Professional Documents
Culture Documents
Pseudotranslation Handbook of Translatio
Pseudotranslation Handbook of Translatio
net/publication/303115861
Pseudotranslation
CITATIONS READS
11 2,411
1 author:
Carol O'Sullivan
University of Bristol
39 PUBLICATIONS 383 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Co-publication by PGRs with their supervisors: practice and guidelines View project
All content following this page was uploaded by Carol O'Sullivan on 14 May 2016.
Pseudotranslation
Carol O'Sullivan
University of Portsmouth
References
Apter, Emily. 2005. “Translation with No Original; Scandals of Textual Reproduction.” In
Nation, Language, and the Ethics of Translation, Sandra Bermann and Michael Wood (eds.)
159-174. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Bassnett, Susan. 1998. "When is a translation not a translation?" In Constructing Cultures:
Essays on Literary Translation, Susan Bassnett and André Lefevere, 25-40. Clevedon:
Multilingual Matters
Lefevere André. 2000. "Pseudotranslations." In Encyclopedia of Literary Translation into
English, Olive Classe (ed.), vol.2, 1122-1123. London/Chicago: Fitzroy Dearborn
Naudé, Jacobus A. 2008. The role of pseudo-translations in early Afrikaans travel writing.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 26(1): 97-106.
Du Pont, Olaf. 2005. Robert Graves’s Claudian novels: A case of pseudotranslation. Target
17(2): 327-347
Pym, Anthony. 1998. Method in Translation History. Manchester: St. Jerome
Toury, Gideon. 1984. Translation, literary translation and pseudotranslation. Comparative
Criticism 6: 73-85
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins