You are on page 1of 224

Н .М .

Е Л К И Н А

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ
ЯЗЫК
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
ДЛЯ СТУДЕНТОВ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТОВ
ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИНСТИТУТОВ
И УНИВЕРСИТЕТОВ.

ГОСУДАРСТВЕННОЕ
УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО
МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР
М о с к в а — 1960
Данную книгу автор посвящает памяти безвременно
скончавшегося доцента Московского университета Василия
Константиновича Чичагова — прекрасного педагога, читав­
шего в течение целого ряда лет в стенах Московского
университета курс старославянского языка.
ПРЕДИСЛО ВИ Е

Курс старославянского языка открывает собой чтение ряда исто­


рических лингвистических дисциплин, необходимых для подготовки
филологов-славистов.
Изучение студентами старославянского языка вызывает всегда
большие трудности. Особенно труден этот курс для студентов-заоч-
ников. Эти трудности усугубляются еще тем, что учебника, отве­
чающего установкам <Программы по курсу старославянского языка
(для студентов филологических факультетов госуниверситетов)», пока
еще нет.
Поэтому данная книга является попыткой в какой-то степени по­
мочь студентам овладеть материалом старославянского языка в соот­
ветствии с имеющейся программой.
В основу ее положены лекции, читавшиеся автором в течение
ряда лет в Московском университете. Однако в ней отсутствует
изложение синтаксиса старославянского языка. Также опущены раз­
делы о наречиях, союзах и предлогах. Над этими материалами автор
только еще работает и надеется со временем опубликовать их.
При изложении материала автор не останавливается на истории
решения того или иного вопроса, а дает в основном изучаемым фак­
там такие объяснения, какие считает наиболее соответствующими
истине
Чтобы облегчить усвоение материала, при объяснении происхож­
дения форм не выдерживается хронология в объяснении фонетических
изменений.
Несмотря на все это, автор решается выпустить в свет эту книгу,
так как полагает, что она в известной степени будет полезна студентам.
Автор выражает глубокую благодарность члену-корреспонденту
Академии наук СССР профессору Московского университета Р. И. Ава­
несову за оказанную им помощь и за критические замечания, сделан­
ные им в процессе работы над этой книгой.
Все критические замечания просьба направлять по адресу: Москва,
И-18, 3-й проезд Марьиной рощи, 41, Учпедгиз, редакция русского
языка.
ВВЕДЕНИЕ

НАУКА О СТАРОСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕЕ ЗАДАЧИ


§ 1. Курс старославянского языка является первой лингвисти­
ческой дисциплиной в ряду тех исторических лингвистических дис­
циплин, которые необходимы для подготовки студентов-филологов,
будущих преподавателей русского языка.
Старославянский язык представляет собой древнейшую дошед­
шую до нас письменную обработку, письменное закрепление сла­
вянской речи. В нем зафиксированы фонетическая система, грамма­
тический строй и словарный состав одной из разновидностей сла­
вянской речи середины IX в., дошедшей до нас непосредственно
в письменных памятниках XI и отчасти X вв. Сами эти письменные
памятники являются переводами с греческих богослужебных книг
на славянский язык. Все другие славянские языки были закреплены
письменностью значительно позже (древнейшие сохранившиеся рус*
с кие памятники письменности относятся ко второй половине XI в.
и являются списками с более древних старославянских текстов;
древнесербские памятники относятся к XII в.; древнечешские —
к XIII в.; среди сохранившихся польских памятников самые древние
относятся к XIV в.). Таким образом, старославянский язык в ряде
случаев дает возможность представить славянские звуки и формы
на их древнейшей ступени развития.
Старославянский язык, далее, являясь первым литературным
языком славян, имел важное культурное значение для многих сла­
вянских народов.
Все славянские языки, чрезвычайно близкие между собой и
теперь, были еще ближе друг к другу в эпоху создания славян­
ской письменности. Поэтому старославянский язык, т. е. язык пере­
водов, сделанных создателями славянской письменности, во многих
своих элементах был понятен всем славянам. Правда, вначале он
обслуживал только церковь, на нем писали только религиозные
книги, но позже он стал обслуживать и другие области письмен­
ности. У болгар, например, начиная с X в. старославянский язык
способствовал созданию оригинальных произведений не только ду­
ховной, но и светской литературы (лишь со второй половины XII в.
болгары стали пользоваться для этой цели так называемым средне­
болгарским языком). Старославянский язык долгое время был
в употреблении у сербов (до XV в.). Русские стали пользоваться
им после принятия христианства, причем вначале и у них этот язык
обслуживал церковь, но затем его стали использовать также для
светских целей. При употреблении старославянского языка различ­
ными славянскими народами он изменялся, проникаясь элементами
языка того народа, который пользовался им. В результате возникал
ц е р к о в н о с л а в я н с к и й язык, представлявший собой результат
скрещивания старославянского языка с языком того или иного сла­
вянского народа. При этом каждый славянский народ имел свой
церковнославянский язык. Даже в памятниках старославянского
языка, которые позднее переписывались сербскими, русскими или
болгарскими писцами, много новых языковых элементов, внесенных
переписчиками. Это объясняется тем, что, несмотря на хорошую
выучку, писец при переписке старославянского текста не мог не
отразить в переписываемом им памятнике черт своего разговорного
языка. Эти старославянские памятники с чертами того или иного
славянского языка получили название и з в о д о в старославянского
языка.
Став церковно-литературным языком для большинства славян,
старославянский язык способствовал распространению среди них
христианства и культуры. Восприняв этот язык, славяне старались
писать языком кирилло-мефодиевских переводов, что привело к пре­
вращению последнего в общеславянский литературный язык.
§ 2. Старославянский язык сыграл известную роль в развитии
русского литературного языка. Официальное принятие Киевской
Русью христианства (988 г.) повлекло за собой признание кирил­
ловского алфавита как единственного, одобренного светской и
церковной властью1. Поэтому русские люди учились читать и писать
по книгам, написанным на старославянском языке. На этом же
языке, с прибавлением некоторых древнерусских элементов, они
стали писать церковно-литературные произведения. В дальнейшем
старославянские элементы проникают в художественную литера­
туру, в публицистику и даже в государственные акты.
Церковнославянский язык до XVII в. употреблялся у русских
в качестве одной из разновидностей русского литературного языка.
С XVIII же века, когда русский литературный язык в основном
стал строиться на основе живой речи, старославянские элементы
стали использоваться в качестве стилистического средства в поэзии
и публицистике.
Современный русский литературный язык содержит в себе зна­
чительное количество различных элементов старославянского языка,

1 Есть свидетельства (например, в „Житии Константина") о существовании


каких-то русских букв („рхеьск-ыхì* лишрнъ*) .еще до принятия Киевской Русью
христианства.
6
подвергшихся в той или иной мере ^определенным изменениям
в истории развития русского языка.
Старославянские слова в составе русского языка можно отли­
чить по фонетическим, морфологическим и смысловым признакам.
Так, среди слов, имеющих фонетические признаки старославянизмов,
следует в первую очередь отметить:
1. Слова с отсутствием полногласия: град — город, глава —
голова, среда — середа, привратник, вратарь (ср. ворота), без­
брежный (ср. берег), прохладный (ср. холод) и т. д.
2. Слова с сочетанием жд, чередующимся с корневым д, при­
чем этому жд в русском языке соответствует ж: вождь (ср. во­
дишь — вожу), утверждать —утверждение (ср. утвердить —
утвержу), награждать — награждение (ср. наградить — на·
гражу), суждение, осужденный (ср. судить — ìужу ), рожде­
ство, рождение (ср. родить — рожу) и т. д.
3. Слова со звуком щ (š'), чередующимся с корневым ту причем
этому щ в русском языке соответствует ч: освещение (ср. осве­
тить— освечу, свеча), возвращаться (ср. возвратиться — воз-
врачу сь, диалектн.) и т. д.
В русском литературном языке много старославянизмов, легко
выделяемых по наличию старославянского суффикса:
тель: предатель, властитель, распорядитель, хранитель
и Т. д.
тельнстрадательный , мучительный, растительный, по­
разительный, омерзительный и т. д.
-ствие: царствие, бедствие, содействие, лицедействие,
странствие, бесчувствие, сочувствие и т. д.
Для смыслового признака старославянских слов характерна их
книжность, абстрактность, принадлежность к высокому торжествен­
ному стилю , часто используемому в области поэзии. Русские па­
раллели к старославянским словам отличаются простотой смысла.
Ср., например, истина — правда, чело — лоб , уста — губы,
втуне — напрасно, мзда — плата , сонм — сборище, одр — по­
стель, зижду — строю, вспять — назад и т. д.
Из старославянского языка вошло в русский язык так много
слов и употребляются они настолько часто, что некоторые из них,
утратив свой книжный оттенок, проникли в разговорный язык, а
параллельные им слова исконно русского происхождения вышли из
употребления. Например: сладкий, прохладный, время, плен,
прозрачный и т. д.
Все это показывает, насколько органически вросли в русский
язык старославянские элементы. Вот почему нельзя основательно
изучить современный русский язык, не зная старославянского языка,
и вот почему многие явления современной грамматики становятся
понятными лишь в свете истории языка. А для изучения истории
языка необходимо привлекать факты родственных языков. Об этом
писал еще ФЛЭнгельс: .Н о ведь «материя и форма родного языка»
становятся понятными лишь тогда, когда прослеживается его воз­
никновение и постепенное развитие, а это невозможно, если остав­
лять без внимания, во-первых, его собственные омертвевшие формы
и, во-вторых, родственные живые и мертвые языки* *. Следовательно,
изучение старославянского языка необходимо для того, чтобы лучше
понять и исторически объяснить грамматические явления современ­
ного русского языка. Так, например, без исторического объяснения
нельзя понять, почему в род. пад. ед. ч. у существительных муж­
ского рода с основой на твердый согласный встречается два окон­
чания (например, сахара, дома, воза, но кусок сахару, из дому,
с возу упало и т. д.). Это отчетливо разъясняется при знакомстве
с системой склонения существительных в старославянскоми древне­
русском языках.
Нельзя объяснить выпадение гласных звуков (появление так
называемых .беглых гласных”): сучок — сучка, сок — сна, день —
дня, весь — всего и т. д., не познакомившись с историей изменения
так называемых редуцированных гласных звуков [ъ] и [ь], что
особенно хорошо засвидетельствовано древнейшими памятниками
старославянского языка.
Без знания старославянского языка нельзя объяснить процесса
появления полных прилагательных; нельзя понять, почему, напри­
мер, в русском языке глагол в прошедшем времени имеет родовые
окончания; нельзя объяснить наличия различного вида основ в словах
среднего рода на -мя (например, семя — семени, время — вре­
мени) и т. д.
Знакомство со старославянским языком дает возможность уви­
деть, как в языковых фактах отражается развитие мышления, дви­
жение от конкретного к абстрактному, т. е. к отражению связей
и закономерностей окружающего мира. Так, в древних старосла­
вянских памятниках многие слова имеют конкретное значение по
сравнению с тем, какое они приобрели позднее. Например, совре­
менное слово понятие восходит к конкретному действию .брать"
(ср. ст.-слав, ати), слово соперник легко расшифровывается ст.-слав,
словом слпрь — .противоположный" и т. д.
Таким образом, сравнение старославянского и русского языков
помогает выяснить историю значения слов, помогает глубже, пол­
нее понять наш родной язык.
§ 3. Необходимо отметить, что по отношению к языку кирилло-
мефодиевских переводов в науке о языке нет единого названия. Одни
лингвисты называют этот язык древнецерковнославянским, другие—
древнеболгарским, третьи — старославянским.
Однако термин .древнецерковнославянский язык* не является
достаточно определенным, т. к. церковнославянская письменность
велась у разных славянских народов и в более позднее время.
Термин .древнеболгарский язык* имеет своей задачей обозна­

1 Ф, Э н г е л ь с , Анти-Дюринг, Госполитиздаг, 1953, стр. 303


чить происхождение языка. Этот термин ближе определяет эле­
менты языка кирилло-мефодиевских переводов, указывая на их
связь с языком славян, которые стали известны под именем „бол­
гары". Однако сам по себе термин „древнеболгарский язык* недо­
статочно удовлетворителен. Первоначально слово .болгары* обозна­
чало принадлежность к народу тюркского племени, который пришел
в VII в. на восток Балканского полуострова и покорил жившие
там славянские племена. Следовательно, в IX в. на востоке Балкан­
ского полуострова болгарами назывались не славяне, а тюрки.
И лишь позднее за славянами болгарского государства утвердилось
имя „болгары*. Но и тогда, как и в IX в., это славянское населе­
ние все еще называлось „словенами*. Такое название держалось за
ними как в Болгарии, так и за ее пределами — в Греции и Албании.
Язык кирилло-мефодиевских переводов в исторических источниках
называют „словенским*.
Более удовлетворительным является термин „старославянский
язык", включающий в себя понятие первого литературного языка
славян и указывающий на лингвистическое значение этого языка
для изучения истории славянских языков. Однако и он не вполне
удачен, т. к. не определяет, к какой именно славянской группе
относился этот славянский язык в своей основе.

ВОЗНИКНОВЕНИЕ СТАРОСЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ1

§ 4. В 862 или 863 г. моравский князь Ростислав отправил


к византийскому императору Михаилу III посольство с просьбой
прислать в Моравию* проповедников, которые научили бы мораван
христианской вере на их родном языке. По-видимому, эта просьба
моравского князя Ростислава была вызвана тем, что он, борясь
против латино-немецкого духовенства, являвшегося проводником
влияния немецкого императора, хотел получить от Византии поли­
тическую и церковную поддержку своей власти. В Византии бла­
госклонно отнеслись к этой просьбе, т. к. это открывало перспек­
тиву для распространения и укрепления влияния Византии на западе,
в областях Моравского княжества. Было решено отправить в Мора­
вию миссию, во главе которой были поставлены два брата-грека
Константин и Мефодий. Первый из них, посвятивший себя церков­
ной деятельности, был известен своей ученостью и миссионерской
деятельностью. Его имя в источниках обычно употребляется с эпи­
тетом „философ*. Мефодий был некоторое время правителем одной
из славянских областей. Оба они были уроженцы гор. Солуня
(Фессалоники), который в то время являлся греческой колонией
на славянской территории и был окружен славянскими поселениями.

1 См. П. А. Л а в р о в, Материалы по истории возникновения древнейшей


славянской письменности, изд. АН СССР, Л., 1930.
1 В пределы моравского княжества входили области нынешней Словакии.
9
Константин и Мефодий хорошо знали язык славян, живших как
в самом городе, так и в его окрестностях. Именно об этом, по
свидетельству „Жития Мефодия", сказал византийский император,
обращаясь к братьям: „Вы оба — солуняне, а солуняне все хорошо
говорят по-славянскиα (кы БО ЮСТА CgAOyNANHNA ДА íбЛОуМЛНб КЬÍИ ЧИСТО
слокѣныкы весѣдоуютх).
По сообщению „Житий" Константина и Мефодия, Константин
еще до ртъезда в Моравию составил славянскую азбуку и начал
переводить евангелие на славянский язык: „сложи пигменл и начатх
ЕвсЬдоу писати будггельскоую“ („Житие Константина"), „и дкие оустроикх
пислìенд и кесѣдоу СŽíТАЕАЬ ПОуТИ СА WTX МОÛДКХСКААГО* („Житие Ме-
фодия").
Более трех лет провели братья в Моравии, где готовили кадры
славянских „книжных людей", будущих служителей церкви, и пере­
водили на славянский язык греческие богослужебные книги. С пер­
вых же дней славянский язык в письменности и церковном ритуале
был встречен враждебно со стороны немецкого духовенства, ви­
девшего в деятельности Константина и Мефодия большую опас­
ность для себя. Чтобы получить поддержку в своей деятельности,
Константин и Мефодий с группой своих учеников отправились
в Рим к папе. По пути из Моравии в Рим они остановились в Пан-
нонии1, славянском княжестве, населенном предками нынешних
словенцев. Там они были радушно встречены князем Коцелом,
который дал им для обучения славянской письменности около
50 учеников.
В Риме Константина и Мефодия принял папа Адриан ГГ, кото­
рый, стремясь укрепить свое влияние в Моравии и Паннонии, при­
знал славянский язык в письменности и литургии. Там Константин
заболел и умер в 869 г., постригшись незадолго до смерти в монахи
под именем Кирилла. После смерти Константина Мефодий с уче­
никами возвратился вначале в Паннонию. В Моравии в это время
на престол вступил Святополк, племянник Ростислава, изменивший
политическую ориентацию на латино-немецкую. С целью утверж­
дения своего влияния в Моравии и Паннонии папа Адриан II осно­
вал для этих областей особую славянскую епископию, и Мефодий
был назначен епископом Паннонии. Но вскоре он попал в руки
немецких епископов, которые заключили его в тюрьму в Баварии,
где он находился более двух лет. В Моравии за это время про­
изошли изменения. После восстания против франков Святополк
стал независимым правителем Моравии. Мефодий вернулся в Мо­
равию. Но Святополк, все больше подчиняясь немецкому влиянию,
не был сторонником славянской письменности. Поэтому деятель­
ность Мефодия и его учеников проходила в крайне тяжелых усло­
виях.
В 885 г. Мефодий умер. После его смерти противники сла­
вянской письменности добились у папы Стефана V запрещения

ł Территория Паннонии находилась между верхним Дунаем, Дравой и Муром.


славянского языка в церковной литургии. Ученики Мефодия были
изгнаны из Моравии. Покинув ее пределы, одни из них направились
на юг, к хорватам, а другие — на юго-восток, в Болгарию, где они
и продолжали дело славянской письменности.
Особенно благоприятные условия для славянской письменности
создавались в Болгарии. Наиболее талантливым учеником Мефодия
был Климент, деятельность которого протекала в Македонии и
юго-восточной Албании. В Македонии он и его ученики переписы­
вают кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг и делают
новые переводы с греческого языка.
Расцвет старославянской письменности падает на время правле­
ния царя Симеона (893—927), когда центр Болгарии Преслав ста­
новится не только государственным центром, но и центром славян­
ской письменности на востоке Болгарии. Преславские книжники
пользовались тем же языком, каким писали и в Македонии, но в их
рукописях отступления от прежних языковых книжных норм отра­
жались более значительно, чем на западе, в Македонии.
В Моравии и Чехии после изгнания учеников Мефодия славян­
ская письменность продолжалась до конца XI в., когда в чешском
Сазавском монастыре, где она еще сохранялась, славянские книги
были или уничтожены сторонниками латинского письма, или так
испорчены, что по ним больше нельзя было читать.

О НАРОДНО-ЯЗЫКОВОЙ ОСНОВЕ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА

§ 5. Старославянский язык — язык литературный и поэтому


в известной степени язык искусственный. Однако это не освобож­
дает нас от необходимости разрешения вопроса о том, какой язык
лег в основу старославянского языка, в основу кирилло-мефодиев-
ских переводов богослужебных книг.
Этот вопрос интересовал ученых-славистов уже в самую раннюю
пору разработки славяноведения.
Во второй половине IX в., т. е. когда Константин работал над
составлением славянской азбуки и вместе с Мефодием занимался
переводами греческих богослужебных книг на славянский язык,
славянские языки хотя и были ближе друг к другу, нежели теперь,
тем не менее были уже дифференцированными языками с достаточно
отчетливо выраженными, присущими отдельным из них, признаками.
Славянские языки являются одной из ветвей так называемой
индоевропейской семьи языков. Все они делятся на три группы:
южную, западную и восточную.
В южнославянскую группу входят болгарский, сербохорватский,
словенский языки и недавно выделившийся как самостоятельный
македонский язык. В западнославянскую группу — чешский, сло­
вацкий, польский, кашубский, лужицкий (серболужицкий) и полаб-
ский языки. В восточнославянскую — русский, белорусский и укра­
инский языки. β
Данная группировка славянских языков имеет под собой линг­
вистические основания. Так, при сопоставлении славянских языков
друг с другом в их настоящем состоянии, а также в их истории,
можно заметить, что в отношении ряда черт некоторые славянские
языки будут объединяться друг с другом, отличаясь в то же
время от других. Это и позволяет выделить (объединить) их
в отдельные группы.
Какое же место занимает старославянский язык среди пере­
численных выше славянских языков? Сопоставление старославян­
ского языка с другими языками показывает, что он в отношении
ряда языковых черт объединяется с языками южно- и восточно-
славянской групп, в отношении других — с южно- и западнославян­
скими языками, в отношении третьих — с южнославянскими языками.
1. В старославянском языке представлены сочетания [cv] цв и
[zv] < [dz’v] зк перед [ĕ[ <[ [oi] *Ь (например, цбѢтž, зк-кздд).
Подобные сочетания перед [ĕ] или его заменителями предста­
влены в южно- и восточнославянской группах: словен. cvetje, zvezda;
сербохорв. cvece, zvezda; болгар, цвят, звезда; рус. цвет, звезда.
В языках западнославянской группы в данном случае будут
представлены группы fkv] и [gv]: пол. kwiat, gwiazda; чеш. kvet,
hvezda; словац. kvet, hviezda.
2. В старославянском языке, так же как и в языках южных и
восточных славян, в определенных категориях слов представлен
согласный [1] л, в то время как в языках западнославянской
группы употребляют сочетания [tl] и [dl]: ст.-слав, лшиткд, рдл«;
сербохорв. molitva, ralo; словен. molitev, ralo; рус. молитва, рало;
болг. молитва, рало.
Ср. пол. modlitwa, radio; чеш. modlitva, rddlo; словац. modlitva,
radio.
3. Старославянский язык объединяется с языками южно- и
восточнославянской групп в отношении употребления в середине
слова сочетания губного согласного с последующим [1]: ст.-слав.
Зб<или, локли; сербохорв. zemlja; словен. zemlja, lovljenje, kupljen;
рус. земля, ловля, купленный.
Ср. пол. ziemia; чеш. zeme, koupe; словац. zem, lovenie, кúра.
4. В отношении одной черты старославянский язык объеди­
няется только с южно- и западнославянскими языками: употребле­
ние начального сочетания [jej в соответствии с гласным [о], харак­
терным для восточнославянских языков: ст.-слав. №динк, ìезеро;
серб, jedan, jezero, jelen, jesen; словен. eden, jezero, jelen, ]’еśéп;
бол. един, езеро, елен, есен; пол. jeden, jezioro, jelen, jesen; чеш.
jeden, jezero, jelen; словац. jeden, jelen, jesen.
Ср. рус. один, озеро, олень, осень.
5. В старославянском языке, так же как и в языках южносла­
вянской группы, в начале слова всегда будет представлено соче­
тание [га-] рд- и [1а-] да-. Например: рдìтž, рдло, рдкьнх, лдкśтх, лддии,
лдколìž.
12
Ср. серб, rast (uzrast), ralo, ravan, lakat, ladja, lakomac; словен.
rast, ralo, raven, laket, ladja, lakom(en); болгар, растеж (възраст),
рало, равен, лакът, лаком.
Что касается западно- и восточнославянских языков, то в соот­
ветствии со старославянским [га-] и [1а-] в начале слова там упо­
требляются или те же сочетания, или сочетания [го-], [1о-]. Напри­
мер: пол. wzrost, radio, гôŵпу, lokiei, lodz, łакошу; чеш. гááìо,
rovny, loket, lod’ka, Ìакошŷ; словац. vzrast, radio, гоупŷ, laket’,
lod’ka, Ìакошŷ; рус. рало, ровный, локоть, лакомый.
6 . Как и в южнославянских языках, в старославянском языке
употреблялись неполногласные сочетания между согласными:
[-га-]-ę<ì-, [-гĕ-]-ęѣ-, [-la-]-Ad-, [-1è-]-л*Ь-. Например: ст.-слав, гûлдх,
врѣгх, гллкл, дłлѣко; сербохорв. grad, ЬгеžиЏак (яхолм“), glava, mleko,·
словен. grad („замок“), breg, glava, mleko; болг. град, бряг, глава,
мляко.
Ср. с восточно- и западнославянскими языками (кроме чешского
и словацкого): рус. город, берег, голова, молоко; пол. gr<5d, brzeg,
glowa, mleko.
7. В старославянском языке на положении слоговых элементов
могли выступать плавные [г] и [1]: пдхнх [рìпъ], прькх [prvb], т^хгк
[trgb]·
Ср. сербохорв. pun, prvi, trg; словен. poln, prvi, trg; рус. пол­
ный, первый, торг; пол. pelny, pierwszy, targ; чеш. рìпŷ, ргуŷ,
trh; словац. рìпŷ, ргуŷ, trh.
На основании указанного выше видно, что старославянский язык
ближе всего к языкам южнославянской группы. Какой же из язы­
ков южнославянской группы лег в основу старославянского языка?
Одной из особенностей старославянского языка является нали­
чие в нем сложных согласных [It’] и [id’] шт и жд. Например:
скѣшта, жежда.
Ср. болг. свещ,межда\сербохорв. sveda, medja;словен. sveia, meja.
Сравнение показывает, что в отношении этой черты старосла­
вянский язык объединяется с болгарским языком. Он объединяется
с ним и в отношении ряда других черт. Так, в старославянском
языке был звук [ĕ], который обозначался буквой ł и произносился
как широкое открытое [е], т. е. [ā]. Обследование македонских
говоров болгарского языка (в районе г. Фессалоники) показало,
что там в конце XIX в. звук [è] произносился как широкое от­
крытое [е]. ^
В старославянском языке употреблялась аффриката [dz’]. Для
ее обозначения в азбуке существовала особая буква — з „зѣло".
В македонских говорах болгарского языка в конце XIX в. эта
аффриката также существовала. Таким образом, все это говорит
о том, что старославянский язык был ближе всего к болгарскому
языку.
В настоящее время вопрос о народно-языковой основе старо­
славянского языка решается следующим образом; языковой осно­
13
вой старославянского языка являются македонские говоры болгар­
ского языка, т. е. говоры тех славян, которые во второй половине
IX в. жили вокруг г. Солуня.
Не расходится ли этот вывод с историческими фактами?
§ 6 . Исторические источники говорят, что Константин составил
азбуку и вместе с Мефодием приступил к переводу богослужеб­
ных книг еще до того, как они отправились в Моравию. Констан­
тин и Мефодий были уроженцы г. Фессалоники (Солуня), который
в то время представлял собой греческую колонию, населенную и
окруженную славянским населением, говорившим на македонском
наречии. Как уроженцы этого города, Константин и Мефодий хо­
рошо знали язык славян, живших как в самом городе, так и р его
окрестностях. Поэтому при составлении славянской азбуки Кон­
стантин и взял за основу македонские говоры. В ту пору разли­
чие между отдельными славянскими языками не ощущалось так
сильно, как в настоящее время. Язык жителей Моравии мог отли­
чаться от языка жителей г. Фессалоники только некоторыми чер­
тами, которые не имели существенного значения.
То, что в основу старославянского языка легли македонские
говоры болгарского языка, подтверждается также следующим:
в старославянских памятниках встречается слово сжвотд (ср. рус.
суббота). Это слово было заимствовано из греческого языка.
Однако в литературном греческом языке это слово звучало как
sabbaton (σαββατο^). В греческих говорах оно произносилось как
sambaton (σαμβατον). Следовательно, в старославянский язык это
слово попало из живой народной речи. А это могло быть только
там, где происходило непосредственное общение славян с греками,
что вновь указывает на район г. Фессалоники.
Таким образом, в основу старославянского языка положены
македонские говоры болгарского языка второй половины IX века.
Однако к этой точке зрения по вопросу о народно-языковой
основе старославянского языка ученые пришли не сразу.
§ 7. Крупнейший славянский ученый (чех) И. Добровский, высту­
пив против положения о том, что старославянский язык был родона­
чальником всех славянских языков, считал, что в основу этого
языка лег древнесербский язык. Русский филолог А. X. Востоков
разделял взгляд И. Добровского на то, что старославянский язык
не является родоначальником всех остальных славянских языков,
а что он, напротив, был наречием только одного какого-то пле­
мени. А. X. Востоков высказывал предположение, что старославян­
ский язык тождествен древнеболгарскому. К такому выводу
привело его внимательное изучение Фрейзингенских отрывков.
Против взгляда И. Добровского о древнесербской основе ста­
рославянского языка выступил словенец В. Копитар, который стал
оспаривать у сербского языка его права на ближайшее родство
со старославянским языком в пользу своего родного словенского
языка. В. Копитар явился основателем так называемой паннонской
теории, согласно которой в основе старославянского языка лежат
14
не македонские говоры болгарского языка, а язык жителей Пан-
нонии второй половины IX в., т. е. словенский язык.
При доказательстве своей теории В. Копитар исходил из сле­
дующего:
1. Из соображений исторического характера. Братья Констан­
тин и Мефодий находились какой-то период времени в Паннонии,
и, следовательно, Паннония представляет собой область, на кото­
рую распространилась деятельность Константина и Мефодия.
2. Из лингвистических соображений. Изучая язык старославян­
ских памятников, В. Копитар установил, что в старославянских
памятниках есть много слов, относящихся к церковной терминоло­
гии, которая по своему происхождению представляет заимствования
либо из латинского, либо из немецкого языка. Например: оцьт* —
лат. acetum, оихта^ь,— лат. altare, поíтх — др.-нем. fasta, поля— др,-
нем. pfaffe, ìуксаęь — др.-нем, kaizar и т. д. Указывая на слова
подобного рода, В. Копитар считал, что они могли принадлежать
такому славянскому языку, носители которого жили поблизости
от областей с латино-немецкой культурой. А ближе всего терри­
ториально к областям с латино-немецкой культурой находилась
Паннония. Сторонником паннонской теории был и ученик В. Ко-
питара Ф. Миклошич, который прежде всего старался доказать,
что язык древнеславянских памятников не являлся языком бол­
гарским. Понятно, почему так поступал Ф. Миклошич: если уда­
лось бы доказать, что старославянский язык не является болгарским,
то, следовательно, в его основу положен словенский язык, ибо
чешское происхождение старославянскому языку никогда не при­
писывалось. В пользу паннонской теории Ф. Миклошич выдвинул
следующие аргументы:
1. В старославянском языке наметился в ряде случаев переход
редуцированных звуков [ъ] и [ь] в гласные полного образования:
[ъ] [°], [ь ]> [е], тогда как в болгарском языке [ь] и [ъ] слились
в один глухой звук [ъ].
2. В старославянском языке были носовые гласные звуки [о] и
[ę] (которые обозначались как а и а), а в болгарском языке этих
звуков нет.
3. Одной из характерных особенностей старославянского языка
является наличие в нем сложных согласных [St] и [Ы']9 тогда как
в македонских говорах болгарского языка эти сложные согласные
отсутствуют и вместо них представлены [к’] или [ŏ] и [g9] или [d].
Одновременно с этим Ф. Миклошич приписывал наличие носо­
вых звуков и сложных согласных [St*] и [žсР] словенскому языку
времен Константина и Мефодия. Это свое мнение он основывал на
том, что в венгерском языке эти звуки имеются лишь в заимство­
ванных из славянского языка словах: galamb (ст.-слав, голдбь), rend
(ст.-слàв. fAAx)> pentek (ст.-слав, πατχκζ), Pest (произносится peSt
в названии „Будапешт- , ст.-слав, пешть), rozsda (произносится
roida, ст.-слав, рождыв) и т. д. Эти слова, по мнению Ф. Микло-
15
шича, могли попасть в венгерский язык только из такого славян­
ского языка, который могли слышать венгры, общаясь с населе­
нием, говорившим на этом языке. А соседствующими с венграми
славянами были словенцы.
К точке зрения В. Копитара и Ф. Миклошича присоединился
П. И. Шафарик, который первоначально придерживался болгаро­
македонской теории. П. И. Шафарик, став сторонником паннонской
теории, присоединил в ее пользу следующие положения: в наибо­
лее древних старославянских памятниках (следовательно, отражавших,
по его мнению, наиболее близко паннонское наречие) имеется ряд
слов, которые в настоящее время встречаются только в словенском
языке, а также в чешском и хорватском языках, заимствовавших
эти слова из языка потомков словенцев, бежавших от венгров при
их нашествии. К числу таких слов он относит, например, локка
(дождь), рЬгиотд (истина), ашоуть (напрасно), калии (врач), крлтрž
(брат), БДИЖИКД (рОДСТВеННИК), ОТОКХ (ОСТРОВ), ОТХлłкХ (остаток), Nd-
тęоути (наполнить) и т. д. По мнению П. И. Шафарика, язык, в
состав которого входили перечисленные и подобные им слова,
мог принадлежать населению, жившему на западе славянской
языковой территории. А таким населением являлось население Пан­
нонии.
Все эти положения сторонников паннонской теории могли бы
иметь решающее значение, если бы им удалось ответить еще на
один вопрос чисто исторического характера, а именно: как было
возможно Константину и Мефодию, начавшим переводы с грече­
ского еще в Византии и затем жившим около трех лет среди мо-
раван, воспользоваться для перевода с греческого языка языков
словенцев, среди которых они оказались значительно позднее? Это
возражение было снято немецким историком Дюммлером, по мне­
нию которого во времена Константина и Мефодия не только Пан-
нония, но и весь левый берег Дуная были заселены словенцами,
а нынешнее чехо-моравское население пришло сюда значительно
позднее. Оказывалось, таким образом, что братья переводили бого­
служебные книги не для мораван, а для словенцев. Ф. Миклошич,
ссылаясь на авторитет Дюммлера, заявлял, что в IX в, словенцы
жили не только на правом, но и на левом берегу Дуная.
Однако со врёменем паннонская теория начала подвергаться
критике, и дальнейшие исследования показали ее несостоятельность.
Особенно большое значение в этом отношении имела работа сло­
венца В. Облака, вышедшая в 1896 г. и посвященная исследованию
македонских диалектов, в которой он установил:
1. В современных болгарских диалектах, расположенных тер­
риториально в Македонии ^ оныне наблю-
дается переход сильных свойственно
было и старославянскому языку, тогда как в словенском языке
[Ъ1 и [ь] совпали или в [е] или в [а]. Например, болг.-македон.:
сок, ден, в словенском языке в одних говорах sen, den, в других
san, dan.
16
2. Наличие говора (около местечка Сухо), где сохраняются
следы носовых звуков gmb (ст.-слав, гжвá), zmp (ст.-слав. зжкх).
3. Наличие говора, где произносится [šł] и [id] в соответствии
со старославянскими [It] шт и [Id] жд.
Таким образом, на основании материала, данного в исследова­
нии Облака, аргументы, выдвинутые Миклошичем, оказались не­
состоятельными.
Несостоятельными оказались и утверждения немецкого исто­
рика Дюммлера.
С другой стороны, тот факт, что в старославянском языке
были слова латино-немецкого происхождения, отнюдь не исключает
того, что в его основе лежат македонские говоры болгарского
языка. Старославянский язык — это язык литературный, а в любом
литературном языке всегда есть заимствования из других языков.
В настоящее время общепризнанным является положение о том,
что в основу старославянского языка легли македонские говоры
болгарского языка.
Согласно данным „Жития Константина” известно, что перед
отъездом в Моравию он уже сделал перевод евангельских чтений.
Это говорит о том, что язык перевода мог быть лишь языком
солунских славян, живших около г. Фессалоники, но никак не язы­
ком моравских или паннонских славян, на территории которых
Константин и Мефодий оказались значительно позднее.

СЛАВЯНСКИЕ АЗБУКИ

§ 8 . Древнейшие дошедшие до. нас старославянские памятники


написаны двумя азбуками — глаголицей и кириллицей.
Кириллица в дальнейшем легла в основу русской, украинской,
белорусской, македонской, болгарской и сербской азбук. Глаго­
лица вышла из употребления и сохранилась только в Хорватии
в церковном обиходе (до XVII в. она употреблялась там и для
светских целей).
Каждая буква в обеих азбуках имела свое название. Некоторые
буквы употреблялись также в числовом значении. Сопоставление
обеих азбук показывает, что, за незначительным исключением,
буквы их непохожи друг на друга (см. азбуку на стр. 18—19)í
§ 9. Вопрос о возникновении этих двух азбук и о их взаимном
отношении с давних пор занимал ученых.
Старославянские памятники свидетельствуют о том, что две
сильно отличавшиеся друг от друга азбуки существовали уже в
глубокой древности.
В яЖитии Константина" говорится о том, что он изобрел лишь
одну азбуку, с которой якобы и повелась славянская письменность.
Изобретателем какой же из двух азбук явился Константин?
Выдающийся чешский славяновед И. Добровский считал, что
более древней азбукой является кириллица и что именно она была
17
Глаголиче- Цифровое Кирилличе- Цифровое Звуковое
Гìгаа rivisna ΟLI4ìГŬИÙ<* значение Название буквы значение

* 1 л 1 а
е 2 в — воукы b
V 3 Е 2 к łд ł V
т 4 Г 3 ГЛАГОЛИ g
л 5 А 4 довęо d
э 6 6 5 ie m e
Λ 7 ж — живете ž*
* 8 ì, 3 6 зѣло dz
» 9 3 7 36 амм z
Г, S 10 1 10 нжеи i
а 20 И1 8 иже i
лг 30 00 — r'efKh 8*
í 40 К 20 кдко k
А 50 Λ 30 ЛЮДНłв
60 л\ 40 мыслите m
■Р 70 Μ 60 NAUJh π
3 80 0 70 0NX 0
г 90 π 80 ПОКОИ P
100 100 ŷЬЦИ r
Ь ?
8 200 с 200 (ЛОКО s
Ш 300 τ 300 ткрьдо t
» 400 оу 400 оукх u
Ф 500 500 фоьть f
φ
τ ch
ь 600 χ 600 ГР*
о 700 W 800 отх 0
W 800 — Ц1Д (штá) it
ψ
л/ 900 900 ци с
4
О 1000 Μ 90 4fbKh с
ш — Ш — Hid š
4 — % — ìерх ъ
-* — h — ieft> ь
* * , *8, XI, хи (ζι) — юęы У
egf
Δ Ѣ ѣть (ять) ě
IP — 10 — ю ju
Δ — ft — — ja
— 16 — — je
1 По техническим причинам буква „иже* передается знаком и.

П родолж ение
1
Глаголиче­ Цифровое Кирилличе­ Ц ифровое 1 Звуковое
Название буквы
ская буква значение ская буква значение значение

_ Λ, А, А 900 ю с малый ę
«С
— ж — ю с бол ьш о й о
ѣ

ж *— (А — ю с малы й й о то ван - J<r


ный
ŵ€ —1 ш -— ю с бо л ьш о й йото- Í9
ванны й
--- — ā 60 кси ks
--- — Ŷ 700 пси ps
* 800 Aj Д 9 ДНТ4 f
S — V, у 400 ижнца i, V

составлена Константином. Что касается глаголицы, то, по его


мнению, она возникла около XIV в. в Хорватии (Далмации). Ее
возникновение он объяснял так: римская церковь в областях, ко­
торые входили в ее подчинение, преследовала все, что свидетель­
ствовало о связи с Византией, т. е. с греческой церковью. А так
как кириллица, основанная на греческом письме, явно говорила об
этой связи с Византией, то она была заменена глаголицей с целью
сохранить богослужение на славянском языке. Такая точка зрения
вполне соответствовала материалам, которыми располагала в то
время наука для суждения по этому вопросу: глаголические ру­
кописи были известны только хорватского происхождения, и они
были не древнее XIV века.
В 1836 г. видный славянский филолог В. Копитар открыл в
библиотеке графа Клоца древнюю рукопись, писанную глаголицей.
По палеографическим данным она была гораздо древнее тех ру­
кописей, которые были известны И, Добровскому. Это открытие
привело к пересмотру прежней точки зрения на происхождение
славянских азбук. В. Копитар выдвинул положение о сравнитель­
ной древности глаголицы по сравнению с кириллицей.
Дальнейшие открытия в этой области подтвердили точку зре­
ния, выдвинутую В. Копитаром.
Русский ученый В. И, Григорович совершил в 40-х годах XIX в.
поездку в ряд монастырей Балканского полуострова. Во время
этой поездки им было открыто несколько древних славянских
памятников, писанных глаголицей и ранее неизвестных. Это по-
новому осветило вопрос о происхождении славянских азбук. По
мере этих открытий возрастал интерес к глаголическому письму.
Выдающаяся роль здесь принадлежит трудам П. И. Шафарика,
посвященным глаголице, где он, пересмотрев свои прежние взгляды
на ее происхождение, пришел к выводам о том, что, во-первых,
глаголица древнее кириллицы, во-вторых, именно глаголица была
изобретена Константином, в-третьих, кириллица была изобретена
учениками Константина и Мефодия.
О большей древности глаголицы говорит следующее:
1. Глаголица беднее по количеству букв, и, следовательно,
кириллица является более совершенной азбукой.
2. Древнейшие в языковом отношении памятники написаны гла­
голицей (например, Киевские листки, Зографское и Мариинское
евангелия).
3. Имеется много рукописей, написанных кириллицей на пер­
гаменте со смытой глаголицей, но нет рукописей, написанных
глаголицей по смытой кириллице.
Само название „кириллица" не может еще указывать на при­
надлежность этой азбуки Константину-Кириллу. Первоначально это
название, по-видимому, применялось по отношению к другой
азбуке, к глаголице. Так, в списке „Книги пророков", скопирован­
ном в 1499 г. в Новгороде, повторена запись оригинала 1047 г.,
сделанная переписчиком рукописи попом Упырем Лихим. В этой
записи указано, что рукопись была списана „ис коуриловицѣ",
иначе говоря, с письма, имевшего иной вид и называвшегося „ку­
риловица" (т. е. кириллица). Это дает основание предполагать, что
оригинал, с которого переписывал поп Упырь Лихой, по-видимому,
был написан глаголицей, которая первоначально называлась кирил­
лицей. Позднее же название „кириллица" было перенесено на
другую азбуку. Это подтверждается также и тем, что в списке
попа Упыря, написанном кириллицей, кое-где попадаются глаголи­
ческие буквы.
На списывание многих кириллических рукописей с глаголиче­
ского текста указывает и то, что в кириллический текст нередко
вносились отдельные слова, а иногда и целые строчки из глаголи­
ческого оригинала. Правда, в глаголических рукописях также
можно встретить слова, написанные кириллицей, но они не одно­
временны с глаголическим написанием, а позднейшего происхожде­
ния и представляют собой различные пометки практического со­
держания. В настоящее время почти всеми учеными принята та
точка зрения, что глаголица древнее кириллицы, и именно она
была составлена Константином, кириллица же появилась позднее.
Палеографический анализ кириллицы также указывает на то,
что эта азбука не была составлена Константином в IX в.: грече­
ский унциал, который положен в основу кириллицы, относится
к X в. На это указывают полуовалы, заостренность и вертикаль­
ность букв кириллицы.
В пользу старшинства глаголицы свидетельствуют и языковые
черты глаголических памятников: в глаголице не было букв, кото­
рые бы соответствовали греческим ξ, ψ. В них не было надобности,
так как в славянской фонетической системе IX в. отсутствовали
сочетания [ks] и [рś]. Наличие в кириллице букв 2 и f и передача
ими сочетаний [ks] и [ps] говорит о том, что кириллическая азбука
составлялась уже тогда, когда эти сочетания были не совсем
чужды славянской фонетической системе, что свидетельствует
о более позднем состоянии этой системы сравнительно с той, для
которой составлялась глаголица.
Области распространения глаголицы также подтверждают ее
старшинство. Киевские листки и Пражские отрывки свидетельствуют
о том, что в Моравии применялась глаголица, а не кириллица.
В западных областях Болгарии (в Македонии), где протекала дея­
тельность учеников Константина и Мефодия, письменность была
также глаголическая.
Когда и где возникла кириллица? Она возникла в восточной
Болгарии в период правления царя Симеона (893—927), т. е. тогда,
когда там уже давно была принята христианская религия, но бого­
служение совершалось греческими священниками на греческом
языке. Царь Симеон хотел противопоставить Византии не только
мощь государственную, но и мощь культурную. Поэтому для
ограждения самостоятельности болгарской культуры от излишних
посягательств Византии необходимо было ввести богослужение на
славянском языке. Но греческие священники с трудом усваивали
глаголическую азбуку. Поэтому нужно было пойти на компромис­
сное решение: заменить глаголицу другой азбукой, сходной с гре­
ческой. Предполагают, что по образцу греческого алфавита эту
новую славянскую азбуку сложил ученик Мефодия пресвитер Кон­
стантин. Позднее славянские книжники стали отождествлять пресвитера
Константина с первоучителем Константином-Кириллом, а изобретенная
им азбука стала называться по имени второго — кириллицей.
Что же послужило прототипом для глаголицы и кириллицы?
§ 10. Мнения ученых по вопросу о происхождении глаголицы
весьма противоречивы. Форма ее букв настолько своеобразна, что
сближение ее со всеми известными алфавитами терпело неудачу и
не всегда могло быть признано удовлетворительным.
Так, некоторые ученые считали ее полностью самостоятельным
изобретением Константина-Кирилла. П. И. Шафарик указывал на
сходство некоторых букв глаголицы с сирийскими буквами восточ­
ных алфавитов. Русский языковед В. И. Григорович выводил гла­
голицу из арабских письмен. Чешский лингвист Л. Гейтлер пытался
доказать, что глаголица возникла на основе албанского письма.
Некоторые ученые сближали глаголицу с готским руническим
письмом и т. д.
В 80-х годах XIX в. английский палеограф И. Тейлор попы­
тался объяснить происхождение всех букв глаголической азбуки
из греческого минускульного письма. Эта мысль И. Тейлора
о происхождении глаголицы была поддержана профессором Казан­
ского университета Д. Ф. Беляевым и академиком И. В. Ягичем,
которые во всех буквах глаголицы видели греческий источник —
буквы минускульного письма или их комбинацию.
Несомненно, между отдельными буквами глаголицы и грече­
скими минускулами существует большое сходство. Например:
глаголическая Греческий кириллическая
буква минускул буква
% т г
<а> & А
А Ѳ- А
f Г η
%,ΊΡ т
γ н и т. д.

Как показывают приведенные примеры, буквы глаголицы в сра­


внении с греческими минускулами характеризует более петлеоб­
разный рисунок. Учитывая эту стилевую черту глаголицы, стано­
вится ясным происхождение ряда глаголических букв. Так, почти
все буквы глаголицы, обозначавшие такие же звуки в славянской
фонетической системе, какие были в греческом языке, более или
менее сходны с соответствующими буквами греческого минускуль­
ного письма.
В зависимости от греческой азбуки и в глаголице были две
буквы для [i]: 8 и g . Третья буква для [i] в глаголице f была
введена в употребление позднее и представляет собой видоизме­
нение X . На то, что первоначально буква V в глаголице отсут­
ствовала, указывает и то, что она не имела цифрового значения.
В подражание греческой азбуке в глаголице употребляются две
фуквы для передачи звука [о]. По греческому образцу для пере­
дачи звука [и] в глаголице также употребляется соединение двух
букв „о* и „у*: §9 , что представляет собой упрощение сочетания
двух букв 3 и в .. как это сочетание еще заметно в написаниях
Киевских листков.
Но откуда были взяты буквы глаголицы, обозначавшие звуки,
имевшиеся в славянской фонетической системе, но отсутствовавшие
в греческом языке, например для передачи звуков: [š], [Ft], [è], [о],
[ę], И . [с]. Ŵ [Ь], [Ž], [ь], [ъ], [у], [’и]?
По вопросу о происхождении глаголических букв для данных
славянских звуков нет единого мнения.
Некоторые ученые пытались объяснить происхождение некото­
рых из них как результат заимствования их из других алфавитов
(еврейско-самаритянского письма, коптского письма и других
восточных алфавитов). Так, например, Ф. Ф. Фортунатов 1 предпо­
лагал, что глаголица в основном была связана с греческими мину­
скулами, но некоторые ее буквы были составлены по образцу
коптского письма: ш из коптской (яшеи*); & из коптской
1 См. Ф. Ф. Ф о р т у н а т о в , О происхождении глаголицы, ИРЯС, 1913,
кн. 4, стр. 221—256, XVIII, а также „Отчет отделения русского языка и словес­
ности Академия наук4*, 1913.

22
(„джанджа"); ь ()f) из коптской буквы „хеи“; в первой части
букв д (ѣ) и (га), по его мнению, отражается нижнеегипетский
курсивный 1.
И. Тейлор указал на возможность происхождения глаголических
букв для славянских звуков из греческого источника, а именно,
как на комбинацию (лигатуры) букв минускульного письма.
С мнением И. Тейлора были согласны Д. Ф. Беляев и
И. В. Ягич, но все же оно не было общепризнанным. В последнее
время некоторые исследователи, подкрепляя свои выводы археоло­
гическими открытиями, пытаются отвергнуть изложенные выше
гипотезы о самостоятельном изобретении глаголицы Константином-
Кириллом и о заимствовании отдельных глаголических букв из
других, главным образом восточных алфавитов. Дело в том, что,
по свидетельству историков, у славян еще до принятия христиан­
ства была уже письменность. Как можно судить по дошедшим до
нас свидетельствам, самобытная славянская письменность имела
культовое значение. Однако дохристианская славянская письмен­
ность не дошла до нас, т. к. после принятия славянами христиан­
ства беспощадно уничтожалось все то, что имело какое-либо отно­
шение к языческому культу.
Кроме того, в житии Константина-Кирилла указывается, что
Константин-философ по пути к хозарам, жившим в Приазовье,
куда он был отправлен византийским императором как глава по­
сольства, нашел в Херсонесе евангелие и псалтырь, писанные
{юушькыими (росьскы) писмены, т. е. русскими буквами, а также встре­
тил там человека, знающего этот язык, и быстро научился читать
и говорить на этом языке. Следовательно, Константин и Мефодий
в переводах с греческого языка на славянский язык богослужеб­
ной литературы не были новаторами. Поэтому не исключена воз­
можность, как думают некоторые исследователи, что частичным
источником глаголицы могла быть и самобытная славянская пись­
менность.
Представляет интерес статья черноризца Храбра „Описьменехъ",
написанная не позднее начала X в., в которой имеется указание
на то, что славяне, будучи язычниками, „чрžтдлш и рѣздлŵ чьтѣ^д
и гдтдд^я погани t дфе“. По принятии христианства славяне, бывшие
в сфере воздействия римской культуры, пользовались латинскими
буквами, а славяне юго-восточных областей, находившихся в сфере
влияния Византии, — греческими. Но такое применение латинского
и греческого письма было лишено системы. Кроме того, латин­
скими или греческими буквами нельзя было передать многих сла­
вянских звуков. Только Константин-философ составил славянам
полную азбуку из 38 букв, из которых одни соответствовали гре­
ческой азбуке, а другие передавали только славянские звуки:
„ížткори И/ИХ >л* писменд и осмь, ŵкд оуко по чиноу грхчьскы^ь ПНСЛłеНŽ,
шл ж е по слоб'ЬГст'Ьи рŁчи“ .
§ 11. Происхождение кириллицы не вызывает сомнения: ее
источником явилось греческое унциальное письмо торжественных
23
книг. Что касается передачи славянских звуков, то кириллица сле­
дует здесь за глаголицей, изменяя ее буквы для славянских звуков
так, чтобы придать им геометрические формы в стиле прочих
букв. Так, например, кириллические ж и а представляют собой
угловатую перелицовку глаголических букв эв, Э€, повернутых
вправо на 90°.
На связь кириллицы с греческим алфавитом указывает также
и то, что в кириллице в цифровом значении выступают только
те буквы, которые взяты из греческого алфавита, при этом кирил­
лическая буква обозначает ту же самую цифру, что и соответ­
ствующая греческая буква.
Необходимо отметить, что кириллическая азбука в том виде, как
она приведена выше (см. стр. 18—19), представляет собой результат
более позднего усовершенствования. Так, например, в нее введены
многие йотованные буквы, которых не'было первоначально.
Алфавитно-буквенный состав кириллицы довольно точно соот­
ветствует звуковому составу старославянского языка, передавая
своеобразие славянской звуковой системы.
Именно это явилось причиной того, что она до сих пор лежит
в основе многих алфавитов славянских народов, и именно это
позволило известному французскому языковеду А. Мейе назвать
кириллицу шедевром среди других известных алфавитов.
§ 12. Как указывалось выше, буквы глаголицы и кириллицы
могли иметь числовое значение, т. е. употреблялись в значении
цифр. Над буквой, употреблявшейся в значении цифры, ставился
знак « , а по бокам писались точки: ·4·, ·κ·, -г· и т. д.
Сопоставление глаголицы и кириллицы (см. стр. 16—17) показы­
вает, что в этих азбуках имеет место расхождение в числовом зна­
чении букв. Это объясняется тем, что в глаголической азбуке в зна­
чении цифры могли выступать и те буквы, которым не было соот­
ветствия в греческом алфавите, а в кириллической азбуке в зна­
чении цифры выступали только те буквы, которые соответствовали
греческому алфавиту.
Для передачи чисел от 11 до 19 включительно употреблялись
сочетания показателей единицы с последующим i-десятеричным,
при этом единицы писались обычно впереди десятка:
• Ē S *— ·βί· = 12 .
Цифры сверх 20 передавались так: вначале ставились десятки, а
потом единицы: ·> χ ----- м3 · = 47; · м ----- лг· = 33. Тысячи обо­
значались буквами, передающими единицы, но только перед ними
ставился значок {:·*· = 1 , а ^ а = 1000 ; к = 2 , а = 2 0 0 0 и т. д.
§ 13. В обеих азбуках употреблялись надстрочные знаки, так
называемые диакритические знаки и титла. Для правильного понимания
старославянских текстов необходимо знать их значение. Важней­
шими из них являлись следующие:
24
1. Над начальным гласным, а иногда и над другими гласными
ставились значки ’ и и прннесе глдкж его ид влюд-fe; *кко не ÌмѢша
Зел\ЛА лмогы Т двие прозАЕОшд. Однако эти значки в старославянском
языке значения не имели и ставились в подражание греческому
тексту, где они обозначали придыхание разного вида.
2. Для обозначения мягкости согласных употреблялись значки
' и зш ’б, зелм’-fe, глдгола, кг не<иоу. Мягкость согласных могла
передаваться также с помощью употребления йотованной буквы
после мягкого согласного: зелми, кодм, глдгодвś и т. д.
3. При пропуске редуцированных гласных г или ь писцы также
иногда употребляют значок $, который называют паерком: к’то,
Е’сбГО, Ч!Т0, Д’КД (вместо KZTO, Kliffiro, мьто, дхкд).
4. Если слова передавались на письме в сокращенном виде, то
по греческому образцу над ними писали титла, вид которых не
был одинаковым: - . Под титлами писались обычно
часто встречающиеся в речи слова: ецд (отьцд), вž (вега), гь (господь),
Гджште (глдголжште), Ц£Ь (цѢ(Дрь), вже (веже), члме вжин (члок-Ьче вожин),
ÍТЫИŶХ ( скатын^х) и т. д.
Во избежание ошибки при чтении некоторых сокращенных слов
писцы ставили над сокращенным словом одну из пропущенных
С В С В
букв: бы (быстž), sz «no (ez оно к^Ѣма), мць (мììаць), глд ( глдбд).
Кроме того, как указывалось выше, титла ставились над бук­
вой, употребленной в значении цифры.
Старославянское письмо является слитным, без отделения слов
друг от друга, с довольно редким употреблением знаков препина­
ния и заглавных букв.
Из знаков препинания чаще всего употребляется точка, которая
обычно делит предложения на части и ставится не внизу строчки,
а выше, над строчкой: рече емоу ис ‘длишь глìя тевł ••Łко ez тж ношть
поЪĭде· даже коуûх не бžзглдíитž · три краты отхкрžжеиìи га лене (Зогр.
ев., Мф. XXVI, 34).
Для указания на конец предложения или главы употребляли
комбинацию точек и черточек: :, :·, · .' ·, · .=·, · + ·, —, , « и т. д.
§ 14. Сопоставление двух старославянских азбук помогает
выявить черты сходства и различия между глаголицей и кирил­
лицей.
Так, основными чертами сходства в общей системе глаголицы
и кириллицы являлись следующие:
1. В обеих азбуках существовало две буквы для передачи
звука [ǐ] (третья глаголическая буква γ представляла собой моди­
фикацию буквы S ). Наличие двух букв для передачи одного сла­
вянского звука [i] было вызвано влиянием греческого письма.
2. Две буквы для передачи славянского звука [о], что также
объясняется влиянием греческого алфавита, в котором наличие
25
двух букв „о* было вызвано существованием разных по количе­
ству гласных: долгого гласного [о] (передававшегося буквой ω) и
краткого гласного [ŏ] (передававшегося буквой о).
3. В обеих азбуках для передачи звука [и) в подражание гре­
ческому письму буква „и“ состояла из двух частей: 39 — ву·
4. Одинаковый способ для передачи гласного [у]: сочетание
буквы %(*8 ) с буквой для [i]: ζι, хи — { S , 4 g , -g .
5. Одинаковый принцип в передаче [ъ] и [ь]: z — ь и «8 — i
(варьирование одного и того же значка).
6 . Одинаковый способ передачи [St]: ψ — ψ .
7. Общие элементы в передаче букв, обозначавших славянские
звуки [ž], [š], (С], [с], [è].
8 . Одинаковость в написаниях диакритических знаков и титл.
Некоторые общие черты глаголицы и кириллицы могут объяс­
няться тем, что в основе обеих азбук лежит греческое письмо:
скорописное, минускульное — в основе глаголицы; уставное, ун­
циальное— в основе кириллицы. Но особенно показательна общ­
ность букв даже во внешнем виде при передаче звуков, характер­
ных только для славянской фонетической системы.
Однако, наряду с этим, между обеими азбуками имеютсянеко­
торые различия в системе.
1. В глаголице была одна буква Э> которой в кириллице со­
ответствовали 6 и №.
2. Первоначально в глаголице для передачи [е] употреблялась
только одна буква Э €. Позднее эта буква стала употребляться
в соответствии кириллическому а , а вторая часть его < стала
выступать в значении кириллического а .
3. В глаголице употреблялась только одна буква Д , в соот­
ветствии которой в кириллице употребляются ѣ, и (или д после
мягкого согласного).
4. В глаголице употреблялись разные буквы для передачи
аффрикаты [dz] и звука [z]: « ( = d z ) и «· ( = z ) . В кириллице
для аффрикаты [dz] представлена модификация буквы з —į ; там же
употреблялась еще буква э, но она выступала в основном в зна­
чении цифры 6.
5. В глаголице для передачи мягкого [g’] в заимствованных
Словах употреблялась особая буква Nt. В кириллице же в этих
случаях мягкий звук [g] передавался с помощью буквы г и значка
мягкости: г’.
6 . В кириллице в соответствии с греческими ξ и ψ для передачи
сочетаний [ks] и [ps] употреблялись буквы į, ψ. В глаголице эти
буквы отсутствовали.
7. В кириллице в значении цифр могли выступать только те
буквы, которые соответствовали греческому письму. В глаголице
же такое соответствие не принималось во внимание; там цифры
следуют в порядке алфавита.
26
Не все указанные выше черты различия между глаголицей и
кириллицей восходят к первоначальному составу кириллицы. Так,
например, в кириллице в ее раннем виде не было йотованных букв
ю, и, сц как это показывает исследование архаических элементов
в написании кириллических памятников.

ПАМЯТНИКИ СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА

§ 15. Все сохранившиеся и дошедшие до нашего времени старо­


славянские памятники в зависимости от того, какой азбукой они
написаны, подразделяются на две группы: глаголические памятники,
более древние, и кириллические памятники, как мы себе предста­
вляем, менее древние.
Однако до нас не дошли старославянские памятники непосред­
ственно от времени деятельности Константина и Мефодия. Боль­
шинство старославянских памятников относится к XI в., и, следо­
вательно, они отделены от времени кирилло-мефодиевских перево­
дов периодом в 150—200 лет. Это не могло не отразиться на их
языке. Но все отступления от языка кирилло-мефодиевских пере­
водов в поздних памятниках легко выделяются, и за ними обна­
руживается основа более ранних оригиналов, восходящих к кирил-
ло-мефодиевским переводам.
Все глаголические памятники идут из западных областей Бол­
гарии. Написаны они большей частью в Македонии. Большинство
из них представляет сравнительно точный перевод с соответствую­
щего греческого оригинала.
В глаголических памятниках по сравнению с кириллическими
отражен более древний языковой строй. Это касается не только
звуковой системы языка, но и его грамматического строя, что
особенно наглядно видно на употреблении глагольных форм (глав­
ным образом имперфекта и аориста).
В лексическом отношении глаголические памятники характери­
зует, с одной стороны, наличие значительного количества непере-
веденных греческих слов, а с другой — они совершенно свободны
от тюркизмов.
ÌСамым древним глаголическим памятником являются К и е в ­
с к и е л и с т к и („Киевский миссала). Этот памятник относится
к X в. и представляет собой отрывок католической обедни по
славянскому образцу. От него сохранилось всего 7 листов. Так
как этот памятник является наиболее древним из глаголических,
то из него берутся обычно образцы глаголического письма. Для
глаголических букв в Киевских листках характерна округлость форм.
Некогда этот памятник был вывезен из Иерусалима и нахо­
дился в библиотеке Киевской духовной академии, где он в 1874 г.
был открыт И. И. Срезневским. Лучшее издание данного памят­
ника сделано И. В. Ягичем в Вене в 1900 г. В языковом отно­
шении памятник характеризует одна западнославянская черта:
27
вместо [St] и [id'], восходящих к [tj] и [dj], в памятнике употре­
блены [с’] — "V и [z’] — ь. Это является языковой чертой славян
западной части прежнего Моравского государства. На западное
происхождение памятника указывает и его содержание.
Памятник характеризуется правильным употреблением * и ь.
Лишь в двух случаях написана форма szcfcp вместо кьгкр, что
А. М. Селищев считает опиской писца.
Кроме того, для памятника характерно употребление Э°С еще
в значении нейотованного юса малого.
2. З о г р а ф с к о е е в а н г е л и е . Относится к XI в. и состоит
из 304 листов. Однако не все листы одинаково древни. Так, 17 ли­
стов (с 41 по 57) вставлены позднее.
Зографское евангелие хранилось в Зографском монастыре на
Афоне. В I860 г. оно было подарено императору Александру И,
который передал его в Публичную библиотеку (в настоящее время
оно находится в Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина
в г.' Ленинграде).
В Зографском евангелии имеются вставки и надписи, сделанные
кириллицей. Это лишний раз говорит о том, что кириллица появи­
лась позднее глаголицы. В нем еще продолжается употребление
округлой глаголицы.
Памятник не датирован. Ученые долгое время колебались,
к какому веку отнести его: к X или XI в. Так как для Зограф-
ского евангелия характерно уже смешение и пропуск в употребле­
нии % и ь, то отнести его к X в. нельзя. Наиболее отличительной
языковой чертой является то, что здесь имеются случаи проясне­
ния редуцированных ь и ś: вместо s можно встретить употребле­
ние о, а вместо ь — е.
В ряде случаев перед гласными и и ь наблюдается пропуск
согласного д после губного.
По грамматическому строю Зографское евангелие продолжает
традиции Киевских листков.
Памятник издан в 1879 г. в Берлине акад. И. В. Ягичем.
3. М а р и и н с к о е е в а н г е л и е . Относится к XI в. и содер­
жит 173 листа. Хранился этот памятник на Афоне в монастыре
св. богородицы. (Марии). В 1842 г. он был там найден В. И. Гри­
горовичем. В настоящее время этот памятник находится в Госу­
дарственной библиотеке имени В. И. Ленина в Москве.
Так же, как и в Зографском евангелии, в Мариинском евангелии
наблюдается смешение и иногда пропуск в употреблении букв *
и ь. Возможны случаи употребления о и е вместо к и ь.
В ряде случаев перед гласными н, ь, а иногда и перед е не
употребляется после губного согласный д.
Однако наиболее характерными грамматическими особенностями
данного памятника являются следующие:
1. Смешение в употреблении [ę] и [и], что отражается 8 сме­
шенном употреблении букв ж и оу ( its и и):
28
ìилжж лłждęоу (вм. íИАЖоу <иждуоу)— Мф. VII, 24; кѣ^жгаïште
(вм. к-к^оуркште)— Ио. XX, 31; лкхвхке (вм. лкшхке)— Ио. V, 42;
кхзАювлю (вм. кхзлюклíж) — Ио. XIV. 21; кх ниже (вм. κζ ниже) —
Мр. IV, 24; Ио. IV, 53; V, 28 и т. д.
2. Употребление в начале слова оу вместо κζ: оугеленжпк (вм. кхсвле-
нжск) — Лук. И, 1; оуоржжь íа (кхорлжь са — в Зогр. ев.) — Лук. XI, 2 1 .
3. Форма cerd вместо сего (сегд ради — Мр. VI, 14).
В отражении этих грамматических особенностей в Мариинском
евангелии видят отражение некоторых языковых черт писца из
сербской языковой области.
Мариинское евангелие было издано И. В. Ягичем в Петер­
бурге в 1883 г. со статьей о языке и полным словарем. Есть
два вида евангелия: четвероевангелие и евангелие-апракос.
Четвероевангелие включает в себя сочинения 4-х евангелистов:
Матвея, Марка, Луки и Иоанна. Евангелие-апракос— это недель­
ное евангелие.
Упомянутые выше Зографское и Мариинское евангелия по со­
держанию представляют собой четвероевангелия.
4. А с с е м а н и е в о е в а н г е л и е . Относится к XI в. По содер­
жанию представляет собой евангелие-апракос. Состоит из 158 ли­
стов. Свое название это евангелие получило в честь востоковеда
Ассемани, который в конце XVIII в. вывез эту рукопись из Иеру­
салима. Хранится оно в библиотеке Ватикана. Отсюда его другое
название — Ватиканское евангелие. В данном памятнике отражен
новый этап в утрате редуцированных х и ь: писец довольно часто
не пишет знака редуцированных в конце слова.
Грамматические формы и лексика его имеют много архаизмов.
Первое издание памятника (глаголическим шрифтом) сделал
Ф. Рачки в Загребе в 1865 г. Однако это издание малоудовлетвори­
тельно. Лучшее издание памятника (глаголическим шрифтом) сде­
лано И. Вайсом и И. Курцем в Праге в 1929 г. В 1955 г. в Праге
вышло издание этого памятника (кириллическим шрифтом), сделан­
ное И. Курцем.
5. С б о р н и к К л о ц а . Относится к XI в. и представляет
собой отрывок из сборника поучений. Состоит из 14 листов, из
которых 12 были найдены В. Копитаром в библиотеке графа
Клоца в Триенте и изданы им в 1836 г. Позднее были открыты
в музее в Иннсбруке еще 2 листа, изданные Ф. Миклошичем
в 1860 г. Полное издание памятника с палеографическим введе­
нием и словарем было сделано В. Вондраком в Праге в 1893 г.
В лексике его встречаются новые варианты по сравнению с более
древними.
6 . С и н а й с к а я п с а л т ы р ь . Относится к XI в. На горе Синай
(Синайский полуостров) есть монастырь св. Екатерины, где до сих
пор хранится этот памятник. Лучшее издание памятника сделано
С. Северьяновым в Петрограде в 1922 г.
По содержанию и языку данный памятник связан с кирилло-
мефодиевской эпохой. Об этом свидетельствуют такие архаизмы,
29
как употребление форм простого аориста; в области лексики —
непереведенные греческие слова, характерные для древнейших
евангельских текстов.
7. С и н а й с к и й т р е б н и к , или Синайский эвхологий. Хранится
в монастыре св. Екатерины на Синае.
Словом „требник*, или „эвхологийа, называется сборник молитв
или служб на разные случаи жизни, касающихся выполнения раз­
личных ритуалов религиозного значения.
Лучшее издание памятника (глаголическим и кириллическим
шрифтом) сделано Р. Нахтигалом в 1941— 1942 гг. в Любляне.
Оригинал переводов требника был сделан в моравско-паннон-
ский период старославянской письменности, на что указывает нали­
чие в составе памятника переводов с немецкого и латинского язы­
ков (наряду с основными переводами с греческого языка).
По мнению акад. Н. С. Державина, данный памятник относится
к X в. (См. по этому вопросу его статьи в „Сборнике статей и
исследований в области славянской филологии*4, М.—Л., 1941 г.)
8. О х р и д с к и е л и с т к и . Найдены В. И. Григоровичем
в Охриде. Хранятся в рукописном фонде Одесского университета.
Состоят из одного полного листа и из половины другого листа.
Лучшее издание этого памятника сделано в Петрограде
в 1915 г. в „Памятниках старославянского языка", т. Ill, вып. 2.
9. М а к е д о н с к и й глаголический л и с т о к . Найден
В, И. Григоровичем и хранится в библиотеке Академии наук
(в фонде И. И. Срезневского).
Издан в Петербурге в 1909 г. в „Памятниках старославянского
языка®, т. I, вып. 6 .
Глаголические памятники, дошедшие до нас, не датированы.
Время их написания определяется приблизительно по палеографи­
ческим, языковым и отчасти историческим данным.
Древнейшими из перечисленных выше старославянских памят­
ников считаются Киевские листки, относящиеся к X в.
§ 16. ^Кириллические памятники характеризуются более поздним
этапом возникновения" по сравнению с глаголическими. В них пред­
ставлено более низкое качество перевода с греческого языка,
в лексике памятников встречаются тюркизмы. Отсюда делают
вывод, что они были написаны в восточных областях Болгарии,
т. к. там тюркское воздействие на славянскую среду было значи­
тельнее, чем на юге и на западе страны.
Все кириллические памятники, за исключением одного, не дати­
рованы.
В кириллических памятниках довольно своеобразно представлено
падение редуцированных [ъ] и [ь] (см. об этом ниже, §§ 31—32).
1· Древнейшим кириллическим памятником является н а д п и с ь
ц а р я С а м у и л а , относящаяся к 993 г.
Надпись была сделана на каменной плите по распоряжению
царя Самуила на могиле его родственников. Найдена она была
в 1894 г. в юго-западной Македонии в селе Герман, недалеко от
30
озера Преспа. Содержание надписи состоит из 11 строчек. Правый
угол каменной плиты отбит.
В языковом отношении эта надпись дает мало. Значение ее
главным образом палеографическое. Надпись датирована, а это
для палеографа является исходным пунктом в определении сра­
внительной древности недатированных кириллических памятников
старославянского языка, так как дает возможность судить о спо­
собах начертания кириллических букв в определенный историче­
ский период.
Имеется несколько изданий этой надписи. У нас эта надпись
была издана в 1899 г. в „Известиях Русского археологического
института в Константинополе т. IV, кн. 1 .
2. С а в в и н а к н и г а . Относится к XI в. Написана на малень­
ких листочках пергамента. Свое название данный кириллический
памятник получил по двум припискам с упоминанием попа Саввы.
По содержанию он представляет собою евангельские чтения. Хра­
нится в Московском главном архиве, в фонде Типографской
библиотеки.
Издан этот памятник-В. Н. Щепкиным в Петербурге в 1903 г.
в „Памятниках старославянского языка*, т. I, вып. 2. Немного
раньше, в 1899 г., вышло исследование В. Н. Щепкина о языке
данного памятника под названием „Рассуждение о языке Саввиной
книги". До сих пор это исследование В, Н. Щепкина наряду
с его другими исследованиями считается образцом работ подоб­
ного рода.
Данный памятник создает впечатление одного из наиболее ран­
них кириллических памятников. В нем не употребляются йотован-
ные буквы а и №, а вместо и чаще употребляется ѣ.
Памятник интересен в языковом отношении: в нем не отражен
переход сильных [ъ] и [ь] в гласные полного образования
[Оì И [е].
В морфологии и лексике здесь меньше сохраняется старины,
чем в Зографском и Мариинском евангелиях.
3. С у п р а с л ь с к а я р у к о п и с ь . Относится к XI в. и отли­
чается от названных выше памятников по содержанию. Если боль­
шинство из последних представляло собой евангельские чтения,
то Супрасльская рукопись содержит мартовскую минею (книгу
церковных чтений на все дни марта — жития святых, легенды,
беседы Иоанна Златоуста и др.).
Рукопись найдена в монастыре в Супрасле около Белостока.
Она включает в себя около 260 листов и состоит из трех частей.
Первая часть хранится в Любляне, в бывшей Лицейской библио­
теке, вторая часть (151 л.) находилась в Варшаве, в библиотеке
Замойских, третья часть (16 л.) принадлежала И. А. Бычкову в
Ленинграде и хранится в библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.
Памятник отличается от указанных выше по морфологии и лек­
сике. В нем есть отражение изменения сильного [ь] в [е], но нет
перехода сильного [ъ] в [о].
31
Наряду с начальным сочетанием [га-] (из *ort-) встречается
сочетание [го-] (т. е. наряду с ęд- пишется ро-). В лексике памят­
ника отражены некоторые слова тюркско-болгарского происхо­
ждения, отсутствующие в других старославянских памятниках.
Полное издание памятника сделано С. Северьяновым в Петер­
бурге в 1904 г. в „Памятниках старославянского языка", т. II,
вып. 1 .
4. Х и л а н д а р с к и е л и с т к и . Они содержат отрывок поуче­
ния Кирилла Иерусалимского. Найдены В. И. Григоровичем в Хи-
ландарском монастыре на Афоне. Хранятся в рукописном фонде
Одесского университета.
Изданы в „Памятниках старославянского языка", т. I, вып. 1,
СПБ, 1900.
5. З о г р а ф с к и е л и с т к и . Содержат отрывок из „Правил*
св. Василия и хранятся в библиотеке Зографского монастыря.
Открыты они были П. А. Лавровым, им же описаны и изданы
в журнале „Revue des éМ еś slaves*, VI (и отдельно).
6 . Л и с т к и У н д о л ь с к о г о . Представляют собой отрывки из
евангельского текста. Принадлежали библиофилу В. М. У идольскому.
Изданы в „Памятниках старославянского языка", т. I, вып. 3,
СПБ, 1904.
7. М а к е д о н с к и й л и с т о к . Содержит отрывок текста, напо­
минающего одно из произведений Иоанна экзарха болгарского.
Хранится в библиотеке Академии наук СССР.
Издан в „Памятниках старославянского языка*, т. I, вып. 5,
СПБ, 1906.
§ 17. Старославянским языком пользовались книжники в обла­
стях чехо-моравских, сербо-хорватских и русских. Книги, написан­
ные там, отражали в той или иной мере черты языка самого писца.
Ценный материал по изучению старославянского языка дают
ранние памятники чешские, сербские, среднеболгарские и восточно-
славянские, созданные на старославянской основе. При изучении
этих памятников необходимо четко различать черты старославян­
ских оригиналов, с которых они переписывались, и те языковые
наслоения, которые отразились в них при переписке.
Восточнославянские памятники XI—XII вв. многочисленны.
Среди них отметим О с т р о м и р о в о е в а н г е л и е . Этот памятник
датирован 1056—1057 г. и написан в Новгороде для новгородского
посадника Остромира (отсюда и его название). Памятник писан
двумя писцами. Остромирово евангелие — монументальный, ро­
скошно оформленный и прекрасно сохранившийся памятник, состоя­
щий из 294 листов. Он хранится в Публичной библиотеке имени
Салтыкова-Щедрина в Ленинграде.
В Остромировом евангелии сочетаются две языковых стихии:
старославянская и древнерусская.
Так, памятник отличается тем, что в нем редуцированные s и к
употребляются правильно, тогда как в старославянских памятниках
XI в. они уже смешиваются.
32
Среди других древнерусских черт следует отметить:
1. Замену носовых гласных [ę] и [ę] неносовыми [и] и [’а], что
в памятнике представлено как смешение в употреблении букв а
с оу, га с ю, а с и, и наоборот· Например, землю (вм, землìтх), слштл
(вм. саштю, дат. п. ед. ч.), моŷл (вм. мори, род. п. ед. ч.).
2. Написание ьр, хр, хл между согласными корня вместо старо­
славянских ęь, ęх, ль, ΛΖ. Например, скх^вь (вм, íк^хбь), зь^но (вм.
ЗрЬНО), ндпхлниша (вм. ндплхниша).
3. Частое употребление глагольного окончания в 3 л, ед. и
мн. ч. в формах настоящего и простого будущего времени в виде
[-tb] -ть вместо [-h>] -тх, характерного для старославянского
языка.
4. В творит. п. ед. ч. у существительных муж. рода вместо
окончания [-оть] -омь, характерного для старославянского языка,
встречается древнерусское окончание [-ъть] -хлìь. Например, глддхлìь
вместо глáдомь и др.
Данный памятник был издан три раза: первое издание сделано
А. X. Востоковым в 1843 г., второе и третье издания — фотолито­
графические, сделаны купцом Савинковым в 1883 и 1889 гг.
Лучшим изданием памятника является третье.
О языке и письме этого памятника имеется много работ.
Правда, многие из исследований уже устарели.
Кроме Остромирова евангелия, из памятников старославянского
языка русской редакции следует назвать Ч у д о в с к у ю п с а л ­
т ы р ь XI в., И з б о р н и к С в я т о с л а в о в 1073 г., И з б о р н и к
С в я т о с л а в о в 1076 г. и др.
Из памятников старославянского языка сербской редакции сле­
дует отметить М и р о с л а в о в о е в а н г е л и е XII в. и В у к а н о в о
(или Волканово) е в а н г е л и е XIII в.
Из памятников старославянского языка среднеболгарской редак­
ции заслуживают внимания Д о б р о м и р о в о е в а н г е л и е XII в.,
Д о б р е й ш е в о е в а н г е л и е XIII в. и Б о л о н с к а я п с а л ­
т ы р ь XIII в.
Из памятников старославянского языка чешской редакции сле­
дует назвать П р а ж с к и е глаголические отрывки
XI—XII вв.

2 Н. М. Елкин»
ФОНЕТИКА

ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА


ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ IX ВЕКА

§ 18. Памятники старославянского языка позволяют проследить


совершенно сложившуюся звуковую систему, характерную для
этого языка. Эта звуковая система сложилась в период, предше­
ствовавший возникновению старославянской письменности, и пред­
ставляет собой продукт многочисленных процессов, имевших место
до возникновения письма. Звуковая система не была застывшей,
но постоянно изменялась и развивалась.
О характере звуковой системы старославянского языка кирилло-
мефодиевской поры можно судить на основании сравнения старо­
славянских памятников между собой.
Для звуковой системы старославянского языка второй половины
IX века были характерны следующие черты.
I. В старославянском языке в ту пору господствовал закон
открытого слога. Это значит, что все слоги в словах были откры­
тыми, т. е. каждый слог должен был оканчиваться слогообразующим
звуком.’ Например: прд-кь-дд, ш-нх, знд-ìа, глŭ-го-агк и т. д.
II. В середине слова могли употребляться только такие группы
согласных, с которых могло начинаться слово. Например: лш-знь,
Ж6 -3 АŽ и т. д. Ср. ЗН4-ТИ, зд4-тн-ца и т. д.
При этом расположение согласных в подобных группах шло по
принципу восходящей звучности. Это значит, что каждый после­
дующий согласный был более звучным, чем предшествовавший
ему.
При передаче заимствованных слов сохранялось действие закона
открытого слога. Если в заимствованных словах употреблялись
группы согласных [шп], [dn (tn)j, [pt], [ps], [ts], [kch], [tl (dl)] или
группы согласных, начинавшихся с носового согласного [ш] или [п],
плавного [г] или [1] и с губного согласного [v], то они не были
характерны для славянской фонетической системы. (Исключение
составляют только группы [tl] и [dl], которые не подвергались
никаким изменениям в языке предков западных славян.) Для того
34
чтобы избежать этих звуковых сочетаний, а следовательно, чтобы
избежать закрытости слога, в славянской фонетической системе
IX вм отраженной в старославянском языке, происходило образо­
вание редуцированного гласного м , реже [ь], между согласными,
группу которых было невозможно употребить в то время в старо­
славянском языке. Например: каперхидоулю (Ср. греч. [карегпаúт]—
Κ απερναούμ), íклнхаѢлх (ср. греч. [śкáпсìаìоп] — σχάνδαλον), егупьть
(ср. греч. [aigLlptos] — Α ίγ υ π τ ο ς), пхéалхмх (ср. греч. [psalmds] — ψαλ-
μός), еуиАьнА (ср, греч. [éсЬìŏпа] — εχ^να), пдбьлх (ср. греч. [раüìоś] —
Π αύλος).
Написание х, ь в этих случаях не представляло только графи­
ческого явления: и в произношении этих слов между указанными
согласными были редуцированные гласные [ъ] и [ь]. Так, наряду
с указанными написаниями егупьтх, п х с а л х л ì х , плвьлх и т. д. в памят­
никах XI в, встречаются написания егупет(х), пгдло<и(х), Пдк£л(х), что
свидетельствует о том, что в фонетическом отношении редуциро­
ванные [ъ] и [ь] подвергались тем же изменениям, которые были
вообще характерны в XI в. для редуцированных гласных [ъ] и [ь]
в болгарской языковой области.
III. В старославянском языке на положении слогообразующих
звуков могли выступать не только гласные, но в ряде случаев
и плавные звуки [г] и [1]. Например: прькх, трхгх, зрьно, плхнх и т. д.
([prv-ь], [trgb], [zrno], [рЬъ] и т. д.).

СИСТЕМА ГЛАСНЫХ
§ 19- В старославянском языке были представлены следующие
гласные фонемы: [а], [е], [è], [i], [ę], [о], [и], [ę], [у], [ъ], [ь].
Все гласные в старославянском языке подразделялись на гласные
полного образования и гласные неполного образования. В свою
очередь среди гласных полного образования можно выделить глас­
ные п£деднецо ряда: [е], [ī], [ĕ], [ę] и гласные непе^еднęго ряда:
[a], fu]7[o], [о], [у]. Среди гласных неполного образования гласным
переднего ряда являлся [ь], а гласным непереднего ряда [ъ].
Гласные неполного образования принято называть редуцирован­
ными, или глухими, гласными. Редуцированные гласные отличались
от гласных полного образования тем, что напряжение и вибрация
голосовых связок при их произношении были неполными.
В звуковой системе старославянского языка второй половины
IX в. можно предположить еще наличие редуцированных гласных
[ĭ] и [у], возникавших на месте редуцированных [ь] и [ъ], когда
последние оказывались в позиции перед следующим [j] ([į]) или [ij.
Среди гласных полного образования гласные [е] и [ę] являлись
носовыми. При их произношении нёбная занавеска была опущена,
так что звучащая струя воздуха попадала не только в полость
рта, но и в полость носа.
Звук [è] обозначался буквой „ять“. О качестве данного звука
можно судить на основании его графического изображения, В гла­
2· 35
голице употреблялся один значок А, в соответствии с которым
в кириллице писался или ѣ или и (или ’а). Основываясь на этом,
можно предполагать, что звук, изображавшийся буквой „ять", был
близок к звуку [а] после мягкого согласного* Именно только этой
близостью можно объяснить, что писец глаголицей воспринимал
гласный [ě] и гласный [а] после мягкого согласного как один звук,
то есть не различал их и передавал оба звука на письме одним
значком. Предполагают, что буквой „ять* передавался в старосла­
вянском языке широкий открытый [е], близкий к [а], т. е. [3].
§ 20. В качестве слоговых звуков, как указывалось выше,
в старославянском языке могли выступать плавные звуки [г] и [1].
Они становились слоговыми тогда, когда оказывались в позиции
между двумя согласными. Однако в старославянских азбуках не
было специальных значков для обозначения слоговых плавных [г]
и [1]. Поэтому писцы для подчеркивания слоговости плавных обычно
после букв f и а , обозначавших слоговые плавные [г] и [1], писали
буквы х или ь. Например, прькх, π λ χ ν χ , трхгх, клькх — [prvb], [рìпъ],
[trgb], [vlkb].
Возможно, что буквы х и ь служили первоначально в этих
случаях не только указанием на слоговость плавных [г], [1], но и
передавали некоторый гласный элемент, похожий на [ъ] или [ь] и
сопровождавший артикуляцию слоговых плавных. Однако позднее
эти слабые неслоговые гласные были утрачены. Так, старославян­
ские памятники XI в. указывают лишь на графическую традицию
писать х или ь после плавного. Для употребления в этих случаях
букв х или ь была характерна свободная мена их (зуьно и зрхш>,
лдрьткх и л^хткх, дльгх и длхгх и т. д.), а иногда в некоторых па­
мятниках и пропуск их. Например, в Зограф. ев.: кх цокхке — Мф. XII,
5, 6, íрдьце — Мф. VI, 21; XIII, 15, срдьцл— Лук. XVI, 15; в сб.
Клоца: кх црккì— I, 670; в Синайской пс.: цркхкì 31 б/9 и т. д., что
свидетельствовало о том, что в данном случае носителем слога
являлся плавный. Сходное написание, „плавный-[-редуцированный"
между согласными, можно встретить в старославянских памятниках
и в том случае, когда на положении слогового элемента выступал
не плавный, а редуцированный. Например, крхкь, плхтн, крьстх, сльза
[кгъуь], [рìъíь], [krbstb], [śìьга].
Однако в этом случае почти не наблюдается свободной мены
и пропуска букв х и ь после плавного. Чтобы отличить сочетания
первого типа от сочетаний второго типа, следует прибегать к со­
поставлению с русским языком. Если в русском языке произно­
сится в позиции между двумя согласными сочетание [оì], [ог], [ег]
(например, первый, полный, торг, волк), то это значит, что в ста­
рославянском языке слогообразующим элементом являлся плавный
[г], [1] и, наоборот, если в русском языке в позиции между двумя
согласными произносится сочетание [го], [1о], [ге], [1е] (например, кровь,
плоть, крест, слеза), то, следовательно, в старославянском языке на
положении слогового элемента выступал редуцированный[ъ] или [ь].
36
ПОЗИЦИОННОЕ ИЗМЕНЕНИЕ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ

§ 21. Гласные звуки старославянского языка отличались той


особенностью, что они могли изменять свое звучание в зависимости
от их положения (позиции) в слове.
Наиболее ярко это сказывалось при произношении редуциро­
ванных звуков.
В зависимости от положения в слове различают слабую и силь­
ную позицию редуцированных. При этом позицию редуцированных
следует определять с конца слова. В слабой позиции редуциро­
ванные [ъ] и [ь] оказывались:
1) в конце слова: \ом% [сìотъ], сыых [śупъ], конь [коп’ь];
2) перед слогом с гласным полного образования (или перед сло­
гом с редуцированным, находящимся в сильной позиции): п^кьда
[pravbda], κχτο (къìо].
В слабой позиции редуцированные гласные, являясь и без того
гласными неполного образования, настолько ослабевали, что в даль­
нейшем переставали произноситься. Эта утрата редуцированных
в слабой позиции в памятниках старославянской письменности XI в.
передается или меной редуцированных, т. е. смешением в употре­
блении значков редуцированных, или пропуском их.
В сильной позиции редуцированные [ъ] и [ь] находились:
1) в начальном слоге под ударением: дхскж (вин. пад. ед. ч.
от дхгка)— [dbsko];
2) перед слогом с редуцированным в слабой позиции: коньць
[копъс’ь], кр-Ьпхкх [кгёръкъ], тельць [fel'bc’b], жьыьць [Х’ьпъс’ь].
В сильной позиции редуцированные [ъ] и [ь], наоборот, усиливались
и позднее переходили в гласные полного образования: [ъ] > [о],
[ь ]> [е], что нашло свое отражение в старославянских памятни­
ках XI в.
§ 22. Редуцированные [ъ] и [ь] легко подвергались воздействию
соседних звуков. Особенно сильно влияли на них последующие
[j] ([j]) и [ij. В положении перед данными звуками при произно­
шении [ъ] и [ь] несколько повышался подъем спинки языка. Бла­
годаря этому редуцированный [ъ] в своем звучании приближался
к [у], а редуцированный [ь] — к [í]. Но этот переход не был полным,
редуцированный характер этих звуков сохранялся. Следовательно,
на месте редуцированных [ъ] и [ь] возникали редуцированные [ŷ]
и [í]. Для передачи этих редуцированных гласных в старославян­
ских памятниках не было специальных значков, и потому они пе­
редавались двояко: редуцированный [у] передавался с помощью
буквы ы или х, а редуцированный [ĭ] — с помощью буквы и или ь. На­
пример: ДОБРЫЙ и ДОБрХИ, гостию (им. пад. мн. ч. от гость) и гостью.
Редуцированные [у] и [ĭ], подобно редуцированным [ъ] и [ь],
могли находиться в слабой и сильной позиции. В слабой позиции
они находились тогда, когда употреблялись перед следующим -
слогом с гласным полного образования (при этом данный слог \
всегда начинался с [j] ([į]), что на письме обычно передавалось I
37
написанием йотоваиной буквы)1: пжтию (им. пад. мн. ч. от пжть)
[pptije], костыя (твор. пад. ед. ч.) [kostijo],
В сильной позиции редуцированные [у] и [ï] находились:
1) в начальном слоге под ударением: <иыìя [тŷ]'о], виск [bijo],
кын [vyja];
2) перед конечным гласным [ǐ], подвергшимся в дальнейшем
сокращению: доврыи [dobryi], гинии [sin’ii], костни [kostii].
Если во второй половине IX в. редуцированные [ŷ] и [í] в
старославянском языке были живыми звуками, то в X—XI вв. они
пережили изменения, состоявшие в том, что редуцированные [ŷ]
и [ǐ] в слабой позиции утрачивались, а в сильной прояснялись
в гласные полного образования [у] и [i] (см. об этом ниже, § 34).
§ 23. В зависимости от смягченности предшествующего соглас­
ного гласные также могли подвергаться позиционным изменениям.
Так, после мягкого согласного в старославянском языке не могли
употребляться гласные [о], [ъ], [у], [è] « [ € ] ) · В позиции после
мягкого согласного [о] изменялось в [е], [ъ] в [ь], [у] в [i], [é]
« [ è ] ) в [а]. Например: г ы н ï — конь [śупъ] — [коп’ь], село — пвлœ
[selo] — [pol’e], ííлы— поли [sely] — [pol’i], ждрх (вм. жѣрх) [ž’а г ъ <
< * gerb)] и т. д.
Для некоторых гласных это изменение было менее чувстви­
тельным, но также несомненным. Так, гласные [а], [и], [о] после
мягких согласных не становились гласными переднего ряда, но,
несомненно, их артикуляция немного продвигалась вперед, что
в транскрипции обозначается постановкой точки над этими глас­
ными: после [t’]* [а ]> [à ], [и ]> [ú ], М > [ р ] . Например: р*м —
íłча — строуа [roka] — [ś‘èŏ’à] — (struja], fжкд — гЬчд — íтęоугж (вин.
пад. ед. ч.) [rnko] — [ś‘èŏ’ô] — [struj^], ęáкоу — коню — краю (дат. пад.
ед. ч.)[таЬи] — [kon’ti] — [krajii].

УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАСНЫХ В НАЧАЛЕ СЛОВА


§ 24. В старославянском языке слово не могло начинаться
с любого из перечисленных выше гласных. Это было связано с
особой фонетикой начала слова, восходящей еще к доисториче­
скому времени.
Наиболее сюбодно в начале слова употреблялись гласные [о]
(око, oth, ota, онï) ч [ę] (жгаь, жзïì, жт^обл, жднцл). В отношении упо­
требления гласных Ia] и [и] в начале слова наблюдаются колебания
на письме: в одних случаях писцы пишут слова с начальным [į]
([j]) перед [а], [и] — а ю, а в других нет: — из*, дгыьць — нгньць,
Мити — нкитн, оутęо — ютр», оуже — Ю Ж 6 и т. д. Однако старосла­
1 В глаголических памятниках не было специального значка для передачи
йотованного []е]. Поэтому при переводе глаголических памятников на ки­
риллицу сохранена эта их особенность, и для передачи [е] и [jej использован
только один значок а.
1 [t] = любой мягкий согласный,

38
вянский язык обнаруживал тенденцию к утрате [į] особенно перед
начальным [а]. Это подтверждают заимствованные из греческого
языка слова с начальным [а]: лббд (греч. [abba] — „отец" — άββα),
(греч. [áĕг] — „воздух" — άήρ),ΑροΛΐ<ιτχ (греч. [’áгōта] — άρωμα), А^игę-
иклннх (греч. [áгсłпíгìкìÌпоś] — „главный стольник" — άρχηρίχλινος)
и т.д.
Более последовательно развивался [į] перед начальным [ę], в
связи с чем в старославянских памятниках употребляется буква ìа
в начале слова. Например: азхìкх, ìаза, атęо, ати (но кхзати ),
lATfhl И Т. Д.
В- отношении решения вопроса об употреблении началь­
ного [е] или развития перед ним [į] старославянские памят­
ники вследствие своей графики представляют большое затруд­
нение: в глаголических памятниках для передачи [е] и [įе] служит
только один значок Эí кириллические памятники, следуя глаголи­
ческим оригиналам, тоже не всегда различали е и ìе. Только в
Супрасльской рукописи наиболее последовательно различаются
написания в и №.
В старославянском языке наблюдаются колебания в употребле­
нии I в начале слова: возможны употребления и с начальным г и
с развившимся перед ним [į] (te). Например, εψ6 — юцìе, е*«иь —
юшь, 6АК4 — гель*, езеęо — ^зеро, елень — юлеиь и т. д.
Но, по-видимому, произношение слов с [į] перед начальным [е]
было уже неактуально в фонетической системе старославянского
языка X—XI вв., так как заимствованные из греческого языка слова
с начальным [ej передавались в старославянских памятниках по­
средством употребления в начале этих слов буквы е: елинх (греч.
[еììēп] — Ελλην), епитимим (греч. [’epitimia] έπιτψ,ία— „наказание")
И т. д.
В старославянском языке совершенно невозможно было упо­
требление в начале слова редуцированных [ъ], [ь] и гласного [у].
Если слово должно было начинаться с редуцированного [ь],
то вместо него в старославянском языке употреблялся
гласный [i], восходящий к сочетанию [įь]. Например: имя (1 л. ед. ч.
наст, вр.) [ Ì т ę ^ į ь т , ] — „беру". Ср. кхзыид (уъžьто].
Если слово должно было начинаться с редуцированного [ъ]
или гласного [у], то перед ними развивался [ν] (<Сч)· Например,
КХПЛЬ [уърГь], ЬХПИТН [УЪрШ] (ср. ВХ32ПИТИ [vbZbpiti]), быкнятн [vyknoti],
Быдрд [vydra] и т. д.
Согласный [ν] в этих словах не является приставкой, т. к. в то
время приставка выступала не в виде одного согласного [V], а
в виде*[Ŷъп-] Бхн-.
Как указывалось выше, процесс развития [į] и [и] ]> [ν] в начале
слова протекал еще до возникновения славянской письменности,
а старославянский язык лишь фиксирует те изменения, которые
происходили в славянской фонетической системе в общеславянский
период.
39
СИСТЕМА СОГЛАСНЫХ
§ 26. Классификация согласных в старославянском языке может
быть представлена следующей таблицей.
Место Язычные
Ν. образования
Губ­
ные
зубные небно- средне­ задне­
Способ зубные небные небные
образования

взрывные звонкие b d е
глухие Р t к
>
фрикативные звонкие V z, Г J
глухие ω S, á’ ch
Ììумныс

аффрикаты
звонкие dz’ •
глухие с* V
звонкие id*
сложные
глухие It’
0J носовые ш η, π’
яас
CL.
X
δ плавные I. 1’ г, г*

§ 26. В старославянском языке имелись глухие и звонкие со­


гласные. Распределение их по звучности было такое же, как и
в современном русском языке, однако соотношения между ними
были иными.
Благодаря закону открытого слога отсутствовала ассимиляция
согласных по глухости и звонкости. Количество исключений из
этого было незначительно. Так, в тех случаях, когда приставки
[iz -] И3-, [bez-] ве з-, [ ra z -] f* 3 -» [у ъ ž ] кхз- встречались с корнями,
начинавшимися с глухого согласного, то происходила ассимиляция
по глухости, вследствие чего конечный согласный приставки [г]
изменялся в [ś]. Например: иì^однтн, искоуситн, рдспжтиìе, рмточнтн,
ВХСК6ŽМИИ», Κ'λίχΟΤΐτΗ, БбНМХТЬНХ и т. д.
Если данные приставки-предлоги оказывались в позиции перед
корнем, начинавшимся с согласных [s], [ζ], [§’], то в старославян­
ском языке был представлен результат фонетического изменения:
один согласный [s], [ζ], [š’] вместо долгих [ss] <^[zs], [zz], [š’š’] <
< [ ś š ’] < [ ž š ’], получившихся вследствие объединения артикуляции
согласного [z] ]> [s] в приставке с согласными [s], [ζ] или [šį, ко­
торым начинался корень. Например, в Зографском евангелии:
40
вестрд^д— Лук. 1, 74 (вм. ве< fTpa^a), ïс-Ьченх— Мр. XV, 46 (вм.
кскчЕнž), ìíśнкдшштд — Мр. 1, 29 (вм. » схнžлшштд), ишьдше— Мф.
XXVII, 53; XII, 14, Мр. I, 29; III, 6; VI, И; IX, 30; Лук. X, 10
(вм. нсшьдхше), везаконне — Мф. XIII, 41 (вм. кеззаконне). В Мари­
инском евангелии: и-«нь<иншть — Ио. XII, 42 (вм. иí иньлшшть),
Бе-íтра^а— Лук. I, 74 (вм. set гтрар), ишедя— Лук. XXII, 62 (вм.
исшед*), везаконьннком* — Мр. XV, 28 (вм. веззаконьникомд), иìАКнетś—
Мф. XXIV, 12 (вм. икАкнетž), ве-сдпогх— Лук. XXII, 35 (вм. веí-
сдпогк). В сборнике Клоца: веíтоудкна(ł) — II, 96; I, 217. [вм. веí-
ггоудямд(-Ь)], ветуд ье — II, 148 (вм. вектоудье), весžлìęьтье— 1,605
(вм. вессхмрьтьб), везаконннкх — I, 931 (вм. веззакомьникś). В Синайской
псалтыри: ŷдшиŷи— 156 β/ ω, 109 */» (вм. ŷдìшиęи), козь^гх— 152 β/η
(вм. коззьęгк), вбЗАкоменьѣ — 18 */j, 1 9 ‘/«а. 30 б/,9 и т. д. (вм. вез*
Здконеньѣ), рдгждìтž — 110 (вм. ęдссждитх). В Супрасльской ру­
кописи: весśмрьтьнддго — 69и (вм. векхлìрьтьндаго), везаконьыддго— 217т
(вм. веззаконьнддго).
Перед согласным [с]’ сочетания с этими предлогами в памят­
никах старославянского языка представлены неодинаково: Например,
в Зографском евангелии: ицłли — Мф. XII, 15, 22; XIV, 14; XV, 30;
Мр. 1, 34; III, 10; VI, 5; Лук. VII, 21; IX, 42; XIV, 4 (вм. юуЬи),
кгЬли — Мф. XXI, 14 (вм. кцѣли); в Мариинском евангелии: и-цркке —
Мф. XXIV, 1; Ио. II, 15; VIII, 59 (вм. из цокке); в Синайской псал­
тыри: Ùгкдениł— 40 “/и (вм. Ìсцłлениѣ); в Саввиной книге: ĭц łл ѣ —
Лук. IX, 42, йцѣлн— Мф. VIII, 16 (вм. Ïсц-Ьлѣ, исц-Ьлн).
Перед согласным [£]> сочетания с этими приставками-предло­
гами подвергались изменениям, в результате или возникал сложный
согласный [St’] < [ [š’ŏ’] <[ [śŏł] <1 [ζδ1]: в Зографском евангелии:
íштнíтити — Мр. I, 40 (вм. кчиíтити), íштадн^ — Мф. XII, 34;
Лук. III, 8 (вм. исчадìгЬ), вештьтнд — Мр. XII, 4 (вм. вегчьтнд);
в Мариинском евангелии: нштезе — Лук. XXIV, 31 (вм. исчезв),
В6 ШТАД2 — Лук. XX, 28 (вм. вес чадž), ввштАдьнг — Лук. XX, 30
(вм. весчАдьнś); в сб. Клоца: ìштез* — I, 829 (вм. ичезж); в Синай­
ской псалтыри: ìшт^Ькд — 25 */ιβ (вм· '3 уЬка), ицì-кздгяцìе — 47 бД,
ìцìез* — 47 % 77 */ì-í (ΒΜ· нгчłздсśфе, ичез*), ιψ63 Η*τ* —*80 */т
(вм. ì£чезн*т*); — или происходила утрата конечного согласного
приставки [z]< [s]; в Зографском евангелии: ичр-Ькд — Мф. XIX, 12
(вм. иì чрłкд), б-Ьчмтиì — Мф. ХШ, 57 (вм. вłсчытш); в Мариинском
евангелии: и-чрѣка — Мф. XIX, 12; Лук. I, 15 (вм. нí-чркм); в Синай­
ской псалтыри: ìчрЬка— 146 б/и; в Ассеманиевом евангелии: ичìсти —
Мр. I, 40, 41 (вм. иíчìсти); или иногда сохранялось книжное
образование с иì-, вег-, ш -: не чрЬка — Саввина кн., Мф.
XIX, 12, весчмтии — Супр. рук. 749ś_ł6; кïсчоудитх са — Супр.
руК. 55|4.
§ 27. Большие своеобразия в системе согласных в старосла­
вянском языке представляла категория твердости и мягкости.
В зависимости от этого признака все согласные старославянского
языка делились на следующие группы.
1. В старославянском языке выделялась группа согласных, кото­
рые постоянно выступали только как несмягченные звуки. К ŵим
относились задненебные [k], [g] и fch], которые не могли упо­
требляться перед гласными переднего ряда ([е], [í], [ę], [è], [ь]) и
перед []]. Эти согласные могли сочетаться только с гласными
непереднего ряда. Например: гхìбѢль, ухггрх, кхкндти. Ср. в рус­
ском языке: гибель, хитрый, киснуть . Однако были и отступления
от этого правила: в заимствованных из греческого языка словах
возможны были сочетания задненебного согласного с последующим
гласным переднего ряда: кесдрь, кинхсх, еУАнгелиìе и т. д. В глаго­
лических текстах писцы передавали в этих случаях смягченный
согласный [g’] знаком м. В кириллических текстах не было особых
букв для передачи смягченных задненебных согласных, и в заим­
ствованных словах они передавались теми же буквами, что и
несмягченные задненебные согласные.
2. В противоположность первой группе согласных в старославян­
ском языке выделялась группа согласных, выступавших только
как мягкие согласные звуки: [š’], [ž’], [í*], [с’], [§f], [zd’], [j], [dz’].
После этих согласных не могли употребляться гласные [ě], [о],
[ъ ], [у]. Под воздействием предшествующих мягких согласных [ě]
изменялось в [а], [о] в [е], [ъ] в [ь], [у] в [í]. Например: еид-Ьтн
[videti], но дышати [dyS'ati], млхчати [mli'ati], стоити [stojati]; око
[око], но плече [plei'e], лице [lic’e], ęоувицìе [rubiSt’e]; крлгх [vragb],
но ножь [поž’ь|.
В ряде случаев после [с’] и [dz’] мог употребляться гласный
переднего ряда [ ĕ ] « [ о į ] ) , например: члок-Łкх— члок-Цï, A fo y rx —
дроуз^ (местн. пад. ед. ч.).
3. Губные согласные [b], [р], [m], [v] и зубные [t], [d] могли
выступать в старославянском языке и как твердые, несмягченные
согласные, если они употреблялись перед гласными непереднего
ряда, и как полумягкие согласные, если они оказывались в пози­
ции перед гласными переднего ряда. Например: богх — вłсх [bog'b] —
[Ь’&ъ], кода — ь'ккх — кндѣти [voda] — [у’ёкъ] — [videti], да^х — дѣкд
[darb] — [d'eva], тьцìа— тать [t-bSt’a] — [t-atb] и т .д .
4. В старославянском языке выделяется группа согласных,
которые могли выступать и как твердые, несмягченные, и как
мягкие согласные фонемы. К числу этих согласных относились
[1], [пì, [г], [ś], [г]. В позиции перед гласными непереднего ряда
согласные [1], [п], [г] сохраняли твердость, в позиции перед глас­
ными переднего ряда они получали полумягкость. Смягчение'же
согласных [1], [п], [г] последующим [j] приводило к возникновению
мягких фонем [Г], [п’], [г']. Например: рдвх — рек* [гаЬъ] — [reko],
но <иоęìе [mor’e]; ндшь — нести [паš*ь] — [nesti], но конь [коп’ь]. Соглас-
J L u e J slj^ ^ í í ï ï й ^ р н е м а м и тогда, когда онй "высту­
пали на месте задненебных согласных [ch] и [g] в результате
палатализации последних. При этом согласный [z’] восходит
к бывшей аффрикате [dz'], утратившей свой звонкий затвор. Напри-
42
меЬ: ног* — ыоэł:, моз^ [noga] — [nodz'e], [noz’e] (мест., дат. ед. ч.);
cHzta — cNxrfc [snbcha] — [śпъś’ĕ] (мест., дат. ед. ч.).
ГВ заключение обзора согласных следует сказать, что в старо­
славянском языке отсутствовал звук [í]. Буквы д (днтд) и ф (фрьть),
употреблявшиеся для передачи звука [!], встречались только
в заимствованных словах.
§ 28. Для передачи согласного звука [j] в старославянских
азбуках не было особой буквы. Сочетания с [j] передавались
с помощью употребления йотованных букв: ю-fje], «-[jaj, »-[ju],
a-[je], ra-[jo]. Йотованная буква в составе слова могла иметь
разное значение. Так, если йотованная буква употреблялась
в. начале слова (или после гласной), то она указывала на наличие
целого слога, состоявшего из [j] в сочетании с последующим
гласным. Например: ютро [ju-tro], юсемь [je-se-пь], моюго [mo-je-go],
NOKdra [no-va-ja] и т. д.
Если же йотованная буква употреблялась после согласной, то
она указывала только на мягкость предшествующего согласного.
Например: морю [шог’е], мор [mor’a], морю [mor’u] и т. д. Наряду
с этим мягкость согласного могла обозначаться и надстрочным
значком: море [mor’e], морд [тог'а], коыь [коп'ь] и т. д.
Иногда писцы при обозначении мягкости согласных использо­
вали оба эти способа: морю, земли и т. д.

ПОЗДНЕЙШИЕ ЗВУКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ, ОТРАЗИВШИЕСЯ


В ПАМЯТНИКАХ XI И ОТЧАСТИ X ВВ.

§ 29. Возникновение старославянской письменности относится


ко второй половине IX в. Между тем старославянские памятники,
дошедшие до нас, были написаны в X—XI вв. и, следовательно,
отделены от момента возникновения старославянской письменности
периодом в полтора-два века. За это время старославянский
язык не оставался неизменным, он продолжал развиваться.
Изменения, отраженные в памятниках старославянского языка,
следует разделить на две группы: 1) изменения, связанные с судь­
бой редуцированных, и 2) изменения, не связанные с судьбой
редуцированных.

СУДЬБА РЕДУЦИРОВАННЫХ [Ъ] И [Ь]

§ 30. Редуцированные [ъ] и [ь] пережили в старославянском


языке несколько изменений. Одно из наиболее ранних изменений
редуцированных [ъ] и [ь] состояло в том, что в положении после
шипящих [sfl [г]) [ŏ],1 [St]/ [zd]^ редуцированный [ь] заменился реду­
цированным [ъ]. Данное изменение еще не отражено r наиболее
древних старославянских памятниках, в Киевских листках и Зограф-
ском евангелуи. Однако эта замена редуцированного переднего
43
ряда [ь] редуцированным заднего ряда [ъ] после шипящих отра­
жена в большинстве старославянских памятников, особенно в Сав­
виной книге. Например: пришхдž(ше)— Лук. XV, 15; X, $2;
Ио. XIX, 33; кхзложхше — Лук. X, 30; к-кчхмжга — Лук. X, 25;
длžжžнх— Ио. XIX, 7; кдшх— Ио. XIX, 14; грьчžскы— Ио. XIX, 24
и т. д. (вместо пришьдž(ше), кхзложьше, ьѣчьнлга, длžжьнх, кдшь,
грьчьíкžì и т. д.). Как показывают приведенные примеры, подобное
изменение происходило независимо от того, в какой позиции нахо­
дился редуцированный [ь], в сильной или слабой.
Некоторые исследователи полагают, что подобная замена реду­
цированного [ь] редуцированным [ъ] была вызвана отвердением
щипящих. Однако А. М. Селищев связывает подобную замену
редуцированных с явлением диспалатализации гласных, считая, что
здесь отразился тот же процесс, который имел место при изме­
нении [ё] (<^ [ē]) в гласный [а] после сильно смягченных согласных
01. И . [Я [С].
§ 31. Редуцированные гласные [ъ] и [ь] в X—XI вв. подверг­
лись двум изменениям в зависимости от позиции в слове: 1) в одних
условиях они утрачивались, 2) в других — прояснялись в гласные
полного образования. Утрата редуцированных происходила тогда,
когда они находились в слабой позиции, а прояснение их в глас­
ные полного образования [е] и [о] — когда они были в сильной
позиции (см. выше § 21).
Эти процессы изменения редуцированных нашли отражение
в памятниках старославянской письменности.
Киевские листки еще не дают никаких данных, которые позво­
лили бы судить об изменении редуцированных [ъ] и [ь]. В этом
памятнике знаки редуцированных х и ь'употребляются всегда пра­
вильно, т. е. там, где они произносились в живой речи. В памят­
нике только два раза вместо ььсł^ž написана форма Kzrfejfx, что
А. М. Селищев считает опиской писца. В Зографском евангелии
наблюдается уже много отклонений от правильного употребле­
ния букв г и ь, и это свидетельствует о существенных измене­
ниях, происшедших в живой речи писца. Так, Зографское еванге­
лие в ряде случаев отражает переход в сильной позиции [ъ] [о],
[ь]]>[е]: иохкокь — Мф. XVI, 18; XXVII, 40; Мр. XI, 16 (вм. цûхкžбь),
тогда — Мф. IV, 1, 5, 10, 11; VII, 23; XII, 22; XVI, 20, 24 (вм.
тžгдд), пришедх— Мф. IV, 13; VIII, 7, 14; IX, 23 (вм. пûишьдх),
сячець — Мф. VII, 4 (вм. сдчьць), подовемž — Мф. XIII, 52; Лук. VI,
48, 49 (вм. подобьнž), токмо — Мф. V, 47; X, 42 (вм. тхкхмо), висерх —
Мф. VII, 6 (вм. биíьûх), οτζ íтарець — Мф. XVI, 21 (вм. отž стаûьць),
оврáзоíь — Мф. XII, 16 (вм. оврăзž íь), когда — Мф. XXIV, 3; Aa V,
38, 39, 44; Лук. XVIII, 20 (вм. кхгдд) и др. Эта черта была свой­
ственна тем глаголическим старославянским памятникам, которые
отражали македонскую речь (Мариинское евангелие, Ассеманиево
евангелие, сборник Клоца и особенно Синайская псалтырь). Напри­
мер, в Мариинском евангелии: кѣренž— Лук. XVI, 10, XIX, 17
(вм. кѣрьнх), крѣпокž — Лук. XV, 14 (вм. крѣпккх), день — Лук. XIII,
44
lA, 31; XVII, 30, 31; XVIII, 7 (вм. Аьнь), лакоть — Мф. VI, 27;
/у к . XII, 25 (вм. лакхть), íкекęокь— Лук. XII, 53 (вм. сЕбкркБь),
minute — Лук. IX, 19 (вм. кхск^ьге), мепец*— Лук. XVIII, 35, (вм.
СíШПыìï), отх конецž — Лук. XI, 31 (вм. от* коньцх), кłнецž — Ио. XIX, 5
(éм. б-Ьмьцž), прншбдх — Мф. II, 23; IV, 13; IV, 21; V, 24; VIII, 7;
XII, 44; Лук. VII, 3 и т. д. (вм. пришьдž), подовенх — Мф. XIII, 52;
Ио. VIII, 55 (вм. подобьых), отž стаоецх— Мф. XVI, 21 (вм. отх
ι ϊψ ψ ) , когда — Мф. XIII, 15; Мр. XIII, 33, 35; Мф. XXV, 38,
39, 44 (вм. кхгда), κροτοκζ — Мф. XI, 29; XXI, 5 (вм. κροτζκζ) и т. д.;
в Ассеманиевом евангелии: лоишедž— Ио. XI, 17; Мф. XXV, '27;
Ио. XII, 35 (вм. пúишьдх), конець— Лук. XVI, 24; Мф. XXIV, 31
(вм. коньць), тогда — Ио. XI, б, 14; XII, 16; Мф. XXIV, 6, 9, 10, 14,
16 и т. д. (вм. тхгда), бž кесь— Ио. XI, 30; Мф. XXVI, 36; Лук.
XVII, 12 (вм. кž бьсь), день — Ио. XII, 1, 12; Мф. XXVI, 50; Ио. VI,
39; Лук. XXIV, 47 и т. д. (вм. дьнь), когда — Мф. XXIV, 3 (вм.
кžгда), цęкокь — Мф. XXVII, 40 (вм. цркхвь), ь-Ьнець— Мф. XXVII, 29
(вм. кѣньць), оцет* — Мф. XXVII, 34 (вм. оцьтх) и т.д.; в сборнике
Клоца: крокыя— I, 313, 316 (вм. крхшзк), начлтокх— I, 625
(вм. начАТхкх), ьłęенž — II, 20 (вм. к'Ьрьнх), Пакелх— I, 284; II, 82, 142
(вм. Пакьдž), кęеíтж — I, 608 (вм. крьстх), любокь — II, 31 (вм. лювхкь),
любфкхнśìжь— I, 534 (вм. любžкхнхшь), тогда — I, 292, 413, 421, 432
и т. д. (вм. тхгда), лрìшедžшю— 1, 333 (вм. пęìшьдьшю) и т. д.;
в Синайской псалтыри: конеиь — 2 а/ 18» 5 7ìз> 8 а/ìв» 20 a/si и т. д.
(вм. коньць), пŷакедьна — 2 б/п (вм· пракьдьна), лракьденх— 6 б/»в,
171 б/и (вм. пракьдьых), пр^подовенх— 19 б/» (вм. п^Ьподовьнх), непоро-
ченх — 20 79 -ю. 22 7ю (вм. непоаочьнх), отх стевь — 21 7 и (вм. отх
стьśь), Ketz 23 7s> 29 7ι» (вм. кыь), день 21 б/ )3, 22 б/«*> 24 б/и
и т. д. (вм. дьнь), кр-knoKZ — 28 ®/»-а, 86 б/ 9 (вм. кр-Ьпхкž), сх сонхмомк —
30 в/« (вм. сх (хнžмомь), цркоБŽ— 30 б/в (ΒΜ· Чркякх), тогда — 170 б/ь
126 / íя (вм. тžгда), когда — 160 б/í> 149 в/м (вм. кžгда), пришлешь—
155 6U 52 7и. 52 7 , (вм. пфìшьльць), Быиедх— 153 6/9 (вм. бžшьдх),
дьнесь— 125 7 í (ΒΜ· Дьньíь), жезлх— 146 6/ 7 (вм. жьзих), Е-Ьренž—
118 7м (вм. БÌęьнх), морескх— 101 6/ w (вм. лырыкх).
Что касается слабой позиции редуцированных, то в этих памят­
никах отражается смешение в употреблении букв х и ь, а также
пропуск их. Например, в Зографском евангелии: сьде — Мф. XII, 42;
XIV, 8, 17; XXIV, 23; XXVI, 38; XXVIII, 6 и т. д. и схде — Мф.
XVI, 28; XVII, 7; люного — Мр. VI, 20 и лŵого — Мр. VIII, 31;
Еьсегда — Мф. XXVI, И; Мр. XIV, 7; Лук. XVIII, 1 и всегда —
Лук. XIV, 31; в и с ь û ž — Мф. XIII, 46, но б и с ž û а — Мф. XIII, 45;
бы а— Мр. V, 40 и е с а — Мф. IX, 35; XXV, 7; Мр. I, 32; III, 13
и т. д.; дьныь — Мф. VI, 30, но дныь — Мф. XXVII, 19, дхнхìх —
Мф. XXI, 28; подовьно — Мф. III, 15; XIII, 31, 33, 44, 45; Лук. XIII,
18, 19 и подовžно — Мф. XX, 1; Лук. XIII, 20; кžто — Мф. VII, 9;
VIII, 27; XII, 11, 48; Мр. II, 7 и др. и кто — Мф. XII, 29; XIX, 25;
XXI, 3; кžде — Мр. XIV, 14; XV, 47; Лук. VIII, 25; XVII, 37 и
кде — Мф. VIII, 20 и т. д.; в Мариинском евангелии: аьтицх —

45
XVI, 11,12 и бѢûхнхì — Лук. XVI, 10; окьде — Лук. XVII, 21 и виде
Лук. XVII, 23; подобьни— Лук. VII, 31, 32, подобžно— Мф. ΧΙΠ, 23,
44, 45, 47; XX, 1; Лук. XIII, 18, 19 и подобно — Мф. XIII, Зį;
III, 16; кžнижžницы— Мф. VII, 29; XV, 1; XVII, 10 и кьнижśникž —
Мф. XII, 38; XVI, 21, кннжникы — Мф. II, 4, кннжннкž — Мф. V, 2Р;
мьто — Мф. VI, 3, чžто— Мф. IX, 5; XII, 3; XVI, 8 и что — Мф.
V, 47; VI, 25; IX, 11; X, 19; XVI, 26 и т. д.; в Ассеманиевом
евангелии: дькою — Лук. VIII, 42, дžка— Мф. XXV, 22 и дкою —
Лук. VIII, 43; поншедž — Лук. XIV, 21, пęìшедь — Мф. XXIV, 42 и
пошел — Лук. VIII, 51; доньдеже— Ио. XII, 35 и дондеже—
Ио. XII, 36; схткоûìти — Ио. XI, 37, ìьтбошша— Мф. XXVI, 19 и
moo* — Ио. XIV, 13; кьп — Лук. IX, 6; VIII, 52; ш ì — Лук. XIV,
18; Мр. I, 37 и ete — Ио. VI, 37; чьто — Мф. XVIII, 12; Лук. VIII,
28; X, 26 и что — Лук. XXVI, 38 и т. д.; в сборнике Клоца: подоб-
ноìиь — I, 406, подобна — I, 244 и подобьнì— И, 55; шего — I, 630 и
Е»его — I, 630 (ср. вые — I, 401, 419), лìžзды— I, 710; II, 122
(вм. лìьздžì); кто — I, 287, 109 и кžто — I, 46, 236, 565, 929; слžньце —
1, 577, 587, 679, 837 и глžнžце — I, 328, 561, 787, 949, кндзž —
I, 89 и кžназ* — I, 104; вłрžно — I, 912 и śíûнл— I, 148 (ср. кѣûенž—
II, 20); в Синайской псалтыри: до коыžца— 9 аД, 10% t и, 13% , 16 а/в
и т. д. и до коньцд — 9 а/в. пęакžдж— 27 “/», 4 % j, 14’% и пęшкьдж —
8 %о, и, 12 % , озžлоБлень-fc— 19 % и'зьдоба — 6 % , кžгЬ — 7 % и кьгЬ —
7 % /, Бьнидетž — 2 8 a/s# И Бžнидетž — 28 % _9, κζτο — 3% „, 5% , 14а/ì9·
22 % , 28 % 9 и т. д., кьто — 12 % и кто — 144 а/ìз, и, лин-fe— 21 */ιβ.
Аłьн*Ь— 8 3 % , и лшѣ— 3% 4, 13% , 51а/ 7, 5 2 % t, 8 5 % , гсЛшьнму —
9 %, 121 % í и грłшžнìцì — 11 % , кьси — 4 % >3, 7 % 0 и кžса— 31 %_7,
МЛ4Д6НŽЦе<ИŽ — 17 a/l 7f <ИЛ4ДеНЬЦ1А— 177 % 7’и ШАД6НЦ6МŽ — 164 а/н»
ìžткори— 151 % , и тори — 7 % .
В Ассеманиевом ещангелии буквы к и ь зачастую не пишутся
даже в конце слова, где они, несмотря на то что обозначали реду­
цированные гласные, находящиеся в слабой позиции, и, следова­
тельно, подвергались утрате, долго еще сохранялись в написании
в других старославянских памятниках по традиции: идѣн —
Ио. XI, 16, гоадет — Ио. XI, 20, styoeAv— Ио. XI, 27, пллчет (а —
Ио. XI, 31, был — Ио. XI, 32, сžвлюдет — Ио. XII, 7, нам —
Мф. XXIV, 3; пûѢдадат — Мф. XXIV, 9, вждет— Мф. XXIV, 28;
XXVI, 2;Ио. XV,7, бžíплачат (а — Мф. XXIV, 30, сечет — Мф. XXIV,
48, ндчьнет — Мф. XXIV, 49, положìт — Мф. XXIV, δΐ,κονηιτ— Мф.
XXV, 10, кѣдłду — Мф. XXV, 24, жеíток — Мф. XXV, 24, бžдом — Мф.
XXVI, 6, оученик — Мф. XXVI, 18,июдеôм — Ио. VI, 39, 47, мьнит
га — Ио. XVI, 2, кžнюдейг — Ио. XI, 54, otzhhv — Ио. XII, 36, л»ног —
Лук. VIII, 27, нбБ^ен — Лук. IX, 41, прнд — Мр. I, 38 и т. д.
Иначе отражается судьба редуцированных в кириллических
памятниках. Так, в Саввиной книге и Зографских листках отра­
жается изменение в сильной позиции [ъ]^>[о], [ь] [е] только
46
в ударенном конце односложных слов. В Саввиной книге, как
пôлагают, отражен один из диалектов восточной Болгарии,
Супрасльская рукопись, „Листки Ундольского" и „Хиландар-
ские листки" представляют примеры перехода сильного [ь] в [е],
нр почти не дают примеров на переход сильного [ъ] в [о].
Например, в Хиландарских листках: еезгрѣшенž — I, Аа 14
(*м. везгр-Ьшьнž), пришеíтию — I, Аа 24 (вм. пришьстию), Аокрûчеíтžиžì—
II, Вв 1 (вм. доврочьстьнžì), Благочеíтьнхи^ž — II, Вв 6—7 (вм. бла-
гочьстьнžи^ž), ненестьнł — II, Вв 15 (вм. нечьстьнѣ); в „Листках Уидоль­
ского": пришедхше — 9 (вм. прншьдžше), тогда— 8, 33 (вм. тžгда),
ш б д žш е — 13, 16— 17 (вм. шьдžше), пришедžши— 63 (вм. пришьдžши),
прдкедžни— 33 (вм. прдкьдьии), скрžжетž — 32 (вм. скрьжьтž); в Су-
прасльской рукописи: пришедžшии<иž— 4724_*Β (вм. пришьдžшиилłž),
пришедž — 50ь 7218 (вм. пришьдž), конецž — 5138, 6730 (вм. коньць),
день — 72ì9 (вм. дьнь), прдкедникд— 21510 (вм. ПрДКЬАЬЫИКД).
Что касается слабой позиции редуцированных, то в этих памят­
никах наблюдается смешение и пропуск букв ζ и ь, когда они
отражали слабые редуцированные [ъ] и [ь] (при этом в „Листках
У идольского" представлена в написании только одна буква ζ):
в Хиландарских листках: τζλιογκ— II, Ав 11 (вм. тьмопś), скѣтžлд —
II, Аа 23 (вм. скłтьлд), овь^одить— II, Ва 15 (вм. овž^одитž), прд-
кокѣрžнžи^ž— II, Вв 19 (вм. прдкокÏрьиžи^žì; в листках Ундольского:
ПОДОБНО— 3 (вм. ПОДОВЬИО), Π0ΛΖ9Α— 1 61 (вм. польза), кто — 68, 71
(вм. κζτο), ЛШ0ГŽ— 57 (вм. λϊζνογζ), пžшеницд — 7 (вм. пьшеницд),
ezca — 30 (вм. кьса); в Супрасльской рукописи: зžло — 211а7 и
Зьло — 211аа, мн'к — 49u , 5414 и л\ьнѣ — 21030, ськлѣшти — 50ιΒ и
сžклѣшти — 508J, лłнѣдул — 52ia и íиьнѣдше *а— 212и, прдкедникд—
21 510 и прАкьдьыикА — 216а7, 2174, прАкьдыикд — 2176j ĭ0, 21913f
кžзьмžше — 219í6 и кьзелюше — 2197, црžкžке— 22Ô39, 2541а’ и
црькке — 21910, грддх— 2214 и грддь — 2189, дžкд — 255^, дкд — 52fil
и дькѢлаа — 217ь 34, стдрьць— 299в и стдрцоу— 298ао, и т. д.
В Македонском кирилловском листке, независимо от позиции,
представлена только одна буква ь для обозначения редуцирован­
ных гласных [ъ] и [ь]: сьндвьдłкžше— Г, 3; слть — I, 5, 7, 24;
II, 19; зьаокѢûьыии — I, 10; оученикь— II, 26; глдкьнь — II, 5; кûасьиь —
II, 3; келикь — II, 26; кьде — I, 18.
§ 32. О т р а ж е н и е у т р а т ы с л а б ы х р е д у ц и р о в а н н ы х
в старос лав ян ски х памятниках.
Старославянские памятники представляют незначительное коли­
чество примеров с отсутствием ζ и ь в конце слова. Но малочис­
ленность написания слов без ζ и ь в конце слова не имела фоне­
тического значения: книжники легко запоминали, что в конце слова
следует писать ζ или ь, и употребляли их там по традиции. Исклю­
чение в этом отношении составляет только Ассеманиево евангелие,
1 По техническим причинам для передачи аффрикаты [dz’] в старославян­
ских примерах использована буква
47
где имеется много написаний без х и ь в конце слова. Утрата
редуцированных [ъ] и [ь] перед слогом с гласным полного обра­
зования происходила в болгарских говорах, отразившихся в старо­
славянских памятниках, не одновременно во всех словах. Пйи
некоторых условиях редуцированные утрачивались раньше, пр|и
других — позднее.
По-видимому, наиболее благоприятными фонетическими усло­
виями ранней утраты слабых редуцированных являлись следую­
щие:
1. Употребление редуцированных [ъ] и [ь] в начале слова между
согласными [р]/[ś] (пьмтн), [р]/[ă] (пьшеница), [m]/[n] (лíхного), [v]/[s]
(кме), [pl/[t] (пьтицл).
2. Употребление редуцированного [ь] в суффиксе перед сонор­
ным согласным: кѣрьна, лодобьнд, принтьнл, козьла и т. д.
3. Чаще редуцированный [ъ] или [ь] утрачивался тогда, когда
он не получал в пределах данного слова чередования с сильной
позицией. Ср. кхннжьннкž и ìяна (от cm ).
4. Более ранняя утрата [ъ] и [ь] перед слогом с гласным пол­
ного образования была обусловлена не только артикуляцией сосед­
них согласных и положением в начале слова, но известную роль
здесь играл и синтаксический фактор. Так, например, во многих
местоимениях и наречиях, в связи с более слабым их произноше­
нием по сравнению с именами и глаголами, редуцированные [ъ]
и [ь] в слабой позиции подвергались довольно ранней утрате.
Например: кто, что, где и т. д. (вместо кхто, чьто, кхде и т .д .).
В отличие от перечисленных выше существовали и такие усло­
вия, где редуцированные * и ь сохранялись дольше. Это прежде всего
относится к тем группам согласных, произношение которых без
редуцированных было затруднено. Например: [d]/[n] (дхно), [t]/[m]
(тьли), [m]/[st] (лìьíтити) и т. д. Но и здесь в дальнейшем реду­
цированные подвергались утрате. Следовательно, слабые редуци­
рованные [ъ] и [ь] не были устойчивой категорией, в одних усло­
виях они исчезали'быстрее, в других — медленнее.
§ 33. В старославянских памятниках XI в. наблюдается весьма
частое смешение в употреблении букв х и ь в том случае, когда
ими обозначались редуцированные [ъ] и [ь] в слабом положении:
пишется х вместо ь, и наоборот.
Акад. И. В. Ягич впервые обратил внимание на то, что подоб­
ная мена знаков редуцированных находилась в зависимости от
следующего слога: перед слогом с гласным заднего ряда писался я
(вхрдти, дхрати, вхдокицд, кÌрхнд, дхкд и т. д.), а перед слогом
с гласным переднего ряда писался ь (дькł, еьд-Ьти, к-Ьęьни, зьлł
и т. д.). И. В. Ягич и его последователи считают, что подобная
мена букв х и ь отражала соответствующее явление речи, а именно
ассимиляцию слабых редуцированных с последующим слогом. По
их мнению, это явление относилось к более раннему времени, чем
эпоха написания дошедших до нас памятников, и именно к тому
периоду, когда в славянской фонетической системе употреблялись
48
еще редуцированные [ъ] и [ь] в слабом положении. В период же
написания дошедших до нас старославянских памятников слабые
редуцированные [ъ] и [ь] уже не произносились. В связи с этим
нет выдержанности в передаче мены букв ζ и ь в зависимости от
следующего слога: пишут дхкд и дькд, А*ни и аьни и т. д.
Однако мена букв х и ь в старославянских памятниках XI в.
имеет и другое объяснение. Так, А. Лескин и А. М. Селищев
считают, что подобная мена отражает явление, имевшее место после
утраты редуцированных [ъ] и [ь].в слабой позиции. По их мнению,
написание, например, кхрдти вместо кь^дти отражает твердое про­
изношение губного согласного [Ь], оказавшегося после утраты
редуцированного [ь] перед следующим твердым звуком, и, наобо­
рот, написание аькѢ вместо ахьѢ отражает смягченное произноше­
ние звука [d], оказавшегося после утраты редуцированного [ъ]
перед следующим смягченным согласным.

Р ЕД У Ц И Р О В А Н Н Ы Е [Ў | И [í|

§ 34. В старославянском языке, как об этом упоминалось выше


(см. § 22 ), наряду с редуцированными [ъ] и [ь] существовали
редуцированные [ŷ] и [ĭ]. Эти редуцированные, находясь в слабой
позиции, ко времени написания дошедших до нас старославянских
памятников XI в. утратились. Вот несколько примеров, указываю­
щих на утрату редуцированного [ĭ] в слабой позиции: кęениìе—
Син. пс. 21 а/з (вм. крьнию), кûокиíж — сб. Кл. I, 313, 316 (вм. к^хьига),
пришеíткиìе — Ас. ев., Мф., XxIV, 27, 39 (вм. пęишьсткиìе) и т. д.
Гласные [о] и [е] вместо [ъ] и [ь] появились благодаря утрате в следую­
щем слоге редуцированного [ï], находившегося в слабой позиции.
Примеров с редуцированным [у], находящимся в слабой пози­
ции, в старославянских памятниках не сохранилось. По-видимому,
его утрата произошла значительно раньше.
Что касается редуцированного гласного [Г], находившегося
в слабой позиции, то в XI в. он, как показывают приведенные
выше примеры, уже не существовал в фонетической системе тех
говоров, которые отразились в старославянских памятниках. Поэтому
слова типа знд/иеииìе, костьга и т. д. произносились в это время
как [znamen'je], [kost’jo], а буква и/ь, обозначавшая [í], имела здесь
чисто графическое значение: она указывала на наличие [į] ([j]) после
согласного.
Редуцированные гласные [у] и [í], находясь в сильной пози­
ции, прояснились к X—XI вв. в гласные полного образования [у]
и [Ì].
На письме они по-прежнему передавались буквами %\ и и.
В старославянских памятниках очень часто можно встретить упо-
требление стяженных форм: сочетания [ŷ i], [ĭ i] или позднее [уĭ], [i 5]
(гласный [i], находясь в заударном слоге после гласного, стано­
вился редуцированным, а позднее и неслоговым) подверглись асси-
49
милиции и стяжению в один гласный [у] или [ì]. Например, млдрхì —
Зограф. ев., Мф. XXV, 9 (вм. < и л д į> х 1 и ) , к ï ч ь н ž ì — Зограф. ев.,
Лук. XVIII, 18 (вм. кłчьнžìи), κοτορχι— Мар. ев., Лук. VII, 43-
XXII, 23 (вм. которхш), члкчскхì— Мар. ев., Лук. VII, 34; Ио. XIII, 31
(вм. ч л к ч í к ы и ) , дроугы— Мар. ев., Лук. IX, 61 (вм. дроугыи), л д ( к а ) к ы —
Син. пс., 4 а/ìü (вм. лякдкыи), пûдкедьиы— Син. пс., 47 б/ 90 (вм. П{>А-
квдьныи), довры— Мар. ев., Ио. л , 11, 14 (вм. доврыи).
Если не происходило стяжения, то конечный редуцированный
[Ĭ]<[[ì] в сочетаниях [уĭ] и [ íĭ] ‘становился в.славянских языках
неслоговым: [umyi], [dobryi], [pii] (вместо [urny*], [dobryi], fpiij),
В старославянских памятниках встречаются формы типа готоден—
Мар. ев., Мф. XV, 27 (вм. готодии), людей — Мар. ев., Мр. XIII, 15
(вм. людии), дѣтеи — Мар. ев., Мф. XV, 38; Лук. VII, 16 (вм. дłтни),
нолей — Мар. ев., Лук. XXII, 24; Ио. IV, 12; VIII, 53; XIII, 16
(вм. болни), нарицАе<иои — Мар. ев., Ио. XXI, 2 (вм. идрицАелшн),
дьнен — Мар. ев., Лук. II, 44; V, 17 (вм. дьиии), оул\ерои — Мар. ев.,
Ио. XII, 1 (вм. оулìерыи), скрхвеи— Син. пс., 40 б/ì 7^ì8 (вм. гкрхвни),
печАлеи — Син. пс., 41 б/ 7 (вм. печдлии), п-ЪснеТ— Син. пс., 176 % 0
(вм. пłсыии), здпоБ'ЬдеТ — Син. пс., 160 6/ìв, 156 б/ 19, 155 б/ì 4, so, 118 б/а
(вм. ЗАПОКłдиТ), ЛЛКАКОИ— СИН. ПС. 14 б/ìа (вм. ЛЖКДКЫН), ПрłлоДОБХЫОÌ —
Син. пс., 12 7э (вм· прłподоБžныи), нечхстìкоì — Син. пс., 10 бДе
(вм. нечьткžп), нìштеì— Син. пс., 11 7«> 40 б/м (вм. ииштиǐ),
Болѣзиеì — Син. пс., 124 а/ìе (вм. бол^знии), опрдкхдАнеì — Син. пс.,
161 7ìа> 160 б/ь 156 б/ì« (ΒΜ· опрдкьдАмиì), людеǐ — Син. пс., 149 a/ie,
137 б/ю, 124 7 ь 118 а/в (вм. людии), дьнеī — Син. пс., 160 б/«, з,
131 а/ìз, 51 Via» 121 б/ì (вм. дьыии) и т. д. Употребление здесь
гласных [о] и [е] вместо [у] и[i] указывает на то, что они воз­
никли в данном случае на месте редуцированных [ъ] и [ь], нахо­
дившихся в сильной позиции. Наличие [ъ] и [ь] в этих формах
было вызвано влиянием родственных форм и основ, в которых [ъ]
и [ь] не находились перед [í]. Например, в слове л л к д к х и звук [ъ]
перед [i] м о г не измениться в [ŷ]^>[у] под влиянием именной
формы л ж к а к х ; форма род. п. мн. ч. с окончанием [-ы], например
дьньи, людьи и т. д., вместо окончания [-ii]: дьыии, людии и т. д.,
вызвана связью с другими формами, где сохранялся [ь], например
Д Ь Н Ь Л łХ , Д ЬН ЬЛ АН , дьиь^х и т. д.

СЛЕДСТВИЯ ПАДЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ [Ъ] И [Ь]

§ 35. В результате утраты редуцированных [ъ] и [ь] в слабой


позиции произошли очень большие изменения в фонетической
структуре старославянского языка, отразившиеся в памятниках
письменности.
1. С утратой слабых редуцированных [ъ] и [ь] создалась воз­
можность употребления закрытых слогов (как в конце слова, так
и в середине слова). Например: [гаЬъ] рдкх [rab], [śупъ] сынх^>
[syn], [damb] даль > [dam*], [potb] пять X p e r t’] и т. д.
50
Однако в конце слова еще долго сохранялось традиционное
употребление (написание) букв х и ь, хотя они уже не обозначали
звуков. Написание их указывало на выучку писца, а может быть
имело и некоторое морфологическое значение. Так, например,
написание слова гхìб-Łль [gybel*] с ь в конце слова указывало на то,
что данное слово относится к склонению существительных типа
коíть (бывш. скд. с основой на -ĭ).
2. Вследствие утраты слабых редуцированных [ъ] и [ь] воз­
никли сочетания согласных, ранее невозможные в старославянском
языке. Например, [tl], [dl], [tn], [dnl, [рп], [bs]r [ks], [ktj, [ps] и др.:
[къíо] (кхто) [kto] (кто), [sedblo] (сельло) [sedlo] (reA*o), [svetbla]
(íкłтьлд) [svetla] (гкłтлд), [dbni] (аьни)^ > [ ŭпì] (анн), [рьśì] (пьсн)^>
[psi] (пги) и т. д.
В XI в. появились в старославянском языке сочетания [рп],
[bn] (пн, вн) и иного происхождения; они возникли вследствие
нового присоединения глагольных суффиксов [-по] -на в инфини­
тивной основе, [-пе] -не в основе настоящего времени к корню,
оканчивающемуся на [Ь-] и [р-]: поткыетх— Зогр. ев., Ас. ев., Сав.
кн., Лук. XXI, 18; Зогр. ев., Ио. VI, 12; Син. пс., 54 а/и ; погыбнатх—
Зогр. ев., Мар. ев., Ас. ев., Сав. кн., Остр, ев., Мф. XXVI, 52;
Мр. II, 22; Лук. V, 37; Ио. X, 28; Син. пс., 8 а/6| 131 7 „ ; (не)
погыбня — Син. тр., 83 б/аь 84 ^оéльпыжша — Супр. 323я, истопняша—
Супр., 19710, пûозАвнетх — Зогр. ев., Мар. ев., Мф. XXIV, 32;
Мр. XIII, 28 и т. д.
3. В новых сочетаниях согласных, возникших вследствие утраты
слабых редуцированных [ъ] и [ь], стала возможна ассимиляция их
по глухости и звонкости. Например, [sbde] сьде [sde] cAe>[zde]
ЗА6— Зогр. ев., Мф. XVII, 4; XX, 6 ; XXIV, 2; [kbto] KZTo^>[kto]
HTo^>[hto] jfTo — Map. ев., Мф. Ill, 7.
Вследствие тесного объединения слов во фразе в ряде сочета­
ний произошла ассимиляция конечного согласного одного слова
с начальным согласным следующего слова. Многочисленные при­
меры такой ассимиляции отражены в Синайской псалтыри: нд -дѣлы —
7 °/7 (вм. нддфдѣлы), поах ìазыко-лŵшх — 79 б/и (вм- П0АХ схзыко<и(ь)
/ИОИЛÌь), ΠΟΚΛΟΝΙ-TICA— 78 б/ í3 (вм. П0КЛ0ИИт(х)тì íа), KX3 Ablj(dNbe-/M0I^X —
5 6/η (вм. кхзАЫ)£Днье<и(ь) лłоìíиь), с^ХАЬЦе-мокмь— 115 а/з (вм. с^žды^елì^ь)
люшь), ГКТЫ-<И01ЛłХ— 118 7в (вм. СКТЫЛł(ь)лłОÌЛАь).
4. Происходит образование вторичных слоговых плавных перед
согласными в результате утраты между ними слабых редуцирован­
ных [ъ] и [ь].
Ед. ч. Им. ’krbstb] (крьстх) > [кгеśí(ъ)]
Род. krbsta] (крьíтд) [krsta] [krsta]
Дат. krbstu] (крьстоу) [krstu] ]> [krstu] и т. д.
Если в первом случае редуцированный [ь] после плавного [г],
оказавшись в сильной позиции, прояснялся в гласный полного
образования [е], то в двух других редуцированный находился
51
в слабой позиции и, следовательно, подлежал утрате. Утрата сла­
бого редуцированного перед слогом с гласным полного образова­
ния приводила к развитию слоговости плавным согласным. В резуль­
тате одно и то же слово в разных формах имело разные основы:
то со слоговым редуцированным, прояснявшимся в гласный пол­
ного образования, то со слоговым плавным, развившим слоговость
после утраты слабого редуцированного. Утрата слабых редуциро­
ванных после плавных [г] или [1], развивших слоговость, отражена
в памятниках старославянской письменности смешением в упо­
треблении знаков редуцированных х и ь или иногда их пропуском:
íлкзАми — Мар. ев., Мр. IX, 24; Лук. VII, 38, 44 (вм. сльздлш);
костител'Ь — Мар. ев., Мр. VIII, 28; Зогр. ев., Мф. XI, 11, 12; XIV, 8;
аV I, 14; крхстител-fc— Мар. ев., Лук. VII, 28; Мф. XI, 11, 12
(вм. крытителѣ); сх крстд — Зогр. ев., Мф. XXVII, 40, 42
(вм. сх крьстд); ехскрхсе— Зогр. ев., Мф. XIV, 2; Мар. ев., Лук. XIII,
55; IX, 8 (вм. ккскрьсе); до крьке — Мар. ев., МФ, XXIII, 35 (вм. до
крхке); оутрни— Мар. ев., Мф. VI, 34 (вм, оутрьни); коскрхснж— Син.
пс., 12 7 а (вм. кžíкршìж); слхзы— Син. пс., 55 */η, 69 б/ 9 (вм. сльзы);
пльтхскы — Син. тр. 3 а/ìз (вм. плхтьскы); крькì— Син. пс., 8 б/ 8
(вм. крхкì); крхстд— Супр., 42816, 19_2о, 6522 (вм. крьстд); крстд— сб.
Клоца 1. 718 (вм. крьстд); пльтига — Супр. рук., 118>86> 448в, е,
4566 и т. д.
Старославянские памятники XI в. представляют указание на
объединение звукового вида основы для разных форм. При этом
объединение основы шло в направлении обобщения для всех форм
основы со слоговым плавным [г] или []].
В памятниках письменности это нашло отражение в том, что
знаки редуцированных х и ь, отражавшие сильные редуцированные
[ъ] и [ь], смешивались или совсем пропускались: [кгу(ъ)] κρκχ —
Мар. ев., Мф. XVI, 17 (вм. крхкь), [plt(b)], пльть— Мар. ев., Ио.
VI, 51; Зогр. ев., Мф, XVI, 17; Ас. ев., Ио. VI, 51 (вм. плхть),
[krv(b)] крькь — Зогр. ев., Мф. XXVII, 4; Сав, кн., Мф. XXVI, 28;
XXVII, 4, 25, 49 (вм. крхкь), [кгśł(ъ)] крхстх — Зогр. ев., Мр. X, 21;
сб. Кл. I, 574, 587, 610, 611, 648, 718—719 (вм. крьстх), [кгśì(ъ)]
крстх — Сб. Кл. I. 588, 591 и т. д.

ПРОЦЕССЫ, НЕ СВЯЗАННЫЕ С ПАДЕНИЕМ РЕДУЦИРОВАННЫХ

§ 36- В фонетической системе болгарских говоров, которые


легли в основу языка кирилло-мефодиевских переводов, согласные
[š]> [ž], [С], [š t], [ž d], [с], [dz] были мягкими по своему происхож­
дению. Гласные непереднего ряда [а], [о], [и] после данных соглас­
ных несколько продвигались вперед: [а], [о], [и]. Мягкость данных
согласных нашла отражение в графике старославянских памятни­
ков. Так, в них можно встретить после ш, ж, ч, шт, жд написа­
ние ’Ь (д ). Например, доушѣлш — Киев л. III6 12—13; ндщ-fe— Киев. л.
52
V6 8, 16, II6 16, III 20, V 21, VIIе 12 ; чкск — Map. ев., Лук. IV, 5;
покаж-Ьте— Мар. ев., Зогр. ев., Лук. XX, 24; ìштłте — Мар. ев.,
Зогр. ев., Мф. VI, 33; лŵжка^д— Мар. ев., Лук. VIII, 19; покажете·—
Сав. кн., Мф. XXII, 14; лшожìиша— Сав. кн., Мф. XXI, 36; ицìѣте —
Сав. кн., Мф. VII, 7; Лук. IX, 9; XI, 9; плдшт-кмцж— Ас. ев.,
Мр. XV, 46; оуж-Łсѣ— Син. пс., 37 а/в1; кшìлецгЬте — Син. пс.,
60 6/*_4ΐ кьзлежлÌте — Син. пс., 174 а/ìв. Хождѣаше— Зогр. ев.,
Мар. ев., Ио. XXI, 18; ч-tcx — Зогр. ев., XIV, 35; <ихножììша — Зогр.
ев., Мар. ев., Мф. XXI, 36; сконхтк — Зогр. ев., Мф. XIX, 1 и т. д.
Однако наряду с подобным написанием встречается и упо­
требление буквы а (г^).
Так, в наиболее древнем старославянском памятнике — Киев­
ских листках— написания с буквой 4 ( + ) после этих согласных еще
единичны: игуЬшатн — IV«, папежа— 1 бД.
В Зографском ев., Мариинском ев., Синайской псалтыри и
особенно в Ассеманиевом ев. написания с а (ф ) значительно чаще:
чаша — Мар. ев., Мф. XXVI, 39, 42; лмхчааше— Мар. ев., Мф.
XXIV, 63; ншеджша — Мар. ев., Мф. IX, 31; шедžша— Зогр. ев.,
Мф. IX, 31; кłжашд — Зогр. ев., Мар. ев., Мф. VIII, 33; <иожааше—
Зогр. ев., Мар. ев., Мф. VIII, 28; слыша — Син. пс., 37 б/3; слоужаше —
Син. пс., 129 б/«; льцìанп — Син. пс., 81 б/щ , чааниѣ— Син. пс., 163а/*,
ïождааше— Ас. ев., Ио. V, 9; VIII, 59; X, 23; члкѣча— Ас. ев.,
Ио., I, 52; вольша — Ас. ев., Ио. I, 51; сжцìа — Ас. ев., Ио., I, 51;
«тхкЦìа — Ас. ев., Ио. II, 19; Ио. V, 7, 19; Лук. XXIV, 18; Ио. III,
5 , 9, 10 и т. д. Для Сборника Клоца и Супрасльской рукописи
характерны уже написания с а (ф ) дрžжака — сб. Кл. 552, опличагатх,
печатì — сб. Кл. 913, выкхшаго — сб. Кл. 320, слышаа^ж— Супр. 19Ś8,
«илжа — Супр. 43ï9, наглаждаìяштеи г д — Супр. 238ł, чашл — Супр.
469и, оучаà^ж — Супр. 45ïв_í7 и т. д.
В написаниях с а (вместо ѣ — Δ ) после ш, ж, ч, шт, жд многие
видят указание на отвердение данных согласных. По мнению же
А. М. Селищева, подобные написания не обязательно свидетель­
ствуют об отвердении предшествующих согласных, а скорее отра­
жают диспалатализацию (диссимиляцию) гласного после мягкого
согласного, подобно древнейшему славянскому изменению [6 ] в [а]
после [j], [í], [51, [ž].
В старославянских памятниках, в которых встречается написа­
ние а (ф ) после ш, ж, ч, шт, жд, наблюдается очень частое употреб­
ление буквы ю после этих шипящих (исключение составляет только
Супрасльская рукопись), что лишний раз свидетельствует о том,
что звуки, обозначавшиеся этими буквами, являлись мягкими: тко-
рдштю— Зогр. ев., Мф. VI, 3; чюдиша са — Зогр. ев., Мф. VIII, 27;
IX, 8; Лук. VIII, 25; Мар. ев., Лук. 1, 63; шюìца — Зогр. ев., Мар.
ев., Мф. VI, 3; шюжï— Зогр. ев., Лук. IV, 37; íшìмнштŵ — Зогр.
ев., Мф. V, 22; Мар. ев., Лук. VIII, 41; ме*дю — Зогр. ев., Мар. ев.,
Мр. VII, 31; Лук. XVI, 26; мкжю— Мар. ев., Мр. X, 2; Лук. XIX, 17;
^одаштю — Мар. ев., Мр. II, 23; Мф. IX, 26; грдджштю — Мар. ев.,

53
Мр. XV, 21; чюдеса — Зогр. ев., Мар. ев., Мф. XXIV, 24; Мр. XIII,
22; Син. пс. 30б/ì«, 60 а/ 1В; ницìюмоу— Син. пс. 81 а/ 17; келгдцтлму—
Син. пс. 5 6 а/« ‘» шŵмд — Син. пс. 557ì«. 98 б/ц_ìз; междк>|>ал»ье— Син.
пс. 81 6/*; кождю— Син. тр. 51 6/ 9; чюкьсткиѣ— Син. тр. 7% ; кеачю—
Син. тр. 24 7,; 25 6/и; 38 7 юí 68 а/э5 ^ ц п о л о у — Син. тр. 12 б/ 3_6;
прииìедžшю— Син. тр. 77е; выбзшю — сб. Кл. I, 127, 756, 935, 948;
т а ж ю — сб. Кл. I, 145; (жштю— сб. Кл. I, 329; глжштю— сб. Кл. I,
■112, 135; <иеждк> — сб. Кл. I, 527—528; нечюкьстье— сб. Кл. II, 113;
чюдо— Ас. ев., Ио. IV, 54; сжцио— Ас. ев., Ио. V, 13;л»еждю— Ас. ев.,
Ио. IV, 31; врач» — Ас. ев., Лук. IV, 23; шюга— Ас. ев., Мр. X,
40 и т. д. Но и здесь начинает сказываться результат диспалата-
лизации гласного после мягкого согласного, что в старославянских
памятниках отражается в написании буквы оу после ш, ч, ж, шт, жд
и наиболее последовательно проведено в Супрасльской рукописи:
чоудо — 458.31; <иеждоу — 4519; «иогжштоу — 465g_e; на пдештоу— 46919,
л\жжоу257; глаголжштоу— 47 l t и т. д.
Особого замечания требуют свистящие аффрикаты [с], [dz] и
мягкий согласный [s], возникший на месте [ch] в результате пала­
тализации последнего.
В старославянских памятниках большей частью после букв
ц и з О з) пишется а и оу и крайне редко встречаются написания
с *fe и ю: шюíца — Зогр. ев., Мф. VI, 3; дешица — Зогр. ев., Мф. VI,
3; лица — Зогр. ев., Мф. VI, 16; польза — Зогр. ев., Мр. VIII, 36;
Лук. IX, 25; (žжнзаìхтг— Мар. ев., Мф. XIII, 40; польза — Мар. ев.,
Мр. VIII, 36; пишицами — Мар. ев., Мф. XXIV, 49; отца — Мар. ев..
Мр. X, 7; п-ЬнАЗоу — Ма£^ ев., Мф. XX, 2, 10; коньца— Син. тр.
2 б/ад; Супр. рук., 467ti; оца— Син. тр. 63 7м, Ас. ев., Ио. II, 16;
V, 18; VI, 57,65; грца— Син. тр. 76 7«1 подкизаíте гл — Син. тр.
766/и-м» (лìро)ткорьца — Супр. рук. 453б>7; сб. Кл. I, 519,930, 932;
оца — сб. Кл. I, 87,554; блиíцанìшь— сб. Кл. I, 821; к’ндза — Супр.
рук. 19ïа; лицоу — Супр. рук., 458Ł; раждìзаетхсгл — Син. пс. 79J3 .u;
кьздкизанЛ— Син. пс. 1496, ктАза — Ас. ев., Лук. XXIV, 17; пѢма-
аоу — Ас. ев., Мр. XX 2, 10, 13; сосьца— Ас. ев., Лук. XI, 27,
и т. д.
По мнению А. М. Селищева, подобные написания свидетель­
ствуют о более раннем отвердении аффрикат [с] и [dz] по сравне­
нию с шипящими. Он полагает, что данные аффрикаты отвердели
уже в XI в.
Что касается отвердения шипящих, то оно происходило не одно­
временно в разных болгарских говорах и относится уже к периоду
среднеболгарской эпохи.
Об отвердении [s’] можно судить только по образованиям с
местоименной основой [vbs-]. Так, в больших по объему глаголи­
ческих памятниках в основном после [s’J в словах с этой основой
употребляется написание буквы -Ь (Д ): кьсł — Зогр. ев., Мф. IV, 9;
шѣкг — Зогр. ев., Мф. IV, 29; V, 11 , 28, 32; VII, 8; X, 1, 32; XII,
54
30, 33; Лук. I, 71; кгЬко — Зогр. ев., Мф. VII, 17, 19; XII, 25, 36;
«•fc — Мар. ев., Мф. VI, 33; VIII, 33;XXIII, 3, XXIV, 8 , кьНми —
Мар. ев., XXIV, 9; кьгккон — Мар. ев., Мф. XIX, 3, кгЬкž — Мар.
ев., Мф. IV, 23; V, И , 21; кьгк — Син. пс., 131 в/ 9, 13 2 % ; 161 */„
— Син. пс. 135а/в» 174б/,ь кх íł— Син. пс. 59 "Д,,; 78 в/ 13; кьскчх-
скдд— Син. пс. 134 в/ 4 и т. д.
В больших же по объему кириллических памятниках (Саввина
книга, Супрасльская рукопись) данные слова пишутся главным
образом с д: кмд, шдкž и т. д.
Подобное написание, по мнению А. М. Селищева, свидетель­
ствует о том, что мягкий согласный [s’], возникший на месте [ch],
в XI в. по говорам, отразившимся в этих памятниках, отвердел.
§ 37. Во второй половине IX в. в старославянском языке упо­
треблялась звонкăя аффриката [dz], для передачи которой в Гла­
голических памятниках использовалась буква ф , а в кирилличе­
ских— у (з).
В дальнейшем данная аффриката подверглась изменению: утра­
тился звонкий затворный элемент, в результате [d z ]> [z ]. Это
привело к совпадению произношения аффрикаты с произношением
фрикативного согласного [ζ], что нашло отражение и в графике старо­
славянских памятников.
Древнейший старославянский памятник — Киевские листки — еще
не дает материала, на основании которого можно было бы судить
об изменении аффрикаты [dz]. В нем всегда правильно употреб­
ляется буква ф,соответствующая аффрикате [dz], возникшей в обще­
славянском языке на месте [g] в результате палатализации послед­
него. Ассеманиево евангелие, Синайская псалтырь и позднейшая
часть Зографского евангелия также еще не отражают изменений
в судьбе данной аффрикаты, буква „з-Ы* пишется здесь везде
правильно, т. е. там, где исторически возникла аффриката [ dz :
шмаь — Ас. ев., Ио. Ill, 1; XII, 31; сžтАзднне— Ас. ев., Ио. III,
25; нозł— Ас. ев., Ио. XX, 20, лìнози — Ас. ев., Мф. VIII, 1;Ио. VI,
60, 66 ; VII, 40; польза — Ас. ев., Ио. VI, 63, зłло — Ас. ев., Мр.
XVI, 2, 4; Мф. VII, 27; пìназь — Ас. ев., Ио. VI, 7, нелмози — Син.
пс. 135в/и, рдждìздетž с» — Син. пс. 79,3, отžкрхзì — Син. пс. 65и,
86в/ц, еьзакìзíдаì — Син. пс. 1496; полžзд — Зогр. ев., Мф. XVI, 26;
MN0SI — Зогр. ев., Мф. XIX, 2 и т. д.
Однако в Синайской псалтыри имеются единичные случаи упо­
требления буквы „зе<или* — з: ткрžзѣиž, 2 3; зłло, 49б/ш рдждхзì —
3018. В Мариинском евангелии и особенно в старшей части Зограф­
ского евангелия уже значительно чаще употребляется буква
„Зе<или“ — з вместо буквы яз-Ьло“ — J О3)’· Звезды — Мар. ев., Мф.
XXIV, 29; Мр. XIII, 25; кžнази— Мар. ев., Мф. XX, 25; кęдзн —
Мар. ев., Мф. X, 36; пìназž — Мар. ев., Мф. XXII, 19; лиìноз^ž—
Мар. ев., Мф. XXV, 19; дооузии — Мар. ев., Мф. XXI, 8 ; отказе —
Мар. ев., Ио. IX, 14, 17, 2 1 ; Лук. III, 2 1 , зѣлв — Зогр. ев., Мф.
XXVI, 22; XXVII, 14; Лук. XXIII, 8; Лук. XVIII, 39; польз* — Зогр.
ев., Мр. VIII, 36; Лук. IX, 25; польза — Зогр. ев., Мр. V, 26;
п-кнлзь — Зогр. ев., Мр. VI, 37; XII, 15; гтьза — Зогр. ев., Мр. I,
3; нозł — Зогр. ев., Лук. VII, 38, 44; мнози — Зогр. ев., Мф. VII,
13; VIII, 1; XIII, 2, 17; Мр. II, 2, 15; V, 9; VI, 2 ; Лук. I, 1,
помози — Зогр. ев., Мф. XV, 25; Мр. IX, 22, 24; лроучи — Зогр. ев.,
Мф. XVI, 14 и т. д.
В Саввиной книге и Супрасльской рукописи обычным является
употребление буквы „зе<илм“ — з для передачи аффрикаты [d z j*:
кгнДзь — Сав. кн., Лук. VIII, 41, 52, 102, 105; Ио. XIV, 30; XVI,
И; пłнАзь — Сав. кн., Мф. XXII, 19; Ио. XII, 5; пłнДзоу — Сав.
кн., Мф. XX, 9; К2нД 34 — Сав. кн., Лук. XIV, 2; ноз’Ь — Супр. рук. 2it;
лłнозн — Супр. рук. 6 ł8; ноз-łпга — Супр. рук. 8 ,в; взн — Супр. рук.
34н; ôтžкрьзи — Супр. рук. 6513 и т. д.
Таким образом, факты орфографии старославянских памятников
ясно указывают на тот процесс, какой был пережит аффрикатой [dz]
в старославянском языке.
§ 38. В старославянском языке, как об этом говорилось выше,
имелись мягкие звуки [г*], [Г], [п’]. В образовании мягких [Г] и [п']
в старославянском языке не было пережито никаких изменений за
исключением сочетания мягкого [Г] с предшествующим губным
согласным не в начале слова (см. об этом ниже). Что касается мяг­
кого [г*], то, возможно, что в ряде говоров, отраженных в старо­
славянских памятниках, в XI в. мягкого [г’] уже не было, так как
произошло его отвердение. Мягкость плавного [г] передавалась
в памятниках двояко: или с помощью надстрочного значка над
буквой р — 9, или написаниями ęи(рЬ), рю, рек. Так, в Киевских
листках, в Синайской псалтыри, в Мариинском евангелии, в Ассема­
ниевом евангелии обычным способом передачи мягкого [г] являются
написания оѣ, ою, мя. Например: оìшио-Ьìдтх — Мар. ев., Мф. XXIII,
5; (по) лмрю— Мар. ев., Мф. XIV, 26; Мф. VIII, 26; иглтарю— Мар.
ев., Мф. V, 23; оузьргя — Син, пс. 4*/ιβι к«зьęск — Син. пс. 152 в/17,
цłíŭрѣ — Син. пс. 118a/s, цр-Ł — Син. пс. 176 a/i9>J 2 8 */
Син. пс. 168 */«» Боęацìи сìа — Син. пс. 69 а/ì«-ì7» 49м — Син. пс. 74 е/,;
разар-Ьаше— Ас. ев., Ио. V, 18; лìорЬ — Ас. ев., Ио. V, 25; VI, 1, 17;
по λιοοιο — Ас. ев. Ио., VI. 19; ткоû-Ьше — Ас. ев., Ио, VI, 14; Мр.
VI, 20; црѣ — Ас. ев., Ио. VI, 15; XIX, 15; (сх)ткорга? — Ас. ев., Ио.
VI, 38; X, 38; Мр. X, 36; црю (зв. ф.) — Ас. ев., Мр. XV, 18.
В Зографском евангелии очень часто мягкость согласного [г’]
передается не только указанными выше написаниями, но также и
употреблением еще надстрочного значка мягкости: лíоů-Ь— Мф. IV,
15; XIV, 24; лìоôю— Мф. VIII, 26; кг лŵрю— Мр. II, 13; III, 7; по
лмрю— Мф. XIV, 26. Однако уже здесь имеются случаи употреб-

1 Это свидетельствует уже о том, что аффриката [dz], утратив звонкий


затвор, полностью совпала с фрикативным согласным [2].

56
ления од вместо p-fc кįсдрд— Зогр. ев., Лук. II, 1 , наряду с кèсдр-ł;—
Лук. Ill, 1 и кèíарѣ — Ио. XIX, 15; ла3орд — Зогр. ев., Лук. XVI,
23, наряду с лаздр-fe— Ио. XI, 5.
В Саввиной книге и Супрасльской рукописи часто можно
встретить написания рд, роу, уж вместо ри (ffc), р», ркк: сìткорж —
Супр. 17ì; 23ì3; ворлштии са — Супр. 74ц_ì7; воржште с Д — Супр.
69je; ìуłидрд — Супр. 69и , 25716_9о; цгроу (зв. ф.) — Супр. 651в_зо;
оузьр ж — Супр. 18ì; тксрдíтд — Супр. 2518; рдспьуд — Сав. кн., Ho.VII, 43;
рдЗдрдÀì — Сав. кн., Мф. XXVII, 40; сïмирдккцìеì— Сав. кн., Мф, V,
9, «есд&д — Сав. кн., Лук. II, I; ìткорж — Сав. кн., Мф. IV, 29;
ткорж — Ио. XIV, 31.
Аналогичная картина наблюдается в Остромировом евангелии:
цел— Ио. VI, 15; Ио. XIX, 15; Лук. 1, 5; воурд— Лук. VIII, 23; оуддрди-
те — Лук. XI, 8 ; сжпьрд — Лук. XVIII, 3, «ткорж— Мф. XIX, 16; XX,
32; Лук. XII, 18; Ио. IV, 34, XVI, 15, XVII, 5; чроу (зв. ф.) —
Мф. XXVII, 29; оу3ьрж — Ио. XVI, 22; про3ьрж — Лук.
XVIII, 42.
Подобные написания свидетельствуют об отвердении мягкого
согласного [г’] в говоре писцов этих памятников, что в свою оче­
редь нашло отражение в графике последних.
§ 39. Во второй половине IX в. мягкий согласный [Г] после
предшествующего ему губного согласного (так называемый [1]-эпен-
тетикум) всегда употреблялся в старославянском языке как в начале
слова, так и не в начале слова. Древнейший старославянский
памятник — Киевские листки — еще не фиксирует никаких изменений
в употреблении [1]-эпентетикум: извдклениł— IV, 10; приемлема—
V, 14; кяжлюБленžиа — V, 3—4; зелмьскхи^х— V, 22.
В старославянских памятниках XI в. уже представлены довольно
частые отступления от правильного употребления [1]-эпентетикум
не в начале слова.
Так, в Зографском евангелии, Мариинском евангелии, сборнике
Клоца, Синайском требнике наблюдаются случаи утраты [1]-эпен-
тетикум перед гласными [ǐ] и [ь]: нд зе«и — Зогр. ев., Мф. VI,
19; IX, 6 ; X, 29, 34; Хìłì, 23; XVIII, 18; Мр. II, 10; Лук. II, 14;
Мар. ев., Мф. VI, 10, 13; X, 29; XIII, 8 , 23; XVI, 19; XVIII, 18,
19; XXIII, 9; Мр., II, 10; VI, 47 и т. д.; пристжпь — Зогр. ев., Мф.
VIII, 2, 19; XXV, 21; XXVIII, 2; Мар. ев., ·Μφ. VIII, 2, 19; XVII,
7; XVIII, 21; XIX, 16; XXVII, 58; XXV, 20; XXI, 30 и т. д.;
(κζ) кордвь — Зогр. ев., Мф. IV, 22; IX, 1; XIII, 2; XIV, 22, 32; XV,
39; Лук. V, 11; Мар. ев., Мф. VIII, 23; IX, 1; XIII, 2; XIV, 22, 32,
24; XV, 39; Мр. Ill, 1 ; VI, 45 и т. д.; пристяпьше— Зогр. ев., Мар.
ев., Мф. XIII, 10; XIV, 12; XV, 12; XVI, 1 и т. д.; кордвицд— Зогр. ев.,
Мар. ев., Лук. V, 2; остдкь— Зогр. ев., Мф. IV, 13; Мр. VIII, 13;
ди&ĭдгаę ел—Зогр. ев., Мф. XXII, 33; пр^ломь— сб. Кл. 378; нд Зели —
сб. Кл. 179, 361 и т. д.; к*здювь — сб. Кл. II, 126; (нд) зе«и — Син.
Гр. З а/ю, 4 б/ìв, 12 6/ΐΒ, 13 a/ii и т. д; íïоíтíкь — Син. тр. 3 8% ,
потрѣвьшел\ь — Син. тр. 52β/ιβ и т. д.
57
В Зографском евангелии и Синайском требнике (и крайне редко
в Мариинском евангелии) наблюдаются также случаи утраты [1]-эпен-
тетикум перед гласным [е] (главным образом при образовании
страдательных причастий прошедшего времени): оулихштьено — Син.
тр. 73 е/»; ЕЛ4г(мд>кение — Син. тр. 5 β/ι«, 7 */,, 9 */llf 1 2 % , 137ь
14 79 И т. д.; вл(а)г(омо)кена— Син. тр. 16β/ι0; дрекье — Син. тр.
85 а/ (3; пристаèенье — Зогр. ев., Лук. V, 36; Благословенх —■Зогр. ев.,
Ио. XII, 13; влпкенś — Зогр. ев., Мар. ев., Лук. I, 42; «лавеиы»—
Мар. ев., Мф. IV, 24.
В Синайской псалтыри, Ассеманиевом евангелии и Саввиной
книге наблюдается утрата [1]-эпентетикум и перед другими глас­
ными: оуглхвгж— Син. пс. 83а/ì*; зелия — Син. пс. 104 а/7; отх земыл —
Син. пс. 109% ; на зелìхпя— Син. пс. 17 */а; извакхìж— Син. пс. 19 б/ìв;
кûìпьшигх — Син. пс. 42б/ 1в; коравь, коравх— Ас. ев., Ио. VI, 17aj;
Мф. IV., 22; Ио. VI, 22; Мф. VIII, 23 и т. д.; остакžше— Ас. ев.,
Лук. V, 11; прłлмìь — Ас. ев., Мф. XXVI, 26; бž зели — Ас. ев.,
Ио. XII; 24; (κζ) корави — Ас. ев., Ио. VI, 23; Мф. IV, 21; XIV,
33; Лук. V, 7; кžзлювж— Ас. ев., Ио. XIV, 21; ославеноулìоу— Ас.
ев., Лук. V, 23; в л ^ го ш įк ѣ ш е — Ас. ев., Лук. XXIV, 51; люнѣаше—
Ас. ев., Ио. XI, 5; ιυτζ зел и — Ас. ев., Ио. XXI, 8 ; кьзлювенž —
кьзлюбж— Ас. ев., Ио. XIV, 21; зелша— Сав. кн., Мф. XXIV, 35;
XXVII, 51; зельсś — Сав. кн., Мф. XIV, 34; XXV, 18; V, 5; зел»ьл —
Сав. кн., Ио. XII, 32; XXI, 8; зелìи — Сав. кн., Лук. VIII, 8 , 15;
коравн— Сав. кн., Мф. IV, 21; Мф. XIV, 33; о тк ь и м — Сав. кн.,
Мф. IV, 2 0 , 22; ославена —; Сав. кн., Мф. II, 3 и т. д.
Особенно часто пропускается [1]-эпентетикум в Супрасльской
рукописи. В данном памятнике пропуск [1]-эпентетикум перед
гласными [í] и [ь] является закономерным: квравь— 150j3> w> 9β;
15ì9,9,ìз и т. д.; поìтакьши — 317,,; зе<ии — 59; 17„; 28β; 39в и т.’ д.;
довни — 9810; 1053; 1099 и т. д.; корави — 66ĭ4 и т. д. Пропуск
[1]-эпентетикум в позиции перед другими гласными обычно на
письме передавался употреблением ь: дикш^ж íД — 134и; зе<«ш —
322юï 4484_в; 503(7; 5556; к»равыí — 60JO; 428м; лювьише-—383м; 5623;
ославьмше — 33íа; зелìьéга — 464в; дрекью— 1 10*; 482ι3; 560«; вого-
(л»кь№ннìб 324lg; толìыемше— 1β; поиìтжпьìеньŵ — 499аз; зелłьл — 893;
111 ίο-и; 2719t; клпьм, капьл — 4533; приìèмьÀ — 2819; 286эт; 297ц; 43730;
Зел\ыÀ — 293; 6ì9; 79; 8®,; 9ì# и т. д. изелкыś— 1629t; 512sl; йìпракьìž —
4699; «слłпьìś — 554iB; погоувыя — 12ц; 104м; капьŵ (род.-мест. дв. ч.) —
499J0; коравыô — 15117; 400в и т. д.
Таким образом, приведенные выше примеры показывают, что
в Синайской псалтыри и особенно в Саввиной книге и Супрасльской
рукописи пропуск [1]-эпентетикум в середине слова перед гласными,
кроме [ь] и [ǐ], передавался на письме с помощью букв ь или ž.
Применение этих букв указывает на то, что артикуляция губного
согласного после утраты [1]-эпентетикум не находилась непосред­
ственно перед гласным и что ее отделяло какое-то образование.
Употребление букв ь или s имело здесь чисто графическое значе­
58
ние: оно указывало на наличие [j] (į) после губного: коракьм [korab’ja],
кордеью — [korab’ju] и т. д.
Отсутствие употребления букв ь или х вместо утратившегося
[1]-эпентетикум в Ассеманиевом евангелии дает основание пред­
полагать, что в данном памятнике отражен такой болгарский говор
XI в., в котором произошла ассимиляция [j] ([j)J (вместо [Г])
с предшествующим мягким губным согласным: [когаЬГа]— [korab’ja]—>
[korab’a]. В современном' болгарском языке [1]-эпентетикум не
в начале слова не употребляется, утрата-его началась очень давно,
о чем свидетельствует и материал старославянских памятников XI в.

ЗВУКОВАЯ СИСТЕМА СТАРОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА В СРАВНИТЕЛЬНО


ИСТОРИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ

§ 40. О характере тех или иных звуков старославянского языка


мы можем судить на основании сравнительно-исторического метода,
прибегая к сопоставлению данных старославянских памятников
с данными других славянских языков, а также с данными других
индоевропейских языков.
Применение сравнительно-исторического метода при анализе
материала славянских языков дает возможность показать те общие
черты, которые характеризуют эту группу языков в целом, и
вместе с тем отметить то особенное, что специфично для истори­
ческого пути развития каждого языка в отдельности.
Время, предшествовавшее возникновению славянской письмен­
ности, принято называть доисторическим, в котором в свою очередь
выделяют следующие периоды:
1 . Наиболее древним периодом является период так называемого
общеиндоевропейского языка-основы.
2. Более поздним доисторическим периодом является период
общеславянского языка-основы, выделившегося из общеиндоевро­
пейского языка-основы.
3. И, наконец, наиболее поздним доисторическим периодом
является период распадения общеславянского языка. Это — период,
когда в общеславянском языке начал намечаться ряд диалектных
черт, приведших в дальнейшем к выделению из общеславянского
языка отдельных славянских языков.
Общеславянский язык, так же как и индоевропейский язык-
основа, является реконструкцией, так как нет непосредственных
письменных данных, в которых был бы зафиксирован этот язык.
Но эта реконструкция имеет объективное значение, ибо факты
общеславянского языка-основы в том виде, в каком мы его вос­
создаем, действительно существовали. Правда, реконструкция обще­
славянского языка неизбежно соединяет в одно целое частично и
то, что в действительности было разъединено и хронологически и
территориально. Кроме того, некоторые отдельные факты до сих
пор не определены еще с достаточной полнотой. Это заставляет
59
сделать вывод, что общеславянский язык в том виде, в каком он
известен науке, по характеру самого материала, которым она рас­
полагает, не существовал в какой-то определенный момент как
конкретная величина. Однако не вызывает сомнения, что все уста­
навливаемые наукой факты общеславянского языка действительно
существовали в определенные исторические моменты, хотя и в раз­
ных комбинациях друг с другом. Сравнительно-историческое изу­
чение отдельных славянских языков показывает, каким был обще­
славянский язык в момейт своего распадения. Сравнение данных
общеславянского языка в момент его распадения с данными других
индоевропейских языков помогает установить начальный период
в существовании общеславянского языка.
§ 41.· Основными чертами звуковой системы индоевропейских
языков древнейшей поры являлись следующие.
1. Для индоевропейской звуковой системы было характерно
наличие как открытых, так и закрытых слогов. Наличие закрытых
слогов делало возможным употребление дифтонгов и дифтонги­
ческих сочетаний.
2 . Различались долгие и краткие гласные. Например, [ā] и [ă],
[ō] и [ŏ], [ē] и [ё] и т. д.
3. На положении слоговых звуков могли выступать плавные
[г].и [į] и носовые [п] и [гп].
4. Ôуществовала развитая система взрывных согласных. Они
•подразделялись не только на глухие и звонкие, но в то же время
и на придыхательные и непридыхательные. Например: звонкий не­
придыхательный [Ь] и звонкий придыхательный [bh], глухой непри­
дыхательный [р] и глухой придыхательный [ph] и т. д. Задненебные
согласные могли быть лабиализованными и нелабиализованными,
при этом нелабиализованные задненебные могли выступать как
палатальные и как непалатальные согласные. Задненебные согласные
свободно употреблялись перед всеми гласными.
5. Количество фрикативных согласных было незначительно: [s],
[z], [j (j)] и [u (v)]. Отсутствовали шипящие и аффрикаты. На поло­
жении сонорных согласных выступали носовые [n], [т] и плавные [г], [1].
6 . Возможно было употребление сочетаний согласных и групп
согласных с [j],
7. В составе слова возможны были любые группы согласных звуков.
Сопоставление основных черт звуковой системы индоевропей­
ских языков древнейшей поры со звуковой системой славянских
языков показывает, что славянская звуковая система претерпела
большие изменения.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ГЛАСНЫХ В ОБЩЕСЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

§ 42. Графика старославянских памятников не дает никаких


указаний на количество гласных в старославянском языке, так как
старославянское письмо не имеет специальных знаков, с помощью
которых обозначалась бы долгота или краткость гласных звуков.
Однако наличие в некоторых современных славянских языках
(например, сербохорватском, чешском, словенском) долгих и крат­
ких гласных позволяет предполагать количественное различие глас­
ных и в общеславянском языке-основе. Сопоставление славянских
языков с другими индоевропейскими языками подтверждает это
предположение.
В общеславянском языке-основе имелись долгие и краткие глас­
ные. В определенных условиях происходило сокращение долготы
слога, долготы гласного. Так, например, было в конечном откры­
том слоге. Но в связи с тем, что еще недостаточно выяснены все
условия, при которых происходило такое сокращение долготы
в общеславянском языке, мы условно не будем обозначать долготу
гласных общеславянского языка.
§ 43. Ф о н е м а [а].
Общеславянский гласный [а] является по своему происхождению
долгим звуком. Можно сопоставить следующие слова:
о.-слав, mati — ст.-слав. лити. Ср. лат. mater, греч. (дорич.)
шáíēг, др.-инд. птāíа ( т ā łá г —), авест. т ā íа г —;
о.-слав. Ьгаíъ, br at r b— ст.-слав, вратž, вратр*. Ср. лат íгāłег,
греч. íгáШг, др.-инд. Ыìгáíā, прус, brati.
Сопоставление приведенных славянских форм с формами дру­
гих индоевропейских языков показывает, что в соответствии со
славянским [а] в других индоевропейских языках употреблен дол­
гий гласный [а]. Следовательно, в данном случае славянское [а]
восходит к [*ā]‘, т. е. [а ]< [* з].
С другой стороны, сопоставление славянских форм с соответ­
ствующими формами других индоевропейских языков показывает
также следующее:
о.-слав, d a rt — ст.-слав. дар*. Ср. лат. donum, греч. d 6 ron;
о.-слав, znajo, znati — ст.-слав, знаìх, знати. Ср. лат. cognosce,
греч. gign 0 sko.
В данном случае, как свидетельствуют об этом приведенные
примеры, славянский гласный [а] восходит к [*ō], т. е. [а ]< 7 *ō].
Славянский гласный [а], далее, мог возникнуть и на месте [*ē],
после мягких (палатальных) согласных [j], [£’], [ž’], [š’]. Особенно
наглядно это видно в формах инфинитивов, у которых основа
оканчивалась на гласный í-ĕ-] [-eti]: [goretil, [videti], [íьгрĕü]
и т. д. (ст.-слав. гор-Ьти, кндïтн, трьггЬти и т. д.), но после мягких
согласных [j], [í’], (ž’], [á’] вместо [è] <С [*б] выступает гласный [а]:
[stojati], [kriC’ati], [dyS’ati], [lef'ati] и т. д. (ст.-слав, ìтоити, кричати,
дышати,' лбжатн и т. д.). То, что действительно [*ĕ] после твердого
согласного дал у славян гласный [è], а после мягких согласных
[j], [с'], [ž>], [s’] — [а], подтверждают сопоставления с другими
индоевропейскими языками. Например:

1 Значок „звездочка* * указывает на то, что звук или форма слова, около
которых он употреблен, являются доисторическими.
61
о.-слав, vidett veideti — ст.-слав, кнд-ктн. Ср. лат. videre, лит.
veizdiSti;
о.-слав. dyS’ati <[ *dycheti *dQseti — ст.-слав, дыиити. Ср. лит.
dŭsĕti.
Данное фонетическое явление отражается и в других формах:
о.-слав, žагъ < [ *g£rb <[ *g6 ros — ст.-слав. ждрž Ср. gor^ti —
ст.-слав, горłти;
о.-слав, gybelb — ст.-слав, гыкѣдь, но о.-слав, pec’alb — ст.-слав,
печаль и т. д.
> /1**1
Следовательно, славянский гласный [а]—[*ō]
'Ч'[*е] после [j], [{’], [ž’] [š’].
L· § 44. Ф о н е м а [о].
Общеславянский гласный [о] по своему происхождению является
кратким звуком. Славянскому [о] в других индоевропейских языках
соответствуют краткие гласные [Ǒ] и [ă]:
о.-слав. dori№ — ст.-слав. долю. Ср. лат. d 0 mus, гр. d 0 mos;
о.-слав, око — ст.-слав. око. Ср. лат. ŏсиìиś, греч. osse, лит.
ăкìś, прус, ăскìś; тл
о.-слав, оśь — ст.-слав. oth. Ср. лат. ăхǐś, греч. ăкśōп, лит. ăšìś,
прусс, ăśśĭś, др.-инд. áкśаИ;
о.-слав, ovbca — ст.-слав, окьца. Ср. лат. 0 vis, греч. ŏ ìś< [ oFis,
лит. ăïìś, др.-инд. ăуǐкā.
Гласный [о] на славянской почве мог возникнуть и другим путем:
так, в соответствии с индоевропейским ослабленным (иррациональ­
ным) гласным [*э], представлявшим собой результат ослабления
долгих гласных [ā], [ō], [е] в корне или суффиксе, в древнеиндий­
ском языке представлен гласный [ǐ], в греческом, латинском, ли­
товском, германских языках — [а], а в славянских языках —[о].
Например: о-слав. stojo, stojati — ст.-слав, стога, стоити. Ср. др.-
инд. sthitdh \ лат. status, греч. śíаíŏś, гот. staps, лит. śíаíŷíí — «ставить*.
/
Следовательно, общеславянский гласный [о] ·—-
\
§ 45. Совпадение долгих индоевропейских гласных [*ā] и [*ō
в гласный [а], а кратких индоевропейских гласных [*ă] и [*ǒ] в [о
было определенной фонетической закономерностью в общеславян
ском языке. Это особенно наглядно видно на заимствованных сла­
вянами словах в эпоху, непосредственно предшествующую возник­
новению славянской письменности. Например, иран. tapara — ст.-
слав. топорх, гот. asilus — ст.-слав, осьлх, лат. śаíапāś (греч. satanas —
Σατανάς) — СТ.-СЛав. сотонд.
В общеславянскую эпоху между гласными [о] и [а] не было
1 Древнеиндийское [h] выступает вместо [s] на конце слова и употребляется
в абсолютном конце слова.

62
сильного различия в тембре, оно касалось главным образом коли­
чества (т. е. длительности) гласного,
В древнейших славянских заимствованиях из греческого языка
безударное [а] передается как [о], а ударяемое греческое [а] пере­
дается как [а]: греч. кагáЫ(о)п— ст.-слав, кобель, рус. корабль;
с греч. кгаЬЬáü(о)п ср. рус. кровать.
§ 46. Ф о н е м а [е].
" Общеславянский гласный [е] по своему происхождению является
кратким звуком и восходит к [*ё]:
о.-слав. Ьего — ст.-слав. веря. Ср. лат. íĕгō, греч. íĕгō; о.-слав,
desetb — ст.-слав. А6*ать. Ср. лат. áĕсеш, греч. áēка, лит. d^im tis;
о.-слав, теáъ — ст.-слав, «едя. Ср. лит. тĕáù ś, греч. methu;
о.-слав, jestb — ст.-слав, ìестх. Ср. лит. est, греч. ĕśü.
Следовательно, в данном случае общеславянский гласный [е] вос­
ходит к индоевропейскому [*ĕ]. Однако позднее общеславянское [е]
могло возникнуть на месте общеславянского [о], оказавшегося
в позиции после мягкого согласного.
Например: о.-слав, selo — ст.-слав, село, но о.-слав. роГе — ст.-
слав. полю;
о.-слав, bedro — ст.-слав, веду0, но о.-слав, шог’е — ст.-слав,
морю;
b.-слав. žепоįę вин. п. ед. ч. — ст.-слав, жеиоск, но о.-слав, га-
byn’e jo — ст.-слав, мБымвгас и т. д.
/[*£]
Таким образом, общеславянский гласный [е]í
х [’о] (после мяг­
кого согласного).
§ 47. Ф о н е м а [è].
Общеславянский гласный [ĕ] по своему происхождению является
долгим звуком и в ряде случаев восходит к [*е].
Например: о.-слав, ś ĕ т ę — ст.-слав. сѣмд. Ср. лат. śēшеп, лит.
śĕшепś — „семена";
о.-слав, zverb — ст.-слав. зк-Ьрь. Ср. лит. žуēгìś, гр. Шĕг (&ήρ);
о.-слав, videti— ст.-слав, кндѣти. Ср. лат. videre, лит. veizdéti;
о.-слав, deti („класть") — ст.-слав, дтìти. Ср. лит. d^ti, латыш, det.
Однако, если гласный [ē] оказывался в позиции после согласных
[]]» [£’]> [*Ί» [^Ί> то вместо [è] на месте [ē] у славян возникал
гласный [aj (см. об этом в § 43).
То, что гласный [ĕ] являлся долгим, восходящим в ряде слу­
чаев к [*ē], подтверждает старославянская форма [пĕśłъ] нłстх,
возникшая из [пе-еś1ъ ]į> [п ēś 1ъ]^>[пěśíъ].
Общеславянский гласный [ĕ] мог иметь и другое происхожде­
ние, о чем см. ниже, § 55.
История отдельных славянских языков показывает, что обще­
славянский гласный [ĕ] в период распадения общеславянского языка-
основы по своему звуковому образованию был неодинаков. В язы­
ковых группах, легших в основу языка болгарских славян и северо­
63
западных славян (поляков, полабан, поморян), гласный [ĕ] предста­
влял долгий открытый [е], близкий к [а], продвинутому в передний
ряд (в транскрипции он передается как [Я]). Такого типа гласный
долгое время был представлен во всей болгарской языковой группе.
Изменения, которым в дальнейшем подвергся гласный [ă] в этой
звуковой группе, состояли в том, что перед слогом с гласным
негíереднего ряда он изменился в [*а], а перед слогом с гласным
переднего ряда — в [е] (например, бягство, избягал, но беглец ;
лят о — .лето", но лет ея — „летний").
В языковых группах, легших в основу других славянских язы­
ков, звуковое образование [ĕ] было иным: он представлял собой
напряженный гласный переднего ряда, с повышенным подъемом
языка, передававшийся в транскрипции как [ё].
Таким образом, гласный [ĕ] в своем образовании в период рас­
падения общеславянского языка-основы не был одинаковым. Что
касается звукового образования [ĕ] в более ранний период обще­
славянского языка-основы, то этот вопрос до некоторой степени
остается открытым. Но можно предполагать, что [ё] по своему
образованию представлял собой в то время широкое открытое [е],
близкое к [а]. Для вывода о подобном звуковом образовании [ё]
в ранний период общеславянского языка следует принять во вни­
мание и изменение гласного [ē] в [а] после [j], [íł], [žł], [&*].
§ 48. Ф о н е м а [i].
Общеславянский гласный [i] был долгим, и в ряде случаев он
возникал в соответствии с индоевропейским долгим гласным [*ï]:
о.-слав, piti — ст.-слав. пнти. Ср. др.-инд. рПáЬ, греч. pfthi πΐθι—
повел, накл., рíпō — япъюа;
о.-слав, žìуъ — ст.-слав. жибž. Ср. лит. givas, лат. vlvus < vivos,
прус, jiva—, др.-инд. įТíуáś.
П р и м е ч а н и е . Славянский согласный [ž] из [g], восходящий к ла­
биализованному задненебному, утратившему свою лабиализацию; латинский
согласный [v] в начале слова также восходит к старому задненебному ла­
биализованному ]g]:

о.-слав, griva, grivbna — др.-серб. грива, гривьна. Ср. др.-инд.


g riv a — «затылок», латыш, griva — «устье реки».
Как показывают примеры, славянскому гласному [i] в других
индоевропейских языках соответствует долгий гласный ]ī]. Следо­
вательно, в данном случае славянское [ì]<С[* ï]·
Гласный [i] возникал также у славян на месте сочетания [jb] ( = [įь])
в начале слова или на месте сочетания [jb], которому в других
индоевропейских языках соответствует [įŭ]:
о.-слав. ìшо < įь т ę — ст.-слав, и<иж. Ср. славянское слово с тем
же корнем, сохранившимся без изменения при употреблении после
приставки, оканчивающейся на согласный: о.-слав, уъžьмę — ст.-
слав. ккзьмя.
о.-слав. ig o < * ib g o n — ст.-слав. иго. Ср. лат. jCigum, др.-инд.
yugam, хет. jugan.
64
Гласный [i] у славян мог возникнуть на месте [*и], оказавше­
гося в позиции после мягкого согласного звука:
о.-слав. S’iti — ст.-слав. шити. Ср. лит. [s’uti], гот. sicjan,
др.-инд. śǐūłáś — „шитый*.
Процесс изменения шел таким образом: siuti ]> sioti ]> S’titi >
^ > 5 ’iti. (Гласный [i] в позиции перед следующим гласным стано­
вился неслоговым и ассимилировался с предшествующим соглас­
ным [s], смягчая его. В результате возникал мягкий согласный [š’].
Гласный [ū], оказавшись в позиции после мягкого согласного, про­
двигался несколько вперед, вследствие чего возникал [’ù]. По утрате
лабиализации гласный [’û] переходил на славянской почве в [i], т. е.
М >ш.
у
Таким образом, общеславянский гласный [ij -—[*0 ]
\\ь ]< [\й ],
[jb] ([įь]) в начале слова.
Общеславянский гласный [í] мог возникнуть и при монофтон­
гизации дифтонгов с [i], о чем см. ниже § 55.
§ 49. Ф о н е м а [ь].
В соответствии с индоевропейским кратким гласным [*ĭ] в обще­
славянском языке представлен редуцированный [ь|, для передачи
которого в старославянском языке употреблялась буква „ерь“ — ь:
о.-слав, vbdova — ст.-слав, ккдокд. Ср. лат. vidua, др.-инд. vidhdva,
гот. widuwo;
о.-слав, mbzda — ст.-слав. <иьздд. Ср. греч. misthds, гот. rnizdO;
о.-слав, оуьса-т^ст.-слав. оíьца. Ср. лат. ovis, др.-инд. avika, лит. avis;
о.-слав, áьпь — ст.-слав. дьмь. Ср. лат. dinum, греч. dios diFds,
др.-инд. dinam;
Следовательно, общеславянский гласный [ь]< [* ì].
§ 50. Ф о н е м а [ъ].
В соответствии с индоевропейским кратким гласным [*û] в обще­
славянском языке представлен редуцированный [ъ], для которого
в старославянском языке употреблялась буква „ер“ — >:
о.-слав. db§ti — ст.-слав, дгиìтн. Ср. лит. dukte, др.-инд. duhita,
греч. thilgiter;
о.-слав, śупъ — ст.-слав. íы н ž . Ср. лит. śüпŭś., др.-инд. sumih;
о.-слав, dbva — ст.-слав. дхïŭ. Ср. греч. diio, др.-инд. duva;
о.-слав. тъсИъ — ст.-слав. ляр. Ср. лат. muscus, лит. musai —
мн. ч. „плесень на молоке";
о.-слав, bbdeti — ст.-слав, бхдìти. Ср. лит. Ьиáéíǐ, прус, bude,
др.-инд. biidhyate.
Следовательно, общеславянский гласный [ъ ]< [* й ].
В заимствованных славянами из латинского и германских языков
словах краткий гласный [ŭ] представлен также как [ъ]: о.-слав,
kbnedz’b — ст.-слав, кïназь. Ср. др.-в.-нем. kuning.
3 Н, М. Елкина 65
/ § 51. Ф о н е м а [у].
Славянский гласный [у] по своему происхождению является
долгим и восходит к индоевропейскому [*ü]:
о.-слав, byti — ст.-слав. в ы т и . Ср. лит. buti, латыш, but;
о.-слав, dynvb — ст.-слав. ды<иï. Ср. лит. dQmai, др.-инд. dhon^h,
греч. thiim 0 s — „дух, ум, горячность, мужество, гнев", прус, dumis,
лат. fumos < ♦dhumos, латыш, dumi;
о.-слав, śупъ — ст.-слав. сынž. Ср. лит. śûпŭś, др.-инд. sOniih;
о.-слав. шуš’ь — ст.-слав. мышь. Ср. греч. mils, лат. тūś, др.-в.-
нем. тūś, др.-инд. miih.
Следовательно, общеславянский [у]<С[*ū].
Подобное происхождение славянского [у] подтверждается и
словами, заимствованными славянами из латинского и германских
языков: ст.-слав, ŷùзž: Ср. др.-в.-нем. Ьüś — „дом“; ст.-слав, тынх—
„забор". Ср. др.-в.-нем. žüп<^ *Шп, известный в древневерхнесак­
сонском языке; ст.-слав, выколï. Ср. лат. bflbalus.
Однако славянский гласный [у} возникал на месте [*ū] только
в том случае, если последний употреблялся в позиции перед сле­
дующим согласным или на конце слова. Если же [*ū] употреблялся
перед следующим гласным, то происходило его распадение на [uu],
в связи с чем у славян возникало сочетание [ъу].
Например: (za)byti — (žа)Ьъуепъ — ст.-слав, (зд)выти— (зд)вžкенž;
ryti — rbvati — ст.-слав, рыти — рхкдти;
им. п. ед. ч. svekry, род. п. ед. ч. svekrbve — ст.-слав, гкекры —
(БбКрŚЕб и т. д.

ДИФТОНГИ И ДИФТОНГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ


§ 52. В фонетической системе индоевропейского языка-основы
было значительное количество дифтонгов и дифтонгических соче­
таний. В качестве слогового элемента дифтонгов и дифтонгических
сочетаний выступали гласные [е], [о], [а], которые могли быть
долгими и краткими ([ĕ], [é], [ō], [ŏ], [ā], [ă]). В качестве неслого­
вых элементов дифтонгов выступали неслоговые гласные [į] и [и],
а неслоговыми элементами дифтонгических сочетаний служили сонор­
ные согласные [г], [1], In], [ш].
Следовательно, в индоевропейском языке-основе были пред­
ставлены следующие дифтонги и дифтонгические сочетания:
еí], [6 i], Oi], ōǐ], ai], ail;
ей]. [6u], оу], ou], au], awl;
ег], [ĕг], or], or], ar], ar];
el], [el], 01], m al], 1 4
en]. [δη], on], on], fanl, an];
em], [ĕш], от], о т], h 'J . am]
Эти дифтонги и дифтонгические соче. ì 1ио Лверглись измене­
ниям в общеславянском языке. При эгсм <*у^ьба их зависела от
66
того, в каком положении в слове они находились: в позиции перед
следующим гласным, перед следующим согласным или на конце
слова. Однако общим законом при изменении дифтонгов и дифтон­
гических сочетаний у славян было стремление к открытому слогу.
§ 53- В позиции перед следующилГгласным они перестали вы­
ступать в общеславянском языке как дифтонги и дифтонгические
сочетания, так как слогораздел стал проходить между слоговым
и неслоговым элементами дифтонга или дифтонгического сочетания,
так что слоговая часть отошла к предшествующему слогу, а не­
слоговая— к последующему. При этом составные элементы быв­
ших дифтонгов и дифтонгических сочетаний могли подвергнуться
изменениям. Э тï^ слоговые элементы изменялись так же, как изме­
нялись у славян соответствугоЩйÉГиндоевропейские гласные в само­
стоятельном употреблении.
Например, если слоговым элементом был [*ŏ], то у славян
в соответствии с ним возникал гласный [о], а если слоговым эле­
ментом был [*ō], то возникал [а] и т. д. Следовательно, дифтонг [*ŏì J
изменился у славян в [о-į], а дифтонг [*ōį] — в [а-į] и т. д. Осо­
бого внимания заслуживает изменение бывшего индоевропейского
дифтонга [*ĕį). Краткий гласный [*ē] подвергался в общеславян­
ском языке воздействию последующего [į] ([j]), в результате чего
перед следующим гласным возникало сочетание [ьį], в котором
редуцированный [ь] отошел к предшествующему слогу, а [į] ([j])~
к последующему. В дальнейшем на месте [ь] возникал редуциро­
ванный гласный [ï] (т. е. [ь-į] > [í-i]), что зафиксировано уже
в памятниках старославянской письменности.
Что касается изменения неслоговых элементов дифтонгов, то
в позиции перед следующим гласным неслоговой [и] изменялся
в губно-зубной [v], т. е. [y]^>[v].
Примеры:
1. еį] [ь-į] [ĭ-ï]: о.-слав, vbjo— ст.-слав. кита. Ср. лит. уĕįù,
2. o ij> [o -i]: о.-слав, doiti <^*doiiti— ст. слав, доити. Ср. др.-
инд. dhiyati.
3. eu]^>[e-v]: о.-слав, devetb— ст.-слав. декАть. Ср. лит. devi-
пì<^*àĕиīпì.
В позиции перед гласным непереднего ряда дифтонг [*èи] у сла­
вян заменялся посредством [o-v]:
о.-слав, п о у ъ — ст.-слав. новх. Ср. греч. пéоś<^пéРоś, нем. neues,
др.-прус. nauns.
В позиции же перед гласным переднего ряда в соответствии
с индоевропейским дифтонгом [ēу] у славян употреблялось [e-v].
Поэтому тот же самый корень (что и в слове поуъ) мог высту­
пать у славян в другом виде: о.-слав, nevesta— ст.-слав, нечета.
4. [ou]^>[o-v]: о.-слав, plovo — ст.-слав, плокд. Ср. греч. р1éо< ]
рìéРō и т. д.
§ 54. Судьба индоевропейских дифтонгов и дифтонгических
сочетаний у славян была иной, если они употреблялись в середине
слова перед следующим согласным или в конце слова.
67
Судьба дифтонгов и дифтонгических сочетаний в конце слова
в ряде случаев совпала с их судьбой в середине слова перед
согласным, а в ряде случаев отличалась. Поэтому подробнее
о судьбе дифтонгических сочетаний в конце слова будет сказано
в разделе о явлениях конца слова (§§ 76—78).
В положении перзд следующш^ŁÌ;оцшдзым индоевропейские диф­
тонги претерпеŴГ у славян следующие изменения: благодаря сокра­
щению долготы слогового элемента дифтонги с долгим слоговым
элементом совпали с дифтонгами, имеющими краткий слоговой эле­
мент. Это привело к сокращению количества дифтонгов в обще­
славянском языке. Утрата долготы слоговой частью дифтонга нашла
у славян отражение в его интонации: дифтонг, имевший прежде
долгий слоговой элемент, стал произноситься с восходящей инто­
нацией, а дифтонг с бывшим кратким слоговым элементом — с нисхо­
дящей интонацией.
Например, в индоевропейском языке-основе были представлены
следующие дифтонги:
еį] [ēį]
оį [ōį]
аį] [āį]
Благодаря совпадению дифтонгов с долгим слоговым элементом
с дифтонгами, у которых слоговой элемент был кратким, количе­
ство их сократилось, и поэтому в общеславянском языке пред­
ставлены только следующие дифтонги: [еį], [оį], [аį], [etjl, [ou] [auj.
Так как краткие индоевропейские гласные [*ŏ] и [*ă] у славян
дали гласный [о], то это привело к совпадению дифтонгов [аį]
с 1оį] и [аи] с [ои]. В результате в п о зи ц и й перед следующим
согласным из всех индоевропейских дифтонгов в общеславянском
языке сохранились лишь дифтонги [еį], [оį], [eu], [ои].
Аналогичная картина наблюдалась и в отношении изменения
дифтонгических сочетаний.
В связи с тенденцией славянской фонетической системы к от­
крытости слога дифтонги и дифтонгические сочетания в середине
слова перед согласным подвергались у славян дальнейшим изме­
нениям.
§ 55. С у д ь б а д и ф т о н г о в с н е с л о г о в ы м и [į] и [и]
пе ре д с л е д у ющ им согласным. 4
Дифтонги с неслоговым элементом [i] в позиции перед следую­
щим согласным монофтонгизировались и дали простые гласные. Диф­
тонг [еį], монофтонгизируясь, дал гласный [i], совпавший с глас-
ным [i] < [*!]:
о.-слав. v id b — ст.-слав. кидх. Ср. лит. véidas— „лицо", греч.
eldos< Fetdos — „вид, наружность*;
о.-слав, iti — ст.-слав. итн. Ср. лит. eiti, греч. eimi, лат. Is<^*eis;
о.-слав, zima — ст.-слав. зили. Ср. греч. cheima, сЬеíшбп, лат.
hlbernus— „ненастный, зимний" из *heimrinos; ^
о.-слав, кгíуъ — ст.-слав, кргеž. Ср. лит. kreivas.
68
Дифтонг [оį] ([аį]) при монофтонгизации дал гласный [è], сов­
павший по звучанию с [е ]< [* ĕ ]. Однако [é], образовавшийся из
дифтонга, и [ě] из [*ē] различались между собой по тому, что
после мягких согласных первый чередовался с гласным [i], а вто­
рой — с гласным [а]:
о.-слав, snegb — ст.-слав, снłгž. Ср. гот. snaiws, др.-прус. snaygis;
о.-слав, уĕпьсь — ст.-слав. кłньць. Ср. лит. vainikas;
о.-слав, berete (2 л. мн. ч. повелит, накл.), ст.^слав. ве^Ьте. Ср.
греч. íéгоííе;
о.-слав, [оíъìěкъ] („остаток") — ст.-слав, (отï)дìкх. Ср. греч.
Ìоíрôś — „остальной", лит. at-laikas;
о.-слав. Ìĕуъ — ст.-слав. лłкž. Ср. греч. laios laiFos, лат.
laevus < laivos \
В заимствованных славянами из латинского и германских языков
словах дифтонг [ai] передавался через [ĕ]: ст.-слав. цłíарь. Ср. гот.
kaisar (лат. caesar <^*caisar). В конце слова дифтонг [оį] ([аį]) также
подвергался монофтонгизации. Однако результат его изменения
при монофтонгизации находился в зависимости от того, при какой
интонации он произносился. Если дифтонг [оį J в конце слова про­
износился при восходящей интонации, то при монофтонгизации воз­
никал гласный [ĕ], а если он произносился при нисходящей инто­
нации, то в результате монофтонгизации возникал гласный [i]:
о.-слав. им. пад. мн. ч. vbjci <[ *v!lkoi— ст.-слав, клхци. Ср. лит.
vilkaT, греч. lflkoi;
о.-слав, местн. пад. мн. ч. vblcechb < ^vllkoisu—ст.-слав, клгц^ž.
Ср. греч. liikoisi.
^Х-Ие&логовым эд^ментом [и] в общеславянском языке было два
дифтонга:~[еǔуТГ7°у]· этих дифтонга в позиции перед следую­
щим согласным подверглись монофтонгизации.
Дифтонг [ои] ([аи]), монофтонгизируясь, дал гласный [и]:
о.-слав. íигъ („зубр, буйвол, дикий бык") — ст.-слав, тоу^ž.
Ср. лит. íаüгаś, др.-прус. tauris, греч. tauros, лат. taurus;
о.-слав, ucho — ст.-слав. оу^о. Ср. лат. auris<^ *ausis (в латин­
ском языке согласный [г] в данном слове из более раннего [s],
так же как славянское [ch]<^[s]); гот. аиśо, лит. ausis;
о.-слав, suchb — ст.-слав. Ср. лит. sausas.
Дифтонг [ей], монофтонгизируясь, дал гласный [и], смягчив при
этом предшествующий согласный, т. е. [еи]}>[’и]. Очевидно, при
переходе [ей] [и] звук [е] сужался и развился в неслоговой [į],
который и воздействовал на предшествующий согласный, смягчая
его:
о.-слав. ЬГисìо („наблюдаю") — ст.-слав, влюдд. Ср. греч. (гомер.)
peuthomai — „спрашиваю, расспрашиваю";
о.-слав. 1’иЬъ („любимый*) — ст.-слав, люкх. Ср. др.-инд.
leubhoh;
1 Дифтонг [ае] в латинском языке восходит к более раннему дифтонгу [аį],
дифтонг [ое] < [оД, а [Ч < Iе!]·

<59
ô.-слав. bl’udo, ст.-слав, блюдо. Ср. др.-инд. beudhoh;
о.-слав, l’udije, ст.-слав, людию. Ср. лит. liaudis, др.-в.-нем. liut,
совр. нем. Leute, бургунд. leudis „свободный человек.*
С помощью гласного [и] передавали славяне дифтонги с не­
слоговым [и] при заимствовании слов из германских языков.
Например, со ст.-слав, коупити ср. гот. каирōп— .торговать*,
нем. kaufen.
§ 56. Судьба дифтонгических сочетаний с неслоговыми эле­
ментами [п] и [ш] принципиально не отличалась от судьбы дифтон­
гов с неслоговыми [į] и [и]. Находясь в позиции перед следующим
согласным в середине слова, дифтонгические сочетания с несло­
говыми [п] и [ш] монофтонгизировались. В результате возникали
носовые гласные [ę] и [о]. В позиции же перед следующим глас­
ным благодаря тенденции к открытому слогу слогораздел про­
ходил между составными элементами этих дифтонгических соче­
таний: слоговой элемент отходил к предшествующему слогу,
а неслоговой — к последующему. Материал старославянского языка
подтверждает эти положения:
ст.-слав, [ζνο-пъ] зконх— ст.-слав, [ζνο-къ] зкжкž;
ст.-слав. [p9 -to] пято — ст.-слав, [о-ро-па] опонл;
ст.-слав, [шь-по] мьнж— ст.-слав, [me-ti] лити;
ст.-слав, [i-тę]; илìл — ст.-слав, [je-ti] ити и т. д.
Славянскому носовому гласному [о] в других индоевропейских
языках соответствуют дифтонгические сочетания [ŏпį [ōп], [Ŏш],
[ōш], [ăп], [ап] [ăш], [am], а славянскому носовому гласному [е] —
дифтонгические сочетания [ёп], [ēп], [6 m], [ēт]:
о.-слав, svetb — ст.-слав, ckatz. Ср. лит. Sventas, др.-прус, swenta;
о.-слав, рęłь — ст.-слав. плть. Ср. лит. penki., греч. рéпłе;
о.-слав, jetro „печень*— ст.-слав. атęо. Ср. греч. ’éпíега —
„внутренность*;
о.-слав, ogT>lb— ст.-слав, лгïаï. Ср. лат. angulus;
о.-слав, pptb — ст.-слав. пать . Ср. лат. pons (род. pontis) —
„мост", др.-инд. pdnthah— „дорога*;
о.-слав, roka — ст.-слав. рка. Ср. лит. гапкà < *ronka;
о.-слав. pQto— ст.-слав. пжто. Ср. др.-прус. panto— „цепь, оковы*,
лит. рáпüś.
Данные славянских языков, а также данные других индоевро­
пейских языков указывают и на иное происхождение носовых
гласных [ę] и [ς>].
Так, в ряде случаев славянскому [ę] соответствуют в других
индоевропейских языках сочетания, развившиеся на месте древней­
ших индоевропейских слоговых [п] и [ш]. У славян слова с таким [ę]
чередуются в позиции перед гласным с сочетаниями [ьп], [ьт] [*in],
[*imj: [рьпс>] — [peti], [тьпо] — [meti]. В литовском языке в соот­
ветствии с этим' славянским [ę] будут употребляться сочетания
[in], [im], [un], [um] с разной интонацией под ударением или
без ударения; в готском языке этому славянскому [ę] соответ­
ствуют сочетания [unj. jum]; в латинском языке — сочетания [еп], [ет],
70
[пā], [та]; в греческом — [а], [па], [та]; в древнеиндийском—[а], [а]:
о.-слав. des$tb — ст.-слав. десять. Ср. лит. deSimt, др.-инд.
áаęáí, лат. decern, греч. ûéка;
о.-слав. tys£t’a — ст.-слав, тысаштì. Ср. лит. Simtas, гот. taihun,
др.-прус. tiisimtons (вин. п. мн. ч.);
о.-слав. pametb — ст.-слав. пдмдть. Ср. лит. mintis — „мысль,
мнение", гот. gamunds, др.-инд. matih, лат. тēп ś (род. п. mentis).
Примеров с [о], которые указывали бы на более ранние соче­
тания [ъп], [ът]<^[*ŭп], [ŭт] перед согласным, развившиеся на
месте древнейших индоевропейских слоговых [п] и [т], у славян
мало. Наиболее показательно слово [doti] — ст.-слав, дати, где [о]
образовалось в результате монофтонгизации перед согласным
дифтонгического сочетания[ът]<[[*ŭт]. Наличие данного сочета­
ния в составе этого слова подтверждают формы настоящего вре­
мени [d'bmo], [dbmeSi] — ст.-слав. дх<иж, дх<иеши и форма страда­
тельного причастия прошед. вр. [(па^ътепъ] — ст.-слав. (нìì)дžлìенž.
Ср. литовские параллели с сочетанием [um]: diimti, dumiu.
Однако в ряде случаев на месте древнейших сочетаний [un], [um]
в позиции перед следующим согласным у славян возник гласный
[у]ы.
Например, о.-слав. lyko — ст.-слав. лыко. Ср. лит. Ìùпкаś, др.-прус.
lunkan.
. По предположению некоторых исследователей, возникновение
гласного [у] в данном случае объясняется следующим образом:
в результате монофтонгизации дифтонгического сочетания [un]
возникал долгий носовой гласный [ū]. Но носовой характер этого
гласного не удерживался, а поэтому возникал [ū], который и
давал у славян гласный [у].
В заимствованных славянами словах из германских языков
дифтонгические сочетания [ап] и [in] переданы через [о] и [ę]:
ст.-слав, кхнаôь. Ср. др.-сакс. kuning, др.-анг. cyning, др.-в.-нем·
kuning;
ст.-слав, цлтá — „мелкая монета". Ср. гот. kintus;
ст.-слав. Хлдогх — „искусный". Ср. гот. handugs, др.-в.-нем,
hantag.

ДИФТОНГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ С ПЛАВНЫМИ [т\ И [I]

§ 57. К числу этих сочетаний относились в общеславянском


языке дифтонгические сочетания [ег], [or], [el], [оì].
При рассмотрении изменения этих сочетаний следует помнить
о тенденции к открытому слогу, характерной для славянской
фонетической системы. В положении перед гласным звуком
у данных дифтонгических сочетаний, как и у рассмотренных
выше дифтонгов и дифтонгических сочетаний, слогораздел про­
ходил между их составными элементами, так что слоговой эле­
мент относился к предшествующему слогу, а неслоговой — к по­
71
следующему. В положении перед согласным звуком,· т. е. тогда,
когда в середине слова возникал закрытый слог, эти дифтонги­
ческие сочетания подвергались изменению. Однако открытие слога
происходило здесь не с помощью монофтонгизации, а благодаря
перестановке звуков или путем развития дополнительного гласного
после плавного.
Перед следующим согласным звуком эти сочетания могли на­
ходиться илй в середине слова или в начале слова. Так как
судьба дифтонгических сочетаний с плавными в указанных поло­
жениях была неодинакова, то каждое из них будет рассматри­
ваться отдельно.

Дифтонгические сочетания с плавными в середине слова


между согласными
§ 58. Условно данные дифтонгические сочетания в указанном
положении обозначают так: [tert], [tort], [telt], [tolt], где [t] равен
любому согласному звуку.
Результаты изменения перечисленных дифтонгических сочета­
ний в указанном положении по разным славянским группам были
таковы:
о.-слав. южнослав., чеш., словац. западнослав. восточнослав.
•tert tret tret teret
*tort trat trot torot
*telt tlet tlet tolot
*tolt tlat tlot tolot.
Процесс изменения дифтонгических сочетаний с плавными
у славян в общих чертах протекал следующим образом. Эти
сочетания по своему происхождению представляли долгий слог.
У предков южных славян долгота сосредоточивалась на глас­
ном. Следовательно, в исходном положении дифтонгическое соче­
тание имело такой вид: [*tOrt]. Долгий гласный [ō] изменялся
у славян в [а]. Затем открытие слога шло путем перестановки
гласного в позицию после плавного. Таким образом, [*tort]^>
[tart] > [trat].
У предков восточных и западных славян долгота сосредото­
чивалась не на гласном, а на плавном: [*tort]. После долгого [г],
может быть через стадию слоговости [г], развивался дополни­
тельный гласный такого же качества, что и предшествовавший
плавному. Этот гласный в дальнейшем становился полным.
Таким образом, [* to rt]> [(to ft)]> [to r 0t]> [to ro t].
В западнославянской группе (кроме чешского и словацкого
языков) наряду с развитием дополнительного гласного после
плавного гласный, предшествующий плавному, редуцировался.
Таким образом, [*tort] > [(tort)] > [tor°t] ]> [t°rot] > [trot]. To, что
сказано об изменении дифтонгического сочетания [or], относится
к изменению и других дифтонгических сочетаний с плавными.
У восточных славян сочетания [*telt] и [*tolt], изменившись,
совпали в одно сочетание [tolotj. В связи с этим следует сде­
лать замечание о судьбе сочетания [el] у восточных славян.
Группа [*telt] изменялась у них так: плавный [1] в позиции перед
следующим твердым согласным отвердевал. Отвердевший плав­
ный [ł] воздействовал на предшествующий ему гласный переднего
ряда [е], веляризуя его. В связи с этим [е], передвинувшись
в задний ряд, изменился в [о]. Возникшая группа [tolt] подверглась
тем же изменениям, что и первоначальная группа tolt. Таким
образом, [te lt]> [te lt]> [to lt].
Вот почему о.-слав, melko — ст.-слав, шłко, сербохорв. шìéко,
mlijeko, чеш., пол. mleko, а в русском — молоко.
Рассмотрим примеры.
о.-слав. £ÔгсÌъ ( " — знак нисходящей интонации) — ст.-слав,
градх, сербохорв. grad (с долгим нисходящим ударением), чеш. hrad,
пол. grod, рус. гôрод (ударение на первом гласном полногласия).
Ср. лит. gardas— „ограда";
о.-слав. уôÌśъ — ст.-слав, клш, сербохорв. vlas, чеш. vlas,
пол. wlos, рус. волос. Ср. др.-инд. уáìęаИ „ветвь";
о.-слав, bolto (' — знак восходящей интонации) — сербохорв.
blato (" — знак краткого нисходящего ударения), пол. bloto,
рус. болôто. Ср. лит. Ьáìíаś „белый";
о.-слав·. dervo — ст.-слав. дрѣко, др.-серб. др^ко, чеш. drevo—
drZevo, пол. drzewo— džewo, рус. дéрево. Ср. лит. derva (вин. п.
ед. ч.);
о.-слав, vdrna — сербохорв. vrnna, чеш. угáпа^ пол. ŵгопа,
полаб. vomo, рус. ворона. Ср. лит. vdrna;
о.-слав, golsb — ст.-слав, гмдсх, сербохорв. glas, чеш. hlas,
пол. gios, рус. гôлос.
На этих примерах видно, что доисторическая нисходящая инто­
нация в сербохорватском языке передается как долгое нисходящее
ударение, а в русском — как ударение на первом слоге полно­
гласия, доисторическая же восходящая интонация в сербохорват­
ском языке передается как краткое нисходящее ударение, а в
русском — как ударение на втором слоге полногласия.
Таков общий характер направления изменения дифтонгических
сочетаний с плавными в середине слова перед согласным. Однако
в ряде древнеболгарских говоров, язык которых отражен в па­
мятниках старославянской письменности, изменение указанных
дифтонгических сочетаний перед согласным могло происходить
иначе.. Открытие слога шло не с помощью перестановки гласного
в позицию после плавного, а путем развитий дополнительного
гласного— редуцированного [ъ] после плавного. Так, например,
в соответствии с русским словом золото и южнославянским злато
в Синайской псалтыри встретилась форма золžта — 89 6 / 10 . Здесь,
как видим, на месте бывшего дифтонгического сочетания [оì]
выступает сочетание [о -(-1 -f- ъ], то есть открытие слога про­
73
изошло благодаря развитию дополнительного гласного [ъ], что
позволило сохранить то же расположение звуков, какое было
характерно для дифтонгического сочетания.

Дифтонгические сочетания с плавными в начале слова


§ 59. В славянских языках сохранились данные только о со­
четаниях [*ctft-], [*olt-]. Для сочетаний [*ert-], [*elt-] нет достовер­
ных примеров.
Изменение сочетаний [or-], [ol-] перед согласным в начале
слова было обусловлено действием закона открытого слога.
Однако характер изменения этих дифтонгических сочетаний по
славянским языковым группам зависел от того, при какой инто­
нации они произносились.
Если в группах [ort-], [olt-] дифтонгические сочетания произно­
сились с восходящей интонацией, то тогда результаты изменения
были одинаковы по всем славянским группам, а именно: дифтонги­
ческое сочетание [or] изменилось в [га], а [ol]— в [1а].
Если же дифтонгические сочетания [or], [ol] произносились
с нисходящей интонацией, то тогда результаты их изменения по
славянским группам были различны. У предков южных славян
[or-], [ol-] и здесь также изменялись в [га*], [1а-]. У предков же
восточных и западных славян они изменились в [го-], [1о-]. Только
в словацком языке в ряде случаев возникали сочетания [га-] и [1а-].
Рассмотрим примеры.
/Ц , О.-слав. 0 rdlo („соха") — ст.-слав, рало, сербохорв. ralo,
чешТ radio, пол. radio, рус. рало . Ср. лит. áгкìаś. (Если же
данное дифтонгическое сочетание оказывалось в позиции перед
гласным, то расположение звуков сохранялось. Например, orati
(„пахать") — ст.-слав, орати, рус. (сев. говоры) оратъ\
о.-слав. Óìпьįĭ, церк.-слав. лании, сербохорв. lane, чеш., сло­
вац. Ian, пол. łапíа, рус. лань. Ср. латыш, alnis— „олень"; лит. áìпĕ;
о.-слав, оìкотъ („жадный") — ст.-слав, лакомх, сербохорв. Ìàкош,
чеш. Ìакогпŷ, пол. łакошу, рус. лакомый . Ср. лит. áìкíī — „быть
голодным";
о.-слав, огка („гробница") — ст.-слав, рака, сербохорв. гака,
чеш. rakev, рус. рака. Ср. лат. area, гот. агка, греч. ’áгка.
ę £ ) 0 .-слав. orstb — ст.-слав. растя, сербохорв. rast, пол. (wz)rost,
слŏвăц. (wz)rast, рус. poem. Ср. лат. arduus „высокий, крупный";
о.-слав, оìкъíь — ст.-слав, лакхть, сербохорв. Ìàкаí, чеш. loket,
словац. laket, пол. łокìес, рус. локоть. Ср. лит. аìкúпē;
о.-слав, oldbji — ст.-слав, ладии, сербохорв. lada (ladja), чеш. lodi,
словац. lod’, пол. iodzia, рус. лодьй. Ср. лит. акüįà (вин. п. aldijp);
о.-слав, ôгуьпъ — ст.-слав, ракьыь, сербохорв. гáуап, чеш., сло­
вац. гоупŷ, пол. rowny, рус. ровен,. Ср. др.-прус. arwis „истинный,
верный".
Иногда в южнославянской языковой группе встречаются слова,
74
В которьíх вмèсíо ôжидасмых сочетаний [ra*l> [la-] выступают
сочетания fro-], [1о-]. Так, например, в болгарских говорах, отра­
зившихся в ст.-слав, памятниках: ров* (вм. равя)— Зогр., Ио. XV, 15;
Супр. 292Jg, 23914, 106в; розвоиник* (вм. развоныикž)— Супр. 5б8#;
рмткорикž (вм. раторнкх) — Супр. 554 к _з7; рвЗМЫШЛШÍ (вм. раз-
лшиммм) — Супр. 543ц и т. д. Причины такой двойственности не
совсем ясны.
Иногда в старославянских памятниках встречаются слова,
в которых не отражена перестановка гласного в позицию после
плавного при изменении дифтонгического сочетания [оì-] в начале
слова. Например, наряду с ладии встречается форма ал’диì (Зогр.,
Мр. I, 19), алдии (Супр. 428«), лл’ди (Супр. 522*), наряду с фор­
мой лакати встречается форма алžкатн (Син. тр., 103 6/22) и формы
с тем же корнем вžзалžка (Мар. ев, Сав. кн. Мр. И, 25; Мф, IV, 2),
кžзадка (Мар. ев, Мф. XII, 3; Лук. IV, 2), алžчжцìа (Сав. кн., Мф. XXV, 44),
кžзьалка (Ас. ев., Мф. IV, 2; Мр. II, 25, Лук. VI, 3) и т. д.
В указанных случаях открытие слога происходило путем раз­
вития редуцированного [ъ] после плавного, что давало возмож­
ность сохранить старое расположение звуков в бывшем дифтонги­
ческом сочетании. В дальнейшем этот [ъ], находясь в слабой
позиции, утрачивался.

СОЧЕТАНИЯ РЕДУЦИРОВАННЫХ С ПЛАВНЫМИ

§ 60. В общеславянской фонетической системе было два типа


сочетаний редуцированных [ъ], [ь] с плавными [г], [1] в положе­
нии между двумя согласными:
1. Редуцированный предшествовал плавному: [íъгł], [fort],
[tbit], [folt];
2 . Редуцированный следовал за плавным: [łгъł], [trbt], [th>t],
[tlbt].
Этот порядок в сочетании славянских редуцированных [ъ], [ь]
с плавными между согласным подтверждается данными других
индоевропейских языков.
Разберем каждый из этих типов сочетаний отдельно.
1. С о ч е т а н и я р е д у ц и р о в а н н ы х с пл а в ными, в ко­
торых ред уци рованный пр едш ес тво ва л плавному:
[íъгł], [fort], [tbit], [tbit]. В соответствии с этими славянскими
сочетаниями в литовском языке представлены сочетания [иг], [ǐг],
И , [11] между согласными.
Южнославянские языки и два западнославянских (чешский и
словацкий) показывают, что издавна в этих сочетаниях в качестве
слогового элемента выступали плавные [г], [1]. Усиление плавного
как слогового элемента приводило в дальнейшем к ослаблению
предшествующего плавному редуцированного и, наконец, к его
полному исчезновению: [íъгí] [tbrt] [tbrt] > [trt].
Таким же образом возникли из [fort] > [trt], из [Ы ł] > [tit],
из [folt] > [tlt[.
В настоящее время в Чешском, словацком, сербохорватском й
словенском языках представлены сочетания со слоговыми [г] и [I]
(с заменой слогового [į] в сербохорватском языке на [и], в сло­
венском на [ои] и в чешском языке в определенные условиях на [1и]).
Например:
сербохорв.: prvi, vuk, pun, grlo, prst, mftvi, dug.
чеш.: ргуŷ, vlk, рìпŷ, hrdlo, prst, mrtvy, dluh.
В болгарском языке в более позднее (историческое) время
слоговые плавные вышли из употребления и заменились посред­
ством сочетания плавных [г], [1] с глухим гласным [ъ]: първи,
пръв, вълк, пълен, гърло, пръст, мъртав, дълг.
В языках северо-западных славян и в восточнославянских язы­
ках слоговость плавных не удержалась. За счет утраты этой сло-
говости происходило усиление предшествующего плавному реду­
цированного [ъ] или [ь].
У восточных славян редуцированный усиливался настолько,
что в любой позиции, независимо от следующего слога, он ста­
новился сильным. Позднее такие [ъ] и [ь] прояснялись в гласные
полного образования: [ъ]^>[о], [ь]^>[е].
Другое значительное изменение, пережитое предками восточных
славян, состояло в том, что плавный [1] в позиции перед сле­
дующим согласным отвердевал. Такой твердый [I] воздействовал
на образование предшествующего редуцированного [ь], веляризуя
его, в связи с чем [ь1]^> [ъ 1].
Следовательно, [tbit] ]> [tbit] ]> [tbit]:
о.-слав, рыуъ уьìкъ рьìпъ gbrdlo рьгśłъ ïпьгíуъ;
рус. первый волк полный горло перст мертвыщ
пол. pierwszy wilk pelny gardlo parst martwy.
Ср. с соответствующими формами в литовском языке: рìггпаś (пре­
жде, сначала), vilkas, pilnas, gurklys (вин. п. gCirkli), рíгšłаś, mirtas.
B старославянском языке в данном случае на положении
слогообразующего элемента выступал плавный. Но так как в
старославянских азбуках не было специальной буквы для слого­
вых плавных [г], [ 1], то для передачи их в памятниках использо­
вались буквы а и р, после которых обычно писался любой реду­
цированный: [ргуъ] прхкх и поькх, [р]пъ] ΓΜΖΝΖ и пльнх, [шгŴъ]
лì^ьтбх и λ^ζτκχ и т. д. (подробнее об этом см. выше в § 20 ).
Таким образом, в ранний доисторический период жизни сла­
вянских языковых групп в их фонетической системе были сочета­
ния [íъгí], [tbrt], [tbit], [tbit] со слоговыми [г] и []], которые
в дальнейшем по славянским языковым группам начинают пре­
терпевать разные изменения.
2. Второй тип представляют сочетания, в которых редуциро­
ванный [ъ] или [ь] находился после плавного: [trbt], [trbt], [tlbt], [tlbt].
Этот порядок в расположении звуков подтверждается данными
других индоевропейских языков. Наиболее близкие сочетания
к славянским представляет литовский язык: [гŭ], [гï], [1ŭ], [1ĭ].
76
Например, kriivinas — сТ.-Слав. кр2БДБ2, trisfe — сТ.-слав< трьХх, рìиíà
(пкорка") — ст.-слав, пихть и т. д. Судьба этих сочетаний по сла­
вянским группам была неодинакова.
а) Нели после сочетания плавного с редуцированным шел слог
со слабыми гласными [ъ] и [ь] (например, кгъуь, рìъíь, кгьśíъ, śìьžъ
[род. мн. ч. от śìьžа]), то тогда слог „плавный редуцированный"
являлся сильным. В отдельных славянских языках (например,
в русском) "судьба редуцированных [ъ] и [ь] в этих сочетаниях
совпала с судьбой редуцированных [ъ] и [ь], находящихся
в сильной позиции. Следовательно, редуцированный [ъ] в этих
сочетаниях в дальнейшем прояснился в [о], а [ь] — в [е].
В результате в русском языке возникли формы [krov’] кровь,
[plot'] плоть, [krest] крест, [slezl (род. п.) слёз.
б) Если же после [гъ], [гь], [1ъ], [1ь] следовал слог с глас­
ным полного образования, то редуцированный, следовавший за
плавным, находился в слабой позиции и подлежал утрате.
Например, Им. п. [кгъуь]^>[кгъуь]
Род. [кгъуе] > [krve]
Дат. [кгъуì] > [k rv i].
Как показывают эти примеры, в одном и том же слове корень
оформлялся в звуковом отношении по-разному: то со слоговым
редуцированным, находившимся в сильной позиции, то со слоговым
плавным. (При этом слоговость плавного возникла после утраты
следовавшего за ним слабого редуцированного.) Чтобы избежать
такой двойственности, в языке возникает объединение основ.
В одних языках (южнославянских и частично в чешском и сло­
вацком) объединение проходит по основам со слоговым плавным.
В других языках (например, в северо-западных, а также в рус­
ском) объединение начинает проходить по основам с редуциро­
ванным, находящимся в сильной позиции. Вот почему в русском
языке возникли формы кровь, крови и т. д., а в сербохорватском
языке — krv, krvi и т. д.
О том, как отражены подобные сочетания в старославянском
языке см. § 35.
Таким образом, в ранний доисторический период жизни сла­
вянских групп в их фонетической системе были ъочетания [íгъí],
[trbt], [tlbt], [tlbt] со слоговыми редуцированными [ъ] и [ь], кото­
рые позднее по славянским группам начинают претерпевать раз­
ные изменения.
СИСТЕМА СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ
§ 61. Как отмечалось выше, в доисторическую пору для индо­
европейских языков была характерна развитая система взрывных
согласных звуков.
Некоторые из этих согласных перешли в общеславянский язык
без изменения, некоторые претерпели сильные изменения, а ряд
согласных совершенно утратился.
77
Одним из наиболее характерных изменений, пережитых в обще*
славянскую эпоху, являлась утрата придыхательных согласных.
Так, в древнейшую пору в индоевропейских языках имелись
придыхательные согласные и непридыхательные. Например, [Ы и
[bh], [d] и [dh], [g] и [gh].
В общеславянском языке придыхательные согласные совпали
с непридыхательными. Правильность этого положения можно под­
твердить следующими примерами:
ф о.-слав. Ьего и bolii — ст.-слав, верж и водии. В старославян­
ском языке в обоих словах употреблен звук [Ь]. Между тем в
других индоевропейских языках согласному [Ь] в первом и во вто­
ром словах соответствовали разные звуки. Так. ст.-слав, веож в
др.-инд. соответствует ЫìáгāтÌ, в греч. íéгō, в лат. íегō.
Слова с др.-инд. [bh], греч. [f (<р)], лат. [f1указывают на более раннюю
фонетическую стадию с придыхательным [bhl-Таким образом, звук [Ь]
в слове вер а восходит к индоевропейскому придыхательному [*bh].
Если же мы сопоставим ст.-слав, водии с другими индоевропей­
скими языками, то увидим, что в др.-инд. ему соответствует Ьáìīуāп,
в греч. beltion, в лат. debilis, т. е. во всех языках в данном случае
представлен непридыхательный звук [Ь]. Таким образом, славянский
звук [Ь] в данном случае восходит к непридыхательному [*Ь].
Следовательно, в соответствии с индоевропейскими звуками [*Ь]
и [*bh] у славян имеется только один звук [Ь].
( 2 .у» о.-слав. doj9 — „кормить материнским молоком", donn>,
dT>va — ст.-слав, дога (1 л. ед. ч., наст, вр.), Аом%, дžкд. Первой
славянской форме [dojp] в др.-инд. языке соответствует áЬáуаłÌ,
в греч. thesato, в лат. íĕìāге.
Таким образом, в соответствии со славянским звуком [d] в
др.-инд. языке представлен придыхательный [dh], в греч. — приды­
хательный [th], в лат. — звук [f]<[*dh]. Следовательно, в данном
случае славянский звук [d] восходит к индоевропейскому [*dh].
Сопоставление славянских форм [domb] и [dbva] с соответствующими
формами в других индоевропейских языках показывает следующее:
ст.-слав. д*84, др.-инд. duva, греч diio, лат. duo;
ст.-слав, долю, др.-инд. dámah, греч. domos, лат. domus.
Из этих примеров видно, что во всех этих языках в соответ­
ствии со славянским звуком [d] употреблен непридыхательный
звук Id]. Следовательно, в данном случае славянский согласный [dl
восходит к индоевропейскому [*d]. ./
Таким образом, в соответствии с индоевропейскими [*d] и [*dhf в
славянской фонетической системе употребляется только один звук [d].
Приведенные примеры показывают, что придыхательные и не-
придыхательные согласные у славян совпали в соответствующие
непрвдыхательные согласные. Только придыхательный согласный
[kh] оставил след в славянской фонетической системе, изменившись
в [ch]. Аналогичное изменение придыхательного [kh]]>[ch] отра­
жено в греческом языке.
78
§ 62. Второе изменение, которое было пережито согласными
на славянской почве, состояло в совпадении задненебных лабиали­
зованных и нелабиализованных звуков. След лабиализованного обра­
зования [к] и [g] представлен в некоторых индоевропейских языках
в том, что при задненебном согласном развивался лабиальный эле­
мент. Так, например, было в латинском и германских языках.
Например, в соответствии со ст.-слав, кхто в латинском языке пред­
ставлено quis, в готском — hwas.
Иногда губная артикуляция получала перевес, что приводило
к замене лабиализованного задненебного губным. Так, например,
было в греческом языке: рôíегоś— „который, кто из двух". Ср.
также: ст.-слав, отядłкх — „остаток*, лат. linquo — „оставляю", гот.
leihsva— „суживаю", греч. Ìеíрō — „оставлять"*
Таким образом, в славянской фонетической системе лабиализо­
ванные задненебные согласные не сохранились, совпав с нелабиа­
лизованными задненебными.
§ 63. Следующим изменением взрывных согласных на славянской
почве является то, что в соответствии с палатальными нелабиали­
зованными задненебными [k'], [gJ], [g’h] у славян возникли соглас­
ные [s] и [ž]. Например: [*к’]: о.-слав, śъìо — ст.-слав, схто. Ср. лат.
с
centum, греч. e-kat(5n, лит. Simtas;
о.-слав, desetb — ст.-слав. де^ть. Ср. лат. decern, лит. deSimtis,
греч. áéка;
о.-слав, slovo, slava — ст.-слав, слоко, слака. Ср. греч. кìéоś —
„слава", лит. Slavinti — „славить44;
[*g’]: о.-слав, znati— ст.-слав, зндти. Ср. лат. co-gn6 sc0 , греч.
gi-gn 6 sk6 , лит. žìпŎïï. Ср. также гот. капп;
о.-слав, žьгпо — ст.-слав, зрьно. Ср. лат. granum, др.-ирланд. g ^n ;
[*g’h]: о.-слав, zima — ст.-слав. зима. Ср. греч. cheim0n, лат. hiems,
лит. žǐетà;
0.-слав, vezo, уоžъ — ст.-слав, кезж, козх. Ср. греч. ’Óсłюś<[
F 0 chos — „повозка", лат. veho, лит. veiii, др.-сканд. vagn — „по­
возка".
Наряду с указанными выше изменениями, пережитыми в системе
индоевропейских согласных на славянской почве, в общеславянском
языке при определенных условиях подвергался изменениям соглас­
ный [s]j>[ch]. Кроме того, в общеславянском языке возник целый
ряд мягких согласных звуков, не характерных для индоевропей­
ского языка-основы. Рассмотрим происхождение каждого из них
в отдельности.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЗВУКА (ch]

§ 64. Звук [ch] в славянской фонетической системе имеет разное


происхождение.
1. Иногда, как об этом упоминалось выше, звук [ch] на сла­
вянской почве возникал на месте придыхательного [*kh]:
79
о.-слав. сЬогЬъгъ — ст.-слав, Ср. др.-инд, kharah—
„твердый";
о.-слав. chochotati — ст.-слав, ^отати. Ср. др.-инд. kakhati,
греч. kachddzd.
Образование согласного [ch] в начале слова [chochotati] могло
находиться в связи с экспрессивностью слова: [ch] могло быть
экспрессивным вариантом согласного [к] в начале слова.
2. Однако чаще звук [ch] в славянской фонетической системе
возникал в результате изменения [s] при определенных фонетических
условиях, а именно: если [s] употреблялся после индоевропейских
звуков [*i], [*u], [*r], [*k], то он изменялся в [ch]. При этом индо­
европейские звуки [*ī] и [*и] могли быть долгими и краткими [ï~
[О, [ü]. [0 ] и могли входить в состав дифтонгов [еį], [оī], [eu], [ou
А так как на славянской почве [ì]> [ì], ï]> [ь ], [Ū]>ÍУ], ŭ ] > [ ъ
[Oi] > [ĕ], [ e u ] > [ ’u], [ou]> [u], [ e i] > |i , то [ch]<[[s] мог упо-
требляться у славян после звуков [i], Ь], [у], ы , [ē (оį)], [и], а
также после звуков [г] и [к].
Примеры:
о.-слав. ЫъсЬа <1 *Ь1ŭśа — рус. блоха . Ср. лит. Ыиśà;
о.-слав. ucho<^*ousos — ст.-слав. оу^.. Ср. лат. auris<^*ausis,
лит. ausis, гот. auso;
о.-слав. шъсИъ *m’usos— ст.-слав. Ср. лит. musos, лат.
muscus;
о.-слав, mucha <^*mousa— ст.-слав, моу^а. Ср. лит. muse, лат.
musca;
о.-слав. уьгсЬъ *virsus— ст.-слав, крь^х. Ср. лит. vir5 iis<^
< 1 *virsiis, латыш, virsus.
Очень нагляден переход [s] [ch] при образовании форм сигма­
тического аориста, где в более древний период в качестве суф­
фикса выступал согласный [s]:
1 л. ед. ч. о.-слав. гě с Ь ъ < *rekson от *rekti — ст.-слав,
о.-слав. гпоНсЬъ <С * то 1īśоп от *moliti— ст.-слав, лши^х;
о.-слав. ЬусЬъ < *buson от *bQti— ст.-слав, вы^х и т. д.
То, что суффиксом сигматического аориста в древнейший пе­
риод действительно являлся согласный [s], подтверждают, например,
формы сигматического архаического аориста от глаголов nesti и
vesti, встречающиеся в старославянских памятниках. Так, от [nesti] —
нести 1 л. ед. ч. сигм. арх. аориста — [пěśъ] нѣсх<^ *nes-s-on, а от
[vesti] set™ — [vesb] кѣ сх ^ ^ēá-ś-о п .
3. В ряде случаев [ch] в славянской фонетической системе
встречается на месте бывшего [s] не только после индоевропейских
звуков [*i], [*u], [*г], [*k], но и после других гласных, в частности
после [а] и [ĕ]. Однако во всех этих случаях образования с со­
гласным [ch] возникли по аналогии с родственными образованиями,
в которых [s] изменился в [ch] фонетически закономерно.
Например, от глагола znati форма 1 л. ед. ч. сигматического
аориста znachb<^*zna-s-on— ст.-слав, знŭ^х. Ср. ЬусЬъ, тоНсłìъ,
гèсìгь и др. Глагол choditi<^*soditi— ст.-слав, ^одитн образован
80
по аналогии с приставочными глаголами prichoditi *prisoditi —
ст.-слав, при^одити, uchoditi *ousoditi— ст.-слав, оугодити, где
[ch] <] [s] после звуков [ǐ] или [и].
Аналогичная картина наблюдается при образовании формы местн.
пад. мн. числа у существительных с *ā-основой. Например, о.-слав.
todachb *vodasii— ст.-слав, кодд^ ï (ср. др.-инд. áęуāśи) образо­
вано по аналогии с формами kostbchb, śупъсЬъ, plodechb — ст.-слав,
коíтьр, thiHxjfz, плодик, где [ch] <[ [s] после [l], [ŭ], [ē] <[ [оį].
4. Звук [ch] у славян мог появиться также в результате заим­
ствования: ст.-слав, ^лłвх — ср. гот. hlaibs; ст.-слав, — ср.
гот. hlaiw и т. д.
5. В ряде случаев [ch] возник у славян в результате звуко­
подражания. Например, чеш. chuchati — „дышать, дуть“, рус. ху-
хать, хихикать, хорохориться.
Такого же происхождения согласный [ch] в русских диалектных
глаголах сильной экспрессивной значимости: ужахнуться, ша­
рахнуться.
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ ЗАДНЕНЕБНЫХ СОГЛАСНЫХ

§ 65. Задненебные согласные [k], [g], [ch] под влиянием гласных


переднего ряда подверглись у славян в разные доисторические
периоды изменениям.
Наиболее ранним изменением, пережитым задненебными соглас­
ными в общеславянском языке, являлось изменение их перед глас­
ными переднего ряда: [е], [ь], [ę], [è] ([< * ĕ]),[í] ([< * ī] или [ei]).
В результате этого изменения возникли шипящие: Jk] ]> [C’J, [g[
[d i’] [ž’], [ch] > [s’]. Данное смягчение задненебных согласных
принято называть п е р в о й п а л а т а л и з а ц и е й :
о.-слав. гока — poroc’iti — ст.-слав, ржкд — поржчмти;
о.-слав. grechb — greS’iti — ст.-слав. — грłшити;
о.-слав. otrokb — otroi’e — ст.-слав, отрок* — отрочд;
о.-слав. bogT> — Ьоž’ьęкъ — ст.-слав, вогś— еожыкś;
о.-слав. begb — b e i’ati *bSgSti — ст.-слав, вłгх — вѣждти;
о.-слав. goreti — ž’агъ *g5 ros — ст.-слав. го^Ьти — ждрž;
о.-слав. око—oC’ese (род. пад. ед. ч.) — ст.-слав, око — очесе и т. д.

Особо следует сказать о сочетаниях [*ke], [*ge], [*che]. Под


влиянием долгого гласного [е] задненебные согласные смягчались.
Возникшие мягкие согласные [£’], [ž’], [š’] оказывали влияние на
следовавший за ними гласный переднего ряда [ё], передвигая его
назад. В результате вместо [ē], который у славян должен был
дать [ĕ], возникал гласный [a]: sly§’ati < *slQcheti; kriC’ati < *kriketi
и т. д.
В более поздний период общеславянского языка вновь обнару­
жилась тенденция к смягчению задненебных согласных. Однако
результат этого смягчения отличался от более раннего, т. е. от
81
первой палатализации. На этот раз задненебные согласные, смяг­
чаясь, изменились уже не в шипящие, а в свистящие: [к]^>[с’],
[g] >[<& ], [c h ]> [s ’].
Подобное смягчение задненебных согласных происходило в раз­
ное время и зависело от одного из двух следующих условий.
§ 66 . 1. Задненебные согласные [к], [g], [ch] могли подвергаться
смягчению и переходить в свистящие [с’], [dz1], [s'] под влиянием
предшествующего гласного переднего ряда [i], [ь], [ę]:
о-слав. шуšĭьс,а< ^*тиśïка— ст.-слав. лшшьцд, Ср. др.-инд. musika;
о.-слав, lic’e < *likon.— ст.-слав. лице. Ср. [Нкъ], ст.-слав, ликх;
о.-слав, ovbc’a <[ *ovika — ст.-слав, окьца. Ср. др.-инд. avika;
о-слав. vbs'b, Vbs’a *vbchb *viso — ст.-слав, кьгь, кьги. Ср.
лит. visas, др.-прус. wissa—, латыш. viss.
Данная фонетическая тенденция сказывалась и при заимство-
вании славянами слов из германских языков:
о.-слав, kbnedz'b — ст.-слав, кžыаśь. Ср. др.-в.-нем. kuning;
о.-слав, penedz’b — ст.-слав. íгЬнаśь. Ср. др.-в.-нем. pfenning —
„м он етад р.-сакс. penning;
о.-слав, gobbdz’b — ст.-слав, гобьśь. Ср. гот. gabigs — „богатый*.
Однако эта палатализация имела ограничения (не совсем ясные).
Есть целый ряд слов, в которых задненебные согласные [k], [g],
[ch], несмотря на наличие предшествующего гласного переднего
ряда [i], [е] или [ь], не изменились в свистящие. Так, например,
отсутствие* палатализации наблюдалось в случае, если после задне­
небного согласного находился другой согласный: о.-слав. stbgna —
„улица, переулок* (но stbdz’a — „дорога*), mbgla, dvignoti (но
dvidz’ati), s'btegnoti (но sbtedz’ati), kliknoti (но klic’ati) — ст.-слав.
СТЬГЫА (но СТЬôа) , ЛłЬГАА, ДКИГНДТН (НО ДЬИÔЛТИ), СХТАГИЖТИ (НО ÍХТА-
śа ти ) , кликнжти (но клицати) и т. д. Кроме того, не происходило
палатализации также в том случае, если после задненебного со­
гласного употреблялся гласный [ъ] или [у]: о.-слав. Ììкъ, lbgbkb,
т ек ъ к ъ , otegbiS’iti, lbgyn’i, kbnegyn’i, dvbrbnikb— „привратник*,
tichb и T. Д. — ст.-слав. ЛИКХ, ЛЬГХКХ, ЛÙКХКХ, ОТАГХЧИТИ, ЛЬГЫНИ, KZHA-
ГЫНИ, дкьрьыикх, ти^х и т. д.
Отсутствие палатализации в данном случае объяснялось тем,
что артикуляцию задненебных согласных перед гласными [ъ] и [у]
сопровождал лабиальный элемент, который и препятствовал пере­
движке задненебных вперед после гласных переднего ряда. Этот
лабиальный элемент при артикуляции задненебных согласных воз­
никал за счет утраты лабиальности гласными [ъ]<Л*ŭ] и [у]<Л*ū].
Однако в ряде слов и форм задненебные согласные, несмотря
на наличие следовавшего за ними гласного [ъ] или [у], подверглись
палатализации: о.-слав. оłьсłь < оłькъ, lic’b (род. пад. мн. ч.)<^ 1íкъ
и т. д. — ст.-слав, отьць, лиць (род. пад. мн. ч.) и т. д.
Возникновение здесь палатальных согласных вместо задненебных
явилось в результате обобщения основы. Например, от существи-
82
Тельного оłьс*ь<^оü>къ были представлены следующие формы
в ранний период существования общеславянского языка:
Ед. ч. Им.-вин. п. оüзкъ Тв. оìькоть
Род. оłька Зв. otbke
Дат. otbku

Как показывают приведенные формы, в звательной форме задне­


небный согласный [к], оказавшись в позиции перед гласным перед­
него ряда [е], смягчился по первой палатализации. В результате
[к]]>[с’] и возникла форма otbf’e (ст.-слав, отьче. Ср. 'ии-югичпы*
формы КХНАЖе, ВŎЖ6 , млôкѣче и под.).
В более поздний (по сравнению с временем действия первой
палатализации) период общеславянского языка на задненебный со­
гласный начинает оказьрать действие предшествующий гласный
переднего ряда [ь]. Это приводит к тому, что в формах роди­
тельного, дательного и творительного падежей ед. числа вместо [к]
возникает свистящая аффриката [с’]. Под влиянием этих форм
происходит обобщение основы данного слова в формах именитель­
ного и винительного падежей ед. числа, несмотря на то, что там
после задненебного согласного [к] употреблялся гласный [ъ]. Воз­
никшая мягкая аффриката [с’] воздействовала на следующий за ней
гласный непереднего ряда, передвигая его в передний ряд. В ре­
зультате [о]^>[е], [ъ ]> [ь ]. Таким образом, возникли формы:
Ед. ч. Им.-вин. п. otbc’b Тв. оíьс’е т ь
Род. otbc’a Зв. otbi’e
Дат. otbc’u
Подобное обобщение основы происходило и во множественном
и двойственном числах.
ф 67. 2. Задненебные согласные [k],J^j], [ch] подвергались смяг­
чению и переходили в свистящие [с*], [dz*], [s'] также в том случае,
если после них употреблялся гласный переднего ряда [ě] или [i] по
происхождению из дифтонга [оį] ([аį]):
о.-слав.с’ё п а < *koina — ст.-слав. цѢна. Ср. лит. (диал.) каìпà,
(оба по ст.-слав, кдгагд, кдмти са — „каяться");
о.-слав. с’éśаг’ь<^ *kaisar*b — ст.-слав, цѣслрь. Ср. гот. kaisar;
о.-слав. dz’eIo<^ *goilo — ст.-слав. зłло. Ср. лит. gailiis — „вспыль­
чивый, яростный*, гот. gailjan — „оживленный*;
о.-слав. дат.-местн. пад. ед. ч. основы на -*ā- roe’e *ronkai —
ст.-слав, рдцł (от ржка). nodz’e <ζ *nogai— ст.-слав, нозѣ (от нога),
mus’e < *mouchai <[ *mousai — ст.-слав. моус*Ь (от лłоу^а);
о.-слав. им. пад. мн. ч. основы на -*ŏ- vblc’i *vilkoi — ст.-слав.
каьци (от клžкх). Ср. греч. Гúкоí, лит. vilkai;
о.-слав. местн. пад. ед. ч. основы на -*ŏ- vblc’e *vilkoi —
ст.-слав. каьцѢ и т. д.
83
Вопрос о íом, какôè СМяг^енйе задненебных соглаСныХ ё Сви­
стящие является более ранним, пока не может считаться оконча­
тельно решенным, т. к. есть известные доказательства в пользу
того и другого. В связи с этим одни лингвисты называют смяг­
чение задненебных перед гласными ĕ и i< [o i второй палатали­
зацией, а после гласных переднего ряда — третьей, другие —
наоборот*.

ИЗМЕНЕНИЕ ГРУПП СОГЛАСНЫХ ПЕРЕД ГЛАСНЫМИ ПЕРЕДНЕГО РЯДА

§ 68 . Группы согласных, в состав которых входили задненебные


согласные, претерпевали у славян в разные доисторические периоды
изменения перед гласными переднего ряда. К таким группам со­
гласных относились следующие: [kv-]f [gv-], [sk-], [zg-], [kt-], [gt-].
Q\)Сочетания jk v -1 Hjgv-] перед [è] (<С[оį]) изменились в сла­
вянских группах, леЬкщхв оЬкз^восточнославянских и южносла­
вянских языков, в с о ч е т а н и я - c’vetb, dz’vezda —
ст.-слав, цкłтх, śкѢзаа, рус. цвет, звезда.
Точно так же памятники старославянского языка дают пример
изменения сочетания [chv-] перед [i] « [ о į ] ) в [s'v-]: vlsvi — ст.-слав.
бльски (им. пад. мн. ч. от кдь^кх) — Супр. 257в_10, 25814 íв; Сав. кн.;
Ас. ев.; Мар. ев., Мф. II, 1.
У предков западных славян в сочетаниях [kv-] и [gv-] перед
[ĕ] (< [о į]) задненебные согласные сохранились без изменения:
пол. kwiat, gwiazda; чеш. kvet, hvezda; словац. kvet, hviezda.
Подобное различие в судьбе сочетаний [kv-] и [gv-] перед
[ĕ] « įоï]) по славянским группам было вызвано тем, что у пред­
ков восточных и южных славян согласные в этих сочетаниях были
тесно объединены друг с другом. Поэтому палатализация соглас­
ного [ν] перед гласным переднего ряда повлекла за собой соот­
ветствующее смягчение и предшествовавшего ему задненебного
согласного. У предков же западных славян согласные в данных
сочетаниях находились в свободном примыкании друг к другу,
и поэтому палатализация согласного [ν] перед [é] ([оį]) не отрази­
лась на изменении предшествовавшего задненебного согласного
[к] или [g],
(zJ Сочетания [sk-] и [zg-] перед гласными переднего ряда (кроме
[ĕ] и [ì]<Л °ì]) палатализовались и изменялись в общеславянском
языке в сочетания [šЧš’] и [2 ’d 2], откуда в старославянском языке
[ŠГ] и [id ’].
Процесс изменения данных групп протекал следующим образом:
[sk] > [s£’] > [S’c’] ( = [šЧš’]), откуда ст.-слав. [St1]. Задненебный [k]
перед гласными переднего ряда (кроме [ĕ] и [ì] [оį]) подвергался
первой палатализации и изменялся в [ŏ*] (= (ÏŚ ’]). Под влиянием
данной мягкой аффрикаты происходило смягчение предшествующего
ей согласного [ś] и уподобление его последующему [š]. В результате
84
в общеславянском яăьìке возникло сочетание У предков южньìХ
„С л авян последний шипящий позднее утрачивался, что привело к
возникновению сложного согласного (It’], который и представлен
в старославянском языке:
dbStic’a < *dbskika — ст.-слав, дžиггицд. Ср. áъśка — ст.-слав.дхска;
St’edeti *skedeti— ст.-слав, штдд-кти. Ср. skodb — ст.-слав.
скадž;
blbSt’ati *blbsketi— ст.-слав, вдьштати. Ср. Ыĕśкъ — ст.-слав.
Бл-iiCKs;
у о š^ п ъ *УОśкēпъ — ст.-слав, бош тд нх . Ср. тоśкъ — ст.-слав.ко£кх;
рīš1’а1ь рíśкēìь — ст.-слав, пиштддь. Ср. piskati — ст.-слав,
пиìкдтн.
Аналогичная картина наблюдалась и в отношении изменения [zg-]
перед гласными переднего ряда (кроме [é] и [i]<C°i): [zg]^>[zdi’]^>
[žJdž,J, откуда в ст.-слав. [?d’J. '
Задненебный согласный [g] по первой палатализации изменился
в мягкую аффрикату [āž], под влиянием которой происходило
смягчение предшествующего ей согласного [ζ] и уподобление его
последующему [ž’]. Это привело к возникновению сочетания [i’d i’J.
У южных славян в дальнейшем происходила утрата конечного
шипящего и возникновение сложного согласного [id ’], который и
представлен в старославянском языке:
^ d ’ije <ζ *rozgbje — ст.-слав, рожднìе. -Ср. rozga — ст.-слав, розгд;
iznwwd’am» <[ *izmozgerrb— ст.-слав, издŵждднś. Ср. m ozgb—
ст.-слав, мозгх;
áгеžá’ьпъ *drezgbnb — ст.-слав. дрлждьнž. Ср. drezga—
ст.-слáв. д^азгд.
' Если же сочетания [sk-] и [zg-] оказывались в позиции перед
гласным [è] или [ǐ] (оба по происхождению из дифтонга [оį]), то
они при смягчении изменялись в сочетания [sc’f ( = [ s ts ’]) и [zdz’],
откуда в старославянском языке группы [st] и [zd].
Процесс изменения шел следующим образом: [sk] > [sc’] ( = [sts’];
[zg] [zdz’]. Задненебный согласный [k], смягчаясь, изменялся в [с’],
a [g] в [dz’]. Это привело к возникновению сочетаний [sc’] ( = [sts’]
и [zdz’]. В дальнейшем у южных славян происходило отпадение
конечного согласного в этих сочетаниях, откуда в старославянском
языке сочетания [st] и [zd]. Однако в ряде случаев (что, например,
нашло отражение в Саввиной книге) сочетание [sts*] ( = [sc’] сохра­
нилось без изменения:
i ’lovei’bste < i ’loveC’bske (ĕ< ^оį) — местн. пад. ед. ч. прилага­
тельного муж. р. — ст.-слав, члокÏчмтł;
C’loveC’bsti < 6’love£’bski (i< [o i) — им. пад. мн. ч. прилагатель­
ного муж. р. — ст.-слав. члок-Ььсти (в Сав. кн. члокѣчыци). Ср. í ’1о-
уěíьśкъ — ст.-слав, члокłчьскх;
85
drezde<^drezge (è<^аį) — дāìч-ме^н. ед. Ч.— сìч-слàв. АрАзд-fc.
Cpv drezga — ст.-слав. дį>азга.
^ З./ Перед гласными переднего ряда подверглись изменению
в общеславянском языке и сочетания согласных [kt-] и [gt-J. Про­
цесс изменения данных сочетаний у предков южных славян про­
текал следующим образом: ([gt]) > [kt] > [tt’] ]> [f t1] }> [?] [t'*’]
> т > [š ч ^ ]> [š ì]?
Группы согласных [kt] и [gt] были невозможны. Задненебный
согласный [g], оглушаясь перед следующим глухим согласным [t],
! ереходил в [к], а затем процесс изменения исконной группы [kt]
и 1 руппы [kt]<^[gt] был одинаков и сводился к следующему.
Согласный [t] смягчался перед гласным переднего ряда. Вследствие
ассимиляции задненебного [к] последующему [V] возникало соче­
тание [t’t’], которое изменялось в долгий мягкий согласный [t’].
Утрата долготы данным согласным у предков южных славян
(в частности, в болгарской языковой группе) шла за счет развития
фрикативного элемента [š], который возникал не только после
мягкого [t’], но и перед ним. Фрикативный элемент [š] становился
полным звуком. Так возникало сочетание [šЧă*], в котором позднее
последний согласный утрачивался, что приводило к возникновению
сложного согласного [St']:
noSt’b <[ noktb — ст.-слав, ношть. Ср. лит. naktis, лат. пох, noctis;
áъš^ì <[ dbkti — ст.-слав, дхштн. Ср. лит. dukte;
moSt’i <[ m ogti— ст.-слав, лìошти. Ср. mogo — ст.-слав. <могж
(1 л. ед. ч. наст, вр.), гот. magen, лит. mĕgti.
реăíЧ <1 pekti — ст.-слав. пешти. Ср. реко — ст.-слав, пекж (1 л.
ед. ч. наст, вр.), др.-инд. ракíáИ „сваренный, вскипевший*.
У предков восточных славян в результате изменения сочетаний
[kt] и [gt] перёд гласными переднего ряда возникала аффриката
[с’] ([íă’]). Ср. рус. ночь, дочь, мочь, печь. У предков западных
ч славян утрата долготы согласным [?] происходила за счет развития
^фрикативного согласного [ś], что привело к возникновению аффри­
каты [с*] ([ts]. Например, пол. пос, piec, шôс, сога, согка; чеш. пос,
рéсì, шосì, dcera.
С О Ч ЕТА Н И Я С О ГЛ АСН Ы Х С П О С Л ЕД УЮ Щ И М [J]
§ 69. Для общеславянской фонетической системы не были ха­
рактерны сочетания согласных с последующим [j]. Поэтому одним
из наиболее ранних фонетических процессов, происходивших в
общеславянском языке, было смягчение и ассимиляция согласных
с последующим [j) ([ì]).
При ассимиляции зубных согласных [ś] и [ž] последующему [j)
место артикуляции языка отодвигалось назад, к месту образова­
ния [j]. Затем происходила ассимиляция [j] с предшествующим ему
мягким согласным, возникшим в результате передвижки зубных [s]
86
и [ζ] в палатальную зону, и возникали долгие мягкие согласные
[š’] и [!’], которыев дальнейшем утрачивали долготу. Таким обра­
зом, [sj] > [s’j] > [S’] > [S']; [zj] > [z’j] > [ž’] > [z’]:
поš'с)<поś]'о— ст.-слав, ношж (1 л. ед. ч. наст. вр.). Ср. nositi —
ст.-слав, носити;
νοζ’ο<^νοζ]*(} — ст.-слав, кожд (1 л. ед. ч. наст. вр.). Ср. voziti —
ст.-слав, козитн;
поž’ь <[ nozjb — ст.-слав. иожь. Ср. Vbnoziti — ст.-слав, кхыозити,
рус. вонзить;
gaS’c) <С gasjo— ст.-слав. гдшж. Ср. gasiti — ст.-слав, гдсити;
vez’cx^ vezjo— ст.-слав. кажж. Ср. vezati — ст.-слав, казати.
При ассимиляции задненебных согласных [k], [g], [ch] после­
дующему [j] место артикуляции языка продвигалось вперед,
к месту образования [j]. В результате передвижки задненебных
согласных [к] и [g] в· палатальную зону и последующего слияния
с [j] возникали долгие мягкие согласные [?] и [d’J (ср. в русских
говорах формы рут'и и нôд9и вместо рук9и и ног’и ). Утрата
долготы данными согласными происходила за счет развития фри­
кативных элементов [š] и [ž]. Итак: [kj]}> [k’j]^> [t’S’]
> [Щ (= [£']); [gj] > [g'jI > [d-I > [d*] > [dr] > ž’]; [chj] >
> [c h 'j]> [S ’].
Таким образом, в результате ассимиляции задненебных соглас­
ных [k], [g], [ch] последующему [j] у славян возникли те же са­
мые палатальные шипящие звуки, которые возникали у них на
месте задненебных по первой палатализации (см. § 66):
se0’a<Ts&kja — ст.-слав. гЬча. Ср. śěкę — ст.-слав, сłкж (1 л. ед.
ч. наст. вр. от гЬшти);
plai’o < plakjo — ст. слав· плачд. Ср. plakati — ст.-слав,
гмдкдти;
lb i’a<^lbgja — ст.-слав. лžжа. Ср. lbgati— ст.-слав, лžгати;
straz'a<^storgja— ст.-слав, стрджд. Ср. stergo — ст.-слав. стрЬгж
(1 л. ед. ч. наст. вр. от íтрѣшти— „стеречь*);
duS’a<duchja — ст.-слав, доушд. Ср. duchb— ст.-слав, доу)(ž;
гěŏ'ь <1 rekjb — ст.-слав. речь. Ср. гекę — ст.-слав, рекж (1 л.
ед. ч. наст. вр. от решти).
При сочетании сонорного согласного [π], [1] или [г] с после­
дующим [j] происходила передвижка артикуляции сонорного в па­
латальную зону. Затем происходила ассимиляция [j] с тем пала­
тальным согласным, который появился в результате этой передвижки.
Возникал долгий мягкий согласный, который в дальнейшем утра­
чивал долготу. Таким образом, [nj] > [n’j] }> [гł] > [п’]; [lj] 2> [l’j] >
(Π > [ ! ’]; W ]> [r ’j ] > M > [ r ’]:
род. пад. ед. ч. kon’a < k o n ja — ст.-слав, кони; тог’а < т о г ]а —
ст.-слав, лłори;
им. пад. ед. ч. bur’a<^burja— ст.-слав, воури; vol’a< [volja—
ст.-слав, кодм;
87
1 л. ед. ч. наст. вр. golgol’o < golgoljo— ст.-слав, мдгмìж (от
гдлг»л4ти); stel’9 < steljo — ст.-слав. íтелгк (от гтьлìти); рьг’о< ; рьгįę—
ст.-слав, пьŷìж (от пьрвти— „состязаться, спорить");
3 л. ед. ч. наст. вр. śíеп’еłъ stenjefb — ст.-слав, гтвнютž (от
стенати); Ьог’еłъ se borjetb se — ст.-слав. в»^ìетž са (от брати са —
„бороться").
§ 70. Результаты изменения сочетаний [*tj] и [*,dj].no разным
славянским языковым группам различны. Этō^ возможно, свиде­
тельствует о том, что изменение данных сочетаний происходило
в период распадения общеславянского языка-основы.
Характер изменения сочетаний [*tj], [*dj] сводится к следую­
щему.
Зубные согласные [t] и [d], ассимилируясь последующему [j],
продвигались в своей артикуляции назад, к месту образования [j].
Затем [j] сливался с мягким согласным, возникшим в результате
этой передвижки, что привело к образованию долгих мягких со­
гласных [t’] и [d’]. Последующая утрата ими долготы происходила
за счет развития дополнительного фрикативного элемента после
этих мягких согласных. При этом у южных славян (болгарская
языковая группа) и восточных славян развивался фрикативный эле­
мент [š] и [ž], а у западных славян — [ś] и [ž]. Процесс изменения
сочетаний [*tj] и [*dj] можно представить следующим образом.
У западных славян: _
[tj]> [t’j ] > [ t : ] > [ t ’»]>[ts4 = c o i
[d j]> [d ’j ] > ld ’] > [ d 4 > [ d z ’];
У восточных славян:
[tj] > [t’j] > [ t l > [ t ’4 > ìТš’ (=C>)]
[dj] > [d’j] > [d’J > [d’*] > [dz>] > [ž’];
У южных славян (болг. яз. гр.):
[tj] > [t*j] > [η [t* ] > h»·] > p'ts·] > [ in
[dj] > [d’j]>[d>] > [d*] > [VdV] >
Следующие примеры иллюстрируют конечные результаты изме­
нения сочетаний [*tj] и [dj] по славянским языковым группам:
о.-слав, svetja — ст.-слав, (кłшта [sfeSt’a], пол. swieca, др.-рус.
свѣча, совр. рус. свеча·,
о.-слав, medja — ст.-слав, «иеждл [теžà’а],пол. miedza, рус. межа ;
о.-слав, vidjo — ст.-слав, киждж [vizd’o] (1 л. ед. ч. наст. вр.
от кндìти), пол.’ widze, рус. вижу; ^
о.-слав, chotjo — ст.-слав, ^отшж [сЬоšłо] (1 л. ед. ч. наст. вр.
от ^отłти), пол. сłìсę, рус. хочу; _ _
о.-слав, tjudjb — „чужеземец* — ст.-слав, штоуждь [st’uzd’b], пол.
cudzy, рус. чужой.
§ 71. Сочетания губных согласных [т], [р], [b], [v] с после­
дующим [j] также подверглись у славян изменениям. При аесими-
ляции губных согласных с [j] губная артикуляция осложнялась
артйкуляцией языка, поднимавшегося к твердому небу. Конечные
результаты ассимиляции губных с последующим |j] были неодина­
ковы в зависимости от их положения в начале или в середине слова.
В начале слова при ассимиляции губных с [j] перед гласным
язычная артикуляция отстала от губной артикуляции, причем
подъем языка был высокий. Это привело к возникновению после
губного мягкого согласного [Г], получившего название [1] — „эпен-
тетикум", что значит „вставной*. Таким образом, Imi1‘> [rn l,l,
[р ]]> [р П . lb j] > [ b l’], [vj]> lvl·].
Подобное изменение губных с последующим [j] в начале слова
было характерно для всех славянских языковых групп:
о.-слав. bjudo— ст.-слав, блюдж [bl’udoj, рус. блюду, др.-серб.
блюдоу. Ср. др.-инд. bheudhos;
о.-слав. pjujo— ст.-слав, плмсś [pl’ujoj, рус. плюю , сербохорв.
pljfljem, пол. pluje. Ср. лит. śрìáìŷи— „я плюю“;
о.-слав. bjudo — ст.-слав, б л ю д о [bl’udo], рус. блюдо, сербохорв.
bijudo, др.-пол. bluda. Ср. гот. biups (род. п. biudis).
Иначе обстояло дело, если сочетания губных с [j] перед глас­
ным употреблялись в середине слова. Здесь конечный результат
изменения сочетания „губной -I- []]“ был неодинаков по славян­
ским группам. Так, западнославянские языки не имеют [1]-эпенте-
тикум в этом положении:, пол. zierfiia— „земля", kupia — „купля",
kapia— „капля"; чеш. zeme, koupe, кáрě.
Остается неясным, был ли когда-либо в западнославянских язы­
ках [IJ-эпентетикум в середине слова или нет, ибо древнейшие
западнославянские памятники письменности относятся к XIII—
XIV вв. Возможно, что к этому времени произошла уже утрата
[1]-эпентетикум в середине слова, а может быть, в языке предков
западных славян такого [1] никогда и не развивалось.
восточных_и_ю$Щììх славян сочетания губных с []] перед
гласным'в середине слова дали тот же результат, что и в начале
слова. Однако в болгарском языке к X—XI вв. [1]-эпентетикум
был утрачен, что нашло отражение в старославянских памятниках:
о.-слав. zetnja — ст.-слав. зе<или [zeml’a], сербохорв. ž è т 1]а, рус.
земля, бол. земя;
о.-слав. kupjo— ст.-слав, коушга [kupl'o], др.-серб. коуплìх
(1 л. ед. ч. наст, вр.), рус. куплю, болг. кŷпя\
о.-слав. kapja — ст.-слав, капли [kapl’a], сероохорв. kaplja, рус.
капля, болг. капка\
о.-слав. lovjo — ст.-слав, доблìя [ΙονΓφ], рус. ловлю, болг. ловя
(1 л. ед. ч. наст, вр.);
о.-слав. pogubjo— ст.-слав, погоувлгś [pogubl’9 ], рус. погублю
(1 л. ед. ч. наст, вр.), болг. погубя.
Об употреблении [1]-эпентетикум в середине слова в старосла­
вянском языке см. § 39.
§ 7 2 . С у д ь б а с о ч е т а н и й [skj] и [zgj]. В этих сочетаниях
задненебные согласные {к] и [g], ассимилируясь с [)], изменялись
89
в [с’] и [di*] (см. об этом выше, § 70). Согласные [sf и [z] асси­
милировались с шипящими [š] и [ž], входившими в состав аффри­
к а т ^ ’] [ = tS’] и á ž\ Таким образом, [skj] > [si'] > [š‘ŏ’ (= š Ч š ’)], от­
куда ст.-слав. [St*], [zgj] > [zdz’] [ï’áž ], откуда ст.-слав, [id’]:
о.-слав. iskjo — ст.-слав, [iit’o] иштд 1 л. ед. ч. наст. вр. Ср.
ст.-слав, [iskati]' иимтн;
о.-слав. pleskj9 — ст.-слав. [р1еśí’9 ] плештя 1 л. ед. ч. наст. вр.
Ср. ст.-слав, [pleskati] пдескдти;
о.-слав. dbzgjb — ст.-слав, [dbid’b] дžждь. Ср. лит. М ì^ įé íÌ.
Как показывают приведенные примеры, судьба сочетаний [skj]
и [zgj] полностью совпала с судьбой сочетаний [sk] и [zg] перед
гласными переднего ряда [см. об этом выше § 69).
С у д ь б а с о ч е т а н и й [stj[ и [zdj]. Под влиянием [j] зубные
согласные [t] и [d] продвигались в палатальную зону, т. е. к месту
образования [j]. Затем [j] ассимилировался с возникшим палаталь­
ным согласным, что привело к образованию долгих мягких соглас­
ных [V] и [d’]. Согласные [s] и [z] ассимилировались с этими дор­
сально-палатальными согласными, в результате чего [ ś ] > [ š ’],
[z] [ž’], т. е. в процессе ассимиляции возникал тот же результат,
который наблюдался при изменении сочетаний [sj] и [zj]:
о.-слав. pustj9 — ст.-слав. [риší\>] поуштж (1 л. ед. ч. наст. вр.).
Ср. ст.-слав, [pustiti] поугтити;
о.-слав. bstj 9 — ст.-слав. [1ьší’ę] льшта (1 л. ед. ч. наст. вр.).
Ср. ст.-слав, [lbstiti] льìтити;
о.-слав. prigvozdjo — ст.-слав, [prigvoid’o] пригкождд (1 л. ед. ч.
наст. вр.). Ср. ст.-слàв. [prigvozditi] пригкоздити;
о.-слав. krbstjenije— ст.-слав, [krbst’enije] крьштениìе. Ср. ст.-слав,
[кгьśłъ] крьстх;
о.-слав. tbstja — ст.-слав. [tbSt’a] тьштд. Ср. ст.-слав, [tbstb] тьгть;
о.-слав. VbgnezdjbSumu śę — ст.-слав, [vbgnezd’bS’umu se] śкгнѣ-
ждьшоушу íж (дат. пад. ед. ч. причаст. дейст. прош. вр., муж. и"
ср. р.). Ср. ст.-слав, [vbgnezditi śę] кхгнìздити са.
§ 73. С у д ь б а с о ч е т а н и й ’[slj], [znj], [trj], [drj], [zlj]. Со­
норные согласные [1], [п], [г] под воздействием [j] передвигались
в палатальную зону и ассимилировались с [j]. В результате возни­
кали долгие мягкие согласные [Г], [п’]( [г’] (см. § 70). Согласные
м , 1 4 [t], [d] ассимилировались со следовавшими за ними пала­
тальными согласными. Результат этой ассимиляции был такой же,
какой вообще возникал в процессе ассимиляции [s], [z], [t], [dj
последующему [j]. Таким образом:
[slj] > [sF] > [ST]; [tr j]> [tr’] > [It’r’]; [znj] > [zn’] > [ž’п’];
[z lj]> [z l’] > [ r i ’]; [d r j] > [ d r ’] > [fd’r’]:
о.-слав. mysljenije — ст.-слав. [my§Tenije] «мышлению. Ср. ст.-слав,
[mysliti] мыíдити;
о.-слав, vbzljubjenb — ст.-слав. [уъžТиЬГепъ] кžжлюБлеи*. Ср.
ст.-слав. [уъžГùЬШ] кхзлювити;
о.-слав. śъЫаžп]епъ — ст.-слав. [śъЫаž^епъ] сžвлажшенх. Ср.
ст.-слав, [śъЫаžпïü] схвлазìжти;
о.-слав, sbmotrjo — ст.-слав. [śътоšłУс)] схлìоштрга (1 л. ед. ч.
наст. вр.). Ср. ст.-слав. [śътоíгШ] схл\отįжти;
о.-слав, uim drjo— ст.-слав. [umoZdVo] оу<мдждрг (1 л. ед. ч.
наст. вр.). Ср. ст.-слав, [umpdriti] оумждрити.
Однако результат изменения указанных выше сочетаний удер­
живался не всегда. Так, например, наряду с указанными сочета­
ниями, возникшими в результате изменения [trj], [drj] и [zlj],
встречаются сочетания [tr’J, [dr’] и [ζΓ]: оумждргя [umodr’c?], сžлìотрìд
[sbtnotr’o], кхзлкшлга [уъžГиЬГо].

У П Р О Щ ЕН И Е Г Р У П П С ОГЛ АС Н Ы Х

§ 74. В славянской фонетической системе доисторической поры


в середине слова не могла употребляться любая группа согласных.
Этому препятствовал закон открытого слога. В связи с этим в
составе слова употреблялись лишь такие группы согласных, с ко­
торых мог начинаться слог. В ином случае группы согласных под­
вергались упрощению.
Так, в общеславянском языке н е 5 употреблялись удвоенные
согласные, например [tt] или [ss].
Сочетание [tt] (восходящее к [tt] или dt]) подверглось дисси-
миляции и изменилось у славян в [st] ([tt > [tst] > [st]):
*metti — ст.-слав, [mestil мести. Ср. [meto^ метл, [теíеšЧ) <ueтеши;
*vedti — ст.-слав, [vesti] вести. Ср. [уеàę] кедж, [vedeS’i] кедеши.
Сочетание согласных [ss], ассимилировавшись, дало у славян
долгий согласный [š]. Но долгие согласные не были характерны
для славян. Поэтому позднее происходило сокращение долготы, в ре­
зультате чего возникал согласный [ś]. Таким образом, [ss] ^>[š] [s]:
*пēśśъ<^*пēśśоп (1 л. ед. ч. сигмат. арх. аориста) — ст.-слав,
[пěśъ] нѣсх (от глагола [nesti] нести).
Подверглись изменениям также некоторые группы согласных
неодинакового образования.
1. Сочетания двух согласных, у которых вторым был [s]: [ps],
[bs], [ts], [ds], [ks].
* Изменение данных групп шло за счет утраты первого соглас­
ного. В результате вместо сочетаний [ps], [bs], [ts], [ds] в славян­
ской фонетической системе сохранился только согласный [s]:
[p s]> [s]: *opsa — ст.-слав, [osa] оса. Ср. лит. уарśà, др.-в-нем.
wafsa, лат. vespa (с метатезой), др.-прус. wobse, латыш, vapsene;
[bs] [s]: *grebsb < [ *grebson — ст.-слав, [gresb] rp-kcx (сигм,
арх. аорист, 1 . л. ед. ч.). Ср. ст.-слав, [grebp] гревд;
[ts]^>[s]: *c’its b < * £ ’itson— ст.-слав. [сЧśъ] мисх (сигм. арх.
аорист, 1 л. ед. ч.). Ср. ст.-слав. [£’ьЦ>] мьтл;
91
*otstopiti — ст.-слав, [ostopiti] остжпнти;
[ds] [s]: *vedsb <[ *vedson — ст.-слав, [уèśъ] ьìíх . Ср. ст.-слав,
[vedo] кедл;
*b5dsb <ζ *bodson — ст.-слав. [Ьаśъ] басž. Ср. ст.-слав, [bodo]
водж (сигм. арх. аорист, 1 л. ед. ч.);
*dadsi — ст.-слав, [dasi] даси (2 л. ед. ч. наст. вр.). Ср. [dadetb]
дддАтх (3 л. мн. ч. от [dati] датн).
Группа [ks] перед следующим гласным переходила в [ch].
Процесс изменения шел следующим образом. Согласный [s] в по­
зиции после [к] переходил у славян в [ch]. Возникала группа [kch],
^состоявшая из двух звуков, близких друг другу по артикуляции.
Упрощение данной группы шло или за счет уподобления [к] по­
следующему [ch], в связи с чем возникала группа [chch] [ch] ^>
[ch], или, может быть, просто происходила утрата задненебного
согласного [к] перед следующим [ch]:
*гēкśъ<*гēкśоп — ст.-слав, [гěсïгь] fty*. Ср. ст.-слав, [геко]
рекж (сигм. арх. аор., 1 л. ед. ч.).
Если же после группы [ks] шел согласный, то упрощение ее
шло за счет утраты [к], согласный же [s] оставался без изменения,
т. е. [ks] перед согласным ^>[s]:
*rekste — ст.-слав, [reste] рѣсте (сигм. арх. аорист, 2 л. мн. ч.).
Ср. ст.-слав, [геко] рекж.
2. Сочетания двух согласных, из которых вторым элементом
был [t]: [pt], [bt], [ktj.
Изменение групп согласных [pt] и [bt] шло за счет утраты
губного согласного, т. е. [p t]> [t], [b t]> [t]:
[p t]> [t]: *tepti — „ударять" — ст.-слав, [teti] тети. Ср. ст.-слав,
[tepio] тепж;
[bt]^>[t]: *grebti— ст.-слав, [greti] грети. Ср. ст.-слав, [grebo]
грекж [pogrebati] погревдти.
Группа согласных [kt] перед гласными непереднего ряда упро­
щалась за счет утраты задненебного согласного, т. е. [kt]]>[t]:
*plekto— ст.-слав, [pleto] плетж. Ср. лат. plecto, греч. рìекíé —
„сеть, веревка".
*рęкíъ — „пятый"— ст.-слав. [реÏъ] п а т ж . Ср. лит. penktas, лат.
quintus <С *quinctus, др.-прус. piencts.
В позиции перед гласными переднего ряда судьба сочетания
[kt] ([gt]) была иной (см. выше § 68 ).
3. Сочетание двух согласных, из которыхвторымэлементом
является сонорный [n]: [tn], [dn], [pn], [bn].
Упрощение данных групп шло за счетутраты зубных и губ­
ных согласных. Таким образом:
.[tn
[tn] ^>[n]: *osvbtnoti — ст -слав, [osvbnoti] оскьнжти — „засветить,
рассветать". Ср. ст.-слав. [svetT^J íкïтх , [svbteti se] «ьтíтм га;
[dn] [n]: *vednoti — ст.-слав. [venoti] канатн. Ср. [uvedati]
ОуКАДÌТИ.
*b'bdnoti— ст.-слав. [(уъž)Ьъпоíì] (śžз) еíнжти. Ср. ст.-слав,
[bbdeti] нхдѣти, [buditi] воуднти;
[pn] > [п]: *śърпъ — ст.-слав, [śъпъ] ганх. Ср. ст.-слав, [śъраłǐ]
схгмтн, но [иśъпоíí] оусхнлти, лит. śáрпаś, греч. iipnos (ύπνος — густое
придыхание вместо начального [s]);
*topnoti — ст.-слав, [tonoti] тонлтн. Ср. ст.-слав, [topitij топнтн,
[utopati] оутогмти;
[bn] ]> [n]: *g'bbnoti — ст.-слав, [gbnoti] гхняти. Ср. ст.-слав,
[razgybati] ęазгывдти, [gybelb] гыб-Ь ь.
4. Сочетания двух согласных, из которых вторым согласным
являлся сонорный [ш]: [tm], [dm].
Изменение данных групп шло за счет утраты зубного соглас­
ного, т. е. [tm] и [d m ]> [m ]:
[dm)^>[m]: *dadmb— ст.-слав, [damb] дллíь. Ср. ст.-слав, [da-
detb] дíдатï;
*vedrm>— ст.-слав, [vemb] кЬмь. Ср. ст.-слав, [ve-
detb] к'Ьдатх;
*pledme — ст.-слав, [pleme] пле<иА. Ср. ст.-слав,
[plod-b] плод*.
Д ля группы [tm], из которой должно было возникнуть [tn],
нет ни одного достоверного примера. Возможно, что ст.-слав,
[vremel к^ лìа объясняется как восходящее к *vert-men. Ср. ст.-
слав. [vrteti] крхтѣтн— „вертеть”, др.-инд. vartma „путь, дорога,
колея, водосток”.
5) Изменение групп [skn] и [bv].
В результате изменения первая группа упростилась в [śп], а
вторая в [Ь]:
[skn]> [sn]: "Чèśкпъ <ζ *toiskno— ст.-слав, [łèśпъ] т-йгнž. Ср.
ст.-слав, [tiskati] тигкŭти — „да­
вить*;
*plesknoti — ст.-слав, [plesnoti] илеснлти. Ср. рус.
плеск ,
[b v ]> [b ]: *obvolko— ст.-слав, [oblako] обллко; *obvelkati— ст.-
слав. [oblekati] обл-Ькдти. Ср. рус. обво­
лакивать , ст.-слав, [vlac’iti] кллчити;
*obvitati— ст.-слав, [obitati] обнтŭти. Ср. ст.-слав,
[vitati] кнтати.
6. Судьба групп [tl] и [dl] по славянским языкам.
Судьба данных сочетаний в разных славянских группах доисто­
рического времени была различна. У предков южных и восточных
славян в этих сочетаниях произошло упрощение в [1]. У предков
западных славян данные сочетания сохранились без изменения. По­
добное различие в судьбе этих сочетаний по славянским группам,
93
по-видимому, было вызвано тем, что у предков западных славян
при артикуляции согласных, входивших в сочетания [tl] и [dl], не
было тесного примыкания, как это наблюдалось при их произно­
шении у предков южных и восточных славян (аналогичная картина
наблюдалась и в судьбе сочетаний [kve-] и [gve-], см. § 68 ), что,
возможно, объяснялось в данном случае разным местом слого­
раздела. По-видимому, у западных славян в этих группах соглас­
ных слогораздел проходил между зубным и плавным:
*ord!o — ст.-слав. р<ш, сербохорв. гàìо, рус. рало > пол. radio,
чеш. гáûìо;
*pleth> — ст.-слав, плела, сербохорв. pleo, рус. плёл, plot!,
чеш. pletl;
*sidlo — ст.-слав, шило, сербохорв. šüо, рус. ìиило, пол. szydlo,
чеш. gidlo;
*раá1ъ — ст.-слав, παλζ, сербохорв. рао, рус. п а л , пол. pad},
чеш. padl;
*modlitva — ст.-слав, лшиткл, сербохорв. тôìíŴа, рус. молитва ,
пол. modlitwa, чеш. modlitba.
7. Изменение сочетаний [śг] и [žг].
Эти группы согласных также не сохранялись у славян. Однако
в данном случае изменение группы [sr] шло за счет развития
между согласными нового звука [t], который представлял собой
переходную артикуляцию от фрикативного согласного [s] к после­
дующему плавному [г]. Может быть, этому способствовало нали­
чие в славянских языках подобного сочетания давнего проис­
хождения (например, ст.-слав, [strigo] стûигд. Ср. с др.-в-нем.
strlhan).
Подобное явление наблюдается и в некоторых балтийских и
германских языках.
Таким образом, [sr]}>[str]:
*sruja — ст.-слав, [struja] строуи. Ср. лит. srovS и диалект, śга-
и]à, латыш. śÏгаи]à, др.-инд. sravati;
*sesra — ст.-слав, [sestra] tetr^A. Ср. др.-инд. śуаśгé (дат. п. ед. ч.),
гот. swistr-, лит. śеśиб (род. п. sesers);
*osrъ — ст.-слав, [оśłгъ] огтря. Ср. лит. аăгùś, греч. ’áкгоś,
др.-инд. áęгìįì — „вершина, острие, край*.
Сочетание [žг] переходило в [zdr]. Много примеров с разви­
тием [d] между согласными [žг] дают ст.-слав, памятники, где
согласный [d] обычно употреблялся между приставкой-предлогом
и корнем слова, начинавшимся с согласного [г]: нз-д-ожкы — Син. пс.
141 а/в, 138б/3) 127а/ 1в, 42%, 36б/п и т. д.; Зогр. ев., Лук. I, 71,
74; Мар. ев., Лук. 1,74 (вм. из ржкы), раздроушение— Зогр. ев., Мф.
VII, 27; Зогр. ев., Мар. ев., Лук. VI, 49 (вм. разрушение); ìЗАрече—
Зогр. ев., Мф. XIV, 7 (вм. íзрече); кяздрасте — Зогр. ев., Лук. VIII,
7; Мар. ев. XIII, 19 (вм. кìзрасте); кхздрыдаате — Мар. ев., Ио. XVI,
20 (вм. ьяд^ыдаате); издранлеколи— Мар. ев. Лук. XXII, 30 (вм. нз-
раилеколìа) и т. д.
94
ЯВЛЕНИЯ КОНЦА СЛОВА

§ 75. Для конца слова у славян были характерны особые фо­


нетические закономерности, зачастую отличные от фонетики начала
и середины слова.
Конец слова подвергался ослаблению в произношении. Степень
ослабления его находилась в зависимости от значения слова или
формы в предложении, от частоты его применения, от ударения
и произношения. Особенно сильной редукции подвергались частицы
и наречия.
Результаты ослабления конца слова выражались в утрате ко­
нечных согласных, в их отвердении, в усилении лабиализации со­
гласного [о] и в редукции конечных долгих гласных.
§ 76. У т р а т а к о н е ч н ы х с о г л а с н ы х . В связи с тем, что
для общеславянского языка была характерна тенденция открытости
слога, конечные согласные [t], [d], [s], [г] подвергались утрате:
[s]: им. пад. ед. ч. śупъ<^*śūпŭś — ст.-слав. сынž. Ср. лит. śū-
пùś, гот. sunus, др.-инд. suntih;
slovo<^ *slovos (ср. род. пад. ед. ч. slovese)— ст.-слав, слоко.
Ср. греч. кìéоś < *kleFos;
gostb *gostis— ст.-слав, гость. Ср. лат. hostis— *чужой чело­
век, враг*, гот. gasts;
покíь *noktis — ст.-слав, ношть. Ср. лит. naktis;
аорист 2 л. ед. ч. pade < *pades — ст.-слав. гиде. Ср. др.-инд.
áЬЬагаìï;
[t]: аорист 3 л. ед. ч. pade<^*padet — ст.-слав. паде. Ср.
др.-инд. áЫлагаí;
[г]: им. пад. ед. ч. mati <]*лìā1ĕг — ст.-слав. <иати. Ср. греч.
m ater, лат. тāłег;
ûъкíí *diikter— ст.-слав, дхшти. Ср. греч. thiigdtSr; _
[d]: им.-вин. пад. ед. ч. ср. р. указат. местоим. to < [ * t( ^ d ^
ст.-слав. то. Ср. др.-инд. tad(t), лат. istud.
Если в конце слова употреблялись [ont] или [Tnt]<[ijt], то в по­
зиции перед конечным согласным [t] происходила монофтонгизация
дифтонгических сочетаний [on] и [in], а затем конечный согласный
утрачивался:
3 л. мн. ч. простого аориста pado *padont — ст.-слав, падл
[pado].
3 л. мн. ч. сигм, аориста nese < nesint *nessnt — ст.-слав,
н-Ьса [пĕśе]. Ср. соответствующую форму в греч. ’éíегоп и др.-инд.
áЫìагап с утратой конечного согласного [t].
Конечный согласный [п(т)] также подвергался ослаблению.
Однако ослабление согласного [n(m)] приводило не только
к утрате его, но также и к ассимиляции предшествующим глас­
ным. Особенно наглядно это видно в том случае, если перед ним
\ потребляется долгий гласный [ē] или [ā], т. е. если в конце слова
употреблялись дифтонгические сочетания [ēп(ш)] и [āп(т)]. В ре­
95
зультате монофтонгизûции данных дифтонгических сочетаний воз­
никли носовые гласные [е] и [о]:
[о]: вин. пад. ед. ч. основ на -ā:
roko *ronkan(m) — ст.-слав. ęдкд. Ср. прус, гāпкап,
лит. гапка *гапкап;
zemjo<<*zernjan(m)— ст.-слав, зелшй. Ср. лат. terram;
storno <^*stornan(m) — ст.-слав, гтранж. Ср. греч. ch0ran.
Подобное окончание наблюдалось и в др.-инд. языке. Срп на­
пример, ту же форму вин. п. ед. ч. a<;vam.
[ę]: вин. пад. ед.: т е < * т ē п ( т ) — ст.-слав. <wa. Ср. др.-инд.
т ā т , прус, mien;
te < te n ( m ) -ст.-сл ав. та. Ср. др.-инд. tvam, прус, tien;
—-— - śę< [śēп (т) — ст.-слав. са. Ср. прус, sien, sin.
В конечных сочетаниях [ĭп] и [üп] фонетические стадии измене­
ния не совсем ясны. Возможно, что если перед конечным носовым
согласным [n(m)] употреблялись краткие гласные [ĭ] или [ŭ], то
происходила утрата конечного носового согласного. А возможно,
что здесь также происходила ассимиляция носового согласного
с артикуляцией предшествующего гласного, в результате чего
возникали носовые [ï] и [ŭ] (ср. данные литовского языка). Но
носовой характер данных гласных у славян не удержался. Они
заменились неносовыми [ĭ] и [ŭ], которые на славянской почве
соответственно дали [ь] и [ъ]:
вин. пад. ед. ч. основ на -*ŭ: śупъ<^*śūпŭп(т)— ст.-слав. сьшž.
Ср. прус, sunun, лит. sunu <[ *śŭпип, др.-инд. śūпúт.
Подобное окончание в данной падежной форме наблюдалось
также в греческом и латинском языках. Ср., например, греч.
рēсЬüп — „локоть" и лат. senatum.
вин. п. ед. ч. основ на -*ĭ: noktb<^*noktin— ст.-сл. ношть. Ср.
прус, naktin, лит. nakti<^*naktin.
Подобное окончание у существительных с основой на -*ï
в данной падежной форме наблюдалось и в других индоевропей­
ских языках. Ср., например, др.-инд. agnim— „огонь", греч. polin —
„город", лат. sitim — „жажда”.
Такое же изменение носового согласного [n(m)] происходило
у славян и в том случае, если перед ним употреблялся краткий
->£ласный [о] (см. об этом ниже §§ 77).
Несколько замечаний следует сделать об употреблении предло­
гов-приставок У Ъ , К Ъ , Ś Ъ < ^ * Ŵ Ъ П , къп, śъп.
Если данные предлоги-приставки оказывались в позиции перед
следующим словом (корнем), начинавшимся с согласного (кроме
[j]), то происходила утрата конечного носового согласного. А если
они оказывались перед словом (корнем), начинавшимся с гласного
или [j], то согласный [п] сохранялся, примыкая к следующему
гласному или [j], употребленному перед гласным.
уъп: vbnegda <1 vbn-jegda — ст.-слав, кхиегдл — „когда";
уъпìíК^ŷъп-Ш — ст.-слав, кžнити— „войти";
96
Ŷъштаłì <С vbn-imati — ст.-слāв. кïнилùти;
уъп’ь < vbn-jb — ст.-слав. &z мь (сочетание предлога уъп
с формой местоимения муж. р. в вин. пад. ед. ч.);
но vbkupe <[ vbn-kupe — ст.-слав. кхкоуп-Ь— „вместе";
vbdvoriti se <1 vbn-dvoriti śę — ст.-слав, кхдкоритн с а ;
śъп: śъ п Ш < [śъ п -Ш ст.-слав. cxnhth— „сойти, спуститься*;
śъпíть<[śъп-]ьшь — ст.-слав, сх ыилìь (сочетание предлога
śъп с формой местоимения муж. или ср. р. в твор.
пад. ед. ч.);
но śъЬогь<śъп-Ьогъ— ст.-слав, íхвоįìх;
śърìеśü <[ śъп-plesti — ст.-слав, схплести;
къп: къпреши<^къп-]еши — ст.-слав, кх немоу (сочетание пред­
лога къп с формой местоимения муж. или ср. рода в дат.
пад. ед. ч.).
По образцу сочетаний уъп’ь, уъп’ешь, śъпЧшь, śъпЧшì, къп’ети
в славянских языках стали образовываться формы этого место­
имения с начальным согласным [п] и после других предлогов: žа
пЧшь, о п’ешь и т. д. Позднее по славянским языкам стали упо­
требляться формы данного местоимения с начальным [п] и без
сочетания с предлогом.
§ 77. У с и л е н и е л а б и а л и з а ц и и г л а с н о г о [о] в к о н е ч-
ном с л о г е . Гласный [о] в конечных сочетаниях [-on], [-ōп] и
[-os] подвергался более усиленной лабиализации и переходил
в гласный [ŭ] с последующим изменением. Таким образом:
[ ŏ п ] > [ŭ п ] > [ ( û ) ] > [ ŭ ] > [ ъ ]
[on] > [ūп] > КО)] > [ŭ] > [у]
[ŏ ś]> [ŭ ś]> [ŭ ]> [ъ ].
Такой же процесс усиленной лабиализации гласного [о] был
пережит латинским языком: вин. пад. lupum <[ *lupom; им. пад.
jugum <[ *jugom. Ср. греч. dziigon;
[ŏп]: вин. пад. ед. ч. основ на -*ŏ: о.-слав. vblkb<^*vll-
kon(m) — ст.-слав, κλζκζ [у]къ]. Ср. лит. vifka ^vilkan, лат.
lupum <[ *lupom, греч. Ìúкоп, др.-инд. vrkam;
1 л. ед. ч. аориста: о.-слав. padb<*padon — ст.-слав, п а д ž
[раáъ]. Ср. греч. eferon, др.-инд. áЬłìагат;
[ŏś]: им. пад. ед. ч. основ на -*ŏ: о.-слав. уь1къ<^ *vilkos —
ст.-слав, клхкх Мвкъ]. Ср. лит. vilkas, лат. lupus <[*lupos,
греч. Ìúкоś, др.-инд. vrkas;
[ōп]: им. пад. ед. ч. основ на согласный: о.-слав. кашу<[*ка-
гпōп — ст.-слав, калш. Ср. греч. акгпōп, лит. akmuo, -ens,
др.-инд. áęтā, -anas.
§ 78. К о н е ч н ы е с лог и, о к а н ч и в а ю щ и е с я на н о с о ­
вой с о г л а с н ы й - f [s]: [ins], [uns], [ons (onts)], [jons (jonts)]. Ко­
нечные слоги, в состав которых входила группа [nts], подверглись
изменению, состоявшему в том, что согласный [t] в позиции перед
4 Н . М . Елкина 97
следующим согласным [s] утратился, т. к. группа [ts] была невоз­
можна в славянской фонетической системе (см. об этом выше
§ 74). В результате конечные слоги [-onts] и [-jonts] изменились
в [опś] и [jons] и, следовательно, совпали с исконными группами
[ons] и [jons]. Под влиянием группы согласных [ns] происходило
удлинение предшествующего гласного. ф
Например, [-ins]: [in s]> > [lns]> [(is)]> [is]> > [i].
Возможно, что дифтонгическое сочетание [in] в позиции перед
следующим согласным [s], монофтонгизировавшись, дало долгий
носовой гласный [ï]. Но носовой характер у гласного [j] не удер­
жался, в связи с чем [ï]> [ī]. Конечный согласный [ś] утрачивался
в связи с тенденцией к открытому слогу. В соответствии с долгим
гласным [ï] в славянской фонетической системе возникал гласный [í]:
вин. пад. мн. ч. основ на -*ï: о.-слав, nokti > *noktins > nok-
trns ]> (noktls) noktis nokti nokti — ст.-слав, ношти. Ср. лит.
naktis < *naktins.
Ср. также образование данной формы от существительных
этого типа склонения в других индоевропейских языках: лат. tur-
rls < *turrins, греч. (критск.) polins,гот. gastins, прус, akins — »глаз“.
Аналогичному изменению подвергался конечный слог [-uns]:
[uns] > [ūпś] > [(us)] > [us] > [у].
Возможно, что дифтонгическое сочетание [un], монофтонгизи­
ровавшись, дало долгий носовой гласный [ū]. Однако носовой ха­
рактер этого гласного не удерживался, в результате [ü ]> [ū ].
Конечный согласный [ś] утрачивался в связи с тенденцией к откры­
тому слогу. Долгий гласный [о] в конце слова давал у славян
гласный [у]:
вин. пад. мн. ч. основ на -*ù: о.-слав, syny <C*sQnuns^>su-
пüпś [sunOs] > śŭпūś > syny — ст.-слав. сыны.Ср. лит. sfinus < so nuns.
Сочетания [-ons (-onts)] и [-jons (-jonts)] имеют различную
судьбу. Сочетание [-onts], как указывалось выше, совпало с соче­
танием [-ons]. Гласный [о] в конечном слоге в данном сочетании
подвергался более усиленной лабиализации. В результате возникло
сочетание [-uns], которое в конце слова изменялось у славян
так же, как и исконное сочетание [-uns].
д Таким образом, [ons] [uns] [ūпś] [(ūś)] ]> [ūś] ]> [у]:
1_вин. пад. мн. ч. основ на -*ŏ муж. р.: о.-слав. vblky*\*vil-
kons > vilkuns > vilkflns > [vilkus] > vilkus > vi Iky — ст.-слав, клхкы
[vlky]. Ср. лит. vilktis < *vilkons, лат. lupos < *lupons, греч. (критск.).
Ìúкопś, гот. wulfans.
Изменение сочетания -onts очень наглядно видно на образовании
причастий действительного залога настоящего времени мужского
рода в форме им. пад. ед. ч.: [onts] > [ons] > [uns] > [Ons] >
> [(u s )]> [O s ]> [u s ]> [y ]:.
о.-слав, bery <C*bero-nt-s, nesy *neso-nt-s (к глагольной основе
наст. вр. присоединялся суффикс причастия [-nt-] и окончание им.
пад. ед. ч. [-s])— ст.-слав, веры [Ьегу], неш [пеśу].

Для подтверждения того, что при образовании данной формы
причастия использовался суффикс [-nt-] и окончание [-s] в им. пад.
ед. ч., ср. следующие примеры из индоевропейских языков: лит.
пеšáś < *neSants, др.-инд. Ыìáгоп (вин. пад. Ыìáгапíат), греч. íéгōп
(вин. пад. íéгопíа), лат. ferens (вин. пад. ferentem),”roT. bai rands.
Следовательно, сочетания [-ons] и [-onts] в конце слова давали
один и тот же результат, а именно гласный [у]. Сочетания .[-jons]
и [-jonts] в конце слова имели другую судьбу. Аналогично соче­
таниям [-ons] и [-onts] сочетание [-jonts] совпало с сочетанием
[-jons]. После мягкого согласного [j] гласный [о] [е]. Возникло
сочетание [-jens], в котором [е] удлинялся перед следующим соче­
танием [ns]%
Следовательно, [jens] > [jens]. Дифтонгическое сочетание [ēп],
монофтонгизируясь, дало носовой гласный [ę]. Конечный согласный
[ś] вследствие тенденции к открытому слогу утратился.
Таким образом, [jons] > [jens] [jens] !> [je s ]> [jf]; [jonts] >
> [jons] > [jens] > [jens] > [jes] > [je];
[-jons]: вин. пад. мн. ч. основ на -*ŏ (для юж. славян): [kon’e
< *konjons konjens konjens konjes j> kon’e — ст.-слав. конù.
У западных и восточных славян при образовании данной формы
в конце слова возник гласный [ě], что дает основание некоторым
лингвистам предполагать, что в западнославянских и восточносла­
вянских языках гласный [è] в данной форме некогда был носовым.
[-jonts]: им. пад. ед. ч. причаст. действ, залога наст, вр., муж.
и ср. р.: о.-слав. znaje *znajo-nt-s > znajons znajens znajens ]>
znajes^> znaje— ст.-слав, знай» [znaje].
Следовательно, в результате изменения сочетаний [-jons] и [-jonts]
в конце слова в старославянском языке возникал носовой глас­
ный [е].
§ 79. В связи с ослаблением конечного слога происходило
отвердение согласного в этом слоге. Этот процесс протекал
в разных славянских языках в разное время. Особенно наглядно
это видно на изменении согласного [t*] в формах 3 л. ед. и мн. ч.
настоящего времени.
Отвердение согласного [t*] в этих формах в одних славянских
языках происходило раньше, в других — позднее. Наиболее рано
(к XI в.) произошло отвердение согласного [t’] в болгарской язы­
ковой группе. В связи с этим [-łь]^>[-łъ]. Окончание [Чъ] отра­
жено в памятниках старославянской письменности: знмятž [znajoti,),
ГД4Г0Л1ЙТ2 (glagol’otb), кедртх (vedett.) и т. д.
Довольно рано отвердевал согласный [t’] в тех славянских
языковых группах, которые легли в основу западнославянских
языков. Значительно позднее происходило отвердение [t*] в восточ­
нославянских языках. Ослабление конечного слога в данных фор­
мах (3 л. ед. и мн. ч. наст, вр.) привело в дальнейшем к утрате
согласного [t]. Эта утрата происходила в славянских языках в раз­
ное время. В старославянских памятниках формы без [t] крайне
редки. В современных болгарских говорах глагольная форма 3 л.
4* 99
ед. ч. не имеет окончания [t]. В ряде болгарских говоров произо­
шла утрата [t] и в форме 3 л. мн. числа.
В связи с ослаблением конечного слога происходила редукция
конечных долгих гласных. В результате долгие гласные, оканчи­
вающие собой слово, довольно рано подверглись в фонетической
системе славян сокращению. Например, kostT kostl, syny^> śŷпŷ,
v o d a > v o d a , v o d o > v o d 0 и т. д.

Ч Е Р ЕД О В А Н И Е ГЛАСН Ы Х

§ 80. Чередование гласных представляет собой мену гласных


в вариантах одной и той же морфемы. Мена гласных отражается
в корне, в суффиксе, в приставке и в окончании. При этом наи­
более часто чередование гласных наблюдается в корневой морфеме.
Различают ф о н е т и ч е с к о е и м о р ф о л о г и ч е с к о е чере­
дование гласных. В связи с изменением звуковой системы языка
фонетическая обусловленность некоторых чередований может утра­
чиваться. Так, в течение длительного времени происходило обоб­
щение, выравнивание звукового вида основы по родственным фор­
мам. В результате этого процесса произошли значительные изме­
нения в отношении чередования гласных в прежних рядах род­
ственных форм, что привело во многих случаях к замене
фонетического чередования чередованием грамматическим: тот или
иной вид основы или окончания стал указывать на грамматическую
категорию слова.
Поэтому чередования, переставшие быть фонетическими вслед­
ствие изменения звуковой системы, могут приобретать в языке
морфологический характер, т. е. находиться в зависимости от неко­
торых случаев словообразования или словоизменения.
Чаще всего морфологическое чередование гласных имеет место
в корне.
Все морфологические чередования гласных, характерные для
современных славянских языков, представляют собой результат
фонетических изменений, происходивших в разное время. Одни из
них происходили еще в период индоевропейского языка-основы и,
следовательно, отразились в той или иной степени во всех индо­
европейских языках, другие имели место только в общеславянском
языке и ограничены только славянскими языками, третьи же про­
изошли в отдельных славянских языках после выделения их из
общеславянского языка.
Формы индоевропейского чередования гласных были унаследо­
ваны общеславянским языком, но подверглись в нем изменениям
в силу звуковых изменений, происходивших в общеславянском
языке. Кроме того, по образцу унаследованных чередований
в общеславянском языке создавались новые чередования. Чередо­
вание гласных общеславянского происхождения большей частью
представляет результат действия закона открытого слога.
100
Унаследованные из общеславянского языка формы чередования
гласных в старославянском языке в свою очередь подверглись
известным изменениям.
Различают к а ч е с т в е н н о е и к о л и ч е с т в е н н о е чередова­
ние гласных. Качественное чередование гласных представляет собой
такой вид чередования .гласных, когда происходит мена гласных раз­
личного качества, но одинакового количества, например, [ĕ]:[ŏ],[ĕ]: [ō].
Количественным чередованием гласных является чередование
гласных, различных по количеству, но одинаковых по качеству,
например, [ĕ]:[ē], [ŏ]:[ō].
Бывает также смешанное к а ч е с т в е н н о - к о л и ч е с т в е н н о е
чередование гласных, например, [ё]: [о], [ē ]: [ŏ].
Причины качественного чередования гласных в индоевропейском
языке-основе неясны. Что касается количественного чередования,
то оно, по-видимому, находилось в зависимости от положения по
отношению к ударению в слове. Объединение качественного и
количественного чередования гласных в один ряд дает так назы­
ваемый ряд чередования гласных звуков.
При чередовании гласных в общеславянском языке различают
следующие ступени (степени):
I. Полная ступень, на которой выступали гласные [е]:[о] (по
происхождению из [ĕ]:[ŏ]).
II. Ступень удлинения, на которой выступали гласные [ĕ]: [а]
(по происхождению из [ĕ]:[ō]).
III. Ступень редукции, на которой выступали гласные [ь] и [ъ]
(по происхождению [ь ]< [ĭ], а [ъ ]< [ŭ ]).
IV. Ступень удлинения редукции, на которой выступали глас­
ные [I] и [у] (по происхождению [ì]<С[ĭ], а [у] [ü]).
V. Ступень полного исчезновения гласных.
Однако у славян в словах одного корня могли чередоваться
гласные, возникающие при монофтонгизации дифтонгов и дифтон­
гических сочетаний. Например, [ofl]>-[e], [ei]^>[i], [o u ]> [u ],
[on] > [ 9 ] и т. д.
Поэтому при определении ступени чередования гласных и^для
установления исконного корня следует иметь в виду, из какого
дифтонга и дифтонгического сочетания возник тот или иной глас­
ный. Если в составе дифтонга или дифтонгического сочетания на
положении слогового элемента выступал гласный [е] или [о], то
образовавшиеся при монофтонгизации гласные следует^ōтносить
к полной стукни. У ряда слов наблюдается чередование гласных
в корне в позиции перед следующим взрывным или фрикативным
согласным.
Рассмотрим несколько примеров.
1 . рекд (1 л. ед. ч. наст, вр.): рока: (1 л. ед. ч. сигм. арх.
аориста): прорицати: рьци (2-3 л. ед. ч. повел, накл.) — [геко]: [гокъ]:
[гèсЬъ]: [proric’a ti]: [гьс’ì].
В первой форме корневой гласный выступает на полной сту­
пени, а корнем данного слова является [гек-]. Во втором слове
101
корневой гласный также представлен на полной ступени, а корень
выступает в виде [гок с гласным [о] перед задненебным соглас-
ным. В форме [гěсíìъ [*гēкśоп] [гēксЬъ] [гĕсłìъ] в корне
представлен гласный [ĕ], выступающий на ступени удлинения.
В форме [proric’ati] корневой гласный представлен на ступени
удлинения редукции. И, наконец, в последней форме в корне
употреблен гласный [ь], выступающий на ступени редукции.
В двух последних формах произошло также чередование задне­
небного согласного [к], на который оканчивался корень, со сви­
стящей аффрикатой [с’] в результате палатализации.
2. ìесАłь (1 л. ед. ч. наст, вр.): ìеси (2 л. ед. ч. наст, вр.): гдтх
(3 л. мн. ч. наст, вр.): ш (им. пад. ед. ч. муж. р. причаст. действ,
залога наст, вр.) — [jesmb]: [jesi]: [śęłъ]: [syj.
Если в первых двух формах в корне представлен гласный [е],
выступавший на полной ступени, то в двух последних формах
представлена ступень полного исчезновения гласного перед [ś].
3. плетя (1 л. ед. ч. наст, вр.): плотх: схплìтìти— [pleto]: [рìоíъ]:
[śърìĕíаíǐ].
В двух первых формах цорневой гласный представлен на пол­
ной ступени, а в третьей форме — на ступени удлинения.
4. година: жьдлти— jgodina]: [i’bdati].
Во второй форме корневой гласный представлен на ступени редук­
ции, а задненебный [g] чередуется с шипящим [ž’]по I палатализации.
Аналогичная картина наблюдается и в следующих рядах слов:
иìьдž (им. пад. ед. ч. муж. р. причаст. действ, зал. прош. вр.):
^одитн: прн^Аждлти („приходить"): оушидь („беглец") — [š’ьáъ]
«[chbd-bj): [choditi]: [prichazd’ati] «[prichadjati]): [u-s’idb]
(<^ [uchidb]); грев* (1 л. ед. ч. наст, вр.): гровś („могила*): погук-
елти: грдвитн— [grebo]: [grobb]: [pogrebati]: [grabiti]; кедд (1 л.
ед. ч. наст, вр.): кодити: sit* ( 1 л . ед. ч. сигм. арх. аориста): прокл-
ждатн („сопровождать") — [vedo]: [voditi]: [vesb] « [vedsb]): [рго-
vaid’ati] «[provadjati]).
§ 81. Особое внимание следует обратить на чередование глас­
ных в корнях слов, в состав которых входили дифтонги или диф­
тонгические сочетания. Здесь следует помнить, что если дифтонги
с неслоговыми [į], [и] или дифтонгические сочетания с неслого­
выми [п], [ш] употреблялись перед следующим гласным, то про­
исходило изменение структуры слова, так как слогораздел про­
исходил между составными элементами дифтонгов или дифтонги­
ческих сочетаний (слоговая часть отходила к предшествующему
слогу, а неслоговая часть — к последующему), при этом гласный,
выступавший на положении слогового элемента, чередовался в со­
ставе корня так, как чередуется корневой гласный в позиции перед,,
следующим взрывным или фрикативным согласным.
В позиции же перед следующим согласным дифтонги с несло­
говыми [į], [и] и дифтонгические сочетания с неслоговым [ш], [п]
монофтонгизировались.
102
Это привело к тому, что у славян возникло фонетически обус­
ловленное чередование гласных с теми сочетаниями, которые со­
хранялись перед следующими гласными звуками.
Рассмотрим ряд слов, имевших в доисторический период один
корень:
(Т. 1.иачьнж (1 л. ед. ч. наст, вр.): ыачлти: шчиндти: ис кони: коньць:
Зйчати: зачьнж (1 л. ед. ч. наст, вр.): закон* — [па-с’ьп-о] « [пакьлę*]):
[na-i’e-ti] « [пакę-ti]: [na-C’in-ati] (<[ [nakinati]): [is-kon-i]: [коп-ьс’ь]:
[za-c’e-ti] ( < [zaketi]): [za-С’ьп-о] (< į [žакьпо]): [žакопъ];
2.'пропьнж (1 л. ед. ч. наст, вр.): прогмти: опоыа: пжто: пропннати—
[рго-рьп-о]: [рго-рę-ti]: [о-роп-а]: [ρο-to]: [pro-pin-ati];
3. збьн'бтн: зкакх : зеонž: з к & к ž — [zvbn-eti]: [zve-къ]: [ζνοπ-ъ
[ζνο-къ];
4. śśзьлłж: еïзати — [уъž-ьт-о]: [vbz-e-ti].
Как показывают приведенные примеры, в составе корня пред­
ставлено чередование носовых гласных [ę] и [о], возникших при
монофтонгизации дифтонгических сочетаний с носовым [n], [т],
с теми сочетаниями, которые сохранились перед следующим
гласным.
При этом гласный в составе этих сочетаний чередуется так,
как чередуется корневой гласный перед следующим взрывным или
фрикативным согласным. При монофтонгизации дифтонгические
сочетания [ьп (ьш)] и [еп (еш)] дали один и тот же результат —
[ę], т. е. в данном случае ступень редукции и полная ступень
в чередовании гласных совпали.
С įУ Ì. вити: виìя (1 л. ед. ч. наст, вр.): бон — [biti]: [bijo]: [boi]
К [bojb]; '
2 . гыити: гнипк (1 л. ед. ч. наст, вр.): гнои— [gniti]: [gnijoj:
[gnoi] « [gnojb]):
3. почити: почибх (1 л. ед. ч. наст, вр.): пококк (1 л. ед. ч. наст,
вр.): покамти (л — [poC’iti]: [poC’ijo]: [pokojo]: [pokajati se];
4. риняти („толкнуть “): рłнти „толкать”: ęои — [rinotij: [rejatij:
[roi] « [rojb]).
В составе корней данных слов в индоевропейском языке-основе
употреблялись дифтонги с неслоговым [į|. При этом при моно­
фтонгизации дифтонга [еį] возникал гласный [ǐ], а при монофтон­
гизации дифтонга [оį] — [è]. Если дифтонг [ĕį] употреблялся перед
гласным, то он у славян подвергался изменениям, состоявшим
в том, что [ ĕ į ] > [ьį]^> [ĭį].
Для примера разберем чередование гласных в словах первого
ряда, а именно еити: биìж ной.
Начнем разбор со слова втж [Ьĭįę]. В состав корня в данном
слове входит редуцированный гласный [ï]. Из изложенного ранее
(см. § 22) известно, что редуцированный (/'} возник на месте [ь],
оказавшегося перед следующим [į] ([j]). Записанное транскрипцией
данное слово дает возможность наглядно увидеть, что в составе
корня употреблялся дифтонг, подвергшийся в позиции перед сле­
дующим гласным изменению, состоявшему в том, что слогораздел
103
начал проходить между составными элементами дифтонга: bi-jo=
Ьĭ-įę.
Но так как редуцированный [ì] возник на месте редуцирован­
ного [ь], то, следовательно, в более ранний период в составе дан­
ного слова употреблялся дифтонг [ы], который в свою очередь
восходит к индоевропейскому дифтонгу [ĕį], претерпевшему
у славян перед следующим гласным соответствующие изменения.
Следовательно, в составе этого слова в индоевропейском язы­
ке-основе употреблялся корень [bei-], куда входил дифтонг [еǐ],
слоговая часть которого на славянской почве подверглась измене­
нию и представлена на ступени редукции. Слово вися [bijo] пред­
ставляет собой форму 1 л. ед. ч. наст. вр. от глагола вити [bitij.
Если в форме вигк [bijo] употреблялся дифтонг [еį], претерпевший
у славян в позиции перед следующим гласным определенные изме­
нения, то в инфинитивной форме вити [biti] дифтонг [еį], находясь
в позиции перед следующим согласным, монофтонгизировался и
дал гласный [ì]. Следовательно, и в данной форме корень слова
в индоевропейском языке-основе выступал в виде [bei-].
Что касается последней формы бои [boi] <^[bojb], то в данном
случае в составе корня в индоевропейском языке-основе употре­
блялся дифтонг [оį], который у славян в позиции перед следую­
щим гласным подвергся изменению, состоявшему в том, что сло­
гораздел стал проходить между составными элементами дифтонга
так, что слоговая часть его отошла к предшествующему, а несло­
говая— к последующему слогу.
Конечный гласный [ì] в данной форме восходит к сочетанию
[jb] ([ǐь]). То, что здесь действительно в корне был [j] ([1]), под­
тверждают формы косвенных падежей. Например, род. пад. ед. ч.
[boja] вон, дат. пад. ед. ч. [boju] вою и т. д.
В старославянском языке употребление йотованной буквы после
гласной указывало на наличие целого слога, состоявшего из соче­
тания [j] ([ij) с последующим гласным.
Если в косвенных падежах в основе употреблялся [j] ([1]), то,
следовательно, такой же должна была быть основа и в им. пад.
ед. ч., т. е. в виде [boj-]. А сочетание [j] ([į]) с последующим [ь]
(который являлся флексией им. пад. ед. ч. у существительных
муж. р. с основой на -*ŏ) дало у славян гласный [í].
Следовательно, в данной форме в индоевропейском языке-
основе корень был представлен в виде [Ьоį-], в состав которого
входил дифтонг [оį], где слоговая часть на славянской почве была
представлена на полной ступени.
гмоути: плоба (1 л. ед. ч. наст, вр.): пддкити: плхть —
[plu-tij: [plov-o]: [plav-iti]: [рìъ-łь];
2 . зокж (1 л. ед. ч. наст, вр.): закати: призыкдти— [zov-<p]:
[zbv-ali]: [pri-zyv-ati];
3. дя^'нжти: ды^дти: доу^ž — [dbch-noti]: [dych-ati]: [duch-ъ];
4. роьх: ^íеати: ^ыти — [rov-ъ]: [rbv-atij: [ry-ti];
5. моути: íлоко: слдкд— [slu-ti]: [slov-o]: [slav-a];
104
6. оучити: ìшукд: кыкнжти— [uc’-itij (<^ [ukiti]): [na-uk-a]: [v-yk-
noti] « [u y k n o ti]).
Дифтонги с неслоговым [u] в позиции перед следующим соглас­
ным монофтонгизировались. При этом при монофтонгизации на
полной ступени выступал гласный'[и], на ступени редукции — [ъ],
а на ступени удлинения редукции — гласный [у].
В позиции перед следующим гласным неслоговой [и] изменялся
на славянской почве в губно-зубной [ν], а слоговая часть дифтонга
изменялась так, как изменялся соответствующий гласный в корне
в таиции перед взрывным или фрикативным согласным.
(IV ) 1. <иьęж (1 л. ед. ч. наст, вр.): <иоęž: схлìрьть: л^-Ьти: оулшрдти
[тьг“о]: [тог-ъ]: [śъ-тę-íь]: [тгě-ti] « [merti]): [u-mir-ati];
2 . веęж (1 л. ед. ч. наст, вр.): íхбоûх: вьрдти: б^Ьлìл: схвирдти—
[ber-o]: [śъ-Ьог-ъ]: [Ььг-atij: [Ьгĕ-шę](<7[Ьегшę]): [śъ-bir-ati];
3. коли: кел-кти: докьдѣти— [vo l’-a]: [vel-e-ti]:' [do-Vbl-eti];
4. зьрЬти: n030jiz: зрдкž: з д р — [žьг-eti]: [po-zor-ъ]: [zra-къ]
« [zor-къ]): [zar-’a];
5. rofbm ížгдęдти: ждрž— [gor-eti]: [śъ-gar-ati]: [ž’аг-ъ] (<Cg^rb)];
6 . града: жрьдь — [grad-ъ] (< g o rd b ]): fz’rd-b] « [g b rd b j);
7. nfbtTz: прл^ž— [prstb] ( < [рьгśíъ]): [ргасìгь] « [р о г с łìъ ]< [
[*porsos]).
Как показывают приведенные выше примеры, в состав корня
перечисленных рядов слов входили дифтонгические сочетания
с плавными. Если в состав корня входят такие сочетания, то при
объяснении чередования гласных следует помнить об их судьбе
в положении перед следующим гласным и согласным. В позиции
перед гласным происходило изменение структуры слога так, что
слоговой элемент сочетания отходил к предшествующему слогу,
а неслоговой — к последующему. При этом слоговой элемент
изменялся так, как изменялся корневой гласный перед взрывным
или фрикативным согласным.
Если же данные сочетания находились в позиции перед соглас­
ным, то тогда следует помнить о судьбе этих сочетаний в старо­
славянском языке. Так, например, [tort] ]> [trat], [tert] [tretl,
[tolt]> [tlat], [telt]> [tlet], [tb rt]> [trt], [tb rt]> [trt], [tb ltj> [t]tj,
[Ы Í] > [tit].
Таким образом, приведенные выше примеры показывают, что
чередования гласных в славянских образованиях в основном весьма
сложны, а сохранившиеся от них следы зачастую нарушили у сла­
вян ощущение связи между словами.
МОРФОЛОГИЯ

ВВЕДЕНИЕ

§ 82. Памятники старославянской письменности дают возмож­


ность установить систему форм, характерную для славянских язы­
ков в IX—XI вв.
Старославянский язык наряду с другими славянскими языками
получил свою систему форм из общеславянского языка-основы,
который в свою очередь унаследовал эту систему из индоевропей­
ского языка-основы.
Безусловно некоторые формы старославянского языка, как пока­
зывает материал сравнительной грамматики, не восходят к индо­
европейскому языку-основе, и их возникновение может быть отне­
сено только* к периоду общеславянского языка. Кроме того,
в системе форм старославянского языка наблюдаются довольно
значительные изменения по сравнению с той системой, которую
можно предполагать для индоевропейского языка-основы и кото­
рая, следовательно, была унаследована от него общеславянским
языком. Часть этих изменений восходит к эпохе общеславянского
языка, другая же, отраженная в старославянских памятниках, заклю­
чает в себе новые черты, характеризующие болгарский язык
X—XV вв.
§ 83. В старославянском языке выделяются следующие основ­
ные грамматические разряды слов (части речи): существительное,
прилагательное, местоимение, числительное, глагол, наречие, союз,
предлог.
Существительные, прилагательные и числительные объединяются
как имена. Они противопоставлены тому разряду слов, который
называется глаголом. К именам примыкают местоимения, заменяю­
щие определенные названия общими указаниями лиц и предметов.
Многие из перечисленных выше частей речи сложились в очень
давнее время и, безусловно, существовали и в общеславянском и
в индоевропейском языке-основе. Однако ряд грамматических раз­
рядов слов, встречающихся в старославянском языке, сложился
в более позднюю эпоху и не восходит к индоевропейскому языку-
106
ôôНôве. Например, разряд ЧлеННых, или месłоименйых, прилага­
тельных сложился в балто-славянскую эпоху.
§ 84. В старославянском языке различалось именное и место­
именное склонение, при этом первое противостояло второму.
Имена прилагательные и причастия обладали двумя типами скло­
нения с различным значением: именным и местоименным, причем
последнее образовалось путем присоединения к формам именного
склонения соответствующих форм указательных местоимений.
Имена в старославянском языке различали три грамматических
рода: мужской, женский и средний.
Среди глагольных форм в старославянском языке различались
спрягаемые и склоняемые формы.
В старославянском языке различалось три числа: единственное,
множественное и двойственное. Двойственное число употреблялось
тогда, когда речь шла о двух или парных предметах (например,
нога — дхвѣ Η43Έ, око — очи, oyjjo — оуши, оученнкž — Д2КД оученика и под.).
Двойственное число также могло употребляться и в том случае,
если имя существительное (или субстантивированное прилагатель­
ное, или причастие) стояло при числительном, оканчивающемся на
„два”: 12, 22 и т. д.
Имена в старославянском языке различали 7 падежных форм:
именительный, родительный, дательный, винительный, творительный,
местный падежи и звательную форму (т. е. падеж обращения).
Особая звательная форма имелась только у существительных муж­
ского и женского рода в единственном числе.
В отличие от современного русского языка местный падеж
(в соответствии с которым теперь — предложный) мог употреб­
ляться в старославянском языке без предлога.
Однако не во всех числах каждый падеж имел особую форму.
Так, в двойственном числе различались всего три формы: одна для
именительного-винительного-звательного, другая для родительного-
местного, третья для дательного-творительного падежей.
По мнению некоторых лингвистов, такое употребление форм
в двойственном числе говорит о том, что категория двойственного
числа начинала выходить из употребления. И, действительно, боль­
шинство славянских языков утратило в своем дальнейшем разви­
тии двойственное число как грамматическую категорию, а отдель­
ные сохранившиеся в них формы двойственного числа осознаются
как формы множественного числа (например, в русском языке —
очи, уши и т. д.). Лишь только в словенском и лужицком языках
формы двойственного числа сохраняются до сих пор.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
§ 85. Имена существительные в старославянском языке разли­
чали категорию рода, числа и падежа.
Одним из наиболее продуктивных способов образования суще­
ствительных являлось их образование с помощью суффиксов. Таких
107
ймен, ôсновà которых представляла бы только корень, в славян­
ских языковых группах с давнего времени нет. Формируясь в обще­
славянском языке-основе, славянские имена представляли собой
корень в сочетании с различными суффиксальными элементами.
Основы имен существительных, так же как и прилагательных,
обязательно должны были оканчиваться суффиксальными темати­
ческими элементами -о < *о, -ъ *ŭ, -у (или перед гласным -ъу) < ū,
-ь<^*ï, -а<^*а, -en (-men), -es (-os), -et, -er (-ter). При этом суще­
ствительные мужского рода образовывались с тематическими эле­
ментами -о<С*о, -ъ<^*ů, -ь<^*ĭ, -а< ; *ā и -еп, существительные
среднего рода — при помощи тематических элементов -о<^*ŏ, -en,
-es и -et и существительные женского рода — при помощи темати­
ческих элементов - а < * ā , -у (или перед гласным -ъу)< [ * ū, -ь<^*ï
и -ег (-ter). Перед этими суффиксальными тематическими элемен­
тами после корня могли выступать другие суффиксы.
В дальнейшем некоторые суффиксы, войдя в состав корня,
стали непродуктивными и утратили свое значение словообразующих
элементов. Суффиксальные тематические элементы, указанные выше,
в связи со значительными изменениями, пережитыми в славянской
фонетической системе, получили с течением времени иное значение
и стали относиться не к основе, а к окончанию.
Указанные выше тематические элементы довольно часто высту­
пали в сочетании с другими суффиксальными элементами.
В зависимости от того, какое значение получали существитель­
ные, образованные при помощи того или иного суффикса, и* можно
разделить в основном на следующие группы1.
1. Отглагольные существительные, обозначающие действующее
лицо (nomina agentis), образовывались при помощи суффиксов:
а) -tel’b: крьститель (от крьстити), дѣллтель — „работник" (от дѣллти),
жлтель — „жнец" (от жати), лłлмитель (от мжчити).
Под влиянием существительных с суффиксом -íеГь, образован­
ных от глаголов с инфинитивной основой на -ì-, создается возмож­
ность образования существительных с суффиксом -łíеГь от гла­
голов, у которых инфинитивная основа не оканчивалась на глас­
ный -i-. Например, повелитель (от покелłти), сплситель (от спасти),
подадите ль (от пръддтн).
б) -ьс’ь: жьрьць (от жьрл — 1 л. ед. ч. наст. вр. от „жьрÌти —
приносить жертву"), ЛОЕЬЦЬ— „охотник* (от локити), тьорьць (от
творити), ПЛАСЬЦЬ— „ТЭНЦОр* (ОТ ПЛАСАТи).
Суффикс -ьс’ь был очень продуктивным: при помощи его обра­
зовывались не только отглагольные существительные, обозначаю­
щие действующее лицо, но также уменьшительные существительные
мужского рода, существительные, обозначавшие молодых животных,
и существительные, соотносительные с прилагательным (см. об этом
ниже).

1 При описании данного раздела использован материал, излагаемый в посо­


бии А. Лескина „Грамматика древнеболгарского языка", Казань, 1915.

108
в) ЗначителЬнô режé йменà сущестйителъныé üужскоТô родà
образовывались с помощью суффиксов -ьс’а, -ic'a: гадьцд — „обжора"
(от гасти [jasti] < *jadti), сѢчьца— „палач" (от сѣшти), оувиицА (от
увити), КИНОПИИìįА (от ьино пити).
г) -]’ь *jo: стрджь ([strazfb] *storg-j0-s) (от стį/Ьгж, стрЬшти —
„стеречь"), кождь (от кодити), кхпль (от ко п и ти ) , плачь (от плдкдти).
д) -tajb: ^оддтди (от ^одити), рдтди ([ratai] <1 ortajb <1 ^ortajos) —
„пахарь, земледелец" (от ордти — „пахать").
2. Отглагольные существительные, обозначающие какое-либо
действие, событие или абстрактное понятие, образовывались при
помощи следующих суффиксов:
а) Наиболее распространенным было образование этих сущ е­
ствительных посредством суффикса -bje (-ije). При этом они глав­
ным образом образовывались от страдательных причастий: глдго-
лАныс — „говорение" (от глдголднх, глаголати— „говорить"), дкиженые
(от дкижеих, дкигнжти), прошеиые (от прошеих, просити), погребенью (от
погревенх), питью (от питх, пити), житые (от жити), кхг^ожденью (от
кхс^одити).
б) При образовании отглагольных существительных с суффик­
сом -*ŏ происходило чередование корневого гласного [е] или [ь],
употребляемого в глаголе, так что в результате у отглагольного
существительного в корне выступал гласный [о]: схворх— „собра­
ние"— твор. пад. ед. ч. (хвор-о-мь (от схверж, схвьęдти), рдздорх—
„трещина, разрыв"— твор. пад. ед. ч. рАздор-о-мь (от рАздеуж, рдздь-
рАти),íИрдкк([тгакъ]<^тогкъ)— твор. пад.ед. ч. л^ дк-о-лłь (от <ирькнлти),
позорх— „зрелище"— твор. пад. ед. ч. позор-о-мь (от позьрѣти—
„посмотреть"), потока — твор. пад. ед. ч. поток-о-л*ь (от потешти),
Зконх— „звук"— твор. пад. ед. ч. зкон-о-л\ь (от зшгЬти — „зву­
чать").
Многие относящиеся сюда существительные мужского рода часто
получают конкретное, вещественное значение: грокх — „могила" (от
грекж, грвти— „рыть"), цк-Ьтх (от цкьтж, цкисти), ПЛОТХ— „забор"
(от плетя, плести), рокх—-„яма" (от рыти), гнои — „навоз" (от гннти),
KfOEX— „крыша" (от крьìти).
в) Довольно многочисленным было образование существитель­
ных женского рода с суффиксом -ь: скрхвь (от гкрхвѣти), идь — „пища,
еда" (от исти), ткдрь— „создание" (от тьорити), к-Ьдь— „знание" (от
кѣдłти— „знать") и т. д.
г) Также довольно многочисленным было образование сущ е­
ствительных женского рода с помощью суффикса -íь: чьсть (от чьтж,
чисти— „почитать"), с т р а с т ь ( о т стрдддти), ьíсть— „известие, слух"
(от к ï д ï т и ) , з а к и с т ь ( о т з а к и д Ѣ т и ) , к л а с т ь ( о т к л а д д , к л а íт и ) , сžмęìьть
(от лìьрж, лł^Ьти — „умирать) и т. д.
д) Отглагольные существительные женского рода с основой
на -*ì могли образовываться при помощи суффиксов -пь, -śпь, -žпь,
-èìь: врднь ([Ьгапь]<[Ьогпь — „борьба" (от норгж га, врдти са— „сра­
жаться"), казнь (от кдзАТи — „показывать"), ДАНЬ (от ДАТИ), п-кснь ( от
П'кти), ЖИЗНЬ (от жити), волѣзнь (от болѢти), еоизнь (от коитиса), П^ИМЗНЬ
(09
(от Приити — „благоприятствовать, помогать*), гывłль, погыБ'кль (от
(по) гывнжти), печаль (от пекл ел, пешти сА — „заботиться”)
и т. д.
3. Существительные, обозначающие носителя какого-нибудь ка­
чества и соотносимые с прилагательными и причастиями, образо­
вывались посредством суффиксов:
а) -ìкъ, -ic’a: оученнкх, оученнца (от оученх, оучнти ), лìлченнкх,
лłжченнцд (от <ижченž, (ижчнти), здатикх, зллтицл — „золотая монета*
(от 3<utz), поуштеикца (от поуштеиž, поустити), ПИННИЦа (от пимиž)
и др.
б) -ьп-ìкъ и -ьпмс’а: гр-Ьшьиикž, грѣшьница (от гр-кшьнž), прлкьдь-
HHKS, ПраВЬДЬНИЦа (от ПракЬДÙИž), ДЛХЖШИīíХ (от ДЛŽЖННŽ).
в) -ьс’ь (для жен. p. -ic’a): мрьткьць (от <ирьткх), слìпьць (от t<vimz)t
чрьныу.— „монах", чрымща— „монахиня" (отчрьих), гтарììць— „старик",
старица— „старуха" (от ггарх), прншьльць (от пришмх— „пришедший").
4. Существительные мужского рода, обозначающие занятие и
соотносимые с другими существительными, образовывались посред­
ством суффиксов:
а) -аг’ь: вратарь (от крата), <штарь — „сборщик пошлин" (от <иыто —
„пошлина"), рывар'ь— „рыбак" (от рыва), киноградарь (от киноградž—
„виноградник").
б) -b ja > -n : сждии— „судья" (от ìждх), кłтин— „оратор" (от
кѢт ï — „изречение").
в) -Ŏ’ь]ā ( - b i’bja, -b i’bja)^>-0’ir. кхнигхчии— „писец* (от кžнига),
кркмхчии— „кормчий, рулевой* (от крхли— „корма, руль*).
5. Существительные, обозначающие принадлежность к какой-
либо стране, месту жительства, к какому-либо классу людей, на­
роду, образовывались при помощи суффиксов:
а) -ǐпъ, -ĕп-íпъ, -jan-т ъ : поганинś— „язычник* (от norm), гдокѣ-
нннх, землганинх — „соотечественник* (от земли — „страна"), галилłм-
НИНХ (от ГДЛИЛÌн), рИДЫМНИНХ (от fW z), ГраЖДанИИŽ (от Грлдх), Крьтил-
НИНХ, КОИНŽ— „солдат", Н*34рНМИНÏ и т. д.
Суффикс -ǐпъ у этих существительных употреблялся только
при образовании единственного и двойственного числа, а во множе­
ственном числе он опускался: шк-Ьне, галндłние, рншине, граждане,
погани, кои и т. д.
6. Отглагольные существительные среднего рода, ôбозначающие
орудие, образовывались посредством суффиксов:
а)-dl-: ęдло([ralo]<1 ordlo.)— „плуг" (оторати— „пахать", ср. чеш.
гáǎ1о);шнло([š’Ì ìо ]< š’ìá1о)(отшити), ср. чеш. Sidlo; зрьцадо— „зеркало"
(от зрьцати — „смотреть), ср. чеш. zrcadlo.
б) -1о и -slo: грев*» — „весло* (от трети — „грести*), чигдо (от
чьтж, чиíти — „считать"), кадило (от кадити), кесело (от кеìти), лшло
(от дłдзати).
С другой стороны, с суффиксом -1о образовывались отвлечен­
ные существительные: дѣао (от дЬмти), начало (от начатн).
в) -to: пжто — „окова* (от пьнж пати — „натягивать"), крата (от
крÌти— „запирать*).
110
7. Существительные, обозначающие место нахождения какого-
либо предмета или указывающие на место действия, образовыва­
лись посредством суффиксов:
а) -iSte<C*-iskjo: гддифе— „судилище" (от сддх), гхнхмифе—
„место собраний" (от схнхлìх— „собрание"), позорнште— „театр*
(от позор*— „зрелище").
Если существительные с этим суффиксом образовывались от
глаголов, то в основе всегда употреблялось производное -1- от
соответствующ его глагола: гЬдалиште— „стул" (от сѣддти), додни-
лнште (от ДОДНИТИ), ЖИЛИШТе (от ЖНТи), КЛАГДЛИШТе (от КЛАГДТИ —
„вкладывать").
б) -ЬП-ic'a: ТЬáИЬЫИЦД (от ТЬЛłЬИХ, ть*ид), житьиица ( от житьих, жито —
„хлеб"), ризьницд (от ризьнх, ризд— „платье").
8. Уменьшительные существительные образовывались посред­
ством суффиксов:
а) -ьс'ь для муж. р., -ьс’е для сред, р., -ьс'а, -ic'a для жен. р.:
градьць (от Грддх), ДГЫЬЦЬ (наряду С АГНА— „ягненок"), телыу. (на­
ряду С ТеАА— „теленок"), ОБЛДЧЬЦЬ (от облакх), ЧАДЬЦб (от надо),
дхштица (от дхскд— „доска"), дкьрьцд (от дкьрь), лддницд (от лддии).
б) -et: КОЗЕЛА — род. пад. козьлдте (от козьих), жрłвд — род. пад*
жр-ЬвАТе (наряду с жрѣвьць), дгна — род. пад. αγνατβ — „ягненок"
(наряду с дгньць), телл — род. пад. теките (наряду с тельць),
отрочА — род. пад. отрочАте — „ребенок" (от отрокх) и т. д.
Приведенные примеры показывают, что с помощью суффикса
-et образовывались существительные, обозначавшие молодых живых
сущ еств (молодых .животных или детенышей животных).
9. Существительные женского рода, производные от соответ
ствующих существительных муж ского рода, образовывались по­
средством следующих суффиксов:
а) -а: рдвх — рдвд, змии ([zmii] < zrtiijb) — „дракон" — з<иим —
„змея", дроугх — дроугд.
б) -ja: тьсть — тыитд ([łьāłà] tbstja], господь — „господин" —
гоíпожда [(g ospoid’a] g o spodjā).
в) -уп’ā -упЧ: рдвх — рАБЫŬи, кхиазь — кхнагыми, богх — богыйи,
сдлирининх -— „самарянин" — сдмдрмныни — „самарянка".
г) -ic'a: цѣсарь — цѣсдрицд, люводłи — „развратник" — лювод-Ьицд,
προροκζ — пророчицд.
10. Значительное количество существительных при помощи
суффиксов было образовано от прилагательных и указывало на
качество предмета, на его состояние, сущ ность и т. д.
а) Так, с помощью суффиксов -ostb, -ota образовывались сущ е­
ствительные женского рода: скѣтьлость, скѣтьлотд (от скłтьлх), стд-
рость (от стдрх), чистость, чистота (от чистх), блдгость (благх), тагость,
таж0сть (от тажькх), топлотд (от топлх), крЬпость (от крłпхкх), ништетд
(от ништь) и т. д.
Существительные женского рода, соотносимые с прилагатель­
ными и указывающие на качество предмета, его состояние, сущ ­
III
ность и т. д., могли образовываться и при помощи следующих
суффиксов:
-у « ū ) , -уп’ā O y n ’i): любы — „любовь" (от аюбх— „милый"),
ц'кды— „целость* (от цłлх), баагыíш— „доброта" (от ваагх— „доб­
рый"), грхдыни— „гордость" (от грхдх), скатыни— „святость, осве­
щение" (от íкатх);
-ja: чашта— „чаща" (от частх), соушд (от гоу^х), тахшта— „тол­
щина, тучность" (от тлхстх);
-ова: зžлоБД (от зхлх);
-ina: глАкинд (от глдбокх), истина (от истх— „действительный"),
гЬдинд (от сЬдх), ТИШИНА (от ти^х).
б) Существительные среднего рода образовывались посредством
суффиксов:
bje (-ije): гхдрдвыв (от схдрдкх— „здоровый"), квелые (от ке*елх),
келичые (от келикх), милосрхдиге (от /иилосрхдх);
-bstvo: НОГАТЬСТКО (от богатх), МХНОЖЬСТБО (от ЛłХНОГХ).
В ряде случаев существительные среднего рода с суффиксом
-bstvo могли образовываться от других существительных, обозна­
чая при этом свойства, вытекающие из понятия основного слова:
ц-ксдрьстко (от ìуксдрь), члокѣчьстко (от члокѣкх), дìзкьíтко (от Д’Ька),
ЛłАЖЬСТКО (от млжь), отьчьстко (от отьць), вожьстко (от богх) и т. д.
11. Собирательные существительные образовывались главным
образом посредством суффикса -bje (-ije): троупию (от троупх),
крХБИЮ (от крхнд), КАìÙ0 НЬЮ (от кдмы), корвные (от корень), рождию (от
розгд).
§ 86· В старославянском языке встречаются,слова, основа кото­
рых состояла из двух корней:
а) слова, образованные повторением одного и того же корня:
гАА-гоА-х [gla-gol-ъ] <ζ *gol-gol
б) слова, заключающие разные корни: гоу-л\ьн-о [gu-тьп-о].
Корень [goy], представленный в первой части этого слова, тот
же, что и в слове [gov-edo] гокадо— „рогатый скот". Только
в слове [gumbno] дифтонг [ои], оказавшись перед следующим со­
гласным, монофтонгизировался, а в слове [govedo] неслоговой [и]
в позиции перед следующим гласным ‘перешел у славян в [vj.
Во второй части слова [gumbno] представлен корень [тьп] гла­
гольного происхождения. Ср.: [тьпо] лíьнж, [mbneS’i] мьиеши, ин­
финитив [meti] мати — „мять". Само же слово [gumbno] гоумьно
получило значение места, где рогатый скот мнет (топчет) ко­
лосья.
В старославянских текстах встречается много сложных слов,
в которых два разных корня объединялись обычно с помощью
специального элемента. Большинство из них являлось дословной
передачей греческих сложных слов. Если первая часть в таких
сложных словах представляла собой имя, то она соединялась
с последующим словом обычно через гласный [о] или [е].
Первая часть сложных слов могла быть выражена: существи­
тельным: кодо-носх, Бино-грддх, крхко-идеыже— „кровожадность", дрłко-
U2
дѣлн— „плотник", комìе-члокłкï, ржко-писаынìе, законо-длкьца, кино-пиицл,
врдто-лювьць; прилагательным: згло-дѣн, любо-д^ и — „развратник*, лгже-
-пророкх, íкоęо-пиíьць, вл4го-д'кть; числительным: т ^ь-зжбх — „трезу­
бец" и т. д.
Вторая часть сложений, как показывают приведенные примеры,
в качестве самостоятельного слова могла быть существительным.
На положении первого члена сложения могли выступать пред­
логи и частицы, представлявшие дополнительное определение к су­
ществительному, выступающему во второй части сложения. Напри­
мер, cz-Eopz, прд-дłдх, не-лшìть, не-прдкьдд, не-ьоли. Сложное слово
могло служить обозначением какой-либо вещи или существа,
которому в качестве характерного признака свойственно то отно­
шение, какое выражалось в сложении предлога и существитель­
ного: (ж-поíтатś— „противник* (дословно — участник места стояния,
т. к. постдть— „место стояния*), сж-сЬдк— „сидящий вместе* или
„имеющий общее место сидения*.
Указанные выше способы словообразования имен существитель­
ных в старославянском языке очень давнего происхождения. Однако
не все способы словообразования, свойственные индоевропейскому
языку-основе, перешли в старославянский язык в качестве актив­
ных средств словообразования. Так, например, в старославянском
языке не сохранилось в качестве живого средства образование
слов с помощью инфиксов, которые в индоевропейском языке-
основе являлись активными элементами словообразования.
Большую роль при словообразовании в старославянском языке
играло чередование гласных.

ТИПЫ ИМЕННОГО СКЛОНЕНИЯ

§ 87. В общеславянском языке имена распределялись по сле­


дующим типам склонения:
ī. Склонение именс основой на -*ŏ.
II. Склонение именс основой на -*ā.
III. Склонение имен с основой на -*ĭ.
IV. Склонение имен с основой на -*ü.
V. Склонение имен с основой на согласный (-en, -es, ęí-, -(t)er).
VI. Склонение имен с основой на -ū.
Однако в связи со значительными изменениями, пережитыми
в фонетической системе славянских языковых групп, суффиксаль­
ные тематические гласные с течением времени получили иное
значение. Они стали относиться не к основе, а к окончанию и,
следовательно, стали флексией.
В старославянском языке бывший тематический гласный в любом
типе склонения можно всегда обнаружить в _форме. дательного
падежа множественного числа и в форме дательного-творйтельного
двойственного числа. ~
ИЗ
Например: рлвž: дат. мн. рлволх, дат.-тв. дв. рлволм
страна: стрлнллю стрдндлы
кость: костях костьлм
(где [ь] < [*!]) и т. д.
Кроме того, в каждом типе склонения имеется ряд падежных
форм, где также можно выделить бывший тематический гласный.

Склонение существительных с основой на -*ô


§ 88. Данный тип склонения существительных является одним
из наиболее продуктивных типов в старославянском языке. По
этому типу изменялись существительные мужского и среднего
рода.
В старославянском языке существительные мужского рода,
изменявшиеся по данному типу склонения, оканчивались в им. пад.
ед. ч. на [-ъ] [-ь] -ь или [-ì ]< Л Ìь] _и> а существительные сред­
него рода — на [-о] -о или [-е] -е.
Окончания [-ь], [-i] и [-е] имели в им. пад. ед. ч. те суще­
ствительные, у которых перед этими гласными употреблялся мягкий
согласный звук ‘. Следовательно, этот тип склонения существи­
тельных различал твердый и мягкий вариант склонения. В род.
пад. ед. ч. существительные данного типа оканчивались на {-а] -а.
Единств нное число
Им. рДБ Ž КОНЬ КрДН село полю
Р од. рАБА к о н ’ га КрДГà селл полга
Дат. рдвоу КО N10 кр а ю селоу ПОЛЮ
Вин. рдкž KOH’h КрДИ се л о ПОЛЮ
Твор. pAKOMh ко м ’ ìе л \ь Кį)ШÙд се л о ж п о /ю л и »
Местн. равł кон’н КрАИ гелѣ ПОЛИ
Зват. ^Аве кон’ю ΚρΑΙΟ село ПОЛЮ

Множественное число
Им.-зват. рАБИ кон'и крди селл полга
Род. рД Б Ž ко н ’ ь КрЛИ селž ПОЛЬ
Д ат. рАБОЛłЯ к о н ’ ìе д \ž КрД Ю Л ÌŽ С0ЛО<ИŽ П0ЛЮЛ1Ž
Вин. рАБЫ к о н ’ сь кр А ÌД селл
Твор. рДБЫ ко н ’ н кр д и С0ЛЫ ПОЛИ

М естн. рдвѣ^ž кон’и ^ к крануь с е л ł^ / полир

1 Мягкость была получена благодаря смягчению согласного основы следо­


вавшим за ним [j]: ллзть [р1а£'ь] < plakjos, камь [копь] < *kon}os, или явилась
результатом палатализации задненебных согласных [g] и [к]: мидзь
[къпęàž'ь1 < къпęęъ < *kuningos, отьцк [оíьс'ь] < оíькъ < *otIkos,

114
Двойственное чиôлô
Им.-вин.-зват. рдвд кони крдм сел'к поли
Род.-местн. ęдвоу коню краю селоу полю
Дат.-твор. рдводм конюш крдюлм се<*олм полìели
Как показывают приведенные образцы склонения, существитель­
ные среднего рода изменялись так же, как и существительные
мужского рода, за исключением следующего: 1) форма именитель­
ного, винительного и звательного падежей единственного числа
у существительных среднего рода всегда оканчивалась на [-о]
или (-е]: село, полю; 2) форма именительного, винительного и зватель­
ного падежей множественного числа у существительных среднего
рода всегда оканчивалась на [-a]: седд, пели; 3) в форме именитель-
ного-винительного-звательного двойственного числа существительные
среднего рода получали окончание [-è] в твердом варианте скло­
нения и окончание [-Ì] в мягком варианте склонения: гелł, поли.
Окончанию [-ĕ] после твердых основ соответствует окончание [-ì]
после мягких основ: местн. пад. ед. ч.: рдвѣ — кони, селł — поли,
местн. пад. мн. ч.: рдв-Ьр— кони^ž, ìел-fep — полных; им.-вин.-зват.
дв. ч. у существительных среднего рода: ìелѣ — пели.
Окончанию [-у] у существительных с твердой основой в твор.
пад. мн. ч. соответствует окончание [i] у существительных с мяг­
кой основой: рдвы— кони, селы — поли.
Окончанию [-у] у существительных муж. р. с твердой основой
в форме вин. пад. мн. ч. соответствует окончание [-ę] у суще­
ствительных муж. р. с мягкой основой: рдкы — кона.
Гласному [о] в окончании существительных с твердой основой
соответствует гласный [е] у существительных с мягкой основой:
им. пад. ед. ч. существительных ср. р.: село — полìе, твор. пад.
ед. ч. рлволдь — конìелìь, седомь — полìелìь, дат. пад. мн. ч. ęдволŵ—
конìелłк, селомž — полìелю, дат.-твор. дв. ч. рдволи — конìелм, гелолìд —
полìели.
Форма винительного падежа ед. ч. у существительных муж­
ского рода, обозначавших одушевленные предметы, совпадала
с формой именительного падежа ед. ч. Это объяснялось тем, что
в старославянском языке не была еще развита категория одушев­
ленности. Однако в старославянских памятниках уже начинает
встречаться употребление формы родительного падежа в значении
винительного у этизí существительных.
Если основа существительных оканчивалась на задненебный
согласный [k], [g] [ch] (к, г, χ), то в позиции перед [è] и [ǐ] ([è] и
[i]< |o i) задненебный согласный чередовался со свистящим, а
именно [к]:[с’] (к:ц), [g]:[dz’J (r:s ), [ch]: [s] ( χ : t).
Например, от существительных члобѢкх, крдгж, бìко мести,
пад. ед. ч. члокłцł, крдзł, lyfcrb, кłц-Ь; местн. пад. мн. ч. члокłцł^ž,
KfAstjfz, им. пад. мн. ч. чдокłци, ьрдśи, грЬси; им.-вин.
дв. ч. кѣцѣ
115
Ē позиции перед гласным |е] в зват. форме ед. Ч. зàдйенебный
согласный у существительных мужского рода чередовался с шипя­
щим, а именно [к]:[ŏ’1 (к:ч), [g ]:[i’] (г:ж), [ch]: [š’] Напри­
мер: млок-Ьче, ьраже, гр-Ьше.
Имена существительные мужского рода, оканчивающиеся в им.
пад. ед. ч. на [-с’ь] -ць, например отьць, и на [-dz’b] -śь, например
кžназь, имели зват. форму ед. ч. по образцу существительных
с твердой основой. При этом вместо свистящих [с’] ц и [dz’] з
здесь выступали шипящие [£’] ч и [ž’] ж: отьче, кхндже.
В остальных падежных формах эти существительные изменя­
лись по мягкому варианту данного склонения.
Существительные мужского рода с суффиксами [-łеГь] (-тель),
[-аг’ь] (арь), [-ǐпъ] (-иня), например делатель, мытарь, гражданин,
могли во множественном числе получать формы, характерные для
склонения с основой на согласный. При этом у существительных
с суффиксом [-in] последний во мн. ч. утрачивался, напр. им. п.
граждане.
Склонение существительных с основой на -*а

§ 89. По данному типу склонения изменялись существительные


женского рода и некоторые существительные мужского рода.
В именительном падеже ед. ч. они оканчивались на гласный [-а] -а.
В этом типе склонения различались твердый и мягкий варианты.
Например: страна, сестра, зелми, дѣкица, окьца, строуи, слоуга,
юноша, кладыка и т. д.
В род. пад. ед. ч. существительные твердого варианта скло­
нения получали флексию (-у) -ы, а существительные мягкого
варианта — (-ę) -а.
Единственное число
Им. СТŷАЫЛ ш у та Д’ккИЦД зедша гтроуи
Род. страны ш угы дккицìд Збшгд строуìд
Дат. страмѣ сдоузѣ дłкици зелłлн строуи
Вин. страыя сдоугл Д^БИЦÏЯ зелыгя строуге
Твор. страноìя сдоугога дÌКИЦвíЖ Зелłлìег^ строуюск
Местн. стран-k ш у э ’к^ дѣкици зедŵн строуи
Зват. страна сдоуго дѣкице ЗбгИЛЮ строую
Множественное число
Им.-зват страны ÍАОуГЫ Д^КИЦА зе^лìл строуп
Род. странž сдоугž дłкиць земд’ь строуи
Дат. странамž слоугалłž д*Ькица<ŵž зелłлшìх строушю
Вин. íТрДНЫ ш у гм дłкицгд зелłлíд строусх
Твор. странами сдоугалш д^кицалш Земдшìн строумлш
Местн. страна^ž сдоуга^ž дѣкица^ž Зелìлŵ^ï CTpOyMjfZ

116
Двойственное чйèлŏ
Им.-вин.-зват. ггранк слоуśѣ д-ккици земли ìтрôуи
Род.-местн. страноу слоугоу дѣкицю землю строуìо
Дат.-твор. странама слоугамл д’Ькнцама землима строуши

Гласному [-у] -ы в окончании существительных твердого


варианта склонения соответствует гласный [-е] -л в мягком
варианте: род. пад. ед. ч. и им.-вин.-зват. мн. ч. страны — земла.
Гласному [-ĕ] Л в окончании твердого варианта склонения
соответствует гласный [-i] -и в мягком варианте: дат. и местн. пад.
ед. ч. и им.-вин.-зват. дв. ч. ггранѣ— земли.
Гласному [о] в твердом варианте склонения соответствует [е]
в мягком варианте: твор. пад. ед. ч. ìтранокк— землютś, зват. форма
ед. ч. страíłо— землю.
Если корень существительных оканчивался на задненебный
согласный [k], [g] или [ch], то он в формах дат. и местн. пад. ед. ч.
и в им.-вин. зват. дв. ч. в позиции перед [-ĕ] (<Са0 чередовался
со свистящим, а именно [g]: [dz’] (г: з), [к]: [с] (к: ц), [ch]: [s’] : с):
нога — нобѢ, рлка — fAiyfc, илзоу^а — пазоусѣ.
По мягкому варианту данного типа склонения изменялись суще­
ствительные женского и мужского родов, оканчивающиеся в им. п.
ед. числа на [-ii] -ии: лддии, млžнии (жен. р.), сддии, сокачии, крžмьчии,
кхнигхчии (муж. р.).
Сочетание [-įā] (-ja)] на ступени редукции в славянской фоне­
тике отразилось в виде [-i] (таково происхождение конечного глас­
ного в окончании перечисленных выше существительных). Такого же
происхождения был [ï] после мягкого согласного [п’] в суффиксе
[-y’ni] -ыни: поустыми, богыíìи, кхнагыни, равыни и т. д. Существитель­
ные женского рода, оканчивающиеся на [упЧ] -ыйи, также изменя­
лись по мягкому варианту склонения существительных с основой
на -*о.
Ед. Ч. Мн. Ч.
Им. САДИИ равыни САДИÍД равынìд
Род. САДИ1А paGhlNIA САДИИ равынь
Дат. САДИИ равыни САДИИМХ раВЫНИМŽ
Вин. САДИСЬ равынпя САДИÍА равынìд
Твор. САДИЮГСК равииюга садиими равыними
Местн. САДИИ равыíìи САДИМСЯ равынгар
Зват. САДИЮ равыню САДИ1А рáЕЫНÌА
Дв. ч
Им.-вин.-зват. садии раБЫнЧì
Род.-местн. садню равыню
Дат.-твор. САДигама равымгам*
117
Склонение существительных ô оôНовой на -*ü

§ 90. Этот тип склонения был малопродуктивным в старосла­


вянском языке. К нему относилось незначительное количество су­
ществительных мужского рода, оканчивающихся в им. пад. ед. ч.
на [-ъ] -х, а в род. пад. ед. ч. на [-и] -оу: гынх, долах, колх, полх,
крь^х, лìедх.
Предполагают, что к данному типу склонения относились также
существительные рлдх, нннх, íаих, оудх, садх, дарх и др., от которых
в памятниках старославянского языка сохранились лишь отдельные
падежные формы, характерные для склонения существительных
с основой на -*ŭ.
Ед. ч. Мн. ч. Дв. ч.
Им. сынх Им.-зват. шно&в Им.-ъин.-зват
Род. шму* Род. сынокх сыны
Дат. сьшоки Дат. *rhlNZMZ ( гыыолìх) Род.-местн
Вин. ChlNX Вин. fhlNhl сынокоу
Твор. *сынхмь (íыномь) Твор. ìьшхлìи Дат.-твор.
Местн. сымоу Местн. *гынх^х (сынокх) гынхлм
Зват. сыноу*
В значении вин. пад. ед. ч. от существительного сынх в некоторых
старославянских памятниках встречается форма, совпадающая
с формой род. пад. ед. ч. от существительных с основой на -*ŏ:
сына — Зогр. ев., Мф X, 37; XVI, 13; XVI, 28; XXI, 38; XXIII, 16
и др.
Этот тип склонения очень рано начал вытесняться склонением
с основой на -*ŏ, о чем свидетельствует тот факт, что в твор.
пад. ед. ч., дат. и местн. пад. мн. ч. исконные формы склонения
с основой на -*ŭ не сохранялись встарославянских памятниках, а
вместо них употреблялись формы, характерныедля склонения суще­
ствительных с основой на -*ŏ

Склонение существительных с основой на - * i

§ 91- К данному склонению в старославянском языке относи­


лись существительные мужского и женского рода, оканчивающиеся
в им. пад. ед. ч. на [-ь] -ь, а в род. пад. ед. ч .— на [-ì]-и.
В противоположность мягкому варианту склонения с основой
на -*ŏ у существительных мужского рода с основой на -*ĭ соглас­
ный основы был твердым, получившим лишь позиционную полу-
мягкость перед тематическим гласным [ь]< [*ĭ]. Например, огнь
[ognb] < *ogn!s — конь [коп’ь] *konj0s.
Что касается существительных женского рода, то они могли
иметь в основе перед тематическим гласным и мягкий и твердый
118
согласный с позиционной полумягкостью. Например ношть [поăí’ь] <
*noktis и кость [kostb] *kostis.
Ед. ч. Мн. ч.
Им. гость кость ГОСТЬЮ кости
Род. гости кости гостьи КОСТЬИ
Дат. гости кости ГОСТЬЛłХ костьмх
Вин. гость кость ГОСТИ кости
Твор. гостьмь костык гостьлш костьлìи
Местн. гости кости гостьях кость^х
Зват. гости кости гостью кости

Дв. ч.
Им.-вин.-зват. гости кости
Род.-местн. гостью костыо
Дат.-твор. гостьли костили

В следующих формах впамятниках старославянского языка


наряду с написанием буквы ь можно встретить написание буквы и
(в данном случае буквами ь/и обозначался редуцированный глас­
ный [í]):
твор. ед. костыя к о стн ìх
им.-зват. мн. гостые гостнìе
род. МН. КО СТЬИ- КОСТИИ, ГОСТЬИ — ГОСТИИ
р о д .- м е с т н . ДВ. КОСТЬЮ КОСТИЮ, г о с т ь ю — го с ти ю

По данному типу склонения образовывали формы двойственного


числа существительные oyjfo и око:
Им.-вин.-зват. оушн очи
Род.-мест. оушию очию
Дат.-твор. оушили очил\л

Употребление гласного [ǐ] вместо [ь] в форме дат.-твор. дв. ч.


объясняется воздействием со стороны форм им.-вин.-зват. дв. ч.

Склонение существительных с основой на согласный

§ 92. К данному типу склонения относились существительные


всех трех родов. При этом основа существительных, изменявшихся
по этому склонению, оканчивалась на суффиксы: -en (-men),-es,
-et или -ег (-ter).
1). Существительные мужского рода получали при склонении
суффикс ŵ рÌ например, кллш; кдлìен-, ìш<иы; пламен-.
119
По данному типу склонения изменялись также существительные
мужского рода типа: к р е м е н ь , р е м е н ь , п ч ь ^ е н ь , к о р ен ь , д ь н ь и^цр.
2. Существительные женского рода получали суффикс ?erYter).
Таких существительных было два: лмти: мдтер-, дхшти: Х*штвр-.
^^^Х уш ęствительные среднего рода могли получать суффикс
^пГ^еś/ et* >
а)TSCA: имен-, крłмА: кр^лен-, Λ μα : гЬ<иен- и т. д.;
б) слоко: едоке*-, oyjfo: оуше*-, око:очес-, нево:неБ6í- и т. д.;
в) т е и А : Τ0ΛΑ Τ-, ОТрОЧАĬОТрОЧАТ-, КОЗЬЛА : КОЗЬААТ- и т. д.
Единственное число
Им. КАШ И<ИА ÍД0К0 тел л МАТИ дьнь
Род. ΚΑΛΪ0Ν6 иíиене слокесе т е л А те м д тере льне
Дат. КАЛìеНИ имени СЛ0Б6СИ ТеЛАТИ Л\дтери дьын
Вин. кдмень И<ИА ШКО т е ла мдтерь дьиь
Твор. КАЛłеНЬЛłЬ ил\еньмь слокесьлìь ТВЛАТЬЛÌЬ Лłдтерьí^ ( - Ш í ) ДЬНЬЛłЬ
Местн. кАмене илłене мокесе тел д те (лìдтери) дьне
Множественное число
Им. кдл^еие ΗΛ1ΒΝΑ СЛОКе^А ТеЛАТЛ ЛłАТерИ дьне
Род. KAM6HZ ИМ6НХ слокесх Т6ААТХ м дтерх дьнž
Дат. КáЛÌеИЬЛÌХ ИЛ\0НЬЛДХ СДОБеСЬМХ ТеЛАТЬМХ *Л1ДТерЬДłХ (-р ел łх) дьиьдìь
Вин. ΚΑΛ^βΝΗ НíИеНА СДОБВСА ТеЛАТА мдтери АЬНН

Твор. КАЛАеИЬЛ\И плавны СД0К6СЫ ТеЛАТЫ мдтерьми ДЬИЬЛłИ


Местн. KdMeNb^X именьях слокесьр теллть^х *л\дтерь^х (-pejfx) дьмьр

Двойственное число
Им.-вин. КДíИбНИ ìш е н ѣ СЛОКесѢ ТеЛАТ'Ь (íИДТери) дьин
Род.-местн. KdiUenoy *И<И6Н0у слокесоу ТеЛАТОу (ш т е р о у ) дьиоу
Дат.-твор. КДíÙбНЬЛМ ИгМбНЬгМА СЛОКеíЬЛÙ ТбЛАТЬЛłА (л\дтерьш) (дьыьид)

1. У существительных мужского рода окончание [-у] -ы в им.


пад. ед. ч. встречается только у двух существительных: кдлìы и
ПАДíÙЫ и П р и ЭТОМ ТОЛЬКО В Супрасльской рукописи (пЛАíИЫ— 159ì7,
кдлш — 243β_7, 276ь 3004, 301tt, 444u , зо, 445!9 и др.). В осталь­
ных памятниках в значении им. пад. ед. ч. выступает у этих суще­
ствительных форма вин. пад. ед. ч. кд<мень, плдмень.
Форма им. пад. мн. ч. обычно заменяется собирательными
существительными: кдмению, корению, степениìе.
2. По образцу существительных мужского рода с основой на
согласный могли образовать во множественном числе падежные
формы существительные мужского рода, оканчивающиеся на -инх,
-дрь, -тель:
Им. грджддме дłлдтеле мытдре, -ри
Род. грджддых дѣлдтелх, -тед ’ь л\ытдрь

120
Дат. грдждлнемž дѣллтелелìž, -тельл\х лìытдрелìž, -рьл\í
Вин. ГрДЖДЛНЫ дѢлДТвЛА ЛłЫТДрА
Твор. ГрДЖДДМЫ Д'ЬдтелЫ, -ЛИ ЛÌЫТАрИ, ~рЫ
Местн. грдждднер д к л д те л и ^ х , -ле\ž л\ытдр’н р
3. Существительные среднего рода с суффиксом [-et] -at всегда
обозначали молодых живых существ.
4. От существительных л\дти и дхшдти формы двойственного
числа в старославянских памятниках не засвидетельствованы. В зна­
чении вин. пад. ед. ч. наряду с формой литерь встречается форма
род. пад. литере: любаì оцд ли лггре (литере), Сав. кн., Мф. X, 37;
Супр. 25310.

Склонение существительных с основой на -*и


§ 93. К этому склонению в старославянском языке относились
существительные женского рода, оканчивающиеся в именительном
падеже единственного числа на гласный [-у] -ы: скекры (скекрхк-),
ЛЮБЫ (ЛЮБХК-), црькы (црЬКŽК-), БОуКЫ (воуК Х Б-), ЛОКЫ (ЛОКХК-), ЫеПЛОДЫ
(н еп л о д хк -) и др.
Бывший тематический гласный -*ü выступал у славян в пози­
ции перед следующим гласным в виде [-ъу] -хк. Благодаря этому
основа существительных данного типа склонения стала оканчи­
ваться на согласный звук, что привело к усвоению ими падежных
флексий основ на согласный.
Ед. ч. Мн. ч. Дв. ч.
Им. свекры СБбКрŽ&Н Им.-вин.-зват. (свекрžки)
Род. скекрхке íвекрхкž
Дат. íКВКрХБИ скекрžкдлìž Род.-местн. скекрхкоу
Вин. ÍКекрŽБЬ íкекрхки
Твор. СБбКрŽКЬГ^ скекрякдми Дат.-твор. (скекрžкдлм)
Местн. скекрхке ÍБекрŽБД^Х
При изучении склонения существительных с основой на *-ū
следует помнить следующее:
1. В твор. пад. ед. ч. наряду с формой скекрхкыя можно встре­
тить написание скекрхкнга, где чередующимися буквами ь/и обозна­
чался редуцированный гласный [ĭ].
2. В дв. ч. в памятниках встречается только форма род.-местн. пад.
3. Своеобразием данного склонения являлось то, что формы
дат., твор. и местн. пад. мн. ч. были образованы под влиянием
склонения имен с основой на -*ā.
4. В значении вин. пад. ед. ч. в ряде случаев употребляется
форма род. пад.: скекрžке— Зогр. ев., Мф. X, 35; Лук. Хïï, 53;
црžкžке — сб. Кл. I, 121; Зогр. ев., Мр. XV, 29; Супр. 227^ й8,
2283 и др., лкшхке — Сав. кн., Ио. XIII, 35; лювьке — Супр. 2073 и др.
121
б. К этому склонению принадлежало некогда и слово крžкь,
от которого в памятниках встречаются формы ед. ч. по образцу
склонения с основой на *-ü, а во мн. ч. — по типу склонения
с основой на *-ï. Исключение составляет только форма род. пад.
мн. ч. к^ïкя (вм. кęхкни), которая образована по типу склонения
с основой на *-0.

ПРОЦЕССЫ И З М ЕН ЕН И Я И М ЕН Н О ГО С КЛ ОН ЕН И Я

§ 94. Исследование памятников старославянского языка пока­


зывает, что именное склонение развивалось и изменялось. Основное
направление этих изменений состояло в том, что утрачивалось
старое деление на типы склонения по характеру тематического
гласного (тематического суффикса) основы.
Этот тематический гласный исторически в ряде падежных форм
подвергся сильным изменениям, и его во многих случаях уже не­
возможно обнаружить в старославянском языке. С другой стороны,
все ярче проступает тенденция к объединению существительных
одного грамматического рода в один тип склонения. Эту тенден­
цию усиливало еще совпадение звукового вида многих существи­
тельных, имевших один грамматический род.
Каким же изменениям подверглись приведенные выше типы
склонения в старославянском языке?
I. В памятниках старославянской письменности намечается
взаимодействие существительных с основой на *-0 и с основой
на *-ŭ, т. е. существительных типа ^деž— сынž. Сходство грам­
матического рода и общность флексии им. п. ед. ч. привели
к взаимодействию между ними, вследствие чего существительные
с основой на *-ŭ могли употребляться с флексиями существи­
тельных с основой на *-ŏ, и наоборот. Особенно это характерно
для существительных с основой на *-ŭ, в склонении которых наблю­
дается сильное колебание между свойственными ему окончаниями
и окончаниями склонения существительных с основой на *-ŏ.
Так, наряду с формой род. пад. ед. ч. сыноу· значительно чаще
употребляется форма сына; наряду с формой дат. пад. ед. ч. сыноки
чаще встречается форма сыноу; в местн. пад. ед. ч. наряду с фор­
мой сыноу употребляется форма сын-Ь; вместо зват. формы сыноу чаще
встречается форма сыне; в форме им.-вин.-зват. дв. ч. наряду с фор­
мой сыноśоу употребляется форма сыноу и т. д.
Приведенные примеры показывают, что в качестве особого
типа склонения склонение с основой на *-ŭ было в ст.-слав, языке
уже на пути к исчезновению.
Что касается существительных с основой на *-ǒ, то они также
подвергались воздействию склонения с основой на *-ŭ. Распро­
странение окончаний склонения с основой на *-ŭ в склонении
с основой на *-ŏ было неодинаковым: оно очень ограниченно про­
являлось в единственном числе и более значительно — в имени­
тельном и особенно в родительном падеже множественного числа.
122
Например, им. пад. мн. ч. доу^оке— Супр. 237в, попоье— Син.
тр. 49а/и, íлдоке — Супр. 3018, 3 /ииюке— Супр. 77ō, 227^, 229í4,
змоюке — Супр. 172*9 и т. д. вместо доуги, попи, гжди, злши, зной
и т. д.; род. пад. мн. ч. нкгокх— Супр. 40ìō, rftyobx— Зогр. ев.,
Сав. кн., Лук. III, 3; Мар. ев., Ассем. ев., Лук. XXIV, 47 и др.,
плодокх — Супр. 42930, злìиюьх — Син. тр. 4 б/ìэ-яì; Супр. 4673; зноюкх —
Супр. 301 я*, крдчек*— Зогр. ев., Мр. II, 17; Лук. V, 31; Зогр. ев.,
Сав. кн., Остр, ев., Мр. V, 26; Супр. 559ц и т. д. вместо б-Ьгх,
rp'fyfx, плодх, змии, зиои, крдчь и т. д.
Особенно широко распространилось в памятниках старославян­
ского языка окончание дат. пад. ед. ч. [-ονι] -оки (или [-evi] -еки
в мягком варианте склонения). Однако формы на [-ονι] -оки встре­
чаются лишь у имен, обозначающих лицо, главным образом в именах
собственных и в иноязычных словах: в(ого)ки — Зогр. ев., Мар.
ев., Мр. XII, 17; мжгкеки — Мар. ев., Зогр. ев., Лук. I, 27; лр)(ие-
реоки — Зогр. ев., Мар. ев., Мр. I, 44 и др.; ке*Арекн— Зогр. ев.,
Мар. ев., Мф. XXII, 17, 21; Мар. ев., Мр. XII, 14 и кегдрокн— Мар.
ев., Мр. XII, 17; иеремш — Мар. ев., Лук. V, 14;ио*ифоки — Мар. ев.,
Мр., XV, 45; петроки — Мар. ев., Зогр. ев., Мр, VIII, 33; кин*-
реки — Мар. ев,, Зогр., Лук. XIII, 7; могеоки — Мар. ев., Мр. IX, 5;
Лук. IX, 33 и т. д. Эта флексия встречается у названий предметов
лишь в тех случаях, когда предметы персонифицируются: гааго-
лдАше Àдоки — Супр. 476ì8ï ндлłх.. .а не широки — Сав. кн., Ио. XIV, 22.
Таким образом, старославянские памятники указывают на иду­
щий процесс сближения этих двух склонений. Тип склонения на *-ŭ,
к которому относилось всего несколько слов, в дальнейшем пол­
ностью сливается со склонением с основой на *-ŏ, передав ему
при этом некоторые флексии.
II. Существительные муж. род. с основой на *-j0 (типа конь)
взаимодействуют с существительными муж. р. с основой на *-ĭ
(типа гогть).
Тип склонения с основой на *-ï отличался" от склонения с осно­
вой на *-]ŏ тем, что его конечный согласный основы являлся
только полумягким, а не мягким, как у существительных с осно­
вой на *-]ŏ.
Однако это различие, четкое при согласных [d], [t], [Ь] и дру­
гих, противопоставленных мягким [id'], [ă?], [ЬР] и другим, было
менее надежно в отношении согласных [п], [г], соотносящихся
с мягкими [гГ], [г*]. Поэтому язык легко переходит от огнь (ognb)
к огнь (ogn'b), от зкѣрь [žуĕгь] к з^р ь [zver’b] и т. д., и наряду
с формой род. пад. ед. ч. огни [ogni], зкѣри [zven] начинает упо­
требляться форма огни (ogn’a), зк łр и [zver’a], в дат. пад. ед. ч.
огню (ogn’u) и т. д.
Такой переход в склонение с основой на *-jo в дальнейшем
начинают совершать и другие существительные. Например, от
существительного господь [gospodb] очень часто в род. пад. ед. ч.
встречается форма господа (с вариантом г(отод)*Ь в глаголических
памятниках — Зогр. ев., Лук. XVI, 5; Син. пс. 26б/ет» 28а/в, 32б/ìз;
123
сб. Кл. I, 51; II, 20, 59, 732), в дат. пад. ед. ч. г(оспод)ю— Зогр.
ев., Ас. ев., Мф. IV, 10; Сип. пс. 20б/4ł; 266/ í 8, 27а/3, и др.; Син.
тр. 6 0 б/з,9 12, 15, 18 и др., готодоу— Супр. 623; Сав. кн., Мф. IV,
10, и под влиянием склонения с основой на *-ŭ форма г(огподе)ки —
Зогр. ев., Мар. ев., Мф. V, 33; Мр. XII, 36; Лук. I, 17; II, 38;
XX, 42 и т. д.
Склонение существительных муж. р. с основой на *-1 как осо­
бый тип в дальнейшем исчезает, но некоторые характерные для
него окончания распространяются внутри существительных с осно­
вой на *-j0, со склонением которых оно смешивается. Так, в старо­
славянских памятниках можно встретить в им. пад. мн. ч. форму
коулшриìè— Супр. 536# вм. коулнри, кождие — Зогр. ев., Мф. XXIII,
16, 24 вм. вожди, в род. пад. мн. ч. встречается форма крдчеи—
Асс. ев., Мр. V, 26 вм. крдчь, наряду с новообразованием крдчекž —
Зогр. ев., Мр. II, 17; Лук. V, 31; Зогр. ев., Сав. кн., Остр. ев..
Мр. V, 26; Супр. 559ц и т. д.
III. Большие изменения претерпевает склонение с основой на
согласный. В старославянских памятниках оно фактически не пред­
ставляет самостоятельного типа. Основы на согласный, от которых
в древнейших памятниках сохранялись еще некоторые характерные
формы, теряют свое значение и постепенно вытесняются типами
склонений с основой на *-ĭ и *-ŏ.
1. Существительные муж. р. (типа кд<иы) с древнейших пор
взаимодействуют с основами на *-1. Так, в твор. пад. ед. ч., дат.-
твор. пад. дв. ч., дат., твор. и местн. пад. мн. ч. формы кдменьмь,
к<шень<иа, кдмемииž, кдмегаиии, кдìиень^ž имеют два тематических суф­
фикса— [-еп-] и [-ь-], из которых второй суффикс проник в эти
формы под влиянием склонения с основой на *-ï (ср. гоìтьди», гоìтьлм,
ГОíТЫИЯ, гостьми, гостьях).
Под влиянием этого же склонения в формах род. и местн. пад.
ед. ч. наряду с флексией [-е] начинает употребляться флексия [-ì];
камеии — Мар. ев., Лук. XIX. 44.
Под влиянием склонения с основой на *-ĭ форма вин. пад. ед. ч.
вытесняет форму им. пад. ед. ч.: кдмы — кдмень. Им.-вин. пад. дв. ч.
получил у существительных муж. р. форму основ на *-ĭ: кдмени
и т. д.
2. Существительные ср. р. с основой на согласный взаимодей­
ствуют как с существительными с основой на *-!, так и с основами
на *-0.
'Гак, у них, так же как и у существительных муж. р., под
влиянием склонения существительных с основой на -*ĭ издавна
употреблялись в твор. пад. ед. ч., дат. и мест. пад. мн. числа и
дат.-твор. пад. дв. ч. формы типа сло&есьлìь, ìшеньлìь, телдтьмь; шкенмиг,
нлłвньш, телАтьмх; сдокесь^г, ìшень^х, телАть^я; моКесьли, именьлм,
тем тьли.
В род. и местн. пад. ед. ч. под влиянием этого же склонения
наряду с флексией [-е] начинает употребляться флексия [-ì];
íлокеси — Ас. ев., Мф. XXII, 46; Зогр. ев., Мф. XVIII, 23; Лук. I,
124
35ц, 39*7 и Т‘ Д·
Вследствие тождества им.-вин. и род. пад. мн. ч. основ на
согласный и основ на *-ŏ у существительных ср. р. преобладание
в твор. пад. мн. ч. получила аналогия типу склонения с основой
на *-ŏ: мокрей, нм еиы , т е л А т ы ; то же и в им.-вин. дв. ч. — слокес'Ь,
илłеиѣ, телАтł.
Особенно сильным было влияние основ на *-ŏ на существи­
тельные с основой на *-еś. Этому способствовала общность флек­
сии в им.-вин. пад. ед. ч.: с е л о — слоко. Под влиянием склонения
с основой на *-ŏ появляются формы род. ед. слова — Супр. 132t
(наряду с формой слокесе [-си]), дат. ед. словоу— Асс. ев., Ио. II,
22 (наряду с формой слокеги), твор. ед. слоколìь —Зогр. ев., Мф.
VIII, 16; Мр. XII, 13; Лук. VII, 7; Мар. ев., Мф.XXII, 15; Мр.
XII, 13; Лук. XXIV, 19; Ио. XVII, 20 (наряду с формой слокесьлłь)
и т. д.
В дальнейшем существительные с основой на *-еś полностью
переходят в тип склонения с основой на *-ŏ.
3. Существительные жен. р. лити и дхшти также подверглись
сильному влиянию состороны склонения с основой на *-ĭ. Так,
по аналогии с этими основами существительные шти и дхшти
в твор. пад. ед. ч. получили форму на [bjo]-bra: лмтерыя (литерига),
в дат. пад. мн. ч. литерьмх (литерелю), в твор. пад. мн. ч. литерьлш,
дхштерьлш. Под влиянием этого же склонения в род. пад. ед. ч.,
наряду с формой литере, дхштере, употребляется форма литери —
Супр. 242и, Син. пс. 257ïо, 25б/а, дхштери — Син. пс. 8 б/ìз> 59 а/«ь
в род. пад. мн. ч. наряду с формой дяштерх, употребляется форма
дхштер(ьр)еì — Син. пс. 1406/ю и т. д.
IV. (Уклонение существительных с основой на *-ū подверглось
сильному воздействию со стороны склонений на *-ĭ и на *-ā. Под
влиянием склонения с основой на *-ï с древнейших пор были
образованы формы твор. пад. ед. ч., им. и вин. пад. мн. ч.: црькхкьга,
(БбКрЬБЫЖ (-и г а ); црькхки, СБбКрХБИ и т. д. Под влиянием этих же основ
(типа кость) в род. и местн. пад. ед. ч. начинают употребляться
формы с флексией [-ì] вместо (-е): црхкхьи — Син. пс. 26а/зз-
Под влиянием склонения на *-ï в дальнейшем форма вин. пад.
ед. ч. начинает вытеснять форму им. пад. ед. ч.: сБекрхкь, црькхкь
и т. д.
В образовании формы дат., твор. и местн. пад. мн. ч. и дат.-
твор. пад. дв. ч. с древних пор сказалось влияние склонения суще­
ствительных с основой на *-ā: скекрхкàл\х, СК£КрКБДЛМ, СБекрХБЛ^Х,
СБŚКрХБДЛЫ.
Таким образом, материал старославянских памятников показы­
вает, что старый тип деления слов на склонения по тематическому
суффиксу разрушается, и в основу такого подразделения кладется
уже грамматический род. Благодаря этому происходит перегруп­
пировка типов склонений, и основную роль при объединении слов
в такие типы начинает играть грамматический род.
125
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПАДЕЖНЫХ ФЛЕКСИЙ

Выше отмечалось, что тематическая структура имен существи­


тельных в старославянском языке уже не прослеживается во всех
падежных формах, что в ряде случаев она затемнена и что ее во
всех типах склонения всегда можно обнаружить только в формах
дат, пад. мн. ч. и дат.-твор. пад. дв. ч. Кроме того, в каждом
типе склонения выделяются еще и другие падежные формы, где
также видна тематическая структура слова. В ряде же падежных
форм произошло переразложение основы существительных, и тема­
тический гласный отошел к флексии.
Что же представляют по своему происхождению флексии суще­
ствительных в старославянском языке?1

ЕД И Н С Т В ЕН Н О Е ЧИСЛО

§ 95. И м е н и т е л ь н ы й п а д е ж
Исторически многие существительные в данной падежной форме
не имели флексий. Так, как показывает материал сравнительной
грамматики, не имели флексии все существительные с основой на
*-ā и существительные с основой на согласный.
Слова типа ìтęлнд, земли оканчивались в общеславянском языке
на тематический гласный основы, который в старославянском языке
в данной падежной форме выступает уже как окончание.
Существительное кдмы (род. пад. кдм-ен-е) в доисторическую
пору обладало суффиксом и в им. пад. Но этим суффиксом был
не [*-еп], а [*-оп], т. е. [kam-on]. В таком виде это слово суще­
ствовало до тех пор, пока не получило по аналогии с другими
существительными окончания [*-s]: *kamons. Гласный [о] в конечном
слоге подвергался усиленной лабиализации и переходил в [и]. Под
влиянием группы согласных [ns] в конечном слоге происходило
удлинение предшествующего гласного, а [и]^>[у]. β связи с дей­
ствием закона открытого слога конечные согласные утрачивались.
Следовательно, *kamons > kamuns кашū > кашу \
Существительное сЬма <[ *śēт-ēп (род. пад. сѣм-ен-е). Окон­
чание [-ę]-А является видоизмененным тематическим суффиксом,
который подвергся монофтонгизации.
Существительное слоко *slov-os (род. пад. слок-ес-е). Глас­
ный [о] в конечном слоге должен был бы сузиться, подвергнуться
усиленной лабиализации и дать [ŭ] [ъ]. Однако здесь произошло
только отпадение конечного согласного [ś], а гласный [о] сохра­

1 По вопросу о происхождении большинства славянских падежных флексий


нет единого мнения в лингвистической литературе. Поэтому в излагаемом здесь
материале мы будем придерживаться той точки зрения, которая нам кажется
наиболее убедительной при объяснении происхождения той или иной падежной
флексии.
* Полагают, что исходной формой данного существительного в им п. ед. ч.
являлась кашōп > кашŭп > (кашū) > кашū > кашу.

126
нился без изменения. Считают, что нā Сохранение этого глàсногô
оказали известную роль местоимения типа то, оно.
Существительное штн *та-1ēг (род. пад. мат-ер-е). После
отпадения согласного [г] [ē] должно было бы измениться в [ĕ] (ł),
однако здесь возникла флексия [i], происхождение которой в доста­
точной степени не выяснено. По мнению некоторых ученых, на
это [ē] падало нисходящее ударение, вследствие чего [6 ]> [í].
Самой распространенной флексией им. пад. ед. ч. в общесла­
вянский период была флексия [*-ś]. Ее имели существительные
с основой на *-ŏ, *-ï, *-ŭ, *-ū;
* х. í раБх<С*огЬ-ŏ-ś>огЬŭ$> гаЬъ;
' \ конь< ^*копÌ-ŏ-ś> копÌŭś>копìъ> коп’ь;
гость *gost-I-s gostl gostb;
*-Ι: j
кость <[ *kost-I-s > kostl > kostb;
*-й; шнх<^*śüп-ì>ś^śūпŭ^>śупъ;
*-ū: скекры svekr-u-s > svekrQ > svekry.
Таким образом, все эти существительные теряли согласный [-s],
выступавший в общеславянское время как падежная флексия.
Поэтому та флексия, которая представлена в ст.-слав, языке,
является видоизменением тематического гласного.
Существительные ср. р. типа село, полю имели флексию, одина­
ковую для им. и вин. пад. [*-п (ш)]. Носовой согласный по закону
открытого слога отпадал в конце слова, а гласный [о] должен
был сузиться, подвергнуться усиленной лабиализации и дать [ъ]
([ŏ] [ŭ] [ъ ])- Но этого не произошло под влиянием местоимен­
ных форм типа то, оно.
§96, Род ительный падеж
Для данного падежа исконно была типична флексия [*-еś] или
[*-ś]. Сами падежные формы отличались друг от друга не только
флексиями, но и чередованием тематического гласного.
У существительных с основой на согласный и на *-ū в качестве
флексии выступало [-еś]:
кАМбне < *kam -en-es ]> kamene;
скекрхье *svekr-0-es> svekr-iiu-es svekrwe.
У существительных с основой на *-ï и *-ŭ флексия выступала
в виде [*-ś]:
Тематический гласный выступал здесь
* „ / гости <^*gost-ei-s, на стадии дифтонга. Монофтонгизи­
~1 \ кости *kost-ei-s; руясь, дифтонг [e i]> [i], а [ои)> [и].
*-ŭ: сыноу *sOn-ou-s. Согласный [ś] утратился по закону
открытого слога.
У существительных с основой на *-ŏ присоединялось оконча­
ние [*-ś], а тематический гласный получал долготу:
рАвд *огЬ-ō-ś raba;
седа <[ *sel-o-s > sela.
197
Однако наряду с этим существуют и другие точки зрения на
происхождение флексии род. пад. ед. ч. у существительных с осно­
вой на *-ŏ.
Не вполне ясно происхождение флексии род. пад. у суще­
ствительных с основой на *-ā. Наличие гласного [-у]-ы свидетель­
ствует об изменении гласного [о] более раннего времени. Глас­
ный же [о] выступал в данном случае на месте [а]. Усиление
лабиального элемента в гласном [о] было вызвано тем, что за ним
следовал носовой согласный. Кроме того, произошло удлинение
гласного вследствие того, что после него находилось сочетание [ns],
которое утрачивалось в конце слова:
* g o ra n s> g o ro n s > g o ru n s > g o rQ > g o ry (ст.-слав. горы).
После мягкого согласного в южнославянских языках было окон­
чание [-ę] -а, так же указывающее на носовой элемент в этой
форме, т. е. на [пś]. В языках восточнославянских и западносла­
вянских у имен с мягким согласным в основе на положении флек­
сии выступал гласный [-ĕ]-ł:[уоГě] колł, неясный в своем проис­
хождении.
§97. Д а т е л ь н ы й п а д е ж
Окончанием данной формы в общеславянском языке было [*-ï].
Оно было характерно для существительных с основой на соглас­
ный, на *-ū, *-ŭ, *-ĭ, *-ā:
Камени < *kam-en~i > kameni.
Здесь окончание [-i] является сохранившейся старой флексией.
У существительных с основой на *-ŭ хорошо сохранилась ста­
рая тематическая структура: сыноки *śūп-ои-ì synovi (темати­
ческий гласный выступал здесь на стадии дифтонга).
У существительных с основой на *-ā наблюдалось следующее:
стрáнѣ<į*śł:огл-ā-Ì. На конце слова развивался дифтонг [аį], кото­
рый, монофтонгизируясь, давал [ĕ] (дифтонги [аį] и [оī] на славян­
ской почве, как известно, давали один и тот же результат при
монофтонгизации). Гласный [ĕ] после мягких согласных чередо­
вался с [i], т. к. [оį] после мягких переходил в [еį], который,
монофтонгизируясь, давал [í] (земли). Следовательно, ст.-слав, флек­
сия [-ё]-*Ь и [-ì]-и в дат. пад. ед. ч. у существительных с основой *-0
представляет собой результат слияния бывшего тематического
гласного и флексии.
Сам старославянский язык имеет указание на дифтонгическое
происхождение гласного [ĕ] в форме дат. пад. ед. ч. у существи­
тельных с основой на *-ā. Это подтверждает наличие палата­
лизации в словах, у которых в корне употреблялся задненебный
согласный:
ряц*Ь<[*гопк-ā-Ì, Hos*b<^*nog-a-i.
Не вполне ясно происхождение формы дат. пад. ед, ч. у суще­
ствительных с основой на *-ŏ.
128
У существительных с основой на -*ĭ, по-видимому, в данной
падежной форме отсутствовала особая падежная флексия, а тема­
тический суффикс был представлен на стадии дифтонга: гости
< ; *gost-ei > gosti.
§98. Винительный падеж
Давним признаком формы вин, пад. ед. ч. во всех индоевропей­
ских языках, в том числе и в славянской языковой группе, был
носовой согласный [*-n(*-m)]:
*-ŏ: рдня < *orb-o-n 2> orbun > огЬŭ }> гаЬъ;
*-ŭ: сынž<^*śūп-ŭ-п^>śŭпŭ]>śупъ;
* / гость < * g o st-bn]> gost!]> gostb;
\ кость *kost-bn > kostl > kostb;
*-ā: странж *storn-a-m strano.
Таким образом, в большинстве форм, за исключением послед­
ней, происходило отпадение конечного носового согласного, а пред­
шествовавший ему гласный суживался и давал [ъ] или [ь].
У существительных с основой на *-ā в конце слова возникло
дифтонгическое сочетание с долгой слоговой частью, которое,
монофтонгизируясь, давало [о].
Следовательно, флексия вин. пад. ед. ч. у существительных
с основой на *-ŏ, *-ü, *-1 в старославянском языке представляет
видоизменение бывшего тематического гласного, а у существитель­
ных с основой на *-а — результат изменения бывшего тематиче­
ского гласного и флексии.
В словах типа ка<иы, m a th — вин. пад. ед. ч. ка м е н ь, м а т е р ь —
конечный носовой согласный присоединялся к предшествующему
согласному основы и развивал слоговость: kam-en-m. Но слоговые
носовые согласные [т ] и [п] не удержались у славян. Утрата сло-
говости шла за счет развития краткого гласного [ĭ] перед слоговым
носовым согласным: kam-en-im, а сочетание [ìш] в конце слова
давало у славян редуцированный [ь].
§99. Т в о р и т е л ь н ы й п а д е ж
Довольно широко в данной падежной форме у славян в доисто­
рический период было представлено окончание [-тï]:
*-Ò: рдвомь *огЬ-ǒ-т! ]> гаЬоть;
*-ĭ: гостьмь <ζ *gost-I-ml >■ gostbmb;
*-ŭ: сынłиь<^ *śüп-ŭ-тĭ5>śупъть.
Таким образом, все эти формы представляют сохранение ста­
рой тематической структуры слова и старой флексии.
Некоторое новообразование представлено' в словах с основой
на согласный звук: кдмен-ь-мь <^*kamen!ml. Редуцированный [ь]
между согласными [п] и [т] появился здесь в результате древнейшего
воздействия основ на *-ĭ и представляет собой тематический глас­
ный *-ĭ, перенесенный в основы на согласный из форм типа гогтьмь.
Лишь формы существительных женского рода типа стр а н о й ,
3 е м лю га, костига, л и те р н и к , скекрžкига не поддаются сравнению с дру-
5 Н. М. Елкина 129
гими индоевропейскими языками. Предполагают, что эти формы
не являются первоначальными и обусловлены влиянием местоимен­
ного склонения.
§ 100. М е с т н ы й п а д е ж
В ряде случаев форма местного падежа не имела особого
окончания. Это наблюдается в склонениях с основой на *-1 и на -*ŭ:
Тематический гласный был представлен
*-ĭ: j гости <[ *gost-ei
кости < *kost-ei здесь на стадии дифтонга, который моно­
*-ŭ: сыноу *śūп-ои фтонгизировался в конце слова, причем
[е į]> [Ì], М > [ и ] .
Следовательно, старославянская флексия в этих формах пред­
ставляет собой результат изменения на славянской почве бывшего
тематического гласного.
Существительные с основой на *-ā н *-ŏ в доисторический период
имели флексию [*-1], перед которой выступал тематический гласный:
стрдн'Ь< *śłогп-ā-Ì stornai strane;
ęлвł *огЬ-ŏ-ǐ > orboi > гаЬè.
(Звук [i] после гласного в конце слова становился неслоговым.
Возникали дифтонги [аį] и [оį], которые, монофтонгизируясь,
дали [ĕ]. После мягкого согласного вместо [ě] выступает [i], т. к.
[,o i ] > [ ’e i ] > [ ’i]. Например, кони, земли).
Подтверждением того, что [ĕ], возникавший в конце слова у
существительных с основой на -*ā и -*ǒ, был по происхождению
из дифтонга [аì] или [оį], служат те существительные, у которых
в основе употреблялся задненебный согласный, подвергавшийся
в этой падежной форме перед гласным [ĕ] палатализации: ржкд —
ржìуй, НОГА— НОЗ^, КрАГÏ — Б^З'к, оуìĕникг — оученицѣ и т. д.
Следовательно, старославянская флексия местного падежа у су­
ществительных с основой на -*ā и -*ŏ представляет собой результат
изменения бывшего тематического гласного и старой флексии.
Местный падеж у существительных с основой на согласный
представляет, по-видимому, чистую основу, осложненную частицей
пространственного значения [-ēп] (отсюда фонетически у славян
возникает [е]). Это [-еп] можно встретить и в древних италийских
языках,* где оно, примыкая к падежной форме, обозначало место.
На славянской почве [-е] <d [еп] стабилизировалось уже как
падежное окончание.
§ 101. З в а т е л ь н а я ф о р м а
Особые звательные формы имеются только в склонениях с осно­
вой на -*ā и на -*ŏ. Они образовались путем чередования темати­
ческого гласного при отсутствии флексии в данной форме: [а]/ [о],
[от
-*ā: стрднд— стлано, зелии— зелшв (гласный [о] после мягкого
согласного фонетически закономерно переходит в [е]);
-*0: рАВÍ < [ *ОГЬ-Ŏ-Ś — fA6t.
130
Исключение составляет форма существительных мужского рода
с основой на -*]'ŏ: коню, которая издавна имела окончание [-и], как
и в словах с основой на -*й, и была получена, по-видимому, под
влиянием склонения с основой на -*ŭ.

МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО

§ 102. И м е н и т е л ь н ы й п а д е ж
Флексией им· пад. мн. ч. в индоевропейском языке-основе явля­
лось [-*ĕś]. Конечное [-*ś] у славян утратилось по закону открытого
слога и сохранилось только одно [-е]. Подобная флексия предста­
влена в склонении существительных муж. р. с основой на соглас­
ный, на -*ĭ и на -*ŭ:
ка<иене *kam-en-es]> kamene;
гостии *gost-ei-es gost-bi-es gostbie ( = g o s t b je ) g o s t lje ;
íынокб *śūп<ш -еśī> sunoves > synove.
Существительные муж. p. с основой на -*ŏ имеют в старосла­
вянском языке флексию [-í], которая восходит к дифтонгу [оį]
(ср. греч. Iiikoi):
рави *orb-o-i > orboi > rabe.
(Конечный [i] после гласного становился неслоговым, возникал
дифтонг [оį], который, монофтонгизируясь, при нисходящей инто­
нации давал у славян гласный [i]).
То, что эта ст.-слав, флексия [ì] восходит к [оį], подтверждают
такие слова, у которых в корне употреблялся задненебный со­
гласный, подвергшийся в позиции перед этим [í] палатализации:
отроци < *otrok-o-i,
A p o y s H < *d ru g -o -i,
доуси<[ *duch-o-i.
Существительные с основой на -*ā имели в старославянском
языке в им. пад. мн. ч. окончания [-у] -ы и [-’е] -а: страны, зелись.
Ряд ученых предполагает, что по своему происхождению это
формы вин. пад. мн. ч.
Аналогичная картина наблюдается и у существительных жен. р.
с основой на согласный, на *-ï и на -*ū, которые представляют
форму старого винительного падежа: литери, кости, скекрžки.
Существительные ср. р. имеют в старославянском языке во
мн. ч. в формах им.-вин. пад. флексию [а]: села, поли. Эта флексия
восходит к индоевропейскому [ā] с собирательным значением. Позднее
данная флексия распространилась на все существительные среднего
рода: caoKGta, имена, теллта.
§ 103. Р о д и т е л ь н ы й п а д е ж
Индоевропейские языки показывают, что род. пад. мн. ч. имел
флексию [-*ōп (-*ō т )], произносившуюся при нисходящей интонации
(ср. греч. theon — θεών), что на славянской почве приводило к со-
131
кращению долготы звуков. Отсюда у славян [-on], а из [оп]]>[ъ]
(лабиализация и сужение [о] > [и] į> [ъ], утрата носового качества):
pass *огЬ-ŏ-ōп ]> orb-ŏ-ŏп ]> огЬŏп огЬйп > гаЬъ.
Здесь могла бы возникнуть вторичная долгота звука в резуль­
тате ассимиляции тематического гласного с гласным окончания.
Но нисходящая интонация приводила н в данном случае к сокра­
щению долготы гласного, к усилению его лабиализации и возникно­
вению редуцированного [ъ].
Немного сложнее происхождение ст.-слав, флексии род. пад.
мн. ч. у существительных с основой на -*1 и на -*ā:
-*1: гостии <[ ^gost-ěÌ-ōп gost-ēį-ŏп gost-ьǐ-ŏп gost-ьí-ŭп ]>
]> gostbib ( = g o s tb jb )g o s tb jb ]> gostii gostii;
-*ǔ: ШН0&Х<[ *śūп-ǒи-ōп śüп-ŏи-ŏп siinovtin synovb.
Таким образом, у существительных с основой на -*ĭ и на -*ŭ
тематический гласный в форме род. пад. мн. ч. выступал на стадии
дифтонга.
Однако не все ученые считают, что древнейшая флексия род.
пад. мн. ч. у славян восходит к [-ōп (-ōт)]. При этом они ссылаются
на то, что имеются индоевропейские языки, в которых указанные
формы кончаются слогом с кратким гласным. Например, в др.-
прусском языке флексией является [-ап], а всякое [ап] давало у
славян [оп].
§ 104. Д а т е л ь н ы й п а д е ж
В дат. пад. мн. ч. прекрасно сохранилась в славянских языках
старая тематическая структура слова. Но само окончание [-шъ] -<мх
не находит себе единого объяснения. Ряд ученых возводит это
окончание к [-*mus], сохранившемуся в др.-лит. языке. Другие
ученые возводят к окончанию [-*mos], опираясь при этом на дан­
ные др.-инд. языка:
-*ā: стрлн-л-дł* < *storn-a-mus;
-*ŏ: рдв-Ф-лш < *orb-0-mus;
.*}: гост-ь-«иł < *gost-l-mus и т. д.
§ 105. В и н и т е л ь н ы й п а д е ж
Признаком вин. пад. мн. ч. в индоевропейском языке-основе
было окончание [-*ns]:
„... / f4 E u < * o rb -o -n s^ > o rb u n sX o rb i?)> o rb Q > rab y ;
\ KONia<^*konj-o-ns|>konjens-<konje^>kon,f;
-*ŭ: сыны<^*śūп-ŭ-пś>(śūпу)>śüпū]>śупу;
-*1: гоíти *gost-I-ns gostl gosti.
То же сочетание [*ns] выступало в этой падежной форме и
у существительных муж. и жен. р. с основой на согласный. Носовой
согласный [п], оказавшись в позиции между двумя согласными
(так же как и в конце слова после согласного), был носителем
слога — [п]. На славянской почве вместо слогового [п] развивалось
сочетание [in]:
132
клмени <[ *kam-en-ns kam-en-ns kamenins kamenins }> [ka-
menls]^>kameni.
Что касается происхождения флексий у существительных с
основой на -*ā (гтрлны, землсь), то данные формы не имеют обще­
признанного объяснения. Но несомненно, что и здесь также высту­
пала флексия [-*пś].
§ 106. Т в о р и т е л ь н ы й п а д е ж
В большинстве случаев в данной падежной форме в старосла­
вянском языке выступает окончание [-ml] -мн.: стрднами, костьми,
сынхми, кАмбньмн и т. д. Это окончание может восходить к [-*mis],
на которое указывает литовский язык.
В основах на -*ŏ окончания твор. пад. мн. ч. в старославянском
языке своеобразны и выступают в виде [-у] -ы и [-4] -и: рлвы, кони,
селы, поли. Эти окончания не имеют общепризнанного объяснения.
Ряд индоевропейских языков указывает на наличие здесь флек­
сии [-*ois].
Чешский лингвист О. Гуйер так объясняет эти формы: перво­
начально из [-*ois] в мягких основах фонетически получилось [-i]
(k o n jo is^ k o n je is^ k o n 'i, ст.-слав. кони). В твердых основах этому
[-Ì] могло соответствовать только [-у] -ы: ęдвы.
§ 107. М е с т н ы й п а д е ж
Данный падеж имел в индоевропейском языке-основе флексию
[-*śŭ]. На славянской почве она пережила качественное изменение
в своем звучании: согласный [ś] после и.-е. звуков [i], [и], [г], [к] пере­
ходил в [ch]. Поэтому в соответствии с [-*śŭ] у славян предста­
влена флексия [-сЬъ], которая и употребляется в старославянском
языке:
гостьях <[ *gost-i-sfl gostbchb;
гьшх^х < *ś0п-ŭ-śŭ į>śупъсЬъ;
рАБѣ^х<^*огЬ-оÌ-śŭ>гаЬĕсЬъ и т. д.
Считают, что в формах рде-Ь^х и копиях гласные [è] ł и [i] и
(по происхождению из [oi]) возникли по аналогии с единственным
ЧИСЛОМ, ср. ранѢ<^*0ГЬ0į, K0HH<^*konjoi.
У существительных с основой на -*ā окончание [-сЬъ] возникло
по аналогии с формами местн. пад. мн. ч. других основ:
стрАНА^х *śłогп-ā-śŭ. Ср. костьγχ *коśł-ĭ-śŭ.

ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО

§ 108. Им. - в и н. - з в а т . п а д е ж
Чаще всего данная форма образовывалась без особого оконча
ния, путем удлинения тематического гласного;
-*ŏ: fABA<^*orb-0^>raba;
-*1: г о г г и <ζ *gost-f > gosti;
-*ŭ: íыны< *śūп-ū]>śупу.
133
В основах на -*ā и у существительных ср. р. с основой на -*ŏ
в старославянском языке представлено окончание [-è] - ł и [-i] -н:
ìт^днН;, земли, селѣ, поли.
Эти окончания возникли из дифтонга [оįį] (aj)] (ср. рлцѣ от ржка).
На наличие здесь дифтонга [оį] (или [ai]) указывает ряд индо­
европейских языков.
Гласный [i] возник из дифтонга [оì], изменившегося после мяг­
кого согласного в [еį]: [’oi]^>[’ei]2>[’i].
Существительные ср. р. с основой на согласный получили окон­
чание [-è] ł под влиянием основ на -*ŏ. Что касается форм суще­
ствительных муж. и жен. р. с основой на согласный, то они точно
Hev разъяснены, но считают, что они образованы под влиянием су­
ществительных с основой на -*ĭ.
§ 109. Р о д и т е л ь н ы й - м е с т н ы й п а д е ж
. _ Для данной падежной формы следует указать в индоевропейском
языке-основе флексию (-*011], которая на славянской почве фоне­
тически закономерно давала флексию [-и] -оу. Она и встречается
в старославянском языке:
рáвоу < *orb-o-ou > orbou rabu;
гостию *gost-ei-ou gostbi-ou gostiju ( = gostiju);
сынокоу <*sun-ou-ou>siinovu^>synovu и т. д.
§ 110. Д а т е л ь н ы й - т в о р и т е л ь н ы й п а д е ж
В этой форме в старославянском языке представлена флексия
[-та] -λα, перед которой сохранился тематический согласный основы.
Например: рдволм, странлли, гость<ид, сыиžли и т. д. Однако происхо­
ждение этой флексии не вполне ясно.

МЕСТОИМЕНИЕ
§ 111. В старославянском языке различались личные, возвратное,
указательные, притяжательные, вопросительные, определительные,
неопределенные и относительные местоимения.
, Местоименное склонение противостояло именному склонению.
В нем различалось склонение личных и склонение неличных
местоимений.

СКЛОНЕНИЕ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ

§ 112. В данном типе следует различать склонение местоимений


1-го и 2-го лица и возвратного местоимения. В старославянском
языке не было местоимения 3-го лица, и в его значении выступали
укàзательные местоймения.
В отличие от с у щ е с т в и т е л ь н ы х личные местоимения не разли­
чали категории рода. Характерной особенностью их являлось то,
что при склонении личных местоимений в разных падежных формах
выступали разные основы.
Щ
Единственное число
Им. áзх
Род. мене теве геве
Дат. мьик, мн тевÌ·, ти teнѣ, íи
Вин. м а , ме не т а , теке ед, севе
Твор. ΜΧΝΟίΤΧ товога* СОВОГСÍ
Местн. мьнѣ тевѣ сев'к
Множественное число Двойственное число
Им. МЫ вы Им. к'Ь кд
Род. НДСХ КДСХ Вин. Nd, НЫ КД, БЫ
Дат. HdMZ, № БДМŽ, вы Род.-местн. ндю кдю
Вин. НЫ, NdCX ВЫ, BdiZ Дат.-твор. ндмд вдмд
Твор. ЫДЛ\Н БДЛ\И
Местн. идсх вдсх
При изучении склонения местоимений 1-го и 2-го л. и возврат­
ного местоимения следует обратить внимание на следующее:
1. Формы местоимений 1-го и 2-го л. и возвратного местоимения
в дат. пад. ед. и мн. ч. (мн, тн, си, ны, вы) являются энклитическими, т. е.
такими формами, которые в отношении ударения примыкали к пред­
шествующему слову. При этом гласный в этих формах был по
происхождению из дифтонга [оį] (ср. в греч. яз. moi, toi, Foi).
Например, д д ж д ь τι г ï по с р х д х ц ю твоему — Син. пс. 23*/·; исì..ло-
рОГДША Ml С(А— Син. пс. 25 Л/в> ( к х з л ю к и ш и ) алижхшго с и — Сав. кн.,
Мф. V, 43.
2. Формы вин. пад. ед. ч. м а , т а , са — давнего происхождения
(при этом [ę] < [ĕп (ēш)]. Ср. др.-прус. mien, tien, sien). Данные
формы не употреблялись как энклитики и сохраняли самобытное
значение в Отношении ударения. Например, и м а единого оставите —
Ас. ев., Сав. кн., Ио. XVI, 32 (мене — Зограф. ев., Мар. ев., Сав. кн.);
Nd ТА OynXKdllllA 0ТХЦ1 Ndllll — СИН. ПС. 25 7»; Η OTX ЕХСТДГЯШТМ^Х Nd
MIA Kh3N£C6UJI МГА: OTX МДЖД N6npd&6AXNd НЗБŬК1 MIA — Син. ПС.
21 749-
Наряду с этими формами в значении вин. пад. ед., ч. встречаются
и формы род. пад.: мене, теве, севе.
Аналогичная картина наблюдается и в форме вин. пад. мн. ч.,
где употребляются не только старые формы ны, вы, но и формы
род. пад. идсх, вдсх. Например, и вы иж двилтх — Ас. ев., Ио. XV, 20
(Bdcx — в Мар. ев., Зогр. ев., Сав. кн.); пришелž ли еси сłмо прежде
крłмеие мдчитх ндсх — Зогр. ев., Мар. ев., Мф. VIII, 29; дште ìзго-
nhluh ш лповели идмх.. . Зогр. ев., Мар. ев., Мф. VIII, 31; п спì црÏ
I оуслышì иы — Син. пс. 2 3 β/ι«·
Однако с предлогами обычно употребляются сокращенные
формы: ΝΔ МА, ΝΔ НЫ, НД ТА, Пр*ЬдХ МА И Т. Д.
135
3. В Киевском миссале вместо им. пад. мн. ч. от местоимения
1-го л. <ны встречается форма ны (шесть примеров), представляющая
собой старый вин. пад. и осмысленная как форма им. пад., по-
видимому, под влиянием форм им.-вин. пад. от местоимения 2-го
л. 8Ы.
4. В Синайской псалтыри и особенно в Синайском требнике
господствующей формой от местоимения 1-го л. в род. пад. ед. ч.
является мне вместо <иьне. Предполагают, что эта форма была по­
лучена из моравского языка.

СКЛОНЕНИЕ НЕЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ

Неличные местоимения были очень развиты в старославянском


языке.
Среди них можно выделить местоимения, различающие род и
число, и местоимения, не различающие рода и числа. Неличные
местоимения различают в своем склонении два варианта: твердый
и мягкий.
Местоимения, различающие род и число

§ 113. По твердому варианту склонения изменялись такие


местоимения, как тх, -о, -л; «к*, -о, -а; он*, -о, -а (указательные);
T4KZ, -о, -а, какх, -о, -а, гакх, -о, -а, кьгакк, -о, -а, сикх, -в, -а, Ïā<их, -о, -а
(определительные); инх, -о, -а, нīкх, -о, -а (неопределенные) и т. д.
По мягкому варианту изменялись указательные местоимения
сь(сии), te, ги; и(жб), н(же), ìе(же); притяжательные <иои, -ю, -н; ткои,
-ю, -и; геои, -ìе, -н; кашь, -е, -а; нашь, -е, -а; вопросительные чии,
-ìе, -и и т. д.
Образец склонения
Единственное число
муж. р. ср. р. ж. р. муж. р. ср. p. ж. р.
Им. ТХ ТО Тŭ и(же) »е(же) Ч же)
Ро д . ТОГО TOIA Ι6Γ0 ìесх
Д ат. толìоу тон ìелìоу юи
Вин. ТХ ТО ΤΛ и ιβ га
Твор. тѣ<иь тога HAth ìега
М е стн . томь той ЮMh юи
М н ож ественн ое число
Им. ТИ ТА ТЫ (иже) (иж е) (а ж е )
Род. T'bjfx ψ
Д ат. т łм х НгИХ
Вин . ты т а ты ГА Η ГА
Т в ор . тѣлìи ИМИ
ī1
М е стн . тѣ^х ł
136
Двойственное число
Им.-вин. ТА т ł тЬ («же) (иже) (łеже)
Род.-местн tow ìею
Дат.-твор. тłлìАИ/ИА

ПримечЗния:
1. Когда-то указательное местоимение (мягкий вариант) имело в им.
пад. ед. ч. вид и[ì < Jb], e[Je], и[]а]. В старославянском языке это место-
имение в таком виде не сохранилось и встречается в им. пад. ед. ч. только
в сочетании с частицей же: иже, «ж*, иже. Но в сочетании с частицей ж·
данное местоимение получило значение относительного „который, -ое, -ая“.
Аналогичная картина наблюдается в им. пад. мн. ч. и им. пад. дв. ч.
2. В вин. пад. ед. ч. муж. р. вместо формы и [ì < Jb] после предлога
употреблялась форма [пłь]: иа иь, кь мь [уъп + ]ь ^ ^>п*ь].

Указательные местоимения в старославянском языке в ряде


случаев выполняли функцию отсутствующего личного местоимения
3-го л. Обычно в значении им. пад. для местоимения 3-го л. вы­
ступало указательное местоимение онх/-о, -а , котороево всех других
случаях сохраняло свое основное значение: омž жеотžкрхже г а прѣдх
кыЫн Тла — Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев., Мф. XXV, 70; по сиух
иде исх на онх полк моук — Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев., Ио. VI, 1.
В косвенных падежах для выражения лица брались соответ­
ствующие формы от указательных местоимений и(же), ìе(же), «(же):
и лìхного пдче кѣрокдшА 3 Д слоко его — Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев.,
Ио. IV. 41; пигЬниѣ оулмножи · стада и^х лшогоплодхна схткори—
Син. тр. 156/ΐδ_ι7; ТХГДА ‘ЗАПЛЬКАША лице его · 1 ПАКОСТИ елłоу дłдшл —
Мар. ев., Зогр. ев., Мф. XXVI, 67.
Употребление данных падежных форм с частицей же придавало
местоимению определительное значение: ...плоды аже еси ддлх ндмх
ì^ хж е ГХНИД0Ц1А fA fABH ТКОИ ЖАТ^— СиН. Тр. 1 2 б/ 23_ 2в; . . . I ДОЦìеДЫ NA
Г^ОБХ - 13 негоже кышелх еси НА НЕГА— Син. тр. 39 */*2- 24*
§ 114. Определительное местоимение кьсь имело смешанный тип
склонения, где соединялись особенности твердого и мягкого ва­
рианта.
Единственное число Множественное число
Им. кьсь кьге КЬСМ БЬСИ КЬСМ БЬíìА
Род. кьсего ш ел кьсѣ^х
Дат. ш ем оу кьсеи кьсѣ<«х
Вин. ШЬ БЬСе КЬСГХ БЬСÍА КЬСГД KbCIA
Твор. КЬГ^МЬ кьсега кьсѣлш
Местн. ш емь кьсеи KbC'fcjfX

Чередование мягкого и твердого варианта в склонении данного


местоимения объясняется следующим. Старой основой данного
местоимения является основа *v!so- (ср. лит. visas). Отсюда сла­
137
вянские языки фонетически закономерно имеют основу уьсЬо-(где
[ch] восходит к [s], изменившемуся в [ch] после гласного [ǐ]). Со­
гласный [ch] в этой основе после гласного [ь] палатализовался и
изменился в мягкий [s’], после которого гласный заднего ряда пе­
редвинулся в передний ряд. В результате возникла основа vbs’e-.
А отсюда появились уже формы типа vbs’ego vbchogo, vbs’emu
и т. д., т. е. возникали такие формы, которые изменялись по мяг­
кому варианту склонения.
Что касается форм, образованных по твердому варианту скло­
нения, то здесь происходило следующее (разберем это на форме
твор. пад. ед. ч.): vbcho-imb vbchomib > vbs’emb (гласный [i] в
позиции после другого гласного становился неслоговым, возникал
дифтонг [ох], который, монофтонгизируясь, давал [е], а согласный
[ch] перед этим [é] палатализовался и изменился в [s’]). Анало­
гичное явление наблюдается в формах род., дат., твор. и местн.
пад. мн. ч.
§ 115. Вопросительное местоимение кыи издавна имело падеж­
ные формы разного образования: одни от основы koje-, другие —
по типу сложных прилагательных.
Единственное число Множественное число Двойственное число
И м. кыи кме кдм ции к<ш кы и И м . - в и н . -----------ц łи
Род. коìего К0К5ПХ кы ир Дат.-гвор. ш или
Дат. коìслłоу коюи кышиž
Вин. кыи коюkogs, кжгг; кьнл кли кыи
Твор. КЫИМЬ К0М>[Л шилìи
М е с т н . коìемь коюи кыи^г

Для двойственного числа засвидетельствована только форма


вин. пад. жен. р. и твор, пад. Обе формы встречаются в Супрасль-
ской рукописи (первая — Супр. 431ц, вторая — Супр. 4О10). Наряду
с местоимением кыи употребляется местоимение который? который же
отх кик — Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев., Лук. XVII, 7; котомго οτζ
£еА<ии... Мар. ев., Мф. XXII, 28.
В Супрасльской рукописи встречаются также формы от вопро­
сительного местоимения кыи в значении относительного местоиме­
ния наряду с иже: ни íлмн циí гхткориии идолы оть не* — 485ц;
воркцд ПрѢдŚПЛЬЧЬНЫА ЦИИ NdlMbH'liiTZ ТрЛТŽ — 93j7_j3.

МЕСТОИМЕНИЯ, НЕ РАЗЛИЧАЮЩИЕ РОДА И ЧИСЛА

§ 116. К числу этих местоимений относились вопросительные


местоимения к ïт о и чьто. Первое из них изменялось по твердому
варианту склонения, а второе — по мягкому.
Им. ккто чьто
Род. КОГО Ч6Í0, чьсо, чеюго, чьсого
1оо
Дат. колюу чесолìоу, чьсомоу, челŵу
Вин. кого чьто
Т вор. цłлìь ЧНМЬ
Местн. колìь чел\ьчесолìь

При этом следует обратить внимание на следующее: ^ »


1. Форма твор. пад. ц-Łмь возникла из * к о -ìть ^ > к о ìть ^ > с’èгпь.
(Дифтонг [οι], монофтонгизируясь, давал гласный [è], перед кото­
рым задненебный согласный [к] подвергался смягчению, т. е. па­
латализовался, изменяясь в [с*].)
2. У местоимения кžто в значении вин. пад. издавна выступала
форма род. пад. кого.
3. В форме род. пад. чесо сохранилась древняя индоевропейская
флексия [*-śо].
Форма род. пад. чьсо является новообразованием, проникшим в
старославянский язык из речи мораван и возникшим, как предпо­
лагают, из формы чего при быстром темпе речи путем ослабления
безударного [е] или вследствие подражания [ь] в форме чьто.
В дальнейшем форма чесо или чьсо стала восприниматься как
основа и начала оформляться падежными окончаниями. Таково
происхождение форм ЧбíОГО (ЧЬСОГО), чесомоу (чьсолìоу), ЧВСОЛłЬ,
4. Сочетание местоимений кžто и чьто с нѣ в начале слова при­
водило к образованию неопределенных местоимений: иѣкžто, нįчьто,
а соединение местоимений κζτο и чьто с отрицанием ни — к обра­
зованию отрицательных местоимений никžто, ничьто.
К отрицательным местоимениям очень часто присоединялась
частица же: никžтоже, ннчьтоже. Если эти неопределенные или отри­
цательные местоимения употреблялись с предлогами, то предлог
всегда ставился после нѣ- и ни-: нѣ οτζ кого, ни о колłь же, ни о челłь
же, ни кž комоу же и т. д.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
§ 117. Прилагательные, употреблявшиеся в старославянском
языке, по своему значению могли быть качественными, относитель­
ными и притяжательными.
При образовании прилагательных в зависимости от их значения
использовались следующие суффиксы:
(5 Качественные прилагательные могли быть образованы по­
средством суффиксов:
а)^ о (который в им. пад. ед. ч. у прилагательных муж. р.
выступает в виде -ъ): глоу^ž — твор. пад. ед. ч. глоу^-о-мь (ср.
оглž^ндти), coyjfz— твор. пад. ед. ч. соу^-о-лìь (ср. сž^нлти), слѣпž—
твор. пад. ед. ч. слłп-о-мь (ср. осльпндти) и т. д.
б) -окъ, -ъкъ, -ькъ: кысокž (ср. кхзкысити са), жеíтокž (ср. оже-
СТИТИ), ГЛЛБОКŽ (ср. ГЛДКИЫЛ), ГЛЛДХКŽ (ср. ГЛЛДИТИ), ÍЛДДŽКŽ (ср. Н4СЛЛ-
дити), κροτζκζ (ср. кротость), ТАЖЬКХ (ср. отажлти) и т. д.
139
в) -1ъ, -еìъ, -ьìъ: кр яглх (с р . к р я г х ), кы селх (к ы г н д т и ), сб Ѣ т ь л х
( ср. íк ѣ т х , íк łт и т и ) д.и т.

(2) Относительные прилагательные в основном образовались по­


средством следующих суффиксов:
а) -ьпь: кłуьнх (ср. врдчкнх (ср. врдкх), законьнх (ср. за к о н х ),
ЦįЖКХБЬНХ (ср. HfXKKl, род. пад. ед. ч. црхкхБе), истиньнх (ср. и с т и н а ) ,
ŵтьмх (ср. чьсть) и т. д.
б) -ĕ п ъ < ē п ъ (или *-апъ): д ^ б -Ьи х (ср. др'Ьво), кожднх (ср. к о ж а ),
лм жданх [шоžáапъ] mozgSnb (ср. л ìо з г х ) , ьлдсłнх (ср. бл а с х ) и т. д.
в) “Ìíъ, -ovitb: ЛłАСТИТХ (ср. ЛłАСТь), ИЛłеНИТХ (ср. ИЛłА, род. пад.
ед. ~ч7 и<иене), д о л м б и т х (ср. ДМ\х), плодокитх (ср. плодх).
г į -аłъ: крилдтх (ср. крило), оустдтх (ср. оуíтд).
\Ъу Притяжательные прилагательные образовывались посредством
следующих суффиксов:
а) - о у ъ (-’evb): дБрддмоБХ (ср. аб^аалю ), злшюбх (ср. з<иии) [zmii]<^
<^zmijb), игелŵноБх (ср. иге<ионх).
б) -jb ^łь: ч л о б ìч ь [бЧоуеё’ь] <^04ovekjb (ср. ч л о б ì к х ) , íĪБ р А л л ы ь
[avraamrb]<avraarnjb (ср. й б ^а а л ìх ) , о т ь ч ь [otbi’b] otbkjb (ср.
отьць оíькъ).
в) -bjb-^>-ii: Б0ЖИИ [tK^’ii]<^bogbjb (ср. БОГх), рДБНИ (ср. ^абх),
пьсии (ср. пьсх), Брджии [vraz’ii] vorgbjb (ср. б ^агх).
г) -ì п ъ : ко ю бо д и н х (ср. бо ю бо д а ) , готонинх (ср. cotona) , г о л л б и н х (ср.
ГОЛЖБЬ).

§ 118. Имена прилагательные в старославянском языке высту­


пают в двух видах: нокх, нобо, н о к а / и н о бхи (- ы и ) , нобою , но бам . Прила­
гательные первого вида называют краткими, именными или нечлен­
ными, а прилагательные второго вида — полными, местоименными
или членными.
Наличие двух форм прилагательных, краткой и полной, было
в прошлом свойственно всем славянским языкам. Однако не все
из них сохранили эту характерную для общеславянского языка-
основы особенность. Так, западнославянские языки почти полностью
утратили краткие формы прилагательных, в восточнославянских
(в русском языке) они сохранились только в предикативной функ­
ции (как именная часть сказуемого), и только южнославянские
языки (и именно сербохорватский и словенский) до сих пор сохра­
няют в известной мере прежнее соотношение кратких и полных
форм прилагательных.
Старославянский язык полнее других отражает исконное соот­
ношение кратких и полных форм прилагательных и дает доста­
точно ясное представление о их первоначальном значении.
Прилагательные в старославянском языке могли выступать в
атрибутивной и предикативной функции.
Краткие и полные формы прилагательных в атрибутивной функ­
ции выражали отношения определенности того существительного,
к которому относится прилагательное. При этом Џ о л н а я форма
указывала на то, что предмет, к которому относилось прилага-
1Áíì
тельное, выделен из общего числа ему подобных предметов, обла­
дающих тем же качеством, индивидуализирован и воспринимается
как единственный в. сдоем роде, отличный от множества равных
ему по роду. Краткая форма прилагательных чаще всего просто
указывала на то или иное свойство (качество) предмета, не давая
ему при этом какой-либо дополнительной характеристики. Что ка­
сается предикативной функции прилагательных, то во всех случаях
в старославянском языке в этой функции достаточно последова­
тельно выступала краткая форма прилагательных.
Краткие прилагательные очень рано распались по категориям
рода и в связи с этим получили в своих основах родовые суф­
фиксы: для мужского и среднего рода — *-ŏ (*-j0)« Для женского
рода — *-a(*-ja).
Это привело к тому, что краткие прилагательные в старосла­
вянском языке изменялись по падежам так же, как и существи­
тельные с теми же основами. Следовательно, краткие прилагательные
мужского и среднего рода изменялись по типу склонения суще­
ствительных с основой на *-ŏ (*-jo); краткие прилагательные жен­
ского рода — по типу склонения существительных с основой на
*-ā (-*ja).
Флексии кратких прилагательных не зависели от того, к какому
типу склонения относилось поясняемое ими существительное. На­
пример:
ЕД. Ч. ИМ. H4KZ ДОЛłХ
Род. нокл долму
Д ат. нокоу долìоки и т. д.
Звательная форма у прилагательных обычно совпадала с фор­
мой именительного падежа ед. ч., хотя наряду с этим встречаются
формы, где краткие прилагательные муж. р. в ед. ч. получали
в зват. форме окончание [-е]. Например, фдрнсею слепе — Зогр. ев.,
Мф. XXIII, 26. Однако чаще в звательной форме у прилагатель­
ных муж. р. употреблялась форма полного прилагательного в им.
падеже: ęаве лжкмы— Зогр. ев., Мф. XVIII, 32; «учителю блдгы —
Зогр. ев., Лук. XVIII, 18. Имеются случаи, когда в зват. форме
у прилагательных муж. р. одновременно употребляются обе формы:
доБбы 0АБ6 блдгы к-Ьрьне— Зогр. ев. XXV, 23 (ср. ДОБÛЫ ÛДВ6 блдгы-ì
кѣргны — Зогр. ев., Мф. XXV, 21), Син. тр. 83а/«-з·
§ 119. Полные формы прилагательных образовывались путем!
присоединения к именному прилагательному соответствующей па­
дежной формы от указательного местоимения и(я>е), м(*е), ìе(же).
Однако еще в общеславянском языке-основе соотношение между
именным прилагательным и местоимением вследствие различных
звуковых изменений и подравниваний сделалось неясным.
В старославянском языке при образовании падежных форм пол­
ных прилагательных можно наблюдать следующее:
1. К падежной форме именного прилагательного присоединялась
соответствующая падежная форма указательного местоимения:
Муж. р.ед. ч. Им, нока-н тхшть-и
Род. Н0КЛ-í€Г0 ТŽШТЛ-ł€ГÛ
Дат. нокоу-юлìоу тžштоу-łемоу и т. д.
2. К падежной форме именного прилагательного присоединя
лась флексия от указательного местоимения:
Жен, р.ед. ч. Род. нокы- ìа вм. ыош-ìеìА
TZUITA-IA ВМ. ТŽШТА-Ю1А
Дат. нок'Ьи вм. нов'Ь-юи
тžшти-и вм. тхшти-юи и т. д.

3. К основе именного прилагательного присоединялся соеди­


нительный гласный [у] м или [ì] и, если основа оканчивалась на
мягкий согласный, и соответствующая падежная форма от указа­
тельного местоимения:
Муж. р. ед. ч. Твор. НОБ-Ы-ИМЬ ВМ. Ν0Κ0ΛΜ»-ΜΛ№, т ž ш т -н -н л ìь вм.
тхштелиì-илÌь;
Мн. ч. Местн. NOK-hl-MjfZ ВМ. NOK+^Z-HJfZ, ТŽШ Т-И -HjfX ВМ. ТХШ ТИ)(Х-

и^ž и т. д.
Исключение составляет образование формы полных прилага­
тельных .жен, р^в твор. _пад._ед.ч., где имеется случай неразличения
формы кратких и полных прилагательных:
краткое прилагательное нокопś тžштеìя,
полное прилагательное нобокк тхштега.
§ 120. О б р а з ц ы с к л о н е н и я п о л н ы х п р и л а г а т е л ь ­
ных
Единственное число
муж. р. ср. р. ж. p. муж. р. ср. p. ж. р.
Им.-зват. нокхи(-ыи) ноБоìе НОБДМ ТŽШ ТЬи( ии) ТŽШТ6№ ТХШТАИ
Род. ноялюго MOKhllA ТХШТáКĭГО ТХШ ТА 1Д
Дат. нокоуìŵиоу ыовѣи - тžш то ую м о у тžш ти и
Вин. нокхи(-ыи) ЫОБОЮ НОБЛГЖ \ т х ш т ь и (- и и ) т я ш т е ю ТХШ ТЛГ^
Твор. Н0БЫИЛ11» NOKftift, НОБОÍ7Х т ш т и и л ìь ТŽШТЖКК
TXUIT6GK
Местн. НОкЬюЛłЬ мокѣи Т 2 ШТИ№ЛÌЬ тхш тии

Множественное число
Им. НОБИИ Ï Ш á Ù ЫОБЫÌЛ ТŽШ ТИИ ТŽШ ТДИ Т Ž Ш Т А ĪА

Род. нош и^ž тхштии^х


Дат, ноьыил\х ТХШТИНМХ

Вин. ЫОБЫÌА НОКíШ Н0БЫ1А TZ ШТАГА ТŽШ ТАН T Z IU T A IA

142
Твор. НОКЫИЛłИ ТХШТИИЛłИ
Местн новинах тхштии^ž
Двойственное число
Им.-ВИН. НОКАИНОКÏН ΝΟΚ^Η ТŽШТАИ тхштии тхштин
Род.-местн. ноБоую тхштìею
Дат.-твор. пошили тžштинлù

В дальнейшем в некоторых падежных формах полных прилага­


тельных началось взаимодействие между окончанием именного
прилагательного и начальной частью указательного местоимения,
приведшее к выработке совершенно своеобразных падежных окон­
чаний.
Так, например, наряду с формой род. ед. нокдìего можно встре­
тить формы нокАдго, νοκαγο ; наряду с формой дат. ед. ч. нокоуìелłоу —
форму нокоуоулìоу, ыокоумоу и т. д.
Возникновение этих падежных форм явилось следствием утраты
[j] в интервокальном положении, ассимиляции гласных и, наконец,
их дальнейшего стяжения, т. е.
[aje] > [ае] > [аа] > [a], [ije] > [ie] > [ii] > [i],
Me] > [u e] > [uu]> [u j. [yji] > [yi] > [у].
[è Ìе ]> [ è е ] > [ ě ě ] > [ ĕ ]
Однако количественное соотношение между старыми и новыми
формами полных прилагательных в разных старославянских памят­
никах неодинаково даже в одних и тех же падежах. Особенно
часты стяженные формы в Саввиной книге.
В ряде старославянских памятников отразился процесс нового
образования форм полных прилагательных под влиянием место­
имений. Например, жнкого (Сав. кн.), влдгок-Ьрнолìоу (Ас. ев.), нвíхйомоу
(Син. тр.), столìоу (л. Ундол.) (ср. того, кого, томоу, комоу и т. п.).
Именно в таком направлении проходил процесс воздействия
местоименных форм на формы прилагательных в восточнославян­
ских языках.
СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ

§ 121. Прилагательные, обозначавшие признак или качество


предмета, могли иметь степени сравнения.
Суффиксами сравнительной степени в общеславянском языке-
основе являлись -jbs-(-jes-) и -e-jbs-(-S-jes-).
Суффиксы -jbs- и -jes- при образовании сравнительной степени
присоединялись к основе тех бéссуффиксальных прилагательных,
которые имели на корневом слоге -адщэдящую интонацию. При
этом суффикс_^įеś- входил в образование основы толькоГдля им.-
вин. лад, ед. ч: ср. р. Для всех других форм основа образовыва­
лась с помощью суффикса -jbs-.
Например, при образовании им. пад. ед. ч. сравн. степени от
прилагательных chudb, śисłìъ, moldb (ст.-слав, ^оудя, royjfa, лыддх)
наблюдалось chudjbs-, chudjes-; suchjbs-, suchjes-; mol-djbs-, moldjes-.
Конечный согласный [s] по закону открытого слога был утра­
чен; [j] ассимилировался с предшествующим согласным, смягчая
его. В результате в болгарской языковой группе в форме им. пад.
ед. ч. ср. рода возникали формы: chudjes >с1ìийГе (ст.-слав,
^оужде); suchjes > ś и ă ’е (ст.-слав, гоуше); moldjes > тìаžсГе (ст.-
слав. лшждв).
К _форме им. пад._ед. ч. муж;J3. был прибавлен еще гласный
[ί], по-видимому, под влиянием тех форм сравн. степени муж. р.,
которые образовывались с помощью суффикса -e-jbs-; например:
chudjbs ^ сЬ и žáЪ + Ì^сЬиžáЧ Ì (ст.-слав, ^оуждии) (редуцированный
[ь] ассимилировался последующему гласному [i], в результате чего
возник редуцированный [ǐ]); suchjbs > sus’b -f- i ^> suS*ii śùšЧì (ст.-
слав. соушии); m oldjbs^m laZd'b -}~ i тìаžáЧí ^>т1аžá,п‘ (ст.-слав,
лшждии).
~ В косвенных падежах основа мужского и среднего рода была
осложнена суффиксом -*j0. Это привело к тому, чюлридзгатель-
ìíые в сравн. степени муж, и ср_^ р. получили те же падежные
окончания, что и существительные с основой на -*įŏ. Например,
образование вин. пад. ед. ч. муж. р. можно представить так:
chudjbs-j0-n > chudjbsjiin сììи žá ^ ь п > c h ^ d ’bS’b. (Г ласный [ŏ]
в конечном слоге подвергался усиленной лабиализации, в резуль­
тате чего возникал [Ŭ], который давал у славян [ъ]. Согл. [j] ас­
симилировался с предшествующим согласным, смягчая его:
[dj] [žā1], [sj] 2> [δ*]- Конечный согласный [п] утрачивался по за­
кону открытого слога, а вместо [ъ] после мягкого согласного
возникал [ь]).
Основа сравн. степени прилагательных жен. р. была осложнена
суффиксом *-ja. В им. пад. ед. ч. был представлен ослабленный
вид этого суффикса в виде -ji: chudjbs-jl]>chuid,b5,i. (Ср. вин. ед.
chudjbs-ja-m > c l ^ d ’bS’o).
Дифтонгическое сочетание [āш], монофтонгизируясь, давало
асный [j] смягчал предшествующий согласный: [d]]>[id*]f

_ сравн. степени с суффиксом -jbs-(-jes-) могли образо­


вываться также и от тех прилагательных, которые в положитель­
ной степени были осложнены суффиксами -окъ, -ъкъ или -ькъ:
КЫÍОКК, NH3 ZKZ, крѣпžкž, горька и т. д.
Однако при образовании сравн. степени эти суффиксы опуска­
лись, а суффикс -jbs-(-jes-) присоединялся непосредственно к корню:
Им. пад. ед. ч. муж. p. vys-jbs ууš^ь i I> vyS’Ii ууšМì,
ст.-слав, кышии;
Им. пад. ед. ч. ср. p. v y s-jes> vyS’e, ст.-слав, кыше;
Им. пад. ед. ч. жен. p. vys-jbs-ji vyS’bS'i, ст.-слав, кышьши.
Формы сравн. степени с суффиксом S-jbs-(e-jes-) образовыва­
лись как от бессуффиксальных прилагательных, имевших на корне-
вом слоге восходящую интонацию, так и от суффиксальных при­
лагательных, входивших BMgciexo-своими^ ф ф иксальными элемен­
тами в состав основы сравн. степени. —
Напрймер:
от слдбž: slab-S-jbs > slabei, ст.-слав. слдвѣн; Л1
slab-e-jes > slabeje, ст.-слав. слдвłìе;
slab-e-jbs-ji ]> slabeiS'i, ст.-слав. слАБ'Ьиши;/ł( *
от доврž: dobr-e-jbs>dobrej, ст.-слав. доврѣи;
dobr-6-jes > dobreje, ст.-слав. доврѣю,
dobr-e-]bs-jl ]> dobreiS’i, ст.-слав, доврłиши;
от λ ιζ η ο γ ζ : mbnog-e-jbs >> nvbnoi’ai, ст.-слав, лшìожди;
mbnog-e-jes шъпоž^įе, ст.-слав, мžыожаю ;
mbnbg^-jbs-j! > тъпоžЪÌšЧ, ст.-слав, м гиож диш н;
от горькž: gorbk-e-jbs>gorb0’ai, ст.-слав, горьчди;
gorbk-e-jes> gorbC’aje, ст.-слав, горьчдìе,
gorbk-ejbs-jl ]> gorbC,ai§,i, ст.-слав. горьчдиши;
от ликžкž: шęкьк-ē-jbs 2> тęк ъ £ ’аÌ, ст.-слав. лмкхчди;
т ę к ъ к -ē -jes т е к ъ £ ’а]е, ст.-слав. лмкžчдìе;
тęкъ к-ē-jbs-ji ]> m ekbi’aiS’i, СТ.-СЛаВ. ЛМКХЧАИШН
и т. д.
Следовательно, при образовании форм сравнительной степени
с суффиксом ē-]ь$-(ē-]0ś-) задненёбные согласные смягчались пе­
ред [ē] в шипящие, а после шипящих [ĕ ]> [а ].
§ 122. У некоторых прилагательных сравн. степень образовы­
валась (или могла образовываться) от другой основы. Например:
муж. ρ. жен. р. ср. р.
мдлх: ìМЬЙИИ лшйыии Л \ ЬЖв,
ЛÌЬНЬШб
Б£ЛИКŽ: БОЛИН Б0ЛЫ11И БОЛЮ, Больше
μ ζν ο γζ: БАШТНИ БАШТИН БАШТЬШВ
бл д гх: í лоучии лоучьши лоуче, лоучьше
доврž: \ оунии оуньши оуйьше
( горни горьши горьше
зžлž: \ поуштии поуштыии лоуштьше
Образец склонения
Единственное число
Муж. р. Ср. р. Жен. ср.
Им. БОЛНИ Б0Л6 БОЛЬШИ
Род. БОЛЬША БОЛЬША
Д ат. БОЛЬШОу БОЛЬШИ
Вин. лоучьшь, БОЛНИ Б0Л6, БОЛЬШб БОЛЬША
Твор. нольшемь ВОЛЬШега
Мест вольшн Б0АЫ1Ш
Муж. р. Ср. р. Жен. р.
Им. ШНОЖАИ AlZNOftAte МŽИОЖАИШН
Род. ЛШÌОЖАИША МКИОЖАИША
Дат. дìžнождишоу ЛШÍОЖАИШИ
Вин. ЛШłОЖАИ Л\ŽН0ЖáЮ ЛШłОЖДИШЛ
Твор. лдžыожаишелìь ЛАŽНОЖАИШеí^
Местн. лìžыождиши ДШłОЖАИÌÙИ
Множественное число
Муж. р. Ср. р. Жен. р.
Им. БОЛЬШе Б0ЛКША КОЛЬША
Род. БОЛЬШЬ БОЛЬШЬ
Дат. Б0ЛЫÙ6<ИŽ БОЛЬШАМŽ
Вин. Б0ЛЫ1Ù Б0АЫ11А БОЛЫÙА
Твор. ВОЛЫНИ БОАЬШАЛÌИ
Мест. БОЛЫÙН^Ž БОЛЫМД^Ž
Муж. р. Ср. р. Жен. р.
Им. МŽНОЖАНШе МŽНОЖАНША ИДŽНОЖАНША
Род. МŽИОЖАИШЬ ЛüШОЖАИШЬ
Дат. МŽН0ЖАНШ6МŽ ЛÌŽНÛЖДИШДЛÌŽ
Вин. ЛШłОЖАИША <ИŽЖ>ЖДИŁ11Д ЛШМЖАИША
Твор. Д1ŽН0ЖАИШН <ИŽНОЖАИША<ИН
Местн. (ИŽНОЖАИШИ^Ž мгиождииидр
Двойственное число
Муж. р. Ср. p. Жен. p.
Им.-вин. БОЛЬЩД ВОЛЫНИ БОЛЬШИ
Род.-местн. БОАЫÙОу
Дат.-твор. БОЛЬШеМА Б0ЛЬШАЛ\А
Муж. р. Ср. р. Жен. р.
Им.-вин. лшìождишд лшíожаишн лìкножаиши
Род.-местн. мžножАишоу
Дат.-твор, МХИОЖАИШеМА Л1ŽН0ЖАИШАЛ1А

При изучении склонения кратких форм прилагательных в


сравнительной степени следует обратить внимание на следующее:
1. Наряду с формой боāии встречается форма вольи, где бук­
вами и и ь передается редуцированный [ĭ].
2. Им. пад. мн. ч. муж. р. сохранил старое окончание основ
на согласный — [е]: доныне, Больше, доврѣише, лìžнождише и т. д.
Наряду с этим окончанием начинает конкурировать новое окон­
чание [-i] -и, которое становится преобладающим в Ассеманиевом
евангелии и Супрасльской рукописи.
3. В им. и вин. пад. мн. ч. ср. р. наряду с обычными формами
на [-S'aJ-uid встречаются также формы на [-SMJ -ши: вольши— Супр.
рук. 23и, горыии— Зогр. ев., Лук. XI, 26.
4. Вин. пад. ед. ч. муж. р. имеет обычно форму, совпадаю­
щую с им. пад., или форму, совпадающую с род. пад., при суще­
ствительных, обозначавших одушевленные предметы: водим i y k v z —
Мар. ев., Ио. XIX, 11; отьцд ... г г д р Ìи ш д — Супр. 27815. Особое
окончание [-ьšłь]-ьшь засвидетельствовано только в сб. Клоца.
От воАми вин. пад. в виде водьшь не встречается. Употребляется
или форма водии или доучьшь.
5. В вин. пад. ед. ч. ср. р. наряду с формами докр-кю, мьыìе,
волк», честхнѣю встречаются иногда формы с окончанием -ьš’е или
-ìš’е (-ыие или нше): местьн-Ьише — ty n p . 74ь Больше— Супр. 4076
и т. д. Эта же форма проникает иногда и в им. пад. ед. ч.
§ 123. Полные формы сравнительной степени образовывались
путем прибавления к краткой форме прилагательного в сравни­
тельной степени соответствующей падежной формы от указатель­
ного местоимения и(же), «(же), ю(же) (см. раздел об образовании
полных прилагательных § 119).
Им. ед. водии Большею волею БОЛЬШИМ лìžножаи мžнож диш еìб мžнождишига
БОДЬШАłвГО БОЛЬШАГА ЛШÌОЖДИШДЮГО ЛШ10ЖДИША1Д
БОДЬШОуłб^ōу БОЛЬШИН ЛШОЖАИШОуЮМОу ЛłŽИОЖАИ-
шии

и т. д. (см. раздел о склонении полных прилагат. § 120).


Им. пад. ед. ч. муж. р. у полных форм сравн. степени прила­
гательных не отличается от кратких форм и имеет те же варианты
в окончании -ии, -ьи: водим, водьи.
Им.-вин. пад. ед. ч. ср. р. оканчивается обычно на [-S’eje]-uje»e:
Большею, честьнѣишеìе. Наряду с этим встречаются формы типа
волею, горею, кы ш еìе, тдчдею .
Им. п. мн. ч. муж. р. представлен формой на [-ьšЧĭ] -ьшии:
мžножłишш — Зогр. ев., Мф. XXI, 8, горьший — Супр. З8530 и т. д.
В более поздних памятниках она не засвидетельствована, почему
отсутствует и ожидаемая форма на [-S'eiJ-meH.
Форма им.-вин. пад. мн. ч. ср. р. встречается очень редко.
Приставка иди- могла усиливать сравнительную степень, при­
давая ей значение превосходной: нд и кА ш те, ндискорЬю, наидобѢю,
нд истд рłìе. Однако подобные формы очень редки в старославянских
памятниках.
Превосходная степень могла передаваться также описательно:
K b cty z мьнии, кь гк ^ ž н е ч и ггЬ и ш е .

147
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

§ 124. В старославянском языке различались количественные


порядковые и собирательные числительные.
§125. Т а б л и ц а к о л и ч е с т в е н н ы х и п о р я д к о в ы х
числительных.

Количественные числительные Порядковые числительные

1 . ЮДИНх, юдьнх -о, -à ПрЬБХ, -О, -d


2. дхкд муж. р., дžкѣ— ср. Б Х Т О р Х , -О, -d
и жен. р.
3. трию (тры е)— муж. р., третии ( тьи), -ню, -им
три — ср. и жен. р.
4. четыре — муж. р., четырн — четкрьтх, -О , - d
ср. и жен. р.
5. ПАТЬ ПАТХ, -о , d
6. шесть шестх, -0, -d
7. селмь с е д м х , -о, -d
8. оíмь ОСЬЛłХ, -0, -d
9. декАть Λ6Κ Α ΤΖ, -О, -d
10. ш ать А 6 С А Т 2 , -О , -d
11 . ЮДИНХ (-0, -d) Nd АбГАТе ПрЬКХ Nd Д б С А Т е , ЮДИМДДбСАТХ
12. ДХКД Nd АбСАТе КХТО рх Nd ДбС А Те, AXK dN dACCATX,
A XKdN dAeCAThNX
1 3 . трию (т р и ) Nd д е с А те трии Nd Д е С А Т е , TpH N dA eC A TX
14. четыре (-р и ) Nd десАте четыренàдегАтх, четыремдесАтьих
И т. д. и т. д.
20. ДХМДбСАТИ A Z K d A e fA T X , A X K d A erA T b N X , д хкод е-
САТХ
30. ТрНДеСАТИ (-т е) ТрНДеСАТЬИХ
40. четыре (-ри) д еïд те (-ти) четыредесАтх, четыредеслтьмх
50. ПАТЬДеСАТХ П А ТЬ Д бС А ТХ , ПАТЬДСГАТЬИХ
60. ШеСТЬДбíАТХ ШесТЬДеГАТХ
70. седмьдесАтх Г е А М О Д е С А Т Ь Ы Х , с е Д Л łЬ Д е с А Т Ù Н Х
80. ОСЛłЬДеСАТŽ О С Л łЬ Д еС А ТŽ, O C M bA B C A ThN X
90. ДеКАТЬДбСАТХ ДеКАТЬДбСАТХ, Д бКА ТЬ Д еС А ТЬ НХ
100. схто C X ThN X
200. дхкѣ схтѣ Д Х К О íХ Т Ь И Х
300. три tzTd и т. д. трнсхтьнх И Т. д.
1000. TblfALUTd ( т ы с д ш т а ) ты саш тьнх ( т ы íя ш т ь и х )
10 000. ТЬАÙ, несхкѣдА

Для названия ,1 0 0 0 0 “ употребляли имена тьлм— „темнота*


или иесхк-ЬдА — „непонятность*. Эти же имена употреблялись в зна­
чении „бесчисленное количество".
148
§ 126. С к л о н е н и е к о л и ч е с т в е н н ы х ч и с л и т е л ь н ы х .
Числительное ìедимх, -о, -д склонялось по типу указательных
местоимений тх, то, та:
Муж. р. Ср. р. Жсн. р.
Е д. ч. Им. юдинх łвдиыо юдинд
Род. юдиыого юдиного ìединогд
Д ат. юдиыолюу ìедиыоíмоу юдинои и т. д.

Числительные дхкд, тр ж е, че ты р е с различением грамматического


рода имели при склонении следующие формы:
Муж. р. Ср. р Жен. р.
Им.-вин. ДХКД ДХКÌ дхкѣ
Род.-местн. ДХБОЮ
Дат.-твор. ДХКŬЛłД
Им. триìе (т р ы е ) три три

Род. трии (тр ь и )


Дат. тр ьлìх, т р е м х
Вин. три
Твор. тр ьл м
Местн. TpbjfX, Тре)[Х

Им. четыре четы ри четы ри


Род. ч е ты р х, четы р ь
Дат. ч е ты р ьм я , че ты р ел \х
Вин. четы ри
Твор. четы р ьм и
Местн. ч е т ы р ь р , ч е т ы р е j(x

Как показывают приведенные формы склонения этих числитель­


ных, числительное дхкд для муж. р. и д х к ѣ для ср. и жен. р. имело
только формы двойственного числа и изменялось по типу склоне­
ния указательных местоимений т х , то , т а .
Числительные триìе для муж. р., тр и для ср. и жен. р. и ч е т ы р е
для муж. р., четы р и для ср. и жен. р. имели формы множествен­
ного числа. При этом первое из них склонялось по типу основ на
-*ĭ, а второе — по типу основ на согласный.
Числительные от ìединх до ч е т ы р е выступали как прилагатель­
ные, согласуясь с именем, которое они сопровождали: ìединх члокѣкх,
дхкд члокѣкд, трию , ч е ты р е ЧЛОБÌЦИ.
Количественные числительные от пать до д е к л т ь включительно
являлись именами с основой на -*ĭ, производными от соответ­
ствующих порядковых числительных патх, ш е с т х , се д м х , ОíЛłХ, ДеБАТХ
и склонялись так же, как существительные гость, кость в ед. ч.,
сопровождаясь в качестве дополнения существительными в форме
род. п. мн. ч.
149
§ 127. Числительное деìлть изменялось в целом по основам
на согласный.
Единственное число Множественное число
Им. десАТЬ д е с А т е , д е сА ти
Род. (ш-ьте), АбСАТИ Д6 САТХ
Дат. д ę сА ти д 6 сать<иž, Л6 с а т в л ìх
Вин. Дę(АТЬ ДбíАТИ
Твор. Д6САТИР5, ДеСАТЬГŚ ДбíАТЫ
Местн. деíАте, десАти десАть^ž, деíАте^*
Двойственное число
Им.-ВИН. ДеСАТИ (деС А Т к )
Род.-местн. (десАтоу)
Дат.-твор. десАТЬли

Существительное, связанное с числительным деслть, стоит при


нем в род. пад. мн. ч.
У числительных от 11 до 19 склонялись только единицы, за
которыми следовало застывшее выражение нд десАте. Поэтому
имена существительные, связанные с этими числительными, как
правило, согласовывались с числительным, обозначавшим единицы.
Например, дхкд нд де<Ате оученикд, четыре нд дбслте оученици, пать
нд десАте оучемикž и т. д.
Числительное íхто изменялось так же, как существительные
ср. р. с основой на -*ŏ: род. ед. сśтд, дат. ед. сžтоу и т. д., а
числительные тьма и тысашта (тысжштд) изменялись по типу имен
с основой на *-а (при этом второе из них — по мягкому варианту
данного склонения): род. ед. тьмы, тысашта, дат. ед. ть<иѣ, тысашти
и т. д.
§ 128. Сложные числительные образовывались из простых путем
соединения их союзом я или ти: сśто и пдтьдесдтх и три — Мар.
ев., Зогр. ев., Ас. ев., Ио. XXI, 11; четыри десАти ти шесть —
Супр. 177ао; дхкд дегдти i пать — Зогр. ев., Ио. VI, 19.
Существительное, связанное со сложным числительным, согла­
суется с последней его частью: д ž к д д е ìА т и ι п а т ь ìт д д и ì — Зогр.
ев., Ио. VI, 19. Но существительное могло выступать также в ка­
честве приложения к числительному, и тогда оно согласовывалось
с ним в падеже: « декдти десдтк и д е к А т н прд Б ед хннìгЬ гž — Мар. ев.,
Лук. XV, 7.
В связи с тем, что система числительных с их различными по
происхождению и построению элементами являлась очень сложной,
в старославянском языке уже с самого начала появилась тенден­
ция к ее упрощению. Так, срастается и перестает склоняться
группа дžкддеíАти. В связи с чем, например, в род. пад. можно
встретить: дкддеìАти ти пати — Супр. 230ц. То же самое наблюдается
ISO
и в отношении три деíати в местном падеже: по деьАТИ сžтž й три-
двíАти — Супр. 9ад.
С другой стороны, при склонении сложного числительного
в род. пад. начинает наблюдаться тенденция склонять только пер­
вую его часть, например, декАти де*Атž ι декАТь— Зогр. ев.,
Лук. XV, 4; Ас. ев., Мф. XVIII, 12.
§ 129. Порядковые числительные представляли собой формы
прилагательных и изменялись по основам на -*Ŏ в муж. и ср. р.
и по основам на -*ā в жен. р. Например, ед. ч. им. пад. декАтž,
род. пад. декАТА, дат. пад. деклтоу и т. д.
Значительно чаще в памятниках старославянской письменности
порядковые числительные встречаются в полной форме. Например,
ед. ч. им. пад. двкатžн, род. пад. декАтдìего, дат. пад. декАтоуìелìоу
и т. д.
Сложные порядковые числительные образовывались от простых
порядковых путем соединения их союзом и или ти: седлìьАегАтžноìе
й дейтою — Супр. 295в, а также без союза: сžтžьмаго четкрьтАлго —
Супр. 30219.
При образовании основы порядковых числительных название
единиц иногда было представлено с тематическим гласным [о]:
ДŽКОНДДеСАТЬЫŽ, ОШÔНДДеíАТЬНŽ, ДŽКОДеíАТŽ и др.
§ 130. Собирательные числительные в ед. ч. выступали в ср. р.,
а во мн. и дв. ч. имели формы всех трех родов. В ед. ч. они были
представлены формами дžкоìе и оною, троìе, четкого, плторо, иìеìторо,
седморо, ОСЛłОрО, ДеКАТОрО, десдторо.
Собирательные числительные дžкоœ, окою, трою изменялись по
местоименному склонению; например, в ед. ч. род. пад. дьоюго,
овоìего, троìего, дат. пад. дкоìелìоу, овоìелŵу, троìелìоу и т. д., а от чет-
коро до десАтеро — по именному склонению, т. е. они склонялись
так же, как краткие (именные) формы прилагательных; например,
род. пад. ед. ч. четкора, пАторŭ, дегАТора и т. д.
Если при собирательном числительном было представлено соби­
рательное существительное, то тогда числительное употреблялось
в ед. ч., а согласованное с ним собирательное существительное
имело форму род. пад.: де^Аторо врдтнА— Супр. 279ιΒ· Если соби­
рательные числительные употреблялись во мн. или дв. ч., то со­
гласованное с ними существительное ставилось в том же числе;
например, ВИН. пад. МН. Ч. прыш... ОБОА, рЖЧЬНЫА й nojkxhija— Супр.
2684; им. пад. мн. ч. дžкоì людье— сб. Кл. I, 840—841; твор. пад.
мн. ч. керигдлиì двоими— Супр. 146#, ДВ. Ч. ОКОИ КЫКáìèте гштѣ—
Супр. 41 •а-

ГЛАГОЛ

§ 131. В области глагольной системы для старославянского


языка были характерны те же наклонения, которые есть и в со­
временном русском языке, т. е. изъявительное, повелительное,
условное. Однако формы времени старославянскЪго языка суще­
ственно отличались от современных русских форм. Так, например,
прошедшее время было представлено четырьмя формами, из кото­
рых две служили для передачи простого прошедшего (аорист и
имперфект), а две употреблялись для передачи сложного прошед­
шего времени (перфект и плюсквамперфект).
Старославянский глагол имел ту же категорию числа, что и
имя — единственное, множественное и двойственное.
Спрягаемые глагольные формы изменялись по лицам, которых,
как и в современном русском языке, было три. Старославянский
язык располагал целым рядом неспрягаемых глагольных форм,
которые или склонялись (причастия) или представляли собой не­
склоняемые застывшие падежные формы (инфинитив и супин).
В отношении категории вида все глаголы старославянского
языка распались на две основные группы: глаголы имперфектив­
ные и глаголы перфективные. Имперфективные глаголы — это
глаголы, выражающие длительное действие (например, ткорити,
д-Ыти). Перфективные глаголы — это глаголы, которые обозначают
действие, находящееся в определенном отношении к законченности
или с оттенком законченности (например, птмрити, ìхдѣлати). Кате­
гория вида в старославянском языке только еще складывалась,
поэтому видовые отношения там зачастую передавались формами
времени. Так, например, аорист, обозначавший действие точечное,
непротяженное, указывал на совершенность действия, а имперфект,
передававший действие линейное, протяженное, указывал на несо-
вершенность действия.
ГЛАГОЛЬНЫЕ ОСНОВЫ

§ 132. Глагольные формы в старославянском языке могли обра­


зовываться от двух основ: от основы настоящего времени и от
основы инфинитива. О т о с н о в ы н а с т о я щ е г о в р е м е н и
в старославянском "языке образовались настоящее время, повели­
тельное наклонение, причастия настоящего времени.
Обычно основу настоящего времени выделяют или по форме
2 -го л. ед. ч. настоящего времени или по форме 3-го л. мн. ч.
О т о с н о в ы и н ф и н и т и в а образовывались имперфект, аорист,
причастия прошедшего времени, инфинитив, супин.
Основу инфинитива выделяют путем отбрасывания от формы
инфинитива суффикса [-ti] -тн. Однако не всегда основа инфини­
тива выделяется таким образом.
Так, если в составе инфинитива употреблялся сложный соглас­
ный [St’J шт (например, [moSt’i] мошти, [reSt’i] рештн, [peSt’i] пештн),
то нельзя выделить основу инфинитива, отбросив суффикс [-ti].
Следует помнить, что fit’] развился здесь на месте бывшей группы
[kt (gt)] перед гласным переднего ряда.
Аналогичная картина может наблюдаться и в тех случаях, когда
в составе инфинитива употреблялась группа [st] ст, развившаяся
на месте бывшей группы [dt (tt)]: [vesti] кеìти, [plesti] плеíти.
В обоих случаях основа инфинитива равна корню, оканчиваю­
щемуся или на задненебный согласный [k], [g], или на зубной
[d], [t]: *mog-ti, *rek-ti, *pek-ti, *ved-ti, *plet-ti.

В зависимости от соотношения основ все глаголы в старосла­


вянском языке делятся на пять классов. Классы эти устанавли­
ваются по виду основы настоящего времени. В качестве дополни­
тельного признака, т. е. внутри каждого из устанавливаемых клас­
сов, глаголы делятся еще по виду инфинитивной основы.
Основа настоящего времени характеризовалась суффиксальными,
тематическими элементами. Лишь у немногих глаголов она не
имела этих элементов.
Тематический суффикс употреблялся между корнем и оконча­
нием. Все глаголы, у которых личное окончание в формах настоя­
щего времени присоединялось к корню с помощью тематического
суффикса, получили название т е м а т и ч е с к и х глаголов. Среди
них принято различать глаголы I—IV классов.
На положении суффиксальных тематических элементов основ
настоящего времени выступали следующие звуки:
1. Тематический гласный [-е-], чередовавшийся с [-о-1. Напри­
мер, от инфинитива [nesti] нести 2 -е л. ед. ч. наст. вр. [пеś-е-ăЧ]
негешн. Тематический гласный [-о-] выступал при образовании
формы 3-го л. мн. ч. наст. вр. и при образовании форм повел,
накл. и причастий наст. вр. Например, 3-е л. мн. ч. наст. вр. от
этого глагола не^тх [пеśоíъ]<^*пеś-о-пü.
Глаголы, у которых основа настоящего времени имела темати­
ческий суффикс [е/о], объединяются в I класс.
2. Тематический суффикс [-пе-], чередовавшийся с [-по-] в тех
же формах, как и в основах на [е/о]. Например, от инфинитива
А ш т т и 2 -е л. ед. ч. наст. вр. [dvig-ne-S'i] дкигнвши, 3-е л. мн. ч.
дкнгнлтх [dvignote>]<[ *dvig-no-nti.
Глаголы, у которых в основе настоящего времени выступал
тематический суффикс [пе/no], объединяются во II класс.
3. Тематический суффикс f-je-], чередовавшийся с [-jo-] в тех же
формах, как и в основах на [е/о]. Например, от инфинитива знати
2 -е л. ед. ч. наст. вр. [zna-je-śЧ] зндюши, 3-е л. мн. ч. зндгятх
[žпаįоíъ] < *zna-jo-nti.
Глаголы, у которых в основе настоящего времени выступал
тематический суффикс [je/jo], объединяются в III класс.
4. Тематический суффикс [-Ì-]. Например, от инфинитива <иодитн
2 -е л. ед. ч. наст. вр. [mol-i-S’i] лолишн, 3-е л. мн. ч. лìмдтх
[шоìęíъ] *mol-i-nti.
Глаголы с тематическим суффиксом [-Ì-] в основе настоящего
времени объединяются в IV класс.
Глаголы, у которых личное окончание при образовании настоя­
щего времени присоединялось непосредственно к корню, получили на­
звание н е т е м а т и ч е с к и х глаголов (V класс). Таких глаголов
было немного: бытн, мсти, дати, кìдìти и в некоторой степени глагол
153
łш^ти, который образовывал 1-е л. ед. ч. по типу нетематических
глаголов. В других лицах и числах окончания у него были
такие же, как и у тематических глаголов, хотя и присоединялись
к основе настоящего времени без тематического суффиксального
элемента.
§ 133. С учетом инфинитивной основы глаголы в каждом из
классов делятся следующим образом:
Глаголы I класса
а) Инфинитивная основа равна корню, оканчивающемуся на со­
гласный звук:
нести [nes-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. несеши nes-e-S’i],
(бшти [reSt'i] < *rek-ti уечеши геŏ-е-ăЧ],
кееги [vesti] *ved-ti К 6 А 6 Ш И ved-e-šЧ]

б) Оснôва инфинитива равна корню и оканчивается на [-ę-], - а - ,


который чередуется в основе настоящего времени в позиции перед
гласным с сочетанием [-ьп- (-ьш-)] -ьн- (-ьм-):
КЛАТИ kle-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. кльне ши кìьп-е-šЧ],
ЛłАТИ me-ti] ЛłЬИбШН тьп-е-šЧ],
Н4 ЧАТИ na0’e-ti] ндчьнеши паŏ’ьп-е-š’ì],
1АТИ je-tij ИДÌ0 Ù1И im-e-šЧ]
в) Основа инфинитива равна корню и оканчивается на глас­
ный [-и-] -оу-, который в основе настоящего времени в позиции
перед гласным чередовался с сочетанием [-ον-] -«к-:
плоутн [plu-ti] *plouti — 2-е л. ед. ч. наст. вр. плокеши [plov-e-šЧ] <ζ
< рìоиеšЧ,
глоути [slu-ti] <^*slouti ' шкбши [slov-e-šЧ] <[
<^ś1оиеăЧ
г) Основа инфинитива равна корню -|- гласный [а]:
^ŽКЛТИ гъуа-łï] — 2-е л. ед. ч. наст. вр.
вр рžкеши гъу-е-šЧ
BhjldTH Ььга-ti] Бекеши ber-e-i’f
ЗККДТИ zbva-ti] зокешн zov-e-S’i
ГХНÌТИ gbna-ti] женеши ž’еп-е-šЧ]
д) Основа инфинитива оканчивается на неполногласное соче­
тание [-гĕ-] -ffe-, которое в основе настоящего времени в позиции
перед гласным чередуется с сочетанием [-М-] -ьę-:
лł^-Ьти [mre-ti]<[merti ■2-е л. ед. ч. наст. вр. «иьреши
[ты-е-šЧ],
пожркти [роžгě-ti] < pogerti лбжьреши
[роžьг-е-šЧ],
оп ^ Ь т н с а [оргě-ti se] < operti se опьреши (А
[орьг-е-šЧ se]
154
е) У ряда глаголов основа настоящего времени образуется
неправильно и полностью отличается от основы инфинитива:
доути [du-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. дх<иеши [áът-е-ăЧ],
ок^сти [obres-ti] obretti оврлштеши [obreit’-
-е-šЧ]
Глагол оЕ^ксти фактически образует основу наст. вр. по типу
глаголов III класса.
Г л а г о л ы II к л а с с а
Этот тип представлен в старославянском языке значительным
количеством глаголов, в частности большим количеством перфек­
тивных глаголов. Большинство из них являются производными от
имперфективных. Например: доути — доунлти, г^ысти — гęызнлтн,
оугкшти — оугккняти, лдгатн— лдн&ти и т. д.
Инфинитивная основа у глаголов II класса всегда оканчивается
на [-по-] -нл- (исключение составляет только глагол стати [sta-ti],
г которого основа наст. вр. [stane-]; ср. 2-е л. ед. ч. ггднеши
stane-śЧ]):
доумжти duno-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. доунеши [dune-šЧ],
зинлтн zino-ti] Зинеши ížíпе-šЧ),
ПЛИНŬТИ plino-ti] плинеши рНпе-šЧ]
дкигнлти dvigno-ti] дБигнбшн [dvigne-šЧ],
космжтн kosno-ti] коснеши [kosne-S'i],
ПОСТИГН/ЛТИ postign 9 -ti] погтигнеши [postigne-
-84]
Г л а г о л ы III к л а с с а ^
а) Инфинитивная основа равна корню и оканчивается на глас-
ный [-è-], [-Ǐ-], [-у-], [-и-] или [-а-] (ł, и, ы, «у, л):
оумѣти ume-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. оулìѣюши [ume-je^’i]
НВ^ÌТИ пешĕ-ti] H6<uiieiim neme-je-§’i]
БИТИ bi-ti] Биìеш и bi-je-s’i]
ГНИТИ gni-ti] гнию ш и gni-je-s’i]
крытн kry-tij крыìеши kry-je-s'ij
Л\ЫТИ my-til ЛШŒШИ my-je-s'i]
чоути ■fi'u-ti] чоуìеши 'u-je-šЧ]
овоути obu-ti] ОБОуìвШИ obu-je-šЧ]
ЗНАТИ zna-ti] ЗНАìеши zna-je-S'if
Д’клати dela-ti} дłлАЮШН dela-je-5’i]
б) Основа инфинитива оканчивается на суффикс [-а-], который
утрачивается в основе настоящего времени:
гл а го л а ти [glagola-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. г л а г о а ю ш и [glagol'-e-
J glagol-je-54
таити [taja-ti} тд ю ш н [ta-je-5,iJ
плд м ти [plaka-ti] плдчрши [pla0’-e-S’i]
< plak-je-šЧ
искати [iska-ti] иштеши [ilt’-e-S’i] <
< [ isk-je-šЧ
трепетдти [trepeta-ti] трепештеши [trepeSt-e-
-Š’ì] trepet-je-S’i
в) Основа инфинитива оканчивается на суффикс [-va-] ка:
оувиклти [ubiva-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. оувикаюшн [ubiva-je-S’i]
оулłыкáтн [umyva-ti] оулшкаюши [umyva-je-S’i]
г) Основа инфинитива оканчивается на суффикс [-ova-] -ока-,
который чередуется в основе настоящего времени с гласным [-и-] -оу-:
к-Ьокати [verova-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. кѣроуìешн [veru-ie-
-84],
радокатн са [radova-ti se] радоуìешн са [radu-je-
-S’i śę],
ìгЫ бати [c’elova-ti] ц-Ьлоуюши [c’elu-je-
-S’i],
«иинокати [minova-ti] íинноуìеши [minu-je-S’i]
д) Неправильные глаголы. Значительную часть этих глаголов
составляют те, у которых в основе наблюдаются чередования е1/1è,
ol/la, ог/га. При этом первая форма выступает перед гласным
в основе настоящего времени, а вторая — перед согласным в основе
инфинитива. У всех этих глаголов основа инфинитива представляет
собой односложный корень:
Лłдѣти [m le-ti]< — 2-е л. ед. ч. наст. вр. «иелюши (mel’-e-
< [ *mdti -s’i]< m el-je-§ ’i
кдати [kla-ti] < колìеши [kol’-e-S’i] <[
<[ *kolti <^kol-je-S’i
БрДТН СА [bra-ti ś ę ] < ворìеши са [bor’-e-šЧ
< b o r ti śę se]<[bor-je-S’i se
прдти [pra-ti] < порìешн [рог’-е-š’ǐ]
< porti < por-je-§’i
Следует также отметить глагол пѣти [peti], у которого основа
инфинитива оканчивалась на [ě] <СÜ[oi]. Ср. 2-е л. ед. ч. наст. вр.
поюшн [po-je-S’i].
Г л а г о л ы IV к л а с с а
а) Основа инфинитива оканчивается на [-Í-] -и-:
дшитн [moli-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. лмиши [ ш о 1-ì - š’ì ]
ироснти [prosi-ti] просиши [pros-i-§’i]
Как показывают приведенные примеры, у этих глаголов основа
инфинитива и основа настоящего времени одинаковы.
б) Основа инфинитива оканчивается на [-è-] -ѣ- или на [-а-]
после шипящих или [j]:
156
лłььгктн [тьп ĕ-ti]— 2-е л. ед. ч. наст. вр. мьыиши [тьп-í-šЧ
слышдти [slys’a-ti] слышиши [śìуŚЧ-šЧ
íт о м т и [stoja-ti] [sto-i-S’il<"stoM -
íт о и ш и

-S’i
в) Т олько у одного глагола основа инфинитива оканчивается
на гл. [-а-] после твердого согласного:
сžпдтн [śъра-ti] — 2-е л. ед. ч. наст. вр. «пиши [śър-i-S’i].
По типу глаголов IV класса образовывалась форма 3-го л.
мн. ч. наст. вр. от ^отЬти [chote-ti] — ^otatz [chotetb] <^chot-i-nti.
Остальные формы наст. вр. от этого глагола образовывались по
типу III класса: 1-е л. ед. ч. ]ęоштж [chostc>], 2-е л. ед. ч. ^оштеши
[choSt’eS’i] <[chot-je-S’i и т. д.
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
§ 134. В соответствии с приведенным выше подразделением на
глагольные классы, формы наст· вр. от тематических глаголов
имеют следующий вид:
/ класс Н6ÍТИ // класс дкигнлти
Ед. ч. 1-е л. N6CA . ДКИГИД

2-е Л. Н0С0ШИ дкигнеши


3-е Л. несетž дкигнетž
Мн. ч. 1-е Л. Н0С0ЛАŽ ДКИГН0ААŽ

2-е л. несете дкигнете


3-е л. N6C&TZ ДКИГНЖТŽ

Дв. ч. 1-е л. несев-Ь дкигнек^


2-е л. НбееТА дкигнета
3-е л. несете дкигнете
/// класс з н а т и IV класс молити
Ед. ч. 1-е л. ЗНАГЯ молш
2-е л. ЗНДł€ШН МОЛИШИ

3-е л. ЗНАЮТŽ Л Ш И ТХ

Мн. ч. 1-е л. 3HAI6MZ Л10ЛИЛ1Ž

2-е л. знаìете Аìолите


3-е л. 3ΝΔΓΧΤΖ Λ10ΛΑΤΖ

Дв. ч. 1-е л. ЗНАЮБ'Ь МОЛИśѢ

2-е л. зыАìетА Л М И ТА

3-е Л. ЗНАìете молите


Если у глаголов I класса перед тематическим гласным [е]
употреблялся задненёбный согласный, то происходила I палатали­
зация, вследствие чего задненёбный чередовался с соответствующим
шипящим [к]:[ŏ’] к:ч, [g]:[z’] г:ж.
157
Например решти [reSt’i] <[ *rekti, лìошти [moSt’i] *mogti.
Ед. ч. 1-е л. рекж Лłогж Мн. ч. рече<иž лìожемж
2 -е л. речеши íможеши ревете можете
3-е л. речетх можетх рекжтх лłогжтх
Д в. ч. 1-е л . р еч е кѣ м ож екł
2 -е л. ренета можета
3 -е л. р е в е т е м ож ете
I При образовании 1-го л. ед. ч. от глаголов IV класса наблю-
/далось смягчение согласного корня. Это объяснялось следующим:
1тематический гласный [i] в позиции перед следующим гласным по
законам славянской речи становился неслоговым [į] ([j]), который
ассимилировался с предшествующим согласным, смягчая его.
Например, от глагола люнити 1-е л. ед. ч. наст. вр. [ГиЬГо]
люблíя (йотованная буква в данном случае указывает на мягкость
предшествующего согласного), от глагола прогнти— прошìтś, от
кидѣти— киждск и т. д.
Процесс шел таким образом: p ro s -i-o ^ p ro sjo ^ p ro S ’o; vid-i-o]>
v id jo > viid’o и т. д.
Таким образом, при образовании 1-го л. ед. ч. наст. в р ..о т
глаголов IV класса в глагольнойβоснове происходили изменения,
характерные для изменения сочетаний согласных с последую­
щим [j] на славянской почве. Аналогичные изменения происходили
_и у глаголов III класса, если тематический суффикс [je/jo] при­
соединялся к корню, оканчивающемуся на согласный звук. Причем
эти изменения происходили во всех лицах и числах.
Например: плакати писати трепетати
Е д и н с т в е н н о е чи сло
1-е л. плачем пишгж трепештск
2 -е л. плачеши пишеши трепештеши
3-е л. плачетх пишет* трепештетž
М н о ж е с т в е н н о е ч и сл о
1-е л. ГШЧ0МХ пишемž трепештемž
2-е л. плачете пишете трепештете
3-е л. плачгет пишкктž трепештпśтž
Д в о й с т в е н н о е чи сло
1-ел.плачекѣ пншек^ трепештекѣ
2 -е
л.плачета пишета трепештета
3-е л.плачете пишете трепештете
§ 135. О б р а з ц ы с п р я ж е н и я н е т е м а т и ч е с к и х гла­
голов
вити исти дати вłдłти имѣти
158
Единственное число
1-е л. ìес/иь м.нь дд<иь к ł л ł ь (к '1 .д ł) илìдл\ь
2-е л. юси гаси ддги к'Ьси илишн
3-е л. ю с т ï шта д а ìт х б& т к илùтх

Множественное число
1-е л . ю слłž Ш 4к ддмк вѣиž НЛДìМХ
2-е л. ìеíте йíте ддìте кѣíте и<идте
3-е Л. ÍЖ ТЖ ИДАТÏ ДДДАТ2 к łд А Т Ï 1Ш Ж Т Х

Двойственное число
1-е л. ìеск-Ь и кѣ ддкѣ κΊ;β ·Ι; иликł
2-е л. юстд штд д д íт д к-Ьста им дтд

3-е л. œíте мете ддсте к'Ьпт, илмте

В старославянских памятниках наряду с окончанием 1-го л.


мн. ч. -<мя встречается еще окончание -<иы. В одних случаях такое
окончание могло появиться фонетически закономерно вместо реду­
цированного [-ъ] перед гласным [ì] следующего слова. Например,
оутолилш_и — Мар. ев., Мф. XXVIII, 14. В этом случае буквой ы
передавался редуцированный гласный [ŷ]. Однако наряду с этим
имеются случаи, когда подобное окончание [-ту] -лы было обу­
словлено не артикуляцией следующего гласного [i], а возникло
под влиянием местоимения 1-го л. мн. ч. <иы. Особенно распро­
странилось подобное окончание в Супрасльской рукописи. Напри­
мер, к-Ьмы — Зогр. ев., Ио. IX, 29; Супр. 438.27; й<идлìы — Супр. 435(7,
540ì7; нлпльннìб\иы — Супр. 431 s; кѣитюмы^—Супр. 380*.
В 3-м л. ед. и мн. ч. нормой являлось окончание [-íъ] -тх.
Однако в позиции перед местоимением _и (вин. п. ед. ч. муж. р.)
встречаются формы с окончанием [-ty p -ты, в которых [у] возник
на месте [ъ], оказавшегося в позиции перед гласным [ǐ]. Напри­
мер, пмтдкнты-н — Мар. ев., Мф., XXIV, 47; е<илеты-н — Мар. ев.,
Лук. IX, 39; «утѣшАты-и — Мар. ев., Ио. XI, 9. Наряду с этим
встречаются формы без окончания [-łъ]. Наиболее часты подобные
примеры в Супрасльской рукописи. Например, дл не вжде — Мар.
ев., Мр. XIII, 18; достоì ли — Зогр. ев., Мр. Ill, 4; ложе ли —
Супр. 2794, м; ôтагони — Супр. 509„; желłю— Супр. 237,; покѣдоуìв —
Супр. 325и и др.
В 3-м л. дв. ч. нормой являлось окончание [-te] -те. Однако
наряду с этим встречаются формы с окончанием [-ta] Напри­
мер, д(ž)кд Бждетд — Зогр. ев., Сав. кн., Остр, ев., Мф. XXIV, 40
(вждете — Мар. ев., Ас. ев.). Особенно распространено окончание [-ta]
в 3-м л. дв. ч. в Саввиной книге и Супрасльской рукописи.
В этом окончании конечный гласный [а] был получен под
влиянием существительных муж. р. с основой на -*ŏ, употреблен­
ных в форме им.-вин.-зват. пад. дв. числа.
150
Глагольные окончания в настоящем времени и их происхождение

§ 136. В индоевропейском языке-основе каждая глагольная


спрягаемая *форма образовывалась с помощью особого окончания.
Принято различать два вида глагольных окончаний: первичные и
вторичные (названия эти условны).
С помощью п е р в и ч н ы х глагольных окончаний образовыва­
лись формы настоящего времени, с помощью в т о р и ч н ы х —
формы повелительного наклонения, имперфекта и аориста. При
этом вторичные глагольные окончания отличались от первичных
не во всех формах, а только в ед. ч. и в 3-м л. мн. ч. Во всех же
остальных формах вторичные глагольные окончания были такие же,
как и первичные.
В соответствии с первичными глагольными окончаниями в старо­
славянском языке в формах настоящего времени представлены
следующие окончания:
Ед. ч. 1-е л. -ж, -ли» Мн. ч. 1-е л. -ли Дв. ч. 1-е л. -кѣ
2-е л. -ши, -си 2-е л. -те 2-е л. -та
3-е л. -тх 3-е л. -лтž, -атх 3-е л. -те
Эти старославянские флексии возникли следующим образом.
1-е л . ед. ч. Окончание 1-го л. ед. ч. нетематических глаго­
лов [-тъ\ -лłь восходит к -*тï. На славянской почве краткий гла­
сный [ï]> [ь ]. Окончание [-mi] можно встретить, например, в гре­
ческом языке — eimf, и в литовском — esmi.
Происхождение окончания 1-го л. ед. ч. тематических глаго-
лов [-о] -ж точно не разъяснено. Одни ученые объясняют его как
окончание более древний формы конъюнктива, оканчивавшегося
на -āш (-ăп). Ср., например, в латинском языке íегáш. Другие
считают, что это славянское окончание восходит к дифтонгиче­
скому сочетанию [*ōт(ōп)], в котором гласный [ō] представлял
собой первичное окончание (ср., например, греч. íе'гō, лат. íегō),
а согласный [ш(п)] был присоединен к [ō] из вторичного глаголь­
ного окончания.
2-е л . ед. ч. Окончание 2-го л. ед. ч. нетематических глаго-
голов [-si] -си и тематических глаголов [-S4] -ши восходит к -*śĭ. Ср.,
например, др.-инд. ЬЬáгаśĭ — „несешь". Не совсем ясно, по­
чему у славян сохранился в данной флексии гласный [ì]< [*4»
в соответствии с которым у славян должен был быть [ь]. В даль­
нейшем по славянским языкам произошла редукция конечного
гласного [ï].
Что касается возникновения у тематических глаголов шипя­
щего [ă*] в этой флексии, то это объясняется тем, что согласный [ś]
в позиции после гласного [i] (у глаголов IV класса) перешел
фонетически закономерно в [ch], который под воздействием сле­
дующего за ним гласного переднего ряда подвергся I палатализа­
ции и перешел в [á’]. По аналогии с глаголами IV класса соглас­
160
ный [S’] в окончании 2-го л. ед. ч. был перенесен и в окончание
этой формы всех тематических глаголов.
3-е л . ед. ч. Старославянское окончание 3-го л. ед. ч. восхо­
дит к -*ti. Ср., например, греч. estf, др.-инд. Ыìáгаíí. В соответ­
ствии с индоевропейским окончанием -*ìì в старославянском языке
должно было быть окончание [-íь]. Но утрата палатализации конеч­
ным согласным [t] в конце слова привела к веляризации следо­
вавшего за ним гласного: [ïь]]>[íъ].
Этот процесс по славянским группам происходил в разное
время. Наиболее позднее отвердение в форме 3-го л.Зыло в восточно-
славянских языках (особенно в северновеликорусских и в западно­
украинских говорах).
1-е л. мн. ч. Старославянское окончание [-шъ] -мх восходит
к -*тŏś. ’Ср., например, в латинском языке окончание - m u s < mos·
На славянской почве в соответствии с древнейшим окончанием -*тŏś
произошли следующие изменения: гласный [ŏ] в конечном слоге
подвергся усиленной лабиализации и перешел в [ŭ], который давал
у славян [ъ]. Конечный согласный [ś] по закону открытого слога
утратился.
2-е л . мн. ч. Старославянское окончание [-te] -те восходит
к -*te. Ср., например, в греческом языке {éгеíе, èśìé.
3-е л. мн . ч. В индоевропейских языках в данной форме было
представлено окончание -*nti. Ср., например, в греческом языке
íéгиśí íéгопíí, в древнеиндийском Ыìáгапü. На славянской почве
носовой согласный [п] вступил во взаимодействие с предшествую­
щим ему тематическим гласным [о] (у глаголов I—III классов)
или [ì] (у глаголов IV класса). В результате возникло дифтонгическое
сочетание [on] или [in], которое, монофтонгизируясь, дало у сла­
вян носовой гласный [о] или [ę]. А сочетание [-tl], входившее
в состав окончания 3-го л. мн. ч., подверглось тем же измене­
ниям, что и в ед. ч. (см. происхождение окончания 3-го л. ед. ч.).
В результате в старославянском языке представлены окончания
[-оíъ] - a t z и [-еíъ] -ATX.
1-е л . дв. ч. Старославянское окончание 1-го л. дв. ч. [-ve] -кł
возникло под влиянием формы им, пад. дв. ч. от местоимения
1-го л. к ł [уĕ].
2-е л. дв. ч. В соответствии со старославянским окончанием
2-го л. дв. ч. [-ta] -та в литовском языке в этой форме находим
окончание -ta < * -t6 , в др.-инд.— thah.
3-е л . дв. ч. В соответствии со старославянским окончанием
3-го л. дв. ч. [-te]-Te в греческом языке находим окончание-ton (чередо­
вание [е/о] в глагольных окончаниях — вполне закономерное явление).
Что касается вторичных глагольных окончаний, то в индоевропей­
ском языке-основе они былипредставлены в следующем виде:
Ед. ч. 1-е л. - т (п) Мн. ч. 1-е л. (-mos) *
2-е л. -s 2-е л. (-te)
3-е л. -t 3-е л. -nt
β Η М Н л ìп п т 161
Каким изменениям подверглись у славян эти вторичные гла­
гольные окончания, рассматривается в разделах об имперфекте,
аористе и повелительном наклонении.

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

§ 137. Повелительное наклонение в старославянском языке


встречается во всех числах и сохраняется для всех лиц, кроме
1-го л. ед. ч. и 3-го л. мн. и дв. ч. При этом форма для 2-го
и 3-го л. ед. ч. была в старославянском языке одинакова.
Повелительное наклонение в старославянском языке образовы­
валось от основы настоящего времени, к которой присоединялся
суффикс повел, накл. и личные окончания.
В качестве суффикса повел, накл. у тематических глаголов
выступали гласные [ì] и и [ĕ] ѣ.
С помощью суффикса [ij образовывались формы повел, накл.
во 2-м и 3-м л. ед. ч. от глаголов I—IV классов и в формах
1-го и 2-го л. мн. и дв. ч. от глаголов III и IV классов. А суф­
фикс [è] использовался в старославянском языке для образования
форм 1-го и 2-го л. мн. и дв. ч. от глаголов I и II классов.

Образцы спряжения
I класс нести II класс дкигнжти
Ед. ч. 2-ел. неси дкигни
3-е л. неси дкигни
Мн. ч. 1-е л. Nec^Aiz дкигнѣмž
2-е л. несѣте дкигнѣте
Дв. ч. 1-е л. несѣкѣ дкигнłкł
2-е л. несłтд дкигнłтд

III класс змдти IV класс лкмити


Ед. ч. 2-е л. знай лши
3-е л. знŭи люди
Мн. ч. 1-е л. знаимх молили
2-е л. зндите л\олите
Дв. ч. 1-е л. знаи&Ѣ лшиьѣ
3-е Л, 3NAHTA ЛłОЛИТА

Особое внимание следует обратить на образование форм повел,


накл. от глаголов I класса, у которых корень оканчивался на
задненёбный согласный, например от ŷешти [геăíЧ] <[ ^rekti, длошти
[moSt’il^ ^ m o g ti, пешти [pe§t'i]<[*pekti и т. д.
162
Задненёбный согласный у этих глаголов в формах повел, накл.
перед суффиксом [i] и [ ĕ ] « [ о į] ) чередовался при палатализа­
ции со свистящим, а именно [к]:[с] (к:ц), [g]:[dz’] (г:з). Если
в корне этих глаголов употреблялся гласный [е], то он в формах
повел, накл. заменялся на [ь], т. е. здесь происходила редукция:
ęешти П6ШТН лмшти
Единственное число
2-е л. рьци пьци <иозн
3-е л. р ь ц и пьци м о śм
Множественное число
1-е л. рьцł(шž пыуЬлга люэ‘Ьл\ž
2-е л. рыуЬте пьцкте лмзѣте

Двойственное число
1-е л. ęьцѣкѣ пьцѣьѣ мозѣкѣ
2-е л. рьцłтд пьцłтд лìоśłтА
От нетематических глаголов формы повел, накл. представлены
в следующем виде:
выти ддти иłти кüдЬти илłłти

Единственное число
2-е л. вади ддждь иждь вѣждь į н м Ъ и
3-е л. вддн ддждь мждь кѣждь ил\Ки

Множественное число
1-е л. Б л д - к л д ž ДАДИЛШ ИДИЛłХ к к д и л ì х и л ì* к и л \ž

2-е л. вждѣте дддите идите ьѣдите илгЬите

Двойственное число
1-е л. вждѣкłí дддикѣ идикѢ кѣдикѣ имѢибì
2-е л. вждѣтд ДАДИТА ИДИТА вѢдИТА ИЛгЬиТА
От глаголов ддти, исти, ьѣдѣти формы повелительного накло­
нения во 2-м и 3-м л. ед. ч. образованы чередованием [d:zd’]
(д : жд), появившимся вследствие прибавления в доисторический
период при образовании этих форм к основе настоящего времени
суффикса [jb]: dad-jb^>daid’b, jad-jb]> įаžсРь, ved-jb]> vĕžd,ь.
То, что действительно в основе настоящего времени у этих
глаголов употреблялся согласный [d], подтверждает форма 3-го л.
мн. ч. наст, вр.: дддатх [dadetb], мдатх [jadetb], вѢдатž [vedetb].
6· №
Формы 1-го и 2-го л. мн. и дв. ч. образовывались у этих
глаголов прибавлением суффикса [ǐ] и личных окончаний.
Для глагола выти издавна использовались для образования
повел, накл. формы от иной основы — [Ьę<1-] ежд-, при этом во мн.
и дв. ч. выступал суффикс [ĕ] ■fc.
Отсутствующие формы повел, накл. в 1-м л. ед. ч. и 3-м л.
мн. ч. восполнялись в старославянском языке описательными фор­
мами, которые состояли из союза да и соответствующей формы
наст. вр. Например: 1-е л. ед. ч. да негж, 3-е л. мн. ч. да меíжтž.
Только для глагола выти в некоторых памятниках можно иногда
встретить в 3-м л. мн. ч. форму нждд в значении „пусть будут".
Однако гораздо чаще и здесь встречается описательная форма
дд влдлтï. Например, вала чр-кслд кдшд пр-Ьпо-Ьсднд— Мар. ев.,
Зогр. ев., Ас. ев., Лук. XII, 35 (да бжджтх— Остр. ев.).
Для 3 - г о л . ед. числа иногда употреблялась описательная форма.
Это объясняется тем, что форма З-го л. ед. ч. повел, накл. совпа­
дала с формой 2-го л. ед. ч. и поэтому смешивалась с ней, а у ряда
глаголов (IV класс) она совпадала и с формой аориста.
В старославянских памятниках XI в. имеются формы повел,
накл. для глаголов III класса с гласным [а] перед окончанием
мн. и дв. ч.: 'штате — Зогр. ев., Сав. ев., Лук. XII, 31 (иштите —
Мар. ев.); Ìцгкте — Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев., Сав. кн., Мф.
VII, 7; сśкдждте— Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев., Мф. XIII, 30; ìш-
чАте — Сав. кн., Лук. VIII, 52 (пддчите — Мар. ев., Зогр. ев.,
Ас. ев.); покджìтѢ — Мар. ев., Зогр. ев., Лук. XX, 24; Сав. кн.,
Остр, ев., Мф. XXII, 19 (покджите— Мар. ев., Ас. ев.), покаждте—
Сав. кн., Лук. XVII, 14 (покажите — Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев.);
Супр. 69« и т. д. (вместо иштите, «клжите, пддчите, покджите). Глас-
ный [а] в этих формах появился на месте [ĕ], перешедшего в [а]
после мягких согласных. А гласный [ĕ] возникал здесь под влия­
нием форм повел, накл., образованных от глаголов I и II классов,
например негЬте, дкигиѣте и т. д.

Происхождение форм повелительного наклонения


§ 138. В значении повел, накл. у славян с доисторической
поры выступали формы желательного наклонения (optativus). Обра­
зовывались формы повел, (желательного) накл. в славянских языках
следующим образом: к основе наст. вр. присоединялся гласный [i],
представлявший собой суффикс оптативной основы, и вторичные
глагольные окончания.
I класс нести
Ед. ч. 2-е л. nes-o-i-s nesi
3-е л. nes-o-i-t> nesi
(Тематический гласный [ŏ] вступал во взаимодействие с после­
дующим [í]. Возникал дифтонг [оį], который, монофтонгизируясь,
164
при нисходящей интонации давал на славянской почве гласный [ilt
а конечный согласный [s] или [t] утрачивался по закону открытого
слога).
Мн. ч. 1-е л. nes-o-i-mos^>nesoimus^>nesemb
(Гласный [í] в позиции после другого гласного становился
неслоговым. Возникал дифтонг [оį], который, монофтонгизируясь,
давал [ĕ]. Гласный [ŏ] ‘в конечном слоге подвергался усиленной
лабиализации и переходил в [ŭ], который изменялся у славян
в редуцированный [ъ]. Конечный согласный [ś] отпадал по закону
открытого слога.)
2-е л. nes-o-i-te ]>nesete
Дв. ч. 1-е л. nes-o-i-ve^>neseve
2-е л. nes-o-i-ta ^>neseta
Аналогичная картина в образовании форм повелительного накло­
нения наблюдается и у глаголов II класса ( дбигмлти):
Нд. ч. 2-е л. dvig-no-i-s]>dvignois^> dvigni
3-е л. dvig-no-i-t ]>dvignoit^> dvigni
Мн. ч. 1-е л. dvig-no-i-mos^> dvignoimus dvignenib
2-е л. dvig-no-i-te^>dvignoite^> dvignete
Дв. ч. 1-е л. dvig-no-i-ve^>dvignoive]>dvigneve
2-е л. dvig-no-i-ta^>dvignoita^>dvigneta
III класс зндтн
Ед. ч. 2-е л. zna-jo-i-s^znajeis^>znajis^>znai
3-е л. zna-jo-i-t^>znajeit>znajit^>znai
(Гласный [о] после мягкого согласного [j] переходит в [е].
Гласный [í] в позиции после гласного становился неслоговым,
возникал дифтонг [еį], который, монофтонгизируясь, давал у сла­
вян [i]; сочетание [ji]> [i], а конечный согласный [s] или [t] утра­
чивался по закону открытого слога.)
Мн. ч. 1-е л. zna-jo-i-mos^>znajeimus^>znajimb^>znaimb.
(Гласный [о] в конечном слоге подвергался усиленной лабиали­
зации, возникал [ŭ], который давал у славян редуцированный [ъ].
Конечный согласный [ś] отпадал по закону открытого слога.)
2-е л. zna-jo-i-te^>znajeite^>znajite]>znaite
Дв. ч. 1-е л. zna-jo-i-ve>znajeive]>znajive}>znaive
2-е л. zn a-jo -i-ta> zn ajeita> zn a jita> zn a ita
IV класс лïолити
Ед. ч. 2-е л. mol-i-i-s}>moUs]>nioli
3-е л. m ol-i-i-t]> m o lit> m o li
165
(Гласный [i], на который оканчивалась основа настоящего вре­
мени у глаголов IV класса, сливался с последующим гласным [i],
представлявшим суффикс оптативной основы, в результате чего
возникал долгий гласный |ì], который давал у славян [i], а конеч­
ный согласный [s] или [t] отпадал по закону открытого слога.)
Мн. ч. 1-е л. mol-i-i-mos mollmus тоììгпъ
2-е л. mol-i-i-te mollte ]> molite
Дв. ч. 1-е л. mol-i-i-ve^>niollve]>niolive
2-е л. mol-i-i-ta j> mollta > molita

Таким образом, происхождение форм повел, накл. от глаголов


I—IV классов показывает, что старославянский суффикс повел,
накл. [i] и л и [ě] (и или -Ь) имел различное происхождение. Если
в старославянском языке форма повел, накл. во 2-м и 3-м л.
ед. ч. от глаголов I—IV классов всегда оканчивается на [i], то
происхождение его будет различным: у глаголов I и II классов
он восходит к дифтонгу [оì], у глаголов III класса к сочета­
нию [ji], в котором [ i ] < [ ’e > ] < [ ’oi], а у глаголов IV класса — [ī].
Аналогичная картина во мн. и дв. ч.: у глаголов I и II классов
суффикс [ĕ ]< [о ǐ], у глаголов III класса суффикс [i]возник на
месте сочетания Mil, в котором гласный Iil [*eil <Г l*oil, у глаго­
лов IV класса суффикс [ì]< ^ [ ï]·

ИМПЕРФЕКТ

§ 139. Имперфект обозначал в старославянском языке простое


прошедшее время с оттенком длительности действия и образовы­
вался в основном от имперфективных глаголов. Однако он мог
образовываться и от перфективных глаголов, указывающих на дей­
ствие, повторяющееся в прошлом, или обозначающих совокупность
однородных недлительных действий.
На русский язык формы имперфекта следует переводить гла­
голами несовершенного вида.
Образовывался имперфект в старославянском языке следующим
образом: к основе инфинитива присоединялись суффикс имперфекта
и личные окончания.

Образцы спряжения
Единственное число
Н6ŁТИ Зн ати кр ы ти проситн

1-е л. неНĭА^ž ЗНЛА^Ž

2-е л. не^Аше Зи д д ш е кęыиаше ПрОШАДШб

3-е л. н е ^ А ш е знŭдше к ę ш а и ìб nfOUlMUiS


Множественное число
1-е л. н(-;с'кá^ол\х зндд^омś крымд^омх проиш^омг
2-е л. нескашетб знддшете крыгадшете пршддшете
3-е л. неíѣд^д зндд^ж крыид^л прошдд^ж
Двойственное число
1-е л. Н6(‘Ì>Д](оеѢ зндд^фбì крыш^окѣ проиш^окѣ
2-е л. нбíѣдиìбтд знддшетд крыидшетд пр«шддшвтд
3-е л. неíÌдшете знддшете крьшшете прошддшете

В качестве суффикса имперфекта использовались f-ach] -ду и


[-each] <С each -•кдг.
Суффикс [-асп] присоединялся к тем основам инфинитива, кото­
рые^ оканчивались на гласный [а] или [ĕ]. Такая инфинитивная основа
могла быть:
i l j y глаголов I класса: вьодтн [Ььгаü] — 1-е л. ед. ч. бьоддï*
[bbra-ach-ъ].
2. У глаголов III класса: зндти [znati] — знад^ï [zna-ach-ъ],
оумѣти [umeti] — оумѣд^ï [итè-асЬ-ъ].
3. У глаголов IV класса: кндѣти [videtij — кидłа^* [vide-ach-ъ],
кричдти [krit’ati] — крнш^к [кгǐŏ’а-асЬ-ъ].
Суффикс [-each[<[€ach присоединялся к инфинитивным основам
следующих глаголов:
q 5 К инфинитивным основам на согласный у глаголов I класса:
нести [nesti] — 1-е л. ед. ч. несЬдгк [пеś-ĕасЬ-ъ].
а) Если в инфинитиве было сочетание [st], выступавшее на
месте сочетания [dt(tt)j, то при образовании имперфекта зубной
согласный основы восстанавливался: кести [vesti] <ζ *vedti — 1-е л.
ед. ч. íе д ѣ ^ ï [ved-each-ъ].
б) Задненёбный согласный основы [g] или [к], выступавший
в инфинитиве в затемненном виде (входил в сочетание [St’] < [ k t ]
или [gt] перед гласным переднего ряда), при образовании импер­
фекта восстанавливался. Однако под влиянием следовавшего за
ним суффиксального гласного [-€-] задненёбный согласный под­
вергался I палатализации и чередовался с соответствующим шипя­
щим ([к]:[ŏ’], [g]: [ž’1), а [ĕ] после возникшего шипящего давал
на славянской почве [а], а не [ĕ]. Поэтому суффикс имперфекта
выступает у этих глаголов в виде [-aach]: решти [relt’i] < *rekti —
речдд](я [reC’aachb] < [ rek-each-ъ; лдошти [moSti] <ζ *m ogti— можлл^г
Imoz’aachb]— mog-Bsch-ъ.
2. К инфинитивным основам глаголов II класса. При образо­
вании имперфекта носовой гласный основы [о] (-ж) утрачивался,
и суффикс имперфекта присоединялся непосредственно к соглас­
ному [п]: дкигнжти [dvignoti]— дśигнѣа^х [dvign-each-ъ].
3. К инфинитивным основам на гласный [i] у глаголов IV класса:
локити [loviti] — локлиа^ï [Iovl’-aach-ъ] <С *lovi-each-6n lovjeachfln
( = lovjeachiin) > lovjeachb < [ ìоуРаасłìъ; п^оснти [prositi] — npouiddp
[ргоš’-аасЬ-ъ] < *prosi-each-on > prosieachdn (-prosjeacMn) > pro-
sjeachb > proS’aacfrb.
У данных глаголов гласный [i], на который оканчивалась основа
инфинитива, в позиции перед следующим гласным (в данном слу­
чае перед [ĕ]) по законам славянской речи становился неслого­
вым — [j (j)], который ассимилировался с предшествующим соглас­
ным. Гласный же [ē] после возникшего мягкого согласного изме­
нялся в [а]. Поэтому суффикс имперфекта у зтих глаголов и высту­
пает в виде [-’aach].
С суффиксом [-each] образовывался имперфект и от нетема­
тического глагола мсти [jasti] < *jadti— [jadeachb].
- Следует обратить внимание на образование форм имперфекта
от глаголов, у которых инфинитивная основа была односложной
и оканчивалась на гласные [-у]-ы, [-ǐ]-и, [-u]-oy. Например: к^ыти,
чоути, ЕИТИ.
При образовании имперфекта от подобных глаголов к глаголь­
ной основе присоединялся суффикс [-’aach]-Bd)p кęыти [kryti] —
крышах [kryjaachb, чоути [0’uti] — чоуш^х [i’ujaachb], вити [biti] —
бишïï [bijaacfrb].
Если в основе инфинитива содержались неполногласные соче­
тания [-1а-], [-1ě-], [-га-], то образование имперфекта фактически
шло от основы нŵтоящего времени, к которой присоединялся суф­
фикс [-’aach]. Например: кл л ти [klati] *kolti — колш^х [коГаасłíъ],
лиѣти [m le ti]< * m e lti— .иелилр [теГаасììъ], врати га [brati śę]< į
*borti se — са [Ьог’аасЬъ śę].
Аналогичная картина наблюдалась и при образовании форм
имперфекта от глагола пѣти [-peti]:— пош^а [роįаасììъ].
Для глагола выти в значении имперфекта в памятниках старо­
славянского языка употреблялись две формы: а) первая и по обра­
зованию и по значению была формой имперфекта, б) вторая по
образованию являлась формой аориста, а по значению — формой
имперфекта:
а) Ед. ч. 1-ел. Мн. ч. 1-е л. вѢá^ОМХ
вłá^
2-е л. B'kdu 2-е л. вѣшете
3-е л. sidu 3-е л.
б) Ед. ч. 1-ел. Мн.
вł^я ч. 1-е л. B'fcjfOMZ
2-е л. в*к 2-е л. в-Ьíте
3-е л. вѣ 3-е л. б Ѣ ш а
а) Дв. ч. 1-е л. вłа^окѣ
2-е л. Б'кдшетд
3-е л. вѣдшвте
б) Дв. ч. 1-е л. б^ оеѢ
2-е л. R'ktTd
3-е л. в-Ьíте
168
В памятниках старославянского языка XI в. можно встретить
ряд изменений,’происшедших в образовании имперфекта.
1. Все чаще имперфект начинает образовываться от основы
настоящего времени. Например, от зžкдтн— зžкддше— Мар. ев.,
Ио. VII, 37; Супр. 473ì6, но зокѣÌше — Супр. 5166; 32КАЛХ*— Мар.
ев., Мф. XXI, 9, но зоłìа^ж— Супр. 322ц.
2. Во 2 -м л. мн. ч. и во 2-м и 3-м л* дв. ч. наряду с искон­
ными окончаниями имперфекта начинают употребляться оконча­
ния [-aste] -Аìте и [-asta] -дета, которые были получены под влия­
нием форм сигматического аориста. Например, 2-е л. мн. ч.:
помышл'вашете — Зогр. ев., Мар. ев., Мр. IX, 33, но помышляете —
Ас. ев., Остр, ев.; 2-е л. дв. числа: некддшетд— Мар. ев., Лук. II,
49 (íскдшетд— Зогр. ев.), но нскдíта— Сав. кн., Остр, ев.; 3-е л.
дв, числа: кхпиѣшете— Мар. ев., Мр. XX, 31, но кхпиłдгте— Ас.
ев., бхпимстд— Сав. кн. и т. д.
3. В результате фонетических процессов (ассимиляция и стя­
жение гласных) начинают употребляться стяженные формы импер­
фекта. Например, от слоужити— глоужддше— Мар. ев., Зогр. ев.,
Мр. I, 31, но слоуждше— Сав. кн., Ио. XII, 2; Мф. VIII, 15; от
кхп^ашати— ккпрАШАлше — Мар. ев., Зогр. ев., Мр. VIII, 23, но
кхпęдшдше — Мар. ев., Мр. V, 9; Сав. кн., Мф. II, 4; Лук. XV,
26; от ифдити — ис^ождддше— Зогр. ев., Мар. Ас. ев., Мр. I, 5;
Лук. VI, 19, но ис^ожддше— Сав. кн., Мр. 1, 5; Лук. VI, 19 и т. д.
Нестяженные формы имперфекта значительно преобладают над
стяженными в Зографском, Мариинском, Ассеманиевом, Остро­
мировом евангелиях. Стяженные формы несколько чаще встречаются
в Супрасльской рукописи и исключительно преобладают в Саввиной
книге.

Происхождение форм имперфекта

§ 140. Образование славянского имперфекта, сложившегося


в общеславянском языке, не имело себе соответствия в формах
имперфекта других индоевропейских языков.
Происхождение суффиксов имперфекта [-each] и [-ach] неясно.
В общеславянском языке славянский имперфект образовывался с по­
мощью вторичных глагольных окончаний, которые присоединялись
к основе имперфекта с помощью соединительного гласного [о/е]
(гласный [о] употреблялся в формах 1-го л. ед., мн. и дв. ч. и
3-го л. мн. ч., в остальных формах использовался гласный [е]).
Например, от глагола з н а т и формы имперфекта возникли следую­
щим образом:
Ед. ч. 1-е л. zna-ach-0-n]> žпаасЬŭп^> žпаасЬъ.
(Гласный [о] в конечном слоге подвергался усиленной лабиали­
зации и переходил в [ŭ], который давал на славянской почве реду­
цированный [ъ], а согласный [п] в конце слова по закону откры­
того слога утрачивался.)
2 -е л. zna-ach-e-s ]> znaaS’e.
(Конечный согласный [s] утрачивался по закону открытого слога,
а согласный [ch] перед гласным переднего ряда [е] подвергался
I палатализации и изменялся в яš’“.)
3-е л. zna-ach-e-t žпааš’е.
(Конечный согласный [t] утрачивался по закону открытого слога,
а согласный [ch] перед гласным [е] подвергался I палатализации.)
Мн. ч. 1-е л. zna-ach-o-тǒ ś žпаасìтотŭś žпаасЬотъ.
(Гласный [о] в конечном слоге подвергался усиленной лабиа­
лизации и переходил в [ŭ], который давал на славянской почве
редуцированный [ъ]. Конечный согласный [ś] утрачивался по закону
открытого слога.)
2 -е л. zna-ach-e-te znaaS’ete.
(Согласный [ch] перед гласным переднего ряда [е] подвер­
гался I палатализации.)
3-е л. zna-ach-o-nt znaachqt znaacho.
(Дифтонгическое сочетание [оп] в позиции перед согласным
монофтонгизировалось и давало [о], а конечный согласный [t] утра­
чивался.)
Дв. ч. 1-е л. zna-ach-a-ve znaachove.
2 -е л. zna-ach-e-ta 5 > znaaS’eta.
(Согласный [ch] перед гласным переднего ряда [е] подвергался
I палатализации.)
3-е л. zna-ach-e-te > z n a a § ’ete.
(Согласный [ch] перед гласным переднего ряда [е] подвергался
I палатализации.)

АОРИСТ

Аорист представлял в старославянском языке простое прошед­


шее время, указывающее на то, что действие в прошлом длилось
короткий промежуток времени и было закончено. Образовывался
аорист главным образом от перфективных глаголов. На русский
язык формы аориста следует переводить глаголами совершенного
вида.
В старославянских памятниках встречается два вида аориста:
простой и сигматический.

Простой аорист
§ 141. Простой аорист образовывался от инфинитивной основы,
оканчивающейся на согласный звук, к которой непосредственно
присоединялись личные окончания. Возможно было образование
простого аориста от глаголов II класса с инфинитивной основой
на суффикс [-по]-нж, которому предшествовал согласный (например,
иштезнжти). Суффикс [-по] в форму простого аориста не входил.
170
Следовательно, эти формы в данном случае образовывались не от
инфинитивной основы, а от корня.
Однако не от всех инфинитивных основ на согласный были
представлены в старославянском языке формы простого аориста.
Кроме того, если у глаголов с инфинитивной основой на согласный
в корне употреблялся гласный [е], то формы простого аориста от
этих глаголов зафиксированы в старослазянских памятниках только
во 2 -м и 3-м л. ед. ч.
Образцы спряжения
Единственное число
мошти ити иштезнжти
1-е л. могž идž иштез*
2 -е л, може иде иштезе
3-е л. може иде иштезе

Множественное число
1-е л. могомх идомž иштезомž
2-е л. можете идете иштезете
3-е л. могд ндл нштез*

Двойственное число
1-е л. могоб'Ь идокѣ иштезокѣ
2-е л. можетà идета иштезетд
3-е л. можете идете иштезете
Формы простого аориста были сходны с формами настоящего
времени. Сравните, например, формы простого аориста от глагола
ити с соответствующими формами настоящего времени:
Настоящее время Аорист Настоящее время Аорист
Ед. ч. 1-е л. идж идž Мн. ч. 1-е л . ндемž идомž
2 -е л. идешн иде 2 -е л. идете идете
3-е л. идетž иде 3-е л . н д ŭ т ž ИДЛ
Настоящее время Аорист
Дв. ч. 1-е л. идекѣ идокѣ
2 -е л. идет* идет*
3-е л. идете идете
В дальнейшем формы простого аориста начали выходить из
употребления и заменялись формами Сигматического аориста. При
этом простой аорист передал сигматическому формы 2 -го и
3 -го л. ед. ч.
171
В Супрасльской рукописи встречается только один пример
с формой простого аориста, что говорит о том, что для живой
речи XI в. эти формы были уже не характерны.

Происхождение форм простого аориста

§ 142. Образовывался простой аорист в общеславянском языке


следующим образом: к основе инфинитива на согласный присоеди­
нялись вторичные глагольные окончания с помощью соединитель­
ного гласного [о/е] (гласный [о] выступал в формах 1 -го л. ед., мн.
и дв. ч. и в 3 -м л. мн. ч., а [е] — во всех остальных формах).
Например, от глагола лŵшти [moft’i] *mogti простой аорист
образовывался так:
Ед. ч. 1 -е л. mog-ŏ-п ]> mog-ŭ-п mogb.
(Гласный [ǒ] в конечном слоге подвергался усиленной лабиали­
зации и переходил в [ŭ], который на славянской почве давал [ъ].
Конечный согласный [п] утрачивался по закону открытого слога.)
2 -е л. mog-e-s m oi’e.
(Конечный согласный [s] утрачивался по закону открытого слога,
а задненебный [g] перед гласной переднего ряда [е] подвергался
I палатализации.)
3-е л. mog-e-t шоž’е.
(Конечный [t] утрачивался по закону открытого слога, а задне­
небный [g] подвергался I палатализации.)
Мн. ч. 1 -е л. mog-o-mos mog-o-гпŭś > mogomb.
(Гласный [ŏ] в конечном слоге подвергался усиленной лабиа­
лизации, возникал [ŭ], который на славянской почве давал [ъ].
Конечный согласный [ś] утрачивался по закону открытого слога.)
2 -е л. mog-e-te шоž’еłе.
(Задненебный [g] подвергался I палатализации.)
3-е л. mog-o-nt j> mogpt >■ mogo.
(Дифтонгическое сочетание [onj в позиции перед следующим
согласным монофтонгизировалось и дало [<?]. Конечный соглас­
ный [t] утрачивался по закону открытого слога.)
Дв. ч. 1 -е л. mog-o-ve > mogove.
2 -е л. mog-e-ta ]> т о ž ’еłа.
(Задненебный [g] подвергался I палатализации.)
3-е л. mog-e-te шоž’еłе.
(Задненебный [g] подвергался I палатализации.)

Сигматический аорист
§ 143. При образовании сигматического аориста личные окон­
чания присоединялись не непосредственно к основе инфинитива,
а с помощью суффикса [-s] (по-гречески буква s называется „сиг­
мой*, с этим термином связано и название аориста), на месте кото­
рого мог выступать [-ch], чередующийся с [-§’].
177
Сигматический аорист в старославянском языке образовывался
от глаголов с инфинитивной основой на гласный и на согласный.
При образовании этого аориста от глаголов с инфинитивной осно­
вой jia гласный суффикс аориста присоединялся непосредственно
к основе инфинитива.
Образцы спряжения сигматического аориста
ЛШНТН ЗНАТИ чоути кндѣти
Единственное число
1-е л. лми^ž 3 Н4ХХ чоу^х кндѣ^х
2 -е л. МОЛН ЗНА чоу кид-Ь
3-е л. МОЛН ЗНА чоу кидł
Множественное число
1-е л. МОАН^ОМЪ ЗНАКОМЯ чоу^омž кидѣ^омž
2 -е л. ЛШНíТе ЗКАÍТ6 чоусте кидłсте
3-е л. ЛШИША ЗНАША ЧОуША ЕИдѢшА
Двойственное число
1-е л. лìоли^окѣ ЗНА^ОкѢ чоу^окѣ кидѣ^оьѣ
2 -е л. ìИОЛИСТА ЗНАÍТА ЧОусТА КИдłíТА
3-е л. ЛłОЛИСТб ЗНАСТе чоусте кндѣсте
Наиболее долго сохранялись формы сигматического аориста
с суффиксом [-s] в том случае, когда они были образованы от
глаголов с инфинитивной основой на носовой гласный [-ę] -а .
Формы сигматического аориста от этих глаголов чаще всего встре­
чаются в Мариинском евангелии, Ассеманиевом евангелии и в Синай­
ской псалтыри.
Например, от глагола ( п о ) а т и : п о с м ž — Мар. ев., Лук. XIV, 20
(ποια^ζ— в Зогр. ев., Ас. ев., Сав. кн.), ш о м ъ — Мар. ев., Лук. V,
5 (ìд ^ о л ìх — Зогр. ев., Ас. ев., Остр, ев.); от глагола н а ч а ти : н а ча та —
Мар. ев., Мф. XXVI, 22 (н а ч а ш а — Зогр. ев., Ас. ев., Сав. кн.); от
глагола рдспАтн: ^аспаса — Ас. ев., Мф. XXVII, 38 (^ а с п а ш а — Зогр.
ев., Сав. кн., Остр. ев.).
Однако наряду с такими формами, как в этих памятниках, так
особенно в других, начинает отражаться процесс обобщения аори-
стного суффикса [-ch/-S’]. В Саввиной книге и СупрасльскоЙ руко­
писи совсем уже нет форм аориста с суффиксом [-ś].
В памятниках старославянского языка от глаголов с инфини­
тивной основой на гласный встречаются во 2 -м и особенно в 3 -м л.
ед. ч. формы сигматического аориста, распространенные посред­
ством окончания [-łъ]. Например, от пити — пнтž — Мар. ев., Зогр.
ев., Ас. ев., Ио. IV, 12 (пи — Остр, ев.); от кžсп łти — кžспïтх—
Зогр. ев., Мар. ев., Мр. XIV, 68 , 72; кьсггЬтž— Син. тр. 4 б/ 13
(кхсíгЬ — Сав. кн., Ио. XVIII, 27; Супр. 326f); от 'начати: иачатž—
173
Сав. кн., Ас. ев., Мар. ев., Зогр. е в , Мф. XXVI, 37; Ио. XIII, 5
(ыìма — Сав. кн., Мр. XIII, 31) и др.
От глаголов вы ти и датн в о 2-м и 3-м л . ед. числа встречаются
формы сигматического аориста, распространенные посредством
окончания [-śłъ]. Например, от вы ти — в ы с т х — Сав. кн., Лук. XXII,
44; XV, 14; II, 42; Мф. XXVIII, 2; XXV, 6 ; Мр. IX, 21; Ио. I, 30
(вы — Сав. кн. Лук. XVI, 22); от ддти— дастх Мар. ев., Зогр. ев.,
Мр. V, 19; XIV, 23; Сав. кн., Мф. XXVI, 48; Ио. XVIII, 11 , Мар.
ев., Зогр. ев., Ио. XIII, 3 ; ( к х з ) д а — Сав. кн., Лук. XVII, 16; (о т х )д а —
Мар. ев., Зогр.ев., Сав. кн., Лук. VII, 42, 43 ((отх)дŭстх — Ас. ев.) и т. д.
Окончания (-łъ] и [-sh>] проникли в сигматический аорист под
влиянием формы 3-го л. ед. ч. настоящего времени.
§ 144. Сигматический аорист, как указывалось выше, мог обра­
зовываться и от глаголов с инфинитивной основой на согласный.
При этом принято различать два его вида: сигматический аорист
архаический и сигматический аорист нового типа.
Сигматический архаический аорист образовывался в старославян­
ском языке посредством присоединения суффикса аориста непо­
средственно к основе инфинитива. При этом в основе аориста
происходили фонетические изменения, сводившиеся к следующему:
корневой гласный удлинялся, а корневой согласный перед суффик­
сом аориста [s] утрачивался. Например, от глагола востн [bosti]
*bodti — 1 -е л. ед. ч. вдсх [Ьаśъ] j> Ьōáśъ;
от глагола нести [nesti] — 1 -е л. ед. ч. нłíх [пĕśъ] пēśśъ.
Образцы спряжения сигматического
архаического аориста
кести рвштн
Единственное число
1-е л, кѣсх рŁр
2 -е л. кеде ęече
3-е л. кеде ęече
Множественное число
1-е л. бѢíолш fbjfOAtX
2 -е л. кѣсте ęѣсте
3-е л. кѢса pfeuiA
Двойственное число
1-е л. кłсокѣ
2 -е л. кѢíтŭ рíĭСТá
3-е л. кłíте рксте
При образовании сигматического архаического аориста формы
2 -го и 3-го л. ед. ч. по своему происхождению представляли
формы простого аориста и всегда оканчивались на гласный [-е].
174
Характерной особенностью аориста нового типа являлось то,
что при его образовании суффикс аориста присоединялся к основе
инфинитива не непосредственно, а с помощью соединительного глас­
ного [о]. Однако формы 2-го и 3-го л. ед. ч. по-прежнему остава­
лись по происхождению формами простого аориста. Так, от гла­
голов решти [геšíЧ] и кести [vesti] формы сигматического аориста
нового^типа имели в старославянском языке следующий вид:
Единственное число
1-е л. peKOjfz K6A0JP
2 -е л. келе
3-е л. реме келе
Множественное число
1-е л. реко^ош ьещот
2 -е л . рекосте кбА «те
3-е Л. рбКОША К 0ÀОША

Двойственное число
1-е л . р е к о ^ о к ł кеА ^окѣ
2-е л. рекостд кедостА
3-е л. рекосте кельте
§ 145. Ф о р м ы а о р и с т а о т н е т е м а т и ч е с к и х г л а г о л о в
выти к łд łт и ИíТИ ААТИ НìиѢти
Единственное число
1-е л. вы^ž кѣдł^ž HCZ, Г á р AAXz имѣ^ž
2-е Л. БЫ, БЫСТ2 кłд ѣ MCTZ AACTZ, АЛ имѣ
3-е л. БЫ, БЫСТŽ кѣдѣ истž AACTZ, Ad имł
Множественное число
1-е л . бы ^ омх ьѣдł^олю ИСОШ , И р т Ž ΑΑ^ΟΛΑΖ илгЬ^омž
2-е л. Бысте Бłд-Ьсте мете Алсте илѣсте
3-е л. бы ш а кѣдłиìА И ÍА . ИШ А ААША нлгŁ ш а

Двойственное число
1-е л. бы^обѢ к-Ьд-Ь^окѣ исоьł, и^оьł дд^окѣ UMtybe(lo)
2 -е л. быста К -Ь д -Ь íТ А И С ТА ДАСТА илуЬ ста

3-е л. в ы сте кѣдѣсте исте ддсте илłѣсте

Происхождение форм сигматического аориста

§ 146. Сигматический аорист в общеславянском языке образо­


вывался следующим образом: к основе инфинитива присоединялся
17*
суффикс аориста [s] и вторичные глагольные окончания. При этом
в 1 -м л. едм мн. и дв. ч. личные окончания присоединялись к основе
аориста с помощью соединительного гласного [о].
Если основа инфинитива оканчивалась на индоевропейские звуки [i],
М , [Г], [к], то суффикс [-s] в позиции после этих звуков пере­
ходил в общеславянском языке в [-ch-]. Но если согласный [s]
входил в сочетание [st], то он сохранялся без изменения.
Под влиянием форм, где суффикс аориста -s] фонетически
закономерно переходил в [ch], этот же суффикс ch] начал упо­
требляться и в тех формах аориста, которые образовывались от
инфинитивных основ, оканчивающихся на [-ĕ]-ѣ и [-а]-а.
Разберем происхождение форм сигматического аориста от гла­
гола молнтн [moliti].
Ед. ч. 1-е л. moli-s-6 n]>niolichiin^>nioIichb.
(Согласный [s] после гласного [i] переходил в [ch]. Глас­
ный [о] в конечном слоге подвергался более усиленной лабиа­
лизации. Возникал гласный [ŭ], который давал на славянской
почве [ъ]. Конечный согласный [пì по закону открытого слога
отпадал.)
2 -е л. moli-s-s^>rnoli.
(Группа [ss] в конце слова по закону открытого слога утрачи­
валась.)
3-е л. moli-s-t ]> moli.
(Группа [st] в конце слова по закону открытого слога утра­
чивалась.)
Таким образом, возникшая форма 2-го и 3-го л. ед. ч. [moli]
по своему происхождению представляет чистую инфинитивную
основу.
Мн. ч. 1-е л. moli-s-o-m5s^>molichomfls^>mo]ichom^
(Согласный [s] после гласного [ǐ] переходил в [ch]. Гласный [ŏ]
в конечном слоге подвергался усиленной лабиализации, возникал [ŭ],
который давал на славянской почве [ъ]. Конечный согласный [ś]
утрачивался по закону открытого слога.)
2 -е л. moli-s-te]>moliste.
3-е л. moli-s-nt^>molisnt^>molichint^>molichet]>moliS’e.
(Согласный [п] между двумя согласными развивал слоговость.
Но слоговые носовые согласные не были характерны для славян.
Утрата слоговости шла за счет развития гласного [i] перед носо­
вым [п]. Возникало дифтонгическое сочетание [in], которое, моноф­
тонгизируясь, давало [ę]. Конечный [t] утрачивался по закону
открытого слога. Согласный [s] после гласного [ǐ] переходил в [ch],
который перед гласным переднего ряда подвергался I палатали­
зации и переходил в [š].)
Дв. ч. 1-е л. moli-s-o-ve]>molichove.
(Согласный [s] после [i] переходил в [ch].)
2 -е л. moli-s-ta]> molista.
3-е л. moli-s-te ]> moliste.
176
Что касается происхождения форм сигматического архаического
аориста от инфинитивных основ на согласный, то здесь наблюда­
лось следующее.
Например, от глагола ке*ти [vesti] *vedti:
Ед. ч. 1-го л. ved-s-ŏ-п }> уēśŭп > vesb.
(Сочетание [ds] было невозможно в славянской фонетической
системе, оно упрощалось за счет утраты согласного [dj. Корневой
гласный [ē] давал у славян [ĕ].
Гласный [ô] в конечном слоге подвергался усиленной лабиали­
зации, возникал [ŭ], который давал у славян редуцированный [ъ].
Конечный согласный [п] утрачивался по закону открытого слога.)
2 -е л. ved-e-s> ved e.
(Конечный согласный [s] утрачивался по закону открытого слога.)
3-е л. ved-e-t > vede.
(Конечный согласный {t] утрачивался по закону открытого слога.)
Формы 2-го и 3-го л. ед. ч. по своему происхождению предста­
вляли собой формы простого аориста.
Мн. ч. 1-е л. ved-ś-о-тŏś ]> уēśошŭś > vesorm>.
(Упрощение сочетания [ds] шло за счет утраты [d]. Корневой
гласный [ĕ] давал у славян [ě]. Гласный [5] в конечном слоге под­
вергался усиленной лабиализации, переходил в [ü], который давал
у славян редуцированный [ъ]. Конечный согласный [ś] утрачивался
по закону открытого слога.)
2 -е л. v 6 d-s-te^> veste^> veste.
3-е л. vS d-s-nt> v e d s n t> v 6 s in t> v e s e t]> vese.
(Согласный [n] в позиции между двумя согласными развивал
слоговость. Слоговые носовые согласные не были характерны для
славян. Утрата слоговости шла за счет развития перед [п] краткого
гласного [ì]. Возникало дифтонгическое сочетание [in], которое,
монофтонгизируясь, давало [ę]. Конечный [ì] утрачивался по закону
открытого слога. Упрощение группы [ds] шло за счет утраты [dj.
Корневой гласный [ĕ] давал на славянской почве [è].)
Дв. ч. 1-е л. ved-s-o-ve v€sove vesove
2 -е л. ved-s-ta^> v€sta^> vesta
3-е л. v ed -s-te> v 6ste^>veste

ПРИЧАСТИЯ

В старославянском языке употреблялись причастия действи­


тельного и страдательного залогов, которые в свою очередь могли
иметь формы настоящего и прошедшего времени.

Причастия действительного залога настоящего времени


§ 147. Причастия действительного залога настоящего времени
образовывались в старославянском языке с помощью суффиксов
[-оăì’] -жшт или [-est’] -дшт, присоединявшихся к глагольной основе.
177
Посредством суффикса [-ęšł’] происходило образование при­
частий от глаголов I, II, III классов, а посредством суффикса
[-ęší’] — от глаголов IV класса. Например, I класс н е с т и — н е с ж ш т -
[nesoSt*-]; II класс д в н г н ж т н — д к и г н ж ш т - [dvignoSt’-]; III класс з н д т и —
З н д ìя ш т - [znaj9 §t*-]; IV класс л ìо л н ти — л ш а ш т - [шоìęšł-].
К образованной таким образом основе причастия присоединя­
лись соответствующие падежные окончания.
į у При этом причастия действительного залога настоящего вре-
/мени мужского и среднего рода изменялись по типу склонения
(существительных с основой на -*]ǒ (т. е. по мягкому варианту
склонения с основой на -*ǒ) и получали такие же флексии, как
и существительные типа конь и поле. Исключение составляли только:
1) форма им. пад. ед. ч., где причастия действ, зал. наст. вр. муж.
и ср. р. имели вид: I класс — негы, II класс — дкигны, III класс —
Знаа, IV класс — л и л а ; и 2) форма им. пад. мн. ч. для муж. р., где
причастия получали флексию [е] под влиянием склонения имен
с основой на согласный.
г Причастия жен. р. изменялись по типу склонения существи­
тельных с основой на -*\ā (т. е. по мягкому варианту склонения
/ с основой на -*á) и получали такие же флексии, как существи­
тельны е типа рдвынн, земли.
При этом суффикс [-ęší’] -жшт или [-еší’] - а ш т выступает во
всех падежных формах причастий жен. р. ÌЗ форме им. пад. ед. ч.
причастия жен. р. всегда оканчиваются на [-Ì].
Таким образом, причастия действ, зал. наст. вр. склонялись
следующим образом:

Единственное число
М уж ской род
Им. н е íы зн ла МОЛА
Род. H gC AlilTH З н агаш тя Д Ш АШ ТГ*
Дат. Н6ÍЖШТЮ ЗНДÍ^ШТМ ЛШАШТЮ
Вин. негж ш ть Зм д гаш ть ЛłОЛАШТЬ
Твор. Н6СЯШТ16Л\Ь ЗИДГЯШТЮМЬ Л\ОЛАШТł€íИЬ
Местн. Н0ÍАШ ТИ ЗНДÌ^ШТИ ЛШАШТИ

Ср е д н и й р о д
Им. Н0СЫ ЗНА1Д ЛłОЛА
Р од. ибсж ш тга Зыыжш тга лм лаш ти

Дат. н е íА ш т ю ЗНДГ^ШТЮ ЛШАШТЮ


Вин. нбíлштìе ЗНДÌ^ШТłв м олаш тю

Твор. НбСЖШТЮгИЬ Зндì^шт»ел\ь л ш А ш т ìе л ìь


Местн. Н6ÍЛШТН ЗНáì^ШТИ íИОЛАШТИ
Женский род
Им. 6
Н ‘ ЖШТИ ЗНДЕКШТИ МОЛАШТИ
Р од. несяш т» ЗН Д ПЯШ Т» ЛШ А Ш Т ГА
Дат. н еслш тн ЗНДЕХШТИ Л10ЛАШТИ
Вин. н е с л ш т í^ Зн д гй ш т га Л10ЛАШТ17Х
Твор. НбГЖШТЮГТХ ЗЫДЕКШТЮЛК л ш А ш т ìе г а
Местн. ЫВСЖШТИ ЗН Д ^Ш ТН МОЛАШТИ

М ножественное число
М у ж с к о й род
Им. Ы бСЖШ Те Зн д гяш те Л\0ЛАШТ(?

Род. Н б íА Ш Т Ь ЗНŬÍТХШТЬ ЛМ АШ ТЬ

Д ат. н е с ж ш т ìе м ž ЗНДÍ^ШТł€Л\Х ЛШАШТł€<ИŽ

Вин. 6
Н СЛШТÍД ЗНДĪ7ŚШТ1А лю лАш т

Твор. Н0СЖШТИ ЗНДł^Ш ТИ áИОЛАШТИ

Местн. НКСЛШТН^'Х ЗЫДГ/ХШТИ^Х ЛłОЛАШТН^/

Сре дний род


Им. 6
Н ÍЖ Ш Т М ЗНДЕЯШТИ /ИОМШТЫ
Род. Ы бíЖ Ш ТЬ ЗИДП^ШТЬ ЛłОЛАШТЬ
Д ат. н е íж ш т ìе л \ ž ЗНДГ?лШТł€ЛłŽ Л Ш А Ш Т łб М К
Вин. н е íл ш т и ЗНДЕХШТга Л10ЛАШТН
Твор. 6
Н ÍД Ш Т Н ЗЫДÍТШТИ ЛłОЛАШТИ
Местн. н есж ш ти^ ž 3NAC5LUTHJ(Z Л Ш А Ш Т И ^Ž

Женс кий род


Им. Ν β ίΑ ΙΙΙΤ ίΑ ЗНДГ^ШТÌА ЛłОЛАШТÌА
Р од. н е íл ш т ь ЗНДГ^ШТЬ ЛШ АШ ТЬ

Дат. 6
Н СЖШТМЛ\Ž ЗНДГ^ШТМ ì ИŽ ЛÌОЛАШТГМÌŽ
Вин. НеСАШТÍД ЗНДГ^ШТÍА ЛШ АШ Т А 1
Твор. 6
Н ÍЖШТМЛ\И ЗИЛГДШТ/аЛШ ЛШ А Ш ТИ ЛШ

Местн. н есж ш тга^ ž ЗНДПЯШТМ^Ž ЛłōЛАШТИ^Ž

Двойственное число
Мужской род
[м.-вин. Ν£ίΑ111ΤΗ З Н Д í^ ш т а лìолАШтга

од.-местн. несжштю ЗЫДГЯШТЮ ЛКМАШТЮ


.ат.-твор. н е с ж ш т ìе ш ЗНДí^ШТЮíÙД МОЛАШТЮЛ

179
Им.-вин. нбíжшти зндгяшти молашти
Род.-местн. неíлштю зидскштю лшаштю
Дат.-твор. неслштìелìд змгяштìелìА лшдштìелìд

Же нс к и й род
Им.-вин. Ы0СЯШТИ ЗНáГ^ШТИ ЛÌОЛАШТИ
Род.-м естн. неслштю зндгаштю молаштю
Дат.-твор. неслштгамд зи д гаш ти д лшаштылм

От нетематических глаголов, т. е. глаголов V класса, формы


причастий действ, зал· наст. вр. были представлены в следующем
виде:
Муж. р. Ср. р. Жен. p.
от выти: Ед. ч. Им. Ш гы ÍŴШТН
“ Род. скштга сл шти CAU1TA И Т. Д.
о т ддти: Ед. ч. Им. АЛДЫ ДАДЫ дддлшти
Род. дддкштга дддлш та ДАДЖШТ1А И Т. Д.
о т шти: Ед. ч. Им. иды иды гаджшти
Род. ГЛДЛШТМ гадлшти ИДЖШТГА И Т. Д.
о т кѣдѣти: Ед. ч. Им. Б'ЬдЫ К+ìДЫ кѣд&шти
Род. бѢдяшти Б’Ьдаштм К*1íДЛ111'ГíА и т. д.

Наряду с краткими формами причастий действ, зал. наст. вр.


употреблялись полные формы, которые образовались так же, как
и полные прилагательные, т. е. к соответствующей форме кратких
причастий присоединялась форма от указательного местоимения
и(же), и(же), ìе(же):
Муж. р. Ср. р. Жен. р.
Ед. ч. Им. меши нбслигпею Н0САШТИГД
Род. Н£ГАШТИ16Г0 ИбСКШТШвГО иес&штшА
Д ат. месдшткюиоу несжштююмоу М6СЛШТИИ
Вин. иеíяштьи (несжштии) ыеíлштìеìе ЫбСЯШТСЭТХ
Твор. НбСЛШТШШЬ неслштиимь Н6СЛШТ1€Г^
Местн. НеСЛШТИÉŵИЬ ЫеСЖШТИÌвЛАЬ неслштии
Мн. Ч. Им. нęсяштеи Н0САШТШ<1 нес^ш тгА
Р од. НРЛДŁШТИИуЖ _ иегяштин^ž НбíДШТИИ^Ž
Д ат. неíлштинлìх неслштиилłž Н еìЛШ ТИИЛÌŽ
Вин. Nec^mmrA нескштмм NgiАШТГА1А
Твор. ИКЯШТИИЛАИ НÍСЛШТИИЛ\Н НКЖШТИИЛШ
Местн. ыęсАштии^ž иеглш тиир иеслштиир
Д в . Ч. Им.-ВИН. _ несж ш тш Νβί&ΐυΤΗΗ Ы6 СЖШТИН
Род.-местн. несжшткхо Hgc&urnoio несжштюю
Дат.-твор. нбсжштнилłд нб(£ш тнили несжштинли
Как видно из приведенного образца склонения полных форм
причастий действ, зал. наст. вр. ср. р., в образование им. пад. ед. ч.
входила именная форма, равная вин. пад. ед. ч. и оканчивающаяся
на [-St’e] -штìе: не^штìеге.
При образовании полной формы причастий муж. р. в им. пад.
мн. ч. в памятниках старославянского языка встречается именная
форма с окончанием на [í]: сжштии, ненакидлштии.
Происхождение форм причастий действительного залога
настоящего времени
§ 148. Эти причастия в общеславянский период образовывались
от основы настоящего времени, к которой присоединялся суффикс
[-nt] и соответствующие падежные окончания.
Таким образом, форма им. пад. ед. ч. причастий действ, зал.
наст. вр. для муж. р. возникла следующим образом:
От глагола нити [nesti]: Им. ед. neso-nt-s nesons пеśūпś ]>
nesy, ст.-слав. несы.
(Сочетание [ts] было невозможно на славянской почве, и упро­
щение данной группы согласных шло за счет утраты [t], Гласный [о]
удлинялся благодаря следовавшей за ним группе согласных [nsj
и подвергался усиленной лабиализации в конечном слоге. Возникший
долгий гласный [ū] давал на славянской почве [у], а конечные со­
гласные [ns] по закону открытого слога утрачивались.)
От глагола знати [znati]: Им. ед. znajo-nt-s znajens znaje,
ст.-слав. знай.
(Группа согласных [ts] упрощалась благодаря утрате [t], глас­
ный [о] после мягкого согласного [j] передвигался в передний ряд,
и возникал гласный [е], который удлинялся за счет следовавшей
за ним группы согласных [пś]. Дифтонгическое сочетание [еп],
монофтонгизируясь, давало [ę], а конечный [ś] утрачивался согласно
закону открытого слога.)
От глагола <иолити [moliti]: Им. ед. moli-nt-s > molins]> mole,
ст.-слав. «ИОЛА.
(Группа согласных [ts] упрощалась за счет утраты [t], дифтон­
гическое сочетание [in], монофтонгизируясь, давало [ę], а конечный
согласный [ś] на славянской почве утрачивался по закону откры­
того слога.)
Что касается других падежных форм, то там основа причастия
для муж. и ср. р. осложнялась дополнительным суффиксом -*įŏ,
который был характерен для имен с основой на -*ŏ (мягкий ва­
риант склонения)1.
1 Именно поэтому причастия действ, зал. муж. и ср. р. имеют в старосла­
вянском языке флексии, характерные для имен с основой на ~*ŏ (мягкий ва­
риант), а причастия жен. р. — для имен с основой на -*ā (мягкий вариант).
101
Рассмотрим это на примере образования вин. пад. ед. ч. для
муж. р.:
От нíсти : neso-nt-j0-n пеśоăí’ŭ п ^ į nesqft’b nes^ft’b ст.-слав,
несжшть.
(Сочетание [tj] давало у славян [It’], дифтонгическое сочетание
[оп], монофтонгизируясь, давало [о]. Гласный [ŏ], в конечном слоге
подвергаясь усиленной лабиализации, переходил в гласный [ŭ],
который у славян давал редуцированный [ъ]. Звук [ъ] после мяг­
кого согласного передвигался в передний ряд и изменялся в [ь].
Конечный согласный [п] утрачивался по закону открытого слога.)
От знати: znajo-nt-j0-n znajo5t’0n znajolt’fln znajolt’b >
]> znajplt’b, ст.-слав, знлгншть.
От лłолити: moli-nt-jO-n то1ęšł’ŏп тоìеšíŭп ]> то1еš\’ъ шо-
leSt’*b, ст.-слав, м с л а ш ть .
Что касается причастий действ, зал. наст. вр. жен. р., то они
также образовывались от основы наст. вр. с помощью суффикса [nt].
Но основа причастия во всех падежных формах осложнялась еще
суффиксом [-*jfl], который был характерен для имен с основой
на -*ā (мягкий вариант). При этом в им. пад. ед. ч. данный суф­
фикс выступал в ослабленном виде [-ji]:
Им. ед. neso-nt-jr> nesoSt’i > nesolt’i, ст.-слав, несжшт
Вин. ед. neso-nt-ja-m>neso§t’am > n eso § t’9, ст.-слав, несжштеś.
Таким образом, старославянский суффикс [-оšï’] -жшт восходит
к сочетанию [ontj], где [о] представлял собой гласный, на который
оканчивалась основа наст, вр., сочетание [nt] являлось древнейшим
суффиксом причастий, a [j] входил в состав суффикса [-*]Ŏ]
(или [-*ja]), которым осложнялась основа причастия и который
был характерен для имен с основой на -*jo (или на -*jfl).
Старославянский суффикс [-eSt’J - а ш т восходит к' сочетанию
[-intj], в котором гласный [ǐ] представлял собой окончание основы
наст, вр., сочетание [nt] — древнейший суффикс причастий, [j] входил
в состав суффикса [-*]ǒ] (или [-*]ā), которым осложнялась основа
причастия и который был характерен для имен с основой на -j0
(или на -]*ā).

Причастия действительного залога прошедшего времени


§ 149. Причастия действ, зал. прош. вр. в старославянском
языке образовывались от основы инфинитива, к которой присоеди­
нялся суффикс [-ъš’] -хш или [-у ъ š] -вяш и соответствующие па­
дежные окончания.
С помощью суффикса [-ъă] ^^образовывалась основа причастий
от глаголов, у которых инфинитивная основа оканчивалась на со­
гласный: от неети [nes-til: не«ш- [пеśъš’-]; от §еегн [vesti] ved-ti:
кедśш- [ved-ьš-]; от оулрвтн [umreti] umer-ti: «у-лìбŷвд- íшпегъš’-];
от проìтęłтн [prostreti ] proster-ti: п^остеухш- [ргоśłегъš’-].
Суффикс Ì ^ г ьă’] -и ш присоединялся к инфинитивным основам,
оканчивающимся на гласный звук: от битн [bi-ti]: вн&хш- [Ыуъš *-];
от бид^ ти [vide-ti]Г бндѢбхш- [videvbS*-]; от пигати [pisa-ti]: пигдкхш-
[рÌśауъš’-]; от лшнлти [mino-ti]: мнмдкхш- [rninovbS’-j.
При этом следует иметь в виду:
<1. Если у глаголов II класса перед суффиксом инфинитивной
основы [-по] -нж употреблялся согласный звук, то образование
основы причастия прош. вр. шло с помощью суффикса [-ъă'] -хш,
который присоединялся непосредственно к корню без суффикса
инфинитивной основы. Например: кяздбигнати [vbzdvignoti]: кхз-
дбигхш- [vbzcfvig'b?’-].
2.} У глаголов IV класса с инфинитивной основой на гласный [i]
основа причастия действ, зал. прош. вр. в более ранний период
образовывалась с помощью суффикса [-ьš’] -ыи. Например: ^ бадити
[chvali-ti]: ^бальш- [chval'bS*-]; пристжпити [pristopi-ti]: пристдпльш-
[pristopl’bS’-j; родити [rodi-ti]: рождьш- [roid’bS*-].
При этом гласный [i], на который оканчивалась инфинитивная
основа, перед следующим гласным изменялся в [į (j)]p который
ассимилировался с предшествующим согласным, смягчая его.
А после мягкого согласного редуцированный [ъ ]į> [ь].
~ Позднее в обоих этих случаях основа причастия начинает обра­
зовываться и с помощью суффикса [-уъš*] -бхш. Например, бхздбнг-
ндти: кхздкигнжкхш- [vbzdvignpvbS*-], бхздхгнжти: кхздх^нк&хш-
[vbzdbchnovbS*-], ^длити: ^блликхш [chvalivbS- j, приступит приггж-
пивхш- [pristgpivbS’] и т. д.
Особенно часто причастия действ, зал. прош. вр. с такой основой
от этих глаголов встречаются в Супрасльской рукописи.
К образованной таким способом основе причастия присоединя­
лись соответствующие падежные окончания. При этом причастия
муж. и ср. р. изменялись по типу склонения существительных
с основой на -*ŏ (мягкий вариант), т. е. как существительные типа
κοΝίι и полю, а причастия жен. р. — по типу склонения существи­
тельных с основой на -*ā (мягкий вариант), т. е. как существи­
тельные типа рдБьши, земли.
Особый вид имели формы причастий в им. пад. ед. ч. для муж.
и ср. р., где суффикс причастия выступал в неполном виде:: ке*тн —
К 6А*> HgiTH — ΝβίΧ, ИТИ— ШЬДХ, ДБИГНЖТИ— ДБИГХ, ЗНАТИ — ЗНАБХ, jfKA-
ЛИТИ— JfKAA’h И т. Д.
В им. пад. мн. ч. причастия муж. р. имели флексию [-е] под
влиянием склонения с основой на согласный: ведкше, несхше, зиабх-
ше, ^Блльше.
Единственное число
Мужской род Средний род Женский род
Им. Н£СŽ Η0ίΧ несхшн
Род. неíкши неíхши неíхша
Дат. несžшìо несхшю ме«ши
183
Вин. N0CKUJh НбСХШìе НвíКШГл
Твор, Н0СŽШЮЛ\Ь ыесхшюмь нбсхшìег^
Местн, Н0 сžши Н0ГХШИ несžшн
Мужской род Средний род Женский род
Им. 3 HA&Z ЗНДБХ ЗИДБХШИ
Род. ЗНАКШИ ЗНАБШИ ЗНДБХ1ШЛ
Дат. ЗНАБХШЮ ЗЫАБХШЮ ЗНАБŽШН
Вин. ЗНАБХШЬ ЗНДБХШ16 ЗНАБХШГ^
Твор. ЗНДБХШЮЛ^Ь Зндбžшì&иь ЗНАБЬШìт
Местн. ЗНАБХШИ ЗНАБ2ШН ЗЫАБХШИ

М ужской род Средний род Ж енский род


Им. ^БААЬ ^БДАЬ ^БААЫИИ
Род. ^КДАЫПИ ^БДДЫШ ^БААЬШГД
Дат. ^БДЛЬШЮ ^БАЛЬШМ ^БААЬШИ
Вин. ^БАЛЬШЬ ^БДЛЫШв ^КАЛЫÙПК
Твор. ^БАЛЬШШÌЬ ^БДЛ1ìШ№Ш )(кАлыинда
Местн. ^БААЬШИ ^БАЛЬШИ ^КААЬШИ

Множественное число
М ужской род Средний род Ж енский род
И м. Н0Í2Ш0 Н0СКШИ Ν0(ΖΙϋΙΛ
Род. НВСŽШЬ Н0СЬШЬ Н0ÍŽШЬ
Дат. НбíŽШЮíИŽ Н0СŽШ16ЛÌŽ не^žш ш и
Вин. H0 tz m u Н0СХÙШ ЫеСХШГА
Твор. Н0ÍХШИ Н0 СŽШН Н£СХ11ШЛ\И
Местн n0 cxujh^z Н0 СŽШИр H0 CZI(l»^Z

М ужской род Средний род Ж енский род


И м. ЗН&БŽШ0 ЗНДБŽШМ ЗНДБŽШГгл
Род. ЗИДБŽШЬ ЗИДБŽШЬ ЗНДБКШЬ
Дат. ЗНДБŽШЮАÌŽ ЗНДБХШÌв/UZ ЗИДБŽШИШ
Вин. ЗНДБŽШÌД ЗНДБŽШИ ЗНДБŽШСК
Твор. ЗНДБŽШИ ЗНДБŽШН ЗНАБХШШШ
Местн. ЗНДБŽШН^Ž ЗНДБŽШИ^Ž ЗНДБŽШИ^Ž
Мужской род Средний род Женский род
И м. ^БДЛЬШ0 ^БДЛШИ ^БАЛЫШЛ
Род. ^ВААЬШЬ ^БДЛЬШЬ ^БДЛЬШЬ
Дат. ^БдлыиìелÌŽ ^кдльшłелìх ^БАЛЬШИŁИХ
Вин. ^ к а л ь ш ìа ^кдльшп ^БДЛЫШЛ

Твор. VRtUhlUH ^клдыии рдлыìшлиì


Местн. ^кдльши^ž ^КАЛЫШł^ï ^КАЛЬШН^Ž

Двойственное число
Мужской род Средний род Ж енский род
Им.-вин. N£CZUJtf Н0СŽШИ Н0СŽШИ

Род.-местн. Н0СŽШ1О Н0 СŽШЮ 0


Н СŽШЮ

Дат.-твор. не«шюл\л Н0СŽШЮ<МД НеíŽШМЛМ


М ужской род Средний род Ж енский род
Им.-вин. ЗЫАКŽШИ ЗНДКŽШИ ЗНДКŽШН
Род.-местн. ЗНДКŽШЮ ЗНАКŽШЮ ЗНАКŽШЮ
Дат.-твор. ЗЫДКŽШЮЛАД ЗНАКŽШЮЛłА 3NAKZU№LUA

Мужской род Средний род Ж енский род


Им.-вин. ^КАДЬШМ ^КАЛЬШН ^КАЛЬШИ

Род.-местн. ^КАЛЬШЮ ^КАЛЬШЮ ^ кальш ю


Дат.-твор. ^кдлыиюмд ^ЬАЛЫ1Л€Л1А ^КАЛЬШłеЛÌА

Наряду с краткими формами причастий действ, зал. прош. вр.


употреблялись полные формы, которые образовывались так же,
как полные прилагательные и полные причастия действ, зал.
наст. вр. Например:
Ед. ч. Им. Муж. р. неми^бсыи), Ср. р. негžшюìе, Жен. р. ыесžшиtA
Род. Н0 ížшдìего Hefzuidiero NeczmojA
и т. д.
Кроме рассмотренных выше причастий действ, зал. прош. вр.,
в старославянском языке употреблялись еще причастия с суффик­
сом [-1] -и, которые изменялись только по родам и числам и слу­
жили для образования сложных и описательных глагольных вре­
мен и форм. Например;
к0 íти [vesti] vedti: кедž [velb]<^vedlb, кело, К0 лд;
нести: немх, несло, несла;
Зидти: зндлž, знало, знала и т. д.

Происхождение форм причастий действительного залога


прошедшего времени
§ 150. Причастия действительного залога прошедшего времени
представляли некогда формы с основой на согласный. Основа этого
причастия образовывалась от основы инфинитива с присоединением
суффикса [ ŭ ś ] > [ ъ ś ] или [ и ŭ ś ] [ у ъ ś ] . Во всех падежных формах
(за исключением им. пад. ед. ч.) основа причастия для муж. и ср. р.
распространялась суффиксом а для жен. р. — суффиксом
[*-jS] (им. пад. ед. ч. имел ослабленный вид этого суффикса [*-]!])-
При этом [j] ассимилировался с предшествующим ему согласным,
смягчая его. В результате [sj]> [S ’J.
Таким образом, ст.-слав, суффикс [-ъš’]< [-ŭ śì, а [- у ъ š *] <[-ufisj.
Рассмотрим, как образовывалась форма причастия действ, зал.
прош. вр. в им. пад. ед. ч. для муж. р.
От нести: пеś-ŭś-ś^>пеśŭś|>пеśъ, ст.-слав. не«. (Конечные со­
гласные ассимилировались и дали один согласный [ś], который по
закону открытого слога утрачивался, а краткий гласный [ŭ] [ъ].)
От знáтн: zna-utis-s znavCis znav-ь, ст.-слав. зн «ï. (Конечные
согласные ассимилировались: [ss]^>[s], который утрачивался по
закону открытого слога. Неслоговое [и] в позиции перед следую­
щим гласным переходило на славянской почве в [v], а краткий
гласный [ŭ ]> [ъ ].)
От родити: rodi-iis-s^>rodjfis(= rodjiis)]> гоžá’ъ ^ > rozd’b, ст.-слав,
įюждь. (Конечные согласные [ss] ассимилировались и дали [s], ко­
торый утрачивался по закону открытого слога. Гласный [i], на
который оканчивалась инфинитивная основа, в позиции перед сле­
дующим гласным становился неслоговым и ассимилировался с пред­
шествующим ему согласным, смягчая последний. В результате
[dj]}>[zd’]. Краткий гласный [ŭ]^>[ъ], который после мягких со­
гласных передвигался в передний ряд, т. е. [ъ]^>[ь].)
В других падежных формах, как отмечалось выше, основа
причастий муж. и ср. р. распространялась суффиксом Так,
например, вин. пад. ед. ч. у причастий муж. р. образовывался сле­
дующим образом:
От нести: пеś-ŭś-]ŏ-п^>пеśŭš’ŭп^>пеśъă’ъ^>пеśъš’ь, ст.-слав,
несгшь. (Согласный [jl ассимилировался с предшествующим ему
согласным [s]: [sj]> [S ’]. Гласный [ŏ] в конечном слоге подвер­
гался усиленной лабиализации, возникал [ŭ]. Конечный согласный
Гп] отпадал согласно закону открытого слога. Краткий гласный
[ŭ ]> [ъ ]. После мягкого согласного [ъ]^>[ь].)
От знати: žпа-иŭś-]ŏ-п^>žпаŶǔš’ŭп]>žпаУъš’ъ^>žпауъš’ь, ст.-
слав. зндкхшь.
От ęодитн: rodi-fls-j0-n>roditi5’Qn ( = rodjQS’O n ) r o 2 d ’b§,'b >
^>гоžû’ьš’ь, ст.-слав, рождыиь.

Страдательные причастия

§ 151. Основа страдательных причастий настоящего времени


в старославянском языке образовывалась с помощью суффикса
[-mj-м, который присоединялся к глагольной основе настоящего
времени: 1 класс нести: несом- [neso-m-]; 1Н класс знати: знаìем-
fznaje-m-]; IV класс лювити: любим- [Fubi-m-].
186
К образованной таким образом основе причастия присоединя­
лись соответствующие падежные окончания. В им. пад. ед. ч.
данные причастия представлены в следующем виде:
несоÀш, νβϊολΓο, несома;
З и а ю м х , зндю мо, з и д ю м а ;
ЛЮБИМХ, ЛЮБИМО, ЛЮБИМА.

Страдательные причастия настоящего времени муж. и ср. р.


изменялись по типу склонения имен с основой на *-ŏ, т. е. как
существительные рдвх и село, а причастия жен. р — по типу склоне­
ния имен с основой на *-ā, т. е. как существительное стыдна.

Единственное число
Мужской род Средний род Женский род
Им. 0
N COMX несомо Н0СОМА

Род. Н6С0
Л1А N0COMA NerOMM

Дат. несолìоу несомоу н есом ѣ


Вин. 0
N COMZ несомо н есом *
Т вор. HgtOMOMb HgCOMOMh н есо м о е
М естн. н е с о м ł н есом ѣ несомѣ

Мужской род Средний род Женский род


Им. зидюмх ЗНАłемо ЗНАìемА
Род. змдìелłд Зндìемд ЗИЛЮМЫ
Дат. зндю моу Зндю моу ЗНАЮМ'Ь

Вин. 3NAł€МХ 3NAI6M0 ЗЫАгем^


Твор. зидìемомь ЗНАЮМОМЬ Зндìемогк
Местн. знАìелłѣ ЗНАłвмѢ ЗНАЮмѢ

Мужской род Средний род Женский род


Им. ЛЮБИМХ ЛЮБИМО ЛЮБИМА

Род. ЛЮБИМА ЛЮБИМА ЛЮБИМЫ

Дат. лювимоу ЛЮБИМОу ЛЮБИМÏ

Вин. лювнмк ЛЮБИМО ЛЮБИМА

Твор. ЛЮБИМОМЬ ЛЮБИЛÌОМЬ ЛЮБИМОПК

Местн. л ю к и м ł ЛЮБИМ'к ЛЮБИмѢ

Множественное число
Мужской род Средний род Женский род
Им. Н0 соми Н0СОМА не^м ы
Род. 0
N COMX H0COMZ H0COMZ
Дат. несомомž Н£С0М0М2 N0COMAMK

187
Вин. Н6«ШЫ Н6С0Л1Л несомы
Твор. несомы Н6С0МЫ Н6С0МДМИ
Местн. неíолгкр н&ьлАуъ НбСОМД^Ž
Мужской род Средний род Женский род
Им. Зндìеми 3 НДЮМД ЗНДЮМЫ
Род. ЗИАЮМХ ЗИДЮМŽ 3 NAI6MZ
Дат. 3Ndl€M0MZ ЗНДЮЛЮМХ ЗНДЮМДМХ
Вин. Зыдюлìы зндìемд ЗНДЮМЫ
Твор. ЗНДЮМЫ ЗНДЮМЫ ЗНДĭвМДМИ
Местн. 3Hdl Зндюм^ž ЗМАЮМа^х
Мужской род Средний род Женский род
Им. ЛЮБИ/ИИ ЛЮБИМД ЛЮБИМЫ
Род. ЛЮБИМŽ ЛЮБИМŽ ЛЮБИМŽ
Дат. ЛЮБИМ0МŽ ЛЮБИМОМŽ ЛЮБИМДМŽ
Вин. ЛЮБИМЫ ЛЮБНМД ЛЮБИМЫ
Твор. ЛЮБИМЫ ЛЮБИМЫ ЛЮБИМДМИ
Местн. ЛЮБИЛгЬ^К ЛЮБИМÌ^Ž ЛЮБИМАj(Z

Двойственное число
Мужской род Средний род Женский род
Им.-вин. Н6С0МД Нбсомѣ несомѣ
Род.-местн. несомоу несомоу несомоу
Дат.-твор. М0СОМОМД Н0СОМОМД Н0СОМДМД
Мужской род Средний род Женский род
Им.-вин. ЗНАЮли Зндюм'Ь Зндюмѣ
Род.-местн. знлìелюу Зндюмоу Зндюмоу
Дат.-твор. ЗНДЮМОМД ЗИДЮМОМД ЗНДЮМДМА
Мужской род Средний род Женский род
Им.-вин. ЛЮБИМА ЛЮБИмł ЛЮБНмѢ
Род.-местн. ЛЮБИМОу ЛЮБИМОу ЛЮБИМОу
Дат.-твор. ЛЮПИМОМА ЛЮБИМОМД ЛЮБНМАМА

§ 152. Основа страдательных причастий прош. вр. образовыва­


лась в старославянском языке с помощью суффиксов [-п]-н, [-tj-т
или [-еп]-ен, которые присоединялись к основе инфинитива.
1. Суффикс [-еп] присоединялся к инфинитивным основам, рав­
ным корню и оканчивающимся на согласный звук: плести Iplesti]
< pletti — плетен-lpleten-], рештн [reSt’i] rekti — речен-[геí’еп-] <
< reken- и т. д.
188
Посредством этого суффикса образовывалась основа причасí* ,ì
и от глаголов И класса, если перед суффиксом инфинитивной
основы [-по] был согласный: дкигнлти [dvignoti — A&H»eH-[dvii’en-]<[
<Cgvigen-. Этот же суффикс использовался при образовании основы
страдат. причастия прош. вр. от глаголов IV класса с инфинитив­
ной основой на гласный [-ij: лю бнти [l’ubiti] — лювлен-[ГиЬГеп-], про-
сити [prositi] — прошен-[ргоš’еп-] и т. д. При этом гласный [i], на
который оканчивалась инфинитивная основа, в позиции перед сле­
дующим гласным изменялся в неслоговой ЦО)]» который ассими­
лировался с предшествующим согласным, смягчая его.
Суффикс [-еп]-ен входил в состав основы причастий, образо­
ванных от инфинитивных основ, оканчивающихся на [-у]-ы: покрыти
[pokry-ti] — noKpxK6N-[pokrbven-]; завытн [zaby-ti] — завхкен-[гаЬъуеп-].
Как видно из примеров, вместо гласного [у], на который окан­
чивалась инфинитивная основа, в основе страдательных причастий
выступает сочетание [- ъ у ] -хк.
2. Посредством суффикса [-п] образовывалась основа причастий
от глаголов с инфинитивной основой на гласный [-а] или суффик­
сальный гласный [-ĕ]: знати [znati] — знан-fzrian-]; кидѣти [v id e ti] —
EHAtN-Ividen-]; схд-клати [sbdelati] — cxA,lMdH-[sbdelan-].
3. Суффикс [-t] использовался при образовании причастий от
глаголов с инфинитивной основой, оканчивающейся на неполно­
гласное сочетание [-гĕ]-оł или на гласный корня [-е]-А, [-í]-и, [-ĕì-ѣ,
[-upoy: вити [biti] — вит-Ibit-]; вити [viti] — кит-Ivit-]; пѣти [peti] —
ггкт-[рĕí-];
к л а т н [kleti] — клАт-fklet-]; начдтн [n ai’eti] — начАТ-[паí’ęí-];
овоутн [obuti] — овоут-Iobut-]; поосто*Ьти [ptostreti] — npocTphT-[prostrt-],
пожрЬти [роž’геü] — nofcfxT-Ipoz’rt-].
От глаголов III класса с инфинитивной основой на [-i] встре­
чается также основа страдат. причастия прош. вр.* с суффиксом
[-еп]-ен: вити [biti] — GHieH-[bijen-]. Страдат. причастия прош. вр.
изменялись по падежам так же, как и страдат. причастия наст, вр.,
а именно: причастия муж. и ср. р. получали флексии, характерные
для имен с основой на *-Ŏ, т. е. склонялись по типу существи­
тельных fABz и село, а причастия жен. р, изменялись по типу скло­
нения имен с основой на *-ā, т. е. как существительное страна:
Мужской род Средний род Женский род
Е д. Ч. Им. ΠΑ6Τ6ΝΖ НДЧАТХ п л е т е н о н а ч л то п л е т е н а ыачАта
Род. плетена н а чА та п л етена н а чА та плетены н а чА ты
Дат. п л е т е н о у н а чд то у плетено у н а чА то у плетеи-Ь начАтѢ
и т. д. по типу склонения и т. д. по типу и т. д. по типу
имен с основой на *-ŏ. склонения имен склонения
с основой на *-о. имен с осно­
вой на *-ā.
Наряду с краткими формами страдат. причастий в памятниках
старославянского языка встречаются их полные формы, которые
образовывались так же, как и полные формы прилагательных, т. е.
189
. кратким формам причастий присоединялись соответствующие
падежные формы от указательного местоимения и (же), ю(же), м (же):
Им. ед. муж. р. окоутž — овоутžи (овоутыи),
келомž — кедом™ (кедолłыи)
ср. р. овоуто— овоутоìе
кедолÌŏ — кельме
жен. р. овоутд— овоутт
кедоли — К0ДОЛ1АМ
Род. ед. муж. р. овоутд — овоутдюго
кедмд— кедолмìего и т. д.
ср. р. овоутд — овоутдìего
келоид — кедолмìего и т. д.
жен. р. окоуты — ОБОуТЫÍА
келмьì — К6Д0ЛШ1А и Т. Д.
По своему происхождению старославянские суффиксы страда­
тельных причастий [-m], [-t], [-n], [-en] восходят для муж. и ср. р. к
*-тŏ, *-to, *-пŏ, *-епŏ, а для женского рода к * -тā, *-ta, *-пă,*-епă.

УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

§ 153. Формы условного наклонения передавались в старо­


славянском языке описательно, а именно: причастие действ, зал.
прош. вр. с суффиксом [-1], образованное от спрягаемого глагола,
соединялось с особыми формами от глагола выти. В древнейших
старославянских памятниках формы вспомогательного глагола выти
для условного наклонения образовывались таким образом:
Ед. ч. 1-е л. вилìь Мн. ч. 1-е л. вимž
2 -е л. ви 2 -е л. висте
3-е л. вн 3-е л. бл ( биша)
Формы двойственного числа условного наклонения от выти не
сохранились в памятниках старославянского языка. Например, дд и
б л овльстили шко<иь — Мар. ев., Зогр. ев., Мр. XII, 13; íдштене б и ш а
прłкрдтили с а дхне ти — Зогр. ев., Мар. ев., Мф. XXIV, 22; не ви
была схпдсенд кхсłкд п а х т ь — Мар. ев., Зогр. ев., Мр. XIII, 20; да
сž дроугы лиши кхзке*елилх са б ìш ь — Зогр. ев., Лук. XV, 29.
Некоторые ученые (например, А. М. Селищев) предполагают,
что эти формы от выти по своему происхождению представляли
остатки давних форм желательного наклонения.
Позднее наряду с этой формой условное наклонение начинает
передаваться с помощью форм аориста от выти, которые в даль­
нейшем вытесняют первую форму:
1Λ А
Ед. ч. 1-е л. вы^ž Мн. ч. 1-е л. бы^омž Дв. ч. 1-е л. быŷобѢ
2 -е л. бы 2 -е л. выпе 2 -е л. виста
3-е л. бы 3-е л. быша 3-е л. высте
При этом следует иметь в виду, что во 2-м и 3-м л. ед. ч.
для передачи условного наклонения не использовалась форма
аориста выстž.
Например, да сх д^оуты моими кžзБеселилž са бы^ž — Остр, ев.,
Сав. кн., Лук. XV, 29 ( бнмь — Зогр. ев., Мар. ев.).
Сопоставление этих двух форм от глаголавыти показывает,
что между ними очень рано начала обнаруживаться связь. Наиболее
ранним отражением этой связи является употребление формы
2 -го л. мн. ч. висте с окончанием -сте, что было вызвано влиянием
формы аориста высте. Форма 3-го л. мн. ч. биша, которая могла
употребляться наряду с формой вж, также возникла под влиянием
формы аориста 3-го л. мн. ч. быша.

ПЕРФЕКТ

§ 154. Перфект представлял собой сложное прошедшее время,


и им в старославянском языке обозначалось такое действие в прош­
лом, результаты которого были представлены в настоящем. Обра­
зовывались формы перфекта в старославянском языке следующим
образом: к причастию действительного залога прошедшего времени
с суффиксом [-1], образованному от спрягаемого глагола, при­
соединялась форма настоящего времени от глагола вытн.
Например, для глагола „дати“ форма перфекта имела такой
вид:
Мужской род Средний род Женский род
Ед. ч. 1-е л. далх юсмь, дало юсмь, дала юсмь
2 -е л. далх гсси, дало юси, дала юси
3-е л. далх юстž, дало юстž, дала ìестž
Мн. ч. 1-е л. дали юсмž, дала łбсмž, далы ìесмх
2 -е л. дали юсте, дала юсте, далы ìесте
3-е л. дали сятž, дала ìжtz, далы сятž
Дв. ч. 1-е л. дала юскѣ, дал'к юсБ'к, далк юíкѢ
2 -е л. дала ìеста, далЬ юста, далł юста
3-е л. дала юсте, далł югте, далł юсте
Например, мьнѣ ыиколиже не далх е*и козьлдте— Зогр. ев., Мар.
ев., Ас. ев., Сав. кн., Остр, ев., Лук. XV, 29.
Вспомогательный глагол в формах перфекта опускается редко,
да и то только в 3-м лице ед. ч. Из всех старославянских памят­
ников пропуск вспомогательного глагола в форме 3-го л. ед. ч.
пффекта встречается часто лишь в Супрасльской рукописи;^ на­
пример, чоуДО ÍХТКОрИЛŽ ЗŽрАШ ТИЙМŽ · ЧИСМА же łШ М Ь Ш Ш - й печаль. . . оутЬ-
шилх — 93яз_яв.
191
ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ

§ 166. Плюсквамперфект представлял собой сложное прошед­


шее время, и им обозначалось в старославянском языке такое
действие, которое произошло ранее другого прошедшего действия.
Образовывались формы плюсквамперфекта, так же как и формы
перфекта, описательным способом, а именно: к причастию действи­
тельного залога прошедшего времени с суффиксом [-1], образо­
ванному от спрягаемого глагола, присоединялась форма импер­
фекта или аориста (с имперфектным значением) или перфекта от
глагола выти:
I. Ед. ч. 1-е л. дддž ( дало , д а л а ) вłдгž и т. д.
И. » » » ддлž ( à*ло, дала) а ł р и т. д.
III. » » » ддлž (дало, ддлž) вьмž (выло, б ы л а ) ìесмн и т. д.
Н яттпм м р п ИЖЯ И Γ .Ί ϊΛ ν Χ Κ Μ ι Ί μ Η ------ Мяп Р īł Ч п гп РР А С РР

ев., Лук. XXII, 47.


БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

§ 156. Формы будущего времени передавались в старославян­


ском^ языке несколькими способами:
/IГ'Получили значение будущего времени формы настоящего
времени перфективных глаголов: падж, рекх, кхзьмж и т. д. Значе­
ние будущего времени получили также формы гл. выти с суппле­
тивным корнем бжд [bod-]:
Ед. ч. 1-е л. бждж Мн. ч. Бдде<иž Дв. ч. вждекѣ
2 -е л. вждешн кждете Блдета
3-е л. Бддетх БЖДЖТХ вждете
Например, что оуво слдетх ндлìх — Ас. ев., Мф. XIX, 27; <ин«эì же
бжддтх nftzKiH послѣдьнии и последним прхкин— Ас. ев., Мф. XIX, 30;
вздето во тогда скрьвь келìгЬ— Мар. ев., Мф. XXIV, 21.
2. Будущее время могло образовываться и описательно: к инфи­
нитиву спрягаемого глагола присоединялись формы настоящего
времени вспомогательного глагола. В качестве такого глагола
выступал обычно один из следующих: начлти, иа\Ѣти, / о т ì т и . Напри­
мер, оуслышати же нмате вęани— Мар. ев., Мф. XXIV, 6 ; чьто
уош тете <ии д атн — Зогр. ев., Ас. ев., Мф. XXVI, 15; н ненавидłти
tA начхнжтх — Сав. кн., Мф. XXIV, 10; ι начьнетх вити к л еветы
ίκοα — Мар. ев., Мф. XXIV, 48 и т. д.
3. Будущее время образовывалось описательным способом
также и в том случае, если оно служило для выражения буду­
щего предварительного и, следовательно, указывало на такое
действие, которое должно было предшествовать другому буду­
щему действию.
Образовывались формы будущего предварительного следующим
образом: к причастию дейст. зал. прош. вр. с суффиксом [-1] от
192
спрягаемого глагола присоединялась форма наст. вр. от глагола
б ы т и (с основой б л д -):

1-е Л» БДДД СХТБОрНЛХ, -Л0, -ЛА.


2 -е л. вждеши схтьорнлк, -ло, -аа.
3-е л. БЖДбТХ СŽТКОрИЛŽ, -АО-, -ЛАи т. д.

ИНФИНИТИВ. СУПИН

§ 157. Инфинитив и супин принадлежали к именным формам


глагола.
По происхождению инфинитив представлял собой окаменевшую
форму дат. пад. ед. ч. от имен с основой на *-ī.Приметой инфи­
нитива является окончание[-ti], которое присоединяется коснове.
Например, знд-ти, б и -т и , кры-ти, нес-ти и т. д.
Если основа -инфинитива оканчивалась на согласный [d], [t], [k],
[g], то в сочетании с окончанием [-ti] данные согласные подверга­
лись фонетическим изменениям, которые сводятся к следующему.
Сочетание [kt(gt)] перед гласным переднего ряда [i] изменялось
в [St1], а сочетание [tt(dt)] — в [st]:
rekti 2> reSt'i, ст.-слав, решти; mogti ^>mo5t’i, ст.-слав, лŵшти;
vedti > vesti, ст.-слав. кв*тн; pletti 2> plesti, ст.-слав, плести.
Супин по своему происхождению представляет собой окаме­
невшую форму вин. лад. ед. ч. имен с основой на *-ŭ. По значе-
нию^это был винительный цели. В связи с этим его значением
он применялся при глаголах движения. Второй особенностью супина
являлось то, что он требовал после себя дополнения в родитель­
ном падеже, что также указывает на его именное значение. Отли*·
чительной приметой супина являлось его окончание [-łъ], которое
присоединялось к основе инфинитива. Например, кидł-тх, искоуси-тхГ
локи-тх. Например, идж рывх локнтх — Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев.,
Сав. кн., Ио. XXV, 3; пришелх еси сŁио прежде мжчитх мдсх —
Мар. ев., Зогр. ев., Ас. ев., Сав. кн., Мф. VIII, 29; ìжв ииде коупžно
утро ндатž д-Ьлдтелх кииогрддоу сьоìелŵу — Мар. ев., Ас. ев., Сав. кн.,
Мф. XX, 1. Однако если основа инфинитива оканчивалась на задне­
небный согласный [к] или [g], то под влиянием форм инфинитива
образовывались формы супина типа решть, жешть вместо ретх
[геíъ] < гекíъ, жетх ^ ,et'b]< gegt'b.
В дальнейшем в славянских языках форма супина заменяется
инфинитивом. Только в двух славянских языках сохранилось при­
менение супина — в словенском и нижнелужицком. Некоторые следы
супина сохраняются в северных русских говорах, где представлен
инфинитив на твердый [t] в выражениях типа ,иду пахат*.

7 Н . М Елопта
Т Е К С Т Ы

ЗОГРАФСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ
1

1 5 . П оЗА 'Ь * 6 БЫКХШЮ. ПрИГГŬПИША ΚΖ NgMOy. оученици е г о ГАÍШÙТ 6 .


п оу к то 6 СТЯ м łс Т О . j годинд МИНЖ ЮЖ0. отžпоусти н ароды , ДА ШЬДŽШб

EZ БАИЖЬНАìА ГрДДЬЦА. КОуПАТŽ БрДШЬНД íбв^. 16. НС Ж0 Рб^б >Л1К« Н0


тр ѣе о укктх отити. дддите ìм ž ш Ѣ íт н . 17. они же Ш ш д ел*оу. не

im aaiz гьде. тžкмо. д. ^ а ìб ž . I. в. р ы в ł. 1 8 . onz ж е рече. принесете ми

(А сѢмО. 1 9 . ł ПОБВлѢеŽ ИДрОДОМŽ ЕЬЗЛеШТИ нд т р ѣ в ѣ . ì приìмх. д. ^ л ìе ž .

. Б. ŷЫвѢ кžзьрѣкž нд НБО БЛГБИ. í ПрЪоМЬ ^аѢбЫ. ДДìТХ оуЧВНИКОМŽ.


оученици же ндродомž. 2 0 . i ìш а е’си íНДШТИША CA. ÌЕЬЗАША 13БЫТŽКЫ
оукроуy z . Б 1. КОШД IH 1AZHZ. 2 1 . 'EAZUJHIjfZ же Бѣдше МДЖЬ. ПАТЬ ТЫСАШТЬ,
рдзвѣ женž Ί дìтиì. 22. ιдвие оувѣди оученикы вžлѣстн кž кордвь.
i вдрнти ι нд ономь подоу доыьд£же отžпоуститž ндроды. кон. 2 3 . iотпоушть
НАРОДЫ кьзиде ид ГО^Л ПОМОЛИТŽ (А. поздѣ же быбžшю единž вѣ тоу,
2 4 . кордвь же бѢ по срѣдѣМОрѢ ЕŽДД1Д СА елхндаìи. вѣ бо противьнх
Б*ктрх. 25, EZ ЧеТЕрŽТЯГСь же стрджж Н0ШТИ. ìде KZ NHMZ НС. ^ОДА по
морю. 2 6 . I ЕИД^БŽШе И оученици ^ОДАШТЬ ПО морю. (ŽМАТОША (А ГЛЕКШТб.
ѢкО ПрИЗрДКŽ e*TZ. i OTZ СТрД^Д БŽ3 ŽПИША. 2 7 . ДБИе же £646 ΙΛ1Χ ИС ГЛА.
дрžздите дзž есмь не Боìте са. 2 8 . ŵтžеѢштдбх же петрž рене е<иоу.
ГИ дште ты еси. повели ми прити Kh тевѣ ПО БОДДМŽ. 2 9 . ONZ же рече

ПрИДН. ί ИЗА^З2 {ί КОрДБлѢ петрž. ^ождддше НД БОДД^Ž. í Прнде КЫ ИСЕИ.


30. БИДА же Е^ТрЫ КрѢпŽКЫ ОуНО'Ь СА. I НДЧЬНŽ оутдпдти. ΕΖ3ΖΠΗ ГЛА ГИ
I-- М
СПИ МА. 3 1 . ДБИе ж е не ПрОСТЬрŽ рАКЛ IATZ I. I ГАД елм у МДАОБЪре· ПО
ЧЬТО ГА оусж м нѣ. 32. ί ЕŽА^ЗŽШеМД ìмд EZ кордвь. п р łстд к łт р х .

33. ÍД Ш Т е Ì же SZ КОрДБИ. ПрНШЬДХШб nOKAONHUIA СА в^ О у ГАЛШ Τ£,

ez ìс ти н л £нъ. бжи е*и. (М ф . X I V , 1 5 — 3 3 .)

104
2
17. Ł 2 прХКЫ же ДЬНЬ ОПрìïСНХКХ ПрИСТЖПИША оученици ш и гу. г л г ж ш т е

К 2 нем оу. кхде ^ОШТбШИ ì Оу ΓΟΤΟΚ Д ЛЛ 0 2 ΤΗ ѢсТН ПДС^Д. 18. ОНХ ж е р е^е

ìд ѣ т е кх грддх кх éтероу. i р ы укте елŵ у. о учи тель глетх. крѣм А м ое


3
КЛИ Х В íТ Х оу T 0 R 6 СХТБОрД ПАС^Д гх оученикы ÍКОÏíИИ. 19. ΐ СХТКОрИША

оучвннц н . łк о ж е ПОЕвлѢ «ΛΙΖ ИС. I ОуГОТŎКДША ПДí^Ж. 20. Еб ^ е р о у же


БЫБХШЮ. К23А0Ж 6 t% ОвѢмД НД ДеГАТб- о учен и ко л и . 21. 1 - Ь д л ш т е л łž ШХ

реме. 'Łко 0 А ННХ 0ТХ &^Х ПрѢдДСТХ /ИА. 22. ί СКрХБАШ Тб З'ЬлО НДЧАША

ГЛДТИ е м о у . ё л имх КОЖДО IJ(X . 32 0СЛłЬ ГИ. 2 3 . WHX ж е о т х к ѣ ш т д к х


£дД А
р е^ е . ǑЛЛОЧНł СХ MHOGK БХ СОЛИЛО р А К Я . T 2 МА Пр^ДАСТХ. 2 4 . ЕÏРЬ Ж 0 ЧСКЫ

í д е т я ÏК О Ж 0 е с т х ПСДНО О Н0Л1 Ь. горе *6 чкоу т о л ŵ у . ÍЛłЬЖб Е й ì ЧГКЫ ПрѢ-

ДДНХ В Д Д 0Т 2. д о н р łе б ^ О у БИ БЫЛО. ДШТ£ СА БН N0 рОДИЛХ ЧК 2 Т 2.

2 5 . ŵ т х к Ѣ ш т д б х ж е ìюдд п р ł д д ш его р е че . 6А* * 32 е ^ ь рдк’ки. гāд

ел ìо у т ы рече. 2 6 . ѣ д л ш т е м х же ìдлг. п р и ш х иг. рквх i блгкикх. п р е ­

ломи I. í ддѣш е ОуЧеИИКОЛÌХ сьоìлìх ì рече. П р и н т е ÌД И Т 0. íе ĕ íТ Х тѣло


мое· 2 7 . I ПрИЛłХ ЧАШ А. Ì ^КДЛА БХЗДДКХ ДДГТХ ìл и ГЛА. ПИ1Т0 ОТХ Н01А

Б СИ. 28. се б^ТХ КрХБЬ мЛ. НОКДВГО 0


ЗД К ТД. проликдеш ѣ ЗД многы.
0
кх о т п о у ш т мне гр-Ьуомх. ( М ф . X X V I, 1 7 — 2 8 .)

1. Ютроу же БЫКХШЮ. СХКѢТХ сЬтБОрИША. БСИ Ар’^И0р0И. I СТАр’цИ


людьсцнì ид lid. ѣко оуБити I . 2. 1 ськАздкхше и БедошА. 1 пр*ЪддшА
п А н Ч м к о у л ìо у пилдтоу. ÌТīемоноу. 3. Тхгдд кидѣ íюдд. прѣддкы его. ѣко
ОСА ДИША И. рАСКДÌБХ СА КХЗБрАТИ. ÍТ. СХрВБрЬНИКХ. Ap](H0peOMX í СТДрЦ0Л1Х.

4. ГЛА. ГХ Гр īш Н ^ Х П рłдА БХ КрЬБЬ Н0ПОКИНЬНА. ОНИ Ж 0 р ÌШ А ЧЬТО 0CTX НАМХ.

ТЫ о узьр и ш и . 5. I ПОБрхГХ е БХ ЦрХКЬБе о ти д е . I ОШЬДХ ^КХЗБÌСН са.


6. *6 ПрИ0ЛÌ2Ш 0 гхревро р ѣ ш л . н е ДОÍТОÌНО е í Т 2 К 2Л0ЖИТИ 6Г 0
Ǎр^иереí
БХ КАр’КАНА. ПО Н0Ж 0 ìуЬнА КрХБ 0 0CTX. 7. СХБѢтХ Ж 0 схтко р ’ ш е коупиш А

1МЬ село СКОНДеЛЬНИКОБО. БХ ПОГр^БАНИб СТрАНХНЫìИХ. 8. Т'кмь ж е NAp64e СА


село ТО село крхке ДО É0ГО д н е. 9 . ТХГДД ГХЕЫГТХ ГА р ече н о е П ророков

Ï 0р0Л\И0лнì. г л г ^ ш т е м ь . ì приìлш А. Н. схреврьникх. ц Ѣ ы а ц ѣ н è н д е г о . 0ГО ж е

ц łн И Ш А ОТХ CHOKX ìа е к х . 10. í ДАША НД с е л ѣ СКАДеЛЬНИЧИ. -Ько Ж 0 ÍХКДЗА


1 м м
«ΗΗΈ ГЬ. 11. 1Cж е с та Пр-Ъдя 1Йе<И0Н0Л<Ь. | КŽПрОÍН łĭе л łо н ś ГЛА. ТЫ ЛИ есн
Hfh 1ЮДÌ1СКÏ. и же fe^e елŵу ™ глеши. (Мф. XXVII, 1— И).

16. Х ода же при лìори гллилеÌсìуЬиь кидł шлłона. i аньдр^д крата


того гнлłона. сžлìетдш та лłрѣжА бž л\оре· ккаш ете во рыварѣ. 17. i рече
7* 195
ÍМ А НС. ПрИдѢтА ΒΖ СлѢдХ мене, I СŽТЕОрГÌК БЫ БЫТИ ЛОБЬЦА 4KOMZ.
18. í 4БИ0 оíтабьша мрłжд по немь ìдосте. 19. I liftin'дž МАЛО οτζ тлдоу.
оузьрѣ 1'ккОКА 3 0 Е 0 ДОКА. í ОА НА БрДТА 0 ГО. í ТА EZ АЛ’ДН1 3 АКА 3 АШШ ТА
М р^Ж А. 20. » АБЬе ΕΖ3ΖΚΑ ł. í ОСТАЕЬША ОЦА СКО£ГО З В Е е д ł д ΕΖ ЛАДИ1.
CZ НДÌМЬНИКЫ по н е м ь łд о гте . (Мр. I, 16—2 0 . )

29. I АВЬ0 1ШЬДŽШ0 ÌСŽНŽМНШТА. ПрИДЖ ΕΖ ДОМŽ ÍИМОНОБŽ I АНЬДрÌОЕŽ


CZ ÍÌКОБОМЬ. ί HOAHNOMh. 3 0 . Т ž Ш Т А Ж0 СИМОНОБА. Л0ЖААШ0 ОГН0 МЬ Ж0ГОМА.
í АБИ0 ГЛАША 0 Л\Оу О Н01 . 3 1 . l' ПрИÍТЖПЛЬ ЕŽЗД ЕИ Ж 0 GK. IM Z 3 А рЖКД 0 ÍА.
I ОСТАБИ ГХ ОГНЬ. I СЛОуЖААШб 0МОу. 32. П О ЗД ł Ж0 ВЫЕВШ И. 0ГДА же
ЗЛ^ОЖДААШВ СЛŽЖìЦ0. ПрННОШАА^Д KZ Н0МОу ЕСА Н0ДЖЖЬНЫ1А. 3 3 . I G't ЕЬСК
ГрАДŽ СŽБрДЛŽ ГА KZ ДЕЬр0МŽ. 34. ì' И ц łл н МНОГЫ Н 0ДЖЖЬНЫ». ÌЛ ìД Ш ТА
рАЗЛИЧЬНЫ IA 3 A. I вѢсЫ МЫОГЫ Ι 3 ΓΖΗΑ. \ не ОСТАБЛÌДШе ТĀАТИ б Ѣ íŽ ѢкО
Еłдłд^д г. (Мр. I, 29—34.)
6
47. í ЕбЧбрŽ БЫБŽШЮ. кì БО КОРАБЛЬ ПО С р Ѣ д ł MOp'fc. A Ch единž НА
Земли. 48. ì вид t e ia с т р д ж д д ш т а ez гр 0Б 0Ниì. вѣ во Е ѣ т р ž протикьнх
IM Z . ί при ч е т в р ž т ł ì стрлж и н о ш ть н ѣ и . I приде KZ ним ž по морю ^ОДА.

ί JfOT"fe МИНДТИ ÍА. 4 9 , ОНИ ж е БИД^БŽШ е I ПО морю ^ОДАШТЬ. Н0 п ь ш т е -

ЕАША ПрИЗрАКŽ БЫТИ. í ЕХ 3 ХЕАША. 50. ЕСИ БО ВИД^ВŽШ В К ί БЬЗЛłАТОША


сA. ΟΗΖ ж е ǍБЬб ГЛǍ CZ НИМД. l' £040 ·<ΚΖ. ДрŽЗА 1Т 0 Ǎ3 Ž e^Mh Н0 БО1Т 0 СА,
51. Ì БЬННДе KZ HHMZ ΒΖ КОрАБЛЬ. ί оулеж е вѣтрž. I зкло 13 ЛИ^А
ДИВлѢа^Д СА. i оуЖАСАА^Д ÍА . 52. не рАЗОуМ'кША БО О ^Λ'ΙίΒ^^Ζ. их

б Ѣ срžдьце ΐχχ OKAMeHBNO. í ПрнѢ^АБŽШ е ПрИДОША ΕΖ 30 М ЛĪЯ Í Ī 0НИСАр0Т 1ìСКД.


í ПриСТАША. 5 4 . 1Ш ’Д ŽШ 0МŽ Ж 0 IMZ it КОрАБлЧí. 4БЬ0 ПО3 НАША н. 55. I np-fc-
тѢиìА БЬСЖ СТрАНД ТД. ì НАЧАСА ПрИНОСИТИ. НА ОДрѢ^Х БОЛАШТАСк. 1Д0Ж0
сл ы ш аǎ ^ л и łк о то у е *ть. (Мр. VI, 47— 5 5 .)

7
5. 13ИД6 С’ккАИ гкдтž ΗίΜ0Η0 своего. Ι 0 ГДД с Ѣ Ǎ ш е . ОБОПАД0 при п д т и .
С
I ПОПŽрАНО БЫ. I пЧ и Ц А Н0БСКЫГА ПО3 АБОША 0. 6 . А ДроуГО0 ПАД0 НА КАМеНе.

Ì ПрОЗАБŽ оусžш е. ЗА Η6 Н0 íм Ѣ Ìш е ЕЛАГЫ. 7. А Дроугое ПАД0 ПО С р Ìд Ï

т р ь н ь ł. í КŽЗДрАСТ0 трьнь0 I ПОДАВИ 0. 8 . А^дроуго 0 ПАД0 НА 30МЛ*Н

ДОБрѢ. ì ПрОЗАБŽ СŽТБОрИ ПЛОДŽ. СŽТОрИЦ0ГÌК. Í0 ΓΛΑ ЕХ3 ГЛАСИ. ÌмѢìАИ оуШИ

слы ш атн да слышитх. ( Л у κ. V Ill, 5 —8 .)

196
МАРИИНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ
1
1. Η β о су ж д ай те Ad н е ОСДЖДеНИ в ж д е т е * 2. 1МХЖ0 Бû СДДОМХ с д д и т е
íж д а т х κ δ м х . \ бх игскже м ł р ж м *кри т 0 Б ь з м ѣ р и т х са бам х. 3 . Ч т о - Ж0
БИДИШИ СЛЧ0ЦŽ БХ ОцѢ БрАТрД тво е го , d БрХБХНА 0Ж 0 0CTX КХ ОцѢ т б о 0 м ь
N6 ЧłОВШИ. 00
4 . ЛИ ΚΑΚΟ р Ч ШИ БрАТроу ТБО МОу. 0 0СТАБИ И ИЗХМ Ж 0
СЖЧ ЦХ ИЗ

ОЧ0С0 ТБО0ГО. I (0 BpXEXNO ΚΖ ОцѢ TKO0Mh. 5. ЛН Ц ем Ѣ ре. ÍЗЬМ Н npZK 'te


БрХБХНО ИЗ ОЧ0С0 ТКО0ГŎ. I ТОГДА ОуЗЬрИШН И АТИ СДЧ0ЦХ И 3 3 ОЧ0С0 врАТрА
ТБО0ГО. 6. N0 ДàДИТ0 СТАГО ПСОМŽ. NИ ΠΟΜ^ΤΑΗΤ0 БИГЬрŽ БАШИ^Х Пр^ДХ
СВИНЬЯМИ. ДА N0 ПОП0рЖТХ И^Х НОГdMH СВОИМИ. I EpALIJbUJ0 СА рАСТрХГНЖТХ

БЫ ·:· 7. ПрОСИТ 0 И ДАСТХ СА БАМХ. «Цгкт 0 И ОВрАЦ10Т 0. Т Л Х Ц Ѣ Т В и


ОТБįШ ЗВТХ СА БАМХ. 8 . БЬсккх ВО ПрОСАИ ПрИ0МЛ0ТХ . I НЦ1АИ O BfkTd dT X.
ι т л ž к ж ц ìю м о у 0TKpx 3 ddT x с а (М ф . V II, 1— 8 .)

2
1 4 . I ПрИШ0 ДХ ИСХ БХ ДОМХ П бтрокх. БИдѢ ΤΖψΑ 0 ГО Л0 ЖАЦ]*. ОГН0 МХ

Ж0ГОМЛ. 1 5 . I ПрИКОСИЖ СА р д ц ѣ 0ГЛ. I ОСТЛБИ GK ОГНЬ. I BXCTd И СЛОуЖЛШб


0 ЛЮу. 16. П озд ѣ Ж0 БЫБХШОу. ПрИвłсА KZ N0 MOy. Б'ЬсХНЫ МХНОГЫ. ί НЗГŽНЛ

СЛОБОМХ Д^Ы. I БЬСА Н6 ДŴЖХНЫГА ИСЦЕЛИ. 17. Ad СХБЖД0ТХ СА р0Ч0НО0 ПрО-

pOKOMX. ICdH0Mb ГЛГХЦÌВМЬ. TZ. НВДЖГМ NdUJA ПрИГАТХ. И БОЛЕЗНИ ПОН0С0.

1 8 . о у з ь р 'к Ж0 ИССХ МЬНÛГЫ НАРОДЫ ОКрХСТЬ Í0 В 0 . ПОБВЛÌ ИТН Nd ONZ ПОЛХ.


19. ί ПрИСТДПЬ 0 AHNX КŽНИЖХНИКХ р 0 Ч0 0 МОу. ОуЧИТ0 АЮ ИДД ПО Τ 0 βΊι.

^ΜΟΪΚ0 КОЛНЖХДО НД0 ШИ. 20. ΓΛΑ 0 МОу HCZ. ЛИСЫ 'ЬзЕИИЦ и м ж т х . t ПТИЦА

НБСКЫ1А ГНЁЗДА, d СНЪ ЧЛКЧÍКЫ N0 ИМАТХ КХД0 ГДАБЫ ПОДХКЛОНИТИ. 2 1 . ДрОуГЫИ


Г-J --*
Ж0 OTZ ОуЧбИИКХ ^040 £МОу ГИ. ПОК0ЛИ. МИ ПрѢжДВ ИТИ. I ПОГр0ТИ. ОТЦА

0
МО ГО. 2 2 . Гсх Ж 0 ГЛŬ 0МОу. грАДИ ПО М ЬнѢ. I ОСТАБИ МрХТВЫÌА ПОГр ТИ 0
СБОĬА ЛŁрХТБХЦА,.. 2 3 . I БЬД^ЗХШ Оу 0МОу БХ KOpdBh ПО N0Mb ИДЖ 0
ОуЧ НИЦИ

0ГО. 24. \ СВ Т р Ж íХ 0
Е ЛИКХ КЫСТŽ БХ Мôри. łк о ПОКрЫБАТИ СА КОрАБЛЮ
БДХНАМИ. A TZ СŽПАШ . 0 25. I ПрИШ0ДХШ0 ОуЧ НИЦИ 0 0ГО. БХЗБОуДИШ А И

ГАГЙчф 0 ГИ. СŽПÍ НЫ ПОГЫВД0МŽ. 26. í ĪĀ Á ИМХ. ЧТО СТрАШИБИ 0CT0 МАЛО-
Б'крИ. ТОГДА БŽСТАБŽ ЗАПр'кти вłтрОМ Ь И МОрЮ. I БЫСТХ ТИШИНА К б Л и ł.

2 7 . ЧЛБЦИ ж е Ч ДИША СА ГДЦ 10 10. KZTO Ch 0CTX łк о в ѣ тр и и море послоу-


ш а ïя т ž его ·:· (М ф . V III, 1 4 — 2 7 .)

2. I С0 ПрИН*ксА 0МОу ОСДАБД0НХ ЖИЛАМИ НА о д р ѣ Л0Ж АфŽ. I БИД'ЬБХ


исх в 'к р я и^ž. р еч е ослА вленоуе^оу. дрžзА Й чадо о т ž п о у ш т А í^ т ž са гр ѣ с и
тбои. 3. ι се едини отž кžнижžнмкх р*кшА бь севŁ сь бд а с б и л ù Ѣ а т ž .

4. I КИД'квХ ИСŽ п о м ы ш л е н и й И^Ž р е ч е . БŽСКЖГ^ БЫ Л\ЫСЛИТ0 ЗХЛО бх с р д ц и ^ х

197
БАШИ^Ž. 5 . ЧХТ0 60 6 СТХ о у д о б ѣ б р е ш т и . ОТХПОуЦÌАГХТХ (А ГрѢíИ ТВОИ. ли
рецш кхстабх ^оди. 6. HZ д а оуБ -Ь сте łк О КЛАСТЬ ИМАТŽ СÏГŁ ЧБАЧСКЫ НА
Зб^И ОТХПОуЦÌАТИ ГрѢ^Ы. ТŽГДА ГЛА ОСЛАВЛеНОуМОу КХСТАКХ БОЗЬМИ Л0Ж6
Т Б 06. I и д и КХ ДОМХ сбои. 8 . Б и д ѣ в х ш е ж е народи ЧЮДИША СА и просдАБНША

БД. д а б ž ш а а г о к л а с т ь т а к а ч л в к о м ž . ( М ф . I X , 2 — 8 .)

3. ...Се ИЗНД6 сłшì дд^сЬетž. 4. ι сЬпкштоумоу. оба оуво падл при


ПЯТИ. I ПТИЦА Н6БСКЫГА И ПО3 ОБОША Ί ί. 5 . дроугад же п а д а на
ПįШДЯ
кдменеи^ž. łже Н6 и м Ѣ ш а землл мхногы. ι двье п р о з л в А . зане не имѣше
гджвины земл-к. 6. слžнžцоу же восиѢ бžш ю прнскАДА. I зане не имѣ)£ж
кореииѣ HCZjfA. 7 . а Д р о у гдд ЛАДА КХ трžнин. í БХЗИД6 Трхние и ПОДДБИ ѣ .
8. дроугаа же п а д а н а земи доврŁ ι ддѣ^ж п л о д х . обо схто. око шесть
Д 6 САТŽ. ОБО три Д 6 САТИ. 9 . ìм Ѣ гаи оуши СЛЫШАТИ ДА слышнтž. ( М ф . X I I I ,
3 — 9 .)
5
11. в ł ж е т о у с т а д о сбино пасомо Б е л и в при го р ѣ . 1 2 . ι м о л и ш а н бьсн вѣ си
ГД1Х Ш Т 6 . ПОСХЛИ НЫ КЬ СКИНИ1А ДА БЬ НА КЬНИДбМЬ. 13. I А вие ПОБвлѢ ИМЯ
HCZ. I н ш е д ž ш е ДСИ н е ч и с т и и . БЬНИДА ЕЬ СКИНИГА. I ОуСТрŽМИ СА СТАДО ПО
В р ѣ го у КХ м оре. бѢ же И ^ž łк о ДŽеѢ ТЫСАШТИ. I ОуТОПАА^А EZ МОрИ·
14. I ПАСАШТИ СБИНИ1Д вѢжАША. I ЕЬЗБ^СТИША КХ ГрАдѢ И НА С е Л ^ Ž .
I ПрИДА Бид-Ь тх ч т о е с т ž Б Ы Е Ž ш ее. ( М р . V , 11 — 1 4 .)

6
1. fix ТЫ ДЬНИ ПАКЫ МŽНОГОу ГАШТОу НАрŏДОу. I не ИМАШТеМŽ чесо

ѢсТИ ПрИЗŽБАБŽ ОуЧбНИКЫ СЕОГА ИСХ. Ш HMZ. 2 . МИЛŽ МИ е СИ народ ось. ł к о


ЮЖ6 т р и д ь н и присѣдА Т Ž м ь н ѣ . I н е ИМАТŽ чесо ł с т и . 3 . I а ш т е ОТПОуфА
ΙΑ н е 'ЬдŽШ А КХ ДОМЬ! CKOIA. ОСЛАбѢгяТŽ НА ПАТИ. ДроуЗИИ БО Η^Ζ И3 Х
далече CATZ ПрИШХЛИ. 4. 1 ОТŽкѢìÙТАША e<WOy оученици е г о . ΟΤΖ КАДОу
СЫА м о ж е т ž κζτο (сх д е) насы тити ^лѣвх на п о у сты н и . 5. 1 ЕŽПрОСН ΙΑ
КОЛИКО и м а т е ^ Б Ž . ОНИ ж е р łìИ А С6 ДЛ\Ь. 6. I покел^ ы ародоу Б ž з л е ш т и
на з е м и . ι п р и е м ž с е д м ь т а ^лѢ бž. ^ к а л а в ž з д а в ž п р ѣ л о м и . ι д а гк ш е о у ч е -
hhkom z сЕоимк д а п р ł д х л а г а г / ś т ž . ι п ол ож и ш а п р ł д ž н ар о д о м ž 7 . ι илгЬ д^а
и рЫБИЦХ МАЛО. I ТЫ БЛАГОСЛОБИБХ р е ч е . ПрłдŽЛОЖИТе И ТЫ. 8. ѢсА Ж6 И
НАСЫТИША СА· I БЬЗАСА И3 БЫТŽКЫ OyKpOyjfZ СеДМЬ К0ШŽННЦŽ. 9. в ł Ж6
ѣ д žш и н ^ х ѣко четы р и т ы с а ш т а . ι о т х п о у с т и ΙΑ. ( М р . V I I I , 1— 8 .)

2 1 . I п риклоучы ию СА ДЬНИ п о т р ѣ в х н о у 6 ГДА Иродž рож дхсткоу своем оу


Е е^ер^ ткорѣдш е ΚΖΗΑ56ΜΖ CEOHMZ И ТЫÍАШТЬНИКОМХ. I СТДрЪшÌИНАМŽ
ГАЛИЛеИСКАМХ, 22. и Б^ШеДŽЩИ ДŽШТбрИ е^ иродиѣдѣ. I ПЛАСАЕŽШИ И
ОуГОЖДХШИ ИрОДOEM. I БŽЗЛВЖ АШ ТИ И ЛМ СХ НИM X . ρβ4β ЦСрЬ Д ѣвИ Ц И ПрОСИ

оу мене е^оуж е А ш те ^ о ц ìе ш и и длмн ти. 2 3 . ι к л а т ž са ей . Ѣко егож е

ŬШ Те просиши ДАМЬ ТИ. ДО Π0ΛΧ ЦСрСТКИ^ м оего. 24. ОМΔ ж е нш вдхш и

р ем е ИХ М А Т Вр И ско еи . че го ПрОШ А. СЭнД Жб^ ^ е н е ГЛАВЫ НОДНЛ кр стителѣ.

25. I кхш едхш и АБНе tz Т Ž Ш Т Л Ш 10 ЛАЬ КХ ЦСрЮ. Проси ГЛ ЕХШ Т И JfOLIiA ДА

даси ми отх Н 0 ГД на влю дѣ глА БА полил кр ьстителѣ. 26. ι п р искрх ввнх

ВЫСТХ цсрь ЗА КЛ А Т КЫ . И Б Ž З Л 0 Ж А ф И И ^ Ž CZ НИМХ. Не EXCJfO T't ОТХреЦÌИ СА ВИ.

(М р . V I, 2 1 — 2 7 .)

8
36, /Иолłдше же н единž отх фдрнсѣи ДА ВИ ł л Х СХ НИМХ. I БКШ еДŽ

бх домх фдрнгЬовх е ь з л в ж в . 37. ι св ж в н а кх грддЬ ѣже в ł гркшхницд.


I О увѢдѣБХШ И ѢкО Б ьзл еж и тх . ЕХ ДОАМИНѢ ф д р И гк о Б Ѣ , ПрИНВÍХШ И ДЛАВДСТрХ

м уроу. 38. I СТАВŽШ И ЗАДИ при но го у его . П ЛА ЧАШ ТИ СА НА ЧАТХ МОЧИТИ

Н ОэѢ его СЛХЗАМИ. И КЛАСЫ ГЛАВЫ ГКО6 ΙΑ ОТИрАДШВ- ■ ОВЛОЕЫ3 ААШ 6 Н О зѢ 0 ГО


и ЛААЗААШ 0 ллуролìь. 39. Еидѣвх же ф д р Н сŁи КХЗХКА БЫ ВГО рбЧб ВЬ С бвѢ

ГЛ А . СХ А Ш Т В ВИ ЕЫЛХ ПрКХ. кѢдѢлž ВИ 0у В 0 КТО И КАКОВА ЖВНА ПрИКАСААТŽ

са елìь. łко гр-Ьшхни^А е*тх. (Лук. V II, 3 6 — 39.)

САВВИНА КНИГА
1
33. Рече гь П р И ТКЧА СИЕŚ. 4 ΛΚΖ 6 ДИНŽ вѢ Β 0Γ Α Τ Ζ . иже НАСАДИ БИНОГрАДŽ

И ЙСКОПА БЬ НВ<ИЬ ТОЧИЛО. Й Пр^ДАСТХ I д łл А Т В Л Ь М Х Й ОТНДВ. 34. Й éгДА

ПрИДВ Bp'fiM A ВЛ\АТИ I ПОСХЛА рДВХ СБОА КХ д ѢлД ТеЛЬМ Х Й М А ТХ ВИНА

своего. 35. и ймžш е д ѣлд телв рАвы его . вйш а. а д роугы À оувишд. ОБЫ ж е

КАМ еНИВМ Ь ПОВИША. 36. ПАКЫ ПОСŽЛД ИНЫ рДБЫ М Н О ж Ѣ ìШ А ПрЬВЫ ][Х. Й Т łûИ

СТБОрИША ТА КО Ж Д В. 37. ПОСЛЕДИ ж е ПОСХЛА СНА СЕОВГО КХ НИМХ ГЛ А . ПОСТЫДАТВ

са сна моего. 38. дѣлдтеле же видѣвžше гид его р'Ьшд кх севѣ. се è*тх
я
н ас л Ѣ д х н и кх П рид -Ьтв да оувиéмх С0 ГО. н оудрьжимх ИАСлѢдН его . 40. й ЮГ ДА
Ν ВА
оуво прнде гь виногрддоу. что створи тх дѣлдтельмх. глŭ в<иоу. 41. ЗХЛХÁ

ЗЬлł ПОВИТХ. и БИНОГрАДХ П р łд А С Т Х ЙнѢмХ Д 'кД А Т ВЛ ЬМ Х . ИЖВ БХЗД Д Д АТХ

В<иоу. плодх вх Е р ѣ л łв н д свои (Мф. XXI, 33—41.)


2
L ...Т О ГД А ПОСХЛА. Б. ОуЧВНИКА СБОИ 2. ГЛА НМД. ИД'ЬТД БХ БСЬ И Ж £

é íТ Х ПрѢмО БАМА. Й ДБИ 6 О ВрА Ц ÌВТА ОСХЛА ПрИВАЗАНО. Й Ж рѢвА СХ НИМЬ,

О Т р Ѣ ш ХÙ ÌА П р иввд ѣтд 6 СÌûИО. 3 . Η Αψ0 p0 4 0 T Z КТО KAMA ЧТО. р Ы įѢ т Д И К0

fb тр ѣво уéтх ею . й по íхл а а. (М ф . X X I, 1 — 3 .)


30. МЛК'Л РДМНХ СХ^ûЖДДЦìе ÓТХ пилима ΚΖ éрИ^Д. И ΚΖ рЛЗНОШИШ
БХПАДВ· ЙЖ6 ГХКЛłìКХШе ■· И МЗБЫ БХ3 ЛŮЖŽШ6 MTdKALUIB 1 8*^ ЁМКОГО СД1|ld
отиде. 31. по приключаю жеИ0ре» ВАИИХ. йдłшв ПЖТłŵИЬ тѣлìь. й бидìбх
ι л\ил\ойд0. 32. тдкожде же А лвоуг„итх быбх Nd толìь лгЬстѣ. пришхдх и
КИдįĭБХ I ЛÙШОЙде. 33. CdMdptNHNX же втерх грлдш придв кх ывлдоу. й
БИДÏбХ I ЛШрдОБà. 34. и приступи ЪììА%& ГЛ^Ш ВГО БЬЗЛНБАÀ Òдкì Й RHHO.
КХЗХМ Х Ж 6 I Hd СКОТХ СБ01. ПрИБВДВ ^В ■ БХ ГОСПОДА, и ПрИЛВКДШб 6 ΛΙΙ».

35. Й Hd ОуТрИЫ ШХДХ. И KI13 XMX. К. П ^НАЗà. AdtTh гостьникоу. Й р ече


ПрИЛВЖИ ВЛłЬ. Й Дф е. что ЙЖДИБВШИ. d 3 X éгд д RX3 ^ A lIlm СА. БХЗДДМЬ ТИ.
(Лук. X, 3 0 — 35.)
4
N с-
--Л f
16. рече ΓΙι притхчж СИ1Я . члкоу BAHNO/MOy KOrdTOy оуговьзи tA NHKd.

17. Й П О Ш Ш Л ÌШ В б СВВ'Ь Г ДА. ЧТО ГХТБОрЖ. UK 0 не н(<ид)мх КЬДВ СХБрДТИ


ПЛОДХ ДАОÌ^Х. 18. и рвче ^В ÉТКОрЛ. рДЗОрЯ. ЖНТЬЫИЦЖ МОÍŽч. Й БОЛЬШЕ

СХЗИЖДЛ. Й схвврл Toy БСА ЖИТД Л10И. Й ДОКроè сьоè. 19. Й р екл дши
скоèн. ИЛÙШИ ЛАНОГО ДОБрО. л е ^ ^ ф б é Nd Д'ЬтД AANOTd. П0ЧИ1 МЖДХ ПИ1

К6 Í 6 ЛИ ГА. 20. рВЧВ Ж6 ВЛłОу БХ БВЗОуЛИìЛЮ. БХ Í УШ ΝΟψΧ БЬЗВМЛЛТХ

ДШЛ ТБОГЙ. d ШЖВ ОуГОТОКИ. KOAVOy БЖДЖТХ. 21. TdKO Й (XBHpdAI t e B ' k . d не

БХ Gd БОГАТА (А. (В Г ДА КŽЗГДЛСИ. ЙлгŁÁì ОуШИ CAIdllldTH Ad слышитх.


(Лук. XII, 16— 21.)
5
η
fix ΟΝΟ l . 3 3 . пр и ш х д х ш е ΚΟΙΝΗ Nd ΜβίΎΟ рВКОМОВ голхгдфà. 6Ж 6 NdpH-
Ц àéтд СА. KpdNHBBO ЛгŁсТО. 3 4 . AdlUA ВЛłОу ОЦЬТХ ПИТИ. СХ з л łч н ì^ CXAvfc-

ШВНХ. И к ько уш х NB ^ О Т ÌШ В ПНТИ. 35. pdCnbNXmB ЖВ рàЗД^ЛИША ризы


его. и л ìе т á Ш А ж рѣвиÀ. 36. й гкдхш в стрѣж à^ж I то у. 37. й ПОЛОЖИША

БрЬУОу ГЛДБЫ ВГО ЬИНЛ NdilHCdN^. СВ В*Т Ь ЦрŽ ИЮДВККХ. 38. TOrAd рАСПАША
Ν

ÍХ №ШЬ. Б. pd3B0INHKd. вДНИОГО Ō ДВСИЖга. И 6ДНН0Г0 О ΛΈΚ-ШÏ. 39. ЛłИМО-


^одАфв жв ^оулк^ж ι. noKhiKdr/SLjJB гл&кши сбоìали. (Мф. XXVII, 3 3 — 39.)

АССЕМАНИЕВО ЕВАНГЕЛИЕ

1
1. Й íо у рОЖДЬШЮ СА БХ К ÌД Л В М И НЮД'ВИСТЪиЬ. БХ дьыи иродà ì į р ì . СВ
■Л ,— ■—

БШ К1 ОТХ БХСТОКЬ. ПрìДД БХ ВрМ Х. 2. ГА Ш Т В . кьд е в гт х рожден ÍА Црь
НЮДвИСКÚ. КИдѢ^ОЛłŽ БО ЗК^ЗД А его НА KhCTOiyk. И ПрìДОМŽ ПОКЛОШТХ ΙΑ
Г^< Λ
елìоу. 3. СлЫШДКŽ же ИрОДŽ црь ГЬЛłАТе СА. и КвíЬ ИерíЛÌХ Í 2 НШХ.
4. и сžбь^абž бьíа д^нереìА Н КЬНÌЖЬНИКЫ АЮДЬГКЫГА. КŽПрАШААШе IA кьде
3(ž рАЖДАВТŽ СА. 5. ОНИ же р^ША 0<иоу. KZ К1ДА60А1И ИЮДеИíТÌи. ΤΑΚΟ со
П1САНО ΒίΤΧ. 7. ТОГДА ИрОДŽ ТДИ ПрИЗНБДК* KAh^KZH. ИСПМТД Ш HIJJZ. Бр^МА
’ЬКАЬШАÌА СА ŚБ^ЗДЫ. 8. И ПОСЬААБЬ (A БХ Б1ДЛ0ОЛ\Ž. ^**6. Ш0ДŽШв ИСПЫ-
тдите извѣстžно о отмочат ι. и егдд ОБрдштете. ЬЬЗК’ЬсТИТе Ail. ДД И ЛЗЬ
шел* поклона са елłоу. 9. О ни же послоушдвгше íįрìЬ идя. и се эб'Ьзда
гаже бìдѢша нд БьстоìуЬ. идѣдше ПрѢдЬ ηιλιι. донде^е прìшедшì CTd
Kpzjfoy. ИД-Ьже вѣ ОТрОЧА. 10. ВидѢБХШе же śвѣздл КŽЗДрАДОКАША СА
рАДОСТИÍТХ келìèяś зłлО. 11. И Бžшедхше кх ДОААШНА. НДеША ОТрОЧÌА
CZ ЛÙрìега. ЛłТрЮТК его. И ПДДŽШе П0КА0Н1ША СА в^Оу. И ОТБ^ЗЬШВ
СŽК^0Б1(|1Д CKO’fc. прИнѢсìА èмоу ДДрŽИ. Злдто И АИБАНŽ И 3<ИУрИА. 12. и отžбѢтž
прìвДÌŽше кх сьнѣ. не кžзкрдтìША са кь иродоу. IIZ инЫх ПАтемž. 0Т1ДА
кž стрднл сбоìя. (Мф. II, 1— 5, 7— 12.)

2
11. ЧАКХ етерх ИЛгЬ ДŽБА СНЫ. 12. И рече AteNZUJI СÍГЬ ОЦЮ. ŵче ДАЖДХ
л\ì достойная части илукнгЬ. и ęдзд^Ьлì или илгЬние. 13. и не по мноз'Цх
дžне^ž. СЬБЬрАБŽ БЬСе АÌЬНÌИ СНК ОТИДв НД СТрАНА ДДЛеЧВ. И ТОу (Ы
с
^ДСТОЧН ИАÌÌнне »0е. Ж1БЫ БААДХНО. 14. ИЖДИБŽШОу Ж6 6<U0y КЬсѢ. БЫ
ГАДДŽ КрłпОКŽ НД СТрАнѢ ТОН. И ΤΖ ΗΔ4ΑΤΖ А1ШДТ1 ГА. 15. и шедх прìлѣпи
СА вДÌНОАÌŽ. WTZ Ж1Т0АЬ СТРАНЫ ΤΟΙΑ. И ПОСŽАА И НА СвАА СКоѢ ПАСТŽ СКИН1И.
16. И ЖбАДДШе ылсытт га . ώτζ рожець ÌАЖе łд Ь д ^ СБИННА. И ΗΙΚΤΟ же
ддѣдше елюу. 17. КЬ севѣ же П^ИШвДХ рече. КОАÌКОу ΗΑβΑΉΗΙΚΧ ОЦА ЛАОСго
ИЗБЫБАГ^ТŽ JfA'tfil. АЗ же ÍЬДб ГАДД0Д1Х ГЫБАÍЯ. 18. GXCTAK2 ИДА КХ ОЦЮ.
И рек^ емоу оче СŽГрłìИИ^Х НА НБО И ПрłдŽ T0E0G5. 19. юже N6 ДОСТОИНŽ
eCrHZ НДрефН СА оГЬ ТБОИ, СХТБОрì ΑΙΑ ΊϊΚΟ ВДШОГО Ш HABAihHIKZ ТКОИ^Ž.
20. и kzctakz поиде кь оцю скоемоу, (Лук, XV, 11—20).

3
12. БŽС^ОДАЦÌЮ исоу БŽ БВСЬ б'ГбрА СЬр'Ьте Н. ДеИАТЬ ПроКАЖеНŽ АłАЖЬ.
ìже СТАКŽШе изддлече. 13, И Т1 БŽЗНЬсА ГААÍЬ. ГАШТе. ИСВ НАÍТАБХН1Ч6
полшлоуи нžи. 14. и кìдѣкž (A pe^e HA\Z. шедžше покджите са иéреомх.
с
И БХП ΗΛΑψβΑΑΖ ИЛł. ИЧИСТИЦ1А СА. еД»*Ž *6 ОТХ НИ^Х БìдłкŽ. ѢкО Ицłлłì.
КХЗБрДТÌ СА. ГААС0А1Ž Б0АИ6МŽ СААБА Ёд. 16. И ПАДŽ НИЦЬ НА КОЛЕНОу 6™.
^кааа емоу кхзддсть. (Лук. X V II, 12— 16.)

СИНАЙСКАЯ ПСАЛТЫРЬ
1
14. ..оумышì ма. ■'уксноте « и тквего ^ 15. спí м п от* нренìѣ да не
оуГЛŽВíХ ^ ǏЗВ4К1 ОТХ ИеНАК1Д1А111Т1](Х M I A T ОТХ РЛЛБОКЫ^Х КОДХ~ 16. ДА
не ποτοπιτζ мене воурѣ кодьна-Ь~н 1 пожžретх мене гл ж б ìн а ^ н ì схведетх
О ΜΙι ΝΊ» pOKbHIKX оугтž CKOI^Z-^-17. Оуслышì MIA Г( ΊϊΚΟ БЛАГА е íТ Ž МÌЛОСТЬ
UU
твоѣ~по мхножьсткоу штедęотž ткои^х прìзрì на *^18. не отхкрдтì дìцд
твоего ОТХ OTfOKA ТК06Г0 ^ ѣ к о СКрХБЛЯ íддро ОуСЛЫШÌ ΜΙΑ~19. fiONXMH
ДШ1 Лłоеǐ Т 0ТХМ1 ГЯ^ЙрАГХ MOI^Z рДДÌ ИЗБАВ1 ΜΙΑ ^ 2 0 . ТыБО схвłсì
ПОНŌШвНìе мое t стоудž М01 1 САЛЮТА мот П^ѣдž TOEOG5 сжтz вьсì
гхтджагзкштеì мьн-Ь^21. Поношенìѣ прìчдѣ дшд моѣ ι стрдстì- ^ ι жьддух
иже со мхыогя поскрхвггх ι не в ѣ ~ ( г л . LXVIII, 14—21.)
2
4. ѢкО ΙίΠΛΖΝΙ CIA 304Z ДИМ МО*Ь Т Ж1К0ТХ /ИО! АдѢ ПŷìБЛÌЖÌ (ГА*—
5. ПрìмѢибНХ БЫ\'Ž СХ ШЗХ^ОДŁШТШЛÙ KZ ρ ο κ ζ ~ вы^ž łк о . 6. члокѣкž
вес Π0Μ011ΙΤΙ оу MfXTKbl^Z СВОБОДЬ ~ Ѣко -Ьзвьн» сžпештì KZ rpOE’t p ì^жже
urkci ΠΟΜ^ΗΛΛΖ КХ ТОМОу ^ ТИ ΤΙ 0ΤΖ рЖКЫ ТЕОеΙΑ OTZflHOfieHl БЫЦЦЛ.
7. ПОЛОЖÌШÌА ЛłìА КХ рОвѢ ПрłìСПОДШМЬ ~ fix ТбМКНЫ^Х ВХ сЬиН схлìрхтьнѣ*^
8. Hd MIA оуткęхди CIA łрость тв о ł ~ Т ВЬСĬА КЛХНЫ TBOIA идведе НА лил
9. СЭуДАЛИЛХ еп 3N4HI'b ^оѢ отх мене ^ П0Л0ЖИШ1А MIA ВХ мрžзость
севѣ ПрѢдАНŽ БЫ^Х И не ÌС^ОЖДАА^Х ~ 10. mi MOI изнеможете отх
Нìштеты ~ б ž з д ^ х £АЦ*к MOI ~ 11. вдд мрžтвымь сžткорìшì чю десд^
ЛИ БАЛИД BXCKffeflATZ ИСПОвѢдìАТХ CIA~ тев*к ~ (Гл. LXXXVII, 4 — 11.)

9. ПįгЬдÌЛŽ ПОЛОЖИ егоже не прłìддтž: ИИ ОКрАТГАТХ CIA покрытх


Зелыìд: 10. П осылаìа источьшкы ко дьв^е^ž: Посркд-Ь горх проìддтх
ды: «Ν-
ко 11. Напоìлтх вьсìа зкѣрì сìлхиыìа: Жидктх лондгрì вх жìаждж...
своíя: — 1 2 . Н а ты пьтìцга нбмыíа прìвìтдгятž: О т х ср*Ьды кдлìьньł
длдатх глдсх: 13. Н а п а л а горы отх прѣвžспрžнìр своì^х: Ο τ ζ плода дѣлх
τ β ο ιυ χ н а с ы т ìт х cia зблы ѣ — ПûОЗÌАБÌАИ п а ж и т х скотомх í ТОАВЖ NA
14.
— Л
слоужьвд члкмх: ~ ǐзкестì улѣвх отх земга: и кино вьзкеселитž срдце
члкоу: — 15. О ум дстìтì лìце олѣимх: и ^лѣвž срдце члкоу оук^питх
16. Н а с ы т ìа т х сса д ^ ва польскаа : Кедры лìвАНžскы-ìА^же 6^ naca-
дмž: г—·г—j г-»· 17. Toy п ь т ìц ìа оугнѣздìдтž cia:· бродоко жìлифе овлдддетž
ìм и : — 18. Горы ВЫС0КЫ1А е^енемž: КАМеНХ Прìвѣжìцìе З А ÌА Ц е М Х ^
(Гл. СШр 9— 18.)

202
СИНАЙСКИЙ ТРЕБНИК

. . . Х о датаи h a u iz . ι доБодителю. κζ~ оцю тБоем оу нвгžноумоу. молимž та

0 БгѢ ^ Z ΗΑΓΖ. НбДОСТаиНЫ^Ž р А в Ѣ р т к о н р . Н ы н Ѣ ж е ПАЧ6 Бьпиемž О Б р Д Т р Ѣ

ндш емь. ι рдк-fe тко ем ь семь. не прѣдджди 0ГО ΓΙ поношенью Б б зо у л и н ы л к.


ни 'кростипк ОБЛИЧИ. Ни Г н Ѣ б ОМЬ TKOHMh ПОКАЖИ НАС*. ЗА БЛД И ГрѢ^Ы его.
л
1 ИЦÌЛИ и OTZ ОДрŽЖАЦÌАЛ БОЛЕЗНИ. Д а N0 ПОГрДМбНŽ Блдетž. 3ΝΑΜβΝΑΚΖΗ СА
EZ ИìИА ТК06. I JfEdAA ГА о тевѣ. (Гл. 2 7 б, 2— 16.)

2
С е Ѣ т Ž ОЧЬЮ моею I ТХ Н’ЬгТŽ ΓΖ МНОГЯ*/· Дроузн мои I БЛИЖИКЫ м ои.
Пр^мо мнѣ приклижишА га и гта ш а . Клижьнни мои ддлече г т а ш а /.

И НЖЖДАА^А ГА ИСКДЦШН ДША МО01Д. 1ГКДЦ16 3ΖΛΑ MH'fc rAA JfA . СоубТŽНДА
И ЛбГТЬНАА КГЬ день ПООуЧДр ГА’/* 3
A Z Же ѢкО И ГА О у^ ì 6 ГАЫША^Х.
Н

И ѢкО н ѣ м ž не О ТБрŽЗАр о угтž ГЕОИ^Ž*/. И ЕЫ^Х łк о ЧКХ N6 СЛЫША.

I не ИМЬÌ KZ о у с т łр ГЕОИ^Ž 0БЛИЧ£НИѢ'/. Ѣко НА ТА Г 1 оуПŽЕА^Ž. I ТЫ

оуглыши МА ΓΙ БЖе MOI. ( Г л . 7 6 б, 1— 15.)

3
ПОДОБŽНО 6 СТХ ЦрГТБО НБГКО0 . ЧКОу ЦрЮ. 0 Ж0 ГŽТБОрИ БрДКХ СНОу
ГЕОВМОу. I Π0ΓΖΛΑ рАБЫ (БОА. ПрИЗŽБАТН ЗŽБАНЫíА НА БрАКŽ, I Н6 ^ОтѢа^Л

ПрИТИ. ÜАКЫ ΠΟΓΖΛΑ ИНЫ рАБЫ ΓΛΑ. Р ь Ц ÌТ б ЗŽБАНЫМŽ. Гб ОБ^ДХ МОИ ОуГО-
ТО БАр. I ЮИЬЦИ МОИ ОупИТÍНАА ИГКОЛ6 НА. I КгЬ ГОТОЕА. ПрИД'Ьте НА БрАКŽ.
ŴНИ ж е не рождьше ОТИД&. WEZ НА село СБ06. WEZ ж е НА коуплпх СБОÍЖ.

А ПрОЧИ еЛłХШе рАБЫ 6 ™. ДоАДИША ИМŽ. Н 13БИША ΙΑ. I (ЛЫШДБŽ ЦрŽ


TZ рАЗГНѣБА ГА. I ΠΟΓΖΛΑΚΖ ΚΟΙΑ ГКОГА ПОГОуБИ ОуБИИЦА ТЫ. И ГрАДŽ Ι^Ζ

ЗАЖ6 Ж0 . ТОГДА ГЛА рАБОМŽ ГБОИМŽ. БрАКŽ ОуГОТОКАНŽ А 3 ŽБДНИИ N0


вѢш А ДОГТОИНИ. 1д4íТ0 0у В 0 НА ИГ^ОДИЦÌА ПАТ0И. I 0ЛИКО АЦ10 ΟΒρΑψΒΤβ-
П р И ЗО Ь Ìте НА БрДКŽ. I и ш ед žш е рАБК ТИ НА ПЯТИ. СОБХрАША БГА ОБрѢтЛ.

ЗŽЛЫ1А Ж0 И ДОБрЫ. 1ГПЛŽНИША KpdKZ БЬЗЛбЖАфИИ^Ž. ЙŽШбДŽ Же ЦрЬ

TZ КИДѢтŽ БЬЗЛеЖАфИИ^Ž. Й ид ѣ т о у ЧКД не ОБЛŽЧ0 НА. БŽ ОдłнИе БрАЧЬНОе.

I ГЛА елìоу дроуже. ΚΑΚΟ БЬНИДе гѣмо. не имы одѣниѣ БрАЧЬНААГО. ONZ Ж6
л ___
оумžчд. ТОГДА рече 4 рЬ ГЛОуГAMZ. ГŽБА3 АЕŽШ6 Н ПО ряцł И ПО НОЗ^.
бхзžм ѣте и КХБрХЗ*Ьте и. KZ ТŽМД КрОмѢцìЬНШЖ, тоу БАД6 ТŽ ПЛАЧЬ и
скрхжетх 3 ДБОМŽ МН0 3 Н ВО ΓΛΤΖ ЗŽБАНИН. МАЛО Ж6 НЗЕрАНЫ^. ( Г л . 106я ,
9 — 25, гл. 106 б, 1— 2 6 .)

203
СУПРАСЛЬСКАЯ РУКОПИСЬ
Житию н дìднию пр-кподоБЬНДДГо Аилна.
ПоКбД ^ ж е н ѣ к о м о у OTZ БрАТЬА Т 6Ш ТЛ HZ ПАНИЧИЦИ. Й ПŷНШ ед’ шННЛłХ
0
OTZ ПАТИ. Ж АД’Н МŽ C AUJT MZ КОДЛ принести,6 он' же р е че ИКО не ЙМАТŽ

ПДНИЧИЦД КОДЫ ИИКДКОЖб- Й т о САМО о у и ш т д д ш е БрАТХ. и к о ж е П р ѣ ж д е мдлы


СКОЙМА ξίΑΚΑΜΔ САМА Т А OCTAKZUIA БОДА. ПрИüìеА’ШИМŽ К Н ЛÌОу CTfAH*HhlHMZ 0
Принеся. Н^ДКЬДЯНЫЙ ж е СЛЫШДКŽ ТО. Й к ь з д ѣ в ž рАÙįѢ ИД 60
Н Б . кротц-Ł й

ТИ^О Брдтоу р е ч е . ИДИ KZ НМЛ ги е . Й НДД'кж СА « к о ж е ОБ^АШТеШИ КОДА.


Й ШŽДŽ о ткр ьзе ДКЬрИ ПАНИЧИЦА. Й Ô БрѢ те гд ИСПЛŽНЬ. И КЬЗДИКЬ (А и

оуж дсž. Й прОСЛДКИБŽ БД. ПОЧрžПï Принесе Ж АЖ Д АШ ТИИМ Ž. ПОБВДДА ЙMZ

(ŽАОуЧИКŽШДД (А ЧОуДбСА. БЖИíÌ. СТАКИ Же СОБОÍЯ ЧОудО ТО. И ОТŽТОЛИ ОТХ


СКОЮГО ТрОуДА ГОТОКИТИ КОДА, να пи ти ю стрдн’н ы й м ž . бодонось протикА

*коюй силѣ ôуготоки. Б ез" л'Ьногти Ch ти ^ о м ž лицем ž. иош ддш е КОДА


OTZ р łк Ы èфрАТД. НА рАМОу скоèíô. Й ПИ/i^ A ПрИ^ОДАШТИИ К н е л ŵ KZ нош тн

же то тко р д д ш е. НАЧЬНХ носити ô тž кечер А ДОЖИ И ДО зор ь, не стд кьиà


пѢсНИ. HZ Присно S СККрŽШАА ПО к с е м о у П АТИ ... 3
KZ XMK Б ОДОНОС h. NA4A ЙТИ

П А Т Ь М Ь НА р Ѣ к А . П р е ж д е же д о ш ьсти и ЮМ^ пр-кполокьюнига П АТИ. О Б р Ìт е


СА БОДОНОГ Ь ИСПЛЬИеНА КОДЫ. АБЬЮ же с ьн ьм ž га н ПОСТДКИБŽ НЛ зем и .
ПрÌКАОНИКŽ К О л łн Ѣ Й ΠΛΑΚΑ Й МОЛИ СА. И KZCTAKZ КЬЗД ’Ь рАЦ'к СБОИ НА ыево.
Й БЛАГОДАрИ БОГА. 3
ΚΖ ΖΜ ’ Же КОДОИОСЬ КŽЗКрАТИ СА БŽ МАНАСТЫрЬ СБОЙ·

Пришхд’хший же к немоу стрдн’ний. кидѣкžше иьоже КŽЗКрАТИ СА N6


ДОШŽДŽ рѣкы. МнѢд^А ЮМОу рДЗБОЛìíТИ СА. И N6 МОШТИ ПО ОуСТАК’иоуоумоу
ЮГО ДОЙТИ ДО èфратд. й Τ 6ΚΖ ЮДИНИ ΟΤΖ б^атиа на сьрÌтеньй юго.
бьзати кодонось оть него. й йти и почрЬти БК него мłсто оть р-Ькы.
и дотекž стддго. ОБрÌте łвже нд рдмоу юго кодонось йспльнь боды, оуждсž
же СА Брдт’. кžзкрдти СА. САМО ТО ИБЬНА. CZBfAKZUie СА оуждс’ни Ж6
БЫБŽШ6. й ДИБИКŽШе СА Быкхшоуоумоу СЛДКЬН^А БД. (Гл. 549ад— 550ц,
Гл. 550«з— 5519.)

ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ
1
13. СЭшьдžшемх же κλζ^κομζ. се αηγλζ гнь κζ сžмѣ мки για иосифоу
ΓΛΜ KZCTAKZ. ПОИМИ ОТрОЧА. И МАТбрЬ ЮГО. И бѢжИ KZ егупЧž И БАДИ ТОу.
доньдеже ти рекА )(оцìеть БО иродž искдти отрочлте. да погоувить ю.
14. OHZ же KZCTAKZ. ΠΟΙΛΤΖ ОТрОЧА. И МАТерЬ ЮГО НОЦÌНга. и 0ТИД6
KZ eryn’TZ. 15. и бѢ Toy. ДО оумęьти/á ИрОДОКА. ДА СŽБАДеТЬ СА рече-
м О г---
НОЮOTZ ГА. ПрОКŽМЬ ΓΛΒΧψ6<ΗΖ OTZ егуп’тд КŽЗŽКД^Ž сиъ мои. 16. ТОГДА
204
И^ОДŽ. КИД*ккŽ МКО ΠΟρΑΓΑΗΖ ЕЫСТЬ 0 1 Ζ ΚΛΖ^ΚΖ. рДЗГН*ккЛ СА 3 *Ьа О Η ПОСХЛДБŽ.
ИЗБИ КЬСА ОТрОКЫ С&Ц1АÍА БŽ КИДАбб^Ь Η ΚΖ Khcfc^X П ^ ìд Ѣ а^ Ž ЮГА.
ο τ ζ дžкогж л łт о у . н ниж е по К а м е н и ю ж е ислыта οτζ кл х^кх. 17. тогд а
о ^
с žбы сть СА ęеченоìе. иеремиемь лркхмь гл гац ìем ь. 18. глася κζ рдм-k.
СЛЫШЛНХ БЫíТЬ ГÌААЧЬ И рЫДАНИЮ Н BZMAh ΜΖΗ0ΓΖ рА^ИИЛЬ ПАДЧАЦ1И СА. ЧАДŽ

СКОИ^Ž И N6 ^ОТ'Ьлше о у т к ш и т и СА мко н е сА ть . 19 . о у м ь р žш ’ ж е иродоу.


се ДН’ Г 6 ЛŽ ΓΗΖ KZ CZhrfc Ш И СА носифоу KZ е г у п ’ т к 2 0 . ΓΛΙΑ. KZCTAKZ. ПОИЛАН

ОТрОЧА И МАТерХ Ι6Γ0. И ИДИ KZ зем лгх И3 АЮКА ИЗМркША КО ИЦ1АЦ16И

доуш А отр о чл те . (М ф . 11, 1 3 — 2 0 .)

2
17. ΤΖ БО иродž ПОСŽАДКŽ ΙΑΤΧ ИОАНД. И СŽКАЗДКŽ И КŽСДДИ KZ ТЬМЬНИЦА.

ИрОДИИДЫ рАДИ жены фиЛИПА БрАТА СКОЮГО. т о ж ени СА ЮĭЯ. 1 8 . ГЛДДШ6


БО ИОДНŽ иродоки ш о не достоить т е в ^ илгкти. жены врдтд ΤΚΟΙβΓΟ.
19. иродии же гнѣкдше СА нд нь. и ^откдиìе И оувити* и не можддше.
20. иродž bo Бошше СА иоднд. вłды МАЖА ПрДБЬДЬНД и стд. и ^рднгадше и.
и послоушда юго мžного ткор'Ьдше. и κζ сласть ìего послоушддше. (Мр. VI,
17— 20 .)
Сравните между собой следующий отрывок по Зографскому,
Мариинскому, Ассеманиеву, Остромирову евангелиям и Саввиной
книге.
30ГРАФСК0Е ЕВАНГЕЛИЕ

1 6 . ...ЧКХ 6 T 6 fZ сžткори к е ч е р я к е л ы я . í КŽЗŽКД МŽНОГЫ. 1 7 . í погхлд

рДБЫ свои KZ ГОДИНА ке че р д . рбЧб ЗХКДНЫМŽ ГрАД-Łте. кко о у ж е ГОТОВА


iA T Z κΗί. 1 8 . í НДЧАША ΚΖ коуп ѣ ОТХрИЦДТИ СА к’ си. ПрŽКЫ ρ β Ίβ е м о у .

село к о у п и р . ÌМДМХ НАЖДА Ì 3 ИТИ. I КИД'кти 6 МОЛŒÌ ТА ìм Ѣ Ì ЛłА 0 T Z f6 “

ченд. 19 . ι дроугы рече e^ioy. с л п р л г х коловхны^х. коупи^х ПАТЬ. I ГрАДА

ìско уси тх IJfZ. MOAGK ТА Ì м ł í MA ОТрвКХШД СА. 2 0 . I ДрОуГЫ рбЧб- Ж6 НА


noiAjfz. ι сего рдди не мог а прити. 2 1 . пришьдх рдвх повìд д гноу скоем оу.

Т о г д а рдзгн-ккдвх са γνζ домоу. рече рдвоу своемоу. 13 ИДИ нд р д сп д ть ѣ ι

с тžгн ы грддд ι н н ш т а ìа ί ьłд хн ы в» . ί д оо м ы » ί слѣпыгд. кžкед н сѣмо*


с м
22* ι рече рлвх. ги бы еже покелѣ ι ефб м łс т о е с т х . 2 3 . ï рече гь рдкоу.
13 ИДИ НД ПАТН. ί ^ДЛАГЫ. ί о у Б ÌД И ВЬНИТИ. ДА ΗΑΠΛΖΗΗΤΖ СА ДОМŽ MOI.

(Лук. XIV, 16— 23.)


205
МАРИИНСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ
1 6 . ...ЧДБКХ βΑΗΗΖ СŽТЕОрИ к е н е р ^ Б0 ЛНПЙ. И 3 2 ΕΔ м ž н о гы . 1 7 . и посхла
pdBX (БОИ БХ ГОДХ Б 0 Ч0 £А £ 0 ШТИ ЗŽБаНЫМŽ Г р А д ł т е . ‘ккО ОуЖ0 ГОТОБа ÍА ТЯ
БЬсѢ. 1 8 . í Nd4ACA Б х ко у п ž ОТрИЦаТИ СА ЕЬСИ. ПрŽБЫ £040 0 Д\Оу. С0 ДО КОуПИ^Х
И ИМаМŽ НАЖДА ИЗИТИ И Б И д łт И 0. МОЛЕŚ ТА ИМ'Ьн МА ОТХрОЧŽЫа.
19. и ДрОуГЫ р0Ч0 САПрАГŽ БОЛОБŽИЫИ^Ž к о у п н р МАТЬ. И ГрАДА ИÍКОуСИТŽ
И^Х. МОЛГЯ Т А и м ѣ и МА 0TZp04ZNa. 2 0 . И ДроуГЫ £040 Ж0 НА ПОÍАСХ И ( 0 ГО

£ЛДИ N0 МОГ А ПрИТН. 2 1 . И прИШŽДХ pdBZ TZ ПОБ^дłí (0 ГСПДИНОу СБО0 МОу.


ТОГДА £ ДЗГиѢбŭЕŽ СА ГОСПОДИЫŽ дом оу. £040 £ДБОу СБО0 МОу. ИЗНДИ
адро на распд тиł и стьгны Г £ ад а. ι н и ш т а íа и в Ѣ д х и ы ìа и эдомы » и

СлѢпłìА БŽБ0 ДИ сѢмО. 22. I £040 £dBZ. ГИ ВЫ íТЯ ѢкОЖ0 ΠΟΚ0 Λ ^. И 0 ШТ 0

м Ѣ íт о 0стž. 23. и £040 rz равоу. изиди на п д т и и ^ ал л гы . и оувѣди


бьнити. д а н а п л ž н и т ž са д о м ž м ои. (Л ук. XIV, 1 6 — 2 3 . )

АССЕМАНИЕВО ЕВАНГЕЛИЕ
16. 4ΛΚΖ 0 T0 £Z ÍЬТКОрÌ Б0Ч0рí75 Б0 ДИ^. и зьва мьногžи. 17. и посьла
£ава СБО0 ГО БŽ ГОДХ Б0 Ч0 £1Д. £ 0 ЦЖ ЗЬБаЫЫИМŽ. ГрЕЬдѢт0 ѣко оуж0 оугото-
вана с а т ž ш ѣ. 18. й начдшА кžì;оупь о т я р ìц а т ì са ezci. прхвыи рече
0 МОу. Í0 ДО коупи^ž и имамк ЫАЖДА ИЗНТ1 и видѣтì 0. молга ТА ИМÌИ
МА OT£04hNa. 19. И Д£ОуГЫ £040 0 ^Оу. САПрАГŽ ЕОЛОБŽИŽИИ^Ž КОуПИ^Ž ПГАТЬ,
И Гр ΙΑ ДА искоуситž HJ(Z. Μ0ΛΙ3Χ ТА НмѢи МА OTX£04Nd. 2 0 . И ДрОуГЫ £040
Ж0 ИЖ ΠΟΙΑ^Χ. и С0 ГО £ЛД1 Н0 МОГА ПрИТÌ. 2 1 . И ПрИШ0 ДХ £dBh ТЬ ПОКÌДЛ

гспдиноу. сБОбмоу ст. тогда разги^ваБ са гнх домоу. рече равоу сво0 моу.
H3'A· ско£° НА £аспжтгк. и стьгны града, н мìцìаìд и бìд ьны га. и ^ромхни,
С
И ГлѢíìЬИА БŽБ0Д1 СÏМО. 2 2 . И рече равь гдиоу СБО0 МОу. ВЫ 0 Ж0 ΠΟΒ0 ΛΈ.

и 0 Ц10 м ѣ сто е с т * . 23. рече же γνζ равоу. и з ìд ì ыа п а т и и ^ад А гхи .


и о у в łд ì вžыити. да иаплžиить са домž мои. ( Л у к . X I V , 16 — 2 3 .)

САВВИНА КНИГА
16 . ...члкх 0Т0рк íтвори Б040£А Еелига и зž ва многы. 1 7 . й ПОСŽЛД
£ДБЫ (БОА БŽ ГОДŽ Б0Ч0£А. £0ψΗ ЗХБаИЫМХ И д łт б . ИКО #Ж0 ГОТОВО 0СТЯ

БС0. 18 . Й НаЧАША БК коупь ÒТХ£ИЦаТИ СА БСИ. прьвы рече é м о у . С0 ЛО


коупн^ž и и м а м ž И А Ж Д А ЙЗИТИ й в и д ѣ ти 0 . МОДА т а и м ѣ й м а отхрецìи СА.
19. Й дроугы £040 éм оу íАП рАГХ БОДОБЬНЫ^Х КОуПИ^Х. 0. Н С0 ИДА

н ско уш а тх η^ζ. м о л а т а йм ѣ й м а ô т ž р е к ž ш а са. 2 0 . и дроугы р е че ж ен А

noAjfz. й сего ради не м огж нти . 21. н прнш хдх равх т я покѣда гоу
ПА£
ìк о è м о у . то гд а р а зп гкк д кх СА Г HZ домоу. рене равоу СБоé-иоу. изидн скоро
на рдспжтин. н на стьгны грддоу. й сžвери н и ц ìа а й бѢдьныа. й ^ромыÀ

й слѣпыÁ кžке д и сѣлìо. 22. й рече равž гн вы стž мкоже п о к е л ѣ й 6 ψ 6


лгЬсто è с т х , 23. и рече гь рдкоу. нзиди на п ж т и . й ^ а л л гы . и оувѣд и
кьнити да нлплžнитž са ^рдм ž мои ( Л у к . X I V , 1 6 — 2 3 .)

ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ
16. ...члкž н'Ькыи. сžткори К0 ч е р д к 0 л и кл . и з ž к а л ш ìо гы . 1 7 . и посžда
рдвх сбои, κ ζ годž кечери. р бф и зхкд н ы и м х. п р и д е т е , мко о у ж е оугото-
кана с ж ть кьса. 18. и н д ч а ц ìа кхко уп ѣ о тžр и ц а ти с а кьси прькыи рече
ìелłоу село коупи^ž. и илìддмх н о уж д д « з и т и н к и д ѣ ти ìе л ш г я т а . илгЬи
А\А ОТХрОЧЬНД. 1 9 . и дроугы р 0 Ч0 СЖПрЯГХ КОЛОКЬЫЫИ^Х. коупи^ž ПАТЬ и
^ОЦÌЯ НСКАСИТХ И^Х МОЛÍ^ ТА илгки ЛłА отžрочьна. 2 0 . И. Дроугы р еч е Ж0 НЖ
пога^ž. и сего рдди не <иогж прити. 21. и пришьдх равх τ ζ покѣдд госпо-

диноу сБоюмоу се то гд а р а зг н ѣ к а к ž са гь долìоу. рече рдкд скоìелìоу.


нзиди скоро, на распж тим. и стьгны градоу и nh iijaia. и б Ìд ь н ы íа . и доо-

ЛЛЫłА и СлѢпЫÌА КХБ0 ДИ сЬлìО. 22. И р ече рАБŽ. ГИ БЫСТЬ ЮЖ0 ПОКбдѢ И
Ι€ψ 6 лìѣсто ю сть. 2 3 . и рече гь рдвоу. нзиди на п ж т и и ^а л д гы . и о у в łд и
кžнити. да идплхнить с а доа\ž лìои. ( Л у к . X I V , 1 6 — 2 3 .)

СЛОВА ПОД ТИТЛАМИ

Бž = бо гх , елго = Б лаго, Блгски = нллгослоки, блгн х = Б л а г о с л о к (л )е и ž ,


* м »—
—« r^j r«* N
бы = б ы с т ž ; клка, клдка = клддыка; гки = господеки, гдь = господь, ги =

господи, глд = глдголд, глдти = глдголдти, глш те = глдгодпкш те, гл ž =


М Г*· «"4 r-J
■глаголž, гла = глдголíа, глддше = глдголддше, глауж = глаголаа^д, гнь =

гоíподьнь; дìęž = доур, дши = доуши; ирлïх, нергл» г = Игероусдлилìž; йí,


Ч r^-1
исž = И (н )с о у с ž ; К = коньць; л ш р д о к а = лìилосрьдока; neo = h 0 BO, h bckz =
I-J Г"—■
r~-— * ---- ·—
'—

Н0Б0СЬСКХ, НБСНŽ = Н0Б0СЬНХ, NC0 = Н0Б0С0ŷ ОЦЬ = ОТЬЦЬ, 040 = ОТЬЧ0‘, ΠρΚΖ,

п рркх, пр ркх = π ροροκζ; спи = схпаси, сп 0 н и 0 = схпас 0 н и 0 , с р д ц 0 = срьдьц0 ,

стх = с к а т ž , сих = сы не, cTAtz = с к а т ы л łх ;т л о = т-Ьло: Х ž = Х р ь сто сх ; ц р ь =

цѣ сарь, црькх = ц ѣ сар ь ск х , црм = = ц'Ь сарм , ц р с т к о = ìу ксар ь стк о , ц р с т к и ìе =

ц ѣ с а р ь с т к и ìе ; ч к ž , чд кž = ч л о к łк х , чкоу = ч л о к łк о у , чскх = члок*кчьскх·


СЛОВАРЬ К ТЕКСТАМ

А ва^втьстко — бесстыдство, наглость


вв^иьЯь — безумный
а — а, но Боскврьньнь — неоскверненный
дбикз, дкьц — тотчас, немедленно, скоро Ббепдьтьнь — бесплотный, бестельный
вВИТИ СМ. ВЕИТН Бвст^дьнь — бесстыдный, наглый
ā в д û т и с а см. а к л а т и с а
весѣда — разговор, говор, речь
ашць, агтць — ягненок, барашек Ебеъдовлтн, ввсѣдо*я — разговаривать,
адь — ад, преисподняя, пéкло беседовать
aept — ВОЗДух ббптисаьиь (от в«^тнсАыа) — бесчислен­
5?ь (местоимение) — я ный
ако см. «аво Бсштьети (от б·? тьсìи) — без чести
ави (наречие) — как, как-то БФштьетнв (от Ев;тьетик) — бесчестие
алавастрь— сосуд из алебастра БвшìАдъ (от св; тадь) — бездетный
а\и— но, однако Бисьръ — бисер, жемчуг
ААЪДНИ СМ. ДЯДИН вмтн, вим — бить, ударять
адысаиив, альвакь· — голодание Благо — добрô, имущество, благо
ад(ъ)мти, адът — голодать, ощущать баìгокоаити, Благоводìк — благоволить, про­
голод, поститься являть расположение к кому-либо
аиииь — истинно БАагокѣстити, Бдагевìштя — сообщать хо­
аонагръ— дикий осел рошую весть
архи«р«и, дрьхисрìи — архиерей, первосвя­ Благвдѣть — благодать
щенник Благь — хороший, добрый
архисуиагогь — старейшина собора βΑίξΐηιτΗ, ваìлни — соблазнять, искушать,
архитрикяинк — распорядитель пира обольщать
ацъ — все-таки, тем не менее Бяижика — близкий родственник
аште — если (ли) блюсти, блюда — наблюдать, присматри­
ашоуть — напрасно вать
б а ś д и т и , б а м ж д м — блуждать, развратни-
Б чать
баадьиь — непристойный, неприличный;
ка — бога распутный, развратный, безнравст­
вагьрАиица — пурпур венный
бяднн — врач во — потому что, ведь, же
ве вм. Бв< — перед фрикативными и БОА ей, БОА И бÓЛЬШИЙ
шумными согласными Б 0С1 И, Б О Д А бодать
вв^аконип, Бб^дкоиъш— беззаконие Боатн С А , БОШС А — бояться
вв<в«тма — безвестный, неизвестный вракь — свадьба, женитьба
выгода — бесчисленное множество Б р а и н т и , Б р а м к — защищать

вв^-д-рд?в^л — без разума крдмь — война


впдъна — бездна, пропасть Брати с а , Бпр» с а — бороться, воевать

208
вратрии — б р а т и я вратьва — л е ч е н и е , и с ц е л е н и е
в р а тр ъ — б р а т к р а т и ìи е д , в раит я — во звращ аться
врааь м — пищ а крьхо^ — н а в е р х у
вридш — ж есто ки й , суровы й вркхь — в е р х
с р ьн и м , БрЬМЬЖ, Б рению — г р Я З Ь , ТИНЭ, и рги * — в р е м я
гл и н а в р^ати , крьгя — б р о с а т ь
в р ьвъ н о — балка, перекладина, бревно вьярѣмти, вьсрьгв — б р о с а т ь , в в е р г а т ь
врśм А — гр у з, нош а, брем я въ доśн ц ì — в д о в а
в р ^ ш ти , в р ъ г я — б е р е ч ь , заб о ти ться къждедъти ( о т в ь ^ * м » т и ), в ъ я д в л ы * — п о ­
во у и — глуп ы й , б езу м н ы й ж ел а ть, х о те ть , и м еть ж елан ие
ьоуви — н а п и с а н н о е , письм о, зап и сь, Биши/гм, я ь ж ìг д — з а ж е ч ь
расписка вьжиśатн, вьжиśам — з а ж и г а т ь
бою сть — гл у п о сть , б езу м и е (п р е д л о г ) — на
БЬ = БОГЪ вь^ал(ъ)кати, в ^ а л (ь )к а м — п о ч у в с т в о в а т ь
БъДръ — б о д р ы й го л о д
бьдъ ти , ви д » — бодрствовать иъ^БО^ДИТИ, вь^воу»д« — в о з б у д и т ь , раз­
вьдъти СМ. БЪДѢТИ буди ть, пробудить
кьратн, в е р а — б р а т ь , с о б и р а т ь въ^вратити с а , въ^враштж са — возвра­
к»дā — н е о б х о д и м о с т ь , н у ж д а титься
б ъ ж д ти , б ѣ я х — б е ж а т ь въ^враптати са, вь%враштя ед. — в о з в р а ­
бъ с ь н ь — бесноваты й щ аться
вьęвѣеити, B V 4 B t a n — ПОВеСИТЬ
КЬ^ВѢСТИТИ, ĒЬУВѢШТЛ — в о з в е с т и т ь , о п о -
В вестить
варити, к а р к — о б м а н ы в а т ь вь?глаеиìн, въ^глашя — и з д а т ь СИЛЬНЫЙ
варити, в д р а ж — п р е д у п р е д и т ь , о б г о н я т ь , возглас, п о звать к о г о -н и б у д ь , вы ­
опереж ать крикнуть
карь — ж а р , э н о й вь^г&ашати, в ь ^ гл а п а я — и з д а в а т ь силь­
водро — я с н о ный в о з г л а с , з в а т ь к о го -л и б о , в ы ­
всаин , ве&ьи, к е я н в ь — б о л ь ш о й крикивать
м \ ь %ѣн оа ь — д ь я в о л , с а т а н а БЬïдати, къздаиь — в о з д а т ь
в в л ьи и — м н о г о , о ч е н ь ^ д а и т и , śь^д д а» — в о з д а в а т ь
веетм , с « д я — в е с т и вьздвигнжти, ВЬ^ДВНШЯ — в о з д в и г н у т ь , п о д ­
R6(b СМ . ВЬСЬ нять
в в ìь х ь — с т а р ы й , ветхий вь^драдоваìи с а , вьгдр адо ^я са — в о з р а д о ­
ветер — в е ч е р ваться
ветер», м т*ря — п и р , о б е д , у г о щ е н и е вьздрасти , к ^ д р а с т я — в ы р а с т и
в и д ъ ìи , в и х д а — в и д е т ь въ адрастъ — в о з р а с т
кииарь — в о з д е л ы в а ю щ и й ви н оград въ^дроути, К е д р о в а — зареветь
кинолинца — в и н о п и е ц , пьяница вьадръиати са, въ зд р ги л ш са — зад р ем ат ь
тати , Б и таш — о с т а н а в л и в а т ь с я для от­ къдрьж ати, вь^дрьж м — в о з д е р ж а т ь с я
ды ха; гн езди ться (о птицах) ВЬ?ДЬХНЯТИ, ВЬ7ДЬХНЯ — В З Д О Х Н у т Ь
н л а сśи и и с ат и , вдасвиииеак — проклинать, вьздъìхам — в з д ы х а т ь
в ь ? дъíхлтй ,

злослови ть, б о го х у л ьство вать вьęииати, кь^ъмати, въ ^ ьма » — б р а т ь


кдасф ш ию — зл о сл о ви е, хула, клевета, вь<ити, БЬ^ИДД — ВЗОЙТИ
богохульство въ^лвхśти, вь{леж я — п и т а т ь с я , есть
влаеъ — волос (в л е ж а ч е м п о л о ж е н и и )
в д ìм а — волна вк/Аватн, ВЬ7А А ГŬ— п р и л е ч ь
блъхвь — волхв, ясновидец, п ред ск аза­ вь^лежитн, вь^двяя — п о с т а в и т ь , поло­
тель; волш ебн и к ж ить
КА4ШТИ, « л ѣ к а — в л е ч ь , тащ ить к ь ;л ю Б и тн , вь^дюБЛШ — В о з л ю б и т ь
в в д в н о сь — в е д р о , сосуд для нош ения вь^иоштм, кь^иогд — бы ть В СОСТОЯНИИ,
воды см очь
вой — в о и н ; лагерь, стан; в вин. п. вьęиАети, в^ùатя — см еш ать, спутать,
мн. ч. — ВОìА — в о й с к о сби ть; см у ти ть , во зм ути ть
ВÔНЬ СМ. вънъ кь 7>ка ти , ìь ^ в к л — в о з з в а т ь , п о з в а т ь
кона — з а п а х , а р о м а т г н ы м т и , вь^ыиш — з а к р и ч а т ь , в о с к л и к ­
вралии — в р а ж е с к и й нуть
срахьдл — н е п р и я т е л ь , в р а ж д а кь^ьргти, вь^крш — п о г л я д е т ь н а к о г о -
крнарн — п р и в р а т н и к либо, в з гл я н у ть

209
lk{AtM( Kfc^hUM— нЗЯТЬ
кькв^пь, въко^ш -— вместе
къквусити^маушя — вкусить, попробовать гдлилвв, гддидм (жен. р.) — Галшìеи
•ìыгыснкти, въяъìсня — киснуть, заква- геоид — геена, ад
ситься гддвд — голова
вълагллиштв — кош ель t кар м ан ГДДГОАДТи, ГЛД1-0ЛМ — говорить
«идти, выддти еì, вълдш ед. — раскачи­ Г А Д Д Ł .--- ГОЛОД

ваться, толкаться, ударяться (о вол­ гдябинд — глубина


ны) гнести, гиетя — гнести, угнетать, да­
ìъддгдтн, вьддгдв — вкладывать, ставить, вить
помещать говь?иìи, гокьяя — уродиться (от урожая),
къдъсти, въдì;я — влеС ТЬ созреть
«шести, вłù«т« — бросить, кинуть, заки­ говеете — плодородие, изобилие
нуть (в) годиид — час, время года
въиìтлти, къиетш — бросить, закинуть (в) годь — час, определенное время
яьíīвгдд — когда голъгогд, г о д ъ п м , гоаьгд*д — Голгофа
вьниидти, ВЬНÍÙАИ— внимать горо^иьнь, горюльнъ — горчичный
ВкНИÌИ, ВЬНИДК — ВОЙТИ гор* — вверху
вьыоушити, вьноуии — услышать горыаи — хуже
вьиъ, вьнъ — вне, снаружи господинь — ГОСПОДИН, ХОЗЯИН

выилìьнь — внешний госп одь — ХОЗЯИН


кьмłги, ftUbUB — понять, разобрать, ГОСт(ин)ьнивъ — хозяин постоялого двора
внять, услышать гревению — гребля во время плавания,
въиитрь — внутри плавание
вънатрьнь — внутренний гривьмд — ожерелье
кь0Ер57итн, въоврджя — образовать горькь — горький
вьпити, и ь п д и — вопить, кричать граните — могила; могильный склеп
ВЬПЛЬ— крик, вопль грìкь — грех
въпрал&хи, въшрдлдш — спрашивать ГрАСТИ, ГрАДВ-- ИДТИ
ВЬПрОСИТИ, ВЪÌПрОШ А-- спорить гьндти, жени — ГНЭТЬ
яьскфнхкт— край одежды
въскрьсняти, вьскрьсня — воскреснуть
А
вьекрïеити, в ь с к р ìш я — воскресить
кьекргшахи, вьснръждм — воскрешать дд — чтобы, с целью, пусть
кьск-ысъти, к-ыенъшя — скисать (о тесте) дддти, ддити, ддш — давать
вьскян» — зачем, для чего ддкити, д д в я к — давить, душить
т л р и и т и , яьслрм их — воспринять,принять 7
дддй в — далеко
въспаìь — назад, обратно ддти, ддиь — дать
вьсìд ìи, къстаня .— встать, выпрямиться дви гн ати , д вн гн а — двинуть
вьстокł — восток двиздти, двиядти, д в м в я — двигаться
ньстрыдти, въстръгдж — вырывать, выдер­ двьрь — дверь
гивать дввлть — девять
въехитнти, въсхыìетя — ПОХИТИТЬ деснда — правая
нъíхùшìдтн, вьсхъштд» — похищать, хва­ двсаìь — десять
тать дивиìи СА, ДНКДА СА— УДИВЛЯТЬСЯ
вьетоудити еА — удивляться ДАЬГЬ— ДОЛГ
въторицвм — второй раз ДАЬЖЬНИКЬ— ДОЛЖНИК
вьŷати, къïыł» — начать дондвже СМ. доиьдвже
выв — шея ДОÙТИ, до» — кормить МОЛОКОМ, доить
вьсь (жен. р.) — село доити, дойдя — достигнуть, ДОЙТИ (до)
вьсь, вьев, Бьев — весь, вся, все; целый, до коли, докодъ — до каких пор
-а, -е доíīвАижо — до тех пор, пока
въдътн, вìиь — знать, ведать дон(ь)деже — пока, пока не
вìкь — век досддити, д к д я д я ' — поступать нагло
вìны)ь — венец, корона с кем-либо, наносить обиду
върьиь — верный древле — некогда, прежде
вìсть — весть, известие дроугд — подруга
яъгрь — ветер дроугк — друг
вАвтв — больше дроугь (прилагательное) — другой
В4 ШТИИ — б о л ь ш и й дрьжли, дрьжж — владеть, держать
210
дрь?лти, дрьда — дерзать ęаградити, ^лгрджд* — загородить
дрь?идти, дрьęня — дерзость ?адн— сзади
д û ś в о — дерево ?áдìти, ^даждж и ^śдśм — заставить
Аше— душа доошти, ;джвгА— зажечь
дъждь — ДОЖДЬ ζΑζκρΑΜ— упрекать, осуждать
дъати — ДОЧЬ №Ч*ти, — осуждать, упрекать
дькрь (жен.) долина, пропасть, бездна, гаииì — заем; «ь ;аииь — взаймы
дебри łаити, ^аидя — заходить (о солнце)
дьнь, день — день íвклати, ìăнвкш. — заколоть
дьиьсь, дьиесь — сегодня ?ìи«ор*ти, ъшлторн — состариться
дьрати, дер —драть, рвать зане — потому чго, так как
дìддтвАЬ — работник ïапāьвāти, ^лпАюв — заплевать
д«лати? дъкдо— работать ?апАти, ^аоьиж— расставить сети, пой­
дѣаьш— ради, из-за, по причине мать в ловушку
дни, д*« и двядя — деть, ставить, ;влим— зелень
класть ^жьть — желчь, горькое питье
дмь (собирательное) — дети ;иии— змей
дяткь — детский ?миа — змея
дъати, д ѣ « — делать, совершать доиеии· — знак, знамение
грыю— зерно
;ъкдти, юля — звать
6 см. в гыо — зло
ft ОДЯТи, ЗИЖДЯ — сооружать, строить дом
*ьръти, ;ьри— смотреть
лśкь — гроб, гробница, надгробный па­ Ъ% &о вм. śгко
; жбъ — зуб
мятник
жѳлаги, ниш, жеддк — желать и
явнд — женщина
т«нихь — жених, молодожен
женьскь — женский и— 1) союз и; 2) вин, пад, ед. ч.
жѳшти, жег*— жечь муж. р. от местоимения м(ж·)
жиботъ— жизнь иде, иде*· — где, когда; тогда, как
жила— жила нерек— священник
жилишì· — жилище иѳриь, яерсиъ— Иерусалим
жиìедь — житель ижд·, иждеже —- тогда как
жити, жив» — ЖИТЬ иждити (от из;жити), иждивж— истратить,
жито— пища, хлеб издержать, израсходовать
житьмица— складочное место, амбар иж· (местоимение) — который
жрьдь — жердь, шест и^БМНТи, ΗζΒ&ΚλΜ— избавить, освободить
жрьтвд, жрыка — жертва и^ваклатн, и;Б5*ìан — избавлять
жркыуь — жеребенок я:;биìи, Н^БИМ—■избить, убить
жр*БА— жеребенок н^бъìкìти, навивай — иметь в изобилии
иргти, жьрж— приносить жертву, жерт­ ИЗСБШ ТИ, И^БЛДИ— спастись, освободиться
вовать и^бъìтыа — излишек, изобилие
жьдати, яíьдл— ждать, ожидать и^Бьрśхи, и^Беря — избрать, выбрать
Ж А д а т и , *А*Д* — испытывать жажду
и^вдмти, и^бдѣкж—- извлечь
жатка — жатва ИįБОДИТИ, ИДОЖДЖ— ВЫВОДИТЬ
ЖАТИ, Ж ЬНЯ— жать и^гьнìти, ижденя — изгнать
жаìи, жьиж— сжимать и%гъìбижти, и^гùбмж— Погибнуть
изд&лете — издалека
S иадавти, издан — израсходовать, истра­
тить
5%л· — очень, весьма и ęдьли ати ,
и įд ы с н а — ум ереть
иęд-ыкдти, изд-ыхак — у м и р а т ь
ΜζκΤΜ, издидв— ВЫЙТИ
? иęлìсти, и ;д ъ ;я — ВЫЛеЗТЬ, ВЫЙТИ
(шдъиив — бодрствование ìциръĭн, и^иьря— в ы м е р е т ь
*ùа;лти, ^иа^дн— завязывать, засте и^иемошти, и^иеиогж — и з н е м о г а т ь
гивать « т с т и , иžгиь — с ъ е с т ь

111
*7.*™, идои — Вынуть, избавить, спасти — кесарь, римский император
м с& ъ į
иЬвиомь — управитель подать
RNHbtfc, КИНЬСÌ----
иидти, ЯШШ— ВЗЯТЬ маДАЗЬ — колодец, источник, родник,
ниьтн, нидиь, — Иметь ключ
ИМЛ. — имя к&ати, RORW— КОЛОТЬ
инлко — иначе кдвср*ть — сотоварищ по рабству, по
ИНОГАДЬ — однородный зависимости ог г о с п о д и н а
HNI — ИНОЙ ка«латя, клеплм — указывать, обвинять
имъгдд — иногда каикнятк, к&икк* — кликнуть, позвать
ин^дву— куда-либо, в другое место клицдти, ΚΛΚΥΛ— восклицать
инокрмть вм. уиокритъ — лицемер каати, КАЬНА— клясть, проклинать
иродип, иûìдиодд — Иродиада клАтаìи, MAY» — наклоняться, стано­
иродь — Ирод виться на колени
ис, ись — Иисус кокътвгь, кокŵтвгъ — ковчег
мскдти, НШ1Л — искать ко^ьяъ — козел
исклдти, нскоаìй — переколоть, перерезать ко^ьлА — козленок
мкоуснти, иехвумж— пробовать, испыты­ коивть — петух
вать мии — когда
мкоушдги, искосили -— искушать колияьдо — время от времени, иногда
ислъìтдги, испит!» — испытать кодико, кодикоу — СКОЛЬКО
нстешти, истекв--- вытечь коАикъ — который
ист^ьгнмìи| истръги*— вырвать, выдернуть коло — круг, колесо
ИСТАЕМ, ИСТД-^S* и ИСТАЯК— ВЗЯТЬ об' КОДЬ— сколько
ратно; спрашивать; расспрашивать коаь крдти — сколько раз
ИСТ1ЛИТИ СМ. ИС|)%ДИ1И копии — во сколько раз более
ксходиуи, иехвждм — ВЫХОДИТЬ кояьии пдŷ« — тем более
исцъяити, исцѣ&ìа — исцелить, вылечить, коны)ь, конець — конец
оздоровить кордкиць — кораблик
ИСЦѢЛЪТИ, исцълън — выздороветь ко«ь — корзина
и(с)тиетнти, н(е)тйитя— ОЧИСТИТЬ, ВЫЧИ­ крди — край
СТИТЬ ирАниюкъ — лобный, черепной; крамиюао
исьхикти, исьхнк — вы сохнуть, СуШИТЬ utcie — лобное место
нсъшдтн, исъшаŵ— высыпать крдсги, «рад*— красть, воровать
иеѣшти, нсъкя — высечь крдтъ — раз
иíАКМтТН, HCAMte — иссякнуть, высохнуть крдгысь — короткий
ити, идя — ИДТИ кроиъмхьиЧ, кромъяьн’ь — крайний, внеш­
ицълити см. исуглити ний, наружный
мштв^нАти (от и^тсдохи), иштв?л — исчез­ кротькь — короткий
нуть, стать невидимым кръиь — кровь
иатисìиìи (от м^тиетити), кятимтя — ОЧИ­ крша — корма, руль у судна
СТИТЬ, вычистить ирштии — кормчий, рулевой
ятрìаа (от И? ïрѣ&а) — ИЗ чрева кръììи, кръììя — покрывать
щ адню (от и^гадию) — порождение крьститвдь — Креститель
крьстити, крыитя---Крестить
к крксть — крест
крьштвмню — крещение
ч кргпъкь — сильный, здоровый
К= КОНЬ Цк коулити, яоуплŵ — купить
кадити, кдядм. — кадить коуляи — торговля, покупки
ìщдти, каяк — показывать коуповати, коупфу» — покупать
как» — как коуиьно — вместе
кдмньм — каменистый коупьць — торговец
каммиìѳ — камни; каменистая почва коуръ — петух
кдио — куда кьгдд — когда
кдиъì, кдмькь — камень кьд« — где
кдпатн, капля —· капать кывьд» — каждый
наркдка — сосуд, в который помещается кь^мь — кознь, вымысел, хитрость
в церкви денежное приношение ЯЪИ, ГЫИ— который
кмвтд^ид — завеса кьмигд — буква, мн. ч. — книга, писание
мдахн (а, иш СА— каяться ККНАЗЬ— КНЯЗЬ

212
ИъСйиłи, къшнй — м едлить ù и ü о и ïи , ии и èи дя — о т о й т и , у д а л и т ь с я
кьто — КТО иикати, шил — П рО Й Т И
къìиѣги, кыплш — КИПетЬ млмии — М ОЛНИЯ

нлдоŷ — куда м дьтдгн , ш ъ ï в — м о л ч а т ь


КАПЕЛЬ— купель - и л г ìи , и е м я — М ОЛОТЬ

ÙОЯДДМЬ — М ОЗГОВОЙ
ÙОАИТИ, иолиá — П р о с и т ь , М ОЛИТЬ
Л
Ù 0 7 ИТ И , йоге — М О ЧИ ТЬ

ÙО Ш ТИ, Ü О Г А --- М О Ч Ь
длдмìł — л а д ь я , л о д к а , к о р а б л ь
и ош ть — си ла, м ощ ь, м огущ ество
д íк íги ,
ллтя — о щ у щ а т ь г о л о д , г о л о д а т ь
лдяоиь — л а к о м ы й иры ш ати , и р ы ш я — см еркаться, тем неть
м ръśд — с е т ь
Л Л К ѣ ìк — ЛО КО ТЬ
иь*да — м з д а
аŭити, Алл — п о д с т е р е г а т ь , вы слеж и ­
ù ьн ф х а н — б о л ь ш и й , более м ногочислен­
вать, преследовать
т ь г ’ить, Afls^tiMTv — ц е р к о в н ы й с л у ж и ­ ный
иы ю ж ьство — м н о ж е с т в о
тель
UTJCAHIH, и ì ш д ы » — д у м а т ь , м ы с л и т ь
л вгм о — л е г к о
двяśтя, леям — л е ж а т ь и и т в įь — с б о р щ и к податей

двоуг'итъ с м . дввьг’ить иъìго — п о ш л и н а


л в ш и , Абшìк — л е т е т ь уытьиифА — таможня
ù ьга д — м гла
ДвМГИ, ДАГА — л е ч ь
Аи — или, ли м ь ^д о и м ьц ь — сборщ ик н алога
иыш и — м еньш ий
Аикевии, дивоун — л и к о в а т ь , р а д о в а т ь с я
и ь н и и , иьш а — д у м а т ь , п о л а г а т ь
АИКЪ, в и н , п. м н . ч. диви — ю р
липдти с а , лишдв с а — о т с т а в а т ь , н у ж ­ и(ь)рвги, иьря умереть
д а т ь с я в чем -л и б о , т е р п е т ь н е д о ­
utcro — место
ÙЪСАЦЬ — месяц
статок
АИИТИ, АЫА— лить ÙАНькъ — м я г к и й
м а сти , и ьш тА — см ущ ать
л о в и л и , лм ъж а — ц е л о в а т ь
и * дрь — мудрый
довыįь — о х о т н и к , л о в е ц
лови — л у ж а — м уж чина, м уж

д ьгд ти , АѢЖЯ — л гать и&хА — м у к а


а ьж а — Л О Ж Ь
и & т и ти , иятл — м учить
uvpo — б л а г о в о н н о е м асло
дьгькк — л е г к и й
льę&ти, ahjkjk — л и з а т ь
дгпоìś — к р а с о т а
ЛЪТО — год
U
Л«БО --- ИЛИ
лю Е ûдт — р а з в р а т н и к
иавùюшìи, ИАШКМЯ--научиться
иìдо^ìи са, иадш « са — надуться, рас-
дюкодгицд — б л у д н и ц а , р а с п у т н а я ж ен­
щ ина
пухнуть
дявгì — л ю б о в ь
«адыüŵь — н ад м е н н ы й
ИАДЯТИ, МАДЬÙА--- НаДуТЬ
дюдьекъ — н а р о д н ы й
мддìиìи са , млаъня са — н а д е я т ь с я
д »гь — суровы й, страш н ы й

лякăвъ — л у к а в ы й , з л о й
идеиьмииь СМ. ИАИÙЪИИКЬ
нА^ирАти, иа^и^д» — н а б л ю д а т ь
ид<Łр*ги, ЫЛЩ Л— п р о с л е д и т ь (в згл я д о м )
м наимьиикь — н а е м н ы й р а б о т н и к
мдикАштв — б о л ь ш е в с е г о
ма^Ати, и д я » — м а з а т ь наипдт· — тем б о л ее
иадои ръ — м а л о в е р н ы й МЛ11АИТИ, МАЛАШ--- НаПОИТЬ
иэлшвшть — с л а б о с и л ь н ы й МАПИТДТИ, ИАПНТАШ --- Н Э К О р М И Т Ь
ù л а ъ — м аленький , небольш ой ΝΑΠΗΤΗ СА, МАЛИ» с а — НаПИТЬСЯ
илиŵ д — б о г а т с т в о , м а м о н а МАНДЬИИТИ, идпльим — На ПОЛНИТЬ
Ы0ЯДД — м е ж а напксати, И4ПИШЙ — н а п и с а т ь
истин, ившт* и ивтт — м е т а т ь , б р о с а т ь нлрбшти, иАрѳвй — н а з в а т ь
МИЛОСТЬдокати, иидос^ЬДвуш — СЖаЛИВатьСН НАфИЦДìи, МДриЦДШ
,-- НаЗЫВЭТЬ
милостьдь, иидосрьдьиь — м и л о с е р д н ы й мкíднги, мìсìжд* — н а с а д и т ь , п о с а д и т ь
utfuarpAtiif, мииогрлд* — п р о х о д и т ь , п р о е з ­ НАСЫТИМ, МАСЫШТЯ--- н а с ы т и т ь
ж ать НАСÙШÌАТИ, ИДСЫМТАВ--- НаСЫЩЗТЬ

213
iioytатн, Haoytais — Н àучàТ Ь иѣ«ки — некий
маеутитн, пы хт я — н а у ч и т ь яядиги, ifаж да — П р и н у ж д а п
находити, накождв — наХОДИТЬ НАжда — н у ж д а
иатинати, натинаìА — н а ч и н а т ь
и а т р ы а ìи , н а т ь р ь т а и — н а ч е р т и т ь , нари -
совать
о
иay а л о — н а ч а л о •Бдвдти, окдкаш — з а г о в а р и в а т ь , з а к л и ­
μυατη, натьиж — н а ч а т ь нать
матАìмъ — н а ч а л о евдте — о д н а к о , в п р о ч е м
навмьникъ СМ. иаииьннкъ обид« ти, обиждк — о б и д е т ь
найти, найма— н а н я т ь овииовати с а , овиноун с а — к о л е б а т ь с я ,
H BNIJU = ИвввСЬНЪÌÌА недоумевать
нвśвсьекь — небесный ОБИМАТИ САр ОБИНА СА ----К О Л вбаТЬ С Я , Н в Д О
НБСКО· = ЯŚБвСЬСКО» ум евать
нвБояъ — ибо, на самом деле обитдтй, о б и та в — п р е б ы в а т ь , ж и т ь , о б и т а т ь
HiBptiiTH, mptrtt — пренебрегать, пре­ Овитн, ОВИДА — о б х о д и т ь к р у г о м , п о к р ы т ь
зирать ОБладати, окл ада» — о б л а д а т ь
нвгодовáìи, ногодо\« — негодовать ОБлаŶдти, ОБлатак — о д е в а т ь
НеГкДИ см. неже оБлоБъì^ати, оśлоБÙ^аìв — ц е л о в а т ь
нвдосìати, нвдостдмА — недостовать, испы­ ОБЛЬСТИТИ, ОБДЬШТА ---- ОбОЛЬСТИТЬ
тывать недостаток в чем-либо оБлгшти, обдѣка — н а д е в а т ь
недАп — недуг ОБрЪСТИ, ОБрАШТА---- НЯЙТИ
йѳджвьнь — больной, недомогающий ОБрѢТЛТН, ОБрìТАК ---- НЯХОДИТЬ
неже, нежели — нежели оБ ìеш ти — о б е ж а т ь
не^ьлоБИБъ — беззлобный ОБОЙТИ, Ο Β Ο χ»----о б у т ь
миздреувнь (от не-и^-рвтŵл) — невыска­ ОБОРОТИ, οΒοχαα — СОЙТИ С ума
занный, невыраженный ОБЫÙТЬ ---- общий
мвкъли — чтобы ОВЪСИÌИ, ОБЪША----ПОВССИТЬ
нѳмоать — слабость, бессилие овА^ати, евАЖА — с в я з а т ь , з а в я з а т ь , о б ­
нврдгоуиьднкк — неразумный вязать
нести, нíсл — нести окати , о б ы ìа — о х в а т и т ь
иетьлìник — бессмертие оваио — з д е с ь
нетиетотд — невоздержанность, неуме­ о в о гд а — и н о г д а , о д н а ж д ы
ренность овьде — з д е с ь
неткстъ — бесчестный, нечестивый обы | д — о в ц а
неатАдьнъ — беспощадный, жестокий окьŷь — о в е ч и й
ни— нет овь, ова, обо — э т о т , - а , -о
ннгьЕрънти, ни^ъв^ьгА — ниспровергать, овмдоу — с ю д а
уничтожать огдасити, «гдавА — ОГЛЭСИТЬ
инęькь — НИЗКИЙ огдìш ати, оглаш ай — о г л а ш а т ь
нидоодити, нн^ьхожда — спускаться, НИС­ огнь — о г о н ь
ХОДИТЬ оговьзити с а , ого&ьжя с а — д а т ь х о р о ш и й
ниндкьже — никоим образом у р о ж ай , у р о д и ть ся, п лод о н оси ть
никаиоже — нигде вдодъти, о д о л г » — п о б е д и т ь
нлкодиже — никогда одрь — л о ж е , к р о в а т ь , н о с и л к и
никъдеже — нигде одрьждти, одрьжА — о д е р ж а т ь
ниькьгв — НИКТО одкднмю, одглные — о д е я н и е , о д е ж д а
ницдти, МИТА— пустить ростки, ПрОИЗ- одѣаню с м . одъанив

расти ОДѢТИ, одеждА — о д е т ь


ннштета — нищета, бедность од ю ти , од на — о д е в а т ь
ништь — нищий ожнвити, ожикд« — ОЖИВИТЬ
носити, НОВА — НОСИТЬ ожити, ОЖИВА — ОЖИТЬ
иошть — ночь окдевотати, окдевевтв — о к л е в е т а т ь
ИОИТЬНЬ— ночной окрьстк — в о к р у г
нее = невесе окоуватн, о к о уо и к — и с п ы т ы в а т ь
иъ — но, а одъи — м а с л о , е л е й
иъкоди — когда-нибудь, когда-либо; на­ онìмо — там
конец, с трудом оиь, она, ено — ю т , -а , - о ·
иъккде — где-то, где-нибудь оньде, оиоуде — т а м
«ъкьто — некто онядоу — т у д а

>14
<лияъì — назад, наоборот парасмвьгиа — ПЯТНИЦЭ
вплоть — ограда, изгородь пароисида — н е б о л ь ш о е б л ю д о
оп^ѣе(ь)иыи. — хлеб, приготовленный без ласти, ладя — у п а с т ь
закваски лаети, пася — паСТИ
«лръти с а., опьря ед. — опереться, толкать п ат· — л у ч ш е , б о л ь ш е , к р о м е
«рати, оря —пахать лвшти, пмж — п е ч ь
оевътити, освгштя— осветить лвити ед, о м х еж — з а б о т и т ь с я , п е ч а ­
освлунти, еевашта — ОСВЯТИТЬ литься
осккрынìти, оевврьмж — ОСКВерНИТЬ пирь — п и р , у г о щ е н и е
оскддгти, оекядъя — о с к у д е т ь пискати, пиштя — и г р а т ь н а с в и р е л и , н а
оелŁпвним — ослепление ф лейте
0СЛЬПМ
ЛТИ| ослышя —ослепнуть пити, пим — ПИТЬ
оетавити, оставив — оставить пиита — еда, пища
остлìи, оетанд — остаться плакати ед, платя ед — п л а к а т ь
оеьдь — осел пАаиъì — п л а м е н ь
осьдд — ослик П ЛИНАТН, П АНКА — ПЛЮНуТЬ
осдśятн, осдзая — прикоснуться, ощупать ллоути, ПЛОВА— ПЛЫТЬ
осядити, осяжАа — ОСУДИТЬ лльнь — п о л н ы й
отииати, отния — отнимать пдьть — п л о т ь
отмрати, отирая — вытирать, обтирать ллъввдь — с о р н а я т р а в а
отити, втидя— отойти пдАсати, п ддеая и л д д а я — ПЛЯСвТЬ
отокъ — остров повьдъти, лобелìдя — ŎОДрСТВОВаТЬ
отриì)ати са, отриая ед — отказаться повръвти, п о в р ы я — брОСИТЬ
отрокоаицз — девочка аовłдати, повѣдая — с о о б щ а т ь , р а с с к а з ы ­
отрокь — мальчик вать
οτρογΑ — Аитя, ребенок локъдъти, ловъиь — с о о б щ и т ь , р а с с к а з а т ь
отъврати, отгвраштя — отвернуть, отвра- погань — я з ы ч н и к
тить погрф(е)ìи? погревд — ПОХОрОНИТЬ, ЗарЫ ТЬ
от(ь)връети, от(ь)врьдо— открыть, отворить погрѢБлти, погрввая — п о г р е б а т ь
от(ь)врь;ати, от(ь)врь;ав — открывать погрД^НАТК, погрА^иа — потонуть, П О Г ряз-
отькрìвти, отьврьгя — бросить, отвергнуть н уть
твънтати, отъвìштая — отвечать погоувнти, погоувдт — п о г у б и т ь
отьдати, оìьдамь — отдать погыбнати, ногыбмя — п о г и б а т ь
отьииати, отыеиля — ОТНЯТЬ что-либо у погыбъль — п о г и б е л ь
кого-либо подаìи, модаиь — п о д а т ь
аткр-ывśти, откривая —- открывать подвигимти, лодвнгмв — р а з д в и н у т ь , п о д в и ­
■тъкръìти, отькрыя — открыть нуть
отькядоу — откуда подвмзати е д , подвизая ед — п о д в я з а т ь с я ,
отьаъкь — остаток бороться
ОТЬЛЯТИТИ, ОТМЯТА--- отлучить ПОДОБЫИ — д о с т о й н ы й , п о д о б н ы й
отьиотати, отьивштя — отбросить, избавить подкломити, подьвдоня — д а т ь п р и ю т , п р и ­
отымай, отьнодижв — с тех пор как, когда, н ять под свой кров
откуда пожръти, повьря — п о ж р а т ь , п о г л о т и т ь
онпоуститм, отыюуштА — отпустить, отвя­ «о й * — п о зд н о вечером
зать поздеати, поковав — с ъ е д а т ь , п о к л е в а т ь
отьпоуштвнию — прощение, отпущение (о п т и ц а х )
ОТЬрÌШТИ, OTbpIRA ---отречься пощ ъ — зр ел и щ е
отьриидти, отьриня — отбросить, отогнать, ио^ьръти, п#7ЬрЫł— посмотреть, взглянуть
отвергнуть лоииати^ аоишля — брать
отьрвтькь — отказавшийся ПОИМ5ТИ тоня — жениться
□ты|ь — отец иоиевати, поишта — ПОИСКаТЬ
отьть — отеческий пойти, ПОЯ--- ПОИТЬ
оцьть — уксус покоити, покоя — успокаивать
оŶиетити^ отиштя — ОЧИСТИТЬ поìгывати, покъìвая — кивать
П0Л0АИТИ, ПОЛОЖА— ПОЛОЖИТЬ
иолоушшти — в п о л н о ч ь
П поìь — б е р е г , п о л о в и н а
иаиъì — опять пошив™, поианА — с д е л а т ь з н а к
паидть — память поиошти, ПОÙОГА— ПОМОЧЬ
паыитица — водоем поиìтати, п о и ьта я — брОСИТЬ, к и н у т ь

215
пене — потому что, хотя, по крайней продаити, првдд — п р о д а в а т ь
мере про-^рłти, пра^ьри — п р о з р е т ь
поííèжì — с тех пор как п р о х вати , иро^Аваа — п р о р а с т и , в з о й т и ,
ноноеити, лоноая — укорять, упрекать дать ростки
мольрдти, попвря — попрать προζаемяти, пра^Авия — п р о р а с т а т ь , в с х о ­
нольриште — верста, миля дить
порасти, поражя — поразить ирокажвнк — п р о к а ж е н н ы й , б о л ь н о й п р о ­
пореши, лорвкм — назначить, упрекнуть, казой
оскорбить прокìАТи, прокльня — ПроКЛЯСТЬ
коелвушдти, лослоушаŵ — слушать, выслу­ нропкти, промьмя — р а с п я т ь
шивать нрорвшти, прорвня — п р е д с к а з а т ь
ПОСЛЪДИ, мослѣдь — после прорицати, ирорицан — п р е д с к а з ы в а т ь , п р о ­
поелъждб — после, позднее, потом рочествовать
иосршити, П9Ср!ÙАНŁ— посрамить, 0Π030- првеити, прошд — ПрОСИТЬ
рить прострìти, прастьря — р а с т я н у т ь , п р о с т е ­
ПОСИВТИ, мосìкж— отсечь, отрубить реть, п ротян уть
йотрАСти, иоìрАС* — потрясти, растрясти протнвя — П р о т и в
потиети, потьтя — ПОЧТИТЬ ■
—---ι в
потитати, íìатитк — почитать πρρκι, пркк, пррнѣ = мроракк
потитн, и·™» — успокоиться, предаться прквк — п е р в ы й
отдыху; умереть прьси — Г руди
иотрìги, иоуръля — почерпнуть прьсть — п е р с т , п а л е ц
HOIATII, ПОИЏАп ---- ВЗЯТЬ пр*дати, прьдаиь — п р е д а т ь
пракьдьиь, прдквдвп — праведный, прав­ мргдаити, п редай — п р е д а в а т ь
дивый пр»д*Ак — г р а н и ц а
иравьда — правда пр£АЬСĪИТИ, ПрìЯЬНТЯ — п р е л ь с т и т ь
пра^дьиь — праздный, пустой π ρ ιмоловитн, Прìполовлйь — д е л и т ь п о п о л а м ,
нрати, пвŷм — пороть нап оловину
привлатити, привлатя — Притаскивать иркрśнати, пркр^кам — у п р е к н у т ь , в о з р а ­
привлгиìи, ирнвдъия— привлечь зи ть
нривАзати, привА^ан — привязать вркстати, пркстакя — п е р е с т а т ь , п р е к р а ­
пригваждати, пригваждаи — пригвождать тить
пригввęдити, пригкождя — ПРИГВОЗДИТЬ пркстяпити, пргетянлш — ИДТИ, ПрОХОДИТЬ
при?ì»рìти, при?ьрìя — обратить внимание, МИМО
позаботиться прътвштн, прѣтвня — п е р е й т и , п е р е б е ж а т ь
лриииати, привили — принимать лрктити, прìш тя — з а п р е щ а т ь , п р е п я т с т в о ­
лриклптаи — случай, случайность; по нри- вать
кдютаю — случайно прАдати, лрАдаш — п р ы г а т ь , с к а к а т ь
прикосняти СА, Приносим СА — прикоснуться, поесть — п у с т о й
дотронуться пв^штеница — р а з в е д е н н а я ж е н а
прилежати, прилвжя — стараться, заботиться пьрдти, п в р я — д а в и т ь , м я т ь
прилвшти, прилАгя — прилечь ньрътн СА, пвря СА — с п о р и т ь , с о с т я з а т ь с я
прилепити са — прилепиться пьсати, пишя — п и с а т ь
прìшести, принеся — принести пьсь — с о б а к а , п е с
прнникышти, примииия — ПрИНИКНуТЬ ntNASL — с е р е б р я н а я р и м с к а я м о н е т а
приокръсти, приовр5LMт я — Приобрести шиАжьникк— 1) м е н я л а , р а з м е н и в а ю щ и й
приев анлìтù, — вянуть (от жары)
приев а д я д е н ь ги ; 2) м ен ял ьн ы й стол
нристмпити, приетяпла — приступить, ПО­ пкти, пвш — п е т ь
ДОЙТИ пАткКк — п я т н и ц а
присна — всегда, постоянно, вечно пать — п я т ь
приекдми, присìждя— сесть около кого- ПЯТО— п у т ы , ОКОВЫ
нибудь, присесть пять — п у т ь , д о р о г а
прити, придя — Прийти пятина — б е з д н а , м о р с к а я г л у б и н а
иритъта — короткий рассказ с поучитель­
ным или нравоучительным содержа­ Р
нием, иносказание
кримти, прииия — Принять, взять рава — р а б ы н я , с л у г а
провосìи, проводя — проколоть, пронзить равотаìи, рìвотаìя — с л у ж и т ь в качестве
нрогкнати, мрожвия — прогнать раба
нродати, продаиь — прОДЭТЬ равк — р а б , с л у г а

216
рДБЪìии — рабыня, слуга екѣтиïи, сбымТа — Светить
рлв(ь)ьи— из др.-еврейского чмой учи­ свьтьдь — светлый
тель" скъшта — свеча
рмьнъ — ровный, одинаковый свъштыłикъ — подсвечник
ради— ради, для еВАТИТИ, СВАИĬ» — святить
ра?врь?ìтн, рд^врьзди— раскрывать, раз­ СПАТЬ— СВЯТОЙ
вертывать С· — ВОТ
ражими, р47,в(кк?* — раскрыть, развер­ свдиь — семь
нуть сел» — поле, нива
pa?8t — кроме сельнь — полевой, сельский
(щдроушеним — разрушение емкъ, — такой
р*?А|>*шити, р щ ъ и я — освободить, раз­ сиì|в — так
вязать еиць — такой
ŶдęдìАити, íùа^лк — разделить синли, СИПА— СИЯТЬ
ра^лятати, ра^лАтдн — разлучить скандаль — соблазн, искушение
р3?111ШЛ13ТИ, ра^ииила» — размышлять сквоęъ — СКВОЗЬ
разори™, разори — разорить, разрушить скврьиа — нечисть, мерзость
рало — плуг, лемех, соха с к о т ъ — домашний скот
раид — г. Рама сн р ЬЕЬ — скорбь
раио — плечо скркжьтк — скрежет
рана — болезнь, недуг, наказание еклдьАьникь, скждвльмикь — горшечник, гон­
раскавти СА, рдскдк са — раскаиться чар
расллти, распьнА — распять скядьльннквкь — гончарный, керамический
ркпммв — дорога, улица, скрещивание слакити, слдвлн — славить
дорог слакьнь — славный
растатдтн, растдтан— растрачивать, рас­ слоулити, САвуяА — служить
сеивать елвути, слова — СЛЫТЬ
рдегогити, расготд — растратить, рассеить елоукь — молва, слух
растрьгмАти, раетрьгнА — разорвать ельньце — СОЛНЦе
растратη„ рдстрьśśк — растерзать, разор­ сАь^а — слеза
вать слышдти, СЛИВА— слушать
рдех-ытити, рдскишя — разграбить, огра- смоко&гмица — смоковница, фиговое де­
бить рево
раширвти, рдширшя — расширять сокдтии — повар
рдштисти (от растисти), рдштьтА — считать соиьииитв — CM. сьиьииштв
рѳшти, ρεκΑ -— сказать срдиити, сраилш — срамить, позорить
ри%4— платье, верхнее платье, одежда сраиота — посрамление, позор
рикдти, рикан — реветь, рычать срьдьц· — сердце
ринлти, рмш — бросить, толкнуть старгиаинд — первый, главный, глава
ровь — ров, могила стары|ь — старик
родити, рожДft — родить стати, стан* — устоять, остаться на
роядиìе — ветви, розги месте
рожы)ь, рожець — уменьшительное от рогь стрдддти, страждй — страдать, лишаться
рьльтŁ — ропот страны^ — чужой
ръìвдрь — рыбак страид— страна, область, земля
риддти, ръìддìя — рыдать, плакать строение — управление
рг^аш, ръяя— резать, сечь етръшти, стръга— стеречь, сторожить
ръс(ь) юта — истина стоудсиьць — колодец
рмгдìи са, рагдк са — насмехаться над стоудь — стыд
кем-либо стьгнд, стьрнŭ — узкая улица, переулок
рккд — рука етъìдìти са, стъìждя са — СТЫДИТЬСЯ
етьза — стезя, дорожка
G СÌЬКЛЬИИЦД— чаша
еоуи — тщетный
слдити, саядк — садить, сажать сьЕирати, сьБираа — собирать
еаидрвимкь — самарянии сьбааянвти са, сьЕлаживв са — СоблаЗНЯТЬ-
саио — только СЯ, возмущаться
сдпогь — обувь, сандалия С Ь Б Л А ^ Н И Т И , С Ъ Б А Д Д И łЯ --- СОблаЗНИТЬ

сквкр-ы — свекровь сьвъìти са, еьвжд* са — сбыться, осуще­


СКИМНН— СВИНЬЯ ствиться, исполниться
217
еьвьрати, сьввįм — собрать гакъжда, такожд· — так же
ськлгвти, сьвлѣвж — снять, раздеть талант — вес и определенная монета
еькмть — совесть, сознание у древних греков и римлян
сын» — совет, совещание таио — там
съвъштдти, сьвгштам -— посоветоваться, тать — вор
сговориться тварь — создание
еъвАгати, съвазыж — Связать творити, твор» — делить
СЬдрДВЬ— здоровый творьць — творец
еьжешти, сьжвгд — сжечь тврьдь — твердый, сильный, здоровый
сь^квати, еь'<овя — Созвать те — и
сь^ываги, сь;ъìвд» — созывать твлы)ь — теленок, бычок, молодое жи­
тьдати, сьęиждд — Построить вотное
сма^ити, сьяаж» — спускаться тети, ТОПŬ — бить, КОЛОТИТЬ
сь\»къ — сгорбленный, скорченный твшти, тек* — течь, бежать
сьиотрити, сиотрю — смотреть тлышжти, ТЛЬИИА— толкнуть
ешрьть — смерть тлгшти, тлькж — толкать, стучать, уда­
СЬÙАСТИ СА, СШАТЯ1 СА--- СМуТИТЬСЯ рять
съиити, сыìидм — СОЙТИ, СПуСТИТЬСЯ толкиа — столько
сьмь — СОН тотило —“корыто, чан, в котором выжи­
сьньиивт· — место собрания мают виноград
сьныл — собрание, сбор ìотити, твтж — наливать, источать
сьигдь — пища трив, трьв— три
СЬИАТИ, сьмылж-- СНЯТЬ трьгь — базар
еьрмти, сьръштж.— встретить трьжиштв — торговое место, рынок; со­
сьтворити, сьтв»(кн — сделать брание
емо — СТО трьжьникь — торговец
сьторнця — СОТНЯ трьнию — терновник
сыАжати, сьтажж— приобрести, добыть трькь — терн, колючка
СЬТАŚЯТИ СА, СМАŚЯ СА--- СПОрИТЬ трьздти, трьза« — дерзать, рвать
сыśзкати, сьтАжлА — надоедать, быть в трьпгти, трьшш — терпеть
тягость тр*Бокати, тръвоук — требовать
емажити, сьтажж — мучить, угнетать тръва и трака — трава
еыняти, сьхмк — сохнуть тр*?вь — трезвый
сьходити, сьхожд» — спускаться трдсавиц* — дрожь, лихорадка
сь, си, с· — ЭТОТ, -а, -О трАСТИ, ТрАСЖ— трясти
сьдѳ — здесь трясь — сотрясение, землетрясение
ûш^ьтыìъ — смертный тоу — здесь, там
сѣдśливтв — место сидения то\*ждь — чужой
сѣдѣти, съждж — сидеть fbf та, то — этот, -а, -о
ctuo — сюда тъгда — тогда
съмд — семя ТЬКЫДО— только
сгнь — тень тьиа — десять тысяч, громадное коли ­
епсти, елдя— сесть чество
еиь — сеть тьвта — теща
сìиìи, сѣк» — сечь, руби ть ìШАтта, гысжвта — тысяча
сыв — с е я т ь тьш — тьма
САДии — с у д ья тшь ж· — следовательно
сждити, е«í*А* — судИТЬ tiua — темя
сждь — суд тАгота — тяжесть
емìржгь — упряжь, пара волов в одной шжькь — тяжелый
упряжи; супруг, муж тадоу, ТЖДѢ— туда
еяпръ — противник
сясъдъ — сосед
ежтьць — сучек 0Y
оуьикати, оувикдик — у б и в а т ь
оуьиичд — убийца
га — я таи оувити, о у в и в — убить
ты» — так аувивти, оувжаìА — убивать
( ш — такой •Х&0 - же, итак, ведь, потоì

7W
оу^огь — б е д н ы й , у б о г и й Ф
СуБрвусь — п л а т о к
в у & р ъ с ти , ь ^ ь р ь т ;» — о т к р ы т ь , п р и о т к р ы т ь Фарисеи, фśрисъи — фарисей (так называ­
о у в а д и и , оувъиь — у зн ать лись сторонники религиозно-полити­
о стр и ги , оувъ ри — увери ть, убеди ть ческой партии в древней Иудее, пред­
оу г ам д ати , о у г а я д а м — у г о ж д а т ь к о м у -л и б о ставлявшие интересы зажиточныì
о у г а с а ìн , о у г а с а ш — у г а с а т ь слоев городского населения и отли­
о угаси ти , о у г а ю я — у г а с и т ь чавшиеся фанатизмом и лицемерным
О угасн яти , о у г а с н я — у г а с н у т ь исполнением правил наружного бла-
оугльвн яти , оуглъ вн * — п о г р у з и т ь с я , у в я з ­ гочестия)
н уть
ОуГОБЬŚИТИ СА, ОуГОВЬЯЯ СА --- ПОЛуЧИТЬ ХО­
РОШИЙ у р о ж а й , п л о д о н о с и т ь
X
ОуГÉДИТИ, оуголД А — у г о д и т ь
•у го то вати , оуготевдш — п р и г о т о в л я т ь что -
халам — изгородь, ограда
хвала — хвала, похвала, награда
ли б о д л я к о го -л и б о
хкалити, хвала — хвалить
а у г о ìо в ш и , о у готовлю — п р и г о т о в и т ь ч т о -
ходатаи — посредник, заступник, ходатай
либо д л я к о го -л и б о
ХОДИТИ, хождд— ХОДИТЬ
•удовь — у д о б н о , л е гк о
ХОТÌТИ, ХОШТЯ— хотеть
оудовьнь — у д о б н ы й , л е г к и й
о у д р ья ати , *удрь& я — у д е р ж а т ь
храиина — дом, помещение, жилище, зда­
ние
®удъ — ч л е н
оутасть — у ж а с
храш — дом
хри^ма — благовонное масло
оужв — у ж е
ву ?ьр *ти , оу^ьрш — у в и д е т ь
хромь — хромой
хоулиìи, хоуд» — клеветать, злословить,
г^кд^аìи, оуважх — у к а з а т ь
ругать
оу кр о тн ти , о у к р о ш тн — у к р о т и т ь , с м и р и т ь ,
успокоить хъ = Хрьстось
оукроухь — к у с о к , к р о ш к а хитрость — искусство, умение, мастер­
о у к р ъ ìгн , о у в р ъ л я — у к р ы т ь , с к р ы т ь ство
Ф уявш ти, ū у Д А Г й — с т и х н у т ь , у с п о к о и т ь с я хищению — грабеж, ограбление
о у м а е т ш и , о у м А ш ìя — н а м а з а т ь
оу ш ьтатм , оум дътя — зам о л ч ать
оуиръти, о у и ьр я — у м и р а ть Ц
о у и р ъ ти ю — с м е р т ь
о у н и сть в м е с т о юность циисти цньтк — ц в е с т и
я~
~—а
оуорняитм , в у о р śл ж — в о о р у ж и т ь црьвь == цгсарьскъ
о у п о д о в и ти , о у л о д о в л ìв — у п о д о б и т ь црьвъì — ц е р к о в ь
оуиъвати, о у п ь в а к — у п о в а т ь
ì|рь = ì|ìсарь
о у р ъ ^ а ìи , о у р ъ * я — о т р е з а т ь
оусрьдию , оусрьды о — у с е р д и е
ì)рство=^сарьствѳ
цŁлитн, д гл н — л е ч и т ь , в р а ч е в а т ь
оуста — р о т
цъловаиию — п р и в е т с т в и е
оустршитн с я , оуетрьидш с а — у с т р е м и т ь с я
ЦÌДЪ — з д о р о в ы й
оуетьна — г у б а
ì)&сарь — г о с у д а р ь , ц а р ь
оусьняти, оусьня — у с н у т ь
цъсарьствйи — ц а р с т в о
оусьхнати, оуеьхня — з а с о х н у т ь
оусъвмяти, оу сìви я — о т с е ч ь , о т р у б и т ь ;
п огуби ть
оусядитн, оусйжд» — ПОЛОЖИТЬ В гроб
V
(м ер т в е ц а) таеь — ч а с
•у ся м ьн ъти с а , оусм иьия с а — у с о м н и т ь с я ?аша — ч а ш а
о утапдти, о у тап аŵ — у т о п а т ь , т о н у т ь тавти , т а н ■— о ж и д а т ь ; н а д е я т ь с я
о у т в т и , ОуТѲПА — ■у б и т ь тии — ч е й
о у ìо л и т и , « у т ѳ п я м — у т о п и т ь THCUA — ч и с л о
•утро — у т р о ïи с т и , т ь т я — с ч и т а т ь

oyip* — з а в т р а Vht = гловгмь


оутити, в у т я — у ч и т ь трьвь — ч е р в ь
оуш идь — б е г л е ц , б е г л ы й р а б 7ры& — ч е р н ы й
вы в и х и , оус*кд» — у я зв и т ь , н ан ести ? рьта — ч е р т а
рану YptBo — ж и в о т , ч р е в о , ж е л у д о к

219
тоудити СА, тѳуждк СА-- УДИВЛЯТЬСЯ Ю
*о\ти, τοχβ — слышать
ŶŁГО, YkTO----ЧТО шгдА— когда
тьсìь — честь « да — не, чтобы не
Ŷ10ДИТИ са СМ. тоуднги СА «ДИИЬ— один
тюти см. łвути юдквА — едва
*адо — дитя, ребенок «же — что касается
YAcrk — часть, доля в;«р· — озеро
Ю АИКО— СКОЛЬКО
вдикь — который
Ш,Ш
Т (Ц1) Ю Л Ь кратЪ 1 — СКОЛЬКО раз, что
шити, шин — ШИТЬ BAt — почти
штбдрота — щедрость В11&1И (вм. ИУАТИ), BUAIR-- брЭТЬ
шгоуждь — чужой ютвръ — некто, некоторый
ш тддгти, ш таждй — щадить, беречь
кштв — еще
шоуи— левый
шоуиця — левая рука ŁА
мои см. «оуи
ШЮН1|4 см. ШОуиЦА МдрѲ— быстро, скоро
иза, Łà?д — болезнь, недуг, слабостì
м^ъìкк — язык, народ
ю мгитыл — языческий, народный
IATM, иия— взять
юж· см. «хж· мтръì — жена брата мужа
ЮНОСТЬ — молодость, юность ùуьùонь — ячмень
ЮНА — молодой
ЮНЫ|Ь — бычок, молодой вол
ютро СМ. ογτρο Я
ЖГАк— угол
«дву — откуда
И (*) яжб — цепь, окопы
иж ииа — родственник (близкий)
ИВИТИ, ГАСАН— явить ВДŁКк — узкий
акити с а , пвлн са — ЯВИТЬСЯ аìроśА — утроба
пдь — еда жтрь — внутри
одьца — обжора ятркнга — внутренний
α ζκΛ — рана втркндву — внутрь
и?ммь — уязвленный
кцкити, пякАн — ранить
ìа4ымиь — убитый, раненый К
око, am) — потому что, что, тогда, так »до\4śе откуда
что, как
.вновь — какой
вкеже — как, как-то V
п п — какой
врость — гнев, ярость упокрить — лицемер
исти, таиь — есть \noeiACk — сущность, существо, материя,
нхдти, вдя — ехать вещество, субстанция
шит» СМ авто . ντρο см. вутро
ЛИТЕРАТУРА

A. В а й а н, Руководство по старославянскому языку. Изд-во иностр.


лит-ры, М., 1952.
Н. В а н-В е й к, История старославянского языка. Изд-во иностр. лит-ры,
М., 1957.
B. В о и д р а к , Древнецерковнославянский синтаксис. Казань, 1915.
Сб. „Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевро­
пейских языков". Изд-во АН СССР, М., 1956.
Э. Г е о р г и е в , Славянская письменность до Кирилла и Мефодия. Изд-во
Болгарской Академии наук, София, 1952.
Э. Г е о р г и е в , Основные вопросы возникновения старославянской (ста­
роболгарской) литературы и старославянского (староболгарского) литературного
языка. См. сб. „Славянская филология", т. I. изд-во АН СССР, 1958.
Е. Э. Г р а н с т р е м , О происхождении глаголической азбуки. См. Труды
отдела древнерусской литературы Ин-та русской литературы АН СССР, т. XI,
1955.
P. D i e l s , Altkirchenslavische grammatik, 1—2. Heidelberg, 1932— 1934.
A. D o s t á I, Studie о vidovem systemu v staroslovSnStinfc. Praha, 1954
C. М. К у л ь б а к и н, Древнецерковнославянский язык. Изд. 3-е, Харьков,
1917.
П. А. Л а в р о в , Материалы по истории возникновения древнейшей сла­
вянской письменности. Л., 1930.
А. Л е с кин, Грамматика древнерусского (древнецерковнославянского)
языка. Казань, 1915 г.
Т. L е h r-S р \ a w ι ή s k у, Zarys gramatiki fczyka sfarocerkiewno-slowiafis-
kiego. Кгакŏŵ, 1949.
H. G. L a n t , Old church S lavonic Grammar. Mouton, 1955.
A. Ме Йе . Общеславянский язык. Изд-во иностр. лит-ры, М., 1951.
B. R o z e n k r a n z , Historische Laut und Formenlehre des Altbulgarischen
(Altkirchenslavischen). Heidelberg, 1955.
А. М. С е л и щ е в , Старославянский язык. ч. I., Введение. Фонетика. 1951.
Ч. П. Тексты. Словарь. Очерки морфологии. М., 1952.
А. М. С е л и щ е в , Славянское языкознание, т. Учпедгиз М., 1941.
N. T r u b e t z k o y , Altkirchenslavische Sprache. Wien, 1933.
Л, В. Ч е р е п н и н, Русская палеография. Госполитиздат, М., 1956.
ОГЛАВЛЕНИЕ
П р е д и с л о вне

ВВЕДЕНИЕ

Наука о старославянском языке и ее задачи (§ 1—3 ) .................................. 5


Возникновение старославянской письменности ( § 4 ) ........................................ 9
О народно-языковой основе старославянского языка (§5—7 ) ..................... 11
Славянские азбуки (§ 8— 1 4 )................................................................................... 17
Памятники старославянского языка (§ 15—17)................... .......... ................... 27

ФОНЕТИКА
Звуковая система старославянского языка второй половины IXв. (§ 18). . 34
Система гласных (§ 19—2 0 )................................................................................ 35
Позиционное изменение гласных звуков (§ 21—2 3 ) .................................. 37
Употребление гласных в начале слова ( § 2 4 ) .............................................. 38
Система согласных (§ 25—2 8 ) ......................................................................... 40
Позднейшие звуковые процессы, отразившиеся в памятниках XI и отчасти
X в. (§ 2 9 ) ................................................................................................................... 43
Судьба редуцированных [ъ] и [ь] (§ 30—3 3 ) ............................................. 43
Редуцированные [у] и [Т] (§ 34)...................................................................... 49
Следствия падения редуцированных [ъ] и [ь] (§ 35 ).................................. 50
Процессы, не связанные с падением редуцированных (§36—39) . . . . 52
Звуковая система старославянского языка в сравнительно-историческом
освещении (§ 40—4 1 ) .............................................................................................. 59
Происхождение гласных в общеславянском языке (§42—5 1 ) ................. 60
Дифтонги и дифтонгические сочетания (§ 52—5 6 ) .................................... 66
Дифтонгические сочетания с плавными [г] и [1] (§ 5 7 ) ........................... 71
Дифтонгические сочетания с плавными [г] и [1] в середине слова между
согласными ( § 5 8 ) .............................................................................................. 72
Дифтонгические сочетания с плавными в начале слова( § 5 9 ) ................. 74
Сочетания редуцированных с плавными ( § 6 0 ) ........................................... 75
Система согласных звуков (§ 61—6 3 )............................................................. 77
Происхождение звука [ch] ( § 6 4 )...................................................................... 79
Палатализация задненебных согласных (§ 65—6 7 ) .................................... 81
Изменение групп согласных перед гласными переднего ряда(§ 68). . 84
Сочетания согласных с последующим [j] (§ 69—7 3 ) .................................. 86
Упрощение групп согласных ( § 7 4 ) ................................................................ 91
Явления конца слова (§ 75—7 9 ) ...................................................................... 95
Чередование гласных (§ 80—8 1 ) ...................................................................... 100

222
МОРФОЛОГИЯ
Введение (§ 82—8 4 ) ..................................................................................................... 106
Существительные (§ 85—8 6 ) ...................................................................................... 107
Типы именного склонения ( § 8 7 ) .......................................................................113
Склонение существительных с основой на-·ό (§ 88 )............................114
Склонение существительных с основой на-*ā (§ 8 9 ) ........................... 116
Склонение существительных с основой на (§ 9 0 ) ............................118
Склонение существительных с основой на-*ĭ (§ 9 1 ) ........................... 118
Склонение существительных с основой насогласный ( § 9 2 ) ............ 119
Склонение существительных с основой на-*Q (§ 9 3 ) ...........................121
Процессы изменения именного склонения ( § 9 4 ) ........................................122
Происхождение падежных флексий (§ 95— 110)........................................... 126
Местоимение ( § 1 1 1 ) .....................................................................................................134
Склонение личных местоимений ( § 1 1 2 ) .......................................................... 134
Склонение неличных местоимений. Местоимения, различающие род и
число (§ 113— 1 1 5 ) ............................................................................................136
Местоимения, не различающие рода и числа (§ 1 1 6 )..................................138
Прилагательные (§ 117— 120)......................................................................................139
Сравнительная степень (§121— 1 2 3 ) ................................................................143
Числительные (§ 124— 1 3 0 )......................................................................................... 148
Глагол (§ 1 3 1 )................................................................................................................. 151
Глагольные основы (§ 132— 1 3 3 )...................................................................... 152
Настоящее время (§ 134— 1 3 5 ) ......................................................................... 157
Глагольные окончания в настоящем времени и их происхождение (§136) 160
Повелительное наклонение ( § 1 3 7 ) ................................................................... 162
Происхождение форм повелительного наклонения (§ 138).........................164
Имперфект (§ 139)..................................................................................................166
Происхождение форм имперфекта (§ 1 4 0 )....................................................... 169
Аорист....................................................................................................................... 170
Простой аорист ( § 1 4 1 ) .........................................................................................—
Происхождение форм простогоаориста ( § 1 4 2 ) ....................................... 172
Сигматический аорист (§ 143— 1 4 5 )................................................................ —
Происхождение форм сигматического аориста ( § 1 4 6 ) .........................175
Причастия.................................................................................................................177
Причастия действительного залога настоящего времени ( § 1 4 7 ) ............ —
Происхождение форм причастий действительного залога настоящего
времени ( § 1 4 8 ) ...............................................................................................181
Причастия действительного залога прошедшего времени (§ 149) . . . . 182
Происхождение форм причастий действительного залога прошедшего
времени (§ 150)...............................................................................................185
Страдательные причастия (§ 151— 1 5 2 ) .......................................................... 186
Условное наклонение (§ 1 5 3 ) ............................................................................ 190
Перфект ( § 1 5 4 ) .....................................................................................................191
Плюсквамперфект ( § 1 5 5 ) ...................................................................................192
Будущее время ( § 1 5 6 ) .........................................................................................—
Инфинитив. Супин ( § 1 5 7 ) ...................................................................... ч . . . 193
Т е к ст ы ............................................................................................................................. 194
Словарь к т ек ст а м .....................................................................................................208
Нина Максимовна Елкина
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
Редакторы В В Иванов и Г П Смолицкая
Художник И Д Еричевскиă
Художественный редактор Б М Кисин
Техн редактор Н П Цирульницкиă
Корректор В М Фомичева
* * *
Сдано в набор 30/V 1959 г. Подписано
к печати 11/1 1960 г 60 χ 92*/и Печ л. 14
Уч.-изд л 13,89 Тираж 17 тыс. экз.
А-01813.
* * *
Учпедгиз Москва, 3-й проезд
Марьиной рощи, 41
Ленинградский Совет народного
хозяйства Управление полиграфической
промышленности. Типография № 1
„Печатный Двор* им. А. М. Горького.
Ленинград, Гатчинская, 26.
Заказ N2 1194.
Цена без переплета 2 руб 80 коп,
переплет 1 р 50 к.

You might also like