Professional Documents
Culture Documents
On interpretation of contract, we are concerned with how the courts find the
meaning of express terms of the contract.
This arises because one party favours a particular interpretation of the term
while the other party favours a different interpretation.
The courts therefore engage in a three staged approach (Also known as the
Delmas Milling Approach) in their interpretation of contract terms.
[Christie expands the first two stages into a four step technique (p. 233 – 249
4th ed.; pp 192-225 5th ed.) namely, the grammatical and ordinary meaning; the
context within the contract; the wider context, background evidence and
extrinsic evidence of surrounding circumstances; before looking at the canons
of interpretation].
1
Linguistic treatment.
First stage: The courts look at the verbal or written terms of the contract,
(which is the more reliable evidence).
Courts use this method on the assumption that the meaning of the words
accurately reflects the intention of the parties.
But courts will deviate from the ordinary meaning of the words if this
interpretation will lead to:
- absurdity, or
- a result which the parties could have never intended.
In determining the ordinary meaning of the words, the court does not consider
the words in isolation. It takes into account their contextual setting.
See Cinema City (Pty) Morgenstern Family estates 1980 (1) SA 796 at 803
The contract must, however, be read and considered as a whole and in so doing it may
be found necessary to modify certain of the prima facie meanings so as to harmonise
the parts with each other and with that whole. Moreover, it may be necessary to
modify further the meanings thus arrived at so as to conform to the apparent
intentions of the parties.
Where the parties have deleted a word from the contract, the court will consider
the deleted word to be pro non scripto [the word is ignored and treated as if it
had never been written]. It will not draw any inferences from the fact that it was
once in the draft agreement.
2
If the contract is clear once this rule has been applied no more needs to be done.
But if the term or contract is still unclear or ambiguous, the law goes to the
second stage of interpretation.
Second stage: The court looks at the surrounding circumstances of the case.
See Swart en ‘n Ander v Cape Fabrix (Pty) Ltd 1979 (1) SA 195.
The court found that he signed to be surety of a person who had just bought
shares in company and it was anticipated that he would continue buying
property for the company. Hence the surety could not be limited to debts on
date of signature.
If after considering all the evidence above, it is still unclear what the parties
intended, the court will resort to canons of construction.
3
Some of the most important rules here are as follows.
In other words, if a term is capable of two meanings, one of which would lead
to the contract being invalid; the court will adopt the meaning which makes the
contract valid.
Rationale is that when parties entered into the contract they, intended it to work.
It is also known as noscitur a sociis (you will be known by the company you
keep).
The rule is used to find the meaning of general terms that are used together with
words of a more specific nature.
- General words here are taken to be limited to the same category into
which the particular words themselves fall.
In other words, a court will limit a wide ambit of a general word to matters
similar to the things covered by the more specific phrases.
4
The rule requires that greater weight should be given to special provisions than
general provisions in the contract.
This rule is not concerned with the common intention of the parties.
It is used as last resort when all methods of ascertaining the common intention
of the parties have failed.
The main rule of law is that any ambiguity or uncertainty in the wording of the
exemption clause is interpreted against the party who drew the clause.
NB If the court’s application of the canons of construction does not help clarify
the meaning of a contract, the courts will declare a contract void for vagueness.
5
RECTIFICATION
There are times where parties fail to record terms of their agreement accurately
in a document. Where this happens, it would be unfair to hold parties to terms
which do not correctly reflect either party’s original intention. Thus the law
holds that a party may apply for an order of rectification of the document so as
to bring it in line with their original intentions.
- The most important exception to the parole evidence rule arises where the
parties fail to record the terms of their agreement accurately in the
document. Strict application of the parole evidence rule where parties
have not recorded their intention correctly would lead to unfair results.
E.g. Parties agree that a car will be sold voetstoots. By mistake they leave out
this term in the written contract. The court can rectify the document by inserting
the voetstoots clause.
Rectification is based on the idea that the courts will enforce the parties’
subjective agreement (the document).
NOTE: Rectification does not vary/change the contract. What is changed is the
document. The contract retains what the parties intended their agreement.
6
- This can happen by incorrectly leaving out, misstating or including a
term.
3. Show what the written terms of the contract should be. The party seeking
rectification must set out exact words which he wishes to be added to the
contract.
See Tesven CC & Ano. V South African Bank of Athens 2000 (1) SA 286 (SCA).
Two parties had reached an agreement after long negotiations. Secretaries then
prepared a written version of the agreement for parties to sign. While doing this
the secretaries omitted some words/ phrases, which made the text signed to be
different from what was intended by parties. Parties signed the document
without realizing these vital omissions.
Meyer applied for rectification which was granted on the basis that both parties
had a common intention which they intended to express in a written contract but
which they failed to so express because of vital mistake.
In Magwaza v Henan 1979 2 SA 1019, the court stated that rectification cannot
be used to validate a contract that is invalid.
- Eg, where a statute requires that an agreement must be reduced to writing
to be valid, and the parties failed to do so, this rule will not apply.
The court indicated that, an application for rectification is needed before the
version of the contract can be enforced. This is because of the prohibitive effect
of the Parole evidence Rule. He must be able to prove that his intention is not to
vary terms as already agreed upon.
In this case the court allowed rectification where parties knew what provisions
had been recorded in the document but were mistaken about their legal effect.
7
Note: Rectification will not be granted if the result of granting it will be to
prejudice third parties e.g. if creditors of an insolvent’s estate will be
prejudiced, rectification will not be granted.
If a dispute arises between the parties as to the contents of their agreement (i.e.
which obligations are created by the contract), it is possible that more than one
set of rules may be involved.
a. First -Determine the express terms of the contract using the rules relating
to incorporation of express terms.
b. Second -Determine the meaning of the terms by interpretation of express
terms.
c. Third -ask whether the parties intended the disputed term to form part of
the contract, but omitted it from the document by mistake. If so the
document can be rectified to insert the term.
d. Alternatively, the court will ask whether the disputed term was an implied
or tacit term of the contract.