Professional Documents
Culture Documents
Cordless Pole Saw PAHE 20-Li C3
Cordless Pole Saw PAHE 20-Li C3
AKKU-HOCHENTASTER 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 373429_2104
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
13a
A
B C
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team
series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.
Charging times max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A
Charger Charger Charger Charger
Charging currents PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1
8 Ah PAPS 208 A1 210 min 165 min 120 min 120 min
Battery pack 2,4 A 3,5 A 4,5 A 4,5 A
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Use and handling of the cableless electrical power tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Appliance-specific safety instructions for cordless pruners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precautions against kickback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Further safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Original accessories/auxiliary equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charging the battery pack (see fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fixing/attaching the shoulder strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mounting the saw chain and blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tightening and checking the saw chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lubricating the chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mounting the saw head on the telescopic handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sharpening the saw chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Checking the automatic oil system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting the telescopic handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting the handle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting the cutting angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sawing techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Working safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting: Cordless pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance intervals: Cordless pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spare part orders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ordering a replacement battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
■ Use only the additional equipment and acces- ♦ If the red control LED flashes, this means
sories detailed in the operating instructions. that the battery pack has overheated and
The use of tools and accessories other than cannot be charged.
those recommended in the operating instruc- ♦ If the red and green control LEDs
tions could lead to an increased risk of personal flash simultaneously, this means that the
injury for you. battery pack is defective.
♦ Fit the battery pack back onto the appliance.
As required
Appliance part Action Weekly
Lubricating the chain check X
check and note sharpness X
Outdoor Directive
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Sound power level LWA
Measured: 92.2 dB (A); Guaranteed: 95 dB (A)
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Bochum, 29/09/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
This mark confirms that the product complies with the product safety
requirements applicable in the UK.
NOTE
► Online ordering of replacement parts is not possible in all countries. In this case, please contact the
Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
PAHE 20-Li C3 DK │ 23 ■
BATTERIDREVEN STANGSAV Udstyr
20 V PAHE 20-L i C3 Teleskoparm
1a Samlestykke
Indledning Quick-lukning til teleskoparm
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Greb
et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen
3a Skrue på håndtaget
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Værktøjsstang
skaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets Startspærre
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug TÆND-/SLUK-knap
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Hvis du giver produktet videre Bagerste håndtag
til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med. Batteripakke*
Knap til kontrol af batteritilstand
Anvendelsesområde
Dette produkt anvendes til beskæring af træer. Det Display-LED for batteri
er ikke beregnet til omfattende savearbejde, træ- Knap til frigørelse af batteripakken
fældning eller til at skære i materialer såsom mur- Transportring
værk, plast eller fødevarer. Brug kun produktet som Oplåsningsknap til skærevinkel
beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområ-
der. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssigt
13a Savhoved
brug. Produktet må kun bruges af voksne. Dette Observationsrude til oliestand
produkt må ikke anvendes af personer (herunder Kloanslag
børn), som har begrænsede fysiske, sensoriske eller
Sværd
mentale evner, eller af personer med manglende
erfaring og/eller manglende viden. Det er forbudt Savkæde
at anvende produktet, hvis det regner, eller hvis Kædehjulsafdækning
omgivelserne er fugtige. Undgå at bruge stangsa- Kædespændering
ven, hvis omgivelsestemperaturen er under 10 °C.
Fastgørelsesskrue
Enhver anden anvendelse eller ændring af pro-
duktet anses for at være ikke forskriftsmæssig og Olietankdæksel
indebærer betydelige farer for uheld. Producenten Sværdføring
påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som Styreskinne
følge af ikke forskriftsmæssig anvendelse.
Kædehjul
Olieringsenhed
Hurtigoplader*
Rød LED til kontrol af opladning
Grøn LED til kontrol af opladning
Skuldersele
Sværdbeskyttelsesetui
Bio-kædeolie
Monteringsværktøj
Monteringsholder til monteringsværktøj
■ 24 │ DK PAHE 20-Li C3
Leveringens omfang Støjemissionsværdier
1 batteridreven stangsav 20 V Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841-1 &
EN ISO 11680-1. Det A-vægtede støjniveau for
1 savhoved
elværktøjet på brugerens sted er normalt følgende:
1 skuldersele Lydtrykniveau L pA = 82,4 dB (A)
1 sværdbeskyttelsesetui Usikkerhed K pA = 3 dB
1 sværd Lydeffektniveau L WA = 92,2 dB (A)
1 savkæde Usikkerhed K WA = 2,35 dB
100 ml bio-kædeolie Garanteret lydeffektniveau LWA = 95 dB (A)
1 monteringsværktøj
1 betjeningsvejledning Bær høreværn!
PAHE 20-Li C3 DK │ 25 ■
ADVARSEL! Brug kun produktet med begge
► Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt af hænder!
elværktøjets anvendelse og kan i mange til- Pas på tilbageslag!
fælde ligge over den værdi, som er angivet i Undgå at røre ved sværdspidsen!
disse instruktioner. Vibrationsbelastningen kan
undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt an- Beskyt produktet mod regn og fugt!
vendes på denne måde. Prøv at holde vibrati-
onsbelastningen så lavt som muligt. Vibrati- Livsfare ved elektrisk stød! Hold
onsbelastningen kan f.eks. reduceres ved mindst 10 meters afstand til strøm-
brug af handsker ved anvendelse af værktøjet ledninger og mindst 15 meters
samt ved nedsættelse af den tid, værktøjet afstand til andre personer.
bruges i. Her skal der tages hensyn til hele
driftscyklussen (f.eks. perioder hvor elværktø- Obs! Faldende genstande, særligt
jet er slukket, og perioder, hvor det er tændt, ved beskæring over hovedhøjde!
men kører uden belastning).
Vær opmærksom på dele, der
Forklaringer til infoskiltene på produktet kan slynges væk!
Obs! Fare for personskader ved
Læs betjeningsvejledningen og aktiverede knive!
instruktionerne før første brug!
Angivelse af lydeffektniveauet
LWA i dB!
■ 26 │ DK PAHE 20-Li C3
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt.
Generelle Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges
risikoen for elektrisk stød.
sikkerhedsanvisninger for
d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er
elværktøjer beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge
ADVARSEL! elværktøjet op i eller til at trække stikket ud
af stikkontakten med. Hold ledningen på
► Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktio- afstand af varme, olie, skarpe kanter eller
ner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger produktets bevægeligedele. Beskadigede eller
og instruktioner ikke overholdes, kan det med- sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elek-
føre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige trisk stød.
kvæstelser.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, skal du
BEMÆRK bruge en forlængerledning, som er godkendt
til udendørs brug. Når du anvender en forlæn-
► Nationale forskrifter kan begrænse brugen gerledning, der er beregnet til udendørs brug,
af produktet. reduceres risikoen for elektrisk stød.
Opbevar sikkerhedsanvisninger og instruktio- f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge
nerne til senere brug. elværktøjet i fugtige omgivelser, er det nød-
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds- vendigt at installere en fejlstrømsafbryder.
anvisningerne, henviser både til elværktøj, der Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer
anvendes med strømledning, og til batteridrevet risikoen for elektrisk stød.
elværktøj (uden strømledning).
3. Personsikkerhed
1. Sikkerhed på arbejdspladsen a) Vær altid opmærksom og bevidst om,hvad du
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre Brug ikke elværktøjet, hvis du er syg eller træt
uheld. eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi-
b) Arbejd aldrig med elværktøj ieksplosionsfarlige cin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug
omgivelser, hvor der befinder sig brændbare af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
gnister, som kan antænde støvet eller dampene. altid beskyttelsesbriller. Når du bruger person-
c) Hold børn og andre personer på afstand, når ligt beskyttelsesudstyr, som f.eks. støvmaske,
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller
kan du miste kontrollen over produktet. høreværn, afhængigt af elværktøjets type og
anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser.
2. Elektrisk sikkerhed c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér at
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik- elværktøjet er slukket, før du forbinder det
kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen med strømforsyningen og/eller tilslutterbatte-
måde. Der må ikke bruges adapterstik sam- riet, tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis
men med elværktøjer med jordforbindelse. du bærer elværktøjet rundt med fingeren på
Uændrede stik og de rigtige stikkontakter reduce- kontakten, eller elværktøjet sluttes til strømforsy-
rer risikoen for elektrisk stød. ningen, mens det allerede er tændt, kan der
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- opstå uheld.
flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.
PAHE 20-Li C3 DK │ 27 ■
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Om-
du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
værktøj eller en skruenøgle på en roterende del sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
af elværktøjet, kan det medføre personskader. g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at i henhold til disse instruktioner. Tag hensyn
du står sikkert, og holdaltid balancen. Derved til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der
kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet
situationer. end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre
til farlige situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsid-
dende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og 5. Anvendelse og håndtering
handsker på afstandaf dele, der bevæger sig. af batteridrevet værktøj
Løst tøj, smykker eller hår kan blive indfanget af
bevægelige dele. a) Oplad kun batterierne i opladere, som produ-
centen har anbefalet. Hvis der bruges andre
g) Hvis der monteres støvopsugnings- og opsam- batterier i opladeren end dem, den er beregnet
lingsanordninger, skal disse tilsluttes og til, er der fare for brand.
anvendes korrekt. Anvendelse af denne type
b) Brug kungenopladelige batterier, der er bereg-
anordninger nedsætter støvrisikoen.
net til elværktøj. Anvendelseaf andre genopla-
4. Anvendelse og håndtering delige batterier kan medføre personskader og
af elværktøjet brandfare.
a) Overbelast ikke produktet. Brug et elværktøj, c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes
der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm,-
og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis skruer eller andre små metalgenstande,som
du bruger det rigtige elværktøj. kan forårsage kortslutning mellem kontakter-
ne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan
b) Brug ikkeelværktøj med defekt kontakt. medføre forbrændinger eller brand.
Elværktøj, som ikke længere kan tændes og
slukkes, er farligt og skal repareres. d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske
ud af batteriet. Undgå kontakt med denne
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern væske. Skyl efter med vand ved tilfældig
det genopladelige batteri, før duindstiller
kontakt. Hvis væsken kommer i øjnene, skal
produktet, skifter tilbehørsdeleeller lægger
du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan
produktet fra dig. Disse forholdsregler forhin-
medføre hudirritationer eller forbrændinger.
drer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevid- FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
de, når værktøjet ikke anvendes. Personer, Oplad aldrig batterier, der ikke er
som ikke kender produktet,eller som ikke har beregnet til det.
læst disse instruktioner, må ikke bruge pro-
duktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes
af uerfarne personer. Beskyt batteriet mod
e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt. varme på grund af f.eks. vedvarende sollys,
Kontrollér, om de bevægelige dele fungerer ild, vand og fugt. Der er fare for eksplosion.
upåklageligt og ikke har sat sig fast,
om dele er brækket eller beskadiget i en
6. Service
sådan grad, at elværktøjets funktion er påvir- a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
ket. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøj og kun med originale reservedele.
du bruger produktet. Derved garanteres det, at elværktøjets sikker-
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt hed bevares.
elværktøj.
■ 28 │ DK PAHE 20-Li C3
Specielle sikkerhedsanvisninger ■ Fjern batteriet efter endt arbejde, og når pro-
for stangsave duktet skal rengøres og vedligeholdes.
■ Anvend altid beskyttelseshjelm, høreværn og ■ Undgå, at produktet starter ved en fejltagelse.
sikkerhedshandsker. Anvend også øjenbeskyttelse ■ Produkter med defekt kontakt skal repareres
for at undgå at få olie eller savsmuld i øjnene. med det samme for at undgå materielle skader
Anvend en støvmaske mod støv. og personskader.
■ Anvend aldrig produktet, når du står på en ■ Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
stige. Kun personer, der er fortrolige med brugervejled-
■ Læn dig ikke for langt forover, når du anvender ningen og produktet, må anvende det.
produktet. Sørg for, at du står sikkert, og hold ■ Elværktøj skal vedligeholdes med omhu. Kon-
altid balancen. Brug den medfølgende bæresele trollér, om bevægelige dele fungerer, som de
til at fordele produktets vægt jævnt på kroppen. skal og ikke sætter sig fast, om dele er defekte
■ Anvend solide støvler, der ikke kan glide. eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er
påvirket. Få beskadigede dele repareret, inden
■ Anvend ikke produktet i regn eller fugtigt vejr. du bruger produktet. Mange uheld skyldes
■ Anvend ikke produktet i nærheden af strømled- dårligt vedligeholdt elværktøj.
ninger. Hold en minimumsafstand på 10 m til ■ Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Om-
overjordiske strømledninger. hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
■ Stil dig ikke under de grene, du vil save af, da sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
nedfaldene grene kan forårsage personskader. ■ Få produktet efterset af kvalificeret personale.
Pas også på grene, der kan svirpe tilbage. Anvend kun originale reservedele anbefalet af
Arbejd med en vinkel på ca. 60°. producenten.
■ Vær opmærksom på, at der kan forekomme
tilbageslag med produktet. Sikkerhedsanvisninger mod
■ Vær opmærksom på de grene, du skal arbejde tilbageslag
med, samt materialet på jorden, så du undgår PAS PÅ - TILBAGESLAG!
at snuble.
► Når du arbejder med produktet, skal du
■ Hold en pause på mindst en time, når du passe på tilbageslag. Der er fare for person-
har arbejdet i 30 minutter. skader. Du undgår tilbageslag ved at udvise
■ Bær altid beskyttelseshandsker. forsigtighed og anvende korrekt saveteknik.
■ Under transport og opbevaring skal styreskinnen ■ En berøring med skinnespidsen kan i nogle
og kæden dækkes med sværdbeskyttelsesetuiet. tilfælde medføre en uventet bagudrettet reakti-
■ Anvend ikke produktet i områder med eksplosi- on, hvor styreskinnen løftes op i retning af
onsfare som f.eks. i nærheden af brandbare brugeren (se fig. 1).
væsker, gasser eller dampe. Gnisterne, som
produktet producerer, kan antænde disse
dampe eller gasser.
■ Den anvendte stikkontakt skal være egnet til
stikket. Undgå elektrisk stød ved aldrig at æn-
dre stikket.
■ Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække Fig. 1
i ledningen. Tag fat i selve stikket. Anvend ikke
ledningen til at trække eller transportere pro-
duktet. Hold ledningen på afstand af varme,
olie, skarpe kanter og bevægelige dele.
PAHE 20-Li C3 DK │ 29 ■
■ Der kan forekomme tilbageslag, hvis styreskin- ■ Hold dig til producentens instruktioner, når
nens spids rører ved en genstand, eller hvis savkæden skal slibes og vedligeholdes. For
træet bøjer sig, og savkæden sætter sig fast i lave dybdebegrænsere øger risikoen for tilba-
snittet (se fig. 2). geslag.
■ Sav ikke med sværdspidsen. Der er fare for
tilbageslag.
■ Sørg for, at der ikke ligger genstande påjor-
den, som du kan snuble over.
Yderligere sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
FARE FOR PERSONSKADER!
Fig. 2 ► Hold aldrig på produktet oven over grebet ,
■ Hvis savkæden sætter sig fast påstyreskin- når produktet kører, for at undgå person-
nens overkant , kan skinnen slå voldsomt skader!
tilbage i retning af betjeningspersonen.
■ Mens du bruger produktet, må der ikke ophol-
■ Disse reaktioner kan medføre, at man mister de sig andre personer eller dyr inden for en
kontrollen over saven og muligvis kommer alvor- afstand på 15 meter. Brugeren af produktet har
ligt til skade. Stolikke udelukkende på sikkerheds- ansvaret for andre personer, der opholder sig
mekanismerne, der er indbygget i kædesaven. inden for arbejdsområdet.
Når du anvender en kædesav, skal du træffe de
■ Sørg for, at produktet, skæreelementerne og
nødvendige forholdsregler for at undgå
sværdbeskyttelsesetuiet holdes i god stand, så
uheldog personskader. Tilbageslag sker på grund
personskader undgås.
afforkert brug af elværktøjet. Det kan forhindres
med de nødvendige forholdsregler, som beskri- ■ Kontroller altid produktet for slidte, løse eller
ves efterfølgende: deforme dele før brug. Derved garanteres det,
at produktets sikkerhed bevares.
■ Hold saven fast med begge hænder, og sørg
for, attommelfingeren og de andre fingre slutter ■ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
tæt omkringkædesavens håndtag. Anbring din ikke leger med produktet.
krop og dine arme, så du kan holde imod ved ■ Anvend først produktet, når du føler dig fortrolig
eventuelt tilbageslag. Hvis der træffes de nød- med det.
vendige forholdsregler, kan brugeren kontrollere ■ Arbejd ikke med et produkt, der er beskadiget
tilbageslagskraften. Giv aldrig slip på kædesaven. eller ufuldstændigt, eller som ikke er godkendt
■ Undgå akavede kropsstillinger. Dermed und- af producenten. Brug aldrig produktet, hvis
går du utilsigtet at røre ved skinnespidsen, og beskyttelsesudstyret er defekt. Brug aldrig pro-
du får bedre kontrol over kædesaven i uventede duktet, hvis tænd-/sluk-knappen er defekt. Inden
situationer. anvendelse skal du altid kontrollere produktets
■ Brug altid reserveskinner og savkæder, der sikkerhedsafstand – især for sværdet og savkæ-
anbefales af producenten. Forkerte reserve- den. Hvis du taber produktet, skal du kontrolle-
skinner og savkæder kan medføre, at savkæden re, om det har lidt alvorlige skader eller er de-
rives over og/eller medføre tilbageslag. fekt.
■ Start ikke produktet, før sværdet, savkæden og
kædehjulsafdækningen er korrekt monteret.
■ 30 │ DK PAHE 20-Li C3
■ Kontroller, at produktet ved opstart og under Sikkerhedsanvisninger for opladere
arbejdet ikke kommer i berøring med jorden,
sten, ledninger eller andre fremmedlegemer. ■ Dette produkt kan bruges af børn
Sluk for produktet, inden du stiller det fra dig. fra 8 år og derover og af personer
■ Produktet er konstrueret til brug med begge med nedsatte fysiske, sensoriske
hænder. Arbejd aldrig kun med én hånd.
eller mentale evner eller manglende
■ Hold kun i produktet på de isolerede håndtag,
da savkæden kan komme i berøring med skjulte
erfaring og/eller viden, hvis de er
strømledninger. Hvis savkæden rører ved en under opsyn eller undervises i sikker
spændingsførende ledning, kan metaldelene brug af produktet og de farer, der
blive strømførende og medføre elektrisk stød. kan være forbundet med det. Børn
■ Når du skifter arbejdssted, skal du sørge for, må ikke lege med produktet. Rengø-
at produktet er slukket, og at fingeren ikke rører
ved tænd-/sluk-knappen. Når du bærer pro- ring og brugervedligeholdelse må
duktet, skal savkæden og sværdet vende ikke udføres af børn uden opsyn.
bagud. Anvend sværdbeskyttelsesetuiet under
Opladeren er kun beregnet
transport.
til indendørs brug.
■ Sæt kloanslaget fast før hvert snit, og
begynd først derefter at save. ■ Hvis dette produkts tilslutningsled-
■ Vær yderst forsigtig, når du saver små buske og ning beskadiges, skal den udskiftes
grene. Tynde grene kan sætte sig fast i saven og af producenten eller dennes kunde-
slå ud i din retning, eller de kan bringe dig ud
af balance.
service eller af en person med tilsva-
■ Skær ikke i træ, der ligger på jorden, og forsøg
rende kvalifikationer, så farlige situ-
ikke at save i rødder, som rager op af jorden. ationer undgås.
Undgå, at savkæden får kontakt med jorden, da RESTRISICI!
dette vil gøre den sløv med det samme.
■ Selv om elværktøjet anvendes i overensstem-
■ Hvis du saver i en gren, der er under spænding,
melse med anvisningerne, er der altid nogle
skal du passe på at undgå tilbageslag, når
restrisici. Der kan opstå følgende farer i forbin-
træets spænding pludselig slipper. Der er fare
delse med dette elværktøjs konstruktion og
for personskader.
type:
■ Hvis skæreenhederne kommer på tværs eller a) Snitsår,
sætter sig fast i grenene, må du ikke bruge vold b) Høreskader, hvis der ikke anvendes egnet
for at befri produktet. Sluk for produktet med høreværn,
det samme, og tænd det først, når blokeringen c) Sundhedsskader, som skyldes
er fjernet. hånd-arm-svingninger, hvis produktet
Der er fare for personskader! anvendes i en længere periode eller ikke
■ Det anbefales at tage et kursus i anvendelse og anvendes og vedligeholdes korrekt.
vedligeholdelse af stangsaven samt at deltage i
et førstehjælpskursus. Inden du går i gang, bør ADVARSEL!
du udføre enkle snit i træ, som er understøttet ■ Start ikke produktet, hvis ledningen eller stikket
sikkert, så du bliver fortrolig med produktet, hvis er beskadiget. Beskadigede ledninger er livs-
produktet ikke har været brugt i længere tid, farlige på grund af risikoen for elektrisk stød.
samt for at øve dig.
PAHE 20-Li C3 DK │ 31 ■
Originalt tilbehør/ekstraudstyr Kontrol af batteriets tilstand
■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er ♦ Tryk på knappen batteritilstand for at
angivet i betjeningsvejledningen. Brug af kontrollere tilstanden.
andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end Tilstanden eller resteffekten vises på følgende
det, der anbefales i betjeningsvejledningen, måde på batteriets display-LED :
kan betyde øget fare for personskader. RØD/ORANGE/GRØN = maksimal
opladning/effekt
Før ibrugtagning RØD/ORANGE = medium opladning/effekt
RØD = svag opladning – oplad batteriet
Opladning af batteripakken
(se fig. A) Fastgørelse/montering af skuldersele
♦ Fastgør skulderselen i transportringen .
FORSIGTIG!
► Tag altid stikket ud, før du tager batteri- ♦ Indstil skulderselen efter din højde, så
pakken op af eller sætter den i hurtigo- transportringen befinder sig i hoftehøjde.
pladeren . ♦ Desuden kan du justere transportringen
■ Oplad aldrig batteripakken , hvis den omgi- på værktøjsstangen i højden efter at have
vende temperatur er under 10 °C eller over løsnet skruen med monteringsværktøjet .
40 °C. Montering af savkæde og sværd
♦ Sæt den genopladelige batteripakke ind
i hurtigopladeren . ADVARSEL!
♦ Sæt stikket i stikkontakten. Kontrol-LED'en ► Brug beskyttelseshandsker! De skarpe
lyser rødt. skæretænder kan medføre personskader!
► Kædehjulsafdækningen er sammen
♦ Den grønne kontrol-LED viser, at opladnin-
med kædespænderingen og fastgørelses-
gen er afsluttet, og at batteripakken er
skruen ikke formonteret på produktet ved
klar til brug.
levering.
OBS! ► Fra producentens side er der ikke taget højde
for, at sværdet skal kunne vendes.
♦ Hvis denrøde kontrol-LED blinker, er
batteripakken overophedet og kan ikke ► Angivelsen af kædens løberetning på
oplades. sværdet skal altid overholdes ved montering.
♦ Hvis denrøde og grønne kontrol-LED ♦ Anbring savkæden på sværdet .
blinker samtidigt, er batteripakken Vær opmærksom på løberetningen for
defekt. savkæden (se fig. B).
♦ Sæt batteripakken ind i produktet. ♦ Anbring sværdet med påskriften opad,
og sæt savkæden omkring kædehjulet .
Indsætning/udtagning Styreskinnen ligger over sværdføringen
af batteripakke (se fig. C).
Indsætning af batteripakken ♦ Sæt kædehjulsafdækningen på.
♦ Lad den genopladelige batteripakke ♦ Stram fastgørelsesskruen let.
klikke på plads i det bageste håndtag .
♦ Stram nu savkæden (se kapitlet Stramning
Udtagning af batteripakken og kontrol af savkæden).
♦ Tryk på knappen til frigørelse , og tag ♦ Derefter strammes fastgørelsesskruen , så
batteripakken ud. den sidder fast.
■ 32 │ DK PAHE 20-Li C3
Stramning og kontrol af savkæden Montering af savhovedet på
teleskoparmen
ADVARSEL!
♦ Sæt savhovedets nedre ende 13a på teleskopar-
► Brug beskyttelseshandsker! De skarpe
mens øvre ende , sådan at savhovedet 13a
skæretænder kan medføre personskader!
kan skubbes frem til den hvide plastikring.
♦ Løsn fastgørelsesskruen . Sørg for, at noten og udskæringen griber ind
♦ Drej kædespænderingen med uret, for at i hinanden.
øge spændingen. ♦ Drej det røde samlestykke 1a fast på savhove-
♦ Savkæden skal sidde tæt på sværdets det i 13a -symbolets retning.
underside.
Kontroller, om savkæden kan trækkes over
Slibning af savkæden
sværdet med hånden. BEMÆRK
♦ Derefter strammes fastgørelsesskruen , så ► I slibesættet finder du detaljerede oplysninger
den sidder fast. om slibeprocessen.
BEMÆRK ► Som alternativ kan du anvende en elektrisk
kædeslibemaskine og følge producentens
► En ny savkæde strækker sig og skal ofte
instruktioner.
efterspændes.
► Hvis du er i tvivl om, hvorvidt arbejdet kan
Kædesmøring udføres, skal savkæden udskiftes.
♦ Fjern olietankdækslet .
Første brug af produktet
♦ Fyld olietanken med ca. 65 ml bio-kædeolie .
BEMÆRK
ADVARSEL!
► Vær opmærksom på støjbeskyttelse og de
► Arbejd aldrig uden kædesmøring! lokale forskrifter. Anvendelse af produktet kan
Hvis savkæden anvendes i tør tilstand, vil være begrænset eller forbudt på visse dage
skæreelementerne hurtigt ødelægges, så de (f.eks. søn- og helligdage), på bestemte tids-
ikke kan repareres. Kontroller altid kædesmø- punkter på dagen (midt på dagen, om nat-
ringen og oliestanden i tanken før arbejdet. ten) eller i særlige områder (f.eks. kursteder,
klinikker osv.).
BEMÆRK
► Anvend kun savkædeolie. Fortrinsvist biologisk Tænd/sluk
nedbrydelig. Brug ikke gammel olie, motorolie Tænd
osv.
♦ Tryk på startspærren , hold den nede, og
► Kontrollér under arbejdet, om den automati- tryk på tænd-/sluk-knappen .
ske kædesmøring fungerer. Kontrollér kædes-
møringen inden og under arbejdet. ♦ Efter start kan startspærren slippes igen.
Sluk
♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen .
PAHE 20-Li C3 DK │ 33 ■
Kontrol af den automatiske Indstilling af skærevinkel
olieforsyning
BEMÆRK
Kontroller oliestanden og den automatiske
► Skærevinklen kan indstilles i 3 trin.
olieforsyning, inden du starter arbejdet.
♦ Tag batteripakken ud af produktet.
♦ Tænd produktet, og hold det over en lys bag-
grund. Produktet må ikke røre jorden. ♦ Tryk på oplåsningsknappen .
♦ Hvis du kan se et oliespor, fungerer produktet ♦ Stil motorenheden i den ønskede position.
upåklageligt. ♦ Slip oplåsningsknappen , hvorefter motoren-
♦ Hvis du ikke kan se et oliespor, skal du rengøre heden går i hak.
olieringsenheden eller få vores kundeservice ♦ Sæt batteripakken ind i produktet igen.
til at reparere produktet.
♦ Fjern rester fra olieringsenheden ved hjælp Saveteknikker
af en pensel eller klud. ADVARSEL!
Indstilling af teleskoparmen ► Vær opmærksom på afsavede dele, som kan
Teleskoparmen kan indstilles trinløst ved hjælp falde ned.
af quick-lukningen . ► Vær opmærksom på, at grene, som kan svirpe
tilbage, udgør en fare.
♦ Løsn quick-lukningen ved at trykke den i
pilens retning , og indstil armlængden BEMÆRK
ved at skubbe og trække.
► Anbring kloslaget på grenen. Dermed
♦ Luk quick-lukningen , og fiksér dermed den arbejder du mere sikkert og roligt.
ønskede arbejdslængde for teleskoparmen .
► Begynd først derefter at save.
♦ Hvis skruen til quick-lukningen har løsnet
sig, strammes den igen med en unbrakonøgle. Afsavning af små grene
♦ Ved små grene (Ø 0–8 cm) skal du save
Juster grebet oppefra og ned (se billedet).
♦ Løsn skruen på håndtaget 3a , indtil grebet
kan bevæges.
♦ Indstil grebet i den ønskede stilling.
♦ Spænd skruen på håndtaget 3a igen.
■ 34 │ DK PAHE 20-Li C3
Afsavning af større grene Arbejd sikkert
♦ Sav først et aflastningssnit A ved større grene ■ Hold produktet, skæreelementerne og sværdbe-
(Ø 8–20 cm) (se billedet). skyttelsesetuiet i god stand for at undgå
BEMÆRK personskade.
► Der må ikke foretages et aflastningssnit ■ Hvis du taber produktet, skal du kontrollere, om
med et vinkeljusteret savhoved. det har lidt alvorlige skader eller er defekt.
Der er fare for tilbageslag ■ Overhold den foreskrevne arbejdsvinkel
og tab af kontrol over produktet. 60°±10° for at garantere sikkert arbejde
(se billede).
■ Aflastningssnittet forhindrer også, at barken
skrabes af på hovedstammen.
♦ Sav nu igennem oppefra B og ned A .
PAHE 20-Li C3 DK │ 35 ■
Transport og opbevaring Rengøring og vedligeholdelse
■ Lad motoren køle af inden transport, og fastgør ADVARSEL! FARE FOR PERSON-
maskinen, så den ikke kan glide, før du trans- SKADER! Sluk altid produktet, og
porterer den med et køretøj. Herved sikres det, tag batteriet ud, før der arbejdes på
at materielle skader og personskader undgås. produktet.
Stangsaven skal altid transporteres med en ■ Rengør og vedligehold produktet regelmæssigt
påsat transportsikring. efter hver brug, afhængigt af anvendelsesforhol-
■ Brug sværdbeskyttelsesetuiet ved transport. dene. Hvis produktet ikke rengøres, kan der
■ Pas på ikke at tænde produktet, når du trans- opstå materielle skader og fejlfunktioner.
porterer det (se billedet). ■ Der må ikke komme væske ind i produktet.
■ Brug en tør klud til rengøring af huset. Brug
aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemid-
ler, som angriber plast.
■ Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere
tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres
regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand
er på mellem 50 % og 80 %. Det optimale
opbevaringsklima er køligt og tørt.
■ Rengør produktet inden opbevaring.
■ Stangsaven skal i regelmæssigt rengøres for
■ Opbevar produktet på et tørt, frostfrit sted, der er savsmuld.
utilgængeligt for børn. Brug hertil f.eks. en trykluftpistol.
■ Opbevar produktet liggende eller på anden ■ En ny savkæde strækker sig og skal ofte
måde, så det ikke kan falde ned. efterspændes.
■ Tøm olietanken. Bio-kædeolien kan oxidere
og blive tyk.
■ For nemmere at opbevare monteringsværk-
tøjet kan du sætte det ind i monterings-
holderen .
■ 36 │ DK PAHE 20-Li C3
Fejlsøgning stangsav
Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl
Savkæden kører trægt, hopper Kæden er ikke spændt korrekt Kontroller kædespændingen
eller er blevet forlænget
Arbejdet skrider ikke rigtigt frem Savkæden er tør, overop- Fyld olie på eller slib savkæden ,
hedet eller slap udskift eller stram savkæden
Ved beskadigelse
Efter behov
Ugentligt
Ved fejl
Produktdel Handling
Kædesmøring kontrolleres X
kontrolleres, og slibningstilstand kontrolleres X
Bestilling af reservedele
Du kan bestille reservedele direkte fra servicecentret. Oplys maskintype og delnummer ved bestilling.
BEMÆRK
► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. batteri, kontakter), kan bestilles i vores call-center.
PAHE 20-Li C3 DK │ 37 ■
Bortskaffelse Garanti for
Emballagen består af miljøvenlige Kompernass Handels GmbH
materialer, som kan bortskaffes på Kære kunde
de lokale genbrugspladser.
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato-
Smid ikke elværktøj ud sammen en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en
med husholdningsaffaldet! række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU
af den nedenfor anførte garanti.
skal kasseret elværktøj indsamles særskilt
og afleveres til miljøvenligt genbrug. Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Op-
Bortskaf ikke batterier sammen bevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er
med husholdningsaffaldet! nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Defekte eller opbrugte batterier Hvis der inden for tre år fra dette produkts købs-
skal genanvendes i henhold til direktiv dato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil
2006/66/EC. Aflever batteripakken og produktet – efter vores valg – blive repareret eller
produktet på de kommunale genbrugspladser. udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis
Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det
for brugt elværktøj/batteripakken hos kommunens defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitterin-
tekniske forvaltning. gen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der
gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
Bortskaf emballagen miljøvenligt. består, og hvornår den er opstået.
Vær opmærksom på mærkningen på
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et
de forskellige emballeringsmaterialer,
repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller
og aflever dem sorteret til bortskaffelse.
ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti-
Emballagematerialerne er mærket med forkortelser-
periode.
ne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: plast, 20–22: papir og pap, På batteripakker i X 12 V og X 20 V Team-serien
80–98: kompositmaterialer. får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Du kan få oplysninger hos kommunen Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug
om bortskaffelse af udtjente produkter. af garantien. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
Bortskaf smøre- og rengøringsmidler miljøbevidst. allerede fandtes ved køb, samt manglende dele,
Overhold forskrifter og lovgivning. skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga-
■ Aflevér smøremiddelrester på en genbrugsstati- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader
on. Hæld ikke smøremidler i kloaker eller vand- betalingspligtig.
løb. Hæld ikke smøremidler ud på jorden. Sørg Garantiens omfang
for et velegnet underlag. Bortskaffelse skal ske Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
iht. gældende forskrifter. kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve-
■ Aflever snavset vedligeholdelsesmateriale og ringen.
brugsstoffer på et opsamlingssted, der er bereg- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
net hertil. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slitage og derfor kan betragtes
som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som
f.eks. kontakter eller dele af glas.
■ 38 │ DK PAHE 20-Li C3
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller På www.lidl-service.com kan du
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven- downloade denne og mange
delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i andre manualer, produktvideoer
betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anven- og installationssoftware.
delsesformål og handlinger, som frarådes eller
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-
der advares imod i betjeningsvejledningen, skal
servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne
ubetinget undgås.
den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom- af artikelnummeret (IAN) 373429_2104.
mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke ADVARSEL!
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
► Få produktet repareret hos et serviceværk-
bortfalder garantien.
sted eller af en elektriker og kun med origi-
Garantiperioden gælder ikke ved nale reservedele. Derved garanteres det, at
■ Normalt forbrug af batteriets kapacitet produktets sikkerhed bevares.
■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
■ Beskadigelser eller ændringer på produktet
Service
udført af kunden Service Danmark
■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og Tel.: 32 710005
vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl E-Mail: kompernass@lidl.dk
■ Skader som følge af naturkatastrofer IAN 373429_2104
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse Importør
bør du følge nedenstående anvisninger: Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
gen og artikelnummeret (IAN) 373429_2104
klar som dokumentation for købet. For EU-markedet
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet KOMPERNASS HANDELS GMBH
på produktet, som indgravering på produktet, BURGSTRASSE 21
på betjeningsvejledningens forside (nederst til 44867 BOCHUM
venstre) eller som klæbemærke på bag- eller TYSKLAND
undersiden af produktet. www.kompernass.com
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-
Til det britiske marked
ler, bedes du først kontakte nedennævnte
serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Lidl Great Britain Ltd
Lidl House 14 Kingston Road
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan
du derefter indsende portofrit til den oplyste Surbiton
serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis KT5 9NU
(kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
PAHE 20-Li C3 DK │ 39 ■
Original overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende
standarder, standardiserede dokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet (2006/42/EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
RoHS-direktivet (2011/65/EU)*
* Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne
genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011
om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr .
Udendørsdirektivet
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Lydeffektniveau LWA
Målt: 92,2 dB (A); Garanteret: 92 dB (A)
Anvendte harmoniserede standarder
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Produktionsår: 10–2021
Bochum, 29.09.2021
Semi Uguzlu
- Kvalitetschef -
Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
■ 40 │ DK PAHE 20-Li C3
Bestilling af reservebatteri
Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på
www.kompernass.com eller pr. telefon.
Denne vare kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning.
BEMÆRK
► I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online. Kontakt i så fald vores service-
hotline.
Telefonisk bestilling
Service Danmark Tel.: 32 710005
For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer
(IAN 373429_2104) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Varenummeret kan findes på
typeskiltet eller på forsiden i denne vejledning.
PAHE 20-Li C3 DK │ 41 ■
■ 42 │ DK PAHE 20-Li C3
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6. Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Consignes de sécurité spécifiques à l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mesures de prudence contre le rebond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Consignes de sécurité approfondies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Accessoires/équipements supplémentaires d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recharger le pack d’accus (voir fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mettre le pack d’accus dans l’appareil/l’en retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Contrôler l’état de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fixation/montage de la bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Monter la chaîne de scie et la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tendre et vérifier la chaîne de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Lubrification de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Monter la tête de scie sur la perche télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Affûter la chaîne de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise en marche/mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Vérifier l’huilage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajuster la perche télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réglage de la poignée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Régler l’angle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Techniques de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Travail sûr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Résolution de problèmes de l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Intervalles de maintenance de l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commande d'accu de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Fig. 2
♦ Si une trace d’huile apparaît, c’est que l’appa- ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage .
reil fonctionne impeccablement. ♦ Inclinez l’unité moteur sur la position souhaitée.
♦ Si aucune tâche d’huile n’apparaît, nettoyez ♦ Relâchez la touche de déverrouillage et
l’huileur par gouttes ou faites réparer l’appa- l’unité moteur s’enclenche.
reil par notre service après-vente.
♦ Remettez le bloc de batteries dans l’appareil.
♦ Pour nettoyer, essuyez les résidus issus de l’huileur
par gouttes avec un pinceau ou un chiffon. Techniques de sciage
en cas de détérioration
en cas de panne
chaque semaine
suivant besoin
Partie de l’appareil Action
Lubrification de la chaîne vérifier X
vérifier et veiller à un état affûté X
Directive Outdoor
(2005/88/EC) ; (2000/14/EC)
Niveau de puissance sonore LWA
Mesuré: 92,2 dB (A) ; Garanti: 95 dB (A)
Normes harmonisées appliquées
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Bochum, le 29/09/2021
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
REMARQUE
► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne.
Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
Commande téléphonique
Service France Tel.: 0800 919270
Onderhoudsintervallen hoogsnoeier
De onderstaande gegevens gelden bij gebruik onder normale omstandigheden. Bij gebruik onder
bijzondere omstandigheden, bijvoorbeeld bij veel stofontwikkeling of lange dagelijkse werktijden, dienen
de aangegeven intervallen overeenkomstig te worden verkort.
Bij beschadiging
Indien nodig
Bij storing
Wekelijks
Onderdeel Actie
Ketting smeren Controleren X
Controleren, ook op scherpte X
Vervangingsonderdelen bestellen
U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval
het type apparaat en het artikelnummer op.
OPMERKING
► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals accu, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters.
Outdoor-richtlijn
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Geluidsniveau LWA
Gemeten 92,2 dB (A); Gegarandeerd 95 dB (A)
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Productiejaar: 10–2021
Bochum, 29-09-2021
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
OPMERKING
► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat
geval contact op met de servicehelpdesk.
Telefonische bestelling
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Schutzhandschuhe tragen!
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca.
15 Minuten Dauerbetrieb aus!
sie durch den Hersteller oder seinen ♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät .
Kundendienst oder eine ähnlich
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
qualifizierte Person ersetzt werden, Die Kontroll-LED leuchtet rot.
um Gefährdungen zu vermeiden. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
RESTRISIKEN! dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
■ Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- Akku-Pack einsatzbereit ist.
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- ACHTUNG!
risiken bestehen. Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann
führung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
a) Schnittverletzungen, aufgeladen werden.
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge- ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
hörschutz getragen wird, gemeinsam blinken, dann ist der Akku-
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Pack defekt.
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
ein.
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt
und gewartet wird.
HINWEIS
Inbetriebnahme
► Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs- HINWEIS
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie ► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
kein Altöl, Motoröl usw. Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
► Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und
automatische Kettenschmierung funktioniert. Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
Überprüfen Sie vor und während der Arbeit (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in beson-
die Funktion der Kettenschmierung. deren Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Sägekopf an Teleskopstiel montieren
♦ Setzen Sie das untere Ende des Sägekopfes 13a
Ein-/Ausschalten
so auf das obere Ende der Teleskopstiels , Einschalten
dass der Sägekopf 13a bis zum weißen Plastik- ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten Sie
ring durchgeschoben werden kann. Achten Sie diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus-
darauf, dass die Nut und Aussparung ineinan- schalter .
dergreifen.
♦ Nach dem Startvorgang kann die
♦ Drehen Sie das rote Verbindungsstück 1a in Einschaltsperre wieder losgelassen werden.
Richtung des -Symbols auf dem Sägekopf 13a
fest. Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
♦ Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den ♦ Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
Tropföler oder lassen Sie das Gerät von un-
serem Kundendienst reparieren. ♦ Lassen Sie die Entriegelungstaste los und
♦ Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem die Motoreinheit rastet ein.
Tropföler mit Hilfe eines Pinsels oder Lap- ♦ Setzen Sie den Akku-Pack wieder in das
pens aus. Gerät ein.
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Be-
dingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Bei Beschädigung
Vor Arbeitsbeginn
Wöchentlich
Bei Störung
Bei Bedarf
Geräteteil Aktion
Kettenschmierung prüfen X
prüfen und auf Schärfzustand achten X
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt
den Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Outdoor-Richtlinie
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Schallleistungspegel LWA
Gemessen: 92,2 dB (A); Garantiert: 95 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Herstellungsjahr: 10–2021
Bochum, 29.09.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen
die Artikelnummer (373429_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
IAN 373429_2104