Professional Documents
Culture Documents
31010 - Використання Казки На Уроках Іноземної Мови в Початкових Класах
31010 - Використання Казки На Уроках Іноземної Мови в Початкових Класах
Полонне
2015
2
Рецензенти:
Гаврилюк М. М.- завідувач кафедрою іноземних мов Полонської гімназії
Король В. Й.- вчитель англійської мови Полонської гімназії.
Укладач:
Ліпінська Ю. Л.- вчитель англійської мови Полонської гімназії.
3
Зміст
Вступ…………………………………………………….………….…5
Розділ 1. Теоретико-методологічні засади казок з іноземної мови.
1.1 Мотивація як провідний фактор навчання іноземної
мови…….…...........................................................................................6
1.2 Етапи та методи роботи з казкою на уроці англійської
мови…………………………………………………………………...10
1.3 Формування соціокультурної компетенції при вивчені
казок…….……………………………………………………………..13
Розділ 2. Використання казки на уроках англійської мови.
2.1 Фонетичні казки……………………………………….…….. .....15
2.2 Лексичні казки………………………………………….….……..22
2.2 Граматичні казки………………………………………….….…..25
Висновки………………………….………………………….………..36
Використана література………………………………………….….37
4
Tell me and I forget.
Teach me and I remember.
Involve me and I learn.
Benjamin Franklin.
I. Вступ.
Казка входить у життя дитини із самого раннього віку, супроводжує
протягом усього дитинства й залишається з ним на все життя. З казки
починається його знайомство зі світом літератури, зі світом людських
взаємин і з усім навколишнім світом у цілому. Казки розкривають дітям
поетичний і багатогранний образ своїх героїв, залишаючи при цьому простір
уяві. Моральні поняття, яскраво представлені в образах героїв,
закріплюються в реальному житті й взаєминах із близькими людьми,
перетворюючись у моральні еталони, якими регулюються бажання й учинки
дитини.
5
Розділ I. Теоретико-методологічні засади казок з іноземної
мови.
8
У молодшому шкільному віці значне місце приділяється й
пізнавальному аспекту. На даному віковому етапі в дитини формується й
реалізується пізнавальний інтерес до культури країни мови, що вивчається.
Багатим джерелом, з якого дитина може черпати дані знання, є казка, що
відображає в собі культурну спадщину тієї або іншої країни. Навчання на
основі казки дає можливість вивчити елементи загальнонаціональної
культури. У казках завжди яскраво виражений соціокультурний компонент.
Інтерес до всього нового в молодших школярів дозволяє використати на
заняттях і застосовувати країнознавчу інформацію. На уроках англійської
мові при використанні казки як зміст навчання, у молодших школярів
формується й реалізується пізнавальний інтерес до іншомовної культури.
Діти здобувають знання про культуру країни досліджуваної мови (відомості з
історії, географії, життя однолітків, про побут, традиції, інтереси, про
музику, живопис, символіку, одяг, свята, захоплення). Пісні, вірші, лічилки,
різні ігри, також як і казка, виступають як основа навчання спілкуванню
іноземною мовою.
Казка ефективно використовується при вирішенні завдань навчального
аспекту. Навчання говорінню на основі казки формує в дітей уявлення про
іноземну мову як засіб спілкування. Казка є прекрасним стимулом для
оволодіння різними вміннями й навичками спілкування іноземною мовою.
Казка сприяє залученню дітей у процес спілкування. На змістовній
основі казки можуть бути побудовані різні ситуації ігрового, рольового
спілкування, сюжетно-рольові ігри, діалоги.
Таким чином, казка є підходящим матеріалом для використання її як
змістовна основа навчання в шкільному віці. Який-небудь інший матеріал не
має такий навчальний потенціал, як казка. Вона, по-перше, сприяє
формуванню мотивації навчання; по-друге, підвищує виховні й освітні
можливості іноземної мови; по-третє, є прекрасним засобом навчання
іншомовному спілкуванню.
9
1.2. Етапи та методи роботи з казкою
на уроці англійської мови.
• автентичність;
• інформаційну насиченість;
• часте використання мовних засобів;
• емоційний вплив на учнів.
11
Мовлення вчителя має бути достатньо чітке, правильно оформлене
інтонаційно, з достатньою для розуміння тексту дітьми певного класу
кількістю пауз. У разі читання потрібно забезпечити дітей текстами.
12
1.3. Формування соціокультурної
компетенції при вивченні казок.
16
Прошу дітей допомогти Язичку i показати, як він дмухав i витирав
дзеркало. Стежу, щоб звук [h] вимовлявся на видиху легко i протяжно:
[h-h-h]. Нагадую дітям, що вони вже чули цей звук у слові Hello.
Прошу їх вимовити слово Hello. Відпрацьовую його вимову,
запропонувавши дітям повторювати за мною.
17
● Сьогодні наш друг Mr. Tongue запрошує нас прогулятися з ним по лісу
(вчитель включає касету із записом шумів лісу). Отже, ми з вами в лісі.
Під ногами у нас шарудить листя і гілки, голки і шишки: [∫-∫-∫]. І раптом
на нас нападають комарі і дзижчать: [z-z-z]. А ми їх відганяємо ось так: діти
плескають в долоні. Комарі злякалися і відлетіли, а ми далі йдемо по лісу: [∫-
∫-∫].
Раптом на нас нападають бджоли і дзижчать: [р-р-р]. Ми намагаємося
не робити різких рухів, і бджоли відлітають, а ми з вами виходимо на
красиву галявину, на ній багато різноколірних метеликів і ми говоримо:
[wau-w-wau]. Ми лягаємо на травичку і відпочиваємо: [о:-о:-о:].
18
● Одного разу Mr Tongue пішов на прогулянку до лісу. По дорозі він
зустрів двох їжачків, які щось шукали в траві. Один їжачок фиркав так: [f-f-f],
а інший: [v-v-v]. Високо на дереві сидів птах i кричав: [ts-ts-ts]. Mr Tongue
задивився на птаха i ледь не наступив на змію. Змія скривджено зашипіла:
[s-s-s], але тут у неї випав передній зуб, i вийшло: [θ-θ-θ]. Змія зніяковіла i
поповзла, a Mr Tongue пішов далі.
21
2.2. Лексичні казки.
23
Казка про пори року
The tale about four seasons
“Подивіться, який гарний будинок wonderful house у цьому місті,”-
каже маленька дівчинка little girl своїм друзям her friends. – Давайте
завітаємо до нього. Тут мешкають чотири королеви four queens.”
Queen Winter – Королева Зима
Queen Spring – Королева Весна
Queen Summer – Королева Літо
Queen Autumn – Королева Осінь
У будинку є 4 кімнати four rooms. Зайшли друзі у першу білу кімнату
The white room. “It’s winter!”- викрикують діти. Грають у сніжки, ліплять
сніговита. They play snow-balls and make a snowman.
Потім вони завітали у зелену кімнату The green room. “It’s spring”. Це
весна. Прийшла весна spring. “Природа оживає!”- радіють діти.
Відкрили наступні двері door і побачили дуже – дуже яскраву кімнату
The bright room.“It’s summer!”- здогадуються друзі. Їм жарко, вони
обмахують себе руками. Дуже тепло. It’s very warm. Їм хочеться загоряти і
купатися. They want to become sunburnt and swim.
Але є ще жовта кімната The yellow room, і їм не терпиться подивитися,
що там. “It’s autumn”. Це осінь. Навколо безліч доспілих овочів vegetables і
фруктів fruit. “Ми зголодніли. We are hungry,”- кажуть друзі. Наїлися
смачних фруктів tasty fruit та овочів
vegetables і залишили будинок. А по
дорозі наспівували веселу пісеньку
merry song.
Winter is white,
Spring time is green,
Summer is golden,
And autumn’s flame.
Four lovely seasons
Make up a year.
Sing them by colour
24
2.3. Граматичні казки.
Особливо казки рекомендують використовувати при навчанні
граматики іноземної мови. Відомо, що тренування учнів у вживанні
граматичних структур, що вимагає їхнього багаторазового повторення
стомлю учнів своєю одноманітністю, а затрачувані зусилля не приносять
швидкого задоволення. Казки допоможуть зробити нудну й одноманітну
роботу більше цікавої й захоплюючою. Дані казки переслідують цілі:
навчити учнів уживанню мовних зразків, що містять певні граматичні
труднощі; створити природну ситуацію для вживання даного мовного
зразка, розвивати мовну активність і самостійність учнів.
25
Казка про Артикль
26
Ні, тим, у кого ім'я закінчувалося на буквочку: -s, -ss, -sh, -ch, -tch,- x .
Чарівник давав цукерку іншу: -es.
Bus+es=Buses
Fox+ex=Foxes
Cat Cats
27
Та знайшовся братик в DO,
DOES покликали в сім’ю, де жили і He, і She, It – лежало на
печі.
Ну що ж настав час
відправлятися до іншого
королівства Present Continuous, тут
всі говорять про те що відбувається
зараз ,в даний момент . Тільки хочу
попередити вас : це Королівство —
Королівство Драконів. Тут живе
великий Королівський Дракон (правитель Королівствана ім`я якого NOW) та
маленькі одноголові Дракончики, вони пересуваються по суші так
28
стрімко, як і літають по небу. Та бояться
їх не варто. Вогонь з пащі вони не
випускають спалити заживо нікого не
можуть.
Вони — добрі і допомогають
граматикятам. А граматикята-дієсла
використовують їх як власний транспорт і
їздять і літають на них.
Давайте поподивимось на
Дракончиків ближе! Ось летить один. Це
Королівский трьохголовий Дракон. Всі
три голови у нього різні, не схожі одна
на одну. Одна голова am, друга is, а
третя голова are.
Був у дракона довгий хвіст-ing і блискуче,
сяюче, дзеркальне черево. Коли NOW пролітав над землею, у його череві
відбивалися всі дії людей і тварин внизу (do-ing, go-ing, run-ing etc.) У кожної
голови були свої друзі: I am, you are і т.д. Друзі любили співати свою пісню.
Виникає питання, а для чого дракону три голови? А тому що Містер He,
Місіз She та їх Улюбленець it товаришують лише з головою is Голова-
помічник am товаришує лише з Дівчинкою I. А голова-помічник аrе
подходить лише до тих кого багато, тобто до придметів у множині. Ось
чому дракончики і міняють голови,в залежності від того до кого
збираються підійти.
She is jumping. I am dancing.
The cats are running.
Якщо необхідно щось заперечити то на допомогу завжди з`являється
Крихітка not . Він сідає на спину дракончика як на лоша, обіймає своїми
рученятами і вони разом мчать кататися у небо.
She is not sleeping.
I am not running.
They are not jumping.
Крихітка not дуже полюбляв кататися на дракончиках і щоб не впасти дуже
міцно тримався за його голову. Саме тоді коли він міцно тримався за
голову дракона літера о і випадала утворювалась скорочена форма :
She isn`t reading.
He isn`t swimming.
They aren`t jumping.
29
Лише голові am не подобалось коли її сильно стискали. Тому Крихітці
not нічого не загрожує, коли вона катається з am ,літера о не випадає і
скороченої форми з am не існує.
I am not reading a book.
Якщо мова заходить про запитання , то у нашої принцеса S- підмет
неодмінно виникає бажання покататися на драконі.
Am I jumping?
Is she helping?
Are the cats running?
32
-А у нас зате всі форми різні!- не поступалися Дієслова: to take – took –
брати, to begin – began – починати, to do – did – робити, а також деякі інші.
- Усе у вас нудно, ніякого польоту фантазії. А у нас стільки
різноманітності. Що навіть не запам’ятаєш
одразу!- раділи Дієслова: to fly – flew –
літати та to draw – drew – малювати.
- Від цього в учнів стільки клопоту!
Та нічого, зате й ми запам’ятовуємося
краще.
- Ні, нас легше запам’ятати. Адже є
правило, - не піддавалися Правильні
дієслова. – А ви не підпорядковувалися ніяким правилам, ніякому порядку. І
довго би ще вони сперечалися, як би їх не примирив Минулий час.
- Усі ви однаково потрібні в мовлені,- пояснив він суперникам. -
Правильні дієслова учень запам’ятає одразу, знаючи правило. А Неправильні
… нічого, пройде час, попрацює – і теж знатиме на пам'ять. Не сваріться,
будь-ласка, без Вас аж ніяк не можна.
Так і примирилися Правильні та Неправильні Дієслова. Знають – не
обходяться без них ті, хто вивчає англійську мову.
Давним-давно в Королівстві
Граматики жили дієслова. Вони
розповідали про все, що вміли робити
люди: читати, писати, бігати, стрибати,
плавати і т.д. Вони ніколи не
замислювалися про майбутнє. І ось одного
разу в королівство приїхав цирк. Усюди по
33
місту були розклеєні афіші: "Tomorrow ... Next week ... In a day ... " А
що станеться завтра, через тиждень, через день, ніхто не міг дізнатися, адже
жителі міста не думали про майбутнє.
І дієслова вирішили допомогти жителям міста. Вони пішли до короля і
попросили навчити їх розповідати про те, що станеться в майбутньому.
Король загадав їм загадку «Вам допоможе чарівне слово, за яким ви завжди
повинні йти, щоб потра-пити в майбутнє. Перша літера має найдовшу
назву. Друга літера - це англійське слово «я». А третя і четверта - однакові.
Довго думали дієслова і знайшли відгадку. А у вас, діти, вийшло? Правильно,
це слово "will". Щоб сказати «буду читати», ви скажете "will read", «буду
плавати» - "will swim".
Допоміжне дієслово Will приходить на допомогу звичайним
дієсловам, щоб
допомогти їм розповісти, що станеться в майбутньому. Розповісти
про те, що не відбудеться дієсловам допомагає зла собачка на ім'я Not.
Вести її за собою може тільки господар Will.
АЛЕ... Завжди існує АЛЕ. У короля і королеви був улюблений КІТ. І звали
його NOT. Він завжди щось муркотав на вушко своїм хазяїнам. Коли він це
робив, вони давали негативну відповідь на всі бажання бідненьких
гномів. Ви тільки погляньте!
I SHALL (NOT) go for a walk.
THEY WILL (NOT) swim in the swimming pool. И т.д.
Неприязнь до кота передавалась на SHALL і WILL, тому в моменти
чергового муркотіння гноми називали SHALL - SHAN’T, а короля WILL -
WON’T.
WE SHAN’T have breakfast.
YOU WON’T wear the best clothes.
В королівстві WILL мав дуже багато роботи і скоро йому знадобилося
більше помічників, тому I і WE стали працювати на короля. Підтвердження
цьому ми можемо побачити в будь-якому сучасному підручнику з
граматики.
35
Висновок.
Як сказав сер Джон Лаббок «Не так важливо те, чого слід навчити
кожну дитину, а те, щоб кожній дитині дати бажання вчитися». Головна моя
мета – захопити учнів вивченням англійської мови; підтримати інтерес
дитини до школи; зосередити увагу на успіхах і перемогах, навіть незначних;
працювати на уроках за правилом «Менше вчителя – більше учня».
Емоційний стан дитини вважаю важливим фактором успішного навчання,
тому у педагогічній діяльності керуюсь гаслом «Учитель – це скрипка
дитячих сердець: як поведе смичком, таку мелодію й почує.»
А моїм педагогічним кредо є слова Т.Фуллера «Якщо ви володієте
знаннями, дайте іншим запалити від нього свої факели».
Загальновідомо, що виховати творчу особистість може лише творча
особистість, яка, за словами К. Ушинського, «не наповнює посудину, а
запалює факел» - жагу пізнання, дає імпульс для сходження до вершин
творчості.
Сьогодні вчитель має широке поле для творчості та шляхів підвищення
ефективності своєї роботи. Я використовую лінгвістичні казки, пісні,
вірші,римування, приказки та прислів’я, тому що це природно для дітей,
весело, ефективно. Як показує практика, навіть дітям з середніми і низькими
можливостями набагато легше зрозуміти і запам’ятати граматичний,
лексичний, фонетичний матеріал таким способом. Крім того, дітям цікаво,
вони з нетерпінням чекають наступного уроку і продовження казки з
попереднього.
Слід звернути увагу й на те, що засвоєний таким чином матеріал,
набагато довше пам’ятається дитиною і його їй легше застосовувати на
практиці, ніж матеріал, який вивчений стандартним шляхом.
36
Література:
1. Калініна Л.В. English After Classes. /Л.В. Калініна – Харків: Веста, 2003.
2. Полянкова С.Є., Рижих Н.І. English All Year Around. / С.Є. Полянкова,
Н.І. Рижих. – К:ТОВ ВКФ „БАО”, 2006.
3. Ципкіна М.М. Merry English // М.М. Ципкіна. – Х.: Ранок, 1999. – 92 с.
7. Tim Murphey. Music & Song / Oxford University Press, 1992.- с. 151
37