You are on page 1of 118

MÁQUINA DE SOLDAR PMSG 200 A1

SALDATRICE MULTIPROCESSO PMSG 200 A1


ES IT MT

MÁQUINA DE SOLDAR SALDATRICE MULTIPROCESSO


Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traducción del manual de funcionamiento original Traduzione delle istruzioni d’uso originali

GB MT DE AT CH

MULTI-WELDER MULTISCHWEIßGERÄT
Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung

IAN 332967_1907 ES IT

More user manuals on ManualsBase.com


ES

Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.

IT MT

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.

GB MT

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.

DE AT CH

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Página 5


IT / MT Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Pagina 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 61
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 87

More user manuals on ManualsBase.com


A
5 1 2

33

36
35
34
37

38
3
32
4

10 8 7 6

11 12 13 14 15 16 17 18

C D

20

19

21 22 23 24

More user manuals on ManualsBase.com


More user manuals on ManualsBase.com
E F G
25 26 29

28
27 27

H 25 I 26 J

18
28

K 7
L M

14 29

N 18 O 26 18
28
P
31
9

30

25

Q 14
R
7 31

More user manuals on ManualsBase.com


Índice

Leyenda de los pictogramas utilizados .......................................... Página 6

Introducción .................................................................................................. Página 7


Uso adecuado.................................................................................................... Página 7
Volumen de entrega ............................................................................................ Página 8
Descripción de las piezas .................................................................................... Página 9
Datos técnicos .................................................................................................... Página 9

Instrucciones de seguridad ................................................................... Página 10


Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ...................................... Página 12
Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla protectora ............................... Página 16
Entorno con peligro eléctrico elevado.................................................................... Página 16
Soldadura en espacios reducidos ......................................................................... Página 17
Acumulación de las tensiones en marcha al vacío .................................................. Página 18
Ropa protectora.................................................................................................. Página 18
Protección contra radiaciones y quemaduras .......................................................... Página 19
Clasificación CEM del aparato............................................................................. Página 19

Antes de la puesta en funcionamiento ........................................... Página 20

Montaje .......................................................................................................... Página 20


Montaje de la máscara de soldador ..................................................................... Página 20

Soldadura MIG ........................................................................................... Página 20


Adaptación de la máquina a la soldadura con hilo macizo con gas de protección ..... Página 21
Adaptación de la máquina a la soldadura con hilo tubular sin gas de protección....... Página 21
Colocación del hilo de soldadura ......................................................................... Página 22

Puesta en funcionamiento ..................................................................... Página 23


Conexión y desconexión del aparato .................................................................... Página 23
Selección del hilo de soldadura ............................................................................ Página 23
Soldadura.......................................................................................................... Página 23
Generación de un cordón de soldadura ................................................................ Página 25

Soldadura MMA ......................................................................................... Página 27

Soldadura MIG/TIG .................................................................................. Página 29

Mantenimiento y limpieza .................................................................... Página 30

Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos .. Página 30

Declaración de conformidad de la UE ............................................. Página 30

Información sobre la garantía y el servicio posventa ............ Página 31


Condiciones de la garantía.................................................................................. Página 31
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ...................... Página 31
Cobertura de la garantía ..................................................................................... Página 31
Proceso en caso de garantía ................................................................................ Página 32
Servicio ............................................................................................................. Página 32

ES 5

More user manuals on ManualsBase.com


Leyenda de los pictogramas utilizados

Leyenda de los pictogramas utilizados


¡Atención! ¡Lea el manual ADVERTENCIA
¡Posibilidad de lesiones
de funcionamiento! graves e incluso mortales!
Entrada de red; número ¡Cuidado! ¡Peligro de
de fases así como descarga eléctrica!
Símbolo de corriente
1 ~ 50 Hz alterna y valor de medición ¡Nota importante!
de la frecuencia.
¡Elimine el embalaje
¡No elimine los dispositivos
y el aparato de forma
eléctricos en la basura
respetuosa con el medio
doméstica!
ambiente!
¡No emplee el aparato al
Fabricado a partir de
aire libre y bajo ningún
material reciclado.
concepto bajo la lluvia!
¡Las descargas eléctricas de
los electrodos de soldadura IP21S Tipo de protección.
pueden ser mortales!
Inhalar el humo de la
Apto para soldar bajo
soldadura puede ser nocivo
para su salud.
S riesgo eléctrico elevado.

Las chispas de soldadura Rectificador-transformador-


pueden provocar una convertidor de frecuencia
explosión o un incendio. estático monofásico.
Las radiaciones del
arco eléctrico pueden
provocar lesiones oculares
H Tipo de aislamiento.
y cutáneas.
Los campos
electromagnéticos pueden
Tensión de trabajo
afectar el correcto U2 normalizada.
funcionamiento de los
marcapasos.
¡Atención, posibles Valor de medición máximo
peligros!
I1max de la corriente de red.
Valor real de la corriente
X% Tiempo de funcionamiento. I1eff de red máxima.
Valor de medición de la
I2 Pinza de puesta a tierra.
corriente de soldadura.

6 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Leyenda de los pictogramas utilizados / Introducción

Soldadura manual con arco


eléctrico con electrodos de
Soldadura con gas activo e
varilla con revestimiento
inerte-metal incluido el uso
de hilo tubular Soldadura de gas
inerte-wolframio

Valor de medición
Corriente continua U0 de la tensión en vacío
Valor de medición de la
U1 tensión de red

MÁQUINA DE SOLDAR no es necesario emplear gas adicional.


PMSG 200 A1 En este caso, el gas de protección
está contenido pulverizado en el hilo
de soldadura y se guía de este modo
z Introducción directamente al arco eléctrico. Esto hace
la máquina insensible al viento si se
¡Enhorabuena! Usted ha trabaja al aire libre. Únicamente deben
elegido un dispositivo de calidad de emplearse electrodos de alambre ade-
nuestra empresa. Familiarícese con el cuados para la máquina. Esta máquina
producto antes de la primera puesta de soldar se emplea para la soldadura
en funcionamiento. Para ello, lea manual con arco eléctrico (soldadura
detenidamente las siguientes instruccio- MMA) de acero, acero inoxidable,
nes de manejo y las instrucciones de chapa de acero, metal galvanizado
seguridad. La puesta en marcha de y materiales de fundición empleando
esta herramienta debe ser realizada los electrodos con revestimiento corres-
por personal capacitado. pondientes. Tenga en cuenta para ello
las indicaciones del fabricante del
¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE electrodo. Únicamente deben emplearse
DE LOS NIÑOS! electrodos adecuados para la máquina.
En la soldadura con gas inerte-wolfra-
mio (soldadura WIG) tenga siempre en
z Uso adecuado cuenta las instrucciones de seguridad
y funcionamiento del soplete WIG
La máquina puede emplearse para la empleado, además de las instrucciones
soldadura MIG (soldadura con hilo de e indicaciones de seguridad de este
soldadura y gas inerte), soldadura MMA manual de instrucciones. Un manejo
(soldadura con electrodos de varilla) incorrecto del producto puede resultar
y soldadura WIG (soldadura con gas peligroso para personas, animales y
inerte-wolframio). Si se emplean hilos bienes materiales. La pantalla protectora
macizos, que no contienen gas de pro- solo puede emplearse con cristales de
tección en forma sólida, debe emplearse protección para soldadores y cristales
gas de protección adicionalmente. Si se antepuestos señalizados correspondien-
emplea hilo macizo de aluminio, el gas temente y debe usarse en principio solo
de protección a emplear es el argón. para soldar. La pantalla de soldadura no
Si se emplea hilo tubular autoprotector, es apta para soldar con láser. Emplear

ES 7

More user manuals on ManualsBase.com


Introducción

el producto únicamente de la forma des- „ emisiones nocivas para la salud de


crita y para las aplicaciones indicadas. humos y gases, en el caso de falta
Guarde bien este manual. Adjunte toda de aire o aspiración insuficiente en
la documentación en el caso de entregar lugares cerrados.
el producto a terceros. Está prohibido
cualquier uso diferente a los descritos Use el dispositivo con cuidado y de
en el apartado Uso adecuado y puede manera adecuada para reducir el
resultar peligroso. Los daños derivados riesgo residual y siga todas las instruc-
del incumplimiento de lo descrito o la ciones.
aplicación errónea no están cubiertos
por la garantía y están excluidos de z Volumen de entrega
la responsabilidad del fabricante. La
máquina ha sido diseñada para uso
1 Máquina de soldar
doméstico y no puede utilizarse con PMSG 200 A1
fines comerciales o industriales. El uso
comercial anula la garantía. Parte del 1 Boquilla del soplete 1,0 mm
uso previsto es también la observancia (premontada, solo para
de las indicaciones de seguridad, las hilo macizo de aluminio)
instrucciones de montaje y las instruccio- identificación: 1,0 A
nes de funcionamiento recogidas en el
4 Boquillas del soplete para
manual de instrucciones. hilo tubular (1x 0,6 mm;
Las normas de prevención de accidentes 1x 0,8 mm; 1x 0,9 mm;
aplicables deben cumplirse al pie de la 1x 1,0 mm) identificación
letra. El aparato no debe emplearse: de acuerdo al diámetro:
„ en lugares que carezcan de una 0,6; 0,8; 0,9; 1,0
ventilación suficiente,
1 Martillo para limpiar la escoria
„ en entornos explosivos, con cepillo de alambre
„ para descongelar tubos,
„ cerca de personas con marcapasos y 1 Hilo macizo de aluminio
„ cerca de materiales fácilmente 200 g (premontado) 1,0 mm Ø,
inflamables. tipo: ER5356
1 Máscara de soldador
Riesgo residual
Incluso si opera el dispositivo correcta- 1 Soporte para electrodos MMA
mente, existen siempre riesgos resi- 1 Manual de instrucciones
duales. Los siguientes peligros pueden
ocurrir en relación con la construcción 1 Pinza de puesta a tierra con cable
y el diseño de esta máquina de soldar: 1 Soplete MIG con cable de
„ lesiones oculares por deslumbra- soldadura
miento,
1 Hilo tubular 200 g 1,0 mm Ø,
„ contacto con partes calientes del tipo: E71T-GS
aparato o la pieza (lesiones por
quemaduras), Electrodos de varilla (2 x 1,6 mm;
5
„ en caso de protección incorrecta, 2 x 2,0 mm; 1 x 2,5 mm)
peligro de accidentes e incendios
por chispas o trozos de escoria
proyectados,

8 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Introducción

z Descripción de las 35 Tecla de selección del modo


piezas de soldadura
36 Tecla de selección del hilo de
soldadura
1 Cubierta para la unidad de 37 Tecla de selección del reductor
alimentación del hilo de tensión
2 Asa 38 Anillo de fijación
3 Enchufe
4 Cable de puesta a tierra con pinza
de puesta a tierra z Datos técnicos
5 Interruptor principal de encendido
y apagado (incl. piloto de control Potencia de entrada: 4,3 kW
de la red)
6 Interruptor giratorio para ajustar Conexión a la red: 230 V~ 50 Hz
la corriente de soldadura Peso: 8,6 kg
7 Boquilla del soplete
8 Soplete Protección: 16 A
9 Tecla del soplete
10 Tubo con conexión directa Soldadura con hilo tubular:
11 Boquilla de soldadura (0,6 mm) Corriente de soldadura: I2 = 72 – 160 A
12 Boquilla de soldadura (0,8 mm)
13 Boquilla de soldadura (0,9 mm) 20 % con
14 Boquilla de soldadura (1,0 mm) corriente de
15 Bobina de hilo macizo (aluminio) soldadura de
Tiempo de
160 A 60 %
Ø 1 mm / 200 g (premontada) funcionamiento X:
con corriente
16 Bobina de hilo tubular (acero) de soldadura
Ø 1 mm / 200 g de 92 A
17 Martillo para limpiar la escoria
con cepillo de alambre Tensión en vacío: U0 = 53 V
18 Rodillo de alimentación Valor de medición
19 Cuerpo de la máscara máximo de la corriente I1max.= 26,5 A
20 Cristal oscuro de soldadura de red:
21 Mango Valor real de la corriente
22 Máscara de soldador tras el I1eff. = 11,9 A
de red máxima:
montaje
23 Clip de montaje Bobina de hilo de
aprox. 5000 g
soldadura máx.:
24 Cierre de cristal de protección
25 Tornillo de ajuste Diámetro del hilo de 1,0 mm
26 Unidad del rodillo de presión soldadura máx.:
27 Soporte del rodillo Curva característica Plana
28 Soporte del rodillo de alimentación
29 Guía del hilo
30 Alojamiento del tubo
31 Cuello del soplete
32 Conector
33 Conexión de aire comprimido
34 Soporte para electrodos MMA

ES 9

More user manuals on ManualsBase.com


Introducción / Instrucciones de seguridad

Soldadura MMA: Nota:


Corriente de soldadura: I2 = 63 – 140 A
El término «aparato» empleado en el
texto siguiente se refiere a la máquina
20 % con de soldar mencionada en este manual
corriente de de instrucciones.
soldadura de
Tiempo de
140 A 60 %
funcionamiento X:
con corriente
de soldadura Instrucciones de
de 81 A
seguridad
Tensión en vacío: U0 = 53 V
Valor de medición Lea atentamente las instrucciones
máximo de la corriente I1max.= 26,3 A
de red: de funcionamiento y observe las
Valor real de la corriente indicaciones descritas. Use este
I1eff. = 11,8 A
de red máxima: manual para familiarizarse con
Curva característica Descendente el dispositivo, su uso correcto y
las instrucciones de seguridad.
Soldadura WIG:
Los datos técnicos de esta
Corriente de soldadura: I2 = 63 – 200 A
máquina de soldar se encuentran
10 % con
corriente de en la placa de características,
Tiempo de
soldadura de por favor infórmese sobre las
200 A 60 %
funcionamiento X:
con corriente características técnicas de este
de soldadura aparato.
de 82 A
Tensión en vacío: U0 = 16,9 V
ADVERTENCIA Mantenga los
Valor de medición
máximo de la corriente I1max.= 28,2 A
materiales de embalaje alejados
de red: del alcance de los niños peque-
Valor real de la corriente
I1eff. = 8,9 A
ños. ¡Existe peligro de asfixia!
de red máxima:
Curva característica Descendente „ Este aparato puede ser utili-
zado por niños de 16 años y
El desarrollo posterior puede hacer que
se realicen modificaciones técnicas y mayores y por personas con
ópticas sin previo aviso. Por este motivo, capacidades físicas, sensoria-
todas las medidas, indicaciones y datos les o mentales reducidas, o sin
de este manual de funcionamiento se
ofrecen sin garantías. Esto hace que no experiencia y conocimientos,
puedan hacerse valer derechos legales si son supervisados o instrui-
derivados del manual de funcionamiento.
dos en relación con el uso

10 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

seguro del aparato y entien- para electrodos sobre una


den los riesgos resultantes. No superficie aislada y no saque
permita que los niños jueguen los electrodos del soporte
con el aparato. La limpieza y hasta que hayan estado
el mantenimiento no podrán 15 minutos enfriándose.
llevarse a cabo por niños sin „ Tenga cuidado con el estado
vigilancia. del cable de soldadura, el
„ Encargue las reparaciones y/o soporte para electrodos y las
los trabajos de mantenimiento pinzas de puesta a tierra.
únicamente a electricistas El desgaste del aislamiento y
cualificados. las piezas con corriente puede
„ Utilice solamente los cables constituir una fuente de peligro
de soldadura incluidos en el y reducir la calidad de los
volumen de suministro (PMSG trabajos de soldadura.
200 A1 H01N2-D1x16 mm²). „ La soldadura con arco
„ Durante el funcionamiento, el eléctrico produce chispas, el
aparato no debe apoyarse fundido de piezas de metal
directamente en la pared, y humo. Tenga en cuenta por
cubrirse ni quedar atrapado ello lo siguiente: Retire todos
entre otros aparatos para que los materiales y/o sustancias
pueda introducirse suficiente combustibles del lugar de tra-
aire por las rejillas de venti- bajo y su entorno inmediato.
lación. Asegúrese de que el „ Cuide de que el lugar de
aparato esté correctamente trabajo esté suficientemente
conectado a la tensión de ventilado.
red. Evite que la línea de „ No suelde recipientes, depó-
alimentación se vea sometida sitos o tubos que contengan
a esfuerzos de tracción. o hayan contenido líquidos o
Saque el enchufe de la toma gases inflamables.
de corriente antes de cambiar ADVERTENCIA Evite el con-
el aparato de lugar. tacto directo con el circuito
„ Apague el aparato empleando eléctrico de soldadura. La
el interruptor de encendido/ tensión en vacío entre la pinza
apagado si no se está utili- portaelectrodos y la pinza
zando. Coloque el soporte de puesta a tierra puede ser
ES 11

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

peligrosa, ya que existe peli- „ Durante la soldadura con arco


gro de descarga eléctrica. eléctrico se liberan vapores
„ No guarde el aparato en nocivos para la salud. Evite
lugares húmedos o mojados ni inhalarlos en la medida de lo
bajo la lluvia. En este sentido posible.
aplica la disposición de „ Protéjase de los efectos peli-
protección IP21S. grosos del arco eléctrico y
„ Protéjase los ojos con cristales mantenga a las personas que
protectores adecuados para no participen en el trabajo a
ello (DIN grado 9-10) que una distancia mínima de 2 m
deberá fijar a la pantalla del arco eléctrico.
de soldadura suministrada.
Use guantes y ropa de pro- ¡ATENCIÓN!
tección seca libre de aceite y „ Durante el funcionamiento de
grasa para proteger la piel de la máquina de soldar pueden
la radiación ultravioleta del producirse anomalías en la
arco eléctrico. alimentación de corriente de
ADVERTENCIA No use la otros consumidores depen-
fuente de corriente de solda- diendo de las condiciones de
dura para descongelar tubos. red del punto de conexión.
Póngase en contacto con
Tenga en cuenta lo su empresa de suministros
siguiente: energéticos en caso de duda.
„ La radiación del arco eléctrico „ Durante el uso de la máquina
puede dañar los ojos y provo- de soldar pueden producirse
car quemaduras en la piel. anomalías en el funcionamiento
„ La soldadura con arco eléc- de otros aparatos, como audífo-
trico produce chispas y gotas nos, marcapasos, etc.
de metal fundido, la pieza
soldada empieza a ponerse
z Fuentes de peligro
incandescente y permanece
durante la soldadura
muy caliente durante bastante
con arco eléctrico
tiempo. Por ello no toque la
pieza directamente con las
De la soldadura con arco
manos.
eléctrico se deriva una serie
12 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

de fuentes de peligro. Por este y rayos ultravioleta) así como


motivo, es especialmente impor- del metal incandescente y las
tante para el soldador observar salpicaduras.
las siguientes reglas, para no „ Emplear calzado aislante y
ponerse en peligro a sí mismo resistente. Los zapatos deben
ni a otras personas ni provocar aislar incluso con humedad.
daños al aparato y lesiones a Los zapatos abotinados no
personas. son adecuados ya que las
„ Encargue los trabajos en el gotas de metal incandescente
lado de tensión de red, p. ej., que caen pueden provocar
en cables, enchufes, tomas quemaduras.
de corriente, etc., únicamente „ Emplear ropa protectora
a electricistas conforme a las adecuada, no llevar prendas
normas locales y nacionales. sintéticas.
„ Desconecte la tensión de „ No mirar el arco eléctrico sin
red de la máquina de soldar protección ocular, emplear úni-
de inmediato en caso de camente pantallas protectoras
accidente. para soldador con cristal de
„ Si se producen tensiones de protección adecuado conforme
contacto eléctricas, apague a DIN. El arco eléctrico emite,
el aparato de inmediato y además de radiación luminosa
encargue a un electricista que y térmica que provocan des-
lo compruebe. lumbramiento y quemaduras,
„ Tenga cuidado de que los con- radiaciones ultravioletas. Esta
tactos eléctricos siempre estén radiación ultravioleta invisible
en buen estado en el lado de puede provocar una conjun-
la corriente de soldadura. tivitis muy dolorosa cuyos
„ Durante el proceso de solda- síntomas no aparecen hasta
dura llevar puestos guantes algunas horas más tarde, en el
aislantes en ambas manos. caso de no emplear protección
Estos protegen de las des- adecuada. Además, la radia-
cargas eléctricas (tensión en ción ultravioleta provoca sobre
vacío del circuito eléctrico de miembros corporales sin pro-
soldadura), de las radiaciones tección quemaduras similares
nocivas (radiación de calor a las producidas por el sol.
ES 13

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

„ También las personas y los de corredera, acoplamientos


ayudantes que se encuentran de remolque, etc.
cerca del arco eléctrico deben
ser informados sobre los ¡ATENCIÓN! Conecte la
peligros y estar equipados pinza de puesta a tierra lo
con los medios de protección más cerca posible al punto
necesarios. Colocar paredes de soldadura de modo que la
protectoras, en caso necesario. corriente de soldadura pueda
„ Durante los trabajos de solda- tomar el camino más corto
dura, especialmente en luga- posible desde el electrodo
res pequeños, hay que tener a la pinza de puesta a tierra.
cuidado de que se dispone No conecte la pinza de puesta
de una entrada de aire fresco a tierra bajo ningún concepto
suficiente, ya que se producen con la carcasa de la máquina
humo y gases nocivos. de soldar. No conecte nunca
„ En los depósitos en los que se la pinza de puesta a tierra
guardan gases, combustibles, con piezas con toma de tierra
aceites minerales o similares, colocadas lejos de la pieza de
incluso si ya hace tiempo que trabajo, p. ej., una tubería de
se han vaciado, no deben rea- agua en el otro extremo de la
lizarse trabajos de soldadura sala. De lo contrario podría
ya que de los restos podría suceder que el sistema de con-
derivarse peligro de explosión. ductores de puesta a tierra de
„ En lugares con peligro de la estancia en la que se realiza
incendio y explosión tienen la soldadura resulte dañado.
validez normas especiales. „ No use la máquina de soldar
„ Las conexiones soldadas bajo la lluvia.
sometidas a grandes esfuer- „ Coloque la máquina de soldar
zos y que deben cumplir siempre sobre un lugar llano.
determinados requisitos de „ La salida se mide con una
seguridad únicamente pueden temperatura ambiente de
ser realizadas por soldadores 20 °C. El tiempo de soldadura
especialmente formados y puede reducirse en el caso de
verificados. Algunos ejemplos temperaturas altas.
son cámaras de presión, raíles
14 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

Peligro derivado de incendios. Tenga preparado un


descargas eléctricas: extintor cerca y trabaje junto a
La descarga eléctrica de un alguien que pueda utilizarlo de
electrodo de soldadura puede ser inmediato. No realice trabajos
mortal. No utilice la máquina de de soldadura sobre el tambor o
soldar bajo la lluvia o la nieve. cualquier otro tipo de recipiente
Use guantes aislantes secos. cerrado.
No toque el electrodo con las
manos desprotegidas. No use Peligro derivado de las
guantes húmedos ni rotos. Proté- radiaciones del arco
jase de las descargas eléctricas eléctrico:
aislándose frente a la pieza de Las radiaciones del arco eléctrico
trabajo. No abra la carcasa del pueden provocar lesiones ocula-
equipo. res y cutáneas. Use sombrero y
gafas protectoras. Use protección
Peligro derivado del humo auditiva y camisas con cuello
de la soldadura: de cierre alto. Use un casco de
Inhalar el humo de la soldadura protección para soldadura y
puede ser nocivo para la salud. tenga cuidado de ajustar el filtro
Mantenga la cabeza alejada correctamente. Use protección
del humo. Use los dispositivos corporal completa.
en lugares abiertos. Ventile para
eliminar el humo. Peligro derivado de campos
electromagnéticos:
Peligro derivado de las La corriente de soldadura genera
chispas de soldadura: campos electromagnéticos. No
Las chispas de soldadura pueden usar junto con implantes médi-
provocar una explosión o un cos. No enrolle los cables de
incendio. Manténgase alejado soldadura alrededor del cuerpo
de los materiales combustibles de bajo ningún concepto. Reúna los
la soldadura. No realice trabajos cables de soldadura.
de soldadura junto a materiales
combustibles. Las chispas de
soldadura pueden provocar

ES 15

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

z Indicaciones de „ No use la pantalla protectora


seguridad específicas de sin cristal de soldadura bajo
la pantalla protectora ningún concepto. ¡Existe el
peligro de lesiones oculares!
„ Compruebe el correcto fun- „ Cambie el cristal de soldadura
cionamiento de la pantalla con tiempo para garantizar
protectora siempre antes de una buena visibilidad y reducir
empezar los trabajos de solda- el cansancio al trabajar.
dura con una fuente luminosa
clara (p. ej., mechero).
z Entorno con peligro
„ Las salpicaduras de soldadura
eléctrico elevado
pueden provocar daños en el
cristal de soldadura. Cambie
Si se realizan trabajos de sol-
los cristales de soldadura
dadura en entornos con peligro
dañados o arañados de
eléctrico elevado deberán tenerse
inmediato.
en cuenta las indicaciones de
„ Sustituya los componentes
seguridad siguientes.
dañados, muy sucios o con
salpicaduras de inmediato.
Los entornos con peligro
„ El aparato únicamente debe
eléctrico elevado se encuentran,
ser manejado por personas
por ejemplo:
mayores de 16 años.
„ Familiarícese con las normas
„ En lugares de trabajo con
de seguridad para la solda-
un espacio de movimiento
dura. Tenga en cuenta para
reducido que obligue al sol-
ello las indicaciones de seguri-
dador a adoptar una postura
dad de su máquina de soldar.
forzada (p. ej., ponerse de
„ Utilice la pantalla protectora
rodillas, sentarse, tumbarse) al
para soldadores siempre que
trabajar y entrar en contacto
realice trabajos de soldadura.
con piezas conductoras de
Incumplir esto puede provocar
electricidad.
lesiones graves en la retina.
„ En lugares de trabajo con con-
„ Utilice siempre ropa de protec-
ducción de electricidad com-
ción durante los trabajos de
pleta o parcial y en los que
soldadura.
16 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

existe un fuerte peligro debido alimentados por red puede ofre-


al roce accidental o evitable cer protección adicional frente a
por parte del soldador. una descarga de corriente de red
„ En lugares de trabajo moja- en caso de avería. El interruptor
dos, húmedos o calientes en automático diferencial debe ser
los que la humedad del aire apto para todos los tipos de
o el sudor reduzcan conside- corriente.
rablemente la resistencia de
la piel y las propiedades del Los medios para desconectar la
aislamiento o el equipamiento fuente de corriente de soldadura
de protección. o el circuito eléctrico de solda-
dura (p. ej., equipo de parada
También un conductor metálico de emergencia) con rapidez
o un andamio pueden crear un deben ser fácilmente accesibles.
entorno con peligro eléctrico Si se emplean máquinas de
elevado. soldar en condiciones eléctricas
peligrosas, la corriente de salida
En este tipo de entornos se deben de la máquina de soldar no
emplear bases o espaciadores puede ser mayor de 113 V (valor
aislados, además de guantes de cresta) en marcha al vacío.
largos y dispositivos para cubrir La máquina de soldar no puede
la cabeza de cuero u otros usarse en estos casos debido a
materiales aislantes para aislar el su corriente de salida.
cuerpo con respecto al suelo. La
fuente de corriente de soldadura z Soldadura en espacios
debe encontrarse fuera del área reducidos
de trabajo o de las superficies
conductoras de electricidad y De soldar en espacios reducidos
fuera del alcance del soldador. puede derivarse un peligro
debido a los gases tóxicos
El uso de un interruptor auto- (peligro de asfixia). En espacios
mático diferencial que funcione reducidos, solo está permitido
con una corriente de fuga que soldar, si se encuentran personas
no supere los 30 mA y alimente instruidas cerca que puedan
todos los dispositivos cercanos
ES 17

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

intervenir en caso de emer- z Ropa protectora


gencia. En este caso, antes de
empezar el proceso de soldadura „ Durante el trabajo el soldador
se debe encargar un examen a debe usar en todo su cuerpo
un experto para determinar qué ropa y protección para la
pasos son necesarios para garan- cara contra la radiación y
tizar la seguridad del trabajo las quemaduras adecuadas.
y qué medidas de protección Se deben seguir los pasos
deberían adoptarse durante el siguientes:
proceso de soldadura propia- – Ponerse la ropa protectora
mente dicho. antes de iniciar los trabajos
de soldadura.
– Ponerse guantes.
z Acumulación de las
– Abrir las ventanas para
tensiones en marcha
garantizar la entrada de
al vacío
aire.
– Usar gafas protectoras.
Si se está empleando más de una
„ Se deberán usar guantes lar-
fuente de corriente de soldadura
gos de un material adecuado
simultáneamente, sus tensiones
(cuero) en ambas manos.
en marcha al vacío pueden
Estos deben estar en perfecto
acumularse y aumentar el peligro
estado.
eléctrico. Las fuentes de corriente
Para proteger la ropa contra las
de soldadura deben estar conec-
chispas en vuelo y las quemadu-
tadas de forma que este peligro
ras es necesario usar un mandil
se reduzca al mínimo. Todas las
adecuado. Si el tipo de trabajo,
fuentes de corriente de soldadura
p. ej., soldaduras por encima de
con mandos y conexiones sepa-
la cabeza, lo requiere, usar un
rados deben estar claramente
traje de protección y, si es nece-
señalizadas para poder deter-
sario, también protección para la
minar a qué circuito eléctrico de
cabeza.
soldadura pertenece cada una.

18 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Instrucciones de seguridad

z Protección contra para entornos industriales y


radiaciones y domésticos. Esta puede conec-
quemaduras tarse a la red de alimentación
pública de baja de tensión de
„ Señalizar el lugar de trabajo las zonas residenciales. Aunque
con un letrero que indique la máquina de soldar cumple los
«¡Cuidado! ¡No observar la valores límite de emisión indica-
llama!» para indicar la exis- dos en la norma, las máquinas
tencia de riesgo para los ojos. de soldar con arco eléctrico
Los lugares de trabajo deben pueden producir interferencias
protegerse de forma que las electromagnéticas con instala-
personas que se encuentren ciones y aparatos sensibles a las
cerca estén protegidas. Las mismas. De las anomalías resul-
personas no autorizadas tantes de la soldadura con arco
deben mantenerse alejadas eléctrico es responsable el usuario
del lugar de soldadura. que deberá adoptar medidas de
„ En las proximidades de protección adecuadas. En este
lugares de trabajo perma- sentido el usuario debe tener
nentes, las paredes no deben especial cuidado con:
estar pintadas de colores – Cables de red, control, señal y
claros ni con brillos. Las ven- telecomunicaciones
tanas deben protegerse como – Ordenadores y otros aparatos
mínimo hasta la altura de la controlados por microprocesador
cabeza frente a dejar pasar – Televisores, radios y otros
o reflejar la radiación, p. ej., reproductores
con una pintura adecuada. – Dispositivos de seguridad
electrónicos y eléctricos
z Clasificación CEM del – Personas con marcapasos y
aparato audífonos
– Dispositivos de medición y
Según la norma IEC 60974-10 calibración
esta máquina de soldar es un – Resistencia a las interferencias
aparato de la clase A. Y cumple de otros dispositivos cercanos
los requisitos correspondientes – La hora en la que van a real-
zarse los trabajos de soldadura.
ES 19

More user manuals on ManualsBase.com


... / Antes de la puesta en funcionamiento / Montaje / Soldadura MIG

Para reducir las posibles z Montaje


radiaciones perturbadoras,
recomendamos: z Montaje de la máscara de
– Equipar la conexión de red con soldador
un filtro de red
– Someter la máquina de soldar „ Coloque el cristal oscuro de solda-
regularmente a mantenimiento dura 20 con el rótulo hacia arriba
y mantenerla en buen estado en el cuerpo de la máscara 19
(ver fig. C). Para ello presione, si es
de conservación necesario, ligeramente por el lado
– Los cables de soldadura deben delantero contra el cristal hasta que
encaje. La inscripción del cristal
desenrollarse por completo oscuro de soldadura 20 debe estar
y tenderse de la forma más ahora visible desde el lado delantero
paralela al suelo posible de la máscara de protección.
„ Introduzca el mango 21 desde
– Los aparatos y las instalaciones dentro en la entalladura adecuada
en peligro debido a radiacio- del cuerpo de la máscara hasta que
nes perturbadoras deberán encaje (ver fig. D).
retirarse en la medida de lo
posible del área de soldadura z Soldadura MIG
o blindarse. ADVERTENCIA Prevenga el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones o daños.
Para ello extraiga el enchufe de la toma
de corriente antes de realizar cualquier
labor de mantenimiento o trabajo
preparatorio.
z Antes de la puesta en Nota: Dependiendo de la tarea se
funcionamiento emplean hilos de soldadura diferentes.
Con este aparato pueden usarse hilos
„ Retire todas las piezas del embalaje de soldadura con diámetros de 0,6 a
y compruebe si la máquina de 1,0 mm.
soldar o las piezas están dañadas.
Si este es el caso, no use la máquina El rodillo de alimentación, la boquilla
de soldar. Póngase en contacto con de soldadura y la sección transversal
el fabricante a través la dirección de del hilo deben tener siempre un tamaño
servicio técnico especificada. acorde. El aparato es apto para rodillos
„ Retire todas las películas protectoras de alimentación con un máximo de
y otros embalajes de transporte. 5000 g.
„ Compruebe si la entrega está
completa. Emplee hilo de aluminio para soldar
aluminio y de acero para soldar hierro
y acero.

20 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Soldadura MIG

z Adaptación de la máquina
a la soldadura con T
hilo macizo con gas de 5
protección
33

Las conexiones correctas para la


soldadura con hilo macizo empleando
gas de protección se presentan en la
figura S. Si se emplea el hilo macizo de
aluminio suministrado el gas de protec-
ción a emplear es el argón (no incluido
en el volumen de suministro).

S „ Retire la tapa protectora de la


36
conexión de aire comprimido 33 .
„ Conecte la alimentación de gas de
35
protección con reductor de presión
6 (no incluido en el volumen de
suministro) con la conexión de aire
32
comprimido 33 (ver fig. T). Si no se
38 emplea hilo tubular con gas de pro-
tección fijo integrado, será necesario
10 4 emplear gas de protección. Tenga en
cuenta las indicaciones del reduc-
tor de presión (no incluido en el
volumen de suministro), si procede.
„ Enchufe primero el conector 32 con Como valor orientativo para el flujo
la conexión señalizada con «+» de gas a ajustar puede emplearse la
(ver fig. S). Gírelo en sentido horario fórmula siguiente:
para fijarlo. Consulte a un especia-
lista en caso de duda. Diámetro del hilo en mm x 10 =
„ Conecte ahora el tubo con conexión flujo de gas en l/min
directa 10 con la conexión corres-
pondiente (ver fig. S). Fije la cone- Para un hilo de 0,8 mm resulta,
xión apretando el anillo de fijación p. ej., un valor de aprox. 8 l/min.
38 en sentido horario.
„ Conecte a continuación el cable de
puesta a tierra 4 con la conexión z Adaptación de la máquina
correspondiente señalizada con a la soldadura con hilo
«-» (ver fig. S). Gire la conexión en tubular sin gas de protección
sentido horario para fijarla.

Si emplea hilo tubular con gas de


protección integrado, no se deberá
alimentar gas de protección externo.

ES 21

More user manuals on ManualsBase.com


Soldadura MIG

„ Enchufe primero el conector 32 y girando en sentido horario


con la conexión señalizada con (ver fig. G).
«-». Gírelo en sentido horario para „ Suelte el tornillo de ajuste 25 y gírelo
fijarlo. Consulte a un especialista en hacia abajo (ver fig. H).
caso de duda. „ Gire la unidad del rodillo de presión
„ Conecte el tubo con conexión directa 26 hacia un lado (ver fig. I).
10 con la conexión correspondiente. „ Suelte el soporte del rodillo de
Fije la conexión apretando el anillo alimentación 28 girándolo en sentido
de fijación 38 en sentido horario. antihorario y extráigalo hacia
„ Conecte a continuación el cable de delante (ver fig. J).
puesta a tierra 4 con la conexión „ Compruebe en la parte superior del
correspondiente señalizada con «+» rodillo de alimentación 18 si el hilo
y gire la conexión en sentido horario tiene el grosor adecuado. El rodillo
para fijarla. de alimentación 18 puede girarse
o cambiarse si es necesario
(ver fig. E). El hilo de soldadura su-
z Colocación del hilo de ministrado (Ø 1,0 mm) debe usar-
soldadura se en el rodillo de alimentación 18
con el grosor de hilo indicado de
Ø 1,0 mm. El hilo de soldadura debe
„ Nota: Desbloquee y abra la cubierta encontrarse en la ranura superior.
de la unidad de alimentación del „ Vuelva a colocar el soporte del
hilo 1 presionando hacia arriba el rodillo de alimentación 28 y atorní-
botón de desbloqueo. llelo firmemente girando en sentido
„ Desbloquee la unidad del rodillo horario.
girando el soporte del rodillo 27 en „ Retire la boquilla del soplete 7
sentido antihorario (ver fig. F). tirando y girándola en sentido
„ Extraiga el soporte del rodillo 27 del horario (ver fig. K).
eje (ver fig. F). „ Desenrosque la boquilla de solda-
dura 14 (ver fig. K).
Nota: Tenga cuidado de que el extremo „ Extraiga el tubo con conexión
del hilo no se suelte haciendo que el directa 10 lo más recto posible de la
rodillo se desbobine por sí solo. El máquina de soldar (colóquelo en el
extremo del hilo no se puede soltar suelo).
hasta el montaje. „ Extraiga el extremo del hilo del
borde de la bobina (ver fig. L).
„ Desembale completamente la bobina „ Acorte el extremo del hilo con unas
de hilo de soldadura 15 de modo tijeras o unos alicantes de corte
que esta pueda desenrollarse sin diagonal para eliminar el extremo
obstáculos. Pero no suelte todavía el curvado dañado del hilo (ver fig. L).
extremo del hilo. Nota: El hilo de soldadura debe
„ Coloque el rodillo del hilo en el eje. estar bajo tensión en todo momento
Asegúrese de que el rodillo se desen- para impedir que se suelte y se des-
rolla por el lado de la guía del hilo enrolle. Recomendamos realizar los
29 (ver fig. G y M). trabajos siempre con otra persona.
„ Vuelva a colocar el soporte del „ Introduzca el hilo de soldadura por
rodillo 27 y bloquéelo presionando la guía del hilo 29 (ver fig. M).

22 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Soldadura MIG / Puesta en funcionamiento

„ Guíe el hilo de soldadura por el z Puesta en funcionamiento


rodillo de alimentación 18 e introdúz-
calo en el alojamiento del tubo 30
(ver fig. N). z Conexión y desconexión
„ Gire la unidad del rodillo de presión del aparato
26 en dirección al rodillo de alimen-
tación 18 (ver fig. O).
„ Enganche el tornillo de ajuste 25 Conecte y desconecte la máquina de
(ver fig. O). soldar con el interruptor principal 5 .
„ Ajuste la contrapresión con el tornillo Extraiga el enchufe de la toma si no va
de ajuste 25 . El hilo de soldadura a usar la máquina de soldar durante un
debe quedar firmemente montado periodo prolongado. Solo ahora se ha
entre el rodillo de presión y el rodillo dejado el aparato completamente sin
de alimentación 18 en la guía supe- corriente.
rior sin quedar aplastado (ver fig. O).
„ Conecte la máquina de soldar con el
interruptor principal 5 (ver fig. T). z Selección del hilo de
„ Pulse la tecla del soplete 9 . soldadura
„ Ahora el sistema de alimentación de
hilo desliza el hilo de soldadura por Ajuste primero el modo «MIG» accio-
el tubo 10 y el soplete 8 . nando la tecla de selección del modo
„ En cuanto el hilo de soldadura de soldadura 35 . Seleccione a conti-
sobresalga 1 – 2 cm del cuello del nuación el hilo de soldadura colocado
soplete 31 , vuelva a soltar la tecla accionando la tecla de selección del
del soplete 9 (ver fig. P). hilo de soldadura superior 36 .
„ Apague la máquina de soldar de
nuevo.
„ Vuelva a atornillar la boquilla del z Soldadura
soplete 14 . Asegúrese de que la
boquilla del soplete 14 tiene el Protección contra sobrecarga
diámetro adecuado para el hilo de La máquina de soldar está protegida
soldadura utilizado (ver fig. Q). Con frente a la sobrecarga térmica con un
el hilo de soldadura suministrado dispositivo de protección automático
debe emplearse la boquilla del (termostato con reconexión automática).
soplete 14 con la identificación 1,0 El dispositivo de protección interrumpe
o 1,0 A si se emplea hilo macizo de la sobrecarga del circuito eléctrico.
aluminio.
„ Introduzca la boquilla del soplete 7 Deje que el aparato se enfríe cuando
de nuevo en el cuello del soplete 31 se active el dispositivo de protección.
girándola hacia la derecha El aparato vuelve a estar operativo
(ver fig. R). después de aprox. 15 minutos.

ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de Máscara de soldador


descargas eléctricas, lesiones o daños, ADVERTENCIA
retire el enchufe de la toma antes de ¡PELIGRO PARA LA SALUD!
realizar cualquier labor de manteni- Si no usa la máscara de soldador, el
miento o trabajo preparatorio. calor y la radiación ultravioleta nociva

ES 23

More user manuals on ManualsBase.com


Puesta en funcionamiento

para la salud derivados del arco eléctrico „ El ajuste óptimo de la corriente de


podrían provocarle lesiones oculares. soldadura se determina realizando
Utilice la máscara de soldador siempre pruebas en una pieza de prueba.
que realice trabajos de soldadura. Un arco eléctrico correctamente
ajustado produce un zumbido suave
ADVERTENCIA y homogéneo.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS! „ Si el ruido es bronco y duro,
Las piezas de trabajo soldadas están conecte un nivel de potencia mayor
muy calientes, tanto que podría (aumentar la corriente de soldadura).
quemarse con ellas. Emplee siempre „ Si el punto de soldadura es lo
unas pinzas para mover las piezas de suficientemente grande, el soplete 8
trabajo calientes soldadas. se guiará lentamente por el borde
deseado. La distancia entre la boqui-
¡ATENCIÓN! lla del soplete y la pieza de trabajo
Para la soldadura MIG se reco- debería ser lo más corta posible
mienda un grosor del material de (en ningún caso mayor de 10 mm).
2,0 mm – 3,0 mm para soldadura „ En caso necesario, balancear ligera-
de aluminio y de 0,8 mm – 3,0 mm mente para aumentar ligeramente el
para soldadura de hierro/acero. baño de soldadura en fusión. Para
los que no tienen tanta experiencia,
Una vez que la máquina de la primera dificultad que se plantea
soldar se haya conectado es generar un arco eléctrico eficaz.
eléctricamente, proceda de la Para ello se debe ajustar correcta-
mente la corriente de soldadura.
siguiente forma:
„ La profundidad de penetración
„ Conecte el cable de puesta a tierra (se corresponde a la profundidad del
con la pinza de puesta a tierra 4 cordón de soldadura en el material)
con la pieza de trabajo a soldar. debe ser lo más profunda posible,
Tenga cuidado de que haya un pero sin que el baño de soldadura
contacto eléctrico adecuado. en fusión llegue a atravesar la pieza
„ El punto a soldar de la pieza de de trabajo.
trabajo debe estar libre de óxido y „ Si la corriente de soldadura es
pintura. demasiado baja, es posible que el
„ Seleccione la corriente de soldadura hilo de soldadura no se funda correc-
deseada dependiendo del diámetro tamente. Como consecuencia, el hilo
del hilo de soldadura empleado, el de soldadura se introduce reiterada-
grosor del material y la profundidad mente en el baño de soldadura en
de penetración deseada. fusión hasta la pieza de trabajo.
„ Guíe la boquilla del soplete 7 por „ La escoria no puede retirarse hasta
el lugar de la pieza que se desea que el cordón se haya enfriado.
soldar y mantenga la máscara de Para continuar la soldadura de un
soldador 22 delante de la cara. cordón interrumpida:
„ Accione la tecla del soplete 9 para „ Retire primero la escoria del punto
impulsar el hilo de soldadura. En inicial de soldadura.
cuanto se enciende el arco eléctrico, „ El arco eléctrico se enciende en la
el aparato alimenta hilo de solda- junta del cordón, se dirige al punto
dura al baño de soldadura en fusión. de conexión, se funde allí correcta-

24 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Puesta en funcionamiento

mente y a continuación se continúa de soldadura y durante las pausas;


con el cordón de soldadura. saque siempre el enchufe de la toma.

Ajuste de parámetros adecua-


dos de la corriente y la tensión z Generación de un cordón
para soldar aluminio con hilo de de soldadura
aluminio.

Para soldar aluminio se recomienda Soldadura por puntos


emplear tensiones más bajas que para
soldar hierro/acero. Para ajustar el El soplete se desplaza hacia delante.
rango de tensiones correspondiente se Resultado: La profundidad de penetración
puede proceder de la siguiente forma: es menor, el ancho del cordón mayor, la
prepare el aparato de la forma descrita rugosidad del cordón (superficie visible
en «Adaptación de la máquina a la del cordón de soldadura) más plana y la
soldadura con hilo macizo con gas de tolerancia a errores de la unión (error en
protección». Seleccione para soldar hilo la fusión del material) mayor.
de aluminio el ajuste «1.0/Al(5356)»
accionando la tecla de selección del hilo Soldadura de arrastre
de soldadura 36 . Accione ahora la tecla
de selección del reductor de tensión 37 El soplete se retira del cordón de solda-
hasta que el LED junto a «U» parpadee. dura (fig. U). Resultado: La profundidad
Ajuste una corriente de aprox. 0,5 A. de penetración es mayor, el ancho del
Vuelva a accionar la tecla de selección cordón menor, la rugosidad del cordón
del reductor de tensión 37 hasta que los más alta y la tolerancia a errores de la
LED junto a «U» y «A/VRD» dejen de unión menor.
estar iluminados. Ahora puede modifi-
carse la tensión para la soldadura MIG Uniones de soldadura
en un rango de tensiones inferior ade-
cuado para la soldadura de aluminio. En la técnica de soldadura existen dos
Si el interruptor giratorio de ajuste de la tipos básicos de unión: Unión a tope
corriente de soldadura 6 se presiona y (esquinas exteriores) y con cordón de
se gira al mismo tiempo, la corriente de contacto (esquinas interiores y solape).
soldadura puede modificarse en pasos
de 10 A. Para soldar placas de alumi- Uniones a tope
nio de 2 mm se pueden ajustar como
valores orientativos 14,5 voltios y una En uniones a tope de hasta 2 mm de
corriente de 91 amperios. Los ajustes de grosor del material, los topes de sol-
soldadura óptimos se deben determinar dadura quedan completamente unidos
en una pieza de prueba. unos con otros.
Para grosores mayores debería elegirse
¡CUIDADO! No olvide que el una distancia de 0,5 - 4 mm. La distan-
soplete se debe colocar siempre cia ideal depende del material soldado
sobre un soporte aislado una vez (aluminio o acero), la composición del
finalizada la soldadura. material y el tipo de soldadura elegido.
„ Desconecte siempre la máquina de Esta distancia se debe determinar en
soldar una vez finalizados los trabajos una pieza de prueba.

ES 25

More user manuals on ManualsBase.com


Puesta en funcionamiento

Uniones a tope planas


V
Las soldaduras deben realizarse sin
interrupciones y con una profundidad
de penetración suficiente, por lo que
los preparativos son extremadamente
importantes. La calidad de los resul-
tados de la soldadura se ve influida
por: la potencia de la corriente, la
distancia entre los bordes de soldadura,
la inclinación del soplete y el diámetro
del hilo de soldadura. Cuanto más se
incline el soplete respecto a la pieza a W
trabajar, mayor será la profundidad de
penetración y viceversa.

Sin embargo, con materiales más


gruesos este método no es adecuado.
En este caso es mejor preparar una
unión como se indica abajo biselando
Para evitar o reducir las deformaciones el borde de una placa (fig. X).
que pudieran producirse durante el
templado del material, es adecuado
fijar las piezas a trabajar con un dispo-
X
sitivo. Se debe evitar poner la estructura
soldada demasiado rígida para pre-
venir las roturas de la soldadura. Estas
dificultades pueden reducirse si existe la
posibilidad de girar la pieza a trabajar
de forma que la soldadura se pueda
realizar en dos pasadas contrarias.

Uniones de soldadura en la
esquina exterior
Uniones con costura de garganta
Una preparación de este tipo es muy
sencilla (fig. V, W). La costura de garganta se forma si las
piezas de trabajo están unidas en ver-
tical. La costura debería tener la forma
de un triángulo con lados de la misma
longitud y una ligera acanaladura
(fig. Y, Z).
26 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Puesta en funcionamiento / Soldadura MMA

Uniones de soldadura en la z Soldadura MMA


esquina interior
La preparación de esta unión de solda- „ Asegúrese de que el interruptor prin-
dura es muy sencilla y se puede realizar cipal 5 esté ajustado a la posición
con grosores de hasta 5 mm. La medida «O» («OFF») o que el enchufe 3
«d» debe reducirse al mínimo y siempre no esté introducido en la toma de
debe ser menor de 2 mm (fig. Y). corriente.
„ Conecte el soporte para electrodos
Y 34 y la pinza de puesta a tierra 4
con la máquina de soldar, como se
muestra en la figura AC. Tenga en
cuenta para ello también las
indicaciones del fabricante del
electrodo.
„ Vista ropa protectora adecuada
conforme a la normativa y prepare
Sin embargo, con materiales más su puesto de trabajo.
gruesos este método no es adecuado. „ Conecte la pinza de puesta a tierra
En este caso es mejor preparar una 4 a la pieza de trabajo.
unión como se muestra en la figura X „ Sujete el electrodo en el soporte
biselando el borde de una placa. para electrodos 34 .
„ Conecte el aparato poniendo el
Z interruptor principal 5 en la
posición «I» («ON»).
„ Seleccione el modo «MMA» pre-
sionando la tecla de selección del
modo de soldadura 35 hasta que el
piloto indicador junto a «MMA» se
ilumine.
„ Ajuste la corriente de soldadura con
el interruptor giratorio de ajuste de
la corriente de soldadura  6 depen-
Uniones de soldadura de solapado diendo del electrodo utilizado.
La preparación más habitual es aquella
con bordes de soldadura rectos. La sol-
dadura puede realizarse con un cordón
de soldadura en ángulo normal. La AC
dos piezas a soldar se deben colocar, 36
como se muestra en la figura AB, lo 35
más cerca posible una de otra. 6

AB
34 4

ES 27

More user manuals on ManualsBase.com


Soldadura MMA

Nota: Puede consultar los valores La indicación «O.H.» desaparece en


orientativos de la corriente de solda- cuanto el aparato esté operativo.
dura a ajustar en función del diámetro La función de soldadura está de nuevo
del electrodo en la tabla siguiente. disponible.

Ø Electrodo Corriente de soldadura Atención: No toque la pieza de


trabajo con el electrodo. Podría sufrir
1,6 mm 40–55 A daños y dificultar el encendido del arco
2,0 mm 55–65 A eléctrico. En cuanto el arco eléctrico se
2,5 mm 65–80 A haya encendido, intente mantener una
3,2 mm 80–120 A distancia a la pieza de trabajo que se
corresponda con el diámetro del
electrodo empleado. La distancia debe
Nota: Presionando la tecla de selec- mantenerse lo más constante posible,
ción del reductor de tensión 37 puede mientras se realiza la soldadura. La
activarse la función de reducción de inclinación del electrodo en dirección de
tensión (VRD). El LED junto a «A/ trabajo debería ser de 20–30 grados.
VRD» se ilumina. Para ello se reduce
la tensión de salida y se aumenta la Atención: Emplee siempre unas
seguridad del usuario durante las pinzas para retirar los electrodos
pausas de soldadura. usados o mover las piezas de trabajo
calientes soldadas. No olvide que el
Atención: La pinza de puesta soporte para electrodos se debe
a tierra 4 y el soporte para colocar siempre sobre una superficie
electrodos 34 /el electrodo no deben aislada una vez finalizada la solda-
entrar en contacto directo. dura. La escoria no puede retirarse
hasta que el cordón se haya enfriado.
Atención: Para soldar con electro- Para continuar la soldadura de un
dos de varilla, el soporte para electro- cordón interrumpida:
dos 34 y la pinza de puesta a tierra 4 „ Retire primero la escoria del punto
deben estar conectados conforme a las de conexión.
indicaciones del fabricante de los „ El arco eléctrico se enciende en la
electrodos. junta del cordón, se dirige al punto
„ Sujete la máscara de soldador 22 de conexión, se funde allí correcta-
delante de la cara y empiece el mente y a continuación se continúa.
proceso de soldadura.
„ Para finalizar el proceso de trabajo, Atención: Los trabajos de solda-
ajuste el interruptor principal de dura generan calor. Por este motivo,
encendido/apagado 5 a la «O» la máquina de soldar debe dejarse
(posición «OFF»). funcionar en marcha al vacío como
mínimo media hora después del uso.
Atención: Cuando se activa el Como alternativa puede dejar que el
controlador térmico en el indicador aparato se enfríe durante una hora.
digital aparece «O.H.». En estos casos El aparato no se podrá introducir en
no es posible seguir soldando. El el embalaje y guardarse hasta que su
aparato sigue en funcionamiento para temperatura se haya normalizado.
permitir al ventilador enfriar el aparato.

28 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Soldadura MMA / Soldadura MIG/TIG

Atención: Una tensión de la soldador siempre que realice trabajos


máquina de soldar que sea un 10 % de soldadura.
inferior a la tensión de entrada
nominal puede tener las siguientes „ Solo está permitido emplear los
consecuencias: cables de soldadura incluidos en
„ La corriente del aparato se reduce. el volumen de suministro (16 mm2).
„ El arco eléctrico se interrumpe y se Elija entre soldadura por puntos
vuelve inestable. o de arrastre. A continuación se
expone la influencia de la dirección
Atención: del movimiento en las características
„ La radiación del arco eléctrico del cordón de soldadura:
puede provocar lesiones oculares y
quemaduras en la piel. Nota: Usted decide el tipo de sol-
„ La escoria de fundición y pro- dadura adecuado tras realizar una
yección puede provocar lesiones soldadura de prueba en una muestra.
oculares y quemaduras.
„ Monte la máscara de soldador de Nota: El electrodo debe cambiarse
la forma descrita en «Montaje de la una vez que se haya consumido por
máscara de soldador». completo.

Máscara de soldador z Soldadura MIG/TIG


ADVERTENCIA
¡PELIGRO PARA LA SALUD! Para la soldadura MIG/TIG siga las
Si no usa la máscara de soldador, el indicaciones de su soplete WIG.
calor y la radiación ultravioleta nociva El modo WIG/TIG puede seleccionarse
para la salud derivados del arco accionando la tecla de selección del
eléctrico podrían provocarle lesiones modo de soldadura 35 . Seleccione
oculares. Utilice la máscara de para ello la posición «TIG».

Soldadura Soldadura
por puntos de arrastre

Penetración menor mayor


Ancho del cordón mayor menor
de soldadura
Cordón de soldadura más plano más alto
Error de cordón mayor menor
de soldadura

ES 29

More user manuals on ManualsBase.com


Mantenimiento y limpieza / Indicaciones medioambientales ... / Declaración de ...

z Mantenimiento y limpieza z Declaración de conformidad


de la UE
Nota: El mantenimiento y la revisión de
la máquina de soldar deben llevarse a Nosotros, la empresa
cabo regularmente para asegurar un C. M. C. GmbH
funcionamiento perfecto y el cumpli- Responsable del documento:
miento de los requisitos de seguridad. Dr. Christian Weyler
El funcionamiento incorrecto y erróneo Katharina-Loth-Str. 15
puede provocar fallas y daños en el 66386 St. Ingbert
dispositivo. Las reparaciones deben ser ALEMANIA
realizadas exclusivamente por electri-
cistas capacitados. declaramos bajo responsabilidad
„ Desconecte la alimentación de exclusiva que el producto
corriente principal y el interruptor
principal del aparato antes de Máquina de soldar
realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina de soldar. Número de artículo: 2269
„ Limpie la máquina de soldar y los Año de fabricación: 2020/17
accesorios con regularidad con la IAN: 332967_1907
ayuda de aire, lana para limpiar o Modelo: PMSG 200 A1
un cepillo.
„ En caso de un defecto o si es cumple con los requisitos de seguridad
necesario cambiar piezas del expuestos en las directivas europeas
aparato, le rogamos que se ponga
en contacto con el personal especia- Directiva de baja tensión UE
lizado correspondiente. 2014/35/UE
Directiva de compatibilidad
electromagnética UE
z Indicaciones medio- 2014/30/UE
ambientales y de desecho Directiva RoHS
de residuos 2011/65/UE+2015/863/UE

¡Recuperación de materias y sus modificaciones.


primas en lugar de elimi-
nación de residuos! La expedición de la declaración de
El aparato, los accesorios y el conformidad es responsabilidad
embalaje deberían someterse a exclusiva del fabricante.
un reciclaje respetuoso con el El objeto anteriormente descrito en la
medio ambiente. No tire la declaración cumple con los requisitos
máquina de soldar en la de la Directiva 2011/65/UE del
basura, ni la arroje al fuego o Parlamento Europeo y del Consejo del
al agua. Si es posible, los aparatos que 8 de junio de 2011 para la restricción
no funcionen deben ser reciclados. En del uso de determinados materiales
caso de dudas, diríjase a su distribui- peligrosos en dispositivos eléctricos y
dor local. Tenga en cuenta para ello electrónicos.
2012/19/UE.

30 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Declaración de conformidad de la UE / Información sobre la garantía y el servicio ...

Para la evaluación de la conformidad nuestra elección) el aparato de forma


se han consultado las siguientes gratuita. Este servicio de garantía
normas armonizadas: presupone la presentación dentro
del plazo de 3 años del aparato
EN 60974-1:2018/A1:2019 defectuoso y del justificante de compra
EN 60974-10:2014/A1:2015 (ticket de compra), junto con una breve
descripción del fallo y el momento en el
que se produjo.
St. Ingbert, 13/01/2020 Si nuestra garantía cubre el defecto,
recibirá de nuevo el aparato repa-
rado o uno nuevo. La reparación o
sustitución del aparato no implica la
ampliación del plazo de garantía.

z Periodo de garantía y
reclamaciones por defectos
P.o. Dr. Christian Weyler estipuladas por ley
- Gestión de calidad -
El periodo de garantía no se amplía
debido a la garantía. Esto aplica tanto
z Información sobre la para piezas reparadas como sustitui-
garantía y el servicio das. Los posibles defectos y vicios ya
posventa existentes en el momento de la compra
deberán comunicarse inmediatamente
Garantía de Creative Marketing & después de desembalar. Una vez con-
Consulting GmbH cluido el periodo de garantía todas las
reparaciones estarán sujetas a pago.
Estimado cliente,
este aparato dispone de una garantía z Cobertura de la garantía
de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de defecto del El aparato ha sido fabricado cuidado-
producto, tiene derechos legales frente samente siguiendo exigentes normas
al vendedor del mismo. Esta garantía de calidad y ha sido probado antes de
no limita en forma alguna sus derechos su entrega.
legales. La garantía cubre defectos de mate-
riales o de fabricación. Esta garantía
z Condiciones de la garantía no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste
El periodo de garantía comienza en la normal y que, por ello, puedan consi-
fecha de compra del producto. Con- derarse piezas de desgaste. Tampoco
serve el justificante de compra original. cubre daños de componentes frágiles
Este documento se requiere como como, por ejemplo, los interruptores,
prueba de la compra. Si dentro del baterías y piezas de cristal. La garantía
plazo de 3 años a partir de la fecha quedará anulada si el producto resulta
de compra de este aparato surge un dañado o es utilizado o mantenido de
defecto de material o de fabricación, forma inadecuada. Para realizar un
repararemos o sustituiremos (según uso adecuado del producto deberá

ES 31

More user manuals on ManualsBase.com


Información sobre la garantía y el servicio posventa

seguir exclusivamente las indicaciones El código QR le permite acceder direc-


del manual de instrucciones original. tamente a la página de servicio de Lidl
Se deberá evitar necesariamente (www.lidl-service.com) donde podrá
cualquier uso y manejo desaconsejado acceder al manual de instrucciones
en el manual de instrucciones original o indicando el número de artículo (IAN)
del cual se haya advertido. 332967_1907.

El producto sólo está destinado para el


empleo privado y en ningún caso para
el uso comercial. En caso de manejo
incorrecto o abusivo, aplicación de
violencia y manipulación no autorizada
por nuestro servicio técnico local
autorizado, se anulará la garantía.

z Proceso en caso de garantía

Para garantizar una rápida tramitación


de su consulta, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones: z Servicio
Tenga a mano el justificante de compra
para todas las consultas y el número de Datos de contacto:
artículo (p. ej. IAN) como prueba de
compra. El número de artículo figura ES
en la placa de características, en un Nombre: C. M.C. GmbH
grabado, en la portada de su manual Dirección de Internet:
(abajo a la izquierda) o en el adhesivo www.cmc-creative.de
de la parte posterior o inferior. Correo electrónico:
Si se producen fallos de funcionamiento service.es@cmc-creative.de
o si se verificasen deficiencias, pón- Teléfono: +49 (0) 6894 9989750
gase primero en contacto telefónico o (tarifa normal desde la red
por correo electrónico con el departa- alemana de telefonía fija)
mento de atención al cliente indicado Sede de la empresa: Alemania
más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso
adjuntando el justificante de compra IAN 332967_1907
(ticket de caja) e indicando el tipo de
defecto y el momento de su aparición, Tenga en cuenta que la siguiente direc-
de forma gratuita, a la dirección del ción no obedece a la del servicio técnico.
servicio técnico indicada. En primer lugar, póngase en contacto
con el centro del servicio técnico arriba
Nota: indicado.
En www.lidl-service.com están
disponibles para su descarga C. M. C. GmbH
otros manuales, vídeos de Katharina-Loth-Str. 15
nuestros productos y programas. 66386 St. Ingbert
ALEMANIA

32 ES

More user manuals on ManualsBase.com


Indice

Legenda dei simboli utilizzati .............................................................. Pagina 34

Introduzione ................................................................................................. Pagina 35


Uso corretto ....................................................................................................... Pagina 35
Oggetto della fornitura ........................................................................................ Pagina 36
Descrizione dei componenti ................................................................................. Pagina 37
Specifiche tecniche ............................................................................................. Pagina 37

Indicazioni di sicurezza .......................................................................... Pagina 38


Fonti di pericolo durante la saldatura ad arco ........................................................ Pagina 40
Indicazioni di sicurezza relative allo schermo per saldatura ..................................... Pagina 43
Ambiente soggetto ad elevato pericolo di natura elettrica ........................................ Pagina 44
Operazioni di saldatura in spazi angusti ............................................................... Pagina 45
Somma delle tensioni a circuito aperto .................................................................. Pagina 45
Abbigliamento protettivo ..................................................................................... Pagina 46
Protezione contro radiazioni e ustioni .................................................................... Pagina 46
Classificazione CEM dell'apparecchio .................................................................. Pagina 46

Operazioni prima della messa in funzione .................................. Pagina 47

Montaggio..................................................................................................... Pagina 48
Montaggio dello scudo di protezione per saldatura ................................................ Pagina 48

Saldatura MIG ............................................................................................. Pagina 48


Adattamento dell'apparecchio per la saldatura a filo pieno con gas di protezione ..... Pagina 48
Adattamento dell'apparecchio per la saldatura a filo animato senza gas di protezione .. Pagina 49
Inserimento del filo di saldatura ............................................................................ Pagina 49

Messa in funzione ..................................................................................... Pagina 51


Accensione e spegnimento dell’apparecchio .......................................................... Pagina 51
Scelta del filo di saldatura ................................................................................... Pagina 51
Saldatura........................................................................................................... Pagina 51
Creare un cordone di saldatura ............................................................................ Pagina 53

Saldatura MMA .......................................................................................... Pagina 55

Saldatura TIG............................................................................................... Pagina 57

Manutenzione e pulizia .......................................................................... Pagina 57

Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento ................................ Pagina 57

Dichiarazione di conformità UE .......................................................... Pagina 58

Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza.. Pagina 58


Condizioni di garanzia ....................................................................................... Pagina 58
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi ..................................... Pagina 59
Garanzia........................................................................................................... Pagina 59
Gestione dei casi di garanzia .............................................................................. Pagina 59
Servizio di assistenza tecnica............................................................................... Pagina 60

IT/MT 33

More user manuals on ManualsBase.com


Legenda dei simboli utilizzati

Legenda dei simboli utilizzati


Attenzione! Leggere le AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni gravi,
istruzioni per l’uso! anche letali!
Ingresso di rete; Attenzione!
numero delle fasi e Pericolo di scossa elettrica!
Simbolo di corrente
1 ~ 50 Hz alternata e valore della Importante!
misurazione di frequenza.
Non smaltire le Smaltire l’imballaggio e
apparecchiature elettriche l’apparecchio in modo
assieme ai rifiuti domestici! ecologico!
Non utilizzare
Realizzato con materiale
l’apparecchio all’aperto e
riciclato.
mai sotto la pioggia!
La scossa elettrica
proveniente dall’elettrodo
di saldatura può essere
IP21S Grado di protezione.
mortale!
L’inalazione dei fumi di
Adatto alla saldatura con
saldatura può essere nociva
per la salute.
S alto pericolo elettrico.

Le scintille di saldatura Convertitore statico di


possono causare frequenza monofase
un’esplosione o un – Trasformatore –
incendio. Raddrizzatore.
Le radiazioni luminose
emesse dall'arco possono
danneggiare gli occhi e
H Classe di isolamento.
lesionare la pelle.
I campi elettromagnetici
possono disturbare la Tensione d’esercizio
funzione degli stimolatori
U2 standard.
cardiaci.

Attenzione, Valore nominale massimo


possibili pericoli!
I1max della corrente di rete.

Valore reale della corrente


X% Tempo di attivazione. I1eff di rete maggiore.
Valore nominale della
I2 Morsetto di massa.
corrente di saldatura.

34 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Legenda dei simboli utilizzati / Introduzione

Saldatura manuale ad arco


Saldatura del metallo sotto
con elettrodi a barra rivestiti
gas inerte e sotto gas attivo
compreso l'utilizzo di filo
animato Saldatura TIG

Valore nominale della


Corrente continua U0 tensione a circuito aperto
Valore nominale della
U1 tensione di rete

SALDATRICE MULTIPROCESSO gare l'argon come gas di protezione. Se


PMSG 200 A1 si utilizza filo animato autoprotetto non
è necessario alcun gas aggiuntivo. In
questo caso, infatti, il gas di protezione
z Introduzione è già contenuto in forma polverizzata nel
filo di saldatura e viene così convogliato
Congratulazioni per l’acqui- direttamente nell'arco. Ciò rende l'ap-
sto! Con questo acquisto, avete optato parecchio insensibile al vento quando si
per un apparecchio di alta qualità lavora all'aperto. Possono essere utiliz-
della nostra azienda. Prima della prima zati solo elettrodi a filo adatti all’apparec-
messa in funzione, vi preghiamo di chio. La presente saldatrice è perfetta per
acquisire dimestichezza con il prodotto. la saldatura manuale ad arco (saldatura
A tale scopo vi preghiamo di leggere MMA) di acciaio, acciaio inox, lamiera
con attenzione le istruzioni per l'uso in acciaio, metallo zincato e ghise utiliz-
e le indicazioni di sicurezza riportate zando i corrispondenti elettrodi rivestiti.
di seguito. La messa in funzione dello Osservare a tale proposito le indicazioni
strumento è consentita solo a personale del fabbricante degli elettrodi. Possono
appositamente formato. essere utilizzati solo elettrodi adatti
all’apparecchio. Nel caso della saldatura
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI ad arco con tungsteno sotto gas inerte
BAMBINI! (saldatura TIG) osservare assolutamente
le indicazioni d'uso e di sicurezza della
torcia TIG utilizzata oltre alle istruzioni
z Uso corretto e alle indicazioni di sicurezza riportate
nelle presenti istruzioni per l'uso. Una
Il prodotto viene impiegato per la manipolazione scorretta del prodotto può
saldatura MIG (Metal-arc Inert Gas, essere pericolosa per persone, animali
saldatura con filo di saldatura sotto e cose. Lo schermo per saldatura deve
gas inerte), MMA (Manual Metal Arc, essere usato solo con vetri di protezione
saldatura manuale ad elettrodo) e TIG per saldatore e vetri ausiliari, corrispon-
(Tungsten Inert Gas, saldatura ad arco dentemente contrassegnati, ed utilizzato
con tungsteno sotto gas inerte). Utiliz- fondamentalmente solo per la saldatura.
zando fili pieni che non contengono gas Lo schermo per saldatura non è idoneo
di protezione in forma solida si deve alla saldatura laser! Utilizzare il prodotto
ricorrere anche ad un gas di protezione. solo come riportato nella descrizione e
Se si utilizza filo pieno di alluminio impie- per i campi d'applicazione specificati.

IT/MT 35

More user manuals on ManualsBase.com


Introduzione

Conservare le presenti istruzioni in modo „ Pericolo di infortunio e di incendio


corretto. Fornire anche tutta la documen- provocato da spruzzi di scintille o
tazione in caso di cessione del prodotto da particelle di scoria in caso di
a terze parti. Qualsiasi applicazione protezione inadeguata,
diversa dall'uso corretto è vietata e poten- „ Emissioni di fumi e gas dannose per
zialmente pericolosa. Gli eventuali danni la salute, in caso di carenza d’aria
provocati dal mancato rispetto delle istru- o di aspirazione insufficiente in
zioni o da applicazioni errate non sono ambienti chiusi.
coperti da garanzia e non rientrano nella
sfera di responsabilità del produttore. Ridurre i rischi residui utilizzando
L'apparecchio è stato progettato per l'uso l'apparecchio con prudenza, rispet-
domestico e non è consentito utilizzarlo a tando le disposizioni e attenendosi alle
livello commerciale o industriale. Un uso istruzioni.
commerciale comporta l'annullamento
della garanzia. Parte integrante dell’uso z Oggetto della fornitura
corretto è anche l’osservazione delle
indicazioni di sicurezza, così come delle
1 Saldatrice multiprocesso
istruzioni di montaggio e delle indica- PMSG 200 A1
zioni sul funzionamento nelle istruzioni
per l’uso. 1 Ugello di saldatura 1,0 mm
Le disposizioni antinfortunistiche in (premontato, solo per filo pieno
vigore devono essere rispettate con il di alluminio) Marcatura: 1,0 A
massimo rigore. L’apparecchio non può
4 Ugelli di saldatura per filo
essere usato: animato (1x 0,6 mm; 1x 0,8 mm;
„ in ambienti non sufficientemente 1x 0,9 mm; 1x 1,0 mm)
arieggiati, Marcatura in base al diametro:
„ in ambienti dove sussiste il pericolo 0,6; 0,8; 0,9; 1,0
d’esplosione,
„ per sgelare tubi, 1 Martello scorie con spazzola
a filo
„ nelle vicinanze di persone con
stimolatori cardiaci e 1 Filo pieno di alluminio 200 g
„ nelle vicinanze di materiali facil- (premontato) 1,0 mm Ø,
mente infiammabili. tipo: ER5356
1 Scudo di protezione per saldatura
Rischi residui
Anche se si utilizza l'apparecchio 1 Supporto per elettrodi MMA
secondo le disposizioni, sono sempre 1 Istruzioni per l'uso
presenti dei rischi residui. La struttura e
la realizzazione stesse della saldatrice 1 Morsetto di massa con cavo
multiprocesso implicano, per loro 1 Torcia MIG con cavo di saldatura
natura, la possibilità che si verifichino
i seguenti pericoli: 1 Filo animato 200 g 1,0 mm Ø,
„ Pericolo di lesioni oculari per tipo: E71T-GS
abbagliamento, Elettrodi a barra (2 x 1,6 mm;
5
„ Pericolo di ustioni da contatto con 2 x 2,0 mm; 1 x 2,5 mm)
parti calde dell’apparecchio o del
pezzo da saldare,

36 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Introduzione

z Descrizione dei 33 Raccordo aria compressa


componenti 34 Supporto per elettrodi MMA
35 Selettore modalità di saldatura
36 Selettore filo di saldatura
1 Copertura per l’unità di avanza- 37 Selettore riduttore di tensione
mento del filo 38 Anello di fissaggio
2 Manico
3 Spina
4 Cavo di massa con morsetto di z Specifiche tecniche
massa
5 Interruttore principale ON/OFF Potenza elettrica 4,3 kW
(inclusa spia di controllo di ingresso:
alimentazione)
6 Interruttore rotante per la regolazione Cavo di rete: 230 V~ 50 Hz
della corrente di saldatura Peso: 8,6 kg
7 Ugello della torcia
Protezione: 16 A
8 Torcia
9 Tasto della torcia
10 Pacchetto tubo flessibile con Saldatura a filo animato:
connessione diretta Corrente di saldatura: I2 = 72 – 160 A
11 Ugello di saldatura (0,6 mm)
12 Ugello di saldatura (0,8 mm) 20% a 160 A
13 Ugello di saldatura (0,9 mm) di corrente di
Periodo
14 Ugello di saldatura (1,0 mm) saldatura 60% a
di attivazione X:
92 A di corrente
15 Bobina di filo pieno per saldatura
di saldatura
(alluminio) Ø 1 mm / 200 g
(premontato) Tensione a circuito U0 = 53 V
16 Bobina di filo animato per saldatura aperto:
(acciaio) Valore nominale
Ø 1 mm / 200 g massimo della corrente I1max.=26,5 A
17 Martello scorie con spazzola a filo di rete:
18 Rullo di avanzamento Valore reale della cor-
19 Corpo dello scudo I1eff. =11,9 A
rente di rete maggiore:
20 Vetro per saldatura scuro
21 Maniglia Tamburo del filo
ca. 5000 g
22 Scudo di protezione per saldatura di saldatura max.:
dopo il montaggio Diametro max del filo 1,0 mm
23 Clip di montaggio di saldatura:
24 Chiusura del vetro di protezione Linea caratteristica Piatta
25 Vite di regolazione
26 Unità rullo pressore
27 Supporto per rullo
28 Supporto del rullo di avanzamento
29 Guida del filo
30 Sede del pacchetto tubo flessibile
31 Collo della torcia
32 Connettore

IT/MT 37

More user manuals on ManualsBase.com


Introduzione / Indicazioni di sicurezza

Saldatura MMA: Nota bene:


Corrente di saldatura: I2 = 63 – 140 A
Il termine "apparecchio" utilizzato
nel prosieguo del testo si riferisce alla
20% a 140 A saldatrice multiprocesso descritta nelle
di corrente di presenti istruzioni per l'uso.
Periodo
saldatura 60% a
di attivazione X:
81 A di corrente
di saldatura
Tensione a circuito U0 = 53 V
Indicazioni di
aperto: sicurezza
Valore nominale
massimo della corrente I1max.= 26,3 A Leggere con attenzione le istru-
di rete:
zioni per l'uso in tutte le loro parti
Valore reale della cor-
I1eff. = 11,8 A e rispettare le indicazioni fornite.
rente di rete maggiore:
Linea caratteristica Discendente In base alle presenti istruzioni per
l'uso, acquisire dimestichezza
Saldatura TIG: con l'apparecchio, l'uso corretto
Corrente di saldatura: I2 = 63 – 200 A di quest'ultimo e le indicazioni di
0 % a 200 A sicurezza. Sulla targhetta sono
di corrente di
Periodo
saldatura 60% a riportati tutti i dati tecnici di que-
di attivazione X:
82 A di corrente sta saldatrice, in cui si possono
di saldatura
reperire le informazioni in merito
Tensione a circuito U0 = 16,9 V
aperto: alle caratteristiche tecniche del
Valore nominale mas- presente apparecchio.
simo della corrente di I1max.= 28,2 A
rete:
AVVERTIMENTO Tenere i mate-
Valore reale della cor-
rente di rete maggiore:
I1eff. = 8,9 A riali di imballaggio fuori dalla
Linea caratteristica Discendente
portata dei bambini piccoli. Sus-
siste il pericolo di soffocamento!
Ai fini del suo perfezionamento, il
prodotto può essere modificato senza „ È consentito l'impiego del pre-
preavviso sia sul piano tecnico che
nell'aspetto. Perciò non ci assumiamo sente apparecchio ai ragazzi
alcuna responsabilità in merito alla a partire dai 16 anni d'età e
correttezza di tutte le dimensioni, anche alle persone con capa-
indicazioni e tutti i dati contenuti nelle
presenti Istruzioni per l'uso. Qualsiasi cità fisiche, sensoriali o men-
pretesa avanzata sulla base delle tali ridotte o carenze a livello
presenti Istruzioni per l'uso risulta quindi
priva di fondamento.
d'esperienza e conoscenza,

38 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

se i soggetti interessati sono prima di collocare l'apparec-


sottoposti a supervisione o chio in un altro posto.
hanno ricevuto adeguate „ Quando l’apparecchio non è
istruzioni in merito all'impiego in funzione, spegnerlo sempre
in sicurezza dell'apparecchio tramite l’interruttore ON/
e hanno compreso i pericoli OFF. Riporre il supporto per
derivanti dal suo impiego. elettrodi su una base isolata e
Ai bambini non è consentito far raffreddare gli elettrodi per
giocare con l'apparecchio. 15 minuti prima di tirarli fuori
La pulizia e la manutenzione dal supporto.
spettanti agli utenti non „ Prestare attenzione allo stato
devono essere eseguite da dei cavi di saldatura, del
bambini senza la supervisione supporto per elettrodi e dei
degli adulti. morsetti di massa. L’usura
„ Le riparazioni e/o i lavori di sull’isolamento e sulle parti
manutenzione devono essere sotto tensione può provocare
eseguiti solo da personale elet- pericoli e diminuire la qualità
trico specializzato qualificato. del lavoro di saldatura.
„ Utilizzare solo i cavi di sal- „ La saldatura ad arco produce
datura forniti in dotazione scintille, parti di metallo fuse
(PMSG 200 A1 H01N2- e fumo. Prestare, quindi,
D1x16 mm²). attenzione: Spostare tutte
„ L’apparecchio non dovrebbe le sostanze e/o i materiali
rimanere direttamente contro infiammabili dal posto di
la parete durante l’uso, né lavoro e dall’ambiente diretta-
coperto o incastrato tra altri mente circostante.
apparecchi, in modo che „ Assicurarsi che il posto di
possa sempre essere aspirata lavoro sia aerato.
aria a sufficienza attraverso le „ Non saldare su contenitori, reci-
fessure di ventilazione. Assi- pienti o tubi, che contengano o
curarsi che l’apparecchio sia abbiano contenuto gas o liquidi
correttamente collegato alla infiammabili.
tensione di rete. Evitare qual- AVVERTIMENTO Evitare
siasi tensione del cavo di rete. qualsiasi contatto diretto
Staccare la spina dalla presa con il circuito di saldatura.
IT/MT 39

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

La tensione a circuito aperto „ Nella saldatura ad arco si


tra il supporto per elettrodi e il liberano vapori dannosi per la
morsetto di massa può essere salute. Fare attenzione il più
pericolosa, sussiste il rischio di possibile a non respirarli.
scossa elettrica. „ Proteggersi contro gli effetti
„ Non depositare l’apparecchio dannosi dell’arco e tenere
in ambiente umido o bagnato le persone non coinvolte nel
o sotto la pioggia. Vale la lavoro lontane almeno 2 m
disposizione di sicurezza dall’arco.
IP21S.
„ Proteggersi gli occhi con vetri ATTENZIONE!
di protezione appositi (grado „ Durante il funzionamento della
DIN 9-10) da fissare allo saldatrice, dipendentemente
schermo per saldatura fornito. dalle condizioni della rete
Utilizzare guanti e abbiglia- sul punto di collegamento,
mento di protezione asciutto, possono verificarsi disturbi per
che non presenti tracce di olio altri utilizzatori nell’alimenta-
o grasso, per proteggere la zione di tensione. In caso di
pelle dalla radiazione ultravio- dubbi, rivolgersi al proprio
letta dell’arco. gestore di energia elettrica.
AVVERTIMENTO Non utiliz- „ Durante il funzionamento
zare la sorgente di corrente di della saldatrice si possono
saldatura per sgelare tubi. verificare malfunzionamenti di
altri apparecchi, per esempio
Fare attenzione: protesi acustiche, stimolatori
„ La radiazione dell'arco può cardiaci ecc.
danneggiare gli occhi e
causare ustioni alla pelle. z Fonti di pericolo
„ La saldatura ad arco produce durante la saldatura
scintille e gocce di metallo ad arco
sciolto, il pezzo saldato comin-
cia a diventare incandescente Dalla saldatura ad arco deriva
e rimane molto caldo relativa- una serie di fonti di pericolo. Per
mente a lungo. Per questo non il saldatore è, quindi, particolar-
toccare il pezzo a mani nude. mente importante osservare le
40 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

seguenti regole per non mettere „ Indossare abbigliamento di


in pericolo se stessi e altri protezione adeguato, non
ed evitare danni a persone e indumenti sintetici.
all'apparecchio. „ Non guardare l'arco con gli
„ Far eseguire i lavori sulla rete, occhi non protetti, utilizzare
per esempio su cablaggi, solo lo schermo per saldatura
spine, prese ecc., solo a con vetro di protezione a
elettricisti esperti secondo le norma secondo DIN. Oltre
norme nazionali e locali. che radiazioni luminose e
„ Scollegare subito la saldatrice termiche, che possono causare
dalla rete in caso di incidenti. accecamento o ustione, l’arco
„ Se si presentano tensioni di rilascia anche radiazioni UV.
contatto, spegnere subito Questa radiazione ultravioletta
l’apparecchio e farlo control- invisibile causa, in mancanza
lare da un elettricista esperto. di sufficiente protezione, una
„ Per fornire corrente di salda- congiuntivite molto dolorosa,
tura, garantire sempre buoni che si nota solo dopo alcune
contatti elettrici. ore. Inoltre, la radiazione
„ Durante la saldatura portare UV comporta ustioni simili a
sempre guanti isolanti su scottature solari su parti del
entrambe le mani. Questi corpo non protette.
proteggono da scosse elettri- „ Anche le persone o gli assi-
che (tensione a circuito aperto stenti nelle vicinanze dell’arco
del circuito di saldatura), dalle devono essere avvisati dei
radiazioni nocive (radiazione pericoli e dotati dei necessari
termica e UV) e da metallo mezzi di protezione. Se
incandescente e scintille. necessario, montare pareti di
„ Indossare scarpe da lavoro protezione.
resistenti e isolanti. Le scarpe „ Durante la saldatura, partico-
devono isolare anche in pre- larmente in ambienti piccoli,
senza di bagnato. I mocassini bisogna garantire una suffi-
non sono adatti, in quanto ciente aerazione, in quanto si
le gocce di metallo incande- sviluppano fumo e gas nocivi.
scente potrebbero causare „ Non si possono eseguire lavori
ustioni. di saldatura su contenitori
IT/MT 41

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

nei quali vengono posti gas, accadere che il sistema del


combustibili, oli minerali o conduttore di protezione della
simili, anche se sono vuoti da stanza nella quale si salda
molto tempo, in quanto sussiste venga danneggiato.
pericolo di esplosione a causa „ Non usare la saldatrice sotto
dei residui. la pioggia.
„ In ambienti a pericolo di incen- „ Posizionare la saldatrice solo
dio e di esplosione valgono su un luogo piano.
particolari norme. „ L’uscita è misurata a una tem-
„ I giunti di saldatura che sono peratura ambiente di 20 °C.
esposti a grosse sollecitazioni Il tempo di saldatura può
e devono soddisfare deter- venire ridotto in caso di tempe-
minati requisiti di sicurezza rature più alte.
possono essere eseguiti solo
da saldatori specializzati e Pericolo da scossa
certificati. Per esempio conteni- elettrica:
tori a pressione, rotaie, ganci La scossa elettrica di un elettrodo
di traino ecc. di saldatura può essere mortale.
Non saldare sotto la pioggia o
ATTENZIONE! Connettere il la neve. Indossare guanti isolanti
morsetto di massa il più vicino asciutti. Non afferrare l’elettrodo
possibile al punto di saldatura, a mani nude. Non indossare
così che la corrente di salda- guanti bagnati o danneggiati.
tura compia il percorso più Proteggersi da scosse elettriche
breve dall’elettrodo al morsetto isolandosi dal pezzo da saldare.
di massa. Non collegare mai Non aprire l'alloggiamento del
il morsetto di massa all’allog- dispositivo.
giamento della saldatrice!
Non connettere mai il morsetto Pericolo da fumo di
di massa a parti collegate a saldatura:
terra, che si trovano lontane L’inalazione del fumo di salda-
dal pezzo da saldare, per tura può essere nociva per la
esempio a un tubo dell’acqua salute. Tenere la testa lontana dal
in un altro angolo della stanza. fumo. Utilizzare i dispositivi in
In caso contrario, potrebbe aree aperte. Usare un sistema di
42 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

ventilazione per la rimozione Pericolo da campi


del fumo. elettromagnetici:
La corrente di saldatura genera
Pericolo da scintille di campi elettromagnetici. Non
saldatura: usare in presenza di dispositivi
Le scintille di saldatura possono medici impiantati. Non avvolgere
causare un’esplosione o un mai i cavi di saldatura attorno al
incendio. Tenere lontano dalla corpo. Tenere insieme i cavi di
saldatura materiali infiammabili. saldatura.
Non saldare vicino a materiali
infiammabili. Le scintille di sal- z Indicazioni di sicurezza
datura possono causare incendi. relative allo schermo
Tenere pronto un estintore nelle per saldatura
vicinanze e a disposizione un
osservatore che possa subito „ Prima dell’inizio dei lavori di
usarlo. Non saldare su tamburi saldatura accertarsi sempre,
o su qualunque altro contenitore con l’aiuto di una fonte di
chiuso. luce chiara (per es. di un
accendino), del regolare
Pericolo da radiazioni funzionamento dello schermo
luminose emesse dall'arco: per saldatura.
Le radiazioni luminose emesse „ Il vetro per saldatura può
dall'arco possono danneggiare venire danneggiato dagli
gli occhi e lesionare la pelle. schizzi di saldatura. Sostituire
Indossare cappello e occhiali subito i vetri per saldatura
di sicurezza. Indossare le prote- danneggiati o graffiati.
zioni per l’udito e colletti chiusi. „ Sostituire immediatamente
Indossare maschere da saldatore componenti danneggiati o
e prestare attenzione a rego- molto sporchi o schizzati.
lare il filtro in maniera idonea. „ L’apparecchio può essere usato
Indossare protezioni per il corpo solo da persone che abbiano
complete. compiuto 16 anni.
„ Prendere dimestichezza con
le norme di sicurezza per la

IT/MT 43

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

saldatura. Osservare a tal „ Presso posti di lavoro in cui lo


proposito anche le indicazioni spazio di movimento è angu-
di sicurezza della saldatrice. sto, per cui il saldatore assume
„ Mettere sempre lo schermo posture forzate (per es.: in
per saldatura quando si salda. ginocchio, seduto, steso) per
In caso di mancato utilizzo, lavorare e tocca parti elettro-
possono insorgere gravi lesioni conduttrici;
della retina. „ Presso posti di lavoro con
„ Durante la saldatura, limitazioni parziali o totali
indossare sempre abbiglia- della conduttività elettrica e in
mento protettivo. cui sussista un forte pericolo
„ Non utilizzare mai lo schermo per contatti evitabili o casuali
per saldatura senza vetro per da parte del saldatore;
saldatura. Sussiste pericolo di „ Presso posti di lavoro soggetti
danni agli occhi! a condizioni di bagnato,
„ Cambiare puntualmente il umidità o intenso calore, in cui
vetro per saldatura al fine di l'umidità dell'aria o il sudore
godere di una buona visibilità diminuiscono notevolmente
e di lavorare agevolmente. la resistenza della pelle delle
persone e le proprietà isolanti
oppure l'azione dei dispositivi
z Ambiente soggetto di protezione.
ad elevato pericolo di
natura elettrica Anche una scala a pioli di
metallo o un'impalcatura possono
Quando si effettuano lavori di creare un ambiente soggetto ad
saldatura in ambienti soggetti elevato pericolo di natura elet-
ad elevato pericolo di natura trica.
elettrica si devono osservare le
seguenti indicazioni di sicurezza. In ambienti di questo tipo devono
essere utilizzati materiali isolanti
Gli ambienti soggetti ad elevato e strati intermedi, oltre a guanti
pericolo di natura elettrica si isolanti in pelle o copricapi in
trovano per esempio: pelle o di altri materiali isolanti
per isolare il corpo da terra.
44 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

La sorgente di corrente di salda- z Operazioni di saldatura


tura deve trovarsi al di fuori della in spazi angusti
zona di lavoro e/o delle superfici
elettroconduttrici oltre che al di Quando si salda in spazi angu-
fuori della portata del saldatore. sti può crearsi un pericolo a
causa dei gas tossici (pericolo
Si può prevedere una protezione di soffocamento). È consentito
supplementare da scosse elettri- effettuare lavori di saldatura in
che dalla rete in caso di guasti spazi angusti solo se persone
ricorrendo ad un interruttore appositamente formate si trovano
differenziale, azionato da una nelle immediate vicinanze e sono
corrente di dispersione non in grado di intervenire in caso
superiore a 30 mA che provvede di necessità. Prima di iniziare la
a tutti i dispositivi nelle vicinanze procedura di saldatura occorre
alimentati dalla rete. L'interruttore la valutazione di un esperto
differenziale deve essere idoneo per determinare quali siano le
a tutti i tipi di corrente. misure necessarie per garantire
la sicurezza del lavoro e le
I mezzi per isolare rapidamente misure precauzionali da adottare
l'alimentazione di elettricità per durante l'operazione di saldatura
la saldatura o il circuito della vera e propria.
corrente di saldatura (ad es.
dispositivo di arresto di emer- z Somma delle tensioni a
genza) devono essere facilmente circuito aperto
accessibili. Quando si utilizzano
saldatrici in condizioni pericolose Se contemporaneamente sono in
dal punto di vista elettrico, la funzione più sorgenti di corrente
tensione in uscita della saldatrice di saldatura, le loro tensioni a
a circuito aperto non deve essere circuito aperto possono sommarsi
superiore a 113 V (valore mas- e comportare un elevato pericolo
simo). Questo apparecchio, in di natura elettrica. Le sorgenti
tali casi, può essere utilizzato per di corrente di saldatura devono
via della tensione in uscita. essere collegate in modo tale
da ridurre al minimo tale peri-
colo. Occorre contrassegnare
IT/MT 45

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza

chiaramente le singole sorgenti posizione "overhead", occorre


di corrente di saldatura con i loro indossare una tuta protettiva e,
comandi e collegamenti separati, se necessario, anche un casco.
per poter individuare quali cor-
rispondano ad ogni circuito di
z Protezione contro
corrente di saldatura.
radiazioni e ustioni

z Abbigliamento „ Sul posto di lavoro, tramite


protettivo un avviso "Attenzione! Non
guardare le fiamme!", avvisare
„ Durante il lavoro, il saldatore del pericolo per gli occhi.
deve essere protetto in tutto il I posti di lavoro devono essere
suo corpo con abbigliamento schermati il più possibile, in
adeguato e con protezioni per modo da proteggere le per-
il viso contro la radiazione e le sone situate nelle vicinanze.
ustioni. Devono essere rispet- Le persone non autorizzate
tati i seguenti punti: devono essere tenute lontane
– Indossare abbigliamento dai lavori di saldatura.
protettivo prima del lavoro „ Nelle immediate vicinanze
di saldatura. delle stazioni di lavoro fisse,
– Indossare i guanti. le pareti non devono essere
– Aprire le finestre per assicu- di colore chiaro né lucide. Le
rare l’alimentazione dell'aria. finestre devono essere protette
– Indossare occhiali di prote- dal passaggio o rimbalzo delle
zione. radiazioni almeno fino all'al-
„ Indossare su entrambe le mani tezza della testa, ad esempio
guanti isolanti in materiale con una vernice adatta.
adatto (pelle), che devono
essere in perfette condizioni. z Classificazione CEM
Per la protezione dei vestiti dell'apparecchio
contro le scintille e le ustioni,
indossare grembiuli adatti. Se la Secondo la norma IEC 60974-
natura del lavoro lo richiede, per 10, l'apparecchio in questione
esempio in caso di saldatura in è una saldatrice di classe A, per

46 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni di sicurezza / Operazioni prima della messa in funzione

cui si soddisfano i rispettivi requi- Per ridurre le possibili interfe-


siti in ambito industriale e abi- renze da radiazioni, si consiglia
tativo. In zone residenziali ci si quanto segue:
può allacciare alla rete pubblica – dotare il cavo di rete di un filtro
a bassa tensione. Anche se la di rete
saldatrice multiprocesso rispetta i – fare regolare manutenzione
valori limite di emissione previsti alla saldatrice multiprocesso e
dalla norma, le saldatrici ad mantenerla in buono stato
arco possono comunque provo- – i cavi di saldatura dovrebbero
care disturbi elettromagnetici in essere srotolati e correre il più
impianti e apparecchi sensibili. possibile paralleli sul pavimento
L’utilizzatore è responsabile dei – gli apparecchi e gli impianti
disturbi che si generano dalla esposti a interferenze da radia-
saldatura ad arco e deve prendere zione dovrebbero essere tenuti
misure di protezione adeguate. lontani il più possibile dall'area
In tal senso, l’utilizzatore deve di saldatura o essere schermati.
considerare in particolare:
– le linee di rete, di comando, di
segnalazione e di telecomuni-
cazioni
– computer e altri apparecchi
controllati da un microproces- z Operazioni prima della
sore messa in funzione
– televisione, radio e altri
„ Estrarre tutti i componenti dall'imbal-
apparecchi di riproduzione laggio e controllare la presenza di
– dispositivi di sicurezza elettrici eventuali danni della saldatrice multi-
o elettronici processo o dei singoli componenti. In
presenza di danni, non utilizzare la
– persone con stimolatori saldatrice multiprocesso. Consultare
cardiaci o protesi acustiche il produttore in merito all'indirizzo
– dispositivi di misurazione e di del servizio di assistenza tecnica
specificato.
calibratura „ Rimuovere tutte le pellicole protettive
– immunità di altri dispositivi ed altri eventuali imballaggi da
trasporto.
nelle vicinanze „ Controllare la completezza della
– l’ora in cui si eseguono i lavori fornitura.
di saldatura.
IT/MT 47

More user manuals on ManualsBase.com


Montaggio / Saldatura MIG

z Montaggio z Adattamento
dell'apparecchio per la
saldatura a filo pieno con
z Montaggio dello scudo di
gas di protezione
protezione per saldatura
I collegamenti corretti per la saldatura a
„ Inserire il vetro per saldatura scuro filo pieno con utilizzo di gas di prote-
20 con la scritta in alto nel corpo zione sono illustrati nella figura S. Se si
dello scudo 19 (vedere fig. C). utilizza il filo pieno di alluminio fornito
A questo scopo eventualmente pre- in dotazione si deve impiegare l'argon
mere leggermente dal davanti contro come gas di protezione (non compreso
il vetro finché non scatta. La scritta nella fornitura).
del vetro per saldatura scuro 20
ora deve essere visibile dalla parte
anteriore dello scudo di protezione. S
„ Spingere la maniglia 21 dall'interno 36
nella relativa cavità adatta del corpo
35
dello scudo, finché questa non scatta
(vedere fig. D). 6

32
z Saldatura MIG 38

AVVERTIMENTO Per evitare il pericolo di 10 4


scossa elettrica, lesione o danno,
staccare la spina dalla presa prima di
qualsiasi manutenzione o attività di
preparazione al lavoro. „ Collegare prima di tutto il connettore
Nota bene: A seconda dell’applica- 32 con il raccordo contrassegnato
zione, sono necessari diversi fili di da un "+" (vedere fig. S). Per fissarlo
saldatura. Con questo apparecchio si ruotarlo in senso orario. In caso di
possono usare fili di saldatura con un dubbi consultare un esperto.
diametro di 0,6 - 1,0 mm. „ Collegare ora il pacchetto tubo
flessibile con connessione diretta 10
Il rullo di avanzamento, l’ugello di al raccordo corrispondente (vedere
saldatura e la sezione trasversale del fig. S). Per fissare il collegamento
filo devono sempre essere compatibili serrare l'anello di fissaggio 38
tra loro. L'apparecchio è adatto a rulli ruotandolo in senso orario.
di filo fino a un massimo di 5000 g. „ Collegare poi il cavo di massa 4 al
corrispondente raccordo contrasse-
Utilizzare filo in alluminio per saldare gnato da un "-" (vedere fig. S). Per
l'alluminio e filo in acciaio per saldare fissare il raccordo ruotarlo in senso
l'acciaio e il ferro. orario.

48 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Saldatura MIG

„ Collegare prima di tutto il connettore


32 al raccordo contrassegnato da
T un "-". Per fissarlo ruotarlo in senso
5
orario. In caso di dubbi consultare
33 un esperto.
„ Collegare ora il pacchetto tubo
flessibile con connessione diretta
10 al raccordo corrispondente.
Per fissare il collegamento serrare
l'anello di fissaggio 38 ruotandolo in
senso orario.
„ Collegare poi il cavo di massa 4 al
corrispondente raccordo contrasse-
gnato da un "+" e ruotarlo in senso
orario per fissarlo.
„ Rimuovere il cappuccio di protezione
dal raccordo dell'aria compressa 33 .
„ Collegare ora l'alimentazione di gas z Inserimento del filo di
di protezione compreso il riduttore di saldatura
pressione (non fornito in dotazione)
al raccordo dell'aria compressa 33 „ Nota bene: Sbloccare e aprire la
(vedere fig. T). Il gas di protezione copertura per l’unità di avanzamento
è necessario se non si usa il filo ani- del filo 1 , spingendo verso l’alto il
mato con gas di protezione integrato pulsante di sblocco.
in forma solida. Osservare eventual- „ Sbloccare l’unità del rullo ruotando
mente anche le indicazioni relative al in senso antiorario il supporto del
riduttore di pressione (non fornito in rullo 27 (vedere fig. F).
dotazione). Come valore orientativo „ Estrarre il supporto del rullo 27
per la regolazione del flusso di gas si dall'albero (vedere fig. F).
può ricorrere alla formula seguente:
Nota bene: Fare attenzione che il capo
Diametro filo in mm x 10 = del filo non si liberi e che il rullo quindi
flusso gas in l/min si srotoli automaticamente. Il capo del
filo può essere liberato solo durante il
Per un filo di 0,8 mm di diametro si montaggio.
ottiene ad es. un valore di ca. 8 l/min.
„ Disimballare completamente la
z Adattamento bobina di filo di saldatura 15 in
dell'apparecchio per la modo che questa possa svolgersi
saldatura a filo animato liberamente. Non liberare ancora il
capo del filo.
senza gas di protezione „ Porre il rullo sull’albero. Fare
attenzione che il rullo si srotoli
Se si utilizza un filo animato con gas di dalla parte della guida del filo 29
protezione integrato non è necessaria (vedere figg. G e M).
alcuna alimentazione esterna di gas di „ Riposizionare il supporto del rullo 27
protezione. e bloccarlo facendo pressione

IT/MT 49

More user manuals on ManualsBase.com


Saldatura MIG

e ruotando in senso orario „ Far scorrere il filo di saldatura lungo


(vedere fig. G). il rullo di avanzamento 18 e spin-
„ Allentare la vite di regolazione 25 e gerlo nella sede del pacchetto tubo
orientarla in basso (vedere fig. H). flessibile 30 (vedere fig. N).
„ Ruotare l’unità rullo pressore 26 „ Fare oscillare l'unità del rullo pres-
lateralmente (vedere fig. I). sore 26 in direzione del rullo di
„ Sbloccare il supporto del rullo di avanzamento 18 (vedere fig. O).
avanzamento 28 ruotando in senso „ Inserire la vite di regolazione 25
antiorario e sfilarlo verso l’alto (vedere fig. O).
(vedere fig. J). „ Regolare la contropressione con
„ Controllare che sul lato superiore del la vite di regolazione 25 . Il filo di
rullo di avanzamento 18 sia indicato saldatura deve trovarsi tra il rullo
lo spessore corrispondente del filo. pressore e il rullo di avanzamento 18
Se necessario, il rullo di avanzamen- nella guida superiore senza essere
to 18 deve essere invertito o sostitu- schiacciato (vedere fig. O).
ito (vedere fig. E) Il filo di saldatura „ Accendere la saldatrice utilizzando
fornito (Ø 1,0 mm) deve essere usato l'interruttore principale 5 (vedere
nel rullo di avanzamento 18 con lo fig T).
spessore indicato di Ø 1,0 mm. Il „ Azionare il tasto della torcia 9 .
filo di saldatura si deve trovare nella „ Il sistema di avanzamento del filo
scanalatura superiore! spinge quindi il filo di saldatura
„ Riposizionare il supporto del rullo di attraverso il pacchetto tubo flessibile
avanzamento 28 e avvitarlo salda- 10 e la torcia 8 .
mente in senso orario. „ Appena il filo di saldatura sporge
„ Rimuovere l'ugello della torcia 7 di 1 – 2 cm dal collo della torcia
tirando e ruotando in senso orario 31 rilasciare il tasto della torcia 9
(vedere fig. K). (vedere fig. P).
„ Svitare l'ugello di saldatura 14 „ Spegnere di nuovo la saldatrice.
(vedere fig. K). „ Avvitare nuovamente l’ugello di
„ Spostare il pacchetto tubo flessibile saldatura 14 . Fare attenzione che
con connessione diretta 10 dalla l’ugello di saldatura 14 sia compati-
saldatrice tenendolo il più possibile bile con il diametro del filo di salda-
dritto (appoggiare sul pavimento). tura utilizzato (vedere fig. Q). Con il
„ Estrarre il capo del filo dal bordo filo di saldatura fornito in dotazione
della bobina (vedere fig. L). è necessario utilizzare l'ugello di
„ Accorciare il capo del filo con una saldatura 14 con il contrassegno
tronchese o un cutter per rimuovere 1,0 o 1,0 A quando si utilizza il filo
l’estremità del filo piegato danneg- pieno di alluminio.
giato (vedere fig. L). „ Spostare l’ugello della torcia 7 di
Nota bene: Il filo di saldatura deve nuovo sul collo della torcia 31 con
essere sempre tenuto in tensione per una torsione a destra (vedere fig. R).
evitare che si allenti e si srotoli! Si
consiglia di eseguire i lavori sempre AVVERTIMENTO Per evitare il pericolo di
con un’altra persona. scossa elettrica, lesione o danno,
„ Spingere il filo di saldatura staccare la spina dalla presa prima di
attraverso la guida del filo 29 qualsiasi manutenzione o attività di
(vedere fig. M). preparazione al lavoro.

50 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Messa in funzione

z Messa in funzione AVVERTIMENTO


PERICOLO USTIONI!
I pezzi saldati sono molto caldi, per cui
z Accensione e spegnimento ci si può ustionare. Utilizzare sempre
dell’apparecchio una pinza per spostare i pezzi saldati
caldi.
Accendere e spegnere la saldatrice
utilizzando l'interruttore principale 5 . ATTENZIONE!
Se non si utilizza la saldatrice per molto Per la saldatura MIG si consiglia
tempo, staccare la spina dalla presa. materiale di spessore pari a
Solo così l’apparecchio è completa- 2,0 mm – 3,0 mm nel caso della
mente senza corrente. saldatura di alluminio, e pari a
0,8 mm – 3,0 mm nel caso della
saldatura di ferro/acciaio.
z Scelta del filo di saldatura
Dopo aver collegato elettrica-
Impostare prima di tutto la modalità mente la saldatrice, procedere
"MIG" azionando il selettore modalità come segue:
di saldatura 35 . Scegliere poi il filo di
saldatura inserito azionando il selettore „ Collegare il cavo di massa con il
filo di saldatura 36 in alto. morsetto di massa 4 al pezzo da
saldare. Assicurarsi che ci sia un
buon contatto elettrico.
z Saldatura „ Rimuovere ruggine e vernice dal
pezzo da saldare nel punto in
Protezione da sovraccarico cui deve essere effettuata la salda-
La saldatrice è protetta da sovraccarico tura.
termico grazie ad un dispositivo di „ Selezionare la corrente di saldatura
protezione automatico (termostato con a seconda del diametro del filo di
ripristino automatico). Il dispositivo saldatura, dello spessore del mate-
di protezione interrompe il circuito di riale e della profondità di penetra-
corrente in caso di sovraccarico. zione desiderata.
„ Portare l'ugello della torcia 7 in
Se il dispositivo di protezione si attiva, prossimità del punto del pezzo in cui
lasciare raffreddare l'apparecchio. deve essere effettuata la saldatura e
Trascorsi ca. 15 minuti l'apparecchio è tenere lo scudo di protezione per la
di nuovo pronto all'uso. saldatura 22 davanti al viso.
„ Azionare il tasto della torcia 9
Scudo di protezione per saldatura per alimentare il filo di saldatura.
AVVERTIMENTO Appena l’arco è attivo, l’apparecchio
PERICOLO PER LA SALUTE! porta il filo di saldatura nel bagno di
Se non si utilizza lo scudo di protezione saldatura.
per la saldatura, i dannosi raggi UV e il „ La regolazione ottimale della
calore provenienti dall'arco possono corrente di saldatura si determina
danneggiare gli occhi. Utilizzare sulla base di prove su un pezzo cam-
sempre lo scudo di protezione per la pione. Un arco ben regolato produce
saldatura durante la saldatura. un leggero ronzio uniforme.

IT/MT 51

More user manuals on ManualsBase.com


Messa in funzione

„ Per un punto ruvido o duro passare Impostazione degli idonei


a un livello di potenza superiore parametri di corrente e tensione
(aumentare la corrente di saldatura). per la saldatura di alluminio con
„ Quando il nocciolo di saldatura è filo di alluminio
sufficientemente grande, la torcia
8 viene portata lentamente sullo Per saldare l'alluminio si consigliano
spigolo desiderato. La distanza tra tensioni inferiori rispetto a quelle
ugello della torcia e pezzo da sal- necessarie per saldare il ferro/l'acciaio.
dare dovrebbe essere quanto minore Per impostare il corrispondente range
possibile (in nessun caso superiore a di tensione procedere come segue:
10 mm). preparare l'apparecchio come descritto
„ Se opportuno, inclinare leggermente al punto "Adattamento dell'apparecchio
per aumentare leggermente il bagno per la saldatura a filo pieno con gas di
di saldatura. Per i meno esperti, protezione". Per la saldatura con filo
la prima difficoltà consiste nella di alluminio selezionare l'impostazione
formazione di un arco elettrico ragio- "1.0/Al(5356)" azionando il selettore
nevole. Per questo devono essere filo di saldatura 36 . Azionare ora il
impostati i valori corretti di corrente selettore riduttore di tensione 37 , finché
di saldatura. il LED accanto a "U" lampeggia. Impo-
„ La profondità di penetrazione (corri- stare ora una corrente di ca. 0,5 A.
sponde alla profondità del cordone Azionare di nuovo il selettore riduttore
di saldatura nel materiale) dovrebbe di tensione 37 , finché i LED accanto a
essere quanto maggiore possibile, "U" e "A/VRD" non si spengono. Ora
ma tale che il bagno di saldatura è possibile modificare la tensione per la
non attraversi il pezzo da saldare. saldatura MIG entro range più ridotti,
„ Se la corrente di saldatura è idonei alla saldatura dell'alluminio.
troppo bassa, il filo di saldatura Premendo e ruotando contempora-
può non fondersi correttamente. neamente l'interruttore rotante per la
Di conseguenza, il filo di saldatura regolazione della corrente di saldatura
si immerge sempre nel bagno di 6 è possibile modificare la corrente di
saldatura fin sul pezzo da saldare. saldatura a passi di 10 A alla volta.
„ La scoria deve essere rimossa solo Per saldare una lamiera di alluminio di
dopo il raffreddamento del cordone. 2 mm è possibile impostare orientativa-
Per continuare una saldatura su un mente valori di 14,5 Volt e una corrente
cordone interrotto: di 91 Ampere. Provare le impostazioni
„ Per prima cosa eliminare la scoria ottimali di saldatura su un pezzo da
dal punto di attacco. saldare di prova.
„ L’arco viene acceso nella fessura,
portato al punto di giunzione, lì fuso ATTENZIONE! Fare attenzione che,
correttamente per continuare così il dopo aver saldato, la torcia venga
cordone di saldatura. sempre poggiata su una superficie
isolata.
„ Dopo i lavori di saldatura o durante
le pause spegnere sempre la sal-
datrice e staccare sempre la spina
dalla presa.

52 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Messa in funzione

z Creare un cordone di sufficiente, quindi è essenziale una


saldatura buona preparazione. La qualità del
risultato di saldatura viene influenzata
Saldatura a spingere da: l'intensità della corrente, la distanza
tra i lembi da saldare, l'inclinazione
La torcia è orientata nella direzione di della torcia e il diametro del filo di sal-
avanzamento. Risultato: minore penetra- datura. Più la torcia è inclinata rispetto
zione, larghezza del cordone maggiore, al pezzo da saldare, maggiore è la
superficie del cordone (superficie visibile profondità di penetrazione e viceversa.
della cucitura di saldatura) più piatta e
tolleranza di errori di giunzione (errore U
nella fusione del materiale) maggiore.

Saldatura a tirare

La torcia è posizionata in direzione


opposta a quella di avanzamento Risul-
tato: maggiore penetrazione, larghezza
del cordone minore, superficie del
cordone più alta e tolleranza di errori Per prevenire o ridurre le deformazioni
di giunzione minore. che possono verificarsi durante l'induri-
mento del materiale, è opportuno fissare
Giunti di saldatura i pezzi da saldare con un dispositivo.
La struttura saldata non va irrigidita, in
Ci sono due tipi fondamentali di giunti modo da evitare fratture nella saldatura.
nella tecnica di saldatura: giunti di Tali difficoltà possono essere ridotte se
testa (angolo esterno) e giunti d'angolo è possibile ruotare il pezzo da saldare
(angolo interno e sovrapposizione). in modo che la saldatura possa essere
eseguita in due passaggi opposti.
Giunti di testa
Giunti di spigolo
Nei giunti di testa con materiale fino a
2 mm di spessore, i lembi da saldare Una preparazione di questo tipo è
vengono completamente accostati. molto semplice (figg. V, W).
Nel caso di materiale di spessore
maggiore si dovrebbe mantenere una
distanza compresa fra 0,5 e 4 mm. La V
distanza ideale dipende dal materiale
da saldare (alluminio o acciaio), dalla
sua composizione nonché dal tipo di sal-
datura scelta. Ricavare questa distanza
su un pezzo da saldare di prova.

Giunti di testa piatti

Le saldature devono essere eseguite


senza interruzione e con profondità

IT/MT 53

More user manuals on ManualsBase.com


Messa in funzione

W Y

Tuttavia non è adatta a materiali più


spessi. In questo caso è meglio prepa-
Tuttavia non è adatta a materiali più rare un giunto come mostrato in figura
spessi. In questo caso è meglio prepa- X, in cui il lembo di una piastra viene
rare un giunto come mostrato sotto, in smussato.
cui il lembo di una piastra viene smus-
sato (fig. X).
Z
X

Giunti a sovrapposizione

Giunti d'angolo La preparazione più comune è quella


con i lembi dritti. La saldatura si svolge
Si parla di saldatura d'angolo se i pezzi attraverso un normale cordone di
da saldare sono perpendicolari tra loro. saldatura ad angolo. I due pezzi da
Il cordone dovrebbe avere la forma di saldare devono essere portati il più
un triangolo equilatero, con una leggera vicino possibile, così come mostrato
scanalatura (figg. Y, Z). nella figura AB.

Giunti d'angolo interni


AB
La preparazione di questo giunto è
molto semplice e viene eseguita con
materiali di spessore fino a 5 mm. La
dimensione "d" deve essere ridotta
al minimo e deve in ogni caso essere
inferiore a 2 mm (fig. Y).

54 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Saldatura MMA

z Saldatura MMA Nota bene: La seguente tabella illu-


stra valori orientativi per la regolazione
„ Assicurarsi che l'interruttore prin- della corrente di saldatura in base al
cipale 5 sia posizionato su "O" diametro dell'elettrodo.
("OFF") e/o che la spina 3 non sia
inserita nella presa. Ø elettrodo Corrente di saldatura
„ Collegare il supporto per elettrodi
34 e il morsetto di massa 4 alla 1.6 mm 40–55 A
saldatrice, come mostrato nella 2.0 mm 55–65 A
figura AC. Osservare a tale propo- 2.5 mm 65–80 A
sito anche le indicazioni del fabbri- 3.2 mm 80–120 A
cante degli elettrodi.
„ Indossare abbigliamento di prote-
zione adeguato conformemente alle Nota bene: Azionando il selettore
disposizioni e preparare il proprio riduttore di tensione 37 è possibile
posto di lavoro. attivare la funzione di riduzione della
„ Collegare il morsetto di massa 4 al tensione (VRD). Il LED accanto a "A/
pezzo da saldare. VRD" si illumina. Ciò riduce la tensione
„ Fissare l'elettrodo al supporto per in uscita aumentando di conseguenza
elettrodi 34 . la sicurezza per l'utilizzatore durante le
„ Accendere l'apparecchio portando pause di saldatura.
l'interruttore principale 5 in posi-
zione "I" ("ON"). Attenzione: Il morsetto di
„ Scegliere la modalità "MMA" massa 4 e il supporto per elettrodi
azionando il selettore modalità di 34 /l'elettrodo non devono venire a
saldatura 35 , finché non si illumina contatto diretto.
l'indicatore accanto a "MMA".
„ Impostare la corrente di saldatura Attenzione: Nella saldatura con
con l'interruttore rotante per la elettrodi a barra il supporto per elet-
regolazione della corrente di trodi 34 e il morsetto di massa 4
saldatura 6 a seconda dell'elet- devono essere collegati in conformità
trodo utilizzato. alle indicazioni del fabbricante degli
elettrodi.
„ Tenere lo scudo di protezione per
AC saldatura 22 davanti al viso e
cominciare l'operazione di saldatura.
36
„ Portare l'interruttore principale ON/
35 OFF 5 in posizione "O" ("OFF")
6 per terminare la procedura di
lavoro.

Attenzione: Allo scatto del sensore


34 4 termico il display digitale visualizza
"O.H.". In tal caso, non è possibile
proseguire con la saldatura. L'apparec-
chio resta in funzione per consentire
alla ventola di raffreddarlo. Non

IT/MT 55

More user manuals on ManualsBase.com


Saldatura MMA

appena l'apparecchio è di nuovo ingresso della saldatrice può avere le


pronto all'uso, l'indicazione "O.H." seguenti conseguenze:
scompare. Ora la funzione di saldatura „ La corrente dell'apparecchio si
è nuovamente disponibile. riduce.
„ L'arco si interrompe o diviene
Attenzione: Non toccare il pezzo instabile.
da saldare con l'elettrodo. Il pezzo
potrebbe venire danneggiato e l'accen- Attenzione:
sione dell'arco potrebbe risultare più „ L'irraggiamento dell'arco può
difficoltosa. Non appena l'arco si è provocare infiammazioni agli occhi
acceso, cercare di mantenere una ed ustioni alla pelle.
distanza dal pezzo da saldare corri- „ Schizzi di saldatura e scorie fuse
spondente al diametro dell'elettrodo possono provocare lesioni agli occhi
utilizzato. La distanza dovrebbe ed ustioni.
rimanere il più possibile costante „ Montare lo scudo di protezione
durante la saldatura. L'inclinazione per saldatura come descritto in
dell'elettrodo nella direzione di lavoro "Montaggio dello scudo di prote-
dovrebbe essere pari a 20-30 gradi. zione per saldatura".

Attenzione: Utilizzare sempre una Scudo di protezione per saldatura


pinza per rimuovere elettrodi consumati AVVERTIMENTO
o spostare i pezzi saldati caldi. Tenere PERICOLO PER LA SALUTE!
presente che, dopo aver saldato, il Se non si utilizza lo scudo di prote-
supporto per elettrodi deve essere zione per la saldatura, i dannosi raggi
sempre poggiato su una base isolante. UV e il calore provenienti dall'arco
La scoria deve essere rimossa solo possono danneggiare gli occhi.
dopo il raffreddamento del cordone. Utilizzare sempre lo scudo di prote-
Per continuare una saldatura su un zione per la saldatura durante la
cordone interrotto: saldatura.
„ Per prima cosa eliminare la scoria
dal punto di collegamento. „ È consentito esclusivamente l'uso dei
„ L’arco viene acceso nella fessura, cavi di saldatura forniti in dotazione
portato al punto di giunzione, lì fuso (16 mm2). Scegliere fra le tecniche
correttamente per continuare così il di saldatura a spingere e a tirare.
cordone di saldatura. Di seguito viene illustrata l'influenza
della direzione del movimento
Attenzione: Il lavoro di saldatura sulle caratteristiche del cordone di
genera calore. Per questo dopo l'uso la saldatura.
saldatrice deve essere fatta funzionare
a vuoto per almeno mezz'ora. In Nota bene: Scegliere la tecnica di
alternativa far raffreddare l'apparec- saldatura più idonea dopo aver saldato
chio per un'ora. L'apparecchio deve un pezzo di prova.
essere imballato e riposto solo dopo
essere ritornato a temperatura normale. Nota bene: Una volta consumato
completamente, l'elettrodo deve essere
Attenzione: Una tensione inferiore sostituito.
del 10% alla tensione nominale di

56 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Saldatura TIG / Manutenzione e pulizia / Indicazioni per l’ambiente e lo ...

z Saldatura TIG modalità TIG può essere selezionata


azionando il selettore modalità di
Per la saldatura TIG seguire le indica- saldatura 35 e scegliendo la posizione
zioni relative alla torcia TIG.. La "TIG".

Saldatura a spingere Saldatura a tirare

Penetrazione minore maggiore


Larghezza cordone maggiore minore
di saldatura
Cordone di saldatura più piatto più convesso
Difetti del cordone maggiori minori
di saldatura

z Manutenzione e pulizia z Indicazioni per l’ambiente


e lo smaltimento
Nota bene: È necessario sottoporre a
manutenzione e revisione periodiche Recupero delle materie
la saldatrice per garantirne il perfetto prime anziché
funzionamento e il rispetto dei requisiti smaltimento dei rifiuti!
di sicurezza. L'uso improprio ed errato
può provocare guasti e danni all'appa- Si consiglia di conferire l'appa-
recchio. Far eseguire le riparazioni solo recchio, gli accessori e l'imbal-
al personale elettrico specializzato. laggio al riciclaggio ecologico.
„ Staccare l’alimentazione di corrente Non gettare la saldatrice
principale e l’interruttore principale elettrica nella spazzatura dome-
dell’apparecchio prima di eseguire stica, nel fuoco o nell'acqua.
lavori di manutenzione sulla salda- Se possibile, gli apparecchi non più
trice. funzionanti dovrebbero essere riciclati.
„ Pulire regolarmente la saldatrice e Richiedere supporto al rivenditore
gli accessori con l’aiuto di aria, un locale competente. Osservare a questo
panno di lana o una spazzola. proposito la norma 2012/19/UE.
„ In caso di difetti o qualora sia
necessaria la sostituzione di parti
dell’apparecchio, rivolgersi al
personale specializzato competente.

IT/MT 57

More user manuals on ManualsBase.com


Dichiarazione di conformità UE / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio ...

z Dichiarazione di EN 60974-1:2018/A1:2019
conformità UE EN 60974-10:2014/A1:2015
Il fabbricante
C. M. C. GmbH St. Ingbert, 13/01/2020
Responsabile per la documentazione:
Dr. Christian Weyler
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANIA

dichiara, assumendosene tutta la


responsabilità, che il prodotto p.p. Dr. Christian Weyler
- Garanzia di qualità -
Saldatrice multiprocesso

Codice articolo: 2269 z Indicazioni relative alla


Anno di produzione 2020/17 garanzia e al servizio di
IAN: 332967_1907 assistenza
Modello: PMSG 200 A1
Garanzia di Creative Marketing &
soddisfa i requisiti di sicurezza minimi Consulting GmbH
stabiliti dalle Direttive Europee

Direttiva UE sulla bassa tensione Gentile Cliente,


2014/35/UE l’apparecchio da Lei acquistato dà
Direttiva UE sulla compatibilità diritto a una garanzia di 3 anni a
elettromagnetica partire dalla data di acquisto. In caso di
2014/30/UE difetti del presente prodotto, l’acquirente
Direttiva RoHS ha facoltà di rivendicare i propri diritti
2011/65/UEU+2015/863/UE di legge nei confronti del rivenditore. I
suddetti diritti di legge non sono soggetti
e dai rispettivi emendamenti. ad alcuna restrizione per effetto della
Il produttore si assume la responsabilità garanzia riportata di seguito.
esclusiva della preparazione della
dichiarazione di conformità. z Condizioni di garanzia
L'oggetto della dichiarazione sopra
descritto è conforme alla direttiva Il termine di garanzia decorre dalla
2011/65/UE del Parlamento Europeo data d’acquisto. Conservare la prova
e del Consiglio dell’8 giugno 2011 d’acquisto originale. Questa documen-
sulla restrizione dell’uso di determinate tazione è richiesta come prova d’ac-
sostanze pericolose nelle apparecchia- quisto. Se entro 3 anni dalla data di
ture elettriche ed elettroniche. acquisto di questo prodotto si rileva un
difetto di materiale o di fabbricazione,
Per la valutazione della conformità il prodotto verrà riparato o sostituito
sono state consultate le norme armoniz- gratuitamente, a nostra discrezione. La
zate riportate di seguito. presente prestazione di garanzia pre-

58 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza

suppone che entro il termine di 3 anni tenze contenute esclusivamente nel


venga presentato l’apparecchio difet- manuale di istruzioni d’uso originali.
toso e la prova d’acquisto (scontrino), Evitare assolutamente destinazioni
corredati da una breve descrizione d’uso e prassi da cui si venga chia-
scritta del difetto e del momento in cui ramente diffidati o sconsigliati nelle
è comparso. istruzioni d’uso originali.
Se il difetto è coperto dalla garanzia,
all’acquirente viene fornito il prodotto Il prodotto è destinato soltanto all’uso
riparato o uno nuovo. In caso di ripara- privato, non a quello commerciale. La
zione o sostituzione del prodotto, non garanzia risulta nulla in caso di uso
ha inizio un nuovo periodo di garanzia. errato e improprio, di applicazione di
forza e di interventi non eseguiti da
z Periodo di garanzia e diritti una nostra filiale aziendale autorizzata
legali di rivendicazione a prestare il servizio di assistenza
di vizi tecnica.

Qualsiasi prestazione eseguita in z Gestione dei casi


garanzia non prolunga il periodo di garanzia
di garanzia. Ciò vale anche per le
parti sostituite e riparate. Danni e vizi Per garantire una rapida gestione
eventualmente già presenti al momento delle pratiche presentate, attenersi alle
dell’acquisto devono essere segnalati indicazioni riportate di seguito.
immediatamente dopo che l’apparec- Per ogni richiesta, tenere a disposizione
chio è stato disimballato. Terminato lo scontrino e il codice articolo (ad es.
il periodo di garanzia, le riparazioni IAN) come prova di acquisto. Il codice
sono a pagamento. articolo è riportato sulla targhetta,
su un’incisione, sulla copertina delle
z Garanzia istruzioni per l’uso in dotazione (in
basso a sinistra) o sull’adesivo sul lato
L’apparecchio è stato realizzato con posteriore o inferiore. In caso di malfun-
attenzione nel rispetto di direttive zionamenti o difetti di altra natura,
di qualità stringenti e sottoposto ad contattare innanzitutto il centro di
accurati controlli prima della consegna. assistenza tecnica riportato di seguito
Il servizio di garanzia copre i vizi del telefonicamente o tramite e-mail.
materiale o i difetti di fabbricazione. Successivamente è possibile inviare
La presente garanzia non si estende a gratuitamente, all’indirizzo del centro
parti del prodotto soggette a normale di assistenza tecnica comunicato, l’ar-
usura e che possono essere identificate ticolo ritenuto difettoso corredato dalla
come parti soggette a usura, né a prova d’acquisto (scontrino) e dalla
danni su parti fragili, come interruttore, descrizione del difetto e del momento
batterie o simili, realizzate in vetro. La in cui si è manifestato.
presente garanzia decade nel caso in
cui il prodotto sia stato danneggiato, Nota bene:
utilizzato in modo improprio o sotto- Su www.lidl-service.com è pos-
posto a manutenzione non corretta. sibile scaricare questo e molti
Per utilizzare correttamente il prodotto, altri manuali, video sui prodotti
rispettare scrupolosamente le avver- e software.

IT/MT 59

More user manuals on ManualsBase.com


Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza

Mediante il presente codice QR si


accede direttamente alla pagina di
assistenza Lidl (www.lidl-service.com)
e, inserendo il codice articolo (IAN)
332967_1907, è possibile aprire le
relative istruzioni per l’uso.

z Servizio di assistenza
tecnica

Generalità dell'azienda:

IT, MT
Nome: Riku Service snc
Indirizzo Internet: www.riku-service.com
E-Mail: info@riku-service.com
Telefono: 0039 (0) 471813334
Sede: Germania

IAN 332967_1907
Si prega di notare che l'indirizzo
riportato di seguito non è l'indirizzo del
centro di assistenza tecnica.
Contattare innanzitutto il centro d'assi-
stenza tecnica precedentemente citato.

C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANIA

60 IT/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Table of contents

List of pictograms used .............................................................................. Page 62

Introduction ..................................................................................................... Page 63


Intended use ......................................................................................................... Page 63
Package contents ................................................................................................... Page 64
Parts description .................................................................................................... Page 64
Technical specifications .......................................................................................... Page 65

Safety instructions........................................................................................ Page 66


Potential hazards during electric arc welding ............................................................ Page 68
Welding mask-specific safety instructions .................................................................. Page 70
Environment with increased electrical hazard ............................................................ Page 71
Welding in tight spaces .......................................................................................... Page 72
Total of open circuit voltages ................................................................................... Page 72
Protective clothing .................................................................................................. Page 72
Protection against rays and burns ............................................................................ Page 73
EMC Device Classification ...................................................................................... Page 73

Before use ........................................................................................................ Page 74

Mounting .......................................................................................................... Page 74


Assembling the welding mask ................................................................................. Page 74

MIG welding ................................................................................................... Page 74


Adaptation of device to solid welding wire with inert gas ........................................... Page 75
Adaptation of device to flux-cored welding wire without inert gas. ............................... Page 75
Insert welding wire ................................................................................................ Page 76

Using the device ............................................................................................ Page 77


Switching the device on and off............................................................................... Page 77
Select welding wire................................................................................................ Page 77
Welding ............................................................................................................... Page 77
Create a weld seam ............................................................................................... Page 79

MMA welding ................................................................................................. Page 81

TIG welding ..................................................................................................... Page 82

Maintenance and cleaning....................................................................... Page 83

Information about recycling and disposal ....................................... Page 83

EC Declaration of Conformity .................................................................. Page 83

Warranty and service information ...................................................... Page 84


Warranty conditions............................................................................................... Page 84
Warranty period and statutory claims for defects ....................................................... Page 84
Extent of warranty.................................................................................................. Page 85
Processing of warranty claims ................................................................................. Page 85
Service ................................................................................................................. Page 86

GB/MT 61

More user manuals on ManualsBase.com


List of pictograms used

List of pictograms used


Attention! Read the Risk of serious injury or
operating instructions! death!
Mains input; Caution!
number of phases and Risk of electric shock!
Alternating current
1 ~ 50 Hz symbol and rated value Important note!
of the frequency.
Dispose of packaging
Do not dispose of any
properly. Do not dispose of
electrical devices in
the appliance in household
domestic waste!
waste!

Never use the device in the Made from recycling


open or when it’s raining! material.

Electric shock from the


welding electrode can be IP21S Protection class
fatal!

Inhalation of welding fumes Suitable for welding under


can endanger your health. S increased electrical hazard.

Single-phase static
Welding sparks can cause
frequency converter-
an explosion or fire.
transformer-commutator.

Arc beams can damage your


eyes and injure your skin.
H Insulation class.

Electromagnetic fields
Standardised operating
can disrupt the function of U2 voltage.
cardiac pacemakers.

Warning: Greatest rated value


Potential hazards!
I1max of the mains current.

Effective value of the


X% Duty cycle. I1eff greatest mains current.
Rated value of the welding
I2 Ground terminal.
current.

Manual arc welding with


Metal inert and active encased rod electrodes
gas welding including the
use of flux-cored wire Tungsten inert gas welding

62 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


List of pictograms used / Introduction

Rated value of the open


Direct current U0 circuit voltage
Rated value of the mains
U1 voltage

MULTI-WELDER PMSG 200 A1 of steel, stainless steel, steel sheet,


galvanised metal and cast materials,
using the appropriate coated electrodes.
z Introduction Refer to the information from the
electrode manufacturer. Only suitable
Congratulations! You have electrodes may be used for the device.
purchased one of our high-quality For tungsten inert gas welding (TIG
devices. Please familiarise yourself with welding) it is essential that you observe
the product before setup or first use. the operating and safety instructions for
To do so, please read through the the TIG torch you are using, in addition
following operating and safety instruc- to the instructions and safety instructions
tions carefully. This tool must be set up in these operating instructions. If it is
or used only by people who have been not handled properly the product can
trained to do so. be dangerous for individuals, animals
and property. The welding mask must
KEEP OUT OF THE REACH OF only be used with protective welding
CHILDREN! glasses as well as prescription glasses
which are marked appropriately, used
properly and as a general rule, are only
z Intended use used for welding. The welding mask
is not designed for laser welding! Use
The device is designed for MIG welding the product only as described and only
(welding with welding wire and inert for the specific applications as stated.
gas), MMA welding (welding with rod Keep these instructions in a safe place.
electrodes) and TIG welding (tungsten Ensure you hand over all documentation
inert gas welding). When using solid when passing the product on to anyone
wires which do not contain inert gas in else. Any use that differs to the intended
solid form, then you must use inert gas use as stated above is prohibited and
in addition. When using aluminium solid potentially dangerous. Damage or
wire, then you must use argon as the injury caused by misuse or disregarding
inert gas. When using self-shielding flux- the above warning is not covered by
cored wire, you do not need to use any the warranty or any liability on the part
additional gas. In this case, the inert of the manufacturer. The device has
gas is contained in the welding wire in been designed for household use only
powdered form and is therefore chan- and must not be used in commercial or
nelled straight into the arc. This means industrial applications. Commercial use
that the device is not susceptible to wind will void the guarantee. Observing the
when working outdoors. Only suitable safety instructions and assembly instruc-
wire electrodes may be used for the tions and operating information in the
device. This welding device is designed instructions for use is also a component
for manual arc welding (MMA welding) of the intended use.

GB/MT 63

More user manuals on ManualsBase.com


Introduction

It is imperative to adhere to the applica- 1 Solid aluminium wire 200 g


ble accident prevention regulations. (pre-fitted, 1.0 mm Ø, type:
The device must not be used: ER5356
„ in insufficiently ventilated rooms, 1 Welding mask
„ in explosive environments,
„ to defrost pipes, 1 MMA electrode holder
„ in the vicinity of people with cardiac 1 Operating instructions
pacemakers and
„ in close proximity to easily 1 Ground terminal with cable
flammable materials. 1 MIG torch with welding cable
Residual risk 1 Flux-cored wire 200 g 1.0 mm Ø,
Even if you operate the device as Type: E71T-GS
intended, there will be residual risks. Rod electrodes (2 x 1.6 mm;
The following dangers may occur in 5 2 x 2.0 mm; 1 x 2.5 mm)
connection with the build and design
of this multi-welder:
„ Eye injuries due to glare,
z Parts description
„ Touching hot parts of the device or
workpiece (burn injury), 1 Cover of the wire feed unit
„ In case of improper protection risk of 2 Handle
accident and fire through sparks and 3 Mains plug
slag particles, 4 Earth cable with earth terminal
„ Harmful emissions from smoke and 5 Main switch ON/OFF
gases if there is a lack of air or (incl. power indicator lamp)
if closed rooms are insufficiently 6 Rotary switch for setting the welding
extracted. current
7 Torch nozzle
Reduce the residual risk by carefully 8 Torch
using the device as intended and 9 Torch button
observing all instruction. 10 Cable assembly with direct
connection
z Package contents 11 Welding nozzle (0.6 mm)
12 Welding nozzle (0.8 mm)
13 Welding nozzle (0.9 mm)
1 Multi-welder PMSG 200 A1 14 Welding nozzle (1.0 mm)
1 1.0 welding nozzle (pre-fitted, 15 Solid welding wire spool (aluminium)
only for solid aluminium wire) Ø 1 mm / 200 g (pre-fitted)
labelling: 1.0 A 16 Flux-cored welding wire spool (steel)
Ø 1 mm / 200 g
4 Welding nozzles for flux-cored
wire (1x 0.6 mm; 1x 0.8 mm;
17 Chipping hammer with wire brush
1x 0.9 mm; 1x 1.0 mm) labelling
18 Feed roll
in accordance with the diameter: 19 Shield body
0.6; 0.8; 0.9; 1.0 20 Dark welding lens
21 Handle
1 Chipping hammer with wire brush 22 Welding mask after fitting
23 Mounting clip

64 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Introduction

24 Protective glass catch MMA welding:


25 Setting screw Welding current: I2 = 63 – 140 A
26 Thrust roller unit
27 Roller holder 20% at 140 A
28 Feed roll holder welding current,
Duty cycle X:
29 Wire outlet 60% at 81 A
welding current
30 Cable assembly bracket
31 Torch neck Open circuit voltage: U0 = 53 V
32 Plug Greatest rated value of
33 Compressed air connection I1max.= 26.3 A
the mains current:
34 MMA electrode holder
35 Welding mode selector key Effective value of the
I1eff. = 11.8 A
36 Welding wire selector key greatest mains current:
37 Voltage reducer selector key Characteristic value Falling
38 Fixing ring

TIG welding:
z Technical specifications Welding current: I2 = 63 – 200 A
10% at 200 A
Input power: 4.3 kW welding current,
Duty cycle X:
Mains connection: 230 V~ 50 Hz 60% at 82 A
welding current
Weight: 8.6 kg
Open circuit voltage: U0 = 16.9 V
Fuse: 16 A
Greatest rated value of
I1max.= 28.2 A
the mains current:
Welding with flux-cored wire:
Effective value of the
Welding current: I2 = 72 – 160 A I1eff. = 8.9 A
greatest mains current:
20% at 160 A Characteristic value Falling
welding current,
Duty cycle X:
60% at 92 A Changes to technical and visual aspects
welding current
of the product may be made as part
Open circuit voltage: U0 = 53 V of future developments without notice.
Greatest rated value of Accordingly, no warranty is offered for
I1max.= 26.5 A the physical dimensions, information
the mains current:
and specifications in these operating
Effective value of the instructions. The operating instructions
I1eff. = 11.9 A
greatest mains current: cannot therefore be used as the basis
Welding wire reel for asserting a legal claim.
approx. 5000 g
max.:
Welding wire diameter 1.0 mm Note:
max.: The use of the term ‘device’ in the
following text refers to the multi-welder
Characteristic value Flat described in this instruction manual.

GB/MT 65

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

„ Repairs and/or maintenance


Safety instructions
work must only be carried out
by qualified electricians.
Please read the operating instruc-
„ Only use the welding cables
tions with care and observe the
(PMSG 200 A1 H01N2-
notes described. Familiarise
D1x16 mm²) included in the
yourself with the device, its
scope of delivery.
proper use and the safety notes
„ During operation, the device
based on these operating instruc-
should not be positioned
tions. The rating plate contains
directly on the wall, covered or
all technical data of this welding
jammed between other devices
device; please learn about the
so that sufficient air can be
technical features of this device.
absorbed through the ventila-
tion slats. Makes sure that the
Keep the
device is correctly connected
packaging material away from
to the supply voltage. Avoid
small children. There is a risk of
any form of tensile stress of
suffocation!
the power cable. Disconnect
the plug from the socket prior
„ This device may be used by
to setting up the device in
children aged 16 years and
another location.
older, and by persons with
„ If the device is not in opera-
reduced physical, sensory or
tion, always switch it off by
mental capacities, or a lack of
pressing the ON/OFF switch.
experience and knowledge,
Place the electrode holder on
if they are supervised or have
an insulated surface and only
been instructed in how to use
remove it from the holder
the device safely and under-
after allowing it to cool down
stand the dangers that may
for 15 minutes.
arise when using it. Do not
„ Pay attention to the condition
allow children to play with the
of the welding cable,
device. Cleaning and day-to-
electrode holder and the earth
day maintenance must not be
terminal. Wear and tear of
performed by children without
the insulation and the live
supervision.
parts can lead to hazards and
66 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

reduce the quality of the Do not use


welding work. the welding power source to
„ Arc welding creates sparks, defrost pipes.
molten metal parts and smoke.
Therefore ensure that: All Please note:
flammable substances and/or „ The light radiation emitted by
materials are removed from the the electric arc can damage
work station and its immediate eyes and cause burns to the
surrounding. skin.
„ Ensure the work station is „ Arc welding creates sparks
ventilated. and drops of melted metal.
„ Do not weld on containers, The welded workpiece starts
vessels or tubes that contain or to glow and remains hot
contained flammable liquids or for a relatively long period.
gases. Therefore, do not touch the
Avoid any workpiece with bare hands.
form of direct contact with the „ Arc welding can cause
welding current circuit. The vapours to be release that
open circuit voltage between may be hazardous to health.
the electrode holder and earth Be careful not to inhale these
terminal can be dangerous, vapours.
there is a risk of electric shock. „ Protect yourself from the
„ Do not store the device in a harmful effects of the electric
damp or wet environment or in arc and keep people that are
the rain. Protection rating IP21S not involved in the work away
is applicable in this case. from the arc maintaining a
„ Protect your eyes using the distance of at least 2 m.
appropriate protective glasses
(DIN level 9-10), which are ATTENTION!
fastened to the supplied weld- „ During the operation of the
ing mask. Wear gloves and welding device, other consum-
dry protective clothing that are ers may experience problems
free of oil and grease to pro- with the voltage supply
tect the skin from exposure to depending on the network
ultraviolet radiation of the arc.
GB/MT 67

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

conditions at the connection immediately and have it


point. In case of doubt, please checked by a qualified
contact your energy supply electrician.
company. „ Always ensure good electrical
„ During the operation of the contacts on the welding current
welding device, other devices side.
may malfunction, e.g. hearing „ Always wear insulating gloves
aids, cardiac pacemakers, etc. on both hands during welding
work. These provide protection
from electrical shocks (no-load
z Potential hazards voltage of the welding current
during electric arc circuit), harmful radiations
welding (heat and UV radiation)
and incandescent metal and
There are a series of potential splashes of slag.
hazards that can occur during „ Wear sturdy, insulating shoes.
electric arc welding. It is there- The shoes should also insulate
fore particularly important for the when exposed to moisture.
welder to observe the following Loafers are not suitable as
rules to avoid endangering him/ falling incandescent metal
herself and others and to prevent droplets can cause burns.
damage to people and the „ Wear suitable protective cloth-
device. ing, no synthetic garments.
„ Work on the voltage side, „ Do not look into the electric
e.g. on cables, plugs, sockets arc without eye protection;
etc., may only be carried only use a welding mask with
out by qualified electricians the prescribed protective glass
according to national and as per DIN. In addition to light
local regulations. and heat radiation, which
„ In the event of accidents, can dazzle or cause burns,
disconnect the welding the electric arc also emits UV
devoice from the mains radiation. Without suitable
voltage immediately. protection the invisible ultravi-
„ If electrical contact voltages olet radiation can cause very
occur, switch off the device painful conjunctivitis which
68 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

is not apparent until several vessels, running rails, tow


hours later. Furthermore, UV bars, etc.
radiation can cause burns sun-
burn-like effects on unprotected ATTENTION! Always connect
parts of the body. the earth terminal as close as
„ Any persons in the vicinity possible to the point of weld to
of the electric arc or helpers provide the shortest possible
must also be informed of the path for the welding current
dangers and be equipped from the electrode to the earth
with the necessary protective terminal. Never connect the
equipment. If necessary, set up earth terminal to the housing
protective walls. of the welding device! Never
„ Ensure an adequate supply connect the earth terminal to
of fresh air whilst welding, earthed parts far away from
particularly in small spaces, as the workpiece, e.g. a water
it produces smoke and harmful pipe in another corner of the
gases. room. This could otherwise
„ No welding work may be damage the protective bonding
carried out on containers that system of the room you are
have been used for storing welding.
gases, fuels, mineral oils or „ Do not use the welding device
similar – even if they have in the rain.
been empty for a long time – „ Only place the welding device
as possible residues may on a level surface.
present a risk of explosion. „ The output is rated at an ambi-
„ Special regulations apply in ent temperature of 20 °C. The
rooms where there is a risk of welding time may be reduced
fire or explosion. in higher temperatures.
„ Welded joints that are subject
to heavy stress loads and are Risk of electric shock:
required to comply with certain Electric shock from the
safety requirements may only welding electrode can be fatal.
be carried out by specially Do not weld in rain or snow.
trained and certified welders. Wear dry insulating gloves.
Examples of this are pressure Do not touch the electrodes with
GB/MT 69

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

bare hands. Do not wear wet or use the appropriate filter setting.
damaged gloves. Protect yourself Wear complete body protection.
from electric shock with insulation
against the workpiece. Do not Danger from electro-
open the device housing. magnetic fields:
Welding current generates elec-
Danger from welding tromagnetic fields. Do not use
fumes: if you have a medical implant.
Inhalation of welding fumes can Never wrap the welding cable
endanger health. Do not keep around your body. Guide
your head in the fumes. Use the welding cables together.
equipment in open areas. Use
extractors to remove the fumes.
z Welding mask-specific
safety instructions
Danger from welding
sparks:
„ With the help of a bright light
Welding sparks can cause an
source (e.g. lighter) examine
explosion or fire. Keep flammable
the proper functioning of the
substances away from the weld-
welding shield prior to starting
ing location. Do not weld next to
with any welding work.
flammable substances. Welding
„ Weld spatters can damage
sparks can cause fires. Keep a
the welding lens. Immediately
fire extinguisher close by and
replace damaged or scratched
an observer should be present
welding lenses.
to be able to use it immediately.
„ Immediately replace damaged
Do not weld on drums or any
or highly contaminated or
other closed containers.
splattered components.
„ The device must only be oper-
Danger from arc beams:
ated by people over the age
Arc beams can damage your
of 16.
eyes and injure your skin. Wear
„ Please familiarise yourself with
a hat and safety goggles. Wear
the welding safety instructions.
hearing protection and high,
Also refer to the safety instruc-
closed shirt collars. Wear welding
tions of your welding device.
safety helmets and make sure you
70 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

„ Always wear a welding mask „ In workplaces which are


while welding. If it is not restricted completely or in
used, you could sustain severe part in terms of electrical
lesions to the retina. conductivity and where there is
„ Always wear protective clothing a high risk through avoidable
during welding operations. or accidental touching by the
„ Never use the welding mask welder;
without the welding lens. „ In wet, humid or hot work-
There is a risk of damage to places where the air humidity
the eyes! or weld significantly reduces
„ Regularly replace the welding the resistance of human skin
lens to ensure good visibility and the insulating properties
and fatigue-proof work. or effect of protective equip-
ment.

z Environment with Even a metal conductor or


increased electrical scaffolding can create an
hazard environment with increased
electrical hazard.
When welding in environments
with increased electrical hazard, In this type of environment,
the following safety instructions insulated mats and pads must be
must be observed. used. Furthermore gauntlet gloves
and head protection made of
Environments with increased leather or other insulating mate-
electrical hazard may be encoun- rials must be worn to insulate
tered, for example: the body against ground. The
welding power source must be
„ In workplaces where the located outside the working area
space for movement is or electrically conductive surfaces
restricted, such that the welder and out of the welder’s reach.
is working in a forced posture
(e.g.: kneeling, sitting, lying) Additional protection against a
and is touching electrically shock from the mains power in
conductive parts; the event a fault can be provided
GB/MT 71

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

by using a fault-circuit interrupter, necessary, in order to guarantee


which is operated with a leakage safety at work and which pre-
current of no more than 30 mA cautionary measures should be
and covers all mains-powered taken during the actual welding
devices in close proximity. The procedure.
fault-circuit interrupter must be
suitable for all types of current.
z Total of open circuit
There must be a way of rapidly voltages
disconnecting the welding power
source or the welding current cir- When more than one welding
cuit (e.g. emergency stop device) power source is operated at the
which is easy to reach. When same time, their open circuit
using welding devices under voltages may add up and lead to
electrically-hazardous conditions, an increased electrical hazard.
the output voltage of the welding Welding power sources must be
device during idle operation connected in such a way that the
must not be higher than 113 V danger is minimised. The indi-
(peak value). Based on the output vidual welding power sources,
voltage this welding device may with their individual control units
be used in these conditions. and connections, must be clearly
marked, in order to be able to
identify which device belongs to
z Welding in tight spaces
which welding power circuit.
When welding in tight spaces
this may pose a hazard through z Protective clothing
toxic gases (risk of suffocation). In
tight spaces you may only weld „ At work, the welder must
if there are trained individuals protect his/her whole body by
in the immediate vicinity who using appropriate clothing and
can intervene if necessary. In face protection against radia-
this case, before starting the tions and burns. The following
welding procedure, an expert steps must be observed:
must carry out an assessment in – Wear protective clothing
order to determine what steps are prior to welding work.
72 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions

– Wear gloves. through them, e.g. by using


– Open windows to guarantee suitable paint.
air supply.
– Wear protective goggles. z EMC Device
„ Gauntlet gloves made of a Classification
suitable material (leather) must
be worn on both hands. They As per the standard IEC 60974-
must be in perfect condition. 10, this welding device is a
A suitable apron must be worn Class A welding device. The
to protect clothing from flying device complies with the cor-
sparks and burns. When specific responding requirements for
work, e.g. overhead welding, is industrial and domestic use.
required, a protective suit must In residential areas, it can be
be worn and, if necessary, even connected to the public low-volt-
head protection. age supply network. Even if the
multi-welder complies with the
z Protection against rays emission limit values of the stand-
and burns ard, arc welding devices can still
result in electromagnetic interfer-
„ Warn of the danger to the eyes ences in sensitive systems and
by hanging up a sign saying devices. The operator is respon-
“Caution! Do not look into sible for malfunctions that occur
flames!”. The workplaces must through the arc while welding
be shielded so that the persons and must take suitable protective
in the vicinity are protected. measures. In doing so, the opera-
Unauthorised persons must be tor must consider the following:
kept away from welding work. – network, control, signal and
„ The walls in the immediate telecommunication lines
vicinity of fixed workplaces – computers and other
should neither be bright microprocessor-controlled
coloured or shiny. Windows devices
up to head height must be – TVs, radios and other playback
protected to prevent rays devices
from penetrating or reflecting – electronic and electrical safety
equipment
GB/MT 73

More user manuals on ManualsBase.com


Safety instructions / Before use / Mounting / MIG welding

– People with cardiac pacemak- z Mounting


ers or hearing aids
– measurement and calibration z Assembling the welding
devices mask
– interference immunity of other
equipment nearby „ Insert the dark welding lens 20 with
– the time at which the welding the writing facing up into the shield
work is carried out. body 19 (see Fig. C). To do this,
if necessary, press gently from the
The following is recommended front against the disc, until it clicks
to reduce possible interference into place The labelling on the dark
welding lens 20 must now be visible
radiation: from the front of the protective shield.
– equip the mains connection „ Push the handle 21 from the inside
with a mains filter into the corresponding notch of the
mask, until it snaps into place (see
– the multi-welder must be regu- Fig. D).
larly maintained and kept in a
good condition
z MIG welding
– welding cables should be
completely uncoiled and run as Prevent the risk of an
close to parallel with the floor electric shock, injury or damage. To do
this always unplug the mains plug from
as possible the socket prior to each maintenance
– devices and systems that are task or preparatory work.
Note: Different welding wires will be
compromised by the inter- needed depending on the application.
ference radiation must be Welding wires with a diameter of
removed from the welding area 0.6 - 1.0 mm can be used with this
device.
or shielded.
Feed roll, welding nozzle and wire
z Before use cross-section must be compatible with
one another. The device is suitable for
„ Take all parts from the packaging wire reels weighing up to maximum
and check whether the flux-core 5000 g.
wire multi-welder or parts show
any damage. If this is the case, do User aluminium wire to weld aluminium
not use the multi-welder. Contact and steel wire to weld steel and iron.
the manufacturer via the indicated
service address.
„ Remove all protective films and other
transport packaging.
„ Check that the delivery is complete.

74 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


MIG welding

z Adaptation of device to
solid welding wire with T
inert gas 5

33
The correct connections for solid wire
welding when using inert gas are shown
in Fig. S. When using the aluminium
solid wire delivered with the product,
then you must use argon as the inert gas
(not included with the delivery).

S
36
„ Pull the protective cap off the
35
compressed air connection 33 .
6 „ Now connect the inert gas feed
including the pressure reducer
32
(not included with the delivery) to
38 the compressed air connection 33
(see Fig. T). Inert gas is required if
10 4 you are not using flux-cored wire
with integrated solid inert gas. If
necessary, observe the notes for
your pressure reducer (not included
„ First connect the plug 32 with the with the delivery). You can use the
connector marked with the “+” following formula as a guideline for
(see Fig. S). To fix it in place, rotate adjusting the gas flow:
in a clockwise direction. If you are
in any doubt, then please contact a Wire diameter in mm x 10 =
professional. gas flow in l/min
„ Now connect the cable assembly
with direct connection 10 to the For example, using 0.8 mm wire, will
appropriate connector (see Fig. S). give a value of approx. 8 l/min.
Fix the connection in place by
tightening the fixing ring 38 in a
clockwise direction. z Adaptation of device to
„ Then connect the earth cable 4 flux-cored welding wire
with the corresponding connector, without inert gas.
marked with the “-” (see Fig. S).
To fix the connection in place, rotate
in a clockwise direction. If you are using solid wire with inte-
grated inert gas, then you do not have
to have an external inert gas supply.
„ First connect the plug 32 with the
connector marked with the “-”.

GB/MT 75

More user manuals on ManualsBase.com


MIG welding

To fix it in place, rotate in a clockwise „ Loosen the feed roll holder 28 by


direction. If you are in any doubt, turning it anti-clockwise and pull it
then please contact a professional. forwards and off (see Fig. J).
„ Connect the cable assembly with „ On the top of the feed roll 18 , check
direct connection 10 to the appropri- whether the appropriate wire thick-
ate connector. To fix the connection, ness is indicated. If necessary, the
tighten the fixing ring 38 in a clock- feed roll 18 has to be turned over or
wise direction. replaced (see Fig. E). The supplied
„ Then connect the earth cable 4 with welding wire (Ø 1.0 mm) must be
the corresponding connector, marked used in the feed roll 18 with the spec-
with the “+” and to fix the connec- ified wire thickness of Ø 1.0 mm.
tion in place rotate in a clockwise The welding wire must be positioned
direction. in the upper groove!
„ Erect the feed roll holder 28 again
and screw clockwise direction.
z Insert welding wire „ Remove the torch nozzle 7 by
pulling and turning it clockwise
„ Note: Please unlock and open the (see Fig. K).
cover of the wire feed unit 1 , by „ Unscrew the welding nozzle 14
pushing the release knob upwards. (see Fig. K).
„ Unlock the roller unit by turning the „ Guide the cable assembly with direct
roller mount 27 anti-clockwise (see connection 10 away from the weld-
Fig. F). ing device as straight as possible
„ Pull the roller mount 27 off the shaft (place it on the floor).
(see Fig. F). „ Take the wire end out of the edge of
the spool (see Fig L).
Note: Make sure that the end of the „ Trim the wire end with wire scissors
wire does not come loose and cause the or a diagonal cutter in order to
roll to roll out on its own. The end of the remove the damaged, bent ends of
wire may not be released until during the wire (see Fig. L).
assembly. Note: The welding wire must be
kept under tension the entire time in
„ Completely unpack the welding order to avoid a releasing and a roll
wire reel 15 , so that it can unrolled out! Therefore it is recommended to
without difficulty. Do not release the carry out the work with an additional
wire end yet. person.
„ Place the wire reel on the shaft. „ Push the welding wire through the
Make sure that the roll unwinds on wire feed guide 29 (see Fig. M).
the side of the 29 wire feed guide „ Guide the welding wire along the
(see Fig. G and M). feed roll 18 and push it into the cable
„ Place the roll mount 27 back on and assembly holder 30 (see Fig. N).
lock it by pressing and turning it „ Swivel the thrust roller unit 26
clockwise (see Fig. G). towards the feed roll 18 (see Fig. O).
„ Undo the adjustment screw 25 and „ Mount the adjustment 25 screw
swing it downwards (see Fig. H). (see Fig. O).
„ Turn the thrust roller unit 26 to the „ Set the counter pressure with the
side (see Fig. I). adjustment screw 25 . The welding

76 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


MIG welding / Using the device

wire must be firmly positioned z Select welding wire


between the thrust roller and feed roll
18 in the upper guide without being First set to “MIG” mode by pressing the
crushed (see Fig. O). welding mode selector key 35 . Then
„ Switch on the welding device on the select the welding wire which has been
main 5 switch (see Fig. T). inserted by pressing the upper welding
„ Press the torch button 9 . wire selector key 36 .
„ Now the wire feed system pushes
the welding wire through the cable
assembly 10 and the torch 8 . z Welding
„ As soon as 1 – 2 cm of the welding
wire protrudes from the torch neck Overload protection
31 , release the torch 9 button again The welding device is protected against
(see Fig. P). overheating by means of an automatic
„ Switch off the welding device on the protection device (thermostat with
main switch. automatic restart). The protective device
„ Screw the welding nozzle 14 back on. breaks the electrical circuit if overheat-
Make sure that the welding nozzle 14 ing occurs.
matches the diameter of the welding
wire used (see Fig. Q). With the Allow the device to cool down for the
welding wire delivered with the prod- activation of the protection device.
uct, the welding nozzle 14 with the After approx. 15 minutes, the device
labelling 1.0 or 1.0 A must be used is ready to be used again.
when using solid aluminium wire.
„ Push the torch nozzle 7 back on to Welding mask
the torch neck with a turn to the right
31 (see Fig. R). HEALTH HAZARD!
If you do not use the welding mask,
Always unplug the mains harmful UV radiation and heat emitted
plug from the socket prior to each by the electric arc could damage your
maintenance task or preparatory work eyes. Always use the welding mask for
in order to prevent the risk of an electric welding work.
shock, injury or damage.

RISK OF BURNS!
z Using the device Welded workpieces are very hot and
can cause burns. Always use pliers to
move hot, welded workpieces.
z Switching the device on
and off ATTENTION!
With MIG welding, we recommend
Switch the welding device on and off a material thickness of 2.0 mm to
on the main 5 switch. If you do not 3.0 mm when welding aluminium
intend to use the welding device for an and a thickness of 0.8 mm - 3.0 mm
extended period, remove the plug from when welding iron/steel.
the power socket. This is the only way to
completely de-energise the device.

GB/MT 77

More user manuals on ManualsBase.com


Using the device

Please proceed as follows once „ If the welding current too low, the
you have electrically connected welding wire will not melt properly.
the welding device: Consequently, the welding wire
„ Connect the earth cable to 4 the repeatedly dips in the welding pool
workpiece that is to be welded using as far as the workpiece.
the earth terminal. Please ensure „ The slag can only be removed from
good electrical conductivity. the seam once it has cooled down.
„ The area to be welded on the work- To continue welding an interrupted
piece must be free of rust and paint. seam:
„ Choose the desired welding current „ First remove the slag at the starting
depending on the welding wire point.
diameter, material thickness and „ The electric arc is ignited in the weld
desired penetration depth. groove, guided to the connection
„ Guide the torch nozzle 7 and hold point, melted properly and finally the
the welding mask 22 in front of the weld seam is continued.
face.
„ Press the torch button 9 , in order Setting appropriate parameters
to feed the welding wire. Once the for current and voltage for weld-
electric arc is burning, the device ing aluminium with aluminium
feeds welding wire into the weld wire.
pool.
„ You can work out the ideal settings For welding aluminium we recommend
for the welding current by carrying using lower voltages than you would
out trial welds on a test piece. use for welding iron/steel. To set the
A properly set electric arc has a appropriate voltage range, you can
mild, uniform buzzing sound. proceed as follows: prepare the device
„ In case of a rough or hard rattle, as described under “Adaptation of
switch to a higher power level device to solid welding wire with inert
(increase welding current). gas”. To weld aluminium wire select the
„ If the welding lens is big enough, the setting “1.0/Al(5356)” by pressing the
torch 8 is slowly guided along the welding wire selector key 36 . Now press
desired edge. The distance between the voltage reducer selector key 37 ,
the torch nozzle and workpiece until the LED next to “U” flashes. Now
should be as small as possible (it set a current of approx. 0.5 A. Press the
must not be greater than 10 mm). voltage reducer selector key 37 , until the
„ If necessary, oscillate a little to LEDs next to the “U” and “A/VRD” are
increase the size of the weld pool. no longer illuminated. The voltage when
For inexperienced welders, it is often MIG welding can now be adjusted in
difficult initially to create a decent a lower voltage range which is more
electric arc. To do so, the welding suited for aluminium welding. If the
current must be set correctly. rotary switch for adjusting the welding
„ The penetration depth (corresponds current 6 is simultaneously pressed and
to the depth of the welding seam rotated, then the welding current can
in the material) should be as deep be altered in 10 A steps. As guideline
as possible without allowing the values, to weld 2 mm aluminium sheet
welding pool to fall through the you can set 14.5 Volt and a current of
workpiece. 91 Amps. The optimum welding settings

78 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Using the device

should be determined by welding on a selected. This gap should be determined


sample workpiece. by welding on a sample workpiece.

CAUTION! Please note that the Flat butt welds


torch must always be placed onto an
insulated surface after welding. Welds should be made without
„ Always switch off the welding device interruption and with a sufficient pene-
after completing welding work and tration depth. Therefore, it is extremely
during breaks and pull the plug from important to be well prepared. The
the mains socket. quality of the weld result is affected by:
the amperage, the gap between weld
edges, the inclination of the torch and
z Create a weld seam the diameter of the welding wire. The
steeper you hold the torch against the
Forehand welding workpiece, the higher the penetration
depth and vice versa.
Push the torch forwards. Result:
The penetration depth is lower, broader
weld width, flatter weld bead (visible U
surface of the seam) and greater fusion
error tolerance.

Backhand welding

The torch is dragged from the weld


seam (Fig. U). Result: Greater penetra-
tion depth, narrower weld width, higher
weld bead and lower fusion error
tolerance. To forestall or reduce deformations that
can happen during the material harden-
Welded joints ing process, it is good to fix the work-
piece with a device. Avoid stiffening the
There are two-basic types of joints in welded structure to prevent cracks in the
welding: Butt welds (outer edge) and weld. These problems can be avoided
angle welding (inner edge and over- if there is a possibility of turning the
lapping). workpiece so that the weld can be
carried out in two passes running in
Butt welds opposite directions.

With butt welds of up to 2 mm material Welds on the outer edge


thickness, the weld edges are com-
pletely brought together. The preparation for this is very simple
For greater thicknesses, a gap of (Fig. V, W).
0.5 - 4 mm must be selected. The ideal
gap depends on the welded material
(aluminium or steel), the material com-
position as well as the type of welding

GB/MT 79

More user manuals on ManualsBase.com


Using the device

Welds on an inner edge


V The preparation for this weld joint
is very simply and is carried out for
thicknesses of 5 mm. The dimension
“d” needs to be reduced to a minimum
and should always be less than 2 mm
(Fig. Y).

However, it is no longer expedient for


thicker materials. In this case, it is better
to prepare a joint as shown in Figure X,
in which the edge of the plate is angled.

Z
However, it is no longer expedient for
thicker materials. In this case, it is better
to prepare a joint as shown below, in
which the edge of the plate is angled
(Fig. X).

X
Overlap welds

The most common preparation is that


with the straight weld edges. The weld
can be released using a standard angle
weld seam. Both workpieces must
be brought as close to each other as
possible, as shown in Fig. AB.

Fillet weld connections AB


A fillet weld is created if the workpieces
are perpendicular to each other. The
weld should be shaped like a triangle
with sides of equal length and a slight
fillet. (Fig. Y, Z).

80 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


MMA welding

z MMA welding electrode diameter can be taken from


the following table.
„ Make sure that the main switch 5
is set to position “O” (“OFF”) or that Ø Electrode Welding current
the power plug 3 is not plugged
into the socket. 1.6 mm 40–55 A
„ Connect the electrode holder 34 and 2.0 mm 55–65 A
the earth terminal 4 to the welding 2.5 mm 65–80 A
device, as shown in Fig. AC). Also 3.2 mm 80–120 A
refer to the information from the
electrode manufacturer.
„ Put on appropriate protective cloth- Note: By pressing the voltage reducer
ing in accordance with the specifica- selector key 37 you can activate the
tions and prepare your workspace. voltage reducer function (VRD). The LED
„ Connect the earth terminal 4 to the next to “A/VRD” lights up. By doing this
workpiece. the output voltage is reduced and the
„ Clamp the electrode into the elec- safety for the user during breaks from
trode holder 34 . welding will be increased.
„ Switch the device on by setting the
main switch to the 5 “I” (“ON”) Attention: Do not bring the earth
position. terminal 4 and the electrode holder 34 /
„ Select “MMA” mode by pressing the electrodes into direct contact with one
selector switch for welding mode 35 , another.
until the small indicator lamp next to
MMA lights up. Attention: When welding with rod
„ Adjust the welding current using the electrodes, the electrodeholder 34 and
rotary switch for welding current the ground terminal 4 must be con-
adjustment 6 depending on the nected in accordance with the informa-
electrode you are using. tion from the electrode manufacturer.
„ Hold the welding mask 22 in front of
your face and start the welding
procedure.
AC „ To stop the procedure, set the main
36 switch ON/OFF 5 to “O” (“OFF”)
35 position.
6
Attention: When the thermal sensor
is triggered, “O.H.” will be shown on
the digital display. In this case, it will
34
not be possible to continue welding.
4
The device will remain in operation so
that the fan can cool the device. As
soon as the device is ready for opera-
tion again, the “O.H.” display will
disappear. The welding function can
Note: Guideline values for the welding now be used again.
current to be used, depending on the

GB/MT 81

More user manuals on ManualsBase.com


MMA welding / TIG welding

Attention: Do not dab on the Attention:


workpiece with the electrode. It could be „ The arc radiation can lead to inflam-
damaged and make it more difficult to mation of the eyes and skin burns.
ignite the arc. As the soon as the arc is „ Casting and welding slag can cause
ignited, try to maintain a distance to the eye injuries and burns.
workpiece which corresponds to the „ Fit the welding mask as described
diameter of the electrode being used. below in the section “Fit welding
The gap should remain as constant as mask”.
possible while you are welding. The
inclination of the electrode in the Welding mask
direction of operation should be
20–30 degrees. HEALTH HAZARD!
If you do not use the welding mask,
Attention: Always use pliers to harmful UV radiation and heat emitted
remove used electrodes or hot work- by the electric arc could damage your
pieces. Make sure that the electrode eyes. Always use the welding mask for
holder is always placed onto an insu- welding work.
lated surface after welding. The slag
can only be removed from the seam „ It is essential that you only use the
once it has cooled down. To continue welding cable which is included
welding an interrupted seam: with the delivery (16 mm2). Choose
„ First remove the slag at the connec- between push and drag welding.
tion point. The following section shows the
„ The electric arc is ignited in the weld impact of the direction of movement
groove, guided to the connection on the properties of the weld seam:
point, melted properly there and then
continues from that point. Note: You decide for yourself which
type of welding is most suitable, once
Attention: Welding generates heat. you have welded a sample piece.
Therefore the welding device must run
idle for at least half an hour after use. Note: Once it has worn down com-
Alternatively, you can leave the device pletely, the electrode must be replaced.
to cool for an hour. The device can only
be packed away and stored once the z TIG welding
temperature of the device is normal
again. For TIG welding please follow the
instructions for your TIG torch. You can
Attention: A voltage which is 10% select TIG mode by pressing the welding
below the rated input voltage of the mode selector key 35 . To do this select
welding device can have the following the “TIG” position.
consequences:
„ The power to the device will reduce.
„ The arc stops or becomes unstable.

82 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


... / Maintenance and cleaning / Information about recycling ... / EC Declaration ...

Push welding Drag welding

Burn smaller larger


Weld seam width larger smaller
Weld bead flatter higher
Weld seam fault larger smaller

z Maintenance and cleaning z Information about


recycling and disposal
Note: The welding device must be
regularly serviced and overhauled for Don’t throw away –
proper function and for compliance recycle!
with the safety requirements. Improper
and wrong operation may cause fail- Please return this device,
ures and damage to the device. Repairs accessories and packaging to
must only be carried out by qualified your local recycling depot.
electricians. Do not dispose of the welding
„ Switch off the main power supply device in household waste, in
and the main switch of the device fire or in water. Devices that are
off prior to performing any mainte- no longer functional should be recycled
nance work on the welding device. wherever possible. Ask your local
„ Clean the welding device and stockist for advice. To do this, please
accessories regularly using air, see 2012/19/EU.
cotton waste or a brush.
„ In case of a defect or a necessary
replacement of equipment parts, z EC Declaration of
please contact the appropriate Conformity
qualified personnel.
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation:
Dr Christian Weyler
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
GERMANY

hereby take sole responsibility for

GB/MT 83

More user manuals on ManualsBase.com


EC Declaration of Conformity / Warranty and service information

declaring that the product z Warranty and service


Multi-welder information

Item number: 2269 Warranty from Creative Marketing


Year of manufacture: 2020/17 & Consulting GmbH
IAN: 332967_1907
Model: PMSG 200 A1 Dear Customer,
The warranty for this equipment is
meets the basic safety requirements as 3 years from the date of purchase. In
specified in the European Directives the event of product defects, you have
legal rights against the retailer of this
EC low-voltage directive product. Your statutory rights are not
2014/35/EU affected in any way by our warranty
EC Guideline on Electromagnetic conditions, which are described below.
Compatibility
2014/30/EU z Warranty conditions
RoHS directive
2011/65/EU+2015/863/EU The warranty period begins on the date
of purchase. Please retain the original
and the amendments to these Direc- sales receipt. This document is required
tives. The manufacturer will be solely as your proof of purchase.
responsible for the creation of the
declaration of conformity. Should this product show any defect in
The object of the declaration described materials or manufacture within 3 years
above meets the requirements of from the date of purchase, we will
Directive 2011/65/EU of the Euro- repair or replace it – at our discretion
pean Parliament and of the Council of – free of charge. This warranty service
8 June 2011 on the restriction of the requires that you retain proof of pur-
use of certain hazardous substances in chase (sales receipt) for the defective
electrical and electronic equipment. device for the three year period and
that you briefly explain in writing what
This conformity assessment is based on the fault entails and when it occurred.
the following harmonised standards: If the defect is covered by our warranty,
we will repair and return your product
EN 60974-1:2018/A1:2019 or send you a replacement. The original
EN 60974-10:2014/A1:2015 warranty period is not extended when
a device is repair or replaced.
St. Ingbert, 13/01/2020
z Warranty period and
statutory claims for defects
The warranty period is not extended
by the guarantee. This also applies
to replaced and repaired parts. Any
damages or defects detected at the time
pp Dr Christian Weyler of purchase must be reported immedi-
– Quality Assurance – ately after unpacking. Any incidental

84 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Warranty and service information

repairs after the warranty period are The product number can be found on
subject to a fee. the type plate, an engraving, the cover
page of your instructions (bottom left),
z Extent of warranty or the sticker on the back or underside
of the device.
This device has been manufactured In the event of malfunctions or other
according to strict quality guidelines defects, please first contact our service
and carefully inspected before delivery. department below by phone or email.
If your product is found to be defective,
The warranty applies to material you can then send your product with
and manufacturing defects only. This proof of purchase (till receipt) and a
warranty does not extend to product statement describing what the fault
parts, which are subject to normal wear involves and when it occurred free of
and tear and can thus be regarded as charge to the service address given.
consumable parts, or for damages to
fragile parts, e.g. switches, rechargea- Note:
ble batteries or parts made from glass. If you visit www.lidl-service.com,
you can download this manual
This warranty is voided if the product and many other manuals,
becomes damaged or is improperly product videos and software.
used or maintained. For proper use With this QR code you can gain
of the product, all of the instructions immediate access to the Lidl Service
given in the operating instructions must page (www.lidl-service.com) and you
be followed precisely. If the operating can open your Operating Instructions
instructions advise you or warn you by entering the article number (IAN)
against certain uses or actions, these 332967_1907.
must be avoided in all circumstances.

The product is for consumer use only


and is not intended for commercial or
trade use. The warranty becomes void
in the event of misuse and improper
use, use of force, and any work on the
device that has not been carried out by
our authorised service branch.

z Processing of warranty
claims
To ensure prompt processing of your
claim, please follow the instructions
given below.

Please retain proof of purchase and the


article number (e.g. IAN) for all
inquiries.

GB/MT 85

More user manuals on ManualsBase.com


Warranty and service information

z Service

How to contact us:

GB, MT
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652
Registered office: Germany

IAN 332967_1907
Please note that the following address is
not a service address.
Please first contact the service point
given above.

C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
GERMANY

86 GB/MT

More user manuals on ManualsBase.com


Inhaltsverzeichnis

Legende der verwendeten Piktogramme ......................................... Seite 88

Einleitung .......................................................................................................... Seite 89


Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................... Seite 89
Lieferumfang ......................................................................................................... Seite 90
Teilebeschreibung .................................................................................................. Seite 90
Technische Daten ................................................................................................... Seite 91

Sicherheitshinweise ..................................................................................... Seite 92


Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............................................................. Seite 94
Schweißschirm-spezifische Sicherheitshinweise .......................................................... Seite 97
Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ....................................................... Seite 98
Schweißen in engen Räumen .................................................................................. Seite 99
Summierung der Leerlaufspannungen ....................................................................... Seite 99
Schutzkleidung ...................................................................................................... Seite 100
Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen ............................................................... Seite 100
EMV-Geräteklassifizierung ...................................................................................... Seite 100

Vor der Inbetriebnahme ............................................................................ Seite 101

Montage ............................................................................................................ Seite


102
Schweißschutzschild montieren ................................................................................ Seite 102

MIG-Schweißen.............................................................................................. Seite 102


Geräteanpassung zum Massivdrahtschweißen mit Schutzgas ...................................... Seite 102
Geräteanpassung zum Fülldrahtschweißen ohne Schutzgas ........................................ Seite 103
Schweißdraht einsetzen .......................................................................................... Seite 103

Inbetriebnahme ............................................................................................. Seite 105


Gerät ein- und ausschalten ...................................................................................... Seite 105
Schweißdraht wählen ............................................................................................. Seite 105
Schweißen ............................................................................................................ Seite 105
Schweißnaht erzeugen ........................................................................................... Seite 107

MMA-Schweißen ........................................................................................... Seite 109

WIG/TIG-Schweißen .................................................................................... Seite 111

Wartung und Reinigung ............................................................................ Seite 111

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben.................................... Seite 112

EU-Konformitätserklärung ....................................................................... Seite 112

Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung .............................. Seite 113


Garantiebedingungen ............................................................................................ Seite 113
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche......................................................... Seite 113
Garantieumfang .................................................................................................... Seite 113
Abwicklung im Garantiefall..................................................................................... Seite 114
Service ................................................................................................................. Seite 114

DE/ AT / CH 87

More user manuals on ManualsBase.com


Legende der verwendeten Piktogramme

Legende der verwendeten Piktogramme


Achtung! Betriebsanleitung Schwere bis tödliche
lesen! Verletzungen möglich!
Netzeingang; Anzahl der Vorsicht!
Phasen sowie Stromschlaggefahr!
Wechselstromsymbol
1 ~ 50 Hz und Bemessungswert der Wichtiger Hinweis!
Frequenz.

Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung


nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht!

Verwenden Sie das Gerät


Hergestellt aus
nicht im Freien und nie bei
Recyclingmaterial.
Regen!
Elektrischer Schlag von der
Schweißelektrode kann IP21S Schutzart.
tödlich sein!
Einatmen von Geeignet zum Schweißen
Schweißrauchen kann Ihre
Gesundheit gefährden.
S unter erhöhter elektrischer
Gefährdung.
Schweißfunken können eine Einphasiger statischer
Explosion oder einen Brand Frequenzumformer-
verursachen. Transformator-Gleichrichter.
Lichtbogenstrahlen können
die Augen schädigen und H lsoIationsklasse.
die Haut verletzen.
Elektromagnetische Felder
können die Funktion von U2 Genormte Arbeitsspannung.
Herzschrittmachern stören.

Achtung, mögliche Größter Bemessungswert


Gefahren!
I1max des Netzstroms.

Effektivwert des größten


X% Einschaltdauer. I1eff Netzstroms.
Bemessungwert des
I2 Masseklemme.
Schweißstroms.
Lichtbogenhandschweißen
Metall-Inert- und Aktivgas- mit umhüllten
Schweißen einschließlich Stabelektroden
der Verwendung von
Fülldraht Wolfram-Inertgas-
Schweißen

88 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Legende der verwendeteten Piktogramme / Einleitung

Bemessungswert der
Gleichstrom U0 Leerlaufspannung
Bemessungswert der
U1 Netzspannung

MULTISCHWEIßGERÄT bei Arbeiten im Freien unempfindlich


PMSG 200 A1 gegen Wind. Es dürfen nur für das Gerät
geeignete Drahtelektroden verwendet
werden. Dieses Schweißgerät eignet
z Einleitung sich zum Lichtbogenhandschweißen
(MMA-Schweißen) von Stahl, Edelstahl,
Herzlichen Glückwunsch! Sie Stahlblech, verzinktem Metall und
haben sich für ein hochwertiges Gerät Gusswerkstoffen unter Verwendung
aus unserem Haus entschieden. Machen der entsprechenden Mantelelektroden.
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme Beachten Sie hierzu die Angaben des
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie Elektrodenherstellers. Es dürfen nur
hierzu aufmerksam die nachfolgende für das Gerät geeignete Elektroden
Bedienungsanleitung und die verwendet werden. Beim Wolfram-
Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme Inertgasschweißen (WIG-Schweißen)
dieses Werkzeuges darf nur durch beachten Sie unbedingt die Betriebs- und
unterwiesene Personen erfolgen. Sicherheitshinweise des verwendeten
WIG-Brenners zusätzlich zu den
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN Anweisungen und Sicherheitshinweisen
KOMMEN LASSEN! in dieser Bedienungsanleitung. Eine
unsachgemäße Handhabung des Produkts
kann gefährlich für Personen, Tiere und
z Bestimmungsgemäße Sachwerte sein. Der Schweißschirm
Verwendung darf nur mit Schweißerschutzgläsern
sowie Vorsatzgläsern, die entsprechend
gekennzeichnet sind, benutzt und
Das Gerät ist zum MIG-Schweißen grundsätzlich nur zum Schweißen
(Schweißen mit Schweißdraht und verwendet werden. Der Schweißschirm
Inertgas), MMA-Schweißen (Schweißen ist nicht für das Laserschweißen geeignet!
mit Stabelektroden) und WIG-Schweißen Das Produkt nur wie beschrieben und
(Wolfram-Inertgasschweißen) vorgesehen. für die angegebenen Einsatzbereiche
Bei Verwendung von Massivdrähten, die verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung
kein Schutzgas in fester Form enthalten, ist gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
zusätzlich Schutzgas zu verwenden. Bei bei Weitergabe des Produkts an Dritte
Verwendung von Aluminium-Massivdraht ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung,
ist Argon als Schutzgas zu verwenden. die von der bestimmungsgemäßen
Bei Verwendung von selbstschützendem Verwendung abweicht, ist untersagt und
Fülldraht wird kein zusätzliches Gas potentiell gefährlich. Schäden durch
benötigt. Das Schutzgas ist in diesem Fall Nichtbeachtung oder Fehlanwendung
in pulverisierter Form im Schweißdraht werden nicht von der Garantie abgedeckt
enthalten und wird somit direkt in den und fallen nicht in den Haftungsbereich
Lichtbogen geleitet. Dies macht das Gerät des Herstellers. Das Gerät wurde für

DE/ AT / CH 89

More user manuals on ManualsBase.com


Einleitung

den Hausgebrauch konzipiert und z Lieferumfang


darf nicht kommerziell oder industriell
genutzt werden. Bei gewerblichem
1 Multischweißgerät PMSG 200 A1
Gebrauch erlischt die Garantie.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen 1 Schweißdüse 1,0 mm
Verwendung ist auch die (vormontiert, nur für Aluminium-
Beachtung der Sicherheitshinweise Massivdraht) Kennzeichnung:
sowie der Montageanleitung 1,0 A
und der Betriebshinweise in der
4 Schweißdüsen für Fülldraht (1x
Bedienungsanleitung. 0,6 mm; 1x 0,8 mm; 1x 0,9
Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften mm; 1x 1,0 mm) Kennzeichnung
sind genauestens einzuhalten. Das Gerät entsprechend Durchmesser:
darf nicht verwendet werden: 0,6; 0,8; 0,9; 1,0
„ in nicht ausreichend belüfteten
Räumen, 1 Schlackehammer mit Drahtbürste
„ in explosionsgefährdeter Umgebung, 1 Aluminium Massivdraht 200g
„ zum Auftauen von Rohren, (vormontiert) 1,0 mm Ø,
„ in der Nähe von Menschen mit Typ: ER5356
Herzschrittmacher und 1 Schweißschutzschild
„ in der Nähe von leicht
entflammbaren Materialien. 1 Elektrodenhalter MMA
1 Bedienungsanleitung
Restrisiko
Auch wenn Sie das Gerät 1 Masseklemme mit Kabel
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben 1 MIG Brenner mit Schweißleitung
immer Restrisiken bestehen. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang 1 Fülldraht 200 g 1,0 mm Ø
mit der Bauweise und Ausführung dieses Typ: E71T-GS
Multischweißgerätes auftreten: Stabelektroden (2 x 1,6 mm; 2 x
„ Augenverletzungen durch Blendung, 5 2,0 mm; 1 x 2,5 mm)
„ Berühren heißer Teile des
Gerätes oder des Werkstückes
(Brandverletzungen),
z Teilebeschreibung
„ Bei unsachgemäßer Absicherung
Unfall- und Brandgefahr 1 Abdeckung für die
durch sprühende Funken oder Drahtvorschubeinheit
Schlacketeilchen, 2 Griff
„ Gesundheitsschädliche Emissionen 3 Netzstecker
von Rauchen und Gasen, bei 4 Massekabel mit Masseklemme
Luftmangel bzw. ungenügender 5 Hauptschalter ON / OFF
Absaugung in geschlossenen (inkl. Netzkontrolllampe)
Räumen. 6 Drehschalter für
Schweißstromeinstellung
Vermindern Sie das Restrisiko, 7 Brennerdüse
indem Sie das Gerät sorgfältig und 8 Brenner
vorschriftsmäßig benutzen und alle 9 Brennertaste
Anweisungen befolgen. 10 Schlauchpaket mit Direktanschluss

90 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Einleitung

11 Schweißdüse (0,6 mm) 20 % bei 160


12 Schweißdüse (0,8 mm) A Schweißstrom
Einschaltdauer X:
13 Schweißdüse (0,9 mm) 60 % bei 92 A
14 Schweißdüse (1,0 mm) Schweißstrom
15 Massivdraht-Schweißspule Leerlaufspannung: U0 = 53 V
(Aluminium) Ø 1 mm / 200 g
(vormontiert) Größter Bemessungs-
I1max.= 26,5 A
16 Fülldraht-Schweißspule (Stahl) wert des Netzstroms:
Ø 1 mm / 200 g Effektivwert des größten
I1eff. = 11,9 A
17 Schlackehammer mit Drahtbürste Netzstroms:
18 Vorschubrolle Schweißdrahttrommel
19 Schildkörper ca. 5000 g
max.:
20 Dunkles Schweißglas
21 Handgriff Schweißdrahtdurch- 1,0 mm
messer max.:
22 Schweißschutzschild nach Montage
23 Montageclip Kennlinie Flach
24 Schutzglasverriegelung
25 Justierschraube MMA-Schweißen:
26 Druckrolleneinheit Schweißstrom: I2 = 63 – 140 A
27 Rollenhalterung
28 Vorschubrollenhalter 20 % bei 140
29 Drahtdurchführung A Schweißstrom
Einschaltdauer X:
30 Schlauchpaketaufnahme 60 % bei 81 A
Schweißstrom
31 Brennerhals
32 Stecker Leerlaufspannung: U0 = 53 V
33 Druckluftanschluss Größter Bemessungs-
34 MMA-Elektrodenhalter I1max.= 26,3 A
wert des Netzstroms:
35 Wahltaste Schweißmodus
36 Wahltaste Schweißdraht Effektivwert des größten
I1eff. = 11,8 A
37 Wahltaste Spannungsminderer Netzstroms:
38 Fixierring Kennlinie Fallend

z Technische Daten WIG-Schweißen:


Schweißstrom: I2 = 63 – 200 A
Eingangsleistung: 4,3 kW 10 % bei 200
Netzanschluss: 230 V~ 50 Hz A Schweißstrom
Einschaltdauer X:
60 % bei 82 A
Gewicht: 8,6 kg Schweißstrom
Absicherung: 16 A Leerlaufspannung: U0 = 16,9 V
Größter Bemessungs-
Fülldrahtschweißen: I1max.= 28,2 A
wert des Netzstroms:
Schweißstrom: I2 = 72 – 160 A Effektivwert des größten
I1eff. = 8,9 A
Netzstroms:
Kennlinie Fallend

DE/ AT / CH 91

More user manuals on ManualsBase.com


Einleitung / Sicherheitshinweise

Technische und optische Veränderungen „ Dieses Gerät kann von


können im Zuge der Weiterentwicklung Kindern ab 16 Jahren und
ohne Ankündigung vorgenommen
werden. Alle Maße, Hinweise und darüber sowie von Personen
Angaben dieser Betriebsanleitung sind mit verringerten physischen,
deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, sensorischen oder mentalen
die aufgrund der Betriebsanleitung
gestellt werden, können daher nicht Fähigkeiten oder Mangel an
geltend gemacht werden. Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
Hinweis:
Der im folgenden Text verwendete oder bezüglich des sicheren
Begriff „Gerät“ bezieht sich auf Gebrauchs des Gerätes
das in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Multischweißgerät.
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
Sicherheitshinweise nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
Bitte lesen Sie die dürfen nicht von Kindern ohne
Gebrauchsanweisung sorgfältig Beaufsichtigung durchgeführt
durch und beachten Sie die werden.
beschriebenen Hinweise. „ Lassen Sie Reparaturen oder/
Machen Sie sich anhand und Wartungsarbeiten nur von
dieser Gebrauchsanweisung qualifizierten Elektro-Fachkräften
mit dem Gerät, dessen durchführen.
richtigem Gebrauch sowie den „ Verwenden Sie nur die im
Sicherheitshinweisen vertraut. Lieferumfang enthaltenen
Auf dem Typenschild stehen alle Schweißleitungen (PMSG 200
technischen Daten von diesem A1 H01N2-D1x16 mm²).
Schweißgerät, bitte informieren „ Das Gerät sollte während des
Sie sich über die technischen Betriebes nicht direkt an der
Gegebenheiten dieses Gerätes. Wand stehen, nicht abgedeckt
oder zwischen andere Geräte
Halten Sie eingeklemmt werden, damit
die Verpackungsmaterialien von immer genügend Luft durch die
Kleinkindern fern. Es besteht Ersti- Lüftungsschlitze aufgenommen
ckungsgefahr! werden kann. Vergewissern
Sie sich, dass das Gerät
92 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

richtig an die Netzspannung Behältern, Gefäßen oder Rohren,


angeschlossen ist. Vermeiden die brennbare Flüssigkeiten oder
Sie jede Zugbeanspruchung Gase enthalten oder enthalten
der Netzleitung. Ziehen Sie den haben.
Netzstecker aus der Steckdose, Vermeiden
bevor Sie das Gerät an einem Sie jeden direkten Kontakt mit
anderen Ort aufstellen. dem Schweißstromkreis. Die
„ Wenn das Gerät nicht im Leerlaufspannung zwischen
Betrieb ist, schalten Sie es immer Elektrodenzange und
mittels EIN- / AUS-Schalter aus. Masseklemme kann gefährlich
Legen Sie den Elektrodenhalter sein, es besteht die Gefahr eines
auf einer isolierten Unterlage elektrischen Schlages.
ab und nehmen Sie erst nach „ Lagern Sie das Gerät nicht
15 Minuten Abkühlung die in feuchter oder in nasser
Elektroden aus dem Halter. Umgebung oder im Regen.
„ Achten Sie auf den Zustand Hier gilt die Schutzbestimmung
der Schweißkabel, des IP21S.
Elektrodenhalters sowie der „ Schützen Sie die Augen mit
Masseklemmen. Abnutzungen dafür bestimmten Schutzgläsern
an der Isolierung und an den (DIN Grad 9-10), die Sie
stromführenden Teilen können auf dem mitgelieferten
Gefahren hervorrufen und die Schweißschirm befestigen.
Qualität der Schweißarbeit Verwenden Sie Handschuhe
mindern. und trockene Schutzkleidung,
„ Lichtbogenschweißen erzeugt die frei von Öl und Fett ist, um
Funken, geschmolzene die Haut vor der ultravioletten
Metallteile und Rauch. Beachten Strahlung des Lichtbogens zu
Sie daher: Alle brennbaren schützen.
Substanzen und/oder Verwenden
Materialien vom Arbeitsplatz Sie die Schweißstromquelle
und dessen unmittelbarer nicht zum Auftauen von Rohren.
Umgebung entfernen.
„ Sorgen Sie für eine Belüftung Beachten Sie:
des Arbeitsplatzes. „ Die Strahlung des Lichtbogens
„ Schweißen Sie nicht auf kann die Augen schädigen
DE/ AT / CH 93

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

und Verbrennungen auf der Schweißgerätes kann es zu


Haut hervorrufen. Funktionsstörungen anderer
„ Das Lichtbogenschweißen Geräte kommen, z. B.
erzeugt Funken und Tropfen Hörgeräte, Herzschrittmacher
von geschmolzenem Metall, usw.
das geschweißte Werkstück
beginnt zu glühen und bleibt
relativ lange sehr heiß. z Gefahrenquellen beim
Berühren Sie das Werkstück Lichtbogenschweißen
deshalb nicht mit bloßen
Händen. Beim Lichtbogenschweißen
„ Beim Lichtbogenschweißen ergibt sich eine Reihe von
werden gesundheitsschädliche Gefahrenquellen. Es ist daher
Dämpfe freigesetzt. Achten Sie für den Schweißer besonders
darauf, diese möglichst nicht wichtig, nachfolgende Regeln
einzuatmen. zu beachten, um sich und
„ Schützen Sie sich gegen andere nicht zu gefährden und
die gefährlichen Effekte des Schäden für Mensch und Gerät zu
Lichtbogens und halten Sie vermeiden.
nicht an der Arbeit beteiligte „ Lassen Sie Arbeiten auf
Personen mindestens 2 m vom der Netzspannungsseite,
Lichtbogen entfernt. z. B. an Kabeln, Steckern,
Steckdosen usw., nur von
ACHTUNG! einer Elektrofachkraft nach
„ Während des Betriebes nationalen und örtlichen
des Schweißgerätes kann Vorschriften ausführen.
es, abhängig von den „ Trennen Sie bei Unfällen das
Netzbedingungen am Schweißgerät sofort von der
Anschlusspunkt, zu Störungen Netzspannung.
in der Spannungsversorgung „ Wenn elektrische
für andere Verbraucher Berührungsspannungen
kommen. Wenden Sie sich auftreten, schalten Sie das
im Zweifelsfall an Ihr Energie- Gerät sofort aus und lassen Sie
versorgungsunternehmen. es von einer Elektrofachkraft
„ Während des Betriebes des überprüfen.

94 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

„ Auf der Schweißstromseite verursacht bei ungenügendem


immer auf gute elektrische Schutz eine erst einige
Kontakte achten. Stunden später bemerkbare,
„ Beim Schweißen immer an sehr schmerzhafte
beiden Händen isolierende Bindehautentzündung.
Handschuhe tragen. Diese Außerdem ruft UV-
schützen vor elektrischen Strahlung auf ungeschützten
Schlägen (Leerlaufspannung Körperstellen Verbrennungen
des Schweißstromkreises), wie bei einem Sonnenbrand
vor schädlichen Strahlungen hervor.
(Wärme- und UV-Strahlung) „ Auch in der Nähe des
sowie vor glühendem Metall Lichtbogens befindliche
und Schlagspritzern. Personen oder Helfer müssen
„ Festes, isolierendes Schuhwerk auf die Gefahren hingewiesen
tragen. Die Schuhe sollen und mit den nötigen
auch bei Nässe isolieren. Schutzmitteln ausgerüstet
Halbschuhe sind nicht werden. Wenn erforderlich,
geeignet, da herabfallende, Schutzwände aufstellen.
glühende Metalltropfen „ Beim Schweißen, besonders
Verbrennungen verursachen in kleinen Räumen, ist für
können. ausreichende Frischluftzufuhr
„ Geeignete Schutzkleidung zu sorgen, da Rauch und
tragen, keine synthetischen schädliche Gase entstehen.
Kleidungsstücke. „ An Behältern, in denen Gase,
„ Nicht mit ungeschützten Augen Treibstoffe, Mineralöle oder
in den Lichtbogen sehen, nur dgl. gelagert werden, dürfen
Schweißer-Schweißschirm mit – auch wenn sie schon vor
vorschriftsmäßigem Schutzglas langer Zeit entleert wurden
nach DIN verwenden. Der – keine Schweißarbeiten
Lichtbogen gibt außer Licht- vorgenommen werden,
und Wärmestrahlen, die eine da durch Rückstände
Blendung bzw. Verbrennung Explosionsgefahr besteht.
verursachen, auch UV- „ In feuer- und
Strahlen ab. Diese unsichtbare explosionsgefährdeten Räumen
ultraviolette Strahlung gelten besondere Vorschriften.
DE/ AT / CH 95

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

„ Schweißverbindungen, die nur auf einen ebenen Platz.


großen Beanspruchungen „ Der Ausgang ist bei einer
ausgesetzt sind und bestimmte Umgebungstemperatur von
Sicherheitsforderungen 20 °C bemessen. Die
erfüllen müssen, dürfen nur Schweißzeit darf bei höheren
von besonders ausgebildeten Temperaturen reduziert
und geprüften Schweißern werden.
ausgeführt werden. Beispiele
sind Druckkessel, Laufschienen, Gefährdung durch
Anhängerkupplungen usw. elektrischen Schlag:
Elektrischer Schlag von einer
ACHTUNG! Schließen Schweißelektrode kann tödlich
Sie die Masseklemme stets sein. Nicht bei Regen oder
so nahe wie möglich an Schnee schweißen. Trockene
die Schweißstelle an, so Isolierhandschuhe tragen. Die
dass der Schweißstrom den Elektrode nicht mit bloßen
kürzestmöglichen Weg von der Händen anfassen. Keine nassen
Elektrode zur Masseklemme oder beschädigten Handschuhe
nehmen kann. Verbinden Sie tragen. Schützen Sie sich vor
die Masseklemme niemals einem elektrischen Schlag
mit dem Gehäuse des durch Isolierungen gegen das
Schweißgerätes! Schließen Werkstück. Das Gehäuse der
Sie die Masseklemme niemals Einrichtung nicht öffnen.
an geerdeten Teilen an, die
weit vom Werkstück entfernt Gefährdung durch
liegen, z. B. einem Wasserrohr Schweißrauch:
in einer anderen Ecke des Das Einatmen von Schweißrauch
Raumes. Andernfalls könnte kann die Gesundheit gefährden.
es dazu kommen, dass das Den Kopf nicht in den Rauch
Schutzleitersystem des Raumes, halten. Einrichtungen in offenen
in dem Sie schweißen, Bereichen verwenden. Entlüftung
beschädigt wird. zum Entfernen des Rauches
„ Verwenden Sie das verwenden.
Schweißgerät nicht im Regen.
„ Stellen Sie das Schweißgerät
96 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

Gefährdung durch Implantaten verwenden. Niemals


Schweißfunken: die Schweißleitungen um den
Schweißfunken können eine Körper wickeln. Schweißleitungen
Explosion oder einen Brand zusammenführen.
verursachen. Brennbare Stoffe
vom Schweißen fernhalten. z Schweißschirm-
Nicht neben brennbaren Stoffen spezifische
schweißen. Schweißfunken Sicherheitshinweise
können Brände verursachen.
Einen Feuerlöscher in der Nähe „ Überzeugen Sie sich mit Hilfe
bereithalten und einen Beobachter, einer hellen Lichtquelle (z. B.
der ihn sofort benutzen kann. Feuerzeug) immer vor Beginn
Nicht auf Trommeln oder der Schweißarbeiten von der
irgendwelchen geschlossenen ordnungsgemäßen Funktion
Behältern schweißen. des Schweißschirmes.
„ Durch Schweißspritzer kann
Gefährdung durch das Schweißglas beschädigt
Lichtbogenstrahlen: werden. Tauschen Sie
Lichtbogenstrahlen können beschädigte oder zerkratzte
die Augen schädigen und Schweißgläser sofort aus.
die Haut verletzen. Hut und „ Ersetzen Sie beschädigte
Sicherheitsbrille tragen. oder stark verschmutzte bzw.
Gehörschutz und hoch verspritzte Komponenten
geschlossenen Hemdkragen unverzüglich.
tragen. Schweißerschutzhelme „ Das Gerät darf nur von
tragen und auf die passende Personen betrieben werden, die
Filtereinstellung achten. das 16. Lebensjahr vollendet
Vollständigen Körperschutz haben.
tragen. „ Machen Sie sich mit den
Sicherheitsvorschriften für
Gefährdung durch das Schweißen vertraut.
elektromagnetische Felder: Beachten Sie hierzu auch
Schweißstrom erzeugt die Sicherheitshinweise Ihres
elektromagnetische Felder. Nicht Schweißgerätes.
zusammen mit medizinischen
DE/ AT / CH 97

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

„ Setzen Sie den Schweißschirm Schweißer in Zwangshaltung


immer beim Schweißen (z. B. kniend, sitzend, liegend)
auf. Bei Nichtverwendung arbeitet und elektrisch leitfähige
können Sie sich schwere Teile berührt;
Netzhautverletzungen „ An Arbeitsplätzen, die ganz
zuziehen. oder teilweise elektrisch
„ Tragen Sie während leitfähig begrenzt sind und an
des Schweißens immer denen eine starke Gefährdung
Schutzkleidung. durch vermeidbares oder
„ Verwenden Sie den zufälliges Berühren durch den
Schweißschirm nie ohne Schweißer besteht;
Schweißglas. Gefahr von „ An nassen, feuchten oder
Augenschäden besteht! heißen Arbeitsplätzen,
„ Tauschen Sie für an denen Luftfeuchte oder
gute Durchsicht und Schweiß den Widerstand
ermüdungsfreies Arbeiten das der menschlichen Haut und
Schweißglas rechtzeitig. die Isoliereigenschaften oder
Schutzausrüstung erheblich
herabsetzt.
z Umgebung mit
erhöhter elektrischer
Auch eine Metallleiter oder ein
Gefährdung
Gerüst können eine Umgebung
mit erhöhter elektrischer
Beim Schweißen in Umgebungen
Gefährdung schaffen.
mit erhöhter elektrischer
Gefährdung sind folgende
In derartiger Umgebung
Sicherheitshinweise zu beachten.
sind isolierte Unterlagen und
Zwischenlagen zu verwenden,
Umgebungen mit erhöhter
ferner Stulpenhandschuhe und
elektrischer Gefährdung sind zum
Kopfbedeckungen aus Leder
Beispiel anzutreffen:
oder anderen isolierenden
Stoffen zu tragen, um den Körper
„ An Arbeitsplätzen, an
gegen Erde zu isolieren. Die
denen der Bewegungsraum
Schweißstromquelle muss sich
eingeschränkt ist, so dass der
außerhalb des Arbeitsbereiches
98 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

bzw. der elektrisch leitfähigen z Schweißen in engen


Flächen und außerhalb der Räumen
Reichweite des Schweißers
befinden. Beim Schweißen in engen
Räumen kann es zu einer
Zusätzlicher Schutz gegen einen Gefährdung durch toxische
Schlag durch Netzstrom im Gase (Erstickungsgefahr)
Fehlerfall kann durch Verwendung kommen. In engen Räumen
eines Fehlerstrom-Schutzschalters darf nur dann geschweißt
vorgesehen sein, der bei einem werden, wenn sich unterwiesene
Ableitstrom von nicht mehr als Personen in unmittelbarer Nähe
30 mA betrieben wird und alle aufhalten, die notfalls eingreifen
netzbetriebenen Einrichtungen können. Hier ist vor Beginn
in der Nähe versorgt. Der des Schweißprozesses eine
Fehlerstrom-Schutzschalter muss Bewertung durch einen Experten
für alle Stromarten geeignet sein. vorzunehmen, um zu bestimmen,
welche Schritte notwendig sind,
Es müssen Mittel zum schnellen um die Sicherheit der Arbeit
elektrischen Trennen der sicherzustellen und welche
Schweißstromquelle oder Vorsichtsmaßnahmen während des
des Schweißstromkreises eigentlichen Schweißvorganges
(z.B. Not-Aus-Einrichtung) getroffen werden sollten.
leicht zu erreichen sein.
Bei der Verwendung von
z Summierung der
Schweißgeräten unter elektrisch
Leerlaufspannungen
gefährlichen Bedingungen, darf
die Ausgangsspannung des
Wenn mehr als eine
Schweißgerätes im Leerlauf nicht
Schweißstromquelle gleichzeitig
höher als 113 V (Scheitelwert)
in Betrieb ist, können sich
sein. Dieses Schweißgerät darf
deren Leerlaufspannungen
aufgrund der Ausgangsspannung
summieren und zu einer erhöhten
in diesen Fällen verwendet
elektrischen Gefährdung führen.
werden.
Schweißstromquellen müssen so
angeschlossen werden, dass diese

DE/ AT / CH 99

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise

Gefährdung minimiert wird. Die die Art der Arbeiten, z. B. das


einzelnen Schweißstromquellen, Überkopfschweißen, es erfordert,
mit ihren separaten Steuerungen ist ein Schutzanzug und, wenn
und Anschlüssen, müssen deutlich nötig, auch ein Kopfschutz zu
gekennzeichnet werden, um tragen.
erkennen zu lassen, was zu
welchem Schweißstromkreis gehört.
z Schutz gegen Strahlen
und Verbrennungen
z Schutzkleidung
„ An der Arbeitsstelle durch
„ Während der Arbeit muss der
einen Aushang „Vorsicht!
Schweißer an seinem ganzen
Nicht in die Flammen
Körper durch entsprechende
sehen!“ auf die Gefährdung
Kleidung und Gesichtsschutz
der Augen hinweisen. Die
gegen Strahlung und
Arbeitsplätze sind möglichst
Verbrennungen geschützt
so abzuschirmen, dass in der
sein. Folgende Schritte sollen
Nähe befindliche Personen
beachtet werden:
geschützt sind. Unbefugte
– Vor der Schweißarbeit die
sind von den Schweißarbeiten
Schutzkleidung anziehen.
fernzuhalten.
– Handschuhe anziehen.
„ In unmittelbarer Nähe ortsfester
– Fenster öffnen, um die
Arbeitsstellen sollen die
Luftzufuhr zu garantieren.
Wände weder hellfarbig noch
– Schutzbrille tragen.
glänzend sein. Fenster sind
„ An beiden Händen sind
mindestens bis Kopfhöhe gegen
Stulpenhandschuhe aus einem
Durchlassen oder Zurückwerfen
geeigneten Stoff (Leder) zu
von Strahlung zu sichern, z. B.
tragen. Sie müssen sich in
durch geeigneten Anstrich.
einem einwandfreien Zustand
befinden.
Zum Schutz der Kleidung z EMV-
gegen Funkenflug und Geräteklassifizierung
Verbrennungen sind geeignete
Schürzen zu tragen. Wenn Gemäß der Norm IEC 60974-

100 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme

10 handelt es sich hier um ein – Störfestigkeit sonstiger


Schweißgerät der Klasse A. Das Einrichtungen in der Nähe
Gerät erfüllt die entsprechenden – die Tageszeit, zu der die
Anforderungen im industriellen Schweißarbeiten durchgeführt
und im Wohnbereich. Es darf werden.
in Wohngebieten an das Um mögliche Störstrahlungen zu
öffentliche Niederspannungs- verringern, wird empfohlen:
Versorgungsnetz angeschlossen – den Netzanschluss mit einem
werden. Auch wenn das Netzfilter auszurüsten
Multischweißgerät die – das Multischweißgerät
Emissionsgrenzwerte gemäß regelmäßig zu warten und in
Norm einhält, können einem guten Pflegezustand zu
Lichtbogenschweißgeräte halten
dennoch zu elektromagnetischen – Schweißleitungen sollten
Störungen in empfindlichen vollständig abgewickelt werden
Anlagen und Geräten führen. Für und möglichst parallel auf dem
Störungen, die beim Schweißen Boden verlaufen
durch den Lichtbogen entstehen, – durch Störstrahlung gefährdete
ist der Anwender verantwortlich Geräte und Anlagen
und der Anwender muss geeignete sollten möglichst aus dem
Schutzmaßnahmen treffen. Hierbei Schweißbereich entfernt
muss der Anwender besonders werden oder abgeschirmt
berücksichtigen: werden.
– Netz-, Steuer-, Signal und
Telekommunikationsleitungen z Vor der Inbetriebnahme
– Computer und andere
mikroprozessorgesteuerte „ Nehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung und kontrollieren Sie, ob
Geräte das Multischweißgerät oder die
– Fernseh-, Radio- und andere Einzelteile Schäden aufweisen.
Wiedergabegeräte Ist dies der Fall, benutzen Sie das
Multischweißgerät nicht. Wenden
– elektronische und elektrische Sie sich an den Hersteller über die
Sicherheitseinrichtungen angegebene Serviceadresse.
„ Entfernen Sie alle Schutzfolien und
– Personen mit Herzschritt- sonstigen Transportverpackungen.
machern oder Hörgeräten „ Prüfen Sie, ob die Lieferung
– Mess- und Kalibriereinrichtungen vollständig ist.

DE/ AT / CH 101

More user manuals on ManualsBase.com


Montage / MIG-Schweißen

z Montage z Geräteanpassung zum


Massivdrahtschweißen mit
Schutzgas
z Schweißschutzschild
montieren
Die korrekten Anschlüsse zum
Massivdrahtschweißen bei Verwendung
„ Legen Sie das dunkle Schweißglas von Schutzgas sind in Abbildung
20 mit der Schrift nach oben in den S dargestellt. Bei Verwendung des
Schildkörper 19 ein (siehe Abb. C). mitgelieferten Aluminium-Massivdrahts
Drücken Sie hierzu ggf. leicht von ist Argon (nicht im Lieferumfang) als
der Vorderseite gegen die Scheibe, Schutzgas zu verwenden.
bis diese einrastet. Die Beschriftung
des dunklen Schweißglases 20
muss nun von der Vorderseite des S
Schutzschildes sichtbar sein. 36
„ Schieben Sie den Handgriff 21 von
35
innen in die passende Aussparung des
Schildkörpers ein, bis dieser einrastet 6
(siehe Abb. D).
32
z MIG-Schweißen 38

Vermeiden Sie die Gefahr 10 4


eines elektrischen Schlages, einer
Verletzung oder einer Beschädigung.
Ziehen Sie hierzu vor jeder Wartung
oder arbeitsvorbereitenden Tätigkeit den „ Verbinden Sie zunächst den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stecker 32 mit dem mit "+"
Hinweis: Je nach Anwendung werden gekennzeichneten Anschluss
unterschiedliche Schweißdrähte (siehe Abb. S). Drehen Sie ihn zur
benötigt. Mit diesem Gerät können Fixierung im Uhrzeigersinn. Wenn
Schweißdrähte mit einem Durchmesser Sie Zweifel haben, konsultieren Sie
von 0,6 – 1,0 mm verwendet werden. einen Fachmann.
„ Verbinden Sie nun das
Vorschubrolle, Schweißdüse und Schlauchpaket mit Direktanschluss 10
Drahtquerschnitt müssen immer mit dem entsprechenden Anschluss
zueinander passen. Das Gerät ist (siehe Abb. S).Fixieren Sie die
geeignet für Drahtrollen bis zu maximal Verbindung durch Festziehen des
5000 g. Fixierrings 38 im Uhrzeigersinn.
„ Verbinden Sie dann das Massekabel
Verwenden Sie Aluminiumdraht 4 mit dem entsprechenden, mit "-"
zum Schweißen von Aluminium und gekennzeichneten, Anschluss (siehe
Stahldraht zum Schweißen von Stahl Abb. S). Drehen Sie den Anschluss
und Eisen. zur Fixierung im Uhrzeigersinn.

102 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


MIG-Schweißen

32 mit dem mit "-" gekennzeichneten


T Anschluss. Drehen Sie ihn zur
5
Fixierung im Uhrzeigersinn. Wenn
33 Sie Zweifel haben, konsultieren Sie
einen Fachmann.
„ Verbinden Sie nun das
Schlauchpaket mit Direktanschluss 10
mit dem entsprechenden Anschluss.
Fixieren Sie die Verbindung durch
Festziehen des Fixierrings 38 im
Uhrzeigersinn.
„ Verbinden Sie dann das Massekabel
4 mit dem entsprechenden mit
"+" gekennzeichneten Anschluss
„ Ziehen Sie die Schutzkappe vom und drehen Sie den Anschluss zur
Druckluftanschluss 33 ab. Fixierung im Uhrzeigersinn.
„ Verbinden Sie nun die
Schutzgaszufuhr einschließlich
Druckminderer (nicht im z Schweißdraht einsetzen
Lieferumfang) mit dem
Druckluftanschluss 33 (siehe Abb.
T). Schutzgas wird benötigt, sofern „ Entriegeln und öffnen Sie
kein Fülldraht mit integriertem festem die Abdeckung für die
Schutzgas verwendet wird. Beachten Drahtvorschubeinheit 1 , indem Sie
Sie ggf. auch die Hinweise zu Ihrem den Entriegelungsknopf nach oben
Druckminderer (nicht im Lieferumfang drücken.
enthalten). Als Richtwert für den „ Entriegeln Sie die Rolleneinheit,
einzustellenden Gasfluss kann indem Sie die Rollenhalterung 27
folgende Formel herangezogen gegen den Uhrzeigersinn drehen
werden: (siehe Abb. F).
„ Ziehen Sie die Rollenhalterung 27
Drahtdruchmesser in mm x 10 = Gasfluss in von der Welle ab (siehe Abb. F).
l/min
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass
Für einen 0,8 mm Draht ergibt sich z.B. sich das Drahtende nicht löst und sich
ein Wert von ca. 8 l/min. die Rolle dadurch selbsttätig abrollt.
Das Drahtende darf erst während der
Montage gelöst werden.
z Geräteanpassung zum
Fülldrahtschweißen ohne „ Packen Sie die Schweißdraht-
Schutzgas Schweißspule 15 vollständig aus,
so dass diese ungehindert abgerollt
werden kann. Lösen Sie aber noch
Wenn Sie Fülldraht mit integriertem nicht das Drahtende.
Schutzgas verwenden, muss kein „ Setzen Sie die Drahtrolle auf
externes Schutzgas zugeführt werden. die Welle. Achten Sie darauf,
„ Verbinden Sie zunächst den Stecker dass die Rolle auf der Seite der

DE/ AT / CH 103

More user manuals on ManualsBase.com


MIG-Schweißen

Drahtdurchführung 29 abgewickelt Hinweis: Der Schweißdraht muss die


wird (siehe Abb. G und M). ganze Zeit auf Spannung gehalten
„ Setzen Sie die Rollenhalterung 27 werden, um ein Lösen und Abrollen zu
wieder auf und verriegeln diese vermeiden! Es empfiehlt sich hierbei,
durch Andrücken und Drehen im die Arbeiten immer mit einer weiteren
Uhrzeigersinn (siehe Abb. G). Person durchzuführen.
„ Lösen Sie die Justierschraube 25 und „ Schieben Sie den Schweißdraht durch
schwenken Sie sie nach unten (siehe die Drahtdurchführung 29
Abb. H). (siehe Abb. M).
„ Drehen Sie die Druckrolleneinheit 26 „ Führen Sie den Schweißdraht
zur Seite weg (siehe Abb. I). entlang der Vorschubrolle 18 und
„ Lösen Sie den Vorschubrollenhalter schieben Sie ihn dann in die
28 durch Drehen gegen den Schlauchpaketaufnahme 30
Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach (siehe Abb. N).
vorne ab (siehe Abb. J). „ Schwenken Sie die Druckrolleineinheit
„ Überprüfen Sie auf der oberen 26 Richtung Vorschubrolle 18
Seite der Vorschubrolle 18 , ob (siehe Abb. O)
die entsprechende Drahtstärke „ Hängen Sie die Justierschraube 25 ein
angegeben ist. Falls nötig muss die (siehe Abb. O).
Vorschubrolle 18 umgedreht oder „ Stellen Sie den Gegendruck mit
ausgetauscht werden (siehe Abb. E). der Justierschraube 25 ein. Der
Der mitgelieferte Schweißdraht (Ø Schweißdraht muss fest zwischen
1,0 mm) muss in der Vorschubrolle Druckrolle und Vorschubrolle 18 in der
18 mit der angegebenen Drahtstärke oberen Führung sitzen ohne gequetscht
zu werden (siehe Abb. O).
von Ø 1,0 mm verwendet werden.
„ Schalten Sie das Schweißgerät am
Der Schweißdraht muss sich in der Hauptschalter 5 ein (siehe Abb. T).
oberen Nut befinden! „ Betätigen Sie die Brennertaste 9 .
„ Setzen Sie den Vorschubrollenhalter 28 „ Nun schiebt das Drahtvorschubsystem
wieder auf und schrauben Sie ihn im den Schweißdraht durch das
Uhrzeigersinn fest. Schlauchpaket 10 und den Brenner 8 .
„ Entfernen Sie die Brennerdüse 7 durch „ Sobald der Schweißraht 1 – 2 cm
Ziehen und Drehen im Uhrzeigersinn aus dem Brennerhals 31 herausragt,
(siehe Abb. K). Brennertaste 9 wieder loslassen (siehe
„ Schrauben Sie die Schweißdüse 14 Abb. P).
heraus (siehe Abb. K). „ Schalten Sie das Schweißgerät wieder
„ Führen Sie das Schlauchpaket mit aus.
Direktanschluss 10 möglichst gerade „ Schrauben Sie die Schweißdüse
vom Schweißgerät weg (auf den 14 wieder ein. Achten Sie darauf,
Boden legen). dass die Schweißdüse 14 mit dem
„ Nehmen Sie das Drahtende aus dem Durchmesser des verwendeten
Spulenrand (siehe Abb. L). Schweißdrahtes zusammenpasst
„ Kürzen Sie das Drahtende mit (siehe Abb. Q). Bei dem mitgelieferten
einer Drahtschere oder einem Schweißdraht muss die Schweißdüse
Seitenschneider, um das beschädigte 14 mit der Kennzeichnung 1,0 bzw.
verbogene Ende des Drahts zu 1,0 A bei Verwendung von Aluminium-
entfernen (siehe Abb. L). Massivdraht verwendet werden.

104 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


MIG-Schweißen / Inbetriebnahme

„ Schieben Sie die Brennerdüse 7 mit ca.15 Minuten ist das Gerät wieder
einer Rechtsdrehung wieder auf den betriebsbereit.
Brennerhals 31 (siehe Abb. R).
Schweißschutzschild
Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages, einer Verletzung GESUNDHEITSGEFAHR!
oder einer Beschädigung zu vermeiden, Wenn Sie das Schweißschutzschild nicht
ziehen Sie vor jeder Wartung oder nutzen, können vom Lichtbogen
arbeitsvorbereitenden Tätigkeit den ausgehende, gesundheitsschädliche
Netzstecker aus der Steckdose. UV-Strahlen und Hitze Ihre Augen
verletzen. Nutzen Sie immer das
z Inbetriebnahme Schweißschutzschild, wenn Sie
schweißen.

z Gerät ein- und ausschalten


VERBRENNUNGSGEFAHR!
Schalten Sie das Schweißgerät am Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß,
Hauptschalter 5 ein und aus. Wenn sodass Sie sich daran verbrennen
Sie das Schweißgerät längere Zeit nicht können. Benutzen Sie immer eine
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker Zange, um geschweißte, heiße
aus der Steckdose. Nur dann ist das Werkstücke zu bewegen.
Gerät völlig stromlos.
ACHTUNG!
Beim MIG-Schweißen wird eine
z Schweißdraht wählen Materialstärke von 2,0 mm – 3,0 mm
beim Aluminiumschweißen und von
Stellen Sie zunächst den Modus 0,8 mm – 3,0 mm beim Schweißen
"MIG" durch Betätigen der Wahltaste von Eisen/Stahl empfohlen.
Schweißmodus 35 ein. Wählen Sie
dann den eingelegten Schweißdraht Nachdem Sie das Schweißgerät
durch Betätigen der oberen Wahltaste elektrisch angeschlossen haben,
Schweißdraht 36 aus. gehen Sie wie folgt vor:
„ Verbinden Sie das Massekabel mit
z Schweißen der Masseklemme 4 mit dem zu
schweißenden Werkstück. Achten
Überlastschutz Sie darauf, dass ein guter elektrischer
Das Schweißgerät ist gegen thermische Kontakt besteht.
Überlastung durch eine automatische „ An der zu schweißenden Stelle muss
Schutzeinrichtung (Thermostat mit das Werkstück von Rost und Farbe
automatischer Wiedereinschaltung) befreit werden.
geschützt. Die Schutzeinrichtung „ Wählen Sie den gewünschten
unterbricht bei Überlastung den Schweißstrom je nach
Stromkreis. Schweißdrahtdurchmesser,
Materialstärke und gewünschter
Bei Aktivierung der Schutzeinrichtung Einbrenntiefe.
lassen Sie das Gerät abkühlen. Nach „ Führen Sie die Brennerdüse 7 an

DE/ AT / CH 105

More user manuals on ManualsBase.com


Inbetriebnahme

die Stelle des Werkstücks, an der „ Entfernen Sie zuerst die Schlacke an
geschweißt werden soll und halten Sie der Ansatzstelle.
das Schweißschutzschild 22 vor das „ In der Nahtfuge wird der Lichtbogen
Gesicht. gezündet, zur Anschlussstelle
„ Betätigen Sie die Brennertaste 9 , um geführt, dort richtig aufgeschmolzen
den Schweißdraht zu fördern. Brennt und anschließend die Schweißnaht
der Lichtbogen, fördert das Gerät weitergeführt.
Schweißdraht in das Schweißbad.
„ Die optimale Einstellung des Einstellung geeigneter Parameter
Schweißstroms ermitteln Sie anhand von Strom und Spannung zum
von Tests auf einem Probestück. Ein Schweißen von Aluminium mit
gut eingestellter Lichtbogen hat einen Aluminiumdraht.
weichen, gleichmäßigen Summton.
„ Bei einem rauen oder harten Zum Schweißen von Aluminium
Knattern schalten Sie in eine höhere werden niedrigere Spannungen
Leistungsstufe (Schweißstrom als zum Schweißen von Eisen/
erhöhen). Stahl empfohlen. Zur Einstellung des
„ Ist die Schweißlinse groß genug, entsprechenden Spannungsbereichs
wird der Brenner 8 langsam an der kann wie folgt verfahren werden:
gewünschten Kante entlanggeführt. bereiten Sie das Gerät, wie zuvor
Der Abstand zwischen Brennerdüse unter „Geräteanpassung zum
und Werkstück sollte möglichst kurz Massivdrahtschweißen mit Schutzgas“
sein (keinesfalls größer als 10 mm). beschrieben, vor. Wählen zum
„ Gegebenenfalls leicht pendeln, Schweißen von Aluminiumdraht die
um das Schweißbad etwas zu Einstellung „1.0/Al(5356)“ durch
vergrößern. Für die weniger Betätigen der Wahltaste Schweißdraht
Erfahrenen besteht die erste 36 aus. Betätigen Sie nun die Wahltaste
Schwierigkeit in der Bildung eines Spannungsminderer 37 , bis die LED
vernünftigen Lichtbogens. Dafür muss neben „U“ blinkt. Stellen Sie jetzt
der Schweißstrom richtig eingestellt einen Strom von ca. 0,5 A ein.
werden. Betätigen Sie erneut die Wahltaste
„ Die Einbrenntiefe (entspricht der Tiefe Spannungsminderer 37 , bis die LEDs
der Schweißnaht im Material) sollte neben „U“ und „A/VRD“ nicht mehr
möglichst tief sein, das Schweißbad leuchten. Jetzt kann die Spannung
jedoch nicht durch das Werkstück beim MIG-Schweißen in einem
hindurch fallen. niedrigeren, zum Aluminiumschweißen
„ Ist der Schweißstrom zu niedrig, geeigneten, Spannungsbereich variiert
kann der Schweißdraht nicht richtig werden. Wird der Drehschalter für
abschmelzen. Infolgedessen taucht Schweißstromeinstellung 6 zugleich
der Schweißdraht immer wieder in gedrückt und gedreht, so kann der
das Schweißbad bis aufs Werkstück Schweißstrom in 10 A - Schritten variiert
ein. werden. Zum Schweißen von 2 mm
„ Die Schlacke darf erst nach dem Aluminiumblech können als Richtwerte
Abkühlen von der Naht entfernt 14,5 Volt und ein Strom von 91 Ampere
werden. Um eine Schweißung eingestellt werden. Die optimalen
an einer unterbrochenen Naht Schweißeinstellungen sollten an einem
fortzusetzen: Probewerkstück ermittelt werden.

106 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Inbetriebnahme

VORSICHT! Beachten Sie, dass der Für größere Stärken sollte ein Abstand
Brenner nach dem Schweißen immer von 0,5 - 4 mm gewählt werden.
auf einer isolierten Ablage abgelegt Der ideale Abstand hängt von dem
werden muss. geschweißten Material (Aluminium bzw.
„ Schalten Sie das Schweißgerät nach Stahl), der Materialzusammensetzung
Beendigung der Schweißarbeiten und sowie der gewählten Schweißart
bei Pausen immer aus, und ziehen ab. Dieser Abstand sollte an einem
Sie stets den Netzstecker aus der Probewerkstück ermittelt werden.
Steckdose.
Flache Stumpfnahtverbindungen

z Schweißnaht erzeugen Schweißungen sollten ohne Unterbre-


chung und mit ausreichender Eindring-
Stechnaht oder stoßendes tiefe ausgeführt werden, daher ist eine
Schweißen gute Vorbereitung äußerst wichtig. Die
Qualität des Schweißergebnisses wird
Der Brenner wird nach vorne beeinflusst durch: die Stromstärke, den
geschoben. Ergebnis: Die Einbrandtiefe Abstand zwischen den Schweißkanten,
ist kleiner, Nahtbreite größer, die Neigung des Brenners und den
Nahtoberraupe (sichtbare Oberfläche Durchmesser des Schweißdrahtes. Je
der Schweißnaht) flacher und die steiler der Brenner gegenüber dem
Bindefehlertoleranz (Fehler in der Werkstück gehalten wird, desto höher
Materialverschmelzung) größer. ist die Eindringtiefe und umgekehrt.

Schleppnaht oder ziehendes


Schweißen U
Der Brenner wird von der Schweißnaht
weggezogen (Abb. U). Ergebnis:
Einbrandtiefe größer, Nahtbreite
kleiner, Nahtoberraupe höher und die
Bindefehlertoleranz kleiner.

Schweißverbindungen
Um Verformungen, die während der
Es gibt zwei grundlegende Materialhärtung eintreten können,
Verbindungsarten in der zuvorzukommen oder zu verringern,
Schweißtechnik: Stumpfnaht- ist es gut, die Werkstücke mit einer
(Außenecke) und Kehlnahtverbindung Vorrichtung zu fixieren. Es ist zu
(Innenecke und Überlappung). vermeiden, die verschweißte Struktur
zu versteifen, damit Brüche in der
Stumpfnahtverbindungen Schweißung vermieden werden. Diese
Schwierigkeiten können verringert
Bei Stumpfnahtverbindungen bis zu werden, wenn die Möglichkeit besteht,
2 mm Materialstärke werden die das Werkstück so zu drehen, dass die
Schweißkanten vollständig aneinander Schweißung in zwei entgegengesetzten
gebracht. Durchgängen durchgeführt werden kann.

DE/ AT / CH 107

More user manuals on ManualsBase.com


Inbetriebnahme

Schweißverbindungen an der Kehlnahtverbindungen


Außenecke
Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr Eine Kehlnaht entsteht, wenn die
einfach (Abb. V, W). Werkstücke senkrecht zueinanderstehen.
Die Naht sollte die Form eines Dreiecks
mit gleichlangen Seiten und einer
V leichten Kehle haben (Abb. Y, Z).

Schweißverbindungen in der
Innenecke

Die Vorbereitung dieser


Schweißverbindung ist sehr einfach
und wird bis zu Stärken von 5 mm
durchgeführt. Das Maß „d“ muss auf
das Minimum reduziert werden und
soll in jedem Fall kleiner als 2 mm sein
(Abb. Y).
W
Y

Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch
nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall
ist es besser, eine Verbindung wie ist es besser, eine Verbindung wie in
untenstehend vorzubereiten, bei der die Abbildung X vorzubereiten, bei der die
Kante einer Platte angeschrägt wird Kante einer Platte angeschrägt wird.
(Abb. X).

X Z

108 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Inbetriebnahme / MMA-Schweißen

Überlappungsschweißverbindungen „ Stellen Sie den Schweißstrom mit


dem Drehschalter für
Die gebräuchlichste Vorbereitung ist Schweißstromeinstellung  6 je nach
die mit geraden Schweißkanten. Die verwendeter Elektrode ein.
Schweißung lässt sich durch eine normale
Winkelschweißnaht lösen. Die beiden
Werkstücke müssen, wie in Abbildung AC
AB gezeigt, so nah wie möglich 36
aneinandergebracht werden.
35
6
AB

34 4

z MMA-Schweißen Hinweis: Richtwerte für den


einzustellenden Schweißstrom
„ Stellen Sie sicher, dass der in Abhängigkeit vom
Hauptschalter 5 auf Position Elektrodendurchmesser entnehmen Sie
„O“ („OFF“) gestellt ist bzw. dass nachfolgender Tabelle.
der Netzstecker 3 nicht in die
Steckdose eingesteckt ist. Ø Elektrode Schweißstrom
„ Schließen Sie den Elektrodenhalter
34 und die Masseklemme 4 am 1.6 mm 40 – 55 A
Schweißgerät an, wie in Abbildung 2.0 mm 55 – 65 A
AC gezeigt. Beachten Sie hierzu 2.5 mm 65 – 80 A
auch die Angaben des 3.2 mm 80 – 120 A
Elektrodenherstellers.
„ Legen Sie gemäß der Vorgaben
geeignete Schutzkleidung an und Hinweis: Durch Betätigen der
bereiten Sie ihren Arbeitsplatz vor. Wahltaste Spannungsminderer 37 kann
„ Schließen Sie die Masseklemme 4 die Spannungsminderungsfunktion
an das Werkstück an. (VRD) aktiviert werden. Die LED neben
„ Klemmen Sie die Elektrode in den „A/VRD“ leuchtet. Hierdurch wird die
Elektrodenhalter 34 . Ausgangsspannung reduziert und die
„ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sicherheit für den Anwender während
Sie den Hauptschalter 5 auf Schweißpausen erhöht.
Position „I“ („ON“) stellen.
„ Wählen Sie den Modus "MMA" Achtung: Die Masseklemme 4 und
durch Betätigen der Wahltaste der Elektrodenhalter 34 /die Elektrode
Schweißmodus 35 , bis das dürfen nicht in direkten Kontakt gebracht
Indikatorlämpchen neben "MMA" werden.
leuchtet.

DE/ AT / CH 109

More user manuals on ManualsBase.com


MMA-Schweißen

Achtung: Beim Schweißen mit „ In der Nahtfuge wird der Lichtbogen


Stabelektroden, müssen der gezündet, zur Anschlussstelle geführt,
Elektrodenhalter 34 und die dort richtig aufgeschmolzen und
Masseklemme 4 entsprechend den anschließend weitergeführt.
Angaben des Elektrodenherstellers
angeschlossen werden. Achtung: Die Schweißarbeit
„ Halten Sie den Schweißschutzschild erzeugt Hitze. Deshalb muss das
22 vor das Gesicht und beginnen Sie Schweißgerät nach der Benutzung
mit dem Schweißvorgang. mindestens eine halbe Stunde lang im
„ Um den Arbeitsvorgang zu beenden, Leerlauf betrieben werden. Alternativ
stellen Sie den Hauptschalter ON / lassen Sie das Gerät eine Stunde lang
OFF 5 auf Position „O“(„OFF“). abkühlen. Das Gerät darf erst verpackt
Achtung: Beim Auslösen des und gelagert werden, wenn sich die
Thermowächters wird "O.H." auf der Gerätetemperatur normalisiert hat.
Digitalanzeige angezeigt. In diesem Fall Achtung: Eine Spannung, die 10 %
ist kein weiteres Schweißen möglich. Das unter der Nenneingangsspannung des
Gerät ist weiterhin in Betrieb, damit der Schweißgeräts liegt, kann zu folgenden
Lüfter das Gerät abkühlt. Sobald das Konsequenzen führen:
Gerät wieder betriebsbereit ist, „ Der Strom des Geräts verringert sich.
verschwindet die Anzeige "O.H." Die „ Der Lichtbogen bricht ab oder wird
Schweißfunktion ist nun wieder gegeben. instabil.

Achtung: Tupfen Sie nicht mit der Achtung:


Elektrode auf das Werkstück. Es könnte „ Die Lichtbogenstrahlung kann
beschädigt und die Zündung des zu Augenentzündungen und
Lichtbogens erschwert werden. Sobald Hautverbrennungen führen.
sich der Lichtbogen entzündet hat, „ Spritz- und Schmelzschlacken
versuchen Sie eine Distanz zum Werkstück können Augenverletzungen und
einzuhalten, die dem verwendeten Verbrennungen verursachen.
Elektrodendurchmesser entspricht. Der „ Montieren Sie das
Abstand sollte möglichst konstant bleiben, Schweißschutzschild wie unter
während Sie schweißen. Die "Schweißschutzschild montieren"
Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte beschrieben.
20–30 Grad betragen.
Schweißschutzschild
Achtung: Benutzen Sie immer eine
Zange, um verbrauchte Elektroden zu GESUNDHEITSGEFAHR!
entfernen oder heiße Werkstücke zu Wenn Sie das Schweißschutzschild nicht
bewegen. Beachten Sie, dass der nutzen, können vom Lichtbogen
Elektrodenhalter nach dem Schweißen ausgehende, gesundheitsschädliche
immer auf einer isolierenden Unterlage UV-Strahlen und Hitze Ihre Augen
abgelegt werden muss. Die Schlacke darf verletzen. Nutzen Sie immer das
erst nach dem Abkühlen von der Naht Schweißschutzschild, wenn Sie
entfernt werden. Um eine Schweißung an schweißen.
einer unterbrochenen Naht fortzusetzen:
„ Entfernen Sie zuerst die Schlacke an „ Es dürfen ausschließlich
der Anschlussstelle. Schweißkabel verwendet werden,

110 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


MMA-Schweißen / WIG/ TIG-Schweißen / Wartung...

die im Lieferumfang enthalten sind Hinweis: Nach vollständiger


(16 mm2). Wählen Sie zwischen Abnutzung der Elektrode muss diese
stechendem und schleppendem ausgetauscht werden.
Schweißen. Im Folgenden wird der
Einfluss der Bewegungsrichtung auf z WIG/TIG-Schweißen
die Eigenschaften der Schweißnaht
dargestellt: Zum WIG/TIG Schweißen folgen Sie
bitte den Angaben zu Ihrem WIG
Hinweis: Welche Art des Schweißens Brenner. Der WIG/TIG Modus kann
geeigneter ist, entscheiden Sie selbst, durch Betätigen der Wahltaste
nachdem Sie ein Probestück geschweißt Schweißmodus 35 ausgewählt werden.
haben. Wählen Sie hierzu die Position "TIG".

Stechendes Schleppendes
Schweißen Schweißen

Einbrand kleiner größer


Schweißnahtbreite größer kleiner

Schweißraupe flacher höher


Schweißnahtfehler größer kleiner

z Wartung und Reinigung Sie Wartungsarbeiten an dem


Schweißgerät durchführen.
Hinweis: Das Schweißgerät muss für „ Säubern Sie das Schweißgerät und
eine einwandfreie Funktion sowie für die das Zubehör regelmäßig mit Hilfe
Einhaltung der Sicherheitsanforderungen von Luft, Putzwolle oder einer Bürste.
regelmäßig gewartet und überholt „ Im Falle eines Defekts oder bei
werden. Unsachgemäßer und falscher erforderlichem Austausch von
Betrieb können zu Ausfällen und Geräteteilen wenden Sie sich bitte an
Schäden am Gerät führen. Lassen Sie das entsprechende Fachpersonal.
Reparaturen nur von qualifizierten
Elektro - Fachkräften durchführen.
„ Schalten Sie die
Hauptstromversorgung sowie den
Hauptschalter des Geräts aus, bevor

DE/ AT / CH 111

More user manuals on ManualsBase.com


Umwelthinweise... / EU-Konformitätserklärung

z Umwelthinweise und RoHS Richtlinie


Entsorgungsangaben 2011/65/EU+2015/863/EU

Rohstoffrückgewinnung und deren Änderungen festgelegt sind.


statt Müllentsorgung! Die alleinige Verantwortung für die
Erstellung der Konformitätserklärung
Gerät, Zubehör und Verpackung trägt der Hersteller.
sollten einer umweltgerechten Der oben beschriebene Gegenstand
Wiederverwertung zugeführt der Erklärung erfüllt die Vorschriften
werden. Werfen Sie das Schweiß- der Richtlinie 2011/65/EU des
gerät nicht in den Hausmüll, ins Europäischen Parlaments und des Rates
Feuer oder ins Wasser. Wenn vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
möglich, sollten nicht mehr funktionstüchti- der Verwendung bestimmter
ge Geräte recycelt werden. Fragen Sie gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Ihren lokalen Händler um Hilfe. Beachten Elektronikgeräten.
Sie hierzu 2012/19/EU.
Für die Konformitätsbewertung wurden
folgende harmonisierte Normen
z EU-Konformitätserklärung herangezogen:

Wir, die EN 60974-1:2018/A1:2019


C. M. C. GmbH EN 60974-10:2014/A1:2015
Dokumentenverantwortlicher:
Dr. Christian Weyler
Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert, 13.01.2020
DE-66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND

erklären in alleiniger Verantwortung, dass


das Produkt

Multischweißgerät
i. A. Dr. Christian Weyler
Artikelnummer: 2269 - Qualitätssicherung -
Herstellungsjahr: 2020 / 17
IAN: 332967_1907
Modell: PMSG 200 A1

den wesentlichen Schutzanforderungen


genügt, die in den Europäischen
Richtlinien

EU-Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU
EU-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit
2014/30/EU

112 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

z Hinweise zu Garantie und z Garantiezeit


Serviceabwicklung und gesetzliche
Mängelansprüche
Garantie der Creative Marketing &
Consulting GmbH
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter gilt auch für ersetzte und reparierte
Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät Teile. Eventuell schon beim Kauf
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im vorhandene Schäden und Mängel
Falle von Mängeln dieses Produkts müssen sofort nach dem Auspacken
stehen Ihnen gegen den Verkäufer gemeldet werden. Nach Ablauf der
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Garantiezeit anfallende Reparaturen
Diese gesetzlichen Rechte werden sind kostenpflichtig.
durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
z Garantieumfang
z Garantiebedingungen
Das Gerät wurde nach strengen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den und vor Anlieferung gewissenhaft
Original-Kassenbon gut auf. Diese geprüft.
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt. Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem erstreckt sich nicht auf Produktteile,
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- die normaler Abnutzung ausgesetzt
oder Fabrikationsfehler auf, wird sind und daher als Verschleißteile
das Produkt von uns – nach unserer angesehen werden können oder für
Wahl – für Sie kostenlos repariert Beschädigungen an zerbrechlichen
oder ersetzt. Diese Garantieleistung Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
setzt voraus, dass innerhalb der Drei- solchen, die aus Glas gefertigt sind.
Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt Diese Garantie verfällt, wenn das
und schriftlich kurz beschrieben wird, Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
worin der Mangel besteht und wann er benutzt oder gewartet wurde. Für eine
aufgetreten ist. sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung
Wenn der Defekt von unserer Garantie aufgeführten Anweisungen genau
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte einzuhalten. Verwendungszwecke
oder ein neues Produkt zurück. Mit und Handlungen, von denen in der
Reparatur oder Austausch des Produkts Bedienungsanleitung abgeraten
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für


den privaten und nicht für den

DE/ AT / CH 113

More user manuals on ManualsBase.com


Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei


missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.

z Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung ihres


Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
z Service
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer So erreichen Sie uns:
(z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf
bereit. DE, AT, CH
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte Name: C. M. C. GmbH
dem Typenschild, einer Gravur, dem Internetadresse: www.cmc-creative.de
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) E-Mail: service.de@cmc-creative.de
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder service.at@cmc-creative.de
Unterseite. service.ch@cmc-creative.de
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Telefon: +49 (0) 6894 9989750
Mängel auftreten, kontaktieren Sie Normal Tarif aus dem dt.Festnetz
zunächst die nachfolgend benannte Fax: +49 (0) 6894 9989729
Serviceabteilung telefonisch oder per Sitz: Deutschland
E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifügung IAN 332967_1907
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und Bitte beachten Sie, dass die folgende
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei Anschrift keine Serviceanschrift ist.
an die Ihnen mitgeteilte Service- Kontaktieren Sie zunächst die oben
Anschrift übersenden. benannte Servicestelle.

Hinweis: C. M. C. GmbH
Auf www.lidl-service.com können Katharina-Loth-Str. 15
Sie diese und viele weitere DE-66386 St. Ingbert
Handbücher, Produktvideos und DEUTSCHLAND
Software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 332967_1907 ihre
Bedienungsanleitung öffnen.

114 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


DE/ AT / CH 115

More user manuals on ManualsBase.com


116 DE / AT / CH

More user manuals on ManualsBase.com


C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY

Última actualización · Versione delle informazioni ·


Last Information Update · Stand der Informationen:
01/2020
Ident.-No.: PMSG200A1012020-5

IAN 332967_1907

You might also like