You are on page 1of 189

BILINGUAL MISSAL OCTOBER 2023

MISAL BILINGUE MENSUAL


Responsables: OCTUBRE 2021
Pbro. Marco Antonio Ramos Rodríguez

Impreso por: Casa Hogar “Padre Chinchachoma” (777) 1399284 o al 01-737-3743216 o al 55-68101972
Carretera Alpuyeca Grutas Km. 8 Col. Xochicalco, Mor.

AÑO 13 No. 154 / MISAL-BILINGUE BÍBLICO MENSUAL / CICLO “A” OCTUBRE 2023
-1-
UN HOGAR PARA RESCATAR NIÑOS Y NIÑAS DE LA CALLE
alco, Mor.
Tel. 01-737-3743216 Cel. 044-777 1399284 Next 68101972

OBJETIVOS Y COMPROMISOS

O bjetivos basados en la espiritualidad y filosofía del


Padre Alejandro García Duran de Lara, “Padre
Chinchachoma“ a quien esta dedicada esta fundación...
DEPOSITA TUS DONATIVOS
Para Depósitos en Tiendas OXXO:
Cta. No. 5579 0783 0370 5418 De Santander a
1º Rescatar y apoyar a los menores infractores. Marco Antonio Ramos Rodríguez.
A BANCOMER No de Cuenta 0146895743 a nombre
2º Hacer conciencia a los menores de su realidad, en de la Fundación. BBVA Clabe Interbancaria No.
sus situaciones infrahumanas en las que han vivido. 012545001468957438.
3º Asistirlos en su formación integral humana, A CITI-BANAMEX No de cuenta. 4774-0048313 a
intelectual, espiritual y moral, En base a estos objetivos nombre de la Fundación, Clabe Interbancaria
los menores que se integran en esta fundación, vivirán 002545477400483135 o No. de cuenta. 0773-8039623
en una Casa Hogar digna. a nombre del Padre Marco Antonio Ramos Rodríguez.
OBJECTIVES AND COMMITMENTS TUS DONATIVOS SON DEDUCIBLES DE IMPUESTOS.

O bjectives based on Father´s Alejandro Garcia


Duran de Lara spirituality and philosophy, "Padre
Chinchachoma" who´s foundation is dedicated to... To
IT DEPOSITS YOUR CONTRIBUTIONS
BANCOMER No.of Acount 0146895743 to name of
the Foundation. Clabe Interbank BBVA No.
1° To rescue and support young transgressors. 012545001468957438.
2° Make them conscious of their reality, in the To CITI-BANAMEX No. of Acount. 4774-0048313 to
infrahuman situation in which they have lived. name of the Fundation Clabe Interbank
3° Assists them in their human integration, intelectual, 002545477400483135 or No. of Acount 0773-8039623 to
spiritual and moral formation. based on these objectives the name of Marco Antonio Ramos Rodriguez.
the minors who integrates this foundation will live in a YOUR CONTRIBUTIONS ARE DEDUCIBLE OF TAXES.
dignified orphanage.
PARA MAS INFORMACIÓN COMUNICARSE A:
COMO PUEDES AYUDARNOS
T e invitamos a que formes parte de nuestra familia CASA HOGAR PADRE CHINCHACHOMA
como Padrino de alguno de estos menores, Tel. 777- 315-0066 Con el Lic. Cesar Soberanes
recuerda que ellos siempre te lo agradecerán. Y..... Dios Zepeda, Director, o con el Pbro. Marco Antonio Ramos
Bendice al que da con Generosidad. Rodrígunte - Fundador Tel. Cel 044 777 139 92 84 Tel.
Escuela 737-374-3216. y 737 - 374-2114, Telcel. 55
HOW CAN YOU HELP US 68101972.
W e invite you to be a part our family as one of our
minors Godfather, remember that they will always
thank you. And... God blesses those who give with
FACE: fundacion padre chinchachoma
E. Mail: chinchachoma_53@hotmail.com
generosity. -2-

---222---
UN HOGAR PARA RESCATAR NIÑOS Y NIÑAS DE LA CALLE
Carretera Fed. Alpuyeca - Grutas Km. 8, Xochicalco, Mor.
Tel. 01.737-3743216 Cel. 044-777 1399284 Nextel 01-55 6810-1972 Email.
chinchachoma_53@hotmail.com Pag. Web www.padrechinchachoma.org
Octubre 2022 October
Domingo Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado
1 2 3 4 5 6 7
DOMINGO 26ª ORDINARIO
Sta. Teresita del Niño Jesús Sta. Ángela de la Cruz Ss. Fco. Borja y Gerardo S. Francisco de Asís S. Bruno S. Dionisio y Comps Ntra. Sra. del Rosario

8 9 10 11 12 13 14

DOMINGO 27ª ORDINARIO


S. Alejandro Sauri Ss. Sergio y Baco S. Hugolino Ss. Plácido y Faustina Ntra. Sra. del Pilar S. Eduardo Sta. Margarita

15 16 17 18 19 20 21
DOMINGO 28ª ORDINARIO Virgen de Schoenstatt
S. Ignacio de Anatioquia Sta. Teresa de Jesús S. Calixto S. Lucas Evangelista S. Pablo de la Cruz Sta. Celia y Valencia, Mx
22 23 24 25 26 27 28

DOMINGO 29ª ORDINARIO


Sta. Elodia San Juan de Capistrano S. Rafael Guizar S. Vicente de Paul S. Frumencio S. Evaristo Ss. Simón y Judas, Apóstoles

29 30 31

DOMINGO 30ª ORDINARIO S. Alonso Rodríguez


S. Narciso
S. Artemio S. Marcelo

IRMA ROMAN, REALTOR Fundación Padre Chinchachoma


irmaromanv@gmail.com Non Profit Organization in USA
4500 Highway 6 S Donativos: Bancomer
Sugar Land, TX. 77478 Account Number 0146895743
Phone: (832) 287-7333
(832) 814-5800 Clabe Interbanc.. 012545001468957438

-3-
-3-
ORDINARIO DE LA MISA ORDINARY OF THE MASS
RITOS INICIALES INITIALS RITES
SALUDO GREETING
C./ En el nombre del Padre, y del Hijo C./ In the name of the Father, and of
y del Espíritu Santo. the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
Todos: Amén.
C./ The grace of our Lord Jesus Christ,
C./ La gracia de nuestro Señor and the love of God, and the
Jesucristo, el amor del Padre. y la communion of the Holy Spirit be with
comunión del Espíritu Santo estén you all.
con todos ustedes. R./ And with your spirit.
R./ Y con tu espíritu.
PENITENTIAL ACT
ACTO PENITENCIAL C . / B ro t h e rs : f o r o u rs e l ve s t o
C./ Hermanos: para celebrar celebrate the sacred mysteries,
dignamente estos sagrados misterios, recognizes our sins.
reconozcamos nuestros pecados. R./ I confess to almighty God and to
R./ Yo confieso ante Dios you, my brothers and sisters, that I
todopoderoso y ante ustedes, have greatly sinned, in my thoughts
hermanos, que he pecado mucho de and in my words, in what I have done
pensamiento, palabra, obra y omisión. and in what I have failed to do, all
Por mi culpa, por mi culpa, por mi strike their breast through my fault,
gran culpa. Por eso ruego a santa through my fault, through my most
María, siempre Virgen, a los ángeles, a grievous fault; therefore I ask blessed
los santos y a ustedes, hermanos, que Mary ever - Virgin, all the Angels and
intercedan por mí ante Dios, nuestro Saints, and you, my brothers and
Señor. sisters, to pray for me to the Lord our
C./Dios todo poderoso tenga God.
misercordia de nosotros, perdone C./ May almighty God have mercy on
nuestros pecados y nos lleve a la vida us, forgive us our sins, and bring us to
eterna. Amén. everlasting life.. Amen.
Señor, ten piedad. R./ Señor, ten Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
piedad. Lord, have mercy. or: Kyrie, eleison.
Cristo, ten piedad. R./ Cristo, ten You came to call sinners:
piedad. Christ, have mercy. or: Christe,
Señor, ten piedad. R./ Señor, ten eleison.
piedad Christ, have mercy. or: Christe,
O bien: eleison.
- Tú que has sido enviado para sanar a You are seated at the right hand of the
los contritos de corazón: Señor ten Father to intercede for us:
piedad. Lord, have mercy. or: Kyrie,
R./ Señor, ten piedad. eleison.
- Tú que has venido a llamar a los Lord, have mercy. or:Kyrie,
pecadores: Cristo, ten piedad.
-2-
- -44- -
Hijo único, Jesucristo; Señor Dios, Lord God, Lamb of God, Son of the
Co: dero de Dios, Hijo del Padre; tú Father, you take away the sins of the
que quitas el pecado del mundo, te world, have mercy on us; you take
piedad de nosotros; tú que quitas el away the sins of the world, have mercy
pecado del mundo, atiende nuestra on us; you take away the sins of the
súplica; tú que estás sentado a la world, receive our prayer; you are
derecha del Padre, ten piedad de seated at the right hand of the Father,
nosotros; porque sólo tú eres Santo, have mercy on us. For you alone are
sólo tú Señor, sólo tú Altísimo the holy one, you alone are the Lord,
Jesucristo, con el Espíritu Santo en la you alone are the Most High, Jesus
gloria de Dios Padre. Amén Christ, with the Holy Spirit, in the
glory of God the Father. Amen.
CREDO NICENO-
CONSTANTINOPOLITANO PROFESSION OF FAITH
C reo en un solo Dios, Padre
todopode-roso, Creador del cielo y
de la tierra, de todo lo visible y lo I
CREED
believe in one God, the Father
almighty, maker of heaven and
invisible. earth, of all things visible and
Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo invisible.
único de Dios, nacido del Padre antes I believe in one Lord Jesus Christ, the
de todos los siglos: Only Begotten Son of God, born of the
Dios de Dios, Luz de Luz, Dios Father before all ages.
verdadero de Dios verdadero, God from God, Light from Light, true
engendrado, no creado, de la misma God from true God, begotten, not
naturaleza del Padre, por quien todo made, consubstantial with the Father;
fue hecho; que por nosotros, los through him all things were made. For
hombres, y por nuestra salvación bajó us men and for our salvation he came
del cielo, (En las palabras que siguen, down from heaven, (At the words that
hasta se hizo hombre, todos se follow, up to and induding and
inclinan.) y por obra del Espíritu became man, all bow.) and by the Holy
Santo se encarnó de María, la Virgen, y Spirit was incarnate of the Virgin
se hizo hombre; y por nuestra causa Mary, and became man. For our sake
fue crucificado en tiempos de Poncio he was crucified under Pontius Pilate,
Pilato; padeció y fue sepultado,y he suffered death and was buried, and
resucitó al tercer día, según las rose again on the third day in
Escrituras, y subió al cielo, y está accordance with íhe Scriptures. He
sentado a la derecha del Padre; y de ascended into heaven and is seated at
nuevo vendrá con gloria para juzgar a the right hand of the Father.
vivos y muertos, y su reino no tendrá He will come again in glory to judge
fin. the living and the dead and his
Creo en el Espíritu Santo, Señor y kingdom will have no end.
dador de vida, que procede del Padre y I believe in the Holy Spirit, the Lord,
del Hijo,
que con el Padre y el Hijo recibe una the giver of life, who proceeds from the
misma adoración y gloria, y que habló Father and the Son, who with the
por los profetas. Father and the Son is adored and

-3-
- -55- -
palabras en voz alta. Offering of bread and wine (seats) If
the offertory song is not done , the
C./ Bendito seas, Señor, Dios del priest may say these words aloud .
universo, por este pan, fruto de la
tierra y del trabajo del hombre, que C./ Blessed are you , Lord , God of all
recibimos de tu generosidad y ahora te creation , this bread, fruit of the earth
presentamos; él será para nosotros and work of human hands , we
pan de vida. received your goodness we have
presented ; It will become for us the
R./ Bendito seas por siempre, Señor. bread of life.
C./ Bendito seas, Señor, Dios del R. / Blessed are you , Lord.
universo, por este vino, fruto de la vid
y del trabajo del hombre, que C./ Blessed are you , Lord , God of the
recibimos de tu generosidad y ahora te universe , for this wine , fruit of the
presentamos; él será para nosotros vine and work of human hands , we
bebida de salvación. received your goodness we have
presented ; It will become our spiritual
R./ Bendito seas por siempre, Señor. drink.
C./ Oren, hermanos, para que este R. / Blessed are you , Lord.
sacrificio, mío y de ustedes, sea
agradable a Dios, Padre C. / Pray , brethren, that our sacrifice ,
todopoderoso. mine and yours , is pleasing to God,
the almighty Father.
R./ El Señor reciba de tus manos este
sacrificio, para alabanza y gloria de so R. / The Lord accept the sacrifice at
nombre, para nuestro bien y el de toda your hands for the praise and glory of
su santa Iglesia. so name, for our good and that of all
his Church .
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS PRAYER OVER THE GIFTS
PREFACIO DOMINICAL II Preface II SUNDAY
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación, darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
I t is truly right and just, it is our duty
and salvation, give thanks always
and everywhere , Lord , Holy Father,
Padre Santo, Dios todopoderoso y Almighty and eternal God , through
eterno, por Cristo, Señor nuestro. El Christ our Lord. Which , pity the loss
cual, compadecido del extravío de los of men, chose to be born of the Virgin ;
hombres, quiso nacer de la Virgen; He suffered the cross freed us from
sufriendo la cruz nos libró de eterna eternal death , and, rising , gave us
muerte, y, resucitando, nos dio vida eternal life . Therefore, with the angels
eterna. Por eso, con los ángeles y con and all the heavenly choirs sang
todos los coros celestiales, cantamos ceaselessly hymn of praise :
sin cesar el himno de tu gloria:

-6
4-
-6-
Dios del universo. Llenos están el cielo Lord God of the universe. They are full
y la tierra de tu gloria. Hosanna en el of heaven and earth your glory.
cielo.
Bendito el que viene en nombre del Señor. Hosanna in the highest. Blessed is he
Hosanna en el cielo. who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
PREFACIO DOMINICAL IV
Preface IV SUNDAY
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, I t is truly right and just, our duty and
our salvation to give thanks always
Padre santo, Dios todopoderoso y eterno, and everywhere, Lord, Holy Father,
por Cristo nuestro Señor. Porque Almighty and eternal God, through
naciendo, restauró nuestra naturaleza Christ our Lord. Because born, he
caída; con su muerte destruyó nuestros restored our fallen nature; His death
pecados; al resucitar nos dio nueva vida; y destroyed our sins; to resurrect gave
ascendiendo hasta ti, Padre, nos abrió las us new life; and rising to you, Father,
puertas del Reino de los cielos. Por eso, we opened the doors of the kingdom of
unidos a los coros angélicos, te heaven. Therefore, together with the
aclamamos, llenos de alegría: Santo, angelic choirs, we praise you, full of
Santo, Santo… joy: Holy, Holy, Holy ..
PLEGARIA EUCARÍSTICA II EUCHARISTIC PRAYER II
C. El Señor esté con ustedes. C. The Lord be with you.
T. Y con tu espíritu. R. And with your spirit.
C. Levantemos el corazón. C. Lift up your hearts.
T. Lo tenemos levantado hacia el R. We lift them up to the Lord.
Señor. C. Let us give thanks to the Lord our
C. Demos gracias al Señor, nuestro God.
Dios. R. It is right and just.
T. Es justo y necesario.

E n verdad es justo y necesario, es I t is truly right and just, our duty and
our salvation give you thanks, holy
nuestro deber y salvación darte Father, always and everywhere,
gracias, Padre santo, siempre y en through Jesus Christ, your beloved
todo lugar, por Jesucristo, tu Hijo Son. For him, who is the Word made
amado. Por él, que es tu Palabra, all things; thou hast sent us to, made
hiciste todas las cosas; tú nos lo man by the Holy Spirit and born of the
enviaste para que, hecho hombre por Virgin Mary, be our Savior and
obra del Espíritu Santo y nacido de Redeemer. He, in fulfillment of your
María, la Virgen, fuera nuestro will, to destroy death and revealed the
S a l v a d o r y R e d e n t o r . É l , e n resurrection, opened his arms on the
cumplimiento de tu voluntad, para cross, and won for you a holy people.
destruir la muerte y manifestar la Therefore, the angels and the saints in
resurrección, extendió sus brazos en la proclaiming your glory, saying: Holy,
cruz, y así adquirió para ti un pueblo Holy, Holy ...
santo. Por eso, con los ángeles y los
santos, proclamamos tu gloria,
- 7- 5
- -
7
diciendo: Santo, Santo, Santo...
Y ou are indeed Holy, O Lord, the
fount of all holiness. Make holy,
S anto eres en verdad, Señor, fuente
de toda santidad; por eso te
pedimos que santifiques estos dones
therefore, these gifts, we pray, by
sending down your Spirit upon them
like the dewfall, so that they become
con la efusión de tu Espíritu, de for us the Body and Blood of our Lord
manera que se conviertan para Jesus Christ. At the time he was
nosotros en el Cuerpo y + la Sangre de betrayed and entered willingly into his
Jesucristo, nuestro Señor. Passion, he took bread and, giving
El cual, cuando iba a ser entregado a thanks, broke it, and gave it to his
su disciples, saying:
Pasión, voluntariamente aceptada,
tomó pan, dándote gracias, lo partió y Take This, All Of You, And Eat
lo dio a sus discípulos, diciendo: Of It, For This Is My Body,
Which Will Be Given Up For
Tomen y coman todos de Él, You.
Porque Esto es Mi Cuerpo, In a similar way, when supper was
Que será entregado por ended, he took the chalice and, once
Ustedes. more giving thanks, he gave it to his
Del mismo modo, acabada la cena, disciples, saying:
tomó el cáliz, y, dándote gracias de
nuevo, lo pasó a sus discípulos, Take This, All Of You, And drink
diciendo: From It, For This Is The
Chalice Of My Blood, The
Tomen y beban todos de Él, Blood Of The New And
Porque Éste es el Cáliz de Mi Eternal Covenant, Which
Sangre, sangre de la Alianza Will Be Poured Out For You
Nueva y Eterna, que será And For Many For The
derramada por Ustedes y por Forgiveness Of Sins.
Muchos para El Perdón de - Do This In Memory Of Me.
Los Pecados.
- Hagan esto en conmemoración C./ The mistery of faith.
mía. R./ We proclaim you death, O Lord,
C./ Éste es el Sacramento de nuestra and profess your resurrection until
fe. you come again.
R./ Anunciamos tu muerte,
proclama-mos tu resurrección. ¡Ven,
Señor Jesús! T herefore, as we celebrate the
memorial of this Death and
Resurrection, we offer you, Lord, the
A sí, pues, Padre, al celebrar ahora el
memorial de la muerte y
resurrección de tu Hijo, te ofrecemos
Bread of life and the Chalice of
salvation, giving thanks that you have
held us worthy to be in your presence
el pan de vida y el cáliz de salvación, y an minister to you. Humbly we pray
te damos gracias porque nos haces that partaking of the Body and Blood
dignos de servirte en tu presencia. Te of Christ, we may be gathered into one
pedimos humildemente que el

- 8- 8
- -
6
Espíritu Santo congregue en la unidad by the Holy Spirit,
a cuantos participamos del Cuerpo y la
Sangre de Cristo.
Acuérdate, Señor, de tu Iglesia
extendida por toda la tierra; y con el
R emember, Lord, your Church
spread throughout the world, and
bring her to the fllness of charity,
Papa N., con nuestro Obispo N., y together with N. our Pope and N., our
todos los pastores que cuidan de tu Bishop N., and all the clergy.
pueblo, llévala a su perfección por la Remember also our brothers and
caridad. sisters who have fallen asleep in the
A cuérdate también de nuestros
hermanos que se durmieron en la
esperanza de la resurrección, y de
hope of the resurrectin, and all who
have died in your mercy: welcome
them into the light of your face.
todos los que han muerto en tu Have mercy on us all, we pray, thet
misericordia; admítelos a contemplar with the blessed Virgin Mary, mother
la luz de tu rostro. of God, with blessed Joseph, her
Ten misericordia de todos nosotros, y Spouse, with the blessed Apostles, and
así, con María, la Virgen Madre de all the saints who have pleased you
Dios, su esposo san José, los apóstoles throughout the ages, we may merit to
y cuantos vivieron en tu amistad a be coheirs to eternal life, and may
través de los tiempos, merezcamos, praise and glorify you through your
por tu Hijo Jesucristo, compartir la Son, Jesus Christ.
vida eterna y cantar tus alabanzas.

P or Cristo, con él y en él, a ti, Dios


Padre omnipotente, en la unidad
T hrough him, and with wim, and in
him, O God, almighty Father, in
the unity of the Holy Spirit, all glory
del Espíritu Santo, todo honor y toda and honor is yours, for ever and ever.
gloria por los siglos de los siglos. Amen.
Amen.
COMMUNION RITE
RITO DE COMUNION The Lord’s prayer
Oración del Padre Nuestro Cel: At the Savior’s command and
Cel. Fieles a la recomendación del formed by divine teaching, we dare to
Salvador y siguiendo su divina say:
enseñanza. nos atrevemos a decir: All: Our Father, who art in heaven,
Todos: Padre Nuestro, que estas en el hallowed be thy name; thy kingdom
cielo, santificado sea tu nombre; come, thy will be done on earth as it is
venga a nosotros tu reino; hágase tu in heaven.Give us this day our daily
voluntad en la tierra como en el cielo. bread, and for give us our tres passes,
Danos hoy nuestro pan de cada día; as we for give those who trespass a
perdona nuestras ofensas, como gainst us; and lead us not in to
también nosotros perdonamos a los temptation, but deliver us from evil.
que nos ofenden; y no nos dejes caer Amen.
en la tentación y líbranos del mal.
Amen. C./ Deliver us, Lord, we pray, from
every evil, graciously grant peace in

- 9- 9
7
- -
C./ Líbranos de todo los males, Señor, our days, that, by the help of your
y concédenos la paz en nuestros días mercy, we my be always free from sin
para que, ayudados por tu and safe from all distress, as we await
misericordia, vivamos siempre libres the blessed hope and the coming of
de pecado y protegidos de toda our Savior, Jesus Christ.
perturbación, mientras esperamos la R./ For the kingdom the power and
gloriosa venida de nuestro Salvador, the glory are yours now and for ever.
Jesucristo. C./ Lord Jesus Christ, who said to your
R./ Tuyo es el reino, tuyo el poder y la Apostles: peace I leave you, my peace I
gloria, por siempre, Señor. give you, look not on our sins, but on
C./ Señor Jesucristo, que dijiste a tus the faith of your church, and
apóstoles: “La paz les dejo, mi paz les graciously grant her peace and unity.
doy”, no tengas en cuenta nuestros
pecados, sino la fe de tu Iglesia y, You who live and reign for ever and
conforme a tu palabra, concédele la paz ever.
y la unidad. Tú, que vives y reinas por R. / Amen.
los siglos de los siglos. C. / The peace of the Lord be always
R./ Amén. with you.
C./La paz del Señor esté siempre con R. / And with your spirit.
ustedes. C. / In Christ, who has made us
R./ Y con tu espíritu. brothers with his cross, dense peace as
C./ En Cristo, que nos ha hecho a sign of reconci-liation.
hermanos con su cruz, dense la paz - Lamb of God who takes away the sin
como signo de reconciliación. of the world. R./ Have mercy on us.
- Lamb of God who takes away the sin
CORDERO DE DIOS. of the world. R./Have mercy on us.
C./ Cordero de Dios, que quitas el - Lamb of God who takes away the sin
pecado del mundo. R./ Ten piedad de of the world. R./ Give us peace.
nosotros.
Cordero de Dios, que quitas el pecado INVITATION TO COMMUNION
del mundo. R./Ten piedad de nosotros. C./ Behold the Lamb of God,
Cordero de Dios, que quitas el pecado behold him who takes away the sins of
del mundo. R./Danos la paz. the world. Blessed are those called to
C./ Éste es el Cordero de Dios, que the supper of the Lamb.
quita el pecado del mundo. Dichosos R./ Lord, I am not worthy that you
los invitados a la cena del Señor. should enter under my roof, but only
R./Señor, no soy digno de que entres say the word and my soul shall be
en mi casa, pero una palabra tuya healed.
bastará para sanarme.
RITO DE CONCLUSIÓN COMMUNION RITE
C./ El Señor esté con ustedes. CEL. This is the Lamb of God, who
R./ Y con tu espíritu. takes away the sin of the world,
C./La bendición de Dios blessed are the guests at the Celestial
todopoderoso, Padre, Hijo, y Espíritu Banquet.
Santo, descienda sobre ustedes. R./ The body of Christ.
R./Amen. R./ And with your spirit.

- 10 -
OCTUBRE 2023
01 26o. Domingo del tiempo
ordinario SANTA TERESA
DEL NIÑO JESÚS (Verde)
01 OCTOBER 2023
SATURDAY: SAINT TERESA
OF THE CHILD JESUS (WHITE)

DESCUBRENOS, SEÑOR, DISCOVER US, LORD,


TUS CAMINOS YOUR WAYS
Jesús dijo a los sumos sacer- Jesus said to the chief priests
dotes y a los ancianos... Hoy and the elders... Today we begin in
comenzamos en el evangelio una the gospel. I made a trilogy of
trilogía de parábolas y las medita- parables and we will meditate on them
remos los próximos domingos. En next Sundays. In them we find oars
ellas nos encontraremos con una with an even more incredible reality:
realidad aún más Increíble: los the first to believe in the one true God,
primeros en creer en el único Dios The Israelites did not want to accept
verdadero, los Israelitas, no quisieron the Son of God. Let's look at the
aceptar al Hijo de Dios. Veamos el context, Jesus had triumphantly
contexto, Jesús había entrado entered Jerusalem (Mt 21:1-11) and
triunfalmente en Jerusalén (Mt 21,1 - He began to teach in the Temple. He is
11) y comenzó a enseñaren el Templo. approached by the chief priests and
Se le acercan los sumos sacerdotes y the elders of the people. to ask him by
los ancianos del pueblo para what authority he taught in this holy
preguntarle con qué autoridad place. Jesus responds with a question:
enseñaba en este lugar santo. Jesús "Did John's baptism come from
responde con una pregunta: «¿El heaven or from men?" This made it
bautismo de Juan vino del cielo o de difficult to his interlocutors, because
los hombres?». Esto puso en with his response they would have
dificultad a sus Interlocutores, pues exposed his true opinion about the
con su respuesta habrían expuesto su Baptist. They chose not to respond
verdadera opinión sobre el Bautista. and were disarmed in their offensive.
Optaron por no responder y fueron What do you think of this? When
desarmados en su ofensiva. Jesus tells a parable he has the habit of
¿Qué opinan de esto? Cuando involving encourage his audience to
Jesús cuenta una parábola tiene la make a judgment or express his point
costumbre de involucrar a su of view. As mentioned- At the
auditorio para que emitan un juicio o beginning of the text, his interlocutors
expresen su punto de vista. Como se seem to be especially the high priests
menciona al principio del texto, sus and the elders, with them he had had
interlocutores parecen ser the controversy about the baptism of
especialmente los sumos sacerdotes John. Today in the The same question
y los ancianos, con ellos había tenido is warning them that they will be
la controversia acerca del bautismo questioned. The inks are "charged" in
del Juan. Hoy en la misma pregunta this naration to make us better
les está advirtiendo que serán understand the message. The first son

- 11 -
cuestionados. Se "cargan las tintas" en is invited by his father: "Son, go to
esta narración para hacernos work today in the vineyard." The
comprender mejor el mensaje. El "today" emphasizes the importance of
primer hijo es invitado por su padre: joining immediately to accept and
«hijo, ve a trabajar hoy en la viña». El fulfill the invitation of the Lord. The
«hoy» subraya la Importancia de first son's response sounds so short.
adherirse de inmediato a aceptar y as well as disrespectful, as sometimes
cumplir la invitación del Señor. La happens in dialogues between parents
respuesta del primer hijo se escucha and children. This son eventually
tan cortante como irrespetuosa, como changes his mind and goes to work in
a veces suele suceder en los diálogos the vineyard. He headed to the second.
entre padres e hijos. Este hijo al final The father also makes the same
cambia de opinión y va trabajar a la invitation to his second son. He
viña. answers affirmatively, but in a
somewhat unusual way. He says, “I'm
Se dirigió al segundo. El padre coming, sir!" highlighting his good
también le hace la misma invitación a will, his ability. He reminds us a little
su segundo hijo. Éste responde of the attitude of the fari- seo who
afirmativamente, pero de una manera prays standing in the Temple of
un tanto inusual. Dice: «¡Voy, Jerusalem (parable told by Saint
señor!», destacando su buena Luke, 18:9-14).
voluntad, su habilidad. Nos hace Let's reflect on the attitude of the
recordar un poco la actitud del fariseo second son. Why does he say "I'm
que ora de pie en el Templo de coming, sir" and then not obey? say?
Jerusalén (parábola contada por san Perhaps because he is too afraid of his
Lucas, 18,9-14). Reflexionemos sobre father-teacher. We can say that both
la actitud del segundo hijo. ¿Por qué sons have been inconsistent with what
dice «Voy, señor» y luego no obedece? they have said. But the one who did it
Tal vez por el demasiado temor que is preferable correct to the other who
tiene a su padre-maestro. Podemos only said it with words. Doing and
decir que ambos hijos han sido acting is what counts, nodding only
inconsistentes con lo que han dicho. with words have no value. Jesus'
Pero es preferible el que hizo lo interpretation of the parable goes
correcto al otro que sólo lo dijo con further. No It emphasizes only doing,
palabras. Hacer y actuar es lo que but mentions the action of
cuenta, asentir sólo con palabras no “repenting." Because John came to
tiene ningún valor. La interpretación you... The parable causes an
que da Jesús de la parábola va más unexpected turn in the first ros
allá. No enfatiza sólo el hacer, sino recipients of the Kingdom. Jesus
menciona la acción de «arrepentirse». speaks of "the publicans and the
Porque vino a ustedes Juan... prostitutes...", which means
La parábola provoca un vuelco ca that these people considered
inesperado en los primeros "sinners" take the place of the leaders
destinatarios del Reino. Jesús habla of Israel. The Tax collectors were not
de «los publícanos y las prosti- only considered "public sinners," they

- 12 -
tutas...», lo que significa que estas
personas tenidas como "pecadores" were also considered
toman el lugar de los líderes de Israel. They saw them as collaborators with
Los recaudadores de impuestos no the occupying power, and they were
sólo eran tenidos como «pecadores the least interested in achieving the
públicos», también se les veía como Kingdom of God. But they "did believe
colaboradores con la potencia him," that is, they repented, and with
ocupante, y eran los menos this they did more for the Kingdom
interesados por alcanzar el Reino de than all those who fulfilled only
Dios. Pero ellos y ellas «sí le words. The challenge of the Kingdom
creyeron», es decir se arrepintieron, y is played from the acceptance and
con esto hicieron más por el Reino que adherence to the penitential
todos los cumplidores sólo de preaching of the Baptist.
palabras. El desafío del Reino se juega Which of the two did the father's
a partir de la aceptación y de la will? At the center of everything is
adhesión a la predicación penitencial Jesus' question. What does his will
del Bautista. consist of? In having respectful and
obedient children? With a parent in
¿Cuál de los dos hizo la voluntad mind, I think the answer is no! The
del padre? En el centro de todo está dream of every father is to have a
la pregunta de Jesús. ¿En qué consiste family composed not of obedient
su voluntad? ¿En tener hijos servants, but of free and adult
respetuosos y obedientes? Teniendo children. Christian morality is that of
en mente a un padre de familia creo fertility, producing many good works.
que la respuesta es ¡no! El sueño de Jesus himself says it: the will of the
todo padre es tener una familia Father is that they bear much fruit
compuesta no por siervos obedientes, and their fruit remains...
sino por hijos libres y adultos. La So isn't my behavior fair? Ezekiel
moral cristiana es la de la fecundidad, was a prophet deported to Babylon
producir muchas obras buenas. Lo along with many other Jews. In this
dice el mismo Jesús: la voluntad del hard exile he encourages and
Padre es que den mucho fruto y su supports the people of God. In these
fruto permanezca... verses of the first reading the prophet
¿Conque no es justo mi remembers that responsibility is
proceder? Ezequiel fue un profeta individual. God does not punish for
deportado a Babilonia junto con the sins of our parents. He says this
muchos otros judíos. En este duro because among the deportees there
exilio anima y apoya al pueblo de Dios. was an opinion that they were paying
En estos versículos de la primera for the sins of their ancestors and,
lectura el profeta recuerda que la therefore, the responsibility was not
responsabilidad es individual. Dios no theirs but their former parents. For
cas¬tiga por pecados de nuestros this reason the punishment of exile
padres. Esto lo dice porque entre los seemed unfair to them.
deportados corría la opinión que Saint Paul exhorts the Philippians to
estaban pagando por los pecados de live their daily relationships with
sus antepasados y, por lo tanto, la charity and availability with all their
- 13 -
responsabilidad no era de ellos sino de brothers and sisters in order to
sus antiguos padres. Por ello el castigo achieve true communion -second
del exilio les pareció injusto. San reading-. He exalts the example of
Pablo exhorta a los Filipenses a vivir Christ who, despite being God,
sus relaciones cotidianas con caridad humbly assumed human nature,
y disponibilidad con todos sus becoming a servant of all men until
hermanos y hermanas para poder "death on the cross." v and
alcanzar la verdadera comunión -
segunda lectura-. Exalta el ejemplo de ENTRANCE ANTIPHON.
Cristo que, a pesar de ser Dios, asumió All you did with us, Lord, is see-
humildemente la naturaleza humana truly righteous, because we have
haciéndose siervo de todos los sinned against you and disobeyed
hombres hasta la «muerte en cruz». your commands; but honor your name
and treat us according to your
ANTÍFONA DE ENTRADA. immense mercy (Dn 3, 31. 29. 30. 43.
Todo lo que hiciste con nosotros, 42).
Señor, es verdaderamente justo, It is called Gloria
porque hemos pecado contra ti y
hemos desobedecido tus mandatos; COLLECT PRAYER.
pero haz honor a tu nombre y trátanos
conforme a tu inmensa misericordia
(Dn 3, 31. 29. 30. 43. 42).
L ord God, you manifest your power
in a way admirable especially
when you forgive and exercise your
Se dice Gloria mercy, multiply your grace upon us, so
that, as we hasten toward what you
ORACIÓN COLECTA. promise us, make us partakers of
S eñor Dios, que manifiestas tu
poder de una manera admirable
sobre todo cuando perdonas y ejerces
heavenly goods. Through our Lord
Jesus Christ...
tu misericordia, multiplica tu gracia READING 1
sobre nosotros, para que, EZ 18:25-28
apresurándonos hacia lo que nos
prometes, nos hagas partícipes de los
bienes celestiales. Por nuestro Señor
T hus says the LORD: You say, "The
LORD's way is not fair!" Hear
now, house of Israel: Is it my way that
Jesucristo... is unfair, or rather, are not your ways
unfair? When someone virtuous turns
PRIMERA LECTURA away from virtue to commit iniquity,
Del libro del profeta Ezequiel and dies, it is because of the iniquity he
(Ez 18,25-28) committed that he must die. But if he
E sto dice el Señor: "Si ustedes
dicen: 'No es justo el proceder del
Señor', escucha, casa de Israel:
turns from the wickedness he has
committed, and does what is right and
just, he shall preserve his life; since he
¿Conque es injusto mi proceder? ¿No has turned away from all the sins that
es más bien el proceder de ustedes el he has committed, he shall surely live,
injusto? Cuando el justo se aparta de he shall not die.The word of the
su justicia, comete la maldad y muere;

- 14 -
muere por la maldad que cometió. Lord. R./ Thanks be to God.
Cuando el pecador se arrepiente del
mal que hizo y practica la rectitud y la RESPONSORIAL PSALM
justicia, él mismo salva su vida. Si PS 25:4-5, 6-7, 8-9
recapacita y se aparta de los delitos R./Remember your mercies, O
cometidos, ciertamente vivirá y no Lord.
morirá". Palabra de Dios. R. /Te Your ways, O LORD, make known to
alabamos, Señor. me; teach me your paths, guide me in
your truth and teach me, for you are
SALMO RESPONSORIAL (SAL God my savior.
24) R./Remember your mercies, O
R./Descúbrenos, Señor, tus Lord.
caminos. Remember that your compassion, O
Descúbrenos, Señor, tus caminos, LORD, and your love are from of old.
guíanos con la verdad de tu doctrina. The sins of my youth and my frailties
Tú eres nuestro Dios y salvador y remember not; in your kindness
tenemos en ti nuestra esperanza. remember me, because of your
R./Descúbrenos, Señor, tus goodness, O LORD.
caminos. R./Remember your mercies, O
Acuérdate, Señor, que son eternos tu Lord.
amor y tu ternura. Según ese amor y Good and upright is the LORD; thus
esa ternura, acuérdate de nosotros. he shows sinners the way. He guides
R./Descúbrenos, Señor, tus the humble to justice, and teaches the
caminos. humble his way.
Porque el Señor es recto y bondadoso R./Remember your mercies, O
indica a los pecadores el sendero, guía Lord.
por la senda recta a los humildes y
descubre a los pobres sus caminos. READING 2
R./Descúbrenos, Señor, tus PHIL 2:1-11
caminos.
SEGUNDA LECTURA
B rothers and sisters: If there is any
encouragement in Christ, any
solace in love, any participation in the
De la carta del apóstol san Pablo Spirit, any compassion and mercy,
a los filipenses (Flp 2,1-11) complete my joy by being of the same
H ermanos: Si alguna fuerza tiene
una advertencia en nombre de
Cristo, si de algo sirve una exhortación
mind, with the same love, united in
heart, thinking one thing. Do nothing
out of selfishness or out of vainglory;
nacida del amor, si nos une el mismo rather, humbly regard others as more
Espíritu y si ustedes me profesan un important than yourselves, each
afecto entrañable, llénenme de alegría looking out not for his own interests,
teniendo todos una misma manera de but also for those of others. Have in
pensar, un mismo amor, unas mismas you the same attitude that is also in
aspiracio¬nes y una sola alma. Nada Christ Jesus, Who, though he was in
hagan por espíritu de rivalidad ni the form of God, did not regard
presunción; an¬tes bien, por equality with God something to be
- 15 -
humildad, cada uno considere a los grasped. Rather, he emptied himself,
demás como superiores a sí mismo y taking the form of a slave, coming in
no busque su propio interés, sino el del human likeness; and found human in
prójimo. Tengan los mismos appearance, he humbled himself,
sentimientos que tuvo Cristo Jesús. becoming obedient to the point of
Cristo, siendo Dios, no consideró que death, even death on a cross. Because
debía aferrarse a las prerrogativas de of this, God greatly exalted him and
su condición divina, sino que, por el bestowed on him the name which is
contrario, se anonadó a sí mismo, above every name, that at the name of
toman¬do la condición de siervo, y se Jesus every knee should bend, of those
hizo semejante a los hombres. Así, in heaven and on earth and under the
hecho uno de ellos, se humilló a sí earth, and every tongue confess that
mismo y por obediencia aceptó Jesus Christ is Lord, to the glory of
incluso la muerte, y una muerte de God the Father. The word of the
cruz. Por eso Dios lo exaltó sobre todas Lord. R./ Thanks be to God.
las cosas y le otorgó el nombre que está
sobre todo nombre, para que, al ALLELUIA
nombre de Jesús, todos doblen la JN 10:27
rodilla en el cielo, en la tierra y en los R./ Alleluia, alleluia.
abismos, y todos reconozcan My sheep hear my voice, says the
públicamente que Jesucristo es el Lord; I know them, and they follow
Señor, para gloria de Dios Padre. me.
Palabra de Dios. R./ Te R. /Alleluia, alleluia.
alabamos, Señor
GOSPEL
ACLAMACIÓN ANTES DEL MT 21:28-32
EVANGELIO (JN 10, 27)
R. /Aleluya, aleluya.
Mis ovejas escuchan mi voz, dice el
J esus said to the chief priests and
elders of the people: "What is your
opinion? A man had two sons. He
Señor; yo las conozco y ellas me came to the first and said, 'Son, go out
siguen. and work in the vineyard today.' He
R. /Aleluya, aleluya. said in reply, 'I will not,' but
afterwards changed his mind and
EVANGELIO went. The man came to the other son
según san Mateo (Mt 21, 28-32) and gave the same order. He said in
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
sumos sacerdotes y a los ancianos
del pueblo: "¿Qué opinan de esto? Un
reply, 'Yes, sir, 'but did not go. Which
of the two did his father's will?" They
answered, "The first." Jesus said to
hombre que tenía dos hijos fue a ver al them, "Amen, I say to you, tax
primero y le ordenó: 'Hijo, ve a collectors and prostitutes are entering
trabajar hoy en la viña'. Él le contestó: the kingdom of God before you. When
'Ya voy, señor', pero no fue. El padre se John came to you in the way of
dirigió al segundo y le dijo lo mismo. righteousness, you did not believe
Éste le respondió: 'No quiero ir', pero him; but tax collectors and prostitutes
se arrepintió y fue. ¿Cuál de los dos

- 16 -
hizo la vo¬luntad del padre?". Ellos le did. Yet even when you saw that, you
respondieron: "El segundo". Entonces did not later change your minds and
Jesús les dijo: "Yo les aseguro que los believe him.”The Gospel of the
publícanos y las prostitutas se les han Lord. R./ Praise to you, Lord
adelantado en el camino del Reino de
Dios. Porque vino a ustedes Juan, Jesus Christ.
predicó el camino de la justicia y no le It is said Creed
creyeron; en cambio, los publícanos y
las prostitutas sí le creyeron; ustedes, ni UNIVERSAL PRAYER
siquiera después de haber visto, se han Priest: Let us pray, brothers, to God
arrepentido ni han creído en él". the Father, owner and Lord of all that
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, exists, so that he may hear and
Señor Jesús. promptly attend to our supplication
Se dice Credo that we raise today to his presence. We
respond to each request:
ORACIÓN UNIVERSAL ALL: Listen to us, Lord.
Sacerdote: Oremos hermanos, a Dios 1. For the holy Church of God so that it
Padre, dueño y Señor de todo cuan¬to may face with love the difficulties that
existe, para que escuche y atienda arise every day and always know how
prontamente a nuestra súplica que to act in favor of the people of God. Let
elevamos hoy a su presencia. A cada us pray to the Lord.
petición respondemos: 2. For those who direct and govern the
TODOS: Escúchanos, Señor. people, for what May the Lord grant
1.Por la santa Iglesia de Dios para que you wisdom and strength in making
afronte con amor las dificultades que se your decisions, in favor of all. Let us
presentan día a día y sepan actuar pray to the Lord.
siempre en favor del pueblo de Dios. 3. For all of us here present so that we
Roguemos al Señor. seek at all times the Kingdom of God
2.Por los que dirigen y gobiernan los
pueblos, para que el Señor les con¬ceda and trust in the justice that comes
la sabiduría y la fuerza en la toma de sus from Him, repenting of our sins. Let
decisiones, a favor de todos. Roguemos us pray to the Lord.
al Señor. 4.For all of us so that we may be
3.Por todos los aquí presentes para que workers in the Father's vineyard,
busquemos en todo momento el Reino sowing love and thus we may reap the
de Dios y confiemos en la justicia que fruits of justice and peace. Let us pray
procede de Él, arrepintiéndonos de to the Lord.
nuestros pecados. Roguemos al Señor. Intentions of the local Church.
4.Por todos nosotros para que seamos Priest: Listen with pleasure to the
trabajadores de la viña del Padre, prayers that we present before your
sembrando el amor y así podamos altar today, and since we only trust in
recoger frutos de justicia y de paz. you, attend favorably to our needs,
Roguemos al Señor. and give us the grace to continue
Intenciones de la Iglesia local. imploring your help. Through Jesus
Sacerdote: Escucha con agrado las Christ our Lord.
oraciones que hoy presentamos ante tu ALL: Amen.
altar, y ya que sólo confiamos en ti,

- 17 -
atiende favorablemente nuestras PRAYER OVER THE
necesidades, y danos la gracia de seguir OFFERINGS.
implorando tu ayuda. Por Jesucristo
nuestro Señor. TODOS: Amén.
G rant us, merciful God, that our
offering may be acceptable to you
and that through it the source of all
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. blessing may be opened to us.
Through Jesus Christ, our Lord.
C oncédenos, Dios misericordioso,
que nuestra ofrenda te sea aceptable
y que por ella quede abierta para SUNDAY PREFACE VI
nosotros la fuente de toda bendición.
Por Jesucristo, nuestro Señor. I t is truly fair and necessary, it is our
duty and salvation give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
PREFACIO DOMINICAL VI Father, almighty and eternal God. In
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
whom we live, move and exist; and yet
pilgrims in this world, we not only
experience the daily proofs of your
Padre santo, Dios todopoderoso y love, but that we already have, in
eterno. En quien vivimos, nos movemos pledge, the future life. For by
y existimos; y todavía peregrinos en este possessing the firstfruits of the Spirit,
mundo, no sólo experimentamos las by which you raised Jesus from the
pruebas cotidianas de tu amor, sino que dead, we hope eternally enjoy the
poseemos ya, en prenda, la vida futura. Paschal Mystery. Therefore we praise
Porque al poseer las primicias del you With all the angels, we proclaim
Espíritu, por el cual resucitaste a Jesús your glory with joy, saying: Holy,
de entre los muertos, esperamos Holy, Holy...
disfrutar eternamente del Misterio
Pascual. Por eso, te alabamos con todos
los ángeles, proclamamos tu gloria con COMMUNION ANTIPHON.
alegría, diciendo: Santo, Santo, Santo… Remember, Lord, the promise you
made to your servant, it gives me hope
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. and comfort in my pain (Cf. Ps 118,49-
Recuerda, Señor, la promesa que le 50).
hiciste a tu siervo, ella me infunde
esperanza y consuelo en mi dolor (Cfr. PRAYER AFTER COMMUNION.
Sal 118,49-50).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
M ay this heavenly mystery renew,
Lord, our body and our spirit, so
that we may be joint heirs in the glory
COMUNIÓN. of him whose death, by announcing it,
Q ue este misterio celestial renueve,
Señor, nuestro cuerpo y nuestro
we have shared. He who lives and
reigns forever and ever.
espíritu, para que seamos coherederos
en la gloria de aquel cuya muerte, al
anunciarla, la hemos compartido. Él,
que vive y reina por los siglos de los
siglos.

- 18 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
02 LUNES Santos Angeles
Custodios
(blanco )
02 MONDAY: Holy
Guardian Angels
(White)

LOS GRANDES EN EL REINO THE GREAT IN THE


DE DIOS KINGDOM OF GOD
La primera lectura es una invitación The first reading is an invitation to
a confiar en la unidad que Dios hace trust in the unity that God creates in
en su Iglesia, en el mundo, en medio his Church, in the world, in the midst
de nuestras sociedades. Se nos of our societies. Jerusalem is
presenta a Jerusalén como la presented to us as the dwelling place
morada de Dios, en donde no hay of God, where there are no
diferencia o divisiones, por ello se differences or divisions, which is
encuentran ancianos y niños. why there are old people and
Nuestra sociedad actual nos hace children. Our current society makes
dividirnos, ponemos a los ancianos us divide, we put the elderly far away
lejos de donde se nos recuerde que from where we are reminded that
algún día todos tendremos debilidad one day we will all have weakness
y enfermedad. Los alejamos porque and illness. We push them away
ya no son útiles en nuestra sociedad because they are no longer useful in
de consumo. ¿Podremos ver esa our consumer society. Can we see
unidad en nuestro mun¬do? ¡Claro that unity in our world? Of course!
que sí! La lectura lo dice: para Dios The reading says it: for God nothing
no hay imposible. Por eso en is impossible. Therefore, in our
nuestras familias, dejemos que el families, let the Holy Spirit help us
Espíritu Santo nos ayude a recognize ourselves as children of
reconocernos como hijos de Dios; de God; In this way, we will not have
esa forma, no tendremos divisiones, divisions, coexistence will be able to
la convivencia podrá existir y, sobre exist and, above all, the bonds of love
todo, los lazos del amor que that manifest our being Christian.
manifiesten nuestro ser cristiano. This is how we can see that the Lord
Así es como podremos ver que el is our God.
Señor es nuestro Dios. The gospel gives us a key to be able to
El evangelio nos da una clave para experience the way in which God
poder experimentar ya esa manera saves us. Who is the greatest? For
en la que Dios nos salva. ¿Quién es el God, he is not the one who possesses
más grande? Para Dios, no es el que the most wealth, nor the one who has
más riqueza posee, ni el que tie¬ne the most power, nor the one who
más poder, ni el que disfruta de más enjoys the most fame. Anyone who is
fama. Cualquiera que sea sencillo, simple, without malice, without
sin malicia, sin egoísmo, sin selfishness, without dependence on

- 19 -
dependencia de lo material, ése es el material things, that is the one who
que se hace grande ante Dios para becomes great before God to enter
entrar en el Reino de los cielos. Por the Kingdom of heaven. That is why
eso se nos invita a cambiar, a evaluar we are invited to change, to evaluate
la vida que llevamos y volver a la the life we lead and return to
sencillez de espíritu. simplicity of spirit.
La memoria de hoy: La vocación de Today's memory: The vocation of
los ángeles consiste, primero que angels consists, first of all, in
nada, en contemplar al Se ñor en el contemplating the Lord in heaven
cielo y alabarlo sin cesar. Pero, de and praising Him without ceasing.
acuerdo con la Sagrada Escritura, el But, according to the Holy Scripture,
Señor the Lord

ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.


Ángeles del Señor, bendigan al Angels of the Lord, bless the Lord;
Señor; alábenlo y glorifíquenlo praise him and glorify him eternally
eternamente (Cfr. Dn 3, 58). (cf. Dn 3, 58).

ORACIÓN COLECTA COLLECTING PRAYER

D ios nuestro, que en tu admirable


providencia envías a tus santos
ángeles para custodiarnos,
O ur God, who in your admirable
providence sends your holy
angels to guard us, grant us to always
concédenos contar siempre con su have his protection and enjoy his
pro-tección y gozar eternamente de company eternally. Through our
su compañía. Por nuestro Señor Lord Jesus Christ...
Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA ZEC 8:1-8
Del libro del profeta Zacarías
(Zac 8,1-8) T his word of the LORD of hosts
cameThus says the LORD of

E n aquellos días, me fue dirigida a


mí, Zacarías, la palabra del
Señor en estos términos: "Esto dice
hosts: I am intensely jealous for
Zion, stirred to jealous wrath for her.
Thus says the LORD: I will return to
el Señor de los ejércitos: 'Yo siento Zion, and I will dwell within
por Sión un amor ardiente y celoso, Jerusalem; Jerusalem shall be called
un amor celoso que me arrebata'. the faithful city, and the mountain of
Esto dice el Señor de los ejércitos: the LORD of hosts, the holy
'Regresaré a Sión y en medio de mountain. Thus says the LORD of
Jerusalén habitaré. Jerusalén se hosts: Old men and old women, each
llamará ciudad fiel, y el monte del with staff in hand because of old age,
Señor de los ejércitos, monte santo'. shall again sit in the streets of
Esto dice el Señor de los ejércitos: Jerusalem. The city shall be filled
'De nuevo se sentarán los ancianos y with boys and girls playing in its

- 20 -
las ancianas en las plazas de streets. Thus says the LORD of hosts:
Jerusalén, cada cual con su bastón Even if this should seem impossible
en la mano, por su avanzada edad; in the eyes of the remnant of this
las plazas de la ciudad se llenarán de people, shall it in those days be
niños y niñas que jugarán en ellas'. impossible in my eyes also, says the
Esto dice el Señor de los ejércitos: LORD of hosts? Thus says the LORD
'Aunque esto les parezca imposible a of hosts: Lo, I will rescue my people
los sobrevivientes de este pueblo, from the land of the rising sun, and
¿acaso va a ser imposible para mí?'. from the land of the setting sun. I will
Esto dice el Señor de los ejércitos: 'Yo bring them back to dwell within
salvaré a mi pueblo de los países de Jerusalem. They shall be my people,
oriente y occidente, y lo traeré aquí and I will be their God, with
para que habite en Jerusalén. Él será faithfulness and justice.The word
mi pueblo y yo seré su Dios, lleno de of the Lord. R./ Thanks be to
fidelidad y de justicia'". Palabra de God.
Dios. R./ Te alabamos, Señor.
RESPONSORIAL PSALM
SALMO RESPONSORIAL (SAL Ps 102:16-18, 19-21, 29 and 22-
101) 23
R. /Tu pueblo nuevo te alabará, R./The Lord will build up Zion
Señor. again, and appear in all his
Cuando el Señor reedifique a Sión y glory.
aparezca glorioso, cuando oiga el The nations shall revere your name,
clamor del oprimido y no se muestre O LORD, and all the kings of the
a sus plegarias sordo, entonces earth your glory, When the LORD
temerán al Señor todos los pueblos, y has rebuilt Zion and appeared in his
su gloria verán los poderosos. glory; When he has regarded the
R. /Tu pueblo nuevo te alabará, prayer of the destitute, and not
Señor. despised their prayer.
Esto se escribirá para el futuro y R./The Lord will build up Zion
alabará al Señor el pueblo nuevo, again, and appear in all his
porque el Señor, desde su altura glory.
santa, ha mirado a la tierra desde el Let this be written for the generation
cielo, para oír los gemidos del to come, and let his future creatures
cautivo y librar de la muerte al praise the LORD: "The LORD looked
prisionero. down from his holy height, from
R. /Tu pueblo nuevo te alabará, heaven he beheld the earth, To hear
Señor. the groaning of the prisoners, to
Bajo tu protección, Señor, habitarán release those doomed to die."
los hijos de tus siervos y se R./The Lord will build up Zion
establecerán sus descendientes. Tu again, and appear in all his
nombre en Sión alabarán por eso, glory.
cuando en Jerusalén, a darte culto,

- 21 -
se reúnan, Señor, todos los pueblos.
The children of your servants shall
R. /Tu pueblo nuevo te alabará, abide, and their posterity shall
Señor. continue in your presence. That the
name of the LORD may be declared
ACLAMACIÓN ANTES DEL in Zion; and his praise, in Jerusalem,
EVANGELIO (SAL 102, 21) When the peoples gather together,
R. /Aleluya, aleluya. and the kingdoms, to serve the
Que bendigan al Señor todos sus LORD.
ejércitos, servidores fieles que R./The Lord will build up Zion
cumplen su voluntad. again, and appear in all his
R. /Aleluya. glory.
ALLELUIA
Evangelio PS 103:21
según san Mateo (Mt 18,1- R. /Alleluia, alleluia.
5.10) Bless the LORD, all you angels, you
E n cierta ocasión, los discípulos se ministers, who do his will.
a c e r c a r o n a J e s ú s y l e R./ Alleluia, alleluia.
preguntaron: "¿Quién es el más
grande en el Reino de los cielos?". GOSPEL
Jesús llamó a un niño, lo puso en MT 18:1-5, 10
medio de ellos y les dijo: "Yo les
aseguro a ustedes que si no cambian T he disciples approached Jesus
and said, "Who is the greatest in
y no se hacen como los niños, no the Kingdom of heaven?" He called a
entrarán en el Reino de los cielos. Así child over, placed it in their midst,
pues, quien se haga pequeño como and said, "Amen, I say to you, unless
este niño, ése es el más grande en el y o u t u r n a n d b e c o m e l i k e
Reino de los cielos. Y el que reciba a children,you will not enter the
un niño como éste en mi nombre, me Kingdom f heaven. Whoever
recibe a mí. Cuidado con despreciar humbles himself like this child is the
a uno de estos pequeños, pues yo les greatest in the Kingdom of heaven.
digo que sus ángeles, en el cielo, ven And whoever receives one child such
continuamente el rostro de mi as this in my name receives me.
Padre, que está en el cielo". Palabra "See that you do not despise one of
del Señor. R./ Gloria a ti, Señor these little ones, for I say to you that
Jesús. their angels in heaven always look
upon the face of my heavenly
ORACIÓN SOBRE LAS Father.”
OFRENDAS. The Gospel of the Lord. R./

R ecibe, Señor, los dones que te


presenta¬mos en honor de tus
santos ángeles y concede, benigno,
Praise
Christ.
to you, Lord Jesus

- 22 -
que, por su continua protección, nos PRAYER OVER THE
veamos libres de los peligros OFFERINGS.
presentes y lleguemos felizmente a la
vida eterna. Por Jesucristo, nuestro
Señor.
R eceive, Lord, the gifts that we
present to you in honor of your
holy angels and grant, gracious one,
that, by their continued protection,
PREFACIO: La gloria de Dios we may be free from present dangers
manifestada en los ángeles and happily arrive at eternal life.
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
Through Jesus Christ, our Lord.
PREFACE: The glory of God
Señor, Padre santo. Dios manifested in the angels
todopoderoso y eterno. Y no cesar de
alabarte, celebrando a tus ángeles y
arcángeles, ya que el honor que les
T ruly it is just and necessary, it is
our duty and salvation to give
you thanks always and everywhere,
tributamos, redunda en tu gloria y Lord, holy Father. Almighty and
proclama tu grandeza; pues, si es eternal God. And never cease to
digna de admiración la creatura praise you, celebrating your angels
angélica, lo es inmensamente más and archangels, since the honor we
aquel que la creó. Por Cristo, Señor pay them redounds to your glory and
nuestro. Por él, adoran tu majestad proclaims your greatness; Well, if
todos los ángeles, y nosotros, a una the angelic creature is worthy of
con ellos, te adoramos llenos de admiration, the one who created it is
júbilo, diciendo: Santo, Santo, immensely more so. Through Christ,
Santo... our Lord. Through him, all the
angels adore your majesty, and we,
ANTÍFONA DE LA together with them, adore you full of
COMUNIÓN. joy, saying: Holy, Holy, Holy...
Te cantaré, Señor, delante de tus
ángeles (Cfr. Sal 137, 1). COMMUNION ANTIPHON.
I will sing to you, Lord, before your
ORACIÓN DESPUÉS DE LA angels (Cf. Ps 137, 1).
COMUNIÓN.
A quienes te dignas alimentar
para la vida eterna con tan gran
PRAYER AFTER
COMMUNION.
sacramento, guíanos, Señor, por el
camino de la sal-vación y la paz, bajo
la custodia de los ángeles. Por
T o those who deign to feed for
eternal life with such a great
sacrament, guide us, Lord, along the
Jesucristo, nuestro Señor. path of salvation and peace, under
the custody of the angels. Through
Jesus Christ, our Lord.

- 23 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
03 MARTES XXVII
DEL TIEMPO ORDINARIO
(VERDE)
03 TUESDAY XXVI IN ORDINARY TIME
(Green)

INVITADOS A SER TESTIGOS INVITED TO BE WITNESSES


DE DIOS OF GOD
Cuando existe un testimonio real When there is a real testimony
sobre algo, la gente lo nota y en about something, people notice it
nuestra llamada a la san¬tidad, se and in our call to holiness, it is
nota cuando estamos en este noticeable when we are in this effort
esfuerzo de vivir en continua to live in continuous conversion.
conversión. Por ello dice la primera That is why the first reading says
lectura que el pueblo de Israel era that the people of Israel were
invitado a ser testigo de Dios con su invited to be witnesses of God with
vida, con su ma¬nera de obrar their lives, with their way of acting
atraían a la gente y decían "iremos they attracted people and said "we
con ustedes porque sabemos que will go with you because we know
Dios está con ustedes". El Evangelio that God is with you." The Gospel
nos presenta a un pueblo que no presents us with a people who were
estaba listo para recibir el mensaje not ready to receive the message of
de Jesús. Los momentos históricos Jesus. The historical moments of
del pasado les hacían tener the past made them have prejudices
prejuicios contra la población de against the population of
Jerusalén y ésa fue la causa de su Jerusalem and that was the cause of
negativa a acoger a Jesús y sus their refusal to welcome Jesus and
discípulos. Humanamente, his disciples. Humanly, James and
Santiago y Juan preguntan si John ask if they should make fire
deberían hacer caer fuego del cielo fall from heaven on these people
sobre este pueblo y Jesús no se los and Jesus does not allow them. He
permite. Él sabe que ellos no knows they weren't ready and he's
estaban listos y no los va a obligar a not going to force them to receive it.
recibirlo. Con nosotros ocurre algo Something similar happens with
semejante. Dios manda gente a us. God sends people to prepare the
preparar el camino en nuestra vida, way in our lives, we are free to
somos libres de acogerlos o welcome them or close ourselves off
cerrarnos y eso no nos hace objeto and that does not make us an object
de castigo, pero lo curioso es que no of punishment, but the curious
nos damos cuenta de lo que implica thing is that we do not realize what
que aplacemos la conversión en it means for us to postpone
nuestras vidas. Hay muchos conversion in our lives. There are
jóvenes que se ale¬jan de la fe many young people who distance

- 24 -
compartida en familia, a veces themselves from the faith shared as
causa enojo en los padres, pero más a family, sometimes it causes anger
que castigarles, es orar para que in their parents, but more than
llegue el momento en que punishing them, it is praying for the
descubran la verdadera riqueza en time to come when they discover
la vida. Oraciones de misa: true richness in life. Mass
"Para fomentar la concordia" prayers: "To promote
(M.R. pág. 1064 [M.R. 4? ed., harmony" (M.R. page 1064
1118]). [M.R. 4? ed., 1118]).

ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.


La multitud de los que habían The multitude of those who
creído tenía un solo corazón y una believed had only one heart and one
sola alma. Con grandes muestras de soul. With great displays of power,
poder, los Apóstoles daban the Apostles bore witness to the
testimonio de la resurrección del resurrection of the Lord Jesus and
Señor Jesús y todos gozaban de they all enjoyed great esteem
gran estimación entre el pueblo, among the people, hallelujah (Acts
aleluya (Hech 4, 32-33). 4, 32-33).
ORACIÓN COLECTA. Collect prayer.
S eñor Dios, suprema unidad y
caridad verdadera, da a tus fieles
un solo corazón y una sola alma,
L ord God, supreme unity and
true charity, give to your
faithful one heart and one soul, so
para que el cuerpo de tu Iglesia se that the body of your Church
mantenga en concordia y, ya que se remains in harmony and, since it is
apoya en la profesión de la verdad, supported by the profession of
esté afianzado en una sólida unidad. truth, is established in solid unity.
Por nuestro Señor Jesucristo... Through our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Zacarías ZEC 8:20-23

E
(Zac 8, 20-23)
sto Dice el Señor de los
ejércitos: "Vendrán pueblos y
T hus says the LORD of hosts:
There shall yet come peoples,
the inhabitants of many cities; and
habitantes de muchas ciudades. Y the inhabitants of one city shall
los habitantes de una ciudad irán a approach those of another, and say,
ver a los de la otra y les dirán: "Come! let us go to implore the
'Vayamos a orar ante el Señor y a favor of the LORD"; and, "I too will
implorar la ayuda del Señor de los go to seek the LORD." Many
ejércitos'. 'Yo también voy'. Y peoples and strong nations shall
vendrán numerosos pueblos y come to seek the LORD of hosts in

- 25 -
naciones poderosas a orar ante el Jerusalem and to implore the favor
Señor Dios en Jerusalén y a of the LORD. Thus says the LORD
implorar su protección". Esto dice of hosts: In those days ten men of
el Señor de los ejércitos: "En every nationality, speaking
aquellos días, diez hombres de cada different tongues, shall take hold,
lengua extranjera tomarán por el yes, take hold of every Jew by the
borde del manto a un judío y le edge of his garment and say, "Let us
dirán: 'Queremos Ir contigo, pues go with you, for we have heard that
hemos oído decir que Dios está con God is with you.”The word of the
ustedes'". Palabra de Dios. R./ Lord. R./ Thanks be to God.
Te alabamos, Señor.
RESPONSORIAL PSALM
SALMO RESPONSORIAL PS 87:1B-3, 4-5, 6-7
(SAL 86) R./God is with us.
R. /Dios está con nosotros. His foundation upon the holy
Jerusalén gloriosa, el Señor ha mountains the LORD loves: The
puesto en ti su templo. Tú eres más gates of Zion, more than any
querida para Dios que todos los dwelling of Jacob. Glorious things
santuarios de Israel. are said of you,
R. /Dios está con nosotros. O city of God!
De ti, Jerusalén, ciudad del Señor, R./God is with us.
se dirán maravillas. Egipto y I tell of Egypt and Babylon among
Babilonia adorarán al Señor; los those that know the LORD; Of
filisteos, con Tiro y Etiopía, serán Philistia, Tyre, Ethiopia: "This man
como tus hijos. was born there." And of Zion they
R. /Dios está con nosotros. shall say: "One and all were born in
Y de ti, Jerusalén, afirmarán: her; And he who has established
"Todos los pueblos han nacido en ti her is the Most High LORD."
y el Altísimo es tu fortaleza". R./ God is with us.
R. /Dios está con nosotros. They shall note, when the peoples
El Señor registrará en el libro de la are enrolled: "This man was born
vida a cada pueblo, convertido en there."
ciudadano tuyo; y todos los pueblos And all shall sing, in their festive
te cantarán, bailando: "Tú eres la dance: "My home is within you."
fuente de nuestra salvación". R. /God is with us.
R. /Dios está con nosotros.
ALLELUIA
ACLAMACIÓN ANTES DEL MK 10:45
EVANGELIO (ME 10, 45) R. /Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya, aleluya. The Son of Man came to serve and
El hijo del hombre vino a servir y a to give his life as a ransom for many.
dar su vida por la redención de R./ Alleluia, alleluia.
- 26 -
todos. GOSPEL
R./ Aleluya. LK 9:51-56
EVANGELIO
según san Lucas (Le 9, 51-56)
W hen the days for Jesus to be
taken up were fulfilled, he
resolutely determined to journey
C uando ya se acercaba el tiempo
en que tenía que salir de este
mundo, Jesús tomó la firme
to Jerusalem, and he sent
messengers ahead of him. On the
way they entered a Samaritan
determinación de emprender el village to prepare for his reception
viaje a Jerusalén. Envió mensajeros there, but they would not welcome
por delante y ellos fueron a una him because the destination of his
aldea de Samaría para conseguirle
alojamiento; pero los samaritanos journey was Jerusalem. When the
no quisieron recibirlo, porque disciples James and John saw this
supieron que iba a Jerusalén. Ante they asked, "Lord, do you want us
esta negativa, sus discípulos to call down fire from heaven to
Santiago y Juan le dijeron: "Señor, consume them?" Jesus turned and
¿quieres que hagamos bajar fuego rebuked them, and they journeyed
del cielo para que acabe con ellos?". to another village. The Gospel of
Pero Jesús se volvió hacia ellos y los the Lord. R./ Praise to you,
reprendió. Después se fueron a otra Lord Jesus Christ.
aldea. Palabra del Señor. R/.
Gloria a ti, Señor Jesús. PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. L ord God, who through your
sacraments and your
S eñor Dios, que por medio de tus
sacra-mentos y tus
mandamientos nos renuevas
commandments renew us
according to your image,
compassionately direct our steps
conforme a tu imagen, dirige, along your paths, so that, by virtue
compasivo, nuestros pasos por tus of this sacrifice that we offer you,
sendas, para que, en virtud de este you may grant us the gift of
sacrificio que te ofrecemos, nos charity. What we hope to receive
concedas el don de la caridad que
esperamos recibir de ti. Por from you. Through Jesus Christ,
Jesucristo, nuestro Señor. our Lord.

PREFACIO COMÚN VII COMMON PREFACE VII

E n verdad es justo darte gracias,


Señor, Padre santo, Dios de la T
ruly it is right to thank you,
Lord, holy Father, God of
alianza y de la paz. Porque tú alliance and peace. Because you
llamaste a Abraham y le mandaste c a l l e d A b r a h a m a n d y o u

- 27 -
salir de su tierra, para constituirlo commanded him to leave his land,
padre de todas to make him father of all the
las naciones. Tú suscitaste a Moisés nations. You raised up Moses to
para librar a tu pueblo y guiarlo a la free your people and guide them to
tierra de promisión. Tú, en la etapa the promised land. You, in the
final de la historia, has enviado a tu final stage of history, have sent
Hijo, como huésped y peregrino en your Son, as a guest and pilgrim in
medio de nosotros, para redimirnos our midst, to redeem us from sin
del pecado y de la muerte; y has and death; and you have poured
derramado el Espíritu Santo, para out the Holy Spirit to make all
hacer de todas las naciones un solo nations a single new people,
pueblo nuevo, que tiene como meta, whose goal is your Kingdom, as a
tu Reino, como estado, la libertad state, the freedom of your
de tus hijos, como ley, el precepto children, as law, the precept of
del amor. Por estos dones de tu love. For these gifts of your
benevolencia unidos a los ángeles y
a los santos, cantamos con gozo el benevolence, united with the
himno de tu gloria: angels and the saints, we sing with
Santo, Santo, Santo... joy the hymn of your glory:
Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Padre, te pido por los que van a Father, I ask you for those who will
creer en mí, para que todos sean believe in me, so that all may be
uno en nosotros y el mundo crea one in us and the world may
que tú me has enviado, dice el Señor believe that you have sent me, says
(Jn 17, 20-21). the Lord (Jn 17, 20-21).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER
COMUNIÓN. COMMUNION.
H abiendo recibido el
sacramento de la unidad,
concede, Señor, a quienes hemos
H aving received the sacrament
of unity, grant, Lord, to those
of us who have lived today in your
convivido hoy en tu casa en santa house in holy harmony, that we
concordia, que poseamos aquella may possess that peace that we
paz que hemos dado y conservemos have given and preserve that
la que hemos recibido. Por which we
Jesucristo, nuestro Señor.

- 28 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
04 MIERCOLES SAN
FRANCISCO DE ASIS (BLANCO)
04 WEDNESDAY: Saint Francis
of Assisi (m) (White)

DIOS NOS LLAMA A UNA GOD CALLS US TO A


VOCACIÓN VOCATION
En medio de las guerras, la gente In the midst of wars, native people
originaria siente dolor por las feel pain for material losses, for
pérdidas materiales, por los lugares places that were important in their
que fueron importantes en su vida y lives and that are in ruins or no
que están en ruinas o ya no existen. longer exist. With that feeling we
Con esa sensación podemos can understand what the first
entender lo que la primera lectura reading shows us with the prophet
nos muestra con el profeta Ne- Nehemiah. He feels sadness for the
hemías. Él siente tristeza por la destroyed city, but there is a very
ciudad destruida, pero hay una special circumstance. The king asks
circunstancia muy especial. El rey le him what is the cause of his sadness
pregunta cuál es la causa de su and Nehemiah entrusts himself to
tristeza y Nehemías se encomienda the God of heaven to be able to
al Dios del cielo para poder expresar express a request to the king. And
una petición al rey. Y al tener la upon having the answer he thanks
respuesta da gracias al buen Dios the good Lord because the king
por-que el rey lo apoyó y accedió a supported him and agreed to his
sus peticiones. Nehemías ha requests. Nehemiah has recognized
reconocido que esto viene de Dios. that this comes from God. When we
Nosotros cuando queremos algo, want something, we ask God, we
pedimos a Dios, oramos, pray, we promise and we are even
prometemos y hasta somos fervent in asking... but when God
fervorosos para pedir... pero cuando has granted us what we ask for, we
Dios nos ha concedido lo que generally forget to thank Him. We
pedimos, generalmente olvidamos steal the credit from God and
agradecerle. Le robamos el crédito a attribute it to ourselves as success
Dios y nos lo atribuimos como éxito for our abilities, for our good luck.
por nuestras habilidades, por What makes us forget about God's
nuestra buena suerte. ¿Qué nos generosity? The Gospel reminds us
hace olvidarnos de la generosidad that Jesus calls us in different
de Dios? El Evangelio nos recuerda circumstances of life. That call is a
que Jesús nos llama en distintas free gift to which we can respond or
circunstancias de la vida. Ese not. But the important thing is to
llamado es un don gratuito al que see that in the way we respond we
podemos responder o no. Pero lo find happiness, joy and peace. The

- 29 -
importante es ver que en la manera response we give as Christians will
que respondemos vamos have a concrete form: marriage,
encontrando felicidad, alegría y paz. consecrated life, priesthood, as a
La respuesta que demos como single woman or single man who
cristianos tendrá una forma live their lives dedicated to God.
concreta: matrimonio, vida Jesus shows us that there are
consagrada, sacerdocio, como different ways to follow him. You
mujer soltera u hombre soltero que are willing?
viven su vida entregada a Dios. The saint of the day: Francis was
Jesús nos muestra que hay diversas born in Assisi (Italy) in the year
formas para seguirlo. ¿Estás 778 2 a n d , a f t e r a d i s s i p a t e d
dispuesto? youthful life, he converted,
El santo del día: Francisco nació en renounced his paternal inheritance
Asís (Italia) el año 7 782 y, luego de and espoused poverty, to more
una vida juvenil disipada, se perfectly imitate Christ and live to
convirtió, renunció a la herencia preach love of God. After he had
paterna y desposó la pobreza, para gathered his first companions, the
imitar más perfectamente a Cristo y Poor Man presented himself to
vivir para predicar el amor de Dios. Pope Innocent III who verbally
Luego que reunió a los primeros approved his penitential preaching,
compañeros, el Pobrecillo se which is articulated in the well-
presentó al Papa Inocencio III quien known "Pazy Bien" and aims to
le aprobó, verbalmente, su reconcile all social classes. The
predicación penitencial que se optimistic vision of life makes Saint
articula en el conocido "Pazy Bien "y Francis the "universal brother", his
tiene como objeto reconciliar a authentically evangelical and
todas las clases sociales. La visión revolutionary spirit, and his
optimista de la vida hace de san attachment to the Church are
Francisco el"hermano universal su always living messages for today's
espíritu auténticamente evangélico world..
y revolucionario, su apego a la
Iglesia son mensajes siempre vivos ENTRANCE ANTIPHONE.
para el mundo actual. Francis, the man of God, left his
home, abandoned his inheritance,
ANTÍFONA DE ENTRADA.
and became poor and helpless; but
Francisco, el hombre de Dios, dejó the Lord took care of him.
su casa, abandonó su herencia y se COLLECTION PRAYER.
hizo pobre y desvalido; pero el
Señor se hizo cargo de él.
O ur God, who granted Saint
Francis of Assisi the grace to
resemble Christ through humility
ORACIÓN COLECTA.

- 30 -
D ios nuestro, que otorgaste a san
Francisco de Asís la gracia de
asemejarse a Cristo por la humildad
and poverty, grant us to walk in his
footsteps so that we may follow your
Son and give ourselves to you with
y la pobreza, concédenos caminar cheerful charity. Through our Lord
tras sus huellas para que podamos Jesus Christ...
seguir a tu Hijo y entregarnos a ti
con alegre caridad. Por nuestro READING 1
Señor Jesucristo... NEH 2:1-8
PRIMERA LECTURA
Del libro de Nehemías (Neh
I n the month Nisan of the
twentieth year of King
Artaxerxes, when the wine was in
2,1-8) my charge, I took some and offered
E n el primer mes del año veinte
del reinado de Artajerjes,
siendo yo, Nehemías, el copero
it to the king. As I had never before
been sad in his presence, the king
asked me, "Why do you look sad? If
mayor, serví una copa de vino y se la you are not sick, you must be sad at
ofrecí al rey. Nunca me había heart." Though I was seized with
presentado ante él con cara triste. great fear, I answered the king:
Entonces el rey me preguntó: "¿Por "May the king live forever! How
qué estás tan triste, si no estás could I not look sad when the city
enfermo? ¿Qué es lo que te where my ancestors are buried lies
preocupa?". Sentí entonces un gran in ruins, and its gates have been
temor y le respondí: "Que viva el rey eaten out by fire?" The king asked
para siempre. ¿Cómo no he de estar me, "What is it, then, that you
triste, cuando la ciudad donde se wish?" I prayed to the God of
hallan enterrados mis padres está heaven and then answered the king:
en ruinas y sus puertas consumidas "If it please the king, and if your
por el fuego?". El rey me dijo: "¿Qué servant is deserving of your favor,
es, pues, lo que quieres?". Me send me to Judah, to the city of my
encomendé al Dios del cielo y le ancestors' graves, to rebuild it."
contesté al rey: "Si le parece bien a Then the king, and the queen seated
mi señor, el rey, y si está satisfecho beside him, asked me how long my
de mí, déjeme ir a Judá para journey would take and when I
reconstruir la ciudad donde están would return. I set a date that was
enterrados mis padres". El rey y la acceptable to him, and the king
reina, que estaba sentada a su lado, agreed that I might go. I asked the
me preguntaron: "¿Cuánto durará king further: "If it please the king,
tu viaje y cuándo volverás?". Al rey let letters be given to me for the
le pareció bien el plazo que le governors of West-of-Euphrates,
indiqué y me permitió ir. Entonces that they may afford me safe-
yo añadí: "Ruego a mi señor, el rey, conduct until I arrive in Judah;
que me dé cartas para los

- 31 -
gobernadores de la región del otro also a letter for Asaph, the keeper of
lado del río, para que me faciliten el the royal park, that he may give me
viaje hasta Judá; y una carta dirigida wood for timbering the gates of the
a Asaf, encargado de los bosques temple-citadel and for the city wall
reales, para que me suministren and the house that I shall occupy."
madera para las puertas de la The king granted my requests, for
ciudadela del templo, para el muro the favoring hand of my God was
de la ciudad y para la casa donde me upon me. The word of the Lord.
voy a instalar". Gracias a Dios, el rey R./ Thanks be to God.
me concedió todo lo que le pedí.
Palabra de Dios. R./ Te RESPONSORIAL PSALM
alabamos, Señor. PS 137:1-2, 3, 4-5, 6
R./Let my tongue be silenced if
SALMO RESPONSORIAL I ever forget you!
(SAL 136) By the streams of Babylon we sat
R. /Tu recuerdo, Señor, es mi and wept when we remembered
alegría. Zion. On the aspens of that land we
Junto a los ríos de Babilonia nos hung up our harps.
sentábamos a llorar de nostalgia; de R./Let my tongue be silenced if
los sauces que estaban en la orilla I ever forget you!
colgamos nuestras arpas. Though there our captors asked of
R. /Tu recuerdo, Señor, es mi us
alegría. the lyrics of our songs, And our
Aquellos que cautivos nos tenían despoilers urged us to be joyous:
pidieron que cantáramos. Decían "Sing for us the songs of Zion!"
los opresores: "Algún cantar de R./Let my tongue be silenced if
Sión, alegres, cántennos". I ever forget you!
R. /Tu recuerdo, Señor, es mi How could we sing a song of the
alegría. LORD
Pero, ¿cómo podríamos cantar un in a foreign land? If I forget you,
himno al Señor en tierra extraña? Jerusalem, may my right hand be
¡Que la mano derecha se me seque si forgotten!
de ti, Jerusalén, yo me olvidara! R./Let my tongue be silenced if
R. /Tu recuerdo, Señor, es mi I ever forget you!
alegría. May my tongue cleave to my palate
¡Que se me pegue al paladar la if I remember you not, If I place not
lengua, Jerusalén, si no te Jerusalem ahead of my joy.
recordara, o si, fuera de ti, alguna R./Let my tongue be silenced if
otra alegría yo buscara! I ever forget you!
R. /Tu recuerdo, Señor, es mi
alegría. ALLELUIA

- 32 -
ACLAMACIÓN ANTES DEL PHIL 3:8-9
EVANGELIO (CFR. FLP 3,8-9) R./ Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya, aleluya. I consider all things so much
Todo lo considero una pérdida y lo rubbish that I may gain Christ and
tengo por basura, para ganar a be found in him.
Cristo y vivir unido a él. R./ Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya.
GOSPEL
EVANGELIO LK 9:57-62

E
según san Lucas (Le 9, 57-62)
n aquel tiempo, mientras iban
de camino Jesús y sus
A s Jesus and his disciples were
proceeding on their journey,
someone said to him, "I will follow
discípulos, alguien le dijo: "Te you wherever you go." Jesus
seguiré a dondequiera que vayas". answered him, "Foxes have dens
Jesús le respondió: "Las zorras and birds of the sky have nests, but
tienen madrigueras y los pájaros, the Son of Man has nowhere to rest
nidos; pero el Hijo del hombre no his head." And to another he said,
tiene en dónde reclinar la cabeza". A "Follow me." But he replied, "Lord,
otro, Jesús le dijo: "Sígueme". Pero let me go first and bury my father."
él le respondió: "Señor, déjame ir But he answered him, "Let the dead
primero a enterrar a mi padre". bury their dead. But you, go and
Jesús le replicó: "Deja que los proclaim the Kingdom of God." And
muertos entierren a sus muertos. Tú another said, "I will follow you,
ve y anuncia el Reino de Dios". Otro Lord, but first let me say farewell to
le dijo: "Te seguiré, Señor; pero my family at home." Jesus
déjame primero despedirme de mi answered him, "No one who sets a
familia". Jesús le contestó: "El que hand to the plow
empuña el arado y mira hacia atrás, and looks to what was left behind is
no sirve para el Reino de Dios". fit for the Kingdom of God." The
Palabra del Señor. R./ Gloria a Gospel of the Lord. R./ Praise
ti, Señor Jesús. to you, Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.
T e rogamos, Señor, que, al
presentarte nuestros dones, nos
preparemos dignamente a celebrar
W e beg you, Lord, that, in
presenting you our gifts, we
prepare ourselves worthily to
el misterio de la cruz al que san celebrate the mystery of the cross to
Francisco tan ardientemente se which Saint Francis so ardently
unió. Por Jesucristo, nuestro Señor. joined. Through Jesus Christ, our
Lord.

- 33 -
PREFACIO PREFACE
DE SANTA MARÍA VIRGEN I OF SAINT MARY VIRGIN I

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
I t is truly just and necessary, it is
our duty and salvation to give you
thanks always and everywhere,
Señor, Padre santo, Dios Lord, holy Father, almighty and
todopoderoso y eterno. Y alabar, eternal God. And praise, bless and
bendecir y proclamar tu gloria en la proclaim your glory in the
conmemoración de Santa María, commemoration of Holy Mary, ever
siempre virgen. Porque ella virgin. Because she conceived your
concibióa tu Hijo único por obra del only Son by the power of the Holy
Espíritu Santo, y sin perder la gloria Spirit, and without losing the glory
de su virginidad, hizo resplandecer of her virginity, she made eternal
sobre el mundo la luz eterna, light shine on the world, Jesus
Jesucristo, Señor nuestro. Por él, Christ our Lord. Through him, the
los ángeles y los arcángeles y todo angels and the archangels and all
los coros celestiales, celebran tu the heavenly choirs, celebrate your
gloria, unidos en común alegría. glory, united in common joy. Let us
Permítenos asociarnos a sus voces, associate ourselves with his voices,
cantando humildemente tu humbly singing your praise: Holy,
alabanza: Santo, Santo, Santo... Holy, Holy...
COMMUNION ANTIPHONE.
ANTÍFONA DE LA Blessed are the poor in spirit, for
COMUNIÓN. theirs is the Kingdom of Heaven
Dichosos los pobres de espíritu, (Mt 5, 3).
porque de ellos es el Reino de los
cielos (Mt 5, 3).
PRAYER AFTER
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. T hrough these holy sacraments
that we have received, grant us,
P or estos santos sacramentos que
hemos recibido, concédenos,
Señor, que, imitando la caridad y el
Lord, that, imitating the charity and
apostolic zeal of Saint Francis, we
may experience the efficacy of your
celo apostólico de san Francisco, love and tirelessly seek the salvation
experimentemos la eficacia de tu of all. Through Jesus Christ, our
amor y procuremos sin descanso la Lord.
salvación de todos. Por Jesucristo,
nuestro Señor.

- 34 -
05 OCTUBRE 2023
JUEVES XXVII DEL
TIEMPO ORDINARIO (BLANCO )
05 OCTOBER 2023
THURSDAY XXVI OF ORDINARY
TIME - Saint Maria Faustina
SANTA fAUSTINA KOWALSKA Kowalska (e) (White)

EL GOZO DE ESCUCHAR LA THE JOY OF HEARING THE


PALABRA WORD
La primera lectura nos lleva a ver el The first reading leads us to see the
gozo que experimenta el pueblo por joy that the people experience when
escuchar la Pa-labra de Dios. Para listening to the Word of God. For
estas personas es una necesidad, un these people it is a necessity, a
gusto, un momento de reunión pleasure, a moment of meeting
porque buscan acoger la Palabra. because they seek to welcome the
Estuvieron privados mucho tiempo Word. They were deprived of
de reunirse para poder celebrar en meeting for a long time to be able to
torno a la Ley, por ello, cuando celebrate around the Law, therefore,
tuvieron la oportunidad, no hubo when they had the opportunity, there
ningún obstáculo para que fueran was no obstacle for them to go from
desde los más chicos a los más the youngest to the oldest to listen.
grandes a escuchar. Todas estas All of these people reverence the
personas hacen reverencia a la Word, they recognize the message it
Palabra, reconocen el mensaje que contains. For this reason, that day is
encierra. Por ello se consagra ese día consecrated as an important event
como un acontecimiento importante for the people, a day where there is no
para el pueblo, un día donde no hay place for sadness, but for joy. A joy
lugar para la tristeza, sino para el that leads them to share not only
gozo. Una alegría que los lleva a food or drink, but the teaching that
compartir no sólo comida o bebida, the Word had given them in their
sino la enseñanza que la Palabra les hearts and manifest itself as the
había dado en su corazón y strength that comes from God. The
manifestarse como la fortaleza que Gospel leads us to see the sending of
viene de Dios. the disciples, they go two by two and
El Evangelio nos lleva a ver el envío the mission is to bring peace and heal
de los discípulos, van de dos en dos y the sick.
la misión es llevar la paz y sanar a los Everyone sent to proclaim the
enfermos. message of the Good News brings
Todo enviado a proclamar el mensaje peace. It cannot generate discord or
de la Buena Noticia, lleva paz. No divisions to the heart. He who
puede generar discordia o divisiones receives this message is filled with
al corazón. Aquel que acoge este joy. Peace is one of the
mensaje, se llena de alegría. La paz es manifestations that the Kingdom of
una de las manifestaciones de que el God has arrived. Another important

- 35 -
Reino de Dios ha llegado. Otro signo sign is healing the sick and perhaps it
importante es curar enfermos y quizá is not treated on a clinical level, but
no se trate a nivel clínico, sino a las rather the life wounds that we have:
heridas de vida que tenemos: el resentment, lies, sadness, anguish,
rencor, la mentira, la tristeza, la loneliness, sadness and other things
angustia, soledad, tristeza y otras that hurt us and us. They lead to
cosas más que nos lastiman y nos suffering.
llevan al sufrimiento. Prayers of the Mass: "Of the
Oraciones de la misa: "De la Holy Eucharist” (M.R. page
Sagrada Eucaristía” (M.R. pág. 1119 [M.R. 4* ed., 1174]). Or
1119 [M.R. 4* ed., 1174]). O also: * Saint Mary Faustina
también: * Santa María Kowalska (mi), white (page 33).
Faustina Kowalska (mi), blanco
(pág. 33). ENTRANCE ANTIPHON.
God opened the floodgates of heaven
ANTÍFONA DE ENTRADA. and rained down manna on them so
Abrió Dios las compuertas del cielo e that they could eat it; He gave them
hizo llover sobre ellos el maná para heavenly wheat, and the man ate the
que lo comieran; les dio un trigo bread of angels (Ps 77, 23-25).
celeste, y el hombre comió pan de
ángeles (Sal 77, 23-25). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. L ord God, who carried out the
work of human redemption
S eñor Dios, que llevaste a cabo la
obra de la redención humana por
el misterio pascual de tu Unigénito,
through the paschal mystery of your
Only Begotten, grant, gracious one,
that we who announce, full of faith,
concede, benigno, que quienes through the sacramental signs, his
anunciamos llenos de fe por medio death and resurrection, may
de los signos sacramentales, su experience a continuous increase in
muerte y resurrección, your salvation. . Through our Lord
experimentemos un continuo Jesus Christ...
aumento de tu salvación. Por nuestro
Señor Jesucristo... READING 1
NEH 8:1-4A, 5-6, 7B-12
PRIMERA LECTURA
Del libro de Nehemías (Neh
8,1-4. 5-6. 8-12)
T he whole people gathered as one
in the open space before the
Water Gate, and they called upon
E n aquellos días, todo el pueblo,
como si fuera un solo hombre, se
reunió en la plaza que está ante la
Ezra the scribe to bring forth the
book of the law of Moses which the
LORD prescribed for Israel. On the
puerta del Agua y pidió a Esdras, el first day of the seventh month,
sacerdote y escriba, que trajera el therefore, Ezra the priest brought the
libro de la ley de Moisés, que el Señor law before the assembly, which

- 36 -
había prescrito a Israel. Esdras, el consisted of men, women, and those
sacerdote, trajo el libro de la ley ante children old enough to understand.
la asamblea, formada por los Standing at one end of the open place
hombres, las mujeres y todos los que that was before the Water Gate, he
tenían uso de razón. Era el día read out of the book from daybreak
primero del mes séptimo y Esdras until midday,
leyó desde el amanecer hasta el in the presence of the men, the
mediodía en la plaza que está frente a women, and those children old
la puerta del Agua, en presencia de enough to understand; and all the
los hombres, las mujeres y todos los people listened attentively to the
que tenían uso de razón. Todo el book of the law. Ezra the scribe stood
pueblo estaba atento a la lectura del on a wooden platform that had been
libro de la ley. Esdras estaba de pie made for the occasion. He opened
sobre un estrado de madera, the scroll so that all the people might
levantado para esta oca-sión. Esdras see it (for he was standing higher up
abrió el libro a la vista del pueblo, than any of the people); and, as he
pues estaba en un sitio más alto que opened it, all the people rose. Ezra
todos, y cuando lo abrió, el pueblo blessed the LORD, the great God,
entero se puso de pie. Esdras bendijo and all the people, their hands raised
entonces al Señor, el gran Dios, y high, answered, "Amen, amen!"
todo el pueblo, levantando las Then they bowed down and
manos, respondió: "¡Amén!", e prostrated themselves before the
inclinándose, se postraron rostro en LORD, their faces to the ground. As
tierra. Los levitas leían el libro de la the people remained in their places,
ley de Dios con claridad y explicaban Ezra read plainly from the book of
el sentido, de suerte que el pueblo the law of God, interpreting it so that
comprendía la lectura. Entonces all could understand what was read.
Nehemías, el gobernador, Esdras, el Then Nehemiah, that is, His
sacerdote y escriba, y los levitas que Excellency, and Ezra the priest-
instruían a la gente, dijeron a todo el scribe and the Levites who were
pueblo: "Éste es un día consa-grado instructing the people said to all the
al Señor, nuestro Dios. No estén people: "Today is holy to the LORD
ustedes tristes ni lloren (porque your God.
todos lloraban al escuchar las Do not be sad, and do not weep"– for
palabras de la ley). Vayan a comer all the people were weeping as they
espléndidamente, tomen bebidas heard the words of the law. He said
dulces y manden algo a los que nada further: "Go, eat rich foods and drink
tienen, pues hoy es un día sweet drinks, and allot portions to
consagrado al Señor, nuestro Dios. those who had nothing prepared; for
No estén tristes, porque celebrar al today is holy to our LORD. Do not be
Señor es nuestra fuerza". Y los levitas saddened this day, for rejoicing in
consolaban al pueblo, diciéndole: the LORD must be your strength!"
"No lloren, porque este día es santo. And the Levites quieted all the

- 37 -
No estén tristes". Y el pueblo entero people, saying, "Hush, for today is
se fue a comer y a beber, mandó holy, and you must not be saddened."
comida a los que no tenían nada e Then all the people went to eat and
hizo grandes festejos, porque habían drink, to distribute portions, and to
com-prendido las cosas que les celebrate with great joy, for they
habían enseñado. Palabra de Dios. understood the words that had been
R./ Te alabamos, Señor. expounded to them.The word of
the Lord. R./ Thanks be to God
SALMO RESPONSORIAL (SAL
18) RESPONSORIAL PSALM
R. /Tú tienes, Señor, palabras PS 19:8, 9, 10, 11
de vida eterna. R./ The precepts of the Lord
L. La ley del Señor es perfecta del give joy to the heart.
todo y reconforta el alma; The law of the LORD is perfect,
inmutables son las palabras del refreshing the soul; The decree of the
Señor y hacen sabio al sencillo. LORD is trustworthy, giving wisdom
R. /Tú tienes, Señor, palabras to the simple.
de vida eterna. R. /The precepts of the Lord
En los mandamientos del Señor hay give joy to the heart.
rectitud y alegría para el corazón; son The precepts of the LORD are right,
luz los preceptos del Señor para rejoicing the heart; The command of
alumbrar el camino. the LORD is clear, enlightening the
R. /Tú tienes, Señor, palabras eye;
de vida eterna. R./The precepts of the Lord give
La voluntad de Dios es santa y para joy to the heart.
siempre estable; los mandamientos The fear of the LORD is pure,
del Señor son verdaderos y enduring forever; The ordinances of
enteramente justos. the LORD are true, all of them just.
R. /Tú tienes, Señor, palabras R./The precepts of the Lord give
de vida eterna. joy to the heart.
Más deseables que el oro y las piedras They are more precious than gold,
preciosas, las normas del Señor, y than a heap of purest gold; Sweeter
más dulces que la miel de un panal also than syrup or honey from the
que gotea. comb.
R. /Tú tienes, Señor, palabras R/ The precepts of the Lord give
de vida eterna. joy to the heart.
ACLAMACIÓN ANTES DEL ALLELUIA
EVANGELIO (ME 1,15) MK 1:15
R. /Aleluya, aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
El Reino de Dios ya está cerca, dice el The Kingdom of God is at hand;
Señor. Conviértanse y crean en el repent and believe in the Gospel.
Evangelio. R./Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya.
- 38 -
EVANGELIO GOSPEL
según san Lucas (Le 10,1-12) LK 10:1-12
E n aquel tiempo, designó el Señor a
otros setenta y dos discípulos y los
mandó por delante, de dos en dos, a
J esus appointed seventy-two other
disciples whom he sent ahead of
him in pairs to every town and place
todos los pueblos y lugares a donde he intended to visit. He said to them,
pen-saba ir, y les dijo: "La cosecha es "The harvest is abundant but the
mucha y los trabajadores pocos. laborers are few; so ask the master of
Rueguen, por lo tanto, al dueño de la the harvest to send out laborers for
mies que envíe trabajadores a sus his harvest. Go on your way; behold, I
campos. Pónganse en camino; los am sending you like lambs among
envío como corderos en medio de wolves. Carry no money bag, no sack,
lobos. No lleven ni dinero, ni morral, no sandals; and greet no one along the
ni sandalias y no se detengan a saludar way. Into whatever house you enter,
a nadie por el camino. Cuando entren first say, 'Peace to this household.' If a
en una casa, digan: 'Que la paz reine en peaceful person lives there, your
esta casa'. Y si allí hay gente amante de peace will rest on him; but if not, it
la paz, el deseo de paz de ustedes se will return to you. Stay in the same
cumplirá; si no, no se cumplirá. house and eat and drink what is
Quédense en esa casa. Coman y beban offered to you, for the laborer
de lo que tengan, porque el trabajador deserves his payment. Do not move
tiene derecho a su salario. No anden about from one house to another.
de casa en casa. En cualquier ciudad Whatever town you enter and they
donde entren y los reciban, coman lo welcome you, eat what is set before
que les den. Curen a los enfermos que you, cure the sick in it and say to
haya y díganles: 'Ya se acerca a ustedes them, 'The Kingdom of God is at hand
el Reino de Dios'. Pero si entran en una for you.' Whatever town you enter
ciudad y no los reciben, salgan por las and they do not receive you, go out
calles y digan: 'Hasta el polvo de esta into the streets and say, 'The dust of
ciudad que se nos ha pegado a los pies your town that clings to our feet, even
nos lo sacudimos, en señal de protesta that we shake off against you.' Yet
contra ustedes. De todos modos, know this: the Kingdom of God is at
sepan que el Reino de Dios está cerca'.
Yo les digo que en el día del juicio, hand. I tell you, it will be more
Sodoma será tratada con menos rigor tolerable for Sodom on that day than
que esa ciudad". Palabra del Señor. for that town.” The Gospel of the
R./ Gloria a tí, Señor Jesús. Lord. R./ Praise to you, Lord
Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
S eñor, al celebrar el memorial de
nuestra salvación, imploramos
humildemente tu clemencia, a fin de L ord, as we celebrate the memorial
of our salvation, we humbly
que este sacramento de amor sea para implore your clemency, so that this
nosotros signo de unidad y vínculo de sacrament of love may be for us a sign

- 39 -
caridad. Por Jesucristo, nuestro of unity and a bond of charity.
Señor. Through Jesus Christ, our Lord.
PREFACIO COMÚN VIII COMMON PREFACE VIII
E n verdad es justo darte gracias, y
deber nuestro alabarte, Padre
santo, Dio todopoderoso y eterno, en
T ruly it is fair to thank you, and our
duty praise you, holy Father,
almighty and eternal God, in all the
todos los momentos y circunstancias moments and circumstances of life, in
de la vida, en la salud y en la health and in illness, in suffering and
enfermedad, en el sufrimiento y en el in joy, for your servant, Jesus, our
gozo, por tu siervo, Jesús, nuestro Redeemer. Because he, in his earthly
Redentor. Porque él, en su vida life, spent doing good and healing
terrena, pasó haciendo el bien y those oppressed by evil. Also today, as
curando a los oprimidos por el mal. good Samaritan, he approaches every
También hoy, como buen samaritano, man who suffers in his body or in his
se acerca a todo hombre que sufre en spirit, and he heals his wounds with
su cuerpo o en su espíritu, y cura sus the oil of comfort and came from
heridas con el aceite del consuelo y el hope. For this gift of your grace, Even
vino de la esperanza. Por este don de when we are immersed in the night of
tu gracia, incluso cuando nos vemos pain, we glimpse the Easter light in
sumergidos en la noche del dolor, your Son, dead and resurrected
vislumbramos la luz pascual en tu Therefore, united with the angels and
Hijo, muerto y resucitado. Por eso, the saints, we sing with one voice the
unidos a los ángeles y a los santos, hymn of your glory: Holy, Holy,
cantamos a una voz el himno de tu Holy...
gloria: Santo, Santo, Santo...
COMMUNION ANTIPHON.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. I am the living bread that came down
Yo soy el pan vivo que ha bajado del from heaven, says the Lord. Whoever
cielo, dice el Señor. El que coma de eats this bread will live forever. And
este pan vivirá eternamente. Y el pan the bread that I am going to give you is
que yo les voy a dar es mi carne, para my flesh, so that the world may have
que el mundo tenga vida (Jn 6, 51-52).
life (Jn 6, 51-52).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER COMMUNION.

D ios nuestro, que la participación


en este banquete celestial nos O ur God, may participation in this
heavenly banquet sanctify us, so
that, through the reception of the
santifique, de modo que, por la
recepción del Cuerpo y la Sangre de Body and Blood of Christ, the
Cristo, se estreche entre nosotros la fraternal union may be strengthened
unión fraterna. Él, que vive y reina por between us. He who lives and reigns
los siglos de los siglos. forever and ever.

- 40 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
6 VIERNES DE LA XXVII SEMANA
DEL TIEMPO ORDINARIO
SAN BRUNO (BLANCO )
6 FRIDAY XXVI IN ORDINARY
TIME - Saint Bruno (White)

LA JUSTICIA DIVINA DIVINE JUSTICE


Tomar consciencia de nuestro pecado Becoming aware of our sin allows us
nos permite ver que, como producto to see that, as a product of them, we
de ellos, mereceríamos un castigo would deserve strong punishment,
fuerte, medidas drásticas por lo que drastic measures for what we
cometimos. Pero la primera lectura committed. But the first reading
nos alienta a ver que al Señor encourages us to see that justice
pertenece la justicia y esa justicia belongs to the Lord and that divine
divina es muy distinta a la nuestra, y justice is very different from ours,
eso nos permite alcanzarla and that allows us to achieve God's
misericordia de Dios y por lo tanto el mercy and therefore the forgiveness
perdón de nuestros pecados. Hemos of our sins. We have reached the
llegado a la situación de pecado situation of sin because we have
porque hemos desobedecido y cada disobeyed and each of us has
uno hemos segui¬do las malas followed the evil inclinations of our
inclinaciones de nuestro corazón. Es hearts. It is necessary that if we
necesario que si ya conocemos cuáles already know what the bad
son las malas inclinaciones de nuestro inclinations of our heart are, we fight
corazón, luchemos contra ellas. Dios
nos da diferentes oportu¬nidades against them. God gives us different
para que ese combate se realice y gane opportunities for this fight to take
la gracia que proviene de Él. Pero no place and to win the grace that comes
siempre somos constantes en esa from Him. But we are not always
lucha. Nos desanimamos, nos constant in that fight. We become
ponemos en ocasión de pecado y ahí discouraged, we put ourselves in the
volvemos a caer en pecado. situation of sin and there we fall into
Aprovechemos la vida que Dios nos da sin again. Let us take advantage of
para seguir luchando con¬tra aquello the life that God gives us to continue
que nos aparta de Él. En el Evangelio fighting against that which separates
vemos las lamentaciones de Jesús por us from Him. In the Gospel we see
todos aquellos que no aceptaron a Jesus' lamentations for all those who
Dios y por lo tanto nunca se did not accept God and therefore
arrepintieron de su conducta. Jesús never repented of his behavior. From
desde esa actitud nos invita a nosotros this attitude, Jesus invites us to pray
a orar por esas personas que se aterran for those people who are afraid to
a rechazar la Palabra y, al mismo reject the Word and, at the same
tiempo, nos llama a vivir como time, calls us to live as baptized

- 41 -
bautizados que llevan su mensaje a los people who bring his message to
demás. Aunque también nos invita a others. Although he also invites us to
vivir continuamente reconociendo live continually recognizing our faults
nuestras faltas con humildad y with humility and reconciling
reconciliándonos con Él para vivir de ourselves with Him to live from His
su justicia divina. divine justice.
Oraciones de la misa: "Del Prayers of the mass: "Of the
Sagrado Corazón de Jesús” Sacred Heart of Jesus” (M.R.
(M.R. pág. 1122 [M.R. 4* ed., page 1122 [M.R. 4* ed., 1177]). Or
1177]). O también: * San Bruno also: * Saint Bruno (mi), white
(mi), blanco (pág. 36). (page 36).
ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.
Los proyectos de su corazón subsisten The plans of his heart continue from
de generación en generación, para generation to generation, to free his
librar de la muerte a sus fieles y faithful from death and revive them in
reanimarlos en tiempo de hambre (Sal time of famine (Ps 32,11,19).
32,11.19).
COLLECT PRAYER.

S
ORACIÓN COLECTA.
eñor Dios, haz que nos revistamos
con las virtudes del corazón de tu
L ord God, make us clothe ourselves
with the virtues of your Son's
heart and enkindle us with the love
Hijo y nos encendamos con el amor that inflames him, so that, configured
que lo inflama, para que, configurados in his image, we may deserve to be
a imagen suya, merezcamos ser participants in eternal redemption.
partícipes de la redención eterna. Por Through our Lord Jesus Christ...
nuestro Señor Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA BAR 1:15-22
Del libro del profeta Baruc (Bar
1,15-22) D uring the Babylonian captivity,
the exiles prayed: "Justice is with
R econocemos que el Señor, Dios
nuestro, es justo, y todos
nosotros, los habitantes de Judea y de
the Lord, our God; and we today are
flushed with shame, we men of Judah
Jerusalén, nuestros reyes y príncipes, and citizens of Jerusalem, that we,
nuestros sacerdotes, profetas y with our kings and rulers and priests
padres, nos sentimos hoy llenos de and prophets, and with our ancestors,
vergüenza, porque hemos pecado have sinned in the Lord's sight and
contra el Señor y no le hemos hecho disobeyed him. We have neither
caso; lo hemos desobedecido y no heeded the voice of the Lord, our God,
hemos escuchado su voz ni hemos nor followed the precepts which the
cumplido los mandamientos que él Lord set before us. From the time the
nos dio. Desde el día en que el Señor Lord led our ancestors out of the land
sacó de Egipto a nuestros padres hasta of Egypt until the present day, we have

- 42 -
el día de hoy, no hemos obedecido al been disobedient to the Lord, our
Señor, nuestro Dios, y nos hemos God,
obstinado en no escuchar su voz. Por and only too ready to disregard his
eso han caído ahora sobre nosotros las voice. And the evils and the curse that
desgracias y la maldición que el Señor the Lord enjoined upon Moses, his
anunció por medio de Moisés, su servant, at the time he led our
siervo, el día en que sacó de Egipto a ancestors forth from the land of Egypt
nuestros padres, para darnos una to give us the land flowing with milk
tierra que mana leche y miel. No and honey,
hemos escuchado la voz del Señor, cling to us even today. For we did not
nuestro Dios, conforme a las palabras heed the voice of the Lord, our God, in
de los profetas que nos ha enviado y all the words of the prophets whom he
todos nosotros, siguiendo las sent us, but each one of us went off
inclinaciones de nuestro perverso after the devices of his own wicked
corazón, hemos adorado a dioses heart, served other gods, and did evil
extraños y hemos hecho lo que el in the sight of the Lord, our God.”The
Señor, nuestro Dios, reprueba". word of the Lord. R./ Thanks be
Palabra de Dios. R./ Te to God.
alabamos, Señor.
RESPONSORIAL PSALM
SALMO RESPONSORIAL (SAL PS 79:1B-2, 3-5, 8, 9
78) R./For the glory of your name, O
R. /Sálvanos, Señor, y perdona Lord, deliver us.
nuestros pecados. O God, the nations have come into
Dios mío, los paganos han invadido tu your inheritance; they have defiled
propiedad, han profanado tu santo your holy temple, they have laid
templo, y han convertido a Jerusalén Jerusalem in ruins. They have given
en ruinas. the corpses of your servants as food to
R. /Sálvanos, Señor, y perdona the birds of heaven, the flesh of your
nuestros pecados. faithful ones to the beasts of the earth.
Han echado los cadáveres de tus R/ For the glory of your name, O
siervos a las aves de rapiña, y la carne Lord, deliver us.
de tus fieles a los animales feroces. They have poured out their blood like
R. /Sálvanos, Señor, y perdona water round about Jerusalem, and
nuestros pecados. there is no one to bury them. We have
Hemos sido el escarnio de nuestros become the reproach of our
vecinos, la irrisión y la burla de los que neighbors, the scorn and derision of
nos rodean. ¿Hasta cuándo, Señor, vas those around us. O LORD, how long?
a estar enojado y arderá como fuego tu
ira? Will you be angry forever? Will your
R. /Sálvanos, Señor, y perdona jealousy burn like fire?
nuestros pecados. R./For the glory of your name, O
No recuerdes, Señor, contra nosotros Lord, deliver us.
Remember not against us the

- 43 -
las culpas de nuestros padres. Que tu iniquities of the past; may your
amor venga pronto a socorrernos, compassion quickly come to us, for
porque estamos totalmente abatidos. we are brought very low.
R. /Sálvanos, Señor, y perdona R./For the glory of your name,
nuestros pecados. O Lord, deliver us.
Para que sepan quién eres, Help us, O God our savior, because of
socórrenos, Dios y salvador nuestro. the glory of your name; Deliver us
Para que sepan quién eres, sálvanos y and pardon our sins for your name's
perdona nuestros pecados. sake.
R. /Sálvanos, Señor, y perdona R. /For the glory of your name,
nuestros pecados. O Lord, deliver us.
ACLAMACIÓN ANTES DEL ALLELUIA
EVANGELIO (CFR. SAL 94, 8) PS 95:8
R. /Aleluya, aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
Hagámosle caso al Señor, que nos If today you hear his voice, harden
dice: "No endurezcan su corazón". not your hearts.
R./ Aleluya. R./ Alleluia, alleluia.
EVANGELIO GOSPEL
según san Lucas (Le 10,13-16) LK 10:13-16
E n aquel tiempo, Jesús dijo: "¡Ay de
ti, ciudad de Corozaín! ¡Ay de ti,
ciudad de Betsaida! Porque si en las
J esus said to them, "Woe to you,
Chorazin! Woe to you, Bethsaida!
For if the mighty deeds done in your
ciudades de Tiro y de Sidón se midst had been done in Tyre and
hubieran realizado los prodigios que Sidon, they would long ago have
se han hecho en ustedes, hace mucho
tiempo que hubieran hecho repented, sitting in sackcloth and
penitencia, cubiertas de sayal y de ashes. But it will be more tolerable
ceniza. Por eso el día del juicio será for Tyre and Sidon at the judgment
menos severo para Tiro y Sidón que than for you. And as for you,
para ustedes. V tú, Cafarnaúm, ¿crees Capernaum, 'Will you be exalted to
que serás encumbrada hasta el cielo? heaven? You will go down to the
No. Serás precipitada en el abismo". netherworld.' Whoever listens to you
Luego, Jesús dijo a sus discípulos: "El listens to me.
que los escucha a ustedes, a mí me Whoever rejects you rejects me. And
escucha; el que los rechaza a ustedes, a whoever rejects me rejects the one
mí me rechaza y el que me rechaza a who sent me.”The Gospel of the
mí, rechaza al que me ha enviado". Lord. R./ Praise to you, Lord
Palabra del Señor. R./ Gloría a ti, Jesus Christ.
Señor Jesús.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.
OFRENDAS.

- 44 -
Dios nuestro, Padre de misericordia,
que por el inmenso amor con que nos
has amado, nos diste con inefable
O ur God, Father of mercy, who, out
of the immense love with which
you have loved us, gave us your Only
bondad a tu Unigénito, concédenos Begotten with ineffable goodness,
que, unidos íntimamente a él, te grant that, united intimately with
ofrezcamos una digna oblación. Por him, we may offer you a worthy
Jesucristo, nuestro Señor. oblation. Through Jesus Christ, our
Lord.
PREFACIO COMÚN IX
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor, I
COMMON PREFACE IX
T is just and necessary, it is our duty
and salvation give thanks always
Padre santo, Dios todopoderoso y and everywhere, Lord, holy Father,
eterno. Tú eres el Dios vivo y Almighty and eternal God. You are the
verdadero; el universo está lleno de tu living God and TRUE; The universe is
presencia, pero sobre todo has dejado full of your presence, but above all
la huella de tu gloria en el hombre, everything you have left the mark of
creado a tu imagen. Tú lo llamas a your glory in man, created at your
cooperar con el trabajo cotidiano en el image. You call him to cooperate with
proyecto de la creación y le das tu
Espíritu Santo para que sea artífice the daily work on the project of
de justicia y de paz, en Cristo, el creation and you give it your Holy
hombre nuevo. Por eso, unidos a los Spirit to be the architect of justice and
ángeles y a los santos, cantamos con peace, in Christ, the new man.
alegría el himno de tu alabanza: Therefore, united with the angels and
Santo, Santo, Santo... saints, we sing with joy the hymn of
your praise:
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Holy, Holy, Holy...
Dice el Señor: Si alguno tiene sed, que
venga a mí y beba, aquel que cree en COMMUNION ANTIPHON.
mí. Como dice la Escritura: De sus The Lord says: If anyone thirsts, let
entrañas brotarán ríos de agua viva him come to me and drink, he who
(Cfr. Jn 7, 37-38). believes in me. As the Scripture says:
Rivers of living water will flow from
ORACIÓN DESPUÉS DE LA his bowels (cf. Jn 7, 37-38).
COMUNIÓN.
H a b i e n d o p a r t i c i p a d o d e t u PRAYER AFTER COMMUNION.
sacramento de amor,
imploramos, Señor, tu clemencia, H aving participated in your
sacrament of love, we implore,
para que, configurados con Cristo en Lord, your clemency, so that,
la tierra, merezcamos compartir su configured with Christ on earth, we
gloria en el cielo. Él, que vive y reina may deserve to share his glory in
por los siglos de los siglos. * heaven. He who lives and reigns
forever and ever. *

- 45 -
OCTUBRE 2022
7
OCTUBRE 2023
SABADO NUESTRA SEÑORA
DEL ROSARIO (BLANCO)
07
7
OCTOBER
VIERNES
2023
NUESTRA
.SATURDAY:
the Rosary
SEÑORA
Our Lady
DEL ROSARIO (BLANCO)
(m)
of
(White)

LA ALEGRÍA DE LA MISIÓN THE JOY OF THE MISSION


¡Ánimo, pueblo mío! Una frase muy Courage, my people! A very
emotiva que Dios nos da y nos muestra emotional phrase that God gives us
el profundo amor que nos tiene, que and shows us the deep love he has for
nos da palabras de aliento frente a los us, which gives us words of
momentos que son difíciles en la vida. encouragement in the face of difficult
Dios le recuerda a su pueblo que moments in life. God reminds his
fueron entregados a los enemigos people that they were handed over to
porque se olvidaron de Él que es el
Dios eterno. Probablemente a their enemies because they forgot
nosotros nos ocurre algo semejante Him who is the eternal God.
cuando no nos acordamos que de Dios Something similar probably happens
nos viene todo y entonces nos to us when we do not remember that
entregamos nosotros mismos al everything comes from God and then
pecado donde encontramos el we give ourselves over to sin where
sufrimiento y la desesperación. we find suffering and despair.
El Evangelio nos muestra la alegría The Gospel shows us the joy that the
que tienen los discípulos al regresar de disciples have when they return from
la misión que habían ido a cumplir. the mission they had gone to fulfill.
Dentro de todo lo que pudieron Within everything they could
manifestar, Jesús resalta que la mayor manifest, Jesus highlights that the
alegría tendría que ser que sus greatest joy would have to be that
nombres estén escritos en el cielo. their names are written in heaven.
Cuando nosotros contri¬buimos con When we contribute with our alms,
nuestras limosnas, donativos, donations, volunteering, we help the
voluntariado, ayudamos a la extension of the Kingdom of God and
extensión del Reino de Dios y ahí, there, although humanly we may feel
aunque humanamente nos podemos good and happy for our action, let us
sentir bien y alegres por nuestra remember the words of Jesus that
acción, recordemos las palabras de motivate us to be happy because our
Jesús que nos motivan a estar alegres name It is written in heaven and for
porque nuestro nombre está escrito en this reason Jesus also gives thanks to
los cielos y por ello mismo también the Father, for each of these disciples
Jesús da gracias al Padre, por cada who put their lives at the service of
uno de estos discípulos que ponen sus the mission.
vidas al servicio de la misión. On this day we can remember that the
En este día podemos recordar que el Rosary is that weapon that helps us
Rosario es esa arma que nos ayuda a return to the presence of the Father

- 46 -
regresar a la presencia del Padre while difficult moments pass, as well
mientras pasan los momentos as feel the company of the Virgin in the
difíciles, así como sentir la compañía mission of life.
de la Virgen en la misión de vida. Today's memory: This Marian
La memoria de hoy: Esta memoria memory is related to the victory that
mariana se relaciona con la victoria the naval forces of Christendom
que 'as fuerzas navales de la obtained in Lepanto (1571). At that
cristiandad obtuvieron en Lepanto time the advance of the Ottoman
(1571). En ese entonces se paro el Empire through eastern Europe was
avance del imperio otomano por el stopped. Saint Pius Va attributed this
oriente de Europa. San Pío V atribuyó historic episode to the prayer that the
este histórico episodio a la oración que Christian people directed to Mary in
el pueblo cristiano dirigiera a María en the form of the Rosary. This memory,
la forma del Rosario. Esta memoria, which at the beginning was called
que al inicio se llamaba Santa María de Santa María de la Victoria, is currently
la victoria, actualmente se llama con more properly called Memory of the
más propiedad Memoria de la Beata Blessed Virgin of the Rosary.
Virgen del Rosario.
ENTRANCE ANTIPHONE.
ANTÍFONA DE ENTRADA. God save you, Mary, full of grace, the
Dios te salve, María, llena eres de Lord is with you. Blessed are you
gracia, el Señor es contigo. Bendita tú among women and blessed is the fruit
eres entre las mujeres y bendito es el of your womb (Cf. Le 1, 28. 42).
fruto de tu vientre (Cfr. Le 1, 28.
42). COLLECTION PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. W e ask you, Lord, to instill your
grace in our hearts, so that,

T e pedimos, Señor, que infundas tu


gracia en nuestros corazones,
para que, habiendo conocido, por el
having known, through the
announcement of the angel, the
incarnation of your Son, we arrive,
anuncio del ángel, la encarnación de through his passion and his cross, and
tu Hijo, lleguemos, por medio de su with the intercession of the Blessed
pasión y de su cruz, y con la inter- Virgin Mary, to the glory of the
cesión de la santísima Virgen María, a Resurrection. Through our Lord Jesus
la gloria de la resurrección. Por Christ...
nuestro Señor Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA BAR 4:5-12, 27-29
Del libro del profeta Baruc
(Bar 4, 5-12. 27-29)
nimo!, pueblo mío, tú que llevas el
F ear not, my people! Remember,
Israel, You were sold to the nations
not for your destruction; It was
Á nombre de Israel. Ustedes fueron
vendidos a los paganos, pero no para
because you angered God that you
were handed over to your foes. For you
ser destruidos; por haber provocado provoked your Maker with sacrifices

- 47 -
la ira de Dios fueron entregados a sus to demons, to no-gods; You forsook
enemigos. Provocaron la indignación the Eternal God who nourished you,
de su Creador, ofreciendo sacrificios a and you grieved Jerusalem who
los ídolos y no a Dios; han olvidado al fostered you. She indeed saw coming
Dios eterno, que los alimentó, y han upon you the anger of God; and she
entristecido a Jerusalén, que los crió. said: "Hear, you neighbors of Zion!
Cuando Jerusalén vio venir sobre God has brought great mourning upon
ustedes la ira de Dios, dijo: 'Escuchen, me, For I have seen the captivity that
ciudades vecinas de Sión: Dios ha the Eternal God has brought upon my
mandado sobre mí una gran desgracia: sons and daughters. With joy I
he visto que desterraban a mi pueblo, a fostered them; but with mourning and
mis hijos e hijas, por orden del Eterno. lament I let them go. Let no one gloat
Yo los había criado con júbilo y los he over me, a widow, bereft of many: For
dejado partir con llanto. Que nadie the sins of my children I am left
vuelva a alegrarse conmigo, porque desolate, because they turned from
soy viuda y estoy abandonada. Por los the law of God. Fear not, my children;
pecados de mis hijos me encuentro call out to God! He who brought this
sola, pues se apartaron de la ley de upon you will remember you. As your
Dios'. Pero tengan ánimo, hijos míos, e hearts have been disposed to stray
invoquen al Señor, porque el que les from God, turn now ten times the
envió estas desgracias se acordará de more to seek him; For he who has
ustedes. Así como un día se brought disaster upon you will, in
empeñaron en alejarse de Dios, así saving you, bring you back enduring
vuélvanse ahora a él y búsquenlo con joy.”The word of the Lord. R./
mucho mayor empeño, pues el que les Thanks be to God.
mandó todas estas desgracias les dará
también con su salvación la eterna RESPONSORIAL PSALM
alegría". Palabra de Dios. R./ Te PS 69:33-35, 36-37
alabamos. Señor. R./The Lord listens to the poor.
"See, you lowly ones, and be glad; you
SALMO RESPONSORIAL (SAL who seek God, may your hearts revive!
For the LORD hears the poor, and his
68) own who are in bonds he spurns not.
R./El Señor jamás desoye al Let the heavens and the earth praise
pobre. him, the seas and whatever moves in
Se alegrarán al ver al Señor los que them!"
sufren; quienes buscan a Dios ten- R. /The Lord listens to the poor.
drán más ánimo, porque el Señor For God will save Zion and rebuild the
jamás desoye al pobre ni olvida al que cities of Judah. They shall dwell in the
se encuentra encadenado. land and own it, and the descendants
R./El Señor jamás desoye al of his servants shall inherit it, and
pobre. those who love his name shall inhabit
Ciertamente el Señor salvará a Sión, it.
reconstruirá a Judá; la heredarán los R. /The Lord listens to the poor.

- 48 -
hijos de sus siervos, quienes aman a ALLELUIA
Dios la habitarán. SEE MT 11:25
R./El Señor jamás desoye al R. /Alleluia, alleluia.
pobre. Blessed are you, Father, Lord of
heaven and earth; you have revealed
ACLAMACIÓN ANTES DEL to little ones the mysteries of the
EVANGELIO (CFR. MT 11, 25) kingdom.
R. /Aleluya, aleluya. R/. Alleluia, alleluia.
Yo te alabo, Padre, Señor del cielo y de
la tierra, porque has revelado los GOSPEL
misterios del Reino a la gente sencilla. LK 10:17-24
R. /Aleluya.
EVANGELIO
T he seventy-two disciples returned
rejoicing and said to Jesus, "Lord,
even the demons are subject to us
según san Lucas (Le 10,17-24) because of your name." Jesus said, "I
E n aquel tiempo, los setenta y dos have observed Satan fall like lightning
discípulos regresaron llenos de from the sky. Behold, I have given you
alegría y le dijeron a Jesús: "Señor, the power 'to tread upon serpents' and
hasta los demonios se nos someten en scorpions and upon the full force of
tu nombre". Él les contestó: "Vi a the enemy and nothing will harm you.
Satanás caer del cielo como el rayo. A Nevertheless, do not rejoice because
ustedes les he dado poder para aplastar the spirits are subject to you, but
serpientes y escorpiones y para vencer rejoice because your names are
toda la fuerza del enemigo, y nada les written in heaven." At that very
podrá hacer daño. Pero no se alegren de moment he rejoiced in the Holy Spirit
que los demonios se les sometan. and said, "I give you praise, Father,
Alégrense más bien de que sus Lord of heaven and earth, for although
nombres están escritos en el cielo". En you have hidden these things from the
aquella misma hora Jesús se llenó de wise and the learned you have
júbilo en el Espíritu Santo y excla-mó: revealed them to the childlike. Yes,
"¡Yo te alabo, Padre, Señor del cielo y de Father, such has been your gracious
la tierra, porque has escondido estas will. All things have been handed over
cosas a los sabios y a los entendidos, y to me by my Father. No one knows
las has revelado a la gente sencilla! who the Son is except the Father, and
¡Gracias, Padre, porque así te ha who the Father is except the Son and
parecido bien! Todo me lo ha entregado anyone to whom the Son wishes to
mi Padre y nadie conoce quién es el reveal him." Turning to the disciples
Hijo, sino el Padre; ni quién es el Padre, in private he said, "Blessed are the
sino el Hijo y aquel a quien el Hijo se lo eyes that see what you see. For I say to
quiera revelar". Volviéndose a sus you, many prophets and kings desired
discípulos, les dijo aparte: "Dichosos to see what you see, but did not see it,
los ojos que ven lo que ustedes ven. and to hear what you hear, but did not
Porque yo les digo que muchos profetas hear it.”The Gospel of the Lord.
y reyes quisieron ver lo que ustedes ven R./ Praise to you, Lord Jesus
y no lo vieron, y oír lo que ustedes oyen

- 49 -
y no lo oyeron". Palabra del Señor. Christ.
R./ Gloría a ti, Señor Jesús.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.
OFRENDAS.
H az, Señor, que los dones que te M ake, Lord, that the gifts that we
present to you properly dispose
presentamos nos dispongan us and that we remember in such a
debidamente y que recordemos de tal way the mysteries of your Only
manera los misterios de tu Unigénito, Begotten, that we make ourselves
que nos hagamos dignos de sus worthy of his promises. He who lives
promesas. Él, que vive y reina por los and reigns forever and ever.
siglos de los siglos.
COMMON PREFACE III
PREFACIO COMÚN III
E n verdad es justo y necesario, es It is truly just and necessary, it is our
duty and salvation to give you
nuestro deber y salvación darte thanks always and everywhere, Lord,
gracias siempre y en todo lugar, Señor, holy Father, almighty and eternal
Padre santo, Dios todopoderoso y God. For through your beloved Son,
eterno. Pues por medio de tu amado you are not only the creator of the
Hijo, no sólo eres el creador del género human race, but also the kind author
humano, sino también el autor of the new creation. For this reason all
bondadoso de la nueva creación. Por creatures serve you, with justice all the
eso con razón te sirven todas las redeemed praise you, and unanimous
creaturas, con justicia te alaban todos your saints bless you. With them, we
los redimidos, y unánimes te bendicen too, united with all the angels, joyfully
tus santos. Con ellos, también sing your glory saying: Holy, Holy,
nosotros, unidos a todos los ángeles, Holy...
cantamos tu gloria gozosos diciendo:
Santo, Santo, Santo... COMMUNION ANTIPHONE.
The angel Gabriel said to Mary: You
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. are going to conceive and give birth to
El ángel Gabriel dijo a María: Vas a a son, and you are going to name him
concebir y dar a luz un hijo, y le pondrás Jesus (Lk 1, 31).
por nombre Jesús (Le 1, 31).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.
COMUNIÓN.
T e rogamos, Señor Dios nuestro,
que, quienes en este sacramento
W e pray, Lord our God, that we
who in this sacrament announce
the death and resurrection of your
anunciamos la muerte y resurrección Son, associated with his passion, may
de tu Hijo, asociados a su pasión, also deserve to enjoy his consolation
merezcamos también gozar de su and participate in his glory. Through
consuelo y participar de su gloria. Por Jesus Christ, our Lord.
Jesucristo, nuestro Señor.

- 50 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
8 DOMINGO XXVII
DEL TIEMPO ORDINARIO
(VERDE)
8 XXVII SUNDAY IN ORDINARY
TIME (Green)

LA VIÑA DEL SEÑOR ES LA THE VINEYARD OF THE


CASA DE ISRAEL LORD IT IS THE HOUSE OF
Jesús dijo a los sumos ISRAEL
sacerdotes y a los ancianos del Jesus said to the chief priests
pueblo... Las primeras comunidades and the elders of the people...
cristianas de Palestina, en las cuales, y The first Christian communities of
para las cuales se escribió el Evangelio Palestine, in which, and for which
de Mateo, eran conscientes de la the Gospel of Matthew was written,
violencia practicada por los líderes de were aware of the violence practiced
la religión judía, que hicieron by the leaders of the Jewish religion,
crucificar a Jesús y ahora perseguían
con ferocidad a sus discípulos. Por lo who had Jesus crucified and were
tanto, esta parábola era un consuelo now persecuting with ferocity to his
para los cristianos que se encontraban disciples. Therefore, this parable
en medio de este clima de violencia y was a consolation for Christians who
hostilidad: la causa era proclamar found themselves in the midst of this
como Mesías a Jesús muerto y climate of violence and hostility: the
resucitado. En nombre de la cause was to proclaim Jehovah as
resurrección de Jesús, el Reino de Messiah. his dead and resurrected.
Dios se realizaría en el mundo, a través In the name of the resurrection of
de la comunidad cristiana, dirigida Jesus, the Kingdom of God would be
por los Apóstoles, y ya no por los realized in the world, through the
fariseos y los líderes de la religión Christian community, led by the
judía. Apostles, and no longer by the
La viña del Señor. El Evangelio de Pharisees and the leaders of the
Mateo, como hemos repetido en varias Jewish religion.
ocasiones, fue escrito para la Iglesia The vineyard of the Lord. The
cristiana formada, sobre todo, por Gospel of Matthew, as we have
hebreos convertidos al mensaje de repeated on several occasions, was
Jesús. San Mateo en el texto de hoy written for the Christian Church
retoma la imagen cálida y delicada made up, above all, of Hebrews
utilizada por Isaías en la primera converted to the message of Jesus.
lectura. Ésta le sirve para traducir Saint Matthew in today's text takes
espléndidamente el afecto, la ternura up the warm and delicate image used
y la misericordia de Dios hacia la by Isaiah in the first reading. This
humanidad entera. Dice: «Había un
hombre que era dueño de una tierra y serves to splendidly translate the
plantó una viña en ella...». Jesús affection, tenderness and mercy of
God towards all humanity. He says:

- 51 -
describe toda esta atención del amo "There was a man who owned some
hacia la viña para decir que Dios land and he planted a vineyard on
asistió a Israel sin escatimar afecto, it...". Jesus describes all this attention
sin avaricia de dones, sin intervalos de of the master towards the vineyard to
amor. Dios le ha dado todo: al elegir a say that God assisted Israel without
Israel, ¡Dios ha invertido un inmenso sparing affection, without greed for
patrimonio de bondad! gifts, without intervals of love. God
Había una vez un propietario... has given everything: by choosing
San Mateo lo indica claramente: Jesús Israel, God has invested an immense
tiene frente a sí a los «sumos sacerdote heritage of goodness!
y a los escribas del pueblo», es decir Once upon a time there was a
los líderes religiosos. Es importante landowner... Saint Matthew
decir que Jesús no emite ningún indicates it clearly: Jesus has before
juicio; sólo se limita a hacerles una him the "high priest and the scribes of
pregunta, dejando que sean ellos the people", that is, the religious
quienes tomen conciencia de su leaders. It is important to say that
situación: «Cuando vuelva el dueño
del viñedo ¿qué hará con esos Jesus does not pass judgment; He just
viñadores?». El Evangelista dice que asks them a question, let themso that
responden sin vacilar: «Dará muerte they are the ones who become aware
terrible a esos desalmados...». of his situation: "When the owner of
Probablemente pensaban que este the vineyard returns, what will he do
duro veredicto no les tocaba a ellos. with those vineyard owners?" The
Este veredicto debía preocupar a los Evangelist says that they respond
demás, a quienes asesinaron al Hijo without hesitation: "He will put a
del patrón. terrible death to those heartless...".
Les será quitado a ustedes el They probably thought that this harsh
Reino de Dios y se le dará a un verdict was not theirs. This verdict
pueblo que produzca sus frutos. must have worried the others, those
Jesús afirma con claridad esta who murdered the boss's son.
sentencia: Estas palabras no The Kingdom of God will be
conciernen sólo a sus interlocutores, taken from you and given to a
también se dirigen a nosotros, people who will produce its
siempre tentados a pensar que el fruits. Jesus clearly states this
juicio toca directamente a los judíos sentence: These words do not
que crucificaron a Jesús, ¡no a concern only his interlocutors, they
nosotros! Ellos no reconocieron al are also addressed to us, always
Mesías. Gran equivocación. El
mensaje evangélico interpela nuestra tempted to think that the judgment
responsabilidad a dejar que Dios It directly affects the Jews who
gobierne sobre nosotros. Haciendo de crucified Jesus, not us! They did not
Jesús la Piedra sobre la cual fundar recognize the Messiah. Big mistake.
nuestra vida (1 Pe 2,4-5). Finalmente, The evangelical message challenges
sus interlocutores entendieron que se our responsibility to let God rule over
us. Making Jesus the Stone on which
- 52 -
refería a ellos y, por supuesto, fueron to found our lives (1 Pet 2:4-5).
palabras nada agradables para ellos y, Finally, his interlocutors understood
como consecuencia, tratarán de that he was referring to them and, of
ponerlo fuera. course, they were not pleasant words
Peligros que hay que evitar. for them and, as a consequence, they
Todos estamos llamados a trabajar en will try to put it out.
la viña del Señor. Recibimos la Dangers to avoid. We are all called
invitación escuchando las parábolas to work in the Lord's vineyard. We
de los últimos domingos. Pero ahora receive the invitation by listening to
que somos «trabajadores al servicio the parables of the last Sundays. But
del Reino», como comunidad now that we are "workers at the
cristiana, estamos llamados a velar service of the Kingdom", as a
por la calidad de nuestro trabajo, Christian community, we are called to
porque hoy la Palabra de Dios nos ensure the quality of our work,
advierte de los peligros que pueden because today the Word of God warns
hacer fracasar el proyecto del Reino de us of the dangers that can make the
Dios entre nosotros. El primer peligro project of the Kingdom of God among
es que, a pesar de los cuidados y us fail. . The first danger is that,
trabajos, al Dueño podemos despite the care and work, we can
decepcionarlo con los resultados, sus
vides han producido sólo uvas disappoint the Owner with the
amargas. El segundo es el de trabajar results, his vines have produced only
en la viña del Señor sintiéndonos los bitter grapes. The second is to work in
dueños de la viña. El mayor peligro, the Lord's vineyard, feeling like the
sin embargo, es el de matar al Hijo del owners of the vineyard. The greatest
Dueño, ya no a la manera de las danger, however, is that of killing the
autoridades judías que enviaron a Son of the Owner, no longer in the
Jesús a la crucifixión, sino haciendo a manner of the Jewish authorities who
nuestra complacencia sus sent Jesus to crucifixion, but by
enseñanzas. making his teachings at our pleasure.
Voy a cantar... El himno compuesto I will sing... The hymn composed to
a la viña es un canto apasionado de the vineyard is a passionate song by
Isaías, quien, hablando en nombre de Isaiah, who, speaking on behalf of
Dios, expresa desilusión y amargura God, expresses disappointment and
por el comportamiento de Israel. bitterness at Israel's behavior.
El profeta, inspirado por el Espíritu The prophet, inspired by the Holy
Santo, deja salir de su corazón algunas Spirit, lets out some questions from
preguntas que más bien parecen his heart that seem more like sobs
sollozos de Dios: «¿Qué se suponía from God: "What was I still supposed
que debía hacer todavía con mi viña to do with my vineyard that I didn't
que no hice?»-primera lectura-. La do?" - First reading -. Isaiah's severe
severa denuncia de Isaías es para denunciation is for us Christians
nosotros cristianos de hoy: es sobre today: it is upon us that the danger of
nosotros que se cierne el peligro de la the illusion of being in good standing
ilusión de estar en regla con Dios
- 53 -
debido a que somos impecables en la with God because we are impeccable
observancia de prácticas religiosas. in the observance of religious
En la Carta a los Filipenses san Pablo practices hangs over us.
afirma que nada puede destruir la paz In the Letter to the Philippians Saint
y la alegría de un cristiano, nada ni Paul affirms that nothing can destroy
nadie puede angustiarlo si permanece the peace and joy of a Christian,
unido a Dios en la oración -segunda nothing and no one can distress him if
lectura-. Más adelante se presenta una he remains united to God in prayer -
lista de virtudes humanas que los second reading-. Below is a list of
cristianos están llamados a cultivar en human virtues that Christians are
la propia vida. Son conductas called to cultivate in their own lives.
apreciadas en todo tiempo y en todo They are behaviors appreciated at all
lugar. times and in all places.
ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.
En tu voluntad, Señor, está puesto el In your will, Lord, the universe is
universo, y no hay quien pueda
resistirse a ella. Tú hiciste todo, el placed, and there is no one who can
cielo y la tierra, y todo lo que está bajo resist it. You did everything, he
el firmamento; tú eres Señor del heaven and earth, and everything
universo (Cfr. Est 4,17). under the firmament; you are Lord of
Se dice Gloria the universe (cf. Est 4:17).
It is called Gloria
ORACIÓN COLECTA.
D ios todopoderoso y eterno, que en
la abundancia de tu amor
sobrepasas los méritos y aun los A
COLLECT PRAYER.
lmighty and eternal God, who in
the abundance of your love
deseos de los que te suplican, derrama surpasses the merits and even the
sobre nosotros tu misericordia para desires of those who beg you, pour out
que libres nuestra conciencia de toda your mercy on us so that you free our
In-quietud y nos concedas aun aquello conscience from all Concern and
que no nos atrevemos a pedir. Por grant us even that which we dare not
nuestro Señor Jesucristo... ask for. Through our Lord Jesus
Christ...
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Isaías (Is READING 1
5,1-7) IS 5:1-7
V oy a cantar, en nombre de mi
amado, una canción a su viña. Mi
amado tenía una viña en una ladera
L et me now sing of my friend, my
friend's song concerning his
vineyard. My friend had a vineyard on
fértil. Removió la tierra, quitó las a fertile hillside; he spaded it, cleared
piedras y plantó en ella vides selectas;
edificó en medio una torre y excavó un it of stones, and planted the choicest
lagar. Él esperaba que su viña diera vines; within it he built a watchtower,
and hewed out a wine press. Then he

- 54 -
buenas uvas, pero la viña dio uvas looked for the crop of grapes, but
agrias. Ahora bien, habitantes de what it yielded was wild grapes. Now,
Jerusalén y gente de Judá, yo les inhabitants of Jerusalem and people
ruego, sean jueces entre mi viña y yo. of Judah, judge between me and my
¿Qué más pude hacer por mi viña, que vineyard: What more was there to do
yo no lo hiciera? ¿Por qué cuando yo for my vineyard that I had not done?
esperaba que diera uvas buenas, las Why, when I looked for the crop of
dio agrias? Ahora voy a darles a grapes, did it bring forth wild grapes?
conocer lo que haré con mi viña; le Now, I will let you know what I mean
quitaré su cerca y será destrozada. to do with my vineyard: take away its
Derribaré su tapia y será pisoteada. La hedge, give it to grazing, break
convertiré en un erial, nadie la podará through its wall, let it be trampled!
ni le quitará los cardos, crecerán en Yes, I will make it a ruin: it shall not be
ella los abrojos y las espinas, mandaré pruned or hoed, but overgrown with
a las nubes que no lluevan sobre ella. thorns and briers; I will command the
Pues bien, la viña del Señor de los clouds not to send rain upon it. The
ejércitos es la casa de Israel, y los
hombres de Judá son su plantación vineyard of the LORD of hosts is the
preferida. El Señor esperaba de ellos house of Israel, and the people of
que obraran rectamente y ellos, en Judah are his cherished plant; he
cambio, cometieron iniquidades; él looked for judgment, but see,
esperaba justicia y sólo se oyen bloodshed! for justice, but hark, the
reclamaciones. Palabra de Dios. outcry!The word of the Lord. R./
R./ Te alabamos, Señor. Thanks be to God.

SALMO RESPONSORIAL (SAL RESPONSORIAL PSALM


79) PS 80:9, 12, 13-14, 15-16, 19-20
R. /La viña del Señor es la casa de R./ The vineyard of the Lord is
Israel. the house of Israel.
Señor, tú trajiste de Egipto una vid, A vine from Egypt you transplanted;
arrojaste de aquí a los paganos y you drove away the nations and
la plantaste; ella extendió sus planted it. It put forth its foliage to the
sarmientos hasta el mar y sus brotes Sea, its shoots as far as the River.
llegaban hasta el río. R./The vineyard of the Lord is
R. /La viña del Señor es la casa de the house of Israel.
Israel. Why have you broken down its walls,
Señor, ¿por qué has derribado su so that every passer-by plucks its
cerca, de modo que puedan saquear tu fruit, The boar from the forest lays it
viña los que pasan, pisotearla los waste, and the beasts of the field feed
animales salvajes, y las bestias del upon it?
campo, destrozarla? R./The vineyard of the Lord is
R. /La viña del Señor es la casa de the house of Israel.
Israel.
Señor, Dios de los ejércitos, vuelve tus Once again, O LORD of hosts, look
down from heaven, and see; take care

- 55 -
ojos, mira tu viña y visítala; protege la of this vine, and protect what your
cepa plantada por tu mano, el renuevo right hand has planted, the son of
que tú mismo cultivaste. man whom you yourself made strong.
R. /La viña del Señor es la casa de R./The vineyard of the Lord is
Israel. the house of Israel.
Ya no nos alejaremos de ti; Then we will no more withdraw from
consérvanos la vida y alabaremos tu you; give us new life, and we will call
poder. Restablécenos, Señor, Dios de upon your name. O LORD, God of
los ejércitos, míranos con bondad y hosts, restore us; if your face shine
estaremos upon us, then we shall be saved.
a salvo. R./The vineyard of the Lord is
R. /La viña del Señor es la casa de the house of Israel.
Israel./
READING 2
SEGUNDA LECTURA PHIL 4:6-9
De la carta del apóstol san
Pablo a los filipenses (Flp 4, 6-
9)
B rothers and sisters: Have no
anxiety at all, but in everything,
by prayer and petition, with
H ermanos: No se inquieten por
nada; más bien presenten en
toda ocasión sus peticiones a Dios en
thanksgiving, make your requests
known to God. Then the peace of God
la oración y la súplica, llenos de that surpasses all understanding will
gratitud. Y que la paz de Dios, que guard your hearts and minds in Christ
sobrepasa toda inteligencia, custodie Jesus. Finally, brothers and sisters,
sus corazones y sus pensamientos en whatever is true, whatever is
Cristo Jesús. Por lo demás, hermanos, honorable, whatever is just, whatever
aprecien todo lo que es verdadero y is pure, whatever is lovely, whatever
noble, cuanto hay de justo y puro, todo is gracious, if there is any excellence
lo que es amable y honroso, todo lo and if there is anything worthy of
que sea virtud y merezca elogio. praise, think about these things. Keep
Pongan por obra cuanto han on doing what you have learned and
aprendido y recibido de mí, todo lo received and heard and seen in me.
que yo he dicho y me han visto hacer; y Then the God of peace will be with
el Dios de la paz estará con ustedes. you. The word of the Lord. R./
Palabra de Dios. R./ Te Thanks be to God.
alabamos, Señor.
ALLELUIA
Aclamación antes del Evangelio CF. JN 15:16
(Cfr. Jn 15,16) R./ Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya, aleluya. I have chosen you from the world,
Yo los he elegido del mundo, dice el says the Lord, to go and bear fruit that
Señor, para que vayan y den fruto y su will remain.
fruto permanezca. R./ Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya, aleluya.

- 56 -
EVANGELIO GOSPEL
según san Mateo (Mt 21, 33-43) MT 21:33-43

E n aquel tiempo, Jesús dijo a los


sumos sacerdotes y a los ancianos
del pueblo esta parábola: "Había una
J esus said to the chief priests and
the elders of the people: "Hear
another parable. There was a
vez un propietario que plantó un landowner who planted a vineyard,
viñedo, lo rodeó con una cerca, cavó put a hedge around it, dug a wine
un lagar en él, construyó una torre press in it, and built a tower. Then he
para el vigilante y luego lo alquiló a leased it to tenants and went on a
unos viñadores y se fue de viaje. journey. When vintage time drew
Llegado el tiempo de la vendimia, near, he sent his servants to the
envió a sus criados para pedir su parte tenants to obtain his produce. But the
de los frutos a los viñadores; pero tenants seized the servants and one
éstos se apoderaron de los criados, they beat, another they killed, and a
golpearon a uno, mataron a otro y a third they stoned. Again he sent other
otro más lo apedrearon. Envió de servants, more numerous than the
nuevo a otros criados, en mayor first ones, but they treated them in the
número que los primeros, y los same way. Finally, he sent his son to
trataron del mismo modo. Por último, them, thinking, 'They will respect my
les mandó a su propio hijo, pensando:
'A mi hijo lo respetarán'. Pero cuando son.' But when the tenants saw the
los viñadores lo vieron, se dijeron son, they said to one another, 'This is
unos a otros: 'Éste es el heredero. the heir. Come, let us kill him and
Vamos a matarlo y nos quedaremos acquire his inheritance.' They seized
con su herencia'. Le echaron mano, lo him, threw him out of the vineyard,
sacaron del viñedo y lo mataron. and killed him. What will the owner of
Ahora díganme: cuando vuelva el the vineyard do to those tenants when
dueño del viñedo, ¿qué hará con esos he comes?" They answered him, "He
viñadores?". Ellos le respondieron: will put those wretched men to a
"Dará muerte terrible a esos wretched death and lease his
desalmados y arrendará el viñedo a vineyard to other tenants who will
otros viñadores, que le entreguen los give him the produce at the proper
frutos a su tiempo". Entonces Jesús les times." Jesus said to them, "Did you
dijo: "¿No han leído nunca en la never read in the Scriptures: The
Escritura: La piedra que desecharon stone that the builders rejected has
los constructores, es ahora la piedra become the cornerstone; by the Lord
angular. Esto es obra del Señor y es un has this been done, and it is
prodigio admirable? Por esta razón les wonderful in our eyes? Therefore, I
digo que les será quitado a ustedes el say to you, the kingdom of God will be
Reino de Dios y se le dará a un pueblo taken away from you and given to a
que produzca sus frutos". Palabra people that will produce its fruit.”The
del Señor. R./ Gloría a ti, Señor Gospel of the Lord. R./ Praise to
Jesús. you, Lord Jesus Christ.
Se dice Credo It is said Creed

- 57 -
ORACIÓN UNIVERSAL UNIVERSAL PRAYER
Sacerdote: Oremos hermanos a Priest: Let us pray, brothers, to our
nuestro Padre común, que todo lo common Father, who can do
puede, para que reciba con agrado las everything, so that he receives with
peticiones que hoy ponemos a sus pleasure the requests that we place at
pies, y las atienda favorablemente. A his feet today, and attends to them
cada petición respondemos: favorably. We respond to each
TODOS: Padre, Escúchanos. request:
1.Por todos los dirigentes de la Iglesia, ALL: Father, listen to us.
para que a través de su testimonio de 1.For all the leaders of the Church, so
vida produzcan frutos a favor de la
evangelización y así se extienda el that through their life testimony they
anuncio de la Buena Nueva por todo el produce fruits in favor of
mundo. Roguemos al Señor. evangelization and thus the
2.Concede sabiduría, Señor, a todos announcement of the Good News
los encargados de gobernar la tierra, spreads throughout the world. Let us
para que sean sembradores de pray to the Lord.
justicia, paz y amor entre todos los 2.Grant wisdom, Lord, to all those in
pueblos. Roguemos al Señor. charge of governing the earth, so that
3.Por cada uno de nosotros para que they may be sowers of justice, peace
sepamos ver las adversidades de la and love among all peoples. Let us
vida como una oportunidad para pray to the Lord.
crecer y poder ser mejores cada día. 3.For each of us so that we know how
Roguemos al Señor. to see the adversities of life as an
4.Por todos los que sufren a causa de opportunity to grow and be better
la violencia y la persecución para que every day. Let us pray to the Lord.
el Espíritu, fuente de todo bien, sane 4.For all those who suffer because of
sus corazones y les conceda la paz y violence and persecution so that the
consuelo que necesitan. Roguemos al Spirit, source of all good, heals their
Señor. hearts and grants them the peace and
Intenciones de la iglesia local. comfort they need. Let us pray to the
Sacerdote: Padre Santo, que siempre Lord.
nos escuchas, atiende prontamente Intentions of the local church.
nuestras súplicas que elevamos con Priest: Holy Father, who always
humildad ante tu presencia y listens to us, promptly attend to our
permítenos ser obedientes a la
voluntad de Dios. Por Jesucristo supplications that we humbly raise
nuestro Señor. before your presence and allow us to
TODOS: Amen. be obedient to the will of God.
Through Jesus Christ our Lord.
ORACIÓN SOBRE LAS ALL: Amen.
OFRENDAS.
A cepta, Señor, el sacrificio que tú
mismo nos mandaste ofrecer, y,
por estos sagrados misterios, que
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.

- 58 -
celebramos en cumplimiento de
nuestro servicio, dígnate llevar a cabo A ccept, Lord, the sacrifice that you
yourself commanded us to offer,
en nosotros la santificación que and, through these sacred mysteries,
p r o v i e n e d e t u r e d e n c i ó n . P o r which we celebrate in fulfillment of
Jesucristo, nuestro Señor. our service, deign to carry out in us
the sanctification that comes from
Prefacio Dominical VII your redemption. Through Jesus
La salvación por la obediencia Christ, our Lord.
de Cristo
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Sunday Preface VII
Salvation through the
Padre santo, Dios todopoderoso y obedience of Christ
eterno. Porque tu amor al mundo fue
tan misericordioso, que no sólo nos
enviaste como Redentor a tu propio
T ruly
our
thanks
it is
duty
always
just and
and
and
necessary, it is
salvation
everywhere,
give
Lord,
Hijo, sino que lo quisiste en todo holy Father, Almighty and eternal
semejante a nosotros, menos en el God. Because your love to the world
pecado, para poder así amar en was so merciful, that you not only sent
nosotros lo que en él amabas. Y con su us as Redeemer your own Son, but in
obediencia nos devolviste aquellos all things you wanted him to be like
dones que por la desobediencia del us, except in sin, so that we can love in
pecado habíamos perdido. Por eso, ourselves what you loved in him. And
ahora nosotros, llenos de alegría, te with his obedience you returned to us
aclamamos con los ángeles y los those gifts that we had lost due to the
santos, diciendo: Santo, Santo, disobedience of sin. Therefore, now
Santo… we, full of joy, hail you with the angels
and saints, saying: Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Bueno es el Señor con los que en él COMMUNION ANTIPHON.
confían, con aquellos que lo buscan The Lord is good to those who trust in
(Lam 3, 25). him, to those who seek him (Lam 3,
25).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN.
ios omnipotente, saciados con PRAYER AFTER COMMUNION.
D este alimento y bebida celestiales,
concédenos ser transformados en A lmighty God, satisfied with this
heavenly food and drink, grant us
aquel a quien hemos recibido en este to be transformed into him whom we
sacramento. Por Jesucristo, nuestro have received in this sacrament.
Señor. Through Jesus Christ, our Lord.

- 59 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
9 LUNES XXVII
DEL TIEMPO ORDINARIO
Santos Dionisio y compañeros
san juan leonardi (ROJO)
9 MONDAY XXVII OF ORDINARY
TIME-Saints Dionysus and companions,
Saint John Leonardi (mi) (Red)
¿QUIÉN ES MI PRÓJIMO? WHO IS MY NEIGHBOR?
La primera lectura es una muy buena The first reading is a very good way in
forma en la que Dios nos instruye para which God instructs us to see how we
ver cómo somos capaces de escuchar are able to listen to his will, but not
su voluntad, pero no aceptarla y accept it and move through different
movernos por distintos lugares en la places in life, to see that we do not
vida, para ver que no elegimos lo choose the best because we get as far
mejor porque nos alejamos lo más away as possible from what God asks
posible de aquello que Dios nos pide. of us. God speaks to Jonah and tells
Dios le habla a Jonás y le dice lo que him what he wants from him. But
quiere de él. Pero Jonás no quiere Jonah does not want to carry out that
realizar esa misión encomendada, así entrusted mission, so he flees and
que huye y termina atrapado en una ends up trapped on a whale for three
ballena por tres días. Éste es un days. This is a symbol that we will
símbolo que más adelante remember later in the Gospel when
recordaremos en el Evangelio cuando the Jews ask Jesus for a sign and He
los judíos piden una señal a Jesús y Él responds that they will only have the
responde que sólo tendrán la señal de sign of Jonah. But what else does this
Jonás. ¿Pero qué más nos dice esta reading of our human reality tell us?
lectura de nuestra realidad humana? Today's Gospel parable calls us to
La parábola del Evangelio de hoy nos recognize more clearly who our
llama a reconocer con más claridad neighbor is. That is why the narrative
quién es nuestro prójimo. Por eso la has many details of the characters that
narración tiene muchos detalles de los appear, in such a way that so that we
personajes que aparecen, de tal for- have no doubt as to who became a
ma que no nos quede duda de quién se neighbor to the man in need. In this
hizo prójimo del hombre necesitado. way the initial theme of the gospel is
De esta forma el tema inicial del better understood. The main
evangelio se entiende más. El commandment is to love God with
principal mandamiento es amar a everything the heart, the life, the mind
Dios con todo el corazón, la vida, la and the strength and the neighbor as
mente y las fuerzas y al prójimo como oneself. By becoming neighbors with
a uno mismo. Al hacerse prójimo con those in need, we are acting in the way
el necesitado, estamos actuando de la we would like to be treated. But deep
manera en la que nos gustaría ser down we are also loving God who has
tratados. Pero en el fondo estamos always placed us in human
también amando a Dios que nos ha relationships (family, friends, school
colocado en relaciones humanas
- 60 -
siempre (familia, amigos, or work colleagues), we are not isolated
compañeros de escuela o trabajo), no beings.
somos seres aislados. Prayers of the Mass: "Of Saint Paul,
Oraciones de la misa: "De san Apostle” (M.R. page 1152 [M.R.
Pablo, apóstol” (M.R. pág. 1152 4th ed., 1211]). Or also: * Saints
[M.R. 4a ed., 1211]). O también: * Dionysus and companions (mi),
Santos Dionisio y compañeros red (page 48). ** Saint John
(mi), rojo (pág. 48). ** San Juan Leonardi (mi), white (page 48).
Leonardi (mi), blanco (pág. 48).
ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHON.
Yo sé bien en quién tengo puesta mi I know well in whom I have placed my
confianza y estoy seguro de que el trust and I am sure that the Lord, a just
Señor, justo juez, con su poder judge, with his power will take care,
cuidará, hasta el último día, lo que me until the last day, of what he has
ha encomendado. entrusted to me.

ORACIÓN COLECTA. COLLECT PRAYER.


S e ñ o r D i o s , q u e t a n
admirablemente elegiste al apóstol
san Pablo para que predicara el
L ord God, who so admirably chose
the apostle Saint Paul to preach the
Gospel, grant that the faith that he
Evangelio, concede que en todo el himself brought before kings and
mundo penetre la fe que él mismo nations may penetrate throughout the
llevó ante reyes y naciones, para que tu world, so that your Church may spread
Iglesia se extienda sin cesar. Por without ceasing. Through our Lord
nuestro Señor Jesucristo.... Jesus Christ....
PRIMERA LECTURA READING 1
Del libro del profeta Jonás (Jon
1,1-2,1.11} JON 1:1–2:1-2, 11

E l Señor le dirigió la palabra a


Jonás, hijo de Amitay, y le dijo: T his is the word of the LORD that
came to Jonah, son of Amittai: "Set
out for the great city of Nineveh, and
"Levántate y vete a Nínive, la gran
ciudad, y predica en ella que su preach against it; their wickedness has
maldad ha llegado hasta mí". Se come up before me."
levantó Jonás para huir a Tarsis, lejos But Jonah made ready to flee to
del Señor, y llegó a Jafa, donde Tarshish away from the LORD. He
encontró un barco que salía para went down to Joppa, found a ship going
Tarsis; pagó su pasaje y se embarcó to Tarshish, paid the fare, and went
para dirigirse a Tarsis, lejos del Señor. aboard to journey with them to
Pero el Señor desencadenó un gran Tarshish, away from the LORD. The
viento sobre el mar y provocó una LORD, however, hurled a violent wind
tormenta tan fuerte, que el barco upon the sea, and in the furious
estaba a punto de naufragar. Los tempest that arose the ship was on the
marineros tuvieron miedo y se point of breaking up. Then the

- 61 -
pusieron a invocar cada uno a su dios. mariners became frightened and each
Luego echaron al mar la carga para one cried to his god. To lighten the
aligerar la nave. Mientras tanto, Jonás ship for themselves, they threw its
había bajado al fondo del barco, se cargo into the sea. Meanwhile, Jonah
había acostado y dormía had gone down into the hold of the
profundamente. El capitán se le ship, and lay there fast asleep.
acercó y le dijo: "¿Qué haces aquí The captain came to him and said,
dormido? Levántate e invoca a tu "What are you doing asleep? Rise up,
Dios, a ver si él se compadece de call upon your God! Perhaps God will
nosotros y no perecemos". Luego se be mindful of us so that we may not
dijeron unos a otros: "Echemos perish."Then they said to one another,
suertes para ver quién tiene la culpa de "Come, let us cast lots to find out on
esta desgracia". Echaron suertes y le whose account we have met with this
tocó a Jonás. Entonces le dijeron: misfortune." So they cast lots, and
"Dinos por qué nos ha sobrevenido thus singled out Jonah.
esta desgracia, cuál es tu oficio, de "Tell us," they said, "what is your
dónde vienes, cuál es tu país y de qué business? Where do you come from?
pueblo eres". Él les respondió: "Soy What is your country, and to what
hebreo y adoro al Señor, Dios del cielo, people do you belong?" Jonah
que hizo el mar y la tierra". Entonces answered them, "I am a Hebrew, I
aquellos hombres tuvieron mucho worship the LORD, the God of heaven,
miedo y le dijeron: "¿Por qué has who made the sea and the dry land."
hecho esto?". Pues él acababa de Now the men were seized with great
decirles que iba huyendo del Señor. Y fear and said to him, "How could you
como el mar seguía encrespándose, le do such a thing!– They knew that he
preguntaron: "¿Qué hemos de hacer was fleeing from the LORD, because
contigo para que el mar se calme?". Él he had told them.– They asked, "What
les respondió: "Levántenme y shall we do with you, that the sea may
arrójenme al mar, y el mar se calmará, quiet down for us?" For the sea was
pues sé que por mi culpa les ha growing more and more turbulent.
sobrevenido esta tormenta tan Jonah said to them, "Pick me up and
fuerte". Los hombres se pusieron a throw me into the sea, that it may
remar para alcanzar la costa, pero no quiet down for you; since I know it is
pudieron, porque el mar seguía because of me that this violent storm
encrespándose en torno a ellos. has come upon you." Still the men
Entonces invocaron al Señor, rowed hard to regain the land, but they
diciendo: "Señor, no nos hagas morir could not, for the sea grew ever more
por culpa de este hombre ni nos hagas turbulent. Then they cried to the
responsables de la muerte de un LORD: "We beseech you, O LORD, let
inocente, ya que es clara tu voluntad". us not perish for taking this man's life;
Entonces levantaron a Jonás y lo do not charge us with shedding
arrojaron al mar y el mar calmó su innocent blood, for you, LORD, have
furia. Y aquellos hombres temieron done as you saw fit." Then they took
mucho al Señor; le ofrecieron un Jonah and threw him into the sea, and
sacrificio y le hicieron promesas.

- 62 -
Dispuso el Señor que una ballena se the sea's raging abated. Struck with
tragara a Jonás, el cual estuvo en el great fear of the LORD, the men offered
vientre de la ballena tres días y tres sacrifice and made vows to him. But the
noches. Entonces el Señor le ordenó a LORD sent a large fish, that swallowed
la ballena que vomitara a Jonás en Jonah; and Jonah remained in the belly
tierra firme. Palabra de Dios. R./ of the fish three days and three nights.
Te alabamos, Señor. From the belly of the fish Jonah prayed
to the LORD, his God. Then the LORD
SALMO RESPONSORIAL (JON commanded the fish to spew Jonah
2) upon the shore.The word of the
R./En el peligro grité al Señor y Lord. R./ Thanks be to God.
me atendió.
En el peligro grité al Señor y me RESPONSORIAL PSALM
atendió. Desde el vientre del abismo te JONAH 2:3, 4, 5, 8
pedí auxilio y me escuchaste. R./You will rescue my life from
R./En el peligro grité al Señor y the pit, O Lord.
me atendió. Out of my distress I called to the LORD,
L. Me habías arrojado al fondo, en alta and he answered me; From the midst of
mar, me rodeaba la corriente, tus the nether world I cried for help, and
torrentes y tus olas me arrollaban. you heard my voice.
R./En el peligro grité al Señor y R./You will rescue my life from
me atendió. the pit, O Lord.
Entonces pensé: "Me has arrojado de For you cast me into the deep, into the
tu presencia; ¿quién pudiera ver otra heart of the sea, and the flood
vez tu santo templo?". enveloped me; All your breakers and
R./En el peligro grité al Señor y your billows passed over me.
me atendió. R./You will rescue my life from
Cuando se me acababan las fuerzas, the pit, O Lord.
invoqué al Señor y llegó hasta ti mi Then I said, "I am banished from your
oración, hasta tu santo templo. sight! yet would I again look upon your
R./En el peligro grité al Señor y holy temple."
me atendió. R./You will rescue my life from
the pit, O Lord.
ACLAMACIÓN ANTES DEL When my soul fainted within me, I
EVANGELIO (JN 13, 34) remembered the LORD; My prayer
R./ Aleluya, aleluya. reached you in your holy temple.
Les doy un mandamiento nuevo, dice R./You will rescue my life from
el Señor, que se amen los unos a los the pit, O Lord.
otros, como yo los he amado. ALLELUIA
R/. Aleluya. JN 13:34
R./ Alleluia, alleluia.
EVANGELIO I give you a new commandment: love
según san Lucas (Le 10, 25-37) one another as I have loved you.

E n aquel tiempo, se presentó ante R./ Alleluia, alleluia.


Jesús un doctor de la ley para GOSPEL

- 63 -
ponerlo a prueba y le preguntó: LK 10:25-37
"Maestro, ¿qué debo hacer para
conseguir la vida eterna?". Jesús le T
here was a scholar of the law who
stood up to test Jesus and said,
"Teacher, what must I do to inherit
dijo: "¿Qué es lo que está escrito en la
eternal life?" Jesus said to him, "What
ley? ¿Qué lees en ella?". El doctor de la
ley contestó: "Amarás al Señor tu is written in the law? How do you read
Dios, con todo tu corazón, con toda tu it?" He said in reply, "You shall love the
alma, con todas tus fuerzas y con todo Lord, your God, with all your heart,
with all your being, with all your
tu ser, y a tu prójimo como a ti mismo".
Jesús le dijo: "Has contestado bien; sistrength, and with all your mind, and
your neighbor as yourself." He replied
haces eso, vivirás". El doctor de la ley,
para justificarse, le preguntó a Jesús:to him, "You have answered correctly;
"¿Y quién es mi prójimo?". Jesús le do this and you will live." But because
dijo: "Un hombre que bajaba por el he wished to justify himself, he said to
camino de Jerusalén a Jericó, cayó en Jesus, "And who is my neighbor?"
manos de unos ladrones, los cuales lo Jesus replied, "A man fell victim to
robaron, lo hirieron y lo dejaron robbers as he went down from
medio muerto. Sucedió que por el Jerusalem to Jericho. They stripped
mismo camino bajaba un sacerdote, el and beat him and went off leaving him
cual lo vio y pasó de largo. De igual half-dead. A priest happened to be
going down that road, but when he saw
modo, un levita que pasó por ahí, lo vio
y siguió adelante. Pero un samaritano him, he passed by on the opposite side.
que iba de viaje, al verlo, se Likewise a Levite came to the place, and
compadeció de él, se le acercó, ungió when he saw him, he passed by on the
sus heridas con aceite y vino y se las opposite side. But a Samaritan traveler
vendó; luego lo puso sobre su who came upon him was moved with
cabalgadura, lo llevó a un mesón y compassion at the sight. He
cuidó de él. Al día siguiente sacó dos approached the victim, poured oil and
denarios, se los dio al dueño del mesónwine over his wounds and bandaged
them. Then he lifted him up on his own
y le dijo: 'Cuida de él y lo que gastes de
más, te lo pagaré a mi regreso'. ¿Cuál animal, took him to an inn, and cared
de estos tres te parece que se portó for him. The next day he took out two
como prójimo del hombre que fue silver coins a nd gave them to the
asaltado por los ladrones?". El doctor innkeeper with the instruction, 'Take
de la ley le respondió: "El que tuvo care of him. If you spend more than
compasión de él". Entonces Jesús le what I have given you, I shall repay you
dijo: "Anda y haz tú lo mismo". on my way back.' Which of these three,
Palabra del Señor. R./ Gloría a ti, in your opinion, was neighbor to the
Señor Jesús. robbers' victim?" He answered, "The
one who treated him with mercy."
ORACIÓN SOBRE LAS Jesus said to him, "Go and do
OFRENDAS. likewise.”The Gospel of the Lord.

A l celebrar estos divinos misterios, R./ Praise to you, Lord Jesus


te suplicamos, Señor, que el Christ.
Espíritu Santo derrame sobre

- 64 -
nosotros la luz de la fe que iluminó al
apóstol san Pablo para propagar tu PRAYER OVER THE OFFERINGS.
gloria sin descanso. Por Jesucristo,
nuestro Señor. A s we celebrate these divine
mysteries, we beseech you, Lord,
that the Holy Spirit pour upon us the
PREFACIO Común I light of faith that illuminated the apostle
Restauración universal en Saint Paul to spread your glory without
Cristo rest. Through Jesus Christ, our Lord.

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Common Preface I
Universal Restoration in Christ
Padre santo, Dios todopoderoso y
eterno, por Cristo, Señor nuestro. Ya
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
que en él tuviste a bien restaurar todas Father, almighty and eternal God,
las cosas y quisiste que de su plenitud through Christ our Lord. Since in him
participáramos todos. El cual, siendo you were pleased to restore all things and
Dios, se anonadó a sí mismo, y por su wanted us all to share in the fullness of
sangre derramada en la cruz, puso en him. Who, being God, emptied himself,
paz todas las cosas. Y así, constituido and by his blood shed on the cross, made
Señor del universo, es fuente de all things peace. And thus, constituted
salvación eterna para cuantos creen Lord of the universe, he is a source of
en él. Por eso, con los ángeles y los eternal salvation for all who believe in
arcángeles, con los tronos y him. Therefore, with the angels and
dominaciones y con todos los coros archangels, with the thrones and
celestiales, cantamos sin cesar el dominions and with all the heavenly
himno de tu gloria: Santo, Santo, choirs, we sing without ceasing the hymn
Santo... of your glory: Holy, Holy, Holy...

ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.


Vivo de la fe del Hijo de Dios, que me I live by the faith of the Son of God, who
amó y se entregó a la muerte por mí loved me and He gave himself to death
(Gál 2, 20). for me (Gal 2, 20).
PRAYER AFTER COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. Fed with the communion of the Body
and Blood of your Son, we ask you,
A limentados con la comunión del Lord, that Christ himself may be ours.
Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, te life, that nothing is capable of separating
pedimos, Señor, que el mismo Cristo us from his love and that, faithful to the
sea nuestra vida, que nada sea capaz teaching of Saint Paul, we always live in
de separarnos de su amor y que, fieles charity with our brothers. Through Jesus
a la enseñanza de san Pablo, vivamos Christ, our Lord.
siempre en caridad con los hermanos.
Por Jesucristo, nuestro Señor.

- 65 -
OCTOBER 2023
10 OCTUBRE 2023
MATYES XXVII DE TIEMPO
ORDINARIO (ROJO )
HE OPTADO POR LA MEJOR
10 TUESDAY XXVII IN
ORDINARY TIME (Red)

I HAVE OPTED FOR THE


PARTE BEST PART
Por segunda vez Dios habla a Jonás, For the second time God speaks to
quien a pesar de su evasión a Dios y Jonah, who despite his evasion of
atravesar algunas dificultades, para God and going through some
decirle que vaya a cumplir lo que le difficulties, to tell him to go fulfill
había encomendado. Así Jonás what he had entrusted to him. So
entra a Nínive para anunciar que se Jonah enters Nineveh to announce
arrepientan. Y ante la incredulidad that they repent. And faced with the
que hoy provocaría esto, la ciudad disbelief that this would cause
completa se arrepiente y empiezan a today, the entire city repents and
realizar obras de penitencia. Estas begins to carry out works of
actitudes llevan a Dios a penance. These attitudes lead God
arrepentirse de su plan inicial y les to repent of his initial plan and
perdona. Sería muy bueno si, en los forgive them. It would be very good
momentos de crisis social, if, in moments of social crisis, we
pudiéramos como Iglesia convocar could as a Church call for concrete
a signos concretos de arre- signs of repentance that would lead
pentimiento que nos llevaran a vivir us to live more of God's grace. In the
más la gracia de Dios. En el Gospel we are shown the scene of
Evangelio se nos muestra la escena some friends of Jesus, Martha and
de unas amigas de Jesús, Marta y Mary. Two sisters who live their
María. Dos hermanas que viven de encounter with Jesus in a different
manera distinta su encuentro con way. One takes care of the
Jesús. Una se ocupa de los housework and does not fully
quehaceres de la casa y no recibe con receive the words of Jesus. Instead,
plenitud las palabras de Jesús. En Maria sits and dedicates all her time
cambio, María se sienta y dedica to listening. They are two different
todo su tiempo a la escucha. Son dos attitudes. Is there anything wrong
actitudes diferentes. ¿Está mal
alguna en su actitud? Quizá lo que with her attitude? Perhaps what
nos ayuda a compren-der esto es ver helps us understand this is to see
la disposición para escuchar y the willingness to listen to and
recibir a Jesús, es entender que no receive Jesus, it is to understand
se trata de no hacer las actividades that it is not about not doing daily
cotidianas, sino de dar el lugar más activities, but about giving the most
importante a Jesús que viene a important place to Jesus who
comes to meet us, it is Let ourselves

- 66 -
nuestro encuentro, es dejarnos feel so happy for that moment of
sentir tan felices por ese momento intimacy with the Master, that we
de intimidad con el Maes¬tro, que may be able to put our activities
podemos ser capaces de dejar aside and continue seeking those
nuestras actividades de lado y seguir encounters that build us up,
buscando esos encuentros que nos strengthen us and bring us closer to
edifican, nos fortalecen y nos living the will of God.
acercan más a vivir la voluntad de Prayers of the mass: "Of the
Dios. Holy Spirit” (M.R., p. 1124
Oraciones de la misa: "Del [M.R. 4* ed., 1179]).
Espíritu Santo” (M.R., pág.
1124 [M.R. 4* ed., 1179]). ENTRANCE ANTIPHON.
The love of God has been poured
ANTÍFONA DE ENTRADA. into our hearts by the Holy Spirit,
El amor de Dios ha sido derramado who dwells in us (Rom 5:5; cf. 8:11).
en nuestros corazones por el
Espíritu Santo, que habita en COLLECT PRAYER.
nosotros (Rom 5, 5; cfr. 8,11).
ORACIÓN COLECTA.
L ord God, who has enlightened
the hearts of your faithful with
the light of the Holy Spirit, grant
S eñor Dios, que has ilustrado los that, under his inspiration, we may
corazones de tus fieles con la luz know how to discern what is right
del Espíritu Santo, concédenos que, and always experience the joy of his
bajo su inspiración, sepamos consolation. Through our Lord
discernir lo que es recto y
experimentemos siempre el gozo de Jesus Christ...
su consuelo. Por nuestro Señor READING 1
Jesucristo...
JON 3:1-10
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Jonás T for
he word of the LORD came to
Jonah a second time: "Set out
the great city of Nineveh, and
(Jon 3,1-10)
announce to it the message that I
E n aquellos días, el Señor volvió a
hablar a Jonás y le dijo:
"Levántate y vete a Nínive, la gran
will
and
tell
went
you."
to
So Jonah made ready
Nineveh, according to
capital, para anunciar ahí el the LORD's bidding. Now Nineveh
mensaje que te voy a indicar". Se was an enormously large city; it
levantó Jonás y se fue a Nínive, took three days to go through it.
como le había mandado el Señor. Jonah began his journey through
Nínive era una ciudad enorme: the city, and had gone but a single
h a c í a n f a l t a t r e s d í a s p a r a day's walk announcing, "Forty days
recorrerla. Jonás caminó por la

- 67 -
ciudad durante un día, pregonando: more and Nineveh shall be
"Dentro de cuarenta días Nínive destroyed," when the people of
será destruida". Los ninivitas Nineveh believed God; they
creyeron en Dios, ordenaron un proclaimed a fast and all of them,
ayuno y se vistieron de sayal, great and small, put on sackcloth.
grandes y pequeños. Llegó la noticia When the news reached the king of
al rey de Nínive, que se levantó del Nineveh, he rose from his throne,
trono, se quitó el manto, se vistió de laid aside his robe, covered himself
sayal, se sentó sobre ceniza y en with sackcloth, and sat in the ashes.
nombre suyo y de sus ministros,
mandó proclamar en Nínive el Then he had this proclaimed
siguiente decreto: "Que hombres y throughout Nineveh, by decree of
animales, vacas y ovejas, no the king and his nobles: "Neither
prueben bocado, que no pasten ni man nor beast, neither cattle nor
beban; que todos se vistan de sayal e sheep, shall taste anything; they
invoquen con fervor a Dios y que shall not eat, nor shall they drink
cada uno se arrepienta de su mala water. Man and beast shall be
vida y deje de cometer injusticias. covered with sackcloth and call
Quizá Dios se arrepienta y nos loudly to God; every man shall turn
perdone, aplaque el incendio de su from his evil way and from the
ira y así no moriremos". Cuando violence he has in hand. Who knows,
Dios vio sus obras y cómo se God may relent and forgive, and
convertían de su mala vida, cambió withhold his blazing wrath, so that
de parecer y no les mandó el castigo we shall not perish." When God saw
que había determinado imponerles. by their actions how they turned
Palabra de Dios. R./ Te from their evil way, he repented of
alabamos, Señor. the evil that he had threatened to do
to them; he did not carry it out.The
SALMO RESPONSORIAL word of the Lord. R./ Thanks
(SAL 129) be to God.
R. /Perdónanos, Señor, y
viviremos. RESPONSORIAL PSALM
Desde el abismo de mis pecados PS 130:1B-2, 3-4AB, 7-8
clamo a ti; Señor, escucha mi
clamor; que estén atentos tus oídos R. /If you, O Lord, mark
a mi voz suplicante. iniquities, who can stand?
R. /Perdónanos, Señor, y Out of the depths I cry to you, O
viviremos. LORD , hear my voice! Let your ears
Si conservaras el recuerdo de las be attentive to my voice in
culpas, ¿quién habría, Señor, que se supplication.
salvara? Pero de ti procede el R./If you, O Lord, mark
perdón, por eso con amor te iniquities, who can stand?
veneramos. If you, O LORD, mark iniquities,
- 68 -
R. /Perdónanos, Señor, y LORD, who can stand? But with
viviremos. you is forgiveness, that you may be
Como aguarda a la aurora el revered.
centinela, aguarda Israel al Señor, R./If you, O Lord, mark
porque del Señor viene la iniquities, who can stand?
misericordia y la abundancia de la Let Israel wait for the LORD, For
redención, y él redimirá a su pueblo with the LORD is kindness and with
de todas sus iniquidades. him is plenteous redemption; And
R. /Perdónanos, Señor, y
viviremos. he will redeem Israel from all their
. iniquities.
ACLAMACIÓN ANTES DEL R./If you, O Lord, mark
EVANGELIO (LE 11, 28) iniquities, who can stand?
R./ Aleluya, aleluya.
Dichosos los que escuchan la ALLELUIA
palabra de Dios y la ponen en LK 11:28
práctica, dice el Señor. R. /Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya. Blessed are those who hear the
word of God and observe it.
EVANGELIO R./ Alleluia, alleluia.
según san Lucas (Le 10, 38-
42) GOSPEL

E n aquel tiempo, entró Jesús en


un poblado, y una mujer,
llamada Marta, lo recibió en su casa. J
LK 10:38-42
esus entered a village where a
woman whose name was Martha
Ella tenía una hermana, llamada welcomed him. She had a sister
María, la cual se sentó a los pies de named Mary who sat beside the
Jesús y se puso a escuchar su Lord at his feet listening to him
palabra. Marta, entre tanto, se speak. Martha, burdened with
afanaba en diversos quehaceres, much serving, came to him and
hasta que, acercándose a Jesús, le said, "Lord, do you not care that my
dijo: "Señor, ¿no te has dado cuenta sister has left me by myself to do the
de que mi hermana me ha dejado serving? Tell her to help me." The
sola con todo el quehacer? Dile que Lord said to her in reply, "Martha,
me ayude". El Señor le respondió: Martha, you are anxious and
"Marta, Marta, muchas cosas te worried about many things.
preocupan y te inquietan, siendo así There is need of only one thing.
que una sola es necesaria. María Mary has chosen the better part and
escogió la mejor parte y nadie se la it will not be taken from her.”The
quitará". Palabra del Señor. R./ Gospel of the Lord. R./ Praise
Gloria a ti, Señor Jesús. to you, Lord Jesus Christ.

- 69 -
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.
S antifica, Señor, los dones que te
ofrecemos y purifica nuestros
corazones con la luz del Espíritu
S anctify, Lord, the gifts that he
offers you- and purify our hearts
with the light of the Holy Spirit.
Santo. Por Jesucristo, nuestro Through Jesus Christ, our Lord.
Señor.
PREFACIO I DEL ESPÍRITU PREFACE I OF THE HOLY
SANTO: El Señor envía el SPIRIT: The Lord sends the
Espíritu a la Iglesia Spirit to the Church

E n verdad es justo y necesario, es


nuestro deber y salvación I t is truly fair and necessary, it is
our duty and salvation give you
thanks always and everywhere,
darte gracias siempre y en todo
lugar, Señor, Padre santo, Dios Lord, holy Father, almighty and
todopoderoso y eterno, por Cristo, eternal God, through Christ our
Señor nuestro. Porque él, después Lord. For he, after ascending into
de subir al cielo donde está sentado heaven where he is seated at your
a tu derecha, derramó sobre tus right hand, poured out on your
hijos de adopción el Espíritu Santo adopted children the Holy Spirit
que había prometido. Por eso con that he had promised. Therefore
todos los ángeles, te aclamamos with all the angels, we acclaim you
ahora y siempre, di-ciendo: Santo, now and always, saying: Holy,
Santo, Santo... Holy, Holy...

ANTÍFONA DE LA COMMUNION ANTIPHON.


COMUNIÓN. Confirm, Lord, the works that you
Confirma, Señor, las obras que did for us, from your holy temple in
realizaste por nosotros, desde tu Jerusalem (Cf. Ps 67, 29-30).
templo santo de Jerusalén (Cfr. Sal
67, 29-30). PRAYER AFTER
COMMUNION.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. M ay the outpouring of your
Holy Spirit, Lord, purify our
Q ue la efusión de tu Espíritu
Santo, Señor, purifique
hearts and fertilize them with the
intimate sprinkling of his divine
dew. Through Jesus Christ, our
nuestros corazones y los fecunde
con la aspersión íntima de su divino Lord.
rocío. Por Jesucristo, nuestro Señor.

- 70 -
11 OCTUBRE 2023
MIERCOLES XXVII DEL
TIEMPO ORDINARIO (BLANCO)
11OCTOBER 2023
WEDNESDAY XXVII OF THE
ORDINARY TIME (WHITE)
SAN JUAN XXIII PAPA SAINT JOHN XXIII POPE

ENSÉÑANOS A ORAR TEACH US TO PRAY


El efecto de conversión de los The conversion effect of the Ninevites
ninivitas no fue bien recibido por was not well received by Jonah. He
Jonás. Él se enoja porque Dios les gets angry because God forgave them.
perdonó. Ésa era la razón por la cual That was the reason why he did not
no quería aceptar la encomienda de want to accept God's commission,
D i o s , p o r q u e s a b í a q u e e s because he knew that he is merciful,
misericordioso, conocía la capacidad he knew God's ability to forgive. In life
de Dios para perdonar. En la vida we also react with anger when God
también reaccionamos con enojo gets something done in the people
cuando Dios obtiene algo en las around us and it makes us so angry
personas que nos rodean y nos that we take destructive attitudes,
e n f u r e c e t a n t o q u e t o m a m o s which harm us, but harm others
actitudes destructivas, que nos dañan because our anger with God is deep.
a nosotros, pero dañan a otros porque We are not aware of it, but if we are
nuestro enojo con Dios es profundo. honest, it makes us angry to see God's
No tomamos conciencia de ello, pero blessing in others. Despite the anger,
si somos honestos, nos enoja ver la God seeks to dialogue with Jonah and
bendición de Dios en otros. A pesar sends him signs that help him see his
del enojo Dios busca dialogar con love, trying to make him understand
Jonás y le manda signos que le that God loves, that he commands
ayudan a ver su amor, tratando de what is best for us. This is what
hacerle entender que Dios ama, que happens to us in life. God fills us with
manda lo que es mejor para nosotros. blessings and we are not able to
Así nos pasa a nosotros en la vida. recognize them legitimately. We
Dios nos llena de bendiciones y no accept them, but we do not let go of
somos capaces de reconocerlas con our will and we hold on to our anger in
legitimidad. Las aceptamos, pero no life. The question that God asks
soltamos nuestra voluntad y nos Jonah is a good reason for us to
aferramos a nuestros enojos en la reflect: Are you right to be angry? In
vida. La pregunta que le hace Dios a the Gospel the disciples ask Jesus to
Jonás es un buen motivo para que teach them how to pray. They realize
nosotros reflexionemos: ¿Haces bien the way He prays to the Father, and it
con enojarte? En el Evangelio los must be with a depth that caught their
discípulos piden a Jesús que les attention and Jesus teaches them the
enseñe a orar. Se dan cuenta de la simplicity of his prayer, but at the
manera como Él ora al Padre, y debe same time the proximity to God, the
ser con una profundidad que por ello clarity in the requests that It leads us
les llamó la atención y Jesús les to recognize that we truly speak to the
- 71 -
enseña la sencillez de su oración, pero Father, our Father.
al mismo tiempo la proximidad a Prayers of the mass: "Of Saint
Dios, la claridad en las peticiones que Joseph" (M.R. page 1146 [M.R.
nos lleva a reconocer que en verdad 4? ed., 1205]). Or also: * Saint
hablamos al Padre, nuestro Padre. John XXIII (mi), white (page
Oraciones de la misa: "De san 53).
José" (M.R. pág. 1146 [M.R. 4?
ed., 1205]). O también: * San ENTRANCE ANTIPHON.
Juan XXIII (mi), blanco (pág. This is the faithful and prudent
53). servant whom the Lord put in charge
of his family (Cf. Luke 12, 42).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Éste es el siervo fiel y prudente a COLLECT PRAYER.
quien el Señor puso al frente de su
familia (Cfr. Le 12, 42). L ord God, who in your ineffable
providence deigned to choose
Saint Joseph as the husband of the
ORACIÓN COLECTA. most holy Mother of your Son, grant
Señor Dios, que en tu inefable that we deserve to have as our
providencia te dignaste elegir a san intercessor in heaven the one whom
José como esposo de la santísima we venerate as our protector on earth.
Madre de tu Hijo, concédenos que Through our Lord Jesus Christ...
merezcamos tener como intercesor
en el cielo a quien veneramos como READING 1
protector en la tierra. Por nuestro JON 4:1-11
Señor Jesucristo...
PRIMERA LECTURA
J onah was greatly displeased and
became angry that God did not
carry out the evil he threatened
Del libro del profeta Jonás against Nineveh. He prayed, "I
(Jon 4,1-11) beseech you, LORD, is not this what I
J onás se disgustó mucho de que
Dios no hubiera castigado a los
habitantes de Nínive, e irritado, oró al
said while I was still in my own
country? This is why I fled at first to
Tarshish. I knew that you are a
Señor en estos términos: "Señor, esto gracious and merciful God, slow to
es lo que yo me temía cuando estaba anger, rich in clemency, loath to
en mi tierra, y por eso me di prisa en punish. And now, LORD, please take
huir a Tarsis. Bien sabía yo que tú eres my life from me; for it is better for me
un Dios clemente y compasivo, lleno to die than to live." But the LORD
de paciencia y de misericordia, asked, "Have you reason to be
siempre dispuesto a perdonar. Ahora, angry?" Jonah then left the city for a
Señor, quítame la vida, pues prefiero place to the east of it, where he built
morir a vivir". Pero el Señor le himself a hut and waited under it in
respondió: "¿Crees que hay motivo the shade,
para que te enojes?". Jonás salió de to see what would happen to the city.
Nínive y acampó al oriente de la

- 72 -
ciudad. Allí construyó una enramada And when the LORD God provided a
y se sentó a su sombra, para ver qué gourd plant that grew up over Jonah's
pasaba con Nínive. Entonces, el head, giving shade that relieved him of
Señor Dios hizo nacer una hiedra, que any discomfort, Jonah was very happy
creció tan tupida, que le daba sombra over the plant. But the next morning at
y lo resguardaba del ardor del sol. dawn God sent a worm that attacked
Jonás se puso muy contento por la the plant, so that it withered. And
hiedra. Pero al día siguiente, al when the sun arose, God sent a
amanecer, el Señor envió un gusano, burning east wind; and the sun beat
el cual dañó la hiedra, que se secó. Y upon Jonah's head till he became faint.
cuando el sol ya quemaba, el Señor Then Jonah asked for death, saying, "I
envió un viento caliente y abrasador; would be better off dead than alive."
el sol le daba a Jonás en la cabeza y lo But God said to Jonah, "Have you
hacía desfallecer. Entonces Jonás reason to be angry over the plant?" "I
deseó morir y dijo: "Prefiero morir a have reason to be angry," Jonah
vivir". answered, "angry enough to die." Then
Entonces el Señor le dijo a Jonás: the LORD said,
"¿Crees que hay motivo para que te "You are concerned over the plant
eno¬jes así por la hiedra?". Contestó which cost you no labor and which you
él: "Sí, y tanto, que quisiera did not raise; it came up in one night
morirme". Le respondió el Señor: "Tú and in one night it perished. And
estás triste por una hiedra que no should I not be concerned over
cultivaste con tu trabajo, que nace Nineveh, the great city, in which there
una noche y perece la otra. Y yo, ¿no are more than a hundred and twenty
voy a tener lástima de Nínive, la gran thousand persons who cannot
ciudad, en donde viven más de ciento distinguish their right hand from their
veinte mil seres humanos que no son left, not to mention the many cattle?”
responsables y gran cantidad de The word of the Lord. R./
ganado?". Palabra de Dios. R./ Te Thanks be to God.
alabamos, Señor.
RESPONSORIAL PSALM
SALMO RESPONSORIAL (SAL
85) PS 86:3-4, 5-6, 9-10
R. /Tú, Señor, eres bueno y R./Lord, you are merciful and
clemente. gracious.
Ten compasión de mí, pues clamo a Have mercy on me, O Lord, for to you I
ti, Dios mío, todo el día, y ya que a ti, call all the day. Gladden the soul of
Señor, levanto el alma, llena a este your servant, for to you, O Lord, I lift
siervo tuyo de alegría. up my soul.
R. /Tú, Señor, eres bueno y R./Lord, you are merciful and
clemente. gracious.
Puesto que eres, Señor, bueno y For you, O Lord, are good and
clemente y todo amor con quien tu forgiving, abounding in kindness to all
nombre invoca, escucha mi oración y who call upon you. Hearken, O LORD,

- 73 -
a mi súplica da respuesta pronta. to my prayer and attend to the sound
R. /Tú, Señor, eres bueno y of my pleading.
clemente.. R. /Lord, you are merciful and
Dios entrañablemente compasivo, gracious.
todo amor y lealtad, lento a la cólera, All the nations you have made shall
ten compasión de mí, pues clamo a ti, come and worship you, O Lord,
Señor, a toda hora. and glorify your name.
R. /Tú, Señor, eres bueno y For you are great, and you do
clemente. wondrous deeds;
you alone are God.
ACLAMACIÓN ANTES DEL R./Lord, you are merciful and
EVANGELIO (ROM 8,15) gracious.
R./ Aleluya, aleluya.
Hemos recibido un espíritu de hijos, ALLELUIA
que nos hace ex-clamar: ¡Padre! ROM 8:15BC
R./ Aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
You have received a spirit of adoption
EVANGELIO as sons through which we cry: Abba!
según san Lucas (Le 11,1-4) Father!

U n día, Jesús estaba orando y R./ Alleluia, alleluia.


cuando terminó, uno de sus
discípulos le dijo: "Señor, enséñanos GOSPEL
a orar, como Juan enseñó a sus LK 11:1-4
discípulos". Entonces Jesús les dijo:
"Cuando oren, digan: Padre, J esus
and
was
when
praying
he had
in a certain place,
finished, one of
santificado sea tu nombre, venga tu his disciples said to him, "Lord, teach
Reino, danos hoy nuestro pan de cada us to pray just as John taught his
día y perdona nuestras ofensas, disciples." He said to them, "When
p u e s t o q u e t a m b i é n n o s o t r o s you pray, say: Father, hallowed be
perdonamos a todo aquel que nos your name, your Kingdom come. Give
ofende, y no nos dejes caer en us each day our daily bread and
tentación". Palabra del Señor. R./ forgive us our sins for we ourselves
Gloría a ti, Señor Jesús. forgive everyone in debt to us, and do
not subject us to the final test.”The
ORACIÓN SOBRE LAS Gospel of the Lord. R./ Praise to
OFRENDAS. you, Lord Jesus Christ.

A l prepararnos a ofrecerte, Padre


santo, este sacrificio de alabanza,
te suplicamos que para cumplir la PRAYER OVER THE
misión que nos has confiado nos OFFERINGS.
ayude la intercesión de san José, a
quien concediste cuidar en la tierra,
haciendo las veces de padre, a tu
A we
s we prepare
Father,
beseech
this
you
to offer you, Holy
sacrifice
that to
of praise,
fulfill the
Unigénito. Él, que vive y reina por los mission that we You have entrusted

- 74 -
siglos de los siglos. us with the intercession of Saint
Joseph, whom you granted to care for
PREFACIO: Misión de san José your Only Begotten on earth, acting as
E n verdad es justo y necesario, es father. He who lives and reigns forever
nuestro deber y salvación darte and ever.
gracias siempre y en todo lugar,
S e ñ o r , P a d r e s a n t o , D i o s PREFACE: Mission of San José
todopoderoso y eterno. Y alabar,
bendecir y proclamar tu gloria en la I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
conmemoración de san José, porque always and everywhere, Lord, holy
él es el hombre justo que diste por Father, almighty and eternal God. And
esposo a la Virgen Madre de Dios, el praise, bless and proclaim your glory
fiel y prudente servidor a quien in the commemoration of Saint
constituiste jefe de tu familia para Joseph, because he is the just man
que, haciendo las veces de padre, whom you gave as a husband to the
cuidara a tu Unigénito, concebido por Virgin Mother of God, the faithful and
obra del Espíritu Santo, Jesucristo, prudent servant whom you made head
Señor nuestro. Por él, los ángeles y los of your family so that, acting as as a
arcángeles, y todos father, will take care of your Only
los coros celestiales, celebran tu Begotten, conceived by the Holy Spirit,
gloria, unidos en común alegría. Jesus Christ, our Lord. Through him,
Permítenos asociarnos a sus voces the angels and the archangels, and all
cantando humildemente tu alabanza: The heavenly choirs celebrate your
Santo, Santo, Santo... glory, united in common joy. Allow us
to associate ourselves with his voices
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. humbly singing your praise: Holy,
Alégrate, siervo bueno y fiel. Entra a Holy, Holy...
compar- tir el gozo de tu Señor (Mt
25, 21). COMMUNION ANTIPHON.
Rejoice, good and faithful servant.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA Come in to share the joy of your Lord
COMUNIÓN. (Mt 25, 21).

R enovados con este sacramento


que da vida, te rogamos, Señor, PRAYER AFTER COMMUNION.
que nos concedas vivir para ti en
justicia y santidad, a ejemplo y por R enewed with this sacrament that
Give life, we beg you, Lord, to
intercesión de san José, el varón justo grant us to live for you in justice and
y obediente que contribuyó con sus holiness, after the example and
servicios a la realización de tus through the intercession of Saint
grandes misterios. Por Jesucristo, Joseph, the just and obedient man
nuestro Señor. who contributed with his services to
the realization of your great mysteries.
Through Jesus Christ, our Lord.

- 75 -
OCTUBRE 2023
12 OCTUBRE 2023
JUEVES XXVII
DEL TIEMPO ORDINARIO
(BLANCO)
12 THURSDAY XXVII OF
ORDINARY TIME
(White)

ORACIÓN CONSTANTE CONSTANT PRAYER


En nuestra condición humana es muy In our human condition it is very easy
fácil que le reclamemos a Dios o le for us to complain to God or ask Him
pidamos cuentas por el mal que to account for the evil we receive,
recibimos, sin reconocer que without recognizing that we could
realmente podríamos merecerlo por really deserve it for all the actions we
todas las acciones que cometemos al commit by distancing ourselves from
alejarnos de su voluntad. Sin His will. However, it is not that God
embargo, no es que Dios nos dé males gives us evils or that he wants to
o que quiera castigarnos y vernos punish us and see us suffer. They are
sufrir. Generalmente son generally a consequence of the sins
consecuencia de los pecados que we commit, but we do not recognize
cometemos, pero no los reconocemos them and it is easier for us to blame
y nos es más fácil culpar a Dios de los God for the evils without seeing that
males sin ver que tampoco we are not grateful for the goods
agradecemos los bienes recibidos. La received either. The first reading
primera lectura nos ayuda a ver helps us see our reflection there. Our
nuestro reflejo ahí. Nuestra disobedience separates us from God
desobediencia nos aparta de Dios y and the consequences are evident.
las consecuencias son evidentes. Lo What the righteous do, of whom the
que hacen los justos, de los que habla reading speaks, would also help us:
la lectura, nos ayudaría también a write the memory of what God does in
nosotros: escribir la memoria de lo our lives, to recognize that his actions
que Dios hace en nuestra vida, para lead us to see his love and thus
reconocer que sus acciones nos llevan remember that what he has done
a ver su amor y así recordar que lo que before, you can do it one more time.
ha hecho antes, puede realizarlo una The Gospel leads us to see that prayer
vez más. El Evangelio nos lleva a ver must be constant. It cannot be an
que la oración debe ser constante. No expression aired once in a lifetime. It
puede ser una expresión al aire una also does not mean that our prayer
vez en la vida. Tampoco significa que has an immediate answer, especially
nuestra oración tenga una respuesta since we do not know if it is the best
inmediata, sobre todo porque no se for us and God gives us what will not
sabe si es lo mejor para nosotros y harm us. Our society leads us to want
Dios nos da lo que no nos hará daño. everything quickly and how we want,
Nuestra sociedad nos lleva a querer when we want and where we want it.
todo rápido y como queremos, In such a way that praying and
cuando queremos y donde lo waiting in those conditions is not the

- 76 -
queremos. De tal manera que orar y prayer that God hears. Prayers of
esperar en esas condiciones, no es la the mass: "Of our Lord Jesus
oración que escucha Dios. Christ, Supreme and Eternal
Oraciones de la misa: "De Priest” (M.R. page 1116 [M.R. 4*
nuestro Señor Jesucristo, Sumo ed., 1170]).
y Eterno Sacerdote” (M.R. pág.
1116 [M.R. 4* ed., 1170]). ENTRANCE ANTIPHON.
The Lord swore and will not retract:
ANTÍFONA DE ENTRADA. "You are a priest forever, like
Juró el Señor y no ha de retractarse: Melchizedek" (Ps 109, 4).
"Tú eres sacerdote para siempre,
como Melquisedec" (Sal 109, 4). COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. G od and our Father, who for your
glory and the salvation of the
D ios y Padre nuestro, que para
gloria tuya y salvación del género
humano constituiste a Cristo sumo y
human race made Christ the supreme
and eternal priest, grant to the people
redeemed with his Blood, through
eterno sacerdote, concede al pueblo participation in this memorial, to
redimido con su Sangre, por la experience the power of the cross and
participación en este memorial, the resurrection of your Son. He, who
experimentar el poder de la cruz y la lives and reigns with you...
resurrección de tu Hijo. Él, que vive y
reina contigo... READING 1
MAL 3:13-20B
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Malaquías
(Mal 3,13-20)
Y ou have defied me in word, says
the LORD, yet you ask, "What
have we spoken against you?" You
U stedes me han ofendido con sus
palabras, dice el Señor, y todavía
preguntan: '¿Qué hemos dicho contra
have said, "It is vain to serve God, and
what do we profit by keeping his
command, And going about in
ti?'. Han dicho esto: 'No vale la pena penitential dress in awe of the LORD
servir a Dios. ¿Qué hemos ganado con of hosts? Rather must we call the
guardar sus mandamientos o con proud blessed; for indeed evildoers
hacer penitencia ante el Señor de los prosper, and even tempt God with
ejércitos? Más bien tenemos que impunity." Then they who fear the
felicitar a los soberbios, pues hacen el LORD spoke with one another, and
mal y prosperan, provocan a Dios y the LORD listened attentively; And a
escapan sin castigo'". Entonces, los record book was written before him of
que temen al Señor hablaron unos those who fear the LORD and trust in
con otros. Y el Señor puso atención y his name. And they shall be mine,
escuchó lo que decían y se escribió says the LORD of hosts, my own
ante él un libro en el que están special possession, on the day I take
registradas las obras y los nombres de
los que temen al Señor y lo honran.

- 77 -
"El día que yo actúe, dice el Señor de action. And I will have compassion on
los ejércitos, ellos serán mi propiedad them, as a man has compassion on his
personal y yo seré indulgente con son who serves him. Then you will
ellos, como un padre es indulgente again see the distinction between the
con el hijo que lo obedece. Entonces just and the wicked; Between the one
verán la diferencia entre los buenos y who serves God, and the one who does
los malos, entre los que obedecen a not serve him. For lo, the day is
Dios y los que no lo obedecen. Ya coming, blazing like an oven, when all
viene el día, ardiente como un horno, the proud and all evildoers will be
y todos los soberbios y malvados stubble, And the day that is coming
serán como la paja. El día que viene will set them on fire, leaving them
los consumirá, dice el Señor de los neither root nor branch, says the
ejércitos, hasta no dejarles ni raíz ni LORD of hosts. But for you who fear
rama. Pero para ustedes, los que my name, there will arise the sun of
temen al Señor, brillará el sol de justice with its healing rays.The word
justicia, que les traerá la salvación en of the Lord. R./ Thanks be to God.
sus rayos". Palabra de Dios. R./ Te
alabamos, Señor. RESPONSORIAL PSALM
PS 1:1-2, 3, 4 AND 6
SALMO RESPONSORIAL (SAL
1) R./Blessed are they who hope in
R . /D ic hoso e l hombr e qu e the Lord.
confía en el Señor. Blessed the man who follows not the
Dichoso aquel que no se guía por counsel of the wicked Nor walks in the
mundanos criterios, que no anda en way of sinners, nor sits in the company
malos pasos ni se burla del bueno, que of the insolent, But delights in the law
ama la ley de Dios y se goza en cumplir of the LORD and meditates on his law
sus mandamientos. day and night.
R . /D ic hoso e l hombr e qu e R./Blessed are they who hope in
confía en el Señor. the Lord.
Es como un árbol plantado junto al He is like a tree planted near running
río, que da fruto a su tiempo y nunca water, That yields its fruit in due
se marchita. En todo tendrá éxito. season, and whose leaves never fade.
R . /D ic hoso e l hombr e qu e Whatever he does, prospers.
confía en el Señor.. R./Blessed are they who hope in
En cambio los malvados serán como the Lord.
la paja barrida por el viento. Porque el Not so the wicked, not so; they are like
Señor protege el camino del justo y al chaff which the wind drives away. For
malo sus caminos acaban por the LORD watches over the way of the
perderlo. just, but the way of the wicked
R . /D ic hoso e l hombr e qu e vanishes.
confía en el Señor.
R./ Blessed are they who hope in
the Lord.

- 78 -
ACLAMACIÓN ANTES DEL ALLELUIA
EVANGELIO (CFR. HECH SEE ACTS 16:14B
16,14) R./ Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya, aleluya. Open our hearts, O Lord, to listen to
Abre, Señor, nuestros corazones, the words of your Son.
para que aceptemos las palabras de tu R. /Alleluia, alleluia.
Hijo.
R. /Aleluya. Gospel
Lk 11:5-13
EVANGELIO
según san Lucas (Le 11, 5-13) J esus said to his disciples:
"Suppose one of you has a friend to
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus
discípulos: "Supongan que
alguno de ustedes tiene un amigo que
whom he goes at midnight and says,
'Friend, lend me three loaves of
bread, for a friend of mine has arrived
viene a medianoche a decirle: at my house from a journey and I have
'Préstame, por favor, tres panes, pues nothing to offer him,' and he says in
un amigo mío ha venido de viaje y no reply from within, 'Do not bother me;
tengo nada que ofrecerle'. Pero él le the door has already been locked and
responde desde dentro: 'No me my children and I are already in bed. I
molestes. No puedo levantarme a cannot get up to give you anything.' I
dártelos, porque la puerta ya está tell you, if he does not get up to give
cerrada y mis hijos y yo estamos him the loaves because of their
acostados'. Si el otro sigue tocando, friendship, he will get up to give him
yo les aseguro que, aunque no se whatever he needs because of his
levante a dárselos por ser su amigo, persistence.
sin embargo, por su molesta "And I tell you, ask and you will
insistencia, sí se levantará y le dará receive; seek and you will find; knock
cuanto necesite. Así también les digo and the door will be opened to you.
a ustedes: Pidan y se les dará, For everyone who asks, receives; and
busquen y encontrarán, toquen y se the one who seeks, finds; and to the
les abrirá. Porque quien pide, recibe; one who knocks, the door will be
quien busca, encuentra, y al que toca, opened. What father among you
se le abre. ¿Habrá entre ustedes algún would hand his son a snake when he
padre que, cuando su hijo le pida asks for a fish? Or hand him a
pescado, le dé una víbora? ¿O cuando scorpion when he asks for an egg? If
le pida huevo, le dé un alacrán? Pues, you then, who are wicked, know how
si ustedes, que son malos, saben dar to give good gifts to your children,
cosas buenas a sus hijos, ¿cuánto más how much more will the Father in
el Padre celestial les dará el Espíritu heaven give the Holy Spirit
Santo a quienes se lo pidan?". to those who ask him?”The Gospel
Palabra del Señor .R./ Gloria a of the Lord. R./ Praise to you,
ti, Señor Jesús. Lord Jesus Christ.

- 79 -
ORACIÓN SOBRE LAS Prayer over the offerings.
OFRENDAS. Grant us, Lord, to participate
C oncédenos, Señor, participar
dignamente en estos misterios,
porque cada vez que se celebra el
worthily in these mysteries, because
every time the memorial of this
sacrifice is celebrated, the work of our
memorial de este sacrificio, se realiza redemption is carried out. Through
la obra de nuestra redención. Por Jesus Christ, our Lord.ss
Jesucristo, nuestro Señor.
COMMON PREFACE IV
PREFACIO COMÚN IV
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
always and everywhere, Lord, holy
gracias siempre y en todo lugar, Father, almighty and eternal God.
Señor, Padre santo, Dios Well, although you do not need our
todopoderoso y eterno. Pues, aunque praise, it is a gift yours that we be
no necesitas de nuestra alabanza, es grateful; and although our blessings
don tuyo que seamos agradecidos; y They do not increase your glory, they
aunque nuestras bendiciones no profit us for our salvation. Through
aumentan tu gloria, nos aprovechan Christ, our Lord. Therefore, united
para nuestra salvación. Por Cristo, with the angels, we acclaim you full of
Seño nuestro. Por eso, unidos a los joy: Holy, Holy, Holy...
ángeles, te aclamamos llenos de
alegría: Santo, Santo, Santo... COMMUNION ANTIPHON.
This is my Body that is given for you.
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. This chalice is the new alliance that is
Éste es mi Cuerpo que se entrega por sealed with my Blood, says the Lord.
ustedes. Este cáliz es la nueva alianza Do this in memory of me whenever
que se sella con mi Sangre, dice el you drink from it (1 Cor 11, 24-25).
Señor. Hagan esto en memoria mía
siempre que beban de él (1 Cor 11, 24- PRAYER AFTER COMMUNION.
25).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
B y participating in this sacrifice
that your Son commanded us to
offer in commemoration of him, we
COMUNIÓN. pray to you, Lord, that, united to him,
P or la participación de este
sacrificio que tu Hijo nos mandó
ofrecer en conmemoración suya, te
we may be a perennial oblation. He
who lives and reigns forever and ever.
rogamos, Señor, que, unidos a él,
seamos una oblación perenne. Él, que
vive y reina por los siglos de los siglos.

- 80 -
OCTOBER 2023
13 OCTUBRE 2023
VIERNES XXVII
DEL TIEMPO ORDINARIO (VERDE)
13 FRIDAY XXVII IN
ORDINARY TIME (Green)
¿NECESITAMOS PRUEBAS DE DO WE NEED PROOF OF
LA ACCIÓN DE CRISTO? CHRIST'S ACTION?
La gente que es testigo de lo que hace The people who witness what Christ
Cristo cuestiona sus acciones, does question his actions, stating
afirmando que lo que realiza lo hace that what he does is done because he
porque tiene algún vínculo con el has some connection with the devil.
demonio. Otros piden pruebas que Others ask for evidence that is so
sean tan evidentes que disipen sus obvious that it dispels their doubts.
dudas. Pero Jesús les hace ver que lo But Jesus makes them see that what
que Él realiza es algo totalmente He does is something totally
diferente y sabiendo que different and knowing that future
generaciones futuras se convertirán generations will convert and will be
y serán seguidores de Cristo, les da followers of Christ, he gives them
esta sentencia: "Sus hijos mismos this sentence: "His children
serán sus jueces". El signo evidente themselves will be his judges." The
para estos judíos es que alejar el mal obvious sign for these Jews is that
es signo de que el Reino de Dios ha warding off evil is a sign that the
llegado ya. Kingdom of God has already arrived.
En la primera lectura, el profeta In the first reading, the prophet
recuerda que el día de Yahvé está remembers that the day of Yahweh is
cerca y frente a eso invita a los near and in light of this he invites
hombres a hacer duelo, arrepentirse men to mourn, to repent for their
por sus pecados ya que no tienen una sins since they do not have an
ofrenda en el tem¬plo. Así que no
tiene caso colocar cosas materiales offering in the temple. So there is no
ante Dios, sino su vida con obras que point in placing material things
manifies¬ten su cambio de vida, de before God, but rather his life with
tal manera que el día de Yahvé no sea works that manifest the change in
un día difícil pues los ninivitas his life, in such a way that the day of
lograron cambiar. La descripción de Yahweh is not a difficult day because
este día nos lleva también a nosotros the Ninevites managed to change.
a pensar si es algo que nos gustaría The description of this day also leads
vivir por nuestra obstinación en el us to think if it is something that we
pecado: "Día de oscuridad y would like to experience because of
penumbra”. Ambas lecturas nos our obstinacy in sin: "Day of
quieren recordar algo que todos darkness and gloom." Both readings
experimentamos, nuestra lucha want to remind us of something that
contra el mal a la hora de seguir a we all experience, our fight against
Jesús, de la que ningún cristiano evil through the hour of following

- 81 -
queda excluido. Debemos aceptar, Jesus, from which no Christian is
con mucho gusto, el regalo que el excluded. We must accept, with great
mismo Jesús nos hace de su fuerza, su pleasure, the gift that Jesus himself
amor, su luz, su esperanza, su gives us of his strength, his love, his
palabra... para poder salir victoriosos light, his hope, his word... in order to
de este duro combate. Oraciones de emerge victorious from this tough
la misa: "Por el Sínodo" (M.R. combat. Prayers of the mass:
pág. 1050 [M.R. 42 ed., 1101]). "For the Synod" (M.R. page 1050
[M.R. 42 ed., 1101]).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Y sobre todas estas virtudes, tengan ENTRANCE ANTIPHON.
amor, que es el vínculo de la perfecta And above all these virtues, have love,
unión, y que reine en sus corazones la which is the bond of perfect union,
paz de Cristo (Col 3,14-15). and may the peace of Christ reign in
your hearts (Col 3:14-15).
ORACIÓN COLECTA.
A ti. Señor, que guías y proteges a tu
Iglesia, te rogamos que infundas
en tus siervos el espíritu de sabiduría, T
COLLECT PRAYER.
o you. Lord, who guides and
protects your Church, we ask you
de verdad y de paz, para que con todo to instill in your servants the spirit of
el corazón conozcan lo que te agrada wisdom, truth and peace, so that with
y, habiéndolo conocido, con todas sus all their hearts they may know what
fuerzas lo practiquen. Por nuestro pleases you and, having known it,
Señor Jesucristo... they may practice it with all their
strength. . Through our Lord Jesus
Primera Lectura Christ...
Del libro del profeta Joel (Ji
1,13-15; 2,1-2) READING I
H agan penitencia y lloren,
sacerdotes; giman, ministros del
altar; vengan, acuéstense en el suelo G
JL 1:13-15; 2:1-2
ird yourselves and weep, O
priests! wail, O ministers of the
vestidos de sayal, ministros de mi altar! Come, spend the night in
Dios, porque el templo del Señor se ha sackcloth, O ministers of my God! The
quedado sin ofrendas y sacrificios. house of your God is deprived of
Promulguen un ayuno, convoquen la offering and libation. Proclaim a fast,
asamblea, reúnan a los ancianos y a call an assembly; Gather the elders,
todos los habitantes del país en el all who dwell in the land, Into the
templo del Señor, nuestro Dios, y house of the LORD, your God, and
clamen al Señor: "¡Ay de nosotros en cry to the LORD! Alas, the day! for
aquel día!". Porque ya está cerca el día near is the day of the LORD, and it
del Señor, y llegará como el azote del comes as ruin from the Almighty.
Dios todopoderoso. Toquen la Blow the trumpet in Zion, sound the

- 82 -
trompeta en Sión, den la alarma en mi alarm on my holy mountain!
monte santo; que tiemblen los Let all who dwell in the land tremble,
habitantes del país, porque ya viene, for the day of the LORD is coming;
ya está cerca el día del Señor. Es un día Yes, it is near, a day of darkness and of
de oscuridad y de tinieblas, día de gloom, a day of clouds and
nubes y de tormenta; como la aurora somberness!
se va extendiendo sobre todos los Like dawn spreading over the
montes, así se extenderá el poderoso mountains, a people numerous and
ejército que viene: nunca hubo uno mighty! Their like has not been from
como él ni habrá otro igual a él por of old, nor will it be after them, even
muchas generaciones. Palabra de to the years of distant
Dios. R./ Te alabamos, Señor. generations.The word of the Lord.
R./ Thanks be to God.
SALMO RESPONSORIAL (SAL
9) RESPONSORIAL PSALM
R./El Señor juzga al mundo con 9:2-3, 6 AND 16, 8-9
justicia. R./The Lord will judge the world
Te doy gracias, Señor, de todo corazón with justice.
y proclamaré todas tus maravillas; me I will give thanks to you, O LORD,
alegro y me regocijo contigo y toco en with all my heart; I will declare all
tu honor. Altísimo. your wondrous deeds. I will be glad
R./El Señor juzga al mundo con and exult in you; I will sing praise to
justicia. your name, Most High.
Reprendiste a los pueblos, destruiste R./ The Lord will judge the
al malvado y borraste para siempre su world with justice.
recuerdo. Los pueblos se han hundido You rebuked the nations and
en la tumba que hicieron, su pie destroyed the wicked; their name you
quedó atrapado en la red que blotted out forever and ever. The
escondieron.. nations are sunk in the pit they have
R./El Señor juzga al mundo con made; in the snare they set, their foot
justicia. is caught.
El Señor reina eternamente, tiene R./ The Lord will judge the
establecido un tribunal para juzgar; world with justice.
juzga al orbe con justicia y rige a las But the LORD sits enthroned forever;
naciones con rectitud. he has set up his throne for judgment.
R./El Señor juzga al mundo con He judges the world with justice; he
justicia. governs the peoples with equity.
R./The Lord will judge the world
ACLAMACIÓN ANTES DEL with justice.
EVANGELIO (JN 12, 31-32)
R. /Aleluya, aleluya. ALLELUIA
Ya va a ser arrojado el príncipe de este JN 12:31B-32
mundo. Cuando yo sea levantado de la R. /Alleluia, alleluia.

- 83 -
tierra, atraeré a todos hacia mí, dice el The prince of this world will now be
Señor. cast out, and when I am lifted up from
R. /Aleluya. the earth I will draw all to myself, says
the Lord.
EVANGELIO R./Alleluia, alleluia.
según san Lucas (Le 11,15-26)
E n aquel tiempo, cuando Jesús
expulsó a un demonio, algunos
GOSPEL
LK 11:15-26
dijeron: “Éste expulsa a los demonios
con el poder de Belzebú, el príncipe de W hen Jesus had driven out a
demon, some of the crowd said:
los demonios". Otros, para ponerlo a “By the power of Beelzebul, the prince
p r u e b a , l e p e d í a n u n a s e ñ a l of demons, he drives out demons.”
milagrosa. Pero Jesús, que conocía Others, to test him, asked him for a
sus malas intenciones, les dijo: "Todo sign from heaven. But he knew their
reino dividido por luchas internas va a thoughts and said to them, “Every
la ruina y se derrumba casa por casa. kingdom divided against itself will be
Si Satanás también está dividido laid waste and house will fall against
contra sí mismo, ¿cómo mantendrá su house. And if Satan is divided against
reino? Ustedes dicen que yo arrojo a himself, how will his kingdom stand?
los demonios con el poder de Belzebú. For you say that it is by Beelzebul that
Entonces, ¿con el poder de quién los I drive out demons. If I, then, drive
arrojan los hijos de ustedes? Por eso, out demons by Beelzebul, by whom
ellos mismos serán sus jueces. Pero si do your own people drive them out?
yo arrojo a los demonios con el dedo Therefore they will be your judges.
de Dios, eso significa que ha llegado a But if it is by the finger of God that I
ustedes el Reino de Dios. drive out demons, then the Kingdom
Cuando un hombre fuerte y bien of God has come upon you. When a
armado guarda su palacio, sus bienes strong man fully armed guards his
están seguros; pero si otro más fuerte palace, his possessions are safe. But
lo asalta y lo vence, entonces le quita when one stronger than he attacks
las armas en que confiaba y después and overcomes him, he takes away
dispone de sus bienes. El que no está the armor on which he relied and
conmigo, está contra mí; y el que no distributes the spoils. Whoever is not
recoge conmigo, desparrama. Cuando with me is against me, and whoever
el espíritu inmundo sale de un does not gather with me scatters.
hombre, anda vagando por lugares “When an unclean spirit goes out of
áridos, en busca de reposo, y al no someone, it roams through arid
hallarlo, dice: 'Volveré a mi casa, de regions searching for rest but, finding
donde salí'. Y al llegar, la encuentra none, it says, ‘I shall return to my
barrida y arreglada. Entonces va por home from which I came.’ But upon
otros siete espíritus peores que él y returning, it finds it swept clean and
vienen a instalarse allí, y así la put in order. Then it goes and brings
situación final de aquel hombre back seven other spirits more wicked

- 84 -
resulta peor que la de antes". than itself who move in and dwell
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, there, and the last condition of that
Señor Jesús. man is worse than the first.”The
Gospel of the Lord. R./ Praise to
ORACIÓN SOBRE LAS you, Lord Jesus Christ.
OFRENDAS.
D ios misericordioso, mira los
dones que te presentan tus hijos y
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
concédeles la gracia de tu luz, para Merciful God, look at the gifts that
que comprendan lo que es recto a tus your children present to you and
ojos y lo pongan en práctica con grant them the grace of your light, so
fidelidad. Por Jesucristo, nuestro that they may understand what is
Señor. right in your eyes and put it into
Prefacio Común V practice faithfully. Through Jesus
Proclamación del misterio de Christ, our Lord.
Cristo
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
Common Preface V
Proclamation of the mystery of
Christ
Señor, Padre santo, Dios todopo-
deroso y eterno, por Cristo, Señor
nuestro. Cuya muerte celebramos
I
and
t is just and necessary, it is our duty
and salvation Give thanks always
everywhere, Lord, holy Father,
unidos en caridad, cuya resurrección almighty and eternal God, through
proclamamos con viva fe, y cuyo Christ our Lord. Whose death we
advenimiento glorioso aguardamos celebrate united in charity, whose
con firmísima esperanza. Por eso, con resurrection we proclaim with living
todos los ángeles y santos, te faith, and whose glorious advent we
alabamos, proclamando sin cesar: await with firm hope. Therefore, with
Santo, Santo, Santo... all the angels and saints, we praise
you, proclaiming without ceasing:
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Holy, Holy, Holy...
Donde hay caridad y amor, ahí está
Dios. El amor de Cristo nos congrega COMMUNION ANTIPHON.
en la unidad. Where there is charity and love, there
is God. The love of Christ brings us
ORACIÓN DESPUÉS DE LA together in unity.
COMUNIÓN.
D ios misericordioso, por estos PRAYER AFTER COMMUNION.
sacramentos recibidos confirma
a tus hijos en la verdad y ayúdalos a M erciful God, for these sacred
ments received confirm your
buscar la gloria de tu nombre. Por children in the truth and help them to
Jesucristo, nuestro Señor. seek the glory of your name. Through
Jesus Christ, our Lord.

- 85 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
14 SABADO XXVII
DEL TIEMPO ORDINARIO —
SAN CALIXTO I (BLANCO)
14 SATURDAY XXVII
FROM ORDINARY TIME —
SAN CALIXTO I (WHITE)
BUSCAR EL REINO DE DIOS SEEK THE KINGDOM OF GOD
La primera lectura nos ubica en la The first reading places us in the
postura del día del juicio. ¿Cómo position of the day of judgment. How
esperamos ese día? ¿Tenemos que do we wait for that day? Do we have
temer aloque pase? La lectura es to fear what will happen? The
muy clara: los que deben temer son reading is very clear: those who
los que han hecho el mal y should fear are those who have done
probablemente no se han evil and probably have not repented
arrepentido de sus acciones y siguen of their actions and continue to
obstinados en vivir la misma persist in living the same behavior.
conducta. Por eso hablar del día del That is why talking about the day of
juicio para muchos es una imagen judgment for many is a terrible
terrible, llena de miedo y esta image, full of fear and this image is
imagen además es alimentada por el also fed by the world of cinema that
mundo del cine que nos muestra shows us images that only generate
imágenes que sólo nos generan fear in us, but do not drive us to
miedo, pero no nos impulsan al change our lives. That is why the
cambio de vida. Por eso la lectura reading also makes us see something
también nos hace ver algo más allá beyond what that day means: it is a
de lo que significa ese día: es un judgment where there will be
juicio donde habrá restauración y se restoration and the hand of God will
verá la mano de Dios. Así que al be seen. So when listening to this
escuchar esta lectura nos recuerda la reading it reminds us of the need to
necesidad de buscar constante- constantly search for the Kingdom of
mente el Reino de Dios ya que, en God since, in that search, in that
esa búsqueda, en ese encuentro con encounter with the Kingdom, we see
el Reino, vemos la mano de Dios que the hand of God that manifests a
manifiesta una justicia muy distinta justice very different from that of any
a la de cualquier sociedad de nuestro society of our world. The Kingdom of
mundo. El Reino de Dios es lo único God is the only thing that truly
que de verdad importa y, para matters and, to help us believe this
ayudarnos a creer más esto, se nos more, it is explained to us with the
explica con la naturaleza que hay a nature that is around us. God
nuestro alrededor. Dios provee y provides and knows our needs.
conoce nuestras necesidades. In the Gospel Jesus shows that the
En el Evangelio Jesús muestra que la greatest joy is to fulfill the will of
dicha más grande es cumplir la God, not fame or power. And in

- 86 -
voluntad de Dios, no la fama ni el order to achieve this, it is necessary
poder. Y para poder lograrlo es to listen to the Word, which is what
necesaria la escucha de la Palabra que enters the heart to follow the voice of
es la que entra en el corazón para the Good Shepherd.
seguir la voz del Buen Pastor. Prayers of the mass: "From the
Oraciones de la misa: "Del Common of Saint Mary the
Común de santa María Virgen” Virgin" (M.R. page 870 [M.R.
(M.R. pág. 870 [M.R. 4? ed„ 4? ed„ 917). Or also: * Saint
917). O también: * San Calixto I Calixtus I (mi), white (page 61).
(mi), blanco (pág. 61).
ENTRY ANTIPHONE.
ANTÍFONA DE ENTRADA. H ail Mary, full of grace, the Lord
is with you. Blessed are you
Dios te salve, María, llena eres de among women, and blessed is the
gracia, el Señor es contigo. Bendita tú fruit of your womb (cf. Lk 1, 28. 42).
eres entre las mujeres, y bendito es el
fruto de tu vientre (Cfr. Le 1, 28. 42). COLLECT PRAYER.

ORACIÓN COLECTA. L ord God, who chose as the


Mother of the Savior the most

S eñor Dios, que elegiste como


Madre del Salvador a la santísima
Virgen María, singularmente bendita
holy
among
grant
Virgin Mary, singularly blessed
the poor and the humble,
that, following her example,
entre los pobres y los humildes, we may pay you the homage of
concédenos que, siguiendo su sincere faith and place all hope of
ejemplo, te rindamos el homenaje de salvation in you. Through our Lord
una fe sincera y pongamos en ti toda Jesus Christ...
esperanza de salvación. Por nuestro
Señor Jesucristo... FIRST READING
From the book of the prophet
PRIMERA LECTURA Joel (Jl 4,12-21)
Del libro del profeta Joel
(Jl 4,12-21)
T hus says the LORD: Let the
nations bestir themselves and
come up to the Valley of
Q ue se levanten las naciones y Jehoshaphat; For there will I sit in
acudan al valle de Josafat: allí me judgment upon all the neighboring
sentaré a juzgar a las naciones nations. Apply the sickle, for the
vecinas. Empuñen las hoces, porque harvest is ripe; Come and tread, for
ya la mies está madura; vengan a the wine press is full; The vats
pisar las uvas, porque ya está lleno el overflow, for great is their malice.
lagar, ya las cubas están rebosantes Crowd upon crowd in the valley of
de sus maldades. Multitudes y decision; For near is the day of the
multitudes se reúnen en el valle del LORD in the valley of decision. Sun
juicio, porque está cerca el día del and moon are darkened, and the

- 87 -
Señor. El sol y la luna se oscurecen, stars withhold their brightness. The
las estrellas retiran su resplandor. El LORD roars from Zion, and from
Señor ruge desde Sión, desde Jerusalem raises his voice; The
Jerusalén levanta su voz; tiemblan heavens and the earth quake, but the
los cielos y la tierra. Pero el Señor LORD is a refuge to his people, a
protege a su pueblo, auxilia a los hijos stronghold to the children of Israel.
de Israel. Entonces sabrán que yo soy Then shall you know that I, the
el Señor, su Dios, que habito en Sión, LORD, am your God, dwelling on
mi monte santo. Jerusalén será santa Zion, my holy mountain; Jerusalem
y ya no pasarán por ella los shall be holy, and strangers shall
extranjeros. Aquel día los montes pass through her no more.
destilarán vino y de las colinas And the n, on that day, the
manará leche. Los ríos de Judá irán mountains shall drip new wine, and
llenos de agua y brotará un manantial the hills shall flow with milk; And the
del templo del Señor, que regará el channels of Judah shall flow with
valle de las Acacias. Egipto se volverá water:
un desierto y Edom una árida estepa, A fountain shall issue from the house
porque oprimieron a los hijos de Judá of the LORD, to water the Valley of
y derramaron sangre inocente en su Shittim. Egypt shall be a waste, and
país. En cambio, Judá estará Edom a desert waste, Because of
habitada para siempre, y Jerusalén, violence done to the people of Judah,
por todos los siglos. Vengaré su because they shed innocent blood in
sangre, no quedarán impunes los que their land. But Judah shall abide
la derramaron, y yo, el Señor, forever, and Jerusalem for all
habitaré en Sión". Palabra de Dios. generations. I will avenge their
R./ Te alabamos, Señor. blood, and not leave it unpunished.
The LORD dwells in Zion. The
SALMO RESPONSORIAL (SAL word of the Lord. R./ Thanks
96) be to God.
R./Alegrémonos todos con el
Señor. Responsorial Psalm
Reina el Señor, alégrese la berra, Ps 97:1-2, 5-6, 11-12
cante de regocijo el mundo entero. R. (12a) Rejoice in the Lord, you
Tinieblas y nubes rodean el trono del just!.
Señor, que se asienta en la justicia y el The LORD is king; let the earth
derecho. rejoice; let the many isles be glad.
R./Alegrémonos todos con el Clouds and darkness are round
Señor. about him, justice and judgment are
Los montes se derriten como cera the foundation of his throne.
ante el Señor de toda la berra. Los R. (12a) Rejoice in the Lord, you
cielos pregonan su justicia, su just! glad.
inmensa gloria ven todos los pueblos. The heavens proclaim his justice,
R./Alegrémonos todos con el and all peoples see his glory.

- 88 -
Señor. R. (12a) Rejoice in the Lord, you
Amanece la luz para el justo y la just! glad.
alegría para los rectos de corazón. Light dawns for the just;
Alégrense, justos, con el Señor y and gladness, for the upright of
bendigan su santo nombre. heart. Be glad in the LORD, you just,
R./Alegrémonos todos con el and give thanks to his holy name.
Señor. R. (12a) Rejoice in the Lord, you
just! glad.
ACLAMACIÓN ANTES DEL
EVANGELIO (LE 11, 28) Alleluia
R. /Aleluya, aleluya. Lk 11:28
Dichosos los que escuchan la palabra R./ Alleluia, alleluia.
de Dios y la ponen en práebea, dice el Blessed are those who hear the word
Señor. of God and observe it.
R. /Aleluya. R./ Alleluia, alleluia.
EVANGELIO GOSPEL
según san Lucas (Le 11, 27-28) according to Saint Luke
E n aquel tiempo, mientras Jesús
hablaba a la multitud, una mujer
del pueblo, gritando, le dijo: "i W
(Luke 11, 27-28)
hile Jesus was speaking, a
woman from the crowd called
Dichosa la mujer que te llevó en su out and said to him, “Blessed is the
seno y cuyos pechos te womb that carried you
amamantaron!". Pero Jesús le and the breasts at which you
respondió: "Dichosos todavía más los nursed." He replied, "Rather,
que escuchan la palabra de Dios y la blessed are those who hear the word
ponen en práebea" Palabra del of God and observe it.”The Gospel
Señor. R./ Gloría a ti, Señor of the Lord. R./ Praise to you,
Jesús. Lord Jesus Christ.

ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE


OFRENDAS. OFFERINGS.

A coge, Señor, estas ofrendas que


manifiestan nuestro filial
servicio, para que, al celebrar la obra
A ccept, Lord, these offerings that
manifest our filial service, so
that, as we celebrate the work of your
de la caridad inmensa de tu Hijo, Son's immense charity, we may be
seamos confirmados en el amor a ti y confirmed in our love for you and our
al prójimo, a ejemplo de la neighbor, after the example of the
bienaventurada Virgen María. Por blessed Virgin Mary. Through Jesus
Jesucristo, nuestro Señor. Christ, our Lord.

Prefacio Común VI Common Preface VI


El misterio de nuestra The mystery of our salvation in

- 89 -
salvación en Cristo Christ.
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias y alabarte, Padre santo,
T ruly it is just and necessary, it is
our duty and salvation to give
you thanks and praise you, holy
siempre y en todo lugar, por Father, always and everywhere,
Jesucristo, tu Hijo amado. Él es tu through Jesus Christ, your beloved
Palabra, por quien hiciste todas las Son. He is your Word, by whom you
cosas; tú nos lo enviaste para que, made all things; You sent him to us
hecho hombre por obra del Espíritu so that, made man by the work of the
Santo y nacido de la Virgen María, Holy Spirit and born of the Virgin
fuera nuestro Salvador y Redentor. Mary, he would be our Savior and
Él, en cumplimiento de tu voluntad, Redeemer. He, in fulfillment of your
para destruir la muerte y manifestar will, to destroy death and manifest
la resurrección extendió sus brazos his resurrection extended his arms
en la cruz y así adquirió para ti un on the cross and thus acquired for
pueblo santo. Por eso, con los ángeles you a holy people. Therefore, with
y los santos, proclamamos tu gloria, the angels and the saints, we
diciendo: Santo, Santo, Santo... proclaim your glory, saying: Holy,
Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHONE.
De ti se dicen maravillas, Virgen Wonders are said about you, Virgin
María, porque ha hecho en ti cosas Mary, because he who can do
grandes el que todo lo puede (Cfr. Sal everything has done great things in
86 , 3; Le 1, 49). you (Cf. Ps 86, 3; Luke 1, 49).

ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER


COMUNIÓN. COMMUNION.

C oncede, Señor, a tu Iglesia que,


fortalecida por la gracia de este
sacramento, recorra con alegría los
G rant, Lord, that your Church,
strengthened by the grace of this
sacrament, may walk with joy the
caminos del Evangelio, hasta que paths of the Gospel, until it reaches
alcance aquella dichosa visión de paz that blessed vision of peace that the
de la que ya goza la Virgen María, tu Virgin Mary, your humble slave,
humilde esclava, eternamente eternally glorious, already enjoys.
gloriosa. Por Jesucristo, nuestro Through Jesus Christ, our Lord.
Señor.

- 90 -
15 OCTUBRE 2023
DOMINGO DEL TIEMPO
ORDINARIO (VERDE) 15 OCTOBER 2023
SUNDAY TIME
ORDINARY (GREEN)

HABITARÉ EN LA CASA DEL I WILL DWELL IN THE


SEÑOR TODA LA VIDA HOUSE OF THE LORD ALL MY
Volvió Jesús a hablar en LIFE
parábolas. Hoy la liturgia nos Jesus again spoke in parables. Today
propone la última de las parábolas the liturgy proposes to us the last of
que tratan sobre el Reino: «el the parables that deal with the
Banquete de bodas». El Reino es una Kingdom: "the Wedding Banquet."
realidad ya presente entre nosotros y The Kingdom is a reality already
debe conducirnos a la «Nueva present among us and must lead us
Alianza». El Reino de Dios está en to the "New Covenant." The
donde todos los seres humanos se Kingdom of God is where all human
convierten en «morada de Dios»; beings become "God's dwelling"; It
concierne a quienes en el mundo concerns those in the world who
acogen la palabra de Dios y welcome the word of God and build
construyen la paz, la justicia, la peace, justice, brotherhood, and
fraternidad, la comunión entre todos communion among all peoples. The
los pueblos. La parábola narrada por parable narrated by Saint Matthew,
san Mateo, comparándola con las comparing it with the others, adds
otras, añade elementos específicos: specific elements: the joy of a
el gozo de un banquete y la alegría de banquet and the joy of a wedding.
una boda. El banquete de bodas en The wedding banquet in the time of
tiempos de Jesús constituía la Jesus was the most relevant
expresión más relevante de las expression of family celebrations
fiestas familiares y de todo el pueblo. and those of the entire town.
El Reino de los cielos es The Kingdom of heaven is similar to
semejante a un rey que preparó a king who prepared a banquet... for
un banquete... para su hijo... his son... This parable provides us
Esta parábola nos proporciona with details that help us delve deeper
detalles que nos ayudan a into the topic. At the center of the
profundizaren el tema. En el centro narrative is the king. The occasion of
de la narración está el rey. La ocasión the banquet is the son's wedding,
del banquete es la boda del hijo, although nothing is said about him
aunque si nada se dice de él y no and he does not utter a word. Only
pronuncia una palabra. Sólo el rey the king speaks and orders. The first
habla y ordena. El primer detalle que detail that surprises the reader is the
sorprende al lector es la negativa de refusal of the wedding guests: one
los invitados a la boda: uno se va al goes to the countryside, another goes

- 91 -
lenguaje apocalíptico (muy propio about his business and some guests,
del pueblo de Israel de ese tiempo). inexplicably, take it out on the
Utiliza imágenes "amenazadoras" servants, beating them and killing
pero no con la finalidad de infundir them. In this first part of the parable
terror; las utiliza sólo para dejar we find the theme of rejection and
claras las exigencias requeridas a violence. And it is interesting to
quienes quieren entrar en el Reino. highlight the king's reaction.
En realidad, se reduce a una sola: Rejection of Jesus' invitation. What
acoger el don de Dios, pues de lo Jesus describes in the parable seems
contrario será un fracaso nuestra incredible, but in reality it is possible
vida. La parábola nos hace presente to reject God's invitation, it is
otra actitud del rey al ver que los possible to withdraw into pride and
primeros invitados lo rechazaban. become prisoners of loneliness and
Envía a otros criados a llamar al unhappiness. Jesus' words have an
banquete a todos los que se explicit reference to the attitude of
encuentran en el cruce de los the people of Israel: indeed, this
caminos: «Salgan, pues, a los cruces people has been chosen by God as his
de los caminos». exclusive property, he prepared
Vio entre ellos a un hombre que them by sending prophets to await
no iba vestido con traje de their Messiah, but when the
fiesta. Había una tradición en fulfillment of this promise arrives,
tiempos de Jesús: a la entrada de la Few welcomed it and many rejected
sala del banquete de bodas, los it. Jesus suffered immensely for this
comensales recibían del anfitrión attitude.
una túnica blanca como regalo. Era el The first guests were very busy. We
símbolo de la común invitación de often tire ourselves out looking for
todos los presentes. Cuando el rey useless, momentary things and we
entra a saludar a sus invitados do not take care of the only thing
observa a uno sin su vestido de fiesta. necessary, which is: humbly opening
¿Cómo fue posible esto? Podemos our hearts to God, so that He may
interpretar así esta conducta: el flood us with rivers of happiness. In
hombre aceptó la invitación, pero this sense, let us think about the joy
hasta el último momento rechazó that sprang from the heart of that
orgullosamente el regalo, pen¬só man who, after a long wander
contar con sus propias fuerzas; y así, outside the banquet hall, decides to
en lugar de responder con alegría al enter and is overwhelmed with the
don de Dios, «Aquel hombre se immense joy that God grants to
quedó callado». those who open their hearts to him.
El Señor del universo The king was filled with anger... In
preparará sobre este monte un this parable, Jesus uses apocalyptic
festín... El profeta Isaías se language (very typical of the people
pre¬senta como el heraldo de una of Israel at that time). He uses
noticia estupenda: anuncia que en el "threatening" images but not with

- 92 -
campo, otro se ocupa de sus asuntos the aim of instilling terror; He uses
y algunos invitados, inexpli- them only to make clear the
cablemente, se desquitan con los demands required of those who want
sirvientes, los golpean y los matan. to enter the Kingdom. In reality, it
En esta primera parte de la parábola boils down to only one: welcoming
encontramos el tema del rechazo y la the gift of God, otherwise our lives
violencia. Y es interesante subrayar will be a failure. The parable shows
la reacción del rey. us another attitude of the king when
Rechazo de la invitación de he saw that the first guests rejected
Jesús. Lo que Jesús describe en la him. He sends other servants to call
parábola parece increíble, pero en everyone who is at the crossroads to
realidad es posible rechazar la the banquet: “Go out, then, to the
invitación de Dios, es posible crossroads.”
retraerse en el orgullo y convertirse He saw among them a man who was
en prisioneros déla soledad y de la not dressed in a party suit. There was
infelicidad. Las palabras de Jesús a tradition in the time of Jesus: at the
tienen una referencia explícita a la entrance to the wedding banquet
actitud del pueblo de Israel: en room, diners received a white robe
efecto, este pueblo ha sido elegido from the host as a gift. It was the
por Dios como su propiedad symbol of the common invitation of
exclusiva, lo preparó enviándole all those present. When the king
profetas para esperar a su Mesías, enters to greet his guests, he notices
pero cuando llega el cumplimiento someone without his party dress.
de esta promesa, pocos lo acogieron y How was this possible? We can
muchos lo rechazaron. Jesús sufrió interpret this behavior like this: the
inmensamente por esta actitud. man accepted the invitation, but
Los primeros invitados estaban until the last moment he proudly
muy ocupados. Con frecuencia nos rejected the gift, he thought he could
fatigamos bus cando cosas inútiles, count on his own strength; and so,
momentáneas y no nos ocupamos de instead of responding with joy to
lo único necesario, que es: abrir God's gift, "That man remained
humildemente nuestro corazón a silent."
Dios, para que nos inunde con ríos de The Lord of the universe will prepare
felicidad. En este sentido pensemos a feast on this mountain... The
en la alegría que brotó del corazón de prophet Isaiah presents himself as
aquel hombre que, después de un the herald of wonderful news: he
largo deambular fuera del salón del announces that at the end of the
banquete, decide entrar y queda world the Lord will summon all the
anonadado con la inmensa alegría peoples of the earth for a banquet "in
que Dios concede a quienes le abren this mountain"; There will be no
su corazón. more death or suffering -first
El rey se llenó de cólera... Jesús reading-. It will not be a ruler of this
en esta parábola hace uso de un world who will prepare the banquet,

- 93 -
fin del mundo el Señor convocará but God himself will offer it. We
para un banquete a todos los pueblos conclude the reading of the Letter to
de la tierra «en este monte»; ya no the Philippians. Paul is a prisoner in
habrá más muerte ni sufrimiento - Ephesus for having served Christ -
primera lectura-. No será un second reading-. He has received the
soberano de este mundo quien gifts that this Church has sent him.
preparará el banquete, sino Dios The text is made up of a few lines, all
mismo lo ofrecerá. Concluimos la very moving. He reveals feelings of
lectura de la Carta a los Filipenses. deep friendship that unite him with
Pablo se encuentra prisionero en this community founded by him.
Éfeso por haber servido a Cristo -
segunda lectura-. Ha recibido los ENTRY ANTIPHONE.
dones que le ha enviado esta Iglesia. If you kept the memory of our faults,
El texto lo componen pocas líneas, Lord, who could resist? But you, God
todas muy conmovedoras. Deja ver of Israel, are the God of forgiveness
sentimientos de profunda amistad (cf. Ps 129, 3-4).
que lo unen con esta comunidad It is called Gloria
fundada por él.
COLLECT PRAYER.
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Si conservaras el recuerdo de
W e ask you, Lord, that your grace
continually disposes us and
accompanies us, so that we are
nuestras faltas, Señor, ¿quién podría always ready to do good. for our Lord
resistir? Pero tú, Dios de Israel, eres Jesus Christ...
Dios de perdón (Cfr. Sal 129, 3-4).
Se dice Gloria FIRST READING
From the book of the prophet
ORACIÓN COLECTA. Isaiah (Is 25, 6-10)

T e pedimos, Señor, que tu gracia


continuamente nos disponga y
nos acompañe, de manera que
O n this mountain the LORD of
hosts will provide for all
peoples a feast of rich food and
estemos siempre dispuestos a obrar choice wines, juicy, rich food and
el bien. Por nuestro Señor pure, choice wines. On this
Jesucristo... mountain he will destroy the veil
that veils all peoples,
PRIMERA LECTURA the web that is woven over all
nations;
Del libro del profeta Isaías he will destroy death forever. The
(Is 25, 6-10) Lord GOD will wipe away the tears
E n aquel día, el Señor del universo
preparará sobre este monte un
festín con platillos suculentos para
from every face; the reproach of his
people he will remove from the
whole earth; for the LORD has
todos los pueblos; un banquete con spoken. On that day it will be said:

- 94 -
vinos exquisitos y manjares "Behold our God, to whom we looked
sustanciosos. Él arrancará en este to save us! This is the LORD for
monte el velo que cubre el rostro de whom we looked; let us rejoice and
todos los pueblos, el paño que be glad that he has saved us!" For the
oscurece a todas las naciones. hand of the LORD will rest on this
Destruirá la muerte para siempre; el mountain. The word of the Lord.
Señor Dios enjugará las lágrimas de R./ Thanks be to God.
todos los rostros y borrará de toda la
tierra la afrenta de su pueblo. Así lo RESPONSORIAL PSALM
ha dicho el Señor. En aquel día se PS 23:1-3A, 3B-4, 5, 6
dirá: "Aquí está nuestro Dios, de R./ (6cd) I shall live in the
quien esperábamos que nos salvara. house of the Lord all the days of
Alegrémonos y gocemos con la my life.
salvación que nos trae, porque la The LORD is my shepherd; I shall
mano del Señor reposará en este not want. In verdant pastures he
monte". Palabra de Dios. R./ Te gives me repose; beside restful
alabamos, Señor. waters he leads me; he refreshes my
soul.
SALMO RESPONSORIAL (SAL R./ (6cd) I shall live in the
22) house of the Lord all the days of
R./ Habitaré en la casa del my life.
Señor toda la vida. He guides me in right paths for his
name's sake. Even though I walk in
El Señor es mi pastor, nada me falta; the dark valley I fear no evil; for you
en verdes praderas me hace are at my side with your rod and your
repo¬sar y hacia fuentes tranquilas staff that give me courage.
me conduce para reparar mis R./ (6cd) I shall live in the
fuerzas. house of the Lord all the days of
R./ Habitaré en la casa del my life.
Señor toda la vida.. You spread the table before me in the
Por ser un Dios fiel a sus promesas, sight of my foes; you anoint my head
me guía por el sendero recto; así, with oil; my cup overflows.
aunque camine por cañadas oscuras, R./ (6cd) I shall live in the
nada temo, porque tú estás conmigo. house of the Lord all the days of
Tu vara y tu cayado me dan my life.
seguridad. Only goodness and kindness follow
R./ Habitaré en la casa del me all the days of my life; and I shall
Señor toda la vida. dwell in the house of the LORD for
Tú mismo me preparas la mesa, a years to come.
despecho de mis adversarios; me R./ (6cd) I shall live in the
unges la cabeza con perfume y llenas house of the Lord all the days of
mi copa hasta los bordes. my life.
R./ Habitaré en la casa del
- 95 -
Señor toda la vida. SECOND LECTURE
Tu bondad y tu misericordia me From the letter of the apostle
acompañarán todos los días de mi Saint Paul to the Philippians
vida; y viviré en la casa del Señor por (Phil 4,12-14.19-20)
años sin término.
R./ Habitaré en la casa del
Señor toda la vida.
B rothers and sisters: I know how
to live in humble circumstances;
I know also how to live with
abundance. In every circumstance
SEGUNDA LECTURA and in all things
De la carta del apóstol san I have learned the secret of being
Pablo a los filipenses well fed and of going hungry, of
(Flp 4,12-14.19-20) living in abundance and of being in
H ermanos: Yo sé lo que es vivir
en pobreza y también lo que es
tener de sobra. Estoy acostumbrado
need.
I can do all things in him who
strengthens me. Still, it was kind of
a todo: lo mismo a comer bien que a you to share in my distress. My God
pasar hambre; lo mismo a la will fully supply whatever you need,
abundancia que a la escasez. Todo lo in accord with his glorious riches in
puedo unido a aquel que me da Christ Jesus. To our God and Father,
fuerza. Sin embargo, han hecho glory forever and ever. Amen. The
ustedes bien en socorrerme cuando word of the Lord. R./ Thanks
me vi en dificultades. Mi Dios, por su be to God.
parte, con su infinita riqueza,
remediará con esplendidez todas las ALLELUIA
necesidades de ustedes, por medio CF. EPH 1:17-18
de Cristo Jesús. Gloria a Dios, R./ Alleluia, alleluia.
nuestro Padre, por los siglos de los May the Father of our Lord Jesus
siglos. Amén. Palabra de Dios. Christ enlighten the eyes of our
R./ Te alabamos, Señor. hearts,
so that we may know what is the
ACLAMACIÓN ANTES DEL hope
EVANGELIO (CFR. EF 1,17-18) that belongs to our call.
R. /Aleluya, aleluya. R./ Alleluia, alleluia.
Que el Padre de nuestro Señor
Jesucristo ilumine nuestras mentes, GOSPEL
para que podamos comprender cuál according to Saint Matthew
es la esperanza que nos da su (Mt 12,1-14)
llamamiento.
R./ Aleluya, aleluya. J esus again in reply spoke to the
chief priests and elders of the
people in parables, saying, "The
EVANGELIO kingdom of heaven may be likened to
según san Mateo (Mt 12,1-14) a king who gave a wedding feast for
his son. He dispatched his servants

- 96 -
E n aquel tiempo, volvió Jesús a
hablar en parábolas a los sumos
sacerdotes y a los ancianos del
to summon the invited guests to the
feast, but they refused to come.
A second time he sent other servants,
pueblo, diciendo: "El Reino de los saying, 'Tell those invited: "Behold, I
cielos es semejante a un rey que have prepared my banquet, my
preparó un banquete de bodas para calves and fattened cattle are killed,
su hijo. Mandó a sus criados que and everything is ready; come to the
llamaran a los invitados, pero éstos feast."' Some ignored the invitation
no quisieron ir. Envió de nuevo a and went away, one to his farm,
otros criados que les dijeran: 'Tengo another to his business. The rest laid
preparado el banquete; he hecho hold of his servants, mistreated
matar mis terneras y los otros them, and killed them. The king was
animales gordos; todo está listo. enraged and sent his troops,
Vengan a la boda'. Pero los invitados destroyed those murderers, and
no hicieron caso. Uno se fue a su burned their city.
campo, otro a su negocio y los demás Then he said to his servants, 'The
se les echaron encima a los criados, feast is ready, but those who were
los insultaron y los mataron. invited were not worthy to come.
Entonces el rey se llenó de cólera y Go out, therefore, into the main
mandó sus tropas, que dieron roads
muerte a aquellos asesinos y and invite to the feast whomever you
prendieron fuego a la ciudad. Luego find.' The servants went out into the
les dijo a sus criados: 'La boda está streets and gathered all they found,
preparada; pero los que habían sido bad and good alike, and the hall was
invitados no fueron dignos. Salgan, filled with guests. But when the king
pues, a los cruces de los caminos y came in to meet the guests, he saw a
conviden al banquete de bodas a man there not dressed in a wedding
todos los que encuentren'. Los garment. The king said to him, 'My
criados salieron a los caminos y friend, how is it that you came in here
reunieron a todos los que without a wedding garment?' But he
encontraron, malos y buenos, y la was reduced to silence. Then the
sala del banquete se llenó de king said to his attendants, 'Bind his
convidados. Cuando el rey entró a hands and feet, and cast him into the
saludar a los convidados, vio entre darkness outside, where there will be
ellos a un hombre que no iba vestido wailing and grinding of teeth.' Many
con traje de fiesta y le preguntó: are invited, but few are chosen." The
'Amigo, ¿cómo has entrado aquí sin Gospel of the Lord. R./ Praise to
traje de fiesta?'. Aquel hombre se you, Lord Jesus Christ.
quedó callado. Entonces el rey dijo a It is said Creed
los criados: 'Átenlo de pies y manos y
arrójenlo fuera, a las tinieblas. Allí UNIVERSAL PRAYER
será el llanto y la desesperación'. Priest: Let us raise, brothers, our
Porque muchos son los llamados y supplications to God the Father, who

- 97 -
pocos los escogidos". Palabra del always listens to us, and let us beg
Señor. R./ Gloria a tí, Señor him to look with love and mercy on
Jesús. the needs of his people. We respond
Se dice Credo to each request:
ALL: Listen to us, Father.
ORACIÓN UNIVERSAL 1.-For the Pope, the bishops, priests
Sacerdote: Elevemos, hermanos, and deacons, so that the Lord grants
nuestras súplicas a Dios Padre, que them holy perseverance in his
siempre nos escucha y supliqué- ministry and they continue to be
mosle que mire con amor y miseri- announcers of the truth. Let us pray
cordia las necesidades de su pueblo. to the Lord.
A cada petición respondemos: 2.- For those who govern the earth
TODOS: Escúchanos, Padre. and have the future of the people in
1.Por el Papa, los obispos, presbí- their hands so that they always act in
teros y diáconos, para que el Señor favor of all, seeking peace and
les conceda la santa perseverancia justice. Let us pray to the Lord.
en su ministerio y sigan siendo 3.-For all of us who are gathered, so
anunciadores de la verdad. that we prepare our hearts, like a
Roguemos al Señor. party dress, and thus be prepared for
2. Por los que gobiernan la tierra y when we present ourselves before
tienen en sus manos el futuro de los the Lord. Let us pray to the Lord.
pueblos para que actúen siempre en 4.-For all the people of God so that
favor de todos, buscando la paz y la we may be worthy guests to
justicia. Roguemos al Señor. participate in the banquet that the
3. Por todos los que estamos Lord has prepared for us in eternity.
congregados, para que preparemos Let us pray to the Lord.
nuestro corazón, como un traje de
fiesta y así estar preparados para Intentions of the local church.
cuando nos pre-sentemos ante el Priest: Lord God, accept with love
Señor. Roguemos al Señor. the needs that we place on your altar
4. Por todo el pueblo de Dios para today and allow us to be part of your
que seamos dignos invitados a Kingdom in heaven, so that we may
participar del banquete que el Señor enjoy eternal life. Through Jesus
nos tiene preparado en la eternidad. Christ our Lord.
Roguemos al Señor. ALL: Amen.
Intenciones de la iglesia local.
Sacerdote: Señor Dios, acepta con PRAYER OVER THE
amor las necesidades que hoy OFFERINGS.
ponemos en tu altar y permítenos
ser parte de tu Reino en el cielo, para
que así gocemos de la vida eterna.
R eceive, Lord, the supplications
of your faithful along with these
offerings that we present to you, so
Por Jesucristo nuestro Señor. that what we celebrate with devotion
TODOS: Amén. may lead us to achieve the glory of

- 98 -
heaven. Through Jesus Christ, our
ORACIÓN SOBRE LAS Lord.
OFRENDAS.
R ecibe, Señor, las súplicas de tus
fieles junto con estas ofrendas
que te presentamos, para que, lo que T
SUNDAY PREFACE VIII
ruly it is just and necessary, it is
our duty and salvation to give
celebramos con devoción, nos lleve a you thanks always and everywhere,
alcanzar la gloria del cielo. Por Lord, holy Father, almighty and
Jesucristo, nuestro Señor. eternal God. For you wanted to
reunite again, by the blood of your
Prefacio Dominical VIII Son and the action of the Holy Spirit,
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
the children dispersed by sin; so that
your people, gathered in the image of
Trinitarian unity, would be
Señor, Padre santo, Dios recognized as the Church, the body
todopoderoso y eterno. Pues of Christ and the temple of the Spirit,
quisiste reunir de nuevo, por la to the praise of your infinite wisdom.
sangre de tu Hijo y la acción del Therefore, united with the angelic
Espíritu Santo, a los hijos dispersos choirs, we acclaim you full of joy,
por el pecado; para que tu pueblo, saying: Holy, Holy, Holy...
congregado a imagen de la unidad
trinitaria, fuera reconocido como COMMUNION ANTIPHONE.
Iglesia, cuerpo de Cristo y templo del The rich become poor and hungry;
Espíritu, para alabanza de tu Those who seek the Lord lack
sabiduría infinita. Por eso, unidos a nothing (cf. Ps 33:11).
los coros angélicos, te aclamamos
llenos de alegría, diciendo: Santo, PRAYER AFTER
Santo, Santo… COMMUNION.
ANTÍFONA DE LA
COMUNIÓN.
L ord, we beg your majesty that
just as you nourish us with the
sacred food of the Body and Blood of
Los ricos se empobrecen y pasan your Son, you make us participate in
hambre; los que buscan al Señor, no the divine nature. Through Jesus
carecen de nada (Cfr. Sal 33,11). Christ, our Lord.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN.
S eñor, suplicamos a tu majestad
que así como nos nutres con el
sagrado alimento del Cuerpo y de la
Sangre de tu Hijo, nos hagas
participar de la naturaleza divina.
Por Jesucristo, nues00tro Señor.

- 99 -
16 16
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
LUNES DEL XXVIII TIEMPO ORDINARIO MONDAY OF THE XXVIII ORDINARY TIME
Santas Eduviges y Margarita Saints Hedwig and Margaret
maria Alacoque (VERDE) Maria Alacoque (GREEN)
SOMOS ELEGIDOS DE DIOS WE ARE CHOSEN OF GOD
Es cierto que, en medio de la It is true that, in the midst of today's
competitividad de hoy, debemos competitiveness, we must prepare
prepararnos más y buscar un empleo more and look for a better job, it
mejor, se vuelve una necesidad para becomes a necessity to satisfy our
lograr satisfacer nuestras necesidades needs at all levels. So today's Gospel
en todos los niveles. Así que el
Evangelio de hoy nos muestra que shows us that these concerns are
esas preocupaciones son parte de la part of the distrust we have in God.
desconfianza que tenemos de Dios. No We would not have to fear if deep
tendríamos que temer si en el fondo down we had faith in God who gives
tuviéramos la fe en Dios que nos us the Kingdom through his Son.
entrega el Reino por medio de su Hijo. Doubts in the gratuitousness of God
Las dudas en la gratuidad de Dios son are what pervert our hearts and in
las que pervierten nuestros corazones this way we do not trust, but rather
y de esa manera no confiamos, sino we demand signs from God.
que exigimos señales de parte de Dios. The first reading makes us see from
La primera lectura nos hace ver desde the experience of Saint Paul that
la experiencia de san Pablo que Dios God has chosen us for the Gospel
nos ha elegido para el Evangelio y el and the Son of God announced by
Hijo de Dios anunciado por los the prophets. We are not the ones
profetas. No somos nosotros los que who choose to follow Jesus. He
elegimos seguir a Jesús. Él nos escoge chooses us and is the one who sends
y es quien nos envía. La convicción y us. The conviction and firmness of
firmeza de esa llamada, que se impone that call, which is imposed by his
por su capacidad de transformar ability to transform our lives, our
nuestras vidas, nuestra mente y minds and hearts, turns the chosen
corazón, convierte al elegido en
apóstol, es decir mensajero. Y está one into an apostle, that is, a
claro lo que este mensajero ha de messenger. And it is clear what this
comunicar-anunciar: el Evangelio de messenger has to communicate-
Dios Por medio de Cristo recibimos la announce: the Gospel of God
gracia de ser apóstoles para Through Christ we receive the grace
conducirnos a la obediencia de la fe y of being apostles to lead us to the
eso significa santificarse. Pablo ha obedience of faith and that means
recibido el don del apostolado de sanctifying ourselves. Paul has
Cristo y su misión es hacer que todos received the gift of Christ's
respondan con fe. Ésta es también apostleship and his mission is to
nuestra misión, anunciar el Reino, make everyone respond in faith.

- 100 -
con nuestras palabras y con nuestra This is also our mission, to announce
vida. Lo demás lo hará la gracia de the Kingdom, with our words and
Dios que da vida por el Espíritu. with our lives. The rest will be done
Oraciones de la Misa: Oración by the grace of God who gives life
colecta propia de Santa through the Spirit.
Margarita María Alacoque, las Prayers of the Mass: Collect
demás oraciones del Común prayer of Saint Margaret Mary
de vírgenes (Pág. 960). Alacoque, the other prayers of
the Common of Virgins (Page
ANTÍFONA DE ENTRADA. 960).
Esta virgen sabia y prudente salió al
encuentro de Cristo con la lámpara ENTRY ANTIPHONE.
encendida. This wise and prudent virgin went
out to meet Christ with the lit lamp.
ORACIÓN COLECTA.
T e rogamos, Señor, que derrames
sobre nosotros el espíritu con
que enriqueciste tan especialmente W
COLLECT PRAYER.
e ask you, Lord, to pour out
upon us the spirit with which
a santa Margarita María, para que you so especially enriched Saint
podamos conocer el amor de Cristo, Margaret Mary, so that we may
que supera toda ciencia, y seamos know the love of Christ, which
colmados de la plenitud de tu surpasses all knowledge, and may be
gracia. Por nuestro Señor filled with the fullness of your grace.
Jesucristo... Through our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA FIRST READING
De la carta del apóstol san From the letter of the apostle
Pablo a los romanos Saint Paul to the Romans
(Rom 1,1-7) (Rom 1,1-7)
Y o, Pablo, siervo de Cristo Jesús,
he sido llamado por Dios para
ser apóstol y elegido por él para
P aul, a slave of Christ Jesus, called
to be an Apostle and set apart for
the Gospel of God, which he
proclamar su Evangelio. Ese promised previously through his
Evangelio, que, anunciado de an- prophets in the holy Scriptures, the
temano por los profetas en las Gospel about his Son, descended
Sagradas Escrituras, se refiere a su from David according to the flesh,
Hijo, Jesucristo, nuestro Señor, que but established as Son of God in
nació, en cuanto a su condición de power according to the Spirit of
hombre, del linaje de David, y en holiness through resurrection from
cuanto a su condición de espíritu the dead, Jesus Christ our Lord.
santificador, se manifestó con todo Through him we have received the
su poder como Hijo de Dios, a partir grace of apostleship, to bring about
de su resurrección de entre los
- 101 -
muertos. the obedience of faith, for the sake of
Por medio de Jesucristo, Dios me his name, among all the Gentiles,
concedió la gracia del apostolado, a among whom are you also, who are
fin de llevar a los pueblos paganos a called to belong to Jesus Christ; to
la aceptación de la fe para gloria de all the beloved of God in Rome,
su nombre. Entre ellos, se cuentan called to be holy. Grace to you and
también ustedes, llamados a peace from God our Father and the
pertenecer a Cristo Jesús. A todos Lord Jesus Christ. The word of
ustedes, los que viven en Roma, a the Lord. R./ Thanks be to God.
quienes Dios ama y ha llamado a
formar parte de su pueblo santo, les RESPONSORIAL PSALM
deseo la gracia y la paz de Dios, PS 98:1BCDE, 2-3AB, 3CD-4
nuestro Padre, y de Jesucristo, el R. / (2a) The Lord has made
Señor. Palabra de Dios. R./ Te known his salvation.
alabamos, Señor. Sing to the LORD a new song, for he
has done wondrous deeds; His right
SALMO RESPONSORIAL (SAL hand has won victory for him, his
97) holy arm.
R./Cantemos al Señor un canto R. / (2a) The Lord has made
nuevo. known his salvation.
Cantemos al Señor un canto nuevo, The LORD has made his salvation
pues ha hecho maravillas. Su diestra known: in the sight of the nations he
y su santo brazo le han dado la has revealed his justice. He has
victoria. remembered his kindness and his
R./Cantemos al Señor un canto faithfulness toward the house of
nuevo. Israel.
El Señor ha dado a conocer su R. / (2a) The Lord has made
victoria y ha revelado a las naciones known his salvation.
su justicia. Una vez más ha All the ends of the earth have seen
demostrado Dios su amor y su the salvation by our God. Sing
lealtad hacia Israel. R./Cantemos joyfully to the LORD, all you lands;
al Señor un canto nuevo. break into song; sing praise.
La tierra entera ha contemplado la R. / (2a) The Lord has made
victoria de nuestro Dios. Que todos known his salvation.
los pueblos y naciones aclamen con
júbilo al Señor. Alleluia
R./Cantemos al Señor un canto Ps 95:8
nuevo. R. / Alleluia, alleluia.
If today you hear his voice, harden
ACLAMACIÓN ANTES DEL not your hearts.
EVANGELIO (CFR. SAL 94, 8) R. / Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya, aleluya.
Hagámosle caso al Señor, que nos

- 102 -
dice: "No endurezcan su corazón". GOSPEL
R/ Aleluya. From the holy Gospel
according to Saint Luke (Luke
EVANGELIO 11, 29-32)
Del santo Evangelio según san
Lucas (Le 11, 29-32) W hile still more people gathered
in the crowd, Jesus said to
E n aquel tiempo, la multitud se
apiñaba alrededor de Jesús y
éste comenzó a decirles: "La gente de
them,
"This generation is an evil
generation;
este tiempo es una gente perversa. it seeks a sign, but no sign will be
Pide una señal, pero no se le dará given it, except the sign of Jonah.
más señal que la de Jonás. Pues así Just as Jonah became a sign to the
como Jonás fue una señal para los Ninevites, so will the Son of Man be
habitantes de Nínive, lo mismo será to this generation. At the judgment
el Hijo del hombre para la gente de the queen of the south will rise with
este tiempo. Cuando sean juzgados the men of this generation and she
los hombres de este tiempo, la reina will condemn them, because she
del sur se levantará el día del juicio came from the ends of the earth to
para condenarlos, porque ella vino hear the wisdom of Solomon, and
desde los últimos rincones de la there is something greater than
tierra para escuchar la sabiduría de Solomon here. At the judgment the
Salomón, y aquí hay uno que es más men of Nineveh will arise with this
que Salomón. Cuando sea juzgada la generation
gente de este tiempo, los hombres de and condemn it, because at the
Nínive se levantarán el día del juicio preaching of Jonah they repented,
para condenarla, porque ellos se and there is something greater than
convirtieron con la predicación de Jonah here." The Gospel of the
Jonás, y aquí hay uno que es más que Lord. R./ Praise to you, Lord
Jonás". Palabra del Señor. R./ Jesus Christ.
Gloria a ti, Señor Jesús.
PRAYER OVER THE
ORACIÓN SOBRE LAS OFFERINGS.

A
OFRENDAS.
l proclamar, Señor, tu obra
admirable en la santa virgen
A s we proclaim, Lord, your
admirable work in the holy
virgin Margaret Mary, we humbly
Margarita María, suplicamos beseech your majesty that, just as
humildemente a tu majestad que, así her merits pleased you, so the
como te agradaron sus méritos, así performance of our service may also
también te sea aceptable el be acceptable to you. Through Jesus
desempeño de nuestro servicio. Por Christ, our Lord.
Jesucristo, nuestro Señor.
Common Preface VII
Prefacio Común VII

- 103 -
E n verdad es justo darte gracias,
Señor, Padre santo, Dios de la
alianza y de la paz. Porque tú
T ruly it is right to give you thanks,
Lord, holy Father, God of
covenant and peace. For you called
llamaste a Abraham y le mandaste Abraham and commanded him to
salir de su tierra, para constituirlo come out of his land, to make him
padre de todas father of all the nations. You raised
las naciones. Tú suscitaste a Moisés up Moses to free your people and
para librar a tu pueblo y guiarlo a la guide them to the promised land.
tierra de promisión. Tú, en la etapa You, in the final stage of history,
final de la historia, has enviado a tu have sent your Son, as a guest and
Hijo, como huésped y peregrino en pilgrim in our midst, to redeem us
medio de nosotros, para redimirnos from sin and death; and you have
del pecado y de la muerte; y has poured out the Holy Spirit to make
derramado el Espíritu Santo, para all nations a single new people,
hacer de todas las naciones un solo whose goal is your Kingdom, as a
pueblo nuevo, que tiene como meta, state, the freedom of your children,
tu Reino, como estado, la libertad de as law, the precept of love. By these
tus hijos, como ley, el precepto del gifts of your benevolence united
amor. Por estos dones de tu with the angels and the saints, we
benevolencia unidos a los ángeles y a sing with joy the hymn of your glory:
los santos, cantamos con gozo el Holy, Holy, Holy...
himno de tu gloria: Santo, Santo,
Santo... COMMUNION ANTIPHONE.
The husband is coming; Go out to
ANTÍFONA DE LA meet Christ, the Lord (Cf. Mt 25, 6).
COMUNIÓN.
Ya viene el esposo; salgan al PRAYER AFTER
encuentro de Cristo, el Señor (Cfr. COMMUNION.
Mt 25, 6).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
N ourished by the participation of
this divine gift, we pray to you,
Lord our God, that, following the
COMUNIÓN. example of Saint Margaret Mary and
A limentados por la participación
de este divino don, te rogamos,
Señor Dios nuestro, que, a ejemplo
carrying in our body the sufferings
of Jesus, we strive to adhere only to
you. Through Jesus Christ, our
de santa Margarita María y llevando Lord.
en nuestro cuerpo los padecimientos
de Jesús, nos esforcemos por
adherirnos sólo a ti. Por Jesucristo,
nuestro Señor.

- 104 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
17 MARTES SAN
IGNACIO DE ANTIOQUÍA (ROJO)

LA LIMOSNA NOS PURIFICA


17 TUESDAY: Saint Ignatius
of Antioch
(m) (Red)

ALMS PURIFIES US
La primera lectura nos lleva a ver que, The first reading leads us to see that,
como humanidad, sofocamos la as humanity, we suffocate the truth
verdad con la injusticia. Realizamos with injustice. We do so many things
tantas cosas en el trabajo, en nuestras at work, in our personal relationships,
relaciones personales, que son that are unfair. We seek to favor our
injustas. Buscamos favorecer personal criteria with selfishness,
nuestros criterios personales con with the search for power and even
egoísmo, con la búsqueda de poder y more so, man gets lost in his reasoning
más aún el hombre se pierde en sus trying to justify his actions, believing
razonamientos tratando de justificar that the end justifies the means. The
sus acciones creyendo que el fin background of this situation is not in
justifica los medios. El trasfondo de our mind that plans or justifies our
esta situación no está en nuestra injustices, but rather the heart is
mente que planea o justifica nuestras enveloped in darkness. Apart from
injusticias, sino que el corazón se God our actions go against what God
envuelve en la oscuridad. Apartados expects of us.
de Dios nuestras acciones van en In the Gospel we are shown that a man
contra de Jo que Dios espera de invites Jesus to his house, he is a
nosotros. Pharisee and he sees something in
En el Evangelio se nos muestra que un Jesus that is why he decides to invite
hombre invita a Jesús a su casa, es un him, but... he is surprised that Jesus
fariseo y algo ve en Jesús que por eso does not comply with the precepts and
decide invitarlo, pero... se sorprende rituals of any Jew. So this is the
de que Jesús no cumple los preceptos Master's opportunity to make him see
y rituales de cualquier judío. Así que that the inside of the person is more
ésta es la oportunidad que tiene el important than just the outside. Faced
Maestro para hacerle ver que es más with this, he makes us see the
importante el interior de la persona importance of giving alms: Thus
que sólo quedarse con el exterior. everything in you will be clean. It
Frente a esto, nos hace ver la seems that we have not been able to
importancia de dar limosna: Así todo understand the meaning of this
en ustedes que-dará limpio. Parece action, especially for those of us who
que no hemos logrado entender el are selfish and put our security in
sentido de esta acción, sobre todo para material goods and far from the
aquellos que somos egoístas y providence of God. The Gospel is the
ponemos nuestra seguridad en los power of God for salvation. In him the
bienes materiales y lejos de la justice of God is revealed. That justice

- 105 -
providencia de Dios. helps us see clearly the moments when
El Evangelio es poder de Dios para la our hearts stray from the path of God.
salvación. En él se revela la justicia de The saint of the day: he was the second
Dios. Esa justicia nos ayuda a ver con successor of Peter in the government of
claridad los momentos en los que the Church of Antioch. Condemned to
nuestro corazón se aparta del camino die devoured by wild beasts, he was
de Dios. transferred to Rome and there, under
El santo del día: Fue el segundo the rule of Trajan, he received the
sucesor de Pedro en el gobierno de la crown of martyrdom in the year 107.
Iglesia de Antioquía. Condenado a On his trip to Rome he wrote seven
morir devorado por las fieras, fue letters in which he wisely and
trasladado a Roma y allí, bajo el beautifully deals with Christ, the
imperio de Trajano, recibió la corona constitution of the Church and
del martirio el año 107. En su viaje a Christian life. Already in the 4th
Roma escribió siete cartas en las que century, his memory was celebrated in
trata sabia y hermosamente de Cristo, Antioch on the same day today.
de la constitución de la Iglesia y de la
vida cristiana. Ya en el siglo IVse
celebraba en Antioqufa su memoria el ENTRANCE ANTIPHON.
mismo día de hoy. I am crucified with Christ; I live, but it
is no longer I who lives, it is Christ who
ANTÍFONA DE ENTRADA. lives in me; I live in the faith I have in
Estoy crucificado con Cristo; vivo, the Son of God, who loved me and gave
pero ya no soy yo el que vive, es Cristo himself for me (cf. Gal 2:19-20).
quien vive en mí; vivo en la fe que
tengo en el Hijo de Dios, que me amó y COLLECT PRAYER.
se entregó a sí mismo por mí (Cfr. Gál
2,19-20). A lmighty and eternal God, who
beautifies the sacred body of your
Church with the testimony of the holy
ORACIÓN COLECTA. martyrs, grant that the glorious
D ios todopoderoso y eterno, que martyrdom that we celebrate today,
embelleces el cuerpo sagrado de just as it gave Saint Ignatius of Antioch
tu Iglesia con el testimonio de los eternal splendor, may also give us
santos mártires, concédenos que el constant protection . Through our Lord
glorioso martirio que hoy celebramos, Jesus Christ...
así como dio a san Ignacio de Antio-
quía eterno esplendor, nos dé también READING 1
a nosotros protección constante. Por
nuestro Señor Jesucristo... ROM 1:16-25

PRIMERA LECTURA
De la carta del apóstol san Pablo
B rothers and sisters: I am not
ashamed of the Gospel. It is the power
a los romanos (Rom 1,16-25) of God for the salvation of everyone
who believes: for Jew first, and then
H ermanos: No me avergüenzo de
predicar el Evangelio, que es una Greek. For in it is revealed the
righteousness of God from faith to
- 106 -
fuerza de Dios para salvar a todos los faith; as it is written, "The one who is
que creen, a los judíos primeramente y righteous by faith will live." The wrath
también a los no judíos. Pues en el of God is indeed being revealed from
Evangelio se nos revela que Dios heaven against every impiety and
trabaja con su actividad salvadora en wickedness of those who suppress the
nosotros por medio de la fe, de truth by their wickedness. For what
principio a fin, como dice la Escritura: can be known about God is evident to
El justo vivirá por medio de la fe. En them,
efecto, Dios manifiesta desde el cielo because God made it evident to them.
su reprobación contra los hombres Ever since the creation of the world,
impíos e injustos, que por la injusticia his invisible attributes of eternal
mantienen cautiva a la verdad. Porque power and divinity have been able to
las cosas de Dios que se pueden be understood and perceived in what
conocer, las tienen a la vista; Dios
mismo se las ha manifestado. Pues las he has made. As a result, they have no
perfecciones invisibles de Dios, como excuse; for although they knew God
su poder eterno y su divinidad, they did not accord him glory as God
resultan visibles desde la creación del or give him thanks. Instead, they
mundo para quien reflexiona sobre became vain in their reasoning, and
sus obras, de modo que no tienen their senseless minds were darkened.
disculpa. Han conocido a Dios, pero While claiming to be wise, they
no lo han glorificado como a Dios ni le became fools and exchanged the glory
han dado gracias, antes bien, se han of the immortal God for the likeness
ofuscado con razonamientos inútiles, of an image of mortal man or of birds
y su insensata inteligencia se ha or of four-legged animals or of
llenado de oscuridad. Pretendían ser snakes. Therefore, God handed them
sabios, pero se volvieron insensatos, over to impurity through the lusts of
pues cambiaron la gloria de Dios their hearts for the mutual
inmortal por imágenes de hombres degradation of their bodies. They
mortales, de aves, cuadrúpedos y exchanged the truth of God for a lie
reptiles. Por eso Dios los entregó a los and revered and worshiped the
deseos impuros de su corazón, y creature rather than the creator, who
llegaron a tal inmoralidad, que is blessed forever. Amen.The word
deshonraron sus cuerpos unos con of the Lord. R./ Thanks be to
otros, porque cambiaron al Dios God.
verdadero por dioses falsos y dieron
culto y adoraron a la creatura en vez de
RESPONSORIAL PSALM
al creador, el cual merece alabanza por
PS 19:2-3, 4-5
siempre. Amén. Palabra de Dios.
R./ Te alabamos. Señor. R./The heavens proclaim the
glory of God.
SALMO RESPONSORIAL (SAL The heavens declare the glory of God,
18) and the firmament proclaims his
R./Los cielos proclaman la handiwork. Day pours out the word to
gloria de Dios. day, and night to night imparts

- 107 -
Los cielos proclaman la gloria de Dios knowledge.
y el firmamento anuncia la obra de sus R./ The heavens proclaim the
manos. Un día comunica su mensaje glory of God.
al otro día y una noche se lo transmite Not a word nor a discourse whose
a la otra noche. voice is not heard; Through all the
R./Los cielos proclaman la earth their voice resounds, and to the
gloria de Dios./ R. ends of the world, their message.
Sin que pronuncien una palabra, sin R./The heavens proclaim the
que resuene su voz, a toda la berra glory of God.
llega su sonido y su mensaje hasta el
fin del mundo. ALLELUIA
R./Los cielos proclaman la HEB 4:12
gloria de Dios.
R. /Alleluia, alleluia.
ACLAMACIÓN ANTES DEL The word of God is living and
EVANGELIO (HEB 4,12) effective,
R./Aleluya, aleluya. able to discern reflections and
La palabra de Dios es viva y eficaz y thoughts of the heart.
descubre los pensamientos e R. /Alleluia, alleluia.
intenciones del corazón.
R. /Aleluya. GOSPEL
LK 11:37-41
EVANGELIO
según san Lucas (Le 11, 37-41) A fter Jesus had spoken, a Pharisee
invited him to dine at his home.
E n aquel tiempo, un fariseo invitó a He entered and reclined at table to
Jesús a comer. Jesús fue a la casa eat. The Pharisee was amazed to see
del fariseo y se sentó a la mesa. El that he did not observe the prescribed
fariseo se extrañó de que Jesús no washing before the meal. The Lord
hubiera cumplido con la ceremonia said to him, "Oh you Pharisees!
de lavarse las manos antes de comer. Although you cleanse the outside of
Pero el Señor le dijo: "Ustedes, los the cup and the dish, inside you are
fariseos, limpian el exterior del vaso y filled with plunder and evil. You fools!
del plato; en cambio, el interior de Did not the maker of the outside also
ustedes está lleno de robos y maldad. make the inside? But as to what is
¡Insensatos! ¿Acaso el que hizo lo within, give alms, and behold,
exterior no hizo también lo interior? everything will be clean for you.” The
Den más bien limosna de lo que benen
y todo lo de ustedes quedará limpio". Gospel of the Lord. R./ Praise to
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, you, Lord Jesus Christ.
Señor Jesús.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.

A cepta con agrado, Señor, la


ofrenda de nuestro servicio, tú, A ccept with pleasure, Lord, the
offering of our service, you, who

- 108 -
que recibiste a san Ignacio, trigo de received Saint Ignatius, wheat of
Cristo, como pan purificado por los Christ, as bread purified by the
sufrimientos del martirio que padeció. sufferings of the martyrdom that he
Por Jesucristo, nuestro Señor. suffered. Through Jesus Christ, our
Lord.
Prefacio de los santos Mártires I
Testimonio y ejemplo de los PREFACE to the Holy Martyrs I
mártires Testimony and example of the
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
martyrs
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Padre santo, Dios todopoderoso y
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation give thanks always
and everywhere, Lord, Holy Father,
eterno. Porque la sangre de san
Ignacio de Antioquía, mártir, God almighty and eternal. Because
derramada como la de Cristo para the blood of Saint Ignatius of Antioch,
proclamar su fidelidad a ti, manifiesta martyr, shed like that of Christ to
tu admirable poder, que convierte la proclaim his fidelity to you, manifest
fragilidad en fortaleza y al hombre your admirable power, which turns
débil robustece para que sea testigo fragility into strength and strengthen
tuyo, por Cristo, Señor nuestro. Por the weak man to be a witness yours,
eso, como los ángeles te cantan en el through Christ, our Lord. Therefore,
cielo, así nosotros en la tierra te as the angels They sing in heaven, so
aclamamos, diciendo sin cesar: Santo, we on earth acclaim you, saying
Santo, Santo… without ceasing: Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Soy trigo de Cristo, seré triturado por I am wheat of Christ, I will be crushed
los dientes de las fieras y by the teeth of wild animals and thus
transfigurado así en pan inmaculado. transfigured into immaculate bread.
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.

Q
COMUNIÓN.
ue el pan celestial que hemos reci-
bido al conmemorar el martirio de
M ay the heavenly bread that we
have received given when we
commemorate the marbrio of Saint
san Ignacio, nos dé, Señor, nuevas Ignatius, give us, Lord, new strength
fuerzas para que, con las palabras y las so that, with words and actions, we
acciones, nos manifestemos como
verdaderos cristianos. Por Jesucristo, may manifest ourselves as true
nuestro Señor. Christians. Through Jesus Christ, our
Lord.

- 109 -
18
OCTUBRE 2023
MIERCOLES SAN LUCAS
EVANGELISTA (ROJO) 18 OCTOBER 2023
WEDNESDAY: Saint Luke,
evangelist
(f) (Red)

OREN AL DUEÑO DE LA MÍES PRAY TO THE OWNER OF THE


QUE ENVÍE OBREROS MINE TO SEND WORKERS
Esta carta a Timoteo, por parte de san This letter to Timothy, from Saint
Pablo, nos expresa lo que él está Paul, expresses to us what he is going
atravesando, momentos de soledad through, moments of human
humana. Pablo se ve solo físicamente, loneliness. Paul sees himself alone
pero lo que le anima es la confianza physically, but what encourages him is
plena de que el Señor no lo deja. Esto the complete confidence that the Lord
se asemeja a lo que pasó con Jesús does not leave him. This is similar to
cuando es aprehendido por los what happened to Jesus when he was
romanos. Sus discípulos lo dejan solo, captured by the Romans. His disciples
pero Jesús sabe que no está solo. El leave him alone, but Jesus knows that
Padre está con Él. Pablo está he is not alone. The Father is with
completamente seguro de que Cristo Him. Paul is completely sure that
está con él, si no fuera así, entonces él Christ is with him, if this were not the
mismo se daría cuenta de que no case, then he himself would realize
puede seguir adelante con la misión. that he cannot continue with the
Esta presencia de Cristo le permite mission. This presence of Christ then
entonces darse cuenta de que él será allows him to realize that he will be
parte del Reino que él anuncia y que part of the Kingdom that he
Jesús predicó. announces and that Jesus preached.
El Evangelio nos presenta a Jesús que The Gospel presents us with Jesus
envía a los discípulos a que le preparen who sends the disciples to prepare the
a las per-sonas que habitan en algunas people who live in some cities to which
ciudades a las que Él mismo irá He himself will later go. In this
después. En este envío se les pide a los sending, the envoys are asked to pray
enviados que oren al dueño de la mies to the owner of the harvest for more
por más obreros. Esta petición está workers. This request is valid even
vigente incluso hoy. Tenemos que today. We have to ask God to continue
pedir a Dios que siga suscitando raising vocations for the Church. But
vocaciones para la Iglesia. Pero also in this sending Jesus asks his
también en este envío Jesús pide a sus disciples to trust in the Father's
discípulos que confíen en la providence. That's why they travel
providencia del Padre. Por eso viajan light. This sending, this disposition of
ligeros de equipaje. Este envío, esta the people for the arrival of Jesus to
disposición de la gente para la llegada the city is accompanied by peace. The
de Jesús a la ciudad va acompañado de peace of Jesus is important as part of
la paz. La paz de Jesús es importante the preparation to be able to listen to

- 110 -
como parte de la preparación para him and welcome him in his message of
poder escucharlo y acogerlo en su salvation.
mensaje de salvación. Today's saint: According to tradition
El santo de hoy: Según la tradición Luke, originally from Syria, was a
Lucas, originario de Siria, era médico; doctor; He was a companion of Saint
fue compañero de san Pablo desde el Paul from the second journey of the
segundo viaje del apóstol, a quien apostle, whom he assisted in his last
asistió en su última prisión. Luego prison. He then possibly settled in
posi¬blemente se estableció en Grecia Greece and was bishop in Thebes,
y fue obispo en Tebas, donde murió. Es where he died. He is the patron saint of
patrón de los médicos y también de los doctors and also of painters, since
pintores, pues la tradición afirma que tradition states that he was the first to
fue el primero en dejarnos una pintura leave us a painting of the Virgin Mary.
de la Virgen María. Esta tradición tal This tradition perhaps derives from the
vez deriva del hecho de que es en su fact that it is in his gospel that Mary is
evangelio en donde mejor y más best and most abundantly spoken of. In
abundantemente se habla de María. addition to his gospel, Luke wrote the
Además de su evangelio, Lucas escribió Acts of the Apostles, a history-
los Hechos de los Apóstoles, una announcement of the missionary
historia-anuncio de la Iglesia Church throughout the world, born
misionera por el mundo, nacida del from the Cenacle in which the faithful
Cenáculo en el cual los fieles "eran un "were one heart and one soul" (Acts
solo corazón y una sola alma" (Hech 4:34 ).
4,34).
ENTRANCE ANTIPHONE.
ANTÍFONA DE ENTRADA. How beautiful it is to see running over
Qué hermoso es ver correr sobre los the mountains the messenger who
montes al mensajero que anuncia la announces peace, the messenger who
paz, al mensajero que trae la buena brings good news, who proclaims
nueva, que pregona la salvación (Is 52, salvation (Is 52, 7).
7). Glory is said
Se dice Gloria
COLLECTION PRAYER.

S
ORACIÓN COLECTA.
eñor Dios, que elegiste a san Lucas
para que revelara, me diante su
L ord God, who chose Saint Luke to
reveal, through his preaching and
his writings, the mystery of your
predicación y sus escritos, el misterio predilection for the poor, grant, to
de tu predilección por los pobres, those who already boast of bearing
concede, a quienes ya nos gloriamos de your name, to always have one heart
llevar tu nombre, tener siempre un solo and one soul, and may all peoples come
corazón y una sola alma, y que todos los to discover your salvation. Through our
pueblos lleguen a descubrir tu Lord Jesus Christ...
salvación. Por nuestro Señor
Jesucristo...

- 111 -
READING I
PRIMERA LECTURA 2 TM 4:10-17B
de la segunda carta del apóstol
san pablo a timoteo( 4, 9-17) B eloved: Demas, enamored of the
present world, deserted me and
Q uerido hermano: Haz lo posible por
venir a verme cuanto antes, pues
went to Thessalonica, Crescens to
Galatia, and Titus to Dalmatia.
Dimas, prefiriendo las cosas de este Luke is the only one with me. Get Mark
mundo, me ha abandonado y ha and bring him with you, for he is
partido a Tesalónica. Crescencio se fue helpful to me in the ministry. I have
a Galacia, y Tito, a Dalmacia. El único sent Tychicus to Ephesus. When you
que me acompaña es Lucas. Trae a come, bring the cloak I left with
Marcos contigo, porque me será muy Carpus in Troas, the papyrus rolls, and
útil en mis tareas. A Tíquico lo envié a especially the parchments.
Éfeso. Cuando vengas, tráeme el abrigo Alexander the coppersmith did me a
que dejé en Tróade, en la casa de Carpo. great deal of harm; the Lord will repay
Tráeme también los libros y him according to his deeds. You too be
especialmente los pergaminos. on guard against him,
Alejandro, el herrero, me ha hecho for he has strongly resisted our
mucho daño. El Señor le dará su me- preaching.
recido. Cuídate de él, pues se ha At my first defense no one appeared
opuesto tenazmente a nuestra on my behalf, but everyone deserte
predicación. La primera vez que me me. May it not be held against them!
defendí ante el tribunal, nadie me But the Lord stood by me and gave me
ayudó. Todos me abandonaron. Que no strength, so that through me the
se les tome en cuenta. Pero el Señor proclamation might be completed and
estuvo a mi lado y me dio fuerzas para all the Gentiles might hear it.The
que, por mi medio, se proclamara word of the Lord. R./ Thanks be
claramente el mensaje de salvación y lo to God.
oyeran todos los paganos. Palabra de
Dios. R./ Te alabamos, Señor. RESPONSORIAL PSALM
145:10-11, 12-13, 17-18
SALMO RESPONSORIAL (SAL R/Your friends make known, O
144) Lord, the glorious splendor of
R./Señor, que todos tus fieles te your Kingdom. Let all your works
bendigan. give you thanks, O LORD, and let
Que te alaben, Señor, todas tus obras y your faithful ones bless you. Let them
que todos tus fieles te bendigan. discourse of the glory of your Kingdom
Que proclamen la gloria de tu reino y and speak of your might.
den a conocer tus maravillas. R. / Your friends make known, O
R./Señor, que todos tus fieles te Lord, the glorious splendor of
bendigan. your Kingdom.
Que muestren a los hombres tus Making known to men your might
proezas, el esplendor y la gloria de tu and the glorious splendor of your
reino. Tu reino, Señor, es para siempre Kingdom. Your Kingdom is a
y tu imperio, por todas las generacio- Kingdom for all ages, and your

- 112 -
nes. dominion endures through all
R./Señor, que todos tus fieles te generations.
bendigan. R. /Your friends make known, O
Siempre es justo el Señor en sus Lord, the glorious splendor of
- designios y están llenas de amor todas your Kingdom.
sus obras. No está lejos de aquellos que The LORD is just in all his ways and
lo buscan; muy cerca está el Señor, de holy in all his works. The LORD is near
quien lo invoca. to all who call upon him, to all who
R./Señor, que todos tus fieles te call upon him in truth.
bendigan. R. / Your friends make known, O
Lord, the glorious splendor of
ACLAMACIÓN ANTES DEL your Kingdom.
EVANGELIO (CFR. JN 15,16)
R. /Aleluya, aleluya. ALLELUIA
Yo los he elegido del mundo, dice el SEE JN 15:16
Señor, para que vayan y den fruto y su R. /Alleluia, alleluia.
fruto permanezca. I chose you from the world,
R./ Aleluya. to go and bear fruit that will last, says
the Lord.
EVANGELIO R./ Alleluia, alleluia.
Dsegún san Lucas(Le 10,1-9)
E n aquel tiempo, Jesús designó a
otros setenta y dos discípulos y los
GOSPEL
LK 10:1-9
mandó por delante, de dos en dos, a
todos los pueblos y lugares a donde T he Lord Jesus appointed seventy-
two disciples whom he sent ahead
pensaba ir, y les dijo: "La cosecha es of him in pairs to every town and place
mucha y los trabajadores pocos. he intended to visit.
Rueguen, por lo tanto, al dueño de la He said to them, “The harvest is
mies que envíe trabajadores a sus abundant but the laborers are few; so
campos. Pónganse en camino; yo los ask the master of the harvest to send
envío como corderos en medio de out laborers for his harvest. Go on your
lobos. No lleven ni dinero, ni morral, ni way; behold, I am sending you like
sandalias y no se detengan a saludar a lambs among wolves. Carry no money
nadie por el camino. Cuando entren en bag, no sack, no sandals; and greet no
una casa digan: 'Que la paz reine en esta one along the way. Into whatever house
casa'. Y si allí hay gente amante de la you enter, first say, ‘Peace to this
paz, el deseo de paz de ustedes se household.’ If a peaceful person lives
cumplirá; si no, no se cumplirá. there, your peace will rest on him; but if
Quédense en esa casa. Coman y beban not, it will return to you. Stay in the
d e l o q u e t e n g a n , p o r q u e e l same house and eat and drink what is
trabajador tiene derecho a su salario. offered to you, for the laborer deserves
No anden de casa en casa. En cualquier payment. Do not move about from one
ciudad donde entren y los reciban, house to another. Whatever town you
coman lo que les den. Curen a los enter and they welcome you, eat what is
enfermos que haya y díganles: 'Ya se set before you, cure the sick in it and say

- 113 -
acerca a ustedes el Reino de Dios'". to them, ‘The Kingdom of God is at
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, hand for you.’”The Gospel of the
Señor Jesús. Lord. R./ Praise to you, Lord
Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
P or estos dones del cielo,
concédenos, Señor, servirte con
libertad de espíritu, para que la ofrenda F
OFFERINGS.
or these gifts from heaven, grant us,
Lord, to serve you with freedom of
que te presentamos en la festividad de spirit, so that the offering that we
san Lucas nos sirva de remedio present to you on the feast of Saint Luke
espiritual y nos alcance la gloria eterna. may serve as a spiritual remedy and
Por Jesucristo, nuestro Señor. reach us with eternal glory. Through
Jesus Christ, our Lord.
PREFACIO PREFACE
de Santa María Virgen III of Saint Mary the Virgin III
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte I t is truly just and necessary, it is our
duty and salvation to give you thanks
gracias siempre y en todo lugar, Señor, always and everywhere, Lord, holy
Padre santo, Dios todopoderoso y Father, almighty and eternal God, and
e t e r n o , y a l a b a r t e e n e s t a praise you in this commemoration of
conmemoración de la Virgen María. the Virgin Mary. Because she, by
Porque ella, al aceptar tu Palabra en su a c c e p t i n g y o u r W o r d i n h e r
corazón inmaculado, mereció immaculate heart, deserved to
concebirla en su seno virginal y, al dar a conceive her in her virginal womb and,
luz a su Creador, preparó el nacimiento by giving birth to her Creator, she
de la Iglesia. Porque ella, al aceptar, prepared the birth of the Church.
junto a la cruz, el encargo de tu amor, Because she, by accepting, next to the
recibió como hijos a todos los hombres, cross, the charge of your love, she
redimidos por la sangre de Cristo. received as children all men, redeemed
Porque ella, al unirse a las oraciones de by the blood of Christ. Because she, by
los apóstoles y de los discípulos, que joining the prayers of the apostles and
esperaban la venida del Espíritu Santo disciples, who awaited the coming of
prometido, se convirtió en el modelo de the promised Holy Spirit, she became
la Iglesia suplicante. Y, desde su the model of the supplicant Church.
asunción gloriosa al cielo, sigue And, since her glorious assumption
mostrando su amor a la Iglesia into heaven, she continues to show her
peregrina, y protege sus pasos hacia la love to the pilgrim Church, and
patria del cielo, hasta que venga el p r o t e c t s h e r s t e p s t o w a r d s t h e
Señor, lleno de gloria. Por eso, con homeland of heaven, until the Lord
todos los ángeles y santos, te alabamos comes, full of glory. Therefore, with all
sin cesar, diciendo: Santo, Santo, the angels and saints, we praise you
Santo... without ceasing, saying: Holy, Holy,
Holy...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHONE.

- 114 -
El Señor envió a sus discípulos a The Lord sent his disciples to
anunciar por todos los pueblos y announce to all peoples and places:
lugares: Ya está cerca de ustedes el The Kingdom of God is near you (Cf.
Reino de Dios (Cfr. Le 10, 1. 9). Le 10, 1. 9).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.
COMUNIÓN. Grant us, Almighty God, that the gifts
C oncédenos, Dios todopoderoso,
que los dones recibidos de tu santo
altar nos santifiquen y nos fortalezcan
received from your holy altar sanctify
us and strengthen us in the faith of the
Gospel, which Saint Luke preached.
en la fe del Evangelio, que san Lucas Through Jesus Christ, our Lord.
predicó. Por Jesucristo, nuestro

OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023


19 JUEVES XXVIII DEL
TIEMPO ORDINARIO — SANTOS JUAN
DE BRÉBEUF , ISAAC JOGUES,
SAN PABLO DE LA CRUZ (VERDE)
19 THURSDAY XXVIII IN ORDINARY
TIME - Saints John de Brébeuf,
Isaac Jogues and company Saint Paul
of the Cross (mi) (Green)
NO HAY YA DISTINCIÓN DE THERE IS NO LONGER
PERSONAS DISTINCTION OF PEOPLE
La justicia de Dios se manifiesta en el God's justice is manifested in the
mundo gracias a Jesús que entregó world thanks to Jesus who gave his
su vida por no-sotros para salvarnos. life for us to save us. This justice
Esta justicia nos muestra que no hay shows us that there is no distinction
distinción de personas ya que todos of persons since we have all been
hemos sido justificados por el don de justified by the gift of grace of
la gracia de Cristo. Esto es lo que nos Christ. This is what allows us in the
permite que en el tiempo presente present time to witness his justice,
seamos testigos de su justicia que en which in itself is a sign of the
sí misma es muestra de la paciencia patience he has for us. Jesus
que nos tiene. Jesús recrimina la recriminates the hypocrisy of the
hipocresía de la sociedad que society that builds tombs for the
levantan sepulcros a los profetas que prophets who were murdered by
fue-ron asesinados por sus
antepasados. Jesús les hace ver que their ancestors. Jesus makes them
se les pedirá cuenta de la sangre see that they will be asked to
derramada tanto de los profetas account for the shed blood of both
como la de los Apóstoles. the prophets and the Apostles.
Jesús eleva su tono acusatorio, y se Jesus raises his accusatory tone,
dirige a los legistas que se han and addresses the legalists who
quedado con la llave del saber, y les have kept the key to knowledge, and
tells them that they have not
- 115 -
dice que ellos no han entrado e entered and are preventing the
impiden el paso a los que quieren passage of those who want to enter.
entrar. La no aceptación de la fe Non-acceptance of faith means
supone cerrar el paso a la closing the way to understanding the
comprensión del misterio de Dios. mystery of God. (As much as we can
(Todo lo que podamos comprender understand about Him since our
de Él ya que nuestro conocimiento knowledge will always be limited,
siempre será limita-do, y Dios and God will surpass all pretensions
desbordará toda pretensión de to know). But those who have the
conocer). Pero aquellos que tienen la mission of teaching that wisdom
misión de enseñar esa sabiduría often remain on the sidelines, they
quedan muchas veces al margen, no are not able to commit to the wisdom
son capaces de comprometerse con la they teach. They are not coherent,
sabiduría que enseñan. No son and God is often obscured by the lack
coherentes, y Dios muchas veces of testimony of the wise. They do not
queda velado por la falta de let in the people who want to know
testimonio de los sabios. No dejan God. They have appropriated the
entrar al pueblo que quiere conocer a wisdom that shows it, they do not
Dios. Se han apropiado de la live it or let it be lived.
sabiduría que lo muestra, no la viven
ni dejan vivirla. Prayers of the mass: "For
Oraciones de la misa: "Por los persecuted Christians” (M.R.
cristianos perseguidos” (M.R. page 1075 [M.R. 4? ed., 1129]).
pág. 1075 [M.R. 4? ed., 1129]). O Or also: * Saints John de
también: * Santos Juan de Brébeuf, Isaac Jogues and
Brébeuf, Isaac Jogues y companions
compañeros (mi), rojo (pág. (e), red (p. 76). ** Saint Paul of
76). ** San Pablo de la Cruz (mi), the Cross (mi), white (page 77).
blanco (pág. 77).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Remember, Lord, your alliance and
Acuérdate, Señor, de tu alianza y no do not abandon the lives of your poor
abandones sin remedio la vida de tus without remedy. Arise, Lord, defend
pobres. Levántate, Señor, defiende tu your cause and do not forget the
causa y no olvides los ruegos de prayers of those who implore you
aquellos que te imploran (Cfr. Sal 73, (Cf. Ps 73, 20.19. 22. 23).
20.19. 22. 23).
COLLECT PRAYER.

S
ORACIÓN COLECTA.
eñor Dios, que en tu inescrutable L ord God, who in your inscrutable
providence wants to associate
providencia quieres asociar a tu your Church with the passion of your
Iglesia a la pasión de tu Hijo, concede Son, grant to your faithful who are

- 116 -
a tus fieles que son perseguidos a persecuted because of your name,
causa de tu nombre, el espíritu de the spirit of patience and charity, so
paciencia y caridad, para que sean ha- that they may be found faithful
llados testigos fieles y veraces de tus witnesses and true to your promises.
promesas. Por nuestro Señor Through our Lord Jesus Christ...
Jesucristo...
READING 1
PRIMERA LECTURA ROM 3:21-30
De la carta del apóstol san
Pablo a los romanos (Rom 3,
21-30)
B rothers and sisters: Now the
righteousness of God has been
manifested apart from the law,
H ermanos: La actividad salvadora
de Dios, atestiguada por la ley y
los pro-fetas, se ha manifestado ahora
though testified to by the law and the
prophets,
the righteousness of God through
independientemente de la ley. Por faith in Jesus Christ for all who
medio de la fe en Jesucristo, la believe. For there is no distinction;
actividad salvadora de Dios llega, sin all have sinned and are deprived of
distinción alguna, a todos los que the glory of God. They are justified
creen en él. En efecto, como todos freely by his grace through the
pecaron, todos están privados de la redemption in Christ Jesus, whom
presencia salvadora de Dios; pero God set forth as an expiation,
todos son justificados gratuitamente
por su gracia, en virtud de la through faith, by his Blood, to prove
redención llevada a cabo por medio his righteousness because of the
de Cristo Jesús, al cual Dios expuso forgiveness of sins previously
públicamente como la víctima que committed, through the forbearance
nos consigue el perdón por la ofrenda of God– to prove his righteousness in
de su sangre, por medio de la fe. Así the present time, that he might be
nos enseña Dios lo que es su actividad righteous and justify the one who has
salvadora: perdona los pecados faith in Jesus.
cometidos anteriormente, que What occasion is there then for
soportó con tanta paciencia, y nos da boasting? It is ruled out. On what
a conocer, en el tiempo actual, que él principle, that of works? No, rather
es el justo que salva a todos los que on the principle of faith. For we
creen en Cristo Jesús. ¿En dónde consider that a person is justified by
quedó, pues, tu derecho a gloriarte? faith apart from works of the law.
Ha sido eliminado. ¿Por cumplir la Does God belong to Jews alone?
ley? De ninguna manera, sino por Does he not belong to Gentiles, too?
aceptar la fe. Porque sostenemos que Yes, also to Gentiles, for God is one
el hombre es justificado por la fe y no and will justify the circumcised on
por hacer lo que prescribe la ley de the basis of faith and the
Moisés. ¿Acaso Dios es Dios sólo de uncircumcised through faith.The
los judíos? ¿No lo es también de los no word of the Lord. R./ Thanks

- 117 -
judíos? Evidentemente que sí, puesto be to God.
que no hay más que un solo Dios, que
justifica por medio de la fe tanto a los RESPONSORIAL PSALM
judíos como a los no judíos. Palabra PS 130:1B-2, 3-4, 5-6AB
de Dios. R./ Te alabamos, Señor. R./With the Lord there is
mercy, and fullness of
SALMO RESPONSORIAL (SAL redemption.
129) Out of the depths I cry to you, O
R . / P e r d ó n a n o s , S e ñ o r , y LORD;
viviremos. LORD, hear my voice! Let your ears
Desde el abismo de mis pecados b e a t t e n t i v e t o m y v o i c e i n
clamo a ti; Señor, escucha mi clamor; supplication.
que estén atentos tus oídos a mi voz R./With the Lord there is
suplicante. mercy, and fullness of
R . / P e r d ó n a n o s , S e ñ o r , y redemption.
viviremos. If you, O LORD, mark iniquities,
Si conservaras el recuerdo de las Lord, who can stand? But with you is
culpas, ¿quién habría, Señor, que se forgiveness, that you may be revered.
salvara? Pero de ti procede el perdón, R./With the Lord there is
por eso con amor te veneramos. mercy, and fullness of
R . / P e r d ó n a n o s , S e ñ o r , y redemption.
viviremos.
Confío en el Señor, mi alma espera y I trust in the LORD; my soul trusts in
confía en su palabra; mi alma aguar- his word. My soul waits for the LORD
da al Señor, mucho más que a la more than sentinels wait for the
aurora el centinela. dawn.
R . / P e r d ó n a n o s , S e ñ o r , y R./With the Lord there is
viviremos. mercy, and fullness of
redemption.
ACLAMACIÓN ANTES DEL
EVANGELIO (JN 14, 6) ALLELUIA
R./ Aleluya, aleluya. JN 14:6
Yo soy el camino, la verdad y la vida; R./ Alleluia, alleluia.
nadie va al Padre si no es por mí, dice I am the way and the truth and the
el Señor. life, says the Lord; no one comes to
R./ Aleluya. the Father except through me.
R. /Alleluia, alleluia.
EVANGELIO
según san Lucas (Le 11, 47-54) GOSPEL
E n aquel tiempo, Jesús dijo a los
T
fariseos y doctores de la ley: "¡Ay
de uste-des, que les construyen
LK 11:47-54
he Lord said: "Woe to you who
build the memorials of the
sepulcros a los profetas que los padres prophets whom your fathers killed.

- 118 -
de ustedes ase-sinaron! Con eso dan a Consequently, you bear witness and
entender que están de acuerdo con lo give consent to the deeds of your
que sus padres hicieron, pues ellos los ancestors, for they killed them and
mataron y ustedes les construyen el you do the building. Therefore, the
sepulcro. wisdom of God said, 'I will send to
Por eso dijo la sabiduría de Dios: Yo them prophets and Apostles; some of
les mandaré profetas y apóstoles, y los them they will kill and persecute’ in
matarán y los perseguirán, para que order that this generation might be
así se le pida cuentas a esta charged with the blood of all the
generación de la sangre de todos los prophets shed since the foundation
profetas que ha sido derramada des of the world, from the blood of Abel
de la creación del mundo, desde la to the blood of Zechariah who died
sangre de Abel hasta la de Zacarías, between the altar and the temple
que fue asesinado entre el atrio y el building. Yes, I tell you, this
altar. Sí, se lo repito: a esta generación generation will be charged with their
se le pedirán cuentas. ¡Ay de ustedes, blood! Woe to you, scholars of the
doctores de la ley, porque han law! You have taken away the key of
guardado la llave de la puerta del knowledge. You yourselves did not
saber! Ustedes no han entrado, y a los enter and you stopped those trying to
que iban a entrar les han cerrado el enter." When Jesus left, the scribes
paso". Luego que Jesús salió de allí, and Pharisees began to act with
los escribas y fariseos comenzaron a
acosarlo terriblemente con muchas hostility toward him and to
preguntas y a ponerle trampas para interrogate him about many things,
ver si podían acusarlo con alguna de for they were plotting to catch him at
sus propias palabras. Palabra del something he might say.The
Señor. R./ Gloría a ti, Señor Gospel of the Lord. R./ Praise to
Jesús. you, Lord Jesus Christ.

ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE


OFRENDAS. OFFERINGS.

R ecibe, Señor, nuestras humildes


oraciones y ofrendas, y concede a
cuantos padecen persecución de los
R eceive, Lord, our humble
prayers and offerings, and grant
to all who suffer persecution from
hombres, por servirte fielmente, que men, for serving you faithfully, that
se alegren de estar asociados al they may rejoice in being associated
sacrificio de tu Hijo Jesucristo y with the sacrifice of your Son Jesus
sepan que sus nombres están escritos Christ and know that their names are
en el cielo, entre aquellos que están written in heaven, among those who
elegidos. Por Jesucristo, nuestro They are chosen. Through Jesus
Señor. Christ, our Lord.

- 119 -
Prefacio Común VIII Common Preface VIII
Jesús buen samaritano Jesus good Samaritan
E n verdad es justo darte gracias, y
deber nuestro alabarte, Padre
santo, Dios todopoderoso y eterno, en
I t is fair to thank you, and our duty
praise you, holy Father, almighty
and eternal God, in all moments and
todos los momentos y circunstancias circumstances of life, in health and
de la vida, en la salud y en la in sickness, in suffering and in joy,
enfermedad, en el sufrimiento y en el through your servant, Jesus, our
gozo, por tu siervo, Jesús, nuestro
Redentor. Porque él, en su vida terrena, Redeemer. Because he, in his earthly
pasó haciendo el bien y curando a los life, spent doing good and healing to
oprimidos por el mal. También hoy, those oppressed by evil. Also today,
como buen samaritano, se acerca a as good Samaritan, he approaches
todo hombre que sufre en su cuerpo o every man who suffers in his body or
en su espíritu, y cura sus heridas con el in his spirit, and heals his wounds
aceite del consuelo y el vino de la with the oil of comfort and the wine
esperanza. Por este don de tu gracia, of hope. By this gift of your grace,
incluso cuando nos vemos sumergidos even when we are plunged into the
en la noche del dolor, vislumbramos la night of pain, we glimpse the Easter
luz pascual en tu Hijo, muerto y light in your Son, dead and
resucitado. Por eso, unidos a los resurrected Therefore, united with
ángeles y a los santos, cantamos a una the angels and the saints, we sing
voz el himno de tu gloria: Santo, Santo, with one voice the hymn of your
Santo... glory: Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
Dichosos serán ustedes cuando los Blessed are you when people revile
injurien, los persigan y digan cosas you, persecute you, and say false
falsas de ustedes por causa mía, dice el things about you because of me, says
Señor. Alégrense y salten de contento, the Lord. Rejoice and jump for joy,
porque su premio será grande en los because your reward will be great in
cielos (Mt 5,11-12). heaven (Mt 5:11-12).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER
COMMUNION.
P or la fuerza de este sacramento,
Señor, fortalece en la verdad a tus
siervos y concede a aquellos fieles que B y the power of this sacrament,
Lord, strengthen your servants
se hallan en la tribulación que, in the truth and grant to those
cargando su cruz detrás de tu Hijo, faithful who are in tribulation that,
puedan, en medio de las adversidades, carrying their cross behind your Son,
gloriarse sin cesar del nombre de they can, in the midst of adversity,
cristianos. Por Jesucristo, nuestro glory without ceasing in the name of
Señor. Christians. Through Jesus Christ,
our Lord.
- 120 -
20
OCTUBRE 2023
VIERNES XXIII
DEL TIEMPO ORDINARIO
20 OCTOBER 2023
FRIDAY 27TH IN ORDINARY
TIME (Green)
(VERDE )
VIVAMOS COHERENTEMENTE LET'S LIVE COHERENTLY
El Evangelio nos invita a cuidarnos de The Gospel invites us to guard
algo muy perjudicial para nuestra vida against something very harmful to
espiritual: la hipocresía. Ella nos lleva our spiritual life: hypocrisy. It leads
a ocultar la verdad, por lo tanto, nos us to hide the truth, therefore, it
lleva a la mentira y la mentira viene del leads us to lies and the lie comes from
diablo. Esta actitud nos induce a vivir the devil. This attitude induces us to
como nos dice Pablo, a la manera de la live as Paul tells us, in the manner of
carne, cuya aspiración es la muerte. the flesh, whose aspiration is death.
Vivir en la carne implica vivir con Living in the flesh implies living with
hostilidad, siempre en contra de los hostility, always against others and
demás y perdiendo la paz. Vivir en la losing peace. Living in the flesh
carne significa no agradar a Dios, means not pleasing God, because we
porque rechazamos la gracia que nos reject the grace that comes to us from
viene de Él y corrompemos la imagen Him and corrupt the image that He
que Él ha creado en nosotros en
relación a Él. Si nosotros cuidamos has created in us in relation to Him.
esta actitud de la hipocresía, If we take care of this attitude of
viviremos en la Verdad, es decir, en hypocrisy, we will live in the Truth,
Cristo mismo y entonces no habrá that is, in Christ himself and then
condenación para nosotros, porque there will be no condemnation for us,
seremos auténticos seguidores de because we will be authentic
Cristo y viviremos según el Espíritu followers of Christ and we will live
que nos permite entrar en la vida according to the Spirit that allows us
eterna. Seremos justificados por vivir to enter eternal life. We will be
en Cristo y por lo tanto ya no seremos justified by living in Christ and
condenados por la culpa de nuestras therefore will no longer be
faltas. No obstante, si nos empeñamos condemned for the guilt of our faults.
en vivir desde la actitud de la However, if we insist on living from
hipocresía, nuestra manera de actuar the attitude of hypocrisy, our way of
en la carne nos llevará a condenarnos, acting in the flesh will lead us to
porque seguiremos viviendo de la ley condemn ourselves, because we will
del pecado y de la muerte. Volvemos a continue to live by the law of sin and
entrar en la imposibilidad de alcanzar death. We once again enter into the
la salvación por medio del impossibility of achieving salvation
cumplimiento de la ley. Haremos vano through compliance with the law. We
el sacrificio de Cristo que se hizo will make in vain the sacrifice of
hombre por nosotros para mostrarnos Christ who became man for us to

- 121 -
que, en su obediencia, el pecado show us that, in his obedience, sin
quedaba destruido para dar¬nos was destroyed to freely give us
gratuitamente la salvación. salvation.
Oraciones de la misa: "Por la Prayers of the mass: "For the
evangelización de los pueblos”
(M.R. pág. 1073 [M.R. 4¿? ed., evangelization of the people”
pág. 1126]). (M.R. page 1073 [M.R. 4¿? ed.,
page 1126]).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Anuncien a todos los pueblos la gloria ENTRANCE ANTIPHON.
del Señor, sus maravillas a todas las Announce to all people the glory of
naciones, porque grande es el Señor y the Lord, his wonders to all nations,
muy digno de alabanza (Sal 95, 3-4). because the Lord is great and very
worthy of praise (Ps 95, 3-4).
ORACIÓN COLECTA.
D ios nuestro, que has querido que tu
Iglesia sea sacra-mento de
salvación para todos los pueblos, de O
COLLECT PRAYER.
ur God, who wanted your
Church to be a sacrament of
forma que así perdure la obra salvation for all peoples, so that the
redentora de Cristo hasta el fin de los redemptive work of Christ endures
tiempos, despierta los corazones de tus until the end of time, awaken the
fíeles y haz que se sientan llamados a hearts of your faithful and make
trabajar por la salvación de todos, con them feel called to Work for the
tanta mayor urgencia, cuanto es salvation of all, with even greater
necesario que, de todas las naciones, urgency, as it is necessary that, from
surja y crezca para ti una sola familia y all nations, a single family and a
un solo pueblo. Por nuestro Señor single people arise and grow for you.
Jesucristo... Through our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA READING 1
De la carta del apóstol san Pablo ROM 4:1-8
a los romanos (Rom 4,1-8)
H ermanos: ¿Qué diremos de
Abraham, padre de nuestra raza?
B rothers and sisters: What can we
say that Abraham found, our
Si Abraham hubiera obtenido la
justificación por sus obras, tendría de ancestor according to the flesh?
qué estar orgulloso, pero no delante de Indeed, if Abraham was justified on
Dios. En efecto, ¿qué dice la Escritura? the basis of his works, he has reason
Abraham le creyó a Dios y eso le valió la to boast; but this was not so in the
justificación. Al que, gracias a su sight of God. For what does the
trabajo, tiene obras, no se le da su paga Scripture say? Abraham believed
como un regalo, sino como algo que se God, and it was credited to him as
le debe. En cambio al que no tiene righteousness. A worker's wage is
obras, pero cree en aquel que justifica
- 122 -
al pecador, su fe le vale la credited not as a gift, but as something
justificación. due. But when one does not work, yet
En este sentido, también David believes in the one who justifies the
proclama dichoso al hombre a quien ungodly, his faith is credited as
Dios tiene por justo, righteousness. So also David declares
independientemente de las obras: the blessedness of the person to whom
Dichosos aquellos cuyas maldades God credits righteousness apart from
han sido perdonadas y cuyos works:
pecados han sido sepultados. Blessed are they whose iniquities are
Dichoso el hombre a quien el Señor forgiven and whose sins are covered.
no le toma en cuenta su pecado. Blessed is the man whose sin the Lord
Palabra de Dios. R./ Te does not record.The word of the
alabamos, Señor. Lord. R./ Thanks be to God.

SALMO RESPONSORIAL (SAL RESPONSORIAL PSALM


31) PS 32:1B-2, 5, 11
R./Perdona, Señor, nuestros R./I turn to you, Lord, in time of
pecados. trouble, and you fill me with the
Dichoso aquel que ha sido absuelto joy of salvation.
de su culpa y su pecado. Dichoso Blessed is he whose fault is taken
aquel en el que Dios no encuentra ni away,
delito ni engaño. whose sin is covered. Blessed the man
R./Perdona, Señor, nuestros to whom the LORD imputes not guilt,
pecados./ R. in whose spirit there is no guile.
L. Ante el Señor reconocí mi culpa, R./ I turn to you, Lord, in time of
no oculté mi pecado. Te confesé, trouble, and you fill me with the
Señor, mi gran delito y tú me has joy of salvation.
perdonado. R./Perdona, Señor, Then I acknowledged my sin to you,
nuestros pecados./ R. my guilt I covered not. I said, "I
L. Alégrense con el Señor y confess my faults to the LORD," and
regocíjense los justos todos, y todos you took away the guilt of my sin.
los hombres de corazón sincero R./I turn to you, Lord, in time of
canten de gozo. trouble, and you fill me with the
R./Perdona, Señor, nuestros joy of salvation.
pecados. Be glad in the LORD and rejoice, you
just; exult, all you upright of heart.
ACLAMACIÓN ANTES DEL R./ I turn to you, Lord, in time of
EVANGELIO (SAL 32, 22) trouble, and you fill me with the
R. /Aleluya, aleluya. joy of salvation.
Muéstrate bondadoso con nosotros,
Señor, puesto que en ti hemos Alleluia
confiado. Ps 33:22
R. /Aleluya. R./ Alleluia, alleluia.

- 123 -
May your kindness, O LORD, be upon
EVANGELIO us; who have put our hope in you.
según san Lucas (Le 12,1-7) R./Alleluia, alleluia.
E n aquel tiempo, la multitud
rodeaba a Jesús en tan gran
número que se atropellaban unos a
GOSPEL
LK 12:1-7
otros. Entonces Jesús les dijo a sus
discípulos: "Cuídense de la levadura
de los fariseos, es decir, de la
A t that time: So many people were
crowding together that they were
trampling one another underfoot.
hipocresía. Porque no hay nada Jesus began to speak, first to his
oculto que no llegue a descubrirse, ni disciples, "Beware of the leaven–that
nada secreto que no llegue a is, the hypocrisy–of the Pharisees.
conocerse. Por eso, todo lo que "There is nothing concealed that will
ustedes hayan dicho en la oscuridad, not be revealed, nor secret that will
se dirá a plena luz, y lo que hayan not be known. Therefore whatever
dicho en voz baja y en privado, se you have said in the darkness will be
proclamará desde las azoteas. Yo les heard in the light, and what you have
digo a ustedes, amigos míos: No whispered behind closed doors will be
teman a aquellos que matan el cuerpo proclaimed on the housetops. I tell
y después ya no pueden hacer nada you, my friends, do not be afraid of
más. Les voy a decir a quién han de those who kill the body but after that
temer: Teman a aquel que, después de can do no more. I shall show you
darles muerte, los puede arrojar al whom to fear.
lugar de castigo. Se lo repito: A él sí Be afraid of the one who after killing
tienen que temerlo. ¿No se venden has the power to cast into Gehenna;
cinco pajarillos por dos monedas? Sin yes, I tell you, be afraid of that one. Are
embargo, ni de uno solo de ellos se not five sparrows sold for two small
olvida Dios; y por lo que a ustedes coins? Yet not one of them has
toca, todos los cabellos de escaped the notice of God. Even the
su cabeza están contados. No teman, hairs of your head have all been
pues, porque ustedes valen mucho counted. Do not be afraid. You are
más que todos los pajarillos". worth more than many
Palabra del Señor. R./ Gloria a sparrows.”The Gospel of the Lord.
ti, Señor Jesús. R./ Praise to you, Lord Jesus
Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
S eñor, que lleguen a tu presencia
soberana los dones de tu Iglesia
suplicante, del mismo modo que fue L o r d , m ay the gifts of your
supplicating Church come to your
tan grata a tus ojos la gloriosa pasión sovereign presence, of the Just as the
de tu Hijo, para la salvación del glorious passion of your Son was so
mundo. Él, que vive y reina por los pleasing to your eyes for the salvation

- 124 -
siglos de los siglos. of the world. He who lives and reigns
forever and ever.
Prefacio Común IX
La gloria de Dios es que el Common Preface IX
hombre tenga vida The glory of God is that man has
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, I
life
t is truly fair and necessary, it is our
duty and salvation give you thanks
Señor, Padre santo, Dios always and everywhere, Lord, holy
todopoderoso y eterno. Tú eres el Father, almighty and eternal God.
Dios vivo y verdadero; el universo You are the living and true God; the
está lleno de tu presencia, pero sobre universe is full of your presence, but
todo has dejado la huella de tu gloria above all you have left the mark of
en el hombre, creado a tu imagen. Tú your glory in man, created in your
lo llamas a cooperar con el trabajo image. You call him to cooperate with
cotidiano en el proyecto de la creación daily work in the project of creation
y le das tu Espíritu Santo para que sea and you give it your Holy Spirit so that
artífice de justicia y de paz, en Cristo, he may be the architect of justice and
el hombre nuevo. Por eso, unidos a los peace, in Christ, the new man
ángeles y a los santos, cantamos con Therefore, united with the angels and
alegría el himno de tu alabanza: to the saints, we sing with joy the
Santo, Santo, Santo... hymn of your praise: Holy, Holy,
Holy...
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN.
Que alaben al Señor todas las COMMUNION ANTIPHON.
naciones, que lo aclamen todos los Let all the nations praise the Lord, let
pueblos. Porque grande es su amor all the peoples acclaim him. Because
hacia nosotros y su fidelidad dura por great is his love for us and his
siempre (Sal 116,1-2). faithfulness lasts forever (Ps 116:1-2).

ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER COMMUNION.

S
COMUNIÓN.
eñor, que la participación en tu
mesa nos santifique, y concede
L ord, may participation at your
table sanctify us, and grant that all
peoples may receive with gratitude,
que todos los pueblos reciban con through the sacrament of your
gratitud, por medio del sacramento Church, the salvation that your Only
de tu Iglesia, la salvación que tu Begotten One consummated on the
Unigénito consumó en la cruz. Él, que cross. He who lives and reigns forever
vive y reina por los siglos de los siglos. and ever.

- 125 -
21 OCTUBRE 2023
SABADO XXVIII DEL
TIEMPO ORDINARIO (BLANCO )
SEAMOS TESTIGOS DE
21 OCTOBER 2023
SATURDAY XXVIII IN
ORDINARY TIME (White)
LET US BE WITNESSES OF
CRISTO CHRIST
La primera lectura intenta hacernos The first reading tries to make us
ver la justicia proveniente de la fe, see the justice that comes from
fue la que le dio a Abraham y a su faith, it was what gave Abraham
descendencia la herencia de la tierra and his descendants the
prometida. De esa fe proviene una inheritance of the promised land.
gracia que es la que otorga la From that faith comes a grace that
salvación por medio del Espíritu. grants salvation through the Spirit.
Por eso en el Evangelio se nos dice That is why in the Gospel we are
que el Espíritu nos lleva a dar un told that the Spirit leads us to give a
testimonio de Cristo y si nosotros testimony of Christ and if we are
somos testigos de Él, delante de los witnesses of Him, before others we
demás seremos justificados por Él will be justified by Him before the
ante el Padre.
Dios nos ha elegido gratuitamente Father.
para convertirnos en sus hijos en God has freely chosen us to become
Cristo y hacernos merecedores de la his children in Christ and to qualify
salvación por la fe en su Promesa. Y us for salvation through faith in his
el que cree en Él, debe convertirse en Promise. And he who believes in
verdadero testigo de esa fe, que para Him must become a true witness of
muchos los llevó a convertirse en that faith, which for many led them
mártires. Hoy quizá nosotros no to become martyrs. Today perhaps
tengamos que morir, pero sí ser we do not have to die, but we do
rechazados, criticados, incluso nos have to be rejected, criticized, we
excluirán, pero no hay que tener will even be excluded, but we do not
miedo o vergüenza, el mismo have to be afraid or ashamed, the
Espíritu que animó a Jesús en la same Spirit that encouraged Jesus
predicación, que le sostuvo en los in preaching, that sustained him in
momentos de la cruz, ese mismo the moments of the cross, that The
Espíritu es el que da la fuerza para same Spirit is what gives the
no temer la persecución, ni el strength not to fear persecution,
desprecio ni la incomprensión. contempt or misunderstanding.
Vivir en el Espíritu es ser To live in the Spirit is to be kind,
bondadoso, caritativo, desprendido charitable, detached from all
de toda riqueza a favor de los pobres wealth in favor of the poor and
y necesitados; pero es también vivir needy; but it is also to live in prayer,
en la oración, en el contacto con in contact with God, in

- 126 -
Dios, en la contemplación del rostro contemplation of the kind and
amable y amoroso de Jesús que mira loving face of Jesus who looks at our
nuestra insensatez y locura con folly and madness with a loving and
cariñosa y tierna mirada. tender gaze.
Oraciones de la misa: "Del
Común de santa María Virgen” Prayers of the Mass: "From the
(M.R. pág. 871 [M.R. 4* ed., Common of Saint Mary the
918). Virgin” (M.R. page 871 [M.R. 4*
ed., 918).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Floreció la vara de Jesé: la Virgen ENTRANCE ANTIPHON.
concibió al que es Dios y hombre; Jesse's rod blossomed: the Virgin
D i o s n o s d e v o l v i ó l a p a z , conceived him who is God and man;
reconciliando en sí lo más grande con G o d r e s t o r e d p e a c e t o u s ,
lo pequeño. reconciling within himself the
greatest with the small.
ORACIÓN COLECTA.
T e pedimos, Señor, que nos asista
la venerable inter-cesión de santa COLLECT PRAYER.
María siempre Virgen, y que, libres
de todos los peligros, nos haga gozar
de tu paz. Por nuestro Señor
W e ask you, Lord, that the
venerable
ever-Virgin Holy
intercession of the
Mary assist us, and
Jesucristo... that, free from all dangers, she
makes us enjoy your peace. Through
our Lord Jesus Christ...
PRIMERA LECTURA
De la carta del apóstol san
Pablo a los romanos (Rom READING 1
4,13. 16-18) ROM 4:13, 16-18
H ermanos: La promesa que Dios
hizo a Abraham y a sus B rothers and sisters: It was not
d e s c e n d i e n t e s , d e q u e e l l o s through the law that the promise
heredarían el mundo, no dependía de was made to Abraham and his
la observancia de la ley, sino de la descendants that he would inherit
justificación obtenida mediante la fe. t h e w o r l d , b u t t h r o u g h t h e
En esta forma, por medio de la fe, que righteousness that comes from
es gratuita, queda asegurada la faith. For this reason, it depends on
p r o m e s a p a r a t o d o s s u s faith, so that it may be a gift, and the
descendientes, no sólo para aquellos promise may be guaranteed to all his
que cumplen la ley, sino también para descendants, not to those who only
todos los que tienen la fe de Abraham. adhere to the law but to those who
Entonces, él es padre de todos follow the faith of Abraham, who is

- 127 -
nosotros, como dice la Escritura: Te the father of all of us, as it is written,
he constituido padre de todos los I have made you father of many
pueblos. Así pues, Abraham es nations. He is our father in the sight
nuestro padre delante de aquel Dios of God, in whom he believed, who
en quien creyó y que da la vida a los gives life to the dead and calls into
muertos y llama a la existencia a las being what does not exist. He
cosas que todavía no existen. Él, believed, hoping against hope, that
esperando contra toda esperanza, he would become the father of many
creyó que habría de ser padre de nations, according to what was said,
muchos pueblos, conforme a lo que Thus shall your descendants be.The
Dios le había prometido: Así de word of the Lord. R./ Thanks
numerosa será tu descendencia. be to God.
Palabra de Dios. R./ Te
alabamos, Señor. RESPONSORIAL PSALM
SALMO RESPONSORIAL (SAL
PS 105:6-7, 8-9, 42-43
104) R./The Lord remembers his
R./El Señor nunca olvida sus covenant for ever.
promesas. You descendants of Abraham, his
Descendientes de Abraham, su servants, sons of Jacob, his chosen
servidor, estirpe de Jacob, su ones! He, the LORD, is our God;
predilecto, escuchen: el Señor es throughout the earth his judgments
nuestro Dios y gobiernan la tierra sus prevail.
decretos. R./The Lord remembers his
R./El Señor nunca olvida sus covenant for ever.
promesas. He remembers forever his covenant
Ni aunque transcurran mil which he made binding for a
generaciones, se olvidará el Señor de thousand generations – Which he
sus promesas, de la alianza pactada entered into with Abraham and by
con Abraham, del juramento a Isaac, his oath to Isaac.
que un día le hiciera. R./ The Lord remembers his
R./El Señor nunca olvida sus covenant for ever.
promesas. For he remembered his holy word
Se acordó de la palabra sagrada que to his servant Abraham.
había dado a su siervo, Abraham, y And he led forth his people with joy;
sacó a su pueblo con alegría, a sus with shouts of joy, his chosen ones.
escogidos con gritos de triunfo. R./The Lord remembers his
R./El Señor nunca olvida sus covenant for ever.
promesas.
ALLELUIA
ACLAMACIÓN ANTES DEL JN 15:26B, 27A
EVANGELIO (CFR. JN 15, 26. R. /Alleluia, alleluia.
27)

- 128 -
R./ Aleluya, aleluya. The Spirit of truth will testify to me,
El Espíritu de la verdad dará says the Lord, and you also will
testimonio de mí, dice el Señor, y testify.
ustedes también darán testimonio. R. /Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya.
GOSPEL
EVANGELIO LK 12:8-12

E
según san Lucas (Le 12,8-12)
n aquel tiempo, Jesús dijo a sus
discípulos: "Yo les aseguro que a
J esus said to his disciples: "I tell
you, everyone who acknowledges
me before others the Son of Man will
todo aquel que me reconozca acknowledge before the angels of
abiertamente ante los hombres, lo God.
reconocerá abiertamente el Hijo del But whoever denies me before
hombre ante los ángeles de Dios; others
pero a aquel que me niegue ante los will be denied before the angels of
hombres, yo lo negaré ante los God.
ángeles de Dios. A todo aquel que
diga una palabra contra el Hijo del "Everyone who speaks a word
hombre, se le perdonará; pero a aquel against the Son of Man will be
que blasfeme contra el Espíritu forgiven, but the one who
Santo, no se le perdonará. Cuando los blasphemes against the Holy Spirit
lleven a las sinagogas y ante los jueces will not be forgiven. When they take
y autoridades, no se pre-ocupen de you before synagogues and before
cómo se van a defender o qué van a rulers and authorities, do not worry
decir, porque el Espíritu Santo les about how or what your defense will
enseñará en aquel momento lo que be
convenga decir". Palabra del or about what you are to say. For the
Señor. R./ Gloria a ti, Señor Holy Spirit will teach you at that
Jesús. moment what you should say.”The
Gospel of the Lord. R./ Praise
ORACIÓN SOBRE LAS to you, Lord Jesus Christ.
OFRENDAS.
T e presentamos Señor, estos dones
de reconciliación y de alabanza, y
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
te pedimos humildemente que,
siguiendo el ejemplo de la Virgen W e present to you, Lord, these
gifts of reconciliation and
María, lleguemos a ser una ofrenda praise, and we humbly ask that,
santa, agradable a ti. Por Jesucristo, following the example of the Virgin
nuestro Señor. Mary, we may become a holy
offering, pleasing to you. Through
PREFACIO Jesus Christ, our Lord.
de Santa María Virgen II

- 129 -
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación
PREFACE
of Saint Mary Virgin II
proclamar que eres admirable en la
perfección de todos tus santos, y de
un modo singular en la perfección de
T ruly it is just and necessary, it is
our duty and salvation proclaim
that you are admirable in the
la Virgen María. Por eso, al celebrarla perfection of all your saints, and in a
hoy, queremos exaltar tu singular way in the perfection of the
benevolencia inspirados en su propio Virgin Maria. Therefore, by
cántico. Pues en verdad, has hecho celebrating it today, we want to exalt
maravillas por toda la tierra, y your benevolence inspired by his
prolongaste tu misericordia de own song. For truly, you have done
generación en generación, cuando, wonders throughout the earth, and
complacido en la humildad de tu extended your mercy from
sierva, nos diste por su medio al autor generation to generation, when,
de la salvación, Jesucristo, Hijo tuyo pleased with the humility of your
y Señor nuestro. Por él, los ángeles y servant, you gave us through him to
los arcángeles te adoran
eternamente, gozosos en tu the author of salvation, Jesus Christ,
presencia. Permítenos unirnos a sus your Son and Our Lord. For him, the
voces cantando jubilosos tu angels and archangels adore you
alabanza: eternally, rejoicing in your
Santo, Santo, Santo… presence. Let us join his voices in
joyful singing of your praise:
ANTÍFONA DE LA Holy, Holy, Holy...
COMUNIÓN.
En tus labios se derrama la gracia, COMMUNION ANTIPHON.
porque Dios te ha bendecido para Grace is poured out on your lips,
siempre (Sal 44, 3). because God has blessed you forever
(Ps 44:3).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER
A limentados con el celestial
manjar, haz, Señor, que te
sirvamos con una vida intachable, a F
COMMUNION.
ed with the heavenly delicacy,
make us, Lord, serve you with an
ejemplo de la santísima Virgen impeccable life, following the
María, y que con ella podamos example of the Blessed Virgin Mary,
engrandecerte con dignas alabanzas. and that with her we may magnify
Por Jesucristo, nuestro Señor. you with worthy praises. Through
Jesus Christ, our Lord.

- 130 -
22
OCTUBRE 2023
DOMINGO XIX
DEL TIEMPO ORDINARIO —
Domingo Mundial De L as
Misiones (verde )
22 OCTOBER 2023
XXIX SUNDAY IN ORDINARY
TIME WORLD MISSIONS
SUNDAY (Green)

CANTEMOS LA GRANDEZA LET'S SING THE GREATNESS


DEL SEÑOR OF THE LORD
Jesús y los impuestos. Después de las Jesus and taxes. After the three
tres parábolas sobre la aceptación o el parables about the acceptance or
rechazo de Jesús, el Evangelio de san rejection of Jesus, the Gospel of Saint
Mateo nos ofrece una serie de disputas Matthew offers us a series of disputes
que los fariseos, los saduceos y los that the Pharisees, the Sadducees and
herodianos entablan con el Maestro the Herodians engage in with the
sobre algunos temas candentes de ese Master about some hot topics of that
momento. Evidentemente a ninguno moment. Evidently none of them
de ellos importaba su opinión, sólo cared about his opinion, they were
buscaban un pretexto para just looking for a pretext to
incriminarlo. La frase conclusiva del incriminate him. The concluding
texto es una de las más conocidas de phrase of the text is one of the best
las dichas por Jesús. Para known of those said by Jesus. To
comprenderla es necesario colocarla understand it, it is necessary to place
en el contexto del diálogo que le ha it in the context of the dialogue that
dado origen. En Palestina, cuando gave rise to it. In Palestine, when the
sucedieron los hechos narrados por
Mateo, estaba en vigor un sistema events narrated by Matthew took
tributario bastante oneroso impuesto place, a rather onerous tax system
por los ocupantes romanos. Todos los was in force imposed by the
súbditos hombres, cumplidos los 14 Roman occupiers. All male subjects,
años, y las mujeres, cumplidos los 12 over the age of 14, and women, over
años, debían pagar un impuesto, el the age of 12, had to pay a tax, the so-
llamado tributum capitis; eran called tributum capitis; They were
obligados a pagarlo hasta los 65 años. obliged to pay it until they were 65
A estos impuestos, entregados a la years old. To these taxes, delivered to
institución civil, se añadían los the civil institution, were added
impuestos religiosos, como los religious taxes, such as tithes, the tax
diezmos, el impuesto a pagar al payable to the temple in Jerusalem.
templo de Jerusalén. Is it legal or not to pay tribute to
¿Es lícito o no pagar el tributo al Caesar? This question is asked of
César? Esta pregunta se le hace a Jesus in such a way that any way out
Jesús de tal forma que era imposible was impossible, yes or no? If he spoke
cualquier salida, ¿o sí o no? Si se out against the payment of the tax, he
pronunciaba contra el pago del could be denounced before the

- 131 -
impuesto, podía ser denunciado ante Roman authorities as a subversive
las autoridades romanas como un ("They began to accuse him saying:
subversivo («Comenzaron a acusarle "We found this man stirring up our
diciendo: "Hemos encontrado a éste people, forbidding paying taxes to
alborotando a nuestro pueblo, Caesar and saying that he is King.")
prohibiendo pagar tributos al César y 23.2); If he declared himself
diciendo que él es Rey"» Le 23,2); si se favorable, he would attract the
declara favorable, se atraía las antipathies of the people who hated
antipatías del pueblo que odiaba a los the occupiers. The Israelites'
ocupantes. Es sabida la repugnancia de repugnance for human images is
los israelitas por las imágenes known; they were prohibited by their
humanas, eran prohibidas por su ley. law. Using Tiberius's money clearly
Usar el dinero deTiberio significaba meant giving one's consent to a form
claramente dar el propio of idolatry. Jesus realizes the trap that
consentimiento a una forma de has been laid for him, but he does not
idolatría. Jesús se da cuenta de la avoid the question: as is common to
trampa que le han tendido, pero no do, he skillfully leads his interlocutors
elude la pregunta: como es común to the root of the problem.
hacerlo, conduce hábilmente a sus
interlocutores a la raíz del problema. Show me the tribute coin. The
Enséñenme la moneda del "Teacher... who truly teaches the way
tributo. El «Maestro... que enseña con of God" asks to be shown the coin in
verdad el camino de Dios», pide que le question. They naively do it without
muestren la moneda en cuestión. realizing Jesus' intention. If he asks
Ingenuamente lo hacen sin darse for a coin it is because He does not
cuenta de la intención de Jesús. Si pide have it. The Sadducees and Herodians
una moneda es porque Él no la tiene. by showing the coin imply that they
Los saduceos y los herodianos use it without any problem of
mostrando la moneda dan a entender conscience; They receive them for
que la utilizan sin ningún problema de their services and with them they buy
conciencia; las reciben por sus the products in the market. But, we
servicios y con ella compran los can observe another detail, the
productos en el mercado. Pero, dispute takes place in the precincts of
podemos observar otro detalle, la the Temple ("When he arrived at the
disputa tiene lugar en el recinto del Temple, while he was teaching, the
Templo («Llegado al Templo, mientras high priests and the elders of the
enseñaba se le acercaron los sumos people approached him saying: "By
sacerdotes y los ancianos del pueblo what authority are you doing this?
diciendo: "¿Con qué autoridad haces And who has told you? given such
esto? ¿Y quién te ha dado tal authority?"" Mt 21:23), therefore, in a
autoridad?”» Mt 21,23), por lo tanto, en holy place, and they did not worry
un lugar santo, y ellos no se about profaning it by showing said
preocupaban de profanarlo mostrando image, they have scruples only when
dicha imagen, ¡tienen escrúpulos sólo they have to pay taxes!
cuando deben pagar los impuestos! Restore to God what is God's. The
- 132 -
Restituir a Dios lo que es de Dios. first message that Jesus wants to give
El primer mensaje que Jesús quiere dar is clear: it is a moral duty, in addition
es claro: es un deber moral, además de to being a civil duty, to contribute to
ser deber civil, contribuir al bien the common good by paying taxes;
común con el pago de los impuestos; no There is no reason to justify tax
hay razón que justifique la evasión evasion or the theft of State assets. The
fiscal o el robo de los bienes del Estado. disciple of Christ is called to be an
El discípulo de Cristo está llamado a ser honest and exemplary citizen, actively
un ciudadano honesto y ejemplar, committed to building a just society,
empeñado activamente en la avoiding subterfuge and making
construcción de una sociedad justa, political choices that favor the
evita los subterfugios y hace opciones weakest, not politicians who only
políticas que favorecen a los más safeguard their interests. Jesus'
débiles, no los políticos que sólo response is not limited only to this; he
salvaguardan sus intereses. La adds "give to God what is God's." Not
respuesta de Jesús no se limita sólo a only are they withholding money that
esto; agrega «den a Dios lo que es de must be delivered to the emperor, but
Dios». No sólo están reteniendo dinero they have also legally and unjustly
que debe ser entregado al emperador, seized God's property and must return
sino que también se han apoderado it immediately because He demands
¡legal e injusta¬mente de los bienes de
Dios y deben devolverlos it, it is His.
inmediatamente porque Él lo exige, es Thus spoke the Lord to Cyrus, his
suyo. anointed. The prophet Isaiah
Así habló el Señor a Ciro, su reminds us how, through Cyrus, the
ungido. El profeta Isaías nos recuerda Jews exiled in Babylon can return to
cómo, a través de Ciro, los judíos their homeland and can rebuild the
exiliados en Babilonia pueden regresar Temple. The Lord chose this man, a
a su patria y pueden reconstruir el pagan who does not know the Lord.
Templo. El Señor escogió a este Yahweh has made him powerful and
hombre, un pagano que no conoce al no door will be closed before him. But
Señor. Yahvé lo ha hecho poderoso y God remains the only Lord of history,
delante de él ninguna puerta quedará only He exists above all the "great ones
cerrada. Pero Dios sigue siendo el único of the earth" -first reading-. All of us,
Señor de la historia, sólo Él existe por in our daily lives, admire people who
encima de todos los "grandes de la perform memorable and brave feats,
tierra" -primera lectura-. Todos but we forget about the Lord who
nosotros, en nuestra vida cotidiana, created the universe just for us.
admiramos a personas que realizan The First Letter to the Thessalonians
hazañas memorables y valientes, pero is the first writing of the New
nos olvidamos del Señor que creó el Testament. It was written by Paul in
universo sólo para nosotros. the year 51 of our era -second reading-.
La Primera Carta a los We will meditate on this text over the
Tesalonicenses es el primer escrito next four Sundays. Thessaloniki was a
del Nuevo testamento. Fue escrita por rich commercial metropolis. She had

- 133 -
Pablo en el año 51 de nuestra era - taken the name of Alexander the
segunda lectura-. Meditaremos este Great's sister and was the wife of
texto los próximos cuatro domingos. Cassander, one of his generals,
Tesalónica era una rica metrópoli founder of the city. In these five
comercial. Había tomado el nombre verses that are proclaimed today the
de la hermana de Alejandro Magno y Apostle expresses the joy that he
era esposa de Casandro uno de sus experiences every time, during his
generales, fundador de la ciudad. En prayer, he thinks of the Christians of
estos cinco versículos que hoy son Thessalonica.
proclamados el Apóstol expresa el
gozo que experimenta cada vez que, ENTRANCE ANTIPHON.
durante su oración, piensa en los I call on you, my God, because you
cristianos de Tesalónica. you answer; Incline your ear and
ANTÍFONA DE ENTRADA. listen to my words. Take care of me,
Te invoco, Dios mío, porque tú me Lord, as the apple of your eye and
respondes; inclina tu oído y escucha cover me under the shadow of your
mis palabras. Cuídame, Señor, como a wings (Cf. Ps 16, 6. 8).
la niña de tus ojos y cúbreme bajo la It is called Gloria
sombra de tus alas (Cfr. Sal 16, 6. 8).
Se dice Gloria COLLECT PRAYER.

ORACIÓN COLECTA. A lmighty and eternal God, make


our will always docile to yours

D ios todopoderoso y eterno, haz


que nuestra voluntad sea siempre
dócil a la tuya y que te sirvamos con un
and may we serve you with a sincere
heart. Through our Lord Jesus
Christ...
corazón sincero. Por nuestro Señor
Jesucristo... READING 1
IS 45:1, 4-6
PRIMERA LECTURA
Del libro del profeta Isaías (Is
45,1.4-6)
T hus says the LORD to his
anointed, Cyrus, whose right
hand I grasp, subduing nations
A sí habló el Señor a Ciro, su ungido,
a quien ha tomado de la mano
para someter ante él a las naciones y
before him, and making kings run in
his service, opening doors before him
and leaving the gates unbarred: For
desbaratar la potencia de los reyes, the sake of Jacob, my servant, of
para abrir ante él los portones y que no Israel, my chosen one, I have called
quede nada cerrado: "Por amor a you by your name, giving you a title,
Jacob, mi siervo, y a Israel, mi though you knew me not. I am the
escogido, te llamé por tu nombre y te LORD and there is no other, there is
di un título de honor, aunque tú no me no God besides me. It is I who arm
conocieras. Yo soy el Señor y no hay you, though you know me not, so that
otro; fuera de mí no hay Dios. Te hago toward the rising and the setting of
poderoso, aunque tú no me conoces, the sun people may know that there is

- 134 -
para que todos sepan, de oriente a none besides me. I am the LORD,
occidente, que no hay otro Dios fuera there is no other.The word of the
de mí. Yo soy el Señor y no hay otro". Lord. R./ Thanks be to God.
Palabra de Dios. R./ Te alabamos,
Señor. RESPONSORIAL PSALM
PS 96:1, 3, 4-5, 7-8, 9-10
SALMO RESPONSORIAL (SAL R./Give the Lord glory and
95) honor.
R. /Cantemos la grandeza del Sing to the LORD a new song; sing to
Señor. the LORD, all you lands. Tell his glory
Cantemos al Señor un canto nuevo, que among the nations; among all peoples,
le cante al Señor toda la tierra. Su his wondrous deeds.
grandeza anunciemos a los pueblos; de R./Give the Lord glory and
nación en nación sus maravillas. honor.
R. /Cantemos la grandeza del For great is the LORD and highly to be
Señor. praised; awesome is he, beyond all
Cantemos al Señor, porque él es gods. For all the gods of the nations are
grande, más digno de alabanza y más things of nought, but the LORD made
t r e m e n d o q u e t o d o s l o s d i o s e s the heavens.
paganos, que ni existen; ha sido el R./ Give the Lord glory and
Señor quien hizo el cielo.
R. /Cantemos la grandeza del honor.
Señor. Give to the LORD, you families of
Alaben al Señor, pueblos del orbe, nations, give to the LORD glory and
reconozcan su gloria y su poder y tri- praise; give to the LORD the glory due
bútenle honores a su nombre. his name! Bring gifts, and enter his
Ofrézcanle en sus atrios sacrificios. courts.
R. /Cantemos la grandeza del R. /Give the Lord glory and
Señor. honor.
Caigamos en su templo de rodillas. Worship the LORD, in holy attire;
Tiemblen ante el Señor los atrevidos. tremble before him, all the earth; say
"Reina el Señor", digamos a los among the nations: The LORD is king,
pueblos. Él gobierna a las naciones con he governs the peoples with equity.
justicia. R./Give the Lord glory and
R. /Cantemos la grandeza del honor.
Señor.
READING 2
SEGUNDA LECTURA 1 THES 1:1-5B
De la primera carta del apóstol
san Pablo a los tesalonicenses (1
Tes 1,1-5)
P aul, Silvanus, and Timothy to the
church of the Thessalonians in
God the Father and the Lord Jesus
P ablo, Silvano y Timoteo deseamos Christ: grace to you and peace. We
la gracia y la paz a la comunidad give thanks to God always for all of
cristiana de los tesalonicenses, you, remembering you in our prayers,
congregada por Dios Padre y por unceasingly calling to mind your work

- 135 -
Jesucristo, el Señor. En todo momento of faith and labor of love and
damos gracias a Dios por ustedes y los endurance in hope of our Lord Jesus
tenemos presentes en nuestras Christ, before our God and Father,
oraciones. Ante Dios, nuestro Padre, knowing, brothers and sisters loved
recordamos sin cesar las obras que by God, how you were chosen. For
manifiestan la fe de ustedes, los our gospel did not come to you in
trabajos fatigosos que ha emprendido word alone, but also in power and in
su amor y la perseverancia que les da su the Holy Spirit and with much
esperanza en Jesucristo, nuestro conviction.The word of the Lord.
Señor. Nunca perdemos de vista, R./ Thanks be to God.
hermanos muy amados de Dios, que él
es quien los ha elegido. En efecto,
nuestra predicación del Evangelio
entre ustedes no se llevó a cabo sólo con FIRST READING
palabras, sino también con la fuerza del (Eph 3, 2-12)
Espíritu Santo, que produjo en ustedes
abundantes frutos. Palabra de Dios.
R./ Te alabamos, Señor.
B rethren: You have heard of the
distribution of God's grace,
which has been entrusted to me on
your behalf. By revelation this secret
PRIMERA LECTURA plan was made known to me, which I
De la carta del apóstol san Pablo have just briefly explained to you.
a los efesios (Ef 3, 2-12) And as you read this, you will be able
H ermanos: Han oído hablar de la
distribución de la gracia de Dios,
que se me ha confiado en favor de
to realize the knowledge I have of the
secret plan of God accomplished in
ustedes. Por revelación se me dio a
Christ. This is a plan that had not
conocer este designio secreto que been manifested to men in other
acabo de exponerles brevemente. Y al times, but has now been revealed by
leer esto, podrán darse cuenta del the Spirit to his holy apostles and
conocimiento que tengo del designio prophets: that is, that through the
secreto de Dios realizado en Cristo. Gospel, even the pagans are joint
Éste es un designio que no había sido heirs of the same inheritance,
manifestado a los hombres en otros members of the same body and
tiempos, pero que ha sido revelado participants in the same promise in
ahora por el Espíritu a sus santos Jesus Christ. And I have been made a
apóstoles y profetas: es decir, que por el servant of this Gospel by a free gift of
Evangelio, también los paganos son God, which has been given to me with
coherederos de la misma herencia, all the effectiveness of his power. To
miembros del mismo cuerpo y me, the most insignificant of all the
partícipes de la misma pro-mesa en faithful, has been given the grace to
Jesucristo. Y yo he sido constituido announce to the pagans the
servidor de este Evangelio por un don incalculable riches that are in Christ,
gratuito de Dios, que me ha sido and to make known to all how this
concedido con toda la eficacia de su plan of salvation, hidden since the
poder. A mí, el más insignificante de

- 136 -
todos los fieles, se me ha dado la gracia beginning of time, is being fulfilled.
de anunciar a los paganos la centuries in God, creator of all. He
incalculable riqueza que hay en Cristo, arranged it so that the manifold
y dar a conocer a todos cómo va wisdom of God may now be made
cumpliéndose este designio de known, through the Church, to the
salvación, oculto desde el principio de heavenly spirits, according to the
los siglos en Dios, creador de todo. Él lo eternal plan accomplished in Christ
dispuso así, para que la multiforme Jesus our Lord, through whom we can
sabiduría de Dios sea dada a conocer draw near. let us freely and entrust
ahora, por medio de la Iglesia, a los ourselves to God, through faith in
espíritus celestiales, según el designio Christ.The word of the Lord. R./
eterno realizado en Cristo Jesús, Thanks be to God.
nuestro Señor, por quien podemos
acercarnos libre y confiadamente a
Dios, por medio de la fe en Cristo. ALLELUIA
Palabra de Dios. R./ Te alabamos, PHIL 2:15D, 16A
Señor. R. /Alleluia, alleluia.
Shine like lights in the world as you
ACLAMACIÓN ANTES DEL hold on to the word of life.
EVANGELIO (CFR. FLP 2,15.16) R. /Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya, aleluya.
Iluminen al mundo con la luz del
Evangelio reflejada en su vida. GOSPEL
R./ Aleluya, aleluya. MT 22:15-21

EVANGELIO
según san Mateo (Mt 22,15-21)
T he Pharisees went off and plotted
how they might entrap Jesus in
speech. They sent their disciples to
him, with the Herodians, saying,
E n aquel tiempo, se reunieron los
fariseos para ver la manera de
hacer caer a Jesús, con preguntas
"Teacher, we know that you are a
truthful man and that you teach the
insidiosas, en algo de que pudieran way of God in accordance with the
acusarlo. Le enviaron, pues, a algunos truth. And you are not concerned with
de sus secuaces, junto con algunos del anyone's opinion, for you do not
partido de Herodes, para que le regard a person's status. Tell us, then,
dijeran: "Maestro, sabemos que eres what is your opinion: Is it lawful to pay
sincero y enseñas con verdad el camino the census tax to Caesar or not?"
de Dios, y que nada te arredra, porque Knowing their malice, Jesus said,
no buscas el favor de nadie. Dinos, "Why are you testing me, you
pues, qué piensas: ¿Es lícito o no pagar hypocrites? Show me the coin that
el tributo al César?". Conociendo Jesús pays the census tax." Then they
la malicia de sus intenciones, les handed him the Roman coin. He said
contestó: "Hipócritas, ¿por qué tratan to them, "Whose image is this and
de sorprenderme? Enséñenme la whose inscription?" They replied,
moneda del tributo". Ellos le “Caesar's." At that he said to them,
presentaron una moneda. Jesús les "Then repay to Caesar what belongs to

- 137 -
preguntó; "¿De quién es esta imagen y Caesar and to God what belongs to
esta inscripción?". Le respondieron: God.”The Gospel of the Lord. R./
"Del César". Y Jesús concluyó: "Den, Praise to you, Lord Jesus Christ.
pues, al César lo que es del César, y a It is said Creed
Dios lo que es de Dios". Palabra del
Señor. R./ Gloria a ti, Señor UNIVERSAL PRAYER
Jesús. Priest: Let us pray, brothers, to God
Se dice Credo the Father, giver of all good, and let us
beg him to promptly attend to our
ORACIÓN UNIVERSAL needs, and grant us gifts and talents to
Sacerdote: Oremos hermanos, a Dios continue announcing the Gospel. We
Padre, dador de todo bien y respond to each request:
supliquémosle que atienda ALL: Listen to us, Father.
prontamente nuestras necesidades, y 1. For the entire Church of God and
nos conceda dones y talentos para those who govern it so that they may
seguir anunciando el Evangelio. A be faithful preachers of the Gospel,
cada petición respondemos: despite tribulations and difficulties.
TODOS: Escúchanos, Padre. Let us pray to the Lord.
1.Por toda la Iglesia de Dios y los que 2. He Grants the gift of wisdom to all
la gobiernan para que sean fieles who govern the people so that all are
predicadores del Evangelio, a pesar de treated equally in peace and justice.
las tribulaciones y dificultades.
Rogue- mos al Señor. Let us pray to the Lord.
2.Concede el don de la sabiduría a 3. For all the people gathered for love,
todos los que gobiernan los pueblos so that every day they respond with
para que todos sean tratados por igual generosity to the call that God makes
en la paz y la justicia. Roguemos al to them to live in continuous
Señor. conversion. Let us pray to the Lord.
3.Por todo el pueblo congregado por 4. For all of us so that we may be a sign
el amor, para que cada día respondan of love before our brothers, bearing
con generosidad al llamado que Dios witness with our lives by imitating and
les hace para vivir en continua praising Jesus. Let us pray to the Lord.
conversión. Roguemos la Señor. Intentions of the local Church.
4.Por todos nosotros para que seamos Priest: Good God, since we trust in
signo de amor ante nuestros her- you, receive with mercy the
manos, dando testimonio con supplications that we place at your
nuestras vidas imitando y alabando a feet today and allow us to give you the
Jesús. Roguemos al Señor. glory and praise. Through Jesus
Intenciones de la Iglesia local. Christ our Lord. ALL: Amen.
Sacerdote: Dios de bondad, ya que
confiamos en ti, recibe con PRAYER OVER THE
misericordia las súplicas que hoy OFFERINGS.
ponemos a tus pies y permítenos darte
a ti la gloria y la alabanza. Por G
rant us, Lord, the gift of being able
to serve you with freedom of
Jesucristo nuestro, Señor. TODOS: spirit, so that, through the purifying

- 138 -
Amén. action of your grace, the same
mysteries that we celebrate cleanse us
ORACIÓN SOBRE LAS of all guilt. Through Jesus Christ, our
OFRENDAS. Lord.
C oncédenos, Señor, el don de poderte
servir con libertad de espíritu, para
que, por la acción purificadora de tu
Sunday Preface IX
The action of the Spirit in the
gracia, los mismos misterios que Church
celebramos nos limpien de toda culpa.
Por Jesucristo, nuestro Señor.
Prefacio Dominical IX
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation give thanks always
and everywhere, Lord, holy Father,
La acción del Espíritu en la Almighty and eternal God. Because in
Iiglesia such a way You govern your Church,
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
that in every place and at every
moment, you provide it with what is
best. In fact, you do not cease to assist
Padre santo, Dios todopoderoso y her with the force of Holy Spirit, so
eterno. Porque de tal manera gobiernas that, always entrusted to you in love,
a tu Iglesia, que en todo lugar y en cada nor abandon prayer in tribulation, nor
momento, le proporcionas lo que más stop giving you thank you in joy,
conviene. No cesas, en efecto, de through Christ, our Lord. Therefore,
asistirla con la fuerza del Espíritu Santo, united with the angelic choirs, we
para que, confiada siempre a ti en el
amor, ni abandone la plegaria en la acclaim you full
tribulación, ni deje de darte gracias en el of joy, saying: Holy, Holy, Holy...
gozo, por Cristo, Señor nuestro. Por eso,
unidos a los coros angélicos, te COMMUNION ANTIPHON.
aclamamos llenos de alegría, diciendo: The eyes of the Lord are on his
Santo, Santo, Santo… children, on those who hope in his
mercy; to free them from death, and
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. revive them in times of famine (cf. Ps
Los ojos del Señor están puestos en sus 32:18-19).
hijos, en los que esperan en su
misericordia; para librarlos de la PRAYER AFTER COMMUNION.
muerte, y reanimar¬los en tiempo de We pray to you, Lord, that the
hambre (Cfr. Sal 32,18-19). frequent reception of these heavenly
gifts may produce fruit in us and help
ORACIÓN DESPUÉS DE LA us take advantage of temporal goods
COMUNIÓN.
and wisely attain eternal goods.
T e rogamos, Señor, que la frecuente
recepción de estos dones celestiales,
produzca fruto en nosotros y nos ayude
Through Jesus Christ, our Lord.

a aprovechar los bienes temporales y


alcanzar con sabiduría los eternos. Por
Jesucristo, nuestro Señor.

- 139 -
23 OCTUBRE 2023
LUNES XXIX
DEL TIEMPO ORDINARIO — San
Juan de Capistrano (VERDE)
23 OCTOBER 2023
MONDAY XXIX IN ORDINARY
TIME - San Juan de
Capistrano (e) (Green)
LA FE DE ABRAHAM ABRAHAM'S FAITH
Cuando Dios habla a Abraham y le When God speaks to Abraham and
pide dejar sus tierras, su comodidad, asks him to leave his land, his
su familia, amigos, animales para Ir a comfort, his family, friends, animals
la tierra prometida, Abraham ya era to go to the promised land, Abraham
una persona de edad avanzada. Era was already an elderly person. It was
humanamente difícil creer que esto se humanly difficult to believe that this
pudiera realizar, pero Abraham creyó could be done, but Abraham believed
y la fe con la que aceptó la promesa de and the faith with which he accepted
Dios se fue haciendo más fuerte, más God's promise became stronger,
sólida. Por eso la primera lectura nos more solid. That is why the first
dice que Abraham fue justificado por reading tells us that Abraham was
esa fe en la promesa que Dios le justified by that faith in the promise
cumplió. A nosotros ahora esa fe nos that God fulfilled to him. Now it is
toca ponerla en Jesús que ha our turn to put that faith in Jesus who
resucitado por nosotros. Jesús es la has risen for us. Jesus is the great
gran promesa realizada por Dios. Su promise made by God. His person
persona asegura el poder superar el ensures the power to overcome sin
pecado y alcanzar la vida eterna. Eso and achieve eternal life. That which
que no puede obtenerse con la cannot be obtained with wealth,
riqueza que tiene muchas veces a su which often has greed at its side, the
lado la codicia, el poder del tener y power of having and which, in
que en general, rebaja nuestra general, lowers our human condition
condición humana porque no somos because we are not capable of giving
capaces de renunciar a lo que nos up what brings us to the fullness of
lleva a la plenitud de ser. Queremos being. We want to stay tied to
mantenernos atados a las cosas material things, money, land, etc.
materiales, al dinero, a las tierras, etc. That is why the Gospel shows this
Por eso el Evangelio muestra esta situation of dispute over an
situación de disputa por una herencia inheritance and the Master gives this
y el Maestro da esta Instrucción: Instruction: look, beware of all kinds
miren, guárdense de toda clase de of greed. Well, even if someone is
codicia. Pues, aunque uno ande wealthy, his life does not depend on
sobrado, su vida no depende de sus his wealth. The Gospel parable helps
bienes. La parábola del Evangelio nos us recognize our erroneous way of
ayuda a reconocer nuestra manera conducting ourselves in life: whose
errónea de conducirnos en la vida: lo accumulated will it be? The reality is
acumulado ¿de quién será? La that when we die we will not take any

- 140 -
realidad es que al morir no nos of it with us, only our good works will
llevaremos nada de ello, sólo nos accompany us.
acompañarán nuestras buenas obras. Prayers of the mass: "For
Oraciones de la misa: "Por los persecuted Christians” (M.R.
cristianos perseguidos” (M.R. page 1075 [M.R. 4* ed., 1129]).
pág. 1075 [M.R. 4* ed., 1129]). O Or also: * San Juan de
también: * San Juan de Capistrano (mi), white (page
Capistrano (mi), blanco (pág. 89).
89).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Remember, Lord, your alliance and
Acuérdate, Señor, de tu alianza y no do not abandon the lives of your poor
abandones sin remedio la vida de tus without remedy. Arise, Lord, defend
pobres. Levántate, Señor, defiende tu your cause and do not forget the
causa y no olvides los ruegos de prayers of those who implore you (Cf.
aquellos que te imploran (Cfr. Sal 73, Ps 73, 20.19. 22. 23).
20.19. 22. 23).
COLLECT PRAYER.

S
ORACIÓN COLECTA.
eñor Dios, que en tu inescrutable
providencia quieres asociar a tu
L ord God, who in your inscrutable
providence wants to associate
your Church with the passion of your
Iglesia a la pasión de tu Hijo, concede a Son, grant to your faithful who are
tus fieles que son perseguidos a causa persecuted because of your name, the
de tu nombre, el espíritu de paciencia y spirit of patience and charity, so that
caridad, para que sean ha-llados they may be found faithful witnesses
testigos fieles y veraces de tus and true to your promises. Through
promesas. Por nuestro Señor our Lord Jesus Christ...
Jesucristo...

PRIMERA LECTURA READING 1


De la carta del apóstol san Pablo ROM 4:20-25
a los romanos (Rom 4,19-25)
B rothers and sisters: Abraham did
H ermanos: La fe de Abraham no se
debilitó a pesar de que, a la edad
de casi cien años, su cuerpo ya no tenía
not doubt God's promise in unbelief;
rather, he was empowered by faith
vigor, y además, Sara, su esposa, no and gave glory to God and was fully
podía tener hijos. Ante la fírme convinced that what God had
promesa de Dios no dudó ni tuvo promised he was also able to do. That
desconfianza, antes bien su fe se is why it was credited to him as
fortaleció y dio con ello gloria a Dios, righteousness. But it was not for him
convencido de que él es poderoso para alone that it was written that it was
cumplir lo que promete. Por eso, Dios credited to him; it was also for us, to
le acreditó esta fe como justicia. Ahora whom it will be credited, who believe

- 141 -
bien, no sólo por él está escrito que "se in the one who raised Jesus our Lord
le acreditó", sino también por from the dead, who was handed over
nosotros, a quienes se nos acreditará, for our transgressions and was raised
si creemos en aquel que resucitó de for our justification.The word of the
entre los muertos, en nuestro Señor Lord. R./ Thanks be to God.
Jesucristo, que fue entregado a la
muerte por nuestros pecados y RESPONSORIAL PSALM
resucitó para nuestra justificación. LUKE 1:69-70, 71-72, 73-75
Palabra de Dios. R./ Te R./Blessed be the Lord, the God
alabamos, Señor. of Israel; he has come to his
people.
SALMO RESPONSORIAL (LE 1) He has come to his people and set
R./Bendito sea el Señor, Dios de them free. He has raised up for us a
Israel. mighty savior, born of the house of his
El Señor ha hecho surgir en favor servant David.
nuestro un poderoso salvador en la R./Blessed be the Lord, the God
casa de David, su siervo. Así lo había of Israel; he has come to his
anunciado desde antiguo, por boca de people.
sus santos profetas. Through his holy prophets he
R./Bendito sea el Señor, Dios de promised of old that he would save us
Israel. from our enemies, from the hands of
Anunció que nos salvaría de nuestros all who hate us. He promised to show
enemigos y de las manos de todos los mercy to our fathers and to remember
que nos aborrecen, para mostrar su his holy covenant.
misericordia a nuestros padres y R./ Blessed be the Lord, the God
acordarse de su santa alianza. of Israel; he has come to his
R./Bendito sea el Señor, Dios de people.
Israel. This was the oath he swore to our
El Señor juró a nuestro padre father Abraham: to set us free from
Abraham que nos libraría del poder de the hands of our enemies, free to
nuestros enemigos, para que worship him without fear, holy and
pudiéramos servirlo sin temor, con
santidad y justicia, todos los días de righteous in his sight all the days of
nuestra vida. our life.
R./Bendito sea el Señor, Dios de R. /Blessed be the Lord, the God
Israel. of Israel; he has come to his
people.
ACLAMACIÓN ANTES DEL
EVANGELIO (MT 5, 3) ALLELUIA
R. /Aleluya, aleluya. MT 5:3
Dichosos los pobres de espíritu, R./ Alleluia, alleluia.
porque de ellos es el Reino de los Blessed are the poor in spirit; for
cielos. theirs is the Kingdom of heaven.
R. /Aleluya. R./ Alleluia, alleluia.

- 142 -
EVANGELIO
según san Lucas (Le 12,13-21) GOSPEL
E n aquel tiempo, hallándose Jesús
en medio de una multitud, un
hombre le dijo: "Maestro, dile a mi S
LK 12:13-21
omeone in the crowd said to
Jesus, "Teacher, tell my brother
hermano que comparta conmigo la to share the inheritance with me." He
herencia". Pero Jesús le contestó: replied to him, "Friend, who
"Amigo, ¿quién me ha puesto como appointed me as your judge and
juez en la distribución de herencias?". arbitrator?" Then he said to the
Y dirigiéndose a la multitud, dijo: crowd, "Take care to guard against all
"Eviten toda clase de avaricia, porque greed, for though one may be rich,
la vida del hombre no depende de la one's life does not consist of
abundancia de los bienes que posea". possessions." Then he told them a
Después les propuso esta parábola: parable. "There was a rich man
"Un hombre rico tuvo una gran whose land produced a bountiful
cosecha y se puso a pensar: '¿Qué harvest. He asked himself, 'What
haré, porque no tengo ya en dónde shall I do, for I do not have space to
almacenar la cosecha? Ya sé lo que store my harvest?' And he said, 'This
voy a hacer: derribaré mis graneros y is what I shall do: I shall tear down
construiré otros más grandes para my barns and build larger ones.
guardar ahí mi cosecha y todo lo que There I shall store all my grain and
tengo. Entonces podré decirme: Ya other goods and I shall say to myself,
tienes bienes acumulados para "Now as for you, you have so many
muchos años; descansa, come, bebe y good things stored up for many
date a la buena vida'. Pero Dios le dijo: years, rest, eat, drink, be merry!"' But
'¡Insensato! Esta misma noche vas a God said to him, 'You fool, this night
morir. ¿Para quién serán todos tus your life will be demanded of you;
bienes?'. Lo mismo le pasa al que and the things you have prepared, to
amontona riquezas para sí mismo y whom will they belong?' Thus will it
no se hace rico de lo que vale ante be for the one who stores up treasure
Dios". Palabra del Señor. R./ for himself but is not rich in what
Gloría a ti, Señor Jesús.
matters to God.”The Gospel of the
ORACIÓN SOBRE LAS Lord. R./ Praise to you, Lord
OFRENDAS. Jesus Christ.
R ecibe, Señor, nuestras humildes
oraciones y ofrendas, y concede
a cuantos padecen persecución de los
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
hombres, por servirte fielmente, que
se alegren de estar asociados al
sacrificio de tu Hijo Jesucristo y
R eceive, Lord, our humble
prayers and offerings, and
Grant to all who suffer persecution
sepan que sus nombres están escritos from men, for serving you faithfully,
en el cielo, entre aquellos que están that they may rejoice in being
elegidos. Por Jesucristo, nuestro associated with the sacrifice of your
Señor. Son Jesus Christ and know that their

- 143 -
PREFACIO Común I names are written in heaven, among
Restauración universal en those who are chosen. Through Jesus
Cristo Christ, our Lord.
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
Common Preface I
Universal Restoration in Christ
Señor, Padre santo, Dios
todopoderoso y eterno, por Cristo,
Señor nuestro. Ya que en él tuviste a
I t is just and necessary, it is our
duty and salvation give thanks
always and everywhere, Lord, holy
bien restaurar todas las cosas y Father, Almighty and eternal God,
quisiste que de su plenitud through Christ our Lord. Since in
participáramos todos. El cual, siendo him you were pleased to restore all
Dios, se anonadó a sí mismo, y por su things and You wanted us all to
sangre derramada en la cruz, puso en participate in the fullness of it. Who,
paz todas las cosas. Y así, constituido being God, emptied himself, and for
Señor del universo, es fuente de his blood shed on the cross, he put all
salvación eterna para cuantos creen things at peace. And thus,
en él. Por eso, con los ángeles y los constituted Lord of the universe, he
arcángeles, con los tronos y is a source of eternal salvation for all
dominaciones y con todos los coros who believe in him. Therefore, with
celestiales, cantamos sin cesar el the angels and The archangels, with
himno de tu gloria: Santo, Santo, the thrones and dominions and with
Santo... all the heavenly choirs, we sing
without ceasing the hymn of your
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. glory: Holy, Holy, Holy...
Dichosos serán ustedes cuando los
injurien, los persigan y digan cosas COMMUNION ANTIPHON.
falsas de ustedes por causa mía, dice Blessed are you when people revile
el Señor. Alégrense y salten de you, persecute you, and say false
contento, porque su premio será things about you because of me, says
grande en los cielos (Mt 5,11-12). the Lord. Rejoice and jump for joy,
ORACIÓN DESPUÉS DE LA because your reward will be great in
COMUNIÓN heaven (Mt 5:11-12).

P or la fuerza de este sacramento,


Señor, fortalece en la verdad a tus PRAYER AFTER COMMUNION
siervos y concede a aquellos fíeles que
se hallan en la tribulación que,
cargando su cruz detrás de tu Hijo,
B y the power of this sacrament,
Lord, strengthen your servants
in the truth and grant to those
puedan, en medio de las faithful who are in tribulation that,
adversidades, gloriarse sin cesar del carrying their cross behind your Son,
nombre de cristianos. Por Jesucristo, they may, in the midst of adversity,
nuestro Señor. glory without ceasing in the name of
Christians. Through Jesus Christ,
our Lord.
- 144 -
OCTOBER 2023
24 OCTUBRE 2023
MARTES :SAN RAFAEL
GUÍZAR Y VALENCIA (BLANCO ) 24 TUESDAY: San Rafael Guízar and Valencia
(White)

CRISTO ES EL BUEN PASTOR CHRIST IS THE GOOD


El profeta Isaías nos anuncia aquello SHEPHERD
que al inicio de la vida pública de The prophet Isaiah announces to us
Jesús dirá: hoy se ha cumplido esta what he will say at the beginning of
Palabra. La misión de Jesús tiene que Jesus' public life: today this Word
ver con ser enviado a anunciar la has been fulfilled. Jesus' mission has
buena noticia a los pobres, a vendar to do with being sent to announce
los corazones quebrantados, a the good news to the poor, to bind up
proclamar la liberación a los broken hearts, to proclaim
cautivos. Esto en la acción de Jesús liberation to captives. This was the
fue así, ya que en su encuentro vio case in Jesus' action, since when he
personas con el corazón destruido, met him he saw people with
alejados del amor de Dios por su destroyed hearts, distanced from
pecado, sus enfermedades, su the love of God due to their sin, their
situa¬ción social, etc. Hacia todos illnesses, their social situation, etc.
ellos se dirigió con una mirada He turned to all of them with a deep
profunda de amor para poder tocar look of love to be able to touch their
sus heridas y sanarlas. Proclamó la
liberación del pecado expulsando wounds and heal them. He
demonios que a su paso lo proclaimed liberation from sin by
reconocían. Quitó cadenas de expelling demons that recognized
sufrimiento en varias personas que him as he passed by. He removed
llevaban años enfermos y sin nadie chains of suffering from several
que viera por ellos. Estas actitudes people who had been sick for years
que vivió nos hacen ver con el and had no one to look after them.
Evangelio que confirmaba esta These attitudes that he lived make
autorrevelación: Yo soy el buen us see the Gospel that confirmed this
pastor. Es en efecto aquel que conoce self-revelation: I am the good
nuestras limitaciones. Es el que nos shepherd. He is indeed the one who
cuida porque en verdad nos ama y no knows our limitations. He is the one
busca intereses personales como who takes care of us because he truly
otros que se hacen pasar por pastores loves us and does not seek personal
y que sólo dejan a las personas en el interests like others who pose as
abandono, se aprovechan de ellos, pastors and who only leave people
pero no les ayudan en lo mínimo. En abandoned, take advantage of them,
el Evangelio también se nos habla de but do not help them in the least. In
la universalidad del mensaje de the Gospel we are also told about the
Cristo, ya que nos dice claramente universality of Christ's message,

- 145 -
"tengo también otras ovejas que no since he clearly tells us "I also have
son de este corral. También a ellas other sheep that are not from this
tengo que guiarlas". Esto nos ayuda a corral. I also have to guide them."
creer que la voz de Cristo será oída por This helps us believe that the voice
todos. of Christ will be heard by all.
El santo de hoy: Nació en Cotija, Today's saint: He was born in Cotija,
Michoacán (México), el 26 de abril de Michoacán (Mexico), on April 26,
1878. Ordenado sacerdote a los 23 1878. Ordained a priest at the age of
años, fue consagrado obispo en 1919. 23, he was consecrated a bishop in
No sólo fue un misionero infatigable, 1919. He was not only a tireless
sino también un buen pastor, missionary, but also a good
dispuesto siempre a dar la vida por sus shepherd, always ready to give his
ovejas, y un padre solícito y bien- life for his sheep, and a caring father
hechor de los pobres y desamparados. and benefactor of the poor and
Murió el 6 de junio de 1938. helpless. He died on June 6, 1938.
Beatificado en 1995 por el Papa Juan Beatified in 1995 by Pope John Paul
Pablo II y canonizado el 15 de Octubre II and canonized on October 15,
de 2006 por el Papa Benedicto XVI. 2006 by Pope Benedict XVI.

ANTÍFONA DE ENTRADA. ENTRANCE ANTIPHONE.


I will look for my sheep, says the
Buscaré a mis ovejas, dice el Señor, y Lord, and I will give them a
les daré un pastor que las apaciente, y shepherd to feed them, and I, the
yo, el Señor, seré su Dios (Cfr. Ez 34, Lord, will be their God (Cf. Ez 34,
11. 23-24).
11. 23-24).
Se dice Gloria Glory is said
ORACIÓN COLECTA. COLLECTION PRAYER.
S eñor, Dios nuestro, que hiciste
obispo san Rafael Guízar y
Valencia pastor eximio e incansable
L ord, our God, who made Bishop
Saint Rafael Guízar y Valencia
an outstanding and tireless
en el anuncio del Evangelio, shepherd in the proclamation of the
concédenos, por su intercesión, que, Gospel, grant us, through his
encendidos por el fuego apostólico y intercession, that, lit by the apostolic
fortalecidos por la gracia divina, fire and strengthened by divine
llevemos a nuestros hermanos a Cristo grace, we lead our brothers to Christ
y así podamos gozar con ellos de la and so we can enjoy with them the
recompensa eterna. Por nuestro Señor eternal reward. For our Lord Jesus
Jesucristo.. Christ..
PRIMERA LECTURA READING 1
DEL LIBRO DEL PROFETA ISAIAH(IS 61,1-3)
ISAÍAS(IS 61,1-3)
T he spirit of the Lord is upon me,
for he has anointed me and sent
- 146 -
E l espíritu del Señor está sobre mí,
porque me ha ungido y me ha
enviado para anunciar la buena
me to preach good news to the poor,
to heal the brokenhearted, to
proclaim forgiveness to the captives,
nueva a los pobres, a curar a los de freedom to the prisoners, and to
corazón quebrantado, a proclamar el proclaim the year of favor of the
perdón a los cautivos, la libertad a los Lord, the day of vengeance of our
prisioneros, y a pregonar el año de God. The Lord has sent me to
gracia del Señor, el día de la venganza comfort the afflicted, the afflicted of
de nuestro Dios. El Señor me ha Zion, to change their ashes into a
enviado a consolar a los afligidos, los diadem, their tears into fragrant oil
a f l i g i d o s d e S i ó n , a of joy, and their despondency into
cambiar su ceniza en diadema, sus songs. The word of the Lord. R./
lágrimas en aceite perfumado de Thanks be to God.
alegría y su abatimiento, en cánticos.
Palabra de Dios. R./ Te RESPONSORIAL PSALM
alabamos, Señor. PS :22
R./The Lord is my shepherd, I
SALMO RESPONSORIAL (SAL will lack nothing.
22) The Lord is my shepherd, I lack
R./El Señor es mi pastor, nada nothing; In green pastures he rests
me faltará. me
El Señor es mi pastor, nada me falta; sar and towards quiet springs he
en verdes praderas me hace repo-
sar y hacia fuentes tranquilas me leads me to restore my strength.
conduce para reparar mis fuerzas. R./The Lord is my shepherd, I
R./El Señor es mi pastor, nada will lack nothing.
me faltará. Because God is faithful to his
Por ser un Dios fiel a sus promesas, promises, he guides me along the
me guía por el sendero recto; así, right path; So, Even though I walk
aunque camine por cañadas oscuras, through dark glens, I fear nothing,
nada temo, porque tú estás conmigo. because you are with me. Your rod
Tu vara y tu cayado me dan and your staff give me security.
seguridad. R./The Lord is my shepherd, I
R./El Señor es mi pastor, nada will lack nothing.
me faltará. You yourself prepare the table for
Tú mismo me preparas la mesa, a me, in spite of my adversaries; me a-
despecho de mis adversarios; me un- You wash my head with perfume and
ges la cabeza con perfume y llenas mi fill my glass to the brim.
copa hasta los bordes. R./The Lord is my shepherd, I
R./El Señor es mi pastor, nada will lack nothing.
me faltará. Your goodness and your mercy will
Tu bondad y tu misericordia me accompany me all the days of my
acompañarán todos los días de mi life; and I will live in the house of the
vida; y viviré en la casa del Señor por Lord for years without end.

- 147 -
años sin término. R./The Lord is my shepherd, I
R./El Señor es mi pastor, nada will lack nothing.
me faltará.
ACLAMACIÓN ANTES DEL ALLELUIA
EVANGELIO (LE 4,18) (LE 4,18)
R./ Aleluya, aleluya. R. /Alleluia, alleluia.
El Señor me ha enviado para llevar a Your word, O Lord, is truth;
los pobres la buena nueva y anunciar consecrate us in the truth.
la liberación a los cautivos. R. /Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya.
+ EVANGELIO + GOSPEL
SEGÚN SAN JUAN (JN 10,11- (JN 10,11-16)

E
16)
n aquel tiempo, Jesús dijo a los
fariseos: "Yo soy el buen pastor.
A t that time, Jesus said to the
Pharisees: "I am the good
shepherd. The good shepherd gives
El buen pastor da la vida por sus his life for his sheep. But the
ovejas. En cambio, el asalariado, el hireling, who is neither the shepherd
que no es el pastor ni el dueño de las nor the owner of the sheep, when he
ovejas, cuando ve venir al lobo, sees the coming wolf, abandons the
abandona las ovejas y huye; el lobo se sheep and flees; the wolf falls on
arroja sobre ellas y las dispersa, them and scatters them, because a
porque a un asalariado no le hireling does not care about the
importan las ovejas. Yo soy el buen sheep. I am the good shepherd,
pastor, porque conozco a mis ovejas y because I know my sheep and they
ellas me conocen a mí, así como el know me, just as the Father He
Padre me conoce a mí y yo conozco al knows me and I know the Father. I
Padre. Yo doy la vida por mi ovejas. lay down my life for my sheep. I also
Tengo además otras ovejas que no have other sheep that are not of this
son de este redil y es necesario que las fold and I must bring them also; they
traiga también a ellas; escucharán mi will listen to my voice and there will
voz y habrá un solo rebaño y un solo be one flock and one shepherd. The
pastor. Palabra del Señor. R./ Gospel of the Lord. R./ Praise
Gloria a ti, Señor Jesús to you, Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS PRAYER OVER THE
OFRENDAS. OFFERINGS.
D ios misericordioso y lleno de
bondad, recibe los dones y
ofrendas que te presentamos en la
M erciful and kind God, receive
the gifts and offerings that we
present to you on the feast of Saint
festividad de san Rafael Guí- zar, Rafael Guízar, who offered his life to
quien ofreció su vida por la difusión spread the Gospel among his poor
del Evangelio entre sus fieles pobres y and simple faithful. Through Jesus
sencillos. Por Jesucristo, nuestro

- 148 -
Señor. Christ, our Lord.
PREFACIO DOMINICAL X SUNDAY PREFACE X
E n verdad es justo bendecirte y
darte gracias, Padre santo, fuente
de la verdad y de la vida, porque nos
I t is truly right to bless you and give
you thanks, Holy Father, source of
truth and life, because you have
has convocado en tu casa en este día summoned us to your house on this
de fiesta. Hoy, tu familia, reunida en feast day. Today, your family,
la escucha de tu Palabra, y en la gathered in listening to your Word,
comunión del pan único y partido, and in the communion of the single
celebra el memorial del Señor and broken bread, celebrate the
resucitado, anhelando el domingo sin memorial of the risen Lord, longing
ocaso en el que la humanidad entera for the Sunday without sunset in
entrará en tu descanso Entonces which all humanity will enter into
podremos contemplar tu rostro y your rest Then we will be able to
alabaremos por siempre tu miseri- contemplate your face and we will
cordia. Con esta gozosa esperanza, y praise your mercy forever. With this
unidos a los ángeles y a los santos, joyful hope, and united with the
cantamos unánimes el himno de tu angels and the saints, we sing with
gloria: Santo, Santo, Santo... one accord the hymn of your glory:
ANTÍFONA DE LA Holy, Holy, Holy...
COMUNIÓN.
No son ustedes los que me han ANTIPHUSNA OF THE
elegido, soy yo quien los ha elegido y COMMUNION.
los ha destinado para que vayan y den It is not you who have chosen me, it
fruto y su fruto permanezca, de modo is I who have chosen you and
que el Padre les conceda cuanto le destined you to go and bear fruit and
pidan en mi nombre (Jn 15, 16). your fruit will remain, so that the
Father grants you whatever you ask
ORACIÓN DESPUÉS DE LA in my name (Jn 15, 16).
COMUNIÓN.
S eñor, Dios nuestro, habiendo
participado del Cuerpo y la
PRAYER AFTER
COMMUNION.
Sangre de tu Hijo amado, al recordar
la memoria de san Rafael Guízar,
concédenos ser incansables en el
L ord, our God, having
participated in the Body and
Blood of your beloved Son,
anuncio de tu palabra y en la caridad remembering the memory of Saint
con los más necesitados. Por Rafael Guízar, grant us to be tireless
Jesucristo, nuestro Señor. in the proclamation of your word
and in charity with those most in
need. Through Jesus Christ, our
Lord.

- 149 -
25
OCTOBER 2023
OCTUBRE 2023
25 MIERCOLES XXXIX DEL TIEMPO
ORDINARIO SAN ANTONIO
MARIA CLARET (VERDE)
WEDNESDAY XXIX IN
ORDINARY TIME -
Saint Anthony Mary
Claret (mi) (Green)
SEAMOS BUENOS LET US BE GOOD
ADMINISTRADORES DE LA ADMINISTRATORS OF GOD'S
GRACIA DE DIOS GRACE
San Pablo exhorta hoy a los Romanos Saint Paul today exhorts the Romans
a la honradez, a la bondad y a la virtud to honesty, goodness and virtue in
en todo aquello que tiene que ver con everything that has to do with our
nuestro cuerpo. En otros momentos body. At other times he will speak of
hablará de la liberación que hay que the liberation that must be carried out
llevar a cabo sobre la Ley y la misma on the Law and death itself; Today he
muerte; hoy nos pide que nos veamos asks us to be free from all sin related to
libres de todo pecado relacionado con the body. The body, in itself, is good
el cuerpo. El cuerpo, de suyo, es bueno like everything created by God, it has
como todo lo creado por Dios, tiene y and feels concupiscent inclinations
siente inclinaciones concupiscentes that, if uncontrolled, could lead us to
que, no controladas, pudieran sin. But verified, reviewed and proven,
llevar¬nos al pecado. Pero verificadas, they can help us put everything in its
revisadas y comprobadas, pueden place and keep our body clean,
ayudarnos a poner cada cosa en su respected and holy, as befits baptized
sitio y mantener nuestro cuerpo people.
limpio, respetado y santo, como The temptation of every administrator
corresponde a personas bautizadas. is that there comes a time when he
La tentación de todo administrador es forgets that he is only an
que llegue un momento en que olvide administrator, and that the owner of
que sólo es administrador, y que el what he manages is someone else.
dueño de lo que administra es otro. De Hence the excesses, abuses and
ahí las extralimitaciones, abusos e irregularities to which the media has
irregularidades a las que los medios accustomed us, being so inclined to
nos tienen acostumbrados, al ser tan search and, sometimes find, what
proclives a buscar y, a veces encontrar, there is and suspect what there is not.
lo que hay y sospechar lo que no hay. Our master is the Lord. And the virtue
Nuestro amo es el Señor. Y la virtud that, as administrators, should adorn
que, como administradores, debería our management, is fidelity. Fidelity
adornar nuestra gestión, es la that, by the express will of the Lord,
fidelidad. Fidelidad que, por voluntad must also be oriented towards the
expresa del Señor, tiene que community, over which it exercises its
orientarse también hacia la administrative mission. We all have to
comunidad, sobre la que ejerce su be "faithful and sensible"
misión administrativa. Todos administrators, always vigilant,
tenemos que ser "fieles y sensatos" attentive and with a sense of
responsibility. And, at the same time,

- 150 -
administradores, siempre vigilantes, with the confidence and serenity of the
atentos y con sentido de la children of God.
responsabilidad contraída. Y, al mismo Prayers of the mass: "For the universal
tiempo, con la confianza y serenidad de Church" A (M.R. page 1039 [M.R. 4*
los hijos de Dios. ed., 1091]). Or also: * San Antonio
Oraciones de la misa: "Por la Iglesia María Claret (mi), white (page 94).
universal" A (M.R. pág.1039 [M.R. 4*
ed., 1091]). O también: * San Antonio ENTRANCE ANTIPHON.
María Claret (mi), blanco (pág. 94).
God has made known to us the mystery
of his will: to make all things, those in
ANTÍFONA DE ENTRADA. heaven and those on earth, have Christ
Dios nos ha dado a conocer el misterio as their head (cf. Eph 1, 9-10).
de su voluntad: hacer que todas las
cosas, las del cielo y las de la tierra, COLLECT PRAYER.
tuvieran a Cristo por cabeza (Cfr. Ef 1,
9-10). L ord God, who in your admirable
providence ordered that the
Kingdom of Christ would extend
ORACIÓN COLECTA. throughout the world and that all men
S eñor Dios, que en tu admirable would be made participants in the
providencia dispusiste que el Reino saving redemption, grant your Church
de Cristo se extendiera por todo el t o b e a u n i v e r s a l s a c r a m e n t o f
mundo y que todos los hombres fueran salvation, and that all May your Son be
hechos partícipes de la redención announced to men as the Savior of the
salvadora, concédele a tu Iglesia ser people and the hope of the nations. He,
sacramento universal de salvación, y who lives and reigns with you...
que a todos los hombres les sea
anunciado tu Hijo como el Salvador de READING 1
los pueblos y la esperanza de las
naciones. Él, que vive y reina contigo... ROM 6:12-18

PRIMERA LECTURA
B rothers and sisters: Sin must not
reign over your mortal bodies so that
De la carta del apóstol san Pablo you obey their desires. And do not
a los romanos (Rom 6,12-18) present the parts of your bodies to sin
H ermanos: No dejen que el pecado
domine su cuerpo mortal y los
obligue a seguir sus malas
as weapons for wickedness, but present
yourselves to God as raised from the
dead to life and the parts of your bodies
inclinaciones; no pongan sus to God as weapons for righteousness.
miembros al servicio del pecado, como For sin is not to have any power over
instrumentos de maldad. Por el you, since you are not under the law but
contrario, pónganse al servicio de Dios, under grace. What then? Shall we sin
puesto que habiendo estado muertos, because we are not under the law but
él les ha dado la vida; pongan también under grace? Of course not! Do you not
sus miembros a su servicio, como know that if you present yourselves to
instrumentos de santidad. El peca-
- 151 -
do ya no volverá a dominarlos, pues no someone as obedient slaves, you are
viven ustedes bajo el régimen de la ley, slaves of the one you obey, either of sin,
sino bajo el régimen de la gracia. which leads to death, or of obedience,
¿Podemos entonces pecar, puesto que which leads to righteousness? But
ya no vivimos bajo el régimen de la ley, thanks be to God that, although you
sino bajo el régimen de la gracia? De were once slaves of sin, you have
ningún modo. ¿Acaso no saben ustedes become obedient from the heart to the
que al someterse a alguien para pattern of teaching to which you were
obedecerlo como esclavos, se hacen entrusted. Freed from sin, you have
sus esclavos? Si ustedes son esclavos become slaves of righteousness.The
del pecado, es para su propia muerte; si word of the Lord. R./ Thanks be
son esclavos de la obediencia a Dios, es to God.
para su santificación. Pero gracias a
Dios, ustedes, aunque fueron esclavos Responsorial Psalm
del pecado, han obedecido de corazón Ps 124:1b-3, 4-6, 7-8
las normas de la doctrina evangélica R./Our help is in the name of the
que se les han transmitido, y así, una Lord.
vez libres del pecado, se han hecho Had not the LORD been with us, let
esclavos de la santidad. Palabra de Israel say, had not the LORD been with
Dios R/. Te alabamos, Señor. us– When men rose up against us, then
would they have swallowed us alive;
SALMO RESPONSORIAL (SAL When their fury was inflamed against
123) us.
R./El Señor es nuestra ayuda. R./Our help is in the name of the
Si el Señor no hubiera estado de Lord.
nuestra parte, que lo diga Israel, si el Then would the waters have
Señor no hubiera estado de nuestra overwhelmed us; The torrent would
p a rt e , c u a n d o l o s h o m b r e s n o s
have swept over us; over us then would
asaltaron, nos habría devorado vivos el have swept the raging waters. Blessed
fuego de su cólera. be the LORD, who did not leave us
R./El Señor es nuestra ayuda. a prey to their teeth.
Las aguas nos hubieran sepultado, un R./Our help is in the name of the
torrente nos hubiera llegado al cuello, Lord.
un torrente de aguas encrespadas. We were rescued like a bird from the
Bendito sea el Señor, porque no fowlers' snare; Broken was the snare,
permitió que nos despedazaran con sus and we were freed. Our help is in the
dientes. name of the LORD, who made heaven
R./El Señor es nuestra ayuda. and earth.
Nuestra vida se escapó como un pájaro R./Our help is in the name of the
de la trampa de los cazadores. La Lord.
trampa se rompió y nosotros
escapamos. La ayuda nos viene del ALLELUIA
Señor, que hizo el cielo y la tierra. MT 24:42A, 44
R./El Señor es nuestra ayuda. R. /Alleluia, alleluia.
. Stay awake! For you do not know when

- 152 -
ACLAMACIÓN ANTES DEL the Son of Man will come.
EVANGELIO (MT 24,42. 44) R. /Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya, aleluya.
Estén preparados, porque no saben a GOSPEL
qué hora va a venir el Hijo del hombre. LK 12:39-48
R. /Aleluya.
EVANGELIO
J esus said to his disciples: "Be sure of
this: if the master of the house had
known the hour when the thief was
según san Lucas (Le 12, 39-48) coming, he would not have let his house
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus be broken into. You also must be
discípulos: "Fíjense en esto: Si un prepared, for at an hour you do not
padre de familia supiera a qué hora va a expect, the Son of Man will come."
venir el ladrón, estaría vigilando y no Then Peter said, "Lord, is this parable
dejaría que se le metiera por un boquete meant for us or for everyone?" And the
en su casa. Pues también ustedes estén
preparados, porque a la hora en que Lord replied, "Who, then, is the faithful
menos lo piensen, vendrá el Hijo del and prudent steward whom the master
hombre". Entonces Pedro le preguntó a will put in charge of his servants to
Jesús: "¿Dices esta parábola sólo por distribute the food allowance at the
nosotros o por todos?". El Señor le proper time? Blessed is that servant
r e s p o n d i ó : " S u p o n g a n q u e u n whom his master on arrival finds doing
administrador, puesto por su amo al so. Truly, I say to you, he will put him in
frente de la servidumbre con el encargo charge of all his property. But if that
de repartirles a su tiempo los alimentos, servant says to himself, 'My master is
se porta con fidelidad y prudencia. delayed in coming,' and begins to beat
Dichoso ese siervo, si el amo, a su the menservants and the maidservants,
llegada, lo encuentra cumpliendo con su to eat and drink and get drunk, then
deber. Yo les aseguro que lo pondrá al that servant's master will come on an
frente de todo lo que tiene. Pero si ese unexpected day and at an unknown
siervo piensa: 'Mi amo tardará en llegar' hour and will punish the servant
y empieza a maltratar a los otros siervos severely and assign him a place with the
y s i e r v a s , a c o m e r , a b e b e r y a unfaithful. That servant who knew his
embriagarse, el día menos pensado y a la master's will but did not make
hora más inesperada llegará su amo y lo preparations nor act in accord with his
castigará severamente y le hará correr la will shall be beaten severely; and the
misma suerte de los desleales. El siervo servant who was ignorant of his
que, conociendo la voluntad de su amo, master's will but acted in a way
no haya preparado ni hecho lo que debía, deserving of a severe beating shall be
recibirá muchos azotes; pero el que, sin beaten only lightly. Much will be
conocerla, haya hecho algo digno de required of the person entrusted with
castigo, recibirá pocos. Al que mucho se much, and still more will be demanded
le da, se le exigirá mucho; y al que mucho of the person entrusted with more.”
se le confía, se le exigirá mucho más. The Gospel of the Lord. R./ Praise
Palabra del Señor. R./ Gloria a ti, to you, Lord Jesus Christ.
Señor Jesús.

- 153 -
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
D ios misericordioso, mira las
ofrendas de este pueblo a ti
consagrado y concede, por la eficacia de M
OFFERINGS.
erciful God, look at the offerings
of this people consecrated to you
este sacramento, que la multitud de los and grant, through the effectiveness of
que creen en ti sea siempre estirpe this sacrament, that the multitude of
elegida, sacerdocio real, nación those who believe in you will always be
consagrada y pueblo de tu propiedad. a chosen race, a royal priesthood, a
Por Jesucristo, nuestro Señor. consecrated nation and a people of
your property. Through Jesus Christ,
Prefacio Común III our Lord.
Alabanza a Dios por la creación y
la redención del hombre Common Preface III
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Praise to God for the creation
and redemption of man
Padre santo, Dios todopoderoso y
eterno. Pues por medio de tu amado
Hijo, no sólo eres el creador del género
I t is just and necessary, it is our duty
and salvation give thanks always and
everywhere, Lord, holy Father,
humano, sino también el autor almighty and eternal God. Well
bondadoso de la nueva creación. Por eso through your beloved Son, you are not
con razón te sirven todas las creaturas, only the creator of the human race, but
con justicia te alaban todos los also the kind author of the new
redimidos, y unánimes te bendicen tus creation. Therefore all creatures serve
santos. Con ellos, también nosotros, you with reason, with justice All the
unidos a todos los ángeles, cantamos tu redeemed praise you, and unanimously
gloria gozosos diciendo: Santo, Santo, bless you. Saints. With them, we too,
Santo united with all the angels, sing your
glory joyfully saying:
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. Holy, Holy, Holy
El Espíritu y la Esposa dicen: Ven.
Amén. Ven, Señor Jesús (Cfr. Apoc 22, COMMUNION ANTIPHON.
17. 20). The Spirit and the Bride say: Come.
Amen. Come, Lord Jesus (Cf. Apoc 22,
ORACIÓN DESPUÉS DE LA 17. 20).
COMUNIÓN.
D ios nuestro, que sin cesar alimentas PRAYER AFTER COMMUNION.
y fortaleces a tu Iglesia con tus
sacramentos, concede a quienes nos O ur God, who without ceasing feeds
and strengthens your Church with
h e m o s a l i m e n t a d o e n e s t a m e s a your sacraments, grant to those of us
celestial, que, viviendo el mandato de tu who have been fed at this heavenly
amor, seamos fermento de vida e table, that, living the mandate of your
instrumento de salvación, en medio de la love, we may be a leaven of life and an
comunidad humana. Por Jesucristo, instrument of salvation, in the midst of
nuestro Señor.
the community. human. Through

- 154 -
OCTUBRE 2023
26 JUEVES XXIX
DEL TIEMPO
26 OCTOBER 2023
THURSDAY XXIX IN ORDINARY
TIME (Green)
ORDINARIO (VERDE)
EL SEGUIMIENTO DE JESÚS THE FOLLOWING OF JESUS
Optar por seguir a Jesús no es Choosing to follow Jesus is not
escoger un camino fácil. Nos choosing an easy path. We are
entusiasman las propuestas enthusiastic about His radical
radicales de Él, nos admira la proposals, we admire the freedom
libertad con la gue actúa, nos with which He acts, we are
fascina su personalidad, pero fascinated by His personality, but
imitarle y seguirle en la exigencia de imitating Him and following Him
su mensaje nos da miedo. Tenemos in demanding His message makes
la experiencia de que el camino del us afraid. We have the experience
mal nos lleva a la insatisfacción y that the path of evil leads us to
también hemos experimentado dissatisfaction and we have also
que, por el contrario, el hacer el experienced that, on the contrary,
bien, nos llena de paz y de profunda doing good fills us with peace and
alegría. Pablo les hace ver a los deep joy. Paul makes the Romans
romanos esa realidad: ser cristiano see this reality: to be a Christian is
es romper con el pecado y optar por to break with sin and choose the
el camino que lleva a la vida. El path that leads to life. Jesus
camino de Jerusalén lo dedica Jesús dedicated the road to Jerusalem to
a instruir a sus discípulos. Les había instructing his disciples. He had
exhortado a tener cuidado con la exhorted them to beware of greed
codicia y a ser vigilantes. Ahora les and to be vigilant. He now reminds
recuerda la misión que ha venido a them of the mission that he has
desempeñar en el mundo y lo hace come to perform in the world and
por medio de dos imágenes: la del he does so through two images:
fuego y la del agua. El fuego puede that of fire and that of water. Fire
sugerir castigo o purificación y can suggest punishment or
puede también referirse a la purification and can also refer to
presencia del Espíritu. the presence of the Spirit.
Con la venida de Jesús y con su With the coming of Jesus and with
mensaje ha traído fuego, e his message he has brought fire,
impulsado el Espíritu. Este fue-go a and driven the Spirit. This fire
nadie deja indiferente. Crea leaves no one indifferent. Create
seguidores u opositores. Jesús followers or opponents. Jesus
compara su muerte con el bautismo compares his death to baptism and
y ante la muerte siente angustia. Él in the face of death he feels anguish.

- 155 -
no buscó la muerte, pero la aceptó. El He did not seek death, but he
mensaje de Jesús es un mensaje de accepted it. The message of Jesus is
paz. Ha venido a restaurar una a message of peace. He has come to
humanidad sobre unas bases restore humanity on new bases:
nuevas: unas relaciones que relationships that build a new
edifiquen un nuevo concepto de concept of family, society, and
familia, de socie-dad, de pueblo, y people, and this is not an easy task.
esto no es tarea fácil. Crea conflicto y Creates conflict and division.
división. Prayers of the mass: "For the
Oraciones de la misa: "Por la new evangelization” (M.R.
nueva evangelización” (M.R. page 1074 [M.R. 4* ed., 1128]).
pág. 1074 [M.R. 4* ed., 1128]).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA. Let the hearts of those who seek him
Del nombre del Señor take pride and rejoice in the name of
enorgullézcanse y alégrese el the Lord. Seek the Lord and you will
corazón de los que lo buscan. be strong. Remember the wonders
Busquen al Señor y serán fuertes. that he has done (Cf. Ps 104, 3-4. 5).
Recuerden las maravillas que ha
hecho (Cfr. Sal 104, 3-4. 5).
COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. O ur God, who with the power of
the Holy Spirit sent him who is
D ios nuestro, que con el poder del
Espíritu Santo en-viaste a aquel
que es tu Palabra para evangelizar a
your Word to evangelize the poor,
make us, keeping our eyes fixed on
him, always live with true charity, as
los pobres, haz que no¬sotros, messengers and witnesses of his
teniendo los ojos fijos en él, vivamos Gospel throughout the world.
siempre con verdadera caridad, Through our Lord Jesus Christ...
como mensajeros y testigos de su
Evangelio en todo el mundo. Por
nuestro Señor Jesucristo... READING 1
ROM 6:19-23
PRIMERA LECTURA
De la carta del apóstol san B rothers and sisters: I am
speaking in human terms because of
Pablo a los romanos (Rom
6,19-23) the weakness of your nature. For
just as you presented the parts of
H ermanos: Por la dificultad
natural que tienen ustedes para
entender estas cosas, voy a seguir
your bodies as slaves to impurity
and to lawlessness for lawlessness,
utilizando una comparación de la so now present them as slaves to
vida ordinaria. Así como en otros righteousness for sanctification. For

- 156 -
tiempos pusieron sus miembros al when you were slaves of sin, you
servicio de la impureza y de la were free from righteousness. But
m a l d a d , h a s t a l l e g a r a l a what profit did you get then from the
degradación, así ahora pónganlos al things of which you are now
servicio del bien, a fin de que ashamed? For the end of those
alcancen su santificación. Cuando things is death. But now that you
ustedes eran esclavos del pecado, no have been freed from sin and have
estaban al servicio del bien. ¿Y qué become slaves of God, the benefit
frutos recogieron entonces de that you have leads to sanctification,
aquello que ahora los llena de and its end is eternal life. For the
vergüenza? Ninguno, pues son cosas wages of sin is death, but the gift of
que conducen a la muerte. Pero God is eternal life in Christ Jesus our
ahora, libres ya del pecado y Lord.The word of the Lord. R./
entregados al servicio de Dios, dan Thanks be to God.
frutos de santidad, que conducen a la
vida eterna. En una palabra, el RESPONSORIAL PSALM
pecado nos paga con la muerte; en PS 1:1-2, 3, 4 AND 6
cambio, Dios nos da gratuitamente R./Blessed are they who hope
la vida eterna, por medio de Cristo in the Lord.
Jesús, Señor nuestro. Palabra de Blessed the man who follows not the
Dios. R./ Te alabamos, Señor. - 29º DEL counsel
TIEMPO of the wicked Nor walks in
the way of sinners, nor sits in the
SALMO RESPONSORIAL (SAL company of the insolent, But
1) delights in the law of the LORD and
R./Dichoso el hombre que meditates on his law day and night.
confía en el Señor. R./Blessed are they who hope
Dichoso aquel que no se guía por in the Lord.
mundanos criterios, que no anda en He is like a tree planted near
malos pasos ni se burla del bueno, running water, That yields its fruit
que ama la ley de Dios y se goza en in due season, and whose leaves
cumplir sus mandamientos. never fade. Whatever he does,
R./Dichoso el hombre que prospers.
confía en el Señor.
Es como un árbol plantado junto al R./Blessed are they who hope
río, que da fruto a su tiempo y nunca in the Lord.
se marchita. En todo tendrá éxito. Not so the wicked, not so; they are
R./Dichoso el hombre que like chaff which the wind drives
confía en el Señor. away. For the LORD watches over
En cambio los malvados serán como the way of the just, but the way of the
la paja barrida por el viento. Porque wicked vanishes.
el Señor protege el camino del justo y R./Blessed are they who hope
al malo sus caminos acaban por in the Lord.

- 157 -
perderlo. R./Dichoso el hombre
que confía en el Señor. ALLELUIA
| PHIL 3:8-9
ACLAMACIÓN ANTES DEL R. /Alleluia, alleluia.
EVANGELIO (CFR. FLP 3, 8-9) I consider all things so much
R./ Aleluya, aleluya. rubbish that I may gain Christ and
Todo lo considero una pérdida y lo be found in him.
tengo por basura, para ganar a Cristo R. /Alleluia, alleluia.
y vivir unido a él.
R. /Aleluya. GOSPEL
LK 12:49-53
EVANGELIO
según san Lucas (Le 12,49-53) J esus said to his disciples: "I have
come to set the earth on fire, and
E n aquel tiempo, Jesús dijo a sus
discípulos: "He venido a traer
fuego a la tierra, ¡y cuánto desearía
how I wish it were already blazing!
There is a baptism with which I
must be baptized, and how great is
que ya estuviera ardiendo! Tengo my anguish until it is
que recibir un bautismo, ¡y cómo me accomplished! Do you think that I
angustio mientras llega! ¿Piensan have come to establish peace on the
acaso que he venido a traer paz a la earth? No, I tell you, but rather
tierra? De ningún modo. No he division. From now on a household
venido a traer la paz, sino la división.
De aquí en adelante, de cinco que of five will be divided, three against
haya en una familia, estarán two and two against three; a father
divididos tres contra dos y dos contra will be divided against his son and a
tres. Estará dividido el padre contra son against his father, a mother
el hijo, el hijo contra el padre, la against her daughter and a
madre contra la hija y la hija contra la daughter against her mother, a
madre, la suegra contra la nuera y la mother-in-law against her
nuera contra la suegra". daughter-in-law and a daughter-
Palabra del Señor. R./ Gloria a in-law against her mother-in-law."
ti, Señor Jesús. The Gospel of the Lord. R./
Praise to you, Lord Jesus
ORACIÓN SOBRE LAS Christ.
OFRENDAS.
T e rogamos, Señor, que
santifiques estos do-nes y acojas,
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
en tu bondad, nuestra humilde
ofrenda para que nuestros cuerpos W
e ask
these
you, Lord, to sanctify
gifts and accept, in your
se conviertan en oblación viva, santa goodness, our humble offering so
y agradable a ti y nos concedas that our bodies become a living
servirte, no según la antigu

- 158 -
condición del hombre, sino en oblation, holy and pleasing to you
novedad de vida, según tu Espíritu. and grant us to serve you, not
Por Jesucristo, nuestro Señor. according to the ancient condition
of man, but in newness of life,
Prefacio Común IV according to your Spirit. Through
E n verdad es justo y necesario, es Jesus Christ, our Lord.
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Common Preface IV
Señor, Padre santo, Dios
todopoderoso y eterno. Pues, I t is just and necessary, it is our
duty and salvation give thanks
aunque no necesitas de nuestra always and everywhere, Lord, holy
alabanza, es don tuyo que seamos Father, Almighty and eternal God.
agradecidos; y aunque nuestras Well, although you don't need our
bendiciones no aumentan tu gloria, praise, it is your gift that we are
n o s a p r o v e c h a n p a r a n u e s t r a grateful; and although our blessings
salvación. Por Cristo, Señor nuestro. do not increase your glory, They
Por eso, unidos a los ángeles, te take advantage of us for our
aclamamos llenos de alegría: Santo, salvation. For Christ, Lord our.
Santo, Santo... Therefore, united with the angels,
we acclaim you full of joy: Holy,
ANTÍFONA DE LA Holy, Holy...
COMUNIÓN.
El Espíritu del Señor está sobre mí, COMMUNION ANTIPHON.
porque me ha ungido para llevar a los The Spirit of the Lord is upon me,
p o b r e s l a b u e n a n u e v a , p a r a because he has anointed me to bring
proclamar el año de gracia del Señor the good news to the poor, to
y el día de la redención (Cfr. Le 4,18- proclaim the year of the Lord's favor
19). and the day of redemption (cf. Luke
4:18-19).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER
R enovados espiritualmente con el
alimento precioso del Cuerpo y COMMUNION.
de la Sangre de tu Hijo, te rogamos,
Señor, que transformes nuestro S piritually
precious
Body and Blood
renewed with the
nourishment
of your Son,
of the
we ask
corazón y nos concedas un espíritu
nuevo, para que, con perseverancia, you, Lord, to transform our hearts
caminemos por sendas de vida and grant us a new spirit, so that,
nueva. Por Jesucristo, nuestro with perseverance, we may walk
Señor. along paths of new life. Through
Jesus Christ, our Lord.

- 159 -
27
OCTUBRE 2023
VIERNES XXIX DEL TIEMPO
ORDINARIO (ROJO) 27 OCTOBER 2023
FRIDAY XXIX IN ORDINARY
TIME (Red)

DISCERNIR LOS SIGNOS DE DISCERN THE SIGNS OF THE


LOS TIEMPOS TIMES
Cuando san Pablo presiente que es When Saint Paul senses that the
inminente el momento de su partida moment of his definitive departure
definitiva, reconoce que: "He is imminent, he recognizes that: "I
combatido el buen combate, he have fought the good fight, I have
terminado mi carrera, he finished my race, I have kept the
conservado la fe”. Quedan atrás faith." Many hours of anxiety,
muchas horas de zozobras, de sleeplessness, and dangers remain
desvelos, de peligros a la hora de behind. to preach the gospel of
predicar el evangelio de Cristo a los Christ to the Gentiles. Life for him
gentiles. La vida para él ha sido un has been a real combat. Something
auténtico combate. Algo a lo que that he alludes to in today's epistle,
alude en la epístola de hoy, cuando when he is in the midst of combat, is
está en medio del combate, es la the fight against evil, against that
lucha contra el mal, contra aquello which separates him from what he
que le aparta de lo que él cree que believes he should do, live and
debe hacer, vivir y predicar la buena preach the good news, in what he
noticia, en lo que quiere gastar su wants. spend your life.
vida. The only remedy is: go to the Lord
El único remedio es: acudir al Señor Jesus Christ. He, and not his own
Jesucristo. Él, y no sus propias strength, will make him victorious.
fuerzas, le hará salir victorioso. Jesus continues to be for us "the
Jesús sigue siendo para nosotros "el mystery" that we want to proclaim
misterio" que queremos proclamar to brighten the lives of our brothers.
para alegrar la vida de nuestros But given the social reality in which
hermanos. Pero dada la realidad some of us have to live, we are not
social en la que nos toca vivir a sure how to address many of those
algunos de nosotros, no acabamos men and women who, at least from
de ver claro cómo dirigirnos a the outset, say that they do not need
muchos de esos hombres y mujeres the good news of Jesus, nor of God.
que, al menos, de entrada, dicen que Therefore, in certain situations, "we
no necesitan la buena noticia de don't know what to do." Jesus, in
Jesús, ni de Dios. Por eso, en ciertas today's gospel, reproaches us for
situaciones, "no sabemos qué sharpening our intelligence to
hacer". Jesús, en el evangelio de interpret climate issues well and not

- 160 -
hoy, nos echa en cara que so much to judge the present time
agudizamos nuestra inteligencia well and know what we have to do.
para interpretar bien las cuestiones We can turn to Him, with a
del clima y no tanto para juzgar bien prayerful and supplicating spirit,
el tiempo presente y saber lo que and ask Him to send us His light and
tenemos que hacer. Nos pode-mos His strength to fulfill our mission as
dirigir a Él, con ánimo orante y evangelizers of our century.
suplicante, y pedirle que nos envíe su Prayers of the mass: "Of the
luz y su fuerza para cumplir con Most Precious Blood of our
nuestra misión de evangelizadores Lord Jesus Christ" (M.R. page
de nuestro siglo. 1121 [M.R. 4* ed., 1176]).
Oraciones de la misa: "De la
Preciosísima Sangre de nuestro ENTRANCE ANTIPHON.
Señor Jesucristo" (M.R. pág. With your blood you bought for God
1121 [M.R. 4* ed., 1176]). men of all races and languages, of all
peoples and nations, to constitute a
ANTÍFONA DE ENTRADA. kingdom for God (Cf. Apoc 5, 9-10).
Con tu sangre compraste para Dios COLLECT PRAYER.
hombres de todas las razas y lenguas,
de todos los pueblos y naciones, para L
constituir un reino para Dios (Cfr. Onlywith
ord God, who redeemed all men
the precious Blood of your
Begotten, preserve in us the
Apoc 5, 9-10).
work of your mercy, so that,
celebrating without ceasing the
ORACIÓN COLECTA. mystery of our salvation, we may
S eñor Dios, que redimiste a todos deserve to achieve its fruits.
los hombres con la preciosa Through our Lord Jesus Christ...
Sangre de tu Unigénito, conserva en
nosotros la obra de tu misericordia, READING 1
para que, celebrando sin cesar el ROM 7:18-25A
misterio de nuestra salvación,
merezcamos alcanzar sus frutos. Por
nuestro Señor Jesucristo...
B rothers and sisters: I know that
good does not dwell in me, that
is, in my flesh. The willing is ready
at hand, but doing the good is not.
PRIMERA LECTURA For I do not do the good I want, but I
De la carta del apóstol san do the evil I do not want. Now if I do
Pablo a los romanos (Rom what I do not want, it is no longer I
7,18-25) who do it, but sin that dwells in me.

H ermanos: Bien sé yo que nada


bueno hay en mí, es decir, en mi
naturaleza humana deteriorada por
So,
that
at
then,
when
hand. For
I discover the principle
I want to do right, evil is
I take delight in the law
el pecado. En efecto, yo puedo querer of God, in my inner self, but I see in

- 161 -
hacer el bien, pero no puedo my members another principle at
realizarlo, puesto que no hago el bien war with the law of my mind, taking
que quiero, sino el mal que no quiero; me captive to the law of sin that
y si hago lo que no quiero, ya no soy dwells in my members. Miserable
yo quien lo hace, sino el pecado, que one that I am! Who will deliver me
habita en mí. from this mortal body? Thanks be to
Descubro, pues, en mí esta realidad: God through Jesus Christ our Lord.
cuando quiero hacer el bien, me en- The word of the Lord. R./
cuentro con el mal. Y aunque en lo Thanks be to God.
más íntimo de mi ser me agrada la ley
de Dios, percibo en mi cuerpo una RESPONSORIAL PSALM
tendencia contraria a mi razón, que PS 119:66, 68, 76, 77, 93, 94
me esclaviza a la ley del pecado, que R. /Lord, teach me your
está en mi cuerpo. ¡Pobre de mí! statutes.
¿Quién me librará de este cuerpo, Teach me wisdom and knowledge,
esclavo de la muerte? ¡La gracia de for in your commands I trust.
Dios, por medio de Jesucristo, R. /Lord, teach me your
nuestro Señor! Palabra de Dios. statutes.
R./ Te alabamos, Señor. You are good and bountiful; teach
me your statutes.
SALMO RESPONSORIAL (SAL R./Lord, teach me your
118) statutes.
R. /Enséñame, Señor, a gustar Let your kindness comfort me
tus mandamientos. according to your promise to your
Enséñame a gustar y a comprender servants.
tus preceptos, pues yo me fío de ellos. R./ Lord, teach me your
Tú, que eres bueno y haces statutes.
beneficios, instruyeme en tus leyes. Let your compassion come to me
R. /Enséñame, Señor, a gustar that I may live, for your law is my
tus mandamientos. delight.
Señor, que tu amor me consuele, R./ Lord, teach me your
conforme a las promesas que me has statutes.
hecho. Muéstrame tu ternura y Never will I forget your precepts, for
viviré, porque en tu ley he puesto mi through them you give me life.
contento. R./ Lord, teach me your
R. /Enséñame, Señor, a gustar statutes.
tus mandamientos. . I am yours; save me, for I have
Jamás olvidaré tus mandamientos, sought your precepts.
pues con ellos me diste vida. Soy R. /Lord, teach me your
tuyo, sálvame, pues voy buscando tus statutes.
leyes. R. /Enséñame, Señor, a
gustar tus mandamientos.

- 162 -
ALLELUIA
ACLAMACIÓN ANTES DEL SEE MT 11:25
EVANGELIO (CFR. MT 11, 25) R. /Alleluia, alleluia.
R. /Aleluya, aleluya. Blessed are you, Father, Lord of
Yo te alabo. Padre, Señor del cielo y heaven and earth; you have
de la tierra, porque has revelado los revealed to little ones the mysteries
misterios del Reino a la gente of the Kingdom.
sencilla. R./ Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya.
GOSPEL
EVANGELIO LK 12:54-59
según san Lucas (Le 12, 54-
59) J esus said to the crowds, "When
you see a cloud rising in the west
E n aquel tiempo, Jesús dijo a la
multitud: "Cuando ustedes ven
que una nube se va levantando por el
you say immediately that it is going
to rain–and so it does; and when
poniente, enseguida dicen que va a you notice that the wind is blowing
llover, y en efecto, llueve. Cuando el from the south you say that it is
viento sopla del sur, dicen que hará going to be hot–and so it is. You
calor, y así sucede. ¡Hipócritas! Si hypocrites! You know how to
saben interpretar el aspecto que interpret the appearance of the
tienen el cielo y la tierra, ¿por qué no earth and the sky; why do you not
interpretan entonces los signos del know how to interpret the present
tiempo presente? ¿Por qué, pues, no time? "Why do you not judge for
juzgan por ustedes mismos lo que les yourselves what is right? If you are
conviene hacer ahora? Cuando vayas to go with your opponent before a
con tu adversario a presentarte ante magistrate, make an effort to settle
la autoridad, haz todo lo posible por the matter on the way; otherwise
llegar a un acuerdo con él en el your opponent will turn you over to
camino, para que no te lleve ante el the judge, and the judge hand you
juez, el juez te entregue a la policía, y over to the constable, and the
la policía te meta en la cárcel. Yo te constable throw you into prison. I
aseguro que no saldrás de ahí hasta say to you, you will not be released
que pagues el último centavo". until you have paid the last penny.”
Palabra del Señor. R./ Gloría a The Gospel of the Lord. R./
ti, Señor Jesús. Praise to you, Lord Jesus
Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE

A l traer ante tu soberana


presencia, Señor, nuestros
dones, haz que, por medio de estos A
OFFERINGS.
s we bring our gifts before your
sovereign presence, Lord,

- 163 -
misterios, nos acerquemos a Jesús, el through these mysteries we may
mediador de la nueva Alianza, y nos draw closer to Jesus, the mediator
renovemos por la aspersión of the new Covenant, and be
salvadora de su Sangre. Él, que vive y renewed by the saving sprinkling of
reina por los siglos de los siglos. his Blood. He who lives and reigns
forever and ever.
Prefacio Común V
Proclamación del misterio de Common Preface V
Cristo Proclamation of the mystery
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
of Christ
gracias siempre y en todo lugar,
Señor, Padre santo, Dios I t is truly fair and necessary, it is
our duty and salvation give you
thanks always and everywhere,
todopoderoso y eterno, por Cristo, Lord, holy Father, almighty and
Señor nuestro. Cuya muerte eternal God, through Christ, our
celebramos unidos en caridad, cuya
resurrección proclamamos con viva Lord. Whose death we celebrate
fe, y cuyo advenimiento glorioso united in charity, whose
aguardamos con firmísima resurrection we proclaim with
esperanza. Por eso, con todos los living faith, and whose glorious
ángeles y santos, te alabamos, advent we await with firm hope.
proclamando sin cesar: Santo, Santo, Therefore, with all the angels and
Santo... saints, we praise you, proclaiming
without ceasing: Holy, Holy, Holy...
ANTÍFONA DE LA
COMUNIÓN. COMMUNION ANTIPHON.
El cáliz de nuestra acción de gracias, The chalice of our thanksgiving
nos une en la Sangre de Cristo; y el unites us in the Blood of Christ; and
pan que partimos, nos une en el the bread we break unites us in the
Cuerpo del Señor (Cfr. 1 Cor 10,16). Body of the Lord (Cf. 1 Cor 10:16).

ORACIÓN DESPUÉS DE LA PRAYER AFTER


COMUNIÓN. COMMUNION.

H abiendo sido reconfortados con


el alimento y la bebida de
salvación, te pedimos, Señor, que
H aving been comforted with the
food and drink of salvation, we
ask you, Lord, that we may always
seamos bañados siempre con la be bathed with the Blood of our
Sangre de nuestro Salvador, y que Savior, and that it may become for
ésta se convierta para nosotros en us a fountain of water that flows to
fuente de agua que brote hasta la vida eternal life. Through Jesus Christ,
eterna. Por Jesucristo, nuestro our Lord.
Señor.

- 164 -
28
OCTUBRE 2023
SABADO: SANTOS SIMÓN
Y JUDAS, APÓSTOLES
(F) (ROJO)
28 OCTOBER 2023
SATURDAY: Saints Simon and
Judas, apostles
(f) (Red)
CALLS TO UNITY
LLAMADOS A LA UNIDAD
Cristo vino a reconciliar al mundo Christ came to reconcile the world
haciendo de todos los pueblos, el by making all peoples, Jew and
judío y el gentil, un solo Cuerpo, Gentile, one Body, one family, for
una sola familia, por la paz. Esto es peace. This is what Paul reminds
lo que Pablo nos recuerda en su us in his letter to the Ephesians:
carta a los Efesios: Ya no son You are no longer strangers, you
forasteros, son miembros de la are members of God's family, we
familia de Dios, somos el nuevo are the new people of God, we all
pueblo de Dios, todos formamos un form one body in Christ, who is
solo cuerpo en Cristo, que es la the cornerstone of the building,
piedra angular del edificio, aquella that which the architects rejected
que desecharon los arquitectos y and that has become the basis of
que ha venido a ser la base del the building, of the Church, of
edificio, de la Iglesia, del cual Cristo which Christ laid the twelve
puso como cimiento a los doce apostles as the foundation; They,
apóstoles; ellos, llevados por la led by the power of the Spirit,
fuerza del Espíritu, fueron por el went throughout the world to
mundo entero a anunciar la Buena announce the Good News of
Noticia de la Salvación, para la Salvation, for the edification of
edificación de la Iglesia; todos, en
torno a Cristo, para ser morada del the Church; all, around Christ, to
Espíritu. be the dwelling place of the Spirit.
En el Evangelio vemos a Cristo que, In the Gospel we see Christ who,
antes de realizar una elección before making a transcendent
transcendente, pasó la noche choice, spent the night praying to
orando para encomendar a sus entrust his great mission to his
discípulos la gran misión. Los disciples. Those sent are the
enviados son los doce apóstoles, twelve apostles, as there were
como doce fueron las tribus que twelve tribes that formed the
formaron el pueblo de Israel, así people of Israel, so the twelve are
también los doce son enviados para also sent to form the New People
formar el Nuevo Pueblo de Dios, la of God, the Church. This choice is
Iglesia. Esta elección sigue sien¬do still valid for us: even today Christ
válida para nosotros: también hoy calls us to go and announce the
Cristo nos llama para que vayamos

- 165 -
a anunciar el Reino, con la Palabra y Kingdom, with the Word and with
con la vida; nos invita a orar, a estar life; invites us to pray, to be with
con Él, a formarnos, y abrirnos al Him, to form ourselves, and open
Espíritu para recibir la fuerza que ourselves to the Spirit to receive
necesitamos y ser sus testigos a lo the strength we need and be his
largo de los siglos. witnesses throughout the
Los santos del día: El nombre de centuries.
Simón figura en undécimo lugar en The saints of the day: Simon's
la lista de los apóstoles. Lo único que name appears in eleventh place in
sabemos de él es que nació en Caná y the list of the apostles. The only
que se le daba el apodo de "Zelotes". thing we know about him is that
Judas, por sobrenombre Tadeo, es he was born in Cana and was
aquel apóstol que en la última cena given the nickname "Zealots".
preguntó al Señor por qué se
manifestaba a sus discípulos y no al Judas, nicknamed Tadeo, is that
mundo. apostle who at the last supper
asked the Lord why he manifested
himself to his disciples and not to
ANTÍFONA DE ENTRADA. the world.
Éstos son los santos varones que
Dios eligió con ,imor verdadero y les ENTRANCE ANTIPHONE.
dio la gloria eterna. These are the holy men that God
Se dice Gloria chose with true love and gave
them eternal glory.
ORACIÓN COLECTA. Glory is said
D ios nuestro, que, por medio de
los santos Apóstoles nos COLLECTION PRAYER.
concediste llegar al conocimiento de Our God, who, through the holy
tu nombre, concede, bondadoso, Apostles, granted us to come to
por Intercesión de los santos Simón the knowledge of your name,
y Judas, que tu Iglesia crezca k i n d l y g r a n t , t h r o u g h t h e
continuamente por el aumento de intercession of saints Simon and
los pueblos que creen en ti. Por Judas, that your Church grow
nuestro Señor Jesucristo... continuously by the increase of
the peoples who believe in you.
PRIMERA LECTURA Through our Lord Jesus Christ...
DEL APÓSTOL SAN PABLO A
LOS EFESIOS( 2,19-22) READING I
H ermanos: Ya no son ustedes
extranjeros ni advenedizos;
son conciudadanos de los santos y B
EPH 2:19-22
rothers and sisters: You are
no longer strangers and
- 166 -
pertenecen a la familia de Dios, sojourners,
porque han sido edificados sobre el but you are fellow citizens with
cimiento de los apóstoles y de los the holy ones and members of the
profetas, siendo Cristo Jesús la pie- household of God, built upon the
dra angular. Sobre Cristo, todo el foundation of the Apostles and
edificio se va levantando bien prophets, with Christ Jesus
estructurado, para formar el himself as the capstone. Through
templo santo en el Señor, y unidos a him the whole structure is held
él también ustedes se van together and grows into a temple
incorporando al edificio, por medio sacred in the Lord; in him you
del Espíritu Santo, para ser morada also are being built together
de Dios. Palabra de Dios. R./ Te
alabamos, Señor. into a dwelling place of God in the
Spirit.The word of the Lord.
SALMO RESPONSORIAL R./ Thanks be to God.
(SAL 18)
R./El mensaje del Señor RESPONSORIAL PSALM
resuena en toda la tierra. 19:2-3, 4-5
Los cielos proclaman la gloria de R. /Their message goes out
Dios y el firmamento anuncia la through all the earth.
o b r a d e The heavens declare the glory of
sus manos. Un día comunica su God,
mensaje al otro día y una noche se and the firmament proclaims his
lo transmite a la otra noche. handiwork. Day pours out the
R./El mensaje del Señor word to day, and night to night
resuena en toda la tierra. imparts knowledge.
Sin que pronuncien una palabra, R./Their message goes out
sin que resuene su voz, a toda la through all the earth.
t i e r r a Not a word nor a discourse whose
llega su sonido y su mensaje hasta voice is not heard; Through all the
el fin del mundo. earth their voice resounds, and to
R./El mensaje del Señor the ends of the world, their
resuena en toda la tierra. message.
ACLAMACIÓN ANTES DEL R. /Their message goes out
EVANGELIO through all the earth.
R. /Aleluya, aleluya.
Señor, Dios eterno, alegres te ALLELUIA
cantamos, a ti nuestra alabanza. A SEE TE DEUM
ti, Señor, te alaba el coro celestial R. /Alleluia, alleluia.
de los apóstoles. We praise you, O God, we acclaim

- 167 -
R. /Aleluya. you as Lord; the glorious
company of Apostles praise you.
+ EVANGELIO R. /Alleluia, alleluia.
SEGÚN SAN LUCAS(LE 6,12-
19) GOSPEL
P or aquellos días, Jesús se retiró
al monte a orar y se pasó la
LK 6:12-16
noche en oración con Dios. Cuando
se hizo de día, llamó a sus discípulos, J esus went up to the mountain
to pray, and he spent the night
in prayer to God. When day came,
eligió a doce de entre ellos y les dio el
nombre de apóstoles. Eran Simón, a he called his disciples to himself,
quien llamó Pedro, y su hermano and from them he chose Twelve,
Andrés; Santiago y Juan; Felipe y whom he also named Apostles:
Bartolomé; Mateo y Tomás; Simon, whom he named Peter,
Santiago, el hijo de Alfeo, y Simón, and his brother Andrew,
llamado el Fanático; Judas, el hijo James, John, Philip,
de Santiago, y Judas Iscariote, que Bartholomew, Matthew, Thomas,
fue el traidor. Al bajar del monte con James the son of Alphaeus,
sus discípulos y sus apóstoles, se Simon who was called a Zealot,
detuvo en un llano. Allí se and Judas the son of James, and
encontraba mucha gente, que había Judas Iscariot, who became a
venido tanto de Judea y Je- rusalén, traitor.The Gospel of the
como de la costa de Tiro y de Sidón. Lord. R./ Praise to you, Lord
Habían venido a oírlo y a que los Jesus Christ.
curara de sus enfermedades; y los
que eran atormentados por PRAYER OVER THE
espíritus inmundos quedaban OFFERINGS.
curados. Toda la gente procuraba
tocarlo, porque salía de él una fuerza
que sanaba a todos. Palabra del
A s we venerate the eternal
glory of the holy apostles
Simon and Judas, we beg you,
Señor. R./ Gloría a ti, Señor
Jesús. Lord, to receive our offerings and
prepare us to worthily celebrate
ORACIÓN SOBRE LAS these holy mysteries. Through
OFRENDAS. Jesus Christ, our Lord.

A l venerar la eterna gloria de los


santos apóstoles Simón y Judas,
te rogamos, Señor, que recibas
PREFACE OF THE
APOSTLES I
nuestras ofrendas y nos dispongas a
celebrar dignamente estos santos I
t is truly just and necessary, it is
our duty and salvation to give
misterios. Por Jesucristo, nuestro y o u t h a n k s a l w a y s a n d

- 168 -
Señor. everywhere, Lord, holy Father,
almighty and eternal God.
PREFACIO DE LOS Because you, eternal Shepherd,
APÓSTOLES I do not abandon your flock, but
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar,
through the holy Apostles, you
take care of it and protect it
Señor, Padre santo, Dios always, so that it is governed by
todopoderoso y eterno. Porque tú, those same shepherds that you
Pastor eterno, no abandonas a tu gave as vicars of your Son.
rebaño,sino que por medio de los Therefore, with the angels and the
santos Apóstoles, lo cuidas y lo archangels, with the thrones and
proteges siempre, para que sea dominations and with all the
gobernado por aquellos mismos heavenly choirs, we sing without
pastores que le diste como vicarios ceasing the hymn of your glory:
de tu Hijo. Por eso, con los ángeles y Holy, Holy, Holy...
los arcángeles, con los tronos y
dominaciones y con todos los coros COMMUNION
celestiales, cantamos sin cesar el ANTIPHONE.
himno de tu gloria:Santo, Santo, Whoever loves me will keep my
Santo... word and my Father will love him
and we will make our home with
ANTÍFONA DE LA him, says the Lord (Jn 14, 23).
COMUNIÓN.
El que me ama cumplirá mi palabra PRAYER AFTER
y mi Padre lo amará y haremos en él COMMUNION.
nuestra morada, dice el Señor (Jn
14, 23). A Holy
fter receiving these
sacraments and moved by the
Spirit, we humbly beg you,
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. L o r d , that the mystery we
e s p u é s d e r e c i b i r e s t o s celebrated in the martyrdom of
D sacramentos e impulsados por the holy apostles Simon and
el Espíritu Santo, te suplicamos Judas, make us always persevere
humildemente, Señor, que el in your love. Through Jesus
misterio que hemos celebrado en el Christ, our Lord.
martirio de los santos apóstoles
Simón y Judas, nos haga perseverar
siempre en tu amor. Por Jesucristo,
nuestro Señor.

- 169 -
29 OCTUBRE 2023
DOMINGO XXX
DEL TIEMPO ORDINARIO
(VERDE)
29 OCTOBER 2023
XXX SUNDAY IN ORDINARY
TIME (green)

TÚ, SEÑOR, ERES MI YOU, LORD, ARE MY REFUGE


REFUGIO The main commandment?
¿El mandamiento principal? Los Jesus' enemies return to the fray;
enemigos de Jesús vuelven a la carga; once again they are the Pharisees.
una vez más son los fariseos. Su Their intention is to try to force him
intención es tratar de obligarlo a to "speak out" by setting a trap. Now
“pronunciarse" poniéndole una they question him about one of the
trampa. Ahora lo interrogan sobre fundamental questions of Pharisaic
una de las cuestiones fundamentales teaching: what is the greatest of the
de la enseñanza farisea: ¿cuál es el commandments? The rabbis,
mayor de los mandamientos? Los specialists in the Law, had
rabinos, especialistas en la Ley, discovered 613 commandments, of
habían descubierto 613 which 365 (like the days of the year)
mandamientos, de los cuales 365 were negative, that is, actions that
(como los días del año) eran should not be carried out, and 248
negativos, es decir acciones que no se positive, that is
debían realizar, y 248 positivos, es actions that had to be carried out.
decir Women were asked to observe only
acciones que había que cumplir. A las the negative precepts. Jesus'
mujeres se les pedía observar sólo los response should have initially found
preceptos negativos. La respuesta de
Jesús debería haberlos encontrado them in agreement: they too thought
inicialmente de acuerdo: también that love for God was worth more
ellos pensaban que el amor a Dios than all the other commandments.
valía más que todos los demás But then, in the second part of his
mandamientos. Pero luego, en la response, Jesus puts them "back
segunda parte de su respuesta, Jesús against the wall": the second
los pone "la espalda contra la pared": commandment, similar to the first,
el segundo mandamiento, semejante is love of neighbor.
al primero, es el amor al prójimo. And the second is similar to this
Y el segundo es semejante a one... We know that these two
éste... Sabemos que estos dos commandments already existed in
mandamientos ya existían en el the Old Testament. The Jews knew
Antiguo Testamento. Lo sabían los it. The novelty introduced by Jesus is
judíos. La novedad introducida por to have placed the commandment of
Jesús es haber puesto el love for God in direct relationship
mandamiento del amor a Dios en with that of love of neighbor.
relación directa con el del amor al Although these two precepts were

- 170 -
prójimo. Aunque si estos dos already written in the Law, no one had
preceptos ya estaban escritos en la Ley, ever compared them. He defined
nadie los había comparado jamás. Los them as "similar." Matthew's anti-
definió «similares». La polémica Pharisaical polemic rests on this
antifarisaica de Mateo se apoya sobre point. About the love of God the
este punto. Sobre Pharisees were in total agreement
el amor de Dios los fariseos estaban with Jesus, but citing the second
totalmente de acuerdo con Jesús, pero commandment he accuses them of
citando el segundo mandamiento los not even respecting the love of God.
acusa de no respetar ni siquiera el The two commandments
amor de Dios. Los dos mandamientos complement each other. There is no
se complementan. No hay verdadero true love of God if there is no love of
amor a Dios si no hay amor al prójimo. neighbor.
Sólo el primer mandamiento. El Just the first commandment.
fariseo no preguntó ¿cuál es el The Pharisee did not ask what is the
segundo mandamiento? Le interesa second commandment? He is
saber sólo cuál es el primero. En ese interested in knowing only which one
tiempo era una discusión teológica is first. At that time it was a sacred
saber la jerarquía de los theological discussion.
mandamientos. Al responderle Jesús ber the hierarchy of the
cita dos versículos del Antiguo
Testamento: uno del libro del commandments. In responding,
Deuteronomio sobre el amor absoluto, Jesus quotes two verses from the Old
«amar a Dios con todo el corazón, con Testament: one from the book of
toda el alma y con toda la mente»; el Deuteronomy about absolute love,
otro es tomado del libro del Levítico y "loving God with all your heart, with
habla sobre la necesidad de amar al all your soul and with all your mind";
prójimo como a uno mismo. Con esta the other is taken from the book of
respuesta Jesús dice dos cosas: el amor Leviticus and talks about the need to
de Dios y el amor al prójimo van muy love one's neighbor as oneself. With
unidos al grado de volverse casi uno this response Jesus says two things:
solo; y estos dos mandamientos, the love of God and the love of
unidos, son el criterio de lectura y de neighbor are very united to the point
interpretación de toda la revelación. of becoming almost only one; and
Único mandamiento. La novedad these two commandments, united,
de las palabras de Jesús no reside en el are the criterion for reading and
contenido, sino en revelar la unidad de interpreting all revelation.
los dos mandamientos como un único Only commandment. The novelty
gran mandamiento del que dependen of Jesus' words does not lie in the
todas las normas (Mt 22,40). Dice content, but in revealing the unity of
claramente, «De estos dos the two commandments as a single
mandamientos penden toda la Ley y great commandment on which all
los Profetas». Dice el Papa Francisco: norms depend (Mt 22:40). He says
«En resumen, donde está Dios, clearly, "On these two
- 171 -
también debe estar el hombre. La commandments hang all the Law
Sagrada Escritura es categórica: and the Prophets." Pope Francis
"Nosotros amemos, por¬que él nos says: «In short, where God is, man
amó primero" (1 Jn 4,19). Él siempre must also be. Holy Scripture is
va antes que nosotros. Él nos espera categorical: "Let us love, because he
siempre porque nos ama primero, nos first loved us" (1 Jn 4:19). He always
mira primero, nos entiende primero... goes before us. He always waits for
Si tú rezas muchos us because he loves us first, looks at
rosarios al día, pero luego chismorreas us first, understands us first... If you
sobre los otros, y después tienes rencor pray a lot
dentro, tienes odio contra los otros, rosaries a day, but then you gossip
esto es puro artificio, no es verdad. "Y about others, and then you have
hemos recibido de él este resentment inside, you have hatred
man¬damiento: quien ama a Dios, against others, this is pure artifice, it
ame también a su hermano" (7 Jn is not true. "And we have received
4,21). La Escritura admite el caso de this commandment from him:
una persona que, incluso buscando whoever loves God, let him also love
sinceramente a Dios, nunca logra his brother" (7 Jn 4:21). Scripture
encontrarlo; pero afirma también que admits the case of a person who,
las lágrimas de los pobres no se even sincerely seeking God, never
pueden negar nunca, so pena de no manages to find Him; but he also
encontrar a Dios. Dios no sostiene el
"ateísmo" de quien niega la imagen affirms that the tears of the poor can
divina que está impresa en todo ser never be denied, under penalty of
humano. Ese ateísmo de todos los not finding God. God does not
días: yo creo en Dios, pero con los otros support the "atheism" of those who
mantengo la distancia y me permito deny the divine image that is
odiar a los otros. Esto es el ateísmo imprinted on every human being.
práctico...». (Papa Francisco, That everyday atheism: I believe in
Audiencia general del 21/10/2020). God, but with others I keep my
Esto dice el Señor a su pueblo... En el distance and allow myself to hate
libro del Éxodo se describe cómo others. This is practical atheism..."
concretar el amor al prójimo: quien (Pope Francis, General Audience of
ama debe prestar atención al 10/21/2020).
huérfano, a la viuda, al extranjero. This is what the Lord says to his
Ellos son las categorías de personas people... The book of Exodus
que, en el Antiguo Testamento, describes how to make love for one's
representan a quienes no tenían neighbor concrete: whoever loves
ninguna protección-primera lectura-. must pay attention to the orphan,
También se debe prestar una atención the widow, the stranger. They are the
semejante a quienes se encuentran en categories of people who, in the Old
dificultades, especialmente Testament, represent those who did
económicas. De hecho, la usura está not have any protection - first
prohibida y se subraya el respeto a reading -. Similar attention should

- 172 -
quien deja su manto en prenda, also be paid to those who find
sinónimo de vida en la tradición judía. themselves in difficulties, especially
San Pablo, en la Carta a los financial ones. In fact, usury is
Tesalonicenses, alaba a los cristianos prohibited and respect is
de esta comunidad por¬que su emphasized for those who leave their
ejemplo constituye un formidable cloak as a pledge, synonymous with
medio para difundir la fe en Jesús - life in the Jewish tradition.
segunda lectura-. Son el ejemplo vivo Saint Paul, in the Letter to the
de una comunidad creyente que vale Thessalonians, praises the
más que muchas pala-bras. Pablo nos Christians of this community
invita no sólo a amar, sino también a because his example constitutes a
ser ejemplos concretos en los formidable means to spread faith in
ambientes en los que vivimos este Jesus -second reading-. They are the
amor. living example of a believing
community that is worth more than
ANTÍFONA DE ENTRADA. many words. Paul invites us not only
Alégrese el corazón de los que buscan to love, but also to be concrete
al Señor. Busquen al Señor y serán examples in the environments in
f u e r t e s ; b u s q u e n s u r o s t r o s i n which we live this love.
descanso (Cfr. Sal 104, 3-4).
Se dice Gloria ENTRANCE ANTIPHON.
ORACIÓN COLECTA. Let the hearts of those who seek the
Dios todopoderoso y eterno, aumenta Lord rejoice. Seek the Lord and you
en nosotros la fe, la esperanza y la will be strong; Seek his face without
caridad, y, para que merezcamos rest (Cf. Ps 104, 3-4).
alcanzar lo que nos pro¬metes, It is called Gloria
concédenos amar lo que nos mandas.
Por nuestro Señor Jesucristo... COLLECT PRAYER.

PRIMERA LECTURA
Del libro del Éxodo (Éx 22, 20-
A lmighty and eternal God,
increase in us faith, hope and
charity, and, so that we deserve to
26) achieve what you promise us, grant

E sto dice el Señor a su pueblo: "No


hagas sufrir ni oprimas al
extranjero, porque ustedes fueron
us to
Through
love
our
what
Lord
you command us.
Jesus Christ...

extranjeros en Egipto. No explotes a READING 1


las viudas ni a los huérfanos, porque si EX 22:20-26
los explotas y ellos claman a mí,
ciertamente oiré yo su clamor; mi ira T hus says the LORD: "You shall
not molest or oppress an alien,
se encenderá, te mataré a espada, tus for you were once aliens yourselves
mujeres quedarán viudas y tus hijos, in the land of Egypt. You shall not
huérfanos. Cuando prestes dinero a wrong any widow or orphan. If ever
uno de mi pueblo, al pobre que está you wrong them and they cry out to

- 173 -
contigo, no te portes con él como me, I will surely hear their cry. My
usurero, cargándole intereses. Si wrath will flare up, and I will kill you
tomas en prenda el manto de tu with the sword; then your own wives
prójimo, devuélveselo antes de que se will be widows, and your children
ponga el sol, porque no tiene otra cosa orphans. "If you lend money to one of
con qué cubrirse; su manto es su único your poor neighbors among my
cobertor y si no se lo devuelves, ¿cómo people, you shall not act like an
va a dormir? Cuando él clame a mí, yo extortioner toward him
lo escucharé, porque soy by demanding interest from him. If
misericordioso". you take your neighbor's cloak as a
Palabra de Dios. R./ Te pledge, you shall return it to him
alabamos, Señor. before sunset; for this cloak of his is
the only covering he has for his body.
SALMO RESPONSORIAL (SAL What else has he to sleep in? If he
17) cries out to me, I will hear him; for I
R. /Tú, Señor, eres mi refugio. am compassionate.”The word of
L. Yo te amo, Señor, tú eres mi fuerza, the Lord. R./ Thanks be to God.
el Dios que me protege y me libera.
R. /Tú, Señor, eres mi refugio. / RESPONSORIAL PSALM
R. PS 18:2-3, 3-4, 47, 51
L. Tú eres mi refugio, mi salvación, mi R./I love you, Lord, my strength.
escudo, mi castillo. Cuando invoqué al
Señor de mi esperanza, al punto me I love you, O LORD, my strength, O
libró de mi enemigo. LORD, my rock, my fortress, my
R. /Tú, Señor, eres mi refugio./ R. deliverer.
L. Bendito seas, Señor, que me R . / I l o v e y o u , L o r d , m y
proteges; que tú, mi salvador, seas strength.
bendecido. Tú concediste al rey My God, my rock of refuge, my shield,
grandes victorias y mostraste tu amor t h e h o r n o f m y s a l v a t i o n , m y
a tu elegido. stronghold! Praised be the LORD, I
R. /Tú, Señor, eres mi refugio. exclaim, and I am safe from my
enemies.
SEGUNDA LECTURA R. /I love you, Lord, my
De la primera carta del apóstol strength.
san Pablo a los tesalonicenses (1 The LORD lives and blessed be my
Tes 1, 5-10) rock! Extolled be God my savior. You

H ermanos: Bien saben cómo who gave great victories to your king
hemos actuado entre ustedes a n d s h o w e d k i n d n e s s t o y o u r
para su bien. Ustedes, por su parte, se anointed.
hicieron imitadores nuestros y del R . / I l o v e y o u , L o r d , m y
Señor, pues en medio de muchas strength.
tribulaciones y con la alegría que da el
Espíritu Santo, han aceptado la READING 2
palabra de Dios en tal forma, que han 1 THES 1:5C-10

- 174 -
llegado a ser ejemplo para todos los
creyentes de Macedonia y Acaya,
porque de ustedes partió y se ha
B rothers and sisters: You know
what sort of people we were
among you for your sake. And you
difundido la palabra del Señor; y su fe became imitators of us and of the
en Dios ha llegado a ser conocida, no Lord, receiving the word in great
sólo en Macedonia y Acaya, sino en affliction, with joy from the Holy
todas partes; de tal manera, que Spirit, so that you became a model for
nosotros ya no teníamos necesidad de all the believers in Macedonia and in
decir nada. Porque ellos mismos Achaia. For from you the word of the
cuentan de qué manera tan favorable Lord has sounded forth not only in
nos acogieron ustedes y cómo, Macedonia and in Achaia, but in
abandonando los ídolos, se every place your faith in God has gone
convirtieron al Dios vivo y verdadero forth, so that we have no need to say
para servirlo, esperando que venga anything. For they themselves openly
desde el cielo su Hijo, Jesús, a quien él declare about us what sort of
resucitó de entre los muertos, y es reception we had among you, and
quien nos libra del castigo venidero. how you turned to God from idols to
Palabra de Dios. R./ Te serve the living and true God and to
alabamos, Señor. await his Son from heaven, whom he
ACLAMACIÓN ANTES DEL raised from the dead, Jesus, who
EVANGELIO (JN 14, 23) delivers us from the coming wrath.
R. /Aleluya, aleluya.
El que me ama, cumplirá mi palabra, ALLELUIA
dice el Señor; y mi Padre lo amará y JN 14:23
vendremos a él. R. /Alleluia, alleluia.
R./ Aleluya, aleluya. Whoever loves me will keep my word,
says the Lord, and my Father will love
EVANGELIO him and we will come to him.
según san Mateo (Mt 22, 34-40) R. /Alleluia, alleluia.

E n aquel tiempo, habiéndose


enterado los fariseos de que Jesús
había dejado callados a los saduceos, MT
GOSPEL
22:34-40
se acercaron a él. Uno de ellos, que era
doctor de la ley, le preguntó para
ponerlo a prueba: "Maestro, ¿cuál es el
W hen
J e
Sadducees,
s u
the
s h
Pharisees
they
a d s i l
gathered
e
heard that
n ced the
together,
mandamiento más grande de la ley?". and one of them, a scholar of the law
Jesús le respondió: "Amarás al Señor, tested him by asking, "Teacher, which
tu Dios, con todo tu corazón, con toda commandment in the law is the
tu alma y con toda tu mente. Éste es el greatest?" He said to him, "You shall
más grande y el primero de los love the Lord, your God, with all your
mandamientos. Y el segundo es heart, with all your soul, and with all
semejante a éste: Amarás a tu prójimo your mind. This is the greatest and
como a ti mismo. En estos dos the first commandment. The second

- 175 -
mandamientos se fundan toda la ley y is like it: You shall love your neighbor
los profetas". Palabra del Señor. as yourself. The whole law and the
R./ Gloría a ti, Señor Jesús. prophets depend on these two
Se dice Credo commandments.”The Gospel of
the Lord. R./ Praise to you, Lord
ORACIÓN UNIVERSAL Jesus Christ.
Sacerdote: Oremos a Dios Padre dador It is said Creed
de todo bien, a su Hijo Unigénito y ,il
Espíritu Santo fuente de amor, para UNIVERSAL PRAYER
que salgan a nuestro encuentro y Priest: Let us pray to God the Father,
atiendan prontamente nuestras giver of all good, to his Only Begotten
necesidades que hoy elevamos a su Son, and to the Holy Spirit, source of
p r e s e n c i a . A c a d a p e t i c i ó n love, so that they may come to meet us
respondemos: and promptly attend to our needs that
TODOS: Tú que tanto nos amas we raise today to his presence. We
escúchanos, Señor. respond to each request:
1.Por la Iglesia de Dios, para que siga ALL: You who love us so much, listen
siendo testimonio de amor para la to us, Lord.
sociedad, y le conceda la fuerza para 1.For the Church of God, so that it
seguir llevando el Evangelio a todo el continues to be a testimony of love for
mundo. Roguemos al Señor
2.Por todos los que gobiernan y rigen a society, and grants it the strength to
los pueblos, para que el Señor les continue bringing the Gospel to the
conceda la sabiduría y amor para guiar whole world. Let us pray to the Lord
a su pueblo atendiendo prontamente 2. For all those who govern and
sus necesidades. Roguemos al Señor. govern the people, so that the Lord
3.Por todo el pueblo de Dios, para que grants them the wisdom and love to
amen a sus hermanos como a sí guide his people, promptly attending
mismos y juntos podamos crear un to their needs. Let us pray to the Lord.
mundo lleno felicidad, donde reine la 3. For all the people of God, so that
justicia y la paz. Roguemos al Señor. they love their brothers as themselves
4.Por todos los aquí reunidos para que and together we can create a world
Dios nos conceda la gracia de seguir full of happiness, where justice and
amándolo cada día más, con todas peace reign. Let us pray to the Lord.
nuestras fuerza y todo nuestro 4. For all those gathered here so that
corazón y poner toda nuestra God grants us the grace to continue
confianza en Él. Roguemos al Señor. loving him more every day, with all
Intenciones de la Iglesia local. our strength and all our hearts and
Sacerdote: Escucha, Padre eterno, las put all our trust in Him. Let us pray to
súplicas que te presentamos para que the Lord.
fortalecidos por tu amor sigamos Intentions of the local Church.
a n u n c i a n d o t u E v a n g e l i o , Priest: Listen, eternal Father, to the
proclamando las maravillas que tu supplications that we present to you
amor ha hecho en nuestras vidas. Por so that, strengthened by your love, we

- 176 -
Jesucristo nuestro Señor. may continue to announce your
TODOS: Amen. Gospel, proclaiming the wonders that
your love has done in our lives.
ORACIÓN SOBRE LAS Through Jesus Christ our Lord.
OFRENDAS. ALL: Amen.
M ira, Señor, los dones que
presentamos a tu majestad, para
que lo que hacemos en tu servicio esté
PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
siempre ordenado a tu mayor gloria. Look, Lord, at the gifts we present to
Por Jesucristo, nuestro Señor. your majesty, so that what we do in
your service is always ordered to your
Prefacio de los Apóstoles I greatest glory. Through Jesus Christ,
Los apóstoles, pastores del our Lord.
pueblo de Dios
E n verdad es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte
gracias siempre y en todo lugar, Señor,
Preface to the Apostles I
The apostles, shepherds of
God's people
Padre santo, Dios todopoderoso y
eterno. Porque tú, Pastor eterno, no I t is just and necessary, it is our duty
and salvation to give you thanks
abandonas a tu rebaño, sino que por always and everywhere, Lord, holy
medio de los santos Apóstoles, lo
cuidas y lo proteges siempre, para que Father, Almighty and eternal God.
sea gobernado por aquellos mismos Because you, eternal Shepherd, you
pastores que le diste como vicarios de do not abandon your flock, but
tu Hijo. Por eso, con los ángeles y los through the Holy Apostles, you
a r c á n g e l e s , c o n l o s t r o n o s y always take care of him and protect
dominaciones y con todos los coros him, to be governed by those same
celestiales, cantamos sin cesar el shepherds which you gave as vicars of
himno de tu gloria: Santo, Santo, your Son. Therefore, with the angels
Santo... and archangels, with the thrones and
dominions and with all the heavenly
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN. choirs, we sing without ceasing the
Nos alegraremos en tu victoria y hymn of your glory: Holy, Holy,
cantaremos alabanzas en el nombre de Holy...
nuestro Dios (Cfr. Sal 19, 6). COMMUNION ANTIPHON.
We will rejoice in your victory and we
ORACIÓN DESPUÉS DE LA will sing praises in the name of our
COMUNIÓN. God (Cf. Ps 19, 6).
Q ue tus sacramentos, Señor,
produzcan en nosotros todo lo que PRAYER AFTER COMMUNION.
significan, para que lo que ahora
celebramos en figura lo alcancemos en
su plena realidad. Por Jesucristo, M mean,
ay your sacraments, Lord,
produce
so that
in us everything they
what we now celebrate
nuestro Señor.
in figure we achieve in its full reality.
- 177 -
30 OCTUBRE 2023
LUNES XXX
DEL TIEMPO ORDINARIO
(VERDE)
30 OCTOBER 2023
MONDAY XXX IN
ORDINARY TIME 'v (Green)

LA LEY NO SUPERA AL THE LAW DOES NOT


PRÓJIMO EXCEED THE NEIGHBOR
Humanizar nuestra vida es el Humanizing our lives is God's
proyecto de Dios sobre todos y cada project for each and every man and
uno de los hombres y mujeres. El woman. The model is Jesus himself.
modelo es el mismo Jesús. Sentirnos To feel like children before a God
hijos ante un Dios al que podemos whom we can call dad, is to
llamar papá, es humanizar nuestra humanize our religion. Living
religión. Vivir humanamente es vivir humanly is living our life from the
desde lo profundo nuestra vida, depths, from our spirit, to feel the
desde nuestro espíritu, para sentir la presence of the Spirit that allows us
presencia del Espíritu que nos to know ourselves as children of
permite sabernos hijos de Dios, ser God, to be family of God. Being a
familia de Dios. Ser familia es family is humanizing our existence.
humanizar nuestra existencia. We are what we are in family with
Somos lo que somos en familia con others, because we are with God.
los demás, porque lo somos con We are heirs of the sonship of
Dios. Somos herederos de la filiación
de Cristo. Lo somos a través de El. Lo Christ. We are through Him. We
descubrimos porque el Espíritu nos discover it because the Spirit makes
lo hace sentir y percibir. Si esto es así, us feel and perceive it. If this is so,
¿cómo vamos a preocuparnos más how can we worry more about
de cumplir unas leyes, aunque complying with laws, even if some
alguna sea tan sabia como la del are as wise as the Sabbath law, than
sábado, que de ayudar a hijos de about helping children of God? It
Dios? No sería humano, por lo tanto, would not be human, therefore, nor
tampoco cristiano, es decir propio de Christian, that is, typical of
seguidores de Cristo. Jesús busca followers of Christ. Jesus seeks to
mover en la mentalidad judía estas move in the Jewish mentality these
¡deas acerca de querer esforzarse ideas about wanting to work harder
más por cumplir la ley que en ayudar to fulfill the law than in help his
a su prójimo. neighbor.
"La gente se alegraba de los milagros "People rejoiced at the miracles he
que hacía". Esa expresión genera performed." That expression raises
algunos interrogantes: Ver a la some questions: Was seeing the
mujer curada ¿fue la causa woman cured the fundamental
fundamental de su alegría? ¿Se cause of her joy? Were they more
happy about the miraculous fact
- 178 -
alegraron más de lo milagroso del than about the teaching that the
hecho que de la enseñanza que miracle implied: the law is for man,
llevaba implícita el milagro: la ley es not man for the law? These types of
para el hombre, no el hombre para la situations are what Jesus will
ley? Este tipo de situaciones son las continue to clarify throughout his
que Jesús seguirá aclarando a lo largo preaching.
de su predicación. Prayers of the mass: "To give thanks
Oraciones de la misa: "Para dar to God" B (M.R. page 1110 [M.R. 4*
gracias a Dios" B (M.R. pág. 1110 ed„ 1164).
[M.R. 4* ed„ 1164).
ENTRANCE ANTIPHON.
ANTÍFONA DE ENTRADA Sing praises to the Lord with all your
Canten con todo el corazón las heart. Give continuous thanks to
alabanzas al Señor. Den God the Father for all things, in the
continuamente gracias a Dios Padre name of our Lord Jesus Christ (Eph
por todas las cosas, en nombre de 5:19-20).
nuestro Señor Jesucristo (Ef 5,19-
20).
COLLECT PRAYER.
ORACIÓN COLECTA. G od, Father of all gifts, from
whom comes everything we are
D ios, Padre de todos los dones, de
quien procede cuanto somos y
tenemos, enséñanos a reconocer los
and have, teach us to recognize the
benefits of your immense generosity,
beneficios de tu inmensa and to love you with a sincere heart
generosidad, y a amarte con sincero and with all our strength. Through
corazón y con todas nuestras fuerzas. our Lord Jesus Christ...
Por nuestro Señor Jesucristo...
Reading 1
PRIMERA LECTURA Rom 8:12-17
De la carta del apóstol san
Pablo a los romanos (Rom
8,12-17)
B rothers and sisters, we are not
debtors to the flesh, to live according

H ermanos: Nosotros no estamos


sujetos al desorden egoísta del
hombre, para hacer de ese desorden
to the flesh. For if you live according
to the flesh, you will die, but if by the
spirit you put to death the deeds of
nuestra regla de conducta. Pues si the body, you will live. For those who
ustedes viven de ese modo, are led by the Spirit of God are sons
ciertamente serán destruidos. Por el of God. For you did not receive a
contrario, si con la ayuda del Espíritu spirit of slavery to fall back into fear,
destruyen sus malas acciones, but you received a spirit of adoption,
entonces vivirán. through which we cry, "Abba,
Los que se dejan guiar por el Espíritu Father!" The Spirit himself bears
- 179 -
de Dios, ésos son hijos de Dios. No witness with our spirit that we are
han recibido ustedes un espíritu de children of God, and if children, then
esclavos, que los haga temer de heirs, heirs of God and joint heirs
nuevo, sino un espíritu de hijos, en with Christ, if only we suffer with
virtud del cual podemos llamar Padre him so that we may also be glorified
a Dios. El mismo Espíritu Santo, a with him.The word of the Lord.
una con nuestro propio espíritu, da R./ Thanks be to God.
testimonio
de que somos hijos de Dios. Y si Responsorial Psalm
somos hijos, somos también Ps 68:2 and 4, 6-7ab, 20-21
herederos de R./Our God is the God of
Dios y coherederos con Cristo, puesto salvation.
que sufrimos con él para ser God arises; his enemies are
glorificados junto con él. Palabra de scattered, and those who hate him
Dios. R./ Te alabamos, Señor. flee before him. But the just rejoice
and exult before God; they are glad
SALMO RESPONSORIAL (SAL and rejoice.
67) R. /Our God is the God of
R./ Bendito sea el Señor, que salvation.
nos salva. The father of orphans and the
Cuando el Señor actúa, sus enemigos defender of widows is God in his holy
se dispersan y huyen ante su faz
los que lo odian. Ante el Señor, su dwelling. God gives a home to the
Dios, gocen los justos y salten de forsaken; he leads forth prisoners to
alegría. prosperity.
R./ Bendito sea el Señor, que R./Our God is the God of
nos salva. salvation.
Porque el Señor, desde su templo Blessed day by day be the Lord, who
santo, a huérfanos y viudas da su bears our burdens; God, who is our
auxi- salvation. God is a saving God for us;
lio; él fue quien dio a los desvalidos the LORD, my Lord, controls the
casa, libertad y riqueza a los cautivos.passageways of death.
R./ Bendito sea el Señor, que R./Our God is the God of
nos salva. salvation.
Bendito sea el Señor, día tras día, que
nos lleve en sus alas y nos salve. ALLELUIA
Nuestro Dios es un Dios de salvación, JN 17:17B, 17A
porque puede librarnos de la muerte. R. /Alleluia, alleluia.
R./ Bendito sea el Señor, que Y o u r w o r d , O L o r d , i s t r u t h ;
nos salva. consecrate us in the truth.
R. /Alleluia, alleluia.
ACLAMACIÓN ANTES DEL
EVANGELIO (CFR. JN 17,17) GOSPEL

- 180 -
R. /Aleluya, aleluya. LK 13:10-17
Tu palabra, Señor, es la verdad;
santifícanos en la verdad.
R./ Aleluya.
J esus was teaching in a synagogue
on the sabbath. And a woman
was there who for eighteen years
had been crippled by a spirit; she
EVANGELIO was bent over, completely incapable
según san Lucas (Le 13,10-17) of standing erect.
U n s á b a d o , e s t a b a J e s ú s When Jesus saw her, he called to
enseñando en una sinagoga. her and said, "Woman, you are set
Había ahí una mujer que llevaba free of your infirmity." He laid his
dieciocho años enferma por causa de hands on her, and she at once stood
un espíritu malo. Estaba encorvada y up straight and glorified God. But
no podía enderezarse. Al verla, Jesús the leader of the synagogue,
la llamó y le dijo: "Mujer, quedas libre indignant that Jesus had cured on
de tu enfermedad". Le impuso las the sabbath, said to the crowd in
manos y, al instante, la mujer se reply, "There are six days when
enderezó y empezó a alabar a Dios. work should be done. Come on
Pero el jefe de la sinagoga, indignado those days to be cured, not on the
de que Jesús hubiera hecho una cura- sabbath day." The Lord said to him
ción en sábado, le dijo a la gente: "Hay in reply, "Hypocrites!
seis días de la semana en que se puede
trabajar; vengan, pues, durante esos Does not each one of you on the
días a que los curen y no el sábado". sabbath untie his ox or his ass from
Entonces el Señor dijo: "¡Hipócritas! the manger and lead it out for
¿Acaso no desata cada uno de ustedes w a t e r i n g ? T h i s d a u g h t e r o f
su buey o su burro del pesebre para Abraham, whom Satan has bound
llevarlo a abrevar, aunque sea for eighteen years now, ought she
sábado? Y a esta hija de Abraham, a la not to have been set free on the
que Satanás tuvo atada durante sabbath day from this bondage?"
dieciocho años, ¿no era bueno W h e n h e s a i d t h i s , a l l h i s
desatarla de esa atadura, aun en día adversaries were humiliated; and
de sábado?". Cuando Jesús dijo esto, the whole crowd rejoiced at all the
s u s e n e m i g o s q u e d a r o n e n splendid deeds done by him.The
vergüenza; en cambio, la gente se Gospel of the Lord. R./ Praise
alegraba de todas las maravillas que to you, Lord Jesus Christ.
él hacía. Palabra del Señor. R./
Gloría a ti, Señor Jesús. PRAYER OVER THE
OFFERINGS.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. W e offer you, Lord, this sacrifice
of praise for the gifts received,
T e ofrecemos, Señor, este sacrificio and we beg you to grant that what
d e a l a b a n z a p o r l o s d o n e s you have given us without our
recibidos, y te suplicamos que nos merits, we may dedicate to the glory

- 181 -
concedas que lo que nos has dado sin of your name. Through Jesus
méritos nuestros, lo dediquemos a la Christ, our Lord.
gloria de tu nombre. Por Jesucristo,
nuestro Señor. SUNDAY PREFACE
PREFACIO DOMINICAL X I t is right to bless you and thank
you, holy Father, source of truth
E n verdad es justo bendecirte y a n d l i f e , b e c a u s e y o u h a v e
darte gracias, Padre santo, fuente summoned us in your house on this
de la verdad y de la vida, porque nos holiday. Today, your family,
has convocado en tu casa en este día gathered in the listen to your Word,
de fiesta. Hoy, tu familia, reunida en and in the communion of the one
la escucha de tu Palabra, y en la bread and party, celebrates the
comunión del pan único y partido, memorial of the risen Lord, longing
celebra el memorial del Señor for the Sunday without sunset in
resucitado, anhelando el domingo sin which the All humanity will enter
ocaso en el que la humanidad entera into your rest. Then we will be able
entrará en tu descanso. Entonces to contemplate your face and we
podremos contemplar tu rostro y will praise your mercy forever. With
a l a b a r e m o s p o r s i e m p r e t u this joyful hope, and united with the
misericordia. Con esta gozosa angels and the saints, we sing
esperanza, y unidos a los ángeles y a unanimously the hymn of your
los santos, cantamos unánimes el
himno de tu gloria: Santo, Santo, glory: Holy, Holy, Holy...
Santo…
COMMUNION ANTIPHON
ANTÍFONA DE LA COMUNIÓN . We thank you, Lord, with all our
.Te damos gracias, Señor, de todo hearts, because you heard our
corazón, porque escuchaste nuestros prayers (Ps 137:1).
ruegos (Sal 137,1).
PRAYER AFTER
ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMMUNION.

S
COMUNIÓN.
eñor Dios, que nos has entregado L ord
s p i r
God,
i t u a
como alimento espiritual el sacrament of your Son, which we
who has given us as
l food the saving

sacramento salvífico de tu Hijo, que te offered to you in thanksgiving,


ofrecimos en acción de gracias, grant us to be so sustained with the
concédenos estar de tal manera gifts of strength and joy, that we can
sostenidos con los dones de fortaleza serve you with more dedication and
y alegría, que podamos servirte con thus deserve to reach new your
más entrega y merezcamos así benefits. Through Jesus Christ, our
alcanzar nuevos beneficios tuyos. Por Lord.
Jesucristo, nuestro Señor.

- 182 -
OCTUBRE 2023 OCTOBER 2023
31 LUNES XXXI DEL TIEMPO
ORDINARIO (VERDE)
31 TUESDAY XXX IN
ORDINARY TIME (White)

LAS PARÁBOLAS DEL THE PARABLES OF THE


REINO KINGDOM
Somos "coherederos de Cristo", We are "joint heirs of Christ",
"glorificados con él", nos dice san "glorified with him", Saint Paul
Pablo. Y se pregunta cómo tells us. And he wonders how to
hacérselo saber al hombre, cuyo make it known to the man, whose
sufrimiento le ofusca la mente, suffering clouds his mind,
impidiéndole ver la gloria de Dios. preventing him from seeing the
La solución de Pablo es que el glory of God. Paul's solution is for
hombre se deje transformar por el man to allow himself to be
Espíritu. Pero el mundo nos atrae transformed by the Spirit. But the
más y a veces optamos por seguir world attracts us more and
las cosas del mundo en vez de sometimes we choose to follow the
dejarnos guiar por el Espíritu. things of the world instead of
En el Evangelio, se nos proponen being guided by the Spirit. In the
dos parábolas, comparando el Gospel, two parables are proposed
Reino con una semilla, la de to us, comparing the Kingdom
mostaza, y con la levadura y su with a seed, mustard, and with
comportamiento en la masa. El yeast and its behavior in the
proceso de ambas es simi-lar al del dough. The process of both is
Reino, humilde al principio, similar to that of the Kingdom,
frondoso al final. humble at the beginning, leafy at
Jesús, por medio de estas the end.
parábolas, nos da un mensaje de Jesus, through these parables,
confianza. La semilla está gives us a message of trust. The
plantada. El Reino es una realidad. seed is planted. The Kingdom is a
Ciertamente no somos mayoría, no reality. We are certainly not the
es precisamente aprecio lo que majority, we do not exactly
abunda en los medios hacia Dios y appreciate what abounds in the
su pequeño Reino, pero la levadura means towards God and his little
está mezclada con la masa. Kingdom, but the yeast is mixed
Confiemos, no en nosotros, sino en with the dough. Let us trust, not in
el sol, el agua y el Labrador. El ourselves, but in the sun, the water
tiempo presente es decisivo. and the Labrador. The present
Sembrado el Reino, ya está tense is decisive. Once the
creciendo y desarrollándose. Con Kingdom has been planted, it is

- 183 -
dificultades, con fracasos already growing and developing.
momentáneos, la historia del Reino With difficulties, with momentary
sigue su curso e inexorablemente failures, the history of the Kingdom
llegará a ser la realidad soñada por continues its course and will
Dios. inexorably become the reality
El Reino de Dios está dentro de dreamed of by God. The Kingdom
nosotros. Ignoramos quién la ha of God is within us. We do not know
sembrado, pero la semi-lla está who planted it, but the seed is
depositada y crece aunque a veces deposited and grows, although
no nos demos cuenta. Esto nos sometimes we do not realize it. This
ofrece esperanza para el futuro, offers us hope for the future,
atención para el presente y, en todo attention for the present and, at all
momento, acción de gracias al times, thanksgiving to the giver of
dador de tanto bien. so much good.
Oraciones de la misa: "De la Prayers of the mass: "Of
Divina Misericordia" (M.R. Divine Mercy" (M.R. page 1114
pág. 1114 [M.R., 1169]). [M.R., 1169]).
ANTÍFONA DE ENTRADA.
Con amor eterno nos amó Dios. ENTRANCE ANTIPHON.
Envió a su Hijo único como víctima God loved us with eternal love. He
de propiciación por nuestros sent his only Son as a victim of
pecados, y no sólo por los nuestros, propitiation for our sins, and not
sino también por los del mundo only for ours, but also for those of
entero (Cfr. Jer 31, 3; 1 Jn 2, 2). the entire world (cf. Jer 31:3; 1 Jn
2:2).
ORACIÓN COLECTA.
S eñor Dios, cuya misericordia es
incalculable e infinito el tesoro COLLECT PRAYER.
de tu bondad, aumenta, benigno, la
fe del pueblo a ti consagrado, para
que todos comprendan con
L ord God, whose mercy is
incalculable and the treasure of
your goodness infinite, increase,
verdadera claridad con cuánto benignly, the faith of the people
amor fueron creados, con qué consecrated to you, so that all may
sangre redimidos y con qué understand with true clarity with
Espíritu reengendrados. Por what love they were created, with
nuestro Señor Jesucristo... what blood they were redeemed
and with what Spirit they were
PRIMERA LECTURA reborn. Through our Lord Jesus
De la carta del apóstol san Christ...
Pablo a los romanos (Rom

- 184 -
8,18-25) READING 1
H ermanos: Considero que los
sufrimientos de esta vida no se
pueden com-parar con la gloria que B
ROM 8:18-25
rothers and sisters: I
un día se manifestará en nosotros; consider that the sufferings of
porque toda la creación espera, con this present time are as nothing
seguridad e impaciencia, la compared with the glory to be
revelación de esa gloria de los hijos revealed for us. For creation
de Dios. La creación está ahora awaits with eager expectation
sometida al desorden, no por su the revelation of the children of
querer, sino por voluntad de aquel God; for creation was made
que la sometió, pero dándole al subject to futility, not of its own
mismo tiempo esta esperanza: que accord but because of the one
también ella misma va a ser liberada who subjected it, in hope that
de la esclavitud de la corrupción,
para compartir la gloriosa libertad creation itself would be set free
de los hijos de Dios. Sabemos, en from slavery to corruption and
efecto, que la creación entera gime share in the glorious freedom of
hasta el presente y sufre dolores de the children of God. We know
parto; y no sólo ella, sino también that all creation is groaning in
nosotros, los que poseemos las labor pains even until now; and
primicias del Espíritu, gemimos not only that, but we ourselves,
interiormente, anhelando que se who have the firstfruits of the
realice plenamente nuestra Spirit, we also groan within
condición de hijos de Dios, la ourselves as we wait for
redención de nuestro cuerpo. adoption, the redemption of our
Porque ya es nuestra la salvación, bodies. For in hope we were
pero su plenitud es todavía objeto de saved. Now hope that sees for
es-peranza. Esperar lo que ya se itself is not hope. For who hopes
posee no es tener esperanza, for what one sees? But if we hope
porque, ¿cómo se puede esperar lo for what we do not see, we wait
que ya se posee? En cambio, si with endurance.The word of
esperamos algo que todavía no the Lord. R./ Thanks be to
poseemos, tenemos que esperarlo God.
con paciencia. Palabra de Dios.
R./ Te alabamos, Señor. RESPONSORIAL PSALM
PS 126:1B-2AB, 2CD-3, 4-5,
SALMO RESPONSORIAL 6
(SAL 125) R./The Lord has done
R./ Grandes cosas has hecho marvels for us.
por nosotros, Señor. When the LORD brought back
- 185 -
Cuando el Señor nos hizo volver del the captives of Zion, we were like
cautiverio, creíamos soñar; men dreaming. Then our mouth
entonces no cesaba de reír nuestra was filled with laughter, and our
boca, ni se cansaba entonces la tongue with rejoicing.
lengua de cantar. R./ Grandes R./The Lord has done marvels
cosas has hecho por nosotros, for us.
Señor. Then they said among the nations,
Aun los mismos paganos con "The LORD has done great things
asombro decían: "¡Grandes cosas ha for them." The LORD has done
hecho por ellos el Señor!". Y great things for us; we are glad
estábamos alegres, pues ha hecho indeed.
grandes cosas por su pueblo el R./The Lord has done marvels
Señor. R./ Grandes cosas has for us.
hecho por nosotros, Señor. Restore our fortunes, O LORD, like
Como cambian los ríos la suerte del the torrents in the southern desert.
desierto, cambia también ahora Those that sow in tears shall reap
nuestra suerte. Señor, y entre gritos rejoicing.
de júbilo cosecharán aquellos que R./The Lord has done marvels
siembran con dolor. for us.
R./ Grandes cosas has hecho Although they go forth weeping,
por nosotros, Señor. carrying the seed to be sown, They
Al ir, iban llorando, cargando la shall come back rejoicing, carrying
semilla; al regresar, cantando
vendrán con sus gavillas. their sheaves.
R./ Grandes cosas has hecho R./ The Lord has done marvels
por nosotros, Señor. for us.

ACLAMACIÓN ANTES DEL ALLELUIA


EVANGELIO (CFR. MT 11, 25) SEE MT 11:25
R. /Aleluya, aleluya. R./ Alleluia, alleluia.
Yo te alabo, Padre, Señor del cielo y Blessed are you, Father, Lord of
de la tierra, porque has revelado los heaven and earth; you have
misterios del Reino a la gente revealed to little ones the mysteries
sencilla. of the Kingdom.
R./ Aleluya. R./ Alleluia, alleluia.

EVANGELIO GOSPEL
según san Lucas (Le 13,18-21) LK 13:18-21

E n aquel tiempo, Jesús dijo: "¿A


qué se parece el Reino de Dios? J
esus said, "What is the Kingdom
of God like? T o what can I
¿Con qué podré compararlo? Se compare it? It is like a mustard seed

- 186 -
parece a la semilla de mostaza que that a man took and planted in the
un hombre sembró en su huerta; garden. When it was fully grown, it
creció y se convirtió en un arbusto became a large bush and the birds
grande y los pájaros anidaron en sus of the sky dwelt in its branches."
ramas". Y dijo de nuevo: "¿Con qué Again he said, "To what shall I
podré comparar al Reino de Dios? compare the Kingdom of God?
Con la levadura que una mujer It is like yeast that a woman took
mezcla con tres medidas de harina y and mixed in with three measures
que hace fermentar toda la masa". of wheat flour until the whole batch
Palabra del Señor. R./ Gloría a of dough was leavened.”The
ti, Señor Jesús. Gospel of the Lord. R./ Praise
to you, Lord Jesus Christ.
ORACIÓN SOBRE LAS
OFRENDAS. PRAYER OVER THE
R ecibe benignamente, Señor,
nuestras ofrendas y
conviértelas en el sacramento de la R
OFFERINGS.
eceive kindly, Lord, our
offerings and turn them into
reden ción, memorial de la Muerte y the sacrament of redemption. tion,
Resurrección de tu Hijo, para que, memorial of the Death and
por la eficacia de este sacrificio, Resurrection of your Son, so that,
poniendo siempre nuestra through the effectiveness of this
confianza en Cristo, lleguemos a la sacrifice, always putting our trust
vida eterna. Él, que vive y trina por
los siglos de los siglos. in Christ, we may reach eternal life.
He, who lives and trills forever and
ANTÍFONA DE LA ever.
COMUNIÓN.
El amor del Señor es eterno entre COMMUNION ANTIPHON.
aquellos que guardan su alianza (Sal The love of the Lord is eternal
102,17). among those who keep his
covenant (Ps 102:17).
ORACIÓN DESPUÉS DE LA
COMUNIÓN. PRAYER AFTER
COMMUNION.
C oncédenos, Dios misericor-
dioso, que, alimentados con el
Cuerpo y la Sangre de tu Hijo, G rant us, merciful God, that, fed
with the Body and Blood of
bebamos confiadamente en la your Son, we may drink confidently
fuente de la misericordia y nos in t he source of mercy and let us
mostremos más y más miseri- show ourselves more and more
cordiosos con nuestros hermanos. merciful to our brothers. Through
Por Jesucristo, nuestro Señor. Jesus Christ, our Lord.

- 187 -
18 DE OCTUBRE del Movimiento de Schoenstatt. Además del Santuario
¿Quien es la Virgen Tres Original, existían 195 réplicas en diversos lugares del
Veces Admirable de mundo al año 2011. Alrededor de ellos el Movimiento tiene
Schoenstatt? presencia en esos territorios.
El Movimiento Apostólico de Para las personas que lo visitan con frecuencia, el
Schoenstatt es un movimento Santuario de la Vírgen de Schoenstatt tiene tres gracias
católico fundado en 1914 por el fundamentales. La primera y fundamental, es el
Padre José Kentenich y un cobijamiento, que simboliza la sensación de protección y
pequeño grupo de de bienestar que implica peregrinar al Santuario. La
seminaristas del antiguo segunda es la transformación interior, que describe la
seminario de los Padres acción de María como educadora y acompañante del
Pallottinos, como un camino de camino de crecimiento de las personas. La tercera y
renovación espiritual dentro
de la Iglesia Católica. El nombre del movimiento viene de
una pequeña aldea parte del pueblo de Vallendar, cerca de
Coblenza, Alemania, en la cual queda el Santuario Original
de Schoenstatt, donde tienen sus casas centrales las
comunidades del Movimiento Apostólico. Schoenstatt se ha
convertido en un lugar de peregrinación mundial. Cada año
miles de personas visitan el lugar, el santuario original y la
imagen de la Madre Tres última es el envío apostólico, es decir, el impulso de salir
Veces Admirable, la capilla al encuentro de los demás para construir la comunidad
donde descansan los restos nueva. Este es un ideal de sociedad fundada en valores
mortales del Fundador y cristianos que tiene especial importancia para los
Madre Tres Veces Admirable, todos los lugares de la schoenstattianos.
Óleo de Luigi Crosio.
historia de este movimiento. Schenstatt “Los Olvera” Villa Corregidora, Queretaro,
Presencia actual Mexico.
El Movimiento de Bendecido el 18 de Octubre de 1980, Schoenstatt significa
Schoenstatt tiene “Lugar Hermoso”, es un centro religioso, un lugar de
actualmente presencia en peregrinación, un Santuario consagrado a María. El
muchos países, además de Alemania. Principalmente en nombre proviene de la época de la fundación del convento
Latinoamérica, España, Portugal, Estados Unidos, India, en 1143, el obispo Alberto de Tréveris llamó “Eyne Schoene
Chile, México y algunos países de África. Los principales Stat” “un Lugar Hermoso”, al pintoresco valle con su
focos son las ideas expuestas por el Padre José Kentenich paisaje montañoso sus manantiales y arroyos. El primer
en 1914: desarrollo de la personalidad cristiana, una Santuario localizado en Alemania cerca de la ciudad de
marcada vida espiritual con María, orientación hacia Coblenza a orillas del río Rhin fue un lugar de gracias de
ideales y el vivir y pensar orgánico. nuestra señora desde 1914
La estructura del movimiento incluye muchas propuestas Schoenstatt en Xochicalco: En nuestra Casa Hogar
con diferentes orientaciones y niveles de compromiso, deseamos la presencia de María Ter Admirabilis de
desde grupos de laicos, sacerdotes diocesanos y hasta Schoestatt, Nuestra
órdenes religiosas. Agrupando a todos los que pertenecen Señora de la Sonrisa,
o participan de cada uno de estos grupos, sus seguidores Y nuestros niños
podrían aproximarse al millón de personas. haran su Alianza de
Santuario de Schoenstatt Amor con Maria. Este
es nuestro proyecto
Ubicado en el valle de Schoenstatt junto a Vallendar, en para el 18 de Octubre
Renania-Palatinado, el Santuario de Schoenstatt es un del 2021.
lugar de peregrinación, tanto de la devoción mariana como

--188
188 --
UN HOGAR PARA RESCATAR NIÑOS Y NIÑAS DE LA CALLE

Tels. (01-737) 3743216 o al 777-1399284 o al 55-68101972

El Santuario Original de Schoenstatt en Vallendar, Alemania


Para Schoenstatt el santuario es un lugar de gracias y de peregrinación, “un lugar
particular donde Dios muestra su presencia y acción de manera especial a través de
María”. Desde la primera Alianza de Amor sellada por el Padre Kentenich y los
primeros congregantes en 1914, millones de personas han reconocido con
frecuencia que es un lugar de gracias.

Evangelizar - Educando para Transformar Vidas


Email: chinchachoma_53@hotmail.com Pag. Web www.padrechinchachoma.org
- 189 -
- 189 -

You might also like