You are on page 1of 73

‫المملكة العربية السعودية‬

‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬


‫مشوع الحماية من الظواهر الطبيعية‬ ‫ر‬

‫نموذج كراسة الشروط والمواصفات‬

‫اسم المنافسة‪ :‬مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫رقم الكراسة‪00072:‬‬

‫تاريخ طرح الكراسة ‪ / 5/15/2022‬مكة المكرمة‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 1‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫الفهرس‬

‫القسم األول‪ :‬مقدمة ‪8 ...............................................................................................................‬‬


‫تعريفات‪8 ................................................................................................ .......................‬‬ ‫‪1‬‬
‫تعريف عن المنافسة ‪8 .......................................................................................................‬‬ ‫‪2‬‬
‫المواعيد المتعلقة بالمنافسة ‪9 ..........................................................................................‬‬ ‫‪3‬‬
‫أهلية مقدمي العروض ‪10 ..................................................................................................‬‬ ‫‪4‬‬
‫السجالت والتراخيص النظامية‪10 .......................................................................................‬‬ ‫‪5‬‬
‫ممثل الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة ‪11 ...................................‬‬ ‫‪6‬‬
‫مكان التسليم‪11 ............................................................................................ ................‬‬ ‫‪7‬‬
‫نظام المنافسة‪11 ........................................................................................................ .....‬‬ ‫‪8‬‬
‫القسم الثاني‪ :‬األحكام العامة ‪12 ....................................................................................................‬‬
‫المساواة والشفافية ‪12 ......................................................................................................‬‬ ‫‪9‬‬
‫تعارض المصالح‪12 ...................................................................................................... ......‬‬ ‫‪10‬‬
‫السلوكيات واألخالقيات ‪12 .................................................................................................‬‬ ‫‪11‬‬
‫السرية وإفشاء المعلومات ‪12 .............................................................................................‬‬ ‫‪12‬‬
‫ملكية وثائق المنافسة ‪12.............................................................................................. ...‬‬ ‫‪13‬‬
‫حقوق الملكية الفكرية ‪12 .............................................................................................‬‬ ‫‪14‬‬
‫االستبعاد من المنافسة ‪13 ................................................................................................‬‬ ‫‪15‬‬
‫إلغاء المنافسة وأثره ‪13 ......................................................................................................‬‬ ‫‪16‬‬
‫التضامن‪13........................................................................................................................‬‬ ‫‪17‬‬
‫التعاقد من الباطن ‪14.........................................................................................................‬‬ ‫‪18‬‬
‫عدم االلتزام بالتعاقد ‪14......................................................................................................‬‬ ‫‪19‬‬
‫الموافقة على الشروط ‪14 ..................................................................................................‬‬ ‫‪20‬‬
‫القسم الثالث‪ :‬إعداد العروض ‪15 ...............................................................................................‬‬
‫تأكيد المشاركة بالمنافسة ‪15 ...........................................................................................‬‬ ‫‪21‬‬
‫لغة العرض‪15 ...................................................................................................... ............‬‬ ‫‪22‬‬
‫العملة المعتمدة‪15 ....................................................................................................... ....‬‬ ‫‪23‬‬
‫صالحية العروض‪15 ........................................................................................................ ....‬‬ ‫‪24‬‬
‫تكلفة إعداد العروض ‪15.................................................................................................. ...‬‬ ‫‪25‬‬
‫اإلخطارات والمراسالت ‪15............................................................................................. ....‬‬ ‫‪26‬‬
‫ضمان المعلومات ‪15.......................................................................................................‬‬ ‫‪27‬‬
‫األسئلة واالستفسارات ‪15 .................................................................................................‬‬ ‫‪28‬‬
‫حصول المتنافسين على كافة المعلومات الضرورية وزيارة موقع العقد ‪15......... .................‬‬ ‫‪29‬‬
‫وثائق العرض الفني ‪16.................................................................................................. ....‬‬ ‫‪30‬‬
‫وثائق العرض المالي ‪16 ......................................................................................................‬‬ ‫‪31‬‬
‫كتابة األسعار‪16........................................................................................................ .......‬‬ ‫‪32‬‬
‫جدول الدفعات‪16 ........................................................................................................ ......‬‬ ‫‪33‬‬
‫الضرائب والرسوم ‪16......................................................................................................‬‬ ‫‪34‬‬
‫األحكام العامة للضمانات ‪17 ...............................................................................................‬‬ ‫‪35‬‬
‫الضمان االبتدائي‪17... ...................................................................................................... ..‬‬ ‫‪36‬‬
‫القسم الرابع‪ :‬تقديم العروض ‪18 .....................................................................................................‬‬
‫‪ 37‬آلية تقديم العروض ‪18 ........................................................................................................‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 2‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫‪ 38‬التسليم المتأخر‪18 ........................................................................................................ ...‬‬
‫‪ 39‬االنسحاب‪18................................................................................................................‬‬
‫القسم الخامس‪ :‬تقييم العروض ‪19 .................................................................................................‬‬
‫سرية تقييم العروض ‪19 ......................................................................................................‬‬ ‫‪40‬‬
‫معايير تقييم العروض ‪19.....................................................................................................‬‬ ‫‪41‬‬
‫إخطار الترسية‪20...............................................................................................................‬‬ ‫‪42‬‬
‫الضمان النهائي‪20.............................................................................................................‬‬ ‫‪43‬‬
‫توقيع العقد‪20 ........................................................................................................ ..........‬‬ ‫‪44‬‬
‫القسم السابع‪ :‬نطاق العمل المفصل ‪22 .........................................................................................‬‬
‫‪ 45‬نطاق عمل المشروع‪22.....................................................................................................‬‬
‫‪ 46‬مكان تنفيذ األعمال ‪22.......................................................................................................‬‬
‫القسم الثامن‪ :‬المواصفات ‪23 .........................................................................................................‬‬
‫فريق العمل‪23 ........................................................................................................ .........‬‬ ‫‪47‬‬
‫كيفية تنفيذ األعمال والخدمات ‪24 ......................................................................................‬‬ ‫‪48‬‬
‫مواصفات الجودة ‪27.........................................................................................................‬‬ ‫‪49‬‬
‫مواصفات السالمة‪27.........................................................................................................‬‬ ‫‪50‬‬
‫القسم التاسع‪ :‬الملحقات ‪31 .........................................................................................................‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 3‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫خطاب الدعوة لمقدمي العطاء‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 4‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫خطاب الدعوة لمقدمي العطاء‬

‫الموضوع‪ :‬دعوة من الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة من اجل تقديم‬
‫عطاء‪.‬‬
‫الدعوة لتقديم العطاء للمنافسة رقم ‪00072‬‬
‫عنوان المنافسة‪ :‬مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫السالم عليكم ورحمة هللا وبركاته‪،‬‬
‫لما كانت الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة ترغب في طرح منافسة‬
‫الغرض منها تنفيذ أعمال الحماية والسالمة من خطر تساقط الصخور واألحجار من الجبال‬
‫سواء خالل هطول األمطار أو تأثير العوامل الجوية والجيولوجية أو باألحوال العادية‪ ،‬بحيث‬
‫تكون هذه األعمال بعد تنفيذها كافية لتحقق الغرض من هذا المشروع وهو تأمين السالمة‬
‫والحماية من خطر تساقط الصخور واألحجار‪ ،‬وما يترتب على ذلك إلنجاز العمل على أكمل‬
‫وجه وكل ما هو الزم تأمينه مؤقتاً أو دائماً لتنفيذ اعمال المشروع‪ ،‬وعلى ان يتم التنفيذ‬
‫طبقاً للمواصفات والشروط الفنية والتعليمات الصادرة من الجهة المشرفة وكل ما يلزم‬
‫لالرتقاء بهذا العمل وتحقيقاً للهدف والمستوى ورؤيا للمستوى المنشود الذي تهدف إليه‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة من طرح هذا المشروع‬
‫أنتم مدعوون لتقديم عطاءاتكم وفقاً لمستندات المنافسة التي تشتمل على هذا الخطاب‬
‫والمستندات المدرجة أدناه التي نرفق لكم مجموعة واحدة منها بغرض استخدامها‪- :‬‬
‫‪ – 1‬خطاب الدعوة لمقدمي العطاء‪.‬‬
‫‪ – 2‬معلومات لمقدمي العطاءات‪.‬‬
‫‪ – 3‬نطاق العمل‪.‬‬
‫‪ – 4‬جدول الكميات واالسعار‪.‬‬
‫‪ – 5‬الملحقات‪.‬‬
‫‪ – 6‬نموذج العقد‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 5‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫يجب على مقدمي العطاءات تقديم عطاءاتهم في مظرفين فني ومالي منفصلين ونسخة‬
‫إلكترونية موقعة من العطاء الخاص بكم بصيغة ‪ PDF‬و الجداول (مثل جدول الكميات‬
‫واألسعار) باستخدام برنامج اكسل على وحدة تخزين فالش (‪ .)USB‬ويجب أن يتضمن‬
‫عطاؤكم وجميع المعلومات األخرى المطلوبة حسبما هو محدد‪:‬‬

‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬


‫المملكة العربية السعودية‬
‫محافظة جدة‬
‫شارع الكورنيش ‪ -‬ذا هيد كوارترز بزنس بارك – الدور ‪.21‬‬
‫إدارة المشتريات والعقود‬

‫تكون فترة سريان العطاء لمدة ال تقل عن تسعين (‪ )90‬يوما بعد التاريخ المحدد الستالم‬
‫العطاءات‪.‬‬

‫يجب على مقدم العطاء تقديم شهادة التصنيف في مجال "الطرق"‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 6‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫معلومات لمقدمي العطاءات‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 7‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫القسم األول‪ :‬مقدمة‬

‫تعريفات‬ ‫‪1‬‬
‫التعريف‬ ‫المصطلح‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة الهيئة الملكية لمدية مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪.‬‬
‫المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مقدم العرض أو المشارك في المنافسة الراغب في تقديم العرض‪.‬‬ ‫المتنافس‬
‫تشمل جميع إجراءات ووثائق طلب تقديم العروض من قبل الهيئة‬ ‫المنافسة‬
‫الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة ومقدمي العروض‬
‫حتى الترسية‪.‬‬
‫تدل الكلمات الواردة بصيغة المفرد على ذات المدلول بصيغة الجمع‬ ‫المفردات والجمع‬
‫ويكون العكس صحيحاً أيضا إذا تطلب سياق النص ذلك‪.‬‬
‫تعني كل الخدمات التي يجب القيام بها أو تنفيذها من قبل المتعاقد‬
‫الخدمات‬
‫حسب نطاق العمل‪.‬‬

‫تعريف عن المنافسة‬ ‫‪2‬‬


‫تأسست الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بموجب أمر ملكي من خادم الحرمين‬
‫الشريفين الملك سلمان بن عبدالعزيز آل سعود حفظه هللا‪ ،‬لتحمل على عاتقها مهمة االرتقاء بالخدمات‬
‫واألعمال المقدمة في مدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪ ،‬وهي مهمة متعددة الجوانب تنبع من‬
‫قدسية مدينة مكة المكرمة وتستمد أهميتها منها‪ .‬وتطمح الهيئة الملكية إلى خدمة الجميع بما يحقق‬
‫المنفعة لمكة أو منها‪ ،‬بما في ذلك ساكنيها والمستثمرين فيها وزوارها من الحجاج والمعتمرين وجميع‬
‫المستفيدين من مدينة مكة المكرمة‪.‬‬
‫وتسعى الهيئة الملكية إلى جعل مدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة مثاال يحتذى به كمقصد‬
‫إسالمي ينشده المسلمون من جميع أنحاء العالم‪ .‬وتحرص الهيئة الملكية على تيسير كافة السبل التي‬
‫تجعل مكة المكرمة واحدة من أكثر المدن جاذبية للعيش والعمل بها وزيارتها‪ .‬وتسعى الهيئة إلى إنشاء‬
‫بيئة وثقافة لألعمال تبرز من خاللها مزايا المدينة للمستثمرين‪ .‬كما تعمل الهيئة على توفير الخدمات التي‬
‫تميز مدينة مكة المكرمة مما يعطيها ميزة تنافسية مقارنة بالمدن األخرى ويؤدي الستقطابها لالبتكار‬
‫واالستثمارات وللقطاعات المصاحبة له‪.‬‬

‫ينطلق دور الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة من أربع مسؤوليات رئيسية هي‪:‬‬
‫تطوير نظام الحج والعمرة لخدمة ضيوف بيت هللا الحرام من الحجاج والمعتمرين وزوار مكة من أجل‬ ‫•‬
‫تعزيز مكانة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة الغالية على قلوب وأرواح المسلمين من جميع أنحاء‬
‫العالم‪.‬‬
‫تحسين جودة الحياة والخدمات المقدمة في مدينة مكة المكرمة لتصبح أحد أفضل المدن للمعيشة‬ ‫•‬
‫في العالم‪.‬‬
‫تقديم بيئة أعمال مناسبة تُضفي مميزات استثمارية جذابة على مدينة مكة المكرمة والمشاعر‬ ‫•‬
‫المقدسة‪.‬‬
‫تعظيم الميزة التنافسية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة لتكون وجهة لالبتكار والقطاعات‬ ‫•‬
‫الواعدة‪.‬‬
‫تسعى الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة لتنفيذ األهداف واألولويات االستراتيجية‬
‫للمملكة التي تجسدها رؤية ‪ ،2030‬وسوف تُسهم في بناء مجتمع مفعم بالحيوية واقتصاد مزدهر لمدينة‬
‫مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 8‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫عالوة على ذلك‪ ،‬سوف ينصب تركيز الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة على تحديد‬
‫احتياجات مدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة في مجاالت عدة وستعمل مع الجهات المعنية في‬
‫القطاعين العام والخاص للوقوف على البرامج والمشاريع التي س ُتسهم في تحقيق الرؤية المتمثلة في‬
‫تعزيز مكانة مكة كوجهة تستقطب أكبر عدد من الزوار حول العالم‪.‬‬

‫حددت الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة خمسة ركائز لنجاح االستراتيجية هي‪:‬‬
‫التحديد الواضح لدور الهيئة ومسئولياتها في سياق إطار أوسع للحوكمة تحت مظلة تطوير مدينة‬ ‫•‬
‫مكة المكرمة‪.‬‬
‫التحديد الواضح للخطة االستراتيجية والتشغيلية للهيئة وبناء هيكل تنظيمي بمرونة وقدرة عالية‪،‬‬ ‫•‬
‫ويتمتع باإلمكانيات المناسبة‪.‬‬
‫استقطاب المهارات الصحيحة وتطويرها من أجل المساهمة في تنفيذ رؤية الهيئة الملكية‪.‬‬ ‫•‬
‫التوصل إلى فهم متعمق للوضع الحالي واالحتياجات المستقبلية فيما يخص احتياجات االرتقاء‬ ‫•‬
‫بمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪.‬‬
‫تطبيق منهجية تقوم على التعاون مع الجهات المعنية المشاركة في رسم مسار مستقبل مدينة‬ ‫•‬
‫مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪.‬‬
‫بناء عليه وانطالقا من ايمان الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بضرورة توفير بيئة‬
‫امنة لحجاج بيت هللا الحرام في النطاق الجغرافي لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة ‪ ،‬تعتزم الهيئة‬
‫الملكية تنفيذ أعمال الحماية والسالمة من خطر تساقط الصخور واألحجار من الجبال سواء خالل هطول‬
‫األمطار أو تأثير العوامل الجوية والجيولوجية أو باألحوال العادية‪ ،‬بحيث تكون هذه األعمال بعد تنفيذها كافية‬
‫لتحقق الغرض من هذا المشروع وهو تأمين السالمة والحماية من خطر تساقط الصخور واألحجار‪ ،‬وما‬
‫يترتب على ذلك إلنجاز العمل على أكمل وجه وكل ما هو الزم تأمينه مؤقتاً أو دائماً لتنفيذ اعمال المشروع‪،‬‬
‫وعلى ان يتم التنفيذ طبقاً للمواصفات والشروط الفنية والتعليمات الصادرة من الجهة المشرفة وكل ما‬
‫يلزم لالرتقاء بهذا العمل وتحقيقاً للهدف والمستوى ورؤيا للمستوى المنشود الذي تهدف إليه الهيئة‬
‫الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة من طرح هذا المشروع‪ ، .‬وذلك خالل مدة المشروع‬
‫(‪ )36‬شهراً ميالدياً تبدا من تاريخ مباشرة العمل‬

‫المواعيد المتعلقة بالمنافسة‬ ‫‪3‬‬


‫يتم اتباع كافة المواعيد المتعلقة بالمنافسة حسب الجدول أدناه‪.‬‬

‫تاريخ االستحقاق‬ ‫المرحلة‬


‫‪ 18‬مايو ‪2022‬‬ ‫خطاب تأكيد المشاركة‬
‫‪ 25‬مايو ‪2022‬‬ ‫إرسال األسئلة واالستفسارات‬
‫‪ 30‬مايو ‪2022‬‬ ‫تقديم العروض‬
‫‪ 30‬مايو ‪2022‬‬ ‫فتح العروض‬
‫‪TBD‬‬ ‫الترسية‬
‫‪TBD‬‬ ‫بدء األعمال‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 9‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫أهلية مقدمي العروض‬ ‫‪4‬‬
‫ال يجوز المشاركة في المنافسة لألشخاص المشار إليهم فيما يلي‪:‬‬
‫موظفو الدولة ويستثنى من ذلك ما يلي‪:‬‬ ‫‪.1‬‬
‫األعمال غير التجارية إذا رخص لهم بمزاولتها‪.‬‬ ‫أ‪-‬‬
‫ب‪ -‬شراء مصنفاتهم أو أي من حقوق الملكية الفكرية‪ ،‬سواء منهم مباشرة أو من خالل‬
‫دور النشر أو غيرها‪.‬‬
‫ج‪ -‬تكليفهم بأعمال فنية‪.‬‬
‫د‪ -‬الدخول في المزايدات العلنية‪ ،‬إذا كانت األشياء المرغوب في شرائها الستعمالهم‬
‫الخاص‪.‬‬
‫من تقضي األنظمة بمنع التعامل معهم بما في ذلك من صدر بمنع التعامل معهم حكم قضائي‬ ‫‪.2‬‬
‫أو قرار من جهة مخولة بذلك نظاماً‪ ،‬وذلك حتى تنتهي مدة المنع‪.‬‬
‫المفلسون أو المتعثرون وفقاً ألحكام نظام اإلفالس‪ ،‬أو من ثبت إعسارهم‪ ،‬أو صدر أمر بوضعهم‬ ‫‪.3‬‬
‫تحت الحراسة القضائية‪.‬‬
‫الشركات التي جرى حلها أو تصفيتها‪.‬‬ ‫‪.4‬‬
‫من لم يبلغ من العمر (ثمانية عشر) عاماً‪.‬‬ ‫‪.5‬‬
‫ناقصو األهلية‪.‬‬ ‫‪.6‬‬

‫السجالت والتراخيص النظامية‬ ‫‪5‬‬


‫يجب أن تتوفر لدى المتنافسين ومتعاقديهم من الباطن الوثائق التالية وأن تكون هذه الوثائق سارية‬
‫المفعول‪:‬‬
‫السجل التجاري‪ ،‬أو التراخيص النظامية في مجال األعمال المتقدم لها متى كان المتنافس غير‬ ‫أ‪-‬‬
‫ملزم نظاماً بالقيد في السجل التجاري‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫شهادة سداد الزكاة أو الضريبة‪ ،‬أو كليهما متى كان المتنافس ملزما نظاما بسداد الزكاة والضريبة‪.‬‬ ‫ب‪-‬‬
‫شهادة من المؤسسة العامة للتأمينات االجتماعية بتسجيل المنشأة في المؤسسة وسداد‬ ‫ج‪-‬‬
‫الحقوق التأمينية‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫شهادة االنتساب إلى الغرفة التجارية‪ ،‬متى كان المتنافس ملزما نظاما باالنتساب إلى الغرفة‪.‬‬ ‫د‪-‬‬
‫شهادة تصنيف في مجال األعمال المتقدم لها‪ ،‬إذا كانت تلك األعمال مما يشترط لها التصنيف‪.‬‬ ‫ه‪-‬‬
‫و‪ -‬شهادة االنتساب إلى الهيئة السعودية للمقاولين‪ ،‬إذا كانت األعمال المتقدم لها متعلقة‬
‫باإلنشاءات والمقاوالت‪.‬‬
‫ز‪ -‬شهادة االنتساب إلى الهيئة السعودية للمهندسين‪ ،‬إذا كانت األعمال المتقدم لها أعماالً‬
‫هندسية‪.‬‬
‫ح‪ -‬ما يثبت أن المنشأة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة المحلية‪ ،‬إذا كانت المنشأة من تلك‬
‫الفئة‪ ،‬وذلك حسب ما تقرره الهيئة العامة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة‪.‬‬
‫ط‪ -‬شهادة تحقيق النسبة المطلوبة لتوطين الوظائف‪.‬‬
‫ي‪ -‬أي وثائق أخرى تطلبها الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة حسب طبيعة‬
‫المنافسة‪.‬‬
‫ك‪ -‬شهادة تسجيل تثبت أنها مؤسسة أو جمعية أهلية أو كيان غير هادف للربح من الجهة المختصة‬
‫أذا كانت الشركة من المؤسسات أو الجمعيات األهلية أو الكيانات غير الهادفة للربح‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 10‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫ممثل الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬ ‫‪6‬‬
‫يتم التواصل مع ممثل الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة المذكور أدناه في حال‪.‬‬

‫معلومات اتصال ممثل الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫إدارة المشتريات والعقود‬ ‫االسم‬
‫اخصائي مشتريات‬ ‫الوظيفة‬
‫‪+966 125781424‬‬ ‫الهاتف‬
‫‪rfp@rcmc.gov.sa‬‬ ‫البريد اإللكتروني‬

‫مكان التسليم‬ ‫‪7‬‬


‫يجب على مقدمي العطاءات تقديم عطاءاتهم في مظرفين فني ومالي منفصلين ونسخة إلكترونية موقعة‬
‫من العطاء الخاص بكم بصيغة ‪ PDF‬و الجداول (مثل جدول الكميات واألسعار) باستخدام برنامج اكسل‬
‫على وحدة تخزين فالش (‪ .)USB‬ويجب أن يتضمن عطاؤكم وجميع المعلومات األخرى المطلوبة حسبما‬
‫هو محدد‪:‬‬
‫مكان تسليم العروض‬
‫‪ 2444‬طه خصيفان _ حي الشاطئ‬
‫العنوان‬
‫رمز بريدي ‪ ،23511‬جدة‪ ،‬صندوق بريد ‪7333‬‬
‫رقم الوحدة ‪44‬‬ ‫المبنى‬
‫‪21‬‬ ‫الطابق‬
‫إدارة المشتريات والعقود‬ ‫الغرفة‪/‬اسم اإلدارة‬
‫الساعة ‪ 11‬صباحاً‬ ‫وقت التسليم‬

‫نظام المنافسة‬ ‫‪8‬‬


‫تخضع هذه المنافسة الئحة المشتريات والعقود للهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫الصادر بقرار مجلس إدارة الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة رقم (ق‪ )40/2-5-‬وتاريخ‬
‫(‪1440/06/06‬هـ) الموافق (‪2019/02/11‬م)‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 11‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫القسم الثاني‪ :‬األحكام العامة‬

‫‪ 9‬المساواة والشفافية‬
‫على الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة اطالع كافة المتنافسين على المعلومات‬
‫ذات العالقة بنطاق العمل في المنافسة بما يمكنهم من تقييم الخدمات قبل الحصول على وثائق‬
‫المنافسة‪ ،‬وتقديم اإليضاحات والبيانات الالزمة عن الخدمات المطلوب تنفيذها قبل ميعاد تقديم العروض‬
‫ف وتلتزم الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة عدم التمييز بين المتنافسين‬‫بوقتٍ كا ٍ‬
‫في أي مما سبق‪ .‬كما سيتم إخطار كافة المتقدمين للمنافسة بأي تغيرات تطرأ على المنافسة من خالل‬
‫البريد االلكتروني الخاص بالهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشارع المقدسة إذا تعذر ذلك فيتم‬
‫تسليمها يدويا لممثل الهيئة الملكية حسب العنوانين الموضحة في مستندات المنافسة‪.‬‬
‫‪ 10‬تعارض المصالح‬
‫يلتزم المتنافس والعاملون لديه والشركات التابعة له ومقاولوه من الباطن‪ ،‬وكل من له عالقة مباشرة أو‬
‫غير مباشرة بتنفيذ وتأمين الخدمات المضمنة في نطاق هذه المنافسة‪ ،‬بإبالغ الهيئة الملكية لمدينة مكة‬
‫المكرمة والمشاعر المقدسة واإلفصاح كتابة عن أي حالة تعارض في المصالح أو أي مصلحة خاصة نشأت‬
‫أو ستنشأ أو قد تنشأ عن أي تعامل يكون مرتبطاً بأنشطة الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر‬
‫المقدسة‪ ،‬وذلك وفقاً لوائح الهيئة الملكية وبقواعد السلوك المهني وقواعد أخالقيات المهنة وغيرها من‬
‫القواعد التي نصت عليها األنظمة المعمول بها‪.‬‬
‫‪ 11‬السلوكيات واألخالقيات‬
‫يحظر على المتنافس والعاملين لديه والشركات التابعة له ومقاوليه من الباطن‪ ،‬وكل من له عالقة مباشرة‬
‫أو غير مباشرة بتنفيذ وتأمين الخدمات التي تتضمنها هذه المنافسة‪ ،‬مخالفة األحكام الواردة في لوائح‬
‫الهيئة الملكية وبقواعد السلوك المهني وقواعد أخالقيات المهنة وغيرها من القواعد التي نصت عليها‬
‫األنظمة المعمول بها أو المفروضة عليهم بموجب عضويتهم في أي منظمة مهنية أو هيئة ذات عالقة وفي‬
‫كل األحوال يلتزم بعدم الحصول أو محاولة الحصول على ميزة غير مستحقة بأي طريقة كانت أو تقديم أي‬
‫هدية أو أي منفعة سوا ًء مادية أو معنوية للحصول على معاملة تفضيلية من موظفي الهيئة الملكية لمدينة‬
‫مكة المكرمة والمشاعر المقدسة في كافة مراحل تنفيذ المنافسة أو أي عقد ينتج عنها‪.‬‬
‫‪ 12‬السرية وإفشاء المعلومات‬
‫يلتزم المتنافسون بعدم إفشاء أي بيانات‪ ،‬أو رسومات‪ ،‬أو وثائق أو معلومات تتعلق بالمنافسة سوا ًء كانت‬
‫تحريرية أو شفهية أو استغاللها أو اإلفصاح عنها‪ .‬ويسري ذلك على كل ما بحوزته أو ما يكون قد اطلع عليه‬
‫في العرض من أسرار وتعامالت أو شؤون تخص الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪،‬‬
‫كما ال يجوز للمتنافسين نشر أي معلومة عن المنافسة وكل ما يتعلق بها عبر كافة وسائل اإلعالم إال بعد‬
‫أخذ موافقة كتابية من الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة مسبقاً‪.‬‬
‫‪ 13‬ملكية وثائق المنافسة‬
‫أوال‪ :‬تعود ملكية وثائق المنافسة وجميع نسخها للجهة الحكومية ويجب على المتنافسين إتالف تلك‬
‫الوثائق وجميع نسخها عند طلب الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة ذلك‪.‬‬
‫ثانيا‪ :‬حقوق الطبع والنشر ألي وثائق ومواد مقدمة من الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر‬
‫المقدسة ضمن هذه المنافسة مملوكة للجهة‪ ،‬وعلى ذلك ال يجوز نسخ هذه الوثائق والمواد‪ ،‬كليًا‪ ،‬أو‬
‫جزئيًا‪ ،‬أو إعادة إنتاجها ‪،‬أو توزيعها أو إتاحتها ألي طرف ثالث أو استخدامها دون الحصول على موافقة كتابية‬
‫مسبقة من الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪ .‬وتجب إعادة جميع الوثائق التي‬
‫قدمتها الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة فيما يتعلق بطلب تقديم العروض عند‬
‫الطلب‪ ،‬دون االحتفاظ بأي نسخ من قبل مقدم العرض أو أي شخص آخر‪.‬‬
‫‪ 14‬حقوق الملكية الفكرية‬
‫تك ون الملكية الفكرية لمحتويات العرض الفائز (أو العروض الفائزة) للجهة الحكومية‪ ،‬ويحق لها استعمالها‬
‫وفق ما تراه مناسباً لتحقيق المصلحة العامة‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 12‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫االستبعاد من المنافسة‬ ‫‪15‬‬


‫يحق للجهة استبعاد أي عرض اجتاز التقييم الفني بسبب تدني أسعاره بنسبة (‪ )%35‬خمسة وثالثون‬
‫بالمائة فأكثر عن التكلفة التقديرية واألسعار السائدة في السوق وذلك بعد أن تقوم لجنة فحص العروض‬
‫بمراجعة األسعار التقديرية ومناقشة صاحب العرض المنخفض وعدم اقتناعها بمقدرته على تنفيذ العقد‬
‫بعد الطلب منه كتابياً تقديم تفاصيل للعناصر المكونة لعرضه وشرح أسباب انخفاضها‪.‬‬

‫إلغاء المنافسة وأثره‬


‫‪16‬‬
‫أوالً‪ :‬للجهة الحق في إلغاء المنافسة قبل الترسية في الحاالت األتية‪:‬‬
‫وجود أخطاء جوهرية في وثائق المنافسة‪.‬‬ ‫أ‪.‬‬
‫إذا اقتضت المصلحة العامة إلغاء المنافسة‪.‬‬ ‫ب‪.‬‬
‫إذا لم تتمكن الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة من تخفيض أسعار العروض‬ ‫ج‪.‬‬
‫التي تتخطى أسعار السوق السائدة بشكل ظاهر أو تتجاوز المبالغ المعتمدة من خالل التفاوض‪.‬‬
‫ارتفاع أسعار العروض عن المبالغ المعتمدة‪.‬‬‫د‪.‬‬
‫ثانياً‪ :‬تعاد قيمة وثائق المنافسة إلى أصحاب العروض إذا تم إلغاء المنافسة‪ ،‬في الحاالت التالية‪:‬‬
‫وجود أخطاء جوهرية في وثائق المنافسة‪.‬‬ ‫أ‪.‬‬
‫إذا اقتضت المصلحة العامة الغاء المنافسة‪.‬‬ ‫ب‪.‬‬
‫ارتفاع أسعار العروض عن المبالغ المعتمدة‪.‬‬ ‫ج‪.‬‬
‫وال تعاد قيمة وثائق المنافسة إذا كان اإللغاء بعد فتح المظاريف إال لمن تقدم بعرضه للمنافسة‪.‬‬
‫وفي حال تم تمديد تلقي العروض للمرة الثانية‪ ،‬وأبدى المشتري عدم رغبته في االستمرار في المنافسة‬
‫تعاد له قيمة وثائق المنافسة‪.‬‬

‫التضامن‬ ‫‪17‬‬
‫يجوز للمتنافسين التضامن مع مراعاة الشروط اآلتية‪:‬‬
‫أن يتم التضامن قبل تقديم العرض بموجب اتفاقية تضامن مبرمة بين المتنافسين ومصدقة من‬ ‫أ‪.‬‬
‫الغرفة التجارية ومن الجهات المخولة بالتوثيق‪.‬‬
‫ب‪ .‬أن يحدد في االتفاقية قائد التضامن كممثل قانوني أمام الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة‬
‫والمشاعر المقدسة الستكمال اجراءات التعاقد وتوقيع العقد والمراسالت والمخاطبات‪.‬‬
‫أن يوضح في االتفاقية الخدمات التي سيقوم بها كل طرف من أطراف التضامن‪.‬‬ ‫ج‪.‬‬
‫أن تنص اتفاقية التضامن على التزام ومسؤولية المتضامنين مجتمعين أو منفردين عن تنفيذ كافة‬ ‫د‪.‬‬
‫الخدمات المطروحة في المنافسة‪.‬‬
‫أن يختم العرض وجميع وثائقه ومستنداته من جميع أطراف التضامن‪.‬‬ ‫ه‪.‬‬
‫تقدم اتفاقية التضامن مع العرض وجميع وثائقه ومستنداته‪.‬‬ ‫و‪.‬‬
‫ال يجوز ألي طرف من أطراف التضامن التقدم للمنافسة بعرض منفرد أو التضامن مع منافس آخر‪.‬‬ ‫ز‪.‬‬
‫ال يجوز تعديل اتفاقية التضامن بعد تقديمها إال بموافقة الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة‬ ‫ح‪.‬‬
‫والمشاعر المقدسة‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 13‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫التعاقد من الباطن‬ ‫‪18‬‬


‫يشترط في التعاقد من الباطن ما يلي‪:‬‬
‫أن يقدم المتنافس مع عرضه قائمة بأسماء المتعاقدين من الباطن العتمادهم من قبل الهيئة‬ ‫أ‪.‬‬
‫الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‪.‬‬
‫ب‪ .‬يجب أن تشتمل العروض التي تتضمن متعاقدين من الباطن على الخدمات الموكلة لهم واسعار‬
‫هم وفقاً لمتطلبات وشروط ومواصفات الكراسة والعقد المرفق‪.‬‬
‫أال يكون المتعاقد من الباطن من األشخاص المشار إليهم في الفقرة (‪ )5‬من هذه الكراسة‪ ،‬وأن‬ ‫ا‬ ‫ج‪.‬‬
‫ً‬
‫يكون المتعاقد من الباطن مرخصا في الخدمات المتعاقد على تنفيذها من قبل المتعاقد الرئيس‪،‬‬
‫أو أن يكون لديه مؤهالت كافية لتنفيذ الخدمات‪ ،‬ومصنفاً في المجال وبالدرجة المطلوبة إذا كانت‬
‫الخدمات مما يشترط لها التصنيف‪ ،‬وأن يكون لديه المؤهالت والقدرات الكافية لتنفيذ تلك الخدمات‪.‬‬
‫أال تزيد الخدمات المسندة إلى المتعاقد من الباطن على (‪ )%30‬من قيمة العقد‪.‬‬ ‫د‪.‬‬
‫يكون المتعاقد الرئيس مسؤوال ً أمام الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة عن‬ ‫ه‪.‬‬
‫الخدمات المتعاقد على تنفيذها بعقود الباطن وفقاً للشروط والمواصفات‪.‬‬
‫ال يجوز للمتعاقد من الباطن القيام بالتعاقد مع أي متعاقد آخر من الباطن لتنفيذ الخدمات المتعاقد‬ ‫و‪.‬‬
‫معه على تنفيذها‪.‬‬
‫يجب أن يقدم المتعاقد الرئيس اقراراً منه يسمح للجهة الحكومية أن تتولى صرف حقوق متعاقدي‬ ‫ز‪.‬‬
‫الباطن من مستحقات المتعاقد الرئيسي‪ ،‬في ح ال عدم قيامه أو تأخره بصرف حقوقهم عن‬
‫األجزاء التي قاموا بتوريدها‪.‬‬

‫عدم االلتزام بالتعاقد‬ ‫‪19‬‬


‫ال يجوز تفسير طلب تقديم العروض واالشتراك في هذه المنافسة وتقديم العروض بأي شكل من األشكال‬
‫على أنه التزام تعاقدي أو قانوني من طرف الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة طالبة‬
‫العروض‪.‬‬

‫‪ 20‬الموافقة على الشروط‬


‫يعتبر المتنافس موافقاً على كافة شروط ومواصفات وأحكام المنافسة من خالل مشاركته في عملية‬
‫تقديم العروض‪ .‬ويستبعد العرض المخالف لذلك إال في الحاالت التي تكون المخالفة شكلية وغير مؤثرة‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 14‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫القسم الثالث‪ :‬إعداد العروض‬
‫‪ 21‬تأكيد المشاركة بالمنافسة‬
‫على المتنافسين الراغبين في المشاركة في هذه المنافسة إخطار الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة‬
‫والمشاعر المقدسة لتأكيد عدم وجود أي تعارض في المصالح ونيتهم بتسليم العرض في المواعيد‬
‫المحددة‪.‬‬
‫‪ 22‬لغة العرض‬
‫يجب أن تقدم العروض باللغة العربية مع إمكانية تقديم بعض الوثائق أو جزء من العرض بلغة أخرى‪ ،‬أو‬
‫تقديم الوثائق الداعمة للعرض بإحدى اللغات األجنبية عند الحاجة مع تقديم ترجمة لتلك الوثائق‪ .‬وفي‬
‫حال وجد تعارض بين النص العربي والنص األجنبي للعروض فإنه يؤخذ بالنص الوارد باللغة العربية‪.‬‬
‫‪ 23‬العملة المعتمدة‬
‫تعتبر العملة السعودية (الريال السعودي) العملة المعتمدة بكافة التعامالت المتعلقة بالمنافسة ما لم‬
‫ينص في الشروط الخاصة على عملة أخرى‪ .‬ويتم الصرف طبقاً لألنظمة واللوائح المالية المتبعة في النظام‬
‫‪ 24‬صالحية العروض‬
‫يجب أن تكون مدة سريان العروض في هذه المنافسة (‪ )90‬تسعين يو ًما من التاريخ المحدد لفتح العروض‪.‬‬
‫‪ 25‬تكلفة إعداد العروض‬
‫يتحمل المتنافسون جميع التكاليف المرتبطة بالمنافسة‪ ،‬وال تتحمل الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة‬
‫والمشاعر المقدسة أي مسؤولية لتغطية تكاليف المتنافسين في إعداد العروض‪ ،‬والتي تتضمن تلك‬
‫التكاليف التي يتكبدها المتنافسون للقيام بالعناية الواجبة‪ ،‬والتكاليف المتعلقة بتقديم أي معلومات إضافية‬
‫للجهة‪ ،‬باإلضافة إلى التكاليف المرتبطة بأي مفاوضات مع الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر‬
‫المقدسة‪ .‬كما يجب على المتنافسين تزويد الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بأي‬
‫توضيحات مطلوبة طوال مدة المنافسة‪ ،‬دون إلزام الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫بتغطية التكاليف المرتبطة بذلك‪.‬‬
‫‪ 26‬اإلخطارات والمراسالت‬
‫يعد البريد االلكتروني الخاص بالهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشارع المقدسة هو الوسيلة‬
‫المعتمدة لكافة اإلخطارات والمراسالت المتعلقة بالمنافسة‪ ،‬وفي حال تعذر ذلك فيتم التواصل مع ممثل‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة المذكور في الفقرة ‪ 7‬من هذه الكراسة‪.‬‬
‫‪ 27‬ضمان المعلومات‬
‫يلتزم مقدم العرض باتخاذ جميع اإلجراءات الالزمة للتحقق من دقة المعلومات المتعلقة بالمنافسة‬
‫ليتسنى له تقديم عرضاً متوافقاً مع جميع الشروط والمواصفات المطلوبة مع األخذ باالعتبار جميع األحكام‬
‫التعاقدية‪ ،‬كما يجب على جميع المتنافسين اإللمام بجميع األنظمة والقرارات ذات العالقة بنطاق عمل‬
‫المنافسة ومراعاة ذلك عند تحديد األسعار‪.‬‬
‫‪ 28‬األسئلة واالستفسارات‬
‫يمكن للمتنافسين في حال وجود أي استفسارات عن المنافسة‪ ،‬أن يرسلوا استفساراتهم عن طريق‬
‫البريد االلكتروني خالل الفترة الزمنية المحددة في الكراسة لالستفسارات‪ .‬وتلتزم الهيئة الملكية لمدينة‬
‫مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بالرد على استفسارات المتنافسين عن طريق البريد االلكتروني خالل‬
‫مدة تحددها كراسة المنافسة‬
‫‪ 29‬حصول المتنافسين على كافة المعلومات الضرورية وزيارة موقع العقد‬
‫على صاحب العرض المتقدم لتنفيذ الخدمات أن يتحرى قبل تقديم عرضه‪ ،‬عن طبيعة الخدمات المتقدم‬
‫لها‪ ،‬والظروف المصاحبة للتنفيذ‪ ،‬ومعرفة بياناتها وتفصيالتها على وجه الدقة‪ ،‬وما يمكن أن يؤثر في عرضه‬
‫ومخاطر التزاماته‪ ،‬وعليه بشكل عام أن يسعى للحصول على كافة المعلومات الضرورية والالزمة لتنفيذ‬
‫عطائه‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 15‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫‪ 30‬وثائق العرض الفني‬


‫تشمل وثائق العرض الفني المطلوبة‪:‬‬
‫منهجية إنجاز األعمال وأن تكون شاملة لبنود المشروع والجوانب الفنية‪.‬‬ ‫أ‪-‬‬
‫البرنامج الزمني لتنفيذ األعمال وأن يكون شامال ً مراحل المشروع (‪ )Primavera‬أو‬ ‫ب‪-‬‬
‫(‪.)Microsoft Project‬‬
‫الخبرات السابقة مع قيمة كل مشروع موضحا به نطاق العمل ونسبة إنجازه آلخر ‪ 3‬سنوات‬ ‫ج‪-‬‬
‫مع إرفاق نسخة من االستالم االبتدائي أو النهائي في مجال العمل المطلوب حسب‬
‫النموذج المرفق رقم (‪.)1-1‬‬
‫المشاريع الحالية مع قيمة المشاريع ومدتها ونسبة إنجازها حسب النموذج المرفق رقم‬ ‫د‪-‬‬
‫(‪.)2-1‬‬
‫فريق العمل حسب النموذج المرفق (‪ )3-1‬و (‪.)4-1‬‬ ‫ه‪-‬‬
‫التصنيف في مجال العمل بما يتناسب مع قيمة العطاء‬ ‫و‪-‬‬
‫بيان بمعدات الشركة مع تقديم ما يثبت ملكيتها حسب النموذج المرفق (‪.)5-1‬‬ ‫ز‪-‬‬
‫شهادات الجودة وشهادات السالمة‪.‬‬ ‫ح‪-‬‬
‫ً‬
‫المالئة المالية ألخر ثالثة ميزانيات مالية موضحا بها اإليرادات وااللتزامات واألصول واالرباح‬ ‫ط‪-‬‬
‫معتمدة من مكتب محاسب قانوني معتمد‪.‬‬
‫‪ 31‬وثائق العرض المالي‬
‫تشمل وثائق العرض المالي المطلوبة‪:‬‬
‫جدول المخرجات شامال األسعار والضريبة‪.‬‬ ‫أ‪.‬‬
‫ب‪ .‬بيان تحليل المالي للمخرجات‪.‬‬
‫ج‪ .‬التدفقات النقدية للمشروع‪.‬‬
‫الضمان االبتدائي‪.‬‬ ‫د‪.‬‬

‫‪ 32‬كتابة األسعار‬
‫أ‪ .‬يجب على المتنافس تقديم سعره وفقاً للشروط والمواصفات وجداول الكميات المعتمدة‪ ،‬وأال يقوم‬
‫بإجراء أي تعديل أو إبداء أي تحفظ عليها‪ ،‬كما يجب أال يقوم بشطب أي بند من بنود المنافسة أو‬
‫مواصفاتها‪ ،‬وسيتم استبعاد العرض المخالف لذلك‪.‬‬
‫ب‪ .‬تدوين أسعار العرض اإلفرادية واإلجمالية في جداول الكميات رقماً وكتابة بالعملة المحلية‪ ،‬ما لم‬
‫ينص على تقديمها بعملة أخرى‪.‬‬
‫ج‪ .‬ال يجوز لمقدم العرض التعديل أو المحو أو الطمس على قائمة األسعار‪ ،‬ويجب إعادة تدوين أي‬
‫تصحيح يجريه صاحب العرض عليها رقماً وكتابة والتوقيع عليه وختمه‪.‬‬
‫د‪ .‬يجوز استبعاد العرض إذا بلغت فئات األسعار التي جرى عليها التعديل أو المحو أو الطمس أكثر من‬
‫(‪ )%10‬من قائمة األسعار‪ ،‬أو من القيمة اإلجمالية للعرض‪.‬‬
‫ه‪ .‬ال يجوز لمقدم العرض ترك أي بند من بنود المنافسة دون تسعير ا‬
‫إال إذا أجازت شروط المنافسة‬
‫ذلك‪.‬‬
‫‪ 33‬جدول الدفعات‬
‫ً‬
‫يقدم المتنافس جدوال للدفعات يحدد فيه قيمة الدفعات المطلوبة ونسبتها من قيمة العرض ومرحلة‬
‫استحقاقها‪ .‬ويجوز للجهة الحكومية مراجعة جدول الدفعات وتعديله وفق ما تراه مناسباً‪.‬‬
‫‪ 34‬الضرائب والرسوم‬
‫يجب أن تشمل جميع األسعار المقدمة من قبل المتنافس كافة التكاليف من ضرائب ورسوم وغيرها من‬
‫ال مصاريف‪ ،‬وال تتحمل الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة أي مصاريف إضافية لم يتم‬
‫ذكرها في عرض األسعار‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 16‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫‪ 35‬األحكام العامة للضمانات‬
‫يجب على المتنافس عند تقديم الضمانات مراعاة الشروط التالية‪:‬‬
‫يجوز أن يقدم الضمان من بنوك عدة‪ ،‬على أن يلتزم بموجبه كل بنك بأداء نسبة محددة من قيمة‬ ‫أ‪.‬‬
‫الضمان تكون محددة في خطاب الضمان المقدم من كل بنك بما يتساوى في قيمته اإلجمالية‬
‫مع الضمان المطلوب كح ٍد أدنى‪.‬‬
‫م الضمان من بنك أجنبي بوساطة أحد البنوك المحلية‪ ،‬يجب على البنك المحلي االلتزام‬ ‫ب‪ .‬إذا ُقد َ‬
‫بشروط وقواعد الضمانات البنكية المحددة في كراسة المنافسة‪.‬‬
‫ج‪ .‬يكون الضمان واجباً ومستحق الدفع عند أول طلب من جانب الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة‬
‫والمشاعر المقدسة‪ ،‬دون حاجة إلى حكم قضائي أو قرار من هيئة تحكيم‪.‬‬
‫د‪ .‬يجب أن يكون الضمان غير مشروط‪ ،‬وغير قابل لإللغاء‪ ،‬وأن تكون قيمته خالية من أية حسومات‬
‫تتعلق بالضرائب‪ ،‬أو الرسوم‪ ،‬أو النفقات األخرى‪.‬‬
‫ه‪ .‬يجوز استبدال الضمانات البنكية من بنك آلخر‪ ،‬على أال يفرج عن الضمان إال بعد الحصول على‬
‫الضمان البديل‪.‬‬

‫‪ 36‬الضمان االبتدائي‬
‫أوال ً‪ :‬على المتنافس تقديم الضمان االبتدائي بنسبة من (‪ )%1‬الى (‪ )%2‬من القيمة اإلجمالية للعرض‬
‫مع مراعاة األحكام العامة للضمانات أعاله ووفقاً للشروط التالية‪:‬‬

‫ُيقدم أصل خطاب الضمان االبتدائي مع العرض‪ ،‬على أن يكون الضمان االبتدائي ساري المفعول‬ ‫أ‪.‬‬
‫ً‬
‫مدة ال تقل عن (‪ )90‬تسعين يوما من التاريخ المحدد لفتح العروض‪.‬‬
‫ب‪ .‬ال يجوز قبول العرض الذي يقدم بدون ضمان ابتدائي‬
‫ج‪ .‬تقوم الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بطلب تمديد الضمان االبتدائي‬
‫لمن رست عليه العقد متى كان تاريخ انتهاء سريانه قبل تقديم الضمان النهائي‪.‬‬
‫د‪ .‬ترد الضمانات االبتدائية إلى أصحاب العروض التي لم يتم الترسية عليها بعد البت في الترسية‪،‬‬
‫وكذلك في حال إلغاء المنافسة‪ ،‬أو بعد انتهاء الوقت المحدد لسريان العروض ما لم يبد صاحب‬
‫العرض رغبته في االستمرار في االرتباط بعرضه‪.‬‬
‫ه‪ .‬وبخالف ما ورد أعاله وفيما لم يرد فيه نص يقتضي مصادرة الضمان االبتدائي‪ ،‬ترد الضمانات‬
‫االبتدائية ألصحابها ويجوز للجهة الحكومية بنا ًء على تقديرها أو بطلب من أصحاب العروض اإلفراج‬
‫عن ضماناتهم االبتدائية قبل البت في الترسية‪ ،‬إذا تبين بعد فتح المظاريف وانكشاف األسعار أن‬
‫أسعار تلك العروض مرتفعة‪ ،‬أو مخالفة للشروط والمواصفات‪ ،‬بما يحول دون الترسية على أي‬
‫منها‪.‬‬
‫و‪ .‬في حال تقديم العرض في ملفين إلكترونيين‪ ،‬يقدم الضمان االبتدائي في ملف العرض المالي‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 17‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫القسم الرابع‪ :‬تقديم العروض‬
‫‪ 37‬آلية تقديم العروض‬
‫يجب على مقدمي العطاءات تقديم عطاءاتهم في مظرفين فني ومالي منفصلين ونسخة إلكترونية موقعة‬
‫من العطاء الخاص بكم بصيغة ‪ PDF‬و الجداول (مثل جدول الكميات واألسعار) باستخدام برنامج اكسل‬
‫على وحدة تخزين فالش (‪ .)USB‬ويجب أن يتضمن عطاؤكم وجميع المعلومات األخرى المطلوبة حسبما‬
‫هو محدد في خطاب الدعوة‪.‬‬
‫‪ 38‬التسليم المتأخر‬
‫ال يعتد بأي عرض يصل إلى الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بعد انتهاء المدة‬
‫المحددة لتقديم العروض‪.‬‬
‫‪ 39‬االنسحاب‬
‫يجوز للمتنافس أن يسحب عرضه قبل الموعد النهائي المحدد لتسليم العروض‪ ،‬وعلى الهيئة الملكية‬
‫لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة أن ترد له ضمانه االبتدائي‪ .‬أما إذا قرر االنسحاب بعد الموعد‬
‫المحدد لتسليم العروض‪ ،‬فيصادر الضمان االبتدائي‪ .‬وإذا كان المتنافس من المنشآت الصغيرة والمتوسطة‪،‬‬
‫يتوجب عليه عند االنسحاب دفع غرامة مالية للجهة الحكومية تساوي قيمة الضمان االبتدائي‪ .‬وفي حال‬
‫مرور (‪ )60‬ستين يوماً من تاريخ سحب عرضه دون أن يدفع الغرامة المالية المقررة‪ ،‬يعاقب بمنعه من‬
‫التعامل مع الجهات الحكومية لمدة سنة من تاريخ استحقاق الغرامة‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 18‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫القسم الخامس‪ :‬تقييم العروض‬
‫‪ 40‬سرية تقييم العروض‬
‫تلتزم الهيئة الملكي ة لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بعدم إفشاء أي بيانات‪ ،‬أو رسومات‪ ،‬أو‬
‫وثائق أو معلومات تتعلق بتقييم العروض المستلمة‪ ،‬سوا ًء كان اإلفشاء تحريرياً أو شفهياً‪ ،‬أو استغاللها أو‬
‫اإلفصاح عنها إلى أي شخص‪ ،‬ويسري ذلك على كل ما بحوزتها أو ما تكون قد اطلعت عليه في العروض‬
‫من أسرار وتعامالت أو شؤون تخص المتنافسين‪ ،‬باستثناء نشر المعلومات التي يطلب من الهيئة الملكية‬
‫لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة نشرها بموجب األنظمة السارية‪.‬‬

‫معايير تقييم العروض‬ ‫‪41‬‬


‫ستقوم الهيئة الملكية بمراجعة العروض وف ًقا للمعايير التالية‪:‬‬

‫‪ -‬المعايير الفنية‪:‬‬
‫ويشمل العرض الفني المتطلبات التالية وتمثل‪:‬‬

‫النسبة‬ ‫الوصف‬ ‫المعيار‬


‫‪Percentage‬‬ ‫‪Description‬‬ ‫‪Criterion‬‬
‫‪%20‬‬ ‫منهجية إنجاز العمل المقترحة‬ ‫المنهجية‬
‫البرنامج الزمني المقترح لتنفيذ األعمال على البرمافيرا أو‬
‫‪%12‬‬ ‫المايكروسوفت بروجكت‬ ‫البرنامج الزمني‬

‫قيمة ونسبة ومجال العمل للمشاريع المنتهية والمنفذة آلخر (‪)3‬‬


‫‪%20‬‬ ‫سنوات‬ ‫الخبرات‬

‫‪%15‬‬ ‫قيمة ونسبة اإلنجاز ومجال العمل في المشاريع الحالية‪.‬‬ ‫الخبرات‬


‫‪%15‬‬ ‫فريق العمل‬ ‫فريق العمل‬
‫‪%7‬‬ ‫شهادات الجودة والسالمة‬ ‫الشهادات‬
‫المالءة المالية آلخر (‪ )3‬ميزانيات مالية معتمدة من مكتب‬
‫‪%11‬‬ ‫محاسب قانوني مرخص‬ ‫المالءة المالية‬
‫‪100 %‬‬ ‫المجموع‬

‫‪ -‬المعايير المالية‪:‬‬
‫ويشمل العرض المالي المتطلبات التالية وتمثل‪:‬‬

‫النسبة‬ ‫الوصف‬ ‫المعيار‬


‫‪Percentage‬‬ ‫‪Description‬‬ ‫‪Criterion‬‬
‫‪%55‬‬ ‫بيان تحليل المالي للمخرجات‬ ‫مالي‬
‫‪%45‬‬ ‫التدفقات النقدية للمشروع‬ ‫مالي‬
‫‪100%‬‬ ‫المجموع‬
‫ال يتم قبول العرض الفني الذي يقل عن (‪ )%70‬والعرض المالي لمقدم العطاء ال يقل عن (‪ )%55‬من النسب أعاله‬
‫وعلى أن يكون إجمالي العرض الفني والمالي مجتمعان ال يقل عن (‪.)%60‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 19‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫القسم السادس‪ :‬متطلبات التعاقد‬


‫‪ 42‬إخطار الترسية‬
‫تقوم الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة بإرسال خطاب الترسية للمتنافس ‪/‬‬
‫المتنافسين الفائزين عن طريق البريد االلكتروني الخاص بالهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشارع‬
‫المقدسة ‪ ،‬ويتضمن الخطاب مسمى المشروع والقيمة‪ ،‬وتاريخ بداية العقد‪ ،‬على أن قرار الترسية ال‬
‫يرتب أي التزام قانوني أو مالي على الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة إال بعد‬
‫توقيع العقد من جميع األطراف‪.‬‬
‫‪ 43‬الضمان النهائي‬
‫أوالً‪ :‬يجب من تتم الترسية عليه تقديم ضمان نهائي بنسبة (‪ )% 5‬من قيمة العقد‪ ،‬وذلك خالل (خمسة)‬
‫أيام عمل من تاريخ إبالغه بالترسية‪.‬‬
‫ثانياً‪ :‬يجب على الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة االحتفاظ بالضمان النهائي إلى‬
‫أن يفي المتعاقد معه بالتزاماته ويستلم المشروع استالماً نهائياً‪ ،‬وفقاً ألحكام العقد وشروطه‪.‬‬
‫‪ 44‬توقيع العقد‬
‫ال يجوز البدء في تنفيذ األعمال المتعاقد عليها قبل توقيع العقد‪ ،‬وتحدد الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة‬
‫والمشاعر المقدسة موعداً لتوقيع العقد بعد تقديم الضمان النهائي‪ ،‬فإن تأخر عن الموعد المحدد دون عذر‬
‫مقبول‪ ،‬يتم إنذاره بذلك‪ ،‬فإذا لم يحضر لتوقيع العقد خالل خمسة ايام من تاريخ إنذاره‪ ،‬يحق للهيئة الغاء‬
‫قرار الترسية‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 20‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫نطاق العمل‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 21‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫القسم السابع‪ :‬نطاق العمل المفصل‬

‫نطاق عمل المشروع‬ ‫‪45‬‬


‫تنفيذ أعمال الحماية والسالمة من خطر تساقط الصخور واألحجار من الجبال سواء خالل هطول األمطار أو‬
‫تأثير العوامل الجوية والجيولوجية أو باألحوال العادية‪ ،‬بحيث تكون هذه األعمال بعد تنفيذها كافية لتحقق‬
‫الغرض من هذا المشروع وهو تأمين السالمة والحماية من خطر تساقط الصخور واألحجار‪ ،‬وما يترتب على‬
‫ذلك إلنجاز العمل على أكمل وجه وكل ما هو الزم تأمينه مؤقتاً أو دائماً لتنفيذ اعمال المشروع‪ ،‬وعلى ان‬
‫يتم التنفيذ طبقاً للمواصفات والشروط الفنية والتعليمات الصادرة من الجهة المشرفة وكل ما يلزم لالرتقاء‬
‫بهذا العمل وتحقيقاً للهدف والمستوى ورؤيا للمستوى المنشود الذي تهدف إليه الهيئة الملكية لمدينة‬
‫مكة المكرمة والمشاعر المقدسة من طرح هذا المشروع‪ ، .‬وذلك خالل مدة المشروع (‪ )36‬شهراً ميالدياً‬
‫تبدا من تاريخ مباشرة العمل‬

‫برنامج العمل‬

‫على المتعاقد أن يقدم مع العطاء برنامجاً زمنياً يتضمن ترتيب سير العمل والطريقة التي يقترحها لتنفيذ‬
‫األعمال‪ ،‬وكذلك على المتعاقد أن يقدم إلى صاحب العمل عندما يطلب منه أية معلومات تفصيلية تتعلق‬
‫بالترتيبات الالزمة إلنجاز األعمال ومعدات اإلنشاء واألعمال المؤقتة التي يرغب المتعاقد في تقديمها أو‬
‫استعمالها أو إنشائها حسب األحوال‪.‬‬
‫في خالل (‪ )30‬ثالثين يوماً من تاريخ استالم الموقع‪ ،‬يقدم المتعاقد برنامجا زمنيا مفصال مبينا النشاطات‬
‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫وتتابع العمليات الالزمة إلنجاز األعمال بشكل منظم‪ ،‬وإنهاء كل جزء من األعمال بشكل منسق‪ ،‬وذلك‬
‫للتقيد بالتواريخ الخاصة بإتمام األعمال األساسية للعقد‪.‬‬
‫ً‬
‫سيكون البرنامج الزمني المفصل على شكل رسوم بيانية وجداول زمنية‪ ،‬وسوف يكون كامال من كافة‬
‫النواحي ليغطي كل النشاطات الخاصة بالعمل في الموقع وخارجه‪ ،‬بما في ذلك المعدات واألجهزة والمواد‬
‫الالزمة وتواريخ توريدها‪ ،‬ويبين التسلسل والتوقيت المزمع اتباعه‪ ،‬ومعدالت التقدم والترابط بين كافة‬
‫العناصر الخاصة باألعمال‪ ،‬كما يتضمن البرنامج تقديراً لأليدي العاملة على أساس الفئات والمهارات‪ ،‬ووصف‬
‫تفصيلي كامل لخطة المتعاقد لتنفيذ األعمال‪.‬‬
‫إن هذا البرنامج الزمني المفصل بعد موافقة صاحب العمل عليه وبعد إدخال أي تعديالت يراه صاحب العمل‬
‫ضرورية على البرنامج‪ ،‬وبعد موافقته النهائية على هذه التعديالت‪ ،‬سيصبح البرنامج الزمني للعقد ساري‬
‫المفعول‪ ،‬وسيعمل المتعاقد على تنفيذ األعمال وفقاً لذلك‪ ،‬وسيسمح للمقاول بإجراء تغييرات معقولة‬
‫في تعاقب النشاطات المبينة في الجدول الزمني للعقد وذلك شريطة‪:‬‬
‫‪ -1‬ا‬
‫أال تؤثر مثل هذه التغييرات على سرعة إنهاء األعمال أو أجزاء منها والتي تم تحديد مواعيد النتهائها‪.‬‬
‫أال يؤثر على أعمال اآلخرين‪ ،‬الذين يقومون بتنفيذ أعمال أخرى للجهة‪.‬‬‫‪ -2‬ا‬
‫‪ -3‬أن تخضع مثل هذه التغييرات لموافقة صاحب العمل المسبقة‪ ،‬ويقوم المتعاقد بصفة مستمرة بإشعار‬
‫صاحب العمل بأية تغييرات مقترحة من هذا القبيل‪ ،‬وبسير األعمال ضمن البرنامج الزمني يوماً بيوم‪.‬‬

‫مكان تنفيذ األعمال‬ ‫‪46‬‬


‫المشاعر المقدسة وحماها ‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 22‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫القسم الثامن‪ :‬المواصفات‬

‫فريق العمل‬ ‫‪47‬‬

‫أوالً‪ :‬الشروط الخاصة بفريق العمل‬

‫‪ .1‬يجب على المتعاقد أن يتخذ الترتيبات الخاصة الستخدام العمال ومعاملتهم ‪-‬مواطنين كانوا أو‬
‫أجانب‪ -‬وف ًقا ألحكام نظام العمل ونظام التأمينات االجتماعية واألنظمة األخرى ذات العالقة‪ .‬ويلتزم‬
‫المتعاقد بتوفير المتطلبات الضرورية للعمالة بما في ذلك السكن الصحي ووسائل النقل والرعاية‬
‫الصحية ووسائل وأدوات السالمة‪.‬‬
‫َ‬
‫‪ .2‬يجب على المتعاقد االلتزام بدفع أتعاب العمالة دوريا ومراقبة حالة العمل على أال تكون أقل من‬
‫المتعارف عليه في القطاع أو نوع الخدمة الذي ينفذ فيه العمل‪ ،‬باستثناء ما قد ينص عليه العقد‬
‫فيما بعد‪.‬‬
‫‪ .3‬يجب على المتعاقد توفير القوى العاملة ذات الخبرة والمهارة الالزمة بنا ًء على المؤهالت المطلوبة‬
‫لكل وظيفة والموضحة في جدول مواصفات العمالة‪ .‬ولصاحب العمل الحق في جميع األحوال أن‬
‫يطلب كتابة من المتعاقد استبعاد أي عامل غير مرغوب فيه أو ال تنطبق عليه الشروط والمؤهالت‬
‫واجتياز المقابلة الشخصية‪ ،‬وأن يتم استبداله بعامل آخر بدال ً منه خالل (‪ )10‬عشرة أيام من تاريخ‬
‫إبالغه‪.‬‬
‫‪ .4‬أن يكون جميع أفراد الجهاز الفني من مهندسين ومشرفين ومراقبين وفنيين مدربين ومدعمين‬
‫بشهادات الخبرة وشهادات اعتماد الهيئة السعودية للمهندسين كال ً في مجال تخصصه وفقاً لجدول‬
‫المؤهالت المرفق‪.‬‬
‫‪ .5‬يجب على المتعاقد تزويد صاحب العمل بسجالت مفصلة لموظفيه مصنفين حسب المهارات‪ .‬حيث‬
‫يتم تقديم هذه السجالت الى صاحب العمل شهرياً‪ ،‬باستعمال النماذج التي يوافق عليها صاحب‬
‫العمل‪ ،‬وذلك الى أن ينجز المتعاقد األعمال المطلوبة‪.‬‬
‫‪ .6‬يجب على المتعاقد التأكد من أن جميع المهندسين والفنيين والعاملين بالموقع بما في ذلك الجهاز‬
‫الفني التنفيذي على كفالته أو كفالة المتعاقد من الباطن المتفق عليهم في هذا العقد‪ .‬ويجب‬
‫كذلك وجود عقد عمل رسمي لجميع العاملين معتمد من صاحب العمل‪.‬‬
‫‪ .7‬يجب على المتعاقد في جميع األوقات اتخاذ جميع االحتياطات الالزمة للحفاظ على صحة موظفيه‬
‫وسالمتهم‪ .‬وتعيين مسؤول للحفاظ على السالمة والوقاية من الحوادث داخل الموقع‪ ،‬وتكون له‬
‫سلطة إصدار التعليمات واتخاذ التدابير الوقائية لمنع وقوع الحوادث‪ .‬ويجب على المتعاقد إرسال‬
‫تفاصيل أي حادث إلى صاحب العمل في أقرب وقت ممكن بعد وقوعه‪ .‬ويجب على المتعاقد‬
‫االحتفاظ بسجالت وتقديم تقارير بشأن صحة وسالمة العمال واألضرار التي لحقت بالممتلكات‪.‬‬
‫ويجب على المتعاقد القيام ببرامج توعوية عن األمراض واتخاذ التدابير األخرى الالزمة للحد من‬
‫مخاطر انتقالها بين موظفيه‪.‬‬
‫‪ .8‬يجب على المتعاقد االحتفاظ بسجالت تفصيلية يبين فيها كل أسماء موظفيه وعماله وأعمارهم‬
‫وجنسهم وجنسياتهم وعدد ساعات العمل‪ ،‬وغير ذلك من المعلومات التي قد يطلبها منه صاحب‬
‫العمل‪.‬‬
‫‪ .9‬يلتزم المتعاقد باستخراج اإلقامات الالزمة للعمالة والتأمين الطبي لهم حسب اإلجراءات النظامية‬
‫وفقاً لألنظمة المعمول بها في المملكة‪.‬‬
‫‪ .10‬يلتزم المتعاقد بتأمين فريق العمل الالزم حسب المسمى الوظيفي والمؤهالت والخبرة المبينة‬
‫بالجدول التالي (جدول مواصفات فريق العمل)‪.‬‬
‫‪ .11‬يجب على المتعاقد أن يقوم بتأمين زي موحد للعمالة الموجودين في مواقع العمل‪ ،‬باإلضافة إلى‬
‫تأمين بطاقة تعريفية إلكترونية لكل عامل تحتوي على كافة بياناته وموقع عمله وما يلزم لهم من‬
‫وسائل السالمة‪ ،‬كالسترات العاكسة وخوذات الرؤوس‪.‬‬
‫‪ .12‬المتعا قد مسئول مسئولية كاملة عن إحضار العاملين أمام الجهات المعنية في حال طلبها ذلك‪،‬‬
‫كما لصاحب العمل الحق في رفض أي من العاملين لديه بسبب التأهيل أو عدم الكفاءة أو عدم‬
‫التعاون أو مخالفته للتعليمات واألنظمة أو غيرها أو ألي أسباب تدعو إلى ذلك قبل أو بعد مباشرة‬
‫العمل‪ ،‬كما ال يحق للمتعاقد تعيين أي شخص دون الحصول على موافقة صاحب العمل المسبقة‬
‫وال يجوز للمتعاقد إنهاء عقد أي موظف وافق عليه صاحب العمل إال بعد الرجوع إليه وموافقته‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 23‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫ثانياً‪ :‬جدول مواصفات فريق العمل‬
‫يجب أن يكون المهندسين والفنيين والمراقبين والسائقين الذين سيتم توظيفهم من قبل المتعاقد‬ ‫‪.1‬‬
‫او مقاولي الباطن للقيام بالمهام المنصوص عليها في هذا العقد لديهم المؤهالت والخبرات‬
‫المحددة اعاله كحد أدني‪.‬‬
‫على المتعاقد تقديم مستندات وشهادات جهازه الفني لالعتماد من قبل ممثل صاحب العمل مع‬ ‫‪.2‬‬
‫ضرورة اجتيازهم المقابلة الشخصية‪.‬‬
‫ال يتم استبدال أي من الجهاز الفني للمتعاقد الرئيسي ومقاولي الباطن إال بموافقة كتابية من‬ ‫‪.3‬‬
‫قبل ممثل صاحب العمل‪.‬‬
‫يجب على المتعاقد تقديم جدول زمني لإلجازات السنوية لجهازه الفني ومقاولي الباطن يعتمد‬ ‫‪.4‬‬
‫من ممثل صاحب العمل‪.‬‬
‫الـحـد األدنـى لسنوات الـخـبـرة‬ ‫الـحـد األدنـى‬ ‫العدد‬
‫مسمى الــوظـيـفــة‬
‫والشروط‬ ‫للـمـؤهـل‬
‫(‪ )10‬سنة خبرة‪ )10( ،‬سنوات خبرة‬
‫بكالوريوس في الهندسة في العمل بالمشاريع التنفيذية‪)3( ،‬‬ ‫المشروع‬ ‫مدير‬
‫‪1‬‬
‫سنوات عمل في السعودية‪ ،‬ذو‬ ‫المدنية‬ ‫(مهندس)‬
‫شخصية قيادية‬
‫(‪ )10‬سنة خبرة‪ )10( ،‬سنوات خبرة‬
‫في العمل بالمشاريع المساحية‪،‬‬
‫بكالوريوس في الهندسة‬ ‫‪3‬‬ ‫مهندس معماري‬
‫(‪ )3‬سنوات عمل في السعودية‪ ،‬ذو‬
‫شخصية قيادية‬
‫بكالوريوس في الهندسة (‪ )10‬سنة خبرة‪ )10( ،‬سنوات خبرة‬
‫‪3‬‬ ‫مهندس مدني‬
‫في العمل بالمشاريع المساحية‪،‬‬ ‫المساحيه‬
‫بكالوريوس في الهندسة (‪ )10‬سنة خبرة‪ )10( ،‬سنوات خبرة‬
‫‪4‬‬ ‫مهندس مساحة‬
‫في العمل بالمشاريع المساحية‪،‬‬ ‫المساحية‬
‫(‪ )5‬سنة خبرة‪ )5( ،‬سنوات خبرة‬
‫شهادة معترف بها‬ ‫‪8‬‬ ‫عامل مساحة‬
‫في العمل بالمشاريع المساحية‪،‬‬
‫(‪ )5‬سنوات خبرة ‪،‬‬ ‫بكالوريوس في الهندسة‬ ‫‪1‬‬ ‫حاسب كميات‬

‫كيفية تنفيذ األعمال والخدمات‬ ‫‪48‬‬

‫يتم تنفيذ األعمال المطلوبة بموجب أوامر العمل تصدر من صاحب العمل وتنقسم األعمال الى أربعة‬
‫أنواع وذلك على النحو التالي‪:‬‬
‫‪1‬ــــــ‪1‬أعمال التنظيف وإزالة األحجار والصخور المفككة‪:‬‬
‫يتم تنظيف المناطق من األحجار والصخور المفككة وذلك على النحو التالي‪:‬‬
‫‪1-1-1‬األحجار والصخور الصغيرة‪:‬‬
‫تتضـمن هذه األعمال التقاط األحجار والصـخور المفككة والواقعة بالجبال المنحدرة باتجاه المواقع المحددة‬
‫بنطاق العمل ونقلها الى خارج المشاعر المقدسة‪ .‬وتشمل هذه األعمال األحجار والصخور الصغيرة التي‬
‫يمكن نقلها بالوسـائل الممكنة وعلى سـبيل المثال ال الحصـر يتم رش ميول الجبال بالمياه بضـغط مرتفع‬
‫لدفع األحجار والصـخور ألسـفل السـفح أو إلى المكان الذي يمكن تجميعها به لنقلها خارج المشـاعر‪ .‬كما‬
‫يتم توفير ســبل إيصــال المعدات لتجميع ونقل المــــــواد وذلك كله دون إلحاق الضــرر باألرض الطبيعية أو‬
‫المخيمات والمنشآت بها‪.‬‬
‫‪2-1-1‬الصخور الكبيرة‪:‬‬
‫يتم تفتيت الصـخور الكبيرة غير الثابتة والتي تشـكل خطورة ويلزم ازالتها باسـتعمال المواد الكيمائية ومن‬
‫ثم يتم تجميع نواتجها ونقلها خارج المشــاعر المقدســة‪ .‬ويمكن أيضــاً اســتعمال المعدات الميكانيكية أو‬
‫التفجير الحذر باســــتعمال كميات محدودة جداً من المتفجرات وذلك لتفتيت الصــــخور الكبيرة غير الثابتة‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 24‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫والتي يصـــعب نقلها‪ .‬وعلى المقاول اســـتعمال كافة وســـائل الحماية الالزمة والضـــرورية لتوفير األمان‬
‫وضمان عدم تطاير أي شظايا نتيجة التفجير‪.‬‬
‫‪1‬ـــــ‪2‬أعمال تثبيت الصخور‪:‬‬
‫تشـــمل هـــذه األعمـــال تثبيـــت الصـــخور كبيـــرة الحجـــم التـــي ال يمكـــن إزالتهـــا والمعرضـــة للتفتـــت‬
‫واالنهيــار ويــتم تحديــد هــذه المواقــع وفقــاً للدراســات الجيولوجيــة لكامــل المنطقــة ويجــوز تثبيــت‬
‫الصخور بأحد الطرق التالية حسب ظروف وأوضاع هذه الصخور كالتالي‪:‬‬
‫‪1‬ـ‪2‬ـ‪ 1‬التثبيت بالرشة الخرسانية‪:‬‬
‫في المواقع المفككة حيث تثبت الدراسة إمكانية تثبيتها بواسطة الرشة الخرسانية ولحماية الصخور من‬
‫التفكك والتآكل مما يهددها باالنزالق فانه يتم تثبيت مواقع هذه الصخور وفيما بينها بوضع شبك معدنـي‬
‫ورش المنطقـة بطبقة من الخرسانة سمكها ‪10‬سم على األقل وتكون قوة الخرسانة‪ 30‬ميغابسكال بعد‬
‫‪ 28‬يوم ويكون أكبر مقاس للحصى المستعمل بالخلطة ‪12‬ملم‪ ،‬أما الشبك المعدني فيكون من الصلب‬
‫عالي المقاومة بحد مرونة ‪420‬نيوتن‪/‬ملم‪ 2‬وقطره ‪8‬ر‪3‬ملم وبشكل مربعات ضلعها ‪75‬ملم‪ .‬ويراعى بأن‬
‫يتم تعبئة الفراغات ورشها بشكل جيد‪ .‬وتتضمن األعمال أيضاً عمل فتحات لصرف المياه في حال وجودها‬
‫من خلف السطح الذي يتم رشه وذلك بوضع مواسير عامودية على السطح (‪ )Weep holes‬بقطر ‪ 5‬سم‬
‫وبتباعد مناسب‪.‬‬
‫‪1‬ـ‪2‬ـ‪ 2‬أعمال تثبيت الصخور بالخوابير غير المشدودة‪:‬‬
‫يتم تثبيت الصــــخور الكبيرة اآليلة إلى االنزالق بواســــطة الخوابير بحيث يتم عمل ثقب أو أكثر حســــب‬
‫اللزوم بالصــخر باتجاه عامودي على مســطح االنزالق ويتراوح عمق الثقب من ‪ 3‬م إلى ‪ 12‬م ويتم وضــع‬
‫خـابور معـدني بـه بقطر ‪32‬ملم مع القطع الالزمـة لتثبيتـه ويحقن الثقـب بـالمونـة االســــمنتيـة الالزمـة مع‬
‫إضافة المواد حسب موافقة الوزارة‪.‬‬
‫‪1‬ـ‪3‬أعمال الحماية‪:‬‬
‫إضـافة ألعمال تثبيت الصـخور المشـار اليها أعاله يتم اتخاذ تدابير إضـافية لحماية مواقع الحجاج في حال‬
‫ســقوط أو انزالق بعض الصــخور واألحجار التي تم تثبيتها أو المنزلقة وتنفذ هذه األعمال وفقاً للدراســات‬
‫والمسح الجيولوجي وحسب اآلتي‪:‬‬
‫‪ 1-3-1‬صيانة وتثبت الصخور المغلفة بالسالل المعدنية‪:‬‬
‫يتم تركيب الســالل المعدنية المملوءة بالصــخور ســواء التي هي على شــكل حواجز أو بشــكل مســطح‬
‫كما يتم إصـــالح أو اســـتبدال الســـالل المتقطعة القائمة وإعادتها إلى الوضـــع الذي يجب أن تكون عليه‬
‫وحسـب المواصـفات األسـاسـية للسـالل وتتضـمن األعمال أيضـاً تثبيت السـالل باألرض بواسـطة أوتاد قطر‬
‫‪ 25‬ملم وبتباعد مناسب‪.‬‬
‫‪1‬ـ‪3‬ـ‪ 2‬الخرسانة المسلحة‪:‬‬
‫تســتعمل الخرســانة المســلحة لدعم حواجز أو منشــآت قائمة غير ثابتة بســبب وجود بعض الفجوات‬
‫تحتهـا‪ .‬ويتم تنظيف الموقع وإزالة المواد الترابيـة من تحـت الحواجز القـائمـة ومن ثم يتم صــــب خرســــانة‬
‫مسـلحة بسـماكة حوالي ‪ 25‬سـم وعلى أال تقل في مطلق األحوال عن ‪ 20‬سم وترتكز هذه الصبة على‬
‫قاعدة ثابتة من الخرســانة المســلحة تكون تحت منســوب األرض المنبســطة المجاورة كما تســتعمل‬
‫الخرســانة المســلحة لعمل حاجز عامودي لحماية خيام ومواقع نزول الحجاج بارتفاع ال يقل عن ‪ 2‬م مع‬
‫مـا يلزم من قـاعـدة وتســــويـة للمنطقـة الواقعـة خلفـه لجهـة الجبـل وفي كلتي الحـالتين لـدى اســــتعمـال‬
‫الخرسـانة المسـلحة فإنه يتم تسـوية المنطقة الواقعة بين الخرسـانة المصـبوبة والمخيمات القائمة بحيث‬
‫تزال كـافـة األتربـة ويتم رصــــف األجزاء الواقعـة بين ممرات الخيـام القـائمـة والصــــبـة الخرســــانيـة الـداعمـة‬
‫الجديدة إما ببالط معشق أو بصبة خرسانية لألرضية بحيث تتصل األرضية المرصوفة بالدعامة الخرسانية‪.‬‬
‫‪ 3-3-1‬الحماية بالحجارة المغموسة بالمونة‪:‬‬
‫يتم عمل حماية للميول القائمة بالمواقع المحددة بالرسومات المرفقة باستعمال حجارة مغموسة بالمونة‬
‫وتشمل األعمال تنظيف الميول وتسويتها لتكون ثابتة وتتراوح بين (‪ )1‬أفقي و (‪ )1‬رأسي إلى (‪ )2‬أفقي‬
‫و (‪ )1‬رأسي ومن ثم يتم وضع الحماية بالحجارة المغموسة بالمونة بسماكة ‪ 0.30‬م مع عمل قدم بعمق‬
‫‪ 1.5‬متر وعرض ‪ 0.75‬متر بأسفل موقع الحماية وقدم آخر أعاله بعمق ‪ 1.0‬متر وعرض ‪ 0.75‬متر وكذلك قدم‬
‫باإلتجاه العرضي كل حوالي ‪ 10‬متر بعمق ‪ 1‬متر وعرض ‪ 0.60‬متر‪ .‬وتتضمن األعمال أيضاً عمل فتحات‬
‫لصرف المياه في حال وجودها من خلف السطح الذي يتم رشه وذلك بوضع مواسير عامودية على السطح‬
‫(‪ )Weep holes‬بقطر ‪ 7‬سنتم وتباعد مناسب‪.‬‬
‫‪ 4-1‬إنشاء قنوات تصريف مياه األمطار‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 25‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫عمل قنوات من الخرسانة المسلحة بارتفاع ‪ 2‬متر وذلك لحجز المياه في بعض المواقع ويتم تنظيف الموقع‬
‫وإزالة المواد الترابية والحفر في أي نوع من أنواع التربة لصب القواعد من الخرسانة المسلحة حسب‬
‫التصميم المعتمد لكل حالة‪ ،‬وتكون هذه الصبة على شكل حرف )‪ (L‬مع تسوية للمنطقة الواقعة خلفه‬
‫الجهة المعاكسة وفي كلتي الحالتين لدى استعمال الخرسانة المسلحة فإنه يتم تسوية المنطقة الواقعة‬
‫بين الخرسانة المصبوبة والمخيمات القائمة بحيث تزال كافة األتربة ويتم رصف األجزاء الواقعة بين ممرات‬
‫الخيام القائمة والصبة الخرسانية الداعمة الجديدة إما ببالط معشق أو بصبة خرسانية لألرضية بحيث تتصل‬
‫األرضية المرصوفة بالدعامة الخرسانية‬

‫الشروط الخاصة‬
‫‪ .1‬على المقاول القيام بكافة األعمال التحضيرية واألساسية والمساندة وأعمال الحماية وأعمال المسح‬
‫وإعداد المخططات التصميمية والرفع المساحي والدراسة الجيولوجية إذا لزم األمر وأخذ الموافقة‬
‫عليها من الجهات المختصة قبل البدء بالتنفيذ ويتم ذلك باالستعانة بمكتب استشاري متخصص له‬
‫خبرة سابقة في مثل هذه األعمال على أن تتم موافقة المالك المسبقة على من سيتم التعاقد‬
‫معه‪.‬‬
‫‪ .2‬القيام بكافة األعمال التحضيرية الالزمة للوصول الى مواقع العمل وكافة أنحاء الجبال التي يشملها‬
‫المشروع وإليصال المعدات والعمال والفنيين الى مواقع العمل دون إلحاق الضرر باألرض الطبيعية‪.‬‬
‫‪ .3‬اتخاذ كافة االجراءات الالزمة لحماية المنشآت القائمة والتي قد تتأثر باألعمال خالل التنفيذ‪ .‬ويكون‬
‫المقاول مسؤوال ً عن أية أضرار تحصل بالمخيمات وتجهيزاتها وفي المنشآت األخرى نتيجة تنفيذ‬
‫األعمال الخاصة بهذا المشروع ويترتب على المقاول القيام بإصالح األضرار واستبدال الخيام في حال‬
‫تضررها واعادة الوضع على ما كان عليه وعلى حسابه‪ ،‬وفي حال عدم التزامه بذلك فان الهيئة تقوم‬
‫بتنفيذ هذه األعمال على حسابه‪.‬‬
‫‪ .4‬القيام بكافة ما يلزم للتنسيق مع المقاولين العاملين بالمنطقة وكذلك مع الجهات واالدارات الحكومية‬
‫المعنية خاصة الجهة المسؤولة عن صيانة المخيمات‪.‬‬
‫‪ .5‬توفير الجهاز الفني الكفء الذي يتمتع بسابق خبرة في مجال األعمال المطلوبة بموجب هذا النطاق‬
‫ويشمل ذلك على سبيل المثال ال الحصر توفير مهندسين جيولوجيين وفنيين متخصصين في أعمال‬
‫تثبيت الصخور ومساحين ومهندسين وفنيين مع األجهزة الحديثة الالزمة‪.‬‬
‫‪ .6‬إذا تبين في أي وقت خالل فترة تنفيذ المشروع أن المقاول لن ينهي األعمال المطلوبة منه بنطاق‬
‫العمل بالتاريخ المحدد ستقوم الجهة المالكة بإدخال مقاولين آخرين الستكمال المشروع وجلب‬
‫المقاولين والمعدات الالزمة لدفع العمل وللتأكد من انهائه بالوقت المحدد وذلك كله على حساب‬
‫المقاول الرئيسي حيث سيتم استقطاع تكاليف ذلك من استحقاقاته‪.‬‬
‫‪ .7‬يتحمل المقاول عند القيام بأعمال الحفر في أي موقع سواء كان أسفلتياً أو ترابياً أو صخرياً أو غير‬
‫ذلك نقل جميع المخلفات إلى المقالب العمومية وإعادة الوضع إلى ما كان عليه‪ ،‬وإصالح أي أضرار‬
‫قد تلحق بخدمات الجهات األخرى‪ ،‬مع الحصول على التصاريح الالزمة للعمل من الجهات المختصة‪.‬‬
‫‪ .8‬اتخاذ كافة تدابير األمن والسالمة من وضع اإلشارات التحذيرية ومستلزمات ووسائل السالمة الالزمة‬
‫ألعمال المشروع من (سند جوانب الحفر ‪ -‬أشرطة تحذيرية ‪ -‬أحزمة نجاة ‪ -‬قفازات واقية‪ -‬لمبات‬
‫تحذيرية‪ -‬إشارات توجيهية) أو تحويل الطرق وخالفه لضمان سالمة األرواح والممتلكات‪.‬‬
‫‪ .9‬يتحمل المقاول قيمة كافة األضرار المترتبة عن الحوادث وعلى عدم التزامه بوسائل االمن والسالمة‬
‫كما سيتم تطبيق الغرامات اإلضافية عليه إذا الحظت ممثل الجهة أي تهاون أو إهمال في جوانب‬
‫األمن والسالمة‪.‬‬
‫‪ .10‬يتحمل المقاول جميع ما يلزم من المعدات الالزمة ألعمال التثبيت واإلزالة والترحيل والتفتيت‪.‬‬
‫‪ .11‬على المقاول الحصول على التراخيص الالزمة للمواد الخاصة للتفجير أو التفتيت الكيميائي من‬
‫الجهات المختصة مع تأمين مقاول من الباطن للقيام بهذه األعمال في حال تطلب العمل ذلك‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 26‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫مواصفات الجودة‬ ‫‪49‬‬

‫يلتزم المتعاقد بمواصفات الجودة المطلوبة في تنفيذ النطاق المطلوب‪ .‬ويجب على المتعاقد إخطار‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة و المشاعر المقدسة بما يتسبب او قد يتسبب في عدم االمتثال‬
‫لمتطلبات الجودة في األنظمة واألعمال و الخدمات المقدمة وبأي تغييرات أو تعديالت قد تؤثر على‬
‫هذه الجودة‪.‬‬

‫مواصفات السالمة‬ ‫‪50‬‬

‫يلتزم المتعاقد خالل جميع مراحل التنفيذ بجميع األنظمة والقواعد المطبقة في المملكة العربية‬
‫السعودية بشأن السالمة والصحة والبيئة‪ ،‬وأي أنظمة وقواعد تحددها الهيئة الملكية لمدينة مكة‬
‫المكرمة والمشاعر المقدسة في نطاق عمل المشروع‪ ،‬ويضمن اتخاذ جميع اإلجراءات واالحتياطات‬
‫الالزمة لالمتثال لهذه األنظمة والقواعد‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 27‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫جدول الكميات واالسعار‬

‫سداد الدفعات عند استكمال وقبول العميل لبنود الخدمات المقدمة على النحو المبين أدناه‪:‬‬

‫النسبة‬ ‫سعر‬
‫النسبة المؤية‬ ‫ضريبة‬ ‫الوحدة‬
‫االجمالي المؤية لقيمة‬ ‫القيمة‬ ‫( ر‪.‬س)‬
‫الكمية‬ ‫الوحدة‬ ‫وصف البند‬ ‫ر‪.‬ق‬
‫البند‬ ‫إلنجاز‬ ‫(ر‪.‬س)‬ ‫المضافة‬ ‫غير‬
‫البند * المالية‬ ‫(‪)%15‬‬ ‫شامل‬
‫**‬ ‫الضريبة‬
‫‪70,000‬‬ ‫م‪2‬‬ ‫أعمال التنظيف وإزالة‬
‫األحجار والصخور المفككة‬ ‫‪.1‬‬
‫الصغيرة‬
‫‪45,000‬‬ ‫م‪2‬‬ ‫أعمال التنظيف وإزالة‬
‫األحجار والصخور المفككة‬ ‫‪2.‬‬
‫الكبيرة‬
‫‪75,000‬‬ ‫م‪2‬‬ ‫أعمال تثبيت الصخور‬
‫بالرشة الخرسانية‬
‫بسماكة ‪10‬سم مع‬ ‫‪3.‬‬
‫الشبك المعدني وفتحات‬
‫صرف المياه‬
‫‪2,000‬‬ ‫م‪.‬ط‬ ‫أعمال تثبيت الصخور‬
‫بالخوابير غير المشدودة ‪،‬‬
‫ويتراوح عمق الثقب من ‪3‬‬
‫‪4.‬‬
‫م إلى ‪ 12‬م‬
‫‪19,000‬‬ ‫م‪2‬‬ ‫أعمال الحماية بالحجارة‬
‫المغموسة بالمونة شامل‬
‫نظافة وتجهيز السطح‬
‫‪5.‬‬
‫والمونة الخرسانية‬
‫‪2,000‬‬ ‫م‪3‬‬ ‫أعمال الحماية بالخرسانة‬
‫المسلحة وتشمل تنظيف‬
‫الموقع وإزالة المواد‬
‫‪6.‬‬
‫الترابية والقواعد السفلية‬
‫‪2,500‬‬ ‫م‪.‬ط‬ ‫صيانة وتثبت الصخور‬
‫المغلفة بالسالل المعدنية‬
‫بمسامير قطر ‪25‬ملم‬
‫بارتفاع ‪2-1‬متر وعرض ‪2-1‬‬ ‫‪7.‬‬
‫متر شاملة التثقيب‬
‫والتثبيت والحقن‬
‫األسمنتي‬
‫‪2,500‬‬ ‫م‪3‬‬ ‫إنشاء سالل معدنية مثبتة‬
‫بمسامير قطر ‪ 25‬ملم‬
‫شاملة التثقيب والتثبيت‬
‫‪8.‬‬
‫والحقن األسمنتي‬
‫‪400‬‬ ‫م‪3‬‬ ‫إنشاء قنوات تصريف مياه‬
‫األمطار مع الحفر والقواعد‬
‫‪9.‬‬
‫‪100%‬‬ ‫‪100%‬‬ ‫أجمالي العرض‬
‫* النسبة المؤية إلنجاز البند من اجمالي نسبة ‪ %100‬من انجاز العمل كامل‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 28‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬
‫**النسبة المؤية لقيمة البند المالية من اجمالي قيمة جميع البنود‪.‬‬

‫مالحظات‪:‬‬
‫• يجب أن يعتمد الدفع على التسلسل الفعلي لألعمال المنجزة والمقبولة‪ .‬يعتبر تسلسل األعمال‬
‫الواردة في جدول الدفع بمثابة دليل فقط‪.‬‬
‫• في حالة اإلنهاء‪ ،‬سيتم دفع الرسوم الكاملة لعناصر الخدمات التي تم إكمالها واستالمها من‬
‫العميل‪.‬‬
‫• يجب أن تكون جميع المخرجات ثنائية اللغة باللغة العربية واإلنجليزية‪ ،‬مع كون اللغة العربية هي‬
‫اللغة الرئيسية‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 29‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫الملحقات‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 30‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫القسم التاسع‪ :‬الملحقات‬

‫ملحق (‪ :)1‬النماذج‬ ‫‪1‬‬

‫ملحق (‪ :)2‬نموذج الجدول الزمني‪.‬‬ ‫‪2‬‬

‫ملحق (‪ :)3‬نموذج األسئلة واالستفسارات‪.‬‬ ‫‪3‬‬

‫ملحق (‪ :)4‬نموذج التجاوزات واالستثناءات من الشروط واألحكام المواصفات الفنية‪.‬‬ ‫‪4‬‬

‫ملحق (‪ :)5‬نموذج العقد‪.‬‬ ‫‪5‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 31‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫ملحق (‪ :)1‬النماذج‪:‬‬

‫نموذج (‪ )1-1‬الخبرات السابقة للمشاريع المنتهية آلخر (‪ )3‬سنوات‬

‫الجهة‬ ‫نسبة‬ ‫مدة‬ ‫تاريخ نهاية‬ ‫تاريخ بداية‬


‫مجال العقد‬ ‫قيمة العقد‬ ‫إسم المشروع‬ ‫م‬
‫المالكة‬ ‫االنجاز‬ ‫العقد‬ ‫المشروع‬ ‫المشروع‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫نموذج (‪ )2-1‬الخبرات الحالية للمشاريع‬

‫تاريخ‬
‫نسبة‬
‫الجهة‬ ‫مدة‬ ‫المتوقع‬ ‫تاريخ بداية‬
‫مجال العقد‬ ‫االنجاز‬ ‫قيمة العقد‬ ‫إسم المشروع‬ ‫م‬
‫المالكة‬ ‫العقد‬ ‫لنهاية‬ ‫المشروع‬
‫الحالية‬
‫المشروع‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 32‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫نموذج لبيان العاملين بالشركة مرتبة حسب المهنة (‪)3-1‬‬

‫سنوات الخبرة‬ ‫المهنة‬ ‫المنصب‬ ‫االسم‬ ‫م‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫نموذج لبيان كبار موظفي الشركة (‪ )4-1‬مع إرفاق الهيكل التنظيمي للشركة‬

‫سنوات الخبرة‬ ‫المهنة‬ ‫المنصب‬ ‫االسم‬ ‫م‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 33‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫نموذج بيان بمعدات الشركة (‪)5-1‬‬

‫الموديل‬ ‫وصف المعدة‬ ‫المعدة‬ ‫م‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 34‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫ملحق (‪:)2‬نموذج الجدول الزمني‪:‬‬

‫السنة األولى للعقد‬


‫األسبو‬
‫الستون (‪ )60‬يوماً األولى باألسبوع‬ ‫‪9 8 7 6 5 4 3‬‬ ‫‪2 1‬‬
‫ع‬
‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫وصف األنشطة‬
‫‪12‬‬ ‫‪9 8 7 6 5 4 3 2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫الشهر‬
‫‪1‬‬ ‫‪0‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 35‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫ملحق (‪ :)3‬نموذج األسئلة واالستفسارات‬

‫المرجع‬
‫الرد‬ ‫االستفسار‬ ‫‪#‬‬
‫النقطة‬
‫الصفحة‬ ‫النقطة‬
‫الفرعية‬
‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 36‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫ملحق (‪ ) 4‬نموذج التجاوزات واالستثناءات من الشروط واألحكام المواصفات المذكورة في كراسة‬


‫المنافسة وملحق العقد‬

‫يجب أن يكون عرض مقدم العطاء متواف ًقا مع الشروط واألحكام والمواصفات المحددة في هذا المستند‪ .‬ويتم‬
‫تنبيه مقدمي العطاءات أن أي تجاوز أو استثناء من متطلبات العقد‪ ،‬ما لم ُيسمح به على وجه التحديد في‬
‫مستندات المناقصة‪ ،‬قد يكون سببًا لرفض الهيئة الملكية عرض مقدم العطاء‪.‬‬
‫يجب على مقدم العطاء‪ ،‬حيثما يقترح تجاوزات أو اســـتثناءات من أحكام وشـــروط العقد‪ ،‬أن يبين في المكان‬
‫المخصـص أدناه‪ ،‬القسـم المحدد من مسـتندات المناقصـة المتأثر بذلك وطبيعة االسـتثناء‪ .‬وإذا لم يوجد يجب‬
‫على مقدم العطاء كتابة عبارة "ال يوجد"‪.‬‬

‫ال‪ ,‬ال أقترح أي تجاوزات أو استثناءات من المواصفات‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫نعم‪ ,‬أقترح تجاوزات أو استثناءات من المواصفات‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫حسبما هو مقترح‬ ‫حسبما هو محدد‬ ‫قسم المواصفة‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 37‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫ نموذج العقد‬:)5( ‫ملحق‬

Public Construction Contract ‫عقد إنشاءات عامة‬


‫بين‬
between ‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر‬
‫دسة‬ ّ ‫المق‬
‫و‬
The Royal Commission for Makkah City & Holy
Sites [‫] ادخل اسم الطرف الثاني‬
and

[insert the name of the counterparty]

In connection with [the project name] [‫فيما يتعلق بـ ] ادخل اسم المشروع‬

Dated _______________ ____________ ‫بتاريخ‬


_____________ ‫الموافق‬
Corresponding to _________________
‫ بعد إبرام العقد من قبل‬:‫] مالحظة عامة‬
‫ يتم كتابة تاريخ التوقيع األحدث بخط‬،‫الطرفين‬
‫ ينبغي عدم ادخال تاريخ يسبق تاريخ‬.‫اليد‬
[General Note: Once the contract is executed by [‫التوقيع‬
both parties, the date of latest signature shall
be inserted in handwriting. Do not back date.]

This contract and all its appendices (herein referred to ‫أبرم هذا العقد بجميع مالحقه (ويشار إليهم فيما بعد‬
as (the “Contract”) is entered by and between: :‫بــــ "العقد") بين كل من‬
1) The Royal Commission for Makkah City and ‫) الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة‬1
the Holy Sites (RCMC), a government project ‫ وهي هيئة حكومية‬،‫دسة‬ ّ ‫والمشاعر المق‬
established by Council of Ministers Resolution No. ‫ بتاريخ‬218/‫أنشئت باألمر الملكي رقم أ‬
(485) dated 16/11/1436 H (hereinafter referred to ‫هـ (ويشار إليه فيما بعد بـــ "الطرف‬1439/9/17
as the “First Party”), and ‫ و‬،)"‫األول‬
2) [insert the name of the second party] a ‫ وهي [ادخل‬، [‫) ] ادخل اسم الطرف الثاني‬2
[insert description: establishment, limited ‫ مؤسسة أو شركة‬:‫وصف الطرف الثاني مثال‬
liability company or joint stock company] ]‫ذات مسؤولية محدودة أو شركة مساهمة‬
incorporated pursuant to the laws of [insert the [‫مؤسسة وفقاً ألنظمة ] ادخل بلد المنشأ‬
country of incorporation] and registered in ‫والمسجلة في ]ادخل المدينة[ بموجب ]ادخل‬
[insert authority or city] under [insert type of ‫السجل التجاري[ رقم ]ادخل‬/‫نوع الترخيص‬
license/ commercial register] number [insert ‫ وعنوان مركزها‬،[‫الرقم[ وتاريخ ]ادخل التاريخ‬
number] dated [insert date], having its head .‫ب‬.‫ ص‬،[‫الرئيسي في]ادخل عنوان المبنى‬
office address at [insert physical address], P.O. ] ،[‫ الرمز البريدي ]ادخل الرقم‬،[‫]ادخل الرقم‬
Box [insert number], Post Code [insert ‫(ويشار إليه فيما‬،[‫]ادخل الدولة‬،[‫ادخل المدينة‬
number], [insert city], [insert country] .)"‫بعد بـــ "الطرف الثاني‬
(hereinafter referred to as the “Second Party”).
The First Party and Second Party hereinafter referred ‫يشار إلى الطرف األول والطرف الثاني مجتمعين فيما‬
to as the "Parties". ‫يلي بــــــ "الطرفان" أو "الطرفين" حسب ما يقتضيه‬
.‫سياق النص‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬38
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

PREAMBLE: :‫تمهيد‬
A. Whereas the Second Party is specialized in ‫حيث أن الطرف الثاني متخصص في تقديم‬ .‫أ‬
providing the Services; .‫األعمال‬

B. Whereas the First Party desires to retain ‫ وحيث أن الطرف األول يرغب في الحصول على‬.‫ب‬
certain services as described in Appendix (B) ‫خدمات معينة حسب التفصيل الوراد في‬
(Scope of Services and Deliverables); ،)‫الملحق (ب) (نطاق األعمال والمخرجات‬
Now therefore the Parties hereto, having due capacity ً‫فقد اتفق الطرفان وهما بكامل األهلية المعتبرة شرعا‬
and authority, agree as follows: :‫ونظاماً على ما يلي‬
1. Definitions ‫ التعاريف‬.1
Unless the context otherwise requires, the following ‫يكون للمصطلحات التالية المعاني المبينة أمام كل‬
terms have the following meanings: :‫ وذلك ما لم يقتضي سياق النص غير ذلك‬،‫منها‬

“Affiliated Company” means, in relation to a body ‫"الشركات التابعة" ما يتعلق بالشخصية االعتبارية أو‬
corporate or partnership, any subsidiary or holding ‫ أو شركة تابعة‬،‫أي شركة فرعية أو شركة قابضة لها‬
entity of such body corporate or partnership, and any ‫ أو الشركات‬،‫ وأي شركة تابعة‬،‫لهذه الشركة القابضة‬
subsidiary of any such holding company, in each case .‫ في كل حال من وقت آلخر‬،‫التابعة للشركة التابعة‬
from time to time.
“Applicable Law” has the meaning given in Article ‫"النظام المطبق" بحسب المعنى الموضح في‬
(17). .)17( ‫المادة‬

“Business Day” means the official business days of ‫"يوم عمل" يوم عمل بحسب أيام العمل الرسمية‬
the First Party. .‫للطرف األول‬

“Contract” means this contract and documents ‫"العقد" هذا العقد والوثائق المشار إليها في المادة‬
referred to in Article (2). .)2(

“Effective Date” means the starting date for ‫ حسب ما‬،‫"تاريخ النفاذ" تاريخ بداية تقديم األعمال‬
providing the Services as set out in Article (5) of the .‫) من العقد‬5( ‫نصت عليه المادة‬
Contract.
“Fees” has the meaning given in Article (4) of the ‫) من‬4( ‫"الرسوم" بحسب المعنى الموضح في المادة‬
Contract. .‫العقد‬

“Force Majeure” has the meaning given in Article ‫"القوة القاهرة" بحسب المعنى الموضح في المادة‬
(47) of Appendix (A) (General Provisions to the . )‫) من الملحق (أ) (الشروط العامة للعقد‬47(
Contract).
“Services” has the meaning given in preamble (B). )‫"األعمال" بحسب المعنى الموضح في الفقرة (ب‬
.‫من التمهيد‬
“Personnel” has the meaning given in Article (13) ‫"فريق العمل" بحسب المعنى الموضح في المادة‬
of the Appendix (A) (General Provisions to the .)‫) من الملحق (أ) (الشروط العامة للعقد‬13(
Contract).
“The First Party’s Intellectual Property Rights” ‫"حقوق الملكية الفكرية للطرف األول" بحسب‬
has the meaning given in Article (19) of the Appendix )‫) من الملحق (أ‬19( ‫المعنى الموضح في المادة‬
(A) (General Provisions to the Contract). .)‫(الشروط العامة للعقد‬

“Services Intellectual Property Rights” has the "‫"حقوق الملكية الفكرية الخاصة باألعمال‬
meaning given in Article (19) of Appendix (A) ‫) من الملحق‬19( ‫بحسب المعنى الموضح في المادة‬
)General Provisions to the Contract). .)‫(أ) (الشروط العامة للعقد‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬39
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

“Official Holidays in Kingdom of Saudi Arabia” ‫"اإلجازات الرسمية في المملكة العربية‬


means, Eid Al-fitr holiday Eid Al-adha holiday, and ‫السعودية" إجازة عيد الفطر وعيد األضحى واليوم‬
Saudi national day. .‫الوطني‬

2. Contract Documents ‫ وثائق العقد‬.2


a. The Preamble above and the following ‫يشكل التمهيد الوارد أعاله والوثائق التالية‬ .‫أ‬
documents attached hereto shall constitute an :‫المرفقة بهذا العقد جزء ال يتجزأ من هذا العقد‬
integral part of this Contract.
− Appendix (A) (“General Provisions to the .)"‫الملحق (أ) ("الشروط العامة للعقد‬ −
Contract”);
− Appendix (B) (“Scope of Services and ‫األعمال‬ ‫("نطاق‬
)‫(ب‬ ‫الملحق‬ −
Deliverables”); .)"‫والمخرجات‬
− Appendix (C) (“Fees/Compensation”); .)"‫االتعاب‬/‫الملحق (ج) ("الرسوم‬ −
− Appendix (D) (“The Specifications and the ‫الملحق (د) ("المواصفات والشروط‬ −
Technical Provisions”); .)"‫الفنية‬
− Appendix (E) (“The Award Letter”); and .)"‫الملحق (ه) ("خطاب الترسية‬ −
− Appendix (F) (“Other relevant .)"‫الملحق (و) ("وثائق أخرى ذات الصلة‬ −
Documents”).

b. These documents shall constitute one integral ‫تشكل هذه الوثائق وحدة متكاملة وتعتبر كل‬ .‫ب‬
unit and each document thereof shall be part ‫وثيقة فيها جزءاً من العقد بحيث تفسر الوثائق‬
of this Contract interpreting and .ً‫المذكورة أعاله ويتمم بعضها بعضا‬
complementing one another.
c. In case of any discrepancy between the ،‫في حالة وجود تناقض بين أحكام وثائق العقد‬ .‫ج‬
provisions set out in the Contract documents, ‫فإن الوثيقة المتقدمة تسود على الوثيقة التي‬
the preceding document shall prevail over the ‫تليها في الترتيب الوارد في الفقرة (أ) من هذه‬
document subsequent thereto in the order .‫المادة‬
mentioned in the clause (a) of this Article.
3. Services ‫ األعمال‬.3
a. The Second Party shall provide the Services as set ‫ يلتزم الطرف الثاني بتقديم األعمال على النحو‬.‫أ‬
out in Appendix (B) (Scope of Services and ‫المحدد في الملحق (ب) (نطاق األعمال‬
Deliverables) and in Appendix (D) (The ‫والمخرجات) ووفقاً للمواصفات والشروط الفنية‬
Specifications and the Technical Provisions). ‫المحدد في الملحق (د) (المواصفات‬
.)‫والشروط الفنية‬
b. The Second Party guarantees to the First Party ‫ يظهر الطرف الثاني للطرف األول أن لديه المهارات‬.‫ب‬
that it has the required professional skills, ‫المهنية والموارد البشرية والفنية الالزمة لتقديم‬
personnel, and technical resources to provide the )‫تلك األعمال كما هو معرف في الملحق (ب‬
Services as defined in Appendix (B) (Scope of .)‫(نطاق األعمال والمخرجات‬
Services and Deliverables).
c. The Second Party shall, to the best of its ability, ‫ يلتزم الطرف الثاني بأداء األعمال بأفضل‬.‫ج‬
undertake the performance of the Services and as ‫ مع التأكيد أنها تتالءم مع العقد‬،‫امكانياته‬
far as reasonably possible, in conformity with this ‫ إذا لم تتوافق األعمال مع المعايير‬.‫ومالحقه‬
Contract and its appendices. If the Services do not ‫المتفق عليها في الملحق (د) (المواصفات‬
meet the standard as described in Appendix (D) ‫ فإنه يحق للطرف األول‬،)‫والشروط الفنية‬
(The Specifications and the Technical ‫الطلب من الطرف الثاني إعادة تنفيذ األعمال‬
Provisions), upon the request of the First Party, ‫بالشكل الالزم لذلك بدون فرض أي تكاليف‬

the Second Party will re-perform the Services as )7( ‫إضافية على الطرف األول وفقاً للمادة رقم‬
necessary to correct the defect without additional .‫أدناه‬
cost to the First Party in line with Article (7) below.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬40
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

d. The First Party may, at any time, during the period ‫ للطرف األول في أي وقت أثناء مدة العقد أن يقوم‬.‫د‬
of the Contract, review the Services and its ‫بمراجعة األعمال ومدى تطابقها مع ما يقدمه‬
conformity to what is provided by the Second Party ‫ كما أن‬،‫الطرف الثاني في تقاريره أو فواتيره‬
in its reports or invoices, and the First Party may ‫للطرف األول الحق في أن يقوم بهذه المراجعة‬
also conduct such review if necessary at the ‫في مكاتب الطرف الثاني متى تطلب األمر ذلك‬
Second Party’s premises after giving the Second ‫بعد إعطائه إشعاراً مكتوباً بمهلة مسبقة قدرها‬
Party [three (3)] Business Days prior written ‫ ويشمل حق‬،‫)] أيام عمل‬3( ‫[ثالثة‬
notice. Such review right shall include access to
any documents related to the performance of the ‫الوثائق‬ ‫من‬ ‫ المراجعة االطالع على أي‬.‫ه‬
Services. .‫والمستندات المتصلة بأداء األعمال‬
e. The Second Party shall be governed by and subject ‫ يخضع الطرف الثاني لجميع األنظمة واللوائح‬.‫و‬
to all laws, regulations, and resolutions issued by ،‫والقواعد والقرارات الصادرة عن الجهات المختصة‬
the competent authorities, with respect to the ‫وأن يتحمل جميع الرسوم‬
performance of the Services. The Second Party .‫ز‬
shall bear all fees and expenses determined by ‫ كما أنه‬،‫ والمصروفات التي تقررها تلك الجهات‬.‫ح‬
such authorities, and also any penalties, ‫يتحمل المسؤولية والغرامات المقررة أياً كان‬
whatsoever, arising from the violation of such ‫نوعها بسبب مخالفته لتلك األنظمة واللوائح‬
laws, regulations, and decisions. Notwithstanding, ‫ ال يلزم هذا العقد‬،‫ وعلى خالف ذلك‬.‫والقرارات‬
anything in this Contract to the contrary, nothing ‫الطرف الثاني من القيام بـ أو اإلمتناع عن أي عمل‬
in this Contract requires the Second Party to do ‫قد يعرض الطرف الثاني أو أي من متعاقديه من‬
any act or refrain from doing any act which would ‫الباطن أو مالك الطرف الثاني (بشكل مباشر أو‬
result in the Second Party, any subcontractors or ‫غير مباشر كجزء من الكل) في أن يخل (أو يكون‬
any owner (direct or indirect, of part of the whole) ‫عرضة ألي غرامات) بـأي من األنظمة واللوائح‬
of the Second Party being in breach of (or subject .‫التي يخضع لها أي منهم‬
to any penalty under) any laws to which any of
them is subject to.

f. The First Party shall have the right to increase or ‫ يحق للطرف األول زيادة التزامات الطرف الثاني أو‬.‫ط‬
decrease the obligations of the Second Party by a ‫)] من قيمة‬%25([ ‫تخفيضها بنسبة ال تزيد عن‬
percentage not exceeding [(25%)] of the Contract ‫ على أن تكون زيادة التزامات الطرف الثاني‬،‫العقد‬
value, provided in case of increase that the ‫ضمن نطاق نشاط األعمال المتفق عليها في‬
additional services are of the same nature as the .‫العقد‬
contractual Services.
4. Fees ‫ الرسوم‬.4
In consideration for the Services provided by the ‫ يقوم الطرف‬،‫مقابل األعمال التي يقدمها الطرف الثاني‬
Second Party, the First Party shall pay the fees set out )‫األول بدفع الرسوم الموضحة في الملحق (ج‬
in Appendix (C) (Fees/Compensation). .)‫االتعاب‬/‫(الرسوم‬

5. Term ‫ المدة‬.5
a. This Contract shall commence from [insert the ‫يبدأ هذا العقد من تاريخ ]ادخل تاريخ بداية‬ .‫أ‬
starting date of providing the Services] ‫تقديم األعمال[ ("تاريخ النفاذ") وينتهي بتاريخ‬
(“Effective Date”) and shall expire on [insert ‫]ادخل تاريخ االنتهاء[ ما لم يتم إنهاؤه قبل ذلك‬
expiry date] unless terminated earlier pursuant .)7( ‫وفقاً للمادة‬
to Article (7).
b. The Second Party shall carry out and complete the ‫ يتعهد الطرف الثاني بتنفيذ واتمام جميع األعمال‬.‫ب‬
works set out in the Contract within the period of ‫المبينة في العقد وذلك خالل المدة الموضحة أعاله‬
time stated hereinabove including the preparation ‫بما في ذلك فترة التجهيز وتسري هذه المدة‬

period. This period shall start as of the date on ‫اعتباراً من تاريخ تسليم موقع العمل إلى الطرف‬
which the Second Party takes over the worksite ‫الثاني بموجب محضر كتابي موقع عليه من قبل‬
.‫المهندس والطرف الثاني‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬41
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

under a written minute duly signed by the engineer


and the Second Party.
6. Warranty Period ‫ مدة الضمان‬.6
Subject to the provisions of Article (36) of the ‫) من الشروط‬36( ‫مع مراعاة ما ورد في المادة‬
General Provisions to the Contract mentioned in ‫العامة للعقد في الملحق (أ) (الشروط العامة‬
Appendix (A) (General Provisions to the ‫ يضمن الطرف الثاني األعمال محل العقد‬،)‫للعقد‬
Contract), the Second Party shall provide a ‫على الوجه األكمل لمدة تبدأ من تاريخ التسيلم‬
general warranty for the contractual works for a .‫االبتدائي وتنتهي بالتسيلم النهائي‬
period of time starting from the date of preliminary
delivery to the date of final delivery.
7. Termination and Withdrawal of Work ‫ إنهاء العقد وفسخ العمل‬.7
a. The First Party may terminate the Contract at any ‫يجوز للطرف األول إنهاء العقد في أي وقت بسبب‬ .‫أ‬
time for cause or without cause pursuant to [a ‫أو دون سبب وذلك بموجب إشعار إنهاء خطي‬
three (3)] Business Days prior written notice of ‫للطرف الثاني قبل اإلنهاء ]بثالثة‬
termination to the Second Party. In the
‫ وفي حالة اإلنهاء يدفع الطرف األول‬.‫)[ أيام عمل‬3( .‫ب‬
b. event of termination, the First Party shall pay the ‫األتعاب المستحقة على العمل المنجز حتى تاريخ‬
Second Party its Fees which have been incurred up )‫اإلنهاء حسب ما هو متفق عليه في الملحق (ج‬
to the work completed at the date of termination .)‫ االتعاب‬/‫(الرسوم‬
in accordance with the payment schedule in
Appendix )C) (Fees/Compensation).
c. The First Party has the right to either withdraw the ‫ للطرف األول الحق في سحب العمل من الطرف‬.‫ج‬
work from the Second Party and then terminate ‫ ومن ثم فسخ العقد أو أداء باقي األعمال‬،‫الثاني‬
the Contract or complete the remaining Services at ‫ وذلك دون اإلخالل‬،‫على حساب الطرف الثاني‬
the Second Party's expenses, without prejudice to ‫بحق الطرف األول في المطالبة بالتعويض عن أي‬
the First Party's right to claim for any damage, in :‫ وذلك في أي من الحاالت اآلتية‬،‫ضرر‬
any of the following cases:
1. If it is reasonably proven to the First Party that ‫ إذا ثبت له أن الطرف الثاني لم يقم بأداء‬.1
the Second Party has not fulfilled its ‫التزاماته التعاقدية على الوجه المطلوب أو تأخر‬
contractual obligations in the required manner ‫في أداء األعمال على نحو ال يتوقع معه إكمالها‬
or is delayed in its execution of the Services in ‫في الوقت المحدد وفقاً لتقدير الطرف األول‬
manner where it is not expected to complete ‫ شريطة أن يسبق ذلك توجيه إنذار‬،‫المعقول‬
them in the prescribed time, provided that a ‫مكتوب من قبل الطرف األول إلى الطرف الثاني‬
prior written warning is given by the First Party ])15( ‫ليصلح أوضاعه خالل مدة ]خمسة عشر‬
to the Second Party to remedy the situation .ً‫يوما‬
within [fifteen (15)] days.
2. If it is proven that the Second Party, either by ‫ إذا ثبت أن الطرف الثاني قد شرع بنفسه أو‬.2
itself or through others, directly or indirectly, ‫بوساطة غيره بطريقة مباشرة أو غير مباشرة‬
paid any money or provided any benefit or ‫بدفع شيء من المال أو قدم أي منفعة أخرى‬
promised to do so, in order to enter into this ‫أو وعد بأي من ذلك في سبيل الحصول على‬
Contract. This does not revoke the Second ‫ وال يلغي ذلك مسؤولية الطرف‬،‫هذا العقد‬
Party from any criminal liability in respect of ‫ وعند حدوث‬.‫الثاني الجنائية عن تلك التصرفات‬
such actions. Upon the occurrence of such a ‫ يحق‬،‫أيٍ من الحاالت المذكورة في هذه الفقرة‬
case, the First Party also shall have the right to ‫للطرف األول أيضاً إنهاء أي اتفاقية أخرى مبرمة‬
terminate any other agreements entered into .‫مع الطرف الثاني‬
with the Second Party.
3. If the Second Party failed to perform any its ‫ إذا أخل الطرف الثاني بأي التزام من التزاماته‬.3
obligations under this Contract, abandons it, ‫بموجب هذا العقد أو تخلى عنها أو قام‬

assigns or sub-contracts wholly or partly ‫بتحويلها أو التنازل عنها دون الحصول على‬
without the First Party's prior written consent. .‫موافقة مكتوبة مسبقة من الطرف األول‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬42
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

4. If the Second Party is declared bankrupt or ‫ إذا أفلس الطرف الثاني أو طلب إشهار إفالسه‬.4
insolvent, requests declaration of bankruptcy ‫أو ثبت إعساره أو صدر أمر بوضعه تحت‬
or insolvency, is put under receivership, .‫الحراسة أو بدأ في إجراءات التصفية‬
dissolved or liquidated.

8. Conflict of Interest ‫ تعارض المصالح‬.8


Neither the Second Party nor its personnel nor its ‫ال يجوز للطرف الثاني أو تابعيه أو الشركات التابعة له‬
Affiliated Company (or any of its subcontractors) shall ‫)أو أي ممن يتعاقد معه الطرف الثاني من الباطن) أن‬
engage, either directly or indirectly, in any business or ‫يقوموا بشكل مباشر أو غير مباشر بأي أعمال أو‬
professional activities which conflict or would raise ‫أنشطة مهنية تتعارض أو قد ينتج عنها تعارض مصالح‬
conflict of interest with the activities assigned to them .‫مع األعمال الموكلة إليهم بمقتضى هذا العقد‬
under this Contract.
9. Confidentiality ‫ السرية‬.9
a. The Second Party undertakes to treat all ‫يتعهد الطرف الثاني بمعاملة جميع المعلومات‬ .‫أ‬
information related to the Contract as secret and ‫المتصلة بموضوع هذا العقد أو التي حصل عليها‬
confidential, and shall not at any time for any ‫ ويقر الطرف‬،‫نتيج ًة ألدائه األعمال بسرية تامة‬
reason disclose or permit to be disclosed to any ‫الثاني بأنه لن يقوم في أي وقت باإلفصاح أو‬
person or otherwise make use of or permit use of ‫يسمح باإلفصاح عنها ألي شخص أو استخدامها‬
any information obtained under the Contract for ‫أو السماح باستخدامها ألي غرض كان عدا ما هو‬
any purpose other than the performance of the ‫ وفي‬.‫مرتبط بأداء األعمال المتفق عليها‬
Services. If, for the purpose of performing the ‫ حال الحاجة إلى اإلفصاح عن هذه المعلومات أو‬.‫ب‬
Services, it is required to disclose such ‫ يلتزم الطرف الثاني‬،‫أي منها بغرض أداء األعمال‬
information or any part thereof, the Second Party ‫بالحصول على الموافقة الكتابية المسبقة من‬
shall obtain the prior written consent from the ‫ ويقر الطرف الثاني بأنه سيكون‬،‫الطرف األول‬
First Party and acknowledges that it will be fully ‫مسؤوال ً مسؤولية كاملة عن أي مخالفة لهذه‬
liable for any breach of the confidentiality, ‫ وذلك دون اإلخالل‬،‫السرية يرتكبها ذلك الشخص‬
without prejudice to the First Party's right of ‫بحق الطرف األول بالرجوع على ذلك الشخص‬
recourse, if it is in the First Party’s interest. .‫متى كان هذا في مصلحته‬
b. The provisions of this Article shall be applied to ‫تسري أحكام هذه المادة على فريق عمل الطرف‬ .‫ج‬
all personnel of the Second Party, its ‫الثاني والمتعاقدين معه من الباطن والشركات‬
subcontractors, and Affiliated Companies. The ‫ بعد حصوله‬،‫ كما يلتزم الطرف الثاني‬.‫التابعة له‬
Second Party shall, after receiving the First Party's ‫على موافقة كتابية مسبقة من الطرف األول‬
prior written consent to share information with ‫ بفرض‬،‫لمشاركة المعلومات مع أطراف أخرى‬
third parties, impose the same obligations on the ‫التزامات مثيلة للحفاظ على سرية المعلومات قبل‬
receiving parties in order to ensure maintaining .‫افصاحه لهم بأية معلومات متصلة بموضوع العقد‬
the confidentiality of information prior to
disclosing any information related to the Contract.
c. These obligations will not apply to information ‫ال ينطبق إلتزام السرية على المعلومات التي‬ .‫د‬
which the Second Party as the recipient can ‫) أنها‬1( ‫يتلقاها الطرف الثاني ويستطيع أن يثبت بـ‬
demonstrate: (1) is or becomes legally available ‫متاحة للجمهور حال تلقيها أو أصبحت كذلك فيما‬
to the public; (2) is legally known to, or legally in ‫) أنها كانت معروفة‬2( ‫بعد بطريقة نظامية؛ أو‬
the position of, the Second Party prior to the date ‫للطرف الثاني أو في حوزته بشكل نظامي قبل‬
hereof, (3) is legally obtained from a third party ‫) أنه حصل عليها‬3( ‫تلقيها من الطرف األول؛ أو‬
who owes no obligation of confidence in respect ‫) أنه تم‬4( ‫بشكل نظامي من طرف ثالث؛ أو‬
of it; (4) is or has been independently developed ‫تطويرها بشكل مستقل من قبل الطرف الثاني‬
by the Second Party without use or reference to ‫دون استخدام أو اإلشارة إلى المعلومات السرية‬
.‫ودون اإلخالل بهذا العقد‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬43
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

any confidential information or breach of this


Contract.
d. As an exception to the above, the Second Party ً ‫ يكون الطرف الثاني مخوال‬،‫استثناء مما ذكر أعاله‬ .‫ه‬
may disclose confidential information to the ‫باإلفصاح عن المعلومات السرية بموجب القانون‬
extent that is requested pursuant to, or required ‫واألنظمة والتعليمات أو بموجب طلب أي من‬
by, Applicable Law, regulation or order of any ‫الهيئات العامة أو اإلدارية أو القضائية شريطة أن‬
court or other governmental, regulatory or ‫يقدم للطرف األول إشعاراً خطياً ومهلة كافية‬
supervisory body; provided, however, that prior ‫لالعتراض على استعمال أو اإلفصاح عن‬
to any such compelled disclosure, the Second ‫ وفي جميع األحوال يجب أن‬.‫المعلومات السرية‬
Party shall give the First Party reasonable ً‫يكون اإلفصاح عن المعلومات السرية محصورا‬
advance written notice to allow the First Party to .‫بالحد المطلوب من قبل الجهة ذات العالقة‬
object to such use or disclosure of confidential
information. In all cases, the disclosure of the
confidential information must be limited only by
the requirement of the relevant authorities.
e. The Second Party undertakes to return all the ،‫يتعهد الطرف الثاني فور انتهاء العقد أو إنهائه‬ .‫و‬
First Party's documents and any relevant property ‫بإعادة جميع المستندات والممتلكات التي حصل‬
which may be in its possession or under its ‫ وال يجوز للطرف‬.‫عليها من الطرف األول ألداء عمله‬
control, upon accomplishment of the Services or .‫الثاني االحتفاظ بنسخ من هذه المستندات‬
termination of the Contract. The Second Party
may not retain a copy of such documents.
f. The Second Party shall not refer to the First Party, ‫ال يجوز للطرف الثاني اإلشارة في أي إعالن أو‬ .‫ز‬
the Services or the Contract in any ‫بيان أو إفصاح أو عرض إلى الطرف األول أو العقد‬
announcement, statement, disclosure or proposal ‫أو األعمال قبل حصوله على موافقة خطية مسبقة‬
before obtaining the prior written consent of the ‫ كما يحظر على الطرف الثاني‬.‫من الطرف األول‬
First Party. The Second Party is also prohibited ‫اإلشارة إلى الطرف األول ألغراض الترويج أو‬
from referring to the First Party for any ‫الدعاية قبل حصوله على موافقة خطية مسبقة‬
promotional or advertising purpose before .‫من الطرف األول‬
obtaining the prior written consent of the First
Party.
10. The Second Party’s Representations and ‫ إقرارات وتعهدات الطرف الثاني‬.10
Undertakings
The Second Party acknowledges and undertakes the :‫يقر ويتعهد الطرف الثاني بما يلي‬
following:

a. It has been duly incorporated pursuant to the law ‫أنه مؤسس بشكل قانوني بموجب األنظمة‬ .‫أ‬
of [the country of incorporation of the Second ‫ وقد‬،[‫المعمول بها في ]بلد المنشأ للطرف الثاني‬
Party] and has submitted a valid copy of the ‫قدم نسخ سارية من المستندات المؤيدة لذلك‬
relevant documents to the First Party. .‫للطرف األول‬

b. It has the full right, authority and capacity to ‫ أنه يملك كامل الحق والصالحية والقدرة على‬.‫ب‬
enter into this Contract and fulfill the obligations ،‫ وتنفيذ االلتزامات الواردة فيه‬،‫توقيع هذا العقد‬
thereunder and the Contract is legal, enforceable ً‫ويشكل هذا العقد إلتزاماً نظامياً وملزماً ونافذاً وفقا‬
and binding in accordance with its terms. .‫لشروطه‬

c. It is in compliance with the Applicable Law and all ‫أنه ملتزم بالنظام المطبق وبجميع األنظمة‬ .‫ج‬
relevant laws and procedures necessary to ‫واإلجراءات ذات العالقة الضرورية للمحافظة على‬
maintain all licenses, permits, and certificates ‫جميع التراخيص والتصاريح والشهادات المطلوبة‬
required to provide the Services pursuant to this ‫ وقد قدم نسخ‬،‫لتنفيذ األعمال وفقاً لهذا العقد‬
.‫سارية من المستندات المؤيدة لذلك للطرف األول‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬44
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

Contract, and it has submitted a valid copy of the


relevant documents to the First Party.
d. The Second Party’s Personnel (as well as ‫أن يظل فريق العمل (إضافة إلى العاملين لدى‬ .‫د‬
employees of its subcontractor as approved by ‫المتعاقدين من الباطن المعينين من قبله في حال‬
the First Party) shall continue to be employed by ‫موافقة الطرف األول على ذلك) يعملون لديه فقط‬
the Second Party’s (or it’s subcontractor as the ‫وتحت إشرافه (أو لدى المتعاقدين من الباطن‬
case may be) and under its sponsorship (or the ‫حسب الحال) وفي حال العاملين الغير سعوديين‬
sponsorship of its subcontractors) in the case of ‫يظلون تحت كفالته )أو كفالة المتعاقدين من‬
non-Saudi employees. The Second Party shall be ‫ وأن يكون مسؤوال ً عن‬،)‫الباطن حسب الحال‬
responsible for obtaining all permits, licenses and ‫الحصول على جميع الرخص واألذونات والوثائق‬
any other documents that may be required to ‫األخرى التي تمكن فريق العمل من أداء مهامهم‬
enable its personnel to perform the Services in a ‫بشكل ال تتعرض معه مصالح الطرف األول ألي‬
manner that will not delay, impede or affect the .‫تأخير أو معوق‬
First Party’s interests.
e. The Second Party shall maintain general liability ‫يلتزم الطرف الثاني بالقيام بالتأمين الشامل‬ .‫ه‬
insurance with a minimum cover of SR [.] per ً‫بتغطية بقيمة ]●[ كحد أدنى لكل حادثة وفقا‬
occurrence as per the insurance certificate ‫لشهادة التأمين المقدمة فوراً وقبل تنفيذ العقد‬
provided to the First Party immediately prior to ‫ وعليه أيضاً تقديم شهادة التأمين‬،‫للطرف األول‬
the execution of this Contract, and it shall further ‫المجددة عند طلب الطرف األول وذلك في أي‬
provide renewed insurance certificate at any time .‫وقت‬
upon the First Party’s request.
f. The Second Party guarantees the entire works ‫يضمن الطرف الثاني األعمال والمواد واألجهزة‬ .‫و‬
including materials and equipment for [twelve ‫والمعدات محل العقد على الوجه األكمل لمدة ال‬
(12) months] starting from the date of the ‫) شهراً[ تبدأ من تاريخ‬12( ‫تقل عن ]اثنا عشر‬
preliminary handover of the Services and ending ‫التسليم االبتدائي وتمتد في حالة تم التسليم‬
only with the final handover, observing the ‫النهائي في‬

‫ مع مراعاة‬،‫تاريخ الحق لنهاية المدة آنفة الذكر‬ .‫ز‬


‫التفصيل الوارد في الملحق (أ) (الشروط العامة‬
g. guarantee of works Article detailed in Appendix .)‫للعقد‬
(A) (General Provisions to the Contract).
11. Modifications ‫ التعديالت‬.11
This Contract can only be modified by written .‫الطرفين‬ ‫بين‬ ‫كتابي‬ ‫باتفاق‬ ‫إال‬ ‫العقد‬ ‫ال يجوز تعديل هذا‬
agreement between the Parties.
12. Notice ‫ اإلخطارات‬.12
Any notice, request, approval or other communication ‫يجب أن تكون اإلخطارات والمراسالت بموجب هذا‬
required under this Contract must be in writing and ‫ ويجب أن يتم تسليمها مناولة باليد أو‬،‫العقد مكتوبة‬
must be delivered by hand, registered mail or ‫بواسطة البريد المسجل أو خدمة بريد جوي معروفة‬
internationally recognized air courier service, or e-mail ‫عالميًا أو بواسطة البريد اإللكتروني إلى أي من‬
to the designated person of the relevant party at the ‫االشخاص المعنيين بالنسبة لكل طرف على العناوين‬
respective address below: :‫التالية‬

a. The First Party: :‫بالنسبة للطرف األول‬ .‫أ‬


]●[ :‫عناية‬
Att: ]●[ ]●[
]●[ ]●[ :‫العنوان‬
]●[ :‫البريد اإللكتروني‬
Address: ]●[

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬45
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

E-mail: ]●[
b. The Second Party: :‫ بالنسبة الطرف الثاني‬.‫ب‬
[●] :‫عناية‬
Att: [●] [●]:‫العنوان‬
Address: [●] [●]:‫ب‬.‫ص‬
[●] :‫الرمز البريدي‬
P.O. Box: [●]
[●]:‫المدينة‬
Zip Code: [●] [●]:‫الدولة‬
City: [●] [●]:‫الهاتف‬
[●] :‫البريد اإللكتروني‬
Country: [●]
Telephone: [●]
E-mail: [●]
Any such notice, request or other communication shall ‫ويعتبر أي من تلك اإلخطارات أو المراسالت قد تم ت‬
be deemed to have been delivered (a) when delivered, ‫ في حالة التسليم مناولة‬،‫سليمها (أ) عند التسليم‬
if delivered by hand against a confirmation of delivery, ‫ (ب) بعد ]ثالثة أيام‬،‫باليد مقابل إيصال تأكيد استالم‬
(b) [a three Business Days] after it is deposited with ‫عمل[ من تاريخ إيداعها لدى مزود خدمة البريد‬
the registered mail service provider or internationally ‫ (ج) في يوم‬،ً‫المسجل أو البريد الجوي والمعروف عالميا‬
recognized air courier service, (c) the day of sending, ‫ في حال اإلرسال بواسطة البريد اإللكتروني‬،‫اإلرسال‬
if by e-mail prior to [3:00 p.m.] (Riyadh time) on any ‫قبل الساعة ]الثالثة مسا ًء[ (بتوقيت مدينة الرياض) من‬
Business Day or the next Business Day if sent by e- ‫ أو في يوم العمل التالي في حال اإلرسال‬،‫أي يوم عمل‬
mail after [3:00 p.m.] (Riyadh time) on any Business [‫بواسطة البريد اإللكتروني بعد الساعة ]الثالثة مسا ًء‬
Day or on any day other than a business day. ‫(بتوقيت مدينة الرياض) من أي يوم عمل أو في أي يوم‬
.‫ليس يوم عمل‬

13. Authorized Representatives ‫ الممثلون المفوضون‬.13


Any action required or permitted to be taken, and any ‫يقوم باتخاذ أي تصرف أو توقيع أي وثيقة مما يكون‬
document required or permitted to be executed, under ‫مطلوباً أو مسموحاً به طبقاً ألحكام هذا العقد نيابة عن‬
this Contract by the First Party or the Second Party ‫الطرف األول أو الطرف الثاني الممثلون المفوضون‬
may be taken or executed by the authorized ‫المحددون أدناه أو أي شخص يخول في ذلك كتابة من‬
representatives specified below or any person .‫قبل الممثل المفوض‬
thereunto authorized in writing by such
representatives.
The authorized representatives are: :‫الممثلون المفوضون هم‬

For the First Party: :‫عن الطرف األول‬


[‫]ادخل االسم والمنصب‬
[insert name and title]
For the Second Party: :‫عن الطرف الثاني‬
[insert name and title] [‫]ادخل االسم والمنصب‬
14. Language ‫ اللغة‬.14
This Contract has been executed in the Arabic ‫ بحيث تكون‬،‫أبرم هذا العقد باللغة العربية واإلنجليزية‬
language and the English language, which the Arabic ‫اللغة العربية هي الملزمة وتكون لها الحجية في كافة‬
language shall be the binding and controlling language .‫األمور المتعلقة بمعنى العقد أو تفسيره‬
for all matters relating to the meaning or interpretation
of this Contract.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬46
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

15. Comprehensiveness of the Contract ‫ شمولية العقد‬.15


This Contract sets out all the terms, conditions and ‫يتضمن هذا العقد جميع االتفاقات واالشتراطات‬
undertakings agreed between the Parties and ‫والتعهدات التي اتفق عليها الطرفان ويحل محل أي‬
supersedes and replaces any prior agreements or ‫اتفاقات أو مفاهمات سابقة تتعلق بموضوع العقد أو‬
understanding relating to the subject matter of the ‫ وليس ألي وكيل أو ممثل ألي من الطرفين‬،‫األعمال‬
Contract. No agent or representative of any party shall ‫سلطة اإلدالء بأية بيانات أو تعهدات أو وعود أو اتفاقات‬
have the right to make any statements, undertakings, ‫ وال تكون تلك البيانات‬،‫غير منصوص عليها في هذا العقد‬
representations, promises, assurances or ‫أو التعهدات أو الوعود أو االتفاقات ملزمة ألي من‬
arrangements not expressly reflected in this Contract .‫الطرفين ولن يكونا مسؤولين عنها‬
and neither party shall be liable or responsible for any
such statements, undertakings, representations,
promises, assurances, and arrangements.
16. Survival Articles ‫ المواد السارية بعد انقضاء العقد‬.16
The rights and obligations set forth under Article 9 ‫ – السرية) من العقد والمادة‬9( ‫تبقى أحكام المادة‬
(Confidentiality) of the Contract and Article 19 ‫ – الملكية الفكرية) من ملحق (أ) (الشروط‬19(
(Intellectual Property Rights) of Appendix (A) ‫العامة للعقد) سارية ونافذة حتى بعد انقضاء العقد‬
)the General Provisions to the Contract( shall .‫أو إنهائه ألي سبب كان‬
survive the expiry or termination of the Contract for
whatsoever reason.
17. Applicable Law and Settlement of ‫ النظام الواجب التطبيق وتسوية‬.17
Disputes ‫المنازعات‬
The Contract shall be subject to, construed and ً
‫يكون تنفيذ هذا العقد وتفسيره وفقا للوائح الطرف األول‬
implemented according to the First Party’s bylaws and ‫ولألنظمة واللوائح والتعليمات والقرارات وأي أداة نظامية‬
to the laws, regulations, instructions, decrees and any ‫معمول بها في المملكة العربية السعودية )"النظام‬
other instruments having the force in the Kingdom of ‫ وكل خالف قد ينشأ في هذا الشأن وال‬،("‫المطبق‬
Saudi Arabia (the “Applicable Law”). In the event of
any dispute or controversy arising between the First
Party and the Second Party with regard to the
implementation of the Contract which cannot be ‫يتوصل فيه إلى تسوية ودية بين الطرفين يحال إلى‬
settled amicably, the matter in dispute ‫الجهة القضائية المختصة في المملكة العربية‬
.‫السعودية للفصل فيه بشكل نهائي‬

shall be referred for final settlement to the competent


Saudi court in the Kingdom of Saudi Arabia.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬47
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫‪18. Counterparts‬‬ ‫‪ .18‬نسخ العقد‬


‫‪This Contract may be executed in any number of‬‬ ‫المتطابقة‬ ‫النسخ‬ ‫من‬ ‫عدد‬ ‫بأي‬ ‫العقد‬ ‫يجوز توقيع هذا‬
‫‪counterparts, each of which shall be deemed, when‬‬ ‫أصلية‬ ‫نسخة‬ ‫توقيعها‬ ‫عند‬ ‫منها‬ ‫كل‬ ‫وتعتبر‬ ‫والمستقلة‬
‫ولكن جميع النسخ المتطابقة مجتمعة تعتبر وثيقة ‪signed, an original, but all of which shall constitute one‬‬
‫‪and the same instrument.‬‬ ‫واحدة‪.‬‬

‫‪The First Party‬‬ ‫الطرف األول‬


‫‪The Royal Commission for Makkah City and‬‬ ‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر‬
‫‪Holy Sites‬‬ ‫المقدسة‬
‫]‪[insert name‬‬ ‫[●]‬
‫]‪[insert title‬‬ ‫[●]‬

‫التوقيع‪Signature: _______________________________________ :‬‬

‫‪The Second Party‬‬ ‫الطرف الثاني‬


‫]‪[insert the name of the second party‬‬ ‫[ادخل اسم الطرف الثاني]‬
‫]‪[insert name‬‬ ‫]●[‬
‫]‪[insert title‬‬ ‫]●[‬

‫التوقيع‪Signature: _______________________________________ :‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 48‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

Appendix )A( – General Provisions to ‫الملحق (أ) – الشروط العامة للعقد‬


the Contract

‫ التعريفات والتفسيرات‬.1
1. Definitions and Interpretations

Unless the context otherwise requires, the ،‫يكون للمصطلحات التالية المعاني المبينة أمام كل منها‬
following terms have the following meanings: :‫وذلك ما لم يقتضي سياق النص غير ذلك‬
“The Engineer” has the meaning given in Article .)2( ‫"المهندس" بحسب المعنى الموضح في المادة‬
(2)hereto.
“Engineer's Representative” means any ‫"ممثل المهندس" هو مهندس مقيم أو مراقب أعمال‬
resident engineer or any superintendent to be ‫مسؤول يعينه الطرف األول أو المهندس من وقت آلخر‬
appointed by the First Party or the Engineer from .‫ألداء واجبات محددة‬
time to time to perform the duties stipulated.

“Services” means all the works to be ‫"األعمال" كل ما يتعلق باألعمال التي يجب تنفيذها‬
implemented under the Contract. .‫بموجب العقد‬

“Temporary Works” all the Works of non- ‫"األعمال المؤقتة" كل ما يتعلق باألعمال التي ليس‬
permanent nature whatsoever, and which may be ‫لها صفة الدوام مهما كان نوعها والتي يمكن إزالتها أو‬
removed, replaced or abolished during or after .‫إستبدالها أو إلغاؤها أثناء أو بعد تنفيذ األعمال‬
the execution of the Services.

“Construction Equipment” means the ‫"معدات اإلنشاء" كل ما يتعلق باآلليات واألدوات وكل‬
machinery, tools, and all the necessary items to .‫ما يلزم إستعماله لتنفيذ األعمال أو األعمال المؤقتة‬
be used in the implementation of permanent or
Temporary Works.

“Plans” mean the plans referred to in the ‫"المخططات" كل ما يتعلق بالمخططات المشار إليها‬
Contract. .‫في العقد‬

“Sites” means the lands and places on/in/under ‫"المواقع" كل ما يتعلق باألراضي واألماكن التي يتم‬
which the Services shall be implemented, and any ‫تنفيذ األعمال عليها أو فيها أو عبرها وأي أراضي أو‬
other lands or places offered by the First Party for ‫أماكن أخرى يقدمها الطرف األول لتحقيق الغرض من‬
the purpose of the Contract. .‫العقد‬

“The Approval” means the written approval ‫"الموافقة" تعني الموافقة الخطية المقدمة من قبل‬
issued by the First Party to the Second Party. .‫الطرف األول إلى الطرف الثاني‬

2. The Engineer ‫ المهندس‬.2


In this Contract: :‫في هذا العقد‬
1) The Engineer means the natural or ‫) يقصد بالمهندس الشخص الطبيعي أو المعنوي‬1
juridical person to be appointed at any ‫الذي يتم تعيينه في أي وقت من قبل الطرف‬
time by the First Party to supervise the .‫األول لإلشراف على تنفيذ العقد‬
execution of the Contract.

2) The Engineer shall have a duty to observe ‫) تكون من واجبات المهندس اإلشراف ومراقبة‬2
and control the Services as well as testing ‫األعمال وإجراء الفحوصات واإلختبارات على أي‬
and inspection of any material or method .‫مواد تستعمل أو طرق تستخدم لتنفيذ األعمال‬
used for the implementation of the
Services.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬49
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

3) The Engineer shall have power to provide ‫) للمهندس أن يزود الطرف الثاني من وقت آلخر‬3
the Second Party, from time to time ‫أثناء تنفيذ العقد بأي مخططات أخرى أو‬
during the implementation of the ‫تعليمات ضرورية إضافية لضمان تنفيذ األعمال‬
Contract, with any other Plans or ‫ على أن يلتزم المهندس‬،‫بشكل متقن وسليم‬
additional instructions to ensure the ‫بالحصول على موافقة خطية مسبقة من قبل‬
implementation of the Services is in a ‫الطرف األول في حالة كانت تلك المخططات أو‬
perfect and proper manner, however, the ‫التعليمات قد تحدث زيادة أو نقص في التزامات‬
Engineer shall have prior approval from ‫الطرف األول المالية أو قد تنشأ تأخير في‬
the First Party if such plans and .‫تسليم األعمال‬
instructions involve an increment or
decrement of the First Party financial
obligations or may lead to a delay in
delivery of the Services.
4) The Engineer shall have no authority to ‫) ليس للمهندس صالحية إعفاء الطرف الثاني‬4
relief the Second Party from any of his ‫من أي واجبات أو التزامات مترتبة عليه بموجب‬
contractual duties or obligations. .‫العقد‬
5) The Engineer shall have right to delegate ً‫) يحق للمهندس أن يفوض ممثله خطيا‬5
his representative, from time to time, in ‫بممارسة أي من صالحياته أو مهامه على أن‬
writing to exercise any of his obligations ‫يقدم المهندس للطرف الثاني نسخة من هذا‬
or authorities provided that the Engineer ‫ ويجب أن تكون جميع التعليمات‬،‫التفويض‬
shall submit a copy of this written ‫والموافقات الصادرة من قبل ممثل المهندس‬
delegation to the Second Party and the ‫إلى الطرف الثاني في نطاق حدود هذا‬
written instructions and approvals issued ‫التفويض على أن يكون للطرف الثاني الحق في‬
by the Engineer's Representative within ‫تقديم إعتراض للمهندس عن أي قرار أو توجيه‬
the limits of the authorities entrusted ‫صادر من ممثل المهندس في حال عدم رضا‬
upon him. In case the Second Party finds ‫الطرف الثاني عن قرار أو توجيه ممثل‬
any decision made by the Engineer's ‫ وفي هذه الحالة يكون للمهندس‬.‫المهندس‬
Representative unacceptable, the Second ‫الصالحية بقبول إعتراض الطرف الثاني مع‬
Party shall have the right to raise the ‫تصحيح قرار أو توجية ممثله أو رفض اإلعتراض‬
matter to the Engineer, and the Engineer ‫مع إلزام الطرف الثاني بتنفيذ القرار أو التوجية‬
shall have the right, in such case, to .‫الصادر من قبل المهندس‬
confirm, cancel or modify the said
decision. Then, the Second Party shall be
obliged to the Engineer’s decision.
3. Assignment of Contract ‫ التنازل عن العقد‬.3
The Second Party's obligations under this ‫تعتبر التزامات الطرف الثاني بموجب هذا العقد‬
Contract are direct obligations, and the Second ‫التزامات مباشرة وال يجوز له إحالة العقد أو التنازل عن‬
Party shall have no right to assign the Contract or ‫ي من مسؤولياته‬ ٍ ‫أي من حقوقه أو التزاماته أو تفويض أ‬
any part thereof, or to assign any profit or benefit ‫ألي طرف آخر دون الحصول على موافقة كتابية‬
arising or resulting thereof, to third parties ‫ وفي حال تنازل الطرف الثاني‬.‫مسبقة من الطرف األول‬
without prior written consent from the First Party. ‫عن العقد ألي طرف آخر بعد الحصول على موافقة‬
However, the Second Party shall remain ‫ فإن الطرف الثاني‬،‫كتابية مسبقة من الطرف األول‬
responsible jointly with the assignee before the ‫يكون مسئوال ً بالتضامن مع المتنازل إليه عن تنفيذ‬
First Party on the implementation of the Contract. .‫العقد أمام الطرف األول‬

4. Subcontracting ‫ التعاقد من الباطن‬.4


a. The Second Party shall not subcontract all ‫ال يجوز للطرف الثاني أن يتعاقد من الباطن‬ .‫أ‬
or any part of the Services without the ‫ألداء جميع األعمال أو أي جزء منها دون‬
First Party's prior written consent. Such ‫الحصول على موافقة خطية مسبقة من‬
written consent shall not exempt the ‫ وال تعفي هذه الموافقة الطرف‬،‫الطرف األول‬
Second Party from its liabilities or ‫الثاني من المسؤوليات وااللتزامات المترتبة‬
obligations under the Contract, and the ‫ ويظل الطرف الثاني‬،‫عليه بموجب هذا العقد‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬50
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

Second Party shall remain liable for all ‫مسؤوال ً عن كل تصرف أو خطأ أو إهمال يصدر‬
actions, default, or negligence of the ‫من جانب أي متعاقد معه من الباطن أو من‬
subcontractor, its agents or employees as ً‫وكالئه أو من العاملين لديه كما لو كان صادرا‬
if they were the actions, default or .‫عن الطرف الثاني‬
negligence of the Second Party.
b. The Second Party shall ensure that its ‫من عقود‬ ‫يلتزم الطرف الثاني بأن يض ا‬ .‫ب‬
contracts with subcontractors include the ‫المتعاقدين معه من الباطن نصاً يقضي‬
obligations in this Contract. .‫بسريان اإللتزامات الواردة في هذا العقد‬
5. Waiver of Rights ‫ التنازل عن الحقوق‬.5
Failure by a party to assert its rights under this ‫إن عدم قيام أي طرف بممارسة حقوقه بموجب هذا‬
Contract shall not be deemed a waiver of such ‫ كما أن أي تصرف‬،‫العقد ال يعتبر تنازل عن تلك الحقوق‬
rights, nor shall any waiver be implied from any ‫ ال يسري‬.‫أو إغفال ال يوحي ضم ًنا بالتنازل عن أية حقوق‬
act or omission. No waiver by a party with ‫تنازل أي طرف عن أي حق على أي إخالل الحق بشروط‬
respect to any right shall extend to any .‫هذه العقد ما لم ينص ذلك التنازل صراح ًة على غير ذلك‬
subsequent breach of the terms hereof unless
such waiver explicitly provides otherwise.
6. Safeguarding of Drawings ‫ حفظ المخططات‬.6
a. The Engineer shall safeguard copies of the ‫يحتفظ المهندس بنسخ من المخططات‬ .‫أ‬
drawings and specifications and shall ‫والمواصفات األعمال على أن يقدم منها‬
provide the copies to the Second Party, ‫ ويلتزم الطرف‬،‫نسخة إلى الطرف الثاني‬
and the Second Party shall return to the ‫الثاني بإعادة هذه النسخ إلى المهندس بعد‬
Engineer upon execution of the Contract .‫إنجاز األعمال‬
all drawings handed over to him.
b. The Second Party shall keep at the site ‫يتعهد الطرف الثاني بأن يحتفظ في موقع‬ .‫ب‬
copy of the drawings handed-over to him, ‫العمل بنسخة من المخططات المسلمة إليه‬
and such copy shall be made available at ‫وتكون هذه النسخة معدة في جميع األوقات‬
all times for inspection and use by the ‫المناسبة للتفتيش واالستعمال من قبل‬
Engineer or his representative or any ‫المهندس أو ممثل المهندس أو أي شخص‬
other person authorized in writing by the ‫آخر مفوض بذلك خطياً من قبل المهندس أو‬
Engineer or the First Party. .‫الطرف األول‬
7. Performance Guarantee ‫ ضمان حسن التنفيذ‬.7
a. The Second Party shall submit to the First ً‫يلتزم الطرف الثاني بتقديم ضماناً نهائياً وفقا‬ .‫أ‬
Party within [fifteen (15)] days from ‫لنماذج الضمانات البنكية الحكومية المعتمدة‬
receiving the Award Letter a guarantee of ‫بقيمة ما نسبته‬
[5%] of the tender value as a guarantee ‫) خمسة[ في المائة من قيمة العقد‬%5(
for the execution of the Contract, and the ‫) يوماً[ من تاريخ‬15( ‫خالل ]خمسة عشر‬
First Party may grant the Second Party a ‫ ويجوز للطرف األول تمديد‬،‫إشعاره بالترسية‬
grace period of [fifteen (15)] days from ‫هذه المدة لفترة مماثلة على أن يكون للطرف‬
the end of the period referred to herein ‫األول الحق في عدم إعادة الضمان االبتدائي‬
above. Such guarantee shall be valid ‫(إن ُوجد) وسحب المناقصة من الطرف الثاني‬
during the complete the Contract term up ‫في حال إنتهاء الفترة المقدمة للطرف الثاني‬
to the final handover date. In case the ‫ ويجب أن يكون‬.‫دون تقديمه للضمان النهائي‬
Second Party failed to submit the required ‫ضمان حسن التنفيذ ساري المفعول لحين‬
guarantee during given period of time, the ‫إنتهاء مدة العقد والقيام الطرف الثاني بتسليم‬
First Party shall have to withdraw his .ً‫األعمال تسليماً نهائيا‬
acceptance of the proposal and confiscate
the temporary guarantee (if any).
b. The guarantee shall take any of the :‫يكون الضمان وفقاً ألحد االشكال التالية‬ .‫ب‬
following forms:

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬51
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

1) A guarantee letter from one of domestic ‫) خطاب ضمان بنكي من أحد البنوك المرخص لها‬1
banks in Saudi Arabia.
.‫بالعمل في المملكة العربية السعودية‬
2) A guarantee letter from a foreign bank ‫) خطاب ضمان بنكي من بنك في الخارج يقدم‬2
through a domestic bank operating in ‫بوساطة أحد البنوك المرخص لها بالعمل في‬
Saudi Arabia. .‫المملكة العربية السعودية‬
3) Cash insurance to be credited to the First ‫) تأمين نقدي يتم إيداعه في حساب الطرف‬3
Party’s bank account or its account with ‫األول البنكي أو حسابها لدى مؤسسة النقد‬
the Saudi Arabian Monetary Authority ‫العربي السعودي إلى جانب الضمان البنكي‬
along with the bank guarantee in the case ‫في الحاالت الخاصة بتأمين اإلعاشة أو التي‬
of subsistence insurance or requiring ‫تتطلب تأميناً عاجال ً بما ال يتجاوز تكلفة اإلعاشة‬
urgent insurance not exceeding the cost .‫)[ أيام‬3( ‫أو األعمال لمدة ]ثالثة‬
of subsistence or Words for [three (3)]
days.
8. Site Inspection ‫ معاينة الموقع‬.8
The Second Party shall check and gather at his
own expense prior to submitting his proposal all ‫يلتزم الطرف الثاني قبل تقديمه للعطاء بالحصول على‬
necessary information and other factors, which ‫نفقته الخاصة على سائر المعلومات الضرورية ودراسة‬
may affect his proposal, including but not limited ‫العوامل ذات الصلة التي قد تؤثر على عطائة بما في‬
to, visit and inspect the site and the surrounding ‫ذلك على سبيل المثال ال الحصر فحص ومعاينة موقع‬
area, review all the details of the technical and ‫األعمال واألماكن المحيطة بها ومراجعة كميات األعمال‬
engineering designs (if any), review the volume )‫وطبيعتها التصميمات الهندسية والفنية (إن وجدت‬
the nature and the materials required for the ‫ومعرفة المواد الالزمة والمرافق التي يحتاجها إلنجاز‬
implementation of the Services. The Second Party ‫ ويلتزم الطرف الثاني بإشعار الطرف األول أو‬.‫األعمال‬
shall inform the First Party or the Engineer of any ‫المهندس عن أي مالحظات أو أخطاء قد يعثر عليها في‬
faults or remark the Second Party may find in the .‫المخططات أثناء سير العمل‬
Plans during the implementation.
9. Sufficiency of the Tender ‫ كفاية العطاء‬.9
The Second Party is supposed to have his ‫يفترض أن يكون الطرف الثاني قد استكمل معلوماته قبل‬
information completed before the submission of ‫تقديم عطائه والتأكد من أن األسعار التي دونها في‬
his offer, and make sure that the unit prices set ‫قائمة الكميات وفئات األسعار تكفي لتغطية جميع‬
out in a list of quantities and price categories are ‫التزاماته المترتبة عليه بموجب العقد وغيرها من األمور‬
adequate to cover all his obligations under the .‫واألشياء الضرورية إلنجاز األعمال بشكل متقن وسليم‬
Contract and other aspects and items necessary
for the proper and sound implementation and
maintenance the Services.
10. Implementation of the Work ‫ تنفيذ األعمال‬.10
a. The Second Party shall carry out the
‫يلتزم الطرف الثاني بالقيام بتنفيذ وإتمام األعمال‬ .‫أ‬
implementation and completion of the
.‫المتعاقد عليها‬
Services.
b. The Second Party shall comply with the
Engineer's instructions and guidelines ‫ يلتزم الطرف الثاني بالتقيد بتعليمات وتوجيهات‬.‫ب‬
relating to any matter associated or in ‫المهندس أو ممثل المهندس في كل ما يتعلق‬
connection with the Services whether ‫باألعمال العقد أو كل ما يتصل باألعمال سوا ًء كانت‬
such matter is mentioned in the Contract .‫مذكورة بالعقد أو ال‬
or not.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬52
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

c. The Second Party shall ensure that the ‫ يضمن الطرف الثاني بأن كل المواد المستخدمة‬.‫ج‬
materials used in the implementation of ‫سواء المحلية أو المستوردة لتنفيذ العقد مطابقة‬
this Contract, whether local or imported, ‫للمواصفات القياسية المعتمدة من قبل الهيئة‬
comply with standard specifications ،‫العربية السعودية للمواصفات والمقاييس‬
approved by the Saudi Arabian Standards ‫وبالنسبة للمواد التي لم يصدر بشأنها مواصفات‬
Organization (“SASO”). Other materials ‫قياسية سعودية فيجب أن تكون مطابقة إلحدى‬
for which no Saudi Standard specifications ‫المواصفات العالمية المعروفة التي يحددها الطرف‬
are issued shall comply with one of the .‫األول‬
international recognized standards to be
determined by the First Party.
d. The Second Party shall observe
‫ يلتزم الطرف الثاني بعدم مخالفة األنظمة‬.‫د‬
regulations, standards, and rules which
‫والمقاييس واللوائح الخاصة بحماية البيئة في‬
related to protection of the environment
.‫المملكة العربية السعودية‬
in Saudi Arabia.
e. The Second Party shall be committed to
assign not less than (30%) of the
contracted Services to a Saudi contractor, ‫ يلتزم الطرف الثاني بأن يعهد إلى مقاول سعودي‬.‫ه‬
and the First Party could exempt the ،‫) من األعمال المتعاقد عليها‬% 30( ‫بما ال يقل عن‬
Second Party totally or partially from the ً‫وللطرف األول إعفاء الطرف الثاني من اإللتزام كليا‬
commitment of giving the Saudi ‫أو جزئياً بهذه النسبة إذا ثبت عدم وجود أعمال‬
Contractor the above ratio if the Services ‫ [يطبق‬.‫يمكن تنفيذها بوساطة مقاول سعودي‬
can not be performed by a Saudi ‫ويستخدم فقط في حال إذا كانت الطرف‬
Contractor. [Only applicable and to be ]‫الثاني أجنبي‬
used if the Second Party is a foreign
contractor].
f. The Second Party undertakes to obtain
‫ يتعهد الطرف الثاني بالحصول على خدمات التأمين‬.‫و‬
insurance and banking services from
.‫والخدمات البنكية من مؤسسات سعودية محلية‬
Saudi local companies.
g. The Second Party shall ensure the
‫ يلتزم الطرف الثاني بالمحافظة على المشروع‬.‫ز‬
Services and be liable for any damages to
‫ ويعتبر مسؤوال ً عن أية أضرار تلحق به‬،‫ومكوناته‬
the Services until the provisional
.ً‫حتى تسليمه ابتدائيا‬
acceptance.
11. Work Schedule ‫ برنامج العمل‬.11
ً‫ يلتزم الطرف الثاني بأن يقدم مع عطائة برنامجا‬.‫أ‬
a. The Second Party shall submit together
ً
with his proposal a time schedule ‫زمنيا يتضمن ترتيب سير األعمال والطريقة التي‬
including the arrangement of Services .‫يقتـرحها لتنفيذ األعمال‬
progress and the method proposed for the
execution of the Services.
‫ يلتزم الطرف الثاني بأن يقدم إلى المهندس أو‬.‫ب‬
b. The Second Party shall provide upon ‫ممثل المهندس عندما يطلب منه ذلك أي‬
request to the Engineer or the Engineer’s ‫معلومات تفصيلية خطية تتعلق بالترتيبات‬
Representative any written detailed ‫الالزمة إلنجاز األعمال ومعـدات اإلنشاء‬
information related to the necessary ‫واألعمال المؤقتة التي يلتزم الطرف الثاني‬
arrangements for the implementation of ‫بتقديمها أو استعمالها أو إنشاؤها حسب‬
the Services, the Construction Equipment .‫األحوال‬
and the Temporary Works which the
Second Party intends to submit or use or
construct, as the case may require.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬53
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

12. The Second Party’s Supervision ‫ ممثل الطرف الثاني‬.12


The Second Party shall appoint a representative ‫يلتزم الطرف الثاني بتقديم طلب إلى المهندس لتعين‬
by issuing a request to the Engineer, and the

Engineer shall have the right to either accept or


reject the Second Party’s request. If the Engineer ‫ممثل له (أ) لتنفيذ تعليمات وتوجيهات المهندس أو‬
rejects the Second Party’s request or withdraws ‫ممثل المهندس و(ب) اإلشراف على تنفيذ األعمال‬
the abovementioned acceptance, the Second ‫ و(ج) اإلستالم نيابة‬،‫بشكل مستمرة في موقع األعمال‬
Party shall immediately withdraw his ‫عن الطرف الثاني أي تعليمات أو توجيهات من المهندس‬
representative from the worksite and appoint ‫ وفي حال قام المهندس بعدم قبول‬.‫أو ممثل المهندس‬
another representative to be approved by the ‫طلب تعيين ممثل الطرف الثاني أو سحب المهندس‬
Engineer. The Second Party’s representative shall ‫ فيجب على الطرف الثاني تقديم طلب جديد‬،‫قبوله‬
(a) reside continuously and permanently at the .‫لتعيين ممثل له آخر في أقرب وقت ممكن‬
Services site, (b) devote all his time to the
supervision of the Services implementation, and
(c) receive on behalf of the Second Party any the
instructions and guidelines issued by the Engineer
or the Engineer Representative.
13. Team Members and Reasonable
‫ فريق العمل والعناية المعقولة‬.13
Care
a. The Second Party undertakes to dedicate ‫يتعهد الطرف الثاني بتكريس فريق عمل ممن‬ .‫أ‬
a Personnel of its employees having the ‫يعملون لديه من ذوي الخبرة واالختصاصات‬
appropriate experience and competency .‫المناسبة لتقديم األعمال بالشكل الصحيح‬
to successfully deliver the Services to the
First Party.
b. The First Party and the Engineer may ‫ للطرف األول وللمهندس طلب تغيير أي من‬.‫ب‬
request the replacement of the Second ‫ي‬
‫فريق عمل الطرف الثاني بموجب إشعار خط ا‬
Party’s Personnel by written notice to the ‫ ويجب على الطرف‬.‫موجه إلى الطرف الثاني‬
Second Party, and the Second Party shall ‫)] أيام عمل‬3( ‫الثاني توفير بديل خالل [ثالثة‬
appoint a substitute acceptable to the ‫ مع عدم اإلخالل بحق‬،‫من تاريخ إشعاره بذلك‬
First Party within [three (3)] Business ‫الطرف األول والمهندس في تقييم وقبول أو‬
Days from the notice date, without ‫رفض أي عضو بديل على أن ال يجوز إعادة عضو‬
prejudice to the First Party’s right and the ‫فريق العمل هذا إلى موقع األعمال بدون إذن‬
Engineer’s right to subsequently evaluate .‫خطي من الطرف األول أو المهندس‬
the performance of any substitute the
Second Party’s Personnel and whether to
accept or

reject such substitute and in such case


the rejected personnel may not be re-
employed at the Site without a prior
written consent from the First Party or the
Engineer.
c. The Second Party shall perform the ‫ يلتزم الطرف الثاني بأداء األعمال وتنفيذ‬.‫ج‬
Services and carry out its obligations ‫التزاماته بموجب هذا العقد بالعناية والكفاءة‬
under this Contract with all reasonable ‫المعقولة ووفقاً لألساليب والممارسات المهنية‬
care and efficiency in accordance with the ‫ وبمراعاة الممارسات اإلدارية‬،‫ذات العالقة‬
applicable professional standards and ‫ وباستخدام التقنيات المتقدمة‬،‫السليمة‬
practices, observe sound management .‫المناسبة‬
practices, employ appropriate advanced
technology.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬54
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

14. Determination of the Services’


‫ تحديد مواقع األعمال‬.14
Sites
The Second Party shall be responsible for the ‫يلتزم الطرف الثاني بتنفيذ األعمال في مواقعها المحددة‬
proper and sound implementation of the Services ‫وفقاً لما نص عليه العقد وربطها بالنقاط األصلية والخطوط‬
in its Sites as specified in the Contract, shall link ‫واألبعاد األساسية التي يقدمها إليه المهندس أو ممثل‬

the Services by the original points, lines, ‫ ويلتزم الطرف الثاني بتصحيح أي خطأ يقع‬.‫المهندس‬
dimensions and levels provided to him by the ‫في التنفيذ على نفقته الخاصة إال إذا كان هذا الخطأ‬
Engineer or the Engineer’s Representative, and ‫نتيجة لمعلومات مغلوطة قدمت له من قبل المهندس‬
shall provide the various types of systems, tools, ‫على أن ال يعفي ذلك الطرف الثاني من مسئولية التأكد‬
and manpower required in this respect. The .‫من صحة المعلومات المقدمة له‬
Second Party shall rectify any error in the
implementation, points, lines, dimensions, and
levels on his own expense unless the error is due
to incorrect information submitted to him by the
Engineer or the Engineer’s Representative, in this
case, the Second Party shall not relieve his
responsibilities to verify the correctness of the
said incorrect information.
15. Lighting and Guarding ‫ الحراسة واإلنارة‬.15
The Second Party shall provide, on his own ‫يلتزم الطرف الثاني بالقيام على نفقته الخاصة بتقديم‬
expense, all requirements of lighting, guarding, ‫جميع لوازم اإلنارة والحراسة والتسوير والمراقبة في‬
fencing and monitoring at the times and places ‫األوقات واألماكن التي يحددها المهندس أو ممثل‬
specified by the Engineer or the Engineer’s ‫المهندس أو أية سلطة عامة وذلك لحماية األعمال أو‬
representative or by any other public authority in .‫لضمان سالمة العامة أو غير ذلك من األمور‬
order to protect the Services, or ensure the safety
of the public and as such.

16. Damages to Persons and


‫ األضرار التي تلحق باألشخاص والممتلكات‬.16
Properties
The Second Party shall be liable for all losses and ‫ن أياً من األعمال أو المواد موضوع‬
‫يضمن الطرف الثاني بأ ا‬
damages incurred upon persons and properties as ‫ي حقوق محفوظة أو حقوق ملكية‬ ‫هذا العقد لن تخرق أ ا‬
a result of the implementation or maintenance of ‫ ويجب على الطرف الثاني‬،‫فكرية أخرى ألي طرف ثالث‬
the Services or associated reasons and the ‫أن يواجه الدعاوى القضائية واإلجراءات واإلدعاءات‬
Second Party shall also be liable for all claims law ‫الناشئة عن أي خسائر أو أضرار التي تلحق باألشخاص‬
suits and costs arising wherefrom unless the said ‫والممتلكات من جراء تنفيذ األعمال أو بسبب يتعلق بها‬
losses and damages were due to an error,
negligence, or ‫إال في حال كانت تكل الخسائر أو األضرار عائده إلى‬
‫خطأ أو إهمال أو تقصير من الطرف األول أو أحد موظفيه‬
.‫أو وكالئه أو مستخدميه أو عماله‬
carelessness of the First Party or one of his
employees, agents, users, or personnel.
17. Dispatching of Notifications &
‫ إرسال اإلشعارات ودفع الرسوم والغرامات‬.17
Payment of Fees and Government’s
‫الحكومية‬
Penalties
The Second Party shall abide by regulations of ‫يلتزم الطرف الثاني بالتقيد باألنظمة واللوائح المعمول‬
Saudi Arabia, rules, and resolutions issued by the ‫بها بالمملكة العربية السعودية والقرارات الصادرة من‬
concerned public authorities with regard to the ‫جهات اإلختصاص وقواعد الخاصة بالهيئات العامة‬
Services or Temporary Works including but not ‫المتعلقة باألعمال أو األعمال المؤقتة بما في ذلك على‬
limited to dispatching all the necessary ‫سبيل المثال ال الحصر إرسال اإلشعارات الالزمة‬
notifications and paying all the required fees. The ‫وتسديد جميع الرسوم ذات الصلة باألعمال أو األعمال‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬55
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

Second Party shall bear the liabilities and fines ‫ ويتحمل الطرف الثاني المسئولية الكاملة‬،‫المؤقتة‬
imposed, as a result of his violation of such ‫والغرامات المقررة مهما كانت نوعها في حال مخالفته‬
regulations, rules, and resolutions. .‫لتلك األنظمة أو اللوائح أو القرارات‬

18. Remains of Antiquities, Valuable


Items and Others ‫ بقايا اآلثار واألشياء ذات القيمة وغيرها‬.18
The Second Party shall undertake that all coins, ‫يقر الطرف الثاني بعلمه بأن جميع النقود واألشياء‬
valuable items, ruins, antiques, and other items ‫الثمينة والتحف واألبنية واآلثار واألشياء األخرى ذات‬
of geological or archaeological value discovered ‫القيمة الجيولوجية أو األثرية المكتشفة في موقع‬
at the Services site shall be the sole property of ‫األعمال تكون ملكاً خاصاً للطرف األول وعليه أن يقوم‬
the First Party. The Second Party shall inform the ‫بإشعار الطرف األول بما وجد فور العثور وإتخاذ اإلجراءات‬
First Party immediately upon the discovery of ‫الالزمة بشكل عاجل لتسليم ذلك إلى الطرف األول‬
such items and process handover of such items .‫بأقرب وقت ممكن‬
to the First Party.
19. Intellectual Property Rights ‫ حقوق الملكية الفكرية‬.19
a. The parties foresee that the Second Party or ‫ يعلم الطرفان أن الطرف الثاني أو فريق عمل الطرف‬.‫أ‬
his personnel may make, conceive, develop ‫الثاني قد يكتشفون أو يطورون أو يخترعون ملكيات‬
and/or create Intellectual Property in the .‫فكرية أثناء تقديم األعمال‬
course of providing the Services.
b. In this Article: :‫ في هذه المادة‬.‫ب‬
‫ أو نموذج‬،‫) يقصد بحق الملكية الفكرية أي اختراع‬1
1) Intellectual Property Right means an ‫ أو اسم‬،‫ أو عالمة خدمة‬،‫ أو عالمة تجارية‬،‫منفعة‬
invention, utility model, trade mark, ‫ أو عمل يكون موضوعاً لحقوق‬،‫لعمل تجاري‬
service mark, business name, work which ‫ أو‬،‫ أو تصميم صناعي‬،‫النشر أو حقوق مماثلة‬
is subject matter of copyright or related ،‫ أو سر تجاري‬،‫ أو معرفة عملية‬،‫براءة اختراع‬
rights, industrial design, patent, know- ‫وغيرها من حقوق الملكية الفكرية أياً كانت‬
how, trade secret and any other ‫طبيعتها في العالم (سواء كانت مسجلة أو غير‬
intellectual property right of any nature ‫ وتشتمل على كافة تطبيقات أو حقوق‬،‫مسجلة‬
whatsoever throughout the world :‫تطبيقها) والتي‬
(whether registered or unregistered and ‫تتعلق بأعمال أو خدمات الطرف األول أو ذات‬ .I
including all applications and rights to ‫فائدة مرتبطة بها ("حقوق الملكية‬
apply for the same) which: ‫الفكرية للطرف األول")؛ أو‬
I. relates to or is useful in connection ‫يقوم الطرف الثاني أو فريق العمل‬ .II
with the business or service of the ‫ أو‬،‫ أو إنشائها‬،‫ أو تطويرها‬،‫باختراعها‬
First Party (“The First Party’s ‫الحصول عليها (بشكل منفرد أو مع أي‬
Intellectual Property Rights”); ‫شخص آخر) بشكل خاص وحصري للطرف‬
or ‫األول في سياق تقديم األعمال أثناء مدة‬
II. is invented, developed, created or ‫هذا العقد ("حقوق الملكية الفكرية‬
acquired by the Second Party or the ‫الخاصة باألعمال")؛‬
Team Members (whether alone or ‫) تعني مواد الملكية الفكرية الخاصة باألعمال‬2
jointly with any other person) ‫أي وثائق (سواء كانت إلكترونية أو مطبوعة أو غير‬
specifically and exclusively for the First ‫ذلك) تشكل أو تتعلق بأي حق للملكية الفكرية‬
Party in the course of providing the .‫الخاصة باألعمال‬
Services during the course of this
Contract (“Services Intellectual
Property Rights”);
2) Services IP Materials means any
documents (whether in electronic, paper
or other forms) constituting or relating to
any Services Intellectual Property Right.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬56
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫‪c.‬‬ ‫ج‪ .‬يوافق الطرف الثاني بموجب هذا العقد ويضمن ‪The Second Party hereby agrees and shall‬‬
‫موافقة كل فرد من فريق العمل على أن جميع ‪ensure that each Personnel agrees that based‬‬
‫حقوق الملكية الفكرية المتصلة بحقوق الملكية ‪on the type of subject matter, all available‬‬
‫‪intellectual property rights in any Services‬‬ ‫الفكرية الخاصة باألعمال والتي نشأت وقت تقديم‬

‫األعمال‪ ،‬مملوكة بشكل حصري للطرف األول‪ ،‬مالم ‪Intellectual Property Rights, unless otherwise‬‬
‫‪expressly specified, would be exclusively‬‬ ‫تكن تلك الحقوق محددة بشكل صريح‪.‬‬
‫‪owned by the First Party which arise in the‬‬
‫‪course of performing the Services.‬‬
‫‪d.‬‬ ‫‪The Second Party agrees to ensure that each‬‬ ‫د‪ .‬يوافق الطرف الثاني بموجب هذا العقد ويضمن‬
‫‪Personnelagrees to sign all documents and do‬‬ ‫موافقة كل فرد من فريق العمل على التوقيع على‬
‫‪all other acts which the First Party requests‬‬ ‫كافة الوثائق والقيام بجميع األعمال التي يطلبها‬
‫‪(at its expense) to enable the First Party to‬‬ ‫الطرف األول (على نفقته) وذلك لضمان تمتعه‬
‫‪enjoy the full benefits of this Article.‬‬ ‫بجميع الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة‪.‬‬

‫‪e.‬‬ ‫‪The Second Party and his Personnel may only‬‬ ‫ه‪ .‬ال يمكن للطرف الثاني أو فريق العمل استخدام‬
‫‪use the First Party’s Intellectual Property‬‬ ‫حقوق الملكية الفكرية للطرف األول أو مواد أو حقوق‬
‫‪Rights and Services IP Materials to perform‬‬ ‫الملكية الفكرية الخاصة باألعمال إال من أجل أداء‬
‫‪their obligations under this Contract, and‬‬ ‫إلتزاماتهم بموجب هذا العقد‪ ،‬كما يجب على الطرف‬
‫‪shall not disclose any of the First Party’s‬‬ ‫الثاني وفريق العمل عدم اإلفصاح عن أي من حقوق‬
‫‪Intellectual Property Rights or Services IP‬‬ ‫الملكية الفكرية للطرف األول أو مواد أو حقوق‬
‫‪Materials to any third party without the prior‬‬ ‫الملكية الفكرية الخاصة باألعمال ألي طرف ثالث‬
‫‪written consent of the First Party.‬‬ ‫دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من الطرف‬
‫األول‪.‬‬
‫‪f.‬‬ ‫‪The Second Party further agrees that it will‬‬ ‫و‪ .‬يوافق الطرف الثاني كذلك على أنه ال يحق له‬
‫‪not claim ownership rights to the work‬‬ ‫المطالبة بملكية الحقوق ألي عمل يكون موضوعاً‬
‫‪created during the performance of the‬‬ ‫لحقوق النشر والتي نشأت خالل تنفيذ األعمال‪ ،‬أو‬
‫‪Services which is subject matter of copyright,‬‬ ‫أي جزء مشتق منها‪ ،‬أو مادة مجمعة أو تتمة أو‬
‫‪or any derivative, compilation, sequel or‬‬ ‫سلسلة أو أي عمل مرتبط به سواء تم إنشائه من‬
‫‪series, or related work either created by the‬‬ ‫قبل الطرف الثاني أو الطرف األول‪.‬‬
‫‪Second Party or by the First Party.‬‬
‫‪g.‬‬ ‫‪The Second Party shall procure that each‬‬ ‫ز‪ .‬يجب على الطرف الثاني بشكل فوري نقل‪ ،‬وأن‬
‫‪Personnel shall immediately transfer to the‬‬ ‫يضمن قيام كل فرد من فريق العمل بنقل كافة مواد‬
‫‪First Party all Services IP Materials in their‬‬ ‫الملكية الفكرية الخاصة باألعمال للطرف األول مما‬
‫‪possession or under their control when this‬‬ ‫يكون في حوزتهم أو تحت سيطرتهم عند انتهاء فترة‬
‫‪Contract expires or terminates for any‬‬ ‫العقد أو إنهائه ألي سبب‪ ،‬أو في أي وقت يطلب منه‬
‫‪reason, or at any time when the First Party‬‬ ‫الطرف األول نقلها‪ .‬وال يمكن للطرف الثاني االحتفاظ‬
‫‪requests transfer. No copies or other records‬‬ ‫بأي نسخ أو سجل لمواد الملكية الفكرية الخاصة‬
‫‪of any Services IP Materials may be retained‬‬ ‫باألعمال إال بعد الحصول على موافقة خطية مسبقة‬
‫‪by the Second Party except with the prior‬‬ ‫من الطرف األول‪.‬‬
‫‪written consent of the First Party.‬‬
‫‪h.‬‬ ‫‪The foregoing shall not apply to the Second‬‬ ‫ح‪ .‬ال تنطبق الفقرة السابقة على حقوق الطرف الثاني‬
‫‪Party’s pre-existing proprietary models,‬‬ ‫القائمة قبل تاريخ هذا العقد والمتعلقة بالنماذج أو‬
‫‪techniques‬‬ ‫‪or‬‬ ‫‪analytic‬‬ ‫‪methods‬‬ ‫‪or‬‬ ‫األساليب التقنية أو الطرق التحليلية التي‬
‫‪enhancements thereof developed during the‬‬ ‫يستخدمها الطرف الثاني في أداء األعمال بما في‬
‫‪delivery of the Services used by the Second‬‬ ‫ذلك أي تحسينات لتلك األساليب التقنية أو الطرق‬
‫‪Party in the provision of the Services which‬‬ ‫التحليلية يطورها الطرف الثاني خالل تقديمه‬
‫‪shall continue to be the property of the‬‬ ‫للخدمات‪ ،‬وتبقى هذه الحقوق مملوكة للطرف‬
‫‪Second Party and may be used by the First‬‬ ‫الثاني‪ ،‬ويجوز للطرف األول استخدامها ألغراض‬
‫المهام موضوع األعمال فحسب‪.‬‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 57‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

Party only for the purposes of the project


subject of the Services.
i. The Second Party shall guarantee that any of
the Services or materials under this Contract shall ً ‫ا‬
not violate any rights or any other Intellectual ‫ يضمن الطرف الثاني بأن أيا من األعمال أو المواد‬.‫ط‬
Property Rights for a third party, and the Second ‫ي حقوق محفوظة أو‬ ‫موضوع هذا العقد لن تخرق أ ا‬
‫ ويجب‬،‫حقوق ملكية فكرية أخرى ألي طرف ثالث‬
Party shall solely encounter all legal suites, ‫على الطرف الثاني أن يواجه الدعاوى القضائية‬
procedures, and claims which based on any ‫واإلجراءات واإلدعاءات الناشئة عن أي مخالفة‬
breach of all intellectual property rights in any
Services Intellectual Property Rights, and the ‫لحقوق الملكية الفكرية الخاصة باألعمال والتي‬
Second Party shall indemnify the First Party ‫ وأن يعوض الطرف األول‬،‫نشأت وقت تقديم األعمال‬
against all its results, damages, and expenses ‫عن جميع تبعات وأضرار وتكاليف التي تترتب أو‬
incurred whereof any breach of intellectual .‫تتعلق من أي مخالفة لحقوق الملكية الفكرية‬
property rights.
20. Hindrance of Traffic and ‫ عرقلة حركة المرور واالضرار بالممتلكات‬.20
Damages to Neighbouring Properties ‫المجاورة‬
The Second Party shall comply with all procedures ‫يلتزم الطرف الثاني بكافة العمليات الالزمة لتنفيذ‬
required for the implementation of the Services or ‫األعمال أو األعمال المؤقتة ضمن النطاق الذي تسمح‬
the Temporary Works within the scope of the ‫به متطلبات العقد وبشكل ال يتعارض مع األنظمة ومع‬
contract requirements and in a way which shall ‫مقتضيات الراحة العامة وال يحول دون الوصول إلى‬
not contradict with relevant regulations and the ‫استعمال الطرق العامة والخاصة والممرات أو الدخول‬
people’s convenience and which shall not block ‫والخروج من الممتلكات سواء كانت في حيازة الطرف‬
access to public and private roads, lanes or the .‫األول أو أي شخص آخر‬
entrance and exit from properties whether owned
by the First Party or a third party.
21. Abnormal Traffic ‫ حركة المرور غير العادية‬.21
The Second Party shall take all precautions and ‫يلتزم الطرف الثاني بإتخاذ كافة الوسائل واإلحتياطات‬
use every reasonable means to protect the site ‫الوقائة الالزمة من اختيار الطرق المناسبة واستعمال‬
leading public roads and bridges, select the ‫العربات وتوزيع حموالت معدات اإلنشاء و وحدات العمل‬
proper roads, use the vehicles, distribute the ‫لتجنب أي تعطيل حركة المرور بالطرق العامة أو الجسور‬
loads in such a way to minimize to the least ‫ وفي حال‬.‫التي تتصل بالموقع أو تربطة بطرق مؤدية إلية‬
possible extent any abnormal heavy traffic arising ‫دعت الضرورة إلى نقل حموالت معدات اإلنشاء أو‬
inevitably from the transportation of equipment, ‫وحدات العمل من خالل طريق عام أو جسر مهما قد‬
materials to and from the site in order to avoid ‫ فيلتزم الطرف‬،‫يلحق بهذا الطرق أو الجسر أي ضرر‬
the unnecessary damages, and defects which ‫الثاني في هذه الحال بإرسال إشعار خطي إلى‬
may occur to such roads and bridges. If the ‫المهندس يتضمن وزن الحمولة التي ستنقل ومواصفاتها‬
Second Party is obliged to transport Construction ‫واقتراحاته بشأن وقاية وحماية الطريق أو الجسر‬
Equipment or Servicesunits, the Second Party, in ‫المذكور على أن يقوم المهندس بإصدار تعليمات بهذا‬
this case, and prior to the transportation shall .‫الشأن بأقرب وقت ممكن‬
inform the Engineer in writing about the weight
and specifications of the load to be transported
and his proposal towards the protection and
reinforcement of the road or bridge in question,
and the Engineer shall response as soon as
possible.
22. Availing the Opportunity to Other
‫ إتاحة الفرصة للمقاولين اآلخرين‬.22
Contractors
The Second Party shall comply with the ‫يلتزم الطرف الثاني بنا ًء على تعليمات المهندس بأن‬
Engineer’s instructions and orders in availing the ‫يسمح ألي من المقاولين اآلخرين التابعين للطرف األول‬
opportunity to other contractors working with the

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬58
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

First Party to perform their duties at the Site or ‫تنفيذ أعمالهم سوا ًء كانت في نفس الموقع أو بجوارة‬
near the Site to perform their works. .‫الموقع‬

23. Evacuation of Site after the


‫ إخالء الموقع بعد إنجاز األعمال‬.23
Completion of Services
The Second Party shall immediately upon the ‫يلتزم الطرف الثاني فور إنجاز األعمال بأن يقوم بإخالل‬
completion of the Servicesevacuate the Site and ‫الموقع من جميع معدات اإلنشاء والمواد والنفايات‬
remove all sorts of Construction Equipment, ‫ ويلتزم الطرف الثاني‬،‫واألعمال المؤقتة أياً كان نوعها‬

materials, trash, and Temporary Works of ‫بأن يترك كامل الموقع وجميع مخرجات األعمال نظيفة‬
whatsoever nature. The Second Party shall leave ‫وبحالة جاهزة لإلستعمال أو بشكل توافق عليه الطرف‬
the Site and all Services clean and ready for use .‫األول‬
or in a form acceptable by the First Party.

24. Lists of Manpower ‫ كشوفات تابعي الطرف الثاني‬.24


The Second Party shall submit, at the times ‫يلتزم الطرف الثاني بأن يقدم في األوقات التي يحددها‬
specified by the Engineer or the Engineer’s ‫المهندس أو ممثل المهندس كشفاً تفصيلياً يبين فيه‬
Representative, a detailed list of the names of all ‫ وغير ذلك من المعلومات‬،‫أسماء جميع موظفيه وتابعيه‬
his employees and labourers and any other details ‫التي قد يطلبها منه المهندس أو ممثل المهندس‬
related to the manpower or Construction .‫والمتعلقة بتابعي الطرف الثاني أو بمعدات اإلنشاء‬
Equipment which the Engineer or the Engineer’s
Representative may request.
25. Materials and Workmanship )‫ المواد وأصول الصنع (المصنعية‬.25
The Second Party shall undertake that all ‫يتعهد الطرف الثاني بأن تكون كافة المواد ذات الصلة‬
materials and workmanship are in compliance ‫مطابقة الهيئة السعودية للمواصفات والمقاييس‬
with the Saudi Standards, Metrology and Quality ‫والجودة وتكون وفقاً للشروط والمواصفات المذكورة‬
Organization (SASO) and the specifications of the ‫ وللمهندس القيام‬،‫بالعقد ومطابقة لتعليمات المهندس‬
Contract and are in compliance with the .‫من وقت آلخر بإجراء إختبارات على هذه المواد‬
Engineer’s instructions. The Engineer shall have
the right to examine, from time to time, such
materials and workmanship.
26. Access to the Site ‫ الوصول إلى الموقع‬.26
The Engineer, or any duly authorized person from
his side, shall have the right at all times to see the ‫للمهندس أو ألي شخص مخول من قبله الحق في‬
Services and enter the Site, the workshops, and ‫جميع األوقات في مشاهدة األعمال والدخول إلى‬
the places where the Services are prepared or ‫الموقـع والى جميع الورش واألماكن التي يجرى فيها‬
places from which materials, products, and ‫إعداد األعمال أو يتم فيها الحصول على المواد‬
machinery needed for the Services are obtained. ‫ وعلى الطرف‬،‫والمصنوعات واآلالت الالزمة لألعمال‬
The Second Party shall provide every possible ‫الثاني أن يقدم جميع التسهيالت والمساعدة الالزمة‬
facilities and assistance in this respect. .‫لممارسة هذا الحق‬

27. Inspection of the Services before


‫ فحص األعمال قبل تغطيتها‬.27
Coverage
The Second Party shall undertake to not cover or ‫يلتزم الطرف الثاني بعدم تغطية أي عمل أو حجبه عن‬
shelter any part of the Services without the ‫النظر بدون الحصول على موافقة من قبل المهندس أو‬
approval of the Engineer or the Engineer’s ‫ممثل المهندس على أن يقوم الطرف الثاني بإتاحة‬
Representative, and the Second Party shall avail ‫الفرصة للمهندس أو ممثل المهندس بالقيام بفحص‬
the opportunity to the Engineer or the Engineer’s .‫وقياس أي عمل سيتم تغطيته أو حجبه عن النظر‬
Representative to inspection and measurement of ‫ويلتزم الطرف الثاني بكشف عن أي جزء من األعمال أو‬
any of the Services to be covered or hidden from

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬59
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

sight. The Second Party shall comply with the .‫أن يعمل فتحات فيها أو خاللها حسبما يأمر المهندس‬
Engineer’s instructions regarding inspect and
measure any of the Services.
28. Removal of Non-Compliant
‫ إزالة األعمال والمواد المخالفة للعقد‬.28
Services and Materials
The Engineer shall have the right, during the ‫للمهندس أثناء مراحل تنفيذ األعمال أن يصدر تعليمات‬
implementation stages, to instruct in writing from ‫خطية للطرف الثاني بإزالة أي مواد من الموقع يرى‬
time to time removal of any materials from the ‫المهندس أنها ليست مطابقة لما نصت عليه أحكام‬
site which the Engineer deems non-compliant ‫العقد أو المواصفات والشروط المتفق عليها وإستبدالها‬
with the Contract or replacement of such ‫ وفي حال عدم تنفيذ الطرف الثاني‬.‫بمواد المطلوبة‬
materials by adequate and proper materials, and ])15( ‫لتعليمات المهندس خالل مدة [خمسة عشر‬
in the event of failure by the Second Party to ‫ فإن للطرف األول أن يكلف طرف ثالث على نفقة‬،ً‫يوما‬
comply with the Engineer’s instruction within .‫الطرف الثاني للقيام باإلجراءات الالزمة‬
[fifteen (15) days], the First Party shall have the
right to recruit a third party for the execution of
such instructions at the Second Party’s expense.
29. Suspension of the Services ‫ إيقاف األعمال‬.29
The First Party shall have the right to suspend the ‫للطرف األول أن يطلب من الطرف الثاني إيقاف سير‬
progress of the Servicesor any part of the Works ‫األعمال أو اي جزء من األعمال لمدة أو بطريقة يعتبرها‬
for a period of time or in a way considered ‫ضرورية لسالمة األعمال على أن ينفذ الطرف الثاني‬
necessary for the safety of the Services and the ‫طلب الطرف األول مع ضمان حماية األعمال ومدة سير‬
Second Party shall comply with the said First ‫ وال يتحمل‬،‫العمل بالشكل الذي يقدرة المهندس‬
Party’s instruction, and shall insure the Services ‫الطرف األول التكاليف الناتجة عن طلب إيقاف سير‬
and its progress in such a way deemed necessary :‫األعمال في الحاالت التالية‬
by the Engineer. The First Party shall not bear the
costs arising from the suspension if it happened
as a result of one of the following:
1) If the suspension is necessary for the ،‫) إذا كان ضرورياً للقيام بالعمل بالشكل السليم‬1
performance of the Services in a ‫ أو كان بسبب‬،‫أو كان بسبب األحوال الجوية‬
professional way or the suspension is due .‫تقصير الطرف الثاني‬
to climatic conditions or due to the failure
of the Second Party.
2) If the suspension is necessary for the .‫) إذا كان ضروريا لسالمة األعمال أو أي جزء منها‬2
safety of Services or any part thereof.
30. The Site Handover and
‫ تسليم الموقع وحيازته‬.30
Acquisition
The First Party shall hand-over the Site or part of ‫يلتزم الطرف األول بتسليم الموقع أو جزء من الموقع‬
the Site needed together with the Engineer’s ‫الالزم مع إصدار أمر من المهندس إلى الطرف الثاني‬
written instructions to commence the Services to ‫بالبدء في تنفيذ األعمال وفقاً للجدول الزمني المعتمد‬
the Second Party for the immediate
‫ وفي حال تم تسليم‬.‫من قبل الطرف األول‬
implementation of the Services in accordance
with the time schedule referred to in these ‫ فإن على الطرف األول‬،‫الطرف الثاني جزء من الموقع‬
‫تسليم الطرف الثاني األجزاء األخرى من الموقع حسب‬
provisions. In the event that the First Party
handed-over part of the Site needed to the ‫اللزوم ليستمر الطرف الثاني بتنفيذ وإنجاز األعمال‬
Second Party, the First Party from time to time ‫ ويتحمل الطرف الثاني جميع النفقات والرسوم‬.‫المتبقية‬
and during the progress of the Services shall ‫الالزمة لتأمين حقوق المرور الخاصة والمؤقتة للوصول‬
hand-over to the Second Party other parts of the ‫ كما يتحمل الطرف الثاني جميع النفقات‬،‫إلى الموقع‬
Site, as required, to allow the Second Party to ‫الناتجة من استخدام أرض تتجاوز حدود الموقع أو الناتجة‬
proceed in the implementation of the Services. ‫من الحصول على تسهيالت سكن إضافية خارج الموقع‬
The Second Party shall bear all costs and

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬60
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

expenses of providing special or temporary right ‫أو القيام بوضع سياجات مؤقتة للموقع أو جزء منه لحفظ‬
of way needed for access to the Site and he shall .‫سالمة العمال أو الجمهور أو األعمال‬
also provide, on his own expense, any additional
housing facilities outside the Site which he
requires for Service purposes in accordance with
relevant regulations issued by the concerned
authorities thereof.

31. Extension of the Services


‫ تمديد مدة إنجاز األعمال‬.31
Implementation Period
The Contract period shall be extended if the delay ‫يتم تمديد مدة العقد إذا كان التأخير ناتجاً عن إحدى‬
is due to one of the following: :‫الحاالت اآلتية‬

1) Issuance of an instruction by the First ‫) صدور أمر من الطرف األول أثناء مدة العقد‬1
Party, during the Contract period, to ‫بإيقاف األعمال ألسباب ال دخل للطرف الثاني‬
suspend the Services for reasons beyond .‫فيها‬
the Second Party’s will.
2) If the delay is due to force majeure. .‫) إذا كان ناتجاً عن القوة القاهرة‬2
32. Prohibition of work at Night and ‫ منع العمل ليال ً وفي أيام العطل الرسمية‬.32
During Official Holidays
The Second Party shall not stipulate ‫يلتزم الطرف الثاني بعدم العمل أثناء الليل أو خالل أيام‬
implementation of the Services at night and ‫الجمع أو أيام اإلجازات الرسمية بدون الحصول على‬
during Fridays or other official holidays without ‫إذن خطي من قبل المهندس أو ممثل المهندس إال إذا‬
written permission from the Engineer or the ‫كان العمل ضروري لسبب يتعلق بسالمة الجمهور أو‬
Engineer’s Representative unless such work is .‫ضمان سالمة األعمال‬
necessary or vital for the rescue of lives or
property or for securing the safety of the Services.
33. Rate of Work Progress ‫ معدل تقدم سير العمل‬.33
The Second Party shall submit to the Engineer ‫يلتزم الطرف الثاني بتقديم تقرير بشكل دوري يحدده‬
periodical reports on the progress of the Services, ‫المهندس عن معدل سير األعمال على أن يقوم‬
and the Engineer shall warn the Second Party in ‫المهندس بإرسال إنذار خطي إلى الطرف الثاني في‬
writing if the rate of the Services progress is slow ‫حال كان معدل سير العمل منخفض لدرجة يصعب فيها‬
in a way which makes it impossible to ensure the .‫التأكد من إنجاز األعمال في الوقت المحدد‬
completion of the Services within the specified
time.
34. Fines and Compensations ‫ الغرامات والتعويض‬.34
a. Responsibility of the parties arising from a ‫تحدد مسئولية الطرفين الناتجة عن اإلخالل بهذا‬ .‫أ‬
breach of this contract is determined by .‫العقد وفق النظام المطبق‬
Applicable Law.
b. In the event that the Second Party, ‫ يحق للطرف األول في حال تأخر الطرف الثاني‬.‫ب‬
because of its sole fault, becomes in delay ‫في إنجاز األعمال بسبب تقصير أو أخطاء من‬
for delivering the Services on the agreed ‫الطرف الثاني حسب‬
upon
‫المواعيد المتفق عليها فرض غرامة تأخير على‬
due date(s), the First Party has the right ‫ ويتم احتساب‬،‫الطرف الثاني عن كل يوم تأخير‬
to impose a delay fine on the Second Party ‫الغرامة عبر تقسيم كامل قيمة العقد على‬
for each day of delay to be calculated on ‫مجموع األيام التي يجب تسليم األعمال‬
the basis of dividing the total value of the ‫ ومن ثم خصم المبالغ المقابلة أليام‬،‫خاللها‬
Contract by the total number of days ‫التأخير بشرط أال تتجاوز غرامة التأخير ما يعادل‬
during which the Services must be ‫)] بالمائة من إجمالي قيمة‬%10([ ]‫[عشرة‬
provided and deduct the amounts ‫ يكون‬،‫ وباإلضافة إلى غرامة التأخير‬.‫هذا العقد‬
corresponding to the delayed days, ‫للطرف األول الحق في الحصول على جميع‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬61
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

however such delay fine shall not exceed ‫الحقوق المنصوص عليها في هذا العقد حسب‬
[ten] [(10%)] percent of the total value of ‫ يحق للطرف األول‬،‫ وفي هذه الحالة‬.‫االقتضاء‬
this Contract. In addition to the delay fine, ‫استقطاع هذه الغرامة من أي مستحقات‬
the First Party shall be freely entitled to ‫للطرف الثاني ترتبت بناء على هذا العقد أو أي‬
exercise all of its rights as appropriate .‫عقد آخر مع الطرف األول‬
provided under this Contract. In this case,
the First Party has the right to deduct such
fine from any dues of the Second Party

resulting from this Contract or any other


contract the Second Party has with the
First Party.
c. If the First Party exercises his right ‫ في حالة استخدام الطرف األول لحقه المشار‬.‫ج‬
referred to in the section above, the delay ‫ تستحق غرامة التأخير‬،‫إليه في الفقرة أعاله‬
fine shall become due without need to ‫دون الحاجة لتقديم أي إشعار أو اتخاذ أي إجراء‬
serve any notice, file any legal action or ‫ مالم‬،‫قانوني أو إثبات على وقوع ضرر أو خسائر‬
prove any damage or losses, provided that .‫يكن التأخير قد حدث بسبب الطرف األول‬
the delay is not caused by an action
attributed to the First Party.
d. The Second Party acknowledges that ‫ يقر الطرف الثاني أنه في حال حدوث أي تأخير‬.‫د‬
upon the occurrence of any delay in ،‫في تنفيذ هذا العقد يكون هو المتسبب به‬
executing this Contract caused by it, the ‫فيحق للطرف األول تعليق أية دفعات متصلة‬
First Party shall have the right to suspend .‫بهذا العقد‬
any payments related to this Contract.
35. Costs of the Supervision
‫ تكاليف اإلشراف المترتبة على التأخير‬.35
Resulting from the Delay
In addition to the penalty stipulated in Article (34 – 34( ‫باإلضافة إلى الغرامة المنصوص عليها في المادة‬
– Fines and Compensations) of the General ‫ يتلزم‬،‫الغرامات والتعويض) من الشروط العامة للعقد‬
Provisions to the Contract , the Second Party shall ‫الطرف الثاني بتحمل أتعاب المشرف على تنفيذ‬
be obliged to bear the fees of the supervisor of ‫المشروع خالل فترة خضوع الطرف الثاني للغرامة‬
the Services implementation during the period, ‫وتحسب هذه األتعاب على أساس ما يقضى به عقد‬
and the Second Party shall be subject to the ‫المشرف إن كان بمبلغ مقطوع أو نسبة مئوية من قيمة‬
penalty and such fees shall be calculated ‫ وفي حال كان قيمة أتعاب اإلشراف بملغ‬.‫عقد المقاولة‬
according to the supervisor’s contract whether a ‫مقطوع أو كان يتم من قبل الطرف األول فإن أتعاب‬
lump sum or a percentage of the contractual :‫المشرف تحسب كالتالي‬
value. If the supervision cost is a lump sum, or is
carried out by the First Party, the supervisor’s fees
shall be calculated as follows:

Contract Value x (1÷100) x (Delay Period per ‫) × (مدة التأخير باأليام ÷ مدة‬100 ÷ 1( × ‫قيمة العقد‬
days ÷ contract period per day) )‫العقد باليوم‬

36. Maintenance Period ‫ فترة الصيانة‬.36


a. The maintenance period mentioned in the ‫فترة الصيانة تعني الفترة المحددة في العقد‬ .‫أ‬
Contract shall start from the date of ‫والتي تبدأ من تـاريخ التسليم االبتدائي حتى‬
provisional acceptance up to the date of ‫تاريخ التسليم النهائي أما في حالة تجزئة‬
final acceptance, but in case of partial ‫التسليم االبتدائي فتحسب فترة الصيانة لكل‬
provisional acceptance, the maintenance .‫جزء إعتباراً من تاريخ تسليمه االبتدائي‬
period shall be calculated for every part as
from the date of its provisional
acceptance.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬62
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

b. The Second Party shall execute any repair ‫ يلتزم الطرف الثاني بالقيام بتنفيذ أي أعمال‬.‫ب‬
and modification or re-construction any ‫تصليح أو تعديل أو إعادة إنشاء أثناء فترة‬
Services during the maintenance period or ‫الصيانة أو قبل التسليم النهائي على أن ال‬
at the time of final acceptance except ‫تشمل هذه اإلصالحات أو التعديالت على‬
what may result from normal usage and .‫األعمال اإلستهالكية‬
depreciation.
c. The Second Party shall be liable to repair ‫ يلتزم الطرف الثاني بالقيام بجميع أعمال‬.‫ج‬
the Services at his own expense if the ‫اإلصالح على نفقته الخاصة إذا كانت بسبب‬
Second Party used materials or the ‫يعود إلى أن المواد المستعملة أو أصول الصنع‬
standards of the workmanship are not in ‫كانت ليست متوافقة مع أحكام العقد أو مع‬

compliance with the Contract or if the ‫المواصفات والشروط المنصوص عليها بالعقد أو‬
cause being attributed to the negligence ‫كان السبب يعود إهمال أو تقصير من جانب‬
or failure of the Second Party to fulfill any ‫الطرف الثاني في تنفيذ أي إلتزام صريح أو‬
explicit or implied obligation under the .‫ضمني مترتب عليه بموجب العقد‬
Contract.
d. If the Second Party refuses to conduct any ‫ في حال إمتناع الطرف الثاني عن القيام بأي‬.‫د‬
of the Services mentioned in this Article ‫من األعمال المترتبة من هذه المادة والتي‬
which are required by the Engineer, the ‫ فللطرف األول الحق في‬،‫يطلبها المهندس‬
First Party shall have the right to execute ‫تنفيذ اإلجراءات الالزمة على نفقة الطرف‬
such work under his own knowledge or ‫الثاني أو حسم قيمة التكلفة اإلجراءات‬
through other contractors, and all incurred .‫الالزمة من المبالغ المستحقة للطرف الثاني‬
costs shall be reimbursed from the Second
Party, and the First Party may deduct such
costs from the amount due to the Second
Party or which may be due later on.
e. The Second Party shall guarantee the ‫ يضمن الطرف الثاني عدم وجود عيب في‬.‫ه‬
complete or partial destruction of his ‫)] سنوات من‬10([ ]‫تنفيذ األعمال لمدة [عشر‬
Services for a period of [ten] [(10)] years .‫تاريخ تسليم األعمال للطرف األول‬
from the date of final handing over the
Services to the First Party.
37. Evaluation of the Modifications ‫ تقويم التغييرات‬.37
The Engineer shall determine the value, if any, to ‫يجب على المهندس القيام بتحديد قيمة أي عمل‬
be added or deducted from the amount stated in ً‫إضافي قام الطرف الثاني بتنفيذه أو إلغاؤه وفقا‬
the rates specified in the Contract in case of ‫ وفي حال كان العقد‬.‫للمعدالت المنصوص عليها بالعقد‬
additional Services or cancellation of Services. In ‫ال يتضمن أي معدالت يمكن تطبيقها على العمل‬
case that the Contract does not include any rates ‫ فيجب على الطرف األول والطرف الثاني أن‬،‫اإلضافي‬
applicable on the excess or the additional .‫يتفقا على تحديد أسعار عادلة لذلك‬
services, the First Party and the Second Party
shall reach an agreement to determine the fair
rates for such services.
38. Claims ‫ المطالبات‬.38
If the Second Party has completed additional ‫في حال قيام الطرف الثاني بأعمال إضافية نتيجة‬
Servicesinstructed by the Engineer and want to ‫لتوجيهات خطية من المهندس وترتب عليها نفقات‬
issue claim related to extra costs, the Second ‫ فيجب على الطرف الثاني إرسال تقرير مفصل‬،‫إضافية‬
Party shall submit to the Engineer report which ‫إلى المهندس يتضمن قيمة أتعاب األعمال اإلضافية‬
explain in full and detailed information all claims ‫التي قام بها ومرفقة بخطاب توجية المهندس خالل‬
related to the extra costs with enclosed the .‫)] يوم من تنفيذ هذه األعمال‬30([
Engineer’s order statement within [(30)] days
from completed the said additional services.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬63
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

39. Equipment, Temporary Works


‫ المعدات واألعمال المؤقتة والمواد‬.39
and Materials
a. All equipment, Temporary Works and ‫تعتبر المعدات واألعمال المؤقتة والمواد التي‬ .‫أ‬
materials delivered by the Second Party to ‫قام الطرف الثاني بتقديمها بعد جلبها للموقع‬
the Site shall be used only for the ‫مخصصة كلياً إلنشاء وإتمام األعمال وحدها‬
construction and completion of the ‫ وال يحق للطرف الثاني بدون‬،‫دون غيرها‬
Services, and the Second Party shall have ‫موافقة خطية من المهندس أن ينقلها أو ينقل‬
no right to transport it or part of it from ‫جزءاً منها من الموقع إال إذا كان النقل من‬
the Site without the written consent of the ‫ وال يجوز‬،‫مكان إلى آخر في الموقع ذاته‬
Engineer unless if the transportation was ‫للمهندس االمتناع عن إعطاء الموافقة الخطية‬
from one place to another inside the site, .‫دون إبداء سبب معقول‬
and the Engineer shall not refuse to give
b.

the written consent thereof without a


justified reason.
c. Upon the completion of the Services, the ‫ يلتزم الطرف الثاني بعد إنجاز األعمال أن يقوم‬.‫ب‬
Second Party shall remove from the Site ‫بتفريغ الموقع من جميع معدات اإلنشاء‬
all the Construction Equipment, temporary ‫واألعمال المؤقتة المتبقية وكل المواد غير‬
remaining Services, and all non-used ‫المستعملة والتي قام بجلبها وتنظيف الموقع‬
materials delivered by him and clean-up .‫بشكل بوافق عليه الطرف األول‬
the Site in a form acceptable by the First
Party.
d. The First Party shall not be liable at any ً
‫مسئوال في أي وقت عن‬ ‫ ال يكون الطرف األول‬.‫ج‬
time for any loss and damage to any ‫أية خسارة أو ضرر يلحق بأي من المعدات أو‬
equipment, Temporary Works, or .‫األعمال المؤقتة أو المواد‬
materials.
40. Quantities ‫ الكميات‬.40
The quantities specified in the bill of quantities are ‫تعتبر الكميات المذكورة في قائمة الكميات هي‬
estimated quantities for the Services, and the ‫ ويجب أن تكون المحاسبة‬،‫الكميات التقديرية لألعمال‬
computation shall be made based on the “as built” .‫على أساس الكميات الفعلية التي يتم تنفيذها‬
quantities.
41. Measurement of the Services ‫ قياس األعمال‬.41
Unless otherwise stipulated, the Engineer shall ‫ يجب على‬،‫فيما عدا ما ورد النص على خالفه‬
verify by measurement and decide the value of ‫المهندس أن يتحقق عن طريق القياس وأن يقرر‬
the Services implemented under the Contract ‫بمقتضاه قيمة األعمال التي تم إنجازها وف ًقا للعقد‬
after informing the Second Party, and the Second ‫على أن ال يقوم بقياس أي جزء من األعمال إال بعد‬
Party shall assist and provide the Engineer with ‫ ويلتزم الطرف الثاني‬،‫إشعار الطرف الثاني بذلك‬
all necessary information to perform such ‫بتقديم جميع المعلومات الالزمة للمهندس لتسهيل له‬
measurement. .‫عملية قياس األعمال‬

42. Method of Measurement ‫ طريقة القياس‬.42


a. Measurement shall be made on net ‫ يجب أن يكون قياس األعمال على أساس‬.‫أ‬
dimensions basis. .‫القياسات الصافية‬
b. The metric system shall be used for all ‫ يجب أن يتم استعمال النظام المتري في‬.‫ب‬
measurements and purposes related to ‫جميع القياسات واألغراض المتعلقة بهذا‬
the Contract. .‫العقد‬
43. Using of Explosives ‫ استعمال المتفجرات‬.43
The Second Party shall not use any explosives ‫ال يجوز للطرف الثاني أن يستعمل أي متفجرات بدون‬
without the written consent of the Engineer, and ‫ ويجب على‬،‫الحصول على إذن خطي من المهندس‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬64
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

the Engineer shall verify the Second Party has ‫المهندس أن يتأكد قبل التفجير أن الطرف الثاني قد‬
fully complied with relevant regulations and .‫إلتزم باألنظمة والتعليمات المتعلقة بهذا الشأن‬
instructions followed in this regard.

44. Payment ‫ الدفع‬.44


a. The Second Party entitlements shall be ‫ تصرف استحقاقات الطرف الثاني وفق ما يتم‬.‫أ‬
paid according to the executed Services ‫إنجازه من عمل وحسب المستخلصات التي‬
through progress payments duly certified ‫يصادق عليها المهندس أو الجهة الفنية‬
by the Engineer or the Services technical ‫ وبصفة دورية وبمعـدل‬،‫المشرفة على األعمال‬
supervisor. The progress payment shall be ‫مستخلص واحد كل شهر على األقل على أن‬
made periodically at least one payment ‫يتم صرف المستخلص األخير بعد إتمام‬
per month. The final payment shall be ‫االستالم النهائي بموجب محضر استالم‬
deferred till the final acceptance, under an ‫أصولي يؤيد مطابقة األعمال للمواصفات‬
official handing-over record confirming .‫والشروط المطلوبة‬
the compliance of the Services with the
required specifications.

b. Upon the provisional acceptance of the ‫ بعد تسليم األعمال تسليماً ابتدائياً وقيام‬.‫ب‬
Services and after deducting the balance ‫الطرف األول بخصم من قيمة األعمال التي قد‬
of the advance payments to the Second ‫سبق صرفها للطرف الثاني أو أية مبالغ أخرى‬
Party or any other payments due to the ‫ يقوم الطرف األول بصرف‬،‫مستحقه عليه‬
First Party, the First Party shall release the ‫النسبة المؤجلة من قيمة جميع األعمال التي‬
payment of the total value of all the actual ‫تمت فعال ً بإستثناء قيمة المبلغ المحتجز عن‬
executed Services, except [ten] [(10%)] ‫)] بالمائة من إجمالي قيمة‬%10([ ]‫[عشرة‬
percent of the total value of the Contract ‫العقد على أن تدفع للطرف الثاني بعد إتمام أداء‬
which shall be released on completion of .ً‫األعمال وتسليمها تسليماً نهائيا‬
the Services and final acceptance thereof
by the First Party.
c. Upon the final acceptance of the Services ‫ يلتزم الطرف األول باإلفراج عن الضمان المقدم‬.‫ج‬
and the completion of the maintenance ‫من الطرف الثاني بعد تسليم النهائي لألعمال‬
period and delivering the handover record ‫وفقاً للمواصفات والشروط المطلوبة وبعد انتهاء‬
by the Second Party, which verifies that ‫فترة الصيانة مع تقديم الطرف الثاني محضر‬
the final account shall be settled, and the .‫رسمي يثبت ذلك‬
letter of guarantee submitted by the
Second Party shall be released.
d. Subject to all relevant regulations and ‫ مع مراعاة ما تقضى به األنظمة والتعليمات‬.‫د‬
instructions all payments shall be made in ‫تكون كافة الدفعات بعملة الريال السعودي ما‬
Saudi Riyal unless otherwise stipulated in ‫ على‬-‫لم ينص في الشروط الخاصة – إن وجدت‬
the Special Conditions (if any). .‫عملة أخرى‬
45. Provisional Acceptance ‫ التسليم االبتدائي‬.45
a. Upon completion of the Services, the ‫ يلتزم الطرف الثاني بالبدء بإخالء الموقع من‬.‫أ‬
Second Party shall evacuate the Site from ‫جميع المعدات والمواد واألتربة والنفايات فور‬
all equipments, materials, dusts, and ‫ وأن يقوم الطرف الثاني بإشعار‬،‫إنجازه لألعمال‬
debris, and the Site shall be well leveled ‫الطرف األول بانتهائه من القيام باألعمال‬
ready for use. Thereafter, the Second ‫المطلوبة لكي يتسنى للطرف األول البدء‬
Party shall inform the First Party about ‫بإجراءات التسليم اإلبتدائي على أن يحدد‬
completion of the Services, and the First ‫الطرف األول موعد معاينة الموقع خالل مدة ال‬
Party, within ]fifteen (15)[ days from ‫)] يوماً من تاريخ‬15( ‫تتجاوز [خمسة عشر‬
receiving the Second Party’s notification, .‫إستالم إشعار الطرف الثاني‬
shall specify the inspection date as a
provisional step towards the provisional
acceptance.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬65
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

b. Upon acceptance of the Services , the ‫ فيجب على‬،‫ وفي حال تم تسليم األعمال‬.‫ب‬
First Party shall inspect the Services and ‫الطرف األول بالقيام بمعاينة األعمال وتسلمها‬
shall accept the Services provisional in ‫تسلماً إبتدائياً بحضور الطرف الثاني وأن يقوم‬

the presence of the Second Party and ‫بتحرير محضر التسليم اإلبتدائي ويسلم لكل‬
consequently a record on the provisional ‫ وفي حال تغيب‬.‫طرف نسخه من هذا المحضر‬
acceptance and a copy of the record shall ‫الطرف الثاني أو من ينوب عنه عن الموعد‬
be given to each party. In case the ‫المحدد للمعاينة الموقع والتسليم اإلبتدائي‬
acceptance is made in the absence of the ‫ فيجب على‬،‫رغم إخطاره بخطاب مسجل‬
Second Party or his representative in spite ‫الطرف األول إثبات تغيب الطرف الثاني في‬
that the Second Party is notified of the ‫محضر التسليم االبتدائي على أن يتم اعتماد‬
same by registered mail, then his absence ‫التسليم االبتدائي في حال تم إنجاز األعمال‬
shall be stated in the acceptance record ‫ وفي حال‬.‫بالشكل المطلوب وبدء فترة الصيانة‬
and if the inspection revealed that the ‫ فيجب‬،‫تم إنجاز األعمال بالشكل الغير مطلوب‬
Services are implemented in proper ‫إثبات ذلك بالمحضر المعاينة وتأجيل التسليم‬
manner, the First Party could confirm ‫االبتدائي لحين إصالح وإتمام وتنفيذ األعمال‬
completion of the Services and start .‫المطلوب‬
maintenance period. In case that the
inspection revealed that the Services have
not been properly implemented, this shall
be stated in the acceptance record and
the acceptance shall be postponed till the
completion of the Services to be
implemented or rectified.
c. In case it is found during the provisional ‫ في حال تبين أن هناك شروط أو مواصفات أو‬.‫ج‬
acceptance that some items or parts have ‫أعمال لم يقم الطرف الثاني بتنفيذها بالشكل‬
not been executed by the Second Party ‫المطلوب ورأى الطرف األول أن األعمال الناقصة‬
and the provisional acceptance committee ‫ فإن‬،‫ال تمنع من االنتفاع باألعمال األخرى‬
deems that such incomplete Services shall ‫للطرف األول في هذه الحالة أن يقبل باستالم‬
not affect the utilization of the Services ‫جزء من األعمال وأن يطلب من الطرف الثاني‬
and its use for the designated purpose the ‫إكمال الجزء اآلخر خالل فترة يحددها الطرف‬
First Party, in this case, may consider the ‫ وفي حال عدم قبول الطرف الثاني‬.‫األول‬
Services provisionally accepted and shall ‫ فإن للطرف األول‬،‫بإكمال األعمال المتبقية‬
request the Second Party to complete the ‫تكليف طرف ثالث إلكمال هذه األعمال على‬
deficiencies within a reasonable period, ‫نفقة الطرف الثاني كما أن للطرف األول خصم‬
and if Second Party failed to do so, the ‫تكلفة القيام باألعمال المتبقية من أتعاب‬
First Party shall have the right to deduct .‫المستحقة للطرف الثاني‬
the value of these deficiencies, and assign
a third party to execute them on the
Second Party’s expense and the First Party
shall have right to deduct the value of
such rectifications or calculated according
to the bill of quantities from the Second
Party’s fees.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬66
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

46. Final Handover ‫ التسليم النهائي‬.46


a. The Second Party, at a reasonable time ‫ يقوم الطرف الثاني قبل انتهاء فترة الصيانة‬.‫أ‬
prior to the expiration of the maintenance ‫بوقت معقول بإرسال خطاب إلى الطرف األول‬
period, shall dispatch a written notification ‫لتحديد موعد المعاينة تمهيداً للبدء بإجراءات‬
to the First Party specifying the date of ‫ وفي حال قيام الطرف األول‬.‫التسليم النهائي‬
inspection as a provisional step towards ً‫بمعاينة األعمال والتأكد أن تم إنجازها وفقا‬
the final handover, and if such inspection ‫ يقوم بتحرير‬،‫للمواصفات والشروط المطلوبة‬
revealed the conformity of the Services ‫محضر التسليم النهائي ويسلم لكل طرف‬
with the conditions and specifications the .‫نسخة منه‬
final handover shall be performed under a
record prepared by the First Party. The
handover record shall be signed by the
Parties, and each party shall have a copy
of the handover record.
b. If the inspection revealed the existence of ‫ وفي حال كانت األعمال المنجزة غير مطابقة‬.‫ب‬
any deficiency, defect or fault in some ‫ فإن للطرف‬،‫للمواصفات والشروط المطلوبة‬
Services , the final acceptance shall be ‫األول تأجيل التسليم النهائي وتمديد فترة‬
postponed and, accordingly the ‫الصيانة لحين إستكمال النواقص وإصالح العيب‬
maintenance period shall be extended till ‫أو الخلل من قبل الطرف الثاني خالل مدة‬
the rectification of the deficiency, defect ‫ وفي حال عدم‬.‫معقولة يحددها الطرف األول‬
or the fault by the Second Party within a ‫قيام الطرف الثاني بإصالح الخلل أو العيب‬
reasonable period to be specified by the ‫ فإن للطرف األول تكليف‬،‫خالل الفترة المحددة‬
First Party. If the Second Party refused to ‫طرف ثالث إلصالح العيب أو الخلل على نفقة‬
perform the same within such a period, ‫الطرف الثاني كما أن للطرف األول خصم تكلفة‬
the First Party may, at the Second Party ‫القيام بإصالح هذه األعمال من أتعاب‬
discretion, execute the required tasks at .‫المستحقة للطرف الثاني‬
the Second Party’s expense and under his
responsibility or deduct the value of such
rectifications or calculated according to
the bill of quantities from the Second
Party’s fees.
47. Force Majeure ‫ القوة القاهرة‬.47
The failure of a party to fulfill any of its obligations ‫ال يعتبر عدم أداء أحد الطرفين اللتزاماته إخالال ً بهذا‬
under this Contract shall not be considered to be ‫العقد إذا كان هذا العجز ناشئاً عن أي حدث غير متوقع‬
a breach of or default under, this Contract insofar ‫وخارج عن اإلرادة والسيطرة المعقولة ألي طرف مما يؤثر‬
as such inability arises from any event that is ‫ ويشمل – على‬،‫على أداء التزاماته بموجب هذا العقد‬
unpredictable and outside of the reasonable ‫سبيل المثال ال الحصر – الحريق والفيضان والحوادث‬
control of a party and which affects such party’s ‫والحرب المعلنة وغير المعلنة والعمليات العسكرية‬
performance of its obligations under this ‫والحظر االقتصادي والمتطلبات والتعليمات النظامية أو‬
Contract, including, without limitation, fire, ‫أي من األوامر أو األحكام الصادرة من جهات إدارية أو‬
floods, accidents, declared and undeclared war ‫قضائية في المملكة العربية السعودية ("القوة‬
and military operations, economic sanctions, ‫القاهرة") بشرط أن يكون الطرف المتضرر من القوة‬
regulatory requirements and instructions, and ‫القاهرة قد اتخذ جميع االحتياطات المعقولة والعناية‬
administrative and judicial orders in the Kingdom ‫ وذلك بغرض تنفيذ شروط‬،‫الواجبة والتدابير الالزمة‬
of Saudi Arabia (“Force Majeure”), provided ‫وأحكام هذا العقد وقد أبلغ الطرف اآلخر في أقرب وقت‬
that the party affected by such an event has taken .‫ممكن عن وقوع مثل هذا الحدث‬
all reasonable precautions, due care, and
reasonable alternative measures in order to carry
out the terms and conditions of this Contract and
has informed the other party as soon as possible
about the occurrence of such an event.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬67
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

48. The First Party ’s Failure ‫ تقصير الطرف األول‬.48


If it is reasonably proven to the Second Party that ‫إذا ثبت للطرف الثاني أن الطرف األول لم يقم بأداء‬
the First Party has not fulfilled its contractual ‫ فيجب على‬،‫التزاماته التعاقدية على الوجه المطلوب‬
obligations in the required manner, the Second ‫الطرف الثاني توجيه إنذار خطي للطرف األول ليصلح‬
Party shall send a warning letter to the First Party ‫ في حال مرور‬.[ً‫) يوما‬60( ‫أوضاعه خالل ]ستين‬
to to remedy the situation within [sixty (60) ‫) يوماً[ دون أن يصلح الطرف األول أوضاعه‬60( ‫]ستين‬
days]. If the First Party did not remedy the ‫ فإن للطرف الثاني التظلم‬،‫أو الوصول إلى حل ودي‬
situation during given [sixty (60) days], the ‫أمام الجهة القضائية المختصة في المملكة العربية‬
Second Party shall have right to claim .‫السعودية دون أن يقوم بإيقاف العمل أو أي جزء منه‬
compensations at the competent Saudi court in ‫ ليس من حق الطرف الثاني إيقاف‬،‫وفي جميع األحوال‬
the Kingdom of Saudi Arabia. However, the ‫العمل نتيج ًة لعدم قيام الطرف األول بإلتزاماته‬
Second Party may not half the the Works based .‫التعاقدية‬
on the First Party’s failure.
49. Taxes ‫ الضرائب‬.49
The Second Party shall be liable for such taxes, ‫يلتزم الطرف الثاني بدفع الضرائب والرسوم واألعباء‬
fees, and other impositions as may be levied ‫األخرى التي يفرضها النظام المطبق والتي يعتبر مبلغها‬
under Applicable Law, the amount of which is ‫ ويدرك الطرف الثاني أنه وفقا‬،‫مشموال ً ضمن الرسوم‬
deemed to have been included in the Fees. The ‫ فإن إلتزام الطرف األول بسداد المبالغ‬،‫للنظام المطبق‬
Second Party acknowledges that under ‫المستحقة للطرف الثاني بموجب هذا العقد سيكون‬
Applicable Law, the First Party’s obligation to pay ‫مشروطاً بتقديم شهادة سارية من الهيئة العامة للزكاة‬
amounts due to the Second Party under this ‫والدخل تثبت سداد الطرف الثاني لكافة التزاماته الزكوية‬
Contract is conditional on submission of a valid ‫ [يطبق‬.‫والضريبية في المملكة العربية السعودية‬
certificate from the General Authority of Zakat ‫ويستخدم فقط في حال إذا كانت الشركة في‬
and Tax proving settlement by the Second Party .]‫داخل المملكة‬
of all of its Zakat and tax obligations in the
Kingdom of Saudi Arabia. [Only applicable and
to be used in case if a company within the
KSA].
The Second Party shall be liable for such taxes, ‫يلتزم الطرف الثاني بدفع الضرائب والرسوم واألعباء‬
fees, and other impositions as may be levied ‫األخرى التي يفرضها النظام المطبق والتي يعتبر مبلغها‬
under Applicable Law, the amount of which is ‫ ويدرك الطرف الثاني أن الطرف‬،‫مشموال ً ضمن الرسوم‬
deemed to have been included in the Fees. The ‫األول ملزم بموجب النظام المطبق بخصم مبلغ يعادل‬
Second Party acknowledges that the First Party is ‫النسبة الضريبية المطبقة على هذا العقد من كل دفعه‬
required under Applicable Law to deduct from ‫ ودفع ذلك المبلغ المخصوم نيابة عن الطرف‬،‫من الرسوم‬
payment of each instalment of the Fees an ‫الثاني إلى الهيئة العامة للزكاة والدخل في المملكة‬
amount equal to the tax percentage applied on ‫ [يطبق ويستخدم فقط في حال‬.‫العربية السعودية‬
this Contract and pay the deducted amount on .]‫إذا كانت الشركة في خارج المملكة‬
behalf of the Second Party to the General
Authority of Zakat and Tax of the Kingdom of
Saudi Arabia. [Only applicable and to be used
in case if a company outside KSA].
In the event of an increase or decrease of ‫عند تعديل التعريفة الجمركية أو الرسوم أو الضرائب أو‬
customs tariff, fees, taxes, or officially priced – ‫المواد أو األعمال المسعرة رسمياً بالزيادة أو النقص‬
materials or services– after the date of this - ‫ تزاد قيمة العقد أو تنقص‬- ‫بعد تاريخ توقيع العقد‬
Contract – the value of the Contract shall be ‫ ويشترط لدفع الفرق‬.‫ بمقدار الفرق‬- ‫بحسب األحوال‬
proportionally increased or decreased, as the :‫الناتج عن الزيادة ما يلي‬
case may be. Payment of the difference resulting
from an increase is subject to the following:
1) The Second Party shall prove payment of ‫) أن يثبت المتعاقد أنه دفع التعريفة الجمركية أو‬1
custom tariffs, fees, taxes, officially priced ‫الرسوم أو الضرائب أو المواد أو األعمال المسعرة‬
‫رسمياً على أساس الفئات المعدلة بالزيادة‬

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬68
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

materials or Services on the basis of .‫نتيجة توريد مواد مخصصة ألعمال العقد‬
categories affected by the increase due to

the delivery of materials for the Contract


services.
2) Amendment of custom tariffs, fees, taxes, ‫) أال يكون تعديل التعريفة الجمركية أو الرسوم أو‬2
or officially priced materials or the ً‫الضرائب أو المواد أو األعمال المسعرة رسميا‬
Services are not introduced after the ،‫قد صدر بعد انتهاء المدة المحددة لتنفيذ العقد‬
expiration of the Contract, or the ‫أو أن يكون تحمل المتعاقد لها نتيجة لتأخره في‬
difference was incurred by the Second ‫ إال إذا أثبت أن التأخير كان بسبب خارج‬،‫التنفيذ‬
Party as a result of delay in the execution .‫عن إرادته‬
of the Contract unless the Second Party
proves that such delay is for reasons
beyond his control.

In all cases, the difference in fees, taxes ‫وفي كل األحوال يخصم من المتعاقد مقدار الفرق في‬
(including VAT) or officially priced materials or )‫الرسوم أو الضرائب (بما في ذلك ضريبة القيمة المضافة‬
services, if decreased, shall be deducted from the ‫أو المواد أو األعمال المسعرة رسمياً بعد تخفيضها ما لم‬
Second Party unless he proves payment on the ‫يثبت المتعاقد أنه أداها على أساس الفئات األصلية قبل‬
basis of the original categories prior to the .‫التعديل‬
amendment.

‫رقم الصفحة‬
00072 :‫رقم الكراسة‬ ‫ االوىل‬:‫رقم النسخة‬ 2022 ‫ مايو‬15 :‫تاري خ اإلصدار‬
73 ‫ من‬69
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫‪Appendix (B) – Scope of Services and‬‬ ‫الملحق (ب) – نطاق األعمال والمخرجات‬
‫‪Deliverables‬‬

‫]●[‬ ‫]●[‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 70‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫‪Appendix (C) – Fee/Compensation‬‬ ‫الملحق (ج) ‪ -‬الرسوم‪ /‬االتعاب‬

‫]●[‬ ‫]●[‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 71‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫‪Appendix (D) – The Specifications and‬‬ ‫الملحق (د) – المواصفات والشروط الفنية‬
‫‪the Technical Provisions‬‬
‫]●[‬ ‫]●[‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 72‬من ‪73‬‬
‫المملكة العربية السعودية‬
‫الهيئة الملكية لمدينة مكة المكرمة والمشاعر المقدسة‬
‫مشروع الحماية من الظواهر الطبيعية‬

‫رقم الصفحة‬
‫رقم الكراسة‪00072 :‬‬ ‫رقم النسخة‪ :‬االوىل‬ ‫تاري خ اإلصدار‪ 15 :‬مايو ‪2022‬‬
‫‪ 73‬من ‪73‬‬

You might also like