Professional Documents
Culture Documents
For this reason, they are made available on the “Members Only” Regulatory E-Library section
of MedTech Europe. However, in exceptional cases, a wider dissemination of such Guidance documents can be decided whenever it is the interest of the industry to diffuse the document.
- Confidential: Strictly personal - The recipient may not share with anyone, including his/her direct colleagues.
The recipient may share with his/her direct colleagues but not anyone outside the
- Confidential: For your staff only -
organisation (including members, in the case of national associations)
The recipient may share with his:her staff and with other medtech
- Confidential: For industry use only - X companies/organisations (including members, in the case of national associations)
The recipient may share with anyone, including individuals not from medtech
- Appropriate for external use-
companies/organisations, if he/she has a need to do so
www.medtecheurope.org Page 1 of 14
Language implications of MDR for labelling of Medical Devices (MD)
January 2020
Introduction
This guidance document has been developed by the MedTech Europe Labelling working group (MD). Use of this guidance is voluntary, and
reliance on it should only be undertaken after an independent review of its accuracy, completeness, efficacy and timeliness.
The translations provided below are unofficial for reference only. The original text of the national laws should be consulted in case of doubt.
In the preparation of this Guidance, MedTech Europe has used its best efforts to ensure that the opinions, translations and advice expressed are
sound. However, the Association makes no assertion that those are correct, and it accepts no legal responsibility for them. Specific legal advice
should be sought before acting on any of the topics covered.
The MDR makes provisions in several places that the documentation submitted with the device shall be made available in the language(s) accepted in the
Member State where the device is being sold.
Therefore, this document is intended to give a summary of the language requirements put in place by the European countries for medical devices’ Instructions
for Use (IFU) and label under the regulatory regime of the Medical Devices Regulation (MDR) 2017/745/EU.
The list includes all EU Member States, EEA, EFTA members and Turkey. The information for this list was obtained from MedTech Europe National
Associations and Corporate Members. References to specific national laws were made where the information was available. Please note not all EU Member
States have yet updated their legal framework for the MDR. In some countries, national provisions are in draft stage and in others the language requirements
of the Directives are still indicated as valid since no update has been undertaken. The information for software labelling has been included where it was
available. MedTech Europe reserves the right to change or amend this document at any time without notice in order to keep the information up to date. It is
foreseen to update this overview once further national provisions are put in place.
www.medtecheurope.org Page 2 of 14
Detected key language requirement changes
*Iceland – Icelandic required for patient use IFU and patient use software
*Poland – English now allowed for label and IFU for professional use. (draft law)
*Belgium – English allowed for label and IFU for professional use (draft law)
www.medtecheurope.org Page 3 of 14
Bulgaria Language Requirements Notes
Bulgarian According to the regulations in force, Medical device Act/2007, art. 16 (3) The instruction for use
shall also be written in Bulgarian language.
www.medtecheurope.org Page 4 of 14
ii) The language requirements do not contain any exceptions for dev ices “for professional
use”. It is even health care provider obligation to avoid use of medical device if
instructions for use is not available in Czech.
Any information, printed and electronic, which is necessary for the safe and correct use according to the
purpose of the device (as described by the manufacturer), must be in Danish when the devices is made
available to the final user.
https://laegemiddelstyrelsen.dk/en/devices/registration-and-marketing/language-requirement/
In general, labeling and IFUs can be given in Finn ish, Swedish or English .
Information intended for users or patients to ensure the safe use of th e device must be in
Finnish and Swedish. Also, the instructions for use and l abelling of medical devices
www.medtecheurope.org Page 5 of 14
intended for self-testing must be in Finnish and Swe dish.
www.medtecheurope.org Page 6 of 14
Greece Language Requirements Notes
Greek Directive 93/42/EE, na tional legislation decree ΔΥ8δ/Γ.Π.οικ130648/ΦΕΚ 2198Β/02 -10-
2009 article 4 par 4 and Directive 2017/745 chapter II a rticle 10:
Article 4 Free movement of designated products
4. The information to be made available to the user and patient in accordance with
Annex I, point 13, must be complete and accura te in the Greek language when delivered
to the end user, whether for professional or other use . Any contraindications or side
effects should be explicitly report ed.
www.medtecheurope.org Page 7 of 14
Latvia Language Requiremen ts Notes
Latvian According to the Regulation No. 689 of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia "Procedure for
Registration, Assessment, Distribution, Exploitation and Technical Supervision of Medical Devices"
adopted on 28 November 2017, information, which is available to the user and the patient so that the
medical device can be used in accordance with the intended purpose, shall be in the official language.
https://www.zva.gov.lv/en/industry/medical-device-manufacturers-authorized-representatives/being-
placed-market
www.medtecheurope.org Page 8 of 14
Malta Language Requirements Notes
English or Maltese For MDs and IVDs is accepted in Maltese and/or English as stipulated by A rticle 6.4 in
our LN. The intention i s the language for labellin g and IFUs will most probably rema in the
same under the new MDR .
“Art. 10. 1. Medical devices, systems and procedure packs intended for use on the
territory of the Republi c of Poland have declarations of conformity or statem ents referred
to in art. 22 paragraph 1 or 3 of Regulation 2017/745, as well as labels an d instructions
for use in Polish or e xpressed by means of harmon ized symbols or re cognizable codes.
2. Medical Devices, systems and procedure packs intended for use on the territory of the
Republic of Poland and delivered to healthcare professionals may ha ve declarations
of conformity or stat ements referred to in art. 22 paragraph 1 or 3 of Regulation
2017/745, as well as labels and instructions for use in English , with the exception of
information intended for t he patient, which is given in Polish or expre ssed by means of
harmonized symbols o r recognizable codes.
3. If the label of a medical device, system or procedur e pack is in Polish, the instructions
for use shall be in Polish or in the form of harmonized symbols or recognizable codes.
www.medtecheurope.org Page 9 of 14
4. If multiple devices packaging label is in Polish, t hen the packaging label of each unit
shall be in Polish or in the form of har monized symbols or recognizable codes.
5. A medical device intended for use on the territory of the Republic of Poland has a user
interface in Polish or in the form of harmonized symbols or recognizable codes.
6. A medical device intended for use on the te rritory of the Republic of Poland and
delivered to a healthcare professional may have a user interface in English, with the
exception of the part of the user interface intended fo r the patient, which must be in
Polish or in the form of harmonized symbols o r recognizable codes.”
www.medtecheurope.org Page 10 of 14
Law no 296/2004 regarding the Consumer Code
Art 50 The information on the labels of the products must be written in the Roman ian
language,regardless of the producing country , without excluding their presentation and in
other languages, to be visible, readable and inscr ibed in a way that does not allow the
deletion thei.
www.medtecheurope.org Page 11 of 14
so that effective, accurate and adequate inf ormation on their essential characteristics is
available in a clear and objective way.
Label and IFU must be in Spanish. These requirements will apply to devices under MDR
www.medtecheurope.org Page 12 of 14
United Kingdom Language Requirements Notes
English
The Medical Devices Regulation contains several provisions that are capable of being given more than one interpretation. In the
preparation of this Guidance, MedTech Europe has used its best efforts to ensure that the opinions and advice expressed are sound.
However, the Association makes no assertion that those opinions and advice are correct and it accepts no legal responsibility for them.
Specific legal advice should be sought before acting on any of the topics covered. MedTech Europe reserves the right to change or
amend this document at any time without notice in order to keep the information up to date.
Members are reminded that, while competent authorities and notified bodies may be helpful in providing views as to the meaning of the MD Regulation, it is
ultimately for the courts to interpret legislation.
For further information on the content of this Guidance document, please contact:
Oliver Bisazza
Director Regulations and Industrial Policy
MedTech Europe
o.bisazza@medtecheurope.org
www.medtecheurope.org Page 13 of 14
MedTech Europe Labelling Working Group (medical devices).
www.medtecheurope.org Page 14 of 14