You are on page 1of 2

Absolute Forderungsabtretung

DIESE ABTRETUNG VOM [Date (ie. July 31, 2002)]

ZWISCHEN:

[NAME OF ASSIGNOR]

(der „Zedent“)

-und-

[NAME OF ASSIGNEE]

(der „Beauftragte“)

PRÄAMBEL:

(A) [Name of Debtor (the person who owes the Debt)] (der "Schuldner") gegenüber dem
Zedenten in Höhe von $[Amount of Debt (ie. $25,000)] (die "Schuld") verschuldet ist;
und

(B) Der Zedent möchte an den Zessionar abtreten, und der Zessionar möchte eine Abtretung
der Schuld erhalten;

Unter Berücksichtigung der Erwägungsgründe, der nachstehend dargelegten gegenseitigen


Vereinbarungen und für andere gute und wertvolle Gegenleistungen, deren Erhalt und
Angemessenheit hiermit anerkannt wird, vereinbaren die Parteien hiermit Folgendes:

1. Der Zedent tritt hiermit die Schuld zusammen mit allen daraus abzuleitenden Vorteilen
und Vorteilen ab, überträgt sie und überlässt sie dem Zessionar.

2. Als Gegenleistung für die Abtretung verpflichtet sich der Zessionar, dem Zedenten
gleichzeitig mit der Unterzeichnung dieses Vertrags den Betrag von $ zu zahlen[Amount
of money to be paid for Assignment of Debt (ie. $20,000)].

3. Der Zedent erkennt hiermit an, verpflichtet sich und stimmt zu, dass die Schuld zu Recht
und wahrhaftig vom Schuldner dem Zedenten geschuldet wird.

4. Der Zedent verpflichtet sich und stimmt mit dem Zessionar überein, dass der Zedent auf
Verlangen des Zessionars dem Zessionar alle seine Rechte, Titel und Interessen an einer
Sicherheit in Bezug auf die durch diese Abtretung abgetretenen Schulden abtreten wird,
und diese gelten als Sicherheit, die der Zedent dem Zessionar gewährt.
-2-

5. Der Zedent erkennt an und stimmt zu, dass alle seine Rechte in Bezug auf die Schuld an
den Zessionar abgetreten wurden, dass die Annahme dieser Abtretung durch den
Zessionar dem Zessionar jedoch keine Verpflichtung auferlegt, Schritte zu unternehmen,
um die Einziehung derselben zu bewirken oder sicherzustellen, dass die Schuld nicht
durch die Anwendung eines Gesetzes über die Verjährung von Klagen oder auf andere
Weise verjährt.

ZU URKUND DESSEN haben die Parteien diese Vereinbarung zum oben genannten Datum
unterzeichnet.

Zeuge [NAME OF ASSIGNOR]

Zeuge [NAME OF ASSIGNEE]

You might also like