You are on page 1of 63

Shandon Cryotome ®

FE y FSE
Guía del operador - Inglés
A78910100

Número 2
© 2004 Thermo Electron Corporation. Todos los derechos reservados.

Contenido
Thermo Shandon Limited es una ISO 9001 y TickIT Acreditado de la empresa Thermo Electron 1 Bienvenido 5
Introducción; La seguridad
Corporation es el nombre comercial de Thermo Shandon Limited

Isceon ® es una marca comercial de Rhodia Chimie Corporación 2 Descripción 11


Todas las demás marcas comerciales son propiedad de Thermo Electron Corporation y sus filiales Visión de conjunto

3 Instalación y Configuración 13
Thermo Electron Corporation hace todo lo posible para asegurar que la información contenida en su documentación de soporte es Procedimiento; desembalaje; Configuración del instrumento;
correcta y claramente definida, pero no se hace responsable de los errores u omisiones. El desarrollo de productos y servicios de Requisitos eléctricos
Thermo es continua. Asegúrese de que cualquier información publicada que se utiliza como referencia es hasta la fecha y se
refiere al estado del producto. Si es necesario, consulte con Thermo o con su representante local de Thermo.
4 Controles 41
Descripción; Panel de control principal; conexiones

Este manual puede no, en su totalidad o en parte, ser copiado, fotocopiado, reproducido, traducido, o se convierte a cualquier
5 Funcionamiento 71
forma legible electrónico o máquina sin previo consentimiento escrito de Thermo.
Descripción, consideraciones de seguridad, Precauciones

Toda la información contenida en este manual es propiedad y confidencial y de propiedad exclusiva de Thermo Electron Corporation.
Este manual está protegido por derechos de autor y está prohibida cualquier reproducción. Este manual es para uso exclusivo de las
6 Limpieza y Mantenimiento 79
personas a las que se ha puesto a disposición por Thermo Electron Corporation. Introducción; Productos de limpieza y de mantenimiento de rutina

Instrucciones

7 Resolución de problemas 87
Las direcciones de contacto
Introducción; Función del instrumento; Sugerencias

de seccionamiento
Diagnóstico Clínico de Diagnóstico Clínico de
Anatomía Patológica Anatomía Patológica 171
93-96 Chadwick carretera Astmoor, Industria Drive Pittsburgh PA
8 Especificación y Accesorios 95

Runcorn Cheshire, WA7 1PR, Reino 15275 EE.UU. Tel:


Declaración 9 Garantía 101
Unido Tel: +44 (0) 1928 566611
Declaración de garantía; Declaración de conformidad
1-800-547-7429
+ 1 412 788 1133 Fax:
+ 1 412 788 1138 Apéndice A Instrucciones de Transporte 103
Fax: +44 (0) 1928 565845 www.thermo.com/shandon Instrucciones; Declaración de Seguridad de Productos
www.thermo.com/shandon

Apéndice B Lista de reactivos Aprobado 109

La gama Shandon Cryotome cumple con los siguientes requisitos marcado:


®
Apéndice C Ejemplos 111
En la Directiva de diagnóstico Vitro 98/79 Directiva / CE de baja tensión

73/23 / CEE, modificada por la 93/68 / CEE. do NOS


Índice 113

A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 3


símbolos Se utilizan los siguientes símbolos y convenciones en todo
Capítulo 1 Bienvenido
este manual y en el instrumento.

Bienvenido a los Thermo Electron Corporation Shandon Cryotome FE y FSE


Este símbolo se utiliza en el equipo, o en un documento, para
criostatos. Están diseñados para el seccionamiento de rutina de muestras de
advertir que las instrucciones deben seguirse para SEGURA Y CORRECTO
tejido ultracongelados, para la preparación posterior y el diagnóstico por un
FUNCIONAMIENTO. Si aparece este símbolo en el instrumento,
patólogo. La serie Shandon Cryotome de criostatos están destinadas para su
SIEMPRE consultar el manual mientras OPERADOR. •
uso en laboratorios de patología por técnicos de laboratorio médico debidamente
capacitado.

Este símbolo se utiliza en el equipo, o en un documento,


para advertir de que puede haber un riesgo biológico
asociados al instrumento. Siempre actúan con sentido
común y ser consciente de las muestras utilizadas.
Protégala . • Diseñado y hecho con cuidado, el instrumento es seguro de usar, fácil de operar y
fácil de mantener. La serie Shandon Cryotome de criostatos ajusta con IEC61010-1 y
EN61326, la seguridad y las normas de compatibilidad electromagnética para
instrumentos de laboratorio.

Este símbolo se utiliza en el equipo, o en un documento, para


advertir que hay puntos que pueda provocar pinzamientos. Si
aparece este símbolo en el instrumento, SIEMPRE consultar el
manual mientras OPERADOR . •

Esta Guía del operador da instrucciones para el correcto funcionamiento y utilización


del Shandon Cryotome FE y FSE. Las instrucciones y la información que se aplica sólo
a una versión particular de Shandon Cryotome están marcados [ Sólo FE] o [ Sólo FSE].

Este símbolo se utiliza en el equipo, o en un documento, para


advertir que los productos químicos nocivos se utilizan con el
instrumento. Consulte las hojas de datos de seguridad de los
productos químicos utilizados. Actuar siempre con el sentido
común y ser conscientes de normativa local del laboratorio.
Protégala . • La seguridad Thermo productos están diseñados para una cómoda y fiable
operación y con los estándares aceptados de seguridad. El uso de la Shandon
Cryotome no supone ningún peligro si se opera de acuerdo con las instrucciones
dadas en este manual. Si el instrumento se utiliza de una manera no especificada
por Thermo Electron Corporation, a continuación, la protección provista por el
ADVERTENCIA Una advertencia se da en el documento si existe el peligro de
lesiones personales o daños a las muestras o equipos . •
instrumento podría verse afectada. Es importante que usted debe seguir las
siguientes medidas de seguridad:

Nota Notas dan más información sobre un trabajo o instrucción pero no forman
parte de la instrucción . •

4 Guía Shandon Cryotome operador Contenido A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 5
bienvenida Bienvenido

7 cuchillos afilados y las cuchillas se utilizan en este instrumento.


El siguiente detalle PUNTOS DE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Asegúrese de entender los métodos correctos para su instalación y
IMPORTANTE. POR FAVOR LEA ESTA SECCION ATENTAMENTE . •
uso.

8 La posición del centro de gravedad para el Shandon


1 Todos los usuarios deben leer y comprender el operador
Cryotome FE o FSE se muestra a continuación:
Guiar y sólo operar la unidad de acuerdo con las instrucciones. Si las
instrucciones no se siguen, a continuación, la protección provista por el
instrumento podría verse afectada.

2 No modifique el instrumento - si no autorizada


modificaciones se llevan a cabo, el instrumento puede estar hecho
inseguro y la garantía serán invalidadas.

566mm
3 tensiones potencialmente letal por encima de 110 V de CA o 50V dc
están presentes en el interior del instrumento.
353 mm 205mm

9 El Shandon Cryotome pesa aproximadamente 125


4 Este instrumento tiene un sistema de puesta a tierra y deben
kilogramos (275 libras); obtener ayuda para moverlo.
estar conectado correctamente a una buena tierra (masa) a través del suministro de

entrada de red.

10 Si el instrumento ha sido utilizado con materiales que son


tóxicos o contaminados por microorganismos patógenos, siga las directrices de
5 No retire cualquier panel o tapa a menos que se su laboratorio y las instrucciones de fumigación y limpieza dadas en el capítulo
que se lo indique. 6 de esta Guía del operador. El producto Declaración de Seguridad (en el
Apéndice A) debe ser completada si el instrumento ha de ser devuelto a
Thermo o comunicadas por un ingeniero de Thermo entrenado.

6 Es importante que los estándares normales de seguridad y buena


se emplean prácticas de laboratorio. Siempre use el sentido común y la
práctica más conocida cuando se opera el instrumento.

6 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 7
bienvenida Bienvenido

11 El instrumento debe limpiarse regularmente como se describe 17 Sistema de refrigeración:

en el capítulo 6 de esta Guía del operador. Consulte la hoja de seguridad


cuando se trata de los reactivos que se especifican en el Apéndice B. El Shandon Cryotome utiliza ISCEON® 89 refrigerante

El sistema de refrigeración sólo debe ser mantenida


por INGENIEROS adecuadamente calificado . •
12 No utilice el Cryotome Shandon para uso general
fines de refrigeración, como el almacenamiento de las muestras. Utilizar un
congelador convencional.

Refrigerantes son gases de efecto invernadero Y TODAS se


deben tomar precauciones para recuperar cualquier GAS
13 Utilice únicamente accesorios aprobados por Thermo o reemplazo tomados de unidades y evitar su liberación en la atmósfera . •
partes con la Shandon Cryotome.

Utilice siempre el CORRECTO REFRIGERANTE CARGAR


14 procedimientos de mantenimiento correctas son esenciales para mantener el instrumento y deseche cualquier refrigerante usado
operación segura y para un rendimiento consistente. Se recomienda que de acuerdo con regulaciones locales y nacionales . •
un contrato de mantenimiento se saca con su proveedor.

15 El instrumento deberá ser realizado anualmente por una


Thermo ingeniero de formación de acuerdo con las instrucciones
contenidas en el Manual de Servicio Shandon Cryotome (A78910101).

16 Todos los problemas y consultas deben ser referidos a su


proveedor.

8 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 9
bienvenida

Capitulo 2 Descripción

Visión de conjunto El Thermo Shandon Cryotome está diseñada para cortar


secciones congeladas de las muestras, con rapidez y precisión, para el futuro
examen microscópico. Se opera por congelación rápidamente la muestra en un
ambiente de temperatura controlada, y proporciona un medio para seccionar la
muestra congelada por microtomo convencional.

Los diferentes componentes de la Shandon Cryotome se muestran en el


siguiente diagrama.

Pantalla táctil - Pantalla principal incluye los siguientes elementos:

controles selector de temperatura


Micron espécimen indicador de
carrera

Control rotativo

Avance / retroceso
controles
volante
luneta térmica

Criocámara -
contiene cryobar,
cabezal porta-muestras
y portacuchillas

botella de residuos

reposapiés

10 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 11
Descripción

Para un rendimiento óptimo, el soporte del cabezal de muestra y la cuchilla


microtomo se llevan a cabo dentro de la cámara refrigerada. El cuerpo principal Capítulo 3 Instalación y Configuración
del micrótomo está montado fuera de la cámara para dar más espacio para
trabajar en, y para facilitar la limpieza.
El Shandon Cryotome es un instrumento de precisión que debe ser desembalado e
instalado con cuidado.

Los principales factores para la buena seccionamiento de las muestras congeladas son:
Las dimensiones totales máximas de los criostatos Shandon Cryotome FE y

1 la temperatura debe ser correcta por ser el espécimen FSE son:

cortar.

2 el microtomo debe ajustarse y funcionar correctamente. Anchura ( con asa) 830 mm (33 pulgadas)
Profundidad 745 mm (291/2 pulgadas)

3 la cuchilla de corte debe ser fuerte y ajustada a la correcta altura ( altura de trabajo) 1,050 mm (411/2 ins)
(Altura del instrumento) 1.205 mm (47 1/2 En s)
ángulo.

4 la placa estabilizadora debe ser ajustado correctamente.

SHANDON Cryotome FE Y FSE pesan aproximadamente 125kg


(275lbs). Siempre pida ayuda para moverse con seguridad el
instrumento sin RIESGO DE LESIONES . •

desembalaje Si el embalaje ha sido dañado, comprobar el estado de


el instrumento. Póngase en contacto con su distribuidor si hay algún daño.

Compruebe que el detalle en la etiqueta del envase se


corresponde con su pedido.

Mover la caja cerca de donde el instrumento ha de ser localizados. Cortar las cintas
de sujeción y gire los tres asas de bloqueo para liberar la caja de embalaje. Retire la
caja exterior y bajar la rampa. Lea la etiqueta en la parte trasera del instrumento y
compruebe que los requisitos de alimentación estén conformes con su pedido.

12 Guía Shandon Cryotome Operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 13
instalación y configuración Instalación y Configuración

Recuperar el paquete de accesorios en la parte superior de la paleta en la parte frontal


ADVERTENCIA Siempre mantenga el instrumento como cerca de la vertical como sea posible para
del instrumento. Se necesitan dos personas para descargar el instrumento de la caja de evitar daños en el sistema de refrigeración. •
embalaje. Montar las asas de transporte a la parte posterior del instrumento (las asas se
encuentran en el embalaje de espuma en la parte posterior del instrumento).

ADVERTENCIA Consulte a su distribuidor si el Thermo Shandon es Cryotome


que ser trasladado a otro edificio, o fuera de la zona. La fijación de tránsito se
debe volver a montar. El instrumento debe mantenerse en posición vertical en
Nota Las asas permanecerá acoplado a asegurarse un espacio suficiente que todo momento. •
queda detrás del instrumento para permitir la ventilación y el acceso al conector de
red . •

SHANDON Cryotome FE Y FSE pesan aproximadamente 125kg


Con una persona a cada lado del instrumento, la facilidad que por la (275lbs). Siempre pida ayuda para moverse con seguridad el
pendiente de la paleta. instrumento sin RIESGO DE LESIONES . •

No incline hacia atrás cuando INSTRUMENTO Wheeling


TI por la rampa . •
Cuando el Shandon Cryotome tiene que ser movido por más de 2 metros (6 pies), utilice
las asas en la parte posterior de la unidad para inclinar el instrumento ligeramente hacia
atrás a la rueda como si fuera un carro.
Asegúrese de que ha recibido todas las piezas que aparecen en la lista que se
suministra con el instrumento. Póngase en contacto con su distribuidor si es
necesario

NO deje caer el instrumento sobre las ruedas delanteras. •


Nota Informe a su distribuidor inmediatamente si hay alguna rotura o escasez. Indique el
número de serie del instrumento (que se encuentra debajo de la cubierta superior en la
parte delantera del instrumento en el lado derecho), el número de pedido, número de
factura, albarán de entrega (o el albarán) número y la fecha . •

ADVERTENCIA Para evitar daños en el compresor y para evitar que el poder


'Excursiones': si el instrumento ha sido transportado o inclinado hacia atrás más
allá de 45 °, se deja reposar durante 24 horas como mínimo antes de encender

Nota Si alguna vez necesita transportar el instrumento, consulte el Apéndice A para para permitir que el aceite del compresor se asiente. •

volver a empaquetar las instrucciones . •

14 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 15
instalación y configuración Instalación y Configuración

El Shandon Cryotome se puede mover para distancias cortas (menos de 2 metros


Instalación Mover el instrumento a su ubicación permanente. Esto debe
(6 pies)) sin inclinar el instrumento (por ejemplo para tirar el instrumento lejos de la
ser nivel y proporcionar una (12” ) de espacio libre 300 mm a los lados y la parte
pared). Para ello, utilice la llave suministrada para girar las dos patas delanteras
trasera del instrumento para la ventilación.
hacia la derecha hasta que las dos patas delanteras del instrumento son clara de la
planta.

�����

Nota Las asas de transporte en la parte trasera del instrumento se pueden dejar en su
lugar . •

Empuje el instrumento. Cuando está en posición, gire las patas delanteras hacia
la izquierda para bajarlos al suelo y ajuste para nivelar el instrumento.

Nota Rendimiento del sistema de refrigeración puede verse afectada a una temperatura
ambiente superior a 25 ° C (77 ° F) . •

Nota Emplazamiento del instrumento en una superficie irregular puede tener un efecto
adverso sobre el sistema de refrigeración y el drenaje de fluidos de desecho de la
cámara. Asegúrese de que la unidad esté nivelada . •

Nota Los pies se pueden dejar en la posición elevada, pero puede haber un
ligero movimiento al cortar . •
SITIO DEL INSTRUMENTO en un área bien ventilada, lejos de
corrientes descendentes. NO SITE el instrumento cerca de
fuentes de corrientes descendentes, tales como ventanas o
EL SHANDON Cryotome es pesado. Para evitar colisiones, conductos de calefacción / ventilación como la eficiencia de
siempre asegurarse LA RUTA está claro cuándo cambiar el la Cámara puede verse afectada. •
instrumento . •

dieciséis Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 17
instalación y configuración Instalación y Configuración

Utilice la herramienta provista para activar el ajuste de altura perillas en sentido


antihorario hasta que los pies del instrumento están en el suelo y la unidad es
Requisitos Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica se corresponde con el valor de
tensión en la placa en la parte posterior del instrumento. Los requisitos de
estable y nivelada. eléctricos
suministro de red se enumeran en el capítulo 8.

Elevar el borde frontal de la cubierta superior, retire el tránsito de embalaje de la


parte superior de la ventana deslizante, y luego bajar la cubierta en su posición.
Empuje para abrir la ventana deslizante para acceder a la cámara refrigerada.

Mains entrada de toma Interruptor encendido / apagado


La placa de características

Nota Asegúrese de que la ventana se cierra antes de que la cubierta superior se baja
en posición de manera que el cable no se encuentra atrapado. • Nota El símbolo ~ en la placa indica que el instrumento funciona con una
fuente de corriente alterna (AC) . •

Asegúrese de que el I / O interruptor de alimentación en la parte trasera del

instrumento se apaga ( O lado del interruptor empujado hacia adentro).

Los instrumentos se suministran con cables de alimentación con tapones moldeados


adecuados para muchos países. Si se requiere otro tapón, una persona técnicamente
competente debería utilizar la convención de cableado que se muestra en la tabla
siguiente para reemplazar el enchufe moldeado existente con una capacidad adecuada,
y, en su caso, el enchufe fusionado:

18 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 19
instalación y configuración Instalación y Configuración

Abrir la ventana para acceder a la cámara. Poco a poco aflojar los dos tornillos de
Cable Europea cable de Estados Unidos Terminal
cabeza en la parte vertical de la ménsula (por no más de 2 vueltas completas).

marrón Negro Live (L o L2) Aflojar el tornillo de cabeza en la base del soporte de tránsito.

Azul Blanco Neutro (N o L1)

Verde / amarillo Tierra - E, planta o

Levantar la cabeza Shandon Cryotome fuera del soporte a su posición superior.


deslice suavemente el soporte hacia usted a lo largo de la base portacuchillas y
EL SHANDON Cryotome DEBE toma de tierra protegida. retirarla.
Asegúrese de que el instrumento está enchufado a una
toma de tierra adecuada •GROUNDED• ALIMENTACIÓN DE
RED . •
Nota Almacenar el soporte de tránsito para uso futuro - es necesario cuando el
Shandon Cryotome tiene que ser transportado. •

Debe ser posible interrumpir la red de distribución a Cuando el instrumento está encendido, el cabezal porta-muestras será impulsado
FUENTE quitando el tapón de la toma principal hacia atrás a su posición de reposición.
SUMINISTRO . •

placa de cara de la cabeza Specimen

Seleccione la red apropiados conducen desde los suministrados y conectarlo a la


red eléctrica tubuladura de entrada en el panel posterior del instrumento. Conectar
el cable eléctrico a la toma de alimentación eléctrica local.

soporte de tránsito

Un soporte de tránsito figura PARA estructuras internas


para proteger el instrumento durante el transporte. TI es tornillos de soporte de tránsito soporte de tránsito
fundamental que se quita antes se realiza un intento de
manejo del instrumento . •

Encendido Siga estas instrucciones para encender el instrumento encendido y apagado.


Asegúrese de que el soporte de tránsito se retira antes de que el instrumento está
y fuera
encendido.

20 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 21
instalación y configuración Instalación y Configuración

Encender presione el l ( ON) lado de la l / O cambiar hacia adentro para cambiar la Coloque la arandela de resorte y la arandela plana (en ese orden) en el perno

instrumento. del volante. Inserte el perno en el hueco de la rueda de mano y utilizar la llave
Allen para apretarlo (gire hacia la derecha). Montar el tapón de empuje-in. Girar
el volante y comprobar que el movimiento es suave y produce un movimiento
correspondiente de la cabeza de la muestra.

El instrumento tomará un corto tiempo para inicializar (un símbolo de reloj de arena
se dispayed en la pantalla). Una vez que la inicialización ha terminado, compruebe
que la pantalla se ilumina y se visualiza la pantalla de idioma.

perno volante Colocar y conectar


El compresor se enciende solamente si las temperaturas están a menos de 0 ° C.
Puede haber una demora de aproximadamente tres minutos antes de que los
compresores comienza a operar.

Apagar presione el O ( OFF) de la l / O cambiar hacia adentro para apagar el


instrumento.

Montaje del localizar cuidadosamente la rueda de mano en el agujero en la parte superior del
lado derecho. El volante se suministra en el paquete de accesorios.
volante Arandela plana arandela de resorte

La palanca del lado del mango volante se utiliza para bloquear el volante en
posición. El volante se puede bloquear en una de tres posiciones - 12 en

Nota Si el cabezal porta-muestras es en la parte inferior de la carrera, el mango


punto, las 3 y las 6 horas, empujando la palanca hacia adelante.

volante también debe estar en la parte inferior. •

Girar el volante hasta que el mango está en la posición 12 a continuación, empuje la


Asegúrese de que el cabezal porta-muestras se encuentra en la parte superior o inferior
palanca de la cerradura de distancia de usted. Compruebe que la cerradura funciona y
y gire el volante hasta que el mango está en la parte superior o la parte inferior de
que el volante no puede girar. Compruebe que el cabezal porta-muestras es en la parte
igualar. Asegúrese de que la clavija de posición del volante encaja en el chavetero del
superior de su recorrido.
eje de accionamiento.

22 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 23
instalación y configuración Instalación y Configuración

Mover la palanca de bloqueo hacia usted y compruebe que el volante gira suavemente y Si usted sabe que un virus o una bacteria específica es
que el cabezal porta-muestras se mueve hacia arriba y hacia abajo. Compruebe también probable que se presente en la muestra, ASEGURARSE
que el bloqueo opera en las posiciones de las 3 y las 6 horas. DE QUE usted es consciente de un descontaminante
adecuado antes de introducir la muestra en LA CÁMARA
DE REFRIGERACIÓN . •

Preparar el Leer y entender las advertencias siguientes:

instrumento para su uso Asegúrese siempre de que la ventana está cerrada antes de
cualquiera de las secciones se cortan. •
PROCEDIMIENTOS DE BUENAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
BIOLÓGICA Siempre que se utilice SHANDON Cryotome . •

PARA EVITAR LESIONES, No mueva el cabezal


porta-muestras CON LAS MANOS EN LA CÁMARA . •

COMPROBAR QUE LA BOTELLA DE RESIDUOS SE lleno de


solución de formalina al 10% suficiente para cubrir el tubo
de salida. CONSULTE LA HOJA DE SEGURIDAD PARA Retire la botella de residuos. Utilice aproximadamente 200 ml de una solución al 10% de

formalina y formaldehído . • formalina (solución de formaldehído al 4%) para llenar la botella de residuos suficientes
para cubrir el tubo de salida.

NO USAR EL SHANDON Cryotome A EFECTOS DE


Volver a colocar la botella de residuos - asegurarse de que el tubo de salida se ajusta a
REFRIGERACIÓN GENERAL DE LABORATORIO . •
través del agujero en la tapa y el extremo del tubo está por debajo del nivel de la
formalina.

ADVERTENCIA Fumigar periódicamente para garantizar la descontaminación de la


cámara de refrigeración y accesorios . •
CONSULTE LA HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD (MSDS) para
formalina y formaldehído . •

ADVERTENCIA Use guantes resistentes al corte al manejar las cuchillas y cuchillas . •

ADVERTENCIA Utilizar el tipo correcto de cuchillo o una cuchilla apropiada para el MANTENER solución de formalina suficiente para cubrir el
sujetador de cuchillo . •
extremo del tubo de salida en la botella de residuos en todo
momento para evitar la liberación de aerosoles o
contaminantes durante USO . •
ADVERTENCIA Asegúrese de que el protector de dedos está instalado correctamente . •

24 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 25
instalación y configuración Instalación y Configuración

operación de rutina Configuración de la Cryotome Shandon para la operación de rutina


consiste en la instalación y el ajuste de uno o más de los siguientes:

i Portacuchillas ii

Knife guardia NEGRO abrazadera


Posición
iii cuchilla desechable o cuchillo iv sólido

ángulo de corte vii Anti-rollo placa

La sección media puede ser girada en la sección de base para conseguir el ángulo de
corte óptima. Utilice la palanca roja (abrazadera de ángulo) en el lado derecho para
sujetar el soporte de la hoja en el ángulo de corte correcta.

cuchillas desechables El soporte de la cuchilla desechable comprende tres secciones - una base, media y
superior. El conjunto de soporte de la cuchilla está montado en una placa de
poseedor
soporte común unido a la base de la cámara.

Ángulo pinza
roja

La sección superior se puede mover lateralmente a lo largo de la sección media para


utilizar toda la longitud de la hoja. Utilice la palanca azul (pinza posición de la hoja) en
el lado de la mano izquierda para sujetar la sección superior en su posición. Dos
etapas principales diferentes están disponibles para las palas de bajo y alto perfil.

La sección de base permite el movimiento hacia y desde el portamuestras. Utilice la


palanca negro (pinza posición) en el lado de la mano izquierda para sujetar el soporte
de la cuchilla en su posición.

posición de la hoja pinza azul

26 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 27
instalación y configuración Instalación y Configuración

Nota Asegúrese de que todas las ranuras de montaje, colas de milano y émbolos
Montaje del disco Tire de la pinza roja ángulo hacia usted. Deslizar la sección media sobre la sección de
están libres de residuos. Si los desechos está presente, el soporte de la cuchilla
desechable base del soporte de la cuchilla, de modo que la sección de base émbolo localiza en la
montada puede no proporcionar la estabilidad requerida. •
poseedor ranura de sección media. Alinear las dos secciones y baje la abrazadera de ángulo rojo
para colocarlos en su posición.

Montaje del desechable

envez
soporte de la cuchilla Una la cámara
montado, de Shandon
el soporte de la Cryotome FE y FSE.
cuchilla desechable puede estar equipado

Tire de la pinza posición de la hoja azul hacia usted. Alinear las colas de milano en la
sección superior y la sección media y deslice las dos partes juntas. Cuando la sección
Que bloquear el volante PARA PREVENIR EL MOVIMIENTO DE
superior es central, baje la abrazadera posición de la hoja azul de distancia de usted
MUESTRAS cabeza cuando se trabaja cerca del portacuchillas .
para apretarlo.

Tire de la abrazadera de posición negro en el lado izquierdo de la sección de base


Nota Durante el montaje de la sección superior a la sección media, levantar el extremo
completamente hacia usted.
de la sección superior ligeramente cuando se desliza a lo largo de la sección media. •

Introduce el émbolo en la parte inferior de la sección de base en el orificio circular en

Espacio sección Top el extremo de la ranura de la placa de soporte (la placa de soporte se encuentra en la
base de la cámara).
abrazadera de ángulo - ROJO

Localización de émbolo

Émbolo

ranura de la placa de apoyo


sección de base

pinza de posición - posición NEGRO lámina abrazadera - BLUE Sección del medio
Deslice el conjunto de soporte de la hoja a lo largo de la placa de soporte a la

posición requerida y alejar la abrazadera posición negro para bloquearlo en su lugar.

El soporte de la cuchilla está montado.

28 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 29
instalación y configuración Instalación y Configuración

El montaje de una cuchilla desechable Sea consciente de los peligros de la manipulación de palas de micrótomo.

SIEMPRE USE Guantes resistentes al corte para evitar lesiones


cuando manipular las cuchillas desechables. Use el distribuidor
CUANDO FITTING una cuchilla nueva . •

NEGRO abrazadera
Posición

Utilice el asa placa estabilizadora para hacer pivotar la placa estabilizadora de


distancia de la abrazadera de la hoja.
Ajuste del soporte Para ajustar el ángulo del soporte de la cuchilla, tire el ángulo rojo abrazadera
de la cuchilla desechable totalmente hacia usted. Ajustar el ángulo del soporte de la cuchilla hasta que el '0' de
la escala de ángulos es aproximadamente en línea con el marcador en la sección de
Tire de la palanca de sujeción de la hoja negro hacia usted para soltar la abrazadera de
base, a continuación, empuje la pinza roja ángulo lejos de usted para bloquearla. Esto
la hoja. Empuje el extremo de la hoja para ser instalado parcialmente fuera del
da un ángulo de corte de 22 °.
dispensador y se alimentan detrás de cada extremo de la abrazadera de la hoja.

Ángulo pinza
Deslice la hoja hacia la derecha hasta que se encuentra simétricamente en la etapa
roja
superior detrás de la abrazadera de la hoja.

Nota La cuchilla debe estar situado de forma simétrica para el correcto


funcionamiento de la placa estabilizadora . •

Escala
Cuchilla montado detrás de sujeción de la hoja

placa
estabilizadora
Nota El soporte de la cuchilla se ajusta en su ángulo de funcionamiento precisa
placa estabilizadora
después de instalar la cuchilla o un cuchillo . •
encargarse de

Nota El tipo de hoja utilizada puede afectar el ángulo de pala óptimo. Para hojas de
Kai MX35, comenzar con la sección en un ángulo de 3 ° en la escala y hacer
pequeños ajustes para lograr un rendimiento óptimo . •
palanca de sujeción de la hoja - NEGRO

30 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 31
instalación y configuración Instalación y Configuración

Empuje la palanca de sujeción de la hoja negro de vuelta para sujetar la hoja en Asegúrese de que el borde superior del conjunto de placa estabilizadora es paralela a

posición y pivotar suavemente la placa estabilizadora en la parte superior de la hoja. la hoja. Si el ajuste es necesario, utilice una llave de 3 mm A / F Allen para aflojar los
dos tornillos de ajuste.

placa
estabilizadora
Mover el conjunto con cuidado hasta el borde superior es paralela a la hoja.
placa estabilizadora
Mantener el conjunto firmemente en su posición y apriete los dos tornillos.
encargarse de

palanca de sujeción de la hoja - NEGRO


Utilice el ajuste de altura de control para ajustar la altura de la placa estabilizadora con
respecto al filo de la cuchilla (gire en sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la

Utilizar el tipo correcto de la hoja PARA soporte de la hoja - placa estabilizadora y en sentido horario para bajarla). Se debe ajustar justo por encima

bajo o alto PERFIL . • de la parte superior de la hoja, pero pequeños ajustes puede ser necesaria cuando el
corte para obtener las secciones que se alimentan debajo de la placa estabilizadora. Una
vez ajustado, no debería ser necesario un movimiento adicional.

Montar la protección de cuchillo o retirar la hoja CUANDO NO


CORTAR SECCIONES . •

tornillos de la abrazadera

tornillos de ajuste
• sección superior e del soporte de cuchilla se puede mover para permitir que toda la
longitud de la cuchilla para ser utilizada. Tire de la pinza posición de la hoja azul hacia
Altura ajustar el control de
el que afloje la sección superior. Deslice la sección superior hasta que la hoja esté en la
posición requerida. Empuje la abrazadera posición de la hoja azul de distancia de usted
para bloquear la etapa superior.

Nota Sólo se requiere un pequeño movimiento del mando de control para hacer un
ajuste muy fino. Si se establece demasiado bajo, las secciones se cerrarán encima
de la placa estabilizadora. Si es demasiado alto, la placa estabilizadora golpeará el
placa estabilizadora para cuchillas desechables Nota Estos son los ajustes iniciales recomendadas. Tu puedes
necesitar
bloque . •
más pequeños ajustes para obtener los mejores resultados . •

32 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 33
instalación y configuración Instalación y Configuración

Al cortar secciones, bajar la placa estabilizadora cuidadosamente en su posición en La muestra congelada en el Cryocassette se lleva a cabo en el cabezal porta-muestras
la hoja del cuchillo - no se dejó caer sobre la hoja. Cualquier daño en el borde de la por una abrazadera de liberación rápida Cryocassette. La palanca de la abrazadera en el

copa podría resultar en la pérdida de rendimiento. lado izquierdo de la cabeza Specimen opera una mordaza móvil en la parte inferior de la
cabeza que tiene el Cryocassette firmemente en su posición.

Asegúrese de que hay un buen borde, es decir, no hay 'nicks' - en la placa


estabilizadora. Utilice el cepillo que se suministra para mantener la placa anti-roll, la Para instalar un cryocassette en la abrazadera de liberación rápida:
hoja, y la abrazadera limpio.
i tirar de la palanca de fijación de la mano izquierda hacia adelante. ii Montar el

cryocassette bajo las dos mordazas fijas, como se muestra. iii Empuje la palanca de

fijación posterior.

El vidrio placa estabilizadora tiene cuatro bordes utilizables. Si el borde se utiliza está
Nota El mango cryocassette (suministrado) puede ser montado en el cryocassette
dañado, aflojar los dos tornillos de la abrazadera, tire de la copa de su marco, girarlo y
para ayudar a la manipulación y el montaje en el cabezal porta-muestras . •
re-inserto para presentar un borde sin daños para el uso. Asegúrese de que el cristal
es empujado hacia la parte inferior del soporte y volver a la abrazadera.

cabeza fija (FE) cabeza orientación Fine (FE)

Nota Para evitar que la placa estabilizadora calentamiento, asegurarse de que se


mordazas fijas mordazas fijas
mantiene cerca del soporte de la cuchilla . •

cabezal porta-muestras Las cabezas de muestras están diseñados para aceptar una Shandon
Cryocassette que ya tiene una muestra congelada montado.

liberación cryocassette palanca de fijación rápida: Tire para liberar, empuje para
sujetar (mostrado en la posición liberada
El Shandon Cryotome FE puede ser equipado ya sea con una fija o una cabeza de
orientación bien.

cabeza orientación Fine Para ajustar la orientación de arriba a abajo y de izquierda a derecha de la

muestra antes de seccionamiento se lleva a cabo, tire de la palanca de fijación


El Shandon Cryotome FSE sólo está dotado con una cabeza de orientación bien para su
de la mano derecha hacia usted para desbloquear la pinza.
uso con refrigeración de la muestra independiente.

34 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 35
instalación y configuración Instalación y Configuración

Usar el control rotativo con estrías en la parte superior de la cabeza de orientación Accesorios Los siguientes accesorios se pueden utilizar con la Shandon
para fijar la orientación vertical del espécimen. Giro a la derecha se inclina el Cryotome FE y FSE.
espécimen hacia arriba; la rotación en sentido antihorario se inclina el espécimen hacia
abajo.

Estantería Montar la estrecha plataforma (con el labio lateral) a la derecha de


la cámara contra la pared lateral si es necesario para el almacenamiento de
herramientas.

Usar el control rotativo con estrías en el lado izquierdo de la cabeza de orientación


para definir la orientación horizontal de la muestra. Giro a la derecha se inclina la Montar la estantería plana junto a la cryobar para el almacenamiento de muestras a
muestra a la izquierda; la rotación en sentido antihorario se inclina la muestra a la temperatura de la cámara.
derecha.

Cryocassettes Una gama de tamaños y estilos cryocassette están disponibles.

Empuje la palanca de fijación en el lado derecho hacia afuera para bloquear la


muestra en la posición requerida. manija Cryocassette Un mango desmontable / cerradura se puede utilizar para manejar el
cryocassettes.

Posición palanca de ajuste de la


abrazadera: Tire para liberar, empuje a la abrazadera
identificador Cryocassette Estos son tiras claras con anillos numerados diseñados para adaptarse
perilla de ajuste vertical:
en el cryobar o estantes para localizar e identificar cryocassettes que se están
Las agujas del reloj para inclinar la muestra hacia arriba; Hacia la
congelados y almacenados con anterioridad el corte.
izquierda para inclinar la muestra hacia abajo

perilla de ajuste horizontal: A la derecha para inclinar la muestra


hacia la izquierda; hacia la izquierda para inclinar la muestra hacia la
derecha extractores de calor Los extractores de calor encajan en las ranuras al lado de la cryobar a
hacer que la incrustación de muestras y preparación más fácil. Tres pesos
diferentes están disponibles.
liberación cryocassette palanca de fijación rápida: Tire para

liberar, empujar a la abrazadera

cubierta Cryobar Si el cryobar está a una temperatura más baja que la cámara, que atraerá a las heladas.
Nota La imagen muestra la cabeza de la FE. La cabeza FSE tiene controles en
Para mantener la superficie cryobar clara de las heladas y los residuos, coloque la tapa
posiciones similares. •
cryobar en él cuando no está siendo utilizado para congelar las muestras.

36 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 37
instalación y configuración Instalación y Configuración

reposapiés Para ajustar el soporte del pie para adaptarse a las necesidades individuales, conexiones del relé de alarma remotas:
desenroscar y quitar las perillas que sujetan el reposapiés al instrumento.

fusible de alarma remota

No se pare sobre el reposapiés . •

posiciones de
altura

Hembra de red eléctrica de entrada de interruptor de encendido / apagad


perillas de reposapiés

Mover el resto de pie a una de las otras posiciones, y alinee el reposapiés


El interruptor está clasificado para la operación a 3A 250Va.c. / 24Vd.c. y está
con el agujero apropiado. Inserte el mando y apretar ligeramente para
conectado en circuito con una toma de corriente de tres clavijas llamado en la parte
permitir que adjunte al otro lado del reposapiés. Apriete las manillas.
trasera de la Shandon Cryotome FE y FSE. La instalación de alarma remota no es una
salida de potencia.

Nota El reposapiés no tiene que ser instalado. Quitarlo si esto es más


conveniente. •
Un conector de alarma remota se suministra, conectado a la toma de alarma a
distancia en la parte posterior del instrumento. Utilizar esto para hacer conexiones a
una sirena de alarma remota.
alarma remota Se proporciona un interruptor para la conexión a una alarma remota
circuito. El interruptor funciona si:

i Un fallo de potencia se produce


Si la alarma remota ha sido activado, el medio (terminal común - C) y los pasadores de la

ii Se produce un error de que el instrumento no puede mano derecha (NC) están conectados como se marca por encima del conector. En

recuperar automáticamente funcionamiento normal, el medio (terminal común - C) y los pasadores de la mano
izquierda (NO) están conectados.

iii Los mal funcionamiento del instrumento

38 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 39
instalación y configuración

Sólo una persona técnicamente competente podrá cambiar el fusible de alarma


a distancia o conectar un circuito externo a la toma de alarma remota. El circuito Capítulo 4 controles
externo debe cumplir con los requisitos de IEC 61010-1 e IEC950.

• e Shandon Cryotome se controla a través de un panel de visualización de pantalla


táctil. •e imágenes se muestran como negro sobre un fondo blanco. Si se selecciona
un elemento• éste se invierte a blanco sobre un fondo negro.

No seleccionado Seleccionado

Para seleccionar un botón, toque la imagen correspondiente aparece en la


pantalla. Use sus dedos (no las uñas o instrumentos afilados). No presione
demasiado duro.

NO PRESIONE en más de un lugar a la vez - un falso


PRENSA CLAVE Puede ocurrir. •

Nota No hay una 'sensación' cuando se pulsa la imagen, pero hay un pitido audible
cuando se pulsa un botón válido. Si se pulsa cualquier otra área de la pantalla, no
hay un 'bip' . •

Cuando la retroiluminación de la pantalla es tenue y la luz cámara está apagado• el


instrumento está en modo de espera. Si el usuario toca la superficie de la pantalla• se
abre la ventana u operador de cualquier otro control• el Shandon Cryotome sentirá que
un usuario está en el instrumento y saldrá del modo de espera. •e retroiluminación de la
pantalla y la iluminación de la cámara y luego se encenderá.

Si el instrumento no se utiliza durante 15 minutos, luego se volverá al modo


de espera.

40 Guía Shandon Cryotome operador de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 41
controles

Avance / retracción El avance / retracción controles están situados en la cubierta superior a la izquierda controles de pantalla •e Shandon Cryotome se controla pulsando botones de
de la cámara (véase la página 11 de la ilustración). el panel de pantalla táctil. •is sección describe cada pantalla y los
controles
botones que aparecen.

Pantalla principal
los botón avanza el cabezal porta-muestras hacia la cuchilla;

los botón retrae el cabezal porta-muestras (es decir, se mueve lejos de la


navaja).

Si cualquiera de los botones se mantiene pulsado durante más de 3 segundos, el

cabezal porta-muestras se acelerará a su velocidad máxima.

botones de selector
Para detener la retracción rápida, suelte el botón de retroceso, a continuación,

cualquier avance o el botón para detener retraiga.

Para detener el rápido avance del cabezal porta-muestras, suelte el botón de


avance .
Los botones se describen a continuación:

Nota No hay ninguna señal acústica cuando se pulsan los botones de retracción o
micras
avance. •

Control rotativo Se utiliza para el control de avance fino y retracción • es muestra el espesor de corte seleccionado en m. Normalmente, cuando se
introduce la pantalla principal, la MICRONES Se resaltará botón.

A su vez los rotativos de control de las agujas del reloj para avanzar la muestra hacia

la cuchilla

Cryobar
Girar el mando giratorio en sentido antihorario para retirar la muestra
lejos de la navaja

• es muestra la temperatura real de la cryobar en ° C.

Nota Cada muesca de la perilla de control da 8μm de movimiento. •

42 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 43
controles

Nota Cuando el cryobar está en modo de impulso, el botón CRYOBAR tendrá un Opciones / desbloqueo •e OPCIONES y DESBLOQUEAR botones comparten la misma pantalla
asterisco mostrado y el texto entre los botones de ajuste mostrará la cantidad de ubicación, pero no se muestra en diferentes condiciones:
tiempo restante para el ciclo de impulso (como se muestra a continuación) . •

• Cuando se desbloquea el instrumento, el OPCIONES se muestra el botón. presione

y mantenga OPCIONES durante aproximadamente 1 segundo para acceder a la

pantalla de opciones (página 48).

• Cuando el instrumento está bloqueado, el DESBLOQUEAR botón se muestra en

lugar de la OPCIONES botón. la acción de la •e DESBLOQUEAR botón depende

del modo de seguridad. (Ver la pantalla de configuración de seguridad - página

58).

Cámara

flechas de control del ajustador

• es muestra la temperatura real de la cámara en ° C.

Muestra

• es muestra la temperatura real de la cabeza muestra en ° C [ Sólo FSE].


Arriba y abajo

• ESE botones ajustan el valor del punto de ajuste asociado con el


Nota Cuando el Cryotome se encuentra en la secuencia de descarga, el botón
botón selector de resaltado
MUESTRAS tendrá un asterisco mostrado y el texto entre los botones de ajuste
mostrará la cantidad de tiempo restante para el ciclo. •
incrementos de micras 1 - 20μm en 1? M pasos 20 - 60μm
en los pasos 5? M
incrementos de temperatura De 1 ° C
Temperatura mínima - 60 ° C (ajustable temperatura)

Las temperaturas de trabajo:

(Especificado para una temperatura ambiente ≤ + 25 ° C)


criocámara 0 hasta -35 ° C

Cryobar - 55 ° C

Espécimen cabeza FSE 0 hasta -40 ° C

rendimiento del cabezal de muestras restringido por temperatura de la cámara


(dentro de ± 10 ° C de la temperatura de la cámara)

44 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 45
controles

El display de consigna •e pantalla situada entre las flechas arriba y abajo espectáculos Nota espécimen •e indicador de carrera gráfico se reemplaza con el botón de
el punto de ajuste asociado con el botón selector de resaltado. error y una alarma suena cuando hay un error con el instrumento . •

• correo ERROR botón muestra una breve descripción del error actual.
Parpadea para destacar el error.

Si se selecciona un punto de ajuste de temperatura de> 0, la pantalla de Setpoint

mostrará la palabra OFF (como se muestra a continuación) y el compresor o prensa ERROR para visualizar la pantalla de error que describe el error actual.
espécimen cabeza asociado se apagará.

viajes espécimen cabezal porta-muestras

indicador
Cámara

• indicador de carrera e espécimen es una representación gráfica de la cabeza de


muestra y la cámara como se muestra.

• e imagen muestra la posición actual del cabezal porta-muestras en la


cámara.

Cuando el cabezal porta-muestras es casi al final de la posición de marcha hacia

delante, la muestra gráficos del recorrido parpadeará.

prensa SALIDA Para borrar la pantalla de error y volver a la pantalla principal.


Pulse el indicador de carrera ejemplar gráfico para mostrar la pantalla de ayuda.

46 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 47
controles

pantalla de opciones Fumigar

prensa FUMIGAR para visualizar la pantalla de fumigación (página 69).

descargar espécimen

[Solo FSE}

• e botones en la pantalla de opciones se describen a continuación: Nota Utilice la función de UNLOAD SPECIMEN para calentar la cabeza para arriba
0~C para habilitar la cryocassette ser eliminado de la cabeza espécimen, o la

Bloqueo y desbloqueo muestra de la cryocassette. Al final de la descarga o cuando se pulsa CANCELAR


descarga, el cabezal portamuestras volverá a su punto de ajuste . •

O bien el BLOQUEAR o el DESBLOQUEAR Se deberá visualizar en la misma ubicación

de la pantalla. O bien el DESCARGA DE MUESTRAS o el CANCELAR DESCARGA Se deberá

visualizar en la misma ubicación de la pantalla.

• correo BLOQUEAR botón sólo se muestra cuando se desbloquea el instrumento.


prensa BLOQUEAR para bloquear la ventana y activar el modo de seguridad
seleccionado (página 58). prensa DESCARGA DE MUESTRAS ( o pulse MUESTRA en la pantalla principal
dos veces) para iniciar una secuencia de muestras de descarga. •e pantalla
principal se mostrará y demostrará que la descarga está en curso • la MUESTRA botón
tendrá un asterisco mostrado y el texto entre los botones de ajuste mostrará el
tiempo de cuenta atrás de 5 minutos:
• correo DESBLOQUEAR botón sólo aparece cuando la ventana está cerrada y el
modo de seguridad está apagado. prensa DESBLOQUEAR para desbloquear la
ventana.

Descongelar

Para llevar a cabo un ciclo de descongelación inmediata, pulse DESCONGELAR para

visualizar la pantalla de descongelación desde donde el programa de descongelación


Para cancelar la secuencia de descarga y volver a la pantalla de opciones, o bien
requerido puede ser seleccionado (página 66).
pulse CANCELAR DESCARGA o pulse el
MUESTRA botón en la pantalla principal cuando se selecciona.

48 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 49
controles

Cryobar impulsar Cryobar desactivar

Cancelar impulso Cryobar permiten

O bien el CRYOBAR DISABLE o el CRYOBAR HABILITAR


O bien el BOOST CRYOBAR o el CANCELAR BOOST
Se deberá visualizar en la misma ubicación de la pantalla.
Se deberá visualizar en la misma ubicación de la pantalla.

Si el cryobar está activado, pulse CRYOBAR DISABLE.


Para iniciar una secuencia de cryobar impulso o bien pulse BOOST CRYOBAR o
pulse el CRYOBAR botón en la pantalla principal cuando ya está seleccionada.

Cuando el cryobar está deshabilitado, su compresor se desconecta y se


enfrió por la temperatura de la cámara y no se enfría a una temperatura
más baja.

• Pantalla de correo principal se mostrará y demostrará que la secuencia


de impulso está activo - la CRYOBAR Botón habrá un asterisco mostrado y
el texto entre los botones de ajuste mostrará la cantidad de tiempo restante
Nota Cuando se selecciona el cryobar en la pantalla principal mientras está
para el ciclo de impulso:
desactivado, 'OFF' se mostrará entre las flechas de control del ajustador en la pantalla
principal . •

Si se activa la cryobar, se puede desactivar por:

1 Pulse en el menú principal hasta que la temperatura entre las

prensa CANCELAR BOOST en la pantalla de opciones para detener el ciclo de flechas de control Ajustador es> 0 ° C,

impulso y volver a la pantalla principal.


o

2 En la pantalla principal, seleccione OPCIONES, CRYOBAR


Nota Utilice la Boost Cryobar para forzar el cryobar para ir a su menor temperatura INHABILITAR
<-55 ° C. El Boost Cryobar tiene una duración de 25 minutos y luego vuelve a su
punto de ajuste o apagado. •

50 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 51
controles

Cuando el cryobar está desactivado por cualquier método, OFF se muestra pantalla de configuración
entre las flechas de control Ajustador:

Para habilitar la cryobar:


Pulse la tecla de función deseada para visualizar la pantalla de configuración para esa

1 En la pantalla principal, seleccione OPCIONES, CRYOBAR función (páginas 54 - 66).

HABILITAR

Nota Si se realiza algún cambio en las pantallas de configuración a

Nota Si el cryobar se ha desactivado por el método 1 anterior, el cryobar se continuación, salga se sustituye por SET o SELECT. •

enfriará a un punto de ajuste predeterminado de -30 ° C. •

Nota Si el cryobar fue desactivado por el método 2 anterior, el cryobar Salida

regresará al último punto de referencia utilizado. Por ejemplo, si el cryobar se


fijó en -40 ° C antes de ser desactivado, el cryobar irá a -40ºC de nuevo . •
prensa SALIDA para salir de la pantalla de configuración y volver a la pantalla principal (página

43)

2 En la pantalla principal, pulse . • temperatura de ajuste e


luego disminuir a partir de 0 ° C.

Menú de configuración

Presione Menú de configuración para visualizar la pantalla de configuración (página 53).

Salida

prensa SALIDA para salir de la pantalla de opciones y volver a la pantalla principal

(página 43).

52 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 53
controles

pantalla de ajuste del reloj • correo 24 HORAS botón sólo aparece cuando el reloj está en el modo de 12 horas. En el
modo de 12 horas, la pantalla mostrará la mañana o de la tarde.

prensa 24 HORAS para cambiar la visualización de la hora en el modo de 24 horas, y

viceversa.

Conjunto
Exhibición de hora y día •e Visualización de hora y día muestra los días de la semana y
el tiempo (en formato de 12 horas o 24 horas)

prensa CONJUNTO para salir de la pantalla de configuración y guardar los cambios

• correo y botones de arriba y debajo de cada parte de la realizados a la hora y el día.

Exhibición de hora y día aumentará o disminuirá ese valor por 1 - por


ejemplo:
Nota •e día y la hora se muestran siempre en la parte superior de la pantalla principal . •

Botón Cambio en el tiempo y la presentación del día

botón situado encima del día Miércoles, jueves, viernes, sábado ....

botón de abajo el día Lunes, Domingo, sábado ....

botón encima de la hora Incrementa la pantalla por hora 1 hora (incluyendo el cambio de la

configuración am / pm si se selecciona el formato de 12 horas) - 05, 06,

07

botón debajo de la hora Disminuye la pantalla horas en 1 hora - 03, 02, 01

botón encima de la minutos Incrementa la pantalla minuto por 1 minuto- 13, 14, 15 botón encima de la

minutos decrementa el display minuto por 1 minuto- 11, 10, 09

12 horas

24 horas

O bien el 12 HORAS o el 24 HORAS Se deberá visualizar en la misma ubicación de


la pantalla.

54 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 55
controles

pantalla de configuración de pantalla pantalla de configuración de idioma

• Pantalla e Pantalla de configuración consta de dos deslizadores interactivos para • e idioma Seleccione una pantalla muestra la lista de los idiomas que se pueden

el brillo y ángulo de visión, y una SALIDA botón. seleccionar. Utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar el idioma requerido para

todas las visualizaciones en pantalla y luego pulse SELECT para volver a la pantalla

de configuración (página 53).

Nota El ángulo de brillo y la vista de la pantalla puede variar bajo diferentes


condiciones ambientales . •

deslizadores interactivos Toque la pantalla en cualquier punto a lo largo de los controles deslizantes para cambiar el

el brillo y el ángulo de visión de la pantalla. color •e barra que se desplaza a ese


punto y la visualización de la pantalla cambiará.

Seleccionar

prensa SELECCIONAR para guardar la configuración de la pantalla y volver a la

pantalla de configuración (página 53).

56 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 57
controles

pantalla de configuración de seguridad Mantenga pulsada la tecla para desbloquear •is es la opción por defecto. Proporciona seguridad básica a

evitar que se pulsen inadvertidos, por ejemplo, al limpiar la


pantalla.

Cuando se activa el modo de bloqueo de teclado, la ventana se cerrará y las

opciones de la pantalla y los controles deshabilitado.

• e botones en la pantalla de configuración de seguridad se utilizan para seleccionar


el modo de seguridad pertinentes. •e modo de seguridad determina cómo se accede al Cuando la pantalla o un control se toca o se mueve, el
instrumento cuando se ha bloqueado. •e destacó botón muestra el modo de seguridad Toque y mantenga presionado para desbloquear se muestra el botón.
actual.

Modo de seguridad
activación •e modo de seguridad
Opciones se activasecuando
de pantalla el BLOQUEAR
pulsa (página 48). clave en el

Pulse y mantenga pulsado este botón durante aproximadamente 3 segundos para

desbloquear el instrumento.

Nota El botón SALIR para cambiar para seleccionar si se pulsa cualquiera de los
botones de modo de seguridad. •

Código de acceso •is proporciona seguridad completa en un número de código de acceso es

requerido para desbloquear el instrumento.

modos de seguridad •e tres modos diferentes de seguridad se describen a continuación:

Cuando se activa el modo de código de acceso, la ventana se cerrará y las opciones


de la pantalla y los controles deshabilitado.
seguridad fuera Cuando se activa el modo de seguridad fuera, la ventana será
bloqueados y los controles desactivados. Opciones de pantalla •e permanecen activos.

Cuando la pantalla o un control se toca o se mueve• el Introduzca el código de

desbloqueo de pantalla se visualiza (página 64). •e código de acceso actual se debe

introducir antes de la pantalla o los controles se puede utilizar.


Para liberar los controles, desbloquear la pantalla de la pantalla de opciones.

58 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 59
controles

Modo de seguridad Mantenga pulsada la tecla para desbloquear

selección •is sección describe


acceder a lacómo seleccionar
pantalla cada
de modo de modo dedesde
seguridad, seguridad. A principal,
la pantalla
seleccione OPCIONES, CONFIGURACIÓN, y Configuración de seguridad.

Para establecer el modo de modo de bloqueo de teclado:

Se resaltará el modo de seguridad actual.

Si el instrumento ya está en el modo de bloqueo de teclado (es decir, el

MANTENER llave para abrir botón se pone de relieve), la selección puede ser
seguridad fuera
confirmada pulsando el MANTENER llave para abrir botón. prensa SELECCIONAR para
volver a la pantalla de configuración (página 53).

Para establecer el modo de seguridad de apagado:

Si el instrumento ya está en el modo de seguridad fuera (es decir, el


Si el instrumento está en el modo de seguridad fuera (es decir, el
OFF SEGURIDAD botón se pone de relieve), la selección puede ser confirmada
OFF SEGURIDAD botón se resalta), elija el modo de bloqueo de teclado pulsando la MANTENER
pulsando el OFF SEGURIDAD botón. prensa
llave para abrir botón. prensa SELECCIONAR para volver a la pantalla de configuración
SELECCIONAR para volver a la pantalla de configuración (página 53).
(página 53).

Si el instrumento está en el modo de bloqueo de teclado (es decir, el MANTENER

llave para abrir botón se resalta), elija el modo de seguridad fuera presionando el OFF
Si el instrumento está en el modo de código de acceso (es decir, el CÓDIGO DE
SEGURIDAD botón. prensa SELECCIONAR para volver a la pantalla de configuración
ACCESO botón se resalta), elija el modo de bloqueo de teclado pulsando la MANTENER
(página 53).
llave para abrir botón. prensa
SELECCIONAR para confirmar la selección. •e entrar en la pantalla de códigos actual
se mostrará (página 64). código de acceso de entrada de la corriente y pulse ENTRAR para

volver a la pantalla de configuración (página

Si el instrumento está en el modo de código de acceso (es decir, el CÓDIGO DE


53).

ACCESO botón se resalta), elija el modo de seguridad fuera presionando el OFF


SEGURIDAD botón. prensa SELECCIONAR para confirmar la selección. •e entrar en la
pantalla de códigos actual se mostrará (página 64). código de acceso de entrada de la

corriente y pulse ENTRAR para volver a la pantalla de configuración (página 53).


Nota El código de acceso se borrará. •

Nota El código de acceso se borrará. •

60 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 61
controles

Código de acceso o pantallas de código de acceso

Para establecer el modo de código de acceso, o para cambiar el código de acceso:

Si el instrumento ya está en el modo de código de acceso (es decir, el

CAMBIO DE CÓDIGO DE ACCESO botón se pone de relieve), pulse


SALIDA para confirmar la selección y regresar a la pantalla de configuración
(página 53) sin cambiar el código de acceso.
• Es sección se aplica a una serie de cuatro pantallas que todos parecen similares. •e

nombres de pantalla se visualizan en la parte superior de la pantalla (en este caso

'Introducir nuevo código'). •e cuatro pantallas son:

Ingrese el código nuevo


Para cambiar el código de acceso, presione el destacado CAMBIO DE CÓDIGO DE
Vuelva a introducir el
ACCESO botón, y pulse SELECCIONAR para confirmar la selección. •e entrar en la
código nuevo Ingrese el
pantalla de códigos actual se mostrará (página 64). código de acceso de entrada de la
código de desbloqueo introduzca el código actual
corriente y pulse ENTRAR.

• Ahora se mostrará e Introducir nuevo código de la pantalla. Introduzca el nuevo

código y pulse ENTRAR. Confirmar este código cuando el re-entrar en la pantalla

Nuevo código se muestra y pulse • e botones en todas las pantallas del Código de Acceso se describen a

ENTRAR para volver a la pantalla de configuración (página 53). continuación:

botones numéricos

Si el instrumento está en la seguridad fuera o mantener los modos principales (es decir,

el OFF SEGURIDAD botón o MANTENER llave para abrir Presione el botón numérico correspondiente para introducir el código de acceso

botón se resalta), elegir el modo de código de acceso pulsando el CÓDIGO DE requerido. •e números se mostrarán como • en la pantalla de código en la parte superior

ACCESO botón. prensa SELECCIONAR para confirmar la selección. •e entrar en la derecha de la pantalla.

pantalla Nuevo código se mostrará (página 64).

Entrar

Introduzca el nuevo código de acceso y pulse ENTRAR. •e Re•introducir nuevo código de prensa ENTRAR para confirmar el código de 4 dígitos que se ha introducido.

la pantalla se mostrará (página 64). Introduzca el nuevo código de acceso de nuevo y

pulse ENTRAR para volver a la pantalla de configuración (página 53).

62 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 63
controles

Cancelar pantalla de configuración de descongelación

prensa CANCELAR para restablecer todos los dígitos introducidos en forma de guiones y

para salir de nuevo a la pantalla de configuración de seguridad.

Las pantallas de Código de Acceso se describen a continuación:

Ingrese el código nuevo Cuando aparezca esta pantalla, introduzca un nuevo código de acceso. prensa Utilice esta pantalla para configurar la hora de inicio del ciclo de descongelación

ENTRAR para enviar el código. automática diaria ( que sólo descongela las aletas de refrigeración en la parte posterior

de la cámara). botones •e en la pantalla de configuración de descongelación se


describen a continuación:

La pantalla cambiará a la pantalla Re-Introducir nuevo código.

Nota Si el reloj se establece en el modo de 24 horas, entonces el tiempo de

descongelación también estará en el modo de 24 horas; Si el reloj se establece en el


Volver a introducir el nuevo código Esta pantalla comprueba que ha introducido el código correctamente. modo de 12 horas, entonces el tiempo de descongelación también estará en el modo de 12 horas. •
Introduzca el mismo código que introdujo en la pantalla Introducir nuevo código
y pulse ENTRAR.

Botón de

decremento incremento de

tiempo de visualización
Si el código está de acuerdo con el primer código introducido entonces el número de

código es válido y se debe utilizar siempre que lo solicite.

Introduzca el código de desbloqueo Esta pantalla aparece cuando el instrumento ha sido • e parte principal de la pantalla de configuración de descongelación se recoge con
bloqueada y un control se mueve o se toca. Introducir el código de acceso válido el INCREMENTO y DECREMENTO y botones
actual seguido de ENTRAR para desbloquear el instrumento. La pantalla de tiempo.

Introduzca el código actual Esta pantalla aparece cuando el modo de seguridad código de acceso • e Visualización de tiempo muestra la hora de inicio de descongelación de horas y
se selecciona y se pulsa un botón para otra opción. Introducir el código de acceso minutos.
válido actual y pulse ENTRAR para acceder a diferentes pantallas.

• correo y botones de arriba y debajo de cada parte de la


Nota Para borrar el código de acceso, cambiar a otro modo de seguridad (páginas El tiempo de visualización aumentará o disminuirá ese valor por 1 - por ejemplo:
58 - 62). •

64 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador sesenta y cinco
controles

Botón Cambio en el tiempo y la presentación del día aletas de refrigeración se descongelan

botón encima de la hora Incrementa la pantalla hora por 1 hora


Nota Cuando la pantalla horas alcanza el máximo, la pantalla horas
volverá a 0

botón debajo de la hora Disminuye la pantalla hora por 1 hora prensa Aletas de refrigeración DESCARCHE iniciar una descongelación rápida, que

sólo se descongela las aletas de refrigeración. Cuando se pulsa, la pantalla muestra


botón encima de la minutos Incrementa la pantalla minuto por 1 minuto la pantalla de descongelación (página 68).
Nota Cuando la pantalla llega a 60 minutos, la indicación de las horas
no aumentará

botón encima de la minutos decrementa el display minuto por 1 minuto


• se dura de descongelación durante aproximadamente 5 minutos

descongelación Cryobar
Conjunto

prensa CRYOBAR DESCARCHE iniciar una descongelación rápida, que se


prensa CONJUNTO para confirmar el tiempo de descongelación y volver a la
descongela el cryobar. Cuando se pulsa, la pantalla muestra la pantalla de
pantalla de configuración (página 53)
descongelación (página 68).

Nota Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de la cámara aumentará. Sin


• es dura de descongelación durante aproximadamente 5 minutos
embargo, el cryobar no se verá afectada si está habilitado . •

Nota Retire la cubierta cryobar durante el deshielo cryobar. •

pantalla de descongelación

Salida

prensa SALIDA a ir a la pantalla principal (Página 43) sin descongelar el


instrumento.

• e botones en la pantalla de descongelación se describen a continuación:

66 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 67
controles

pantalla de descongelación pantalla de fumigación Para iniciar el ciclo de fumigación, pulse FUMIGAR sobre el
Opciones de pantalla (página 44). Las instrucciones serán mostrados en la pantalla.

prensa COMIENZO para iniciar la fumigación.

• Screen e Descongelación muestra el tipo de ciclo de descongelación • ya sea aletas

de refrigeración descongelar o de descongelación cryobar. •ere es una CANCELAR

DESCARCHE botón describe a continuación:

Si la ventana no está cerrada o no puede ser bloqueado, el programa de


fumigación no se iniciará y se producirá un error. Una alarma audible sonará
Cancelar descongelación
y la pantalla principal mostrará el error (página 47).

prensa CANCELAR DESCARCHE para cancelar la descongelación y volver a la

pantalla principal (página 43)


• e ciclo de fumigación es el siguiente:

Nota A descongelación cryobar no afectará a la temperatura de la


1. •e instrumento realiza una descongelación
cámara . •
2. cámara •e se calienta
3. solución de formaldehído •e se calienta durante 30 minutos y los fumiga
instrumento durante 4 horas.
Nota Durante el ciclo de descongelación aleta de enfriamiento, la temperatura de la
4. Finalmente los humos y el exceso de humedad se extrae de la
cámara aumentará. Sin embargo, el cryobar no se verá afectada si está habilitado . •
cámara

Durante la primera parte del ciclo (etapas 1 y 2 más arriba), el ciclo de


LA CRYOBAR puede alcanzar temperaturas de MÁS DE + 50 ° C
fumigación se puede cancelar.
durante el ciclo de descongelación.

1. Retire los especímenes de la CRYOBAR antes de


descongelar

2. No toque la CRYOBAR durante la descongelación . •

68 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 69
controles

Cuando fumgiation ha terminado• la temperatura de la cámara se controló


a •5 ° C• y la cryobar y la muestra estará apagado. Se mostrará •e
siguiente pantalla.

prensa CANCELAR para cancelar la secuencia de fumigación durante los dos primeros
pasos del ciclo de fumigación. •e pantalla visualiza depende del modo de seguridad
seleccionado (página 58). Siga las instrucciones en la pantalla para volver a la pantalla
principal (página
43).

Cuando se abre la ventana, aparece la siguiente pantalla.

Sin embargo, una vez que el formaldehído está siendo vaporizado y el ciclo
de fumigación se ha activado (pasos 3 y 4 más arriba), no es posible cancelar
el proceso de fumigación.
• e fumigación pantalla muestra el tiempo restante para el ciclo de
fumigación:

ES IMPORTANTE QUE TODOS LOS APARTADOS


portacuchillas los separa cuando la limpieza. Comprobar que
todas las superficies estén completamente secas antes de
volver y volver a montar en la cámara . •

• e duración del ciclo de fumigación dependerá de la temperatura de la


cámara en el inicio, pero será aproximadamente 6 horas.

prensa SALIDA para que el instrumento para volver al funcionamiento normal con

las temperaturas establecidas previamente.

70 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 71
Capítulo 5 Operación

Cuando el instrumento no está en uso, bloquee el volante y mantener el


instrumento encendido, con la ventana deslizante cerrada y bloqueada, y la
cámara refrigerada a la temperatura de funcionamiento normal.

Cuando se selecciona la opción de bloqueo, se produce lo siguiente:

• el panel de control de pantalla táctil se desactiva (depende del modo de


seguridad)

• la ventana está bloqueada

• la luz cámara se apaga

• ésta se atenúa

Superficies dentro de la cámara puede ser o muy caliente o


muy fría y puede causar lesiones si se toca CON BARE
HANDS. •

CUENTA QUE muestras de tejido pueden suponer un


riesgo biológico. Protégala . •

SER CONSCIENTE DE posibles riesgos biológicos y formalina


contenido en la botella de residuos. DISPONER DE
correctamente de acuerdo con los procedimientos locales. •

CUENTA QUE LA SOLUCIÓN El formaldehído se utiliza


durante la fumigación. SIEMPRE CONSULTE DE
SEGURIDAD DE DATOS •MSDS•. •

72 Controles Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 73
operador Operación

Para evitar lesiones, que bloquear el volante y no se mueven


LA CABEZA DE MUESTRAS CON LAS MANOS EN LA
CÁMARA . •

Tocar la pantalla táctil. Si no hay seguridad está establecido, la pantalla se ilumina


y se activará; Si la seguridad está activada, oprima
DESBLOQUEAR en la pantalla táctil durante 3 segundos o hasta que se solicita un
La temperatura cryobar se visualiza en la pantalla principal. En la
código de acceso. Esto también desbloquear la ventana y gire la iluminación de la
ilustración anterior, la temperatura real es cryobar
cámara.
- 55 ° C.

EL CRYOBAR es extremadamente frío y puede causar


Nota rendimiento de refrigeración puede verse afectada si la temperatura ambiente
congelación. NO TOQUE CON LAS MANOS . •
supera los 25 ° C ( 77 F) . •

Montaje de un Usar la cryobar para montar la muestra en los cryocassettes de la


siguiente manera.
espécimen [Versión FSE solamente] Utilice la tabla en el Apéndice C como guía para
seleccionar la temperatura de la muestra a ser cortadas según el tipo de tejido.

Tenga presente que el CRYOBAR es extremadamente frío y


puede causar congelación. No lo toque con las manos
desnudas sin la cubierta . •
[Versión FSE solamente] Para ajustar la temperatura del cabezal de muestras, pulse MUESTRA
para seleccionarlo y luego usar o para establecer
la temperatura requerida
Asegúrese de que el cryobar está libre de las heladas y la suciedad.

Bajar el extractor de calor en la posición cryobar requerida y, si la cryobar no [versiones FE y FSE] prensa CÁMARA y use
está ya siendo controlado a -55 ° C, activar la opción cryobar impulso de la o para ajustar la temperatura de la cámara a la temperatura requerida

pantalla principal (véase la página 37) ya sea presionando el CRYOBAR dos (normalmente entre -20 ° C y -25 ° C, pero debe ser al menos tan bajo como

veces el botón, o seleccione OPCIONES y BOOST CRYOBAR. las directrices temperatura de la muestra enumeradas en el Apéndice C).

Cuando se selecciona la opción de impulso, la CRYOBAR botón en la pantalla Asegúrate de que tienes una hoja refrigerado listo para su uso.

principal mostrará un '*' y se mostrará el tiempo restante para el impulso entre las
flechas de control de ajuste. El tiempo se puede ajustar mediante el uso de
o :

74 Shandon Cryotome Guía de operación A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 75
operador Operación

Hay varios métodos para la incorporación de un espécimen para el trabajo en un Nota CRYOBAR BOOST continúa durante 25 minutos después del refuerzo cryobar está
Shandon Cryotome. Las siguientes instrucciones describen un método sugerido. activado inicialmente. Esta vez se puede ajustar en pasos de 5 minutos pulsando
o .

Hay dos formas para apagar el impulso cryobar durante este periodo:
Tome un Cryocassette limpia que se ha mantenido a temperatura ambiente. Aplicar
una capa de muestra de medio de incrustación, tales como Cryomatrix o
Cryochrome, hacia el lado ranurado de la Cryocassette y colocar el Cryocassette
en la cryobar. 1 Pulse hasta que la hora que se muestra entre las flechas de control
Ajustador es 15 segundos. El instrumento contará entonces hacia abajo
hasta que termina el impulso.

Cuando el medio de incrustación se empiezan a congelar, colocar la muestra 2 Seleccione Opciones seguido de CANCELAR BOOST.
directamente de la tabla de cortar-up en el medio de incrustación y presione hacia abajo
ligeramente para eliminar cualquier aire atrapado. Añadir medio de montaje adicional
para apoyar la muestra si es necesario. Una advertencia audible sonará cuando el ciclo de impulso está a punto de
terminar . •

Gire el asa del volante a la posición de las 12 en punto, y aplicar el


freno.
Para dar una congelación plana y superficie paralela, y más rápido, baje el disipador de
calor enfriado sobre el espécimen. Permitir que la muestra y medio de montaje para
congelar hasta que ambos son opacas y firmes. Montar el mango cryocassette (suministrado) a la cryocassette y bloquearlo en
su lugar deslizando la lengüeta de bloqueo hacia la cryocassette. Transferir el
Cryocassette, completo con muestra congelada, de la cryobar a la cabeza
espécimen y seguro en su posición con la pinza (véase la página 34). El mango
EVITAR EL posibilidad de contaminación se puede quitar, si es necesario, deslizando la lengüeta de bloqueo lejos de la
cruzada: cryocassette.

1 Asegúrese de que LA CRYOBAR Y CALOR


Extractor son FRÍO BASTA 2 No use presión
demasiado cuando
APLICACIÓN DE LA extractor de calor. 3 Compruebe que la Montar una hoja de enfriado y / o retirar el protector de la hoja.
Ajuste del
CRYOCASSETTES Y CALOR
soporte de la cuchilla
SINKS estén limpias antes de USO . •

Si suficientes 'de viaje disponible' se indica en el indicador de carrera del


espécimen, el espécimen avanzar hacia la cuchilla utilizando el pulsador de
Nota No utilice medio de montaje excesivo o conseguirlo en los lados o parte posterior
avance del panel de control en el lado izquierdo del instrumento.
de la Cryocassette . •

76 Shandon Cryotome Guía de operación A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 77
operador Operación

Alternativamente, girar el volante a 3:00 y bloquearla en posición. Tire de la Recoger las secciones requeridas en una diapositiva.
palanca giratoria en la parte inferior izquierda (negro) del portacuchillas hacia
usted a continuación, empuje con cuidado la base del soporte de la cuchilla a lo
largo del carro hacia fuera hasta que la hoja está casi tocando la muestra. Continúe girando el volante de mano para cortar más secciones. El espécimen
Bloquear el soporte de la cuchilla en la posición empujando la palanca giratoria avanza automáticamente por el espesor de la sección antes del inicio de cada
lejos de usted. carrera de corte y se retrae automáticamente por 40 micras durante la carrera de
retorno.

Extracción de Cuando la última sección se ha eliminado, colocar el protector de dedos y


Si es necesario, utilice el botón giratorio para obtener el posicionamiento fino de la
retirar el cryocassette de la pinza con el asa cryocassette.
muestra con respecto al cuchillo. El control giratorio mueve el espécimen 8 muestras
micrómetros (micras) con cada muesca.

Montar la protección de cuchillo o retirar la hoja CUANDO NO


cortar las muestras En la pantalla principal, seleccione MICRONES y use o CORTAR SECCIONES . •
para ajustar el espesor de la sección requerida

[Solamente FSE] Para ayudar a quitar el cassette y / o


espécimen de la bandeja, o bien pulse MUESTRA
SIEMPRE USE Guantes resistentes al corte para evitar lesiones dos veces o ir a la pantalla de opciones y seleccione DESCARGAR LA MUESTRA. La

cuando manipular las cuchillas desechables. • cabeza espécimen se calentará a + 2 ° C para permitir que el casete y / o espécimen a
ser quitados. A continuación, volver a la temperatura deseada. prensa MUESTRA de

nuevo para detener DESCARGA ( o CANCELAR DESCARGA desde la pantalla de

THERMO RECOMIENDA que la ventana se mantiene cerrada opciones) (página 49).

AL CORTAR . •

Para cortar secciones, girar el volante sin problemas. El instrumento realiza una
sola carrera de corte con cada revolución completa de la rueda de mano. La temperatura ajustada espécimen será reemplazado por DNUA
durante este período. La pantalla parpadeará y una advertencia audible dado
cuando la temperatura alcanza + 2 ° C.

Antes de hacer frente a cualquiera de las secciones, bloquear el volante en la posición 6


o 12 en punto para mover el cabezal porta-muestras a su posición más alta o más baja.

Si la muestra se va a almacenar congelado, proteger la superficie de corte con


Shandon Cryomatrix, envuelva el espécimen en hoja de metal antes de ponerlo en

Utilice el cepillo para descartar cualquier secciones no deseadas - un congelador. No lo guarde en la cámara refrigerada del Shandon Cryotome.

barrerá a los lados o desde atrás. No se cepilla contra la parte


superior de la hoja.

78 Shandon Cryotome Guía de operación A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 79
operador

Capítulo 6 Limpieza y
Si la muestra debe ser fijado, permita que se descongele antes de colocarlo en un

fijador adecuado; de lo contrario desecharlo de acuerdo con las regulaciones y


procedimientos locales. Cepillo de cualquier residuo que se ha acumulado alrededor de

la abrazadera de cassette o la cabeza.


Mantenimiento
Es importante que la descontaminación y limpieza del instrumento se convierte en
una rutina automática - especialmente si la fuente del material es desconocido. Se
Descontaminar y limpiar el Cryocassette.
recomienda que se lleve un registro que se enumeran:

Nota No utilice lejía (hipoclorito de sodio) para limpiar los cryocassettes de color (a
menos que se trata de una rápida inmersión en lejía seguido de un enjuague con
agua a fondo) - El prolongado contacto con lejía hará que el color se desvanezca.
i material cortado. Grado II de Riesgos. iii
cryocassettes plata se pueden limpiar con lejía . •
descontaminación realizadas. iv Nombre de
usuario. v Departamento.

Gestión interna

Diario Un ciclo de descongelación automática se lleva a cabo todos los días a las 23.30 horas
para limpiar las aletas de refrigeración de cualquier acumulación de escarcha. Este
tiempo puede ser ajustado (descrito en la sección de la pantalla de configuración).
La limpieza es una parte de las buenas prácticas de laboratorio limpieza. requisitos
descongela adicionales pueden ser activadas como se requiere de la OPCIONES
de limpieza externos son sencillos. •e cámara refrigerada sólo debe ser lavado y
pantalla.
limpiado si es necesario después de la cámara se descontamina a fondo por
fumigación. •e instrumento debe ser inspeccionado por daño evidente cada vez que
se limpia. Si se encuentra algún daño• póngase en contacto con su proveedor •ermo.
Nota 23.30 es el tiempo predeterminado que se puede cambiar desde la pantalla
de configuración de descongelación (página 65) . •

Utilice la pequeña bandeja cepillo y los desechos para recoger y eliminar los desechos
de la cámara. La cámara se puede limpiar con un paño empapado alcohol.
El mantenimiento de rutina por el operador no requiere la eliminación de
cualquiera de los paneles o los accesorios. mantenimiento de precisión y ajuste
sólo deben ser realizadas por personal de servicio •ermo entrenado y se
recomienda que un contrato de mantenimiento se obtiene en la sección de
SIEMPRE CONSULTE HOJA DE SEGURIDAD •MSDS•
Servicio.
para los reactivos especificados en el Apéndice B . •

SI EL MATERIAL PELIGROSO se derrama sobre, o dentro, el


instrumento, el USUARIO debe realizar la esterilización
apropiada (véase la Organización Mundial de la Salud
'Bioseguridad en el Laboratorio Manual') . •

80 Shandon Cryotome Guía de operación A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 81
limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento

MÉTODOS DE LIMPIEZA o descontaminación, distintas de las


ADVERTENCIA No use compuestos abrasivos o componentes metálicos
recomendadas en la Guía OPERADOR, se debe comprobar para limpiar el Cryotome Shandon o sus componentes y accesorios . •
CON UN PRODUCTO DE THERMO para asegurar que el
método propuesto no dañarán el equipo . •

Fumigación El ciclo de fumigación es como sigue:

1. •e instrumento realiza una descongelación

2. cámara •e se calienta
SIEMPRE CONSULTE HOJA DE SEGURIDAD •MSDS• 3. solución de formaldehído •e se calienta durante 30 minutos y los fumiga
para los reactivos especificados en el Apéndice B . • instrumento durante 4 horas.

4. Finalmente los humos y el exceso de humedad se extrae de la


cámara

Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente. EN CASO


DE DERRAMES MAJOR, desconectar el instrumento de la
cargar con cuidado el canal de calentamiento en la cámara refrigerada con 3 ml de
red de alimentación sin demora y no vuelva a conectar y
solución de formaldehído. Cierre la ventana y pulse OPCIONES.
encienda hasta que el instrumento ha sido completamente
DESECADO y verificados por un ingeniero de servicio . •

Para iniciar la fumigación, pulse FUMIGAR en la pantalla de opciones. La pantalla


mostrará Fumigación instrucciones. prensa COMIENZO para comenzar el ciclo de
fumigación.

Tensiones de peligro mortal ANTERIORES 110 Vac. Están


presentes dentro de la unidad. NO retire ninguna cubierta
Si la ventana no está cerrada, la pantalla mostrará un error y le
ACCESO . •
pedirá que cerrarla.

ADVERTENCIA Siempre use guantes de protección cuando se limpia o


descontaminar el Shandon Cryotome para protegerse contra los efectos de los ADVERTENCIA No utilice ningún reactivo a base de amoníaco para neutralizar
formaldehído . •
productos químicos . •

Nota Por razones de seguridad, el ciclo de fumigación no puede tener lugar si la

ventana no está cerrada y bloqueada . •


ADVERTENCIA No utilice productos químicos que pueden interactuar con los materiales
de fabricación (véase el Apéndice B). En caso de duda, consulte con el

departamento de Servicio Thermo . •

82 Shandon Cryotome operador Guía de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 83
limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento

Fin de la fumigación Retirar con cuidado los estantes, bandeja de residuos, cubiertas, portacuchillas
ES IMPORTANTE QUE TODOS LOS APARTADOS
y los residuos.
portacuchillas los separa cuando la limpieza. Comprobar que
todas las superficies estén completamente secas antes de
volver y volver a montar en la cámara . •
Lavar los estantes, bandeja de residuos y cubiertas en agua corriente caliente
inicialmente para eliminar los restos. Lavar, secar bien y reemplazar en el
Shandon Cryotome.

Cuchillo de la placa de apoyo de soporte Eliminar los residuos, hielo o humedad en la ranura de la cuchilla
Siga las instrucciones a continuación para limpiar el portacuchillas.
placa de apoyo de soporte en la base de la cámara de refrigeración.

Si la cámara está frío, se lava con alcohol para eliminar los desechos, y asegúrese
de que el tubo de salida en el fondo de la cámara está libre de residuos.
Toma de aire La eficiencia del sistema de refrigeración se reduce si el aire
la ingesta se bloquea (lado derecho inferior del instrumento). Utilice una
aspiradora o cepillo suave para eliminar el polvo de la toma de aire negro.

ADVERTENCIA No utilice detergente en polvo, soluciones ácidas o duras


detergentes o va a degradar el acabado cepillado . •

Antihielo Una acumulación de escarcha en las aletas de refrigeración también

prensa SALIDA y la cámara vuelve a la temperatura fijada previamente. afectar la eficiencia del sistema de refrigeración.

Para evitar esto, el instrumento se descongelan automáticamente las aletas de


Limpieza Use un limpiador de espuma en aerosol, o un paño humedecido con agua jabonosa, y una
refrigeración todos los días. El momento de esta descongelación puede ser
paño de pulido seco para limpiar periódicamente el exterior del
programado (ver Pantalla de Configuración - Descongelar).
armario. NO USE excesiva de agua.

Como alternativa, el ciclo de descongelación se puede iniciar bajo demanda. Elija de


Sujetador de cuchillo Es importante mantener el soporte de la cuchilla limpia.
descongelación de la pantalla de opciones para seleccionar una de descongelación
Cryobar o aletas de refrigeración de descongelación.

ADVERTENCIA Retire la hoja o cuchilla de limpieza antes de portacuchillas . •

El ciclo de descongelación de las aletas de refrigeración se utiliza para eliminar la


acumulación de pequeñas cantidades de hielo alrededor de la bobina de

evaporador principal y las aletas de refrigeración en la parte trasera de la cámara


Eliminar cualquier acumulación de residuos con un cepillo de cerdas duras. Si es
criostática, y dura aproximadamente 5 minutos.
necesario, empapar el pincel en alcohol o utilizar un tejido empapado en alcohol.

84 Shandon Cryotome operador Guía de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 85
limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento

El ciclo de descongelamiento Cryobar descongelar el cryobar solamente y tendrá una


Mantenimiento No se requiere mantenimiento a realizar por el usuario.
duración de aproximadamente 5 minutos.

Si el tubo fluorescente falla, siga las instrucciones a continuación o llame al


departamento de servicio de Thermo.
LA CRYOBAR puede alcanzar temperaturas de MÁS DE + 50 ° C
durante el ciclo de descongelación.

1. Retire los especímenes de la CRYOBAR antes de APAGUE el instrumento a la red eléctrica y desconectar el
descongelar enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier
MANTENIMIENTO . •
2. No toque la CRYOBAR durante la descongelación . •

Extracción del tubo de la lámpara Levante la cubierta superior.

Para descongelar por completo el instrumento, abrir la ventana y desconectar ambos


compresores (elevando los valores establecidos para poder NO TOQUE necesidad de cables, conectores o cubiertas
+ 1 ° C o apagar el instrumento). dentro del instrumento . •

Grip el tubo fluorescente con firmeza, girarlo un cuarto de vuelta y tire de ella hacia

La botella de residuos recoge agua de las aletas de refrigeración. También recoge los usted para deslizarla desde los conectores finales.

desechos cuando la cámara refrigerada se lava hacia abajo por lo que los contenidos
deben ser desechados de una manera apropiada.

Montaje del tubo de la lámpara Mantenga el tubo de reemplazo firmemente en los extremos y alinee el
pines del conector con las ranuras en cada extremo de la conexión.

Asegúrese de que todas las superficies y partes son Empuje con cuidado el tubo en su lugar y girar un cuarto de vuelta.

completamente seco antes de los compresores se reinician . •

protección eléctrica El suministro de entrada de la red alimenta el Shandon Cryotome vía


un dispositivo de disparo que interrumpe el suministro eléctrico al instrumento si se
produce un fallo interno. El viaje reemplaza la función de un fusible.

SIEMPRE mantener al menos 200 ml de 10% de solución de


formalina (4% solución de formaldehído) o similar
DE-contaminante en el botella de residuos. COMPROBAR QUE
EL FINAL DEL TUBO DE DRENAJE se mantiene SUMERGIDA . • Cuando se dispara el dispositivo de protección eléctrica, el interruptor de red va a
su O posición (OFF) y el instrumento se vuelve inoperante.

86 Shandon Cryotome operador Guía de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 87
limpieza y mantenimiento

Si el circuito de protección se activa, esto indicará normalmente un problema


compresor. Compruebe que hay espacio adecuado alrededor del exterior de la unidad Capítulo 7 Solución de problemas
de aire de refrigeración y que la rejilla de entrada en el lado de mano derecha está libre
de obstrucciones y polvo. Permitir 1 hora para que el compresor se enfríe antes de
servicio correcto y el mantenimiento es esencial para el mantenimiento a largo plazo
intentar restablecer el circuito de disparo.
de los productos de ingeniería de precisión, tales como el Shandon Cryotome. Es
muy recomendable que un contrato de servicio de Thermo se utiliza para asegurar el
futuro fiabilidad y consistencia de los resultados.

Presione y suelte el yo lado de la red eléctrica interruptor ON / OFF para encender el


aparato de nuevo. Si el circuito de protección sigue tropezar el interruptor, póngase
en contacto con el representante de servicio de Thermo.
Shandon Cryotome tiene rutinas de prueba automática integrada, por lo que los

códigos de error muestran en la pantalla si se producen fallos de funcionamiento. Se

le informará si necesita ponerse en contacto con su ingeniero de Thermo para el

servicio.

PROTECCIÓN eléctrico va incluido para proteger al operador


y el instrumento. NO INTENTE ANULAR LA PROTECCIÓN DE
VIAJE . •
La Tabla 1 enumera problemas y soluciones de función acto de base.

ADVERTENCIA Prueba portátil Appliance (PAT) sólo debe llevarse a La Tabla 2 enumera los otros problemas relacionados principalmente con el
a cabo por una persona competente. Sólo debe llevarse a cabo
corte y sus causas que no se muestran en las pantallas.
anualmente para evitar daños en el equipo . •

ADVERTENCIA pruebas de flash sólo debe realizarse cuando sea absolutamente La Tabla 3 enumera las señales de alarma, sus causas, y la acción reparadora
necesaria como se puede producir daños en los dispositivos electrónicos
que han de tomarse.
sensibles . Sólo debe ser llevada a cabo por una persona competente. •

Si una indicación de error reaparece o persiste, retire las muestras de la cámara


Los fusibles internos se utilizan para proteger los componentes electrónicos
ADVERTENCIA refrigerada y almacenarlos en un contenedor refrigerado adecuado y ponerse en
dentro del instrumento. Los fusibles sólo deben ser cambiados por personal
contacto con el representante de servicio de Thermo.
técnico cualificado . •

88 Shandon Cryotome operador Guía de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 89
problemas Solución de problemas

Tabla 1 - función Instrumento Tabla 2 - Problemas al seccionar


Síntoma Porque Remedio Síntoma Porque Remedio

El Shandon Cryotome no El equipo está todavía Espécimen grietas, ya que se congelación demasiado rápida Reducir la temperatura cryobar
responde cuando la llevar a cabo las pruebas iniciales Esperarsegundos
aproximadamente 30 un reloj de arena)
(se muestra congela
Specimen demasiado grueso muestra cortada en el bloque más
alimentación principal está para las pruebas iniciales para terminar
delgada
encendido
Espécimen se cae Specimen demasiado grueso muestra cortada en el bloque más

Cryocassette delgada
No hay suministro de red Conectar el cable del interruptor de

alimentación de la fuente de alimentación Cryocassette demasiado frío antes Reducir el tiempo antes de añadir medio de

y el interruptor principal instrumento (ver de medio de montaje añadido montaje. (Debe estar a temperatura

páginas 19-21) ambiente)

espécimen no compatibles Dar la muestra más medio de soporte (por


ejemplo, Shandon Cryomatrix)

El interruptor de circuito se ha Reiniciar el disyuntor de circuito por

disparado encender el instrumento apagado y otra Espécimen avanza, cuchillo suelta Asegúrese de que el cuchillo está
vez (véase la página 85) pero no corta bloqueada correctamente

Cryocassette suelta Asegúrese de que el Cryocassette está


Los fusibles de red han soplado Sustituyen a los fusible de red Reemplazar instalada y bloqueada correctamente
los fusibles del instrumento

(Nota Sólo una persona


La muestra no firmemente pegada a la Re-montaje de la muestra en el Cryocassette
técnicamente competente debería
Cryocassette utilizando medio de montaje adecuado
cambiar fusibles)

El Shandon Cryotome se El Shandon Cryotome puede haber Apagar el instrumento. Espere 30


ángulo del cuchillo incorrecto Aumentar el ángulo cuchillo
enciende, pero no responde comenzado de forma incorrecta segundos. Conectar el interruptor de
correctamente alimentación principal Secciones del roll-up placa estabilizadora demasiado baja Elevar la altura de la placa estabilizadora

El soporte de la cuchilla o cualquier Hielo y / o residuos entre las Quitar los restos de

parte del soporte de la cuchilla no partes del portacuchillas Espécimen demasiado frío Elevar la temperatura de la muestra
descongelación completa
se pueden sujetar o Desblocado calentar el espécimen ligeramente con un

pulgar enguantado

Las secciones se descongelan Equipo de corte no está suficientemente Permitir más tiempo para el cuchillo y la

cuando se corta fría placa estabilizadora para enfriar

cont ... /

90 Guía Shandon Cryotome operador Solución de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 91
problemas Solución de problemas

Tabla 2 - Problemas al seccionamiento ( cont) Tabla 2 - Problemas al seccionamiento ( cont)

Síntoma Porque Remedio Síntoma Porque Remedio

Secciones grueso y delgado cuchillo sin filo o una cuchilla Afilar cuchillo o usar cuchilla nueva
Las secciones se El cuchillo está sucio Eliminar / limpiar el cuchillo
arrugaron
El cuchillo está dañado Comprobar y, si es necesario, afilar el cuchillo
Cuchillo ángulo demasiado superficial Ampliar el ángulo de cuchillo
o usar un cuchillo nuevo
La muestra no asegure Re-congelación y asegurar el
espécimen
La placa estabilizadora se mella Inspeccionar y, si es necesario,
reemplazar la placa estabilizadora o girar portacuchillas está suelto Asegúrese de que el soporte de la cuchilla

la placa a un nuevo borde (hay 4 bordes es seguro en la base

utilizable) temperatura de la muestra Subir o bajar la temperatura


Secciones aparecen con Espécimen es demasiado frío cuando se Por lo general, se aplica a tejido fijado. incorrecta

grietas finas paralelas al corta Remojar en dextrano antes de la congelación Secciones se adhieren a la La suciedad o contaminante en la placa Utilice el cepillo para limpiar la placa
filo de la navaja placa anti-roll estabilizadora estabilizadora

borde de la placa estabilizadora Cambiar al nuevo borde en la placa anti-


Secciones muestran La muestra no congelado con la suficiente Permitir Cryoboost tiempo más largo antes está dañado rollo
artefactos de hielo rapidez de añadir medio de montaje y admitir
Equipo de corte no está suficientemente Permitir más tiempo para el cuchillo y la
espécimen
fría placa estabilizadora para enfriar
Specimen demasiado grueso muestra cortada en el bloque más
Las secciones están El cuchillo está sucio o roma Retire el cuchillo / limpio y
delgada
divididas verticalmente afilarla. WEAR Guantes
Escarcha o suciedad en cryobar Utilice cubierta cryobar para detener la anti-corte
formación de escarcha o de recogida de
El cuchillo / corte, la placa Examine el cuchillo / corte, la placa anti-roll y
desechos en la cryobar
estabilizadora o placa de sujeción la placa de sujeción y reemplazar si es
Secciones muestran signos de Cuchillo no apoya cuchillos desechables son más vulnerables. están dañados necesario
los efectos de la vibración correctamente Asegúrese de que la cuchilla esté
Secciones enroscan después placa estabilizadora demasiado caliente Baja temperatura de la cámara
correctamente y que no haya suciedad o
de levantar de la placa
hielo bajo el cuchillo de sujeción romo pala cambio de la hoja
estabilizadora
La electricidad estática en la cámara

ángulo del cuchillo incorrecto Comprobar y corregir el ángulo de cuchillo

La muestra no lo suficientemente Re-congelación como sea necesario


asegurados

La cuchilla no se sujeta de forma Asegúrese de que la fijación de la hoja es


segura seguro. Cuchilla fuerza de sujeción se puede

aumentar apretando el tornillo de fijación en la


parte posterior de la etapa superior.

cont ... /

92 Guía Shandon Cryotome operador Solución de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 93
problemas Solución de problemas

Tabla 3 - Mensajes de error Tabla 3 - Mensajes de error ( cont)

pantallas de ayuda se muestran para cada mensaje de error Sin causa Remedio

9 Error del sistema Llame al Servicio de Thermo


Sin causa Remedio
Un fallo crítico ha ocurrido que puede haber resultado en
1 culpa microtomo Asegúrese de que el cabezal porta-muestras no esté
uno o más sistemas que están siendo desactivado
Ha ocurrido un problema cuando el software obstruido. Pulse EXIT para restablecer el microtomo.
ha intentado inicializar el microtomo Retire el soporte de tránsito. Apague el instrumento y
10 Espécimen de cabeza se ha sobrecalentado Esperar 5 minutos para la cabeza se enfríe y
vuelva a intentar. Si ninguna de estas soluciones
El control de la cabeza espécimen ha sido deshabilitado luego vuelva a seleccionar la temperatura del
tienen éxito, llame al Servicio de Thermo cabezal de muestras deseado

11 Lea detenidamente el texto. Error 11 puede ser:


2 soporte de tránsito se ha instalado con Apague instrumento y reembalaremos para levantarla fallo en el sistema de refrigeración Cryobar Eliminar todos los especímenes del
éxito de forma segura. cryobar y la cámara y llame al servicio
o
Si el soporte de tránsito no se ha instalado, eliminar la Thermo
obstrucción en la parte delantera de la cabeza y
fallo en el sistema de refrigeración Cámara Retire todas las muestras de la cámara y
retraer completamente el cabezal porta-muestras.
llame al Servicio de Thermo

12 control de temperatura del cabezal de muestras Esperar 5 minutos y luego vuelva a


3 sensor de temperatura de la cámara es defectuosa Llame al Servicio de Thermo
culpa seleccionar la temperatura de la cabeza
La cámara será impulsado en el máximo efecto de espécimen deseado
enfriamiento
13 Error de selección de voltaje debe ser reiniciado para la tensión de red local
4 sensor de temperatura Cryobar es defectuoso Llame al Servicio de Thermo del instrumento. Llame al Servicio de Thermo

El cryobar será impulsado en el máximo efecto de


enfriamiento 14 error calentador Fumigación Llame al Servicio de Thermo

5 sensor de temperatura del espécimen es defectuoso Esperar a que la temperatura de la muestra a El calentador de fumigación está en forma permanente

El control de la cabeza espécimen ha sido deshabilitado. estabilizarse en el ambiente cámara antes de


EL CALENTADOR La fumigación es muy
seccionar
caliente - no se tocan. •

6 error de cierre de la ventana Asegúrese de que la ventana se cierra

completamente y vuelva a intentar

7 La fumigación no se pudo iniciar Asegúrese de que la ventana está completamente

La ventana no podía ser cerrada cerrada y reiniciar la fumigación

8 La fumigación de error Llame al Servicio de Thermo

Hubo un fallo durante la fumigación

PUEDE HABER HUMOS


FORMALDEHIDO en la cámara •

94 Guía Shandon Cryotome operador Solución de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 95
problemas

Capítulo 8 especificación y

Accesorios

Especificación

Físico
Anchura 830mm (max) (33ins) (Incluyendo volante)

Profundidad 745m m (291/2ins)

Altura 1050mm ( 411/2 En s) (altura de trabajo)

1205mm (47 1/2 En s) (Altura del instrumento)

Peso 125kg (275lbs)

Eléctrico
tensiones de alimentación 230 Vac. (~) 50Hz 1800 Virginia

115 Vac. (~) 60Hz 1800 Virginia

(El voltaje se ajusta en fábrica) fluctuaciones de tensión máxima de alimentación que no

exceda ± 10% de la tensión nominal

características de la notas:
demanda de energía 1 I (max) = Pico de corriente 2 pico actual es durante 22 segundos max con rotor

bloqueado. 3 Caída de tensión afecta a la capacidad de arranque del compresor. 4

impedancia de la alimentación afecta a la capacidad del compresor de puesta en

marcha

Nominal de entrada nominal Tensión yo máx - Corriente máxima Impedancia

Tensión @ máxima @ cuando el compresor máxima de

sin carga comienza suministro


I máx

Vacaciones Vacaciones Vacaciones UN VIRGINIA

230V 50Hz 198 253 12 1.0

115V 60Hz 103 126 38 0.25

96 Guía Shandon Cryotome operador Solución de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 97
operador Specifi y Accesorios pliego de condiciones y accesorios

fusibles Los fusibles sólo debe ser sustituida por técnicamente competente Los números de pieza
personal
Shandon Cryotome FE 230V; 50Hz A78900001
Enchufe de red de fusibles 250V 13A (donde corresponda)

115V; 60Hz A78900002


fusibles de red (x 2) 250V F5A (Número P11171
Part) Shandon Cryotome FSE 230V; 50Hz A78900003

Los fusibles de red sólo pueden ser sustituidos por personal de servicio 115V; 60Hz A78900004

fusible de alarma a 250V F5A (Número P11171


Centro de gravedad Ver también la página 7
distancia (x1) Part)

������
�����
interruptor de convenciones yo Encendido

O Apagado

Ambiente

��� ��
General Solamente para uso en interiores

+ 5 ° C a + 40 ° C
de funcionamiento seguro ��� ��
��� ��

temperatura
Micrótomo
Temperatura de + 5 ° C a + 35 ° C
General Rotary microtomo oscilante montado fuera refrigerado
funcionamiento recomendada
cámara
NOTA - rendimiento de refrigeración se puede degradar a temperaturas ambiente por encima
avance total de muestras 25mm
de + 25 ° C •

velocidad de avance> 1 mm / segundo


Tránsito / almacenamiento- 25 ° C a + 55 ° C (+ 70 ° C durante la exposición a corto)

temperatura Sección rango de espesor 1 a 20μm en incrementos de 1? M

Humedad 80% máx. para temperaturas <31 ° C 20 a 60μm en incrementos de 5! M

50% máx. para temperaturas de 31 ° C carrera de corte 57mm


a 40 ° C
Retracción 40μm en carrera ascendente
(Medio ambiente sin condensación)

Altitud hasta 2.000 metros (6.500 pies) criocámara a una temperatura ambiente de ≤ + 25 ° C

Grado de contaminación 2 temperatura de 0 hasta -35 ° C ( mínimo) (ajustable)


cámara
Categoría de sobrevoltaje II
temperatura - 55 ° C ( mínimo) (ajustable)
Cryobar

Espécimen 0 hasta -40 ° C ( rendimiento limita a ± 10 ° C de temperatura de la cámara)


temperatura de la cabeza (FSE)

98 Guía de cationes Shandon Cryotome A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 99
operador Specifi y Accesorios pliego de condiciones y accesorios

Accesorios repuestos

Accesorios para instrumentos Número de pieza Cantidad


Piezas de recambio de instrumentos Número de pieza Cantidad
titulares de cuchillo / cuchilla:
llave Allen (fijación para el transporte volante) 1 P13546
soporte de la cuchilla desechable con placa anti roll - de alto perfil 1 A78910033
Anti-rollo de placa - de vidrio (4 bordes utilizables) 1 A78930200
soporte de la cuchilla desechable con placa anti roll - perfil bajo 1 A78910032
Anti-rollo de placa - perspex (4 bordes utilizables) 1 TBA
portacuchillas sólido con placa anti rollo 1 A78910047
Brush (secciones) 1 P12940
cabezas de orientación: X / Y cabeza orientación [FE solamente] 1 A78910016
Brush (escombros) 1 P12257
accesorios Cryobar:
Tubo fluorescente 1 AP14917
Etiqueta de identificación de casete Cryobar pk de 4 A78910054
Cable de alimentación s:
cubierta Cryobar 1 A78910041
Reino Unido 1 P13291
Cryocassettes:
UE 1 P13290
crosshatched diámetro de 40 mm (multicolor) pk de 6 A78910031
NOS 1 P13292
anular diámetro de 40 mm pk de 4 A78910055
Guía del operador (disponible en varios idiomas) 1 A78910100
anular diámetro de 25 mm pk de 4 77210150
Llave inglesa (ajuste del pie) 1 A78930178
crosshatched 25 mm de diámetro pk de 4 A78910056

anular de 9,5 mm de diámetro pk de 4 77210153

28 x 40 mm crosshatched pk de 4 A78910057

Encargarse de pk de 4 A78910058

bandeja de residuos 1 A78910039

Extractores de calor: estándar 1 A78910014

la mitad de peso 1 A78910036

el doble de peso 1 A78910037

Estantería: Herramienta 1 A78930121

Estrecho 1 A78930166

Amplio 1 A78930063

Linistat Stainer: 220-240 V, 50 Hz 1 B1000201

110-120V, 60Hz 1 B1000200

Consulte el Apéndice B para una lista de REACTIVOS aprobadas si un


sistema de tinción COMO EL SHANDON LINISTAT SE UTILIZA EN LA
PARTE SUPERIOR DEL INSTRUMENTO. •

Consultar el catálogo para más detalles de los cuchillos sólidos, cuchillas desechables, Cryomatrix y otros accesorios de criostato.
TM

100 Guía de cationes Shandon Cryotome A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 101
operador Specifi y Accesorios

Capítulo 9 Declaración de garantía


Estamos orgullosos de nuestra calidad y fiabilidad, y de nuestro servicio post-venta.
Nos esforzamos continuamente para mejorar nuestro servicio a nuestros clientes.

Consulte a su distribuidor o representante sobre los contratos de servicio que pueden


mantener su compra en las mejores condiciones durante muchos años por venir.

disposiciones de la garantía varían necesariamente para cumplir con las diferencias en


la legislación nacional y regional, y se pueden encontrar detalles en sus documentos
de entrega o de su distribuidor o representante.

Tenga en cuenta que la garantía puede ser invalidado si:

• el instrumento se modifica de ninguna manera,

• accesorios y reactivos se utilizan que no sea aprobado por Thermo,


o

• el instrumento no es operado o mantenido de acuerdo con las


instrucciones de esta Guía del operador.

102 Guía de cationes Shandon Cryotome A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 103
Declaración de conformidad
Esta declaración de conformidad sólo es válida cuando el instrumento se utiliza de acuerdo con esta Guía del operador

Apéndice A Instrucciones de transporte


Nombre del fabricante: Thermo Electron Corporation

Dirección del fabricante: Chadwick Road, Astmoor, Runcorn,


Si alguna vez necesita transportar el Shandon Cryotome, siga estas
Cheshire, WA7 1PR, Reino Unido
instrucciones de embalaje.
Descripción del producto: criostato

Designación de producto: Shandon Cryotome® FE


reempaque
Shandon Cryotome® FSE

Números de partes: A78900001, A78900002, A78900003, A78900004


incluyendo los accesorios suministrados de serie y los siguientes accesorios: SHANDON Cryotome FE Y FSE pesan aproximadamente 125kg
(275lbs). Siempre pida ayuda para moverse con seguridad el
Jefes de orientación: A78910016, A78910022
instrumento sin RIESGO DE LESIONES . •
Cryocassettes: 77230540, 77230546, A78910031, A78910055, A78910056, A78910057

soportes de cuchillas: A78910032, A78910033

Año de Marcado (CE): 2005


Preparación Siga las instrucciones del Capítulo 6 y siga buen laboratorio
Este producto cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas: En la Directiva de
la práctica de limpiar y descontaminar el aparato. Completar y firmar la Declaración de
diagnóstico in vitro Seguridad de Productos (al final de este capítulo) para confirmar que el instrumento
Directiva de baja tensión 98/79 /73/23
CE / CEE del Consejo(Modificada por la 93/68 / CEE) esté completamente descontaminada.

Este producto cumple con las siguientes normas internacionales:

EMC: EN61326
EN61000-3-2
Asegúrese de que todos los cuchillos, cuchillas y soportes se retiran del instrumento.
EN61000-3-3
Retire los estantes, extractores de calor y herramientas de la cámara.
La seguridad: IEC 61010-1
IEC61010-2-101
CAN / CSA-22.2 No. 61010,1-04 UL
Std.No. 61010-1 (2ª edición)
Utilice el panel de control anticipada para posicionar el cabezal porta-muestras en la
Emitido por: K. Waldron posición completamente retraída. Mover el cabezal porta-muestras a la parte superior de
Gerente de Calidad de Thermo Electron Corporation
su recorrido.
Anatomía Patológica, Diagnóstico Clínico

Montar el soporte de tránsito a la placa de soporte portacuchillas y deslice a la parte


Fecha: 1 Abril de 2005 posterior de la cámara.

Los accesorios opcionales se consideran sujetos a la Directiva de Diagnóstico In Vitro (IVDD) son identificados específicamente en esta declaración de conformidad.
Otros suministros de accesorios estándar son tratados como recambio. ayudas comodidad que ofrece como accesorios Bajar el cabezal porta-muestras en el soporte.
no están sujetos a la IVDD

104 Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 105
Instrucciones de Transporte Instrucciones de transporte

Coloque la placa frontal en la parte trasera de la cabeza muestra en la abrazadera de SER CONSCIENTE DE posibles riesgos biológicos y formalina
soporte de tránsito y apretar el tornillo de cabeza en la base de la perilla de soporte de contenido en la botella de residuos. DISPONER DE
tránsito. Gradualmente apriete los otros dos tornillos de cabeza. correctamente de acuerdo con los procedimientos locales. •

Retire el tornillo del volante y quitar el volante


Compruebe que los tornillos están apretados de la PAC
antes de pasar a la siguiente etapa. •
Levante la cubierta superior y asegurar la ventana en la posición cerrada
usando cinta adhesiva. Girar el instrumento bajar perillas en sentido antihorario
para bajar las ruedas al suelo.
placa de cara de la cabeza Specimen

SHANDON Cryotome FE Y FSE pesan aproximadamente 125kg


(275lbs). Siempre pida ayuda para moverse con seguridad el
instrumento sin RIESGO DE LESIONES . •

reempaque Utilice dos personas para los siguientes pasos.

1. Coloque la paleta de embalaje en un lugar conveniente, de manera que

hay suficiente espacio para la rampa a tumbarse en el suelo delante de la


paleta y que hay espacio suficiente para una persona llegar a la parte posterior
tornillos de soporte de tránsito soporte de tránsito
de la paleta.

Utilice el panel de control para mover el cabezal porta-muestras hacia adelante hasta 2. Empuje el instrumento hacia atrás por la rampa y asegúrese de que el instrumento
que se atasca. La pantalla mostrará una pantalla de advertencia de error 2. Apagar el se encuentra en el interior del embalaje de espuma en el palet. •e frontal del
instrumento. No reconocer el error. instrumento debe estar orientado hacia adelante.

Apagar el aparato y retire los cables de red desde la parte trasera de la caja
electrónica.

Vaciar la botella de residuos y volver a colocarlo en el instrumento.

106 Guía Shandon Cryotome Operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 107
Instrucciones de Transporte Instrucciones de transporte

3. Coloque la caja de accesorios en la parte frontal del instrumento debajo del 6. Empuje las fijaciones de plástico de modo que coincidan con los orificios de la

reposapiés. solapa grande, y girar la parte interior de la fijación de plástico de modo que las

dos solapas de cartón están unidas entre sí.

4. Elevar la rampa y colocar la pieza de embalaje de espuma en la parte superior del

instrumento, asegurándose de que la parte superior de la rampa se ajusta en la

ranura en la espuma. 7. Ponga la tapa de cartón en la parte superior del instrumento para llevar y,

finalmente, vincular el paquete completo para que los enlaces se extienden

sobre la tapa ya través de la plataforma de carga.

5. Wrap el exterior de cartón alrededor del instrumento de modo que la unión está en la
parte delantera junto a la rampa elevada. El colgajo grande (con los tres orificios en
el borde) debe estar bajo la pequeña aleta (con los tres fijaciones de plástico).

108 Guía Shandon Cryotome Operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 109
DECLARACIÓN DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO

Parte 1 DESCONTAMINACION CERTIFICADO apéndice B Lista de reactivos aprobados


Cualquier instrumento, o parte de cualquier instrumento, deben estar limpios antes de ser devuelto o antes de cualquier servicio in situ, y
en su caso acompañado de un certificado de descontaminación completado. Si el instrumento, o cualquier parte de ella, se encontró que
en condiciones sucias después de la recepción o antes de un servicio, o Thermo Electron Corporation considera que sea un peligro, el Esta sección se enumeran todos los reactivos que Thermo especifica puede ser utilizado
instrumento o parte serán devueltos sin reparar en detrimento del cliente o servicio será rechazado. con el criostato Shandon Cryotome.

En el caso de devoluciones, es importante que el certificado se envía por correo o fax, y una copia adjunta al exterior del Si desea utilizar un reactivo no incluido en esta lista, póngase en contacto con su agente
recipiente. No se abrirán los contenedores hasta que la compañía está en posesión del certificado requerido. Esta forma DEBE ser
de Thermo para el consejo.
completado por el cliente y NO un empleado de Thermo o distribuidor.

Si el instrumento o cualquier parte de ella es que ser devuelto a Thermo y ha sido expuesto a, o ha estado en contacto con Consulte siempre la HOJA DE SEGURIDAD (MSDS) para los
potencial material patógeno o radiactiva, es esencial que se descontamina. Para la descontaminación, se debe hacer referencia, reactivos utilizados . •
en su caso, a la Directiva Europea 2000/54 / CE. Para evitar cualquier malentendido, solicitamos que todos los instrumentos o
piezas devueltas a nosotros deben ir acompañadas de un certificado que indica lo siguiente:
lista de reactivos Metilado industrial espíritus (IMS) / alcohol reactivo

• no ha sido expuesto a material peligroso patógeno, (Hasta 5% de metanol en etanol) Alcohol


radiactivo o de otro y se ha limpiado isopropílico solución de formaldehído solución (IPA) de
Certificamos que el aparato: formalina

• ha sido expuesto al material peligroso patógeno, radiactivo


Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o de otro y ha sido descontaminado y limpiado de acuerdo con
los procedimientos aprobados, tras la exposición a:
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tinción Linistat Xileno Tolueno Shandon Xileno suplente
reactivos (Histosolve) Etanol hematoxilina eosina (acuosa y
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
base de alcohol) 65 ácido EA50 / OG6 Scotts
Se ha utilizado el instrumento para el trabajo con humanos o animales, las encefalopatías espongiformes transmisibles,
azulado Reactivo fosfotúngstico (1% en agua)
por ejemplo, la enfermedad de Creutzfeld-Jacob, la tembladera o BSE? Si SÍ, póngase en contacto con Servicio de SI NO
Thermo antes de tomar ninguna otra medida.

firmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . firmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nombre (MAYÚSCULAS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empresa / Organización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dirección completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Parte 2 DIRECTRICES DE DEVOLUCIÓN INSTRUMENTOS


Agentes de limpieza Metilado industrial espíritus (IMS) / alcohol reactivo
Por favor, use la lista de verificación (abajo a la izquierda) para asegurar que el instrumento de ser devuelto está listo para la recolección, a continuación, rellenar los datos (Hasta 5% de metanol en etanol) Diluir detergente hipoclorito de
(abajo a la derecha). sodio al 10% ( no para cryocassettes de colores)

• Todos los reactivos / cera retirados de instrumento, incluyendo


trampas de vapor (si procede)
Número de RMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agua

• Accesorios están asegurados / desglosada TRANSPORTISTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARA

• El instrumento ha tenido abrazaderas de tránsito instalados como se ATENCIÓN DE. . . . . . . . . . . . . . . . ADVERTENCIA No utilice soluciones de amoniaco o ácidos interior
detalla en la Guía del operador la Cámara . •
cuestión A784-1505 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Instrumento se embala en el empaquetado original

Thermo Electron Corporation, 93-96 Chadwick Road, Astmoor, Runcorn, Cheshire, WA7 1PR, Reino Unido
Tel: +44 (0) 1928 566611; Fax: +44 (0) 1928 565845; www.thermo.com/shandon.

110 Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 111
reactivos Aprobado

Apéndice C Ejemplos

Esta sección proporciona temperaturas de corte de Directrices para la Shandon


Cryotome.

CUENTA QUE muestras de tejido pueden suponer un


riesgo biológico. Protégala . •

temperaturas de corte sugeridos para tejidos congelados

La temperatura de la cámara para Shandon Cryotome FE y FSE Normalmente se debe


ajustar a -25 ° C, pero debería ser al menos de 5 - 10 ° C más baja que las

temperaturas de la cabeza espécimen mostrados.

Tipo de tejido Temperatura de la

muestra (FSE) (° C)

El tejido no fijado:

Cerebro - 12

Hígado - 13

ganglios linfáticos - 14

Riñón - 15

Tiroides - 15

Músculo -dieciséis

Piel -dieciséis

Bazo -dieciséis

Pecho - 25

Pecho con grasa - 30 o menos

Tejido adiposo - 30 o menos

Tejido fijado: - 12 a -17

Estas temperaturas son sólo directrices. ASEGURARSE de


que el tejido es suficientemente congelada antes de corte. •

112 Shandon Guía Cryotome Operador lista de A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 113
ejemplos

Índice
símbolos abrazadera de ángulo (rojo) 27 placa

estabilizadora 32 montaje de abrazadera de


[ ] Símbolo de riesgo biológico 4 [
la hoja 28 de posición (azul) 27 el ajuste de
] Símbolo químico nocivo 4 [
una cuchilla desechable 31 ajustada a la
] Pinchpoint símbolo 4 [
posición de sujeción del instrumento 29
] Símbolo de advertencia 4 [ ADVERTENCIA

(negro) 26 ajuste 77
] símbolo de advertencia 4

UN

accesorios 37 de la cubierta cryobar 37 cryocassettes


do
37 cryocassette mango 37 cryocassette identificador
centro de gravedad 7, 99 botón de cámara 44 de
37 de reposapiés 38 extractores de calor 37
limpieza 84 de admisión de aire 85
números de pieza 100 de alarma remota pantallas
portacuchillas 84 cuchillo de la placa de apoyo
de 38 estantes de código 37 Acceso 63 entran en la
de soporte 85 de limpieza y mantenimiento 81
pantalla de códigos actual 64 introduce nueva
de limpieza 84 de admisión de aire 85
pantalla de código de 64 introduce desbloquear
portacuchillas 84 cuchillo de la placa de apoyo
pantalla del código 64 vuelva a introducir nueva
de soporte 85 de descongelación 85 de
pantalla de código 64 de avance / retraer controles
protección eléctrica 87 fumigación 83
42 control giratorio - ajuste fino 42 diagrama
mantenimiento 87 precauciones 82 pantallas
anotada de instrumento 11 placa estabilizadora 32
de código de 63 entran en la pantalla de

códigos actual 64 entran nueva pantalla del

código de desbloqueo de pantalla 64 introduce

el código 64 vuelva a introducir nuevo código

de pantalla 64 direcciones de contacto 2, 121

segundo

símbolo de riesgo biológico [ ]4


soporte de la hoja 26 de

30 de ajuste

114 Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 115
Índice

aletas de refrigeración botón descongelan pantalla de configuración de seccionar resto botón de la abrazadera posición de la hoja (azul) 27 el

67 cryobar descongelación 65 visualización pantalla 49 fumigación fumigue 38 ajuste de una cuchilla desechable 31

impulso cryobar / cancelar botón de impulso 50 de la hora 65 de profundidad 97 pies 91-93 69 83 fumigación ajustada a la posición de sujeción del

cryobar tapa de botón 43 cryobar 37 Descripción del instrumento 11 fumigue botón 49 fumigación ciclo instrumento 29 (negro) 26 ajuste 77

dimensiones 13, 97 Descripción de la de fumigación pantalla de 69 69,

botón para descongelar cryobar 67 pantalla 41 de visualización de la pantalla 83 98 fusibles


L
cryobar desactivar / activar el botón cryobar 51 cryobar de configuración de 56 deslizadores

impulso / cancelar botón de impulso 50 cryobar botón de la interactivas 56 botón de selección 56 lámpara de montar el tubo 87 de

cubierta 43 cryobar 37 retirar el idioma de la pantalla de

configuración 57 de bloqueo /

mi GRAMO desbloqueo de seguridad botón


botón para descongelar cryobar 67

cryobar desactivar / cryobar botón permitir 51 requisitos de puesta a tierra (puesta a tierra) 6 de puesta a tierra requisitos (de puesta a tierra) 6 tubo 87 fuera de 48

cryocassettes 37 protección 87 requisitos eléctricos eléctricos 19 de

conexión / desconexión 19 convención de cableado


H
cryocassette manejar 37
maneja cryocassette 37 METRO
identificador cryocassette 20 pruebas eléctricas de prueba de Flash 88

especímenes 37 de corte 78
instrumento 14 volante de freno mantenimiento 87 Pantalla 43 botón de cámara de

temperaturas de corte - 113 sugerido 23 ajuste 22 símbolo químico botón de pantalla de ejemplo botón principal 44

nocivo [ cryobar 43 de error 47 micras 43 opciones / Botón

re Portable Testing Appliance (PAT) 88 entrar en la de desbloqueo del 45 conjunto de visualización del

Declaración de conformidad 104 de pantalla de códigos actual 64 entran nueva pantalla de punto 46 punto de ajuste de los valores de 45

descongelación 85 código 64 entran desbloquear pantalla del código 64 ]4 muestras botón 44 muestra el indicador de carrera

aletas de refrigeración de entorno 98 general de 98 humedad 98 extractores de calor 37, 74, 100 de botón 46 de desbloqueo / options 45 arriba y abajo

descongelación 67 cryobar de altura 97 de limpieza 80 de humedad botones de flecha 45 micrones botón 43 de

descongelación 67 de 98 montaje de un espécimen 74 moviendo las largas

descongelación botón de la pantalla distancias de instrumentos (más de 2m) 15

68 de descongelación 48 de temperatura de funcionamiento recomendada 98 seguro de distancias cortas 16


yo
descongelación pantalla pantalla de temperatura de funcionamiento / de almacenamiento de
la instalación del instrumento 17
configuración de la pantalla 66 de temperatura 98 mensajes de error 98 de tránsito pantalla de

descongelación 65 de ejemplo de 94-95 error 47


K
descongelación 68 botón de
portacuchillas - cuchillas desechables 26 de ajuste
cancelación de descongelación de pantalla de botón 48 de descongelación 68 de descongelación 66
F 30 abrazadera de ángulo (rojo) 27 placa
aletas de refrigeración se descongelan
estabilizadora 32 montaje 28
botón 67 cryobar botón botón de localización de averías mensajes de

descongelación 67 salida 67 error función 94-95 instrumento 90

116 Shandon Guía del operador Índice Cryotome A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 117
Índice

seguridad fuera 58 de seguridad de activación del modo en general 98 98 Humedad categoría de sobretensión
O R
de seguridad 58 de selección del modo de código 60 clave 98 grado de contaminación 98 Temperatura de
on / off 21 volver a introducir nueva pantalla de código
de acceso 62 de retención para desbloquear el 61 de funcionamiento recomendada
interruptor de encendido / 64 de reactivo lista 111 agentes de limpieza
seguridad fuera 60 Configuración del botón de menú en
apagado 19 de desconectar 22 111 Linistat reactivos de tinción 111 del
pantalla 52 Configuración del botón 53 salida 53 conjunto
de conmutación de la sistema de refrigeración 9 refrigerante 9
de pantalla del reloj 54 botón / 24 horas 54 de conjunto de 98 seguro temperatura de
temperatura 22 operativo alarma remota 38 especímenes eliminación
botón 12 horas 55 tiempo y display día 54 conjunto de funcionamiento 98 de tránsito de temperatura /
temperatura de funcionamiento recomendada 98 79 y embalaje 105 de preparación 105 y
visualización punto 46 punto de ajuste de valores de 45 almacenamiento 98 micrótomo 99 avance de
temperatura de funcionamiento segura operación 98 73 embalaje 107 de control giratorio 42
estantes 37 requisitos de emplazamiento 17 de recambios carrera de velocidad 99 de corte 99 generales

101 de especificaciones y los accesorios 97 accesorios 100 99 de retracción 99 la sección de gama de


cortar las muestras 78 de
de recambios 101 de especificación de 97 centro de espesor 99 total de muestra de avance 99
limpieza 80
gravedad 99 cámara criostática 99 cryobar de temperatura números de piezas 99 Dimensiones físicas 97
el montaje de una muestra de 74
99 cámara criostática de temperatura de temperatura 99 de profundidad 97 altura 97 peso 97 de anchura
precauciones tomar 73 muestras eliminar 79
cabezal portamuestras (FSE) 99 eléctricos 97 fusibles 97 especímenes de corte 78 de montaje 74
Configurar el soporte de la cuchilla 77
eliminando 79 botón espécimen 44 muestra de
Configurar el botón de instrumento de 26
S características de la demanda de energía 98 97 tensiones

de alimentación de convenciones 97 interruptor 98 de cabeza a cabeza orientación fina 35 de cabezal


opciones de la pantalla 45 Opciones 48 precauciones de seguridad 5 Descripción de
entorno 98 altitud 98 fijo indicador de carrera 34 espécimen 46
pantalla de las pantallas de código de

seguridad 41 63 entran en la pantalla de

impulso cryobar / cancelar botón de impulso 50 cryobar códigos actual 64 entran nueva pantalla

desactivar / activar el botón cryobar 51 de descongelación de código de 64 entran desbloquear

botón de salida 48 botón 52 fumigar botón de bloqueo 49/48 pantalla del código 64 Vuelva a introducir

botón de configuración de botón de menú botón de muestra nuevo código de pantalla 64 modos de

de 52 descarga 49 desbloquear seguridad 58 códigos de acceso 59 para

seleccionar 62 de activación clave 58 de

retención para desbloquear 59 para

seleccionar 61 de seguridad fuera 58

para seleccionar configuración de


PAG pantalla de 58 modos de seguridad 60 58

símbolo pinchpoint [ ]4 código de acceso de seguridad clave 59

preparación para el uso 24 de retención para desbloquear 59

Declaración de seguridad de los productos 110 T


de puesta a tierra de protección (tierra) 6
temperaturas temperaturas de corte - sugirieron 113

temperatura de funcionamiento recomendada 98

118 Shandon Guía del operador Índice Cryotome A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 119
temperatura de funcionamiento segura de

temperatura / almacenamiento 98 de tránsito Direcciones de Interés


98 - ajuste del soporte 54 de tránsito

reenvasado 105 desembalaje 20

Diagnóstico Clínico de Diagnóstico Clínico de


Anatomía Patológica Anatomía Patológica 171
93-96 Chadwick carretera Astmoor, Industria Drive Pittsburgh PA
Instrucciones de transporte declaración de
Runcorn Cheshire, WA7 1PR, Reino 15275 EE.UU. Tel:
seguridad 105 110 producto reenvasado 105
Unido Tel: +44 (0) 1928 566611
105 preparación volver a empaquetar la 1-800-547-7429
solución de problemas 107 89 mensajes de + 1 412 788 1133 Fax:

error 94-95 Fax: +44 (0) 1928 565845 + 1 412 788 1138
www.thermo.com/shandon
www.thermo.com/shandon

fallo de funcionamiento del instrumento 90 de

seccionamiento encontrar localización de fallos 91-93

T
descargar botón de muestra de 49 modo de

botón 45 de seguridad de desbloqueo de 48

desembalar el instrumento 13 arriba y abajo

botones de flecha 45

W
advertencias

antes del 24 de

advertencia uso de símbolos [] 4


símbolo de advertencia [ ADVERTENCIA ] 4

garantía botella declaración 103

residuos 25 peso 7, 97 anchura 97

El esquema de cableado 20

120 Shandon Guía del operador Índice Cryotome A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 121
122 Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2 A78910100 Número 2 Guía Shandon Cryotome operador 123
124 Guía Shandon Cryotome operador A78910100 Número 2

You might also like