Professional Documents
Culture Documents
T Proc Notices Notices 010 K Notice Doc 7539 821074221
T Proc Notices Notices 010 K Notice Doc 7539 821074221
REPUBLICA DOMINICANA
SOLICITUD DE PROPUESTAS
“CONTRATACIÓN DE SERVICIOS DE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PARA LA CASA DE LAS NACIONES
UNIDAS”
AGOSTO 2011
691971041.doc Page 1 of 39
Solicitud de Propuesta (SDP)
4. La oferta, con sus propuestas técnica y financiera incluidas en sobres cerrados separados,
deberá entregarse en la siguiente dirección hasta el 1ro de Agosto de 2011 en la oficina del
PNUD hasta las 3:00 p.m., hora oficial de República Dominicana, acompañadas de una
Garantía de Mantenimiento de Oferta, por RD$75,000.00 (setenta y cinco mil pesos
dominicanos con 00/100) ó US$ 2,000.00 (dos mil dólares con 00/100) para el lote 1; y de
RD$100,000.00 (cien mil pesos dominicanos con 00/100) o USD3,000.00 (tres mil dólares con
00/100) para el lote 2 y podrá presentarse en forma de Garantía Bancaria, Cheque Certificado
o Cheque de Administración.
6. Como resultado del presente proceso se subscribirá(n) Acuerdo(s) a Largo Plazo con una
duración máxima de tres (3) años.
691971041.doc Page 2 of 39
Anexo I
Instrucciones a los Oferentes
A. Introducción
1. General
La firma seleccionada prestará sus servicios por un período de tres (3) años, en base
a contratos anuales, cuya renovación estará condicionada a la validación del
desempeño satisfactorio.
2. Costo de la propuesta
B. Documentos de Licitación
3. Contenido de los documentos de licitación
Las Propuestas deben ofrecer los servicios necesarios para cubrir la totalidad de lo
requerido en cada Lote. Se rechazarán aquellas Propuestas que ofrezcan sólo parte
de lo solicitado para un mismo Lote. Se espera que el Oferente revise todas las
instrucciones, formularios, plazos y especificaciones incluidos en los Documentos
691971041.doc Page 3 of 39
de Licitación. La falta de cumplimiento con lo exigido en dichos documentos será
de responsabilidad del Oferente y podrá afectar la evaluación de la Propuesta.
691971041.doc Page 4 of 39
C. Acta de Ultima Sesión Extraordinaria en donde se establezcan las autoridades
vigentes y los alcances de sus atribuciones
D. Poder de representación notariado, otorgado al firmante de la oferta , en el caso
de no ser su representante legal. En los casos de asociación o grupos
presentar documento de Intención notariado suscrito por los miembros.
E. Certificación vigente, emitida por Dirección General de Impuestos Internos la
cual establezca el cumplimiento de las obligaciones fiscales al día
F. Estados financieros auditados del año 2010
G. Copia de contratos o certificaciones de clientes que permitan comprobar
experiencia de la firma en servicios similares, por un período mínimo de tres
(3) años
H. Currículo Vitae con documentos de soporte de profesional responsable de la
Coordinación de los Servicios , con experiencia de al menos cinco (5) años
y al menos dos (2) contratos sobre servicios similares a los requeridos
(Todos los Lotes)
I. Currículo Vitae con documentos de soporte de especialista
eléctrico/electromecánico (solo para Lote 2), con experiencia profesional de
al menos cinco (5) años y al menos dos (2) contratos sobre servicios
similares a los requeridos.
J. Currículo Vitae con documentos de soporte de profesional o técnico
especializado en refrigeración (A/A) (Solo para Lote 2) , con experiencia de
al menos cinco (5) años y al menos dos (2) contratos sobre servicios
similares a los requeridos.
K. Currículo Vitae con documentos de soporte de especialista en Ingeniería
Sanitaria o técnico especializado (Solo para Lote 3) , con experiencia de al
menos cinco (5) años y al menos dos (2) contratos sobre servicios similares a
los requeridos.
8. Formulario de la Propuesta
Esta sección deberá proporcionar una orientación corporativa que incluya el año y el
Estado/país de constitución de la empresa junto con una breve descripción de las
691971041.doc Page 5 of 39
actividades actuales del Oferente. Deberá concentrarse en los servicios que se
relacionen con la Propuesta.
Esta sección también deberá describir las la(s) unidad(es) organizativa(s) que serán
las responsables de la ejecución del contrato, así como el enfoque gerencial general
para un proyecto de esta naturaleza. El Oferente deberá incluir comentarios sobre su
experiencia en proyectos similares e identificar la(s) persona(s) que representarán al
Oferente en cualquier gestión futura con el sector de adquisiciones del PNUD.
Esta sección deberá explicitar los recursos del Oferente en términos de personal e
instalaciones disponibles que sean necesarios para la ejecución de lo requerido.
Deberá describir la(s) capacidad(es)/instalación(es) actuales del Oferente así como
cualquier plan previsto de ampliación.
9. Precios de la propuesta
691971041.doc Page 6 of 39
realizaran en base a la inflación anual acumulada de periodo de que se trate, a partir
de la informacion oficial del Banco Central de la Republica Dominicana.
Las propuestas tendrán validez durante noventa (90) días luego de la fecha límite
para la presentación de la Propuesta fijada por el sector de adquisiciones del PNUD,
según lo estipulado en la cláusula sobre fecha límite. Una Propuesta válida por un
período menor puede ser rechazada por el sector de adquisiciones del PNUD por
considerarse que no responde a los requerimientos.
13. Pago
691971041.doc Page 7 of 39
Dirigido a :
y,
(b) Los dos sobres interiores deberán estar cerrados e indicarán el nombre y la dirección
del Oferente. El primer sobre interior deberá contener la información que se
especifica en la Cláusula 8 (Formulario de la Propuesta) ut supra, con la indicación
clara en cada ejemplar de “Original” y “Copia”. El segundo sobre interior incluirá el
esquema de precios debidamente identificado.
Las Propuestas deberán ser recepcionadas por el sector de adquisiciones del PNUD
en la dirección especificada en la cláusula Presentación e Identificación de las
Propuestas con anterioridad a la fecha / hora indicadas, hora local.
Toda Propuesta recibida por el sector de adquisiciones del PNUD con posterioridad
a la fecha/hora límite establecida para la presentación de propuestas será rechazada,
de acuerdo con la cláusula Fecha Límite para la presentación de propuestas.
691971041.doc Page 8 of 39
La notificación de retiro de la propuesta por parte del Oferente deberá prepararse,
sellarse, identificarse y enviarse de acuerdo con lo estipulado en la cláusula Fecha
Límite para la Presentación de Propuestas. La notificación de retiro podrá ser
también enviada por telex o fax pero seguida por una copia de confirmación
debidamente firmada.
691971041.doc Page 9 of 39
El Comité rechazará una Propuesta que considera no se ajuste sustancialmente a lo
establecido y no podrá posteriormente ser adecuada por parte del Oferente mediante
correcciones a los aspectos que no cumplen con lo solicitado.
691971041.doc Page 10 of 39
Técnica personal técnico calificado para que permitan comprobar experiencia de la firma
optar por los servicios requeridos en servicios similares, por un período mínimo
de tres (3) años,
2. Currículo Vitae con documentos de soporte de
profesional responsable de la Coordinación de
los Servicios , con experiencia de al menos
cinco (5) años y al menos dos (2) contratos
sobre servicios similares a los requeridos
(Todos los Lotes)
1.1 El proponente debe presentar el siguiente personal profesional clave, el cual debe acreditar
la formación académica y experiencia específica que se indica a continuación. Si el personal
profesional no cumple con los requisitos mínimos solicitados, la propuesta podrá ser
rechazada.
691971041.doc Page 11 of 39
Cargo/Requisitos Mínimos No. De
profesionales
requeridos
Coordinación de Servicios
Formación Académica: título de grado en administración o afín
1 (Todos Lotes)
Experiencia: Al menos cinco (5) años y al menos dos (2) contratos sobre
servicios similares a los requeridos (Todos los Lotes)
Especialista en Refrigeración
Formación Académica: titulo de grado o nivel técnico en refrigeración
1 (Lote 2)
Experiencia : cinco (5) años mínimo y al menos dos (2) contratos en servicios
similares
Especialista en Ingeniería Sanitaria
Formación Académica: Titulo de grado en Ingeniería Sanitaria o titulo técnico.
1 (Lote 2)
Experiencia : cinco (5) años mínimo y al menos dos (2) contratos en servicios
similares
Especialista en Ingeniería Eléctrica o Electromecánico:
Formación Académica: Titulo de grado en Ingeniería Eléctrica o
electromecánica o mayor. 1 (Lote 2)
Experiencia : cinco (5) años mínimo y al menos dos (2) contratos en servicios
similares
1.2 Para todo el personal, el proponente deberá entregar el currículum vitae del profesional
propuesto, acompañada de la correspondiente carta de compromiso firmada por el
profesional propuesto.
1.3 Si se deja de proponer personal para alguno de los cargos solicitados en el numeral 1.1 de
esta sección, la propuesta podrá ser rechazada.
1.4 El personal profesional en caso de salir seleccionada la propuesta, no podrá ser reemplazado
sino por causas de fuerza mayor previa autorización del PNUD, para lo cual el profesional
que se proponga como reemplazo deberá acreditar calificaciones profesionales y
experiencia iguales o superiores a las del profesional propuesto inicialmente. Si se
comprueba que se propusieron los servicios de profesionales sin confirmar su
disponibilidad, la propuesta podrá ser rechazada.
1.5 Las calificaciones profesionales y experiencia del personal profesional clave (Calificaciones
Adicionales a las mínimas requeridas en el numeral 1.1) , se evaluará de acuerdo con los
siguientes criterios:
- Formación Académica: 5
Se asignarán tres (3) puntos si certifica estudios de
grado; cinco (5) puntos si se certifica grado de
maestría o superior,
691971041.doc Page 12 of 39
Formación Experiencia Puntaje
Cargo Académica General Máximo
- Experiencia General: (15) puntos. 15
Más de 15 años …10
10 a 14 años……...7.5
5 a 9 años………...5
Experiencia Especifica(25) 25
Mas de 5 contratos…..25
De 3 a 5 contratos……20
Al menos dos contratos…15
Especialista 45
- Formación Académica: 5
Se asignarán tres (3) puntos si certifica estudios de
nivel técnico; cinco (5) puntos si se certifica grado o
superior,
- Experiencia General: (15) puntos. 15
Más de 15 años …10
10 a 14 años……...7.5
5 a 9 años………...5
Experiencia Especifica(25) 25
Mas de 5 contratos…..25
De 3 a 5 contratos……20
Al menos dos contratos…15
45
Sub-Total Promediado
45
El puntaje corresponderá al promedio del total obtenido por los profesionales propuestos.
3.1 La propuesta técnica debe demostrar el conocimiento que se tiene sobre las labores a
realizar, y que la misma sea funcional y está de acuerdo con los alcances y servicios
691971041.doc Page 13 of 39
requeridos. Para ello se debe presentar el Cronograma de obras el cual será evaluado en
base al siguiente cuadro:
691971041.doc Page 14 of 39
PNUD mediante el Formulario de Garantía de Cumplimiento del Contrato incluido
en los Documentos de Licitación y según las Condiciones Especiales del Contrato.
691971041.doc Page 15 of 39
Anexo II
El presente Contrato a Largo Plazo es suscrito entre el Programa de las Naciones Unidas para el
Desarrollo, un órgano subsidiario de las Naciones Unidas, con domicilio en su Sede Central
ubicada en 1 UN Plaza, Nueva York, NY 10017 (en adelante se denominará el PNUD) y
_______________________________ (en adelante se denominará el Contratista) con domicilio
en ______________________________________________________________.
2. Tales Servicios se prestarán a los precios con descuento mencionados en el Anexo 3. Los
precios se mantendrán vigentes por un período de dos (2) años contados a partir de la fecha
de entrada en vigor del presente contrato.
4. En la eventualidad de que ocurra alguna mejora tecnológica y/o reducción de precios de los
Servicios durante la vigencia del presente Contrato, el Contratista notificará al PNUD de
manera inmediata. El PNUD considerará el impacto que causaría cualquiera de estos
eventos y podrá solicitar una enmienda al Contrato.
691971041.doc Page 16 of 39
Artículo 3: REPORTES DEL CONTRATISTA
6. Las Condiciones Generales estándar del PNUD para Servicios Profesionales adjuntas en el
Anexo 4, aplicarán al presente Contrato y a cualquier Contrato subsiguiente, de acuerdo
con el párrafo 1 arriba indicado.
Artículo 5: ACEPTACIÓN
7. El presente Contrato reemplaza todos los acuerdos escritos u orales previos, si los hubiere
entre las partes y constituye todo acuerdo entre las partes con respecto al suministro de los
Servicios mencionados en el presente documento.
8. El presente Contrato entrará en vigencia a partir de la fecha de la última firma realizada por
los representantes de las Partes y tendrá un período de vigencia de dos años, el cual podrá
prorrogarse por (un) año (adicional), por mutuo acuerdo de las partes.
________________________________ Fecha:______________________
Por el Contratista
691971041.doc Page 17 of 39
Anexo II-A
Condiciones Generales del Contrato
1. CONDICIÓN JURÍDICA
4. CESIÓN
5. SUBCONTRATACIÓN
691971041.doc Page 18 of 39
El Contratista declara que ningún funcionario del PNUD o de las Naciones Unidas ha
recibido o recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia del
presente Contrato o de su adjudicación. El Contratista acepta que la violación de esta
norma constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del presente Contrato.
7. INDEMNIZACIÓN
8.4 A excepción de la indemnización del personal por accidentes de trabajo, las pólizas
de seguro contempladas en este Artículo deberán:
691971041.doc Page 19 of 39
(iii) Incluir la indicación de que el PNUD será notificado por escrito con
treinta (30) días de anticipación por parte de los aseguradores de cualquier
cancelación o cambio en la cobertura.
8.4 El Contratista proporcionará, a solicitud del PNUD, prueba satisfactoria de los seguros
exigidos bajo esta Cláusula.
691971041.doc Page 20 of 39
Naciones Unidas o abreviatura alguna del nombre del PNUD o de las Naciones Unidas
con fines vinculados a su actividad comercial o con cualquier otro fin.
14.1 Fuerza mayor, tal como se la entiende en esta Cláusula, significa actos fortuitos,
de guerra (declarada o no) invasión, revolución, insurrección u otros actos de
naturaleza o fuerza similar que estén fuera del control de las Partes.
14.2 En el caso de cualquier evento de fuerza mayor y tan pronto como posible a partir
de que el mismo haya tenido lugar, el Contratista comunicará este hecho por
escrito con todos los detalles correspondientes al PNUD así como cualquier
cambio que tuviera lugar si el Contratista no pudiera, por este motivo, en todo o en
parte, llevar a cabo sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilidades bajo el
presente Contrato. El Contratista también notificará al PNUD cualquier otra
modificación en las condiciones o en la aparición de cualquier acontecimiento que
interfiriera o amenazara interferir con la ejecución del presente Contrato. Esta
notificación incluirá todas las medidas alternativas razonables para dar
cumplimiento al presente que no se vean impedidas por el evento de fuerza mayor.
Al recibir la notificación requerida bajo esta Cláusula, el PNUD tomará las
acciones que, a su criterio, considere convenientes o necesarias bajo las
circunstancias dadas, incluyendo la aprobación de una extensión de tiempo
razonable a favor del Contratista para que el mismo pueda desarrollar sus
obligaciones bajo el presente Contrato.
14.3 En caso de que el Contratista no pudiera cumplir con las obligaciones contraídas
bajo el presente Contrato, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón del
evento de fuerza mayor ocurrido, el PNUD tendrá el derecho de suspender o
rescindir el presente Contrato en los mismos términos y condiciones previstos en
la Cláusula 15 “Rescisión”, salvo que el período de preaviso será de siete (7) días
en lugar de treinta (30) días.
691971041.doc Page 21 of 39
15. RESCISIÓN
15.1 Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato con causa
justificada, en su totalidad o parcialmente, notificando a la otra parte por escrito con
un preaviso de treinta días. La iniciación de un procedimiento arbitral según la
Cláusula 16 “Resolución de Conflictos” que se indica más abajo, no se considerará
una rescisión del presente Contrato.
15.2 El PNUD se reserva el derecho de rescindir sin causa alguna el presente
Contrato, en cualquier momento, notificando por escrito al Contratista con 15 días
de anticipación, en cuyo caso el PNUD reembolsará al Contratista todos los gastos
razonables en los que éste incurriera con anterioridad a la recepción del aviso de
rescisión.
15.3 En caso de rescisión por parte del PNUD bajo el presente Artículo, no habrá
pago alguno adeudado por el PNUD al Contratista a excepción del que corresponda
por trabajos y servicios prestados satisfactoriamente de acuerdo con las cláusulas
expresas de este Contrato. El Contratista tomará las medidas necesarias para
finalizar el trabajo y los servicios correspondientes en forma perentoria y ordenada a
fin de minimizar pérdidas y gastos adicionales.
15.4 En caso de que el Contratista fuera declarado en quiebra o sujeto a liquidación
judicial o fuera declarado insolvente, o si el Contratista cediera sus derechos a sus
acreedores, o si se nombrara a algún Beneficiario a causa de la insolvencia del
Contratista, el PNUD podrá, sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso al que
pudiera tener lugar, rescindir el presente Contrato a partir de esa fecha. El
Contratista informará inmediatamente al PNUD en caso de que sucediera alguna de
las situaciones arriba mencionadas.
Las Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en forma amigable
cualquier disputa, controversia o reclamo que surgiese en relación con el presente
Contrato o con alguna violación, rescisión o invalidez vinculada al mismo. En caso
que las partes desearan buscar una solución amigable a través de un proceso de
conciliación, el mismo tendrá lugar de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la
CNUDMI (en inglés, UNCITRAL) vigentes en ese momento o conforme a
cualquier otro procedimiento que puedan acordar las partes.
16.2. Arbitraje
A menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las Partes con
relación a este Contrato, o con la violación, terminación o invalidez del mismo, se
resolvieran amigablemente de acuerdo con lo estipulado en el párrafo precedente de
este Artículo dentro de los sesenta (60) días a partir de la recepción por una de las
Partes de la solicitud de la otra Parte de resolución amigable, dicha disputa,
controversia o reclamo podrá ser presentada por cualquiera de las Partes para la
iniciación de un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI
vigente en ese momento, incluidas sus disposiciones sobre las leyes aplicables. El
tribunal arbitral no tendrá autoridad para determinar sanciones punitivas. Las Partes
691971041.doc Page 22 of 39
estarán obligadas por el fallo arbitral resultante del citado proceso de arbitraje a modo
de resolución final para toda controversia, reclamo o disputa.
691971041.doc Page 23 of 39
20. MINAS
CUMPLIMIENTO DE LA LEY
691971041.doc Page 24 of 39
Anexo II-B
Fecha _____________
De mi consideración:
1.1 Este Contrato quedará sujeto a las Condiciones Generales del PNUD para los
Servicios Profesionales que se adjuntan como Anexo I. Las disposiciones de este
Anexo han de regir la interpretación del presente Contrato y de ningún modo se
considerará que el contenido de esta carta y de cualquier otro Anexo derogue el
contenido de dichas disposiciones, salvo que se establezca lo contrario en forma
expresa en la Sección 4 de esta Carta, bajo el título de “Condiciones Especiales”.
a) la presente carta;
691971041.doc Page 25 of 39
1.3 Todo lo anterior constituirá el Contrato entre el Contratista y el PNUD, y
reemplazará el contenido de toda otra negociación y/o acuerdo, efectuados ya sea
en forma oral o escrita, en relación con el asunto del presente Contrato.
2.2 El Contratista proveerá los servicios a través del personal clave que se enumera a
continuación:
2.3 Para cualquier cambio en el personal clave mencionado más arriba se requerirá la
aprobación previa por escrito de _______________________[NOMBRE Y
CARGO], PNUD.
2.5 El Contratista realizará al PNUD las entregas que se especifican más abajo
conforme al siguiente cronograma:
por ejemplo,
2.6 Todos los informes se redactarán en idioma español y describirán en detalle los
servicios provistos bajo este Contrato durante el período cubierto por dicho
informe. El Contratista transmitirá todos los informes por ____________
[CORREO ELECTRONICO, CORREO PRIVADO Y/O FAX] a la dirección
especificada en 9.1 abajo.
691971041.doc Page 26 of 39
OPCION 1 (PRECIO FIJO)
3. Precio y Pago2
3.2 El precio de este Contrato no quedará sujeto a revisión o ajuste alguno debido a
fluctuaciones de precio o moneda o a costos reales efectuados por el Contratista en
la provisión de los servicios previstos en este Contrato.
3.3 Los pagos efectuados por el PNUD al Contratista no eximirán al Contratista de sus
obligaciones bajo este Contrato ni serán considerados como aceptación por parte
del PNUD de la provisión de los Servicios por parte del Contratista.
3.4 El PNUD efectuará los pagos al Contratista luego de haber aceptado las facturas
presentadas por el Contratista en la dirección especificada en 9.1 abajo, ante el
cumplimiento de las etapas correspondientes y por los siguientes montos.
4. Condiciones especiales4
4.1 El pago por adelantado efectuado en el momento en que las partes firman el
contrato quedará condicionado al recibo y la aceptación por parte del PNUD de
2 ?
Esta versión de la sección 3 se utilizará para contratos de precio fijo. Estos contratos se usarán generalmente
cuando sea posible estimar con una precisión razonable los costos de las actividades objeto del Contrato.
3 ?
Si se efectúa un pago por adelantado habrá de definirse la primera etapa como “la firma del contrato por las
partes”. Obsérvese que los pagos por adelantado solamente se realizarán en casos excepcionales y deben cumplir con
las políticas y procedimientos del PNUD.
4 ?
Conforme a esta Sección se podrán proponer para su aprobación cláusulas especiales a fin de adaptar el contrato
modelo a la situación específica. En este modelo de cláusula 4, se incluyen varias cláusulas de uso habitual. Si no se
necesitasen, se han de eliminar. Si no existiesen condiciones especiales, se elegirá la versión alternativa de 4 a fin de
que se corresponda con la cláusula 1.1.
691971041.doc Page 27 of 39
una garantía bancaria por el monto total del pago anticipado, garantía que será
emitida por un Banco de un modo que le resulte aceptable al PNUD. 5
4.2 Los montos de los pagos a los que se hace referencia en la sección 3.6 ut supra
quedarán sujetos a una reducción de _____________ [INSERTESE EL
PORCENTAJE QUE REPRESENTA EL ADELANTO RESPECTO DEL
TOTAL DEL PRECIO DEL CONTRATO] % (.... por ciento) del monto
aceptado como pagadero hasta que el monto acumulado de las deducciones
efectuadas de este modo equivalgan al monto del pago por adelantado.6
O8
4.1 No se aplicará condición especial alguna.
5. Presentación de facturas
5.1 El Contratista enviará una factura original por correo para cada pago a ser
efectuado conforme al presente Contrato a la siguiente
dirección: .......................................................................................................................
..................................................................
6.1 Las facturas se abonarán dentro de los treinta (30) días después de su aceptación
por parte del PNUD. El PNUD realizará todos los esfuerzos necesarios a fin de
aceptar una factura o avisará al Contratista sobre su no aceptación dentro de un
plazo razonable posterior a su recepción.
6.2 El PNUD realizará todos los pagos a la siguiente cuenta Bancaria del Contratista:
6 ?
Esta cláusula deberá utilizarse cuando se efectúa un pago por adelantado (cualquiera fuese su monto) en un
contrato con reembolso de gastos. Un pago contra la firma del contrato se considera un adelanto.
7 ?
Esta es una cláusula modelo para aquellos casos excepcionales donde existe un conflicto con una de las
disposiciones de las Condiciones Generales que no involucre privilegios e inmunidades, arbitraje o alguno de los
otros aspectos fundamentales de la condición jurídica del PNUD. Este tipo de cambios a las Condiciones Generales
requerirán la consulta con OLPS/BOM en la Sede del PNUD en Nueva York.
691971041.doc Page 28 of 39
______________________ [NUMERO DE CUENTA]
7.3 Todos los plazos contenidos en este Contrato se considerarán esenciales en relación
con la provisión de los Servicios.
8. Modificaciones
8.1 Cualquier modificación a este Contrato exigirá una enmienda por escrito entre
ambas partes, debidamente firmada por el representante autorizado del Contratista
y por _______________[NOMBRE Y CARGO], del PNUD.
9. Notificaciones
PNUD:
Contratista:
691971041.doc Page 29 of 39
Nombre:
Domicilio:
Télex:
Fax:
Dir. Cablegráfica:
Si usted está de acuerdo con los términos y condiciones mencionados arriba tal como se
han volcado en esta carta y en los Documentos del Contrato, le rogamos inicialar cada una
de las páginas de esta carta y de los adjuntos y devolver a esta Oficina un original del
presente Contrato, debidamente firmado y fechado.
Firma ____________________________
Nombre: __________________________
Cargo: ____________________________
Fecha: _____________________________
691971041.doc Page 30 of 39
Anexo II-C
TERMINOS DE REFERENCIA
Introducción
Objetivo
Servicios Requeridos
691971041.doc Page 31 of 39
LOTE 1: LIMPIEZA GENERAL Y MANTENIMIENTO AREAS EXTERIORES
Detalle de actividades diarias (en áreas comunes y oficinas de cada agencia situada en
la Casa de las Naciones Unidas)
- Sacudir el polvo y limpiar escritorios, módulos, sillas, aparatos telefónicos, mesas,
libreros, lámparas y equipos de oficinas.
- Barrer y trapear los pisos y zócalos de todas las oficinas.
- Lavado de todos los inodoros, orinales, lavamanos, cerámicas, espejos
con detergentes adecuados. (que estén acordes con el medio ambiente)
- Recoger y limpiar las tazas de café, grecas, ceniceros, vasos, platos, vajillas, sartenes y
otros utensilios de cocina.
- Limpieza de los cristales de puertas, oficinas, ventanas, interior y exterior.
- Limpieza del elevador.
- Limpiar con detergentes adecuados las puertas, escritorios, marcos, paredes de tela o
PVC, pasamanos, cuadros, libreros, emblemas, letreros y herrajes.
- Recoger la basura y desechos sólidos, almacenarlos en fundas y depositarlos en los
contenedores o los lugares establecidos para ello.
- Mantener, limpio, organizado, abastecido y controlado los almacenes para depósito de
materiales y detergentes.
Otros servicios
- Servir las bebidas tanto frías como calientes (café, té) en reuniones.
- Recoger la correspondencia y periódicos en la recepción y llevarla a registro o donde
se le requiera.
- Buscar artículos de consumo de la oficina en el Supermercado con orden de compra
- Lavado de utensilios de cocina del personal después del almuerzo
Detergentes y Materiales
Todos los detergentes y materiales necesarios para la limpieza serán suplidos por la
empresa,(detergente,mistolin, cloro, suapes, escobas, limpia cristales). Los los detergentes
especializados listados más abajo que serán financiados por la Casa de las Naciones
Unidas:
691971041.doc Page 32 of 39
- Jabón para las manos
- Limpiadores espumas
- Ambientadores
- Insecticidas
- Cera para piso
- Jabón para lavaplatos
- Aceite para limpieza de madera
Personal de trabajo
- Cuatro empleados para la limpieza de oficinas y otros servicios con horario de 7:00
a.m. a 4: p.m.
- Siete empleados para la limpieza de oficinas y otros servicios con horario de 9:30 a.m.
a 5:30 p.m.
-
691971041.doc Page 33 of 39
Componente #2: JARDINERIA Y AREA EXTERIOR
Mantenimiento de las áreas de jardines y áreas exteriores
Detergentes y Materiales
Todos los detergentes y materiales necesarios para la limpieza serán suplidos por la
empresa, excepto:
Todos los equipos e instrumentos de trabajos serán suplidos por la empresa excepto:
- Mangueras
- Regaderas
- Un empleado para el servicio de jardinería con horario de 7:00 a.m. a 4:00 p.m.
691971041.doc Page 34 of 39
- Organizar el mobiliario para las reuniones.
- Hacer los movimientos de mobiliarios, equipos y materiales gastables y documentos.
- Atender a todas llamadas de solicitudes de servicios.
- Gestionar y ubicar las reparaciones y/o las piezas de cualquier equipo a cargo y
transportarlo al lugar de reparación o a la Casa de las Naciones Unidas
- Atender y coordinar las solicitudes computarizadas de los salones de reuniones.
- Transportar los envases de agua a cada nevera en cada piso o nivel.
- Mantener organizadas las solicitudes de servicio para llevar control de gastos y
mantenimiento por equipo.
- Solicitar ordenes de compras para mantener abastecido y organizado, los almacenes
para depósito de materiales, partes o piezas de mantenimiento.
- Supervisar y coordinar todas las reparaciones, instalaciones o servicios de cualquier
empresa que realice trabajos o servicios no contemplados en esta oferta.(en horario
laborable)
- Hacer los pagos para cualquier compra de materiales o servicios de emergencia, que
luego serán reembolsadas por la Cada de las Naciones Unidas.
- Asistir en las soluciones de problemas relacionados con la planta física.
- Servicio para emergencia las 24 horas los 365 días de año.
Piezas o partes
- Las piezas o partes deberán ser suplidas por la Casa de las Naciones Unidas.
691971041.doc Page 35 of 39
- Inspección de la correa del ventilador, bomba de agua.
- Inspección del voltaje AC y DC
- Inspección de conexiones eléctricas ramales.
- Inspección de la bomba de suministro de combustible
- Cambio de aceite
- Cambio de aceite, aire, combustible y refrigerante.
- Drenaje y limpieza del filtro separador de agua.
- Ajuste de frecuencia cuando sea necesario.
- Limpieza de la planta con detergentes desgrasantes especializados.
- Limpieza de área de la planta eléctrica.
- Mantener hoja de control de servicios y mantenimiento al día.
Filtros y Lubricantes
Los filtros y lubricantes deberán ser suplidos por la Casa de las Naciones Unidas
Piezas o partes
- Las piezas o partes deberán ser suplidas por la Casa de las Naciones Unidas
691971041.doc Page 36 of 39
1 Bomba de pozo
2 Cisternas
Piezas o partes
- Las piezas o partes deberán ser suplidas por la Casa de las Naciones Unidas.
Perfil Requerido
691971041.doc Page 37 of 39
Anexo III
FORMULARIO DE PRESENTACION DE PROPUESTA
De mi consideración:
Acordamos regirnos por esta propuesta durante un período de 90 días desde la fecha
fijada para la apertura de Propuestas en la Invitación a presentar Propuestas, la que
resultará vinculante para quienes suscriben y podrá ser aceptada en cualquier momento
antes del vencimiento de dicho plazo.
E. Firma
691971041.doc Page 38 of 39
ESQUEMA DE PRECIOS Anexo IV
El precio para el primer año de los servicios que propone suministrar bajo el contrato se establece en base a
las mensualidades incluidas en el esquema de precios. Solo para fines de comparación de ofertas, los costos
mensuales para el segundo y tercer año se ajustaran a partir del promedio de la inflación anual acumulada de
los años 2009 y 2010 de un 6%, pero al momento de la ejecución del contrato los ajustes se realizaran en base
a la inflación anual real acumulada de periodo de que se trate, a partir de la informacion oficial del Banco
Central de la Republica Dominicana
691971041.doc Page 39 of 39