You are on page 1of 113

Inglês p/ Oficial PMDF

Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Oi, pessoal! Tudo bem? Como estão os estudos?

Hoje vamos finalizar o nosso curso de Inglês com a Aula 06 sobre Discurso
Direto e Indireto, Voz Ativa, Voz Passiva, Phrasal Verbs e Question Tags.
Como sempre, também resolveremos questões das bancas CETRO, VUNESP,
FCC e CESGRANRIO.

Sempre que surgir uma dúvida, não deixe de postá-la no fórum do curso.
Terei a maior satisfação em respondê-la!

Desejo boa sorte e sucesso a todos ☺

Grande abraço e bons estudos!

Marina Marcondes.

Email: marinamarcondes@estrategiaconcursos.com.br

Periscope: @marinamarcondes15

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& % #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

DISCURSO DIRETO E DISCURSO INDIRETO

DISCURSO DIRETO - DIRECT SPEECH

O discurso direto é utilizado quando a fala do interlocutor é repetida


exatamente da forma como foi dita (usa-se aspas).

Marc: I work too much!


Marc: Eu trabalho demais!

Sophia (direct speech): Marc said “I work too much!”


Sophia (discurso direto): Marc disse “Eu trabalho demais!”

DISCURSO INDIRETO - INDIRECT SPEECH

O discurso indireto é utilizado quando é realizado o relato do que foi dito


por um interlocutor (não se usa aspas). Neste tipo de construção ocorre a
alteração dos tempos verbais, dos pronomes e de alguns advérbios.

Marc: I work too much!


Marc: Eu trabalho demais!

Sophia (indirect speech): Marc said that he worked too much.


Sophia (discurso indireto): Marc disse que ele trabalhava demais.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& & #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

MUDANÇA DO DISCURSO DIRETO PARA O DISCURSO INDIRETO

1o) ESTRUTURA INICIAL

Marc said/told/claimed/spoke THAT


(Marc disse/contou/alegou/falou QUE)

2o) MUDANÇA NOS VERBOS, PRONOMES E ADVÉRBIOS

Observe, primeiramente em português, as alterações promovidas em


razão da mudança de discurso.

Discurso direto:

João disse: “Eu estou fazendo meu trabalho agora”.

Discurso indireto:

João disse que ele estava fazendo o trabalho dele naquela hora.

DISCURSO DIRETO " DISCURSO INDIRETO

EU " ELE

ESTOU FAZENDO " ESTAVA FAZENDO

MEU " DELA

AGORA " NAQUELA HORA


!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∋ #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

João said: “I was playing with my João said that he had been playing
son.” with his son.

(João disse: Eu estava brincando com (João disse que ele havia estado
meu filho.) brincando com seu filho.)

PRESENT PERFECT PAST PERFECT

Olivia said: “I have done my Olivia said that she had done her
homework.” homework.”

(Olivia disse: “Eu fiz o meu dever de (Olivia disse que ela havia feito o seu
casa.”) dever de casa.)

CAN COULD

Felipe said: “I can help you.” Felipe said that he could help me.

(Felipe disse: “Eu posso ajudar você.”) (Felipe disse que poderia me ajudar.)

MUST HAD TO

They said: “We must go to the They said that they had to go to the
meeting.” meeting.

(Eles disseram: “Nós temos que ir na (Eles disseram que eles tinham que ir
reunião.”) na reunião.)

MAY MIGHT

Laura said: “I may go shopping with Laura said that she might go shopping
you.” with me.

(Laura disse: “Eu posso ir às compras (Laura disse que poderia ir às compras
com você.”) comigo.)

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ) #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

A book isn’t being


written by Maria.
(Um livro não está sendo
escrito por Maria.)
Is a book being written
by Maria?
(Um livro está sendo
escrito por Maria?)

was/were + particípio

A book was written by


Maria.
(Um livro foi escrito por
Maria.)
Passado Simples Maria wrote a book.
(Simple Past) (Maria escreveu um livro) A book wasn’t written
by Maria.
(Um livro não foi escrito
por Maria.)

Was a book written by


Maria?
(Um livro foi escrito por
Maria?)

was/were being +
particípio

A book was being


written by Maria.
(Um livro estava sendo
escrito por Maria.)

A book wasn’t being


written by Maria.
Maria was writing a (Um livro não estava
Passado Contínuo book. sendo escrito por Maria.)
(Past Continuous) (Maria estava escrevendo
um livro.)
Was the book being
written by Maria?
(Um livro estava sendo
escrito por Maria?)

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀− #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

will be + particípio

A book will be written


by Maria.
(Um livro será escrito por
Maria.)
Futuro Simples Maria will write a book.
(Simple Future) (Maria vai escrever um A book won’t be written
livro.) by Maria.
(Um livro não será escrito
por Maria.)

Will a book be written


by Maria?
(Um livro será escrito por
Maria?)

am/is/are going to be
+ particípio

A book is going to be
written by Maria.
(Um livro vai ser escrito
por Maria.)
Futuro com “be going Maria is going to write
to” a book. A book isn’t going to be
(Future with “be going (Maria vai escrever um written by Maria.
to”) livro.) (Um livro não vai ser
escrito por Maria.)

Is a book going to be
written by Maria?
(Um livro será escrito por
Maria?)

has/have been +
particípio
Presente Perfeito Maria has written a
(Present Perfect) book. A book has been
(Maria escreveu um written by Maria.
livro.) (Um livro tem sido escrito
por Maria.)

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀∀ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

A book hasn’t been


written by Maria.
(Um livro não tem sido
escrito por Maria.)

Has a book been


written by Maria?
(Um livro tem sido escrito
por Maria?)

had been + particípio

A book had been


written by Maria.
(Um livro havia sido
escrito por Maria.)
Passado Perfeito Maria had written a
(Past Perfect) book. A book hadn’t been
(Maria havia escrito um written by Maria.
livro.) (Um livro não havia sido
escrito por Maria.)
Had a book been
written by Maria?
(Um livro havia sido
escrito por Maria?)

will have been +


particípio

By the next week, a book


will have been written
by Maria.
(Na próxima semana, um
livro terá sido escrito por
Maria.)
By the next week, a book
won’t have been
written by Maria.
By the next week, Maria (Na próxima semana, um
will be written a book. livro não terá sido escrito
Futuro Perfeito por Maria.)
(Na próxima semana,
(Future Perfect) Will a book have been
Maria terá escrito um
livro.) written by next week by
Maria?
(Um livro terá sido escrito
na próxima semana por
Maria?)
!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀% #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

PHRASAL VERBS

Phrasal verb é composto de um verbo + uma preposição ou, em alguns


casos, de um verbo + duas preposições, formando uma nova unidade linguística,
que geralmente apresenta um significado bastante diferente do verbo original
(sem preposição).

É importante salientar que há um número extenso de phrasal verbs na


língua inglesa e eles estão constantemente aumentando. A lista abaixo não tem o
objetivo de esgotar o assunto, mas apenas de apresentar alguns phrasal verbs
mais frequentes em provas de concurso.

- AIM AT = almejar; ter o objetivo.

- BACK OFF = recuar; afastar-se.

- BACK UP = apoiar.

- BREAK DOWN = quebrar; enguiçar; discriminar.

- BREAK EVEN = não ter lucro nem prejuízo; empatar (despesas = receitas).

- BRING ABOUT = fazer acontecer; acontecer; causar.

- CALL OFF = cancelar; suspender.

- CALL OUT = clamar; chamar.

- CARRIED OUT = realizar.

- CHEW UP = engasgar; travar; atravancar.

- CLAMP DOWN = prender; apertar; reforçar.

- CLEAR UP = esclarecer; curar; arrumar; organizar.

- COME ABOUT = iniciar; fazer acontecer.

- COMPLY WITH = obedecer; seguir regras/normas.

- CRACK DOWN ON = reprimir; combater severamente.

- CUT BACK = reduzir.

- DEAL WITH = lidar com.

- DO WITHOUT = passar sem.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀& #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

- DROP IN = entregar; deixar.

- DRY UP = secar; extinguir; terminar.

- FIGURE OUT = imaginar; prever.

- FILL IN = preencher; escrever em.

- FIND OUT = descobrir.

- GET AWAY = sair de um lugar.

- GET AWAY WITH = escapar impunemente.

- GET BACK = voltar.

- GET BACK AT = vingar-se.

- GET BACK TO = comunicar novamente mais tarde.

- GET BEHIND = atrasar.

- GET ON WITH = continuar; lidar.

- GET RID OF = livrar-se de.

- GET THROUGH = executar; passar por.

- GET THROUGH TO = conseguir fazer alguém entender.

- GO THROUGH WITH = realizar; levar a cabo; finalizar; passar por um processo.

- HAMMER OUT = bater o martelo; decidir.

- HANG UP = desligar.

- JOIN IN = participar; tomar parte.

- LAY OFF = demitir; dispensar.

- LAY OUT = elaborar; desenhar; dispor.

- LOOK AFTER = tomar conta; cuidar.

- LOOK FOR = procurar; buscar.

- LOOK INTO = investigar; analisar.

- LOOK UP = olhar para cima.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀∋ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

- LOOK UP TO = admirar.

- MAKE OFF WITH = roubar.

- MAKE UP FOR = compensar.

- MIX UP = confundir; misturar.

- PASS ON = passar adiante.

- PICK UP = aumentar; arrecadar; coletar.

- PLAY DOWN = menosprezar; dar menos importância.

- PLUG IN = ligar algo na tomada.

- POINT AT = apontar.

- POINT OUT = apontar; mostrar.

- POINT UP = enfatizar; ressaltar.

- PUT ASIDE = deixar de lado; ignorar provisoriamente.

- PUT AWAY = manter longe; afastar.

- PUT BACK = colocar de volta.

- PUT DOWN = reduzir; insultar; pagar; matar.

- PUT DOWN TO = atribuir; imputar.

- PUT FORTH = estabelecer.

- PUT OFF = adiar; postergar.

- PUT OUT = extinguir.

- PUT PAID TO = destruir; por um fim.

- PUT UP WITH = tolerar; suportar.

- RELY ON = confiar em.

- ROLL OVER = revirar; virar.

- RUN OUT OF = ficar sem; não ter mais (algo).

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀( #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

- SET OUT = iniciar; começar.

- SET UP = estabelecer; definir; constituir.

- SHORE UP = sustentar.

- SHOW OUT = acompanhar alguém até a porta.

- SHOW UP = chegar; aparecer.

- SHUT DOWN = fechar as portas (empresa).

- SLOW DOWN = reduzir; desacelerar.

- STEM FROM = originar.

- STICK TO = aderir; obedecer à (lei, regra)/ao (plano, procedimento).

- TAKE DOWN = remover; anotar.

- TAKE FOR GRANTED = partit do pressuposto.

- TAKE INTO ACCOUNT = levar em conta; levar em consideração.

- TAKE OFF = decolar (avião); tirar; remover.

- TAKE OFFICE = assumir cargo.

- TAKE OVER = assumir.

- TEAM UP = unir-se; formar uma equipe; formar um time.

- TIE UP = amarrar; ligar; empatar.

- TURN AROUND = virar; revirar.

- TURN DOWN = reduzir; rejeitar; reduzir volume (som).

- TURN INTO = transformar.

- TURN UP = elevar volume (som); surgir; ocorrer.

- USE UP = consumir; esgotar; gastar (algo).

- WAKE UP = acordar; despertar.

- WRITE DOWN = anotar; tomar nota.

- WRITE OFF = corroer (valor); descontar.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀) #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

QUESTION TAGS

Question tags, tag questions, tag endings ou tag answers são


perguntas curtas frequentemente posicionadas no final de frases. Muitas vezes,
são usadas para checar se algo é verídico ou para pedir anuência. Se a primeira
parte da frase é afirmativa, a question tag é negativa, e vice-versa.

Quando a pergunta é positiva, a tag answer (= tag ending) é negativa e


vice-versa. Exatamente como em português. Mas há uma ressalva: o que está
embutido na tag answer em inglês não é o verbo da pergunta propriamente dito,
mas sim o verbo auxiliar, com o respectivo verb tense. Mesmo que o verbo
auxiliar não tenha sido mencionado, e ainda que ele não seja parte ativa da
pergunta inicial, terá de ser usado na tag ending.

a) Veja, nos exemplos abaixo, que as expressões “have you?” e “wasn’t it?”
são “question tags” (= mini perguntas frequentemente colocadas ao final de
uma frase no inglês falado). Nas “question tags” utiliza-se um verbo auxiliar
(have/was/will etc). Usa-se do/does/did para o present simple e past simple.

You haven’t seen Lisa today, have you?


(Você não viu a Lisa hoje, viu?)
No, I haven’t.
(Não, eu não a vi.)

It was a good film, wasn’t it?


(O filme estava bom, não estava?)
Yes, it was great.
(Sim, estava ótimo.)

Karen plays the piano, doesn’t she?


(Karen toca piano, não toca?)
Well, yes, but not very well.
(Bem, sim, mas não muito bem.)

You didn’t lock the door, did you?


(Você não trancou a porta, trancou?)
No, I forgot.
(Não, eu esqueci.)

b) Normalmente, utiliza-se uma question tag negativa após uma oração


afirmativa:

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀∗ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Positive sentence + Negative Tag

Kate will be here soon, won’t she? (Kate estará aqui em breve, não estará?)

There was a lot of traffic, wasn’t there? (Tinha muito trânsito, não tinha?)

Joe should pass the exam, shouldn’t he? (Jou deve passar na prova, não deve?)

c) E emprega-se uma question tag afirmativa após uma oração negativa:

Negative sentence + Positive Tag

Kate won’t be late, will she? (Kate não vai se atrasar, vai?)

They don’t like us, do they? (Eles não gostam da gente, gostam?)

You haven’t eaten yet, have you? (Você ainda não comeu, comeu?)

d) Observe os significados de “yes” e “no” como resposta a uma oração


negativa:

You’re not going out today, are you? Yes. (= Yes, I am going out.)
Você não vai sair hoje, vai? Sim. (= Sim, eu vou sair.)

You’re not going out today, are you? No. (= No, I am not going out.)
Você não vai sair hoje, vai? Não. (= Não, eu não vou sair.)

e) O significado de uma question tag depende da maneira como o interlocutor


fala. Se o tom de voz abaixa, ele não está realizando uma pergunta propriamente
dita. Está apenas convidando o ouvinte a concordar com ele:

It’s a nice day, isn’t it?


(O dia está bonito, não está?)
Yes, beautiful.
(Sim, lindo.)

Paul doesn’t look well today, does he?


(Paulo não parece bem hoje, parece?)
No, he looks very tired.
(Não, ele parece muito cansado.)

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀+ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Lisa’s very funny. She’s got a great sense of humour, hasn’t she?
(Lisa é muito engraçada. Ela tem um grande senso de humor, não tem?)
Yes, she has.
(Sim, ela tem.)

f) Mas, se o tom de voz aumenta, é uma pergunta propriamente dita:

You haven’t seen Lisa today, have you? (= Have you by chance seen Lisa today?)
Você viu a Lisa hoje? (= Você por acaso viu a Lisa hoje?)
No, I haven’t.
(Não, eu não a vi.)

g) Pode ser empregada uma oração negativa + question tag afirmativa para
solicitar alguma coisa ou alguma informação, ou para pedir para alguém fazer
algo. O tom de voz aumenta no final de questions tags desse tipo:

You haven’t got a pen, have you?


(Você não tem uma caneta, tem?)
Yes, here you are.
(Sim, aqui está.)

You couldn’t do me a favor, could you?


(Você não poderia me fazer um favor, poderia?)
It depends what it is.
(Depende do que é.)

You don’t know where Karen is, do you?


(Você não sabe aonde a Karen está, sabe?)
Sorry, I have no idea.
(Desculpe, eu não tenho ideia.)

h) Após “Let’s...”, a question tag é “shall we”:

Let’s go for a walk, shall we? (o tom de voz aumenta)


(Vamos dar uma volta, vamos?)

i) Após “Don’t...”, a question tag é “will you”:

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀, #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Don’t be late, will you? (o tom de voz abaixa)


(Você não vai se atrasar, vai?)

j) Após “I’m...”, a question tag negativa é “aren’t I” (= I am not):

I’m right, aren’t I?


(Eu estou certo, não estou?)
Yes, you are.
(Sim, você está.)

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& %− #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

PROVAS TRADUZIDAS E COMENTADAS

Órgão: Ministério do Desenvolvimento Social e Combate à Fome - MDS

Cargo: Atividade Técnica Especializada de Complexidade Gerencial –


Nível V

Banca: CETRO

Ano: 2015

Read the text below to answer questions 15-20.


Leia o texto abaixo para responder as perguntas 15-20.

What causes hunger?


O que causa a fome?

The world produces enough to feed the entire global


population of 7 billion people. And yet, one person in eight on
the planet goes to bed hungry each night. In some countries,
one child in three is underweight. Why does hunger exist? There
are many reasons for the presence of hunger in the world and
they are often interconnected. Here are six that we think are
important.
O mundo produz o suficiente para alimentar toda a
população global de 7 bilhões de pessoas. E mesmo assim, uma
pessoa em cada oito no planeta vai para a cama com fome toda
noite. Em alguns países, uma em cada três crianças está abaixo
do peso. Por que a fome existe? Existem muitas razões para a
presença da fome no mundo e elas estão frequentemente
interligadas. Aqui estão seis que achamos importantes.

Poverty trap
Armadilha da pobreza

People living in poverty cannot afford nutritious food for


themselves and their families. This makes them weaker and less
able to earn the money that would help them escape poverty
and hunger. This is not just a day-to-day problem: when
children are chronically malnourished, or ‘stunted’, it can affect

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& %∀ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

their future income, condemning them to a life of poverty and


hunger. In developing countries, farmers often cannot afford
seeds, so they cannot plant the crops that would provide for
their families. They may have to cultivate crops without the
tools and fertilizers they need. Others have no land or water or
education. In short, the poor are hungry and their hunger traps
them in poverty.
As pessoas que vivem na pobreza não podem pagar
alimentos nutritivos para si próprios e suas famílias. Isso os
torna mais fracos e menos capazes de ganhar o dinheiro que os
ajudaria a escapar da pobreza e da fome. Este não é apenas um
problema do dia-a-dia: quando as crianças estão cronicamente
desnutridas ou "atrofiadas", pode afetar a sua renda futura,
condenando-as a uma vida de pobreza e fome. Nos países em
desenvolvimento, os agricultores muitas vezes não podem
comprar sementes, por isso não podem plantar as culturas que
forneceriam para suas famílias. Eles podem ter que cultivar
plantações sem as ferramentas e fertilizantes de que
necessitam. Outros não têm terra ou água ou educação. Em
suma, os pobres estão famintos e a fome deles os aprisiona na
pobreza.

Lack of investment in agriculture


Falta de investimento na agricultura

Too many developing countries lack key agricultural


infrastructure, such as enough roads, warehouses and irrigation.
The results are high transport costs, lack of storage facilities and
unreliable water supplies. All conspire to limit agricultural yields
and access to food. Investments in improving land
management, using water more efficiently and making more
resistant seed types available can bring big improvements.
Research by the UN Food and Agriculture Organization shows
that investment in agriculture is five times more effective in
reducing poverty and hunger than investment in any other
sector.
Muitos países em desenvolvimento carecem de infra-
estrutura agrícola essencial, como estradas, armazéns e
irrigação. Os resultados são custos elevados de transporte, falta
de instalações de armazenamento e abastecimento de água não
confiável. Tudo conspira para limitar os rendimentos agrícolas e
o acesso aos alimentos. Investimentos na melhoria da gestão da
terra, usando a água de forma mais eficiente e tornando tipos
de sementes mais resistentes disponíveis podem trazer grandes
melhorias. Pesquisas da Organização das Nações Unidas para a
Agricultura e a Alimentação demonstram que o investimento na
agricultura é cinco vezes mais efetivo na redução da pobreza e
da fome do que o investimento em qualquer outro setor.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& %% #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Climate and weather


Clima e tempo

Natural disasters such as floods, tropical storms and long


periods of drought are on the increase – with calamitous
consequences for the hungry poor in developing countries.
Drought is one of the most common causes of food shortages in
the world. In 2011, recurrent drought caused crop failures and
heavy livestock losses in parts of Ethiopia, Somalia and Kenya.
In 2012 there was a similar situation in the Sahel region of West
Africa. In many countries, climate change is exacerbating
already adverse natural conditions. Increasingly, the world’s
fertile farmland is under threat from erosion, salination and
desertification. Deforestation by human hands accelerates the
erosion of land which could be used for growing food.
As catástrofes naturais, como inundações, tempestades
tropicais e longos períodos de seca estão em crescimento - com
consequências calamitosas para os pobres com fome nos países
em desenvolvimento. A seca é uma das causas mais comuns de
escassez de alimentos no mundo. Em 2011, a seca recorrente
causou quebra de safra e perdas de gado significativas em parte
da Etiópia, Somália e Quênia. Em 2012, houve uma situação
semelhante na região de Sahel, na África Ocidental. Em muitos
países, a mudança climática está exacerbando condições
naturais já adversas. Cada vez mais, as terras férteis do mundo
estão sob ameaça de erosão, salinização e desertificação. O
desmatamento por mãos humanas acelera a erosão de terras
que poderiam ser usadas para o cultivo de alimentos.

War and displacement


Guerra e desalojamento

Across the globe, conflicts consistently disrupt farming


and food production. Fighting also forces millions of people to
flee their homes, leading to hunger emergencies as the
displaced find themselves without the means to feed
themselves. The conflict in Syria is a recent example. In war,
food sometimes becomes a weapon. Soldiers will starve
opponents into submission by seizing or destroying food and
livestock and systematically wrecking local markets. Fields are
often mined and water wells contaminated, forcing farmers to
abandon their land. Ongoing conflict in Somalia and the has
contributed significantly to the level of hunger in the two
countries. By comparison, hunger is on the retreat in more
peaceful parts of Africa such as Ghana and Rwanda.
Em todo o mundo, os conflitos perturbam constantemente
a agricultura e a produção de alimentos. As lutas também
forçam milhões de pessoas a fugir de suas casas, conduzindo a
emergências de desnutrição à medida que os desabrigados se

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& %& #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

encontram sem os meios para se alimentar. O conflito na Síria é


um exemplo recente. Na guerra, a comida às vezes se torna
uma arma. Os soldados vão matar de fome adversários em
submissão se apropriando ou destruindo alimentos e gado e
sistematicamente arruinando os mercados locais. Os campos
são frequentemente minados e os poços de água contaminados,
forçando os agricultores a abandonar suas terras. O conflito em
curso na Somália contribuiu significativamente para o nível de
fome nos dois países. Em comparação, a fome está recuando
em áreas mais pacíficas da África, como Gana e Ruanda.

Unstable markets
Mercados instáveis

In recent years, the price of food products has been very


unstable. Roller-coaster food prices make it difficult for the
poorest people to access nutritious food consistently. The poor
need access to adequate food all year round. Price spikes may
temporarily put food out of reach, which can have lasting
consequences for small children. When prices rise, consumers
often shift to cheaper, less-nutritious foods, heightening the
risks of micronutrient deficiencies and other forms of
malnutrition.
Nos últimos anos, o preço dos produtos alimentares tem
sido muito instável. Os preços de montanha-russa dos alimentos
dificultam que as pessoas mais pobres tenham acesso a
alimentos nutritivos de forma consistente. Os pobres precisam
ter acesso a alimentos adequados durante todo o ano. Os picos
de preços podem colocar alimentos temporariamente fora do
alcance, o que pode ter consequências duradouras para crianças
pequenas. Quando os preços aumentam, os consumidores
costumam mudar para alimentos mais baratos e menos
nutritivos, aumentando os riscos de deficiências de
micronutrientes e outras formas de desnutrição.

Food wastage
Desperdício de alimentos

One third of all food produced (1.3 billion tons) is never


consumed. This food wastage represents a missed opportunity
to improve global food security in a world where one in 8 is
hungry. Producing this food also uses up precious natural
resources that we need to feed the planet. Each year, food that
is produced but not eaten guzzles up a volume of water
equivalent to the annual flow of Russia’s Volga River. Producing
this food also adds 3.3 billion tons of greenhouse gases to the
atmosphere, with consequences for the climate and, ultimately,
for food production.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& %∋ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Órgão: SP - URBANISMO

Cargo: Analista Administrativo (TI/Desenvolvimento)

Banca: VUNESP

Ano: 2014

57. Analise o texto a seguir.

A multiprocess system (also known as multitasking


system) is one that executes many processes concurrently
(simultaneously or in interleved fashion). In a uniprocess
system, when the lone process executes a wait operation, the
processor would sit idle and waste its time until the process
comes out of the wait state. The objective of multiprocessing is
to have a process running on the processor at all times, doing
purposeful work.
Um sistema multiprocesso (também conhecido como
sistema multitarefa) é aquele que executa muitos processos de
forma concorrente (simultaneamente ou de forma intercalada).
Em um sistema uniprocesso, quando o processo solitário
executa uma operação de espera, o processador ficaria ocioso e
desperdiçaria seu tempo até que o processo saia do estado de
espera. O objetivo do multiprocessamento é ter um processo em
execução no processador em todos os momentos, realizando um
trabalho intencional.
(Sibsankar Haldar, Alex Alagarsamy. Operating Systems.
Pearson Education India, 2010)

De acordo com o texto, é correto afirmar que

(A) a execução concorrente de processos pode ocorrer de duas maneiras:


de forma simultânea ou de forma intercalada.

(B) nos sistemas de multiprocessamento, o processador fica ocioso até que um


processo retorne de um estado de espera.

(C) nos sistemas sem multiprocessamento, o processador não desperdiça o seu


tempo.

(D) o objetivo do multiprocessamento é a execução dos trabalhos que são mais


poderosos a maior parte do tempo.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& &∗ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Órgão: Tribunal de Contas do Estado de São Paulo

Cargo: Agente de Fiscalização Financeira (Informática – Produção e


Banco de Dados)

Banca: FCC

Ano: 2010

Instruções: Para responder as questões de números 11 a 17,


considere o texto abaixo.

Is Windows 7 Worth It?


Harry McCracken, PC World
Monday, October 19, 2009 10:00 AM PDT
O Windows 7 vale a pena?
Harry McCracken, World PC
Segunda-feira, 19 de outubro, 2009 10:00

Reading about a new operating system can tell you only


so much about it: After all, Windows Vista had far more features
than XP, [CONJUNCTION] fell far short of it in the eyes of
many users. To judge an OS accurately, you have to live with it.
Over the past ten months, I've spent a substantial percentage of
my computing life in Windows 7, starting with a preliminary
version and culminating in recent weeks with the final Release
to Manufacturing edition. I've run it on systems ranging from an
underpowered Asus EeePC 1000HE netbook to a potent HP
TouchSmart all-in-one. And I've used it to do real work, not lab
routines. Usually, I've run the OS in multiboot configurations
with Windows Vista and/or XP, so I've had a choice each time I
turned the computer on: [MODAL] I opt for Windows 7 or an
older version of the OS? The call has been easy to make,
because Win 7 is so pleasant to use.
Ler sobre um novo sistema operacional só pode lhe dizer
muito sobre ele: Afinal de contas, o Windows Vista tinha muito
mais recursos do que o XP, [CONJUNÇÃO] ficou muito aquém
dele aos olhos de muitos usuários. Para avaliar um sistema
operacional com precisão, você tem que viver com ele. Nos
últimos dez meses, eu passei uma percentagem substancial de
minha vida de computação no Windows 7, começando com uma
versão preliminar e culminando nas últimas semanas com o
lançamento final para edição de produção. Eu executei-o em
sistemas que oscilam desde uma fraca potência netbook Asus
EeePC 1000HE a um potente HP TouchSmart tudo em um. E eu
utilizei-o para realizar um trabalho de verdade e não rotinas de
laboratório. Geralmente, eu tenho executado o sistema

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∋& #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

operacional em configurações multiboot com Windows Vista e/


ou XP, então eu tinha uma escolha cada vez que eu ligava o
computador: Eu [MODAL] optar pelo Windows 7 ou uma versão
mais antiga do sistema operacional? A chamada foi fácil de
fazer, porque o Win 7 é muito agradável de usar.

So why wouldn't you want to run this operating system?


Concern over its performance is one logical reason, especially
since early versions of Windows Vista managed to turn PCs that
ran XP with ease into lethargic underperformers. The PC World
Test Center's speed benchmarks on five test PCs showed
Windows 7 to be faster than Vista, but only by a little; I've
found it to be reasonably quick on every computer I've used it
on – even the Asus netbook, once I upgraded it to 2GB of RAM.
(Our lab tried Win 7 on a Lenovo S10 netbook with 1GB of RAM
and found it to be a shade slower than XP; for details see
"Windows 7 Performance Tests.").
Então, por que você não desejaria executar esse sistema
operacional? A preocupação com o seu rendimento é uma razão
lógica, especialmente desde que as primeiras versões do
Windows Vista conseguiram transformar PCs que rodavam XP
com facilidade em letárgicos de baixo desempenho. O padrão de
velocidade do Centro de Teste Mundial de Computadores
Pessoais em cinco PCs de teste demonstrou que o Windows 7 é
mais rápido que o Vista, mas apenas por pouco; Eu achei ele
razoavelmente rápido em todos os computadores que utilizei –
até mesmo o netbook Asus, uma vez que eu o atualizei para 2
GB de RAM. (Nosso laboratório testou o Win 7 em um netbook
Lenovo S10 com 1GB de RAM e verificou que ele é um pouco
mais lento que o XP; para mais detalhes veja "Testes de
Desempenho do Windows 7.").

Here's a rule of thumb that errs on the side of caution: If


your PC's specs qualify it to run Vista, get Windows 7; if they
don't, avoid it. Microsoft's official hardware configuration
requirements for Windows 7 are nearly identical to those it
recommends for Windows Vista: a 1-GHz CPU, 1GB of RAM,
16GB of free disk space, and a DirectX 9-compatible graphics
device with a WDDM 1.0 or higher driver. That's for the 32-bit
version of Windows 7; the 64-bit version of the OS requires a
64-bit CPU, 2GB of RAM, and 20GB of disk space.
Aqui está uma regra de ouro que erra no lado da
cautela: Se as especificações do seu PC o capacitam para
executar o Vista, adquira o Windows 7; se não o fizerem, evite-
o. Os requisitos de configuração do hardware oficial da Microsoft
para o Windows 7 são quase idênticos aos recomendados para o
Windows Vista: um processador de 1GHz, 1GB de RAM, 16GB de
espaço livre em disco e um dispositivo gráfico compatível com
DirectX 9 com um driver WDDM 1.0 ou superior. Isso para a

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∋∋ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

versão de 32 bits do Windows 7; a versão de 64 bits do sistema


operacional requer um processador de 64 bits, 2GB de RAM e
20GB de espaço em disco.

Fear of incompatible hardware and software is another


understandable reason to be wary of Windows 7. One
unfortunate law of operating-system upgrades – which applies
equally to Macs and to Windows PCs – is that they will break
some systems and applications, especially at first.
O receio de um hardware e software incompatíveis é
outra razão compreensível para ter cuidado com o Windows 7.
Uma infeliz lei de atualizações do sistema operacional - que se
aplica igualmente aos Macs e aos PCs Windows - é que elas vão
quebrar alguns sistemas e aplicações, especialmente no início.

Under the hood, Windows 7 isn't radically different from


Vista. That's a plus, since it should greatly reduce the volume of
difficulties relating to drivers and apps compared to Vista's
bumpy rollout. I have performed a half-dozen Windows 7
upgrades, and most of them went off without a hitch. The
gnarliest problem arose when I had to track down a graphics
driver for Dell's XPS M1330 laptop on my own - Windows 7
installed a generic VGA driver that couldn't run the Aero user
interface, and as a result failed to support new Windows 7
features such as thumbnail views in the Taskbar.
Debaixo dos panos, o Windows 7 não é radicalmente
diferente do Vista. Essa é uma vantagem, uma vez que ele
deveria reduzir significativamente o volume de dificuldades
relacionadas com drivers e aplicativos em comparação com o
lançamento turbulento do Vista. Eu executei uma meia dúzia de
atualizações do Windows 7 e a maioria deles saiu sem nenhuma
dificuldade. O problema mais desafiador surgiu quando eu tive
que rastrear sozinho um driver de gráficos para o laptop XPS
M1330 da Dell - o Windows 7 instalou um driver VGA genérico
que não podia executar a interface usuário Aero e como
resultado não conseguiu suportar novos recursos do Windows 7,
tal como a área de miniaturas na Barra de ferramentas.

The best way to reduce your odds of running into a


showstopping problem with Windows 7 is to bide your time.
When the new operating system arrives on October 22, sit back
and let the earliest adopters discover the worst snafus. Within a
few weeks, Microsoft and other software and hardware
companies will have fixed most of them, and your chances of a
happy migration to Win 7 will be much higher. If you want to be
really conservative, hold off on moving to Win 7 until you're
ready to buy a PC that's designed to run it well.
A melhor maneira de reduzir suas chances de incorrer
em um problema impressionante com o Windows 7 é esperar o

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∋( #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

seu tempo. Quando o novo sistema operacional chegar em 22


de outubro, relaxe e deixe que os pioneiros descubram as piores
confusões. Dentro de algumas semanas, a Microsoft e outras
empresas de software e hardware terão corrigido a maioria
deles e as suas chances de uma migração feliz para o Win 7
serão muito maiores. Se você quer ser realmente conservador,
adie a mudança para o Win 7 até que você esteja pronto para
comprar um computador pessoal que seja projetado para
executá-lo bem.

Waiting a bit before making the leap makes sense;


waiting forever does not. Microsoft took far too long to come up
with a satisfactory replacement for Windows XP. But whether
you choose to install Windows 7 on your current systems or get
it on the next new PC you buy, you'll find that it's the
unassuming, thoroughly practical upgrade you've been waiting
for − flaws and all.
Esperar um pouco antes de realizar o salto faz sentido;
esperar para sempre não. A Microsoft levou muito tempo para
conseguir um substituto satisfatório para o Windows XP. Mas se
você optar por instalar o Windows 7 em seus sistemas atuais ou
obtê-lo no próximo novo computador pessoal que você comprar,
você descobrirá que ele é a atualização despretensiosa,
completamente prática que você estava esperando - falhas e
tudo.

(Adapted from
http://www.pcworld.com/article/172602/windows_7_review.html)

11. A palavra que preenche corretamente a lacuna [CONJUNCTION], no início


do texto, é
A palavra que preenche corretamente a lacuna [CONJUNÇÃO], no início do
texto, é

(A) as.
como.

(B) yet.
contudo.

(C) while.
enquanto.

(D) therefore.
portanto.

(E) although.
embora.
!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∋) #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Sometimes it looks like the IT revolution has moved on


and left many IS researchers [ADVERB].
Às vezes parece que a revolução de TI avançou e deixou
muitos pesquisadores de SI [ADVÉRBIO].

For example, according to Nokia, the next generation of


computers will be in your pocket. About 1.3 billion mobile
phones are sold each year, compared to only 300 million
personal computers. An increasing number of these phones
come with full-blown operating systems that let users access,
organize, and use much more information than older handhelds.
The mobile software market may soon exceed the current
software market for computers, and a wide variety of
information systems will rise on top of all the new software.
However, only a relatively small percentage of IS research
focuses on the mobile revolution.
Por exemplo, de acordo com a Nokia, a próxima
geração de computadores estará em seu bolso. Cerca de 1,3
bilhão de telefones celulares são vendidos a cada ano, em
comparação com apenas 300 milhões de computadores
pessoais. Um número crescente desses telefones vem com
sistemas operacionais completos, que permitem que os usuários
acessem, organizem e utilizem muito mais informação do que
portáteis mais antigos. O mercado de software móvel em breve
pode ultrapassar o mercado de software atual para
computadores e uma grande variedade de sistemas de
informação vão emergir no topo dos novos softwares. No
entanto, apenas um percentual relativamente pequeno da
pesquisa de SI se concentra na revolução móvel.

Actually, many IS programs in business colleges seem


impervious to the wake-up call that information schools provide.
Rather, they continue to offer curricula that reflect the past
rather than look toward the future. Little wonder that students,
whose degrees are based on a very limited number of traditional
courses in one area of study, often fail to meet their employers’
expectations. With little integration across disciplines to prepare
students for the complex problems they will face, organizations
find it necessary to further educate those whom they hire or go
abroad to seek appropriate employees with a wider range of
skills and knowledge.
Na verdade, muitos programas de SI em faculdades de
negócios parecem insensíveis ao alerta de informação que as
escolas fornecem. Em vez disso, eles continuam oferecendo
currículos que refletem o passado, em vez de olhar em direção
ao futuro. Não é de admirar que os estudantes, cujas
graduações são baseadas em um número muito limitado de
cursos tradicionais em uma área de estudo, muitas vezes não
conseguem atender às expectativas de seus empregadores.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& (, #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Órgão: PETROBRÁS

Cargo: Nível Superior

Banca: CESGRANRIO

Ano: 2012

Text I
Texto I

A Day in the Life of the Women of O&G


Um Dia na Vida das Mulheres do O & G

by Jaime Kammerzell
From Rigzone Contributor. Tuesday, February 14, 2012
por Jaime Kammerzell
De Rigzone Contributor. Terça-feira, fevereiro 14, 2012

Although far fewer women work in the oil and gas (O&G)
industry compared to men, many women find rewarding careers
in the industry. Five women were asked the same questions
regarding their career choices in the oil and gas industry.
Embora muito menos mulheres trabalhem na indústria de
petróleo e gás (P&G) em comparação com os homens, muitas
mulheres encontram carreiras promissoras na indústria. Cinco
mulheres foram questionadas sobre as mesmas perguntas a
respeito de suas escolhas de carreira na indústria de petróleo e
gás.

5 Question 1: Why did you choose the oil and gas


industry?
Pergunta 1: Por que você escolheu a indústria de petróleo e
gás?

Woman 1: Cool technology, applying science and money.


Mulher 1: Tecnologia interessante, ciência aplicável e dinheiro.

Woman 2: It seemed interesting and the pay was good.


Mulher 2: Parecia interessante e o salário era bom.

Woman 3: They offered me a job! I couldn’t turn down the


10 great starting salary and a chance to live in New Orleans.
Mulher 3: Eles me ofereceram um emprego! Eu não podia
recusar o ótimo salário inicial e uma chance de viver em Nova
Orleans.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& )) #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Woman 4: I did not really choose the oil and gas industry as
much as it chose me.
Mulher 4: Eu realmente não escolhi a indústria de petróleo e
gás, tanto quanto ela me escolheu.

Woman 5: I chose the oil and gas industry because of the


challenging projects, and I want to be part of our country’s
15 energy solution.
Mulher 5: Eu escolhi a indústria de petróleo e gás por causa dos
projetos desafiadores e eu quero ser parte da solução a energia
do nosso país.

Question 2: How did you get your start in the oil and gas
industry?
Pergunta 2: Como você conseguiu o seu início na indústria de
petróleo e gás?

Woman 1: I went to a university that all major oil companies


recruit. I received a summer internship with Texaco before my
20 last year of my Master’s degree.
Mulher 1: Eu frequentava uma universidade em que todas as
grandes companhias de petróleo contratam. Eu aceitei um
estágio de verão com a Texaco antes do último ano do meu
mestrado.

Woman 2: I was recruited at a Texas Tech Engineering Job


Fair.
Mulher 2: Eu fui contratada em uma Feira de Emprego de
Tecnologia e Engenharia do Texas.

Woman 3: At the time, campus recruiters came to the


geosciences department of my university annually and they
25 sponsored scholarships for graduate students to help
complete their research. Even though my Master’s thesis was
more geared toward environmental studies, as a recipient of one
of these scholarships, my graduate advisor strongly encouraged
me to participate when the time came for O&G Industry
30 interviews.
Mulher 3: Na época, os recrutadores do campus vinham ao
departamento de geociências da minha universidade
anualmente e patrocinavam bolsas para estudantes graduados
para ajudar a concluir a sua pesquisa. Apesar de minha
dissertação de mestrado ter sido mais voltada para estudos
ambientais, como beneficiária de uma dessas bolsas de estudo,
meu orientador de mestrado me incentivou fortemente a
participar quando chegou a hora das entrevistas da Indústria de
P&G.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& )∗ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Woman 4: I was working for a company in another state where


oil and gas was not its primary business. When the company
sold its division in the state where I was working, they offered
me a position at the company’s headquarters in Houston
35 managing the aftermarket sales for the company’s largest
region. Aftermarket sales supported the on-highway,
construction, industrial, agricultural and the oil and gas
markets. After one year, the company asked me to take the
position of managing their marine and offshore power products
40 division. I held that position for three years. I left that
company to join a new startup company where I hold the
position of president.
Mulher 4: Eu estava trabalhando para uma empresa em outro
estado, onde o petróleo e gás não era a sua atividade principal.
Quando a empresa vendeu a sua divisão no estado onde eu
estava trabalhando, eles me ofereceram um cargo na sede da
companhia em Houston para gerenciar o mercado pós-venda
para a maior região da empresa. O mercado pós-vendas
sustentou os setores de rodovias, de construção, industrial,
agrícola e os mercados de petróleo e gás. Após um ano, a
empresa me pediu para assumir o cargo de gestão da sua
divisão de produtos energéticos marítimos e costeiros. Eu
mantive essa posição por três anos. Eu saí daquela empresa
para participar de uma nova empresa onde eu ocupo o cargo de
presidente.

Woman 5: My first job in the oil and gas industry was an


internship with Mobil Oil Corp., in New Orleans. I worked with a
45 lot of smart, focused and talente geoscientists and
engineers.
Mulher 5: Meu primeiro trabalho na indústria de petróleo e gás
foi um estágio com a Companhia de Petróleo Mobil, em Nova
Orleans. Eu trabalhei com vários geocientistas e engenheiros
inteligentes, focados e talentosos.

Question 3: Describe your typical day.


Pergunta 3: Descreva o seu dia típico.

Woman 1: Tough one to describe a typical day. I generally read


email, go to a couple of meetings and work with the field’s earth
50 model or look at seismic.
Mulher 1: É difícil descrever um dia típico. Eu geralmente leio e-
mails, vou para algumas reuniões e trabalho com o modelo terra
do campo ou olho para sísmica.

Woman 2: I talk with clients, help prepare bids and work on


getting projects out the door. My days are never the same,
which is what I love about the job I have.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& )+ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Mulher 2: Eu converso com os clientes, ajudo a preparar


propostas e trabalho para levar projetos para fora. Meus dias
nunca são iguais, que é o que adoro em relação ao trabalho que
tenho.

Woman 3: I usually work from 7:30 a.m. – 6:30 p.m.


55 (although the official day is shorter). We call the field every
morning for an update on operations, security, construction,
facilities and production engineering activities. I work with my
team leads on short-term and long-term projects to enhance
production (a lot of emails and Powerpoint). I usually have 2-3
60 meetings per day to discuss/prioritize/review ongoing or
upcoming work (production optimization, simulation modeling,
drilling plans, geologic interpretation, workovers, etc.). Beyond
our team, I also participate in a number of broader business
initiatives and leadership teams.
Mulher 3: Eu costumo trabalhar das 7:30 - 18:30 (embora a
jornada oficial seja mais curta). Nós ligamos para o campo
todas as manhãs para uma atualização sobre as operações,
segurança, construção civil, instalações e atividades de
engenharia de produção. Eu trabalho com os líderes da minha
equipe em projetos de curto e de longo prazo para aumentar a
produção (muitos e-mails e Powerpoint). Eu costumo ter 2-3
reuniões por dia para discutir / priorizar / rever o trabalho em
andamento ou futuro (otimização de produção, modelagem de
simulação, planos de perfuração, interpretação geológica,
operações de restauração, estimulação e limpeza de poços, etc).
Além da nossa equipe, eu também participo de uma série de
iniciativas de negócios mais amplas e de equipes de liderança.

65 Woman 4: A typical day is a hectic day for me. My day


usually starts well before 8 a.m. with phone calls and emails
with our facility in Norway, as well as other business
relationships abroad. At the office, I am involved in the daily
business operations and also stay closely involved in the
70 projects and the sales efforts. On any given day I am
working on budgets and finance, attending project meetings,
attending engineering meetings, reviewing drawings and
technical specifications, meeting with clientes and prospective
clients, reviewing sales proposals, evaluating new business
75 opportunities and making a lot of decisions.
Mulher 4: Um dia típico é um dia agitado para mim. Meu dia
começa geralmente bem antes de 8:00 com telefonemas e e-
mails com as nossas instalações na Noruega, bem como outras
relações comerciais no exterior. No escritório, estou envolvida
nas operações diárias de negócios e também fico intimamente
envolvida nos projetos e nos esforços de vendas. Em um
determinado dia eu estou trabalhando em orçamentos e
finanças, participando de reuniões do projeto, participando de

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ), #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

reuniões de engenharia, revendo desenhos e especificações


técnicas, em reunião clientes e potenciais clientes, revendo
propostas de vendas, avaliando novas oportunidades de
negócios e tomando uma série de decisões.

Woman 5: On most days I work on my computer to complete


my projects. I interpret logs, create maps, research local and
regional geology or write documents. I go to project meetings
almost every day. I typically work only during business hours,
80 but there are times when I get calls at night or on weekends
from a rig or other geologists for assistance with a technical
problem.
Mulher 5: Na maioria dos dias eu trabalho no meu computador
para concluir meus projetos. Eu interpreto perfis, crio mapas,
pesquiso a geologia local e regional ou escrevo documentos. Eu
vou às reuniões de projetos quase todos os dias. Eu
normalmente trabalho apenas durante o horário comercial, mas
há momentos em que eu recebo chamadas durante a noite ou
nos fins de semana de uma plataforma ou de outros geólogos
para dar assistência com um problema técnico.

Adapted from URL:


<http://www.rigzone.com/news/article.asp?a_id=11508>.Retrieved on
February 14, 2012.

11
According to Text I, when asked about their choice of the oil and gas industry,
De acordo com o Texto I, quando perguntadas sobre sua escolha pela indústria
de petróleo e gás,

(A) all the interviewees pointed out the relevance of having a green job.
todas as entrevistadas destacaram a relevância de ter um emprego ecológico.

(B) all the women felt really committed to solving the nation’s energy problems.
todas as mulheres sentiram-se realmente comprometidas em resolver os
problemas de energia do país.

(C) all the interviewees mentioned that the challenges of the field attracted them.
todas as entrevistadas mencionaram que os desafios do setor as atraiu.

(D) just one of the women commented that she was attracted by the
location of the job.
apenas uma das mulheres comentou que foi atraída pela localização do
trabalho.

(E) no interviewee considered the salary an importante factor for accepting the
job.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∗− #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

sozinho, tente voluntariar-se para eles. Ter um trabalho a fazer


lhe dá uma desculpa para interagir com os participantes e uma
maneira fácil de iniciar uma conversa na próxima vez que você
vê-los.

Do your research – I can’t stress this enough. I want


students to apply to Talisman, not because we have open jobs,
but because they actually have na interest in what we’re doing,
and want to be a part of it.
Faça sua pesquisa - Eu não posso pressionar o suficiente.
Quero que os alunos se candidatem ao Talisman, não porque
temos vagas abertas, mas porque eles realmente têm interesse
no que estamos fazendo e querem ser parte disso.

15 Be confident, but stay humble – it’s importante to


communicate your abilities effectively, but it’s also important to
be conscious of the phrase: “sense of entitlement.” This
generation entering the workforce has already been branded
with the word “entitlement,” so students will need to fight
20 against this bias from the very beginning of any relationship
with people in the industry – be aware that you will need to roll
up your sleeves and work hard for the first couple years, and
you will be rewarded in the end.
Seja confiante, mas permaneça humilde - é importante
transmitir as suas habilidades de forma eficaz, mas também é
importante estar consciente da frase: “senso de direito”. Esta
geração que está entrando na força de trabalho já foi marcada
com a palavra "direito", portanto os alunos terão de lutar contra
essa tendência desde o início de qualquer relacionamento com
as pessoas na indústria - esteja ciente de que terá de arregaçar
as mangas e trabalhar duro nos primeiros dois anos e você será
recompensado no final.

Retrieved and adapted from URL:<http://talentegg.ca/incubator/


2010/11/29/how-to-start-a-career-in-the-oil-and-gas-industry-what-
employers-say/>. Acess on: February 14, 2012.

18
The main purpose of Text II is to
O principal objetivo do Texto II é

(A) teach prospective workers how to prepare cover letters to impress employers.
ensinar os trabalhadores potenciais como preparar cartas de apresentação
para impressionar os empregadores.

(B) advise the readers about the importance of researching for open jobs in
institutional websites.
aconselhar os leitores sobre a importância de pesquisar por vagas abertas em
sites institucionais.
!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& +( #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

PROVAS ANTERIORES

Órgão: Ministério do Desenvolvimento Social e Combate à Fome - MDS

Cargo: Atividade Técnica Especializada de Complexidade Gerencial –


Nível V

Banca: CETRO

Ano: 2015

Read the text below to answer questions 15-20.

What causes hunger?

The world produces enough to feed the entire global


population of 7 billion people. And yet, one person in eight on
the planet goes to bed hungry each night. In some countries,
one child in three is underweight. Why does hunger exist? There
are many reasons for the presence of hunger in the world and
they are often interconnected. Here are six that we think are
important.

Poverty trap

People living in poverty cannot afford nutritious food for


themselves and their families. This makes them weaker and less
able to earn the money that would help them escape poverty
and hunger. This is not just a day-to-day problem: when
children are chronically malnourished, or ‘stunted’, it can affect
their future income, condemning them to a life of poverty and
hunger. In developing countries, farmers often cannot afford
seeds, so they cannot plant the crops that would provide for
their families. They may have to cultivate crops without the
tools and fertilizers they need. Others have no land or water or
education. In short, the poor are hungry and their hunger traps
them in poverty.

Lack of investment in agriculture

Too many developing countries lack key agricultural


infrastructure, such as enough roads, warehouses and irrigation.
The results are high transport costs, lack of storage facilities and
unreliable water supplies. All conspire to limit agricultural yields
and access to food. Investments in improving land
management, using water more efficiently and making more
!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,∀ #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

resistant seed types available can bring big improvements.


Research by the UN Food and Agriculture Organization shows
that investment in agriculture is five times more effective in
reducing poverty and hunger than investment in any other
sector.

Climate and weather

Natural disasters such as floods, tropical storms and long


periods of drought are on the increase – with calamitous
consequences for the hungry poor in developing countries.
Drought is one of the most common causes of food shortages in
the world. In 2011, recurrent drought caused crop failures and
heavy livestock losses in parts of Ethiopia, Somalia and Kenya.
In 2012 there was a similar situation in the Sahel region of West
Africa. In many countries, climate change is exacerbating
already adverse natural conditions. Increasingly, the world’s
fertile farmland is under threat from erosion, salination and
desertification. Deforestation by human hands accelerates the
erosion of land which could be used for growing food.

War and displacement

Across the globe, conflicts consistently disrupt farming


and food production. Fighting also forces millions of people to
flee their homes, leading to hunger emergencies as the
displaced find themselves without the means to feed
themselves. The conflict in Syria is a recent example. In war,
food sometimes becomes a weapon. Soldiers will starve
opponents into submission by seizing or destroying food and
livestock and systematically wrecking local markets. Fields are
often mined and water wells contaminated, forcing farmers to
abandon their land. Ongoing conflict in Somalia and the has
contributed significantly to the level of hunger in the two
countries. By comparison, hunger is on the retreat in more
peaceful parts of Africa such as Ghana and Rwanda.

Unstable markets

In recent years, the price of food products has been very


unstable. Roller-coaster food prices make it difficult for the
poorest people to access nutritious food consistently. The poor
need access to adequate food all year round. Price spikes may
temporarily put food out of reach, which can have lasting
consequences for small children. When prices rise, consumers
often shift to cheaper, less-nutritious foods, heightening the
risks of micronutrient deficiencies and other forms of
malnutrition.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,% #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Food wastage

One third of all food produced (1.3 billion tons) is never


consumed. This food wastage represents a missed opportunity
to improve global food security in a world where one in 8 is
hungry. Producing this food also uses up precious natural
resources that we need to feed the planet. Each year, food that
is produced but not eaten guzzles up a volume of water
equivalent to the annual flow of Russia’s Volga River. Producing
this food also adds 3.3 billion tons of greenhouse gases to the
atmosphere, with consequences for the climate and, ultimately,
for food production.

15. According to the text, hunger is caused by things such as

(A) the rich countries.

(B) the undeveloped countries.

(C) droughts.

(D) investment in agriculture.

(E) the countries of Africa and Syria.

16. Choose the alternative that presents what valuable natural resource is
affected by agricultural activities, according to the text.

(A) Droughts.

(B) Water.

(C) The Volga River.

(D) Waste.

(E) Prices.

17. Choose the alternative in which the word is from the same category of the
word “consistently”.

(A) Slowly.

(B) Inconsistent.

(C) Frequency.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,& #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(D) Incompatible.

(E) Systematic.

18. Choose the alternative that presents a possible correct interrogative form of
the sentence below.

“In recent years, the price of food products has been very
unstable.”

(A) Does the price of food products has been very unstable in recent years?

(B) Is the price of food products has been very unstable in recent years?

(C) In recent years, did the price of food products has been very unstable?

(D) In recent years, has the price of food products been very unstable?

(E) Have the price of food, in recent years, been very unstable?

19. Choose the alternative that presents the phrasal verb that, once conjugated,
can properly replace “on the retreat” in the sentence below.

“[...] hunger is on the retreat in more peaceful parts of Africa


such as Ghana and Rwanda.”

(A) Hang up.

(B) Find out.

(C) Call off.

(D) Use up.

(E) Back off.

20. Choose the alternative that presents the present progressive form of the
sentence below.

“Deforestation by human hands accelerates the erosion of land


which could be used for growing food.”

(A) Deforestation by human hands accelerated the erosion of land which could be
used for growing food.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,∋ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(B) Deforestation by human hands didn’t accelerate the erosion of land which
could be used for growing food.

(C) Deforestation by human hands is accelerating the erosion of land which could
be used for growing food.

(D) Deforestation by human hands has accelerated the erosion of land which
could be used for growing food.

(E) Deforestation by human hands was accelerated the erosion of land which
could be used for growing food.

Órgão: SP - URBANISMO

Cargo: Analista Administrativo (TI/Desenvolvimento)

Banca: VUNESP

Ano: 2014

57. Analise o texto a seguir.

A multiprocess system (also known as multitasking


system) is one that executes many processes concurrently
(simultaneously or in interleved fashion). In a uniprocess
system, when the lone process executes a wait operation, the
processor would sit idle and waste its time until the process
comes out of the wait state. The objective of multiprocessing is
to have a process running on the processor at all times, doing
purposeful work.
(Sibsankar Haldar, Alex Alagarsamy. Operating Systems.
Pearson Education India, 2010)

De acordo com o texto, é correto afirmar que

(A) a execução concorrente de processos pode ocorrer de duas maneiras: de


forma simultânea ou de forma intercalada.

(B) nos sistemas de multiprocessamento, o processador fica ocioso até que um


processo retorne de um estado de espera.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,( #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(C) nos sistemas sem multiprocessamento, o processador não desperdiça o seu


tempo.

(D) o objetivo do multiprocessamento é a execução dos trabalhos que são mais


poderosos a maior parte do tempo.

(E) sistemas de multiprocessamento, na verdade, não são sinônimos de sistemas


multitarefa.

O seguinte texto deve ser utilizado para responder à questão de número 58.

Supporting information technology risk management

As information technology (IT) has evolved into a central


component of business operations, the business has become
increasingly vulnerable to IT risk. IT events can no longer be
contained without impacting overall business functions. Today,
data loss, corruption and inaccessibility, as well as system and
infrastructure failures, can severely impact an organization’s
productivity.
(http://www-01.ibm.com/common/ssi/cgi-bin/ssialias?
infotype=SA&subtype=WH&htmlfid=BUW03025USEN#loaded)

58. No contexto, o termo data loss tem o significado de

(A) acréscimo de dados.

(B) melhoria de dados.

(C) perda de dados.

(D) roubo de dados.

(E) transformação de dados.

O seguinte texto deve ser utilizado para responder às questões de números 59 e


60.

Contextual Database Security

A database is the primary repository and retrieval


mechanism for an enterprise’s critical data – so protecting that
database is crucial. As more application traffic moves over the
web, sensitive data is exposed to new security vulnerabilities
and attacks. Standalone technologies that protect against web

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,) #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

or database attacks are available, but their disconnection from


one another means they lack context. Organizations need an
end-to-end web application and database security solution to
protect their data, their customers, and ultimately their
businesses.
(http://www.f5.com/pdf/white-papers/big-ip-asm-
ibminfosphere-guardium-white-paper.pdf)

59. Segundo o texto, as organizações necessitam de mecanismos para proteger


seus

(A) dados, apenas.

(B) projetos, apenas.

(C) dados e clientes, apenas.

(D) clientes, projetos e comércio.

(E) dados, clientes e negócios.

60. Dentre as alternativas a seguir, considerando-se o contexto, aquela que


expressa o sentido contrário ao empregado no texto pela palavra lack é:

(A) falta.

(B) presença.

(C) mudança.

(D) constância.

(E) alternância.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,∗ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Órgão: Tribunal de Contas do Estado de São Paulo

Cargo: Agente de Fiscalização Financeira (Informática – Produção e


Banco de Dados)

Banca: FCC

Ano: 2010

Instruções: Para responder às questões de números 11 a 17,


considere o texto abaixo.

Is Windows 7 Worth It?


Harry McCracken, PC World
Monday, October 19, 2009 10:00 AM PDT

Reading about a new operating system can tell you only


so much about it: After all, Windows Vista had far more features
than XP, [CONJUNCTION] fell far short of it in the eyes of
many users. To judge an OS accurately, you have to live with it.
Over the past ten months, I've spent a substantial percentage of
my computing life in Windows 7, starting with a preliminary
version and culminating in recent weeks with the final Release
to Manufacturing edition. I've run it on systems ranging from an
underpowered Asus EeePC 1000HE netbook to a potent HP
TouchSmart all-in-one. And I've used it to do real work, not lab
routines. Usually, I've run the OS in multiboot configurations
with Windows Vista and/or XP, so I've had a choice each time I
turned the computer on: [MODAL] I opt for Windows 7 or an
older version of the OS? The call has been easy to make,
because Win 7 is so pleasant to use.
So why wouldn't you want to run this operating system?
Concern over its performance is one logical reason, especially
since early versions of Windows Vista managed to turn PCs that
ran XP with ease into lethargic underperformers. The PC World
Test Center's speed benchmarks on five test PCs showed
Windows 7 to be faster than Vista, but only by a little; I've
found it to be reasonably quick on every computer I've used it
on – even the Asus netbook, once I upgraded it to 2GB of RAM.
(Our lab tried Win 7 on a Lenovo S10 netbook with 1GB of RAM
and found it to be a shade slower than XP; for details see
"Windows 7 Performance Tests.").
Here's a rule of thumb that errs on the side of caution: If
your PC's specs qualify it to run Vista, get Windows 7; if they
don't, avoid it. Microsoft's official hardware configuration
requirements for Windows 7 are nearly identical to those it
recommends for Windows Vista: a 1-GHz CPU, 1GB of RAM,
16GB of free disk space, and a DirectX 9-compatible graphics
device with a WDDM 1.0 or higher driver. That's for the 32-bit
!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,+ #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

version of Windows 7; the 64-bit version of the OS requires a


64-bit CPU, 2GB of RAM, and 20GB of disk space.
Fear of incompatible hardware and software is another
understandable reason to be wary of Windows 7. One
unfortunate law of operating-system upgrades – which applies
equally to Macs and to Windows PCs – is that they will break
some systems and applications, especially at first.
Under the hood, Windows 7 isn't radically different from
Vista. That's a plus, since it should greatly reduce the volume of
difficulties relating to drivers and apps compared to Vista's
bumpy rollout. I have performed a half-dozen Windows 7
upgrades, and most of them went off without a hitch. The
gnarliest problem arose when I had to track down a graphics
driver for Dell's XPS M1330 laptop on my own - Windows 7
installed a generic VGA driver that couldn't run the Aero user
interface, and as a result failed to support new Windows 7
features such as thumbnail views in the Taskbar.
The best way to reduce your odds of running into a
showstopping problem with Windows 7 is to bide your time.
When the new operating system arrives on October 22, sit back
and let the earliest adopters discover the worst snafus. Within a
few weeks, Microsoft and other software and hardware
companies will have fixed most of them, and your chances of a
happy migration to Win 7 will be much higher. If you want to be
really conservative, hold off on moving to Win 7 until you're
ready to buy a PC that's designed to run it well.
Waiting a bit before making the leap makes sense;
waiting forever does not. Microsoft took far too long to come up
with a satisfactory replacement for Windows XP. But whether
you choose to install Windows 7 on your current systems or get
it on the next new PC you buy, you'll find that it's the
unassuming, thoroughly practical upgrade you've been waiting
for − flaws and all.
(Adapted from
http://www.pcworld.com/article/172602/windows_7_review.html)

11. A palavra que preenche corretamente a lacuna [CONJUNCTION], no início


do texto, é

(A) as.

(B) yet.

(C) while.

(D) therefore.

(E) although.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ,, #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

12. O verbo que preenche corretamente a lacuna [MODAL], no 1o parágrafo, é

(A) May.

(B) Will.

(C) Must.

(D) Could.

(E) Should.

13. The meaning of to bide in to bide your time is:

(A) to take.

(B) to spend.

(C) to waste.

(D) to pass.

(E) to save.

14. Segundo o texto, para julgar com precisão o desempenho de um sistema


operacional, é conveniente

(A) ler tudo o que for possível sobre ele.

(B) realizar testes em laboratório.

(C) testá-lo no dia a dia.

(D) ter acesso a todas suas versões preliminares.

(E) compará-lo com versões anteriores.

15. Segundo o texto, o Windows Vista

(A) substituiu, com vantagens, o Windows XP.

(B) teve um desempenho que deixou a desejar.

(C) foi um sucesso imediato aos olhos de muitos usuários.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−− #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(D) teve um começo difícil, mas depois deslanchou.

(E) exige uma configuração de hardware mais robusta do que o XP.

16. De acordo com o texto, qual das afirmações abaixo NÃO é verdadeira em
relação ao Windows 7?

(A) Tem desempenho satisfatório.

(B) Funciona em qualquer máquina em que o Windows Vista rode.

(C) É compatível com qualquer tipo de hardware.

(D) Sua instalação, no geral, não oferece dificuldade.

(E) Tem uma interface agradável.

17. Segundo o texto, o autor recomenda

(A) migrar imediatamente para o Windows 7.

(B) esperar algumas semanas até a maioria dos problemas serem sanados.

(C) só migrar para o Windows 7 quando tiver um PC compatível com todas as


funcionalidades que ele oferece.

(D) comprar um PC novo, que já venha com o Windows 7.

(E) ser conservador e não migrar para o Windows 7.

Instruções: Para responder às questões de números 18 a 20,


considere o texto abaixo.

As Information Systems (IS) development becomes


more a function of purchasing packages or assembling
components, with less emphasis on programming, student
enrollment in IS courses at universities continues to decline.
Sometimes it looks like the IT revolution has moved on
and left many IS researchers [ADVERB].
For example, according to Nokia, the next generation of
computers will be in your pocket. About 1.3 billion mobile
phones are sold each year, compared to only 300 million
personal computers. An increasing number of these phones

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−∀ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

come with full-blown operating systems that let users access,


organize, and use much more information than older handhelds.
The mobile software market may soon exceed the current
software market for computers, and a wide variety of
information systems will rise on top of all the new software.
However, only a relatively small percentage of IS research
focuses on the mobile revolution.
Actually, many IS programs in business colleges seem
impervious to the wake-up call that information schools provide.
Rather, they continue to offer curricula that reflect the past
rather than look toward the future. Little wonder that students,
whose degrees are based on a very limited number of traditional
courses in one area of study, often fail to meet their employers’
expectations. With little integration across disciplines to prepare
students for the complex problems they will face, organizations
find it necessary to further educate those whom they hire or go
abroad to seek appropriate employees with a wider range of
skills and knowledge.
(Adapted from
http://www.computer.org/cms/Computer.org/ComputingNow/hom
epage/2009/1009/rW_CO_ISInnovation.pdf)

18. A palavra que preenche corretamente a lacuna [ADVERB], no início do texto,


é

(A) up.

(B) over.

(C) below.

(D) across.

(E) behind.

19. Segundo o texto,

(A) devido ao desenvolvimento da área, há cada vez mais interessados nos


cursos universitários de Sistemas de Informação.

(B) a demanda por cursos de Sistemas de Informação tem diminuído por não
contemplarem os avanços da telefonia móvel.

(C) os celulares com sistemas operacionais completos exigem um desembolso


cada vez maior.

(D) os cursos de Sistemas de Informação não deveriam preparar seus alunos


para pesquisas na área de telefonia móvel.
!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−% #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(E) apesar das novas funcionalidades incorporadas aos telefones celulares, os


computadores de mão ainda permitem a manipulação de muito mais informação.

20. De acordo com o texto,

(A) recém-graduados em Sistemas de Informação, no geral, precisam passar por


um período de treinamento antes de conseguirem um bom emprego.

(B) boa parte dos cursos de Sistemas de Informação passou por uma reforma
curricular para se adequar aos avanços tecnológicos da informática.

(C) a maioria dos empregadores está satisfeita com a formação tecnológica dos
empregados com diploma em Sistemas de Informação.

(D) há casos em que empregadores se veem obrigados a buscar empregados


mais qualificados no exterior.

(E) apesar de os currículos dos cursos de Sistemas de Informação não


acompanharem a evolução da TI, os graduandos não têm dificuldade em
encontrar empregos bem remunerados.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−& #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Órgão: PETROBRÁS

Cargo: Nível Superior

Banca: CESGRANRIO

Ano: 2012

Text I

A Day in the Life of the Women of O&G

by Jaime Kammerzell
From Rigzone Contributor. Tuesday, February 14, 2012

Although far fewer women work in the oil and gas (O&G)
industry compared to men, many women find rewarding careers
in the industry. Five women were asked the same questions
regarding their career choices in the oil and gas industry.

5 Question 1: Why did you choose the oil and gas


industry?

Woman 1: Cool technology, applying science and money.

Woman 2: It seemed interesting and the pay was good.

Woman 3: They offered me a job! I couldn’t turn down the


10 great starting salary and a chance to live in New Orleans.

Woman 4: I did not really choose the oil and gas industry as
much as it chose me.

Woman 5: I chose the oil and gas industry because of the


challenging projects, and I want to be part of our country’s
15 energy solution.

Question 2: How did you get your start in the oil and gas
industry?

Woman 1: I went to a university that all major oil companies


recruit. I received a summer internship with Texaco before my
20 last year of my Master’s degree.

Woman 2: I was recruited at a Texas Tech Engineering Job


Fair.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−∋ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Woman 3: At the time, campus recruiters came to the


geosciences department of my university annually and they
25 sponsored scholarships for graduate students to help
complete their research. Even though my Master’s thesis was
more geared toward environmental studies, as a recipient of one
of these scholarships, my graduate advisor strongly encouraged
me to participate when the time came for O&G Industry
30 interviews.

Woman 4: I was working for a company in another state where


oil and gas was not its primary business. When the company
sold its division in the state where I was working, they offered
me a position at the company’s headquarters in Houston
35 managing the aftermarket sales for the company’s largest
region. Aftermarket sales supported the on-highway,
construction, industrial, agricultural and the oil and gas
markets. After one year, the company asked me to take the
position of managing their marine and offshore power products
40 division. I held that position for three years. I left that
company to join a new startup company where I hold the
position of president.

Woman 5: My first job in the oil and gas industry was an


internship with Mobil Oil Corp., in New Orleans. I worked with a
45 lot of smart, focused and talente geoscientists and
engineers.

Question 3: Describe your typical day.

Woman 1: Tough one to describe a typical day. I generally read


email, go to a couple of meetings and work with the field’s earth
50 model or look at seismic.

Woman 2: I talk with clients, help prepare bids and work on


getting projects out the door. My days are never the same,
which is what I love about the job I have.

Woman 3: I usually work from 7:30 a.m. – 6:30 p.m.


55 (although the official day is shorter). We call the field every
morning for an update on operations, security, construction,
facilities and production engineering activities. I work with my
team leads on short-term and long-term projects to enhance
production (a lot of emails and Powerpoint). I usually have 2-3
60 meetings per day to discuss/prioritize/review ongoing or
upcoming work (production optimization, simulation modeling,
drilling plans, geologic interpretation, workovers, etc.). Beyond
our team, I also participate in a number of broader business
initiatives and leadership teams.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−( #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

65 Woman 4: A typical day is a hectic day for me. My day


usually starts well before 8 a.m. with phone calls and emails
with our facility in Norway, as well as other business
relationships abroad. At the office, I am involved in the daily
business operations and also stay closely involved in the
70 projects and the sales efforts. On any given day I am
working on budgets and finance, attending project meetings,
attending engineering meetings, reviewing drawings and
technical specifications, meeting with clientes and prospective
clients, reviewing sales proposals, evaluating new business
75 opportunities and making a lot of decisions.

Woman 5: On most days I work on my computer to complete


my projects. I interpret logs, create maps, research local and
regional geology or write documents. I go to project meetings
almost every day. I typically work only during business hours,
80 but there are times when I get calls at night or on weekends
from a rig or other geologists for assistance with a technical
problem.

Adapted from URL:


<http://www.rigzone.com/news/article.asp?a_id=11508>.Retrieved on
February 14, 2012.

11
According to Text I, when asked about their choice of the oil and gas industry,

(A) all the interviewees pointed out the relevance of having a green job.

(B) all the women felt really committed to solving the nation’s energy problems.

(C) all the interviewees mentioned that the challenges of the field attracted them.

(D) just one of the women commented that she was attracted by the location of
the job.

(E) no interviewee considered the salary an importante factor for accepting the
job.

12
In Text I, using the interviewees’ experience, it can be said that getting a job in
the O&G industry can result from all the following situations, EXCEPT

(A) participating in a job fair.

(B) taking part in O&G Industry interviews.

(C) applying to specific job ads via internet sites.


!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−) #∃ ∀∀%
Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(D) attending a university where major oil companies look for prospective
employees.

(E) getting previous experience in an internship program with an O&G


organization.

13
In Text I, according to the answers to the third question in the interview,

(A) Woman 1 implies that every day is the same for her, since she performs
exactly the same tasks routinely.

(B) Woman 2 complains against her very boring schedule at the office, dealing
with strictly technical issues.

(C) Woman 3 always works off hours and does not get involved with the
operations in the field.

(D) Woman 4 has negotiations with the international branches and gets involved
in commercial and technical issues.

(E) Woman 5 does not need to worry about preparing written materials nor
deciding on last-minute technical issues at nights or on weekends.

14
Based on the meanings of the words in Text I,

(A) major (line 18) and main express opposite ideas.

(B) headquarters (line 34) could be substituted by main office.

(C) smart (line 45) and intelligent are antonyms.

(D) enhance (line 58) and reduce express similar ideas.

(E) prospective (line 73) and former are synonyms.

15
The sentence, in Text I, in which the boldfaced expression introduces an idea of
addition is

(A) “Although far fewer women work in the oil and gas (O&G) industry compared
to men, many women find rewarding careers in the industry.” (lines 1-3)

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−∗ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(B) “I chose the oil and gas industry because of the challenging projects,” (lines
13-14)

(C) “Even though my Master’s thesis was more geared toward environmental
studies,” (lines 26-27)

(D) “as well as other business relationships abroad.” (lines 67-68)

(E) “but there are times when I get calls at night or on weekends from a rig or
other geologists for assistance with a technical problem.” (lines 80-82)

16
In Text I, the expression “turn down” in “I couldn’t turn down the great
starting salary and a chance to live in New Orleans” (lines 9-10) could be
replaced, without change in meaning, by

(A) refuse

(B) take

(C) accept

(D) request

(E) understand

17
The only fragment from Text I that presents a series of actions exclusively
performed in the past is

(A) “I chose the oil and gas industry because of the challenging projects, and I
want to be part of our country’s energy solution.” (lines 13-15)

(B) “I held that position for three years. I left that company to join a new startup
company where I hold the position of president.” (lines 40-42)

(C) “My first job in the oil and gas industry was an internship with Mobil Oil Corp.,
in New Orleans. I worked with a lot of smart, focused and talented geoscientists
and engineers.” (lines 43-46)

(D) “At the office, I am involved in the daily business operations and also stay
closely involved in the projects and the sales efforts.” (lines 68-70)

(E) “On most days I work on my computer to complete my projects. I interpret


logs, create maps, research local and regional geology or write documents.” (lines
76-78)

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−+ #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

Text II

How To Start A Career In The Oil And Gas Industry:


What Employers Say

By Katie Weir
From Talent Acquisition Specialist, Campus
Talisman Energy

How to start your career, step by step

Fix up your resumé – take it to your career centre at


your university and they’ll help you.
Write a compelling cover letter that speaks to your
best qualities – save the pretentious language for your English
5 papers.
Join a professional association and attend their
events – if you feel uncomfortable attending alone, try
volunteering at them. By having a job to do, it gives you an
excuse to interact with the attendees, and an easy way to start
10 up a conversation the next time you see them.
Do your research – I can’t stress this enough. I want
students to apply to Talisman, not because we have open jobs,
but because they actually have na interest in what we’re doing,
and want to be a part of it.
15 Be confident, but stay humble – it’s importante to
communicate your abilities effectively, but it’s also important to
be conscious of the phrase: “sense of entitlement.” This
generation entering the workforce has already been branded
with the word “entitlement,” so students will need to fight
20 against this bias from the very beginning of any relationship
with people in the industry – be aware that you will need to roll
up your sleeves and work hard for the first couple years, and
you will be rewarded in the end.

Retrieved and adapted from URL:<http://talentegg.ca/incubator/


2010/11/29/how-to-start-a-career-in-the-oil-and-gas-industry-what-
employers-say/>. Acess on: February 14, 2012.

18
The main purpose of Text II is to

(A) teach prospective workers how to prepare cover letters to impress employers.

(B) advise the readers about the importance of researching for open jobs in
institutional websites.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀−, #∃ ∀∀%


Inglês p/ Oficial PMDF
Prof a Marina Marcondes – Aula 06

(C) criticize job candidates who are excessively confidente and feel that the world
owes them something.

(D) alert the readers to the importance of joining a professional association to


have free access to their events.

(E) list relevant hints for those interested in entering the job market and building
a successful professional life.

19
The fragment that closes Text II, “be aware that you will need to roll up your
sleeves and work hard for the first couple years, and you will be rewarded in the
end.” (lines 21-23), implies that one must

(A) make an effort to commit totally to one’s job in the initial phase, in order to
reach success in the future.

(B) wear formal clothes to work so that, as years go by, a couple of top-rank
officers can recognize one’s worth.

(C) accept jobs with severe routines only in order to obtain early promotions.

(D) avoid postponing assigned tasks and wearing inappropriate clothes in the
working environment.

(E) show commitment to the working routine and demand the rewards frequently
offered to senior employees.

20
Concerning Texts I and II, it is possible to affirm that

(A) neither text points out ways to get rewarding jobs in the O&G industry.

(B) both texts discuss strategies to ask for promotion in the O&G industry.

(C) both texts present ways of starting successful careers in the O&G industry.

(D) only Text I encourages prospective employees of O&G industries to plan their
careers in advance.

(E) only Text II provides hints on how to give up highly-paid jobs in the O&G
industry.

!∀#∃% ∋(∀)∗( ∋(∀+#∗,−. !!!∀#∃%&∋%#()∋∗+,∗−&∃+∃∀∗+.∀/& ∀∀− #∃ ∀∀%

You might also like