You are on page 1of 6
Nome: FUNKTIONSVERBGEFUGE © Semantica — Indicare quale delle due frasi contiene una 'Funktionsverbgefiige' ed estrarla dal contesto, 1, Dein Stadefthrer hat mich auf den Gedanken gebracht, nach Sizilien 2u reisen. Dein Stadtfithrer hat mich auf den Berg gebracht. Gemncen Bancen 2, Erhat seine Diplomarbeit zum Abschluss gebracht. Rtie Masmmnces, 1 Guraayeeyay Er hat seine Diplomarbeit zum Dozenten gebracht. 3. Der Zeitungsredakteur bringt den Artikel zur Sckretirin, Der Zeitungsredakteur bringt den Artikel zur Sprache. son Stages SONGS 4, Meine Familie kommt heute zu dieser Auffhrung, Das neue Drama kommt heute zur Auffuhrung. are AwrSucenc coktten cemntnis, dass sein Vater doch Recht gehabt hatte, 90) C= 5. SchlieBlich €amJabok zu der ERceniN TNs KOMREN SchlieBlich kam Jabok zu der Party, die sein Vater organisiert hatte. 6. Sie hat ein Kuchen von mir genommen. Sie hat von mir Abschied genommen, PRncwes NEMHEN 7. Die Arbeitnchmer haben die Méglichkeit, Urlaub in Anspruch zu nchmen, 1S ANS®@c 20 Die Arbeitnehmer haben die Méglichkeit, sich Urlaub in Griechenland zu nehmen!=8*="9 8, Ex wird dem Kellner Trinkgeld geben, Er wird dem Keliner Nachricht geben, NAcsNeiesT GEREN — Quali verbi compaiono nelle 'Funktionsverbgefilge' dell 'esercizio precedente e che tipo di informazione apportano alla frase nel suo complesso? BONEN, COMREN, NEANSN Geen — Individuare te 'Funktionsverbgefiige' nel testo ed ordinarle nella tabella in base al verbo supporto, Lieber Martin, wir sind nun schon so lange Partner in unscrer gemeinsamen Firma, Aber nach langen und ergicbigen ‘herlegungen bin ich, zu der Ekenntnis gekommen, dass nun der Zsitpunkt sckommen ist, an dem wir uns beide cmsthaft eine Exage stellen sollten: "Werden wir auch weiterhin noch in der Lage sein, gemeinsam die Firma zu filhren?". Es gibt da ndmlich einige Dinge, dic ich dir schon seit langem sagen mochte. Da mir aber der Mut fehlte, sie milndlich zur Sprache 2u bringen, tue ich dies nun auf schriftlichem Wege: Du begehst eine Dummiheit nach der anderen, die ich jedes Mal flr dich wieder in Ordnung bringen muss. Du triffst im Namen unserer Firma Vereinbarungen, ohne vorher Gespriiche mit mir dariber zu fthren. Haufig kaufst du Waren cin, die weder in unserem Betricb noch sonst irgendwo eine Verwendung finden. Manchmal dbst du Kritik-an unseren Mitarbeiter, dic sich ernsthaft Muhe bei ihrer Arbeit geben, ‘Du schlieft Geschifte ab, fir die ich dir nie meine Erlaubnis gegeben hatte. Ebenso machst du unsichere Geschifte, dic ich dann zu Ende bringen muss. Immer wieder gibst du Versprechen, die du nicht halten kannst. Tch wurde von unseren Geschiiftspartnem auch davon in Kenntnis gesetzt, dass deine Versprechen nicht selten im Gegensatz zu deinen Tatén stehen, AuBerdem habe ich ip Erfahrung gebracht, dass du wahrend meiner Abwescnheit in deincm Biiro des Ofteren dic Bekanntschaft fragwirdiger Frauen gemacht hast. ‘Ans den genannten Griinden ziehe ich den Schluss, dass es schr unvorsichtig wiire, auch in Zukunft dein Geschifispartner zu sein, Fs steht nlimlich aufler Zweifel, dass du uns mit deinen Methoden frther oder spater beide in den Ruin stirzen wirst. Ich bin also nicht nur der Meinung, sondern sogar felsenfest davon Uberzeugt, mit der von mir getroffenen Entscheidung keinen Fehler begangen zu haben. ‘Dass ich erst so spat zu dieser Uberzeugung gekommen bin und nicht schon vorher dic notigen Mafinahmen ‘getroffen habe, aus dem Unternehmen auszusteigen, hast du einzig und allein meiner Gutmbtigkeit zu verdanken, Zu lange war ich mit dir geduldig. Zu oft nahm ich dich in Schutz. Doch nun ist es zu spat. Diesmal ziche ich cs nicht mehr in Erwagung, noch cinmal nachsichtig mit dir 2u sein, Es ist, glaube ich, besser, wenn wir beide in Zukunft geschaflich getrennte Wege gehen. Ich hoffe, du verstchst mich. Dein Hannes Gepen | KoMMEN MACHEN ABSCHLE [BEGEHEN | BRINGEN FINDEN | FOHREN BEN Jeane, 5 Someta] Boronia (cencaute| [pot —t > ip Depeche Firma = ENG itiini Fontes |rn MOET Ddedpomet] Boece] [Exawouys in Vorsgreckien fetobnarg, lege aehou Nenmen | sein | Serzen | SreHeN aig Trevren | Owen | ZicHEN a Toren |e, SAT? [Padegay|Neodrs EMS |rosemeteonic | coda, byes. Rage SMe ta ‘Schlosy| Bescatamer | 2uctd\| Noel Cosi come gli altri elementi del lessico, anche le 'Funktionsverbgefige' hanno dei sinonimi. Collega le ‘Funktionsverbgefige’ della colonna di sinistra con il verbo della colonna di destra equivalente dal punto di vista semantico. (1, Abschied nchmen_ < © abenachrichtigen 2. eine Wahl treffen. + Pbesprechen 3. im Anspruch nehmen » Cerkennen 4, in Schrecken setzen » di abschliefen © 5. Kritik aben o @ hritisieren A6. Nachricht geben + & anuffithren C7. zuder Etkenntnis kommen + Qbeanspruchen 8, zum Abschluss bringen \\ erschrecken £9. zur Auffthring bringen «| sich verabschieden ‘ 10. zur Sprache bringen 5 wihlen Sintassi: Osserva le seguenti coppie di frasi: la prima é il risultato di una combinazione libera di parole, mentre la seconda contiene una ‘Funktionsverbgefiige’. Quale propriett sintattico-lessicale delle ‘Funktionsverbgefitge" mette in rilievo il confronto tra le due frasi? Wir soliten das Fenster/die Tir/das Tor schliefen. Wir sollten Freundschaft/*L iche/*Peindschaft schliefene Sie trgt keine Koffer/Tasche/Kiste. Sic tiigt keine Bedenken/*keine MutmaSungen/*kein Misstrauen, Gestern habe ich meine Tante/Cousine/Freundin getroffen. Gestern habe ich meine Wahl/* Alternative/*Moglichkeit, . -Riordinare i costituenti del Mittelfeld delle frasi seguenti ed analizzale in base agli assunti della ‘Felderanalyse' Ciascuna frase contiene mma ‘Funktionsverbgefige’. 1. Die drei kleinen Kinder nehmen die Aufmerksamkcit ihrer Eltern - in Anspruch 2. Sie nahm Abschied - am Bahnhof — von ihrem Freund 3. Erhat gebracht. das Problem - mit cinem Kollegen - zur Sprache 4. Sie will bringen. erfolgreich - ihr Studium - zum Abschluss 5. Haben eschlossen? endlich - Freundschaft - Hanna und Katja VORFELD u MITTELFELD BECHTE NACHFELD SATZKLAMMER SATZKLAMMER De. Arex Rlenea | Ce SRSA Dehmreo, Ker on Anag toca ean ApsOnted Se gn ihrem. Fresad, 2 ‘oath com Bains! _ wes Bad _ 3a \or Ont Qanemy epetackiT Kenegou ‘Mp Stow a od Ze Fdgratds bringow, BOM. Abydhiliay, Heme. Bund YZ Paloen, Kona Rreomnas | Qedhlota, = ORS euailich, © Phraseolexeme = La colonna di sinistra riporta una serie di "Phraseolexeme”. Collegare ciascuna di quesie con V’espressione nella colonna di destra che ne spiega il significato metaforico e con l'immagine della pagina seguente che ne illustra, invece, il significato leuterale. @ 1. jemanden um den kleinen Finger wickeln Gy jemanden absichtlich behindern 2. sich etwas hinter dic Ohren schreiben ‘© jemanden beeinflussen, unter Kontrolle haben £3, jemanden an der Nase herumfiihren C eingebildet und arrogant sein O\4_jemandem Kniippel zwischen die Beine werfen © _jemandes Interessen nicht respektieren Cs, _jemandem auf der Nase herumtanzen © sich etwas genau merken 86 die Nase hoch tragen £ jemanden tauschen — Quali verbi compaiono nelle “Phraseolexeme” dell’esercicio precedente? In cosa si differenziano dai verbi che tendono a comparire nelle 'Funktionsverbgefige’? wick = vwedlotd due comesstoro Sduroes CHR FoMKCTIONRRAGESS GE aL heromtsheas, RS No Comoe | wetten, Wetom tan enn TORR,

You might also like