You are on page 1of 24

europe

direct,

Uniunea Europeanâ | Romania | Regiunea €entru

Diversitate europeana intr-o regiune unica


European diversity in a unique region 1
B ine ați venit în Regiunea Centru, Transilvania,”the
land beyond the forest” sau, cum i se mai spune,
grădina Munților Carpați. Un tărâm misterios, păzit W
elcome to Centru Region, Transylvania, the
land beyond the forest or, as it is called, the
garden of
de crestele munților, acoperit de păduri și străbă- the Carpathian Mountains. A mysterious land,
tut de ape tămăduitoare. Aici, în Regiunea Centru, guarded by the Carpathian Mountains, covered by the
românii, sașii și maghiarii, dar și alte naționalități, forests and crossed by healing waters. Here in Centru
conviețuiesc de mii de ani. Aici e casa noastră: Region, the Ro- manians, the Saxons and the
Alba, Brașov, Covasna, Harghita, Mureș și Sibiu, Hungarians, but also other nationalities have been
adică Re- living together for thousands of years. Here is our
giunea Centru. home. Alba, Brasov, Covasna, Harghita, Mures and Sibiu
is Region Centru.

V ă vom prezenta în paginile următoare rețete


tradiționale, fie ele din Regiunea Centru, fie de la
frații noștri din Moldova de peste Prut. Aceste rețete O n the following pages, you will find some recipes,
ei- ther from the Centru Region or from our
au dăinuit mii de ani și se mai prepară și acum în Romanian brothers from Moldavia over the Prut.
casele noastre, fie ele în România, fie în alte țări These recipes are traditional and have lasted for
europene, pe unde sunt acum românii. Aceste centuries and even now are prepared in our homes,
rețete sunt un exemplu ce reflectă unitatea either in Romania or in other European countries where
europeană în diversitatea etnică națională. Iar astfel Romanians are now. These recipes are an example
este evident că în Regiu- nea Centru, prin that reflects European unity in ethnic national
conviețuirea pe acest teritoriu a unei diversități de diversity, so obvious in Centru Region by coexistence
naționalități europene (români, sași, ma- ghiari, on this territory of a variety of European na- tionalities
italieni și altele), cu toții și-au păstrat valorile (Germans, Hungarians, Italians and others) who kept
etnice (rețete și tradiții) dezvoltându-se în același their ethnic values (recipes and traditions) whilst
timp developing together.
împreună.

Tradiții românești practicate și azi: Casă de piatră - ura-


re spusă întotdeauna proaspeților căsătoriți care
simbolizează trăinicia noii relații ce se va naște în noua
familie, între cei doi.

Romanian traditions still practiced: ”Stone house”, just


married greetings, always said to those who just got
married. Symbolize the durability of the new relation born
into the new family, between the two.

2
Rețetă de An Nou After New Year’s Eve Recipe
RĂCI PORK JELLY
Ingrediente: Ingredients:
● cap de porc ● pig head
● limbă de porc ● pig Tongue
● șorici de porc ● pig Rind
● picioare de porc ● pig Feet
● urechile de porc ● pig Ears
● carne de porc ● pig Meat
● 1 ceapă ● one onion
● 1 lingură de sare ● 1 spoon of salt
● 1 cățel de usturoi ● 1 piece of garlic
● 1 kg oase - articulațiile de vacă ● 1 kg bones - big broken cow joints

Mod de preparare: Preparation:


Se fierb oasele de vacă timp de 3-4 ore, după care Boil the cow bones for 3-4 hours then pass the juice
se trece zeama printr-o sită. În această zeamă, se through a sieve. In this juice, boil everything from
fierb toate ingredientele din carnea de porc, pentru the pork, for a few hours (until everything comes
altecâteva ore (până când se ia carnea de pe oase), off the bones) with salt and onion. Put the meat in
cu sarea și ceapa. Se pune carnea fiartă în bowls. Grind the garlic, mix it with the boiling juice
castroane. Se pasează usturoiul și se adaugă în and let it boil for a while to give it a scent. Pour the
zeamă și se mai lasă la fiert ca să prindă gust de juice in the bowls over the meat. Put it in a cold
usturoi. Se toarnă zeama peste carnea din castroane place to coagulate.
și se lasă într-un loc rece pentru a se închega.

Tradiții românești practicate și azi: Anul Nou - la trecerea


dintre ani nu se mănâncă pui ci pește, iar primul om ce
intră în casă trebuie să fie bărbat, pentru norocul casei.

Romanian traditions still practiced: On New Year eve –


you should not eat chicken, but fish. Also the first person
who enters in the house must be a man because he brings 3
luck in the house.
Rețetă domnească Nobleman recipe
DULCEAȚĂ DE TRANDAFIRI ROSES JAM
Ingrediente: Ingredients:
● 30 de trandafiri de mărimi diferite ● 30 roses of different sizes
● 600 g zahăr ● 600 g of sugar
● 400 ml apă ● 400 ml water
● 1 lămâie mare, doar zeama ● 1 large lemon juice
● 1 lingură zahăr ● 1 tablespoon sugar

Mod de preparare: Preparation:


Pentru a îndepărta partea albă a petalelor se To remove the white side of the petals, take each
cuprind petalele lejer în palmă, se îndepărtează rose in hand, hold the petals slightly in the palm,
partea ver- de și semințele trăgând ușor de codiță. remove green side and the seeds, gently, pulling the
Apoi se ia o foarfecă și se taie partea albă a green stem. Then, take the scissors and cut the
petalelor. Se spală sub jet de apă rece. Peste white part of the petals. Wash them in cold water.
petalele curate și zvântate se toarnă zeama unei Over the clean petals, pour the juice of one lemon
lămâi mari și o lingură de za- hăr. Se freacă and a full teaspoon of sugar. Stir the petals until the
petalele până se diminuează volumul la o mână volume is reduced at the size of a hand. Boil the
bună de petale. Se pune apa cu zahărul la fiert pe water after adding sugar, over moderate heat. From
foc moderat. Din momentul în care a început să the moment it starts to boil, the syrup should stay
clocotească, siropul va sta maxim 20 de minute pe maxim 20 mi- nutes on the fire (take a sample of
foc (e gata dacă are formă de perlă când puneți the syrup and if it has the shape of a pearl its
puțin sirop pe un dog) și se adaugă petalele cu tot ready), add the petals with all the juice left, and
cu sucul lăsat, lăsând-o 10 minute la fiert apoi. Se leave it for 10 more mi- nutes to boil. Put it away
trage oala de pe foc, apoi se toarnă compoziția from the fire and pour it, while it is still hot, in cold
fierbinte în borcane reci. Se poate păstra toata jars. It can be stored all winter.
iarna, în cămară.

Tradiții românești practicate și azi: Boboteaza - 6 ianuarie,


Bote- zul lui Hristos, zi de sărbătoare în care nu se muncește, se
mănâncă răci, iar fetele își pot visa ursitul mâncând o turtă foarte
sărată, fără să bea apă. Cine le aduce apă, în vis, le va fi soț.

Romanian traditions still practiced: Epiphany - January 6, the


4 Bap- tism of Christ, a feast day when nobody works, jelly pork is
served, and girls can dream their future husband by eating a very
salty cake without drinking water. Who brings water in their
dream, will be the husband.
Rețetă țărănească Peasant recipe
BULZ BULZ - Cheese Polenta Ball
Ingrediente: Ingredients:
● 1 cană de mălai grișat ● 1 cup cornmeal
● 3 căni de apă (măsurată cu aceeași cană) ● 3 cups of water (measured with the same cup)
● 3 linguri de ulei ● 250 gr sheep cheese
● 1 linguriță de sare ● 3 tablespoons oil
● brânză de burduf ● 1 teaspoon salt

Mod de preparare: Preparation:


Întâi preparăm mămăliga. Se pune o cană de apă la First prepare the polenta. Put a cup of water to boil
fiert adăugându-se un praf de sare. Când apa dă în adding a pinch of salt. When water is boiling add
fiert se adăugă mălaiul, în ploaie, amestecându-se the hominy slowly, while mixing continuously to
continuu, ca să nu se facă cocoloașe. Se lasă pe foc avoid the lumps. It should cook for a few minutes,
câteva minute, timp suficient ca mălaiul să fiarbă și long enough for the hominy to boil and to bind, but
să se lege, având grijă ca să nu se prindă de fundul make sure not to burn it on the bottom of the pan.
vasului. Mămăliga se taie felii groase, care se pre- Cut the polenta in thick slices are press each of
sează pe rând. Pe o felie de mămăliga presată se them. On a slice of polenta, in the middle, put some
pune brânza de burduf, apoi se formează o bilă. Se sheep cheese, and then close the margins to form a
tapetează o tavă cu hârtie de copt, se pun bilele și ball. Coat a tray with baking paper, put the balls and
se lasă la copt pentru 15 minute sau se pot pune în leave them to bake for 15 minutes in the oven. Or you
tigaie, întorcându-le de pe o parte pe alta. can put them in a pan and turn them from side to
side!

Tradiții românești practicate și azi: Dragobete,


tradiție din 24 februarie, sărbătoarea îndrăgostiților la
români, asociată cu ciripitul și împerecherea păsărilor în
pădure, construirea cuibului.

Romanian traditions still practiced: Dragobete, 24 of


February tradition, the celebration of the Romanian lo-
vers, associated with mating birds chirping and forest 5
nesting
Rețetă moldovenească Recipe from the Republic of
FRIPTURĂ DE IEPURE LA CUPTOR CA LA Moldavia
BARDAR
Ingrediente: RABBIT STEAK BAKED on BARDAR WAY
● un iepure marinat Ingredients:
● 200 gr slănină cu condimente (piper roșu și ● a marinated rabbit
sare) ● 200 gr bacon with spices (red pepper and salt)
● 5-6 cartofi medii ● 5-6 medium potatoes
● 2 morcovi ● 2 carrots
● 10 căței de usturoi ● 10 cloves of garlic
● 50 gr de unt ● 50 gr butter
● 100 ml de apă ● 100 ml of water
● sare și piper negru ● salt and black pepper
● 5 cepe ● 5 onions

Mod de preparare: Preparation:


Marinăm iepurele. Marinate the rabbit
Curățăm și feliem inele cele 5 cepe. Într-o farfurie Clean and slice 5 onions. In a bowl mix one ta-
amestecăm o lingură de sare și puțin piper negru, cu blespoon of salt and some black pepper and put
care ungem carnea de iepure, tăiată în prealabil în it on the rabbit meat, after cutting it into pieces.
bucăți potrivite. Într-un castron se așterne un strat In a bowl set a layer of onion rings, on top the
de ceapă, unul de carne cu condimente și tot așa spiced meat, continue with another layer of onion,
până punem pe straturi toată carnea. Ultimul strat and one of meat, and so on until all the meat is
trebuie să fie din ceapă. Lăsăm carnea la marinat put into layers. The last layer should be of onions.
cel puțin 12 ore. După ce carnea a fost marinată Leave the meat to marinate for at least 12 hours.
trecem la prepararea propriu-zisă a fripturii. Once the meat has been marinated proceed to the
Curățăm car- tofii și morcovii. Cartofii se taie pe actual preparation of the steak. Peel the potatoes
lungime în 6-8 bucăți fiecare, iar morcovii se taie and carrots. Cut the potatoes lengthwise into 6-8
rondele. Tapetăm tava cu folie alimentară. Ungem pieces each, and the carrots into rings. Wallpaper
tava cu cele 50 gr. de unt. Așezăm legumele, iar the tray with aluminum film. Grease the tray with
deasupra bucățile de carne. De luat aminte să nu 50 gr. of butter. Place the vegetables on the tray
puneți în tavă ceapa în care a fost marinată carnea, and add the marinated meat. Notice: do not put in
pentru că dă un miros neplăcut. Punem deasupra the tray the onion that has been marinated becau-
slănina condimentată, tăiată fâșii. Pisăm cei 10 se it gives an unpleasant smell. Cut into strips the
căței de usturoi și îi ames- tecăm cu cele 100 ml de bacon and put it above. Grind 10 garlic cloves and
apă. Turnăm ames- mix it with 100 ml of water. Pour the mixture over
tecul în tavă peste carne. Adăugăm câteva the meat. Add some parsley leaves. Preheat oven
frunzulițe de pătrunjel. Încălzim cuptorul to 240°C. Place the tray in the oven and bake for
la 240°C. Așezăm tava și lăsăm să se coacă 45 minutes. Then turn the temperature down to
6
45 min. După aceea coborâm temperatura la 180°C and leave it for another 30 minutes (check
180°C și mai lăsăm vreo 30 minute (se ve- if the meat is cooked). Roast rabbit comes out
rifică dacă carnea este gătită). Friptura de browned and very tender.
iepure iese rumenită și foarte fragedă.
Rețetă săsească Saxon recipe
PLĂCINTE CU PRUNE PLUM CAKE
Ingrediente: Ingredients:
● 500 gr făină ● 500 gr flour
● 42 gr drojdie ● 42 gr yeast
● 125 gr zahăr ● 125 gr sugar
● 125 gr unt ● 125 gr butter
● un pic sare ● a little salt
● 125 ml lapte ● 125 ml of milk
● 1 kg prune ● 1 kg plums

Mod de preparare: Preparation:


Se pune făină într-un bol, în mijlocul căruia se face Put the flour in a bowl and make a small hole in the
o mică gaură, unde se adaugă drojdia și laptele, middle, where add the yeast and the milk heated
puțin încălzite în prealabil. Se amestecă și se lasă be- fore. Mix and leave in the oven or in a bowl
într-un bol la dospit cam o oră, acoperit cu un covered with a dishcloth for about one hour. Then
prosop. După o oră se scoate compoziția și se remove the dishcloth and mix the composition with
amestecă cu zahăr, unt și sare până aluatul devine sugar, but- ter and salt until dough becomes
compact. Se mai lasă la odihnit compoziția cam tot compact. Leave it to rest for about 1 hour. Then,
o oră. Apoi se întinde aluatul în tavă și se adaugă place the dough on a baking sheet in the tray and
prunele tăiate în jumă- tate, una lângă alta. Se add the plums, cut in half, on top, to cover the
pune la copt în cuptor la 175 de grade pentru 40 dough. Place it in the oven and bake it at 175
minute. degrees for 40 minutes.

Tradiții românești practicate și azi: Mărtișor - se oferă


întot- deauna în 1 martie de bărbați, copiilor și femeilor,
fiind un mic simbol al primăverii, legat cu un șnur bicolor
alb-roșu, pentru protecție, sănătate și noroc.

Romanian traditions still practiced: Mărtișor – on first of March


men offers it to children and women, being a small symbol 7
of spring, tied with a bicolor lace, red and white, for
protection, health and luck.
Rețetă săsească Saxon recipe
RULADĂ DIN CARNE DE VITĂ CU BEEF ROULADE WITH POTATOES AND
CARTOFI, MAZĂRE SAU FASOLE VERDE PEAS OR GREEN BEANS
Ingrediente: Ingredients:
Pentru ruladă: For the meatrolls:
● 4 felii de carne macră de vită, cca. 200g/felie ● 4 slices of nonfat beef meat, up to 200g /slice
● 4 castraveți murați mici ● 4 small pickled cucumbers
● 4 bucăți slănină, cca. 1-2 cm grosime ● 4 pieces of bacon, 1-2 cm thick
● muștar ● mustard
Pentru sos: For the sauce:
● 2-3 roșii ● 2-3 red
● 2-3 castraveți ● 2-3 pickled cucumbers
murați Garnitură: Garnish:
● Cartofi, mazăre sau fasole verde ● potatoes, peas or green beans
● Unt ● butter

Mod de preparare: Preparation:


Ruladă: Meatrolls:
Feliile de carne se bat și se fac mai subțiri. Se pune The meat slices are beaten to be thinner. Add on
apoi un pic de muștar pe fiecare felie de carne, un each slice of meat a bit of mustard, one pickle cu-
castravete murat tăiat și slănină. Rulați fiecare felie și, cumber and a slice of bacon. Roll each slice and, if
dacă e ne- cesar, puneți o scobitoare pentru a ține necessary, use a toothpick to hold the meat. Then
carnea. Puneți apoi fiecare rulou de carne în tigaia put each meat roll on a pan with very hot oil. Fry
în care este pus puțin ulei foarte încins. Prăjiți pe the rolls on all sides. Place the tomatoes and
toate părțile. Se adau- gă în uleiul încins, roșiile și cucumber from the sauce into the hot oil and fry all
castraveții pentru sos și se prăjesc toate împreună. together. After the rolls have browned on all sides,
După ce s-au rumenit rulourile pe toate părțile, add water to cover the meat and simmer for 2 hours
adăugați apă până se acoperă carnea și lăsați la fiert 2 (approx. to remain soft). At the end of this reduced
ore (ca să rămâna carnea moale). La final, în acest sos sauce, add 2-3 tablespoons of cream mixed with an
scăzut, se adaugă 2-3 linguri de smântână equal weight of flour. Add salt, pepper and a little
amestecate cu o cantitate egală de făină. Se mai bit of paprika. Garnish:
adaugă sare, piper și un pic de boia de ardei, după Boil the potatoes, peas or beans. After boiling, dra-
gust. in the water and add butter, salt, pepper, and some
Garnitură: parsley leaves. You can serve potatoes and peas to-
Cartofii, mazărea sau fasolea se fierb în apă. După gether.
fierbere, scurgeți de apă și agăugați unt, sare,
piper, și puțin pătrunjel.

Tradiții românești practicate și azi: Babele - în 1-9 martie, perioadă


meteo schimbătoare, femeile își aleg babele; un semn pentru întregul
an. Practic, înainte de 1 martie se alege o zi din perioada 1-9 și se
spune că așa cum va fi ziua respectivă, așa va fi tot anul.

8 Romanian traditions still practiced: Babele (the old ladies) - for 1 to 9


of March, changeable weather period, women choose a day as a sign for
the whole year. Practically, before first of March they choose a day -
from 1 to 9, and how will be the weather on that day so will be the
year.
Rețetă ungurească Hungarian recipe
SUPĂ DE GÂSCĂ CU TĂIȚEI DE CASĂ GOOSE SOUP WITH HOMEMADE NOODLES
Tăiței de casă Homemade noodles
Ingrediente: Ingredients:
● 10 ouă de casă, ● 10 eggs
● 1 kg de făină ● 1 kg of flour
Mod de preparare: Preparation:
Se sparg ouăle și se bat într-un bol mare. Se cerne Break and beat the eggs in a large bowl. Sift the
făina în bol și se frământă până la obținerea unui flour into the bowl and knead until you have smooth
aluat neted, omogen și elastic. Aluatul se împarte and elastic dough. The dough is divided into several
în mai multe părți egale și se întinde (cu un sucitor equal parts and stretches (with a rolling pin or a
sau o mașină pentru tăiței) până se obține un strat noodle machine) to obtain a thin, almost
subțire, aproape transparent. Fâșiile obținute se transparent strip. The obtained strips are left to dry
lasă la uscat pe o față de masă aproximativ 10-15 on a tablecloth, for about 10-15 minutes. With a
minute. Cu ajutorul mașinii de tăiat tăiței se taie cutting machine, cut the strips into noodles. After,
fâșiile de aluat. Tăițeii se lasă la uscat. leave the noodles to dry.

Supa de gâscă Goose soup


Ingrediente: Ingredients:
● 1 gâscă, ● 1 goose
● 2 morcovi, ● 2 carrots
● 2 legături de pătrunjel, ● 2 hands of parsley leaves
● 1 gulie, ● 1 turnip
● 1 țelină, ● 1 celery
● 1 ceapă, ● 1 onion
● 1 ardei, ● 1 green pepper
● 5-6 boabe de piper, ● 5-6 pepper berries
● sare ● salt
Mod de preparare: Preparation:
Se curăță carnea de gâscă și se tranșează. Se curăță Clean and cut the goose. Wash the vegetables. Put
legumele. Se pune apa la fiert și când clocotește se the water to boil and when boiling, add the meat,
adaugă carnea, legumele și condimentele și se fierb vegetables and spices and leave to boil for about 2
aproximativ 2 ore la foc mic. Se strecoară supa. O hours at low heat. Remove the foam when formed.
parte din supa gata preparată se toarnă într-o oală After, you have to strain the soup. Put a part of
mai mică și se pune din nou pe foc. Când clocotește the soup in a smaller pot and put it back on fire.
se adaugă tăițeii de casă și se lasă să fiarbă în jur When the soup is boiling, add the homema-
de zece minute. În momentul servirii, tăițeii fierți de noodles and boil for about ten minutes.
se adaugă la supa rămasă, curată. Legumele fierte Before serving, add cooked noodles into the
se servesc separat. Carnea fiartă se pune într-un clean soup. The boiled vegetables are served
castron rezistent la foc și se pune la cuptor pentru separately. The cooked meat is placed in a
aproximativ 30 de minute. Se servește cu varză 9
fire-resistant bowl and baked in the oven for
roșie călită. about 30 minutes. You can serve it with coo-
ked red cabbage.
Rețetă de dulciuri pentru o Sweet recipe to last for
săptămână a week
PLĂCINTE PE LESPEDE TRADITIONAL ROMANIAN PIE
Ingrediente Dough ingredients:
● 1 kg făină ● 1 kg flour
● 30 gr sare ● 30 gr salt
● 100 ml lapte ● 100 ml milk
● 2 ouă ● 2 eggs
● o jumătate cub de drojdie ● half a cube of yeast
● aroma (lămâie sau vanilie) ● essence (lemon or vanilla)

Ingrediente pentru umplutura Ingredients for the filling:


● brânză cu mărar ● ricotta with dill
● cartofi ● potatoes
● varză ● cabbage
● ceapă ● onions

Mod de preparare: Preparation:


Aluatul se frământă bine, să poată fi întins ușor și The dough ingredients are mixed together in a bowl.
subțire. Apoi se lasă la crescut într-un loc cald. Se The dough is kneaded well, so it can be easily stret-
întinde o foaie rotundă de aluat și se așează în ched and thin. Then let it rise in a warm place.
mijloc un tip de umplutură. Se aduce cu degetele Spread a sheet of dough round and place one type
aluatul înspre mijloc, astfel încât să fie acoperită of filling in the middle. Bring the dough towards the
umplutura. Se aplatizează și se coace pe plită pe center to cover the filling. Flatten and bake on both
ambele părți, într-o tigaie/lespede unsă cu ulei. sides in a pan stove greased with oil.

Tradiții românești practicate și azi: Postul Paștelui, cele 40


de zile înainte de Paște, în care nu se consumă carne, lactate,
nu se fac nunți; o perioadă de curățenie sufletească și fizică.

Romanian traditions still practiced: Easter Lent/Fast for 40


10 days before Easter, while you do not eat meat, dairy products,
nor do weddings on this period, a period of spiritual and phy-
sical cleanliness.
Rețetă de dulciuri pentru o Sweet recipe to last for a
săptămână week
MINCIUNELE – IZMENE ÎNTOARSE LITTLE LIES - TURNED TIGHTS
Ingrediente: Ingredients:
● 2 ouă ● 2 eggs
● 100 ml smântână ● 100 ml sour cream
● 30 g de unt ● 30 gr of butter
● 2 fiole esență rom ● 2 vials rum extract
● 2 pliculețe zahăr vanilat ● 2 sachets vanilla sugar
● un vârf cuțit de sare ● pinch of salt
● făină cât cuprinde ● flour as much as needed
● zahăr pudră pentru presărat peste ele ● powdered sugar sprinkled over them when are hot
când sunt fierbinți
Preparation:
Mod de preparare: Mix all ingredients with a mixer and let the dough to
Amestecăm cu mixerul toate ingredientele și lă- rise for 20 minutes. Then lay a sheet of 5-8 mm
săm aluatul pentru dospit 20 de minute. Apoi întin- thick and start fabricate the ribbons. Cut with a
dem o foaie, cam de 5-8 mm grosime, după care knife the dough in strips of 3 cm wide and 10 cm
confecționăm fundițele. Se taie cu cuțitul fâșii de 3 long. In the middle of the strip make a cut of 2 cm
cm lățime și 10 cm lungime, fiecărei fâșii i se face length. Bring one end of the strip through the hole,
câte o tăietură în mijloc, cu lungimea de 2 cm pe giving the im- pression of a node. Fry them in hot
unde se scoate un capăt, dând impresia unui nod. oil, and then, dust them with sugar while are hot.
Se prăjesc în ulei încins și se pudrează cu zahăr cât
sunt fierbinți.

Tradiții românești practicate și azi: Sărbătorile pascale încep


în fiecare an, după post, cu mâncatul Paștelor, adică pâine cu
vin sfințite de biserică ce simbolizează jertfa trupului lui Hristos.

Romanian traditions still practiced: Easter Holidays begins 11


each year after the Lent, with eating EASTER -holy bread and
wine, prepared by church that symbolizes the sacrifice of
Christ.
Rețetă pentru masa de Sunday lunch Recipe
duminică CHICKEN SOUP WITH GARLIC
Ingredients:
SUPĂ DE PUI CU USTUROI ● one domestic chicken
Ingrediente: ● 1 onion finely chopped
● un pui de casă ● 2 tablespoons vegetable soup (carrot,
● 1 ceapă tocată mărunt celery, red peppers grated and rub with a little
● 2 linguri zarzavat de ciorbă (morcov, țelină, salt)
gogoșari roșii dați pe răzătoare și frecați cu un ● 2 tablespoons of oil
pic de sare) ● 2 eggs
● 2 linguri de ulei ● 200 gr white cream
● 2 ouă ● 4-5 garlic cloves
● 200 gr de smântână ● rice
● 4-5 căței de usturoi ● parsley
● orez ● 1 teaspoon sugar
● pătrunjel verde ● vinegar
● 1 linguriță de zahăr
● oțet Preparation:
Cut the chicken into tiny pieces, wash it in cold wa-
Mod de preparare: ter and squeeze. Cook the chopped onion and vege-
Se taie puiul în bucăți cât mai micuțe, se clătește tables for soup in oil for a few minutes.
bine cu apă rece și se stoarce. Ceapa tocată fin și Add 3 liters of cold water and then add the chicken.
zarzavatul de ciorbă se călesc câteva minute în ulei. Boil the soup until the chicken is well done and al-
Se adaugă 3 litri de apă rece și carnea de pui. Se most falls off the bone. Add the crushed garlic and
lasă totul să fiarbă la foc domol, până carnea de pui let it boil for a minute. Add a few tablespoons of
este bine pătrunsă, aproape că se desprinde de pe rice, cooked separately. Finally add a teaspoon of
os. În acest moment, cățeii de usturoi se zdrobesc sugar.
în zeamă și se mai lasă să dea câteva clocote. Se Take the pot off the fire and tinker with scram-
adaugă câteva linguri de orez fiert separat. La final bled eggs and cream. Add vinegar to your taste and
se adaugă o linguriță de zahăr. Se ia oala de pe foc sprinkle some finely chopped parsley.
și se drege zeama cu ouăle bătute bine cu
smântâna. Se adăugă după gust oțetul și la final se
presară pă- trunjelul tocat fin.

Tradiții românești practicate și azi: Udătorii, a doua zi de Paște tinerii


merg acasă la fetele care le plac, să le stropească cu parfum, iar ele
trebuie să le dăruiască ouă înroșite și dulciuri gătite. Acest moment este o
manifestare a grijii față de natură și semeni.

12 Romanian traditions still practiced: Udătorii, Second day of Easter,


young people go visit girls at their home and they sprinkle them with
perfume. As thanks for the appreciation, the girls await them with cakes and
Easter eggs. This moment represents the care for nature (sprinkle) and for
the others.
Rețetă de Paște Eastern recipe
DROB DE MIEL LAMB TRIPE
Ingrediente: Ingredients:
● 2 kg organe de miel ● 2 kg of lamb organs
● 10 ouă ● 10 eggs
● ceapă verde din belșug (cu cât e mai multă cu ● plenty of green onion (the more it is, more
atât va ieși mai delicios drobul) delicious will be the tripe)
● usturoi verde (de la vreo 4 legături de usturoi) ● green garlic leaves (from about 4 knots garlic)
- opțional - optional
● pătrunjel proaspăt din belșug ● plenty of fresh parsley
● mărar proaspăt din belșug ● plenty of fresh dill
● 3 felii de pâine ● 3 slice of bread
● sare ● salt
● piper ● pepper
● ulei ● oil

Mod de preparare: Preparation:


Pentru început puneți măruntaiele la fiert cca. o Boil the organs for about 1 or 2 hours in water wi-
oră și jumătate, sau două ore, în apa clocotită fără thout salt. Take the foam whenever is formed. Chop
sare. Luați spuma ori de câte ori se formează. the herbs finely and soak the bread in milk. After
Verdețurile se toacă mărunt, iar pâinea se înmoaie boiling the organs, let them cool. Store about 150
în puțin lap- te. După ce au fiert măruntaiele, se ml of water/soup in which they have boiled. Grind
lasă la răcit și se păstrează cca. 150 ml din apa în the organs with the help of the meat grinder. Place
care au fiert, pe urmă se dau prin mașina de tocat them in a bowl and add the soaked and squeezed
carne. Se pun măruntaiele tocate într-un castron, bread, the chopped herbs and spices, to your taste.
apoi adăugăm franzela înmuia- tă și stoarsă, Then add the 6 beaten eggs, mix all the ingredients,
verdețurile tocate și condimentăm după gust. add the remaining soup and mix.
Adăugăm 6 ouă bătute și amestecăm toate ingre- Grease the tray with oil and coat with bre-
dientele. Se toarnă și supa în care au fiert adcrumbs, pour half of the composition,
măruntaiele și se amestecă. Se unge tava cu ulei și and then place 4 boiled eggs in line, in the
se tapetează cu pesmet, apoi se toarnă jumătate middle of the composition. Place the rest of
din cantitatea de compoziție, pe urmă se așează 4 the composition and press a little for leve-
ouă fierte pe mijloc, în linie. Așezăm restul de 13
ling. Put the tray in preheated oven at 180
compoziție, apăsăm puțin și nivelăm. Introducem degrees C for 30-40 minutes. Serve as an ap-
tava în cuptorul preîncălzit la 180 grade C, pentru petizer, both hot or cold.
30-40 minute. Se servește ca aperitiv fie cald, fie și
rece.
Conserve de iarnă Canned for winter
Rețetă pentru vegetarieni și Recipe for vegetarian
cei ce țin post and lent
ZACUSCĂ VEGETABLE STEW FOR WINTER
Ingrediente: Ingredients:
● 10 kg vinete ● 10 kg eggplant
● 5 kg ardei capia și gogoșari (în ce ● 5 kg red peppers (mix two types - Kapia and
cantitate dorești) fat pepper)
● 2 kg ceapă ● 2 kg onions
● 3 kg roșii ● 3 kg tomatoes
● 1 l ulei ● 1 l oil
● 2-3 căței de usturoi ● 2-3 pieces of garlic
● 3 linguri zahăr ● 3 tablespoons sugar
● sare și piper după gust ● salt and pepper for your taste
Mod de preparare: Preparation:
Coci vinetele, ardeii și gogoșarii, le cureți pe toate Bake the eggplants and the red peppers, peel them
și le lași la scurs. Toci mărunt ceapa și o călești în and leave them to drain. Cook the chopped onion in
0,5 l ulei, adăugând 3-5 linguri de apă și puțină 0.5 l of oil, adding 3-5 tablespoons of water and a
sare. Toci ardeii, gogoșarii și vinetele, mărunt sau little bit of salt. Chop the red peppers and
le dai prin mașina de tocat, apoi le pui în cratiță cu eggplants, and put them in a pan with the onions
ceapă și usturoi. Dai roșiile prin storcător și adaugi and garlic. Put the tomatoes through the separator
sucul în cratița cu legume. Potrivești de sare și de and add the jui- ce to the vegetables. Add pepper
piper și lași zacusca să fiarbă până se ridică uleiul le and salt (for your taste) and leave the vegetable
suprafață. Pui zacusca fierbinte în borcane curate și stew to boil till the oil comes up. After, put the hot
sterilizate, le închizi și le sterilizezi la cuptor 30-35 vegetable stew into clean and sterilized jars, close
min. Lași să se răcească în cuptor și le depozitezi. them and sterilize in the oven for 30 to 35 minutes.
Let them cool down in the oven and store them in
the store room.

Tradiții românești practicate și azi: Oul de paște e oul fiert și colo-


rat, de obicei în roșu, simbol al Patimii Mântuitorului. De Paște,
ouăle vopsite se ciocnesc, pentru a încheia perioada patimilor,
spunând de către cei doi: ”Hristos a înviat!”, răspunsul fiind
”Adevărat c-a înviat!”
14
Romanian traditions still practiced: THE EASTER EGG represents
the boiled egg, usually colored in red, the symbol of Christ sacrifice.
Easter eggs painted are bumped, and the persons say to each other,
“Christ has risen!” And the other responds: “True that he has
raised!”
Rețetă de dulciuri țărănească Sweet peasant recipe
PRĂJITURĂ MĂLAI HOMINY CAKE
Ingrediente: Ingredients:
● 3 ouă ● 3 eggs
● 200 g zahăr ● 200 g sugar
● 400 g iaurt ● 400 g yoghurt
● 100 g smântână ● 100 g cream
● 100 g ulei ● 100 g of the oil
● puțină sare ● a pinch of salt
● o linguriță bicarbonat ● teaspoon baking soda
● un praf de vanilie ● vanilla powder
● 400 g făină de mălai ● 400 g corn flour

Mod de preparare: Preparation:


Se amestecă toate ingredientele și se pune ameste- Mix all ingredients and put the mixture in a baking
cul într-o tavă la copt. Coaceți până se rumenește. tray. Bake until is nice and brown. This peasant
Această rețetă țărănească este veche, fiind gătită recipe is very old, being prepared for more than
de peste 100 de ani. Această prăjitură este cunos- 100 years. This cake is known both in Alba County
cută atât în județul Alba (comuna Stremț), cât și în (Stremț) and in Cluj (Jucu).
județul Cluj (comuna Jucu).

Tradiții românești practicate și azi: Prinsul oilor - 1


mai - e ziua în care oile de la casele sătenilor se
trimit în turmă cu cioban și se mulg pentru prima
dată în an. Prilej de sărbătoare pentru trecerea
iernii.

Romanian traditions still practiced: Sheep caught –


on first of May - represents the day when the sheep, 15
from villagers’ homes, are sent to flock with the
shepherd and they are milked for the first time in
the year. A reason to celebrate that winter is over.
Rețetă de suc concentrat Natural concentrated juice
natural recipe
SIROP DE ZMEURĂ RASPBERRY SYRUP
Ingrediente: Ingredients:
● 4 kg zmeură ● 4 kg raspberries
● 2 kg zahăr ● 2 kg sugar
● 2 l apă ● 2 litters water
● 1 plic zahăr vanilat ● 1 sachet vanilla sugar

Mod de preparare: Preparation:


Speli zmeura, o pui într-un vas emailat și o Wash the raspberries, put them in an enamelled
zdrobești cu o lingură de lemn. Lași vasul la rece 10 bowl and crush with a wooden spoon. Leave the
ore, după care strecori zeama de fructe printr-un bowl in a cold place for 10 hours, then squeeze the
tifon și o lași să se limpezească. Separat, pui pe foc fruit juice through cheesecloth and let it to clear.
zahărul cu apa rece și le fierbi până obți un sirop Separately, boil the sugar in the water until you get
legat. Atunci adaugi siropul de fructe și zahărul linked syrup. Then add the fruits and the sachet of
vanilat și se mai fierbe pentru 15 min. Torni siropul vanilla sugar and boil for another 15 minutes. Pour
cald în sticle cu- rate și bine uscate, pe care le the hot syrup into clean and well dried bottles, tied
acoperi cu un celofan pus în două, umezit cu apă them with a cellophane laws put in two, softened in
rece și bine întins. Le acoperi cu pături până se cold water. Cover them with blankets until they
răcesc sau le fierbi a doua zi în bain-marie. Păstrezi cool down or boil them the next day, in a water
sticlele în cămară, la loc uscat și bine aerisit. bath. Keep bottles in a pantry, in a dry and well
Se consumă punând 50 ml în pahar și completând cu ventilated place.
apă sau sifon. Put 50 ml of this concentrated juice in a glass and
add plain or sparkle water and you will have a fresh
juice.

Tradiții românești practicate și azi: Sânzâiene - în 24 iu-


nie, se împletește o cunună din flori și spice care se agață
la ușă și apără oamenii și animalele de vremuri rele.

Romanian traditions still practiced: Sânzâiene, June 24,


16 represent the wreath of flowers and ears of wheat,
hanged up on a door. They say it protects humans and
animals from hard times.
Conserve de iarnă Canned for winter
COMPOT DE CAISE APRICOT COMPOTE
Ingrediente: Ingredients:
● 1,250 kg de caise ● 1.250 kg of apricots
● 400 g zahăr ● 400 g sugar
● 1 și ¼ l apă ● 1 and ¼ l water
● zeamă de lămâie după gust ● lemon juice to taste

Mod de preparare: Preparation:


Pune apa și zahărul într-un vas la încălzit, ca siropul Add sugar in a pot filled with water and let it boil
să se lege puțin, apoi tragi vasul pe colțul for a while. Take it away from the fire. Add the
aragazului. Adaugi fructele întregi sau tăiate în apri- cots, whole or cut into halves, and let them sit
jumătăți și le lași să stea în sirop 10 min. Așezi din in the syrup for 10 minutes. Put the pot again to
nou vasul la fiert la foc mic. Când caisele s-au boil on low heat. When apricots have softened, add
înmuiat, pui zeama de lă- mâie după gust, iar după the lemon juice, boil the mix for a couple of
câteva clocote iei vasul de pe foc și torni compotul minutes and pour the hot compote in jars. Caps the
fierbinte în borcane. Capsezi borcanele, le așezi jars, and place them in blankets to cool down, and
între pături să se răcească, apoi le pui în cămară. then put them in the pantry.

Tradiții românești practicate și azi: Moș Nicolae - 6


Decem- brie, numit după Sfântul Nicolae, vestește prima
zăpadă și îi pedepsește pe cei leneși. De Moș Nicolae copiii
cuminți pri- mesc cadouri în ghetuțele lăsate curate la ușă,
sau o nuia pentru cei răi.

Romanian traditions still practiced: St. Nicholas -


December 6, named after St. Nicholas, announces the first 17
snow and punishes the lazy kids. On Santa Nicolas day, good
children receive gifts left into their cleaned boots, and the
lazy and spoiled one`s receive a stick.
Rețetă de murături Pickles recipe
ARDEI ASORTAȚI, UMPLUȚI CU VARZĂ SWEET ASSORTED STUFFED WITH
Ingrediente:
CABBAGE
● 2 kg ardei grași
Ingredients:
● 2 kg gogoșari
● 2 kg green peppers
● 2 kg ardei capia roșu
● 2 kg fat peppers
● 2-3 verze
● 2 kg red capia peppers
● 1 kg morcovi
● 2-3 cabbages
● 1 țelină
● 1 kg carrots
● 300 ml ulei
● 1 celery
● 1 l oțet
● 300 ml of oil
● 1 cană sare
● 1 l vinegar
● ½ cană zahăr
● 1 cup salt
● 2 plicuri conservant
● ½ cup sugar
● 1 plic mic piper boabe
● 2 envelopes of curing agent
● foi dafin
● 1 small envelope peppercorns
Mod de preparare:
● bay leaves
Speli și cureți de cotoare și de semințe ardeii grași,
Preparation:
ardeii capia și gogoșarii. Toci varza, iar morcovul
Wash and clean the tabs and seeds of the peppers
și țelina le dai pe răzătoare. Amesteci legumele,
and bell peppers. Chop the cabbage and grate the
le freci cu sare și adaugi puțin zahăr și ulei. Umpli
carrots and the celery. Mix the vegetables, add salt,
ardeii și gogoșarii cu această compoziție. Pregătești
sugar and oil. Fill the bell peppers and peppers with
o soluție din 6 l apă, oțet, conservant, sare și za-
this cabba- ge composition. Prepare a solution of 6
hăr. Așezi ardeii într-un borcan de 5 l (alternativ
litter’s water, vinegar, curing agent, salt and sugar.
gogoșarii, ardei grași, ardei capia). Printre ardei pui
Place the filled peppers in a 5 l jar (alternatively
foi de dafin și piper boabe. Torni peste ei soluția de
green peppers, fat pepper, capia pepper). Between
oțet, până se acoperă și legi bine borcanul cu
them add some bay leaves. Pour over them the
celofan și îl păstrezi la răcoare.
vinegar solution, until they are covered and tie well
the jar with cellophane or a lid and keep it in a cold
place.

Tradiții românești practicate și azi: Ignat sau tradiția de sacrifi-


care a porcului de casă, ce are loc la început de iarnă, pentru
pre- venirea violențelor și asigurarea hranei pe timpul anului care
vine.
18
Romanian traditions still practiced: Ignat or tradition of slaugh-
tering the domestic pork, it is hold at the beginning of winter, to
prevent violence and provide food during the coming year.
Rețetă de Crăciun și Paște Eastern and Christmas recipe
SARMALE CU PĂSAT MEAT ROLLS WITH CABBAGE AND
Ingrediente: CORNMEAL
● foi de varză murată ● pickled cabbage leaves
● 1kg carne tocată de porc ● 1 kg minced pork meat
● 800 gr costiță afumată ● 800 gr of smoked bacon
● ½ kg de păsat ● ½ kg corn meal
● 8 cepe mari ● 8 large onions
● 5 morcovi ● 5 carrots
● slănină afumată ● romanian smoked bacon
● ulei ● oil
● boia și bulion după gust ● paprika and tomato sauce
● sare, piper și cimbru ● salt, pepper and thyme
Mod de preparare: Preparation:
Se prăjește slănina în ulei și se adaugă ceapa Fry the bacon in oil, add chopped onions, the grated
tocată, morcovii dați pe răzătore cu boia și carrots, paprika and tomato sauce. Boil on medium
bulionul. Se lasă la foc potrivit să fiarbă cam 10 heat for 10 minutes, and then put the chopped smo-
minute, după care se pune costița afumată tăiată ked bacon and corn meal. Season with salt, pepper and
cubulețe și păsatul spălat în multe ape. Se pune thyme and add a cup of water and boil up till the
sare, piper, cimbru și o cană de apă și se lasă să water decreases. In this hodgepodge add the minced
fiarbă până scade apa. În acest amestec se meat and mix. Then start to do the ”sarmale”
încorporează carnea tocată, apoi se începe veiling. Place a spoon of this composition in the
”învăluirea” sarmalelor. La urmă se toarnă peste middle of a medium size cabbage leave, and roll to
sarmale o cană de ulei și apă, după care se pun la cover the meat closing on the edge the rolls. In the
cuptor cam 2 ore. end pour over them a cup of oil and water, then add
to oven for about 2 hours.

Tradiții românești practicate și azi: Moș Ajun e fratele


mai mic al lui Moș Crăciun, sărbătorit in 24 decembrie și
e ziua când se dau cadourile de Crăciun în România.

Romanian traditions still practiced: Christmas Eve is


19
Santa`s little brother, celebrated on December 24, the
day when you give Christmas gifts in Romania.
Rețetă tăiatul porcului IGNAT - Pig Slaughter Recipe
POMANA PORCULUI CU MĂMĂLIGĂ PIG STEW WITH POLENTA
Ingrediente tocană: Ingredients stew:
● 2 kg carne de porc ● 2 kg pork meat
● 100 g unsoare ● 100 g grease
● 100 g ardei alb ● 100 g white pepper
● 100 g ardei roșu ● 100 g red pepper
● 100 g ardei capia ● 100 g spice pepper
● 100 g morcovi ● 100 g carrots
● 100 g țelină ● 100 g celery
● 500 g roșii ● 500 g tomatoes
● sare ● salt
● piper ● piper
Mod de preparare:
Legumele se curăță, se taie mărunt și se pun la Preparation:
prăjit în unsoarea încinsă. Carnea se taie bucăți si Clean the vegetables, cut them into small pieces
se pune peste legume, apoi se adaugă apă, sare și and cook them in hot grease. Cut the meat into
piper, după gust. Se lasă la foc mic până se pieces and put it over the vegetables, then add
formează un sos gros și carnea este fiartă. water, salt and pepper to taste. Allow to simmer
Mămăliga until it forms a thick sauce and the meat is cooked.
Ingrediente:
● 1 cană de mălai grișat Polenta
● 3 căni de apă (măsurată cu aceeași cană) Ingredients:
● 3 linguri de ulei ● 1 cup cornmeal
● 1 linguriță de sare ● 3 cups of water (measured with the same cup)
Preparare: ● 3 tablespoons oil
Puneți la fiert apa împreună cu sarea și uleiul. Ți- ● 1 teaspoon salt
neți la îndemână o cană cu apă caldă, dacă Preparation:
doriți să diluați mămăliga. Când apa începe Boil the water with salt and oil. Keep at hand a cup
să fiarbă, reduceți temperatura focului și, of hot water if you want to dilute the polenta. When
amestecând constant cu telul, turnați și în- the water starts boiling, reduce the temperature of
corporați mălaiul. Reduceți focul la minim și the fire and, while stirring constantly with a whisk,
20 amestecați timp de aproximativ 5 minute, cu pour the cornmeal. Reduce heat to low and mix for
grijă să nu vă ardeți. Opriți focul și lăsați about 5 minutes, carefully to avoid burns. Turn off
mă- măliga să respire puțin sau turnați-o în the heat and let it cool down and then pour it into
forme dacă doriți. the shapes you desire.
Rețetă de post Lent Recipe
TOCANĂ DE CARTOFI POTATO STEW
Ingrediente: Ingredients:
● 1 kg cartofi ● 1 kg potato
● 1 pahar bulion (opțional) ● 1 cup tomato sauce (optional)
● 1 pahar ulei ● 1 cup oil
● 2 ardei ● 2 peppers
● 2-3 cepe medii ● 2-3 medium onions
● pătrunjel ● parsley
● dafin ● bay
● sare ● salt
● piper ● piper
● boia de ardei ● paprika
Mod de preparare: Preparation:
Se curăță ceapa, ardeii și cartofii. Ceapa se taie Peel the onion, clean the peppers and the potatoes.
mă- runt și se pune la călit cu boia într-o cratiță cu Chop finely the onion, add the paprika and put it to
ulei, la foc mic. Se adaugă ardeii tăiați cubulețe și cook in a pan with oil on low heat. Add the peppers
cartofii tăiați în sferturi. Se adaugă apă să se chopped in small cubes and the potatoes cut in
acopere cartofii și o foaie de dafin și se fierbe totul quar- ters. Add water to cover the potatoes and a
acoperit, la foc mic până când sunt fierți cartofii. bay leaf and cook them covered, over low heat until
Dacă doriți, puteti să adăugați bulion. Când sunt the po- tatoes are boiled. If you choose to add
aproape fierți cartofii, se adaugă bulionul și se lasă tomato sauce, when almost cooked, add the tomato
să mai fiarbă 10 minute. La sfârșit se adaugă sauce and boil for 10 more minutes. In the end add
pătrunjelul tăiat mărunt. chopped parsley.

Tradiții românești practicate și azi: Colindat - obicei din Aju- nul Crăciunului. Cei mici pornesc dis-de-dimineață la co

Romanian traditions still practiced: Christmas Carols - Christ- mas Eve tradition. The children start early in the morni

21
Rețete pentru zile geroase Cold winter day’s recipe
PLĂCINTĂ ”POALE ÎN BRÂU” ”POALE ÎN BRÂU” PIE
Ingrediente: Ingredients:
● 1 cană de lapte (250 ml) ● 1 cup of milk (250 ml)
● 3 căni făină ● 3 cups flour
● 1/2 linguriță sare ● 1/2 teaspoon salt
● 1 lingură drojdie uscată sau un cub de ● 1 tablespoon dry yeast or a cube of fresh yeast
drojdie proaspătă ● 2 tablespoons sugar
● 2 linguri zahăr ● 50 g butter
● 50 gr unt ● 2 sachets vanilla sugar
● 2 pliculețe zahăr vanilat ● lemon zest
● coajă de lămâie ● a bit of rum extract
● puțină esență de rom ● 1 egg
● 1 ou ● 3-4 tablespoons oil (for kneading the end)
● 3-4 linguri ulei (pentru frământat la sfârșit) Filling:
Umplutura: ● 400 gr of sweet cheese or ricotta with sugar
● 400 gr brânză dulce ● 3 eggs
● 3 ouă ● 6 tablespoons sugar
● 6 linguri zahăr ● 1 vanilla sugar
● 1 zahăr vanilat ● lemon zest
● coajă de lămâie ● rum extract
● esență rom ● vanilla extract
● esență vanilie ● a hand of raisins
● o mână de stafide
Preparation:
Mod de preparare: Put the milk on heat to get warm. Add some salt,
Punem laptele la încălzit. Adăugăm sarea, zahărul vanilla and sugar. Mix them continuously until all is
vanilat și zahărul. Amestecăm continuu dissolved. Put away from the fire, add the butter
până este totul dizolvat. Dăm deoparte și and let it melt in the milk.
adă- ugăm untul pe care-l lăsăm să se In a bowl, put the flour and dry yeast (if you use
topească în lapte. Într-un castron mare fresh yeast, liquefy it with a teaspoon of sugar and a
punem făina și drojdia uscată (în caz că little warm milk and mix). Make a hole in the middle
22
folosiți drojdie proaspătă, lichefiați drojdia of the flour; add a scrambled egg, the milk
cu o linguriță de zahăr peste care adăugați composition, the zest of the lemon and the extract.
puțin lapte cald) și amestecăm. Facem o Knead until all the flour is incorporated. Finally, add
gaură în mijlocul făinii, adăugăm un ou 3-4 tablespoons of warm oil. We leave it to rise for
bătut, compoziția cu lapte, about an hour.
coaja de lămâie, esența și frământăm până ce toată Then, divide the composition into 15 equal parts
făina este încorporată. La final frământăm și cu and shape them as balls.
cele 3-4 linguri de ulei cald. Lăsăm să crească Extend each ball with a rolling pin, in a circle of 13-
aproximativ o oră. După ce a crescut, împărțim 14 cm diameter. In the middle put two teaspoons of
compoziția în 15 părți egale, pe care le modelăm în cheese composition (all the filling ingredients mixed
formă de bilă. together) then gather up all the edges in a „poke”/
Le întindem apoi cu un sucitor, cam de dimensiunea purse shape. Place it in the tray and flatten slightly
unui cerc cu diametrul de 13-14 cm. În mijloc pu- with the palm. (Boil the raisins and let them dry be-
nem două lingurițe de umplutură (care se face din fore mixing them with the sweetcheese) Brush the
ingredientele sus menționate, amestecate la un loc) „pockets” with an egg yolk; bake it in the
adunăm apoi în sus marginile, până formăm o plă- preheated oven, at 180 Celsius degrees for approx.
cintă gen ”trăistuță”. Așezăm în tavă și o aplatizăm 30 minutes. After it cools down, dust it with
puțin cu palma, răsucind puțin aluatul de deasupra. powdered sugar and serve.
(Stafidele, înainte de a le pune în brânză, se
opăresc cu puțină apă, după care se scurg). Se unge
fiecare formă cu gălbenuș de ou, după care se dau
la copt în cuptorul încălzit la 180 grade C, pentru
aproximativ 30 minute. După ce s-au răcit puțin,
pudrăm cu zahăr pudră și servim.

Tradiții românești practicate și azi: Icoana - simbol religios


foarte important, pictură pe sticlă sau lemn a unui sfânt, la care
se în- chină ortodocșii și se roagă pentru a-i feri de rele și a fi
sănătoși.

Romanian traditions still practiced: Icon, important religious


symbol. Painting of a saint on glass or wood worshiped by
orthodo- xy and prays, to protect them from evil and to be
healthy.

Tradiții românești practicate și azi: Fie că îl făceau atunci când


se puneau la masă, fie deasupra alimentelor, dar mai ales deasu-
pra pâinii, înainte să o taie, Semnul Crucii este un obicei care se
respectă și azi în România, pentru a alunga răul.

Romanian traditions still practiced: May it have been done when 23


sitting at a dinner table, or above foods, but especially over the
bread before cut, Sign of the Cross is a habit that is respected
today in Romania, to ward off evil.
e

£entrul Europe Dire‹t Regiunea £entru


Str. Decebal, nr. 12, 510093, Alba lulia
telefon: 0358 403 121, fax 0258 818 616
Web: www.europedirect-adrcentru.ro
Facebook: Europe Direct Regiunea Centru
24

You might also like