You are on page 1of 16

DECLINAREA SUBSTANTIVELOR

Masculin Feminin Neutru


Nominativ der Mann die Nacht das Kind Terminatie GEN SG mask/neutru: -(e)s
Genitiv des Mannes der Nacht des Kindes Terminatie NOM PL: toate, mai putin -(e)n
SINGULAR Terminatie DAT PL (subst. care NU se termina in ´´s´´): -n
Dativ dem Mann der Nacht dem Kind
Akkusativ den Mann die Nacht das Kind Daca substantivele nu au terminatie in singular,
DECLINAREA TARE putem stabili declinarea din plural.
Nominativ die Männer die Nächte die Kinder
→Daca subt. are la GEN SG mask/neutru NOM PL sau
Genitiv der Männer der Nächte der Kinder DAT PL term. de mai sus
PLURAL
Dativ den Männern den Nächten den Kindern
Akkusativ die Männer die Nächte die Kinder
Nominativ der Mensch die Frau -
Genitiv des Menschen der Frau -
SINGULAR Terminatie GEN SG mask: -(e)n
Dativ dem Menschen der Frau - Terminatie NOM PL: -(e)n
Akkusativ den Menschen die Frau - Toate cazurile au terminatia -(e)n, mai putin Nominativ
DECLINAREA SLABA SG
Nominativ die Menschen die Frauen -
Genitiv der Menschen der Frauen - NU exista subst. neutre cu declinare slaba!
PLURAL
Dativ den Menschen den Frauen -
Akkusativ die Menschen die Frauen -
Nominativ der Staat - das Museum
Genitiv des Staates - des Museums
SINGULAR Terminatie GEN SG: -s
Dativ dem Staat - dem Museum Terminatie NOM PL: -(e)n
Akkusativ den Staat - das Museum
DECLINAREA AMESTEC Substantivele cu declinare mixta sunt tari la SG (au
Nominativ die Staaten - die Museen
term. ca subst. tari la SG) si slabe la PL (au term. ca
Genitiv der Staaten - der Museen subst. slabe la PL).
PLURAL
Dativ den Staaten - den Museen NU exista subst. feminine cu declinare mixta!
Akkusativ die Staaten - die Museen
DECLINAREA ADJECTIVELOR
Masculin Feminin Neutru
Nominativ guter Mann gute Frau gutes Kind
Genitiv guten Mannes guter Frau guten Kindes
SINGULAR
Dativ gutem Mann guter Frau gutem Kind
DECLINAREA TARE (FĂRĂ Akkusativ guten Mann gute Frau gute Kind
ARTICOL) Nominativ gute Männer gute Frauen gute Kinder
Genitiv guter Männer guter Frauen guter Kinder
PLURAL
Dativ guten Männern guten Frauen guten Kindern
Akkusativ gute Männer gute Frauen gute Kinder
Nominativ der gute Mann die gute Frau das gute Kind
Genitiv des guten Mannes der guten Frau des guten Kindes
SINGULAR
Dativ dem guten Mann der guten Frau dem guten Kind
DECLINAREA SLABA (CU Akkusativ den guten Mann die gute Frau das gute Kind
ARTICOL HOTĂRÂT) Nominativ die guten Männer die guten Frauen die guten Kinder
Genitiv der guten Männer der guten Frauen der guten Kinder
PLURAL
Dativ den guten Männern den guten Frauen den guten Kindern
Akkusativ die guten Männer die guten Frauen die guten Kinder
Nominativ ein guter Mann eine gute Frau ein gutes Kind
Genitiv eines guten Mannes einer guten Frau eines guten Kindes
SINGULAR
Dativ einem guten Mann einer guten Frau einem guten Kind
Akkusativ einen guten Mann eine gute Frau ein gutes Kind
gute Männer gute Frauen gute Kinder
Nominativ
DECLINAREA AMESTEC (CU keine guten Männer keine guten Frauen keine guten Kinder
ARTICON NEHOTĂRÂT) guter Männer guter Frauen guter Kinder
Genitiv
keiner guten Männer keiner guten Frauen keiner guten Kinder
PLURAL
guten Männern guten Frauen guten Kindern
Dativ
keinen guten Männern keinen guten Frauen keinen guten Kindern
gute Männer gute Frauen gute Kinder
Akkusativ
keine guten Männer keine guten Frauen keinen guten Kindern
DECLINAREA ADJECTIVELOR
La Declinarea Tare, adjectivul are terminatia articolului, iar substantivul ramane neschimat,
mai puțin la Akkusativ Sg neutru, unde terminația este ''-e''.
La Declinarea Slaba, articolul hotarat este neschimbat, adjectivul este cu terminatia ''-en', mai
putin la Nominativ Sg și Akkusativ Sg neutru, unde terminațiile de la adjectiv sunt ''-e'' , iar
substantivul ramane neschimbat.

La Declinarea Amestec, la Sg:


-articolul nehotarat ia terminatia articolului hotarat la singular la care se afla substantivul,
exceptand Nominativ și Akkusativ, unde este ''ein-eine-ein'', respectiv ''einen-eine-ein''
-adjectivul are terminatia ''-en'', mai putin la Nominativ si Akkuzativ, unde preia
terminatia articolului hotarat la singular
-substantivul ramane neschimbat
La Declinarea Amesstec, la Pl:
-articolul nehotarat NU exista, negatia ''keine'' inlocuindu-l. Aceasta are
terminatia articolului hotarat la plural al substantivului
-terminatia adjectivului se schimba in functie de negatie. Daca aceasta nu exista,
atunci adjectivul va primi terminatia articolului hotarat la plural al
substantivului. Daca negatia ESTE prezenta, atunci adjectivul are terminatia
''-en''.
-substantivul ramane neschimbat.
PRONUMELE PERSONALE
Numar Persoana Gen Nominativ Genitiv Dativ Acuzativ

I Ich Meiner Mir Mich

II Du Deiner Dir Dich

AR
MASCULIN Er Ihn

UL
NG
SI Seiner Ihm
III NEUTRU Es Es

FEMININ Sie Ihrer Ihr Sie

I Wir Unser Uns


AL

I Ihr Euer Euch


UR
PL

III Sie Ihrer Ihnen Sie

II (politețe) Sie Ihrer Ihnen Sie

Atentie:
Cuvintele scrise in rosu se scriu cu litera mare indiferent de locul in propozitie. Celelalte se scriu cu majuscula doar daca se
afla la inceputul propozitiei!
ADJECTIVUL PRONOMINAL POSESIV
BESITZ
SINGULAR
PLURAL
BESITZER Maskulin Feminin Neutru
Nominativ mein meine mein meine
Genitiv meines meiner meines meiner
Ich
Dativ meinem meiner meinem meinen
Akkuzativ meinen meine mein meine
Nominativ dein deine dein deine
Genitiv deines deiner deines deiner
Du
Dativ deinem deiner deinem deinen
Akkuzativ deinen deine dein deine
Nominativ sein seine sein seine
Genitiv seines seiner seines seiner
Er/Es
Dativ seinem seiner seinem seinen
Akkuzativ seinen seine sein seine
Nominativ ihr ihre ihr ihre
Genitiv ihres ihrer ihres ihrer
Sie
Dativ ihrem ihrer ihrem ihren
Akkuzativ ihren ihre ihr ihre
Nominativ unser unsere unser unsere
Genitiv unseres unserer unseres unserer
Wir
Dativ unserem unserer unserem unseren
Akkuzativ unseren unsere unser unsere
Nominativ euer eure euer eure
Genitiv eures eurer eures eurer
Ihr
Dativ eurem eurer eurem euren
Akkuzativ euren eure euer eure
Nominativ ihr ihre ihr ihre
Genitiv ihres ihrer ihres ihrer
Sie
Dativ ihrem ihrer ihrem ihren
Akkuzativ ihren ihre ihr ihre
Nominativ Ihr Ihre Ihr Ihre
Sie Genitiv Ihres Ihrer Ihres Ihrer
(pr. de
politete) Dativ Ihrem Ihrer Ihrem Ihren
Akkuzativ Ihren Ihre Ihr Ihre
ARTICOLUL HOTĂRÂT ȘI NEHOTĂRÂT
Număr/Gen MASKULIN FEMININ NEUTRUM
(MÄNNLICH) (WEIBLICH)
Nominativ
(Werfall) der/ein/kein Mann die/eine/keine Frau das/ein/kein Kind

Genitiv des/einies/keines Mannes der/einer/keiner Frau des/eines/keines Kindes


(Wesfall)

R
LA
GU
Dativ
SIN dem/einem/keinem Mann der/einer/keiner Frau dem/einem/keinem Kind
(Wemfall)
Akkusativ
(Wenfall) den/einen/keinen Mann die/eine/keine Frau das/ein/kein Kind

Nominativ
die/keine Männer; Frauen; Kinder
(Werfall)
Genitiv
der/keiner Männer; Frauen; Kinder
(Wesfall)
AL
UR

Dativ
PL

den/keinen Männern; Frauen; Kindern


(Wemfall)
Akkusativ
(Wenfall) die/keine Männer; Frauen; Kinder

Observații:
1) La plural NU există articolnehotărât
2) La GEN SG. se adaugă -s/-es la genul masulin și neutru
3) La DAT PL. se adaugă -n la genul masculin și neutru
PREPOZIȚII
Präposition Die Art Kasus Beispiel
Temporal Dativ/Akk. Ab 15. Juli fangen die Ferien an.
ab = de la
Lokal Dativ Wir fahren ab Berlin nach Bukarest.
Temporal Dativ Ich habe dir am Dienstag das gesagt.
an = pe (am/ans) Dativ Das Bild hängt an der Wand.
Lokal
Akk. Ich hänge das Bild an die Wand.
Akk. Ich springe auf den Stuhl.
Lokal
Dativ Mein Vater sitzt auf dem Stuhl.
auf = pe/de pe Temporal Das Silvester ist vom 31.12.2022 auf 1.1.2023.
Kausal Akk. Auf Bitte meiner Mutter bin ich Arzt geworden.
Modal Sprich auf Deutsch hier, bitte!
Lokal Ich komme aus Bukarest, Rumänien.
aus = din; de Kausal Dativ Der Gewinner weint aus Freude.
Modal Das Haus ist aus Holz gebaut.
Temporal Ich war (für) nur 3 Tage zu Hause
für = pentru Akk.
Kausal Ich danke dir für deine Großzügigkeit.
Lokal Er läuft gegen die Wand.
Temporal Gegen 3 Uhr beginnen wir die Deutschstunde.
gegen = împotriva Akk.
Gegen Marin bin ich viel kluger. (Vergleich; arhaic)
Modal
Ich gebe dir das Sofa gegen 1000 Euro. (contra;pentru)
Lokal Jetzt bin ich beim Arzt.
bei = la Dativ
Modal Ich mag bei Tageslicht wandern.
Lokal Bis Constanța sind 10 Km mehr.
bis = până la Akk.
Temporal Bist du hier bis morgen?
Lokal Er geht durch den Park zur Schule.
durch = prin; Akk.
Modal Ich bin durch den Regen nass geworden.
în timpul
Temporal Akk. (la final) Ich war erkältet den ganzen Winter durch.
Akk. Ich gehe ins Kino.
Lokal
Dativ Ich bin im Kino.
in=în
Temporal Die Schule endet in vier Tagen.
Dativ
Modal Es war in Wirklichkeit sehr viel Essen.
PREPOZIȚII
Temporal Mozart lernte mit vier Jahren Geige spielen.
mit=cu Dativ
Modal Ich gehe mit John zum Arzt.
Lokal Ich gehe nach Hause.
nach=după Temporal Dativ Die Uhr zeigt sieben nach zehn.
Modal Er tanzt nach den Raten seines Lehrers. (arhaic)
Akk. Ich stelle den Stuhl neben den Tisch.
Lokal
neben=lângă Dativ John sitzt neben dem Tisch.
Modal Dativ Neben Grammatik lernen wir auch Aussprache und Literatur.
ohne=fără Modal Akk. Mein kleiner Bruder will ohne Fernseher nicht essen.
seit=de Ich lerne Deutsch seit 4 Jahren.
Temporal Dativ
(de 5 ani, etc.) Ich lerne Deutsch seit ich 12 Jahren war.
Akk. Die Fliege fliegt über den Tisch. (Musca traversează în zbor masa)
über=peste; Lokal
Dativ Die Fliege fliegt über dem Tisch. (Musca se învârte deasupra mesei)
în decursul
Temporal Dativ Über den letzten Wochen werden sie viel lernen.
Lokal Der Hund patrouilliert um das Haus.
um=în jurul Akk.
Temporal Meine Oma wird um sechs Uhr kommen.
Lokal Mein Vater kam gestern von seinem Abenteuer zurück.
von=dintr- ; de Temporal Dativ Ich habe die Suppe von Montag gekocht.
Modal Alex ist ein Kind von großer Neugier
Dativ Ich stehe vor dem Kino.
Lokal
vor=în fața; Akk. Ich gehe vor das Kino.
de (de 5 ani/de frica...) Temporal Meine Eltern haben sich vor 23 Jahren kennengelernt.
Dativ
Kausal Ich konnte vor Kälte nicht weitergehen.
während=în timpul Temporal Genitiv Während der Party habe ich mich nicht so gut gefühlt.
wegen=din cauza Kausal Genitiv Wegen dieser schlechten Note habe ich nichts bekommen.
Temporal Du wirst zu gegebener Zeit ein Auto haben.
Lokal Ich bin zu Hause; Ich gehe zum Arzt.
zu=la;
=spre (surprinderea mea...); Modal Dativ Zu meiner Überraschung, sie laufen sehr schnell.
=pentru (pregatire/economisire...); Wir kaufen weniger Dinge um Geld einzusparen. Zum Einsparen
Kausal
müssen wir mehr verdienen.
PREPOZIȚII
hinter=în spatele Akk. Der Ball rollt hinter den Tisch.
Lokal
!HINTEN=ADV.! Dativ Der Ball steht hinter dem Tisch.
trotz= în ciuda Kausal Genitiv Trotz meiner Angst, bin ich gesprungen.
Dativ Mein Spielzeug steht unter dem Tisch.
Lokal
unter= sub Akk. Mein Spielzeug rollt unter den Tisch.
!UNTEN=ADV.! Temporal Unter dem Tag kann ich nicht spielen.
Dativ
Ich will nicht unter Stress arbeiten.
Modal
Dativ/Akk. (după caz) Jetzt ist sie unter ärztlicher Aufsicht.
anstatt=în loc de Modal Genitiv Ich ziehe mich mit Turnschuhe anstatt schicker Schuhe an.
Dativ Das Kind war außer Hörweite.
Lokal
Genitiv (Excepție) Er ist außer Landes.
außer=în afară (de)
Dativ Niemand wird etwas sehen, außer mir.
Modal
Dativ/Akk. (Excepție) Ich gerate außer mir/mich vor Wut, wenn Du den Artikel verfehlst.
Dativ/Genitiv Ich habe die Prüfung dank dir/deiner geschafft.
dank=mulțumită; datorită Kausal
Genitiv Dank deiner Hilfe konnte ich die Prüfung schaffen.
entgegen=contra; împotriva Modal Dativ Entgegen meiner Vorahnung, haben wir gewonnen.
Gen/Dat (înainte) Wir wandern entlang des Flusses/dem Fluss.
Lokal
entlang=de-a lungul Akk/Dat (după) Wir wandern den Fluss/dem Fluss entlang.
Modal Genitiv (limbaj stradal) John und Mark diskutieren entlang der Lösung des Problemes.
Lokal Das Postamt ist gegenüber dem Rathaus
gegenüber=vizavi; față (de); Mein Vater ist ziemlich zufrieden gegenüber meinen Ergebnisse.
Dativ
legat de Modal
Ich bin höher gegenuber letzem Jahr.
gleich=la fel (ca) Modal Dativ Er ist gleich klug als mir.
Lokal Markus ist diese Woche außerhalb des Stadtes.
außerhalb=în afara Genitiv
Temporal Sie sind außerhalb der Besuchszeit gekommen.
beiderseits= Lokal Genitiv Beiderseits des Autos sind rote Blumen.
de-o parte și de alta
diesseits=de partea asta Lokal Genitiv Wir sind diesseits der Stadt.
einschließllich=inclusiv Modal Genitiv Der Wecker kostet 20 Euro, einschlißlich MwST. (MwST=TVA)
inmitten=în mijlocul Lokal Genitiv Wir sind inmitten des Waldes!
innerhalb=înăuntrul; Lokal Innerhalb der Stadt steht eine große Mall
Genitiv
în timp de Temporal Ich muss das Projekt innerhalb drei Tagen machen.
PREPOZIȚII
mitsamt=împreună cu Modal Dativ Der Schnee hat mitsamt der Ankunft der Frühling geschmelzt.
mittels=prin intermediul Modal Genitiv Ich habe mittels meines Freundes über Sie heraugefunden.
unterhalb=dedesubt Lokal Genitiv Unterhalb dieses Baumes steht eine Schatz.
vonseiten= din partea Modal Genitiv Es sind keine Probleme vonseiten des Tschernobylatomkraftwerkes.
VERBE TARI ȘI NEREGULATE
Präteritum Präsens
Hilfs-
Nr. Infinitiv 3. Person Partizip Perfekt 2. Person Übersetzung Stufe
verb
Sg. Sg.

A1 a u a a-ä
1 fahren fuhr gefahren fährst sein a merge/ a conduce A2
2 laden lud geladen lädst haben a încărca A2
3 schlagen schlug geschlagen schlägst haben a bate A2

4 tragen trug getragen trägst haben a purta, a duce/transporta, a produce A2

5 waschen wusch gewaschen wäschst haben a spăla A2


6 backen buk gebacken bäckst haben a coace B1
7 schaffen schuf geschaffen schaffst haben a crea B1
7* schaffen schaffte geschafft schaffst sein a realiza A2
8 wachsen wuchs gewachsen wächst sein a da cu ceara, a se dezvolta B1
9 graben grub gegraben gräbst haben a săpa C1
A2 a ie a a-ä
10 fallen fiel gefallen fällst sein a cădea A2
11 halten hielt gehalten hälst haben a ține, a rezista/a nu se strica A2
12 lassen ließ gelassen lässt haben a lăsa A2
13 schlafen schlief geschlafen schläfst haben a dormi A2
14 braten briet gebraten brätst haben a prăji B1
15 raten riet geraten rätst haben a sfătui B1
16 blasen blies geblasen bläst haben a sufla C1
A3 a i a a-ä
17 fangen fing gefangen fängst haben a prinde A2
18 empfangen empfing empfangen empfängst haben a recepționa B2
B1 e a e e - ie
19 lesen las gelesen liest haben a citi A2
20 sehen sah gesehen siehst haben a vedea A2

21 geschehen geschah geschehen – (vb. Impers.) sein a se întâmpla B1

B2 e a o e - ie
22 empfehlen empfahl empfohlen empfiehlst haben a recomanda A2
23 stehlen stahl gestohlen stiehlst haben a fura A2
24 befehlen befahl befohlen befiehlst haben a ordona B1
gebärst/
25 gebären gebar geboren haben a naște B1
gebirst
B3 e a e e-i
26 essen aß gegessen isst haben a mânca A2
27 geben gab gegeben gibst haben a da A2
sein/
28 treten trat getreten trittst a păși, a călca în ceva, a acționa, A2
haben
29 vergessen vergaß vergessen vergisst haben a uita A2
30 fressen fraß gefressen frisst haben a paște (iarbă…) B1
31 messen maß gemessen misst haben a măsura B1
32 genesen genas genesen genest sein a se recupera/a se însănătoși B2
B4 e a o e-i
33 brechen brach gebrochen brichst haben a rupe A2
34 helfen half geholfen hilfst haben a ajuta A2
35 nehmen nahm genommen nimmst haben a lua A2
VERBE TARI ȘI NEREGULATE
36 sprechen sprach gesprochen sprichst haben a vorbi A2
37 treffen traf getroffen triffst haben a întâlni A2
38 werfen warf geworfen wirfst haben a arunca A2
39 bergen barg geborgen birgst haben a ascunde, a scoate, a salva B1

40 erschrecken erschrak erschrocken erschrickst sein a (se) speria B1

41 gelten galt gegolten gilst haben a conta, a fi considerat/valabil B1


42 stechen stach gestochen stichst haben a înțepa B1
43 sterben starb gestorben stirbst sein a muri B1
a se strădui să obțină ceva, a face
44 werben warb geworben wirbst haben B1
reclama
45 verderben verdarb verdorben verdirbst sein a strica C1
46 bersten barst geborsten birst sein a plesni, a exploda C2
47 schelten schalt gescholten schiltst haben a mustra pe cineva C2
B5 e o o e-i
48 bewegen bewog bewogen bewegst haben a mișca/a deplasa, a impresiona B1
49 heben hob gehoben hebst haben a ridica B2
50 schmelzen schmolz geschmolzen schmilzt sein a topi B2

51 (sich) schwellen schwoll geschwollen schwillst sein a (se) umfla B2

52 fechten focht gefochten fichst haben a practica scrima C1


53 melken molk gemolken melkst haben a mulge C1
54 pflegen pflog gepflogen pflegst haben a îngriji, a cultiva C1
55 quellen quoll gequollen quillst sein a izvorî/a țâșni C1
56 dreschen drosch gedroschen drischst haben a treiera C2
57 flechten flocht geflochten flichst haben a împleti C2
58 scheren schor geschoren scherst haben a tunde cu foarfecele C2
59 weben wob gewoben webst haben a țese C2
60 gären gor gegoren gärst haben a fermenta C2
61 wägen wog gewogen wägst haben a cumpăni C2
B6 e i a schwach
62 gehen ging gegangen gehst sein a merge/a se duce undeva A2
B7 a a a schwach
63 stehen stand gestanden stehst sein a sta în picioare A2
C1 ie o o schwach
64 bieten bot geboten bietest haben a oferi, a furniza A2
65 fliegen flog geflogen fliegst haben a zbura A2
66 genießen genoss genossen genießt haben a savura A2
67 riechen roch gerochen reichst haben a mirosi, a adulmeca A2
68 schließen schloss geschlossen schließt haben a închide A2
69 verlieren verlor verloren verlierst haben a pierde A2
haben/
70 ziehen zog gezogen ziehst a trage, a se muta (în alt oraș) A2
sein
71 biegen bog gebogen biegst haben a coti, a (se) îndoi, a se apleca B1

72 fließen floss geflossen fließt sein a curge, a scurge, (râu) a se vărsa în B1

73 frieren fror gefroren frierst sein a îngheța B1


74 wiegen wog gewogen wiegst haben a cântări, a toca mărunt B1
75 fliehen floh geflohen fliehst sein a scăpa/a evada B2
76 gießen goss gegossen gießt haben a turna, a uda B2
76* Es gießt!= Plouă cu găleata!
77 kriechen kroch gekrochen kriechst sein a se târî B2
VERBE TARI ȘI NEREGULATE
78 schieben schob geschoben schiebst haben a împinge, a da la o parte B2
a trage cu arma, a șuta, a se deplasa
79 schießen schoss geschossen schießt sein B2
rapid
80 sieden sott gesotten siedst haben a fierbe C2
81 sprießen spross gesprossen sprießt sein (plante) a încolți C2
82 stieben stob gestoben stiebst sein a se împrăștia C2
a picura, a se prelinge
haben/ (de ex: dacă un prosop este îmbibat
83 triefen troff getroffen triefst C2
sein cu apă atât de mult, încât curge apa
din el)

84 verdrießen verdross verdrossen verdießt haben a indispune pe cineva C2

C2 ie a e schwach
85 liegen lag gelegen liegst sein a sta întinst A2
C3 i a o schwach
86 beginnen begann begonnen beginnst haben a începe A2
87 gewinnen gewann gewonnen gewinnst haben a câștiga A2
88 schwimmen schwamm geschwommen schwimmst haben a înnota A2
89 rinnen rann geronnen rinnst sein a curge/a se scurge C2
90 sinnen sann gesonnen sinnst haben a medita/a reflecta C2
91 spinnen spann gesponnen spinnst haben a toarce, a nu fi în toate mințile C2
C4 i o o schwach
92 glimmen glomm geglommen glimmst haben a arde mocnit, a străluci (glimmern) C2
93 klimmen klomm geklommen klimmst sein a urca cu mare efort C2
C5 i a u schwach
94 finden fand gefunden findest haben a găsi A2
95 singen sang gesungen singst haben a cânta A2
96 trinken trank getrunken trinkst haben a bea A2
97 binden band gebunden bindst haben a lega, a fixa B1
98 gelingen gelang gelungen gelingst sein a reuși B1
99 klingeln klang geklungen klingst haben a suna (clopoțelul, la ușă...) B1
100 schwinden schwand geschwunden schwindest sein a dispărea, a se împuțina B1
101 sinken sank gesunken sinkst sein a se scufunda, a scădea, a coborî B1
102 springen sprang gesprungen springst sein a țopăi B1
103 zwingen zwang gezwungen zwingst haben a constrânge B1
104 dringen drang gedrungen dringst sein a pătrunde B2
105 stinken stank gestunken stinkest haben a mirosi urât, C1
106 dingen dang gedungen dingst sein a penetra, a străbate C2
107 ringen rang gerungen ringst haben a face lupte C2
108 schlingen schlang geschlungen schlingst haben a hăpăi, a cuprinde/a înconjura ceva C2
109 schwingen schwang geschwungen schwingest haben a balansa, a vibra, C2
110 winden wand gewunden windest haben a șerpui C2
a stoarce prin răsucire (de ex: a
111 wringen wrang gewrungen wringst haben stoarce apa dintr-un prosop; a stoarce C2
o portocală)
C6 i a e schwach
112 bitten bat gebeten bittest haben a ruga (ex: pe cineva ceva) A2
113 sitzen saß gesessen sitzt sein a sta jos, pe scaun A2
C7 i u u schwach
114 bleiben blieb geblieben bleibst sein a rămâne A2
D1 ei ie ie schwach
VERBE TARI ȘI NEREGULATE
115 leihen lieh geliehen leihst haben a împurmuta A2
a separa, a despărți (sich scheiden
116 scheiden schied geschieden scheidest haben A2
lassen=a divorța)
117 schreiben schrieb geschrieben schreibst haben a scrie A2
118 steigen stieg gestiegen steigst sein a crește/a ridica A2
haben/ a se lăsa dus de apă, a fermenta, a
119 treiben trieb getrieben treibst A2
sein practica, a lăstări
120 scheinen schien geschienen scheinst haben a străluci/a lumina, a părea B1
121 schreien schrie geschrien schreinst haben a striga/ a țipa/ a urla B1
122 verzeihen verzieh verziehen verziehst haben a scuza B1
123 gedeihen gedieh gediehen gedeihst haben a prospera B2
124 meiden mied gemieden meidest haben a evita B2
125 schweigen schwieg geschwiegen schweigst haben a tăcea B2
126 weisen wies gewiesen weist haben a arăta către ceva B2
a freca, a înlatura prin frecare, a rade,
127 reiben rieb gerieben reibst haben C1
a netezi/a șlefui
128 schinden schund geschunden schindest haben a jupui C2
129 preisen pries gepriesen preist haben a lăuda, a slăvi C2
130 speien spie gespi(e)en speist haben a vomita, a scupa foc/lavă C2
D2 ei i i schwach
131 leiden litt gelitten leidest haben a suferi de, a accepta pe cineva A2
132 (sich) streiten stritt gestritten streitest haben a (se) certa A2
133 greifen griff gegriffen griefst haben a apuca/a prinde/ a lua/ a înșfăca B1
haben/
134 reiten ritt geritten reitest a călări B1
sein

Notă: ,,reiten'' de conjugă cu sein când verbul face referire la acțiunea de a călări. Atunci când verbul face referire la altceva, și
134* anume: a deține/folosi un animal de călărie; aduceți un animal de călărie într-un loc; a aduce un animal într-un anumit loc prin
echitație; a călări, astfel încât să-ți modifici starea unei părți a corpului, se folosește verbul haben.

schmeißen a arunca, a abandona/ a se lăsa de o


135 schmiss geschmissen schmeißt haben B1
(colocvial) activitate, a rezolva cu ușurință
136 schneiden schnitt geschnitten schneidest haben a tăia B1
137 beißen biss gebissen beißt haben a mușca B2
138 gleichen glich geglichen gleichst haben a semăna B2
139 scheißen schiss geschissen scheißt haben a-și face nevoile B2
140 schreiten schritt geschritten schreitest sein a păși B2
haben/
141 streichen strich gestrichen streichst a vopsi, a unge, a tăia/ a exclude B2
sein
142 pfeifen pfiff gepfiffen pfeifst haben a fluiera C1
haben
143 reißen riss gerissen reißt (mai rar a rupe C1
sein)
144 weichen wich gewichen weichst haben a se eschiva, a se retrage C1
144* weichen weichte geweicht weichst sein a deveni moale B2
145 bleichen blich geblichen bleichst sein a deveni mai deschis la culoare C2
Notă: Această conjugare a verbului ,,bleichen'' este învechită, conform Duden. Conjugarea actuală este de verb moale, și anume
145*
bleichen/ bleichte/ gebleicht
146 gleiten glitt geglitten gleitest sein a aluneca, a glisa, a plana C2
a jena, a ciupi pe cineva, a se
147 kneifen kniff gekniffen kneifst haben C2
sustrage de la ceva
148 schleichen schlich geschlichen schleichst sein a se furișa, a se insinua C2
149 schleifen schliff geschliffen schleifst haben a ascuți C2
VERBE TARI ȘI NEREGULATE
149* schliefen schliefte geschlieft schliefst ? a târî/ a trage după sine C2
D3 ei ie ei schwach
150 heißen hieß geheißen heißt haben a se numi A2
E1 au o o schwach
151 saufen soff gesoffen säufst haben a bea/ a fi beat B2
152 saugen sog gesogen saugst haben a suge, a aspira C1
153 schnauben schnob geschnoben schnaubst haben a fornăi C2
E2 au ie au äu
154 laufen lief gelaufen läuft sein a alerga A2
haute
a bate/ a snopi în bătaie, a lovi/ a izbi,
155 hauen (mai rar: gehauen haust haben B2
a distruge
hieb)
F1 o a o schwach
156 kommen kam gekommen kommst sein a veni A2
F2 o ie o ö
157 stoßen stieß gestoßen stößt haben a împuinge, a împunge B1
G1 u a a schwach
158 tun tat getan tust sein a face A2
G2 u ie u schwach
159 rufen rief gerufen rufst haben a suna A2
H ä i a schwach
haben (în
unele
160 hängen hing gehangen hängst a atârna A2
regiuni
sein)
I ö o o schwach
161 schwören schwor geschworen schwörst haben a jura B2
162 erlöschen erlosch erloschen erlischst sein a se stinge, a înceta C2
J ü o o schwach
163 lügen log gelogen lügst haben a minți A2
164 trügen trog getrogen trügst haben a înșela, a fi înselător B1
K a a a schwach
165 salzen salzte gesalzen salzt haben a pune sare B2
166 mahlen mahlte gemahlen mahlst haben a pisa, a măcina C1
167 spalten spaltete gespalten spaltest haben a despica, a scinda, a diviza C1
Gemischte Verben
168 wissen wusste gewusst weißt haben a ști A2
169 kennen kannte gekannt kennst haben a cunoaște A2
170 denken dachte gedacht denkst haben a gândi A2

171 bringen brachte gebracht bringst haben a aduce A2

172 wenden wandte gewandt wendest haben a întoarce B1


173 senden sandte gesandt sendest haben a trimite B1
174 rennen rannte gerannt rennst sein a alerga foarte repede B1

175 nennen nannte genannt nennst haben a numi B1

176 brennen brannte gebrannt brennst haben a arde B1


Hilfsverben
177 haben hatte gehabt hast haben a avea A1
VERBE TARI ȘI NEREGULATE
178 sein war gewesen bist sein a fierbe A1
179 werden wurde geworden wirst sein a deveni A1
Modalverben
180 können konnte gekonnt kannst haben a putea A1
181 mögen mochte gemocht magst haben a plăcea A1
182 dürfen durfte gedurft darfst haben a avea voie A1
183 müssen musste gemusst musst haben a trebui A1
184 sollen sollte gesollt sollst haben ar trebui A1
185 wollen wollte gewollt willst haben a vrea A1

– verbe care nu respectă regula conjugării la persoana a 2-a


7*; 76*; 134*; 144*;
–precizări la anumite verbe sau verbe slabe care se scriu la fel ca verbele tari la care fac referire
145*; 149*

You might also like