You are on page 1of 123
Un tranvia llamado Deseo Scanned with CamScanner jniroducci6n: A propésito de Un tranvia syebodeesentasfos uno ya no pede arte mucho de se memoria, pushy ers acontecimientos,rostos encvnton adios qu se TFeran al pensamiento inalterados, Unodeelosest primeraez que {inane Uamado Des, Todava no la hain exrenado en Nueva Sik Su ector, Bia Kazan, me lamé para nvtarme aera ene Shubert Theatre de New Hlaven, Kazan habia diigido Teds an nis sjlaoantriorynos habiamos hecho buenosamigos,Como tena preosumbre cuando extaba ensayando una nue obras interest tapor las reacciones de casi todo el mundo antes de que los cricos Sera producci6n, Crefa que una idea crcl puede surgirde a fate misinsospechada, ‘oconocia poco «Tennesee, Alededor de ier ao ane cea so- xi a Theatre Guild Bureau of New Plays, me habia conceido un reo de 1.250 délares, na pequefia fortuna en plea Depresén. Sein tenis entendido, el premio, al que podian oparlosesiantes ‘sess de toda a nacién, era el inieo proyecto de ura prodactara etry a Gul para lentar aos draaturgs que habiaban mis *Yielasfonteras de Manhattan. Afos antesla Guild haba teido un ‘cen isto cuando sus gestoresintervinieron ene rvintawn estou, que habia procido ls primeras bras de O'Neil ylguns ‘eu personaidades més influyents todavia abrgnban cto decode ‘sapere arte del teatro en lugar de consinuareneeindose asi ‘exelcomerio del teatro, Con ese fin, algunosmiembrosdela Guild “leeSuasberg, Harold Clurman y Chery! Crawford-rompieron con la “ssn para funda el Group Theatre, que en 1989 prema Was (elt dolares por tres obras de un acto. La presidents de comité de “Spindel premio fue Moly Day Thacher, umujerde Kaz. Scanned with CamScanner 11 UN TRANVIA LLAMADo pesto. Digo todo esto para suger que yo era concen deat, ‘de Williams, en reatidad paralela a la mia, por alanzarlpees de Broadw: my Piecaaidiatgeceern aes porque el ofF Broadway asin no habia nacido En toro una eared aces agi, una obra profundamente dint al ment quem te ofvecta Broa: Vera era como troperar con una ec enee, uae, Supongo que lo mis impresionante de Elsen qin ceraquew ‘iro, Sus diilogos eran fuidos y coloquiales, pero, lism ex, dotados de gran ritmo. Como he dejado dicho en alguraoin jx, rellos dias escribir teatro se consideraba una acsdadcercs, 0 sabia no que habia sido ert, sno odaenla cain, Ja ingenieria la estructura y sus problemas ocupaban el rinse cn todaslas consideraciones del arte. Fl200no pareia ene ez: ‘,en el mejor de los casos, su estructura era lade un poemalise que esto no es una insalvable contradiceién. Era una obrasndtis ‘ces, En aquella época la convenci6n consistia en sospecar ges ‘obras de Chéjov eran dramas auténticos simplemente porque cis «no pasaba nadae, Por supuesto, todo era cuestion de én c= de Broadway hacian hincapié en el argumento mientras qu Wi ‘empajaba al lenguaje y al personaje al centro del escenario ‘nunca antes al menos en el teatro norteamericano. Pucdo recordar dénde me senté para ver mi prime Taxi: séptima u octava flay hacia a derecha. Tardé slo unos ia darme cuenta de que, en el seno del teatro, aquel texto 2qxF* tan escena abrian las puertas a otro mundo. Esto nos 3 guna innovacién de la estructura, que tenia un bilo agumens = ble realist, Se trataba mis bien dela propia obra, que aunt? agitaba y te elevaba, Con dos posibles excepciones,Cliford Oe ‘Maxwell Anderson a prodiecién dramatica nortewmerisi™ distingufa entre i, probablemente a propésito. (Ota exer el aluvidn de farsas y comedias que aspiraban > AvRoPOstro DE Ww rnMty 1S semorable ya tna Tocucin en estado sae.) Anderson se vio sew {or una huida hacia la prosodia sabelina tly como éla enen- dia.yalgunas de las obras de este cari que excibi aleanrarn gran gopilasidadl durante un tiempo. Aunque no hundan asracesen fx ctu teatral, probablemente a causa de su formalismo esencal sianun lenguaje excesivamente elaborado, que en modo algun cra ceptesion del corazén, y guardaba pocarelacién con el habla de los roreamericanos, Anderson merece el crédito de intent excapar del «sl plano y muerto que imperaba en Broadway, Por su pare, ets «cembareé declaradamente en una eampaia por poetiza letra sorteamericano y se exforz6 por crear tn lr alegre ritmico que cored results extraragantey ficiimente identifiable como iyo ydemadie mis. Fue memorable gran parte det tiempo yen cuanto spsrecis uso imitadores. En mi opinin, perdié su poder precise este gracts.a st enorme talento parasonar extraoy orignal. 2cs0 eo -Voya sara tomarme un sindwich de eco ilndrom puede reultar espectacular Ia primera vex que lo oimos, pero posblemente rorsuvoluntad de ser efieaz no soporta la repeticion, Pesea todo, Ode huming el escenario durante tn tiempo. De que pueda wohera taco en manos de un directory uaos actoes de genio no estoy del osu, [loi por vee primera Un tran ~ya diferencia de lo que ha sce €docon otras que han seguid a lo largo de los aos, uno verdaders ‘sxe ia cada palabra de la primera puesta en escena-no se tenia a ‘epresn que dejan elingento o optic sin la de que sus ilogos ‘an dl alma, EV alma de un autor, tna vr singular, envobiaeesce- ‘io casi milagrosamente.¥, sin embargo, de modo ssombroso, Inka de cada uno de los personajes parecia también propia: en verde ‘seratdosa las necesidades argumentales de la obra, todos paren "seypara manifesta sus yoes contradictorios.Porsupueso, al mismo ®enpo, la hioria avanzaba inexorablemente seg la forma, como “imo soberbia, que le dio Ia mano de Kazan. De hecho, aguela Scanned with CamScanner 125 UN TRANVIA LIAMADO DESEO piesa en escena fe el frato mis explode eis intensa investigacién ~duré diez aiios- del Group These método: orn “ ofan «apaz de maifesarse como esilizién Undies, Willams, por coloridos y llenos de imagineria que est, «quel historia se diumine: muy al eontraro, imply, mente hacia delante, Enna palabra esta obra consiguié darla impr deg jo puede expresa cualquier cosy toa i os), anistvski, una forma de reali daque ‘manera hermosa, La primera puesta en escena de Us tong, cr ‘xeo, comprendié esto de algiin modo ys sini conoid, wlera de Ia belleza en las playas del teatro comercial ip, ‘que,en realidad, era una especie de tibutoa suintelgeria | lidad espiritual. Porque mis que ninguno de lo textorq ts ‘ecribid antes después, Un tranoiase aproximaala wget yae cesimplacable. Amén de Williams, cescena fi otra gran revelacién de age iese 2. prsupuests, Marlon Beandovuntge i sect tevin. Nadie habia vito nada semejant, porque id Thera sobre el excenari ams habia exprinena Brando rugia el festivo terror al sexo de Williams con sep ‘veracidad y sus inexorables sentencias. Brando era un bean Pe"? taba a verdad i No sped menospreciar ef ext, pro cono a Bo ht, aquc psa enecen vse EAP separa la una de fa otra, Ios actores se olvidaron des parar la una de I ota, los act — sintieron en los personajes. Ha pasado més de meiost27™ puedo recordar cémo contenta el pilico la respi Blanche habliba de la amabilidad de los desenation lia del brazo del médico, todos nos bares cont HE identficacién pudiera ocurirentraba,al menos PART coniradiccién con el saber imperante, sin lest AvmoPOstTo pe ew meant 127 gt leraria no podia sobrevvira ls gusts banaes del pblico neo no, que supuestamente insitaen el habla plana ycoloqual -pa iad mati inane (ns ate ppqueel teatro de New Haven se lené de neoyorquinosimpacintes porter de los primeros en verla.) George Kaufman habia dicho La Tra consigue que ls teatro clerren hasan tarde de los sbados,y tpmismo podria decirse seguramente de teato poétco, asa ee fareno legaba Ia adicei6n a un realismo plano, El lenge de Vilians era agradable al ofdo, pero del sury determinado por una cesbilidadlterara,y pese ello el piblic lo agradecta apasionads- ‘ene por extrafo que sonar al oirlo por primer ve or dim esti la euestin de sel teatro de aquel momento en par ser finales de ta cada de 1040-vivia en una sere deinnonbra- Leambiente profético os éste era meramenteimaginaio; en elk de, pocoshablaban de este regalo ocarg, pero enalgunsscaberasla ‘ez teatal como forma poseia algo parecido un ptencia fico cjpazde iluminar el destino de la sociedad. Por spueso, eto ens solafunién y la columna vertebral de las obras lise, inne Weaditamento, En to, Un ranviarefia eh en Ia sociedad norteamericanay pon ea jstcia, Pero lo hacia desde e env, dee la ia En realidad, Willams habia escrito mucho anteslo que teatro socal con un inte inequivocamente ‘Sal. (Anteriormente habia escrito una obra de ambiente carcelaio, ‘NtAtou Nightingales [No sobre ruisefores}, queen lao 2000.6 les excenarios de Broadway Colin Redgrave con una poderosa puesta ‘“excena.) En Un tranviay en otra obra de tonalidades mis recénditas ‘Mo £00 de eistal,e1 individuo y su vida interior se desplaaban al ‘ode escenario ¥quedaban simbotizada is condiconessocaes ‘Sst con taney Koval cone dep con el desaparecido padre de EL ilams el poeta no era tan policamente neural como con Scanned with CamScanner suponen y parte de la inmensa oleada de aprecio que suscit Tranvia fue un tributo a su realidad social amén de a su poctica ery, nal. Y fue toda una suerte para la pieza y para st autor verse guid, por un Kazan que comprendia al piiblico de Nueva York ymanty, intactos los vinculos de la obra con la tradici6n realistaal tiempo que concedia libertad plena al lenguaje de los personajes. Kazan ty poca paciencia con el simbolismo o la abstraccién, confesaba que) ultaba incémodo pensar en dirigir un Shakespeare o algin oto sico, y, en efecto, fracasaria una década mas tarde con una torpe pus taen escena de The Changeling’, ala que, por asi decitlo, quebrit: columna intentando plegar su Tirismo en pos de un realimocalejn, En Un tranvia, sin embargo, lo real y Io lirico se mezclaban suavemente para emerger con una voz unificada, J ~~ En justicia hay que decir que medio siglo después|a obranohast do precisamente bien parada. Vi dos montajes extraordinariameat publicitados que compartian el fracaso de no comprender su lengu: je, que optaban por una suerte de naturalismo desnudo adecnt para la televisién pero no para la escena y no para esta obra, iment en una dicci6n gozosamente vocalizada. En cierta puesta en escent ia famosa estrella de cine que interpretaba a Blanche Dubois apenas la ofa; en otra, el actor que interpretaba a Stanley hacia una imiaatt consciente y evidente de Brando. La caricatura puede serel destino obras de tanto éxito como Un tranvia precisamente porque, rol mente, han sido mucho y bien exploradas en escuelas de arte dram! co y cursos de interpretacién. Sus personajes se han convertidoe figuras de piedra con ojos en marmol. Un tranviaes un grit de die vidarse de la obra. ArTHUR MIL enerode 2 ‘Obra de Thomas Middleton y William Rowley, escritaen 1622, Scanned with CamScanner Y fue asi como entré en el mundo roto para rastrear la compahiia visionaria del amor, su voz un instante en el viento (no sé hacia dénde arreciaba) aunque no por mucho tiempo pude sostener cada eleccién desesperada. Harr Crane, «La torre rota» Scanned with CamScanner Primera escena Esquina de un edificio de dos plantas situado en una calle de Nueva Orleans Uamada Campos Eliseos que discurre entre las vias del tranvia yd rio, El barrio es pobre, pero a diferencia de las barrios pobres de otras ciudades norteamericanas tiene encanto y un tinte canalla, Las casas son, en su mayoria, blancas, pero han griseado por los efectos del cima y del paso del tiempo. Tienen galerias, tejados pintorescos y escaleras exte- riores que crujen o chirrian. El edificio tiene dos viviendas: la del piso de arriba y la del piso de abajo. Una escalera de un blanco desvaido suben hasta la puerta de ambas. Tarde de primeros de mayo, acaba de caer la noche, El celo que rodea d edificio blanco, que esta en penumbra, es de un azul suave y peculiar, casi turquesa, lo que comfiere a la escena una suerte de lirismo que ate- nila con dignidad la atmésfera decadente del lugar. Casi se puede sentir el cdlido aliento del rio marrén que transcurre mais allé dels almacenes del puerto fluvial, con su leve fragancia a plétanos y café. El mismo ambiente evocan las melodias de los miisicos negros que tocan en el bar que esté a la vuelta de la esquina. En esa parte de Nueva Orleans es nor- mal estar casi siempre a la vuelta de la esquina, oa unas puertas més atajo, deun pequeno piano tocado con la enamorada fluidez que poseen los dedos morenas. Este «piano de los blues» expresa el espiritu dela vida del lugar. Dos mujeres, una blanca y otra negra, toman el fresco en lacescalera de lacasa, La blanca es Eunice, que ocupa el piso de arriba; la mujer negra es una vecina, Nueva Orleans es una ciudad cosmopolita y en la parte viga seadvierte una mezcla de razas relativamente cilida y padifica. Por encima de la miisica del «piano de los blues» pueden oirse las voces de la gente de la calle. Scanned with CamScanner 32. UN TRANVIA LLAMADO DESEO (Dos hombres aparecen por la esquina: Stanley Kowalski y Mitch, Tienen veintiocho o treinta arios, Uevan ropa de trabajo de tejido vague. 10. Stanley, con su chaqueta de ir a la bolera'y un paquete de una carni- ceria, con manchas de color rojo. Se detienen al pie de la escalera.) STANLEY (a-voz en cuello): Eh, Stella, nena! (Stella aparece en el rellano del primer piso. Es una joven dulce. Tiene veinticinco atios y és evidente que se ha criado en un mundo muy distin- to aldesu marido.) : STELLA (con suavidad): No grites tanto. Hola, Mitch. STANLEY: jToma! SrELLA: gE] qué? SraNLey: jLa carne! (Le tira el paquete. Stella protesta pero consigue atrapar el paquete. A continuacion se rie, con alegria. Su marido y su amigo se dirigen ya de vuelta hacia la esquina.) Streit (llamandole): ‘Stanley! zAdGnde vas? Sran-ey: jA jugar a los bolos! Svea: ¢Puedo ir a mirar? Sran.ey: Venga. (Se va.) STELLA: Volveré en seguida, (A la mujer blanca.) Hola, Eunice, equé tal estas? Eunice: Estoy bien. Dile a Steve que se compre un bocadillo de pobre, porque aqui no queda nada. (Seechan todas a reir. La mujer negra sigue, Stella se va.) MUJER NEGRA: ¢Qué hay en el paquete que le ha tirado? (Se levanta de la escalera riéndose todavia més.) EUNICE: ;Chist, calla! MUJER NEGRA: ¢El qué tengo que callar? (Sigue riéndose. Blanche aparece por la esquina levando una maleta de mano. Consulta un papel y mira la casa; vuelve a consultar el papel 1y luego mira la casa por segunda vez. Pone cara de sorpresa y de no creer Scanned with CamScanner L solo, Su aspecto resulta incongruente en el lugar. Viste con delicadeza, Leva un vestido blanco con conpirio de tela suave y sedosa, collar y pen- dientes de perlas, gwantes y sombrero blancos y parece reién legada aun cécel 0 a un té de verano en el barrio residencial de la ciudad. Es unos cinco aiios mayor que Stella, Su belleza es tan delicada la que de debe.evitar toda luz fuerte, Su | fragilidad-y sus ropas } blancas recuerd 5 recuerdan a un auna luciémaga, a una mariposa de la luz.) EUNICE (por -fin): ¢Qué ocurre, carifio? {Te has perdido? BLANCHE (con un humor levemente histérico): Me han dicho que cogiera un tranvia llamado Deseo y que luego hiciera transbor- doy subiera a otro que se llama Cementerios y que pasadas seis manzanas me bajase en jlos Campos Eliseos! Eunice: Yahi es donde estas. BLANCHE: ¢En los Campos Eliseos? Eunice: Esa calle de ahi es Campos Eliseos. BLANCHE: Tienen que haber... entendido... el ntimero que estoy buscando... Eunice: ¢Qué niimero estas buscando? (Con gesto cansino, Blanche senala el trozo de papel.) BLANCHE: E] treinta y dos. Eunice: Pues no busques mas. BLANCHE (sin comprender): Estoy buscando a mi hermana, Stella DuBois, es decir, busco a la seftora de Stanley Kowalski, Eunice: Pues esa misma. Pero acaba de irse. Biancue: Esta... césta es su casa? Eunice: Ella vive en el piso de abajo y yo en el de arriba. BLANCHE: Oh. ¢Ha... salido? Eunice: ¢Has visto la bolera que esti a la vuelta de la esquina? BLANCHE: Pues... no estoy segura. Eunice: Pues ahi es donde est, viendo jugar a su marido. (Pausa.) (Quieres dejarme la maleta y vas a buscarla? BLANCHE: No. Scanned with CamScanner 134. UN TRANV{A LLAMADO DESEO. Mujer NEGRA: Voy a decirle que estas aqui. BLANCHE: Gracias. Mujer NEGRA: De nada, (Se va.) Eunice: {No sabia que ibas a venir? BLANCHE: Que iba a venir hoy, no. Eunice: ¢Por qué no entrasy te pones cémoda hasta que wuel van? BLANCHE: ¢Y cémo puedo... hacerlo? Eunice: La casa es nuestra, asi que yo puedo abrirte. (Se levanta y abre la puerta del piso de abajo. Tras la persiana se enciende una luz que da al interior un color azul palido. Blanche sigue a Eunice muy despacio, El interior se ilumina al tiempo que el espacio circundante se oscurece.) (Se ven dos estancias, no muy claramente. La primera es sobre todo una cocina, pero tiene una cama plegable, para uso de Blanche. La segunda estancia es un dormitorio, En el dormitorio hay una puerta que da aun cuarto de bano.) Euntce (a la defensiva, notando la mirada de Blanche): Est un poco desordenado, pero cuando esta limpio es muy bonito. BLANCHE: ¢Si? Eunice: Si BLANCHE: tirme entrar. Eunice: Pornada, como dicen los mexicanos, por nada’. Stella me ha hablado de ti. BLancueE: Ah, ¢si? Eunice: Creo que me dijo que eres maestra. BLANCHE: Si, Eunice: ¢Yeres de Mississippi? BLANCHE: Si. ¢Asf que eres la hermana de Stella? i. (Queriendo librarse de Eunice.) Gracias por perm Por nada, en espaiiol en el original. Scanned with CamScanner PRIMERA ESCENA 15 Eunice: Tu hermana me enseiié una foto de tu casa, de la plantacion. BLANCHE: ¢De Belle Reve? Eunice: Una casa muy grande con columnas blancas. BLANCHE: Si, Eunice: Debe de ser horriblemente agotador llevar una casa ai. BLANCHE: Perdoname, pero estoy a punto de derrumbarme. Eunice: Claro, carifio:

You might also like