Professional Documents
Culture Documents
BEADS OF DEW
from the Source of Life
HISTORIES OF THE KHWÁJAGÁN
THE MASTERS OF WISDOM
Library of Congress
Catalog Card Number: 00-105324
First Edition September 2001
ISBN: 1-882216-21-0 Paperback
ISBN: 1-882216-22-9 Hardcover
ii
BEADS OF DEW
from the Source of Life
HISTORIES OF THE KHWÁJAGÁN
THE MASTERS OF WISDOM
iv
vi
Say: We believe in God and what has God is the Manifest Truth (al-Haqq)
been revealed to us, and what has been Quran XXIV : 25
revealed to Abraham, Ishmael, Isaac
and Jacob, to the twelve tribes, in what In seeking the perfect knowledge of
was given to Moses, to Jesus and the Absolute Being, the Muridun al-Haqq
prophets from their Lord. We will not (Students of the Truth) strive to im-
distinguish between any of them and prove the imperfect in themselves and
unto God we are submitted. in their surroundings.
Quran II : 136
DEDICATION
Bismi’llah ir-Rahman ir-Rahim
This translation into English of the Rashahat ‘Ain al-Hayat is a
gift to Sheikh Abdullah Sirr Dan al-Jamal from his murids.
In this small way we have tried to show our gratitude to him for
all that he has done for us. We can never repay him.
Sheikh Abdullah Sirr Dan al-Jamal is a Sheikh of the
Naqshbandia. He is now in the evening of his life, may Allah be well
pleased with him.
He has devoted his life to the Sufi path, and to the way of Islam
and His Messenger, Muhammad Mustafa, salla’llahu alaihi
wa salaam.
For many years Sheikh Abdullah Sirr Dan al-Jamal had hoped
that a translation could be made of the Rashahat. That Allah has
permitted the publication of this book has touched his heart.
We his followers, the Muridun al-Haqq, give thanks to Allah that
we have met with Sheikh Abdullah Sirr Dan al-Jamal in his
lifetime, and received the blessing of his guidance. We pray to
Allah that we may be with him in the worlds to come.
Surely the noblest of you in the sight of God is the best in conduct. Quran XLIX: 13 vii
viii
Contents
Seal of Shaikh Abdullah Sirr Dan al-Jamal v
Dedication vii
Acknowledgements xv
Translator’s Introduction xvi
Introduction to Beads of Dew xviii
THE MASTERS OF WISDOM:
Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº 1
Khwåja Y«suf Hamadånº 2
Khwåja ‹Abdu’llåh Barqº 3
Khwåja ªasan Andåqº 3
Khwåja A¥mad Yasavº 4
Manƒ«r Ata 4
Saܼd Ata 4
Sulaimån Ata 5
ªakºm Ata 5
Zangº Ata 5
Uzun ªasan Ata 6
Sayyid Ata 8
Ism勺l Ata 9
Is¥åq Khwåja 10
»adr Ata and Badr Ata 10
Shaikh Jamål ad-Dºn 11
Khwåjå ‹Abd al-Khåliq Ghujdawånº 14
Khwåja A¥mad »iddºq 26
Khwåja Awliyå›-i Kabºr 26
Khwåja Dihqån Qillatº 28
ix
xi
xiii
xiv
Acknowledgements
xv
Translator’s Introduction
Introduction
xviii
6Translator’s note: In the unvowelled Arabic script, the first word of the title is
spelled: rå› (=200), shºn (=300), ¥å› (=8), alif (=1), tå› (=400).
xix
xx
BEADS OF DEW
from the Source of Life
HISTORIES OF THE KHWÁJAGÁN
THE MASTERS OF WISDOM
xxi
xxii
The venerable Imåm Ja‹far has another line of descent, through his
maternal grandfather Qåsim ibn Mu¥ammad, son of the venerable Ab«
Bakr.1 The path is therefore divided into two, by making the transition
from him to Salmån al-Fårisº, and from him to the venerable Ab« Bakr,
and it includes the most exalted connections. From this perspective, in
view of the nobility and loftiness of the links we have explained, the
chain [of the Masters of Wisdom] has rightly been given the name “The
Chain of Gold [Silsilat adh-Dhahab].”
As we have recorded above, the line of connection from Abu’l-Qåsim
Jurjånº is divided into two. The second is traced to the venerable ‹Alº
by way of Ab« ‹Uthmån, ‹Ab« ‹Alº, Junaid, Sarº as-Saqa£º, Ma‹r«f al-
Karkhº and ªasan al-Baƒrº.
Manƒ«r Ata
Manƒ«r Ata, the son of Baba Arslån, A¥mad Yasavº’s first deputy, was
distinguished in both the exoteric and the esoteric sciences. He
received his first education from his father, and then, at his command,
he completed his training by taking instruction from A¥mad Yasavº.
Saܼd Ata
Sa‹ºd Ata was the second deputy attached to the venerable A¥mad
Yasavº. Climbing by means of his director’s guidance, he ascended to
reach the most difficult degrees.
Sulaimån Ata
Sulaimån Ata, the third of the venerable A¥mad Yasavº’s deputies,
was one of the consummate Turkish saints. Accounts of his experience
of dervishhood are very famous in Turkestan, and this saying of his
keeps passing from tongue to tongue:
“Whomever you see, assume that he is Khiær,2 and assume that every
night is the Night of Power [Lailat al-Qadr].”
ªakºm Ata
ªakºm Ata was the fourth of the venerable A¥mad Yasavº’s deputies.
He dwelt in Khwårizm, in the village called Akkargån, and there he was
buried.
Zangº Ata
Zangº Ata was ªakºm Ata’s chief deputy. He was born in the
province of Shåsh, and there he lived and died.
The venerable ‹Ubaidu’llåh used to say: “Whenever I visited Zangº
Ata’s tomb, I would hear the cry ‘Allåh, Allåh!’ issuing from the shrine.”
After ªakºm Ata’s death, he married his teacher’s widow, Anbar Ana.
ªakºm Ata had a dark complexion, almost black. One day, some-
thing like this passed through Anbar Ana’s heart: “If only ªakºm Ata
had not been black!”
ªakºm Ata discovered this secret thought, by the light of charismatic
grace, and he said to his wife: “You will soon be married to someone
even blacker than I am.”
Before very long, ªakºm Ata died and Anbar Ana became the wife
of Zangº Ata, who was as black as pitch.
This is how it happened: When ªakºm Ata died in Khwårizm, Zangº
Ata left Tashkent and came there. While visiting his teacher’s tomb,
and offering condolence to his relatives and companions, he attended
to no other business. Then, when Anbar Ana reached the end of the
‘idda (waiting period prescribed by the Sacred Law), he sent one of his
2 Some say that Khiær lived in the time of Abraham (peace be upon him), some in the
time of Noah (peace be upon him). His name does not actually appear in the Qur݌n,
but nearly all the commentators agree that the mysterious person referred to in
Q.18:59–81 is indeed Khiær. It is widely believed that he is still alive and to be seen in
sacred places. (See: T.P. Hughes, Dictionary of Islam, pp. 272–73, and A.J. Wensinck’s
article AL-KHAŒIR in the Shorter Encyclopedia of Islam.)
5
When the four seekers came close to Zangº Ata, they saw that the
jet-black herdsman was making a sheaf out of thorny plants. They also
noticed that the thorns caused him no pain, even though he trod on the
sheaf with his bare feet.
They approached him, observed this situation with surprise, and gave
him the greeting of peace. Zangº Ata returned their salutation and
asked: “Where do you come from? You look like strangers!”
“We were students at the college in Bukhårå. We were studying
academic knowledge, but we suddenly felt the urge to abandon intellec-
tual quibbling, and switch to the path of inner development. With this
intent, we left our home, our student hostel and everything we owned,
and headed for the roads. Our one and only purpose was to find the
perfect spiritual guide, who would direct us to our goal. We are
searching for him! Can you give us a reliable clue?”
Zangº Ata gazed at the radiant faces of these sincere young men, and
he said: “Wait, while I sniff around all four corners of this world. If I
detect a scent from the perfect spiritual guide, I shall let you know.”
Zangº Ata sniffed every side and examined every direction, turning
his head in a circle. When he had finished, he said: “I have sniffed and
examined every side. As someone competent to guide you, I have found
no one other than myself!”
In the face of this claim, the four young men were suddenly struck
with startled amazement. Sayyid Ata and Badr Ata were immediately
inclined to denial. This question occurred to Sayyid Ata: “Since I am
a Sayyid (descendant of the blessed Prophet), a person endowed with
learning and subtle knowledge, how can I become affiliated to a black-
skinned herdsman?”
Badr Ata thought to himself: “Just look at the claim this thick-lipped
Negro has dared to make!”
The other two did not succumb to this denial, however. They said
from within themselves: “It is possible that the Lord of Power has instilled
the light of trust in this black man’s heart. Who knows what, in this
realm of mysteries?”
Neither those inclined to deny, nor those who showed signs of
acceptance, could give an immediate response, yet Zangº Ata’s power
of dispensation proved sufficient. Each one of them was gripped by his
attraction [jadha], and they all clung to the hem of his gown. Among
the four of them, Uzun ªasan Ata was the first to attach himself to
Zangº Ata. He was also the first to reach the station of perfection and
spiritual directorship.
Sayyid Ata
Sayyid Ata was the venerable Zangº Ata’s second deputy. His
personal name was A¥mad. This is the Sayyid who belittled Zangº Ata,
at their first meeting, because he took such pride in his own knowledge.
Even after he had acknowledged the reality, and submitted to Zangº
Ata, he could not escape from a certain narrowness of heart, and he
could not open the veil. This was despite his having left no stone
unturned, when it came to inflicting torment on himself, appealing for
intercession, and performing dedicated service in the path of the
Shaikh. He finally consulted Anbar Ana, making this entreaty:
“Your request is effective, when presented to Zangº Ata, and great is
your compassion for poor creatures like me. Kindly intercede on my
behalf, and help me to obtain his keen attention! Save me from the
disaster of being unable to achieve any kind of degree on the path of
perfection!”
Anbar Ana felt sorry for Sayyid Ata, and she said: “This evening, you
must wrap yourself in black coverings, and lie down in front of his path.
When he comes out to perform the ablution, at the time before dawn,
let him see you in this condition, and let him take pity on you.”
That night, Anbar Ana also appealed to the Shaikh: “A¥mad has
been in your service all this time, yet he has not been able to gain your
attention until now. I beseech you to treat him with gracious favour.”
Zangº Ata said with a smile: “A¥mad’s noble pedigree and his
learning have been an obstacle on his path. Although I explained
myself to him on the day when he first saw me, he could not accept what
I told him. He entertained thoughts about his inability to affiliate
himself, as a nobleman and a scholar, to a mere cattle drover. For that
reason, he has lagged behind on the path, but since you are interceding
for him, I have pardoned his fault. If Allåh wills, his spiritual state will
be corrected.”
When Zangº Ata came out of doors, at the time of early dawn, he
noticed something on the ground, wrapped in black coverings. He
raised his foot and trod on Sayyid Ata’s breast. Sayyid Ata started
kissing the blessed foot of his Shaikh, and rubbing his face and eyes
against his foot.
Zangº Ata asked: “Who are you?”
“A¥mad.”
Zangº Ata whispered: “You can now stand up again, A¥mad! In just
one instant, this belittlement has sufficed to magnify you!”
Zangº Ata directed such a favourable inclination towards Sayyid Ata,
that all the doors of success were opened for his disciple.
Sayyid Ata would attain to a very high degree, as illustrated by the
following account: One day, when a farmer complained that he could
not obtain good produce from his field, Sayyid Ata addressed the
ground, instructing it to yield good produce. For many years thereafter,
that field produced a good crop without a seed being sown.
Ism勺l Ata
Ism勺l Ata was one of Sayyid Ata’s outstanding deputies. According
to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh: “At the beginning of my
spiritual development, people were critical of Ism勺l Ata, but he would
say: ‘I pay no attention to this. I give them food and I play the drum
for them. I am ready to sacrifice my life for them!’”
Ism勺l Ata lived in the small town of Khuzyån, which lies between
Sayram and Tashkent. It seems that its people kept accusing him of
saying things he did not say. He gave the rejoinder: “These mullahs are
our soap. If they did not exist, how would we make ourselves clean?”
This saying was greatly admired by the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh.
On the subject of kindness and compassion, Ism勺l Ata maintained
the principle: “Love your fellow creatures. Be their shade in the sun,
their cloak in the cold, and their bread in time of famine!” According
to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh, the whole of Ism勺l Ata’s wise
teaching is summed up in this saying.
Ism勺l Ata gave a disciple the instruction: “O dervish, we have come
to be your companion on the Spiritual Path, so accept a piece of sound
advice: Regard this world as an ornate cemetery. Acknowledge that
Allåh has none other together with Him, and finally, be drowned in the
ocean of the affirmation of Oneness, so that you become extinct and
attain to the mystery of ‘the only One who exists is Allåh.’”
One of the saints has said: “While Shaikh Ism勺l’s disciples were
performing the act of prostration, the aroma of true experience would
emanate from them.”
Is¥åq Khwåja
Is¥åq Khwåja was the son of Ism勺l Ata. Shaikh ‹Abdu’llåh
Kh«jandº relates:
“Quite some time before joining the fellowship of the venerable Shåh
Naqshband, I had experienced a powerful attraction [jadha]. During my
visit to the tomb of one of the saints, I heard a voice telling me: ‘Turn
back. The object of your quest will be realized twelve years later, in
Bukhårå!’ One day, while passing through the market, I noticed two
Turks, who had withdrawn into a corner and were having a heart-to-
heart talk. They were conversing confidentially and weeping continu-
ously. I lent an ear, and heard that their discussion was about the
Spiritual Path. I wished to join their conference, so I bought some fruit
and food from the market, and offered it to them. Nodding to each
other, they showed their readiness to accept me, and they said: ‘This
dervish appears to be a true seeker. Let us send him to Is¥åq Khwåja,
the son of our Sul£ån!’
“I learned the whereabouts of Is¥åq Khwåja, and went to meet him.
I experienced great interest and attention, so I stayed for some time in
his service. Is¥åq Khwåja then said to his son, who wished him to treat
me with even greater interest and care: ‘The initiation of this dervish
is not our responsibility, but that of Shåh Naqshband. I am not qualified
to undertake his training.’ On hearing these words, I recalled the
utterance that came from the grave. I was fully convinced of Is¥åq
Khwåja’s mature understanding, so I waited for my initiation.”
10
11
12
a state which comes to those at the beginning of the path of the Masters
of Wisdom, in the course of their exertions. As the adornments of the
external world are obliterated from the eye and the heart, genuine
existence begins to shine from the direction of the experience of non-
being. Due to the condition of human nature, this experience is not
permanent, and it can be reversed. As for the perpetuity that succeeds
annihilation, and marks the beginning of genuine existence, once it has
been realized it never goes away.
As soon as the faithful seeker has cleansed all the external world’s
allure from the mirror of his heart, he begins to perceive a non-existence
within himself. He becomes incapable of seeing and recollecting his
own being and the lower world. In the language of »«fism, this is called
“non-being [‹adam]” and “absence [ghaiba].” This state is the first
indication of the dawn of bliss and the moment of Divine communion.
The all-important point, however, is for this state to become perma-
nent and established in the spiritual traveller. If the spiritual traveller
is able to persevere in this state, passing from non-being to annihilation
and attaining to genuine existence, he will have reached the station
that cannot possibly cease to exist. This is the station of “permanence
after annihilation [baqå› ba‹da ’l-fanå›].” Once one has come to
experience this existence, it is no longer possible to revert to ordinary
human existence.
13
14
Khwåja Awliyå› Kabºr. This Letter of Counsel contains the finest gems
of wisdom, and demonstrates the principal goals of the Path. Here are
some excerpts from this very famous Letter of Counsel:
“This is my advice to you, O my son: You must thoroughly imbue
yourself with knowledge, good conduct and true devotion. Make a
profound study of the Islåmic classics. Learn jurisprudence and the
Prophetic traditions. Steer clear of ignorant zealots. Always perform
your ritual prayer in congregation, but do not act as prayer-leader or
muezzin.
“Do not seek fame, for in fame lies calamity. Do not get involved in
other people’s affairs. Do not frequent the company of kings and princes.
“Do not build a dervish convent or live in one. Do not engage too
often in sacred music and dance, for over-indulgence in this is fatal to
the life of the heart. But do not reject the sacred dance, for many are
attached to it.
“Speak little, eat little, and sleep little. Avoid the crowd and preserve
your solitude. Do not converse with young people, women, the rich, or
the worldly. Eat lawful food and avoid suspect provisions. Postpone
marriage as long as you can, for its worldly demands will be detrimental
to your religious life.
“Do not laugh excessively, for undue hilarity deadens the heart.
“Treat everyone kindly and look down on no one. Do not embellish
your outward appearance, for ornament is a mark of inner poverty. Do
not get into quarrels. Ask favours of none, and do not let yourself
become a burden to others.
“Place no trust in this world, and do not rely on worldly people. Let
your heart be filled with melancholy and disillusion; let your body suffer
and your eyes weep. Let your conduct be upright and your prayers
sincere. Wear old clothes and choose a poor man as your companion.
Let your home be a house of worship and let the Lord of Truth (Exalted
is He) be your most intimate friend.”
16
17
In his well-known treatise, Shaikh Najm ad-Dºn Kubrå has this to say
about the secret of the breath:
“The ‘h’ in the Divine Name ‘Allåh’ is the very sound we make with
every breath. The other letters (in the Arabic spelling: alif and
reduplicated låm) represent an intensified definite article (serving to
emphasize the Uniqueness of Allåh). The essential part of the Divine
Name is therefore that ‘h’, which automatically accompanies our every
breath. All life depends on the constant utterance of that noble Name.
As for the seeker of intimate knowledge, it is incumbent upon him to
recognize this subtle fact, and to maintain, with every breath, the
consciousness of being with Allåh. ”
18
19
20
to the fellowship of the spirit and the heart, and to the knowledge of
Allåh. Without suffering any trouble and hardship, he will relinquish
everything other than Allåh. The seeker will then understand the
wisdom, the freedom, and the real meaning of remembrance, contained
within the abandonment of things.”
21
22
23
24
25
While his transfer to the realm of perpetuity was drawing near, the
venerable Khwåja ‹Abd al-Khåliq summoned four of his companions
and gave them the good news of qualification for the post of spiritual
directorship [irshåd]:
26
to hinder distracting notions once and for all. This idea, which I had
rejected for twenty years, appeared again suddenly after so much labour
and effort, but it could not prove decisive.’”
Khwåja ‹Ubaidu'llåh went on to say: “To combat distracting notions
is a very difficult task. Some of the masters consider it sufficient for no
serious attention to be paid to them. This means that one must turn a
blind eye to their settling in the spirit.”
When he was close to death, the venerable Awliyå› Kabºr selected
four deputies to succeed him. His blessed tomb is beside the ‹Ayyår
tower of the fortress called Khåkrºz, in the vicinity of Bukhårå.
Khwåja S«kmånº
Khwåja S«kmånº was the third of Khwåja Awliyå› Kabºr’s four deputies.
His tomb is beside the resting place of the venerable Awliyå› Kabºr.
Khwåja Gharºb
Khwåja Gharºb, the son of Khwåja Awliyå›, was his fourth deputy.
He was a contemporary of Shaikh Saif ad-Dºn Båhirzº, one of the chief
companions of the famous Shaikh Najm ad-Dºn al-Kubrå.
In response to a question about Khwåja Gharºb, Shaikh Saif ad-Dºn
received this answer from another Shaikh: “He is the complete man,
and his pedigree is adorned with attractive grace.”
The Shaikh who gave this answer went on to say: “In the course of
my life, I have met with many saints and people of the heart, but I never
saw anyone equal in degree to Khwåja Gharºb.”
28
Khwåja Ögütman
Khwåja Ögütman was Khwåja Gharºb’s third deputy. His tomb is in
Bukhårå.
29
fact, that His friends are remote from fear and sorrow, fear never leaves
the foreheads of the saints. They have adopted fear and peril as their
own distinctive features.
His tomb is situated in the small town called Garmºn, nearly forty
miles beyond Bukhårå.
30
Ab« Sa‹ºd was also asked: “Who has the right to speak about the
Spiritual Path?”
To this he replied: “It is the right of that man in whom no fault can
be found if he displays his outer being to all creatures on the face of the
earth, and in whom no shortcoming can be found if he exposes his inner
being to all creatures in the vault of heaven.”
31
tongue is preserved from lying and backbiting, his throat from unlawful
and dubious food, his heart from ostentation and frivolity, and his
innermost being from indulgence in things apart from the Truth.”
According to the venerable ‹Alº Råmitanº, one of Khwåja Ma¥m«d’s
most prominent disciples and one of the chiefs of the main stem: “A
dervish saw Khiær in the time of Khwåja Ma¥m«d, and he asked him:
‘In this day and age, who is the spiritual guide to whom allegiance
should be paid, and who is firmly established on the highway of
righteousness?’ Khiær replied: ‘He is Khwåja Ma¥m«d Anjir Faghnawº.’”
As for Khwåja ‹Alº Råmitanº’s companions, they declared that the
dervish in this report was actually Khwåja ‹Alº himself, but he told it
like this to avoid the pretentious claim of having seen Khiær.
One day in Råmitan, while Khwåja ‹Alº was engaged in remembrance
together with Khwåja Ma¥m«d’s companions, a white bird alighted on
top of his head. “O ‹Alº,” it said in a clear voice, “do not abandon
manliness! Be courageous!” Those present in the circle were so affected
by these clear words from the bird’s beak that they lost consciousness.
When their minds came back into their heads, they asked: “What is this
state of affairs?”
They received the answer: “The venerable Khwåja Ma¥m«d is that
bird. Allåh has granted him a charismatic gift that makes him fly, in the
manner discussed in so many thousand words with the Prophet Moses.”
Since Khwåja Dihqån, the deputy of Khwåja Awliyå› Kabºr, was in
the state of dying, the venerable Khwåja Ma¥m«d went to visit and ask
after him. This was because Khwåja Dihqån had begged Allåh, when
he was close to death, to send him one of His friends, and to let that
friend hold his hand at the time of his passing away.
32
33
A poetic verse was recited to him, to the effect that ardent lovers
observe two religious festivals in one breath. He responded to this by
saying: “The ardent lover enjoys three festivals in one breath. That is
because, in his every remembrance of Allåh, just as he is both sum-
moned by Allåh to remember and assured of His acceptance, he enjoys
both the two festivals and the sign of bliss.”
Shaikh Rukn ad-Dºn once asked the venerable ‹Azºzån: “Why is it
that, on the day-before-time-began, some of the souls answered ‘Yes’ to
the question: ‘Am I not your Lord?’, while on the Day of Resurrection
no one will reply to the Divine enquiry: ‘Whose is the Sovereignty
today?’?”
Khwåja ‹Azºzån replied: “The day-before-time-began was the day for
imposing sacred legal obligations. Speech is appropriate in matters of
Sacred Law, but the Day of Resurrection is the day when obligations are
removed, and the World of Reality is inaugurated. In the presence of
Reality, words are out of place. That is why Allåh (Exalted is He) will
give His own answer on that day, saying: ‘It belongs to Allåh, the
Unique and Irresistible.’”
This is one of his poetic utterances:
The bird of the soul is attached to the body,
so keep it safe, for it is your friend.
Do not untie its connection, causing it to fly,
for, once it flies, you can no longer hold it.
36
One day, a highly respected individual came to visit the venerable
‹Azºzån, but there was no food available in the house. The venerable
‹Azºzån was very sad. He went out to the gate of his house. At that very
moment, a young seller of sheep’s trotters came by, with a pot in his
hand. The pot contained frozen trotters. The young man said: “I
prepared this food for you and your companion. If you will accept it, you
will make me very happy.”
The venerable ‹Azºzån was extremely delighted with the food,
arriving at this delicate moment, and he treated the young man with
appreciative kindness. The guest enjoyed feasting on the meal that had
come just in time. When the guest had departed, the venerable Shaikh
told the young seller of trotters: “The food that you brought was
sufficient to help us in our difficult situation. It is now your turn to
ask for whatever you wish from us. If Allåh wills, your wish must surely
be granted.”
37
The young man said: “I wish to be exactly like you.” The venerable
‹Azºzån replied: “This is a very difficult matter. If the burden we carry
alights upon your shoulders, you will be crushed by the weight!” The
young man insisted, however, saying: “In all the world, this is my one
and only wish—to be exactly like you. Nothing else can console me.
I know of no other ambition!”
“Very well,” said the venerable ‹Azºzån, “let it be so!” As if taking him
into his custody, he then drew the young man into his private chamber,
where he fixed his gaze upon him and focused on his heart with his
heart. Shortly thereafter, a change began to occur in the young man.
Both outwardly and inwardly, the young man started to become
identical with the venerable ‹Azºzån. This state continued for all of
forty days. Then, on the fortieth day, the young man passed on to the
realm of perpetuity, due to the heaviness of the load he had taken upon
himself. He had reached his desired goal, however, and attained to
everlasting bliss.
39
Khwåja Ibråhºm
Khwåja Ibråhºm, the venerable ‹Azºzån’s younger son, was appointed
to spiritual directorship and the training of talented seekers, that is to
say, to the post of deputyship. When the venerable ‹Azºzån was close
to death, and it became known that he regarded his younger son as fit
for this duty, the following question arose among his companions:
“Since Khwåja Khurd is not lacking in exoteric and esoteric knowledge,
and since he is the elder son, why is this duty not being assigned to him,
rather than to the younger son?”
The venerable ‹Azºzån sensed this concern in their hearts, so he said:
“The reason is that Khwåja Khurd will migrate to the other world soon
after me!” As a matter of fact, it was only nineteen days after his father’s
death that Khwåja Khurd followed him.
These are the dates of death for the father and his sons:
—The venerable ‹Azºzån: Thursday, the 28th of Dhu’l-Qa‹da, A.H.
715/1315 C.E.
—Khwåja Mu¥ammad Khurd: Thursday, the 17th of Dhu’l-ªijja,
A.H. 715/1315 C.E.
—Khwåja Ibråhºm: A.H. 793/1390 C.E.
After Khwåja Ibråhºm, there were four more deputies of the venerable
Khwåja ‹Azºzån, each of them named Mu¥ammad and each of them
endowed with lofty perfection.
40
41
42
43
Amºr Burhån
Amºr Burhån was the eldest son of the venerable Amºr Kulål, who
would often say about him: “This boy is our proof [burhån],” meaning:
“He is the evidence in our favour on the Spiritual Path.”
Amºr Burhån was one of the foremost affiliates of the venerable Shåh
Naqshband, to whom Amºr Kulål once said: “If a teacher trains his
apprentice to the degree of perfection, he wishes to see his own mark on
that apprentice, and to witness in him the accomplishment of his
endeavours. If he observes any error in his apprentice, he must correct
it. Look at my son Burhån! He has experienced no spiritual training
until now. You must take it upon yourself to train him, for then you will
see your mark, and you will attribute your satisfaction to your confi-
dence in me.”
In response to this command, Shåh Naqshband directed his attention
towards the inner being of Amºr Burhån, to the point of constant
supervision. For the sake of propriety, however, he continued to exert
his influence at intervals, and paused from time to time. The venerable
44
45
“No sooner had I entertained this thought, than I noticed that the
venerable Khwåja had stopped and was looking at me. He was waiting
for me to go to his side as usual, so I walked towards him. When I
reached his side, he drew me close, holding my collar with his blessed
hand. I experienced such a rapturous state within me, that I lost my
ability to stand on my feet. He said: ‘Tell me now! Is the flowering of
spiritual grace and enlightenment occurring at this very moment, or is
it not?’ In total submissiveness, I replied: ‘Yes, at this very moment!’”
Amºr ªamza
Amºr ªamza was the second son of the venerable Amºr Kulål, who
gave him his father’s name and used to address him as “Baba [Father]!”
Amºr ªamza’s business was hunting, by means of which he secured
his livelihood.
Amºr Kulål used to entrust his son’s training to Mawlånå ‹Árif
Dikkarånº. According to Amºr ªamza: “The venerable Mawlånå ‹Árif
would often say to us: ‘If you are looking for a friend who will bear your
burden, this is the rarest of the rare. If you are seeking someone whose
burden you will bear, the whole world is your friend!”
46
47
He was one of the great saints of his generation. When the venerable
Mu¥ammad Pårså was admitted into the fellowship of the venerable
Khwåja Naqshband, and while he was receiving nourishment from him,
he was also blessed with the fellowship of the venerable Shaikh Mubårak.
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh: “The venerable
Mu¥ammad Pårså had a positively favourable opinion of Baba Shaikh
Mubårak, and he would often go to see him. I wished to go along with
him one day, but he told me: ‘You must not come, because you may
expect from Baba Shaikh Mubårak the grace and spirituality that you
experience in the presence of Shåh Naqshband. This is impossible,
however. Besides, you may lose confidence in the venerable Baba. This
would also be a mistake. It is best for you not to come along.’”
One day, Shaikh Mubårak stopped by the home of Shaikh Mu¥ammad
Pårså. The venerable Khwåja asked Baba to make a supplication on
behalf of his son, Khwåja Abu ’n-Naƒr. Baba started to recite the
Opening S«ra [al-Fåti¥a], but then, before he had finished, he went out
of the house and completed the S«ra outside. They asked: “Since it is
proper to complete al-Fåti¥a indoors, why did you go outside?” He said:
“When I was starting to recite al-Fåti¥a, so many angels filled the house
that I feared there was no space for me, so I went outside.”
Apart from those already mentioned by name, the venerable Amºr
ªamza had many other affiliates, each of them endowed with knowl-
edge and perfection, for instance:
Shaikh ‹Umar Bukhårº, Shaikh A¥mad Khwårizmº, Mawlånå
‹A£å›u’llåh Samarqandº, Khwåja Ma¥m«d ªamawº, Mawlånå ªamºd
ad-Dºn Garmºnº, Mawlånå N«r ad-Dºn Garmºnº, Shaikh ªasan Nasafº,
Shaikh Tåj ad-Dºn Nasafº, and Shaikh ‹Alº Nasafº.
Amºr Shåh
Amºr Shåh was the third son of Amºr Kulål. He obtained his
livelihood by carrying rock-salt from the desert and selling it in the city,
in exchange for just enough food to keep him from dying.
49
Amºr ‹Umar
Amºr ‹Umar, the fourth son of the venerable Amºr Kulål, was
endowed with dignity and charismatic talent. He was a zealous
upholder of the Sacred Law, committed to defending the command-
ments and prohibitions of the religion in every situation.
He once said: “According to the great masters: ‘When the time
comes for the head to be cut off, throw it onto the threshing floor of this
[»«fº] community! If the burning of the ladder is required, rest it on the
wall of this community! If you wish to destroy someone and overthrow
him, make him hostile to this community!’”
The venerable Amºr Kulål entrusted the training of Amºr ‹Umar to
Shaikh Jamål Dahistånº.
His death occurred in A.H. 803/1401 C.E.
50
because Mawlånå ‹Árif had entered the service of his spiritual guide
[Amºr Kulål] before Shåh Naqshband, and he was senior to him in terms
of material time.
According to Shåh Naqshband: “While I was engaged in silent
remembrance [dhikr khafº], a mysterious knowledge arose in my inner
being. I wished to understand that mystery. I spent thirty years advancing
along this path, locked in a close embrace with Mawlånå ‹Árif.
“The ªijåz journey [the Pilgrimage] was undertaken twice. Our
wanderings took us to many a nook and cranny, to many a dervish lodge
and convent, wherever we were shown the nameplate of the people of
Truth. Had I met someone else like Mawlånå ‹Árif, or anyone
possessing an atom of the mysteries accessible to him, I would not have
returned to this part of the world. Have you ever met someone who will
sit with you, knee to knee, someone whose innermost being is higher
than the heavens, and who will stay squatting where he is, without
imposing anything, whether by external or internal means?”
Mawlånå ‹Árif used to say: “If someone depends on his own
management, his place is Hell. If someone relies on Allåh’s judgement,
his place is the Garden of Paradise.”
He said to his disciples: “When a person is eating a meal, his every
organ is preoccupied with one of various tasks. With what is his heart
preoccupied?”
His disciples replied: “We have come to share the true experience of
unity and togetherness.”
He responded to this by saying: “Remembrance [dhikr] in this context
is not a verbal practice. It takes the form of moving from the secondary
cause to the Original Cause, of transferring from the blessing to the
Bestower of Blessing.”
One day, a gift was presented to him, but he did not accept it. He
apologized by explaining: “It is appropriate to accept a gift when one
51
is blessed with the spiritual influence to help the giver obtain what he
wants. We do not possess that kind of influence, so we cannot accept
your gift!”
On the path of »«fism and direct experience, Mawlånå ‹Árif had an
adversary who disputed with him. This adversary was engaged in
audible remembrance [dhikr jahrº]. Mawlånå humbly implored him:
“Refrain from audible remembrance! Do not spoil the regular practice
of silent remembrance [dhikr khafº]!”
The adversary did not heed this sincere advice, and he retorted that
he would continue to perform audible remembrance. Mawlånå ‹Árif
said: “If you do not accept my advice, you will see, every day, that one
of your farm animals has died!”
The man did not take notice, and he stubbornly persisted in audible
remembrance. That same day, one of his oxen died. The adversary
thereupon resorted to wandering from door to door, visiting »«fº
convents and seeking support from some of the Shaikhs. When his
second ox died in turn, the adversary realized to whom he should
become affiliated, and from whom he should expect assistance, so he
was carried away by the venerable Mawlånå ‹Árif.
Such a flood invaded the village of Dºkkarån, one day, that the
inhabitants started to scream in terror, fearing that the whole village
would be wiped out and swept away. A state of pandemonium ensued.
When the venerable Mawlånå ‹Árif observed the situation, he emerged
from his mosque and addressed the waters, saying: “If you can take me
and sweep me away, do not hesitate! Take me and sweep me away!”
The waters immediately abated and subsided, and the flood came
to a halt.
While returning to his homeland from his first journey to the
Pilgrimage [ªajj], the venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband is
said to have entered the city of Merv, where he stayed for a period of
time. His friends and affiliates also came from the surrounding areas and
from Transoxiana, and gathered in the city of Merv. The stage was set
for great conversations, wide-ranging and profound.
52
53
Shaikh Yådigår
Shaikh Yådigår was the third deputy of the venerable Amºr Kulål. He
came from a village about seven miles distant from Bukhårå. He was a
loyal companion of the venerable Amºr, at whose command he under-
took the training of the latter’s third son, Amºr Shåh.
54
55
56
57
Whenever the scent of wisdom reaches your nostrils, you must follow
that scent with all the dedication your high calling demands.”
The venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn said: “This blast from the
venerable Amºr was the cause of all my tribulations. Had I walked
steadily in the venerable Amºr’s footsteps, I would have been safely out
of harm’s way.”
After this incident, the venerable Khwåja Naqshband continued for
seven years in fellowship with the venerable Mawlånå ‹Árif. He then
joined Khalºl Ata and spent twelve years in his company. On the
second of the two journeys he made to the ªijåz [on Pilgrimage], he
became the travelling companion of Khwåja Mu¥ammad Pårså. When
they returned to Khuråsån, he sent Khwåja Mu¥ammad Pårså ahead to
the regions of Nºshåp«r, together with his other associates, while
making Heråt his own destination, for the sake of a private meeting
with Mawlånå Zain ad-Dºn. After three days in Mawlånå Zain ad-Dºn’s
company, he returned to the ªijåz and thence to Nºshåp«r. He stayed
awhile in Merv, then returned to Bukhårå, where he resided till the end
of his life.
When the venerable Amºr Kulål lay on his deathbed, he advised his
companions to attach themselves to Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband,
but the disciples adopted an attitude of protest, saying: “But he has not
been consistent with you in the practice of audible remembrance!” The
venerable Amºr replied: “Everything you observe in him is by Allåh’s
decree, and his own volition plays no part in the matter.”
The following poetic verse, concerning the fact that manifestations
come from the Lord of Truth, is one of the famous principles of the path
of the Masters of Wisdom:
If He makes you manifest without you-ness,
without your being within you,
do not be afraid!
If you make yourself manifest
by your own nature,
do be afraid!
of the deceased, some of the visiting mourners wept and raised their
voices in loud lamentation. Some of them regarded this conduct as
unseemly, however, so they tried to prevent it. The venerable Khwåja
then said: “When my life comes to an end, and it is time to migrate from
this world, I shall teach the dervishes how one ought to die.”
While recounting this incident, Mawlånå Miskºn goes on to say:
“This saying never left my memory, where it remained until the
venerable Khwåja’s death sickness. At that time, the venerable Khwåja
withdrew to his room in the caravanserai, and there he stayed until his
final breath. His companions and associates came every day to visit
him, and he treated each of them with special kindness and consider-
ation. As he was breathing his last breath, he raised his hands and
offered a long supplication, then drew his hands over his face and passed
from this world.”
Khwåja ‹Alå› ad-Dºn Ghujdawånº relates: “I was at the venerable
Khwåja’s side during his final illness. He was in the throes of death,
when he recognized me and gave the command: ‘‹Alå›, pull up the table
at once and eat some food!’ He was in the habit of addressing me as
‘‹Alå›.’ In order to comply with his command, I reached for the food
and took two or three morsels. In that situation and faced with that
scene, how could I eat any food? I pushed the table aside. He
immediately opened his eyes, saw that I had shifted the table, and again
commanded me to eat some food. This episode was re-enacted four
times in succession.
“Meanwhile, the minds of the disciples were preoccupied with one
single question: to whom, after himself, would the venerable Khwåja
assign the task of training the disciples? The venerable Khwåja could
read their thoughts, and he answered this question by saying: ‘Why do
you annoy me at a time like this? The thing you want is not in my hand.
It depends on Allåh’s decree. Whenever Allåh wishes to honour you
with the thing you want, He will give His command.’”
According to Khwåja ‹Alº Dåmåd, one of the companions attentive
to the venerable Khwåja’s service: “During his final sickness, he gave
me the order to excavate his blessed grave. I entered his presence after
performing this task, and I found myself wondering whom we should
embrace and cling to after him. He suddenly raised his blessed head,
61
The most outstanding deputies of Shåh Naqshband are the venerable
‹Alå› ad-Dºn ‹A££år and the venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså.
Since the members of the venerable Khwåja’s circle are too numerous
to be counted, we shall be content, in this work, with an account of
those who were noted by the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº,
or whose sayings have been reported.
As the greatest of the deputies and one of the chief links in the chain
of the Masters of Wisdom, the venerable ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år is entitled
to be described at the very beginning. Nevertheless, since his exploits
and those of his followers take so long to relate, their treatment will be
undertaken at the very end [of this section].5
4 For numerical purposes, the relevant Arabic letters in Qaƒr-i ‹Árifån are: qåf (=100),
ƒåd (=90), rå› (=200) ‹ain (=70), alif (=1), rå› (=200) få› (=80), alif (=1) and n«n (=50).
This gives a total of 792. (For another example of this form of dating, see p. ix above.)
5 See pp. 92ff. below.
62
63
64
66
was there at the edge of the pond, outwardly quite unconscious. He was
sitting at the edge of the pond, dangling his feet in the water, in the state
of profound contemplation. He had transcended himself and forgotten
his worldly existence. On witnessing this spectacle, the venerable
Khwåja is so moved that he immediately strips off his clothes, steps into
the pond, rubs his blessed cheeks on Khwåja Mu¥ammad Pårså’s feet,
and appeals to the Lord of Truth, saying: “O my Allåh, have mercy
upon me in honour of these feet!”
To have reached this station, the venerable Khwåja Mu¥ammad
Pårså could hardly have worked at anything other than the work he
would perform in his last breath.
The venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså’s degree is above and
beyond description in terms of charismatic and supernatural exploits.
Nevertheless, one must make so bold as to display one or two of his
marvels, learned from the great saints of this blessed spiritual chain:
The venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså devoted especially great
effort to concealing his charismatic exploits. Sometimes, however,
without his own volition and choice, he happened to reveal a glimpse
of those charismatic exploits. On one occasion, for instance, in order
to explain the real meaning of a Prophetic tradition [¥adºth], and to
ensure the triumph of the people of the heart, he was obliged to display
his charismatic powers. Shaikh Shams ad-Dºn Mu¥ammad ibn
Mu¥ammad al-Jazrº, one of the traditional scholars, had come to
Samarqand in the time of Mºrzå Ulugh Bey. He was engaged in the task
of confirming and verifying the chains of transmission cited by the
traditional experts of Transoxiana. They defamed Khwåja Mu¥ammad
Pårså to this individual, saying: “Khwåja Mu¥ammad Pårså relates very
many Prophetic traditions in Bukhårå, without ensuring the authentic-
ity of their chains of transmission. It is appropriate for you to subject
these traditions to close scrutiny.”
On hearing this, the traditional scholar applied to Mºrzå Ulugh Bey,
requesting him to have Mu¥ammad Pårså brought to Samarqand.
Ulugh Bey sent an official to Bukhårå and summoned Khwåja
Mu¥ammad Pårså, who set out for Samarqand without dispute. In
Samarqand, the resident Shaikh al-Islåm was a person well-versed in
advanced religious knowledge and Prophetic tradition. He convened
a meeting, brought Khwåja Mu¥ammad Pårså before him, and asked
67
Mºrzå Khalºl, the son of Nºrån Shåh, one of Tºm«r’s sons, was the ruler
in Samarqand, while Mºrzå Shåhrukh was the sovereign in Khuråsån.
From time to time, because of his interest in the affairs of the Muslims,
the venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså would write letters of interces-
sion to Mºrzå Khalºl. These letters struck Mºrzå Khalºl as a kind of insult
to his authority, and he began to take offence. When the provocations
of jealous individuals further incited this feeling of the ruler, Mºrzå
Khalºl was moved to take action. He sent a man to the venerable
Khwåja, offering this proposal: “Be so kind as to depart for the regions
of the Steppe! Let many ignorant folk obtain the honour of Islåm,
through the blessing of your arrival!” The venerable Khwåja gave
this reply: “Grant me permission to visit the mausoleums of our great
saints, and let me depart after that.” He also commanded the saddling
of his horse.
Mawlånå ‹Abd ar-Ra¥ºm relates:
“I saddled the venerable Khwåja’s horse and led it before him. He
promptly jumped up and mounted the steed. We lined up in front of
him with a troop of foot soldiers from among his companions. He went
first of all to Qaƒr-i ‹Árifån, where he visited the tomb of the venerable
Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband. When he moved away from the
tomb, the signs of grandeur and majesty had become apparent in his
69
When the venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså was saying farewell to
his companions, on setting out for the ªijåz for the last time, they said
to him: “But you have already gone to the ªijåz!” To this he replied:
“We have gone and we have gone!” The implicit meaning conveyed
by this expression was that he would die on that journey.
Khwåja Ab« Naƒr was together with his father on that journey. He
relates:
“I was not by my father’s side at his death. When I came there after
his death, I opened the shroud, saying: ‘Let me see his blessed face!’ He
opened his eyes and smiled. Then, while I was trying to rub my face on
his blessed foot, he pulled his foot upwards.”
The venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså went twice [on Pilgrimage]
to the ªijåz, together with the venerable Shåh Naqshband on the first
occasion. This second journey of his took place in the month of
Mu¥arram A.H. 822/1419 C.E. He left Bukhårå and followed the Nasaf
route to Safaniyån, Balkh and Heråt, where he visited the tombs of the
saints. In each place through which he passed, he was accorded great
honour and respect by the local shaikhs and scholars. When he came
to Nºshåp«r, the change in the weather became the subject of conver-
sation among his companions, and this situation cast gloom upon him.
70
With the intention of shedding light, he cited good omens from the
divan of Mawlånå Jalål ad-Dºn R«mº, including the verses:
O lovers of the Truth, advance with prosperity!
Head straight towards the tower of felicity!
May this road be blessed for you, with the Truth’s consent,
in the town, in the desert, on the mountain and in the sea!
71
The date of the venerable Khwåja Ab« Naƒr Pårså’s death is A.H. 865/
1460 C.E.
72
73
74
“The Khwåja smiled at this and said: ‘We are among Allåh’s loved
ones.’
“I was utterly amazed on hearing this, for I recalled a dream from a
month before, in which he had told me: ‘Become a disciple of Allåh’s
loved ones!’ I had forgotten that dream, but I was reminded of it by his
mention of Allåh’s loved ones, and I attached myself to him entirely.
I repeated my plea: ‘Do not cease to remember me,’ and he said that he
had once made such a request of Allåh’s loved ones. They had told him
75
76
“One day in Fat¥åbåd, where my home was situated, I had sat down
facing the tomb of Shaikh Saif ad-Dºn B«kharåzº. Such a storm broke
out in my inner being, that I was obliged to run at once to the venerable
Khwåja. I rushed in the direction of Qaƒr-i ‹Árifån, where he was living
at the time. I found the venerable Khwåja waiting for me at the edge
of the road. He greeted his servant most kindly. After the ritual prayer,
he engaged in friendly conversation with this poor creature. His
awesome dignity was so pervasive, however, that I was quite incapable
of giving any response.
“He then said: ‘Knowledge consists of two parts. One is the
knowledge of the heart [‹ilm al-qalb], and this is the most useful form of
knowledge. This is the knowledge taught by the Messengers and
Prophets. It is knowledge of the literary language. This knowledge is
also Allåh’s proof for the human being. I hope that you may acquire a
share of this inner knowledge!’
“To this he added: ‘You must live with the people of truthfulness, and
confide in them! Truthfulness depends entirely on your living with
them and confiding in them, for they are the spies of the heart. They
enter your heart and examine your aspiration. We must not accept
anyone by ourselves, by our own decision. The commandment we have
received requires this. Let us see what sign is shown to us this night. If
they accept you, we shall also accept you.’
“In all my life until that night, I had never found it so hard to breathe.
While hoping that the door of felicity would be opened, I feared that
this door might be shut in my face. Until the morning came, I was
writhing in doubt and confusion. After the dawn prayer, the venerable
Khwåja said: ‘The news is good, for the sign of acceptance has arrived.
We accept people very seldom. Even if we do accept, we do so with
difficulty. We must wait till it is clear how the newcomer has come, and
what is the nature of the moment [waqt].’”
To understand the meaning of this word, one must know what
“moment [waqt]” signifies in the language of »«fism.
According to the report of the venerable Mawlånå Jåmº, the venerable
‹Ain al-Quæåt said, while describing his own spiritual state:
“My father and I were in the home of a »«fº, in the company of a group
of our country’s leaders. We were in the state of dancing. Someone was
77
also reciting poetry in a loud voice. My father was surveying the scene.
My father said, by way of revelation, that the venerable Khwåja A¥mad
al-Ghazålº was dancing with us, and that he was wearing a costume of
such-and-such colour and shape. At that very moment, the person
reciting poetry exclaimed: ‘I wish to die!’ and he promptly fell down and
died. We understood the meaning of the term “moment [waqt].” That
split second was the instant of death and life. That split second,
meaning the significance of that instant, also asked my spirit: ‘At the
moment of killing the living being, can you also revive the dead?’ Again
from within myself, I asked: ‘Who is the dead?’ I received the answer:
‘He is lying on that spot!’ I said: ‘My God, bring this corpse to life!’ The
dead man came to himself in an instant.”
To the masters of exoteric and esoteric knowledge, and to those who
experience rapture and ecstasy, it is no secret that, in accordance with
the purport of the Prophetic tradition:
The scholars are the heirs of the Prophets.
78
80
81
“‘I thought of making you spend the night at the head of his tomb, and
that is why I have come!’ On hearing this, I joined Khwåja ‹Alå› ad-Dºn
and went back with him to the tomb. After we had performed the
evening prayer, he said: ‘It is incumbent on a man like you, a seeker of
the path of Truth, to devote this night to sleepless vigil.’ From the
evening prayer until the next morning, he knelt at the head of the tomb,
in such a state of immersion and concentration that he did not even
shift his knees. No human being has what it takes to rest on his two
knees right through till morning, without budging an inch, unless he
has such immersion and collectedness in his spirit. I was so tired and
weak that I could hardly resist the urge to collapse and fall asleep on the
spot where I was sitting. In order to stay somewhat awake, I stood up
and tried to engage in acts of service. He smiled and said: ‘Are you
looking to shed its heaviness?’ Then he returned to contemplation.”
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“In Samarqand I suffered a terrible pain in the eye, which lasted for
all of forty days. At that time I felt the desire to see Khwåja ‹Alå› ad-Dºn
Ghujdawånº. I had heard many accounts of his superior qualities, but
had not yet enjoyed the sight of his blessed face. I set out for Bukhårå,
and entered a mosque that stood before me along my road one day. I
noticed that a radiant old man was standing in a corner of the mosque.
My heart was attracted to this old man. For three days I never parted
from his company. On the third day he said: “You have come and spent
several days in fellowship with me. What is your purpose? You may be
thinking: ‘This man is a Shaikh, so let me witness his charismatic
talent.’ If so, do not look for anything of the kind in me! If you enjoy
our fellowship, and if you sense a transformation in yourself, may it be
a blessing for you and for me!’ Could that old man have been anyone
but Khwåja ‹Alå› ad-Dºn Ghujdawånº? How else could the pain in my
eye have disappeared in an instant, after lasting forty days?”
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“Khwåja ‹Alå› ad-Dºn said to me: ‘Work on the things we have
taught you, and never stop working! As for the things you acquire
without working, they have no continuity and permanence.’”
It is not proper for the seeker to refrain from work, saying: “Whatever
destiny contains will surely become apparent in due course.” For the
82
worry. For these reasons, the disposition of those in the early stage [of
spiritual development] is towards the exercise of control, while the
inclination of those in the final stage is towards submissiveness.
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“I lived with the venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn for forty days. One
day, while discussing the charismatic talents of the venerable Khwåja
Bahå› ad-Dºn, his powers of dispensation and his fellowship, he said:
“As for the fellowship of the leaders of the present time, it is a rich
bounty, even if it is not at the level of the great ones who have passed
away. As one of the great saints once said: ‘A live cat is better than a
dead lion.’”
At the time of Khwåja ‹Alå› ad-Dºn’s death, the venerable Khwåja
Ab« Naƒr Pårså preached a sermon in which he said: “Khwåja ‹Alå›
ad-Dºn was a shelter for us all. We were safe and comfortable in his care
and protection. Now that he has attained to the mercy of Allåh
(Exalted is He), we need to be fearful and apprehensive.”
84
85
There were four disciples called Saif ad-Dºn in the venerable Khwåja
Bahå› ad-Dºn’s circle. One of them became known as Ma¥b«b
[Beloved], one as Maqb«l [Accepted], one as Maqh«r [Overwhelmed],
and one as Mard«d [Rejected]. A brief account will be given of each
one’s condition.
Our main subject is Mawlåna Saif ad-Dºn Ma¥b«b, who enjoyed the
interest and attention of the venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn in full
measure. He remained in the service of his guide as long as the Khwåja
lived, then, after his migration from this world and following his
instruction, he adhered to the venerable ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år and took
shelter beneath his wing.
By his own account:
“Before being attracted to the venerable Khwåja, I was acquiring the
esoteric sciences from Mawlånå ªamºd ad-Dºn. After joining the
venerable Khwåja, I abandoned this kind of study. I was again at the
side of my first teacher, Mawlånå ªamºd ad-Dºn, during his death
sickness. Mawlånå was in great pain. I said to him: ‘What is this agony
of spirit you are suffering? What has become of that store of knowledge
you possessed, and which you blamed us for abandoning?’ He replied:
‘They want from us the state of the heart; in other words, they are asking
for the sound heart, but there is no trace of it within us. That is the cause
of my agony!’”
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“If someone cannot achieve tranquillity of heart, while he is in good
health, and if this prevents him from acquiring a necessary talent, it
becomes extremely hard to find that tranquillity at the time of sickness,
when strength starts to wane. That is why Allåh’s friends come to visit
such invalids, in order to inoculate them with a spiritual force. As for
those on this path who are highly pretentious and bombastic, I have
found them, at the time of their migration to the Hereafter, to be very
incompetent and disorganized. At that frightful moment, all their
knowledge is erased. At the onslaught of disease and physical weakness,
they benefit from nothing they have acquired through affectation and
pretentiousness. Especially at the time of the spirit’s separation from
the body, which is the greatest of all agonies and trials, affectation and
pretentiousness are entirely out of place.”
86
87
latter assigned him to the service of his grandmother, who was very old
indeed. The venerable Khwåja had an apricot orchard. Shaikh Sa‹d
entered the orchard one day, intending to pluck an apricot, but the
gardener prevented him. Shaikh Sa‹d said to the gardener:
“The venerable Khwåja does not withhold Allåh’s bounty from us,
whereas you withhold a mere apricot!”
This saying reached the venerable Khwåja’s ear, and Sa‹d won his
extraordinary appreciation. As time went by, however, the relation-
ship changed for the worse. Shaikh Sa‹d asked the venerable Khwåja
for permission to go on the Pilgrimage. The venerable Shåh Naqshband
did not consent, since he disapproved of the manner in which this
request was presented, but Shaikh Sa‹d went on the Pilgrimage regard-
less. On his return, he no longer received the same favourable attention
from the venerable Khwåja, so he went and became the disciple of
Shaikh Mu¥ammad ªallåj.
As for the Mawlånå Saif ad-Dºn who was expelled from the circle of
the Masters of Wisdom and dropped from its accepted membership, he
lost everything he had gained as one of the venerable Khwåja’s loving
friends and affiliates. As a result, Mawlånå Saif ad-Dºn became
preoccupied with trade, devoted all his time to earning money, and
showed all the symptoms of stinginess. One day, together with his
disciples, the venerable Khwåja attended the banquet provided by
Mawlånå Saif ad-Dºn, and sat at the table of hospitality. After eating
a meal, the venerable Khwåja would always fancy something like fruit
or a sweet dessert. If these were not offered, he would say: “This is not
the spirit of hospitality!” Since no kind of fruit or sweetmeat appeared,
when the meal had been eaten that day, he said jokingly to Mawlånå
Saif ad-Dºn: “The meal you provided was spiritless!”
This remark struck Saif ad-Dºn as very offensive indeed, and a
coldness towards the venerable Khwåja arose in his heart. In similar
vein, it then occurred to the venerable Khwåja to ask Saif ad-Dºn:
“How about it? If your capital amounts to twelve thousand pieces of
gold, is that good enough?” It was Saif ad-Dºn’s ultimate ambition, most
likely, to be the owner of capital worth twelve thousand pieces of gold.
The venerable Khwåja turned his attentive gaze away from him,
while Saif ad-Dºn became preoccupied with worldly profit and its
greedy pursuit, and distanced himself from the Khwåja’s fellowship.
89
One day, the venerable Khwåja caught sight of Saif ad-Dºn as the
latter was rolling on the grass and greenery on which he had alighted,
while travelling with a caravan. He was shouting: “Oh, how sweet it
is to be without a Shaikh!”
Another of those dismissed from the venerable Khwåja’s meetings
was the nephew of Mawlånå Saif ad-Dºn Manårº. His name was Mawlånå
Shams ad-Dºn. One day, in the matter of service, he committed a great
offence against the venerable Khwåja. This is how it happened:
Numerous guests were coming to visit the venerable Khwåja, who
gave Shams ad-Dºn the order: “Go to the river and bring water here!”
Shams ad-Dºn failed to carry out the order he had been given. After a
while, he came to the venerable Khwåja and said: “A state of
exhaustion overwhelmed my body, so I could not collect the water and
bring it here.” The venerable Khwåja viewed this negligence as
extremely offensive, so he responded by saying: “Mawlånå Shams! If
you had cut your own throat, and poured your blood instead of water,
it would have done you more good than saying what you just said!”
After that, a mental illness infected Mawlånå Shams. He went to his
maternal uncle and told him about his condition. His uncle replied:
“Go to the venerable Mawlånå ‹A££år and present your condition to
him! Appeal to the venerable Khwåja and implore him to intercede on
your behalf! Perhaps he will take pity and cause your sin to be forgiven.”
Instead of going to the venerable ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år, Mawlånå
Shams ad-Dºn preferred to approach the venerable Mu¥ammad Pårså,
who told him: “Your disease cannot be cured by any treatment from us.
The door of ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år is the place to which you must apply.”
He still did not go there. He went back to his uncle and recounted
what had happened. His uncle said: “Did I not tell you to go to the
venerable ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år? No other road is left for you to take.”
He went again to Mu¥ammad Pårså, again received the same com-
mand, and once again ignored the instruction.
Mawlånå Shams became so sick that he could not even recognize his
own relatives. He even forgot the names of his children.
According to the venerable ‹Ubaidu’llåh:
“For genuine seekers it is necessary, in the first stage, to remember the
saints and to preserve their own hearts. It is essential for them to obey
90
the saints’ commands, and to give their decrees priority over all self-
centred desires.”
According to Mawlånå ‹Abd al-‹Azºz Bukhårº:
“For those who enjoy life in the fellowship of the venerable Khwåja,
it is imperative to observe these three rules of conduct: (1) Whatever
is done to win the approval of the spiritual guide, the seeker must never
lapse into vain conceit on this account, nor ascribe existence to himself.
(2) If he is guilty of an unacceptable act, he must not fall into
hopelessness, nor must he ever entertain the thought of separation.
(3) He must always carry out the orders he is given, without the slightest
argument or dispute.”
91
92
The venerable Shåh Naqshband went on to say: “You and she have
a sustenance in the presence of Allåh, even if you have nothing to do
with its coming to you, and no awareness of how it will come.”
The marriage was duly contracted, and ªasan ‹A££år came into this
world some time later.
When the venerable Khwåja Bahå ad-Dºn Naqshband left the
college, having accepted Khwåja ‹Alå› ad-Dºn as his son-in-law, he
sought to dispel any pride he might take in his knowledge and profes-
sorship, so he took a tray from the shelf and filled it with apples, saying:
“Set this tray on your head, then proclaim that the apples on it are for
sale, as you stroll barefoot through the Bukhårå market!”
The venerable ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år accepted this command with
heart and mind alike. He carried it out with a feeling of comfort,
without the slightest hesitation, but his brothers Shihåb ad-Dºn and
Khwåja Mubårak found this offensive. They experienced a kind of
humiliation and made no secret of their unhappiness. When the
venerable Shåh Naqshband became aware of this situation, he gave
‹Alå› ad-Dºn this command: “Go and set the tray of fruit in front of your
brothers’ shop, and hawk your wares there at the top of your voice!”
‹Alå› ad-Dºn continued to act on the instruction he received from the
venerable Khwåja, until the path of inner training opened up for him.
At his meetings, the great spiritual guide used to make the venerable
‹Alå ad-Dºn sit close by his side, and he would frequently turn towards
him. To those who asked the reason for this, he said: “I seat him close
beside me so that the wolf will not escape! The lower self is always
inclined to lurk in ambush and seize any opportunity. As for my turning
to check his condition from time to time, it is for the purpose of making
him the focus of attention. Whenever I remind myself of him, I am
reminded of the Ka‹ba. If someone is in the house of the Beneficent
Lord, he is the focal point of Beneficence. This is the advantage of
serving Allåh’s friends, and of entering the heart by way of service.”
93
The venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn assigned the training of many
of his disciples to Khwåja ‹Alå ad-Dºn, and he used to say: “‹Alå› ad-Dºn
has lightened our load considerably.”
A debate arose among the religious scholars of Bukhårå, some of them
affirming and some denying the possibility of seeing Allåh (Almighty
and Glorious is He). Since they all had great confidence in the
venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn, they knocked at his door and said:
“Act as the umpire between us. Can Allåh be seen, or can He not be seen?”
To those who belonged to the Mu‹tazilite school, and who there-
fore denied such vision, the venerable Khwåja ‹Alå ad-Dºn ‹A££år
said: “Come and sit in our company for three days in succession, in
perfect ritual purity and without doing any talking, then let me deliver
a verdict!”
94
97
see himself, so he falls into confusion. That state comes back again, and
its repetition becomes something desired by the lower self. In this
situation, the aspirant must consider only his own deficiency, and not
be saddened and dismayed by the disappearance of this state. He must
always sacrifice his own satisfaction for the satisfaction of the beloved,
and strive to call his lower self to account. When that state appears
again, he must try to preserve it with a serious effort. Everything
depends on several days’ work, after which the seeker develops such
skill that, of his own volition, he reaches the stations of annihilation
[fanå›] and the annihilation of annihilation [fanå› al-fanå›].
5. While the realm of the angels remains closed in the eye of the
seeker, the realm of annihilation materializes. While his own essential
being is concealed, the annihilation of annihilation becomes manifest.
One of them put us to the test, asking whether the pupil can forget his
own existence through the influence of the spiritual guide. When he
saw that condition materialize, he was overcome with awe, and begged
to be delivered from this state. It is necessary to refrain from testing this
»«fº community.
6. The seeker must cleanse himself inwardly, ridding himself of things
that will obstruct the attention of the spiritual guide. Only after that
will he be fit and worthy of the Divine favour. There is no lack and
deficiency in the Divine favour; lack and deficiency are in the seeker.
7. The seeker must always ponder his humility and wretchedness in
the presence of the spiritual guide. As the seeker must understand, the
goal can only be reached through compliance with the guide’s instruc-
tion. He must know that every direction is closed, apart from the path
of approval. The seeker is obliged to be fully aware that, unless he
preserves the attention of his guide, his personal effectiveness and value
amount to nothing.
Commentary: For those who embark on this path, the first necessity
is to pass beyond all existence. Whatever the seeker has to his credit,
in the way of obedience and worship, knowledge and insight, he must
throw it all at once into the desert of non-existence, and he must bind
his heart, for it is the seeker’s personal identity that obstructs his path.
98
Not everyone can achieve this, since he cannot pass to total knowledge
from his own partial knowledge. Let him accomplish this, in order to
submit his own will to the Will of the Judge and his own value to the
Power of the Truth!
There are two ways of achieving this annihilation: One of them is to
practise whatever has been commanded by the Messenger (Allåh bless
him and give him peace), the bringer of the Sacred Law, and to prefer
the Will of the Truth to his own desire. Many people have reached the
goal, simply by adhering to the outer aspect of the Sacred Law. This
condition is relatively rare, however, for the following reason: Since a
human being is not omnipotent, his lower self resorts to every bold
device and avails itself of every licence, even reserving a share for itself
in some of the commandments. He thus finds life, and stays far distant
from the degree of “die before you die!”
The seeker needs a guide endowed with Mu¥ammadan light, for by
giving his heart to him, and annihilating his own being in his, the pupil
may reach the highest degree of annihilation and so attain the ultimate
goal. In the view of the Masters of Realization, it is therefore absolutely
necessary to submit to the spiritual guide, and to seek in him the
manifestation of destiny, as a real experience. If the genuine seeker and
pupil exhausts his own being in the being of his spiritual guide, because
he is endowed with sincere intent, though he may look for his own self,
he can no longer find it, for, in his non-existence, he can see himself as
nothing other than the reality of his spiritual guide.
This being the case, to the extent of his capability and aptitude, the
seeker will display reflections and flashes from the manifestations of
which the spiritual guide is the mirror. Such a view of reality will begin
to appear in that mirror, that his lower self and his outer world will be
totally wiped from his sight.
In this context, ‹Áshiq Pasha, the Cardinal Pole of the Unworldly
[Qu£b al-Budalå›], has this to say in colloquial Turkish:
Because you must know this treasure, know that it is you!
You must stick to your judgement completely, for you are its domain!
Let your judgement extend from East to West, together with the Truth.
Wherever you may be, the Lord of Truth is with you.
Beneath the sky, the face of the earth is a perfect home.
Let it be complete for you, the ownership of the abode.
99
100
101
venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år was in accord with the Greatest
Shaikh on this point, he declared it proper “to adhere to religious
knowledge.”
12. Of all the external and internal states, the most meritorious and
most perfect is that of ascribing them to one’s Master. All the Prophets,
the saints and the people of realization, have maintained this state from
beginning to end. What is required of the servant is to rid himself of any
personal attachment to the external and internal states, and to attribute
them to his Master. As the seeker must know and understand, with the
utmost degree of comprehension, whatever Allåh wills and sees fit for
him, it is certainly more beneficial and appropriate than his own
volition for himself. It is also incumbent on the pupil to apply this state
in relation to his spiritual guide, and strive to obtain the secret of this
business from him.
13. As for the purpose of recognizing the attribute of Omnipotence,
it is to demonstrate the quality of humble supplication and entreaty,
pleading and taking refuge. The correctness of that recognition is
indicated by commitment to repentance and entreaty, and avoidance
of ruination. If the servant recognizes in himself the inclination
towards contentment, he must concentrate on thankfulness; if not, he
must concentrate on pleading for help.
14. It is necessary to acknowledge the sempiternal providence of
Allåh, to attach more importance to His sempiternal providence than
to everything else, not to be heedless of this for even a single moment,
and to refrain from claiming self-sufficiency. It is necessary to under-
stand that little is much, and to tremble with fear at the prospect of
claiming self-sufficiency.
15. At the arrival of the moment when the saint will no longer be left
to his ordinary self, sainthood becomes established and permanent in
him. If any shortcoming is displayed by him, it calls for excuse, not
rejection. In the Qur݌nic verses affirming that there is neither fear nor
sorrow for Allåh’s saintly friends [awliyå›], the implicit wisdom is that
there is no fear that ordinary nature will manifest in them.
16. It is necessary to be inwardly with Allåh, and outwardly with Allåh’s
commandments. Perfection is being able to combine these two attributes.
102
103
104
At this stage, the seeker’s inner being becomes the same as his
exterior, and his exterior becomes the same as his inner being. Just as
he deals as he wishes with the tasks assigned to him in the material
world, to the extent of his ability to function, he also does what he sees
fit in the realm of the angels, in keeping with his capability and his
authority. What he does not possess is the ability to fall into ecstasy
whenever he wishes. In a different category are the masters of the
spiritual station, for they are established in their position, so they can
enter the realm of the angels whenever they wish, and they can exercise
their managerial skills as they wish. After this faculty has developed in
the seeker, the outer volition combines with the inner, and the path to
mastery of the spiritual station is opened.
When the venerable Khwåja used the expression “work on the inner
being…to test their own aspirations,” he was making the point that his
companions should understand whether or not they were capable of
managerial function in the inner sphere, just as they could operate
of their own volition in the outer domain. That work, he meant to
say, was the cause of the seekers’ advancement, and the means by
which they passed from mastery of perfection [kamål] to mastery of the
spiritual station [maqåm].
20. Silence is necessary for three purposes: To ward off dangers, to
hear the remembrance of the heart, or to observe the spiritual states
experienced by the heart.
21. Dangers, meaning the various whisperings and notions that
invade the heart at random, are not obtacles to perfection, but they
must not be allowed to settle in the heart. This is because it seems
impossible to distance oneself from dangers completely. I was suddenly
invaded by a natural and trifling instinct, which I had denied for a
period of twenty years, but it could not take control. The ability to
prevent dangers is a very difficult business. According to some, they
have no value and no importance, and they cannot be considered at all
harmful. That is provided they do not penetrate the heart and nest
therein; otherwise, they block the channels of grace. From this
perspective, it is always necessary to practise vigilant awareness of the
states of one’s inner being. At the spiritual guide’s command, the pupil
105
should also dispel dangers while exhaling his breath. The wisdom of
deliberately expelling the breath is that, since every concept has a form,
one thereby evacuates the heart, by exhaling the breath in the form of
the concepts presented by the dangers. That explains why it is
necessary to adhere to this rule, and to empty the heart of dangers.
22. It is necessary to implement the first principle of the venerable
Khwåja Naqshband, which he always admonished his pupils to apply.
At the end of his life, the venerable Khwåja felt disappointed with the
effort to train the people, and he said: “These folk will not adopt and
develop the benefits that accrue to them.”
23. The venerable Khwåja Naqshband would constantly reiterate:
“Worship consists of ten parts, nine of those parts being lawful liveli-
hood.” He also used to say: “In our own time, farming and horticulture
come closest, after trade, to meeting the standard required.”
24. Fellowship with Allåh’s people is the cause of abundance of
superior intelligence.
25. Fellowship is an important part of the example set for us by the
Prophet (Allåh bless him and give him peace). It is necessary to spend
every other day in fellowship with this »«fº community, and truly
cultivate their modes of conduct. If there is sometimes an external
separation, whether it be once in a month or once in two months, the
seeker is obliged to inform his spiritual guide of his outer and inner
condition. Whatever the intervening distance may be, the pupil must
ascend to his spiritual guide by way of imagination, and be preoccupied
with him, so that complete separation and neglect do not come to
dominate him.
26. The spiritual quest is so exalted that no one even has the ability
to seek. The quest is in His providential care (Almighty and Glorious
is He).
27.The purpose of postponement is to allow time for capacity to
develop. What is acquired prematurely is quickly lost, for there is no
understanding of its nature and source.
106
This concludes our list of wise sayings transmitted from the venerable
Khwåja. Proneness to ecstatic variegation [talwºn], according to the
great saints, is the state that results when the seeker’s heart fluctuates
around tranquillity, due to indecisiveness. Some have attributed this
condition to vacillation by the seeker’s heart in the process of disclosure.
Since the characteristics of the self are sometimes apparent and
sometimes invisible, disclosure results from each withdrawal of its
nature, and concealment from each protrusion thereof. The seeker
must understand this process. Where ecstatic variegation is concerned,
contrasting qualities begin to interpenetrate and separate, and spiritual
states like contraction [qabæ] and expansion [bas£], inebriation [sakr]
and recovering sobriety [ƒahw], are experienced in succession. As for
firm composure [tamkºn], in the language of the great saints it signifies
constant confirmation of the disclosure of reality. From the standpoint
of the heart’s tranquillity in the station of nearness to Allåh, no obvious
link can be discerned between this station and the seeker. That is
because, since the master of firm composure has achieved the degree of
esoteric knowledge, he is outwardly just like the people of the exterior,
in matters like eating and drinking, buying and selling, sleep and
wakefulness. If the novice were to try and imitate him, he would slip
into pitfalls like the abandonment of spiritual exercise and dedicated
striving. Such is the frightful prospect discussed by the venerable
Khwåja ‹Alå› ad-Dºn. The picture alters, however, if we understand the
state of ecstatic variegation [talwºn] in the manner of such masters of
107
The final days of the venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn have been
described by the venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså in his own
handwriting:
During his final sickness, he said to his companions: “Do not model
yourselves on the aspects of my external behaviour that result from my
illness! Pay attention to your inner and outer harmony! If you copy me
in this state, you will become fragmented and confused.”
He also said: “Friends and dear ones have departed, and others are
following behind them. That world is certainly superior to this world.”
While he was saying this, his gaze was fixed on the greenery of a
vegetable garden. One of his companions said: “What a beautiful crop
of vegetables!” He responded by saying: “The dust [of the tomb] is also
beautiful. This world no longer holds any attraction for me. There is
nothing to make me sad, except that, when friends come looking for me,
they will go away disappointed.”
During his death sickness, he said to his companions: “Abandon
108
109
Seven years prior to his death, he came to Bukhårå from the village
of Chigåniyån. While he was visiting the venerable Shåh Naqshband,
one of his dervishes saw this vision in a dream:
A large tent had been erected. The Master of the Universe (Allåh
bless him and give him peace) was present inside the tent. Khwåja
Bahå› ad-Dºn and ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år were standing beside it, and they
sought to enter the tent and see the Light of Existence (Allåh bless him
and give him peace). After a while, they emerged from the tent in a
joyful state of delight.
110
111
Qur›ån, which states that worship [‹ibåda] is the purpose for which
human beings and the jinn were created.
As for those who wish to embark on this path, they must set to work,
first of all, by preserving in their imagination the countenance of the
person from whom they received initiation. In this they must persevere,
until, by the grace of their spiritual guide, they arrive at the blessed state
of transcending the ordinary self. After that, it is necessary for them to
preserve the state of transcendence, to focus their attention on the form
of their spiritual guide, with the imagination and the heart, and to
experience that state profoundly. As that state is intensified, the seeker
steadily loses interest in this world and its happenings. In the Naqshº
Order, they call this state ‹adam [extinction] and ghaiba [absence (from
oneself)]. That state gradually progresses, to the point where the seeker
retains no awareness whatsoever of the existence of anything alien.
The name of this degree is fanå› [annihilation].
The venerable Mawlånå Jalål ad-Dºn R«mº described this spiritual
state in a poetic stanza of his:
It is non-existence that annihilates my being;
The spirit has thus discovered its existence.
When extinction comes, being does not remain;
With the coming of extinction, [real] being comes.
113
at once, and not let himself be cut off. While coming and going, buying
and selling, eating and drinking, sleeping and staying awake, he must
always preserve that link and attachment. He must make this a
constant practice, until it becomes an established skill.
The venerable Khwåja ªasan used to take upon himself the burdens
of the sick and the suffering, rescuing them by drawing their maladies
upon himself. One day, having reached Shºråz on the journey of
Pilgrimage, he took upon himself the illness of a local nobleman, who
was one of his disciples. The patient recovered, but this time the
venerable Khwåja had to take to his bed, and because of that disease he
passed on to the realm of eternity. His death occurred on the Festival
of Sacrifices in the year A.H. 826/1423 C.E. His blessed corpse was
transported from Shºråz to Chigåniyån, where it was laid to rest beside
the tomb of his revered father, the venerable ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år.
His son, Y«suf ‹A££år, was a contemporary of Shaikh Bahå› ad-Dºn
‹Umar. The two of them engaged in correspondence and exchanged
news. One day, during a meeting held by Shaikh Bahå› ad-Dºn ‹Umar,
it was mentioned that certain eminent »«fºs considered that breath
retention was essential to the practice of remembrance [dhikr]. Shaikh
‹Umar declared: “Breath retention is the practice of the Indian spiritual
paupers. It is not the required method of this path.”
When this came to the notice of the venerable Y«suf ‹A££år, he wrote
a letter to Shaikh Bahå› ad-Dºn ‹Umar, in which he said:
“We have heard that you do not accept breath retention, and
maintain that no Shaikh of this Order has ever prescribed it. As a
matter of fact, breath retention in remembrance was prescribed by the
venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn and his deputies. How can it be that
you do not accept it?”
In reply, Khwåja ‹Umar wrote: “It is not our intention to repudiate
their practice.” He offered no further explanation of the matter.
114
115
116
117
The venerable Mawlånå Ab« Sa‹ºd and the venerable Khwåja ªasan
were so put to shame by this extremely courteous and anger-concealing
response, that they abandoned the meeting. The venerable Khwåja
ªasan scolded Mawlånå Ab« Sa‹ºd most bitterly for having committed
such a breach of proper conduct.
118
mental entities, and, like so many things that are false and absurd, it
actually represents a manifestation of the Truth. If this procedure is
followed, an ardour will arise in the heart, putting an end to trouble and
dispelling dangers.
Even when whispered temptation departs, it is essential to cling to the
same relationship. If whispered temptation still refuses to go away, the
seeker must pronounce the word “Allåh” in a slowly drawn-out manner,
while striving to establish the meaning of Oneness in the heart. He
must continue to pronounce the word “Allåh,” until the moment when
boredom and weariness overcome the lower self. If signs of tiredness
and exhaustion appear, he must desist.
As the spiritual traveller is obliged to know and understand, while he
is making progress in the state of detachment from himself, and in his
relationship with the great saints, attention to other things amounts to
something resembling unbelief [kufr].
To be in oneself is unbelief [kufr],
while transcending oneself is true faith [ºmån].
—Despite the fact that Allåh is exempt from incarnating the reality
of things, there is a connection between Him and the piece of flesh
called “the cone-shaped heart [qalb ƒanawbarº].” On this the seeker
should therefore concentrate his eye, his thinking and his imagination.
He must not be heedless of this secret for an instant, and he must wait
at the door of the heart. Without any doubt, he will then begin to
experience a state of transcendence, of passing beyond his ordinary self.
It is therefore necessary to acquire that condition, and not to lose
contact with it. It then becomes necessary to erase, eradicate and
annihilate all the ideas that alight upon the heart. It is also necessary
to struggle with partial concepts, and adhere to the total manifestation
revealed by that condition.
The seeker must strive to negate every partial concept, and, if he
cannot do so, he must attempt to repel it and then acquire the same
connection, by taking refuge in the image [of the guide] that resides
within his heart. If, in spite of this, he is still incapable of negating alien
thoughts, the image in his heart will erase itself spontaneously. Nev-
ertheless, the seeker himself must not deny its significance. When he
119
—While speaking, also, the seeker must not become separate from
the vision of reality. The eye of his heart must not stray from that focal
point, whatever he may be engaged in outwardly. The more profound
his silence becomes, and the more his talking diminishes, the greater
will be the seeker’s progress in this respect. Such a degree will
eventually be attained, that no valid distinction is made between the
tongue and the heart, and there is no curtain between creatures [khalq]
and the Truth [ªaqq], nor between the Truth and creatures. When that
time comes, it will be possible to influence others by means of ecstasy.
Spiritual directorship, authorization, and summoning people to the
Truth— such is the business of those who attain to this degree.
120
—When the seeker lapses into anger, he must refrain from submitting
himself to it, so that he can subdue the anger and bring it under his
control. When the seeker is carried away by anger, he is deprived of the
inner light. If he also commits an offence, he forfeits all the progress he
has made, and grief attacks the spirit. As a general rule, it is appropriate
to perform the complete ablution, using cold water if possible. If he
cannot endure cold water, he may choose water that is lukewarm. He
should also make a point of wearing clean underwear. After that, in a
lonely place, he should perform two cycles of ritual prayer. He should
then take a deep breath, empty his heart, and offer a supplication
outwardly, in the presence of his own comprehensive reality. His
attention must be totally focused on the heart.
—As it is necessary to know, the comprehensive human reality is the
point of manifestation for the Essence of Allåh and His attributes. This
must not be understood, however, in the sense that Allåh has incar-
nated this property of manifestation in the human being. Perish the
thought! Such an idea amounts to unbelief [kufr]. This property of
manifestation is like the image of the original object that appears in the
mirror. For this reason, humble entreaty and supplication are offered to
Allåh by way of the heart.
121
Mawlånå A¥mad
Mawlånå A¥mad was one of the venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn’s
companions, and one of his most distinguished servants. One day, he
asked the venerable Khwåja for permission to visit his relatives. On his
way back, he passed by a fountain. A group of girls, inhabitants of the
desert, had come there to collect water. Mawlånå A¥mad felt the urge
to view them at close range. He could not withstand this desire, so he
walked up, watched the girls for a moment, then turned his head and
continued on his journey.
When he arrived in the venerable Khwåja’s presence, he saw that he
was surrounded by a crowd. An important meeting was taking place.
The venerable Khwåja said to Mawlånå A¥mad:
“On the path of the Masters of Wisdom, we practise accountancy, by
keeping account and rendering account. You must therefore tell
everything that has happened to you since you parted from our company!”
Mawlånå A¥mad gave a detailed account of his experiences, on both
his outward journey and his return, except when it came to the girls at
the fountain. He could not bring himself to say anything about that,
and he left the subject unmentioned.
The venerable Khwåja said: “There is still one point that you have
failed to mention. If you do not tell, we shall bring it into the open, and
we shall put you to shame!”
Mawlånå A¥mad was under terrible stress, without a remedy, so he
told the whole story. He was under such emotional pressure that he
doubled up and staggered about.
The venerable Khwåja turned his head towards Mawlånå A¥mad,
saying: “Let everyone take a hard look at this shameless young man!”
“I was so humiliated by terror and degradation,” said Mawlånå
A¥mad, “that no trace of my existence remained intact.”
122
123
this to Darwºsh A¥mad, who sent his horse away with his servant, and
started walking with me. After a while, we did encounter Mawlånå.
The three of us headed together towards my chamber, which was in
the college.
“As soon as he had entered the chamber and sat down, Darwºsh
A¥mad began to weep, while starting to explain his state. He described
his situation, burning with pain as he said: ‘Almost no one still attends
my preaching session!’ With tears running down his neck, he went on
to say: ‘My spiritual state has fallen into confusion. One of Allåh’s
friends told me that the remedy for my pain would come from a certain
person, whose name he gave me, and that I could not obtain the cure
for this condition from anyone else. Now, while clinging to your grace
and kindness, I have come to ask you for the help my heart needs!’
“I was sorely affected by this state of Darwºsh A¥mad, and I felt a sharp
pain in my inner being. My sympathy flowed towards him, and the
desire to rescue him arose within me. I said to him: ‘Do not worry! Go
and start preaching afresh in the mosque [masjid] known as such-and-
such. We feel sure that your audience will soon be more crowded than
before.’ Darwºsh was very pleased to hear this, and he got up and left.
He started preaching in the mosque I had described to him.
“A few days later, so many people started rushing to that site, that he
was obliged to move to another mosque. The situation there was just
the same. The crowd made it impossible to enter the mosque. After
trying several ordinary mosques, only to face overcrowding each time,
he eventually found it necessary to move to the large congregational
mosque [jåmi‹]. Even in the congregational mosque, the crowded
throng was beyond all measure. To the people sitting as if stuck to one
another, he cried: ‘May Allåh grant His mercy!’ This tightly packed
crowd drowned out the voice of Darwºsh A¥mad, and prevented it from
reaching the corners of the building. Even the large congregational
mosque had proved insufficient to contain the crowd. When Zain ad-
Dºn Khwåfº heard about this situation, though he tried with all his
might to disperse the crowd, his efforts were unsuccessful. We emerged
triumphant.”
In addition, the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh says:
“Ever since my childhood, events have taken such a course that not
one of my opponents has been successful, and none has been able to
124
126
instead of the Truth, and who seeks to gain the interest of his fellow
creatures. I am not one of the first kind, because there are many traces
of the lower self in me. I confess that the desires of the lower self have
not been erased from me. I am also not one of the second kind, because
I do entertain the idea of the Hereafter and the punishment of sin. For
this reason, I have engaged in preaching for several days, and I have now
decided to spend some time away from preaching.’”
Darwºsh A¥mad wrote the following in his own hand [in Arabic]:
In the Holy City of Jerusalem, I turned myself towards Allåh. I heard
Him saying: “Worship Me!” I asked: “O Lord, how should I worship
You?” Came the reply: “Devote yourself to Me entirely, emptying your
soul of all that is other than Me.”
Afterwards, when I was in the place called Darwºshåbåd [City of the
Dervishes], I heard a spiritual being addressing me in spiritual language,
while I was awake. The voice said: “This bodily form, which you call
your own person, is nothing of the sort.” From this I understood that
our limited being is not, as some suppose, the same as absolute being.
I knew through enlightenment that the Being of the Creator is exempt
from comparison with the being of creatures. On that same day, after
the session of remembrance, it was also revealed that the Light of the
Creator spreads throughout the universe, the entirety of which is like
a mere atom in the radiance of that Light. In scientific terms, just as an
atom arises from the light of the sun, and becomes visible by that light,
so does the whole universe become manifest and exist by the Light of
the Real Sun.
This humble creature was graced with the experience of an ascension
and abstraction. That ascension was in the Essence of Allåh; in other
words, it was a manifestation of the Divine Essence. In that abstraction
and heavenly ascension, this was shown to be the difference between
the Essence of Allåh and the essence of this humble creature: Allåh’s
Essence is without end, whereas the essence of this humble wretch
is finite.
I once saw the venerable Khwåja ‹Abdu’llåh Anƒårº in a dream.
127
128
129
my wish to enter inside. There were many other marvels similar to this.
When I heard that the venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år had come
to Samarqand, I felt a keen desire to meet him. I first encountered the
venerable Mawlånå Sa‹ºd, who told me: ‘I see that you are very chaste.
Is it not yet time for you to pass beyond all these practices of chastity and
asceticism?’ This struck me as very offensive and repugnant. Then,
when I entered the presence of the venerable Khwåja, I met with the
same address: ‘I see that you are very chaste. Is it not yet time for you
to pass beyond all these practices of chastity and asceticism?’ This time,
however, these same words did not strike me as offensive, and they did
not arouse the feeling of repugnance. My first reaction had disappeared.
I understood the purpose and, through Allåh’s grace, achieved the
honour of serving the venerable Khwåja.”
A traveller on the Spiritual Path relates:
“One day, while I was sitting in the presence of Mawlånå Khåm«sh,
a very beautiful maid passed in front of us, for the purpose of providing
service. A thought like this occurred to me: ‘I wonder if the venerable
Mawlånå exerts his influence on this maidservant, who is his property?’
The venerable Mawlånå responded immediately: ‘Rid your heart of
such thoughts and keep it clean! The people of Truth know what passes
through everyone’s heart. As for Allåh, He knows everything about
everyone. By Allåh, it is forty years since I experienced nocturnal
emission. One day, a company came to me from the realm of spiritu-
ality, telling me that I should seek to refrain from nocturnal emission,
because I fell below my degree with every such experience. For this
reason, I have heeded this warning for all of forty years. For seventeen
years, moreover, complete ritual ablution [ghusl] has not been incum-
bent upon me!’ This is particularly remarkable, since the venerable
Mawlånå Niœåm ad-Dºn Khåm«sh was a married man.”
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
“In grace and beauty, the venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn Khåm«sh
was at the utmost limits of perfection. He was very quickly affected by
people’s spiritual states and moral characters. He strove to remain
unprejudiced, and that is how he really was. He did not consider
anything to be his own. Of the marvels manifested from himself, he
would say: ‘This is the stamp of so-and-so and the attribute of so-and-
130
so.’ That is because, in this »«fº community, the mirrors of the heart are
pure and purged of the claim of egoism. He was convinced that things
revealed in him had nothing to do with himself, and that they were
manifest in the form of reflection. He would therefore say, if the state
being revealed had to do with faith and Islåm: ‘The stamp of knowledge
has become manifest.’ In the case of manifestations concerned with
love and affection, he would say: ‘The stamp of rapture has become
manifest.’”
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“The venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn Khåm«sh was our guest in
Tashkent. We recognized Mawlånå’s visit as a blessing, and we
attended to his service. One day, while we were sitting in his presence,
he said: ‘Ah, a heaviness has settled upon me. So-and-so is probably
coming.’ He mentioned the name of one of the nobles of the province
of Shåsh. Because of the pain inflicted by the heaviness that had come
upon him, he also started proclaiming the glory of the Lord and
declaring: ‘Lå ¥awla… [There is no power (and no strength except with
Allåh.)]’ The person he had mentioned soon turned up, and the
venerable Mawlånå said to him: ‘Welcome! Come over here! Your
stamp [nisba] has arrived ahead of you!’”
The Masters of Wisdom use the term nisba [lit., “relationship”] for a
person’s individual stamp and disposition. According to these Masters,
all beings and substances in the entire universe are merely concrete
manifestations of the Divine Names. As the venerable Mu¥yi ’d-Dºn
ibn al-‹Arabº put it: “Substances have not smelled the scent of Being.”
In other words, they do not exist of themselves, but are intrinsically
non-existent. It follows, therefore, that whatever substance and
attributes individualized beings may possess, they must be relative
[nisbº] and not intrinsic. That is why they refer to a person’s character
and disposition as his nisba.”
As we also learn from the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“The venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn Khåm«sh reached the age of
ninety. Till the end of his life, whenever he saw from a distance
someone who did not share his own stamp and character, or whose
attitude and conduct he disliked, he would say: ‘So-and-so is coming
and bringing me a heavy load. His burden can destroy me. Find an
excuse and turn him away!’”
131
132
this was the spiritual state of one of his new pupils, who was at the
meeting, and it had been reflected in the venerable Mawlånå as in
a mirror.”
According to Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº:
“A pimple had formed on one of the venerable Mawlånå Niœåm
ad-Dºn Khåm«sh’s toes, and it was suppurating. He instructed one of
his dervishes to find and fetch an ointment to rub on the pimple. The
ointment was duly applied. After a while, he said: ‘A state peculiar to
opium addicts has arisen in my brain. Did you make sure that that
substance was not included in the ointment I rubbed on my foot?’ The
dervish who had brought the ointment said that it did contain opium,
so Mawlånå promptly wiped that ointment off his toe.”
The above are all examples of the influences affecting a spirit that has
found enlightenment, by way of contagion.
According to the venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn:
“Someone attached to me with sincere devotion and loving affection,
one of the great men of Samarqand, had fallen ill and approached the
moment of death. He was at the point of expiring. His children and
close relatives were pleading for help, so, since I could not hurt them,
I concentrated on the invalid with my inner being. I realized that, to
be able to rescue the invalid, I had no other remedy than taking his spirit
under my wing. I did so, and the invalid recovered. He had found the
cure. After a while, that person was so critical of me that he caused all
sorts of insulting remarks to be made about me. The person whose spirit
I had taken under my wing did nothing to prevent all this, though he
was quite capable of doing so. My heart was injured, so I expelled him
from my spiritual embrace and cast him out. As soon as I had done so,
that man fell down and died.”
The man who found fault with the venerable Mawlånå was ‹Iƒåm
ad-Dºn, the Shaikh al-Islåm of Samarqand. The imputation of blame
came also by way of Mawlånå’s sons, because they were famous for
expertise in matters like the enchantment of the jinn, and thus
established relations with the members of the Sul£ån’s harem. Certain
malicious types spread the word that Mawlånå’s sons had charmed the
hearts of some members of the harem. These rumours reached the ear
133
According to Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº:
“We were in the presence of Mawlånå Niœåm ad-Dºn one day, when
a certain religious scholar, who was attached to Mawlånå, mentioned
one of those engaged in the acquisition of knowledge, and claimed that
he had said many bad things about Mawlånå. He dwelt on the man’s
wickedness with such persistence, that the venerable Mawlånå experi-
enced acute distress. At that very moment, the mischief-maker
suddenly became visible from a distance. His accuser pointed to him
with his finger, saying: ‘This is the scoundrel in question!’ That person
behaved in such a discourteous manner in front of the venerable
134
One of the venerable Mawlånå’s affiliates said to him: “I intend to
plant a vineyard for you.” He came again later and asked him to go and
see the vineyard. It was divided into two sections, half of it for the
venerable Mawlånå, and half of it for its owner. The venerable
Mawlånå noticed that the owner’s part of the vineyard was extraordi-
narily well cared-for, whereas the other part was unkempt. He uttered
an involuntary cry. The owner of the vineyard could hardly stay on his
feet, as he wandered around the irrigation trenches. As soon as he came
to the venerable Mawlånå’s side, he fell lifeless to the ground.
Commentary by the author of the Rasha¥åt:
Among the people of Allåh, the spiritual state is of two kinds, one of
them voluntary and the other involuntary. One of them can be
questioned, but not the other. That is because the latter does not
involve someone’s personal interest. It is brought about for his sake, and
he knows nothing about it.
The Black Stone [in the Ka‹ba] can represent whatever share one has
in the organ of sins. Allåh has made it the instrument of pardon, as in
the story of the venerable Moses and Khiær, which is told in the S«ra
of the Cave [al-Kahf]. A person is not usually deserving of wrath and
chastisement simply because he has not preferred others to himself, and
135
They asked the Shaikh: “At first you said: ‘Who is A¥mad, that he
should perform this feat?’ But then you said: ‘We shall do!’ How can
you reconcile these two sayings?”
He replied: “The first saying was the speech of A¥mad, and it was
correct. A¥mad was not capable of this feat. As for the second saying,
it is a true statement, inculcated into my innermost being, and it is
beyond my own volition. It signifies: ‘Is it Jesus who revives the dead?
Is it Jesus who heals the blind and the dumb? We do!’ After that I was
told: ‘Turn back! We have supplied you with the means to open that
boy’s eyes!’ This true statement so affected my heart, that it also spurted
from my tongue. That word and deed were from the Lord of Truth.
They were revealed in A¥mad’s hand and breath.”
The venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn ‹A££år was very often in the
fellowship of the venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn. Some malicious
scoundrels told the Khwåja that Mawlånå cherished the claim to
Shaikhhood and distinction. They repeated this so often that the
Khwåja’s heart seemed to slide away from Mawlånå. Since the tale-
bearing continued relentlessly, the venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn
‹A££år summoned Mawlånå Niœåm ad-Dºn, intending to influence him
with force, and to deprive him of all his power of dispensation.
At that time, it seems, the venerable Khwåja was in Chigåniyån,
while the venerable Mawlånå was in Samarqand. The venerable
Khwåja sent a message to the venerable Mawlånå, inviting him to come
to Chigåniyån. Mawlånå responded promptly and set out on the road
to Chigåniyån, accompanied by the venerable Sayyid Sharºf. Mawlånå
was riding a donkey, while Sayyid Sharºf was riding a mule. Along the
road, the mule contracted a painful colic, which made it impossible for
the beast to walk. It collapsed in a heap on the ground. Mawlånå
mounted Sayyid on his own donkey, then raised the mule to its feet and
jumped on its back. Amazingly, the mule trotted eagerly along, as if
there was nothing wrong with it. When Sayyid witnessed this marvel,
he demonstrated his admiration by presenting the mule to Mawlånå as
a gift. With Mawlånå on the mule and Sayyid Sharºf on the donkey,
they entered Chigåniyån.
137
138
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“The venerable Mawlånå had come to the province of Shåsh, where
he stayed as our guest. We found ourselves devoting much of our time
to his service and his fellowship. While in his company one day, a
master of the heart showed loving affection and presented the venerable
Mawlånå with several tanned lambskins. I took it upon myself to have
a fur coat tailored for the venerable Mawlånå, out of those lambskins.
While showing the lambskins to the tailor, I learned that a certain
quantity of lambskin was also needed for the collar. Then, while I was
trying to obtain the missing piece, I heard that the master of the heart
had said to the venerable Mawlånå, with reference to myself: ‘He is
showing negligence in getting the fur coat made!’ Although this
remark was meant as a joke, it had such an effect on Mawlånå that he
said: ‘Calling this negligence is the kind of thing that disconnects a
person from his spiritual link.’ He also recounted the incident involving
Shaikh al-Islåm ‹Iƒåm ad-Dºn.”
139
During his death sickness, the venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn
would very often weep, and he would say: “The Khwåja encountered
our old age. Whatever we acquired, he took it from our hand and carried
it away, leaving me bankrupt in this business. In my youth, in spite of
the powers of dispensation inherent in his state of perfection, the
140
venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn was never able to subject this poor
creature to his powers of dispensation [taƒarruf].”
It is necessary to know that the terms nisba and bår are frequently used
in descriptions and explanations of the path of the Masters of Wisdom.
As previously noted,8 the Arabic word nisba [link, connection; stamp]
signifies the interest and spiritual state of those who embark on this
path. As for the Persian word bår, meaning load or burden, it signifies
heaviness and discomfort, as in expressions like: “So-and-so has
brought a heavy load,” or: “So-and-so has heaped a burden on us.”
Whenever followers of this path encounter someone at odds with their
disposition, and are badly affected by his nisba, they feel this burden,
even though they are endowed with knowledge and pious devotion.
That is because the nisba of the great saints of this spiritual path is
higher, more gracious and more beautiful than all other connections.
As a result, any nisba other than their own is a bår upon their hearts.
The term bår is also sometimes used in the sense of disease and illness.
Consider the expressions: “So-and-so has taken the burden of so-and-so
upon himself,” or: “So-and-so has imposed a burden on so-and-so.” In
the first case, the meaning is that he has removed the disease, while the
opposite is conveyed in the second case. It is well known that the
removal or transfer of a disease is a talent peculiar to the brave men who
follow the path of the Masters of Wisdom.
According to the author of the Rasha¥åt:
“My father told this poor creature: ‘You were born in the year A.H.
867/1463 C.E., on the eve of Friday the 27th of Jumådå’l-«lå. In the
morning of that Friday, a distinguished Shaikh, one of Khwåja
Mu¥ammad Pårså’s affiliates, passed through our town on the journey
of Pilgrimage [ªajj], and he stayed with us as our guest for several days.
On that same Friday morning, he took you from my hand, recited the
adhån [call to prayer] in your right ear, and pronounced the iqåma
[declaration that the prayer is about to begin] in your left ear. He also
kissed you on your brow and said: “This child is one of us.” Three days
later, you were infected with a childhood sickness. Since the form of
8 See p. 131 above.
141
the sickness made it seem fatal, I was very afraid that nothing could save
you. As the sickness grew worse, I took you once again into the presence
of the Shaikh. He said: “Do not fear,” as he took you in his hands and
massaged you from head to foot. He then said: “This child has a lot of
good work to look forward to. Let your mind rest easy about him!” You
got well immediately after that. Not a trace of the illness was left on
you. When our local physician and his colleagues heard about this
incident, they came along and sought to benefit by the grace of that
saint’s company.
“‘One day, that great saint told me that a youngster, related to one of
the city’s noble families, had been coming to see him regularly, but had
not appeared for the last few days, and he was curious to know the reason
for this absence. I told him that the boy had been suffering with
toothache for a week, and that his face had swollen. He declared his
wish to visit the boy, so we went together to that young nobleman’s
home. Since his face was badly swollen and his innards were inflamed,
the boy was confined to bed. His temperature was also very high, and
he was groaning. After asking how he was, the Shaikh fell silent for a
while and became absorbed. We assumed that he was concentrating his
attention on the invalid’s sickness. After some time, he raised his head.
The toothache had been transferred to him, and the swelling was
likewise visible in his cheek. With his face all swollen and his
temperature running high, the saint got up to leave. The invalid’s pain
had ceased, and the swelling in his cheek had begun to subside. He
escorted the saint to the door of his mansion. As for the saint, his
toothache lasted for two weeks.’”
According to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh:
“It is said that the great saints of the path of the Masters of Wisdom
take the burden of their fellow creatures upon themselves. The
meaning of this saying becomes manifest in two forms: One form is that
of supplication [du‹å›], while the other is that of taking the disease upon
themselves. In the first case, they make the ritual ablution, perform the
ritual prayer, and then, in order to find the remedy for the invalid they
wish to see cured, they turn to Allåh and appeal to Him. In the second
case, they also make the ritual ablution and perform the ritual prayer.
Then, after recognizing that they themselves are suffering from that
142
disease, and putting themselves in the invalid’s place, they also make
supplication and plead for the cure. They attach their thought and their
wish so closely to their purpose that recovery from that disease is
conferred completely on the invalid.
“When a person’s dear friend becomes sick, he finds it very pleasing
to support him with the assistance of the heart. That support is also of
two kinds: One is provided by focusing his spiritual attention on the
invalid, until the disease disappears. The other is provided by giving
spiritual strength to the invalid, and relieving his distress, since the
heart’s distress is excessive at the time of disease.”
143
The venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº was twelve years old,
and he was again on a journey with his father. One day, while sitting
144
145
after entering the service of the Shaikh, to set aside the trouble of the
mind and its search for reasons, and to acknowledge submission to
the Shaikh.
“In his book entitled Man£iq a£-¡air [Conference of the Birds], the
venerable Shaikh Farºd ad-Dºn ‹A££år recounts the state of the masters
of the quest in the language of the birds. All the other birds follow the
one called the Hoopoe [Hud’hud], who sets the spiritual quest in
motion. Then, on the way to the destination, they see the frightfulness
of the road and wish to turn back. The Hoopoe’s speech to them,
delivered at that stage, is extremely significant in terms of demonstrating
the ordeals and the charms of this path.
“Yes, this path is not the path of those addicted to comfort. It is the
path of the ardent lovers, who play with their lives. This path is not
taken without ardent love, and the cowardly peasant can gain nothing
on this path. For one who suffers no pain, there is no medicine in
this hospital.”
Mawlånå Sa‹d ad-Dºn relates:
“At the command of my spiritual guide, I recounted those dreams to
Shaikh Zain ad-Dºn. He said: ‘Pay allegiance to me, and comply with
my wish!’ I replied: ‘The person to whom I have paid allegiance, and
with whose wish I comply, is still alive. If you, as a trustworthy
individual, are telling me that it is permissible for someone, while his
spiritual guide is alive, to pay allegiance to another and comply with his
wish, I should act accordingly.’ He said: ‘Pray for help in making your
choice!’ I said: ‘I have no confidence in my prayer for help in choosing!’
He then said: ‘You make that prayer, and I shall do likewise.’
“When night arrived, I made my prayer for help in choosing [istikhåra].
In my dream, I saw that the great saints of old, from the class of the
Masters of Wisdom, had come to visit Heråt. Shaikh Zain ad-Dºn was
also there. They were cutting the trees and demolishing the walls of
that place. They were in such a state of grief and rage as could never be
described. I took this dream as a sign to deter me from entering the other
spiritual path. After the dream, my hesitation and inner turmoil
disappeared. I stretched my legs and slept in great comfort. When
morning came, I went into the presence of the Shaikh. Before I had
time to relate my dream, he spoke up and said: ‘The Spiritual Path
147
[¡arºqa] is one. Each branch leads to the same point. You must
rededicate yourself to your old path! If you have any problem, let us
know! Let us assist you to the extent of our ability!’
“That same night, in his prayer for help in choosing, the venerable
Shaikh had seen a huge and awesome tree. It had countless branches.
However hard he tried to snap off one of those branches, the venerable
Shaikh could not succeed in doing so. This accounts for his response.”
According to Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº:
“When I asked the venerable Niœåm ad-Dºn for permission to go on
the Pilgrimage, he said: ‘I saw the caravan in the desert, but you were
not in it!’ I kept silent. A few days later, I repeated my request for
permission. He gave it and said: ‘Off you go, but accept a piece of advice
from us! Beware of treating our advice as if it were not serious, and
simply doing whatever you wish, because that would make us remorse-
ful. The shame attached to such remorse is the place of gathering for
the Resurrection!’ He then gave his advice: ‘When Allåh’s irresistible
power becomes manifest in you, beware of saying: “Let me put it to use!”
I admit to having used it myself, in connection with Khwåja ‹Iƒåm
ad-Dºn,9 and also against certain atheists.’
“I accepted this wise counsel from him. Some time later, I experi-
enced a state in which, if I looked at someone, he would pass beyond
himself and lose his ordinary consciousness. If he had come close to me,
he might have been completely destroyed. When this condition came
upon me, I was forced to hide in a corner of my house. For a whole
fortnight, I did not venture out of doors by night or by day. When I saw
someone approaching from a distance, I would wave him away. I
remained in this situation, until that spiritual state eventually departed
from me.”
saved Khwåja ‹Iƒåm ad-Dºn from death-sickness, but then, when he noticed his
inappropriate behaviour, he expelled him from his inner being, and he immediately
collapsed and died.
148
149
One spring day, the venerable Mawlånå recited this quartet to his
companions:
Our path arrived with the beloved at the rose garden.
While I was staring blankly at the roses, the beloved said:
“Is this what affection calls for? You ought to be ashamed!
How can you look at the roses, when I am here with you?”
He then went on to say: “If you went travelling in the spring, and took
pleasure in the sights you saw, it would mean that you had become
heedless of Allåh. If you were not going to enjoy that pleasure, why
would you go at all? Go for the sake of none but the Lord of Truth, and
enjoy salvation!”
150
He once said:
“Allåh has taught the method of contemplating His Prophet (Allåh
bless him and give him peace). The aim of this practice is to become
preoccupied with Allåh (Exalted is He). Allåh is nearer to His servant
than everything. That nearness is nearer than nearness, because the
state of nearness defies analogy and exposition. When nearness is
subject to analogy and exposition, it turns into distance. Nearness is not
something that can be explained in the concept of being near. Nearness
is that in which you must finish up, become exhausted, and reach the
end. You must see that you and all others have finished up, become
exhausted, and reached the end. You must be incapable of putting this
condition into words, or into the patterns of explanation. Someone
said to a distinguished person: ‘Shaikh so-and-so speaks on the subject
151
of nearness.’ The distinguished person said: ‘Go and tell that Shaikh:
“Nearness and distance are not in the same place! Nearness signifies
your non-existence!”’ How can he subject this state to exposition?”
Nearness to the Truth is not transcending the high and the low.
Nor is it distancing oneself from property, from rank and status.
It simply means transcending one’s existence, that is all.
“A human being does not have two hearts in his bosom, so that he
could turn one of them towards this world and give the other to Allåh.”
He also uttered the following sayings:
—With every breath a person breathes, a treasure is wasted and lost.
It is necessary to recognize, with every breath, that Allåh is Present and
Watchful. When this awareness takes control, the sense of humble
modesty is felt in Allåh’s presence, and heedlessness departs. In the
human being the heart is one. If it embraces this world, it will be
deprived of Allåh. If it turns towards Allåh, a window will be opened
inside it, and the light of the sun of Divine grace will enter through that
window. From east to west, this light gives life to every atom, and only
windowless homes are not blessed therewith.
The Beloved is watching you at every moment.
He sees you heedless and He takes care of you.
152
154
From the angle of its secret content, a person could never grasp the
full meaning of this poem, even if he flapped his wings in the sky for
three thousand years. Who can understand the true nature of how it is
to be in Allåh’s nearness? Nevertheless, on His servant who makes a
serious effort, Allåh confers a knowledge by which he knows that the
Lord of Truth is with him, unless he fails to comprehend because of
heedlessness. Such a nearness is granted to Allåh’s people, that they are
left with no doubt concerning Allåh’s existence, and its being as He has
explained it. As a matter of fact, none of them has any doubt about his
own existence. Even if he dressed in strange clothes and shut his eyes,
he could not step outside of his own being, nor could he forget it.
—When remembrance [dhikr] is stripped bare of letters and sounds in
Arabic, Persian and so on, and is delivered from all fixed directions,
only then does the seeker reach the station of the spiritual tree, and
become capable of eating the fruit from that tree. Remembrance is a
seed, from which the tree of intimate knowledge [ma‹rifa] emerges. Just
as the tree must sprout from the seed, so must unification result from the
affirmation of Oneness [Taw¥ºd], stripped absolutely bare of letters,
sounds, forms, colours, quality, quantity and direction.
155
156
the child did not turn in the womb and head downwards, my wife started
writhing with frightful labour pains, and she was spread out on the
mattress of death. The neighbours wondered whether she had gone
already, or was on her way. When I saw this state of affairs, I was shaken
with distress, so I ran to the venerable Mawlånå. A group of distin-
guished people had gathered in his presence. Without wasting a single
second, I conveyed the situation to the venerable Mawlånå, and then
stayed crouching in a corner. As soon as the venerable Mawlånå
directed his attention towards me, he stood up and started to walk.
Those distinguished persons followed along behind him. He summoned
me to his side, and said: ‘Go and tell that wrongdoing wife of yours:
“You also committed this deed on such-and-such a date! We pardoned
you that time, and we pardon you now! If you ever do it again, there will
be no salvation for you.”’
“After these words, my inner feeling was relieved. I dashed straight
home. My wife had recovered; her illness had passed. When I repeated
those words to her, she wept and said: ‘How true! I also committed this
deed on that date, and I was saved from death. I feel a sense of shame
before the venerable Mawlånå’s greatness. I also promise never to do
such a thing again!’”
According to Mawlånå ‹Alå› ad-Dºn:
“At the outset, the venerable Mawlånå taught me the remembrance
of the heart, and he said: ‘Here in my presence, preoccupy yourself in
secret with the remembrance of the heart!’ When I started to perform
the remembrance of the heart, he said: ‘During the remembrance, you
are setting your heart in motion. That you must not do! You must
simply charge your heart with the meaning of the remembrance. The
heart will then be affected by that meaning, and it will start moving of
its own accord. After that, do what it wishes!’ Until the day when the
venerable Mawlånå told me about the movement of my heart, I had not
believed that a man who could read people’s hearts could ever be found
in this world. When I suddenly lapsed into astonishment and aban-
doned the remembrance, he said: ‘By Allåh, I have a disciple in Balkh,
a grocer. He is busily at work over there, with his two feet in the mess
of the shop, while from here, from the distance of so many miles, I know
his heart better than he knows it himself.’ After this meaning and
157
reality had shone forth like the light of day, my confidence in the
venerable Mawlånå became so great that I never once left the hem of
his gown.”
The venerable Mawlånå Jåmº’s younger brother, Mawlånå Mu¥ammad,
gives this report:
“I used to work on alchemy and the search for elixirs. After many
experiments, I did achieve some promising results, but I was never able
to obtain a fully effective elixir. Afraid of trangressing certain limits of
secrecy, I fell into a miserable state. Once, while wandering in the
market in this misery, and getting lost in the crowds, I felt a hand on my
shoulder. Someone had laid his hand on my shoulder. I turned and saw
the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn. I showed him great respect and
told him that I needed his support. He said: ‘Come, O person bent on
finding the elixir! Let me teach you what the elixir really is. Enter the
treasury of renunciation, abandon such ideas, and experience content-
ment! There can be no alchemy as rich and effective as contentment!’
After that, I lost all interest in chemistry and alchemy. Everything went
back inside.”
According to Mawlånå ‹Alå› ad-Dºn:
“At the beginning of my spiritual career, while I was active in the
venerable Mawlånå’s service, he commanded me to refrain from the
pursuit of formal and general knowledge. I had been studying subjects
like Arabic, logic and oratory. I abandoned them all. There was only
one thing I could not bring myself to give up, and that was a book by a
Khwåja on the science of Prophetic tradition [¥adºth]. I assumed that
reading the Prophetic tradition was no obstacle to spiritual progress, so
I decided to complete my study of the text. I left my house to go and hear
the Khwåja lecturing on the book. It seemed like a good idea, yet I
suddenly felt as if my legs were fettered with an iron shackle. I could not
take a single step forward. I made a thousand efforts to take to the road,
and my turban fell off my head. There was a bridge on my road. No
sooner had I crossed it than my shirt flew off. I was feeling desperate,
so I turned back. Would all the things that were flying off me never
return to where they belonged? The shackle on my legs became
unfastened, so I ran straight to the venerable Mawlånå. I found him in
the congregational mosque. He had withdrawn into a corner and was
158
The death of the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº occurred
in the year A.H. 860/1456 C.E, on Wednesday, the 7th of Jumådå’l-
åkhira.
Khwåja Kilån
The venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn had two sons, one of them being
Khwåja Mu¥ammad Akbar, widely known by the name Khwåja Kilån.
He was one of the foremost associates of the venerable Khwåja
‹Ubaidu’llåh. He went twice from Heråt to Transoxiana, for the
purpose of visiting the venerable Khwåja.
According to the author of the Rasha¥åt:
“At the time when I, poor creature that I am, acquired the honour of
kissing the doorstep of the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh, I enjoyed
the good fortune of meeting Khwåja Kilån along the road. This was
Khwåja Kilån’s second visit to the venerable ‹Ubaidu’llåh. He asked
me: ‘Where are you going, and with what idea and purpose?’ I explained
my purpose briefly, and he said: ‘Do not part from me. Let us travel
together as friends.’ I was pleased to agree. He packed my things among
his own, and withheld none of his attention along the road, as he
160
treated this poor creature with every form of kindness and companion-
ship. When we reached our destination, the venerable Khwåja
‹Ubaidu’llåh received Khwåja Kilån with great respect, and related
memories of his close connection with his father, the venerable
Mawlånå Sa‹d ad-Dºn.
“Later on, in private, he taught him the practice of remembrance by
means of ‘breathing and confirming,’ and he issued the instruction:
‘Whenever someone consults you in the region of Heråt, tell him to
practice this remembrance! At the time when your respected father,
the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn, came to Heråt, his spiritual
development was not yet complete. In Heråt, however, the seekers
realized that they needed to show him a form of remembrance, so they
taught him this method. By persisting in this very same practice, he
attained to perfection. This same method is also necessary for you.’”
“After a while, the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh granted Khwåja
Kilån permission to go to Khuråsån. He also instructed me to go along,
so that I could see my mother and father. We came to Bukhårå together,
and there we parted company. A month or two later, he honoured
Khuråsån with his presence, and then, for a period of fifteen years, he
never left this poor creature deprived of gracious favour. He treated me
as a son, a son-in-law, and a servant. The venerable Mawlånå ‹Abd
ar-Ra¥mån Jåmº had this to say about him: ‘His dust is far superior to
the blood of others.’”
Khwåja Khurd
Khwåja Khurd was the second son of the venerable Mawlånå Sa‹d
ad-Dºn. His personal name was Mu¥ammad Aƒghar. He was excep-
tionally distinguished in esoteric knowledge and moral character. The
two brothers were both among those who have memorized the Word of
Allåh, and among those who penetrate the subtleties of Qur›ånic
exegesis [tafsºr] and the secrets of interpretation [ta›wºl].
His death occurred in A.H. 906/1500 C.E., in a place remote from his
home town. They carried his blessed body to Heråt, and buried him in
a spot behind his father’s grave.
161
162
One day, a few of his friends took Mawlånå Jåmº along with them on
some errand to the office of one of Mºrzå Shåhrukh’s ministers. He was
reluctant to go, so they had to drag him all the way. When he saw that
they were being made to wait at the door, he experienced the spiritual
state of annihilation. When they were confronted by the minister, only
to be turned away, he said to his friends: “My togetherness with you has
lasted up to this point, but here it comes to an end. After this, you will
not be able to see me beside you on such visits!” From that time on, no
one ever saw the venerable Mawlånå Jåmº at the door of any figure of
worldly importance. Unlike his fellow students, who used to follow
behind the rump of their teacher’s horse, he preferred to maintain his
dignity and self-respect.
Near the time of his »«fº initiation, Mawlånå Jåmº became infatuated
with a beautiful girl. This infatuation resembled a dark passion. In the
effort to rid himself of this obsession, he eventually left Heråt and
moved to Samarqand, where he buried himself in books about the path
of spiritual perfection. In spite of this, however, the obsession in his
heart took hold completely, and it could not be unfastened and erased
by any means.
One night, the venerable Mawlånå Sa›d ad-Dºn Kåshgharº appeared
to him in a dream, in which he said to him: “Come, find a loved one
you can never leave.” This dream shook the venerable Mawlånå Jåmº
like a tornado. He decided to return to Khuråsån, and he went straight
back to Heråt. He entered Mawlåna’s presence and submitted himself
to him. In a very short time, he attained to such degrees that observers
163
said, expressing their amazement: “See how the path of the Masters of
Wisdom has seized this young man, and how quickly it has caused him
to reach the heights!”
The venerable Mawlånå Sa›d ad-Dºn Kåshgharº used to converse
with his companions in the courtyard of the congregational mosque of
Heråt, before and after the ritual prayers. Whenever Mawlånå Jåmº
passed in front of him, he would look at him and say: “In this young
man, I detect an aptitude that has not been seen before. I am
enamoured of him. Since I do not know how to catch him, what must
I do?” The venerable Mawlånå Jåmº did not enter his presence
immediately. On the day when he finally did so, Mawlånå Sa›d ad-Dºn
said: “A falcon has now been caught in our net!”
By forsaking the path of exoteric knowledge, sacrificing everything
acquired by such an intellectual genius, and placing his head on the
threshold of spiritual perfection, Mawlånå Jåmº was paving the way for
horrible rumours. One gossip muttered to another: “Along came a
scholar, a man of knowledge without equal in the land of Khuråsån for
five hundred years, but Mawlånå Sa›d ad-Dºn Kåshgharº diverted him
from his path, with a single glance, and transferred him to his own
path!”—“In the sphere of religion, I could not believe that there could
ever be a method of perfection superior to the formal sciences; not until
Mawlånå Jåmº…. After his conversion to »«fism, I came to believe.”
At the command of Mawlånå Sa›d ad-Dºn Kåshgharº, Mawlånå Jåmº
embarked on a programme of rigorous spiritual exercises, involving the
struggle with the lower self. He became completely reclusive, avoiding
all contact with people and abstaining from public appearance. After
going through his forty-day period of trial, and only then, he was able
to relate to other people again. By this time, however, the situation had
altered. It was as if he had forgotten the language of ordinary conver-
sation. It almost seemed that there was no longer such a thing as
common understanding. He was flying in a world of abstract phenomena,
where concrete language was inadequate, to the point of expressing
164
Mawlånå Jåmº tells us in his own words:
“When I first embarked on this path, I saw visions of light. Obedient
to the instruction of my spiritual guide, Mawlånå Sa›d ad-Dºn, I paid no
attention to that light. I ignored it until it ceased to shine. It is
necessary to know that visions, illuminations and marvels are not
reliable. For the dervish, the greatest marvel is to experience ecstasy in
the company of his Shaikh, and to be delivered from himself.”
According to Mawlånå ‹Abd al-Ghaf«r:
“I asked Mawlånå Jåmº: ‘The mystic realms are disclosed to some
members of this »«fº community, while those realms are kept hidden
from others. What is the wisdom inherent in this?’ He replied: ‘There
are two ways of pursuing the spiritual quest. One is the method of
traditional training, which leads the seeker back to his source by
retracing the path that brought him down into this world. The other
is the special method known as the path of the Masters of Wisdom, on
which the orientation of the spiritual traveller is not toward the effect,
but toward the Cause, and is linked solely to the Essence.’
“By temperamental disposition, Mawlånå Jåmº was inclined to view
things from the standpoint of wa¥da fi’l-kathra [unity in multiplicity],
165
rather than that of ijmål [summary, epitome]. His outlook is called ‘the
detailed [tafƒºlº] point of view.’ He used to say: ‘If I confine myself to the
stage of summary, I am overwhelmed. Our spiritual guide, the venerable
Mawlånå Sa›d ad-Dºn, seldom went beyond summary [ijmål] to detailed
exposition [tafļl]. For this reason also, he frequently experienced
istighråq [total immersion in spiritual rapture]. I have been so impressed
by the secret of Unity [Wa¥da] and the meaning of the affirmation of
Oneness [Taw¥ºd], that I am quite incapable of discarding that domi-
nant impression. In this respect, I have absolutely no personal volition.
Nothing can overtake this concept within me, and, in my spirit, this
idea stands at the head of all thoughts and feelings.”
The venerable Khwåja Mu¥ammad Pårså was the first great Shaikh
and spiritual guide encountered by the venerable Mawlånå Jåmº. In the
Nafa¥åt, one of his greatest works on »«fism, Mawlånå Jåmº has this to
say about Shaikh Mu¥ammad Pårså:
“In the year A.H. 822/1419 C.E., while the venerable Khwåja
Mu¥ammad Pårså was passing through Damascus on the Pilgrim
journey, my father went out to meet him, together with a caravan of his
companions. At that time, I had not yet completed my fifth year of age.
My father took me along with him, on the shoulder of one of his friends.
They introduced me to the venerable Khwåja, who treated me with
kind attention and tender care. He presented me with a flower. Sixty
years have passed between that day and this, but my heart still contains
the joy of his radiant face, and the thrill of his blessed form. In my
attachment and love for the dynasty of the Masters of Wisdom, I hope
that I have the means to assure my acceptance in their circles, and that
I shall be resurrected in their company.”
Mawlånå Fakhr ad-Dºn L«ristånº was another of the great saints he
came to know in his childhood. In his Nafa¥åt, Mawlånå describes this
meeting as follows:
166
Khwåja Burhån ad-Dºn Ab« Naƒr Pårså was another of those he came
to know. At the venerable Ab« Naƒr Pårså’s meeting one day, the
following comparison was made between two famous works of the
venerable Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº:
“The Fuƒ«ƒ represents the spirit, while the Fut«¥åt represents the
heart. If someone possesses advanced knowledge and understanding of
the Fuƒ«ƒ, he will have drawn close to the spirituality of Allåh’s
Messenger (Allåh bless him and give him peace), and will have
increased his devotion to Him.”
Yet another acquaintance of his was Shaikh Bahå› ad-Dºn ‹Umar.
This Shaikh was generally in the state of total immersion in spiritual
rapture [istighråq], and he would frequently look up at the sky. It was
assumed that he was seeing, watching out for, or at least thinking about
the angels.
According to Mawlånå Jåmº:
“One day, a group of us went to visit the Shaikh. It was his custom
to ask visitors for news of the city. In accordance with his custom, he
167
asked each person in turn, and everyone gave his answer in turn. When
it came to my turn, however, the pattern changed. Whereas everyone
else replied: ‘That is going on in the city, and then there is this,’ I said
that I had no news of the city at all. To the question: ‘What did you
see along the road?’ I replied: ‘I saw nothing at all!’ He responded to
this by saying: ‘Yes indeed, this is how to be when approaching the
dervish: being without news of the city, and noticing nothing at all
along the road.’”
Then there was Khwåja Shams ad-Dºn Mu¥ammad, famous for his
wise sermons. At an early stage, the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn
Kåshgharº was one of many great saints who used to attend these
sermons. He used to listen to him with careful attention, and he would
extol his understanding. When the venerable Mawlånå Jåmº appeared
in the same circle, Khwåja Shams ad-Dºn Mu¥ammad said: “Today, a
sun has set my meeting ablaze!” Indeed, on that same day, more exalted
meanings and realities were brought forth from his sermon.
This Shaikh is said to have been extraordinarily attached to the
venerable Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº, and to have shared his understanding
of the affirmation of Oneness [Taw¥ºd]. When lecturing on the subject
from the pulpit, he unravelled the most intricate concepts, requiring
the highest degree of understanding on the listener’s part, and no one
showed the slightest objection. In the course of the sermon, he would
sometimes experience a profound rapture, and would even let out a
scream. This spiritual state would also be communicated to the
audience, and the wave of ecstasy would encircle everyone. According
to some, of the qualities inherent in their lower selves, they noticed that
what was exposed was mostly in animal form.
As the venerable Mawlånå Jåmº also records in his Nafa¥åt, he was
performing the ritual prayer one day, together with Khwåja Shams ad-Dºn
Mu¥ammad, when he saw the latter in such a state of rapture and
ecstatic immersion, that he seemed to be making unconscious move-
ments, sometimes holding his right hand over his left, and sometimes
the reverse, and he seemed to be completely unaware of himself.
168
As for the venerable ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº, Mawlånå Jåmº met
with him on four occasions. Two of these encounters were in Samarqand.
The third was in Heråt, during the reign of Mºrzå Sul£ån Ab« Sa‹ºd,
when the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh had moved from Transoxiana
169
to Khuråsån. The fourth was at the time when the venerable Khwåja
‹Ubaidu’llåh came to Merv, at the request of that same Sul£ån, and
Mawlånå Jåmº went there to see him.
It was in Merv that the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh asked Mawlånå
Jåmº how old he was. When he replied that his age was fifty-five, the
venerable Khwåja said: ‘In that case, I am twelve years older than you.’
The venerable Mawlånå Jåmº’s writings about the venerable Khwåja
‹Ubaidu’llåh, in poetry as well as prose, are too well-known to need
discussion here. It is enough to say that these writings bear witness to
Mawlånå Jåmº’s great esteem and affection for Khwåja ‹Ubaidu’llåh.
The venerable Mawlånå Jåmº went to Samarqand on three occasions.
The first was in the time of Mºrzå Ulugh Bey, for the purpose of study.
The second was for the purpose of meeting with the venerable Khwåja
‹Ubaidu’llåh, and the third was for the same purpose. Mawlånå Jåmº
and the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh spent most of their time
together in silent communion, almost without a spoken word. The
venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh did say something now and then.
One day, Mawlånå Jåmº mentioned that he had some problems with
the Greatest Shaikh [Ibn al-‹Arabº]’s Fut«¥åt, which he had been
unable to resolve. The venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh sent for a copy
of the book, then Mawlånå Jåmº pointed out the most difficult passages
and read them aloud. The venerable Khwåja said: “Leave the book
alone for a moment, while I make some preliminary remarks.” He then
proceeded to give a detailed introduction to the work, saying many
unusual and surprising things. After a moment of silence, he said: “Now
open the book again, and read once more!” When the book was opened
this time, the meaning proved to be perfectly obvious in the light of his
previous clarification. That was in the year A.H. 874/1469 C.E.
According to Mawlånå Jåmº:
“When the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh spoke of the path of
Divine knowledge, acquired by direct experience, he expressed himself
in such a subtle, witty and charming manner, that his listener would
declare with admiration that these words had never been heard from
anyone else. Furthermore, the venerable Khwåja was highly skilled in
reforming hearts amd cleansing them of random notions [khawå£ir].”
170
Mawlånå Jåmº would never teach anyone the practice of remem-
brance [dhikr]. Even though he was authorized by the venerable
Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº, and despite his competence in the
realms of spirituality, he refrained from giving formal instruction in the
proprieties of the Spiritual Path. If a genuine seeker came along, he
would be content with giving him a fair idea of what that path entailed.
This was due to the subtle refinement and grace of his natural disposi-
tion. He used to say: “The burden of Shaikhhood is more than I can
bear!” Towards the end, however, he began to wish for seekers. At that
time he would say: “The genuine seeker is very hard to find. Each
person is the seeker of his own pleasure and amusement.”
Mawlånå Jåmº set out on the Pilgrim journey in A.H. 877/1472 C.E.
When he reached Baghdåd, he became involved in a dispute with
members of the Råfiæº sect, who milled around him there. Due to the
wisdom and charismatic grace he displayed on that occasion, he quickly
became a legendary figure. The people of the city were so pleased with
Mawlånå Jåmº’s rout of the Råfiæºs, that they mounted their leader on
a donkey, back to front, and made him and his followers parade through
the streets of Baghdåd.
After a four-month stay in Baghdåd, Mawlånå Jåmº moved on to the
ªijåz. On his way to the Pilgrimage and on his way home, he visited
the blessed sites and composed a great many lyric poems, odes and
171
eulogies. At every point along the road, he was received with honour
by the local rulers, the chieftains, the men of religion and the ordinary
people.
Some of Mawlånå Jåmº’s sayings:
—True nobility is not a matter of being descended from ancestors of
high rank. Genuine nobility is a precious quality inherent in a person’s
character, a sign of beauty and superior merit.
—While seeking to count the faults of other people, the bad man
expresses his own faults.
—One must treat the destitute and the beggars with kindness and
compassion. One must not withhold the morsel from anyone, from
neither the good nor the bad. In situations like this, one must not
consider who the beggar may be, but look to his Creator. One must not
withhold benevolence from people like Junaid and Shiblº, assuming
that someone of high degree and lofty aspiration would never extend a
begging hand. How can one know that someone clad in rags and
tatters is not endowed with charismatic grace? The saintly friends of
Allåh may dress themselves in this fashion, in order to conceal their
spiritual state.
—Composure and well-being are not a matter of wrapping one’s feet
in a dustcloth and sitting in a corner. Well-being means being saved
from one’s own self. You must first be saved, then you may sit in a quiet
nook, if you wish, or mingle with other people, if that is what you prefer!
—The superior spirit is one that is always in a state of sorrow and
contrition. The odour of neglect is emitted by someone who has not
experienced sorrow and contrition, while the perfume of composure
emanates from a person who is sad and contrite. Sorrow and contrition
are the emblems of those attached to this path.
—Essential affection means loving someone, but without knowing
why. This kind of affection is very common among ordinary people.
172
Such affection for Allåh is called essential love. This is the most exalted
kind of affection. Essential affection means loving with gentle kind-
ness, and not weakening love by making a nuisance of oneself.
Concerning a man who was criticized behind his back, because he
lapsed too often into audible remembrance [dhikr jahrº], Mawlånå Jåmº
said:
—On the Day of Resurrection, the audible remembrance he has
performed will be enough to save him! Such a light streams out from
his audible remembrance, that it will illuminate the entire plain of the
Resurrection. Audible remembrance has a special property, which does
not exist in silent remembrance. The mind is affected by the concepts,
insights and ideas that it conveys, while the ear is also affected by
hearing it, and this process is extended to every part of the body.
To those who took note of Allåh’s saying: “I am at the session of those
who practise remembrance”, and asked him: “Knowing this, can a
human being still be capable of remembrance?” he replied:
—While the human being is committing all kinds of sins and
senseless acts, no thought is given to the fact that Allåh is Present and
Watchful in every place, so is any thought given to His attendance at
the session of remembrance? Allåh is the Encompasser of all things,
both outwardly and inwardly.
When asked why he seldom adhered to the technical terms and topics
of »«fism, he responded by saying:
—That would be all very well, if we merely wished to deceive one
another, turning a subject of real importance into a verbal plaything.
The real meaning of »«fism is not expressed in speech. Nevertheless,
in order to understand each other’s method, two masters of the heart
must join in conversation.
—The sacred words of the saints are gathered from the light of the
Mu¥ammadan Reality. The speech of the saints deserves to be treated
with the same respect as the Qur݌n and the Prophetic tradition
[¥adºth]. If someone seeks good fortune for himself, he must accord due
reverence to the speech of the saints.
173
In his book, one of the great saints interprets Bismi’llåh [In the Name of
Allåh] to mean Bismi’l-insåni ’l-kåmil [In the name of the perfect human
being]. This interpretation met with extreme disapproval from the
religious scholars of the time, so they went and asked the venerable
Mawlånå Jåmº about it. He said:
—That is the interpretation of the term ism [name]. It is not the
interpretation of the word Allåh.
Certain individuals could not stomach what they heard when the
venerable Khwåja Shams ad-Dºn Mu¥ammad said in his sermon: “In
the grave, the right side of everyone, believer and unbeliever alike,
moves over to his left side, and his left side to his right.” They took this
as an insult to the believers, so they asked the venerable Mawlånå Jåmº
to explain the real fact of the matter. He said:
—The masters of »«fism refer to the barzakh [isthmus] as the grave.
The barzakh is the interval between the physical world and the spiritual
realm. He means to say that they turn the physical towards the spiritual,
and the spiritual towards the physical. Turning the spiritual towards
the physical amounts to giving the spirit a form from the world of
phenomena. As for the physical substances, they turn towards the
spiritual by way of the meanings assigned to their own forms in the
Other World.
—Even if a person has collected all the knowledge of the ancients and
the moderns in himself, it will be useless to him at his final moment. All
that he needs is for the state of peaceful composure to settle within him,
along with the sense of knowing Allåh.
—If anyone experiences the slightest fear and tribulation in his spirit,
with regard to the path of the Masters of Wisdom, that person has
attained to protective fellowship. In cases like this, I have seen very few
individuals denied access to the Order [¡arºqa]. Novices in this Order
are equal to those who have reached the final destination of the other
174
Orders. Of those accepted into this Order, few have been seen to be
abandoned, however great their addiction to the lower self and its
passionate desire. In dealing with such an offender, they pull him out
of the circle and drag him into the central arena.
—In order to become intoxicated, some people drink alcoholic liquor
and smoke hashish. If someone drinks alcoholic liquor, he leaves the
sphere of Islåm and becomes a predatory beast, a menace to ordinary
folk. As for those who smoke hashish or opium, they turn into donkeys
or oxen, creatures that know nothing except how to bolt down lumps
of food. They regard these states as ecstatic pleasure and peaceful
composure. For someone to be capable of monitoring his own spiritual
state, what happiness can be more blissful than sobriety?
—Senility is the final consequence of youth. The eventual outcome
depends on the beginning. If an old man has spent his youth well, that
is clear from the condition of his skin.
A conceited fellow came into the venerable Mawlånå Jåmº’s presence
one day. He was given to speaking pretentiously about abstinence
[zuhd] and piety [taqwå]. As soon as he had been seated at the meal, he
turned to one of the servants and said: “There is no salt on the table.
Bring some at once, so I can use it to start the meal!” This crude
advertisement for asceticism hardly disturbed the venerable Mawlånå,
who smiled as he said jokingly: “There is salt in the bread.” The meal
commenced. The rude man was not yet satisfied, however. He
admonished someone who was breaking bread with one hand, saying :
“It is reprehensible to break bread with one hand!” This was too much
for the venerable Mawlånå, who said: “During the meal, it is even more
reprehensible to watch the hands and mouths of those at the table!”
The man soon found an opportunity to make another protest, saying:
“Talking at the meal is customary practice [sunna]!” This brought the
response:
—If a lot of talk is merely idle chatter, it is reprehensible!
Someone asked the venerable Mawlånå Jåmº to teach him how to
devote the rest of his life to the cause of Allåh. Mawlånå replied:
175
—When the same request was made to the venerable Mawlånå Sa‹d
ad-Dºn Kåshgharº, he laid his blessed hand on his bosom, pointing to his
heart, and said: “Attend to this, for this is what work is all about!”
There is nothing else worth saying.
If you wish to see the face of the Beloved,
Turn to your heart and make it the mirror!
The following account is related by a religious scholar, who accompanied
the venerable Mawlånå Jåmº on his Pilgrim journey:
“I had fallen ill in Baghdåd. My sickness had become severe. The
venerable Mawlånå Jåmº did not ask about me or seek me out, and that
made me very sad. One day, a friend came in haste to tell me that the
venerable Mawlånå was coming to see me, and that he was on the way.
This news made me very happy, so I was greatly relieved. I raised my
head from the pillow and sat up on the bed. The door was opened
and the venerable Mawlånå appeared. He sat down beside me, asked
how I was, and remarked that my illness had lasted a very long time.
I responded to him with a poem, telling how ardent lovers lie sick, yet
in hope, for a hundred years. “Are you answering with a poem?” said he,
then he devoted a moment to vigilant contemplation. I suddenly felt
myself relieved all over. I was sweating profusely. When he raised his
head from contemplation and looked at my face, he noticed the beads
of perspiration on my brow, and he gave the order: “Do not sit up on
your bed! Lie down! I hope you will be well, once you have finished
perspiring like this!” He left at that point. After spending that night
in a bout of intense perspiration, I got up full of life the next morning.”
There are very many stories about illnesses cured by the venerable
Mawlånå in this fashion. On one occasion, revealing how the great
saints take a disease upon themselves, in order to rescue an invalid,
he said:
“I heard about ‹Abd al-Ghaf«r’s disease, and I was saddened by the
news. I went to his side, intent on devoting myself to the task of
removing that illness from him. The disease left him, but transferred
176
On the Pilgrim road to the ªijåz, a man of the desert noticed the
venerable Mawlånå’s camel, and wanted to buy it from him. He was so
adamantly insistent and persistent, that Mawlånå Jåmº found he had no
option but to accept the camel dealer’s offer. Mawlånå sold his camel,
but—who knows why?—the camel died soon afterwards, next to a
sandhill. The nomad went looking for the venerable Mawlånå. Once
he had found him, he kept saying: “You sold me a camel that was sick,
diseased! You took me in!” He cursed and swore, using the harshest
words. The venerable Mawlånå Jåmº repaid him his gold coins, and said
when he had left: “I detected a change in this man’s face. His death is
probably near at hand.” They buried the man next to the sandhill,
where he had buried Mawlånå Jåmº’s camel.
There is great significance in the manner of Fat¥º’s death. Fat¥º
was the chief of the Råfiæº sect, who insulted Mawlånå during his
dispute with the Råfiæºs, at the time of his arrival in Baghdåd while on
the Pilgrim journey. When he realized that no barley was left in his
horse’s nosebag, the rascal stuck his index finger into the sack, and the
horse snapped it off with a bite. The wound so inflicted carried Fat¥º
to his death.
In the creeks of a valley, where the waters were overflowing, the
current was dragging the corpse of a hedgehog. The venerable Mawlånå
grabbed the hedgehog and pulled it out, as it was heading for the shore.
177
He sat it on his lap and stroked its prickly back. A sudden stirring, a
revival, appeared in the hedgehog, which had not shown the slightest
trace of life. He took the animal with him, and left it at the city gate.
In the course of a journey, everyone in the caravan withdrew into a
corner for the night, and lay down to sleep. From the late evening
prayer until dawn, since his eyes would not fall asleep, a young man got
up from his bed maybe ten to twenty times. From afar, in a dark corner,
he saw the venerable Mawlånå Jåmº on his knees in the state of vigilant
contemplation [muråqaba]. He was in the same position for maybe eight
to ten hours, leaving the others to go on sleeping.
A man was commanded by the venerable Mawlånå Jåmº to go to a
certain place, but he disobeyed the order. A thief crept into that man’s
house, stole everything it contained, and left the fellow stark naked.
One day, the Shaikh al-Islåm of Heråt paid a visit to Mawlånå Jåmº,
who had some religious scholars in his company at the time. After
receiving him with gracious hospitality, Mawlånå provided a musical
concert, with lyric recitals, wind instruments and songs. A few days
later, a person called Shaikh Shåh made this protest to Mawlånå:
“Is it proper for you, as the guide of the scholars and the pilot of the
mystics, to have the tambourine and the reed flute played at your
meeting?” Mawlånå Jåmº whispered a few words in the protester’s ear.
The poor man fell to the ground in a fluster. When he came to himself,
he grasped Mawlånå’s knees and sought forgiveness.
According to one of the venerable Mawlånå’s pupils:
178
“I left the city one day, in order to visit the venerable Mawlånå. On
the outskirts of the city, next to a tekke [dervish lodge], I encountered
a beautiful woman. I could not restrain myself from peering once or
twice at this striking beauty. Just then a man passed by me, carrying a
bundle on his back towards the city. The tip of his bundle jabbed me
in the eye, so hard that I thought my eye had been pierced by an arrow.
I sat on the threshold of the tekke, and tried for several minutes to mend
my weeping eye. Then I got up and went to be of service to the
venerable Mawlånå. I saw him sitting in the mosque together with his
companions, so I also sat down, after withdrawing into a corner. A
moment later, he raised his blessed head, saying: ‘A dervish looked at
a beautiful woman, while performing the circumambulation [£awåf] of
the Ka‹ba. Suddenly, a hand reached out and landed a slap on the
dervish’s face. For a while, the dervish could not stop shedding tears.
Then he heard a voice saying: “A slap for every glance. If you go on
staring with your eye, we shall go on slapping you!”’ Mawlånå looked
at me and added: ‘One must beware of looking at improper places!’”
According to one of his companions:
“I went to visit the venerable Mawlånå. He was in the harem at the
time, so I sat and waited for him to emerge. Another person was waiting,
and we started a conversation. The topic shifted to the venerable
Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº. That visitor made a statement, claiming it to be
a judgement delivered by the venerable Mu¥yi’d-Dºn: ‘The year
consists of twelve months. As for the fast, it is an element in each of
those months, whichever month it may be. The fast is not peculiar to
the month of Ramaæån.’ I was shaken out of my wits by this statement.
I was bound to the Greatest Shaikh with complete conviction. I could
not accept his having said such a thing. I was so upset that I got up and
left, feeling unable to wait for the venerable Mawlånå. When I met
with him later, I told him what had happened. He said: ‘That statement
does not belong to the Greatest Shaikh, but to an Islåmic jurist [faqºh]
of his time. That statement has been attributed to the venerable
Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº by way of narration and implied criticism. It is a
179
great sin to pass judgement without setting words and meanings in the
proper place.’ As we later came to learn, one of the contemporary
Egyptian jurists delivered such a fatwå [formal legal opinion], sacrificing
the true facts of religion in the process, in order to support an idea
espoused by the Sul£ån of the time, and to curry favour with the ruler.”
One of the sons of Mawlånå Jalål ad-Dºn R«mº came to Khuråsån
from the regions of Anatolia, in order to visit the venerable Mawlånå
Jåmº, who welcomed his guest with great attention and respect, and
assigned him an apartment in his mansion. One night, they stayed
awake in fellowship from the late evening prayer until the early
morning. Each of them was in a state of profound ecstatic silence.
According to someone who describes that night: “From the late
evening prayer until the early morning, time passed as if a single breath
had been inhaled and then exhaled.”
Here is one sentence from what they said that night: “This is one
special feature of the path of the Masters of Wisdom: Unless the great
saints of this path are inclined to address the spiritual state of those who
come to receive their bounty, and unless they are disposed to grant them
attention and support, nothing can be gained from this path.”
He fell ill in the year A.H. 898/1492 C.E., on Sunday the 13th of
Mu¥arram. His illness lasted six days, till his pulse began to weaken at
the time of morning prayer on the following Friday. He then passed on
to the realm of perpetuity, through the gate of eternity which was
opened before him.
In his wake, elegies and eulogies were composed, and historical facts
were recorded in writing, by the poets, the scholars and the notable
figures of that day and age.
Of the two daughters of Khwåja Kilån, the son of the venerable
Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº, one was the wife of the venerable
Mawlånå Jåmº, while the other became the wife of Shaikh »afº, the
180
author of this work. That is to say, the venerable Mawlånå Jåmº and
Shaikh »afº were brothers-in-law.
Of the venerable Mawlånå Jåmº’s four sons, the first, second and
fourth all died at a very young age. His third son, Khwåja Œiyå› ad-Dºn
Y«suf, was the only one to survive him.
This is how the venerable Mawlånå clarified a characteristic peculiar to
the path of the Masters of Wisdom:
One day, a spiritual pauper [faqºr] comes along, asking Mawlånå to set
him a task to perform on this path. Mawlånå teaches him the practice
of remembrance by way of negation [nafy] and affirmation [ithbåt]. He
also instructs the seeker, while doing so, to envisage his blessed face (the
principle of bonding [råbi£a] with one’s spiritual guide). The man
complies with these instructions. Meanwhile, in himself, signs peculiar
to this path start appearing. He sees himself in a radiant space, where
he feels that he is swimming in the light, and that his inner being is filled
with limitless joy and delight. When he describes this state of his to the
venerable Mawlånå, he receives the reply: “This is the spiritual state of
our path. It is such a secret that it must be kept hidden even from one’s
closest friend. Keep it up!”
The man duly continues, and his spiritual state becomes more
profound at every moment. He frequently experiences states that cause
him to lose his ordinary self. He is so happy in this condition, that he
complains to Mawlånå about the fact that external interests distract
him. At this point, he receives from the venerable Mawlånå the
instruction peculiar to the special character of the path of the Masters
of Wisdom: “There is no remedy! It is necessary for you to combine this
state with one of those external interests and occupations. You must
not part from the fellowship of the person from whom you have received
this spiritual connection [nisba], whoever he may be, and you will need
to camouflage your state with one of those external occupations! You
will be obliged to materialize in yourself, by making full use of your own
resources, the bounty you have obtained by means of reflection [in‹ikås]
from your spiritual guide. You must also conceal yourself from the
181
world! You need to hide yourself behind a veil of external business. You
need to be seen among people as no different from the rest. As a matter
of fact, one of the seekers of Truth, someone just like you, having
consulted his guide and accepted his instruction to engage in some
external business, has now become a dealer in secondhand wares. You
must know that, for a member of this »«fº community, there can be no
spiritual progress without an external occupation.”
The venerable Mawlånå also said:
“Through the spiritual connection [nisba] of the Masters of Wisdom,
realization is instantaneous. The reality of this business is turning away
[i‹råæ] and turning towards [iqbål]. It is turning away from everything
else [må siwå] and turning towards Allåh. This is possible in an instant.
The natural self of the human being resembles a mirror, turned to face
the external world. It is necessary to turn it towards the Divine Truth
[ªaqq]. When the heart becomes attached to Allåh, the human being
experiences a loss of consciousness that makes him forget the outer
world. They call this the spiritual state [¥ål]. Sometimes it does not
make him forget. They call that knowledge [‹ilm]. Knowledge is
contained within the spiritual state. They have also counted it as a
branch of the spiritual state. The degree of these qualities will vary,
according to the aptitude of the individual concerned.”
182
183
our being aware of what has been set down in writing. The pen flows
along by itself.
—According to certain great saints, the work of the heart is not
accomplished by talking. I find this judgement strange. The work of
the heart can indeed be accomplished by talking. Of course, the person
concerned must be one who knows how to make his heart function
apart from his tongue.
One day, the subject of the jinn was being discussed. The venerable
Mawlånå quoted a saying of the venerable Shaikh Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº:
“Is Satan the father of the jinn, or is he not? There is disagreement on
this question.” Mawlånå also said:
—The truth of the matter is that the father of the jinn is other than
Satan, although Satan does belong to the species of the jinn. The father
of the jinn is the hermaphrodite [khunthå], one of whose thighs contains
the male organ, while the other contains the female organ. The child
of the jinn is produced by rubbing his thighs together. Since the
constitution of the jinn is composed of the two light elements, fire and
air, they are invisible to the eye. The spirit is also added to them. They
are very light and extremely swift in motion, very slender and short in
height. If slightly scolded by human beings, they are immediately wiped
out. Their life span is therefore very short. Even if they do become
visible to the human being, in one of the forms existing in the world of
phenomena, they promptly flee and disappear from view. There is only
one means to prevent them from escaping, and that is to keep one’s eye
fixed upon them, without looking down or glancing to either side.
When the jinn are trapped in the cone of human eyesight, they remain
imprisoned and cannot even whisper to right and left. Their move-
ments are entirely confined to the spot where they are. Those
movements are intended to distract the human being, as they keep
trying to escape by shifting his eye away from their visible form.
We have learned through Divine knowledge that this is how they are
captured, by means of inspiration [ilhåm]. They have little knowledge
and insight, and they are extremely inept in understanding spiritual
subtleties. On the subject of intimate Divine knowledge [ma‹rifa], they
are completely unintelligent and stupid. There is no benefit in
184
185
186
The two forms of worship are thus of one and the same kind. As the
great saints have said: “Voluntary worship must be in conformity with
obligatory worship!”
Someone said: “The penalty for limited sin must also be limited;
justice and wisdom require this to be so. From what standpoint of
wisdom, I wonder, is the punishment for limited unbelief [kufr] without
end?” On this subject, the venerable Imåm Ghazålº has said: “When
it comes to defining the recompense for deeds, in terms of degree and
extent, this is the business of Allåh. This is beyond the power of the
human being to understand and measure. It is proper that the punish-
ment for unbelief should be everlasting. No one but Allåh can penetrate
the secret and the reality of this matter.” Some have said: “For the
unbeliever [kåfir] to persist in unbelief, his intention must be constant.
His punishment will also be in accordance with his intention.” As for
those who do not accept the idea of eternal punishment, they say:
“Unbelief is an accidental ignorance, at odds with the nature of the
spirit. Ignorance eventually departs, and the essential nature of the
spirit resumes its rôle of guidance to the Truth.”
189
Among intellectuals and the masters of »«fism, there is difference of
opinion regarding the nature of the existence that brings existence into
being. According to Shaikh Rukn ad-Dºn ‹Alå› ad-Dawla, a few of the
masters of »«fism, and many of the intellectuals and scholastics, believe
that giving existence to existing beings is one of the attributes of Allåh.
They call that attribute faiæ al-wuj«d [the bountiful gift of existence] and
Nafs ar-Ra¥mån [the Spirit of the All-Compassionate]. According to
Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº and his affiliates, a few of the masters of »«fism,
and many of the intellectuals and scholastics, are convinced that
existence, as the beginning of the work of creation, must be ascribed
directly to the existence of Allåh, which is identical with Reality and
in no way different therefrom.
The realm of all possibilities exists through the existence of necessity.
That is to say, there is a relation between the Essence, which is absolute
and creative, and things that are created and accidental. As for the
precise modality of the form of this relation and connection, it is
unknown. Among the Prophets, the saints and the wise, not a single
individual has been able to gain complete access to the secret of this
modality. Some of the great saints of this »«fº community have
achieved a measure of penetration into this secret, to the extent of their
aptitude and capability.
A few days after the venerable Mawlånå ‹Abd al-Ghaf«r’s death, a
spiritual pauper [faqºr] saw him in a dream. He asked him: “After
migrating to the Hereafter, what has become clear to you about the
190
secret of the Unity of Being [wa¥dat al-wuj«d], and about the words of
Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº on this subject?”
He received the reply: “On migrating to the Hereafter, I found myself
together with the venerable Shaikh. I asked him for the secret of the
question of the Unity of Being, and he said: ‘All that can be said is
contained in my writings. There is no need for any further explanation.’”
That spiritual pauper went on to ask: “Does ecstatic love [‹ishq] exist
in the world of the Hereafter, and is there such a thing as being an
ecstatic lover [‹åshiq]?”
This drew the response: “What are you saying? The real experience
of ecstatic love and being an ecstatic lover can only be had in this world
[of the Hereafter]. That is because, since the world of physical bodies
is composed of changeable and conflicting elements, the feelings are
also changeable and in mutual conflict. In this world [of the Hereafter],
on the other hand, since it is established on the basis of perfect harmony
between the elements, extinction and decay do not occur, and change-
ability and conflict are not accepted. Here, for this reason, ecstatic love
and being an ecstatic lover are always in the state of perfection. This
is the only proviso: The spirit has been linked to the body, so, for a few
days after this link has been severed, the spirit goes through some
confusion and indecision. Then, as soon as the spirit has rid itself of its
physical connection, and has come into the state of purity, it enjoys the
experience of ecstatic love and being an ecstatic lover.”
That spiritual pauper asked another question: “The things you are
saying are among the secrets of the Hereafter. We are told, however,
that the spirits are not allowed to broadcast those secrets. How is it that
you are able to disclose them?”
The answer came: “This is a nonsensical opinion and an empty
assertion. So many people see our Prophet and the great saints of the
Islåmic Community in their dreams, and from them they learn the
mysteries of the world of the Hereafter. If it were not permissible to
disclose the secrets of the Hereafter, would the Qur݌n and the
Prophetic tradition have discussed them?”
Around that time, the spiritual pauper had another dream, in which
he saw that the venerable Mawlånå had fallen ill. The question
occurred to him: “My Allåh, what is the wisdom in the fact that Your
friends so often suffer disaster and tribulation?”
191
He received this reply: “The secret of this is that diseases and spiritual
exercises provide the brain with its purification. When the brain goes
through cleansing and purification, it becomes equipped to receive the
absolute light more brightly. With regard to this experience, everyone
is equal. To every individual who experiences such cleansing and
purification in his brain, the absolute light becomes attached.”
The venerable Mawlånå ‹Abd al-Ghaf«r died in the month of
Sha‹bån, A.H. 912/1506 C.E. Elegies were recited after his departure,
and biographies were recorded.
192
193
194
195
morning came, nothing resembling illness was left upon me. I made the
ablution and easily performed my ritual prayer. After that, I was
removed to the corner of isolation.
—When teaching me the practice of remembrance by way of nega-
tion [nafy] and affirmation [ithbåt], the venerable Mawlånå said: “It is
necessary to be convinced that Allåh is the Encompasser [Mu¥º£] of all
things.” I was startled by this saying, and I feared that the exoteric
scholars would need to find an interpretation for this statement. The
venerable Mawlånå understood my fear, and he went on to say:
“According to the exotericists, Allåh is the Encompasser of all things
with His knowledge. As a matter of fact, besides the Qur݌nic verse
[åya] stating that Allåh is the Encompasser of all things [4:126], there
is also a verse to the effect that He is the Encompasser of all things with
His knowledge [65:12]. As for being convinced of the former assertion,
it is the essential requirement.” I was pleased and happy with this
explanation. When I arrived another day, to be of service to the
venerable Mawlånå, I became the target of this remark of his: “Mawlånå
‹Alå› ad-Dºn, it is absolutely necessary to believe that everything is
encompassed by the Divine Essence [Dhåt]. This is also the conviction
of the Masters of Verification!”
According to the author of the Rasha¥åt:
On the subject of the all-encompassing power [i¥å£a], the ruling is
as follows: According to the great Masters of Verification, the all-
encompassing power is twofold: Essential [Dhåtº] and attributive [ƒifåtº],
that is to say, it is all-embracing through the Essence [Dhåt] and through
the attributes [ƒifåt]. The Essential all-encompassing power is also of
two parts:
The first is the togetherness [ma‹iyya] of the Essence, devoid of
quantification and devoid of qualification, with all things and every
atom. The Lord of Truth has expressed this reality in the Qur݌nic verse
meaning: “Allåh is the Encompasser [Mu¥º£] of all things.”
The second is a togetherness [ma‹iyya] indicative of speciality and
particularity. In other words, it is a togetherness indicated by the
Qur›ånic verse in which Allåh commands the believer not to be sad,
and declares that He is together with those who practise active
197
198
199
200
“Another day, when I had gone to visit the venerable Shaikh, these
thoughts occurred to me concerning that man who posed as a jurist:
‘Allåh’s people are endowed with nobility and chivalrous generosity.
As for that man, he was a rude person, heedless of these virtues, but was
he unpardonable?’ The venerable Shaikh gave this response to my
thinking: ‘O stranger! Suppose they fix a sharp two-edged sword to the
wall by its handle, and set it there firmly. If a naked ignoramus comes
along, and presses his bosom against that sword with all his strength, is
the sword guilty of any sin?’”
The venerable Shaikh ‹Abd al-Kabºr once asked Mawlånå ‹Alå›
ad-Dºn: “When your Shaikh was ill at ease, what did he say to you?”
Mawlånå replied: “When you come to my side, you collect yourself
and remember Allåh. Even if you are far away from me, you must not
forget, so that you do not fall apart!”
The Shaikh then asked him: “And how did you respond?” He said:
“With silence.” The Shaikh said: “That was very inconsiderate of you!
You ought to have said: ‘We cannot know Allåh, but we do know you!’”
According to the author of the Rasha¥åt:
One of the great saints has said: “The disciple sees himself in his own
mirror, but he does not see himself in the mirror of his Shaikh.” In
Samarqand, I heard the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh say: “Since you
have not been able to see Allåh while I am still alive, what will you do
after I have died?” The saying of Shaikh ‹Abd al-Kabºr must also be
understood in this sense. What the venerable Shaikh sought to convey
is not that one cannot recognize and know Allåh from the fundamental
standpoint, and that spiritual knowledge of the Divine [ma‹rifa Ilåhiyya]
is of little importance. It is rather intended to show the seeker the
method of concentration, and to establish him in this practice. The
pilot of those who learn by direct experience, the venerable Amºr
ªusain, says in his works: “The seeker must become annihilated [fånº]
in his concentration on his spiritual guide, so that inner knowledge may
be revealed to him from the countenance of his Shaikh.”
If the seeker strives to reach his goal by way of the Shaikh alone, he
will reach his goal. For instance, in the case of someone who wishes to
go to the Ka‹ba, if he does not take the road that actually leads there,
but chooses some road he happens to fancy, he can never expect to
201
reach his destination. As the seeker must therefore remind himself, the
only road to Allåh’s good pleasure is the good pleasure of the Shaikh,
and he must act accordingly. The route to arrival at the Truth, and to
contact with the Truth, passes through the heart of the Shaikh. In
reality, the heart of the Shaikh is the home of Allåh. To find
everything, it is necessary to pass through the door. While Allåh is
Capable of granting every wish, He has set a door in front of everything.
There is no alternative to knocking at that door and passing through it.
This means that the wisdom contained in the saying of the venerable
Shaikh ‹Abd al-Kabºr—“We cannot know Allåh, but we do know
you!”—is also related to this subtlety. It is tantamount to saying: “You
are the door that leads to Allåh! The house is entered through the
door!” It shows the seeker the way to his goal.
The sayings of the venerable Mawlånå ‹Alå› ad-Dºn are of two kinds:
Some have been reported by the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn,
while the others are direct quotations of his own words.
As reported by Mawlånå Sa‹d ad-Dºn, Mawlånå ‹Alå› ad-Dºn said:
—We have not existed; Allåh has always existed. We shall never be;
He will always be. At this moment, too, we do not exist; He exists.
—Detach yourself from everything that will not follow you in the grave!
—As for those who liken dervishhood to soil that has been sifted, and
on which some water has been poured, and who say that it will neither
hurt the foot of one who treads thereon, nor cover him with dust, they
have not described dervishhood itself, but only its apparent nature.
Dervishhood is being with Allåh.
—Is remembrance most important, or reading the Qur›ån? What
need is there to argue, saying this or that? What is most important is
being with Allåh.
—If someone is with Allåh, he is actually in the Garden of Paradise.
As for someone who is heedless of Him, he may still be in the Garden
at any moment.
202
—How do you regard a person equipped with prayer beads [tasbº¥], the
stick used as a toothbrush, and suchlike objects symbolizing abstinence
and piety? The people of the Hereafter may be disgusted by the people
of this world, but Allåh’s people are equally disgusted by the people of
the Hereafter.
—Be prepared, for the Beloved is the source of the source.
—By Allåh, the Friend takes you by the hand, then leads you from
door to door in search of Himself.
203
—It is neither by working, nor by not working, that one acquires the
connection [nisba] and attachment to this path. If something is not
feasible, it is not obtainable by working. If it is feasible, it is not
obtainable without work. In other words, it is necessary to combine the
effort with the feasibility.
—If they applaud a follower of this path for a good deed, and he takes
pleasure in this praise, the darkness that descends upon him will be no
less than if he had been guilty of unlawful sexual intercourse [zinå].
—The dutiful obligation [mukallafiyya] imposed on the human being
has not been imposed on any other being. The matter does not end with
formal obedience [£å‹a] and worship [‹ibåda]. It is necessary to adhere
very tightly to servanthood, to exercise great care in speaking, and to
practise extraordinary caution in the consumption of food.
—On this path, the seeker’s aim must not be this world, the Hereafter,
the self [nafs], or anything else [apart from Allåh]. If any of these
becomes his aim, this will signify that he has not been created for the
sake of the Divine experience [ma‹rifa Ilåhiyya], but merely for the
Garden of Paradise or Hell.
—If someone cannot be rescued from his own self, while in this world,
his spirit cannot be rescued from the grave. This saying belongs to the
venerable Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº, and it seriously disturbed me when I
first heard it. I related this saying to the venerable Mawlånå Jåmº, and
asked him in my anguish: “How is it that many of the believers cannot
be rescued from their own selves?” The venerable Mawlånå Jåmº
replied: “If someone puts belief [ºmån] into practice, his spirit will
eventually find a passage through which to slip out of the grave, and will
thereby make its escape.”
—The business of being a Muslim is surrender [taslºm]. Once a
Muslim has surrendered [to Allåh], even if a curse like Iblºs is strung
around his neck, he is so content with his faith that he is content with
everything that Allåh sees fit for him. The genuine servant is content
with the judgement of the Lord of Truth, not with his own conduct.
—When a misfortune befalls someone, if his own self is well-fed, he
is saddened and distressed. If he is not his own servant, but the servant
of Allåh, he feels no grief and distress.
204
—For someone who does not feel the agony of ardent love [‹ishq], this
path is out of bounds [¥aråm].
—On this path, conscious breathing [hõsh dar dam]10 is such a basic
principle that they regard the sin of spending a moment in heedlessness
as tantamount to unbelief [kufr]. This fact is very beautifully expressed
in some lines of poetry by the venerable Shaikh Farºd ad-Dºn ‹A££år:
If someone shows neglect of the Beloved for an instant,
he has set foot in secret unbelief.
205
would not utter spontaneous cries. If he had been able to preserve his
composure, he would not have emitted any sound at all. If someone
utters spontaneous cries, he resembles the damp log that is thrown on
the fire. The damp log sizzles noisily, whereas the dry log burns without
a sound, without an echo.
—Concerning the venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband’s
pronouncement: “Allåh loves those who earn,” they have said: “The
term kasb, meaning acquisition by earning, refers to earning the Divine
good pleasure (not to earning money). It means being content with
whatever Allåh wishes. This is the way to earn the Divine good
pleasure. The ultimate earning is to become extinct [fånº] through
genuine annihilation [fanå’].”
—The lower class knows and understands Allåh through the creation.
As for the upper class it knows and understands the creation [khalq]
through the Truth [ªaqq]. For the élite, a doorway has been opened by
the creation. They have seen that the entire flow of the creation is to
that doorway.
While the lower class deduces the existence of the Cause of the
creation from the result, the upper class explains the result by means of
the Cause. Just as the common folk are compelled and excusable in
acknowledging their own existence, the élite are likewise compelled
and completely justified in acknowledging the existence of Allåh, and
giving it precedence before all things. Other people may succumb to
doubting their own claim, but those on the path of Truth cannot
succumb to doubting their belief and conviction, because they are
scrupulous and realistic in their judgement. As a matter of fact, the
venerable »iddºq al-Akbar [Ab« Bakr] said: “I cannot see anything,
unless I have first seen Allåh.”
After reciting a Prophetic tradition [¥adºth] to the effect that, for the
individual, the highest degree of faith is knowing Allåh through
Himself, he said:
—For the intelligent and perceptive person, this lesson is sufficient.
—One day, I spent a very long time in thought, wondering whether
evidential faith [ºmån shuh«dº] is based on external factors, or on
206
Then he said:
—For all of forty years, I have believed in the wisdom of this quatrain.
One night in my youth, I had left home with the intention of commit-
ting a bad deed. In our village there was a cruel and wicked police
officer, of whom everyone was very much afraid, and against whom they
used to pray for Divine help, crying: “Mercy [al-amån]!” While I was
pursuing my bad intention that night, I suddenly saw this man, whose
manner and behaviour were far worse than my own. I was startled and
afraid. I turned back, devoid of the ability to carry out my bad intention.
In this world, as I have understood from that time on, even the bad can
be the means to goodness.
Do not despise the false because of your own attitude,
for it may contain manifestations of the Truth!
—If you see any difference between someone who puts a sweetmeat
in your mouth and someone who thumps you on the nape of your neck,
it means that the affirmation of Oneness [Taw¥ºd] is not complete in you.
—I once asked the venerable Mawlånå Jåmº about the meaning of the
supplication: “O my Allåh, make us preoccupied with Yourself, to the
exclusion of everything other than You!” I wished to understand what
was meant by the expression “other than… [ghair…].” Mawlånå said:
“The expression refers to the Divine Essence [Dhåt]. It means: ‘Make
us preoccupied with Your Essence, to the exclusion of everything
207
other than You, that is to say, even to the exclusion of Your attributes
and actions.’”
—When ªusain ibn Manƒ«r [al-ªallåj] said: “I am the Truth [ana ’l-
ªaqq],” he was referring to his own reality [in the sense that nothing
really exists except Allåh, the Divine Truth]. When Pharaoh said: “I
am your Lord [ana Rabbu-ka],” he was describing his own apparent form.
If Pharaoh had understood his own reality, his saying “I” would also
have been acceptable.
—I experienced such a state of ecstasy one night, that I started
banging my head on the rock and the wall, screaming and shouting in
the process. Every atom of one’s being is a speck on the face of the
Beloved, so it adds to the beauty thereof.
The being of each person is made up of atoms.
His act of prostration [suj«d] is addressed to the atom he sees.
According to the author of the Rasha¥åt:
“I had come from Transoxiana, and I was longing to visit the
venerable Mawlånå. I noticed that the venerable Mawlånå ‹Alå› ad-Dºn
was face to face with two seekers of knowledge. He had seated the
students in front of him, and was lecturing on the contents of a book.
The venerable Mawlånå also drew my attention to the fact that, while
his eye was on the book, his heart was in another world. I found myself
wondering how this could amount to giving a lesson. How could he
teach without being there himself? The venerable Mawlånå read my
thoughts, so he smiled as he said to me: ‘However often I tell my friends
that I am excused from giving lessons, and that I am not capable of this
task, they still do not believe me. If you do the telling, perhaps they will
understand!’”
208
During his death sickness, the venerable Mawlånå was confined to
bed for five whole months. When he first took to his bed, he announced
that he would soon be migrating to eternity. After remaining silent for
a while, he suddenly said: “Allåh exists!” Then he cried “Allåh!” with
all his might, and said: “Do not worship the imaginary Lord, but
worship Allåh, the One who really exists!”
He died in A.H. 892/1487 C.E., on a Friday in the middle of Jumådå’l-
åkhira. His tomb is beside the mausoleum of the venerable Mawlånå
Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº.
209
210
Messenger was sitting with his back to the Qibla [direction of prayer].
There were many people around him. Some of them standing, they had
formed a circle. Allåh’s Messenger was busy delivering the Prophetic
message. One person, sitting directly in front of Allåh’s Messenger, was
recording the revealed commandments in writing. The person acting
as a scribe was Mawlånå Sharaf ad-Dºn ‹Uthmån, one of the great saints
of the time, famous for knowledge and pious devotion [taqwå].
“Without waiting for Allåh’s Messenger to pause for a moment, my
mother took me to his side and said: ‘O Messenger of Allåh! You once
promised me a son blessed with power and long life. Is that child this
one here, or not?’ Allåh’s Messenger smiled as he replied: ‘Yes, that
child is this one here!’ He then turned to Mawlånå Sharaf ad-Dºn and
told him to write a document to this effect. Mawlånå took paper and
pen and wrote a few lines. Beneath those lines, he also added many
names, then folded the document and gave it to me. I took the
document and left the house. Out on the street, I realized that I did not
know what was written in the document, so I went back to ask Allåh’s
Messenger. He read the document aloud, and I memorized what he was
reading. Then he folded the document and handed it to me.
“I was about to ask something else, but it did not happen. I was
awakened by a creaking door. My door was open. My mother was at the
door, with the candlestick in her hand. She said: ‘Did you see the
dream?’ When I said yes, she told me: ‘I saw it too!’ She described the
dream as I had seen it, point by point. Just as if we had done some
thing together in the state of wakefulness, she and I had seen the very
same dream.”
Mawlånå Shams ad-Dºn Mu¥ammad also related the following accounts:
—While in the village of R«j, the inclination to enter the Spiritual
Path [¡arºqa] awakened within me. I consulted my friends, asking
whether or not a saintly person, qualified to give spiritual guidance,
could be found in Heråt. They recommended a saint called Shaikh »adr
ad-Dºn Revå. Responding warmly to my quest for a spiritual guide, they
said: “That person is one of the deputies of the venerable Shaikh Zain
ad-Dºn Khwåfº. He is presently engaged in the work of spiritual
guidance. Go and cling to the hem of his gown!” Accepting this
211
towards the interior part of the mosque, signalling from right and left:
“Walk behind!” I entered the mosque behind him. He chose a place
to sit and made me sit in front of him, then he taught me the basic rules
of the Spiritual Path [¡arºqa]. He gave the command: “The congrega-
tional mosque [jåmi‹] is the highest place in exaltation; sit here and
work on the Spiritual Path!” I set to work in obedience to his command.
When my mother got news of me, she came from the village and entered
the venerable Mawlånå’s service, so she also obtained the connection
[nisba] of the Spiritual Path.
After a period of time, I performed the night prayer called tahajjud,
under the dome of a mosque in which the five ritual prayers are
performed in congregation. I had reached the point where a light
appeared to me, like a torch. Thanks to that light, I clearly discerned
the dark interior of the dome. As that light grew steadily stronger, it
came to resemble a great fire, and it made the interior of the mosque as
bright as day. The situation lasted until early morning. Because of this
experience, a vain conceit arose in me. I took that vain conceit along
with me into the venerable Mawlånå’s presence. He gave me an angry
look, and said: “I see you steeped in vain conceit. Does a person become
so conceited through witnessing the light of the ritual ablution?” This
admonition taught me a lesson. I felt extremely ashamed. The
venerable Mawlånå went on to say: “During the nights I spent in the
service of the venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn Khåm«sh, the light
would shoot out from the places I passed by, from the right and from the
left. To whichever side I turned, the light would follow me. As for
myself, I paid no attention to this state, for I attached no value to it.”
I could not restrain myself, so I described my condition to the
venerable Mawlånå. He listened, then his anger increased and he
yelled: “Get out of here! Stay away from me, and never approach me
in this state again!” Weeping and sobbing, I left his exalted presence
and sought forgiveness for my state. I wore myself out in the effort to
rid myself of every trace of that vain conceit. With the spiritual support
of the venerable Mawlånå, that state departed from me.
That same light also appeared to my mother, but she was so delighted
by its appearance that she was satisfied with the pleasure it gave her.
She could not make further progress, and she remained stuck at that point.
213
214
—Our Shaikh, the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn, was endowed
with such power of dispensation [taƒarruf], that he used to cause
whomever he wished, and whenever he wished, to drink the wine of the
link [nisba] of the glorious saints. In their spiritual intoxication, he
would also make them transcend their ordinary selves. One day, while
going to see the venerable Mawlånå, we arrived before the doorway of
a mosque. The call to the sunset prayer was being recited. We entered
the mosque and performed the ritual prayer. That day in that mosque,
a recital of the entire Qur݌n [khatm] had been performed. The Qur݌n-
reciters had assembled, the lamps had been lit, and many people had
gathered together.
The venerable Mawlånå was sitting in a corner, facing the Qibla. I
went and sat behind him, and directed my heart towards him. He raised
his head, looked behind him, and beckoned me to squeeze in by his side.
I moved next to him, but before I could sit down, I passed beyond myself.
A glance of his had caused me to lose consciousness, so I could not sit
down, and I was quite unaware of the crowd, as well as the recitals of the
Qur›ån, the hymns [ilåhiyyåt] and the poems. When I came to myself,
the muezzin was delivering the call to the late evening prayer.
—With the Mathnawº [of Mawlånå Jalål ad-Dºn R«mº] in my hand,
I was sitting outside the congregational mosque. The venerable
Mawlånå Sa‹d ad-Dºn appeared quite suddenly. He noticed the book
in my hand, and said: “What is the book you are reading?” I told him
it was the Mathnawº, then he said: “The task is not completed by
reading the Mathnawº. You must strive until its meaning arises from
your heart!” He entered my room one day, saw a copy of the Qur›ån
[muƒ¥af] on the shelf, and asked: “What book is this?” I told him: “It
215
216
217
218
ties appear in the seeker. In their coming and going, the seeker has no
personal choice. Regardless of his wishes in the matter, he experiences
sorrow and joy, qabæ [constriction; depression] and bas£ [expansion;
relief], and so on.
One of the essential features of the ¥ål is that it is not permanent and
that it quickly disappears. Another is that it manifests in many different
forms. When the ¥ål is detached from external appearances, and
becomes established in the seeker, its name changes to maqåm [station].
It has now become the seeker’s personal possession. The ¥ål is not at the
seeker’s disposal, but rather keeps him under its control. As for the
maqåm, its properties are subject to the seeker’s power of dispensation
[taƒarruf]. That is why the »«fºs apply the term ¥ål to a kind of gift, and
maqåm to something earned.
—At the beginning of my spiritual career, obedient to the venerable
Khwåja’s command, I did not leave the congregational mosque of
Heråt. Each night until dawn, I used to wander around inside the
mosque, weeping and sobbing. I was so disturbed by the effect of my
spiritual link [nisba], when it appeared within me, that I would knock
my head against the stones of the mosque, and I would notice bumps as
big as walnuts swelling on my head. For nothing except my natural
needs would I ever go outside the mosque.
At one time, the city gates of Heråt were closed for forty days. People
began to fill the mosques, but I never asked anyone to explain this
crowding on days apart from Friday, the Day of Congregation! So
extreme was my lack of interest in the external world. I happened to
hear some people discussing the reason for the closure of the city gates,
so I asked them about it. They looked at me with surprise, saying: “Are
you not here in this city?”
At one point, when I had withdrawn into seclusion [i‹tikåf] inside the
mosque, no food came from anywhere for three days and nights. My
strength was exhausted by hunger. In order to get myself a little bite to
eat, I decided to go outside. I had stepped out of the mosque with my
left foot, but before I had moved my right foot, an inspiration [ilhåm]
219
boomed: “Are you selling Our company for a piece of bread?” I pulled
my foot back, and slapped myself hard on the face. I struck so hard that
the impact of the blow stayed on my face for a week.
After slapping myself, I went and sat in a corner of the mosque. I made
myself promise: “Even if I die of hunger, I shall not go out again in
search of food!” I then experienced a state in which no desire for food
remained within me. At that moment, a man came in. Without saying
a word, he set an array of foodstuffs in front of me, then off he went,
again without saying a word. Because the unknown man had come and
gone without thrusting himself upon me, the things he had brought
were all the more to my liking.
—The venerable Mawlånå asked me: “Do you know what condition
so-and-so is in?” The man he was asking about was someone who had
come from the distant provinces to study in Heråt. After seeing the
venerable Mawlånå, he had abandoned his studies and become devoted
to the Shaikh. Forsaking everything, he would sit in his room in the
college. Instead of mingling with the venerable Mawlånå’s companions,
he would spend most of his time pondering in silence in a corner, and
nothing could shake him out of his depression.
In answer to the venerable Mawlånå’s question, I said: “I do not
understand the condition of the person you have asked about, but I am
of the opinion that he is always in a state of inner struggle.” Mawlånå
then told me: “Go to him one day, and discover the nature of his
condition! You must not leave his side without learning what it is!”
Obedient to this command, I went to the college and found that man
in his room. After observing his condition for quite some time, I said:
“How do you amuse yourself, while sitting all the time in this lonely
nook, and making no contact with anyone? Why do you keep to
yourself like a bird in a cage, away from the fellowship of friends and
separated from their company?” He replied: “I am a person used to
constant loneliness. I lack what it takes to mingle with other people,
especially when it comes to being seen among the venerable Mawlånå’s
companions. Since I do not consider myself worthy of them, I stay far
away, in case I make a nuisance of myself.”
I was not persuaded by this explanation, so I said: “There must be
some other factor that prevents you from socializing. Tell me what it is!”
220
He said: “This insistence of yours is very odd! Why are you pressing me
like this?” I said: “I am simply doing what the venerable Mawlånå told
me to do. He warned me not to leave your side, so long as your inner
condition was unclear to me.” On learning why I had come to him, he
changed his attitude and explained: “I experienced a very peculiar state
[¥ål], a state that defies explanation and interpretation. This much I
can tell you: After each late evening prayer, when I come to my room
and set to work in accordance with the principles of the Masters of
Wisdom, an endless sea of light enfolds me. This ocean surrounds me
from every side, so I lose contact with my ordinary self and remain in
that state until the break of day. During the daytime, I am as if frozen
stiff, motionless within the pure radiance of that light. This is my
constant state!”
This explanation affected me profoundly. It touched my spirit and
plunged me into jealousy and envy. When I appeared before the
venerable Mawlånå, I was not confronted with any question. He did
not ask me: “Did you learn the nature of his condition?” I understood
that his purpose had been to teach me a lesson, and to show me what
people experience under his training.
The venerable Khwåja Kilån, the father of the venerable Mawlånå
Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº, would occasionally send that person something
to eat. That person used to break fast one day in three. While stretching
his hand towards the food, he would act as if he had already satisfied his
hunger, and was eating with difficulty. Eventually, his condition came
to the notice of someone who took delight in serving and honouring
this »«fº community, so he appointed a boy to take that person a tray
of tasty foodstuffs, on a daily basis. The first day this happened, that
person sat the boy at his side, and made him eat everything he had
brought. When the boy got back home with the empty dishes, he
concealed the fact and told his master: “That mullah ate your food with
great pleasure, and offered prayers of supplication on your behalf!” This
situation continued in this manner. After a while, the sender of the
food came to realize what was actually happening, so he thrashed the
boy and stopped sending food to the college.
—My father was in the venerable Mawlånå’s presence. I was also
attending to his service. When my father commanded me to perform
221
a certain task, the venerable Mawlånå told him: “That is not the
child you think you know!” Then he added: “The father of the
venerable Bahå› ad-Dºn Naqshband had fallen ill. The venerable
Khwåja appointed two dervishes to serve his sick father, but his father
treated these dervishes harshly and abruptly, and behaved in a manner
that threatened to break their hearts. On learning of this situation, the
venerable Shåh Naqshband approached his father’s bedside, saying:
“Father, these dervishes are serving us for the sake of the good pleasure
of the Lord of Truth! It is our basic duty to treat seekers of the Truth
with respect, affection and service! Why are you treating them harshly
and hurtfully?”
His father replied: “Since I am your father, should I take advice from
you?” The venerable Naqshband said: “Yes, you should take advice
from me! You may be my father in outer form, but inwardly I am your
father! You may have trained me outwardly, but I am training you
inwardly!” On hearing these words from his son, the venerable
Khwåja’s father fell silent and abandoned his harsh abruptness.
While the venerable Mawlånå was uttering these words, my own
father was extremely disturbed, and he never again commanded me to
act as a servant. Furthermore, he began to treat me with reverence and
respect. He would not pass in front of me on the road, and he did not
wish to step ahead of me. I felt very uncomfortable with this situation,
but I could do nothing to prevent it.
—When the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº first took to
his deathbed, a Khalwatº Shaikh came to visit him, together with a
disciple of his. After some conversation, the Khalwatº Shaikh asked
Mawlånå for permission to perform remembrance [dhikr] in accordance
with his own rules. The venerable Mawlånå replied: “That is very
appropriate!” The Shaikh and his disciple thereupon embarked on
their regular practice of audible remembrance. After the remembrance,
followed by a brief period of vigilant contemplation [muråqaba], the
Shaikh asked the venerable Mawlånå: “I understand that you are a
Sayyid; is that correct?”
When the venerable Mawlånå answered in the affirmative, the
Shaikh said: “It is surely not permissible for you to be endowed with
such an honour as descent from Allåh’s Messenger, and yet conceal this
222
ancestry, so how can it be, that you have spent your whole life without
revealing the fact that you are a Sayyid?” He replied: “After my father’s
death, a tablet inscribed with the family tree was left to his heirs. I
carried it here and there, but then, so as not to use it as the means of
egotistic display and the instrument of ostentatious Sayyidhood, I
installed it in a hole in the wall and plastered it over with clay. I decided
to say nothing about it, unless someone asked me. No one asked me
until now, so I never mentioned it. Today you have asked, so I have not
concealed the truth. I have told it as it is.”
He also asked the Shaikh: “What prompted you to ask me whether
or not I am a Sayyid?” The Shaikh said: “Just a moment ago, during the
vigilant contemplation after the remembrance, the beloved of Allåh
[the blessed Prophet Mu¥ammad] appeared to me and said: ‘My son [my
direct descendant], Sa‹d ad-Dºn, has enabled two of his disciples to
reach me, and has elevated them to the station of sainthood.’ That is
what prompted me!” To this the venerable Mawlånå responded: “He
ought to have assigned a greater number to those disciples!”
The Shaikh’s disciple then explained: “Our Shaikh has a slight
impediment in his hearing. He only heard the ‘two’ in ‘thirty-two.’”
The venerable Mawlånå expressed his appreciation of the disciple’s
intelligence and alertness, saying: “The correct version is the one you
have stated!” He then went on to say: “Through Allåh’s providential
care, thirty-two of our close relatives have attained to the degree of
sainthood.”
While the venerable Mawlånå was uttering these words, I wondered
whether or not he was included among those thirty-three individuals.
The venerable Mawlånå looked at me and smiled, but he gave no
explicit answer to my unspoken query.
While the venerable Mawlånå Shams ad-Dºn Mu¥ammad R«jº was
resident in Mecca, he spent much of his time together with the
venerable Shaikh ‹Abd al-Kabºr. As we have previously remarked,
Shaikh ‹Abd al-Kabºr was one of the rare saints of that day and age.
When the venerable Shaikh came from Yemen to Mecca, he spent a
223
whole year without eating anything that could be called food, and
without drinking enough water to quench his thirst. He never failed to
perform the circumambulation of the Ka‹bå, and, for one whole year,
he did not feel comfortable in any sitting position, except at the point
of testimony [tashahhud] in the ritual prayer.
When I arrived at the venerable Shaikh’s meeting, I saw that many
distinguished people were present there. I sat in the back rows. After
a while, he raised his head, noticed me and asked: “Who is this?”
Several of those who saw and recognized me replied: “A member of the
Naqshº Order.” He was very pleased, and he said: “Splendid, splendid!
They are among the saved, the truthful!” One should bear in mind that,
when it came to admiring people, the venerable Shaikh had a very
miserly disposition. If something was related about great saints like
Junaid and Shiblº, it did not suit his disposition, so he would promptly
express criticism, saying: “Improper speech! Erroneous speech!”
He said one day: “I had a father who walked on water or flew in the
air, but who could never savour an atom of the scent of the affirmation
of Oneness [Taw¥ºd].” Another day, while his crowded listeners were
following him in ecstasy, he haughtily declared: “Allåh is not the
Knower of the Unseen [‹Álim al-Ghaib]!” This pronouncement threw
everyone into a sudden panic. This statement was clearly at odds with
the Sacred Law [Sharº‹a]. He immediately added: “Because, for Allåh,
there is no such thing as the unseen! In relation to Him, everything is
at the level of visibility. Where He is concerned, there is nothing
hidden, so nothing could possibly be called unseen. If what is meant by
‘unseen [ghaib]’ is ‘non-existent [ma‹d«m],’ well, knowledge does not
apply to nothingness. The Qur›ånic expression ‘world of the unseen
[‹ålam al-ghaib]’ is relevant to us, but not to Allåh.” While the venerable
Shaikh was explaining this subtle distinction, he lowered his aim from
his original objective, and spoke in a manner that everyone would be
able to understand.
224
The venerable Shaikh would never eat the flesh of animals. He used
to provide this explanation:
“I find it very strange that people can eat the flesh of animals. How
can a human being stick a knife into the throat of a living creature
with two eyes, when it is looking him in the face, and is obviously
bubbling with the love of life? How can he sit and eat its flesh with
eager appetite?”
As we understand from these words, the venerable Shaikh ‹Abd
al-Kabºr must be counted among the Abdål [lit., “substitutes”] of that
day and age. That is because unwillingness to hurt and kill animals, and
to eat their flesh, is peculiar to the category of saints called Abdål. The
distinctive feature of that spiritual station [maqåm] is contemplation of
the life force and its influence on things.
The venerable Shaikh used to observe the all-year daytime fast [ƒiyåm
ad-dahr]. At the time of fast-breaking [if£år], he would open his leather
pouch, which contained a slab of pastry that he called sunnaiq [gypsum
plaster] and a wooden bowl. He would take a piece of sunnaiq, soften
it in the bowl with water from Zamzam [the sacred well in Mecca], and
eat it. This constituted everthing that he would eat until breaking fast
at the end of the next day.
When I left the venerable Shaikh’s company and came to Egypt, I
learned that one of the great Shaikhs there, in his dream, had seen that
one of the pre-eminent saints, after losing the sight of both eyes, would
attain to the station of Qu£b [Cardinal Pole] and Ghawth [Spiritual
225
226
227
According to the venerable Shaikh Mu¥yi’d-Dºn ‹Arabº: “To certain
saints, in the wake of their hard spiritual exercises, the secret of the
apparent world is said to be disclosed. One night, I asked Allåh to reveal
the true significance of this. I was shown something so tremendous that
the back of the human being could not support its weight. Under the
impact of the spiritual weight, my physical body was on the verge of
being smashed to smithereens. I was rescued by imploring Allåh to
conceal that inner meaning from me.”
After relating these words, the venerable Mawlånå Shams ad-Dºn
Mu¥ammad R«jº said:
“If they leave me to my own state, I never open my mouth! For me
to say anything at all, it must be a case of sheer necessity.”
Some of the venerable Mawlånå’s supernatural exploits [khawåriq]:
While the venerable Mawlånå was just a little boy, he mounted one
of his father’s camels, and started to make it run and dance to right and
left. The camel herdsman was a rough and bad-tempered fellow, but he
was absent at that moment, so he did not notice that the venerable
Mawlånå had mounted the camel. When he came back, he flew into
a rage. Grabbing hold of the camel, without a thought for its rider, he
pulled it down so violently that Mawlånå was covered in cuts and
bruises. His mother scolded the camel herdsman, and rebuked him
sternly for what he had done to her child. That night in the stable, the
herdsman was lying asleep next to the camels. The same camel
suddenly got up, went over to the herdsman, and set about trampling
228
While the author of the Rasha¥åt was performing the ritual prayer
behind the venerable Mawlånå, he noticed that Mawlånå was placing
all his weight on his right foot, and hardly moving his left. He found
this astonishing, since it was not in keeping with the norms of conduct.
After the prayer, without having asked, he received the explanation:
“In his childhood, the venerable Mawlånå suffered a dangerous frost-
bite in his left foot, and that caused permanent damage.”
In a dream, the author of the Rasha¥åt saw the venerable Mawlånå
with his two eyes shut. He woke up feeling badly disturbed. He went
to the venerable Mawlånå, seeking to understand the significance of
this dream, for which he could think of no interpretation. He lacked
the courage to ask, however, so he waited for the interpretation to come
to him from the venerable Mawlånå. Hours went by, but the venerable
Mawlånå was not consciously present. Finally, the mystery was solved.
The venerable Mawlånå said:
“One eye of the human being is fixed on this lower world, while his
other eye is fixed on the realm of the angels. If someone dreams that his
left eye is shut, this means that he does not see this lower world, and that
he is absorbed in the realm of the angels. If the right eye is closed, the
reverse is the case. He does not see the realm of the angels, and remains
attached to this lower world. The first of these experiences is typical of
those at the intermediate stages, while the second applies to the lowest
rank. There is also a superior degree, in which both eyes must be closed
simultaneously. This represents the spiritual state of the great saints,
who look at neither this world nor the realm of the angels, but fix
their sight exclusively on the realm of Omnipotence [Jabar«t] and
Divinity [Låh«t].”
230
He turned to this poor creature and said: “You have entered the
foster-sonship of our Shaikh, the venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn. No
one can lay a hand on you henceforth. From now on, you can enjoy
comfort and happiness within his protective embrace. Assure your
heart that it has reached the goal of its quest!” He never abandoned his
courtesy and kindness.
At that time, one of his companions asked: “After you, to whom is
it necessary for us to commit ourselves?” He replied: “To whomever you
feel inclined, and in whomever you have confidence.” He was also
asked: “If we continue to focus on you, how will it be?” He said: “There
will be no harm in that!” Then he went on to say: “As for those
individuals who have become established, they will progress from one
state to another, from one quality to another.” I understood this to
mean: “Those individuals have become established in the station of
sainthood [walåya] and spiritual directorship [irshåd]. When Allåh’s
saintly friends pass on to the Hereafter, they do not die, but simply move
from one home to another. In accordance with this principle, they
change their state and quality, but this alteration presents no obstacle
to their constancy in the provision of bountiful grace. Indeed, their
migration to the Hereafter actually increases their power to confer
benefit. That is because their separation from the body of human nature
has removed them from the defects and hindrances of that body, and no
obstacle remains to hinder their effectiveness.”
As a matter of fact, the venerable Mawlånå Jalål ad-Dºn R«mº’s
master, the venerable Sul£ån Walad, said at the time of his death: “Do
not grieve over the separation of my spirit from my body! Never lose
your hopeful expectation! Remember that, in order to behold the
sword, it is necessary to draw it from the scabbard!”
At that time, someone asked the venerable Mawlånå Shams ad-Dºn
Mu¥ammad R«jº: “What is the method of vigilant contemplation
[muråqaba]?” He replied: “In the practice of vigilant contemplation,
our method is very rare and beautiful, but difficult. You must still
preoccupy yourself with negation and affirmation [nafy wa ithbåt]! The
reality in which you believe, and to which you are committed, is the
Truth, and it is necessary to attain thereto.” Shortly after that, he said
lethargically: “Now, our only sound is ‘Allåh, Allåh.’”
231
232
SECTION
Khwåja Mu¥ammad Nåmº
Khwåja Mu¥ammad Nåmº was the grandfather of the venerable
Khwåja’s grandfather. He was a native of Baghdåd, though some say
that he came from Khwårizm. He was a pupil of the Shåfi‹º scholar, the
venerable Ab« Bakr Mu¥ammad ibn Ism勺l Shåshº.
Shaikh Ab« Bakr divided his own life into three segments, devoting
one year to battle with the unbelievers, one year to preoccupation with
the Sacred Law [Sharº‹a] and the Spiritual Path [¡arºqa], and one year
to performing the Pilgrimage and visiting the blessed sites. Among the
233
In the early stage of his career, when he lived in the province of Shåsh,
the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh paid frequent visits to the tomb of
Shaikh Ab« Bakr. He used to say: “The venerable Shaikh’s spirituality
is very strong, enduring and helpful.”
According to Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
I was in the company of the venerable Mawlånå Ya‹q«b Charkhº. He
asked me which province I came from, so I told him I was from the
province of Shåsh. He then asked: “Do you have any kinship with
Shaikh ‹Umar Båghistånº?” Since it did not please me to say that I was
234
the Shaikh’s close relative, I gave the reply: “It seems that our fathers
were among his disciples and associates.” He then went on to say: “The
venerable Khwåja Naqshband admired his path, and used to say that he
combined observance of the Sacred Law with ecstasy. This commen-
dation is extremely fine, because it is very difficult to be capable of
observing the Sacred Law after the invasion of ecstasy. Many of the
ecstatics are unable to accomplish this. Shaikh ‹Umar was a strong
individual.”
According to Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
Shaikh ‹Umar used to tell his son: “My son, do not be a mullah, do
not be a mystic, do not be this or that. Be a Muslim!”
According to Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
Someone came to Shaikh ‹Umar from afar, to receive the initiation
of the Spiritual Path. The Shaikh asked: “Is there a mosque in your
home town?” “Yes, there is!” “Do you know the rules of Islåm?” “Yes,
I do!” “So why have you taken the trouble to come all this way?”
According to Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
Shaikh ‹Umar used to say: “We shall empty the heart of the seeker.
Let us leave no inclination therein, except the integrity of Oneness!
All this we shall do!”
235
kick in the back, so his head was thrust into the embers and ash. The
Shaikh raised his head, wiped his face, and continued with his work. He
did not utter a sound of protest, yet he answered all of Shaikh
Khåwand’s questions, and solved all his problems.
While the venerable Shaikh Khåwand ¡ah«r was conversing with
Shaikh Tinguz, or Tinguz Shaikh, he asked him: “You have answered
all our questions and solved all our problems, so how can it be, in spite
of all these perfections, that you tolerate your wife’s cruelty, and do not
retaliate against her bad-mannered conduct?”
To this he replied: “The fact that we have acquired so much
knowledge, and such a spiritual state, is due to nothing other than our
patient endurance of this world’s cruelty.”
In the service of Shaikh Khåwand ¡ah«r, there was a certain
individual of whose attitude and conduct the Shaikh did not approve.
He would sometimes even try to drive him away, but the rascal was too
coarse to understand, so he kept coming back and would not separate
from the Shaikh. He even accompanied the Shaikh on his journey to
Turkestan, where Tinguz Shaikh noticed him and said: “This man is a
good-for-nothing person, unworthy of your fellowship! Tomorrow, at
the time of farewell, I shall give him such a present, that you will
immediately understand what he is worth!”
While Shaikh Khåwand and the man in question were saying
goodbye to him, Tinguz Shaikh produced the present he had men-
tioned. He offered a tambourine to the good-for-nothing fellow, saying:
“Here, take your present!”
“I cannot accept a musical instrument like this!”
“The Shaikh’s present must be accepted. You will understand the
wisdom of it later!”
On their homeward journey, the road split into two: one branch
leading towards Khwårizm and the other towards Bukhårå. Shaikh
236
According to Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
The venerable Shaikh Khåwand ¡ah«r is the author of many works
on the subject of »«fism. Here is an exerpt from one of his works: “The
purpose of the affirmation of Oneness [Taw¥ºd] is to deliver the flesh
from lustful desires, in worshipful service, and the heart from empty
thoughts, in servitude. Otherwise, since Allåh and the Truth [ªaqq]
are One, the affirmation of absolute Oneness is absurd.”
The venerable ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº did not have much to say
about the poems of his great-grandfather, the venerable Shaikh Khåwand
¡ah«r.
Khwåja Dåw«d
Khwåja Dåw«d was the son of the venerable Shaikh Khåwand ¡ah«r.
That is to say, he was the maternal grandfather of the venerable
237
Ábrºz Baba
Ábrºz Baba was one of the foremost companions of the venerable
Shaikh ‹Umar Båghistånº. His ecstasy was very potent.
They asked him: “Why have they called you Ábrºz (‘water pourer’)?”
He replied: “On the day of pre-eternity, when Allåh kneaded Adam,
I was the one who poured water on him!”
At the beginning of his ecstasy, the venerable Baba withdrew to a
corner of the road, where he made a bow and arrow out of rubbish.
Whenever he shot at someone, he would fell him to the ground.
The venerable Baba had an ox, which he sometimes employed in the
work of bearing loads. He sent the ox as a present to the venerable
Shaikh ‹Umar. Between the places where the venerable Shaikh and
238
the venerable Baba lived, there was a distance of several miles. With
no one at its side, with no herdsman to drive it, the ox covered all that
distance to reach the Shaikh.
The venerable Baba was an ardent lover of Allåh, renowned for his
ecstasy and his charismatic talents.
According to Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
When the venerable Sayyid Qåsim Tabrºzº first came to Samarqand,
Shaikh Burhån ad-Dºn went to see him. Sayyid Qåsim was sitting in a
cross-legged posture, and Shaikh Burhån ad-Dºn disapproved of this
state of affairs. He said: “If you sit cross-legged, while you are a Shaikh,
your pupils are bound to snore in their sleep.” He added more insulting
remarks. The venerable Sayyid took offence at this criticism, and he
started railing at Shaikh Burhån ad-Dºn. The Shaikh took no notice,
and he persisted in his admonition, while almost sitting on the venerable
Sayyid’s knees. Soon afterwards, when the venerable Sayyid went out
to perform his ablution, some critics of the Shaikh took to questioning
him aggressively. They started asking him questions about subjects like
the affirmation of Oneness [Taw¥ºd] and the Sacred Law [Sharº‹a].
The Shaikh told them: “These I do not know. If there is something
I do know, it is that the venerable Sayyid will lose his gardener after
three days, and after that he will suffer paralysis.” Having made this
statement, the Shaikh got up and left. When the venerable Sayyid
learned of the situation, on returning from the toilet, he rebuked his
pupils for having inveighed against the Shaikh. His gardener did in fact
die, three days later. As for Sayyid Qåsim, he emerged from the ice
house, where he had stayed for a while to cool the heat of his passion.
239
Shaikh Bakhshish
Shaikh Bakhshish was one of Shaikh ‹Umar Båghistånº’s dervishes.
He was the great master of ecstasy and the defender of the Sacred Law.
The venerable ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº derived benefit from him, and
he used to extol Shaikh Bakhshish as an example of the ardent lover [of
the Lord].
240
241
career. For a while, they stayed together in the same room. After some
time, Mawlånå Musåfir came to Shåsh. He met again with the
venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh. He then approached Khwåja ‹Imåd
al-Mulk, intending to ask the Khwåja to provide him with guidance on
the Spiritual Path. The venerable ‹Ubaidu’llåh objected to this, saying:
“You must first attend to becoming the owner of spiritual being, then,
after that, let us instruct you in the Spiritual Path!” They gave Khwåja
‹Imåd al-Mulk three days of respite.
According to Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº:
For three days, I noticed that Khwåja ‹Imåd al-Mulk watched us with
feigned indifference. I also feigned indifference. I asked Mawlånå
Musåfir: “Why has he not said that spiritual being exists within us?”
This time, Mawlånå Musåfir said: “What does ‘spiritual being’ mean?”
I realized that he had no understanding of this term, so I told him:
“Spiritual being is to be desirous of spiritual being.”
In the language of the »«fºs, “spiritual being” means being born for the
second time. This is the seeker’s escape, his salvation from the screws
of matter and the ties of human nature. As the venerable Jesus said: “He
who is not born twice cannot enter the Kingdom of Heaven!” For a
person who is really and truly endowed with spiritual being, there is
certainly no additional need to seek the Spiritual Path. In the point
made by the venerable Khwåja, however, the term “spiritual being”
simply means feeling this need and pursuing it. His reason for saying
“spiritual being” is that, as a matter of fact, unless the light of such a wish
invades the heart, the longing [for spiritual progress] will not arise
within the person concerned.
242
When close to his death, he summoned his son, Khwåja Mu¥ammad,
saying: “Bring your sons here, and let me bid them farewell.”
Khwåja Mu¥ammad brought his two sons, called Is¥åq and Mas‹«d,
to their grandfather’s bedside. Khwåja Shihåb ad-Dºn expressed his
disapproval of them, saying: “My son Mu¥ammad! Your sons will cause
a lot of trouble, and they will lead dissolute lives. Mas‹«d will become
a Khwåja, and he will lead Is¥åq astray!”
He then gave the same command to Khwåja Ma¥m«d, who wrapped
a cloak around the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh, a baby at the time,
and set him in his grandfather’s embrace. After looking at the child for
a long, long time, the grandfather made a movement, as if trying to get
up from his bed. “Sit me up!” he cried, so they sat him up. He then took
the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh in his arms, rubbed his face against
his face, and started weeping as he said:
“This is the son I always wanted! What a pity that I shall not live to
see him grow up! I shall not be able to see his marvellous exploits in the
world! This child will soon bring honour to this world, currency to the
Sacred Law, and lustre to the Spiritual Path. The rulers of the world will
obey his orders, and his extraordinary achievements will excel even
those of the great Shaikhs of the past.”
He once again rubbed his face against the face of the child, then
bequeathed this instruction: “Take good care of this grandson of mine!
Give him the education he deserves!”
243
his states of ecstasy and rapture. Each of us used to understand what the
other meant, without a single word being spoken. My brother had
refused the gift of one of the governors of that region. When he finally
accepted the present, due to his insistence, we suddenly lost this
capacity for direct understanding between us.”
“On the road to attaining the gracious favour of Allåh, my father was
my first means of transport.”
Just before the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh was conceived in his
mother’s womb, the venerable Khwåja Ma¥m«d Shåshº experienced a
powerful ecstasy. At that time, Khwåja Ma¥m«d had spent four months
in an intensive course of training, designed to discipline the lower self
through various kinds of spiritual exercise, involving painful tests, with
little conversation, little food, little sleep and little social contact, and
a great deal of remembrance. It was then that the venerable Khwåja
‹Ubaidu’llåh was conceived in his mother’s womb, and the burden was
lifted from his father, the venerable Khwåja Ma¥m«d Shåshº.
244
246
247
I would simply grasp the foot of anyone I happened to meet, and appeal
for the heart’s assistance.
As the venerable Khwåja himself relates:
I was in the early stage of my career. My mother owned a farm. She
sent me a quantity of wheat, which was brought to me by a nomadic
Turk. While I was busy storing the wheat, that Turk went off with his
sacks. It was unclear where he had gone, and which road he had taken.
At that moment, a dreadfully disturbing question took root inside me:
Why had I put myself at fault, by failing to seek spiritual grace from this
simple fellow? It seemed that I had missed an important opportunity.
Leaving the wheat unattended, I set out after that Turk. I caught up
with him halfway along the city road, and I begged: “Take notice of me!
Cast a caring glance on my condition! Perhaps Allåh will put me in
contact with the blessing of your spiritual influence. I may thus be
protected, and my knotty problems may be solved!” The man looked
at me with astonishment, and he said: “Presumably you practise the
teaching of the Turkish Shaikhs: Whomever you see, assume that he
is Khiær! Assume that every night is the Night of Power [Lailat al-Qadr]!10
As for myself, I am a Turk who lives in the desert, and I hardly know how
to wash my face correctly. How can the things you seek exist in me?”
That Turk was so deeply affected by my plea, that he raised his hands
and offered a supplication on my behalf. Through the blessed grace of
that supplication, I experienced revelations and disclosures within my
inner being.
No one knows what prayer of supplication Allåh will accept, and
under what conditions. That is a secret.
As the venerable Khwåja himself relates:
During my childhood, the power of imagination at my disposal was
beyond my understanding, to the point where I could not even conceive
of going outside the house on my own. Then, one night, I experienced
a state in which, involuntarily, I felt compelled to visit the tomb of the
venerable Shaikh Ab« Bakr Shåshº. I jumped up and left the house. I
went to the tomb. I sat facing the tomb of the venerable Shaikh. No
trace of fear affected me. I stayed like that for an hour. From there, I
moved over to the tomb of Shaikh Khåvand ¡ah«r. I was still unafraid.
11 The Night of Power is the subject of S«ra 97 of the Qur›an. Its actual occurrence
is a Divine secret, but it is traditionally expected on one of the odd days in the last
third of Ramaæån, the Muslim month of the fast.
248
I also visited the other tombs. At none of them did I feel afraid. Despite
my young age and my wild imagination, in the shade of the spirituality
of the saints, not one atom of fear was inspired in me by those awesome
tombs in the darkness of night.
When this state of mine began to captivate me, I made a nightly habit
of wandering around all the tombs of Tashkent. The tombs were
situated quite far from one another, but I used to visit them all in one
night. At that time, I had just set foot in the age of puberty. The people
of the household soon became worried about these nightly wanderings
of mine, so they set my foster-brother on my tail, and tried to find out
whether or not I was doing something bad.
One night, when I was next to the tomb of Shaikh Khåvand ¡ah«r,
along came my foster-brother. As soon as he reached my side, he laid
his hand on mine and began to shudder. He said that he could see
strange and mysterious things. I sent him home. When he got there,
he told my relatives: “You need not be suspicious of him any longer!
You must realize that he has fallen into a different state from ours. In
the dark night, at the head of tombs into which ten men could not be
inserted at the same time, he stays all alone until morning.” After
learning this, the people of the household understood that I had been
endowed with a spiritual state of Divine origin, and they wiped their bad
suspicions from their minds.
As the venerable Khwåja himself relates:
I was at the head of the tomb of Shaikh Ab« Bakr Shåshº. This tomb
was so awesome and fear-inspiring that, even in the daytime, people
were afraid to approach it. There was a man in Tashkent who
disapproved of me intensely, and who was looking for an opportunity
to inflict some injury upon me. That night, the man in question had
apparently kept me in his sight. While I was in the state of vigil at the
head of the tomb, he suddenly advanced towards me, yelling at the top
of his voice and making weird gestures, with the intention of scaring me
out of my wits. He did not realize that it was not in my nature to be
frightened by his yelling and his gestures. I took not the slightest notice,
and did not interrupt my vigil. When he saw this state of mine, the
fellow was ashamed. Embracing my foot, he begged for pardon. After
that, he came to be one of those who believe in me and help me.
249
250
The venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s adult life.
As the venerable Khwåja himself relates:
I was in Heråt at the time of Mºrzå Shåhrukh. As far as money was
concerned, I did not have a bean. The turban on my head was in tatters.
As soon as I knotted one part of it, the rest would come undone and
dangle loose. One day, as I was passing through the market-place, a
beggar asked me for something. I had no money to give him, so I
approached a cook, removed the turban from my head, and said: “This
turban is old, but it is clean. It could be used for drying and wiping, when
you are washing the pots and pans. Take it, and give this poor beggar
a dish of food!” After giving the beggar enough to satisfy his hunger, the
cook set the turban before me with great politeness, but I did not accept
it and I went on my way.
As the venerable Khwåja himself relates:
I worked in the service of many different people, but I had nothing,
not even a horse or a donkey, to call my own. I changed my kaftan once
a year, because its cotton padding wore out. Every three years, I
managed to get by with one fur coat and one jacket.
As the venerable Khwåja himself relates:
One winter season, together with Mawlånå Musåfir, I was sitting in
a room with a view of the street. The floor of the room was below the
street level. Rain, water and mud leaked into our room. In the
mornings, we used to go and perform the ritual prayer in the congrega-
251
252
He was passing through a desert, very far from the city. In front of him,
on foot and on horseback, were many of his companions. The weather
was very hot. From a distance, an encampment came into view,
consisting of several black tents. There was some kind of movement in
the camp. A few of the people there, with things in their hands, were
setting out in the venerable Khwåja’s direction. Their leaders were in
front, with two servants behind them. One of them was holding a big
fat goat, while the other was carrying a very large wooden box,
containing sour yoghurt.
The chief of the camp addressed the venerable Khwåja, saying: “This
goat is lawful property, and it has been dedicated to your Excellency.
The yoghurt is also pure. I beg you to confer acceptance upon them!”
The venerable Khwåja said: “I have never accepted anyone’s votive
offering and gift! Let the goat rejoin the flock! As for the yoghurt, we
can pay its price and take it.”
“Yoghurt has no monetary value in the desert,” the chief replied. “No
one in these parts takes yoghurt at a price. Kindly agree to accept!”
“Not even an atom can we accept,” said the venerable Khwåja. He
signalled to one of his servants, who gave a gold coin for the yoghurt.
He tasted the yoghurt himself, first of all, then all his companions
followed suit, pedestrians and riders alike, and they resumed their
journey.
253
When the venerable Khwåja was twenty-two years of age, his maternal
uncle, Khwåja Ibråhºm, sent him away from Tashkent to study in
Samarqand. So intense was the venerable Khwåja’s interest in esoteric
subjects, however, that it prevented him from pursuing exoteric learning.
He therefore spent all his time in the fellowship of the noble Masters
of Wisdom. In the space of two years of wandering, he attended the
sessions of all the great spiritual guides of Transoxiana.
At the age of twenty-four he moved to Heråt, where he stayed for five
years, establishing fellowship with the »«fº Shaikhs. Then, at the age
of twenty-nine, he returned to his native land. After that, in order to
obtain lawful sustenance, he embarked on a farming venture in partner-
ship with an associate. In a short space of time, due to the great blessing
Allåh bestowed on his venture, he was incapable of managing it
himself, so he appointed an agent in his stead.
The venerable Khwåja’s wealth and property increased at such a rate
that the accounting office could hardly keep pace with it.
According to the author of the Rasha¥åt:
On the second occasion when this poor creature rubbed his face on
the venerable Khwåja’s doorstep, one of his agents informed me that his
fields numbered more than thirteen hundred. In those days, he was
engaged in the purchase of many additional fields. In just one part of
his farmlands, an area called “J«ybår [Abounding in Streams],” three
thousand workmen were employed.
As the venerable Khwåja himself relates:
My tithe to the court granary of Sul£ån Ahmad Mºrzå amounts to
hundreds of thousands of measures per annum.
Whenever produce was stored in the venerable Khwåja’s granary, its
quantity had always increased by the time it was taken out. As for those
who witnessed this supernatural wonder, they totally reinforced their
bond of connection with the venerable Khwåja.
254
When giving his own explanation of this marvel, he would say: “My
wealth is for the benefit of the poor. That is why it has this peculiar
quality.”
From the beginning to the end of his path of perfection, there were
no limits to the venerable Khwåja’s help and kindness, bestowed in the
highest degree on acquaintances and strangers, on friends and foes
alike. His service to one and all, without distinction, became a legend
on everybody’s tongue.
As the venerable Khwåja himself relates:
I took it upon myself to care for three invalids, who were lying in
Mawlånå Qu£b ad-Dºn’s school in Samarqand. Because their disease
was getting worse, they were making their beds filthy. I washed them
by hand, and changed their underclothes by hand. Since this service
of mine was very frequent, their disease infected me too. I also became
bed-ridden. Despite this condition of mine, I continued to fetch a few
jugs of water and wash the invalids clean.
As the venerable Khwåja himself relates:
Every morning, while in Heråt, I used to go into the public steam bath
and serve the Muslims there. In providing my service, I made no
distinction between the good and the bad, the white and the black, or
the strong and the weak. In case someone offered to pay me a fee for my
service, I would quickly slip away. Because I spent so much time
performing these services in the steam bath, my health was badly
affected by the heat. For that reason, I no longer have the slightest
liking for the steam bath.
As the venerable Khwåja himself relates:
On the spiritual path of the Masters of Wisdom, whatever the
moment demands, one must act accordingly. Remembrance and vigil
can only be practised when the situation does not call for service to the
Muslims. Since a service may be the means of winning the heart, it
takes precedence over remembrance and vigil. Some consider the
performance of supererogatory acts of worship to be more important
255
256
night, and that he showed no sign of the slightest movement, not even
of the excusable kind that a plant would inevitably make. By contrast,
the young men at his meeting used to shift their knees at frequent
intervals, in spite of their strength and power of endurance.
The grace and kindness of those who served the venerable Khwåja did
not match their legendary description. He carried the burden of
hardship on his own shoulders, and gave the comfort of his companions
priority over his own convenience.
Once, in the course of a journey, it became necessary to spend the
night at the foot of a mountain, so tents were set up. Just then, a terrible
rainstorm broke. The flood swept all the surrounding area away. When
the venerable Khwåja noticed that a group of his companions could not
take shelter in their tent, he surveyed the big and strong tent that had
been assigned to himself. He declared that he did not find it clean, and
that he could not take shelter beneath it. He then made it available as
a refuge for his companions, while he spent the night in a corner of the
mountainside. Not until the next morning did his companions learn
that the venerable Khwåja had sacrificed his own comfort for the sake
of his disciples.
On another occasion, when the weather was hot, the venerable
Khwåja was out in one of his fields. He noticed that his affiliates were
reluctant to take advantage of a shady spot reserved for himself, so he
mounted his horse on the pretext of inspecting the field. He disap-
peared from view until the cool of evening, and came back when he saw
that there was no longer any need for the shady spot.
As the venerable Khwåja himself relates:
My maternal uncle, the venerable Khwåja Ibråhºm, showed a keen
and persistent interest in getting me to study, so he sent me to
Samarqand. Whenever I embarked on the pursuit of knowledge,
however, I contracted a disease. One disease would pass, but then,
as soon as I went back to my studies, another would come my way.
I eventually realized that I was incapable of pursuing my studies, and I
was obliged to tell my uncle: “Leave me to go my own way! Otherwise,
257
258
amazed at this situation of mine, and they could not understand why I
did not enter his presence every day, even though I had been granted
permission.
The venerable Sayyid’s meeting was always a very delightful occa-
sion. No one wished to be absent from such a meeting. When the time
came for his meeting to disperse, he would give the signal and encourage
his disciples to withdraw, but he never urged me to leave his presence.
The first time we met, he had asked: “Babu, what is your name?” He
used to address his companions as “Babu.” When I told him that my
name was ‹Ubaidu’llåh [Servant of Allåh], he said: “You must realize
the meaning of your name!”
As the venerable Khwåja himself relates:
The venerable Sayyid Qåsim’s vision was focused on the ultimate
outcome of affairs. This characteristic is lacking in many of the great saints.
According to Mawlånå Fat¥u’llåh Tabrºzº:
I was frequently active in the venerable Sayyid Qasim’s service. My
interest in »«fism was great indeed, so I enjoyed nothing more than
spending all night at his meeting, in which he discussed the most subtle
aspects of the subject. Once, while I was attending Sayyid Qasim’s
meeting, in came Khwåja ‹Ubaidu’llåh. After greeting Khwåja
‹Ubaidu’llåh with considerable warmth and affection, the venerable
Sayyid began a mysterious conversation, speaking in a language of
unusual insight and amazing wisdom. I noticed that, whenever the
venerable Khwåja came to visit him, the venerable Sayyid would start
speaking of the most subtle mysteries, quite spontaneously. On those
occasions, he would manifest spiritual states that were not apparent at
other times.
One day, after the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh had left his
meeting, the venerable Sayyid Qåsim said to this poor creature:
“Mawlånå Fat¥u’llåh! »«fº sayings are very attractive, but it is not
enough just to hear them. If you wish to attain the felicity that is the
goal of all earnest seekers, you must cling to the hem of this young
Turkestani’s gown, and never let it go, for he is the wonder of the age
and part of the remedy! Many noble works will be accomplished
through him, and the world will be filled with the light of his sainthood.”
259
260
261
me was harsh and rude. At first, I could not comprehend the contrast
between these two attitudes. Then I realized that this state of affairs was
due to the hesitancy I had experienced on the road. After a while, he
reverted to being gracious and kind, and stopped withholding his
attentive care. He told me about his affiliation with Khwåja Bahå›
ad-Dºn Naqshand, and how he had come to be one of the venerable
Khwåja’s deputies. Then he stretched out his hand and said: “Come,
give me your oath of allegiance!”
At that moment, I noticed a paleness in his face, resembling the pallor
of leprosy. Disturbed by this repulsive blemish, my heart recoiled from
taking his hand in allegiance. He understood my feeling of repugnance
and immediately withdrew his hand. It was then that the greatest of his
supernatural feats took place. The venerable Mawlånå suddenly
transformed his appearance. He assumed such a beautiful countenance
that I was utterly amazed, and I could hardly restrain myself from
embracing him.
The venerable Khwåja again held out his hand, as he said: “The
venerable Naqshband took this hand in his, saying: ‘Your hand is my
hand. If anyone holds your hand, he has held my hand.’” He then raised
his voice and cried: “This hand is the hand of Khwåja Bahå› ad-Dºn
Naqshband, so take hold of it!” I promptly clung to the venerable
Mawlånå’s hand, and he instructed me in the method of negation and
affirmation, according to the path of the Masters of Wisdom. Then he
said: “This is the technique we have received from our spiritual guide.
If you prefer to train the seekers by way of ecstasy, the decision is yours!”
Some of his pupils asked the venerable Mawlånå: “How can it be
possible to inculcate the technique of the Spiritual Path, and at the
same time leave the seeker free?” He replied: “The seeker must enter
the presence of the spiritual guide with all his strength and capability
intact. The power to do whatever he wishes must exist within him, and
action must be dependent only on permission.”
In his work entitled Nafa¥åt, the venerable Mawlånå N«r ad-Dºn ‹Abd
ar-Ra¥mån Jåmº says:
The venerable Mawlånå Charkhº points to Khwåja ‹Ubaidu’llåh as
an exemplary model, and he speaks of him in these terms: “The seeker
must approach the spiritual guide like Khwåja ‹Ubaidu’llåh. His torch
262
must be at the ready, with its oil and its wick complete. The work
consists of preparing and lighting a fire.”
As the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh goes on to say:
When I took my leave of the venerable Mawlånå Ya‹q«b, he taught
me the path of the Masters of Wisdom from beginning to end. While
explaining the method of bonding [råbi£a],12 he said: “Be careful not to
cause alarm when teaching this path. You must guide seekers and
competent pupils safely to their destination!”
Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s Qur›ånic commentaries
and wise remarks.
Praise has its inception and its consummation. Praise has its inception
when the servant is thankful for the blessing bestowed upon him,
because he realizes that praise increases that blessing. As for the
consummation of praise, it comes at the point where thankfulness is the
expression of gratitude for strict fulfilment of the duty of servitude,
which Allåh has imposed upon His servant. Praise also reaches its
consummation when the servant realizes that he is but the point of
manifestation where Allåh (Exalted is He) praises Himself. As for the
servant’s perfection, it requires him to recognize his own non-existence
and the Existence of Allåh, and to acknowledge that neither Essence
nor attributes nor actions belong to him at all.
263
al-Ghazålº: “To savour and enjoy the blessing is not at odds with
thankfulness. To enjoy the blessing is a means of access to the Lord
of Truth.”
3. Concerning the Qur݌nic verse:
So withdraw from those who flee from Our remembrance.
fa-’‹riæ ‹amman tawallå ‹an dhikri-nå. (53:29)
Two meanings can be inferred from this verse. The first is the obvious
outer meaning: “Those who withdraw from Our remembrance, on the
pretext of distancing themselves from a certain group, deserve to be
rejected and ignored.” The second meaning is this: “There is a group
whose members are exempt from verbal remembrance, because they are
already in the state of immersion and absorption in the vision of the
One who is remembered.” If the practice of verbal remembrance is
imposed on them, they will be distracted from seeing the One who is
remembered. Allåh’s Messenger was commanded not to teach verbal
remembrance to those who are in the state of immersion in seeing the
One who is remembered.
4. Concerning the Qur݌nic verse:
And be with the faithful and true.
wa k«n« ma‹a ’ƒ-ƒådiqºn. (9:119)
Being with the faithful and true has two meanings: In one sense, it
means being with them outwardly. In the other, it means being with
them inwardly. The first requires living in the company of the
righteous. The second requires giving one’s heart to a particular group,
accepting their superiority, and following in their footsteps. In the first,
there is only the form of intimate friendship, while the second includes
both its form and its spirit. The faithful and true are those from
whose eyes the realm of må siwå [that which is apart (from Allåh)] has
been erased.
With loving friends rejoice;
Love should ever be your choice.
From those who are not loving, flee,
High and mighty though they be.
264
For the human being to derive benefit from the individual with whom
he is in contact, in the fullest sense, it is of the utmost importance to live
in the company of those who are faithful and true.
5. Concerning the Qur݌nic verse:
There is no god but Allåh.
lå ilåha illa ’llåhu. (37:35)
265
266
This means that the heart of the spiritual traveller must belong to
Him. In other words, when Allåh manifests Singularity in a heart,
with compelling force, He leaves no room therein for any other
than Himself.
11. Concerning the Qur݌nic verse:
O human beings, you are the poor in your relation to Allåh.
ya ayyuha ’n-nåsu antumu ’l-fuqarå›u ila ’llåh. (35:15)
The venerable Khwåja spoke at very great length about the significance
of this verse. He said:
Perpetual survival after annihilation has two meanings:
1. After the spiritual traveller has experienced direct perception of
the Essence, and then acquired constancy in that perception, and when
267
Some of the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s
commentaries on the Prophetic traditions.
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) once said:
Contentment is an inexhaustible treasure.
al-qanå‹atu kanzun lå yafnå.
268
There are two kinds of pride, one of them bad and the other good. The
bad kind of pride is pretending superiority over Allåh’s creatures, and
regarding them with contempt. Admissible pride is paying no attention
to others apart from Allåh (Exalted is He), and adopting an air of
superiority towards them. From this subtle point of view, pride is
defined as belittling all others apart from Allåh, and considering them
unworthy of any value. This genuine pride is genuine and it is
conducive to annihilation.
The S«ra of H«d turned me into a grey-haired old man!
shayyabat-nº S«ratu H«d
Righteousness has been commanded in the S«ra of H«d. Righteous-
ness is a very difficult task, because it must be kept central to all actions,
states of being, verbal utterances and moral attitudes. In all actions,
therefore, there must be no expression of self-will, and both excess and
shortcoming must be avoided. That is why they have said: “The work
does not reside in charismatic feats and supernatural exploits; the work
resides in righteousness.”
Today every opening is closed, except the opening of Ab« Bakr.
al-yawma tusaddu kullu furjatin illå furjatu Abº Bakr.
The Mosque of the Prophet (Allåh bless him and give him peace) has
many doors. During the death-sickness of Allåh’s Messenger, when he
was in his final moments, he gave orders for all the other doors to be
closed, and for the door belonging to the venerable Ab« Bakr to be left
open. The Masters of Truth and Reality have had many words to say
on this subject, for instance: “The connection of destiny is superior to
all other connections, so the day will come when the doors of all other
connections are closed, and the door of love’s link will be left open.
Apart from love and affection, there is no connection that leads to
Allåh (Exalted is He) and results in attainment of the goal.”
According to the author of the Rasha¥åt:
Since the venerable Ab« Bakr is the starting point of the way of the
Masters of Wisdom, love and affection constitute the distinctive
feature and emblem of their connection. After explaining this point,
269
The venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s comments
on the sayings of the elders.
—Concerning the wise saying of the venerable ‹Alº: “Certitude
resides in multiplying and increasing every moment of opportunity. As
for discovering the Essence, that is not possible”:
The ability to explain the full meaning of this saying has been granted
to no one. As understood by the Masters of Truth and Reality, it
signifies that the Essence is apparent from behind the attributes; one
may approach it, but it cannot be reached.
270
272
world. Even if it did not appear in this world, it would become manifest
in its perfection in the Hereafter. For this reason, the great saints
declared that they had passed beyond the states of the masters of ecstasy.
The venerable Khwåja said:
—An extremely profound meaning is conveyed by the saying of
Shaikh Mu¥ammad Pårså:
“In reality, remembrance [dhikr] is Allåh’s manifestation to His
Essence through His Essence. The servant is called a speaker [mutakallim]
as a mark of honour from Him.” This meaning cannot be understood
without practising remembrance for a long time, and establishing
vigilant awareness [muråqaba] in the heart. If an extra effort is made,
after reaching this degree, and if this extra effort can be sustained, one
may attain to Allåh’s providential care.
The venerable Khwåja said:
—The great saints have said: “The way to Allåh is not traversed by
the servant’s strength; it is opened through his weakness.” What is
meant by weakness is understanding the reality of “None but Allåh
knows Allåh.” In other words, it means knowing that ultimate knowl-
edge is not a quality belonging to the human being, and understanding
that whatever power is manifest in the human being is not the property
of the human being. It means realizing that the human being is a mirror,
reflecting the forms of the knowledge that belongs to Allåh. From this
point of view, such weakness is not an obstacle to direct experience.
According to some, the result of this knowledge is ignorance of the
state of weakness. This view is mistaken. This weakness is not simple
ignorance. It is something founded on knowledge.
The venerable Khwåja said:
—According to what the venerable Shaikh Ab« Bakr al-Wåsi£º has
to say about togetherness and separateness, togetherness means that the
servant acknowledges Allåh’s providential care in the work he per-
forms, while separateness means that he attributes his servitude to his
personal skill. If someone grasps the point of this, he has been saved.
In comprehending this saying with full appreciation, there is a means
of salvation from the confusion experienced by others.
273
training, that the day came when blood streamed from his mouth and
his nose. On the spot where it fell to the ground, each drop of his blood
wrote “Allåh. ”
The venerable Khwåja said:
There is a special moment, in the wake of the afternoon prayer, when
it is necessary to adhere to the very best of deeds. At that particular
time, the very best of deeds is calling oneself to account. Keeping
account requires the human being to review what he has done, by night
and by day, to sort out the acts of worship and the sins, to give thanks
for the good things, and to beg forgiveness for the bad things. On the
spiritual path, the best form of conduct is also a matter of losing interest
in anything other than Allåh, and seeking a guide who will bring one
close to Him. This means striving to gain the fellowship of a great saint.
The venerable Khwåja said:
Fellowship with outsiders infuses apathy into the heart and despon-
dency into the spirit. One day at his meeting, the venerable Båyazºd was
seen to be affected by that kind of apathy. He said: “I think an outsider
has entered our meeting. Seek him out!” They searched high and low,
but could not find him, so they were given the command: “Look for the
place where he left his staff!” When they noticed the staff left behind
by an outsider, they picked it up and threw it away, and that state of
apathy departed from the Shaikh.
According to the author of the Rasha¥åt:
One day, before coming to attend the venerable Khwåja’s meeting,
one of his companions had dressed himself in the shirt of a stranger. The
venerable Khwåja said: “The smell of foreignness is emanating from
one of you!” Turning towards that person, he added: “The smell is
clearly coming from him. Can he be wearing the clothes of an outsider?”
The man got up and left in amazement, then came back after having
changed his shirt.
The venerable Khwåja said:
Even inanimate objects can be affected by the conduct and character
of human creatures. Shaikh Mu¥yi’d-Dºn al-‹Arabº has cited many
275
276
277
water from touching his clothes, the venerable Båyazºd pulled his coat
tails together and stepped back. The dog acquired the faculty of speech,
and it said: “If a single drop from me had touched the hem of your
garment, you could have washed it with a small amount of water, and
restored it to the state of purity! As for the dirt you have dropped into
your inner being, by folding your coat tails and considering yourself
purer and superior to me, where can you find enough water to purge that
filth away?”
The venerable Khwåja said:
One day, in the presence of the venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn,
a member of his circle had hypocritically bowed his head, rested his chin
on his breast, and assumed the posture of vigilant contemplation.
When the venerable Mawlånå noticed this state of affairs, he said: “Lift
up your head! I see the fumes of smoke above you! What interest do
you have in vigilant contemplation [muråqaba]?”
According to the author of the Rasha¥åt:
The venerable Khwåja addressed these words to anyone else, at his
meeting, who adopted the same false pretence of vigilant contempla-
tion. This was his way of stressing the need for sincerity in all things.
When giving a dervish permission to travel, the venerable Khwåja said:
When I was taking leave of the venerable Khwåja ‹Alå› ad-Dºn, he
said: “While travelling on the road, you must vow to yourself that you
will not lapse into heedlessness, once you have reached a certain
halting place. Keep your vow as you follow the road, stage by stage, and
arrive at your destination!” I am now giving you this same good advice.
On the subject of sin, he said:
According to Junaid, the master of this »«fº community: “The
genuine seeker is one whose angel can find no sin to record for twenty
years.” This saying should not be taken to mean that the seeker is
someone who commits no sin. The point of this saying is that the seeker
is subject to the ordeal of refraining from sin.
On the subject of lawful earning, he said:
278
279
be bad.” I never heard a loftier saying than this from the venerable
Mawlånå Khåm«sh.
The venerable Khwåja said:
I also heard the venerable Mawlånå Khåm«sh say: “In everything one
does, it is possible to comply with the Sacred Law [Sharº‹a], the Spiritual
Path [¡arºqa] and Reality [ªaqºqa]. Consider, for instance, the well-
known prohibition of lying. If a person succeeds in preserving his
tongue from lying, the Sacred Law is satisfied. It is possible, however,
that a tendency to lie may still lurk in his heart. If he can also escape
from that, the Spiritual Path comes into play. But if no lie is ever to issue
from his tongue, nor from his heart, neither voluntarily nor involun-
tarily—that is to say, if no capacity for lying is to remain in the person
concerned—this raises the matter to the level of Reality.” No amount
of praise could be enough for these words of the venerable Mawlånå.
The venerable Khwåja said:
This exploit of the venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband is
very meaningful: At the outset of his ecstasy, a voice comes to him:
“Why do you enter this path?” He replies: “I enter so that whatever I
say, whatever I wish, it may come to pass!” The voice continues:
“Whatever We say, whatever We wish, that will come to pass!” To this
he replies: “This I cannot endure; I cannot bear it!” At this point, they
leave the venerable Khwåja to himself for the length of fifteen days. He
reaches the state where he is about to strike his head from rock to rock.
Just when he seems to have lost all hope, the word arrives: “Let it be as
you wish!” It has thus been inscribed in the venerable Khwåja’s
eulogy.13 The venerable Mawlånå Ya‹q«b Charkhº also says: “When
the word arrived, and the voice said: ‘Let it be as you wish,’ I embarked
on a road that will surely bring me to my destination.”
One day, when he was troubled by those around him, he said:
You cannot bear the burden of this path! This path is a very fine line,
on which the traveller must forsake his own wish and identify with the
purpose of another. Consider what a difficult trial this represents. If I
13 This refers to the musical eulogy composed in his honour.
It should also be noted that
what the saints wish is nothing other than what Allåh wishes.
280
now told you to herd pigs, or to worship the cross, you would immedi-
ately condemn my unbelief! Yes indeed, this business is not in
accordance with your inclination! Let me tell you an anecdote:
One day, two fellows in the service of the venerable Khwåja Bahå›
ad-Dºn Naqshband were discussing the meaning of faith. The discus-
sion went on and on, with all the energy it would take to fetch water
from a thousand and one streams. Finally, the venerable Shåh Naqshband
approached them and said: “If what you seek is fellowship with us, you
must leave faith behind!”14 This statement came as a very painful shock
to those seekers, and they found it hard to accept the venerable
Khwåja’s purpose, to the extent that it was clear to them.
He addressed one of his close companions, saying:
If you experienced a close relationship and special connection with
Shåh Naqshband, and if you later derived the same bliss and delight
from the fellowship of another great saint, should you leave the
venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn, or should you not leave him? The
answer is this: Wherever, and by whatever means, you obtain a share
of that kind of good fortune, you are obliged to acknowledge that it has
come from Shåh Naqshband.
One of Shaikh Qu£b ad-Dºn ªaidar’s disciples went to visit Shaikh
Shihåb ad-Dºn Suhrawardº. His stomach was hungry, so he turned in
the direction of his own Shaikh’s village and begged for help, saying
within himself: “Grant me something for Allåh’s sake, O Qu£b ad-Dºn
ªaidar!” Shaikh Shihåb ad-Dºn Suhrawardº became aware of this state
of his, and promptly ordered food to be set before him.
As soon as the disciple had filled his stomach, he turned again in the
same direction and said, speaking aloud this time: “Thank you, O Qu£b
ad-Dºn ªaidar! Nowhere do you ever leave us destitute!” A servant in
charge of the food reported this to the Shaikh, saying: “He eats your
meal, and then he thanks his own Shaikh!” Shaikh Shihåb ad-Dºn
Suhrawardº replied: “You must learn discipleship from this man!
Wherever a person acquires something of value and benefit, he must
never lose his conviction that it comes from his Shaikh!”
14 The real point of this statement is that one must abandon idle chatter about faith, and
281
On the subject of whether, for someone who finds another Shaikh more
perfectly suited to him than his own, it is excusable to leave the latter
and attach himself to the former, the venerable Khwåja said:
This may sometimes be the case, as indicated by the experience of
Shaikh Ab« ‹Uthmån Hairº. After becoming affiliated to his orig-
inal Shaikh, he was fascinated by Shaikh Ab« ªafƒ, and was simply
swept away.
The venerable Khwåja said:
One of the great saints saw the devil running out through the door of
the mosque. Peeping inside the door, he noticed that one man was
performing the ritual prayer, while another was asleep at his side. He
asked the devil: “For what purpose did you come here, and why are you
running away?” The devil replied: “I came to spoil the worship of that
man who is praying in there, by means of whispered insinuations, but
I was frightened by the awesome dignity of the man asleep beside him,
so I took flight!”
The venerable Khwåja said:
Sayyid Qåsim Tabrºzº was present at one of the meetings held by the
venerable Mawlånå Zain ad-Dºn Ab« Bakr. The disciple of one of the
great saints of that age was also present at the meeting. Mawlånå Zain
ad-Dºn asked that disciple: “Whom do you love more, your own Shaikh
or the Supreme Imåm [Ab« ªanºfa]?”15 The disciple replied: “My own
Shaikh!” The venerable Mawlånå was so offended by this response,
that he gave the disciple a thorough scolding and addressed him as
“dog!” He then retired to his private quarters.
When he returned after a while, he said to the venerable Sayyid
Qåsim: “We have broken the disciple’s heart! Come, let us go and beg
his pardon!” The two of them set out at once, and found that disciple
on the road. Before they had time to beg his pardon, the disciple stepped
forward and said: “I was coming to ask for your pardon, and to explain
why I love my own Shaikh more. The reason is this: For so many years
I belonged to the school of the venerable Supreme Imåm, yet I could not
escape from bad traits of character. By contrast, since becoming
affiliated to my Shaikh, I have been rescued from bad attributes within
15 Imåm Ab« ªanºfa, the founder of one of the four main schools of Islåmic jurispru-
283
284
Manƒ«r outside, because they knew that he would broadcast the private
proceedings.
The venerable Khwåja said:
As the venerable Mawlånå Niœåm ad-Dºn Khåm«sh has said: “The
Shaikh is someone who knows how to make a fine impression on his
disciples. To make a fine impression, in substance and in spirit, and to
demonstrate the truth in a beautiful manner, these are the prerequisites
of Shaikhhood.”
The venerable Khwåja said:
I cannot settle in a district where Sayyids [descendants of the blessed
Prophet] reside, because I am afraid of being unable to show due
reverence to those who bear the honour of descent from Allåh’s
Messenger. One day, while the venerable Supreme Imåm16 was giving
a lesson, he was seen to get up from the place where he was sitting and
rise to his feet, several times. This was because small children were
playing in the yard, and there were Sayyids amongst them. Every time
the great Imåm caught sight of them, he would rise to his feet.
The venerable Khwåja said:
I asked one of the notables of Samarqand: “If someone sees in his
dream that Allåh has died, how should this be interpreted?” He gave
the answer: “If he sees in a dream that Allåh’s Messenger has died, it
is a sign that the dreamer has committed a violation of the Sacred Law.
This [other dream that you mention] signifies the same.” As I under-
stand it, the correct interpretation is this: It indicates that a person,
having attained to contact with Allåh, has lost that contact. The
venerable Mawlånå Jåmº has given the exact opposite of this interpre-
tation. According to him, if someone dreams that Allåh has died, it is
a sign of salvation from a bad temperament, and of complete elevation
in His presence.
The venerable Khwåja said:
The revelation of the tombs is the vision of the spirit of the occupant
of the grave, wrapped in a form derived from the realm of exemplary
16 See n. 15 on p. 282 above.
285
286
Some of the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s
wise sayings on a wide range of topics.
Concerning travel:
The venerable Shaikh Bahå› ad-Dºn ‹Umar once asked me: “Is it
better to travel in search of your spiritual starting point, or to stay in your
place?” I was careful to observe good manners, so I showed myself
incapable of answering, but he insisted: “You must give the answer!”
I said: “In travelling to find the starting point, the heart acquires
nothing but bewilderment. Travel can be good, but only after the
attributes of self-control have been established in the seeker. Accord-
ing to my understanding, travelling to find the starting point is not
appropriate. It is necessary to seat oneself in a corner and develop the
attributes of self-control. For a person in this situation, it is best to
remain in his own town and environment. At the same time, he should
hinder the curious and spying eyes of his companions, his friends and
his foes, and curb his own bad behaviour.
288
“It is true that some of the great saints have defended the opposite
view, maintaining that travel is a means of countering bad habits and
useless attachments. They have also argued that the trials of the
journey will amount to spiritual training. This can only apply, however,
when the purpose is to scour the lands in search of the spiritual guide.
Once the spiritual guide has been found, the seeker’s place is the hem
of his robe, and only after a certain stage can travel be appropriate. Such
is the view of the great Masters of Wisdom. If the spiritual guide is in
the seeker’s own country and town, there can be no necessity whatso-
ever for him to travel. On the other hand, if it has not been possible to
find the guide, it is essential to go travelling until he is found.”
More on the subject of travel:
The venerable Båyazºd al-Bis£åmº set out on the road from Bis£åm, at
the beginning of his spiritual development, and reached a place where
he met with a saint. That saint told him: “Return to the place from
which you have come! You have left your purpose there, and taken to
the roads!” The venerable Båyazºd turned back. He had an elderly
mother, whose service he entered and whose good pleasure he strove to
obtain. He achieved his purpose.
Alluding to the intention of the Shaikh who gave Båyazºd al-Bis£åmº
the order to return, the venerable Shaikh Mu¥yi’d-Dºn al-‹Arabº says:
“The essential object of the quest is pervasive of all time and place; no
place is outside the scope of its pervasiveness. He intended to make
Båyazºd aware of this secret, and to make him understand that there is
no need to go wandering on long journeys.”
Concerning non-existence and self-abasement:
In order to achieve non-being, the spiritual wayfarer must carry self-
abasement and humiliation to such lengths that he comes to witness the
Beauty of Allåh in the mirror of annihilation and nothingness.
Concerning contentment with injustice and cruelty:
To the soul of someone who does not delight in the injustice and
cruelty inflicted on him by his fellow creatures, there is no scent
emanating from the knowledge of Allåh’s people. That is because, in
289
the sight of Allåh’s people, the Absolute Doer is Allåh, and whatever
comes from the Beloved to the lover, by whatever means, it must be
treated as a crowning glory.
Concerning the breaking of the lower self:
When ill is spoken of a person, he is painfully affected thereby. For
the ordinary human being, it is quite natural and normal to find that
kind of thing unpleasant. In the case of the dervish, however, it is
necessary for him to drive this feeling of displeasure from his heart. This
cannot be done without attaining to Allåh, and that can only be
achieved through remembrance and vigilant awareness. Such is the
real meaning of embarking on the Spiritual Path.
Concerning trial and tribulation:
Nothing is so effective as trial and tribulation for purifying the heart
of the human being. In particular, trial and tribulation are effective in
thinning the veil between Allåh and His servant. Such is the import
of the Prophetic saying [¥adºth]:
The greatest trials befall the Prophets, then the saints, and then that person and
this, in turn.
290
291
manifestations of beauty, since the more one inclines towards them, the
more they are withdrawn behind the veil and the curtain. The subtlety
of this relationship presents an obstacle even to saying “Hist!” to a dog.
The relationship can be lost in an instant.
From the opposite to the original:
It is a well-known fact that things appear together with their oppo-
sites. This being the case, consorting with creatures [khalq] is the
opposite of being with the Lord of Truth [ªaqq]. The mutual repug-
nance between opposites releases a current of attraction towards the
contrary direction. For this reason, the people of this spiritual lineage
[silsila] consort with creatures, so they may be attracted to the opposite,
and their hearts may be linked to Allåh in the most secure manner.
Spiritual affiliation:
When a connection with the path of the Masters of Wisdom arises in
someone’s heart, he will weaken his affiliation at the outset if he
mingles with others instead of those who bear the same stamp. This will
still be true, even if those with whom he mingles are among the people
of abstinence and pious devotion. Even though abstinence and pious
devotion constitute a luminous connection, unless the seeker makes
contact with spiritual luminosity, he will suffer deprivation inwardly,
and he will separate the loftiest of all relationships from his own
affiliation.
Fraternisation:
Do not fraternize with groups who will dominate you with their
passionate desires, and will devour you as a consequence! Keep your
distance from those who waste your time!
The desire for a wife:
If the wish to marry preoccupies someone who embarks on this path,
the first resort is to plead for forgiveness. If that does not suffice, he
should move to a place far removed from women. If that is not enough,
he should fast and reduce his diet. If that is still inadequate, he should
visit the tombs and take lessons from the deceased. Then, if that is of
292
no avail, he should seek help from the inner beings of the masters of the
heart. One may hope that, by these means, he will gain control of the
force of lustful desire.
Marriage:
Marriage is for two classes, the highest and the lowest. It is appropriate
for the Prophets and the saints, and also for people of low class. By
means of marriage, the former acquire the full strength to approach the
Lord of Truth, and they are never denied access to the Lord of Truth.
As for the latter, they perfect their animal nature by the same means.
In the case of this [»«fº] community, its members are between these two,
so marriage cannot be recommended where they are concerned. I am
guilty of a sin for which I can never atone, even if I live for five hundred
years and seek forgiveness at every moment. That sin is my having
married.
(This saying of the venerable Khwåja is not consistent with the
outlook and disposition associated with the saints of the same path. As
the Mu¥ammadan disposition, marriage is the great secret.)
According to the author of the Rasha¥åt:
Marriage is an institution encouraged by the Qur݌n and the Prophetic
tradition [¥adºth]. As for the negative view expressed in this saying of
the venerable Khwåja, although it cannot be endorsed without objec-
tion, it can be answered as follows: While he applied this verdict
absolutely to himself, he did not pronounce it as a rule applicable to
everyone, but only to certain individuals, in accordance with their
degree of aptitude. As in this day and age, there are conditions and
times when celibacy and abnegation are indeed to be preferred.
Captivation:
I once noticed that a man had been captivated by a beauty. Wherever
that beauty went, he would tag along behind. The same thing happens
among the animals, does it not? What can be expected of the fact that
the human being has something in common with the animal? What a
pity that the advice of wise counsellors cannot influence the captivated.
293
Remembrance:
For someone who has already given his heart to Allåh, there is no
need for remembrance [dhikr]. That is because the purpose of remem-
brance is for this relationship to come about, and for secret love to come
to light. The point is to remember the Beloved, while escaping from
the letters of the alphabet.
Subtle refinement:
For someone in whose heart a trace of this affiliation has arisen, his
Shaikh’s treatment must be extremely subtle, and his aim must be to
keep aversion from entering his heart. The Shaikh must show himself
lovable to the seeker. When the feeling of aversion arises in the seeker,
love is erased, and when love is erased, the affiliation is lost.
More on the subject of subtle refinement:
When someone enters the fellowship of this [»«fº] society, he must
show himself to be extremely incompetent and bankrupt. He will then
be able to attract their compassionate and sympathetic attention.
Seclusion in the crowd:
Seclusion in the crowd means that, when you go into the market, no
trace of the people’s clatter jars upon your ear. This is not something
easily achieved, though some imagine that this path is easy. Khwåja
Mu¥ammad Pårså was endowed with inner and outer perfection, yet he
never set the books of the Masters of Wisdom aside.
Notions:
As for the practice of identifying notions [khawå£ir] and submitting
them to the most thorough scrutiny, this is peculiar to those in the line
[silsila] of Khwåja ‹Abd al-Khåliq. That is because they exercise the
utmost caution in guarding and watching every breath they take.
The experience of taste:
The goal of our path is for the heart to know Allåh, by way of blissful
experience and taste. At the outset, this purpose is achieved by means
of proper deeds and acceptable efforts. At the end, the value of further
294
effort is no more, since the object becomes the natural faculty of the
heart, to which it now belongs.
Certitude:
A person should be such a master of certitude [yaqºn] that no liquid
is capable of melting him, and no fire of burning him.
For instance, nothing can alter the knowledge of someone endowed
with certitude concerning the vital importance of wheat. On the other
hand, no matter how wheat is described to someone who is ignorant, its
value still cannot be registered in his mind.
The state of the inner being:
If an interest arises in someone’s inner being, and he feels drawn to
embark on this path, he must recognize this state of his as a blessing from
Allåh, and he must endeavour to achieve its realization. This means
that he must dedicate his entire being to that path. According to the
Masters of Verification, it is established that ecstasy is the starting point
of longing. The longing for something becomes manifest on the basis
of ecstasy. Unless Allåh manifests Himself to a heart, longing cannot
be set in motion within that heart. Suppose, for instance, that someone
catches sight of a beauty, while passing beneath a window, and the
beauty seen in the window arouses such a longing in him that, quite
naturally, the ecstatic attraction becomes the trigger of the longing.
The intellect:
For the human being, the value of the intellect is in proportion to its
understanding of the realities of this [»«fº] community.
Specific understanding:
The point does not reside in contemplation and vigilant awareness.
The point is to link all matters to a goal, and to be the master, in
everything, of a specific and relevant understanding.
Work:
It is imperative to love work, not comfort and tranquillity. Work is
linked to the quest, whereas comfort and tranquillity are external to the
quest. In preparation for comfort and tranquillity, work is the essential
factor.
295
Fellowship:
If what you get from our fellowship is a good and pleasant feeling,
continue in our fellowship! Otherwise, if all you get is boredom and
discomfort, stop frequenting us!
Speech:
The human being must concentrate on the inner meanings of the
words he hears. Nothing comes from hearing words in the outer sense.
Speech does have its beauty, as the Lord of Truth has taken care to
demonstrate. As a matter of fact, Allåh sent His revelations by means
of speech, not by means of ecstasy and special dispensation.
The mirrors of manifestation:
The tongue is the mirror of the heart, the heart is the mirror of the
spirit, the spirit is the mirror of the human reality, and the human reality
is the mirror of Allåh. The realities of the Unseen cross all this distance
and all these steps to reach the tongue. That is where they take verbal
form, and reach the ears of those who are ready to hear.
The fine word:
The fine word is that which is well received by the listener, and it is
the speech of the saints [awliyå›].
Newness:
The saints have granted me two gracious favours: The first is that
whatever I say is new, that it resembles the pearl on the ocean floor, and
that it has absolutely never been said before. The second is that
whatever I say is accepted and never rejected.
Principles:
If I am informed that a speaker is an unbeliever, since he is speaking
in accordance with the principles of the saints of the path of the Masters
of Wisdom, I know that it is well worth going to attend his session.
Science:
Grammar is a science that can be learned in a week. I wondered how
it might have been, if they could have assembled dervishhood in one
296
Being cooked:
For those being cooked on this path, a long time passes before they are
informed that they have been cooked. It is like the cooking of a
watermelon beneath the sun, where none but the gardener understands
its condition.
297
The venerable Khwåja spoke these words to the author of the Rasha¥åt,
and then, when he saw that he was weeping, he reflected him like a
mirror and began to weep himself. The following conversation then
took place between them:
“Where are you from?” asked the venerable Khwåja.
“I was born in Sabzavår, but I grew up in Heråt.”
“They have told a story about your place of birth,” said the venerable
Khwåja. “A Sunnº [orthodox Muslim] native of Sabzavår was sitting in
the corner of a wall, while a Råfiæº [sectarian] was sitting on top of it.
What should he see, when he raised his head? On the sole of his foot,
the infidel Råfiæº had inscribed the blessed names of the two great
Companions, the venerable Ab« Bakr and ‹Umar! Contempt was his
intention. The Sunnº was extraordinarily distressed by this sight, and
he stabbed at the Råfi溒s sole, as soon as he had drawn his knife. The
Råfiæº uttered a scream. He started shouting at the top of his voice:
‘Run to my rescue, friends, for this Sunnº is stabbing me!’
“The Råfiæºs ganged together and grabbed hold of the Sunnº, in order
to tear him to shreds. The Sunnº could see no possible escape from
being ripped to pieces, until this trick occurred to him: ‘Stop for just a
second,’ he said, ‘and let me tell you the truth of the matter!’ They
paused and he said: ‘I was listening at the foot of this wall, when I felt
a touch on my head. On raising my skull, I saw that someone was trying
to place those names on the top of my head. I am also one of you,
however, so I certainly could not bear to have those names on the top
of my head. Due to my angry rage, I could not even recognize that it was
a foot of his, so I quickly drew my knife and prodded the thing that was
descending on my head. What if it had not been the foot of someone
like us?’ They responded to this by leaving the man alone, and they
even saw fit to honour him by kissing his hand. Well, you are from that
kind of town!”
“Yes, my master!”
“One of the Shaikhs also found himself in a place where the Råfiæºs
represented the majority. A Råfiæº gang confronted him on the road,
and they persisted in their blasphemous assertions concerning the
venerable Ab« Bakr. The Shaikh’s companions were about to thrash
them severely, but he did not grant permission. He said: ‘Leave them
298
alone! The Ab« Bakr they mention is not the one we know! Having
created an imaginary Ab« Bakr in their minds, they display him as the
enemy of the people of the household of Allåh’s Messenger, and they
inveigh against him. If such an Ab« Bakr had existed, we would also
have inveighed against him!’ On hearing this, the Råfiæ‚s, attained to
right guidance, and they kissed the Shaikh’s hand while seeking
forgiveness.”
The venerable Khwåja also asked the author of the Rasha¥åt:
“Who is your father, and what is his occupation?”
“His name is Mawlåna ªusain, and he is a preacher.”
“That is a name that has come to my ear. I have heard that he is a
person endowed with perfection and virtue. It seems that his sermons
are well received by every class, both low and high.”
Sermons:
Mawlånå Shihåb ad-Dºn Sayåråmº was the teacher of the Shaikh
Zain ad-Dºn ªåfº and the venerable Mawlåna Ya‹q«b Charkhº. When
he came to Samarqand, he was requested to deliver a sermon. The
venerable Mawlånå Mu¥ammad ‹A££år Samarqandº, one of the great
Masters of Wisdom, was also there at the time. Mawlånå Shihåb ad-Dºn
accepted the obligation, and before mounting the pulpit, he bowed
down and kissed the lowest step on its staircase.
On seeing this sight, Mawlånå Mu¥ammad ‹A££år stood up at once,
left the congregation and went outside. When Mawlånå Shihåb ad-Dºn
observed this situation, he descended from the pulpit without starting
his sermon, and followed after Mawlånå Mu¥ammad ‹A££år. He caught
up with him and asked: “What impropriety did we commit, so that you
left our sermon session without waiting for us to say a word?” He
received the answer: “We are constantly striving to ensure that no
heretical innovation [bid‹a] remains among the people, but what about
you? From where did you acquire the innovation of kissing the lowest
step, while mounting the pulpit? In what scripture and tradition did you
see it prescribed? Which of the senior Imåms did this? If such a practice
emerges from people of knowledge like you, how shall we be able to
attend a sermon session?”
299
300
and how can this injustice to a Muslim be explained? From every point
of view, Mºrzå’s every action is inconsistent with the Sacred Law.”
I understood that Mawlånå was weeping for this reason. In those so
attached to the religion, nothing is felt more acutely than anguished
concern for the Sacred Law, and the pain caused by disrespect for the
Sacred Law.
The feeling of kindness and compassion:
Shaikh Ab« ‹Uthman ªairº sought permission from his own Shaikh,
Ab« ªafƒ ªaddåd, to deliver sermons to the people. His Shaikh asked:
“What has caused you to feel this desire?” He replied: “Kindness and
compassion for the people!” The Shaikh went on to ask: “What degree
of kindness and compassion for the people?” He gave the answer: “The
degree of my kindness and compassion for the people is such, that if they
put me in Hell instead of them, on account of their sins, I am well
content!” The Shaikh said: “It is acceptable for such a person to deliver
sermons to the people.” He then seated himself beside the pulpit, ready
to hear Ab« ‹Uthman ªairº’s sermon.
Ab« ‹Uthman had just begun to deliver his sermon, when a pauper
begged, in a loud voice, for something to wear on his back. Ab«
‹Uthman promptly stripped the cloak from his own back, and gave it
to him. At that very moment, his Shaikh, Ab« ªafƒ, yelled at him:
“O liar! Step down from the pulpit!” Ab« ‹Uthman stepped down in
amazement and asked his Shaikh: “For what reason am I a liar? Will
you explain?” The Shaikh gave the response: “This is why you are a liar:
If you really felt kindness and compassion for the people, instead of
taking unto yourself the spiritual reward for giving, you would have
left it to others! If you had waited, and no one emerged to seek this
reward, only then should you have removed your cloak and given it to
the beggar!”
More on the subject of sermons:
According to the author of the Rasha¥åt:
I found myself wondering, one day: If I were given the task of
delivering sermons, what should be my subject and my intention? To
answer this question, I attended his [the venerable Khwåja’s] meeting.
301
He said: “A person consulted one of the saints, told him that he wished
to deliver sermons, and asked with what intention he ought to preach.
The saint replied that there was no merit in intending to commit a sin.
This answer is correct, because it is a sin to give advice before the proper
time. As this answer also implies, speech is something sublime, and it
must be used in its time and place. Let me now point out its proper
time: According to the saints of the Spiritual Path, who have engaged
in profound investigations on this subject, the proper time to speak is
when the tongue is with the heart, and the heart is with the Lord
of Truth.”
Licence and strict observance:
The saints are friendly with those who avoid licence [rukhƒa] and
follow the path of strict observance [‹azºma]. They shun those people
who avail themselves of licence. Licence is the benefit of the weak. The
path of the Masters of Wisdom is attached to strict observance. Even
in food and drink prepared without strict observance and with heedless-
ness, there is heaviness and darkness.
Music:
As for the wisdom contained in the fondness of certain »«fºs for
listening to the reed flute [nay], it is a means of achieving serenity,
inclining towards the goal, and escaping from the restrictions of human
nature. This has been declared impermissible by some of the Imåms
who exercise independent judgment [ijtihåd], on the grounds that music
usually has the opposite effect on people attached to their lower selves,
and that it is conducive to evil.
Ostentation:
One day, the venerable Khwåja turned to face a man who was making
a pretence of immersion in his presence, and he recited two lines of
poetry:
Do not make a show of rapture in communion!
We are sure to recognize that false display!
302
303
304
As for those whose hearts are imbued with the love of Allåh, they are
in the state of speaking with the Truth and for the sake of the Truth.
Understanding Allåh:
In the view of the Masters of Verification, Allåh is in no way
susceptible to comprehension and understanding. The path to under-
standing Allåh is closed, and the perfect mind is not content with any
explanation with regard to understanding Allåh. Where this matter is
concerned, the mature mind cannot accept the comfort and tranquillity
that come from having understood.
The spirit:
In its original home, the spirit [r«¥] was always in the state of direct
perception. They sent it into this transitory world, and thrust it into the
305
306
Reward:
There are two kinds of reward [ajr]: that which is conferred as a favour
[mamn«n], and that which is not conferred as a favour [ghair mamn«n].”
The reward conferred as a favour is acquired in the nature of a gift, not
as remuneration for work. As for the reward that is not conferred as a
favour, it is obtained as the remuneration due in a particular instance.
The academic scholar and one who knows by direct experience:
These are very different. For instance, someone who knows the
science of grammar is called a grammatical scholar [‹ålim], but he
cannot be called a grammatical ‹årif [one who knows by direct experi-
ence]. If the ‹årif makes proper use of the rules of grammar, thereby
demonstrating his qualification, only then will he prove himself to be
a grammatical ‹årif.
The same applies to the science of Divine Oneness [Taw¥ºd]. If
someone teaches the affirmation of Oneness, in accordance with the
Sacred Law, by declaring the uniqueness and perfection of Allåh’s
Essence, His actions and His attributes, he is a scholar [‹ålim] of Divine
Oneness. On the other hand, if someone feels it in his heart, if he links
all outward appearances to Allåh, both his own and those of his fellow
creatures, and if he knows Him to be the Absolute Doer, that person is
one who knows by direct experience [‹årif].
Egoism:
People imagine that perfection means, as Manƒ«r said: “I am the
Truth!” People do not know that perfection requires the elimination
of the word “I” and what it signifies.
Not becoming subject to restriction:
The basic task is not to become subject to any restriction. If someone
is honoured with the Essential manifestation, he will not become
subject to any restriction.
Absolute annihilation:
Absolute annihilation [fanå›] does not mean becoming unconscious
of oneself. Annihilation means the real experience of detaching
307
oneself from attributes and actions and confirming that Allåh is the real
Doer. This explains the »«fº riddle: “There is no quarrel between denial
and affirmation.” Suppose, for instance, that this gown I am wearing is
borrowed, and actually belongs to someone else, though I am unaware
of this. When I come to know the fact of the matter, I shall cease to have
any interest in that gown, yet it is still upon me, and I am still in the state
of wearing it. The borrowed nature of all attributes should therefore be
compared to this example. The heart should thus detach itself from
everything other than Allåh, and acknowledge the Absolute Owner of
all existence and attributes.
Communion:
Communion [wuƒla], attained by way of experience, means that the
heart remains linked to Allåh, constantly and without changing
direction by the breadth of a hair. If the slightest forgetfulness occurs,
one must take heed immediately and return to the state of connection.
If someone has this disposition in his nature, he has been honoured with
communion since his childhood.
More on the subject of communion:
Communion [wuƒla] is the heart’s attainment to Allåh and its coming
together with Him, in the form of blissful experience. This is the
ultimate stage of communion! So long as it continues in this sense,
communion exists in perpetuity.
The secret of all communion:
The venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband explained the
secret of all communion [wuƒla], in his saying: “We have put the
conclusion at the beginning, the end of it at the start!” The same applies
to his saying: “We are providers of access to communion; we are
nothing else. Those who are separated from us must reach their own
target!” He also said:
—If you considered this relationship to be worthwhile, it would be
necessary for you to carry stones in your head!”
—In all this time you have spent in our fellowship, what benefit has
accrued to us? What useful purpose has it served, with respect to Allåh?”
308
—In the midst of people, we suffer grief and sorrow, while people
experience happiness in our company.”
—If a person supposes that his own destruction will mean the
destruction of the universe, this amounts to unbelief [kufr]. It is a form
of polytheism [shirk], to ascribe such great importance to oneself. But
what should we do about it, and how should we explain?”
Being prepared for Allåh, and attaining to Allåh:
If remembrance instils the faculty of readiness within the heart, and
the human being stays in touch with it at every moment, this is the state
of being prepared for Allåh, but not of attaining to Allåh. As for
attaining to Allåh, it means graduating from the spiritual director and
the guide, and finding Allåh’s presence personally.
Direct perception:
At the level attained by the exalted saints, direct perception is never
lost. If it should ever be lost, that could only be due to their absorption
in an even loftier form of direct perception.
Disclosure:
Divine manifestation [tajallº] is disclosure, and it is witnessed in two
forms: One, experienced in the Hereafter, is beholding the Absolute
Beauty with the eye of the head. The other, experienced in present
awareness and constant vigilance, is beholding the Unseen in the state
in which it is perceptible. To bring the Unseen into the state where it
is perceptible, that is the peculiar property of love. The Masters of
Perfection strive, in this world, to acquire this spiritual state.
What is the goal?
Is direct perception the goal of this business, or is it non-existence?
Is it present awareness, or is it annihilation? Some of the saints have
accorded priority to present awareness and direct perception. In reality,
however, the goal is annihilation and non-existence. That is because
attachment to present awareness and direct perception is nothing other
than addiction to what is apart [from Allåh].
309
Witnessing:
There are two kinds of witnessing: One is to behold the singularity
of the Sacred Essence, stripped from the veil of external manifestations.
The other is to contemplate within the curtain of manifestations. This
is what the »«fºs call “the vision of Oneness in multiplicity.” After his
appointment to Prophethood, [Mu¥ammad] the Master of Created
Beings was endowed with this witnessing.
The speaker of the saying:
I am astonished by that person who says: “Do not notice the speaker,
but notice what he says!” He should have said: “Do not notice what
he says, but notice the speaker!” That is because the One who does the
speaking, from the veil of outward appearances, is Allåh.
The attributes:
Allåh has graciously bestowed some of His own qualities, in partial
form, upon His servants, and has thereby linked His servants to
Himself. He has also left the result to the way those attributes are
employed. For servitude to be complete, the servant must obtain the
Divine good pleasure, by acknowledging that these attributes do not
belong to himself, and by striving to employ them properly and for the
sake of their Owner. This is what it means to be a dervish, though
people cannot grasp this meaning!
Antithesis:
When the »«fº masters said: “All existence is a single entity, than
which there is no other,” they invited questions like: “Since this
implies that everything is without antithesis, what is all this conflict
and collision between the believers and the unbelievers?” They
answered by quoting a few lines from the Mathnawº:
When the colourless fall captive to colour,
Moses does battle with Moses.
If colourlessness comes and antithesis departs,
Moses and Pharaoh become one.
310
Poetic verses recited by the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh.
311
While explaining that love and affection are the source of insights
and knowledge of the realities, he recited:
Were it not for love and the pain of love’s affliction,
a path so fine would not have come into existence.
While telling how, through a tiny error in propriety, one may lose the
degree attained and the progress achieved, he recited:
You had already won; supremacy was on your side,
but then, alas, you made a slip and lost the match!
312
Charismatic talents and supernatural exploits
of the venerable Khwåja ¡ashkandº.
313
In his dream, the venerable Khwåja was told: “The Sacred Law
[Sharº‹a] will gain strength with your assistance.” This could not be
achieved, as it seemed to the venerable Khwåja, without enlisting the
support of the ruler and the commanders. He therefore went to
Samarqand, in order to meet with the Sul£ån of the time.
According to someone who was in his company:
He wished to meet with the Sul£ån. At that time, Mºrzå ‹Abdu’llåh
was wielding power in Samarqand. When we arrived in Samarqand,
one of Mºrzå’s captains came to greet the venerable Khwåja, who said:
“Our purpose, in coming this far, is to meet with your Mºrzå.” The
captain responded rudely: “Our Mºrzå is a bold young fellow, and it is
no easy matter to arrange a meeting with him. Besides, what intention
can a dervish have in meeting with a ruler?” The venerable Khwåja was
infuriated by this reception, and he said: “We have been commanded
to meet with the rulers. It is not for my own sake, nor by my own
decisions, that I have come here. If your Mºrzå is indeed a bold fellow,
transform him, and fetch him as one who is timid!”
The captain went off in a bad temper, having been humiliated. As
soon as he had gone, the venerable Khwåja wrote his own name in ink
on the wall, then he wiped his finger by wetting it in his mouth, and said:
“Our business cannot wait for the ruler and his commanders! Let us go!”
That same day, we took the road to Tashkent. A week later, that
captain died. After a month, Mºrzå Ab« Sa‹ºd appeared in Turkestan,
killed Mºrzå ‹Abdu’llåh and seized control of his domain.
According to another of his witnesses:
We had just set out on this journey, and we were in the very best of
spirits. One day, in a place called Firkat, the venerable Khwåja asked
for some paper and a pen. He wrote down several names, then he wrote
the name “Ab« Sa‹ºd Mºrzå” on a separate piece of paper, which he
tucked inside his pocket. At that time, the name and title of Sul£ån Ab«
Sa‹ºd Mºrzå were still unheard-of. One of the venerable Khwåja’s
companions impolitely dared to ask: “After writing down a set of
names, you showed special regard for the name of Sul£ån Ab« Sa‹ºd
Mºrzå, and placed it your pocket. Whose name is this, and what is the
reason for your behaviour?” He explained: “This name belongs to a
315
316
pressed against Mºrzå Ab« Sa‹ºd’s left wing, and seemed likely to make
it collapse. While they were grouping for a similar movement against
the right wing, a flock of crows came fluttering towards the enemy, from
behind the ranks of Mºrzå Ab« Sa‹ºd. In the first assault, the enemy
ranks were broken, pierced and demolished. At an empty spot in
the centre, Mºrzå ‹Abdu’llåh was brandishing his sword. He fell from
his horse, sank into the mud, and was trampled beneath his horse’s
hooves. They immediately severed his head from his body, and made
victory a fact.
According to a Turkoman tribal chief, called ªasan Bahådir:
I was in the army led by Sul£ån Ab« Sa‹ºd from Tashkent to
Samarqand. The opposing ranks met in a watering place. I was close
beside Sul£ån Ab« Sa‹ºd Mºrzå. Our army consisted of seven thousand
soldiers, more or less. Mºrzå ‹Abdu’llåh’s army was much larger, and it
was stronger in terms of weaponry. Some deserters from our army had
also joined the other side.
Faced with this situation, Mºrzå Ab« Sa‹ºd became very disturbed. In
dismay and alarm he said to me: “Hey, ªasan! Tell me what you think!”
I replied: “I also saw the venerable Khwåja. My confidence is still in
place. Set your heart at rest, and give the order to attack!” Our army
mounted the assault in unison. Within half an hour the enemy had
been routed, and Samarqand was conquered that same day. Mºrzå
‹Abdu’llåh fell into the army’s hand, and he was slain.
In the venerable Khwåja’s own words:
At the time when Mºrzå ‹Abdu’llåh came under attack, I had moved
away towards Tashkent. I noticed that a white bird had fallen from the
air to the ground. They seized it and killed it. I understood that it
represented Mºrzå ‹Abdu’llåh, and that his business had been finished
at that instant.
According to the author of the Rasha¥åt:
When victory had been won, the venerable Khwåja accepted Mºrzå
Ab« Sa‹ºd’s invitation and went to Samarqand. The news had arrived
that Mºrzå Båbur, a relative of the slain Mºrzå ‹Abdu’llåh, had moved
from Khuråsån with a large army, and that he was heading for Samarqand
to exact revenge for Mºrzå ‹Abdu’llåh. The victorious Sul£ån Mºrzå
317
If it were not so, it would not have been possible for His humbly
submissive Prophets to explain their world-conquering strength, as
when Noah and H«d (peace be upon them) destroyed their peoples
with water and wind.
320
321
breasts, silent and motionless. The battle went on for a long time. The
opposite side was about to thrash us and finish us off. The people of the
city had lost hope, and were in such a state that they had no idea what
to do. Suddenly, from the direction of the Kipchak desert, a terrible
whirlwind blew. The whirlwind had such an impact on Sul£ån
Ma¥m«d’s army that no one could open his eyes. Men and animals
began to be tossed about. Tents and headquarters, flags and clothes flew
into the air. Even some sheds were flung into the air, like dry dust. It
seemed like the Day of Resurrection!
Meanwhile, Sul£ån Ma¥m«d Mºrzå and a few of his companions had
barely managed to protect themselves, by jumping into a ditch, but
their safety was shortlived. This ditch was on the edge of a mountain.
A huge lump of rock broke loose from the mountain and fell on the
ditch, killing most of those inside it. The noise made by the falling rock
was terrifying. The horses of the Turkoman cavaliers went crazy, and
they began to flee, trampling their owners as they went. A state of
pandemonium ensued, in which mutual crushing and trampling would
soon become the order of the day.
According to the author of the Rasha¥åt:
Horrified by this situation, Ma¥m«d Mºrzå could find no alternative
to mounting his horse and fleeing on four hooves in the direction of the
whirlwind. His army followed behind him. A¥mad Mºrzå spotted them
and chased after them with his army, along with the people of Samarqand,
pursuing the fugitives over a distance of nearly twenty miles. They put
to the sword whomever they caught, and they gathered a countless
amount of property and weapons. In the face of this unexpected victory,
bestowed by Divine grace, the masters left the tower, where they had
gone to keep watch, and returned to the venerable Khwåja’s presence.
The venerable Khwåja brought A¥mad Mºrzå out of the schoolroom
and sent him to his palace. In blissful happiness, he then went back to
his own home.
According to the author of the Rasha¥åt:
The venerable Khwåja’s influence over the rulers was very obvious,
as was his power of dispensation over them. In this respect, they
frequently recounted his charismatic exploits with their own mouths.
323
324
advanced against them with a large force, and he took the venerable
Khwåja along with him. The word spread among the people: “Mºrzå
is bringing the venerable Khwåja for the sake of peace!” The venerable
Khwåja stayed among the army for forty days. When he reached a
certain place, and faced the two sides, there was no fighting, no
peacemaking activity, nothing at all….
To avoid rude interference from the soldiers, the venerable Khwåja
cleared a large space in the Sul£ån’s headquarters, and he said to Mºrzå:
“Why have you brought me here? If it is to make war, I am not a soldier
ready for combat! If it is to make peace, why are you standing motionless
for days on end?” He was about to turn around and leave, but Mºrzå
replied: “I have no purpose and no decision, other than your purpose
and your decision. In every case the judgement is yours! Whatever you
wish, I must act accordingly!” The venerable Khwåja mounted his
horse and took to the road. Behind him, with their commanders, rode
a cavalry squadron. They headed straight in the direction of ‹Umar
Shaikh Mºrzå and Sul£ån Ma¥m«d Mºrzå, who heard that the venerable
Khwåja was coming towards them, and set out to meet him halfway.
They all came together in the small town of Shåhr«tº. The venerable
Khwåja paid extraordinary attention to Sul£ån Ma¥m«d Mºrzå, and in
all their conversations he watched him carefully as he spoke. Then they
established the preconditions of peace: The armies of the two sides
would line up in opposite ranks, and a large tent would be erected in the
space between them. The Sul£åns would meet in the tent, and they
would agree on the terms of peace under the venerable Khwåja’s
direction. After these preconditions had been established, the vener-
able Khwåja returned to the side of A¥mad Mºrzå and informed him of
the decision. The next morning, as had been decided, A¥mad Mºrzå’s
army came to the specified site, without wearing armour, but girding on
their swords. They formed ranks and stood at attention.
The venerable Khwåja went to the small town of Shåhr«tº to fetch
the two Mºrzås. The venerable Khwåja’s powers of dispensation were
legible on the face of Ma¥m«d Mºrzå, but there was a strange timidity
and cautious reserve in ‹Umar Shaikh Mºrzå’s attitude. Whereas
Ma¥m«d Mºrzå emerged enthusiastically in response to the venerable
Khwåja’s invitation, the other could not keep himself from showing an
attitude of calculated reserve. The venerable Khwåja was offended by
325
326
327
328
who was strong in the exoteric and esoteric sciences, had attracted a
crowded circle around him. Recognizing the venerable Khwåja’s
powers of dispensation, he was almost bursting with envy, so he went
to his meeting one day, intending to demonstrate his own power of
dispensation and prove the Khwåja bankrupt. He fixed his eyes on
the venerable Khwåja, and started trying to project an unbearable load
on to him from below. The venerable Khwåja took care to counteract
this effort of his.
An hour went by in this fashion. Then the venerable Khwåja
suddenly rose to his feet and approached the Shaikh. He grabbed the
towel that was lying nearby, slapped it in the Shaikh’s face, and said:
“Why am I bothering to struggle with an idiot who has ruined his
mind?” He then withdrew and departed. In response to this confron-
tation, the Shaikh went crazy and rolled on the ground, wrecking his
intellect and losing all his knowledge. Completely deprived of any
sense of equilibrium, he took to wandering stark naked in the bazaars.
According to the author of the Rasha¥åt:
The mufti of Samarqand was a man who never stopped talking about
the venerable Khwåja. One day at his session, while he was once again
uttering what came into his mouth, one of those present said to him:
“This backbiting of yours is a very bad thing, and it is entirely at variance
with the truth. As you will surely admit, even if the venerable Khwåja
is not a perfected saint, he is at least a person endowed with authority.
Can it be proper for you to disregard his virtues?” At that moment, the
backbiter fell into such a state that he made this confession with his own
mouth: “You are right! But what am I to do, since my lower self will
not leave me alone, and it compels me to speak like this?” Everyone was
left with his mouth agape.
From the work of Mawlånå Mu¥ammad Qåæº, quoting the venerable
Khwåja:
On the day when the news of Sul£ån Ab« Sa‹ºd Mºrzå’s death arrived,
I encountered that same mufti on the road. Turning his eyes away from
me, and looking to the other side, he said in a contemptuous voice:
“Peace be upon you!” Then, without a pause, he spurred his horse and
went on his way. Just two days before, when he had also met us on the
329
road, he had shown all kinds of respect. I realized that there must be
some ulterior motive for this conduct. As I learned a few days later, the
mufti had been together with the important people of the city, and he
had persuaded a majority of them not to come to our meeting, and not
to pay any attention to our words. He had even tried to issue a legal
ruling [fatwå] that would have made our wealth and property liable
to confiscation.
According to the author of the Rasha¥åt:
This mufti, whose name was Khwåja Mawlånå, had not refrained
from hostility towards the venerable Khwåja. He spread the word that
the venerable Khwåja had no ambition, other than to accumulate
worldly benefits, property and money, and he declared him to be a
counterfeiter. He eventually lost all his esteem and remained in
isolation, destitute and wretched. Even in this state, he would not
accede to the truth, and he would say: “You must not attribute this
wretchedness of mine to the venerable Khwåja’s power of dispensation
and his charismatic talent!” In the end, he was afflicted with diarrhoea
and died in a state of ritual impurity. When he was close to death, he
confessed his guilt, as he had done once before. He admitted that he had
done everything to suit his lower self, and he sought pardon from the
venerable Khwåja. A witness related these words of the old mufti to the
venerable Khwåja. He tells us: “I presented them to the venerable
Khwåja, who was profoundly moved. I sensed that he had overlooked
and pardoned his fault.”
330
may find repose, and be protected from the evils of the enemies
within….” He then elaborated on this theme, using many eloquent
expressions.
During the previous night, however, he had heard these words
emanating from his own heart: “I have no need of anyone at all!
The path of the Truth is wide open. The seeker must refrain from
confusing his thoughts and becoming involved with other people. He
must concentrate on his own inner being. He must endeavour to work
upon himself.”
The venerable Khwåja had already become aware of Mawlånå Sa‹d
ad-Dºn Kåshgharº’s inner receivings, so he said: “You have surely
considered what came to you last night, informing you that you no
longer need anyone, and that you will be self-sufficient from now on.
What about the words you are saying to me now? Are they not at odds
with these ideas?” Since Mawlånå recognized the charismatic nature of
this insight, he understood the perfection of the venerable Khwåja’s
spiritual degree, and he strengthened his attachment to him.
According to the venerable Khwåja:
So close were my friendly relations and fellowship with Mawlånå
Sa‹d ad-Dºn Kåshgharº, that onlookers took me for his pupil. In actual
fact, he was receiving inner grace from us.
According to the author of the Rasha¥åt:
This pronouncement by the venerable Khwåja is confirmed by the
venerable Mawlånå Sa‹d ad-Dºn’s own words.
A certain judge was wearing away the venerable Khwåja’s doorstep.
His sole desire was to learn from him the ways of the Spiritual Path
[¡arºqa], and to be enrolled in the register of the Masters of Wisdom.
The venerable Khwåja would take no notice of this man, however, and
he was shutting the doors of the Spiritual Path in his face. The poor
fellow came and went in sadness and sorrow, and not a thing could he
obtain. One day, when the venerable Khwåja was in a cheerful mood,
one of his companions broached the subject with him, saying, in an
attempt to understand his purpose: “The judge, with bended neck, is
awaiting your attentive care, and he is very unhappy with being left
deprived.” The venerable Khwåja gave the prompt reply: “If I discern
331
that a person’s motive is his inner wish for greatness and superiority,
even though that motive will only be verified ten years later, I cannot
tell him about the path of the Masters of Wisdom!”
Some of the venerable Khwåja’s disciples recorded the date of this
statement of his. Ten years passed, by which time the venerable Khwåja
had migrated from this world. As for that judge, he held the office of
governor and chief in his own district. He was very happy with this
situation, and there was no room left in his heart for the slightest taste
and desire for the Spiritual Path. The disciples now understood why the
venerable Khwåja had paid no attention to this man.
There was also a man who, though he spent all of twenty-eight years
in the venerable Khwåja’s service, never experienced any spiritual
influence, and could not receive any share of grace. This fellow got into
such a state, one day, that he unburdened himself to his companions,
saying: “I am afraid that I may draw a knife, and stab either myself or
the venerable Khwåja! My patience is so exhausted! Why does he
not confer any spiritual influence upon me?” Nevertheless, he contin-
ued in the venerable Khwåja’s service until the latter breathed his
last breath.
After the venerable Khwåja’s death, something happened to illumi-
nate the inner aspect of the matter: Samarqand was conquered by
Uzbek Khån, and this man was installed in a position of government
and power. This enabled him to play a part in the assassination of the
venerable Khwåja’s sons, at the time of the conquest. The venerable
Khwåja had foreseen this outcome forty years earlier, but he had not
spoken about it, and had simply withheld his attentive favour.
One of the affiliates was in a state of anguish, from being unable to
enter the venerable Khwåja’s presence for a very long time. The longer
he was unable to do so, the more his anguish increased, and the more
his anguish increased, the more his feet became locked and immobile.
332
Finally, one day, he made a last effort, and decided that he would
definitely enter his presence. First of all, he sought the intercession of
the venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband, by reciting the Open-
ing S«ra [al-Fåti¥a] and the S«ra of Sincere Devotion [al-Ikhlåƒ] for the
sake of his spirit, then he made a very bashful appearance on the
venerable Khwåja’s doorstep. The venerable Khwåja looked at him and
said: “It is all very fine to recite al-Fåti¥a and al-Ikhlåƒ, and to appeal for
intercession from the venerable Khwåja’s spirit, but the matter does not
end with this! The seeker must always keep himself under vigilant
supervision, so that he will never make a false movement!”
After receiving this admonition from the venerable Khwåja, that
seeker never again lapsed into error.
One of the venerable Khwåja’s affiliates was renowned for his
handsome and good-looking appearance. He became acquainted with
a certain woman, who came to his house and suggested that they stay
alone together, tête-à-tête. The woman was also very beautiful, and the
disciple lacked the strength to discipline himself. At that moment, the
venerable Khwåja’s voice thundered in the room: “What are you
doing?” The disciple sprang from his place, and chased the woman out
of the house in alarm. Shortly thereafter, the venerable Khwåja came
to the house and said to the disciple: “But for Allåh’s help, you would
have gone, carried off by the devil!”
As we have also learned about the same disciple, the desire to drink
wine once invaded his heart. He instructed one of his intimate friends
to bring him wine, that evening, when darkness began to fall. The
evening came, and with it came the wine. The disciple was on the roof
of his house, so he dangled a box with a rope, in order to haul the wine
up. The wine-bringer placed the jug neatly inside the box, and the
disciple began to pull. The jug first bumped against the wall and broke
on one side, then the rope came loose, and the jug fell to the ground and
shattered into fragments.
The disciple was in a state of panic. Early in the morning, he collected
the pieces of the jug, and poured gallons of water over the remnants of
333
334
journey. My heart is craving for some hot soup!” His host sprang into
immediate action, running to the kitchen to start the preparations.
Meanwhile, the blessed gaze of the venerable Khwåja was fixed on the
impudent youth. An unanticipated situation had arisen. The young-
ster was in a sweat. He suddenly got up from his place, knelt down in
front of the venerable Khwåja, and declared himself an applicant for
admission to his service. Everyone was utterly astounded by this
unexpected transformation. When the venerable Khwåja gave an
affirmative response, the youngster ran to the place where the food was
being prepared. He struggled to light the fire by himself, and his face
was scorched by the fire. He was sweating profusely. When he tried to
wipe away his sweat, he smeared his face with the soot on his hand, and
his face became pitch-black. The venerable Khwåja’s prediction had
been fulfilled to the letter.
Then, when he told the youngster: “Your face has turned black!” the
boy replied that there was light in that blackness, and that, unless the
venerable Khwåja ate his food, the soot would not be wiped away, and
his face would not be cleansed. The venerable Khwåja ate his meal, so
the youngster wiped his face and eyes, and performed his ritual ablution.
He sat with the utmost courtesy in the venerable Khwåja’s presence,
and not once thereafter was he ever separated from the hem of his gown.
As related by one of his disciples:
My attachment to the venerable Khwåja was the result of my ardent
love for a girl. This ardent love was on the verge of driving me crazy.
Since her parents refused to give me their daughter in marriage, I could
not tell what was the right thing to do. All I knew was that I could not
do nothing, and I finally devised a scheme. I procured two false
witnesses, and staged a ceremony in which the girl was married to me.
As the next step, I sought to consult the judge and have my witnesses
heard. The judge had gone to the venerable Khwåja, so I went too, and
stated my claim. The venerable Khwåja said: “I appeal to you; drop this
claim! The scent of honesty does not emanate from you!” The
venerable Khwåja’s insight pierced my heart like lightning. My whole
character was suddenly transformed. I became quite empty of that dark
passion, and I attached myself to the hem of the venerable Khwåja’s gown.
335
There were other cases of men being saved, after losing their wits
through passionate attachment to women, by joining the venerable
Khwåja. In his presence, one of them relates, as soon as he entertained
an idle thought about his old attachment, he was faced with this rebuke:
“Are you busy thinking of her yet again, when you are supposed to have
severed and terminated your attachment to her?”
According to another disciple:
While leaving the congregational mosque, I encountered a group of
the venerable Khwåja’s companions. One of them invited us all to a
meal, so we entered a restaurant. The place was frequented by servants
of the Sul£ån, aristocratic types, including some handsome young men.
I said to my friends: “Do you see those fine young men? What handsome
lads they are!” My friends replied: “It is not lawful to stare at them!”
I said: “If the staring is done with lust, it is indeed unlawful, but if it is
done without lust, there is nothing to fear!” On the strength of this
argument, they relaxed and gazed at those young fellows in comfort.
We left in due course, and went to the venerable Khwåja, who asked
us: “Where are you coming from?” We replied: “From the congrega-
tional mosque!” He said: “Don’t talk nonsense! Going to the mosque
has become a mere habit!” Then he suddenly flew into a rage, and he
shouted: “You go to the restaurant and gaze at the handsome young
men! One of you says that watching them is unlawful, while one of you
maintains that there is no sin in watching without lust.” After a while,
he turned to me and said, in an emphatic voice: “Not even I am capable
336
of staring without lust. Where did you get the idea that staring without
lust is something you are qualified to discuss?”
As reported by one of his companions, the venerable Khwåja used to
say: “Until I pass safely by a beautiful creature, blood pumps into my
liver a hundred times.”
The venerable Khwåja was sitting in the state of vigilant contempla-
tion [muråqaba]. Suddenly, he raised his head and exclaimed: “I have
seen a dog, a bitch with her teats full of milk! She has brought her nine
puppies to attend my meeting!”
The venerable Khwåja had barely uttered these words, when a
mischief-maker appeared from afar, with all of his nine followers at his
back. They presented themselves, and the venerable Khwåja went out,
on the pretext of ordering food to be prepared for them. Even though
he did not return, they showed no disinclination to eat their meal, and
to sit for many hours in jolly conversation.
A woman knew that her son was about to become the venerable
Khwåja’s son-in-law. With the idea of putting him to the test, she laid
out certain foodstuffs, which she had prepared in a special manner, then
waited to see whether or not their ingredients could be sorted out. The
venerable Khwåja separated them one by one, and the woman realized
that her son would be the son-in-law of a great individual. The man
who obtained that honour was Amºr Niœåm ad-Dºn ‹Abdu’llåh.
By the venerable Khwåja’s noble daughter, Amºr Niœåm ad-Dºn
‹Abdu’llåh became the father of five sons and three daughters. The first
337
At a dinner party, the venerable Khwåja instructed the home owner
to take a certain amount of flour, and use it to make the meal. The house
was jam-packed, and some of the guests were being crowded outside.
The prescribed quantity of food would not be sufficient for just one of
all these people. What was going to happen? The home owner was in
a state close to despair. He consulted the venerable Khwåja and asked
him what he ought to do. The reply came: “Exactly what I told you.
There is simply no need for anything more than that!” The food was
distributed, and the outcome was amazing. Even though everyone had
eaten and drunk to his complete satisfaction, the pots and pans were
still full to the brim.
It was the season of spring, and the venerable Khwåja was on the road
to Tashkent. To make an overnight stop, he alighted towards evening
at the home of one of his affiliates, in the corner of a valley. It was the
time for ritual prayer, dinner, fellowship, and then sleep. When they
were all ready for bed, he gave the home owner the command: “You
must stay in a room with me!” In the middle of the night, when
everyone was sound asleep, the venerable Khwåja woke up. He called
out to the home owner, who was lying in a corner of the room: “Are you
asleep?” The reply came: “No, sir, I am wide awake!” “Get up at once,”
he told him, “and awaken the whole house! Let everyone gather his
possessions, and follow me!”
In the still of the night, at a time of silence and slumber, this came as
a startling command. Everyone woke up and gathered his things, as if
338
saving his property from fire. The furnishings of the house were also
being collected. The venerable Khwåja went outside, walked towards
a steep hill, climbed to the summit, and sat there. He was soon
surrounded by everybody and all the items that had been collected.
Suddenly, an unseen flood surged from the hillside, accompanied by a
dreadful rumbling sound. The waters gushed forth like dragons, in the
wake of trees and rocks, toppling walls and roofs, and sweeping over
every side. The house where the venerable Khwåja stayed as a guest is
still submerged under water, as a witness to the destruction of the
few who disregarded his command, forfeiting their possessions and
their lives.
Shaikh ‹Iyån, who was together with the venerable Khwåja during the
flood disaster, tells the following story:
In the flood-stricken valley, each of the disciples made a raft from
rushes and reeds, and they passed across the water one by one. The
venerable Khwåja also boarded one of these rafts, and he drew me to his
side. We reached the middle of the valley, and came to a point where
the water was flowing in a rapid torrent. The reeds began to unravel.
The waters dismembered the raft, by detaching the rushes and reeds
from their knots. I was terribly afraid. The distance to the opposite
shore was the range of an arrow, and it was impossible for us to cross the
current and reach it. The venerable Khwåja was sitting without
showing any sign of care. The reeds were getting looser and looser with
every moment, and I was dissolving from fear. I took refuge in his
spirituality, and waited with a sense of trustful resignation. Suddenly,
I heard an awesome sound: “Allåh!” This had poured from the lips of
the venerable Khwåja. Feeling a deep shudder, I watched for the result.
The raft passed beyond the point of the fast current and reached the
shore, without even one more reed becoming disentangled. As soon as
we came ashore, he gave the order: “Stand up!” I promptly stood up and
jumped on to dry land. He followed me at once. As soon as he trod the
ground with his blessed feet, the raft disintegrated, mingling with the
flood waters in the state of a pile of straw.
339
One of the venerable Khwåja’s companions had fallen ill. His illness
was getting steadily more serious. Given the state he was in, he could
not return to the Khwåja’s side. One Friday during Ramaæån, his
companions gave up hope for the invalid, and started making funeral
preparations. There was nobody else in the house, except a maidser-
vant. She heard a banging at the door. She ran to the door and peered
through the peep-hole. A man was standing outside, a man with a rosy
complexion and a brown beard, tall in stature, dressed like a knight. He
was holding his horse with one hand, while continuing to knock at the
door with his other hand. “Who are you?” she asked. “I have come from
afar to visit the invalid. Let me see him at once!” The maidservant
opened the door. The mysterious cavalryman stood by the invalid’s head.
“Who are you? Where are you coming from?”
“I am one of the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s close affiliates. The
venerable Khwåja has sent me to visit you, and to give you the good
news of recovered health. I performed the dawn prayer in Samarqand,
then set out on the road and came here with four horseshoes. I am under
orders to get back there for the evening prayer, and to break the day’s
fast with the venerable Khwåja.”
These words were enough to give life to the invalid. He had been too
ill to stir from his bed, but he sat bolt upright in an instant. A jug of
sweet fruit juice was at his bedside. The mysterious cavalryman filled
a glass with the juice, and gave it to him to drink. Then he took his
leave, saying: “Healing is from Allåh,” and went off into the distance
with the sound of horseshoes. While this was happening, the invalid’s
wife was at the next-door neighbour’s. She saw the mysterious caval-
ryman come and go, and she ran home at once. She found the invalid
on his bed, in a sitting posture, with the glass of juice in front of him.
The invalid was about to perform the afternoon prayer, on his feet, and
he would be saying goodbye to his bed. As for the mysterious cavalry-
man, who and what he was will remain a mystery forever.
The venerable Khwåja told a disciple: “Get up, go to your homeland,
visit your mother and father, and tell them not to cause me any trouble!”
340
The astonished disciple asked: “What kind of trouble, sir? Are they
causing you trouble from so many miles away?”
“You must tell them what I said!”
The disciple went to his homeland, threw himself into the nostalgic
embrace of his mother and father, and informed them of the venerable
Khwåja’s command.
They said: “How amazing! Since you went away, we have wept after
every ritual prayer. Appealing to the venerable Khwåja’s spirituality,
we have been imploring: “Send our son home to us!”
A disciple describes how he came to join the venerable Khwåja’s service:
I used to hear from afar about the venerable Khwåja and his high
degrees, but I had not experienced any direct contact or connection
with him. One day, a young slave, who was my sole possession, suddenly
went missing. I sought him for months, but could not find him. His
value to me and my need of him were great indeed. Not a place
remained where I had not looked for him, and no spot in which I had
not checked the slightest clue.
One day in the countryside, while I was still wandering in search of
my slave, I caught sight of the venerable Khwåja together with his
companions. I promptly squeezed and kissed his hand, then presented
my situation, saying: “You are the only one who can open this door.
Only you can give me news of my missing slave!” He said: “We are
merely engaged in farming and agriculture. Such matters are beyond
our grasp!” Undeterred, I painfully continued to insist: “You are my
refuge! Treat me kindly!” Pointing towards a village in the distance,
he asked me: “Have you not looked for your slave in that village?”
I replied: “I have looked so many times, but I could never find him.” He
then said: “Go and look one more time; perhaps you will find him at
last!”
I went to the village, and what did I see? There was our slave, with
a pitcher full of water in front of him and a river at some distance from
him, sitting lost in thought on a barren spot. He recounted his
adventure:
341
Due to the hindrance posed by the rulers, and the legal opinions
delivered by the muftis, the venerable Khwåja was prevented from
making the journey to the ªijåz [the region of Mecca]. From this point
of view, he could not possibly have rubbed his face on the blessed
ground. It is no secret, however, according to the report of Mºr ‹Abd
al-Wahhåb, the Shaikh al-Islåm of ‹Iråq, that the venerable Shaikh
‹Abd al-Mu‹£º described how he had seen and met the venerable
Khwåja several times in Mecca. The details he gave, the form and
features he outlined, and the sayings he recounted, all matched the
venerable Khwåja point by point.
According to Mawlånå Zåda Niœåm ad-Dºn:
It was the time of winter, a season when the days are very short. We
were going from village to village with the venerable Khwåja. We
performed the afternoon prayer on the road. The sun had begun to fade,
and it had sunk close to the line of the horizon. Our inn was very
remote, and there was no likelihood of reaching it before the late hours
of the night, but there was no shelter in our immediate area. The open
steppe surrounded us on every side. I started thinking to myself: “The
inn is far away, the night is setting in, the road is perilous, the weather
is cold, and there is nowhere to take refuge. What will become of us?”
The venerable Khwåja spurred his horse and rode on at high speed,
showing no sign of disquiet. While these thoughts were passing through
342
my mind, he turned his head toward me and asked: “What else are you
afraid of?” I held my tongue, and he went on to say: “Expel those
thoughts from your skull, keep spurring your horse, and keep your eye
on the road! Maybe we shall reach our inn before the sun has set!” We
responded by spurring our horses and taking to the road. After making
good progress for a while, I noticed that the sun was still in its place,
close to the horizon and seemingly nailed to the sky. I shuddered right
through to my liver, surrendered myself to the venerable Khwåja’s inner
being, and kept to the road with my head to my front.
We rode on, we rode on, we rode on…. The sun was still at the same
point. Then, as soon as we entered the village, we were suddenly left
in pitch-black darkness, as if the sun had been extinguished. In the face
of a charismatic marvel of this degree, I passed beyond myself, and I
could not refrain from asking the venerable Khwåja: “My Khwåja,
speak for Allåh! What mystery is this?” He smiled as he replied: “This
is one of the juggling tricks of the Spiritual Path. This is not the
ultimate aim!”
(We find the same exploit in the Nafa¥åt, among the tremendous acts
of dispensation attributed to Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband. To
whomever the charismatic feat is assigned, it belongs to one of the saints
of Islåm, and is therefore the property of Islåm.)
The children and close affiliates
of the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº.
343
While holding a meeting one day, sitting at ease in very casual attire,
he received the news that his son had just arrived. He got up at once,
went into his private apartment and changed into a formal suit of
clothes. Then he came out to greet his son, whom he seated in the top
corner, next to himself and in the presence of the most prominent
scholars of Samarqand. They read out a section from Baiæåw‚’s
commentary on the Qur›ån, and asked his son to explain it. “The
venerable Khwåjagån,” as his son was nicknamed, dispensed such pearls
of wisdom that no one was left unamazed. When he took his leave, his
father escorted his dear son to the gate, then returned to his place and
relaxed in his previous casual style.
The author himself relates:
One day, wishing to see his son, the venerable Khwåja set out on the
road to the village where he was staying. I followed along behind him,
on my own. The venerable Khwåjagån had already come to know this
poor creature’s name, and he had read some of my father’s works. He
turned to me and said: “I have heard that everyone, high and low, has
derived great benefit from your father’s sermons and exhortations.
When it comes to the subtle points of Qur݌nic commentary, he is
simply without equal.” After that, he embarked on a discussion of the
Qur’ånic verse:
O fire, be coolness and peace for Abraham!
yå nåru k«nº bardan wa salåman ‹alå Ibråhºm. (21:69)
He did not accept the interpretation of the experts, that the Arabic
word når [fire] means the fire of Nimrod’s anger, while the term bard
[coolness] refers to the extinguishing of that anger. In this verse, as he
explained it, the fire is a material substance, and its coolness is a factor
that exerts an influence on that material substance. He set forth so
much evidence to this effect, that, if his words had been taken down,
they would have filled a small book. As for his wise sayings, they were
in keeping with the highest level of perceptive comprehension.
He entertained this poor creature for three days and three nights, and
never left me unattended outside the time of sleep. While the two of
us were alone together, he spoke about the venerable Khwåja, and made
so many witty remarks concerning the value of the principles he
344
346
347
348
spend his nights beside the tomb of the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh,
kneeling in vigil until the time of dawn, and never leaving his place for
any reason other than the night-time ritual prayer [tahajjud].
After the death of the venerable Khwåja, one of the people of
Khuråsån, a man attached to the path of the Masters of Wisdom, arrived
in Samarqand. He saw Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå at the head of the
venerable Khwåja’s tomb, and he felt a sense of peace in his company.
He went to his house one day, and sat on the doorstep, waiting for him
to emerge from the harem. While he was waiting there, he found
himself thinking these thoughts: “The venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh
used to transport the seeker beyond himself, in the twinkling of an eye,
and he would sever his attachment to the sensory realm. I wonder if his
son’s power of dispensation [taƒarruf] is any less. Otherwise, could he
not consider me a pupil worthy of himself?”
At that moment, the venerable Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå emerged
from the harem, and came and sat beside the man who was seeking a
remedy for his pain. He said: “Those endowed with the power of
dispensation are of various kinds. Some of them, by Allåh’s leave, can
exercise that power whenever they wish, and on the person they wish
to affect. There are some, however, who can manifest nothing at all,
despite their power of dispensation, unless the commandment comes
from the Unseen. Without being commanded, they cannot influence
anyone. There are some who fall into a special state, and then, when
that state has overwhelmed them, they lose their personal identity, and
become detached from ordinary consciousness. Only in this state do
they acquire the power of dispensation. This being the case, if an
individual is not free to choose, nor granted permission, nor com-
manded to act, nor spiritually overwhelmed, one must not expect
dispensation from him.”
While the venerable Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå was uttering these
words, his listener was so affected that he lost his wits and collapsed on
the ground. When he came to his senses, after a while, he noticed that
he had been laid out on a thin mattress, and that the venerable Khwåja
349
One day, after the noon prayer, the venerable Khwåja Mu¥ammad
Ya¥yå withdrew into a corner, where he sat with the venerable
‹Ubaidu’llåh and told his father about the states of his inner being. As
for the seekers, they kept to a spot some distance away, waiting for the
private conversation to end, and they modestly refrained from spoiling
the intimacy between father and son. The private conversation was
prolonged, and the time of the afternoon prayer drew near. The
muezzin was not informed about the conference between the great saint
and his son, so he went out to the minaret and proclaimed the call to
prayer, at the earliest point of the time prescribed. The venerable
Khwåja left to perform his ritual ablution, and the venerable Mu¥ammad
Ya¥yå was unable to complete what he was saying.
350
351
352
“By this saying of his,” I added, “the Master of the Universe was
indicating that it is a duty to visit him during one’s lifetime.” The
venerable Khwåja communicated this response: “Let him wait three
days. He will hear our decision on the third day.”
When the third day came, I saw a dream, in which Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) appeared beside me and I fell at
his feet. He commanded me to summon my father, and let it be known
that he would converse with him. I ran at once to summon my father,
and he came in haste. Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) made my father sit at his right side. As for me, I was on my knees
in front of them. I waited with my eyes closed. When I opened my eyes,
I saw that there were two men facing me, both of them in the shape of
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace). My father was
absent, and in his place there was a being exactly like the Prophet of the
Prophets. It was impossible to distinguish one of the two from the other.
Which of them was my father, and which of them was Allåh’s beloved?
I woke up near the time before dawn, and ran at once to find water.
I performed the ritual ablution, and felt a strong desire to be of service
to the venerable Khwåja. I noticed that he had left the night-time ritual
prayer [tahajjud], and was sitting in a state of vigilant awareness.
Approaching quietly and slowly, I knelt down in front of him. He
looked up and said: “Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå! Has your wish been
fulfilled, and have you received your answer? You must not cause me
any more distress, for my age is well advanced and senility is taking its
toll!” I promptly bowed down at his feet, and never again did I allow
my heart to entertain my old ideas.
According to the venerable Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå:
The venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh taught me how to practise råbi£a
[bonding through visualization of the spiritual guide]. While in his
presence one day, together with his close affiliates, I thought to myself:
“I wonder whether råbi£a is practised by imagining the venerable
Khwåja’s face, or rather his eyes?” I looked at him with this question in
mind, and saw that he was pointing with his index finger between his
353
Then he turned to his servants and said: “This will do for now! We
have some special business to attend to with our son.” As the servants
were leaving, he went on to say: “Just because a little disturbance affects
a man’s heart, that is no excuse for him to stop using his common sense!
You must learn to absorb such feelings, and keep your mind clear!”
According to the author of the Rasha¥åt:
The venerable Khwåja would often talk to Mu¥ammad Ya¥yå about
the venerable ªusain, the great martyr of Karbalå›, and he would say:
“Your peculiar talent resides in your affinity and connection with the
spirituality of the venerable Imåm.” He thus made it plain that he saw
a close resemblance and similarity, from the standpoint of destiny,
between the venerable ªusain and Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå. After
the venerable Khwåja’s death, the truth of his words became manifest.
354
Shåh Bakht Khån seized Samarqand in the year A.H. 906/1500 C.E., and
he was bent on persecuting the venerable Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå,
so he confiscated all his wealth, his property and his valuable assets.
Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå said at those times: “I expect that the
ultimate outcome, so frequently predicted by the venerable Khwåja,
will happen during this season of ‹Ásh«rå›.”
During those days, the Sul£ån granted him permission to go to
Khuråsån. The venerable Khwåja set out on the road to Khuråsån,
together with his wife, his children and his close relatives. Regardless
of the fact that the Sul£ån viewed the venerable Khwåja with a tolerant
eye, some of the Uzbek chieftains blocked his passage to Khuråsån.
Suspecting that Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå would gather his supporters
in Khuråsån, and then stage a revolt, they thought to themselves: “The
good order of the kingdom depends on his being killed!” They made
their thoughts known to the Sul£ån. He did not approve of this idea,
because of his favourable inclination towards Khwåja Mu¥ammad
Ya¥yå, but he could not simply reject the proposal of his commanders.
Under their constant pressure, he was finally compelled to say: “Do
whatever you see fit! Do whatever is required to secure the religion and
the good order of the kingdom!”
At the same time, he tried to find some means of protecting Khwåja
Mu¥ammad Ya¥yå. He sent the Khwåja one of his own horses, a very
strong and speedy animal, and dispatched this message: “Some of the
chieftains have designs on you! They have challenged my objection,
and they are determined to carry out their plan. It is impossible to
prevent them. I am therefore sending you a horse that has no equal in
strength and speed. My trust in it is absolute. It covers a hundred miles
in a single night, and it does not know what tiredness means. As soon
as the horse reaches you, leave your caravan, mount the steed, escape
to safety and arrive in Khuråsån in less than a moment! Do not worry
about leaving your children and your companions behind. I shall
protect them and let no one touch a hair on their heads!”
The Sul£ån’s servant arrived with the horse, and said: “Mount up at
once, and do as the Sul£ån says!” He received this reply from Khwåja
Mu¥ammad Ya¥yå: “I cannot escape and leave my near ones behind,
without a leader and without protection! The venerable Khwåja always
355
used to tell me, in private, how certain occurrences would come to pass,
resembling the ultimate outcome of the great saints. I am awaiting
those occurrences! Whatever is best, and wherever it may be, let it
come to pass! Greet the Sul£ån with the salutation of peace, on our
behalf. He has acted with grace, and has shown great nobility and
human kindness. May Allåh reward him with goodness. Now take this
powerful horse back home!”
For all his insistence, the Sul£ån’s servant could not succeed in his
mission, so he went back, taking the powerful horse in tow. The
venerable Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå continued slowly on his journey,
together with the members of his family. They finally reached Tashkent,
more than thirty miles distant from Samarqand. On the road, Khwåja
Mu¥ammad Ya¥yå had said: “I am bewildered! Why have the
venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s predictions not yet come to pass? I
know that his signs and forecasts are not mistaken, and that they must
inevitably happen. Since nothing has occurred thus far, what can be
the wise reason, I wonder, for this silence and immobility?” In this state
of amazement and anticipation, he entered one of the villages of
Tashkent.
That day was the season of ‹Ásh«rå‹, the eleventh day of the month
of Mu¥arram. Suddenly, a cloud of dust appeared on the horizon. The
Uzbek horsemen came charging towards them, several hundred strong.
They immediately surrounded the caravan, and aimed their swords at
the venerable Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå and his two sons, Khwåja
Mu¥ammad Zakariyå and Khwåja ‹Abd al-Båqº. They captured his
other children and relatives, and took them to Samarqand. So many
people attended the funeral prayer for Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå and
his two sons, that observers could imagine themselves present at the
Resurrection. Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå and his two sons were buried
next to the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº.
Mawlånå Sayyid ªasan
Mawlånå Sayyid ªasan was one of the most distinguished of the
venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh’s close affiliates. At the start of his
connection with him, Mawlånå Sayyid ªasan was just a little boy. His
356
358
found fault with the venerable Khwåja. He has started to wonder why
the venerable Khwåja has not withdrawn to the corner of a mountain
and preoccupied himself exclusively with the seekers, and why he has
preferred to mingle with the rulers and commanders….”
The venerable Mawlånå Sayyid then proceeded to express the answer
given by the venerable Khwåja: “I have a difficult problem, for which
I would like you to offer a solution: If someone is capable of influencing
the rulers, the commanders, the governors and the tyrants, and thereby
ensuring the safety and salvation of the Muslims, is it permissible for
him to withdraw and sit on a mountain peak, and then concentrate
entirely on the training of his pupils? Which of these two alternatives,
I wonder, is more important and more meritorious?” Deeply impressed
by this exposition, I responded by saying: “Under these circumstances,
mingling with the tyrants is a binding duty!” The venerable Khwåja said:
“You may decide on the verdict, but you still entertain contradictory
thoughts!”
Mawlånå Siråj ad-Dºn Qåsim
Another of the venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº’s foremost
associates was Mawlånå Siråj ad-Dºn. He was nicknamed “the Khwåja’s
shadow,” for he was never seen to be detached from his coat tails. The
venerable Khwåja employed Mawlånå Siråj ad-Dºn in his orchard. He
would go out in the morning to prune the fruit trees, then, when he
returned home in the evening, the foodstuffs that his mother had placed
in his girdle would be unrolled, without being touched in the meantime.
He was so immersed in his spiritual state, all day long, that he did not
feel the need to eat.
One day, the venerable Khwåja was in the village, inside a tent,
surrounded by his close associates. The venerable Khwåja’s bliss and
delight were exuberant, and his blessed face was aglow. Splendid pearls
of wisdom were rolling from his lips. On such occasions, Mawlånå Siråj
ad-Dºn always transcended himself, lost his sensory awareness, and only
came back to himself through the spiritual influence of the venerable
Khwåja. That day was no exception. The venerable Khwåja became
359
360
be a servant of love with your whole being, let me provide you with some
particulars concerning the venerable Khwåja, about which I have never
spoken to anyone until this moment:
“The venerable Khwåja reads the heart and the face of every creature,
and he knows all the facts of a person’s character. For many years, he
has known whatever I experienced, both outwardly and inwardly, and
he has predicted those experiences before they occurred. This gives me
such satisfaction that I would not have it otherwise. This being so, it
is incumbent upon you to enter his presence, give yourself to him from
the heart, and await the result. As you see, the venerable Khwåja is
involved in relations with the rulers and commanders. His outer and
inner preoccupations are numerous indeed. Given the demands on his
time, and the importance of his situation, it is not convenient for him
to instruct the seekers in what is right and wrong, and to work on the
basis of regular patterns and procedures. Under these circumstances,
everything is left to the seeker’s talent and eagerness, and his effort to
enter the heart of the venerable Khwåja by way of råbi£a [bonding
through the practice of visualization].19 Though the seekers come in
waves from every direction, too many of them fail to reach the goal,
due to their neglect of this subtle point, and they go away deprived
and disappointed.”
The venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh ¡ashkandº was confined to his
sickbed, while Mawlånå Qåsim was in his service. Mawlånå Qåsim sent
someone to Heråt to fetch a medical doctor, telling the servant: “Bring
the physician very quickly! I cannot bear to see the venerable Khwåja
so ill!” When the physician arrived, he was surprised to learn that
Mawlånå Qåsim had died, although the invalid had been the venerable
Khwåja, while his attendant, Mawlånå Qåsim, had been in good health.
The explanation then became known:
While waiting for the physician, Mawlånå Qåsim approached the top
of the venerable Khwåja’s bed, and said to him: “I cannot bear to see
you in such discomfort. I shall take the illness upon myself, and I shall
sacrifice myself to save you.” The venerable Khwåja said: “No! You are
19 See p. 303 above.
361
a poor man, and you are responsible for people you are obliged to look
after. You must do nothing of the kind!” He replied: “I have not come
to consult you in this matter. I have made my decision, and Allåh has
accepted it.”
Without listening to any protest, Mawlånå Qåsim went away. He
died shortly thereafter, having taken the venerable Khwåja’s illness
upon himself. The venerable Khwåja recovered his health and got up
from his bed. The physician who had come was no longer needed.
While Mawlånå Qåsim was at the point of death, the venerable Khwåja
stood at his bedside. Mawlånå Qåsim lay motionless, with his eyes glued
to a spot on the ceiling. He suddenly turned his gaze toward the
venerable Khwåja, and breathed his last breath in that position.
The venerable Khwåja said: “The Garden of Paradise, with all of its
riches, was displayed to Mawlånå Qåsim in that spot on which he had
fixed his eyes. He preferred to turn his face away from it all, to look at
us instead, and thus he died.”
To take even physical diseases upon oneself, by spiritual means, in
order to assume the burden and relieve the invalid thereof, is one of the
charismatic talents and skills peculiar to Allåh’s exalted people.
At the venerable Khwåja’s command, they buried the venerable
Mawlånå Siråj ad-Dºn Qåsim beside the most outstanding men of
religion and knowledge. The venerable Khwåja ‹Ubaidu’llåh said:
“Some people may wonder how it can be, that someone from the lower
class is being buried alongside the tombs of the religious leaders. Let
them know that Mawlånå Qåsim is superior to forty of their number!”
He then went on to say: “In this world, no one understood Mawlånå
Qåsim. His perfection and his true worth will become apparent in
the Hereafter!”
Mawlånå Qåsim died at the end of the time prescribed for the
afternoon prayer, on the 6th of Dhu’l-ªijja A.H. 891/1486 C.E. On that
same day, to those who came to visit him after the evening prayer, the
venerable Khwåja said: “Mawlånå Qåsim was endowed with superior
qualities and deeds. He had no equal in reaching the degree of
362
Mºr ‹Abd al-Awwal
Another of the venerable Khwåja’s prominent affiliates, Mºr ‹Abd
al-Awwal, was also his son-in-law. At the outset, he came from
Nºshåp«r to enter the service of the venerable Khwåja, and he waited
obediently for seven years. During those seven years, he experienced
nothing but harshness and severity from the venerable Khwåja, yet he
remained undaunted, never lost interest, and kept his patience. At the
end of the seven years, he was accepted into the family, being consid-
ered worthy of the status of son-in-law. He had three sons and two
daughters by the venerable Khwåja’s noble daughter. His first son was
Amºr Kulån, the second was Amºr Mayåna, and the third was Amºr Khurd.
According to Mºr ‹Abd al-Awwal:
For seven years, the treatment I received from the venerable Khwåja
was an extremely hard test. He used to go out early to the villages and
fields, and I would follow along behind him, on foot. Then he would
spur his horse and ride home, while I could not get back to my room
until late at night. He treated me very harshly indeed, saying things
like: “O child of a noble father, a man addicted to aspiration and zealous
endeavour! Do you come to us to eat food?” Then he would mount his
horse and ride off again, and I would follow behind him again, shedding
many a tear. This went on for all of seven years! From time to time, if
discouragement threatened to overtake me, he would treat me differently,
making my bond and my affection stronger than ever before.
One night, when I was lying down in my room, I said to myself: “O
‹Abd al-Awwal, the rôle of sainthood is not allotted to every individual.
Withdraw yourself from him, and have done with bearing so much
tribulation! Endurance and suffering can only go so far. There is no way
ahead. It is time to let everything go, and simply give up!” Then, just
363
as I was dozing off, I heard the sound of a footstep, but I took no notice
and fell asleep. In my sleep, I heard the voice of the venerable Khwåja,
saying: “Khwåja ‹Abd al-Awwal, sleep in peace and comfort! Your task
has reached completion!” I sprang out of bed, and I saw the venerable
Khwåja opening the door and going out. I spent the rest of the night
in the same old agonies.
According to Mºr ‹Abd al-Awwal:
Due to my preoccupation with loyal adherence, and my endless
striving, I became extremely depressed. Because of my inability to meet
the requirements of the Spiritual Path, I became confused and dis-
turbed. The venerable Khwåja then presented me with a verse of poetry:
A drunkard has found his way into your house.
This drunkard will surely wreck whatever he sees!
364
365
ordinary human condition, leaving his inner being clean and pure.
In the case of Allåh’s enemies, on the other hand, His grace is apparent
and His harshness is concealed. He uses His apparent grace to bind their
inner beings more tightly to the coarse physical world, while His secret
harshness leaves them deprived of seeing the world of higher reality,
and of tasting its spiritual delights.”
The venerable Mºr ‹Abd al-Awwal’s death occurred in A.H. 906/1500
C.E., forty days before the martyrdom of Khwåja Mu¥ammad Ya¥yå and
his sons.
Mawlånå Ja‹far
Mawlånå Ja‹far was one of the venerable Khwåja’s dearest friends. He
was endowed with knowledge, insight and good deeds, and he used to
transcend himself in the state of total immersion [istighråq]. Due to his
total immersion, he found it very hard to make the movements of the
ritual prayer. The rapture of ecstasy could be read in his eyes. The
venerable Khwåja urged him to engage in business, and to conceal his
inner being, but without success. The intensity of Mawlånå Ja‹far’s
ecstasy made it impossible for him to seem preoccupied with any
external business.
According to the author of the Rasha¥åt:
My contacts with Mawlånå Ja‹far were rather frequent. On most of
those occasions, he would keep silent and remain in the state of self-
transcendence. One day, he said: “At the beginning of my spiritual
state, my heart became bored with the pursuit of knowledge, and slid on
to the path of Allåh’s people. In my dream, I saw that I had entered the
venerable Khwåja’s service, and that I asked him: ‘How does the
servant attain to his Lord?’ He replied: ‘He attains to his Lord through
becoming extinct to himself!’ Early in the morning, I attached myself
to his coat tail. Until that time, I had seen his blessed features from a
distance, but I had not approached his fellowship. He repeated the
366
words he had spoken in my dream, and recited a verse from the Mesnevi
[Mathnawº]:
While you did not exist, He was the One in existence.
When you cease to exist, He is the One who still exists.
Mawlånå Burhån ad-Dºn Khuttalånº
Mawlånå Burhån ad-Dºn Khuttalånº was one of the venerable Khwåja’s
chief companions. In the exoteric sciences, his level of achievement
was unrivalled. Where esoteric knowledge was concerned, he held the
distinction of spending no less than forty years in the venerable
Khwåja’s fellowship. He tells the following story:
It was the season of winter. On his return from Samarqand, Sul£ån
A¥mad Mºrzå wished to include the venerable Khwåja in his retinue,
and he promptly accepted this obligation, taking me along with him.
The winter was terribly severe, and the weather was bitterly cold.
Despite the fact that Mºrzå took great pains to look after him, the
venerable Khwåja was badly affected by the weather, and he suffered
367
serious hardship. I felt angry with Mºrzå, and I said to myself: “What
is the sense in dragging the venerable Khwåja out on an expedition in
this weather, and exposing him to this wretched snow and ice?” Since
the venerable Khwåja had promptly agreed to join Mºrzå in his
expedition, I supposed that there must be some wisdom in this under-
taking, but I simply could not overcome my rancour toward Mºrzå.
Experiencing a thousand troubles and hardships along the way, we
finally arrived at Shåhrukhiyya. There we heard the news that a gang
of Mongol and Uzbek idolaters were plundering the area, and seizing
and capturing anyone who came on the scene. The townspeople
surrounded the venerable Khwåja, pleading: “Since A¥mad Mºrzå has
not brought enough soldiers with him, everything depends on your
supplication, your power of dispensation and your providential care!”
A¥mad Mºrzå was at a loss, with no idea what he should do, so he
approached the venerable Khwåja and joined the people in their plea
for help.
The venerable Khwåja drew a few individuals to his side, and set off
in the direction of those infidels. He announced himself to them, and
stood facing the leaders of the plundering gang. The infidels were
charmed by the words he uttered. They sat in the company of the
venerable Khwåja, and, in a very short time, they removed the symbols
of paganism from their necks and threw them away. They accepted
Islåm. They presented the venerable Khwåja with everything they had
plundered, including the women and the men they had taken captive,
the weapons, the money, the animals and anything else they had seized.
The venerable Khwåja appointed two instructors, from among his close
affiliates, to teach Islåm to that group. Then, having demonstrated the
greatest of his powers of dispensation, he returned to Shåhrukhiyya, and
from there to Samarqand. As for me, it was then that I understood the
wisdom of enduring the trial involved in such a journey.
According to the author of the Rasha¥åt:
I was at the head of Mawlånå Burhån ad-Dºn in his final moments.
Two servants were also present. When the venerable Khwåja arrived,
he recited a line of poetry meaning: “O Allåh, let me not be separated
from You for one instant.” He then gave a subtle explanation of the
secret of the affirmation of Oneness [Taw¥ºd]: “You must repeat this
368
affirmation over and over again, so that it may be the medicine and
the nourishment of your faith, and so that, with each repetition, your
devotion to Allåh may be strengthened!” He stressed the importance
of keeping the affirmation of Oneness from growing stale, and of
renewing it at every moment.
Mawlånå Burhån ad-Dºn died three days after this visit, eight days
before the death of Mawlånå Ja‹far. The venerable Khwåja took great
pains over the preparations for Mawlånå Burhån ad-Dºn’s funeral,
including the ritual prayer and the burial. To a medical doctor from
Khuråsån, who had administered the wrong treatment to Mawlånå
Burhån ad-Dºn, he delivered this stern rebuke: “You have killed two of
my men, a third like whom is not to be found on the face of this earth.
Even if the seven levels of the earth and the seven layers of heaven were
filled with pure gold, their value would not be matched!” The same
physician had inflicted his quackery on Mawlånå Ja‹far.
Mawlånå Lu£fu’llåh Khuttalånº
Mawlånå Lu£fu’llåh Khuttalånº was the nephew of Mawlånå Burhån
ad-Dºn, and a favourite of the venerable Khwåja. He was always in the
state of merriment and cheerfulness, and addicted to witticism. He used
to amuse the venerable Khwåja with his humorous remarks.
Mawlånå Lu£fu’llåh relates:
At a very young age, I saw Allåh’s Messenger (blessing and peace be
upon him) in my dream. He was so beautiful that he remained
embroidered on my heart. One day, after my affiliation to the venerable
Khwåja, I saw in the venerable Khwåja the very same beauty I had
witnessed in that dream.
Mawlånå Lu£fu’llåh relates:
We were together with the venerable Khwåja. His companions had
formed a circle around him. He was reading a passage from the
commentary of the venerable Shaikh Kamål ad-Dºn ‹Abd ar-Razzåq,
entitled Manåzil as-Så›irºn [The Stage Posts of the Travellers]. The
venerable Khwåja raised a question about this commentary, and asked
369
370
371
Mawlånå Sul£ån A¥mad
Mawlånå Sul£ån A¥mad was one of those who come to the front of
the circle. He was well versed in both exoteric and esoteric knowledge.
After spending some time in the venerable Khwåja’s service, he went
with his permission to the ªijåz, where he duly performed the Pilgrimage,
then returned and continued in his service.
One day on the road, he tried hard to make himself appear in the
presence of the venerable Khwåja, by means of an inner gift of grace, but
he could not succeed. As a last resort, he concentrated on remembrance
through the affirmation of Oneness [Taw¥ºd], and by this effort he was
able to obtain a slight result.
As soon as he saw him, the venerable Khwåja described the form of
remembrance he had practised. As he also made him realize, different
conditions of awareness apply to each of the means of connection, such
as remembrance, the affirmation of Oneness, bonding and vigilance.
Besides, when it comes to the question of how these practices can be
carried out fully and completely, there are subtleties that only the
exalted saints will ever be able to fathom.
Mawlånå Ab« Sa‹ºd Awbahº
Mawlånå Ab« Sa‹ºd Awbahº was a worthy member of the circle. He
spent thirty years in the venerable Khwåja’s home, dedicated to his
service. He tells the following story:
372
The goal would be attained, I had heard, if the S«ra entitled Yå-Sºn
was recited, and a supplication offered, after the night-time prayers
[tahajjud]. I made it my custom to offer a supplication after the night-
time prayers, and, one night, I appealed to Allåh in these words:
“O Allåh, if I have any attribute displeasing to the venerable Khwåja,
remove it from me! If this attribute must remain in me, snatch my spirit
away, so that it cannot cause him grief, or take me far from him; send
me to the foreign lands!” Until the break of day, I wept so much that
I almost pined away and died from utter exhaustion.
When morning came, I entered his presence. He smiled when he saw
me, and said: “We thought you were up to something! Does this mean
that you wish to die or go far away, as soon as something strikes you as
unpleasant? Very well, let it be as you wish. Let us withdraw our hand.”
I understood that my condition was experienced for the purpose of
training my inner being. I found consolation. My feelings were
relieved, and I attained to peace and comfort in the shade of his
attentive care.
One of his sayings:
Such is the goal of this path, that the spiritual traveller is bound to feel
pain, even while enjoying the stage he has reached, because of his
inability to reach the goal.
According to the author of the Rasha¥åt:
What is required of the spiritual seeker is not only to enjoy the
benefits he has acquired, but to distance himself from that enjoyment
and endure the pain of missing the delights he has failed to obtain. That
is because the goal is infinite, and, in relation to the benefits still out of
reach, those that have been attained are like a mere drop in the ocean.
If someone imagines that he has reached his destination, he will be
confined eternally to that limited experience, forever deprived of
boundless blessings.
His commentary on the S«ra of Sincere Devotion [al-Ikhlåƒ]:
The universe came into being out of non-being, through Allåh’s
creative power, without any intermediary. The process of begetting
374
However, since the human being is the focal point for the manifes-
tation of all the Divine Names, according to the Prophetic tradition:
Allåh created Adam in the form of the All-Merciful [ar-Ra¥mån].
The verse:
And there is none comparable unto Him.
wa lam yakun la-hu kufuwan a¥ad. (112:4)
375
Mawlånå Mu¥ammad Qåæº
In spiritual knowledge and perfection, Mawlånå Mu¥ammad Qåæº
was one of the venerable Khwåja’s most advanced disciples. He
compiled a book about the venerable Khwåja, entitled Silsilat al-‹Árifºn
376
377
380
Mawlånå N«r ad-Dºn ¡ashkandº
Mawlånå N«r ad-Dºn ¡ashkandº was one of those who won approval
and attentive care. He quotes this saying from the venerable Khwåja:
In the language of the »«fº experts, the essential meaning of love is
to be ardently enamoured of Allåh, and wholly committed to Him.
Such is the nature of this ardent love and commitment, however, that
no one knows from where and how it comes, and it is recognized only
by the simple fact that it cannot be avoided.
Mawlånå goes on to say:
381
From a very young age, Mawlånå N«r ad-Dºn lived for nothing but the
hope of seeing the venerable Khwåja’s blessed face. When he was still
in his youth, he died through taking upon himself a serious illness that
had afflicted the venerable Khwåja. One day, while passing by his
resting place, the venerable Khwåja addressed these words to Mawlånå
N«r ad-Dºn’s grave: “N«r ad-Dºn! Turn towards me! Turn to your
right, and rest in peace and comfort!” The necessary inference is that,
in his grave, Mawlånå N«r ad-Dºn did indeed turn towards the vener-
able Khwåja as he passed by.
382
Mawlånå Nåƒir ad-Dºn Otrårº
Mawlånå Nåƒir ad-Dºn Otrårº was another close companion of the
venerable Khwåja. He gives an amazing account of how the venerable
Khwåja disclosed every secret intention, as well as the interests of the
external world, one by one. He also provides moving descriptions of his
powers of dispensation. Here is one example:
A man devoid of good manners and right belief, an opium addict, was
busily engaged in criticism of the venerable Khwåja. He was claiming
that he possessed no spiritual state, no power of dispensation, no
knowledge, no insight, and nothing else at all. “One of these days,” he
said, “I shall attend his meeting and swallow opium. Watch and see if
he will be able to notice the difference!” He did what he said he would
do. He swallowed a huge lump of opium, but it stuck in his gullet.
Unable to breathe, he was all in a fluster.
The venerable Khwåja smiled, as he gave the command: “Hit this
fellow on the back of his neck, and make him cough up the stuff he has
swallowed!” They thumped the rascal on the back of his neck, and the
ball of opium flew out of his mouth and landed on the floor. As for
whether or not the rude and unbelieving rascal felt any sense of shame,
I do not know the answer to that.
Hind« Khwåja Turkistånº
Hind« Khwåja Turkistånº was a favourite companion of the venerable
Khwåja. He was a Turkestani prince and a young knight. He made
rapid spiritual progress, and began to show signs of charismatic talent.
383
One day, the venerable Khwåja caught him trying to fly like a bird, so
he removed this condition from him, and left him with no special
ability. He was so annoyed that he tried to frighten the venerable
Khwåja, by saying: “Either you will restore me to my former condition,
or I shall kill you or myself!” The venerable Khwåja was unimpressed,
but Hind« Khwåja did not stop watching him.
One day, he encountered the venerable Khwåja in a lonely corner of
the countryside, and he pounced on him, with his knife unsheathed.
The venerable Khwåja escaped by changing shape, then, after snatching
the knife from the hand of his assailant, he returned to his normal
appearance. Hind« Khwåja was perplexed and perturbed. This was
indeed a charismatic feat! He promptly fell at the venerable Khwåja’s
foot, pleading: “Forgive my offence! I shall never try to imitate such
a charismatic feat, and I shall acknowledge my limitation!” Hind«
Khwåja realized that his aim was not charismatic prowess, but nothing
other than total absorption in Allåh. He was granted pardon, and he
strove with loyal devotion at the venerable Khwåja’s command.
Mawlånå Ism勺l Firkatº
Mawlånå Ism勺l Firkatº was an outstanding example of courtesy and
dedication. His father, Mawlånå Saif ad-Dºn Minårº, was one of the
disciples of the venerable Khwåja Bahå› ad-Dºn Naqshband. The
guidance he gained from this background was great indeed, and he
acquired the opportunity to receive the spiritual influence of the
venerable Khwåja. In his dream, he saw that he had released a falcon
from his hand, and he was happy with this interpretation from the
venerable Khwåja: “The falcon is the bird used for hunting. You will
be commanded to hunt the realities, with the benefit you will receive
from us! You must not be sorry that you let the falcon escape from your
hand. Maintain a close connection with it, for it will then come back
to you again.”
According to Mawlånå Ism勺l Firkatº:
In Firkat, we were sitting together with the venerable Khwåja’s close
companions. Our session was highly animated, and we kept thinking:
384
“Ah, if only the venerable Khwåja would honour our meeting!” Before
very long, he did honour us with his presence. He was well pleased with
the spiritual state of the disciples, and he recited a poetic verse:
Energetic are those who have sugar to eat.
Lethargic are those who taste nothing sweet.
The venerable Khwåja’s final moments.
According to the author of the Rasha¥åt:
When this poor creature obtained the honour, for the second time,
of kissing the ground trodden by the venerable Khwåja’s foot, it was the
24th day of the month Rabº‹ al-Ákhir of the year A.H. 893/1488 C.E.
While I was in his company, he made his age known, saying: “After
three years and four months, my age will be ninety.” In the month of
Mu¥arram A.H. 895/1489 C.E., he fell sick with the illness that would
transport him to the realm of perpetuity. Since he survived until Rabº‹
al-Awwal of that same year, it can be reckoned that he had reached the
age of eighty-nine. His final illness lasted eighty-nine days, and he said,
twelve days before his transportation: “If we stay alive, we shall
complete our eighty-ninth year of age after five months.” As for the
numerical correspondence between the days of the venerable Khwåja’s
illness and the years of his life, some of the elders have explained its
significance by citing a relevant Prophetic tradition [¥adºth].
Mawlånå Ab« Sa‹ºd Awbahº was one of those who never left his
bedside, and who never let a month go by without visiting his tomb.
According to Mawlånå Ab« Sa‹ºd:
On Wednesday, the 20th of Mu¥arram A.H. 895/1489 C.E., the
venerable Khwåja left his place in Kafshºr and set out on the road to the
village of Kamångarån. Along the way, he alighted to spend the night
385
At the time before dawn the next morning, Sul£ån A¥mad Mºrzå
caused the venerable Khwåja’s corpse to be placed in a casket, and had
it conveyed to Samarqand. The funeral rites were performed in
Samarqand. The whole of Samarqand was assembled at his graveside.
The sons of the venerable Khwåja constructed a dome over the great
saint’s tomb, and beside it they built a soup kitchen for the poor. For
the sake of the visiting believers, who would come from the four corners
386
of the earth, they made it widely known that his blessed dust would be
the focus of grace and spiritual illumination.
According to the author of the Rasha¥åt:
At the time of the evening prayer, while the venerable Khwåja’s
blessed breath was ebbing away, a radiant light began to shine between
his eyebrows. Lamps had been lit in every corner of the house, on
account of his illness, but they became invisible to the eye. His lips
quivered with the brilliance of this light, and those lips—which had
conveyed the most subtle truths throughout his eighty-nine-year life—
became motionless at last, but only after whispering the two syllables of
the Name “Allåh!”
387
388
390
391
394
395
397
399
401