You are on page 1of 4

‫محكمــة أبـوظـبــي لألســرة المدنـيــة‬

ABU DHABI CIVIL FAMILY COURT

‫اتفاقيـة ما قبـل الـزواج‬


PRE-NUPTIAL AGREEMENT

Disclaimer: This template is provided for informational purposes ‫ إبرام اتفاقية‬.‫ تم إعداد هذه المادة للعلم فقط‬:‫إخالء مسؤولية‬
only. A marriage agreement is not mandatory and if you wish to ‫ ننصـح‬،‫زواج ليس أمـرا إلزاميــا وإذا أردت اسـتخدام هذا النمـوذج‬
use this template, we recommend that you seek independent .‫بالسعي للحصول على مشورة قانونية مستقلة‬
legal advice.
‫ تم تعميم هذا النموذج وينبغي تعديله بحيث يعكـس‬:‫مالحظـة‬
Note: This template has been generalized and should be
amended to reflect your individual circumstances and wishes. ‫ إذا كنـت تريـد عرضـه للتوثيق من قبل‬.‫ظـروفــك ورغبـاتـك الفرديــة‬
It must be provided in English and Arabic and certified by a legal ‫ يجب تقديمه باللغتين العربية واإلنجليزية وعليه ختم‬،‫دائرة القضاء‬
translator, if you wish for it to be notarised by ADJD. .‫مترجم قانوني‬

This AGREEMENT is made in Abu Dhabi Civil Family Court on ‫أبرمت هذه االتفاقيـة في محكمـة أبوظبي لألسـرة المدنيـة بتاريـخ‬

by and between ‫بين‬

PARTIES ‫الطرفان‬

Party 1 ‫الطرف األول‬

born on ‫المولود(ة) بتاريخ‬

of nationality ‫الجنسية‬

with passport number ‫رقم جواز السفر‬

currently residing at ‫ومقيم(ـة) حال ًيا في‬

Party 2 ‫الطرف الثاني‬

born on ‫المولود(ة) بتاريخ‬

of nationality ‫الجنسية‬

with passport number ‫رقم جواز السفر‬

currently residing at ‫ومقيم(ـة) حال ًيا في‬

Each of whom may be referred to individually as “Party ‫ُيشـار إليهمـا أدنـاه فردياً بعبـارة «الطـرف األول» و»الطـرف‬
1” and “Party 2” and collectively as the “Parties”. .»‫ الطرفان‬/ ‫الثانـي» ويشـار إليهما مجتمعين بلفـظ «الطرفين‬

PAGE 1 of 4 ‫ من‬1 ‫صفحة‬ ©2023 ،‫جمـيــع الحـقــوق محفـوظــة لـدائـــرة الـقـضـــاء في أبوظـبـــي‬
ADJD-NM0723-12-02 All rights reserved to Abu Dhabi Judicial Department,© 2023
WHEREAS ‫الحيثيات‬

a) Intention ‫النية‬
ّ )‫أ‬

I. Both Parties have expressed their intention to enter .‫ أعرب كال الطرفين عن نيته في الزواج‬1.
into marriage.

II. This Agreement is made on the basis of the intended ‫ أبرم ــت ه ــذه االتفاقي ــة عل ــى أس ــاس ني ــة ال ــزواج المعق ــودة‬2.
marriage of the parties on: :‫بي ــن الطرفي ــن بتاري ــخ‬

at Abu Dhabi Civil Family Court “Marriage”. .»‫أمام محكمة أبوظبي لألسرة المدنية «الزواج‬

II. The Parties seek to enter into an agreement ‫يس ــعى الطرف ــان إل ــى إب ــرام اتفاقي ــة «االتفاقيـــة» تتضم ــن‬3.
“Agreement” recording their wishes and intentions ‫رغباتهمــا ونواياهمــا فيمــا يتعلــق بترتيباتهمــا الماليــة فــي‬
regarding their financial arrangements in the event of ‫حالــة صــدور حكــم بالطــاق أو بالبطــان أو بالتفريــق بحكــم‬
a decree of divorce, nullity or judicial separation and .‫قضائ ــي وكذل ــك ف ــي حال ــة الوف ــاة‬
also in the event of death.

IV. Both Parties intend to make new Wills registered before ‫ينـــوي الطرفـــان تســـجيل وصايـــا جديـــدة لـــدى مكتـــب‬4.
Abu Dhabi Civil Wills Office following their Marriage ‫الوصايـــا المدنيـــة فـــي أبوظبـــي بعـــد زواجهمـــا واتخـــاذ‬
and will make such reasonable financial provisions as ‫الترتيب ــات المالي ــة المعقول ــة بم ــا يتناس ــب م ــع الط ــرف اآلخ ــر‬
is appropriate for the other in order to avoid any claims ‫لتفــادي أي مطالبــات مــن قبــل أي منهمــا فــي تركــة الطــرف‬
by either of them against the estate of the other. .‫اآلخ ــر‬

b) Independent Legal Advice ‫ب) االستشارة القانونية المستقلة‬

I. The parties confirm that they understand their right to ‫ يؤكد الطرفان أنهما ُيدركان حقهما في الحصول على‬1.
separate and independent legal advice. .‫استشارة قانونية منفصلة ومستقلة‬
II. The parties confirm that they understand the legal
‫يؤكد الطرفان أنهما ُيدركان العواقب القانونية المترتبة‬2.
consequences of this agreement and are satisfied with
its provisions. .‫عن هذه االتفاقية ويوافقان على أحكامها‬

III. It is recorded that neither party has been placed under ‫يؤكد كل طرف من الطرفين أنه لم يتعرض للجبر واإلكراه‬3.
duress before entering into this agreement. .‫قبل إبرام هذه االتفاقية‬

c) Marital Status ‫ج) الحالة االجتماعية‬

I. The parties confirm that they are not currently married ‫ يؤكد كل طرف من الطرفين بأنه غير متزوج حال ًيا من‬1.
to any other person and if previously married, they ‫ فقد قدم ما يثبت‬،‫ إذا سبق له الزواج‬،‫ وأنه‬،‫أي شخص آخر‬
have provided evidence that such marriage is now .‫فسخ عقد الزواج ذاك‬
dissolved.

II. In addition, both Parties confirm that they are not ‫كما يؤكد كال الطرفين أنهما ليسا قريبين من الدرجة‬2.
related by first or second degree. .‫األولى أو الثانية‬

THEREFORE, in consideration of the upcoming marriage, ‫ ومراعـاةً للوعـود‬،‫ وتحسـبًا للـزواج المرتقـب‬،‫بنـاء علـى ذلـك‬
and in consideration of the mutual promises and covenants ‫ اتفق الطرفان‬،‫والتعهـدات المتبادلـة الواردة في هـذه االتفاقية‬
contained in this agreement, it is mutually agreed that: :‫علـى مـا يلي‬

PAGE 2 of 4 ‫ من‬2 ‫صفحة‬ ©2023 ،‫جمـيــع الحـقــوق محفـوظــة لـدائـــرة الـقـضـــاء في أبوظـبـــي‬
ADJD-NM0723-12-02 All rights reserved to Abu Dhabi Judicial Department,© 2023
1) Separate Property ‫) األمالك المنفصلة‬1
1.1 The Parties have each acquired all of their respective ‫ كان كل طرف قد حصل على‬،‫ عند تاريخ هذه االتفاقية‬1.1
property independently of and without any ‫كل أمالكه بطريقة مستقلة عن الطرف اآلخر ومن دون أي‬
contribution from the other (“Separate Property”) at .»‫مساهمة منه «األمالك المنفصلة‬
the date of this agreement.
‫ تظل كل األمالك المنفصلة التي تكون بحوزة الطرف األول‬1.2
1.2 All Separate Property held by Party 1 and Party 2
in their respective beneficial ownership prior to the ‫ ملكًا له أثناء الزواج‬،‫والطرف الثاني قبل إبرام عقد الزواج‬
Marriage shall remain in their respective beneficial .‫وبعد ذلك‬
ownership during the Marriage and thereafter. ‫ تظل كل األمالك المنفصلة التي تُكتسب أثناء الزواج‬1.3
1.3 All Separate Property acquired during the Marriage ‫ ملكًا للطرف األول أو للطرف‬،‫عن طريق الهبة أو الميراث‬
by way of gift or inheritance shall remain in Party 1 or .‫الثاني‬
Party 2’s beneficial ownership.
‫ يتنازل الطرف األول والطرف الثاني‬،‫ باإلضافة إلى ذلك‬1.4
1.4 Additionally, Party 1 and Party 2 waives, releases, and
relinquishes any ownership or right TO the Separate ‫ويتخلى عن أي حيازة أو حق في األمالك المنفصلة التي‬
Property of the other, including the right to use, ‫ بما في ذلك الحق في استخدام‬،‫يملكها الطرف اآلخر‬
control, benefit, or dispose of the others Separate ‫األمالك المنفصلة التي يملكها الطرف اآلخر أو التحكم‬
Property. .‫فيها أو االستفادة منها أو التصرف فيها‬
1.5 All debts incurred before and during the Marriage ‫التزاما مال ًيا‬ ‫ الديون المتكبدة قبل الزواج أو خالله تكون‬1.5
ً
shall be the separate financial obligation of the Party
‫ ولن يكون الطرف‬،‫ال على الطرف الذي تكبد الدين‬ ً ‫منفص‬
who incurred the debt, and the other Party shall not
be responsible in any way towards that obligation.
ً
.‫اآلخر مسؤوال بأي شكل من األشكال عن هذا االلتزام‬
1.6 The Parties shall have the right to dispose of or ‫ يحق لكل طرف من الطرفين أن يتصرف في أو يرهن أيا‬1.6
encumber any or all of his separate property by deed, ‫من أو كل أمالكه المنفصلة بموجب عقد أو سند بيع أو‬
bill of sale, gift, trust, Will, mortgage, encumbrance, ‫هبة أو وصية أو رهن أو ارتفاق أو رهن حيازي أو رهن عقاري‬
pledge, lien or charge, without limitation. .‫ من دون حصر‬،‫أو ضمان‬

2) Joint Property ‫) األمالك المشتركة‬2


2.1 In the event of divorce, nullity, or judicial separation, ‫ تُوزع‬،‫ في حالة الطالق أو البطالن أو التفريق بحكم قضائي‬2.1
any jointly owned assets, savings or property shall ‫أي أصول أو مدخرات أو ممتلكات مشتركة بين الطرفين‬
be distributed between the Parties in equal shares, ً‫ ما لم يكونا قد أعلنا صراحةً كتابة‬،‫في حصص متساوية‬
unless they have expressly declared in writing with
‫ بأن الفائدة من تلك األصول تقتضي‬،‫مع توقيع الطرفين‬
the signature of both Parties, that the beneficial
interest in such asset shall be held otherwise than in ‫ وفي مثل تلك الحالة‬،‫حيازتها بخالف الحصص المتساوية‬
equal shares, in which case that declaration shall be .‫يكون هذا اإلعالن ُملزمًا لهما‬
binding upon them.

3) Full and Final Satisfaction ‫) الرضا التام والنهائي‬3


3.1 Both Parties intend that this Agreement resolves ‫ يتوخى كال الطرفين أن تحدد هذه االتفاقية حقوق والتزامات‬3.1
their respective rights and obligations regarding all .‫كل منهما فيما يتعلق بكل أشكال المسائل المالية‬
forms of financial provision.
‫ ال يجــوز ألي مــن الطرفيــن األول والثانــي أن يقــدم طلبــً إلــى‬3.2
3.2 Neither Party 1 nor Party 2 will apply to the court to vary
‫المحكمــة لتغييــر شــروط هــذه االتفاقيــة بعــد دخولهــا‬
the terms of this Agreement once entered into force.
.‫حيــز التنفيــذ‬

4) Severability ‫) استقاللية األحكام‬4


4.1 Should any portion of this Agreement be held by ‫ إذا اعتبرت أي محكمة أي جزء من هذه االتفاقية غير صالح‬4.1
a court of law to be invalid, unenforceable or void, ‫تأثير‬
ٌ ‫ فلن يكون لذلك‬،‫أو غير قابل للتنفيذ أو باطل‬
such holding will not have the effect of invalidating ‫ ويوافق الطرفان على‬،‫لغ لبقية هذه االتفاقية‬ ٌ
ٍ ‫بطل أو ُم‬ ‫ُم‬
or voiding the remainder of this Agreement, and the
‫اعتبار الجزء الذي اعتبرته المحكمة غير صالح أو باطال أو‬
Parties agree that the portion so held to be invalid,
unenforceable, or void, will be deemed amended, ‫ ُمعدالً أو ُمقلصًا في نطاقه أو محذوفا‬،‫غير قابل للتنفيذ‬
reduced in scope, or otherwise stricken only to ‫ فقط بالقدر المطلوب ألغراض الصالحية‬،‫بخالف ذلك‬
the extent required for purposes of validity and .‫والتنفيذ أمام االختصاص القضائي المعني‬
enforcement in the jurisdiction of such holding.

PAGE 3 of 4 ‫ من‬3 ‫صفحة‬ ©2023 ،‫جمـيــع الحـقــوق محفـوظــة لـدائـــرة الـقـضـــاء في أبوظـبـــي‬
ADJD-NM0723-12-02 All rights reserved to Abu Dhabi Judicial Department,© 2023
5) Duration of Agreement ‫) مدة االتفاقية‬5
5.1 The terms of this Agreement may be reviewed by the ‫ يجـــوز للطرفيـــن مراجعـــة شـــروط هـــذه االتفاقيـــة فـــي‬5.1
Parties in the following circumstances: :‫األحــــوال التـاليــــة‬
i. Both Parties expressly agree to a variation; ‫ موافقة كال الطرفين موافقة صريحة على إجراء تعديل؛‬.1
ii. Ten (10) years have elapsed from the date of the
.‫) سنوات من تاريخ الزواج‬10( ‫ انقضاء مدة عشر‬.2
Marriage.
5.2 Any change in the terms mutually agreed by the ‫ يجب إبراز أي تغيير يطرأ على األحكام التي سبق للطرفين‬5.2
Parties shall be reflected in a post-nuptial agreement ‫ في اتفاقية ما بعد الزواج‬،‫االتفاق عليها بشكل متبادل‬
to be duly executed by both Parties. .‫التي يجب على الطرفين تنفيذها حسب األصول‬

6) Governing Law and Jurisdiction ‫) القانون الحاكم واالختصاص القضائي‬6


6.1 This Agreement shall be governed by and construed ‫ تخضـــع هـــذه االتفاقيـــة وتُفســـر وفقـــً لقانـــون أبوظبـــي‬6.1
in accordance with Abu Dhabi Law No. 14 of 2021 ‫ بش ــأن ال ــزواج المدن ــي وآث ــاره ف ــي‬2021 ‫ لس ــنة‬14 ‫رق ــم‬
concerning Civil Marriage and its Effects in the .‫إمـــارة أبوظبـــي‬
Emirate of Abu Dhabi.
‫ يوافــق الطرفــان علــى عــرض أي نــزاع أو مطالبــة أو التمــاس‬6.2
6.2 The Parties agree to submit any dispute, claim, petition,
or application arising out of, or in connection with this ‫أو طلـــب ينشـــأ عـــن هـــذه االتفاقيـــة أو يكـــون لـــه عالقـــة‬
Agreement, the Marriage or an eventual divorce to the ‫ علـــى االختصـــاص‬،‫بهـــا أو بالـــزواج أو بالطـــاق المحتمـــل‬
exclusive jurisdiction of Abu Dhabi Court. .‫الحصـــري لمحكمـــة أبوظبـــي‬

IN WITNESS WHEREOF, ،‫إشهادًا على ما تقدم‬

The parties have signed this agreement


.‫وقع الطرفان هذه االتفاقية أمام الموثق‬
in the presence of an attestation officer.

Attestation Officer Name ‫اسم الموثق‬

Signature ‫التوقيع‬

SIGNED by Party 1 ‫توقيع الطرف األول‬

Name ‫االسم‬

Signature ‫التوقيع‬

SIGNED by Party 2 ‫توقيع الطرف الثاني‬

Name ‫االسم‬

Signature ‫التوقيع‬

PAGE 4 of 4 ‫ من‬4 ‫صفحة‬ ©2023 ،‫جمـيــع الحـقــوق محفـوظــة لـدائـــرة الـقـضـــاء في أبوظـبـــي‬
ADJD-NM0723-12-02 All rights reserved to Abu Dhabi Judicial Department,© 2023

You might also like