqueiro, insira-o no


painel até que o botão esteja na posição original.

dCUIDADO: Não ligue nada além de um


dispositivo elétrico Hitachi Construction Machinery
genuíno da porta do isqueiro.

MDAA-01-297

1-101
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor de luz da cabine


1

Pressione o interruptor (1) na luz da cabine para LIGAR a luz da cabine.

SOBRE
: A luz da cabine acende e permanece acesa.
(A luz não acende enquanto a chave está na posição OFF.)

DESLIGADO
: A luz apaga.
Neutro: A lâmpada ambiente acende quando a porta da cabine é aberta.

A lâmpada apaga-se automaticamente após 30 segundos.


(A luz acende enquanto a chave de ignição está desligada.)

MDAA-01-305

MDAA-01-318

Instalando Extintor de Incêndio (Opcional)

Um extintor de incêndio pode ser instalado no canto traseiro esquerdo dentro da


cabine. Consulte o revendedor HITACHI mais próximo para instalar um
extintor de incêndio.

MDAA-01-319

Extintor de incêndio

1-102
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alavanca de desligamento do controle piloto 1

A alavanca de desligamento do controle piloto (1) funciona para


evitar que a máquina seja operada erroneamente quando o operador
estiver entrando ou saindo da máquina.

AVISO:

ÿ Sempre puxe a alavanca de desligamento do controle piloto (1)


para a posição totalmente LOCK. A menos que a alavanca de
desligamento do controle piloto (1) seja totalmente movida
para a posição LOCK, a alavanca de controle frontal não será
travada, possivelmente criando uma situação perigosa.

ÿ Ao sair da máquina, desligue sempre o motor. MDAA-01-295


posição de bloqueio
Em seguida, puxe a alavanca de desligamento do controle piloto
(1) para a posição LOCK. 1
ÿ Sempre puxe a alavanca de desligamento do controle piloto
(1) para a posição LOCK antes de transportar a máquina e
sair da máquina.

ÿ Confirme se a alavanca de desligamento do controle piloto (1) está na posição


Posição LOCK antes de ligar o motor. O motor não dará partida
em outra posição que não seja LOCK.

Posição de desbloqueio MDAA-01-296

Interruptor de parada do motor

Caso o motor não pare mesmo que a chave de ignição esteja


desligada devido a uma falha da máquina, mova o interruptor (2)
localizado no lado dianteiro esquerdo do suporte do assento para
baixo para desligar o motor.
Depois de operar o interruptor (2), certifique-se de colocá-lo de volta na
posição para cima.

MDAA-01-290
2

1-103
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Caixa de Fusiveis

10- CONTROLADOR 20- OPÇÃO3


5A 5A

9- BACKUP 19- CHIFRE


10A 10A

8-ECM 18- PARADA Ociosa


30 A 5A

7- INICIAR 17- LIGAR


5A 5A

6- OPÇÃO2 16- BRILHO. R


20 A 5A MDAA-01-297

5- OPÇÃO1 15- AUXILIAR


5A 10A
10 20
4- SOLENÓIDE 14- MONITORAMENTO
9 19
20 A 5A
8 18
3- AQUECEDOR 13- MAIS LEVE
7 17
20 A 10A
6 16
2- LIMPA 12- RÁDIO
5 15
10A 5A
4 14
1- LÂMPADA 11- BOMBA DE COMBUSTÍVEL
3 13
20 A 5A
2 12
1 11

M1GR-01-003

1-104
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ar condicionado automotivo

Características:

ÿ Controle Automático Total de Temperatura:


Controla automaticamente a temperatura da cabine para manter a temperatura
definida pelo interruptor de controle de temperatura, independentemente
da temperatura do ar externo e da insolação.

ÿ máx. Arrefecimento e aquecimento:


O resfriamento ou aquecimento máximo pode ser obtido girando o interruptor
de controle de temperatura no sentido horário (32 °C) ou anti-horário
(18 °C), respectivamente.

ÿ Pré-aquecimento:
Durante o pré-aquecimento da cabine no inverno com a ventilação para os
pés selecionada, o volume de ar é reduzido para Baixo até que a temperatura do
líquido arrefecedor aumente para evitar a entrada de ar frio na cabine.

fNOTA: Mesmo no verão, a alta velocidade de marcha lenta pode


ser maior que a velocidade normal devido ao controle acima.

1-105
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Nome dos Componentes


1
1- Ventilação frontal

2- Ventilação para os pés

3- Ventilação do descongelador

4- Ventilação Traseira

5- Interruptor de controle de temperatura/interruptor de modo

6- Interruptor AUTO/OFF/Interruptor Ventilador

fNOTA: A direção do fluxo de ar pode ser alterada controlando as venezianas em todas as saídas de ar, exceto

nas saídas de ar para os pés (2). Além disso, as venezianas da ventilação frontal (1) e da ventilação

do descongelador (3) podem ser completamente abertas e fechadas manualmente. MDAA-01-295


3 2

MDAA-01-289

MDCD-01-026

1-106
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Nome e função da peça do controlador

ÿ Interruptor de modo (5)


Seleciona a ventilação de ar. A saída de ar selecionada é indicada no
monitor (7). 5

O ar sai pela ventilação frontal e pelas aberturas do desembaçador. 6


(Incluindo ventilação do descongelador)

O ar flui pela parte dianteira, traseira e pelo descongelador


aberturas.

(Incluindo ventilação do descongelador)

ZX120-5, classe 180-5

O ar flui pelas aberturas dianteira, traseira, dos pés e MDCD-01-026


do descongelador.
(Incluindo ventilação do descongelador)

Classe ZX200-5, 280-5, 330-5

O ar flui pelas aberturas dianteira, traseira, dos pés e


do descongelador.
(Incluindo ventilação do descongelador)

Modo de ventilação do pé

Cada vez que o interruptor de modo (5) é pressionado, a localização da ventilação


pode ser alterada em quatro estágios, conforme ilustrado abaixo.

ZX120-5, classe 180-5

AUTOÿ ÿ ÿ ÿ

Classe ZX200-5, 280-5, 330-5

AUTOÿ ÿ ÿ ÿ

ÿ Quando a chave (6) é selecionada em AUTO:


MDAA-01-001EN
A localização da ventilação de ar é selecionada automaticamente. 7

ÿ Interruptor de controle de temperatura (5):


Define a temperatura na cabine.
A temperatura na cabine pode ser ajustada de 18,0 a 32,0 °C girando o
interruptor de controle de temperatura (5). A temperatura pode ser ajustada
em incrementos de 0,5 °C.
A temperatura definida é exibida no monitor (7).

1-107
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

ÿ Interruptor do Ventilador (6)

ÿ Quando o indicador AUTO (8) está LIGADO, a velocidade do soprador é controlada

automaticamente.
5
ÿ Quando o indicador AUTO (8) está desligado,

a velocidade do ventilador é controlada em 6 etapas. 6


Gire o interruptor do ventilador (6) no sentido horário para aumentar a velocidade

do ventilador. Gire o interruptor do ventilador (6) no sentido anti-horário para


diminuir a velocidade do ventilador.

O monitor (7) indica a velocidade do ventilador correspondente.

ÿ Interruptor AUTO/DESLIGADO (6)


Pressione o botão AUTO/OFF (6) enquanto o ar condicionado está desligado, ele se MDCD-01-026

transforma em modo AUTO. Pressione o botão AUTO/OFF (6) enquanto opera o ar

condicionado, ele para de funcionar.

MDAA-01-001EN
7

1-108
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação do aquecedor da cabine

1. Interruptor AUTOMÁTICO (6):

De acordo com os sinais enviados de vários sensores, o amplificador do ar condicionado


5
seleciona automaticamente as aberturas de entrada de ar, as portas de sucção de ar e a

temperatura de entrada de ar na ventilação e controla a velocidade do ventilador. 6

2. Interruptor de controle de temperatura (5):

Ajuste o interruptor de controle de temperatura (5) para que “25,0” seja indicado no

monitor. Controle a temperatura do ar dentro da cabine usando este interruptor conforme

necessário.

3. Conforme necessário:
MDCD-01-026
ÿ Acione o interruptor do modo de operação (5) para selecionar manualmente a ventilação de ar.

ÿ Opere o interruptor do ventilador (6) para controlar manualmente o ventilador

velocidade.

ÿ Opere a tela de configuração do ar condicionado no


monitor para manter a ventilação de ar no modo de ar fresco ou
modo de circulação.

Normalmente, o aquecedor da cabine DESLIGA a função de desumidificador, no entanto, ele liga

ligando o A/C na tela de configuração do ar condicionado.

1-109
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação de resfriamento

1. Interruptor AUTOMÁTICO (6):

5
Pressione o botão AUTO (6) para definir o ar condicionado no modo AUTO. De

acordo com os sinais enviados por vários sensores, o amplificador do ar 6


condicionado seleciona automaticamente as aberturas de entrada de ar,
as portas de sucção de ar e a temperatura de entrada de ar na ventilação e
controla a velocidade do ventilador.

2. Interruptor de controle de temperatura (5):

Ajuste o interruptor de controle de temperatura (5) para que “25,0” seja


indicado no monitor. Controle a temperatura do ar dentro da cabine usando este
interruptor conforme necessário. MDCD-01-026

3. Conforme necessário:

ÿ Acione o interruptor do modo de operação (5) para selecionar manualmente a ventilação de ar.

ÿ Opere o interruptor do soprador (6) para controlar manualmente o soprador


velocidade.

ÿ Opere a tela de configuração do ar condicionado no


monitor para manter a ventilação de ar no modo de ar fresco ou
modo de circulação.

Caso o vidro frontal (inferior) fique embaçado, feche manualmente a

ventilação do desembaçador (3).(Pode ser fechado manualmente.)

3 MDAA-01-295

1-110
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação do descongelador

1. Pressione o interruptor AUTO (6) para soprar o ar com temperatura


controlada. Durante a estação fria, ao dar partida no motor, a 5
temperatura do líquido de arrefecimento do motor e a temperatura do ar na
6
cabine ficam baixas. O sistema de controle de operação de partida do aquecedor
controla a taxa de sopro ao mínimo (LO) para restringir o fluxo de ar frio para
dentro da cabine.

2. Ajuste o interruptor de controle de temperatura (5) para que “25,0” seja indicado
no monitor. Defina o modo de circulação de ar fresco na tela de configuração

do ar condicionado no monitor.
MDCD-01-026
3. Selecione as aberturas frontais ou as aberturas dianteiras e traseiras

usando o interruptor de modo (5).


1

Controle a direção do fluxo de ar ajustando as venezianas na ventilação frontal


(1) e na ventilação do descongelador (3).

Controle a temperatura do ar na cabine usando o interruptor de controle de


temperatura (5).

Se as vidraças ficarem embaçadas na estação chuvosa ou se desejar eliminar a


umidade, ligue o A/C na tela do ar condicionado no monitor.

Operação de cabeça fria/pés quentes

O ar frio e quente é fornecido simultaneamente às aberturas para a cabeça e para MDAA-01-295


3
os pés, respectivamente.

ZX120-5, classe 180-5

1. Pressione o interruptor do ventilador (6) para ajustar a velocidade do ventilador.

2. Pressione o interruptor MODE (5) para exibir a ventilação frontal e traseira no


marca monitor.

Ligue o A/C na tela de configuração do ar condicionado no monitor.

Classe ZX200-5, 280-5, 330-5

1. Pressione o botão do ventilador (6) para ajustar a velocidade do ventilador.

2. Pressione o interruptor MODE (5) para exibir a ventilação frontal e traseira no


marca monitor.

Ligue o A/C na tela de configuração do ar condicionado no monitor.

Controle a temperatura do ar dentro da cabine usando o interruptor de controle de


temperatura (5).

1-111
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Dicas para uso ideal do ar condicionado


Sensor de ar condicionado
Para resfriamento rápido

A temperatura na cabine pode subir mais de 80 °C (176 °F) quando a


máquina é exposta à luz solar no verão.
Neste caso, ventile primeiro o ar na cabine abrindo as janelas para um
resfriamento rápido.
Depois de ligar o motor, pressione o interruptor AUTO (6). Defina
a temperatura para "18,0" no monitor usando o interruptor de controle de
temperatura (5). Ative o modo de circulação na tela de configuração
do ar condicionado no monitor.
Feche a janela quando a cabine esfriar até o ambiente
temperatura.
MDAA-01-292

Quando o Windows fica nublado

Se o interior das janelas ficar embaçado durante o tempo chuvoso ou em


dias úmidos, ligue o ar condicionado para ajudar a manter as janelas
desobstruídas.
Quando a atmosfera estiver muito húmida e se o ar condicionado
tiver funcionado excessivamente, o exterior das janelas poderá ficar
embaciado. Se isso acontecer, desligue o ar condicionado para
ajustar a temperatura na cabine.

Manutenção de ar condicionado fora de temporada

Para proteger cada parte do compressor da falta de lubrificante,


opere o ar condicionado pelo menos uma vez por mês durante vários
minutos com o motor funcionando em velocidade lenta durante o período de
entressafra.

IMPORTANTE:

ÿ Não aumente repentinamente a rotação do motor. Não fazer isso


pode danificar o compressor.
ÿ Consulte o item “Verificar Filtro do Ar Condicionado”
a Seção de Manutenção para manutenção dos filtros do ar
condicionado.

ÿ Limpe sempre o sensor do ar condicionado automático


desempenho eficaz do ar condicionado. Evite colocar quaisquer
obstruções ao redor do sensor.

1-112
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Operação de rádio AM/FM

dATENÇÃO: Evite ouvir rádio na cabine


enquanto opera a máquina 3 1

Controles no rádio 2

1- Seletor/chave de sintonia AM/FM

"FM" e "AM" são alternados cada vez que o interruptor é pressionado.


Gire o botão de sintonia no sentido horário para aumentar a frequência,
no sentido anti-horário para diminuir a frequência.

MDCD-01-026
2- Interruptor liga / desliga / botão de controle de volume

Empurrar: LIGA/DESLIGA a energia. Gire o botão de controle de 4


volume no sentido horário para aumentar o volume do som. Gire no
sentido anti-horário para diminuir o volume do som.

Procedimento de ajuste

ÿ Procedimento de ajuste manual


Gire o interruptor de sintonia (1) até que a estação desejada seja
alcançada.

ÿ Função de pesquisa automática


MDAA-01-001EN
1. Pressione o botão seletor (3) enquanto exibe a tela básica (4)
para exibir a tela do menu principal (5).

2. Gire o botão seletor (3) para destacar Rádio (6).

Pressione o botão seletor (3) para exibir a tela do rádio. 5

Gire o botão seletor (3) para destacar a busca (8). Pressione o


botão seletor (3) para ir para a próxima estação de frequência mais
alta. Pressione o botão seletor (3).
6
Gire o botão seletor (3) para destacar a busca (7). Pressione o
botão seletor (3) para ir para a próxima estação de frequência
mais baixa. Pressione o botão seletor (3).

MDAA-01-092EN

7
8

MDAA-01-095EN

1-113
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Procedimento de predefinição de estação

Configuração do monitor
1. Selecione a estação desejada. Consulte o "Procedimento de
ajuste" na seção anterior. 1
2. Pressione o botão seletor (1) enquanto exibe a tela básica (2) para exibir a
tela do menu principal (3). Gire o botão seletor (1) para destacar o rádio (4).

3. Pressione o botão seletor (1) para exibir a tela Rádio (5).

4. Gire o botão seletor (1) para destacar um CH para predefinir uma


estação. (CH1 a CH8)

5. Pressione e segure o botão seletor (1) por mais de 1 segundo.


A estação atual é predefinida para o CH selecionado.

Configuração do teclado numérico


7
1. Selecione a estação desejada. Consulte o "Procedimento de
ajuste" na seção anterior.
MDCD-01-027
2. Pressione e segure um teclado numérico (1 a 8) por mais de 1 segundo.
2
A estação atual é predefinida para o número selecionado de CH.

MDAA-01-001EN

MDAA-01-092EN

MDAA-01-093EN

1-114
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Procedimento de auto-predefinição da estação

As estações sintonizáveis podem ser automaticamente procuradas e 1


predefinidas na memória.
1. Pressione o botão seletor (1) enquanto exibe a tela básica (2)
para exibir a tela do menu principal (3).

2. Gire o botão seletor (1) para destacar Rádio (4).

Pressione o botão seletor (1) para exibir a tela Rádio (5).

3. Gire o botão seletor (1) para destacar AUTO PRESET (6).

4. Pressione o botão seletor (1) para iniciar o processo AUTO PRESET.


O AUTO PRESET verifica a frequência de recepção e aloca as
MDCD-01-026
estações procuradas de CH1 a CH8 da estação sensível. AM será
predefinido para CH1 a 4, FM será predefinido para CH5 a 8.
Operar o rádio durante a varredura interrompe o AUTO PRESET.

MDAA-01-001EN

MDAA-01-092EN

MDAA-01-099EN

1-115
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Controle de TOM

1. Pressione o botão seletor (1) enquanto exibe a tela básica (3) 1


para exibir a tela do menu principal (4).

2. Gire o botão seletor (1) para destacar Rádio (5). 2

Pressione o botão seletor (1) para exibir a tela Rádio (6).

3. Gire o botão seletor (1) para destacar TONE (7).

4. Pressione o botão seletor (1) para ajustar o controle TONE. Gire o


botão seletor (1) no sentido horário para aumentar os agudos.
Gire o botão seletor (1) no sentido anti-horário para aumentar os
graves. Pressione o botão seletor (1) para ativar as alterações.
MDCD-01-026

MDAA-01-001EN

MDAA-01-092EN

MDAA-01-096EN

1-116
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Entrada de áudio (opcional)

IMPORTANTE: Esta função está disponível apenas para máquinas


equipadas com entrada de áudio (opcional). Use esta função
1
com volume de som adequado.
2
Seleção de entrada de áudio

Conecte o dispositivo de entrada de áudio (opcional) e pressione o


interruptor AM/FM/interruptor de sintonia (1) para exibir a tela AM e FM,
bem como a tela de entrada AUX (3).

Conectando dispositivo de áudio MDCD-01-026

Ao remover a tampa AUX IN (4), o terminal de entrada de áudio


aparece.
Conecte seu dispositivo de áudio ao terminal de entrada de áudio da
máquina com o cabo de áudio.

IMPORTANTE: Use um plugue estéreo de ÿ3,5 mm para a conexão do


terminal de entrada de áudio.

IMPORTANTE: Coloque a tampa AUX IN (4) quando a entrada de áudio


não estiver em uso.

3
Controle de volume do dispositivo de áudio

Abaixe o volume ao mínimo previamente e, em seguida, gire o botão de MDAA-01-340


controle de volume (2) no sentido horário para ajustar o volume.

IMPORTANTE: Se o botão de controle de volume (2) estiver no máximo,


você ouvirá um som avassalador; portanto, primeiro coloque o
botão de controle de volume no mínimo e depois gire-o no sentido
horário para aumentá-lo. Ajuste o botão de volume no dispositivo
de áudio se o som estiver muito baixo, mesmo que o botão de 4
controle de volume (2) esteja na parte superior.

IMPORTANTE: Opere seu dispositivo de áudio para reproduzir ou parar


o som.

MDAA-01-341

1-117
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Alavanca de liberação da porta da cabine

dCUIDADO:

ÿ Abra totalmente a porta da cabine até que ela trave com segurança na
trava na lateral da cabine.

ÿ Não destrave a porta da cabine quando a máquina estiver


estacionado em uma encosta ou enquanto o vento sopra forte.
A porta da cabine pode fechar acidentalmente, resultando possivelmente
em ferimentos pessoais.

ÿ Ao abrir ou fechar a porta da cabine, tome cuidado extra


tome cuidado para não prender os dedos entre a máquina base e a
porta da cabine.

1 MDAA-01-320
Para destravar a porta, empurre a alavanca (1) para baixo.

1-118
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abertura/fechamento e remoção da cabine interna


Janela

1
AVISO:
ÿ Abra, feche ou remova a janela frontal superior da cabine,
a janela superior, a janela da porta da cabine ou a janela
frontal inferior somente após abaixar o acessório
dianteiro até o chão e puxar a alavanca de desligamento
do controle do piloto (1) para a posição LOCK. Não
fazer isso pode permitir que a máquina se mova
inesperadamente se uma alavanca de controle ou
pedal for tocado por engano em uma parte do corpo,
possivelmente resultando em ferimentos pessoais ou morte.

ÿ Estacione a máquina em terreno nivelado e


sólido e desligue o motor antes de abrir e
fechar o vidro frontal superior. MDAA-01-295

ÿ Para abrir o vidro frontal superior, segure o vidro


mãos, segure-o até que a janela esteja trancada.

ÿ Ao fechar a janela, esta poderá cair


acidentalmente devido ao seu próprio peso.
Segure a janela com as mãos até que esteja
completamente fechada. Como o vidro pára
antes de fechar completamente, não opere a
máquina na posição em que o vidro está
parado. A janela não fica travada nesta posição, podendo cair repentinamente.

1-119
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abrindo a janela frontal superior


1
Abrindo a janela frontal superior

1. Pressione a alavanca de liberação da trava (1) na parte superior central para liberar
a trava da janela frontal superior.

2. Segurando a alavanca de liberação da trava (1) na parte superior central


e a alça inferior (4) na janela frontal superior conforme ilustrado,
puxe a janela frontal superior para cima e para trás até que as travas
automáticas (3) em ambos os lados da janela frontal superior
prendam com segurança nos batentes no teto.

3. Depois de confirmar que a janela prende firmemente nas travas


5
automáticas (3), deslize o pino de trava (2) no orifício da saliência do
suporte esquerdo para travar a janela na posição.

4
fNOTA: Quando o vidro dianteiro superior é aberto, o limpador
MDAA-01-358
e a lavadora estão inoperantes.

dCUIDADO:

ÿ Fechar lentamente o vidro frontal superior para não


pegue seus dedos.

ÿ Sempre prenda o pino de travamento (2) na posição de travamento após


a janela frontal superior é aberta.

ÿ Sempre puxe a alavanca de desligamento do controle piloto (5) para


Posição LOCK antes de abrir ou fechar o vidro frontal superior.

4. Para fechar a janela frontal superior, segure a alavanca de liberação da


trava (1) na parte superior central e a alça inferior (4) na janela frontal
superior conforme ilustrado e siga as etapas 1 a 3 na ordem inversa. O
vidro pára antes de fechar completamente, portanto feche o vidro dianteiro
MDAA-01-359
empurrando a alavanca de liberação (1) para cima.

Empurre a alavanca de liberação da trava (1) para baixo para liberar a trava automática
(3).

fNOTA: A menos que a janela frontal superior esteja bem fechada, o


2
o limpador e o lavador não funcionarão.

3 MDAA-01-306

MDAA-01-360

1-120
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Removendo e armazenando a janela frontal inferior

dCUIDADO: Tenha cuidado para não prender os dedos quando


manuseando a janela frontal inferior.

Removendo e armazenando a janela frontal inferior

1. Abra previamente o vidro frontal superior ao remover o


vidro frontal inferior.

2. Enquanto puxa o vidro frontal inferior para dentro, levante-o


remover.

3. Guarde a vidraça removida na posição de armazenamento.


Depois de inserir a vidraça nas borrachas (2 e 3), deslize-a MDAA-01-298
lateralmente com segurança na borracha (4). Em seguida,
empurre o fixador (1) para travar. 4 1

3
2

MDAA-01-299

1-121
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abrindo janelas laterais 1

Segure a alça (1) e deslize o painel traseiro para abrir a janela lateral.

Janela lateral M178-01-061

1-122
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Janela suspensa de abertura/fechamento (modelo padrão) 1


Mova as alavancas de travamento (1) em direção ao centro da janela.
Segure a alça (2) e levante a janela até que ela fique na posição vertical.
Com a janela posicionada na posição vertical, ela será fixada por
amortecedores (3).
Segure a alça (2) e puxe a janela para baixo até ouvir um som de "clique"
nas travas esquerda e direita (1).
Observe que a janela superior pode ser usada como saída de emergência.

2
MDAA-01-302

MDAA-01-303

1-123
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Abrindo/fechando janela suspensa (limpa


1
Escotilha: se equipado)

Mova as alavancas de travamento (1) em direção ao centro da janela.


Segure a alça (2) e levante a janela até que ela fique na posição vertical.
Com a janela posicionada na posição vertical, ela será fixada por
amortecedores (3).
Segure a alça (2) e puxe a janela para baixo até ouvir um som de "clique"
nas travas esquerda e direita (1).
Observe que a janela superior pode ser usada como saída de emergência.

IMPORTANTE:

ÿ Substitua a escotilha transparente por uma nova a cada 5


2
anos, mesmo que não esteja danificado. Caso tenha sido MDAA-01-302
notavelmente danificado ou tenha recebido cargas de choque
severas, substitua-o mesmo que não tenha sido usado por 5 anos.

ÿ Ao limpar a escotilha transparente, use um detergente


neutro.

Se for utilizado detergente ácido ou alcalino, a tampa transparente 3


pode ficar descolorida ou rachar.

ÿ Mantenha o solvente orgânico longe da escotilha transparente.


Não fazer isso pode fazer com que a hachura transparente fique
descolorida ou rache.

MDAA-01-303

1-124
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Saída de emergência
1

Fuja da cabine em caso de emergência através dos seguintes métodos:

dCUIDADO: O perigo de queda está sempre presente


ao escapar da cabine em caso de emergência, podendo resultar
em ferimentos pessoais graves. Fuja da cabine com a maior
segurança possível, dependendo da postura da máquina e da
situação externa.

1. Abra a porta da cabine. Fuja pela porta.

2. Se for difícil abrir ou usar a porta da cabine, abra a janela frontal


superior. Fuja pela janela.
MDAA-01-321
fNOTA: Os decalques de saída de emergência (2) estão afixados na frente e
janelas traseiras. Consulte a página "ABERTURA DA JANELA FRONTAL
SUPERIOR" para saber o método de abertura da janela frontal superior.

dCUIDADO: Se o decalque (3) estiver afixado na janela frontal


vidro, o vidro pode quebrar. Contudo, se o decalque (3) não
estiver afixado no vidro da janela frontal, o vidro não poderá ser
quebrado com o martelo de evacuação de emergência (1).
Tome cuidado para não se machucar com pedaços de vidro quebrado.

3 2
3. Se for difícil abrir a janela frontal superior, verifique o adesivo (3)
afixado no vidro da janela.

Se o adesivo (3) estiver afixado no vidro da janela dianteira, quebre M1U4-01-012


o vidro da janela dianteira usando a ferramenta de evacuação de 3 2
emergência (1) instalada no lado esquerdo da cabine. Então
escape pela janela quebrada.

4. Se o decalque (3) não estiver afixado no vidro da janela dianteira, ou


se a janela dianteira não estiver disponível para fuga, quebre o vidro
da janela traseira usando a ferramenta de evacuação de emergência
(1). Então escape pela janela quebrada.

5. Se nenhuma das janelas dianteira e traseira estiver disponível para


saída de emergência, abra a janela superior para escapar da cabine.

MDAA-01-322

1-125
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajustando o assento do operador

dATENÇÃO: Ajuste o assento somente após abaixar o


acessório frontal no chão e puxando a alavanca de desligamento
do controle piloto para a posição LOCK.
O não cumprimento desta recomendação poderá permitir que
a máquina se mova inesperadamente se uma alavanca de controle ou
pedal for tocado por engano em uma parte do corpo, possivelmente
resultando em ferimentos pessoais ou morte.

dCUIDADO: Evite possíveis ferimentos durante a operação


alavanca de altura/inclinação (1). Ao empurrar a alavanca (1) para
SS4371371-3
baixo, não a agarre. Os dedos podem ficar presos entre a alavanca (1)
e o suporte do assento. Certifique-se de empurrar a face superior da
alavanca (1) com a palma da mão.

Ajuste de altura e ângulo do assento


5 1
A faixa de ajuste da altura do assento é de 60 mm com passos a cada 15 mm
(5 posições no total).
Empurre a alavanca para baixo (1): para ajustar a parte frontal do assento.
Puxe a alavanca (1): para ajustar a parte traseira do assento.

Ajuste longitudinal do console e do assento


4
Opere a alavanca deslizante do console e do assento (2) para ajustar o
assento e os consoles direito e esquerdo à distância desejada dos pedais
e alavancas de deslocamento. A faixa de ajuste longitudinal do assento 2 4 3 MDAA-01-331

e do console é de 160 mm com passos a cada 20 mm.

Ajuste longitudinal do assento

Opere a alavanca deslizante do assento (3) para ajustar o assento à


distância desejada dos pedais e alavancas de deslocamento. A faixa de
ajuste longitudinal do assento é de 200 mm com passos a cada 10 mm.

Ajuste de suspensão

Gire o botão (4) para ajustar a suspensão.


Gire o botão (4) no sentido horário (+ direção) para aumentar a
rigidez da suspensão.
Gire o botão (4) no sentido anti-horário (direção -) para diminuir a rigidez da
suspensão.

1-126
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste do encosto

Puxe a alavanca (5) para cima para liberar a trava do encosto. Mova o
encosto para a posição desejada e solte a alavanca (5).
5

MDAA-01-331

Ajuste do apoio de braço

O apoio de braço (6) pode ser puxado para cima com a mão em 90°.
Puxe o apoio de braço para cima com a mão para entrar e sair da
máquina facilmente. O ângulo do apoio de braço (6) pode ser
6
ajustado para a posição desejada girando o botão de ajuste (7) localizado
na parte inferior do apoio de braço (6).
7

M1G6-01-017

1-127
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste do assento do operador (opcional)

dATENÇÃO: Ajuste o assento somente após abaixar o


acessório frontal no chão e puxando a alavanca de desligamento
do controle piloto para a posição LOCK.
Não fazer isso pode permitir que a máquina se mova
inesperadamente se uma alavanca de controle ou pedal for tocado por
engano em uma parte do corpo, possivelmente resultando em
ferimentos pessoais ou morte.

Ajustando a altura do assento

IMPORTANTE: O assento é do tipo suspensão pneumática.

Puxe a alavanca (1) para cima para encher de ar e levantar o assento.


Empurre a alavanca (1) para baixo para liberar o ar e abaixar o assento.
8
Quando o assento está devidamente ajustado ao seu peso, o indicador (2)
fica na zona verde. 6 7

4
Ajuste longitudinal do console e do assento

Opere a alavanca deslizante do console e do assento (3) para ajustar o 5


assento e os consoles direito e esquerdo à distância desejada dos pedais
e alavancas de deslocamento. A faixa de ajuste longitudinal do
assento e do console é de 160 mm com passos a cada 20 mm. 4

3 1 2 MDAA-01-333
Ajuste longitudinal do assento

Opere a alavanca deslizante do assento (4) para ajustar o assento à


distância desejada dos pedais e alavancas de deslocamento. A faixa
de ajuste longitudinal do assento é de 190 mm com passos a cada 10 mm.

1-128
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste de suspensão

Gire o botão (5) para ajustar a suspensão.


Gire o botão (5) no sentido horário para diminuir a rigidez da suspensão.
Gire o botão (5) no sentido anti-horário para aumentar a rigidez da suspensão.

Ajuste da posição anterior-posterior da superfície do assento

Puxe a alavanca (6) para cima para ajustar o ângulo do assento. A faixa
de ajuste longitudinal do assento e do console é de 60 mm com passos a
cada 15 mm.

Ajuste do ângulo da superfície do assento

Puxe a alavanca (7) para cima para ajustar o ângulo do assento. A altura da
extremidade do assento é ajustável em 4 níveis.

Ajuste do encosto

Puxe a alavanca (8) para cima para liberar a trava do encosto. Mova o encosto
para a posição desejada. Mova o encosto para a posição desejada e solte a
alavanca (8).
8

MDAA-01-333
Ajuste do apoio de braço

O apoio de braço (9) pode ser puxado para cima com a mão em 90 °. Puxe
o apoio de braço para cima com a mão para entrar e sair da máquina
facilmente. O ângulo do apoio de braço (9) pode ser ajustado para a
posição desejada girando o botão de ajuste (10) localizado na parte inferior 9
do apoio de braço (9).
10

M1G6-01-017

1-129
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Ajuste de altura do console

Ajuste a altura do console de acordo com o conforto do operador e/ou condições


de trabalho.

O ajuste da altura da consola pode ser conseguido utilizando três


posições fornecidas verticalmente em intervalos de 20 mm.

dCUIDADO: Antes de soltar o console, apoie o


console. Caso contrário, a consola poderá cair subitamente, podendo
causar ferimentos pessoais.

Ajustando Procedimentos

1. Abaixe a caçamba até o chão. Pare o motor. 1

2. Mova a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição


LOCK.

3. Remova os parafusos de fixação esquerdo e direito do console (1). Afrouxar


parafusos (2) para ajustar a altura do console.

4. Após o ajuste, aperte os parafusos (1) e (2).

Torque de Aperto: 50 N·m (5 kgf·m)

2 M1U1-01-030

1-130
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Instalação e ajuste de espelhos


1 metro
dAVISO: Ajuste os espelhos antes de operar o
máquina. O ajuste inadequado dos espelhos proporciona
pouca visibilidade, o que pode causar ferimentos graves ou
morte.

IMPORTANTE: A imagem exibida no retrovisor


monitor serve apenas como um auxílio. Ao operar a
máquina, preste muita atenção à situação circundante.

Ajuste os espelhos de modo que as pessoas que estejam a menos


de 1 m da máquina (ou objetos com altura de 1,5 m e 30 cm de
diâmetro) possam ser reconhecidas do assento do operador.
MDAA-01-334

IMPORTANTE: Se for feita uma modificação que possa restringir


a visibilidade do operador, determine novamente o campo
visual do operador.

1-131
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Cinto de segurança

2 1
AVISO:

ÿ Certifique-se de usar o cinto de segurança (1) ao operar a


máquina.

ÿ Antes de operar a máquina, certifique-se de examinar


cinto de segurança (1) e acessórios de fixação quanto a qualquer
falha. Se for encontrado algum dano e/ou desgaste, substitua a peça
em questão.

ÿ Substitua o cinto de segurança (1) a cada 3 anos, independentemente


aparência.

Cinto de segurança M1U1-01-031

1. Confirme se o cinto de segurança (1) não está torcido. Insira com segurança 2 1
a extremidade do cinto de segurança (1) na fivela (2). Puxe levemente o
cinto para confirmar se a fivela trava com segurança.

2. Pressione o botão (3) na fivela (2) para desapertar o cinto de segurança (1).

Substitua o cinto de segurança se estiver danificado ou gasto, ou se o cinto


de segurança apresentar danos externos, como um acidente.

3
M1U1-01-032

1-132
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

Interruptor de desconexão da bateria

IMPORTANTE: Não desligue o interruptor de desconexão


enquanto o motor estiver funcionando ou a chave de ignição não
estiver na posição OFF. Não fazer isso pode danificar o sistema
elétrico.

A chave geral é diferente da chave de partida do motor.


Quando a chave seccionadora é desligada, o sistema elétrico é
desligado, de modo que nenhuma corrente elétrica flui em todo o circuito.

Antes de desligar a chave geral, certifique-se de colocar a chave de ignição na


MDC1-01-503
posição “OFF” e esperar 1 minuto ou mais depois que o motor parar. Se a
chave geral for desligada dentro de 1 minuto após a parada do motor, isso
2
poderá resultar em mau funcionamento do sistema elétrico. Quando a
chave seccionadora é colocada na posição OFF ou ON, os dados predefinidos
do rádio ou relógio podem ser inicializados.
Acerte o rádio e o relógio novamente.

Utilize o interruptor de desconexão apenas para os seguintes fins.


ÿ Antes de manter ou reparar o sistema elétrico
ÿ Antes de armazenar a máquina por um longo período de tempo,
evitando a descarga da bateria
ÿ Antes da operação de soldagem no corpo da máquina 1
ÿ Antes de substituir a bateria

Operação do interruptor
Posição LIGADA MDC1-01-504
1. Abra a tampa (2).

Quando a alavanca (1) está na direção horizontal, a chave


geral está ligada. Quando a alavanca (1) está na direção
1
horizontal, a alavanca (1) não pode ser removida.

2. Quando a alavanca (1) é girada no sentido anti-horário para a posição


vertical, a chave geral é desligada. A alavanca (1) pode ser removida
da chave geral quando ela estiver na posição DESLIGADA.

Posição DESLIGADA MDC1-01-505

1-133
Machine Translated by Google

ESTAÇÃO DO OPERADOR

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

1-134
Machine Translated by Google

AMANSAR

Observe atentamente a operação do motor

IMPORTANTE: Seja extremamente cauteloso durante as primeiras 50 horas, até


se familiarizar completamente com o som e a sensação da sua nova
máquina.

1. Opere a máquina apenas no modo econômico (ECO) e limite a potência do motor


até cerca de 80% da carga total.

2. Evite excesso de marcha lenta do motor.

3. Verifique as luzes indicadoras e os medidores frequentemente durante a


operação.

A cada 8 horas ou diariamente

1. Realize serviço de 8 horas ou diariamente. (Consulte o guia de manutenção – 8


horas.)

2. Fique atento a vazamentos de fluido.

3. Lubrifique os pivôs da ferramenta de trabalho a cada 8 horas durante as primeiras


50 horas e a cada 8 horas quando trabalhar em lama e água.

Após as primeiras 50 horas

1. Realize serviço de 50 horas. (Consulte Guia de manutenção - 50


horas.)

2. Verifique o torque do hardware acessível. (Veja Torque de Hardware


Especificações no capítulo Manutenção.)

Após as primeiras 100 horas

Realize serviços de 50 horas e 100 horas. (Consulte o Guia de Manutenção – 50


horas e 100 horas.)

2-1
Machine Translated by Google

AMANSAR

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

2-2
Machine Translated by Google

Dispositiv
Mate
roda
trabalho
OPERANDO O MOTOR
Motor
Estrutura
Inspecione a máquina diariamente antes de começar
superior
Execute a verificação diária necessária antes de ligar o motor.

ÿ Consulte o capítulo "Manutenção" para obter informações detalhadas.

Pontos de Verificação Pontos de Verificação

1. Nível e contaminação do óleo do motor e do líquido refrigerante 1. Queda, desgaste e quebra da esteira

2. Facilidade de partida, cor dos gases de escape e ruído 2. Vazamentos de óleo e desgaste nos rolos superiores/inferiores e dianteiros
ociosos

3. Vazamentos de óleo e água, danos em mangueiras e tubos 3. Vazamentos de óleo de dispositivos de viagem

de
linhas

4. Entupimento e danos ao radiador, radiador de óleo e intercooler 4. Frouxidão e falta de parafusos e porcas de montagem

5. Frouxidão e falta de parafusos e porcas de montagem

Outros
1. Nível de combustível, vazamentos e contaminação do combustível no

tanque 2. Nível de óleo hidráulico, vazamentos e contaminação do


1. Verifique os cilindros, tubulações e mangueiras quanto a vazamentos de óleo
e danos.

2. Desgaste e danos na caçamba

3. Verifique se os dentes da caçamba estão soltos, desgastados e faltando


tanque de óleo hidráulico

3. Movimento, jogo e força operacional de todo o controle 4. Estado de lubrificação do dispositivo de trabalho
alavancas

4. Operação de todos os componentes hidráulicos, vazamentos de óleo 5. Verifique se há danos nos pinos anti-extração, batentes, anéis e parafusos.
e danos às tubulações e mangueiras

5. Deformação, quebra e ruído anormal da parte superior 6. Frouxidão e falta de parafusos e porcas de montagem
estrutura

6. Frouxidão e falta de parafusos e porcas de montagem 1. Operação de instrumentos, interruptores, luzes e campainha/
buzina

7. Fluido de lavagem 2. Função do freio de estacionamento

3. Deformação e quebra do protetor de cabeça

4. Aparência externa anormal da máquina

5. Desgaste e danos no cinto de segurança

3-1
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

Antes de ligar o motor 1

1. Se a máquina estiver equipada com um interruptor geral da bateria, confirme se o


interruptor geral da bateria está na posição LIGADO.

2. Confirme se a alavanca de desligamento do controle piloto (1) está na posição LOCK


posição.

3. Confirme se todas as alavancas de controle estão colocadas em ponto morto.

4. Insira a chave de ignição (2). Gire-o para a posição ON. Pressione e segure o
interruptor (3) com o motor parado.

IMPORTANTE: Sempre verifique a máquina em uma superfície firme e nivelada.


Nunca tente ligar o motor enquanto verifica a máquina.
Posição BLOQUEADA MDAA-01-295

Se o nível do óleo do motor (4) (verde) for exibido, o status é normal.


2

5. Ajuste o assento para permitir pedal completo e alavancas de controle


curso com as costas do operador apoiadas no encosto. Aperte o sinto de
segurança.

fNOTA: A superfície do monitor é um produto de resina. Quando o


superfície ficar empoeirada, limpe levemente a superfície com um pano úmido.
MDCD-01-030
Nunca use um solvente orgânico.

MDCD-01-026

MDAA-01-043

3-2
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

Ligando o motor 1

Partida do motor em temperatura normal

1. Confirme se a alavanca de desligamento do controle piloto (1) está na posição LOCK


posição.

2. Gire o botão de controle do motor (3) para a posição de marcha lenta.

3. Buzina para alertar os transeuntes

4. Insira a chave de ignição (2). Gire-o para a posição ON.

5. "Tela de espera (nada é exibido)" é exibido no monitor por 2 segundos.


Independentemente da posição da alavanca de desligamento do
controle piloto (1), o motor não pode ser acionado durante este
momento. Posição BLOQUEADA
MDAA-01-295

6. Quando a tela de entrada de senha for exibida no


monitor, insira a senha. A menos que a função do teclado numérico
(sistema de bloqueio de ignição) esteja ativada, esta tela não será
exibida.
2
IMPORTANTE: Quando necessário ativar o numérico
função do teclado (sistema de bloco de ignição), consulte o
revendedor Hitachi mais próximo.

Inatividade lenta

3
MDCD-01-030 M1P1-01-068

Tela de entrada de senha MDAA-01-085EN

3-3
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

fNOTA: Quando a chave de ignição é ligada, o programa de manutenção


a notificação (4) para o item cujo intervalo de manutenção expirou é
exibida por dez segundos. Pressione o interruptor Return (5) ou gire a
alavanca de desligamento do controle piloto para a posição UNLOCK
enquanto a câmera de visão traseira estiver habilitada para excluir a notificação.

7. A tela básica será exibida no monitor. Verifique se o indicador de pré- 4


aquecimento (6) está DESLIGADO neste momento.

8. Gire a chave de ignição (2) para a posição PARTIDA para girar o


iniciante. O motor dará partida.

IMPORTANTE: Nunca opere o motor de partida por mais de 10 segundos


de cada vez. Se o motor não der partida, coloque a chave de MDAA-01-213EN
ignição na posição OFF. Aguarde mais de 30 segundos e tente
novamente. Não fazer isso pode causar danos ao motor de partida 5
e/ou descarregar as baterias.

MDCD-01-026

Tela Básica MDAA-01-042

3-4
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR
9. Solte a chave de ignição (2) logo após a partida do motor.
A chave de ignição (2) retornará automaticamente à posição 2
LIGADA.

fNOTA:
ÿ A rotação do motor será mantida em marcha lenta logo após a
partida do motor. Quando o indicador de controle de rotação do
motor (7) for exibido, a marcha lenta lenta será mantida. Quando a
MDCD-01-030
temperatura do líquido refrigerante ou do óleo hidráulico estiver baixa,
o tempo será maior. A rotação do motor será mantida em marcha
lenta mesmo se o botão de controle do motor (3) não estiver na
posição de marcha lenta.

ÿ Depois que a marcha lenta lenta for mantida, o aquecimento


O sistema funciona automaticamente e a rotação do motor aumentará
temporariamente mesmo que o botão de controle do motor (3) esteja na
posição de marcha lenta lenta.

dCUIDADO: Não tente operar a máquina


quando o indicador de controle de rotação do motor (7) 3
estiver aceso. A velocidade do motor pode mudar após o período
de marcha lenta e a velocidade de operação do dispositivo de
trabalho pode aumentar repentinamente, o que pode causar um acidente grave.

fNOTA: Pode ser emitida fumaça branca durante vários minutos após
a partida do motor; isso não é um mau funcionamento.

MDCD-01-026

MDAA-01-355

3-5
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

Começando em clima frio


1
Pré-aquecimento

1. Confirme se a alavanca de desligamento do controle piloto (1) está na posição LOCK


posição.

2. Gire o botão de controle do motor (3) até o meio entre as


posições L e H.

3. Toque a buzina para alertar os transeuntes.

4. Insira a chave de ignição (2). Gire-o para a posição ON.

5. "Tela de espera (nada é exibido)" é exibido no monitor por 2 segundos.


Independentemente da posição da alavanca de desligamento do
controle piloto (1), o motor não pode ser acionado durante este
MDAA-01-295
momento. posição de bloqueio

6. Quando a tela de entrada de senha for exibida no


monitor, insira a senha. A menos que a função do teclado numérico
(sistema de bloqueio de ignição) esteja ativada, esta tela não será
exibida. 2

IMPORTANTE: Quando necessário ativar o numérico


função do teclado (sistema de bloco de ignição), consulte o
revendedor Hitachi mais próximo.

Inatividade lenta

3
MDCD-01-030 M1P1-01-068

Tela de entrada de senha MDAA-01-085EN

3-6
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

fNOTA: Quando a chave de ignição é ligada, o programa de manutenção


a notificação (4) para o item cujo intervalo de manutenção expirou é exibida
por dez segundos. Pressione o interruptor Return (5) ou gire a alavanca de
desligamento do controle piloto para a posição UNLOCK enquanto a câmera
de visão traseira estiver habilitada para excluir a notificação.

7. A tela básica será exibida no monitor. 4


A máquina verificará automaticamente se o pré-aquecimento é necessário
ou não. Quando o pré-aquecimento é necessário, o indicador de pré-
aquecimento (6) acende automaticamente.

fNOTA: Caso o indicador de pré-aquecimento (6) não acenda,


o pré-aquecimento não é necessário. Siga a seção "Partida do motor em MDAA-01-213EN
temperatura normal".

5
8. Assim que o indicador de pré-aquecimento (6) apagar, gire a chave de
ignição (2) para a posição PARTIDA para girar o motor de partida.

IMPORTANTE: Nunca opere o motor de partida por mais de 10 segundos de


cada vez. Se o motor não der partida, coloque a chave de ignição na
posição OFF. Aguarde mais de 30 segundos e tente novamente. Não
fazer isso pode causar danos ao motor de partida e/ou descarregar as
baterias.

MDCD-01-026

Tela Básica MDAA-01-042

3-7
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR
9. Solte a chave de ignição (2) logo após a partida do motor.
A chave de ignição (2) retornará automaticamente à posição LIGADA.
2

fNOTA:
ÿ A rotação do motor será mantida em marcha lenta logo após a
partida do motor. Quando o indicador de controle de rotação do
motor (7) for exibido, a marcha lenta lenta será mantida. Quando a
temperatura do líquido refrigerante ou do óleo hidráulico estiver baixa,
o tempo será maior. A rotação do motor será mantida em marcha MDCD-01-030
lenta mesmo se o botão de controle do motor (3) não estiver na
posição de marcha lenta.

ÿ O sistema de aquecimento funciona automaticamente após manter a


velocidade de marcha lenta lenta, e a rotação do motor aumentará
temporariamente mesmo se o botão de controle do motor estiver na posição
de marcha lenta lenta.

dCUIDADO: Não tente operar a máquina


quando o indicador de controle de rotação do motor (7)
estiver aceso. A rotação do motor pode mudar após o período 3
de marcha lenta e a velocidade de operação do dispositivo de
trabalho pode aumentar repentinamente, o que pode causar acidentes graves.

fNOTA: Pode ser emitida fumaça branca durante vários minutos após
a partida do motor; isso não é um mau funcionamento.

MDCD-01-026

MDAA-01-355

3-8
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

Verifique os instrumentos após iniciar

Verificação de instrumentos através de funções de monitor

Após ligar o motor, verifique os seguintes pontos através das funções


do monitor.
1

1. Verifique se o indicador de alarme do alternador (1) está DESLIGADO. Em caso

indicador de alarme do alternador (1) permanecer aceso, desligue o motor


2
imediatamente. Inspecione o alternador e o sistema de bateria quanto a
qualquer anormalidade.

2. Verifique se o indicador de pressão do óleo do motor (2) está DESLIGADO


e se o alarme sonoro não soa.

Caso o indicador de pressão do óleo do motor (2) permaneça aceso e o


alarme soe, desligue imediatamente o motor. Inspecione o sistema de
pressão do óleo do motor e o nível do óleo. MDAA-01-041

IMPORTANTE: Caso seja constatada alguma anormalidade no


unidade de monitoramento, desligue imediatamente o motor. Inspecione a
causa do problema.

Verifique o ruído do motor e a cor dos gases de escape:

Verifique se o ruído do motor e a cor dos gases de escape estão


normais.

fNOTA: Verifique a cor dos gases de escape da seguinte forma. (Depois de quente
operação, ligue o motor sem cargas.)
Claro: Normal (combustão perfeita)

Preto: Anormal (combustão imperfeita, filtro do silenciador anormal,


sistema de combustível anormal)
Branco: Anormal (vazamento de óleo na combustão
câmara, filtro silencioso anormal, sistema de combustível anormal)

fNOTA: Pode ocorrer fumaça branca por vários minutos após o


partida do motor, isso não é um mau funcionamento.

3-9
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

Usando baterias de reforço

IMPORTANTE: O sistema elétrico da máquina é de 24 volts


terra negativa (-). Use apenas baterias auxiliares de 24 volts com
capacidade suficiente.

AVISO:

ÿ Um gás explosivo é produzido enquanto as baterias estão em


uso ou sendo carregadas. Mantenha chamas abertas e faíscas
longe da área da bateria. Não continue a usar ou carregar a
bateria quando o nível de eletrólito estiver abaixo do
especificado. Poderá ocorrer explosão da bateria.
SA-032

ÿ Estacione a máquina e uma máquina com as baterias


auxiliares em uma superfície seca ou de concreto, não sobre
placas de aço. Se a máquina estiver estacionada sobre
placas de aço, podem ocorrer faíscas perigosas
inesperadamente na máquina.

ÿ Nunca conecte um terminal positivo a um terminal


negativo, pois ocorrerá um curto-circuito perigoso.

Quando as baterias da máquina estiverem esgotadas, dê partida no motor


usando baterias auxiliares conforme mostrado abaixo.

Conectando as baterias auxiliares

1. Desligue o motor da máquina na qual as baterias auxiliares


estão montadas.

2. Coloque a chave geral da bateria na posição DESLIGADA.


Interruptor de desconexão da bateria
3. Conecte uma extremidade do cabo vermelho (1) ao positivo (+) 1 Conecte-se primeiro
terminal das baterias da máquina e a outra extremidade ao terminal
positivo (+) das baterias auxiliares.
(Vermelho)

4. Coloque a chave geral da bateria na posição ON.

5. Conecte uma extremidade do cabo preto (2) ao negativo (-)


terminal das baterias auxiliares e, em seguida, faça a conexão de
aterramento à estrutura da máquina a ser iniciada com a outra
extremidade do cabo preto (-) (2). Na última ligação ao
quadro, podem surgir faíscas. Certifique-se de conectar a
extremidade do cabo o mais longe possível das baterias da máquina. Baterias de reforço Baterias de máquinas

(Preto)

6. Depois de conectar firmemente os cabos auxiliares, dê partida no


Para a estrutura superior do
motor da máquina na qual as baterias auxiliares estão montadas. 2 Máquina

Conectando as baterias auxiliares


MDC1-03-001

7. Ligue o motor da máquina problemática.

8. Após a partida do motor, desconecte os cabos (2) e (1), seguindo


o procedimento abaixo.

3-10
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR
1 Interruptor de desconexão da bateria
Desconectando os cabos de reforço
1. Desconecte o cabo preto negativo (-) (2) da máquina
quadro primeiro. (Vermelho)

2. Desconecte a outra extremidade do cabo preto negativo


(-) (2) das baterias auxiliares.

3. Desconecte o cabo positivo (+) vermelho (1) do booster


baterias.

4. Desconecte o cabo positivo (+) vermelho (1) da máquina


Baterias de reforço Baterias de máquinas
baterias.
(Preto)

Para a estrutura superior da máquina


2
Desconecte o cabo auxiliar do quadro primeiro

Desconectando os cabos de reforço


MDC1-03-001

3-11
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

Parando o motor
Procedimento de parada do motor

1. Exceto em casos especiais, antes de desligar o motor, abaixe a caçamba


até o solo.

2. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto (3) para a posição LOCK.

3. Gire o botão de controle do motor (1) para a posição de marcha lenta e deixe o
motor funcionar por 5 minutos para resfriá-lo. SA-390
3

IMPORTANTE: Se o motor equipado com turboalimentador for desligado sem


primeiro realizar a operação de resfriamento, o lubrificante nas
superfícies dos mancais do turboalimentador poderá dessecar devido ao
intenso calor presente no interior do turboalimentador, podendo causar
danos ao turboalimentador.

4. DESLIGUE a chave de ignição (2) para desligar o motor.

Se o motor não parar, mesmo que a chave de ignição esteja na posição


MDAA-01-295
DESLIGADA. (Parada de emergência)

Caso o motor não pare mesmo que a chave de ignição (2) esteja desligada
devido a uma falha da máquina, mova a chave de desligamento do motor (4) para
baixo para desligar o motor. O motor irá parar. Retorne o interruptor de parada
1
do motor (4) para sua posição original (para cima).

Inatividade lenta

dCUIDADO: Não use o interruptor de parada do motor (4), a menos que


absolutamente necessário. Quando a máquina parar devido a uma
falha, não ligue a máquina até que o reparo seja concluído.

M1P1-01-068
2

MDCD-01-030

4 MDAA-01-290

3-12
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

Parada automática do motor em temperatura extremamente baixa

dAVISO: Esta função para automaticamente


o motor. Tome cuidado extra com o trabalho e o ambiente
de trabalho ao usar esta função.

IMPORTANTE: Se a máquina ficar sem operação


abaixo de -20 °C ou em ambiente inferior por um longo período
de tempo, os componentes dos gases de escape podem se
acumular no filtro do silenciador, podendo ocorrer danos ao filtro do silenciador.

Sob -20 °C ou ambiente inferior, o motor irá parar


automaticamente 60 minutos depois que a alavanca de desligamento do
controle piloto for puxada para a posição LOCK. 30 segundos antes
da parada do motor, o monitor exibe uma mensagem informando
que o motor será desligado (1) e o indicador começa a piscar. Também
a campainha soa. A campainha soa uma vez 30 segundos antes e depois
soa continuamente por 15 segundos. A rotação do motor diminui até a
1
marcha lenta e para após 15 segundos.
Quando a alavanca de desligamento de controle é pressionada
para baixo antes de desligar o motor, o desligamento automático é
desativado e o motor não para.

MDAA-01-146EN
IMPORTANTE: Quando o motor parar, gire a chave de ignição para
ACC ou OFF uma vez e depois gire-a para START para dar partida
no motor. Caso o motor pare automaticamente, desligue a chave
de ignição antes de sair da máquina por um longo período de
tempo. Não deixe a máquina após o desligamento automático.
Não fazer isso pode descarregar as baterias.

fNOTA: O motor pode parar automaticamente quando relacionado


condições são atendidas independentemente da função de desligamento automático estar LIGADA
ou DESLIGADA.

3-13
Machine Translated by Google

OPERANDO O MOTOR

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

3-14
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Dirija a máquina com cuidado


IMPORTANTE: Durante climas gelados, estacione a máquina em
uma superfície dura para evitar que as esteiras congelem no
chão. Limpe os detritos dos trilhos e da estrutura dos trilhos.
Se os trilhos estiverem congelados no chão, eleve os trilhos
usando a lança e mova a máquina com cuidado para evitar
danos ao trem de força e aos trilhos.

Selecione uma rota que seja o mais plana possível. Dirija a


máquina o mais reto possível, fazendo mudanças de direção
pequenas e graduais.

Ao dirigir em terrenos acidentados, reduza a rotação do motor para


diminuir a possibilidade de danos ao material rodante.

fNOTA: Um selo com marca de seta está preso na superfície interna do


moldura lateral para indicar a direção frontal da máquina.

marca de seta
M178-03-001

4-1
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Direcionando a máquina usando pedais

dAVISO: Na posição de deslocamento padrão, o dianteiro Polia Dianteira


as rodas-guia são posicionadas na frente da máquina e os motores de Táxi
deslocamento na parte traseira. Se os motores de deslocamento estiverem

posicionados na frente da máquina, as ações de controle dos pedais de


deslocamento serão invertidas. Certifique-se de confirmar a posição dos
motores de deslocamento antes de viajar.

ÿ VIAGEM PARA FRENTE


Motor de viagem
Empurre para baixo a parte frontal (A) de ambos os pedais.
M104-01-038
ÿ VIAGEM REVERSA

Empurre para baixo a parte traseira (B) de ambos os pedais.

ÿ POSIÇÃO NEUTRA (C)

Quando os pedais de deslocamento são colocados em ponto morto, os


freios de deslocamento param e/ou seguram a máquina
automaticamente. A
D
ÿ CURVA À DIREITA
A C
Empurre para baixo a frente do pedal esquerdo. B
ÿ VOLTA À ESQUERDA
D
C
Empurre para baixo a frente do pedal direito. B
Avançar e retroceder
M104-04-009 M104-04-003
ÿ TURNO CURTO (giro giratório)

Empurre para baixo a frente de um pedal e a parte traseira do outro.

fNOTA: Para viagens de longo prazo, pressione as abas dos pedais (D)
e apoie os pés nos apoios para os pés.

Giro de pivô
M104-04-010 M104-04-005

Girar M104-04-007

M104-04-011

4-2
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Direcionando a máquina usando alavancas

dAVISO: Na posição de deslocamento padrão, o dianteiro


Polia Dianteira
as rodas-guia são posicionadas na frente da máquina e os motores de Táxi
deslocamento na parte traseira. Se os motores de deslocamento estiverem

posicionados na frente da máquina, as ações de controle das alavancas


de deslocamento serão invertidas. Certifique-se de confirmar a posição

dos motores de deslocamento antes de viajar.

ÿ VIAGEM PARA A FRENTE

Motor de viagem
Empurre ambas as alavancas para frente (A).
M104-01-038
ÿ VIAGEM REVERSA
A
A
Puxe ambas as alavancas para trás (B). C

ÿ POSIÇÃO NEUTRA (C)


C
Quando as alavancas de deslocamento são colocadas em ponto morto, B

os freios de deslocamento param e/ou seguram a máquina


B
automaticamente.
D
ÿ CURVA À DIREITA

Empurre a alavanca esquerda para a frente.

ÿ CONVERSA À ESQUERDA
D

Empurre a alavanca direita para frente.


Avançar e retroceder
M104-04-009 M104-04-003
ÿ TURNO CURTO (giro giratório)

Empurre uma alavanca para frente e puxe a outra para trás.

fNOTA: Para viagens de longo prazo, pressione as abas dos pedais (D)
e apoie os pés nos apoios para os pés.

Giro de pivô
M104-04-010 M104-04-005

Girar M104-04-007

M104-04-011

4-3
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Interruptor de modo de viagem

dAVISO: Acidentes de tombamento podem causar sérios


ferimentos pessoais. Não altere o interruptor do modo de viagem (1) durante
a viagem; especialmente, mudar para o modo rápido (2) ao descer encostas
criará uma situação muito perigosa. Pare sempre a máquina antes de alterar
o modo de velocidade de deslocamento.

1
Gire o interruptor do modo de viagem (1) no painel de interruptores para a
posição especificada para selecionar o modo de viagem (Rápido/Lento).

MDCD-01-026
• Modo rápido: Gire o interruptor do modo de viagem (1) para a marca (2)

posição.
• Modo Lento: Coloque o interruptor do modo de viagem (1) na marca (3) 3 2
posição.

Marca (modo de velocidade rápida) 1


Mark (modo de velocidade lenta)

MDCD-01-028

Alarme de viagem

Durante a operação de deslocamento, o alarme de deslocamento soa para alertar as


pessoas próximas à máquina de que a máquina está em deslocamento.

Desativando alarme de viagem

Mais de 12 segundos após o início do deslocamento da máquina, levante o apoio de


braço e pressione o interruptor de desativação do alarme de deslocamento para
pará-lo. (Em 12 segundos, o interruptor de desativação do alarme de
deslocamento fica inoperante.)
Assim que a máquina parar de se deslocar e ao reiniciar a marcha, o alarme de
Interruptor opcional
marcha soará novamente. Se desejar parar o alarme, acione o interruptor de
desativação mais uma vez.
T1V1-05-02-004

fNOTA: As localizações dos interruptores opcionais diferem dependendo


que tipos de dispositivos opcionais estão equipados. Antes de usar os
interruptores, certifique-se de quais tipos de dispositivos opcionais estão equipados.

4-4
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Operando em solo macio


Evite viajar em terreno muito macio.
Se viajar em solo macio for inevitável, siga cuidadosamente as
instruções abaixo.

ÿ É possível viajar apenas em uma área com autopropulsão. E em


em caso de qualquer emergência, não se aprofunde na recuperação
impossível.
ÿ Se a máquina não conseguir se deslocar, abaixe o
balde para um solo firme e evacue lentamente puxando o braço
com a máquina levantada pela lança e pelo braço. Neste
caso, opere simultaneamente a lança, o braço e a alavanca de
deslocamento para evitar carga excessiva na máquina.
Consulte “Elevar a máquina com lança e braço”
ÿ Se a máquina ficar presa ou não conseguir se deslocar devido à
M104-05-012
lama ou sujeira ao redor do caminhão, levante um caminhão e
outro do chão usando a lança e o braço e gire a esteira elevada
para frente e para trás para remover a lama ou sujeira. Evacue depois
que a sujeira e a lama forem removidas.
ÿ Quando não for possível evacuar pela própria máquina, recupere a
máquina com outra máquina. Certifique-se de prender o cabo de
reboque corretamente. (Consulte a seção “Recuperação”.)

Elevar a máquina com lança e braço

dAVISO: Opere a máquina com cuidado para evitar


deslizamento lateral. Mantenha o ângulo da lança e do braço 90 a 110 °
entre 90 e 110°.

1. Balance a estrutura superior 90°.

2. Faça com que a lança e o braço inclinem para se tornarem lança


e braço entre 90 e 110° e abaixe a caçamba para levantar a
esteira do solo. 90 a 110 °

3. Coloque blocos sob a estrutura da máquina para apoiá-la.

IMPORTANTE: Não levante a máquina utilizando os dentes da M104-05-013

caçamba com o cilindro da caçamba em extensão máxima


quando utilizar a caçamba enxada invertida. Isso pode danificar o
pino devido a uma carga excessiva no pino ao redor da
caçamba e do cilindro da caçamba.

MZX5-04-003

4-5
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Recuperação
Protetor Suave

dCUIDADO: Cabos, cintas ou cordas podem quebrar causando


ferimento grave. Não reboque a máquina com correntes danificadas,
cabos desgastados, eslingas, correias ou cabos de aço.
Sempre use luvas ao manusear cabos, cintas ou cabos de aço.

Quando não for possível evacuar do solo macio pela própria máquina,
recupere a máquina com outra máquina prendendo o cabo de aço conforme
Cabo metálico
mostrado. Certifique-se de prender os cabos de aço ao redor das estruturas
M104-05-010
da esteira de ambas as máquinas, conforme mostrado.
Para evitar que os cabos de aço sejam danificados, coloque material
protetor entre a estrutura da esteira e os cabos de aço. Orifício de
manilha
para rebocar
objetos leves.
IMPORTANTE:

ÿ A estrutura da esteira possui dois furos para manilha; O Centro


O orifício de manilha na estrutura da esteira é fornecido para
Cabo metálico
puxar objetos leves. Os furos de manilha na parte inferior da
estrutura da esteira são usados para fixar a máquina para
Algema
transporte.
ÿ Não use esses furos de manilha na estrutura da esteira para
recuperar a máquina. Isto pode danificar os furos.

ÿ Consulte as instruções na página 5-23 para usar o orifício central MZX5-04-004


Amarre
da manilha adequadamente. suportes
para transporte.

Cabo metálico

Algema

MZX5-04-005

4-6
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Operando em Água ou Lama

A máquina pode ser operada na água até a borda superior dos rolos superiores somente se a
base do local de trabalho tiver resistência suficiente para evitar que a máquina afunde além
da borda superior do rolo superior e somente se a água estiver fluindo lentamente.

Ao operar nessas condições, verifique frequentemente a posição da máquina.


Reposicione a máquina se necessário. A

Evite submergir o rolamento de giro, as engrenagens de giro e a junta central.


M104-05-009

Modelo A
Se o rolamento de giro, as engrenagens de giro e a junta central estiverem
Classe ZX120-5 660 milímetros
submersos, remova o bujão de drenagem para drenar a lama e a água.
Classe ZX180-5
Limpe a área de balanço. Instale o plugue. Lubrifique a engrenagem interna de giro e o
Classe ZX200-5 770 milímetros
rolamento de giro.
ZX250-5B, 260LC-5B

Capacidade da engrenagem interna de giro ZX290LC-5B,


860 milímetros
Classe ZX120-5: 9 litros Classe ZX330-5

ZX180-5, 200-5, 280-5 Classe: 17 L


Classe ZX330-5: 19 litros

Lubrifique o rolamento oscilante. (Ver Guia de Manutenção, 500 horas)

4-7
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Estacionar a máquina em declives

dAVISO: Evite estacionar a máquina em declives. O


a máquina pode tombar, possivelmente resultando em ferimentos
pessoais.

Se for inevitável estacionar a máquina num declive:


ÿ Empurre os dentes da caçamba no chão.
ÿ Retorne as alavancas de controle para ponto morto e puxe a alavanca de
desligamento do controle piloto (2) para a posição LOCK.
ÿ Bloqueie ambas as trilhas.

SA-2273

Estacionando a máquina

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.


1
2. Abaixe a caçamba até o chão.

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.


Inatividade lenta

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não


for desligado corretamente.

4. Gire o botão de controle do motor (1) no sentido anti-horário até parar (posição de M1P1-01-068
marcha lenta lenta). Deixe o motor funcionar por aproximadamente 5 minutos
para esfriar o motor.

5. Coloque a chave de ignição na posição OFF. Remova a chave da chave


trocar.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto (2) para a posição LOCK.

2
IMPORTANTE: Proteja os componentes elétricos da cabine das intempéries.
Sempre feche as janelas, ventilação do teto e porta da cabine ao estacionar a
máquina.

7. Feche as janelas, a ventilação do teto e a porta da cabine.

8. Tranque todas as portas e compartimentos de acesso.

Posição de bloqueio
M1U1-01-025

4-8
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

Proibição de Operações de Controle Repentinas quando


Viajando em alta velocidade

Ao viajar em alta velocidade, não execute operações como parada de


emergência. Não execute operações como alternar repetidamente entre avanço
e ré. A repetição desses tipos de operação aumenta a carga nos rolos, na roda
intermediária dianteira e no dispositivo de deslocamento, além de causar danos
internos peças da máquina e encurtando sua vida útil.

MJAQ-04-001

Proibição de viajar por longos períodos

Quando a máquina se desloca por um longo período de tempo, a


temperatura de peças como os rolos, a roda intermediária dianteira e o dispositivo
de deslocamento aumenta. Isso corre o risco de danificar as vedações internas,
vazamento de óleo e danificar outros componentes. Se não houver outra opção a
não ser viajar por um período prolongado, entre em contato com seu revendedor autorizado.

A A

Polia Dianteira MDFY-04-001

A- Local com risco de vazamento

de óleo

4-9
Machine Translated by Google

CONDUZINDO A MÁQUINA

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

4-10
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Alavanca de controle (padrão ISO)

dAVISO: ÿ Nunca

coloque qualquer parte do corpo além da moldura da janela. Ele


1 5
poderá ser esmagado pela lança se a alavanca de controle
da lança bater acidentalmente ou for engatada de outra forma.
Nunca remova a barra do caixilho da janela.
4 3 7 8
ÿ Certifique-se de conhecer a localização e a função de cada
controle antes de operar.

ÿ Não altere o padrão de operação da alavanca de controle. 2 6


Não fazer isso pode resultar em erro de operação da máquina.

Uma etiqueta mostrando os padrões de controle das alavancas e pedais está


afixada no lado direito da cabine.

Quando uma alavanca é liberada, ela retornará automaticamente à posição


neutra e a função da máquina será interrompida.

1- Estender o braço

2- Roll-In do braço
MDAA-01-288
3- Balançar para a direita

4- Balançar para a esquerda

5- Lança Inferior

6- Elevação da lança
3
1
7- Roll-In do Balde

8- Desdobramento da caçamba
4

M104-05-001

7 5
8

M104-05-002

5-1
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Pedal de Acessório (Disjuntor Hidráulico) (Opcional)


1
O Breaker pode ser acionado por meio do pedal de fixação (1) localizado
na parte frontal direita do assento, conforme ilustrado.

dCUIDADO: Certifique-se de travar o pedal do acessório (1) com


trava do pedal (2) quando o pedal do acessório não estiver em
uso. Não deixe o pé repousar sobre o pedal quando o pedal do
acessório (1) não estiver em uso. Ao alterar a posição de travamento
do pedal (2), puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para
cima, para a posição LOCK.

1. Selecione o ícone do rompedor hidráulico na tela de seleção do modo de MDAA-05-001


trabalho do monitor (3). Consulte as descrições sobre o modo de
trabalho na página 5-14 para obter os procedimentos de configuração
do modo de trabalho.
3
2. Mova a trava do pedal (2) para frente, para a posição UNLOCK.

3. Pressione o pedal do acessório (1) para operar o


disjuntor.

Afrouxe o parafuso limitador (4) até que o parafuso limitador (4) entre
em contato com o suporte no pedal do acessório (1) em ponto morto para
evitar que o pedal do acessório (1) seja recuado.

4. Remova o pé do pedal do acessório (1) para parar o


disjuntor.
MDAA-01-101EN

5. Sempre mantenha o pedal do acessório (1) travado com a trava do pedal (2)
quando o pedal do acessório (1) não estiver em uso.
1

M1J1-13-002
Pedal de acessório travado

Pedal de acessório desbloqueado


M1J1-13-003

5-2
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Pedal de acessório (triturador hidráulico) (opcional)


1
O britador pode ser acionado através do pedal do acessório (1) localizado
na parte frontal direita do assento, conforme ilustrado.

dCUIDADO: Certifique-se de travar o pedal do acessório (1) com


trava do pedal (2) quando o pedal do acessório não estiver em
uso. Não deixe o pé repousar sobre o pedal quando o pedal do
acessório (1) não estiver em uso. Ao alterar a posição de travamento
do pedal (2), puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para
cima, para a posição LOCK.

1. Selecione o ícone do britador hidráulico adequado na tela de seleção do MDAA-05-001


modo de trabalho (3). Consulte as descrições sobre o modo de
trabalho na página 5-14 para obter os procedimentos de configuração
do modo de trabalho.

2. Mova a trava do pedal (2) para frente, para a posição UNLOCK.


3
3. Empurre o pedal do acessório (1) para frente ou para trás para abrir ou
fechar o britador.

4. Remova o pé do pedal do acessório (1) para parar o


triturador.

5. Sempre mantenha o pedal do acessório (1) travado com a trava do pedal (2)
quando o pedal do acessório (1) não estiver em uso.

MDAA-01-101EN

Pedal de acessório travado (triturador)


M1J1-13-012

2
Aperte
totalmente a rolha
Parafuso

Pedal de acessório desbloqueado (triturador)


M1J1-13-006

5-3
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Alavanca de desligamento do controle piloto 1

A alavanca de desligamento do controle piloto (1) funciona para


evitar a ocorrência de mau funcionamento da máquina se as alavancas de
controle forem movidas acidentalmente ao sair do assento do operador ou ao entrar
na cabine.

dAVISO: Sempre puxe a alavanca de desligamento do controle piloto


(1) na posição LOCK total. A menos que a alavanca de desligamento
do controle piloto (1) seja totalmente movida para a posição LOCK, a
alavanca de controle frontal não será travada, possivelmente criando
uma situação perigosa. Ao sair da máquina, desligue sempre o
motor. Em seguida, puxe a alavanca de desligamento do controle
piloto (1) até a posição LOCK. Certifique-se sempre de que a alavanca
de desligamento do controle piloto (1) esteja puxada para a posição
BLOQUEADA antes de transportar a máquina ou deixá-la no final do turno. posição de bloqueio
MDAA-01-295

Antes de sair da máquina

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada. Diminuir o


balde no chão. Retorne todas as alavancas de controle para ponto morto.
Desligue o motor corretamente.

2. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto (1) para cima até a posição LOCK
posição.
1

Antes de iniciar a operação:

Confirme se a alavanca de desligamento do controle piloto (1) está puxada


para a posição LOCK antes de dar partida no motor. O motor não dará partida
Posição de desbloqueio
em outra posição que não seja LOCK.
MDAA-01-296
Empurre lentamente a alavanca de desligamento do controle piloto (1) para a
posição DESTRAVADO antes de iniciar a operação.
Confirme se todas as alavancas de controle e pedais estão em ponto morto e se
nenhuma parte da máquina está em movimento.

dAVISO: Se alguma parte da máquina (qualquer atuador)


se move quando a alavanca de desligamento do controle
piloto (1) é abaixada para a posição DESTRAVADO, apesar de
todos os controles estarem colocados em ponto morto, a máquina está
com defeito. Puxe imediatamente a alavanca de desligamento do
controle piloto (1) de volta para a posição LOCK e desligue o motor.
Em seguida, consulte seu revendedor autorizado.

5-4
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Operação de aquecimento
Em tempo frio, aqueça a máquina até que a temperatura do líquido
arrefecedor e do óleo hidráulico atinja a temperatura operacional
apropriada. 1
Inatividade lenta
IMPORTANTE:

ÿ A temperatura operacional apropriada do óleo hidráulico nesta


máquina é de 50 a 80 °C. Os componentes hidráulicos podem ser
seriamente danificados se a máquina for operada com
óleo hidráulico de baixa temperatura. No caso de aquecer a máquina
M1P1-01-068
aliviando o sistema hidráulico, alivie continuamente a válvula de
alívio por 10 a 15 segundos enquanto faz uma pausa de 5 a 10
segundos.

ÿ Quando a temperatura hidráulica é de 5 °C ou inferior, o torque da


bomba é restrito para proteger o motor.

1. Mesmo depois de o motor arrancar, deixe o botão de controlo do motor (1) na


posição de marcha lenta lenta.
2
(Não opere a máquina até que o ponteiro do medidor de temperatura do
líquido refrigerante (2) comece a oscilar.)

2. Depois que o ponteiro do medidor de temperatura do líquido arrefecedor


(2) começar a oscilar, gire o botão de controle do motor (1) para aprox.
posição média.
MDAA-01-001EN
3. Opere os cilindros da lança, do braço e da caçamba lentamente até o
final de cada curso várias vezes. Se a máquina estiver equipada com
vários acessórios, opere a função do acessório lentamente para
permitir que o óleo hidráulico circule pelo sistema.

4. Opere as funções de deslocamento e giro lentamente para permitir que


o óleo hidráulico circule pelos sistemas.

5. A operação de aquecimento termina após a conclusão da operação acima.

fNOTA: Devido à função de controle de rotação do motor, o


M1P1-05-003
a velocidade do motor será mantida em marcha lenta lenta por cerca de
3 a 6 segundos (classe ZX330-5: cerca de 3 a 40 segundos) logo após a
partida do motor. Quando a temperatura do líquido refrigerante ou do óleo
hidráulico estiver baixa, o tempo será maior. A rotação do motor será
mantida em marcha lenta mesmo se o botão de controle do motor (1) não
estiver na posição de marcha lenta.

fNOTA: O sistema de aquecimento funciona automaticamente


depois de manter a velocidade de marcha lenta lenta, a rotação do motor
aumentará temporariamente mesmo se o botão de controle do motor (1) estiver na
posição de marcha lenta lenta.

dAVISO: Não tente operar a máquina por


seis segundos (classe ZX330-5: 40 segundos) após a partida do
motor. A rotação do motor pode mudar após o período de marcha
lenta e a velocidade de operação do dispositivo de trabalho pode
aumentar repentinamente, o que pode causar acidentes graves.

5-5
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Controle de velocidade do motor

Aumente e diminua a rotação do motor usando o botão de controle do motor (1)


localizado no painel de interruptores, conforme ilustrado.

ÿ Gire o botão de controle do motor (1) no sentido horário para aumentar a rotação do
motor. Gire o botão de controle do motor (1) no sentido anti-horário para
1
diminuir a rotação do motor.

ÿ Observe que a função de marcha lenta automática será desativada se o botão

de controle do motor (1) for operado enquanto o motor estiver funcionando


na configuração de marcha lenta automática.
MDCD-01-026

ÿ Antes de desligar o motor, gire sempre o botão de controle do motor (1) no sentido
anti-horário até parar (para a configuração de marcha lenta lenta).
Deixe o motor funcionar por cinco minutos para esfriar o motor. Em seguida, Inatividade rápida

coloque a chave de ignição na posição DESLIGADA para desligar o motor.

fNOTA: Devido à função de controle de rotação do motor, o


1
a velocidade do motor será mantida em marcha lenta lenta por cerca de 3 a 6
Inatividade lenta
segundos (classe ZX330-5: cerca de 3 a 40 segundos) logo após a partida do
motor. Quando a temperatura do líquido refrigerante ou do óleo hidráulico estiver
baixa, o tempo será maior. A rotação do motor será mantida em marcha lenta
mesmo se o botão de controle do motor (1) não estiver na posição de marcha lenta.

M1P1-01-068

fNOTA: O sistema de aquecimento funciona automaticamente


após manter a velocidade de marcha lenta lenta, a rotação do motor
aumentará temporariamente mesmo se o botão de controle do motor (1) estiver na
posição de marcha lenta lenta.

dAVISO: Não tente operar a máquina por


seis segundos (classe ZX330-5: 40 segundos) após a partida do motor. A
rotação do motor pode mudar após o período de marcha lenta e a
velocidade de operação do dispositivo de trabalho pode aumentar
repentinamente, o que pode causar acidentes graves.

5-6
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Inatividade automática

Função de inatividade automática 1

Com o interruptor de marcha lenta automática (3) na posição A/I ON,


aproximadamente 4 segundos após todas as alavancas de controle terem retornado à
posição neutra, a rotação do motor diminui para a configuração de marcha lenta
automática para economizar consumo de combustível.
A rotação do motor aumentará imediatamente até a velocidade definida pelo botão de
controle do motor (2) quando qualquer alavanca de controle for acionada.

IMPORTANTE:

ÿ Sempre verifique se o indicador de marcha lenta automática (1) está LIGADO ou MDAA-01-314EN
DESLIGADO antes de iniciar a operação. Se o indicador estiver LIGADO, a
função de marcha lenta automática será ativada.

ÿ Esteja sempre atento à configuração do botão de controle do motor (2)


quando o interruptor de marcha lenta automática (3) estiver na posição

A/I ON. Se a rotação do motor for ajustada para alta com o botão de controle
do motor (2) e se o operador não estiver ciente da configuração de rotação
alta do motor, a rotação do motor aumentará inesperadamente quando
qualquer alavanca de controle for acionada, causando movimento inesperado 2
da máquina, possivelmente resultando em ferimentos pessoais graves.
3

d AVISO: Evite que a máquina sofra ataques inesperados


movimento. Certifique-se de colocar o interruptor de marcha lenta automática MDCD-01-026
(3) na posição A/I OFF quando o movimento inesperado da máquina for indesejável,
especialmente ao carregar/descarregar a máquina para transporte.

fNOTA: O controle de marcha lenta automática pode não funcionar completamente até que o
final do aquecimento.

5-7
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Ligar/desligar a marcha lenta automática

Observe que a função de marcha lenta automática pode ser LIGADA ou DESLIGADA usando o interruptor
1
de marcha lenta automática (3) somente quando a chave de ignição estiver na posição LIGADA.

Sempre verifique se a função de marcha lenta automática está LIGADA ou DESLIGADA com o indicador de

marcha lenta automática (1).

Indicador de marcha lenta automática (1) LIGADO: Função de marcha lenta automática LIGADA

Indicador de marcha lenta automática (1) DESLIGADO: Função de marcha lenta automática DESLIGADA

ÿ Quando o interruptor de marcha lenta automática (3) está desligado com marcha lenta

indicador (1) LIGADO, o indicador (1) apagará e o sistema de marcha lenta automática será desativado.

MDAA-01-314EN

ÿ Mesmo que o motor seja desligado girando a chave de ignição com interruptor de marcha lenta automática (3) na

posição A/I ON [indicador (1) ON], o sistema de marcha lenta automática não é desativado. Quando o motor é

reiniciado, o sistema de marcha lenta automática permanece ativado, permitindo que o indicador de marcha

lenta automática (1) pisque por 5 segundos e permaneça aceso mais tarde.

MDCD-01-026

5-8
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Desligamento automático

d AVISO: Esta função para automaticamente


o motor. Tome cuidado extra com o trabalho e o ambiente de
trabalho ao usar esta função.

Quando a função de desligamento automático é ativada, o motor para


automaticamente após o tempo predefinido no estado em que a alavanca de 2
desligamento do controle piloto é puxada. 30 segundos antes da parada do
motor, o monitor (2) exibe uma mensagem informando que o motor será desligado
e o indicador (1) começa a piscar. Também a campainha soa. A campainha
soa uma vez 30 segundos antes e depois soa continuamente por 15 segundos. A
rotação do motor diminui até a marcha lenta e para após 15 segundos.
MDAA-01-146EN
Quando a alavanca de desligamento do controle piloto é pressionada antes de
desligar o motor, o desligamento automático é desativado e o motor não para.

IMPORTANTE: Certifique-se de que o status LIGADO ou DESLIGADO do desligamento automático

indicador para baixo (1). Se o indicador estiver LIGADO, a função de


1
desligamento automático será ativada.

Condição operacional

ÿ O motor está funcionando.


ÿ A alavanca de desligamento do controle piloto está na posição LOCK.
ÿ A temperatura do líquido refrigerante e do óleo hidráulico não está alta.
ÿ O filtro silencioso não está em processo de regeneração.

IMPORTANTE:

ÿ Quando o motor para pelo desligamento automático


MDAA-01-286EN
função, gire a chave de ignição para ACC ou OFF uma vez e depois
gire-a para START para reiniciar o motor. DESLIGUE a chave de
ignição após o desligamento automático ao deixar a máquina por
um longo período de tempo. Não deixe a máquina após o desligamento
automático. Não fazer isso pode descarregar as baterias.

ÿ Quando a chave de comando for colocada na posição OFF enquanto a


função de desligamento automático estiver ON, a configuração será
reinicializada. Quando for necessário manter a configuração,
consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

5-9
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

IMPORTANTE:

ÿ Mesmo que a função de desligamento automático esteja LIGADA, o


o motor não irá parar durante a regeneração do filtro do silenciador. 1

ÿ Quando o desligamento automático é ativado, o ar


o condicionador também irá parar.

Configurando a função de desligamento automático

Desligamento automático: ligado/desligado

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1) MDAA-01-001EN
para exibir a tela do Menu Principal (3).

2. Gire o botão seletor (2) para destacar Menu de configuração (4).


2
3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela do menu de configuração
(5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar Desligamento Automático (6).

MDCD-01-026

MDAA-01-114EN

MDAA-01-147EN

5-10
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

5. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de desligamento automático


(7). 2

MDCD-01-026

6. Gire o botão seletor (2) para destacar ON (8).


7
7. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela de desligamento automático
(7). Pressione o botão seletor (2) novamente para DESLIGAR a função
8
de desligamento automático.

fNOTA: Quando a função está LIGADA, a marca "ÿ" é exibida


verde. Quando a função está desligada, a marca "ÿ" é exibida em cinza.

Configuração do tempo de atuação


MDAA-01-148EN
1. Na tela de desligamento automático, gire o botão seletor (2)
para destacar Definir hora (9).

2. Pressione o botão seletor (2). Gire o botão seletor (2) para ajustar
o tempo de atuação do desligamento automático.

3. Pressione o botão seletor (2) para fazer a alteração.


9

fNOTA: 30 segundos antes da parada do motor, o monitor exibirá “Engine Shut-


Down Soon”. mensagem (10).

MDAA-01-150EN

10

MDAA-01-146EN

5-11
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Regeneração manual do filtro silencioso

Procedimento de regeneração manual

Quando for necessária a regeneração manual, será exibida a tela (1)


conforme mostrado à direita. Quando esta tela for exibida, será necessário
realizar a regeneração manual.
Antes de iniciar a regeneração manual, certifique-se de verificar o seguinte.
1

Se a câmera de visão traseira estiver equipada na máquina e a câmera


estiver ativada, a tela (1) será exibida somente quando a alavanca de
desligamento do controle do piloto estiver na posição LOCK. (Consulte 1-25)

MDAA-01-005EN
ÿ Nenhuma pessoa está presente perto da máquina
ÿ Mantenha objetos inflamáveis longe do silenciador.
ÿ O alarme de combustível restante não acende.

1. Estacione a máquina num local seguro. Baixe o acessório frontal até


ao chão.

2. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

3. Coloque o botão de controle do motor em marcha lenta.


2
4. Pressione o interruptor de regeneração do filtro do silencioso (2).

5. Ao pressionar o interruptor de regeneração do filtro silencioso (2), a tela (3)


mostrada à direita será exibida e a regeneração manual será iniciada. O
gráfico de barras na tela indica o progresso do processo de regeneração.
MDAA-01-330

dCUIDADO: A regeneração não é iniciada a menos que o


a alavanca de desligamento do controle piloto está na posição LOCK e o
2
botão de controle do motor está em marcha lenta. Ao tocar na alavanca
de desligamento do controle piloto ou no botão de controle do motor
durante a regeneração, o processo de regeneração é abortado. Quando
o processo for abortado, recomece.

MDAA-05-002

MDAA-01-006EN

5-12
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

6. Quando a regeneração terminar, "Regeneração Tem


Concluído." será exibida. Se a mensagem "Regeneração falhou." for
exibida, reinicie o processo de regeneração. A falha do
processo de regeneração pode ocorrer em condições diferentes
das acima (como mau funcionamento de um sensor que afeta
a regeneração em baixa temperatura ambiente).

fNOTA:

ÿ O som do motor pode mudar e a rotação do motor pode aumentar


quando a regeneração manual é iniciada, mas isso não é um mau
funcionamento.
MDAA-01-083EN
ÿ O tempo de regeneração varia dependendo do ambiente
temperatura.

ÿ Fumaça branca pode ser gerada temporariamente pela cauda


tubulação durante o processo de regeneração devido à queima de
material particulado (PM), mas não é um mau funcionamento.

ÿ O processo de regeneração manual é concluído mais cedo, logo após o


motor estar funcionando, do que quando ele está frio.

ÿ A temperatura do líquido refrigerante pode aumentar durante a


regeneração manual.

IMPORTANTE: Se a regeneração precisar ser interrompida, pressione


novamente o interruptor de regeneração do silenciador. A
mensagem "A regeneração falhou". será exibido no monitor, mas
MDAA-01-084EN
a máquina ficará operacional. Neste caso, a regeneração deverá
ser realizada novamente. Reinicie a regeneração manual o mais rápido
possível.

5-13
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Modo de trabalho
1
Selecione Modo de Trabalho no menu principal e escolha o circuito 2
hidráulico apropriado e a vazão da bomba para o acessório frontal na tela Modo
de Trabalho.

Quando o motor é ligado, o modo de escavação é definido automaticamente. Os


seguintes seis modos de trabalho podem ser selecionados na tela Modo de
trabalho.

ÿ Modo de escavação
ÿ Modo Disjuntor 1
ÿ Modo Disjuntor 2
ÿ Modo Pulverizador 1 MDAA-01-001EN
ÿ Modo Triturador 1
ÿ Modo Grapple 1

5-14
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

O modo de trabalho selecionado é indicado pelo indicador de modo


de acessório (2) da tela básica (1).
Selecione o modo de trabalho correspondente ao trabalho no qual a
máquina está envolvida consultando a tabela abaixo.
Modo de trabalho Descrição

Modo de escavação Selecione este modo ao usar o bucket.

Modo Disjuntor 1 a 5 Selecione este modo ao usar o disjuntor.

Pulverizador 1 a 5 Modo Selecione este modo ao usar o pulverizador.

Triturador 1 a 5 Modo Selecione este modo ao usar o britador.

Martelo vibratório 1 a 5
Selecione este modo ao usar martelo vibratório.
Modo

Modo de agarrar 1 a 5 Selecione este modo ao usar a garra.

Modo clamshell 1 a 5 Selecione este modo ao usar clamshell.

Outros Modo 1 a 5 Selecione este modo quando outro anexo além do acima for usado.

fNOTA: 36 modos de trabalho mostrados acima são designados como


1
especificações padrão. Podem ser designados até 11 modos de
2
acessório além do modo de escavação. Consulte o revendedor
Hitachi mais próximo para adicionar ou alterar a designação dos
modos de fixação.

MDAA-01-001EN

5-15
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Seleção de anexo

1. Pressione o botão seletor (2) enquanto exibe a Tela Básica (1)


para exibir a tela do Menu Principal (3). 1
2. Gire o botão seletor (2) para destacar Modo de Trabalho (4).

3. Pressione o botão seletor (2) para exibir a tela Modo de Trabalho (5).

4. Gire o botão seletor (2) para destacar a frente desejada


anexo.

(No exemplo à direita, "Balde" (6) está destacado.)

5. Pressione o botão seletor (2) para fazer as alterações.

MDAA-01-001EN

MDCD-01-026

MDAA-01-100EN

MDAA-01-101EN

5-16
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Interruptor de aumento de potência

O interruptor de aumento de potência (4) está localizado na parte superior da alavanca


de controle direita.

Quando o interruptor de aumento de potência (4) é pressionado, será fornecida maior


potência ao acessório frontal durante cerca de 8 segundos.
4

MDAA-01-292

5-17
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Modo de energia

Dois modos de rotação do motor, os modos ECO e PWR são selecionados


operando o interruptor do modo de potência (1).

Modo ECO (econômico)

Opere a máquina neste modo ao realizar trabalho normal.

ECO é exibido no display do modo de energia (2).

Modo PWR (energia)

Use o modo PWR (Potência) quando for necessária potência extra.


PWR é exibido no Power Mode Display (3).

fNOTA: O modo ECO é definido automaticamente ao iniciar o


motor. Defina o modo PWR, se necessário.

MDCD-01-027

MDAA-01-001EN

MDAA-01-353

5-18
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Operando retroescavadeira

ÿ Use o braço e a caçamba adequados para o trabalho.


(Consulte "Tipos de bucket e aplicações" na seção
Especificações.)
ÿ Puxe a caçamba em direção à máquina usando o braço como
principal força de escavação.
ÿ Quando a terra grudar na caçamba, remova-a movendo o braço e/
ou a caçamba rapidamente para frente e para trás.
ÿ Coloque os dentes da caçamba no chão com o fundo da caçamba
formando um ângulo de 45 graus em relação ao solo.
ÿ Ao abrir valas em linha reta, posicione os trilhos paralelos à vala.
M107-05-037
Depois de cavar até a profundidade desejada, mova a máquina
conforme necessário para continuar a vala.
ÿ Ao operar o braço, evite afundar o cilindro para evitar danos ao cilindro.

IMPORTANTE:

ÿ Ao escavar em ângulo, evite bater nos trilhos com os dentes


da caçamba.

ÿ Ao abaixar a lança, evite paradas bruscas que possam causar


danos de carga de choque à máquina. ÿ Ao cavar uma
escavação profunda, evite bater as mangueiras do cilindro da
lança ou da caçamba contra o solo.
ÿ Ao operar a máquina com a lâmina (se
equipada) posicionada voltada para a frente, os dentes da
caçamba poderão entrar em contato com a lâmina se você
não tomar cuidado.

5-19
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

A operação da retroescavadeira escava o solo usando a caçamba em movimento. ERRADO


Por outro lado, a operação da escavadeira frontal escava o solo usando o cilindro
do braço em um movimento de raspagem.

d ATENÇÃO: Tome cuidado para não bater na cabine ao rolar


o braço com a caçamba instalada invertida.
Atenção!
(Tome cuidado para não
IMPORTANTE: Se um gancho para balde estiver montado, tome cuidado bater na cabine com a caçamba)

não bater no braço com o gancho ao rolar no balde.

M107-05-045

ÿ Para operação com escavadeira frontal, cave o solo usando o braço


cilindro em um movimento de raspagem.
ÿ Quando houver previsão de água subterrânea, faça um ângulo de
inclinação de 2 a 3° para drenar essa água, conforme mostrado.

fNOTA: Devido à estrutura do cilindro hidráulico, escavar


a força da operação da escavadeira frontal é menor do que a operação da
retroescavadeira.

2a3 °

M104-05-020

5-20
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Operação de classificação

Opere a lança, o braço e a caçamba de forma que os dentes da caçamba se


movam horizontalmente, mantendo-os constantemente perpendiculares ao
solo na operação de nivelamento.

IMPORTANTE: Não puxe ou empurre sujeira com a caçamba durante


o deslocamento. Força excessiva será aplicada em cada peça e a
máquina poderá ser danificada.

1. Opere a função de rotação do braço enquanto levanta lentamente o


estrondo. Assim que o braço ultrapassar a posição vertical, abaixe
lentamente a lança para permitir que a caçamba mantenha uma M104-05-017
superfície lisa.

2. A operação de abertura do braço é executada no sentido inverso


passo 1.

3. Faça o trabalho de acabamento da inclinação no mesmo procedimento


descrito nas etapas 1 e 2.

5-21
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Não bata no chão com os dentes da caçamba

d AVISO: Bater com força nos dentes da caçamba


solo pode resultar em ferimentos pessoais causados
pelos detritos lançados. Além disso, esta operação reduzirá
a vida útil de cada peça do acessório frontal.

Se os dentes da caçamba baterem com força no chão, isso


reduzirá a vida útil das peças dianteiras do acessório
(especialmente da caçamba).
Ao cavar um estrato de cascalho duro, use a força de escavação
da caçamba. Opere a lança, o braço e a caçamba simultaneamente
para que os dentes da caçamba afundem com eficiência no solo.
Detritos lançados podem resultar em ferimentos pessoais.

Evite trabalhar com martelo

d ATENÇÃO: Como o corpo da caçamba tem a superfície curva, ERRADO


trabalhos com martelo ou empilhamento são muito
perigosos. Fazer isso pode danificar a caçamba e o acessório frontal.

Não tente usar a caçamba para martelar e empilhar.

Fazer isso pode danificar a caçamba e o acessório frontal,


causando ferimentos pessoais.

M104-05-019

5-22
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Evite operação abusiva

Não use deslocamento e não eleve a parte traseira da máquina para


usar o peso da máquina como força de escavação adicional.
Podem ocorrer danos graves à máquina. ERRADO

ERRADO

ERRADO

M104-05-018

Evite carregar lateralmente a caçamba ERRADO

Não carregue a caçamba lateralmente. Por exemplo, não balance a


caçamba para nivelar o material ou não bata em objetos laterais com a
caçamba.
Fazer isso pode danificar o acessório frontal e o sistema de balanço.

M161-05-006

5-23
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Retraindo o braço e a caçamba

Preste atenção ao seguinte ao instalar o equipamento da cabine (opcional),


como proteção frontal OPG (nível 2), proteção de cabeça OPG (nível 2), viseira
contra chuva, luzes superiores da cabine (4 luzes), etc.

dCUIDADO: Quando a máquina estiver equipada com


o equipamento da cabine mencionado acima, os dentes da
caçamba podem atingir o equipamento da cabine se o braço
for retraído excessivamente. Tenha cuidado para não bater
no equipamento da cabine com os dentes da caçamba ao
retrair o braço.

M107-05-072

Não use tênis largos em terreno acidentado

Nunca use sapatas largas em terrenos acidentados, como pedras, areia ou


cascalho. As sapatas largas são projetadas para solo macio.

Deixar de fazer isso pode resultar em entortamento da sapata e/ou


afrouxamento do parafuso da sapata e pode danificar outros componentes do
material rodante, como elos da esteira e roletes.
(Consulte "Tipos de calçados e aplicações" na seção
Especificações.)

5-24
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Demolidor Hidráulico, Triturador Hidráulico e Rápido


Acoplador

Selecionando um rompedor ou britador

Selecione um rompedor, britador ou acoplador rápido com tamanho e peso


corretos para sua máquina, considerando a estabilidade da máquina, a pressão
do óleo hidráulico e a vazão do rompedor, britador ou acoplador rápido. Consulte
seu revendedor autorizado para obter informações corretas sobre o disjuntor.

Precauções para operação

Estude cuidadosamente os manuais de operação do rompedor, triturador


e engate rápido.
Para evitar danificar a máquina, o rompedor hidráulico, o britador ou o engate
rápido, siga as precauções abaixo.

Precauções para conectar a tubulação do britador ou triturador.

Não permita a entrada de impurezas no sistema ao trocar o quebrador,


triturador ou o engate rápido com a caçamba.

Quando o rompedor, britador ou acoplador rápido não for usado, coloque a


tampa na abertura do tubo na parte superior do braço e instale o tampão ou
tampa na extremidade da mangueira do rompedor, britador ou acoplador
rápido para evitar a entrada de impurezas no sistema.

Certifique-se de fornecer tampas e plugues sobressalentes na caixa de ferramentas


para que estejam disponíveis quando necessário.
Após a conexão, verifique se há vazamento de óleo no encaixe da vedação de
conexão e se os parafusos da braçadeira do tubo estão soltos.

5-25
Machine Translated by Google

Válvula
parada
OPERANDO A MÁQUINA

Tubulação para disjuntor e britador

Procedimentos Operacionais para Válvulas de

de
Parada e Válvula de Seleção.

A
Fechar

Abrir
A

Válvula de parada A

M1U1-05-007
Fechar: Quando não estiver usando anexo ou estiver desconectado.

Abrir: Ao usar o anexo

CORPO PRINCIPAL ESTRONDO BRAÇO ANEXO

PEDAL DE ANEXO 2º RELEVO


AO CONTROLE VÁLVULA
VÁLVULA

BOMBEAR

ACUMULADOR
VÁLVULA DE PARADA

VÁLVULA SELETORA
ACUMULADOR

VÁLVULA SOLENOIDE

MONITOR

PRINCIPAL PODE MONITOR TROCAR


CONTROLADOR CONTROLADOR CAIXA

MDAA-05-006

5-26
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Ajuste da Pressão de Alívio Secundário


Dependendo do modelo do disjuntor, a pressão de ajuste da válvula de
alívio secundária difere.
Consulte o revendedor Hitachi mais próximo para instalar um disjuntor.

5-27
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Precauções para operação do disjuntor

d AVISO: A estabilidade da máquina é reduzida à medida que o


o disjuntor é muito mais pesado que a caçamba. Ao usar um
rompedor, a máquina fica mais propensa a tombar. Além
disso, objetos voadores podem atingir a cabine ou
outras partes da máquina. Observe as seguintes precauções
e tome quaisquer outras precauções necessárias para evitar ERRADO
a ocorrência de acidentes e danos à máquina.

Evite bater em objetos com o disjuntor

O rompedor é mais pesado que a caçamba, fazendo com que o rompedor


desça mais rapidamente.

Tome cuidado para não bater em nenhum objeto com o disjuntor.


Fazer isso resultará em danos ao rompedor, ao acessório frontal
e/ou à estrutura superior. Sempre mova (abaixe) o rompedor
lentamente para posicionar a ponta do cinzel no objeto a ser
quebrado antes de iniciar a operação do rompedor. M104-05-055

Evite mover objetos com o disjuntor


ERRADO

Não utilize o disjuntor e/ou suporte para mover objetos.


Podem ocorrer danos à lança, ao braço e/ou ao martelo.
Não use o disjuntor e/ou a função de giro para mover objetos.
Podem ocorrer danos à lança, ao braço e/ou ao martelo.

M104-05-056

Evite operar o disjuntor no final do curso do cilindro

Sempre opere o rompedor posicionando as hastes do cilindro 100


mm ou mais antes da posição final do curso.
Ao operar o martelo com os cilindros totalmente retraídos ou
ERRADO
estendidos, os cilindros hidráulicos, o braço ou a lança podem
ser danificados.
ERRADO

M104-05-057

5-28
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Pare a operação se as mangueiras hidráulicas do disjuntor saltarem Mangueira saltando


Anormalmente anormalmente
Acumulador
A alteração na pressão do acumulador do disjuntor ou um
acumulador danificado causará saltos anormais da mangueira e
poderá causar danos ao disjuntor e/ou à máquina.
Pare imediatamente a operação da máquina. Não fazer isso pode
resultar em falha grave no sistema hidráulico, incluindo bombas.
Mangueira saltando
anormalmente
Contate o revendedor Hitachi mais próximo.

M104-05-058

Não opere o disjuntor na água


Não opere o
rompedor na água.
Isso causará ferrugem e danos à vedação, resultando em danos
aos componentes do sistema hidráulico. ERRADO
Ferrugem, poeira e água podem entrar no óleo hidráulico
Haste
através da vedação quebrada, podendo resultar em danos ao sistema
hidráulico.

M104-05-059

ERRADO
Não use o disjuntor para operação de elevação

Pode ocorrer tombamento da máquina e/ou danos ao disjuntor.

M104-05-060

Não opere o disjuntor na lateral da máquina ERRADO


A máquina pode ficar instável e a vida útil dos componentes do
material rodante pode diminuir como resultado da operação do martelo
na lateral da máquina.
CERTO OK OK CERTO

ERRADO
M104-05-061

5-29
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Opere a escavadeira hidráulica com cuidado para evitar


Atingindo o boom
ERRADO
Quando o braço é enrolado com o rompedor equipado, o cinzel
pode entrar em contato com a lança.

Atenção!
Tome cuidado
para não bater na
lança com o britador

M104-05-062

Não opere o disjuntor com o braço posicionado


ERRADO
Verticalmente

Ocorrerá vibração excessiva no cilindro do braço, causando vazamento


de óleo.

M147-05-013

Pressione o disjuntor para que o cinzel (o eixo) fique


CERTO ERRADO
Posicionado e empurrado perpendicularmente ao objeto

Não fazer isso pode danificar o cinzel ou causar o emperramento do


pistão.

M147-05-014

Não opere o disjuntor continuamente por mais de


Um minuto

Não fazer isso pode resultar no desgaste prematuro do cinzel.


Se um objeto não puder ser quebrado em um minuto, aplique o
cinzel em outros locais, menos de um minuto para cada local.

Se um objeto não puder


ser quebrado em um
minuto, aplique o cinzel em
outros locais.

M147-05-015

5-30
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Elevando a parte frontal do material rodante pressionando


Descer o disjuntor pode causar danos à frente
Anexo
Nunca eleve a borda frontal do material rodante mais de 150
mm pressionando o disjuntor para baixo.
Pressionando Subindo
Abaixo 100 a 150 mm

M147-05-016

5-31
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Troque o óleo hidráulico e substitua o filtro de fluxo total


Elemento

A operação do rompedor hidráulico sujeita o sistema hidráulico a ser


contaminado mais rapidamente e a deteriorar rapidamente o óleo hidráulico.

O não cumprimento dos intervalos de manutenção adequados pode resultar em


danos à máquina base e ao rompedor.
Para prolongar a vida útil principalmente da bomba hidráulica, troque o óleo
hidráulico e o elemento filtrante de fluxo total.
(Consulte “Sistema Hidráulico” na seção “MANUTENÇÃO”
Capítulo.)

Os intervalos de substituição variam dependendo da marca do óleo


hidráulico utilizado. Consulte Sistema Hidráulico no Capítulo
MANUTENÇÃO.
Utilize o elemento de alto desempenho (microvidro) em escavadeiras envolvidas
em trabalhos de demolição e extração de madeira.

fNOTA: O indicador de restrição do filtro de fluxo total é opcional. Se um


for utilizado um elemento de papel de filtro, este indicador não funciona.
(Consulte "Sistema Hidráulico" na seção "MANUTENÇÃO"
Seção.)

5-32
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Precauções para operação do britador

Evite que a máquina tombe e danifique o acessório frontal.


Observe as seguintes precauções para a operação do britador.

d AVISO: A estabilidade da máquina é reduzida quando o britador


é muito mais pesado que um balde. Ao operar com um
britador, a máquina fica mais propensa a tombar. Objetos
que caiam ou voem podem atingir a cabine ou outras
partes da máquina. Observe as seguintes precauções e tome
quaisquer outras precauções necessárias para evitar a
ocorrência de acidentes e danos à máquina.

ÿ Não permita que o peso da máquina seja suportado pelo


britador ou pelo cilindro da caçamba com o cilindro da caçamba ERRADO
totalmente estendido ou retraído. Não fazer isso pode resultar
em danos ao acessório frontal. Em particular, evite fazê-lo
com o cilindro da caçamba totalmente estendido, pois o
acessório dianteiro poderá ser facilmente danificado.
Tome cuidado para evitar que isso aconteça ao
desmontar estruturas de fundação usando o britador.

ÿ Usando o acessório frontal, não levante a base


máquina do chão com o cilindro do braço totalmente
M107-05-046
estendido. Não fazer isso pode resultar em danos ao cilindro
do braço.
ERRADO
ÿ Quando um acessório pesado, como um britador, estiver
instalado, evite iniciar ou parar rapidamente o acessório
frontal. Não fazer isso pode resultar em danos ao acessório
frontal.

ÿ Não tente realizar esmagamento em nenhum dos lados da


máquina. Realize operações de britagem sempre para frente ou
para trás, paralelamente aos trilhos. Caso contrário, poderá
ocorrer tombamento. M107-05-047

5-33
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

ÿ Quando o braço é enrolado com o britador equipado, o britador


pode entrar em contato com a lança. ERRADO

Atenção!
Tome cuidado para
não bater na lança
com o britador

M1G6-05-009

ÿ Ao operar o britador em locais altos com a lança totalmente


levantada, tome cuidado com a queda de objetos. ERRADO

M107-05-048

ERRADO
ÿ Ao operar o britador no piso de um edifício, primeiro confirme se o
piso possui resistência suficiente para suportar a carga causada
pelo esmagamento, além do peso da máquina.

A carga equivalente ou superior ao peso da máquina poderá ser


aplicada no piso dependendo do método de operação.

M107-05-049

5-34
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

ÿ Sempre opere o britador em uma superfície estável e nivelada, não


em uma encosta ou em restos esmagados.
ÿ Não utilize o britador para transportar ou carregar restos triturados.
ÿ Para evitar que o implemento caia acidentalmente, use uma plataforma
ao substituir o implemento.
ÿ Se um número múltiplo de acessórios, como britador
e caçamba, ou britador e rompedor, substituindo-os em intervalos, as
impurezas são mais propensas a entrar no sistema hidráulico e o óleo
hidráulico se deteriora rapidamente. Por esta razão, substitua o filtro do
tanque de óleo hidráulico e troque o óleo hidráulico nos intervalos
especificados no diagrama de compartilhamento de tempo do disjuntor na
seção anterior.

ÿ Sempre remova o britador da escavadeira antes


transportando a máquina. Não estenda totalmente o cilindro da caçamba
durante o transporte, pois isso pode danificar o implemento frontal, caso
surjam vibrações durante o transporte.

5-35
Machine Translated by Google

Especificaçã
OPERANDO A MÁQUINA

Anexo

Limites de peso permitidos do acessório instalado

AVISO :

ÿ Antes de instalar acessórios como hidráulicos ÿ De acordo com as especificações do acessório


martelo, britador (triturador de concreto) ou pulverizador, instalado e da máquina base, o peso da
leve em consideração a controlabilidade da máquina ao máquina pode exceder o peso operacional máximo
selecionar o peso do acessório, consultando a tabela abaixo. permitido da ROPS, tornando a ROPS incapaz de
garantir a função de proteção para o operador.
Consulte a certificação ROPS afixada na cabine para
ÿ Quando um acessório diferente da caçamba padrão for instalado
saber o peso operacional máximo permitido.
Modelo

na máquina, a estabilidade da máquina será diferente.


Padrão

Se for utilizado um acessório pesado, não só a


controlabilidade será afetada, mas também a estabilidade da
máquina será reduzida, podendo causar riscos à segurança.
(Unidade: kg)
Máquina Básica Disjuntor Triturador/Pulverizador

Modelo Peso Padrão do Braço Peso Máx. Peso Padrão Peso Máx.

ZX130-5B Padrão 1200 1300 1450 1700

ZX160LC-5B Padrão 1450 1600 1750 2050

ZX200-5B Padrão 1700 1900 2050 2400

ZX210LC-5B Padrão 1950 2100 2300 2700

ZX250-5B Padrão 2350 2550 2800 3250


ZX260LC-5B Padrão 2550 2850 3100 3600
ZX290LC-5B Padrão 2600 2850 3150 3650
ZX350-5B Padrão 2900 3200 3500 4100
ZX360LC-5B Padrão 2950 3250 3550 4150
ZX350H-5B Padrão 3100 3400 3700 4350
ZX360LCH-5B Padrão 3150 3450 3800 4400

5-36
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

ÿ A velocidade de operação do rompedor é mais rápida que a operação


do britador, de modo que o rompedor recomendado máx. os
pesos são reduzidos mais do que os dos britadores.
ÿ O peso não é o único fator a ser considerado ao selecionar um
rompedor. Selecione os modelos de disjuntores adequados do
fabricante consultando a tabela na próxima página.
ÿ Evite instalar um acessório com comprimento total longo.
Podem ocorrer danos ao acessório frontal.
ÿ Quando um anexo do máx. peso estiver instalado, sempre opere
o implemento na parte frontal ou traseira da máquina. Além disso,
evite operar o acessório no alcance máximo.

ÿ Os britadores são mais pesados que os britadores. Mova


lentamente a alavanca de controle ao operar um britador.
ÿ Quando um acessório diferente da caçamba padrão for instalado
na máquina, a estabilidade da máquina será diferente. Se for
utilizado um acessório pesado, não só a controlabilidade será
afetada, mas também a estabilidade da máquina será reduzida,
podendo causar riscos à segurança. Leia e compreenda
completamente o manual do operador da máquina básica e o
manual do acessório para evitar acidentes.

5-37
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Peças de conexão de acessórios

A linha hidráulica do acessório e as peças de conexão estão


localizadas conforme ilustrado abaixo.
Quando o implemento for desconectado, certifique-se de instalar tampas ou
tampões nas extremidades das linhas hidráulicas laterais do braço e do
implemento para evitar a entrada ou a aderência de poeira.

Torque de aperto do adaptador:


PF1: 210 N·m (21 kgf·m)
PF1-1/4: 340 N·m (34 kgf·m) (classe ZX330-5 somente tubulação do
lado direito)

Plugue
Tamanho da rosca do plugue: JIS B2351 O-Type PF1
Tamanho da rosca do plugue: JIS B2351 O-Type PF1-1/4
(classe ZX330-5 somente tubulação do lado direito)

Plugue
Adaptador

Mangueira

Boné

Quando o anexo é desconectado


M175-05-005

5-38
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Lista de números de peças (preencha os números de peças do fabricante do acessório nos espaços em branco).

Tamanho do adaptador Adaptador Boné Plugue Mangueira

PF-UNF UNF
Forma/Tamanho
Tipo Masculino 37 ° 37 °
°
37
PF UNF UNF

Classe ZX120-5 PF1-1-1/16UN 4456399 4222711 4222264

ZX180-5, 200-5, 280-5,


PF1X1-5/16UN 4214444
Tubulação do lado esquerdo Classe 330-5
4222712 4222265
Tubulação do lado direito classe PF1-1/4X1-
4314094
ZX330-5 5/16UN

PF
PF-PF30° PF
Forma/Tamanho
Tipo feminino 30 °

30 ° 30 °
PF UNF
Classe ZX120-5 PF1-PF3/4 4129457 9718916 4222047

ZX180-5, 200-5, 280-5,


PF1XPF1 4042034
Tubulação do lado esquerdo Classe 330-5
9718917 4168177
Tubulação do lado direito classe
PF1-1/4XPF1 4317614
ZX330-5

PF-PF30°
Forma/Tamanho PF
Tipo Masculino 30 ° 30 °
30 °
PF PF PF
Classe ZX120-5 PF1-PF3/4 4456120 4222715 4222044

ZX180-5, 200-5, 280-5,


PF1XPF1 4456118
Tubulação do lado esquerdo Classe 330-5
4222716 4222045
Tubulação do lado direito classe
PF1-1/4XPF1 4653961
ZX330-5

5-39
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Precauções para enrolamento do braço/enrolamento do balde


Operação Combinada
ERRADO
Ao instalar um acessório mais longo que o padrão
Balde

d ATENÇÃO: Quando um implemento (como um hidráulico


estiver instalado, o implemento poderá entrar em contato com a
Atenção!
cabine e/ou a lança. Opere a máquina com cuidado para não permitir
Tome cuidado para não bater no
que a ponta do acessório frontal bata na cabine e/ou na lança lança com o britador
enquanto rola no acessório dianteiro.

M1G6-05-009

Uso do furo de manilha


Orifício de manilha para rebocar
Um orifício de manilha é fornecido na estrutura da esteira para rebocar objetos leves.

objetos leves conforme especificado abaixo.

IMPORTANTE: Certifique-se de estar em conformidade com as restrições e


precauções indicadas abaixo ao rebocar um objeto leve usando o
orifício da manilha fornecido na estrutura da esteira. Caso
contrário, a estrutura da esteira e/ou o furo da manilha poderão ser Cabo metálico

danificados.

Algema
ÿ A tração máxima da barra de tração.
Modelo Tração máxima da barra de tração

Classe ZX120-5 44.100 N (4.500 kgf) ou menos M104-05-011

Classe ZX180-5 53.900 N (5.500 kgf) ou menos


Classe ZX200-5
Classe ZX280-5 73.600 N (7.500 kgf) ou menos
Classe ZX330-5

ÿ Certifique-se de usar uma manilha.

ÿ Mantenha a linha de reboque horizontal, reta e paralela ao


faixas.
Selecione o modo de viagem lenta. Conduza a máquina lentamente ao
rebocar.

5-40
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Funções do acumulador piloto

O acumulador piloto (1) é um reservatório de armazenamento de pressão do


circuito de controle que fornece pressão e permite operar o circuito de controle
mesmo após a parada do motor.
1
Assim, o implemento dianteiro pode ser abaixado com seu próprio peso usando a
alavanca de controle e a pressão no circuito hidráulico pode ser liberada após
desligar o motor.

Procedimento de Liberação de Pressão do Circuito Hidráulico

1. Coloque a máquina na posição de estacionamento.

2. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.


MDAA-05-009
Execute os itens 3 a 5 em 15 segundos.
Como a pressão no acumulador diminui gradualmente após a parada do
motor, a pressão no circuito hidráulico só pode ser liberada imediatamente
após a parada do motor.

3. Desligue o motor. LIGUE a chave de ignição.

4. Empurre a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição UNLOCK


posição.

5. Mova as alavancas de controle e os pedais do acessório para frente e


para trás ou para a esquerda e para a direita para liberar a pressão do
circuito hidráulico.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK


e desligue a chave de ignição.

5-41
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Como abaixar a lança em caso de emergência e 2 1


Quando o motor para

(Sem válvula de segurança contra ruptura de mangueira)

dAVISO: Evite ferimentos pessoais. Confirme que não


um está sob o acessório frontal antes de iniciar o procedimento
abaixo.

Caso o motor pare repentinamente e não seja possível dar partida


novamente, abaixe a lança seguindo os procedimentos a seguir.

IMPORTANTE: Nunca afrouxe o parafuso (2) mais de 2 voltas. MDAA-05-008

O parafuso (2) pode soltar-se. Classe ZX120-5

1. Afrouxe a contraporca (1) na válvula de controle à direita. 2


Afrouxe o parafuso (2) meia volta. A velocidade de descida da
lança pode ser ajustada de certa forma afrouxando o parafuso (2) Frente
Lado do anexo
mais.

1
IMPORTANTE: Pode ocorrer vazamento excessivo se o parafuso
e a contraporca estão apertadas insuficientemente. Certifique-se
de reapertar o parafuso e a contraporca de acordo com as especificações.
2. Após abaixar a lança, aperte o parafuso (2) e aperte a contraporca
(1) de acordo com as especificações abaixo.

Contraporca (1) T1V1-03-03-073


Classe ZX180-5
Torque de aperto: 13 N·m (1,3 kgf·m)
Parafuso (2)
2
Torque de aperto: 7 N·m (0,7 kgf·m)

MDAA-05-003
Classe ZX200-5, 280-5, 330-5

Válvula de Emergência

1
2

T1V1-03-03-038

5-42
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

Precauções para pós-operações

ÿ Depois de terminar a operação do dia, conduza a máquina até um


terreno firme e nivelado, onde não haja possibilidade de queda de
pedras, desabamento do solo ou inundações.
(Consulte o grupo "MÁQUINA DE ESTACIONAMENTO" na
seção MÁQUINA DE CONDUÇÃO.)
ÿ Reabasteça totalmente o combustível no tanque de combustível.
ÿ Limpe a máquina.

5-43
Machine Translated by Google

OPERANDO A MÁQUINA

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ .................................................. .........................................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

................................................ ................................................ ................................................ .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. .........................................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

5-44
Machine Translated by Google

TRANSPORTE

Transporte Rodoviário

Ao transportar a máquina em vias públicas, certifique-se primeiro de


compreender e seguir todas as regulamentações locais.

ÿ Ao transportar a máquina em reboque, verifique


a largura, altura, comprimento e peso do reboque com a
máquina carregada. Observe que o peso e as dimensões do
M1V1-06-001
transporte podem variar dependendo do tipo de sapato ou dos
acessórios frontais instalados.
ÿ Investigar previamente as condições do trajeto a ser percorrido,
como limites dimensionais, limites de peso e regras de trânsito.

Em alguns casos, pode ser necessário obter permissão da autoridade


local envolvida ou desmontar a máquina para colocá-la dentro dos
limites dimensionais ou de peso dos regulamentos locais.

Notifique o revendedor mais próximo que você está transportando a unidade.

Classe ZX120-5

IMPORTANTE: A barra auxiliar fixada na parte traseira do


corrimão pode ser instalada em duas posições para
ajustar sua altura. Instale a barra auxiliar na posição de
transporte ao transportar a máquina. Após transportar a
máquina, reinstale a barra auxiliar na posição normal de
operação antes de operar a máquina.

Posição de transporte MDAA-06-001

MDAA-06-002
Posição normal de operação

6-1
Machine Translated by Google

TRANSPORTE

Carregar/Descarregar em um reboque

Sempre carregue e descarregue a máquina em uma superfície firme


e nivelada.

dAVISO: Certifique-se de usar uma doca de carga ou uma rampa


para carga/descarga. Nunca carregue ou descarregue a máquina
dentro ou fora de um caminhão ou reboque usando as funções do
implemento dianteiro ao subir ou descer a rampa.

Rampa/doca de carga:

1. Antes de carregar, limpe completamente as rampas, a plataforma de


carga e a plataforma. Rampas sujas, docas de carga e plataformas
planas com óleo, lama ou gelo são escorregadias e perigosas.

2. Coloque blocos contra as rodas do caminhão e do trailer ao usar


uma rampa ou cais de carga.

3. As rampas devem ser suficientes em largura, comprimento e


força. Certifique-se de que a inclinação da rampa seja inferior a 15
graus.

4. As docas de carga devem ter largura suficiente e


força para suportar a máquina e ter uma inclinação inferior a 15 graus.

5. Ao carregar a máquina equipada com pat


sapatas de esteira ou de borracha, tome cuidado suficiente para não
permitir que a máquina escorregue, pois a superfície da sapata de
borracha é plana.

Carregue a máquina somente após remover terra ou argila


aderida à máquina.

6. Ao transportar a máquina equipada com lâmina, tome cuidado para


não bater na lâmina.

6-2
Machine Translated by Google

TRANSPORTE

Carregando descarregando

AVISO:

ÿ Sempre desligue o interruptor de marcha lenta automática ao


carregar ou descarregar a máquina. No modo de marcha lenta
automática, a velocidade pode aumentar automaticamente.

ÿ Selecione sempre o modo de baixa velocidade com o interruptor


do modo de viagem.

ÿ Nunca dirija ao subir ou descer uma rampa, pois é extremamente


perigoso e pode fazer com que a máquina gire. NUNCA tente
mudar de direção enquanto estiver posicionado na rampa. Se for
necessário reposicionar, primeiro volte para o solo ou plataforma,
modifique a direção de deslocamento e comece a dirigir
novamente.

ÿ A extremidade superior da rampa, onde ela encontra a plataforma


plana, apresenta um solavanco repentino. Tenha cuidado ao
passar por cima dele, pois o equilíbrio pode ser perdido. Se o
acessório dianteiro não estiver instalado, faça marcha-atrás no reboque.

ÿ Deve-se ter extremo cuidado ao balançar o


estrutura superior quando a máquina está na plataforma do
reboque. Se o acessório dianteiro estiver instalado, balance
lentamente com o braço totalmente enrolado sob a lança, tomando
cuidado para não perder o equilíbrio da máquina.

Carregando

Se o acessório dianteiro estiver instalado, carregue com a frente voltada


para frente; se o acessório dianteiro não estiver instalado, faça
marcha-atrás no reboque.

1. Carregue a máquina de modo que a linha central da máquina fique


alinhada com a linha central da plataforma do reboque.

2. Conduza a máquina lentamente até à rampa.

15 ° ou menos

M1G6-06-002

15 ° ou menos

M107-06-018

6-3
Machine Translated by Google

TRANSPORTE
3. Quando o acessório frontal estiver instalado

3.1 Determine uma posição para a caçamba alinhada com o


reboque. Ajuste o ângulo da lança e do braço em 90 a 110°.

3.2 Abaixe a caçamba até o convés do trailer antes que a unidade passe pela
extremidade da rampa para apoio.

3.3 Levante ligeiramente a caçamba do convés do trailer depois que a


unidade for movida para o espaço designado. Com o braço levantado
para dentro, balance lentamente a estrutura superior em torno de
180°. M107-06-012

3.4 Apoie o acessório frontal em suportes, como blocos de madeira, colocados


na plataforma do trailer. Baixe também a lâmina sobre a plataforma
neste momento (se instalada).

4. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

5. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

6. Feche as janelas da cabine, a ventilação do teto e a porta e cubra a


abertura de exaustão para evitar a entrada de vento e água.
Coloque uma tampa sobre a saída de exaustão. Tranque todas as
portas, tampas e tampas, se houver fechadura. M107-06-013

7. Aloje todos os espelhos e a antena do rádio corretamente.

dCUIDADO: Em tempo frio, certifique-se de aquecer o


máquina antes de carregá-la ou descarregá-la.

6-4
Machine Translated by Google

TRANSPORTE

Máquina de fixação para transporte

dAVISO: Fixe a estrutura da máquina à plataforma


firmemente com correntes e cabos. Durante a viagem, as
cargas podem balançar, mover-se para frente ou para
trás ou para os lados.

1. Coloque batentes ou blocos na frente e atrás dos trilhos


para ajudar a fixar a máquina.
2. Prenda cada canto da máquina e do acessório frontal ao M1V1-06-001
reboque com correntes ou cabos de força adequada.

Sem usar o suporte de amarração:

MDCD-06-001

MDCD-06-002

Usando o suporte de amarração:

MDCD-06-003

MDCD-06-004

6-5
Machine Translated by Google

TRANSPORTE

Descarregando

d AVISO: A extremidade traseira da mesa plana onde ela se encontra


a rampa é um solavanco repentino. Tome cuidado ao viajar
sobre ele.

IMPORTANTE: Certifique-se de que o ângulo da lança e do braço


seja mantido entre 90 a 110° ao descarregar a máquina.
15 ° ou menos
Danos à máquina são possíveis se o braço for mantido suspenso M107-06-014
durante a descarga.

1. Viaje extremamente devagar com a caçamba no chão


e o ângulo do braço e da lança mantido entre ° quando se move da
borda do reboque 90 a 110 para a rampa.

IMPORTANTE: Ao conduzir a máquina sobre a rampa, não permita


que a máquina atinja o solo com demasiada força com o braço.
Podem ocorrer possíveis danos aos cilindros hidráulicos.

2. A caçamba deve estar no chão antes que a máquina comece a


inclinar-se para frente.

3. À medida que a máquina avança, levante a lança e


estenda o braço até que a máquina esteja completamente fora da
rampa.

15 ° ou menos
M107-06-015

6-6
Machine Translated by Google

TRANSPORTE

Máquina de elevação

AVISO :
ÿ Utilize cabos de elevação e outras ferramentas de elevação livres
de qualquer dano e/ou envelhecimento e com resistência suficiente.

ÿ Consulte o revendedor Hitachi mais próximo para obter os


procedimentos corretos de elevação e o tamanho e os tipos de
cabos e ferramentas de elevação.

ÿ Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK


posição para que a máquina não se mova acidentalmente ao ser
elevada.

ÿ O procedimento de elevação incorreto e/ou fixação incorreta do cabo


de aço fará com que a máquina se mova (desloque) enquanto
estiver sendo elevada, resultando em danos à máquina e/ou
ou ferimentos pessoais.

ÿ Não levante a máquina rapidamente. Carga excessiva será aplicada


aos cabos de elevação e/ou ferramentas de elevação, possivelmente
causando sua quebra.

ÿ Não permita que ninguém se aproxime ou fique embaixo da


máquina elevada.

ÿ O centro de gravidade indicado é para o padrão


máquina de especificação. O centro de gravidade irá variar
dependendo dos tipos de acessórios e/ou equipamentos
opcionais a serem instalados ou da posição a ser tomada.
Portanto, tome cuidado para não perder o equilíbrio da
máquina durante a elevação.

6-7
Machine Translated by Google

TRANSPORTE

Elevação

1. Estenda totalmente os cilindros do braço e da caçamba. Mais baixo Barra de suporte

a lança até que a caçamba entre em contato com o solo.

Centro do

Gravidade
2. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

3. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

4. Feche e tranque todas as portas e tampas.

5. Use cabos de aço e barras de suporte de comprimento suficiente para


que não entrem em contacto com a máquina durante a elevação.

Enrole alguns protetores em torno dos cabos de aço e/ou barra de suporte
conforme necessário para evitar danos à máquina.

6. Coloque um guindaste em uma posição apropriada.

7. Passe o cabo de aço através e por baixo de ambos os lados das estruturas
dos trilhos, conforme ilustrado. Prenda os cabos de aço ao guindaste.
MDCD-06-005

6-8
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Procedimentos corretos de manutenção e inspeção

Aprenda como fazer a manutenção correta da sua máquina. Siga os


procedimentos corretos de manutenção e inspeção mostrados neste manual.

Inspecione a máquina diariamente antes de começar.


ÿ Verifique controles e instrumentos.
ÿ Verifique os níveis de líquido refrigerante, combustível e óleo.

ÿ Verifique se há vazamentos, mangueiras dobradas, desgastadas ou danificadas e


linhas.

ÿ Ande pela máquina verificando a aparência geral, ruído, calor, etc.

ÿ Verifique se há peças soltas ou faltando. SA-005

Se houver algum problema com sua máquina, repare-a antes de operar ou entre
em contato com seu revendedor autorizado.

IMPORTANTE:

ÿ Utilize apenas combustíveis e lubrificantes recomendados.

ÿ Certifique-se de usar apenas peças originais Hitachi. Não fazer isso pode
resultar em ferimentos graves ou morte e/ou quebra da máquina.

ÿ A não utilização do combustível, lubrificantes e peças genuínas


Hitachi recomendados resultará na perda da garantia do produto
Hitachi.

ÿ Nunca ajuste o governador do motor ou a válvula de alívio do sistema


hidráulico.

ÿ Proteja as peças elétricas contra água e vapor.

ÿ Nunca desmonte componentes elétricos como


controlador principal, sensores, etc.

ÿ Nunca ajuste peças do sistema de combustível do motor ou do equipamento


hidráulico.

ÿ Utilizar combustível de má qualidade, agente de drenagem,


aditivos, gasolina, querosene ou álcool reabastecidos ou misturados
com o combustível especificado podem deteriorar o
desempenho dos filtros de combustível e causar problemas de deslizamento
nos contatos lubrificados no injetor. Também afeta as peças do motor
e do filtro do silenciador, causando mau funcionamento.

ÿ Use filtro de alto desempenho genuíno da Hitachi.

7-1
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

ÿ Controlador de informações da
carroceria Esta máquina fornece um controlador de informações da carroceria que armazena informações de operação da máquina para
Modelo
manutenção preventiva.
Padrão
Ao fazer a manutenção da máquina, nosso técnico autorizado pode baixar as informações armazenadas.
Consulte o revendedor Hitachi mais próximo para obter informações detalhadas sobre o funcionamento deste dispositivo.

ÿ Operação do Terminal de Comunicação


Não é necessário verificar ou operar o terminal de comunicação, no entanto, se qualquer anormalidade for encontrada, consulte o revendedor
Hitachi mais próximo.
Antes de instalar qualquer acessório de cobertura, como um protetor de cabeça, consulte o revendedor Hitachi mais próximo.
Nunca borrife água no terminal de comunicação e nas fiações.
ÿ Informe-se sobre a maneira correta de reciclar ou descartar óleo, combustível, líquido refrigerante, filtros, baterias e outros resíduos do seu local
centro ambiental ou de reciclagem, ou de seu revendedor autorizado.

ÿ Os modelos de máquinas Hitachi descritos neste manual são classificados conforme mostrado na tabela abaixo.

Modelo

ZX130-5B
ZX160LC-5B
Padrão Especificação ZX200-5B, 210LC-5B
ZX250-5B, 260LC-5B, 290LC-5B
ZX350-5B, 360LC-5B, 350H-5B, 360LCH-5B

7-2
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique o horímetro regularmente


Consulte a Lista de Verificação e Manutenção para obter informações
sobre lubrificantes, intervalos de verificação e ajuste. A tabela do
guia de manutenção está afixada na parte traseira da tampa da caixa de
ferramentas. Consulte a próxima página.

Este manual recomenda agrupar os intervalos em três categorias como


segue:
Verificação diária: A ser realizada diariamente antes da operação
Verificação mensal: : A ser realizada regularmente uma vez por mês
Verificação anual: : A ser realizada regularmente uma vez por ano

Os intervalos de verificação e manutenção mostrados neste manual


são aqueles para as máquinas serem operadas em condições
normais. Caso a máquina seja operada em condições mais severas, diminua
os intervalos.

7-3
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Tabela de guia de manutenção

A tabela do guia de manutenção está fixada no verso da tampa da caixa de ferramentas.

Lubrifique e/ou faça manutenção nas peças nos intervalos conforme indicado na tabela para que

toda a manutenção necessária possa ser realizada regularmente.

ÿ Marcas de símbolos

As marcas a seguir são usadas na tabela do guia de manutenção.

Graxa Filtros de óleo hidráulico

(Pino de junta frontal, rolamento de giro, giro (Filtro piloto, filtro do tanque de óleo hidráulico,
Engrenagem) Filtro de sucção)

Óleo de engrenagem

(Transmissão da bomba, redução de deslocamento Elemento Purificador de Ar

Dispositivo, Dispositivo de Redução de Balanço)

refrigerante
Óleo de motor
(Refrigerante de longa duração)

Filtro de combustível
Filtro de óleo do motor
(Filtro principal de combustível, pré-filtro)

Óleo hidráulico

7-4
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

ÿ Tabela Guia de Manutenção

15 9 11 6 4

10
4
12

13

14

4
8

7
17

4 16

Intervalo de Lubrificação
(horas)
45 3
MDAA-07-049

Item Página Item Página

1 óleo de motor 7-37 10 Filtro de Óleo Hidráulico (Piloto) 7-55

2 Líquido refrigerante (líquido refrigerante de longa duração) 7-84 11 Filtro de Óleo Hidráulico (Respiro de Ar) 7-56

3 graxa 7-22 12 Filtro de óleo do motor 7-37

4 graxa (a cada 500 horas. Somente na primeira vez em 250 7-20 13 Óleo de Engrenagem (Transmissão da Bomba) 7-40
horas)
5 graxa 7-23 14 Filtro de Combustível (Principal/Pré) 7-68

6 Óleo Hidráulico 7-48 15 Filtro da bomba de combustível solenóide 7-72

7 Óleo de engrenagem (dispositivo de viagem) 7-43 16 Óleo de Engrenagem (Engrenagem de Redução de Giro) 7-41

8 Filtro de óleo hidráulico (sucção) 7-51 17 Elemento do filtro de ar 7-77

9 Filtro de óleo hidráulico (fluxo total) 7-52

7-5
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Preparações para Inspeção e Manutenção


Exceto em casos especiais, estacione a máquina seguindo o procedimento
antes de fazer manutenção na máquina.

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Abaixe a caçamba até o chão.


M104-07-021
3. DESLIGUE o interruptor de marcha lenta automática.

4. Gire o botão de controle do motor para a posição de marcha lenta e deixe o


motor funcionar por 5 minutos para resfriá-lo.

5. DESLIGUE a chave de ignição para desligar o motor. Remova a chave.


Certifique-se de colocar a alavanca de desligamento do controle piloto (1) na
posição LOCK.

6. Depois de colocar uma etiqueta (2) para "Em serviço" na porta da cabine ou na
1
alavanca de controle de fácil visualização, comece o trabalho.
2
dAVISO: Nunca tente manter a máquina
quando o motor estiver funcionando para evitar o acidente. Se os
trabalhos de manutenção enquanto o motor estiver em funcionamento
forem inevitáveis, cumpra rigorosamente os seguintes itens.

ÿ Uma pessoa deve ocupar o assento do operador


estar pronto para desligar o motor a qualquer momento
enquanto se comunica com outros trabalhadores.
MDAA-07-028
ÿ Quando for inevitável trabalhar perto de peças móveis, preste atenção
especial para garantir que mãos, pés e roupas não fiquem emaranhados.

ÿ Se peças ou ferramentas forem derrubadas ou inseridas no ventilador


ou na correia, elas poderão voar ou ser cortadas. Não deixe cair nem
insira peças e ferramentas nas peças móveis.

ÿ Mova a alavanca de desligamento do controle piloto (1) para a posição


LOCK para que o implemento dianteiro não se mova.

ÿ Nunca toque nas alavancas de controle e nos pedais.


Se for inevitável operar as alavancas ou pedais de
controle, sinalize aos colegas de trabalho para evacuar para um local
mais seguro.
SA-2294

SA-026

7-6
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Capô e tampas de acesso

ZX120-5, Classe 180-5


1

AVISO:
ÿ Não mantenha o capô e as tampas de acesso abertas quando
a máquina estiver estacionada em um declive ou quando o
vento soprar forte. O capô ou as tampas de acesso podem
fechar acidentalmente, resultando possivelmente em ferimentos pessoais.

ÿ Ao abrir ou fechar o capô e as tampas de acesso, tome


cuidado extra para não prender os dedos entre a
máquina base e o capô ou as tampas de acesso. Tampa do motor Classe ZX120-5 MDAA-07-062

ÿ Segurando a alça da tampa de acesso, levante a tampa até


a tampa é presa com trava (1). 1

ÿ Depois de abrir a tampa de acesso direita e/ou esquerda, certifique-se


de inserir a haste (2) no orifício de trava da tampa (3) para prendê-la.

Cobertura do Motor Classe ZX180-5 MDAA-07-065

2 3

2 3

Tampa Direita Classe ZX120-5 MDAA-07-063 Cobertura Direita Classe ZX180-5 MDAA-07-066

2 3
2 3 MDAA-07-064
MDAA-07-067
Tampa Esquerda Classe ZX120-5 Tampa Esquerda Classe ZX180-5

7-7
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

ZX200-5, classe 280-5 1

AVISO:
ÿ Não mantenha o capô e as tampas de acesso abertas quando
a máquina estiver estacionada em um declive ou quando o
vento soprar forte. O capô ou as tampas de acesso podem
fechar acidentalmente, resultando possivelmente em ferimentos pessoais.

ÿ Ao abrir ou fechar o capô e as tampas de acesso, tome cuidado


extra para não prender os dedos entre a máquina base e o 2
Tampa do motor MDAA-07-016
capô ou as tampas de acesso.
3 4

ÿ Segurando a alça da tampa de acesso, levante a tampa até


a tampa é fixada com trava (1).

ÿ Depois de abrir a tampa de acesso direita e/ou esquerda, certifique-se de inserir


a haste (3) no orifício de travamento da tampa (4) para segurar a tampa.

ÿ Ao abrir a tampa traseira esquerda, abra primeiro a tampa frontal esquerda.


Em seguida, puxe para abrir a tampa traseira esquerda conforme ilustrado.
Tampa Traseira Direita MDAA-07-017

ÿ Ao abrir a tampa frontal direita, abra primeiro a tampa traseira


direita. Em seguida, puxe para abrir a tampa frontal direita
conforme ilustrado.

ÿ Não tente ligar o motor quando o protetor do ventilador (2) estiver


abrir.

Tampa frontal direita MDAA-07-018

Tampa Traseira Esquerda MDAA-07-020


3 4

Tampa frontal esquerda MDAA-07-019

7-8
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX330-5

AVISO:
ÿ Não mantenha o capô e as tampas de acesso abertas quando
1
a máquina estiver estacionada em um declive ou quando o
vento soprar forte. O capô ou as tampas de acesso podem
fechar acidentalmente, resultando possivelmente em ferimentos pessoais.

ÿ Ao abrir ou fechar o capô e as tampas de acesso, tome muito


cuidado para não prender os dedos entre a base da máquina
e o capô ou tampas de acesso.

ÿ Segurando a alça da tampa de acesso, levante a tampa até MDAA-07-033


Tampa do motor
a tampa é presa com trava (1).
2 3

ÿ Depois de abrir a tampa de acesso direita e/ou esquerda, certifique-se


de inserir a haste (2) no orifício de trava da tampa (3) para prendê-la.

ÿ Ao abrir a tampa frontal esquerda, abra primeiro a tampa traseira esquerda.


Em seguida, puxe para abrir a tampa frontal esquerda conforme ilustrado.

ÿ Ao abrir a tampa frontal direita, abra primeiro a tampa traseira


direita. Em seguida, puxe para abrir a tampa frontal direita
conforme ilustrado.

Tampa Traseira Direita MDAA-07-031

Tampa frontal direita MDAA-07-035

32
Tampa Traseira Esquerda MDAA-07-032 Tampa frontal esquerda MDAA-07-034

7-9
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verificação diária

Cilindro de Braço

Braço

estrondo

Cilindro de caçamba

Material
rodante
Articulação Central
Luz de trabalho
Ferramentas

Dispositivo
Ligação B Rolamento oscilante
Cilindro da lança

Engrenagem de redução de giro


Ligação A
Táxi Tanque de combustível

Válvula de controle
Balde

Tanque de óleo hidráulico

Filtro Silenciador
Cortador lateral
Dente

Alavanca de controle

Filtro de ar
trabalho Filtro de combustível

Filtro de óleo do motor

Filtro Piloto
Polia Dianteira
Bombear
Ajustador de trilha
Motor
Quadro de trilha
Motor

Contrapeso
Estrutura

Tanque Reserva
Radiador, Resfriador de óleo, Intercooler
Refrigerador de Combustível

Condensador de ar condicionado
Rolo Superior
superior

Rolo Inferior Bateria

Tanque Lavadora Link de rastreamento


Acompanhar
Dispositivo de viagem Sapato M1U1-01-005

Pontos de Verificação Pontos de Verificação

1. Nível de óleo do motor e líquido de 1. Desgaste, desgaste e quebra da esteira 2.


de

arrefecimento 2. Facilidade de partida, cor dos gases de escape e ruído Vazamentos de óleo e desgaste nos rolos superiores/inferiores e na frente
ociosos
3. Vazamentos de óleo e água, danos às mangueiras e tubos
linhas 3. Vazamentos de óleo de dispositivos de viagem
Outros

4. Entupimento e danos ao radiador, radiador de óleo e 4. Parafusos e porcas de montagem soltos e faltando 1. Verifique os cilindros,
intercooler tubulações e mangueiras quanto a vazamentos de óleo e danos 2. Desgaste
e danos à caçamba
5. Frouxidão e falta de parafusos de montagem e
nozes 3. Verifique os dentes da caçamba quanto a folgas,

6. Drene o filtro de combustível desgaste e falta 4. Estado de lubrificação do funcionamento dispositivo 5.

1. Nível de combustível, vazamentos, contaminação e drenagem de Verifique se há danos nos pinos anti-extração, batentes, anéis
combustível no tanque
e parafusos 6. Parafusos e porcas de montagem soltos ou faltando 1.
2. Nível de óleo hidráulico, vazamentos e contaminação do tanque de Operação de instrumentos,
óleo hidráulico 3. interruptores, luzes e campainha/buzina
Movimento, folga e força operacional de todos
alavancas de controle

4. Operação de todos os componentes hidráulicos, vazamentos de óleo e 2. Função do freio de estacionamento 3.

danos às tubulações e mangueiras Deformação e quebra do protetor de cabeça 4. Aparência


5. Deformação, quebra e ruído anormal da estrutura superior externa anormal da máquina 5. Desgaste e danos no cinto de

segurança
6. Frouxidão e falta de parafusos de montagem e
nozes

7. Fluido de lavagem

ÿ Faça uma verificação diária antes de operar a máquina.

7-10
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Guia de manutenção

A. Lubrificação

Intervalo (horas)
peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000
Balde e pinos de ligação 9ÿ 11ÿ ÿÿ 7-20
1. Pinos de articulação frontal
Outros ÿÿ 7-20

2. Rolamento do giro 2 7-22

3. Engrenagem interna do giro 1 ÿÿÿ 7-23

ÿ: Adicione graxa diariamente durante as primeiras 50 horas de operação.


Caso as escavações sejam realizadas em água, lubrifique o pino após a conclusão da operação.
Reduza os intervalos de lubrificação quando a máquina for operada sob condições severas ou quando a máquina for operada
continuamente por um longo período de tempo.
ÿÿ: 250 horas apenas pela primeira vez.
ÿÿÿ: Verifique e adicione graxa se necessário.

IMPORTANTE:

ÿ Lubrifique o balde e os pivôs da articulação todos os dias até que a operação de amaciamento (50 horas) seja concluída.

ÿ Quando uma caçamba que não possui mecanismo de ajuste de folga, como caçamba para acabamento de declives ou caçamba tipo
V, ou uma caçamba de enxada Hitachi original antes do modelo EX-5, ou um acessório diferente da caçamba Hitachi original for
usada, lubrifique dois pinos cada 250 horas.

B. Motor

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000

1. Óleo do motor Cheque o nível de óleo 1 7-35

ZX120-5, 180-5 classe 17 L


Classe ZX200-5 23 litros
2. Óleo do motor Mudar 7-37
classe ZX280-5 29 litros

Classe ZX330-5 48 litros

3. Substituição do filtro de óleo do motor 4. Verifique e limpe 1 7-37

ao redor do motor
ÿ

Como requerido 7-39

7-11
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

C. Transmissão

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000

Cheque o nível de óleo 1 7-40

Classe ZX180-5 1,0L


Bomba
1. Mudar ZX200-5, classe 280-5 1,6 litros 7-40
Transmissão
Classe ZX330-5 1,7 litros

Limpeza do respiro de ar 1 7-40

Cheque o nível de óleo 1 7-41

Classe ZX120-5 3,2 litros

ZX180-5, classe 200-5 6,2 litros


Redução de balanço
2.
Engrenagem
Mudar ZX250-5B, 260LC-5B 9,1 litros 7-41

ZX290LC-5B 11,7 litros

Classe ZX330-5 17,0 litros

Cheque o nível de óleo 2 7-42

Classe ZX120-5 4,0 L×2


Redução de viagens
3. ZX180-5, classe 200-5 6,8 L×2
Engrenagem
Mudar 7-43
ZX250-5B, 260LC-5B 7,8 L×2

ZX290LC-5B, classe ZX330-5 9,2 L×2

D. Sistema Hidráulico

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 1500 2000 2500 5000

1. Verifique o nível do óleo hidráulico 1 7-47

Classe ZX120-5 130 litros

Classe ZX180-5 190 litros

2. Troque o óleo hidráulico Classe ZX200-5 200 litros ÿ ÿ 7-48

Classe ZX280-5 243 litros

Classe ZX330-5 298 litros

3. Limpeza do filtro de sucção 1 Cada vez que o óleo hidráulico é trocado ÿ 7-51

Padrão Modelo 1 7-52


4. Substituição do filtro de fluxo
Trabalho de demolição *
total 1 7-53
e corte de madeira

5. Substitua o filtro de óleo piloto 1 7-55

6. Substitua o elemento de respiro de ar 1 7-56

quanto a vazamentos, 7-57


solto 7. Verifique as mangueiras e linhas
quanto a rachaduras, dobras, etc.
ÿ

7-57

ÿ: O intervalo de troca difere de acordo com a marca do óleo hidráulico utilizado, tipo de elemento filtrante ou acessório médio
disponibilidade operacional.
Consulte os “intervalos de troca do óleo hidráulico e do elemento filtrante de fluxo total”. Consulte a tabela de óleos recomendados.
*
: Substitua a cada 300 horas.

7-12
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

E. Sistema de Combustível

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000

1. Drene o reservatório do tanque de 1 7-63


combustível 2. Drene o filtro de combustível 1 7-64

3. Substitua o elemento do filtro principal de 1 7-68

combustível 4. Substitua o elemento do pré-filtro 1 7-70

de combustível 5. Limpe o filtro da bomba de combustível solenóide 1 7-72


Drene a água 7-74
6. Verifique o separador de água
Substitua o elemento por 7-75

vazamentos, rachaduras
ÿ

7-76
7. Verifique as mangueiras de combustível
por rachaduras, dobras, etc.
ÿ

7-76

F. Filtro de ar

Intervalo (horas)
peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000
Limpar 1 (ou quando o indicador estiver aceso) 7-77
1. Elemento Externo do Filtro de Ar
Substituir 1 Depois de limpar 6 vezes ou 1 ano 7-77
2. Elemento interno do filtro de ar Substituir 1 Quando o elemento externo é substituído 7-79

7-13
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

G. Sistema de resfriamento

Intervalo (horas)
peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000

1. Verifique o nível do líquido refrigerante 1 7-81

2. Verifique e ajuste a tensão da correia do ventilador 1 ÿÿ 7-82

Classe ZX120-5 20 litros

Classe ZX180-5 22 litros

*
3. Troque o refrigerante Classe ZX200-5 25 litros Duas vezes por ano 7-84

Classe ZX280-5 26 litros

Classe ZX330-5 40 litros

4. Limpe o radiador, o resfriador de óleo e o resfriador intermediário Fora 1 ÿ 7-86


Essencial Dentro 1 Uma vez por ano 7-86

5. Limpe o radiador de óleo, o radiador e a tela frontal do intercooler 1 ÿ 7-88

6. Limpe o condensador do ar condicionado 1 ÿ 7-88

7. Limpe o refrigerador de óleo combustível 1 ÿ 7-88

ÿ: Reduza o intervalo de manutenção quando a máquina for operada em áreas empoeiradas.


ÿÿ: Manutenção necessária apenas durante a primeira verificação.
*: Quando for usado refrigerante Hitachi Long-Life original, troque a cada dois anos ou 4.000 horas de operação, o que for necessário.
vem primeiro.

IMPORTANTE:

ÿ Use água macia como refrigerante. Não use água ácida forte ou alcalina. Use o refrigerante com refrigerante Hitachi Long-Life Coolant (LLC)
genuíno misturado de 30 a 50%. Se for utilizado um líquido refrigerante misturado com menos de 30% de Hitachi Long-Life Coolant, a vida
útil das peças de refrigeração poderá ser reduzida devido a danos por congelamento ou corrosão das peças do sistema de refrigeração.

ÿ Se água rica em minerais for usada como refrigerante, manchas de água ou incrustações podem se acumular dentro do motor ou radiador,
causando superaquecimento devido à deterioração do desempenho do líquido refrigerante.

H. Sistema Elétrico

Intervalo (horas)
peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000

Verifique o nível de eletrólito 2 Todo mês 7-92


1. Bateria
Verifique a gravidade específica do eletrólito 2 Todo mês 7-94

2. Substituição de fusíveis Substituir


ÿ

Como requerido 7-95

7-14
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

I. Diversos

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000 4500

1. Verifique e substitua os dentes da


ÿ

7-97

caçamba 2. Troque a
ÿ

Como requerido 7-103


caçamba 3. Converta a conexão da caçamba em pá frontal ÿ

Como requerido 7-104

4. Ajuste a articulação da caçamba 5. 1 Como requerido 7-105


Remova as alavancas de deslocamento 2 Como requerido 7-106

6. Verifique e substitua o cinto de segurança 1 A cada 3 anos 7-106


7. Verifique o nível do fluido do pára-brisa 1 Como requerido 7-107

8. Verifique a curvatura da pista 2 7-108

Circulação de Ar Limpar 1 7-111


Filtro Substituir 1 Depois de limpar 6 vezes ou mais 7-111
Limpe e substitua o ar
9.
Filtro Condicionador Limpar 1 7-111
Filtro de ar fresco
Substituir 1 Depois de limpar 6 vezes ou mais 7-111
10. Verifique o ar condicionado ÿ

7-113
11. Limpe o piso da cabine ÿ

Como requerido 7-115

12. Reaperte o parafuso da cabeça do


ÿ

*Como requerido 7-116


* 7-116
cilindro 13. Inspecione e ajuste a folga da válvula
ÿ

* 7-116
14. Meça a pressão de compressão do motor 15.
ÿ

Verifique o motor de partida e o alternador ÿ


* 7-116
* 7-116
16. Verifique e substitua o dispositivo EGR
ÿ

17. Limpe o resfriador EGR ÿ


* 7-116
* 7-116
18. Verifique o turbocompressor
ÿ

* 7-117
19. Verifique e limpe o injetor 20.
ÿ

Verifique o torque de aperto


ÿ

*Como requerido 7-117

e reaperto do amortecedor a gás das porcas e 21. ÿÿ


ÿ

7-117
Parafusos

ÿÿ: Manutenção necessária apenas durante a primeira verificação.

fNOTA: * Entre em contato com o revendedor Hitachi mais próximo para manutenção. Placa de instruções para a graxa recomendada e
lubrificantes está afixado dentro da tampa da caixa de ferramentas.

J. Filtro Silenciador

Intervalo (horas)
Peças Quantidade Página
8 50 100 250 500 1000 2000 4500
1. Verifique e limpe o elemento filtrante do filtro silencioso 2. 1 * 7-137
Verifique e limpe o filtro silencioso ÿ

Como requerido 7-137

fNOTA: * Entre em contato com o revendedor Hitachi mais próximo para manutenção.

7-15
Machine Translated by Google

hidráulico
Sistema MANUTENÇÃO

Substituição Periódica de Peças


Para garantir uma operação segura, certifique-se de realizar inspeções periódicas da

máquina. Além disso, as peças listadas abaixo, se defeituosas, podem representar sérios riscos
Motor
de segurança/incêndio.
Dispositivo
Essas peças podem causar sérios riscos de segurança/incêndio devido à deterioração,
Máquina
desgaste ou fadiga atribuídos ao envelhecimento do material ou operação repetida. É muito

difícil avaliar a extensão da deterioração, fadiga ou enfraquecimento das peças listadas abaixo

simplesmente por inspeção visual. Por esse motivo, substitua essas peças nos intervalos

indicados na tabela abaixo.


Básica

Consulte seu revendedor autorizado para a substituição correta.


trabalho

Peças de reposição periódicas Intervalos de substituição

Mangueira de combustível (tanque de combustível, filtro para motor) A cada 2 anos

Mangueira de combustível (motor, resfriador de combustível para tanque de combustível) A cada 2 anos

Mangueira do filtro de óleo (motor para filtro de óleo) A cada 2 anos

Mangueira do aquecedor (aquecedor para motor) A cada 2 anos

Mangueira de pressão diferencial (sensor diferencial para tubo diferencial)


A cada 4.500 horas

Mangueira de sucção da bomba A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira de entrega da bomba A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira oscilante A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira de alta pressão para viagem A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro
de

Mangueira traseira A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira de Linha de Acessório A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira de sucção de ventilador hidráulico A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira de entrega de ventilador hidráulico A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira da linha do cilindro da lança A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira da linha do cilindro do braço A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Mangueira da linha do cilindro da caçamba A cada 2 anos ou 4.000 horas, o que ocorrer primeiro

Cinto de segurança
A cada 3 anos

fNOTA: Certifique-se de substituir as vedações, como anéis de vedação e juntas,

ao substituir as mangueiras.

7-16
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Tipos de óleos

Marcas de graxa recomendada

Tipo de graxa Graxa de lítio

Aplicativo Pinos de junta de fixação frontal, rolamento de giro, engrenagem de giro


Temperatura do ar.
-20 a 40 °C (-4 a 104 °F)
Fabricante
Graxa Hitachi SEP2
Hitachi
Graxa Hitachi EP-2

Graxa Daphne Eponex EP No.2


Idemitsu Kosan
Graxa Daphne Eponex No.2
JX Nippon Petróleo e Energia GRAXA EPINOC AP(N)2
Corporação GRAXA LISONIX EP2

Graxa Alvania EP2 (Shell Gadus S2 V220 2)


Concha
Graxa de cartucho EP2
ExxonMobil Mobilux EP2
Óleo KIGNAS KIGNAS MP GRAXA No.2
Óleo COSMO COSMO GRAXA DYNAMAX EP2
PA Energrease LS-EP2
Castrol Esferol EPL2
divisa Multifax EP2

Óleo de motor recomendado

IMPORTANTE: Use apenas óleo de motor Hitachi genuíno


conforme mostrado abaixo ou óleo de motor equivalente a
DH-2 especificado em JASO. Se não o fizer, pode deteriorar o
desempenho do filtro do motor e do silenciador e/ou encurtar a sua
vida útil. Observe que todas as falhas do motor causadas
pelo uso de óleo de motor diferente do especificado estão excluídas
da Política de Garantia Hitachi. Consulte o revendedor Hitachi
mais próximo para obter os pontos pouco claros.

Tipo de óleo Óleo de motor


Aplicativo Cárter do Motor -20 a
Temperatura do ar. 40 ÿC
(-4 a 104ÿF)
Fabricante JASO
Super amplo
Hitachi DH-2
DH-2 10W40

7-17
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Nomes de marcas de óleo recomendado

Aplicativo Engrenagem de redução de giro e deslocamento Transmissão da bomba


Tipo de óleo Óleo de engrenagem
Óleo de motor
Temperatura do ar.
–20 a 40 °C (–4 a 104 °F) –20 a 40 °C (–4 a 104 °F)
Fabricante
Super Largo DH-2 10W40*
Hitachi Óleo de engrenagem Hitachi GL-4 90 Super Largo DH-1 15W40
Super Largo DH-2 15W40
Idemitsu Kosan Óleo de engrenagem Apolloil HE90 Apolloil Super Largo 15W-40
ENGRENAGEM HIPÓIDE 90 DIESEL CF/DH-1 15W-40
JX Nippon Oil & Energy Corporation
ENGRENAGEM4 90 DIESEL CF4/DH-1 15W-40H
Concha Spirax S2 G 90 Rimula D Multi 15W-40
ExxonMobil Mobilube GX80W-90 Delvac Super DH-2 15W-40
PA Energear EP 80W-90 Vanellus C3 Multigraduado 15W-30
Castrol Manual GL-4 80W-90
divisa Thuban SAE 90 DELO 400 Multigraduado 15W-30
Observações Classe API GL4 Classe API CD, JASO DH-1, JASO DH-2

fNOTA: * Classe ZX180-5

Nomes de marcas de óleo hidráulico recomendado

Tipo de lubrificante Óleo hidráulico


Onde aplicar Sistema hidráulico
Intervalo de alteração 5.000 horas 2.000 horas
Temperatura Ambiental.
Fabricante –20 a 40 °C (–4 a 104 °F)

Hitachi SuperEX 46HN


Idemitsu Kosan Super Hydro 46X
SUPER HYRANDO WP46
JX Nippon Oil & Energy Corporation
HIDLUX 46H
Tellus ST 46
Concha
(Tellus S3 V 46)
ExxonMobil Móvel DTE 10 Excel 46
PA Bartran HV46
Castrol Hyspin HVI 46
divisa RANDO Ashless 46HD
Outros Produto em conformidade com JCMAS HK VG46W

fNOTA: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo para obter as condições de uso e óleo hidráulico diferentes dos descritos acima.
Consulte a página inicial da Japan Lubricating Oil Society (JALOS) para produtos qualificados JCMAS HK.

7-18
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Viscosidade de óleo recomendada

Temperatura do ar (graus Celsius)


Onde ser aplicado Tipo de óleo
-30 -20 -10 0 10 20 30 40

Super Largo DH-2 10W30

Cárter de óleo do motor Óleo de motor Superlarga DH-2 10W40

Superlarga DH-2 15W40

Transmissão da bomba Óleo de motor Classe de CD da API

Dispositivo de balanço
Óleo de engrenagem Óleo de engrenagem Hitachi GL-4_90
Dispositivo de viagem

Sistema hidráulico
Óleo hidráulico SuperEX46HN
(Tanque de óleo hidráulico)
EN590 Classe A

EN590 Classe B

EN590 Classe C
Tanque de combustível Combustível diesel
EN590 Classe D

EN590 Classe E

EN590 Classe F

Lítio
Graxeira Graxa SEP
Graxa

Original Hitachi LLC


Radiador refrigerante
(Refrigerante de longa duração)

7-19
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

A. Lubrificação
Pinos da Junta Frontal

--- 500 horas

Lubrifique todas as conexões mostradas na figura.

M178-07-007

ÿ Parte inferior do cilindro da lança

M157-07-156

ÿ Pé de lança

M157-07-155

7-20
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

ÿ Pino da Junta da Lança e do Braço, Pino da Haste do Cilindro do Braço e Caçamba


Pino inferior do cilindro

M157-07-157

ÿ Pinos da haste do cilindro da lança e pino inferior do cilindro do braço

M157-07-155

7-21
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Rolamento oscilante

--- a cada 500 horas

dCUIDADO: Lubrificar o rolamento de giro e


a engrenagem e a rotação da estrutura superior devem ser feitas por
uma pessoa. Antes de lubrificar o rolamento oscilante, afaste todas
as pessoas da área.

Cada vez que você sai do táxi

ÿ Abaixe a caçamba até o chão.

ÿ Pare o motor.
M157-07-159
ÿ Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a
posição LOCK.

ÿ Utilize corrimãos.

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Abaixe a caçamba até o chão.

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não


for desligado corretamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.

5. DESLIGUE a chave de ignição. Remova a chave da chave


trocar.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK. MDCR-07-015

7. Com a estrutura superior estacionária, aplique graxa através do


duas graxeiras.

8. Ligue o motor. Levante a caçamba vários centímetros acima do solo e


gire a estrutura superior 45° (1/8 de volta).

9. Abaixe a caçamba até o chão.

10. Repita o procedimento três vezes, começando com a etapa


3.

11. Aplique graxa no rolamento de giro até que a graxa possa ser vista
escapando das vedações do rolamento de giro.

Modelo Capacidade
Classe ZX120-5 0,25L

ZX180-5, classe 200-5 0,30L


Classe ZX280-5 0,35L
Classe ZX330-5 0,40L

12. Tome cuidado para não fornecer graxa excessiva.

7-22
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Engrenagem interna de balanço

--- a cada 500 horas

dCUIDADO: Antes de lubrificar a máquina, abaixe o


caçamba no chão, desligue o motor e puxe a alavanca de desligamento do
controle piloto para a posição LOCK.

1. Remova a tampa (1) da estrutura superior. Verifique se a engrenagem oscilante


está devidamente lubrificada com graxa. Adicione aproximadamente 0,5
kg de graxa, se necessário.

1
Se a graxa estiver contaminada, remova a graxa abrindo a tampa (2) no lado do material
rodante e substitua por graxa limpa.
Classe ZX120-5, 200-5, 330-5 MDAA-07-094

Modelo Capacidade de graxa


Classe ZX120-5 9 litros

Classe ZX180-5, 200-5, 280-5 17 litros

Classe ZX330-5 19 litros

1
Classe ZX180-5 M104-07-002

MDAA-07-021
1
Classe ZX280-5

M157-07-161

7-23
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Pistola de graxa elétrica (somente classe ZX330-5)

dCUIDADO:
ÿ Dado que a pistola de lubrificação eléctrica não é uma bomba de água
tipo de resistência, evite deixá-lo em local exposto à chuva
e água. Não use a pistola de graxa elétrica sob chuva. Não
fazer isso pode causar um acidente inesperado, como
vazamento.

ÿ Nenhuma manutenção diária especificada é necessária.


Tome cuidado para não permitir que nenhuma parte da
pistola de graxa, especialmente a seção do motor, entre
em contato com outros objetos ou não deixe a
pistola de graxa contaminada, podendo resultar em
ferimentos inesperados, como choque elétrico.

ÿ Mantenha sempre a pistola de lubrificação limpa, limpando


contaminação. Caso contrário, a pistola de graxa pode
escorregar, resultando em possíveis ferimentos
pessoais.

AVISO :
ÿ Não opere uma pistola de graxa elétrica em atmosfera
explosiva.

ÿ Uma ferramenta elétrica pode criar faíscas e


inflamar fluidos combustíveis, poeira ou vapores.

ÿ Evite eletrificar a pistola de graxa em locais úmidos ou


molhados.

d AVISO: A pistola de graxa desenvolve alta pressão de até


41,4 MPa (422 kgf/cm2 ). Use óculos de proteção e luvas
grossas para proteção durante a operação.

7-24
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

IMPORTANTE:

ÿ Caso a pistola de graxa fique inoperante, faça


não operá-lo continuamente. Podem ocorrer danos ao
motor ou risco de incêndio.
ÿ Quando a bateria não estiver em uso, guarde-a longe de
produtos metálicos, como clipes de papel, moedas,
chaves, pregos ou parafusos. O curto-circuito da bateria
pode criar faíscas que podem causar perigos como
queimaduras ou incêndios.

ÿ Certifique-se sempre de usar a bateria fornecida.


Usar uma bateria diferente da fornecida pode causar
risco de incêndio.

7-25
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Pistola de graxa elétrica

Especificações

Tensão operacional 12V

Pressão operacional máxima 41,4 MPa (422 kgf/cm2 )

Capacidade do cartucho de graxa 411 cc

Faixa de temperatura operacional -18~50 °C

Corrente operacional
(à pressão 6,9 MPa (70 kgf/cm2 ) 4 A
Graxa Consistência: 2 ou menos

Fluxo de entrega de graxa


(à pressão 6,9 MPa (70 kgf/cm2 ) 194 cc/minuto

Peso 3,76kg

Anexos

Bateria

Voltagem de saída 12 V

Capacidade 1300mAh

Carregador

Tempo de 1 hora

carga Tensão de saída (at1,7 A) 14,5V

Tensão de entrada (a 350 mA) 100 V, 50Hz

7-26
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Nome dos Componentes

1- Trocar 2

2- Montagem do motor

3- Bocal (CNP-2)

4- Boné

5- Cartucho de graxa 1
3
6- Cilindro do cartucho de graxa

7- Corrente (Alavanca)
6
8- Bateria

9- Carregador de bateria

10- Código

11- Plugue
8
12- Banda
7
13- Suporte de fixação

M1U1-07-115

12

13

10
9
11 M1U1-07-112

4 M16J-07-043

7-27
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Operação do carregador de bateria

Carregar a bateria Geral


Antes de usar uma pistola de graxa elétrica pela primeira vez,
carregue a bateria. (por aproximadamente 12 horas)
Consulte as descrições em "Instalar/remover a bateria" para
instalar a bateria na pistola de graxa elétrica.

Quando a bateria está quase descarregada, o desempenho da


bateria cai drasticamente.
Caso a lubrificação fique difícil, indica a hora de recarregar a
bateria.
Se a bateria for recarregada antes de esta condição ser atingida, a
vida útil total da bateria será reduzida.

fNOTA: A temperatura da bateria aumentará durante ou imediatamente


após a operação. Não recarregue a bateria logo após a operação.
A bateria pode não estar totalmente recarregada. Recarregue
a bateria somente depois que a temperatura da bateria atingir
aproximadamente a temperatura ambiente.

dCUIDADO: Não tampe os orifícios de ventilação na parte superior


e inferior do carregador de bateria. Quando a temperatura
atmosférica estiver abaixo de 0°C ou acima de 40°C,
não carregue a bateria.

7-28
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Lâmpada do carregador

1. O LED verde pisca.

O sinal indica que está pronto para carregar e que a bateria ainda não
está montada.

2. O LED vermelho está aceso.

Este sinal indica que a bateria está sendo carregada.

3. LED verde aceso.

Este sinal indica que a bateria está totalmente carregada.

4. O LED vermelho e o LED verde piscam alternadamente.

Este sinal indica que a bateria está sob inspeção quando a tensão
da bateria conectada é de 9 V ou menos. Este processo pode levar até 5
minutos.

5. O LED vermelho pisca.

Este sinal indica que a bateria está inutilizável devido ao fim de sua
vida útil ou problema. A bateria deve ser substituída.

7-29
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Método de carregamento normal

Após verificar se a tensão da fonte elétrica atende à tensão indicada


na placa de especificações do carregador de bateria, conecte o
carregador de bateria à fonte elétrica.

Realize a primeira carga da bateria por 12 horas antes de usar a


bateria.
Instale a bateria no carregador de bateria.
Enquanto a luz vermelha permanecer acesa, indica que a bateria
está sendo carregada.
Quando a luz vermelha se apaga e a luz verde se acende, o
carregamento da bateria está completo. Enquanto a luz verde
estiver acesa, o carregador de bateria continuará funcionando no modo
de carga lenta.
O modo de carregamento lento é mantido até que a bateria seja usada.

Desconecte o plugue da fonte elétrica após usar o carregador de


bateria.
fNOTA: Carga lenta significa operação de carga de manutenção
automática para compensar a descarga automática da bateria.

Instalando/Removendo a Bateria

Removendo a bateria
Pressione 2 botões de liberação da bateria em cada lado da
bateria e retire a bateria da pistola de graxa elétrica.

Instalando a bateria
Depois de alinhar a bateria com o local especificado na alça da
pistola de graxa elétrica, empurre a bateria na alça até que ela
trave no lugar.

Fonte de energia

Forneça energia ao carregador de bateria através do receptáculo de


isqueiro com saída de 12 V ou 24 V.

7-30
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

IMPORTANTE:

ÿ Não use o carregador de bateria fornecido, exceto para


carregar a bateria fornecida. Se uma bateria diferente
da instalada for carregada, poderão ocorrer ferimentos
e danos devido a explosão.
Nunca tente carregar a bateria anexada com um
carregador de bateria diferente do conectado em nenhuma
circunstância.
ÿ Evite que o carregador de bateria seja exposto a
chuva, neve ou geada.
ÿ Não abuse do cabo. Nunca carregue a bateria
carregador com o cabo. Tome cuidado para não
quebrar o fio puxando-o do receptáculo.
ÿ Ao desconectar o carregador de bateria, puxe
O plug. Não puxe o cabo. Substitua imediatamente o cabo
de alimentação danificado ou desgastado e a válvula de
alívio danificada. Não opere o carregador de bateria com
um cabo ou plugue danificado conectado. Nunca tente
reparar o cabo de alimentação.
ÿ Não desmonte o carregador de bateria e/ou
bateria. Risco de choque elétrico ou incêndio pode ocorrer
se remontado incorretamente.
ÿ Não incinere a bateria. Pode explodir em
um fogo.

ÿ Nunca tente carregar qualquer outra ferramenta sem fio


ou bateria com este carregador de bateria.
ÿ Nunca provoque curto-circuito entre os terminais da bateria
Danos e/ou incêndios podem ocorrer devido ao efeito de
temperatura muito alta.
ÿ Descarte adequadamente a bateria gasta. O
bateria é uma bateria recarregável de níquel-cádmio.
Este tipo de bateria deve ser reciclado ou
descartado de maneira adequada. Deixe a bateria
gasta no revendedor local de baterias de reposição ou
no centro de reciclagem.
ÿ Não armazene o carregador de bateria e/ou a bateria em
locais onde a temperatura atmosférica possa atingir ou
exceder mais de 50°C. A bateria irá deteriorar-se.

7-31
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Preparação para usar pistola de graxa elétrica

Instalando cartucho de graxa


2

IMPORTANTE: Tome cuidado para não permitir que areia e/ou


poeira se misturem à graxa ao instalar o cartucho de graxa (5).

1. Gire para remover o cilindro do cartucho de graxa (6) do conjunto do


motor (2).

2. Retire totalmente a corrente (7) do cilindro do cartucho de graxa


(6). Prenda a corrente (7) a um entalhe na parte inferior do cilindro
do cartucho de graxa (6). 6

3. Após remover a tampa (4) do cartucho de graxa (5), instale o


cartucho de graxa (5) nas roscas do parafuso no conjunto
do motor (2).

IMPORTANTE: Fique atento se o cartucho de graxa (5) estiver


aparafusado diagonalmente ou à força, podem ocorrer danos nas
7
roscas dos parafusos e o cartucho de graxa (5) pode não ser
instalado no conjunto do motor (2).
M1U1-07-115

4. Aparafuse o cilindro do cartucho de graxa (6) no original


posição no conjunto do motor (2). Retire a corrente (7) do entalhe.
6

M16J-07-042

4 M16J-07-043

7-32
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Método de lubrificação

IMPORTANTE: Ao lubrificar um espaço fechado com


graxa, a rotação do motor torna-se lenta assim que a graxa estiver
suficientemente preenchida no espaço de lubrificação. Finalize
a lubrificação liberando o interruptor (1). Se a lubrificação
continuar, poderá ocorrer queima do motor.

1
1. Acione o motor puxando o interruptor (1). A graxa é
3
descarregada da ponta do bocal (3).

fNOTA: Quando a pistola de graxa é usada pela primeira vez, leva algum tempo
antes de descarregar a graxa até que o ar seja sangrado do conjunto
do motor.

2. Depois de limpar as pontas da graxeira através da qual a graxa é adicionada


e o bico da pistola (3), pressione a ponta do bico (3) para encaixar a
graxeira.

3. Puxe o interruptor (1) para descarregar a graxa.

Quando a graxa é normalmente adicionada, a graxa velha é descarregada


através da folga ao redor da graxeira. M1U1-07-115

4. Após completar a lubrificação, deixe a pressão interna


solte da graxeira inclinando o bico (3) antes de desconectar a ponta do
bico (3) da graxeira.
3

Certa quantidade de graxa escapa neste momento. Graxeira

fNOTA: M16J-07-045
ÿ Se a rotação do motor ficar muito lenta ou parar durante a lubrificação,
solte imediatamente o interruptor (1).

ÿ A pistola de graxa elétrica é do tipo de alta velocidade, de modo que


quantidade de graxa pode escapar do êmbolo. Isso não é uma falha.
3
Graxeira

M16J-07-046

7-33
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Depois de usar a pistola de graxa

IMPORTANTE: Prenda firmemente o carregador de bateria único ou o


carregador de bateria com a bateria instalada no suporte de fixação
com uma faixa presa ao suporte de fixação para que o carregador
de bateria e/ou a bateria não saiam do suporte. Não fazer isso pode
fazer com que a bateria e/ou o carregador de bateria se soltem do
suporte de fixação, possivelmente resultando em danos à bateria e/
ou ao carregador de bateria.

M1U1-07-061

M1U1-07-062

M1U1-07-063

7-34
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

1
B. Motor
Nível de óleo do motor

--- verifique diariamente

1. Confirme se a alavanca de desligamento do controle piloto (1) está na posição LOCK


posição.

2. Confirme se todas as alavancas de controle estão em ponto morto.

3. Insira o interruptor de chave (2). Gire-o para a posição ON. Pressione e segure
o interruptor (3) com o motor parado.

O indicador de óleo do motor (4) deve ser exibido em verde.

MDAA-01-295
IMPORTANTE: Não confie apenas no monitor para verificar as condições da posição de bloqueio

máquina; verifique-os visualmente conforme necessário, como o nível do óleo.

2
Sempre verifique a máquina em uma superfície firme e nivelada.

Nunca tente ligar o motor enquanto verifica a máquina.

fNOTA: Se a função de segurança estiver habilitada, uma senha será


obrigatório.

MDCD-01-030

MDCD-01-026

MDAA-01-043

7-35
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

--- Inspeção visual

IMPORTANTE: Um nível incorreto de óleo do motor pode causar


problema no motor (O nível do óleo deve estar entre as marcas superior
e inferior da vareta (1)). 2
Mesmo que o nível de óleo do motor exceda o limite superior,
controle o nível de óleo na quantidade adequada antes de ligar o
motor.

Verifique o nível do óleo antes de ligar o motor. 1


Abra a tampa do motor e retire a vareta (1). Limpe a vareta (1) com um pano,
Classe ZX120-5 MDAA-07-095
insira-a novamente no tubo até a extremidade e puxe-a novamente.

O nível do óleo deve estar entre as marcas superior e inferior


na vareta (1).
Se o nível do óleo estiver abaixo da marca do limite inferior, adicione o óleo de motor recomendado
2
através do bocal de abastecimento de óleo (2).

Se o nível do óleo exceder a marca limite superior, remova a tampa (4) da


válvula de drenagem (3) na parte inferior do cárter de óleo do motor e, em
seguida, abra a válvula de drenagem (3) girando o dreno (5) para drenar o óleo.

1
dCUIDADO: Não derrame óleo durante a troca de óleo. Derramado
combustível e óleo, e lixo, graxa, detritos, pó de carvão acumulado
Classe ZX180-5 MDAA-07-068
e outros materiais inflamáveis podem causar incêndios.

IMPORTANTE: Instale o dreno (5) na válvula de drenagem lentamente.


O óleo pode vazar em grande quantidade quando apertado em
2
uma vez.
1

Classe ZX200-5, 280-5, 330-5 M1U1-07-044

máx.
mín.
M178-07-011
5 3, 4

M1U1-07-046 M1U1-07-045

7-36
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Troque o óleo do motor

--- a cada 500 horas

2
Substitua o filtro de óleo do motor

--- a cada 500 horas

1. Deixe o motor funcionar para aquecer o óleo.

NÃO ligue o motor até que o óleo esteja quente.

2. Estacione a máquina em uma superfície plana e firme. MDAA-07-095


Classe ZX120-5

3. Abaixe a caçamba até o chão.

4. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não


for desligado corretamente.
2

5. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.

6. DESLIGUE a chave de ignição. Remova a chave da chave


trocar.

7. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

Classe ZX180-5 MDAA-07-068

dCUIDADO: O óleo do motor pode estar quente logo após a operação.


Tome muito cuidado para evitar queimaduras.

Após reabastecer, certifique-se de que a tampa de abastecimento de óleo (2)


esteja bem fechada.

Classe ZX200-5, 280-5, 330-5 M1U1-07-044

7-37
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

IMPORTANTE: Instale o dreno (5) na válvula de drenagem (3) lentamente.

O óleo pode vazar em grandes quantidades quando apertado repentinamente.

2
8. Remova a tampa de abastecimento de óleo (2).

9. Remova a tampa (4) da válvula de drenagem do cárter (3). Instalar


dreno (5) para drenar a válvula (3).

10. Aparafuse o dreno (5) na válvula de drenagem (3). A válvula de drenagem (3) será aberta

para drenar o óleo.

Classe ZX120-5 MDAA-07-095


11. Remova a tampa de abastecimento de óleo (2). Em seguida, deixe o óleo escorrer através
um pano limpo em um recipiente. 2
Classe ZX120-5 a 280-5: 50 litros
Classe ZX330-5: 60 litros

12. Após a drenagem de todo o óleo, inspecione o pano para ver se há detritos, como
pequenos pedaços de metal.

13. Remova o escorredor (5). Instale a tampa (4) na válvula de drenagem (3).

Classe ZX180-5 MDAA-07-068

M1U1-07-044
Classe ZX200-5, 280-5, 330-5

3, 4

Óleo Óleo

M1U1-07-045

Cárter de óleo
Cárter de Óleo

5
3

pano limpo

Recipiente

Parafuso
5

Óleo

M1U1-07-046
M104-07-010 M1U1-07-002

7-38
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

14. Abra a tampa de acesso direita e prenda-a com


haste.

15. Remova os cartuchos do filtro de óleo do motor (6) girando-o no sentido


anti-horário com a chave para filtros.

16. Limpe a área de contato da junta do filtro no motor.

17. Despeje óleo novo no cartucho novo, tomando cuidado para não transbordar.
Em seguida, aplique uma fina camada de óleo limpo na junta do cartucho (O-
ring).

18. Instale o novo filtro (6). Gire o cartucho do filtro manualmente no sentido horário 6
até que a junta toque a área de contato. Certifique-se de não danificar a junta
ao instalar o filtro (6).
MDAA-07-073
Classe ZX120-5
19. Aperte o filtro de óleo do motor (6) mais 3/4 a 1 volta usando a chave para
filtros. Tenha cuidado para não apertar demais.

20. Remova a tampa de abastecimento de óleo. Encha o motor com


óleo recomendado. Verifique se o nível do óleo está entre as marcas

circulares da vareta após 15 minutos.

21. Instale a tampa de abastecimento de óleo.

22. Ligue o motor. Funcione o motor em marcha lenta por 5 minutos.

23. Verifique se o indicador de pressão do óleo do motor no painel do monitor


apaga imediatamente. Caso contrário, desligue o motor imediatamente e
descubra a causa.
6
MDAA-07-069
24. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave. Classe ZX180-5

25. Verifique se há algum vazamento no bujão de drenagem.

26. Verifique o nível de óleo na vareta e adicione ou drene o óleo para


manter o nível adequado. (O nível do óleo deve estar entre as marcas
de limite superior e inferior da vareta.) (Consulte 7-36)

IMPORTANTE:

ÿ Ao abastecer com óleo novo, tome cuidado para não permitir


matéria para entrar no motor.

ÿ Não reutilize o elemento do cartucho (6).


6
ÿ Um nível incorreto de óleo do motor pode causar problemas MDAA-07-006
ZX200-5, classe 280-5
no motor. Mesmo que o nível de óleo do motor exceda o limite
superior, controle o nível de óleo na quantidade adequada antes de
ligar o motor.

ÿ Não aperte demais o suporte de montagem do cárter de óleo do motor


parafusos das máquinas das classes ZX120-5 e ZX180-5. O não

cumprimento desta recomendação pode danificar a vedação da gaxeta.

Verifique e limpe ao redor do motor

----- Como requerido

IMPORTANTE: Verifique se há objetos inflamáveis na área ao redor do motor


e limpe essa área.

Quando a máquina for operada em áreas empoeiradas, consulte "9-1 Manutenção


6
sob condições ambientais especiais".
Classe ZX330-5 MDAA-07-022

7-39
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

C. Transmissão
1
2
Transmissão da bomba 4
(Exceto classe ZX120-5)

Verifique o nível de óleo --- a cada 250 horas

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Abaixe a caçamba até o chão.

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for


desligado corretamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.
3
Classe ZX180-5 MDAA-07-108

5. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK. 1 42

7. Remova a vareta (1). O óleo deve estar dentro do especificado


faixa.

8. Se necessário, remova o bujão de enchimento (2) e adicione óleo. (Veja equipamento


gráfico de óleo)

9. Verifique novamente o nível do óleo.

Troque o óleo --- a cada 1000 horas

Limpeza do respiro de ar --- a cada 1000 horas

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.


3 MDAA-07-001
2. Abaixe a caçamba até o chão. ZX200-5, classe 280-5

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.


1 4 2
IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for
desligado corretamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.

5. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

dCUIDADO: O óleo pode estar quente logo após a operação. Espere o óleo
esfriar antes de iniciar o trabalho.

7. Remova o bujão de abastecimento (2).


3
8. Remova o bujão de drenagem (3). Deixe o óleo escorrer através de um MDAA-07-002
Classe ZX330-5
pano em um recipiente de 2 litros.

9. Após a drenagem de todo o óleo, inspecione o pano em busca de detritos, como


Intervalo especificado
pequenos pedaços de metal.

10. Reinstale o bujão de drenagem (3).


1
11. Adicione óleo através do bujão de enchimento (2) até que esteja dentro da
faixa especificada na vareta (1).

12. Reinstale o bujão de enchimento (2).

13. Remova o respiro de ar (4) e faça a limpeza. Após a limpeza, instale o


M1G6-07-004
respirador de ar (4).

7-40
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Engrenagem de redução de giro

Verifique o nível de óleo --- a cada 500 horas

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Abaixe a caçamba até o chão. 1


3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.
2
IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for
desligado corretamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


MDAA-07-003
minutos.

5. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.


1

7. Remova a vareta (1). O óleo deve estar entre as marcas.

8. Se necessário, remova a tampa de abastecimento de óleo (2) e adicione óleo. (Veja tabela

de óleo de engrenagem)

9. Verifique novamente o nível do óleo.


Intervalo especificado
M104-07-017

Troque o óleo da engrenagem --- a cada 1000 horas

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Abaixe a caçamba até o chão.

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for


desligado corretamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.

5. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

dCUIDADO: O óleo da engrenagem pode estar quente logo após a operação.


Aguarde que o óleo da engrenagem esfrie antes de iniciar o trabalho.

7. Remova o bujão de drenagem montado na extremidade do tubo de drenagem


para drenar o óleo.

8. Reinstale o bujão de drenagem.

9. Remova a tampa de abastecimento de óleo (2) e adicione óleo até ficar entre
as marcas da vareta (1).

10. Reinstale a tampa de abastecimento de óleo (2).

7-41
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Engrenagem de redução de viagem

Plugue de liberação de ar 1
Verifique o nível de óleo --- a cada 500 horas
(Plugue de fornecimento de óleo)

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.


Verificação do nível de óleo

Plugue 2
2. Gire o motor de deslocamento até que a linha imaginária passe
Nível de óleo horizontal
o plugue (1) e o plugue (3) estão verticais.

3. Abaixe a caçamba até o chão.

4. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.


Bujão de drenagem 3

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for desligado MDAA-07-047

corretamente.

5. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos. 1

6. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

7. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.


2

dCUIDADO: Mantenha o corpo e o rosto afastados do ar


plugue de liberação. O óleo da engrenagem pode estar quente logo após a operação.
Aguarde até que o óleo da engrenagem esfrie e, em seguida, afrouxe
gradualmente o bujão de liberação de ar para liberar a pressão.

8. Depois que o óleo da engrenagem esfriar, afrouxe lentamente o bujão de liberação M157-07-170

de ar (1) para liberar a pressão.

9. Remova o bujão de liberação de ar (1) e o bujão de verificação do nível de óleo (2).


O óleo deve chegar até o fundo do furo.

10. Se necessário, adicione óleo até que o óleo saia pelo orifício do bujão de verificação do

nível de óleo (2). (Veja tabela de óleo de engrenagem)

11. Envolva as roscas do bujão com fita vedante. Instale os plugues (1) e (2).

Aperte os bujões (1) e (2) com 50 N·m (5 kgf·m).

12. Verifique o nível de óleo da engrenagem na outra caixa de redução de deslocamento

engrenagem.

7-42
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Troque o óleo da engrenagem --- a cada 2.000 horas

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Gire o motor de deslocamento até que a linha imaginária passe


1
o plugue (1) e o plugue (3) estão verticais.

3. Abaixe a caçamba até o chão.


2
4. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for desligado


corretamente. 3

5. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.
M157-07-170
6. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

7. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

dCUIDADO: Mantenha o corpo e o rosto afastados do ar


plugue de liberação. O óleo da engrenagem pode estar quente logo após a operação.
Aguarde até que o óleo da engrenagem esfrie e, em seguida, afrouxe
gradualmente o bujão de liberação de ar para liberar a pressão.

8. Depois que o óleo da engrenagem esfriar, afrouxe lentamente o bujão de liberação


de ar (1) para liberar a pressão e reaperte temporariamente o bujão (1).

9. Remova o bujão de drenagem (3) e o bujão (1), nesta ordem, para drenar
óleo.

10. Limpe o bujão de drenagem (3). Envolva as roscas do bujão de drenagem (3) com
fita vedante. Instale o bujão (3). Aperte o bujão (3).

Torque de Aperto: 50 N·m (5 kgf·m)

11. Remova o bujão de verificação do nível de óleo (2).

12. Adicione óleo até que o óleo saia pelo orifício do bujão de verificação do nível de óleo (2).
(Veja tabela de óleo de engrenagem)

13. Limpe os bujões (1) e (2). Enrole os fios do nível de óleo


verifique o bujão (2) e o bujão de liberação de ar (1) com fita de vedação. Reinstale
os bujões (1) e (2). Aperte os bujões (1) e (2).

Torque de Aperto: 50 N·m (5 kgf·m)

14. Repita as etapas 8 a 13 para a outra engrenagem de redução de deslocamento.

7-43
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

D. Sistema Hidráulico

Inspeção e Manutenção Hidráulica


Equipamento

IMPORTANTE: Nunca ajuste peças do sistema de combustível do motor ou


do equipamento hidráulico.

dCUIDADO: Ao verificar e/ou fazer manutenção no


componentes hidráulicos, preste especial atenção aos seguintes
pontos.

1. Certifique-se de que a máquina esteja estacionada em uma superfície


nivelada e firme antes de fazer manutenção no equipamento hidráulico.

2. Abaixe a caçamba até o chão e desligue o motor.

3. Comece a manutenção dos componentes hidráulicos somente após


componentes, óleo hidráulico e lubrificantes são completamente resfriados
e após liberação da pressão residual.

3.1 Antes de verificar e/ou fazer manutenção no sistema hidráulico, certifique-se


de liberar a pressão residual dos circuitos dos cilindros da lança,
do braço e da caçamba, da tubulação oscilante e da tubulação
piloto. Um acumulador pode ser instalado em alguns modelos desta
máquina como uma opção para poder mover o implemento dianteiro por
um tempo especificado (cerca de 10 segundos) após desligar o
motor.

3.2 Purgue o ar do tanque de óleo hidráulico para liberar


pressão.

3.3 Imediatamente após a operação, todos os componentes hidráulicos e óleo


hidráulico ou lubrificantes estão quentes e altamente pressurizados.
Inicie os trabalhos de inspeção e/ou manutenção somente depois
que a máquina esfriar.

A manutenção de componentes hidráulicos aquecidos e


pressurizados pode fazer com que bujões, parafusos e/ou óleo se soltem
ou escapem repentinamente, possivelmente resultando em ferimentos
pessoais. Os componentes hidráulicos podem ser pressurizados mesmo
quando resfriados.

Mantenha as partes do corpo e o rosto afastados da frente dos plugues


ou parafusos ao removê-los.

3.4 Mesmo depois que a pressão do ar no tanque de óleo hidráulico for


liberado, quando a máquina está estacionada em um declive, a pressão
do óleo no motor de deslocamento e nos circuitos do motor de giro é
mantida em alta pressão, pois a força de reação do peso da máquina é
constantemente aplicada ao motor de deslocamento. Nunca
verifique e/ou faça manutenção na máquina quando ela estiver
estacionada em um declive.

7-44
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

IMPORTANTE:

ÿ Ao conectar mangueiras e tubos hidráulicos, tome


cuidado especial para manter as superfícies de vedação
livres de sujeira e evitar danificá-las.
ÿ Lave mangueiras, tubos e o interior do tanque com um
líquido de lavagem e limpe-o bem antes de reconectá-
los.
ÿ Utilize apenas O-rings que não apresentem danos ou defeitos.
Tenha cuidado para não danificá-los durante a remontagem.
Não permita que as mangueiras de alta pressão
torçam ao conectá-las. A vida útil das mangueiras
torcidas será consideravelmente reduzida.

IMPORTANTE:

ÿ Não utilize óleos hidráulicos diferentes daqueles listados


na tabela "Marcas de óleo hidráulico recomendado".

ÿ Ao adicionar óleo hidráulico, utilize sempre a mesma


marca de óleo; não misture marcas de óleo. Ao usar
óleo hidráulico de outro fabricante, certifique-se de
trocar a quantidade total.
ÿ A nova máquina é abastecida com óleo hidráulico Super EX
46HN (intervalo de troca: a cada 5.000 horas). Ao adicionar
ou trocar o óleo hidráulico, continue usando o Super EX
46HN.

IMPORTANTE: Nunca ligue o motor sem óleo no tanque de


óleo hidráulico.

7-45
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Troque o óleo hidráulico e substitua o filtro de fluxo total


Elemento

A operação do rompedor hidráulico sujeita o sistema hidráulico a ser


contaminado mais rapidamente e a deteriorar rapidamente o óleo
hidráulico.
O não cumprimento dos intervalos de manutenção adequados
pode resultar em danos à máquina base e ao rompedor.
Para prolongar a vida útil especialmente da bomba hidráulica,
troque o óleo hidráulico e o elemento do filtro de fluxo total na
frequência especificada abaixo.
Verifique as horas de serviço da máquina usando o contador de
horas do disjuntor. (Consulte Operação do Disjuntor no capítulo
“POSTO DO OPERADOR”.)

Intervalos de troca do elemento de alto desempenho (microvidro)


Operação do disjuntor
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Disponibilidade
Filtro de fluxo total 1000 670 510 410 340 290 250 230 200 190 170
Óleo hidráulico: vida útil de
2000 1590 1320 1130 990 880 790 710 650 600 560
2.000 horas
Óleo hidráulico: 5000 horas
5000 2790 1930 1480 1200 1010 870 760 680 610 560
de vida útil

Ao usar elemento de alto desempenho


100

90

80
Intervalos de substituição de elementos
70

60

50
a
çtan
edadiloibrãoin rp
oiu eim
de)jsés%
p
o iD
o(
d

Intervalo de mudança ao usar óleo hidráulico com vida útil de 2.000 horas
40
Intervalo de troca ao usar óleo hidráulico com vida útil de 5.000 horas
30

20

10

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000

Alteração de intervalos (hora) MDAA-07-050

7-46
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique o nível do óleo hidráulico

--- diário

IMPORTANTE: Nunca ligue o motor sem óleo no tanque de óleo


hidráulico.

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada. M104-07-021

2. Posicione a máquina com o cilindro do braço totalmente retraído


e o cilindro da caçamba totalmente estendido.

3. Abaixe a caçamba até o chão. 1


4. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não


for desligado corretamente.

5. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.

6. DESLIGUE a chave de ignição. Remova a chave da chave


trocar. Classe ZX120-5 MDAA-07-096

7. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

8. Abra a porta de acesso na frente da bomba principal. Verifique o nível de


óleo com o medidor de nível (1) no tanque de óleo hidráulico. O óleo 1
deve estar entre as marcas do medidor (1). Se necessário, adicione
óleo.

dCUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está pressurizado. Empurrar


pressione o botão de liberação de pressão na tampa do tanque para
liberar a pressão e remova a tampa com cuidado.

Para adicionar óleo:

9. Pressione o botão de liberação de pressão no respiro de ar para liberar


a pressão. Remova a capa.
Classe ZX180-5 MDAA-07-070
10. Adicione óleo. Verifique novamente o nível de óleo com o medidor de nível (1).

11. Instale a tampa. Certifique-se de que o conjunto do filtro e da haste esteja 1


na posição correta.

Classe ZX200-5, 280-5, 330-5 MDAA-07-052

7-47
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Trocar óleo hidráulico

dCUIDADO: O óleo hidráulico pode estar quente logo após


Operação. Espere o óleo esfriar antes de iniciar o trabalho.

IMPORTANTE: Os intervalos de troca do óleo hidráulico variam de


acordo com o tipo de óleo hidráulico utilizado. (Veja a tabela
M104-07-117
de óleos recomendados neste grupo)
2 1
1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nivelada com a
estrutura superior girada 90° para facilitar o acesso.

2. Posicione a máquina com o cilindro do braço totalmente retraído e


o cilindro da caçamba totalmente estendido.

3. Abaixe a caçamba até o chão.

4. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.


Medidor de nível

IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for Intervalo especificado

desligado corretamente.

M157-07-016
5. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco
minutos.
2 1
6. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

7. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

8. Limpe a parte superior do tanque de óleo hidráulico para evitar a entrada de


sujeira no sistema hidráulico.

dCUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está pressurizado. Empurrar


botão de liberação de pressão (1) no respirador de ar antes de removê-
lo.

9. Pressione o botão de liberação de pressão (1) no respiro de ar. MDAA-07-037

10. Remova a tampa (2).

11. Remova o óleo usando uma bomba de sucção. A capacidade do tanque de 3


óleo hidráulico, até o nível de óleo especificado, é de aproximadamente A.

Modelo A
Classe ZX120-5 130 litros

Classe ZX180-5 190 litros

Classe ZX200-5 200 litros

Classe ZX280-5 243 litros

Classe ZX330-5 298 litros

M1U1-07-047

7-48
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

12. Remova o bujão de drenagem (3). Deixe o óleo escorrer.


3
13. Limpe, instale e aperte o bujão de drenagem (3).

14. Adicione óleo até ficar entre as marcas do nível de óleo

medidor.

15. Instale a tampa (2). Aperte os parafusos com 50 N·m (5 kgf·m).

16. Certifique-se de sangrar o ar do sistema seguindo os procedimentos


mostrados na próxima página.

M1U1-07-047

M157-07-062

7-49
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Procedimentos de sangramento de ar 5

IMPORTANTE: Se a bomba hidráulica não estiver abastecida com óleo, ela será
danificada quando o motor for ligado.

A máquina está equipada com duas bombas principais. Sangre o ar dessas bombas
após trocar o óleo hidráulico.

1. Remova o bujão de purga de ar (5) de cada bomba.

2. Encha a bomba com óleo através da porta do bujão de purga de ar (5) em cada
bomba até que o óleo saia pelo orifício do bujão de purga de ar (5).

Classe ZX120-5 MDAA-07-072


3. Aperte temporariamente o bujão de purga de ar (5) em cada bomba, ligue o
motor e deixe-o funcionar em marcha lenta. Afrouxe um dos bujões de sangria 5
de ar (5) levemente até que o óleo flua da porta do bujão para liberar
completamente o ar preso. Aperte o bujão de sangria de ar (5).
Repita esta etapa para o restante dos plugues (5).

Torque de aperto: 95 N·m (9,5 kgf·m)

4. Purgue o ar do sistema hidráulico fazendo o motor funcionar em marcha


lenta e operando as alavancas de controle lenta e suavemente por 15
minutos.

5. Posicione a máquina conforme ilustrado no procedimento de verificação

do nível de óleo.

6. Abaixe a caçamba até o chão.


Classe ZX180-5 M1U1-07-035
7. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.
5

8. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

9. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

10. Verifique o medidor do tanque de óleo hidráulico. Remova a tampa para adicionar
óleo, se necessário.

ZX200-5, classe 280-5 MDAA-07-001

MDAA-07-002
Classe ZX330-5

7-50
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Limpeza do filtro de sucção


---cada vez que o óleo hidráulico é trocado
1

O filtro de sucção está localizado na parte inferior do tanque de óleo


hidráulico.
Limpe o filtro de sucção ao trocar o óleo hidráulico. 4

1. Depois de remover o óleo hidráulico do tanque de óleo hidráulico,


remova a tampa (1) e o conjunto da haste (2).

2. Limpe o interior do tanque de óleo hidráulico e a sucção


filtro. 2

3. Antes de instalar o filtro de sucção, verifique a dimensão do conjunto


da haste (2) mostrada na figura à direita. Insira com segurança o
conjunto da haste (2) no tubo (3).

4. Antes de fixar a tampa (1) com parafusos, certifique-se de que a borda


superior do conjunto da haste (2) esteja completamente inserida
no orifício do suporte (4).

5. Purgue o ar do sistema hidráulico. 3

(Consulte as descrições de "sistema Sangre o ar do


hidráulico")

M157-07-062

892 mm (classe ZX120-5)


889 mm (exceto classe ZX120-5)

20mm

Conjunto de haste M107-07-070

7-51
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substituição do filtro de fluxo total

--- a cada 1000 horas


Padrão Modelo

dCUIDADO: O óleo hidráulico fica quente e pressurizado


durante a operação. Podem ocorrer queimaduras graves
se a pele entrar em contato com óleo hidráulico escapando
imediatamente após a operação. Aguarde que o óleo esfrie antes M104-07-021

de iniciar qualquer trabalho de manutenção.

1 2 3
Procedimentos:

1. Estacione a máquina em terreno sólido e nivelado. Estenda totalmente o


cilindro da caçamba, retraia totalmente o cilindro do braço e abaixe a
caçamba até o solo conforme ilustrado à direita.
4
Pare o motor.

2. Antes de substituir o elemento, certifique-se de sangrar o ar


pressão do tanque de óleo hidráulico pressionando a válvula de purga
de ar no tanque de óleo hidráulico.

3. Afrouxe os parafusos (1) (6 usados) para remover a tampa (2) e o O-ring


(3). Ao remover a tampa (2), remova-a lentamente enquanto 5
pressiona a tampa para baixo para que a mola (4) não saia.

4. Remova a mola (4) e o elemento (5).

5. Tome muito cuidado para nunca deixar entrar água ou poeira no


caixa do filtro.

6. Substitua o elemento (5) e o O-ring por novos. Instale-os no tanque de


óleo hidráulico. Tenha cuidado para não danificar o elemento (5)
e o anel de vedação (3).

O elemento quebrado (5) é inutilizável.

7. Instale a tampa (2) com o parafuso (1) (6 usado).

Torque de Aperto: 50 N·m (5 kgf·m)


M178-07-069
8. Purgue o ar da bomba após substituir o elemento.

(Consulte as descrições de "sistema Sangre o ar do


hidráulico")

Se a máquina for operada com ar misturado no circuito hidráulico, poderão


ocorrer danos à bomba.

9. Substitua o elemento (5) em intervalos regulares para manter


óleo hidráulico limpo e para prolongar a vida útil dos componentes
hidráulicos.

7-52
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substituição do filtro de fluxo total


--- a cada 300 horas
Trabalho de demolição e corte de madeira

Quando o alarme do filtro de óleo hidráulico no painel do monitor acender,


substitua imediatamente o elemento do filtro.

dCUIDADO: O óleo hidráulico fica quente e pressurizado


durante a operação. Podem ocorrer queimaduras
graves se a pele entrar em contato com óleo hidráulico
escapando imediatamente após a operação. Aguarde que o
óleo esfrie antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção.

IMPORTANTE: O intervalo de troca varia de acordo com a marca do


óleo hidráulico utilizado, tipo de elemento filtrante ou
disponibilidade média de funcionamento do implemento.

IMPORTANTE: Precauções para o elemento filtrante

ÿ Escavadeiras envolvidas em trabalhos de demolição e extração


de madeira usam filtro de fluxo total com elemento de
alto desempenho (microvidro).
ÿ Ao substituir o elemento, use o mesmo tipo de
elemento de alto desempenho.
ÿ Caso um elemento de papel de filtro seja inevitavelmente
usado, troque o óleo hidráulico e substitua o
elemento do filtro de fluxo total consultando “Trocar
o óleo hidráulico e substituir o elemento do filtro de
fluxo total” na seção OPERAÇÃO DA MÁQUINA. 6

ÿ Se for usado um elemento de papel de filtro, o indicador de


restrição do filtro de fluxo total não funciona. Isole o
circuito do indicador de restrição do filtro de fluxo total (6).

MDAA-07-005

7-53
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Procedimentos:

1. Estacione a máquina em terreno sólido e nivelado com o


cilindro da caçamba totalmente estendido e o cilindro do braço totalmente
retraído. Abaixe a caçamba no chão conforme mostrado à direita. Pare o
motor.

2. Antes de substituir o elemento (5), certifique-se de sangrar o ar


pressão do tanque de óleo hidráulico pressionando a válvula de purga M104-07-021
de ar no tanque de óleo hidráulico.

3. Afrouxe os parafusos (1) (6 usados) para remover a tampa (2) e o O-ring


(3). Ao remover a tampa (2), remova lentamente a tampa enquanto
pressiona a tampa para baixo para que a mola (4) não voe desligado.

4. Remova a mola (4) e o elemento (5). 1

5. Ao instalar o novo elemento (5) no óleo hidráulico


tanque, substitua o O-ring (3) por um novo ao mesmo tempo. 2
6. Instale a tampa (2) com os parafusos (1) (6 usados).

Torque de Aperto: 50 N·m (5 kgf·m)

MDAA-07-005

42 31

MDAA-07-004

7-54
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substitua o filtro de óleo piloto

--- a cada 1000 horas

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada.

2. Abaixe a caçamba até o chão.


M104-07-021
3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

Filtro Piloto
IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não
for desligado corretamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.

5. Desligue o motor. Remova a chave do interruptor de chave.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

dCUIDADO: O tanque de óleo hidráulico está pressurizado. Empurrar Classe ZX120-5 MDAA-07-073
o botão de liberação de pressão no respirador de ar antes de removê-
Filtro Piloto
lo.

7. Remova os cartuchos do filtro de óleo piloto (2) girando-o no


sentido anti-horário com a chave de filtro.

8. Limpe a área de contato do anel de vedação do filtro na cabeça do filtro (1).

9. Aplique uma fina película de óleo limpo na junta do novo filtro


(2).

10. Instale o novo filtro (2). Gire o cartucho do filtro no sentido horário com a
mão até que o O-ring toque na área de contato. Certifique-se de não
Classe ZX180-5 MDAA-07-071
danificar o anel O ao instalar o filtro (2).

IMPORTANTE: Não reutilize o cartucho do filtro.

Filtro Piloto

2
ZX210LCN-5B, 240N-5B MDAA-07-105

Filtro Piloto
MDAA-07-106

Filtro Piloto

Classe ZX330-5 MDAA-07-022 ZX210-5B, 210LC-5B, classe 280-5 MDAA-07-006

7-55
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substitua o elemento de respiro de ar

--- a cada 5000 horas

dCUIDADO: O óleo hidráulico fica quente e pressurizado durante a


operação. Podem ocorrer queimaduras graves se a pele
entrar em contato com óleo hidráulico escapando
imediatamente após a operação. Aguarde que o óleo esfrie antes
de iniciar qualquer trabalho de manutenção. M104-07-021

Procedimentos:

1. Estacione a máquina em terreno sólido e nivelado com o


cilindro da caçamba totalmente estendido e o cilindro do braço
totalmente retraído. Abaixe a caçamba no chão conforme mostrado à
direita. Pare o motor.

2. Antes de substituir o elemento (3), certifique-se de sangrar o ar


pressão do tanque de óleo hidráulico pressionando a válvula de
purga de ar no tanque de óleo hidráulico.
MDAA-07-037
3. Gire a tampa (2) no sentido horário aprox. 1/4 de volta. Remova a tampa
(1) girando-a no sentido anti-horário.
1
4. Gire a tampa (2) no sentido anti-horário e remova-a.
Remova o elemento (3).

5. Instale o novo elemento (3). Aperte para instalar a tampa (2) até que a
tampa (2) entre em contato com o elemento (3). Em seguida,
aperte ainda mais a tampa (2) 1/4 de volta. 2
6. Aperte firmemente a tampa (1) manualmente no sentido horário. Enquanto
segurando a tampa (1) com a mão para que a tampa (1) não gire,
3
aperte firmemente a tampa (2) girando no sentido anti-horário 5 a 10°
com a mão.

7. Tome cuidado para nunca permitir que água e/ou contaminantes entrem
fique entre a tampa (2) e o corpo (4) (porta de respiração de ar).
4
8. Substitua o elemento (3) em intervalos regulares para manter
óleo hidráulico limpo e para prolongar a vida útil dos componentes
hidráulicos. M1G6-07-001

7-56
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique mangueiras e linhas

---diário

--- a cada 250 horas

AVISO :

ÿ Vazamentos de óleo hidráulico e lubrificante podem causar incêndio e causar


ferimentos graves. Verifique se há braçadeiras faltantes ou soltas,
mangueiras dobradas, linhas ou mangueiras que roçam umas nas outras,
radiador de óleo danificado e parafusos de flange do refrigerador de óleo
soltos, quanto a vazamentos.

ÿ O vazamento de óleo sob pressão pode penetrar na pele causando ferimentos


SA-031
graves. Para evitar esse perigo, procure vazamentos de óleo com um
pedaço de papelão. Tome cuidado para proteger as mãos e o corpo de
fluidos de alta pressão.
Se ocorrer um acidente, consulte imediatamente um médico familiarizado

com este tipo de lesão.

ÿ Aperte, repare ou substitua quaisquer braçadeiras, mangueiras e linhas


ausentes, soltas ou danificadas.

ÿ Não dobre nem bata nas linhas de alta pressão.

ÿ Nunca instale mangueiras ou linhas dobradas ou danificadas.

De acordo com os pontos de verificação mostrados abaixo, verifique as mangueiras e linhas


SA-292
quanto a vazamentos de óleo e danos.
Caso seja encontrada alguma anormalidade, substitua ou reaperte conforme as instruções
da tabela.

SA-044

Mangueira

Intervalo 32
Pontos de Verificação Anormalidades Remédios 32
(horas)

Diário tampas de mangueira Vazamento (1) Substituir 1 1


Extremidades da mangueira Vazamento (2) Substituir
2 2

Acessórios Vazamento (3) Reaperte ou substitua a mangueira ou o 3 3


anel de vedação
M137-07-008 M115-07-145

7-57
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

7
Intervalo
Pontos de Verificação Anormalidades Remédios 4
(horas)
6
5
A cada 250 Tampas da mangueira Danos ou vazamento (4) Substituir
horas
Extremidades da mangueira
Danos ou vazamentos (5) Substituir

tampas de mangueira Reforço exposto (6) Substituir


M115-07-146 M115-07-147
Capas de mangueira Rachadura ou bolha (7) Substituir

Mangueira Dobrar (8), Colapsar (9) Substituir


9
8
Extremidades da mangueira e Deformação ou corrosão (10) Substituir

Acessórios

10
M115-07-148 M115-07-149
Linhas

Intervalo
Pontos de Verificação Anormalidades Remédios
(horas) 12
12
Superfícies de contato de Vazamento (11)
13 13
Diário Substituir
11
juntas de flange

Parafusos Solto ou vazando (11) Reaperte ou


M137-07-001 M137-07-007
substitua o O-ring

Superfícies soldadas em juntas Vazamento (12) Substituir

de flange

A cada 250 Pescoço da junta do flange Rachadura (13) Substituir


horas
Superfícies soldadas em juntas Rachadura (12) Substituir

de flange

Grampos Falta ou Substitua ou


deformação Parafusos soltos reaperte

Mangueira e Linhas

Intervalo
Pontos de Verificação Anormalidades Remédios
(horas)

Diário Acoplamento mestre Vazamento (14) Substitua ou


Verificar flexível reaperte
14
MDCD-07-044

Radiador de óleo

Intervalo
16
Pontos de Verificação Anormalidades Remédios
(horas)

A cada 250 Acoplamento Vazamento (15) Reaperte ou 15


horas substitua

Radiador de óleo Vazamento (16) Substituir

M1U1-07-051

7-58
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Recomendações de serviço para conexões hidráulicas

Dois projetos de acessórios hidráulicos são usados nesta máquina.

ÿ Encaixe de vedação de anel de vedação de face plana (encaixe ORS)


2 1 4 5
O anel de vedação (1) é usado nas superfícies de vedação do adaptador (2)
para evitar vazamento de óleo.

Precauções para uso


1. Substitua o O-ring (1) por um novo ao montar
acessórios.

2. Verifique se o O-ring (1) está devidamente encaixado na ranhura do O- 3 6


M104-07-033
ring (3). Aperte a união (4).

Apertar a união (4) com o anel de vedação (1) fora da ranhura pode
danificar o anel de vedação (1) e causar vazamento de óleo.

3. Ao montar as conexões, tome cuidado para não fazer amassados na


ranhura do O-ring (3) do adaptador (2) e na superfície de vedação (6)
na mangueira (5) ou no lado da válvula. Não fazer isso pode resultar em
danos ao anel de vedação (1), causando vazamento de óleo.

4. Se houver vazamento de óleo por uma conexão solta da união (4), não
aperte a conexão (2). Abra a conexão, substitua o O-ring (1) por um
novo e verifique a posição correta do O-ring antes de apertar a conexão.

Torque de aperto:
Aperte as conexões com os valores de torque mostrados abaixo.
±10%

Tamanho da chave (mm) 27 32 36 41, 46

Aperto N·m 95 140 180 210

Torque: (kgf·m) (9,5) (14) (18) (21)

7-59
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

ÿ Conexões de vedação facial metálica


7 9 8 10 5
O contato firme entre os alargamentos metálicos no adaptador (7) e o conector
metálico (8) da mangueira (5) evita vazamento de óleo sob pressão. Este tipo
de conexão é utilizado em juntas de menor diâmetro.

Precauções para uso

Conecte ou desconecte as conexões com cuidado para não danificar as


superfícies dos assentos (9 e 10).
M202-07-051

Torque de aperto:
Aperte as conexões com os valores de torque mostrados abaixo.

Tamanho da chave (mm) 17 19 22 27

N·m 25 30 40 80
Torque
(kgf·m) (2,5) (3) (4) (8)

ÿ Tubo Curvado

Aperte o tubo dobrado (11) montado na válvula de controle de sinal com os 11


valores de torque mostrados abaixo.

Tamanho da chave (mm) 17, 19

Torque de N·m 35

aperto (kgf·m) (3.5)

Para sinalizar a válvula de controle

M1U1-07-043

7-60
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

E. Sistema de Combustível

dCUIDADO: Cuidado com o fogo. O combustível é inflamável. manter combustível


longe dos perigos de incêndio.

Combustível recomendado

Use apenas COMBUSTÍVEL DIESEL de altíssima qualidade ou alta


qualidade (JIS K-2204) (ASTM D-975) (EN-590). Querosene NÃO deve
ser usado.
Além disso, o uso de combustível de má qualidade, agente de
drenagem, aditivos de combustível, gasolina, querosene ou álcool reabastecido
ou misturado com o combustível especificado pode deteriorar o desempenho
dos filtros de combustível e causar problemas de deslizamento nos
contatos lubrificados no injetor. Também afeta as peças do motor, causando
mau funcionamento. O uso de combustível diferente do combustível diesel
com teor ultrabaixo de enxofre ou baixo teor de enxofre tem efeitos adversos no
motor e no filtro do silencioso, o que pode resultar em mau funcionamento.

7-61
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Reabastecimento

1. Estacione a máquina numa superfície firme e nivelada. Abaixe a caçamba até o chão.

Verifique o nível de combustível com o medidor de combustível (1).


1

Se o nível de combustível estiver baixo, desligue o motor. Reabasteça removendo

a tampa (2) do tanque de combustível.

2. Remova a tampa (2) da porta de enchimento.

[Cap (2) procedimentos de desbloqueio]

ÿ Solte o bloqueio das teclas.

ÿ Puxe a alça (3) para cima e gire a alça (3)

sentido anti-horário para liberar a trava da tampa (2). MDAA-01-001

ÿ Remova a tampa (2).


2
3. Para evitar condensação, encha o tanque no final de cada dia de operação. A capacidade do

tanque é a seguinte.

Modelo Capacidade do tanque

Classe ZX120-5 280 litros

Classe ZX180-5 320 litros

Classe ZX200-5 400 litros

Classe ZX280-5 500 litros

Classe ZX330-5 630 litros

Não encha o tanque além do especificado. Pare de abastecer quando uma marca amarela no

medidor de nível de combustível (4) ficar visível.


MDCF-07-032

Posicione a pistola de enchimento de óleo de modo que a pistola não obstrua o

movimento da bóia do medidor de nível (4).


TRANCAR DESBLOQUEAR

4. Imediatamente após abastecer, instale e trave a tampa de abastecimento (2) para evitar vandalismo

e perda.
3
5. Instale a tampa (2) da porta de enchimento.

[Procedimentos de bloqueio de tampa (2)]

ÿ Se instalar a tampa (2).

ÿ Gire a alça no sentido horário até que a tampa (2) esteja travada e empurre

a alça (3) para baixo.

ÿ Bloqueie a chave.

IMPORTANTE: MLBA-07-094 MLBA-07-093

ÿ Tome cuidado para não permitir a entrada de sujeira e/ou água no

tanque de combustível.
4
ÿ Limpe qualquer combustível derramado.

ÿ Nunca deixe de remover a tampa de abastecimento (2) ao reabastecer com o dispositivo de Marca Amarela
abastecimento automático e certifique-se de interromper o abastecimento quando

a marca amarela na bóia do medidor de nível (4) ficar visível.

M157-07-060

7-62
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Drene o reservatório do tanque de combustível

--- diário

1. Estacione a máquina em uma superfície firme e nivelada com a


estrutura superior girada 90° para facilitar o acesso.

2. Abaixe a caçamba até o chão.

3. Desligue o interruptor de marcha lenta automática.

M104-07-117
IMPORTANTE: O turbocompressor pode ser danificado se o motor não for
desligado corretamente.

4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta sem carga por cinco


minutos.

5. DESLIGUE a chave de ignição. Remova a chave da chave


trocar.

6. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para a posição LOCK.

7. Coloque um recipiente com capacidade de 0,5 litros ou maior sob a


mangueira de drenagem (2) para coletar a água drenada.

8. Abra a válvula de drenagem (1) para drenar água e/ou sedimentos MDAA-07-015
2 1
através da mangueira de drenagem.

9. Após drenar a água, aperte bem a válvula de drenagem (1).

7-63
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Drenar filtro de combustível

--- diário

IMPORTANTE: Drene o filtro de combustível diariamente antes de dar partida


Operação. O motor poderá ser danificado se você não drenar o filtro de
combustível diariamente. Filtro Principal

O filtro principal e o pré-filtro de combustível têm funções de separador de água, permitindo Pré-filtro
que a flutuação suba à medida que a água se acumula.

Certifique-se de drenar diariamente a água acumulada no filtro até que a boia (4) vá para o
fundo da caixa.

Classe ZX120-5 MDAA-07-074


Procedimentos de Drenagem (Filtro Principal)

1. Coloque um recipiente com capacidade de 0,5 litros ou maior sob a mangueira


Filtro Principal
de drenagem (3) para coletar a água drenada.

2. Gire o bujão de drenagem (2) na parte inferior do filtro


4 voltas no sentido anti-horário. Drene a água acumulada no filtro até que a boia

(4) chegue ao fundo da caixa. Se for difícil drenar, afrouxe o bujão (1) na parte
superior do filtro principal.

3. Após drenar a água, aperte bem o bujão de drenagem (2) e


plugue (1).

4. Dê partida no motor. Verifique o bujão de drenagem (2) e o bujão (1) quanto a


vazamentos de combustível.

Pré-filtro

Tamanho da chave: 10 mm Classe ZX180-5 MDAA-07-070

IMPORTANTE: Após drenar a água misturada ao combustível, sangre o ar


do sistema de abastecimento de combustível.

Pré-filtro

Filtro Principal

Filtro principal

ZX200-5, classe 280-5 MDAA-07-008

1
MDAA-07-075

4 Filtro Principal

3
Pré-filtro

MDAA-07-076 Classe ZX330-5 MDAA-07-023

7-64
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Procedimentos de Drenagem (Pré-Filtro)

1. Coloque um recipiente com capacidade de 0,5 litros ou maior sob a mangueira


de drenagem (6) para coletar a água drenada.

2. Gire o bujão de drenagem (5) na parte inferior do filtro


sentido anti-horário. Drene a água acumulada no filtro até que a boia (8) chegue
Filtro Principal
ao fundo da caixa. Se for difícil drenar, afrouxe o bujão (7) na parte superior
do pré-filtro de combustível.
Pré-Filtro

3. Após drenar a água, aperte bem o bujão de drenagem (5) e


plugue (7).

4. Dê partida no motor. Verifique o bujão de drenagem (5) e o bujão (7) quanto a Classe ZX120-5 MDAA-07-074
vazamentos de combustível.

IMPORTANTE: Após drenar a água misturada ao combustível, sangre o ar Filtro Principal

do sistema de abastecimento de combustível.

Tamanho da chave: 14 mm

Pré-filtro
Classe ZX180-5 MDAA-07-070
Pré-Filtro

MDAA-07-077

Pré-Filtro

Filtro Principal
8

5
ZX200-5, classe 280-5 MDAA-07-008

MDAA-07-078

Filtro Principal

Pré-filtro
Classe ZX330-5 MDAA-07-023

7-65
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Sangre o ar do sistema de combustível

O ar no sistema de combustível pode dificultar a partida do motor ou fazê-lo funcionar


irregularmente.
Depois de drenar a água e os sedimentos do filtro de combustível, substituir o filtro
de combustível, limpar o filtro da bomba solenóide de combustível ou esvaziar o

tanque de combustível, certifique-se de sangrar o ar do sistema de combustível.

Pontos principais para sangrar o ar

Esta máquina está equipada com uma bomba de combustível solenóide.

dCUIDADO: Vazamentos de combustível podem causar incêndios.


1. Verifique se a torneira de combustível (1) na parte inferior do tanque de combustível está

aberto. 1

2. Ligue a chave de ignição e mantenha-a nessa posição por aprox. 3 minutos. Assim,
a bomba solenóide de combustível funciona, começando a sangrar o ar.

3. Mantendo a chave de ignição na posição LIGADA, MDAA-07-007


bomba de escorva do filtro principal de combustível alternativo (2). Depois que o ar
for sangrado do filtro principal, retorne a bomba de escorva (2) à posição original.

2
4. Depois que o filtro principal estiver abastecido com combustível, mantenha a chave de
ignição na posição LIGADA por 30 segundos.

5. Dê partida no motor. Verifique o sistema de abastecimento de combustível para combustível


vazamentos.

IMPORTANTE: Mesmo que o ar não seja completamente sangrado, não


mantenha a chave de ignição na posição LIGADA por mais de 5 minutos. Caso o
ar não seja completamente sangrado, primeiro coloque a chave de ignição na
posição DESLIGADA. Depois de esperar mais de 30 segundos, coloque novamente
a chave de ignição na posição ON. Não fazer isso pode causar danos à bomba
solenóide de combustível e/ou descarregar as baterias.

M81U-07-030

7-66
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Sangramento de ar por bomba de escorva

Caso o ar não seja sangrado devido ao mau funcionamento da bomba de combustível

solenóide, a operação apenas da bomba de escorva poderá sangrar o ar. 1


1. Verifique se a torneira de combustível (1) na parte inferior do tanque de combustível está

aberto.

2. Afrouxe o bujão de sangria de ar (2) no filtro principal de combustível.

3. Forneça combustível através da bomba de escorva alternativa (3). MDAA-07-007

Depois que nenhuma bolha de ar for expelida através do bujão de sangria de ar (2),
aperte o bujão de sangria de ar (2).

4. Depois de apertar o bujão de sangria de ar (2), aplique o escorva alternativo


bomba (3) aprox. 150 golpes.

5. Limpe qualquer combustível derramado.

Filtro Principal
6. Dê partida no motor. Verifique se não há vazamentos de combustível. Se o motor não
der partida, repita os procedimentos acima a partir do passo 1.

Tamanho da chave: 10 mm
2

M1GR-07-010
Se o ar for misturado após Common Rail

Caso o ar se misture no sistema de combustível devido à falta de combustível e o motor


tenha dificuldade de dar partida, libere o ar seguindo o procedimento abaixo. 3

1. Sangre o ar até que a bomba de alimentação do motor entre suficientemente de acordo


com os procedimentos mencionados acima.

2. Opere o motor de partida para partidas longas dentro de 20

segundos. Se o motor falhar ao dar partida, retorne a chave de ignição para OFF.
Aguarde mais de 60 segundos e tente novamente.

M81U-07-030

7-67
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substitua o elemento do filtro principal de combustível

--- a cada 1000 horas ou quando a lâmpada de obstrução do filtro de


combustível estiver acesa

IMPORTANTE:
Filtro principal
ÿ Certifique-se de usar apenas elementos originais da Hitachi para o elemento
do filtro principal de combustível e o elemento do pré-filtro. Não fazer
Pré-Filtro
isso pode deteriorar o desempenho do motor e/ou reduzir a vida útil do motor.

Observe que todas as falhas de motor causadas pelo uso de elementos de


outros fabricantes estão excluídas da Política de Garantia da Hitachi. MDAA-07-074
Classe ZX120-5

ÿ Tome cuidado para não permitir a entrada de sujeira e/ou água no Filtro principal
tanque de combustível.

Procedimentos:

1. Feche a torneira (1) na parte inferior do tanque de combustível.

(para a próxima página)

Pré-Filtro
Classe ZX180-5 MDAA-07-070

Pré-Filtro

Filtro principal

ZX200-5, classe 280-5 MDAA-07-008

Filtro principal

Pré-Filtro
Classe ZX330-5 MDAA-07-023

MDAA-07-007

7-68
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

2. Coloque um recipiente com capacidade de 1 litro ou maior sob a mangueira


de drenagem (3) para coletar a água drenada.

3. Solte o bujão de purga de ar (1) e o bujão de drenagem (2). Drene o combustível


até que o combustível não saia do filtro.

Após drenar o combustível, remova o bujão de drenagem (2) e substitua o O-


ring.

4. Remova a caixa do filtro transparente (4) usando o exclusivo Filtro Principal


ferramenta.

5. Quando a caixa transparente do filtro (4) é removida, o elemento fica exposto.


1
Remova o elemento manualmente.
M1GR-07-010

6. Instale um novo elemento. Substitua o O-ring e aperte a caixa do filtro


transparente (4) a 30 ± 2 N·m usando a ferramenta exclusiva.

7. Aperte o bujão de purga de ar (1) e o bujão de drenagem (2).

8. Abra a torneira (5) na parte inferior do tanque de combustível.

9. Sangre o ar do sistema de combustível


4
Após substituir o elemento do filtro de combustível, sangre o ar do sistema de
abastecimento de combustível.
"
2
(Referir-se Sangre o ar do sistema de combustível".)
3
Tamanho da chave: 10 mm
M81U-07-030

MDAA-07-007

7-69
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substitua o elemento do pré-filtro de combustível

---a cada 1000 horas ou quando a lâmpada de entupimento do filtro de combustível


estiver acesa

IMPORTANTE:
Filtro Principal
ÿ Certifique-se de usar apenas elementos Hitachi genuínos para o elemento do

filtro principal de combustível e o elemento do pré-filtro. Se não o fizer,


Pré-filtro
pode deteriorar o desempenho do motor e/ou encurtar a vida útil do motor.

Observe que todas as falhas de motor causadas pelo uso de elementos de

outros fabricantes estão excluídas da Política de Garantia da Hitachi.


MDAA-07-074
Classe ZX120-5

ÿ Tome cuidado para não permitir a entrada de sujeira e/ou água no Filtro Principal
tanque de combustível.

Procedimentos:

1. Feche a torneira (1) na parte inferior do tanque de combustível.

(para a próxima página)

Pré-filtro
Classe ZX180-5 MDAA-07-070

Pré-filtro

Filtro Principal

ZX200-5, classe 280-5 MDAA-07-008

Filtro Principal

Pré-filtro
Classe ZX330-5 MDAA-07-023
1

MDAA-07-007

7-70
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

2. Coloque um recipiente com capacidade de 1 litro ou maior sob a mangueira de


drenagem (3) para coletar a água drenada.
Pré-filtro
3. Solte o bujão de purga de ar (1) e o bujão de drenagem (2). Drene o combustível
até que o combustível não saia do filtro.

Após drenar o combustível, remova o bujão de drenagem (2) e substitua o O-ring. 1

4. Remova a caixa do filtro transparente (4) usando o exclusivo


ferramenta.

5. Quando a caixa do filtro transparente (4) é removida, o elemento e o anel de vedação


M1U1-07-004
da caixa do filtro transparente (4) ficam expostos.
Remova o elemento manualmente.

6. Instale um novo elemento. Substitua o O-ring e aperte a caixa do filtro


transparente (4) a 30 ± 2 N·m usando a ferramenta exclusiva.

7. Aperte o bujão de purga de ar (1) e o bujão de drenagem (2).

8. Abra a torneira (5) no fundo do tanque de combustível.


4
9. Sangre o ar do sistema de combustível

Depois de substituir o elemento do filtro de combustível, purgue o ar do sistema de


2
abastecimento de combustível.
3
"
(Referir-se Sangre o ar do sistema de combustível".)

Tamanho da chave: 14 mm M81U-07-031

MDAA-07-007

7-71
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Limpe o filtro da bomba de combustível solenóide

--- a cada 1000 horas

Combustível Solenóide

Limpeza Bombear

Quando o filtro for desmontado, certifique-se de


substituir a junta. Instale a tampa e o ímã somente após
limpá-los suficientemente. Após a montagem, verifique
atentamente a estanqueidade do filtro.

Classe ZX120-5 MDAA-07-074

Combustível Solenóide

Bombear

Classe ZX180-5 MDAA-07-070

Bomba de combustível solenóide

ZX200-5, classe 280-5 MDAA-07-008

Combustível Solenóide

Bombear

Classe ZX330-5 MDAA-07-023

7-72
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Desmontagem/Montagem 1 2 3 4 5
Feche a torneira na parte inferior do tanque de combustível.
Para remover a tampa (1), solte com uma chave. Depois que a
tampa (1) é removida, a gaxeta (2), o filtro (3) e a gaxeta (4) são
facilmente removidos na ordem. Lave o filtro removido (3) com óleo leve.
Instale o filtro na ordem inversa da desmontagem. Nesse momento, Magnético

instale primeiro a junta (2) na tampa (1). Em seguida, aperte M1GR-07-004


firmemente a tampa (1) à bomba (5) usando uma chave inglesa.
36mm 2,7 mm 1 mm
fNOTA: Tamanho da chave: 17 mm
28mm
3 2 4
IMPORTANTE:

ÿ Faça apenas a limpeza e substituição do filtro, bem como a

14ÿ

42ÿ

15ÿ

81ÿ

04ÿ
substituição das juntas (2) e (4) durante a manutenção
da máquina. Nunca tente desmontar outras peças.

M1U1-07-006
ÿ A junta (4) pode ficar presa no eixo da bomba (5), dificultando
a remoção da junta, mas não desmonte o eixo da bomba (5).
Se a junta for difícil de remover, não desmonte as outras Estique a junta (4) para
remover.
peças, mas estenda a junta (4) para removê-la. Use a nova
junta (4) para montagem.

Não desmonte esta peça.

MDAA-07-053

A junta (4) é
facilmente removida
puxando-a e esticando-a.
MDAA-07-054

7-73
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique o separador de água

Escorra a água --- diariamente

Substitua o elemento --- a cada 2.000 horas

O separador de água (2) é um dispositivo projetado para separar a água do combustível.


Há uma bóia dentro da caixa que flutua quando a água se acumula.

Quando a bóia atingir o nível de drenagem da água, drene a água.

Procedimentos de drenagem

1. Feche a torneira localizada na parte inferior do tanque de combustível para


pare de alimentar o combustível.
Classe ZX120-5 MDAA-07-097
2. Coloque um recipiente com capacidade de 0,5 litros ou maior sob a mangueira
de drenagem (4) para coletar a água drenada.

3. Solte o bujão (1) na parte superior do separador de água (2).


Afrouxe o bujão de drenagem (3) na parte inferior da caixa para drenar a água.

4. Após drenar a água, aperte bem o bujão de drenagem (1) e


plugue (3).

5. Retorne a torneira de combustível à sua posição original (aberta).

IMPORTANTE: Depois de drenar a água da água


separador, sangre o ar do sistema de abastecimento de combustível.

Classe ZX180-5 MDAA-07-071

ZX210-5B, 210LC-5B MDAA-07-052


ZX280-5, classe 330-5

MDAA-07-009 ZX210LCN-5B, 240N-5B MDAA-07-107

7-74
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Procedimento de substituição de elemento


1
1. Feche a torneira (1) na parte inferior do tanque de combustível.

2. Coloque um recipiente com capacidade de 1 litro ou maior sob a


mangueira de drenagem (5) para coletar a água drenada.
MDAA-07-007
3. Solte o bujão de purga de ar (2) e o bujão de drenagem (4). Drene o
combustível até que o combustível não saia do filtro.
2
Após drenar o combustível, remova o bujão de drenagem (4) e substitua
o O-ring.

4. Remova a caixa do filtro transparente (3) usando o exclusivo


ferramenta.

5. Quando a caixa transparente do filtro (3) é removida, o elemento e o anel de 3


vedação da caixa transparente do filtro (3) ficam expostos.
Remova o elemento manualmente.

6. Instale um novo elemento. Substitua o O-ring e aperte a caixa 4


transparente do filtro (3) a 18 ± 2 N·m usando a ferramenta
exclusiva.
5
MDAA-07-009
7. Aperte o bujão de purga de ar (2) e o bujão de drenagem (4).

8. Abra a torneira (1) na parte inferior do tanque de combustível.

9. Sangre o ar do sistema de combustível

Depois de substituir o elemento separador de água, purgue o ar do


sistema de abastecimento de combustível.
"
(Referir-se Sangre o ar do sistema de combustível".)

Tamanho da chave: 10 mm

7-75
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique as mangueiras de combustível

---diário

--- a cada 250 horas

dCUIDADO: Vazamentos de combustível podem causar incêndios que podem resultar


em ferimentos graves.

ÿ O vazamento de fluido combustível pode causar incêndios. Verifique se há mangueiras

dobradas, mangueiras que roçam umas nas outras e vazamentos de combustível.

ÿ Conserte ou substitua quaisquer mangueiras soltas ou danificadas.

ÿ Nunca reinstale mangueiras dobradas ou danificadas.

De acordo com os pontos de verificação mostrados abaixo, verifique as mangueiras quanto a

vazamentos de óleo e danos.

Caso seja encontrada alguma anormalidade, substitua ou reaperte conforme as instruções da tabela.

Mangueira

Intervalo (horas) Pontos de Verificação Anormalidades Remédios

Extremidades da mangueira Vazamento (1)


Diário Reaperte ou substitua

Capas de mangueira Desgaste, rachadura (2) Substituir


1
2
A cada 250 Capas de mangueira Rachadura (3) Substituir
horas
Extremidades da mangueira Rachadura (4) Substituir

Mangueira Dobrar (5), Colapsar (6) Substituir 1

Acessórios para mangueira Corrosão (7) Substituir


M137-07-003

M137-07-004

M137-07-005

M137-07-006

7-76
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

F. Filtro de ar
Limpe e substitua o elemento do filtro de ar (externo)

Limpe --- a cada 250 horas ou quando o indicador de


restrição acender 2

Substitua --- após limpeza 6 vezes ou após um ano

dCUIDADO: Ao usar pressão de ar comprimido (menos


superior a 0,69 MPa (7 kgf/cm2 )), a poeira pode se espalhar.
Use óculos de proteção ou óculos de segurança, luvas e protetor facial.
MDAA-07-079

IMPORTANTE: Limpe e substitua o elemento do filtro de ar seguindo o ZX120-5, classe 160-5


procedimento abaixo. Se os procedimentos a seguir não 2
forem seguidos, poderá entrar sujeira no sistema e causar
problemas no motor.
ÿ Limpe e substitua o elemento do filtro de ar quando o
o motor está parado.

ÿ Não remova o elemento interno ao limpar o elemento externo.

ÿ Substitua o elemento interno ao substituir o elemento externo.


Não reutilize elementos.

ÿ Use ar comprimido limpo e seco. ÿ Ao soprar

ar comprimido, certifique-se de manter o bocal de ar afastado do


elemento. ÿ Caso contrário, o papel de

filtro pode quebrar


Classe ZX200-5, 240-5, 330-5 M1U1-07-027
pressão do ar.

Limpe ou substitua o elemento externo.

Pare o motor antes de fazer manutenção no elemento externo (1).


1
1. Remova a braçadeira (2) da tampa. Remova a capa.
Remova qualquer sujeira da caixa.

2. Remova o elemento externo (1) segurando sua borda e sacudindo-o


lentamente da esquerda para a direita, para cima e para baixo enquanto
o gira. Não espalhe sujeira ao remover o elemento externo (1).

ZX120-5, classe 160-5 M1U1-07-080

Classe ZX200-5, 240-5, 330-5 M1U1-07-028

7-77
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

3. Neste momento, não remova o elemento interno.

IMPORTANTE: Não bata ou bata o elemento externo (1) contra outro objeto para
limpar o elemento.

4. Deixe a pressão do ar comprimido [inferior a 0,69 MPa (7 2


kgf/cm2 )] para soprar para fora do interior do elemento externo (1) para
limpar o elemento. Depois disso, sopre ar comprimido ao longo das pregas
e depois sopre por dentro.
Ao soprar ar comprimido, certifique-se de manter o bocal de ar a 50 mm
ou afastado do elemento.

5. Após a conclusão da limpeza, certifique-se de verificar a parte externa


MDAA-07-079
elemento (1) quanto a quaisquer danos, como furos ou desgaste do
papel de filtro. Se for encontrado algum dano, substitua o elemento por um ZX120-5, classe 160-5
novo.
2
6. Pressione o elemento externo (1) no corpo do filtro de ar
diretamente à mão. Certifique-se de que o elemento externo (1) esteja
instalado corretamente empurrando sua borda inferior.

7. Instale a tampa e aperte as braçadeiras (2).

8. Caso o indicador de restrição do filtro de ar acenda logo após a limpeza do


elemento externo (1), mesmo que os tempos de limpeza sejam inferiores a 6
vezes, substitua os elementos externos e internos por novos.

IMPORTANTE: Não instale o elemento externo (1) e/ou o


cubra com força ao instalar os grampos. Não fazer isso pode resultar na
deformação dos grampos (2), do elemento e/ou da tampa.

Classe ZX200-5, 240-5, 330-5 M1U1-07-027

M1U1-07-080
ZX120-5, classe 160-5

Classe ZX200-5, 240-5, 330-5 M1U1-07-028


MJAE-07-059

7-78
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substitua o elemento do filtro de ar (interno)


Interruptor de alarme de restrição do filtro de ar
Substituir --- Quando o elemento externo é substituído
12

IMPORTANTE: Não limpe e reutilize o elemento interno.

Cobrir
1. Após remover o elemento externo (1). Limpe o ar por dentro
corpo do limpador (2) com um pano limpo antes de remover o
elemento interno (3).

2. Remova o elemento interno (3). Substitua-o por um novo.

3 Válvula
M157-07-061

7-79
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

G. Sistema de resfriamento

refrigerante

IMPORTANTE: Use água macia como refrigerante. Não use

ácido forte ou água alcalina. Use o refrigerante com refrigerante


Hitachi Long-Life Coolant (LLC) genuíno misturado de 30 a 50%.

Se for utilizado um líquido refrigerante misturado com menos

de 30% de Hitachi Long-Life Coolant, a vida útil das peças de


refrigeração poderá ser reduzida devido a danos por congelamento ou
corrosão das peças do sistema de refrigeração.

Proporção de mistura anticongelante

Classe ZX120-5 Classe ZX180-5


Temperatura do ar Taxa de mistura
Anticongelante água mole Anticongelante água mole
[ºC] [%]
[EU] [EU] [EU] [EU]

-1 30 6.0 14,0 6.6 15.4

-15 35 7,0 13,0 7.7 14.3

-20 40 8,0 12,0 8.8 13.2

-25 45 9,0 11,0 9.9 12.1

-30 50 10,0 10,0 11,0 11,0

ZX200-5, classe 280-5 Classe ZX330-5


Temperatura do ar Taxa de mistura
Anticongelante água mole Anticongelante água mole
[ºC] [%]
[EU] [EU] [EU] [EU]

-1 30 7.8 18.2 9.6 22.4

-15 35 9.1 16.9 11.2 20.8

-20 40 10.4 15.6 12.8 19.2

-25 45 11.7 14.3 14.4 17.6

-30 50 13,0 13,0 16,0 16,0

Precauções ao manusear o anticongelante

dCUIDADO: O anticongelante é venenoso.

ÿ O anticongelante é venenoso; se ingerido, pode causar ferimentos


graves ou morte. Induza o vômito e procure atendimento médico
de emergência imediatamente.

ÿ Se o anticongelante for acidentalmente espirrado nos olhos, lave com


água por 10 a 15 minutos e procure atendimento médico de
emergência.

ÿ Ao armazenar anticongelante, certifique-se de mantê-lo em um


recipiente claramente marcado com tampa hermética. Mantenha
sempre o ANTICONGELANTE fora do alcance das crianças.

ÿ Preste atenção aos riscos de incêndio. LLC é especificada como


uma substância perigosa na lei de proteção contra incêndio.

ÿ Ao descartar LLC, certifique-se de cumprir todas as


regulamentações locais. Ao armazenar ou descartar
anticongelante, certifique-se de cumprir todas as
regulamentações locais.

7-80
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique o nível do líquido refrigerante

--- diário

Quando o motor estiver frio, o nível do líquido refrigerante deve estar entre as marcas FULL
e LOW no reservatório do líquido refrigerante (2).
Se o nível do líquido refrigerante estiver abaixo da marca baixa, adicione líquido refrigerante

ao reservatório de refrigerante (2).


1
dCUIDADO: Não remova a tampa (1) até que o líquido refrigerante
a temperatura no radiador esfria. Poderá sair vapor quente, podendo causar

queimaduras graves. Depois que a temperatura do líquido refrigerante baixar,


afrouxe lentamente a tampa (1) para liberar a pressão do ar interno antes de
remover a tampa (1).

Classe ZX120-5 MDAA-07-080

Se o reservatório de líquido refrigerante (2) estiver vazio, adicione líquido refrigerante ao


radiador e depois ao reservatório de refrigerante (2).

Classe ZX180-5 MDAA-07-082

COMPLETO 1
2

BAIXO

Classe ZX200-5, 280-5, 330-5 M1U1-07-024

Classe ZX180-5 MDAA-07-083

COMPLETO

COMPLETO
2

BAIXO
BAIXO

M1U1-07-022 Classe ZX120-5 MDAA-07-081


Classe ZX200-5, 280-5, 330-5

7-81
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique e ajuste a tensão da correia do ventilador

(ZX120-5, classe 180-5)


7 a 8 mm
--- a cada 250 horas (50 horas apenas na primeira vez) 1 98 N (10 kgf)
Polia do ventilador
2

IMPORTANTE: A correia da ventoinha frouxa pode resultar em carga Alternador


insuficiente da bateria, superaquecimento do motor, bem como Polia
desgaste rápido e anormal da correia. Correias muito apertadas,
entretanto, podem danificar os rolamentos e as correias.

Inspeção

Verifique a tensão da correia do ventilador pressionando o ponto médio entre a


polia do ventilador e a polia do alternador com o polegar, com uma força de
pressão de aproximadamente 98 N (10 kgf). 3
Polia de manivela
A deflexão deve estar dentro do valor ilustrado à direita.
ZX120-5, classe 180-5 M1U1-07-089
Verifique visualmente o desgaste da correia. Substitua se necessário.

Ajuste a tensão da correia de transmissão

1. Afrouxe a contraporca (1) e o parafuso de montagem inferior do alternador


(3).

2. Gire o parafuso de ajuste de tensão (2) para ajustar a tensão da correia.

3. Após concluir o ajuste, aperte a contraporca (1) e o parafuso de montagem


inferior do alternador (3) conforme as especificações.

Torque de aperto padrão:

Porca: 25 N·m (2,5 kgf·m)


Parafuso: 52 N·m (5,2 kgf·m)

IMPORTANTE: Quando uma nova correia for instalada, certifique-se de reinstalá-la.


ajuste a tensão depois de operar o motor por 3 a 5 minutos em marcha lenta
para ter certeza de que a nova correia está assentada corretamente.

7-82
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique e ajuste a tensão da correia do ventilador


5 a 6 mm
(Classe ZX200-5, 280-5, 330-5)
98 N (10 kgf) Polia do ventilador

--- a cada 250 horas (primeira vez após 50 horas)

IMPORTANTE: A correia da ventoinha frouxa pode resultar em carga insuficiente


Polia do alternador
da bateria, sobreaquecimento do motor, bem como desgaste prematuro
da correia. Correias muito apertadas, entretanto, podem danificar os rolamentos
e as correias.

Polia de manivela
Inspecionar
ZX200-5, classe 280-5 M1GR-07-006
Verifique a tensão da correia do ventilador pressionando o ponto médio entre a polia do
ventilador e a polia do alternador com o polegar, com uma força de pressão de
5 a 6 mm
aproximadamente 98 N (10 kgf). Polia do ventilador
98 N (10 kgf)
A deflexão deve estar dentro do valor ilustrado à direita.
Verifique visualmente se há desgaste na correia. Substitua se necessário.

Ajuste a tensão da correia de transmissão

1. Afrouxe a contraporca (1) na parte superior do alternador (3) e trave


porca (4) na parte inferior do alternador (3). Polia do alternador

2. Ajuste a tensão da correia movendo o alternador (3) para frente ou para trás usando
o parafuso de ajuste (2).
Polia de manivela

3. Aperte firmemente a contraporca (1) e (4).


Classe ZX330-5 M1HM-07-001
IMPORTANTE: Quando uma nova correia for instalada, certifique-se de reinstalá-la.

ajuste a tensão depois de operar o motor por 3 a 5 minutos em marcha lenta 1 2


para ter certeza de que a nova correia está assentada corretamente.

M197-07-072
4

7-83
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Trocar refrigerante

--- duas vezes por ano (na primavera e no outono)

fNOTA: Quando o líquido refrigerante Hitachi Long-Life genuíno é usado, o


intervalo de troca é uma vez a cada dois anos (no outono, a cada dois
anos) ou a cada 4.000 horas, o que ocorrer primeiro.

dCUIDADO: Não solte a tampa do radiador até que o


o sistema esfriou. Poderá sair vapor quente, podendo causar
queimaduras graves. Afrouxe a tampa lentamente até o fim. Libere
toda a pressão antes de remover a tampa.

Procedimento:

1. Estacione a máquina em uma superfície sólida e nivelada. Abaixe a


caçamba até o chão. Pare o motor.

2. Remova a tampa inferior. Remova a tampa do radiador. Abra a torneira de


drenagem (1) no radiador para permitir que o líquido refrigerante
seja completamente drenado. Remova impurezas como incrustações ao
mesmo tempo.
1
3. Feche a torneira de drenagem (1). Encha o radiador com água macia
contendo menos impurezas ou água da torneira e um agente de limpeza
de radiador. Deixe o motor funcionar a uma velocidade ligeiramente
superior à marcha lenta por cerca de 10 minutos até que o medidor

de temperatura do líquido de arrefecimento fique na horizontal.

4. Desligue o motor e abra a torneira de drenagem do radiador (1). Lave o


sistema de arrefecimento com água da torneira, até que a água
drenada fique limpa. Isso ajuda a remover ferrugem e sedimentos.

M1U1-07-029

7-84
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

5. Feche a torneira de drenagem (1). Encha o radiador com água da torneira e LLC
na proporção de mistura especificada. Ao adicionar líquido refrigerante, faça-o 1
lentamente para evitar a mistura de bolhas de ar no sistema.

Ligue o motor para sangrar suficientemente o ar do sistema de arrefecimento.

É necessário sangrar o ar das linhas de água do EGR.


Afrouxe o bujão e sangre o ar.

6. Depois de adicionar líquido refrigerante, opere o motor por vários


minutos até que o medidor de temperatura se estabilize. Verifique o nível do
líquido refrigerante novamente e adicione líquido refrigerante, se necessário.

M1U1-07-029
As classes ZX120-5, 180-5 não são necessárias para sangrar o ar das linhas
de água do EGR.

Classe ZX200-5 MDAA-07-099

Classe ZX280-5 MDAA-07-010

Classe ZX330-5 MDAA-07-011

7-85
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Limpe o radiador/refrigerador de óleo/núcleo do refrigerador intermediário


Intercooler
Fora --- a cada 500 horas

Dentro --- uma vez por ano

dCUIDADO: Use pressão de ar comprimido reduzida


(Menos de 0,2 MPa, 2 kgf/cm2 ) para fins de limpeza.
Use equipamento de proteção individual, incluindo proteção para os
olhos.

Radiador
IMPORTANTE: Se for utilizado ar com pressão superior a 0,2 MPa (2 kgf/cm2 )
ou água da torneira com alta pressão de vazão para limpeza, danos ao
radiador/resfriador de óleo/
Refrigerador de Combustível Radiador de óleo Condensador de ar condicionado
pode ocorrer aletas entre refrigeradores.
Classe ZX120-5 MDAA-07-085

O radiador, o resfriador de óleo e o resfriador interno estão dispostos em paralelo. Radiador de óleo Intercooler

Se houver acúmulo de sujeira ou poeira sobre eles, o desempenho do


sistema de refrigeração diminuirá. Limpe os núcleos do radiador/resfriador de
óleo/intercooler com pressão de ar comprimido (menos de 0,2 MPa (2 kgf/cm2 ))
ou água da torneira. Isso evitará uma redução no desempenho do sistema de
refrigeração.

Refrigerador de Combustível Radiador Condensador de ar condicionado

Classe ZX180-5 MDAA-07-086

Radiador de óleo Intercooler

Refrigerador de Combustível Radiador Condensador de ar condicionado

ZX200-5, classe 280-5 M1U1-07-016

Radiador de óleo Radiador Intercooler

Refrigerador de Combustível Condensador de ar condicionado


Classe ZX330-5 MDAA-07-012

7-86
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

1
dADVERTÊNCIA:
ÿ O emaranhamento nas partes móveis pode causar graves
ferida.

ÿ Antes da manutenção, desligue o motor e o ventilador


para evitar qualquer acidente.

ÿ Nunca tente ligar o motor quando a tampa estiver 2


abrir.

ÿ Caso ferramentas ou peças caiam no núcleo do radiador/


arrefecedor de óleo/interrrefrigerador, remova-as antes
de ligar o motor.

Classe ZX120-5 MDAA-07-087


Gire o parafuso (1) para abrir a tampa (2) e realizar a limpeza.

Tome cuidado para não quebrar a aleta durante a operação de limpeza.


2

Feche a tampa (2) e aperte o parafuso (1) após a limpeza.


1
IMPORTANTE: Verifique o núcleo periodicamente e substitua-o
se necessário quando a máquina for operada em locais empoeirados
áreas.

Classe ZX180-5 MDAA-07-082

2
1

MDAA-07-056 MDAA-07-100
Classe ZX330-5 Classe ZX200-5

1
1
2

MDAA-07-060 MDAA-07-055
Classe ZX330-5 Classe ZX280-5

7-87
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Limpe o radiador de óleo, o radiador e a frente do intercooler


Tela

--- a cada 500 horas

IMPORTANTE: Verifique a tela diariamente e substitua-a se


necessário quando a máquina for operada em ambientes empoeirados
áreas.

Puxe a alavanca do clipe na tela para removê-la.

Insira o clipe no orifício da tampa e gire a alavanca do clipe para segurar


a tela.
Classe ZX120-5
MDAA-07-089

A tela não pode ser segurada corretamente se a porca do clipe estiver


muito apertada ou solta. Ajuste o torque de aperto da porca do clipe para
segurar a tela.

Para uma indicação aproximada do torque de aperto, consulte abaixo.

Torque de aperto: 0,5 N·m


ou
A: 23 ± 0,5 mm

Limpar Condensador de Ar Condicionado

--- a cada 500 horas


Classe ZX180-5, 200-5, 280-5, 330-5
MDAA-07-024

IMPORTANTE: Verifique a tela diariamente e substitua-a se


necessário quando a máquina for operada em locais empoeirados Tela
áreas.
Cobrir

Borracha
Limpe o refrigerador de óleo combustível

Alavanca
Noz
--- a cada 500 horas

IMPORTANTE: Verifique a tela diariamente e substitua-a se A (Aberto)


necessário quando a máquina for operada em ambientes empoeirados
áreas.

MDCS-07-003

7-88
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

H. Sistema Elétrico
IMPORTANTE:

ÿ Equipamentos de comunicação de rádio inadequados


e peças associadas e/ou instalação inadequada de
equipamentos de comunicação de rádio afetam as
peças eletrônicas da máquina, causando movimento
involuntário da máquina.

ÿ Além disso, a instalação inadequada de equipamentos


elétricos pode causar falha da máquina e/ou incêndio
na máquina.

ÿ Consulte seu revendedor autorizado ao instalar


equipamentos de comunicação de rádio ou peças
elétricas adicionais, ou ao substituir peças elétricas.

ÿ Nunca tente desmontar ou modificar o


componentes elétricos/eletrônicos. Se for necessária
a substituição ou modificação de tais componentes,
entre em contato com seu revendedor autorizado.

7-89
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Bateria

AVISO :
ÿ O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e
chamas longe das baterias.

ÿ Não deixe a tampa (1) removida. Não guarde ferramentas,


metais ou materiais inflamáveis perto da bateria ou
dentro do compartimento da bateria. Se uma ferramenta
de metal for colocada entre o terminal da bateria e um
componente do veículo, como o bloco do motor,
SA-032
podem ser produzidas faíscas, possivelmente resultando em incêndio e/ou explosão.

ÿ Não continue a usar ou carregar a bateria quando


o nível de eletrólito é inferior ao especificado. Poderá
ocorrer explosão da bateria.

ÿ Carregue as baterias em um local bem ventilado.

ÿ O ácido sulfúrico no eletrólito da bateria é venenoso. Isto


é forte o suficiente para queimar a pele, fazer buracos nas
roupas e causar cegueira se respingar nos olhos.
Usar proteção para os olhos e luvas de borracha.

IMPORTANTE:

ÿ Se a bateria for usada com o nível de eletrólito inferior ao


nível inferior especificado, a bateria poderá deteriorar-
se rapidamente.
ÿ Não reabasteça o eletrólito além do nível superior
SA-036
especificado. O eletrólito pode derramar, danificando
as superfícies pintadas e/ou corroendo outras peças
da máquina.

fNOTA: Caso o eletrólito seja reabastecido mais do que a linha de nível


superior especificada ou além da extremidade inferior da manga,
remova o excesso de eletrólito até que o nível do eletrólito
esteja abaixo da extremidade inferior da manga usando uma pipeta.
Após neutralizar o eletrólito removido com bicarbonato de
sódio, lave-o com bastante água, caso contrário consulte o
fabricante da bateria.

1
ZX120-5, classe 180-5 MDAA-07-086
Localização das baterias

1
Classe ZX200-5, 280-5, 330-5
M1U1-07-016
Localização das baterias

7-90
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Precauções no manuseio de baterias

ÿ Se o eletrólito derramar na sua pele e/ou roupas,


lave imediatamente a pele e/ou roupas com água e depois lave novamente
com sabão.
Se respingar nos olhos, lave com água por aproximadamente 15 minutos
e procure atendimento médico imediato.
ÿ Evite usar riscos de incêndio, como isqueiros de fósforos e tabaco,
perto das baterias. Não permita que faíscas voem.
ÿ Verifique ou faça manutenção na bateria somente após parar o
motor, desligando a chave e removendo as tampas da bateria.

ÿ O contato com a bateria imediatamente após a operação pode


causar ferimentos pessoais.
Espere a bateria esfriar.
ÿ Quando a bateria é recarregada, é criado gás hidrogênio inflamável.
Remova a bateria da máquina base. Recarregue a bateria após
remover as tampas em uma área bem ventilada.

ÿ Ao desconectar os terminais da bateria, primeiro


desconecte o terminal do lado negativo (-) da bateria. Ao conectar
os terminais da bateria, conecte o terminal do lado menos (-) da bateria
por último. Se uma peça de metal, como uma ferramenta, entrar em
contato com o terminal positivo (+) da bateria e a estrutura do veículo
quando ambos os terminais estiverem conectados, o sistema elétrico
poderá entrar em curto-circuito, possivelmente criando uma situação
perigosa.
ÿ Se uma bateria nova for usada junto com uma bateria velha, o
a vida útil da nova bateria pode ser reduzida. Substitua duas baterias ao
mesmo tempo.
ÿ Terminal solto pode permitir a emissão de faíscas. Aperte com segurança
os terminais.

7-91
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verificação do nível de eletrólito --- a cada mês

Verifique o nível de eletrólito pelo menos uma vez por mês.

1. Estacione a máquina em terreno nivelado e desligue o motor.

2. Verifique o nível de eletrólito.

2.1 Ao verificar o nível do lado da bateria:

Limpe ao redor das linhas de verificação de nível com uma toalha molhada.

Não use uma toalha seca. Pode desenvolver-se eletricidade


estática, provocando a explosão do gás da bateria. Verifique se o nível UL (nível superior)
do eletrólito está entre UL (Nível Superior) e LL (Nível Inferior). LL (Nível Inferior)
M146-07-109
Porta de enchimento
Caso o nível do eletrólito esteja abaixo do nível médio entre UL e
LL, reabasteça imediatamente com água destilada ou fluido de bateria
comercial.

Depois de reabastecer, aperte bem o bujão de enchimento. Manga


UL (nível superior)
Certifique-se de reabastecer com água destilada antes de recarregar LL (nível inferior)
(operar a máquina). Parte superior do separador

M146-07-110
2.2 Quando for impossível verificar o nível pelo lado da bateria ou nenhuma
marca de verificação de nível for indicada na lateral:
Apropriado
Depois de remover o tampão de enchimento da parte superior
Como a superfície do eletrólito toca a extremidade inferior da luva,
da bateria. Verifique o nível de eletrólito observando através da porta de
a superfície do eletrólito é elevada devido à tensão superficial, de
enchimento. É difícil avaliar o nível exato de eletrólito neste modo que as extremidades do eletrodo são vistas curvas.
caso. Portanto, quando o nível do eletrólito está nivelado com o M146-07-111

UL, o nível é considerado adequado. Em seguida, consultando as


ilustrações corretas, verifique o nível. Quando o nível de eletrólito
Mais baixo
estiver abaixo da extremidade inferior da manga, reabasteça com água
destilada ou fluido de bateria comercial até a extremidade inferior da Quando a superfície do eletrólito está abaixo da extremidade
manga. inferior da luva, as extremidades do eletrodo são vistas retas.

M146-07-112

Depois de reabastecer, aperte bem o bujão de enchimento.

Certifique-se de reabastecer com água destilada antes de recarregar


(operar a máquina).

2.3 Quando um indicador estiver disponível para verificar o nível, siga os


resultados da verificação.

7-92
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

3. Mantenha sempre limpos os terminais da bateria para


evitar a descarga da bateria. Verifique se os terminais estão soltos e/
ou enferrujados.

Cubra os terminais com graxa ou vaselina para evitar o acúmulo de


corrosão.

M409-07-072

Substitua a bateria

IMPORTANTE: Coloque a chave geral da bateria na posição OFF


antes de substituir a bateria.

Esta máquina está equipada com duas baterias de 12V. O terminal negativo é
conectado ao terra.
Se uma bateria estiver danificada no sistema de 24 V, substitua a bateria
danificada por uma bateria nova do mesmo tipo. Se uma bateria livre de
manutenção estiver danificada, substitua-a por uma nova bateria livre de
manutenção. O carregador de bateria difere dependendo do tipo de bateria. Se
uma bateria inadequada for conectada, ela ficará sobrecarregada e
possivelmente resultará em mau funcionamento.

7-93
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique a gravidade específica do eletrólito --- a cada mês

A gravidade específica do eletrólito varia dependendo da


temperatura do eletrólito. A gravidade específica deve ser mantida
dentro da faixa mostrada abaixo. Carregue a bateria se a
gravidade específica estiver abaixo do limite.

Faixa recomendada de gravidade específica por temperatura do eletrólito


°
40 C

°
20 C
Área de trabalho

°
Temperatura do fluido. 0 C

°
–20 C

°
–40 C
1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 13h30 1.31 1.32 1.33

Gravidade específica do fluido da bateria


M104-07-054
fNOTA: Meça a gravidade específica do eletrólito quando
a temperatura do eletrólito é igual à temperatura
atmosférica. Não verifique a gravidade específica do eletrólito
imediatamente após a operação, pois o valor correto não pode
ser obtido.

7-94
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Substituição de fusíveis

--- como necessário

Se alguma parte ou componente elétrico deixar de funcionar, verifique primeiro


o seu fusível. A caixa de fusíveis está localizada atrás do assento do operador.

fNOTA:

ÿ Um fusível sobressalente para cada capacidade é fornecido na caixa de fusíveis. ÿ

Uma ferramenta especial para remoção de fusíveis também é fornecida no fusível


caixa.

10- CONTROLADOR 20- OPÇÃO3


5A 5A MDAA-01-297

9- BACKUP 19- CHIFRE


Fusíveis sobressalentes
10A 10A

8-ECM 18- PARADA Ociosa


10 20
30 A 5A
9 19
7- INICIAR 17- LIGAR 8 18
5A 5A
7 17
6- OPÇÃO2 16- RELÉ DE BRILHO 6 16
20 A 5A
5 15
5- OPÇÃO1 15- AUXILIAR 4 14
5A 10A
3 13
4- SOLENÓIDE 14- MONITORAMENTO 2 12
20 A 5A
1 11
3- AQUECEDOR 13- MAIS LEVE
20 A 10A

2- LIMPA 12- RÁDIO Ferramenta

10A 5A M1GR-01-003

1- LÂMPADA 11- BOMBA DE COMBUSTÍVEL

20 A 5A

7-95
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

ÿ Elo Fusível (Fusível Principal)


Caso o motor de partida não gire mesmo que a chave de ignição
esteja na posição START, o fusível pode ser a causa do problema.
Remova a tampa próxima ao reservatório de líquido de arrefecimento do
motor para verificar o fusível. Substitua-o se estiver queimado.

21- + Lado (Vermelho)


45A

22- – Lateral (Preto)


65A

21 22 M1U1-07-023
Bateria

7-96
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

I. Diversos 1 4 5
Verifique e substitua os dentes da caçamba

--- diário

Verifique os dentes da caçamba (1) quanto a desgaste e folga.


Substitua os dentes (1) se o desgaste dos dentes exceder o limite de serviço
designado mostrado abaixo.
Um (mm)
Modelo Novo Limite de uso A

Classe ZX120-5 M104-07-056


166 85
ZX160LC-5B

Classe ZX200-5 200 95

Classe ZX280-5 230 110 2


Classe ZX330-5 230 115
3
Substituir

dCUIDADO:

ÿ Proteja-se contra ferimentos causados por pedaços de metal projetados.

ÿ Use óculos de proteção ou óculos de proteção e


equipamentos de segurança adequados ao trabalho.

M104-07-116
1. Use o martelo (2) e o punção (3) para retirar o pino de travamento (5).
Tome cuidado para não danificar a borracha da trava (4).

2. Verifique o pino de bloqueio (5) e a borracha de bloqueio (4). Pinos de trava CERTO ERRADO
5
curtos e travas de pinos de borracha danificados devem ser substituídos por
novos.

Lave uma extremidade do pino de


travamento para avaliar. Neste caso,
o pino de travamento é muito curto.
M104-07-118 M104-07-058

ERRADO

Rachadura na borracha. A bola de aço


A esfera de aço pode amassa ao empurrar
sair. a bola.
M104-07-059

7-97
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

3. Limpe a superfície da haste (6).

4. Instale a trava do pino de borracha (4) no orifício da haste (6), conforme mostrado.

CERTO ERRADO

6 4

M104-07-060

5. Posicione o novo dente (1) sobre a haste (6).

CERTO ERRADO
6 1

M104-07-061

6. Insira totalmente o pino de travamento (5) no orifício, conforme mostrado.

CERTO ERRADO

1 5

M104-07-062

7-98
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique os dentes da caçamba quanto aos dentes da caçamba tipo H e Super V

--- diário
1 2
Verifique os dentes da caçamba (1) quanto a desgaste e folga.
Quando as pontas dos dentes (1) estiverem desgastadas além do limite de serviço,
substitua-as.

Balde de enxada Número de peças. Novo limite de uso


ZX330-5 classe 1,40 m3

com dentes de balde 4400250 232 99


A tipo Super V

(milímetros) Balde de pedras


1,38 m3 4400253 229 112
M116-07-124
1,50 m3

fNOTA: Quando a ponta do dente (1) é usada além do serviço


limite, será feito um furo na ponta do dente, o que deixa o nariz exposto e
desgastado, podendo eventualmente quebrar ou deixar a ponta do dente cair.

dCUIDADO: Proteja-se contra ferimentos causados por peças voadoras


de metal. Use óculos de proteção ou óculos de segurança e
equipamentos de segurança adequados ao trabalho.

Procedimentos:

Removendo a ponta do dente


1. Preparativos para remoção da ponta do dente

Bata nas extremidades superiores esquerda e direita e nas saliências


esquerda e direita da ponta do dente (1) alternadamente com o martelo
para derrubar seixos, terra, etc., presos no espaço entre a ponta do dente
(1) e o adaptador (2).
2

1
M116-07-125

7-99
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

2. Retirando o pino de travamento

Remova completamente pedras, sujeira, etc. do espaço entre o pino


de trava (3) e o adaptador (2). Coloque o gabarito de remoção do pino na
extremidade superior do pino de trava (3) e bata nele com um martelo para
remover o pino de trava (3).

Ao retirar o pino, primeiro bata com um gabarito mais curto até que a
extremidade superior do pino de trava (3) chegue à posição final superior
da saliência da ponta do dente (1) e, em seguida, use o gabarito mais
longo para remover o pino de trava (3) .

3 2

3 M116-07-126

7-100
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

3. Removendo a ponta do dente

Gire a ponta do dente (1) para a esquerda, gire e puxe em sua direção
para removê-la.

IMPORTANTE: Verifique se o pino de trava (3) apresenta trincas. Se tiver,


substitua a borracha por uma nova. Embora o pino e o plugue possam
suportar várias substituições da ponta do dente, certifique-se de verificar
se eles são utilizáveis ou não ao substituir a ponta do dente (1).
1

Montando a ponta do dente


1. Montagem da ponta do dente M113-07-078

Limpe a extremidade superior do nariz do adaptador.

Verifique também se o pino trava (3) não apresenta rachaduras.

Se pedras, sujeira, etc. estiverem presas na ponta do adaptador, a ponta


do dente (1) não será inserida corretamente e o pino não poderá ser
inserido.

Insira a ponta do dente (1) lentamente até que a ponta do dente chegue à
extremidade do nariz do adaptador enquanto o gira e gira para a
direita. 1

2. Inserindo o pino
M113-07-080
Insira o pino de trava (3) com o enrolamento voltado para o adaptador
nariz.

Com a ponta do dente (1) totalmente inserida no adaptador (2), bata no


pino de trava (3) na ponta do dente (1) com um martelo até que a parte
superior do pino de trava (3) fique plana com a superfície da ponta. (ou
seja, até que o esticador do pino de travamento (3) se encaixe nas
ranhuras da ponta do dente (1).)
3

(ou seja, até que o tensor no pino de trava (3) se encaixe nas ranhuras da Assumir
ponta do dente (1).)
1

M173-07-001

M116-07-128

7-101
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Outras precauções
1. Como a borracha é suscetível à corrosão, não use
graxa, óleo e outros materiais oleosos ao inserir o pino de trava.

2. Ao montar a ponta tipo soldagem e o adaptador na caçamba, o pino


de trava (3) deve ser removido da ponta durante o pré-
aquecimento e soldagem. Caso contrário, a borracha ficará
estragada.

7-102
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Alterar intervalo

dCUIDADO: Ao inserir os pinos de conexão ou


fora, proteja-se contra ferimentos causados por pedaços de metal ou
detritos. Use óculos de proteção ou óculos de segurança, capacete e
protetor facial.

Antes de iniciar o trabalho de conversão, mantenha as pessoas afastadas da


máquina. Mova lentamente o acessório frontal. Ao usar um sinalizador, coordene
os sinais manuais antes de começar.

Remoção

1. Coloque a caçamba em uma posição estável.

2. Deslize os anéis de vedação para fora do caminho, conforme mostrado.

3. Remova os pinos A e B da caçamba para separar o braço e Mudança do anel de vedação

balde.

Instalação

1. Limpe os pinos e os furos dos pinos. Aplique graxa suficiente nos pinos e
nos furos dos pinos.
Chefe do balde
2. Coloque a nova caçamba em uma posição estável conforme mostrado na
figura.
Link
3. Coloque o braço e a caçamba alternada. Certifique-se de que o balde não

role. Instale os pinos da caçamba A e B.


B

4. Instale os pinos de travamento e os anéis elásticos nos pinos A e B. A

5. Instale os O-rings nas posições especificadas.

6. Aplique graxa em cada pino.

7. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha lenta. Opere lentamente


a caçamba em ambas as direções para verificar se há alguma interferência
no movimento da caçamba. M104-07-063

7-103
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Converter conexão de balde em pá frontal


Mudança do anel de vedação

dCUIDADO: Ao inserir os pinos de conexão ou


fora, proteja-se contra ferimentos causados por pedaços de metal ou
detritos. Use óculos de proteção ou óculos de segurança, capacete e
protetor facial.

A conversão da conexão da caçamba permite que você use a máquina Chefe do balde

como escavadeira frontal. Antes de iniciar o trabalho de conversão, mantenha


as pessoas afastadas da máquina. Mova lentamente o acessório frontal. Ao usar
um sinalizador, coordene os sinais manuais antes de começar. Link

Procedimento: A

1. Coloque a caçamba em uma posição estável.

2. Deslize os anéis de vedação para fora do caminho, conforme mostrado.

3. Remova os pinos A e B da caçamba para separar o braço e


balde.

Limpe os pinos e os orifícios dos pinos. Aplique graxa suficiente nos pinos
e nos furos dos pinos.

4. Gire a caçamba 180°. Certifique-se de que o balde não role.

5. Coloque o braço e a caçamba alternada. Certifique-se de que o balde não

role. Instale os pinos da caçamba A e B.

6. Instale os pinos de travamento e os anéis elásticos nos pinos A e B.

7. Instale os anéis de vedação nas posições especificadas.


Converter balde
8. Aplique graxa em cada pino.

9. Ligue o motor e opere em marcha lenta. Opere lentamente a caçamba em


ambas as direções para verificar se há alguma interferência no movimento
da caçamba.
Link

M104-07-064

7-104
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Ajustar articulação da caçamba

A máquina é fornecida com um sistema de ajuste da caçamba para compensar a


folga na articulação. Quando a folga na articulação aumentar, remova e instale
calços da seguinte forma:

1. Coloque a caçamba em uma posição estável. Peça de ajuste de folga

2. Deixe o motor funcionar em marcha lenta. Com o balde no


solo, gire lentamente no sentido anti-horário até que a parte superior da
saliência esquerda da caçamba entre em contato com o braço.

3. Desligue o motor. Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para


M503-07-056
a posição LOCK.

4. Afrouxe ligeiramente três parafusos (1) usando uma chave de 22 mm.


4
Remova todos os calços (2) da folga (c) entre a placa (3) e a caçamba. Balde Alfinete
Chefe superior do braço
A Balde
Como o calço (2) é do tipo particionamento duplo, ele pode ser facilmente d 2

removido afrouxando levemente o parafuso (1) e inserindo a ponta de uma


chave de fenda na superfície de contato dos calços esquerdo e direito (2). 3

5. Pressione e segure os parafusos (1) para remover toda a folga (a)


entre o braço e a saliência (4). Segurar a saliência (4) contra o braço
1
aumenta a folga (b). Instale tantos calços (2) quanto possível na folga
(b).
a
6. Instale os calços restantes (2) na folga (c) e aperte
b c
parafusos (1) com torque de 140 N·m (14 kgf·m).
A
fNOTA: O número total de calços (2) usados na folga (b)
e (c) são 6×2=12. Os calços restantes (2) devem ser instalados na folga (c)
para evitar danos à face da extremidade do braço ou ao parafuso. Substitua a
saliência (4) por uma nova se a medida (d) for 5 mm ou menos.

Seção a M1G6-07-010

7-105
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Remover alavancas de deslocamento

As alavancas de deslocamento podem ser removidas, se desejado.

Procedimento: 3
4
Remova os parafusos (1) e (2) para remover as alavancas de deslocamento (3) e (4) dos
suportes.
2

fNOTA: Tamanho da chave: 17 mm

Torque de Aperto: 50 N·m (5 kgf·m) 1

M178-07-077

Verifique e substitua o cinto de segurança

Verifique --- diariamente

Substitua --- a cada 3 anos

Antes de operar a máquina, examine cuidadosamente o cinto (5), a fivela (6) e as peças de
fixação (7). Se algum item estiver danificado ou desgastado, substitua o cinto de segurança 5
ou componente antes de operar a máquina.
6

Recomendamos que o cinto de segurança seja substituído a cada três anos,


independentemente do seu estado aparente.

M1U1-07-008

6 5

M1U1-07-009

7-106
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique o nível do fluido do pára-brisa


2

Verifique o fluido no reservatório do lavador do para-brisa (1). Se o nível do


fluido estiver baixo, remova a tampa (2) e adicione fluido pela abertura.

Classe ZX120-5 MDAA-07-091

Classe ZX180-5 MDAA-07-067

M1U1-07-036
ZX200-5, classe 280-5

Classe ZX330-5 MDAA-07-036

7-107
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique o afundamento da pista

--- a cada 50 horas

Gire a estrutura superior 90° e abaixe a caçamba para levantar a esteira do chão,
conforme mostrado. Meça a distância (A) no meio da estrutura da esteira, da parte
inferior da estrutura da esteira até a face posterior da sapata da esteira.

A cada vez, certifique-se de colocar blocos sob a estrutura da máquina para apoiá-la.

M104-07-067

dCUIDADO: Para evitar acidentes, deve-se tomar cuidado para garantir que
mãos, pés e quaisquer partes do corpo não fiquem presos ao trabalhar
nos trilhos.

Modelo Afundamento apropriado A (mm)


Classe ZX120-5 250 a 280

ZX160LC-5B 285 a 320

Classe ZX200-5
300 a 335
ZX250-5B, 260LC-5B
ZX290LC-5B
340 a 380
Classe ZX330-5 M107-07-068

fNOTA: Verifique a curvatura da pista após remover completamente o solo preso


na área da pista por lavagem.

Ajustar Sag da trilha

1. Se a inclinação da esteira não estiver dentro das especificações, afrouxe ou


aperte a esteira seguindo os procedimentos mostrados na próxima página.

2. Ao ajustar a curvatura da esteira, abaixe a caçamba até a posição


chão para levantar uma trilha do chão. Repita este procedimento para
elevar a outra pista. Sempre coloque blocos sob a estrutura da máquina
para apoiá-la. Para evitar acidentes, deve-se tomar cuidado para garantir
que mãos, pés e quaisquer partes do corpo não fiquem presas ao
trabalhar nos trilhos.

3. Depois de ajustar ambas as curvaturas laterais da esteira, gire as esteiras


para trás e para frente para equalizar ambas as quedas laterais da pista.

4. Verifique novamente a curvatura da esteira. Reajuste conforme necessário.

7-108
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Solte a Pista

dCUIDADO: A pressão dentro do cilindro do


o ajustador de trilha está alto. Não afrouxe a válvula (1)
rapidamente ou afrouxe-a demais, pois a válvula (1) pode sair
voando ou a graxa de alta pressão no cilindro de ajuste pode
esguichar. Afrouxe lentamente a válvula (1) enquanto mantém
as partes do corpo e o rosto afastados da válvula (1). Nunca
afrouxe a graxeira (2).

IMPORTANTE: Quando houver cascalho ou lama entre


rodas dentadas e elos da esteira, remova-os antes de afrouxá-los.

1. Para soltar a esteira, gire lentamente a válvula (1) MDAA-07-013


sentido anti-horário usando soquete longo 24; a graxa
escapará pela saída de graxa.

2. Entre 1 a 1,5 voltas da válvula (1) é suficiente para soltar o trilho.


Quando a válvula (1) entrar em contato com a placa de parada
(3), não solte mais a válvula (1).
3
3. Se a graxa não drenar suavemente, gire lentamente o
pista elevada.
1
dCUIDADO: Para evitar acidentes, deve-se tomar cuidado 2
para garantir que mãos, pés e quaisquer partes do corpo não
fiquem emaranhadas ao trabalhar nos trilhos.

Saída de graxa
4. Quando for obtida uma curvatura adequada da esteira, gire a
válvula (1) no sentido horário até a condição original. MDAA-07-014

Torque de aperto: 90 N·m (9 kgf·m)

3
Não remova a placa de bloqueio da válvula (3). Não afrouxe o
parafuso (4) ao ajustar a flecha da esteira.

dCUIDADO: Consulte seu revendedor autorizado se a graxa for


não suficientemente drenado.

MDAA-07-057

7-109
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Aperte a pista

dCUIDADO: É anormal se a pista não puder ser


ajustado. A força forte atua na mola do ajustador
da esteira. Portanto, a graxa no cilindro é
altamente pressurizada. Nesses casos, NUNCA
TENTE DESMONTAR a esteira ou o ajustador da
esteira, devido à perigosa graxa de alta pressão
dentro do ajustador da esteira. Consulte seu revendedor autorizado imediatamente.

Para apertar a esteira, conecte uma pistola de graxa à graxeira (2) e


adicione graxa até que a curvatura esteja dentro das especificações.
2
MDAA-07-057

7-110
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Limpe e substitua o filtro do ar condicionado


1

Limpe os filtros de ar circulante/fresco

Filtro de ar circulante --- a cada 500 horas

Filtro de ar fresco --- a cada 500 horas

2
Substitua os filtros de ar circulante/fresco

Filtro de ar circulante --- Depois de limpar 6 vezes ou mais

Filtro de ar fresco --- Depois de limpar 6 vezes ou mais

Removendo o filtro de ar fresco

1. Insira a chave no buraco da fechadura (2) na tampa lateral esquerda da cabine (1). MDAA-07-040
Em seguida, gire a chave no sentido anti-horário para destravar a tampa
(1). Abra a tampa (1).

2. Enquanto pressiona os botões (4) em ambos os lados do filtro de ar fresco


(3) para dentro, remova horizontalmente o filtro de ar fresco (3).

3 M1U1-07-011
Removendo o filtro de recirculação

1. O filtro de recirculação (5) está localizado sob a bandeja traseira. 5

2. Segurando as alças (6), puxe-as em sua direção para removê-las.

MDAA-07-039

7-111
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

dAVISO: Ao usar ar comprimido sob pressão, use


óculos de segurança ou óculos de proteção.

Limpeza

Limpe os filtros de circulação e de ar fresco.


Limpe os filtros externos e internos soprando ar comprimido ou
lavando com água.

O procedimento de lavagem com água é o seguinte:


1. Use água da torneira.

2. Mergulhe o filtro em água contendo detergente neutro por


cerca de 5 minutos.

3. Limpe novamente o filtro com água.

4. Seque os filtros.

Instalação

Ao instalar o filtro de ar fresco/circulante limpo ou novos filtros,


siga a ordem inversa dos procedimentos de remoção do filtro
descritos na página anterior.

7-112
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique o ar condicionado

Infiltração de óleo
Verifique as conexões do tubo quanto a vazamento de gás refrigerante

Se for encontrado vazamento de óleo ao redor das conexões do tubo, isso indica
um possível vazamento de gás.
Detalhe

Verifique o refrigerante
M1CD-07-038
Ligue o motor e opere a aproximadamente 1500 min-1 (rpm).
Ligue o interruptor do ar condicionado. Coloque o interruptor do ventilador em
HI e coloque o interruptor de controle de temperatura na posição mais fria
(18 °C na tela do monitor). Opere o ar condicionado por 2 a 3 minutos.
Verifique se sai ar frio pela ventilação da cabine.

Tipo de refrigerante e quantidade ao transportar a máquina M157-07-041

Modelo Tipo Quantia


Classe ZX120-5 0,75±0,05kg
Classe ZX180-5 0,80±0,05kg
HFC134a
ZX200-5, classe 280-5 0,85±0,05kg
Classe ZX330-5 0,9±0,05kg

Verifique o condensador

Se as aletas do condensador ficarem obstruídas com sujeira ou insetos, o


efeito de resfriamento diminuirá.
Certifique-se de mantê-lo limpo o tempo todo. (Consulte "Limpar o núcleo do
radiador" na seção Manutenção.)

Verifique o compressor

Depois de operar o ar condicionado por 5 a 10 minutos, toque no tubo


de alta pressão e no tubo de baixa pressão.

Se estiver normal, o tubo lateral de alta pressão estará quente e o lado de


baixa pressão, frio.

Verifique os parafusos de montagem quanto a folgas

Confirme se os parafusos de montagem do compressor e outros


parafusos de montagem/fixação estão bem apertados.

7-113
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Inspecione a correia, verifique e ajuste a tensão Polia de tensão


Polia do compressor
--- a cada 250 horas
Polia do ventilador

Verifique visualmente se há desgaste nas correias do compressor e do ventilador.


Verifique a tensão da correia do ventilador pressionando o ponto médio da
correia com o polegar. A deflexão deve ser mostrada na figura à direita com uma
força de pressão de aproximadamente 98 N (10 kgf). 14,6 a 16,4 mm
98 N (10 kgf)

Se o ar frio não sair ou qualquer outra anormalidade for encontrada no sistema de Polia de manivela
ar condicionado, consulte seu revendedor autorizado para inspeção.
ZX120-5, classe 180-5 M1U1-07-086

Polia do alternador Polia do ventilador

17 a 21mm
98 N (10 kgf)

Polia de manivela
Compressor de ar
10 a 14mm
Polia
98 N (10 kgf)

ZX200-5, classe 280-5 M1GR-07-007

8 a 12mm
98 N (10 kgf)

Polia de manivela Polia do compressor de ar

Classe ZX330-5 MDAA-07-030

Ajuste a tensão da correia do compressor

1. Afrouxe o parafuso (2) da polia tensora (1).

2. Mova a polia tensora ajustando o parafuso (3) sob a polia tensora (1) até
que a tensão esteja correta.

3. Aperte firmemente o parafuso (2) da polia tensora (1).

4. Aperte bem o parafuso de ajuste (3).

IMPORTANTE: Quando uma nova correia for instalada, certifique-se de reinstalá-la.


1
ajuste a tensão depois de operar o motor por 3 a 5 minutos em marcha lenta
2
para ter certeza de que a nova correia está assentada corretamente.
3

Polia do compressor de ar M1G6-07-013

7-114
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Piso da cabine limpo

--- como requerido

IMPORTANTE: Ao limpar o piso da cabine com torneira


água, borrife apenas o chão. Tome cuidado para não respingar
na área circundante. Não aumente a velocidade do jato de
água restringindo a extremidade da mangueira e não use vapor de
alta pressão para limpeza. Certifique-se de remover
completamente qualquer umidade da área circundante.

1. Estacione a máquina em uma superfície sólida e nivelada. Diminuir o


balde no chão. Antes de limpar, desligue o motor.

2. Limpe o piso da cabine usando uma escova e retire a poeira do piso


MDAA-07-041
da cabine enquanto borrifa água.

3. Ao limpar o tapete, varra a poeira (água) ao longo


as ranhuras do tapete.

4. Ao limpar após remover o tapete, varra a poeira (água) através de um


orifício de limpeza.

7-115
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Reaperte o parafuso da cabeça do cilindro

--- conforme necessário

Consulte seu revendedor autorizado.

Inspecione e ajuste a folga da válvula --- a cada

1.000 horas

Consulte seu revendedor autorizado.

Meça a pressão de compressão do motor --- a cada

1.000 horas

Consulte seu revendedor autorizado.

Verifique o motor de partida e o alternador

--- a cada 1000 horas

Consulte seu revendedor autorizado.

Verifique e substitua o dispositivo EGR --- a

cada 4.500 horas

Consulte seu revendedor autorizado.

Limpe o refrigerador EGR

--- a cada 4.500 horas

Consulte seu revendedor autorizado.

Verifique o turbocompressor

--- a cada 4.500 horas

Consulte seu revendedor autorizado.

7-116
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Verifique e limpe o injetor

--- a cada 4500 horas

Consulte seu revendedor autorizado.

Verifique o amortecedor de gás

--- como requerido

dCUIDADO: O amortecedor de gás foi carregado com


gás nitrogênio de alta pressão. O manuseio inadequado pode causar
explosão, resultando possivelmente em ferimentos graves ou
morte.

Os amortecedores a gás são usados na tampa da caixa de ferramentas e na


janela superior da cabine. Contate imediatamente o revendedor autorizado
mais próximo em qualquer uma das seguintes situações.
ÿ A tampa ou janela não pode ser aberta com força operacional normal.

ÿ A tampa ou janela não consegue manter sua posição aberta.


ÿ Foi encontrado vazamento de óleo ou gás.

Torque de Aperto e Reaperto de Porcas e


Parafusos

--- a cada 250 horas (primeira vez após 50 horas)

Aperte ou reaperte as porcas e parafusos utilizados nesta máquina de acordo


com os valores de torque mostrados na tabela a seguir. Os parafusos e porcas
devem ser substituídos por outros do mesmo grau ou de grau superior.

Verifique a estanqueidade após as primeiras 50 horas e depois a cada 250 horas.


Para apertar parafusos e porcas diferentes dos especificados na tabela a
seguir, consulte a Tabela de Torque de Aperto no final desta seção.

7-117
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX120-5

tamanho da Torque
Não. Descrições Diâmetro do parafuso
Q'ty chave N·m (kgf·m)
1. Parafuso e porca de montagem de borracha do amortecedor do 16 4 24 240 (24)

motor 2. Parafuso de montagem do suporte do motor (lado da bomba) 12 8 19 110 (11)


3. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico 4. 16 4 24 270 (27)
Parafuso de montagem do tanque de 16 4 24 270 (27)
- - - - -
combustível Parafuso de montagem do radiador (lado superior)
5.
Parafuso de montagem do radiador (lado inferior) 12 3 19 90 (9)
Parafuso de montagem da transmissão da bomba 10 8 17 65 (6.5)
6. 10
Parafuso de montagem do suporte do silenciador 2 17 50 (5)
(fio fino)

Parafuso de montagem da válvula de 16 4 24 210 (21)


7.
controle Parafuso de montagem do suporte da válvula 16 4 24 270 (27)
de controle 8. Parafuso de montagem do 20 10 30 500 (50)
dispositivo de giro 9. Parafuso de montagem do motor de giro 10 7 8 65 (6.5)
- - 17 25 (2.5)
- - 19 30 (3)
- - 22 40 (4)
- - 27 80 (8)
10. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas - - 27 95 (9,5)
- - 32 140 (14)
- - 36 180 (18)
- - 41 210 (21)
- - 17 35
11. Porca de montagem do tubo Hycolin 12. Porca (3.5)
de montagem da bateria Porca de 10 4 17 50 (5)
montagem da cabine 16 4 24 210 (21)
13. Parafuso de ancoragem de montagem da 20 1 32 550 (55)
cabine Parafuso de montagem de borracha do amortecedor da cabine 12 8 19 110 (11)
6 - 10 - -

8 - 13 - -
14. Parafuso de montagem da tampa -
10 17 50 (5)
12 19 90 (9)
13 10,3 a 12,4 (1,05 a 1,26)
-
Acoplamento mestre flexível de tubulação de baixa pressão 4 pares
11 6 (0,6)
15. - - 7 6 (0,6)
Braçadeira Jubileu de tubulação de baixa pressão - - 8 6 (0,6)
- 4 10 6
Braçadeira de parafuso T de tubulação de baixa pressão (0,6)
(Estrutura superior) 18 30 27 400 (40)
16. Gire o parafuso de montagem do rolamento para
(Trem de rodagem) 16 36 24 270 (27)
Parafuso de montagem do dispositivo de 16 28 24 320 (32)
17. deslocamento Parafuso de montagem da tampa do dispositivo de 14 8 22 180 (18)
redução de deslocamento Parafuso 16 32 24 270 (27)
de montagem da roda dentada 18. Parafuso de 12 8 19 100 (10)

montagem do rolo superior 19. Parafuso de 16 56 24 310 (31)

montagem do rolo inferior 20. Parafuso de 16 352 24 420 (42)


- - - - -
montagem da sapata da esteira 21. Parafuso de

montagem da proteção da esteira 22. Parafuso de 10 4 17 50 (5)

montagem do filtro silencioso 23. Parafuso de retenção do pino dianteiro 18 2 27 400 (40)

7-118
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX180-5

tamanho da Torque
Não. Descrições diâmetro do parafuso
Q'ty chave N·m (kgf·m)

Parafuso e porca de montagem de borracha do amortecedor do motor (lado da bomba) 18 4 27 400 (40)
1.
Parafuso e porca de montagem de borracha do amortecedor do motor (lado do ventilador) 16 4 24 270 (27)

2. Parafuso de montagem de borracha do amortecedor do motor (lado da bomba) 12 8 19 110 (11)

3. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico 4. 18 4 27 400 (40)

Parafuso de montagem do tanque de combustível 16 6 24 270 (27)

Parafuso de montagem do radiador (lado direito, lado esquerdo) 10 6 17 50 (5)


5.
Parafuso de montagem do radiador (lado inferior) 16 3 24 270 (27)

Parafuso de montagem da transmissão da bomba 10 8 17 65 (6.5)


6. 10
Parafuso de montagem do suporte do silenciador 2 17 50 (5)
(fio fino)

Parafuso de montagem da válvula de controle 16 4 24 210 (21)


7.
Parafuso de montagem do suporte da válvula de controle 16 4 24 270 (27)

8. Parafuso de montagem do dispositivo de 20 12 30 500 (50)

oscilação 9. Parafuso de montagem do motor de oscilação 12 8 10 90 (9)


- - 17 25 (2.5)
- - 19 30 (3)
- - 22 40 (4)
- - 27 80 (8)
10. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas - - 27 95 (9,5)
- - 32 140 (14)
- - 36 180 (18)
- - 41 210 (21)
- - 17 35
11. Porca de montagem do tubo Hycolin 12. Porca (3.5)

de montagem da bateria Porca de 10 4 17 50 (5)

montagem da cabine 16 4 24 210 (21)


13. Parafuso de ancoragem de montagem da 22 1 32 550 (55)

cabine Parafuso de montagem de borracha do amortecedor da cabine 12 8 19 110 (11)


6 - 10 10 (1)
8 - 13 10
14. Parafuso de montagem da tampa (1)
10 - 17 50 (5)
13 10,3 a 12,4 (1,05 a 1,26)
-
Acoplamento mestre flexível de tubulação de baixa pressão 4 pares
11 6 (0,6)
15. - - 7 6 (0,6)
Braçadeira Jubileu de tubulação de baixa pressão - - 8 6 (0,6)
- 8 10 6
Braçadeira de parafuso T de tubulação de baixa pressão (0,6)

(Estrutura superior) 20 37 30 510 (51)


16. Gire o parafuso de montagem do rolamento para
(Trem de rodagem) 20 36 30 500 (50)

Parafuso de montagem do dispositivo de 20 28 30 630 (63)


17. deslocamento Parafuso de montagem da tampa do dispositivo de 14 12 22 180 (18)

redução de deslocamento Parafuso 20 32 30 480 (48)

de montagem da roda dentada 18. Parafuso de 16 16 24 270 (27)

montagem do rolo superior 19. Parafuso de 18 56 27 460 (46)

montagem do rolo inferior 20. Parafuso de 20 344 27 820 (82)

montagem da sapata da esteira 21. Parafuso de 18 8 27 500 (50)

montagem da proteção da esteira 22. Parafuso de 10 4 17 50 (5)

montagem do filtro do silenciador 23. Parafuso de retenção do pino dianteiro 18 2 27 400 (40)

7-119
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX200-5

tamanho da Torque
Não. Descrições diâmetro do parafuso
Quantidade
chave N·m (kgf·m)
1. Parafuso e porca de montagem de borracha do amortecedor do motor 22 4 32 550 (55)

Parafuso de montagem do suporte do motor (lado da bomba) 16 12 24 270 (27)


2.
Parafuso de montagem do suporte do motor (lado do ventilador) 10 8 17 65 (6.5)

3. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico 4. 18 4 27 400 (40)

Parafuso de montagem do tanque de combustível 16 6 24 270 (27)

Parafuso de montagem do radiador (lado direito, lado esquerdo) 10 6 17 50 (5)


5.
Parafuso de montagem do radiador (lado inferior) 16 3 24 210 (21)

6. Parafuso de montagem da transmissão da bomba 12 8 17 65 (6.5)

Parafuso de montagem da válvula de controle 16 4 24 210 (21)


7.
Parafuso de montagem do suporte da válvula de controle 16 4 24 270 (27)

8. Parafuso de montagem do dispositivo de 20 14 30 500 (50)

oscilação 9. Parafuso de montagem do motor de oscilação 12 8 10 90 (9)


- - 17 25 (2.5)
- - 19 30 (3)
- - 22 40 (4)
- - 27 95 (9,5)
10. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas
- - 32 140 (14)
- - 36 180 (18)
- - 41 210 (21)
- - 17 35 (3.5)
11. Porca de montagem do tubo Hycolin 12. Porca

de montagem da bateria Porca de 10 4 17 50 (5)

montagem da cabine 16 4 24 210 (21)

13. Parafuso de ancoragem de montagem da 22 1 32 550 (55)

cabine Parafuso de montagem de borracha do amortecedor da cabine 12 8 19 110 (11)


6 – 10 3,3 a 4,2 (0,3 a 0,4)
8 – 13 10 (1)
14. Parafuso de montagem da tampa

10 – 17 50 (5)
13 10,3 a 12,4 (1,05 a 1,26)
-
Acoplamento mestre flexível de tubulação de baixa pressão 5 pares
11 6 (0,6)

15. - - 7 6 (0,6)
Braçadeira Jubileu de tubulação de baixa pressão - - 8 6 (0,6)
- 8 10 6
Braçadeira de parafuso T da tubulação de baixa pressão (0,6)

(Estrutura superior) 20 37 30 510 (51)


16. Gire o parafuso de montagem do rolamento
para (material rodante) 20 36 30 500 (50)

Parafuso de montagem do dispositivo de 20 28 30 630 (63)

17. deslocamento Parafuso de montagem da tampa do dispositivo de redução 14 12 22 180 (18)

de deslocamento Parafuso de montagem 20 36 30 490 (49)

da roda dentada 18. Parafuso de montagem do rolo superior 16 16 24 270 (27)


ZX200-5B 18 56 27 460 (46)
19. Parafuso de montagem do rolo inferior
ZX210LC-5B 18 64 27 460 (46)
ZX200-5B 20 368 27 820 (82)
20. Parafuso de montagem da sapata da esteira
ZX210LC-5B 20 392 27 820 (82)
ZX200-5B 18 8 27 500 (50)
21. Parafuso de montagem da proteção da esteira
ZX210LC-5B 18 8 27 500 (50)

22. Parafuso de montagem do filtro silencioso 12 4 19 110 (11)


23. Parafuso de retenção do pino dianteiro 18 2 27 400 (40)

7-120
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX280-5

tamanho da Torque
Não. Descrições Diâmetro do parafuso
Quantidade chave N·m (kgf·m)

1. Parafuso e porca de montagem de borracha do amortecedor do motor 22 4 32 550 (55)

Parafuso de montagem do suporte do motor (lado da bomba) 16 12 24 270 (27)


2.
Parafuso de montagem do suporte do motor (lado do ventilador) 10 8 17 65 (6.5)

3. Parafusos de montagem do tanque de óleo hidráulico 4. 18 4 27 400 (40)

Parafusos de montagem do tanque de 16 6 24 270 (27)

combustível Parafuso de montagem do radiador (lado superior) 10 6 17 50 (5)


5.
Parafuso de montagem do radiador (lado inferior) 16 3 24 270 (27)

6. Parafuso de montagem da bomba 12 12 19 110 (11)

Parafuso de montagem da válvula de 18 4 27 300 (30)


7.
controle Parafusos de montagem do suporte da 16 4 24 270 (27)

válvula de controle 8. Parafusos de montagem 22 14 32 650 (65)

do dispositivo de giro 9. Parafuso de montagem do motor de giro (chave hexagonal) 12 8 10 90 (9)


ÿ ÿ

17 25 (2.5)
ÿ ÿ

19 30 (3)
ÿ ÿ

22 40 (4)

10. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas


ÿ ÿ

27 95 (9,5)
ÿ ÿ

32 140 (14)
ÿ ÿ

36 180 (18)
ÿ ÿ

41 210 (21)

11. Porca de montagem do tubo Hycolin 12. Porca


ÿ ÿ

17 35 (3.5)

de montagem da bateria Porcas de 10 4 17 50 (5)

montagem da cabine Parafuso 16 4 24 210 (21)


13. de ancoragem de montagem da cabine 22 2 32 550 (55)

Parafuso de montagem de borracha do amortecedor da cabine 12 8 19 110 (11)


6 ÿ

10 10 (1)

14. Parafuso de montagem da tampa 8 ÿ

13 20 (2)
10 ÿ

17 50 (5)
13 10,3~12,4 (1,05~1,26)
Acoplamento mestre flexível de tubulação de baixa pressão 5 pares
ÿ

11 6 (0,6)
15. ÿ ÿ

7 6 (0,6)
Braçadeira Jubileu de tubulação de baixa pressão ÿ ÿ

8 6 (0,6)

Braçadeira de parafuso T de tubulação de baixa pressão


ÿ

8 10 6 (0,6)

ZX250-5B, 260LC-5B 22 35 32 640 (64)


16. Parafusos de montagem do rolamento de giro
ZX290LC-5B 22 36 32 715 (73)

ZX250-5B, 260LC-5B 20 32 30 630 (64)


Parafusos de montagem do dispositivo de viagem
ZX290LC-5B 20 40 30 630 (64)

Parafuso de montagem da tampa do dispositivo de ZX250-5B, 260LC-5B 14 12 22 180 (18)


17.
redução de deslocamento ZX290LC-5B 14 8 22 180 (18)

ZX250-5B, 260LC-5B 20 40 30 485 (49)


Parafuso de montagem da roda dentada
ZX290LC-5B 20 48 30 490 (50)

ZX250-5B, 260LC-5B 16 16 24 270 (27)


18. Parafusos de montagem do rolo superior
ZX290LC-5B 18 16 27 460 (47)

ZX250-5B, 260LC-5B 18 72 27 460 (47)


19. Parafusos de montagem do rolo inferior
ZX290LC-5B 22 64 32 840 (86)

ZX250-5B, 260LC-5B 20 408 27 804 (82)


20. Parafusos de montagem da sapata da esteira
ZX290LC-5B 22 384 32 1128 (115)

ZX250-5B, 260LC-5B 18 8 27 500 (51)


21. Parafusos de montagem da proteção da esteira
ZX290LC-5B 22 8 32 750 (76)

22. Parafuso de montagem do filtro silencioso 12 4 19 110 (11)


18 1 27 400 (40)
ZX250-5B, 260LC-5B
22 1 32 750 (75)
23. Parafuso de retenção do pino dianteiro
18 5 27 400 (40)
ZX290LC-5B
22 2 32 750 (75)

7-121
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX330-5

Chave inglesa Torque


Não. Descrições Quantidade de diâmetro do parafuso
tamanho N·m (kgf·m)

1. Parafuso e porca de montagem de borracha da almofada do motor 20 4 30 550 (55)

Parafuso de montagem do suporte do motor (lado da bomba) 12 12 19 110 (11)


2.
Parafuso de montagem do suporte do motor (lado do ventilador) 10 12 17 65 (6.5)

3. Parafusos de montagem do tanque de óleo hidráulico 4. 18 4 27 400 (40)

Parafusos de montagem do tanque de 16 6 24 270 (27)

combustível Parafusos de montagem do radiador (esquerdo e direito) 10 6 17 50 (5)


5.
Parafuso de montagem do radiador (lado inferior) 16 3 24 270 (27)

6. Parafuso de montagem da bomba 12 18 19 110 (11)

Parafuso de montagem da válvula de 18 4 27 300 (30)


7.
controle Parafusos de montagem do suporte da válvula de controle 16 4 24 270 (27)

8. Parafusos de montagem do dispositivo 22 14 32 640 (65)

de giro 9. Parafuso de montagem do motor de giro (chave hexagonal) 12 8 12 90 (9)


ÿ ÿ

17 25 (2.5)
ÿ ÿ

19 30 (3)
ÿ ÿ

22 40 (4)
ÿ ÿ

27 95 (9,5)
10. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas ÿ ÿ

32 140 (14)
ÿ ÿ

36 180 (18)
ÿ ÿ

41 210 (21)
ÿ ÿ

50 260 (26)

11. Porca de montagem do tubo Hycolin 12. Porca


ÿ ÿ

17 35 (3.5)

de montagem da bateria Porcas de 10 4 17 50 (5)

montagem da cabine Parafuso 16 4 24 210 (21)


13. de ancoragem de montagem da cabine 22 2 32 550 (55)

Parafuso de montagem de borracha do amortecedor da cabine 12 8 19 110 (11)


6 ÿ

13 20 (2)

14. Parafuso de montagem da tampa 10 ÿ

17 50 (5.1)
12 ÿ

19 90 (9.2)
13 10,3~12,4 (1,05~1,26)
Acoplamento mestre flexível de tubulação de baixa pressão 5 pares
ÿ

17 20,5~22,6 (2,07~2,30)
15. ÿ ÿ

7 6 (0,6)
Braçadeira Jubileu de tubulação de baixa pressão ÿ ÿ

8 6 (0,6)

Braçadeira de parafuso T de tubulação de baixa pressão


ÿ

8 10 6 (0,6)

(Estrutura superior) 27 36 41 1250 (127)


16. Parafusos de montagem do rolamento de giro
(Trem de rodagem) 27 36 41 1250 (127)

Parafusos de montagem do dispositivo de 20 48 30 630 (64)


17. deslocamento Parafuso de montagem da tampa do dispositivo de 14 8 22 180 (18)

redução de deslocamento Parafuso 22 44 32 680 (69)

de montagem da roda dentada 18. Parafusos de 18 16 27 460 (47)

montagem do rolo superior 19. Parafusos de 22 64 32 840 (86)

montagem do rolo inferior 20. Parafusos de 22 384 32 1128 (115)

montagem da sapata da esteira 21. Parafusos de 22 24 32 750 (76)

montagem da proteção da esteira 22. Parafuso de 12 4 19 110 (11)

montagem do filtro silencioso 22 2 32 750 (75)


23. Parafuso de retenção do pino dianteiro Cilindro da lança parte inferior, parte superior da lança, parte inferior do cilindro do
18 7 27 400 (40)
braço e parafuso de retenção do pino lod

Parafuso de montagem da estrutura do ventilador do resfriador 16 2 24 270 (27)


24.
de óleo Parafuso de montagem do motor do ventilador do 14 2 22 180 (18)

resfriador de óleo 25. Parafuso de montagem do filtro de ar 10 4 17 25 (2.5)

7-122
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Tabela de Torque de Aperto

Chave hexagonal Parafuso de soquete

Diâmetro do parafuso.

tamanho da chave Parafuso de soquete tamanho da chave


milímetros

milímetros milímetros

N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m)


3,3 a 4,2 (0,3 a 0,4) 10 5
6

8 30 (3,0) 20 (2,0) 10 (1,0) 13 20 (2,0) 6


10 65 (6,5) 50 (5,0) 20 (2,0) 17 50 (5,0) 8
12 110 (11) 90 (9) 35 (3,5) 19 90 (9) 10
14 180 (18) 140 (14) 55 (5,5) 22 140 (14) 12
16 270 (27) 210 (21) 80 (8,0) 24 210 (21) 14
18 400 (40) 300 (30) 120 (12) 27 300 (30) 14
20 550 (55) 400 (40) 170 (17) 30 400 (40) 17
22 750 (75) 550 (55) 220 (22) 32
24 950 (95) 700 (70) 280 (28) 36
27 1400 (140) 1050 (105) 400 (40) 41
30 1950 (195) 1450 (145) 550 (55) 46
33 2600 (260) 1950 (195) 750 (75) 50
36 3200 (320) 2450 (245) 950 (95) 55

dCUIDADO: Se os parafusos de fixação do contrapeso forem


afrouxados, consulte o revendedor autorizado mais próximo.

IMPORTANTE:

ÿ Aplique lubrificante (por exemplo, zinco B branco dissolvido em


óleo de eixo) nos parafusos e porcas para estabilizar seu
coeficiente de atrito.

ÿ Remova terra, poeira e/ou sujeira da porca e do parafuso


superfícies de rosca antes de apertar.

ÿ Aperte porcas e parafusos conforme as especificações. Se apertado


com torque excessivamente baixo ou alto, poderá ocorrer
falta ou quebra de porcas e/ou parafusos.

7-123
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

1. Parafuso e porca de montagem de borracha da almofada do motor

Lado da bomba M1U1-07-040

Lado do ventilador M1U1-07-034

2. Parafuso de montagem do suporte do motor

Lado da bomba M1U1-07-040

Lado do ventilador M1U1-07-034

7-124
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

3. Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico

MDAA-07-026

4. Parafuso de montagem do tanque de combustível

MDAA-07-026

7-125
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

5. Parafuso de montagem do radiador

Classe ZX120-5
MDAA-07-093

Classe ZX180-5 MDAA-07-088

MDAA-07-101
Classe ZX200-5, 280-5, 330-5

MDAA-07-044
Classe ZX330-5

7-126
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

6. Parafuso de montagem da transmissão da bomba

Classe ZX120-5 M175-07-024 Classe ZX180-5, 200-5, 280-5, 330-5


MDAA-07-110

Parafuso de montagem do suporte do silenciador

ZX120-5, classe 180-5 MDAA-07-109

7. Parafuso de montagem da válvula de controle

MDAA-07-111

Parafuso de montagem do suporte da válvula de controle

MDAA-07-112

7-127
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

8. Parafuso de montagem do dispositivo de giro

M1U1-07-053
Classe ZX120-5 Classe ZX180-5, 200-5, 280-5, 330-5
M175-00-002

9. Parafuso de montagem do motor de giro

M1U1-07-053
Classe ZX120-5 M175-00-002 Classe ZX180-5, 200-5, 280-5, 330-5

10. Conexões ORS para mangueiras e tubulações hidráulicas

M104-07-079

7-128
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

11. Porca de montagem do tubo Hycolin

Classe ZX120-5 M1U1-07-111 Classe ZX200-5, 280-5, 330-5 MDAA-07-002

Classe ZX180-5 M1U1-07-035

12. Porca de montagem da bateria

Classe ZX120-5 MDAA-07-098

Classe ZX180-5, 200-5, 280-5, 330-5 MDAA-07-088

7-129
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

13. Porca de montagem da cabine

M1U1-07-026

Parafusos de ancoragem M1U1-07-054

14. Parafuso de montagem da tampa

MDCF-07-031

7-130
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

15. Acoplamento mestre flexível da tubulação de baixa pressão (A)

Braçadeira do parafuso T da tubulação de baixa pressão (B)

A
A

A A B B

M1U1-07-051 MDCS-07-006
ZX200-5, 280-5, 330-5, classe MDCS-07-007
Classe ZX120-5, 180-5, Classe ZX120-5, 180-5,
200-5, 280-5, 330-5 200-5, 280-5, 330-5

B
B
B

B
B
B
B
B B
Classe ZX180-5 MDC1-07-096
B B

Classe ZX120-5 MDC1-07-094

16. Parafuso de montagem do rolamento oscilante

Lado da estrutura superior M107-07-088

M1U1-07-113 M107-07-089
Lado do material rodante Lado do material rodante
Classe ZX120-5 Classe ZX180-5, 200-5, 280-5, 330-5

7-131
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

17. Parafuso de montagem do dispositivo de deslocamento

M164-07-005
Parafuso de montagem da tampa do dispositivo de redução de deslocamento

Classe ZX120-5

ZX290LC-5B

Classe ZX330-5

Existem oito parafusos em ambos os lados.

M1G6-07-007

Parafuso de montagem da roda dentada

M154-07-050

18. Parafuso de montagem do rolo superior

M157-07-224

7-132
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

19. Parafuso de montagem do rolo inferior

M107-07-092

20. Parafuso de montagem da sapata da esteira

M107-07-093

21. Parafuso de montagem da proteção da esteira

MDAA-07-058

Parafuso de montagem completo da proteção da esteira

MDAA-07-059

7-133
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

22. Parafuso de montagem do filtro silencioso

Contate o revendedor autorizado mais próximo.

MDAA-07-061

23. Parafuso de retenção do pino dianteiro

MDCS-07-004

MDCS-07-005

Parafuso de retenção do pino inferior do cilindro da lança

(somente classe ZX330-5)

M173-07-016

7-134
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Parte superior da lança, parte inferior do cilindro do braço e parafuso de retenção do pino de
fixação

(Existem três parafusos na parte superior da lança.)

(somente classe ZX280-5, 330-5)

MDCA-07-001

7-135
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

24. Parafuso de montagem da estrutura do ventilador do resfriador de óleo

MDAA-07-045

Parafuso de montagem do motor do ventilador do radiador de óleo

MDAA-07-046
25. Parafuso de montagem do filtro de ar

MDAA-07-113

7-136
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

J. Filtro Silenciador
Verifique e limpe o elemento filtrante do filtro silencioso

--- a cada 4500 horas

Contate o revendedor autorizado mais próximo.

Verifique e limpe o filtro do silenciador

--- como requerido


1 2

IMPORTANTE: Verifique e limpe objetos inflamáveis no


área ao redor do filtro silencioso.

Não desmonte as peças de suporte da máquina base, sensores, mangueiras e tubos


de pressão diferencial.
Quando a máquina for operada em áreas empoeiradas, consulte "9-1
Manutenção sob condições ambientais especiais".
Gire o parafuso (2) para abrir a janela de manutenção do filtro do silencioso (1)
localizada na parte superior da tampa do motor.
Verifique as mangueiras e tubos diferenciais quanto a desconexão ou rachaduras.
Verifique se há anormalidades nos sensores diferenciais e nos chicotes dos
MDAA-07-043
sensores de temperatura de exaustão.
Feche bem a janela de manutenção do filtro do silenciador (1).
Remova a tampa superior do silenciador, se necessário, e limpe o filtro do
silenciador. Neste caso, entre em contato com o revendedor autorizado mais próximo.

MDAA-07-042

7-137
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Lista de peças consumíveis

ZX120-5, classe 180-5

Elementos de filtro

Classe ZX120-5 Classe ZX180-5


Quantidade
Número da peça Número da peça

Filtro de fluxo total (com anel de vedação) YA00008642 YA00016386 1

Elemento de respiro de ar hidráulico 4437838 ÿ


1

Filtro de óleo piloto (com anel de vedação) 4630525 ÿ


1

Filtro de óleo do motor 4658521 ÿ


1

Elemento do filtro principal de combustível 4719921 4719920 1

Elemento de pré-filtro de combustível 4676385 ÿ


1

Junta do filtro da bomba solenóide de combustível 4658052 ÿ


1

Elemento do filtro de combustível (dispositivo de reabastecimento automático) YA00029016 ÿ


1

Filtro Sedimentador de Água YA00002973 ÿ


1

Elemento do filtro de ar (externo) 4486002 ÿ


1

Elemento do filtro de ar (interno) 4486014 ÿ


1

Filtro de ar circulante de ar condicionado 4643580 ÿ


1

Filtro de ar fresco para ar condicionado 4632689 ÿ


1

Correias de transmissão

Classe ZX120-5 Classe ZX180-5


Quantidade
Número da peça Número da peça

Correia do ventilador do motor 4668374 ÿ


1

Correia do compressor do ar condicionado 4686087 ÿ


1

Peças da caçamba

Classe ZX120-5 Classe ZX180-5


Quantidade
Número da peça Número da peça

Dente 963228 ÿ
5

Trava de segurança 963229 ÿ


5

Dente Borracha de bloqueio 963227 ÿ


5

Cortador lateral (lado direito) 2015428 ÿ


1

Cortador lateral (lado esquerdo) 2015429 ÿ


1

Parafuso J932060 ÿ
8

Cortador lateral Noz J951020 ÿ


8

Arruela elástica A590920 ÿ


8

Anel-O 4276696 ÿ
4

fNOTA: A linha de quantidade na tabela acima representa o número de peças usadas para uma caçamba. A quantidade de peças do O-ring
inclui parte de conexão do braço e link

7-138
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Peças opcionais

Classe ZX120-5 Classe ZX180-5

Número da peça Quantidade Número da peça Quantidade

Dente 452632 6 452632 8

Parafuso 447167 18 J932280 24


Balde em concha
Noz 452064 18 J951022 24

Arruela elástica A590922 18 A590922 24

Dente 971377 1 971377 1

Estripador de um ponto Alfinete 971378 1 971378 1

Bucha de borracha 971379 1 971379 1

Dente 971377 1 971377 1

Alfinete 971378 1 971378 1

Bucha de borracha 971379 1 971379 1


Balde Estripador
Dente 4427919 2 4427919 2

Trava de segurança 4501627 2 4501627 2

Borracha de bloqueio 4319920 2 4319920 2

7-139
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX200-5

Elementos de filtro

Número da peça Quantidade

Filtro de fluxo total (com anel de vedação) 4656608 1

Elemento de respiro de ar hidráulico 4437838 1

Filtro de óleo piloto (com anel de vedação) 4630525 1

Filtro de óleo do motor 4658521 1

Elemento do filtro principal de combustível 4676385 1

Elemento de pré-filtro de combustível 4711160 1

Junta do filtro da bomba solenóide de combustível 4658052 1

Elemento do filtro de combustível (dispositivo de reabastecimento automático) YA00029016 1

Filtro Sedimentador de Água YA00002973 1

Elemento do filtro de ar (externo) 4286128 1

Elemento do filtro de ar (interno) 4286130 1

Filtro de ar circulante de ar condicionado YA00001490 1

Filtro de ar fresco para ar condicionado 4632689 1

Correias de transmissão

Número da peça Quantidade

Correia do ventilador do motor 4642643 1

Correia do compressor do ar condicionado YA00007116 1

Peças da caçamba

Número da peça Quantidade

Dente 4427919 5

Trava de segurança 4501627 5

Dente Borracha de bloqueio 4501625 5

Cortador lateral (lado direito) 2014503 1

Cortador lateral (lado esquerdo) 2014504 1

Parafuso J932270 12

Cortador lateral Noz J951022 12

Arruela elástica A590922 12

Anel-O 4089028 4

fNOTA: A linha de quantidade na tabela acima representa o número de peças usadas para uma caçamba. A quantidade de peças do O-ring
inclui parte de conexão do braço e link.

7-140
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Peças opcionais
Número da peça Quantidade
Dente 452632 8

Parafuso J932280 24
Balde em concha
Noz J951022 24

Arruela elástica A590922 24

Dente 971377 1

Estripador de um ponto Alfinete 971378 1

Bucha de borracha 971379 1

Dente 971377 1

Alfinete 971378 1

Bucha de borracha 971379 1


Balde Estripador
Dente 4427919 2

Trava de segurança 4501627 2

Borracha de bloqueio 4319920 2


*
Dente 973347
Balde para limpeza de valas *
Trava de segurança 963229
(0,30, 0,35, 0,40 m3 )
*
Borracha de bloqueio 963227

Dente 4427919 5
Balde de enxada reforçado
Trava de segurança 4501627 5
Tipo HD
Borracha de bloqueio 4501625 5

Balde de enxada reforçado Dente 4364121 5

Tipo HD (transversal
Alfinete 4364125 5
Tipo-Pino)

Balde Enxada com Super


Dente 4383048 5
Dentes de balde tipo V
Pino de balde de enxada reforçado 4383069 5

fNOTA: * A quantidade de peças de itens com marca *.

ÿ São necessárias quatro peças para cada balde de 0,30, 0,35 e 0,40 m3 .

ÿ São necessárias sete peças para cada balde de limpeza de valas com dentes.

7-141
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX280-5

Elementos de filtro

Número da peça Quantidade

Filtro de fluxo total (com anel de vedação) 4656608 1

Elemento de respiro de ar hidráulico 4437838 1

Filtro de óleo piloto (com anel de vedação) 4630525 1

Filtro de óleo do motor 4658521 1

Elemento do filtro principal de combustível 4676385 1

Elemento de pré-filtro de combustível 4711160 1

Junta do filtro da bomba solenóide de combustível 4658052 1

Elemento do filtro de combustível (dispositivo de reabastecimento automático) YA00029016 1

Filtro Sedimentador de Água YA00002973 1

Elemento do filtro de ar (externo) 4286128 1

Elemento do filtro de ar (interno) 4286130 1

Filtro de ar circulante de ar condicionado YA00001490 1

Filtro de ar fresco para ar condicionado 4632689 1

Correias de transmissão

Número da peça Quantidade

Correia do ventilador do motor 4642643 1

Correia do compressor do ar condicionado 4630087 1

Peças da caçamba

Número da peça Quantidade

Dente 4512365 5

Trava de segurança 4512366 5

Dente Borracha de bloqueio 4501625 5

Cortador lateral (lado direito) 2021232 1

Cortador lateral (lado esquerdo) 2021233 1

Parafuso J932275 12

Cortador lateral Noz J951022 12

Arruela elástica A590922 12

Anel-O 4089028 4

fNOTA: A linha de quantidade na tabela acima representa o número de peças usadas para uma caçamba. A quantidade de peças do O-ring
inclui parte de conexão do braço e link.

7-142
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Peças opcionais

Número da peça Quantidade

Dente 4507888 1

Estripador de um ponto Alfinete 4507890 1

Bucha de borracha 4507891 1

Dente 4507888 1

Alfinete 4507890 1

Balde Estripador Bucha de borracha 4507891 1

Dente 4383048 2

Trava de segurança 4383069 2

Dente 4400253 5

Trava de segurança 4383465 5

Mortalha 4435856 1

Balde de pedras Mortalha 4435857 1

Parafuso J932780 6

Noz J951027 6

Máquina de lavar 4085857 6


*
Dente 973347
Balde para limpeza de valas (0,36 m3 *
Trava de segurança 963229
, 0,40 m3 , 0,50m3 ) _
*
Borracha de bloqueio 963227

Dente 4512365 5
Balde de enxada reforçado HD
Trava de segurança 4512366 5
Tipo
Borracha de bloqueio 4501625 5

Caçamba de Enxada Reforçada HD Dente 4380343 5

Tipo (Pino Tipo Transversal) Alfinete 4380344 5

fNOTA: * A quantidade de peças de itens com marca *.

ÿ São necessárias quatro peças para cada balde de 0,36, 0,40 e 0,50 m3 .

ÿ São necessárias sete peças para cada balde de limpeza de valas com dentes.

7-143
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Classe ZX330-5

Elementos de filtro

Número da peça Quantidade

Filtro de fluxo total (com anel de vedação) 4656608 1

Elemento de respiro de ar hidráulico 4437838 1

Filtro de óleo piloto (com anel de vedação) 4630525 1

Filtro de óleo do motor 4658521 1

Elemento do filtro principal de combustível 4676385 1

Elemento de pré-filtro de combustível 4711160 1

Junta do filtro da bomba solenóide de combustível 4658052 1

Elemento do filtro de combustível (dispositivo de reabastecimento automático) YA00029016 1

Filtro Sedimentador de Água YA00002973 1

Elemento do filtro de ar (externo) 4700940 1

Elemento do filtro de ar (interno) 4700939 1

Filtro de ar circulante de ar condicionado YA00001490 1

Filtro de ar fresco para ar condicionado 4632689 1

Correias de transmissão

Número da peça Quantidade

Correia do ventilador do motor 4603925 1

Correia do compressor do ar condicionado 4612331 1

Peças da caçamba

ZX350H-5B, 360LCH-5B
ZX350-5B, 360LC-5B
Balde de Pedra 1,38 m3
Balde Enxada 1,40 m3
1,50 m3

Número da peça Quantidade Número da peça Quantidade

Dente 4512365 5 4400253 5

Dente Trava de segurança 4512366 5 4383465 5

Borracha de bloqueio 4501625 5 - -

2021232 1 - -
Cortador lateral (lado direito)

2021233 1 - -
Cortador lateral (lado esquerdo)

Cortador lateral Parafuso J932275 12 - -

Noz J951022 12 - -

A590922 12 - -
Arruela elástica
- - 4435857 1
Sudário (lado direito)
- - 4435856 1
Sudário (lado esquerdo)

Mortalha Parafuso
- - J932780 6

Noz - - J951027 6

Máquina de lavar
- - 4085857 6

Anel-O 4100180 4 ÿ
4

fNOTA: A linha de quantidade na tabela acima representa o número de peças usadas para uma caçamba. A quantidade de peças do O-ring
inclui parte de conexão do braço e link.

7-144
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

Peças opcionais

Número da peça Quantidade

Dente 4507888 1

Estripador de um ponto Alfinete 4507890 1

Bucha de borracha 4507891 1

Dente 4507888 1

Alfinete 4507890 1

Balde Estripador Bucha de borracha 4507891 1

Dente 4400253 2

Trava de segurança 4383465 2


*
Dente 973347
Balde para limpeza de valas *
Trava de segurança 963229
(0,5 m3 , 0,6m3 _ , 0,7m3 ) _
*
Borracha de bloqueio 963227

Dente 4400253 5
Balde de Pedra (1,15 m3 )
Trava de segurança 4383465 5

Balde 4400250 5
Enxada Dente (Super V) (1,4 m3 )
Trava de segurança 4400252 5

Balde de Pedra (Transversal Dente 4380343 5

Tipo-Pino) Alfinete 4380844 5

fNOTA: * A quantidade de peças de itens com marca *.

ÿ São necessárias quatro peças para cada balde de 0,50, 0,60 e 0,70 m3 .

ÿ São necessárias sete peças para cada balde de limpeza de valas com dentes.

7-145
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

7-146
Machine Translated by Google

CIRCUITO HIDRÁULICO E CIRCUITO ELÉTRICO

Circuito Hidráulico

MDAA-08-001

8-1
Machine Translated by Google

CIRCUITO HIDRÁULICO E CIRCUITO ELÉTRICO

Circuito elétrico

Diagrama elétrico

1. LINK FUSÍVEL 37. RELÉ MAIS LEVE 2

2. BATERIA 38. RELÉ DE LAVADORA

3. RELÉ DE BATERIA 39. RELÉ DE BUZINA

4. INICIANTE 40. INTERRUPTOR DA BUZINA

5. RELÉ DE PARTIDA 41. RELÉ DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO

6. ALTERNADOR 42. LUZ DA CABINE

7. RELÉ DE BRILHO 43. MONITORAMENTO

8. BOMBA DE COMBUSTÍVEL SOLONÓIDE 44. INTERRUPTOR DE ESCAVAÇÃO DE ENERGIA

9. AR CONDICIONADO. COMPRESSOR 45. MC

10. SENSOR AMBIENTE 46. CAIXA DE INTERRUPTOR

11. INTERRUPTOR DE PRESSÃO 47. INTERRUPTOR DE AUTO-IDLE

12. LUZ DE LANÇA 48. INTERRUPTOR DE MODO

13. LUZ DE TRABALHO 49. INTERRUPTOR DE 2 VELOCIDADES DE VIAGEM

14. LUBRIFICADOR 50. DISCO DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO MOTOR

15. LAVADORA 51. INTERRUPTOR DE LUZ

16. CHIFRE (H), CHIFRE (L) 52. INTERRUPTOR DA LAVADORA

17. VÁLVULA SOLENÓIDE DE CONTROLE PILOTO 53. INTERRUPTOR DO LIMPADOR

18. RELÉ DE DESLIGAMENTO DO CONTROLE PILOTO 54. HID. AVISO FILTRO DE ÓLEO

19. RELÉ DE CORTE DE PARTIDA 55. INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR

20. RELÉ DE DESCARGA DE CARGA 56. SENSOR DE COMBUSTÍVEL

21. INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO DO CONTROLE PILOTO 57. TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. SENSOR

22. INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR 58. INTERRUPTOR DE SOBREAQUECIMENTO

23. AR CONDICIONADO. UNIDADE 59. INTERRUPTOR DE NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR

24. RELÉ DO LIMPADOR 60. CÂMERA

25. MOTOR DO LIMPADOR 61. ALARME DE BALANÇO

26. ECU 62. ALARME DE VIAGEM

27. INTERRUPTOR DE PARTIDA

28. FUSÍVEL

29. RELÉ DE SEGURANÇA

30. BUZINA DE SEGURANÇA

31. RELÉ DE BUZINA DE SEGURANÇA

32. MAIS LEVE

33. RÁDIO

34. ALTO-FALANTE R

35. ALTO-FALANTE L

36. RELÉ MAIS LEVE 1

8-2
Machine Translated by Google

Diagrama elétrico

8-3
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO SOB CONDIÇÕES AMBIENTAIS ESPECIAIS

Manutenção sob condições ambientais especiais


Condições de funcionamento Precauções para manutenção

Solo lamacento, chuvoso ou Após a operação: Limpe a máquina e verifique se há rachaduras, parafusos e porcas danificados, soltos ou faltando. Lubrifique todas as
Tempo de neve peças necessárias sem demora.
Perto do oceano Após a operação: As seguintes medidas de poluição salina devem ser tomadas quando a máquina estiver
operado no mar ou na costa.

(1) Após concluir o trabalho, estenda/retraia os cilindros hidráulicos


várias vezes para formar uma película de óleo na superfície da haste. Armazene a máquina com

os cilindros retraídos tanto quanto possível.

(2) Limpe completamente a máquina com água doce para remover o sal.

(3) Realize periodicamente retoques de pintura nas conexões das mangueiras, tubulações de
lubrificação e posição de inserção da tampa, onde a água do mar é facilmente coletada, a
fim de evitar corrosão.

(4) Durante o armazenamento da máquina, cubra-a com lonas para evitar que a água do mar entre na
ventilação da cabine. Aplique óleo antiferrugem (exemplo: ANTIRUST P-1300NP-3 JX Nippon Oil
& Energy Corporation) na parte chapeada das hastes do cilindro.

Atmosfera empoeirada Radiador : Limpe a tela do resfriador de óleo para evitar entupimento do núcleo do radiador.

Motor, Silenciador : Limpe antes do intervalo normal para evitar que a poeira grude e se acumule. Inibir a regeneração de
acordo com as condições de operação da máquina.

Terreno Rochoso Faixas : Opere com cuidado enquanto verifica se há rachaduras, danos e parafusos e porcas soltos. Afrouxe os
trilhos um pouco mais do que o normal.

Acessório frontal: O acessório padrão pode ser danificado ao escavar terreno rochoso.
Reforce a caçamba antes de usá-la ou use uma caçamba resistente.

pedras caindo Proteção da cabeça da cabine: Fornece uma proteção da cabine para proteger a máquina contra queda de pedras. Consulte o
revendedor Hitachi mais próximo.

Clima congelante Combustível/Lubrificante : Use combustível e óleo de alta qualidade e baixa viscosidade.

Líquido refrigerante do motor : Certifique-se de usar anticongelante.

Bateria : Carregue totalmente as baterias em intervalos mais curtos. Se não estiver totalmente carregado,
o eletrólito pode congelar.
Acompanhar : Mantenha a pista limpa. Estacione a máquina sobre uma superfície dura para evitar que as esteiras
congelem no chão.

9-1
Machine Translated by Google

MANUTENÇÃO SOB CONDIÇÕES AMBIENTAIS ESPECIAIS

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

9-2
Machine Translated by Google

ARMAZENAR

Armazenando a Máquina

Caso a máquina seja armazenada por mais de um mês, preste atenção aos seguintes pontos para preparar a próxima operação.

Precauções para armazenamento de longo prazo


Item Remédio

Limpeza da máquina Lave a máquina. Remova terra ou outros detritos aderidos à máquina.

Lubrificação/Lubrificação Verifique o nível e a contaminação do lubrificante. Preencha ou altere se necessário.


Lubrifique todos os pontos de graxa.
Aplique graxa nas superfícies metálicas expostas que estão sujeitas à ferrugem.
(ou seja, hastes de cilindro, etc.)

Bateria Remova as baterias e guarde-as em local seco e protegido após carregá-las totalmente. Coloque a chave geral da bateria na
posição DESLIGADA.
refrigerante Adicione agente antiferrugem. Se armazenar em áreas extremamente frias, adicione anticongelante extra ou drene
completamente o líquido refrigerante para evitar congelamento. Neste caso, coloque uma placa dizendo “SEM REFRIGERANTE”.

Proteção contra poeira e umidade


Armazene a máquina em uma área de armazenamento seca usando uma capa protetora.
Ferramentas Inspecione e repare e depois armazene.

Operação de Lubrificação Se a película de óleo nas superfícies metálicas for perdida, a ferrugem poderá começar, possivelmente causando desgaste
anormal da máquina quando a operação da máquina for reiniciada. Se a máquina for armazenada por um longo período,
opere as funções hidráulicas para deslocamento, giro e escavação duas a três vezes para lubrificação, pelo menos uma
vez por mês. Certifique-se de verificar o nível do líquido refrigerante e as condições de lubrificação antes de operar.

fNOTA:

ÿ A operação de lubrificação é uma série de operações de aquecimento, deslocamento, giro e escavação realizadas repetidamente por alguns ciclos
em velocidade lenta.

ÿ Os lubrificantes se deteriorarão durante o armazenamento prolongado da máquina. Certifique-se de verificar cuidadosamente os lubrificantes antes de
reiniciar a operação da máquina.

Precauções para desconectar ou conectar baterias

Caso as baterias sejam mantidas desconectadas por mais de um mês ou o interruptor de desconexão da bateria seja desligado, os dados no controlador de informações
ou os dados predefinidos do rádio podem ser inicializados.
Contate o revendedor Hitachi mais próximo antes de reiniciar a operação da máquina depois que as baterias estiverem desconectadas por um mês ou mais.

10-1
Machine Translated by Google

ARMAZENAR

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

10-2
Machine Translated by Google

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Solução de problemas

Se ocorrer algum problema na máquina, repare-a imediatamente. Certifique-se da causa do problema e tome as medidas necessárias para evitar a recorrência do
mesmo problema.
Caso a solução de problemas seja difícil ou caso seja necessário tomar medidas marcadas com *, consulte o revendedor Hitachi mais próximo. Nunca tente ajustar,
desmontar ou reparar peças/componentes hidráulicos e/ou elétricos/eletrônicos.
IMPORTANTE: Nunca tente desmontar ou modificar os componentes elétricos/eletrônicos.

Motor

Consulte o revendedor Hitachi mais próximo para solucionar problemas do motor.

Auxiliares de motor

Problema Causa Solução

As baterias não serão carregadas Separador de bateria quebrado Substituir

Regulador defeituoso * Ajustar e substituir


*
Linha de aterramento defeituosa Reparar
*
Alternador com defeito Reparar ou substituir
*
As baterias descarregam rapidamente após serem Cabo em curto Reparar ou substituir
*
carregadas Separador de bateria em curto Reparar ou substituir

Aumento de sedimentos na bateria * Substituir

A temperatura do líquido refrigerante está muito alta Baixo nível de líquido de arrefecimento Reabastecer

Tensão insuficiente da correia do ventilador Ajustar

Mangueira de borracha danificada * Substitua

Termostato com defeito * Substitua

Medidor de temperatura do líquido refrigerante com defeito * Substitua

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

11-1
Machine Translated by Google

motor SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Impossível ligar o motor

Problema Causa Solução


não
liga
O starter não gira ou não é potente Bateria descarregada Carregue ou substitua a bateria

Terminais da bateria desconectados, soltos ou corroídos Depois de reparar a área corroída,


aperte firmemente os conectores

Alavanca de desligamento do controle piloto abaixada Puxe a alavanca de desligamento do controle piloto para

cima
O
Terminais de linha de aterramento de partida Depois de reparar a área corroída,
desconectados, soltos ou corroídos aperte firmemente os conectores

Sistema elétrico da alavanca de desligamento do controle piloto Reparar


com defeito

Viscosidade do óleo do motor muito alta Troque o óleo do motor com


viscosidade apropriada
*
Partida e/ou sistema elétrico com defeito Reparar e substituir

O interruptor de desconexão da bateria está na posição DESLIGADO Gire o interruptor de desconexão da bateria
para a posição LIGADO
O motor de partida gira Sem combustível
Depois de verificar se não há vazamento
de combustível, reabasteça

Ar no sistema de combustível Vazar ar

Filtro de combustível entupido Após drenar a água, substitua o elemento

Combustível congelado Aqueça a bomba de combustível


com água quente ou espere até que

a temperatura atmosférica suba


*
O interruptor de parada do motor está LIGADO Reparar e substituir
*
Sistema de pré-aquecimento com defeito Reparar e substituir
*
Mesmo que o motor seja ligado, o motor para logo Velocidade de marcha lenta muito baixa Reparar e substituir

Filtro de combustível entupido Após drenar a água, substitua o elemento

Filtro de pré-combustível entupido Limpe ou substitua o elemento


*
Sistema de controle do motor com defeito Reparar e substituir

Filtro de ar entupido Limpe ou substitua o elemento


*
Bomba injetora com defeito Reparar e substituir
*
O motor funciona irregularmente Sistema de combustível defeituoso Reparar e substituir

Água ou ar no sistema de combustível Drene a água ou sangre o ar


*
Sistema de controle do motor com defeito Reparar e substituir
*
Filtro silencioso entupido Reparar e substituir

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

11-2
Machine Translated by Google

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Alavanca de controle

Problema Causa Solução

A alavanca é pesada para operar Junta enferrujada * Lubrifique ou repare

Empurrador gasto * Substituir


*
Não se move suavemente Empurrador gasto Reparar ou substituir

Válvula piloto com defeito * Substituir


Não retorna ao neutro Válvula piloto com defeito * Substituir
*
A alavanca está inclinada na posição neutra Articulação Reparar ou substituir
desgastada devido ao aumento da folga Válvula piloto com defeito * Substituir

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

11-3
Machine Translated by Google

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Sistema hidráulico

Quando a máquina é armazenada sem operação, o ar misturado ao óleo hidráulico se separará e se acumulará nas seções superiores do cilindro, causando atraso
no tempo de resposta do movimento da máquina ou fraco desenvolvimento de potência.

Caso estes sintomas apareçam, opere repetidamente todos os atuadores várias vezes.
Problema Causa Solução
*
Sem funções hidráulicas Bomba hidráulica com defeito Reparar ou substituir
(Ruído das bombas) Falta de óleo hidráulico Reabastecer

*
Tubo de sucção e/ou mangueira quebrada Reparar ou substituir

Sem funções hidráulicas Bomba piloto com defeito * Substituir


(O ruído da bomba hidráulica permanece Válvula solenóide de corte do controle piloto com defeito * Substituir
inalterado) *
Chicote de fios defeituoso (válvula solenóide de corte do Reparar ou substituir
controle piloto) interruptor de desligamento do controle piloto

A alavanca de desligamento do controle piloto está na posição Gire a alavanca de desligamento do


LOCK controle piloto para a posição UNLOCK

Todos os atuadores não têm energia Mau funcionamento devido a bomba hidráulica desgastada * Substituir

Diminuição da pressão de ajuste da válvula de alívio principal na * Ajustar


válvula de controle

Falta de óleo hidráulico Reabastecer

Filtro de sucção entupido no tanque de óleo hidráulico Limpar

Absorção de ar do lado da sucção de óleo Sensor de Reapertar

pressão defeituoso Válvula * Substituir

solenóide defeituosa Válvula * Substituir


*
Apenas uma alavanca lateral está inoperante ou não de alívio defeituosa na válvula de controle Tubo e/ Reparar ou substituir
*
tem potência ou mangueira quebrados Junta da Reparar ou substituir

tubulação solta Junta tórica Reapertar

quebrada na junta da tubulação Bomba * Substituir


*
hidráulica defeituosa Conserte ou substitua

Válvula piloto com defeito * Substitua


*
Linha do circuito piloto defeituosa Reparar ou substituir
*
Válvula solenóide piloto defeituosa Reparar ou substituir

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

11-4
Machine Translated by Google

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa Solução

Apenas um atuador está inoperável Carretel da válvula de controle quebrado * Substituir


*
Matéria estranha incorporada no carretel da válvula Reparar ou substituir
*
Tubo e/ou mangueira quebrada Reparar ou substituir

Junta de tubulação solta Reapertar

O-ring quebrado na junta da tubulação * Substituir


*
atuador quebrado Reparar ou substituir

Válvula piloto com defeito * Substituir


*
Linha do circuito piloto com defeito Reparar ou substituir
*
Válvula solenóide piloto com defeito Reparar ou substituir
*
Apenas um cilindro está inoperante ou não tem Selo de óleo quebrado no cilindro Reparar ou substituir
energia *
Vazamento de óleo devido a danos na haste do cilindro Reparar ou substituir

Válvula piloto com defeito * Substituir


*
Linha do circuito piloto com defeito Reparar ou substituir
*
Válvula solenóide piloto com defeito Reparar ou substituir

A temperatura do óleo hidráulico aumenta Resfriador de óleo manchado Limpar

Tensão insuficiente da correia do ventilador do motor Ajustar


*
Velocidade de rotação insuficiente do ventilador acionado Reparar ou substituir
hidraulicamente

Vazamento de óleo da mangueira de baixa pressão Grampos soltos Reapertar


*
Coletor de sucção com defeito Reparar ou substituir

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

11-5
Machine Translated by Google

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Função de Condução

Problema Causa Solução


*
Uma ou ambas as esteiras laterais estão inoperantes Junta central danificada Reparar ou substituir
*
Freio de estacionamento liberado de forma incompleta Reparar ou substituir
*
Motor de viagem quebrado Reparar ou substituir

Válvula piloto com defeito * Substituir


*
Linha do circuito piloto com defeito Reparar ou substituir

Não viaja suavemente Afundamento da esteira excessivamente tensionado ou afrouxado Ajustar


Falta de lubrificante na polia dianteira e/ou rolete Reabastecer

*
Estrutura da pista deformada Reparar ou substituir

Matéria estranha incorporada, como fragmentos de Remover

rocha
*
Freio de estacionamento arrastado Reparar

A velocidade de deslocamento não muda Interruptor de modo de viagem com defeito * Substituir

Sensor de pressão com defeito * Substituir

Bomba 1 e 2 sensores de pressão de entrega * Substituir

Bombas 1, 2 sensores de pressão de controle * Substituir


*
Mau contato no conector Reparar ou substituir
*
Chicote de fios danificado Reparar

Controlador com defeito (MC) * Substituir


*
Válvula solenóide com defeito Reparar ou substituir
*
Motor com defeito Reparar ou substituir

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

11-6
Machine Translated by Google

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Função Swing

Problema Causa Solução


*
A estrutura superior não balança Freio de estacionamento de giro Reparar ou substituir
*
com defeito Válvula de liberação do freio de giro Reparar ou substituir
*
defeituoso Motor de giro Reparar ou substituir
quebrado Válvula * Substituir
*
piloto defeituosa Linha do Reparar ou substituir
*
O balanço não é suave circuito piloto com Reparar ou substituir
*
defeito Engrenagem de giro gasta Rolamento de giro e Reparar ou substituir
esferas de Reabastecer

*
rolamento danificados Falta de graxa Válvula de proteção de inversão Conserte ou substitua

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.


Imediatamente após a substituição da válvula de controle, da válvula de alívio do motor de giro e/ou do motor de giro, um ruído pode ser
emitido e/ou a operação pode não ser realizada suavemente devido ao ar preso na linha hidráulica.
Continue lentamente a operar a máquina por aprox. 10 minutos para sangrar o ar.
Após a conclusão do trabalho de reparo, certifique-se de verificar o nível de óleo no tanque de óleo hidráulico. Reabasteça o óleo hidráulico conforme necessário.

11-7
Machine Translated by Google

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Velocidade do motor

Problema Causa Solução

Mesmo operando o botão de controle do motor, a Fusível queimado Substituir


rotação do motor não muda Seletor de controle do motor com defeito * Substituir
*
Mau contato no conector Reparar ou substituir
*
Chicote de fios danificado (entre o mostrador EC e Reparar
MC, ou MC e ECM)

Controlador com defeito (MC, ECM) * Substituir

Executando a regeneração manual (Controle normal)

Modo de trabalho não muda Interruptor de modo com defeito * Substituir


*
Mau contato no conector Reparar ou substituir
*
Chicote de fios danificado (entre MC e monitor) Reparar

Controlador com defeito (MC) * Substituir


*
Válvula solenóide com defeito Reparar ou substituir

A marcha lenta automática está inoperante ou não foi liberada Sensor de pressão com defeito * Substituir
*
Mau contato no conector Reparar ou substituir
*
Reparo de chicote de fios danificado

Controlador com defeito * Substitua

Executando a regeneração manual (controle normal)

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

Controle da Bomba

Problema Causa Solução

O acessório frontal e/ou a velocidade de deslocamento Fusível de controle queimado Substituir


são lentos *
Mau contato no conector Reparar ou substituir
*
Chicote de fios danificado Reparar

Controlador com defeito * Substituir

Válvula solenóide da bomba com defeito * Substituir

Sensor de pressão com defeito * Substituir

Itens marcados com *: Consulte o revendedor Hitachi mais próximo.

Outros

A máquina pode apresentar ruído, vibração excessiva e cheiro anormal quando ocorre algum problema.
Sempre tome cuidado com as condições da máquina durante a operação.

11-8
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Especificações

ZX130-5B, 130LCN-5B

G C

E
D

k J MDAA-12-003
EU H

Modelo ZX130-5B ZX130LCN-5B

Tipo de anexo front-end Braço de 2,52 m

Capacidade do balde (amontoado) 0,50 m3 , (CECE 0,45 m3 )

Peso operacional 12.800kg 13.200kg

Peso básico da máquina 10.100kg 10.500kg

Motor ISUZU AM-4JJ1XZSA-03 73,4 kW/2000 min-1


Largura total
A: 2.490 milímetros
(Excluindo espelhos traseiros)

B: Altura da cabine 2790 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 2190 mm

D: Distância mínima ao solo *410mm

E: Folga do Contrapeso *840mm

F: Altura da tampa do motor *2020mm

G: Largura total da estrutura superior 2.490 milímetros

H: Comprimento do material rodante 3580 milímetros 3750 milímetros

I: Largura do material rodante 2490 mm

J: Centro da roda dentada para centro inativo 2.880 milímetros 3050 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 500 mm (sapata de garra)


Pressão sobre o solo 40 kPa (0,41 kgf/cm2 ) 39 kPa (0,40 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 13,3 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,5/3,3 km/h

Capacidade de rampa 35° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-1
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Faixas de trabalho (sapata Garra)


ZX130-5B, 130LCN-5B

A
B

MDAA-12-004

Braço de 2,10 m Braço de 2,52 m Braço de 3,01 m


Categoria
Retroescavadeira Retroescavadeira Retroescavadeira

Item milímetros milímetros milímetros

A: Alcance Máximo de Escavação 7940 8300 8770

B: Profundidade Máxima de Escavação 5120 5540 6030

C: Altura Máxima de Corte 8400 8600 8930

D: Altura Máxima de Despejo 5990 6190 6520

E: Altura Total 2790 2790 *2790

F: Comprimento total 7700 7700 *7710

G: Raio Mínimo de Balanço 2350 2400 2620

fNOTA: As dimensões não incluem a altura da saliência do sapato (exceto Item E). *As dimensões marcadas com asterisco são para transporte
posição do pino.

12-2
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de calçados

ZX130-5B

500 mm 600 milímetros 700 milímetros 500 mm 500 mm


largura do sapato
Sapato Garra Sapata Garra Sapata Garra Sapata de esteira rolante Sapato com almofada de borracha

Para comum
Para pés fracos Para pés fracos Para estrada pavimentada Para estrada pavimentada
Aplicativo Chão
(Opção) (Opção) (Opção) (Opção)
(Padrão)
Peso operacional kg 12.800 13100 13300 12900 13300

Base Peso da máquina kg 10100 10400 10600 10200 10600

Altura da mm 2790 2790 2790 2840 2830


cabine Distância
mm *410 *410 *410 480 470
mínima ao
solo Comprimento do material rodante mm 3580 3580 3580 3670 3660

Largura do material rodante mm 2490 40 kPa 2590 2690 2490 2490


34 kPa 29 kPa 40 kPa 41 kPa
Pressão sobre o solo
(0,41 kgf/cm2 ) (0,35 kgf/cm2 ) (0,30 kgf/cm2 ) (0,41 kgf/cm2 ) (0,42 kgf/cm2 )

ZX130LCN-5B

500 mm 600 milímetros 700 milímetros 500 mm


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra Sapata de esteira rolante

Para comum
Para pés fracos Para pés fracos Para estrada pavimentada
Aplicativo Chão
(Opção) (Opção) (Opção)
(Padrão)
Peso operacional kg 13200 13500 13700 13100

Base Peso da máquina kg 10500 10700 11000 10400

Altura da mm 2790 2790 2790 2840


cabine Distância
mm *410 *410 *410 480
mínima ao
solo Comprimento do material rodante mm 3750 3750 3750 3750

Largura do material rodante mm 2490 39 kPa 2590 2690 2490


33 kPa 29 kPa 39 kPa
Pressão sobre o solo
(0,40 kgf/cm2 ) (0,34 kgf/cm2 ) (0,30 kgf/cm2 ) (0,40 kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para braço de 2,52 m com caçamba PCSA de 0,50 m3 . ÿ

Sapatas de garra de 600 mm, 700 mm, 800 mm e sapatas de esteira de 500 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do sapato.

12-3
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de balde


ZX130-5B, 130LCN-5B

Capacidade do balde Largura do balde


Anexo Front-End
m3 milímetros
Balde
PCSA CEC Com lado Sem lado Braço de Braço de Braço de Braço e
(Amontoado) (Amontoado) Cortador Cortador 2,10 m 2,52 m 3,01 m extensão de 2,52 m
0,19 0,17 570 450 ÿ ÿ ÿ ÿ
0,30 0,25 700 580 ÿ ÿ ÿ ÿ
0,40 0,33 840 720 ÿ ÿ ÿ ÿ
Balde de enxada 0,45 0,40 920 800 ÿ ÿ ÿ ÿ
0,50 0,45 1010 890 ÿ ÿ *ÿ ÿ

0,59 0,50 1070 950 ÿ ÿ ÿ ÿ

Balde 0,55 ÿ

1030 ÿ ÿ ÿ ÿ

de enxada reforçada 0,66 0,50 Balde 0,45 1010 890 ÿ ÿ *ÿ ÿ

de enxada reforçada 0,59 0,50 1070 950 ÿ ÿ ÿ ÿ

ÿ ÿ
Estripador de um ponto
ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ

Lâmina para Acabamento de Inclinações


ÿ

1000 x 1600 ÿ ÿ ÿ ÿ

Balde tipo V
ÿ

45º ÿ ÿ ÿ ÿ

fNOTA:

ÿ Os símbolos na tabela acima têm os seguintes significados.


ÿ: Escavação geral

ÿ: Escavação leve
ÿ: Escavação de rocha

ÿ: Carregando trabalho

ÿ : Trabalho de acabamento de taludes

– : Não aplicável (não garantido)

ÿ A caçamba de enxada é aplicável aos seguintes tipos de trabalho.


Escavação geral:

Para operações de escavação e carregamento de areia, cascalho, argila, terra comum e assim por diante.

Escavação leve:
Para operação de escavação e carregamento de terra seca e solta, areia, lama e assim por diante.

Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,60 t/m3 como padrão.
Carregando:

Para operação de carregamento de terra e areia seca e solta.


Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,10 t/m3 como padrão.
Escavação de rocha:

Para operação de escavação/carregamento de cascalho de montanha, rocha explodida, argila dura, rocha macia e assim por diante.
ÿ

* Aplicável somente à sapata com garra de 700 mm.

IMPORTANTE: O uso de caçambas não aplicáveis pode causar sérios danos à estrutura frontal, como lança, braço e
cilindros hidráulicos.

12-4
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Especificações
ZX160LC-5B

G C

F' B
F

MDAA-12-005
k J

EU H

Modelo ZX160LC-5B

Tipo de anexo front-end Braço de 2,58 m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 0,60 m3 , CECE 0,55 m3

Peso operacional 16.600kg

Peso básico da máquina 13.100kg

Motor ISUZU AM-4JJ1XZSA-01 90,2 kW/2.200 min-1 (123 cv/2.200 rpm)

A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 2500 milímetros

B: Altura da cabine 2.950 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 2550 milímetros

D: Distância mínima ao solo *470mm

E: Folga do Contrapeso *1030mm

F: Altura da tampa do motor *2380mm

F': Altura do corrimão 3010 milímetros

G: Largura total da estrutura superior 2.480 milímetros

H: Comprimento do material rodante 3920 milímetros

I: Largura do material rodante 2.490 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro inativo 3100 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 500 mm (sapata de garra)

Pressão sobre o solo 48 kPa (0,49 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 13,3 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,3/3,4 km/h

Capacidade de rampa 35° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-5
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Faixas de trabalho (sapata Garra)


ZX160LC-5B

A
B

MDAA-12-006

Braço de 2,22 m Braço de 2,58 m


Categoria
Retroescavadeira Retroescavadeira
Item
milímetros milímetros

A: Alcance Máximo de Escavação 8520 8870

B: Profundidade Máxima de Escavação 5620 5980

C: Altura Máxima de Corte 8620 8880

D: Altura Máxima de Despejo 5940 6170

E: Altura Total 3190 3010

F: Comprimento total 8720 8620

G: Raio Mínimo de Balanço 3290 2910

fNOTA: As dimensões não incluem a altura da saliência do sapato (exceto Item E).

12-6
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de calçados


ZX160LC-5B

500 mm 600 milímetros 700 milímetros


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para terreno comum Para pés fracos Para pés fracos


Aplicativo
(Padrão) (Opção) (Opção)
Peso operacional kg 16600 16800 17100

Peso básico da máquina kg 13100 13400 13600

Altura da cabine milímetros 2950 2950 2950


Terreno Mínimo
milímetros *470 *470 *470
Liberação
Comprimento do material rodante mm 3920 3920 3920

Largura do material rodante mm 2490 2590 2690


48 kPa 40 kPa 35 kPa
Pressão sobre o solo
(0,49 kgf/cm2 ) (0,41 kgf/cm2 ) (0,36kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o implemento frontal são para braço de 2,58 m com caçamba PCSA de 0,60 m3 .

ÿ Sapatas com garras de 600 mm e 700 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-7
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de balde


ZX160LC-5B

Capacidade do balde
Anexo Front-End
m3 Largura da caçamba mm
Balde Aplicativo
PCSA CEC (Com cortador lateral) 2,22 metros 2,58 m
(Amontoado) (Amontoado) Braço Braço

0,52 0,45 910 ÿ ÿ


0,60 0,55 1045 ÿ ÿ
Balde de enxada
0,70 0,60 1125 ÿ ÿ
0,82 0,70 1260 ÿ ÿ
O reforço da caçamba pode 0,60 0,55 1045 ÿ ÿ
ser soldado em quatro locais
0,70 0,60 1120 ÿ ÿ
mediante solicitação do cliente
ÿ ÿ

Estripador de um ponto
ÿ ÿ

Largura do balde
Balde em concha 0,40 Vala lateral ÿ ÿ
590

Acabamento de corte
Lâmina para Acabamento de Inclinações
ÿ

1700 ÿ ÿ
de banco

fNOTA:
ÿ Os símbolos na tabela acima têm os seguintes significados.
ÿ: Escavação geral
ÿ: Escavação leve
ÿ: Escavação de rocha

ÿ: Carregando trabalho

ÿ : Trabalho de acabamento de taludes

– : Não aplicável (não garantido)

ÿ O balde enxada é aplicável aos seguintes tipos de trabalho.


Escavação geral:
Para operações de escavação e carregamento de areia, cascalho, argila, terra comum e assim por diante.

Escavação leve:
Para operações de escavação e carregamento de terra seca e solta, areia, lama e assim por diante.

Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,60 t/m3 como padrão.
Carregando:

Para operação de carregamento de terra e areia seca e solta.


Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,10 t/m3 como padrão.
Escavação de rocha:

Para operação de escavação/carregamento de cascalho de montanha, rocha explodida, argila dura, rocha macia e assim por diante.

IMPORTANTE: O uso de caçambas não aplicáveis pode causar sérios danos à estrutura frontal, como lança, braço e
cilindros hidráulicos.

12-8
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Especificações

ZX200-5B, 210LC-5B

A C
G

k J
MDAA-12-007
EU H

Modelo ZX200-5B ZX210LC-5B

Tipo de anexo front-end Braço de 2,91m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 0,80 m3 , CECE 0,70 m3

Peso operacional 20300kg 20800kg

Peso básico da máquina 15800kg 16300kg

Motor ISUZU AM-4HK1XZSA-03 122 kW/2.000 min-1 (166 cv/2.000 rpm)

A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 2.860 milímetros 2.990 milímetros

B: Altura da cabine 2.950 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 2.890 milímetros

D: Distância mínima ao solo *450mm

E: Folga do Contrapeso *1030mm

F: Altura da tampa do motor *2360 milímetros

G: Largura total da estrutura superior 2710 mm

H: Comprimento do material rodante 4170 milímetros 4460 milímetros

I: Largura do material rodante 2.800 milímetros 2.990 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro inativo 3370 milímetros 3660 mm

K: Largura da sapata da esteira 600 mm (sapata Garra)


Pressão sobre o solo 45 kPa (0,46 kgf/cm2 ) 43 kPa (0,44 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 11,8 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,5/3,5 km/h

Capacidade de rampa 35 ° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-9
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Faixas de trabalho (sapata Garra)


ZX200-5B, 210LC-5B

F
A

MDAA-12-008

Braço de 2,42 m Braço de 2,91 m


Categoria
Retroescavadeira Retroescavadeira
Item
milímetros milímetros

A: Alcance Máximo de Escavação 9430 9920

B: Profundidade Máxima de Escavação 6180 6670

C: Altura Máxima de Corte 9670 10040

D: Altura Máxima de Despejo 6830 7180

E: Altura Total 3180 2940

F: Comprimento total 9750 9660

G: Raio Mínimo de Balanço 3280 3180

fNOTA: As dimensões não incluem a altura da saliência do sapato (exceto Item E).

12-10
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de calçados

ZX200-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para terreno comum Para pés fracos Para pés fracos


Aplicativo
(Padrão) (Opção) (Opção)

Peso operacional kg 20300 20600 20900

Peso básico da máquina kg 15800 16100 16400

Altura da cabine milímetros 2950 2950 2950


Terreno Mínimo
milímetros *450 *450 *450
Liberação

Comprimento do material rodante mm 4170 4170 4170

Largura do material rodante mm 2800 2900 3000

45 kPa 39 kPa 35 kPa


Pressão sobre o solo
(0,46 kgf/cm2 ) (0,40 kgf/cm2 ) (0,36kgf/cm2 )

ZX210LC-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros 900 mm


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para comum
Para pés fracos Para pés fracos Para pés fracos
Aplicativo Chão
(Opção) (Opção) (Opção)
(Padrão)

Peso operacional kg 20800 21200 21500 21800

Peso básico da máquina kg 16300 16700 17000 17300

Altura da cabine milímetros 2950 2950 2950 2950


Terreno Mínimo
milímetros *450 *450 *450 *450
Liberação

Comprimento do material rodante mm 4460 4460 4460 4460

Largura do material rodante mm 2990 3090 3190 3290

43 kPa 37 kPa 33 kPa 30 kPa


Pressão sobre o solo
(0,44 kgf/cm2 ) (0,38 kgf/cm2 ) (0,34 kgf/cm2 ) (0,31 kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para braço de 2,91 m com caçamba PCSA de 0,80 m3 . ÿ

Sapatas de garra de 700 mm, 800 mm e 900 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do sapato.

12-11
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de balde

ZX200-5B, 210LC-5B

Capacidade do balde Anexo Front-End


m3 Largura da caçamba mm ZX200-5B ZX210LC-5B
Balde Aplicativo
PCSA CEC (Com cortador lateral) 2,42m 2,91m 2,42m 2,91m Braço
(Amontoado) (Amontoado) Braço Braço Braço
0,51 0,45 830 ÿÿÿÿ
0,80 HD 0,7 1150 ÿÿÿÿ
0,80 0,7 1140 ÿÿÿÿ
Balde de enxada 0,91 0,8 1260 ÿÿÿÿ
1.10 0,9 1440 ÿÿÿÿ
1.20 1,0 1450 ÿÿÿÿ
(Sem cortador lateral)
O reforço da caçamba pode 0,80 0,7 1140 ÿÿÿÿ
ser soldado em quatro locais
0,91 0,8 1260 ÿÿÿÿ
mediante solicitação do cliente
Balde de enxada reforçado
Tipo HD (transversal 0,80 0,7 1140 ÿÿÿÿ
Tipo-pin-usado)

Balde tipo V
ÿ

90 ° escavando ÿÿÿÿ
Trincheiras em V

800
Balde Estripador 0,50 ÿ ÿ
ÿ ÿ

(Sem cortador lateral)


ÿ ÿ
Estripador de um ponto
ÿ ÿ ÿ ÿ

Balde em concha 0,60 Largura da caçamba 940 Vala lateral ÿ ÿ ÿ ÿ


Lâmina para Acabamento de Inclinações
ÿ

1800 Acabamento de corte de banco ÿ ÿ ÿ ÿ

fNOTA:
ÿ Os símbolos na tabela acima têm os seguintes significados.
ÿ: Escavação geral
ÿ: Escavação leve
ÿ: Escavação de rocha

ÿ: Carregando trabalho

ÿ : Trabalho de acabamento de taludes

– : Não aplicável (não garantido)

ÿ O balde enxada é aplicável aos seguintes tipos de trabalho.


Escavação geral:
Para operações de escavação e carregamento de areia, cascalho, argila, terra comum e assim por diante.

Escavação leve:
Para operações de escavação e carregamento de terra seca e solta, areia, lama e assim por diante.

Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,60 t/m3 como padrão.
Carregando:

Para operação de carregamento de terra e areia seca e solta.


Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,10 t/m3 como padrão.
Escavação de rocha:

Para operação de escavação/carregamento de cascalho de montanha, rocha explodida, argila dura, rocha macia e assim por diante.

IMPORTANTE: O uso de caçambas não aplicáveis pode causar sérios danos à estrutura frontal, como lança, braço e
cilindros hidráulicos.

12-12
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Especificações

ZX250-5B, 260LC-5B

G
C

B
F

k J

EU H
MDAA-12-014

Modelo ZX250-5B ZX260LC-5B

Tipo de anexo front-end Braço de 2,96 m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 1,0 m3 , CECE 0,9 m3

Peso operacional 24.700kg 25.400kg

Peso básico da máquina 19.100 quilogramas 19.700 quilogramas

Motor Isuzu AL-4HK1XZSA-02 132 kW/2000 min–1 (180 PS/2000 rpm)

A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 2.990 milímetros 3190 milímetros

B: Altura da cabine 3010 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 3140 milímetros

D: Distância Mínima ao Solo *460mm

E: Folga do Contrapeso *1080mm

F: Altura da tampa do motor *2430mm

G: Largura total da estrutura superior 2.870 milímetros

H: Comprimento do material rodante 4260 milímetros 4640 milímetros

I: Largura do material rodante 2.990 milímetros 3190 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro intermediário 3463 milímetros 3845 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 600 mm (sapata Garra)

Pressão sobre o solo 54 kPa (0,55 kgf/cm2 ) 50 kPa (0,51 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 11,0 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,5/3,4 km/h

Capacidade de rampa 35° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-13
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Intervalos de trabalho

ZX250-5B, 260LC-5B

Retroescavadeira MDAA-12-002

Braço de 2,50 m Braço de 2,96 m


Categoria
Retroescavadeira Retroescavadeira

Item milímetros milímetros

A: Alcance Máximo de Escavação 9880 10290

B: Profundidade Máxima de Escavação *6500 *6960

C: Altura Máxima de Corte *9950 *10160

D: Altura Máxima de Despejo *6990 *7200

E: Altura total 3370 3080

F: Comprimento total 10470 10360

G: Raio Mínimo de Balanço 3480 3440

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-14
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de calçados


ZX250-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros 900 mm


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para comum
Para pés fracos Para pés fracos Para pés fracos
Aplicativo Chão
(Opção) (Opção) (Opção)
(Padrão)
Peso operacional kg 24700 25100 25400 25900

Base Peso da máquina kg 19100 19500 19800 20200

Altura da mm 3010 3010 3010 3010


cabine Altura mínima
milímetros *460 *460 *460 *460
do solo
Comprimento do material rodante mm 4260 Largura 4260 4260 4260

do material rodante mm 2990 54 kPa 3090 3190 3290


47 kPa 41 kPa 37 kPa
Pressão sobre o solo
(0,55 kgf/cm2 ) (0,48 kgf/cm2 ) (0,42 kgf/cm2 ) (0,38 kgf/cm2 )

ZX260LC-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros 900 mm


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para comum
Para pés fracos Para pés fracos Para pés fracos
Aplicativo Chão
(Opção) (Opção) (Opção)
(Padrão)
Peso operacional kg 25400 25800 26100 26600

Base Peso da máquina kg 19700 20100 20400 20900

Altura da mm 3010 3010 3010 3010


cabine Distância
milímetros *460 *460 *460 *460
mínima ao
solo Comprimento do material rodante mm 4640 4640 4640 4640

Largura do material rodante mm 3190 50 kPa 3290 3390 3490


44 kPa 39 kPa 35 kPa
Pressão sobre o solo
(0,51 kgf/cm2 ) (0,45 kgf/cm2 ) (0,40 kgf/cm2 ) (0,36kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para braço de 2,96 m com caçamba PCSA de 1,0 m3 .

ÿ Sapatas de garra de 700 mm, 800 mm e 900 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-15
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de balde


ZX250-5B, 260LC-5B

Capacidade da caçamba
Anexo Front-End
m3
Largura da caçamba mm
Balde Aplicativo
PCSA CEC (Com cortador lateral) Braço Padrão de
Braço de 2,50 m
(Amontoado) (Amontoado) 2,96 m

0,80 0,70 1080 ÿ ÿ


1,00 0,90 1300 ÿ ÿ
1.15 1,00 1410 ÿ ÿ
Balde de enxada
1.25 1.10 1520 ÿ ÿ
1,40 1.20 1490 – –
(Sem cortador lateral)
O reforço da caçamba pode 1,00 0,90 1300 ÿ ÿ
ser soldado em quatro locais
1.15 1,00 1410 ÿ ÿ
mediante solicitação do cliente
Balde de enxada reforçado
1,00 0,90 1300 ÿ ÿ
(Tipo HD)
Balde de enxada reforçado
Tipo HD (transversal 1,00 0,90 1300 ÿ ÿ
Tipo-pin-usado)
Balde de pedras 0,92 0,80 1210 ÿ ÿ

1000
Balde Estripador 0,80 0,70 ÿ ÿ
(Sem cortador lateral)
Estripador de um ponto
ÿ ÿ

ÿ ÿ

Largura do balde
Balde em concha 0,60 Vala lateral ÿ ÿ
870

fNOTA:
ÿ Os símbolos na tabela acima têm os seguintes significados.
ÿ: Escavação geral
ÿ: Escavação leve
ÿ: Escavação de rocha

ÿ: Carregando trabalho

– : Não aplicável (não garantido)

ÿ O balde enxada é aplicável aos seguintes tipos de trabalho.


Escavação geral:
Para operações de escavação e carregamento de areia, cascalho, argila, terra comum e assim por diante.

Escavação leve:
Para operações de escavação e carregamento de terra seca e solta, areia, lama e assim por diante.

Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,60 t/m3 como padrão.
Carregando:

Para operação de carregamento de terra e areia seca e solta.


Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,10 t/m3 como padrão.
Escavação de rocha:

Para operação de escavação/carregamento de cascalho de montanha, rocha explodida, argila dura, rocha macia e assim por diante.

IMPORTANTE: O uso de caçambas não aplicáveis pode causar sérios danos à estrutura frontal, como lança, braço e
cilindros hidráulicos.

12-16
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Especificações
ZX290LC-5B

G
C

B
F

k J

EU H
MDAA-12-015

Modelo ZX290LC-5B

Tipo de anexo front-end Braço de 3,11 m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 1,1 m3 , CECE 1,0 m3

Peso operacional 28.900kg


Peso básico da máquina 22700kg
Motor Isuzu AL-4HK1XZSA-01 140 kW/2100 min–1 (190 cv/2100 rpm)
A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 3190 milímetros

B: Altura da cabine 3110 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 3140 milímetros

D: Distância mínima ao solo *510mm

E: Folga do Contrapeso *1170mm

F: Altura da tampa do motor *2520mm

G: Largura total da estrutura superior 2.870 milímetros

H: Comprimento do material rodante 4940 mm

I: Largura do material rodante 3190 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro intermediário 4052 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 600 mm (sapata Garra)


Pressão sobre o solo 54 kPa (0,55 kgf/cm2 )
Velocidade de giro 10,3 min–1 (rpm)
Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,2/3,1 km/h

Capacidade de rampa 35° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-17
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Intervalos de trabalho

ZX290LC-5B

Retroescavadeira MDAA-12-002

Braço de 2,42 m Braço de 3,11 m


Categoria
Retroescavadeira Retroescavadeira

Item milímetros milímetros

A: Alcance Máximo de Escavação 10060 10710

B: Profundidade Máxima de Escavação *6530 *7220

C: Altura Máxima de Corte *9910 *10270

D: Altura Máxima de Despejo *6980 *7330

E: Altura total 3450 3200

F: Comprimento total 10440 10550

G: Raio Mínimo de Balanço 4060 3900

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-18
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de calçados


ZX290LC-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros 900 mm


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para terreno comum Para pés fracos Para pés fracos Para pés fracos
Aplicativo
(Padrão) (Opção) (Opção) (Opção)
Peso operacional kg 28900 29500 29900 30300

Peso básico da máquina kg 22700 23300 23700 24100

Altura da cabine milímetros 3110 3110 3110 3110

Terreno Mínimo
milímetros *510 *510 *510 *510
Liberação

Comprimento do material rodante mm 4940 4940 4940 4940

Largura do material rodante mm 3190 3290 3390 3490


54 kPa 47 kPa 42kPa 38 kPa
Pressão sobre o solo
(0,55 kgf/cm2 ) (0,48 kgf/cm2 ) (0,43 kgf/cm2 ) (0,39 kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para braço de 3,11 m com caçamba PCSA de 1,1 m3 .

ÿ Sapatas de garra de 700 mm, 800 mm e 900 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-19
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de balde


ZX290LC-5B

Capacidade da caçamba
Anexo Front-End
m3
Largura da caçamba mm
Balde Aplicativo
PCSA CEC (Com cortador lateral)
Braço de 2,42 m Braço de 3,11 m
(Amontoado) (Amontoado)

1,00 0,90 1290 ÿ ÿ


1.10 1,00 1340 ÿ ÿ
Balde de enxada 1.39 1.20 1560 ÿ ÿ
1.62 1,40 1640 ÿ ÿ
(Sem cortador lateral)
O reforço do balde de enxada pode 1.10 0,90 1340
ser soldado em quatro locais
1.39 1.20 1560 ÿ ÿ
mediante solicitação do cliente
Balde de pedras 0,92 0,80 1210 ÿ ÿ
1000
Balde Estripador 0,80 ÿ ÿ
(Sem cortador lateral)
ÿ ÿ
Estripador de um ponto
ÿ ÿ

Largura do balde
Balde em concha 0,80 Vala lateral ÿ ÿ
975

fNOTA:
ÿ Os símbolos na tabela acima têm os seguintes significados.
ÿ: Escavação geral
ÿ: Escavação leve
ÿ: Escavação de rocha

ÿ: Carregando trabalho

– : Não aplicável (não garantido)

ÿ A caçamba de enxada é aplicável aos seguintes tipos de trabalho.


Escavação geral:
Para operações de escavação e carregamento de areia, cascalho, argila, terra comum e assim por diante.

Escavação leve:
Para operação de escavação e carregamento de terra seca e solta, areia, lama e assim por diante.

Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,60 t/m3 como padrão.
Carregando:

Para operação de carregamento de terra e areia seca e solta.


Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,10 t/m3 como padrão.
Escavação de rocha:

Para operação de escavação/carregamento de cascalho de montanha, rocha explodida, argila dura, rocha macia e assim por diante.

IMPORTANTE: O uso de caçambas não aplicáveis pode causar sérios danos à estrutura frontal, como lança, braço e
cilindros hidráulicos.

12-20
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Especificações

ZX350-5B, 360LC-5B

G C

B
F

k J

EU H
MDAA-12-011

Modelo ZX350-5B ZX360LC-5B

Tipo de anexo front-end Braço de 3,20 m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 1,4 m3 , CECE 1,2 m3

Peso operacional 32.700kg 33.400kg

Peso básico da máquina 24.900kg 25.500kg

Motor Isuzu AL-6HK1XZSA-01 202 kW/1900 min–1 (275 PS/1900 rpm)

A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 3190 milímetros

B: Altura da cabine 3150 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 3600 milímetros

D: Distância mínima ao solo *500mm

E: Folga do Contrapeso *1160mm

F: Altura da tampa do motor *2620mm

G: Largura total da estrutura superior 2.990 milímetros

H: Comprimento do material rodante 4640 milímetros 4950 milímetros

I: Largura do material rodante 3190 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro intermediário 3730 milímetros 4050 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 600 mm (sapata Garra)

Pressão sobre o solo 66 kPa (0,67 kgf/cm2 ) 63 kPa (0,64 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 9,7 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,0/3,2 km/h

Capacidade de rampa 35° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-21
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Intervalos de trabalho

ZX350-5B, 360LC-5B

Retroescavadeira MDAA-12-002

Categoria Braço de 2,67 m Braço de 3,20 m Braço de 4,00 m

Retroescavadeira Retroescavadeira Retroescavadeira

Item milímetros milímetros milímetros

A: Alcance Máximo de Escavação 10570 11100 11860

B: Profundidade Máxima de Escavação *6840 *7380 *8180

C: Altura Máxima de Corte *9990 *10360 *10750

D: Altura máxima de despejo *6940 *7240 *7630

E: Altura total 3470 3270 3630

F: Comprimento total 11350 11220 11300

G: Raio Mínimo de Balanço 4610 4460 4470

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-22
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de calçados


ZX350-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para terreno comum Para pés fracos Para pés fracos


Aplicativo
(Padrão) (Opção) (Opção)
Peso operacional kg 32700 33300 33600

Peso básico da máquina kg 24900 25500 25900

Altura da cabine milímetros 3150 3150 3150


Terreno Mínimo
milímetros *500 *500 *500
Liberação
Comprimento do material rodante mm 4640 4640 4640

Largura do material rodante mm 3190 3290 3390


66 kPa 58 kPa 51 kPa
Pressão sobre o solo
(0,67 kgf/cm2 ) (0,59 kgf/cm2 ) (0,52 kgf/cm2 )

ZX360LC-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para terreno comum Para pés fracos Para pés fracos


Aplicativo
(Padrão) (Opção) (Opção)
Peso operacional kg 33400 34000 34400

Peso básico da máquina kg 25500 26100 26500

Altura da cabine milímetros 3150 3150 3150


Terreno Mínimo
milímetros *500 *500 *500
Liberação
Comprimento do material rodante mm 4950 4950 4950

Largura do material rodante mm 3190 3290 3390


63 kPa 55kPa 48 kPa
Pressão sobre o solo
(0,64 kgf/cm2 ) (0,56 kgf/cm2 ) (0,49 kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para braço de 3,2 m com caçamba PCSA de 1,4 m3 .

ÿ As sapatas de garra de 700 mm e 800 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do sapato.

12-23
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de balde

ZX350-5B, 360LC-5B

Capacidade da caçamba Largura da caçamba mm Anexo Front-End


Balde m3 PCSA CEC Com lado Sem lado Braço de Braço 4 metros

(Amontoado) (Amontoado) cortador cortador 2,67 m de 3,2 m Braço

Balde de enxada 1.15 1,00 1230 1100 ÿ ÿ ÿ


1,40 1.20 1410 1280 ÿ ÿ ÿ
1.62 1,40 1590 1460 ÿ ÿ ÿ
1,86 1,60 ÿ

1640 ÿ ÿ ÿ

(Super V) 1,40 1,20 1410 1280 ÿ ÿ ÿ


1,40 1.20 1410 1280 ÿ ÿ ÿ
Balde Reforçado
1.62 1,40 1590 1460 ÿ ÿ ÿ
Balde de pedras 1.15 1,00 ÿ

1160 ÿ
(SuperV) 1,38 1.20 1350 ÿ

ÿ
(Pino tipo transversal) 1,38 1.20 1350 ÿ

ÿ
(SuperV) 1,50 13h30 1450 ÿ

ÿ
(Pino tipo transversal) 1,50 13h30 1450 ÿ

Balde Estripador 0,90 0,80 ÿ

1010 ÿ

Estripador de um ponto
ÿ
ÿ

Balde em concha 1,00 ÿ

ÿ ÿ ÿ

fNOTA:
ÿ Os símbolos na tabela acima têm os seguintes significados.
ÿ: Escavação geral
ÿ: Escavação leve
ÿ: Escavação de rocha

ÿ: Carregando trabalho

– : Não aplicável (não garantido)

ÿ O balde enxada é aplicável aos seguintes tipos de trabalho.


Escavação geral:
Para operações de escavação e carregamento de areia, cascalho, argila, terra comum e assim por diante.

Escavação leve:
Para operações de escavação e carregamento de terra seca e solta, areia, lama e assim por diante.

Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,60 t/m3 como padrão.
Carregando:

Para operação de carregamento de terra e areia seca e solta.


Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,10 t/m3 como padrão.
Escavação de rocha:

Para operação de escavação/carregamento de cascalho de montanha, rocha explodida, argila dura, rocha macia e assim por diante.

IMPORTANTE: O uso de caçambas não aplicáveis pode causar sérios danos à estrutura frontal, como lança, braço e
cilindros hidráulicos.

12-24
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Especificações
ZX350H-5B, 360LCH-5B

G C

B
F

k J

EU H
MDAA-12-011

Modelo ZX350H-5B ZX360LCH-5B

Tipo de anexo front-end Braço de 3,20 m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 1,38 m3 , CECE 1,2 m3

Peso operacional 34.600kg 35.300kg

Peso básico da máquina 26.400kg 27.100kg

Motor Isuzu AL-6HK1XZSA-01 202 kW/1900 min–1 (275 cv/1900 rpm)

A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 3190 milímetros

B: Altura da cabine 3220 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 3600 milímetros

D: Distância mínima ao solo *500mm

E: Folga do Contrapeso *1160mm

F: Altura da tampa do motor *2620mm

G: Largura total da estrutura superior 2.990 milímetros

H: Comprimento do material rodante 4640 milímetros 4950 milímetros

I: Largura do material rodante 3190 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro intermediário 3730 milímetros 4050 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 600 mm (sapata Garra)

Pressão sobre o solo 70 kPa (0,71 kgf/cm2 ) 66 kPa (0,67 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 9,7 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,0/3,2 km/h

Capacidade de rampa 35° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-25
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Intervalos de trabalho

ZX350H-5B, 360LCH-5B

Retroescavadeira MDAA-12-002

Braço de 3,20 m
Categoria
Retroescavadeira

Item milímetros

A: Alcance Máximo de Escavação 11100

B: Profundidade Máxima de Escavação *7380

C: Altura Máxima de Corte *10360

D: Altura Máxima de Despejo *7240

E: Altura total 3270

F: Comprimento total 11220

G: Raio Mínimo de Balanço 4460

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

12-26
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de calçados


ZX350H-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para terreno comum Para pés fracos Para pés fracos


Aplicativo
(Padrão) (Opção) (Opção)
Peso operacional kg 34600 35000 35400

Peso básico da máquina kg 26400 26800 27200

Altura da cabine milímetros 3220 3220 3220


Terreno Mínimo
milímetros *500 *500 *500
Liberação
Comprimento do material rodante mm 4640 4640 4640

Largura do material rodante mm 3190 3290 3390


70 kPa 61kPa 54 kPa
Pressão sobre o solo
(0,71 kgf/cm2 ) (0,62 kgf/cm2 ) (0,55 kgf/cm2 )

ZX360LCH-5B

600 milímetros 700 milímetros 800 milímetros


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapato Garra

Para terreno comum Para pés fracos Para pés fracos


Aplicativo
(Padrão) (Opção) (Opção)
Peso operacional kg 35300 35700 36100

Peso básico da máquina kg 27100 27.500 27900

Altura da cabine milímetros 3220 3220 3220


Terreno Mínimo
milímetros *500 *500 *500
Liberação
Comprimento do material rodante mm 4950 4950 4950

Largura do material rodante mm 3190 3290 3390


66 kPa 57 kPa 51 kPa
Pressão sobre o solo
(0,67 kgf/cm2 ) (0,58 kgf/cm2 ) (0,52 kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para braço de 3,2 m com caçamba PCSA de 1,38 m3 .

ÿ As sapatas de garra de 700 mm e 800 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do sapato.

12-27
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Tipos e aplicações de balde

ZX350H-5B, 360LCH-5B

Capacidade da caçamba Largura da caçamba mm Acessório frontal


Balde m3 PCSA CEC Com lado Sem lado Braço

(Amontoado) (Amontoado) cortador cortador de 3,2 m

Balde de enxada 1.15 1,00 1230 1100 ÿ


1,40 1.20 1410 1280 ÿ
1.62 1,40 1590 1460 ÿ
1,86 1,60 ÿ

1640 ÿ

(SuperV) 1,40 1,20 1410 1280 ÿ


1,40 1.20 1410 1280 ÿ
Balde Reforçado
1.62 1,40 1590 1460 ÿ
Balde de pedras 1.15 1,00 ÿ

1160
(SuperV) 1,38 1.20 1350 ÿ

(Pino tipo transversal) 1,38 1.20 1350 ÿ

(SuperV) 1,50 13h30 1450 ÿ

(Pino tipo transversal) 1,50 13h30 1450 ÿ

Balde Estripador 0,90 0,80 ÿ

1010

Estripador de um ponto
ÿ

Balde em concha 1,00 ÿ

fNOTA:

ÿ Os símbolos na tabela acima têm os seguintes significados.


ÿ: Escavação geral
ÿ: Escavação leve
ÿ: Escavação de rocha

ÿ: Carregando trabalho

– : Não aplicável (não garantido)

ÿ O balde enxada é aplicável aos seguintes tipos de trabalho.


Escavação geral:
Para operações de escavação e carregamento de areia, cascalho, argila, terra comum e assim por diante.

Escavação leve:
Para operações de escavação e carregamento de terra seca e solta, areia, lama e assim por diante.

Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,60 t/m3 como padrão.
Carregando:

Para operação de carregamento de terra e areia seca e solta.


Sua densidade aparente deve ser inferior a 1,10 t/m3 como padrão.
Escavação de rocha:

Para operação de escavação/carregamento de cascalho de montanha, rocha explodida, argila dura, rocha macia e assim por diante.

IMPORTANTE: O uso de caçambas não aplicáveis pode causar sérios danos à estrutura frontal, como lança, braço e
cilindros hidráulicos.

12-28
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

Resultados de nível sonoro

LwA: nível de potência sonora declarado de ruído aéreo (ISO


6395:1988)
LpA: nível de pressão sonora no posto do operador (ISO 6396:2008)

Unidade: dB(A)

LwA LpA
ZX130-5B 98 69
ZX160LC-5B 100 70
ZX200-5B, 210LC-5B 101 69
ZX250-5B, 260LC-5B 102 70
ZX290LC-5B 104 70
ZX350-5B, 360LC-5B,
104 70
350H-5B, 360LCH-5B

Nível de vibração

Mãos/Braços: A aceleração a que as mãos e braços do operador


estarão expostos é inferior a 2,5 m/s2 .
Corpo inteiro: A aceleração à qual todo o corpo do operador estará
exposto é inferior a 0,5 m/s2 .

fNOTA: A aceleração é medida de acordo com ISO


2631/1; ISO 5349 e SAE J1166.

12-29
Machine Translated by Google

ESPECIFICAÇÕES

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

12-30
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Usando sapata rastreadora de almofada

Classe ZX120-5

O rastreador de almofada é um elo de esteira no qual uma almofada de


borracha é instalada para que a máquina não danifique as superfícies
da estrada durante o deslocamento. Certifique-se de observar todas as
precauções ao manusear o rastreador de almofada. Evite operar a máquina
nas seguintes condições:

Operações Proibidas

Não opere em superfícies pontiagudas, rochosas e irregulares, como


rochas de rios, cascalho, etc.
M107-05-051

Não deixe que óleo de motor, gasolina, etc. permaneçam na pista e


evite viajar com óleo para reduzir o perigo de escorregamento.

Ao elevar a máquina usando o acessório frontal, não permita que a esteira


do outro lado se mova, podendo causar ferimentos pessoais, danificar
ou deslocar a esteira rolante.

13-1
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Viagem e outros cuidados


Não mantenha a sapata da esteira rolante sob luz solar direta por mais
de três meses.

Evite, na medida do possível, operações de direção imprudentes em


estradas de concreto, pois isso causará desgaste na saliência da sapata.
Além disso, evite correr em estradas de asfalto com temperatura
superior a 60 °C (140 °F), pois isso causará desgaste ao calçado e danos
à superfície da estrada.

Desça a máquina da posição levantada.


Não deixe cair.

M107-05-052
O rastreador de almofada tem grande força de atrito. Portanto,
para evitar danos à esteira rolante, opere lentamente as alavancas de controle
para girar gradualmente a máquina.

Depois de elevar uma esteira lateral com o acessório dianteiro, abaixe


lentamente a máquina equipada com esteira rolante.

Se a esteira rolante ficar gravemente danificada, entre em contato com o


revendedor Hitachi mais próximo para substituí-la.

13-2
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Transporte

Transporte

dCUIDADO: Prenda correntes ou cabos à máquina


quadro. Não coloque correntes ou cabos sobre ou contra as
linhas ou mangueiras hidráulicas.

1. Coloque blocos na frente e atrás dos trilhos.

2. Fixe cada canto da máquina e do acessório frontal M107-06-013

ao reboque com uma corrente ou cabo.

Precauções para transportar máquinas com almofada


Sapatos de esteira

Ao transportar uma máquina com sapatas de esteira, certifique-se de


fixar firmemente as estruturas da esteira direita e esquerda à base plana
com cabos de aço e protetores macios, conforme mostrado. Não
permita que os cabos de aço entrem em contato direto com as sapatas da esteira.

Cabo metálico

Protetor Suave

Moldura lateral

Rolo Inferior

Sapata de esteira rolante

Mesa plana M102-06-004

13-3
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Verifique Track Sag --- a cada 50 horas

Gire a estrutura superior 90° e abaixe a caçamba para levantar a esteira do


chão, conforme mostrado.

Mantenha o ângulo entre a lança e o braço de 90 a 110° e posicione a lateral


redonda da caçamba no solo. Coloque blocos sob a estrutura da máquina
para apoiá-la.
Gire a esteira elevada para trás duas rotações completas e depois para
frente duas rotações completas. M104-07-067

Meça a distância (A) no meio da estrutura da esteira, da parte inferior da


estrutura da esteira até a face posterior da sapata da esteira.

Acompanhar especificações de afundamento

Modelo A
Classe ZX120-5 250 a 280 mm

fNOTA: Verifique a curvatura da pista após remover completamente o solo preso


na área da pista por lavagem. M107-07-068

Ajustar Sag da trilha

Precauções para ajustar o Sag da pista

1. Se a inclinação da esteira não estiver dentro das especificações, afrouxe


ou aperte a esteira seguindo os procedimentos mostrados na próxima
página.

2. Ao ajustar a curvatura da esteira, abaixe a caçamba até a posição


chão para levantar uma trilha do chão. Repita este procedimento
para elevar a outra pista. Sempre coloque blocos sob a estrutura da
máquina para apoiá-la.

3. Após ajustar a curvatura de ambas as esteiras, mova a máquina


para frente e para trás diversas vezes.

4. Verifique a curvatura da esteira novamente. Se a curvatura da trilha não estiver dentro

especificações, repita o ajuste até obter a curvatura correta.

13-4
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Solte a Pista

dCUIDADO: Não afrouxe a válvula (1) rapidamente nem afrouxe


demais, pois a graxa de alta pressão no cilindro de ajuste pode
espirrar. Afrouxe com cuidado, mantendo as partes do
corpo e o rosto afastados da válvula (1). Nunca afrouxe a graxeira
(2).

IMPORTANTE: Quando houver cascalho ou lama entre


rodas dentadas e elos da esteira, remova-os antes de afrouxá-los.
M107-07-075
1. Para soltar a esteira, gire lentamente a válvula (1)
anti-horário usando soquete longo 19; a graxa escapará pela
saída de graxa.

2. Entre 1 a 1,5 voltas da válvula (1) são suficientes para soltar 1


a pista.
2
3. Se a graxa não drenar suavemente, gire lentamente o
pista elevada.

4. Quando for obtido um afundamento adequado da esteira, gire a


válvula (1) no sentido horário e aperte a 90 N·m (9 kgf·m).

Aperte a pista
Saída de graxa

dCUIDADO: É anormal se a pista permanecer apertada


após girar a válvula (1) no sentido anti-horário ou se a pista ainda M104-07-119

estiver solta após carregar a graxa na conexão (2). Nesses casos,


NUNCA TENTE DESMONTAR a esteira ou o ajustador da esteira,
devido à perigosa graxa de alta pressão dentro do ajustador
da esteira. Consulte seu revendedor autorizado imediatamente.

Para apertar a esteira, conecte uma pistola de graxa à graxeira


(2) e adicione graxa até que a curvatura esteja dentro das especificações.

13-5
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Operação de braço longo --- Se equipado

ZX130-5B

1. O braço longo opcional [3,01 m] é apenas para trabalhos leves


como carregamento de argila, manuseio de lodo, etc.. Não use-o para
trabalhos pesados, como cavar cascalho. Quando o braço for usado para
escavar, aplique um corte raso no solo para evitar escavações difíceis,
caso contrário poderão ocorrer danos ao braço.

2. Quando a máquina estiver equipada com [3,01 m]


braço longo, o tamanho da caçamba deve ser limitado aos seguintes
devido à estabilidade e resistência da máquina;

* PCSA 0,45 m3
PCSA 0,50 m3
*com sapata de 700 mm

3. Quando a máquina estiver equipada com braço longo, conecte a


extremidade do cilindro do braço a:

Furo do pino A (quando a máquina está em operação)


Furo do pino B (quando a máquina é transportada)

IMPORTANTE: Conecte a extremidade da haste do cilindro do braço ao pino


furo B somente quando a máquina for transportada. Não opere a
função de escavação ou carregamento com o cilindro do braço
conectado ao furo do pino B, pois a caçamba pode atingir acidentalmente
a cabine com esta conexão.

Ao transportar a máquina, siga o procedimento abaixo para convertê-la


na postura de transporte.

(a) Posicione o cilindro da caçamba com a haste um pouco retraída da


posição totalmente estendida.

(b) Posicione o cilindro do braço com a haste um pouco retraída da posição


totalmente estendida.

(c) Abaixe a lança até que a parte superior do braço entre em contato com
o solo.

Unidade: mm

Altura do acessório frontal (H)


Haste do cilindro do braço
ZX130-5B
Fim conectado a:
Sem balde Com balde
Furo do pino A 2830 3120
Furo do pino B 2560 2700

As dimensões incluem a altura da sapata.


M163-05-001

13-6
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Alavanca da lâmina

ZX130-5B, 160LC-5B

Use a alavanca da lâmina (1) à direita do operador para levantar e abaixar a


lâmina.

4
Quando a alavanca é liberada, ela retorna automaticamente para ponto
morto, mantendo a lâmina em sua posição até que a alavanca seja acionada
novamente.
3
1- Alavanca da Lâmina 1

2- Elevação da Lâmina 2
3- Neutro

4- Lâmina Inferior

MDAA-13-001

Precauções para operação da lâmina

Esta lâmina foi projetada como um acessório de serviço leve para a escavadeira
hidráulica. Tenha em mente os seguintes pontos:

2
1. Esta lâmina foi projetada para ser usada apenas em trabalhos de lâmina.
Não tente cavar profundamente com a lâmina. Fazer isso danificará não
apenas a lâmina, mas também o material rodante.
4

2. Não aplique cargas intensivas ou irregulares. Nunca se inscreva


M155-14-008
impacto de alta velocidade na lâmina ao colocar a máquina em uma carga.

3. Levantando a máquina com esta lâmina, a superfície abaixo da lâmina


fica sob alta pressão, aumentando o risco de colapso da
superfície.

Certifique-se sempre de que a superfície seja suficientemente forte


para suportar o peso da máquina durante a operação.

Evite uma distribuição perigosamente desigual do peso na lâmina, mantendo


um contato uniforme entre a lâmina e o solo.

4. Nunca use esta lâmina como estabilizador.

5. Evite o contato entre a caçamba e a lâmina enquanto


escavação.

13-7
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Evite bater na lâmina com o acessório frontal ERRADO

Ao operar a máquina com a lâmina posicionada voltada para a


frente, a caçamba ou o cilindro da lança podem entrar em contato com a
lâmina se você não tomar cuidado. Certifique-se de evitar que isso
aconteça.

M155-14-009

ERRADO

M155-14-010

Evite bater na lâmina com o balde


ERRADO
Ao posicionar o braço em uma posição de deslocamento ou
transporte, tome cuidado para não deixar a caçamba bater na lâmina.

M155-14-010

Evite bater a lâmina em uma rocha


ERRADO
Não tente atingir pedras grandes com a lâmina, pois isso
danificará a lâmina e os cilindros da lâmina, encurtando a sua vida
útil.

M155-14-011

13-8
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Manutenção da lâmina

Lubrificação --- a cada 250 horas

Lubrifique todas as conexões mostradas na figura.

ÿ Pinos de junta da lâmina (2 pontos)


ÿ Haste do cilindro da lâmina (2 pontos)
ÿ Parte inferior do cilindro da lâmina (2 pontos)

M175-13-002

Figura de Transporte para Máquina Equipada com Lâmina

Ao transportar a máquina equipada com uma lâmina e um acessório


dianteiro de braço longo num reboque, coloque a lâmina na posição
oposta em relação ao acessório dianteiro.
Caso contrário, a caçamba poderá entrar em contato com a lâmina.

M175-13-005

13-9
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Especificações
ZX130-5B com lâmina

G C

E
D

k J MDCA-13-003
EU H

Modelo ZX130-5B com lâmina

Tipo de anexo front-end Braço de 2,52 m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 0,50 m3 , CECE 0,45 m3

Peso operacional 14.000kg

Peso básico da máquina 11.300kg

Motor ISUZU AM-4JJ1XZSA-03 73,4 kW/2.000 min-1 (100 CV/2.000 rpm)

A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 2.490 milímetros

B: Altura da cabine 2790 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 2190 mm

D: Distância mínima ao solo *410mm

E: Folga do Contrapeso *840mm

F: Altura da tampa do motor *2020mm

G: Largura total da estrutura superior 2.460 milímetros

H: Comprimento do material rodante 3580 milímetros

I: Largura do material rodante 2.490 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro inativo 2.880 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 500 mm (sapata de garra)


Pressão sobre o solo 44 kPa (0,45 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 13,3 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,5/3,3 km/h

Capacidade de rampa 35 ° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

13-10
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Intervalos de trabalho

ZX130-5B com lâmina

J
H

EU

MDAA-13-008

Modelo ZX130-5B com lâmina

Categoria
Braço de 2,10 m Braço de 2,52 m Braço de 3,01 m
Item

A: Alcance máximo de escavação mm B: Profundidade 7940 8300 8770

máxima de escavação mm C: Altura máxima de corte 5120 5540 6030

mm D: Altura máxima de despejo mm E: Altura total F: 8400 8600 8930

Comprimento total G: Raio de giro mínimo H: Máx. Altura 5990 6190 6520

de elevação I: Máx. milímetros 2790 2790 *2790

Profundidade de milímetros 8030 8030 *8040

escavação J: ângulo da lâmina milímetros 2350 2400 2620


milímetros 460
milímetros 540
°
grau 24

fNOTA: As dimensões não incluem a altura da saliência do sapato (exceto Item E). * As dimensões marcadas com asterisco são para transporte
posição do pino.

13-11
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Tipos e aplicações de calçados


ZX130-5B com lâmina

500 mm 600 milímetros 500 mm 500 mm


largura do sapato
Sapato Garra Sapato Garra Sapata de esteira rolante Sapato com almofada de borracha

Para comum Para comum


Para estrada pavimentada Para estrada pavimentada
Aplicativo Chão Chão
(Opção) (Opção)
(Padrão) (Opção)
Peso operacional kg 14000 14300 14100 14500

Base Peso da máquina kg 11300 11600 11400 11800

Altura da mm 2790 2790 2840 2830


cabine Distância
mm *410 *410 480 470
mínima ao
solo Comprimento do material rodante mm 3580 3580 3670 3660

Largura do material rodante mm 2490 44 kPa 2690 2490 2490


37 kPa 44 kPa 45 kPa
Pressão sobre o solo
(0,45 kgf/cm2 ) (0,38 kgf/cm2 ) (0,45 kgf/cm2 ) (0,46 kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para um braço de 2,52 m com caçamba padrão PCSA de 0,50 m3 .

ÿ Sapatas com garras diferentes de 500 mm não devem ser usadas em cascalho ou solo rochoso.
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do sapato.

13-12
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Especificações
ZX160LC-5B com lâmina

G C

F' B

E
D

k
J

EU
H MDAA-13-012

Modelo ZX160LC-5B com lâmina

Tipo de anexo front-end Braço de 2,58 m

Capacidade do balde (amontoado) PCSA 0,60 m3 , CECE 0,55 m3

Peso operacional 18.400kg

Peso básico da máquina 14.900kg

Motor ISUZU AM-4JJ1XZSA-01 90,2 kW/2.200 min-1 (123 cv/2.200 rpm)

A: Largura total (excluindo espelhos traseiros) 2500 milímetros

B: Altura da cabine 2.950 milímetros

C: Raio de oscilação da extremidade traseira 2550 milímetros

D: Distância mínima ao solo *470mm

E: Folga do Contrapeso *1030mm

F: Altura da tampa do motor *2380mm

F': Altura do corrimão 3010 milímetros

G: Largura total da estrutura superior 2.480 milímetros

H: Comprimento do material rodante 3920 milímetros

I: Largura do material rodante 2.490 milímetros

J: Centro da roda dentada para centro inativo 3100 milímetros

K: Largura da sapata da esteira 500 mm (sapata de garra)

Pressão sobre o solo 53 kPa (0,54 kgf/cm2 )

Velocidade de giro 13,3 min–1 (rpm)

Velocidade de deslocamento (rápido/lento) 5,3/3,4 km/h

Capacidade de rampa 35° (tanÿ = 0,70)

fNOTA: * As dimensões não incluem a altura do talão do sapato.

13-13
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Faixas de trabalho (sapata Garra)

ZX160LC-5B com lâmina

E
J
H

EU

A
B

MDAA-13-011

Modelo ZX160LC-5B com lâmina

Categoria Braço de 2,22 m Braço de 2,58 m


Item Retroescavadeira Retroescavadeira

milímetros
A: Alcance Máximo de Escavação
8520 8870
(pés·pol.)

B: Profundidade Máxima de Escavação mm (ft·in)


5620 5980

C: Altura Máxima de Corte mm (ft·in)


8620 8880

D: Altura Máxima de Despejo mm (ft·in)


5940 6170

milímetros
E: Altura Total
3190 3010
(ft·in)
milímetros
F: Comprimento total
9050 8950
(ft·in)
milímetros
G: Raio Mínimo de Balanço
3290 2910
(pés·pol.)

H: Máx. Elevando a Altura milímetros


500
(ft·in)

Eu: Máx. Cavando Profundidade milímetros


480
(ft·in)

J: Ângulo da Lâmina grau 21

fNOTA: As dimensões não incluem a altura da saliência do sapato (exceto Item E).

13-14
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

Tipos e aplicações de calçados

ZX160LC-5B com lâmina

500 mm (20”)
largura do sapato
Sapato Garra

Para terreno comum


Aplicativo
(Padrão)
Peso operacional kg 18400

Peso básico da máquina kg 14900

Altura da cabine milímetros 2950


Terreno Mínimo
*470
Liberação milímetros

Comprimento do material rodante mm 3920

Largura do material rodante mm 2490


53 kPa
Pressão sobre o solo
(0,54 kgf/cm2 )

fNOTA:

ÿ As especificações para o acessório frontal são para braço de 2,58 m com caçamba PCSA de 0,60 m3 .
ÿ

* As dimensões não incluem a altura do sapato.

13-15
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS


Dispositivo de reabastecimento automático

Dispositivo de reabastecimento automático

1
Operando o Dispositivo de Reabastecimento Automático

1. Desligue o motor.

dCUIDADO: Manuseie o combustível com cuidado. Pare o motor


antes de reabastecer. Mantenha as chamas longe da área ao reabastecer
ou trabalhar no sistema de combustível.

2. Levante a alavanca (1) da tampa do tanque de combustível para cima.


MLBA-07-094 MLBA-07-093

IMPORTANTE:

ÿ Levantar a alça na vertical libera a pressão 2


dentro do tanque. Deixar de levantar a alavanca na posição
vertical dificulta a sucção do combustível devido à pressão dentro
do tanque. Também reduz a vida útil da bomba e do filtro.

3. Remova a mangueira de reabastecimento armazenada na caixa de ferramentas e


insira a mangueira de reabastecimento na lata do tambor.

4. Ligue o interruptor da bomba (2) do dispositivo de reabastecimento


automático e comece a reabastecer.

4 MDCA-13-004
IMPORTANTE:

ÿ Não deixe a bomba funcionar por 30 segundos ou mais sem


combustível. A lubrificação dentro da bomba pode falhar e 3
causar danos à bomba.

ÿ Se o reabastecimento falhar após ligar a bomba, verifique se o fusível


da caixa de distribuição (10A) está queimado. Se estiver queimado,
substitua-o por um novo fusível.
MLBA-13-042
ÿ Se a sucção for fraca durante o reabastecimento, limpe o filtro (3)
do filtro da mangueira de reabastecimento com combustível.

ÿ Se a sucção for fraca durante o reabastecimento, verifique o ponteiro


do indicador (4) para ver se o filtro está entupido. Se o ponteiro
indicar 0,1 MPa ou mais durante o reabastecimento, substitua o
filtro.

13-16
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS


Dispositivo de reabastecimento automático

5. A bomba para automaticamente quando o combustível atinge o nível de óleo 1


especificado (95% da capacidade do tanque).

6. Guarde a mangueira de reabastecimento na caixa de ferramentas, abaixe a alça (1)


da tampa do tanque de combustível e trave-a.

IMPORTANTE:

ÿ Tome cuidado para não contaminar o combustível com água,

sujeira, etc. durante o reabastecimento. Limpe completamente qualquer


combustível derramado.

MLBA-07-093 MLBA-07-094

Inspeção e Manutenção do Abastecimento Automático


Dispositivo

IMPORTANTE:

ÿ Se o ponteiro do indicador (4) apontar para 0,1 MPa ou superior, substitua o


cartucho do filtro (5).

Procedimento de substituição do cartucho de filtro

1. Desligue o motor.
Indicador MJAG-13-006

2. Verifique se o interruptor da bomba (2) do dispositivo de reabastecimento


automático está desligado.

3. Coloque a chave de filtro (ferramenta especial) no cartucho do filtro e ajuste o


2
diâmetro da correia da chave de filtro.

fNOTA:

ÿ Ajuste o diâmetro da correia através das posições dos furos na correia da chave
de filtro.

4. Use a chave de filtro (ferramenta especial) para girar e remover


o cartucho do filtro.

5. Gire manualmente um novo cartucho de filtro até que ele toque a superfície de
contato.

5 4 MDCA-13-004
6. A partir deste ponto, use a chave de filtro (ferramenta especial) para
aperte com 20 N·m.

IMPORTANTE:

ÿ Limpe completamente qualquer combustível derramado.

MLBA-13-046

Chave de filtro

13-17
Machine Translated by Google

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

13-18
Machine Translated by Google

ÍNDICE

A Interruptor de desconexão da bateria ............................................. .......1-133


Configuração do tempo de atuação ............................................. ...................... Antes de dar partida no motor ............................ ............................3-2
1-48 Operação real ....................... .................................................. .. 1-79 Cuidado com poeira de amianto e silício e outros

Ajustar a articulação da caçamba ........................................... ....................7-105 Contaminação ................................................... ........................ S-36

Ajuste do assento do operador ................. ....................................S-6 Ajuste Cuidado com os gases de escape................... ........................................

do assento do operador ........ ................................................1-126 Ajustando Alavanca da Lâmina S-33 ...... .................................................. ............................

o Assento do Operador (Opcional) ..........................1-128 Procedimentos de 13-7 Manutenção da lâmina ................ .................................................. ....

Ajuste ..... .................................................. .........1-130 Ajuste da altura do 13-9 Operação do Disjuntor ........................................... ..............................
assento ............................ ............................1-128 Após as primeiras 100 1-73 Ajuste de brilho .............. .................................................. 1 -59 Tipos de
horas .............. ....................................................2 -1 Após as primeiras 50 caçamba e aplicações ZX130-5B,
horas ........................................... ....................2-1 Procedimentos de 130LCN-5B ..................................... ....................... 12-4
sangramento de ar.................... ........................................ 7-50 Filtro de ZX160LC-5B ..................... .................................................. ........ 12-8
Ar ...... .................................................. .............................. 7-77 Ar ZX200-5B, 210LC-5B ................................ ............................12-12
Condicionado ............... .................................................. ............. 1-27 Ar ZX250-5B, 260LC-5B ........... .................................................. 12-16
Condicionado LIGADO/DESLIGADO ............................. ................................
1-27 ZX290LC-5B ............................................ ...................................12-20
Tela de Ocorrência de Alarme ............ ............................................. 1h-17h / ZX350-5B, 360LC-5B ....... .................................................. ....12-24
Operação de rádio FM ............................................. ............1-113 Seletor/ ZX350H-5B, 360LCH-5B .................................... ..................12-28
chave de sintonia AM/FM (Rádio) ......................... ...... 1-89 Ajuste do Ângulo C
da Superfície do Assento ............................ ...1-129 Ajuste do apoio de
NOME DOS COMPONENTES ................................................ ....................1-1
braço ........................................... .......... 1-127, 1-129
Alavanca de liberação da porta da cabine ...................... ....................................1-118
Anexo ................................ .................................................. ... 5-36 Ajuste do
Recursos da cabine (modelo padrão) .... .................................................. .......1-6
acessório .......................................... .................. 1-39 Peças de conexão do
Operação do aquecedor da cabine ............................ ...........................1-109
acessório ........................... ....................... 5-38 Entrada do nome do
Interruptor da Luz da Cabine ................... .................................................. .....1-102
anexo .................... ....................................... 1-45 Operação do
Balde de troca ........................................ ....................................7-103 Troca
Acessório ...... .................................................. ....... 1-75 Pedal de acessório
do líquido refrigerante......... .................................................. ................. 7-84
(disjuntor hidráulico) (opcional) ...............5-2 Pedal de acessório (triturador
Trocar o óleo do motor ........................... ........................................... 7-37
hidráulico) (opcional) .... ...........5-3 Seleção de
Troca do óleo hidráulico .................................................. ................ 7-48
anexos ............................ .............................. 1-29 Entrada de áudio
Trocar o óleo hidráulico e substituir o filtro de fluxo total
(opcional) ........... .................................................. 1-117 Ar Condicionado
Elemento ................................................. .................................... 5-32
Automático ........................................... ............1-105 Desligamento
Lâmpada do carregador ........ .................................................. ......................
Automático ...................... ............................................. 1-47, 5 -9 Desligamento
7-29 Verifique o ar condicionado............ ....................................7-113 Verifique
Automático: LIGADO/DESLIGADO ................................... ................. 1-47
e ajuste a tensão da correia do ventilador ......................................... 7-82
Interruptor AUTO/OFF/Interruptor Ventilador (Ar Condicionado) ...............
Verifique e limpe ao redor do motor . ................................... 7-39 Verifique e
1-88 Automático -Parado ................................................ .............................................5-7
limpe o elemento filtrante do filtro silencioso .... .........7-137 Verifique e limpe
Auto- Interruptor de marcha lenta ................................................ ...........................
o injetor......................... .......................7-117 Verifique e limpe o filtro do
1-90 Dispositivo de Reabastecimento
silenciador ................... ...........................7-137 Verifique e substitua os dentes
Automático ................. ...................................13-16 Evite operação
da caçamba ............... ............................ 7-97 Verifique e substitua o
abusiva .......... ................................................ 5- 23 Evite aplicar calor em linhas que contenham produtos inflamáveis
dispositivo EGR ............. ................................7-116 Verifique e substitua o
Fluidos ................................................... ...................................... S-35
cinto de segurança .......... ........................................7-106 Verifique o nível do
Evite trabalhar com martelo.. .................................................. ............... 5-22
líquido refrigerante .... .................................................. .............. 7-81 Verifique
Evite aquecer perto de linhas de fluido pressurizado ..... S-35 Evite fluidos de
as mangueiras de combustível .............................. ...........................................
alta pressão......................................... .......... S-30 Evite Bater na Lâmina
7-76 Verifique o amortecedor de gás .................................................. ..................7-117
com o Acessório Frontal .............. 13-8 Evite Lesões por Queda do
Verifique mangueiras e linhas ........................... .................................... 7-57
Acessório ...... ......... S-29 Evite Lesões por Acidentes de Retorno e
Verifique o nível do óleo hidráulico ..... .................................................. ...7-47
Balanço ......... S-17 Evite Lesões por Acidentes de
Verifique os instrumentos após a partida ........................................ ......3-9
Deslocamento ............ ...................... S-16 Evite linhas de
Verifique o motor de partida e o alternador ............................ ............7-116
energia ...................... .................................................. S-21 Evite carregar
Verifique o horímetro regularmente .............................. ..................7-3
lateralmente a caçamba ..................................... ............ 5-23 Evite
Verificar Sag da Pista ............................ ................................................7- 108
gorjetas ........................... ................................................ S- 19 Evite cortes
Verifique o turbocompressor ............................................. ...................7-116
inferiores......................................... ...................... S-19
Verifique o separador de água ............ .................................... 7-74 Verifique
B o nível do fluido do pára-brisa ..... ...........................................7-107
AMANSAR ............................................... ...............................................2-1 Isqueiro .. .................................................. ............................1-101 Modo de
Encosto Ajustamento ................................................. .. 1-127, 1-129 Tela Circulação de Ar ............... .................................................. .. 1-27 Limpar o
Básica ........................................ ................................................1- 9 condensador do ar condicionado .................................... .. 7-88 Limpar e

Bateria ................................................ .............................................. 7-90 substituir o elemento do filtro de ar (externo)................ 7-77 Limpar e substituir
Bateria Operação do carregador.................................................. ........ 7-28 o filtro do ar condicionado ........... ................7-111

14-1
Machine Translated by Google

ÍNDICE

Limpar o piso da cabine................................................. ............................7-115 Evacuação em Caso de Incêndio............................................. ............. S-33 A


Limpar refrigerador EGR.................. .................................................. ......7-116 cada 8 horas ou diariamente.............. ..............................2-1 Estendendo o
Limpe o resfriador de óleo combustível.................................. ..............................7-88tempo de duração da senha .... ...................................1-16
Limpe o radiador de óleo, o radiador e o intercooler frontal
F
Tela ................................................. ........................................7-88 Limpe o
Afivele seu cinto de segurança.............................................. ........................Máquina
Radiador/Refrigerador de Óleo/Inter Núcleo do Resfriador..............7-86 Limpar
de Fixação S-7 para Transporte ................... ....................6-5
Filtro da Bomba de Combustível Solenóide............... ......................7-72
Recursos: ......................... .................................................. ..............1-105
Relógio........................... ................................................ ......................1-13
Ajuste da Taxa de Fluxo................................................. .................1-39 Siga as
Nome dos Componentes ....................... ......................... 1-1, 1-106, 7-27
Confirme a direção da máquina a ser conduzida....... ................ S-13 Ajuste instruções de segurança......................... ...................................S-2 Para
resfriamento rápido........... .................................................. ..........1-112 Ajuste
longitudinal do console e do assento .............. 1-126, 1-128 Ajuste da altura do
da posição anterior-posterior da superfície do assento .................1-129 Pinos
console............................................ ....1-130 Alavanca de Controle (Padrão
da junta dianteira...... .................................................. ......................7-20
ISO) ............................... ....................5-1 Nome e função da parte do
controlador............... ................1-107 Controles no Consumo de Combustível............ ....................................................1 -71

Rádio........................... ......................................... 1-113 Converter conexão de Medidor de Combustível............................................. ........................................1-13

caçamba em escavadeira de face..... .............7-104 Operação de cabeça fria/ Sistema de Combustível..... .................................................. ..............................7-61
Caixa de fusíveis............... .................................................. ........................1-104
pés quentes........................... .............1-111 Medidor de Temperatura do
Refrigerante........................... ......................1-14 Operação de G
Resfriamento ....................... ................................................1-110 Sistema de LIGAR/DESLIGAR A MÁQUINA .......................................... ...1-2 Precauções
Arrefecimento ................................................ ...........................7-80 gerais para a cabine........................................ ................S-5 Operação de
Procedimentos Corretos de Manutenção e Inspeção............... 7-1 classificação.......................... ...........................................5-21
D Lubrificação.... .................................................. ....................................7-20

CONDUZINDO A MÁQUINA ................................................ ..................4-1 H


Verificação Diária........................... .................................................. ........7-10 CIRCUITO HIDRÁULICO E CIRCUITO ELÉTRICO...................8-1 Manusear
Ajuste de data.................................... ....................................1-35 Data e produtos químicos com segurança.................... ....................... S-38 Manuseie
hora....... .................................................. .......................1-33 Configuração
fluidos com segurança - evite incêndios................... ........................... Capô e
padrão.................... .................................................. .........1-8 Operação do tampas de acesso S-24................. ...............................................7-7 Buzina
descongelador ............................ ..............................1-111 Cave com Trocar................................................. ........................... Horímetro de 1-98
Cuidado............ .................................................. ........... S-20 Seleção do item horas.......... .................................................. ...........................1-13 Como
de exibição (câmera de visão traseira desligada).........1-66 Configuração do abaixar a lança em caso de emergência e quando
modo de exibição...... .................................................. ..........1-37 Exibição da Parada do motor.................................................. ............................5-42
tela básica .......................... ...........................1-10 Descarte os resíduos de Como usar telas.............. .................................................. .....1-10 Rompedor
maneira adequada................ .................................... S-38 Não bata no chão Hidráulico, Triturador Hidráulico e Rápido
com Dentes da caçamba..................5-22 Não use sapatas largas em terreno
Acoplador................................................. ...................................5-25 Circuito
acidentado.............5- 24 Drenar filtro de Hidráulico ....... .................................................. ............8-1 Sistema
combustível................................... ..............................7-64 Drenar o reservatório
Hidráulico............ .................................................. 7-44
do tanque de combustível............ .................................................. ...7-63
EU

Conduza a máquina com segurança.......................... .......................... S-14


Menu de informações.................................................. ........................1-70 Inserir
Conduza a máquina com cuidado ................. ..................................4-1
senha..................... .................................................. .......1-15 Inspecione e
E
ajuste a folga da válvula................................... ..7-116 Inspecionar
Pistola de graxa elétrica................................................. .......................7-26
Máquina ........................................... ...................................S-4 Inspecione a
Pistola de graxa elétrica (somente classe ZX330-5).............. ..............7-24 máquina diariamente antes de começar....... ............................3-1 Inspeção e
Circuito Elétrico .............................. ................................................8- 2 Chave
Manutenção de Equipamentos Hidráulicos...7-44 Instalar Proteção
Principal de Controle Elétrico (Opcional)....1-97, 1-99 Diagrama OPG... .................................................. .................... S-12 Instalação e ajuste
Elétrico.................. .................................................. .........8-3 Sistema de espelhos...................... ........1-131 Instalação do extintor de incêndio
Elétrico.................................. .......................................7-89 Saída de (opcional)...................1 -102 Investigar antecipadamente o local de
Emergência ...... .................................................. ...................1-125 trabalho.................................. .S-11
Motor......................... .................................................. ..................7-35 Parada
J
automática do motor em temperatura extremamente baixa...........3-13 Botão de
controle do motor.... .................................................. ................1-89 Nível de Partida saltada.................................................. ...................................S-9

óleo do motor ............................ ................................................7- 35 Controle k


de Rotação do Motor............................................. ......................5-6 Interruptor
Mantenha as pessoas afastadas da área de trabalho.................... S-18
de parada do motor........................... ......................................... 1-103 Certifique-
Mantenha os passageiros afastados da
se Segurança antes de subir ou sair do operador
máquina... .................................................. ..........Interruptor de chave
Assento................................................. ................................................S- 7
S-9................................... .................................................. ..1-98 Tipos de óleos.........................

14-2
Machine Translated by Google

ÍNDICE

eu Operando retroescavadeira................................................ ....................5-19


Configurações de linguagem................................................ .......................1-61 Operação em Água ou Lama.................. ...................................4-7
Máquina de Elevação ...................... .................................................. ...........6-7Operando em solo macio..... .................................................. ....4-5 Exibição
Lista de Peças Consumíveis........................... ......................7-138 Listas do ícone de status operacional ........................................ ..........1-14
de idiomas de exibição............... .........................................1-63 Operação.................................. .................................................. ..1-71
Carregamento/Descarregamento em um Procedimentos Operacionais para Válvulas de Bloqueio e Seleção
Válvula. .................................................. ....................................5-26
Reboque .... ................................................6-2 Braço Longo Operação --- Se equipado..................................13-6
Interruptor do limpador e lavador de vidro suspenso
M
(Opcional)............................................... ...................................1-93
NÚMEROS DE MÁQUINAS................................................ ...........................1
Chave de alarme de sobrecarga ........ .................................................. ....1-95
MANUTENÇÃO ..................... .................................................. ..........7-1 MANUTENÇÃO
SOB AMBIENTE ESPECIAL P

CONDIÇÕES.................................................. ................................9-1 Estacione a máquina com segurança.............................................. ......................


Correio (Opcional)............ .................................................. .........1-30 Menu S-24 Estacionando a máquina ...................... ................................................4-
Principal.......................... .................................................. ........1-26 8 Estacionar a máquina em declives......................................... ......4-8
Alteração da sequência do menu principal ........................... .............1-68 Alteração de senha (opcional).................................... ................1-51
Manutenção ........................... ....................................................1 -81 Guia Substituição Periódica de Peças......................... ......................7-16
de Manutenção ............................................. .......................7-11 Funções do acumulador piloto...................... ..............................5-41

Manutenção sob condições ambientais especiais...9-1 Procedimento de Alavanca de desligamento do controle piloto ........... ................................1-103,
regeneração manual.......... ...................................1-25 Medir a pressão de 5-4 Tubulação para Disjuntor e Triturador ....... ........................................5-26
compressão do motor......... ....................7-116 Interruptor de aumento de potência.... .................................................. ....1-98,
Diversos.......................... .................................................. ....7-97 5-17 Modo de Energia .................................... .........................................

Monitoramento......................................... ...........................................1-85 5-18 Potência Interruptor de Modo.............................................. ....................1-91

Mover e operar Máquina com segurança.........................................Filtro Chave liga/desliga/botão de controle de volume (rádio) .................. ....1-89
silencioso S-8 .................................................. ........... 1-3, 1-23, 7-137 Prática de manutenção segura............................... ................ S-26

Exibição da condição do filtro do silenciador ........................ ......................1-23 Precaução para roll-in de braço/roll-in de caçamba combinados
Regeneração manual do filtro do silenciador...................... ...................5-12 Operação................................................. ...................................5-40
Solicitação de regeneração manual do filtro silencioso............1-24 Precauções para equipamentos terminais de comunicação.... S-40
Regeneração do filtro silencioso inibida.........................1-49 Monitor Precauções para Pós-Operações.........................................5- 43 Precauções
multifuncional..... .................................................. ..........1-7 para operação do disjuntor.................................5-28 Precauções para
Terminal de Comunicação........................ S-39 Precauções para Operação
N
do Britador ............. ...........................5-33 Precauções para Manusear o
Nunca posicione a caçamba sobre ninguém..................... S-18 Nunca Acumulador e o Gás
monte o acessório.. .................................................. .......... S-39 Nunca
Amortecedor................................................. ......................................
corte abaixo de uma margem alta......................... .................... Notas S-20 S-35 Precauções com Raios...... .................................................. .. S-21
para Filtro Silenciador............ ........................................... S-39 Notas sobre
Precauções para Operações......................................... ............. S-10
Proteção do Posto do Operador Quando o Precauções para Transporte de Máquinas com Almofada
A máquina capota................................................. .................. Teclado Sapatas de esteira.................................................. ...........................13-3
Numérico S-42........................... ................................................1- 93 Precauções para Soldagem e Retificação ............... .................. S-34
O Preparativos para Inspeção e Manutenção ....................7-6 Prepare-se
OPERAÇÃO DO MOTOR................................................... ................3-1 para emergências................................................... ................S-3 Prevenir
OPERANDO A MÁQUINA.......................... ................................5-1 Explosões de Baterias.......................... ........................... S-37 Prevenir
ESTAÇÃO DO OPERADOR .............. .................................................. ....1-3 Queimaduras.................. .................................................. ............. S-29

ACESSÓRIOS E DISPOSITIVOS OPCIONAIS.........................13-1 Prevenir Incêndios......................... .................................................. . S-31

Manuseio de objetos ...... .................................................. ................... S-22 Impedir que as peças voem .......................................... ................ S-28

Observe atentamente a operação do motor............ ...................2-1 Prioridade (rolagem do braço) (Exceto ZX330-5B).................. ..............1-43
Manutenção do ar condicionado fora da temporada ...................... ...1-112 Prioridade (rolagem do braço) ........................... ........................................1-41
Proibição de operações de controle repentinas quando
Abertura de janelas laterais......................................... ...................1-122
Abertura da janela frontal superior............ ......................1-120 Abertura/ Viajando em alta velocidade ............................................. ............4-9

fechamento e remoção da cabine interna Proibição de viajar por longos períodos.......................... ..4-9 Proteção
Janela ................................................. ...................................1-119 Contra Detritos Voados e Queda de Objetos.......... S-23 Proteção Contra

Abrindo/fechando janela suspensa (limpar hachura: se Ruído ................... .................................................S -4 Fornecer Sinais

Equipado)................................................ ................................1-124 para Trabalhos que Envolvam Múltiplas Máquinas.... S-13 Transmissão da
Bomba................................. ...................................7-40
Abertura/fechamento da janela suspensa (modelo padrão) ..... ...1-123
Opere somente a partir do assento do operador ........................................ ...S-8R
Opere com Cuidado ........................................... ........................ S-20 Rádio................................................. ................................................1- 28

14-3
Machine Translated by Google

ÍNDICE

Elevação da máquina com lança e braço.................4-5 Interruptor da luz ZX350H-5B................................................. ................................12-27


traseira (opcional) .... ................................................1- 95 Monitor da ZX360LC-5B............ .................................................. ...............12-23
câmera de visão traseira ............................................. ..........1-57 Câmera ZX360LCH-5B......................... .............................................12-27
de visão traseira LIGADA (configuração de fábrica: LIGADA) ....................1-57 Pá. .................................................. ...........................................5-20
Reconhecer a segurança Informação ................................................. ... Resultados do nível sonoro .................................................. .................12-29
Combustível recomendado S-1 ........................................... ...........................7-61
Especificações
Tempo restante e intervalo de manutenção.................. ........1-83 ZX130-5B com Lâmina ........................ ...................................13-10
Solução...................................... .................................................. ....1-19 ZX130-5B, 130LCN-5B..... .................................................. .....12-1
Remova a tinta antes de soldar ou aquecer............ S-36 Remova as ZX160LC-5B......................................... ........................................12-5
alavancas de deslocamento.... .................................................. ..........7-106 ZX160LC-5B com lâmina.. .................................................. ...13-13
Remoção e armazenamento da janela frontal inferior...................1-121 ZX200-5B, 210LC-5B.................................. ...........................12-9
Substituir o elemento de respiro de ar..... .............................................7-56 ZX250-5B, 260LC-5B.............. ................................................12-13
Substitua o ar Elemento do limpador (interno)....................................7-79 ZX290LC-5B................................................. ..............................12-17
Substitua a bateria. .................................................. ......................7-93 ZX350-5B, 360LC-5B.......... .................................................. .12-21
Substitua o filtro de óleo do motor.......... ......................................7-37 ZX350H-5B, 360LCH-5B ........................................ ...............12-25
Substitua o elemento do filtro principal de Partida do motor.......................... ...........................................3-3 Estação
combustível ...........................................7-68 Substitua o pré-combustível Auto- Procedimento de pré-configuração...................................1-115
Elemento Filtrante ................................................7- 70 Substitua o filtro de Procedimento de pré-configuração da estação.... .............................................1-114
óleo piloto...................................... ....................7-55 Substitua as Mantenha-se afastado de peças móveis.................................................. .........
mangueiras de borracha periodicamente............ ................. S-30 S-28 Direcionando a máquina usando alavancas......................... .........4-3
Substituição do filtro de fluxo total........................ .......................7-52 Direção da máquina usando pedais......................... .........4-2 Desligando o
Substituição de fusíveis...................... .................................................. ....7-95 motor ................................... ................................3-12 Armazenando a
Restrição de instalação do acessório ...................... S-13 Reaperte o Máquina............ .................................................. ......10-1
cabeçote do cilindro Parafuso ................................................7 -116 Submedidor......................................... ....................................................1
Retraindo o braço e a caçamba.......................................... ....5-24 -55 Limpeza do filtro de sucção......................................... ..................7-51
Recuperação......................................... .................................................. ..4-6 Apoie a máquina corretamente.......................... .............................. Ajuste
Retornar à tela básica (Monitor)................................... ......1-88 Retornar à da Suspensão S-27............... .............................. 1-126, 1-129 Chave de
tela anterior (Monitor)................................. ...1-88 Interruptor de Luz Giratório (Opcional)
desativação
......................................
do alarme de oscilação ...1-97
(opcional)...... ...............1-95 Rolamento
de oscilação.............................. .................................................. 7-22
S
Engrenagem Interna de Balanço.......................................... .........................7-23
SEGURANÇA ................................................. ................................................S-1
Engrenagem de redução de oscilação................... .............................................7-41
SINAIS DE SEGURANÇA................................................ ................................
Operação do interruptor .................................................. ......................1-133
ESPECIFICAÇÕES S-43.............. .................................................. ............12-1
Painel de interruptores............ .................................................. ..........1-87
ARMAZENAMENTO.......................... .................................................. ......10-1
Painel de interruptores (para equipamento opcional).............................. ..1-94
Cinto de segurança......................................... ..................................................
1-132 Ajuste longitudinal do assento......................................... 1-126, 1-128 T
TRANSPORTE.................................................. .........................6-1
Interruptor do Aquecedor do Assento (Opcional)................................. .............1-96
Ajuste de Altura e Ângulo do Assento.............. ........1-126 Ajuste da Pressão RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS............... ................................................ ...11-1
de Alívio Secundário ........................5-27 Funções de segurança Interruptor de controle de temperatura/interruptor de modo
(opcional)............................................. .....1-15 Selecionar/Confirmar Chave (ar condicionado)............................... ......................................... 1-88
(Monitor)................................... .........1-88 Faça a manutenção do sistema Torque de Aperto e Reaperto de Porcas e
de ar condicionado com segurança ........................ S- 37 Menu de Parafusos.................................................. ...........................................7-117
configuração ............................................. ...................................1-32 Ajuste de tempo... .................................................. ....................1-33 Dicas
Procedimento de configuração ........... .................................................. ...........1-49
para o uso ideal do ar condicionado .................... .........1-112 Controle de
Uso do furo da manilha ........................... ...................................5-40 Tipos TOM ............................ ...........................................1-116
de calçados e aplicações Transmissão ................................................. ..................................7-40
ZX130-5B................................................. ....................................12-3 Transporte com segurança ....................................... ......................... S-25
ZX130-5B com lâmina ..... .................................................. ....13-12 Transporte............... ................................................ ..............13-3 Transporte
ZX130LCN-5B........................................ ....................................12-3 Rodoviário .................. ......................................6-1 Alarme de
ZX160LC-5B........ .................................................. .....................12-7 Deslocamento...... ................................................ .........................4-4
ZX160LC-5B com Lâmina...................... ...................................13-15 Interruptor de Desativação do Alarme de
ZX200-5B.......... .................................................. ......................12-11 Deslocamento......... ..............................1-95 Chave do modo de
ZX210LC-5B...................... .................................................. .....12-11 viagem ............. ................................................1- 90, 4-4 Operação de
ZX250-5B........................................ ...........................................12-15 deslocamento .......................................... ................................1-77
ZX260LC-5B. .................................................. ...........................12-15 Engrenagem de redução de
ZX290LC-5B.................... .................................................. .........12-19 deslocamento ............ .................................................. ..7-42 Viagem e
ZX350-5B................................... ................................................12-23 outros cuidados.......................................... .........13-2 Solução de problemas.......................

14-4
Machine Translated by Google

ÍNDICE

você

Compreender as palavras-sinal................................................. ..............Seleção


da Unidade S-1 .............................. ....................................................1 -64
Descarregamento ............................................. ...........................................6-6
Use apoios para mãos e degraus .................................................. ..........S-6
Usando baterias de reforço.......................... ............................3-10 Usando
o isqueiro.................. .................................................. ..1-101 Usando a
sapata da esteira rolante......................................... ....................13-1

V
Nível de vibração.................................................. ............................12-29

Operação de aquecimento ............................................. ..................5-5


Avisar outros sobre trabalho de serviço ........................ ...........................
S-27 Use roupas de proteção................. .............................................S-3
Quando o Windows Ficar nublado.................................1-112 Interruptor do
limpador/lavador. .................................................. ...............1-92 Interruptor
da luz de trabalho ............................ ...........................................1-91 Modo
de trabalho .. .................................................. ......................1-29, 5-14
Faixas de Trabalho
ZX130-5B com Lâmina .............. .............................................13-11
ZX250- 5B, 260LC-5B......................................... ................12-14
ZX290LC-5B......................... ....................................................12 -18
ZX350-5B, 360LC-5B........................................ ....................12-22
ZX350H-5B, 360LCH-5B .................... ...................................12-26
Faixas de trabalho (sapata de garra)
ZX130-5B, 130LCN-5B...................................... .................12-2
ZX160LC-5B......................... .................................................. ..12-6
ZX160LC-5B com lâmina........................................ ...............13-14
ZX200-5B, 210LC-5B......................... ....................................12-10

14-5
Machine Translated by Google

ÍNDICE

MEMORANDO
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................
.................................................. .................................................. .................................................. ...........................................

14-6

You might also like