You are on page 1of 52
in FLOWSERVE ; wee ® Tipos: LR, LRV, LLR y LR-S BOMBAS CENTRIFUGAS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO PCN=71569092 02-04(S) (incorpora C953KHO17) ZA Léanse estas instrucciones antes de instalar, operar, utilizar y mantener este equipo. = FLOWSERVE — CONTENIDOS, 1 INTRODUCCION Y SEGURIDAD. 41.1 Generalidades 11.2 Mareas y aprobaciones CE. 113 Descargo de responsabilidad 1.4 Copyright 41.5. Condiciones de servicio. 118 Seguridad 1.7 Placa de caracteristicas y rotulos de precaucién 1.8 Rendimiento especifico de la maquina, 119 Nivel de ruido 2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO. 21 Rerito del embaraue y desembalae 2.2 Manel... 23 teado 2.4 Almacenamionto 25 Reciclado y fin de la vida del producto DESCRIPCION 3.1 Configuraciones. 3.2 Nomenclatura 3.3 Disefo de las principales piezas... 3.4 Rendimiento y limites de operacién INSTALACION 4.1 Ubicacién| 4.2 Conjuntos de partes. 433 Fundaclin 44 Inyeceién de cemento. 45 Alineamientoinicial 4.8 Tuberias 47 Chequeo final del alineamiento del eje 4.8 Conexiones eléctricas. 4 Sistemas de proteccién. 5 PUESTAEN MARCHA, ARRANQUE, ‘OPERACION Y PARO. 5.1 Preparacin para la puesta en marcha, 5.2 Lubricantes para bombas. 5.3 Sentido de rotacion 54 Protacciones. 55 Cebado y suministros auxiliares 5.86 Arranque de la bomba. 5.7 Funcionamiemto de ia bomba 5.8 Cierre y paro... 5.9 Servicios hidraulices, mecanicos yeeléctricos. Pagina 6 9 INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 Pagina MANTENIMIENTO, 25 6.1 Generalidades.... soon, 2B 62 Programa de mantenimiento 25 83 Piezas de repuesto ar 6.4 Recomendaciones de repuesios y materiales fungibles 28 6.5 Herramientas necesarias. 28 886 Torsiones de fiacién 28 6.7 Holguras a renovar. 28 6.8 Desmontaje. 28 6.9 Examen de piezas. at 6.10 Montaje. 32 AVERIAS; CAUSAS Y REMEDIOS. 38 LISTAS DE PIEZAS Y PLANOS 40 8.1 Planos de cortes — impulsor de entrada simple LR, lubricado con grasa, prensaestopas (bombas de tamafio 2.5LR-10 y 2.5LR+13 tnicamente) 40 8.2 Pianos de cortes -impulsor doble entrada LLR, lubricado con grasa, con prensaestopas.... 42 8.3 Planos de cortes — LLR lubricacién con ‘grasa, prensaestopas 44 8.4 Pianos de cortes — impulsor doble entrada LLR, lubricado con grasa, con prensaestopas, 46 8.5 Impulsor de doble entrada LRV, cojinete 85 dBA) Tamatey 3850 rin 2900 rin $750 rnin "450 rin Yetnowr [Bomba | onda | Gomes | Gombe | Gombe | Bomba | Gonba | fonda wien’ | ymotor | “saa” | ymotr | “soa” | ymotr | “so | ymoor | saa BA BA aoa. aA, BA ‘a0A aA, CS 3 a a a @ e O75) Te 5 er a2 ma 63 82 110.8) te oy er ee ea 65 58 15) TT 70 7 38 66 38 6 2zG) Te 72 7 2 mo 62 8 aa ai Ta 74 70 Te 70 70 70 Sag) 30 7 3 73 7 73 7 71 7.510) 3099) 7s 53 a Tr 7a 7 a 71005) 31 (160)_[ #0 4 76 7s 75 7 7 7520) e201) [63 5 ea 7 a0 73 7 75 78525) | sector) | 3. a5 (64) 73 0 73 75 75 22(30) [aaron | 83 35 (54) 73 at 73 7 75 30 4) 700 (09) | a5 eg) | 93 (109 a Be 20 7 “45 (60) [100 309) | 67 (96) | 95 (702) [05 Be o 6 35(75)[ 100 (109)_| a9) [95 108) [a4 Ea at 7 75 100 (90(109}_| 9099) [95 (104) [86 H]_| BBO, ol 7s 30 (120) [100 (708) 90 (98) [95 (200) [86 (95) 90 (98) sr 7 770 (160) |—r00,19}| Bt ro) | 95,104) | a7 166) | 81 ro] 8 78 160200) | 101 (7) | ee 107| | 96,08) | e107) | 81100) | 93 7a 200 270 z 2 2 2 o a at 300 (400 z a at 500 (670) D 35 (54) oy ‘F Poro general os motos da ese rango so Gesihan aun Watajo espacTico yes rvelas da td dobar cacarse torando on cusntlos equipo ya nealdas, Pars 60 nmin reduc en 5 dBA lo valores coespondetes a 1480 rn Pagina 10 de 52 = FLOWSERVE — 2_TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 2.1 Recibo del embarque y desembalaje Inmediatamente después de recibir el equipo debe Cotejarse con los documentos de entregalembarque para verficar que esté completo y que no hayan currido dafios en transito Toda falta ylo daiie debe ser notiicado inmediatamente a Flowserve Pump Division, y debe recibirse por escrito dentro de un mes a partir del recibo del equipo. No se aceptarén reclamaciones tardias, \Verifiquense bien todas las jaulas, cajas o envolturas por si contienen algun accesorio « partes de repuesto ‘empacadas separadamente con el equipo o sujetas ten las paredes laterales de la caja 0 equipo. Cada producto lleva su propio ntimero de serie. Compruebe que este nimero corresponda al indicado y citese siempre en la correspondencia o al soliitar piezas de repuesto 0 accesories, 2.2 Manejo Las cajas,jaulas.paletas o cartones pueden desembarcarse por medio de carretilas de horqullas o eslingas segiin sea su tamafo y construccién 2.3 Izado [Ast] gr eitardtorones, vite Unidad de bombeo como se muestra, PSY =i Se, wo INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 ay pros pects par By co de user neste pred a nia Se bones cay poo soa super 225 49 (56) te apeasnes do fe dae er etsae Po perc cages y oe eateries cons PSomeros ales El peso de la rueda motriz figura en la placa rotuladora o placa de masa, | A\AENCIN bona debe amacenars en ugar Inpl yours, ls do vraonee, Las cuboid Coven pata bering deber rarioeree en posisen paaovanr alo we cused y crus ase vrs Sal cue dela borba, Hagosegrorlabomba Irv pare ined @ie se encreacan os conten Yau poguor os cares do estanqulde aha. La bomba puede permanecer almacenada, como se inica anteriormente, por un periodo de hasta 6 meses. En el caso que el periodo de almacenamiento sea superior, consulte con Flowserve para saber las ‘medidas de conservacién necesarias, 2.5 Reciclado y fin de la vida del producto A fin de la vida de trabajo del producto, 0 de sus piezas, las materiales deben recicarse, pero de no ser posible, deben eliminarse de forma ecolégicamente ceptable y de acuerdo con los reglamentos locales, ‘Sel producto contiene substancias nacivas para el amibiente, éstas deben eliminarse de conformidad con los reglamentos vigentes. Lo anterior incluye tambiénlos liquidos ylo gases que se usen con el sistema de estanqueidad” u otros servicios. Es esencial asegurar que las substancias nocivas ‘sean eiminadas de manera segura y que el personal lleve puesto el equipo de proteccién necesario. Las ‘especificaciones de seguridad deben conformar en todo ‘momento con los regiamentos vigentes, Pagina 11 de 52 =~ FLOWSERVE = 3 _DESCRIPCION 3.1 Configuraciones La gama LR de bombas consiste en unidades de voluta horizontal y cuerpo paride diseiadas para instalaciones de agua, drenaje, servicios generales y sistemas de circulacién. Se puede hacer accionar con motores, turbinas de vapor y motores de gasolina 0 gaséleo. Esta gama puede tener las siquientes eanfiguraciones: LR monoctipca,poquilas oo aspracin y cescarg horizontals. Lb, bogullas de aspracion y descarga horzontaos LES meneetinea boqulas de aspracde dascarge honoris. LAV monoetica LR boqulos de asprocénidesearga orzontaies con several. 3.2 Nomenclatura El tamario de la bomba esté grabado en la placa de caracteristicas, normalmente como se indica soguidamente: G6LR-18S Tenaforonin anal edescags —| Contguadn-vr 31 més arta Con anillos machihembrados en el cuerpo- La antedicha nomenclatura tipi sirve de guia general para la descripcion de la configuracién LR. Identfique el tamafio real de la bomba y el niimero de serie indicados en la placa de caracteristicas de la misma. Compruebe que concuerden con el correspondiente certficado provisto al efecto. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 3.3 Disefio de las principales piezas 3.3.1 Cuerpo de la bomba La junta del carter principal de la bomba es axial al ele, lo cual permite realizar trabajos de ‘mantenimiento en el elemento rotatorio con solo desmontar la mitad superior del cuerpo sin necesidad de perturbar los ramales de aspiracion y descarga que se estan ubicados en la mitad inferior. 3.3.2 Impulsor El impulsor esta totalmente encerrado y puede adapiarse con anillos de cubo, 3.3.3 Eje El ejerigido de gran diémetro, montado en los cojinetes, tiene un extremo motriz enchavetado. 3.3.4 Cojinetes de bomba y lubricacién La bomba viene con cojinetes de bolas como equipo reglamentario, con lubricacién por aceite o grasa, protegidos por una junta térica en V. La lubricacién por aceite solo se suministra con bombas de eje horizontal ‘Se pueden instalar dlsyuntores de cojinetes como opeién La LRV leva como equipo regiamentario una ‘chumacera, lubricada por liquido, situada en el lado no motriz. Esta chumacera esta lubricada por el producto bombeado 0 can liquide procedente de una fuente externa y impia. 3.3.5 Alojamiento de cojinete Hay dos engrasadores para rellenar los cojinetes lubricados por grasa entre intervalos de revisién. Las bombas LR-S llevan cojinetes herméticos que no pueden reengrasarse. Para los cojinetes lubricados con aceite, se tiene una aceitera de nivel constante. 3.3.6 Alojamiento de juntas El disefo permite adaplar un riimero de opciones de obturacién. 3.3.7 Junta del eje El (os) sello(s) mecdnico(s) del eje de la bomba ‘obturan la salida de liquido al entorno. Como opcién, se pueden adaptar prensaestopas en la LR, LR-S y LR. Pagina 12 de 62 am INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 FLOWSERVE — 3.3.8 Acclonamiento 3.4.2 Datos de la bomba y del impulsor El accionamiento consiste narmalmente en un mator | troutsor | Oimetm | Hoigum | Conacaad clécrica. Se pueden adaptar diferentes “rie, | mao | nominal | "mecia | aproxacate contiguraciones de accionamiento como son motores | bomba | me | rile, |matanto] "ambos Ge combustion tema, trbinas motores nerduteos, centact | avomte | "leona | ines ete, conectados por medio de acoplamientos, TSURT | oa) [wap OMT] OM) corteas, engranajes, ejes motrices, etc FsutR 10] 9,038) [os 375 [ 01910007 | a6 (64) AUR [75 029) [037 406) [0771008 | O76 (54) 3.3.9 Accesorios ALRAT] Ts (oa8y | 220 4} [29 (0008 | “07S a) Se puoden adaptar accosorios silo espectica ol conte, [SLR-M_| vas oat) [rse (55%) [027(a009} | “arei64) aR] 7 ar) [6736 19}[ 0.22 (0009) Oe) 3.4 Rendimiento y limites de operacion = ae 20) EE eee Este producto ha sido escogido por satsfacer las aia [aoa —| oz sy] 2200001] “Oe eA) especticaciones indicadas en su pedido de compra, aureia“[ esos [258 4} [ 02708} “076 (54) Ver la seccién 1.5. arto | 165 (065) [125 8) [0.22 0009) 075 5) aun 1a 079 [23.8 a8) [022 0009/| 0-7 6) Los siguintes datos se incluyen come informacién ance | iajoan | ase gee} lozz (90m) | 07) aciconal pare sires con auinsaacion Sontipoos, AE [staan fizaaan fossa oratea) por lo que lo factores como temperatura, materaies y| FARES | Tasosa | aries) fazeiaooat ore ee) tipo de obturador los pueden infuenciar. Si es ais [aren [saris [oz ioe] Osea) necesario, pueden solar una declaracin defintiva de annie “| a7ioan) [weaves [22 (0008) | 0-10 (4 Flowserve con referencia particular para su aplcacion. aur-i0-| 21 (083) [15726 19}[022009}| “a6 54) URIS [ 75 way 572 (6 1} [9 8] “OE a) 3.4.4 Limites de operacién eRe [175 (09) [e726 1} [022 09) “09 4) Taha Tee eLR-18 | 285090) | 190.8175) [022 (0.008}| “ozT 71 neon ele ware TaS | Pas oH) [215 9165) [0.13 (0005) Oar c159) Bee aria | ze(osr) | wasi7s} [Ozz aos) | “Oo ea) (awe aura | zo 067 | 190.578) [072 (0009) 079,64) Mb cai saa Tata 9% por via RTS [36 (050)_[ 247 718.78) | O45 G08) | OAT 8) bandos en supersn (roa ines trate) aR-ao-| a7 05) | 2286 oo) [0278 | Ozer) Vebetsdmisnadslabonba—[Verapacacscareaersian] [ARZS | zs(ost) | zsecez5) o.19(0005)] 047 158) * Canseco a aserdo de Fawews or esc sou 21575 | sons wo) [0 8) | “OFA * ouR-4S| a2) [207-7 8.75) 015.005) | OA 53) 4 INSTALACION routs ose {zen fuzz O21 ALINSTALACION souer7 [#1 ren) [re oss) [ap 0.09) 0.78782 & our-1e | 22,087) | 278 (10-85) [0.22 (0 10:28 (9.48) Los equipos operados en lugares peligrosos —[FauR-8S| S78 am [ors (ro7o)[ 013 0)| OAT (69) deben cumplr con 6s reglamantos soore poteccion [unas Tats gu lan iguralo nooo 24789 Contra explosiones correspondientes, Ver la Seccién 4.6.4, Productos usados en atmésferas potencialmente explosivas. 44 Ubicacién La bomba debe ubicarse de manera que haya espacio suficiente para el acceso, ventlacion, rmantenimiento e inspecci6n con amplia altura para izar plezas, y lo mas cerca posible del suministro de liquido a bombear. Ver el plano de disposicién general de la bomba. 4.2 Conjuntos de partes Los motores se pueden suministrar sues en las bombas LRV, tipicamente en tamafios de bastidor 250 y superiores. El instalador es responsable de asegurar que el motor se ensamble con la bomba y que se alinee como se indica en la seccién 4.6.2. Pagina 13 de 62 —, FLOWSERVE — 4.3 Fundacién Avast Existen muchos métodos para instalar los conjuntos de bomba en sus fundaciones. El método correcto depende del tamafo del conjunto, de su Ubicacién y de las limtaciones sobre ruido y vibracién, Et incumplimiento de lo indicado con relacién a las fundaciones e instalacion correctas podra dar lugar a la averia de la bomba, en cuyo caso no estaré amparada Por la garantia. Verificaro siguiente: 8) La placa de asiento debe montarse sobre una fundacién firme de hormigén de calidad 0 acero Figido, de grosor apropiado. (NO debe deformarse ni derrocarse sobre la superficie de la fundacién, debe tener soporte para mantener el alineamiento original.) b) Instalar la placa de asiento sobre piezas de ‘empaquetadura uniformemente distribuidas, adyacentes a los pemos de anclaje. ©) Nivelar con cufias, colocadas entre la placa de siento y las empaquetaduras. ) La bomba y el accionamiento salen de fabrica ya, alineados, sin embargo, se debe comprobar el alineamiento de la bomba y de los ‘semiacopiamientos del motor, Si es incorrecto indica que la placa de asiento esté retorcida y debe corregirse con curias, ) Las bombas verticales deben montarse siguiendo las practicas indicadas para bombas montadas sobre placas de asiento, (En los tamafios mayores ‘seria mejor adaplar el motor después de instalar la bomba — refirase ala seccion 4.5.2) Sila bomba es accionada por medio de una {ransmisién de ee por junta cardén, tal vez sea necesario descentrar el eje de la bomba en relacién ‘con el accionamient, con el fn da optimizar la vida del eajnete de la transmisién de eje por junta cardan, Este descentramiento seré normaimente {del orden de 0 a 4 grados segin el disefio del ee. ‘Antes de la instalacion consulte las instrucciones para! usuario correspondiente. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 @) El soporte, cualquiera que sea, para los cojinetes de la transmisién de eje por junta cardan no ddeben mostrar frecuencias resonantes en el rango de 0.8.2 1.2N, donde N = velocidad de {uncionamento de la bomba, hh). Sino se suministran, se deberd montar la proteccién de forma que se cumplan los Tequisitos de EN292 y EN953 y/o cualquier otra norma de seguridad que se pueda apiicar. 4.4 Inyeccién de cemento Donde sea aplicable, inyéctense de cemento los permos de anciaje, Después de afadir las conexiones de tuberias y de verifcar otra vez el alineamiento del acoplamiento, inyéctese de cemento la placa de asient observando las buenas pricticas de ingenieria. Las, placas de asiento fabricadas de acero, hier fundido yresina epoxi pueden rellenarse con inyecciones de. ‘cemento. Las placas de perfles de acero deben inyectarse de cemento para posicionar las piezas de empaquetadura. En caso de duda, péngase en contacto con el centro de servicio mas carcano, Lainyeccién de cemento proporciona un contacto élido entre el conjunto de bomba y a fundacién, Impide el movimiento lateral de los equipos vibrators y amortigua las vibraciones resonantes, Los pernos de anciaje solo deben aprotarse ‘completamente cuando la inyeccién de cemento se hha curado, 4.55 Alineamiento 4.5.4. Expansién térmica LA\AINCOM Normaimente la bombay el motor debe alvearse a omperatra amotio oon un tnloranca por la spanatn leno que ocara a rmperatura do operacion, En as istalaciones de bombes donde se produscan ales temperatures de aude borbeade, i unideddeberia operas ea temperatura real de oporeton, peatso y ver Inmodlatamerta encarta 4.5.2 Métodos de alineamiento PELIGRO Tanto a bomba como el accionamiento deben estar aislados eléetricamente y desconectados los semiacoplamientos “Av atncion SE DEBE verficar el alineamiento Pagina 14 de 52 —, FLOWSERVE — ‘Aun cuando la bomba sale de fébrica ya alineada, es, ‘muy probable que se altere el alineamiento durante el transporte o manejo. Si es necesario, alinear e ‘motor con la bomba, nunea la bomba con al motor. Bombas horizontales - LR, LR y LR-S El alineamiento se logra a“iadiendo o eliminando cufias de debajo de las patas del motor y haciendo ‘mover el motor en sentido Rortizntal. En algunos casos, cuando no se pueda conseguir el alineamiento, sera necesario mover la bomba antes de reiniciar el procedimiento. Bombas verticals - LRV El alineamiento se conseguiré afiadiendo 0 climinando cufias entre el soporte det motor y ol cuerpo de la bomba. EI conjunto motor/soporte se debe mover horizontaimente en el intefaz con el ‘cuerpo de la bomba, segin sea necesario. Tengase en cuenta que el motor tiene una espiga (rebajo} adaptada en su soporte, por lo que no es posible conseguir ningdn movimiento horizontal en este interfaz En e! caso de acoplamientos con bridas estrechas, Uisese un indicador de cuadrante como el que se muestra. Los valores de alineamiento son maximos para servicio continuo. Paralelo Maximo desalineamien(o permisibie @ temperatura de trabajo: Paralelo 0.2 mm (0.008 in.) ‘Angular 0.1 mm (0.004 in.) TIR. Cuando se controla la alineacién paralela, la lectura total del indicador (TIR) que se muestra es el doble del valor del despiazamiento del eje. Primero alinear en el plano vertical, y luego en el plano horizontal maviendo el motor. En el proceso de alineado, controle el pie exible debajo de la rueda ‘motiz. Elindicador TIR ubicado en el cojnete, de lectura vertical, no deberta indicar un movimiento de rms de 0.05 mm (0,002 in) cuando cualquier sujetador del pie de la rueda motriz esi floj. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 ‘Aunque la boriba puede operar con el maximo desalineamiento que se muestra ariba, el rendimiento ‘maximo de la bomba se obtiene con alineamiento casi parfecto paralelo de 0.05 a 0.10 mm (0,002 a 0.004 in) TIR y 0.05 mm (0,002 in.) por cada 100 mm (4 in.) de didmetro de la brida de los cojinetes y una lectura TIR de desalineamiento angular. Esto cubre la serie completa de cojinetes disponible. Las bombas con acoplamientos de brida gruesa sin ‘espaciador pueden alinearse con una escuadra a todo lo ancho de los didmetros exteriores de los ccubos de acoplamiento, midiendo la holgura entre las superficies mecanizadas con una galga de espesores, cufla medidora o compas de calibres. Cuando 1 motor eléctrico leva cojinetes de manguito interior es necesario verificar que el motor esté alineado para funcionar sobre su eje magnético, [71 ara mas datas viene ol manual dl mato. Enire os extremos de os ejes del motor y de la bomba hay normaimente un botén (enroscado en uno de los. cextremos de los ejes) para far la posicién axial LA\AINCON 5 61 motor no funciona en su centro rmagndic, ia fuerza anal adlinal poor product Soprecarga enol cofnete do empuje cela bomba Terminar las tuberias como se indica a continuacisn y verla seccién 4.7, Verificacién final del alineamiento del ee, hasta la seccién 5, Puesta en ‘marcha, arranque, operacién y paro,incusive,antes de ‘conectar el accionamiento y de chequear la rotacién, 4.6 Tuberias AAMC 25 conexiones para tuberias Hevan Cublertas protectoras para impedir que entren ccuerpos extrafios durante el transporte y la instalacién. Se deben sacar estas cubiertas de la bomba antes de conectar las tuberias, 4.6.1 Tuberias de succién y de descarga Para minimizar las pérdidas por fricci6n y el ido hidréulico en las tuberias, es buena préctica escoger luna tuberia una o dos veces mayor que la succién y descarga de las bomba. Normalmente, las volocidades por la tuberia principal no deberian ser superiares a 2 mis (6 fsec) en la succion y 3 m/s (@ fsec) en la descarga, ‘Téngase en cuenta la carga de succién neta positva que debe ser superior a la requerida por la bomba, Pagina 15 de 52 — FLOWSERVE aid LA\ at nea wiizar la bomba como slemerto de soporte de las uberas, Las fuerzas y momentos maximos permitidos en las bridas de la bomb varian con el tamafo y tipo de boma, Para minimizar estas fuerzas y momentos que, de ser excesivos, podran causar desalineamiento, calentamiento de cojinetes, desgaste del acoplamiento, vibracién y el posible fallo del cuerpo de ia bomba, se deben observar rigurosamente los siguientes puntos: ‘+ Impedir carga externa excesiva de la tuberia + No posicionar nunca Ia tuberia aplicando fuerza ‘en las conexiones de brida de la bomba + No montar nunca juntas de expansién, de manera que su fuerza actle sobre la brida de la bomba, debido a la presién interna La figura en 4.6.3 resume las fuerzas y los momentos maximos permitides sobre las cubiertas de la bomba de eje horizontal. Cuando el eje de la bomba esté en osicién vertical, contactese con Flowserve. AX ate ergcar bien qu as tuberiasy los accesorios estén a ras antes de usarlos. Comprobar que la tuberia de liquidos peligrosos esté dispuesta de manera que permite la purga de la bomba sntes de desmontar la bomba, 4.6.2 Tuberia de succi6n a) La tuberfa de entrada deberia ser de un didmetro una o dos veces mayor que la entrada de la bomiba, y las curvas de tuberia deberian ser de un radio lo mas grande posiole. ) Los reductores de tuberia deben ser cénicos y tener un angulo total maximo de divergencia de 415 grades. ) Enallura de aspiracion la tuberia deberia estar inclinada arriba hacia la entrada de la bomba con reductores excéntricos, incorporados para impedir tapones de aire. d) En aspiracién positiva, la tuberia de entrada {debe tener una calda constante hacia la bomba, ) El liquid debe entrar en la aspiracién de la bomiba con caudal uniforme para reducir al minimo el ruido y el desgaste. Esto tiene importancia especial en bombas grandes 0 de alta velocidad, las cuales deben tener un minimo de cinco didmetros de tuberia recta en la aspiracién de la bomba entre el cado y Ia brida de entrada. Véase la seccién 10.3, Referencia 1, para mas detalles, INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 ) Los fitros de entrada, si se usan, deben tener un ‘area lore’ neta al menos tres veces el area del tubo de entrada, 4g) No deben instalarse codos a un angulo diferente dol perpendicular al eje axial, Los codes paralelos al ee axial causarén caudal irregular. hh) Excepto en circunstancias muy especiales, no se recomienda el uso de firos en la tuberia de entrada. Si-se supone que se van a producir grandes cantidades de materias extrafias, es preferible instalar un tamiz a la entrada del pozo hamedo. |) Lainstalacién de una vélvula de aislamiento {aclitard las tareas de mantenimiento. 1) Nose debe estrangular nunca la bomiba en el lado de suecién ni tampoco instalar una vaivula directamente en la boquilla de entrada de la bomba Disefio tipico - succién inundada [3 t Nota: dimer do tubera, = dec 1603 200'mm (G2 8in). El anguo total mmo de dvergencia debe se 15 graces. Disefo tipico — altura de suecién Notas: 1S = Inmrsion minima >9E 2 Lamalor al cnsstia en reductres tados un cambio do dmeto do tuber, os decr 180. 200m (6a8in). El Sing otal muna ds dvergenca debe ser To grades Pagina 16 de 52 —, FLOWSERVE — 4.6.3 Las fuerzas y momentos méximos permitidos en las bridas de aspiracién y descarga, de bombas de eje horizontal tee ity oesearoe Fy Ver la figura en la pagina siguiente. 4.6.4 Tuberia de descarga Vor la seccién 4.6.2 donde se muestra un disefio tipico de tuberta, En la tuberia de descarga se debe colocar una valvula de retencién para proteger la bomba contra excesiva contrapresion, y por lo tanto, rotacién inversa al pararse la unidad, El angulo total maximo de aivergencia de los reductores de tuberia deberia ser 9 grados. La instalacién de una valvula de aislamiento faciitara las tareas de mantenimionto. 4.6.5 Tuberia auxiliar 4.5.1 Desagiie Entiibese el desagile del cuerpo de la bomba y los derrames de prensaestopas hasta un punto de descarga conveniente 4.6.5.2 Bombas que llevan prensaestopas Cuando la presién en la aspiracién es inferior a la presion del ambiente, es necesario aimentar la ‘empaquetadura del prensaestopass con liquide para proporcionar lubricacién e impedir la entrada de aire. Para ello se utiiza normalmente un suministro desde la voluta de descarga de la bomba al prensaestopas. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 Sil liquide bombeado es sucio y no puede usarse ‘como medio de obturacion, se recomienda utlizar un ‘suministo de liquido impio y compatible a una presién fequivalente a la de suecién mas 1 bar (15 psi). 4.65.3 Bombas que llevan juntas mecénicas Sila junta demanda un enfriamiento auxiliar, ental ‘caso hagase una conexién con una fuente apropiada de liquido, 0 vapor de baja presién o la presién estatica da un tanque do refrigeracién. La presién recomendada es 0.35 bar (5 psi) o infeicr. Chequear: Plano de disposicién general, Las juntas especiales podrian precisar de tuberias auxliares diferentes a las descritas anteriormente, Constitense las Instrucciones para el usuario correspondientes ylo Flowserve, sino se esta seguro del método correcto de disposicién. Las juntas especiales requeriran modificacién para las tuberias auxiiares descritas anteriormente. En caso de no estar seguro del método o disposicién correctos, consiltelo con Flowserve. Para bombear liquidos calientes, se recomienda que para evitar que se averien las juntas, no se pare la alimentacién extema de chorrolrefigeracion al parar la bomba, 4.6.6 Chequeos finales Compruébese el apriete de todos los pernos de las tuberias de succién y descarga. Verifiquese tambien el apriete de todos los pemos de anciaje. 47 Chequeo final del alineamiento del eje Después de conectar la tuberia a a bomba, girar el je varias veces a mano para comprobar que no haya obstrucciones y que todas las partes so ‘muevan libremente. Veriiquese otra ver el aineamiento del acoplamiento, ‘como se describe anteriormente, para asegurarse que la tuberia no sufrafatiga alguna.’ De haber alguna, ‘corrjase la tuber‘a, Pagina 17 de 52 INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 FLOWSERVE paid a Fay ais i ns Troy ‘Succin Descarga mano Fe 5 Fz Mx My Mz Fx Fy Fz Mx cs raps perf aes foe oe pon aes foe on oe 1SURT 330) _| 259) | (189) | (627) | (332) | (442) | 173) | (198) | (144) | (324) (236), suns [gay | ate | om [om [can | toe | Gra | on | Gea | Gay 2 muse ae pte ee Pte po | ae paar | | ome | oat oa unt | Gay [ate | om | om [ can | to | cso [ den | Gan | oss oi ce [ast pie Lm pom papa ie pia) oe oe suum [an | in [ra [dn [as | ay [cr | da [as | an fa par [apes [epee | ep ae | eee ti LRT «991)_| 779) | (566) | (1880) | (996)_| (1327) | 4432) | (495) | (360) | (814). (530) ee aaa eee oe or asinio | gan | dy | oay | com | an | om | aan [can [aan | con ea asinine | cn [dy | om [am | een [oan | ain [cay | omy [ oxy a ane | Gon | diy | ore [zen | gen | win | te [im [cam | ce te Se [ae pa [ae pie pase pie ae poe one ome Ste (826) | 648) | cara) | (1563) | (@26) 246) | (396) | (ase) | (649) (a72) Se ae pee [ae pie te [aa poe Le om ARO 626) | (648) | (472) | (1563) | (826)_| (1106) | (432) | (495) | (360) | (814) (590), wear | gon | gra | com | daw [ in [ten | con | con | con | cry ey Simo Pat | at Poe | ase) ie asp a are Paar 0 wetness | cay | gm | en [ Gamo [ss [ttn [to | ty | | corm on SLRS (1322) | (1039) | (755) | (2507) | (1327) | «1770 | (S40) | (61a) | (450) | (1010) 737) sae [eae ase | ae] aco | iat p ao | aarp | aap tae ta weiese | ten | cam | csp | gtan | dean [frm | te | oan | to | cn Ea Te [ae pee | ae pom | oop om | op opts ‘ cue | data [cam | ite [im | Ges [ey [a [cea [in [btn aay Te [ane pie | aa pas [a0 p om | oe Paap “ OR 1653) | (1299) | (94a) | (3134) | (1659) | (2212) | (ene) | (742) | (540) | (1217) (885) nee Pete pase Pee | eee [ ae | ae | aaa] a0 | 2 a BURT E (1653) | (1299) | (944) | (9134) | (1659) | (2212) | (63) _| (989) | (719) | (1622) (1189) fe [aes] te pom | aap ae ep oy a 1 curses [rm [ ass [rem [ cron [com | aise | sy | en [ ci | diz it une | gira [sm | dite [roy [Gann [rasen [ge [eas | oie, [ dian fi) Te am pam | ae pam | sop oe [ae pomp "0 sucess | dasa [cam | ite [iam | Ges [even | at [as | pin, | nan i) fe [aap sm | ait pam [aap eat | sso PnP 2 an ae ae eee ee eae ae ae “oa AOLR-4S | «903 | 1558) | (1139) | (376%) | (1991) | (2655) | (1079) | x297) | (699) | (2028) (1475) tare pee pea Sea oes eee] oe on TOLRATNG | cess) | care) | (1322) | (4388) | (2323) | (3097) | (107s) | (1237) | 699) _| (2028) (1475) TOLR1BS «23r4) | (11a) | (1322) | (4388) | (2323) | (3097) | (1079) | (1237) | (899)_| (2028) | (1106) | (1475) ans pus pam ae poe pap am [or | ear | sao | aarp ia | 2 gota | ary [ie | any [am [ dior [ca [ date [om [ gat [sen [ dry wows 6) lesb apn rn tae ino ae a AE una atin compen Sir toca cepa can aan trimer aaa to sata, ‘Sea late nina a 2 Usttaymmmtenciergsacumiocsat — Teanangea etennsisauecntbabe Se 3) ia caiman en Seogmewienceece” 2 SSIS aose on ect te ipa sp Soba abpadas mca nda pe” Sauindcnn nase sb mob rok afr SELES ochrwrte dommes ect) ema plazas de asoniodebon Injectase de cements, ‘neta ge 600 Nim (87 000 in’ Pagina 18 de 52 —, FLOWSERVE — 4.8 Conexiones eléctricas PEUIGRO | 25 conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico electricista capacitado, y de conformidad con los reglamentos nacionales interacionales. Témgase muy en cuenta la DIRECTIVA EUROPEA relativa a zonas potencialmente explosivas, donde el cumplimiento con la norma 1EC80079-14 tamoién debe observarse al efectuar las conexiones eléctricas. ‘Téngase también muy en cuenta la DIRECTIVA EUROPEA sobre compatibiidad clectromagnetica al cableare instalar equipos en la obra. Préstese la debida atencién durante los trabajos de cableadofinstalacién con el fin de asegurar que las técnicas empleadas no aumenten las emisiones electromagnéticas o reduzcan la inmunidad electromagnética de los equipos, cableado o de cualquier dispositive conectado. ‘En caso de duda Péngase en contacto con Flowserve, FELIGRO 1 motor debe cablearse de conformidad con las instrucciones de su fabricante (que normalmente se encontraran dentro de la caja de bomas), inclusive cualquier dispositive de controvindicacion de temperatura, fugas a tierra, Corriente y otras protecciones. Se debe chequear la placa de caractersticas para kdentficar el régimen Correcto dela alimentacion eléctric. ‘Se debe incorporar un dispositive de parada de emergencia Sino se suministran precableados con la bomba, los detalles eléctricos del controlador! arrancador se suministraran con el controlador! arrancador. Para los detalles eléctricos de los grupos de bombeo, ver el diagrama de cableado suministrado por separado, LA\ ATCO rn saci 5:3, Sento de rotaciin antes de conectar el motor a la alimentacin eléctrica, 4.9 Sistemas de proteccién Se recomiendan os siguientes sistemas de proteccién, paricularmente sila bomba se instala en una zona potencialmente explosiva sl liquido a bombear es pebgroso, En caso de dua, consular con Flowserve ‘Sihubiese cualquier posibilidad de que el sistema ppermita que la bomba funcione con una valvula cerrada ‘en condiciones de seguridad de caudal inferiores a INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 las minimas permitdas, se deberdinstalar un dispositive de proteccién que asegure que la temperatura de! liquido no alcance un nivel peligroso. En el caso que en algunas circunstancias el sistema permita que la bomba funcione en seco o arranque fen vacio, se deberd incorporar un controlador de potencia para parar la bomba o impeir que arranque. Lo antedicho tiene importancia especial si la bomba trabaja con algin liquido inflamable. Sila fuga del iquido de la bomba o de su sistema de festanqueidad asociado pudiese causar un riesgo, en tal caso se recomienda instalar un sistema de deteccién de fugas apropiado. Para impedir excesiva temperatura superficial en los Cojinetes, se recomienda realizar un control de las vibraciones o de la temperatura. Ver la seccién 5.7.4 y575. 5_PUESTA EN MARCHA, ARRANQUE, LA\AtNCOM races estes operaciones deben ser ‘jecutades por personal capacitado. 5.1 Preparacién para la puesta en marcha 5.14 Lubricacién Determinese el modo de lubrcacién del grupo de bbombeo, e. con grasa, aceite, e! mismo producto bombeado, etc. LA\*1NCOM por as bombashbicadas con aco Usnese el alojaiento de cones con el grado de soome apropade hacia scaraar ol evloorco, 08 dct mila de inspece.ono otal de nivel constant El alojamiento de cojnetes que leve una acetera de nivel constante denera lenarse destomilando 0 abviéndo la botella ransparente con a bisagra y lenandola de acett, ‘Cuando lave una acetera Denco de cuerpo ajustabl, sta debe ubicarse ala aturaincicada en el siguiente siagrama: Pagina 19 de 52 am INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 Luego, se debe montar la botella lena de aceite y Colocarta en posicién vertical, El lenado debe repetirse hasta que el aceite permanezca vsibie dentro de la botela, Las bombas LR-S llevan una aceitera diferente reglese el nivel acelte D como se indica a continuacién: 6LR-18S, 10LR-148 y 12LR-14S = 48 mm (1"/sin.) BLR-18S, BLR-23S y 10LR-18S = 63 mm (2'fgin.) 33. e Los volimenes de aceite aproximados se encontraran fen la seccion 3.4.2, Datos de la bomba y del impulsor. Las bombas y motores eléctricas lubricados con grasa se suministran preengrasados. Los dems accionamientos y cajas de engranajes, de haber, deberan lubricarse de acuerdo con las instrucciones dadas en los manuales correspondientes. vsnsones LA\atrcté nl caso de cjnetesiubricados con al poducto bombeado inte del suminsto ce products debe cotejaso con el pedo, Talver sea ecesaro disponer de un suis exer mpi, 0 de presionenpocal oriara ibieecton ates de crear boa Pagina 20 de 52 am INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 FLOWSERVE — 5.2 Lubricantes para bombas 5.24 Grasas de lubricacién recomendadas = altos ubalon porns Tannen pi ide ue 2 28 E [temp mac C0) 145) (i 3° 5] Desgnscin segin UML 92 HUMP 68 SUMP 4 INS1502 ISO VE * oo ° oP 3 Ena IE SP aan Hs Brean aston aban Trafen Tas 3 DEA _Anstron HLP32 Anstron HLP6 Anstron HLP&6 i a \ORELEF 22 TUREELFSa08 TURGELE S46 3 elrouna see eueowna ses eLrounasis = z TERESSO 32 TERESSO 68 TERESSO 45 i = nurorae nurones NuTone z won TESIDTE alight | NEBIGTE ol bevy maa | —WoBIDTE of moire 3 MeoioT Eze Mooi oTE28 od ores i oe en 2 sino stan 4 : om Sel Tae 32 Sat Tee oC Tat Tels 08 C7 : Set Tos 9 Sol ah 8 Sra at 0148 8 Toco Rando IHD Rand OVE Tarde O18 Woieaka Wale te Wolo Fs Wot Fas (Base Gu oun Hee gan Hoe ln Hae 5.2.2 Grasas de lubricacién recomendadas 5.2.3 Cantidades de llenado recomendadas "RIGTZ es una grass aamatva yo debe merase con 28.08 : en con engrasadoes. ‘ana Engrasadores Vease la seccién 3.42, Datos de la bomba y del mom NaI impulsor range ere, 2016-190 TAnaceal ic aw) | 524/ A Programa de lubricacion Doagracen “oxao segin ON — 5.2.4.1 Cojinetes lubricados con aceite oP Enorgrease LS2_ inergrease LSS Los intervalos normales para el cambio de aceite son DER ‘Gtasanso2o[ Gtasando39_—] 4 000 horas de operacion o al menos cada 6 meses. ei eimata Eira Para las bombas en servicio caliente 0 en atmésferas Eas Beacon 2 Beacon uy himedas 0 corrosivas, se debera recambiar el ent a — aceite con mas frecuencia, El andlsis de ubricantes y z de las temperaturas de cojnetes podrén ser ites en a8 Rembrandt 2 Rembranct 3 la optimizacién de los intervalos de cambio de aceite. he aearia Fel S2 | ania Ra vane Fat El aceite lubricante deberia ser un aceite mineral de Texaco jMiauox20 | jvauiak 90 | ata calidad con nhbidores de espuma. También se Winter tui ut pueden utilizar aceites sintéticos siempre y cuando los internal Wiolub LFK 2 ensayos demuestren que no afectarén adversamente (BASE Group) los aros de caucho estancos al aceite. oF Taare Taure Stiotene ossmr srr La temperatura de cofnetes podré elevarse hasta 50 °C (122 °F) por encima de la ambiental, pero no debe exceder de 82 °C (180 °F) (API 610 limite) El alza continua de la temperatura, 0 una elevacién stbita de la misma, seran indicativos de que hay alguna averia, Pagina 21 de 52 — FLOWSERVE aid 5.24.2 Cofinetes lubricados con grasa ‘Se aconseja que, en el caso de adaptarse tengrasadores, se efectue una carga adicionalenire un ‘cambio y el préximo para la mayoria de las condiciones de operacién, es decir intervalo de 2 000 horas. Los intervalos normales para el cambio de aceite son 4 000 horas de operacién o al menos cadas 6 meses. Las caracteristicas do la instalacién y la rigurasidad del servicio sera factores determinantes de la frecuencia de lubricacién. El andlisis de lubricantes y de las temperatures de cojinetes podran ser titles en la optimizacién de los intervalos de cambio de aceite La temperatura de cojinetos podra elevarse hasta 55°C (131 °F) por encima de la ambiental, pero no debe exceder de 95 °C (204 °F). Para la mayoria de las condiciones de operacién se recomienda se use tna grasa de calidad con base de jabén de ltio y consistencia NLGI nim. 2.6 nim. 3. El punto de joteo no debera exceder 175 °C (350 °F), A atc pezclar nunca grass qu conengan dferentes bases, agentes espesadores o adios. 5.3 Sentido de rotacién [AX ancien | vernque que la bomba gre en el sentido indicado por la lecha grabada en el cuerpo dela bomba, Para evitar que la bomba funcione en seco, ésta debe llenarse de liquido o se debe desconectar el acoplamiento flexible antes de conectar el accionamiento, Avastin En el caso que se realicen trabajos de ‘mantenimiento en el suministro de electrcidad de la obra, al terminarse verifiquese otra vez e! sentido de rotacién por si acaso se hubiesen alterado las fases. 5.4 Protecciones Las protecciones se suministran ya montadas fen la bomba. Si se han desmontado o perturbado, Iméntense en posicin y ljense bien alrededor del acoplamiento de la bomba y de las partes expuestas del ele 5.5 Cebado y suministros auxi AX AteNcion res ‘Compruébese que todos los sistemas eléctricas, hidrdulicas, neumaticos, y de obturacién y lubricacién (sein sea aplicable en cada caso) estén conectados y operativos. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 LA\AINCOM antes de errancor la unidad pare persion en rvs conto, comprusbers que taro la ubera do onada coro el cuerpo ce Bomba eston tenes ae guide 5.5.1 Presién en la succién superior ala atmostérica Blombas horizontales: abrase la conexién al venteo [1 situada en la parte superior del cuerpo de la bomba para que se escape el aire atrapado. Deje salir liquide hasta que no tenga burbujas. Bombas verticales: dbrase la conexién al venteo [1] situada en la parte anterior del semicuerpo superior y desconéctese la linea de purga de ia junta ‘mecénicalprensaestopas para dejar que se escape el aire atrapado. Deje salir iquido hasta que no tenga burbuias, (1) Posties puntos de 5.5.2 Altura de aspiracién con valvula de pie Lignese el tubo se suecién y el cuerpo con liquido procedente de una fuente extema a una presin de 11a 2 bar, Ventéese como se describe en la seccion 58.4 5.5.3 Altura de aspiracién sin valvula de pie Los venteos del cuerpo de la bomba en la voluta de succién deben conectarse a un sistema externo de cebado en vacfo. En caso de duda, consulte con Flowserve, Posbles bana ca PS 5 Ata bomb ssbado pF Sevacle Pagina 22 de 62 — FLOWSERVE aid 5.6 Arranque de la bomba 2) LAVABNCIEN patos de arancar a bomba ‘compruebe que los suministros de liquido de purga y/o enfriamientofcalentamiento estén abiertos b) CIERRE la valila de sada ©) ABRA todas las vaivulas de entrada. d) Cebe la bomba, 2) CN Antes que comenzar, asegirese de que todas las conexiones de venteo estén cerradas. f)Arranque el motor y chequee la presién ala salida, 9) Sila presign es satistactoria, ABRA lentamente la valvula de salida, 1) LAXABNCIEN 5 naga unconar fa bomba con la valvula de salida cerrada por un perfodo ‘superior a 30 segundos. i) Sila presién es NULAo BAJA, PARE la bomba Refiérase a la seccién 7, Averias; causas y remodios. 5.7 Funcionamiernto de la bomba 8.7.1 Venteo de la bomba Ventee la bomiba para dejar que se escape todo el aire atrapad, tomando las precauciones del caso cuando se trabaje con guides calientes 0 peigrosos. En condiciones normales de operacién, después de cebada y venteada la bomba, no tendrfa que ventearse otra vez. 8.72 Bombas que llevan prensaestopas Sila bomba tiene presaestopas, deberd producirse alguna fuga por el mismo. Inicialmente, las tuercas de prensaestopas deben apretarse amano. El ‘escape deberia producirse apenas presurizada la oo El prensaestopas debe ajustarse uniformemente para dar un escape visible y el prensaestopas debe alinearse concénticamente para evitar temperaturas ‘excesivas. Sino se produce ninguna fuga, el prensaestopas comenzaré a sobrecalentarse. En caso. de ccurrr sobrecalentamento, se debe parar la bomba y dejar que se enfrie antes de arrancaria otra vez. Al arrancar de nuevo la bomba, compruebe que haya fuga por el prensaestopas. ise bombean liquidos calientes, quizé resulte rnecesario desapretar las tuercas del prensaesttopas, para que se produzca escape. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 La bomba debe hacerse funcionar durante 30, ‘minutos con escape estable y apretarse las tuercas del prensaestopas unos 10 grados cada vez hasta reducir la fuga a un nivel aceptable, normalmente un ‘minimo de 120 gotas por minuto, El prensaestopas tafdara unos 30 minutos més en asentarse, Préstese mucha atencién al ajustar un prensaestopas de una bomba en funcionmiento, Es ‘esencial llevar puestos guantes de seguridad. No debe llevarse ropa suelia por si acaso se atrapara en el eje de la bomba. Después de terminar el auste del prensaestopas, hay que reponer las protecciones dol ej. ANHINCION 9 acer funconar nunca un prensaestopas en seco, ni por un segundo. 5.7.3 Bombas que llevan juntas mecénicas LLas juntas u obturadores mecénicos no precisan de ningun ajuste. Cuaiquier escape ligeroinicial cesara ‘cuande acabe al radaje. ‘Antes de bombear liquidos sucios es aconsejable hhacer funcionar la bomba, si es posible, con iquido Impio para salvaguardar la cara del obturador. LA\ AION para ol enfiamieno exter, éste debe arancares ares de daria bombay dejar uo flya durante un periodo después de parla LA\ARNCON pacer uncionar nunca una junta mmecirica on seco, por un segunc 5.7.4 Cojinetes Silas bombas funcionan en una atmésfera potencialmente explosiva, se recomienda un control de la temperatura o vibracién en los eojinetes. Sie necesario controlar las temperaturas de cojinetes, es esencial anotar una temperatura de referencia durante la etapa de puesta en marcha y después de haberse estabilizado la temperatura de los eojinetes. Registrese la temperatura del cojinete (1) y la temperatura ambiente (ta) + Calcclese la temperatura ambiente maxima probable (tb) + Regdlese la alarma a (ttb-ta#5) °C (ttb-ta+10) °F, yet disparo a 100 °C (212°F) en caso de lbricacién con aceite 0 105 °C (220 °F) sila lubricacion es con grasa Pagina 23 de 52 —, FLOWSERVE — Es importante, sobre todo con lubricacién de grasa, ‘mantener un control de las temperaturas de cojinetes. Después del arranque, el aumento de temperatura dabera ser gradual, alcanzando un ‘maximo después de transcurrdas 1.5 a2 horas aproximadamente, Luego, este aumento de temperatura deberia permanecer constante 0 marginalmente reducido a medida que pasa el tiempo. Refiérase a la seccién 6.2.3.1 para mas informacion. 8.7.5 Ni disparo ‘Amado de pauta, las bombas son clasificadas como maquinas de soporte rigido en las normas internacionales de maquinaria rotatoria y los niveles. maximos recomendados, indicados a continuacién, selbatan en estas normas Ane 55 valores de aaa ydsparo para bombas instaladas deben basarse en las mediciones tomadas (N) en la bomba una vez puesta en marcha ‘como nueva condicién. La medicién de la vibracién a intervalos regulares mostrard cualquier deteriora de la bomba o de las condiciones de operacién del sistema. 1s normales de vibracién, alarma y Velocidad do aoe vibracién vorticales in trae muniuee (inieach Nema_—_W 355023 | <7 (028) ‘ava Nxt] <1 028) | 9.01035), Daperopar Nxz0 | NPSHp, y que tanto elruido come la vibracién cumplan los reglamentos y requisitos locales. Pagina 24 de 52 — FLOWSERVE aid 5.9.4 Altura de aspiracién neta positiva (NPSH,) La NPSH disponible (NPSH,) es una medida de la altura disponible en el Iiquido bombeado, por encima de su presién de vapor, en el ramal de succién de la bomba, LaNPSH requerida (NPSHs) es una medida de la altura requerida en el liquido bombeado, por encima de su presién de vapor, para impedir que la bomba cavite, Es importantat que NPSHa> NPSHq. El margan entre NPSH,> NPSHs debe serlo mayor posible. Sie propone alain cambio en NPSH, es necesario asegurar que no se reduzcan significativamente estos margenes. Para determinar los requerimientos exactos, espacialmente si ha cambiado el caudal, rofigrase a la curva de rendimionto de la bomba. En ‘caso de duda consulte con la oficina de Flowserve mas cercana para obtener detalles de! margen ‘minimo permisble para su aplicacién. 5.9.5 Caudal bombeado El caudal no debe reducirse/aumentarse fuera de su valor minimo/méximo continuo indicado en la curva de rendimiento de la bomba y/o en la ficha de datos. 6 MANTENIMIENTO. 6.1 Generalidades El operador de la planta tieme la responsabilidad de asegurar que todos los trabajos de mantenimiento, inspeccién y ensamblaje sean realizados por personal ccapacitado y autorizado que esté familiaizado ‘adecuadamente con todo lo concerniente con esta ‘maquina por haber estudiado este manual en detale. (Ver también ta seccion 1.6.2.) Cualquier trabajo en la maquina solo debe ejecutarse cuando esté parada. Es imperativo observar el procedimiento de paro de la maquina, descrito en la seccion 5.8, Al terminarse el trabajo, se deben reinstalar todos los dispositivos de seguridad y proteccién y dejar la ‘maquina en modo operativo. Antes de arrancar otra vez la maquina, deben observarse las instrucciones pertinentes enumeradas fen a seccién 5, Puesta an marcha, arranque, ‘operacién y parada. El piso serd resbaladizo si hay derrames de grasa y aceite. Los trabajos de mantenimiento deben ‘comenzar y terminar siempre con la limpieza del piso y del extorior do la maquina. INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 En el caso de tener que usar plataformas, escaleras y barandillas para realizar el mantenimiento, éstas deben colocarse para faciliar el acceso en las zonas donde ddoben ejacutarse los trabajos. El posicionamianto de ‘estos elementos no dabe limitar el acceso o impedir el levantamiento de las piezas a revisar. Cuando se use aire o gas inerte comprimido durante el proceso de mantenimiento, tanto el operador como cualquier otra persona que esté on las cercanias deben llevar puestas las protecciones necesarias, No aplique aire o gas inerte comprimido en la piel. No apunte aire o gas hacia personas, No use nunca aire o gas inerte comprimide para lavar ropa. ‘Antes de iniciar trabajos en la bomba, tomense las medidas necesarias para impedir un arranque incontrolado. Ponga un aviso en el dispositive de arranque que diga: “Maquina en curso de reparacién: No tocar este dispositivo de arranque”. Con equipos eléctricos de accionamiento, enciave el interruptor principal en abierto y saque los fusibles. Ponga un aviso en la caja de fusibles o en el interruptor principal que diga: “Maquina en curso de reparacién: No conectar este dispositivo”. No limpiar nunca los equipos con solventes inflamables o tetracloruro de carbono. Al usar agentes limpiadores, protéjase contra gases téxicos. 6.2 Programa de mantenimiento Se recomienda adoptar un plan y programa de ‘mantenimiento acorde con estas instrucciones para el usuario, que ineluyan lo siguiente: a). Todo sistema auxiliar instalado debe ser supervisado para comprobar que funciona correctamente. 'b) Los prensaestopas deben ajustarse correctamente para que den escapes visibles con alineamienta concéntrico del casquillo para impedir temperaturas excesivas en la empaquetadura o en el casquillo ©) Verifique que no haya escapes por las juntas y sellos. Se debe comprobar con regularidad el funcionamiento correcto de la junta del ele )_ Verifiquese el nivel del lubricante en el cojinete y compruébese si se debe efectuar un cambio de lubricante, Pagina 25 de 52 — FLOWSERVE aid ©) Chequéese sila condicién de servicio esta dentro del rango seguro de operacién para la bomba. f) Compruébese la vibracién, el nivel de ruido y la temperatura superficial en los cojinetes para ‘confirmar que la operacién es satisfactoria, 9) Verifiquese que se haya eliminado la suciedad y «el polvo de zonas alrededor de holguras, alojamientos de cojinetes y motores. h) Compruébese el aleamiento del acoplamiento y, Sies necesario, alinéese otra vez. ‘Nuestro personal especialista en revisiones le proporcionara detalles del mantenimiento preventivo y control de condiciones de temperatura y vibracion ue le permitiran identifica la aparicién de problemas, potenciales, ise descubre algiin problema, tomese la siguiente secuencia de acciones: a) Refiérase a la seccién 7, Averias; causas y remedios. b) Asegirese que el equipo cumple con las. recomendaciones dadas en este manual. ©) Consulte con Flowserve si persiste el problema, 824 Iapacin de rain (arleomana [ Ava iecsens os siguientes chequeos y Idmenee las modes nacosares para remeciar, cuslulr desi, 2) Comprusbese el compotaienta de opeactn Asogiose quo ol tle vivociony tae tomperaturas do coinetes son nomaee, b)Comprusbese que ho haya tudo anormal ni tampoco fugas de lubricante (juntas estaticas y Ginamicas)y ave los sistomas de obturation, 3 los hay exten leros y operen normalmente 6) Verouege qu as tage po lout de 6 {ston doit de os lates razondbles d) Chequéese el nivel y estado del aceite lubricante. En bombes libicatos con grasa, comprudberse ins horas de funconemionts desde qe co ‘Too la ttma ovargao cambio completo de syese, «) Yorquose quo los suministos axiares, po Calartomiontslentamient, sos hay uncover corectamonte EY aa es ace da rtinanecesron para los exupos asociadosreéase a oe manusles correspondientes, INSTRUCCIONES PARA EL USARIO LR, LLR, LRV y LR-S ESPANOL 71569092 02.04 6.2.2 Inspeccién periédica (semestral) [AA stn aspeccinnse os pros de anciaje para determinar la seguridad de fjacion y la corrosién, bb) Chequéense los registros de funcionamiento de la bomba, hora tras hora, para determinar si se debe cambiar el lubricante de cojinetes. ©) Verifiquese si el alineamiento del acoplamiento es correcto asi como el desgaste de los. elementos accionadores a) 2) aratoscnequeos pnssns necesaros para los equpoeeeodadoerefeate a fe manuales comespondetes 6.2.3 Relubricacién El andlisis de lubricantes y de las temperaturas de Cojinetes podran ser tiles en la optimizacian de los intervalos de recambio de aceite, En general, sin ‘embargo, se recomienda lo siguiente Lubricacién con acelte {ASAENCIN muy importante mantener el rive Sila bomba viene con una aceltera de nivel Constante, el nivel se mantendra automticamente y, siempre y cuando el aceite sea visible en la botella de vidrio, no habré necesidad de llenarlo mas. Sin ‘embargo, si viene con mirila de nivel, en tal caso se deberdn realizar chequeos regulares para asequrar que el nivel se mantiene en el centro de la mira. Refigrase a la seccién 5.1.1 para los métodos de llenado de aceite, seccion 5.2.1 para las recomendaciones de grado de grasa y 6.2.4 para el programa y los limites de temperatura, 6.2.3.2 Lubricacién con grasa LA\*tC6M para las recomendaciones de gasas, véase ls seccon 522 Reengrase — por los engrasadores cada 2 000 horas Co antes segin lo riguraso de la operacién 4) Es esencial no engrasar los cojinetes ni poco ni demasiado para evitar sobrecalentamientos y fallos prematuros. Los alojamientos de cojnetes lubricados con grasa llevan engrasadores situados on las tapas, Pagina 26 de 52 — FLOWSERVE aid b) Las temperaturas de operacién méximas ermisibles para los cojinetes antifriccion varian de una unidad a otra segin la temperatura del fuido y ol ambiente. El aumento sobre la ambiental no

You might also like