Un tranvia llamado Deseo
Scanned with CamScannerjniroducci6n: A propésito de Un tranvia
syebodeesentasfos uno ya no pede arte mucho de se memoria,
pushy ers acontecimientos,rostos encvnton adios qu se
TFeran al pensamiento inalterados, Unodeelosest primeraez que
{inane Uamado Des, Todava no la hain exrenado en Nueva
Sik Su ector, Bia Kazan, me lamé para nvtarme aera ene
Shubert Theatre de New Hlaven, Kazan habia diigido Teds an nis
sjlaoantriorynos habiamos hecho buenosamigos,Como tena
preosumbre cuando extaba ensayando una nue obras interest
tapor las reacciones de casi todo el mundo antes de que los cricos
Sera producci6n, Crefa que una idea crcl puede surgirde a
fate misinsospechada,
‘oconocia poco «Tennesee, Alededor de ier ao ane cea so-
xi a Theatre Guild Bureau of New Plays, me habia conceido un
reo de 1.250 délares, na pequefia fortuna en plea Depresén.
Sein tenis entendido, el premio, al que podian oparlosesiantes
‘sess de toda a nacién, era el inieo proyecto de ura prodactara
etry a Gul para lentar aos draaturgs que habiaban mis
*Yielasfonteras de Manhattan. Afos antesla Guild haba teido un
‘cen isto cuando sus gestoresintervinieron ene rvintawn
estou, que habia procido ls primeras bras de O'Neil ylguns
‘eu personaidades més influyents todavia abrgnban cto decode
‘sapere arte del teatro en lugar de consinuareneeindose asi
‘exelcomerio del teatro, Con ese fin, algunosmiembrosdela Guild
“leeSuasberg, Harold Clurman y Chery! Crawford-rompieron con la
“ssn para funda el Group Theatre, que en 1989 prema Was
(elt dolares por tres obras de un acto. La presidents de comité de
“Spindel premio fue Moly Day Thacher, umujerde Kaz.
Scanned with CamScanner11 UN TRANVIA LLAMADo pesto.
Digo todo esto para suger que yo era concen deat,
‘de Williams, en reatidad paralela a la mia, por alanzarlpees
de Broadw: my
Piecaaidiatgeceern aes
porque el ofF Broadway asin no habia nacido En toro una
eared aces
agi, una obra profundamente dint al ment quem
te ofvecta Broa: Vera era como troperar con una ec enee,
uae, Supongo que lo mis impresionante de Elsen qin
ceraquew
‘iro, Sus diilogos eran fuidos y coloquiales, pero, lism ex,
dotados de gran ritmo. Como he dejado dicho en alguraoin jx,
rellos dias escribir teatro se consideraba una acsdadcercs,
0 sabia no que habia sido ert, sno odaenla cain,
Ja ingenieria la estructura y sus problemas ocupaban el rinse
cn todaslas consideraciones del arte. Fl200no pareia ene ez:
‘,en el mejor de los casos, su estructura era lade un poemalise
que esto no es una insalvable contradiceién. Era una obrasndtis
‘ces, En aquella época la convenci6n consistia en sospecar ges
‘obras de Chéjov eran dramas auténticos simplemente porque cis
«no pasaba nadae, Por supuesto, todo era cuestion de én c=
de Broadway hacian hincapié en el argumento mientras qu Wi
‘empajaba al lenguaje y al personaje al centro del escenario
‘nunca antes al menos en el teatro norteamericano.
Pucdo recordar dénde me senté para ver mi prime Taxi:
séptima u octava flay hacia a derecha. Tardé slo unos ia
darme cuenta de que, en el seno del teatro, aquel texto 2qxF*
tan escena abrian las puertas a otro mundo. Esto nos 3
guna innovacién de la estructura, que tenia un bilo agumens =
ble realist, Se trataba mis bien dela propia obra, que aunt?
agitaba y te elevaba, Con dos posibles excepciones,Cliford Oe
‘Maxwell Anderson a prodiecién dramatica nortewmerisi™
distingufa entre i, probablemente a propésito. (Ota exer
el aluvidn de farsas y comedias que aspiraban >
AvRoPOstro DE Ww rnMty 1S
semorable ya tna Tocucin en estado sae.) Anderson se vio sew
{or una huida hacia la prosodia sabelina tly como éla enen-
dia.yalgunas de las obras de este cari que excibi aleanrarn gran
gopilasidadl durante un tiempo. Aunque no hundan asracesen fx
ctu teatral, probablemente a causa de su formalismo esencal
sianun lenguaje excesivamente elaborado, que en modo algun cra
ceptesion del corazén, y guardaba pocarelacién con el habla de los
roreamericanos, Anderson merece el crédito de intent excapar del
«sl plano y muerto que imperaba en Broadway, Por su pare, ets
«cembareé declaradamente en una eampaia por poetiza letra
sorteamericano y se exforz6 por crear tn lr alegre ritmico que
cored results extraragantey ficiimente identifiable como iyo
ydemadie mis. Fue memorable gran parte det tiempo yen cuanto
spsrecis uso imitadores. En mi opinin, perdié su poder precise
este gracts.a st enorme talento parasonar extraoy orignal. 2cs0
eo -Voya sara tomarme un sindwich de eco ilndrom puede
reultar espectacular Ia primera vex que lo oimos, pero posblemente
rorsuvoluntad de ser efieaz no soporta la repeticion, Pesea todo,
Ode huming el escenario durante tn tiempo. De que pueda wohera
taco en manos de un directory uaos actoes de genio no estoy del
osu,
[loi por vee primera Un tran ~ya diferencia de lo que ha sce
€docon otras que han seguid a lo largo de los aos, uno verdaders
‘sxe ia cada palabra de la primera puesta en escena-no se tenia a
‘epresn que dejan elingento o optic sin la de que sus ilogos
‘an dl alma, EV alma de un autor, tna vr singular, envobiaeesce-
‘io casi milagrosamente.¥, sin embargo, de modo ssombroso,
Inka de cada uno de los personajes parecia también propia: en verde
‘seratdosa las necesidades argumentales de la obra, todos paren
"seypara manifesta sus yoes contradictorios.Porsupueso, al mismo
®enpo, la hioria avanzaba inexorablemente seg la forma, como
“imo soberbia, que le dio Ia mano de Kazan. De hecho, aguela
Scanned with CamScanner125 UN TRANVIA LIAMADO DESEO
piesa en escena fe el frato mis explode eis
intensa investigacién ~duré diez aiios- del Group These
método: orn “
ofan
«apaz de maifesarse como esilizién Undies,
Willams, por coloridos y llenos de imagineria que est,
«quel historia se diumine: muy al eontraro, imply,
mente hacia delante,
Enna palabra esta obra consiguié darla impr deg
jo puede expresa cualquier cosy toa i os),
anistvski, una forma de reali
daque
‘manera hermosa, La primera puesta en escena de Us tong,
cr
‘xeo, comprendié esto de algiin modo ys sini conoid,
wlera de Ia belleza en las playas del teatro comercial ip,
‘que,en realidad, era una especie de tibutoa suintelgeria |
lidad espiritual. Porque mis que ninguno de lo textorq ts
‘ecribid antes después, Un tranoiase aproximaala wget yae
cesimplacable.
Amén de Williams,
cescena fi
otra gran revelacién de age iese
2. prsupuests, Marlon Beandovuntge i sect
tevin. Nadie habia vito nada semejant, porque id
Thera sobre el excenari ams habia exprinena
Brando rugia el festivo terror al sexo de Williams con sep
‘veracidad y sus inexorables sentencias. Brando era un bean Pe"?
taba a verdad i
No sped menospreciar ef ext, pro cono a Bo
ht, aquc psa enecen vse EAP
separa la una de fa otra, Ios actores se olvidaron des
parar la una de I ota, los act —
sintieron en los personajes. Ha pasado més de meiost27™
puedo recordar cémo contenta el pilico la respi
Blanche habliba de la amabilidad de los desenation
lia del brazo del médico, todos nos bares cont HE
identficacién pudiera ocurirentraba,al menos PART
coniradiccién con el saber imperante, sin lest
AvmoPOstTo pe ew meant 127
gt leraria no podia sobrevvira ls gusts banaes del pblico neo
no, que supuestamente insitaen el habla plana ycoloqual
-pa iad mati inane (ns ate
ppqueel teatro de New Haven se lené de neoyorquinosimpacintes
porter de los primeros en verla.) George Kaufman habia dicho La
Tra consigue que ls teatro clerren hasan tarde de los sbados,y
tpmismo podria decirse seguramente de teato poétco, asa ee
fareno legaba Ia adicei6n a un realismo plano, El lenge de
Vilians era agradable al ofdo, pero del sury determinado por una
cesbilidadlterara,y pese ello el piblic lo agradecta apasionads-
‘ene por extrafo que sonar al oirlo por primer ve
or dim esti la euestin de sel teatro de aquel momento en par
ser finales de ta cada de 1040-vivia en una sere deinnonbra-
Leambiente profético os éste era meramenteimaginaio; en elk
de, pocoshablaban de este regalo ocarg, pero enalgunsscaberasla
‘ez teatal como forma poseia algo parecido un ptencia fico
cjpazde iluminar el destino de la sociedad. Por spueso, eto ens
solafunién y la columna vertebral de las obras lise, inne
Weaditamento, En to, Un ranviarefia eh
en Ia sociedad norteamericanay pon ea
jstcia, Pero lo hacia desde e env, dee la
ia En realidad, Willams habia escrito mucho anteslo que
teatro socal con un inte inequivocamente
‘Sal. (Anteriormente habia escrito una obra de ambiente carcelaio,
‘NtAtou Nightingales [No sobre ruisefores}, queen lao 2000.6
les excenarios de Broadway Colin Redgrave con una poderosa puesta
‘“excena.) En Un tranviay en otra obra de tonalidades mis recénditas
‘Mo £00 de eistal,e1 individuo y su vida interior se desplaaban al
‘ode escenario ¥quedaban simbotizada is condiconessocaes
‘Sst con taney Koval cone dep
con el desaparecido padre de EL
ilams el poeta no era tan policamente neural como con
Scanned with CamScannersuponen y parte de la inmensa oleada de aprecio que suscit
Tranvia fue un tributo a su realidad social amén de a su poctica ery,
nal. Y fue toda una suerte para la pieza y para st autor verse guid,
por un Kazan que comprendia al piiblico de Nueva York ymanty,
intactos los vinculos de la obra con la tradici6n realistaal tiempo que
concedia libertad plena al lenguaje de los personajes. Kazan ty
poca paciencia con el simbolismo o la abstraccién, confesaba que)
ultaba incémodo pensar en dirigir un Shakespeare o algin oto
sico, y, en efecto, fracasaria una década mas tarde con una torpe pus
taen escena de The Changeling’, ala que, por asi decitlo, quebrit:
columna intentando plegar su Tirismo en pos de un realimocalejn,
En Un tranvia, sin embargo, lo real y Io lirico se mezclaban suavemente
para emerger con una voz unificada, J
~~ En justicia hay que decir que medio siglo después|a obranohast
do precisamente bien parada. Vi dos montajes extraordinariameat
publicitados que compartian el fracaso de no comprender su lengu:
je, que optaban por una suerte de naturalismo desnudo adecnt
para la televisién pero no para la escena y no para esta obra, iment
en una dicci6n gozosamente vocalizada. En cierta puesta en escent
ia famosa estrella de cine que interpretaba a Blanche Dubois apenas
la ofa; en otra, el actor que interpretaba a Stanley hacia una imiaatt
consciente y evidente de Brando. La caricatura puede serel destino
obras de tanto éxito como Un tranvia precisamente porque, rol
mente, han sido mucho y bien exploradas en escuelas de arte dram!
co y cursos de interpretacién. Sus personajes se han convertidoe
figuras de piedra con ojos en marmol. Un tranviaes un grit de die
vidarse de la obra.
ArTHUR MIL
enerode 2
‘Obra de Thomas Middleton y William Rowley, escritaen 1622,
Scanned with CamScannerY fue asi como entré en el mundo roto
para rastrear la compahiia visionaria del amor, su voz
un instante en el viento (no sé hacia dénde arreciaba)
aunque no por mucho tiempo pude sostener
cada eleccién desesperada.
Harr Crane, «La torre rota»
Scanned with CamScannerPrimera escena
Esquina de un edificio de dos plantas situado en una calle de Nueva
Orleans Uamada Campos Eliseos que discurre entre las vias del tranvia
yd rio, El barrio es pobre, pero a diferencia de las barrios pobres de otras
ciudades norteamericanas tiene encanto y un tinte canalla, Las casas
son, en su mayoria, blancas, pero han griseado por los efectos del cima y
del paso del tiempo. Tienen galerias, tejados pintorescos y escaleras exte-
riores que crujen o chirrian. El edificio tiene dos viviendas: la del piso de
arriba y la del piso de abajo. Una escalera de un blanco desvaido suben
hasta la puerta de ambas.
Tarde de primeros de mayo, acaba de caer la noche, El celo que rodea
d edificio blanco, que esta en penumbra, es de un azul suave y peculiar,
casi turquesa, lo que comfiere a la escena una suerte de lirismo que ate-
nila con dignidad la atmésfera decadente del lugar. Casi se puede sentir
el cdlido aliento del rio marrén que transcurre mais allé dels almacenes
del puerto fluvial, con su leve fragancia a plétanos y café. El mismo
ambiente evocan las melodias de los miisicos negros que tocan en el bar
que esté a la vuelta de la esquina. En esa parte de Nueva Orleans es nor-
mal estar casi siempre a la vuelta de la esquina, oa unas puertas més
atajo, deun pequeno piano tocado con la enamorada fluidez que poseen
los dedos morenas. Este «piano de los blues» expresa el espiritu dela vida
del lugar.
Dos mujeres, una blanca y otra negra, toman el fresco en lacescalera de
lacasa, La blanca es Eunice, que ocupa el piso de arriba; la mujer negra es
una vecina, Nueva Orleans es una ciudad cosmopolita y en la parte viga
seadvierte una mezcla de razas relativamente cilida y padifica.
Por encima de la miisica del «piano de los blues» pueden oirse las
voces de la gente de la calle.
Scanned with CamScanner32. UN TRANVIA LLAMADO DESEO
(Dos hombres aparecen por la esquina: Stanley Kowalski y Mitch,
Tienen veintiocho o treinta arios, Uevan ropa de trabajo de tejido vague.
10. Stanley, con su chaqueta de ir a la bolera'y un paquete de una carni-
ceria, con manchas de color rojo. Se detienen al pie de la escalera.)
STANLEY (a-voz en cuello): Eh, Stella, nena!
(Stella aparece en el rellano del primer piso. Es una joven dulce. Tiene
veinticinco atios y és evidente que se ha criado en un mundo muy distin-
to aldesu marido.) :
STELLA (con suavidad): No grites tanto. Hola, Mitch.
STANLEY: jToma!
SrELLA: gE] qué?
SraNLey: jLa carne!
(Le tira el paquete. Stella protesta pero consigue atrapar el paquete. A
continuacion se rie, con alegria. Su marido y su amigo se dirigen ya de
vuelta hacia la esquina.)
Streit (llamandole): ‘Stanley! zAdGnde vas?
Sran-ey: jA jugar a los bolos!
Svea: ¢Puedo ir a mirar?
Sran.ey: Venga. (Se va.)
STELLA: Volveré en seguida, (A la mujer blanca.) Hola, Eunice,
equé tal estas?
Eunice: Estoy bien. Dile a Steve que se compre un bocadillo
de pobre, porque aqui no queda nada.
(Seechan todas a reir. La mujer negra sigue, Stella se va.)
MUJER NEGRA: ¢Qué hay en el paquete que le ha tirado? (Se
levanta de la escalera riéndose todavia més.)
EUNICE: ;Chist, calla!
MUJER NEGRA: ¢El qué tengo que callar?
(Sigue riéndose. Blanche aparece por la esquina levando una maleta
de mano. Consulta un papel y mira la casa; vuelve a consultar el papel
1y luego mira la casa por segunda vez. Pone cara de sorpresa y de no creer
Scanned with CamScanner
Lsolo, Su aspecto resulta incongruente en el lugar. Viste con delicadeza,
Leva un vestido blanco con conpirio de tela suave y sedosa, collar y pen-
dientes de perlas, gwantes y sombrero blancos y parece reién legada aun
cécel 0 a un té de verano en el barrio residencial de la ciudad. Es unos
cinco aiios mayor que Stella, Su belleza es tan delicada la que de debe.evitar
toda luz fuerte, Su | fragilidad-y sus ropas } blancas recuerd 5 recuerdan a un auna
luciémaga, a una mariposa de la luz.)
EUNICE (por -fin): ¢Qué ocurre, carifio? {Te has perdido?
BLANCHE (con un humor levemente histérico): Me han dicho que
cogiera un tranvia llamado Deseo y que luego hiciera transbor-
doy subiera a otro que se llama Cementerios y que pasadas seis
manzanas me bajase en jlos Campos Eliseos!
Eunice: Yahi es donde estas.
BLANCHE: ¢En los Campos Eliseos?
Eunice: Esa calle de ahi es Campos Eliseos.
BLANCHE: Tienen que haber... entendido... el ntimero que
estoy buscando...
Eunice: ¢Qué niimero estas buscando?
(Con gesto cansino, Blanche senala el trozo de papel.)
BLANCHE: E] treinta y dos.
Eunice: Pues no busques mas.
BLANCHE (sin comprender): Estoy buscando a mi hermana,
Stella DuBois, es decir, busco a la seftora de Stanley Kowalski,
Eunice: Pues esa misma. Pero acaba de irse.
Biancue: Esta... césta es su casa?
Eunice: Ella vive en el piso de abajo y yo en el de arriba.
BLANCHE: Oh. ¢Ha... salido?
Eunice: ¢Has visto la bolera que esti a la vuelta de la esquina?
BLANCHE: Pues... no estoy segura.
Eunice: Pues ahi es donde est, viendo jugar a su marido.
(Pausa.) (Quieres dejarme la maleta y vas a buscarla?
BLANCHE: No.
Scanned with CamScanner134. UN TRANV{A LLAMADO DESEO.
Mujer NEGRA: Voy a decirle que estas aqui.
BLANCHE: Gracias.
Mujer NEGRA: De nada, (Se va.)
Eunice: {No sabia que ibas a venir?
BLANCHE: Que iba a venir hoy, no.
Eunice: ¢Por qué no entrasy te pones cémoda hasta que wuel
van?
BLANCHE: ¢Y cémo puedo... hacerlo?
Eunice: La casa es nuestra, asi que yo puedo abrirte.
(Se levanta y abre la puerta del piso de abajo. Tras la persiana se
enciende una luz que da al interior un color azul palido. Blanche sigue
a Eunice muy despacio, El interior se ilumina al tiempo que el espacio
circundante se oscurece.)
(Se ven dos estancias, no muy claramente. La primera es sobre todo
una cocina, pero tiene una cama plegable, para uso de Blanche. La
segunda estancia es un dormitorio, En el dormitorio hay una puerta que
da aun cuarto de bano.)
Euntce (a la defensiva, notando la mirada de Blanche): Est un
poco desordenado, pero cuando esta limpio es muy bonito.
BLANCHE: ¢Si?
Eunice: Si
BLANCHE:
tirme entrar.
Eunice: Pornada, como dicen los mexicanos, por nada’. Stella
me ha hablado de ti.
BLancueE: Ah, ¢si?
Eunice: Creo que me dijo que eres maestra.
BLANCHE: Si,
Eunice: ¢Yeres de Mississippi?
BLANCHE: Si.
¢Asf que eres la hermana de Stella?
i. (Queriendo librarse de Eunice.) Gracias por perm
Por nada, en espaiiol en el original.
Scanned with CamScannerPRIMERA ESCENA 15
Eunice: Tu hermana me enseiié una foto de tu casa, de la
plantacion.
BLANCHE: ¢De Belle Reve?
Eunice: Una casa muy grande con columnas blancas.
BLANCHE: Si,
Eunice: Debe de ser horriblemente agotador llevar una casa
ai.
BLANCHE: Perdoname, pero estoy a punto de derrumbarme.
Eunice: Claro, carifio: