You are on page 1of 114

WARNING!

Before use, read the


handbook and the
operating instructions.
Follow the safety
instructions.

CORDLESS POLE SAW 20V PAHE 20-Li C3

CORDLESS POLE SAW 20V BATTERIDREVEN STANGSAV 20 V


Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning

ÉLAGUEUSE SUR PERCHE ACCU-TELESCOPISCHE


SANS FIL 20 V TAKKENSCHAAR 20 V
Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

AKKU-HOCHENTASTER 20 V
Originalbetriebsanleitung

IAN 373429_2104
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / IE/NI Translation of the original instructions Page 1


DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 23
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 43
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 65
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 87
3a
1a

13a

A
B C
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team
series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.

Charging times max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A
Charger Charger Charger Charger
Charging currents PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1

2 Ah PAP 20 A1/B1 60 min 45 min 35 min 35 min


Battery pack 2,4 A 3,5 A 3,8 A 3,8 A

3 Ah PAP 20 A2 90 min 60 min 45 min 45 min


Battery pack 2,4 A 3,5 A 4,5 A 4,5 A

4 Ah PAP 20 A3/B3 120 min 80 min 60 min 60 min


Battery pack 2,4 A 3,5 A 4,5 A 4,5 A

4 Ah PAPS 204 A1 120 min 80 min 50 min 50 min


Battery pack 2,4 A 3,5 A 4,5 A 4,5 A

8 Ah PAPS 208 A1 210 min 165 min 120 min 120 min
Battery pack 2,4 A 3,5 A 4,5 A 4,5 A
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Use and handling of the cableless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Appliance-specific safety instructions for cordless pruners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precautions against kickback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Further safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Original accessories/auxiliary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charging the battery pack (see fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fixing/attaching the shoulder strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mounting the saw chain and blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tightening and checking the saw chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lubricating the chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mounting the saw head on the telescopic handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sharpening the saw chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Checking the automatic oil system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting the telescopic handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting the handle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting the cutting angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sawing techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Working safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting: Cordless pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance intervals: Cordless pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spare part orders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ordering a replacement battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 1 ■


CORDLESS POLE SAW 20V Features
PAHE 20-Li C3 Telescopic handle
1a Connecting piece
Introduction Quick release for telescopic handle
Congratulations on the purchase of your new Handle
appliance. You have selected a high quality
3a Handle screw
product. The operating instructions are part of this
product. They contain important information on Appliance shaft
safety, usage and disposal. Before using the Safety lock-out
product, familiarise yourself with all handling and ON/OFF switch
safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications speci- Rear handle
fied. Please also pass these operating instructions Battery pack*
on to any future owner(s). Battery charge level button
Intended use Battery display LED
This appliance is intended for trimming branches in Release button for battery pack
trees. It is not designed for extensive sawing work, Carrying lug
felling trees or cutting of materials such as masonry, Release button for cutting angle
plastics or foods. Use this product only as
described and for the areas of applications speci-
13a Saw head
fied. The appliance is not meant for commercial Viewing window for the oil level
use. The appliance is designed for use by adults. Stop
This appliance is not intended for use by anyone
Blade
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or Saw chain
knowledge. The use of the appliance in rain or in Sprocket cover
humid environments is prohibited. Avoid using the Chainring
pole pruner in an ambient temperature of less than
Mounting screw
10°C. Any other usage of or modification to the
appliance is deemed to be improper and carries a Oil filler cap
significant risk of accidents. The manufacturer shall Blade guide
assume no liability for damage attributable to Guide rail
misuse.
Chain sprocket
Oil dispenser
High-speed charger*
Red charge control LED
Green charge control LED
Shoulder strap
Blade guard
Organic chain oil
Assembly tool
Mounting bracket for the assembly tool

■ 2 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Package contents Protection class II / (double shielded)
* BATTERY AND CHARGER NOT INCLUDED IN
1 cordless pole saw 20V
DELIVERY
1 saw head Noise and vibration data
1 shoulder strap Measured values for noise determined in accordance
1 blade guard with EN 62841-1 & EN ISO 11680-1. The A-rated
noise level of the power tool is typically as follows:
1 Blade
Sound pressure level LpA = 82.4 dB (A)
1 saw chain Uncertainty KpA = 3 dB
100 ml organic chain oil Sound power level LWA = 92.2 dB (A)
1 assembly tool Uncertainty KWA = 2.35 dB
1 operating instructions Guaranteed sound power level LWA = 95 dB (A)

Technical data Wear ear protection!


Cordless Pole Saw 20V PAHE 20-Li C3 Vibration values (vector total of three directions)
Rated voltage 20 V (direct current) determined in accordance with EN 62841-1 &
Max. rotational speed 2500 min-1 EN ISO 11680-1:
No-load speed max. 5 m/s Vibration at front handle
Weight (without battery, cutting tool Vibration emission value ah,D =2.689 m/s2
and strap) approx. 2.6 kg Uncertainty K = 1.5 m/s2
Oil tank volume 65 cm3 Vibration at rear handle
Vibration emission value ah,D =2.220 m/s2
Cut length approx. 200 mm
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Blade 8“ AM08-33-507P
WARNING!
Saw chain 050 33E
► Depending on the use and the activities to be
Use only the following battery to performed, the sound pressure level must be
operate the cordless tool PAP 20 A3* reduced to a level that does not adversely
Type LITHIUM ION affect the health of the operator. The sound
Rated voltage 20 V (direct current) pressure level at the workplace may exceed
Capacity 4000 mAh/80 Wh 80 dB (A). In this case, sound insulation
measures are required for the operator (e.g.
Cells 10
wearing hearing protection).
Use only the following high-speed battery ► Also reduce the risk of vibration, e.g. the risk
charger to charge the cordless tool PLG 20 A2* of white-finger disease due to frequent breaks
INPUT in work where like rubbing their palms
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz together! Translated with www.DeepL.com/
(alternating current) Translator (free version)
Power consumption 85 W
T3.15A
NOTE
Fuse (internal) 3.15 A
► The vibration level specified in these instruc-
OUTPUT tions has been measured according to a
Rated voltage 21.5 V (direct current) standardized measurement procedure and
Charging current 3.5 A can be used for equipment comparison. The
vibration emission value given may also be
Charging time approx. 80 min
used for an initial assessment of exposure.

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 3 ■


WARNING! Beware of chain saw kickback and
► The vibration level varies in accordance with avoid contact with bar tip!
the use of the power tool and may be higher Protect the appliance against rain or
than the value specified in these instructions moisture!
in some cases. There is a risk of underestima-
tion of the vibration load if the power tool is Keep at least 10 m away from
used regularly in this manner. Try to keep the overhead lines and at least 15 m to
vibration loads as low as possible. Measures other people.
to reduce the vibration load are, e.g. wearing
gloves and limiting the working time. In this Caution! Falling objects.
case all states of operation must be included Especially when cutting above head
(e.g. times when the power tool is switched height.
off and times where the power tool is
switched on but running without load). Beware of thrown objects!

Explanation of symbols on the appliance Caution! Risk of injury due to


running blades.
Read the operating instructions
and safety advice before initial Sound power level LWA data in dB.
operation!
Turn the device off and remove the
battery pack before performing any
Wear protective gloves! maintenance work!!
15 min

Wear safety shoes!


OIL
A full tank will last for approx.
15 minutes of continuous operation.

Wear ear protection! Running direction of the chain!


Oil filler cap
Wear a hard hat!
Minimum/maximum level indicator
MIN/MAX
of the oil tank.
Wear safety goggles!
Tighten!
Keep bystanders away from the
Release!
appliance!
The arrow direction marks the
Do not use chain saw one-handed! selected position.
Press in the direction of the arrow.
Always use chain saw two-handed!

■ 4 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


c) Do not expose power tools to rain or wet
General conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
power tool safety warnings
d) Do not abuse the cable. Never use the cable
WARNING! for carrying, pulling or unplugging the power
► Read all safety warnings and all instructions. tool. Keep cable away from heat, oil, sharp
Failure to follow the safety instructions and edges or moving parts. Damaged or entangled
other instructions may result in electric shock, cables increase the risk of electric shock.
fire and/or serious injury. e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use.
NOTE Use of a cable suitable for outdoor use reduces
► National regulations may restrict the use of the risk of electric shock.
the appliance. f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
Save all safety instructions and other instruc- (RCD) protected supply. Use of an RCD
tions for future reference. reduces the risk of electric shock.
The term “power tool” in the safety instructions
refers to your mains-operated (cable) power tools 3. Personal safety
or battery-operated (cableless) power tool. a) Stay alert, watch what you are doing and use
1. Work area safety common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are ill,
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered tired or under the influence of drugs, alcohol
or dark areas invite accidents. or medication. A moment of inattention while
b) Do not operate power tools in explosive operating power tools may result in serious
atmospheres, such as in the presence of personal injury.
flammable liquids, gases or dust. Power tools b) Use personal protective equipment. Always
create sparks which may ignite the dust or wear safety goggles. Protective equipment such
fumes. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
c) Keep children and bystanders away while or hearing protection used for appropriate
operating a power tool. Distractions can cause conditions will reduce personal injuries.
you to lose control. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
2. Electrical safety is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or
a) Power tool plugs must match the outlet. Never carrying the tool. Carrying power tools with your
modify the plug in any way. Do not use any finger on the switch or energising power tools that
adapter plugs with earthed (grounded) have the switch on invites accidents.
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock. d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
b) Avoid body contact with earthed or grounded left attached to a rotating part of the power
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and tool may result in personal injury.
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or e) Do not overreach. Keep proper footing and
grounded. balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 5 ■


f) Dress properly. Do not wear loose clothing or 5. Use and handling of the cableless
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves electrical power tool
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
a) Charge a rechargeable battery unit using
lery or long hair can be caught in moving parts.
only the charger recommended by the manu-
g) If devices are provided for the connection of facturer. Chargers are often designed for a
dust extraction and collection facilities, ensure particular type of rechargeable battery. There is
these are connected and properly used. Use a risk of fire if other types of rechargeable
of dust collection systems can can reduce dust- battery are used.
related hazards. b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with the power tools. The use
4. Power tool use and care
of other rechargeable battery units may lead
a) Do not force the power tool. Use the correct to the danger of injury or fire.
power tool for your application. The correct
c) When they are not being used, store
power tool will do the job better and safer at
rechargeable battery units away from paper
the rate for which it was designed.
clips, coins, keys. nails, screws or other small
b) Do not use the power tool if the switch is metal objects that could cause the contacts to
defective. Any power tool that cannot be be bridged. Short-circuiting the contacts of a
controlled with the switch is dangerous and rechargeable battery may result in burns or fire.
must be repaired.
d) Fluid may leak out of rechargeable batteries
c) Disconnect the plug from the power source if they are misused. If this happens, avoid
and/or the battery pack from the power tool contact with the fluid. If accidental contact
before making any adjustments, changing occurs, rinse the affected area with water.
accessories, or storing power tools. Such Seek additional medical help if any of the
preventive safety measures reduce the risk of
fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid
starting the power tool accidentally.
may cause skin irritation or burns.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
with the power tool or these instructions to Never charge non-rechargeable
operate the power tool. Power tools are batteries.
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts Protect the rechargeable
and any other condition that may affect the battery from heat (for example, from
power tool’s operation. If damaged, have continuous exposure to sunlight), fire, water
the power tool repaired before use. Many and moisture. There is a risk of explosion.
accidents are caused by poorly maintained
6. Service
power tools.
a) Have your power tool serviced by a qualified
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
repair person using only original replacement
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control. parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations other from those
intended could result in a hazardous situation.

■ 6 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Appliance-specific safety instructions ■ Never remove the plug from the power supply
for cordless pruners by pulling on the power cable. Always pull the
power plug itself. Do not drag or carry the
■ Always wear a hard hat, hearing protection appliance using the power cable. Keep power
and safety gloves. Also wear eye protection to cable away from heat, oil, sharp edges or
prevent splashes of oil or saw dust from falling moving parts.
into your eyes. Wear a dust mask to protect
yourself from dust. ■ Remove the battery pack from the appliance
after completion of work or during cleaning
■ Never use the appliance while standing on a and maintenance.
ladder.
■ Avoid unintentional starting of the appliance.
■ Do not lean too far forwards while using the
appliance. Ensure you are standing firmly and ■ Appliances with defective switches must be
keep your balance at all times. Use the supplied repaired immediately to avoid damage or
carrying strap to spread the weight evenly on injuries.
the body. ■ Store the appliance outside of the reach of
■ Wear sturdy, non-slip boots. children. Only those who are fully acquainted
with these operating instructions and the appli-
■ Do not use the appliance in the rain. ance itself may operate the appliance.
■ Do not use the appliance near overhead power ■ Maintain power tools carefully. Check for
lines. Maintain a minimum distance of 10 m to misalignment or binding of moving parts,
overhead power lines. breakage
■ Do not stand under the branches that you want of parts and any other condition that may affect
to cut off, to avoid injuries due to falling the power tool’s operation. If damaged, have
branches. Be aware of branches that may spring the power tool repaired before use. Many
back, to avoid injuries. Work at an angle of accidents are caused by poorly maintained
approximately 60°. power tools.
■ Be aware that the appliance can kick back. ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
■ Keep an eye not only on the branches being maintained cutting tools with sharp cutting edges
cut, but also on falling material, to avoid trip- are less likely to bind and are easier to control.
ping. ■ Therefore, have the appliance checked by quali-
■ After 30 minutes’ work, take a break of at least fied specialists. Use only the replacement parts
one hour. recommended by the manufacturer.
■ Always wear protective gloves.
■ Cover the guide rail and the chain during trans-
port during transport and storage using the
cover.
■ Do not use the appliance in a potentially explo-
sive environment containing flammable liquids,
gases or dusts. The sparks generated by the
machine could ignite the vapours or gases.
■ The power outlet used must be suitable for the
plug. To avoid electrical shocks, never try to
modify the plug.

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 7 ■


Precautions against kickback ■ Hold the saw firmly with both hands, with
your thumb and finger around the handles of
CAUTION! KICKBACK! the chainsaw. Hold your body and arms in a
► Be aware of the danger of kickback when position in which you can withstand kickback
working with the appliance. There is a risk forces. If suitable measures are taken, the
of personal injury. operator can control the recoil forces. Never
You can avoid kickbacks by being careful let go of the chainsaw.
and using the correct sawing technique. ■ Avoid an abnormal posture. This will prevent
■ Contact with the tip of the rail can, in some inadvertent contact with the tip of the rail and
cases, lead to an unexpected rearwards allows a better control of the chainsaw in unex-
reaction resulting in the guide rail flying pected situations.
upwards towards the operator (see Fig. 1). ■ Always use the replacement rails and saw
chains specified by the manufacturer. Incor-
rect replacement rails and saw chains can lead
to a tearing of the saw chain and/or kickback.
■ Follow the manufacturer’s instructions for
sharpening and maintenance of the saw
chain. Setting the depth stop too low can
increase the risk of kickback.
Fig. 1
■ Do not saw with the tip of the blade.
■ Kickbacks can occur if the tip of the guide rail
This can lead to kickback.
touches an object or if the wood bends and the
saw chain gets caught in the cut (see Fig. 2). ■ Ensure that there are no objects on the
ground that you can trip over.
Further safety instructions
CAUTION! RISK OF INJURY!
► To prevent injuries, never touch the appliance
above the handle while it is running!
■ During operation, no other person or animal
may be within a radius of 15 metres. The oper-
Fig. 2 ator is responsible for third parties within the
■ If the saw chain jams in the upper edge of warking area.
the guide rail , the rail can kick back violently ■ Keep the appliance, the cutting mechanism and
towards the operator. the blade guard in good condition to prevent
■ Any such reaction can lead to you losing injury.
control over the saw and possibly injuring ■ Before each use, check the appliance for worn,
yourself. Do not rely solely on the chainsaw’s loose or deformed parts. This ensures that the
built-in safety devices. As the user of a safety of the appliance is maintained.
chainsaw, you can take a number of measures ■ Children should be supervised to ensure that
to avoid accidents and injury. A kickback is they do not play with the appliance.
caused by incorrect use or misuse of the power
■ Do not use the appliance until you have famil-
tool. It can be avoided by taking proper precau-
iarised yourself with its use.
tions as given below:

■ 8 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


■ Do not work with a damaged or incomplete ■ When sawing a branch under tension, be
appliance or an appliance that has been modi- aware of the possibility of the branch flying
fied without the consent of the manufacturer. back once the tension is suddenly removed.
Never use the unit with defective protective There is a risk of personal injury.
equipment. Do not use the appliance if it has a ■ Do not use force to free the appliance if the
defective on/off switch. Before use, check the cutting tools get caught or jammed in branches.
security state of the appliance, especially the Switch the appliance off immediately and do
blade and the saw chain. If the appliance has not switch it on until the blockage has been
been dropped, check for significant damage or removed. There is a risk of personal injury!
defects.
■ We recommend attending a course on the use
■ Never start the appliance before the blade, saw and maintenance of pole pruners and also a
chain and sprocket covers have been fitted first aid course. After prolonged periods of
correctly. non-use, and for practice, you should always
■ When starting and operating the appliance, make simple cuts in securely supported wood
ensure that it does not come into contact with before starting in order to re-familiarise yourself
the ground, stones, wire or other foreign mate- with the appliance.
rial. Switch the appliance off before you put it
down. Safety guidelines for battery
chargers
■ The device is designed for two-handed opera-
tion. Never work with one hand. ■ This appliance may be used by
■ Hold the appliance only by the insulated children aged 8 years and above
handles as the saw chain could come into
contact with hidden power lines. Contact
and by persons with limited phys-
between the saw chain and a live wire may ical, sensory or mental capabilities
make exposed metal parts of the power tool or lack of experience and know-
live and could give the operator an electric ledge, provided that they are under
shock.
supervision or have been told how
■ Make sure that the appliance is switched off
when relocating the appliance and that you to use the appliance safely and are
cannot accidentally touch the on/off switch. aware of the potential risks. Chil-
Carry the appliance with the saw chain and dren must not use the appliance as
blade facing backwards. Fit the blade guard
during transportation. a plaything. Cleaning and user
■ Attach the bumper spike firmly before every maintenance tasks may not be
cut and do not start until this has been done. carried out by children unless they
■ Be extremely careful when sawing small bushes are supervised.
and branches. The thin branches and twigs can
catch in the saw and fly in your direction or The charger is suitable for
knock you off balance. indoor use only.
■ Do not cut any wood that is lying on the ground ■ If the supply cord is damaged, it
and do not attempt to saw roots that are must be replaced by the manufac-
protruding from the soil. Avoid immersing the
saw chain in the soil at all costs, as this could
turer, its service agent or similarly
blunt the saw chain. qualifi ed persons in order to avoid
a hazard.

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 9 ■


RESIDUAL RISKS! Before initial use
■ Even if you operate this power tool properly, Charging the battery pack
there will still be residual risks. The following
(see fig. A)
risks can occur in the context of the design
and construction of this power tool: CAUTION!
a) Cuts ► Always unplug the appliance before you
b) Hearing damage, if no suitable hearing remove the battery pack from or connect
protection is worn. the battery pack to the high-speed charger .
c) Damage to health caused by hand-arm ■ Never charge the battery pack when the
vibrations if the appliance is used for ambient temperature is below 10°C or above
extended periods or is not properly used 40°C.
and maintained. ♦ Connect the battery pack to the high-speed
charger.
WARNING!
♦ Insert the power plug into the mains power
■ Do not operate the appliance with a
socket. The red control LED will light up.
damaged cable, power cable or power plug.
A damaged power cable causes danger to ♦ The green control LED indicates that the
life by electric shock. charging process is complete and the battery
pack is ready for use.
Original accessories/auxiliary
equipment CAUTION!

■ Use only the additional equipment and acces- ♦ If the red control LED flashes, this means
sories detailed in the operating instructions. that the battery pack has overheated and
The use of tools and accessories other than cannot be charged.
those recommended in the operating instruc- ♦ If the red and green control LEDs
tions could lead to an increased risk of personal flash simultaneously, this means that the
injury for you. battery pack is defective.
♦ Fit the battery pack back onto the appliance.

Attaching/disconnecting the battery


pack to/from the device
Attaching the battery pack
♦ Allow the battery pack to click onto the rear
handle of the appliance.
Removing the battery pack
♦ Press the release button and remove the
battery pack .

■ 10 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Checking the battery charge level ♦ Attach the blade with the labelling facing
♦ Press the battery charge level button to upwards and guide the saw chain around
check the status of the battery. The status/ the chain sprocket .
remaining charge will be shown on the battery The guide rail must be above the blade
display LED as follows: guide (see Fig. C).
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/ ♦ Put the sprocket cover on.
performance
♦ Tighten the fixing screw slightly.
RED/ORANGE = medium charge/performance
RED = low charge – charge the battery ♦ Now, tighten the saw chain (see section
Tightening and checking the saw chain).
Fixing/attaching the shoulder strap
♦ Tighten the fixing screw completely.
♦ Hook the shoulder strap into the carrying
lug . Tightening and checking
♦ Adjust the length of the shoulder strap to
the saw chain
your size so that carrying lug is at hip height WARNING!
when hooked in place.
► Wear protective gloves! There is a danger of
♦ In addition, you can adjust the height of the injury from the sharp cutting teeth!
carrying lug on the appliance shaft by
♦ Undo the fixing screw .
loosening the screw.
♦ Turn the chain tensioning ring in a clockwise
Mounting the saw chain and blade direction to increase the tension.
WARNING! ♦ The saw chain must lie against the underside
of the blade.
► Wear protective gloves! There is a danger
Check whether the saw chain can be drawn
of injury from the sharp cutting teeth!
over the blade by hand .
► The sprocket cover together with the chain
tensioning ring and the fixing screw ♦ Now tighten the fixing screw completely.
are not pre-assembled on the appliance at
NOTE
delivery.
► The turning of the blade is not intended by ► A new saw chain stretches and must be
the manufacturer. tightened more regularly.
► The chain travel direction on the
blade must be adhered to every assembly.
♦ Place the saw chain on the blade .
Ensure that the saw chain is running in
the correct direction (see Fig. B).

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 11 ■


Lubricating the chain Sharpening the saw chain
♦ Remove the oil filler cap . NOTE
♦ Fill the oil tank with approx. 65 ml of organic ► You will find detailed information on
chain oil . sharpening in the sharpening set.
WARNING! ► Alternatively, you can use an electrical saw
chain sharpening device and follow the
► Never work without chain lubrication! instructions of the manufacturer.
If the saw chain runs dry, the cutting
► If you have any doubts about implementing
equipment may become irreparably
the work, the saw chain should be
damaged within a short time. Always check
replaced.
chain lubrication and oil level in the tank
before starting work.
Initial use
NOTE NOTE
► Use only saw chain oil. Preferably biodegrad- ► Comply with regulations regarding noise
able. Do not use waste oil, motor oil, etc. protection and local rules. Using the appli-
► While working, check whether the automatic ance on certain days (e.g. on Sundays and
chain lubrication is working correctly. Check public holidays), during certain times (midday
the chain lubricator before and during work. period, night time) or in certain locations
(e.g. health resorts, clinics, etc.) may be
Mounting the saw head on the restricted or prohibited.
telescopic handle
♦ Place the lower end of the saw head 13a on the Switching on and off
upper end of the telescopic handle so that Switching on
the saw head 13a can be pushed through as far ♦ Press the safety lock-out and keep it pressed
as the black plastic ring. Make sure that the and then press the on/off switch .
groove and the recess interlock with each other.
♦ After the starting process, the safety lock-out
♦ Tighten the red connecting piece 1a by turning can be released.
it towards the symbol on the saw head 13a .
Switching off
♦ Release the ON/OFF switch .

■ 12 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Checking the automatic oil system Adjusting the cutting angle
Before starting work, check the window for the oil NOTE
level and the automatic oil system.
► The cutting angle can be adjusted in 3 stages.
♦ Switch the appliance on and hold it over a
lightly coloured floor surface. The appliance ♦ Remove the battery pack from the appliance.
must not touch the ground. ♦ Press the release button .
♦ If there is an oil trace, the appliance is opera- ♦ Adjust the angle of the motor unit to the required
ting correctly. position.
♦ If there is no oil trace, clean the oil dispenser ♦ Let go of the release button and the motor
or have the appliance repaired by our Customer unit will click into place.
Service.
♦ Insert the battery pack back into the appli-
♦ To clean, wipe the residues from the oil ance.
dispenser using a brush or cloth.
Sawing techniques
Adjusting the telescopic handle
WARNING!
The telescopic handle can be adjusted continu-
ously by means of the quick release . ► Pay attention to falling clippings.
► Be aware of the danger of branches flying
♦ Activate the quick release and adjust
back.
the length by pushing or pulling as required.
♦ Close the quick release again, thereby fixing NOTE
the desired working length of the telescopic
► Place the stop on the branch. This will help
handle .
you work more safely and quietly.
♦ If the screw of the quick release has loos- ► Now you can begin with the sawing.
ened, tighten it again with a hex key.
Sawing off small branches
Adjusting the handle ♦ Saw small branches (Ø 0–8 cm) from the top
♦ Undo the screw on the handle 3a until the down (see figure).
handle can be moved.
♦ Set the handle in the desired position.
♦ Retighten the screw on the handle 3a .

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 13 ■


Sawing off larger branches Working safely
♦ When sawing larger branches (Ø 8–20 cm), ■ Keep the appliance, the cutting mechanism and
first make a relief cut A (see figure). the blade guard in good condition to
NOTE prevent injury.
■ If the appliance has been dropped, check for
► A relief cut must not be carried out with an
significant damage or defects.
angle-adjusted saw head. There is a risk of
kick-back and the device becomes uncontrol- ■ Maintain the specified angle 60°±10° to
lable. ensure safe working (see figure).
■ A relief cut also prevents peeling of the bark
on the main trunk.
♦ Saw from the top B to the bottom A .

■ Do not use the appliance while standing on a


ladder or with unsteady footing.
Saw in sections ■ Do not be tempted into making a poorly consid-
Long or thick branches should be shortened before ered cut. You could endanger yourself and
making the final cut (see figure). others.
c b a ■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Change your working position regularly.
Using the appliance for a long time can lead to
vibration-related circulation disorders of the
hands. You can extend the usage duration by
means of appropriate gloves or by taking
regular breaks. Note that any personal predis-
position to poor blood circulation, low external
temperatures or large prehensile forces can
reduce the usage period.

■ 14 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Transport and storage Cleaning and maintenance
■ For transport, allow the motor to cool down and WARNING! RISK OF INJURY!
secure the machine from slipping before trans- Always switch the appliance off and
porting it in a vehicle. This ensures that damage remove the battery before carrying
or injury is prevented. The pole pruner should out any work on the appliance.
always be transported with the transport protec- ■ Clean and service the appliance after each use
tion device attached. depending on the operating conditions. Failure
■ Use the blade guard for transporting the to clean the appliance may result in material
appliance. damage and malfunctions.
■ Ensure that the appliance cannot switch on ■ Never allow fluids to get into the device.
during transport (see figure). ■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
■ The pole pruner must be cleaned of sawdust at
■ Always clean the appliance thoroughly before regular intervals. For this purpose, use a
storing. compressed air blow gun, for example.
■ Store the appliance in a dry place and out of ■ A new saw chain stretches and must be
the reach of children. tightened more regularly.
■ Store the appliance horizontally or secured
against falling.
■ Empty the oil tank. Organic chain oil can
become resinous.
■ For better retention of the mounting tool You
can use this in the mounting bracket .

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 15 ■


Troubleshooting: Cordless pruner
Problem Possible cause Troubleshooting
Saw chain runs with difficulty, Chain tension insufficient Check chain tension
chain comes off or has extended
Saw chain dry/overheating Top up with oil or grind, replace
No progress
or is sagging or tighten the saw chain

Maintenance intervals: Cordless pruner


The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions,
such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced
correspondingly.

In the event of damage


Before starting work

In the event of faults

As required
Appliance part Action Weekly
Lubricating the chain check X
check and note sharpness X

Saw chain check chain tension X


sharpen X
check (wear, damage) X
clean X X
Guide rail
deburr X
replace X X
check X
Chain sprocket
replace X

Spare part orders


Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details
when making an order: machine type and item number.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as batteries, switches) can be ordered via our service hotline.

■ 16 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Disposal Dispose of lubricants and cleaning agents in an
The packaging is made from environ- environmentally friendly manner. Observe the legal
mentally friendly material which can regulations.
be disposed of at your local recycling ■ Dispose of lubricant residues at a disposal site.
plant. Do not allow lubricants to enter drains or water-
ways. Do not get into the ground/soil. Pay
Do not dispose of power tools attention to a suitable surface. Disposal
in the normal domestic waste! according to official regulations.
European Directive 2012/19/EU ■ Dispose of soiled maintenance materials and
requires that worn-out power tools supplies at a designated collection point.
be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.

Do not dispose of batteries


in your normal household waste!
Remove the batteries from the tool
before disposal. Defective or worn-out
rechargeable batteries must be recy-
cled according to Directive 2006/66/EC. Take the
battery pack and/or tool to a nearby collection
facility.
Please contact your local authority or town council
for information about disposal options for used
power tools/battery packs.

Dispose of the packaging in an environ-


mentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material compo-
nents for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.

Your local community or municipal


authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 17 ■


Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims
for defects
warranty The warranty period is not prolonged by repairs
Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to
This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components. Any damage
the date of purchase. If this product has any faults, and defects present at the time of purchase must
you, the buyer, have certain statutory rights. Your be reported immediately after unpacking. Repairs
statutory rights are not restricted in any way by the carried out after expiry of the warranty period shall
warranty described below. be subject to a fee.
Warranty conditions Scope of the warranty
The warranty period starts on the date of purchase. This appliance has been manufactured in accord-
Please keep your receipt in a safe place. This will ance with strict quality guidelines and inspected
be required as proof of purchase. meticulously prior to delivery.
If any material or manufacturing fault occurs within The warranty covers material faults or production
three years of the date of purchase of the product, faults. The warranty does not extend to product
we will either repair or replace the product for you parts subject to normal wear and tear or to fragile
or refund the purchase price (at our discretion). parts which could be considered as consumable
This warranty service requires that you present the parts such as switches or parts made of glass.
defective appliance and the proof of purchase The warranty does not apply if the product has
(receipt) within the three-year warranty period, been damaged, improperly used or improperly
along with a brief written description of the fault maintained. The directions in the operating instruc-
and of when it occurred. tions for the product regarding proper use of the
If the defect is covered by the warranty, your product are to be strictly followed. Uses and
product will either be repaired or replaced by us. actions that are discouraged in the operating
The repair or replacement of a product does not instructions or which are warned against must be
signify the beginning of a new warranty period. avoided.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs This product is intended solely for private use and
come with a 3-year warranty valid from the date not for commercial purposes. The warranty shall
of purchase. be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards

■ 18 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Warranty claim procedure Service
To ensure quick processing of your case, please
Service Great Britain
observe the following instructions:
Tel.: 0800 404 7657
■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
(IAN) 373429_2104 available as proof of
purchase. Service Ireland
■ You will find the item number on the type plate Tel.: 1890 930 034
on the product, an engraving on the product, (0,08 EUR/Min., (peak))
on the front page of the operating instructions (0,06 EUR/Min., (off peak))
(below left) or on the sticker on the rear or E-Mail: kompernass@lidl.ie
bottom of the product. IAN 373429_2104
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by Importer
telephone or by e-mail.
Please note that the following address is not the
■ You can return a defective product to us free service address. Please use the service address
of charge to the service address that will be provided in the operating instructions.
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information For EU market
about what the defect is and when it occurred.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
You can download these instructions
along with many other manuals, 44867 BOCHUM
product videos and installation GERMANY
software at www.lidl-service.com. www.kompernass.com
For GB market
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you Lidl Great Britain Ltd
can open your operating instructions by entering Lidl House 14 Kingston Road
the item number (IAN) 373429_2104. Surbiton
KT5 9NU
WARNING!
► Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 19 ■


Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of
the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical
and electronic appliances.

Outdoor Directive
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Sound power level LWA
Measured: 92.2 dB (A); Guaranteed: 95 dB (A)
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Type/appliance designation: Cordless Pole Saw 20V PAHE 20-Li C3

Year of manufacture: 10–2021

Order number: IAN 373429_2104

Bochum, 29/09/2021

Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.

This mark confirms that the product complies with the product safety
requirements applicable in the UK.

■ 20 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3


Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily
via the Internet on www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.

NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
Service hotline.

Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657

Service Ireland Tel.: 1890 930 034


(0,08 EUR/Min., peak · 0,06 EUR/Min., off peak)
To ensure a fast processing of your order, have the article number of you appliance to hand
(IAN 373429_2104) in case of questions. The article number can be found on the type plate or
the title page of these instructions.

PAHE 20-Li C3 GB│IE│NI │ 21 ■


■ 22 │ GB│IE│NI PAHE 20-Li C3
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Leveringens omfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4. Anvendelse og håndtering af elværktøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5. Anvendelse og håndtering af batteridrevet værktøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Specielle sikkerhedsanvisninger for stangsave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sikkerhedsanvisninger mod tilbageslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Yderligere sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Sikkerhedsanvisninger for opladere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Originalt tilbehør/ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Før ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Opladning af batteripakken (se fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Indsætning/udtagning af batteripakke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Kontrol af batteriets tilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fastgørelse/montering af skuldersele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Montering af savkæde og sværd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Stramning og kontrol af savkæden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kædesmøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Montering af savhovedet på teleskoparmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Slibning af savkæden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Første brug af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tænd/sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kontrol af den automatiske olieforsyning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Indstilling af teleskoparmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Juster grebet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Indstilling af skærevinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Saveteknikker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Arbejd sikkert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Transport og opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fejlsøgning stangsav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vedligeholdelsesintervaller for stangsave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bestilling af reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Original overensstemmelseserklæring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bestilling af reservebatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Telefonisk bestilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

PAHE 20-Li C3 DK │ 23 ■
BATTERIDREVEN STANGSAV Udstyr
20 V PAHE 20-L i C3 Teleskoparm
1a Samlestykke
Indledning Quick-lukning til teleskoparm
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Greb
et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen
3a Skrue på håndtaget
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Værktøjsstang
skaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets Startspærre
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug TÆND-/SLUK-knap
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Hvis du giver produktet videre Bagerste håndtag
til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med. Batteripakke*
Knap til kontrol af batteritilstand
Anvendelsesområde
Dette produkt anvendes til beskæring af træer. Det Display-LED for batteri
er ikke beregnet til omfattende savearbejde, træ- Knap til frigørelse af batteripakken
fældning eller til at skære i materialer såsom mur- Transportring
værk, plast eller fødevarer. Brug kun produktet som Oplåsningsknap til skærevinkel
beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområ-
der. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssigt
13a Savhoved
brug. Produktet må kun bruges af voksne. Dette Observationsrude til oliestand
produkt må ikke anvendes af personer (herunder Kloanslag
børn), som har begrænsede fysiske, sensoriske eller
Sværd
mentale evner, eller af personer med manglende
erfaring og/eller manglende viden. Det er forbudt Savkæde
at anvende produktet, hvis det regner, eller hvis Kædehjulsafdækning
omgivelserne er fugtige. Undgå at bruge stangsa- Kædespændering
ven, hvis omgivelsestemperaturen er under 10 °C.
Fastgørelsesskrue
Enhver anden anvendelse eller ændring af pro-
duktet anses for at være ikke forskriftsmæssig og Olietankdæksel
indebærer betydelige farer for uheld. Producenten Sværdføring
påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som Styreskinne
følge af ikke forskriftsmæssig anvendelse.
Kædehjul
Olieringsenhed
Hurtigoplader*
Rød LED til kontrol af opladning
Grøn LED til kontrol af opladning
Skuldersele
Sværdbeskyttelsesetui
Bio-kædeolie
Monteringsværktøj
Monteringsholder til monteringsværktøj

■ 24 │ DK PAHE 20-Li C3
Leveringens omfang Støjemissionsværdier
1 batteridreven stangsav 20 V Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841-1 &
EN ISO 11680-1. Det A-vægtede støjniveau for
1 savhoved
elværktøjet på brugerens sted er normalt følgende:
1 skuldersele Lydtrykniveau L pA = 82,4 dB (A)
1 sværdbeskyttelsesetui Usikkerhed K pA = 3 dB
1 sværd Lydeffektniveau L WA = 92,2 dB (A)
1 savkæde Usikkerhed K WA = 2,35 dB
100 ml bio-kædeolie Garanteret lydeffektniveau LWA = 95 dB (A)
1 monteringsværktøj
1 betjeningsvejledning Bær høreværn!

Tekniske data Samlede svingningsværdier (for hvert håndtag) bereg-


net i henhold til EN 62841-1 & EN ISO 11680-1:
Batteridreven stangsav 20 V PAHE 20-Li C3
Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Vibrationer ved det forreste håndtag
Vibrationsemissionsværdi ah,D =2,689 m/s2
Maks. omdrejningstal 2500 min-1
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Kædehastighed maks. 5 m/s Vibrationer ved det bageste håndtag
Vægt (uden genopladeligt batteri, skæreværktøj Vibrationsemissionsværdi ah,D =2,220 m/s2
og bæresele) ca. 2,6 kg Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Volumen olietank 65 cm 3
ADVARSEL!
Snitlængde ca. 200 mm
■ Lydtrykket skal reduceres afhængigt af anven-
Sværd 8“ AM08-33-507P delsen og arbejdsopgaverne, der skal udføres,
Savkæde 050 33E så operatørens helbred ikke påvirkes negativt.
Lydtrykket på arbejdspladsen kan overskride
Genopladeligt batteri PAP 20 A3*
80 dB (A).
Type LITIUM-ION
I dette tilfælde skal der sørges for beskyttel-
Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) sesforanstaltninger for operatøren (f.eks.
Kapacitet 4000 mAh/80 Wh brug af høreværn).
Celler 10 ■ Undgå også risiciene ved vibrationer, f.eks.
hvide fingre, ved at holde hyppige pauser
Hurtigoplader til genopladelige batterier under arbejdet og f.eks. gnide håndfladerne
PLG 20 A2* mod hinanden!
INDGANG/Input
Mærkespænding 230–240 V ~, 50 Hz BEMÆRK
(vekselstrøm)
► Vibrationsniveauet, som er angivet i disse in-
Nominelt effektforbrug 85 W struktioner, er målt med en standardmåleme-
Sikring (intern) 3,15 A
T3.15A
tode, som kan anvendes til sammenligning af
elværktøj. Den angivne vibrationsemissions-
UDGANG/output værdi kan også anvendes til en indledende
Mærkespænding 21,5 V (jævnstrøm) vurdering af faren ved vibrationsniveauet.
Mærkestrøm 3,5 A
Opladningstid ca. 80 min
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
* BATTERI OG OPLADER MEDFØLGER IKKE VED KØB

PAHE 20-Li C3 DK │ 25 ■
ADVARSEL! Brug kun produktet med begge
► Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt af hænder!
elværktøjets anvendelse og kan i mange til- Pas på tilbageslag!
fælde ligge over den værdi, som er angivet i Undgå at røre ved sværdspidsen!
disse instruktioner. Vibrationsbelastningen kan
undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt an- Beskyt produktet mod regn og fugt!
vendes på denne måde. Prøv at holde vibrati-
onsbelastningen så lavt som muligt. Vibrati- Livsfare ved elektrisk stød! Hold
onsbelastningen kan f.eks. reduceres ved mindst 10 meters afstand til strøm-
brug af handsker ved anvendelse af værktøjet ledninger og mindst 15 meters
samt ved nedsættelse af den tid, værktøjet afstand til andre personer.
bruges i. Her skal der tages hensyn til hele
driftscyklussen (f.eks. perioder hvor elværktø- Obs! Faldende genstande, særligt
jet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, ved beskæring over hovedhøjde!
men kører uden belastning).
Vær opmærksom på dele, der
Forklaringer til infoskiltene på produktet kan slynges væk!
Obs! Fare for personskader ved
Læs betjeningsvejledningen og aktiverede knive!
instruktionerne før første brug!
Angivelse af lydeffektniveauet
LWA i dB!

Brug beskyttelseshandsker! Sluk produktet og fjern batteriet,


før værktøjet vedligeholdes!

Bær sikkerhedssko! 15 min


OIL
En fuld tank rækker til ca.
15 minutters vedvarende
arbejde!
Bær høreværn!
Savkædens kørselsretning!
Bær sikkerhedshjelm! Olietankdæksel

Bær beskyttelsesbriller! Minimal/maksimal niveauvisning


MIN/MAKS
af olietanken
Hold personer, der befinder
Spænde!
sig i nærheden, på afstand af pro-
duktet! Løsne!
Forbudt! Brug ikke produktet Pileretningen markerer den
med kun én hånd! valgte position.
Tryk i pilens retning.

■ 26 │ DK PAHE 20-Li C3
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt.
Generelle Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges
risikoen for elektrisk stød.
sikkerhedsanvisninger for
d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er
elværktøjer beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge
ADVARSEL! elværktøjet op i eller til at trække stikket ud
af stikkontakten med. Hold ledningen på
► Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktio- afstand af varme, olie, skarpe kanter eller
ner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger produktets bevægeligedele. Beskadigede eller
og instruktioner ikke overholdes, kan det med- sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elek-
føre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige trisk stød.
kvæstelser.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, skal du
BEMÆRK bruge en forlængerledning, som er godkendt
til udendørs brug. Når du anvender en forlæn-
► Nationale forskrifter kan begrænse brugen gerledning, der er beregnet til udendørs brug,
af produktet. reduceres risikoen for elektrisk stød.
Opbevar sikkerhedsanvisninger og instruktio- f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge
nerne til senere brug. elværktøjet i fugtige omgivelser, er det nød-
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds- vendigt at installere en fejlstrømsafbryder.
anvisningerne, henviser både til elværktøj, der Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer
anvendes med strømledning, og til batteridrevet risikoen for elektrisk stød.
elværktøj (uden strømledning).
3. Personsikkerhed
1. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Vær altid opmærksom og bevidst om,hvad du
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre Brug ikke elværktøjet, hvis du er syg eller træt
uheld. eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
b) Arbejd aldrig med elværktøj ieksplosionsfarlige cin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug
omgivelser, hvor der befinder sig brændbare af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
gnister, som kan antænde støvet eller dampene. altid beskyttelsesbriller. Når du bruger person-
c) Hold børn og andre personer på afstand, når ligt beskyttelsesudstyr, som f.eks. støvmaske,
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller
kan du miste kontrollen over produktet. høreværn, afhængigt af elværktøjets type og
anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser.
2. Elektrisk sikkerhed c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér at
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik- elværktøjet er slukket, før du forbinder det
kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen med strømforsyningen og/eller tilslutterbatte-
måde. Der må ikke bruges adapterstik sam- riet, tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis
men med elværktøjer med jordforbindelse. du bærer elværktøjet rundt med fingeren på
Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reduce- kontakten, eller elværktøjet sluttes til strømforsy-
rer risikoen for elektrisk stød. ningen, mens det allerede er tændt, kan der
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- opstå uheld.
flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.

PAHE 20-Li C3 DK │ 27 ■
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Om-
du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
værktøj eller en skruenøgle på en roterende del sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
af elværktøjet, kan det medføre personskader. g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at i henhold til disse instruktioner. Tag hensyn
du står sikkert, og holdaltid balancen. Derved til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der
kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet
situationer. end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre
til farlige situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsid-
dende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og 5. Anvendelse og håndtering
handsker på afstandaf dele, der bevæger sig. af batteridrevet værktøj
Løst tøj, smykker eller hår kan blive indfanget af
bevægelige dele. a) Oplad kun batterierne i opladere, som produ-
centen har anbefalet. Hvis der bruges andre
g) Hvis der monteres støvopsugnings- og opsam- batterier i opladeren end dem, den er beregnet
lingsanordninger, skal disse tilsluttes og til, er der fare for brand.
anvendes korrekt. Anvendelse af denne type
b) Brug kungenopladelige batterier, der er bereg-
anordninger nedsætter støvrisikoen.
net til elværktøj. Anvendelseaf andre genopla-
4. Anvendelse og håndtering delige batterier kan medføre personskader og
af elværktøjet brandfare.

a) Overbelast ikke produktet. Brug et elværktøj, c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes
der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm,-
og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis skruer eller andre små metalgenstande,som
du bruger det rigtige elværktøj. kan forårsage kortslutning mellem kontakter-
ne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan
b) Brug ikkeelværktøj med defekt kontakt. medføre forbrændinger eller brand.
Elværktøj, som ikke længere kan tændes og
slukkes, er farligt og skal repareres. d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske
ud af batteriet. Undgå kontakt med denne
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern væske. Skyl efter med vand ved tilfældig
det genopladelige batteri, før duindstiller
kontakt. Hvis væsken kommer i øjnene, skal
produktet, skifter tilbehørsdeleeller lægger
du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan
produktet fra dig. Disse forholdsregler forhin-
medføre hudirritationer eller forbrændinger.
drer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevid- FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
de, når værktøjet ikke anvendes. Personer, Oplad aldrig batterier, der ikke er
som ikke kender produktet,eller som ikke har beregnet til det.
læst disse instruktioner, må ikke bruge pro-
duktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes
af uerfarne personer. Beskyt batteriet mod
e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt. varme på grund af f.eks. vedvarende sollys,
Kontrollér, om de bevægelige dele fungerer ild, vand og fugt. Der er fare for eksplosion.
upåklageligt og ikke har sat sig fast,
om dele er brækket eller beskadiget i en
6. Service
sådan grad, at elværktøjets funktion er påvir- a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
ket. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøj og kun med originale reservedele.
du bruger produktet. Derved garanteres det, at elværktøjets sikker-
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt hed bevares.
elværktøj.

■ 28 │ DK PAHE 20-Li C3
Specielle sikkerhedsanvisninger ■ Fjern batteriet efter endt arbejde, og når pro-
for stangsave duktet skal rengøres og vedligeholdes.
■ Anvend altid beskyttelseshjelm, høreværn og ■ Undgå, at produktet starter ved en fejltagelse.
sikkerhedshandsker. Anvend også øjenbeskyttelse ■ Produkter med defekt kontakt skal repareres
for at undgå at få olie eller savsmuld i øjnene. med det samme for at undgå materielle skader
Anvend en støvmaske mod støv. og personskader.
■ Anvend aldrig produktet, når du står på en ■ Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
stige. Kun personer, der er fortrolige med brugervejled-
■ Læn dig ikke for langt forover, når du anvender ningen og produktet, må anvende det.
produktet. Sørg for, at du står sikkert, og hold ■ Elværktøj skal vedligeholdes med omhu. Kon-
altid balancen. Brug den medfølgende bæresele trollér, om bevægelige dele fungerer, som de
til at fordele produktets vægt jævnt på kroppen. skal og ikke sætter sig fast, om dele er defekte
■ Anvend solide støvler, der ikke kan glide. eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er
påvirket. Få beskadigede dele repareret, inden
■ Anvend ikke produktet i regn eller fugtigt vejr. du bruger produktet. Mange uheld skyldes
■ Anvend ikke produktet i nærheden af strømled- dårligt vedligeholdt elværktøj.
ninger. Hold en minimumsafstand på 10 m til ■ Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Om-
overjordiske strømledninger. hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
■ Stil dig ikke under de grene, du vil save af, da sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
nedfaldene grene kan forårsage personskader. ■ Få produktet efterset af kvalificeret personale.
Pas også på grene, der kan svirpe tilbage. Anvend kun originale reservedele anbefalet af
Arbejd med en vinkel på ca. 60°. producenten.
■ Vær opmærksom på, at der kan forekomme
tilbageslag med produktet. Sikkerhedsanvisninger mod
■ Vær opmærksom på de grene, du skal arbejde tilbageslag
med, samt materialet på jorden, så du undgår PAS PÅ - TILBAGESLAG!
at snuble.
► Når du arbejder med produktet, skal du
■ Hold en pause på mindst en time, når du passe på tilbageslag. Der er fare for person-
har arbejdet i 30 minutter. skader. Du undgår tilbageslag ved at udvise
■ Bær altid beskyttelseshandsker. forsigtighed og anvende korrekt saveteknik.
■ Under transport og opbevaring skal styreskinnen ■ En berøring med skinnespidsen kan i nogle
og kæden dækkes med sværdbeskyttelsesetuiet. tilfælde medføre en uventet bagudrettet reakti-
■ Anvend ikke produktet i områder med eksplosi- on, hvor styreskinnen løftes op i retning af
onsfare som f.eks. i nærheden af brandbare brugeren (se fig. 1).
væsker, gasser eller dampe. Gnisterne, som
produktet producerer, kan antænde disse
dampe eller gasser.
■ Den anvendte stikkontakt skal være egnet til
stikket. Undgå elektrisk stød ved aldrig at æn-
dre stikket.
■ Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække Fig. 1
i ledningen. Tag fat i selve stikket. Anvend ikke
ledningen til at trække eller transportere pro-
duktet. Hold ledningen på afstand af varme,
olie, skarpe kanter og bevægelige dele.

PAHE 20-Li C3 DK │ 29 ■
■ Der kan forekomme tilbageslag, hvis styreskin- ■ Hold dig til producentens instruktioner, når
nens spids rører ved en genstand, eller hvis savkæden skal slibes og vedligeholdes. For
træet bøjer sig, og savkæden sætter sig fast i lave dybdebegrænsere øger risikoen for tilba-
snittet (se fig. 2). geslag.
■ Sav ikke med sværdspidsen. Der er fare for
tilbageslag.
■ Sørg for, at der ikke ligger genstande påjor-
den, som du kan snuble over.
Yderligere sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
FARE FOR PERSONSKADER!
Fig. 2 ► Hold aldrig på produktet oven over grebet ,
■ Hvis savkæden sætter sig fast påstyreskin- når produktet kører, for at undgå person-
nens overkant , kan skinnen slå voldsomt skader!
tilbage i retning af betjeningspersonen.
■ Mens du bruger produktet, må der ikke ophol-
■ Disse reaktioner kan medføre, at man mister de sig andre personer eller dyr inden for en
kontrollen over saven og muligvis kommer alvor- afstand på 15 meter. Brugeren af produktet har
ligt til skade. Stolikke udelukkende på sikkerheds- ansvaret for andre personer, der opholder sig
mekanismerne, der er indbygget i kædesaven. inden for arbejdsområdet.
Når du anvender en kædesav, skal du træffe de
■ Sørg for, at produktet, skæreelementerne og
nødvendige forholdsregler for at undgå
sværdbeskyttelsesetuiet holdes i god stand, så
uheldog personskader. Tilbageslag sker på grund
personskader undgås.
afforkert brug af elværktøjet. Det kan forhindres
med de nødvendige forholdsregler, som beskri- ■ Kontroller altid produktet for slidte, løse eller
ves efterfølgende: deforme dele før brug. Derved garanteres det,
at produktets sikkerhed bevares.
■ Hold saven fast med begge hænder, og sørg
for, attommelfingeren og de andre fingre slutter ■ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
tæt omkringkædesavens håndtag. Anbring din ikke leger med produktet.
krop og dine arme, så du kan holde imod ved ■ Anvend først produktet, når du føler dig fortrolig
eventuelt tilbageslag. Hvis der træffes de nød- med det.
vendige forholdsregler, kan brugeren kontrollere ■ Arbejd ikke med et produkt, der er beskadiget
tilbageslagskraften. Giv aldrig slip på kædesaven. eller ufuldstændigt, eller som ikke er godkendt
■ Undgå akavede kropsstillinger. Dermed und- af producenten. Brug aldrig produktet, hvis
går du utilsigtet at røre ved skinnespidsen, og beskyttelsesudstyret er defekt. Brug aldrig pro-
du får bedre kontrol over kædesaven i uventede duktet, hvis tænd-/sluk-knappen er defekt. Inden
situationer. anvendelse skal du altid kontrollere produktets
■ Brug altid reserveskinner og savkæder, der sikkerhedsafstand – især for sværdet og savkæ-
anbefales af producenten. Forkerte reserve- den. Hvis du taber produktet, skal du kontrolle-
skinner og savkæder kan medføre, at savkæden re, om det har lidt alvorlige skader eller er de-
rives over og/eller medføre tilbageslag. fekt.
■ Start ikke produktet, før sværdet, savkæden og
kædehjulsafdækningen er korrekt monteret.

■ 30 │ DK PAHE 20-Li C3
■ Kontroller, at produktet ved opstart og under Sikkerhedsanvisninger for opladere
arbejdet ikke kommer i berøring med jorden,
sten, ledninger eller andre fremmedlegemer. ■ Dette produkt kan bruges af børn
Sluk for produktet, inden du stiller det fra dig. fra 8 år og derover og af personer
■ Produktet er konstrueret til brug med begge med nedsatte fysiske, sensoriske
hænder. Arbejd aldrig kun med én hånd.
eller mentale evner eller manglende
■ Hold kun i produktet på de isolerede håndtag,
da savkæden kan komme i berøring med skjulte
erfaring og/eller viden, hvis de er
strømledninger. Hvis savkæden rører ved en under opsyn eller undervises i sikker
spændingsførende ledning, kan metaldelene brug af produktet og de farer, der
blive strømførende og medføre elektrisk stød. kan være forbundet med det. Børn
■ Når du skifter arbejdssted, skal du sørge for, må ikke lege med produktet. Rengø-
at produktet er slukket, og at fingeren ikke rører
ved tænd-/sluk-knappen. Når du bærer pro- ring og brugervedligeholdelse må
duktet, skal savkæden og sværdet vende ikke udføres af børn uden opsyn.
bagud. Anvend sværdbeskyttelsesetuiet under
Opladeren er kun beregnet
transport.
til indendørs brug.
■ Sæt kloanslaget fast før hvert snit, og
begynd først derefter at save. ■ Hvis dette produkts tilslutningsled-
■ Vær yderst forsigtig, når du saver små buske og ning beskadiges, skal den udskiftes
grene. Tynde grene kan sætte sig fast i saven og af producenten eller dennes kunde-
slå ud i din retning, eller de kan bringe dig ud
af balance.
service eller af en person med tilsva-
■ Skær ikke i træ, der ligger på jorden, og forsøg
rende kvalifikationer, så farlige situ-
ikke at save i rødder, som rager op af jorden. ationer undgås.
Undgå, at savkæden får kontakt med jorden, da RESTRISICI!
dette vil gøre den sløv med det samme.
■ Selv om elværktøjet anvendes i overensstem-
■ Hvis du saver i en gren, der er under spænding,
melse med anvisningerne, er der altid nogle
skal du passe på at undgå tilbageslag, når
restrisici. Der kan opstå følgende farer i forbin-
træets spænding pludselig slipper. Der er fare
delse med dette elværktøjs konstruktion og
for personskader.
type:
■ Hvis skæreenhederne kommer på tværs eller a) Snitsår,
sætter sig fast i grenene, må du ikke bruge vold b) Høreskader, hvis der ikke anvendes egnet
for at befri produktet. Sluk for produktet med høreværn,
det samme, og tænd det først, når blokeringen c) Sundhedsskader, som skyldes
er fjernet. hånd-arm-svingninger, hvis produktet
Der er fare for personskader! anvendes i en længere periode eller ikke
■ Det anbefales at tage et kursus i anvendelse og anvendes og vedligeholdes korrekt.
vedligeholdelse af stangsaven samt at deltage i
et førstehjælpskursus. Inden du går i gang, bør ADVARSEL!
du udføre enkle snit i træ, som er understøttet ■ Start ikke produktet, hvis ledningen eller stikket
sikkert, så du bliver fortrolig med produktet, hvis er beskadiget. Beskadigede ledninger er livs-
produktet ikke har været brugt i længere tid, farlige på grund af risikoen for elektrisk stød.
samt for at øve dig.

PAHE 20-Li C3 DK │ 31 ■
Originalt tilbehør/ekstraudstyr Kontrol af batteriets tilstand
■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er ♦ Tryk på knappen batteritilstand for at
angivet i betjeningsvejledningen. Brug af kontrollere tilstanden.
andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end Tilstanden eller resteffekten vises på følgende
det, der anbefales i betjeningsvejledningen, måde på batteriets display-LED :
kan betyde øget fare for personskader. RØD/ORANGE/GRØN = maksimal
opladning/effekt
Før ibrugtagning RØD/ORANGE = medium opladning/effekt
RØD = svag opladning – oplad batteriet
Opladning af batteripakken
(se fig. A) Fastgørelse/montering af skuldersele
♦ Fastgør skulderselen i transportringen .
FORSIGTIG!
► Tag altid stikket ud, før du tager batteri- ♦ Indstil skulderselen efter din højde, så
pakken op af eller sætter den i hurtigo- transportringen befinder sig i hoftehøjde.
pladeren . ♦ Desuden kan du justere transportringen
■ Oplad aldrig batteripakken , hvis den omgi- på værktøjsstangen i højden efter at have
vende temperatur er under 10 °C eller over løsnet skruen med monteringsværktøjet .
40 °C. Montering af savkæde og sværd
♦ Sæt den genopladelige batteripakke ind
i hurtigopladeren . ADVARSEL!
♦ Sæt stikket i stikkontakten. Kontrol-LED'en ► Brug beskyttelseshandsker! De skarpe
lyser rødt. skæretænder kan medføre personskader!
► Kædehjulsafdækningen er sammen
♦ Den grønne kontrol-LED viser, at opladnin-
med kædespænderingen og fastgørelses-
gen er afsluttet, og at batteripakken er
skruen ikke formonteret på produktet ved
klar til brug.
levering.
OBS! ► Fra producentens side er der ikke taget højde
for, at sværdet skal kunne vendes.
♦ Hvis denrøde kontrol-LED blinker, er
batteripakken overophedet og kan ikke ► Angivelsen af kædens løberetning på
oplades. sværdet skal altid overholdes ved montering.
♦ Hvis denrøde og grønne kontrol-LED ♦ Anbring savkæden på sværdet .
blinker samtidigt, er batteripakken Vær opmærksom på løberetningen for
defekt. savkæden (se fig. B).
♦ Sæt batteripakken ind i produktet. ♦ Anbring sværdet med påskriften opad,
og sæt savkæden omkring kædehjulet .
Indsætning/udtagning Styreskinnen ligger over sværdføringen
af batteripakke (se fig. C).
Indsætning af batteripakken ♦ Sæt kædehjulsafdækningen på.
♦ Lad den genopladelige batteripakke ♦ Stram fastgørelsesskruen let.
klikke på plads i det bageste håndtag .
♦ Stram nu savkæden (se kapitlet Stramning
Udtagning af batteripakken og kontrol af savkæden).
♦ Tryk på knappen til frigørelse , og tag ♦ Derefter strammes fastgørelsesskruen , så
batteripakken ud. den sidder fast.

■ 32 │ DK PAHE 20-Li C3
Stramning og kontrol af savkæden Montering af savhovedet på
teleskoparmen
ADVARSEL!
♦ Sæt savhovedets nedre ende 13a på teleskopar-
► Brug beskyttelseshandsker! De skarpe
mens øvre ende , sådan at savhovedet 13a
skæretænder kan medføre personskader!
kan skubbes frem til den hvide plastikring.
♦ Løsn fastgørelsesskruen . Sørg for, at noten og udskæringen griber ind
♦ Drej kædespænderingen med uret, for at i hinanden.
øge spændingen. ♦ Drej det røde samlestykke 1a fast på savhove-
♦ Savkæden skal sidde tæt på sværdets det i 13a -symbolets retning.
underside.
Kontroller, om savkæden kan trækkes over
Slibning af savkæden
sværdet med hånden. BEMÆRK
♦ Derefter strammes fastgørelsesskruen , så ► I slibesættet finder du detaljerede oplysninger
den sidder fast. om slibeprocessen.
BEMÆRK ► Som alternativ kan du anvende en elektrisk
kædeslibemaskine og følge producentens
► En ny savkæde strækker sig og skal ofte
instruktioner.
efterspændes.
► Hvis du er i tvivl om, hvorvidt arbejdet kan
Kædesmøring udføres, skal savkæden udskiftes.
♦ Fjern olietankdækslet .
Første brug af produktet
♦ Fyld olietanken med ca. 65 ml bio-kædeolie .
BEMÆRK
ADVARSEL!
► Vær opmærksom på støjbeskyttelse og de
► Arbejd aldrig uden kædesmøring! lokale forskrifter. Anvendelse af produktet kan
Hvis savkæden anvendes i tør tilstand, vil være begrænset eller forbudt på visse dage
skæreelementerne hurtigt ødelægges, så de (f.eks. søn- og helligdage), på bestemte tids-
ikke kan repareres. Kontroller altid kædesmø- punkter på dagen (midt på dagen, om nat-
ringen og oliestanden i tanken før arbejdet. ten) eller i særlige områder (f.eks. kursteder,
klinikker osv.).
BEMÆRK
► Anvend kun savkædeolie. Fortrinsvist biologisk Tænd/sluk
nedbrydelig. Brug ikke gammel olie, motorolie Tænd
osv.
♦ Tryk på startspærren , hold den nede, og
► Kontrollér under arbejdet, om den automati- tryk på tænd-/sluk-knappen .
ske kædesmøring fungerer. Kontrollér kædes-
møringen inden og under arbejdet. ♦ Efter start kan startspærren slippes igen.
Sluk
♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen .

PAHE 20-Li C3 DK │ 33 ■
Kontrol af den automatiske Indstilling af skærevinkel
olieforsyning
BEMÆRK
Kontroller oliestanden og den automatiske
► Skærevinklen kan indstilles i 3 trin.
olieforsyning, inden du starter arbejdet.
♦ Tag batteripakken ud af produktet.
♦ Tænd produktet, og hold det over en lys bag-
grund. Produktet må ikke røre jorden. ♦ Tryk på oplåsningsknappen .
♦ Hvis du kan se et oliespor, fungerer produktet ♦ Stil motorenheden i den ønskede position.
upåklageligt. ♦ Slip oplåsningsknappen , hvorefter motoren-
♦ Hvis du ikke kan se et oliespor, skal du rengøre heden går i hak.
olieringsenheden eller få vores kundeservice ♦ Sæt batteripakken ind i produktet igen.
til at reparere produktet.
♦ Fjern rester fra olieringsenheden ved hjælp Saveteknikker
af en pensel eller klud. ADVARSEL!
Indstilling af teleskoparmen ► Vær opmærksom på afsavede dele, som kan
Teleskoparmen kan indstilles trinløst ved hjælp falde ned.
af quick-lukningen . ► Vær opmærksom på, at grene, som kan svirpe
tilbage, udgør en fare.
♦ Løsn quick-lukningen ved at trykke den i
pilens retning , og indstil armlængden BEMÆRK
ved at skubbe og trække.
► Anbring kloslaget på grenen. Dermed
♦ Luk quick-lukningen , og fiksér dermed den arbejder du mere sikkert og roligt.
ønskede arbejdslængde for teleskoparmen .
► Begynd først derefter at save.
♦ Hvis skruen til quick-lukningen har løsnet
sig, strammes den igen med en unbrakonøgle. Afsavning af små grene
♦ Ved små grene (Ø 0–8 cm) skal du save
Juster grebet oppefra og ned (se billedet).
♦ Løsn skruen på håndtaget 3a , indtil grebet
kan bevæges.
♦ Indstil grebet i den ønskede stilling.
♦ Spænd skruen på håndtaget 3a igen.

■ 34 │ DK PAHE 20-Li C3
Afsavning af større grene Arbejd sikkert
♦ Sav først et aflastningssnit A ved større grene ■ Hold produktet, skæreelementerne og sværdbe-
(Ø 8–20 cm) (se billedet). skyttelsesetuiet i god stand for at undgå
BEMÆRK personskade.
► Der må ikke foretages et aflastningssnit ■ Hvis du taber produktet, skal du kontrollere, om
med et vinkeljusteret savhoved. det har lidt alvorlige skader eller er defekt.
Der er fare for tilbageslag ■ Overhold den foreskrevne arbejdsvinkel
og tab af kontrol over produktet. 60°±10° for at garantere sikkert arbejde
(se billede).
■ Aflastningssnittet forhindrer også, at barken
skrabes af på hovedstammen.
♦ Sav nu igennem oppefra B og ned A .

■ Brug ikke produktet, mens du står på en stige,


Savning i flere stykker eller hvis jordbunden er usikker.
Lange eller tykke grene skal afkortes, før du ■ Sørg for, at alle snit, du lægger, er veloverveje-
foretager det endelige snit (se billedet). de. Ellers kan du bringe dig selv og andre i
fare.
c b a
■ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at
de ikke leger med produktet.
■ Skift regelmæssigt arbejdsstilling. Længere tids
anvendelse af produktet kan føre til vibrations-
betingede kredsløbsforstyrrelser i hænderne. Du
kan dog forlænge brugstiden ved at anvende
egnede handsker eller holde regelmæssige
pauser. Vær opmærksom på, at disposition for
dårligt kredsløb, lave udendørs temperaturer
eller stor energianvendelse under arbejdet kan
nedsætte den tid, du kan arbejde i.

PAHE 20-Li C3 DK │ 35 ■
Transport og opbevaring Rengøring og vedligeholdelse
■ Lad motoren køle af inden transport, og fastgør ADVARSEL! FARE FOR PERSON-
maskinen, så den ikke kan glide, før du trans- SKADER! Sluk altid produktet, og
porterer den med et køretøj. Herved sikres det, tag batteriet ud, før der arbejdes på
at materielle skader og personskader undgås. produktet.
Stangsaven skal altid transporteres med en ■ Rengør og vedligehold produktet regelmæssigt
påsat transportsikring. efter hver brug, afhængigt af anvendelsesforhol-
■ Brug sværdbeskyttelsesetuiet ved transport. dene. Hvis produktet ikke rengøres, kan der
■ Pas på ikke at tænde produktet, når du trans- opstå materielle skader og fejlfunktioner.
porterer det (se billedet). ■ Der må ikke komme væske ind i produktet.
■ Brug en tør klud til rengøring af huset. Brug
aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemid-
ler, som angriber plast.
■ Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere
tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres
regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand
er på mellem 50 % og 80 %. Det optimale
opbevaringsklima er køligt og tørt.
■ Rengør produktet inden opbevaring.
■ Stangsaven skal i regelmæssigt rengøres for
■ Opbevar produktet på et tørt, frostfrit sted, der er savsmuld.
utilgængeligt for børn. Brug hertil f.eks. en trykluftpistol.
■ Opbevar produktet liggende eller på anden ■ En ny savkæde strækker sig og skal ofte
måde, så det ikke kan falde ned. efterspændes.
■ Tøm olietanken. Bio-kædeolien kan oxidere
og blive tyk.
■ For nemmere at opbevare monteringsværk-
tøjet kan du sætte det ind i monterings-
holderen .

■ 36 │ DK PAHE 20-Li C3
Fejlsøgning stangsav
Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl

Savkæden kører trægt, hopper Kæden er ikke spændt korrekt Kontroller kædespændingen
eller er blevet forlænget

Arbejdet skrider ikke rigtigt frem Savkæden er tør, overop- Fyld olie på eller slib savkæden ,
hedet eller slap udskift eller stram savkæden

Vedligeholdelsesintervaller for stangsave


Informationerne gælder ved normale brugsbetingelser. Ved vanskeligere betingelser som f.eks. meget støv
og længere daglige arbejdstider, skal de angivne intervaller forkortes tilsvarende.

Inden arbejdet påbegyndes

Ved beskadigelse

Efter behov
Ugentligt

Ved fejl
Produktdel Handling
Kædesmøring kontrolleres X
kontrolleres, og slibningstilstand kontrolleres X

Savkæde Kontrollér kædestramningen X


slibes X
kontrolleres (slid, beskadigelse) X
rengøres X X
Styreskinne
Fjern grat X
udskiftes X X
kontrolleres X
Kædehjul
udskiftes X

Bestilling af reservedele
Du kan bestille reservedele direkte fra servicecentret. Oplys maskintype og delnummer ved bestilling.
BEMÆRK
► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. batteri, kontakter), kan bestilles i vores call-center.

PAHE 20-Li C3 DK │ 37 ■
Bortskaffelse Garanti for
Emballagen består af miljøvenlige Kompernass Handels GmbH
materialer, som kan bortskaffes på Kære kunde
de lokale genbrugspladser.
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato-
Smid ikke elværktøj ud sammen en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en
med husholdningsaffaldet! række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU
af den nedenfor anførte garanti.
skal kasseret elværktøj indsamles særskilt
og afleveres til miljøvenligt genbrug. Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Op-
Bortskaf ikke batterier sammen bevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er
med husholdningsaffaldet! nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Defekte eller opbrugte batterier Hvis der inden for tre år fra dette produkts købs-
skal genanvendes i henhold til direktiv dato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil
2006/66/EC. Aflever batteripakken og produktet – efter vores valg – blive repareret eller
produktet på de kommunale genbrugspladser. udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis
Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det
for brugt elværktøj/batteripakken hos kommunens defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitterin-
tekniske forvaltning. gen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der
gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
Bortskaf emballagen miljøvenligt. består, og hvornår den er opstået.
Vær opmærksom på mærkningen på
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et
de forskellige emballeringsmaterialer,
repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller
og aflever dem sorteret til bortskaffelse.
ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti-
Emballagematerialerne er mærket med forkortelser-
periode.
ne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: plast, 20–22: papir og pap, På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien
80–98: kompositmaterialer. får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Du kan få oplysninger hos kommunen Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug
om bortskaffelse af udtjente produkter. af garantien. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
Bortskaf smøre- og rengøringsmidler miljøbevidst. allerede fandtes ved køb, samt manglende dele,
Overhold forskrifter og lovgivning. skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga-
■ Aflevér smøremiddelrester på en genbrugsstati- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader
on. Hæld ikke smøremidler i kloaker eller vand- betalingspligtig.
løb. Hæld ikke smøremidler ud på jorden. Sørg Garantiens omfang
for et velegnet underlag. Bortskaffelse skal ske Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
iht. gældende forskrifter. kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve-
■ Aflever snavset vedligeholdelsesmateriale og ringen.
brugsstoffer på et opsamlingssted, der er bereg- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
net hertil. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slitage og derfor kan betragtes
som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som
f.eks. kontakter eller dele af glas.

■ 38 │ DK PAHE 20-Li C3
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller På www.lidl-service.com kan du
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven- downloade denne og mange
delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i andre manualer, produktvideoer
betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anven- og installationssoftware.
delsesformål og handlinger, som frarådes eller
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-
der advares imod i betjeningsvejledningen, skal
servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne
ubetinget undgås.
den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom- af artikelnummeret (IAN) 373429_2104.
mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke ADVARSEL!
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
► Få produktet repareret hos et serviceværk-
bortfalder garantien.
sted eller af en elektriker og kun med origi-
Garantiperioden gælder ikke ved nale reservedele. Derved garanteres det, at
■ Normalt forbrug af batteriets kapacitet produktets sikkerhed bevares.
■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
■ Beskadigelser eller ændringer på produktet
Service
udført af kunden Service Danmark
■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og Tel.: 32 710005
vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl E-Mail: kompernass@lidl.dk
■ Skader som følge af naturkatastrofer IAN 373429_2104
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse Importør
bør du følge nedenstående anvisninger: Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
gen og artikelnummeret (IAN) 373429_2104
klar som dokumentation for købet. For EU-markedet
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet KOMPERNASS HANDELS GMBH
på produktet, som indgravering på produktet, BURGSTRASSE 21
på betjeningsvejledningens forside (nederst til 44867 BOCHUM
venstre) eller som klæbemærke på bag- eller TYSKLAND
undersiden af produktet. www.kompernass.com
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-
Til det britiske marked
ler, bedes du først kontakte nedennævnte
serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Lidl Great Britain Ltd
Lidl House 14 Kingston Road
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan
du derefter indsende portofrit til den oplyste Surbiton
serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis KT5 9NU
(kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.

PAHE 20-Li C3 DK │ 39 ■
Original overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende
standarder, standardiserede dokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet (2006/42/EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
RoHS-direktivet (2011/65/EU)*
* Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne
genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011
om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr .

Udendørsdirektivet
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Lydeffektniveau LWA
Målt: 92,2 dB (A); Garanteret: 92 dB (A)
Anvendte harmoniserede standarder
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Type/produktbetegnelse: Batteridreven stangsav 20 V PAHE 20-Li C3

Produktionsår: 10–2021

Ordrenummer: IAN 373429_2104

Bochum, 29.09.2021

Semi Uguzlu
- Kvalitetschef -
Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.

Dette mærke bekræfter, at produktet overholder britiske produktsikkerhedskrav.

■ 40 │ DK PAHE 20-Li C3
Bestilling af reservebatteri
Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på
www.kompernass.com eller pr. telefon.
Denne vare kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning.

BEMÆRK
► I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online. Kontakt i så fald vores service-
hotline.

Telefonisk bestilling
Service Danmark Tel.: 32 710005
For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer
(IAN 373429_2104) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Varenummeret kan findes på
typeskiltet eller på forsiden i denne vejledning.

PAHE 20-Li C3 DK │ 41 ■
■ 42 │ DK PAHE 20-Li C3
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6. Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Consignes de sécurité spécifiques à l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mesures de prudence contre le rebond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Consignes de sécurité approfondies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Accessoires/équipements supplémentaires d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recharger le pack d’accus (voir fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mettre le pack d’accus dans l’appareil/l’en retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Contrôler l’état de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fixation/montage de la bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Monter la chaîne de scie et la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tendre et vérifier la chaîne de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Lubrification de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Monter la tête de scie sur la perche télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Affûter la chaîne de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise en marche/mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Vérifier l’huilage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajuster la perche télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réglage de la poignée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Régler l’angle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Techniques de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Travail sûr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Résolution de problèmes de l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Intervalles de maintenance de l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commande d'accu de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 43 ■


ÉLAGUEUSE SUR PERCHE Équipement
SANS FIL 20 V PAHE 20-Li C3 Perche télescopique
1a Pièce de raccordement
Introduction Fermeture rapide pour perche télescopique
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel Poignée
appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit
3a Vis de la poignée
de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes Longeron de l’appareil
concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Verrouillage de sécurité
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser Interrupteur MARCHE/ARRÊT
avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
N’utilisez le produit que conformément aux con- Poignée arrière
signes et pour les domaines d’utilisation prévus. Pack d’accus*
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui Touche d’état accu
également tous les documents.
LED d’affichage d’état de l’accu
Utilisation conforme à l’usage prévu Touche déverrouillage du pack d’accus
Cet appareil sert à élaguer les arbres. Il n’a pas Anneau de transport
été conçu pour scier les branches de fort diamètre, Relâcher le bouton pour l’angle de coupe
abattre les arbres et scier des matériaux comme la
maçonnerie, le plastique ou des produits alimen-
13a Tête de scie
taires. N’utilisez l’appareil que conformément aux Regard de niveau d’huile
consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Butée
L’appareil n’est pas conçu pour un usage profes-
Lame
sionnel. L’appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes. Cet appareil n’est pas destiné à Chaîne de scie
l’usage par des personnes (enfants compris) pré- Cache de pignon
sentant des aptitudes physiques, sensorielles ou Bague de tension de chaîne
intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l’ex-
Vis de fixation
périence et/ou des connaissances requises.
Il est interdit d’utiliser l’appareil en cas de pluie ou Bouchon du réservoir à huile
dans un environnement humide. Évitez d’utiliser Guide-lame
l’élagueuse à une température ambiante inférieure Rail de guidage
à 10 °C. Toute utilisation autre ou modification de
Pignon
l’appareil est considérée comme non conforme et
s’accompagne de risques d’accident non négli- Huileur par gouttes
geables. Le fabricant n’assume aucune responsabi- Chargeur rapide*
lité pour les dommages résultant d’une utilisation
LED rouge de contrôle de charge
non conforme à l’usage prévu.
LED verte de contrôle de charge
Bandoulière
Gaine protectrice pour la lame
Huile pour chaîne bio
Outil de montage
Fixation de montage pour l’outil de montage

■ 44 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Matériel livré SORTIE/Output
1 Élagueuse sur perche sans fil 20 V Tension nominale 21,5 V (courant continu)
1 tête de scie Courant nominal 3,5 A
1 Bandoulière Temps de charge env. 80 min
1 Gaine protectrice pour la lame Classe de protection II / (double isolation)
1 Lame * BATTERIE ET CHARGEUR NON INCLUS DANS LA
LIVRAISON
1 Chaîne de scie
100 ml d’huile bio pour chaîne Valeurs d’émissions sonores
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
1 Outil de montage norme EN 62841-1 & EN ISO 11680-1. Le niveau
1 Mode d’emploi de bruit A pondéré typique de l’outil électrique sur
l’emplacement de l’utilisateur est de :
Caractéristiques techniques
Niveau de pression acoustique LpA = 82,4 dB (A)
Élagueuse sur perche sans fil 20 V Imprécision KpA = 3 dB
PAHE 20-Li C3 Niveau de puissance acoustique LWA = 92,2 dB (A)
Tension nominale 20 V (courant continu)
Imprécision KWA = 2,35 dB
Vitesse max. 2500 min-1 Niveau de puissance acoustique
Vitesse de la chaîne 5 m/s max. garanti LWA = 95 dB (A)
Poids (sans accu, outil de coupe et ceinture
de port) env. 2,6 kg Porter une protection auditive !
Volume du réservoir Valeurs totales des vibrations déterminées (pour
à huile 65 cm3 chaque poignée) selon la normeEN 62841-1 &
Longueur de coupe env. 200 mm EN ISO 11680-1:
Lame 8“ AM08-33-507P Vibration au niveau de la poignée avant Valeur
Chaîne de scie 050 33E d‘émission des vibrations ah,D =2,689 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Utiliser l’outil sans fil uniquement avec l’accu Vibration au niveau de la poignée arrière Valeur
suivant PAP 20 A3* d‘émission des vibrations ah,D =2,220 m/s2
Type LITHIUM-IONS
Imprécision K = 1,5 m/s2
Tension nominale 20 V (courant continu)
AVERTISSEMENT !
Capacité 4000 mAh/80 Wh
■ Le niveau de pression acoustique doit être
Cellules 10
réduit en fonction de l’utilisation et des
Pour charger l’outil sans fil, utilisez travaux à réaliser, de manière à éviter toute
uniquement le chargeur rapide pour accu entrave à la santé. Le niveau de pression
suivant PLG 20 A2* acoustique au poste de travail peut dépasser
ENTRÉE/Input 80 dB (A). Dans ce cas, des mesures d’inso-
Tension nominale 230–240 V ∼, 50 Hz norisation sont nécessaires pour l’utilisateur
(courant alternatif) (par ex. port d’une protection auditive).
Puissance nominale ■ Réduisez également les risques de vibrations
absorbée 85 W tels que le risque d'une maladie des doigts
T3.15A morts grâce à des pauses de travail fré-
Fusible (interne) 3,15 A quentes durant lesquelles vous frottez par ex.
les paumes des mains l'une contre l'autre !

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 45 ■


REMARQUE Éloignez les personnes qui se
► Le niveau de vibrations indiqué dans les pré- trouvent à proximité de l'appa-
sentes instructions a été mesuré conformé- reil !
ment à une méthode de mesure normée et Interdit ! N'utilisez jamais la tron-
peut être utilisé pour comparer des appareils. çonneuse d'une seule main !
La valeur d'émission des vibrations déclarée Utilisez toujours la tronçonneuse
peut également être utilisée pour une évalua- des deux mains !
tion préliminaire de l'exposition.
Attention au risque de rebond !
Évitez toute entrée en contact
AVERTISSEMENT !
de la pointe de la lame avec
► Le niveau des vibrations varie en fonction de un objet !
l'usage de l'outil électrique et peut, dans cer-
tains cas, excéder la valeur indiquée dans Protéger l'appareil de la pluie ou
ces instructions. L'exposition vibratoire pour- de l'humidité !
rait être sous-estimée si l'outil électrique est Danger de mort par électrocution
utilisé régulièrement de cette manière. Es- ! Tenez-vous à au moins 10 m des
sayez de garder la sollicitation par vibrations lignes électriques aériennes et à
aussi faible que possible. Des mesures au moins 15 m des autres per-
d'exemple de réduction de la sollicitation des sonnes.
vibrations sont le port de gants lors de l'utili- Attention ! Chute d'objets.
sation de l'outil et la limitation du temps de En particulier lors de la coupe au-
travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de dessus de la tête.
travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l'outil Faites attention aux pièces proje-
électrique est éteint et celles pendant lesquels tées !
il est allumé mais fonctionne sans charge). Attention ! Risque de blessures dû
Explication des plaques signalétiques sur à la lame en service.
l’appareil :
Indication du niveau de puissance
acoustique LWA en dB.
Lisez le mode d'emploi et les
instructions avant la mise en Avant d'effectuer des travaux de
service ! maintenance, éteignez l'appareil
et retirez l'accu !
15 min
OIL
Le plein du réservoir suffit pour
Porter des gants de protection ! env. 15 minutes de fonctionne-
ment d'affilée.
Porter des chaussures de
sécurité ! Sens de rotation de la chaîne de
scie !
Porter une protection auditive ! Bouchon du réservoir à huile

Porter un casque de protection ! Indicateur de niveau minimum/


MIN/MAX
maximum du réservoir d‘huile.
Porter des lunettes de protection ! Serrage!

■ 46 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Résoudre! 2. Sécurité électrique
a) La fiche de l’outil doit être adaptée à la prise
La direction de la flèche marque secteur. Ne jamais modifier la fiche de
la position sélectionnée. quelque façon que ce soit.
Appuyez dans le sens de la Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
flèche. à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
Avertisse- b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
ments de sécurité généraux reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
pour l’outil électrique Il existe un risque accru de choc électrique si
AVERTISSEMENT ! votre corps est relié à la terre.
► Lire tous les avertissements de sécurité et c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- conditions humides. La pénétration d’eau à
tissements et instructions peut donner lieu à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
un choc électrique, un incendie et/ou une choc électrique.
blessure sérieuse. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou débran-
REMARQUE cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
► Les règlementations nationales peuvent la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
restreindre l'utilisation de l'appareil. parties en mouvement. Des cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de
Conserver tous les avertissements et toutes choc électrique.
les instructions pour pouvoir s’y reporter
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
ultérieurement.
un prolongateur adapté à l’utilisation exté-
Le terme «outil» dans les consignes de sécurité fait
rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-
référence à votre outil électrique alimenté par le
tion extérieure réduit le risque de choc électrique.
secteur (avec cordon d’alimentation) ou à votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
mentation). humide est inévitable, utiliser une alimenta-
tion protégée par un dispositif à courant diffé-
1. Sécurité de la zone de travail rentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
a) Conserver la zone de travail propre et bien le risque de choc électrique.
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
3. Sécurité des personnes
sont propices aux accidents.
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
train de faire et faire preuve de bon sens
en atmosphère explosive, par exemple en
dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser
présence de liquides inflammables, de gaz ou
d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou
de poussières. Les outils électriques produisent
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
médicaments. Un moment d’inattention en
sières ou les fumées.
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
c) Maintenir les enfants et les personnes pré- blessures graves des personnes.
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 47 ■


b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours c) Débrancher la fiche de la source d’alimenta-
porter une protection pour les yeux. Les équi- tion en courant et/ou le bloc de batteries de
pements de sécurité tels que les masques contre l’outil avant tout réglage, changement d’ac-
les poussières, les chaussures de sécurité antidé- cessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
rapantes, les casques ou les protections acous- mesures de sécurité préventives réduisent le
tiques utilisés pour les conditions appropriées risque de démarrage accidentel de l’outil.
réduiront les blessures de personnes. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer des enfants et Ne pas permettre à des personnes
que l’interrupteur est en position arrêt avant ne connaissant pas l’outil ou les présentes ins-
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc tructions de le faire fonctionner. Les outils sont
de batteries, de le ramasser ou de le porter. dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup- e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
teur ou brancher des outils dont l’interrupteur qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
est en position marche est source d’accidents. blocage des parties mobiles, des pièces cas-
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre sées ou toute autre condition pouvant affecter
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une le fonctionnement de l’outil. En cas de dom-
partie tournante de l’outil peut donner lieu à mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
des blessures de personnes. De nombreux accidents sont dus à des outils
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et mal entretenus.
un équilibre adaptés à tout moment. Cela f) Garder affûtés et propres les outils permet-
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des tant de couper. Des outils destinés à couper
situations inattendues. correctement entretenus avec des pièces cou-
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter pantes tranchantes sont moins susceptibles de
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les bloquer et sont plus faciles à contrôler.
cheveux, les vêtements et les gants à distance g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
des parties en mouvement. Des vêtements etc., conformément à ces instructions. En
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent tenant compte des conditions de travail et du
être pris dans des parties en mouvement. travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- opérations différentes de celles prévues pourrait
dement d’équipements pour l’extraction et la donner lieu à des situations dangereuses.
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
5. Utilisation et manipulation
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les d’un outil à accu
risques dus aux poussières. a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
4. Utilisation et entretien de l’outil chargeur compatible pour certains types d’ac-
électrique cus peut provoquer un incendie s’il est utilisé
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à avec d’autres accus.
votre application. L’outil adapté réalisera b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de bat-
mieux le travail et de manière plus sûre au ré- teries spécifiquement désignés. L’utilisation de
gime pour lequel il a été construit. tout autre bloc de batteries peut créer un risque
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per- de blessure et de feu.
met pas de passer de l’état de marche à arrêt c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes,
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
commandé par l’interrupteur est dangereux et il objets en métal susceptibles de court-circuiter
faut le réparer. les contacts. Un court-circuit entre les contacts des
accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.

■ 48 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect. ■ Ne vous tenez pas en-dessous des branches à
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à couper afin d’éviter des blessures causées par
l’eau en cas de contact involontaire. En cas la chute de branches. Pensez au retour brutal
de contact du liquide avec les yeux, il faut en de branches afin d’éviter toute blessure. Travail-
plus consulter un médecin. Le liquide qui lez en respectant un angle de 60 ° env.
s’écoule des accus peut causer des irritations ■ Pensez en permanence au risque de rebond
de la peau ou des brûlures. brutal de l’appareil.
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! ■ Ne surveillez pas uniquement les branches à
Ne rechargez jamais des piles non couper, mais également le matériel qui tombe
rechargeables. pour ne pas trébucher.
■ Faites une pause d’une heure au moins toutes
les 30 minutes de travail.
Protégez l’accu de la
chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire ■ Portez toujours des gants de protection.
continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. ■ Recouvrez le rail de guidage et la chaîne avec
Il y a risque d’explosion. le cache lors du transport et du stockage.
■ N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
6. Service après-vente explosif ni à proximité de liquides, de gaz ou
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur de vapeurs inflammables. Les étincelles pro-
qualifié utilisant uniquement des pièces de duites par la machine risquent d’enflammer ces
rechange identiques. Cela assurera que la vapeurs ou ces gaz.
sécurité de l’outil est maintenue.
■ La prise de courant utilisée doit être compatible
Consignes de sécurité spécifiques avec la fiche secteur. Ne modifiez jamais la fiche
à l’élagueuse sur perche secteur, vous risqueriez de vous électrocuter.
■ Pour débrancher l’appareil de la prise secteur,
■ Portez toujours un casque de protection, une
ne tirez pas le cordon d’alimentation mais la
protection auditive et des gants de sécurité.
fiche secteur. N’utilisez pas le cordon d’alimen-
Portez aussi une protection oculaire pour ne
tation pour tirer ou transporter l’appareil. Main-
pas recevoir de projections d’huile ou de pous-
tenir le cordon d’alimentation à l’écart de la
sière de sciure dans les yeux. Portez un masque
chaleur, de l’huile, des arêtes ou des parties en
anti-poussière.
mouvement.
■ N’utilisez jamais l’appareil debout sur une échelle.
■ Retirez le pack d’accus à la fin du travail ou
■ Ne vous penchez pas trop en avant lors de l’utili- pour les travaux de nettoyage et de mainte-
sation de l’appareil. Veillez à une posture stable et nance sur l’appareil.
à toujours garder l’équilibre. Utilisez la ceinture de
■ Évitez tout démarrage involontaire de l’appareil.
port comprise dans le matériel livré pour répartir le
poids de manière uniforme sur le corps. ■ Les appareils dont l’interrupteur est défectueux
doivent être immédiatement réparés afin d’éviter
■ Portez des bottes robustes et anti-dérapantes.
tout dommage et blessure.
■ N’utilisez pas l’appareil par temps pluie ou en
■ Entreposez l’appareil hors de portée des enfants.
présence d’humidité.
Seules des personnes familiarisées avec ce mode
■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de lignes d’emploi et avec l’appareil peuvent l’utiliser.
électriques. Respectez une distance minimum
■ Entretenez soigneusement vos outils électriques.
de 10 m avec les lignes électriques aériennes.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 49 ■


le fonctionnement de l’outil. En cas de dom- ■ Le grippage de la chaîne de scie sur le bord
mages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. supérieur du rail de guidage peut entraîner
De nombreux accidents sont dus à des outils un brusque rebond du rail en direction de l’utili-
mal entretenus. sateur.
■ Garder affûtés et propres les outils permettant ■ Chacune de ces réactions peut entraîner une
de couper. Des outils destinés à couper correc- perte de contrôle de la scie et d’éventuelles
tement entretenus avec des pièces coupantes blessures graves. Ne vous fiez pas uniquement
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer aux dispositifs de sécurité intégrés dans la tron-
et sont plus faciles à contrôler. çonneuse. En tant qu’utilisateur d’une tronçon-
■ Faire entretenir l’appareil par du personnel neuse, prenez différentes mesures afin de tra-
qualifié. Utilisez uniquement les pièces déta- vailler sans accident et sans vous blesser. Un
chées d’origine recommandées par le fabricant. recul résulte d’une utilisation incorrecte ou inap-
propriée de l’outil électrique. Des mesures de
Mesures de prudence contre prudence adaptées, comme celles décrites
le rebond ci-dessous, permettent de l’éviter :

ATTENTION AU REBOND ! ■ Tenez bien la tronçonneuse des deux mains,


les pouces et les doigts entourant les poi-
► Pendant le travail, l'appareil risque de rebon- gnées de la tronçonneuse. Placez votre corps
dir. Il y a risque de blessure. et vos bras dans une position dans laquelle
La prudence ainsi que la technique de coupe vous pouvez résister aux forces de rebond.
adaptée permettent d'éviter les rebonds. Lorsque des mesures adaptées ont été prises,
■ Un contact avec la pointe du rail peut dans cer- l’utilisateur peut alors maîtriser les forces de
tains cas entraîner une réaction inattendue vers rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
l’arrière, durant laquelle le rail de guidage est ■ Évitez une posture anormale. Ceci permet
renvoyé brutalement vers le haut et en direction d’éviter un contact involontaire avec la pointe du
de l’utilisateur (voir fig. 1). rail et de mieux contrôler la tronçonneuse lors de
situations inattendues.
■ Utilisez toujours les rails de remplacement et
les chaînes de scie préconisés par le fabri-
cant. De mauvais rails et chaînes à scie de
rechange peuvent entraîner l’arrachage de la
chaîne de scie et/ou un rebond.
Fig. 1 ■ Respectez les instructions du fabricant concer-
■ Un rebond peut survenir lorsque la pointe du nant l’affûtage et la maintenance de la
rail de guidage touche un objet ou lorsque chaîne de scie. Des limiteurs de profondeur
le bois s’incurve et que la chaîne de scie se trop bas augmentent la tendance au rebond.
bloque (voir fig. 2). ■ Ne sciez pas avec la pointe de la lame. Il y a
risque de rebond.
■ Veillez à ce qu’aucun objet sur lequel vous
pourriez trébucher ne se trouve par terre.

Fig. 2

■ 50 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Consignes de sécurité approfondies ■ Ne tenez l’appareil que par ses poignées iso-
lées vu que la chaîne de scie risque d’entrer en
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! contact avec des lignes électriques cachées. Si
► Ne touchez jamais l'appareil en marche au- la chaîne de scie entre en contact avec une
dessus de la poignée , vous risqueriez de ligne sous tension, cela peut mettre des pièces
vous blesser ! métalliques de l’appareil sous tension et provo-
quer une électrocution.
■ Durant l’utilisation, aucune autre personne ou
aucun animal ne doit se trouver dans un péri- ■ Lorsque vous changez de site, vérifiez bien que
mètre de 15 mètres. L’utilisateur est responsable l’appareil est éteint et que le doigt ne touche
envers les tierces personnes dans la zone de pas l’interrupteur Marche/Arrêt. Portez l’appa-
travail. reil avec la chaîne de scie et la lame regardant
en arrière. Avant le transport, enfilez la gaine
■ Maintenez l’appareil, les parties coupantes et
protectrice pour la lame.
la gaine protectrice pour la lame en bon état
afin d’éviter des blessures. ■ Lors de chaque coupe, appliquez fermement la
butée dentée et ne commencez à scier
■ Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation
qu’ensuite.
pour vérifier l’absence de pièces usées, mal
fixées ou déformées. Cela garantit le maintien ■ Soyez particulièrement prudent pendant le
de la sécurité de l’appareil. sciage des petites touffes et branches minces.
Les matériaux minces peuvent rester coincés
■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils
dans la chaîne de scie et vous percuter ou vous
ne jouent pas avec l’appareil.
faire perdre l’équilibre.
■ Utilisez uniquement l’appareil lorsque vous vous
■ Ne coupez pas de bois posé sur le sol et n’es-
êtes familiarisé avec ce dernier.
sayez pas de scier des racines dépassant du
■ Ne travaillez pas avec un appareil endomma- sol. Évitez dans tous les cas que la chaîne de
gé, incomplet ou modifié sans l’autorisation du scie ne plonge dans la terre, cette dernière
fabricant. N’utilisez jamais l’appareil avec un s’émousserait sinon immédiatement.
équipement de protection défectueux. N’utilisez
■ Lorsque vous sciez une branche sous tension
pas l’appareil si l’interrupteur Marche/Arrêt est
mécanique, attention à un mouvement de rap-
défectueux. Avant l’utilisation, vérifiez l’état de
pel brusque lorsque le bois se détend. Il y a
sûreté de l’appareil, en particulier de la lame et
risque de blessure.
de la chaîne de scie. Si vous avez laissé tomber
l’appareil, vérifier que celui-ci ne présente pas ■ Si les parties coupantes restent bloquées ou
de dommages ou défauts importants. coincées dans la ramure, ne tentez jamais de
dégager l’appareil de force. Éteignez immédia-
■ Ne démarrez jamais l’appareil avant que la
tement l’appareil et ne le rallumez qu’après
lame, la chaîne de scie et le cache de pignon
avoir supprimé la cause du blocage. Il y a
ne soient correctement montés.
risque de blessures !
■ Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en
■ Il est recommandé de suivre un cours sur l’utili-
contact lors du démarrage et pendant le travail
sation et la maintenance de l’élagueuse, ainsi
avec le sol, des pierres, du fil ou d’autres corps
qu’un cours de secourisme. En cas de non-utili-
étrangers. Éteignez l’appareil avant de le poser.
sation sur une longue période et à titre d’exer-
■ L’appareil n’est conçu que pour être utilisé à cice, vous devez toujours commencer par des
deux mains. Ne l’utilisez jamais d’une main. coupes simples dans du bois en appui sûr pour
vous familiariser de nouveau avec l’appareil.

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 51 ■


Consignes de sécurité relatives aux AVERTISSEMENT !
chargeurs
■ N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le
■ Cet appareil peut être utilisé par des cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont
enfants à partir de 8 ans et par des endommagés. Des cordons d'alimentation
endommagés signifient un danger de mort
personnes ayant des capacités phy- par électrocution.
siques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou disposant de peu d’expé- Accessoires/équipements
rience et/ou de connaissances, à supplémentaires d’origine
condition qu’ils soient surveillés ou ■ Utilisez uniquement les accessoires et les
qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécu- équipements supplémentaires indiqués dans
le mode d’emploi. L’utilisation d’outils d’usi-
risée de l’appareil et qu’ils aient com-
nage différents de ceux recommandés dans ces
pris les dangers en résultant. Les en- instructions d’utilisation, ou bien d’autres acces-
fants ne doivent pas jouer avec soires, peut vous faire courir un risque de bles-
l’appareil. Il est interdit aux enfants de sures.
nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans
surveillance. Avant la mise en service
Le chargeur convient uniquement Recharger le pack d’accus (voir fig. A)
à une exploitation en intérieur.
PRUDENCE !
■ Si le cordon d’alimentation de l’appa- ► Avant de retirer le pack d'accus du char-
reil est endommagé, il doit être rempla- geur rapide ou de le mettre en place des-
cé par le fabricant, son service après- sus, débranchez toujours la fiche secteur de
la prise de courant.
vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout risque. ■ Ne chargez jamais le pack d’accus lorsque
la température environnante est inférieure à
RISQUES RÉSIDUELS ! 10 °C ou supérieure à 40 °C.
■ Des risques résiduels demeurent même si ♦ Placez le pack d’accus dans le chargeur
vous utilisez cet outil électrique conformément rapide .
à la réglementation. Les risques suivants ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La
peuvent survenir en liaison avec la construc- LED de contrôle s’allume en rouge.
tion et l'exécution de cet outil électrique :
a) Blessures (entailles) ♦ La LED verte de contrôle vous signale
b) Lésions auditives si vous ne portez pas de que l’opération de charge est terminée et que le
protection auditive appropriée. pack d’accus est prêt à être utilisé.
c) Risques sanitaires engendrés par les vibra- ATTENTION !
tions au niveau des mains et des bras si vous
utilisez l'appareil pendant une période pro- ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à
longée, si vous ne le guidez et ne l'entretenez clignoter, cela signifie que le pack d'accus
pas correctement. surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé.
♦ Si les LED de contrôle rouge et verte
clignotent ensemble, cela signifie que le
pack d'accus est défectueux.
♦ Introduisez le pack d’accus dans l’appareil.

■ 52 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Mettre le pack d’accus dans ♦ Insérez la chaîne de scie sur la lame .
l’appareil/l’en retirer Veillez au sens de rotation de la chaîne
Mettre en place le pack d’accus de scie (voir Fig. B).
♦ Faites encranter le pack d’accus dans la poi- ♦ Placez la lame avec l’inscription vers le haut
gnée arrière . et faites passer la chaîne de scie autour du
pignon .
Retirer le pack d’accus Le rail de guidage se trouve alors au-dessus
♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller
du guide-lame (voir Fig. C).
puis retirez le pack d’accus .
♦ Positionnez le cache de pignon .
Contrôler l’état de l’accu
♦ Serrez légèrement la vis de fixation .
♦ Pour vérifier l’état de l’accu, appuyez sur la
♦ Tendez maintenant la chaîne de scie (voir
touche d’état de l’accu . L’état et la
chapitre Tendre et vérifier la chaîne de scie).
puissance restante s’affichent comme suit dans
la LED d’affichage de l’accu : ♦ Serrez ensuite bien la vis de fixation .
ROUGE/ORANGE/VERT = charge/
puissance maximale Tendre et vérifier la chaîne de scie
ROUGE/ORANGE = charge/puissance
AVERTISSEMENT !
moyenne
ROUGE = charge faible – charger l’accu ► Mettre des gants de protection ! Risque de
blessure causé par les dents de coupe tran-
Fixation/montage de la bandoulière chantes !
♦ Accrochez la bandoulière dans l’œillet . ♦ Desserrez la vis de fixation .
♦ Réglez la bandoulière à votre taille afin que ♦ Tournez la bague de tension de la chaîne
l’œillet se trouve à hauteur de vos hanches dans le sens des aiguilles d’une montre afin
quand vous laissez pendre l’appareil. d’augmenter la tension.
♦ En outre, vous pouvez régler l’anneau de ♦ La chaîne de scie doit appliquer contre la
transport en hauteur sur le longeron de partie inférieure de la lame.
l’appareil après avoir desserré la vis. Vérifiez si la chaîne de scie peut être tirée à
la main au-dessus de la lame .
Monter la chaîne de scie et la lame
♦ Serrez ensuite bien la vis de fixation .
AVERTISSEMENT !
REMARQUE
► Mettre des gants de protection ! Risque de
blessure causé par les dents de coupe tran- ► Une chaîne de scie neuve s'allonge et doit
chantes ! souvent être retendue.
► Le cache de pignon , ainsi que la bague de
tension de chaîne et la vis de fixation ne
sont pas montés sur l'appareil à la livraison.
► Retourner la lame n'est pas prévu par le
fabricant.
► L'indication du sens de rotation de la chaîne
sur la lame doit être respectée lors
de chaque montage.

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 53 ■


Lubrification de la chaîne Affûter la chaîne de scie
♦ Retirez le bouchon du réservoir à huile . REMARQUE
♦ Remplissez le réservoir avec env. 65 ml d’huile ► Vous trouverez des informations détaillées
bio pour chaîne . concernant l’opération d’affûtage dans un kit
d’affûtage.
AVERTISSEMENT !
► Vous pouvez également utiliser un appareil
► Ne jamais travailler sans lubrifier la chaîne ! électrique à affûter les chaînes et suivre les
Si la chaîne de scie tourne à sec, la instructions du fabricant.
garniture de coupe est rapidement et irrépa-
► En cas de doute concernant la réalisation du
rablement détruite. Avant le travail, toujours
travail, il convient de procéder au remplace-
contrôler la lubrification de chaîne et le
ment de la chaîne de scie .
niveau d'huile dans le réservoir.

REMARQUE Mise en service


► N'utilisez que de l'huile pour chaîne de scie. REMARQUE
De préférence biodégradable. N'utilisez pas ► Veuillez respecter les directives locales et les
d'huile usagée, d'huile moteur etc. règlementations sur le bruit. L'utilisation de
► Pendant le travail, vérifiez que la lubrification l'appareil peut être limitée ou interdite cer-
automatique de la chaîne fonctionne. Avant tains jours (par exemple dimanche et jours
et pendant le travail, vérifiez que la lubrifica- fériés), pendant certaines plages horaires
tion de la chaîne fonctionne. (repas de midi, nuit) ou dans des zones
spécifiques (sites de cure, cliniques, etc.).
Monter la tête de scie sur la perche
télescopique Mise en marche/mise hors service
♦ Posez l’extrémité inférieure de la tête de scie13a
Allumer
sur l’extrémité supérieure de la perche télesco- ♦ Enfoncez le verrouillage de sécurité ,
pique de sorte que la tête de scie 13a puisse maintenez-le enfoncé et appuyez sur l’interrup-
être enfilée jusqu’à la bague en plastique teur Marche/Arrêt .
blanche. Veillez à ce que la rainure et l’évide-
ment engrènent l’un dans l’autre. ♦ Le verrouillage de sécurité peut être à
nouveau relâché après le démarrage.
♦ Vissez fermement la pièce de raccordement
rouge 1a en direction du symbole sur la tête Éteindre
de scie 13a . ♦ Relâchez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT .

■ 54 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Vérifier l’huilage automatique Régler l’angle de coupe
Avant d’entamer le travail, vérifiez le niveau REMARQUE
d’huile et l’huilage automatique.
► L'angle de coupe peut être réglé sur
♦ Allumez l’appareil et maintenez-le au-dessus 3 niveaux.
d’une surface claire. L’appareil ne doit pas
toucher le sol. ♦ Retirez le bloc de batteries de l’appareil.

♦ Si une trace d’huile apparaît, c’est que l’appa- ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage .
reil fonctionne impeccablement. ♦ Inclinez l’unité moteur sur la position souhaitée.
♦ Si aucune tâche d’huile n’apparaît, nettoyez ♦ Relâchez la touche de déverrouillage et
l’huileur par gouttes ou faites réparer l’appa- l’unité moteur s’enclenche.
reil par notre service après-vente.
♦ Remettez le bloc de batteries dans l’appareil.
♦ Pour nettoyer, essuyez les résidus issus de l’huileur
par gouttes avec un pinceau ou un chiffon. Techniques de sciage

Ajuster la perche télescopique AVERTISSEMENT !


La fermeture rapide permet d’ajuster progressi- ► Faites systématiquement attention à la chute
vement la perche télescopique . des déchets de coupe.
► Restez toujours vigilant vu le risque de retour
♦ Ouvrez la fermeture rapide et tirez ou
brutal des branches.
poussez la perche pour en modifier la longueur.
♦ Refermez la fermeture rapide ; cette action REMARQUE
fixe la perche télescopique sur la longueur
opérationnelle voulue. ► Appliquez la butée contre la branche.
Vous travaillez ainsi de manière plus sûre et
♦ Si les vis de la fermeture rapide se sont des- plus stable.
serrées, resserrez-les bien à nouveau à l’aide ► Ne commencez à scier qu'ensuite seulement.
d’une clé à vis à six pans.
Scier une petite branche
Réglage de la poignée ♦ Pour les petites branches (Ø 0–8 cm), sciez de
♦ Desserrez la vis de la poignée 3a jusqu’à ce haut en bas (voir figure).
que la poignée se laisse déplacer.
♦ Amenez la poignée sur la position voulue.
♦ Revissez fermement la vis de la poignée 3a .

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 55 ■


Scier de grosses branches Travail sûr
♦ Pour les plus grosses branches (Ø 8–20 cm), ■ Maintenez l’appareil, les parties coupantes et
effectuez d’abord une coupe de délestage sous la gaine protectrice pour la lame en bon état
la branche A (voir figure). afin d’éviter des blessures.
REMARQUE ■ Si vous avez laissé tomber l’appareil, vérifier
► Une coupe en relief ne doit pas être effectuée que celui-ci ne présente pas de dommages ou
avec une tête de scie dont l’angle est réglé. défauts importants.
Il y a un risque de rebond et le dispositif de- ■ Respectez l’angle de travail conseillé de
vient incontrôlable. 60°±10°afin de travailler en toute sécurité
(voir schéma).
■ La coupe de délestage évite également un
épluchage de l’écorce au niveau du tronc prin-
cipal.
♦ Sciez ensuite de part en part, du haut B vers le
bas A .

■ N’utilisez pas l’appareil debout sur une échelle


ou sur un emplacement qui n’est pas sûr.
■ Ne vous laissez pas convaincre d’effectuer une
Scier en morceaux coupe irréfléchie. Ceci pourrait vous mettre en
Avant d’effectuer la coupe définitive d’une branche danger ainsi que d’autres personnes.
longue ou épaisse, vous devez d’abord la raccourcir ■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils
(voir figure). ne jouent pas avec l’appareil.
c b a ■ Changez régulièrement de position de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil peut
entraîner des problèmes de circulation dans les
mains dus aux vibrations. Vous pouvez cepen-
dant prolonger la durée d’utilisation en portant
des gants adaptés ou en faisant régulièrement
des pauses. Tenez compte du fait que la dispo-
sition personnelle à une mauvaise circulation,
des températures extérieures basses ou des
forces de préhension importantes lors du travail
diminuent la durée d’utilisation.

■ 56 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Transport et stockage Nettoyage et maintenance
■ Laissez refroidir le moteur pour le transport et AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
sécurisez la machine contre tout glissement BLESSURES ! Avant d’effectuer tout
avant de la transporter avec un véhicule. Cela travail sur l’appareil, éteignez-le et
permet d’éviter toute détérioration ou blessure. retirez l’accu.
Le transport d’une élagueuse se fait toujours ■ Nettoyez et entretenez régulièrement l’appareil
avec une protection de transport mise en place. après chaque utilisation, en fonction des condi-
■ Pour le transport, utilisez la gaine protectrice tions d’utilisation. Si l’appareil n’est pas nettoyé,
pour la lame . des dégâts matériels et des dysfonctionnements
■ Veillez à ne pas mettre l’appareil en marche peuvent se produire.
lorsque vous le portez (voir figure). ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de
l’appareil.
■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen-
dant une période prolongée, il faut contrôler
régulièrement son état de charge. L’état de
charge optimal se situe entre 50 % et 80 %. Le
■ Nettoyez l’appareil avant de le ranger. climat de stockage idéal est frais et sec.
■ Rangez l’appareil dans un endroit sec et à ■ L’élagueuse sur perche doit être débarrassée
l’abri du gel, hors de portée des enfants. des copeaux de sciure à intervalles réguliers.
Utilisez un pistolet à air comprimé par exemple.
■ Rangez l’appareil en position couchée ou
sécurisée contre les accidents. ■ Une chaîne de scie neuve s’allonge et doit
souvent être retendue.
■ Videz le réservoir à huile.
L’huile pour chaîne bio peut se résinifier.
■ Pour un meilleur rangement de l’outil de mon-
tage vous pouvez le placer dans la fixation
de montage .

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 57 ■


Résolution de problèmes de l’élagueuse sur perche
Problème Cause possible Résolution des pannes
La chaîne de scie circule difficile- Tension de chaîne insuffisante Vérifier la tension de chaîne
ment, elle déraille ou s'est coincée
Remettre de l'huile ou affûter la
Le travail n'avance pas La chaîne de scie est sèche, chaîne de scie , la remplacer
surchauffée ou détendue ou la retendre

Intervalles de maintenance de l’élagueuse sur perche


Les indications listées ici réfèrent à des conditions d’utilisation normales. En cas de conditions difficiles,
comme par ex. un fort dégagement de poussière et des temps de travail quotidiens prolongés, les inter-
valles indiqués doivent être raccourcis en conséquence.

Avant le début du travail

en cas de détérioration
en cas de panne
chaque semaine

suivant besoin
Partie de l’appareil Action
Lubrification de la chaîne vérifier X
vérifier et veiller à un état affûté X

Chaîne de scie Contrôler la tension de chaîne X


affûter X
vérifier (usure, détérioration) X
nettoyer X X
Rail de guidage
ébavurer X
remplacer X X
vérifier X
Pignon
remplacer X

Commande de pièces de rechange


Les pièces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente. Lors
de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de référence de la pièce.
REMARQUE
► Les pièces de rechange non listées (par ex. accu, interrupteur) peuvent être commandées via nos
centres d'appels.

■ 58 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Mise au rebut Éliminez les lubrifiants et les agents de nettoyage
dans le respect de l’environnement. Respectez les
L’emballage est constitué de matériaux
réglementations légales.
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage ■ Éliminer les résidus de lubrifiant sur un site
locaux. d’élimination. Ne laissez pas les lubrifiants
pénétrer dans les égouts ou les cours d’eau.
Ne jetez pas les outils électriques Ne pas pénétrer dans le sol/sol. Faites atten-
dans les ordures ménagères ! tion à une surface appropriée. Éliminer confor-
Conformément à la directive euro- mément aux règlements officiels.
péenne 2012/19/EU, les outils élec- ■ Éliminer le matériel d’entretien sale et les
triques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un fournitures dans un point de collecte désigné.
recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les accus dans


les ordures ménagères !
Les accus défectueux ou usagés
doivent être recyclés conformément
à la directive 2006/66/CE. Déposez
le pack d'accus et/ou l'appareil auprès des points
de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités
de mise au rebut des outils électriques/packs d'ac-
cus usagés.

Éliminez l‘emballage d‘une manière


respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les dif-
férents matériaux d‘emballage et triez-
les séparément si nécessaire. Les matériaux d‘em-
ballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.

Renseignez-vous auprès de votre com-


mune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 59 ■


Garantie de Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
Kompernass Handels GmbH L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé-
Chère cliente, cher client, riode de garantie. Cette disposition s’applique
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date également aux pièces remplacées ou réparées. Les
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, dommages et vices éventuellement déjà présents à
vous disposez de droits légaux face au vendeur de l’achat doivent être signalés immédiatement après
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints le déballage. Toute réparation survenant après la
par notre garantie présentée ci-dessous. période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Conditions de garantie Étendue de la garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci à des directives de qualité strictes et consciencieu-
servira de preuve d’achat. sement contrôlé avant sa livraison.
Si dans un délai de trois ans suivant la date La prestation de la garantie s’applique aux vices de
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
fabrication venait à apparaître, le produit sera pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le usure normale et peuvent de ce fait être considé-
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux en verre.
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que Cette garantie devient caduque si le produit est
la description brève du vice et du moment de son détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
apparition. conforme. Toutes les instructions listées dans le
Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- manuel d’utilisation doivent être exactement res-
vrez le produit réparé ou un nouveau produit en pectées pour une utilisation conforme du produit.
retour. Aucune nouvelle période de garantie ne Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseil-
débute avec la réparation ou l’échange du produit. lés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V
Team sont garantis 3 ans à compter de la date Le produit est uniquement destiné à un usage privé
d’achat. et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter-
vention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
La période de garantie ne s’applique pas
dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l’accu
■ utilisation commerciale du produit
■ détérioration ou modification du produit par
le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de
maintenance, erreur d’utilisation
■ dommages causés par des événements
élémentaires

■ 60 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Procédure en cas de garantie AVERTISSEMENT !
Afin de garantir un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes avec des pièces de rechange d'origine.
questions le ticket de caisse et la référence ar- Cela assure le maintien de la sécurité de
ticle (IAN) 373429_2104 en tant que justifica- l'appareil.
tif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- Service après-vente
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
Service France
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou Tel.: 0800 919270
sur le dessous du produit. E-Mail: kompernass@lidl.fr
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres Service Belgique
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
contacter le département service clientèle cité E-Mail: kompernass@lidl.be
ci-dessous par téléphone ou par e-mail. IAN 373429_2104
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
Importateur
le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
franchir à l’adresse de service après-vente com- n’est pas une adresse de service après-vente.
muniquée. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

Sur www.lidl-service.com, vous pour- Pour le marché de l’UE


rez télécharger ce mode d’emploi et KOMPERNASS HANDELS GMBH
de nombreux autres manuels, vidéos BURGSTRASSE 21
produit et logiciels d’installation. 44867 BOCHUM
Grâce à ce code QR, vous arrive- ALLEMAGNE
rez directement sur le site Lidl service après-vente www.kompernass.com
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre
Pour le marché du Royaume-Uni
mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)
373429_2104. Lidl Great Britain Ltd
Lidl House 14 Kingston Road
Surbiton
KT5 9NU

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 61 ■


Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Directive relative aux machines (2006/42/CE)
Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU)
Directive RoHS (2011/65/EU)*
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet
de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen
et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les appareils électriques et électroniques.

Directive Outdoor
(2005/88/EC) ; (2000/14/EC)
Niveau de puissance sonore LWA
Mesuré: 92,2 dB (A) ; Garanti: 95 dB (A)
Normes harmonisées appliquées
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Type/désignation de l’appareil : Élagueuse sur perche sans fil 20 V PAHE 20-Li C3

Année de fabrication : 10–2021

Numéro de commande : IAN 373429_2104

Bochum, le 29/09/2021

Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.

Ce signe confirme que le produit est conforme aux exigences de sécurité


en vigueur au Royaume-Uni.

■ 62 │ FR│BE PAHE 20-Li C3


Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très
aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone.
En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement.

REMARQUE
► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne.
Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.

Commande téléphonique
Service France Tel.: 0800 919270

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)


Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence
de l’appareil (IAN 373429_2104) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez
le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi.

PAHE 20-Li C3 FR│BE │ 63 ■


■ 64 │ FR│BE PAHE 20-Li C3
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische gereedschappen . . . . . . . . . . . 69
1. Veiligheid op de werkplek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
2. Elektrische veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
3. Veiligheid van personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor hoogsnoeiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Voorzorgsmaatregelen tegen terugslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Aanvullende veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Veiligheidsvoorschriften voor opladers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Originele accessoires/hulpapparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Accupack opladen (zie afb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Accupack in het apparaat plaatsen/uit het apparaat nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Toestand van de accu controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Schouderriem bevestigen/monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Zaagketting en zwaard monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Zaagketting spannen en controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ketting smeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Zaagkop op de telescoopsteel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Zaagketting slijpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
In-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Automatische oliesmering controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Telescoopsteel verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Handgreep verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Zaaghoek aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Zaagtechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Veilig werken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Transport en opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Problemen met de hoogsnoeier oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Onderhoudsintervallen hoogsnoeier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vervangingsonderdelen bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vervangende accu bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Telefonische bestelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 65 ■


ACCU-TELESCOPISCHE Uitrusting
TAKKENSCHAAR 20 V Telescoopsteel
PAHE 20-Li C3 1a Verbindingsstuk
Snelsluiting voor telescoopsteel
Inleiding Handgreep
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3a Schroef van de handgreep
nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor
Apparaatsteel
een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Inschakelblokkering
rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en Aan-/uitknop
afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoor- Achterste handgreep
schriften voordat u het product in gebruik neemt.
Accupack*
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschre-
ven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Toets accutoestand
Geef alle documenten mee als u het product over- Accu-display-LED
draagt aan een derde. Knop voor ontgrendeling van het accupack
Gebruik in overeenstemming Draagoog
met bestemming Laat de knop los voor de snijhoek
Dit apparaat is bestemd voor snoeiwerkzaamheden 13a Zaagkop
aan bomen. Het is niet geschikt voor uitgebreide Kijkglas voor het oliepeil
zaagwerkzaamheden, het rooien van bomen en
Aanslag
het zagen van materialen als metselwerk, kunststof
of levensmiddelen. Gebruik het apparaat uitsluitend Zwaard
op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven Zaagketting
doeleinden. Het apparaat is niet bestemd voor Kamwielhuis
bedrijfsmatig of commercieel gebruik. Het appa-
Kettingspanring
raat is alleen bestemd voor gebruik door volwasse-
nen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik Bevestigingsschroef
door personen (met inbegrip van kinderen) met Olietankdop
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo- Zwaardgeleider
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan
kennis. Het is niet toegestaan het apparaat te ge- Geleider
bruiken als het regent en in vochtige omgevingen. Kamwiel
Gebruik de hoogsnoeier niet bij een omgevings- Olieautomaat
temperatuur van minder dan 10 °C. Elk ander Snellader*
gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt
als niet in overeenstemming met de bestemming en Rode controle-LED voor opladen
brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich Groene controle-LED voor opladen
mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aanspra- Schouderriem
kelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in
Beschermkoker zwaard
strijd met de bestemming.
Bio-kettingolie
Montagegereedschap
Montagehouder voor het montagegereedschap

■ 66 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


Inhoud van het pakket UITGANG/Output
1 accu-telescopische takkenschaar 20 V Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom)
1 zaagkop Nominale stroom 3,5 A
1 schouderriem Oplaadduur ca. 80 min
1 zwaardkoker Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd)
1 zwaard * BATTERIJ EN OPLADER NIET INBEGREPEN IN
LEVERING
1 zaagketting
100 ml bio-kettingolie Geluidsemissiewaarden
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform
1 montagegereedschap EN 62841-1 & EN ISO 11680-1. Het A-gewogen
1 gebruiksaanwijzing geluidsniveau van het elektrische gereedschap op
de plaats van de gebruiker bedraagt typisch:
Technische specificaties
Geluidsdrukniveau LpA = 82,4 dB (A)
Accu-telescopische takkenschaar 20 V Onzekerheid KpA = 3 dB
PAHE 20-Li C3 Geluidsvermogensniveau LWA = 92,2 dB (A)
Nominale spanning 20 V (gelijkstroom)
Onzekerheid KWA = 2,35 dB
Max. toerental 2500 min-1 Gegarandeerd geluidsvermogens-
Kettingsnelheid max. 5 m/s niveau LWA = 95 dB (A)
Gewicht (zonder accu, snoeigereedschap en
harnas) ca. 2,6 kg Draag gehoorbescherming!
Inhoud olietank 65 cm3 Totale trillingswaarden (voor elke handgreep)
Snoeilengte ca. 200 mm vastgesteld conform EN 62841-1 & EN ISO 11680-1:
Zwaard 8“ AM08-33-507P Trilling aan de voorste handgreep
Zaagketting 050 33E Trillingsemissiewaarde ah,D =2,689 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Gebruik voor het accugereedschap Trilling bij achterste handvat
alleen het volgende accupack PAP 20 A3* Trillingsemissiewaarde ah,D =2,220 m/s2
Type LITHIUM-ION
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Nominale spanning 20 V (gelijkstroom)
WAARSCHUWING!
Capaciteit 4000 mAh/80 Wh
■ Het geluidsdrukniveau moet, afhankelijk van
Cellen 10
het gebruik en de te verrichten handelingen,
Gebruik voor het opladen van het zo ver worden teruggebracht, dat de gezond-
accugereedschap alleen de volgende heid van de bediener niet nadelig kan wor-
accu-snellader PLG 20 A2* den beïnvloed. Het geluidsdrukniveau op de
INGANG/Input werkplek kan 80 dB (A) overschrijden. In dat
Nominale spanning 230–240 V ∼, 50 Hz geval zijn geluiddempingsmaatregelen voor
(wisselstroom) de bediener vereist (bijv. dragen van gehoor-
bescherming).
Nominaal vermogen 85 W
T3.15A ■ Verminder ook de trillingsrisico's, bijv. het
Zekering (intern) 3,15 A risico van “dode vingers”, door vaak werk-
pauzes te nemen waarin u bijv. uw handen
tegen elkaar aan wrijft!

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 67 ■


OPMERKING Houd omstanders uit de onmiddellijke
► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde nabijheid van het apparaat!
trillingsniveau is gemeten conform een genor- Verboden! Gebruik de kettingzaag
meerde meetprocedure en kan worden ge- niet met één hand!
bruikt voor apparaatvergelijking. De vermel- Gebruik de kettingzaag uitsluitend
de trillingsemissiewaarde kan ook gebruikt met beide handen!
worden voor een voorlopige beoordeling van
de blootstelling. Pas op terugslag! Vermijd contact
met de zwaardpunt!
WAARSCHUWING! Bescherm het apparaat tegen regen
► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van en vocht!
het gebruik van het elektrische gereedschap Levensgevaar door een elektrische
en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan schok! Houd minstens 10 m verwijderd
de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven van bovengrondse elektriciteitsleidingen
waarde. De trillingsbelasting kan worden on- en minstens 15 m van andere mensen.
derschat wanneer het elektrische gereed-
schap regelmatig op een dergelijke manier Let op! Afvallende voorwerpen. In het
wordt gebruikt. Probeer de belasting door bijzonder bij werk boven hoofdhoogte.
trillingen zo klein mogelijk te houden. U kunt
bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens Let op weggeslingerde delen!
het gebruik van het gereedschap en slechts
Let op! Letselgevaar door bewegende
beperkte tijd met het gereedschap werken
messen.
om de trillingsbelasting te reduceren. Daarbij
dient u rekening te houden met alle aspecten Indicatie van het geluidsvermogens-
van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden niveau LWA in dB.
waarin het gereedschap is uitgeschakeld en
perioden waarin het gereedschap weliswaar Schakel het apparaat uit en verwijder
is ingeschakeld, maar niet wordt belast). de accu voordat u onderhoudswerk-
zaamheden verricht!
Betekenis van de aanwijzingsplaatjes
15 min
op het apparaat OIL
De tankinhoud is voldoende voor
ca. 15 minuten continu werken.
Lees voor ingebruikname de hand-
leiding en veiligheidsinstructies! Looprichting van de zaagketting!
Olietankdop

Draag veiligheidshandschoenen! MIN/ Minimum/maximum niveau-indicator


MAX van de olietank.
Draag veiligheidsschoenen! Aanscherping!

Draag gehoorbescherming! Op te lossen!


De pijlrichting markeert de geselec-
Draag een veiligheidshelm! teerde positie.
Druk in de richting van de pijl.
Draag een veiligheidsbril!

■ 68 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde
Algemene oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een ver-
veiligheidsvoorschriften voor hoogd risico op elektrische schokken als uw
elektrische gereedschappen lichaam geaard is.
WAARSCHUWING! c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen of vocht. Als er water in een elektrisch
► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- apparaat binnendringt, bestaat er een verhoog-
gen. Het niet naleven van de veiligheidsvoor- de kans op een elektrische schok.
schriften en aanwijzingen kan elektrische schok-
ken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. d) Gebruik het snoer niet voor een ander doel,
bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap
OPMERKING te dragen, op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit
► Nationale voorschriften kunnen het gebruik de buurt van hittebronnen, olie, scherpe ran-
van het apparaat beperken. den of bewegende onderdelen. Beschadigde
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en of verwarde snoeren verhogen de kans op een
aanwijzingen voor toekomstig gebruik. elektrische schok.
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elek- e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed-
trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die
gereedschappen die op netvoeding werken (met zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
snoer) en op elektrische gereedschappen die op Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt
accu's werken (zonder snoer). is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico
op een elektrische schok.
1. Veiligheid op de werkplek
f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge-
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed bruik van het elektrische gereedschap in een
verlicht. Wanorde en een niet verlichte werkom- vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge-
geving kunnen ongelukken tot gevolg hebben. bruik van een aardlekschakelaar vermindert het
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in risico op een elektrische schok.
explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevin- 3. Veiligheid van personen
den. Elektrisch gereedschap geeft vonken af a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge-
die stof of dampen kunnen doen ontvlammen. bruik uw gezond verstand bij het gebruik van
c) Houd kinderen en andere personen uit de elektrisch gereedschap. Gebruik geen elek-
buurt tijdens het gebruik van het elektrische trisch gereedschap als u ziek of moe bent of
gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de onder invloed bent van drugs, alcohol of
controle over het apparaat kunnen verliezen. medicijnen. Een moment van onoplettendheid
kan bij het gebruik van het elektrische gereed-
2. Elektrische veiligheid schap al tot ernstig letsel leiden.
a) De stekker van het elektrische gereedschap b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en
moet in het stopcontact passen. De stekker altijd een veiligheidsbril. Het dragen van per-
mag op geen enkele wijze worden veranderd. soonlijke beschermingsmiddelen zoals een
Gebruik geen verloopstekker in combinatie stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, veilig-
met geaarde elektrische gereedschappen. heidshelm of gehoorbescherming, al naar ge-
Onveranderde stekkers en passende stop- lang het type en het gebruik van het elektrische
contacten verminderen het risico op elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
schokken.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 69 ■


c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg er- d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
voor dat het elektrische gereedschap is uitge- van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg
schakeld voordat u het aansluit op de netvoe- ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt
ding en/of de accu, het optilt of draagt. Als u door personen die hiermee niet vertrouwd zijn
bij het dragen van het elektrische gereedschap of die deze instructies niet hebben gelezen.
uw vinger op de aan-/uitknop houdt of het ap- Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door
paraat al ingeschakeld op de netvoeding aan- onervaren personen wordt gebruikt.
sluit, kan dit tot ongelukken leiden. e) Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvul-
d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel dig. Controleer of bewegende onderdelen
voordat u het elektrische gereedschap aan- naar behoren werken en niet klemmen, en of
zet. Gereedschap of een sleutel die zich in een er geen onderdelen gebroken of zodanig
draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, beschadigd zijn dat daardoor de werking
kan letsel tot gevolg hebben. van het elektrische gereedschap nadelig
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderde-
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw len vóór de ingebruikname van het apparaat
evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van
gereedschap in onverwachte situaties beter slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
controleren. f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde Met zorg onderhouden zagen met scherpe
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en zaagvlakken lopen minder vaak vast en zijn
handschoenen ver van bewegende onderdelen. gemakkelijker te sturen.
Los zittende kleding, sieraden of haren kunnen g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires,
door bewegende onderdelen gegrepen worden. hulpstukken en dergelijke in overeenstemming
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen met deze instructies. Houd daarbij rekening
kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor met de werkomstandigheden en de te verrichten
dat deze zijn aangesloten en correct worden werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch ge-
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan reedschap voor andere doeleinden dan de beoog-
risico's door stof beperken. de toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

4. Gebruik en behandeling van 5. Gebruik en behandeling van


het elektrische gereedschap het accugereedschap
a) Voorkom overbelasting van het apparaat. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader
Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er
voor bedoelde elektrisch gereedschap. Met bestaat brandgevaar als een oplader die voor
een passend elektrisch apparaat werkt u beter een bepaald type accu's bestemd is, voor an-
en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. dere accu's wordt gebruikt.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's
de aan-/uitknop defect is. Elektrisch gereed- in de elektrische apparaten. Het gebruik van
schap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, andere accu's kan tot verwondingen en brand-
is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. gevaar leiden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact of verwij- c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van
der de accu voordat u instellingen aan het paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
apparaat verricht, accessoires verwisselt of en andere kleine metalen voorwerpen die een
het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatre- overbrugging van de contacten kunnen ver-
gel voorkomt dat het elektrische gereedschap oorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten
onbedoeld kan worden gestart. kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben.

■ 70 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu ■ Ga niet onder de tak staan die u wilt afzagen,
lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. om letsel door vallende takken te voorkomen.
Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei- Houd ook rekening met terugspringende tak-
stof de vloeistof weg met water. Raadpleeg ken, om letsel te voorkomen. Werk onder een
bovendien een arts als er accuvloeistof in de hoek van ongeveer 60°.
ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden ■ Houd er rekening mee dat het apparaat kan
tot huidirritatie en brandwonden. terugslaan.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! ■ Let niet alleen op de af te zagen takken, maar
Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op. ook op reeds afgevallen materiaal, om te voor-
komen dat u struikelt.
■ Las na 30 minuten werken een pauze in van
Bescherm de accu minstens een uur.
tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht,
■ Draag altijd veiligheidshandschoenen.
vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
■ Dek het zwaard en de ketting bij transport en
6. Service opslag af met de koker.
a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door ■ Gebruik het apparaat niet in explosiegevaar-
gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met lijke omgevingen, bijvoorbeeld in de nabijheid
originele onderdelen repareren. Op die van ontvlambare vloeistoffen of gassen. De
manier blijft de veiligheid van het elektrische door het apparaat veroorzaakte vonken kunnen
gereedschap gewaarborgd. dergelijke dampen doen ontbranden.
■ Het gebruikte stopcontact moet geschikt zijn
Apparaatspecifieke veiligheids-
voor de stekker van het apparaat. Wijzig nooit
voorschriften voor hoogsnoeiers iets aan de stekker, om elektrische schokken te
■ Draag altijd een veiligheidshelm, gehoorbe- voorkomen.
scherming en veiligheidshandschoenen. Draag ■ Trek aan de stekker, niet aan het snoer, om de
ook een veiligheidsbril om te voorkomen dat u stekker uit het stopcontact te nemen. Gebruik
oliespetters of zaagstof in uw ogen krijgt. het snoer niet om het apparaat voort te trekken
Draag een stofmasker tegen stof. of te verplaatsen. Houd het snoer uit de buurt
■ Gebruik het apparaat nooit als u op een ladder van hitte, olie, scherpe kanten en bewegende
staat. onderdelen.
■ Buig bij het gebruik van het apparaat niet te ver ■ Verwijder het accupack als u klaar bent met
voorover. Zorg dat u altijd stevig staat en be- werken of bij het plegen van onderhoud of
waar altijd uw evenwicht. Gebruik het meegele- reiniging van het apparaat.
verde harnas om het gewicht gelijkmatig over ■ Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt
uw lichaam te verdelen. gestart.
■ Draag stevige schoenen met stroeve zolen. ■ Een apparaat met een defecte schakelaar moet
■ Gebruik het apparaat niet als het regent en onmiddellijk worden gerepareerd, om schade
onder vochtige omstandigheden. en letsel te voorkomen.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van elek- ■ Berg het apparaat op buiten het bereik van
triciteitsleidingen. Bewaar een minimale afstand kinderen. Alleen personen die vertrouwd zijn
van 10 m tot bovengrondse stroomleidingen. met de gebruiksaanwijzing en het apparaat
mogen het apparaat bedienen.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 71 ■


■ Onderhoud elektrische gereedschappen zorg-
vuldig. Controleer of bewegende onderdelen
naar behoren werken en niet klemmen, en of er
geen onderdelen gebroken of zodanig bescha-
digd zijn dat daardoor de werking van het
elektrische gereedschap nadelig wordt beïn-
vloed. Laat beschadigde onderdelen vóór de
ingebruikname van het apparaat repareren.
Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht on-
derhoud van elektrisch gereedschap. Afb. 2
■ Houd zagen scherp en schoon. Met zorg onder- ■ Als de zaagketting aan de bovenkant van
houden zagen met scherpe zaagvlakken lopen het zwaard beklemd raakt, kan het zwaard
minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen. heftig terugslaan in de richting van degene die
het apparaat bedient.
■ Laat het apparaat onderhouden door daartoe
gekwalificeerd personeel. Gebruik uitsluitend ■ Beide reacties kunnen tot gevolg hebben dat u
de door de fabrikant aanbevolen originele de controle over de zaag verliest en uzelf
onderdelen. zwaar verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de
in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoor-
Voorzorgsmaatregelen tegen zieningen. Neem als gebruiker van een ketting-
terugslag zaag de nodige maatregelen om zonder onge-
lukken te werken. Een terugslag is het gevolg
LET OP TERUGSLAG! van verkeerd of onrechtmatig gebruik van het
► Wees bij gebruik van het apparaat beducht elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen
op terugslag. Er bestaat letselgevaar. door passende voorzorgsmaatregelen te ne-
U voorkomt terugslag door voorzichtig te men, zoals hieronder beschreven:
werk te gaan en op de juiste manier te zagen. ■ Houd de zaag met beide handen vast, waar-
■ Als u iets met de punt van het zwaard raakt, kan bij de duimen en de vingers de handgrepen
dat in veel gevallen een onverwachte reactie in van de kettingzaag omsluiten. Breng uw li-
achterwaartse richting veroorzaken, waarbij het chaam en uw armen in een dusdanige stand
zwaard omhoog en in de richting van dege- dat u terugslagkrachten kunt opvangen. Als u
ne die het apparaat bedient, wordt geslagen de juiste voorzorgsmaatregelen neemt, zijn
(zie afb. 1). terugslagkrachten beheersbaar. Laat de ketting-
zaag nooit los.
■ Vermijd een abnormale houding Op die ma-
nier voorkomt u dat de punt van het zwaard iets
raakt en bent u beter in staat in onverwachte
situaties de controle te behouden over de ket-
tingzaag.
■ Gebruik altijd de door de fabrikant voorge-
Afb. 1
schreven vervangingszwaarden en zaagket-
■ Een terugslag kan optreden als de punt van het tingen. Onjuiste vervangingszwaarden en
zwaard een voorwerp raakt, of als het hout zaagkettingen kunnen de ketting doen breken
meebuigt en de zaagketting in de zaagsnede en/of terugslagkrachten veroorzaken.
vastklemt (zie afb. 2).
■ Houd u aan de aanwijzingen van de fabri-
kant voor het slijpen en onderhouden van de
zaagketting. Een te geringe diepte-instelling
verhoogt de kans op terugslag.

■ 72 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


■ Zaag niet met de punt van het zwaard. Er is ■ Het apparaat is ontworpen voor bediening met
gevaar voor terugslag. twee handen. Werk nooit met één hand.
■ Zorg ervoor dat de grond waarop u staat vrij ■ Houd het apparaat uitsluitend vast aan de ge-
is van voorwerpen waarover u kunt isoleerde handgrepen, omdat de zaagketting
struikelen. verborgen elektriciteitsleidingen kan raken. Bij
contact tussen de zaagketting en een leiding
Aanvullende veiligheidsvoorschriften waar spanning op staat, kunnen ook metalen
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! onderdelen van het apparaat onder spanning
komen te staan, met een elektrische schok tot
► Pak het apparaat als het in werking is, nooit
gevolg.
boven de handgreep beet, om letsel te
voorkomen! ■ Als u van plaats verandert, let er dan op dat het
apparaat is uitgeschakeld en dat uw vinger de
■ Tijdens gebruik mogen zich binnen een straal aan-/uitknop niet aanraakt. Draag het appa-
van 15 meter geen andere personen of dieren raat met achterwaarts gerichte zaagketting en
bevinden. Degene die het apparaat bedient, is zwaard. Breng voor het transport de bescherm-
op de plaats van gebruik verantwoordelijk voor koker van het zwaard aan.
derden.
■ Zet bij elke zaagsnede eerst de klauwaanslag
■ Houd het apparaat, de zaag en de zwaardko- vast en begin pas dan met zagen.
ker in goede conditie, om letsel te voorkomen.
■ Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van klei-
■ Controleer het apparaat voor elk gebruik op ne heesters en takken. Dunne takjes kunnen in
versleten, losse of vervormde onderdelen. Op de zaag vast komen te zitten en in uw richting
die manier blijft de veiligheid van het apparaat slaan of u uw evenwicht laten verliezen.
gewaarborgd.
■ Zaag geen hout dat op de grond ligt en pro-
■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor beer niet om uit de grond stekende wortels te
te zorgen dat ze niet met het product spelen. zagen. Voorkom in ieder geval dat de zaagket-
■ Gebruik het apparaat pas wanneer u zich er- ting zich in de grond ingraaft, omdat hij daar-
mee vertrouwd voelt. door meteen stomp wordt.
■ Werk niet met een beschadigd, onvolledig of ■ Let bij het zagen van een onder spanning staan-
zonder toestemming van de fabrikant gemodifi- de tak op een mogelijke terugslag wanneer de
ceerd apparaat. Gebruik het apparaat nooit als spanning van het hout plotseling wegvalt. Er
de veiligheidsvoorzieningen defect zijn. Ge- bestaat letselgevaar.
bruik het apparaat niet als de aan-/uitknop ■ Probeer het apparaat niet met geweld los te
defect is. Controleer het apparaat voor gebruik maken in geval van kantelen of vastklemmen
op veiligheid, in het bijzonder het zwaard en de van de zaag. Schakel het apparaat onmiddel-
ketting. Controleer het apparaat op duidelijke lijk uit en schakel het pas weer in als de blok-
schade of defecten als u het hebt laten vallen. kade is opgeheven. Er bestaat letselgevaar!
■ Schakel het apparaat nooit in voordat u ■ Het verdient aanbeveling een cursus over het
zwaard, ketting en kamwielhuis deugdelijk hebt gebruik en onderhoud van de hoogsnoeier alsme-
gemonteerd. de een EHBO-cursus te volgen. Bij langer niet-ge-
■ Zorg ervoor dat het apparaat bij het inschake- bruik en om te oefenen moet u, voordat u begint,
len en tijdens het werk niet met de grond, ste- altijd eenvoudige sneden in goed gestut hout
nen, draad of andere vreemde voorwerpen in maken om u weer vertrouwd te maken met het
aanraking komt. Schakel het apparaat uit voor- apparaat.
dat u het weglegt.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 73 ■


Veiligheidsvoorschriften voor WAARSCHUWING!
opladers
■ Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel,
■ Dit apparaat mag worden gebruikt het netsnoer of de stekker beschadigd is.
Beschadigde netsnoeren betekenen levens-
door kinderen vanaf 8 jaar en door gevaar vanwege elektrische schok.
personen met beperkte fysieke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermogens of Originele accessoires/
hulpapparatuur
gebrek aan ervaring of kennis, mits
■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpappa-
ze onder toezicht staan of over het
ratuur die in de gebruiksaanwijzing zijn aan-
veilige gebruik van het apparaat gegeven. Het gebruik van andere hulpappara-
zijn geïnstrueerd en de daaruit tuur of accessoires dan aanbevolen in de
voortkomende gevaren hebben be- gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden.
grepen. Kinderen mogen niet met Vóór de ingebruikname
het apparaat spelen. Kinderen mo-
gen zonder toezicht geen reiniging Accupack opladen (zie afb. A)
en gebruikersonderhoud uitvoeren. VOORZICHTIG!
► Trek altijd de stekker uit het stopcontact,
De oplader is alleen geschikt
voordat u het accupack uit de snellader
voor gebruik binnenshuis.
haalt, resp. in de snellader plaatst.
■ Wanneer het netsnoer van dit ap- ■ Laad het accupack nooit op als de omge-
paraat beschadigd raakt, moet het vingstemperatuur lager is dan 10 °C of hoger
worden vervangen door de fabri- dan 40 °C.
kant of de klantendienst van de ♦ Plaats het accupack in de snellader .
fabrikant of een persoon met verge- ♦ Steek de stekker in het stopcontact. De controle-
lijkbare kwalificaties, om risico's te LED brandt rood.
vermijden. ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het
opladen is voltooid en dat het accupack
OVERIGE RISICO'S! klaar voor gebruik is.
■ Ook wanneer u dit elektrische apparaat
volgens de voorschriften bedient, blijven er LET OP!
altijd risico's bestaan. De volgende gevaren ♦ Als de rode controle-LED knippert, is het
kunnen samenhangend met de constructie accupack oververhit en kan het niet worden
en uitvoering van dit elektrische gereedschap opgeladen.
optreden: ♦ Als de rode en de groene controle-LED
a) Snijwonden tegelijkertijd knipperen, is het accu-
b) Gehoorschade, als er geen passende pack defect.
gehoorbescherming wordt gedragen.
♦ Schuif het accupack in het apparaat.
c) Gezondheidsschade als gevolg van hand-
arm-trillingen, als het apparaat gedurende
langere tijd wordt gebruikt of wanneer het
niet volgens de voorschriften wordt be-
diend en onderhouden.

■ 74 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


Accupack in het apparaat plaatsen/ ♦ Leg de zaagketting op het zwaard .
uit het apparaat nemen Let op de looprichting van de zaagket-
ting (zie afbeelding B).
Accupack plaatsen
♦ Laat het accupack in de achterste hand- ♦ Houd het zwaard met het opschrift omhoog
greep vastklikken. vast en leid de zaagketting om het kamwiel .
Daarbij ligt de geleider boven de zwaardge-
Accupack uit het apparaat halen leider (zie afbeelding C).
♦ Druk op de ontgrendelingsknop en neem
♦ Plaats het kamwielhuis .
het accupack uit het apparaat.
♦ Draai de bevestigingsschroef licht aan.
Toestand van de accu controleren
♦ Span de zaagketting (zie het hoofdstuk
♦ Druk voor controle van de accutoestand op de Zaagketting spannen en controleren).
toets Accutoestand . De toestand resp.
♦ Draai daarna de bevestigingsschroef
de resterende capaciteit wordt met de accu-
helemaal vast.
display-LED als volgt aangegeven:
ROOD/ORANJE/GROEN = maximale Zaagketting spannen en controleren
lading/capaciteit
ROOD/ORANJE = middelhoge lading/ WAARSCHUWING!
capaciteit ► Trek veiligheidshandschoenen aan! Letselge-
ROOD = zwakke lading – accu opladen vaar door de scherpe zaagtanden!
Schouderriem bevestigen/monteren ♦ Maak de bevestigingsschroef los.
♦ Haak de schouderriem in het draagoog . ♦ Draai de kettingspanring met de wijzers van
♦ Pas de schouderriem zo aan uw lengte aan, de klok mee om de spanning te verhogen.
dat het draagoog zich op heuphoogte be- ♦ De zaagketting moet tegen de onderzijde
vindt. van het zwaard aan liggen.
♦ Daarnaast kunt u het draagoog op de Controleer of u de zaagketting met de hand
apparaatsteel na het losdraaien van de over het zwaard kunt trekken.
bout in hoogte verstellen. ♦ Draai daarna de bevestigingsschroef hele-
maal vast.
Zaagketting en zwaard monteren
OPMERKING
WAARSCHUWING!
► Een nieuwe zaagketting rekt uit en moet
► Trek veiligheidshandschoenen aan! Letsel- vaker opnieuw worden gespannen.
gevaar door de scherpe zaagtanden!
► Het kamwielhuis is samen met de ket-
tingspanring en de bevestigingsschroef
bij levering niet voorgemonteerd op het ap-
paraat.
► In het omkeren van het zwaard is niet
voorzien door de fabrikant.
► De indicatie van de kettinglooprichting
op het zwaard moet bij de montage altijd
worden aangehouden.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 75 ■


Ketting smeren Zaagketting slijpen
♦ Neem de dop van de olietank. OPMERKING
♦ Vul de olietank met ongeveer 65 ml Bio- ► In een slijpset staat gedetailleerde informatie
kettingolie . over het slijpen.
WAARSCHUWING! ► U kunt ook een elektrische kettingslijper ge-
bruiken en de instructies van de fabrikant
► Werk nooit zonder kettingsmering! daarvan volgen.
Bij een droog lopende zaagketting raakt
► Als u twijfelt over het slijpen van de zaag-
de zaag in korte tijd onherstelbaar bescha-
ketting , kunt u de ketting ook vervangen.
digd. Controleer voordat u aan het werk gaat,
altijd de kettingsmering en het oliepeil in
de tank. Ingebruikname
OPMERKING
OPMERKING
► Houd rekening met regelgeving voor geluids-
► Gebruik alleen kettingzaagolie. Bij voorkeur hinder en andere plaatselijke voorschriften.
biologisch afbreekbare kettingolie. Gebruik Mogelijk is gebruik van het apparaat beperkt
geen oude olie, motorolie e.d. toegestaan of verboden op bepaalde dagen
► Controleer tijdens het werk of de automati- (bijvoorbeeld zon- en feestdagen), op be-
sche kettingsmering werkt. Controleer voor en paalde tijdstippen van de dag ('s middags, 's
tijdens het werk of de kettingsmering werkt. nachts), of in bepaalde gebieden (bijvoor-
beeld bij kuuroorden, ziekenhuizen e.d.).
Zaagkop op de telescoopsteel
monteren In-/uitschakelen
♦ Plaats het onderuiteinde van de zaagkop 13a Inschakelen
zodanig op het bovenuiteinde van de tele- ♦ Houd de inschakelblokkering ingedrukt en
scoopsteel , dat de zaagkop 13a tot aan de druk op de aan-/uitknop .
witte kunststofring kan worden doorgeschoven.
Let erop dat de groef en uitsparing in elkaar ♦ Na het starten kan de inschakelblokkering
grijpen. weer worden losgelaten.
♦ Draai het rode verbindingsstuk 1a in de richting Uitschakelen
van het -symbool op de zaagkop 13a vast. ♦ Laat de aan-/uitknop los.

■ 76 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


Automatische oliesmering Zaaghoek aanpassen
controleren
OPMERKING
Controleer voor aanvang van het werk het
► De zaaghoek kan in 3 stappen worden aan-
oliepeil en de automatische oliesmering.
gepast.
♦ Schakel het apparaat in en houd het boven een
♦ Neem het accupack uit het apparaat.
lichte ondergrond. Het apparaat mag de grond
niet raken. ♦ Druk op de ontgrendelingsknop .
♦ Wanneer er een oliespoor zichtbaar is, werkt ♦ Kantel de motoreenheid naar de gewenste
het apparaat correct. positie.
♦ Is er geen oliespoor zichtbaar, reinig dan de ♦ Laat de ontgrendelingsknop los; de motore-
olieautomaat of laat het apparaat repareren enheid klikt vast.
door onze klantenservice. ♦ Plaats het accupack weer in het apparaat.
♦ Voor het reinigen veegt u restanten uit de
olieautomaat met behulp van een kwastje Zaagtechnieken
of een lap. WAARSCHUWING!
Telescoopsteel verstellen ► Houd rekening met neervallend afgezaagd
De telescoopsteel kan middels de snelsluiting hout.
traploos worden versteld. ► Houd rekening met het gevaar van terug-
slaande takken.
♦ Maak de snelsluiting los en verander
de lengte van de steel door schuiven en trekken. OPMERKING
♦ Sluit de snelsluiting weer, zodat de tele-
► Zet de aanslag tegen de tak. Op die
scoopsteel op de gewenste lengte is vast-
manier werkt u veiliger en rustiger.
gezet.
► Begin pas daarna met zagen.
♦ Als de schroef van de snelsluiting is losge-
raakt, draait u deze weer vast met een inbus- Afzagen van kleine takken
sleutel. ♦ Zaag bij kleine takken (Ø 0–8 cm) van boven
naar beneden (zie afbeelding).
Handgreep verstellen
♦ Draai de schroef van de handgreep 3a los, tot
de
handgreep kan worden bewogen.
♦ Stel de handgreep in de gewenste positie in.
♦ Draai de schroef van de handgreep 3a weer
vast.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 77 ■


Afzagen van grotere takken Veilig werken
♦ Maak bij grotere takken (Ø 8–20 cm) eerst een ■ Houd het apparaat, de zaag en de zwaard-
kleine zaagsnede A om de spanning van de koker in goede conditie, om letsel te voorko-
tak te halen (zie afbeelding). men.
OPMERKING ■ Controleer het apparaat op duidelijke schade
of defecten als u het hebt laten vallen.
► Een reliëfzaagsnede mag niet worden uitge-
voerd met een hoekgecorrigeerde zaagkop. ■ Neem de voorgeschreven werkhoek van
Er is een risico op terugslag en het apparaat 60° ±10° in acht, om veilig te kunnen werken
wordt oncontroleerbaar. (zie afbeelding).
■ Die zaagsnede voorkomt ook dat de schors van
de stam scheurt.
♦ Zaag vervolgens van boven B naar
beneden A de tak door.

■ Gebruik het apparaat niet als u op een ladder


staat of op een instabiele ondergrond.
■ Laat u niet verleiden om zonder nadenken te
Afzagen in gedeelten gaan zagen. Dat kan uzelf en anderen in ge-
Kort lange of dikke takken in voordat u de laatste vaar brengen.
zaagsnede maakt om de tak van de stam te schei- ■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er-
den (zie afbeelding). voor te zorgen dat ze niet met het product spe-
c b a len.
■ Neem regelmatig een andere werkhouding
aan. Bij langer gebruik van het apparaat kan
de doorbloeding van de handen verstoord
raken. U kunt echter langer met het apparaat
werken als u geschikte handschoenen draagt of
regelmatig een pauze inlast. Houd er rekening
mee dat de persoonlijke aanleg voor een slech-
te doorbloeding, lage buitentemperaturen of
het gebruik van veel kracht bij het werken de
gebruiksduur kunnen reduceren.

■ 78 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


Transport en opslag Reiniging en onderhoud
■ Voordat u de machine met een voertuig trans- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
porteert laat u de motor afkoelen en zet u de Schakel het apparaat voorafgaand
machine vast, zodat die niet kan wegglijden. aan alle werkzaamheden aan het
Hierdoor worden beschadigingen en letsel apparaat uit en haal de accu eruit.
voorkomen. Transport van een hoogsnoeier ■ Reinig en onderhoud het apparaat regelmatig,
moet altijd plaatsvinden met een bevestigde na elk gebruik, afhankelijk van de gebruiksom-
transportbeveiliging. standigheden. Wanneer het apparaat niet
■ Gebruik bij transport de beschermkoker . wordt gereinigd, kan dit materiaalschade en
■ Let erop dat u het apparaat niet inschakelt als storingen tot gevolg hebben.
u het draagt (zie afbeelding). ■ Er mogen geen vloeistoffen in het apparaat
terechtkomen.
■ Gebruik voor het schoonmaken van de behui-
zing een droge doek. Gebruik nooit benzine,
oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die
kunststof aantasten.
■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet
worden opgeslagen, moet de laadtoestand
periodiek worden gecontroleerd. De optimale
■ Reinig het apparaat voordat u het opbergt. laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het
■ Berg het apparaat op een vorstvrije, droge optimale opslagklimaat is koel en droog.
plaats op, buiten het bereik van kinderen. ■ De hoogsnoeier moet regelmatig worden
■ Berg het apparaat liggend op of zodanig dat vrijgemaakt van zaagspanen. Gebruik hiervoor
het niet kan omvallen. bijvoorbeeld een perslucht-blaaspistool.
■ Maak de olietank leeg. ■ Een nieuwe zaagketting rekt uit en moet
Bio-kettingolie kan verharsen. vaker opnieuw worden gespannen.
■ Om het montagegereedschap beter op te
bergen, kunt u het in de montagehouder
plaatsen.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 79 ■


Problemen met de hoogsnoeier oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen
Zaagketting loopt zwaar,
Kettingspanning ontoereikend Kettingspanning controleren
springt weg of is uitgerekt
Zaagketting droog of overver- Vul olie bij of slijp, vervang of
Het zagen vordert niet
hit, of hangt door span de zaagketting

Onderhoudsintervallen hoogsnoeier
De onderstaande gegevens gelden bij gebruik onder normale omstandigheden. Bij gebruik onder
bijzondere omstandigheden, bijvoorbeeld bij veel stofontwikkeling of lange dagelijkse werktijden, dienen
de aangegeven intervallen overeenkomstig te worden verkort.

Voor aanvang van het werk

Bij beschadiging

Indien nodig
Bij storing
Wekelijks
Onderdeel Actie
Ketting smeren Controleren X
Controleren, ook op scherpte X

Zaagketting Kettingspanning controleren X


Slijpen X
Controleren (slijtage, beschadiging) X
Reinigen X X
Geleider
Ontbramen X
Vervangen X X
Controleren X
Kamwiel
Vervangen X

Vervangingsonderdelen bestellen
U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval
het type apparaat en het artikelnummer op.
OPMERKING
► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals accu, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters.

■ 80 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


Afvoeren Voer smeermiddelen en reinigingsmiddelen op een
milieuvriendelijke manier af. Neem de wettelijke
De verpakking bestaat uit milieuvrien-
voorschriften in acht.
delijke materialen, die u via de plaat-
selijke recyclepunten kunt afvoeren. ■ Gooi smeermiddelresten weg bij een plaats van
verwijdering. Laat smeermiddelen niet in riole-
Deponeer elektrisch gereedschap ring of waterwegen terechtkomen. Kom niet in
niet bij het huisvuil! de grond/grond. Besteed aandacht aan een
Conform de Europese richtlijn geschikt oppervlak. Verwijderen volgens de of-
2012/19/EU moet afgedankt elek- ficiële voorschriften.
trisch gereedschap gescheiden worden ingeza- ■ Voer vervuilde onderhoudsmaterialen en beno-
meld en op een milieuvriendelijke wijze worden digdheden af op een daartoe aangewezen in-
gerecycled. zamelpunt.

Deponeer accu’s niet


bij het huisvuil!
Defecte of afgedankte accu’s moeten
conform Richtlijn 2006/66/EC wor-
den gerecycled. Lever het accupack
en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde
inzamelpunten.
Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elek-
trisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt
u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging.

Voer de verpakking af conform de mili-


euvoorschriften. Let op de aanduiding
op de verschillende verpakkingsmateri-
alen en voer ze zo nodig gescheiden
af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van
afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende bete-
kenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.

Meer informatie over het afvoeren


van het afgedankte product kunt u
inwinnen bij de gemeentereiniging.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 81 ■


Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg
Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge-
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
product hebt u wettelijke rechten tegenover de het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten afloop van de garantieperiode worden kosten in
worden door onze hierna beschreven garantie niet rekening gebracht.
beperkt. Garantieomvang
Garantievoorwaarden Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
De garantieperiode geldt vanaf de datum van men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon-
hem nodig als bewijs van aankoop. troleerd.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou-
van dit product een materiaal- of fabricagefout ten. Deze garantie geldt niet voor productonder-
optreedt, wordt - naar onze keuze - het product delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en
door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd,
wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor of voor schade aan breekbare onderdelen zoals
deze garantie is dat het defecte apparaat en het schakelaars of onderdelen die van glas zijn ge-
aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van maakt.
drie jaar worden overlegd en dat kort wordt om- Deze garantie vervalt wanneer het product is
schreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gere-
het is opgetreden. pareerd. Voor deskundig gebruik van het product
Wanneer het defect door onze garantie wordt moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschre-
gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een ven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
nieuw product retour. Met de reparatie of ver- Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
vanging van het product begint er geen nieuwe gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar-
garantieperiode. voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
U hebt op de accupacks van de X 12 V Team-serie
en de X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de Het product is uitsluitend bestemd voor privége-
aankoopdatum. bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver-
valt de garantie.

■ 82 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


Garantieperiode geldt niet bij WAARSCHUWING!
■ normale afname van de accucapaciteit
► Laat uw apparaten door het servicepunt
■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het of een elektricien repareren, en uitsluitend
product met originele vervangingsonderdelen.
■ beschadiging of modificatie van het product Op die manier blijft de veiligheid van het
door de klant apparaat gewaarborgd.
■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds-
voorschriften, bedieningsfouten Service
■ schade door natuurrampen Service Nederland
Afhandeling bij een garantiekwestie Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag E-Mail: kompernass@lidl.nl
neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Service België
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
artikelnummer (IAN) 373429_2104 als aan- E-Mail: kompernass@lidl.be
koopbewijs bij de hand. IAN 373429_2104
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
van het product, op het product gegraveerd,
Importeur
op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing
(linksonder) of op de sticker op de achter- of Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
onderkant van het product. Neem eerst contact op met het opgegeven service-
adres.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de Voor de EU-markt
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
KOMPERNASS HANDELS GMBH
of via e-mail.
BURGSTRASSE 21
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
44867 BOCHUM
zonder portokosten naar het aan u doorgege-
DUITSLAND
ven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek www.kompernass.com
bestaat en wanneer het is opgetreden. Voor de Britse markt
Lidl Great Britain Ltd
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en vele andere handleidingen, Lidl House 14 Kingston Road
productvideo‘s en installatiesoftware Surbiton
downloaden. KT5 9NU

Met deze QR-code gaat u direct naar de website


van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt
u met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
373429_2104 de gebruiksaanwijzing openen.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 83 ■


Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende
normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn (2006/42/EC)
Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU)
RoHS-richtlijn (2011/65/EU)*
* De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het
hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van
het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.

Outdoor-richtlijn
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Geluidsniveau LWA
Gemeten 92,2 dB (A); Gegarandeerd 95 dB (A)
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Type/apparaatbeschrijving: Accu-telescopische takkenschaar 20 V PAHE 20-Li C3

Productiejaar: 10–2021

Opdrachtnummer: IAN 373429_2104

Bochum, 29-09-2021

Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.

Dit teken bevestigt dat het product voldoet aan de britse


productveiligheidseisen.

■ 84 │ NL│BE PAHE 20-Li C3


Vervangende accu bestellen
Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet
regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen.
Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn.

OPMERKING
► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat
geval contact op met de servicehelpdesk.

Telefonische bestelling
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)

Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)


Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer
(IAN 373429_2104) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op
het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.

PAHE 20-Li C3 NL│BE │ 85 ■


■ 86 │ NL│BE PAHE 20-Li C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Weiterführende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Schultergurt befestigen/montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Sägekette und Schwert montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Sägekette spannen und prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Kettenschmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Sägekopf an Teleskopstiel montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Sägekette schärfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Öl-Automatik prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Teleskopstiel verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Griff verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Schnittwinkel verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Sägetechniken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Sicheres Arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Transport und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fehlersuche Hochentaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Wartungsintervalle Hochentaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ersatzteilbestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ersatz-Akku-Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 87 ■


AKKU-HOCHENTASTER 20 V Ausstattung
PAHE 20-Li C3 Teleskopstiel
1a Verbindungsstück
Einleitung Schnellverschluss für Teleskopstiel
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Griff
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
3a Schraube des Handgriffs
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Geräteholm
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Einschaltsperre
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen EIN-/AUS-Schalter
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für Hinterer Handgriff
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie Akku-Pack*
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Taste Akkuzustand
Dritte mit aus.
Akku-Display-LED
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen Trageöse
vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Säge- Entriegelungstaste für Schnittwinkel
arbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Mate-
rialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel
13a Sägekopf
konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie be- Sichtfenster für den Ölstand
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Krallenanschlag
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
Schwert
bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür Sägekette
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) Kettenradabdeckung
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder Kettenspannring
geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
Befestigungsschraube
und/oder Mangel an Wissen benutzt zu werden.
Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuch- Öltankdeckel
ter Umgebung ist verboten. Vermeiden Sie den Schwertführung
Einsatz des Hochentasters bei einer Umgebungs- Führungsschiene
temperatur von weniger als 10°C. Jede andere
Kettenrad
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Tropföler
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver- Schnell-Ladegerät*
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Rote Ladekontroll-LED
Hersteller keine Haftung.
Grüne Ladekontroll-LED
Schultergurt
Schwertschutzhülle
Bio-Kettenöl
Montagewerkzeug
Montagehalterung für das Montagewerkzeug

■ 88 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


Lieferumfang Geräuschemissionswerte
1 Akku-Hochentaster 20 V Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841-1 & EN ISO 11680-1. Der A-bewertete
1 Sägekopf
Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des
1 Schultergurt Benutzers beträgt typischerweise:
1 Schwertschutzhülle Schalldruckpegel LpA = 82,4 dB (A)
1 Schwert Unsicherheit KpA = 3 dB
1 Sägekette Schallleistungspegel LWA = 92,2 dB (A)
100 ml Bio-Kettenöl Unsicherheit KWA = 2,35 dB
1 Montagewerkzeug Garantierter Schallleistungspegel LWA = 95 dB (A)
1 Bedienungsanleitung
Gehörschutz tragen!
Technische Daten
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff) ermittelt
Akku-Hochentaster 20 V PAHE 20-Li C3
entsprechend EN 62841-1 & EN ISO 11680-1:
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Vibration am vorderen Griff
Max. Drehzahl 2500 min-1 Schwingungsemissionswert ah,D =2,689 m/s2
Kettengeschwindigkeit max. 5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Gewicht (ohne Akku, Schneidwerkzeug Vibration am hinteren Griff
und Tragegurt) ca. 2,6 kg Schwingungsemissionswert ah,D =2,220 m/s2
Volumen Öltank 65 cm3 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Schnittlänge ca. 200 mm WARNUNG!
Schwert 8“ AM08-33-507P ■ Der Schalldruckpegel ist in Abhängigkeit von
Sägekette 050 33E der Nutzung und den zu verrichtenden
Tätigkeiten so weit zu reduzieren, dass keine
Akku PAP 20 A3* Beeinträchtigungen der Gesundheit des Be-
Typ LITHIUM-IONEN dieners entstehen. Der Schalldruckpegel am
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten.
Kapazität 4000 mAh/80 Wh In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für
Zellen 10 den Bediener erforderlich (z. B. Tragen eines
Gehörschutzes).
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A2* ■ Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken,
EINGANG/Input z. B. das Risiko einer Weißfingererkrankung
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz durch häufige Arbeitspausen, in denen Sie
(Wechselstrom) z. B. ihre Handflächen aneinander reiben!
Bemessungsaufnahme 85 W
T3.15A HINWEIS
Sicherung (innen) 3,15 A
► Der in diesen Anweisungen angegebene
AUSGANG/Output Schwingungspegel ist entsprechend einem
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) genormten Messverfahren gemessen worden
Bemessungsstrom 3,5 A und kann für den Gerätevergleich verwendet
Ladedauer ca. 80 min werden. Der angegebene Schwingungs-
emissionswert kann auch zu einer einleitenden
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Einschätzung der Aussetzung verwendet
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM werden.
LIEFERUMFANG ENTHALTEN

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 89 ■


WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nur mit
► Der Schwingungspegel wird sich entspre- beiden Händen!
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Vorsicht vor Rückschlag!
verändern und kann in manchen Fällen über Vermeiden Sie eine Berührung
dem in diesen Anweisungen angegebenen mit der Schwertspitze!
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung Gerät vor Regen oder Nässe
könnte unterschätzt werden, wenn das Elek- schützen!
trowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung Lebensgefahr durch Stromschlag!
durch Vibrationen so gering wie möglich zu Halten Sie sich mindestens 10 m
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Ver- von Überlandleitungen fern und
ringerung der Vibrationsbelastung sind das mindestens 15 m zu anderen Per-
Tragen von Handschuhen beim Gebrauch sonen.
des Werkzeugs und die Begrenzung der Ar- Achtung! Herabfallende Gegen-
beitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs- stände, insbesondere beim
zyklus zu berücksichtigen (beispielweise Schnitt über Kopfhöhe!
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge- Achten Sie auf weggeschleuderte
schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein- Teile!
geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Achtung! Verletzungsgefahr
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem
durch laufende Messer!
Gerät
Angabe des Schallleistungs-
Vor Inbetriebnahme pegels LWA in dB!
Betriebsanleitung und
Vor Wartungsarbeiten Gerät
Anweisungen lesen!
abstellen und Akku entfernen!
15 min

Schutzhandschuhe tragen!
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca.
15 Minuten Dauerbetrieb aus!

Sicherheitsschuhe tragen! Laufrichtung der Sägekette!


Öltankdeckel
Gehörschutz tragen!
Minimale/Maximale Füllstands-
MIN/MAX
Schutzhelm tragen! anzeige des Öltanks
Festziehen!
Schutzbrille tragen!
Lösen!
Umstehende Personen von dem Die Pfeilrichtung markiert die
Gerät fernhalten! V gewählte Position.
Verboten! Benutzen Sie das In Pfeilrichtung drücken.
Gerät nicht einhändig!

■ 90 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Allgemeine Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
Sicherheitshinweise für Elektro- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
werkzeuge Ihr Körper geerdet ist.
WARNUNG! c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Schlages.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
Verletzungen verursachen. das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
HINWEIS ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
► Nationale Vorschriften können den Einsatz Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
des Gerätes einschränken. erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
Anweisungen für die Zukunft auf. en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff rungskabel, die auch für den Außenbereich
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich 3. Sicherheit von Personen
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs oder müde oder unter dem Einfluss von Dro-
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
über das Gerät verlieren. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver-
2. Elektrische Sicherheit letzungen führen.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
muss in die Steckdose passen. Der Stecker immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
darf in keiner Weise verändert werden. licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutsch-
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. zungen.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 91 ■


c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
an die Stromversorgung und/oder den Akku wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den tigten Start des Elektrowerkzeuges.
Finger am Schalter haben oder das Gerät be- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
reits eingeschaltet an die Stromversorgung an- außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
schließen, kann dies zu Unfällen führen. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner-
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, fahrenen Personen benutzt werden.
kann zu Verletzungen führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
Situationen besser kontrollieren.
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten gewarteten Elektrowerkzeugen.
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
Schmuck oder lange Haare können von sich scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
bewegenden Teilen erfasst werden. ger und sind leichter zu führen.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
gen montiert werden können, vergewissern Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
richtig verwendet werden. Die Verwendung Arbeitsbedingungen und die auszuführende
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
durch Staub verringern. für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs 5. Verwendung und Behandlung
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden des Akkuwerkzeugs
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange- Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak-
gebenen Leistungsbereich. kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen mit anderen Akkus verwendet wird.
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
gefährlich und muss repariert werden. von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.

■ 92 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von ■ Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, ■ Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Feuchtigkeit.
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestab-
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
stand von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
Feuer zur Folge haben.
■ Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die Sie ab-
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
schneiden möchten, um Verletzungen durch her-
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
untergefallene Äste zu vermeiden. Achten Sie
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
auch auf zurückspringende Äste, um Verletzun-
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
gen zu vermeiden. Arbeiten Sie unter einem
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
Winkel von ca. 60°.
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. ■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
sondern auch heruntergefallenes Material, um
niemals auf.
Stolpern zu vermeiden.
■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
Schützen Sie den Akku von mindestens einer Stunde ein.
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- ■ Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. ■ Decken Sie die Führungsschiene und die Kette
Es besteht Explosionsgefahr. bei Transport und Lagerung mit der Schwert-
schutzhülle ab.
6. Service
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsge-
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fährdeter Umgebung, wie in der Nähe von ent-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
zündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen.
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
Die von der Maschine produzierten Funken
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
erhalten bleibt.
■ Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
Gerätespezifische Sicherheits- geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderun-
hinweise für Hochentaster gen am Stecker vor, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
■ Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch ■ Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Säge- aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzste-
staub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie cker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel
eine Staubmaske gegen Staub. nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transpor-
tieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl,
■ Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer Lei-
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
ter stehend.
■ Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
■ Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungs-
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf
arbeiten am Gerät.
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferum- ■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des
fang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht Gerätes.
gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 93 ■


■ Geräte mit defektem Schalter müssen unmittel- ■ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
bar repariert werden, um Schäden und Verlet- Führungsschiene einen Gegenstand berührt
zungen zu vermeiden. oder wenn das Holz sich biegt und die Säge-
■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite kette im Schnitt festklemmt (siehe Abb. 2).
von Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung
und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses
bedienen.
■ Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge-
brochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz Abb. 2
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
■ Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro-
kante der Führungsschiene kann die Schiene
werkzeugen.
heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
ger und sind leichter zu führen.
Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten-
■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen.
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Her- Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge ver-
steller empfohlene Original-Ersatzteile. schiedene Maßnahmen, um unfall- und verlet-
Vorsichtsmaßnahmen gegen zungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist die Folge
eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des
Rückschlag
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vor-
ACHTUNG RÜCKSCHLAG! sichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrie-
► Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag ben, verhindert werden:
des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. ■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht wobei Daumen und Finger die Griffe der Ketten-
und richtige Sägetechnik. säge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper
und die Arme in eine Stellung, in der Sie den
■ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
in manchen Fällen zu einer unerwarteten,
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann
nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr-
der die Führungsschiene nach oben und in
schen. Niemals die Kettensäge loslassen.
Richtung der Bedienperson geschlagen wird
(siehe Abb. 1). ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berüh-
ren mit der Schienenspitze vermieden und eine
bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarte-
ten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können
Abb. 1 zum Reißen der Sägekette und/oder zu Rück-
schlag führen.

■ 94 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


■ Halten Sie sich an die Anweisungen des Her- körpern in Berührung kommt. Schalten Sie das
stellers für das Schärfen und die Wartung der Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhö- ■ Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
hen die Neigung zu Rückschlag. ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
■ Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es be- ■ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff-
steht Rückschlagsgefahr. flächen, da die Sägekette in Berührung mit ver-
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am borgenen Stromleitungen kommen kann. Der
Boden liegen, über die Sie stolpern können. Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Weiterführende Sicherheitshinweise Spannung setzen und zu einem elektrischen
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Schlag führen.
► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden ■ Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
Betrieb oberhalb des Griffes an, um Ver- das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht
letzungen zu vermeiden! den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das
Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette und
■ Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis Schwert. Bringen Sie für den Transport die
von 15 Metern keine anderen Personen oder Schwertschutzhülle an.
Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeits-
■ Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan-
bereich gegenüber Dritten verantwortlich.
schlag fest an und beginnen Sie erst dann
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und mit dem Sägen.
die Schwertschutzhülle in einem guten Ge-
■ Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen
auf verschlissene, lose oder deformierte Teile. oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
Gerätes erhalten bleibt.
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragen-
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- de Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf jeden
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht,
■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit da die Sägekette andernfalls sofort abstumpft.
diesem vertraut fühlen. ■ Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, un- stehenden Astes auf einen möglichen Rück-
vollständigen oder ohne Zustimmung des Her- schlag, wenn die Spannung des Holzes plötz-
stellers geänderten Gerät. Benutzen Sie das lich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Be- ■ Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens
nutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/ oder Einklemmens der Schneidgarnitur im Ast-
Ausschalter. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den werk das Gerät durch Gewaltanwendung zu
Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und
das Schwert und die Sägekette. Prüfen Sie nach erst nach Entfernen der Blockade wieder ein.
Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden Es besteht Verletzungsgefahr!
oder Defekte.
■ Es wird empfohlen, einen Kurs zur Benutzung
■ Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Säge- und Wartung des Hochentasters, sowie einen
kette und Kettenradabdeckung korrekt montiert Erste-Hilfe-Kurs zu besuchen. Bei längerer Nicht-
sind. benutzung und zur Übung sollten Sie vor Be-
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim ginn immer einfache Schnitte in sicher abge-
Starten und während der Arbeit nicht mit dem stütztem Holz machen, um sich wieder mit dem
Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd- Gerät vertraut zu machen.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 95 ■


Sicherheitshinweise für Ladegeräte WARNUNG!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig-
8 Jahren und darüber sowie von tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Be-
schädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
Personen mit verringerten physi- durch elektrischen Schlag.
schen, sensorischen oder mentalen
Originalzubehör/-zusatzgeräte
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
rung und Wissen benutzt werden,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
lich des sicheren Gebrauchs des Ge- nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
rätes unterwiesen wurden und die oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-
gefahr für Sie bedeuten.
daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Vor der Inbetriebnahme
Gerät spielen. Reinigung und Benut-
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
zer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung VORSICHT!
durchgeführt werden. ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack aus dem Schnell-
Das Ladegerät ist nur für den Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
Betrieb im Innenbereich geeignet.
■ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
■ Wenn die Netzanschlussleitung die- Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
ses Gerätes beschädigt wird, muss oberhalb 40 °C liegt.

sie durch den Hersteller oder seinen ♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät .
Kundendienst oder eine ähnlich
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
qualifizierte Person ersetzt werden, Die Kontroll-LED leuchtet rot.
um Gefährdungen zu vermeiden. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
RESTRISIKEN! dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
■ Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- Akku-Pack einsatzbereit ist.
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- ACHTUNG!
risiken bestehen. Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann
führung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
a) Schnittverletzungen, aufgeladen werden.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge- ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
hörschutz getragen wird, gemeinsam blinken, dann ist der Akku-
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Pack defekt.
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
ein.
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt
und gewartet wird.

■ 96 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


Akku-Pack ins Gerät ♦ Legen Sie die Sägekette auf das Schwert .
einsetzen/entnehmen Achten Sie auf die Laufrichtung der
Sägekette (siehe Abb. B).
Akku-Pack einsetzen
♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den hinteren ♦ Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift
Handgriff einrasten. nach oben auf und führen Sie die Sägekette
um das Kettenrad .
Akku-Pack entnehmen Dabei liegt die Führungsschiene über der
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung und Schwertführung (siehe Abb. C).
entnehmen Sie den Akku-Pack .
♦ Setzen Sie die Kettenradabdeckung auf.
Akkuzustand prüfen ♦ Ziehen Sie die Befestigungsschraube leicht an.
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die ♦ Spannen Sie jetzt die Sägekette
Taste Akkuzustand . (siehe Kapitel Sägekette spannen und prüfen).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
♦ Anschließend die Befestigungsschraube
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
fest anziehen.
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung/
Leistung Sägekette spannen und prüfen
ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungs-
Schultergurt befestigen/montieren gefahr durch die scharfen Schneidezähne!
♦ Haken Sie den Schultergurt in die ♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube .
Trageöse ein.
♦ Drehen Sie den Kettenspannring im Uhr-
♦ Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe zeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.
an, so dass sich die Trageöse im einge-
hängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet. ♦ Die Sägekette muss an der Schwertunterseite
anliegen. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette
♦ Zusätzlich können Sie die Trageöse am von Hand über das Schwert ziehen lässt.
Geräteholm nach Lösen der Schraube mit
Hilfe des Montagewerkeuges in der Höhe ♦ Anschließend die Befestigungsschraube fest
verstellen. anziehen.

Sägekette und Schwert montieren HINWEIS


► Eine neue Sägekette längt sich und muss
WARNUNG! öfter nachgespannt werden.
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungs-
gefahr durch die scharfen Schneidezähne!
► Die Kettenradabdeckung , zusammen
mit dem Kettenspannring und der Be-
festigungsschraube ist im Auslieferungs-
zustand nicht am Gerät vormontiert.
► Das Wenden des Schwertes ist vom
Hersteller nicht vorgesehen.
► Die Kettenlaufrichtungsangabe auf
dem Schwert ist bei jeder Montage ein-
zuhalten.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 97 ■


Kettenschmierung Sägekette schärfen
♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel . HINWEIS
♦ Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio- ► In einem Schärfset finden Sie detaillierte
Kettenöl . Informationen zum Schärfvorgang.
WARNUNG! ► Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den An-
► Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten! weisungen des Herstellers.
Bei trocken laufender Sägekette wird die
► Im Zweifel über die Durchführung der
Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zer-
Arbeit ist ein Austausch der Sägekette
stört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung
vorzunehmen.
und Ölstand im Tank überprüfen.

HINWEIS
Inbetriebnahme
► Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs- HINWEIS
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie ► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
kein Altöl, Motoröl usw. Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
► Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und
automatische Kettenschmierung funktioniert. Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
Überprüfen Sie vor und während der Arbeit (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in beson-
die Funktion der Kettenschmierung. deren Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Sägekopf an Teleskopstiel montieren
♦ Setzen Sie das untere Ende des Sägekopfes 13a
Ein-/Ausschalten
so auf das obere Ende der Teleskopstiels , Einschalten
dass der Sägekopf 13a bis zum weißen Plastik- ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten Sie
ring durchgeschoben werden kann. Achten Sie diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus-
darauf, dass die Nut und Aussparung ineinan- schalter .
dergreifen.
♦ Nach dem Startvorgang kann die
♦ Drehen Sie das rote Verbindungsstück 1a in Einschaltsperre wieder losgelassen werden.
Richtung des -Symbols auf dem Sägekopf 13a
fest. Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.

■ 98 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


Öl-Automatik prüfen Schnittwinkel verstellen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und HINWEIS
die Öl-Automatik.
► Der Schnittwinkel lässt sich in 3 Stufen ver-
♦ Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es stellen.
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren. ♦ Entfernen Sie den Akku-Pack aus dem
Gerät.
♦ Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei. ♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste .

♦ Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den ♦ Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
Tropföler oder lassen Sie das Gerät von un-
serem Kundendienst reparieren. ♦ Lassen Sie die Entriegelungstaste los und
♦ Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem die Motoreinheit rastet ein.
Tropföler mit Hilfe eines Pinsels oder Lap- ♦ Setzen Sie den Akku-Pack wieder in das
pens aus. Gerät ein.

Teleskopstiel verstellen Sägetechniken


Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
WARNUNG!
Schnellverschluss verstellt werden.
► Achten Sie grundsätzlich auf das herab-
♦ Lösen Sie den Schnellverschluss durch fallende Schnittgut.
drücken in Pfeilrichtung und verändern Sie
► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
zurückschlagenden Ästen.
♦ Schließen Sie den Schnellverschluss wieder
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits- HINWEIS
länge des Teleskopstieles . ► Legen Sie den Krallenanschlag am Ast an.
♦ Sollte sich die Schraube des Schnellver- Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
schlusses gelöst haben, ziehen Sie diese ► Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
wieder mit einem Innensechskantschlüssel fest.
Absägen eines kleinen Astes
Griff verstellen ♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0–8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
♦ Lösen Sie die Schraube des Handgriffs 3a , bis
sich der Griff bewegen lässt.
♦ Stellen Sie den Griff in die gewünschte
Position.
♦ Drehen Sie die Schraube des Handgriffs 3a
wieder fest.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 99 ■


Absägen größerer Äste Sicheres Arbeiten
♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8–20 cm) ■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
zuerst einen Entlastungsschnitt A (siehe Ab- die Schwertschutzhülle in einem guten Ge-
bildung). brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
HINWEIS ■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf sig-
► Mit winkelverstelltem Sägekopf darf kein nifikante Schäden oder Defekte.
Entlastungsschnitt durchgeführt werden. ■ Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
Es besteht die Gefahr des Rückschlagens winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
und das Gerät wird unkontrollierbar. gewährleisten (siehe Abbildung).
■ Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
♦ Sägen Sie nun von oben B nach unten A
durch.

■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter


stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
■ Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Absägen in Teilstücken Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und an-
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor dere gefährden.
Sie den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Ab-
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
bildung).
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
c b a ■ Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen
der Hände führen. Sie können die Benutzungs-
dauer jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten
Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung
zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem-
peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.

■ 100 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


Transport und Lagerung Reinigung und Wartung
■ Für den Transport lassen Sie den Motor abküh- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
len und sichern Sie die Maschine vor dem Ver- Schalten Sie vor allen Arbeiten am
rutschen, bevor Sie diese mit einem Fahrzeug Gerät das Gerät aus und entnehmen
transportieren. Hierbei wird sichergestellt, dass Sie den Akku.
Beschädigungen oder Verletzungen verhindert ■ Reinigen und warten Sie das Gerät regelmäßig
werden. Der Transport eines Hochentasters er- nach jedem Gebrauch, abhängig von den Ein-
folgt immer mit einem aufgesteckten Transport- satzbedingungen. Wenn das Gerät nicht gerei-
schutz. nigt wird, kann es zu Materialschäden und Fehl-
■ Benutzen Sie beim Transport die Schwert- funktionen kommen.
schutzhülle . ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen
nicht einzuschalten (siehe Abbildung). ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an-
greifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Der Hochentaster muss in regelmäßigen Ab-
■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung. ständen von Sägespänen gesäubert werden.
Nehmen Sie sich hierzu z. B. eine Druckluft-
■ Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien, Ausblaspistole zur Hilfe.
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. ■ Eine neue Sägekette längt sich und muss
öfter nachgespannt werden.
■ Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl kann
verharzen.
■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges können Sie dieses in die Montage-
halterung einsetzen.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 101 ■


Fehlersuche Hochentaster
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Sägekette läuft schwer,


springt ab oder hat sich Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen
verlängert

Kein Arbeitsfortschritt Sägekette trocken bzw. Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach-


überhitzt oder hängt durch schleifen, austauschen oder spannen

Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Be-
dingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.

Bei Beschädigung
Vor Arbeitsbeginn

Wöchentlich

Bei Störung

Bei Bedarf
Geräteteil Aktion
Kettenschmierung prüfen X
prüfen und auf Schärfzustand achten X

Sägekette Kettenspannung kontrollieren X


schärfen X
prüfen (Abnutzung, Beschädigung) X
reinigen X X
Führungsschiene
entgraten X
ersetzen X X
prüfen X
Kettenrad
ersetzen X

Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt
den Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.

■ 102 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


Entsorgung Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe um-
weltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vor-
Die Verpackung besteht aus umwelt-
schriften.
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen ■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Entsor-
können. gungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die Kana-
lisation oder Gewässer gelangen lassen. Nicht
Werfen Sie Elektrowerkzeuge in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen.
nicht in den Hausmüll! Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Ent-
Gemäß Europäischer Richtlinie sorgung gemäß den behördlichen Vorschriften.
2012/19/EU müssen verbrauchte ■ Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam-
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt melstelle ab.
werden.

Werfen Sie Akkus nicht


in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack
und/oder das Gerät über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Packs informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-


gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Ver-
packungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs-
materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-


gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 103 ■


Garantie der Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos-
werden durch unsere im Folgenden dargestellte tenpflichtig.
Garantie nicht eingeschränkt. Garantieumfang
Garantiebedingungen Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis-
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird senhaft geprüft.
als Nachweis für den Kauf benötigt. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo- lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte gefertigt sind.
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur-
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.

■ 104 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


Abwicklung im Garantiefall Service
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
Service Deutschland
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen: Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de
und die Artikelnummer (IAN) 373429_2104
als Nachweis für den Kauf bereit. Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- E-Mail: kompernass@lidl.at
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten Service Schweiz
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Unterseite des Produktes. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- IAN 373429_2104
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail. Importeur
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
und der Angabe, worin der Mangel besteht und die benannte Servicestelle.
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Für den EU-Markt
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Auf www.lidl-service.com können Sie BURGSTRASSE 21
diese und viele weitere Handbücher, 44867 BOCHUM
Produktvideos und Installationssoft-
DEUTSCHLAND
ware herunterladen.
www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Für den GB-Markt
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön-
nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) Lidl Great Britain Ltd
373429_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Lidl House 14 Kingston Road
Surbiton
WARNUNG! KT5 9NU
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 105 ■


Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben
beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten.

Outdoor-Richtlinie
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Schallleistungspegel LWA
Gemessen: 92,2 dB (A); Garantiert: 95 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018

Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster 20 V PAHE 20-Li C3

Herstellungsjahr: 10–2021

Auftragsnummer: IAN 373429_2104

Bochum, 29.09.2021

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Dieses Zeichen bestätigt, dass das Produkt den in Großbritannien geltenden


Anforderungen an die Produktsicherheit entspricht.

■ 106 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3


Ersatz-Akku-Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder
bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.

HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.

Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen
die Artikelnummer (373429_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.

PAHE 20-Li C3 DE│AT│CH │ 107 ■


■ 108 │ DE│AT│CH PAHE 20-Li C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Last Information Update · Tilstand af information ·


Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
10 / 2021 · Ident.-No.: PAHE20-LiC3-102021-1

IAN 373429_2104

You might also like