You are on page 1of 18

Surat Al Waqiah

‫هّٰللا‬
ِ ‫بِس ِْم ِ الرَّحْ مٰ ِن الر‬
‫َّحي ِْم‬

ُ‫ت ْال َواقِ َع ۙة‬


ِ ‫ اِ َذا َوقَ َع‬.1
Iżā waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).

Apabila terjadi hari Kiamat (yang pasti terjadi),

ۘ ٌ‫ْس لِ َو ْق َعتِهَا َكا ِذبَة‬


َ ‫ لَي‬.2
Laisa liwaq‘atihā kāżibah(tun).

tidak ada seorang pun yang (dapat) mendustakan terjadinya.

ٌ‫ضةٌ رَّافِ َعة‬


َ ِ‫ َخاف‬.3
Khāfiḍ atur rāfi‘ah(tun).

(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).

‫ت ااْل َرْ ضُ َر ًّج ۙا‬


ِ ‫ اِ َذا ُر َّج‬.4
Iżā rujjatil-arḍ u rajjā(n).

Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya


‫ت ْال ِجبَا ُل بَ ًّس ۙا‬
ِ ‫ َّوبُ َّس‬.5
Wa bussatil-jibālu bassā(n).

dan gunung-gunung dihancurkan sehancur-hancurnya,

‫ت هَبَ ۤا ًء ُّم ۢ ْنبَثًّ ۙا‬


ْ َ‫ فَ َكان‬.6
Fa kānat habā'am mumbaṡṡā(n).

jadilah ia debu yang beterbangan.

ۗ ً‫ َّو ُك ْنتُ ْم اَ ْز َواجًا ثَ ٰلثَة‬.7


Wa kuntum azwājan ṡalāṡah(tan).

Kamu menjadi tiga golongan,

ۗ ‫ فَاَصْ ٰحبُ ْال َم ْي َمنَ ِة ۙە َمٓا اَصْ ٰحبُ ْال َم ْي َمنَ ِة‬.8
Fa aṣḥ ābul-maimanah(ti), mā aṣḥ ābul-maimanah(ti).

yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu

ۗ ‫ َواَصْ ٰحبُ ْال َم ْشـَٔ َم ِة ەۙ َمٓا اَصْ ٰحبُ ْال َم ْشـَٔ َم ِة‬.9
Wa aṣḥ ābul-masy'amah(ti), mā aṣḥ ābul-masy'amah(ti).

dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

‫ َوال ٰ ّسبِقُ ْو َن ال ٰ ّسبِقُ ْو ۙ َن‬.10


Was-sābiqūnas-sābiqūn(a).

Selain itu, (golongan ketiga adalah) orang-orang yang paling dahulu (beriman).
Merekalah yang paling dahulu (masuk surga).

ٰۤ ُ
‫ك ْال ُمقَ َّرب ُْو ۚ َن‬
َ ِٕ ‫ ا‬.11
‫ى‬ ‫ول‬
Ulā'ikal-muqarrabūn(a).

Mereka itulah orang-orang yang didekatkan (kepada Allah).

ِ ّ‫ فِ ْي َج ٰن‬.12
‫ت النَّ ِعي ِْم‬
Fī jannātin-na‘īm(i).

(Mereka) berada dalam surga (yang penuh) kenikmatan.

‫ ثُلَّةٌ ِّم َن ااْل َ َّولِي ۙ َْن‬.13


Ṡ ullatum minal-awwalīn(a).

(Mereka adalah) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu

‫ َوقَلِ ْي ٌل ِّم َن ااْل ٰ ِخ ِري ۗ َْن‬.14


Wa qalīlum minal-ākhirīn(a).

dan sedikit dari orang-orang yang (datang) kemudian.

ٍ ‫ َع ٰلى ُسر‬.15
‫ُر َّم ْوض ُْونَ ۙ ٍة‬
‘Alā sururim mauḍ ūnah(tin).

(Mereka berada) di atas dipan-dipan yang bertatahkan emas dan permata


‫ ُّمتَّ ِكـِٕي َْن َعلَ ْيهَا ُمتَ ٰقبِلِي َْن‬.16
Muttaki'īna ‘alaihā mutaqābilīn(a).

seraya bersandar di atasnya saling berhadapan.

‫ان ُّم َخلَّ ُد ْو ۙ َن‬


ٌ ‫ف َعلَ ْي ِه ْم ِو ْل َد‬
ُ ‫ يَطُ ْو‬.17
Yaṭūfu ‘alaihim wildānum mukhalladūn(a).

Mereka dikelilingi oleh anak-anak yang selalu muda

ٍ ‫ق َو َكْأ‬
‫س ِّم ْن َّم ِعي ۙ ٍْن‬ َ ۙ ‫ار ْي‬ ٍ ‫ بِا َ ْك َوا‬.18
ِ َ‫ب َّواَب‬
Bi'akwābiw wa abārīq(a), wa ka'sim mim ma‘īn(in).

dengan (membawa) gelas, kendi, dan seloki (berisi minuman yang diambil) dari
sumber yang mengalir.

‫ص َّد ُع ْو َـن َع ْنهَا َواَل يُ ْن ِزفُ ْو ۙ َن‬


َ ُ‫ اَّل ي‬.19
Lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn(a).

Mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk.

‫ َوفَا ِكهَ ٍة ِّم َّما يَتَ َخيَّر ُْو ۙ َن‬.20


Wa fākihatim mimmā yatakhayyarūn(a).

(Mereka menyuguhkan pula) buah-buahan yang mereka pilih

‫ َولَحْ ِم طَي ٍْر ِّم َّما يَ ْشتَه ُْو ۗ َن‬.21


Wa laḥ mi ṭairim mimmā yasytahūn(a).

dan daging burung yang mereka sukai.

‫ َوح ُْو ٌر ِعي ۙ ٌْن‬.22


Wa ḥ ūrun ‘īn(un).

Ada bidadari yang bermata indah

‫ال ال ُّلْؤ لُِؤ ْال َم ْكنُ ْو ۚ ِن‬


ِ َ‫ َكا َ ْمث‬.23
Ka'amṡālil-lu'lu'il-maknūn(i).

laksana mutiara yang tersimpan dengan baik

‫ َج َز ۤا ۢ ًء بِ َما َكانُ ْوا يَ ْع َملُ ْو َن‬.24


Jazā'am bimā kānū ya‘malūn(a).

sebagai balasan atas apa yang selama ini mereka kerjakan.

‫ اَل يَ ْس َمع ُْو َن فِ ْيهَا لَ ْغ ًوا َّواَل تَْأثِ ْي ًم ۙا‬.25


Lā yasma‘ūna fīhā lagwaw wa lā ta'ṡīmā(n).

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak (pula)
percakapan yang menimbulkan dosa,

‫ اِاَّل قِ ْياًل َس ٰل ًما َس ٰل ًما‬.26


Illā qīlan salāman salāmā(n).

kecuali (yang mereka dengar hanyalah) ucapan, “Salam… salam.”


‫ َواَصْ ٰحبُ ْاليَ ِمي ِْن ەۙ َمٓا اَصْ ٰحبُ ْاليَ ِمي ۗ ِْن‬.27
Wa aṣḥ ābul-yamīn(i), mā aṣḥ ābul-yamīn(i).

Golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu.

‫ فِ ْي ِس ْد ٍر َّم ْخض ُْو ۙ ٍد‬.28


Fī sidrim makhḍ ūd(in).

(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,

ٍ ‫ َّوطَ ْل‬.29
‫ح َّم ْنض ُْو ۙ ٍد‬
Wa ṭalḥ im manḍ ūd(in).

pohon pisang yang (buahnya) bersusun-susun,

‫ َّو ِظلٍّ َّم ْم ُد ْو ۙ ٍد‬.30


Wa ẓillim mamdūd(in).

naungan yang terbentang luas,

ٍ ۙ ‫ َّو َم ۤا ٍء َّم ْس ُك ْو‬.31


‫ب‬
Wa mā'im maskūb(in).

air yang tercurah,

‫ َّوفَا ِكهَ ٍة َكثِ ْي َر ۙ ٍة‬.32


Wa fākihatin kaṡīrah(tin).

buah-buahan yang banyak

‫ اَّل َم ْقطُ ْو َع ٍة َّواَل َم ْمنُ ْو َع ۙ ٍة‬.33


Lā maqṭū‘atiw wa lā mamnū‘ah(tin).

yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang memetiknya,

‫ش َّمرْ فُ ْو َع ۗ ٍة‬
ٍ ‫ َّوفُ ُر‬.34
Wa furusyim marfū‘ah(tin).

dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

‫ اِنَّٓا اَ ْن َشْأ ٰنه َُّن اِ ْن َش ۤا ۙ ًء‬.35


Innā ansya'nāhunna insyā'ā(n).

Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari itu) secara langsung,

‫ فَ َج َع ْل ٰنه َُّن اَ ْب َكار ًۙا‬.36


Faja‘alnāhunna abkārā(n).

lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan

‫ ُع ُربًا اَ ْت َراب ًۙا‬.37


‘Uruban atrābā(n).

yang penuh cinta (lagi) sebaya umurnya,


‫ب ْاليَ ِمي ۗ ِْن‬
ِ ‫ اِّل َصْ ٰح‬.38
Li'aṣḥ ābil-yamīn(i).

(diperuntukkan) bagi golongan kanan,

‫ ثُلَّةٌ ِّم َن ااْل َ َّولِي ۙ َْن‬.39


Ṡ ullatum minal-awwalīn(a).

(yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu

ࣖ ‫ َوثُلَّةٌ ِّم َن ااْل ٰ ِخ ِري ۗ َْن‬.40


Wa ṡullatum minal-ākhirīn(a).

dan segolongan besar (pula) dari orang-orang yang kemudian.

ِ ۗ ‫ال ەۙ َمٓا اَصْ ٰحبُ ال ِّش َم‬


‫ال‬ ِ ‫ َواَصْ ٰحبُ ال ِّش َم‬.41
Wa aṣḥ ābusy-syimāl(i), mā aṣḥ ābusy-syimāl(i).

Golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

‫ فِ ْي َس ُم ْو ٍم َّو َح ِمي ۙ ٍْم‬.42


Fī samūmiw wa ḥ amīm(in).

(Mereka berada) dalam siksaan angin yang sangat panas, air yang mendidih,

‫ َّو ِظلٍّ ِّم ْن يَّحْ ُم ْو ۙ ٍم‬.43


Wa ẓillim miy yaḥ mūm(in).

dan naungan asap hitam

ِ َ‫ اَّل ب‬.44
‫ار ٍد َّواَل َك ِري ٍْم‬
Lā bāridiw wa lā karīm(in).

yang tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

َ ِ‫ اِنَّهُ ْم َكانُ ْوا قَ ْب َل ٰذل‬.45


‫ك ُم ْت َرفِي ۚ َْن‬
Innahum kānū qabla żālika mutrafīn(a).

Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah.

‫ث ْال َع ِظي ۚ ِْم‬


ِ ‫ُصرُّ ْو َن َعلَى ْال ِح ْن‬
ِ ‫ َو َكانُ ْوا ي‬.46
Wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥ inṡil-‘aẓīm(i).

Mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar.

‫ َو َكانُ ْوا يَقُ ْولُ ْو َن ەۙ اَ ِٕى َذا ِم ْتنَا َو ُكنَّا تُ َرابًا َّو ِعظَا ًما َءاِنَّا لَ َم ْبع ُْوثُ ْو ۙ َن‬.47
Wa kānū yaqūlūn(a), a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā
lamab‘ūṡūn(a).

Mereka berkata, “Apabila kami telahmati menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah
kami benar-benar akan dibangkitkan (kembali)?

‫ اَ َو ٰابَ ۤاُؤ نَا ااْل َ َّولُ ْو َن‬.48


Awa'ābā'unal-awwalūn(a).

Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (akan dibangkitkan pula)?”


‫ قُلْ اِ َّن ااْل َ َّولِي َْن َوااْل ٰ ِخ ِري ۙ َْن‬.49
Qul innal-awwalīna wal-ākhirīn(a).

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan


yang kemudian

ِ ‫ لَ َمجْ ُم ْو ُع ْو ۙ َن اِ ٰلى ِم ْيقَا‬.50


‫ت يَ ْو ٍم َّم ْعلُ ْو ٍم‬
Lamajmū‘ūn(a), ilā mīqāti yaumim ma‘lūm(in).

benar-benar akan dikumpulkan pada waktu tertentu, yaitu hari yang sudah diketahui.

‫ ثُ َّم اِنَّ ُك ْم اَيُّهَا الض َّۤا لُّ ْو َن ْال ُم َك ِّذب ُْو ۙ َن‬.51
Ṡ umma innakum ayyuhaḍ -ḍ āllūnal-mukażżibūn(a).

Kemudian, sesungguhnya kamu, wahai orang-orang sesat lagi pendusta,

‫ اَل ٰ ِكلُ ْو َن ِم ْن َش َج ٍر ِّم ْن َزقُّ ْو ۙ ٍم‬.52


La'ākilūna min syajarim min zaqqūm(in).

pasti akan memakan pohon zaqum.

‫ فَ َمالِـ ُْٔو َن ِم ْنهَا ْالبُطُ ْو ۚ َن‬.53


Fa māli'ūna minhal-buṭūn(a).

Lalu, kamu akan memenuhi perut-perutmu dengannya.

‫ فَ ٰش ِرب ُْو َن َعلَ ْي ِه ِم َن ْال َح ِمي ۚ ِْم‬.54


Fasyāribūna ‘alaihi minal-ḥ amīm(i).

Setelah itu, untuk penawarnya (zaqum) kamu akan meminum air yang sangat
panas.

‫ب ْال ِهي ۗ ِْم‬


َ ْ‫ فَ ٰش ِرب ُْو َن ُشر‬.55
Fa syāribūna syurbal-hīm(i).

Maka, kamu minum bagaikan unta yang sangat haus.

‫ ٰه َذا نُ ُزلُهُ ْم يَ ْو َم ال ِّدي ۗ ِْن‬.56


Hāżā nuzuluhum yaumad-dīn(i).

Inilah hidangan (untuk) mereka pada hari Pembalasan.”

َ ُ‫ نَحْ ُن َخلَ ْق ٰن ُك ْم فَلَ ْواَل ت‬.57


‫ص ِّدقُ ْو َن‬
Naḥ nu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqūn(a).

Kami telah menciptakanmu. Mengapa kamu tidak membenarkan (hari Kebangkitan)?

‫ اَفَ َر َء ْيتُ ْم َّما تُ ْمنُ ْو ۗ َن‬.58


Afa ra'aitum mā tumnūn(a).

Apakah kamu memperhatikan apa yang kamu pancarkan (sperma)?

‫ َءاَ ْنتُ ْم تَ ْخلُقُ ْونَهٗ ٓ اَ ْم نَحْ ُن ْال ٰخلِقُ ْو َن‬.59


A'antum takhluqūnahū am naḥ nul-khāliqūn(a).

Apakah kamu yang menciptakannya atau Kami Penciptanya?


‫ت َو َما نَحْ ُن بِ َم ْسب ُْوقِي ۙ َْن‬
َ ‫ نَحْ ُن قَ َّدرْ نَا بَ ْينَ ُك ُم ْال َم ْو‬.60
Naḥ nu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥ nu bimasbūqīn(a).

Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami tidak lemah

‫ َع ٰلٓى اَ ْن ُّنبَ ِّد َل اَ ْمثَالَ ُك ْم َونُ ْن ِشَئ ُك ْم فِ ْي َما اَل تَ ْعلَ ُم ْو َن‬.61
‘Alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi'akum fī mā lā ta‘lamūn(a).

untuk mengubah bentukmu (di hari Kiamat) dan menciptakanmu kelak dalam
keadaan yang tidak kamu ketahui.

‫ َولَقَ ْد َعلِ ْمتُ ُم النَّ ْشاَةَ ااْل ُ ْو ٰلى فَلَ ْواَل تَ َذ َّكر ُْو َن‬.62
Wa laqad ‘alimtumun-nasy'atal-ūlā falau lā tażakkarūn(a).

Sungguh, kamu benar-benar telah mengetahui penciptaan yang pertama. Mengapa


kamu tidak mengambil pelajaran?

‫ اَفَ َر َء ْيتُ ْم َّما تَحْ ُرثُ ْو ۗ َن‬.63


Afara'aitum mā taḥ ruṡūn(a).

Apakah kamu memperhatikan benih yang kamu tanam?

‫ َءاَ ْنتُ ْم تَ ْز َر ُع ْونَهٗ ٓ اَ ْم نَحْ ُن ال ٰ ّز ِر ُع ْو َن‬.64


A'antum tazra‘ūnahū am naḥ nuz-zāri‘ūn(a).

Apakah kamu yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkan?


‫ لَ ْو نَ َش ۤا ُء لَ َج َع ْل ٰنهُ ُحطَا ًما فَظَ ْلتُ ْم تَفَ َّكه ُْو ۙ َن‬.65
Lau nasyā'u laja‘alnāhu ḥ uṭāman fa ẓaltum tafakkahūn(a).

Seandainya Kami berkehendak, Kami benar-benar menjadikannya hancur sehingga


kamu menjadi heran tercengang,

‫ اِنَّا لَ ُم ْغ َر ُم ْو ۙ َن‬.66
Innā lamugramūn(a).

(sambil berkata,) “Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian.

‫ بَلْ نَحْ ُن َمحْ ر ُْو ُم ْو َن‬.67


Bal naḥ nu maḥ rūmūn(a).

Bahkan, kami tidak mendapat hasil apa pun.”

‫ اَفَ َر َء ْيتُ ُم ْال َم ۤا َء الَّ ِذيْ تَ ْش َرب ُْو ۗ َن‬.68


Afa ra'aitumul-mā'al-lażī tasyrabūn(a).

Apakah kamu memperhatikan air yang kamu minum?

‫ َءاَ ْنتُ ْم اَ ْن َز ْلتُ ُم ْوهُ ِم َن ْال ُم ْز ِن اَ ْم نَحْ ُن ْال ُم ْن ِزلُ ْو َن‬.69


A'antum anzaltumūhu minal-muzni am naḥ nul-munzilūn(a).

Apakah kamu yang menurunkannya dari awan atau Kami yang menurunkan?

‫ لَ ْو نَ َش ۤا ُء َج َع ْل ٰنهُ اُ َجاجًا فَلَ ْواَل تَ ْش ُكر ُْو َن‬.70


Lau nasyā'u ja‘alnāhu ujājan falau lā tasykurūn(a).

Seandainya Kami berkehendak, Kami menjadikannya asin. Mengapa kamu tidak


bersyukur?

‫ اَفَ َر َء ْيتُ ُم النَّا َر الَّتِ ْي تُ ْور ُْو ۗ َن‬.71


Afa ra'aitumun-nāral-latī tūrūn(a).

Apakah kamu memperhatikan api yang kamu nyalakan?

‫ َءاَ ْنتُ ْم اَ ْن َشْأتُ ْم َش َج َرتَهَٓا اَ ْم نَحْ ُن ْال ُم ْن ِشـ ُْٔو َن‬.72


A'antum ansya'tum syajaratahā am naḥ nul-munsyi'ūn(a).

Apakah kamu yang menumbuhkan kayunya atau Kami yang menumbuhkan?

‫ نَحْ ُن َج َع ْل ٰنهَا تَ ْذ ِك َرةً َّو َمتَا ًعا لِّ ْل ُم ْق ِوي ۚ َْن‬.73


Naḥ nu ja‘alnāhā tażkirataw wa matā‘al lil-muqwīn(a).

Kami menjadikannya (api itu) sebagai peringatan dan manfaat bagi para musafir.

ࣖ ‫ك ْال َع ِظي ِْم‬


َ ِّ‫ فَ َسبِّحْ بِاس ِْم َرب‬.74
Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Maka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.

‫ ۞ فَٓاَل اُ ْق ِس ُم بِ َم ٰوقِ ِع النُّج ُْو ِم‬.75


Falā uqsimu bimawāqi‘in-nujūm(i).

Aku bersumpah demi tempat beredarnya bintang-bintang.


‫ َواِنَّهٗ لَقَ َس ٌم لَّ ْو تَ ْعلَ ُم ْو َن َع ِظ ْي ۙ ٌم‬.76
Wa innahū laqasamul lau ta‘lamūna ‘aẓīm(un).

Sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang sangat besar seandainya kamu


mengetahui.

‫ اِنَّهٗ لَقُرْ ٰا ٌن َك ِر ْي ۙ ٌم‬.77


Innahū laqur'ānun karīm(un).

Sesungguhnya ia benar-benar Al-Qur’an yang sangat mulia,

ٍ ‫ فِ ْي ِك ٰت‬.78
‫ب َّم ْكنُ ْو ۙ ٍن‬
Fī kitābim maknūn(in).

dalam Kitab yang terpelihara.

‫ اَّل يَ َمسُّهٗ ٓ اِاَّل ْال ُمطَهَّر ُْو ۗ َن‬.79


Lā yamassuhū illal-muṭahharūn(a).

Tidak ada yang menyentuhnya, kecuali para hamba (Allah) yang disucikan.

‫ تَ ْن ِز ْي ٌل ِّم ْن رَّبِّ ْال ٰعلَ ِمي َْن‬.80


Tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn(a).

(Al-Qur’an) diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

‫ث اَ ْنتُ ْم ُّم ْد ِهنُ ْو ۙ َن‬


ِ ‫ اَفَبِ ٰه َذا ْال َح ِد ْي‬.81
Afa biḥ āżal-ḥ adīṡi antum mudhinūn(a).

Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur’an)

‫ َوتَجْ َعلُ ْو َن ِر ْزقَ ُك ْم اَنَّ ُك ْم تُ َك ِّذب ُْو َن‬.82


Wa taj‘alūna rizqakum annakum tukażżibūn(a).

dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk
mendustakan (Al-Qur’an)?

‫ت ْالح ُْلقُ ْو ۙ َم‬


ِ ‫ فَلَ ْوٓاَل اِ َذا بَلَ َغ‬.83
Falau lā iżā balagatil-ḥ ulqūm(a).

Kalau begitu, mengapa (kamu) tidak (menahan nyawa) ketika telah sampai di
kerongkongan,

‫ َواَ ْنتُ ْم ِح ْينَ ِٕى ٍذ تَ ْنظُر ُْو ۙ َن‬.84


Wa antum ḥ īna'iżin tanẓurūn(a).

padahal kamu ketika itu melihat (orang yang sedang sekarat)?

ِ ‫ َونَحْ ُن اَ ْق َربُ اِلَ ْي ِه ِم ْن ُك ْم َو ٰل ِك ْن اَّل تُب‬.85


‫ْصر ُْو َن‬
Wa naḥ nu aqrabu ilaihi minkum wa lākil lā tubṣirūn(a).

Kami lebih dekat kepadanya (orang yang sedang sekarat) daripada kamu, tetapi
kamu tidak melihat.

‫ فَلَ ْوٓاَل اِ ْن ُك ْنتُ ْم َغ ْي َر َم ِد ْينِي ۙ َْن‬.86


Falau lā in kuntum gaira madīnīn(a).
Maka, mengapa jika kamu tidak diberi balasan,

ٰ ‫ تَرْ ِجع ُْونَهَٓا اِ ْن ُك ْنتُ ْم‬.87


‫ص ِدقِي َْن‬
Tarji‘ūnahā in kuntum ṣādiqīn(a).

kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang-orang yang benar?

‫ان ِم َن ْال ُمقَ َّربِي ۙ َْن‬


َ ‫ فَا َ َّمٓا اِ ْن َك‬.88
Fa ammā in kāna minal-muqarrabīn(a).

Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),

ُ َّ‫ان ۙە َّو َجن‬


‫ت نَ ِعي ٍْم‬ ٌ ‫ فَ َر ْو ٌح َّو َر ْي َح‬.89
Fa rauḥ uw wa raiḥ ān(un), wa jannatu na‘īm(in).

dia memperoleh ketenteraman, rezeki, dan surga (yang penuh) kenikmatan.

‫ب ْاليَ ِمي ۙ ِْن‬


ِ ‫ان ِم ْن اَصْ ٰح‬
َ ‫ َواَ َّمٓا اِ ْن َك‬.90
Wa ammā in kāna min aṣḥ ābil-yamīn(i).

Jika dia (termasuk) golongan kanan,

‫ب ْاليَ ِمي ۗ ِْن‬ َ َّ‫ فَ َس ٰل ٌم ل‬.91


ِ ‫ك ِم ْن اَصْ ٰح‬
Fa salāmul laka min aṣḥ ābil-yamīn(i).

“Salam bagimu” dari (sahabatmu,) golongan kanan.


‫ان ِم َن ْال ُم َك ِّذبِي َْن الض َّۤالِّي ۙ َْن‬
َ ‫ َواَ َّمٓا اِ ْن َك‬.92
Wa ammā in kāna minal-mukażżibīnaḍ -ḍ āllīn(a).

Jika dia termasuk golongan para pendusta lagi sesat,

‫ فَنُ ُز ٌل ِّم ْن َح ِمي ۙ ٍْم‬.93


Fa nuzulum min ḥ amīm(in).

jamuannya berupa air mendidih

‫ َّوتَصْ لِيَةُ َج ِحي ٍْم‬.94


Wa taṣliyatu jaḥ īm(in).

dan dibakar oleh (neraka) Jahim.

‫ق ْاليَقِي ۚ ِْن‬
ُّ ‫ اِ َّن ٰه َذا لَهُ َو َح‬.95
Inna hāżā lahuwal-ḥ aqqul-yaqīn(i).

Sesungguhnya ini benar-benar merupakan hakulyakin.

ࣖ ‫ك ْال َع ِظي ِْم‬


َ ِّ‫ فَ َسبِّحْ بِاس ِْم َرب‬.96
Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Maka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.

You might also like