Professional Documents
Culture Documents
Manual Placa Fria Dante Diapath
Manual Placa Fria Dante Diapath
Placa de enfriamiento
Manual de uso
1
Fabricante:
Diapath S.p.A.
Via Savoldini, 71
24057 Martinengo (BG), Italia
Tel. (+39) 0363.986.411
Fax (+39) 0363.948.000
(+39) 3245460818
www.diapath.com
info@diapath.com
¡Síganos!
2
Advertencias
Este documento está protegido por leyes sobre el copyright. Los derechos de autor pertenecen a Diapath S.p.A.
Queda prohibida la modificación total o parcial del presente manual, salvo autorización expresa para ello.
El fabricante no está obligado a realizar actualizaciones periódicas del presente manual, ni tampoco a enviar versiones revisadas o
actualizadas a sus clientes.
La información contenida en este manual se podrá modificar sin aviso previo.
Diapath garantiza la precisión del contenido del presente manual, que es fruto de una investigación exhaustiva; no obstante, en caso de
encontrar alguna parte poco clara o no correcta, le rogamos que se ponga en contacto con Diapath o el distribuidor. El fabricante rechaza
toda responsabilidad por posibles daños patrimoniales y otros daños indirectos relacionados con el cumplimiento de instrucciones o
informaciones específicas contenidas en este manual.
Diapath adopta una política de desarrollo continuo y se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras a cualquier producto
descrito en este manual sin aviso previo.
El número de serie y el año de fabricación se indican en la placa de datos aplicada en la parte trasera del aparato.
Inspirado en:
Dante Alighieri, o Alighiero, bautizado como Durante di Alighiero degli Alighieri y también conocido por el nombre
único de Dante, de la familia Alighieri (Florencia, entre el 21 de mayo y el 21 de junio de 1265 - Rávena, noche entre
el 13 y el 14 de septiembre de 1321), fue un poeta, escritor y político italiano.
Se le considera el padre de la lengua italiana; su fama se debe principalmente a la autoría de la Comedia, que se hizo
famosa como la Divina Comedia y se considera universalmente la mayor obra escrita en lengua italiana y una de las
mayores obras maestras de la literatura mundial. Expresión de la cultura medieval, filtrada a través del lirismo del
Dolce stil novo, la Comedia es también un vehículo alegórico de la salvación humana, que se concreta en tocar los
dramas de los condenados, los castigos purgatorios y las glorias celestiales, lo que permite a Dante ofrecer al lector
una muestra de moral y ética.
Importante lingüista, teórico político y filósofo, Dante se adentró en el conocimiento humano, marcando profundamente la literatura
italiana de los siglos siguientes y la misma cultura occidental, tanto como para ser apodado el «Poeta Supremo» o, por antonomasia, el
«Poeta». Dante, cuyos restos reposan en la tumba de Rávena construida en 1780 por Camillo Morigia, se ha convertido en uno de los
símbolos de Italia en el mundo, gracias al nombre del principal organismo de difusión de la lengua italiana, la Sociedad Dante Alighieri,
mientras que los estudios críticos y filológicos se mantienen vivos gracias a la Sociedad Dantesca.
A partir del siglo XX y en los primeros años del XXI, Dante ha pasado a formar parte de la cultura de masas, y su obra y figura han
inspirado el mundo del cómic, el manga, los videojuegos y la literatura. En Italia, finalmente, se ha establecido por el gobierno y el
parlamento que el 25 de marzo sea el día destinado al culto de Dante en las escuelas y la sociedad civil, estableciendo a partir de 2020
el llamado Día de Dante.
3
Índice
INSPIRADO EN:................................................................................................................................................................... 3
INFORMACIÓN GENERAL .................................................................................................................................................... 5
4
Información general
Uso previsto
La Placa de enfriamiento Dante es una moderna estación para el enfriamiento rápido de los bloques de parafina tras las operaciones de
inclusión.
La Placa de enfriamiento Dante ha sido diseñada y construida para enfriar bloques de parafina fundida y, por tanto, líquida, y para ser
utilizada en los laboratorios de histología.
En este instrumento se pueden ajustar todos los parámetros del proceso, como la temperatura y el ciclo de histéresis.
Tanto la lectura de este manual como la realización del mantenimiento son imprescindibles para utilizar el producto de forma segura y
sin que se produzcan situaciones de peligro.
Los usuarios deberán estar debidamente formados acerca del uso del equipo y deberán respetar todas las normas de seguridad y los
límites de uso del aparato.
En caso de avería o fallo de funcionamiento, el mantenimiento del equipo lo realizará el personal formado y autorizado por Diapath S.p.A.
El instrumento cumple con la norma CISPR 11 Clase A; por tanto, en caso de uso doméstico, sus emisiones de RF podrían causar
interferencias, en cuyo caso sería necesario medir y mitigar dichas interferencias.
No utilice el aparato cerca de fuentes de radiación electromagnética intensa, como generadores de ondas de radiofrecuencia, ya que la
radiación puede interferir con el funcionamiento normal del equipo.
El equipo se ha diseñado de conformidad con el decreto legislativo italiano 332/00 del 8 de septiembre de 2000 «Attuazione della direttiva
98/79/CE del 27 ottobre 1998 relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro» (Aplicación de la directiva 98/79/CE de 27 de octubre de
1998 sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro) y cumple con las normas sobre compatibilidad electromagnética:
• ISO 13485(*) Sistemas de gestión de la calidad para productos sanitarios. Requisitos para fines reglamentarios y requisitos
especiales para la aplicación de la ISO 9001(*)
• UNI CEI EN ISO 14971(*) Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios.
• UNI EN ISO 18113-3(*) Productos sanitarios para diagnóstico in vitro. Información proporcionada por el fabricante (etiquetado).
Parte 3: Instrumentos de diagnóstico in vitro para uso profesional.
• UNI CEI EN ISO 15223-1(*) Productos sanitarios. Símbolos a utilizar en las etiquetas, el etiquetado y la información a
suministrar. Parte 1: Requisitos generales.
• EN 61326-1(*) Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos de compatibilidad electromagnética
(CEM). Parte 1: Requisitos generales
• EN 61326-2-6(*) Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos de compatibilidad electromagnética
(CEM). Parte 2-6: Requisitos particulares. Equipo médico de diagnóstico in-vitro (IVD).
• EN 61000-3-2(*) Compatibilidad electromagnética (CEM) Parte 3-2: Límites. Límites para las emisiones de corriente armónica
(equipos con corriente de entrada <= 16 A por fase).
• EN 61000-3-3(*) + A1(*)+ A2(*) Compatibilidad electromagnética (CEM) Parte 3-3: Límites. Limitación de las variaciones de
tensión, fluctuaciones de tensión y flicker en las redes públicas de suministro de baja tensión para equipos con corriente
asignada <= 16 A por fase y no sujetos a una conexión condicional.
• EN 61010-1(*) Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Parte 1: Requisitos
generales.
• EN 61010-2-101(*) Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Parte 2-101:
Requisitos particulares para equipos médicos de diagnóstico in vitro (DIV).
5
Control de calidad interno
Diapath adopta los sistemas de gestión de la calidad ISO 9001(*) e ISO 13485(*) al objeto de diseñar, fabricar y mejorar las soluciones
técnico-científicas para el cliente, en el ámbito de los productos sanitarios y los productos sanitarios para diagnóstico in vitro, y ofrece
servicios de alta calidad asegurada con la ayuda de personal altamente cualificado, para contribuir a la mejora de los productos de
Diapath S.p.A.
La política de Diapath consiste en perseguir constantemente la satisfacción del cliente y saber adelantarse a sus expectativas,
cumpliendo los requisitos normativos vigentes.
Diapath S.p.A. asegura la calidad de los datos proporcionados por medio de las siguientes actividades:
El control de calidad interno incluye la supervisión de las etapas más críticas de un proceso analítico para verificar su estabilidad y
garantizar que los parámetros de calidad previstos durante la fase de validación o verificación del método sean igualmente válidos en
los equipos reales y no empeoren con el paso del tiempo.
Diapath S.p.A. somete sus equipos a ensayos siguiendo procedimientos internos que permiten reducir las posibles anomalías durante
el funcionamiento.
Para identificar y ofrecer la trazabilidad de sus equipos, Diapath S.p.A. utiliza procedimientos internos que guardan los registros de la
producción, el montaje y las pruebas, así como el número de serie o el lote de producción y el registro de la configuración.
Toda la información contenida en este manual de instrucciones hace referencia exclusivamente al tipo de aparato indicado en la cubierta.
En la parte posterior de la unidad hay una placa con el número de serie (Figura 1).
Almacenamiento y manipulación
Para garantizar el almacenamiento y el funcionamiento correcto del equipo, es necesario respetar todas las instrucciones relativas al
mantenimiento y la instalación que se proporcionan en este manual.
El instrumento puede trabajar en condiciones de humedad relativa en un rango del 10 al 80 % para temperaturas de 20 a 30 °C. La
variación de la tensión no debe superar el +/-10 % del valor nominal.
El equipo se ha diseñado exclusivamente para el uso en interiores y a una altitud máxima de 2000 m s. n. m.
Dadas sus dimensiones y peso, para desplazar el equipo se requieren medios de elevación adecuados y la
presencia de más de una persona.
6
Información de seguridad
Peligro. Las advertencias de peligro avisan de situaciones que pueden provocar la muerte o lesiones
graves.
Precaución. Las advertencias de precaución avisan de situaciones que pueden provocar lesiones físicas
o daños materiales.
Contaminación biológica. Las advertencias de contaminación biológica avisan de situaciones que pueden provocar
contaminación de las personas y de los componentes implicados en el proceso.
Advertencias de peligro
Nunca desmonte, modifique o repare la placa fría sin la autorización escrita de Diapath S.p.A.
Advertencias de precaución
No apoye objetos sobre el equipo que sean ajenos a su uso para evitar daños.
Se recomienda utilizar equipos de protección individual adecuados (p. ej.: guantes, gafas protectoras).
La placa fría puede alcanzar temperaturas muy bajas, evite el contacto directo.
Para la eliminación de los materiales de desecho usados, observe las normativas en vigor en la empresa/en el país
en el que se use el equipo.
• El equipo se debe conectar a una fuente de alimentación que cumpla con los datos sobre electricidad indicados en la placa.
• Si el equipo se utiliza de forma distinta de lo indicado por Diapath S.p.A., se podría perjudicar la protección proporcionada por
el aparato.
7
Grupo de usuarios
La Placa de enfriamiento Dante solo puede utilizarse por personal especializado y cualificado.
Antes de utilizar el equipo, el usuario tendrá que haber leído atentamente el presente manual de uso y haberse familiarizado con los
detalles técnicos.
Eliminación
Cumple con los requisitos
Marcado de aprobación de la Comunidad Europea CAN/CSA-C22.2 n.º 61010-1, 2ª edición
Responsabilidad
Este instrumento solo puede utilizarse por personal especializado y cualificado.
Diapath S.p.A. declina toda responsabilidad por daños causados, directa o indirectamente, por personas no autorizas y/o no cualificadas,
por el uso inadecuado del equipo o por incomprensión del siguiente manual.
Todos los usuarios tienen las siguientes responsabilidades:
• Comprender y seguir las normas de seguridad y las instrucciones del producto presentes tanto en el manual de uso como en el manual
de servicio.
• Conocer las normativas locales en materia de prevención de accidentes industriales y no industriales.
• Contactar de inmediato con Diapath S.p.A. en caso de que el equipo se vuelva no seguro o peligroso.
Tipo de equipo
Toda la información presente en este manual de uso podrá aplicarse solamente al equipo indicado en la cubierta del mismo. En la parte
posterior del equipo encontrará una placa identificativa con el número de serie del mismo.
Antes de realizar cualquier acción, consulte este manual de uso para ver la información relativa a la puesta en funcionamiento del
instrumento.
88
1 Instrucciones de desembalaje
Retire la caja desenroscando los tornillos de fijación laterales y levántela. El equipo se presentará como en la Figura 2. Retire la protección
superior (Figura 3).
Figura 3
Figura 2
Figura 4 Figura 5
Figura 6 Figura 7
Retire el instrumento del palé y colóquelo en la superficie de trabajo para realizar la instalación.
Figura 8
9
2 Componentes de la Placa de enfriamiento Dante
10
2.3 Especificaciones del equipo
• Placa de enfriamiento de acero pintado con cubierta de aluminio con tratamiento superficial capaz de garantizar la máxima
protección contra la corrosión, el desgaste y la abrasión, permitiendo un enfriamiento uniforme de los bloques de parafina
con el mínimo espacio requerido por el instrumento.
• Dimensiones de la placa 380Lx410P mm, con ranura perimetral para recoger el agua tras la descongelación.
• Panel digital de control de la temperatura. Pulsando los botones es posible ajustar el umbral mínimo y máximo de la
temperatura de trabajo (-20 °C a temperatura ambiente).
• El instrumento se caracteriza por una estructura sencilla y modular, y por un potente sistema de congelación que permite
alcanzar una temperatura mínima de -20 °C en unos 10 minutos y garantiza el enfriamiento de 65 muestras en menos de 30
minutos.
• La placa de enfriamiento tiene capacidad para hasta 126 casetes de inclusión estándar o 33 super mega casetes.
• Diseñado para ser utilizado junto con el Módulo de inclusión Dante.
IMPORTANTE
Para evitar daños al equipo y a las muestras, se recomienda usar piezas de recambio y accesorios de la marca Diapath
S.p.A.
11
2.4 Componentes suministrados – Lista de embalaje
1. Componentes instalados:
Opcional
4. Documentación:
2.5 Accesorios
Accesorios disponibles
Código Descripción Cantidad
GP14010 Espátula para retirar la parafina 01 ud.
12
2.6 Datos técnicos
Características eléctricas
Características técnicas
Características ambientales
Características generales
Certificaciones CE – DIV
Nivel sonoro Inferior a 55 dBA
Consumibles Ninguno
Masa y pesos
Capacidad
* El instrumento debe colocarse en una superficie plana capaz de soportar el doble de su peso; manténgalo alejado del calor directo o la humedad. Coloque
el equipo de forma que no sea difícil extraer el enchufe de la toma de corriente. El instrumento no está indicado para uso exterior.
13
3 Colocación e instalación de la Placa de enfriamiento Dante
Desembale las piezas del equipo con cuidado de no dañarlas. El sistema de enfriamiento se somete a un ensayo en fábrica antes de la
entrega.
Compruebe atentamente que el embalaje y el producto no presenten señales evidentes de daños ocasionados durante el transporte.
En caso de daños, póngase en contacto con Diapath S.p.A. o con el distribuidor de su zona.
Dadas sus dimensiones y peso (unos 30 kg), para desplazar la Placa de enfriamiento Dante se requieren medios de
elevación adecuados y la presencia de más de una persona.
ATENCIÓN
Las operaciones de instalación y posicionamiento de la Placa de enfriamiento Dante deberán ser efectuadas por personal
formado y autorizado por Diapath S.p.A.
Antes de empezar la instalación, deberá comprobar que las fuentes de alimentación eléctrica disponibles cumplen con los datos
proporcionados por el fabricante (véanse los Datos técnicos, apartado 2.5).
Coloque el equipo sobre una superficie plana, perfectamente estable y libre de vibraciones, que sea capaz de soportar como mínimo
el doble del peso del producto (véanse los Datos técnicos, apartado 2.5).
Al colocarlo, tenga cuidado de no ocluir el ventilador de refrigeración y deje al menos 30 cm de espacio libre en la parte posterior del
equipo.
• Las fuentes de alimentación eléctrica deben cumplir con los datos proporcionados por el fabricante. Este equipo está
dotado de una toma de corriente de tipo Schuko.
• La superficie de colocación debe ser plana, absolutamente estable y libre de vibraciones, capaz de soportar al menos dos
veces el peso del producto y con una superficie adecuada para contener la Placa de enfriamiento Dante (LxPxAlt:
400x590x410 mm).
• El cable eléctrico debe estar en una posición fácilmente accesible.
• Debe haber espacio suficiente tanto detrás como a los lados del equipo: para garantizar un funcionamiento sin problemas,
el equipo debe encontrarse a una distancia mínima posterior de 20 cm con respecto a las paredes y el mobiliario.
• Compruebe atentamente el estado en que se encuentra el exterior del equipo y, si presenta señales evidentes de daños
debidos al transporte, NO lo conecte a la red eléctrica, envíe inmediatamente una reclamación al transportista que ha
realizado la entrega y avise sin demora al fabricante para que tome las medidas oportunas.
• Guarde la caja y todos los embalajes interiores como mínimo durante el período de validez de la garantía.
La Placa de enfriamiento Dante ha sido diseñada y construida para ser utilizada dentro de los laboratorios de anatomía patológica para la
inclusión de muestras histológicas en bloques de parafina y para las siguientes operaciones:
3.2.3 Reembalaje
– Abra la caja de madera desatornillando los tornillos de la cubierta superior (se recomienda utilizar un destornillador).
– Levante el equipo y colóquelo sobre una mesa de trabajo, que debe haber preparado previamente teniendo en cuenta el peso
del equipo (aprox. 30 kg).
– Conecte el cable de alimentación del equipo. (Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de realizar esta operación).
14
– Antes de conectar el equipo a la alimentación eléctrica, inspeccione visualmente en qué condiciones se encuentra su exterior
para comprobar que no presente daños evidentes ocasionados durante el transporte; en caso de presentar daños, NO UTILICE
el equipo, solicite la intervención del servicio de asistencia, avise al transportista por escrito y guarde con cuidado el embalaje
para poder solicitar, si procede, el resarcimiento de los daños. La conexión a la red eléctrica debe garantizar: (a) el voltaje y la
potencia adecuados con respecto a los datos presentes en la etiqueta de identificación del equipo; (b) una puesta a tierra
adecuada y eficiente.
ATENCIÓN
El equipo debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra. NO UTILICE cables alargadores.
Importante
Las operaciones de instalación y posicionamiento del equipo deberán ser efectuadas por personal formado y
autorizado por Diapath S.p.A.
ATENCIÓN
¡El equipo debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra! NO UTILICE cables alargadores.
ATENCIÓN
El enchufe de alimentación es el medio que permite desconectar el equipo de la red eléctrica. Compruebe que
la clavija del cable de alimentación siempre esté fácilmente accesible.
Una vez encendida, es aconsejable comprobar el valor correcto de ajuste de la temperatura a través del termostato.
15
4 Encendido del equipo
La Placa de enfriamiento Dante se enciende accionando manualmente el interruptor eléctrico situado en la parte trasera de la máquina.
Cuando el interruptor eléctrico está en la posición ON (encendido) y los circuitos eléctricos están alimentados, la máquina entra en el
estado de funcionamiento. En esta fase los circuitos eléctricos de la máquina enfrían la placa fría.
1. Tecla P: Pulse y suelte rápidamente para acceder a la configuración del SET POINT (punto de ajuste).
2. Flecha ABAJO: Se utiliza para reducir los valores que se configuran.
3. Flecha ARRIBA: Se utiliza para incrementar los valores que se configuran y para seleccionar los parámetros.
4. Tecla U: Pulse y suelte rápidamente para visualizar las variables del instrumento (temperaturas medidas, etc.). Pulsando durante
1 segundo en el modo de funcionamiento normal, permite encender y apagar (Stand-by) el control.
5. LED de ajuste: Se ilumina cuando se pulsa una tecla para indicar que se ha pulsado.
6. LED de salida - frío: Indica el estado de la salida de regulación del compresor; salida activada (encendido), desactivada
(apagado).
7. – 8 – 9 Funciones inactivas.
10. LED de alarma: Indica el estado de alarma activa (encendido), desactivada (apagado) y silenciada o memorizada (intermitente).
11. Función no activa.
12. LED de STAND-BY: Cuando el instrumento se pone en modo STAND-BY, es el único LED que permanece encendido.
16
4.2 Configuración de la temperatura
Pulse la tecla P y luego suéltela, y la pantalla mostrará «SP» alternando con el valor ajustado. Para modificarlo, utilice la flecha ARRIBA
para aumentar el valor o ABAJO para disminuirlo. Estas teclas funcionan en pasos de un dígito, pero si se mantienen pulsadas durante
más de un segundo el valor aumenta o disminuye rápidamente y, después de dos segundos en la misma condición, la velocidad aumenta
aún más para permitir alcanzar rápidamente el valor deseado. Una vez ajustado el valor deseado, pulse la tecla P para salir del modo de
ajuste rápido del SET POINT (punto de ajuste) o espere a que se produzca la salida automática no utilizando ninguna tecla durante unos
10 segundos, tras lo cual la pantalla volverá al modo de funcionamiento normal.
4.3 STAND-BY
Pulsando la tecla 4 - tecla U, y manteniéndola pulsada durante más de 1 s se activa el modo STAND-BY, desactivando el funcionamiento
del compresor. En esta situación, ya no se producirá el enfriamiento de la superficie y solo permanecerá el LED 12 en la pantalla.
Para restablecer el funcionamiento normal, pulse de nuevo la tecla 4.
17
5 Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
• Apague el equipo y desconecte el cable de alimentación eléctrica antes de realizar las operaciones de limpieza.
• Cuando utilice productos de limpieza, respete las instrucciones de seguridad proporcionadas por el fabricante y las
disposiciones de laboratorio válidas en el país de uso.
• Para la eliminación de los reactivos usados, observe las directivas en vigor en el país de uso.
• En caso de aplicar disolventes a las superficies externas, recuerde que no son resistentes a la exposición prolongada.
• No utilice alcohol, limpiadores a base de alcohol, sustancias abrasivas o disolventes a base de acetona o xileno para
limpiar las superficies externas.
• Para evitar rayar la superficie del instrumento, solo debe limpiarse con la espátula suministrada con el instrumento,
nunca con herramientas metálicas.
• Los líquidos no deben penetrar en las tomas de corriente o en el interior del equipo.
ATENCIÓN
Es recomendable utilizar EPI idóneos (guantes, máscaras, etc., según sea necesario) para realizar las operaciones de
limpieza con toda seguridad.
Importante
NO utilice productos no recomendados en las partes externas pintadas.
Antes de la limpieza, apague el instrumento y espere a que todas las piezas estén a temperatura ambiente. Consulte
siempre la ficha técnica de los productos que vaya a utilizar.
ATENCIÓN
Se recomienda no tocar la superficie de enfriamiento sin el EPI adecuado. Antes de proceder, apague el instrumento y
espere a que alcance la temperatura ambiente.
IMPORTANTE
NO utilice productos no recomendados en las partes externas pintadas.
Antes de la limpieza, apague el instrumento y espere a que todas las piezas estén a temperatura ambiente. Consulte
siempre la ficha técnica de los productos que vaya a utilizar.
18
5.6 Frecuencia de limpieza del equipo
Es aconsejable realizar la limpieza completa del equipo al final de cada día de trabajo.
Diariamente
• Limpiar la placa fría eliminando el hielo y los restos de parafina.
Semanalmente
• Retirar del regulador de temperatura cualquier residuo de parafina.
Mensualmente
• Limpiar la placa fría con un desengrasante de uso general.
• Limpiar las superficies exteriores.
• Limpiar las entradas de aire traseras.
ATENCIÓN
Solo los técnicos de servicio de Diapath están autorizados a abrir el instrumento para su mantenimiento y reparación.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para garantizar la fiabilidad del instrumento durante largos períodos de tiempo:
• Limpie bien el instrumento después de cada uso.
• Limpie mensualmente las entradas de aire traseras del instrumento utilizando un paño suave.
• Siga las indicaciones del apartado «Frecuencia de limpieza del equipo».
• Estipule un contrato de asistencia al final del período de garantía.
• Para más información, envíe una consulta a la organización de asistencia técnica de Diapath.
5.8 Fusibles
Figura 15
Figura 16
• Abra el portafusibles con una ligera presión en el punto indicado en la Figura 16.
Figura 17
• Extraiga los fusibles de su asiento (Figura 17, referencia 1) y compruebe que el filamento no esté interrumpido. En caso
contrario, cambie el fusible averiado por otro de características idénticas.
• Vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el interruptor en la posición ON.
• Consulte el capítulo «Resolución de problemas» si no consigue restablecer el funcionamiento.
Si el problema persiste, póngase en contacto con Diapath o con el distribuidor local.
19
6 Resolución de problemas
La estación no se enciende
Causa Solución
El cable de alimentación está desconectado. Compruebe que el cable eléctrico esté conectado al equipo y a la
toma de corriente.
Se han intervenido las protecciones de la instalación eléctrica general. Restablezca las protecciones.
Se han intervenido las protecciones de la estación. Restablezca las protecciones.
Ausencia de tensión en el equipo. Póngase en contacto con el departamento técnico o con el
encargado de comprobar las instalaciones eléctricas.
No se ha pulsado el botón de encendido. Pulse el botón del panel de control.
La estación está en modo STAND-BY. Pulse el botón del panel de control.
La estación no enfría
Causa Solución
Si los problemas persisten o si no están descritos en la tabla anterior, póngase en contacto con Diapath o con el distribuidor local.
20
7 Directiva WEEE
Art. 2
La garantía vence en caso de uso indebido, negligencia, fraude e interferencia por parte de terceros no autorizados.
La garantía no cubre los defectos de todas las piezas sujetas a desgaste y consumibles.
21
Diapath S.p.A.
Via Savoldini,71
24057 Martinengo (BG), Italia
Tel. (+39) 0363.986.411
Fax (+39) 0363.948.000
(+39) 3245460818
www.diapath.com
info@diapath.com
¡Síganos!
22