Professional Documents
Culture Documents
Anointing Traditions
Anointing Traditions
Anointing Traditions
Teresa J. Hornsby
The account of Jesus’ anointing is one of the few events recorded by all four Evan-
gelists (Matthew 26:6–13; Mark 14:3–9; Luke 7:36–50; John 12:1–8). Although
the Gospels agree in basic details, such as Jesus’ being anointed by a woman in the
presence of others, they are inconsistent about where, with whom, how, and why
the anointing happens. Matthew’s, Mark’s, and John’s anointings take place in
Bethany, whereas the Lucan scene appears set somewhere in Galilee. Matthew,
Mark, and Luke place the event in the home of Simon, and John tells us it is in the
home of Lazarus. John names “Mary” as the anointer, Luke identifies the unnamed
woman as “from the city” and as a “sinner”; Matthew and Mark leave her nameless
and otherwise unidentified. The host, Simon, is a leper in Matthew’s and Mark’s
versions, but he is a Pharisee according to Luke, and according to John he is
Lazarus, a man Jesus recently raised from the dead. According to John and Luke,
the woman anointed Jesus’ feet; according to Matthew and Mark, she anointed his
head. Matthew, Mark, and John all associate the anointing with Jesus’ death and
burial; Luke uses the story to comment on hospitality and forgiveness.
As we look at other anointings that occur in literature roughly contemporary
with the Gospels, it becomes apparent that Jesus’ anointing has its familiar cir-
cumstances and its unique ones. My concern is here, primarily, with the anoint-
ings in Luke and John; to the numerous students who read the Gospels and con-
clude, “That’s what all the women did with their hair things back then,” the
evidence suggests rather something unexpected has occurred between Jesus and
the anointing woman.
The Septuagint records various types of anointing. It uses the term christō (He-
brew: mashach) exclusively to denote a ceremonial anointing, such as the ritual
installation of kings and priests (see, e.g., Exodus 28:41; 29:36; Judges 9:8; 1
Samuel 9:16; 15:1). I have located no other example where a kiss is a part of the
340 TERESA J. HORNSBY
She stood behind him at his feet, weeping, and began to bathe his feet with her tears
and to dry them with her hair. Then she continued kissing his feet and anointing
them with the ointment. (Luke 7:38)
Of the Evangelists, only Luke uses christō for “anoint,” but the context is not
the woman’s ministrations to Jesus. Rather, it is Jesus’ quotation from Isaiah in the
Nazareth synagogue: “The spirit of the Lord is upon me because he has anointed
me to bring good news to the poor” (Luke 4:18).
The words aleiphō and murizo, which appear in Luke 7, can be used for anoint-
ing kings and priests, but they also are used for the anointing that one performs
to adorn oneself, to soothe tired feet, to heal, or to mask offensive odors. Such
anointing is a gift or favor a host would graciously provide a guest; it is also the
responsibility of a slave to his or her master. The action could thus be compared
to the washing of feet, such as found in Genesis 18:4 (Abraham), Genesis 19:2
(Lot), 1 Samuel 25:41 (Abigail), and John 13 ( Jesus), as well as in the Odyssey
and throughout Greek and Roman literature.
For example, Naomi tells Ruth to wash and anoint herself (aleiphō) for Boaz
(Ruth 3:3 LXX; Hebrew such). On the other hand, a person mourning eschews
being anointed. Daniel is in mourning for three weeks; during this time, he does
not eat rich food, eat meat, drink wine, or anoint (aleiphō) himself (Daniel 10:3).
Likewise, in 2 Samuel 14:2, Joab tells a woman to pretend to be mourning: “Do
not anoint yourself with oil, but behave like a woman who has been mourning
many days for the dead.” However, Matthew 6:17 states that those who fast
should anoint (aleiphō) themselves with oil. Mark 6:13 and James 4:14 use
aleiphō to describe the anointing of the sick. Anointing (aleiphō) seems to signify
good health and happiness, and its lack suggests sickness, sadness, and death.
Murizo is similar to aleiphō but emphasizes the use of fragrant oil; it may thus
be translated “pour perfume” rather than “anoint.” This term is absent from the
LXX, and in the New Testament it appears only in Mark 14:8: after the woman
“pours” (katacheō) expensive oil on Jesus’ head, he proclaims that she has
“anointed” (murisai) his body for the tomb (14:8).
Homer
Petronius
One of the most intriguing details about the Lucan and Johannine accounts is
that the woman uses her hair to wipe the excess ointment from Jesus’ feet. This
detail is without parallel in literature contemporary to or preceding the Gospels.
Petronius’s Satyricon may be the only other attestation combining a banquet,
anointing, and long hair. This satire, written by Nero’s arbiter elagantia—adviser
on all things fabulous—was composed in Latin in 61 CE. Only fragments remain.
The longest fragment, “The Cena,” describes the lead character, Trimalchio, who
invites all types of men to an excellent banquet:
I am ashamed to tell you what followed: in defiance of all convention, some long-
haired boys brought ointment in a silver basin, and anointed our feet as we lay, after
winding little garlands round our feet and ankles. (69)
We might conclude that the Lucan and Johannine women similarly acted “in de-
fiance of all convention.” Whether the Lucan scene is meant to convey, or dis-
rupt, erotic connotations remains debated.
Clement of Alexandria
Clement believes that an anointing that goes beyond necessity invites slander and
may lead to sexual arousal. He does not appear to see—or, more to the point, he
does not want to see—the anointing of Jesus as excessive, or at least as pleasurable.
342 TERESA J. HORNSBY
Josephus
Bibliography
Brock, Sebastian P., and Susan Ashbrook Harvey, eds. Holy Women of the Syrian Orient.
Berkeley: University of California Press, 1987.
Hornsby, Teresa J. “The Gendered Sinner: The Appropriation of a Woman’s Body in the In-
terpretations of Luke 7:36–50.” Ph.D. diss., Vanderbilt University, 2000.
Josephus, Flavius. Complete Works. Translated by William Whiston. Grand Rapids, MI:
Kregel Publications, 1960.
MacDonald, D. Ronald. “Renowned Far and Wide: The Women Who Anointed Odysseus
and Jesus.” Pages 128–35 in A Feminist Companion to Mark. Edited by Amy-Jill Levine.
Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001.
Marrou, Henri-Irénée, ed., and Marguerite Harl, trans. Le Pédagogue: Texte en grèc et
français avec introduction. 3 Vols. Sources chétiennes. Paris: Éditions du Cerf, 1960–70.
Petronius. The Satyricon. Translated by Michael Heseltine. Cambridge, MA: Harvard Uni-
versity Press, 1975.