Professional Documents
Culture Documents
2) Which of the following is one of the ebusiness models defined in the literature?
A) distributor
B) franchise
C) infomediary
D) direct advertiser
E) all of the above
Answer: C
Diff: 2 Type: MC Page Ref: 30
Skill: A Objective: 4
3) There are a large number of brokerage sites that make money by charging a fee for
transactions they enable on their site. Which of the following is a type of brokerage
site?
A) buyer aggregators
B) market makers
C) buy/sell fulfillment sites
D) booksellers
E) none of the above
Answer: C
Diff: 2 Type: MC Page Ref: 34
Skill: A Objective: 4
9) If a business sells over the web and also has a bricks-and-mortar presence it is referred
to as what type of operation?
A) retailer
B) pure-play
C) bricks-and-clicks
D) real-click
10) Which of the following statements holds true about the “direct sales by
manufacturer” model?
A) no matter who the manufacturer sells to, there are no variations of this model
B) is the use of the web by product manufacturers to sell their products directly to
customers
C) this model does not result in channel conflict
D) the manufacturer cannot compete through reintermediation
E) all of the above
Answer: B
Diff: 1 Type: MC Page Ref: 30
Skill: A Objective: 4
13) Which of the following statements most clearly defines the relationship between
business models and business strategy?
A) the various models are all mutually exclusive of one another
B) the specific model or combination of models that a business uses helps to
define its internet or ebusiness strategy
Texas Pete oli vanttera porvari Lone Starista. Hän oli suunnilleen yhtä
leveä kuin pitkäkin ja hänellä oli suuret viikset ja paksut kulmakarvat.
Hänen sydämensä oli paha. Mahdotonta oli arvata missä Texas Pete
milloinkin putkahti esiin. Hän oli oikea sala-ampuja, kieroselkä ja
kalkkarokäärme. Luulenpa että Texas Pete otti kanssaihmiseltään hengen
yhtä kepeästi kuin hän otti ryypyn. Ja ryyppääminen kävi häneltä tuiki
vaivattomasti. Rauhaarakastavat kansalaiset yleensä puhuivat hänestä
hiljaisella äänellä ja hoitivat omia asioitaan; rauhattomat kansalaiset hän
kylvi marunapensaikkoihin kaupungin ulkopuolella.
Mutta Texas Petellä taisi olla erikoisen paha tuuli. Luulen että hän
juuri oli pääsemässä kuparisepistä, jotka hänen ottelunsa whiskypullon
kanssa oli aiheuttanut.
»Anna heille juotavaa Pete, maksan sinulle kun tulen tänne seuraavan
kerran.»
»Sinä olet kurjin mies, minkä ikänäni olen tavannut», huomautti Tim.
»En tahtoisi puhutella sinua, vaikka tapaisin sinut helvetissä suuri
jääkappale kädessäsi.
»Sinä olet pehmoisin mies, mitä minä olen tavannut», virnisteli Texas
Pete. »Eikö siellä teilläpäin olekaan oikeita texasmiehiä.»
»Ei ainakaan niin paljoa, että ne tekisivät elämän epämiellyttäväksi»,
sanoi Tim.
»Nouse ylös, senkin koira» sanoo hän. »Kuuntele nyt mitä sanon. Jos
yrität lähteä karkuun tai jos kieltäydyt tekemästä mitä minä käsken, niin
en ammu sinua, mutta marssitan sinut ylämaahan ja pidän huolen siitä,
että Gerosimo saa sinut käsiinsä.»
Hän valikoi sitten vankan kuokan ja lapion, antoi Peten kantaa ne noin
neljänneksen verran tien viereen ja pani hänet kaivamaan hautaa.
Texas Pete kävi lujasti työhön, Timin istuessa ääressä hevosen selässä,
kuuspiippuinen vieressä ja lasso vyyhdellä. Mies ja minä seisoimme
lähellä, uskaltamatta virkkaa sanaakaan. Parin minuutin kuluttua rupesi
Peten työ sujumaan hitaammin. Vihdoin hän pysähtyi kokonaan.
Hän nousi.
»Ja nyt sinä vanha raato», sanoi hän Texas Petelle. »Kisko niin paljon
kuin mielesi tekee oman kaivosi vedestä, mutta jos minä kuulen, että
yrität hoitaa tätä toistakin, niin minä varmasti panen sinut ilmaa
haukkomaan.»
Me ratsastimme kotiin.
»Texas Pete?» naurahti Windy Bill. »No, hänellehän jäi aikaa mihin
hyvänsä, mutta Timin hän jätti rauhaan.»
Kolmas luku.
TYHJÄNTOIMITTAJA.
Tutkimus osoitti, että tämänkin luolan katto oli saanut vuodon. Mutta
ilman mitään varoittavaa tipahtelua, äkkiä, kuin tynnörin tappi olisi
auennut. Kymmenessä sekunnissa oli oikea pieni joki syövyttänyt
itselleen monta tuumaa syvän uoman guanoon, viilettäen ohi nuotion ja
alas jyrkkää viettoa. Kohtalon oikku oli määrännyt, että tuo vuoto —
ainoa vuoto koko suuren luolan valtavassa katossa — sattui juuri meidän
pienen pengermämme kohdalle.
Karjanomistaja naurahti.
»Ei sekään ole vielä pahinta. Navetasta syttyi talosi ja sekin paloi
kokonaan.»
»Siunatkoon!» valitteli yhä farmari.
Eräs rahtilaiva toi hänet Tusconiin Santa Fésta ja paiskasi hänet torille,
jossa kaupungin joutokansa kokoontui häntä joukolla töllistelemään.
Totisesti oli hän keltanokkamaisin otus, minkä ikänäni olen sillä
seudulla nähnyt. Hänellä oli housut, leveät kuin pallot ja norfolkilainen
takki yllään ja hänellä oli siinä ympärillään ainakin puolen tusinaa
lapsellisia matka-arkkuja. Hän oli punaposkinen ja aivan suututtavan
puhdas kasvoiltaan ja silmät paloivat kirkkaina kuin lapsen. Suurin osa
läsnäolevista olikin sitä mieltä, että ne ilmaisivat lapsellisuutta, mutta
minä näin heti, että se oli äärimmäistä itsetietoisuuden puutetta.
Näytti siltä kuin hän olisi lähtenyt oikein suurapajan ajoon, ja hän
aikoi painautua hopealöytöjä tekemään sikäläisiin vuoriseutuihin.
Luonnollisesti hänelle suositeltiin lukemattomia hyviä neuvoja ja
arvatenkin hän olisi piankin tehnyt sitoumuksia, joita sitten olisi saanut
katkerasti katua, ellen minä olisi tuntenut erikoisen voimakasta
mielenkiintoa häntä kohtaan.
»Ystäväni», sanoin minä, vetäen hänet syrjään. »En tahdo olla utelias,
mutta mitä teette kotona ollessanne?»
»Minä olen talon nuorin poika», vastasi hän. Olin itsekin silloin
keltanokka, enkä tiennyt mitään esikoisuudesta ja siihen kuuluvista
asioista.
Hän hymähti.
»No niin, enpä osannut arvata. Mutta vastauksesta se kyllä käy. En tee
mitään.»
»Mitä hyötyä tuosta kaikesta on» oli minulla tapana sanoa hänelle.
»Jos aikoisit karjapaimeneksi, niin et kovempaa treenausta kaipaisi.»
Hänellä oli yksi ainoa todellinen vika, mikäli saattoi huomata. Hän
pelasi mielellään. Hevospookkeri oli hänen lempipelinsä. En ole vielä
koskaan nähnyt brittiläisen pelaavan hyvin pookkeria. Usein viekoittelin
hänet pois pelipöydästä ja hän oli aina kiitollinen siitä, mutta pelinhimo
pysyi hänessä voimakkaana yhä.
»Tiedän sen, vanha veli», sanoin hänelle, »mutta en voi käyttää sinun
rahojasi.»
Buch Johnson ryhtyi siihen aikaan onneaan koettamaan ja valmistautui
viemään siitoskarjaa Soda Spring-laaksoon. Jokainen nauroi hänelle, he
sanoivat sen olevan chiricahua-intiaanien pesäpaikan ja sehän oli totta.
Mutta Buch oli käynyt siellä aikaisemmin karjahommissa ja hän luuli
olevansa asiastaan perillä. Hän kokosi miehistön matkaa varten, osti
hieman karjaa lisäksi Oregonista ja rakensi kotikarjatalonsa kolmen jalan
paksuiseksi savitiililinnaksi, jossa oli ampuma-aukot. Minä yhdyin
retkeen ja tavalla tai toisella sai kunnianarvoisa Timoteus luvan seurata
mukana omana miehenään.
Kotikarjatalolla hankki Tim taas itselleen luvan jäädä sinne. Hän piti
itsellään omat ratsut, hoiteli niitä itse, metsästeli ja otti kaikin tavoin osaa
karjahommiin. Intiaanit ryöstivät meiltä karjaa, luonnollisesti, mutta se
oli liian lähellä heidän reservatiotaan, joten he eivät voineet koota
suurempia eriä, vaan kulkiessaan seudun läpi, anastivat hajallaan olevia
yksilöitä. Ratsupatrullit olivat heti täyttä neliä heidän jälessään, joten he
eivät kerinneet tehdä edes pihviä saaliistaan. Mutta tietenkin meidän
alituiseen täytyi olla varuillamme, sillä muutoin saatoimme menettää
päänahkamme ja moni karjapaimen pääsikin, nelistäen vimmatusti, aivan
viime tingassa kotitaloon. Se oli kunnianarvoisalle Timoteus Clarelle
kuin mettä kielelle, paljon hauskempaa kuin hopean hapuileminen ja hän
nautti siitä aivan rajattomasti.
Niin kului jonkun aikaa, kunnes eräänä iltana, kun olin laskemassa
hevosia laitumelle, korkeapyöräiset rattaat ajoivat kartanolle ja niistä