Professional Documents
Culture Documents
PALFINGER
Indice
Indice
Inhalt
Instrucciones de seguridad
1 Por su propio interés y seguridad, observe detenidamente las
instrucciones.
Puesta en marcha
3 Este capítulo contiene todas las informaciones necesarias para
la puesta en marcha de la grúa.
Mantenimiento
6 Este capítulo contiene todas las informacionse respecto a
mantenimiento y revisiones de la grúa.
Descripción técnica
7 Este capítulo contiene los datos técnicos relativos a la grúa y
sus accesorios.
Indice
Instrucciones de seguridad Capítulo 1
CONTENIDO
1.2-1 LA PLACA CE
1.2-2 MONTAJE, APROBACION OFICIAL Y CONTROL PERIODICO DE LA GRUA
1.2-3 REQUISITOS A CUMPLIR POR EL OPERARIO
1.2-4 PELIGRO EN CASO DE MANIPULAR LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
1.2-5 MANEJO DE LA GRUA EN CONDICIONES ADVERSAS
1.2-6 USO CONFORME A LAS DISPOSICIONES LEGALES
1. Instrucciones generales
3. Puesta en marcha
5. Al finalizar el trabajo
Plegar la grúa
Mantener las distancias de seguridad al recoger extensiones y gatos
Bloquear las extensiones manuales en su posición de transporte
Controlar el seguro de las extensiones antes de cada desplazamiento
Desconectar la bomba hidráulica
Observar las alturas máximas en puentes, etc.
6. Mantenimiento y engrase
1.2-1 La placa CE
Al llevar su grúa el indicativo CE, cumple con todos los requisitos especificados en la Normativa
Europea sobre Maquinaria de la Unión Europea.
Este indicativo sólo tiene validez si está acompañado de la correspondiente declaración de
conformidad.
El montador de la grúa deberá emitir así mismo una declaración de conformidad. Para cualquier
modificación posterior (por ejemplo el montaje de un cabrestante, mando a distancia, mando en
columna o asiento en alto, etc.), el taller montador deberá facilitar una nueva placa CE y una nueva
declaración de conformidad.
Las grúas que llevan la placa CE tienen que estar equipadas obligatoriamente con un seguro de
sobrecarga.
Cada accesorio debe llevar su propia placa CE.
Dentro del territorio de la UE y otros determinados países sólo pueden ponerse en servicio las grúas
que dispongan de una placa CE y una declaración de conformidad en vigor .
Deben respetarse las siguientes distancias mínimas de seguridad a líneas de alta tensión y
líneas eléctricas de ferrocarriles, tranvías, etc.:
A
hasta à 1500V….1,0 m
=
DC
más de à1500V…. 1,5 m
A B
~ hasta à1000V….1,0 m
AC más de à1000V.... 1,5m
B
hasta..................... à
1000V ............................. 1,0m
1000V-10000V ............... 3,0m
110000V-220000V ......... 4,0m
220000V-380000V ......... 5,0m
Unbekannte Spannung .. 5,0m
El operador de la grúa está obligado a cumplir cualquier legislación nacional adicional. Cada
país especifica una distancia mínima de seguridad a las líneas de alta tensión, que puede
diferir de la aquí especificada.
1.3-5 Al trabajar con la grúa
La grúa sólo podrá ponerse de nuevo en marcha una vez subsanadas todas las anomalías.
1.3-6 Al trabajar con la grúa
Antes de utilizar la grúa Capítulo 2
CONTENIDO
Controle diariamente la grúa y el montaje para poder detectar a tiempo posibles defectos, daños u
otras anomalías visibles.
El control debe realizarse siempre concienzudamente: la rutina es nuestro peor enemigo, pues las
anomalías no siempre saltan a la vista.
Compruebe:
• Racores, tuercas, tornillos y todos los elementos del sistema hidráulico para detectar posibles
defectos o fugas de aceite.
• Suavidad de los mandos, así como que estos vuelvan a su posición inicial.
• Posibles defectos (fisuras...) en la estructura, accesorios, ganchos, seguros y dispositivos de
elevación (cable, etc.).
Si su grúa está equipada con algún dispositivo de seguridad tal como parada de emergencia, seguro
de sobrecarga, etc., deberá comprobar estos antes del manejo de la grúa.
Para efectuar estos controles proceda de la misma manera que se detalla en el capítulo 4. Respete
siempre las instrucciones de seguridad.
CONTENIDO
3.1-1 Diseño
En la grúa ejemplo que aparece a continuación se muestran los componentes que pueden
encontrarse en su grúa, según modelo y tipo.
Función: Giro
Derecha
Izquierda
Bajar
Subir
Bajar
Subir
Vista general 3.1-2
Función: Prolongas
Sacar
Recoger
Función: Grapa
Abrir
Cerrar
Función: Rotátor
Derecha
Izquierda
Recoger
Sacar
3.1-2 Vista general
Recoger
Sacar
Recoger
Sacar
Recoger
Sacar
Bajar
Subir
Vista general 3.1-2
Función: Jib-prolongas
Sacar
Recoger
Función: Cabrestante
Subir
Bajar
Botón de parada de emergencia Interruptor de llave para cambiar de Botón OLP y también bocina de
funcionamiento por control remoto a aviso en grúas de más de 12
funcionamiento manual (puesto de metros de alcance.
mandos de emergencia).
La grúa solo puede ser manejada por una única persona (operario) y desde un solo puesto de control.
Nivel
Cada puesto de control de la grúa tiene un nivel donde se puede comprobar la inclinación del camión.
Con la burbuja en el medio del indicador, la grúa estará en su
posición horizontal.
Si la burbuja de aire se encuentra entre los dos círculos, la
inclinación de la grúa se establece entre 0° y 5°.
Después de que la grúa haya sido montada sobre el camión, el taller
de montaje debe ajustar el nivel.
• Conecte la bomba hidráulica con el régimen y la marcha adecuados (véase los valores en el
Manual de mantenimiento o en la placa de la cabina del vehículo). En las grúas equipadas con
dispositivos eléctricos, conecte la alimentación eléctrica. En el caso de temperaturas bajo cero,
véase el apartado 3.2-1.
• Antes de apoyar el vehículo, saque siempre las extensiones hasta el tope. Si la grúa tiene gatos
giratorios, hay que girarlos a la posición de apoyo y después bloquearlos debidamente. Al sacar
extensiones y gatos hay que respetar siempre las distancias mínimas de seguridad (véase
apartado 1.3-1).
1 1
2 2
En caso de una superficie asfaltada, hay que asegurarse que no se apoya el vehículo sobre huecos o
cavidades, como p. ej. una boca de alcantarilla .
En caso de trabajar sobre un suelo de poca resistencia, hay que aumentar la superficie de apoyo para
evitar el hundimiento de los platos de apoyo. PALFINGER dispone para tal fin de unos platos
especiales. En caso de que Ud. utilice otros platos diferentes, debe asegurarse que estos no se
hundan o rompan bajo la carga.
3.2-2 Puesta en marcha
La superficie de apoyo puede ser calculada aproximadamente de la manera siguiente. Los valores
para la fuerza de apoyo se encuentran en los Datos técnicos de la grúa.
Fuerza de apoyo F (N)
Superficie A (cm²) = -------------------------------------------------
Resistencia del suelo (N/cm²)
Presión sobre el suelo permitida (Resistencia del suelo) según DIN 1054
Para no sobrecargar los gatos a la hora de cargar el vehículo, habrá que recogerlos gradualmente
durante el proceso de carga.
Paralelamente, al descargar el vehículo, los gatos pueden perder el contacto con el suelo. Para
compensar esto, habrá que sacarlos en la misma medida.
El vehículo no debe ser elevado al apoyar los gatos, pues de lo contrario se sobrecargan estos y se
reduce la eficacia del efecto de frenado.
En los vehículos con suspensión neumática hay que evitar que durante el manejo de la grúa los ejes
se reajusten automáticamente
Cerrojo de clip :
Pasador:
A
Antes de apoyar lo gatos saque las extensiones al máximo,
esto es hasta que la marca amarilla sea visible en su
totalidad y los bulones queden engatillados (A).
Asegúrese que los bulones quedan bloqueados realizando
los movimientos de meter y sacar extensión.
Si los cerrojos de clip no están adecuadamente cerrados, no esta permitido operar con la grúa.
Si su vehículo esta equipado con un soporte adicional, extraiga el soporte de las extensiones de
apoyo como se describe arriba. Cumpla todas las instrucciones de seguridad referidas al soporte.
Puesta en marcha 3.2-4
Asegúrese antes de sacar las extensiones hidráulicas que ninguna persona u objeto se encuentra
dentro de la zona de acción de extensiones y gatos. Mantenga las distancias mínimas de seguridad
(véase capítulo 1.3).
En las grúas que no disponen de un distribuidor para gatos, existe una abierto
llave de paso en los cilindros de los gatos.
Abra la llave de paso para sacar el gato. Una vez sacado este, cierre
de nuevo la llave.
cerrado
Si el vehículo está equipado con gatos adicionales, proceda del mismo modo.
3.2-5 Puesta en marcha
Soporte de giro manual:
En el caso de los gatos giratorios, antes de actuar la palanca para sacarlos, habrá que cerciorarse
que se encuentran en la posición de apoyo. Proceda para ello de la siguiente manera:
A la hora de plegar la grúa respete las medidas de seguridad descritas en el capítulo 1.
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro su
integridad física.
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro su
integridad física.
Para poder desplegar la grúa en posición de trabajo, el vehículo tiene que estar correctamente
apoyado y las prolongas manuales recogidas y aseguradas (véase capítulo 4.3).
Respete escrupulosamente todas las medidas de seguridad que vienen detalladas en el capítulo
primero.
Las grúas con paneles de mando a nivel de suelo deberán ser desplegadas en su posición de trabajo
desde los mandos del distribuidor (lado A).
Grúas con mando a distancia: Aléjese de la zona de despliegue del brazo principal. Elija una posición
suficientemente alejada de la zona de trabajo de la grúa (véase capítulo 4).
Mandos en alto: Las grúas equipadas con mandos en alto disponen igualmente de mandos a nivel de
suelo y sólo deben ser desplegadas desde estos últimos (lado del distribuidor).
Puesta en marcha 3.2-6
Para desplegar la grúa:
Las grúas de la serie 080 tienen 2 tipos de brazos articulados según tipo o equipamiento: grúa con
gancho en brazo articulado y grúa sin gancho en brazo articulado. En el momento de desplegar la
grúa hay que tener en cuenta diferentes puntos, según con que tipo de aparato trabaje.
1. Desplegar la grúa con gancho en brazo articulado:
Los brazos de empuje (extensiones) solo pueden ser extraídos cuando el brazo principal está casi en
situación vertical.
Para poder recoger totalmente el brazo de empuje mientras trabaje con la grúa, el gancho que se
encuentra al final del brazo articulado debe estar desplegado hacia fuera.
CONTENIDO
4.3. ACCESORIOS
4.3-1 FUNCION AOS (AMORTIGUACION DE VIBRACIONES)
4.3-2 ACTIVACIÓN MANUAL DE LA FUNCIÓN AOS
4.3-3 DISPOSITIVOS DE ELEVACIÓN Y ACCESORIOS
4.3-4 GRAPA Y ROTATOR
4.3-5 CABRESTANTE
4.3-6 MANDOS EN COLUMNA Y ASIENTO EN ALTO
4.1-1 Al trabajar con la grúa
Al trabajar con la grúa 4.1-1
4.1. Al trabajar con la grúa
• Todos los movimientos de la grúa así como las posiciones de carga y descarga estén dentro de su
campo visual y Ud. nunca pierda de vista la carga.
En caso de que no sea posible controlar visualmente toda la zona de trabajo, el operario tiene que ser
guiado por una persona cualificada por medio de señas. Deben utilizarse siempre las señales vigentes
en su país.
Tanto el operario que maneja la grúa como la persona que le guía tienen que conocer perfectamente
las diferentes señales con la mano. El guía tiene que saber exactamente las operaciones a realizar.
Sólo debe guiar una persona. En un equipo de varias personas, el guía debe distinguirse del resto
mediante una bandera, un casco de otro color u otra característica diferenciadora.
Al amanecer y al anochecer, así como en otros momentos de oscuridad, la zona de trabajo debe ser
iluminada artificialmente para garantizar un trabajo seguro.
4.1-2 Al trabajar con la grúa
4.1-2 Operaciones de carga
La grúa sólo debe utilizarse para la elevación de cargas. Nunca se deben arrancar, golpear o arrastrar
cargas, ni empujar con ella obstáculos, o remolcar vehículos. Queda igualmente prohibido todo tipo de
tracción en sentido oblícuo.
Respete siempre la reglamentación vigente al respecto en cada país .
Si el montaje de la grúa difiere del montaje estándar sobre camión (p.ej. montaje fijo), pueden cambiar
los diagramas de carga de la grúa indicados por Palfinger. Consulte en ese caso con su taller de
servicio.
Levante siempre la carga por encima del centro de gravedad. Asegúrese de que la carga esté bien
sujeta y no pueda desplazarse.
Durante el proceso de carga o descarga el operador no debe abandonar el puesto de control de la
grúa o dejar la botonera lejos de él.
En caso de trabajar con grapa o pulpo, agarre siempre la carga por completo.
Al accionar una función, sujete la palanca de mando con toda la mano y muévala hasta que la grúa
reaccione. Para aumentar la velocidad de la función accione la palanca con movimientos suaves y
continuos.
Si desea parar la función, deje de accionar la palanca de la misma suave y constante.
Maneje la grúa siempre de manera que esta realice movimientos suaves.
Nunca maneje las funciones de la grúa a velocidad máxima hasta el tope, pues esto aumenta el
desgaste y acorta la vida útil de su grúa.
Es posible trabajar con más de una función al mismo tiempo, esto es, realizar varios movimientos a la
vez.
Al trabajar con la grúa 4.1-3
En caso de interrumpir el trabajo, hay que bajar y apoyar los brazos de la grúa, desconectar la bomba
hidráulica y proteger la grúa contra cualquier uso por parte de personas ajenas.
Asegúrese por ello antes de volver a trabajar con la grúa, de que no se haya efectuado ninguna
manipulación indeseada.
La bajada de una carga desde una posición extendida del brazo debe
efectuarse sin aumentar el alcance, pues de lo contrario se puede
sobrepasar el momento máximo de elevación autorizado. En las
grúas sin seguro de sobrecarga o solamente con un indicador de
sobrecarga, esto puede causar la bajada incontrolada de la carga. En
las grúas equipadas con un seguro de sobrecarga, en cambio, la
parada del movimiento de bajada puede originar el desplazamiento de
la carga, provocando una carga adicional e innecesaria de la grúa.
Para más detalles sobre los dispositivos de seguridad véase el
capítulo 4.2.
4.1-3 Al trabajar con la grúa
Respete siempre las capacidades de carga indicadas en los accesorios y equipamientos de elevación.
Los equipamientos de elevación (ganchos, eslingas, cadenas,etc.) y accesorios como grapa, rotátor y
prolongas mecánicas han de tenerse en cuenta a la hora de calcular la carga máxima autorizada.
Sujete por eso la carga sólo en la prolonga mecánica más adecuada o en una prolonga hidráulica.
Antes de trabajar con la grúa, hay que controlar el correcto funcionamiento del dispositivo:
• Maneje una de las funciones de la grúa y apriete el botón de parada de emergencia. La grúa se
tiene que parar inmediatamente.
• No debe funcionar ninguno de los movimientos de la grúa.
El grado del momento de carga de la grúa puede ser visualizado mediante un manómetro con tres
campos de diferente color.
El campo de color rojo corresponde a la zona de sobrecarga. Mientras
se trabaje con la grúa, el indicador del manómetro debe encontrarse
en el campo de color verde.
Si el indicador se encuentra en el campo de color amarillo, esto quiere
decir que la grúa se encuentra al 90% de su capacidad de carga.
Si el indicador se encuentra en el campo de color rojo, hay que
disminuir inmediatamente el momento de carga (por ejemplo
recogiendo prolongas). Se recomienda atender al manómetro durante
el manejo de la grúa para evitar que esta entre en sobrecarga.
Si debido a la posición de la grúa (brazo principal subido al máximo y prolongas recogidas), no hay
ninguna posibilidad de efectuar un movimiento que reduzca el momento de carga, deberá actuar
entonces de la siguiente manera para desbloquear las funciones bloqueadas.
Las palancas de mando sólo se liberan después de que se reduzca el momento de carga. Esto se
consigue recogiendo las prolongas. Si esto no es posible con las prolongas recogidas, los brazos
pueden ser bajados al mismo tiempo que se actúa sobre el botón de emergencia.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese siempre del buen funcionamiento del seguro de
sobrecarga mediante una prueba sin carga:
• Suba el brazo principal hasta el tope a velocidad máxima. Al llegar al tope, el seguro de
sobrecarga debe activarse (Evite este movimiento durante el trabajo normal con la grúa.).
• Ahora deben bloquearse las funciones arriba mencionadas.
Para poder seguir trabajando accione la función “recoger prolongas” para que se desbloqueen todas
las funciones bloqueadas.
4.2-4 Dispositivos de seguridad
Antes de empezar a trabajar, siempre asegúrese del buen funcionamiento del seguro de
sobrecarga mediante una prueba sin carga :
• Suba el brazo principal hasta el tope con velocidad máxima. Al llegar al tope, el seguro de
sobrecarga debe disparar (evite este movimiento durante el trabajo normal con la grúa).
• Ahora las arriba mencionadas funciones han de quedar bloqueadas.
• El diodo correspondiente a «grúa» emite una luz roja intermitente.
4.2-5 SHB 01
Limitación de la fuerza de elevación en función del ángulo de giro
La regulación de la fuerza elevadora dependiente del ángulo de giro reacciona en el caso de que la
posición de seguridad del vehículo haya quedado dañada a causa de un giro posterior.
Para poder girar de nuevo, el momento de carga debe disminuirse sacando los brazos de empuje
hidráulicos.
A continuación hay que situar los elementos de mando de la grúa en posición cero. De este modo
todas las funciones bloqueadas volverán a quedar libres.
4.2-6 Dispositivos de seguridad
Encendido
Al recibir tensión eléctrica, el sistema se enciende automáticamente (botón ON/OFF apagado).
Antes de poner en marcha el sistema Paltronic 50 debe asegurarse que todas las palancas del
distribuidor de encuentran en su posición neutral.
El diodo verde del botón ON/OFF. Está encendido cuando el sistema está
encendido. Permanece apagado cuando el sistema está apagado. Parpadea
cuando el sistema está encendido pero la electroválvula de la parada de ON / OFF
emergencia no recibe alimentación
Durante el manejo
60, 70, 80%: diodo verde. 90%: diodo amarillo (con señal acústica).
100%: diodo rojo.
60 70 80 90 100
Sistema HPLS
Si su grúa dispone del sistema HPLS, puede accionar este mediante el botón
correspondiente que se encuentra en la unidad de display.
HPLS
Está encendido (color verde) cuando el HPLS está encendido y la grúa se encuentra en
predisposición de utilizarlo (HPLS no puede ser desconectado).
Parpadea cuando el HPLS está encendido pero no es necesario (HPLS puede ser
desconectado).
Está apagado cuando el HPLS está desconectado o la grúa no dispone de él.
En estado normal el diodo no luce, tan sólo después de encender el Paltronic 50 parpadea durante 30
sg.
4.2-6 Dispositivos de seguridad
Señal acústica
En aquellas grúas con un alcance superior a los 12 mtos. el botón OLP sirve al
mismo tiempo de señal acústica. Para activar la bocina deberá pulsar el botón
durante más de medio segundo. OLP
Las funciones quedarán desbloqueadas una vez se haya reducido el momento de carga y las
palancas hayan sido llevadas a su posición neutral.
Dispositivos de seguridad 4.2-6
Las funciones quedarán desbloqueadas una vez se haya reducido el momento de carga y las
palancas hayan sido llevadas a su posición neutral.
4.2-6 Dispositivos de seguridad
Si existen:
- Brazo articulado por debajo de la horizontal: ............................................ subir
- Prolongas: ............................................................................................ sacar
- Cabrestante montado en el brazo principal:............................................. subir
- Jib: ....................................................................................... subir / bajar y sacar
Las funciones quedarán desbloqueadas una vez se haya reducido el momento de carga y las
palancas hayan sido llevadas a su posición neutral.
Indicador de estado
El sistema Paltronic 50 dispone de un display de estado en
la unidad principal, que actúa como indicador de los
códigos de error del sistema. Por medio de un código de
dos dígitos indica la anomalía que se ha producido. Por
medio de este código su taller de servicio puede indicarle
la causa de la anomalía.
4.2-7 Dispositivos de seguridad
1. Palanca de maniobra
2. Símbolos de control
3. Rótulos de carga útil
4. Botón de parada de emergencia,
interruptor de llave para
funcionamiento de control remoto
por radio o funcionamiento manual,
botón OLP (pulsador de presión
máxima) – bocina de aviso
5. Lámpara de control para aceite de
retorno conectado/desconectado;
Conmutador: doblar pluma volante /
rotador; Conmutador: pluma volante
brazo de empuje / cuchara de
mordazas
• Ponga el conmutador de llave que se encuentra en la consola de mando del puesto de mando de
emergencia en posición “Funcionamiento manual”.
• Antes de comenzar a manejar la grúa desde el puesto de mando de emergencia preste atención a
la disposición de los símbolos de control.
• Si fuera necesario, atornille las palancas de maniobra a las funciones de grúa necesarias.
• Coloque la grúa en la posición de transporte, tal como se describe en las instrucciones de servicio
de la grúa. Para ello son válidas todas las reglas e instrucciones de seguridad indicadas en las
instrucciones de servicio de la grúa.
Poner la grúa en estado de servicio de emergencia con el tornillo de puente ajustable de la válvula de
control:
• Acudir inmediatamente a un taller de servicio autorizado Palfinger para que repare la avería.
¡Está prohibido seguir trabajando así con la grúa!
Manejo:
Presione la tecla de función de cubo de hormigón y
comienze luego con la descarga del brazo de carga.
La función AOS permanece activada mientras se
actúe la tecla.
Multifaster
Limpie siempre los tapones, los pernos de guía y los conectores antes de arrancar el Multifaster.
Conexión del Multifaster:
• Apague la bomba
• Descargue la presión de los tubos accionando la
palanca de control
3
Abra la tapa de protección (1) hasta bloquearla
2
Pulse el botón de seguridad (2) y abra la palanca de apriete
1
(3)
5
Cierre la palanca de apriete (5) hasta bloquear el botón de
seguridad
Accesorios 4.3-3
• Separe el pasador del muelle y el bulón de seguro y, a continuación, tire de éste último.
• Tire de las prolongas mecánicas hasta que las pueda asegurar con el bulón en el brazo de
empuje. Está prohibido dejar caer las prolongas poniendo el brazo de carga en posición
empinada.
Esta prohibido dejar que las prolongas mecánicas caigan en posición vertical desde el brazo
de prolongas.
La fuerza sustentadora máxima de su grúa estará siempre determinada por el medio de absorción de
cargas más débil utilizado. Ponga atención en los valores de la fuerza sustentadora que aparecen en
el medio de absorción de cargas.
Accesorios 4.3-4
Seguro de sobrecarga para prolongas:
El seguro de sobrecarga para las prolongas permite utilizar las extensiones mecánicas (dos como
máximo) con protección de sobrecarga
Si utiliza la grúa en servicio de cabrestante de cable el vehículo debe ser colocado en posición
horizontal.
Utilice sólo cabrestantes y poleas PALFINGER..
Asegúrese antes de trabajar con el cabrestante de que todos los componentes (poleas de cabezal,
poleas intermedias, etc.) hayan sido montados de acuerdo con las indiaciones técnicas de Palfinger.
Utilice para las poleas los bulones y pasadores originales.
Pase el cable por las poleas según se muestra en las indicaciones técnicas de Palfinger y engánchelo
en el guardacabos.
Asegúrese que el cable pase por todas las poleas y que permanezca lo suficientemente tensado como
para no rozar en ningún otro componente de la grúa, pues de lo contrario puede resultar dañado tanto
el mismo cable como la grúa.
1. Cabrestante
2. Cable
3. PoleaC de cabezal (cabrestante en el brazo ppal)
4. Polea intermedia
5. Cabezal
6. Aparejo (gancho)
• Tenga en cuenta la reducción del cable al sacar las prolongas o al subir el brazo articulado.
• Al subir el brazo articulado se reduce el cable, pudiéndose ocasionar la rotura del mismo si está
demasiado tenso. Vigile por tanto al realizar estos movimeintos que ha desenrollado suficiente
cable del tambor.
• Al trabajar con el cabrestante los 3 primeros brazos de prolonga tienen que permanecer
continuamente sacados en su totalidad.
• Si el cabrestante no está equipado con un dispositivo de seguridad, procure que al desenrollar el
cable queden al menos 3 vueltas completas en el tambor.
• Si el cabrestante está equipado con un dispositivo de seguridad, este se encarga que siempre
queden al menos 3 vueltas completas en el tambor al desenrollar el cable, evitando de este modo
la rotura del cable como consecuencia de una reducción del mismo al sacar las prolongas.
• Queda prohibido el uso de cables dañados, gastados o poco resistentes.
• Las poleas de cabezal, poleas intermedias y otras poleas deben montarse y utilizarse según las
indicaciones especificadas en la documentación correspondiente.
• Para garantizar un buen enrollado del cable se deberá tirar de él (nunca con las manos) para que
quede tenso.
• Si se utilizan poco las capas inferiores del cable, estas deberán desenrollarse periódicamente por
completo y volver a enrollarse bajo tensión.
• Durante el transporte hay que asegurarse que los componentes del cabrestante, así como los
dispositivos de elevación, no sobresalgan por encima del gálibo, siendo desmontados si es
necesario.
4.3-5 Accesorios
Cargando y descargando utilizando el cabestrante o con carga suspendida a gran distancia (obseve
los limites de carga):
A la hora de trabajar con el cabrestante procure hacerlo siempre con la mínima carga posible. De esta
manera trabajará con seguridad al efectuar tareas de carga y descarga y alargará la vida útil de su
grúa.
En los trabajos de carga y descarga, si el brazo de carga se encuentra en posición vertical, las
prolongas tienen que estar lo más recogidas posibles.
• Los asideros, apoyos y plataformas deben mantenerse siempre libres de suciedad, aceite o hielo
para evitar resbalones. Límpielos siempre que sea necesario.
• Una vez en el puesto de mando, utilice los dispositivos de protección previstos (cinturón, cuerda,
barra de seguridad, etc.).
CONTENIDO
Grúas accionadas a distancia: Si maneja la grúa con el mando a distancia, asegúrese de que lo hace
fuera del alcance de los brazos de la grúa. Elija una posición alejada de la zona de peligro de la grúa
(véase capítulo 4).
Mandos en columna: Todas las grúas equipadas con mandos en columna disponen igualmente de
mandos a nivel de suelo, por lo que deberán ser también plegadas desde los mandos del distribuidor
(lado A).
Para plegar la grúa:
Seguidamente se explican uno a uno los pasos necesarios para llevar la grúa debidamente en
posición de transporte. Hay que seguir el orden de cada paso.
• Recoga las prolongas manuales y asegúrelas de la manera que se describe en el capítulo 4.
Como ya aparece en el Capítulo 3, las grúas de la serie 080 tiene 2 tipos de brazos articulados según
tipo o equipamiento: grúa con gancho en brazo articulado y grúa sin gancho en brazo articulado.
Cuando lleve la grúa en posición de trabajo, hay que poner atención en diferentes puntos según con
que tipo de aparato trabaje.
Si el transporte se realiza con los brazos de la grúa apoyados sobre la caja del camión, debe vigilarse
que estén correctamente sujetos para evitar movimientos laterales. En ese caso se debe tener en
cuenta que, dependiendo de la posición del brazo principal, puede aumentar la altura total del
vehículo, lo que debe ser tenido en cuenta a la hora de circular bajo puentes o por túneles.
2 2
1 1
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro
su integridad física.
Si Ud. u otras personas se encuentran en el radio de giro del gato corre peligro
su integridad física.
Pasador:
Para poder recoger las extensiones, los gatos tienen que haber sido recogidos totalmente.
Asegúrese antes de recoger las extensiones que ninguna persona u objeto se encuentra en la zona
de alcance de gatos o extensiones (Para distancias mínimas de seguridad véase el capítulo 1.3.).
• que ni los componentes ni los accesorios de la grúa sobrepasan la anchura del vehículo.
CONTENIDO
6.1. MANTENIMIENTO
6.1-1 CONDICIONES DE GARANTIA
6.1-2 PARES DE APRIETE
6.1-3 PLAN DE MANTENIMIENTO
6.1-4 ENGRASE
6.1-5 CUENTAHORAS
6.1-6 ACEITES HIDRAULICOS
6.1-7 CAMBIO DE ACEITE / MANTENIMIENTO DEL ACEITE
Tornillos 4762,4014
Tuercas 4032
Arandelas 7090
En estado ligeramente lubricado
Diámetro de
Grado de resistencia
rosca
8.8 10.9
M8 23 34
M 10 46 68
M 12 79 117
M 14 125 185
M 16 195 280
M 18 280 390
M 20 390 560
Cada 50 horas o al trabajar con la grúa de nuevo después de estar parada más de 3 meses
9 16 5 10 11 15
18
12
13
2
6
1
W
14
6 W 8 8
6.1-4 Mantenimiento
6.1-4 Engrase
Las siguientes medidas de mantenimiento y cuidado de su grúa tienen validez para toda la gama
de grúas PALFINGER. No se extrañe por ello si encuentra en este capítulo indicaciones que no
afectan a su grúa.
Un engrase insuficiente aumenta el desgaste y puede ocasionar averías y por tanto reparaciones
que de otro modo hubieran sido innecesarias. Asegúrese por tanto de tener siempre
suficientemente engrasados los casquillos, prolongas hidráulicas (perfiles), prolongas mecánicas y
extensiones. Utilice para ello sólo lubricantes (grasas) que reúnan las características abajo
indicadas.
Lubricantes a utilizar:
Cojinetes:
Ejemplo:
• Recoga las prolongas hidráulicas con una pizca de presión (bajando al mismo tiempo el brazo
principal).
6.1-5 Mantenimiento
• Quite la grasa sobrante con un trapo.
Puesto que en la mayoría de los puntos de engrase, una parte del lubricante puede
acceder al exterior, recomendamos utilizar lubricantes biodegradables.
6.1-5 Cuentahoras
El cuentahoras muestra las horas de trabajo, así como las horas que restan respectivamente para
el siguiente mantenimiento y la siguiente revisión general. Para esta última, el cuentahoras cuenta
de 1000 hacia atrás hasta 0. A continuación empieza a contar negativamente hacia delante ( -1, -
2, -3, etc.), para de esta manera llamar la atención del gruísta.
Una vez que se ha conectado la alimentación de la grúa, el display muestra durante 10 sg. las
horas de trabajo de la grúa.
Una vez transcurridos estos 10 sg. el display muestra las horas de trabajo que restan para la
siguiente revisión general.
Cada 50 horas ( 950, 900, 850, etc. ) el gruísta debe realizar los trabajos de mantenimiento que se
han detallado en este mismo capítulo.
Cuando sólo resten 100 horas para la próxima revisión general, el display comenzará a parpadear
hasta llegar a 0 horas. Una vez alcanzado este momento, hay que realizar la revisión pertinente.
Aun a pesar de que Ud. no llegue a trabajar 1000 horas al año con su grúa, deberá visitar
igualmente un taller de servicio oficial PALFINGER para cumplir con la revisión general anual.
100 -1
Mantenimiento 6.1-6
Dado que la viscosidad del aceite varía mucho en función de las oscilaciones de temperatura, la
elección del mismo no está exenta de cierta dificultad. Para su grúa PALFINGER se aplican los
siguientes valores máximos::
Viscosidad mm 2/s o cSt
Espectro recomendado
La temperatura ideal de trabajo del aceite hidráulico es la comprendida entre 30º C y 60º C.
Si durante el trabajo con su grúa se superan a menudo estos valores, consulte con su taller de
servicio para instalar un refrigerador de aceite o montar un depósito más grande.
Los aceites biodegradables son menos contaminantes que los aceites hidráulicos convencionales.
No obstante queda igualmente prohibido el purgado de estos aceites al medio ambiente.
Los aceites hidráulicos mencionados pueden mezclarse entre ellos, pero nunca con otros líquidos.
Tenga en cuenta en ese caso los siguientes inconvenientes:
• Menor longevidad,
• Pérdida de la biodegradabilidad en caso de mezclas de aceite mineral,
• Reducción del margen de temperaturas de trabajo en el caso de mezclas con aceite de colza
o éster nativo.
Un mantenimiento anual del aceite supone un aumento considerable de la longevidad del mismo.
Además del ahorro económico nos encontramos también con una menor cantidad de aceite
usado, y por ello menos contaminación del medio ambiente.
Mantenimiento del aceite significa:
Filtrar, purgar y controlar el estado de pureza del aceite en su taller de servicio.
Cuidado de la grúa 6.2-1
6.2. Cuidado de la grúa
Productos de limpieza:
Para evitar la oxidación en las partes cromadas de la grúa, debe utilizar únicamente productos de
limpieza biodegradables y con un valor PH neutro.
Utensilios de limpieza:
Si se utiliza un chorro a presión para lavar la grúa, hay que procurar mantener a suficiente
distancia la boquilla de la manguera, pues de lo contrario la elevada presión del agua puede
provocar daños.
Los componentes eléctricos, piezas de plástico, placas, pegatinas y emplazamientos de casquillos
no deben ser lavados mediante un chorro a presión.
Tenga en cuenta lo siguiente al respecto:
• No debe sacarse la grasa de los casquillos.
• Vigilar que no se despeguen las placas adhesivas.
• Vigilar que no se dañan las piezas de plástico debido a una temperatura del agua excesiva o a
la presión de la misma.
• No se debe dirigir nunca un chorro a presión directamente sobre los elementos de la grúa en
los cuales se encuentra algún componente eléctrico (distribuidor, cajas electrónicas, etc.),
pues en el caso de que el agua penetrase en los mismos, se podría originar un cortocircuito al
ser conectada la instalación eléctrica.