Professional Documents
Culture Documents
Atlan Ifu 9510693 Id
Atlan Ifu 9510693 Id
Petunjuk penggunaan
PERINGATAN
Untuk menggunakan peralatan medis ini dengan
benar, baca dan patuhi petunjuk penggunaan ini.
Atlan
A300, A300 XL, A350, A350 XL
Halaman ini sengaja dikosongkan.
Daftar Isi
Atlan
A300, A300 anestesi
Workstation XL, A350, A350 XL
3 Gambaran umum...................................................................................... 18
3.1 Perangkat keras.............................................................................. 18
3.2 Cakupan fungsional ........................................................................ 34
3.3 Diagram flow gas ............................................................................ 46
5 Konsep pengoperasian............................................................................ 86
5.1 Layar............................................................................................... 86
5.2 Konsep warna................................................................................. 90
5.3 Memilih dan mengatur .................................................................... 91
6 Memulai ..................................................................................................... 93
6.1 Petunjuk keselamatan .................................................................... 93
6.2 Menyalakan perangkat ................................................................... 93
6.3 Dialog kata sandi ............................................................................ 94
6.4 Memeriksa konfigurasi perangkat................................................... 94
6.5 Memeriksa kesiapan operasional ................................................... 95
6.6 Penyalaan darurat .......................................................................... 96
7 Uji............................................................................................................... 98
7.1 Petunjuk keselamatan .................................................................... 98
7.2 Status fungsi perangkat .................................................................. 98
7.3 Jenis pengujian yang tersedia ........................................................ 99
7.4 Melakukan uji.................................................................................. 101
7.5 Daftar periksa dalam mode panduan menyeluruh.......................... 108
8 Pengoperasian.......................................................................................... 122
8.1 Petunjuk keselamatan .................................................................... 122
8.2 Memulai terapi ................................................................................ 127
8.3 Menyesuaikan terapi....................................................................... 131
8.4 Bentuk terapi khusus ...................................................................... 135
8.5 Manuver.......................................................................................... 140
8.6 Menggunakan bidang dengan fungsi khusus ................................. 146
8.7 Mengustomisasi tampilan layar ...................................................... 152
8.8 Menampilkan data tambahan ......................................................... 158
8.9 Mengatur volume ............................................................................ 160
8.10 Menyesuaikan alarm....................................................................... 161
8.11 Mengubah data pasien ................................................................... 165
8.12 Mengekspor data ............................................................................ 165
8.13 Pengaturan lainnya......................................................................... 166
8.14 Mengakhiri terapi ............................................................................ 168
8.15 Penggantian pasien ........................................................................ 170
14 Pembuangan............................................................................................. 255
14.1 Petunjuk keselamatan .................................................................... 255
14.2 Pembuangan perangkat ................................................................. 255
14.3 Pembuangan aksesori .................................................................... 255
1.3 Ilustrasi
Ilustrasi produk dan konten layar dalam dokumen ini mungkin berbeda dengan
produk asli tergantung pada konfigurasi dan desain.
2.2 Indikasi
Perangkat ditentukan untuk anestesi inhalasi dan/atau ventilasi pasien sesuai
dengan tujuan penggunaan selama intervensi bedah atau diagnostik.
2.3 Kontraindikasi
Perangkat tidak memiliki kontraindikasi spesifik produk.
Pemilihan pengobatan yang tepat untuk penyakit bawaan pasien merupakan
tanggung jawab pengguna. Kondisi pasien harus terus dipantau untuk potensi
perubahan apa pun.
Informasi keselamatan harus dipatuhi untuk pasien yang dicurigai menderita
hipertermia maligna, pasien dengan ketoasidosis, dan pasien yang berada di
bawah pengaruh alkohol.Perhatikan informasi berikut ini: "Terapi dengan kondisi
yang sudah ada sebelumnya", halaman 123.
Perangkat memasukkan gas medis, seperti O2, N2O, Udara (udara medis
terkompresi), dan agen anestetik volatil (halothane, enflurane, isoflurane,
sevoflurane, desflurane). Untuk kontraindikasi terhadap gas medis yang
diterapkan, ikuti petunjuk penggunaan gas medis secara ketat.
Umum
– Suplai workstation anestesi dengan O2:
Jika suplai O2 (suplai gas pusat atau silinder gas) gagal, alarm akan berbunyi.
– Suplai pasien dengan gas pernapasan yang cukup oksigen:
Jika gas pernapasan berisi kadar O2 yang tidak mencukupi, alarm akan
berbunyi.
– Suplai konsentrasi gas anestetik yang memadai kepada pasien:
Ketika gas anestetik diukur menggunakan modul pengukur konsentrasi gas
pasien, alarm akan dihasilkan jika konsentrasi gas anestetik terlalu tinggi.
– Pemantauan tekanan jalan napas:
Alarm dibunyikan tergantung pada batas alarm yang diatur.
Pengukuran gas
– Pemantauan gas pernapasan:
– FiO2 konsentrasi O2 inspirasi
– Nilai terukur inspirasi dan ekspirasi untuk O2, CO2, N2O, dan gas anestetik
serta identifikasi agen anestetik otomatis (hanya dengan modul pengukur
konsentrasi gas pasien)
Komposisi gas diukur dengan akurasi ISO.
– Pemantauan konsentrasi gas pernapasan:
Alarm akan dibunyikan tergantung pada batas alarm yang diatur atau jika
pengukuran gas gagal.
Personel reprosesing
Kelompok pengguna ini menjalankan aktivitas yang diperlukan untuk reprosesing
produk.
Petugas reprosesing memiliki pengetahuan ahli dalam reprosesing perangkat
medis.
Personel servis
Kelompok pengguna ini memasang produk dan melakukan aktivitas servis.
Personel servis memiliki pengetahuan ahli dalam teknik listrik dan mesin serta
pengalaman servis perangkat medis.
Jika diperlukan pengetahuan atau alat spesifik produk, aktivitas servis harus
dilakukan oleh personel servis ahli. Personel servis ahli telah dilatih oleh Dräger
untuk melakukan aktivitas-aktivitas servis ini pada produk ini.
N2O, O2, CO2, dan, jika perlu, gas anestesi harus dipantau ketika pasien
diventilasi. Jika tidak ada pemantauan yang tersedia atau sensor tidak siap untuk
pengoperasian, pasien tidak akan dipantau secara mencukupi dan mungkin dapat
terkena risiko.
► Sediakan pemantauan gas O2, CO2, N2O, dan anestesi yang memadai sesuai
dengan ISO 80601-2-55.
► Sediakan pemantau pengganti yang sesuai jika terjadi kegagalan.
Jika pemantauan pengganti digunakan, pemantauan terintegrasi masih bisa
menarik udara sekitar. Hal ini bisa mengakibatkan konsentrasi gas yang lebih
rendah dalam gas pernapasan daripada nilai yang ditetapkan. Sebagai hasilnya,
pasien dapat terkena risiko.
► Pantau kondisi pasien dengan alat yang sesuai dan teratur.
► Tingkatkan aliran fresh gas jika perlu.
2.8.6 Perangkat
Cairan yang menembus
Cairan yang menembus dapat menyebabkan hal-hal berikut ini:
– Kerusakan perangkat
– Kejutan listrik
– Malfungsi perangkat
Cedera badan dan kerusakan properti dapat terjadi sebagai akibatnya.
► Pastikan tidak ada cairan, misalnya disinfektan, yang menembus perangkat.
► Jangan letakkan wadah apa pun yang berisi cairan di atas atau pada perangkat.
► Jangan mengangkut kantong infus atau wadah lainnya yang berisi cairan
bersama dengan perangkat.
► Jika perangkat terpapar pada uap air atau cairan selama pengangkutan,
sekalah perangkat tersebut setelah pengangkutan selesai dilakukan. Pastikan
adanya waktu pengeringan yang memadai sebelum menghubungkan perangkat
ke catu daya.
► Gunakan perangkat hanya pada permukaan yang datar dan tidak miring.
Wadah
Di dalam wadah, terdapat komponen listrik hidup, yang dapat menyebabkan
kejutan listrik.
► Wadah hanya boleh dibuka oleh kelompok pengguna yang ditugaskan untuk
aktivitas tertentu.
2.8.7 Servis
Jika aktivitas servis tidak dilakukan secara berkala atau dengan benar, dapat terjadi
malafungsi yang dapat mengakibatkan cedera badan dan kerusakan properti.
► Lakukan servis sesuai dengan bab "Servis".
2.8.8 Reprosesing
Produk yang dapat digunakan kembali harus dilakukan reprosesing, jika tidak maka
akan ada risiko infeksi yang lebih besar.
► Reprosesing perangkat dan produk yang bisa digunakan kembali sebelum
penggunaan pertama dan setiap penggunaan selanjutnya.
► Lakukan reprosesing sesuai dengan petunjuk reprosesing yang disertakan
dengan produk.
Lucutan elektrostatis
Tindakan untuk melindungi dari lucutan elektrostatis harus dilakukan saat
menangani komponen yang memiliki simbol peringatan ESD. Jika tidak, malafungsi
dapat terjadi dan pasien dapat terkena risiko.
Untuk mencegah malfungsi, baca tindakan berikut ini dan latih personel yang
terkait:
► Patuhi tindakan perlindungan ESD, misalnya:
– Kenakan pakaian dan sepatu antistatis.
– Gunakan sarung tangan yang mengisolasi secara elektrik dan antistatis.
– Saat menghubungkan, pin penyeimbang potensial.
► Baca persyaratan lingkungan elektromagnet. Baca bagian berikut ini:
"Lingkungan elektromagnetis" (halaman 287).
Gangguan elektromagnetik
Perangkat komunikasi nirkabel (misalnya ponsel) dan peralatan listrik medis
(misalnya defibrilator, perangkat bedah listrik) memancarkan radiasi
elektromagnetik. Ketika perangkat semacam itu dioperasikan terlalu dekat dengan
perangkat ini atau kabel-kabelnya, integritas fungsional dari perangkat ini dapat
terpengaruh oleh gangguan elektromagnetis. Sebagai hasilnya, pasien dapat
terkena risiko.
► Jaga jarak minimal 0,3 m (1 ft) antara perangkat ini dengan perangkat
komunikasi, untuk menjamin performa utama perangkat ini terpenuhi.
► Jaga jarak yang cukup antara perangkat ini dengan peralatan listrik medis
lainnya.
Medan magnet dapat memengaruhi integritas fungsional perangkat medis
sehingga dapat membuat pasien atau pengguna terkena risiko.
► Jangan gunakan perangkat medis di ruangan tempat aplikasi medan magnetis
digunakan (misalnya, pencitraan resonansi magnetik).
Perangkat medis memenuhi nilai batas yang berlaku untuk medan elektromagnetik.
Namun, fungsi alat pacu jantung dapat terganggu emisi.
► Semua pengguna pemacu jantung harus menjaga jarak minimal 25 cm (10 in)
antara pemacu jantung dengan perangkat medis.
Struktur jaringan
Penggunaan antarmuka data menetapkan jaringan dengan perangkat tersambung
dan, jika perlu, juga dengan perangkat lainnya. Ini dapat membuat keamanan data
dan keandalan fungsi berada dalam risiko. Cedera badan dan kerusakan properti
dapat terjadi sebagai akibatnya.
► Sebelum mengaktifkan antarmuka, organisasi operasi harus menilai risiko
keamanan data dan keamanan fungsional.
Menghubungkan perangkat ini ke jaringan yang menggabungkan perangkat lain
atau mengubahnya ke jaringan tersebut, dapat menyebabkan risiko baru untuk
pasien, pengguna, dan pihak ketiga.
Sebelum menghubungkan perangkat ke jaringan atau mengubah jaringan,
perwakilan TI dan pemilik perangkat di fasilitas layanan kesehatan harus
memastikan hal-hal berikut ini:
► Risiko harus diidentifikasi, dianalisis, dan dinilai.
► Tindakan yang tepat harus dilakukan.
Akses yang bersifat tidak sah ke perangkat bisa mengganggu fungsi perangkat.
► Organisasi yang mengoperasikan perangkat harus memastikan bahwa
penyedia layanan eksternal untuk perangkat Dräger mampu untuk melindungi
aset layanan mereka secara memadai (misalnya perangkat lunak layanan,
berkas instalasi) dari akses atau manipulasi yang bersifat tidak sah.
Perlindungan diberikan, misalnya, dengan mengenkripsi perangkat keras atau
melindungi komputer secara fisik dengan perangkat lunak layanan.
► Organisasi yang mengoperasikan perangkat harus memastikan bahwa layanan
jarak jauh yang berjalan pada infrastruktur layanan berbasiskan server
(misalnya SCG) hanya menerima koneksi desktop jarak jauh yang diautentikasi
dari komputer lainnya.
Kejadian keamanan
Kejadian keamanan mungkin memerlukan tindakan segera atau menuliskan pesan
di log perangkat yang terkait. Kejadian keamanan ini bisa menimbulkan risiko bagi
pasien, pengguna, dan pihak ketiga.
Berikut ini adalah contoh kejadian keamanan yang mungkin terjadi:
– Kejadian autentikasi yang gagal
– Kejadian pemasangan perangkat lunak
– Kejadian konfigurasi
– Anomali jaringan
► Beri tahu perwakilan TI fasilitas perawatan kesehatan atau pemilik perangkat.
► Perhatikan informasi berikut ini: "Kejadian keamanan", halaman 295.
2.9.3 Pelatihan
Pelatihan untuk pengguna tersedia dari organisasi Dräger yang ada (kunjungi
www.draeger.com).
3 Gambaran umum
3.1 Perangkat keras
3.1.1 Depan
3.1.1.1 Versi besar
36437
No. Tujuan Deskripsi
1 Layar Mengaktifkan input pengguna dengan layar
sentuh dan kenop putar.
2 Konektor plug-in untuk vapori- Aktifkan koneksi 1 atau 2 vaporizer.
zer
3 Pengalih manual cadangan Digunakan untuk beralih ke mode manual
(di belakang penutup) cadangan jika terjadi malafungsi perangkat.
4 Unit pencampur gas Menghasilkan campuran gas dari gas yang
dipilih (misalnya, O2 dan Udara).
5 Alas kerja Digunakan untuk penyimpanan.
6 Baki tulis tarik (opsi) Menyediakan alas kerja tambahan.
7 Jendela tampilan untuk ventila- Memungkinkan pemeriksaan visual perge-
tor piston rakan ventilator piston.
8 Laci yang dapat dikunci Menyediakan ruang penyimpanan tamba-
han.
9 Troli dengan roda dan deflek- Digunakan untuk menggerakkan perangkat.
tor kabel Rem pusat (opsi) mengunci dua roda
depan.
10 Penyerap CO2 Menyerap CO2 dari gas ekspiratori pasien.
36438
3.1.2 Layar
36441
36446
No. Tujuan Deskripsi
1 Pengukur tekanan jalan napas Mengukur tekanan jalan napas secara
mekanis dan menampilkannya pada indika-
tor analog.
2 Port inspirasi Digunakan untuk menghubungkan selang
inspirasi ke perangkat.
3 Siku kantong dengan penutup Digunakan untuk menghubungkan selang
sirkuit kantong udara. Penutup sirkuit digunakan
untuk mengunci sambungan Y saat uji oto-
matis.
4 Katup APL Dalam mode Man/Spon: Membatasi teka-
nan jalan napas maksimum ke nilai yang
ditetapkan (selama ventilasi manual: Man)
atau memungkinkan pernapasan spontan
bila ditetapkan ke Spont.
5 Penutup sistem pernapasan Melindungi sistem pernapasan di bawahnya
dan menyediakan kontrol iklim untuk sistem
pernapasan.
6 Port ekspirasi Digunakan untuk menghubungkan selang
ekspirasi ke perangkat.
7 Dudukan Digunakan untuk memarkir selang kantong
udara.
8 Gagang Digunakan untuk memosisikan perangkat
dan untuk menyimpan selang pernapasan
bekas.
9 Penyerap CO2 Menyerap CO2 dari gas ekspiratori pasien.
36447
36462
No. Tujuan Deskripsi
1 Rem roda Untuk mengunci roda dengan rem roda
individu.
2 Dudukan silinder gas (opsi) Mengamankan silinder gas.
3 Rel Digunakan untuk mengencangkan kompo-
nen tambahan.
4 Sistem penopang gantungan Memungkinkan koneksi silinder gas dengan
(opsi) penyambung indeks pin.
36468
No. Tujuan Deskripsi
1 Rel standar dengan pegangan Memungkinkan perangkat bermanuver
selama pengangkutan dalam rumah sakit
dan juga pemasangan aksesori.
36469
No. Tujuan Deskripsi
1 Penutup kolom Tergantung versinya, memungkinkan pema-
sangan monitor pasien atau komponen
tempat kerja lainnya.
2 Dudukan untuk selang dan Digunakan untuk menyimpan dan menggu-
kabel lung selang dan kabel suplai pusat.
3 Dudukan kabel dengan salu- Untuk melewatkan selang dan kabel.
ran kabel
3.1.7 Belakang
3.1.7.1 Versi dengan koneksi sekrup untuk silinder gas berdiri
49321
No. Tujuan Deskripsi
1 Kompartemen penyimpanan Dapat digunakan sebagai ruang penyimpa-
nan.
2 Dudukan untuk selang dan Digunakan untuk menyimpan dan menggu-
kabel lung selang dan kabel suplai pusat.
3 Blok suplai gas Menyediakan konektor untuk gas dari sis-
tem suplai gas pusat dan untuk silinder gas.
4 Dudukan silinder gas (opsi) Mengamankan silinder gas.
5 Pereda tegangan untuk selang Melindungi selang gas terkompresi agar
gas terkompresi tidak mengendur secara tidak sengaja.
6 Dudukan parkir silinder gas Bisa menampung silinder gas tambahan.
(opsi)
7 Soket daya tambahan (opsi) Memungkinkan perangkat lain untuk dihu-
bungkan.
8 Lubang angin Mengeluarkan udara hangat dari perangkat
ke lingkungan.
9 Bukaan ventilasi Mengumpankan udara sekitar ke perang-
kat untuk ventilasi.
10 Konektor Menyediakan konektor untuk kabel daya,
penyerata potensial, dan antarmuka. Digu-
nakan untuk pertukaran data antarperang-
kat eksternal, komponen tambahan, dan
jaringan.
3.1.7.2 Versi dengan penyambung indeks pin untuk silinder gas tersuspensi
49323
No. Tujuan Deskripsi
1 Kompartemen penyimpanan Dapat digunakan sebagai ruang penyimpa-
nan.
2 Dudukan untuk selang dan Digunakan untuk menyimpan dan menggu-
kabel lung selang dan kabel suplai pusat.
3 Blok suplai gas Menyediakan konektor untuk gas dari sis-
tem suplai gas pusat dan untuk silinder gas.
4 Sistem penopang gantungan Memungkinkan koneksi silinder gas dengan
(opsi) penyambung indeks pin.
5 Pereda tegangan untuk selang Melindungi selang gas terkompresi agar
gas terkompresi tidak mengendur secara tidak sengaja.
6 Lubang angin Mengeluarkan udara hangat dari perangkat
ke lingkungan.
7 Dudukan parkir silinder gas Bisa menampung silinder gas tambahan.
(opsi)
8 Dudukan silinder gas (opsi) Mengamankan silinder gas.
9 Soket daya tambahan (opsi) Memungkinkan perangkat lain untuk dihu-
bungkan.
10 Bukaan ventilasi Mengumpankan udara sekitar ke perang-
kat untuk ventilasi.
11 Konektor Menyediakan konektor untuk kabel daya,
penyerata potensial, dan antarmuka. Digu-
nakan untuk pertukaran data antarperang-
kat eksternal, komponen tambahan, dan
jaringan.
3.1.8 Konektor
36474
No. Tujuan Deskripsi
1 Port seri (COM 1 dan COM 2) Port seri ini (RS232) mendukung protokol
MEDIBUS.X untuk pertukaran data antara
mesin anestesi dan perangkat eksternal.
2 Sakelar utama Mematikan perangkat dan meminimalkan
konsumsi arus ketika steker daya dilepas.
Untuk digunakan ketika perangkat akan
diputuskan dari sumber daya selama lebih
dari 2 minggu dan selama aktivitas servis.
3 Konektor untuk lampu tempat Digunakan untuk menghubungkan lampu
kerja opsional tempat kerja eksternal.
4 Inlet daya (konektor untuk Digunakan untuk menghubungkan perang-
kabel daya) kat ke sumber daya utama.
5 Pin penyerata potensial Digunakan untuk menghubungkan kabel
penyerata potensial. Ini akan meminimalkan
perbedaan dalam potensial listrik.
6 Port jaringan Memungkinkan transfer data dalam jaringan
TI.
7 Port USB Digunakan untuk mentransfer data ke
perangkat penyimpanan massal USB.
36475
No. Tujuan Deskripsi
1 Konektor untuk jalur pengukur Digunakan untuk menghubungkan jalur
tekanan untuk silinder gas pengukur tekanan dari pengurang tekanan
(opsi) pada silinder gas.
2 Konektor untuk sistem suplai Memungkinkan perangkat untuk disuplai
gas pusat dengan gas dari suplai pusat.
3 Konektor untuk silinder gas Memungkinkan perangkat untuk disuplai
(opsi) dengan gas dari silinder gas.
4 Label Advanced Cylinder Pada perangkat yang dilengkapi dengan
Support (opsi) Advanced Cylinder Support, katup silinder
gas juga dapat tetap terbuka selama pengo-
perasian dengan suplai pusat.
36476
No. Tujuan Deskripsi
1 Bar perlindungan Melindungi konektor silinder gas dari keru-
sakan.
2 Sistem penopang gantungan Memungkinkan koneksi silinder gas dengan
dengan tiga penyambung penyambung indeks pin.
indeks pin (opsi)
3 Kunci pas Untuk membuka dan menutup katup silin-
der gas.
4 Menghubungkan kabel Memungkinkan pengukuran tekanan gas
elektronik.
36477
No. Tujuan
1 Sekring, masing-masing 2 per soket daya
2 Soket daya tambahan, 4 buah
3 Sekring utama
36479
No. Tujuan
1 Tampilan status
2 Simbol untuk sumber daya utama dan sumber daya dari baterai internal
3 Simbol untuk suplai gas (O2, Udara, N2O atau O2, Udara) dari suplai pusat
dan silinder gas
4 Flow meter O2 (untuk insuflasi oksigen Aux. O2 dan penghantar O2 darurat
Add. O2)
5 Waktu saat ini atau waktu untuk Auto On
6 Pengalih O2 (untuk beralih antara insuflasi oksigen Aux. O2 dan penghantar
O2 darurat Add. O2)
7 Saluran keluar untuk insuflasi oksigen, misalnya, untuk kanula nasal
8 Simbol untuk Auto On terprogram
9 Tampilan tekanan jalan napas dalam sistem napas internal, lihat
halaman 21
10 Tombol O2+ (pembilasan O2)
36480
No. Tujuan
1 Tampilan status
2 Simbol untuk sumber daya utama dan sumber daya dari baterai internal
3 Simbol untuk Auto On terprogram
4 Simbol untuk suplai gas (O2, Udara, N2O atau O2, Udara) dari suplai pusat
dan silinder gas
5 Waktu saat ini atau waktu untuk Auto On
6 Flow meter O2 (untuk insuflasi oksigen Aux. O2) (opsi)
7 Saluran keluar untuk insuflasi oksigen, misalnya, untuk kanula nasal (opsi)
8 Katup pengontrol flow (O2, Udara, N2O atau O2, Udara)
9 Flow tube total
10 Tampilan aliran fresh gas yang diatur
11 Tampilan tekanan jalan napas dalam sistem napas internal, lihat
halaman 21
12 Tombol O2+ (pembilasan O2)
Varian produk
Varian produk tercantum dalam tabel berikut:
Nama Deskripsi
Versi padat – Versi dengan troli kecil untuk lingkungan penggu-
(penunjukan model: A300, naan dengan ruang terbatas
A350) – 1 laci besar
– Tersedia dengan konektor plug-in untuk 1 atau
2 vaporizer
– Alas kerja dapat diperbesar dengan perpanjangan
meja lipat di samping (opsi).
– Saat komponen tempat kerja yang berat, monitor,
atau pompa jarum suntik dipasang, penyeimbang
diperlukan untuk meningkatkan kestabilan agar
tidak terbalik (opsi).
Versi besar – Versi dengan troli besar untuk lingkungan ruang
(penunjukan model: operasi normal dengan ruang yang memadai
A300 XL, A350 XL) – 1 laci besar dan 2 laci kecil
– Tersedia dengan konektor plug-in untuk 2 atau
3 vaporizer
– Dapat dilengkapi dengan baki tulis tarik dan per-
panjangan meja lipat di samping (opsi).
Pencampur gas dengan – Penghantar fresh gas disesuaikan dengan meng-
pengontrolan mekanis gunakan katup kendali aliran yang dioperasikan
(penunjukan model: A300, secara manual.
A300 XL) – Aliran fresh gas individual diukur secara elektronik
dan ditampilkan di tampilan status dan layar.
– Total aliran fresh gas ditunjukkan pada flow tube
total terintegrasi.
– Tersedia sebagai versi 2 gas (O2/Udara) atau versi
3 gas (O2/Udara/N2O)
– Tersedia dengan flow meter O2 untuk insuflasi oksi-
gen (opsi)
Nama Deskripsi
Pencampur gas dengan – Penghantar fresh gas disesuaikan menggunakan
pengontrolan elektronik layar dengan bantuan parameter yang dapat diatur
(penunjukan model: A350, untuk konsentrasi O2 dalam % dan untuk aliran
A350 XL) fresh gas dalam L/min.
– Tergantung pada versinya (versi 2 gas atau versi
3 gas), Udara atau N2O bisa dipilih sebagai gas
pembawa.
– Dengan flow meter O2 untuk insuflasi oksigen
– Dengan penghantar O2 darurat mekanis terinteg-
rasi Add. O2
Pemantauan gas
Modul pengukur konsentrasi gas Pemantauan O2 internal
pasien terintegrasi – Pengukuran, pemantauan, dan
– Pengukuran, pemantauan, dan tampilan konsentrasi O2 inspirasi
tampilan konsentrasi gas inspirasi – Pengukuran dilakukan oleh sensor
dan ekspirasi untuk O2, CO2, N2O, O2 yang terintegrasi dalam sistem
dan gas anestetik pernapasan.
– Deteksi dan indikasi campuran gas
anestetik
– Tampilan xMAC
– Deteksi selama pengujian sistem
apakah pasokan O2 yang terhu-
bung benar-benar menyalurkan O2.
Troli
Troli dengan rem pusat Troli dengan rem roda individu
– Rem pusat mengunci dua roda – Keempat roda dilengkapi dengan
depan. rem roda.
– Setiap dua roda belakang dileng-
kapi dengan rem roda.
– Semua roda dilengkapi dengan
deflektor kabel.
Nama Deskripsi
Saluran keluar fresh gas – Memungkinkan penggunaan dengan sistem tanpa
eksternal menghirup ulang eksternal, misalnya:
– Mapleson
– Kuhn
– Bain
– Magill
– Waters
Advanced Cylinder Sup- Pada perangkat yang dilengkapi dengan Advanced
port Cylinder Support, katup silinder gas juga dapat tetap
terbuka selama pengoperasian dengan suplai pusat.
Dukungan aksesori Infinity Memungkinkan penggunaan aksesori Dräger
ID Infinity ID dengan fungsi berikut:
– Menghasilkan pesan ketika periode penggunaan
maksimum terlampaui untuk sirkuit pernapasan,
perangkap air, penyerap CO2, dan sensor flow
– Menghasilkan pesan ketika sirkuit pernapasan
tidak terhubung dengan benar
– Menghasilkan pesan ketika penyerap CO2 tidak
tersedia atau tidak terkunci
Pengukur tekanan jalan Mengukur tekanan jalan napas secara mekanis dan
napas menampilkannya pada indikator analog.
Nama Deskripsi
Dukungan pernapasan Memungkinkan ventilasi bantuan dengan dukungan
spontan tekanan dan, dalam mode ventilasi terkontrol, sinkro-
nisasi dengan upaya inspirasi pasien.
Termasuk mode ventilasi berikut:
– CPAP / PSV
– PC - SIMV
– PC - SIMV / PS
– VC - SIMV
– VC - SIMV / PS
– VC - SIMV / AutoFlow (membutuhkan opsi Auto-
Flow)
– VC - SIMV / PS / AutoFlow (membutuhkan opsi
AutoFlow)
AutoFlow Untuk pernapasan wajib yang dikendalikan volume
dengan AutoFlow, volume tidal yang ditetapkan dite-
rapkan dengan tekanan terendah yang diperlukan.
Dengan sinkronisasi yang dapat diganti dan dukungan
tekanan yang dapat diatur (memerlukan opsi dukun-
gan pernapasan spontan)
Nama Deskripsi
Tren lanjutan Termasuk fungsi-fungsi berikut:
– Tren grafis dari nilai terukur
– Tren mini di samping gelombang
– Ekspor data tren ke perangkat penyimpanan mas-
sal USB
Pemantau ventilasi lanju- Termasuk fungsi-fungsi berikut:
tan – Tampilan kepatuhan pasien dengan tren
– Tampilan loop (Tekanan-Volume dan Flow-Volume)
– Volumeter (grafik batang untuk pemantauan
volume tidal inspirasi dan ekspirasi)
– Tampilan volume menit yang dipicu pasien dan
didukung secara mekanis dibandingkan dengan
volume menit wajib
Pemantau gas lanjutan Termasuk fungsi-fungsi berikut:
– Indikator untuk efisiensi pengaturan gas segar dan
konsumsi agen anestesi (ekonometer dengan tren
dan panduan aliran rendah)
– Tampilan konsumsi gas
– Tampilan konsumsi dan pengambilan agen aneste-
tik
– Tampilan MV×CO2 dengan tren
– Tampilan pengambilan O2 dengan tren
Dukungan neonatal lanju- Termasuk fungsi ventilasi lanjutan dan fungsi peman-
tan tauan untuk ventilasi neonatus:
– Volume tidal yang dapat diatur minimum sebanyak
5 mL
– Kecepatan sapuan lebih tinggi
– Peningkatan sensitivitas pengukuran flow untuk
pemantauan ventilasi yang lebih presisi
Tampilan ahli Menyediakan tampilan lanjutan berikut:
– 4 gelombang
– 3 gelombang dan satu baris dengan bidang para-
meter
Rekrutmen paru Termasuk fungsi-fungsi berikut:
– Rekrutmen satu tahapan
– Rekrutmen multitahapan
Fungsi pengingat rekrut- Menampilkan pesan selama ventilasi untuk mengin-
men paru gatkan pengguna untuk melakukan rekrutmen manu-
ver paru.
Tahan Inspirasi, Tahan Termasuk fungsi-fungsi berikut:
Ekspirasi – Perpanjangan napas.
– Perpanjangan ekspirasi dan penundaan napas
berikutnya.
Auto On Mengaktifkan uji sistem otomatis dan menyalakan
perangkat yang diuji pada waktu yang ditentukan.
HATI-HATI
Risiko peningkatan penghantar agen anestetik
Saat penghantar O2 darurat (Add. O2) digunakan, agen anestetik terus diberikan
ke sistem pernapasan sesuai pengaturan vaporizer. Ketika penghantar O2 darurat
digunakan selama anestesi aliran rendah atau anestesi aliran minimal, jumlah agen
anestetik yang meningkat dapat memasuki sistem pernapasan. Hal ini dapat
menyebabkan peningkatan konsentrasi gas anestetik.
► Pantau campuran gas dengan cermat.
36034
2
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Jika dikombinasikan dengan oksigen atau dinitrogen oksida, sumber nyala, seperti
perangkat bedah listrik dan perangkat bedah laser, dapat menyebabkan
kebakaran.
► Jika terdapat sumber pengapian, jangan membuka katup pengontrol aliran pada
pengukur aliran O2. Biarkan katup kendali aliran tertutup sepenuhnya.
3. Buka katup pengontrol flow (2) pada flow meter O2 dan atur flow yang
diinginkan. Flow O2 ini mengalir melalui vaporizer.
40676
2. Aktifkan pengalih manual cadangan (2). Ikuti petunjuk pada label produk (3)
atau layar (4).
47439
4
40677
2. Aktifkan pengalih manual cadangan (2). Ikuti petunjuk pada label produk (3)
atau layar (4).
47441
4
36482
No. Tujuan
1 Fresh gas (O2, Udara, N2O) dan gas anestetik
2 Penyerap CO2
3 Penggantian antara ventilasi mekanis dengan Manual / Spontaneous
4 Sistem penerima gas anestetik
5 Katup pengeluaran sisa gas anestetik
6 Katup APL
7 Kantung udara
8 Katup PEEP/Pmax
9 Modul pengukur konsentrasi gas pasien (varian perangkat keras)
10 Katup ekspirasi
11 Pengukuran tekanan ekspirasi
12 Pengukur tekanan jalan napas (opsi)
13 Pasien
14 Sensor flow ekspirasi
15 Sensor flow inspirasi
16 Katup inspirasi
17 Pengukuran tekanan inspirasi
18 Sensor O2 inspirasi (varian perangkat keras)
19 Ventilator piston
20 Katup fresh gas decoupling
36484
No. Tujuan
1 Suplai gas (suplai pusat atau silinder gas)
2 Pencampur gas
3 Flow meter O2
4 Pengalih O2
5 Vaporizer
6 Ejektor
7 Pembilasan O2
8 Sistem pernapasan
9 Katup switch-over
10 Saluran keluar fresh gas eksternal
36485
No. Tujuan
1 Suplai gas (suplai pusat atau silinder gas)
2 Katup kontrol aliran
3 Penghantar O2 minimum
4 Flow tube total
5 Vaporizer
6 Ejektor
7 Pembilasan O2
8 Sistem pernapasan
9 Katup switch-over
10 Saluran keluar fresh gas eksternal
11 Flow meter O2 (opsi)
Daya listrik
JIka perangkat tersambung ke stopkontak daya dengan tegangan lisrik yang salah
atau tanpa arde pelindung, kejutan listrik dapat terjadi. Menghubungkan perangkat
ke soket daya tambahan dapat menyebabkan peningkatan kebocoran arus. Hal ini
dapat mengakibatkan kejutan listrik dan pengguna dan pasien dapat terkena risiko.
► Hanya sambungkan perangkat ke stopkontak listrik dengan tegangan yang
benar dan dipasangi arde pelindung.
► Jangan hubungkan perangkat ke strip soket daya tambahan.
Suplai baterai
Jika daya baterai kurang terisi, pengoperasian tidak dapat dilakukan cukup lama
jika sumber daya utama mati. Jika terjadi kegagalan catu daya utama, perangkat
yang terhubung ke soket daya tambahan tidak disuplai dari baterai internal.
Sebagai hasilnya, pasien dapat terkena risiko.
► Sebelum operasi pertama atau setelah penyimpanan, isi daya baterai selama
minimal 8 jam.
► Periksa integritas fungsional baterai dengan melakukan pemeriksaan berkala.
Antarmuka
Menghubungkan perangkat ke antarmuka data (port seri dan port jaringan) dapat
menyebabkan peningkatan kebocoran arus. Jika konduktor arde pelindung salah
satu perangkat ini gagal, kebocoran arus pada pasien dapat naik di atas nilai yang
diizinkan. Hal ini dapat mengakibatkan kejutan listrik dan pengguna dan pasien
dapat berada dalam risiko.
► Hanya gunakan perangkat USB yang tidak memiliki sumber dayanya sendiri.
► Hanya hubungkan perangkat atau jaringan ke port seri, atau ke port jaringan,
yang memiliki tegangan nominal maksimum 24 V DC dan memenuhi salah satu
standar berikut:
– IEC 60950-1 / IEC 62368-1: Sirkuit SELV tanpa arde
– IEC 60601-1 (dalam edisi kedua): Sirkuit sekunder yang dapat disentuh
► Mintalah personel servis untuk memeriksa arus yang bocor, terutama jika
perangkat tambahan akan dihubungkan.
► Jika nilai yang diizinkan terlampaui, lepaskan perangkat dari port seri.
► Jangan sentuh port antarmuka dan pasien secara bersamaan.
Sensor flow
Endapan yang tidak dibersihkan selama reprosesing bisa merusak kabel pengukur
dalam sensor aliran atau menyebabkan kebakaran. Sebagai hasilnya, pengguna
dan pasien dapat terkena risiko.
► Periksa sensor flow sebelum dimasukkan dan pada interval berkala setelahnya
dari kerusakan yang tampak, kotoran, dan partikel.
► Ganti sensor flow jika rusak, kotor, atau tidak bebas partikel.
Sensor flow dapat membuat obat-obatan atau zat lain menyala berdasarkan zat
yang mudah terbakar. Sebagai hasilnya, pengguna dan pasien dapat terkena risiko.
► Jangan melakukan nebulisasi obat atau zat lain yang mudah terbakar atau
menyemprotkannya ke dalam perangkat.
► Jangan gunakan zat yang mengandung alkohol.
► Jangan biarkan bahan yang mudah menyala atau meledak memasuki sistem
pernapasan atau sirkuit pernapasan.
► Jangan gunakan siklopropana atau eter.
Pengurang tekanan
Pengurang tekanan memiliki katup pelepas tekanan internal. Jika terjadi
kerusakan, gas dapat keluar ke udara sekitar. Cedera badan atau kerusakan
properti dapat terjadi sebagai akibatnya.
► Jangan menghalangi atau menutupi katup pelepas tekanan.
Bahaya tercekik
Kecerobohan penempatan selang, kabel, dan komponen perangkat serupa dapat
membahayakan pasien.
► Gunakan perhatian khusus saat menetapkan koneksi kepada pasien.
Pengangkutan
Jika perangkat berbenturan dengan penghalang selama pengangkutan, pengurang
tekanan dapat rusak. Hal ini bisa menyebabkan kebakaran. Lakukan tindakan
berikut sebelum mengangkut:
► Sejajarkan pengurang tekanan agar terlindung dari benturan.
► Tutup katup pada silinder gas.
► Jika tidak ada silinder gas yang terhubung, kencangkan pengurang tekanan
dengan tali pengaman pada dudukan silinder.
Selama pengangkutan, perangkat dapat terjungkal karena penanganan yang salah
atau kelalaian. Cedera badan atau kerusakan properti dapat terjadi sebagai
akibatnya.
► Lepaskan aksesori yang dipasang pada penutup kolom sebelum mengangkut.
► Saat mendorong perangkat, pegang rel standar dengan pegangan (sisi kanan
perangkat).
► Perangkat hanya dapat dipindahkan oleh orang yang memiliki kemampuan fisik
untuk melakukannya.
► Perangkat harus selalu dipindahkan oleh 2 orang demi kemampuan manuver
yang lebih baik dan saat diangkut melalui permukaan miring.
► Apabila perangkat dipindahkan melewati tanjakan, sekitar sudut, atau melewati
ambang (mis., melalui pintu atau di elevator), pastikan perangkat tidak
menabrak apa pun.
► Jangan menarik perangkat melalui selang, kabel, atau rintangan apa pun yang
berada di lantai.
► Jangan operasikan rem sentral atau rem roda mana pun saat perangkat sedang
dipindahkan.
► Jangan bersandar pada perangkat.
► Setelah diangkut, lakukan pemeriksaan visual untuk melihat adanya kerusakan.
Penutup kolom
Penutup kolom bisa diberi beban maksimum 15 kg (33 lb).
Belakang
Bagian belakang bisa diberi beban maksimum 40 kg (88 lb). Selain aksesori, ini
juga harus memperhitungkan berat silinder gas termasuk pengurang tekanan dan
sistem penopang gantungan.
Komponen lainnya
Komponen Berat maksimum
Baki tulis 20 kg (44 lb)
Rel standar 10 kg (22 lb)
Laci besar 3 kg (6,6 lb)
Laci kecil 2 kg (4,4 lb)
Penutup kolom
Penutup kolom bisa diberi beban maksimum 15 kg (33 lb).
Belakang
Bagian belakang bisa diberi beban maksimum 40 kg (88 lb). Selain aksesori, ini
juga harus memperhitungkan berat silinder gas termasuk pengurang tekanan dan
sistem penopang gantungan.
Komponen lainnya
Komponen Berat maksimum
Baki tulis 20 kg (44 lb)
Rel standar 10 kg (22 lb)
Laci besar 3 kg (6,6 lb)
Penutup kolom
Penutup kolom bisa diberi beban maksimum 15 kg (33 lb).
Belakang
Bagian belakang bisa diberi beban maksimum 40 kg (88 lb). Selain aksesori, ini
juga harus memperhitungkan berat silinder gas termasuk pengurang tekanan dan
sistem penopang gantungan.
Komponen lainnya
Komponen Berat maksimum
Baki tulis 20 kg (44 lb)
Rel standar 10 kg (22 lb)
Laci besar 3 kg (6,6 lb)
Sebelum memasukkan sel sensor O2, pastikan tanggal dan waktunya sudah
diatur dengan benar pada perangkat. Jika tidak, mungkin ada kesalahan dalam
pemantauan umur pakai sel sensor.
Jika perangkat dilengkapi dengan sensor O2, sel sensor O2 harus dimasukkan ke
dalam sensor O2.
1. Lepaskan pelindung sistem napas (1).
37062
2. Putar sensor O2 (2) berlawanan arah jarum jam. 37079
37080
4. Putar mur knurling (4) sekitar 90 ° berlawanan arah jarum jam.
37172
5. Lepaskan tutup sensor (5).
47466
5
39637
6
37178
2. Putar mur knurling (2) sekitar 90° searah jarum jam. Putar hingga resistansi
yang teraba diatasi dan bunyi klik terdengar. Tutup sensor kini terpasang.
37179
38271
4. Putar sensor O2 (4) searah jarum jam.
38272
5. Letakkan pelindung sistem napas (5) di tempatnya hingga terdengar bunyi klik.
36505
PERINGATAN
Berisiko karena tegangan listrik salah, atau tidak ada arde pelindung
JIka perangkat tersambung ke stopkontak daya dengan tegangan lisrik yang salah
atau tanpa arde pelindung, kejutan listrik dapat terjadi.
► Hanya sambungkan perangkat ke stopkontak listrik dengan tegangan yang
benar dan dipasangi arde pelindung.
CATATAN
Risiko beban listrik berlebih
Jika perangkat dihubungkan ke strip soket daya tambahan, hal ini bisa
menyebabkan kelebihan muatan listrik.
► Jangan hubungkan perangkat ke strip soket daya tambahan.
► Jangan hubungkan terminal soket daya tambahan ke soket daya tambahan
terintegrasi pada perangkat, tetapi sebaiknya hubungkan ke soket daya terpisah
di dinding.
1. Colokkan steker daya ke dalam soket daya.
Steker listrik harus dapat diakses dengan mudah sehingga sumber daya ke
perangkat dapat terputus dengan cepat jika terjadi kegagalan perangkat.
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Komponen yang bisa memanas atau menyebabkan percikan api, seperti benda
yang dialiri listrik, baterai, atau unit catu daya, tidak bisa didinginkan di lokasi
penyimpanan tertutup dan bisa menyebabkan kebakaran.
► Jangan menyimpan peralatan listrik di dalam laci atau di ruang penyimpanan di
bagian belakang perangkat.
HATI-HATI
Risiko serangan keamanan siber
Situasi berbahaya berikut bisa muncul jika jaringan tidak memenuhi persyaratan
keamanan yang ditetapkan.
Kelebihan beban perangkat akibat beban jaringan yang tinggi (misalnya, karena
serangan penolakan layanan) dapat menyebabkan matinya port jaringan sisi
perangkat. Port jaringan tidak akan tersedia lagi hingga perangkat dimulai ulang.
Hal ini mencegah akses yang bersifat tidak sah ke sistem, melindungi fungsi
perangkat utama.
► Nyalakan ulang perangkat dan beri tahu personel servis.
PERINGATAN
Risiko serangan keamanan siber
Port RS-232 digunakan untuk menetapkan sambungan titik-ke-titik. Akses yang
bersifat tidak sah ke perangkat bisa mengganggu fungsi perangkat.
► Orang yang tak berwenang tidak boleh memiliki akses ke data yang dikirim
melalui port RS-232.
► Semua antarmuka perangkat harus terlindung dari malware dan virus komputer.
► Jika konverter RS-232-ke-Ethernet yang tersedia secara komersial digunakan,
organisasi yang mengoperasikan perangkat bertanggung jawab atas
penggunaan dan kebenaran data.
Untuk informasi lebih lanjut tentang cara mengonfigurasi antarmuka tertentu, lihat
halaman 204.
PERINGATAN
Risiko malafungsi perangkat
Perangkat bisa rusak selama proses pengangkutan, khususnya pada bagian
selang dan kabel. Akibatnya, fungsi perangkat bisa terganggu. Pasien dapat
terkena risiko.
► Periksa apakah perangkat mengalami kerusakan setelah pengangkutan selesai
dilakukan, terutama di bagian selang dan kabelnya.
1. Periksa apakah perangkat mengalami kerusakan, terutama selang dan
kabelnya.
2. Jangan mengoperasikan perangkat yang rusak. Kerusakan harus direparasi
oleh personel servis sebelum perangkat digunakan.
3. Sebelum menghubungkan perangkat ke catu daya, periksa sisa kelembapan
pada koneksi listrik dan soket daya tambahan. Seka kelembapan yang
terbentuk. Pastikan adanya waktu pengeringan yang memadai.
4. Pastikan perangkat berada pada permukaan yang rata dan tidak miring sebelum
mengoperasikan perangkat.
PERINGATAN
Bahaya bagi pasien dan pengguna
Jika pereda tegangan untuk selang gas terkompresi tidak digunakan, perangkat
dapat rusak.
► Gunakan pereda regangan untuk selang gas terkompresi.
2. Masukkan selang gas terkompresi ke dalam pelepas tegangan. Kencangkan
pelepas tegangan, lihat halaman 26.
3. Hubungkan selang gas terkompresi dengan unit terminal.
4. Pastikan semua selang telah terhubung dengan benar. Dengan menggunakan
simbol di tampilan status, periksa apakah suplai gas sudah ditetapkan (lihat
halaman 32).
PERINGATAN
Bahaya bagi pasien dan pengguna
Jika pereda tegangan untuk selang gas terkompresi tidak digunakan, perangkat
dapat rusak.
► Gunakan pereda regangan untuk selang gas terkompresi.
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Sumber nyala bersama dengan oksigen dapat menyebabkan kebakaran.
► Jangan posisikan sumber oksigen di dekat sumber nyala, misalnya, konektor
listrik.
► Selalu pasang silinder oksigen di posisi pemasangan kanan di belakang.
36490
2. Pastikan jalur pengukur tekanan di atas saluran masuk gas telah terhubung
dengan benar (2).
3. Tempatkan silinder gas (3) pada dudukan silinder gas. Amankan dengan tali
velcro.
PERINGATAN
Risiko cedera badan dan kerusakan pada perangkat
Pengurang tekanan memiliki katup pelepas internal. Jika terjadi kerusakan, gas
dapat keluar ke udara sekitar.
► Jangan menghalangi atau menutupi katup pelepas.
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Jika perangkat berbenturan dengan penghalang selama pengangkutan, pengurang
tekanan dapat rusak.
► Saat menghubungkan pengurang tekanan, pastikan ia tidak menonjol keluar
dari perangkat.
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Konektor pada silinder gas dan pengurang tekanan tidak boleh rusak dan harus
bebas dari debu, partikel, dan minyak. Jika tidak, ada risiko kebakaran.
► Saat menangani pengurang tekanan, ikuti undang-undang dan peraturan
nasional yang relevan.
4. Kencangkan pengurang tekanan (4) dengan erat menggunakan sekrup ke katup
silinder gas. Konektor harus pas dengan satu sama lain secara langsung.
Jangan gunakan adaptor.
5. Jika tidak ada silinder gas yang terhubung, kencangkan pengurang tekanan (4)
dengan tali pengaman (3) sehingga tidak membentur bagian belakang
perangkat.
36492
2. Hubungkan jalur pengukuran tekanan ke konektor (2).
3. Dudukan silinder gas dapat dikencangkan pada 2 ketinggian berbeda (tidak
ditunjukkan dalam ilustrasi ini). Sesuaikan posisi dudukan silinder gas dengan
ukuran silinder gas yang digunakan. Hubungi personel servis untuk melakukan
ini.
36491
2. Pastikan kedua indeks pin (2) ada di bawah saluran masuk gas (3).
3. Sejajarkan silinder gas (4) sehingga lubang indeks pin di kepala tabung (1)
mengarah ke indeks pin (2).
4. Masukkan kepala silinder (1) ke dalam dudukan silinder (5) dari bawah.
5. Biarkan indeks pin (2) terkunci ke dalam lubang indeks pin.
6. Putar pegangan (6) searah jarum jam hingga sekrup berulir sedikit disekrup ke
ceruk yang tampak di kepala silinder.
Sejajarkan silinder gas (4) sehingga ia menggantung secara vertikal.
40163
2. Masukkan cincin perapat baru (1) pada dudukan silinder (2).
3. Lanjutkan dengan memasang silinder gas, lihat "Pemasangan silinder gas".
Jika diperlukan, katup silinder gas (3) dapat dibuka dengan kunci pas yang
disediakan (4).
PERINGATAN
Risiko ledakan
Saat diberi tekanan, O2 akan menyala sendiri jika digunakan dengan minyak atau
gemuk.
► Jangan minyaki atau beri gemuk katup silinder gas atau pengurang tekanan
pada tabung O2. Jangan sentuh dengan jari yang berminyak atau bergemuk.
● Katup silinder gas hanya boleh dibuka dan ditutup perlahan. Jangan gunakan
alat apa pun dengan varian sambungan sekrup.
Minta personel servis mengganti katup silinder gas yang bocor atau kaku.
Menghubungkan vaporizer
PERINGATAN
Risiko akibat vaporizer tidak dipasang dengan benar
Kesalahan pemasangan vaporizer dapat menyebabkan kebocoran. Ini dapat
menyebabkan penghantar fresh gas menjadi terlalu rendah atau mencemari udara
sekitar. Pasien dan pengguna mengalami bahaya.
► Pastikan bahwa vaporizer yang terhubung menggantung secara vertikal dan
tidak miring karena benda yang bersandar padanya.
► Saat menggunakan vaporizer D-Vapor, pastikan kabel dayanya tidak terjepit.
► Setelah memasang vaporizer, lakukan uji kebocoran.
1. Atur semua vaporizer agar tegak dan aman pada adaptor plug-in.
2. Putar tuas pengunci (1) searah jarum jam. Vaporizer terkunci ketika tuas
mengarah ke kiri.
Ilustrasi menunjukkan vaporizer bertipe Dräger-Vapor 2000 dengan Eksklusi
Otomatis.
36493
PERINGATAN
Risiko karena penghantaran agen anestetik yang salah
Jika vaporizer diisi dengan agen anestetik yang salah atau jika tidak diisi dengan
memadai, konsentrasi gas anestetik yang salah atau konsentrasi yang terlalu
rendah dapat terjadi sebagai akibatnya.
► Bandingkan kode warna dan pelabelan pada vaporizer yang digunakan dengan
botol agen anestetik.
► Amati level pengisian vaporizer.
► Ikuti petunjuk penggunaan vaporizer.
3. Periksa level pengisian di kaca lihat (2). Isi vaporizer jika diperlukan.
4. Putar roda kendali pada setiap vaporizer ke posisi 0. Tombol (3) aktif.
HATI-HATI
Risiko kontaminasi udara sekitar
Jika sistem penerima gas anestetik tidak terhubung ke sistem pembuangan, dapat
terjadi kontaminasi udara sekitar dengan gas anestetik.
► Hubungkan sistem penerima gas anestetik dengan benar ke sistem
pembuangan.
36494
2. Amankan selang pengeluaran dengan klip (3).
3. Hubungkan probe gas selang pengeluaran ke unit terminal (4) sistem
pembuangan.
36495
Sebagai opsi, sistem penerima gas anestetik terintegrasi bisa dioperasikan
dengan kombinasi katup kontrol untuk menyesuaikan flow pengisapan.
Perhatikan petunjuk perakitan untuk katup kontrol.
4. Periksa indikator flow. 40960
5
6
Jika indikator flow (5) mengambang dalam rentang normal (6), sistem
pengeluaran gas anestetik berfungsi.
Jika indikator flow mengambang dalam rentang terbatas (7), aliran fresh gas
tertentu tidak boleh terlampaui, lihat "Sistem penerima gas anestetik" di bab
"Data teknis".
Sistem penerima gas anestetik terintegrasi juga bisa dilengkapi dengan ejektor
sebagai pengganti dari sistem pembuangan pengisap. Ikuti petunjuk perakitan
yang relevan.
PERINGATAN
Risiko tekanan negatif
Jika sistem penerima gas anestetik pasif dihubungkan ke sistem pengeluaran gas
anestetik aktif, tekanan negatif bisa muncul di paru-paru pasien.
► Dilarang menghubungkan sistem penerima gas anestetik pasif ke sistem
pengeluaran gas anestetik aktif.
PERINGATAN
Risiko tekanan berlebih
Jika katup pelepas tekanan di sistem penerima gas anestetik pasif atau selang
pengeluaran tersumbat, tekanan berlebih akan terjadi dalam sirkuit pernapasan
dan di paru-paru pasien.
► Hanya hubungkan sistem penerima gas anestetik pasif ke selang tahan kusut
dan selang pengeluaran kedap tekanan.
► Berhati-hatilah agar selang pengeluaran tidak terhalang.
► Lakukan pemeriksaan katup pelepas tekanan secara visual terhadap kerusakan
dan kotoran.
PERINGATAN
Risiko kontaminasi udara sekitar
Udara sekitar akan terkontaminasi jika sistem penerima gas anestetik pasif
mengumpankan gas anestetik berlebih ke sistem ventilasi dengan udara yang
bersirkulasi.
► Hanya gunakan sistem penerima gas anestetik pasif dengan sistem ventilasi
yang berfungsi tanpa udara yang bersirkulasi.
1. Hubungkan selang pengeluaran (1) ke nosel pada sistem penerima gas
anestetik. Jika gas anestetik eksternal digunakan, hubungkan saluran keluar
gas sampel pada monitor dengan port (2) menggunakan konektor selang yang
disertakan.
48483
36494
2. Amankan selang pengeluaran dengan klip (3).
3. Letakkan selang pengeluaran sehingga gas dibuang, misalnya, dengan sistem
ventilasi.
4. Kencangkan ujung selang.
PERINGATAN
Risiko akibat partikel dan debu
Untuk melindungi pasien dari partikel dan debu, gunakan filter di antara cabang
inspirasi sistem pernapasan dan pasien.
► Gunakan filter di cabang Y atau di port inspirasi.
PERINGATAN
Risiko infeksi
Perangkat dan sistem napas bisa terkontaminasi oleh patogen. Penyebab berikut
mungkin ada:
– Tidak ada filter bakteri yang digunakan pada sambungan Y atau pada port
ekspirasi.
– Perangkat dan sistem napas digunakan untuk pertama kalinya.
Lakukan tindakan berikut:
► Lakukan reprosesing perangkat dan sistem napas sebelum penggunaan
pertama kali.
► Reprosesing perangkat dan sistem napas bila diperlukan.
► Lakukan reprosesing sesuai dengan petunjuk reprosesing yang disertakan
dengan produk.
► Untuk mencegah kontaminasi pada masa mendatang, gunakan filter bakteri
yang dekat dengan pasien.
HATI-HATI
Risiko karena volume tidal yang terlalu rendah
Konfigurasi selang dapat memengaruhi nilai untuk kebocoran, kepatuhan,
resistansi, dan terapi. Akibatnya, volume tidal, misalnya, mungkin terlalu tinggi atau
terlalu rendah.
► Lakukan uji kebocoran setelah mengganti selang pernapasan, terutama selang
yang dapat diperpanjang, vaporizer, soda lime, atau komponen lainnya.
► Lakukan uji kebocoran setelah mengganti panjang selang yang dapat
diperpanjang.
► Jangan gunakan selang yang dapat diperpanjang untuk memberi ventilasi
neonatus.
2. Rakit sirkuit pernapasan dan hubungkan ke sambungan Y dan nosel pada
sistem pernapasan. Perhatikan informasi berikut ini: "Konfigurasi selang yang
diizinkan", halaman 76.
35636
Selang pernapasan, jalur sampel, filter, dll., harus disusun dengan hati-hati dan
disesuaikan dengan pasien, terutama untuk pasien neonatus dan pediatri. Untuk
informasi selanjutnya, lihat: "Pengukuran CO2 pada pasien pediatrik dan
neonatus", halaman 309.
Konfigurasi selang yang diizinkan ditandai dengan "X" dalam tabel berikut:
Jika filter digunakan pada port inspirasi dan telah dilakukan pengaturan aliran
fresh gas yang sangat rendah, maka peningkatan kondensat akan terbentuk di
dalam filter dan di dalam sensor flow inspirasi. Hal ini dapat menyebabkan
pengukuran flow yang tidak tepat atau kegagalan pengukuran flow. Jika suatu filter
digunakan pada port inspirasi, Dräger menyarankan aliran fresh gas setidaknya
1 L/min, khususnya selama anestesi aliran minimal yang berlangsung selama
beberapa jam.
37137
PERINGATAN
Risiko akibat kantong udara terjepit
Jika kantong udara terjepit, tekanan jalan napas berlebih atau kurangnya fresh gas
dapat terjadi.
► Saat memasang, pastikan hal berikut:
– Kantong udara tidak terjepit.
– Kantong udara bisa mengembang dengan bebas.
2. Letakkan selang kantong udara di dudukan (1) secara menggulung sehingga
kantong digantung di sebelah kiri dudukan.
Pastikan kantong udara tidak terhalang oleh selang pernapasan atau kabel saat
mengembang.
RExpiration =
RBreathing system_exp + RExp hose + RExp filter (port) + RExp filter (Y-piece)
Jika perlu, pertimbangkan komponen lainnya, seperti perangkap air atau selang
tambahan. Spesifikasi resistansi sistem pernapasan dapat ditemukan pada
halaman 285. Spesifikasi untuk semua aksesori lainnya dapat ditemukan pada
petunjuk penggunaannya masing-masing.
Dalam petunjuk penggunaan ini, spesifikasi resistansi pada cabang inspirasi
dianggap sebagai nilai negatif. Oleh karena itu, nilai resistansi yang diberikan
dalam petunjuk penggunaan aksesori harus dikurangi dari resistansi inspirasi
sistem pernapasan.
Karena RInspiration lebih besar dari –6 hPa (cmH2O) dan RExpiration kurang dari
6 hPa (cmH2O), konfigurasi ini dapat digunakan.
Bergantung pada sirkuit pernapasan yang digunakan, aksesori yang terhubung,
dan resistansi saluran napas pasien, pemerangkapan udara (ekspirasi tidak
lengkap) dapat terjadi pada pengaturan ventilasi tertentu. Pemerangkapan udara
dapat dikenali di gelombang flow oleh fakta bahwa inspirasi dimulai sebelum
ekspirasi berakhir.
Efeknya adalah, misalnya, volume menit yang berkurang dalam ventilasi terkontrol
tekanan atau tekanan jalan napas rata-rata yang lebih tinggi dan tekanan puncak
dalam ventilasi terkontrol volume.
Pemerangkapan udara pada mesin anestesi dapat dicegah dengan langkah-
langkah berikut:
– Menyesuaikan frekuensi napas dan waktu inspirasi
– Mengubah konfigurasi selang pernapasan dan aksesori yang membawa gas
selama waktu ekspirasi
Pengguna perangkat medis bertanggung jawab untuk memilih tindakan perbaikan
yang paling sesuai.
PERINGATAN
Risiko tekanan jalan napas yang terlalu tinggi
Tanpa katup pelepas tekanan atau kantong udara, tekanan jalan napas bisa
menjadi terlalu tinggi.
► Hanya sistem tanpa menghirup ulang dengan kantong udara atau katup pelepas
tekanan yang sesuai dengan ISO 80601-2-13 yang boleh dihubungkan.
1. Pilih sistem tanpa menghirup ulang yang sesuai.
PERINGATAN
Risiko penghantar gas yang rusak
Kerusakan penghantar gas dan suplai gas yang tidak cukup ketika sistem tanpa
menghirup ulang digunakan dapat membuat pasien terkena risiko. Jadi, O2, CO2,
dan gas anestetik apa pun harus dipantau juga untuk sistem tanpa menghirup
ulang.
► Jalur sampel harus terhubung ke masker dan perangkap air di mesin anestesi.
► Sediakan pemantauan gas yang cocok dan sesuai dengan ISO 80601-2-55.
► Sediakan pemantauan O2 yang sesuai untuk perangkat dengan pengukuran
O2 inspirasi.
2. Kencangkan jalur sampel dengan aman ke masker (1) pada sistem tanpa
menghirup ulang dan ke perangkap air (2).
37868
Untuk masker tanpa konektor untuk jalur sampel, secara opsional lakukan
dengan cara berikut:
● Tempatkan sambungan T dengan filter sambungan T langsung di siku.
Kencangkan jalur sampel dengan erat ke filter sambungan T. Nomor suku
cadang untuk sambungan T dan filter sambungan T tercantum dalam daftar
aksesori.
● Jika perlu, hubungkan jalur sampel ke filter pada sambungan Y.
Pastikan jalur selang sampel yang benar. Jangan gunakan adaptor.
3. Hubungkan selang fresh gas sistem tanpa menghirup ulang ke saluran keluar
fresh gas eksternal (3).
4. Lepaskan tutup penyegel dari nosel saluran masuk (4) pada PGA.
5. Gunakan selang transfer untuk menghubungkan sistem tanpa menghirup ulang
ke nosel saluran masuk pada PGA (4).
HATI-HATI
Risiko akibat kebocoran dari nosel saluran masuk PGA yang terbuka
► Untuk mencegah kontaminasi udara sekitar dengan gas anestetik, tekan tutup
penyegel kembali ke dalam saluran masuk nosel setelah menggunakan sistem
tanpa menghirup ulang.
2. Segel lagi nosel saluran masuk (4) pada PGA dengan tutup penyegel.
37107
2. Bersihkan dan buang debu filter sekali pakai (2), jika ada.
HATI-HATI
Risiko luka bakar akibat bahan kimia
Soda lime bersifat kaustik dan merupakan bahan pengiritasi yang kuat bagi mata,
kulit, dan jalan napas.
► Tangani soda lime dengan saksama dan jangan sampai tumpah.
3. Kosongkan soda lime yang terpakai dan buang sesuai petunjuk
penggunaannya.
4. Lepaskan sisipan penyerap (3) dari wadah penyerap. Cincin segel (4) tetap
berada di sisipan penyerap.
39487
3
Lakukan reprosesing lebih lanjut pada komponen individu sesuai dengan petunjuk
reprosesing yang disertakan dengan produk.
41120
5
HATI-HATI
Risiko luka bakar akibat bahan kimia
Soda lime bersifat kaustik dan merupakan bahan pengiritasi yang kuat bagi mata,
kulit, dan jalan napas.
► Tangani soda lime dengan saksama dan jangan sampai tumpah.
PERINGATAN
Risiko terbentuknya karbon monoksida
Terdapat risiko pembentukan karbon monoksida jika soda lime yang digunakan
berbahan dasar kalium hidroksida.
► Jangan gunakan soda lime yang berbahan dasar kalium hidroksida.
► Gunakan soda lime yang sesuai, seperti Drägersorb Free.
2. Isi penyerap CO2 dengan soda lime segar hingga batas atas.
Rekomendasi: Gunakan Drägersorb 800 Plus atau Drägersorb Free.
PERINGATAN
Risiko hipoventilasi dan pengukuran gas yang salah
Penggunaan kembali filter debu sekali pakai dapat meningkatkan resistansi filter
dan mengganggu fungsi ventilasi perangkat.
► Jika penyerap CO2 pakai ulang digunakan, selalu gunakan filter debu sekali
pakai. Ganti filter debu sekali pakai dengan setiap penggantian soda lime.
3. Jika soda lime dari produsen pihak ketiga digunakan, masukkan filter debu
sekali pakai yang baru (7). Hanya gunakan filter debu dari daftar aksesori.
Hanya gunakan filter yang tidak rusak.
41121
4. Pasang penyerap CO2 (8) ke sistem pernapasan dari bawah. Putar sesuai arah
panah hingga mencapai perhentian.
Ikuti petunjuk penggunaan untuk soda lime khusus.
PERINGATAN
Risiko tekanan rendah dalam paru-paru
Dalam kasus berikut ini, flow gas sampel bisa segera menyebabkan tekanan
negatif dalam paru-paru, khususnya pada pasien neonatus atau pediatrik:
– Filter atau selang tersumbat.
– Gas sampel sedang diekstraksi antara pasien dan komponen yang terhalang.
Pastikan hal-hal berikut ini saat memberi ventilasi pada pasien pediatrik dan
neonatus:
► Ketika menggunakan filter berpori halus di dekat pasien:
– Jangan hubungkan jalur sampel antara tube dengan filter. Sebagai gantinya,
hubungkan secara langsung ke filter atau sambungan Y.
► Saat menggunakan HME dan lubang jalur sampel pada adaptor tube di dekat
pasien:
– Gunakan hanya HME yang tercantum di daftar aksesori.
– Tetapkan batas alarm untuk MV low dan Paw ke nilai yang sesuai.
– Perhatikan informasi berikut ini: "Pengukuran CO2 pada pasien pediatrik dan
neonatus", halaman 309.
PERINGATAN
Risiko karena jalur sampel yang tidak terhubung dengan benar
Jika jalur sampel dihubungkan ke konektor yang salah, misalnya, konektor pada
pompa infus, cairan dapat tertarik masuk alih-alih gas sampel. Akibatnya,
pengukuran gas tidak bisa menampilkan nilai yang benar atau perangkat bisa
rusak.
► Ketika menghubungkan jalur sampel, pastikan ia terhubung dengan benar.
PERINGATAN
Risiko kesalahan pengukuran nilai gas
Water trap yang tersumbat atau jalur sampel yang tersumbat mencegah
pengukuran gas yang benar. Akibatnya, nilai gas terukur yang salah dapat
ditampilkan.
► Hanya gunakan jalur sampel Dräger.
1. Hubungkan salah satu ujung jalur sampel ke perangkap air (1).
37741
2. Hubungkan ujung lain dari jalur sampel ke port yang sesuai (2), misalnya pada
filter, HME, sambungan Y, adaptor tube, atau adaptor selang (lihat "Konfigurasi
selang yang diizinkan", halaman 76).
3. Pastikan hal-hal berikut ini:
– Pastikan jalur selang sampel yang benar.
– Terutama saat memventilasi pasien pediatrik dan neonatus, koneksi jalur
sampel yang dekat dengan pasien dapat meningkatkan kualitas nilai CO2
terukur. Perhatikan informasi berikut ini: "Pengukuran CO2 pada pasien
pediatrik dan neonatus", halaman 309.
– Khususnya saat menerapkan ventilasi pada pasien pediatrik dan neonatus,
pastikan untuk menggunakan volume kecil (ruang rugi) (misalnya untuk HME
atau adaptor tube untuk menghubungkan jalur sampel).
5 Konsep pengoperasian
5.1 Layar
5.1.1 Layar utama
Layar utama menampilkan informasi paling penting seputar anestesi dan ventilasi.
34746
1
1:35
No. Tujuan
1 Bilah header Bar header menunjukkan informasi berikut:
– Kategori pasien
– Data pasien
– Informasi sistem (tanggal, waktu, nama perangkat)
– Alarm, pesan, dan notifikasi
– Informasi mengenai alarm yang dinonaktifkan
sementara
2 Bilah menu utama Bar menu utama berisi tombol untuk membuka dialog
dan mengaktifkan fungsi.
Tombol-tombol ini ditetapkan ke berbagai kelompok.
Untuk informasi lebih lanjut, perhatikan informasi di bab
berikut ini: "Gambaran umum struktur menu",
halaman 324.
No. Tujuan
3 Area pemantauan Informasi berikut ini ditampilkan di area pemantauan:
– Pengukuran gas
– Gelombang
– Bidang parameter
– Loop (Tekanan-Volume dan Flow-Volume)
– Tren mini
– Flow tube virtual
Untuk informasi selanjutnya, lihat: "Mengatursuaikan
tampilan saat ini", halaman 154.
4 Bilah terapi Pengaturan terapi bisa disesuaikan di bilah terapi.
Pencampur gas dengan pengontrolan elektronik:
– Mode ventilasi
– Parameter ventilasi
– Penghantar fresh gas
Pencampur gas dengan pengontrolan mekanis:
– Mode ventilasi
– Parameter ventilasi
5.1.2 Dialog
Dialog terdiri dari satu atau beberapa halaman yang ditampilkan dengan
menyentuh tab horizontal atau tab vertikal yang sesuai.
34766
1 2
No. Tujuan
1 Judul dialog
2 Tombol untuk menutup dialog
3 Tab vertikal untuk membuka struktur bawahan
4 Tab horizontal untuk membuka halaman
34752
1 2 3 4
5
4
7 6
No. Tujuan
1 Nama mode ventilasi aktif
2 Tab
3 Bidang notifikasi
4 Tombol untuk memperbesar dan memperkecil bar terapi
5 Bidang dengan informasi tambahan:
– Nilai lainnya
– Aktivitas pernapasan spontan pasien
6 Kontrol terapi untuk parameter ventilasi dan tombol untuk menyinkronkan
napas
7 Dengan pencampur gas dengan pengontrolan elektronik:
Kontrol terapi dan tombol untuk penghantar fresh gas
Nilai awal
Panah pada skala kontrol terapi menandai nilai yang dihasilkan dari data pasien
dan pengaturan awal. Nilai awal dapat dikonfigurasi, lihat halaman 186.
Rentang pengaturan
Beberapa parameter yang dapat diatur mungkin terbatas atau saling membatasi
sehingga kombinasi pengaturan terapi tertentu tidak dimungkinkan, misal, Ti 6,9 s
pada RR 100 /min.
Jika keadaan tercapai ketika parameter tidak dapat diubah lagi, perangkat akan
menampilkan pesan yang sesuai di bidang notifikasi (3).
34767
Quick setup
Dialog ini dapat dibuka dengan menyentuh bidang parameter yang sesuai di area
pemantauan. Dialog ini dapat dikonfigurasi agar terbuka secara otomatis jika alarm
berbunyi, lihat halaman 191.
Warna Arti
Biru Terapi sedang berlangsung.
Jingga Fungsi atau pengaturan harus dikonfirmasi.
Berkedip oranye Fungsi atau pengaturan, yang belum dikonfirmasi,
akan direset dalam 5 detik berikutnya.
1
2. Atur
Putar kenop putar. Untuk kontrol terapi tertentu, putaran yang lebih cepat akan
meningkatkan nilai dalam kelipatan.
3. Konfirmasi
Tekan kenop putar. Warna elemen kontrol berubah menjadi hijau.
Pada bab-bab selanjutnya dalam dokumen ini, langkah-langkah ini akan ditulis
dalam bentuk yang disederhanakan sebagai berikut:
– "Atur nilai."
– "Sentuh tombol."
6 Memulai
6.1 Petunjuk keselamatan
Memeriksa sistem keselamatan
Beberapa sistem keselamatan hanya diperiksa selama penyalaan. Jika
pemeriksaan ini tidak dilakukan secara berkala, malafungsi perangkat dapat terjadi
sehingga membuat pasien terkena risiko.
► Mulai ulang perangkat setidaknya sebulan sekali agar sistem keselamatan
diperiksa secara teratur.
Kata Sandi
Jika kata sandi pengguna dan kata sandi servis tidak ditetapkan, terdapat risiko
akses yang bersifat tidak sah ke pengaturan perangkat. Akibatnya, pengaturan
perangkat yang tersimpan bisa diubah dan tidak diketahui. Pasien dapat terkena
risiko. Lewati penetapan kata sandi hanya dalam keadaan darurat.
► Tetapkan kata sandi pengguna dan kata sandi servis saat perangkat dinyalakan
untuk pertama kalinya.
35026
1
1. Hubungkan perangkat ke sumber daya utama.
2. Atur pengalih utama ke posisi .
PERINGATAN
Risiko malafungsi perangkat
Air terkondensasi dapat terbentuk apabila perangkat dibawa dari lokasi
penyimpanan dingin ke lingkungan yang hangat.
► Untuk mencegah kondensasi yang dapat mengakibatkan kegagalan komponen
listrik, jangan nyalakan perangkat setelah perubahan suhu mendadak selama
1 hingga 2 jam.
3. Tekan tombol (1).
Perangkat menyala. Halaman Standby ditampilkan.
Jika daya baterai mencukupi, perangkat juga akan memulai tanpa steker daya
terpasang.
4. Bila diperlukan, tentukan kata sandi yang diperlukan untuk pengguna dan
personel servis dalam dialog kata sandi yang ditampilkan.
49710
Please set passwords
35034
1
2
5
Warna Arti
Hijau System is fully operational.
Kuning System is operational with limitations.
Ada batasan fungsional.
Lakukan tindakan lebih lanjut untuk memastikan keselamatan
pasien (misalnya, pemantauan eksternal).
Merah System is not operational.
Hubungi personel servis jika perlu.
35041
4
1
3
1. Sesuaikan katup APL.
2. Atur pengalih O2 (3) ke posisi Add. O2.
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Jika dikombinasikan dengan oksigen atau dinitrogen oksida, sumber nyala, seperti
perangkat bedah listrik dan perangkat bedah laser, dapat menyebabkan
kebakaran.
► Jika terdapat sumber pengapian, jangan membuka katup pengontrol aliran pada
pengukur aliran O2. Biarkan katup kendali aliran tertutup sepenuhnya.
3. Buka katup pengontrol flow (2) dan atur flow O2 yang diinginkan. Jika perlu,
tekan tombol O2+ (4) untuk mengisi kantong udara dengan cepat.
4. Pantau flow yang diatur pada flow meter O2 (1).
5. Atur konsentrasi gas anestetik pada vaporizer.
6. Ventilasikan pasien secara manual.
7. Nyalakan perangkat.
8. Segera setelah halaman Standby ditampilkan, mulailah terapi, lihat
halaman 127.
9. Atur pengalih O2 (3) ke Aux. O2.
10.Tutup katup pengontrol flow (2).
35054
3
1
1. Sesuaikan katup APL.
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Jika dikombinasikan dengan oksigen atau dinitrogen oksida, sumber nyala, seperti
perangkat bedah listrik dan perangkat bedah laser, dapat menyebabkan
kebakaran.
► Jika terdapat sumber pengapian, jangan membuka katup pengontrol aliran pada
pengukur aliran O2. Biarkan katup kendali aliran tertutup sepenuhnya.
2. Buka katup pengontrol flow (1) dan atur flow O2 yang diinginkan. Jika perlu,
tekan tombol O2+ (3) untuk mengisi kantong udara dengan cepat.
3. Pantau flow pada flow tube total (2).
4. Atur konsentrasi gas anestetik pada vaporizer.
5. Ventilasikan pasien secara manual.
6. Nyalakan perangkat.
7. Segera setelah halaman Standby ditampilkan, mulailah terapi, lihat
halaman 127.
7 Uji
7.1 Petunjuk keselamatan
Daftar periksa
Daftar periksa mencakup langkah pengujian manual yang harus dilakukan oleh
pengguna pada awal uji sistem atau uji kebocoran. Langkah pengujian ini
mencakup pemeriksaan keselamatan manual yang penting. Uji keselamatan ini
diperlukan untuk mendapatkan hasil uji yang valid dan untuk memastikan
pengoperasian perangkat yang tepat.
► Ikuti petunjuk pada daftar periksa dengan saksama.
35069
1
Daftar Test results (1) menunjukkan hasil uji yang terakhir dilakukan. Informasi
berikut ditampilkan dengan menggunakan warna yang berbeda:
– Pengaruh fungsi perangkat individual pada integritas fungsional perangkat
– Nilai kebocoran
Warna Arti
Hijau Berhasil diuji, tersedia sepenuhnya
Kuning Kesalahan nonkritis telah terdeteksi. Perangkat dapat dioperasikan
dengan fungsi terbatas.
Merah Kesalahan serius telah terdeteksi. Pengoperasian tidak mungkin
atau dilarang.
Abu-abu Tidak diuji
Cek kebocoran
Jenis dan durasi: Otomatis, sekitar 2 menit
Lakukan uji: – Setelah mengisi penyerap CO2
– Setelah mengganti konfigurasi selang (mis.,
mengganti selang, mengganti panjang selang
yang dapat diperpanjang, dll.)
– Setelah mengganti sistem pernapasan
– Setelah memasukkan diafragma piston
– Setelah mengganti sensor flow
– Jika dicurigai adanya kebocoran di vaporizer (lihat
"Asisten kebocoran", halaman 104)
Deskripsi: – Menentukan kebocoran, kepatuhan sistem, dan
resistansi sistem
– Kalibrasi katup dan sensor flow, jika diperlukan.
Dalam hal ini, uji diperpanjang selama
sekitar 3 menit.
Asisten kebocoran
Jenis dan durasi: Manual, sesuai kebutuhan
Lakukan uji: – Setelah terjadi masalah kebocoran selama uji oto-
matis
– Jika kebocoran pada sistem pernapasan dan sir-
kuit pernapasan dicurigai
– Jika dicurigai adanya kebocoran di vaporizer
– Jika sirkuit pernapasan koaksial digunakan
Deskripsi: – Tampilan terus-menerus tekanan uji dan keboco-
ran untuk mendukung pemeriksaan manual.
Perubahan segera terlihat.
– Uji kebocoran vaporizer yang terhubung (lihat
"Memeriksa kebocoran pada vaporizer",
halaman 105)
– Uji kebocoran selang bagian dalam sirkuit perna-
pasan koaksial Dräger yang terhubung. Gunakan
adaptor uji koaksial untuk (lihat "Memeriksa kebo-
coran sirkuit pernapasan koaksial", halaman 106)
ini.
100 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
Untuk perangkat dengan modul pengukuran konsentrasi gas pasien, uji sistem
memeriksa apakah pasokan O2 yang terhubung benar-benar menyalurkan oksigen
dan apakah sirkuit pernapasan dihubungkan dengan benar. Prasyarat berikut harus
terpenuhi untuk pengujian ini:
– Jalur sampel terhubung ke sambungan Y.
– Pengujian diaktifkan pada konfigurasi sistem, lihat halaman 202.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 101
Uji
7.4.1.1 Pelaksanaan
PERINGATAN
Risiko cedera pada pasien
Selama uji sistem, perangkat diberi tekanan.
► Untuk mencegah cedera pada pasien, jangan lakukan uji sistem dan uji
kebocoran apabila pasien terhubung.
1. Sentuh tombol untuk uji sistem.
2. Lengkapi daftar periksa tabel (1).
Dimungkinkan untuk beralih dari daftar periksa tabel ke mode panduan
menyeluruh, jika diperlukan. Caranya, sentuh tombol (2). Untuk informasi
selanjutnya, lihat: "Daftar periksa dalam mode panduan menyeluruh",
halaman 108.
35072
1
4 5
HATI-HATI
Risiko malafungsi perangkat dan/atau cedera pasien
Jika uji sistem dibatalkan, beberapa malafungsi yang ada bisa tidak terdeteksi.
Akibatnya, malafungsi perangkat bisa terjadi dan pasien bisa terpapar risiko.
► Perhatian lebih diperlukan saat mengoperasikan tanpa uji sistem.
► Lakukan uji sistem setiap hari. Jika uji sistem dibatalkan selama pelaksanaan,
lakukan lagi secepat mungkin.
4. Jika semua komponen dapat dioperasikan, sentuh tombol (4). Uji otomatis
akan dimulai.
Jika komponen tidak dapat dioperasikan, sentuh tombol (5).
Mode panduan menyeluruh akan dimulai.
102 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
35083
System test - checklist
7
Komponen (6) diperiksa satu per satu.
Tombol (7) digunakan untuk mendokumentasikan apakah pemeriksaan lulus.
Tombol Arti
Pemeriksaan lulus
Pemeriksaan gagal
35085
9
Selama uji sistem otomatis, kemajuan inisialisasi dan uji sistem ditampilkan di area
(8). Tetap di dekat perangkat selama inisialisasi.
Semua hasil uji ditampilkan di area (9).
Setelah uji, hasil uji akhir ditampilkan di layar standby, lihat halaman 95.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 103
Uji
35088
Test details
2
3
Perbaikan penyebab:
1. Perbaiki penyebab gangguan.
Jika ada kebocoran, asisten kebocoran (1) dapat digunakan untuk membantu
pemecahan masalah.
2. Sentuh tombol Repeat (2) dan ulangi pengujian komponen.
Menerima ketidakteraturan:
● Sentuh tombol Accept (3) dan lanjutkan pengujian.
Ketidakteraturan yang diterima mencegah total hasil uji sistem menunjukkan
"beroperasi penuh" dan diprotokol dalam catatan kejadian.
104 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
49514
Leakage assistant
Jika nilai kebocoran berubah akibat perubahan yang dilakukan pada perangkat
(misalnya, mengendurkan atau menyesuaikan ulang sambungan selang), ini dapat
membantu menemukan penyebab kebocoran.
Nilai kebocoran yang ditampilkan mungkin berbeda dari nilai yang ditentukan dalam
uji kebocoran. Hal ini disebabkan metode pengukuran yang berbeda dan rentang
pneumatik yang berbeda.
1. Sentuh tombol untuk pengujian (Leakage assistant).
2. Ikuti petunjuk (1).
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 105
Uji
49526
2 4
1
3
5
106 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
39555
13
8 10
14
7
9
11
12
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 107
Uji
Prasyarat
1. Hubungkan selang (1).
2. Segel sambungan Y (2).
35102
2
35100
20 30 40
108 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
35104
7.5.1 Vaporizer
Untuk setiap vaporizer, periksa:
1. Tuas pengunci mengarah ke kiri, yang menunjukkan bahwa vaporizer terkunci.
35105
2. Saluran pengisian ditutup.
35108
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 109
Uji
35107
4. Periksa level pengisian di kaca lihat. Isi ulang agen anestetik jika diperlukan.
35106
110 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
35109
Ketika menggunakan pengurang tekanan tanpa pengukur tekanan elektronik,
baca tekanan dari pengukur tekanan.
2. Tutup katup silinder gas.
Pada perangkat yang dilengkapi dengan Advanced Cylinder Support, katup
silinder gas dapat tetap terbuka selama pengoperasian. Perangkat ini dikenali
dengan label yang sesuai di dekat saluran masuk gas (lihat "Saluran masuk
gas", halaman 29).
35110
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 111
Uji
35112
Flow meter O2 menunjukkan flow, kantong udara terisi, dan gas yang mengalir
masuk dapat didengar.
3. Tutup katup pengontrol flow (3).
35111
3
112 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
35115
2
1 3
2. Selang yang dapat diperpanjang (3) diperpanjang hingga panjang sesuai tujuan
penggunaan.
Jangan mengubah panjang selang setelah pengujian selesai.
35117
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 113
Uji
4. Tekan tombol O2+. Aliran gas terdengar. Terus tekan tombol hingga tekanan
melebihi 15 hPa (cmH2O).
35118
5. Cabut sambungan Y dan pasang kembali. Tekanan turun.
37961
7.5.4 Katup
7.5.4.1 Memeriksa pembilasan O2
1. Tekan tombol O2+ hingga tekanan melebihi 15 hPa (cmH2O).
35118
114 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
35120
20 30 40
Tekanan turun.
7.5.5 Komponen
7.5.5.1 Pengeras suara
● Sentuh tombol dan tunggu 2 sinyal akustik yang berbeda.
35123
Jika sinyal akustik tidak berbunyi, hubungi personel servis.
35124
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 115
Uji
35121
2. Periksa integritas fungsional dari resusitator manual.
35125
1
2
Apabila indikator flow (1) berada dalam rentang (3) ("rentang terbatas"), aliran
fresh gas tertentu tidak boleh terlampaui, lihat "Sistem penerima gas anestetik"
pada bab "Data teknis". Kontaminasi udara sekitar dapat dicegah dengan
membatasi aliran fresh gas.
116 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
PERINGATAN
Risiko tekanan berlebih
Jika katup pelepas tekanan di PGA pasif atau selang pengeluaran tersumbat,
tekanan berlebih dalam sirkuit pernapasan dan di paru-paru pasien akan terjadi.
► Hanya hubungkan PGA pasif ke selang tahan kusut dan selang pengeluaran
kedap tekanan.
► Berhati-hatilah agar selang pengeluaran tidak terhalang.
► Lakukan pemeriksaan katup pelepas tekanan secara visual terhadap kerusakan
dan kotoran.
1. Periksa apakah selang pengeluaran berjalan dengan benar. Selang tidak boleh
terhalangi.
2. Lakukan pemeriksaan katup pelepas tekanan (4) secara visual.
42190
7.5.6 Aksesori
7.5.6.1 Soda lime
● Pastikan soda lime tidak perlu ditukar. Gantilah soda lime jika mengalami
perubahan warna atau ketika periode penggunaan maksimumnya telah
tercapai, lihat halaman 82.
35128
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 117
Uji
Langkah pengujian ini hanya tersedia untuk versi dengan sensor O2.
50003
118 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
Langkah pengujian ini hanya tersedia untuk versi dengan modul pengukur
konsentrasi gas pasien.
35129
7.5.6.4 Ceruk air
Langkah pengujian ini hanya tersedia untuk versi dengan modul pengukur
konsentrasi gas pasien.
35130
2. Periksa periode penggunaan perangkap air. Ganti perangkap air jika perlu.
Dengan fungsi Infinity ID:
– Perangkap air tipe Infinity ID WaterLock 2 akan otomatis terdeteksi dan
tanggal penggantian akan otomatis diatur.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 119
Uji
Selama kalibrasi, sensor harus terpapar udara sekitar, yaitu konsentrasi oksigen
21 %. Konsentrasi oksigen yang berfluktuasi harus dihindari. Catatan berikut harus
dipatuhi:
– Jangan mengisi vaporizer selama kalibrasi.
– Tutup semua katup pengontrol flow.
– Jangan meniup sensor.
– Jangan gunakan disinfektan apa pun.
1. Jika sensor O2 akan dikalibrasi meski kalibrasi valid, sentuh tombol Calibrate.
Jika validitas kalibrasi terakhir telah kedaluwarsa, permintaan untuk melakukan
kalibrasi ditampilkan secara otomatis.
2. Sentuh tombol dan ikuti petunjuk di layar.
3. Putar sensor O2 berlawanan arah jarum jam dan lepaskan.
Pasang sensor O2 seperti yang ditunjukkan (1).
39679
1
120 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Uji
39674
5. Ikuti petunjuk di layar.
Perangkat akan melakukan kalibrasi.
6. Setelah kalibrasi selesai, lepaskan tutup segel dan pasang kembali ke dudukan.
Masukkan kembali sensor O2 (4) ke lubang sensor dan putar searah jarum jam
hingga mencapai posisi ujung.
39680
4
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 121
Pengoperasian
39676
Jika kalibrasi O2 dimungkinkan meski sel sensor O2 kedaluwarsa, pengukuran O2
akan tetap tersedia. Dengan sel sensor O2 yang kedaluwarsa, hasil uji kuning
(operasional dengan batasan) dapat dicapai paling baik.
Ganti sel sensor ketika sensor O2 tidak lagi dapat dikalibrasi, lihat halaman 58.
8 Pengoperasian
8.1 Petunjuk keselamatan
8.1.1 Alarm
Volume alarm
Jika volume alarm terlalu rendah, sinyal alarm mungkin tidak akan terdengar.
Pasien dapat terkena risiko.
► Setel volume alarm supaya cukup keras sehingga sinyal alarm dapat terdengar
di sekitar lokasi perangkat.
► Pengguna harus berada dalam lingkup sinyal alarm berbunyi.
122 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 123
Pengoperasian
Situasi berikut dapat menyebabkan salah diagnosis, yang dapat membuat pasien
terkena risiko:
– Nilai yang terukur disalahartikan.
– Nilai terukur tidak ditampilkan dengan benar atau tidak akurat.
– Akurasi pengukuran flow dan volume mungkin terganggu jika penghangat
sistem napas dimatikan.
– Parameter yang dipertimbangkan tidak berarti (e.g., MV×CO2, pengambilan O2,
pengambilan agen anestetik)
► Jangan membuat keputusan terapeutik hanya berdasarkan nilai pada parameter
terukur individual.
► Hanya gunakan kurva tren untuk parameter MV×CO2 dan pengambilan O2
sebagai basis untuk keputusan terapeutik.
► Keputusan terapeutik harus dibuat sepenuhnya oleh pengguna. Untuk informasi
selanjutnya, lihat: "Persyaratan kelompok pengguna", halaman 11.
► Jangan gunakan flow tube virtual pencampur gas dengan pengontrolan
elektronik sendirian ketika membuat keputusan terapeutik.
Nilai gas terukur dan gelombang, seperti bentuk gelombang CO2, ditentukan
berdasarkan komposisi sampel gas. Komposisi sampel gas dipengaruhi oleh
banyak faktor dan interaksinya, terutama pada pasien dengan berat badan rendah.
Hal ini dapat menyebabkan nilai terukur atau gelombang yang bias dan dengan
demikian menyebabkan kesalahan interpretasi. Sebagai hasilnya, pasien dapat
terkena risiko.
Faktor berikut memengaruhi pengukuran gas sampel:
– Ruang mati
– Resistansi jalan napas pasien
– Kepatuhan pasien
– Jenis prosedur pembedahan
– Situs pengambilan sampel gas
– Sirkuit pernapasan, filter, jalur sampel, tube
– Pengaturan ventilasi dan ventilasi yang dihasilkan
– Kebocoran
– Pernapasan spontan
– Osilasi kardiogenik
– Rasio I:E dan frekuensi napas
► Patuhi hal berikut:
– Jangan membuat keputusan terapeutik hanya berdasarkan nilai atau
parameter terukur individual.
– Jika memungkinkan, minimalkan efek dari faktor-faktor yang dijelaskan di
atas, misalnya, ambil sampel gas dari lokasi pengambilan sampel gas yang
dekat dengan pasien, minimalkan kebocoran, sesuaikan pengaturan
ventilasi.
– Nilai terukur tidak berarti selama waktu pemanasan modul pengukur
konsentrasi gas pasien.
124 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Data (misalnya, nilai terukur, alarm) yang ditransfer mesin anestesi ke sistem lain.
seperti monitor pasien atau sistem EMR mungkin ditampilkan secara tidak lengkap
atau salah sehingga membuat pasien terkena risiko. Akibatnya, data ditujukan
untuk digunakan untuk tujuan informasi saja.
► Jangan gunakan data yang ditampilkan pada perangkat lain untuk pemantauan
pasien atau pemantauan perangkat.
► Jangan gunakan data yang ditampilkan pada perangkat lain untuk keputusan
diagnostik atau terapeutik.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 125
Pengoperasian
126 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35280
4 4
3 2
1
Mulai cepat
Pencampur gas dengan pengontrolan elektronik:
Pengaturan fresh gas (3) ditampilkan.
● Sentuh tombol Quick start Man/Spon (1).
Pencampur gas dengan pengontrolan mekanis:
● Buka katup pengontrol flow. Perangkat beralih secara otomatis ke mode Manual
/ Spontaneous. Berhati-hatilah agar mulai cepat tidak terjadi tanpa sengaja.
Atau:
● Sentuh tombol Quick start Man/Spon (1) dan buka katup pengontrol flow.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 127
Pengoperasian
35297
1 2
Start
Select patient and check data
Select mode
128 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35298
1
PERINGATAN
Risiko akibat kesalahan pengaturan
Batas alarm standar atau pengaturan terapi yang berbeda mungkin dikonfigurasi
untuk perangkat medis di area yang sama. Pengguna harus memperhatikan hal-hal
berikut:
► Pastikan nilai yang diatur dan batas alarm dipilih agar sesuai dengan pasien.
► Pastikan bahwa batasan alarm ditetapkan ke nilai yang sesuai untuk kondisi
pasien saat ini. Bila tidak, sistem alarm mungkin tidak menunjukkan perubahan
kondisi pasien, yang bisa membahayakan keselamatan pasien.
► Periksa pengaturan terapi, pengaturan awal untuk alarm, dan pengaturan alarm
selama perubahan mode ventilasi.
► Hanya matikan jika keselamatan pasien tidak akan terganggu sebagai
akibatnya.
HATI-HATI
Risiko akibat pengaturan usia pasien yang salah
Pengaturan usia pasien yang salah dapat menyebabkan nilai xMAC yang salah
sehingga menghasilkan penghantar agen anestetik yang salah.
► Selalu atur usia pasien dengan benar.
● Sesuaikan data pasien (1).
Perangkat akan menyarankan pengaturan terapi yang sesuai untuk data ini,
misalnya, untuk volume tidal, frekuensi napas, dan batas alarm. Untuk informasi
selengkapnya, lihat halaman 312.
Select mode
5 4 3 1 2
1. Pilih mode ventilasi (1).
Mode ventilasi berikut tersedia:
– Man/Spon
– VC - AF
– VC
– PC
– PSV
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 129
Pengoperasian
PERINGATAN
Risiko cedera pada pasien
Penggunaan pengaturan flow minimal atau pengaturan flow rendah dapat
menyebabkan hal berikut ini:
– Akumulasi produk sampingan metabolik dalam sistem napas
– Air terkondensasi dalam selang
– Air terkondensasi dalam diafragma piston
► Periksa kondensasi pada selang secara berkala. Buang air yang terkondensasi
bila diperlukan.
► Periksa kondensasi pada selang saat memosisikan ulang pasien atau
mengubah susunan selang. Buang air yang terkondensasi bila diperlukan.
► Selalu lakukan tindakan berikut ini sebelum mengganti pasien:
– Buang air yang terkondensasi.
– Lakukan uji kebocoran atau uji sistem secara menyeluruh.
► Cegah air yang terkondensasi masuk ke dalam jalan napas pasien. Untuk
melakukannya, lakukan setidaknya salah satu dari tindakan berikut ini:
– Pasangkan sambungan Y ke HME atau HMEF.
– Gunakan perangkap air di selang pernapasan. Tempatkan perangkap air di
titik terendah pada selang pernapasan.
– Posisikan kepala pasien lebih tinggi dari port pada sistem napas.
► Ikuti saran dari asosiasi profesional (misalnya, pembilasan sistem pernapasan
secara teratur).
2. Atur penghantar fresh gas.
Perangkat dilengkapi dengan fungsi penghantar O2 minimum yang memastikan
jumlah minimum oksigen yang diberikan. Untuk informasi selanjutnya, lihat:
"Penyaluran O2 minimum (SORC)", halaman 312.
Saat melakukan anestesi aliran rendah dan anestesi aliran minimal, amati
informasi pada halaman 135.
Pencampur gas dengan pengontrolan elektronik:
● Pilih gas pembawa (3).
Atur konsentrasi O2 (5) dan aliran fresh gas (4).
Pencampur gas dengan pengontrolan mekanis:
● Buka dan atur katup pengontrol aliran untuk gas yang dibutuhkan.
Juga gunakan flow tube total untuk memeriksa flow total yang ditetapkan,
lihat halaman 32.
130 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
PERINGATAN
Risiko tekanan jalan napas yang terlalu tinggi
Jika ventilator gagal, perangkat beralih ke mode ventilasi Man/Spon.
► Ikuti petunjuk di layar.
► Juga atur katup APL ke nilai yang sesuai untuk pasien saat menggunakan mode
ventilasi mekanis . Jika ventilator gagal, lakukan ventilasi pada pasien secara
manual.
10 20 30
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 131
Pengoperasian
● Buka katup untuk melepaskan tekanan dari sistem napas dalam mode Manual /
Spontaneous.
35264
8.3.1.2 Pernapasan spontan
● Putar katup APL berlawanan arah jarum jam sejauh mungkin.
35265
Titik-titik saling disejajarkan secara vertikal. Katup terangkat.
Batasan tekanan dibatalkan dan katup terbuka untuk pernapasan spontan bebas.
132 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
46546
4 2 3
HATI-HATI
Risiko ketidakakuratan pengukuran nilai flow
Jika flow tidak diatur dengan benar, nilai pengukuran flow yang salah dapat
menyebabkan nilai terukur untuk volume tidal yang salah.
► Buat pengaturan untuk koreksi flow dengan saksama.
2. Pilih gas anestetik yang akan digunakan (3):
– Auto: Pengukuran flow secara otomatis dikoreksi untuk gas anestetik yang
terdeteksi oleh monitor gas anestetik. Jika tidak ada gas anestetik yang
terdeteksi atau jika koneksi data ke monitor gas anestetik terputus, tidak ada
koreksi flow yang terjadi dan pesan None (4) akan ditampilkan.
– Des: Nilai flow terukur akan dikoreksi untuk desflurane menggunakan nilai
rata-rata. Untuk informasi selengkapnya, lihat tabel pada halaman 198.
– Sev: Nilai flow terukur akan dikoreksi untuk sevoflurane menggunakan nilai
rata-rata. Untuk informasi selengkapnya, lihat tabel pada halaman 198.
– Other: Pilih opsi ini jika Anda ingin menggunakan gas anestetik selain
desfluran atau sevofluran. Nilai flow terukur tidak akan dikoreksi.
– None: Nilai flow terukur tidak akan dikoreksi.
Prasyarat untuk koreksi flow otomatis:
– Monitor gas anestetik (Dräger Vamos atau Dräger Scio) dihubungkan ke port
serial COM 2.
– Port serial COM 2 harus diaktifkan di konfigurasi sistem, lihat tabel pada
halaman 204.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 133
Pengoperasian
35268
3 2 1 3 2
2. Sesuaikan kontrol terapi (3) atau tombol (2).
3. Aktifkan mode ventilasi dengan kenop putar. Nada sinyal berbunyi saat mode
diubah.
35279
2 3
2. Jika perlu, tunjukkan bar terapi yang diperpanjang dengan salah satu tombol
More ((3) atau (4)). Kemudian sesuaikan parameter tambahan (Trigger,
∆Psupp, dll.).
PERINGATAN
Risiko ventilasi yang tidak memadai
Dalam mode ventilasi di mana napas harus dipicu hanya oleh pasien (misalnya,
PSV), pengaturan yang merugikan atau kegagalan sensor dapat menyebabkan
kurangnya ventilasi.
► Untuk mempertahankan ventilasi minimal pasien, atur frekuensi napas ke nilai
yang sesuai.
134 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
PERINGATAN
Risiko ventilasi yang tidak memadai
Volume menit spontan MVspon menunjukkan volume yang dihasilkan dari
pernapasan spontan dan dari pernapasan spontan yang didukung tekanan. Jika
pasien sering memicu napas yang didukung tekanan sebagai hasil dari volume tidal
yang kecil, sebagian besar MVspon akan dicapai oleh ventilasi mekanis dan bukan
oleh pernapasan spontan pasien. Dalam hal ini, MVspon menunjukkan nilai tinggi
meski volume menit spontan yang sebenarnya sangat rendah.
► Jangan mendasari keputusan terapi hanya pada nilai yang ditampilkan untuk
MVspon.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 135
Pengoperasian
PERINGATAN
Risiko penghantar gas yang rusak
Dengan sistem tanpa menghirup ulang, O2, CO2, dan gas anestetik harus dipantau.
► Hubungkan jalur sampel ke sistem tanpa menghirup ulang dan modul pengukur
konsentrasi gas pasien terintegrasi atau monitor gas anestetik.
HATI-HATI
Risiko kontaminasi gas
Ketika modul pengukur konsentrasi gas pasien terintegrasi perangkat digunakan,
sampel gas yang diekstraksi juga dikembalikan ke sistem pernapasan internal
selama operasi dengan saluran keluar fresh gas eksternal.
► Dengan menggunakan selang pernapasan, tetapkan koneksi tertutup antara
port inspirasi dan port ekspirasi. Bilas sistem pernapasan setiap kali pasien atau
gas anestesi diganti!
1. Mulai mode pengoperasian Ext. FGO.
2. Sesuaikan penghantar fresh gas. Cek pengaturan vaporizer.
Mengaktifkan
1. Buka dialog Alarms.
2. Sentuh tab Settings (1).
35307
1
Alarms
2 3
136 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Menonaktifkan
Untuk menonaktifkan mode CBM, pilih dari opsi berikut ini:
● Untuk Cardiac bypass mode (CBM), sentuh tombol Off (2).
● Pada bilah menu utama, sentuh tombol Exit CBM.
Penonaktifan otomatis
Jika aktif, mode CBM dinonaktifkan secara otomatis dalam kasus berikut:
– Beralih dari mode ventilasi tanpa dukungan pernapasan ke mode ventilasi
dengan dukungan pernapasan sedang atau tinggi
– Beralih dari mode ventilasi dengan dukungan pernapasan rendah ke mode
ventilasi dengan dukungan pernapasan sedang atau tinggi
– Beralih ke mode standy
Untuk informasi selanjutnya, lihat: "Tingkat bantuan pernapasan", halaman 298.
Penonaktifan mode CBM mengaktifkan pemantauan apnea.
43882
Monitoring
Monitoring
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 137
Pengoperasian
46509
1
46657
Pause
138 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Perangkat tetap dalam mode operasi ini hingga pengguna beralih ke mode ventilasi
yang berbeda. Pewaktu menentukan periode waktu setelah alarm dibunyikan.
Alarm ini mengingatkan pengguna untuk memulai kembali ventilasi secara manual.
Mengatur pewaktu ke Off akan menonaktifkan alarm. Selain itu, total waktu berlalu
di mode operasi Pause ditampilkan.
Untuk mengurangi kontaminasi udara sekitar dengan gas anestetik melalui
sambungan Y terbuka, gunakan mode operasi ini untuk, misalnya, anestesi
regional atau rehat singkat dalam terapi, seperti pelepasan atau intubasi.
HATI-HATI
Bahaya akibat campuran gas hipoksia
Terdapat risiko penghirupan campuran gas hipoksia jika pasien bernapas secara
spontan saat mode operasi Pause.
► Pantau pernapasan pasien.
46651
1
46652
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 139
Pengoperasian
8.5 Manuver
8.5.1 Informasi umum
Perangkat memiliki berbagai manuver untuk rekrutmen paru. Selama manuver,
berbagai data tentang mekanisme paru-paru ditampilkan agar pengguna dapat
menilai kemajuan manuver.
Fungsi pengingat (opsi) mengingatkan pengguna untuk melakukan manuver.
Pengingat dikeluarkan setelah perubahan pertama ke mode ventilasi dengan
dukungan pernapasan sedang atau tinggi dan juga pada interval yang dapat diatur
setelah manuver berakhir. Pesan Consider recruitment ditampilkan dalam bentuk
gelombang untuk flow dan tekanan.
Penggunaan rekrutmen manuver paru adalah tanggung jawab pengguna
sepenuhnya.
Dräger menyarankan agar hemodinamika pasien selalu dipantau selama manuver
dilakukan.
Manuver yang tersedia
– Insp./Exp. hold
– One-step recruitment
– Multi-step recruitment
1. Buka jendela dialog Procedures.
2. Sentuh tab untuk manuver yang diperlukan.
45003
1
Procedures
Gelombang, tren, atau nilai terukur yang relevan ditampilkan di area (1) jendela
dialog. Parameter untuk manuver tertentu ditampilkan dan diatur di area (2).
140 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
45004
Procedures
3
4
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 141
Pengoperasian
45005
Procedures
9
10
5 6 8 7
2. Jika perlu, sentuh tombol More (7) dan atur pengingat dengan kontrol terapi (8).
3. Sentuh tombol Start (9) dan konfirmasi.
Kenaikan tekanan dari tingkat PEEP ke tingkat tekanan yang diatur dan penurunan
tekanan pada akhir manuver terjadi pada 20 hPa/s.
Manuver otomatis berakhir setelah waktu berlalu. Untuk membatalkan manuver,
sentuh tombol Cancel (10) dan konfirmasi. Jika perlu, PEEP dapat disesuaikan
sebelum mengonfirmasi.
Batas alarm Paw diperiksa pada awal manuver. Jika terlalu rendah, batas alarm
diubah ke nilai 5 hPa di atas tekanan yang diatur. Setelah manuver, batas alarm
direset ke nilai asalnya.
142 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
45006
11 12 13
Procedures
20 21 22 23
14
15
16
19 18 17
1. Dengan menggunakan kontrol terapi Pinsp max (19) dan PEEP max (18), atur
tekanan yang akan dicapai selama manuver.
2. Jika perlu, sentuh tombol More (17) untuk menampilkan pengaturan berikut:
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 143
Pengoperasian
144 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Manuver
Insp./Exp. hold
Alarm One-step Multi-step
Man. insp./ recruitment recruitment
Exp. hold
Insp. hold
Alarm tekanan:
Batas alarm dise- Batas alarm disesuai-
Airway pressure
--- --- suaikan menjadi kan menjadi Pinsp
high
Pressure +5 max +5
Batas alarm disesuai-
kan ke separuh antara
PEEP max dan Pinsp
Batas alarm dise- max.
Airway press.
continuously high Dihentikan1) --- suaikan menjadi Contoh:
Pressure 3 PEEP max = 20 hPa
Pinsp max = 40 hPa
Batas alarm yang
disesuaikan = 30 hPa
Inspiratory pres-
sure not achie- Dimatikan Dimatikan Dimatikan ---
ved
Alarm volume:
Minute volume Ditekan selama manuver dan selama 45 detik tambahan
---
low setelah akhir manuver.
Alarm apnea:
Apnea (no pres-
sure) Dimatikan
Apnea (no flow) ---
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 145
Pengoperasian
35310
O2
N2O
Iso
Nilai MAC yang disesuaikan usia dihitung sesuai persamaan W.W. Mapleson
(British Journal of Anaesthesia 1996, hal. 179-185).
146 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Untuk campuran gas, tiap multipel untuk N2O dan agen anestetik dijumlahkan ber-
dasarkan persamaan berikut ini;
8.6.1.1 Contoh
Eksp. Isoflurane = 0,65 Vol%
Eksp. N2O = 69 %
Umur = 32 tahun
MACdisesuaikan usia untuk Iso: MAC2) = 1,21 Vol%
MACdisesuaikan usia untuk N2O: MAC2) = 110 Vol%
xMAC=0,54+0.63=1,2
Pengaruh obat-obatan lain (opioid atau hipnotik intravena) tidak diperhitungkan
dalam perhitungan xMAC.
HATI-HATI
Risiko cedera pada pasien akibat nilai MAC yang tidak akurat
Algoritma MAC terintegrasi didasarkan pada nilai yang ditetapkan dan ditentukan
oleh Dräger. Nilai-nilai ini hanya sebagai pemandu. Nilai yang mengikat tertera
pada brosur informasi kemasan agen anestetik.
► Jangan mendasarkan keputusan terapi hanya pada tampilan xMAC semata,
selalu pertimbangkan juga informasi yang tertera pada selebaran informasi
paket agen anestetik.
● Gunakan tampilan MAC sebagai orientasi untuk penghantar agen anestetik.
1) 40 tahun
2) 32 tahun
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 147
Pengoperasian
8.6.2 Econometer
Prasyarat: perangkat memiliki opsi "Pemantau gas lanjutan".
Selama operasi, perangkat memantau kantong udara untuk pengisian yang cukup.
35322
Surplus
Efficient
Deficit
Econometer
Grafik batang menunjukkan apakah perangkat disuplai dengan fresh gas yang
memadai.
Kantong udara yang kurang terisi dapat memicu alarm Fresh gas low or leakage
atau Emergency air inlet activated, misalnya.
148 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
8.6.3 Stopwatch
35548
Stopwatch
1
Menggunakan stopwatch
1. Sentuh tombol Start (1) untuk memulai.
2. Sentuh tombol Stop (1) untuk berhenti.
3. Untuk mereset stopwatch ke nol, sentuh tombol Reset (1).
8.6.4 Timer
35552
Timer
2 1
Mengatur timer
1. Sentuh tombol Set (1) atau bidang parameter.
2. Atur timer.
Menggunakan timer
Timer selalu dimulai dengan waktu terakhir yang diatur.
1. Sentuh tombol Start (1) untuk memulai.
2. Sentuh tombol Stop (1) untuk berhenti.
3. Untuk mereset timer ke nol, sentuh tombol Reset (1).
8.6.5 Volumeter
Volumeter digunakan untuk mengamati dan menilai ventilasi.
35553
1
Volumeter
2
VT
6 3
Volume
4
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 149
Pengoperasian
35554
Low-flow wizard
Required FG flow
Total flow
Too high
Aliran fresh gas yang kurang dapat memicu alarm Fresh gas low or leakage atau
Emergency air inlet activated, misalnya.
150 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
49054
MV×CO2
Kolom parameter MV×CO2 menampilkan tren eliminasi CO2. Tren dihitung sebagai
hasil dari volume menit (MV) dan perbedaan konsentrasi CO2 ekspirasi (etCO2)
dan konsentrasi CO2 inspirasi terukur (inCO2).
8.6.8 ΔVT
Prasyarat: perangkat memiliki opsi "Pemantau gas lanjutan".
49055
ΔVT VTi
VT
Paw
Kolom parameter ∆VT menampilkan nilai terukur dari volume tidal inspirasi (VTi)
dan volume tidal ekspirasi (VT) serta perbedaan antara dua nilai terukur ini (∆VT).
Selain itu, nilai terukur volume tidal ekspirasi (VT) dan tekanan jalan napas (Paw)
ditampilkan dalam format grafik batang.
Cdyn PEEP
Kolom parameter Compliance trend menampilkan nilai terukur saat ini untuk
kepatuhan pasien dinamis (Cdyn dan PEEP) serta tren rata-rata kepatuhan dinamis
pasien (Cdyn mean).
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 151
Pengoperasian
Tampilan standar
35683
1
Hingga tiga gelombang (1), (2), dan (3) ditampilkan bersama dengan bidang
parameter yang terkait.
Tampilan ahli
35685
4 5 6 7
Selain tampilan standar, 4 bidang parameter tambahan (4), (5), (6), dan (7) akan
ditampilkan.
152 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
– View
35688
1
2
3
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 153
Pengoperasian
35686
Quick setup
PERINGATAN
Risiko akibat pemantauan yang tidak memadai
Peraturan nasional dan medis dapat mewajibkan parameter tertentu untuk
ditampilkan.
► Selalu pertimbangkan peraturan yang relevan saat mengonfigurasi tata letak
layar.
2. Untuk Content (1), pilih konten yang diinginkan.
Untuk daftar konten layar yang dimungkinkan, lihat halaman 209.
3. Untuk Scale (2), pilih pengaturan yang diinginkan.
Perubahan yang belum disimpan pada tampilan saat ini akan disimpan hingga
perangkat dinyalakan ulang.
154 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Menampilkan loop
1. Buka dialog Views.
2. Sentuh tombol Loops.
35866
1
3 35868
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 155
Pengoperasian
36396
21
35870
2 1
1. Buka dialog Views.
2. Sentuh tombol Mini-trends.
Untuk tren grafis dan angka yang lebih besar dan terperinci, lihat halaman 159.
156 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35875
System setup
1
3 3
Mengatur kecepatan sapuan:
● Sentuh tombol (2) dan atur kecepatan sapuan.
Menyesuaikan skala gelombang:
● Untuk mengubah skala gelombang, sentuh salah satu tombol (3) dan pilih
nilainya.
35883
2
System setup
1
1
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 157
Pengoperasian
35886
1
Trends/Data
1 2
Trends/Data
158 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
Gunakan kenop putar atau tombol panah (3) untuk menggulir kursor (2) ke atas
atau ke bawah dalam catatan kejadian. Untuk menggulir dengan cepat, sentuh area
abu-abu (4).
Untuk membuat entri dan pengaturan terkait, lihat halaman 167.
8.8.3 Trend
Prasyarat: perangkat memiliki opsi "Tren lanjutan".
Tren mencakup nilai terukur yang berbeda dari kasus saat ini dan ditampilkan
sebagai tabel atau grafik.
1. Buka dialog Trends/Data.
2. Sentuh tab Graphical trends (1) atau tab Tabular trends (2).
Ilustrasi berikut menampilkan tren grafis:
35917
1 2
Trends/Data
7 6
Pembesaran
Pada kedua tampilan tren, periode waktu yang ditampilkan bisa ditambah atau
dikurangi secara bertahap antara 30 menit terakhir dan 24 jam terakhir.
Mengubah periode waktu:
● Sentuh tombol Zoom + atau Zoom - (4):
Menampilkan periode waktu standar dan titik waktu saat ini:
● Sentuh tombol Reset zoom (5).
Menggerakkan kursor
Nilai terukur yang tepat untuk titik waktu tertentu ditampilkan secara numerik di
area (6). Untuk melihat nilai, arahkan kursor ke posisi yang sesuai.
Opsi berikut tersedia untuk memindahkan kursor:
● Gunakan kenop putar untuk menggerakkan kursor (7).
● Sentuh area yang sesuai di layar.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 159
Pengoperasian
Pada Standby > System setup > System status > Consumption, tingkat
konsumsi gas dapat direset ke nol, lihat halaman 205.
PERINGATAN
Risiko kesalahan pengoperasian
Selama operasi di lingkungan yang lebih berisik, sinyal akustik alarm mungkin tidak
terdengar.
► Selalu atur nada alarm agar cukup terdengar.
160 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35918
1
System setup
1
2
35922
Quick setup
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 161
Pengoperasian
Pengaturan manual
Di dialog Alarms, batas alarm dapat diatur secara manual atau otomatis.
1. Buka dialog Alarms.
2. Buka tab Limits (1).
35935
Alarms
1
5 4
3. Atur batas atas alarm (2).
4. Atur batas bawah alarm (3).
Pengaturan otomatis
Batas alarm secara otomatis dapat disesuaikan dengan nilai terukur saat ini atau
nilai yang diatur.
1. Buka dialog Alarms > Limits.
2. Untuk menyesuaikan batas alarm untuk satu parameter individual, sentuh dan
konfirmasi salah satu tombol Autoset (5).
Untuk menyesuaikan batas alarm untuk semua parameter, sentuh dan
konfirmasi tombol Autoset all (4).
Fungsi untuk menyesuaikan semua batas alarm dapat dipanggil langsung dengan
tombol Autoset limits di bar menu utama.
Hanya gunakan penyesuaian otomatis ketika nilai terukur dan nilai yang diatur
stabil.
Batas bawah alarm untuk tingkat xMAC juga disesuaikan selama pengaturan
otomatis, lihat halaman 163.
Untuk konfigurasi dan algoritma, lihat halaman 191.
162 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35936
1
Alarms
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 163
Pengoperasian
41088
[0$& [0$&LQVS
[0$&HNVS
EDWDVEDZDKDODUP
Jika nilai xMAC naik, pemantauan xMAC (1) diaktifkan dan batas bawah alarm
untuk level xMAC secara otomatis disesuaikan dengan konsentrasi gas anestetik.
Batas bawah alarm (2) dapat mencapai nilai maksimum 1,0.
Batas bawah alarm dapat dihitung ulang dengan menyentuh tombol Autoset (3).
Ini memungkinkan batas alarm untuk alarm xMAC low disesuaikan dalam situasi
anestesi khusus dan melebihi nilai 1,0 jika perlu.
Jika nilai xMAC ekspirasi turun di bawah batas alarm (4 atau 7), perangkat
membunyikan alarm xMAC low dengan prioritas rendah. Jika alarm tidak diatur
ulang dengan tombol ALARM RESET dalam jangka waktu 60 detik, prioritas akan
ditingkatkan menjadi prioritas sedang.
164 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35978
Patient
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 165
Pengoperasian
35980
1
Trends/Data
2
3. Sentuh tombol (2) masing-masing.
Data akan disimpan sebagai file ".txt".
166 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35982
2
System setup
1
HATI-HATI
Risiko akibat penghangat sistem napas yang rusak atau dimatikan
Tanpa penghangat sistem napas, peningkatan kondensasi dapat terjadi dalam
sistem pernapasan. Hal ini juga bisa mengganggu pengukuran flow dan akurasi
pengukuran volume tidal yang ditetapkan.
► Tingkatkan aliran fresh gas jika perlu.
► Buang air yang terkondensasi dari selang, perangkap air, dan sistem napas
secara berkala.
► Minta personel servis mereparasi penghangat sistem napas yang rusak.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 167
Pengoperasian
35981
1
System setup
8.14.2 Insuflasi O2
8.14.2.1 Gambaran umum
Pada pencampur gas dengan pengontrolan elektronik, insuflasi oksigen dilakukan
dengan menggunakan flow meter O2. Pada pencampur gas dengan pengontrolan
mekanis, insuflasi oksigen dilakukan dengan menggunakan flow meter O2
terintegrasi atau flow meter O2 eksternal.
168 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
35294
2
1 3
35295
2
37140
Prasyarat: Perangkat dilengkapi dengan flow meter O2 eksternal. Opsi ini hanya
tersedia untuk perangkat dengan pencampur gas dengan pengontrolan mekanis.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 169
Pengoperasian
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Jika dikombinasikan dengan oksigen atau dinitrogen oksida, sumber nyala, seperti
perangkat bedah listrik dan perangkat bedah laser, dapat menyebabkan
kebakaran.
► Cegah kebocoran, misalnya, pada tube endotrakeal, masker laring, masker
wajah, sambungan Y, sistem napas termasuk selang, filter, dan kantong udara,
di saluran keluar fresh gas eksternal, dan di saluran keluar untuk insuflasi
oksigen.
► Hanya gunakan selang utuh bebas bocor di saluran keluar untuk insuflasi
oksigen.
► Sebelum memulai bedah laser atau bedah listrik, bilas dengan udara yang
cukup (<25 % O2), dan bilas juga di bawah tirai bedah.
► Jika saluran keluar O2 sedang digunakan (misalnya, untuk insuflasi), jangan
gunakan sumber nyala di dekatnya.
► Jangan posisikan sumber oksigen di dekat sumber nyala, misalnya, konektor
listrik.
1. Hubungkan aksesori yang sesuai ke saluran keluar untuk insuflasi oksigen (1).
PERINGATAN
Risiko akibat tekanan berlebih
Ketika pasien terhubung ke saluran keluar untuk insuflasi oksigen tanpa katup
pelepas, peningkatan tekanan dapat diaplikasikan pada pasien.
► Hanya hubungkan pasien dengan cara yang memungkinkan kelebihan gas
keluar (misalnya, melalui katup pelepas).
2. Hubungkan pasien menggunakan masker atau kanula hidung.
PERINGATAN
Risiko kebakaran
Jika dikombinasikan dengan oksigen atau dinitrogen oksida, sumber nyala, seperti
perangkat bedah listrik dan perangkat bedah laser, dapat menyebabkan
kebakaran.
► Jika terdapat sumber pengapian, jangan membuka katup pengontrol aliran pada
pengukur aliran O2. Biarkan katup kendali aliran tertutup sepenuhnya.
3. Buka katup pengontrol flow (2) untuk memulai insuflasi oksigen.
170 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pengoperasian
PERINGATAN
Risiko infeksi
Ceruk air mungkin berisi cairan menular.
► Kosongkan dengan hati-hati dan lakukan tindakan perlindungan bila perlu.
► Ikuti kebijakan pencegahan infeksi dan peraturan reprosesing fasilitas
kesehatan.
1. Periksa perangkap air pada modul pengukur konsentrasi gas pasien (PGM) dari
kebocoran. Jika perlu, kosongkan atau ganti perangkap air.
PERINGATAN
Risiko infeksi
Jalur sampel bekas dan water trap mungkin infeksius karena gas pernapasan yang
melewatinya.
► Ganti jalur sampel secara berkala dalam situasi berikut:
– Jika jalur sampel terhubung ke filter pada sambungan Y, gantilah setiap hari.
– Jika tidak ada filter yang dipasang pada sambungan Y dan jalur sampel
terhubung langsung ke sambungan Y, ganti jalur sampel setelah setiap
pasien.
► Lepas jalur sampel dari water trap.
► Awalnya, biarkan water trap terpasang untuk mencegah cairan infeksius
menyembur keluar. Lepaskan water trap hanya setelah disinfeksi permukaan.
► Kosongkan atau ganti water trap sesuai petunjuk penggunaan.
2. Apabila tidak ada filter yang digunakan, ganti jalur sampel dan buang jalur
sampel bekas.
Penyerap CO2
● Periksa perubahan warna pada soda lime dan ganti jika perlu, lihat halaman 82.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 171
Mengakhiri operasi
9 Mengakhiri operasi
9.1 Pada akhir hari ruang operasi
Dräger menyarankan untuk mematikan perangkat selama periode di luar
penggunaan yang lebih lama, seperti semalaman atau pada akhir pekan. Ini dapat
menurunkan konsumsi daya dan memperpanjang masa pakai perangkat medis
tanpa berdampak negatif pada ketersediaan perangkat.
Sebelum dimatikan, perangkat bisa disiapkan secara opsional untuk penyalaan
otomatis, termasuk uji sistem otomatis.
172 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Alarm
10 Alarm
10.1 Petunjuk keselamatan
Volume alarm
Jika volume alarm terlalu rendah, sinyal alarm mungkin tidak akan terdengar.
Pasien dapat terkena risiko.
► Setel volume alarm supaya cukup keras sehingga sinyal alarm dapat terdengar
di sekitar lokasi perangkat.
► Pengguna harus berada dalam lingkup sinyal alarm berbunyi.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 173
Alarm
50022
1 2
3
3
No. Tujuan
1 Tombol All alarms
2 Bidang pesan alarm
3 Parameter pemicu alarm
Jika alarm berbunyi, perangkat akan menampilkan pesan alarm yang relevan di
bidang pesan alarm. Untuk alarm tertentu, bidang parameter dari parameter yang
memicu alarm akan berkedip.
Di bidang pesan alarm (2), maksimal 8 alarm dapat ditampilkan bersamaan. Jika
lebih banyak alarm yang terjadi, tombol All alarms (1) ditampilkan. Menyentuh
tombol ini membuka dialog Alarms > Current alarms dengan informasi tentang
semua alarm aktif, lihat halaman 175.
174 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Alarm
36003
1
Alarms
4 3
2. Dalam daftar (2), sentuh alarm yang sesuai atau pilih dengan kenop putar.
3. Lihat informasi pada bagian Cause (4) dan Remedy (3) untuk memperbaiki
kesalahan.
Daftar semua kemungkinan alarm dapat Anda temukan pada bab "Alarm –
Penyebab – Perbaikan", lihat halaman 229.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 175
Alarm
36004
1
● Tekan tombol senyap alarm (1) di bawah layar, lihat halaman 20.
Simbol dan sisa waktu untuk nada alarm yang disenyapkan ditampilkan di bar
header.
Jika penyebab alarm berlanjut, nada alarm segera dimulai lagi setelah alarm
senyap berakhir.
Selama alarm senyap, hanya alarm baru dengan prioritas alarm yang lebih tinggi
atau nomor prioritas internal yang lebih tinggi dibandingkan dengan alarm senyap
yang akan disinyalkan secara akustik. Untuk informasi selanjutnya, lihat: "Alarm –
Penyebab – Perbaikan", halaman 229.
176 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Alarm
36008
1
Atau
Opsi 2:
36011
2
Alarms
Opsi 1 Opsi 2
Sentuh tombol ALARM RESET (1) di Di dialog Alarms > Current alarms (2),
bar header dan konfirmasi. sentuh tombol Reset all (3) dan konfir-
masi.
Semua alarm yang ditampilkan di Semua alarm akan diturunkan atau dire-
bidang pesan alarm akan diturunkan set.
atau direset.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 177
Alarm
36010
1
Alarms
Gunakan kenop putar atau tombol panah (2) untuk menggulir kursor naik atau
turun.
Catatan kejadian alarm dihapus ketika perangkat dimatikan atau kasus baru
dimulai.
36015
178 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Alarm
36016
Quick setup
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 179
Alarm
Alarm atau batas alarm Mode CBM Pause, Man / Spon, Ext. FGO VC,
Monitoring PSV dengan VC - AF,
ΔPsupp <5 hPa PC,
(cmH2O) PSV dengan ΔPsupp
≥5 hPa (cmH2O)
FiO2 low2)
Diterapkan.
inAgent high2)
etCO2 high2)
Off
etCO2 low2) Dipulihkan atau tetap aktif.
2)
inCO2 high
Dapat dikonfigurasi
FiO2 high2) Dapat dikon-
figurasi
inAgent low2)
180 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Alarm
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 181
Alarm
Alarm ventilasi
182 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Alarm
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 183
Konfigurasi
11 Konfigurasi
11.1 Petunjuk keselamatan
Perubahan konfigurasi tidak sah
Pengaturan bisa salah jika konfigurasi perangkat diubah tanpa otorisasi. Akibatnya,
malafungsi perangkat bisa terjadi dan pasien bisa terpapar risiko.
► Pulihkan konfigurasi perangkat.
Kata sandi
Jika kata sandi pengguna dan kata sandi servis tidak ditetapkan, terdapat risiko
akses yang bersifat tidak sah ke pengaturan perangkat. Akibatnya, pengaturan
perangkat yang tersimpan bisa diubah dan tidak diketahui. Pasien dapat terkena
risiko. Lewati penetapan kata sandi hanya dalam keadaan darurat.
► Tetapkan kata sandi pengguna dan kata sandi servis saat perangkat dinyalakan
untuk pertama kalinya.
184 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 185
Konfigurasi
36019
1
186 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
49705
1
System setup
Color scheme Day light; Day dark; Night Mengatur skema warna. Perhatikan
informasi di bagian berikut ini: "Warna
siang hari dan warna malam hari",
halaman 91
Screen bright- 10 hingga 100 Mengatur kecerahan layar.
ness 80
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 187
Konfigurasi
Save as system Current view Menyimpan tata letak layar saat ini.
defaults (hanya tersedia selama operasi)
All views Menyimpan semua tata letak layar.
Sweep speed 6,25; 12,5; 6,25; 12,5; 6,25; 12,5; Menentukan kecepatan sapuan.
[mm/s] 25 25 25
VT scale Auto; Auto; Auto; Menentukan skala untuk volumeter.
[mL] 0 to 10; 0 to 10; 0 to 10;
0 to 50; 0 to 50; 0 to 50;
0 to 150; 0 to 150; 0 to 150;
0 to 500; 0 to 500; 0 to 500;
0 to 1000; 0 to 1000; 0 to 1000;
0 to 2000 0 to 2000 0 to 2000
Flow scale Auto Auto Auto Menentukan skala untuk gelombang
[L/min] -5 to 5 -5 to 5 -5 to 5 flow.
-10 to 10; -10 to 10; -10 to 10;
-30 to 30; -30 to 30; -30 to 30;
-60 to 60; -60 to 60; -60 to 60;
-120 to 120 -120 to 120 -120 to 120
O2 scale Auto; Menentukan skala untuk gelombang
[%] 0 to 100; 15 to 35; 25 to 45; 35 to 55; O 2.
45 to 65; 55 to 75; 65 to 85; 75 to 95;
85 to 105
CO2 scale [%]; [kPa]: Auto; 0 to 6; 0 to 12 Menentukan skala untuk gelombang
[mmHg]: Auto; 0 to 50; 0 to 100 CO2.
Paw scale Auto; -5 to 20; -7.5 to 30; -10 to 40; Menentukan skala untuk gelombang
[mbar]; [hPa]; -20 to 80 Paw.
[cmH2O]
Flow-volume loop ISO standard; Dräger Menentukan sumbu koordinat untuk
tampilan loop Flow-Volume.
188 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 189
Konfigurasi
190 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 191
Konfigurasi
MV high Yes; No
inAgent low Yes; No
1) Pause harus diaktifkan dalam konfigurasi sistem.
2) Hanya untuk perangkat dengan PGM terintegrasi. Pause harus dinonaktifkan dalam konfigurasi sistem.
192 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Default ventila- Tombol dengan mode ventilasi yang ter- Menentukan mode ventilasi default
tion mode sedia pada awal terapi.
Man/Spon
VT and RR start settings Menentukan volume tidal dan freku-
Based on Patient category; Ideal body weight ensi napas.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 193
Konfigurasi
Pengaturan awal untuk VT dan RR memengaruhi nilai awal batas alarm untuk MV
high dan MV low:
MV high = VT x RR x (1 + offset);
minimal: 2,0 L/min
MV low = VT x RR x (1 – offset);
minimal: 0,3 L/min
Nilai "offset" sesuai dengan tiap pengaturan offset untuk penyesuaian alarm
otomatis. Nilai "offset" dapat diatur di System setup > Alarms > tab vertikal
Autoset. Jika "Offset" ditetapkan ke Off, nilai default pabrik sebesar 40 %
digunakan untuk penghitungan otomatis batasan alarm.
194 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
General settings
Default maneuver One-step recruitment; Multi-step recruit- Mendefinisikan manuver default.
ment; Insp./Exp. hold
Reminder Off, 10 Off, 10 Off, 10 Jika nilainya tidak diatur menjadi Off,
[min] hingga 180 hingga 180 hingga 180 pengingat untuk manuver diberikan
setelah pengalihan pertama ke mode
ventilasi terkontrol. Menentukan waktu
setelah pengingat untuk manuver lebih
lanjut diterbitkan setelah akhir manu-
ver One-step recruitment atau Multi-
step recruitment.
Layout
Displayed para- Cdyn; VT Menentukan parameter tambahan
meter mana yang ditampilkan pada dialog
One-step recruitment dan Multi-step
recruitment.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 195
Konfigurasi
196 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
11.5.4.5 Tab vertikal "Fresh gas" (hanya dengan pencampur gas dengan pengontrolan
elektronik)
Start settings for fresh gas Memilih pengaturan awal untuk peng-
hantar fresh gas.
FG O2 21 hingga 21 hingga 21 hingga Menetapkan konsentrasi O2 dalam
[%] 100 100 100 fresh gas.
100 100 100
FG flow 0,20 hingga 0,20 hingga 0,20 hingga Mengatur aliran fresh gas.
[L/min] 15,00 15,00 15,00
2,00 2,00 2,00
Minimal O2 flow Off; 50 Off; 50 Off; 50 Mengatur flow O2 minimum yang diberi-
(carrier gas: Air) hingga 300 hingga 300 hingga 300 kan saat Udara digunakan sebagai gas
[mL/min] 200 200 200 pembawa.
Jangan mengatur nilai terlalu rendah,
tetapi sesuaikan untuk kategori pasien.
Rekomendasinya adalah, misalnya 200
untuk dewasa, 100 untuk pasien pedia-
trik, dan 50 untuk neonatus.
Minimal O2 flow 50 hingga 50 hingga 50 hingga Mengatur flow O2 minimal yang dikirim
(carrier gas: N2O) 300 300 300 saat N2O digunakan sebagai gas pem-
[mL/min] 200 200 200 bawa.
Jangan atur nilai ini terlalu kecil; reko-
mendasinya adalah, misalnya 200
untuk dewasa, 100 untuk pasien pedia-
trik, dan 50 untuk neonatus.
Carrier gas Air; N2O Air; N2O Air; N2O Mengatur gas pembawa.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 197
Konfigurasi
198 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 199
Konfigurasi
200 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 201
Konfigurasi
General
Always use walk- On; Off Mengatur fungsi mode panduan
through mode menyeluruh.
Jika On dikonfigurasi, uji sistem dan uji
kebocoran akan selalu dijalankan di
mode panduan menyeluruh.
Verify O2 delivery On; Off Menentukan apakah pengujian otoma-
and circuit (requi- tis akan memeriksa pasokan O2 benar-
res sample line) benar menyalurkan oksigen dan apa-
kah sirkuit pernapasan sudah terhu-
bung dengan benar.
Prasyarat: Jalur sampel terhubung ke
sambungan Y atau ke filter pada sam-
bungan Y selama pengujian.
Jika On dikonfigurasi, perangkat
memeriksa pasokan O2 dan koneksi
sirkuit pernapasan yang benar secara
otomatis.
Jika Off dikonfigurasi, pasokan O2 tidak
akan diperiksa. Untuk memverifikasi
koneksi sirkuit pernapasan yang benar,
langkah pengujian manual tambahan
harus diselesaikan dalam daftar
periksa.
202 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
A logbook entry with measured values is created Memungkinkan pembuatan entri cata-
tan kejadian tambahan dengan nilai
terukur.
Every 1 min; 2 min; 5 min; 10 min; 15 min Menghasilkan entri berkala.
For all high-prio- On; Off Menghasilkan entri jika terjadi alarm.
rity alarms
For all medium- On; Off
priority alarms
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 203
Konfigurasi
Subnet mask XXX . XXX . XXX . XXX Ketika menggunakan DHCP, konsulta-
sikan dengan personel TI guna memas-
Default gateway XXX . XXX . XXX . XXX
tikan perangkat selalu diberi alamat IP
yang sama oleh server DHCP.
Mulai ulang perangkat setelah setiap
perubahan pada pengaturan jaringan.
Pengaturan jaringan tidak terpengaruh
oleh reset ke default pabrik.
Terapkan perubahan ke IP address,
Subnet mask, atau Default gateway
dengan tombol Apply. Perubahan
hanya aktif setelah perangkat dimulai
ulang.
MAC address Menampilkan alamat MAC.
COM 1 Mengonfigurasi port COM.
Protocol MEDIBUS.X; None Kecepatan baud 19200 atau 38400
Baud rate 1200; 2400; 4800; 9600; 19200; 38400 diperlukan untuk transmisi data berke-
cepatan tinggi, misalnya, untuk gelom-
COM 2
bang.
Protocol MEDIBUS.X; None
Baud rate 1200; 2400; 4800; 9600; 19200; 38400
USB Mengaktifkan atau menonaktifkan port
USB interface On; Off USB.
204 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 205
Konfigurasi
36021
System setup
No. Tujuan
1 Informasi umum
– Versi perangkat lunak yang diinstal
– Tanggal perawatan berikutnya
2 Kode QR untuk informasi produk lebih lanjut
Informasi ini dapat diambil:
– Deskripsi perangkat
– Opsi perangkat
– Aksesori yang tersedia
– Opsi servis
206 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
Prasyarat:
– Port USB diaktifkan dalam konfigurasi sistem.
– Perangkat penyimpanan massal USB terhubung ke port USB.
● Buka halaman System setup > Im/Export config. > Im/Export config. (1).
36030
1
System setup
1
2
4
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 207
Konfigurasi
36022
System setup
1
1
2
5
4
3
208 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
36158
CO2 in/et
CO2
36156
CO2 in/et, RR
CO2
36157
Paw
Paw
36162
Paw (3)
Mode terkontrol volume:
Parameter PIP, Pplat, PEEP
Semua mode lainnya:
Parameter PIP, Pmean, PEEP
Paw
36163
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 209
Konfigurasi
Paw (4)
Parameter PIP, Pplat, Pmean, PEEP:
Paw
36164
Volume MV, VT, RR
Volume
36165
Volume MV, VT
Volume
36214
Volume VT, MV, RR
Volume
36166
Volume VT, MV
Volume
36216
O2
O2
36160
O2, Δ
O2
36161
Primary agent
Iso
36155
"Empty"
36159
210 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
RR
MV Volume Volume
Mand Spon MV VT MV VT
RR
Volume Volume O2
VT MV VT MV in
RR
O2 Iso RR
in ∆ in et
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 211
Konfigurasi
Volume
Paw
Set Start
Compliance
Compliance
Cdyn mean
PV loop
42195
Volume
Paw
212 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Konfigurasi
36178
Surplus
Efficient
Deficit
O2 N2O Econometer
42191
O2 Air N2O
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 213
Pemecahan masalah
Ketika bidang parameter PV loop ditampilkan, flow tube akan ditampilkan dengan
ukuran yang dikurangi:
42192
O2 Air N2O
12 Pemecahan masalah
12.1 Kebocoran
Kebocoran dapat mengakibatkan sistem tidak beroperasi atau hanya siap untuk
dioperasikan dengan batasan.
214 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Komponen Tindakan
Jalur sampel Lepaskan jalur sampel dan segel konektor Luer-Lock pada
sambungan Y.
Selang pernapasan Lepaskan selang pernapasan. Hubungkan port inspirasi dan
port ekspirasi dengan selang yang tidak mengalami keboco-
ran. Hubungkan kantong udara langsung ke sistem perna-
pasan.
Vaporizer Lepas vaporizer.
Sensor O2 Lepas sensor O2. Segel lubang sensor dengan tutup segel.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 215
Pemecahan masalah
PERINGATAN
Risiko cedera pada pasien
Jika semua sumber daya gagal, layar akan menjadi gelap dan ventilasi mekanis
berakhir.
► Ventilasikan pasien secara manual.
216 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
PERINGATAN
Risiko kesadaran pasien pulih
Jika suplai gas gagal sepenuhnya, operasi lebih lanjut dilakukan melalui suplai gas
dari mesin anestesi dengan udara sekitar. Ventilasi berlanjut dengan udara sekitar,
tetapi tidak ada lagi agen anestetik atau oksigen tambahan yang dihantarkan.
Konsentrasi gas anestetik inspirasi dan konsentrasi oksigen inspirasi di gas
pernapasan turun.
► Pantau campuran gas dengan cermat dan gunakan agen anestetik intravena
jika perlu.
Jika suplai O2 pusat dan suplai Udara pusat gagal bersamaan dan tidak ada
silinder gas yang terhubung, pasien tetap dapat diventilasi secara mekanis. Ini
dimungkinkan karena ventilator piston tidak memerlukan gas penggerak.
HATI-HATI
Risiko peningkatan konsentrasi gas anestetik di udara sekitar
Jika kantong udara tidak terhubung, gas anestesi ekspirasi dapat keluar dari sistem
pernapasan.
► Pastikan sirkulasi udara sekitar yang memadai atau hubungkan kantong udara.
1. Lepaskan kantong pernapasan.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 217
Pemecahan masalah
36243
Internal FG flow failure
Jika terjadi kesalahan, ilustrasi dan petunjuk yang menunjukkan cara memulai
penghantar O2 darurat ditampilkan di area (1) dan (2).
Penghantaran O2 darurat dimulai sebagai berikut:
PERINGATAN
Risiko cedera pada pasien
Jika pencampur gas gagal, tidak ada fresh gas yang diberikan.
► Cek pengaturan vaporizer.
► Beri pasien suplai O2.
► Gunakan penghantar O2 darurat.
► Jika fresh gas masih tidak diberikan atau ventilasi manual tidak memungkinkan,
tutup katup pengontrol flow dari flow meter O2.
► Lepaskan pasien dari perangkat. Gunakan perangkat pengganti.
218 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
PERINGATAN
Risiko karena sensor O2 yang rusak
Jika pengukuran O2 gagal, tidak mungkin lagi untuk memantau pasien secara
memadai.
► Pastikan pemantauan O2 pengganti yang sesuai dengan persyaratan
keselamatan umum tersedia.
1. Lakukan uji sistem dan kalibrasi sensor O2.
2. Jika kalibrasi gagal dan alarm O2 sensor failure ditampilkan, lihat tabel berikut:
Penyebab Perbaikan
Selama kalibrasi, sensor terpapar pada Selama kalibrasi:
campuran gas dengan konsentrasi O2 – Lepaskan sensor dari sistem perna-
yang berfluktuasi. pasan dan letakkan di alas kerja.
Sensor O2 tidak dipasang dengan
– Jangan mengisi vaporizer selama
benar.
kalibrasi.
Sensor O2 dipasang dekat dengan
peralatan radio seluler atau sumber – Tutup pengiriman flow O2 tambahan
serupa. untuk pencampur fresh gas.
– Jangan meniup sensor.
– Jangan gunakan disinfektan apa
pun.
– Tutup sumber gas lain di dekat sen-
sor.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 219
Pemecahan masalah
Penyebab Perbaikan
Sel sensor O2 tidak ada atau tidak ter- Periksa sel sensor O2:
pasang dengan benar. – Masukkan sel sensor jika tidak ter-
sedia.
– Periksa apakah sel sensor terpa-
sang dengan benar.
– Kalibrasikan lagi sel sensor.
Fase inisialisasi hingga 30 menit
diperlukan setelah sel sensor O2
baru dimasukkan. Hanya dengan
cara itu pengukuran O2 dan kalibrasi
dimungkinkan sekali lagi.
PERINGATAN
Risiko karena kegagalan pengukuran gas
Jika pengukuran gas gagal, pasien tidak lagi dapat dipantau dengan cukup.
► Periksa jalur sampel dan perangkap air dari kerusakan atau penyumbatan.
Perhatikan interval penggantian.
► Ganti modul pengukur konsentrasi gas pasien.
► Pastikan pemantau pengganti terkait.
● Atur pemantau pengganti yang sesuai dengan ISO 80601-2-55.
PERINGATAN
Kesalahan pengukuran gas
PGM yang rusak atau tidak berfungsi dapat menyebabkan pengukuran gas yang
salah. Sebagai hasilnya, pasien dapat terkena risiko.
► Minta personel servis mengganti PGM.
220 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
1. Di sisi kiri perangkat, tahan penutup (1) di bagian atas dan bawah, lalu tarik
langsung ke depan.
40886
2. Di sisi bawah, lepaskan perangkap air (2) dan antena RFID, jika ada.
Caranya, tekan perlahan permukaan samping (3) antena RFID bersamaan.
Tarik antena RFID ke bawah dan biarkan berada pada perangkat.
Jangan tarik kabel antena. Jangan tekuk kabel antena.
40837
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 221
Pemecahan masalah
Untuk mencegah penetrasi soda lime yang tidak disengaja ke dalam sistem
pernapasan, pastikan penyerap CO2 pakai ulang telah dilepas.
37063
HATI-HATI
Risiko cedera akibat pemanas sistem pernapasan
Saat pemanas sistem pernapasan hidup, bagian bawah sistem pernapasan dan
pelat pemanas di bawahnya menjadi sangat panas.
► Dinginkan sistem pernapasan sebelum melepasnya.
222 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
37069
12.8.1.2 Melepaskan sensor flow dan port
1. Lepas dan singkirkan port ekspirasi (1).
37071
2. Lepaskan sensor flow ekspirasi (2).
3. Lepas dan singkirkan port inspirasi (3).
4. Lepaskan sensor flow inspirasi (4).
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 223
Pemecahan masalah
39508
2. Dorong masuk port ekspirasi (2). Kencangkan mur knurling.
3. Masukkan sensor flow inspirasi (3).
4. Dorong masuk port inspirasi (4). Kencangkan mur knurling.
36503
224 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
2. Putar tuas (2) sekitar 120° searah jarum jam. Sistem pernapasan kini terkunci.
Pada varian produk dengan modul pengukur konsentrasi gas pasien
terintegrasi, segel lubang sensor O2 dengan tutup segel (3).
36504
12.9 Kesalahan layar atau kegagalan antarmuka pengguna
grafis
Layar tidak merespons operasi. Layar mengalami kegagalan atau tampilan layar
rusak.
1. Aktifkan pengalih manual cadangan, lihat halaman 41.
2. Gunakan penghantar O2 darurat, lihat halaman 41.
3. Cek pengaturan vaporizer.
4. Ventilasikan pasien secara manual.
5. Pastikan pemantau pengganti yang sesuai.
PERINGATAN
Risiko malafungsi perangkat
Jika kantong udara tidak terisi dengan fresh gas, pasien tidak dapat memperoleh
ventilasi yang memadai.
► Periksa suplai oksigen. Jika perlu, buka katup silinder gas.
► Jika fresh gas masih tidak diberikan atau ventilasi manual tidak memungkinkan,
tutup katup pengontrol flow dari flow meter O2.
► Lepaskan pasien dari perangkat. Gunakan perangkat pengganti.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 225
Pemecahan masalah
38127
226 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
HATI-HATI
Risiko mencemari udara sekitar
Penutup filter yang tidak ditutup dengan benar dapat mencemari udara sekitar
dengan gas anestetik.
► Berhati-hatilah agar penutupnya tertutup dengan baik.
4. Lipat penutup.
Pembongkaran
1. Lepaskan selang transfer (1).
38134
2. Lepaskan selang pengeluaran (2).
3. Kendurkan ke-2 sekrup (3).
4. Tarik PGA ke samping.
5. Buang PGA.
Tidak boleh reprosesing PGA.
Perakitan
1. Geser masuk PGA baru.
2. Kencangkan PGA dengan 2 sekrup.
3. Hubungkan selang pengeluaran.
4. Hubungkan selang transfer.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 227
Pemecahan masalah
228 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Setiap prioritas alarm (tinggi, sedang, rendah) yang ditampilkan di layar dibagi lagi
menjadi klasifikasi lebih lanjut dengan nomor prioritas internal antara 0 dan 255.
Jika beberapa pesan alarm dengan prioritas alarm yang sama aktif secara
bersamaan, nomor prioritas internal menentukan urutan pesan alarm yang
ditampilkan dalam tingkat prioritas alarm yang sama. Pesan alarm yang lebih
penting dalam satu jenis prioritas alarm memiliki nomor prioritas yang lebih tinggi
daripada pesan alarm yang kurang penting dengan tingkat prioritas alarm yang
sama.
Dalam contoh berikut dengan tiga pesan alarm aktif, pesan alarm etCO2 low dan
Minute volume low memiliki prioritas alarm sedang (!!) dan ditampilkan di atas
pesan alarm O2 cylinder almost empty, yang memiliki prioritas alarm rendah (!).
Urutan tampilan dua pesan alarm dengan prioritas sedang (!!) ditentukan
berdasarkan nomor prioritas internal. Karena nomor prioritas yang lebih tinggi,
pesan alarm etCO2 low, dengan nomor prioritas 135, ditampilkan di atas pesan
alarm Minute volume low dengan nomor prioritas 80.
Dalam tabel berikut, pesan alarm dicantumkan sesuai urutan abjad. Jika alarm
terjadi, tabel membantu mengidentifikasi penyebab dan perbaikan. Penyebab dan
tindakan penyelesaian yang berbeda harus dicermati sesuai urutan yang tertera
hingga alarm terselesaikan.
Beberapa alarm tercantum beberapa kali karena prioritasnya dapat berubah dalam
kondisi tertentu, lihat halaman 181.
Beberapa alarm hanya berbunyi jika opsi yang terkait dipasang.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 229
Pemecahan masalah
230 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 231
Pemecahan masalah
232 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 233
Pemecahan masalah
234 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 235
Pemecahan masalah
236 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 237
Pemecahan masalah
238 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 239
Pemecahan masalah
240 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 241
Pemecahan masalah
242 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 243
Pemecahan masalah
244 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 245
Pemecahan masalah
246 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 247
Pemecahan masalah
248 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pemecahan masalah
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 249
Pemecahan masalah
250 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Servis
13 Servis
13.1 Petunjuk keselamatan
Interval dan implementasi
Komponen yang rusak dan lawas dapat menyebabkan kerusakan dan malfungsi
perangkat. Jika aktivitas servis tidak dilakukan secara berkala atau dengan benar,
dapat terjadi malafungsi, yang dapat mengakibatkan cedera badan dan kerusakan
properti.
► Jalankan servis dengan jeda waktu yang ditentukan.
► Aktivitas servis harus dilakukan oleh kelompok pengguna yang ditugaskan
untuk aktivitas tertentu.
► Hanya lakukan aktivitas servis jika tidak ada pasien yang terhubung ke
perangkat.
► Sebelum melakukan perawatan, putuskan semua sambungan listrik dari sumber
daya dan sambungan gas dari suplai gas.
► Lakukan uji sistem setelah aktivitas servis.
Wadah
Di dalam wadah, terdapat komponen listrik hidup, yang dapat menyebabkan
kejutan listrik.
► Wadah hanya boleh dibuka oleh kelompok pengguna yang ditugaskan untuk
aktivitas tertentu.
Risiko infeksi
Jika produk tidak dilakukan reprosesing dengan benar, produk dapat
terkontaminasi patogen. Akibatnya, orang dapat terkena risiko.
Lakukan tindakan berikut sebelum menyervis, sebelum mengembalikan perangkat,
dan sebelum membuang:
► Lakukan reprosesing sesuai dengan petunjuk reprosesing yang disertakan
dengan produk.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 251
Servis
13.3 Pemeriksaan
Tindakan Interval Kelompok peng-
guna
Pemeriksaan dan cek keselamatan 12 bulan sekali Personel servis
Cek keselamatan
Cek keselamatan bukanlah pengganti perawatan, yang mencakup penggantian
preventif menggunakan komponen yang ditetapkan oleh produsen.
Menjalankan cek keselamatan:
1. Pastikan petunjuk penggunaan yang terkait tersedia dalam versi yang benar.
2. Jalankan uji fungsional untuk fungsi-fungsi berikut sesuai dengan petunjuk
penggunaan:
– Penghantar O2 darurat
3. Periksa apakah produk dalam keadaan baik:
– Semua label sudah lengkap dan mudah dibaca
– Tidak ada kerusakan yang tampak pada komponen berikut ini:
– Troli dan kastor
– Komponen housing
– Rem
– Dudukan vaporizer
– Dudukan perangkap air
– Cincin O pada dudukan perangkap air
– Jalur sampel
– Layar
– Saluran masuk gas
– Tampilan status
– Sistem pernapasan
– Penggerak piston dan diafragma piston
– PGA dan katup PGA
– Selang dan kabel
– Pereda tegangan untuk selang dan kabel gas terkompresi
– Opsi: Lengan penyangga
– Opsi: Pengurang tekanan dan kabel sensornya
– Sekering yang mudah diakses dari luar sudah menunjukkan kepatuhan pada
nilai-nilai yang berlaku.
– Periksa apakah pelabelan spesifik negara untuk jenis gas sesuai dengan
tampilan layar.
– Periksa titik ujung lengan penyangga untuk monitor pasien.
4. Periksa keselamatan listrik sesuai dengan standar IEC 62353.
5. Periksa peralatan keselamatan:
– Integritas fungsional generator alarm optik dan akustik
– Pengalih O2 pada unit pencampur gas (pencampur gas dengan
pengontrolan elektronik)
252 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Servis
– Baterai internal
– Opsi: Periksa fungsi penghantar O2 minimum (pencampur gas dengan
pengontrolan mekanis).
6. Periksa akurasi pengukuran gas berdasarkan konsentrasi gas uji tersertifikasi:
– Pengukuran gas anestetik:
Isoflurane, 1 Vol%
Sevoflurane, 1 Vol%
Akurasi ±0,35 Vol%
– Pengukuran N2O, 70 Vol%
Akurasi ±7,6 Vol%
– Pengukuran CO2, 5 Vol%
Akurasi ±0,83 Vol%
7. Periksa akurasi pengukuran O2:
– Udara sekitar 21 Vol%
Akurasi ±3 Vol%
– 100 Vol%
Akurasi –5 Vol%
8. Periksa flow gas sampel modul pengukuran konsentrasi gas pasien:
– Akurasi 200 ±20 mL/min
9. Periksa modul pengukuran konsentrasi gas pasien dari kebocoran:
– Kebocoran pada –200 hPa (cmH2O)
– <20 hPa/min (cmH2O/min)
10.Periksa kebocoran katup satu arah pada suplai pusat:
– Kebocoran ≤20 mL/min
11. Periksa kesiapan operasional melalui uji sistem.
12.Opsi:
Periksa akurasi pengukuran tekanan jalan napas:
– Akurasi 30 hPa (cmH2O) ±10 hPa (cmH2O)
13.Opsi:
Periksa sensor O2 inspirasi:
– Akurasi sensor O2
14.Opsi:
Lakukan pemeriksaan kedua katup keselamatan PGA pasif secara visual dari
kerusakan dan kotoran.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 253
Servis
13.4 Perawatan
Komponen Interval Tindakan Kelompok pengguna
Penyerap CO2/soda Jika berwarna ungu Ganti, lihat halaman 82 Pengguna
lime dengan filter debu atau sesuai dengan
sekali pakai interval penggantian
Infinity ID yang dikonfi-
gurasi
Perangkap air (opsi) Jika diperlukan, jika Ganti, lihat halaman 84 Pengguna
kotor, atau sesuai den-
gan interval penggan-
tian Infinity ID yang
dikonfigurasi
Sensor flow Sesuai keperluan, jika Ganti, lihat halaman 222 Pengguna
kalibrasi tidak lagi
memungkinkan, atau
sesuai dengan interval
penggantian Infinity ID
yang dikonfigurasi
Diafragma piston Setiap tahun Ganti1) Pengguna
Sensor O2 inspirasi Setiap 2 tahun Ganti, lihat halaman 58 Pengguna
(opsi)
PGA Sesuai kebutuhan, jika Ganti Personel servis ahli
kotor
Filter partikel PGA Jika diperlukan, jika filter Ganti Pengguna
kotor, atau flow tidak
lagi tercapai
Cincin O pada dudukan Setiap 2 tahun Ganti Personel servis
perangkap air (opsi)
Pengurang tekanan Setiap 6 tahun Ganti Personel servis ahli
(opsi)
Kain filter Setiap 2 tahun Ganti Personel servis
– Di atas pencampur
gas
– Unit sumber daya
Adaptor CLIC (opsi) Setiap 4 tahun Ganti Pengguna
Baterai timbal (2 buah) Setiap 2 tahun Ganti Personel servis
1) Penggantian dijelaskan dalam petunjuk reprosesing terpisah untuk mesin anestesi. Petunjuk reprosesing disertakan
bersama pengiriman mesin anestesi.
254 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Pembuangan
13.5 Memperbaiki
Reparasi hanya boleh dilakukan personel servis ahli.
Disarankan hanya menggunakan komponen asli Dräger dan penggantian
komponen oleh - DrägerService.
Disarankan membuat kontrak servis dengan DrägerService.
Penggantian modul pengukur konsentrasi gas pasien terintegrasi dijelaskan dalam
bab "Mengganti modul pengukur konsentrasi gas pasien (PGM)"(lihat "Mengganti
modul pengukur konsentrasi gas pasien (PGM)", halaman 220).
14 Pembuangan
14.1 Petunjuk keselamatan
Risiko infeksi
Jika produk tidak dilakukan reprosesing dengan benar, produk dapat
terkontaminasi patogen. Akibatnya, orang dapat terkena risiko.
Lakukan tindakan berikut sebelum menyervis, sebelum mengembalikan perangkat,
dan sebelum membuang:
► Lakukan reprosesing sesuai dengan petunjuk reprosesing yang disertakan
dengan produk.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 255
Data teknis
Buang barang-barang berikut ini sesuai kebijakan pencegahan infeksi rumah sakit.
– Jalur sampel
– Filter debu sekali pakai
– PGA
15 Data teknis
15.1 Informasi umum
Satuan pengukuran untuk tekanan 1 hPa = 1 mbar = 1 cmH2O
100 kPa = 0,1 MPa = 1 bar = 1 kPa x 100
Lokasi operasi pengguna Di depan pada jarak 1 m (39 in) dan ketinggian
1,5 m (59 in)
256 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 257
Data teknis
Konsentrasi O2FG O2
Rentang pengaturan 21 hingga 100 Vol% (gas pembawa: Udara)
25 hingga 100 Vol% (gas pembawa: N2O)
Nilai peningkatan 1 Vol%
Akurasi ±5 % dari nilai yang ditetapkan atau ±2 Vol%
(nilai yang lebih besar berlaku)
258 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
15.6 Ventilator
Desain Ventilator yang digerakkan secara elektronik,
fresh gas decoupling
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 259
Data teknis
260 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 261
Data teknis
262 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 263
Data teknis
Kebocoran total sistem napas <150 mL/min pada 30 hPa (cmH2O) distandar-
disasi ke kondisi BTPS
264 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Katup APL
Rentang pengaturan Terbuka, 5 hingga 70 hPa (cmH2O)
Akurasi (pada flow sebesar 20±1 L/min): ±20 % dari nilai yang diatur atau ±3 hPa (nilai
yang lebih besar berlaku), tetapi tidak lebih dari
+10 hPa (cmH2O)
Penurunan tekanan pada 30 L/min (ATPD), ter- Kering: 2,1 ± 0,3 hPa (cmH2O)
buka penuh Basah: 2,2 ± 0,3 hPa (cmH2O)
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 265
Data teknis
Flow isap
Rentang normal 30 hingga 50 L/min
Di ujung bawah rentang terbatas ≥10 L/min
266 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Selang pengeluaran
Panjang maksimum 8 m (26 ft)
Diameter minimum 19 mm (0,75 in)
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 267
Data teknis
268 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Tekanan suplai
Sistem suplai gas pusat (pengukuran elektro-
nik)
Rentang 0,0 hingga 9,8 kPa x 100 [bar]
0 hingga 140 psi
0,00 hingga 0,98 MPa
Akurasi (hingga 7 kPa x 100 [bar]) ±4 % atau ±0,2 kPa x 100 [bar] (nilai yang lebih
besar berlaku)
±4 % atau ±3 psi (nilai yang lebih besar ber-
laku)
±4 % atau ±0,02 MPa (nilai yang lebih besar
berlaku)
Resolusi nilai yang ditampilkan 0,1 kPa x 100 [bar]
1 psi
0,01 MPa
Silinder gas (pengukuran elektronik)
Rentang 0 hingga 250 kPa x 100 [bar]
0 hingga 3600 psi
0,0 hingga 25,0 MPa
Akurasi ±4 % atau ±6 kPa x 100 [bar] (nilai yang lebih
besar berlaku)
±4 % atau ±87 psi (nilai yang lebih besar ber-
laku)
±4 % atau ±0,6 MPa (nilai yang lebih besar ber-
laku)
Resolusi nilai yang ditampilkan 1 kPa x 100 [bar]
1 psi
0,1 MPa
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 269
Data teknis
Tampilan gelombang
Gelombang Konsentrasi O2 (hanya dengan PGM)
Konsentrasi gas anestetik utama (hanya den-
gan PGM)
Konsentrasi CO2 (hanya dengan PGM)
Tekanan jalan napas
Volume (hanya untuk loop)
Flow
Kecepatan sapuan 6,25; 12,5; 25,0 mm/s
Loop Tekanan-Volume
Flow-Volume
Skala
Tekanan jalan napas –20 hingga 80 hPa (cmH2O)
Flow –120 hingga 120 L/min
Volume 0 hingga 2000 mL
O2 0 hingga 100 Vol%
CO2 0 hingga 100 mmHg (0 hingga 12 Vol%,
0 hingga 12 kPa)
Halothane 0 hingga 5 Vol% (kPa)
Enflurane 0 hingga 6 Vol% (kPa)
Isoflurane 0 hingga 5 Vol% (kPa)
Sevoflurane 0 hingga 10 Vol% (kPa)
Desflurane 0 hingga 20 Vol% (kPa)
270 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Resistansi R
Rentang 0 hingga 100 hPa/L/s (cmH2O/L/s)
Akurasi ±30 % dari nilai yang ditampilkan atau
±3 hPa/L/s (cmH2O/L/s) (nilai yang lebih besar
berlaku)
Resolusi nilai yang ditampilkan 1 hPa/L/s (cmH2O/L/s)
Informasi Nilai dapat terdistorsi oleh pernapasan spontan
sehingga mengurangi akurasi pengukuran.
Elastance E
Rentang 0,005 hingga 10,000 hPa/mL (cmH2O/mL)
Resolusi nilai yang ditampilkan 0,001 hPa/mL (cmH2O/mL)
Informasi Elastance E dihitung sebagai 1 / Cdyn mean.
Konstanta waktu TC
Rentang 0,0 hingga 5,0 detik
Resolusi nilai yang ditampilkan 0,1 s
Informasi Konstanta waktu TC dihitung sebagai R x Cdyn
mean.
Kebocoran
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 271
Data teknis
272 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Waktu maksimum hingga pengosongan 41 jam (gas sampel dalam kondisi BTPS dan
water trap diperlukan pada suhu ambien 23 °C (73,4 °F))
Waktu setelah penyalaan hingga akurasi <270 detik pada suhu ambien 20 °C (68 °F)
yang ditentukan tercapai <480 detik pada suhu ambien 10 °C (50 °F)
Penundaan tipikal oleh jalur sampel <2,5 detik dengan jalur sampel Dräger, 2,5 m
(98,4 in)
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 273
Data teknis
O2
Prinsip pengukuran Paramagnetik (bebas konsumsi)
Rentang 0 hingga 100 Vol%
Akurasi ±(2,5 Vol% + 2,5 % dari nilai terukur)
Resolusi nilai yang ditampilkan 1 Vol%
T10...90 <500 ms
CO2
Prinsip pengukuran Spektrometri inframerah (bebas konsumsi)
Rentang 0,0 hingga 13,6 Vol%
0,0 hingga 13,6 kPa
0 hingga 102 mmHg
Akurasi ±(0,43 Vol% + 8 % dari nilai terukur)
±(0,43 kPa + 8 % dari nilai terukur)
±(3,3 mmHg + 8 % dari nilai terukur)
Resolusi nilai yang ditampilkan 0,1 Vol%
0,1 kPa
1 mmHg
T10...90 <350 ms
N 2O
Prinsip pengukuran Spektrometri inframerah (bebas konsumsi)
Rentang 0 hingga 100 Vol%
Akurasi ±(2 Vol% + 8 % dari nilai terukur)
Resolusi nilai yang ditampilkan 1 Vol%
T10...90 <500 ms
Gas anestesi
Prinsip pengukuran Spektrometri inframerah (bebas konsumsi)
Rentang
Halothane 0,00 hingga 8,50 Vol% (kPa)
Isoflurane 0,00 hingga 8,50 Vol% (kPa)
Enflurane 0,00 hingga 10,00 Vol% (kPa)
Sevoflurane 0,00 hingga 10,00 Vol% (kPa)
Desflurane 0,0 hingga 20,0 Vol% (kPa)
Akurasi ±(0,2 Vol% + 15 % dari nilai terukur)
±(0,2 kPa + 15 % dari nilai terukur)
274 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 275
Data teknis
O2
Prinsip pengukuran Elektrokimia
Rentang 0 hingga 100 Vol%
Akurasi (menurut ISO 80601-2-55) ±(2,5 Vol% + 2,5 % dari nilai terukur) untuk
campuran gas dengan konsentrasi gas aneste-
tik
dari 0 hingga maks. 2 Vol% (kPa) halotan, iso-
fluran, enfluran, atau sevofluran, atau
dari 0 hingga maks. 8 Vol% (kPa) desfluran
Kabel daya
Panjang maksimum 5 m (16,4 ft)
Resistansi arde pelindung Maksimum 0,1 Ω
Tegangan operasi ≥250 V
Operasi saat ini ≥10 A
276 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Konsumsi daya
Standby (tanpa mengisi daya baterai internal) <40 W
Selama ventilasi mekanis (PC - CMV, Pinsp = <95 W
15 hPa, RR = 8 /min, I:E = 1:2, PEEP = 0 hPa,
FG flow 4 L/min O2) tanpa mengisi daya baterai
internal
Maksimum 400 W
Baterai internal
Tipe Baterai timbal
Disegel, bebas perawatan
Kapasitas nominal 7,2 Ah
Tegangan nominal 24 V
Sekering F15A 80V UL248-14, kapasitas pemutusan
1000 A, ukuran 19,7 mm x 19 mm x 5 mm
Arus Maksimum 15 A
Waktu cadangan dengan baterai yang dayanya
terisi penuh
Selama ventilasi mekanis (VC - CMV, VT = Minimal 90 menit
500 mL, RR = 10 /min, I:E = 1:2, PEEP = Biasanya 120 menit
5 hPa, FG flow = 10 L/min O2) dan dengan
kurang dari 5 siklus pengosongan daya
baterai secara menyeluruh
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 277
Data teknis
Suplai gas
Persyaratan mutu gas
Kadar minyak <0,1 mg/m3
Titik embun 5 °C (41 °F) pada suhu ambien
Ukuran partikel Udara bebas debu (disaring dengan ukuran
pori <1 μm)
Tekanan suplai untuk O2, Udara, N2O 2,7 hingga 6,9 kPa x 100 [bar]
39 hingga 100 psi
0,27 hingga 0,69 MPa
Arus masuk puncak jangka pendek maksimum
pada tekanan pasokan 6,9 kPa x 100 [bar]
(100 psi atau 0,69 MPa)
O2 135 L/min (hanya berlaku jika tidak ada bagian
distribusi untuk suplai O2 pusat)
Udara
Tanpa sistem isap bronkial 50 L/min
Termasuk sistem isap bronkial yang ter- 130 L/min
hubung langsung
N 2O 40 L/min
Bagian distribusi untuk pasokan O2 pusat (opsi)
Flow maksimum yang diizinkan 20 L/min
Bagian distribusi untuk pasokan Udara pusat
(opsi)
Flow maksimum yang diizinkan 70 L/min
Gas penggerak Tidak dibutuhkan
Konektor suplai gas Bergantung konfigurasi: NIST, DISS (CGAV-5/B
atau CGAV-5/N), standar Prancis (NFS90-116)
278 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 279
Data teknis
280 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Sistem RFID
Frekuensi operasi 13,56 MHz ± 50 ppm (wideband)
Daya pemancar ≤42 dBμA/m (200 mW ±1 dB)
Modulasi ASK (amplitude-shift keying)
Kelas perlindungan
Perangkat I, dalam kepatuhan dengan IEC 60601-1
Komponen yang diterapkan (sambungan untuk TIPE BF
selang pernapasan)
Derajat perlindungan IP11 terhadap tetesan air yang jatuh secara
vertikal dalam kondisi penggunaan tipikal
sesuai dengan tujuan penggunaan (dengan
tingkat kemiringan perangkat 0°)
IP10 pada kemiringan perangkat >0° dan ≤5°
Sesuai dengan IEC 60529, memenuhi
ISO 80601-2-13
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 281
Data teknis
282 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Konektor untuk lampu tempat kerja ekster- Hanya untuk lampu tempat kerja yang disetujui
nal oleh Dräger, lihat daftar aksesori.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 283
Data teknis
284 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
15.20 Diagram
15.20.1 Karakteristik tekanan dan karakteristik flow sistem pernapasan
Sistem napas dengan dan tanpa selang pernapasan dan filter (sesuai
dengan ISO 8835-2 dan ISO 80601-2-13), udara aliran fresh gas, STPD 10 L/min,
STPD flow ekspirasi dan inspirasi:
41381
7HNDQDQ>K3D FP+2 @
)ORZ>/PLQ@
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 285
Data teknis
286 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Emisi Kepatuhan
Emisi pancaran Kelas A, kelompok 1 (30 MHz hingga 1 GHz)
Emisi konduksi Kelas A, kelompok 1 (150 kHz hingga 30 MHz)
CATATAN
Karakteristik emisi peralatan membuatnya cocok digunakan dalam wilayah industri
dan rumah sakit (CISPR 11 kelas A). Jika digunakan dalam lingkungan perumahan
(di mana CISPR 11 kelas B biasanya diperlukan), peralatan ini mungkin tidak
menawarkan perlindungan yang cukup untuk layanan komunikasi frekuensi radio.
► Pengguna mungkin memerlukan tindakan mitigasi, misalnya memindahkan atau
mengubah arah peralatan.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 287
Data teknis
288 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Atau:
– IEC 60601-1, edisi ke-2 (persyaratan umum untuk keselamatan)
– IEC 60601-1-1 (kombinasi perangkat)
– IEC 60601-1-2 (kompatibilitas elektromagnetik)
– IEC 60601-1-4 (fungsi yang dikontrol perangkat lunak)
– IEC 60601-1-8 (sistem alarm)
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 289
Data teknis
49485
1 11 16
9 7 6
12
3 10 15 17
8
4 7
13 14
5 6
No.Tujuan
1 Lokasi pengoperasian, misalnya, OR
2 Pengguna
3 Aksesori Infinity ID
4 Pengguna yang memiliki akses kata sandi pengguna
5 Personel servis
6 Personel servis ahli
7 Laptop servis
8 Perangkat MEDIBUS
9 Pasien
10 Mesin anestesi
11 Intranet fasilitas layanan kesehatan
12 Jaringan area lokal fasilitas layanan kesehatan
13 Penerima trap SNMP
14 Staf IT fasilitas layanan kesehatan
15 ServiceConnect Gateway,Gateway ServiceConnect
16 Internet
Tidak ada komunikasi langsung dengan mesin anestesi.
17 Server ServiceConnect
290 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
15.25.2 LAN
Dukungan servis
Sehubungan dengan ServiceConnect Gateway (SCG) atau laptop servis,
perangkat ini mendukung tindakan berikut untuk pemeliharaan dalam jaringan:
Tindakan Deskripsi
Pemasangan perangkat Memasang perangkat lunak dan firmware perangkat.
lunak Pemasangan hanya dapat dilakukan jika tidak ada
pasien yang tersambung ke perangkat dan hal ini telah
dikonfirmasi dalam mode standby.
Membacakan data Mengunduh data perangkat teknis (misalnya, file cata-
perangkat teknis tan) untuk mendukung aktivitas servis dan menganalisis
data perangkat.
Pembaruan sertifikat Memperbarui sertifikat TLS guna mengamankan sam-
TLS bungan jaringan menggunakan alat servis Dräger.
Konfigurasi Mengonfigurasi parameter perangkat menggunakan alat
servis Dräger.
Antarmuka ini hanya dapat digunakan oleh personel servis ahli. Autentikasi dan
protokol koneksi aman diperlukan. Data ditransmisikan dalam bentuk terenkripsi.
Lisensi tambahan, opsi, dan fitur lainnya dapat dipasang langsung di perangkat
oleh personel servis ahli.
Protokol SNMP digunakan untuk komunikasi dengan perangkat (misalnya,
memantau status servis). Protokol FTPS digunakan untuk transmisi data (misalnya,
pembacaan data teknis).
Informasi lebih lanjut seputar perawatan berjaringan dan latihan tersedia dari
Dräger, lihat www.draeger.com/training.
Organisasi yang mengoperasikan perangkat harus memastikan bahwa penyedia
layanan eksternal untuk perangkat Dräger mampu untuk melindungi aset layanan
mereka secara memadai (misalnya perangkat lunak layanan, berkas instalasi) dari
akses atau manipulasi yang bersifat tidak sah. Perlindungan diberikan, misalnya,
dengan mengenkripsi perangkat keras atau melindungi komputer secara fisik
dengan perangkat lunak layanan.
Organisasi yang mengoperasikan perangkat harus memastikan bahwa layanan
jarak jauh yang berjalan pada infrastruktur layanan berbasiskan server (misalnya
SCG) hanya menerima koneksi desktop jarak jauh yang diautentikasi dari komputer
lainnya.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 291
Data teknis
292 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
15.25.3 COM
Fungsionalitas
Perangkat ini mendukung antarmuka sesuai dengan EIA RS-232
(CCITT V.24/V.28) untuk aplikasi berikut ini:
– MEDIBUS.X
– Sambungan dengan perangkat medis, perangkat lain, atau aksesori jika Dräger
telah menyetujui kombinasi perangkat.
Port RS-232 mendukung protokol komunikasi untuk pertukaran data antara
perangkat dan, misalnya, perangkat medis atau non-medis eksternal berikut:
– Monitor hemodinamis
– Sistem manajemen data
– Konverter RS-232-ke-Ethernet standard (dengan enkripsi dan otorisasi)
Data yang ditransmisikan berisi informasi berikut, misalnya:
– Pengaturan
– Nilai terukur
– Gelombang
– Pesan teks
– Status alarm
Informasi lebih lanjut seputar antarmuka tersedia dalam dokumentasi MEDIBUS.
Dokumen hanya tersedia dalam bahasa Inggris. Sebelum transmisi data,
perhatikan dokumentasi pada protokol komunikasi berikut:
MEDIBUS.X
MEDIBUS.X, Rules and Standards for Implementation 9052607
MEDIBUS.X, Profile Definition for Data Communication V1.n 9052608
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 293
Data teknis
15.25.4 USB
Fungsionalitas
Perangkat ini mendukung antarmuka berikut berdasarkan USB 2.0:
– Perangkat penyimpanan massal USB
Port USB mendukung transmisi data ke media penyimpanan eksternal. Data yang
sudah ada di media penyimpanan eksternal dapat terhapus saat proses ini.
Data berikut ditransmisikan ke perangkat penyimpanan massal USB melewati
antarmuka tanpa terenkripsi:
– Catatan kejadian berisi detail berat dan tinggi pasien
– Tangkapan layar dengan isi layar
Fungsi berikut dapat dilakukan jika tidak ada pasien yang tersambung ke
perangkat:
– Mengekspor dan mengimpor konfigurasi perangkat
– Memasang opsi perangkat lunak
15.25.5 RFID
Fungsionalitas
Perangkat medis ini dilengkapi modul RFID (Radio Frequency Identification) untuk
mendukung komunikasi nirkabel dengan aksesori Infinity ID.
Perangkat medis ini telah dirancang dan diproduksi agar memenuhi nilai batas
emisi untuk energi frekuensi tinggi. Nilai batas ini merupakan bagian dari standar
keamanan internasional, seperti IEC 60601-1-2, dan standar pada perangkat radio,
seperti EN 300330, dan telah ditentukan oleh pihak berwenang.
Perubahan dan modifikasi yang belum disetujui secara tersurat oleh Dräger dapat
berarti bahwa pengguna tidak lagi diizinkan untuk mengoperasikan perangkat.
294 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Data teknis
Dräger dengan ini menyatakan bahwa perangkat medis ini, termasuk perangkat
radio, sesuai dengan Directive 2014/53/EU. Deklarasi kesesuaian UE dapat Anda
temukan pada halaman web berikut: http://www.draeger.com/doc-radio
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 295
Prinsip pengoperasian
Personel servis dan personel servis ahli dapat membuat laporan status perangkat
(DSR) dengan semua entri di catatan kejadian keamanan, catatan kejadian, dan
catatan informasi. Laporan status perangkat dienkripsi dan dapat didekripsi dan
secara otomatis dianalisis oleh personel servis ahli.
Daftar komponen perangkat lunak untuk perangkat ini dapat diminta dari Dräger.
Dräger akan memberi tahu pelanggan ketika dukungan keamanan siber berakhir
dan patch keamanan tidak lagi diberikan dengan waktu tunggu yang memadai.
16 Prinsip pengoperasian
16.1 Petunjuk keselamatan
Komponen Infinity ID
Penggunaan fungsi tambahan aksesori Infinity ID hanya memungkinkan jika
perangkat memiliki fungsi tambahan untuk pemantauan interval penggantian dan
keamanan anti-penukaran.
Penggunaan fungsi tambahan ini tidak menjamin periode penggunaan maksimum
untuk aksesori dan selang yang terhubung dengan benar. Oleh karena itu,
pengguna tidak dapat dibebaskan dari pemeriksaan aksesori secara berkala. Jika
aksesori ini tidak diperiksa, pasien dapat terkena risiko.
► Gunakan aksesori Infinity ID yang sesuai untuk memanfaatkan fungsi
tambahan.
► Periksa kondisi saat ini dan periode penggunaan aksesori secara berkala.
► Periksa secara berkala apakah selang sudah terhubung dengan benar.
Terdapat data spesifik produk yang disimpan pada aksesori Infinity ID, yang
diproses lebih lanjut oleh perangkat. Jika aksesori Infinity ID yang tidak digunakan
berada di dekat perangkat, nilai, seperti nilai untuk resistansi dan kepatuhan, dapat
ditransfer secara tidak sengaja dari aksesori ini. Apabila aksesori ditambahkan ke
Infinity ID breathing circuit, nilai kepatuhan dan kebocoran dapat menyimpang dari
nilai yang disimpan di sirkuit pernapasan.
► Jangan simpan aksesori Infinity ID yang tidak digunakan di dekat perangkat.
► Untuk menentukan nilai sesungguhnya kepatuhan dan resistansi, selalu lakukan
uji kebocoran sebelum memulai terapi. Jika pengujian tidak dapat dilakukan
karena pasien sudah terhubung, terapkan perhatian khusus selama ventilasi.
296 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 297
Prinsip pengoperasian
298 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
Parameter tamba-
Parameter dasar
han
Kelompok Tab Mode ventilasi (bilah terapi nor-
(bilah terapi yang
mal)
diperluas)
Ventilasi terkon- VC - AF VC - CMV / Auto- Pmax Slope
trol volume Flow VT
RR
PEEP
Ti1)
I:E1)
CMV
VC - SIMV / Auto- Pmax Trigger
Flow VT ∆Psupp2) = Off
RR Slope
PEEP
Ti1)
I:E1)
SIMV
VC - SIMV / PS / Pmax Trigger
AutoFlow2) VT ∆Psupp2) >0
RR
Insp term2)
PEEP
Slope
Ti1)
I:E1)
SIMV
VC VC - CMV Pmax % Tplat
VT
RR
PEEP
Ti1)
I:E1)
CMV
VC - SIMV Pmax Trigger
VT ∆Psupp2) = Off
RR % Tplat
PEEP
Ti1)
I:E1)
SIMV
VC - SIMV / PS2) Pmax Trigger
VT ∆Psupp2) >0
RR
Insp term2)
PEEP
Slope
Ti1) % Tplat
I:E1)
SIMV
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 299
Prinsip pengoperasian
Parameter tamba-
Parameter dasar
han
Kelompok Tab Mode ventilasi (bilah terapi nor-
(bilah terapi yang
mal)
diperluas)
Ventilasi terkon- PC PC - CMV Pinsp Slope
trol tekanan RR
PEEP
Ti
CMV
PC - SIMV Pinsp Trigger
∆Psupp2) = Off Slope
RR
PEEP
Ti
SIMV
PC - SIMV / PS2) Pinsp Trigger
∆Psupp2) >0 Insp term2)
RR Slope
PEEP
Ti
SIMV
Ventilasi bantuan PSV2) CPAP / PSV Trigger Insp term
∆Psupp
RRmin
PEEP
Slope
1) Terlepas dari apakah pengaturan ventilasi didasarkan pada Ti atau I:E, rasio bisa ditentukan dalam konfigurasi sis-
tem.
2) Memerlukan opsi perangkat lunak dukungan pernapasan spontan
300 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
36259
Paw Pinsp -HQGHODSHPLFX
LQVS
PEEP
∆Psupp
Flow
Trigger
Trigger
Insp term
:DNWX
3HUQDSDVDQGLSLFXPHVLQ
3HUQDSDVDQGLSLFXSDVLHQ
16.2.4.2 PC - CMV
– Dikontrol tekanan
– Dikontrol waktu
– Dipicu mesin
Pernapasan wajib dipicu mesin dan tidak dipicu oleh pasien.
16.2.4.3 PC - SIMV
– Dikontrol tekanan
– Dikontrol waktu
– Dipicu mesin atau dipicu pasien
– Inspirasi tersinkron
Dalam PC - SIMV, pasien dapat bernapas secara spontan setiap saat, sementara
jumlah pernapasan wajib telah ditentukan sebelumnya. Ketika penyinkronan
diaktifkan, napas disesuaikan dengan upaya pernapasan spontan pasien. Jika
upaya pernapasan spontan oleh pasien terdeteksi selama jendela pemicu inspirasi,
pernapasan yang dipicu oleh pasien akan dimulai.
16.2.4.4 PC - SIMV / PS
Mode ini serupa dengan PC - SIMV, kecuali pernapasan spontan pasien pada
tingkat PEEP selama fase ekspirasi didukung tekanan dengan ∆Psupp ketika di
luar jendela pemicu.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 301
Prinsip pengoperasian
16.2.5.2 VC
36287
-HQGHODSHPLFX
LQVS
Paw
Pmax
∆Psupp
PEEP
Ti
1/RR
Flow
Trigger Trigger
Insp term
:DNWX
3HUQDSDVDQGLSLFXPHVLQ
3HUQDSDVDQGLSLFXSDVLHQ
16.2.5.3 VC - CMV
– Dikontrol volume
– Dibatasi tekanan
– Dikontrol waktu
– Dipicu mesin
– Flow inspirasi konstan
Dalam mode ventilasi terkontrol volume ini, pasien menerima volume tidal VT yang
diatur dengan setiap pernapasan wajib.
302 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
16.2.5.4 VC - SIMV
– Dikontrol volume
– Dibatasi tekanan
– Dikontrol waktu
– Dipicu mesin atau dipicu pasien
– Flow inspirasi konstan
– Inspirasi tersinkron
Dalam VC - SIMV, pasien dapat bernapas secara spontan setiap saat, sementara
jumlah pernapasan wajib telah ditentukan sebelumnya. Ketika penyinkronan
diaktifkan, napas disesuaikan dengan pernapasan spontan pasien. Jika upaya
inspirasi oleh pasien terdeteksi selama jendela pemicu inspirasi, pernapasan yang
dipicu oleh pasien akan dimulai.
16.2.5.5 VC - SIMV / PS
Mode ini serupa dengan VC - SIMV, kecuali pernapasan spontan pasien pada
tingkat PEEP selama fase ekspirasi didukung tekanan dengan ∆Psupp ketika di
luar jendela pemicu.
16.2.5.6 VC - AF
36290
Paw
-HQGHODSHPLFX
PEEP LQVS
Pmax HNVS
∆Psupp
Flow
Trigger Trigger
Insp term
:DNWX
3HUQDSDVDQGLSLFXPHVLQ
3HUQDSDVDQGLSLFXSDVLHQ
Untuk pernapasan wajib terkontrol volume dengan AutoFlow, volume tidal yang
ditetapkan VT diterapkan dengan tekanan terendah yang diperlukan. Pola tekanan
dan pola flow dari napas inspirasi mekanis sesuai dengan pola ventilasi terkontrol
tekanan.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 303
Prinsip pengoperasian
Karena upaya inspirasi pasien atau perubahan kepatuhan dalam paru-paru, volume
tidal dalam napas individual dapat menyimpang dari volume tidal VT yang diatur.
Namun, volume tidal yang dirata-ratakan sepanjang waktu yang sesuai dengan
volume VT yang diatur diterapkan.
Jika tidak ada ventilasi mekanis yang berlangsung sebelumnya, uji napas terkontrol
volume dengan flow inspirasi konstan akan dilakukan terlebih dahulu saat memulai
mode ventilasi dengan AutoFlow untuk memperkirakan parameter paru. Tekanan
inspirasi yang dibutuhkan pada permulaan ditentukan dari uji napas ini. Setiap
penyesuaian ulang terkait napas tambahan dari tekanan inspirasi dibatasi hingga
±3 hPa (cmH2O). Perbedaan tekanan (tekanan inspirasi - PEEP) bernilai
setidaknya 5 hPa (cmH2O) dan batas tekanan inspirasi atas diatur sebesar Pmax.
Jika nilai untuk VT yang diatur dikurangi, tekanan inspirasi akan dikurangi dengan
jumlah yang lebih besar jika perlu.
304 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
36250
Paw ∆Psupp
PEEP
Slope :DNWX
1/RRmin
Flow
Trigger
Insp term
:DNWX
3HUQDSDVDQGLSLFXSDVLHQ
3HUQDSDVDQGLSLFXPHVLQ
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 305
Prinsip pengoperasian
40162
No. Tujuan
1 Diafragma piston
2 Spindel
3 Motor listrik
4 Piston
306 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 307
Prinsip pengoperasian
Perilaku yang dijelaskan di atas dibatasi dengan aliran fresh gas yang lebih besar.
Lebih banyak fresh gas dan lebih sedikit gas pasien yang diembuskan diterima oleh
sistem napas. Hal ini mempersingkat waktu pertukaran gas dalam sistem napas.
308 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
37888
100 CO2
Umumnya, nilai etCO2 yang terukur masih valid karena nilai terukur ini sesuai
dengan nilai ekspirasi maksimum dan tidak mengikuti arah bentuk gelombang CO2.
Dalam kasus pengaruh yang lebih kuat, nilai etCO2 yang diukur bisa terdistorsi.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 309
Prinsip pengoperasian
49569
1
4
3 2
No. Tujuan
1 Inspirasi
2 Ekspirasi
3 HME
4 Pengambilan sampel gas
Pengambilan sampel gas sedekat mungkin dengan pasien dan penggunaan HME
bila diperlukan memiliki keuntungan sebagai berikut (antara lain):
– Optimalisasi mutu gas sampel karena pengurangan pengaruh ventilasi,
misalnya turbulensi pada sambungan Y
– Lebih sedikit distorsi bentuk gelombang CO2
– Lebih sedikit distorsi dari nilai etCO2 yang diukur
– Pengaruh yang tidak diinginkan pada ruang rugi antara sambungan Y dan lokasi
pengambilan sampel berkurang. Pada akhir ekspirasi, ruang rugi sudah berisi
gas inspirasi segar untuk napas berikutnya.
Penyumbatan atau kotornya HME (misalnya disebabkan oleh dahak) bisa
memberikan efek berikut dalam konfigurasi yang dijelaskan sebelumnya:
– Peningkatan resistansi HME
– Tekanan negatif di dalam paru-paru pasien
– Meningkatnya pemerangkapan udara (bisa dideteksi pada bentuk gelombang
aliran sebagai ekspirasi yang tidak lengkap sebelum awal inspirasi berikutnya)
49616
+0(EHUVLK +0(NRWRU
3HUDQJNDS8GDUD
Untuk mendeteksi tingkat kekotoran HME sedini mungkin, perhatikan hal berikut
ini:
– Periksa HME bersama selubung transparannya secara visual dan secara
berkala, misalnya untuk melihat adanya dahak atau tidak.
– Jika terdapat tanda-tanda (alarm, pemerangkapan udara, pemeriksaan visual)
yang menunjukkan HME tersumbat, periksa HME dan ganti bila ada keraguan.
310 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
– Atur batas alarm untuk MV low dan Paw ke nilai yang sesuai, jika HME bersih.
Batas alarm yang sesuai dalam mode ventilasi yang dikendalikan volume
(juga untuk AutoFlow)
Jika HME bersih, atur batas alarm untuk Paw dekat di atas tekanan inspirasi
puncak (PIP ). Jika HME tersumbat atau kotor, resistansi dan tekanan jalan napas
akan meningkat. Hal ini akan memicu alarm Airway pressure high.
Grafik berikut menggambarkan batas alarm Paw sebagai indikator yang sesuai jika
filter kotor:
41394
+0(EHUVLK +0(NRWRU
Paw
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 311
Prinsip pengoperasian
312 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Prinsip pengoperasian
VT dan RR hanya bergantung pada berat badan ideal ketika fungsi Ideal body
weight telah dipilih dalam System setup > Therapy, lihat halaman 193.
Mengubah berat badan selama ventilasi mekanis tidak memengaruhi pengaturan
ventilasi saat ini.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 313
Prinsip pengoperasian
Sinyal alarm akustik yang dijelaskan ditangani oleh pengeras suara cadangan jika
sistem alarm akustik utama gagal. Komponen ini memutar sinyal alarm akustik
dengan prioritas alarm tinggi dan sedang pada frekuensi nada yang konstan dan
volume yang tidak berubah.
314 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Lampiran
17 Lampiran
17.1 Singkatan
Singkatan Penjelasan
%, Vol % Persentase rasio gas, berhubungan dengan volume total
A Ampere
Add. O2 Penghantar O2 darurat
APL Adjustable Pressure Limitation, pembatasan tekanan yang
dapat disesuaikan
ASA American Society of Anesthesiologists, perhimpunan aneste-
siolog Amerika
ATPS Suhu dan Tekanan Jenuh Ruangan
Suhu ruangan dan tekanan ruangan, 100% kelembapan relatif
Aux. O2 Insuflasi O2
BTPS Tekanan jenuh suhu badan
37 °C (98,6 °F) suhu tubuh inti, tekanan ruangan, 100 %
kelembapan relatif
CAL Ditampilkan ketika nilai pengukuran dikalibrasi.
Cdyn Kepatuhan dinamis (pasien)
CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radioélectri-
ques
Komite khusus internasional untuk gangguan radio
cmH2O centimeter air
CMV Controlled Mandatory Ventilation
CO Karbon monoksida
CO2 Karbon dioksida
COM Port seri
CPAP Continuous Positive Airway Pressure, tekanan jalan napas
positif kontinu
CSA Canadian Standards Agency
dB(A) Tingkat tekanan suara, bobot A
Des Desflurane
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol, Protokol Konfigurasi
Host Dinamis; protokol komunikasi untuk menetapkan konfigu-
rasi jaringan ke klien oleh server
∆O2 Perbedaan antara konsentrasi O2 inspirasi dan ekspirasi
ΔPsupp Dukungan tekanan di atas PEEP
EMC Kompatibilitas elektromagnetik
Enf Enflurane
ERR Ditampilkan ketika nilai terukur tidak dapat ditentukan.
FG Gas segar
FiO2 Fraksi oksigen inspirasi
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 315
Lampiran
Singkatan Penjelasan
FTP Protokol Transfer File
FTPS File Transfer Protocol Secure, Protokol Transfer File Aman
GPL Lisensi Publik/Umum
Hal Halothane
HF Frekuensi tinggi
HME Penukar panas dan kelembapan
HMEF Filter HME
hPa Hektopascal
Hz Hertz
I:E Rasio waktu inspirasi ke waktu ekspirasi
IBB Indeks berat badan
ID Identifikasi/Tanda pengenal
Insp term Kriteria terminasi inspirasi dalam % berdasarkan flow inspirasi
puncak
Iso Isoflurane
kg Kilogram
kPa Kilopascal
L Liter
LAN Local Area Network, jaringan area lokal
lb Pon; satuan berat
LE Lucutan elektrostatis
LED Dioda pemancar cahaya
LGPL Lesser General Public Licence
MAC Minimum Alveolar Concentration, konsentrasi alveolar mini-
mum
Man / Spon
Manual / Ventilasi manual/Pernapasan spontan
Spontaneous
mbar Millibar
MEDIBUS.X Protokol komunikasi untuk peralatan medis dengan definisi
data yang diselaraskan di seluruh perangkat
min Menit
mL Mililiter
mmHg Milimeter merkuri
Mode CBM Mode pintas jantung
MPa Megapascal
MV Volume menit
N 2O Dinitrogen oksida
NTP Network Time Protocol, standar untuk penyinkronan jam
O2 Oksigen
316 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Lampiran
Singkatan Penjelasan
O2+ Pembilasan O2
Pa Pascal; satuan tekanan
Paw Tekanan jalan udara
PEEP Tekanan akhir ekspirasi positif
PGA Sistem penerima gas anestetik (Anesthetic gas receiving sys-
tem)
PGM Modul pengukur konsentrasi gas pasien
Pinsp Tekanan inspirasi
PIP Tekanan inspirasi puncak
Pmax Tekanan maksimum
Pmean Tekanan rata-rata
png Format grafik
Pplat Tekanan datar
ppm Bagian per juta
QR code Kode QR/Kode Respons Cepat
R Resistensi
RFID Radio Frequency Identification, identifikasi frekuensi radio
RR Laju pernapasan
RRmin Frekuensi napas minimum
SCG ServiceConnect Gateway, Gateway ServiceConnect
Sev Sevoflurane
Slope Waktu naik tekanan
SNMP Protokol Pengaturan Jaringan Sederhana
SNTP Simple Network Time Protocol, Protokol Waktu Jaringan Sede-
rhana
SORC Pengendali yang Sensitif Terhadap Rasio Oksigen, penyaluran
O2 minimum
SPGA Sistem pengeluaran gas anestetik (Anesthetic gas scavenging
system)
STAPD Suhu, Tekanan Ruangan, Tingkat Kekeringan Standar
20 °C (68 °F), tekanan ruangan, gas kering
STPD Standard Temperature and Pressure, Dry
20 °C (68 °F), 1013 hPa, gas kering
TC Konstanta waktu
TCP Transmission Control Protocol, Protokol Kontrol Transmisi
Ti Waktu inspirasi
TLS Transport Layer Security (protokol enkripsi)
Udara Udara terkompresi medis
UDP User Datagram Protocol, Protokol Datagram Pengguna
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 317
Lampiran
Singkatan Penjelasan
UMDNS Universal Medical Device Nomenclature System
Nomenklatur untuk peralatan medis
USB Universal Serial Bus
V Volt
VT Volume tidal
xMAC Akumulasi beberapa nilai MAC dari agen anestetik dan N2O
17.2 Simbol
Informasi tambahan mengenai simbol-simbol tersedia di halaman web berikut:
www.draeger.com/md-symbols
Simbol Penjelasan
Produsen
Tanggal produksi
Produk ini adalah peralatan medis (prosedur penilaian kepatu-
han CE)
Tanda WEEE
Kelompok Views...
Kelompok Trends/Data...
Kelompok Alarms...
Kelompok Procedures...
Kelompok Start.../Standby...
Perangkat nyala/Standby
tombol: Mulai/Standby
318 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Lampiran
Simbol Penjelasan
Sakelar utama mati
Alarm senyap
Alarm mati
Daya listrik
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 319
Lampiran
Simbol Penjelasan
Menutup dialog
Risiko tergilas
Terkunci
Terbuka
Inspirasi
Pelabelan pada sistem pernapasan dan pelindung sistem
napas
Ekspirasi
Pelabelan pada sistem pernapasan dan pelindung sistem
napas
Kantung udara
320 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Lampiran
Simbol Penjelasan
Gunakan sebelum: YYYY-MM-DD
Tanggal kedaluwarsa
Permukaan panas
Suhu penyimpanan
Kelembapan relatif
Tekanan ruangan
Suku cadang
Sambungan LAN
Port USB
Tombol Enter
Menunjukkan perubahan tampilan yang belum disimpan
Mengidentifikasi tab yang mengarah ke halaman dengan pen-
gaturan bahasa.
Baca aliran pada tengah pelampung.
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 321
Lampiran
Simbol Penjelasan
Pertahankan jarak minimum yang benar antara konektor listrik
dan silinder gas, lihat label produk pada perangkat.
Berat: Muatan
Label: Jangan menempatkan atau memasang pemberat apa
pun di sini.
322 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Lampiran
Simbol Penjelasan
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 323
Lampiran
Kelompok
324 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Lampiran
Kelompok
View
Export screenshot Ekspor tangkapan layar ke perangkat
penyimpanan massal USB.
1) Hanya selama operasi, bukan dalam mode Standby
Kelompok
Vent. 2
Anesthesia
Tabular trends Overview Menampilkan tren nilai terukur dalam ben-
Vent. 1 tuk tabel.
Vent. 2
Anesthesia
Values Ventilation 1) Menampilkan gambaran umum nilai teru-
kur saat ini.
Gases 1)
Device
Logbook Tampilkan catatan kejadian.
Export 2) Ekspor data ke perangkat penyimpanan
massal USB.
1) Hanya selama operasi, bukan dalam mode Standby
2) Hanya dalam mode Standby
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 325
Lampiran
Kelompok
Kelompok
Kelompok
326 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Indeks
Indeks
A C
Aksesori Catatan kejadian
Menghubungkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Membuat entri . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 203
Aksesori dan konsumsi . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Menampilkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Aktif Otomatis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 202 Cdyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Alarm Cek kebocoran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Alarm apnea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181, 182 Cek keselamatan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Alarm MV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Cek sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Detail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175, 229 Ceruk air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Deteksi napas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Memeriksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Melihat catatan kejadian alarm . . . . . . . . 178 Mengosongkan atau mengganti. . . . . . . . 84
Menampilkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 COM 1, COM 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 204
Mengatur perilaku alarm . . . . . . . . . . . . . 192
Mengatur ulang pesan alarm . . . . . . . . . 176 D
Menurunkan pesan alarm . . . . . . . . . . . . 176
Menyenyapkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Daftar periksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Mode CBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Data
Pengaturan alarm untuk perubahan mode Mengekspor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
ventilasi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Data pasien
Pengiriman Sinyal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Memeriksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Penyebab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Memuat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Penyetelan cepat . . . . . . . . . . . . . . 179, 191 Mengganti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Perbaikan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Pengaruh terhadap perilaku perangkat . 313
Prioritas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Data teknis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Silinder gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Daya listrik
Warna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Menetapkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alarm CO2 Default pabrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185, 205
Menyesuaikan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Mereset ke standar pabrik . . . . . . . . . . . 201
AutoFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Deskripsi mode ventilasi . . . . . . . . . . . . . . . 297
Diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Dialog awal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
B Dukungan pernapasan . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Bahan habis pakai Dukungan silinder tingkat lanjut . . . . . . . . . 111
Menghubungkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bahasa E
Pilih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Batas alarm Econometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Atur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Ekspor konfigurasi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Menampilkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Menentukan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 F
Menyesuaikan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Filter
Pengaturan otomatis . . . . . . . . . . . 162, 190 Pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Baterai Fitur kinerja penting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mengisi daya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Flow meter O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Bidang parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Flow O2 minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 327
Indeks
G Kegagalan
Kegagalan total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Gelombang Layar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Gambaran umum . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Penghantar fresh gas. . . . . . . . . . . . . . . 218
Konfigurasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Pengukuran aliran . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Menentukan skala . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Sensor O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Menyimpan tampilan . . . . . . . . . . . . . . . 188
Suplai gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Ventilator piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
H Kegagalan catu daya utama . . . . . . . . . . . . 215
Hasil tes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Kegagalan sumber daya . . . . . . . . . . . . . . . 215
Kelompok pengguna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kenop putar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
I
Kestabilan jungkir
Impor konfigurasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Meningkat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indikasi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kode aktivasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Infinity ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 204, 313 Kombinasi perangkat . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Dukungan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Kompatibilitas elektromagnetik . . . . . . . . . . . 15
Interval penggantian . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Kompensasi compliance . . . . . . . . . . . 302, 308
Mengaktifkan fungsi . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Konfigurasi perangkat
Pemantauan interval penggantian . . . . . 314 Mentransfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Insuflasi O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Konfigurasi selang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Insuflasi oksigen Konfirmasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Penggunaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Konsumsi
Menampilkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
J Mereset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Kontraindikasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Jalur sampel Kontrol terapi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90
Menghubungkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Menautkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Jam kerja ruang operasi . . . . . . . . . . . . . . . 201 Koreksi flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Jaringan
Konfigurasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Jeda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 L
Label produk
K Petunjuk keselamatan . . . . . . . . . . . . . . . 12
Layar
Kantung udara Daftar Isi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Menghubungkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mengatur kecerahan . . . . . . . . . . . 157, 187
Kasus baru Menyimpan tata letak . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mendefinisikan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Layar utama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Kategori pasien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Lisensi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Katup APL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Loop
Atur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Konfigurasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Keamanan anti-penggantian . . . . . . . . . . . . 314 Penggunaan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Kebocoran
Lokalisasi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Nilai saat ini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 M
Penyebab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Kecerahan layar Manuver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Atur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Mematikan perangkat . . . . . . 20, 172, 172, 173
Memilih dan menghubungkan aksesori khusus
pasien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menguji perangkat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menyalakan perangkat . . . . . . . . . . . . . . 20, 93
Otomatis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
328 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Indeks
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 329
Indeks
330 Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n
Indeks
W
Wajib lapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Waktu
Atur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Waktu musim panas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Warna elemen kontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Warna untuk parameter
Menentukan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
x
xMAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 163
Δ
∆VT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Petunjuk penggunaan | Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL SW 2.0n 331
Produsen
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53-55
23542 Lübeck
Jerman
+49 451 8 82-0
Petunjuk penggunaan ini disediakan untuk informasi pelanggan saja dan hanya akan diperbarui atau diganti atas permintaan pelanggan.
9510693 – 6500.350 id
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edisi/Edition: 1 – 2021-06
Dräger berhak membuat perubahan pada perangkat tanpa pemberitahuan terlebih
dahulu.
Á9510693]È