You are on page 1of 3

Alexandra Smit

Konzentrieren Sie sich auf den Lernenden


Die Schüler, die den Englisch-Sprachkurs vor der Mittelstufe bei International House besuchen,
sind größtenteils Italiener1. Die Altersgruppe ist sehr vielfältig (Anfang zwanziger bis Ende
sechziger Jahre) und sie sind alle sehr hoch motiviert und leidenschaftlich am Erlernen der
Sprache interessiert2. Die meisten Schüler kommen aus einem starken kulturellen Hintergrund
und verfügen über scholastische Englischkenntnisse, nachdem sie die Sprache in der Schule im
Rahmen des Pflichtlehrplans gelernt haben. Diejenigen, die dies nicht tun, haben mindestens 1
bis 2 Jahre Erfahrung im Erlernen der Sprache und einige von ihnen haben bereits in den
Vorjahren den Kurs besucht, DER von Celta-Auszubildenden unterrichtet wurde.

Was die Lernstile betrifft, gibt es eine Kerngruppe von pensionierten Lehrern (hauptsächlich
Italienisch und Latein), die meiner Meinung nach einen starken sprachlichen Ansatz haben. Dies
ergibt sich auch aus den Interviews, die wir an unserem ersten Trainingstag mit ihnen hatten:
Die Mehrheit der Schüler hob ihre Stärken in Englisch als Lesen und Schreiben hervor. Die
meisten von ihnen genießen auch bildende Kunst (während der Klasseninterviews gab es einen
hohen Prozentsatz von Studenten, die den Besuch von Kunstausstellungen als Hobby angaben).
Die Größe des Raumes und die Anzahl der Schüler, die am Unterricht teilnehmen, 3 machen es
schwierig, eine kinästhetischere Herangehensweise zu haben, obwohl viele von ihnen
leidenschaftlich gerne tanzen und Sport treiben und diese Hobbys regelmäßig ausüben. 4

Die Schüler sind an Klassenaktivitäten beteiligt, und es gibt einige Risikoträger, die regelmäßig
eingreifen, um den Unterricht sehr angenehm zu gestalten und uns Lehrern das Gefühl zu
geben, dass wir zu ihrem Lernen beitragen. Da sich der Kurs weiterentwickelt hat, habe ich auch
bemerkt, dass viele von denen, die zu Beginn schüchtern erschienen, jetzt selbstbewusster sind
und Fragen zur weiteren Klärung stellen.

In Bezug auf die Fähigkeiten, die sie entwickeln möchten, hat eine überwältigende Mehrheit den
Wunsch geäußert, ihr Verständnis und ihre Kommunikation auf Englisch zu verbessern, und
diese als ihre Hauptziele beim Erlernen der englischen Sprache aufgeführt.

Es ist schwierig, ihr Feedback zu den Lektionen in dieser Phase zu bewerten, da ihnen diese
Frage nicht direkt gestellt wurde. Die Tatsache, dass sie am Ende bestimmter Sitzungen in die
Hände klatschen (leider nicht meine), ist jedoch ein Hinweis darauf, dass sie den Unterricht und
die Aktivitäten genießen.

1mit Ausnahme eines Studenten aus Peru und eines Studenten aus Russland, der erst kürzlich
beigetreten ist
2 dies scheint durch die hohe Anzahl von Schülern bestätigt zu werden, die regelmäßig an Kursen teilnehmen
3 In der Regel etwa 12 bis 15 Schüler
4 J. Wingate, "Multiple Intelligences", in Englisch Teaching Professional

Alexandra Smit – Fokus auf den Lernenden CELTA IH Rom Frühjahr 2010 Seite 1
Der Aufsatz, der als Vorlesung für diesen5 Abschnitt empfohlen wird, ist ein nützliches Werkzeug,
um die Arten von Fehlern und Fehlern zu identifizieren und zu analysieren, die für italienische
Muttersprachler recht häufig sind. Nachfolgend finden Sie eine Tabelle, in der diejenigen
aufgeführt sind, die ich am häufigsten gefunden habe:

Fehler Sollte sein Fehlertyp Mögliche Fehlerursache

Regnet es Es regnet Grammatik Der Student hat das Fach ausgelassen6.


Dieser Fehler kommt von L1-Interferenzen,
da Phrasen wie diese oft das Subjekt oder
das Objekt auslassen.

Ich gehe in der Nähe Ich gehe in Grammatik Dieser Fehler kommt von L1-Störungen. Im
meines Zuhauses der Nähe Italienischen erfordert die Präposition ‘vicino’
spazieren meines (in der Nähe) die Präposition a (at).
Zuhauses
Danced DanCed Aussprache Die Schüler überbetonten die Betonung der 2.
Silbe und sprachen das "e" aus. Auch dieser
Asked Asked Fehler kommt von L1-Interferenzen, da
Italiener selten die erste Silbe betonen und
dazu neigen, alle Buchstaben in einem Wort
auszusprechen.

‘hæri ‘h‘ri Aussprache Es gibt oft Verwirrung darüber, wie man "u"
ausspricht, ob es "" oder "" ist. In dieser
Situation wurde es jedoch tatsächlich "æ"
ausgesprochen, um eine Aussprache näher
an "" zu betonen, so dass dies als
Ausrutscher angesehen werden konnte.

Die Zeit war heiß Das Wetter Vokabular


Dieser Fehler kommt von einer wörtlichen
war heiß Übersetzung von "Tempo", die im
Italienischen umgangssprachlich für "Wetter"
verwendet wird.
Hannah hatte einen Hannah hatte Vokabular Dieser Fehler stammt aus einer wörtlichen
Termin mit Jamie ein Date mit Übersetzung des entsprechenden
Jamie italienischen lexikalischen Elements für
"Datum".
Ich habe bereits erwähnt, dass die Schüler in Klasseninterviews angegeben haben, dass ihre
Englischkenntnisse beim Lesen und Schreiben stärker sind. Eine Reihe von Fehlern und Fehlern,
die während der Sprechpraxis gemacht wurden, wurden jedoch in den schriftlichen
5 A. Duguid, „Italian Speakers“, in M. Swan und B. Smith, Learner English: A Teacher's Guide To
Interference And Other Problems, 2002 (1987), CUP,
6 Ich fand, dass dies eine ziemlich weit verbreitete Art von Fehler ist.

Alexandra Smit – Fokus auf den Lernenden CELTA IH Rom Frühjahr 2010 Seite 2
Hausaufgaben wiederholt, die die Schüler uns überreichten. Angesichts dessen und des
Wunsches der Schüler, besser sprechen zu können, würde ich empfehlen, sich während des
Unterrichts stark auf produktive Fähigkeiten zu konzentrieren.

Was die rezeptiven Fähigkeiten betrifft, habe ich bemerkt, dass Zuhören die Fähigkeit zu sein
scheint, mit der die Schüler am meisten zu kämpfen haben. Dies könnte daran liegen, dass sie
dem von Muttersprachlern gesprochenen Englisch möglicherweise weniger ausgesetzt waren 7:
Sie haben Schwierigkeiten mit dem Stress-Timing der Sprache und dem Verständnis schwacher
Formen8. Leseverständnis ist die Fähigkeit, in der Schüler am erfolgreichsten sind, obwohl sie
manchmal Schwierigkeiten mit dem Wortschatz haben, wenn dieser nicht vertraut ist.

Der Fehlertyp, auf den ich mich konzentriert habe, bezieht sich auf die Auslassung von
Subjekten/Objekten: Einer der Fehler, die ich bei den Schülern als weit verbreitet empfunden
habe. Die gewählte Aktivität ist von Move Ahead Level 1, Macmillian und die Aktivität ist 9.1 –
"Wow!". Ich stellte Bilder der Naturwunder der Welt, die in der Aktivität verwendet wurden,
sowie andere an die Tafel und fuhr dann fort, sie zu betreiben, wie in dem Ressourcenbuch
dargestellt, in dem die Schüler aufgefordert wurden, die Orte mit Sätzen wie "Es ist der höchste
Berg der Welt", "Es liegt am Fluss Zimbezi" usw. zu beschreiben. Ich würde diese Aktivität
nutzen, auch wenn es eine elementare ist, da ich glaube, dass die Klasse von weiteren
Bohrungen und Übungen profitieren würde, um diese Art von Fehlern zu vermeiden.

Für die Skills-Aktivität habe ich eine Höraktivität aus New English File , Pre Intermediate, OUP
ausgewählt (Abschnitt 3 - Hören von 5.1 CD 2 Track 20). Es enthält 5 verschiedene Gespräche,
die auf einer Party stattfinden, bei der Menschen, die sich zum ersten Mal treffen, die falschen
Dinge sagen. Die erste Aufgabe der Aktivität wäre es, die Namen der Personen zu identifizieren,
die an jedem Gespräch beteiligt sind. Für die zweite Aufgabe würde ich die Schüler bitten, die
„falschen Dinge“ aufzuschreiben, die während dieser Gespräche gesagt wurden, und die CD nach
jedem Gespräch anzuhalten, damit die Schüler ihre Antworten aufschreiben können. Ich würde
sie dann bitten, die Antworten mit ihren Partnern zu vergleichen und sich das Skript noch einmal
anzuhören, um es zu überprüfen und dann eine Plenar-Feedback-Sitzung abzuhalten. Ich habe
am Ende dieser Aufgabe ein Skript des Gesprächs angehängt. Der Grund, warum ich mich für
diese Art von Aktivität entschieden habe, ist, weil ich glaube, dass die Schüler von einer weiteren
Auseinandersetzung mit Muttersprachlern profitieren würden und weil sie ein besseres
Verständnis haben wollen.

Literaturverzeichnis

A. Duguid, „Italian Speakers“, in M. Swan und B. Smith, Learner English: A Teacher's Guide To
Interference And Other Problems, 2002 (1987), CUP

J. Wingate, "Multiple Intelligences", in Englisch Teaching Professional, von:


http://celta.wikispaces.com/file/view/Wingate.pdf

7 um in Pflichtschulen unterrichten zu können, müssen Sie einen bestimmten Abschluss oder ein Diplom haben, das nur in
Italien erhältlich ist, was bedeutet, dass Fremdsprachen hauptsächlich von italienischen Muttersprachlern unterrichtet
werden
8 A. Duguid, „Italian Speakers“, in M. Swan und B. Smith, Learner English: A Teacher's Guide To Interference And Other
Problems, 2002 (1987), CUP, S. 77

Alexandra Smit – Fokus auf den Lernenden CELTA IH Rom Frühjahr 2010 Seite 3

You might also like