You are on page 1of 748

Manual de Servicio (4960748)

ISF3.8 CM2220
ISF3.8 CM2220 AN
ISF3.8 CM2220 IAN
Gracias por contar con productos Cummins®. Si tiene alguna pregunta acerca de este
producto, comuníquese con su Centro de Reparación Autorizado Cummins® del Distribuidor
Cummins® y dealer y contactos.

Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Vea las Instrucciones Generales de
Seguridad en la Sección i - Introducción.

Última Modificación: 19-ABRIL-2016


Informaciones Generales
Los manuales de Cummins Inc. Son creados para soporte a los productos Cummins®. Para
obtener información sobre componentes o códigos de falla no proporcionados por Cummins
Inc., comuníquese con el fabricante del equipo original o proveedor.

El contenido en este manual está basado en la información vigente al momento de la


publicación. Cummins Inc. se reserva el derecho de hacer cualquier cambio en cualquier
momento sin obligación. Si se encuentran diferencias entre su motor y la información en este
manual, contacte a un Centro de Reparación Autorizado Cummins®.

Acerca de
Los manuales de Cummins® están divididos en secciones. Cada sección consta de
procedimientos que están asociados con el título de la sección.

Cuando se examina un manual en línea, las secciones del manual se muestran a la izquierda
de la pantalla del procedimiento. Si se da clic en una sección, ésta se expandirá para mostrar
los procedimientos dentro de esa sección. Para ver un procedimiento, haga clic sobre el título
del procedimiento.

Cuando se examina un manual impreso, la tabla de contenido proporciona la lista de


secciones y sus procedimientos subsecuentes, con números de página localizados a la
derecha.

Última Modificación: 20-FEB.-2019


Informaciones Generales
Este manual está dividido en el mismo sistema de grupo usado para manuales anteriores y
del sistema de microfichas de Cummins. La Sección 00 está organizada en una secuencia
lógica de desensamblar/ensamblar el motor, todas las otras secciones están en secuencia
numérica. Consulte la Tabla de Contenido al frente del manual para determinar la sección que
detalla la información deseada.

Las secciones de desensamblar/ensamblar de este manual están divididas en el mismo


sistema de grupo usado para manuales anteriores y el sistema de microfichas de Cummins.

La Sección 00 está organizada en una secuencia lógica de desensamblar/ensamblar el


motor, todas las otras secciones están en secuencia numérica. Consulte la Tabla de
Contenido al frente del manual para determinar la sección que detalla la información
deseada.

Cada sección contiene lo siguiente en secuencia:

tabla de contenido
Listas de Herramientas de Servicio Requeridas
Información general que contiene la información básica de servicio, mantenimiento,
diseño y revisión necesarios para asistir en la reconstrucción de un motor o de un
componente.
Instrucciones de procedimiento para el desensamblaje, inspección, mantenimiento y
ensamblaje que pueden requerirse para reconstruir un motor; se incluyen procedimientos
adicionales que no son necesarios durante toda la reconstrucción, pero que pueden ser
necesarios. Estos procedimientos dependen de la cantidad de tiempo que un motor ha
estado en servicio y de la condición de las partes.

Todos los procedimientos están identificados con un nombre y un número. Cada dígito en el
número del procedimiento tiene un significado específico.

Los primeros tres dígitos del número se refieren a la sección específica en la que puede
encontrarse el procedimiento dentro del manual. En este ejemplo, "001" representa la
Sección 01 - Bloque de Cilindros. Este número va del 000 al 022.

Los segundos tres dígitos del número son únicos y se refieren a un tema específico. En este
ejemplo, "028" representa Camisa de Cilindro. Este número irá de 001 a 999.
Consulte la Sección V para ver las especificaciones recomendadas por Cummins Engine
Company, Inc. para su motor. En esa sección se dan especificaciones y valores de torque
para cada sistema del motor.
NOTA : La descarga de aceite o agua aceitosa dentro o en el agua es una
violación directa de las leyes de hoy. Los infractores están sujetos a una
penalización de diversos cargos monetarios. Deseche estas sustancias de acuerdo
con los estándares establecidos por la agencia de gobierno ambiental local.

Última Modificación: 11-ABRIL-2012


Informaciones Generales
Los símbolos son usados ​solo en manuales impresos para ayudar a comunicar la intención
de las instrucciones. Los símbolos no aparecerán en la versión en línea de este
procedimiento. Cuando uno de los símbolos aparece en el manual impreso, lleva el
significado definido debajo.
NOTA: Es posible tener cuatro símbolos para cada combinación de texto y gráfica.

 ADVERTENCIA 

Puede resultar grave lesión personal o daño extenso de


la propiedad si no se siguen las instrucciones de
advertencia.

 PRECAUCIÓN 

Puede resultar lesión personal menor o una parte y


conjunto, o el motor se pueden dañar si no se siguen
las instrucciones de precaución.

Indica un paso de DESMONTAJE o de Desensamble .

Indica un paso de INSTALACIÓN o de ENSAMBLE .


Se requiere INSPECCIÓN .

LIMPIAR la parte o el conjunto.

REALIZAR una MEDICIÓN mecánica o de tiempo.

LUBRICAR la parte o conjunto.

Indica que se dara un TAMAÑO DE LLAVE o de


HERRAMIENTA .
APRETAR a un torque específico.

REALIZAR una MEDICIÓN eléctrica.

Consulte otro sitio en este manual u otra publicación para


información adicional.

El componente pesa 23 kg [50 libras] o más. Para reducir la


posibilidad de daño personal, use una grúa o consiga ayuda
para levantar el componente.
Última Modificación: 08-FEB.-2018
Informaciones Generales
Algunas de las ilustraciones a lo largo de este manual son
genéricas y no se verán exactamente como el motor o
partes utilizadas en su aplicación. Las ilustraciones pueden
contener símbolos para indicar una acción requerida y una
condición aceptable o no aceptable.

Las ilustraciones están destinadas a mostrar los


procedimientos de reparación o reemplazo. El procedimiento
será el mismo para todas las aplicaciones, aunque la
ilustración puede diferir.

Última Modificación: 12-MARZO-2002


Aviso importante de seguridad
Lea y comprenda la información y las precauciones de seguridad antes de realizar cualquier
reparación u operación de equipos. Este procedimiento contiene precauciones generales de
seguridad que deben seguirse para proporcionar seguridad personal. Siga siempre los
procedimientos para atenuar las preocupaciones de seguridad.

Entorno de trabajo
Siga estas prácticas recomendadas al practicar mantenimiento a los productos.

Siga siempre los requisitos de seguridad en el sitio.


Siga siempre la capacitación local, certificación, autorización y los requisitos específicos
del cliente. No trabaje en los productos, a menos que se haya completado la
capacitación adecuada para permitir la conclusión de la reparación segura. No opere el
equipo a menos que se haya completado la capacitación adecuada para permitir la
operación segura.
Trabaje en un área bien ventilada y lejos de fuentes de ignición.
Si se presentan condiciones meteorológicas adversas, tome las precauciones de
seguridad apropiadas cuando se realiza el trabajo.
Esté siempre consciente de las condiciones peligrosas que pueden existir en el entorno
de trabajo.

Mejores Prácticas
Siga estas prácticas recomendadas al practicar mantenimiento u operación al equipo.

Use siempre gafas protectoras y zapatos de protección.


Retire anillos, relojes, joyas largas, o elementos metálicos.
No use ropa suelta o rota, joyas, el pelo largo, etc.. Esto aumenta el riesgo de lesiones
personales.
No realice ninguna reparación, ni maneje equipos, cuando esté fatigado o alterado
debido a las drogas o al alcohol.
Use siempre herramientas que estén en buenas condiciones.
No trabaje en equipo con el interruptor de la llave conectado o que esté funcionando, a
menos que se indique lo contrario por los procedimientos del diagnostico de falla.
Si cualquier trabajo debe realizarse mientras el interruptor de llave está encendido o si la
unidad está funcionando, extreme la precaución alrededor de los componentes calientes,
piezas móviles, etc.
Ejercite la precaución al trabajar en los productos que han sido desactivados. Las partes
calientes pueden causar quemaduras o encenderse o fundir materiales comunes.
No purgue el sistema de combustible de un motor caliente. El contacto con múltiples u
otros componentes calientes puede causar un incendio
No intente girar el cigüeñal jalando o haciendo palanca sobre el ventilador. Solamente
use las técnicas de giro con barra del motor apropiadas.
No levante componentes que pesan 23 kg [50 lb] o más. Use ayuda mecánica o busque
ayuda.
Ejerza precaución cuando trabaje alrededor de partes giratorias. Las partes giratorias
pueden causar heridas, mutilación o estrangulación.
Ejerza precaución cuando trabaje con componentes eléctricos. Los altos voltajes pueden
causar serio daño personal o la muerte.
Libere la presión del sistema según las instrucciones antes de remover o desconectar
líneas, conexiones, o elementos relacionados.
Siempre pruebe si hay fugas de presión según las instrucciones.
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. Apretar
por encima o por debajo del torque puede dañar las roscas y crear fugas.
Use siempre el mismo número de parte de fijación, o equivalente, cuando reemplace
sujetadores.
Realice los siguientes pasos antes de empezar a trabajar en cualquiera de los productos.

Apague el equipo, a menos que se indique lo contrario mediante los procedimientos de


diagnostico de falla.
Permita siempre que el producto se enfríe.
Asegúrese siempre de que el producto esté correctamente apoyado por bloques o
soportes. No trabaje en nada que esté soportado solamente por gatos de elevación o
grúas.
Desconecte la batería a menos que se indique lo contrario mediante los procedimientos
de diagnostico de falla.
Desconecte el motor de arranque,si está equipado, a menos que se indique lo contrario
mediante los procedimientos de diagnostico de falla.
Ponga una etiqueta de “NO Operar” en el área del operador o cerca de los controles del
producto.
Familiarícese con las herramientas requeridas para realizar la tarea en cuestión y como
usar estas herramientas correctamente.
Use solamente partes genuinas de reemplazo Cummins o Cummins ReCon según las
instrucciones.

Equipo de Protección Personal (EPP)


Para reducir la posibilidad de lesiones personales, debe utilizarse equipo de protección
personal (EPP). A continuación se enumeran diversos tipos de EPP. Use el buen juicio para
determinar qué tipos de EPP son necesarios para una determinada tarea. Cumpla siempre
las normas de seguridad en el sitio para el EPP requerido. Se debe practicar el
mantenimiento adecuado de los equipos de seguridad. Debe comprobarse la integridad de
los equipos de seguridad para asegurar que sea mantenida la funcionalidad del equipo.

Protección ocular

Siempre se debe usar protección ocular. Use protección ocular adecuada en función de la
tarea que se está ejecutando. A continuación se enumeran los tipos de protección ocular a
considerar.

Gafas de seguridad. Exposición a partículas voladoras o desechos, productos químicos o


líquidos cáusticos, gases o vapores.
Gafas de seguridad polarizadas. Trabajar en exteriores o en entornos de iluminación
brillante.
Gafas de seguridad sobre el cristal. Agrega protección a las lentes graduadas de
prescripción.
Gafas de protección. Manipulación de líquidos cáusticos o productos químicos.
Anteojos de sombra o arco graduado. Exposición a la soldadura. Utilizar clasificaciones
de filtro apropiado.

Protección para los Pies

Siempre debe usar zapatos protectores. Use protección apropiada para los pies en función
de la tarea que está ejecutando. Los tipos de calzado de protección a considerar se
enumeran a continuación.

Zapatos con puntera de acero. Exposición al caer o rodar objetos. Trabajando con o
alrededor de partes, herramientas y equipo.
Resistente a productos químicos. Exposición a productos químicos y otros líquidos.
Cubre zapatos y cubre botas. Agrega protección a los zapatos de trabajo cotidiano.
Guardas del pie, dedo del pie y metatarso. Agrega protección a los zapatos de trabajo
cotidiano.
Zapatos para riesgo eléctrico del dedo del pie. Exposición a riesgos eléctricos.
Calzado de cuero o zapatos protectores. Exposición a la soldadura de arco o destello.
Protección al frío. Exposición al clima frío.

Protección para la Cabeza y Cara


Use protección facial adecuada en función de la tarea que está ejecutando. Los tipos de
protección para cabeza y cara a considerar se enumeran a continuación.

Cascos. La exposición varía. Considere para soldadura, clasificados por calor o arco.
Viseras. La exposición varía. Considere para soldadura, clasificados por calor o arco.
Mascarillas. Exposición al clima frío.
Caretas. Exposición a salpicaduras. Manipulación de líquidos cáusticos o productos
químicos.

Protección para las Manos

Use el tipo y ajuste adecuado de guantes con base en la tarea que está efectuando. Los tipos
de guantes de protección a considerar se enumeran a continuación.

Resistentes al calor o aislados. Exposición a productos calientes.


Resistentes a la flama. Exposición a la soldadura de arco o destello.
Resistentes al impacto. Realizar trabajo con impacto repetitivo y vibración. Utilizando
herramientas neumáticas.
Impenetrables. Exposición a fluidos de alta presión.
Resistente a productos químicos. Exposición a productos químicos, líquidos o baterías.
Resistentes a cortes. Manejo de objetos o herramientas afiladas.
Clima frío. Exposición al clima frío.

Protección Auditiva

Cuando trabaje alrededor de equipos en operación, se debe usar protección auditiva


clasificada correctamente. Los tipos de protección auditiva a considerar se enumeran a
continuación.

Tapones para los oídos de uso individual.


Tapones pre-formados para los oídos.
Orejeras.

Ropa Protectora

Use ropa protectora apropiada en función de la tarea que esté ejecutando. Los tipos de ropa
protectora a considerar se enumeran a continuación.

Resistentes a la flama. Exposición a riesgos eléctricos. Exposición al petróleo y gas o


aplicaciones de grupo electrógeno. Realizar soldadura.
Resistente a productos químicos. Exposición a productos químicos.
Alta visibilidad. Exposición a entornos de trabajo con visibilidad reducida. Trabajar en
minería, petróleo y gas, o sitios con equipos grandes.

Protección Respiratoria

Llevar protección respiratoria adecuada en función de la tarea que está ejecutando. Los tipos
de protección respiratoria a considerar se enumeran a continuación.

Respiradores desechables. Exposición a polvo y partículas, vapores de soldadura, olores


molestos, al gas ácido de nivel molesto.
Respiradores reutilizables. Exposición a limpieza, maquinado, soldadura, lijado, pulido,
etc.
Protección Contra Caídas

Utilice protección contra caídas si una tarea está siendo realizada a más de 1.2 m [ 4 ] ft por
encima de una superficie sólida. Los tipos de protección contra caídas a considerar se
enumeran a continuación.

Combinaciones de arnés anticaídas y soga.


Redes de seguridad.
Barandillas.

Combustibles
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con equipo que utiliza diferentes tipos de
combustible. Para obtener información sobre el manejo adecuado de distintas sustancias,
consulte la hoja de datos de seguridad del fabricante.

Combustible Diesel

Protéjase los ojos.


Protéjase la piel.
Siempre pruebe si hay fugas de combustible según las instrucciones.
No diluir.
Prevenga chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto,
flamas, y otras fuentes de ignición.
Proporcione ventilación adicional en el área de trabajo.
No diagnostique ni repare fugas de combustible mientras el motor esté funcionando.
Si el material se derrama, evite el contacto y dispersión con el escurrimiento, suelo,
canales, drenajes y alcantarillas. Absorba con arena, arcilla, o absorbentes comerciales.
Transfiera a contenedores y neutralice el material. Lave las zonas afectadas con jabón y
agua en exceso.
Informe a las autoridades locales inmediatamente de efectuar derrames de
contaminación afectando fuentes de agua.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. por
encima o por debajo del torque puede dañar las roscas y crear fugas.
Gasolina

Protéjase los ojos.


Protéjase la piel.
Esté siempre alerta por el olor a gas.
Siempre pruebe si hay fugas de combustible según las instrucciones.
No diluir.
Prevenga chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto,
flamas, y otras fuentes de ignición.
Los vapores se acumulan cerca del suelo. Verifique el piso de trabajo, sumideros, y
zonas bajas por fuentes de ignición antes de reparar el equipo.
Proporcione ventilación adicional en el área de trabajo.
No diagnostique ni repare fugas de combustible mientras el motor esté funcionando.
Si el material se derrama, evite el contacto y dispersión con el escurrimiento, suelo,
canales, drenajes y alcantarillas. Absorba con arena, arcilla, o absorbentes comerciales.
Transfiera a contenedores y neutralice el material. Lave las zonas afectadas con jabón y
agua en exceso.
Informe a las autoridades locales inmediatamente de efectuar derrames de
contaminación afectando fuentes de agua.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. por
encima o por debajo del torque puede dañar las roscas y crear fugas.

Biodiesel
Protéjase los ojos.
Protéjase la piel.
Siempre pruebe si hay fugas de combustible según las instrucciones.
No diluir.
Prevenga chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto,
flamas, y otras fuentes de ignición.
Los vapores se acumulan cerca del suelo. Verifique el piso de trabajo, sumideros, y
zonas bajas por fuentes de ignición antes de reparar el equipo.
Proporcione ventilación adicional en el área de trabajo.
No diagnostique ni repare fugas de combustible mientras el motor esté funcionando.
Si el material se derrama, evite el contacto y dispersión con el escurrimiento, suelo,
canales, drenajes y alcantarillas. Absorba con arena, arcilla, o absorbentes comerciales.
Transfiera a contenedores y neutralice el material. Lave las zonas afectadas con jabón y
agua en exceso.
Informe a las autoridades locales inmediatamente de efectuar derrames de
contaminación afectando fuentes de agua.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. por
encima o por debajo del torque puede dañar las roscas y crear fugas.

Gas Natural Comprimido

Protéjase los ojos.


Protéjase la piel.
Esté siempre alerta por el olor a gas. El gas natural comprimido suele tratarse con un
químico productor de olor para la detección de fugas. Las fuentes de gas natural no
refinado (gas de vertedero, biogás, gas en lecho de carbón, gas en boca de pozo, etc.)
no siempre pueden ser detectadas por el olfato.
Siempre pruebe si hay fugas de combustible según las instrucciones. El olor puede
desaparecer.
Al entrar a un cuarto o al aproximarse a un vehículo donde está presente un olor a gas,
apague inmediatamente todos los motores y fuentes de ignición.
El gas natural se enciende cuando hay un 5% - 15% de mezcla en el aire. La asfixia
puede ocurrir cuando la concentración alcanza el 21% o más.
No arranque el equipo o equipos cercanos hasta que sea corregida una sospecha de
fuga de gas y la zona sea ventilada.
Evite chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto, flamas,
y otras fuentes de ignición.
Trabaje en áreas que no comparten ventilación común con áreas que contengan fuentes
de ignición.
Almacene y dé mantenimiento a equipo alimentado por gas natural en áreas grandes
bien ventiladas, o en el exterior.
Proporcione ventilación adicional en el área de trabajo.
El gas natural se acumula cerca del techo. Revise el techo del área de trabajo por
cualquier posible fuente de ignición antes de dar servicio al equipo.
Solo desconecte las líneas de gas en un área bien ventilada.
No diagnostique ni repare fugas de gas mientras el motor esté funcionando.
Los sistemas de encendido a gas natural producen alto voltaje durante la operación. No
toque cableado o componentes de encendido mientras el motor esté operando. Si es
necesario, use solo herramientas aisladas.
El sistema de escape del gas natural opera a temperaturas más elevadas que el de los
sistemas de escape diesel similares. No toque los componentes del escape. No guíe las
líneas o mangueras que se deterioren por exposición al calor cerca de los componentes
del escape o en la trayectoria del escape
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. por
encima o por debajo del torque puede dañar las roscas y crear fugas.

Gas Natural Licuado

Protéjase los ojos.


Protéjase la piel.
Esté siempre alerta por el olor a gas. El gas natural licuado puede no tener olor. Las
fuentes de gas natural no refinado (gas de vertedero, biogás, gas en lecho de carbón,
gas en boca de pozo, etc.) no siempre pueden ser detectadas por el olfato.
Siempre pruebe si hay fugas de combustible según las instrucciones. El olor puede
desaparecer.
Al entrar a un cuarto o al aproximarse a un vehículo donde está presente un olor a gas,
apague inmediatamente todos los motores y fuentes de ignición.
El gas natural se enciende cuando hay un 5% - 15% de mezcla en el aire. La asfixia
puede ocurrir cuando la concentración alcanza el 21% o más.
No arranque el equipo o equipos cercanos hasta que sea corregida una sospecha de
fuga de gas y la zona sea ventilada.
Evite chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto, flamas,
y otras fuentes de ignición.
Trabaje en áreas que no comparten ventilación común con áreas que contengan fuentes
de ignición.
Almacene y dé mantenimiento a equipo alimentado por gas natural en áreas grandes
bien ventiladas, o en el exterior.
Proporcione ventilación adicional en el área de trabajo.
El gas natural se acumula cerca del techo. Revise el techo del área de trabajo por
cualquier posible fuente de ignición antes de dar servicio al equipo.
Solo desconecte las líneas de gas en un área bien ventilada.
No diagnostique ni repare fugas de gas mientras el motor esté funcionando.
Los sistemas de encendido a gas natural producen alto voltaje durante la operación. No
toque cableado o componentes de encendido mientras el motor esté operando. Si es
necesario, use solo herramientas aisladas.
El sistema de escape del gas natural opera a temperaturas más elevadas que el de los
sistemas de escape diesel similares. No toque los componentes del escape. No guíe las
líneas o mangueras que se deterioren por exposición al calor cerca de los componentes
del escape o en la trayectoria del escape.
El gas natural licuado es almacenado en vehículos tanque a temperaturas
extremadamente frías. Si hay un derrame de gas natural licuado, evacue el área
inmediatamente y no intente hacer contacto con el líquido.
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. por
encima o por debajo del torque puede dañar las roscas y crear fugas.
Los vapores se acumulan cerca del suelo. Verifique el piso de trabajo, sumideros, y
zonas bajas por fuentes de ignición antes de reparar el equipo.
Gas Licuado de Petróleo

Protéjase los ojos.


Protéjase la piel.
Esté siempre alerta por el olor a gas. El gas licuado de petróleo suele tratarse con un
químico productor de olor para la detección de fugas.
Siempre pruebe si hay fugas de combustible según las instrucciones. El olor puede
desaparecer.
Al entrar a un cuarto o al aproximarse a un vehículo donde está presente un olor a gas,
apague inmediatamente todos los motores y fuentes de ignición.
No arranque el equipo o equipos cercanos hasta que sea corregida una sospecha de
fuga de gas y la zona sea ventilada.
Evite chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto, flamas,
y otras fuentes de ignición.
Trabaje en áreas que no comparten ventilación común con áreas que contengan fuentes
de ignición.
Almacene y dé mantenimiento a equipo alimentado por gas natural en áreas grandes
bien ventiladas, o en el exterior.
Proporcione ventilación adicional en el área de trabajo.
El gas licuado de petróleo se acumula cerca del piso. Verifique el piso de trabajo,
sumideros, y zonas bajas por fuentes de ignición antes de reparar el equipo.
Solo desconecte las líneas de gas en un área bien ventilada.
No diagnostique ni repare fugas de gas mientras el motor esté funcionando.
Los sistemas de encendido a gas licuado de petróleo producen alto voltaje durante la
operación. No toque cableado o componentes de encendido mientras el motor esté
operando. Si es necesario, use solo herramientas aisladas.
El sistema de escape del gas licuado de petróleo opera a temperaturas más elevadas
que el de los sistemas de escape diesel similares. No toque los componentes del
escape. No guíe las líneas o mangueras que se deterioren por exposición al calor cerca
de los componentes del escape o en la trayectoria del escape.
El gas natural licuado es almacenado en vehículos tanque a temperaturas
extremadamente frías. Si hay un derrame de gas natural licuado, evacue el área
inmediatamente y no intente hacer contacto con el líquido.
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. por
encima o por debajo del torque puede dañar las roscas y crear fugas.

Aplicaciones de Generación de Potencia


Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con equipo en aplicaciones de grupo
electrógeno.

Las aplicaciones de generación de potencia producen alto voltaje durante la operación.


Cuando dé mantenimiento a un grupo electrógeno, se deben tomar las siguientes
precauciones de seguridad.

Remueva cualquier desechos del grupo electrógeno.


Mantenga limpio y seco el piso a través de todo el mantenimiento
Las puertas de acceso deben ser aseguradas en la posición “abierta” antes de trabajar
en grupos electrógenos cerrados.
Use herramienta aisladas o no conductoras.
Impida arranque accidental o remoto. Desconecte los cables de la batería de arranque.
Desconecte primero el terminal negativo ( - ).
Aísle todo suministro auxiliar.
Cambie el panel de control del generador a "off".
Coloque una etiqueta de "No Operar" en el panel de control.
Bloquee el cortacircuitos del grupo electrógeno en la posición "Abierta".
Active el dispositivo manual de “Paro de Emergencia.”
No pase sobre el grupo electrógeno cuando realice mantenimiento, al entrar o salir de la
sala del generador.

Postratamiento
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con equipo que utiliza sistemas de
postratamiento. Para obtener información sobre el manejo adecuado de distintas sustancias,
consulte la hoja de datos de seguridad del fabricante.

Fluido de Escape Diesel


Evite respirar vapor o niebla.
Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
No ingerir. Si se ingiere, contacte un médico inmediatamente.

Filtro de Partículas Diesel


Protéjase los ojos.
Protéjase la piel.
Evite remover el polvo de partículas del escape.
Evitar la inhalación de polvo de partículas del escape. Utilice una mascarilla antipolvo. Si
se produce irritación o malestar de las vías respiratorias, deje el área polvorienta. Utilice
asistencia respiratoria u oxígeno si es necesario.
Elevadas concentraciones de metales en forma de polvo, hollín y contaminantes están
contenidas en estos filtros. Pueden existir regulaciones de salud para los materiales
encontrados en estos filtros tales como Zinc, Molibdeno, hidrocarburos aromáticos
polinucleares. Los materiales potencialmente tóxicos encontrados en estos filtros son
óxidos de calcio, zinc, fósforo, azufre, silicio y hierro.
Son requeridos la correcta eliminación de desechos de polvo del escape y filtro.
Deséchelos de acuerdo con las regulaciones ambientales y locales.
El mantenimiento del filtro de partículas diesel debe ser realizado por personal
capacitado apropiadamente.

Catalizador de la Reducción Catalítica Selectiva (SCR)

Protéjase los ojos.


Protéjase la piel.
Evite remover el polvo del catalizador del escape.
Evitar la inhalación de polvo del catalizador del escape. Utilice una mascarilla antipolvo.
Si se produce irritación o malestar de las vías respiratorias, deje el área polvorienta.
Utilice asistencia respiratoria u oxígeno si es necesario.
No abra por corte los ensamblajes del catalizador del escape.
Se requiere la correcta eliminación de desechos del catalizador del escape. Deséchelos
de acuerdo con las regulaciones ambientales y locales.

Catalizadores de Oxidación

Los tipos de Catalizadores de Oxidación pueden incluir, pero no están limitados a los
siguientes.

Catalizador de Oxidación Diesel (DOC)


Catalizador de Oxidación de 3 Vías

Cuando trabaje con catalizadores de oxidación, efectúe lo siguiente.


Protéjase los ojos.
Protéjase la piel.
Evite remover el polvo del catalizador del escape.
Evitar la inhalación de polvo del catalizador del escape. Utilice una mascarilla antipolvo.
Si se produce irritación o malestar de las vías respiratorias, deje el área polvorienta.
Utilice asistencia respiratoria u oxígeno si es necesario.
No abra por corte los ensamblajes del catalizador del escape.

Substancias Comunes
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con las siguientes substancias. Para
obtener información sobre el manejo adecuado de distintas sustancias, consulte la hoja de
datos de seguridad del fabricante.
Refrigerante

El refrigerante también es conocido como anticongelante.


Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos. Reciba atención medica inmediatamente.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua. Quite la ropa
contaminada. Si ocurre la inyección, es una emergencia medica. Reciba atención medica
inmediatamente.
No ingerir. Si se ingiere, beba agua en exceso para dilución y busque atención medica.
No vierta anticongelante usado dentro de recipientes que han sido usados para
almacenar otros químicos o productos, tales como aceite o gasolina, a menos que estos
hayan sido completamente limpiados.
Si el material se derrama, evite el contacto y dispersión con el escurrimiento, suelo,
canales, drenajes y alcantarillas. Proporcione ventilación adecuada en el área. Absorba
con arena, arcilla, o absorbentes comerciales. Transfiera a contenedores y neutralice el
material. Lave las zonas afectadas con jabón y agua en exceso.
Informe a las autoridades locales inmediatamente de efectuar derrames de
contaminación afectando fuentes de agua.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.

Nitrógeno Líquido

Trabaje en una área bien ventilada.


Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos. Reciba atención medica inmediatamente.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, reciba atención médica de inmediato.
Use ropa y guantes protectores que aíslen.
Manipule los elementos con pinzas o ganchos de alambre.
Evite la respiración prolongada de vapores de nitrógeno líquido. Utilice asistencia
respiratoria u oxígeno si es necesario.

Aceite Lubricante

Vea Aceite Lubricante en el paso “Substancias Peligrosas”.


Refrigerante

Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos. En caso de congelación, use agua tibia, no caliente.
Busque atención médica si la irritación continúa.
Protéjase la piel. Use guantes de piel o aislados. En caso de contacto con la piel, lávese
con jabón y agua. Busque atención médica si la irritación continúa.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
Sólo desconecte las tuberías de líquido refrigerante en un área bien ventilada. El líquido
refrigerante debe ser correctamente vaciado y llenado de los sistemas usando equipo
que impida la liberación del gas del refrigerante en la atmósfera. La ley federal exige la
captura y reciclaje de refrigerante en los Estados Unidos de América.

Solventes

Siga las instrucciones del fabricante para prácticas de manejo seguro.


Siga las recomendaciones de uso del fabricante.
Algunos solventes son inflamables y tóxicos.
Protéjase los ojos. En casos de contacto con los ojos, siga las recomendaciones del
fabricante.
Protéjase la piel. En casos de contacto con la piel, siga las recomendaciones del
fabricante.
Elimine de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

Auxiliares de Arranque (Fluido de Arranque)

No use fluido para arranque si se usa la opción de calentador del aire de admisión.
No use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en
túneles. El inspector de la Oficina de Minas de los Estados Unidos puede proporcionar
más información e instrucciones.
Evite chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto, flamas,
y otras fuentes de ignición.
Trabaje en una área bien ventilada.
Evite inhalación.

Substancias Peligrosas
Las substancias peligrosas son conocidas por algunas agencias estatales y federales por ser
cancerígenas y causar daños reproductivos. Las substancias peligrosas que se pueden
encontrar durante los eventos de mantenimiento, se enumeran a continuación.

Los Gases de Escape de Motores Diésel

Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
Evite inhalación.

Aceite Lubricante

Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
No ingerir. Si se ingiere, contacte un médico inmediatamente.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
No permita que gotitas de agua entren a un recipiente de aceite caliente. Puede resultar
en una reacción violenta.

Mercurio

Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
No ingerir. Si se ingiere, contacte un médico inmediatamente.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.

Pentóxido de Vanadio

Puede encontrarse en algunos catalizadores de reducción catalítica selectiva (SCR).


Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
No ingerir. Si se ingiere, contacte un médico inmediatamente.
Evite la inhalación de vapores de partículas aéreas.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.

Componentes Eléctricos
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con componentes eléctricos.

Baterías
Protéjase los ojos. Use gafas de seguridad o lentes protectores. En caso de contacto del
ácido de batería con los ojos, enjuague inmediatamente con agua por un mínimo de 15
minutos. Reciba atención medica inmediatamente.
Protéjase la piel. Use guantes de goma y un delantal químico. En el caso de ácido de la
batería al contacto con la piel o la ropa, enjuague con agua durante varios minutos.
Evitar la propagación del ácido. Reciba atención medica inmediatamente.
No abra las tapas de la batería con su cara por encima o cerca de la batería.
Retire anillos, relojes, joyas colgantes, o elementos metálicos cuando trabaje con o cerca
de las baterías.
Ventile el compartimiento de la batería antes de realizar el mantenimiento de la batería.
Trabaje en una área bien ventilada.
Evite chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto, flamas,
y otras fuentes de ignición.
Use herramienta aisladas o no conductoras.
Neutralice la acumulación de estática, haciendo contacto con la superficie más cercana
al suelo antes de trabajar en una batería.
No levante las baterías por los postes.
No toque ambos bornes terminales de la batería con las manos al mismo tiempo.
Desconecte primero el cable negativo (-) de la batería.
Conecte el cable negativo (-) de las baterías al último.

Peligros Comunes
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con equipo ya que pueden existir los
siguientes peligros.

Área de Alta Temperatura

Esté alerta para áreas de alta temperatura que pueden causar quemaduras graves. Las
áreas de alta temperatura pueden encontrarse en las siguientes situaciones.

En los productos que han sido desactivados.


En o alrededor de los componentes relacionados (turbocargador, sistemas de
postratamiento, etc).
En las vías del flujo de gases de escape.
Al ponerse en contacto con tuberías de líquido caliente, tubos o compartimentos.

Prácticas recomendadas:

Permita que los componentes se enfríen antes de realizar el mantenimiento. Verifique la


temperatura del componente. Utilice una pistola de infrarrojos, sensor de temperatura,
termómetro, u otro método confiable para determinar la temperatura de los componentes.
Tome las precauciones adecuadas antes de iniciar el trabajo.
Protéjase los ojos.
Protéjase la piel. Use guantes aislados.
Asegurar que los elementos circundantes no entren en contacto con componentes
calientes o el escape. Al contacto pueden inflamarse o fundir esos materiales.

Objetos Pesados

Esté alerta cuando se trabaja con objetos pesados.

No levante componentes que pesan 23 kg [50 lb] o más. Use ayuda mecánica o busque
ayuda.
Utilice ayuda mecánica para mover elementos siempre que sea posible. Asegúrese de
que la carga esté firmemente sujeta al equipo.
Asegúrese de que los dispositivos de elevación, como cadenas, ganchos, eslingas, etc.,
están en buenas condiciones y están clasificados para la capacidad correcta antes de
usar.
Asegúrese de que los dispositivos de elevación están colocados correctamente antes de
su uso.
Use una barra de extensión cuando sea necesario.
Si el elemento se puede levantar manualmente, póngase en cuclillas para levantar y
bajar el elemento. No doble la cintura.
Mantenga el equilibrio al levantar elementos manteniendo los pies separados o
escalonados, si es posible.
Si el elemento debe llevarse, asegúrese de que la ruta es clara al llevar el elemento a, y
colocarlo en la ubicación deseada.

Zonas Presurizadas

Esté alerta para zonas presurizadas. Las zonas presurizadas pueden encontrarse en las
siguientes situaciones.

Sistemas de Aire, Aceite, Combustible y Enfriamiento.


Al desconectar o retirar tuberías, adaptadores o elementos relacionados.
Al desconectar un dispositivo de un sistema presurizado.
Al retirar o aflojar las tapas de tanques o sistemas presurizados.

Lesiones que se pueden presentar cuando se interactúa con zonas presurizadas se


enumeran a continuación.

La aspersión a alta presión puede penetrar en la piel. Se pueden producir lesiones


graves o la muerte.
La aspersión de fluido caliente puede causar quemaduras. Vea “Área de Alta
Temperatura.”

Prácticas recomendadas:

Protéjase la piel. Use guantes impermeables. Si ocurre la penetración en la piel por


aspersión de alta presión, es una emergencia médica. Reciba atención medica
inmediatamente.
Revise si hay fugas de presión según las instrucciones. Nunca revise por fugas de
presión con sus manos.
Permita que el producto se enfríe antes de acceder a zonas presurizadas.
Libere la presión del sistema, tal como se indica.
Afloje los tapones de llenado lentamente para aliviar la presión antes de efectuar
tareas de mantenimiento.

Evaluación de la Seguridad en el Trabajo


Efectuar una Evaluación de la Seguridad en el Trabajo (JSA) antes de llevar a cabo un
trabajo, ayuda a identificar los riesgos de seguridad en el trabajo y prevenir incidentes. Utilice
las siguientes directrices para determinar si una situación es segura o en riesgo antes de
realizar el trabajo asignado. Si se determina que se corre riesgo, tome las precauciones
apropiadas para preparar o eliminar el peligro. Si los riesgos son incontrolables, consulte a un
recurso experto para encontrar una solución práctica segura. Un recurso experto conocedor
puede incluir, pero no limitarse a, uno de los siguientes:

Supervisor del sitio


Cliente
Supervisor de trabajo

Siempre se debe verificar con el sitio donde se realiza el trabajo para determinar si es
necesaria la documentación de evaluación de seguridad.

Prácticas de Trabajo

Análisis de la Seguridad en el Trabajo

Evalúe el trabajo para identificar los riesgos de seguridad que pueden ocurrir durante el
evento de reparación.

Ascendiendo o Descendiendo

Mantenga 3 puntos de contacto cuando use escalones, escaleras, o entre y salga de una
unidad.

Comunicación

Al trabajar con otros, asegúrese de que entiende lo que está haciendo el uno al otro para
completar la tarea con seguridad.

Ojos en las Manos y en el Trabajo.

Confirme si podrá mantener una vista despejada de sus manos en todo momento
mientras se realiza la tarea.

Ojos en la Ruta

Observe los peligros en su ruta para evitar los riesgos de tropezones o resbalones.
Algunos ejemplos son fosos, los bordes de las plataformas, etc.

Línea de Fuego
Posiciónese de modo que evite golpearse en contra de, o ser golpeado por algo que
pueda oscilar, caer, o rodar.

Punto de Aplastamiento

Evite la exposición de todas las partes de su cuerpo a un peligro por aplastamiento o


punto de pellizco.

Apresurarse

Tome tiempo suficiente para realizar el trabajo de forma segura. No se apresure o tomar
atajos.

Siga los procedimientos

Utilice QuickServe® Online u otros procedimientos estándar cuando esté disponible.


Asegúrese de que los procedimientos sean correctos y seguros.

Ergonomía

Doblar o Torcer la Espalda

Evitar inclinarse hacia adelante más de 45 en la cintura.


Evite trabajar con la espalda torcida con cargas de más de 23 kg [ 50 lb ].

Rodilla

Evite doblar la rodilla más de 90.


Evitar arrodillarse por más de 4 horas al día.

Elevación y Descenso

En cuclillas para recoger las partes.


Mantenga las cargas cerca del cuerpo al levantar o transportar.
Utilizar un equipo de elevación o un dispositivo de elevación si el objeto es de más de 23
kg [ 50 lb ].

Tirando o Empujando

Tire con sus brazos.


Empuje con sus piernas.
Evite ejercer más fuerza que la necesaria.
Evite mover carga pesada(s) demasiado rápido.

Herramientas y equipo

Selección

Seleccione la herramienta correcta o equipamiento para realizar la tarea.

Condición

Confirme que la herramienta o equipo esté libre de defectos antes de su uso.


Compruebe que los dispositivos de seguridad estén en su lugar antes de su uso.

Use

Use la herramienta o equipo como se indica.


Siga las instrucciones del fabricante.

Equipo de Protección Personal (EPP)

Protección de Ojos, Cara y Cabeza.

Confirme que la protección de los ojos, la cara o la cabeza que va a utilizar son
adecuados para realizar la tarea en cuestión.

Protección para los Pies

Confirme que la protección para los pies que va a utilizar es la adecuada para realizar la
tarea en el entorno actual.

Protección Contra Caídas

Debe utilizarse protección contra caídas si están trabajando a más de 1.2 m [4 pies ] por
encima del piso.
Utilice la protección contra caídas si han sido debidamente capacitados para hacerlo. Si
no está capacitado para utilizar la protección contra caídas, permita a alguien que ha
recibido la capacitación adecuada que realice la tarea.

Protección para las Manos

Evite exponer las manos a cortes o quemaduras al completar la tarea.


Confirme el tipo de guante apropiado que está siendo utilizado para la tarea a mano.
Algunos ejemplos son resistentes a cortes, resistente a productos químicos, resistente al
choque eléctrico, arco flash eléctrico, soldadura, etc.

Protección Auditiva

Debe ser usada protección auditiva cuando sea necesario o recomendado.

Protección del Cuerpo

Partes del cuerpo deben ser protegidas de los riesgos en el trabajo.


Evite el contacto con bordes afilados, superficies calientes, etc.

Procedimientos de Trabajo

Capacitación

Confirme si ha recibido entrenamiento de tareas y seguridad para el trabajo a realizar.

Trabajando Solo

Evite trabajar solo.


Evite trabajar donde no puede ser visto ni oído por otra persona.
Si debe trabajar solo, notifique a otras personas de su ubicación y programe horarios de
inspección.

Bloqueo y Señalización

Bloquee con candado o etiquete por seguridad las fuentes de energía antes de trabajar.
Ejemplos son la eléctrica, mecánica, hidráulica y neumática.

Barricadas y Advertencias
Marque las zonas de trabajo con cinta de barricada o señales.
Marque los peligros de suelo abierto con cinta de barricada, señales o conos.

Espacio Confinado

Confirme si es necesario permiso de entrada en un espacio confinado.


Si fuera necesario, confirme que el permiso sea publicado, fechado y firmado
correctamente.

Trabajos en Caliente

Confirme que esté fácilmente disponible un extintor funcional.


Mantenga una separación entre las fuentes de ignición, y las fuentes de combustible.

Coloque Bloques de Rueda

Coloque bloques de rueda en la parte delantera o trasera del neumático de la unidad


antes de iniciar la tarea.

Observador

Utilice un observador al mover una unidad del cliente.


Confirme que el conductor pueda ver y oír el observador cuando se mueve.

Mantener la Limpieza (Las 5 S's - Desechar o Segregar, Poner en Orden, Dejar Impecable,
Estandarizar y Mantener)

Retire las partes, extensiones, mangueras de aire y líquidos del área de trabajo que
pueden causar tropiezos, resbalones o peligros de caídas.

Última Modificación: 28-NOV.-2017


Informaciones Generales
Este sistema incorpora la tecnología más reciente en el momento en que fue fabricado; sin
embargo, está diseñado para repararse usando prácticas normales de reparación realizadas
con estándares de calidad.

 ADVERTENCIA 
Cummins Inc. no autoriza ni recomienda ninguna modificación o reparación de
componentes, excepto para los detalles detallados en la Información de Servicio de
Cummins. En particular, las reparaciones no autorizadas a los componentes
relacionados con la seguridad pueden causar lesiones personales o la muerte. Abajo
está una lista parcial de componentes clasificados como relacionados con la
seguridad:

1. compresor de aire
2. Controles neumaticos
3. Conjuntos de Cierre de Aire
4. Contrapesos de Saldo
5. Ventilador de Enfriamiento
6. Ensamble de Cubo del Ventilador
7. Soporte(s) de Montaje del Ventilador
8. Tornillos de Montaje del Ventilador
9. Eje del Cubo del Ventilador
10. volante
11. Adaptador del Volante al Cigüeñal
12. Tornillos de Montaje del Volante
13. Conjuntos de Cierre de Combustible
14. Tubos de Suministro de Combustible
15. Soportes de Elevacion
16. Controles del Acelerador
17. Carcasa del Compresor del Turbocargador
18. Línea(s) de Drenado de Aceite del Turbocargador
19. Línea(s) de Suministro de Aceite del Turbocargador
20. Carcasa de la Turbina del Turbocargador
21. Tornillos de Montaje del Amortiguador de Vibración
22. Manual de Servicio de Desconexión
23. Circuito Cerrado de Interbloqueo de Alto Voltaje
24. Conectores/Conexiones y Arneses de Alto Voltaje
25. Sistema de Batería de Alto Voltaje
26. inversor de potencia
27. Motor del Generador
28. Plato de Presión del Embrague

Siga todas las instrucciones de seguridad anotadas en los procedimientos.


Siga las recomendaciones del fabricante para solventes de limpieza y otras substancias
utilizadas durante las reparaciones. Algunos solventes han sido identificados por
agencias gubernamentales como tóxicos o cancerígenos. Evite la inhalación, la ingestión
y contacto excesivos con tales substancias. Utilice siempre buenas prácticas de
seguridad con las herramientas y equipo
Proporcione un ambiente limpio y siga las instrucciones de limpieza especificadas en los
procedimientos.
Todos los componentes deben mantenerse limpios durante cualquier reparación. La
contaminación de los componentes causará desgaste prematuro.
Efectúe las inspecciones especificadas en los procedimientos.
Reemplace todos los componentes o ensambles que estén dañados o gastados más allá
de las especificaciones.
Use partes y ensambles de servicio nuevos genuinos Cummins o ReCon®.
Las instrucciones de ensamble se han escrito para usarse otra vez en tantos
componentes y ensambles como sea posible. Cuando sea necesario reemplazar un
componente o ensamble, el procedimiento está basado en el uso de componentes
nuevos Cummins o Cummins ReCon®. Todos los servicios de reparación descritos en
este manual están disponibles con todos los Distribuidores Cummins y la mayoría de los
talleres de los Dealers (Concesionarios).
Siga los procedimientos de desensamble y ensamble especificados, para reducir la
posibilidad de daño a los componentes.

Soldando en un Vehículo con un Sistema de Combustible


Controlado Electrónicamente.
 CAUTION 

Desconecte los cables positivo (+) y negativo (-) de la batería, antes de soldar en el
vehículo. Conecte el cable de tierra de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de
la parte que se está soldando. No conecte la pinza de tierra de la soldadora a ninguno
de los sensores, arnés de cableado, unidades de control electrónico u otros
componentes. No se debe intentar la soldadura de ningún componente electrónico.
Los sensores, arnés de cableado, y unidades de control electrónico deben removerse
si la cercanía del soldado expondrá éstos componentes a temperaturas más allá de las
de la operación normal. Adicionalmente, todos los conectores de la unidad de control
electrónico se deben desconectar.

Última Modificación: 10-JULIO-2012


Definición de Limpiar
Las partes deben estar libres de desechos que pueden contaminar cualquier sistema del
motor. Esto no significa, no obstante, que ellas tengan que parecer como nuevas.

Lijar las superficies para junta hasta que se alteren las marcas de maquinado de fábrica, no
agrega valor y es a menudo perjudicial para la formación de un sello. Es importante mantener
las tolerancias de acabado superficial y de planicidad para formar una superficie de sello de
calidad. Las juntas están diseñadas para llenar pequeños espacios vacíos en el acabado
superficial especificado.

Lijar las superficies para junta donde se usan juntas de borde moldeado, es muy a menudo
necesario. Las juntas de borde moldeado son aquellos soportes metálicos con material de
sellado unido a los bordes de la junta para sellar, mientras que la parte metálica forma una
unión entre metal y metal para estabilidad. Cualquiera de las pequeñas cantidades de
material de sellado que pueda adherirse a las partes se remueve mejor con una rasqueta sin
filo en los sitios, en vez de emplear tiempo puliendo la superficie completa con una lijadora
neumática o disco.

Para aquellas juntas que no tienen el borde moldeado, casi todas tienen un material que
contiene agentes de desprendimiento para evitar la adherencia. Ciertamente, esto no es
afirmar que algunas juntas nosean difíciles de remover porque la junta ha estado en su lugar
un largo tiempo, se ha sobrecalentado o el propósito del agente de desprendimiento ha sido
anulado por la aplicación de algún sellador. El objetivo sin embargo, es sólo remover la junta
sin dañar las superficies de las partes de concentrado sin contaminar el motor (no permita
que los pedacitos pequeños caigan donde ellos no puedan quitarse).

Limpiar las coronas de pistón con chorro de bolas hasta remover la mancha oscura es
imprescindible. Todo lo que se requiere remover la acumulación de carbón por arriba del
anillo superior y en las ranuras para anillo. Hay más información sobre limpieza con chorro de
bolas y limpieza del pistón posteriormente en este documento.

Cummins Inc. no recomienda lijar o esmerilar el anillo de carbón en la parte superior de las
camisas de cilindro hasta que sea visible el metal limpio. La camisa se arruinará y cualquier
signo de un problema en el punto inverso del anillo superior (como una expulsión de polvo)
será destruido. Es necesario remover el anillo de carbón para proporcionar un desmontaje
más fácil del conjunto de pistón. Una tarjeta de alambre de acero de alta calidad y cerdas
medianas que está especificada por arriba de las rpm de la herramienta eléctrica que se usa,
será tan rápida y habrá menos daño. Sí, uno debemirar cuidadosamente por alambres rotos
después de desmontar el pistón, pero los alambres son más visibles y pueden atraerse con
un imán.

El aceite sobre partes que han sido desmontadas del motor atraerá la suciedad en el aire. La
suciedad se adherirá al aceite. Si es posible, deje el aceite viejo sobre la parte hasta que esté
lista para limpiarse, inspeccionarse e instalarse, y luego límpielo junto con cualquier suciedad
atraída. Si la parte se limpia y luego se deja expuesta, puede tener que limpiarse otra vez
antes de la instalación. Asegúrese de lubricar las partes con aceite limpio antes de la
instalación. ella no necesitan aceitarse por todos lados, pero necesitan aceite entre partes en
movimiento (o conducirse un buen proceso de cebado del sistema de lubricación antes de
dar marcha al motor).

Limpiar las partes con chorro de bolas para remover la pintura exterior también es
usualmente innecesario. La parte muy probablemente será pintada otra vez, así que todo lo
que se necesita es remover alguna pintura floja.

Cojincillos Abrasivos y Lija de Agua


La palabra clave aquí es "abrasivo". No hay parte de un motor diseñada para resistir la
abrasión. Todo lo que se supone es que ellas se bloqueen juntas o se deslicen una a través
de otra. Partículas abrasivas y de suciedad degradarán ambas funciones.

 WARNING 
El material abrasivo debe mantenerse fuera de o removerse de los pasajes del aceite y
de los puntos de desgaste de las partes. El material abrasivo en los pasajes del aceite
puede causar fallas de cojinetes y bujes que pueden progresar a daño de
componentes mayores más allá de la reutilización. Esto es particularmente cierto de
los cojinetes de bancada y de biela.

Cummins Inc. no recomienda el uso de tela de esmeril o de lija de agua sobre ninguna parte
de un motor o componente ensamblado, incluyendo pero no limitado a remover el cordón de
carbón de camisas de cilindro o a limpiar caras o cajas del block.

Debe tenerse mucho cuidado cuando se usen productos abrasivos para limpiar partes del
motor, particularmente en motores parcialmente ensamblados. Los productos abrasivos para
limpieza vienen en muchas formas y tamaños. Todos ellos contienen partículas de óxido de
aluminio, carburo de silicio, o arena o algún otro material duro similar. Estas partículas son
más duras que la mayoría de las partes en el motor. Ya que ellas son más duras, si ellas se
prensan contra material más blando ellas dañarán el material o se incrustarán en él. Estos
materiales se desprenden del medio de retención conforme se usa el producto. Si los
productos se usan con equipo eléctrico las partículas son arrojadas sobre el motor. Si las
partículas caen entre dos partes móviles, es probable daño a las partes móviles.
Si partículas que son más pequeñas que la tolerancia entre las partes mientras ellas están en
reposo (motor parado), pero más grandes que la tolerancia de funcionamiento, entonces
ocurrirá daño cuando las partes se muevan relativa una a otra (motor arrancado). Mientras el
motor esté funcionando y haya presión de aceite, partículas que sean más pequeñas que la
tolerancia del cojinete es probable que pasen entre las partes sin dañar y sean atrapadas en
el filtro de aceite. Sin embargo, partículas más grandes que la tolerancia del cojinete
removerán material de una parte y pueden incrustarse en una de las partes. Una vez
incrustadas en una parte erosionarán la otra parte, hasta que ya no se haga contacto entre
las dos partes. Si el daño degrada suficientemente la película de aceite, las dos partes
entrarán en contacto resultando en deterioro o falla temprana debidas a falta de lubricación
eficaz.

Las partículas abrasivas pueden volar alrededor durante la limpieza, es muy importante
impedir que estas partículas entren al motor tanto como sea posible. Esto es particularmente
cierto acerca de los puertos del aceite lubricante y taladros del aceite, especialmente aquellos
ubicados corriente abajo de los filtros de aceite lubricante. Tapone los orificios en vez de
intentar sopletear las partículas abrasivas y desechos con aire comprimido, porque los
desechos a menudo simplemente se alojan más dentro del taladro del aceite.
Todo el material viejo de junta debe removerse de las superficies para junta de las partes. Sin
embargo, no es necesario limpiar y pulir la superficie para junta hasta borrar las marcas del
maquinado. Lijado o pulido excesivo puede dañar la superficie para junta. Muchas de las
juntas más recientes son del tipo borde moldeado (un soporte de acero con un miembro de
sellado unido al acero). El poco material de sellado que pueda adherirse se remueve mejor
con una rasqueta sin filo o espátula para mastique. Limpiar las superficies para junta donde
se usa una junta de borde moldeado con cojincillos abrasivos o lija de agua es usualmente un
desperdicio de tiempo.

 WARNING 
Lijar o pulir excesivamente el anillo de carbón de la parte superior de las camisas de
cilindro, puede dañar la camisa más allá de reutilización. El acabado superficial se
dañará y las partículas abrasivas pueden ser forzadas dentro del material de la camisa,
lo que puede causar deterioro temprano del cilindro o fallas del anillo de pistón.

Cubra con cinta o tapone todas las aberturas a cualquier interior de componente, antes de
usar cojincillos abrasivos o cepillos de alambre. Si realmente es necesario, debido al tiempo,
usar una herramienta eléctrica con cojincillos abrasivos, cubra con cinta los taladros del
aceite o use un tapón y limpie tanta de la superficie como sea posible con la herramienta,
pero limpie a mano alrededor del orificio del aceite/abertura, a fin de impedir contaminación
del taladro. Luego quite la cinta o el tapón y limpie cuidadosamente el área restante y sin la
herramienta. NO use aire comprimido para sopletear los desechos fuera del taladro del aceite
en un motor ensamblado! Más probablemente que no, los desechos pueden alojarse más
dentro del taladro. El usar aire comprimido es adecuado si ambos extremos del taladro están
abiertos, pero ese es raramente el caso cuando se trata con un motor ensamblado.
Superficies para Junta
El objetivo de limpiar las superficies para junta es remover cualquier material de junta, no
volverle a dar acabado a la superficie para junta de la parte.

Cummins Inc. no recomienda ninguna marca específica de removedor líquido de juntas. Si se


usa un removedor líquido de juntas, revise las instrucciones para asegurar que el material
que se limpia no será perjudicado.

Rasquetas para junta propulsadas por aire pueden ahorrar tiempo pero debe tenerse cuidado
de no dañar la superficie. La parte angular de la rasqueta debe estar contra la superficie para
junta, para impedir que la hoja se clave en la superficie. Se necesita destreza y cuidado para
usar rasquetas para junta propulsadas por aire en partes hechas de materiales blandos para
evitar daño.

No rasque o cepille a través de la superficie para junta, si es del todo posible.

Limpieza con Solvente y Acido


Se pueden usar varios limpiadores de solvente y tipo ácido para limpiar las partes del motor
desensamblado (otras que los pistones. Vea Debajo). La experiencia ha mostrado que se
pueden obtener los mejores resultados usando un limpiador que pueda calentarse de 90° a
95° Celsius [180° a 200° Fahrenheit]. Los limpiadores a base de emulsión de queroseno
tienen diferentes especificaciones de temperatura, vea debajo. Un tanque de limpieza que
proporcione un mezclado y filtración constante de la solución de limpieza, dará los mejores
resultados. Cummins Inc. no recomienda ningún limpiador específico. Siga siempre las
instrucciones del fabricante del limpiador. Quite todo el material de junta, arosellos y los
depósitos de sedimentos, carbón, etc., con un cepillo de alambre o espátula antes de colocar
las partes en un tanque de limpieza. Sea cuidadoso de no dañar ninguna superficie de junta.
Cuando sea posible, limpie las partes con vapor antes de colocarlas en el tanque de limpieza.

 WARNING 
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos para limpieza, siga las
recomendaciones del fabricante para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir
la posibilidad de lesión personal.

La experiencia ha mostrado que los limpiadores a base de emulsión de queroseno actúan de


lo mejor para limpiar pistones. Estos limpiadores no deben calentarse a temperatura que
exceda de 77°C (170°F). La solución comienza a descomponerse a temperaturas que
excedan de 82°C (180°F) y será menos eficaz.
No use soluciones compuestas principalmente de hidrocarburos clorinados con cresoles,
fenoles y/o componentes cresílicos. Ellos a menudo no hacen un buen trabajo de remover
depósitos de la ranura para anillo y son costosos para desecharlos apropiadamente.

Las soluciones con un pH por arriba de aproximadamente 9.5 causarán que el aluminio se
torne negro; por lo tanto, no use soluciones alcalinas altas.

Los químicos con un pH por arriba de 7.0 se consideran alcalinos y aquellos por debajo de
7.0 son ácidos. Conforme usted se mueva más lejos del 7.0 neutro, los químicos se vuelven
altamente alcalinos o altamente ácidos.

Quite todo el material de junta, arosellos y los depósitos de sedimentos, carbón, etc., con un
cepillo de alambre o espátula antes de colocar las partes en un tanque de limpieza. Sea
cuidadoso para no dañar ninguna superficie para junta. Cuando sea posible, use agua
caliente a alta presión o limpie las partes con vapor antes de colocarlas en el tanque de
limpieza. Remover la suciedad más gruesa antes de colocar en el tanque permitirá que el
limpiador trabaje más eficazmente y el agente limpiador durará más.

Enjuague todas las partes en agua caliente después de la limpieza. Seque completamente
con aire comprimido. Sopletee el agua de enjuague de todos los barrenos para tornillo y de
los taladros del aceite.
Si las partes no se van a usar inmediatamente después de la limpieza, sumérjalas en un
compuesto antioxidante adecuado. El compuesto antioxidante debe removerse de las partes
antes del ensamble o instalación en el motor.

Limpieza con Vapor


Se puede usar limpieza con vapor para remover todo tipo de suciedad que pueda contaminar
el tanque de limpieza. Es un buen método para limpiar los taladros del aceite y los pasajes
del refrigerante.

 WARNING 

Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de seguridad o una careta, así como
también ropa protectora. El vapor caliente puede causar graves lesiones personales.

No limpie con vapor los siguientes componentes:

Componentes Eléctricos
Arneses de Cableado
Bandas y Mangueras
Cojinetes (de bolas o rodillos cónicos)
Módulo de Control Electrónico (ECM)
Conectores del ECM
Módulo Excitador de la Bobina Capacitiva (CCD)
Bobinas y Cables de Encendido
Sensor de NOx
Válvula de Control de Combustible
Excitador y Actuador del Regulador.

Limpieza con Bolas de Plástico


Cummins Inc. no recomienda el uso de chorro de bolas de vidrio o medio de cáscara de nuez
en ninguna parte del motor. Cummins Inc. recomienda usar sólo medio de bolas de plástico,
Número de Parte 3822735 ó equivalente en cualquier parte del motor. Nunca use arena
como un medio de limpieza para limpiar partes del motor. Los medios de vidrio y de cáscara
de nuez cuando no se usan a las recomendaciones del fabricante del medio pueden causar
polvo excesivo y pueden incrustarse en partes del motor, lo que puede resultar en falla
prematura de componentes por medio de desgaste abrasivo.

Se puede usar limpieza con bolas de plástico en muchos componentes del motor, para
remover depósitos de carbón. El proceso de limpieza es controlado por el uso de bolas de
plástico, la presión de operación y el tiempo de limpieza.

 CAUTION 

No use métodos de limpieza con chorro de bolas en faldas de pistones de aluminio o


en los barrenos para perno en ningún pistón, falda de pistón o corona de pistón.
Pequeñas partículas del medio se incrustarán en el aluminio u otro metal blando y
resultará en desgaste prematuro de la camisa de cilindro, anillos de pistón, pernos y
barrenos para perno. Las válvulas, ejes de turbocargador, etc., también pueden
dañarse. Siga las instrucciones de limpieza listadas en los procedimientos.

 CAUTION 

No contamine los tanques de lavado y los limpiadores tipo solvente del tanque con el
material extraño y las bolas de plástico. Remueva el material extraño y las bolas de
plástico con aire comprimido, agua caliente a alta presión o vapor, antes de colocar
las partes en los tanques o limpiadores. El material extraño y las bolas de plástico
pueden contaminar el tanque y cualquier otra parte del motor limpiada en el tanque.
Las partes contaminadas pueden causar fallas por desgaste abrasivo.

Se puede utilizar el medio de limpieza con bolas de plástico, Número de Parte 3822735, para
limpiar todas las ranuras para anillo de pistón. No use ningún medio de limpieza con bolas en
barrenos para perno de pistón o en faldas de aluminio.
Siga las instrucciones de limpieza del fabricante del equipo. Asegúrese de ajustar la presión
de aire en la máquina de limpieza a las recomendaciones del fabricante de las bolas. Subir la
presión puede mover material sobre la parte y causar que el medio de bolas de plástico se
desgaste más rápidamente. Se pueden usar las siguientes normas para adaptarse a las
instrucciones del fabricante:

1. Tamaño de bola: Tamaño Número 16 — 20 de E.U.A. para limpieza de pistón con medio
de bolas de plástico, Número de Parte 3822735
2. Presión de Operación — 270 kPa [40 psi] para limpieza de pistón. La presión no deberá
causar que las bolas se rompan.
3. Limpie las partes con vapor o lávelas con solvente para remover todo el material extraño
y las bolas de plástico después de la limpieza. Enjuague con agua caliente. Seque con
aire a presión.

 CAUTION 

La operación de limpieza con chorro de bolas no debe alterar la superficie metálica. Si


la superficie metálica es alterada, el motor puede dañarse debido a tolerancia
incrementada de las partes o a inadecuado acabado superficial en las partes que se
mueven contra otras partes.

Cuando se limpian pistones, no es necesario remover toda la mancha oscura del pistón. Todo
lo necesario es remover el carbón en el reborde y en las ranuras para anillo. Esto se hace
mejor dirigiendo el chorro a través de la parte, opuesto a directamente en la parte. Si las
marcas de maquinado se alteran por el proceso de limpieza, entonces la presión es muy alta
o el chorro se mantiene demasiado tiempo en un punto. La operación de limpieza con chorro
de bolas no debe alterar la superficie metálica.

El material de cáscara de nuez se usa algunas veces para limpiar metales ferrosos (hierro y
acero). La limpieza con cáscara de nuez produce una gran cantidad de polvo particularmente
cuando la presión si la presión de aire en la máquina limpiadora se incrementa por arriba de
la recomendación del fabricante del medio. Cummins Inc. recomienda no usar medio de
cáscara de nuez para limpiar partes del motor, debido al riesgo de incrustación del medio y
subsecuente contaminación del motor.

Cummins Inc. recomienda ahora que NO se use el medio de bolas de vidrio para limpiar
ninguna parte del motor. El medio de vidrio se incrusta muy fácilmente en el material,
particularmente en materiales blandos y cuando se usan presiones de aire mayores a la
recomendación del fabricante del medio. El vidrio es un abrasivo, así que cuando está en una
parte móvil, esa parte está erosionando todas las partes en contacto con ella. Cuando se
usan presiones más altas, el medio se rompe y forma un polvo de tamaño muy pequeño que
flota fácilmente en el aire. Este polvo es muy difícil de controlar en el taller, particularmente si
sólo se usa aire comprimido (y no agua caliente) para sopletear el medio después de que es
sacado del gabinete de limpieza (sopletear la parte dentro del gabinete puede remover
grandes acumulaciones pero nunca remueve todo el medio).
La limpieza con bolas se usa mejor en suciedad resistente/acumulación de carbón que no ha
sido removida por vapor/lavado a presión más alta, luego lavando en un tanque de lavado
calentado. Esto es particularmente cierto de los pistones. Primero limpie con vapor y remoje
los pistones, luego use el método con bolas de plástico para remover con seguridad el carbón
restante en las ranuras (en vez de correr el riesgo de dañar el acabado superficial de la
ranura con una carda de alambre o el extremo de un anillo de pistón roto). Asegúrese de que
las partes estén secas y libres de aceite antes de aplicar el chorro de bolas, para evitar
atascar el retorno en la máquina limpiadora.

Dirija siempre la boquilla del chorro de bolas "a través" en vez de directamente en la parte.
Esto permite que la bola pegue bajo el material no deseado. Mantenga la boquilla
moviéndose en vez de mantenerla en un lugar. El mantener la boquilla dirigida en un lugar
demasiado tiempo, causa que el metal se caliente y se mueva alrededor. Recuerde que la
aspersión no es sólo golpear la suciedad o el carbón. Si las marcas de maquinado en la
ranura o reborde del pistón se han alterado, entonces no ha habido suficiente movimiento de
la boquilla y/o la presión de aire es muy alta.

Nunca limpie con bolas los vástagos de válvula. Cubra con cinta o use un manguito para
proteger los vástagos durante la limpieza con bolas. Dirija la boquilla a través de la superficie
de asiento y radio en vez de directamente en ellos. El objetivo es remover cualquier
acumulación de carbón, y continuar limpiando para remover la mancha es un desperdicio de
tiempo.

Sistema de Combustible
Cuando le dé servicio a cualquier componente del sistema de combustible, el cual pueda
estar expuesto a contaminantes potenciales, antes del desensamble, limpie las conexiones,
hardware de montaje y el área alrededor del componente a desmontar. Si no se limpian las
áreas circundantes, la suciedad o los contaminantes se pueden introducir en el sistema de
combustible.

Los taladros internos de algunos inyectores son extremadamente pequeños y susceptibles a


taponamiento debido a la contaminación. Algunos sistemas de inyección de combustible
pueden operar a presiones muy altas. El combustible a alta presión puede convertir simples
partículas de suciedad y óxido en un contaminante altamente abrasivo que puede dañar a los
componentes de bombeo de alta presión y a los inyectores de combustible.

Se puede usar limpiador para contactos eléctricos si no están disponibles herramientas para
limpieza con vapor. Use limpiador para contactos eléctricos, en vez de aire comprimido, para
lavar la suciedad y desechos lejos de las conexiones del sistema de combustible. El
combustible diésel en partes expuestas del sistema de combustible atrae contaminantes
llevados por el aire.

Escoja toallas sin pelusa para trabajar en el sistema de combustible.


Tape y tapone líneas del combustible, conexiones, y puertos siempre que se abra el sistema
de combustible. Óxido, suciedad, y pintura pueden entrar al sistema de combustible, siempre
que una línea de combustible u otro componente sea aflojado o desmontado del motor. En
muchos casos, una buena práctica es aflojar una línea o conexión para liberar el óxido y la
pintura, y luego limpiar el material aflojado.

Cuando quite líneas o conexiones del combustible de un motor nuevo o recién pintado,
asegúrese de remover escamas/pedacitos flojos de pintura que pueden crearse cuando una
llave contacta tuercas o conexiones de línea pintadas, o cuando se quitan adaptadores de
desconexión rápida.

Los filtros de combustible están especificados en micras. La palabra micra es la abreviatura


para un micrómetro, o una millonésima de un metro. La especificación de micra es el tamaño
de las partículas más pequeñas que serán capturadas por el medio de filtración. Como
referencia, un cabello humano es de 76 micras [0.003 in] de diámetro. Una micra mide 0.001
mm [0.00004 in]. Los contaminantes que se filtran son más pequeños de lo que puede verse
con el ojo humano, una lupa, o con un microscopio de poco aumento.

Las herramientas usadas para diagnóstico y reparación de fallas del sistema de combustible
deben limpiarse regularmente para evitar contaminación. Como las partes del sistema de
combustible, las herramientas que estén cubiertas con aceite o combustible atraen los
contaminantes llevados por el aire. Recuerde los siguientes puntos con respecto a sus
herramientas del sistema de combustible:

Las herramientas para el sistema de combustible deben mantenerse tan limpias como
sea posible.
Limpie y seque las herramientas antes de regresarlas a la caja de herramientas.
Si es posible, almacene las herramientas del sistema de combustible en contenedores
sellados.
Asegúrese de que las herramientas para el sistema de combustible estén limpias antes
de usarlas.

Última Modificación: 30-ABRIL-2013


Informaciones Generales
La siguiente lista contiene algunas de las siglas y abreviaciones usadas en este manual.

Instituto Americano de Estándares


ANSI
Nacionales
API Instituto Americano del Petróleo
Sociedad Americana de Verificación y
ASTM
Materiales
ATDC Despues de Punto Muerto Superior
bhp Potencia al Freno
BTU Unidad Térmica Británica
BTDC Antes del Punto Muerto Superior
ºC Celsius
PUEDEN Red del Área del Controlador
CARBOHIDRATOS Consejo de Recursos del Aire de California
CCA Amperios de Arranque en Frio
CCV Ventilación Cerrada del Cárter
CES Estándar de Ingeniería de Cummins
CIB Caja de Interfaz del Cliente
CID Desplazamiento en Pulgadas Cúbicas
GNC Gas Natural Comprimido
CO monóxido de carbono
CPL Lista de Partes Críticas
cSt centistokes
DEF Fluido de Escape Diesel
DOC Catalizador de Oxidacion Diesel
DPF Filtro de Partículas Diésel
ECM Modulo de Control del Motor
EFC Control Electrónico del Combustible
EGR Recirculación del Gas de Escape
EPA Agencia de Protección Ambiental
ESN Número de Serie del Motor
°F Fahrenheit
pastel de libras Libras Pie de Fuerza
IMF Identificador de Modo de Falla
GVW Peso Bruto Vehicular
Hg Mercurio
caballos de fuerza potencia
H2O _ _ Agua
en Hg Pulgadas de Mercurio
pulgadas de H 2 0 Pulgadas de Agua
MCI Modulo de Control de Encendido
CEI Comisión Electrotécnica Internacional
JSA Evaluación de la Seguridad en el Trabajo
kilómetros por litro Kilómetros por Litro
kPa kilopascal
GNL Gas Natural Licuado
BPL Gas Licuado de Petróleo
LTA Postenfriador de Baja Temperatura
MCRS Sistema de Riel Común Modular
MIL Lámpara indicadora de mal funcionamiento
MPa megapascales
mph Millas Por Hora
mpq Millas Por Cuarto
Nuevo Méjico Metro de Newton
NOx Óxidos de Nitrógeno
NG Gas Natural
O2 Oxígeno
AVENA Tecnología de Ácido Orgánico
DAB Diagnósticos a Bordo
OEM Fabricante de Equipo Original
Administración de la Seguridad y Salud
OSHA
Laboral
PCCNet Comando de potencia de control rojo
Descripciones de Identificación de
PID
Parámetro
EPP Equipo de Protección Personal
ppm Partes Por Millón
psi Libras Por Pulgada Cuadrada
toma de fuerza toma de fuerza
QSOL QuickServe® en línea
REPTO Toma de Fuerza Trasera del Motor
RGT Tren de Engranes Trasero
rpm Revoluciones Por Minuto
SAE Sociedad de Ingenieros Automotrices
SCA Aditivo Complementario de Refrigerante
RCS Reducción Catalítica Selectiva
STC Control de Sincronizacion Escalonada
Descripciones de Identificación de
S.I.D.
Subsistema
TDC Punto muerto superior
TSB Boletín de Servicio Técnico
ULSD Diésel Ultra Bajo en Azufre
VCD Voltios de Corriente Directa
VGT Turbocargador de Geometría Variable
contra velocidad variable
VSS Sensor de Velocidad del Vehículo

Última Modificación: 15-ABRIL-2020


Informaciones Generales

Tenga disponible los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Centro de
Reparación Autorizado Cummins®. La información de la placa de datos es obligatoria cuando
se solicitan partes de servicio.
NOTA : Las placas de datos usadas en los motores pueden diferir en apariencia y
ubicación de la información. Las siguientes muestran ejemplos de ilustraciones de
placas de datos comunes utilizadas y de la información contenida en estas placas
de datos.
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de un motor. La placa de
datos normalmente se localiza sobre la cubierta de balancines del motor, pero también puede
localizarse en el lado de la carcasa de engranes. El número de serie del motor y el CPL
tienen datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse,
a menos que sea aprobada por Cummins Inc.

Estas son cuatro placas de datos posibles que pueden encontrarse en la cubierta de
balancines del motor, pero también pueden localizarse en el lado de la carcasa de engranes.
Ellas contienen la siguiente informacion:
1. numero de serie del motor
2. informacion del modelo del motor
3. Lista de Partes Críticas (CPL)
4. Rango de potencia y rpm.
NOTA : Si la placa de datos del motor (1) no es
legible, el número de serie del motor (2) se puede
identificar en el bloque del motor. Se localiza en el
lado de escape, junto a la carcasa de granes trasera.
Está disponible información adicional del motor
leyendo la placa de datos del ECM.

Nomenclatura del Motor Cummins®


Los nombres de modelo del motor Cummins® para servicio
difieren de los nombres de modelo de motor para
comercialización. Los nombres de modelo del motor para
servicio son más específicos y ayudan a que la literatura de
servicio correcta de Cummins corresponda al motor
correcto. Los nombres de modelo de motor de mercadeo
son más genéricos y pueden aceptar múltiples
configuraciones de motor con el mismo nombre de modelo.
He aquí un ejemplo:

Descripción del Motor


Nombre del Motor para Nombre del Motor para
Comercialización Servicio
ISF3.8 CM2220
ISF3.8 ISF3.8 CM2220 AN
ISF3.8 CM2220 IAN

Los nombres para comercialización se pueden encontrar en la placa de datos del motor,
folletos de Cummins® y literatura promocional de Cummins®.

Los nombres para servicio se pueden encontrar en la siguiente literatura de servicio de


Cummins® así como también en QuickServe™ Online y la herramienta electrónica de
servicio INSITE™.

Propietario
Operación y Mantenimiento
Servicio
Diagramas de Cableado
Diagnóstico del Código de Falla
Tiempos Estándar de Reparación
Códigos de Falla de Garantía
Manual de Administración de Garantías

El procedimiento de Nomenclatura del Modelo de Motor


para Servicio de Cummins® describe cómo se identifican los
motores dentro de la organización de servicio de
Cummins®. Este método se introdujo para modelos
posteriores a e incluyendo el año de manufactura 2007.

ISF 3.8 CM2220


ISF 3.8 CM2220 AN
ISF 3.8 CM2220 IAN

Consultar Procedimiento 100-003 en la Sección E.


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-100-003.html)
Placa de Datos de la Bomba de Inyección de Combustible
La placa de datos de la bomba de inyección de combustible
Bosch™, está colocada sobre la bomba de combustible.
Esta placa de datos contiene la siguiente información para
ayudar en el servicio o el reemplazo:

Número de serie de la bomba


Número de parte Cummins®
Código de fábrica
Número de parte Bosch™
Código de fecha.

Placa de Datos del Módulo de Control del Motor


La placa de datos del módulo de control electrónico (ECM)
muestra información acerca del ECM y de como fue
programado el ECM. Esta placa de datos está colocada en
el ECM.

Está disponible la siguiente información en la placa de datos


del ECM:

Número de parte del ECM (PN)


Número de serie del ECM (SN)
Código de fecha del ECM (DC)
Número de serie del motor (ESN)
Código del ECM: Identifica el software dentro del ECM.

NOTA : Tenga disponible el código del ECM para el


motor, cuando se comunique con un Centro de
Reparación Autorizado Cummins®.

Compresor de Aire
NOTA : No todos los motores están equipados con
un compresor de aire.
La placa de datos del compresor de aire marca Cummins®,
identificada con el logotipo de Cummins®, típicamente se
localiza en el lado del compresor de aire. Esta placa de
datos contiene la siguiente información la cual ayuda en el
servicio o el reemplazo:

Número de parte Cummins®


Número de serie
Código de fecha.

Sistema de Escape
Una placa de datos típica del postratamiento proporciona la
siguiente información, como se muestra en la ilustración:

1. Nombre de la sección
2. Números de parte
3. Código de fecha
4. Número de ensamble (colocado sólo en la sección de
salida)
5. Número de serie

NOTA : Este componente se usa sólo en


aplicaciones SCR.
La identificación de la unidad de dosificación del fluido de
escape diésel de postratamiento se localiza en el lado de la
unidad y contiene la siguiente información para ayudar en el
servicio o el reemplazo:

Número de parte de Soluciones de Emisiones


Cummins™ (CES)
Número de parte Cummins®
Número de parte Bosch™
Datos de producción de Bosch™, (código de fecha,
número de serie).

Ejemplo:

A123Y456 es el número de parte de Cummins Emission


Solutions™ (CES)
1234567 es el número de parte Cummins®
0 444 042 XXX es el número de parte Bosch™
XX-XX-XX es el código de fecha
XXXX es el número de serie.
NOTA : Algunos componentes del Postratamiento
pueden tener solamente el número de parte de
Soluciones de Emisiones Cummins™ (CES) Para
referencia cruzada e identificación del número de
parte, consulte QuickServe™ Online.

NOTA : Este componente se usa sólo en


aplicaciones SCR.
La identificación del catalizador del postratamiento SCR se
localiza en el lado del ensamble y contiene la siguiente
información para ayudar en el servicio o el reemplazo:
Número de parte del ensamble
Número de parte de Soluciones de Emisiones
Cummins™ (CES)
Número de parte Cummins®.

NOTA : Algunos componentes del Postratamiento


pueden tener solamente el número de parte de
Soluciones de Emisiones Cummins™ (CES) Para
referencia cruzada e identificación del número de
parte, consulte QuickServe™ Online.

NOTA : Este componente se usa sólo en


aplicaciones SCR.
La identificación del tubo de descomposición del
postratamiento se localiza en el lado del tubo y contiene la
siguiente información para ayudar en el servicio o
reemplazo:

Número de parte de Soluciones de Emisiones


Cummins™ (CES)
Número de parte Cummins®.
NOTA : Algunos componentes del Postratamiento
pueden tener solamente el número de parte de
Soluciones de Emisiones Cummins™ (CES) Para
referencia cruzada e identificación del número de
parte, consulte QuickServe™ Online.

NOTA : Este componente se usa sólo en


aplicaciones SCR.
La identificación de la válvula de dosificación del fluido de
escape diésel de postratamiento se localiza en el lado de la
válvula y contiene la siguiente información para ayudar en el
servicio o el reemplazo:

Número de parte Cummins®


Número de parte de Soluciones de Emisiones
Cummins™ (CES)
Número de parte Bosch™
Datos de producción de Bosch™, (código de fecha,
número de serie).

Ejemplo:

2866485 es el número de parte Cummins®


12345-67890-12345 es el número de parte de
Soluciones de Emisiones Cummins™ (CES)
B 444 606 XXX es el número de parte Bosch™
XX-XX-XX es el código de fecha
XXXX es el número de serie.
NOTA : Algunos componentes del Postratamiento
pueden tener solamente el número de parte de
Soluciones de Emisiones Cummins™ (CES) Para
referencia cruzada e identificación del número de
parte, consulte QuickServe™ Online.

NOTA : No todas las aplicaciones (con SCR) están


equipadas con un Controlador del Fluido del Escape
Diésel del Postratamiento. Consultar Procedimiento
011-999, Resumen del Sistema de Escape para más
detalles.
La identificación del controlador de fluido de escape diésel
de postratamiento se localiza en el frente del controlador y
contiene la siguiente información para ayudar en el servicio
o el reemplazo:

Número de parte
Datos de manufactura
Número de serie.

Ejemplo:

A030F523 es el número de parte de Cummins Emission


Solutions™ (CES)
2888101 es el número de parte Cummins®
1375 0283 es el número de serie
0281020150 es el número de parte de Bosch™
10-02-13 es el código de datos.
NOTA : Algunos componentes del Postratamiento
pueden tener solamente el número de parte de
Soluciones de Emisiones Cummins™ (CES) Para
referencia cruzada e identificación del número de
parte, consulte QuickServe™ Online.
Última Modificación: 28-ABRIL-2015
Informaciones Generales
Las siguientes ilustraciones muestran las condiciones de los componentes mayores externos
del motor, filtros, y otros puntos de servicio y mantenimiento. Algunos componentes externos
están en lugares diferentes para modelos de motor diferentes.

NOTA : Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor
típico.

Vista Frontal - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con Ventilación
Abierta del Cárter
1. cubierta de balancines
2. Soporte frontal de elevacion
3. Admision de aire
4. Módulo de control electrónico (ECM) (montado fuera del motor)
5. Polea de la bomba del agua
6. Sensor de velocidad/posición del árbol de levas
7. Sensor de velocidad/posición del cigüeñal
8. tubo del respirador del cárter
9. Carter de aceite lubricante
10. Polea del cigüeñal
11. Tensor de banda automatico
12. polea del ventilador
13. alternadores
14. Compresor de refrigerante.

Vista Frontal - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con Ventilación
Cerrada del Cárter
1. cubierta de balancines
2. Soporte frontal de elevacion
3. Válvula de ventilación cerrada del cárter
4. Admision de aire
5. Módulo de control electrónico (ECM) (montado fuera del motor)
6. Polea de la bomba del agua
7. Mangueras de la ventilacion cerrada del carter y manguera de drenado de aceite
8. Sensor de velocidad/posición del árbol de levas
9. Sensor de velocidad/posición del cigüeñal
10. Carter del aceite lubricante
11. Polea del cigüeñal
12. tapa del arbol de levas
13. Tensor de banda automatico
14. polea del ventilador
15. alternadores
16. Compresor de refrigerante.

Vista Lateral Izquierda - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN
1. Soporte frontal de elevación del motor
2. Cubierta de balancines
3. Inyector
4. Línea de suministro del inyector
5. Múltiple de combustible del conducto común
6. Tapón de llenado de aceite lubricante
7. Soporte de elevación trasero del motor
8. Compresor de aire
9. Bomba del combustible
10. Cubierta del volante
11. Suministro de combustible del OEM
12. Calentador de aceite de lubricación (opcional)
13. Tapón de drenado del aceite lubricante
14. Filtro de combustible
15. Filtro de aceite lubricante
16. Conexión de entrada del agua
17. Sensor de velocidad/posición del cigüeñal
18. Sensor de presión barométrica
19. Sensor de velocidad/posición del árbol de levas
20. Bomba del agua
21. Tubo de derivación del agua
22. Sensor de presión de aceite (atrás del ECM en el enfriador de aceite)
23. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión
24. Sensor de temperatura del refrigerante del motor.

Vista Trasera - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN


1. Módulo de control electrónico (ECM) (montado fuera del motor)
2. Línea de refrigerante del compresor de aire
3. Línea de suministro de combustible al inyector
4. Tapón de llenado de aceite lubricante
5. Línea de drenado de combustible
6. Soporte de elevación trasero del motor
7. Múltiple de escape
8. Turbocargador
9. Conexión de salida del escape
10. Cubierta del volante
11. Volante
12. Compresor de aire.

Vista Lateral Derecha - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con
Un Turbocargador
1. Soporte de elevación del motor
2. Tapón de llenado de aceite lubricante
3. Múltiple de escape
4. Cubierta de balancines
5. Compresor de refrigerante
6. Cubo del ventilador
7. Banda impulsora del ventilador
8. Alternador
9. Rueda fónica
10. Línea de drenado de aceite del turbocargador
11. Cárter del aceite lubricante
12. Conexión de salida del escape
13. Motor de arranque
14. Cubierta del volante
15. Turbocargador
16. Línea de suministro de aceite del turbocargador.

Vista Lateral Derecha - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con
Doble Turbocargador
1. Soporte de elevación del motor
2. Tapón de llenado de aceite lubricante
3. Línea de suministro de aceite del turbocargador
4. Cubierta de balancines
5. Múltiple de escape
6. Compresor de refrigerante
7. Cubo del ventilador
8. Banda impulsora del ventilador
9. Alternador
10. Rueda fónica
11. Cárter del aceite lubricante
12. Línea de drenado de aceite del turbocargador
13. Motor de arranque
14. Turbocargador de baja presión
15. Cubierta del volante
16. Conexión de salida del escape
17. Turbocargador de alta presión con compuerta de descarga.

Vista Superior - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN


1. Compresor de refrigerante
2. Múltiple de escape
3. Líneas de suministro de los inyectores
4. Actuador de la compuerta de descarga del turbocargador
5. Motor de arranque
6. Cubierta del volante
7. Linea de refrigerante del compresor de aire
8. Sensor de presion del riel de combustible
9. compresor de aire
10. bayoneta del aceite lubricante
11. Conexión de aire de admisión
12. Múltiple de combustible del conducto común
13. Módulo de control electrónico (ECM) (montado fuera del motor)
14. Arnes del motor
15. bomba del agua
16. banda impulsora del ventilador
17. inyector
18. cubo del ventilador
19. cubierta de balancines.

Última Modificación: 14-JULIO-2011


Informaciones Generales
El procedimiento de Servicio Cummins® de Nomenclatura
del Modelo de Motor describe cómo se identifican los
motores dentro de la organización de servicio Cummins.
Este método se introdujo para modelos posteriores
incluyendo el año de fabricación 2007.

Los motores electrónicos se identifican por las primeras dos


letras, cualquiera de dos "IS" para automotriz En Carretera o
"QS" para aplicaciones del mercado industrial Fuera de
Carretera.

La tercera letra es la designación de plataforma del motor,


seguida por el tamaño en litros del mismo.

Si el motor opera con un tipo de combustible que no sea


diésel, el tipo será identificado después del tamaño en litros.
El sistema de control está identificado con las letras "CM"
seguidas por el número de modelo de tal sistema.

El identificador de tecnología después del sistema de control


designa la tecnología predominante utilizada con el motor.
(Vea la tabla en este procedimiento para designaciones de
las letras).

Ejemplo:

1. Motor "X" de 15 litros automotriz En Carretera


2. Número del sistema de control 871
3. Tecnología soportada; EGR Eléctrica y Filtro de
Partículas Diésel

tecnología Nombre Sufijo


sin uso ninguno
Recirculación del Gas de
neumático PAGS
Escape
electrico mi
sin uso ninguno
Filtro de Partículas Diésel
DPF de Flujo Pleno F
(DPF)
DPF de Flujo Parcial F2
Catalizador de Oxidacion sin uso ninguno
Diesel DOC C
Convertidor Catalítico de sin uso ninguno
Oxidación de 3 Vías Catalizador de 3 Vías j
sin uso ninguno
Sistema de Reducción
Impulsado por Aire S
Catalítica Selectiva
sin aire A
sin uso ninguno
Sensor de Nox
Sensor de Nox norte
tecnología Nombre Sufijo
Se utiliza solo en los
Sistema de Riel Común
Motores QSK19, 38, 50, 60 MCRS
Modular
de HHP
Unidad de Control de no usado ninguno
Dosificacion Integrada integrado yo
Sensor de Calidad de la no usado ninguno
Urea UQS q

Última Modificación: 28-AGOSTO-2015


Informaciones Generales

Los procedimientos requeridos para reemplazar un motor variarán con diferentes modelos de
motor, el tipo de equipo, equipo opcional y las instalaciones del taller. Use los siguientes
procedimientos como una guía.
NOTA : Todos los pasos de reemplazo no utilizan a todos los tipos de equipo.
Realice solamente los pasos que aplican al equipo involucrado. Use las
recomendaciones y precauciones del fabricante del equipo para desmontaje de
partes del chasis para tener acceso al motor.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


Informaciones Generales
Cojinete de Biela

NOTA : Se usan dos tipos de cojinetes de biela para


los motores serie ISF3.8 CM2220.
Recubrimientos bimetálicos: cojinetes de biela inferiores
Recubrimientos trimetálicos: cojinetes de biela
superiores.

Vea los recursos apropiados de información de partes


cuando reemplace los cojinetes de biela, de tal modo que se
instalen los cojinetes de biela correctos.

No están disponibles cojinetes de biela abajo de medida. Si


el muñón del cigüeñal se daña o está fuera de las mejores,
el cigüeñal debe reemplazarse.

Cojinete de Bancada

El cigüeñal y el block de cilindros utilizan muñones para


cojinete de bancada. Los cojinetes de bancada superiores
para cada muñón son los mismos, excepto para el muñón
principal número cuatro, contado a partir del frente del
motor. El muñón principal número cuatro está adaptado con
un cojinete superior con novia, referido como un cojinete de
empuje. Las bridas en el cojinete de bancada controlan el
empuje axial del cigüeñal, cuando se aplican cargas axiales
al extremo del cigüeñal.
Los cojinetes superiores están identificados por la marca
“UPR” estampados en la parte posterior del cojinete. Los
cojinetes inferiores están identificados por la marca “LWR”
impresa en la parte posterior del cojinete.

No están disponibles cojinetes de bancada abajo de medida


para el cigüeñal.
Los cojinetes superiores tienen tres orificios en ellos. El
orificio intermedio (2) recibe aceite lubricante de la bancada
que recibe aceite lubricante desde la vena principal del
aceite. Uno de los orificios adyacentes (1) está alineado con
un taladro en el muñón del árbol de levas y sirve como un
orificio para el flujo de lubricación al muñón del árbol de
levas.

Una causa común para tolerancia axial incrementada del


cigüeñal y daño del cojinete de empuje es la carga de
extremo incrementada del motor. La carga de extremo
incrementada puede ser el resultado de unidades de mando
en el frente o parte trasera del motor que son:

instalado incorrectamente
incorrectamente configurados
Incorrectamente adaptadas al motor y excediendo los
límites de la carga de empuje.

El mantenimiento inapropiado del sistema de lubricación es


la causa principal de vida reducida del cojinete. Consulte el
Procedimiento 007-103 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100-007-083.html)

Boquillas de Enfriamiento del Pistón

Las boquillas de enfriamiento del pistón tipo J están


colocadas entre los asientos de la bancada, en el lado de
escape del motor. El aceite se suministra desde una galería
de aceite en el block, en el lado de escape del motor.

Arbol de Levas
El árbol de levas en los motores ISF3.8 es hueco para
permitir que los gases del cárter del motor fluyan a través de
él hacia el frente del motor.

El anillo indicador de velocidad del árbol de levas está


montado al extremo del árbol de levas en el frente del motor.

Bujes del Arbol de Levas


Algunos motores se fabrican sólo con un buje del árbol de
levas instalado en el primer barreno del árbol de levas en el
mismo extremo del motor del cual el árbol de levas se
desmonta e instala.
De producción, no hay bujes del árbol de levas instalados en
los barrenos internos del block para muñón del árbol de
levas.

Tapa del Árbol de Levas

La tapa del árbol de levas está montada en la cubierta de


engranes frontal del motor. Para sistemas de ventilación
abierta del cárter del motor, únicamente el tubo del
respiradero del cárter está fijado a la tapa del árbol de levas.
Para sistemas de ventilación cerrada del cárter del motor,
ambas mangueras, la de ventilación cerrada del cárter y la
de drenado de aceite del cárter se fijan a la tapa del árbol de
levas.

Engrane del Árbol de Levas

El árbol de levas debe estar sincronizado con el cigüeñal. El


engrane del árbol de levas tiene un taladro entre dos dientes
para ayudar con la animación.

El cuñero del engrane del árbol de levas se usa para alinear


el engrane del árbol de levas con el árbol.

Placa de Empuje del Árbol de Levas

La placa de empuje del árbol de levas se usa para controlar


la tolerancia axial del mismo.

La placa de empuje del árbol de levas se localiza entre la


novia de montaje del engrane del árbol de levas y el muñón
del árbol de levas.

Ensamble de Pistón y Biela

Las boquillas de enfriamiento del pistón suministran aceite


lubricante al lado inferior de los pistones. Los pistones
tienen un pasaje del aceite fundido en la parte superior del
pistón, para propósitos de enfriamiento.
Están disponibles pistones a sobremedida. Consulte el
Procedimiento 001-026 en la Sección 1, para información de
reparación del bloque de cilindros.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-026.html)
Están disponibles los anillos de pistón a sobremedida.

Se usa un perno de pistón hueco de flotación libre, para unir


el pistón a la biela. La lubricación para el perno del pistón y
muñón es suministrada por rocío residual desde las
boquillas de enfriamiento del pistón.

Cuando ensamble e instale el ensamble de pistón y biela, es


crítico que la orientación de los componentes sea correcta.

No se requiere clasificación del pistón para los motores


cubiertos por este manual.

La superficie de contacto entre la biela y la tapa de biela no


es una superficie maquinada. La superficie es el resultado
de cuando la biela se fractura durante el proceso de
fabricación, para separar la tapa de biela de la biela.

Esta superficie no puede romperse a menos que haya


melladuras o grietas profundas a través de la superficie.

El extremo de perno del pistón de la biela está maquinado


en ángulo para proporcionar superficie de apoyo adicional y
está equipado con un buje.

El barreno del extremo menor de la biela no tiene un taladro


del aceite.

Anillos de Pistón

El tipo de anillo de pistón y posición puede identificarse por


el perfil del anillo de pistón.

1. Anillo superior del pistón


2. Anillo intermedio del pistón
3. Anillo de control de aceite.

Están disponibles los anillos de pistón a sobremedida.

Bloque de Cilindros

El block de cilindros es de fundición de hierro gris de una


sola pieza que presenta un diseño esculpido que tiene
menos peso, pero mayor resistencia que los diseños de
block tradicionales. En caso de daño o desgaste de la
superficie del barreno del cilindro el block de cilindros se
puede maquinar 0.5 mm [0.02 pulg.] o 1 mm [0.040 pulg.]
para aceptar un ensamble de pistón a sobremedida.

Cigüeñal y Engrane

El cigüeñal es un diseño nuevo que tiene un engrane


colocado en el frente (1) y parte trasera (2) del motor. El
cigüeñal con aristas es una unidad de acero forjado que
tiene resistencia incrementada.

El engrane frontal se usa para impulsar solamente la


bomba del aceite de lubricación.

El engrane trasero se usa para impulsar el árbol de levas, la


bomba de combustible y todos los accesorios. El engrane
trasero no es reemplazable, ya que está capturado por el
anillo de montaje del volante; el anillo de montaje del volante
no es desmontable.

Cubierta de Engranes, Delantera

En los motores serie 3.8L, la bomba del aceite lubricante y


la válvula de alta presión del aceite lubricante son una parte
de la cubierta de grabados frontal.

Los motores equipados con un sistema de ventilación


cerrado del cárter del motor tienen un orificio de drenaje del
aceite lubricante en la cubierta de granes frontal. Esto es en
adición al pasaje para la ventilación del cárter del motor.

Carcasa de Engranes, Trasera


La carcasa de engranes trasera se usa para montar la
bomba de combustible (en ambas configuraciones de
montaje, alto y bajo) y un mando de accesorios impulsado
por engrane (en ambas configuraciones de montaje, alto y
bajo).

La carcasa de los grabados traseros también contiene un


pasaje interno del aceite, para proporcionar aceite al mando
de accesorios, que normalmente es un compresor de aire.
Si el motor no está equipado con un accesorio que requiere
suministro de aceite, el puerto de suministro de aceite debe
sellarse adecuadamente por el soporte del mando de
accesorios o por una tapa.

Sello del Cigüeñal

Para ambos sellos, frontal y trasero del cigüeñal, este motor


está equipado con un sello doble o de estilo sin labio el cual
utiliza una camisa de desgaste integrado y un labio de
sellado oculto. El punto de sellado es interno en el sello.
Este tipo de sello requiere una herramienta de servicio para
desmontar e instalar apropiadamente el sello.

Anillo Indicador de Velocidad del Cigüeñal

El anillo indicador de velocidad del cigüeñal está montado


en la nariz del cigüeñal.

Placa de Refuerzo del Block

Para ayudar a reforzar el block de cilindros, cada motor se


fabrica con una placa de refuerzo del block atornillada al
faldón del block de cilindros.

La placa de refuerzo del bloque de cilindros ayuda también


a reducir el ruido del motor durante la operación del mismo.

Última Modificación: 02-AGOSTO-2018


Informaciones Generales
Ensamble de Cabeza de Cilindros

La cabeza de cilindros es un diseño de una pieza, de flujo


transversal, con cuatro válvulas por cilindro. El diseño de
cuatro válvulas por cilindro permite un inyector centrado (3)
en la cabeza de cilindros.

El múltiple de admisión es un componente separado, el cual


se sella con las superficies de la cabeza de cilindros por un
material para junta formada en su lugar. El termostato está
montado en la porción de la carcasa del termostato del
múltiple de admisión. El termostato esta sellado por
compresion de un sello de borde montado cuando se instala
la salida de agua.

Las válvulas de admisión y de escape (1 y 2) están hechas


de acero resistente al calor, y tienen vástagos cromados
para evitar el desgaste. Las válvulas de admisión y de
escape son ambas similares en el diámetro de la cabeza y
en la longitud total, pero tienen ángulos de cara única, lo
cual las hace que no sean intercambiables. Las válvulas de
escape se distinguen por hendiduras únicas en la cabeza de
la válvula (2).

Los resortes de la válvula de escape están hechos de acero


al cromo silicio, de alta resistencia. Los sistemas del resorte
de la válvula de escape permiten un dispositivo de
contrapresión de escape para frenado mejorado del motor.

Guías de válvula

La cabeza de cilindros tiene guías de válvula fundidas


integralmente a las que no se les puede dar servicio. Si las
guías de válvula se dañan, la cabeza de cilindros debe
reemplazarse.
Insertos de Asiento de Valvula

Los asientos de válvula son insertos que pueden


reemplazarse si se dañan. También están disponibles
insertos a sobremedida, si el barreno del asiento de válvula
está fuera de selección.

Sellos del Vástago de Válvula

Los sellos del vástago de válvula son de un diseño de


"sombrero de copa" que utiliza el resorte de válvula para fijar
el sello del vástago de válvula en su lugar.

Los sellos de vástago impiden que el aceite lubricante entre


a la cámara de a través de las guías de válvula y evitan que
los gases de admisión o de escape entren al cárter del
motor a través de las guías de válvulas.

Empaque de la Cabeza de Cilindros

La junta de la cabeza de cilindros es un diseño de metal


especializado con un sello impreso en ambos lados,
alrededor de los orificios para el agua. Un realizado en la
junta sella los barrenos de cilindro. La junta proporciona
también orificios para controlar el flujo de refrigerante del
bloque de cilindros a la cabeza de cilindros.

No se requiere clasificación de la junta de la cabeza de


cilindros para los motores cubiertos por este manual.

Está disponible una junta de la cabeza de cilindros con un


espesor incrementado, para remaquinado de la cara de
combustión de la cabeza de cilindros o del block.

crucetas

Con el diseño de cuatro válvulas por cilindro, los casquillos


del balancín no contactan directamente al vástago de
válvula. Siendo que se requiere operar dos válvulas con un
balancín, es necesario un puente, o cruceta, para conectar
ambas válvulas de admisión y de escape.

El casquillo en el balancín contacta a la cruceta, que a su


vez contacta a ambos vástagos de válvulas
correspondientes.
Última Modificación: 08-DIC.-2011
Informaciones Generales
Balanzas

Los balancines transmiten el movimiento de la varilla de


empuje a una cruceta, permitiendo que dos válvulas sean
comprimidas por un solo balancín.

Los balancines de escape y admisión van montados en un


pedestal común, pero giran sobre flechas separadas.

El aceite es suministrado a través de un taladro en la


cabeza de cilindros hasta los pedestales, para suministro de
aceite a los ejes de balancines, casquillos ya un tornillo de
ajuste.

Los balancines de escape y de admisión no son


intercambiables y deben colocarse como se ilustra.

Todos los orificios alargados son para el lado del escape


durante el ensamble del motor

cubierta de balancines

 ADVERTENCIA 
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Espere al
menos 10 minutos después de apagar el motor antes de
aflojar cualquier conexión en el sistema de combustible
de alta presión, para permitir que la presión disminuya
a un nivel más bajo.
 ADVERTENCIA 

dependiendo de las circunstancias, el combustible


diesel es inflamable. Cuando inspeccione o efectúe
servicio o reparaciones en el sistema de combustible,
para reducir la posibilidad de incendio y de graves
lesiones personales resultantes, muerte o daño a la
propiedad, nunca fume ni permita chispas o flamas
(tales como lámparas piloto, interruptores eléctricos, o
equipo para soldar) en el área de trabajo.

Para desmontar una cubierta de balancines necesita


quitarse todas las líneas de combustible de alta presión.

Junta de la Cubierta de Balancines

La cubierta de balancines usa una junta de hule moldeada.

La junta moldeada se inserta dentro de una ranura, a lo


largo del perímetro de la cubierta de balancines.

Sistema(s) de Ventilación del Cárter del Motor

dependiendo de la aplicación, se usan dos sistemas de


ventilación del cárter del motor.

1. Un sistema de ventilación abierta del cárter. En esta


configuración, los gases del cárter son descargados a la
atmósfera.
2. Un sistema de ventilación cerrado del cárter. En esta
configuración, los gases del cárter son enviados a la
entrada del turbocargador.

Para motores equipados con sistemas de ventilación abierta


o cerrada del cárter del motor, el pre-separador (respiradero
interno del cárter), el cual se usa para separar el vapor de
aceite de los gases del cárter, se localiza en el extremo del
árbol de levas

Los gases del cárter del motor preseparados fluyen a través


del árbol de levas hueco hacia el frente del motor.
Para motores equipados con sistemas de ventilación abierta
del cárter del motor, después de fluir a través del árbol de
levas hacia el frente del motor, los gases son ventilados en
el ambiente alterado a través de la manguera de la
ventilación abierta del cárter del motor, montada sobre la
tapa del árbol de levas.

Para motores equipados con sistemas de ventilación


cerrada del cárter del motor, después de fluir a través del
árbol de levas hacia el frente del motor, los gases son
dirigidos hacia la válvula de la ventilación cerrada del cárter
(1) a través de la manguera de la ventilación del cárter (2),
montada sobre la tapa frontal del árbol de levas.
Los gases del cárter del motor se desfogan luego hacia la
entrada del compresor del turbocargador.

La manguera de drenado de aceite del cárter del motor con


ventilación cerrada (la cual contiene una válvula check) (3)
regresa el aceite al cárter a través de la tapa del árbol de
levas.

El respiradero de la ventilacion cerrada del carter del motor


se usa para:

Separar el aceite de los gases del cárter del motor (1).


Regular la presión en el cárter del motor.
Impedir que el motor y el turbocargador consuman
aceite en el caso de que el filtro de aire del motor se
restrinja demasiado.

Última Modificación: 11-ENERO-2012


Informaciones Generales
Los levantaválvulas tienen una forma de hongo que
permanece en contacto constante con el lóbulo de válvula
del árbol de levas y es referido como un levantaválvula
deslizante. La forma convexa de la superficie del
levantaválvula que contacta al lóbulo de válvula del árbol de
levas y el descentramiento a partir de la línea de centros del
lóbulo de válvula del árbol de levas, causa que los
levantaválvulas giran conforme el levantaválvula es elevado.

Debido a la forma de hongo del levantaválvula, los


levantaválvulas sólo pueden removerse una vez que el
árbol de levas es removido. Entonces, se puede tener
acceso a los levantaválvulas desmontando el cárter del
aceite o usando la herramienta de servicio apropiada.

Balancín flojo con juego y la necesidad de reajustar


frecuentemente el juego de la válvula pueden indicar
desgaste del lóbulo de válvula del árbol de levas o del
levantaválvula. Si una inspección de los balancines,
vástagos de válvula, crucetas y varillas de empuje no
muestra desgaste, entonces debe revisarse por desgaste
del levantaválvula y/o del lóbulo de válvula del árbol de
levas .

La varilla de empuje es un eslabón sólido entre el


levantaválvula y el balancín. En la parte inferior, el extremo
esférico de la varilla de empuje ajusta en un casquillo
esférico en el levantaválvula. En la parte superior, la varilla
de empujes está acondicionada con un casquillo en el cual
asienta el extremo esférico del tornillo de ajuste del
balancín.
Última Modificación: 20-OCT.-2011
Informaciones Generales

El sistema de combustible es uno de riel común de alta presión controlado electrónicamente.


El sistema de riel común de alta presión consta de cuatro componentes principales: bomba
de engranes de la bomba de combustible, bomba de alta presión, riel de combustible e
inyectores. La bomba de alta presión suministra combustible a alta presión al riel del
combustible, independiente de la velocidad del motor. El combustible a alta presión es luego
acumulado en el riel del combustible. El combustible a alta presión es suministrado
constantemente a los inyectores por el riel del combustible.

El combustible que entra a la bomba de combustible de alta presión está presurizado entre
250 y 1800 bar [3626 a 26107 psi] por tres cámaras radiales de bombeo. Una válvula M-Prop,
o válvula electrónica de control de combustible (EFC), en la entrada a las tres cámaras
radiales de bombeo regula el volumen del combustible que se permite entrar a las cámaras
de bombeo. Regulando el volumen del combustible que está presurizado, la válvula M-Prop
usa señales del ECM para mantener la presión en el riel del combustible a un nivel deseado.
El combustible al que nose le permitió entrar a las tres cámaras radiales de bombeo es
dirigida a través de la Válvula de Sobreflujo en Cascada. La Válvula de Sobreflujo en
Cascada dirige una cierta cantidad de presión a los canales de lubricación de la bomba de
alta presión y luego regresa el combustible al tanque del combustible.
El riel del combustible actúa como un múltiple del combustible, acumulando y distribuyendo
combustible a cada una de las líneas de suministro del inyector. Dentro del riel del
combustible, hay un sensor de presión del riel del combustible que monitorea la presión que
se proporciona al riel del combustible desde la bomba de combustible de alta presión. La
presion medida por el sensor de presion del riel del combustible es usada por el ECM para
ajustar la salida de combustible de la bomba de alta presion. El riel del combustible contiene
también una válvula de alivio de presión del riel del combustible. La valvula de alivio de
presion del riel del combustible es una valvula de seguridad usada para purgar presion
excesiva, si la presion del riel excede un umbral preestablecido. El combustible purgado por
la válvula de alivio de presión del riel del combustible, es regresado al tanque del combustible
a través de una línea de drenado de combustible conectado al riel del combustible.

Publicaciones de Instalación

Contacte a un Centro de Reparación Autorizado Cummins®


por las especificaciones y requerimientos del sistema de
combustible del motor provistos en la Hoja de Datos del
Motor, para el motor y aplicación específicos.

 WARNING 
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Puede
resultar lesión personal y daño a la propiedad. Espere
al menos 10 minutos después de apagar el motor antes
de aflojar cualquier conexión en el sistema de
combustible de alta presión, para permitir que la
presión disminuya a un nivel más bajo.

 PRECAUCIÓN 
Nunca exceda la capacidad máxima del indicador o
flujómetro. El exceder la capacidad máxima causará
que el indicador indique incorrectamente. Si se excede
la máxima, revise el indicador contra un indicador de
referencia.
Última Modificación: 31-MARZO-2011
Diagrama de Flujo

1. Suministro de combustible del tanque


2. bomba de combustible
3. Suministro de combustible al filtro
4. Filtro de combustible (atornillable)
5. Flujo de combustible saliendo de la bomba de combustible
6. Suministro de combustible al conducto de combustible comun
7. Riel de combustible comun
8. Combustible de alta presion al inyector
9. inyector
10. Retorno de combustible de la cabeza de cilindros
11. Retorno de combustible del conducto comun
12. Unión del retorno de combustible
13. Retorno de combustible al tanque.
Última Modificación: 31-MARZO-2011
Informaciones Generales
 ADVERTENCIA 

El combustible es inflamable. Mantenga todos los


cigarrillos, llamas, lámparas piloto, equipo de arco
eléctrico, e interruptores fuera del área de trabajo y de
áreas que comparten ventilación, para reducir la
posibilidad de lesión personal grave o la muerte cuando
trabaje en el sistema de combustible.

Los sistemas de combustible de riel común de alta presión


usan inyectores accionados por solenoide. El combustible
de alta presion fluye hacia el lado del inyector. Cuando el
solenoide es activado, una aguja interna se eleva y el
combustible es inyectado. Las tolerancias en el barreno de
la boquilla son extremadamente pequeñas y cualquier
suciedad o contaminantes causará que el inyector se pegue.
Esto es por lo que es importante limpiar alrededor de todas
las conexiones de combustible antes de dar servicio al
sistema de combustible. También, tape o cubra cualquier
conexión de combustible abierta antes de realizar una
reparación del sistema de combustible.

 PRECAUCIÓN 
Para reducir la posibilidad de daño al motor, use
siempre el torque apropiado en las tuercas de la línea
de alta presión.

El combustible de alta presión es suministrado al inyector


desde el conducto de combustible por una línea de
suministro del inyector.
El apriete en las lineas de suministro del inyector es critico.
Si la tuerca o la línea no se aprietan lo suficiente, las
superficies no sellarán y resultará una fuga de combustible
de alta presión. Si la tuerca se aprieta de más, el inyector se
deforma y causa una fuga de combustible de alta presión.
Esta fuga será dentro de la cubierta de balancines y no será
visible. El resultado puede ser un código de falla, baja
potencia o la imposibilidad de arrancar.

Todos los inyectores se alimentan en un circuito de retorno


común contenido dentro de la cabeza de cilindros. Cualquier
combustible excesivo es regresado al tanque vía este
taladro en la cabeza de cilindros y línea de retorno
conectado a la parte trasera de la cabeza de cilindros. Una
válvula de contrapresión está colocada en la parte posterior
de la cabeza de cilindros, donde la línea de drenaje se
conecta. Las líneas de drenaje de combustible pueden tener
un adaptador de desconexión rápida o una conexión de
banjo en los extremos de las líneas de drenaje de
combustible.

Cada una de las líneas de drenaje de combustible se


combinan juntas en el múltiple de retorno del combustible.

El módulo de control electrónico (ECM) controla la


dosificación de combustible y la acústica del motor
accionando los solenoides en el inyector. Un impulso
electrónico es enviado a los solenoides para levantar la
aguja e iniciar el evento de inyección. Controlando
electronicamente los inyectores, hay un control mas preciso
y exacto de la cantidad de dosificacion de combustible y de
la sombreadora. También, pueden alcanzarse eventos de
inyección múltiple controlando electrónicamente los
inyectores.

 ADVERTENCIA 
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Puede
resultar lesión personal y daño a la propiedad. Espere
al menos 10 minutos después de apagar el motor antes
de aflojar cualquier conexión en el sistema de
combustible de alta presión, para permitir que la
presión disminuya a un nivel más bajo.
 PRECAUCIÓN 
Nunca exceda la capacidad máxima del indicador o
flujómetro. El exceder la capacidad máxima causará
que el indicador indique incorrectamente. Si se excede
la máxima, revise el indicador contra un indicador de
referencia.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


Informaciones Generales
 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.
Evite la inhalación de vapores, la ingestión y el
contacto prolongado con aceite usado de motor. Si no
se va a reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

 ADVERTENCIA 

Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el


contacto directo del aceite caliente con su piel.

Cummins Inc. recomienda el uso de un aceite SAE 15W-40


de alta calidad para motores de rango pesado, tal como
Valvoline Premium Blue™ (USA) o Valvoline Premium
Blue™ Extra (Internacional).
NOTA : Para requisitos del aceite lubricante e
intervalos de mantenimiento, vea el manual
apropiado de Operación y Mantenimiento y/o del
Propietario, para el motor al que se le esté dando
servicio.

 PRECAUCIÓN 
El uso limitado de aceites lubricantes de baja
viscosidad, tal como 10W-30, puede ayudar en el
arranque del motor y proporcionar suficiente flujo de
aceite lubricante en temperaturas ambiente por debajo
de -5°C [23°F], como se muestra en la ilustracion. Sin
embargo, el uso continuo de aceites lubricantes de baja
viscosidad puede disminuir la vida del motor.

El flujo de aceite por el motor entra a la bomba de


lubricación. El aceite es presurizado y enviado al enfriador
de aceite. Dentro de la cubierta, una válvula reguladora de
presión regula el aceite a 414 kPa [60 psi]. El aceite de
exceso regresa al lado de succión de la bomba de aceite
lubricante. El aceite continúa a través del enfriador de aceite
lubricante a la válvula de derivación del filtro de aceite
lubricante. La válvula de derivación del filtro de aceite
lubricante abrirá si la presión a través del filtro excede de
345 kPa [50 psi]. El aceite sale del filtro y abastece una línea
para el turbocargador(es), vena de la boquilla de
enfriamiento dirigida, y vena principal de aceite a través de
un taladro entre los cilindros 1 y 2.
Una galería principal recorre la longitud del block en el lado
de bomba de combustible del motor. La vena suministra
aceite lubricante a los cojinetes de bancada y al cigüeñal. El
aceite lubricante fluye de los cojinetes de bancada a los
muñones/bujes del árbol de levas y las toberas de
enfriamiento del pistón. El orificio en el cigüeñal suministra
aceite lubricante a los cojinetes de biela. Orificios verticales
desde la cara de la cabeza de cilindros a la vena principal
del aceite suministran aceite a la cabeza de cilindros. El
aceite pasa a través de la junta de la cabeza de cilindros y
entra a la cabeza de cilindros. El orificio continúa en la
cabeza de cilindros hasta un orificio en el pedestal del
balancín. Orificios internos en el pedestal suministran aceite
lubricante al eje de balancín, casquillo del tubo de empuje, y
cojincillo de la cruceta. Una segunda vena principal del
aceite lubricante recorre la longitud del block de cilindros en
el lado de enfriador de aceite. Esta vena suministra aceite
lubricante a las toberas de enfriamiento del pistón dirigidas.

Cuando se diagnostique el mal funcionamiento del sistema


de lubricación, revise todos los puntos obvios relacionados
con la presión del aceite, como indicadores, nivel alto y bajo
del aceite, contaminación excesiva del aceite y viscosidad
del aceite.
La alta presión del aceite lubricante ocurre después de que
el motor se arranca primero en clima frío. La presión del
aceite en arranque frío normalmente será aproximadamente
de 689 a 827 kPa [100 a 120 psi]. Si el émbolo regulador de
presión está operando apropiadamente, la presión de aceite
deberá caer de vuelta en aproximadamente 414 kPa [60 psi]
cuando se alcance la temperatura normal de operación.

El motor tendrá alta presión de aceite en la temperatura


normal de operación si la válvula reguladora de presión del
aceite lubricante se pega en la posición cerrada.

Revise el regulador por libertad de movimiento. Consultar


Procedimiento 007-029 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-029.html)

La baja presión del aceite lubricante (o no presión de aceite)


puede ser causada por varios funcionamientos defectuosos
relacionados con el sistema de lubricación. Para comenzar
la investigación, determine las condiciones de operación del
motor cuando se observó por primera vez la baja presión.
Las siguientes son condiciones de baja presión del aceite
lubricante:
Enseguida de un intervalo de servicio
Sólo en ralentí
Al operar en una pendiente pronunciada.

Alto nivel del aceite lubricante puede causar baja presión de


aceite. Si el nivel del aceite es suficientemente alto para que
las bielas se sumerjan dentro del aceite mientras se opera,
el aceite puede airearse, resultando en baja presión del
aceite.

El bajo nivel del aceite no aparecerá normalmente como


baja presión de aceite. Típicamente, aparecerá como una
pérdida intermitente de presión de aceite cuando se da
vuelta a una esquina o se opera en una pendiente
pronunciada. Esta condición existe cuando el nivel del aceite
es extremadamente bajo y el tubo de succión no puede
tomar aceite durante todos los modos de operación.
Un filtro de aceite lubricante taponado causará una pérdida
gradual de presión de aceite por aproximadamente 69 kPa
[10 psi]. La presión regresará a normal cuando la válvula de
derivación del filtro abre. Si no se corrige, esto resultará en
severo desgaste del motor, a medida que el motor esté
funcionando con aceite sin filtrar cuando la válvula de
derivación esté abierta.

Revise el indicador de aceite lubricante y el dispositivo


emisor para asegurarse de que están operando
correctamente, verificando la presión con un indicador
manual.

Un empaque del cárter dañado, o una grieta en el tubo de


succión interno pueden causar una pérdida del cebado de la
bomba de aceite. El motor puede tener baja presión o nada
de presión de aceite durante el arranque, posiblemente
seguida por la presión de aceite normal.
NOTA : Está disponible una opción de cárter del
aceite lubricante con sumidero frontal y trasero,
dependiendo de la aplicación. Debido al tubo de
succión del aceite lubricante que se integra en el
cárter del aceite lubricante, se usan números de parte
diferentes del cárter del aceite lubricante,
dependiendo de la configuración.

Una disminución constante en presión de aceite durante un


periodo largo puede ser una indicación de cojinetes
gastados o desgaste excesivo de la bomba del aceite
lubricante.

La bomba de aceite lubricante es una parte integral de la


cubierta delantera. Si con la inspección se requiere de una
bomba nueva, la cubierta delantera debe cambiarse.
Use el siguiente procedimiento para remoción e instalación
e inspección. Consultar Procedimiento 007-031 en la
Sección 7. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
031-tr.html) Consultar Procedimiento 001-031 en la Sección
1. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-031-
tr.html) Vea QuickServe™ Online para determinar el número
de parte correcto de la cubierta frontal.

 CAUTION 
El usar aceite diluido puede causar severo daño al
motor.

Revise la condición del aceite lubricante:

Aceite delgado y negro es una indicación de


combustible en el aceite
Coloración anormal lechosa es una indicación de
refrigerante en el aceite.

Refrigerante en el aceite puede ser causado por:

Tapones de expansión fugando


Elemento del enfriador de aceite fugando
Cabeza de cilindros o junta dañada
Block del motor agrietado
Porosidad de la fundición.

El diseño del enfriador de aceite lubricante requiere de


empaques para mantener la separación del aceite y el
refrigerante. Si el elemento fuga, permitirá la mezcla de los
fluidos. Consultar Procedimiento 007-003 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-003-tr.html)

Mientras se opera, la presión del aceite será más alta que la


presión del refrigerante. Una fuga en el enfriador de aceite
se mostrará como aceite en el refrigerante.

Sin embargo, enseguida de un paro del motor, la presión


residual en el sistema de enfriamiento puede causar que el
refrigerante se filtre a través de la vía de fuga hacia el
aceite.
Si el elemento del enfriador de aceite se rompe, la presión
del aceite forzará al aceite hacia el sistema de enfriamiento.

Aceite en el refrigerante deberá ser visible cuando se quite


el tapón del radiador. Consultar Procedimiento 007-003 en la
Sección 7. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
003-tr.html)

Para revisar por fugas, presurice el sistema de enfriamiento


a 140 kPa [20 psi]. Con el sistema presurizado, quite los
siguientes componentes e inspeccione por fugas:
Cubierta de balancines. Consultar Procedimiento 003-
011 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html) Las fugas indican una cabeza de cilindros
agrietada.
Tapón de drenado del aceite lubricante. Consultar
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html) Las fugas indican un enfriador de aceite
defectuoso, junta de la cabeza de cilindros, o cabeza o
block de cilindros agrietados.

El refrigerante en el aceite lubricante puede ser causado por


una junta dañada de la cabeza de cilindros, o cabeza o
block de cilindros agrietados.

Desmonte la cabeza de cilindros y la junta. Consultar


Procedimiento 002-004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-tr.html)

Inspeccione por grietas o cualquier otro daño.

La dilución por combustible del sistema de lubricación se


debe generalmente al inyector, pero también puede deberse
a daño interno en la bomba de alta presión.
La combustión incompleta en los cilindros puede resultar en
combustible sin quemar escurriendo hacia el cárter del
aceite.

Esta condición puede ser causada por un inyector fugando o


compresión reducida causada por sellado inadecuado del
anillo de pistón.

Un incremento en humo blanco del escape durante el primer


arranque del día, es un síntoma de que un inyector está
fugando.

Una fuga de inyector causará también que el motor funcione


irregularmente y tenga baja potencia.

Desmonte y repare, o reemplace inyectores fugando.


Consultar Procedimiento 006-026 en la Sección 6.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-tr.html)

Los arosellos en los inyectores pueden inspeccionarse por


grietas o desgaste. Un arosello faltante o dañado en un
inyector puede resultar en distribución inapropiada de
combustible dentro del cilindro.

También, un mal sello entre el inyector y el tubo de


transferencia de alta presión puede causar también que los
arosellos del inyector fallen o fuguen en la parte superior de
la cabeza de cilindros.

Revise el arosello del inyector. Consultar Procedimiento


006-026 en la Sección 6.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-tr.html)

Se usan diversas juntas, sellos, y tapones para contener el


aceite lubricante. La mayoría de las fugas pueden
identificarse durante inspecciones rutinarias del motor y del
vehículo.
Sellos gastados o dañados en el turbocargador también
pueden permitir que el aceite fugue hacia el sistema de
enfriador de carga de aire y que sea quemado en el motor.

La condición puede verificarse quitando el tubo de paso del


aire o el tubo del enfriador de carga de aire y buscando
aceite. Consultar Procedimiento 010-019 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-019.html)
Consultar Procedimiento 010-027 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-027.html)

NOTA : Si el motor experimenta una falla del


turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o
desechos entren al enfriador de carga de aire, el
enfriador de carga de aire debe limpiarse.

El sellado defectuoso de los anillos de pistón resultará en


que el aceite sea expulsado del tubo del respirador y/o
consumido por el motor. Consulte el Procedimiento 014-010
en la Sección 14.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100-014-010.html)

El aceite lubricante también puede perderse a través de un


compresor de aire gastado o con mal funcionamiento.
Busque acumulacion de carbon en la linea de aire del
compresor al tanque de aire.

También, una junta de la cabeza del compresor de aire o


junta de la cabeza de cilindros defectuosas pueden permitir
que el aceite se fugue en el refrigerante, o que el
refrigerante se fugue en el aceite, durante un paro en
caliente.

Última Modificación: 11-MARZO-2016


Diagrama de Flujo

1. Entrada de la bomba de aceite lubricante desde el cárter


2. bomba de aceite lubricante
3. Regulador de presion de aceite lubricante
4. Retorno de aceite lubricante al cárter
5. flujo de aceite lubricante al filtro de aceite
6. Enfriador de aceite lubricante
7. flujo de aceite lubricante desde el enfriador al filtro
8. filtro de aceite lubricante
9. Válvula de derivación del filtro de aceite lubricante
10. Flujo a la galería principal del aceite
11. vena principal del aceite
12. Flujo de aceite lubricante al tren de valvulas e inyectores
13. Suministro de aceite lubricante a la alimentacion de cojinetes principales
14. Suministro de aceite lubricante al arbol de levas
15. Flujo de aceite lubricante a la galería de enfriamiento del pistón
16. Galería de enfriamiento del pistón.

1. flujo de aceite lubricante desde el enfriador de aceite


2. vena principal del aceite
3. Flujo de aceite lubricante al tren de valvulas e inyectores
4. Flujo de aceite lubricante a los balancines
5. balancín
6. Retorno de aceite lubricante al cárter
7. Flujo de aceite lubricante a traves del tubo de empuje
8. Flujo de aceite lubricante al muñón principal del cigüeñal
9. Muñón principal del cigüeñal
10. Muñón de biela al cigüeñal
11. Flujo de aceite lubricante al arbol de levas
12. Galería de enfriamiento del pistón
13. Boquilla de enfriamiento del pistón.
Lubricacion de Aceite del Turbocargador Sencillo
1. vena principal del aceite
2. Suministro de aceite al compresor de aire
3. Galería de enfriamiento del pistón
4. Suministro de aceite del turbocargador
5. Drenado de aceite del turbocargador.

Lubricacion de Aceite del Turbocargador Sencillo


1. vena principal del aceite
2. Suministro de aceite al turbocargador de alta presion
3. Retorno de aceite del turbocargador de alta presion
4. Suministro de aceite al turbocargador de baja presion
5. Retorno de aceite del turbocargador de baja presion.

Última Modificación: 07-NOV.-2011


Informaciones Generales
La función del sistema de enfriamiento es mantener una
temperatura de operación especificada para el motor. Algo
del calor generado por el motor es absorbido por el
refrigerante del motor que fluye a través de los pasajes en el
bloque de cilindros y cabeza de cilindros. El calor es luego
eliminado del refrigerante del motor conforme fluye a través
del radiador.

El refrigerante del motor es succionado a una bomba de


agua y presurizado. El refrigerante del motor fluye primero
alrededor de las placas del enfriador de aceite y entra a una
cavidad alrededor de los cilindros. El flujo de refrigerante del
motor continúa a través de barrenos en la cara superior a
través de orificios en la junta de la cabeza de cilindros.
Estos taladros están alrededor y entre cada cilindro. El
refrigerante del motor fluye dentro de la cabeza de cilindros
y alrededor del puente de válvula y áreas del inyector. El
refrigerante del motor continúa hacia el lado de escape de la
cabeza de cilindros pasando los puntos de puerto del OEM y
hacia la carcasa integral del termostato. Antes de que el
motor alcance la temperatura de apertura del termostato, un
puerto de derivación se abre para permitir que el refrigerante
del motor entre en el lado de succión de la bomba del agua.
Una vez que el motor alcanza la temperatura de apertura del
termostato, el termostato abre, permitiendo que el
refrigerante del motor entre al radiador. Esta acción cierra
también el pasaje de derivación a la bomba del agua. Antes
de que el motor alcance la temperatura de apertura del
termostato, un puerto de derivación se abre para permitir
que el refrigerante del motor entre en el lado de succión de
la bomba del agua. Una vez que el motor alcanza la
temperatura de apertura del termostato, el termostato abre,
permitiendo que el refrigerante del motor entre al radiador.
Esta acción cierra también el pasaje de derivación a la
bomba del agua. Antes de que el motor alcance la
temperatura de apertura del termostato, un puerto de
derivación se abre para permitir que el refrigerante del motor
entre en el lado de succión de la bomba del agua. Una vez
que el motor alcanza la temperatura de apertura del
termostato, el termostato abre, permitiendo que el
refrigerante del motor entre al radiador. Esta acción cierra
también el pasaje de derivación a la bomba del agua.
teniendo en cuenta que el refrigerante del motor entre al
radiador. Esta acción cierra también el pasaje de derivación
a la bomba del agua. teniendo en cuenta que el refrigerante
del motor entre al radiador. Esta acción cierra también el
pasaje de derivación a la bomba del agua.

Aire en el refrigerante puede resultar en pérdida de


refrigerante del sobreflujo cuando el refrigerante aireado
está caliente. El aire calentado se expande, incrementando
la presión en el sistema, provocando que el tapón abra.

De manera similar, el refrigerante puede desplazarse a


través del sobreflujo si la junta de la cabeza fuga gas de
compresión hacia el sistema de enfriamiento.

La presión de operación del sistema de enfriamiento y del


sistema de lubricación puede resultar en la mezcla de los
fluidos si hay una fuga entre los sistemas, tal como de la
junta de la cabeza o del enfriador de aceite. Consulte el
Procedimiento 007-999 (Sistema de Aceite Lubricante -
Resumen) en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-999.html)
NOTA : El fluido de la transmision tambien puede
fugar hacia el refrigerante a traves de los enfriadores
de aceite de la transmision del tanque inferior del
radiador.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


Diagrama de Flujo

1. Flujo de refrigerante desde el radiador


2. entrada de la bomba del agua
3. bomba del agua
4. Flujo de refrigerante desde la bomba de agua al enfriador de aceite lubricante
5. Flujo de refrigerante desde el enfriador de aceite lubricante al bloque de cilindros
6. Flujo de refrigerante alrededor de las camisas de cilindro
7. Flujo de refrigerante del bloque de cilindros a la cabeza de cilindros
8. Flujo de refrigerante de la cabeza de cilindros a la carcasa del termostato
9. Termostato cerrado
10. Derivacion de refrigerante a la bomba del agua
11. Termostato abierto
12. Retorno de refrigerante al radiador.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


Informaciones Generales
El sistema de aire para combustión consiste en lo siguiente:

filtros de aire
tuberia de admision de aire
Turbocargador(es)
tuberia de carga de aire
Enfriador de aire de carga
conexión de admisión
Calentador del aire de admision.

El aire es aspirado a través del filtro de aire hacia el lado del


compresor del turbocargador. El turbocargador comprime el
aire y la fuerza a través de la tubería del enfriador de carga
de aire, a través del enfriador de carga de aire y dentro de la
conexión de admisión. Desde la conexión de admisión el
aire viaja a través del calentador del aire de admisión (si es
aplicable), dentro del múltiple de admisión y finalmente
dentro de los cilindros para la combustión.
1. Entrada de aire de admision al turbocargador
2. Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire
3. Enfriador de aire de carga
4. Múltiple de admisión
5. Valvula de admision.

NOTA : Algunas aplicaciones usan una configuración


de turbocargador doble, por la cual el aire de
admisión pasa primero a través de un turbocargador
de baja presión y luego pasa sobre un turbocargador
de alta presión con compuerta de descarga.
1. Entrada de aire de admisión al turbocargador de baja
presión.
2. De la salida de aire comprimido del turbocargador de
baja presion al turbocargador de alta presion con
compuerta de descarga.
3. De la salida de aire comprimido del turbocargador de
alta presion con compuerta de descarga al enfriador de
carga de aire

El turbocargador usa la energía del gas del escape para


hacer girar el rodete de la turbina. La rueda de la turbina
impulsa al impulsor del compresor, el cual proporciona aire
presurizado al motor para combustión. El aire adicional
proporcionado por el turbocargador permite que más
combustible sea inyectado para incrementar la salida de
potencia del motor.

Las ruedas de la turbina y del compresor comparten un eje


común (referido como un conjunto de rotor), el cual está
soportado por dos cojinetes giratorios en la carcasa de
cojinetes. Los pasajes en la carcasa de cojinetes dirigen
aceite presurizado y filtrado del motor a los cojinetes del eje
ya los cojinetes de empuje. El aceite es usado para lubricar
y enfriar los componentes giratorios. El aceite escurre luego
de la carcasa de cojinetes al sumidero del motor, a través de
la línea de drenado de aceite.

 PRECAUCIÓN 
Una línea de drenado de aceite restringida puede
causar que la carcasa de cojinetes del turbocargador se
presurice, causando que el aceite se fugue pasando los
anillos de sello.

NOTA : Un suministro adecuado de aceite bien


filtrado, es muy importante para la vida del
turbocargador. Asegúrese de usar un aceite de alta
calidad y de que él y el filtro de aceite cambien según
las recomendaciones de mantenimiento. Vea el
correspondiente Manual de Operación y
Mantenimiento, o del Propietario, para el motor al que
se le da servicio.

 PRECAUCIÓN 
El turbocargador es una parte de desempeño y no debe
alterarse. El soporte de la compuerta de descarga es
una parte integral del turbocargador. La alteración de
los componentes de la compuerta de descarga puede
reducir la durabilidad incrementando la presión y la
carga térmica del cilindro, debido a una presión de
entrada y del múltiple de escape incorrectos. Puede
resultar una economía de combustible deficiente y fallar
para cumplir las leyes reguladoras de emisiones. El
incrementar la sobrepresión del turbocargador no
incrementará la potencia del motor.

Se usan turbocargadores con compuerta de descarga para


optimizar el desempeño.

NOTA : El diseño con compuerta de descarga


permite desarrollar rápidamente la máxima
sobrepresión mientras se asegura que el
turbocargador no exceda la velocidad en rpm
superiores del motor.
La operación de la compuerta de descarga es controlada
por un actuador que detecta la presión del compresor y la
balancea contra una carga por resorte prefijada. La valvula
de compuerta de descarga esta colocada en el pasaje de
entrada de la turbina. Cuando abre, desvía una porción del
gas de escape lejos de la rueda de la turbina, con lo cual
controla la velocidad del eje y la sobrepresión.

Consumo de Aceite Lubricante y Fugas - El aceite lubricante


del motor se usa para lubricar los cojinetes y proporcionar
algún refuerzo para el turbocargador. El aceite lubricante
suministrado al turbocargador a través de la línea de
suministro está a presión de operación del motor. Una línea
de retorno conectada a la parte inferior del turbocargador
envía el aceite lubricante de vuelta al cárter de aceite
lubricante del motor.

Se usan anillos de sello en cada extremo del conjunto del


rotor. La función principal de los sellos es impedir que los
gases de escape y el aire comprimido entren a la carcasa
del turbocargador. La fuga de aceite lubricante de los sellos
es rara, pero puede ocurrir.
Muchos motores usan un enfriador de carga de aire
montado en el chasis, para mejorar el rendimiento del motor
y reducir las emisiones. Este sistema usa también tubería de
diámetro grande para transferir el aire del turbocargador del
motor al enfriador de carga de aire, y luego regresar el aire
del enfriador de carga de aire al múltiple de admisión del
motor.

NOTA : La integridad a largo plazo del sistema de


enfriamiento por carga de aire es responsabilidad de
los fabricantes del vehículo y del componente.

Última Modificación: 17-JUNIO-2011


Diagrama de Flujo
Turbocargador Simple

1. Entrada de aire de admision al turbocargador


2. Aire del turbocargador al enfriador de carga de aire
3. Entrada del enfriador de aire-aire
4. Enfriador de aire de carga
5. De la salida del enfriador de carga de aire al múltiple de admisión
6. El enfriador de carga de aire al multiple de admision
7. Valvulas de admision.

turbocargador doble
1. Entrada de aire de admision al turbocargador de baja presion
2. De la salida de aire comprimido del turbocargador de baja presion al turbocargador de
alta presion con compuerta de descarga
3. De la salida de aire comprimido del turbocargador de alta presion con compuerta de
descarga al enfriador de carga de aire
4. Entrada del enfriador de aire-aire
5. Enfriador de aire de carga
6. De la salida del enfriador de carga de aire al múltiple de admisión
7. El enfriador de carga de aire al multiple de admision
8. Valvulas de admision.

Última Modificación: 27-JUNIO-2011


Informaciones Generales
Los gases de escape juegan un papel vital para motores
equipados con turbocargador. Un turbocargador se
compone de una turbina y un compresor conectado por un
eje común sostenido en un sistema de cojinete. El
turbocargador utiliza el flujo del escape del motor para hacer
girar una turbina, la cual a su vez hace girar una rueda del
compresor.

Algunos motores pueden estar equipados con una


configuración de turbocargador simple o una de
turbocargador doble.

Para aplicaciones de turbocargador simple, el gas de


escape pasa a través del turbocargador y luego entra al
sistema de escape.

Para aplicaciones de turbocargador doble, el gas de escape


pasa a través del turbocargador de alta presión, luego fluye
a través del turbocargador de baja presión, y finalmente
entra al sistema de escape.

Motores Turbocargados - Fugas del Escape

Inspeccione si hay fugas del escape en el múltiple de


escape, turbocargador, tubo(s) de escape, mofle y
restricciones en el catalizador.

Fugas o restricciones causarán que la turbina y el impulsor


operen en una velocidad más baja y reducirá la cantidad de
aire que es forzada dentro de los cilindros. Los síntomas de
un sistema de escape restringido o con escapes son:

1. humor excesivo
2. Baja presion del multiple de admision
3. Baja potencia.
NOTA: No todas las aplicaciones están equipadas
con un sistema de reducción catalítica selectiva del
postratamiento (SCR).
NOTA : El tubo de falla puede ser un componente
independiente o acoplado en el catalizador SCR
como una unidad de una pieza.
El sistema de SCR del postratamiento está diseñado para
reducir las emisiones de óxidos de nitrógeno (NOx) del
escape de salida del motor en nitrógeno y agua.

El sistema de escape del postratamiento SCR mezcla y


convierte el fluido del escape diésel (DEF) para descartar
que los óxidos de nitrógeno sean liberados a la atmósfera.
Este sistema incluye el catalizador del postratamiento SCR,
el tubo de descomposición del postratamiento, y cualquier
tubería auxiliar (codos, etc.) involucrada.

NOTA : No todas las aplicaciones (con SCR) están


equipadas con un controlador del postratamiento (1).
Las aplicaciones que están equipadas con un
controlador del DEF del postratamiento contendrán
dos sensores de temperatura en el catalizador SCR.
Las aplicaciones que no están equipados con un
controlador del postratamiento del DEF tienen
integrado el módulo de control del DEF dentro del
módulo de control del motor (ECM). Estas
aplicaciones únicamente contendrán un sensor de
temperatura en el catalizador SCR.
El sistema de dosificación SCR del postratamiento
monitorea e inyecta DEF en el flujo del escape. El sistema
de dosificación SCR está compuesto del controlador del
DEF del postratamiento (1), unidad de dosificación del DEF
del postratamiento (2), tubo de descomposición del
postratamiento y el catalizador SCR (3), válvula de
dosificación del DEF del postratamiento (4), tanque del DEF
(5), y las líneas del DEF del postratamiento (6).

NOTA : Todas las aplicaciones (con SCR) que están


equipadas con un módulo de control del DEF
contienen un sensor de temperatura de admisión (1)
y un sensor de temperatura de salida (2). Las
aplicaciones del catalizador SCR que no están
equipados con un módulo de control del DEF
solamente contienen un sensor de temperatura de
admisión (1) en el catalizador SCR.
El SCR del Postratamiento está diseñado para reducir las
emisiones de NOx del motor, usando estos componentes
principales.

1. Sensor de temperatura de admisión de la SCR del


postratamiento
2. Sensor de temperatura de salida SCR de
postratamiento
3. Catalizador SCR del postratamiento
4. Sensor de NOx de salida del postratamiento
5. Módulo de interconexión del sensor de temperatura del
catalizador SCR del postratamiento.

Durante el arranque en frío inicial, el motor entrará en la


condición de calentamiento SCR. Para que el sistema
comience la inyección del DEF, el catalizador SCR debe
tener una temperatura promedio entre los sensores de
temperatura de entrada y salida de al menos 200°C [392°F].

Los sensores de NOx (4) a la salida del catalizador SCR


monitorea los NOx de salida del sistema de escape y vuelve
a colocar ésta información de vuelta en el ECM.

La válvula de dosificación del DEF está montada en el tubo


de descomposición. El tubo de descomposición contiene un
mezclador para ayudar a distribuir el DEF uniformemente en
el flujo del escape, para convertir el DEF en amoniaco.

1. Entrada del tubo de descomposición de postratamiento


2. Montaje de la válvula de dosificación del DEF del
postratamiento
3. Mezclador del tubo de descomposición de
postratamiento
4. Salida del tubo de descomposición del postratamiento.

NOTA : No todas las aplicaciones (con SCR) están


equipadas con un controlador del DEF del
Postratamiento. Las aplicaciones que están
equipadas con un controlador del DEF del
postratamiento contendrán dos sensores de
temperatura en el catalizador SCR. Las aplicaciones
que no están equipados con un controlador del
postratamiento del DEF tienen integrado el módulo de
control del DEF dentro de el ECM del motor. Estas
aplicaciones únicamente contendrán un sensor de
temperatura en el catalizador SCR.
El módulo de control del DEF del postratamiento controla las
funciones del sistema del postratamiento y se comunica con
el ECM del motor por medio del enlace de datos J1939. Les
ordena a la unidad dosificadora de DEF del postratamiento y
a la válvula dosificadora de DEF del postratamiento purgar,
cebar, y mantener la dosificación, mientras monitorea las
condiciones del ambiente. El módulo de control del DEF del
postratamiento controla también cualquier calentamiento
necesario para descongelar el sistema de dosificación.
Cualquier falla que sea vista por el módulo de control del
DEF es comunicada hacia el ECM.

1. Punto de conexión eléctrica para los conectores de 86


pines y 53 pines.

Use el siguiente procedimiento para más información.


Consultar Procedimiento 011-057 en la Sección 11
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-011-057.html)

La válvula dosificadora de DEF del postratamiento es


controlada por el módulo de control del DEF del
postratamiento y rocía la cantidad correcta del DEF dentro
del flujo del escape, como se requiera. Se suministra
refrigerante del motor a la válvula de dosificación del DEF
para mantener a la válvula fría y operable.

1. Junta
2. Puerto de admisión del DEF
3. Conexión eléctrica para el controlador del DEF del
postratamiento
4. Puertos de entrada y salida de refrigerante
5. Protector térmico.

Use el siguiente procedimiento para más información.


Consultar Procedimiento 011-059 en la Sección 11
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-011-059.html)

La unidad de dosificación del DEF del postratamiento es el


mecanismo de bombeo del sistema de dosificación. La
unidad dosificadora de DEF del postratamiento succiona
DEF a través de su puerto de succión y lo filtra. La unidad
dosificadora de DEF del postratamiento entonces presuriza
el DEF y lo abastece hacia la válvula de dosificación del
DEF a presión constante. No mide la cantidad de DEF a ser
dosificada. Cualquier DEF no utilizado es regresado al
tanque del DEF a través del puerto de retorno.
Los componentes principales de la unidad dosificadora de
DEF del postratamiento son:

1. Filtro (interno) y tapa de la unidad de dosificación del


DEF del postratamiento
2. Conector eléctrico
3. Puerto de entrada
4. Puerto de contraflujo.
5. Puerto de salida.

Use el siguiente procedimiento para obtener una descripción


más detallada de la unidad de dosificación DEF de
postratamiento. Consultar Procedimiento 011-058 en la
Sección 11 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-011-
058.html)Use el siguientes procedimiento para el filtro de la
unidad de dosificación del postratamiento del DEF.
Consultar Procedimiento 011-060 en la Sección 11
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-011-060.html)

El filtro de la unidad de dosificación de DEF de


postratamiento requiere de mantenimiento periódico. Use el
siguiente procedimiento en el Manual de Operación y
Mantenimiento del ISF3.8 CM2220 AN, Boletín 4022092,
para el programa de mantenimiento. Consultar
Procedimiento 102-002 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-102-002-
om.html)

El tanque del postratamiento del DEF está diseñado para


almacenar DEF y monitorear el nivel del tanque del DEF y la
temperatura del tanque del DEF para el módulo de control
del postratamiento del DEF.

Si el nivel del tanque baja demasiado, disparará una


advertencia de bajo. Si ésto es ignorado, y el nivel del
tanque disminuye más, colocará una falla de vacío y
disparará una disminución del motor. Vea la información de
servicio del fabricante del equipo.

Si el tanque es llenado con el fluido incorrecto (cualquier


otro distinto al DEF), el sistema del postratamiento fallará
para operar correctamente. Se volverá activa una falla y
será disparada una disminución del motor. Use lo siguiente
para información del DEF.

Consulte el Boletín de Servicio de las Especificaciones del


Fluido del Escape Diesel (DEF) para Sistemas de
Reducción Catalítica Selectiva (SCR) de Cummins®, Boletín
de Servicio 4021566
(/qs3/pubsys2/xml/en/bulletin/4021566.html).

Los tanques del DEF varían en tamaño y en forma. Vea la


información de servicio del fabricante del equipo.

Las líneas del postratamiento del DEF llevan al DEF hacia y


desde el tanque del DEF, unidades de dosificación del
postratamiento del DEF y válvula de dosificación de DEF de
postratamiento.

El DEF llenará las líneas durante un estado de cebado o de


operación y luego será removido en un estado de purga
para impedir la congelación del sistema.

Los conectores de la línea del DEF, su longitud, y diseño


variarán según el fabricante del vehículo. Dependiendo de la
aplicación, las líneas de DEF pueden incorporar elementos
calentados eléctricamente que serán controlados por el
módulo de control de dosificación del DEF. Vea la
información de servicio del fabricante del equipo.

El sistema SCR está compuesto de muchos componentes pero requiere una mínima cantidad
de servicio o de intervención del operador. El sistema SCR consta de cuatro estados
principales: cebado, dosificación, purgado, y calentamiento.

Estado de cebado: Al arranque del motor, el módulo de control del DEF del postratamiento
ordena a la unidad dosificadora de DEF del postratamiento para iniciar su proceso de
cebado. La unidad de dosificación del postratamiento del DEF succiona DEF desde el tanque
del DEF. El DEF es abastecido a la válvula de dosificación del DEF por medio del control del
DEF. La válvula dosificadora de DEF del postratamiento abre y cierra para permitir que
cualquier aire en el sistema sea purgado. Durante la operación normal, este proceso puede
tomar hasta 2 minutos. Una vez que el sistema pueda desarrollar presión y haya removido la
mayoría de las burbujas de aire de las líneas del DEF, el sistema de dosificación del DEF del
postratamiento es capaz de dosificar.

Estado de dosificación: La válvula dosificadora de DEF del postratamiento actúa rápidamente


y rocía DEF dentro del flujo del escape cuando la temperatura del escape alcanza 200ºC
[392ºF]. El DEF es entonces convertido en amoniaco y es pasado sobre el catalizador del
escape diésel del postratamiento, lo cual crea una reacción para reducir los NOx a nitrógeno
y agua. La unidad dosificadora de DEF del postratamiento trabaja continuamente cuando el
sistema está en el estado de dosificación. La cantidad de DEF a ser dosificada es medida por
la válvula dosificadora de DEF del postratamiento. Los regímenes de dosificación del DEF
dependen del ciclo de trabajo del vehículo. Cualquier DEF que no sea usado por la válvula
dosificadora de DEF del postratamiento es retornada al tanque de DEF.
Estado de purgado: Cuando el operador desconecta la llave, el sistema de dosificación se
apagará con un ciclo de purga para impedir que se quede DEF en el sistema y que
potencialmente se congele, en climas fríos. Se escucha un sonido de clic y de bombeo
audible desde la unidad dosificación del DEF cuando está en un ciclo de purga. La unidad de
dosificación del DEF desliza su válvula de retorno interna y origina un cambio en la dirección
del flujo del controlador del DEF. La unidad de dosificación del DEF succiona todo el DEF
fuera de la válvula de dosificación de DEF de postratamiento y las líneas entonces retornan el
DEF sin usar hacia el tanque del DEF. En este proceso, la válvula de dosificación del DEF del
postratamiento abrirá, eliminando el vacío creado en las líneas para un proceso de purga
más completo. Después de una purga completa, la mayor parte del sistema estará libre de
cualquier DEF restante. Si la alimentación principal para el módulo de control del DEF del
postratamiento fue removida (por medio del corte de la batería u otros medios) antes de que
el estado de purgado fuera completado, será registrada una falla interna en el ECM. El
contador de purga incompleta puede ser visto en la herramienta electrónica de servicio
INSITE™.

Estado de calentamiento: El DEF se congela a -11ºC [12ºF]. Si un operador arranca el motor


en clima frío, el estado de dosificación del calentamiento será activado. Si el sensor de
temperatura de aire ambiente detecta que las condiciones del ambiente están debajo de -4ºC
[25ºF], el controlador del DEF del postratamiento le ordenará al sistema de dosificación a
entrar al estado de descongelación. La unidad de dosificación del postratamiento encenderá
su calentador interno para descongelar cualquier DEF restante dentro de él. Si la aplicación
tiene la opción de calentamiento de línea del DEF, las líneas de fluido del escape diésel
calentadas también se les ordenará encender. Si la temperatura del tanque de DEF cae por
debajo de -5ºC [23ºF], a la válvula del refrigerante del tanque de DEF le será ordenado abrir
por el módulo de control del DEF del postratamiento. Si la aplicación tiene una opción de
calentamiento del tanque, el refrigerante del motor fluirá a través del tanque para descongelar
el DEF congelado. El sistema de dosificación del DEF no se cebará hasta que cada
componente esté completamente descongelado. Si las condiciones del ambiente siguen
siendo frías después de que el sistema se ha cebado, el módulo de control del DEF del
postratamiento ordenará una característica de calentamiento de mantenimiento para impedir
que la unidad de dosificación del DEF se congele otra vez. Ésta característica encenderá y
apagará el ciclo de calentamiento para las líneas de DEF, el tanque de DEF, y la unidad
dosificadora de DEF del postratamiento.

Última Modificación: 11-MARZO-2016


Diagrama de Flujo

Turbocargador Simple
1. válvulas de escape
2. Múltiple de escape
3. turbocargador
4. Salida de escape del turbocargador
5. Salida del escape al sistema.
turbocargador doble
1. válvulas de escape
2. Múltiple de escape
3. turbocargador de alta presion
4. Tubo de conexion del escape
5. combustible
6. Soporte de conexion del escape
7. turbocargador de baja presion
8. Salida del escape al sistema.

Última Modificación: 27-JUNIO-2011


Informaciones Generales
El sistema de aire comprimido consiste normalmente en un compresor de aire impulsado por
engrane, un gobernador de aire, tanques del aire y toda la tubería necesaria.

El compresor opera continuamente, pero tiene un modo de operación "cargado" y


"descargado". El modo de operación es controlado por un gobernador activado por presión y
por el conjunto de descarga del compresor. Cuando el sistema de aire alcanza una presión
predeterminada, el gobernador aplica una señal de aire al conjunto de descarga, haciendo
que el descargador bien sea que mantenga abierta o que cierre la válvula de admisión del
compresor, lo que hace que el aire a presión deje de fluir al sistema de aire. Conforme el
sistema se usa, la presión baja. A una presión preestablecida, el gobernador envía la señal
de aire al conjunto de descarga del compresor,

Todos los compresores de aire se enfrían con agua en la familia de motores ISF 3.8.

Pueden usar varias marcas de compresores en los motores ISF 3.8. Los procedimientos de
diagnóstico de fallas son muy similares a estos compresores de aire, pero consulte el manual
del fabricante del compresor para obtener información que incluye información detallada de
reparación y valores de torque.

A la mayoría de las cabezas de cilindro de compresor de aire se les puede dar servicio sin
desmontar el compresor del motor. Este manual cubrirá el servicio de la cabeza de cilindro
con el compresor instalado en el motor. Si hay daño interno en el compresor de aire, el
compresor de aire debe reemplazarse.

La mayoría de los compresores de aire se sincronizan con el motor para reducir las
vibraciones. Cuando desmonte e instale el compresor de aire, asegúrese de consultar el
sonido del compresor de aire, Consulte el Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-tr.html) .

Última Modificación: 11-MARZO-2016


Diagrama de Flujo

1. entrada de aire
2. salida de aire
3. entrada de refrigerante
4. Salida de refrigerante
5. Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de granes)
6. Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de granes).

Última Modificación: 31-MARZO-2011


Informaciones Generales
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de daño personal severo, ventile
siempre el compartimento antes de iniciar el trabajo.
Desconecte siempre primero el cable negativo (-) de la
batería, y conecte el cable negativo (-) de la batería al
último.

 ADVERTENCIA 

Para reducir la posibilidad de daño personal, mantenga


las manos, pelo largo, joyas, y ropa suelta o rasgada
lejos de ventiladores y de otras partes en movimiento.

El sistema electrico basico consiste en:

1. baterías
2. Un motor de arranque
3. Un alternador
4. Un interruptor magnético
5. Un interruptor de llave.

El sistema eléctrico básico también consiste en todo el


cableado necesario.

Todos los componentes deben unirse cuidadosamente.

Las ilustraciones adjuntas muestran conexiones típicas de


batería en paralelo y en serie:

conexión en paralelo
Conexión en serie.

Otros accesorios eléctricos disponibles son:

1. Calentador de admision
2. Calentador del refrigerante del motor
3. Calentador del cárter del aceite.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


Informaciones Generales
La prueba del motor es una combinación de un asentamiento del motor y una revisión de
desempeño. El procedimiento de asentamiento del motor proporciona un periodo de
operacion que permite que las partes del motor alcancen un acabado y ajuste final. La
revisión de desempeño proporciona una oportunidad para implementar los ajustes finales
necesarios para optimizar el desempeño del motor.

Una prueba del motor puede realizarse usando un dinamómetro de motor o un dinamómetro
de chasis. Si no está disponible un dinamómetro, una prueba del motor debe realizarse de
una manera que simule una prueba en dinamómetro.

Revise el dinamómetro antes de iniciar la prueba. El dinamómetro debe tener la capacidad


para probar el desempeño del motor, cuando el motor esté operando en el rango de rpm y
potencia máxima (potencia plena).

La presión del cárter del motor, a menudo referida como paso de gases al cárter del motor, es
un factor importante que indica cuando los anillos de pistón han alcanzado el acabado y los
ajustes correctos. Los cambios rápidos de paso de gases al cárter del motor o valores que
superan las especificaciones en más del 50 por ciento indican que algo está mal. La prueba
del motor debe interrumpirse hasta que se haya determinado y corregido la causa.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


Informaciones Generales
Un análisis completo de la reclamación del cliente es la clave para un diagnóstico de fallas
exitosas. Entre más información se conozca acerca de una reclamación, más rápido y fácil
puede solucionarse el problema.

Las Tablas de Síntomas de Diagnóstico de Fallas están organizadas de modo que un


problema pueda localizarse y corregirse haciendo primero las cosas que son más fáciles y
más lógicas. Complete todos los pasos en la secuencia mostrada de arriba hacia abajo.

No es posible incluir todas las soluciones a los problemas que puedan ocurrir; sin embargo,
estas tablas están diseñadas para estimular un proceso mental que conducirá a la causa y
corrección del problema.

Siga estos pasos básicos de diagnóstico de fallas:

Obtenga todos los hechos concernientes a la demanda


Analice a fondo el problema
Relación de los síntomas con los sistemas y componentes básicos del motor
Considere cualquier acción reciente de mantenimiento o reparación que pueda
relacionarse con la reclamación
Revise dos veces antes de iniciar cualquier desensamble
Solucione el problema usando las tablas de síntomas y haciendo primero las cosas que
sean más fáciles
Determine la causa del problema y haga una reparación completa
Después de hacer las reparaciones, opere el motor para estar seguro de que la causa de
la reclamación ha sido corregida

Última Modificación: 18-SEPT.-2013


Informaciones Generales
 ADVERTENCIA 

El diagnóstico de fallas presenta el riesgo de daño al equipo, lesión personal o la


muerte. El diagnóstico de fallas debe realizarse por técnicos capacitados y con
experiencia.

Esta sección utiliza el Diagnóstico de Fallas de los Síntomas como una guía para localizar un
problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer la reparación.

Los Árboles de Diagnóstico de Fallas de los Síntomas se basan en las siguientes


suposiciones.

Los componentes se han instalado según las especificaciones del fabricante.


Se hacen primero las reparaciones más fáciles.
Todas las soluciones genéricas están diseñadas para las aplicaciones más comunes.

Consulte el manual de servicio del Fabricante de Equipo Original para obtener sus
especificaciones.

Para utilizar los árboles de diagnóstico del síntoma, realice los pasos siguientes.

1. En la Sección TS - Diagnóstico de Fallas de los Síntomas, localice el síntoma que


requiere diagnóstico.
2. Localice la causa probable en la columna izquierda, luego navegue al procedimiento
mencionado en la columna derecha para una acción correctiva.
La columna izquierda de cajas en el Árbol de Diagnóstico de Fallas del Síntoma
indica una causa probable del problema, comenzando en la parte superior con la
más simple y fácil de reparar y continuando hacia abajo a la más difícil.
La columna derecha de cajas proporciona una descripción breve de la acción
correctiva recomendada para la causa probable asociada y proporciona una
referencia al procedimiento que tiene esas instrucciones.
3. Continúe a través del árbol del síntoma hasta resolver el problema.
Última Modificación: 04-FEB.-2016
Procedimientos de Diagnóstico del Ruido del Motor - Información General
NOTA : Cuando diagnostique de ruido del motor, asegúrese de que los ruidos causados ​por accesorios, tales como el
compresor de aire y la toma de fuerza, no sean confundidos con ruidos del motor. Quite las bandas impulsoras de accesorios
para eliminar el ruido causado por estas unidades. El ruido también viajará a otras partes metálicas no relacionadas con el
problema. El uso de un estetoscopio puede ayudar a localizar un ruido del motor.
Los ruidos del motor escuchados en la velocidad del cigüeñal, rpm del motor, son ruidos relacionados con el cigüeñal, bielas, pistones, y pernos
de pistón. Los ruidos escuchados en la velocidad del árbol de levas, un medio de las rpm del motor, están relacionados con el tren de válvulas.
Un tacómetro digital manual puede ayudar a determinar si el ruido está relacionado con los componentes que operan en la velocidad del
cigüeñal o del árbol de levas.

Algunas veces puede aislarse el ruido del motor efectuando una prueba de corte de cilindro. Vea el Procedimiento 014-008 en el Manual de
Diagnóstico y Reparación de Fallas o manual de Servicio correspondiente para el motor en el que se trabaja. Si el volumen del ruido disminuye
o el ruido desaparece, está relacionado con ese cilindro en particular del motor.

No hay una regla o prueba definida que determine positivamente el origen de un reclamo por ruido.

Los componentes y accesorios impulsados ​por el motor, tales como embragues de ventilador impulsados ​por engrane, bombas hidráulicas,
alternadores impulsados ​por banda, compresores de aire acondicionado, y turbocargadores, pueden contribuir al ruido del motor. Utilice la
siguiente información como una guía para detectar el ruido del motor.

Ruido de los Cojinetes de Bancada


(Consultar el árbol del síntoma Ruido Excesivo del Motor - Cojinete de Bancada)

El ruido causado por un cojinete de bancada flojo es un golpeteo fuerte y sordo que se escucha cuando el motor está jalando una carga. Si
todos los cojinetes de bancada están flojos, se escuchará un matraqueo fuerte. El golpeteo se escucha periódicamente cada dos revoluciones.
El ruido es mas fuerte cuando el motor esta arrastrando o bajo carga pesada. El golpeteo es mas sordo que un ruido de biela. Baja presion de
aceite tambien puede acompañar esta condicion.

Si el cojinete no está lo bastante flojo para producir un golpeteo por sí mismo, el cojinete puede golpearte si el aceite es muy delgado, o si no
hay aceite en el cojinete.

Un ruido irregular puede indicar cojinetes de empuje del cigüeñal gastados.

Un golpeteo agudo intermitente indica tolerancia axial excesivo del cigüeñal. Los desacoplamientos repetidos del embrague pueden causar un
cambio en el ruido.

Ruido de los Cojinetes de Biela


(Consultar el árbol del síntoma Ruido Excesivo del Motor - Biela)

Las bielas con tolerancia excesiva golpetean en todas las velocidades del motor, y bajo ambas condiciones, de ralentí y de carga. Cuando los
cojinetes comienzan a aflojarse, el ruido puede confundirse con el ruido del pistón o pernos de pistón flojos. El ruido se incrementa en volumen
con la velocidad del motor. Baja presion de aceite tambien puede acompañar esta condicion.

Ruido del Pistón


(Consultar el árbol del síntoma Ruido Excesivo del Motor - Pistón)

Es difícil indicar la diferencia entre el ruido del perno de pistón, biela y pistón. Un perno de pistón flojo causa un golpeteo doble y fuerte que se
escucha normalmente cuando el motor está operando en ralentí. Cuando se corta el inyector para este cilindro, se escuchará un cambio notable
en el sonido del ruido de golpeteo. Sin embargo, en algunos motores el golpeteo se hace más notable cuando el vehículo se opera en el camino
en condición de velocidad constante.

Facilidad de Manejo - Información General


Facilidad de manejo es un término que en general describe el desempeño del vehículo en el camino. Los problemas de facilidad de manejo
para un motor pueden ser causados ​por varios factores diferentes. Algunos de los factores están relacionados con el motor y algunos no lo
están.

Antes de detectar exactamente, es importante determinar el reclamo y si el motor tiene un problema real de facilidad de manejo o si
simplemente no cumple las expectativas del operador. La Forma de Reclamación del Cliente de Facilidad de Manejo/Baja Potencia, es una lista
valiosa de preguntas que debe usar para asistir al técnico de servicio a determinar que tipo de problema de facilidad de manejo está
experimentando el vehículo. Llene la lista de verificación antes de detectar el problema. La forma puede encontrarse al final de esta sección. Si
un motor se ejecuta a especificaciones de fábrica pero nocumple las expectativas del cliente, explíquele al cliente que nada está mal con el
vehículo y por qué.
Baja potencia es un término que se usa en el campo para describir muchos problemas de desempeño diferentes. Sin embargo, en este manual,
baja potencia se define como la incapacidad del motor para producir la potencia necesaria para mover el vehículo en una velocidad que puede
esperarse razonablemente, bajo las condiciones dadas de carga, pendiente, viento, y así sucesivamente. La baja potencia es causada por la
falta de flujo de combustible que puede ser causada por cualquiera de los siguientes factores:

Falta de recorrido completo del pedal del acelerador


Sensor de sobrepresión defectuoso, si está equipado
Restricción excesiva de entrada de combustible, admisión, escape, o de la línea de drenado
Lineas de succion de la bomba de combustible flojas.

La baja potencia es la incapacidad del vehículo para acelerar satisfactoriamente desde un alto o desde la parte inferior de una pendiente.
Consulte el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor por los procedimientos apropiados para localizar y corregir un problema de
baja potencia. La tabla inicia con puntos básicos que pueden causar una potencia inferior.

La aceleración o respuesta deficiente se describe en este manual como la incapacidad del vehículo para acelerar satisfactoriamente desde un
alto o desde la parte inferior de una pendiente. También puede ser el retraso en aceleración durante un intento por pasar o rebasar a otro
vehículo en condiciones menores a velocidad y carga nominales. La aceleración o respuesta deficiente es difícil de demostrar ya que puede ser
causada por factores tales como:

Factores relacionados con el motor o con la bomba


tecnica del operador
Cambios de velocidad inapropiados
Aplicación inapropiada del motor
Embrague o varillaje del embrague gastado.

La aceleración o respuesta deficiente relacionada con el motor puede ser causada por varios factores diferentes, tales como:

Sensor de sobrepresión defectuoso, si está equipado


Restricción excesiva de la línea de drenado
Banda muerta del acelerador.

Facilidad de Manejo/Baja Potencia - Forma de Reclamación del Cliente


Nombre del Cliente/Compañía __________________________________________________________ Fecha ________________
Describir Problema/Queja_____________________________________________________

Síntomas del Problema/Reclamo


Cuando se da marcha:
____ Da marcha muy lenta
____Da marcha bien, pero no arranca fácilmente
____Da marcha bien, pero no arranca
____Arranca lenta; _____ segundos
____Arranca luego se para
____Las RPM de ralentí son inexactas cuando el motor está frío
____Las RPM de ralentí son inexactas cuando el motor está caliente
Cuando se maneja
____Falla o titubea durante la aceleración
____Falla o titubea durante la desaceleración
____Se para durante la aceleración
____Se para durante la desaceleración
____Humos: ___ negro ___ blanco
____Baja potencia
____Funcionamiento inusual del motor

¿Cuándo notó usted que ocurrió el Problema/Reclamo?


Condiciones del motor:
Cuando la temperatura del refrigerante para el motor es:
___ frío ___ normal ___ caliente ___ todas las temperaturas
Cuando el motor está a ____ RPM en el tacómetro
Condiciones climáticas:
___ frío (a menos de 10 °C [50 °F]) ___ caliente (a más de 27 °C [80 °F]) ___ húmedo o lluvioso ___ otros ____________________
Cuando se maneja:
____Acelerando
____Desacelerando
____Subiendo una pendiente / cuesta
____Cuesta abajo
____Frenando
____Descargado
____Cargado
¿Cómo ocurrió el problema? Arrepentidamente ________ Gradualmente ________
¿A qué horas/millaje comenzó el problema? Horas ________ Millas ________ Desde Nuevo ________
¿Después de reparar el motor? Sí ________ No ________
¿Después de reparar el equipo? Sí ________ No ________
¿Después de cambio en uso del equipo? Sí ________ No ________
¿Después de cambiar en parámetros programables seleccionados? Sí ________ No ________
Si es así, ¿qué se reparó y cuándo?______________________________________________________________
¿Experimenta también el vehículo de economía de combustible deficiente? Sí ________ No ________

Conteste las siguientes preguntas usando las selecciones (A a F) listadas debajo. Encierre en un círculo la letra o letras que describen mejor el
reclamo.

A - Comparado con la flotilla, B - Comparado con la competencia, C - Comparado con motor anterior
D - Expectativa personal, E - no jalará en cuestas, F - no jalará en terreno plano

ABCDEF
¿Puede el vehículo obtener la velocidad de camino esperada? Sí ________ No ________
¿Cuál es la velocidad deseada? RPM/mph ________
¿Cuál es la velocidad alcanzada? RPM/mph ________
Peso bruto vehicular ________________
ABCDEF
¿Ha cambiado la carga del vehículo? Sí ________ No ________
¿Es el vehículo capaz de jalar la carga? Sí ________ No ________
¿Cuándo?
________ En terreno montañoso
________ Con un remolque cargado
________ En terreno plano
________ Otro ____________________________________________________________________________________

SI LA RESPUESTA FUE NO A UNA DE LAS PREGUNTAS PREVIAS, LLENE LA LISTA DE VERIFICACIÓN DE FACILIDAD DE
MANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA AL ÁRBOL DEL SÍNTOMA BAJA POTENCIA.

ABCDEF

¿Es el vehículo lento para acelerar o responder? Sí ________ No ________

¿Cuándo?
¿Desde un alto? Sí ________ No ________
¿Después de un cambio? Sí ________ No ________ rpm ________
¿Antes de un cambio? Sí ________ No ________ rpm ________
¿Sin cambio? Sí ________ No ________ rpm ________

ABCDEF

¿Se tironea el vehículo después de períodos de desaceleración larga o de correr con motor desembragado? Sí ________ No ________
rpm ________

SI LA RESPUESTA FUE SÍ A UNA DE LAS PREGUNTAS PREVIAS, LLENE LA LISTA DE VERIFICACIÓN DE FACILIDAD DE
MANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA AL ÁRBOL DEL SÍNTOMA ACELERACIÓN/RESPUESTA
DEFICIENTE.

Comentarios Adicionales:

__________________________________________________________________________________________________________________
Estas Páginas Pueden Copiarse Para Su Conveniencia.

Facilidad de Manejo/Baja Potencia/Consumo Excesivo de Combustible - Lista de Verificación


Especificaciones del Vehículo/Equipo

Año, Tipo y Modelo: ____________________________________________________________________________________


Transmisión (RT 14609, y cosas así): ________________________,

Ciclo de Servicio:________________________________________,

Relación del Eje Trasero, No. de Ejes: ________, Aplicación: Industrial ____, Marino ____, Equipo Gen. ____, Automotriz ____

Peso Bruto Vehicular Típico: _________________________, Rango del Motor:_________________________

Tipo y Tamaño de Remolque: ______________________________________, Altura:__________, Peso: __________

Medida de Llanta (11R x 24.5, perfil bajo, etc.) ________________________________________________________

Tipo de Llanta: Radial __________, Cara Estándar __________, Cara Extra __________
Tipo de Ventilador: Mando Directo __________, Viscoso __________, Embrague __________

Servodirección: Sí ________ No ________Acondicionador de Aire: Sí ________No ________Deflector de Aire: Sí ________ No


________Compresor de Freón: Sí ________ No ________

Informaciones Generales
Número DO: Número SC:
Codigo de Bomba de Combustible: Numero de Serie de la Bomba de Combustible:
Millaje: Número de Serie del Motor:
Fecha de Puesta en Servicio: Modelo y rango de motor:
Velocidad de crucero y rpm: Velocidad Nominal y rpm:
Gobernador de Velocidad de Camino: Si No Tipo:
Freno del Motor: Si No Tipo/Marca:
Chasis y Otras Piezas Relacionadas
Tubos de Ventilación Fugas Obvias de
OK no está bien Si No
del Tanque: Combustible:
Arrastre del Freno: OK no está bien Alineación del Eje: OK no está bien
Altitud: Temperatura Ambiente:
Calentador de Combustible: Condiciones (Viento, Lluvia, Nieve):
Tipo de combustible: Diesel Número 2D Otros
Por Ciento de Por Ciento de
Terreno Típico: plano Montañoso
Asfalto Concreto

Comentarios Adicionales:
______________________________________________________________________________________________________________________
NOTA : Utilice esta información para ejecución de VE/VMS®.
Esta Página Puede Copiarse Para Su Conveniencia

Consumo de Combustibles - Información General


La causa del consumo excesivo de combustible es difícil de detectar y de corregir, debido al número potencial de factores involucrados. Los
problemas reales de consumo de combustible pueden ser causados ​por cualquiera de los siguientes factores:

factores del motor


Factores y especificaciones vehiculares
factores ambientales
Tecnica del operador y practicas de operacion
Factores del sistema de combustible
Problemas por baja potencia/facilidad de manejo.
Antes de detectar, es importante determinar la solicitud exacta. ¿Está basado el reclamo en si el problema es real o percibido, o no cumple las
expectativas del operador? La Forma de Reclamación del Cliente - Consumo de Combustible (en la siguiente página) es una lista valiosa de
preguntas que pueden usar para asistir al técnico de servicio a determinar la causa del problema. Llene la forma antes de diagnosticar el
reclamo. Los siguientes son algunos de los factores que deben requerir cuando se diagnostiquen reclamos por consumo de combustible.
1. Resultado de un Problema por Baja Potencia/Facilidad de Manejo: Un operador cambiará el estilo de manejo para compensar por un
problema de baja potencia/facilidad de manejo. Algunas cosas que probablemente haga el operador son (a) cambiar a unas rpm más altas
del motor o (b) operar en la curva de caída en un cambio inferior, en vez de cambiar hacia arriba para manejar en condiciones de
aceleración parcial. Estos cambios en el estilo de manejo, incrementarán la cantidad de combustible utilizado.
2. Técnica del Operador y Prácticas de Operación: Como regla general, un incremento de 1 mph en velocidad de camino es igual a un
incremento de 0.1 mpg en consumo de combustible. Por ejemplo, aumentar la velocidad de carretera de 50 a 60 mph, resulta en una
pérdida de millaje de combustible de 1 mpg.
3. Cambios de Clima Ambientales y Estacionales: Como regla general, puede haber una diferencia de tanto como 1 a 1.5 mpg en
consumo de combustible, dependiendo de la estación y de las condiciones climáticas.
4. Tiempo Excesivo en Ralentí: Operar el motor en ralentí puede gastar de 0.5 a 1.5 galones por hora dependiendo de la velocidad de
ralentí del motor.
5. Ruta y Terreno del Camión: Las rutas este/oeste experimentan vientos cruzados y vientos de frente casi continuos. Se puede usar menos
combustible en las rutas norte/sur donde partes del viaje son no solo más calientes, sino que también tienen menos resistencia del viento.
6. Aerodinámica del Vehículo: El requerimiento de potencia particular más grande para un camión es la potencia necesaria para vencer la
resistencia del aire. Como regla general, cada reducción del 10 por ciento en resistencia del aire, resulta en un incremento del 5 por ciento
en mpg.
7. Resistencia al Rodamiento: La resistencia al rodamiento es el segundo consumidor más grande de potencia en un camión. El tipo de
llanta y diseño de cara tiene un efecto medible en economía de combustible y desempeño. El cambiar de una llanta de capa sesgada a una
radial de perfil bajo, puede reducir la resistencia al rodamiento en aproximadamente 36 por ciento.
8. Dispositivos Adicionales Usando la Misma Fuente de Combustible: Los dispositivos adicionales pueden usar el mismo tanque de
combustible que el vehículo. Por ejemplo, el uso excesivo de generadores o cámaras frigoríficas puede indicar falsamente alto consumo de
combustible.

Factores adicionales del vehículo, especificaciones del vehículo, y alineación del eje también pueden afectar el consumo de combustible. Para
información adicional sobre el diagnóstico de reclamos por consumo de combustible, vea Diagnóstico de Consumo Excesivo de Combustible,
Boletín 3387245.

Consumo de Combustible - Forma de Reclamo del Cliente


Nombre del Cliente/Compañía __________________________________________________________ Fecha ________________

Conteste las siguientes preguntas. Algunas preguntas requieren poner una X junto a la respuesta apropiada.

1. ¿Qué millaje de combustible se espera? ________ millas por galón esperadas


2. ¿En qué están basadas las expectativas? Millaje original ________, Otras unidades en la flotilla ________, Motores competitivos
________Motor anterior poseído ________, Sólo expectativas ________, Reporte VE/VMS® ________
3. ¿Cuándo ocurrió el problema? Desde Nuevo ________, Arrepentidamente ________, Gradualmente ________
4. ¿Comenzó el problema después de una reparación? Sí ________ No ________ Si es así, ¿qué se reparó y cuándo?
_____________________________________________________________
5. ¿El vehículo está experimentando también un problema de conductibilidad (baja potencia o aceleración/respuesta deficiente)? Sí ________
No ________

SI LA RESPUESTA ES SÍ, LLENE LA LISTA DE VERIFICACIÓN DE FACILIDAD DE MANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE


COMBUSTIBLE Y VAYA A LA TABLA DEL SÍNTOMA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS, BAJA SALIDA DE POTENCIA DEL MOTOR.

1. ¿Es estacional el problema? Sí ________ No ________


2. ¿Condiciones durante la revisión de consumo de combustible? Lluvia _____, Nieve _____, Viento _____, Temperaturas altas _____,
Temperaturas bajas _____
3. ¿Cómo se mide el millaje de combustible? Tanque _____, Viaje _____, Mes _____, Año _____ Hubómetro _____, Odómetro _____
4. ¿Se llevan registros exactos del combustible que se agrega en el camino? Sí ________ No ________
5. ¿Varían las rutas entre vehículos comparados? Sí ________ No ________
6. ¿Han cambiado las rutas para el motor que se revisa? Sí ________ No ________
7. ¿Cuáles son las cargas transportadas, comparadas con la unidad de comparación? Peso Bruto Vehicular _______________Más Pesado
________, Más Ligero ________
8. ¿Cuál es la altitud durante la operación? Por debajo de 10.000 pies ________, Arriba de 10.000 pies ________
9. ¿Cuánto tiempo emplea el camión en ralentí? Horas/día __________
10. ¿Está la técnica del operador o las prácticas de operación de eliminación de la economía de combustible?

Velocidad de camino alto: mph __________


Opera en velocidad nominal o arriba: rpm __________
rpm de cambio incorrectas: rpm de cambio __________, Torque pico __________
Opera en una velocidad de crucero: rpm __________
Compensación por baja potencia: Sí ________ No ________
SI DESPUÉS DE LLENAR ESTA FORMA, APARECE QUE EL PROBLEMA NO ES CAUSADO POR FACTORES DEL VEHÍCULO,
FACTORES AMBIENTALES, O TÉCNICA DEL OPERADOR, LLENE LA LISTA DE VERIFICACIÓN DE FACILIDAD DE MANEJO/BAJA
POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE, Y VAYA AL ÁRBOL DE SÍNTOMAS DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS CONSUMO
EXCESIVO DE COMBUSTIBLE.
Esta Página Puede Copiarse Para Su Conveniencia.

Consumo de Aceite
En adición a la información que sigue, está disponible una publicación de servicio titulada Resumen Técnico de Consumo de Aceite, Boletín
3379214.

Cummins Inc. define la utilización aceptable del aceite como se describe en la siguiente tabla.

UTILIZACION ACEPTABLE DEL ACEITE


EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE COBERTURA
MILLAS HORAS
FAMILIA MILLAS MILLAS KM POR
POR KM POR KM POR HRS POR HRS POR POR
DE POR POR CUARTO
CUARTO CUARTO LITRO CUARTO LITRO CUARTO
MOTORES CUARTO LITRO IMPERIAL
IMPERIAL IMPERIAL
A-Serie - - - - - - 10.0 10.6 12.0
B3.3/4B 400 425 475 650 675 775 10.0 10.6 12.0
FIS 400 425 475 650 675 775 10.0 10.6 12.0
6B/ESB/Q
400 425 475 650 675 775 10.0 10.6 12.0
SB
6C/ISC/QS
400 425 475 650 675 775 10.0 10.6 12.0
C/ISL
V/VT-378 - - - - - - 4.0 4.3 5.0
V/VT-504 250 265 310 400 425 485 4.0 4.3 4.8
V/VT-555 250 265 310 400 425 485 4.0 4.3 4.8
L10 500 530 620 800 850 970 7.0 7.4 8.4
M11/ISM 500 530 620 800 850 970 7.0 7.4 8.4
N14/NT 500 530 620 800 850 970 7.0 7.4 8.4
ISX/QSX/S
500 530 620 800 850 970 7.0 7.4 8.4
ignature™
V/VT/VTA-
250 265 310 400 425 485 4.0 4.3 4.8
903
KT/KTA19 200 210 250 320 340 390 3.0 3.2 3.6
V/VT/VTA2
- - - - - - 2.0 2.1 1.1
8
KT/KTA38 - - - - - - 1.5 1.6 1.8
KTA50 - - - - - - 1.1 1.2 1.3
QSK19 - - - - - - 3.0 3.2 3.6
QST30 - - - - - - 1.7 1.8 2.0
QSK23 - - - - - - 1.7 1.8 2.0
QSK38 - - - - - - 1.3 1.4 1.5
QSK45 - - - - - - 1.25 1.3 1.5
QSK50 - - - - - - 1.0 1.1 1.2
QSK60 - - - - - - 0.9 0,95 1.1
QSK78 - - - - - - 0.6 0,65 0.72

UTILIZACIÓN ACEPTABLE DEL ACEITE (Autobús Urbano, Vehículo de Enlace, y Autobús Escolar)
EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE COBERTURA
HORAS MILLAS
FAMILIA MILLAS MILLAS KM POR
HRS POR HRS POR POR POR KM POR KM POR
DE POR POR CUARTO
CUARTO LITRO CUARTO CUARTO CUARTO LITRO
MOTORES CUARTO LITRO IMPERIAL
IMPERIAL IMPERIAL
B 10.0 10.6 12.0 200 210 240 320 340 385
C 8.0 8.5 10.0 150 160 180 240 255 290
L, M, N 4.0 4.3 5.0 100 105 120 160 170 195

Reporte de Consumo de Aceite Lubricante del Motor


Número de Serie del Motor Modelo y potencia del motor
Nombre del propietario Fecha de entrega
mes día año
direccion Fabricante del Equipo
Numero de
Estado/Provinc Serie de la
Ciudad Numero de Serie del Equipo
ia Bomba de
Combustible
Intervalo de Cambio de Aceite y Reclamación Registrada
Filtro Originalmente
Aplicacion del Motor (describir)
Millas/Horas/Ki
aceite Filtros Fecha
lómetros
Aceite Lubricante Agregado
Operación del Aceite
Aceite Usado
Motor Agregado
Fecha del Aceite Agregado Marca/Viscosi
Millas/Horas/Ki Litros/Cuartos
dad
lómetros (de galón)
Iniciar Prueba

Último Millaje/Horas/Kilómetros _________________________ Menos Millaje/Horas/Kilómetros Iniciales ______________________


Igual a Millaje/Horas/Kilómetros de Prueba ________________________ Divididos entre el Aceite Agregado _________________________
Igual a _________________________
Régimen de Utilización _________________________
Firma del Cliente Distribuidor Cummins® Distribuidor Cummins®
Forma 4755 de Cummins Inc.

REPORTE DE CONSUMO DE ACEITE


Nombre del Cliente: Dr:
Modelo de Motor: Mi/Km/Hr:
Número de Serie del Motor: Número CPL:
Marca/Modelo del Vehículo: Fecha:

Firmado: __________________________________________________

Última Modificación: 20-DIC.-2011


La Presión de Aire del Compresor de Aire Sube
Lentamente
Árbol de síntomas - t004
causa Corrección

Reemplace el filtro de aire del compresor de


aire (si está instalado). Revise la tubería de
admisión de aire. Revise la restricción del
aire de admisión del motor si la entrada del
compresor de aire está instalada en el
La restriccion del sistema de admision de
sistema de admisión del vehículo o equipo.
aire al compresor de aire es excesivo
Consultar en Procedimiento 010-031
(Restricción de Admisión de Aire) en la
Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .

OK
Bloquee las ruedas del vehículo y revise el
sistema de aire por fugas con los frenos de
resorte aplicados y liberados. Revise por
fugas de las juntas del compresor de aire y
de las mangueras, conexiones, tanques, y
Fugas del sistema de aire válvulas del sistema de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM. Para
aplicaciones con sistemas de escape de
reducción catalítica selectiva, revise la línea
de suministro de aire a la unidad de control
de dosificación.

OK
Revise el gobernador de aire por operación
correcta. Asegúrese de que el gobernador
El gobernador de aire funciona mal o no
de aire esté colocado a menos de 0,6 m [2
esta correctamente ajustado
pies] del compresor de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM.

OK
Revisar por acumulación de carbón.
Reemplace la línea de descarga del
compresor de aire y el conjunto de cabeza
de cilindro si es necesario. Consulte el
Procedimiento 012-003 (Acumulación de
La acumulación de carbón es excesiva en la Carbón en el Compresor de Aire) en la
línea de descarga de aire, válvulas de aire Sección 12.
corriente abajo, o cabeza de cilindro (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-003-tr.html) Consulte el Procedimiento
012-007 (Cabeza de Cilindro del Compresor
de Aire, Un Cilindro) en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html) .

OK
Revise la operación de válvulas check,
evaporadores de alcohol, secadores de aire,
Componente del sistema de aire está
y otros componentes del sistema de aire
funcionando mal
instalados por el OEM. Consulte las
instrucciones del fabricante.

OK

Revise la válvula de descarga y el sello del


La valvula de descarga funciona mal cuerpo de descarga. Consulte el manual de
servicio del OEM.

OK
Inspeccionar el conjunto de la cabeza del
compresor de aire y reemplácelo si se
requiere. Consulte el Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El sistema de valvula de admision o de
012-007.html) Si la cabeza del compresor de
escape del compresor de aire fuga aire
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


El Compresor de Aire Se Cicla Frecuentemente
Árbol de síntomas - t005
causa Corrección

Bloquee las ruedas del vehículo y revise el


sistema de aire por fugas con los frenos de
resorte aplicados y liberados. Revise por
fugas de las juntas del compresor de aire y
de las mangueras, conexiones, tanques, y
Fugas del sistema de aire válvulas del sistema de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM. Para
aplicaciones con sistemas de escape de
reducción catalítica selectiva, revise la línea
de suministro de aire a la unidad de control
de dosificación.

OK
Revise el gobernador de aire por operación
correcta. Asegúrese de que el gobernador
El gobernador de aire funciona mal o no
de aire esté colocado a menos de 0,6 m [2
esta correctamente ajustado
pies] del compresor de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM.

OK
Revise la operación de válvulas check,
evaporadores de alcohol, secadores de aire,
Componente del sistema de aire está
y otros componentes del sistema de aire
funcionando mal
instalados por el OEM. Consulte las
instrucciones del fabricante.

OK

Instale una válvula Econ, una válvula check,


El tipo de sistema E no está instalado
y mangueras del sistema. Consulte el
correctamente
manual de servicio del OEM.

OK
Inspeccionar el conjunto de la cabeza del
compresor de aire y reemplácelo si se
requiere. Consulte el Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El sistema de valvula de admision o de
012-007.html) Si la cabeza del compresor de
escape del compresor de aire fuga aire
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

OK
Reemplace el cartucho desecante en el
secador de aire Turbo/CR 2000. Consulte el
manual de servicio del OEM. Revise el ciclo
El tiempo de bombeo del compresor de aire
de servicio del compresor de aire. Instale un
es excesivo
compresor de aire más grande, si es
necesario. Consulte el manual de servicio
del OEM.

OK

Lubrique o reemplace el conjunto de la


La valvula check de la salida del secador de
válvula check de salida del secador de aire.
aire se esta pegando
Consulte las instrucciones del fabricante.

Última Modificación: 29-OCT.-2008


El Ruido del Compresor de Aire es Excesivo
Árbol de síntomas - t006
causa Corrección

Revisar por acumulación de carbón.


Reemplace la línea de descarga del
compresor de aire y el conjunto de cabeza
de cilindro si es necesario. Consulte el
Procedimiento 012-003 (Acumulación de
La acumulación de carbón es excesiva en la Carbón en el Compresor de Aire) en la
línea de descarga de aire, válvulas de aire Sección 12.
corriente abajo, o cabeza de cilindro (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-003-tr.html) Consulte el Procedimiento
012-007 (Cabeza de Cilindro del Compresor
de Aire, Un Cilindro) en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html) .

OK
Para todos los modelos, revise por hielo en
puntos bajos de la línea de descarga de
Acumulación de hielo en los componentes aire, entrada del secador, y conexiones de
del sistema de aire codo. En los modelos Holset®, revise
también la válvula Econ (si está equipada).
Consulte las instrucciones del OEM.

OK
Revise el hardware de montaje del
compresor de aire. Consulte el
El hardware de montaje del compresor de Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
aire esta flojo, gastado o roto en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

OK

Instale un tanque de detonación entre el


El compresor de aire esta enviando pulsos
secador de aire y el tanque húmedo.
de aire hacia los tanques de aire
Consulte las instrucciones del OEM.
OK
Revise el contenido por desgaste. Consulte
el Procedimiento 012-014 (Compresor de
El impulsor de transporte estriado o engrane
Aire) en la Sección 12, si está equipado
está excesivamente gastado
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

OK
Inspeccione los engranes impulsores y el
tren de engranes, y repare según sea
necesario. Consulte el Procedimiento 012-
014 para desmontar el compresor de aire e
inspeccionar el engrane impulsor del
compresor de aire.
El engrane de mando del compresor de aire
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
o el tren de engranes del motor está
012-014-tr.html)Repare según sea
desgastado o dañado
necesario. Si encuentra daño, inspeccione el
tren de engranes desmontando la cubierta
del volante. Consulte el Procedimiento 016-
006 (Cubierta del Volante) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-006-tr.html) .

OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 012-014
(Compresor de Aire) en la Sección 12
El compresor de aire esta desgastado (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
excesivamente o danado internamente 012-014-tr.html) . Reemplace el elemento
desecante en el Turbo/Secador de Aire CR
2000 (si está equipado). Consulte las
instrucciones del fabricante.

Última Modificación: 29-OCT.-2008


El Compresor de Aire Bombea Aceite Lubricante
en Exceso hacia el Sistema de Aire
Árbol de síntomas - t007
causa Corrección

Verifique el intervalo correcto de drenado de


aceite lubricante. Consultar en los
El intervalo de drenado de aceite lubricante
correspondientes Manual del Propietario o
es excesivo
de Operación y Mantenimiento para el motor
al que se le da servicio.

OK

El aceite lubricante esta contaminado con


Consultar en .
refrigerante o combustible

OK
Reemplace el filtro de aire del compresor de
aire (si está instalado). Revise la tubería de
admisión de aire. Revise la restricción del
aire de admisión del motor si la entrada del
compresor de aire está instalada en el
La restriccion del sistema de admision de
sistema de admisión del vehículo o equipo.
aire al compresor de aire es excesivo
Consultar en Procedimiento 010-031
(Restricción de Admisión de Aire) en la
Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .

OK
Drene los depósitos diarios. Consulte el
Manual de Servicio del OEM. Para
aplicaciones con sistemas de escape de
Los contaminantes estan acumulándose en reducción selectiva, revise si la línea de
los depósitos del sistema suministro de aire y el filtro de aire en línea
en la línea de suministro de aire a la unidad
de control de dosificación tiene
contaminación.
OK

Instale una válvula Econ, una válvula check,


El tipo de sistema E no está instalado
y mangueras del sistema. Consulte el
correctamente
manual de servicio del OEM.

OK
Reemplace el cartucho desecante en el
secador de aire Turbo/CR 2000. Consulte el
manual de servicio del OEM. Revise el ciclo
El tiempo de bombeo del compresor de aire
de servicio del compresor de aire. Instale un
es excesivo
compresor de aire más grande, si es
necesario. Consulte el manual de servicio
del OEM.

OK
Revise por acumulación de carbón.
Reemplace la línea de descarga del
compresor de aire, si es necesario.
Consultar en Procedimiento 012-003
(Acumulación de Carbón en el Compresor
La acumulacion de carbon es excesiva en la
de Aire) en la Sección 12
linea de descarga de aire, valvula check, o
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
cabeza de cilindros
012-003-tr.html) y el Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html) .

OK

La angularidad del motor durante la Consultar en la hoja de datos de


operación excede la especificación Especificación del Motor.

OK

Revise por paso excesivo de gases al cárter.


La presión del cárter es excesiva Consultar en el árbol de síntomas Paso
Excesivo de Gases al Cárter (blowby).

OK

Revise la presión del aceite. Consultar en el


La presión del aceite lubricante está por
árbol del síntoma Alta Presión del Aceite
arriba de especificación
Lubricante.
OK
Si la temperatura del refrigerante está por
arriba de lo normal, consultar el Arbol de
El compresor de aire funciona caliente Síntomas del Análisis de Fallas de
Temperatura del Refrigerante Arriba de lo
Normal - Sobrecalentamiento Gradual.

OK
Desmonte el compresor de aire, y revise los
barrenos de drenado de aceite en el
compresor de aire y en el mando de
La línea de drenado de aceite lubricante accesorios. Consultar en Procedimiento
está restringida 012-014 (Compresor de Aire) en la Sección
12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

OK
Inspeccione los engranes impulsores y el
tren de engranes, y repare según sea
necesario. Consultar en Procedimiento 016-
El engrane de mando del compresor de aire
006 (Cubierta del Volante) en la Sección 16.
o el tren de engranes del motor está
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
desgastado o dañado
016-006-tr.html) Si encuentra daño,
inspeccione el tren de engranes
desmontando la cubierta del volante.

OK

Revise el gobernador de aire por operación


Compresor de aire bombeando muy alto correcta. Consulte el manual de servicio del
OEM.

OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 012-014
El compresor de aire esta desgastado (Compresor de Aire) en la Sección 12
excesivamente o danado internamente (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) y el manual de servicio del
OEM.

Última Modificación: 29-OCT.-2008


El Compresor de Aire No Mantiene la Presión de
Aire Adecuada (No Bombea Continuamente)
Árbol de síntomas - t008
causa Corrección

Bloquee las ruedas del vehículo y revise el


sistema de aire por fugas con los frenos de
resorte aplicados y liberados. Revise por
fugas de las juntas del compresor de aire y
de las mangueras, conexiones, tanques, y
Fugas del sistema de aire válvulas del sistema de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM. Para
aplicaciones con sistemas de escape de
reducción catalítica selectiva, revise la línea
de suministro de aire a la unidad de control
de dosificación.

OK

Revise el gobernador de aire por operación


El gobernador de aire funciona mal o no
correcta. Consulte el manual de servicio del
esta correctamente ajustado
OEM.

OK
Inspeccione los conjuntos de válvula de
admisión y de escape del compresor de aire.
Consultar en Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12 y cámbielo si
es necesario.
La valvula de admision o de escape del (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
compresor de aire fuga aire 012-007.html)Si la cabeza del compresor de
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
Última Modificación: 18-JUNIO-2008
El compresor de aire no bombea aire
Árbol de síntomas - t009
causa Corrección

Revise el gobernador de aire por operación


correcta. Asegúrese de que el gobernador
El gobernador de aire funciona mal o no
de aire esté colocado a menos de 0,6 m [2
esta correctamente ajustado
pies] del compresor de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM.

OK

Revise la válvula de descarga y el sello del


La valvula de descarga funciona mal cuerpo de descarga. Consulte el manual de
servicio del OEM.

OK
Inspeccione los conjuntos de válvula de
admisión y de escape del compresor de aire.
Consulte el Procedimiento 012-007 (Cabeza
de Cilindro del Compresor de Aire, Un
Cilindro) en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La valvula de admision o de escape del
012-007.html) Si la cabeza del compresor de
compresor de aire fuga aire
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 012-014
El compresor de aire esta desgastado
(Compresor de Aire) en la Sección 12
excesivamente o danado internamente
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
Última Modificación: 29-OCT.-2008
El compresor de aire no deja de bombear
Árbol de síntomas - t010
causa Corrección

Bloquee las ruedas del vehículo y revise el


sistema de aire por fugas con los frenos de
resorte aplicados y liberados. Revise por
fugas de las juntas del compresor de aire y
de las mangueras, conexiones, tanques, y
Fugas del sistema de aire válvulas del sistema de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM. Para
aplicaciones con sistemas de escape de
reducción catalítica selectiva, revise la línea
de suministro de aire a la unidad de control
de dosificación.

OK
Revise el gobernador de aire por operación
correcta. Asegúrese de que el gobernador
El gobernador de aire funciona mal o no
de aire esté colocado a menos de 0,6 m [2
esta correctamente ajustado
pies] del compresor de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM.

OK

Revise la válvula de descarga y el sello del


La valvula de descarga funciona mal cuerpo de descarga. Consulte el manual de
servicio del OEM.

OK

Inspeccione la línea de señal y la línea del


La línea de señal del gobernador de aire o la
actuador. Consulte las instrucciones del
línea del actuador está obstruida
fabricante.

OK
Revise la operación de válvulas check,
evaporadores de alcohol, secadores de aire,
Componente del sistema de aire está
y otros componentes del sistema de aire
funcionando mal
instalados por el OEM. Consulte las
instrucciones del fabricante.

OK
Inspeccionar el conjunto de la cabeza del
compresor de aire y reemplácelo si se
requiere. Consulte en Consulte el
Procedimiento 012-007 (Cabeza de Cilindro
del Compresor de Aire, Un Cilindro) en la
Sección 12
El sistema de admisión o de escape del (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
compresor de aire de fuga de aire 012-007.html) . Si a la cabeza del compresor
de aire no se le puede dar servicio cambiar
el compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

Última Modificación: 18-JUNIO-2008


El Alternador No Carga o Carga Insuficientemente
Árbol de síntomas - t013
causa Corrección

Mal funcionamiento del indicador del Revise el indicador del vehículo. Consulte el
vehiculo manual de servicio del OEM.

OK
Mueva el regulador para elevar la velocidad
del motor a 1200 rpm para excitar el
alternador. Consultar en los
correspondientes Manual del Propietario o
Velocidad del motor muy baja para cargar
Manual de Operación y Mantenimiento para
el motor al que se le da servicio, para
verificar velocidad de ralentí del motor y
operación correcta.

OK
Revise la tensión de la banda del alternador.
Consulte el Procedimiento 013-001
la banda del alternador esta floja (Alternador) en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-001-tr.html) .

OK

Revise los fusibles, cables y conexiones.


El sistema eléctrico está "abierto" (fusibles
Consulte el manual de servicio del OEM y
fundidos, cables rotos, o conexiones flojas)
los diagramas de cableado del fabricante.

OK

Los cables o conexiones de la batería están


Revise los cables y conexiones de la
flojos, rotos o corroídos (resistencia
batería. Consultar en .
excesiva)

OK
Revise la condición de las baterías.
Reemplace las baterías, si es necesario.
Consultar en Procedimiento 013-007
Las baterias han funcionado mal
(Baterías) en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-007.html) .

OK

Apriete la polea. Consultar en las


La polea del alternador está floja en el eje instrucciones del fabricante del alternador
y/o del OEM..

OK

Posicione las baterías lejos de fuentes de


La temperatura de la batería está por arriba
calor. Consultar en el manual de servicio del
de especificación
OEM.

OK
Pruebe la salida del alternador. Reemplace
el alternador o regulador de voltaje si es
necesario. Consultar en Procedimiento 013-
El alternador o regulador de voltaje funciona
001 (Alternador) en la Sección 13
mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-001-tr.html) o el manual de servicio del
OEM.

OK
Instale un alternador con una capacidad
superior. Consultar Procedimiento 013-001
El alternador está sobrecargado, o la
(Alternador) en la Sección 13
capacidad del alternador está por debajo de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificación
013-001-tr.html) y el manual de servicio del
OEM.

OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Códigos de falla electrónicos activos o altos correspondiente Manual de Diagnóstico y
conteos de códigos de falla inactivos Reparación de Fallas del Sistema de Control
Electrónico, para el motor al que se le da
servicio.
Última Modificación: 29-OCT.-2008
El Alternador Sobrecarga
Árbol de síntomas - t014
causa Corrección

Los cables o conexiones de la batería están


Revise los cables y conexiones de la
flojos, rotos o corroídos (resistencia
batería. Consultar en .
excesiva)

OK

Revise la condición de las baterías.


La celda de la batería está dañada (circuito
Reemplace las baterías, si es necesario.
abierto)
Consulte el manual de servicio del OEM.

OK

Revise el regulador de voltaje. Reemplace el


Mal funcionamiento del regulador de voltaje regulador de voltaje, si es necesario.
Consulte el manual de servicio del OEM.

OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Códigos de falla electrónicos activos o altos Manual de Diagnóstico y Reparación de
conteos de códigos de falla inactivos Fallas del Sistema de Control Electrónico
correspondiente para el motor al que se le
da servicio.

OK

Aislador de la batería defectuosa (si está Consulte la selección y el cableado del


equipado) fabricante del bote.

Última Modificación: 18-JUNIO-2008


Pérdida de Refrigerante - Externa
Árbol de síntomas - t020
causa Corrección

Revise el nivel del refrigerante. Consulte el


Procedimiento 008-018 (Sistema de
El nivel del refrigerante esta por arriba de las
Enfriamiento) en la Sección 8
selecciones
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-018.html) .

OK
Inspeccione el motor por refrigerante
fugando de mangueras, llaves de drenado,
múltiple del agua, tubos puente, tapones de
expansión y de tubería, conexiones, tubos
de suministro y retorno de refrigerante del
enfriador EGR, líneas de purga del enfriador
EGR, líneas de suministro y retorno de
refrigerante del turbocargador, líneas de
suministro y retorno de refrigerante de la
válvula EGR, enfriador EGR, válvula EGR,
Fuga externa de refrigerante núcleo del radiador, juntas del compresor de
aire y de la cabeza de cilindros, enfriador de
aceite lubricante, sello de la bomba del
agua, y componentes montados por el OEM
que tendrán flujo de refrigerante. Si es
necesario, pruebe a presion el sistema de
enfriamiento. Consultar es Procedimiento
008-020 (Diagnóstico del Sistema de
Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK
Revise el tapon de presion del radiador.
Consulte el Procedimiento 008-047 (Tapón
El tapon del radiador no es el correcto, esta
de Presión del Radiador) en la Sección 8
funcionando mal o tiene una capacidad de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
baja presion
008-047.html) y el manual de servicio del
OEM.

OK
Inspeccione las mangueras. Consultar en
Procedimiento 008-045 (Mangueras del
La manguera del sistema de enfriamiento
Radiador) en la Sección 8
está colapsada, restringida o fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-045.html) .

OK
Revise que las líneas de venteo y la línea de
La línea de llenado o las líneas de
llenado tengan la orientación correcta y si
ventilación están restringidas, obstruidas o
tienen restricción. Consulte el manual de
no orientadas correctamente
servicio del OEM.

OK
Revise la tubería para estar seguro de que
Orientación incorrecta de la tubería del
ningún refrigerante a alta − presión puede
OEM, resultando en pérdida de refrigerante
causar contraflujo en la línea de llenado.
a través del sobreflujo del refrigerante
Consulte el manual de servicio del OEM.

OK
Consultar en el árbol del síntoma
Temperatura del Refrigerante Por Arriba de
lo Normal - Sobrecalentamiento Gradual o el
El motor se esta sobrecalentando
árbol del síntoma La Temperatura del
Refrigerante está Por Arriba de lo Normal -
Sobrecalentamiento Repentino.

OK
Revise por aire o gases de combustión en el
sistema de enfriamiento. Consulte el
Aire o gases de combustión están entrando Procedimiento 008-020 (Diagnóstico del
al sistema de enfriamiento Sistema de Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK
Pruebe el sistema de presión de
enfriamiento. Consulte el Procedimiento
Múltiple de escape húmedo y carcasa de la 008-020 (Diagnóstico del Sistema de
turbina fugando refrigerante Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

Última Modificación: 18-JUNIO-2008


Pérdida de Refrigerante - Interna
Árbol de síntomas - t021
causa Corrección

Revise el enfriador de aceite lubricante por


fugas de refrigerante. Consulte el
El enfriador de aceite lubricante esta
Procedimiento 007-472 en la Sección 7
fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-003-tr.html) .

OK
Inspeccione los tubos de entrada y salida de
aire del compresor de aire, por indicios de
La cabeza de cilindro del compresor de aire
refrigerante. Consulte el Procedimiento 012-
está agrietada o porosa, o tiene una junta
007 en la Sección 12.
con fuga
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html) .

OK
Pruebe el sistema de presion de
enfriamiento y busque fugas de refrigerante
internas. Consulte el Procedimiento 008-037
Fugas internas de refrigerante
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK
Pruebe el sistema de presion de
enfriamiento y busque fugas de refrigerante
El Turbocargador de Geometría Variable internas. Consulte el Procedimiento 008-037
fuga refrigerante en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK
Revise la junta de la cabeza de cilindros.
Quite la junta de la cabeza de cilindros e
La junta de la cabeza de cilindros esta inspeccione. Consulte el Procedimiento 002-
fugando 004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 en la
La cabeza de cilindros esta agrietada o
Sección 2.
porosa
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Inspeccione el bloque de cilindros. Consulte
El bloque de cilindros esta agrietado o el Procedimiento 001-026 en la Sección 1.
poroso (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) .

Última Modificación: 30-AGOSTO-2011


Temperatura del Refrigerante Por Encima de lo
Normal - Sobrecalentamiento Gradual
Árbol de síntomas - t022
causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK

Abra la cubierta del radiador para clima frio


La cubierta del radiador para clima frio o la
o la cubierta contra el frio. Consulte las
cubierta contra el frio esta cerrada
instrucciones del OEM.

OK
Inspeccione las persianas del radiador.
Las persianas del radiador no están
Repárela o reemplácela, si es necesario.
abriendo completamente o el ajuste de
Revise el ajuste de estapersiana. Consulte
estapersiana está mal.
el manual de servicio del OEM.

OK
Inspeccione las aletas del enfriador aire-aire,
condensador del aire acondicionado, y del
Las aletas del enfriador aire-aire, aletas del radiador. Límpielas, si es necesario.
radiador, o aletas del condensador del aire Consulte el Procedimiento 010-027 en la
acondicionado están dañadas u obstruidas Sección 10
con desechos (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) y el manual de servicio del
OEM.

OK
Revise el nivel del refrigerante. Revisar si
hay fuga externa. Consulte el Procedimiento
008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El nivel de refrigerante esta por debajo de
008-018.html) y el Árbol de Diagnósticos del
las selecciones
Síntoma Fuga de Refrigerante Externa.
Muestre el aceite lubricante y haga que un
laboratorio revise si hay refrigerante en el
aceite (fuga interna).

OK
Verifique la concentración de anticongelante
en el refrigerante. Agregue anticongelante o
La mezcla de refrigerante, anticongelante y agua para corregir la concentración.
agua no esta correcta Consultar los Requerimientos y
Mantenimiento del Refrigerante Cummins®,
Boletín 3666132.

OK
Diagnóstico del sistema del agua salada.
Consulte el Árbol de Síntoma de Análisis de
El sistema de enfriamiento del agua salada
Fallas de la Temperatura de Refrigerante
está funcionando mal
Arriba de lo Normal - Sistema de
Enfriamiento de Agua Salada.

OK
Inspeccione la tolva y los deflectores de
recirculación. Repárelos, reemplácelos o
La tolva del ventilador está dañada o falta, o instálelos, según sea lo necesario. Consultar
los deflectores de recirculación de aire están Consultar Procedimiento 008-038 en la
dañados o faltan Sección 8.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-038.html) .

OK
Revise la banda impulsora del ventilador.
Reemplace la banda, si es necesario.
La banda impulsora del ventilador está rota Consulte el Procedimiento 008-002 en la
o flota Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .

OK
Revise el mando y controles del ventilador.
Consulte el Procedimiento 008-027 en la
Sección 8 si está controlado
El mando del ventilador o los controles del
electrónicamente por el ECM del motor.
ventilador están funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-027.html)Si está controlado por el OEM,
consulte el manual de servicio del OEM.

OK
Pruebe el indicador o el sensor. Repárela o
reemplácela, si es necesario. Consulte las
instrucciones del manual de servicio del
OEM sobre el indicador detectado. Consulte
El indicador o sensor de temperatura de el Manual de Análisis de Fallas y
refrigerante funciona mal Reparación del Sistema de Control
Electrónico correspondiente para el motor al
que se le da servicio, para monitorear y
revisar el sensor de temperatura de
refrigerante.

OK
Revise el tapon de presion del radiador.
El tapon del radiador no es el correcto, esta Consultar Consultar Procedimiento 008-047
funcionando mal o tiene una capacidad de en la Sección 8.
baja presion (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-047.html) .

OK
Revise el termostato por el número de parte
correcta y por operación correcta. Consulte
el Procedimiento 008-013 (Termostato del
El termostato no es correcto o funciona mal
Refrigerante) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-013.html) .

OK
Inspeccione las mangueras. Consulte el
La manguera del sistema de enfriamiento Procedimiento 008-045 en la Sección 8
está colapsada, restringida o fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-045.html) .

OK
Revise que las líneas de venteo y la línea de
La línea de llenado o las líneas de
llenado tengan la orientación correcta y si
ventilación están restringidas, obstruidas o
tienen restricción. Consulte el manual de
no orientadas correctamente
servicio del OEM.

OK

La temperatura de aire del multiple de Consulte el Árbol de Síntoma de Análisis de


admision esta por arriba de las Fallas de la Temperatura de Aire del Múltiple
seleccionadas de Admisión Arriba de la Especificación.

OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consulte el
El nivel del aceite lubricante esta por encima
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
o por debajo de la
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) .

OK
Limpie el sistema de enfriamiento. Consulte
El sistema de enfriamiento está
el Procedimiento 008-018 en la Sección 8
contaminado con suciedad, escamas o
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
sedimento
008-018.html) .

OK

El aceite lubricante esta contaminado con Consulte el árbol de Síntomas de Análisis de


refrigerante o combustible Fallas de Aceite Lubricante Contaminado.

OK

Consulte el Árbol de Síntoma de Análisis de


El refrigerante esta contaminado con aceite Fallas del Aceite Lubricante o de la
Transmisión en el Refrigerante.

OK
Revise la presión del bloque. Reemplace la
bomba del agua si es necesario. Consulte el
Procedimiento 008-020 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La bomba del agua funciona mal
008-020.html) o el Procedimiento 008-062
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-062.html) .
OK
Inspeccione el radiador y limpie, si es
El nucleo del radiador esta obstruido necesario. Consulte el Procedimiento 008-
internamente o danado, o la valvula de 042 (Radiador) en la Sección 8
retencion o tubo J esta funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-042.html) .

OK

Revise el convertidor de torque. Consulte el


El convertidor de torque funciona mal
manual de servicio del OEM.

OK

Desmonte e inspeccione los núcleos y


El enfriador del convertidor de torque o el
arosellos del enfriador. Consulte el manual
enfriador del aceite hidraulico funciona mal
de servicio del OEM.

OK
Verifique que los sistemas de enfriamiento
El sistema de enfriamiento del vehiculo no del motor y del vehículo estén usando los
es el adecuado. componentes correctos. Consulte el manual
de servicio del OEM.

OK
Revise por aire o gases de combustión en el
sistema de enfriamiento. Consultar
Aire o gases de combustión están entrando Consultar Procedimiento 008-020 en la
al sistema de enfriamiento Sección 8.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

Última Modificación: 10-MAYO-2015


Temperatura del Refrigerante Por Encima de lo
Normal - Sobrecalentamiento Repentino
Árbol de síntomas - t023
causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Revise el nivel del refrigerante. Revisar si
hay fuga externa. Consultar Procedimiento
008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-018.html) , Procedimiento 008-020 en la
El nivel de refrigerante esta por debajo de Sección 8
las selecciones (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) , y el Árbol de Diagnósticos
del Síntoma Fuga de Refrigerante Externa.
Muestre el aceite lubricante y haga que un
laboratorio revise si hay refrigerante en el
aceite (fuga interna).

OK
Revise la banda impulsora del ventilador.
Reemplace la banda, si es necesario.
La banda impulsora del ventilador está rota Consultar Procedimiento 008-002 Banda
o flota Impulsora, en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .

OK

Abra la cubierta del radiador para clima frio


La cubierta del radiador para clima frio o la
o la cubierta contra el frio. Consulte el
cubierta contra el frio esta cerrada
Manual del OEM.
OK
Inspeccione las persianas del radiador.
Las persianas del radiador no están
Repárela o reemplácela, si es necesario.
abriendo completamente o el ajuste de
Revise el ajuste de estapersiana. Consulte
estapersiana está mal.
el manual de servicio del OEM.

OK
Inspeccione las aletas del enfriador aire-aire,
condensador del aire acondicionado, y del
Las aletas del enfriador aire-aire, aletas del
radiador. Límpielas, si es necesario.
radiador, o aletas del condensador del aire
Consulte el Procedimiento 010-027 en la
acondicionado están dañadas u obstruidas
Sección 10
con desechos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) .

OK
Revise el termostato por el número de parte
correcta y por operación correcta. Consulte
El termostato no es correcto o funciona mal el Procedimiento 008-013 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-013.html) .

OK

Pruebe el indicador de temperatura. Repare


El indicador de temperatura de refrigerante
o reemplace el indicador, si es necesario.
funciona mal
Consulte el manual de servicio del OEM.

OK
Pruebe el indicador o el sensor. Repárela o
reemplácela, si es necesario. Consulte las
instrucciones del manual de servicio del
OEM sobre el indicador detectado. Consulte
El indicador o sensor de temperatura de el Manual de Análisis de Fallas y
refrigerante funciona mal Reparación del Sistema de Control
Electrónico correspondiente para el motor al
que se le da servicio, para monitorear y
revisar el sensor de temperatura de
refrigerante.

OK
Diagnóstico del sistema del agua salada.
Consulte el Árbol de Síntoma de Análisis de
El sistema de enfriamiento del agua salada
Fallas de la Temperatura de Refrigerante
está funcionando mal
Arriba de lo Normal - Sistema de
Enfriamiento de Agua Salada.

OK
Inspeccione las mangueras. Consulte el
La manguera del sistema de enfriamiento Procedimiento 008-045 en la Sección 8
está colapsada, restringida o fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-045.html) .

OK
Revise que las líneas de venteo y la línea de
La línea de llenado o las líneas de
llenado tengan la orientación correcta y si
ventilación están restringidas, obstruidas o
tienen restricción. Consulte el manual de
no orientadas correctamente
servicio del OEM.

OK
Revise la presión del bloque. Reemplace la
bomba del agua si es necesario. Consulte el
Procedimiento 008-020 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La bomba del agua funciona mal
008-020.html) o el Procedimiento 008-062
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-062.html) .

OK
Revise el tapon de presion del radiador.
El tapon del radiador no es el correcto, esta Consulte el Procedimiento 008-047 en la
funcionando mal o tiene una capacidad de Sección 8
baja presion (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-047.html) .

OK
Revise el mando y controles del ventilador.
Consulte el Procedimiento 008-027 en la
Sección 8 si está controlado
El mando del ventilador o los controles del
electrónicamente por el ECM del motor.
ventilador están funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-027.html)Si está controlado por el OEM,
consulte el manual de servicio del OEM.

OK
Realice la Prueba de Diagnósticos del
Sistema de Enfriamiento. Consulte el
Componente del sistema de enfriamiento
Procedimiento 008-020 en la Sección 8
funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK

Desmonte e inspeccione los núcleos y


El enfriador del convertidor de torque o el
arosellos del enfriador. Consulte el manual
enfriador del aceite hidraulico funciona mal
de servicio del OEM.

Última Modificación: 10-MAYO-2015


Temperatura del Refrigerante por Debajo de lo
Normal
Árbol de síntomas - t024
causa Corrección

Revise la cubierta contra el frío, persianas y


El motor esta operando en temperatura el aire de debajo del cofre. Use aire de
ambiente baja admisión debajo del cofre en clima frío.
Consulte el manual de servicio del OEM.

OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK

Pruebe el indicador y el sensor. Repárelo o


El indicador o sensor de temperatura de
reemplácelo, si es necesario. Consulte el
refrigerante funciona mal
manual de servicio del OEM.

OK
Pruebe el indicador y el sensor. Repárelo o
reemplácelo, si es necesario. Consulte las
instrucciones del manual de servicio del
OEM sobre el indicador detectado. Vea el
El indicador o sensor de temperatura de
Manual de Análisis de Fallas y Reparación
refrigerante funciona mal
del Sistema de Control Electrónico
correspondiente para el motor al que se le
da servicio, para monitorear y revisar el
sensor de temperatura de refrigerante.

OK
Cierre las válvulas a los núcleos de
Flujo excesivo de refrigerante a través de la calentador. Opera el motor. Si el motor
tubería del OEM y núcleos de calentador opera en temperatura normal, consulte el
manual de servicio del OEM.

OK

Revise el termostato por el número de parte


El termostato no es correcto o funciona mal correcto y por operación correcta. Consultar
en .

OK

El mando del ventilador o los controles del Revise el mando y controles del ventilador.
ventilador están funcionando mal Consultar .

OK
Bajas temperaturas de aceite y de
refrigerante pueden causarse por tiempo
largo en ralentí (mayor a 10 minutos).
Apague el motor en lugar de operarlo en
ralentí por largos periodos. Si es necesario
tiempo en ralentí, eleve la velocidad de
El tiempo en ralentí del motor es excesivo ralentí Procedimiento 008-027 (Embrague
del Ventilador, Enc-Apag) en la Sección 8 si
está electronicamente controlado por el
ECM del motor.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-027.html) Si es controlado por el OEM,
consulte el manual de servicio del OEM.

OK

Componente del sistema de enfriamiento Efectúe la prueba de diagnóstico del sistema


funciona mal de enfriamiento. Consultar

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Refrigerante en el Aceite Lubricante
Árbol de síntomas - t025
causa Corrección

El enfriador de aceite lubricante funciona


Revise el enfriador de aceite. Consultar en .
mal

OK
Inspeccione la cabeza de cilindro del
compresor de aire y la junta. Consulte el
Procedimiento 012-007 (Cabeza de Cilindro
del Compresor de Aire, Un Cilindro) en la
Sección 12.
La cabeza de cilindro del compresor de aire (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
está agrietada o porosa, o tiene una junta 012-007.html) Si la cabeza del compresor de
con fuga aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

OK
Consulte el Procedimiento 008-020
(Diagnóstico del Sistema de Enfriamiento)
en la Sección 8 para probar a presión el
Fugas internas de refrigerante sistema de enfriamiento y buscar fugas de
refrigerante internas
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK
Consulte el Procedimiento 008-020
(Diagnóstico del Sistema de Enfriamiento)
en la Sección 8 para probar a presión el
Turbo de Geometría Variable fugando
sistema de enfriamiento y buscar fugas de
refrigerante
refrigerante internas
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK
Revise la junta de la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
La junta de la cabeza de cilindros esta de Cilindros) en la Sección 2 para quitar la
fugando cabeza de cilindros e inspeccionarla
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
La cabeza de cilindros esta agrietada o
de Cilindros) en la Sección 2
porosa
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Inspeccione el bloque de cilindros. Consulte
el Procedimiento 001-026 (Bloque de
El bloque de cilindros esta agrietado o
Cilindros) en la Sección 1
poroso
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Paso de Gases al Cárter (Blowby) Excesivo
El síntoma de Paso excesivo de Gases al Cárter (Blowby) también puede conocerse como
arrastre o cantidades excesivas de aceite por el tubo del respiradero del cárter. Este árbol de
síntomas cubre ambos síntomas.

Árbol de síntomas - t027


causa Corrección

Revise el nivel del aceite. Verifique la


El nivel del aceite lubricante esta arriba de calibración de la bayoneta y la capacidad del
las flores cárter del aceite. Llene el sistema al nivel
especificado.

OK
Revise y limpie el respirador y el tubo de
ventilación del cárter. Consulte el
Procedimiento 003-002 en la Sección 3
El sistema de ventilación del cárter está (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
obstruido 003-002-tr.html) y el Procedimiento 003-018
en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-018-tr.html) .

OK
Consulte en la Hoja de Datos de
Especificaciones del Motor por
especificaciones de angularidad para el
La angularidad del motor durante la
motor al que se le da servicio. Para
operación excede la selección
aplicaciones marinas, vea las instrucciones
de Instalación Recreativa para Motores
Marinos, Boletín 3884649.

OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 014-010 en
la Sección 14 para revisar la contribución al
paso de gases del compresor de aire al
motor.
El compresor de aire esta desgastado
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
excesivamente o danado internamente
-014-010.html)Si el paso de gases está
fuera de selección, consulte el
Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) ..

OK
Revise el ajuste del freno de escape.
Consulte el Procedimiento 020-016 en la
Sección 20 para medir la contrapresión de
escape con el freno de escape operando.
El ajuste del freno de escape no es correcto
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-020-016.html)Si está arriba de las
reflexiones, repare o reemplace el freno de
escape.

OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar en
Procedimiento 014-010 en la Sección 14
para revisar la contribución del
turbocargador al paso de gases al cárter del
El sello de aceite del turbocargador esta motor.
fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-014-010.html)Reemplace el turbocargador,
si es necesario. Consulte el Procedimiento
010-033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) .

OK
Revise los vástagos y sellos de válvula.
La holgura del vástago de válvula es Consulte el Procedimiento 002-004 en la
excesiva o los sellos del vástago de válvula Sección 2.
están dañados (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Revise las guías de válvula por desgaste.
Reemplace la cabeza de cilindros, si es
Las guias de valvula de la cabeza de necesario. Consulte el Procedimiento 002-
cilindros estan excesivamente gastadas 004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Revisar por fugas del sistema de aire de
admisión. Consultar en Procedimiento 010-
024 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) Revise los pistones y anillos
de pistón por desgaste o daño. Para
limpieza del pistón y reutilizar; Consulte en
Procedimiento 001-043 en la Sección 1.
El pistón o los anillos de pistón están (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
desgastados o dañados 001-043.html) Para inspección del bloque de
cilindros y reutilización; Consultar en
Procedimiento 001-026 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) Para inspección del anillo del
pistón; Consulte el Procedimiento 001-047
en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-047.html) .

Última Modificación: 24-FEB.-2012


La Presión de Combustible al Dar Marcha es Baja
Árbol de síntomas - t029
causa Corrección

Llene el tanque de suministro. Consulte el


El nivel de combustible es bajo en el tanque
manual de servicio del OEM.

OK
Revise las líneas de combustible,
conexiones de combustible, y filtros de
combustible por fugas. Revise las líneas de
Fuga de combustible
combustible que van a los tanques de
suministro. Consulte el manual de servicio
del OEM.

OK
Revisar por restricción de entrada de
combustible. Consultar en Consultar
Procedimiento 006-020 (Restricción de
Restriccion en la entrada de combustible
Entrada de Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-020.html) .

OK
Revise por aire en el sistema de
combustible. Purgue completamente el aire
del sistema de combustible. Consulte el
Aire en el sistema de combustible Procedimiento 006-003 (Aire En
Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-003.html) .

OK

Apriete todos los adaptadores y conexiones


Las conexiones del combustible estan flotas
del combustible.
OK

Revise y repare el tubo vertical, si es


El tubo vertical de succion de combustible
necesario. Consulte el manual de servicio
en el tanque de combustible esta roto
del OEM.

OK
Revise la presión de salida de la bomba de
combustible con INSITE™, una herramienta
electrónica de servicio. Reemplace la bomba
La bomba de combustible esta funcionando de combustible si es necesario. Consulte el
mal Procedimiento 005-016 (Bomba de
Combustible) en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
005-016-tr.html) .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


El Motor Desacelera Lentamente
Árbol de síntomas - t041
causa Corrección

Códigos de falla electrónicos activos o altos


Consultar
conteos de códigos de falla inactivos

OK
Compare la calibración en el sistema de
control electrónico con el rango del motor y
la Lista de Partes Críticas (CPL), Boletín
3379133 ó 4021327. Si es necesario, calibre
El sistema de modulo de control electronico el sistema. Consultar en el Manual de
no esta calibrado o tiene calibracion Análisis de Fallas y Reparación, Sistema de
incorrecta Control Electrónico, Motores Serie ISB (4
cilindros) e ISBe (4 y 6 cilindros), Boletín
3666477 (/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666477.
html) .

OK
Revise la lectura porcentual del pedal o la
palanca del acelerador en una herramienta
electrónica de servicio. Verifique que indique
100 por ciento con el pedal del acelerador
oprimido y 0 por ciento cuando esté
liberado. Revisar el pedal del acelerador
El pedal o la palanca del acelerador está remoto. Calibre el pedal del acelerador si es
restringido o funciona mal posible. Consultar en el Manual de Análisis
de Fallas y Reparación, Sistema de Control
Electrónico, Motores Serie ISB (4 cilindros) e
ISBe (4 y 6 cilindros), Boletín 3666477
(/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666477.
html) .

OK
Realice la prueba de corte de cilindro
simple. Reemplace los inyectores según sea
necesario. Consulte el Procedimiento 006-
026 (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El inyector esta funcionando mal
006-026-tr.html) o el Procedimiento 014-008
(Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .

OK
Desconecte alternativamente todos los otros
dispositivos de control J1939 del circuito del
enlace de datos, hasta que se restaure la
comunicación o la funcionalidad. Consultar
en el Manual de Análisis de Fallas y
Los dispositivos de control J1939 están
Reparación, Sistema de Control Electrónico,
interfiriendo con los controles del motor
Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISBe (4 y 6
cilindros), Boletín 3666477
(/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666477.
html) .

OK
Compare las especificaciones del tren motriz
El embrague funciona mal o no es el con las recomendaciones de Cummins.
correcto Revise el embrague por operación correcta.
Consulte el manual de servicio del OEM.

Última Modificación: 18-JULIO-2008


El Ventilador del Motor No Opera, Opera
Erráticamente u Opera Continuamente
Árbol de síntomas - t046
causa Corrección

Revise los parámetros programables y las


características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Los parametros programables o las
Establezca los parámetros y características
caracteristicas seleccionadas no estan
nuevamente, si es necesario. Consulte el
correctos
Procedimiento 019-078 en la Sección 19.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .

OK
Revise el manual del interruptor ON/OFF del
ventilador y el circuito. Consultar en
Interruptor ON/OFF Manual del Ventilador,
El interruptor manual ON/OFF del ventilador Revisión de Resistencia, y Revisión de
y el circuito funciona mal Corto a Tierra en el Procedimiento 019-045
en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-045.html) .

OK
Revise el sensor y el circuito del aire
acondicionado. Consulte en Interruptor de
Presión del Aire Acondicionado, Revisión de
El sensor o el circuito del aire acondicionado
Resistencia, y Revisión de Corto a Tierra en
funciona mal
el Procedimiento 019-262 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-262.html) .

OK
Revise el circuito del actuador del embrague
de ventilador. Consulte el Procedimiento
El actuador o circuito del embrague de
019-045 en la Sección 19.
ventilador esta funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-045.html) .

OK
Revise la tierra del motor al chasis, y la
tierra del chasis al borne negativo (-) de la
batería. Consulte el manual de servicio del
OEM y el Procedimiento 013-009 en el
Manual de Servicio ISB CM2150, Boletín
4021578,
La tierra electrica del motor funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/31/es31-
013-009.html) o el Procedimiento 013-009
en el Manual de Servicio ISC e ISL CM2150,
Boletín 4021569
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/45/es45-
013-009.html) .

Última Modificación: 20-MAYO-2012


Ruido Excesivo del Motor
Cuando diagnostique los reclamos por ruido del motor, asegúrese de que los accesorios del
motor (compresor de aire, embrague del ventilador, compresor de freón, o bomba hidráulica) no
sean la causa del ruido. Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor -
Información General al final de la Sección TS antes de usar este árbol de síntomas.

Árbol de síntomas - t047


causa Corrección

Revise la tensión de la banda y apriete, si es


necesario. Consulte el Procedimiento 008-
La banda impulsora del ventilador esta floja 002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .

OK
Revise el ventilador. Consulte el
El ventilador está flojo, dañado o no Procedimiento 008-040 en la Sección 8
balanceado (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
008-040.html) .

OK
Pasillo cada componente y revisión por
ruido. Consulte el Procedimiento 008-040 en
la Sección 8
El ruido del embrague del ventilador, bomba (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
hidraulica, o compresor de refrigerante es 008-040.html) , el Procedimiento 009-016 en
excesivo la Sección 9
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
009-016.html) , o el manual de servicio del
OEM.

OK
Inspeccione los sistemas de admisión de
aire y de escape por fugas de aire.
Consultar Consultar Procedimiento 010-024
Fugas de aire de admisión o de escape
en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .
OK

Inspeccione la tubería del aire, chasis y


La tubería del aire de admisión o de escape
cabina por puntos de contacto. Consulte el
está contactando el chasis o la cabina
manual de servicio del OEM.

OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consulte el
El nivel del aceite lubricante esta por encima
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
o por debajo de la
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) .

OK
Revise la viscosidad de la muestra de
aceite. Consultar Procedimiento 007-044 en
la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante esta delgado o diluido
007-044.html) Si el aceite lubricante está
contaminado, consulte el Árbol del Síntoma
de Análisis de Fallas del Aceite Lubricante
Contaminado.

OK
Revise la presión del aceite. Si la presión es
baja, consultar Procedimiento 007-029 en la
Sección 7.
La presión del aceite lubricante está por (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
debajo de la especificación 007-029.html) Si la presión de aceite es
baja, consulte el Árbol de Síntomas de
Análisis de Fallas de Baja Presión del Aceite
Lubricante.

OK
Consultar el Árbol de Diagnósticos del
La temperatura del refrigerante está por Síntoma Temperatura del Refrigerante por
arriba de la especificación Encima de lo Normal - Sobrecalentamiento
Gradual.

OK

Desconecte el tren motriz. Revise por ruido


El ruido del tren motriz es excesivo del motor. Consultar el manual de servicio
del OEM.

OK
Revise los soportes del motor. Consultar
Procedimiento 016-002 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
Los soportes del motor están gastados,
016-002-tr.html) ó Procedimiento 016-003 en
dañados, o no son los correctos
la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-003-tr.html) .

OK

Consultar el árbol del síntoma El Ruido del


El ruido del compresor de aire es excesivo
Compresor de Aire es Excesivo.

OK
Mida y ajuste el valor del juego de las
válvulas. Consultar Procedimiento 003-004
Los ajustes del juego de las válvulas no son
en la Sección 3
correctos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html) .

OK
Inspeccione los balancines, ejes de
balancín, y válvulas por daño o desgaste
Los componentes de el tren de válvulas e excesivo. Consultar Consultar
inyectores están dañados Procedimiento 003-008 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-008-tr.html) .

OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector(es) defectuoso. Reemplace el
inyector(es) según sea necesario. Consultar
Procedimiento 006-026 en la Sección 6
Los inyector(es) están funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) ó Procedimiento 014-008 en
la Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .

OK

Revise el convertidor de torque. Consultar el


El convertidor de torque está flojo
manual de servicio del OEM.
OK
Revise el volante o plato flexible y los
tornillos de montaje. Consultar
Procedimiento 016-005 (Volante) en la
Sección 16
Los tornillos del volante o plato flexible están
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
flojos o rotos
016-005-tr.html) y el Procedimiento 016-004
en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-004-tr.html) .

OK
Revise el juego entre dientes de los
engranes y los dientes de engrane.
El juego entre dientes del tren de engranes
Consultar Procedimiento 001-008 en la
es excesivo o los dientes de engrane están
Sección 1
dañados
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-008-tr.html) .

OK
Consultar el Árbol del Síntoma de Análisis
Ruido del cojinete de bancada o del cojinete de Fallas Ruido Excesivo del Motor - Ruido
de biela Excesivo de la Biela o del Motor - Cojinete
Principal.

OK

Consultar el Árbol del Síntoma de Análisis


Ruido del turbocargador de Fallas Ruido Excesivo del Motor -
Turbocargador.

OK

Consultar el Árbol del Síntoma de Análisis


Ruido excesivo de combustión de Fallas Ruido Excesivo del Motor -
Detonaciones de Combustión.

OK
Revisar por fugas del sistema de admisión
de aire. Revise los pistones y anillos de
pistón por desgaste o daño. Consulte el
Procedimiento 010-024 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) o el Procedimiento 001-047
en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/44/es44-
El pistón o los anillos de pistón están
001-047.html) . Analice el aceite lubricante y
desgastados o dañados
los filtros de aceite para localizar un área de
daño probable y la causa. Procedimiento
007-044 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) y Procedimiento 007-083 en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-007-083.html) .

Última Modificación: 11-MAYO-2015


Ruido Excesivo del Motor — Detonaciones de
Combustión
Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor - Información General al final
de la Sección TS antes de usar este árbol de síntomas.

Árbol de síntomas - t048


causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto
Manual del Propietario o el Manual de
para la aplicacion o la calidad del
Operación y Mantenimiento correspondiente
combustible es mala
al motor al que se le da servicio por
especificaciones del combustible.

OK
Revise por aire en el sistema de
combustible. Consulte el Procedimiento 006-
Aire en el sistema de combustible 003 (Aire En Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-003.html) .

OK
Consultar en Árbol de Síntomas del Análisis
La temperatura del refrigerante está arriba de Fallas de Temperatura del Refrigerante
de la selección Arriba de lo Normal - Sobrecalentamiento
Gradual.

OK
Mida y ajuste las calibraciones del tren de
válvulas e inyectores. Consultar en
Los ajustes del tren de válvulas e inyectores Procedimiento 003-004 (Ajuste del Tren de
no son correctos Válvulas e Inyectores) en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html) .

OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector dañado. Reemplace los inyectores
según sea necesario. Consulte el
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Sección 6
El inyector esta funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) y el Procedimiento 014-008
(Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .

OK
Revise la alineación de tono del tren de
La fotografía del árbol de levas no es engranes. Consulte el Procedimiento 001-
correcta (después de la reconstrucción o 008 (Árbol de Levas) en la Sección 1
reparación del motor) (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-008-tr.html) .

OK
Desmonte e inspeccione los pistones.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
de Cilindros) en la Sección 2 e inspeccione
la orientación y si los remates de los
pistones tienen desechos.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El pistón está mal ensamblado
002-004-tr.html) Procedimiento 001-054
(Ensamble de Pistón y Biela) en la Sección
1 para ver la orientación del pistón y si es
necesario, el desmontaje del pistón
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-054-tr.html) .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Ruido Excesivo del Motor — Biela
Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor - Información General al final
de la Sección TS antes de usar este árbol de síntomas.

Árbol de síntomas - t049


causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter de aceite. Llene el sistema al nivel
El nivel del aceite lubricante esta por debajo especificado. Consulte el Procedimiento
de las semillas 007-009 (Bayoneta del Aceite Lubricante) en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) .

OK
Consulte el Procedimiento 007-044
(Contaminación del Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante esta delgado o diluido 007-044.html) para revisar si el aceite está
contaminado. Si el aceite lubricante está
contaminado, vea el Árbol del Síntoma de
Análisis de Fallas de Aceite Lubricante
Contaminado.

OK
Revise la presión del aceite. Si la presión es
La presion del aceite lubricante esta por baja, consulte el Árbol del Síntoma de
debajo de la presion Análisis de Fallas de Baja Presión de Aceite
Lubricante.

OK
Quite e inspeccione la placa de refuerzo del
bloque. Consultar en Consulte el
La placa de refuerzo del bloque está mal Procedimiento 001-089 (Placa de Refuerzo
ensamblada del Bloque) en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-089-tr.html) .

OK

Los tornillos de biela estan flojos o no Revise el torque en los tornillos de biela.
apretados correctamente Consultar

OK

La biela y los cojinetes están dañados o


Inspeccione las bielas y los cojinetes.
gastados, no están ensamblados
Consultar
correctamente, o son los cojinetes erróneos

OK

Desmonte e inspeccione las bielas.


La biela esta doblada o fuera de alineacion
Consultar

OK

Los muñones del cigüeñal están dañados u Inspeccione los muñones del cigüeñal.
ovalados Consultar

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Ruido Excesivo del Motor — Cojinete Principal
Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor - Información General al final
de la Sección TS antes de usar este árbol de síntomas.

Árbol de síntomas - t050


causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter de aceite. Llene el sistema al nivel
El nivel del aceite lubricante esta por debajo especificado. Consulte el Procedimiento
de las semillas 007-009 (Bayoneta del Aceite Lubricante) en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) .

OK
Consulte el Procedimiento 007-044
(Contaminación del Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante esta delgado o diluido 007-044.html) para revisar si el aceite está
contaminado. Si el aceite lubricante está
contaminado, vea el Árbol del Síntoma de
Análisis de Fallas de Aceite Lubricante
Contaminado.

OK
Revise la presión del aceite. Si la presión es
baja, consulte el Procedimiento 007-029
(Regulador de Presión de Aceite Lubricante
[Conducto Principal]) en la Sección 7.
La presion del aceite lubricante esta por
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
debajo de la presion
007-029.html) Si la presión de aceite es
baja, vea el Árbol de Síntomas de Análisis
de Fallas de Baja Presión del Aceite
Lubricantes.

OK

Revise el torque en los tornillos de la


Los tornillos de la bancada estan flojos,
bancada. Inspeccione los tornillos por
gastados o no apretados correctamente
desgaste. Consultar

OK

Los cojinetes de bancada estan danados o Inspeccione los cojinetes de bancada por
gastados, o estan instalados los cojinetes daño, desgaste excesivo y el número de
inadecuados parte correcta. Consultar

OK

Los muñones del cigüeñal están dañados u Inspeccione los muñones del cigüeñal.
ovalados Consultar

OK
Revise el volante o plato flexible y los
tornillos de montaje. Consulte el
Procedimiento 016-004 (Plato Flexible) en la
Sección 16
Los tornillos del volante o plato flexible estan
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
flojos o rotos
016-004-tr.html) y el Procedimiento 016-005
(Volante) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-005-tr.html) .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Ruido Excesivo del Motor — Pistón
Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor - Información General al final
de la Sección TS antes de usar este árbol de síntomas.

Árbol de síntomas - t051


causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto
Manual del Propietario o el Manual de
para la aplicacion o la calidad del
Operación y Mantenimiento correspondiente
combustible es mala
al motor al que se le da servicio para
obtener las especificaciones de combustible.

OK
Mida y ajuste las calibraciones del tren de
válvulas e inyectores. Consultar en
Los ajustes del tren de válvulas e inyectores Procedimiento 003-004 (Ajuste del Tren de
no son correctos Válvulas e Inyectores) en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html) .

OK
Realice la prueba de corte de cilindro
simple. Reemplace los inyectores según sea
necesario. Consulte el Procedimiento 006-
026 (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El inyector esta funcionando mal
006-026-tr.html) y el Procedimiento 014-008
(Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .

OK
Desmonte e inspeccione los pistones.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
de Cilindros) en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) e inspeccione la orientación
y si los remates de los pistones tienen
El pistón está mal ensamblado desechos. Procedimiento 001-054
(Ensamble de Pistón y Biela) en la Sección
1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-054-tr.html) para ver la orientación del
pistón y si es necesario, el desmontaje del
pistón.

OK

Desmonte e inspeccione las bielas.


La biela esta doblada o fuera de alineacion
Consultar

OK
Desmonte e inspeccione la biela. Consultar
en Consulte el Procedimiento 001-014
La biela esta mal ensamblada (Biela) en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-014.html) .

OK

Desmonte los pistones e inspeccione el


El perno de pistón o el buje está flojo,
perno de pistón y el buje por daño,
gastado o no instalado correctamente
desgaste, e instalación correcta. Consultar
Última Modificación: 11-AGOSTO-2008
Ruido Excesivo del Motor - Turbocargador
Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor - Información General en el
procedimiento de resumen de análisis de fallas al inicio de la Sección TS, antes de usar este
árbol de síntomas.

Árbol de síntomas - t052


causa Corrección

Revise los números de parte del


turbocargador y compárelos con la Lista de
Partes Críticas (CPL), Boletín 3379133 ó
4021327. Reemplace los turbocargadores, si
es necesario. Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación con
El turbocargador no es el correcto turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - baja presión )..

OK
Reemplace el filtro de aire y la tubería de
entrada según sea necesario. Consulte el
La restricción del sistema de admisión de
Procedimiento 010-031 en la Sección 10
aire está por encima de la elección
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .

OK
Inspeccione los sistemas de admisión de
aire y de escape por fugas de aire. Consulte
Fugas de aire de admisión o de escape el Procedimiento 010-024 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .
OK
Reemplace el turbocargador si es necesario.
Consultar Procedimiento 010-139 en la
Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-139.html) , Procedimiento 010-033 en la
Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación con
Deseando en el sistema o rotor tocando la
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
carcasa
034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - baja presión).

OK
Inspeccione la tubería del aire, chasis y
La tubería del aire de admisión o de escape cabina por puntos de contacto. Consulte el
está contactando el chasis o la cabina manual de servicio del fabricante de equipo
original (OEM)..

OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consulte el Procedimiento
La restricción del sistema de escape no está
011-009 en la Sección 1
dentro de las reflexiones
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .

OK
Inspeccione el calentador del múltiple de
admisión de aire, por taponamiento o
El auxiliar de arranque del calentador del
acumulación de hollín. Consulte el
múltiple de admisión de aire está restringido
Procedimiento 010-029 en la Sección 10
o taponado.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-029.html) .

OK
Revise el turbocargador por daño. Mida las
tolerancias del rodete de la turbina y del
compresor. Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación con
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El turbocargador esta gastado o danado 034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - baja presión ).

Última Modificación: 11-MAYO-2015


La Velocidad del Motor se Desboca en PTO o en
Control de Crucero
Árbol de síntomas - t068
causa Corrección

Llene el tanque de suministro. Consulte el


El nivel de combustible es bajo en el tanque
manual de servicio del OEM.

OK

Códigos de falla electrónicos activos o altos


Consultar
conteos de códigos de falla inactivos

OK
Si está activado, monitoree el Estado de
Calentamiento en Ralentí Rápido con la
herramienta electrónica de servicio
La característica Calentamiento en Ralentí INSITE™ mientras el vehículo está
Rápido está activándose operando en el modo de PTO. Consulte en
el correspondiente Manual de Diagnóstico y
Reparación de Fallas, para el motor al que
se le da servicio.

OK
Revise las líneas de combustible,
conexiones de combustible, y filtros de
combustible por fugas. Revise las líneas de
Fuga de combustible
combustible que van a los tanques de
suministro. Consulte el manual de servicio
del OEM.

OK

Revisar por restricción de entrada de


Restriccion en la entrada de combustible
combustible. Consultar en .
OK
Revise el flujo a través del filtro de
combustible. Reemplace el filtro de
combustible si es necesario. Consultar en
Procedimiento 006-015 (Filtro de
Restriccion del filtro de combustible o de la
Combustible [Spin-On Tipo Atornillable]) en
entrada de succion de combustible
la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-015-tr.html) para revisar si hay un filtro
de combustible restringido.

OK
Revise por aire en el sistema de
combustible. Consultar en Procedimiento
006-003 (Aire en Combustible) en la Sección
Aire en el sistema de combustible
6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-003.html) .

OK
Verifique que la calibración del módulo de
control electrónico (ECM) esté correcta.
Revise la historia de revisión de
calibraciones por arreglos aplicables a la
calibración almacenada en el ECM.
Consulte la hoja de cálculo de la historia de
calibraciones De clic aquí para
ver ecm_calibration_rev_history.xls

(/service/english/attachments/ecm_calibratio
La calibración del módulo de control
n_rev_history.xls)en el Sitio Web de Internet
electrónico (ECM) está funcionando mal.
de QuickServe® Online o el CD de
calibración INCAL™. Compare la calibración
almacenada en el ECM con la capacidad del
motor y la Lista de Partes Críticas (CPL),
Boletín 4021326 ó 4021327. Si es
necesario, recalibre el ECM. Consultar en el
Procedimiento 019-032 (Código de
Calibración del ECM) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-032.html) .

OK
Revise los parámetros programables y las
características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Establezca los parámetros y características
Los parámetros programables o las
nuevamente, si es necesario. Consultar en
características seleccionadas no están
Procedimiento 019-078 (Características y
correctos
Parámetros Programables No Correctos) en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .

OK
Desconecte alternativamente todos los otros
dispositivos de control J1939 del circuito del
enlace de datos, hasta que se restaure la
Los dispositivos de control J1939 están
comunicación o la funcionalidad. Consultar
interfiriendo con los controles del motor
en manual de servicio del OEM para
localizar y reparar dispositivos de control
J1939.

OK

El módulo de integración del sistema del Consultar en manual de servicio del OEM
vehículo o embarcación está funcionando para reemplazar el módulo de integración
mal del sistema.

OK
Revise la lectura porcentual del pedal o
palanca del acelerador en una herramienta
electrónica de servicio. Verifique que indique
100 por ciento con el pedal del acelerador
oprimido y 0 por ciento cuando esté
liberado. Calibre el acelerador si es posible.
El pedal o palanca del acelerador está
Reemplace el pedal del acelerador si es
restringido o funciona mal
necesario. Consultar en Manual de servicio
del OEM y/o el Procedimiento 019-085
(Sensor de Posición del Pedal o Palanca del
Acelerador) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-085.html) .

OK
Seque los conectores con limpiador
Humedad en los conectores del arnés electrónico Cummins®, Número de Parte
3824510.

OK
Revise los frenos del vehículo por arrastre,
mal funcionamiento de la transmisión,
Las cargas parásitas del vehículo son tiempo de ciclo de operación del ventilador
excesivas de enfriamiento, y unidades impulsadas por
el motor. Consultar en el manual de servicio
del OEM.

OK
Revise el sensor de velocidad del vehículo y
el circuito. Consultar en Procedimiento 019-
090 (Sensor de Velocidad del Vehículo,
Entrada Digital) en la Sección 19
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) o (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
el circuito funciona mal. 019-090.html) y el Procedimiento 019-091
(Sensor de Velocidad del Vehículo,
Transductor Magnético) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html) .

OK
Mida la cantidad de combustible de la línea
de drenado. Inspeccione el conector de
combustible y el inyector por melladuras o
El conector de combustible está fugando daño que puedan causar fugas de
combustible combustible. Consultar en Procedimiento
006-026 (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Desmonte los inyectores y verifique el
espesor de la arandela de sello del inyector.
La arandela de sello del inyector no es la Consultar en Procedimiento 006-026
correcta (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Realice la prueba de corte de cilindro
simple. Reemplace los inyectores según sea
necesario. Consultar en Procedimiento 014-
008 (Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
El inyector está funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) y el Procedimiento 006-026
(Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Compare el número de parte del inyector en
el cilindro que corresponda al código de falla
con la Lista de Partes Críticas (CPL), Boletín
número 3379133 ó 4021327. Reemplace el
Los inyectores no son los correctos inyector si es necesario. Consultar en
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK

El embrague funciona mal o no es el Revise el embrague por operación correcta.


correcto Consultar en el manual de servicio del OEM.

OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto
Manual del Propietario o el Manual de
para la aplicación o la calidad del
Operación y Mantenimiento correspondiente
combustible es mala
al motor al que se le da servicio por
especificaciones del combustible.

OK
Revise el número de parte del turbocargador
y compárelo con la Lista de Partes Críticas
El turbocargador no es el correcto (CPL), Boletín 3379133 ó 4021327.
Reemplace el turbocargador si es necesario.
Consultar .

OK
Revise la compuerta de descarga por
operación correcta. Consultar en
Procedimiento 010-050 (Compuerta de
Descarga del Turbocargador) en la Sección
La compuerta de descarga del
10
turbocargador funciona mal (si está
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
equipada)
010-050-tr.html) y el Procedimiento 010-033
(Turbocargador) en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) .

OK
Revise la tolerancia radial del cojinete y la
tolerancia axial. Inspeccione el
La tolerancia del rodete del turbocargador
turbocargador. Repare o reemplace el
está fuera de especificación
turbocargador si es necesario. Consultar en
.

OK
Revise la presión de salida de la bomba de
combustible con INSITE™, una herramienta
electrónica de servicio. Reemplace la bomba
de combustible si es necesario. Consultar en
Procedimiento 005-016 (Bomba de
Combustible) en la Sección 5.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La bomba de combustible está funcionando
005-016-tr.html) Monitoree la presión del
mal
conducto de combustible comandada contra
la medida mientras el vehículo está
operando en el modo de PTO. Vea el
Manual de Análisis de Fallas y Reparación
del Sistema de Control Electrónico
correspondiente para el motor al que se le
está dando servicio..

OK

La cubierta del volante no está Revise la alineación de la cubierta del


correctamente alineada volante. Consultar en .

OK
El problema está relacionado
Transmisión dañada específicamente con la transmisión.
Consulte el manual de servicio del OEM.

OK

Analice el aceite e inspeccione los filtros


Daño interno del motor para localizar un área de daño probable.
Consultar en .

Última Modificación: 11-AGOSTO-2008


Vibracion Excesiva del Motor
Árbol de síntomas - t075
causa Corrección

Códigos de falla electrónicos activos o altos


Consultar
conteos de códigos de falla inactivos

OK

Consulte en el árbol del síntoma El Motor


El motor tiene fallas de encendido Funciona Irregularmente o con Fallas de
Encendido.

OK
Verifique el valor correcto de la velocidad de
ralentí. Incremente la velocidad de ralentí
con el interruptor de incremento de ralentí o
con una herramienta electrónica de servicio.
La velocidad de ralentí del motor está Consulte en la Sección 1 en el Manual de
configurada muy baja (sistemas de Operación y Mantenimiento, Serie Motores
combustible controlados electrónicamente) ISBe e ISB (Sistema de Combustible de
Conducto Común), Boletín 3666496
(/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666496.
html) .

OK
Revise el cubo del ventilador, alternador,
compresor de refrigerante, y bomba
hidráulica por interferencia. Aísle los
impulsores por banda, y revise por vibración.
Los accesorios impulsados ​por banda
Consulte el Procedimiento 008-036 (Maza
funcionan mal
del Ventilador, Impulsado por Banda) en la
Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-036-tr.html) .

OK
Revise el ventilador. Consultar en
Procedimiento 008-040 (Ventilador,
El ventilador está flojo, dañado o no
Enfriamiento) en la Sección 8
balanceado
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
008-040.html) .

OK
Revise la bomba hidráulica y el compresor
de aire. Pase los impulsores por engrane y
revise por vibración. Consulte el
Procedimiento 009-016 (Mando de la Bomba
Los accesorios impulsados ​por engrane Hidráulica) en la Sección 12
funcionan mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
009-016.html) y el Procedimiento 012-014
(Compresor de Aire) en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .

OK
Revise los soportes del motor. Consultar en
Procedimiento 016-002 (Soporte del Motor,
Delantero) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
Los soportes del motor están gastados,
016-002-tr.html) y el Procedimiento 016-003
dañados o no son los correctos
(Soporte del Motor, Trasero) en la Sección
16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-003-tr.html) .

OK
Compare los componentes del tren motriz
con las especificaciones del motor y del
Los componentes del tren motriz están
equipo. Aísle los componentes del tren
funcionando mal o no son los correctos
motriz, y revise por vibraciones. Consulte el
manual de servicio del OEM.

OK
Revise el volante o plato flexible y los
tornillos de montaje. Consulte el
Procedimiento 016-004 (Plato Flexible) en la
Sección 16
Los tornillos del volante o plato flexible estan
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
flojos o rotos
016-004-tr.html) y el Procedimiento 016-005
(Volante) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-005-tr.html) .

OK

La cubierta del volante no está Revise la alineación de la cubierta del


correctamente alineada volante. Consultar en .

OK

Revise la PTO por daño e instalación


La toma de fuerza (PTO) está dañada. correcta. Consulte el manual de servicio del
OEM.

OK

Analice el aceite e inspeccione los filtros


Daño interno del motor para localizar un área de daño probable.
Consultar en .

Última Modificación: 11-AGOSTO-2008


El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente
(Marcha Neumática)
Árbol de síntomas - t077
causa Corrección

Incremente la presión de aire con una fuente


La presion de aire es baja en los tanques de
de aire externa. Consulte el manual de
aire
servicio del OEM.

OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Manual de Diagnóstico y Reparación de
Códigos de falla electrónicos activos o altos Fallas del Sistema de Control Electrónico
conteos de códigos de falla inactivos correspondiente para el motor al que se le
da servicio. Use la herramienta electrónica
de servicio INSITE™ para ver los códigos de
falla..

OK

Revise los dispositivos de interbloqueo del


Dispositivos de interbloqueo del motor de
motor de arranque. Consulte el manual de
arranque del OEM acoplados
servicio del OEM.

OK

Mal funcionamiento del interruptor, indicador, Revise el interruptor, indicador, o sensor de


o sensor de presión de aceite, o no está en presión de aceite, por operación y ubicación
el sitio correcto correctas. Consultar en .

OK

Las unidades impulsadas por el motor estan Desacople las unidades impulsadas por el
acopladas motor.

OK
Revise la operación del motor de arranque.
Mal funcionamiento del motor de arranque, o Compare el motor de arranque con las
el motor de arranque no es el correcto especificaciones del motor y del vehículo.
Consulte el manual de servicio del OEM.

OK

El piñón del motor de arranque o la corona Desmonte el motor de arranque, e


dentada está dañado inspeccione el engrane. Consultar en .

OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
El nivel del aceite lubricante está arriba de la calibración de la bayoneta y la capacidad del
especificación cárter del aceite. Llene el sistema al nivel
especificado. Consultar .

OK
Cambie el aceite y los filtros. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operación Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.

OK

Revise el cigüeñal por facilidad de rotación.


La rotación del cigüeñal está deteriorada
Consultar .

OK
Desmonte los inyectores y gire el cigüeñal.
Busque la fuente de fluido en el cilindro.
Consultar en Consultar Procedimiento 006-
Bloqueo hidráulico en un cilindro 026 (Restricción de Entrada de
Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Analice el aceite e inspeccione los filtros
Daño interno del motor para localizar un área de daño probable.
Consultar en .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


El Motor No Da Marcha o Da Marcha Lentamente
(Marcha Eléctrica)
Árbol de síntomas - t078
causa Corrección

Revise el calentador de la batería. Consulte


Las bateria estan frias
el manual de servicio del OEM.

OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Manual de Diagnóstico y Reparación de
Códigos de falla electrónicos activos o altos Fallas del Sistema de Control Electrónico
conteos de códigos de falla inactivos correspondiente para el motor al que se le
da servicio. Use la herramienta electrónica
de servicio INSITE™ para ver los códigos de
falla..

OK
Revise las baterias y el circuito de
alimentacion directa de bateria. Consultar en
Procedimiento 013-007 (Baterías) en la
El voltaje de la bateria es bajo
Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-007.html) .

OK

Los cables o conexiones de la batería están


Revise los cables y conexiones de la
flojos, rotos o corroídos (resistencia
batería. Consultar en .
excesiva)

OK
Consultar en Procedimiento 013-007
(Baterías) en la Sección 13
La capacidad de la batería está por debajo
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
de las siguientes
013-007.html) . Reemplace las baterías si es
necesario.

OK
Reemplace los cables de la batería con
Los cables de la batería no son del calibre o cables de calibre más grande o de longitud
longitud correctos más corta. Consultar en el manual de
servicio del OEM.

OK

Revise los dispositivos de interbloqueo del


Dispositivos de interbloqueo del motor de
motor de arranque. Consultar en el manual
arranque del OEM acoplados
de servicio del OEM.

OK

Mal funcionamiento del interruptor, indicador, Revise el interruptor, indicador, o sensor de


o sensor de presión de aceite, o no está en presión de aceite, por operación y ubicación
el sitio correcto correctas. Consultar en .

OK

Las unidades impulsadas por el motor están Desacople las unidades impulsadas por el
acopladas motor.

OK

Revise los componentes del circuito de


Mal funcionamiento de componente del
arranque. Consultar en el manual de servicio
circuito de arranque
del OEM.

OK

El piñón del motor de arranque o la corona Desmonte el motor de arranque, e


dentada está dañado inspeccione el engrane. Consultar en .

OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
El nivel del aceite lubricante está arriba de la calibración de la bayoneta y la capacidad del
especificación cárter del aceite. Llene el sistema al nivel
especificado. Consultar .
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operación Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.

OK

Revise el cigüeñal por facilidad de rotación.


La rotación del cigüeñal está deteriorada
Consultar .

OK
Desmonte los inyectores y gire el cigüeñal.
Busque la fuente de fluido en el cilindro.
Consulte el Procedimiento 006-026
Bloqueo hidráulico en un cilindro
(Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK

Analice el aceite e inspeccione los filtros


Daño interno del motor para localizar un área de daño probable.
Consultar en .

Última Modificación: 11-AGOSTO-2008


El Motor No Se Apaga
Árbol de síntomas - t081
causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Revise el circuito del interruptor de llave del
vehículo, equipo o embarcación. Consulte el
El circuito del interruptor de llave esta Procedimiento Procedimiento 019-064 en la
funcionando mal Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-064.html) .

OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar en
El sello de aceite del turbocargador esta Procedimiento Procedimiento 010-033 en la
fugando Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) .

OK
Revise los conductos de admisión de aire.
El motor está funcionando en gases que son Localice y aisle la fuente de los gases.
aspirados dentro de la admisión de aire Repare según sea necesario. Consulte el
manual de servicio del OEM.

OK
Reemplace el ECM. Consulte el
Procedimiento Procedimiento 019-031 en la
El módulo de control electrónico (ECM)
Sección 19
funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-031.html) .
Última Modificación: 20-MAYO-2012
Las Lámparas de Advertencia de Código de Falla
No Se Iluminan
Árbol de síntomas - t084
causa Corrección

El interruptor de llave esta en la posicion de Gire el interruptor de llave a la posición de


OFF ON.

OK
Revise las lámparas de advertencia por
voltaje. Reemplace los bulbos, si es
Las lámparas de advertencia del código de necesario. Consulte el Procedimiento 019-
falla están fundidas 046 (Lámpara de Falla) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-046.html) .

OK
Revise el circuito de la lámpara de
advertencia del código de falla. Consulte el
El circuito de la lámpara de advertencia del Procedimiento 019-047 (Circuito de
código de falla funciona mal Lámpara de Falla) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-047.html) .

OK
Revise el circuito del interruptor de llave del
vehículo, equipo o embarcación. Consultar
en Consulte el Procedimiento 019-064
El circuito del interruptor de llave esta
(Circuito de Suministro de la Batería del
funcionando mal
Interruptor de Llave) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-064.html) .

Última Modificación: 11-AGOSTO-2008


Consumo de Combustible Excesivo
Árbol de síntomas - t087
causa Corrección

Consultar en la Forma de Reclamación del


Cliente - Facilidad de Manejo/Baja Potencia
Entreviste al operador para verificar el
al final de la sección TS. Siga las
reclamo
instrucciones en la forma antes de continuar
con este árbol de síntoma de análisis.

OK
Explíquele al operador la operación correcta
del motor. Consulte en la Sección 1 en el
La tecnica del operador no es correcta Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento del motor al que
se le da servicio.

OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter del aceite. Llene el sistema al nivel
especificado. Consulte el Procedimiento
El nivel del aceite lubricante esta arriba de 007-009 en la Sección 7
las flores (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) y el Procedimiento 007-186
en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) ..

OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante no cumple las
007-037.html) Vea el correspondiente
especificaciones para las condiciones de
Manual del Propietario o Manual de
operacion
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.
OK
Revise las calibraciones del hubómetro y
odómetro. Calibre o reemplace el hubómetro
El medidor de centros u odómetro está mal
u odómetro, si es necesario. Calcule el
calibrado
consumo de combustible con nuevas cifras
de millaje.

OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Revise los parámetros programables y las
características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Los parametros programables o las
Establezca los parámetros y características
caracteristicas seleccionadas no estan
nuevamente, si es necesario. Consulte el
correctos
Procedimiento 019-078 en la Sección 19.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .

OK
Verifique que la calibración del ECM sea
correcta. Revise la historia de revisión de
calibraciones por arreglos aplicables a la
calibración almacenada en el ECM.
Consultar la hoja de cálculo de la historia de
calibraciones en QuickServe® Online o el
La calibración del módulo de control del CD-ROM de INCAL™. Compare la
motor (ECM) está funcionando mal calibración almacenada en el ECM con el
rango del motor y la Lista de Partes Críticas
(CPL), Boletín 4021328. Si es necesario,
calibre el ECM. Consultar en Procedimiento
019-032 en la Sección 19.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-032.html) .

OK
Revise el tiempo en ralentí o en PTO con la
herramienta electrónica de servicio
El tiempo de ralentí o de PTO del motor es
INSITE™. Bajas temperaturas de aceite y
excesivo
de refrigerante pueden originarse por mucho
tiempo en ralentí (más de 10 minutos).

OK

Dispositivos auxiliares usando combustible Revise el consumo de combustible de los


del tanque(s) de suministro de combustible dispositivos auxiliares. Consultar en el
del vehículo manual de servicio del OEM.

OK
Considere las temperaturas ambiente,
Factores del equipo y ambientales están viento, tamaño de llanta, alineación del eje,
afectando el consumo de combustible rutas, y uso de auxiliares aerodinámicos
cuando evalúe el consumo de combustible.

OK
Revise el vehículo por arrastre de los frenos,
mal funcionamiento de la transmisión,
Las cargas parásitas del vehículo son tiempo de ciclo de operación del ventilador
excesivas de enfriamiento, y unidades impulsadas por
el motor. Consultar en el manual de servicio
del OEM.

OK
Revise la parte inferior de la embarcación,
La embarcación está funcionando mal o las propela, transmisión, y accesorios
cargas parásitas son excesivas impulsados. Consultar en el manual de
servicio del OEM.

OK

Revise por componentes correctos de la


El tren motriz no está correctamente
transmisión y el tren motriz. Consultar en el
adaptado al motor
manual de servicio del OEM.

OK

La embarcación debe estar sustentada para


La embarcación está sobrecargada o la
permitir que el motor alcance la velocidad
propela es incorrecta
nominal (rpm).

OK
Revise el sensor de sobrepresión y el
circuito. Compare la lectura del sensor de
presión del múltiple de admisión en el modo
de monitor. Use la herramienta electrónica
El sensor de presión del múltiple de
de servicio INSITE™ para compararla con
admisión (boost) o el circuito funciona mal
un manómetro manual. Consultar en
Procedimiento 019-159 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html) .

OK
Consultar manual apropiado de la
herramienta electrónica de servicio. Si el
monitor muestra velocidad, revise el sensor
y el circuito. Consultar en el Procedimiento
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) o 019-090 en la Sección 19
el circuito funciona mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-090.html) y el Procedimiento 019-091
en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html) .

OK
Revise el sensor de velocidad del vehículo y
el circuito por alteración. Revise si está el
Código de Falla 242. Repare el circuito
según sea necesario. Consultar en
Ha ocurrido alteración del sensor de Procedimiento 019-090 en la Sección 19
velocidad del vehículo (VSS) (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-090.html) y Procedimiento 019-091 en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html)..

OK
Revise las líneas de combustible,
conexiones de combustible, y filtros de
combustible por fugas. Revise las líneas de
Fuga de combustible
combustible que van a los tanques de
suministro. Consultar en el manual de
servicio del OEM.

OK
Inspeccione los sistemas de admisión de
aire y de escape por fugas de aire.
Consultar en Procedimiento 010-024 en la
Fugas de aire de admisión o de escape
Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .

OK
Inspeccione el enfriador de carga de aire por
restricciones o fugas de aire. Consultar en
El enfriador de carga de aire está restringido
Procedimiento 010-027 en la Sección 10.
o fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) .

OK
Revise el sistema de admisión de aire por
restricciones. Limpie o reemplace el filtro de
aire y la tubería de entrada según sea
La restricción del sistema de admisión de
necesario. Consultar en Procedimiento 010-
aire está arriba de la especificación
031 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .

OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consultar en Procedimiento
La restricción del sistema de escape no está
011-009 en la Sección 11.
dentro de especificación
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .

OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible reconocido de alta calidad.
El grado del combustible no es el correcto
Consultar en el Manual del Propietario o el
para la aplicación o la calidad del
Manual de Operación y Mantenimiento para
combustible es mala
el motor al que se le da servicio por
especificaciones del combustible.

OK
Mida y ajuste las calibraciones del tren de
válvulas e inyectores. Consultar en
Los ajustes del tren de válvulas e inyectores
Procedimiento 003-004 en la Sección 3.
no son correctos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html) .

OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector(es) defectuoso. Reemplace el
inyector(es) según sea necesario. Consulte
el Procedimiento 014-008 en la Sección 14
Los inyector(es) están funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) y el Procedimiento 006-026
en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Analice el aceite e inspeccione los filtros
para localizar un área de daño probable.
Consulte el Procedimiento 007-044 en la
Daño interno del motor
Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) .

Última Modificación: 03-JULIO-2013


Combustible en el Refrigerante
Árbol de síntomas - t091
causa Corrección

Revise el suministro a granel de refrigerante.


El suministro a granel del refrigerante esta Drene el refrigerante y cámbielo por
contaminado refrigerante no contaminado. Reemplace los
filtros de refrigerante. Consultar

OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 006-013 (Líneas
de drenaje de combustible) en la Sección 6
para desconectar la conexión de drenaje de
combustible detrás de la cabeza de
cilindros.
La cabeza de cilindros esta agrietada o (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
porosa 006-013-tr.html)Pruebe el sistema de
presion de enfriamiento y busque fugas de
refrigerante. Consulte el Procedimiento 008-
020 (Diagnóstico del Sistema de
Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

Última Modificación: 04-AGOSTO-2008


Combustible en el Aceite Lubricante
Árbol de síntomas - t092
causa Corrección

Revise el suministro volumétrico de aceite.


El suministro volumétrico de aceite está Drene el aceite y reemplace con aceite no
contaminado contaminado. Reemplace los filtros de
aceite. Consultar en .

OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Bajas temperaturas de aceite y refrigerante
pueden causarse por tiempo largo en ralentí
(mayor a 10 minutos). Apague el motor en
lugar de operarlo en ralentí por largos
El tiempo en ralentí del motor es excesivo periodos. Si es necesario tiempo en ralentí,
eleve la velocidad de ralentí correspondiente
Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Revisar las líneas de drenado de
combustible por restricción. Consulte el
Procedimiento 006-012 (Restricción de la
Restriccion de la linea de drenado de
Línea de Drenado del Combustible) en la
combustible
Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-012.html) .

OK
Apriete los tornillos a las flores. Consulte el
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Los tornillos de las mordazas de sujecion del
Sección 6
inyector estan flojos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Desmonte y revise los inyectores.
Reemplace los arosellos del inyector.
Los arosellos del inyector estan danados o Consulte el Procedimiento 006-026
faltan (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector dañado. Reemplace los inyectores
según sea necesario. Consulte el
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Sección 6.
El inyector esta funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) Consulte el Procedimiento
014-008 (Prueba del Motor [En Chasis]) en
la Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .

OK
Desmonte los inyectores y verifique el
espesor de la arandela de sello del inyector.
La arandela de sello del inyector no es la Consulte el Procedimiento 006-026
correcta (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .

OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 006-013 (Líneas
de drenaje de combustible) en la Sección 6
para desconectar la conexión de drenaje de
combustible detrás de la cabeza de
cilindros.
La cabeza de cilindros esta agrietada o
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
porosa
006-013-tr.html)Pruebe a presion el taladro
de drenado de combustible en la cabeza de
cilindros. Consulte el Procedimiento 002-004
(Cabeza de Cilindros) en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Revise la presion de salida de la bomba de
engranes. Reemplace la bomba de
engranes si es necesario. Consulte el
La bomba de engranes esta funcionando
Procedimiento 005-016 (Bomba de
mal
Combustible) en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
005-016-tr.html) .

OK

Analice el aceite e inspeccione los filtros


Daño interno del motor para localizar un área de daño probable.
Consultar en .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Temperatura de Aire del Múltiple de Admisión Por
Encima de la Especificación
Árbol de síntomas - t096
causa Corrección

Revise la banda impulsora del ventilador.


Reemplace la banda, si es necesario.
Consulte el Procedimiento 008-002 en la
La banda impulsora del ventilador esta rota
Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .

OK
Revise la tensión de la banda y apriete, si es
necesario. Consulte el Procedimiento 008-
La banda impulsora del ventilador esta floja 002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .

OK

Abra la cubierta del radiador para clima frio


La cubierta del radiador para clima frio o la
o la cubierta contra el frio. Consulte las
cubierta contra el frio esta cerrada
Instrucciones del OEM.

OK
Inspeccione las persianas del radiador.
Las persianas del radiador no están
Repárela o reemplácela, si es necesario.
abriendo completamente o el ajuste de
Revise el ajuste de estapersiana. Consulte
estapersiana está mal.
las Instrucciones del OEM.

OK
Inspeccione las aletas del enfriador aire-aire,
condensador del aire acondicionado, y del
Las aletas del enfriador aire-aire, aletas del
radiador. Límpielas, si es necesario.
radiador, o aletas del condensador del aire
Consulte el Procedimiento 010-027 en la
acondicionado están dañadas u obstruidas
Sección 10
con desechos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) .
OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte el Manual de
conteos de códigos de falla inactivos Diagnóstico y Reparación de Fallas del
Sistema de Control Electrónico, Motores
ISF3.8 (CM2220), Boletín 4021677.

OK
Revise el sensor de temperatura de aire del
múltiple de admisión que corresponde al
código de falla. Reemplace el sensor, si es
necesario. Consulte el Procedimiento 019-
El sensor de temperatura de aire del multiple
159 en la Sección 19, para monitorear y
de admision tiene una averia en rango
revisar el sensor de temperatura del
múltiple.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html) .

OK
Revise los parámetros programables y las
características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Los parametros programables o las
Establezca los parámetros y características
caracteristicas seleccionadas no estan
nuevamente, si es necesario. Consulte el
correctos
Procedimiento 019-078 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .

OK
Revise el mando y controles del ventilador.
Consulte el Procedimiento 008-027 en la
Sección 8
El mando del ventilador o los controles del (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
ventilador están funcionando mal 008-027.html) si está controlado
electrónicamente por el ECM del motor. Si
es controlado por el OEM, vea el manual de
servicio del OEM.

OK
Revise el número de parte del ventilador y
compárelo con el número de parte
El ventilador no es el correcto especificado por el OEM. Reemplace el
ventilador, si es necesario. Consulte el
manual de servicio del OEM.

OK
Inspeccione la tolva y los deflectores de
recirculación. Repárelos, reemplácelos o
La tolva del ventilador está dañada o falta, o
instálelos, según sea lo necesario. Consulte
los deflectores de recirculación de aire están
el Procedimiento 008-038 en la Sección 8
dañados o faltan
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-038.html) .

OK

La velocidad del vehículo es muy baja para Reduzca la carga del motor. Incremente las
enfriamiento adecuado con carga alta del rpm del motor (ventilador) cambiando hacia
motor. abajo.

OK
Revise la tubería de escape por fugas o
componentes rotos. Consulte el
Sistema de escape fugando aire caliente
Procedimiento 010-024 en la Sección 10
dentro del compartimiento del motor
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .

OK
Si es pertinente, revise la operación del
Operación incorrecta / exceso del freno de freno de escape y la operación del ventilador
escape de enfriamiento. Consulte las instrucciones
del fabricante..

OK
Revise el sensor de sobrepresión y el
circuito. Compare la lectura del sensor de
presión del múltiple de admisión en el modo
de monitor. Utilice la herramienta electrónica
El sensor de presion del multiple de
de servicio INSITE™ para compararla con
admision (boost) o el circuito funciona mal
un manómetro manual. Consulte el
Procedimiento 019-159 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html) .

OK
Verifique que los sistemas de enfriamiento
El sistema de enfriamiento del vehiculo no del motor y del vehículo estén usando los
es el adecuado. componentes correctos. Consulte el manual
de servicio del OEM.

OK

Verifique que el ventilador sea del tamaño


El ventilador no es del tamaño adecuado
correcto. Consulte el manual de servicio del
para la aplicación
OEM.

Última Modificación: 11-MAYO-2015


La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está
por Debajo de lo Normal
Árbol de síntomas - t097
causa Corrección

Inspeccione los sistemas de admisión de


aire y de escape por fugas de aire. Consulte
Fugas de aire de admisión o de escape el Procedimiento 010-024 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .

OK
Reemplace el filtro de aire y la tubería de
entrada según sea necesario. Consulte el
La restricción del sistema de admisión de
Procedimiento 010-031 en la Sección 10
aire está por encima de la elección
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .

OK
Inspeccione el enfriador de carga de aire por
restricciones o fugas de aire. Consulte el
El enfriador de carga de aire esta restringido
Procedimiento 010-027 en la Sección 10
o fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) .

OK
Revisar por códigos de falla activos o
inactivos. Consulte la Sección TF en el
Códigos de falla electrónicos activos o altos Manual de Análisis de Fallas y Reparación,
conteos de códigos de falla inactivos Sistema de Control Electrónico ISFe3.8
CM2220, Boletín 4021677, para el análisis
del código de falla.

OK
Revise el sensor de presión del múltiple de
admisión. Consulte el Procedimiento 019-
El sensor de presion del multiple de
159 en la Sección 19
admision funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html) .

OK
Reemplace el turbocargador si es necesario.
Consultar Procedimiento 010-139 en la
Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-139.html) Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
Deseando en el sistema o rotor tocando la
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
carcasa
034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión).

OK

Revise la conexión entre el múltiple y el


La conexión del compresor de aire está floja
compresor de aire. Repárela o reemplácela,
o dañada
si es necesario.

OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consultar Procedimiento 011-
La restricción del sistema de escape no está
009 en la Sección 11
dentro de especificación
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .

OK
Revise el actuador de la compuerta de
descarga por libertad de movimiento.
El actuador de la compuerta de descarga del Inspeccione si el actuador de la compuerta
turbocargador está dañado o está pegado y de descarga está dañado. Consultar
abierto Procedimiento 010-050 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-050-tr.html) .

OK
Revise los números de parte del
turbocargador y compárelos con la Lista de
Partes Críticas (CPL), Boletín 3379133 ó
4021327. Reemplace los turbocargadores, si
es necesario. Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
El turbocargador no es el correcto turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión).

OK
Revise el turbocargador por daño. Mida las
tolerancias del rodete de la turbina y del
compresor. Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El turbocargador está gastado o dañado 034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión ).

OK
Consulte el árbol del síntoma Baja Salida de
La salida de potencia del motor es baja
Potencia del Motor.

Última Modificación: 13-MAYO-2015


El Interruptor de Ajuste de Ralentí Bajo No Trabaja
Árbol de síntomas - t099
causa Corrección

El interruptor de ajuste de ralentí no ajustará


la velocidad de ralentí fuera del rango
La velocidad de ralentí del motor está permisible. Consulte el Procedimiento 019-
ajustada en cualquiera de los dos, el valor 052 (Interruptor de Ajuste de Ralentí) en la
mínimo o máximo permisible Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-052.html) .

OK
Revise la característica de interruptor de
ajuste de ralentí bajo con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte el
La característica de interruptor de ajuste de Procedimiento 019-078 (Características y
ralentí bajo no está activada Parámetros Programables No Correctos) en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .

OK
Revise el interruptor de ajuste de ralentí y el
circuito. Consulte el Procedimiento 019-052
(Interruptor de Ajuste de Ralentí) en la
Sección 19
El interruptor de ajuste de ralentí bajo y el (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
circuito funcionan mal 019-052.html) y el 019-053 (Circuito del
Interruptor de Ajuste de Ralentí) en la
Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-053.html) .

Última Modificación: 11-AGOSTO-2008


Consumo Excesivo de Aceite Lubricante
Árbol de síntomas - t102
causa Corrección

Revise la cantidad de aceite agregado


contra el millaje. Consulte la forma de
Verifique el régimen de consumo de aceite. Reporte del Consumo de Aceite en el
Resumen de Diagnostico de Falla de la
Sección TS.

OK
Inspeccione el motor por fugas de aceite
externas, consultar . Use el Kit para Prueba
de Fuga, Número de Parte 2892320 y el
Fuga de aceite lubricante (externa) marcador fluorescente, Número de Parte
3376891 para identificar la fuente de la fuga.
Siga las instrucciones correspondientes.
Repare según sea necesario.

OK
Revise y limpie el respirador y el tubo de
ventilación del cárter. Consultar
Procedimiento 003-018 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-018-tr.html) , Procedimiento 003-024
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-024-tr.html) , Procedimiento 003-029
El sistema de ventilación del cárter está (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
obstruido 003-029-tr.html) , Procedimiento 003-023
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-023.html) y Procedimiento 003-002
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-002-tr.html) en la Sección 3. Consultar
Procedimiento 001-011 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-011-tr.html) ..

OK
Cambie el aceite y el filtro(s). Consulte
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) También vea las
recomendaciones y especificaciones del
El aceite lubricante no cumple las
aceite lubricante en el Manual de Operación
especificaciones para las condiciones de
y Mantenimiento, ISF3.8 CM2220 AN e
operacion
ISF3.8 CM2220 IAN, Boletín 4022092.
Consulte Procedimiento 018-003 en la
Sección V
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-018-003.html) ..

OK
Verifique el intervalo correcto de drenado de
aceite lubricante. Consulte la Sección 1 en
El intervalo de drenado de aceite lubricante
el Manual de Operación y Mantenimiento,
es excesivo
ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN,
Boletín 4022092..

OK
Revise si las líneas de aire tienen
acumulación de carbón y de aceite
lubricante. Consultar Procedimiento 012-003
en la Sección 12.
El compresor de aire esta bombeando aceite (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
lubricante al sistema de aire 012-003-tr.html) Si es encontrado aceite,
vea el árbol del síntoma del diagnostico de
falla El Compresor de Aire Bombea Aceite
Lubricante Excesivo dentro del Sistema de
Aire.

OK
Revise el enfriador de aceite lubricante por
El enfriador de aceite lubricante está fugas de refrigerante. Consultar el árbol del
fugando síntoma de análisis de fallas Pérdida de
Refrigerante Interna, si se encuentra aceite..

OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter del aceite. Llene el sistema al nivel
El nivel del aceite lubricante está por encima
especificado. Consultar Procedimiento 007-
de la especificación
009 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) .

OK
Consultar la Hoja de Datos de
La angularidad del motor durante la Especificaciones del Motor por
operación excede la especificación especificaciones de angularidad para el
motor al que se le da servicio.

OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar
Procedimiento 010-033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación con
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El sello de aceite del turbocargador está 034 en la Sección 10
fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - alta presión) y
Procedimiento 010-035
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - baja presión).

OK
Revise el paso de gases al cárter. Consulte
la Sección 14. Si el paso de gases al cárter
es excesivo, revise los anillos de pistón por
Los anillos del pistón no asientan
asentamiento correcto. Consultar
correctamente (después de una
Procedimiento 001-043
reconstrucción del motor o instalación de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
pistón)
001-043.html) y Procedimiento 001-047
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-047.html) en la Sección 1.

OK
El aceite lubricante está contaminado con Consultar el árbol de diagnósticos del
refrigerante o combustible síntoma Aceite Lubricante Contaminado.

OK
Revise los vástagos y sellos de válvula.
La holgura del vástago de válvula es Consultar Procedimiento 002-004 en la
excesiva o los sellos del vástago de válvula Sección 2
están dañados (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Revise las guías de válvula por desgaste.
Reemplace la cabeza de cilindros, si es
Las guías de válvula de la cabeza de necesario. Consultar Procedimiento 002-004
cilindros están excesivamente gastadas en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

OK
Revise por fugas del sistema de admisión de
aire. Revise los pistones y anillos de pistón
por desgaste o daño. Consultar
Procedimiento 010-024 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) Analice el aceite lubricante y
El pistón o los anillos de pistón están los filtros de aceite para localizar un área de
desgastados o dañados daño probable y la causa. Consulte el
Procedimiento 007-044
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) y el Procedimiento 007-083
en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-007-083.html)..

OK
Analice el aceite e inspeccione los filtros
para localizar un área de daño probable.
Consulte el Procedimiento 007-044
Daño interno del motor (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) y el Procedimiento 007-083
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-007-083.html) en la Sección 7.
Última Modificación: 11-MAYO-2015
Aceite Lubricante Contaminado
Árbol de síntomas - t103
causa Corrección

Realice un análisis de aceite para


determinar los contaminantes. Consulte en
Identifique la contaminacion del aceite
la forma de Reporte del Consumo de Aceite
lubricante
en el Resumen de Diagnostico de Falla de la
Sección TS.

OK

Consulte el árbol de diagnósticos del


Combustible en el aceite lubricante síntoma Combustible en el Aceite
Lubricante.

OK

Consultar en el árbol de diagnósticos de


Fugas internas de refrigerante
pérdida de Refrigerante - Interna.

OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
El sedimento de aceite lubricante es (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
excesivo 007-037.html) y el árbol de diagnósticos del
síntoma Sedimento Excesivo de Aceite
Lubricante en el Cárter.

OK
Revise el suministro volumétrico de aceite.
Drene el aceite y reemplace con aceite no
contaminado. Cambie los filtros de aceite.
El suministro volumétrico de aceite está Consulte el Procedimiento 007-013
contaminado (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-013-tr.html) y el Procedimiento 007-037
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) en la Sección 7.
Última Modificación: 06-JULIO-2012
Alta Presión del Aceite Lubricante
Árbol de síntomas - t104
causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK

Consultar en el árbol de diagnósticos de la


La temperatura del refrigerante está por
recomendación La Temperatura del
debajo de las siguientes
Refrigerante está Por Debajo de lo Normal.

OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante no cumple las
007-037.html) Vea el Manual del Propietario
especificaciones para las condiciones de
o el Manual de Operación y Mantenimiento
operacion
correspondiente para el motor al que se le
está dando servicio para obtener las
especificaciones del aceite.

OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-029 en la
Sección 7.
El interruptor, indicador o sensor de presión
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
de aceite lubricante instalado por el OEM
007-029.html) Opere el motor y compare las
está funcionando mal o no está en el sitio
lecturas con el indicador del OEM del
correcto.
vehículo o con el sensor/interruptor de
presión de aceite. Vea el manual de servicio
del OEM.

OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-029 en la
Sección 7.
El sensor/interruptor de presion de aceite
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
lubricante o el circuito esta funcionando mal
007-029.html) Si está equipado con un
(sistema de combustible controlado
sensor de presión de aceite, monitoree la
electronicamente)
presión del aceite con la herramienta
electrónica de servicio INSITE™. Opere el
motor y compare las lecturas.

OK
Revise si está instalado el número de parte
correcto de bomba del aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-031 en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
bomba de aceite lubricante instalada
007-031-tr.html) (por ejemplo, una bomba de
aceite del de 6 cilindros usada en un motor
de 4 cilindros). Vea el manual de partes
apropiadas y/o QuickServe™ Online. Si es
necesario, reemplace la bomba de aceite.

OK
Reemplace el conjunto del regulador
principal de presión de aceite. Consulte el
El regulador principal de presion de aceite
Procedimiento 007-029 en la Sección 7
funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-029.html) .

Última Modificación: 17-ENERO-2013


Presión del Aceite Lubricante Baja
Árbol de síntomas - t105
causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-037 (Sistema
Mal funcionamiento del interruptor, indicador, de Aceite Lubricante) en la Sección 7.
o sensor de presión de aceite lubricante (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
instalado por el OEM, o no está en el sitio 007-037.html) Opere el motor y compare las
correcto lecturas con el indicador instalado por el
OEM del vehículo. Vea el manual de servicio
del OEM.

OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-037 (Sistema
de Aceite Lubricante) en la Sección 7.
El sensor/interruptor de presion de aceite
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
lubricante o el circuito esta funcionando mal
007-037.html) Si está equipado con un
(sistema de combustible controlado
sensor de presión de aceite, monitoree la
electronicamente)
presión del aceite con la herramienta
electrónica de servicio INSITE™. Opere el
motor y compare las lecturas.

OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7
El nivel del aceite lubricante esta por arriba (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
o por debajo de la 007-037.html) y el Procedimiento 007-009
(Bayoneta de Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) ..

OK
Inspeccione el motor por fugas de aceite
externas. Apriete los tornillos, tapones de
Fuga de aceite lubricante (externa)
tuberia y conexiones. Reemplace las juntas,
si es necesario. Consultar en .

OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operacion Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.

OK

El aceite lubricante esta contaminado con


Consultar en .
refrigerante o combustible

OK
Consulte en las hojas de datos de selección
La angularidad del motor durante la del motor por las especificaciones de
operación excede la selección angularidad para el motor al que se le da
servicio.

OK
Consultar en el Árbol de Síntomas del
La temperatura del refrigerante está arriba Análisis de Fallas de Temperatura de
de la selección Especificación del Refrigerante Arriba de lo
Normal - Sobrecalentamiento Gradual.
OK

El regulador principal de presión de aceite Revise el ensamble del regulador principal


funciona mal de presión de aceite. Consultar en .

OK
Desmonte e inspeccione el cárter de aceite
o el tubo de succión. Consultar en
El tubo de succión o de transferencia de
Procedimiento 007-025 (Cárter de Aceite
aceite lubricante está flojo o roto, o la junta o
Lubricante) en la Sección 7
arosellos están fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-025-tr.html) .

OK
Revise si sellador está bloqueando el puerto
del sensor / interruptor de presión de aceite,
quitando la cubierta de engranes frontal.
Consultar en Procedimiento 007-031
(Bomba del Aceite Lubricante) en la Sección
El sensor / interruptor de presión de aceite
7.
lubricante instalado en el motor o el circuito
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
está bloqueado
007-031-tr.html) Revise si la cubierta de
engranes ha sido desmontada o instalada
recientemente en un motor equipado con el
interruptor/sensor de presión de aceite en la
cubierta de engranes delantera.

OK

Inspeccione la bomba de aceite lubricante.


La bomba del aceite lubricante funciona mal
Consultar en .

OK
Revise si está instalado el número de parte
correcto de enfriador de aceite lubricante.
Consulte Procedimiento 007-031 (Bomba de
Aceite Lubricante) en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
Enfriador de aceite lubricante incorrecto
007-031-tr.html) (por ejemplo una bomba de
instalado
aceite para motor de cuatro cilindros usada
en uno de seis cilindros). Vea el manual de
partes apropiado y/o el sitio web de internet
de QuickServe™ Online. Si es necesario,
reemplace la bomba de aceite.

OK

El enfriador de aceite lubricante está


Revise el enfriador de aceite. Consultar en .
obstruido

OK

Consultar en el Árbol de Síntomas de


La temperatura del aceite lubricante está
Análisis de Fallas de Temperatura del Aceite
arriba de especificación
Lubricante Arriba de la Especificación.

OK

Las boquillas de enfriamiento del pistón Revise las boquillas de enfriamiento del
están dañadas o no están instaladas pistón por daño e instalación correcta.
correctamente Consultar en .

OK
Analice el aceite lubricante. Inspeccione el
filtro de aceite. Consulte el Procedimiento
007-044 (Contaminación del Aceite
Lubricante) en la Sección 7
Daño interno del motor o fuga interna de (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
aceite lubricante 007-044.html) para localizar un área de
daño probable. Los lugares para daño
probable incluyen tapones de copa internos,
cojinetes de bancada, cojinetes de biela,
bujes del árbol de levas y balancines.

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Lodos de Aceite Lubricante en el Cárter Excesivos
Árbol de síntomas - t106
causa Corrección

Revise el suministro volumétrico de aceite.


El suministro volumétrico de aceite está Drene el aceite y reemplace con aceite no
contaminado contaminado. Reemplace los filtros de
aceite. Consultar en .

OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operacion Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.

OK
Verifique el intervalo correcto de drenado de
aceite lubricante. Consultar en Manual del
El intervalo de drenado de aceite lubricante
Propietario del OEM o de Operación y
es excesivo
Mantenimiento para el motor al que se le da
servicio.

OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto Manual del Propietario del OEM o el Manual
para la aplicacion o la calidad del de Operación y Mantenimiento
combustible es mala correspondiente al motor al que se le da
servicio para ver las especificaciones del
combustible..

OK
Consulte en el Árbol del Síntoma de Análisis
La temperatura del refrigerante está por
de Fallas la Temperatura del Refrigerante
debajo de las siguientes
está Abajo de lo Normal.

OK

Consultar en el árbol de Síntomas de


El aceite lubricante esta contaminado con
Análisis de Fallas de Aceite Lubricante
refrigerante o combustible
Contaminado.

OK
Consultar en Procedimiento 007-003
(Enfriador de Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La temperatura del aceite lubricante está 007-003-tr.html) si es necesario cambiar el
arriba de especificación enfriador de aceite lubricante. Revise si está
instalado el número de parte correcto de
enfriador de aceite lubricante. Vea el manual
de partes apropiado y/o Quickserve™
Online..

OK
Revise por paso excesivo de gases al cárter.
Consulte en Consulte el Procedimiento 014-
010 (Paso de Gases al Cárter, Medir) en la
La presión del cárter es excesiva
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-014-010.html) .

OK
Revise el sistema de escape por restricción.
Consulte el Procedimiento 011-009
La restricción del sistema de escape está
(Restricción del Escape) en la Sección 11
por arriba o por debajo de lo mejor
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .

Última Modificación: 29-OCT.-2008


Temperatura del Aceite Lubricante por Arriba de la
Especificación
Árbol de síntomas - t107
causa Corrección

Vea y analice los códigos de falla con la


herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.

OK

Consultar en el árbol del método


La temperatura del refrigerante está arriba
Temperatura del Refrigerante Por Arriba de
de la selección
lo Normal — sobrecalentamiento gradual.

OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7
El nivel del aceite lubricante esta por arriba (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
o por debajo de la 007-037.html) y el Procedimiento 007-009
(Bayoneta de Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) ..

OK
Revise el interruptor, indicador o sensor de
Mal funcionamiento del interruptor, indicador,
temperatura de aceite por operación y
o sensor de temperatura de aceite, o no
ubicación correctas. Consulte el manual de
está en el sitio correcto
servicio del OEM.

OK
Los componentes del OEM enfriados con
Revise los componentes del OEM. Consulte
aceite lubricante del motor están
el manual de servicio del OEM.
funcionando mal

OK

El enfriador de aceite lubricante esta


Revise el enfriador de aceite. Consultar en .
obstruido

OK
Revise si está instalado el número de parte
corrector de enfriador de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-003
Enfriador de aceite lubricante instalado
(Enfriador de Aceite Lubricante) en la
incorrectamente
Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-003-tr.html)

OK

Analice el aceite e inspeccione los filtros


Daño interno del motor para localizar un área de daño probable.
Consultar en .

Última Modificación: 04-AGOSTO-2008


Aceite Lubricante o de la Transmisión en el
Refrigerante
Árbol de síntomas - t108
causa Corrección

Revise el suministro a granel de refrigerante.


Drene el refrigerante y cámbielo por
refrigerante no contaminado. Reemplace los
El suministro a granel del refrigerante esta
filtros de refrigerante. Consulte el
contaminado
Procedimiento 008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-018.html) .

OK
Revise el enfriador de aceite. Consulte el
El enfriador de aceite lubricante funciona Procedimiento 007-003 en la Sección 7.
mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-003-tr.html) .

OK

Desmonte e inspeccione los núcleos y


El enfriador del convertidor de torque o el
arosellos del enfriador. Consulte el manual
enfriador del aceite hidraulico funciona mal
de servicio del OEM.

OK
Revise la carcasa de cojinetes del
La carcasa de cojinetes del turbocargador
turbocargador. Consulte el Procedimiento
está agrietada o porosa (si está equipada
010-033 en la Sección 10.
con carcasa de cojinetes del turbocargador
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
enfriada por líquido)
010-033-tr.html) .

OK
Revise la junta de la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 en la
La junta de la cabeza de cilindros esta
Sección 2.
fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Pruebe a presión la cabeza de cilindros.
Consultar en Procedimiento 002-004 en la
Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La cabeza de cilindros esta agrietada o 002-004-tr.html) Pruebe a presión el sistema
porosa de enfriamiento y busque fugas de
refrigerante internas. Procedimiento 008-020
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .

OK
Inspeccione la cabeza de cilindro del
La cabeza de cilindro del compresor de aire compresor de aire y la junta. Consultar en
está agrietada o porosa, o tiene una junta Procedimiento 012-007 en la Sección 12.
con fuga (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html) .

OK
Inspeccione el bloque de cilindros. Consulte
El bloque de cilindros está agrietado o el Procedimiento 001-026 en la Sección 1.
poroso (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) .

Última Modificación: 05-OCT.-2011


La PTO o el Control de Crucero No Operan
Árbol de síntomas - t112
causa Corrección

Revise los parámetros programables y las


características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Establezca los parámetros y características
Los parametros programables o las
nuevamente, si es necesario. Consulte el
caracteristicas seleccionadas no estan
Procedimiento 019-078 (Características y
correctos
Parámetros Programables No Correctos) en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .

OK
Verifique que la calibración del módulo de
control electrónico (ECM) esté correcta.
Revise la historia de revisión de
calibraciones por arreglos aplicados a la
calibración almacenada en el ECM.
Consulte la hoja de cálculo de la historia de
calibraciones De clic aquí para ver
ecm_calibration_rev_history.xls

(/service/english/attachments/ecm_calibratio
La calibración del módulo de control n_rev_history.xls) en el Sitio Web de Internet
electrónico (ECM) está funcionando mal. de QuickServe® Online o el CD de
calibración INCAL™. Compare la calibración
oculta en el ECM con la capacidad del motor
y la Lista de Partes Críticas (CPL), Boletín
4021326 ó 4021327. Si es necesario,
recalibre el ECM. Consultar en el manual
apropiado de la herramienta electronica de
servicio y elProcedimiento 019-032 (Código
de Calibración del ECM) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-032.html) .
OK
Use una herramienta electrónica de servicio
para monitorear la velocidad del vehículo
mientras el vehículo no se mueve. Consulte
el manual apropiado de la herramienta
electrónica de servicio. Si el monitor muestra
velocidad, revise el sensor y el circuito.
Consulte el Procedimiento 019-090 (Sensor
de Velocidad del Vehículo, Entrada Digital)
El circuito del sensor de velocidad del en la Sección 19,
vehiculo esta experimentando interferencia (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
electrica 019-090.html) Procedimiento 019-091
(Sensor de Velocidad del Vehículo,
Transductor Magnético) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html) y el Procedimiento 019-093
(Circuito del Sensor de Velocidad del
Vehículo) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-093.html) .

OK

Revise el ajuste del interruptor del


El interruptor o el circuito del embrague
embrague, interruptor, y circuito. Consultar
funciona mal
en .

OK
Revise el interruptor y circuito del freno del
vehiculo. Consulte el Procedimiento 019-088
(Interruptor de Posición del Pedal del Freno)
en la Sección 19
El interruptor o circuito del freno del vehiculo (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
funciona mal 019-088.html) y el 019-089 (Circuito del
Interruptor de Posición el Pedal del Freno)
en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-089.html) .

OK
Revise el interruptor on/off de control de
crucero/PTO y el circuito. Consulte el
Procedimiento 019-021 (Interruptor
ENC/APAG de Control de Crucero o PTO)
en la Sección 19
El interruptor on/off de control de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
crucero/PTO o el circuito funciona mal
019-021.html) y el 019-022 (Circuito del
Interruptor ENC/APAG de Control de
Crucero o PTO) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-022.html) .

OK
Revise el interruptor selector y el circuito de
control de crucero/PTO. Consulte el
Procedimiento 019-023 (Selector de
Ajuste/Reasumir de Control de Crucero o
PTO) en la Sección 19
El interruptor selector o el circuito de control
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
de crucero/PTO funciona mal
019-023.html) y el 019-024 (Circuito del
Selector Ajuste/Reasumir de Control de
Crucero o PTO) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-024.html) .

Última Modificación: 11-AGOSTO-2008


El Turbocargador Fuga Aceite o Combustible del
Motor
Árbol de síntomas - t122
causa Corrección

Revise las instrucciones de operación del


motor en la Sección 1. Consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, o el
correspondiente Manual del Propietario.
Bajas temperaturas de aceite y refrigerante
El motor esta operando por periodos
pueden causarse por tiempo largo en ralentí
extendidos bajo condiciones ligeras o sin
(más de 10 minutos). Apague el motor en
carga (sub-utilizado)
lugar de operarlo en ralentí por largos
periodos. Si es necesario tiempo en ralentí,
eleve la velocidad de ralentí del motor.
Repase las instrucciones de operación en el
manual relevante.

OK

Consultar el Árbol de Análisis de Fallas de


Está presente humo blanco
Desempeño del Motor.

OK
Revise todas las líneas y conexiones del
aceite por fugas. Apriete cualquier conexión
Las lineas del aceite lubricante fugan aceite
floja y reemplace las líneas del aceite con
fuga, si es necesario.

OK
Quite la línea de drenado de aceite del
turbocargador y revise por restricción.
Limpie o reemplace la línea de drenado de
La linea de drenado de aceite del
aceite. Consulte el Procedimiento 010-045
turbocargador esta restringida
en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-045-tr.html) .
OK
Revise y limpie el respirador y el tubo de
ventilación del cárter. Consultar
Procedimiento 003-018 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-018-tr.html) , Procedimiento 003-024 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-024-tr.html) , Procedimiento 003-029 en
la Sección 3
El sistema de ventilación del cárter está (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
obstruido 003-029-tr.html) , Procedimiento 003-023 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-023-tr.html) , Procedimiento 003-002 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-002-tr.html) y Procedimiento 001-011 en
la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-011-tr.html) .

OK
Si el motor presenta síntomas de paso alto
de gases al cárter tales como fugas externas
de aceite, aceite goteando del tubo del
respiradero, pulsos de aire o aceite saliendo
a través del tapón de llenado o del tubo de
la bayoneta, uso excesivo de aceite, o aceite
Presión del paso de gases al cárter por quemado (humo azul); investigue y resuelva
encima de la emoción el problema de paso de gases al cárter
antes de desmontar el turbocargador.
Consulte el Procedimiento 014-010 en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-014-010.html) . llevar a cabo una prueba de
presión del paso de gases al cárter.

OK

Está entrando aceite lubricante o Desmonte la tubería de admisión y de


combustible al turbocargador escape, y revise por aceite o combustible.

OK
Reemplace el filtro de aire y la tubería de
entrada según sea necesario. Consulte el
La restricción del sistema de admisión de
Procedimiento 010-031 en la Sección 10
aire está por encima de la elección
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .

OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consulte el Procedimiento
La restricción del sistema de escape no está
011-009 en la Sección 11
dentro de las reflexiones
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .

OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar
Procedimiento 010-033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El sello de aceite del turbocargador esta 034 en la Sección 10
fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión ).

OK
Revise las tolerancias radial y axial del
cojinete. Inspeccione el turbocargador.
Repare o reemplace el turbocargador, si es
necesario. Consultar Procedimiento 010-033
en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
La tolerancia del rodete del turbocargador turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
está fuera de lugar 034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión ).

OK
Revise los vástagos y sellos de válvula.
La holgura del vástago de válvula es Consulte el Procedimiento 002-004 en la
excesiva o los sellos del vástago de válvula Sección 2
están dañados (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .

Última Modificación: 11-MAYO-2015


(/qs3/pubsys2/xml/es/manual/4960748/es4960748-titlepage.html)

ECM - Árbol de Diagnósticos de Ninguna Comunicación

Síntomas
Ninguna comunicación y el motor no arrancará

Ninguna comunicación y el motor arrancará

Ninguna comunicación relacionada con la herramienta electrónica de servicio


recomendada de Cummins® o errores equivalentes

Comunicación con algún módulo de control del motor (ECM) pero no con todos los ECM
en un motor multimódulo.

Como Usar Este Arbol


Este procedimiento de diagnóstico puede utilizarse para detectar problemas de comunicación
del enlace de datos J1939 y J1587 entre la herramienta electrónica de servicio y el ECM. Hay
cuatro procedimientos que pueden usarse para soportar este árbol de diagnósticos:
Procedimiento 022-999 (Herramientas y Hardware de Servicio - Resumen) en la Sección F,
en el manual apropiado de diagnóstico y reparación de fallas.

Procedimiento 019-165 (Circuito del Enlace de Datos, SAE J1939) en la Sección 19, en el
manual apropiado de diagnóstico y reparación de fallas.

Procedimiento 019-166 (Circuito del Enlace de Datos, SAE J1587) en la Sección 19, en el
manual apropiado de diagnóstico y reparación de fallas.

Los pasos de diagnóstico en este procedimiento información utilizada obtenida en los pasos
anteriores. Los pasos de diagnóstico deben ejecutarse en la secuencia especificada en el
procedimiento de diagnóstico.

Este procedimiento de diagnóstico soporta varias familias de motores, por lo tanto, algunas
instrucciones se indican de una manera general. Aplique los procedimientos y acciones
solicitadas a la familia específica de motor, con el soporte de la documentación específica del
motor que puede encontrar en los manuales de diagnóstico y reparación de fallas para la
familia específica de motor.

charla del taller


Se usaron tres principios básicos para definir y ordenar en secuencia los pasos de
diagnóstico que se listan en este árbol.
Verifique la operación del sistema de alto nivel antes de detectar componentes
individuales del sistema. El propósito de esto es aprender el funcionamiento del sistema,
a fin de dirigir los siguientes pasos para diagnosticar.

Use el arnés de banco para separar el ECM del vehículo, de modo que el ECM pueda
aislarse de problemas del vehículo que puedan estar provocando la no comunicación.

Use un segundo vehículo o un segundo ECM para aislar problemas del sistema de alto
nivel, antes de que se detecten componentes individuales del sistema.

RESUMEN DEL DIAGNÓSTICO DE FALLAS


PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 1. Revisión de código de error
de la herramienta
electrónica de servicio
PASO 1A.. Revise por ¿Está presente el código de
código de error 5023 de la error 5023 de la herramienta
herramienta electrónica de electrónica de servicio?
servicio.
PASO 1B. Revisión de ¿Está presente el código de
código de error 5080 ó 5081 error 5080 ó 5081 de la
de la herramienta herramienta electrónica de
electrónica de servicio. servicio?
PASO 1C. Revisiones de ¿Está presente otro código
otro código de error de la de error de la herramienta
herramienta electrónica de electrónica de servicio
servicio. aparte de 5023, 5080, ó
5081?
PASO 1D. Revisión de ¿Indica la herramienta
contraseña del ECM. electrónica de servicio que
el ECM está protegido por
contraseña?
PASO 2. Revisión inicial del
adaptador del enlace de
datos y de la herramienta
electrónica de servicio
PASO 2A. Revisión inicial ¿Destellando las lámparas
del adaptador del enlace de de comunicación en el
datos. adaptador del enlace de
datos?
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 2B. Revisión de ¿Se comunica el ECM?
restablecimiento del
adaptador del enlace de
datos.
PASO 2C. Revisión inicial de ¿Se comunica el ECM?
la herramienta electrónica
de servicio.
PASO 3. Revisiones del arreglo de
comunicacion en el banco
PASO 3A. Revisión de ¿Arreglo del banco
disponibilidad del arreglo del disponible?
banco.
PASO 3A-1. Revisión de ¿Arranca el motor?
arranque del motor.
PASO 3B. Revisión inicial de ¿Se comunica el ECM
comunicación con la usando el arreglo en el
configuración del banco. banco?
ODEPA 3B–1. Revisión de ¿Arranca el motor?
arranque del motor.
PASO 3C. Revisión de ¿Está disponible el segundo
disponibilidad de segundo vehículo o segundo ECM
vehículo o segundo ECM para conectar al arreglo en
para arreglo en el banco. el banco?
PASO 3D. Revisión inicial de ¿Se comunica el ECM
funcionalidad de la usando el arreglo en el
configuración con el banco. banco?
PASO 3E. Diagnosticar el ¿Está bien la revisión de la
arreglo en el banco. configuración en el banco?
PASO 3F. Revisión del ¿Se comunica la
reemplazo del adaptador del configuración en el banco
enlace de datos. con el segundo ECM usando
un adaptador de enlace de
datos de reemplazo?
PASO 4. Revisión del circuito de
energización del ECM
PASO 4A. Revisión de la ¿Equipado el motor con una
configuración del motor. válvula de cierre de
combustible?
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 4A-1. Revisar el ¿Voltaje de la válvula de
voltaje de la valvula de cierre de combustible dentro
cierre de combustible. de 1 VCD del voltaje del
sistema del vehículo?
PASO 4A-2. Revisión del ¿Voltaje de señal de
voltaje de señal del sensor temperatura del refrigerante
de temperatura de mayor de 4.5 VCD?
refrigerante.
PASO 4B. Revisión del ¿Voltaje del interruptor de
voltaje del interruptor de llave dentro de 1 VCD del
llave al ECM. voltaje del sistema del
vehículo?
PASO 4C. Revisar la ¿Voltaje de alimentacion de
energia del ECM y la tierra. bateria del ECM igual al
voltaje de la bateria?
PASO 5. Revision inicial de la
herramienta electronica
PASO 5A. Arreglo en banco En las revisiones del Paso 3,
usado previamente para ¿usó la configuración en el
revisión de diagnóstico. banco para comunicarse
exitosamente con el ECM?
PASO 5B. Revisión de ¿Disponible un segundo
disponibilidad de segundo vehículo para conectar a la
vehículo para herramienta herramienta electrónica?
electrónica.
PASO 5C. Revisión inicial de ¿Se comunica el segundo
funcionalidad de la ECM usando la herramienta
herramienta electrónica. electrónica?
PASO 6. Revisión de la alimentación
del adaptador del enlace de
datos
PASO 6A. Revisión de la ¿Está usando el puerto serie
determinación del adaptador para comunicarse con la
del enlace de datos herramienta electrónica de
servicio?
PASO 6B. Revisar la ¿La lámpara de energía del
alimentación al adaptador adaptador del enlace de
del enlace de datos. datos está encendida?
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 6C. Determine si se ¿Se está intentando
está intentando la comunicar en el conector del
comunicación en el conector tablero del enlace de datos
del tablero del fabricante de del OEM?
equipo original (OEM).
PASO 6D. Revisión de ¿Voltaje igual al mayor de 9
voltaje del conector del VCD?
tablero del enlace de datos
del OEM.
PASO 6E. Revisar el voltaje ¿Voltaje igual al mayor de 9
en la alimentación auxiliar VCD?
del adaptador del enlace de
datos.
PASO 6F. Revisar el voltaje ¿Voltaje igual al mayor de 11
en la bateria del vehiculo. VCD?
PASO 6G. Revisión de ¿Disponible un mínimo de 5
voltaje en el puerto serial de VCD?
la computadora.
PASO 7. Revisión del circuito del
enlace de datos
PASO 7A. Revisar circuitos ¿Revisión del circuito OK?
de J1939 ó J1587.
PASO 8. Revision inicial de la
herramienta electronica
PASO 8A. Revisión de ¿Disponible un segundo
disponibilidad de segundo vehículo para conectar a la
vehículo para herramienta herramienta electrónica?
electrónica.
PASO 8B. Revisión inicial de ¿Se comunica el segundo
funcionalidad de la ECM usando la herramienta
herramienta electrónica. electrónica?
PASO 9. Revisión detallada de la
herramienta electrónica
PASO 9A. Diagnosticar ¿Está bien el hardware de la
hardware de la herramienta herramienta electrónica?
electronica.
PASO 10. Revisión del cable serial y
de la computadora
PASO 10A. Diagnosticar el ¿Están bien el cable serial y
cable serial y la la computadora?
computadora.
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 11. Inicializar ROM del ECM
PASO 11A. Revisión de ¿Está disponible la
disponibilidad de herramienta para inicializar
herramienta para inicializar ROM?
ROM.
PASO 11B. Inicialice la ROM ¿Se comunica el ECM?
del ECM.

PASO 1. Revisión de código de error de la herramienta


electrónica de servicio

PASO 1A.. Revisión de código de error 5023 de la herramienta electrónica de


servicio.
Condiciones :
Conecte la herramienta electronica de servicio.
Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está presente el código
de error 5023 de la
Revise por código de error
herramienta electrónica de 2A
5023 de la herramienta
servicio?
electrónica de servicio.
SI
Utilice la herramienta
electrónica de servicio ¿Está presente el código
para leer los códigos de error 5023 de la
herramienta electrónica de 1B
de error.
servicio?

NO

PASO 1B. Revisión de código de error 5080 ó 5081 de la herramienta electrónica de


servicio.
Condiciones :
Conecte la herramienta electronica de servicio.

Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está presente el código
de error 5080 ó 5081 de la
herramienta electrónica de
servicio?
Revise por código de error
5080 o 5081 de la SI Reparacion terminada.
herramienta electrónica de
servicio. Reparación :

Utilice la herramienta Efectúe la descarga de


electrónica de servicio calibración del ECM.
para leer los códigos
¿Está presente el código
de error.
de error 5080 ó 5081 de la
herramienta electrónica de 1C
servicio?
NO

PASO 1C. Revisiones de otro código de error de la herramienta electrónica de


servicio.
Condiciones :
Conecte la herramienta electronica de servicio.

Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está presente otro código
de error de la herramienta
electrónica de servicio
aparte de 5023, 5080, ó
5081?
¿Están presentes otros
SI
códigos de error de la Reparacion terminada.
herramienta electrónica de
Reparación :
servicio aparte de 5023,
5080, ó 5081? Vea el manual de la
herramienta electrónica de
Utilice la herramienta
servicio para normas de
electrónica de servicio
diagnóstico de fallas.
para leer los códigos
de error. ¿Está presente otro código
de error de la herramienta
electrónica de servicio
aparte de 5023, 5080, ó 1D
5081?

NO
PASO 1D. Revisión de contraseña del ECM.
Condiciones :
Conecte la herramienta electronica de servicio.

Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Indica la herramienta
electrónica de servicio que
el ECM está protegido por
contraseña?

SI

Reparación :

Introduzca la contraseña
correcta

Si la contraseña no está
disponible, contacte al
cliente para solicitar
¿Indica la herramienta información de la Reparacion terminada.
electrónica de servicio que contraseña. Si el cliente no
el ECM está protegido por puede suministrar
contraseña? información de la
contraseña, vea el manual
Utilice la herramienta
de la herramienta
electrónica de servicio.
electrónica de servicio por
información para
eliminación de la
contraseña. Aplicarán las
normas de garantía
normales si se requiere
eliminación de la
contraseña del ECM.

¿Indica la herramienta
electrónica de servicio que
el ECM está protegido por 2A
contraseña?

NO
PASO 2. Revisión inicial del adaptador del enlace de datos y
de la herramienta electrónica de servicio

PASO 2A. Revisión inicial del adaptador del enlace de datos.


Condiciones :
Conecte el adaptador del enlace de datos al conector del enlace de datos del OEM en
el vehículo.

No conecte la computadora de la herramienta electrónica de servicio.

Continúe al Paso 2B, si está conectado en el pin 3 del conector del enlace de datos.
Las lámparas de comunicación no parpadean.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Destellando las lámparas
de comunicación en el
adaptador del enlace de
datos?

J1708 ó J1939 para


Inline 4, 5, 6, y 7. 2C

SI

Conecte el interruptor de Reparación :


llave.
Sin Reparación

¿Destellando las lámparas


de comunicación en el
adaptador del enlace de
datos?
2B
J1708 ó J1939 para
Inline 4, 5, 6, y 7.
NO

PASO 2B. Revisión de restablecimiento del adaptador del enlace de datos.


Condiciones :
Conecte la herramienta electronica de servicio.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revisión de ¿Se comunica el ECM?
restablecimiento del Reparacion terminada.
SI
adaptador del enlace de
datos.

Desconecte la
alimentación del
adaptador del enlace
de datos.

Deje desconectado
¿Se comunica el ECM?
por 30 segundos. 3A
NO
Conecte nuevamente
la alimentación al
adaptador del enlace
de datos.

Encienda el interruptor
de llave.

PASO 2C. Revisión inicial de la herramienta electrónica de servicio.


Condiciones :
Conecte la herramienta electronica de servicio.
Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Reinicialice la PC con
herramienta electrónica de ¿Se comunica el ECM?
Reparacion terminada.
servicio. SI
Lance la herramienta
electronica de servicio.
¿Se comunica el ECM?
Revisar por 8A
NO
comunicación.

PASO 3. Revisiones del arreglo de comunicación en el banco

PASO 3A. Revisión de disponibilidad del arreglo del banco.


Condiciones :
Revise que la configuración del banco esté disponible.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Arreglo del banco
disponible? 3B
Verifique que la
SI
configuración del banco
esté disponible. ¿Arreglo del banco
disponible? 3A-1
NO

PASO 3A-1. Revisión de arranque del motor.


Condiciones :
ninguno

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Arranca el motor?
5A
Verifique si el motor SI
arrancará. ¿Arranca el motor?
4A
NO

PASO 3B. Revisión inicial de comunicación con la configuración del banco.


Condiciones :
Use la misma computadora personal (PC) con herramienta electrónica de servicio
como la que se usó para las revisiones previas

Conecte el banco de ajuste en el ECM

Interruptor de llave conectado al arnés de banco de calibración.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Se comunica el ECM
usando el arreglo en el
banco? 3B–1
Intente comunicarse con el
SI
ECM usando la
configuración en el banco. ¿Se comunica el ECM
usando el arreglo en el
banco? 3C

NO

ODEPA 3B–1. Revisión de arranque del motor.


Condiciones :
ninguno
Acción Especificación/Reparación Sig. Paso
Desconecta el cable de
calibración de banco ¿Arranca el motor?
superior del ECM. 5A
SI
Reconecte el ECM al
conector original del arnés
del motor o del OEM. ¿Arranca el motor?
Verifique si el motor 4A
NO
arrancará.

PASO 3C. Revisión de disponibilidad de segundo vehículo o segundo ECM para


arreglo en el banco.
Condiciones :
Revise si hay un segundo vehículo o segundo ECM disponible para prueba.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está disponible el
segundo vehículo o
segundo ECM para
conectar al arreglo en el 3D
Verifique si un segundo banco?
vehículo o segundo ECM
está disponible para SI
conectar al arreglo en el ¿Está disponible el
banco. segundo vehículo o
segundo ECM para
conectar al arreglo en el 3E
banco?

NO

PASO 3D. Revisión inicial de funcionalidad del arreglo en el banco


Condiciones :
Use la misma PC con herramienta electrónica de servicio y herramientas de
configuración del banco como las usadas originalmente en el vehículo con problema.

Conecte el banco de configuracion al segundo vehiculo o segundo ECM

Interruptor de llave conectado al arnés de banco de calibración.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Se comunica el ECM
usando el arreglo en el
Intente comunicarse con el banco? 11A
ECM en el segundo
SI
vehículo o con un ECM
auxiliar usando el arreglo en ¿Se comunica el ECM
el banco. usando el arreglo en el
banco? 3E

NO

PASO 3E. Diagnóstico del hardware de la configuración con Bench.


Condiciones :
ninguno

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Diagnóstico del cable del
banco de calibración, arnés
del banco de calibración, y ¿Está bien la revisión de la
configuración en el banco? 3F
cable serial.
Efectúe los SI
procedimientos de
diagnóstico para
evaluar el cable del
banco de calibración,
el arnés del banco de
calibración y el cable
serial. Consultar
Procedimiento 022- ¿Está bien la revisión de la
999 (Herramientas y configuración en el banco?
Hardware de Servicio - NO
Resumen) en la
Sección F, para Reparación :
Revisión de 3B
Resistencia - cable Repare o reemplace el
serial, arnés del banco cable de calibración de
de calibración, cable sobremesa, el arnés de
del banco de calibración de sobremesa o
calibración, en el el cable serie.
manual apropiado de
Diagnóstico y
Reparación de Fallas
del Sistema de Control
Electronico.
PASO 3F. Revisión del reemplazo del adaptador del enlace de datos.
Condiciones :
ninguno

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Se comunica la
configuración en el banco
con el segundo ECM
usando un adaptador de
enlace de datos de
reemplazo?

SI 3B

Reparación :

Utilice el adaptador de
enlace de datos de
reemplazo.
Intente comunicarse con el
arreglo en el banco, usando ¿Se comunica la
un enlace de datos de configuración en el banco
reemplazo. con el segundo ECM
usando un adaptador de
enlace de datos de
reemplazo?

NO
3E
Reparación :

Debería haber encontrado


un problema con el arreglo
en el banco. Diagnostique
otra vez el arreglo en el
banco.

PASO 4. Revisión del circuito de energización del ECM

PASO 4A. Revisión de la configuración del motor.


Condiciones :
ninguno

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Equipado el motor con
una válvula de cierre de
combustible? 4A-1
Determine si el motor está
equipado con una válvula SI
de cierre de combustible ¿Equipado el motor con
una válvula de cierre de
combustible? 4A-2

NO

PASO 4A-1. Revisar el voltaje de la valvula de cierre de combustible.


Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida el voltaje del borne de ¿Voltaje de la válvula de
la válvula de cierre de cierre de combustible
combustible con la tierra del dentro de 1 VCD del voltaje 5A
bloque del motor. del sistema del vehículo?
Hay sistemas de 12 y 24 SI
voltios. El voltaje de la
válvula de cierre de ¿Voltaje de la válvula de
combustible necesita estar cierre de combustible
dentro de 1 VCD del dentro de 1 VCD del voltaje 4B
voltaje del sistema del del sistema del vehículo?
vehículo. NO

PASO 4A-2. Revisión del voltaje de la señal del sensor de temperatura del
refrigerante
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Desconectar el conector del sensor de temperatura de refrigerante.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Voltaje de señal de
Mida el voltaje entre los dos temperatura del
pines del sensor de refrigerante mayor de 4.5 5A
temperatura de refrigerante VCD?
en el conector del arnés. SI
Vea el diagrama de ¿Voltaje de señal de
cableado o el diagrama del temperatura del
circuito para identificación refrigerante mayor de 4.5 4B
del pin conector. VCD?

NO

PASO 4B. Revisión del voltaje del interruptor de llave al ECM.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Desconectar el conector del arnés que contiene la señal del interruptor de llave, del
ECM.
Conecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida el voltaje del cable de ¿Voltaje del interruptor de
SEÑAL de entrada del llave dentro de 1 VCD del
interruptor de llave del arnés voltaje del sistema del 4C
a la tierra del bloque del vehículo?
motor.
SI
Consulte el diagrama de
cableado o el diagrama del
circuito para identificación
de pin del conector.
¿Voltaje del interruptor de
llave dentro de 1 VCD del
voltaje del sistema del
vehículo?
NO

Reparación :

Repare o reemplace el
arnés que contiene la señal
del interruptor de llave,
repare o reemplace el
interruptor de llave, o
revise la conexión de la
batería. Consultar
Procedimiento 019-064 Reparación terminada.
(Circuito de Alimentación
de Energía del Interruptor
de Llave) en la Sección 19,
en el manual de
diagnóstico y reparación de
fallas apropiado.

Vea el Árbol de
Diagnósticos de
Desempeño del Motor en
el manual de diagnóstico y
reparación de fallas
apropiado, si aún está
presente la condición de no
arranque.

PASO 4C. Revisar la energía del ECM y la tierra.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.
Desconectar del ECM el conector del arnés que contiene el cableado de
ALIMENTACIÓN (-) y ALIMENTACIÓN (+) de batería al ECM.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Voltaje de alimentación
de batería del ECM igual al
voltaje de la batería?

Reparación :

Llame por autorización.


Reparación terminada.
Reemplace el ECM.
Consultar Procedimiento
019-031 (Módulo de
Control del Motor) en la
Sección 19, en el manual
Mida el voltaje de cada pin
apropiado de diagnóstico y
(+) de ALIMENTACIÓN de
reparación de fallas.
batería del ECM con todos
los pines (-) de ¿Voltaje de alimentación
ALIMENTACIÓN de batería de batería del ECM igual al
en el conector del arnés. voltaje de la batería?

Vea el diagrama de NO
cableado o el diagrama del
circuito para identificación Reparación :
del pin conector.
Repare o reemplace el
arnés que contiene el
cableado (+) de
ALIMENTACIÓN de batería Reparación terminada.
del ECM y el cableado (-)
de ALIMENTACIÓN de
batería.

Vea el Árbol de Análisis de


Fallas del Motor o árbol del
síntoma de diagnóstico de
falla, si aún está presente
la condición de no
arranque.

PASO 5. Revisión inicial de la herramienta electrónica

PASO 5A. Arreglo en banco usado previamente para revisión de diagnóstico.


Condiciones :
Ninguna.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


En las revisiones del Paso
3, ¿usó la configuración en
el banco para comunicarse
exitosamente con el ECM?

Reparación :
El ECM está bien. Termine
la reparación si no se
6A
En las revisiones del Paso requiere comunicación a
3, ¿se usó la configuración través del conector del
en el banco para enlace de datos o arnés
comunicarse exitosamente del OEM.
con el ECM? Si se requiere
comunicación a través del
conector del enlace de
datos o arnés del OEM,
continúe al Paso 6A.

En las revisiones del Paso


3, ¿usó la configuración en
el banco para comunicarse 5B
exitosamente con el ECM?

NO

PASO 5B. Revisión de disponibilidad de segundo vehículo para herramienta


electrónica.
Condiciones :
Verifique el segundo vehículo disponible para prueba

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Verifique que un segundo ¿Disponible un segundo
vehículo esté disponible vehículo para conectar a la
para conectar a la herramienta electrónica? 5C
herramienta electrónica.

¿Disponible un segundo
vehículo para conectar a la
herramienta electrónica? 6A

NO

PASO 5C. Revisión inicial de funcionalidad de la herramienta electrónica.


Condiciones :
Conecte la herramienta electrónica a un segundo vehículo.

Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Se comunica el segundo
Intente comunicarse con el ECM usando la
herramienta electrónica? 6A
ECM en el segundo
vehículo, usando el mismo SÍ
hardware de herramienta ¿Se comunica el segundo
electrónica utilizado en el ECM usando la
vehículo problema. herramienta electrónica? 9A

NO

PASO 6. Revisión de la alimentación del adaptador del enlace


de datos

PASO 6A. Revisión de la determinación del adaptador del enlace de datos


Condiciones :
Ninguna

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Determine si se está usando ¿Está usándose el puerto
un adaptador de enlace de serie para comunicarse
datos Inline I para con la herramienta 6G
comunicarse con la electrónica de servicio?
herramienta electrónica de

servicio.

Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y
Hardware de Servicio -
Resumen) en la Sección F,
para Información General - ¿Está usándose el puerto
adaptador del enlace de serie para comunicarse
datos, en el manual con la herramienta 6B
apropiado de diagnóstico y electrónica de servicio?
reparación de fallas.
NO

PASO 6B. Revisar la alimentación al adaptador del enlace de datos.


Condiciones :
Conecte el hardware de la herramienta electrónica de servicio en el vehículo.

Lance la herramienta electrónica de servicio.

Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Para todos los adaptadores
de enlace de datos excepto
Inline I.
¿La lámpara de energía
Intente comunicarse con la del adaptador del enlace
herramienta electrónica de de datos está encendida? 7A
servicio y revise para ver si

la lámpara de alimentación
del adaptador del enlace
de datos está encendida.

Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y
Hardware de Servicio -
¿La lámpara de energía
Resumen) en la Sección F,
del adaptador del enlace
para información general - 6C
de datos está encendida?
adaptador del enlace de
datos, en el manual NO
apropiado de diagnóstico y
reparación de fallas.

PASO 6C. Determinación de si se está intentando comunicación en el conector del


tablero del enlace de datos del OEM
Condiciones :
Ninguna

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Se está intentando
comunicación en el
conector del tablero del 6D
enlace de datos del OEM?
Revise para ver si se está
intentando comunicación en SÍ
el conector del tablero del
¿Se está intentando
enlace de datos del OEM. comunicación en el
conector del tablero del 6E
enlace de datos del OEM?

NO

PASO 6D. Revisión de voltaje del conector del tablero del enlace de datos del OEM.
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida el voltaje entre los
pines de ALIMENTACIÓN y ¿Voltaje igual a o mayor de
de tierra del conector del 9 VCD?
enlace de datos del OEM.

Consultar Procedimiento Reparación terminada.
022-999 (Herramientas y Reparación :
Hardware de Servicio -
Reemplace el adaptador
Resumen) en la Sección F,
del enlace de datos.
para conector en cabina
del enlace de datos, en el
manual apropiado de
¿Voltaje igual a o mayor de
diagnóstico y reparación
9 VCD? 6F
de fallas para ubicaciones
de pin. NO

PASO 6E. Revisar el voltaje en la alimentación auxiliar del adaptador del enlace de
datos.
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida el voltaje de
alimentación del adaptador
del enlace de datos, en el ¿Voltaje igual a o mayor de
conector del arnés del 9 VCD?
adaptador del enlace de SÍ
datos.
Reparación terminada.
Consultar Procedimiento Reparación :
022-999 (Herramientas y Reemplace el adaptador
Hardware de Servicio - del enlace de datos.
Resumen) en la Sección F,
para cable de 3 pines del
enlace de datos, en el
manual del sistema de ¿Voltaje igual a o mayor de
control electrónico 9 VCD? 6F
apropiado, para
ubicaciones de pin. NO

PASO 6F. Revisar el voltaje en la batería del vehículo.


Condiciones :
Ninguna

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Voltaje igual a o mayor de
11 VCD?


Reparación terminada.
Reparación :

Repare o reemplace el
cableado dañado.
Revisar el voltaje en la
batería del vehículo. ¿Voltaje igual a o mayor de
11 VCD?

NO

Reparación : Reparación terminada.

Limpie las conexiones de


la batería o reemplace las
baterías.

PASO 6G. Revisión de voltaje en el puerto serial de la computadora


Condiciones :
Ninguna

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Únicamente para Inline I:
¿Disponible un mínimo de
Mida el voltaje entre el pin 5 VCD?
tierra de SEÑAL y el pin

terminal de datos lista y el
Reparación terminada.
pin tierra de SEÑAL y el
Reparación :
pin solicitud para enviar, en
el puerto serial de la Reemplace el adaptador
computadora. del enlace de datos.

Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y ¿Disponible un mínimo de
Hardware de Servicio - 5 VCD?
Resumen) en la Sección F, NO
para cable serial, en el
Reparación terminada.
manual apropiado de Reparación :
diagnóstico y reparación
Contacte a soporte de
de fallas para ubicaciones
administración de PC.
de pin.

PASO 7. Revisión del circuito del enlace de datos

PASO 7A. Revisar circuitos de J1939 ó J1587.


Condiciones :
Ninguna.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Use los siguientes ¿Revisión del circuito OK?
procedimientos para 11A

efectuar las revisiones del
circuito J1939 ó J1587,
dependiendo del circuito de
enlace de datos que se use.

Consultar Procedimiento
019-165 (Circuito del
Enlace de Datos, SAE
J1939) en la Sección 19,
en el manual apropiado de
diagnóstico y reparación
de fallas.

Este procedimiento da
información para una
revisión completa de
resistencia. Revise por
corto a tierra. Revise por
un corto de pin a pin.

Consultar Procedimiento
019-166 (Circuito del
Enlace de Datos, SAE
¿Revisión del circuito OK?
J1587) en la Sección 19,
en el manual apropiado de NO
diagnóstico y reparación
de fallas. Reparación :
Este procedimiento da Repare o reemplace el Reparación terminada.
información para una arnés con el problema en
revisión completa de el enlace de datos,
resistencia. Revise por cualquiera de los dos, el
corto a tierra. Revise por arnés del motor o del OEM.
un corto de pin a pin. Mida
el voltaje.
Consultar Procedimiento
019-428 (Enlaces de datos
del motor) en la Sección
19, en el manual apropiado
de diagnóstico y
reparación de fallas.
Revisión completa de
resistencia. Revise por
corto a tierra. Revise por
un corto de pin a pin.

PASO 8. Revisión inicial de la herramienta electrónica

PASO 8A. Revisión de disponibilidad de segundo vehículo para herramienta


electrónica.
Condiciones :
Verifique el segundo vehículo disponible para prueba.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Disponible un segundo
vehículo para conectar a la
herramienta electrónica? 8B
Verifique si un segundo
vehículo está disponible SÍ
para conectarse a la ¿Disponible un segundo
herramienta electrónica. vehículo para conectar a la
herramienta electrónica? 10A

NO

PASO 8B. Revisión inicial de funcionalidad de la herramienta electrónica.


Condiciones :
Conecte la herramienta electrónica a un segundo vehículo.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Se comunica el segundo
ECM usando la
herramienta electrónica? 11A
Intente comunicarse con el
ECM en el segundo SÍ
vehículo, usando la ¿Se comunica el segundo
herramienta electrónica.
ECM usando la
herramienta electrónica? 10A

NO

PASO 9. Revisión detallada de la herramienta electrónica

PASO 9A. Diagnosticar hardware de la herramienta electrónica.


Condiciones :
Ninguna.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Efectúe los procedimientos
de diagnóstico para evaluar
el hardware de la
herramienta electrónica:

Cable del adaptador


del enlace de datos

Cable de alimentación ¿Está bien el hardware de


del adaptador del la herramienta electrónica?
enlace de datos SÍ
Adaptador del Enlace 11A
de Datos Reparación :

Cable serial o bus Problema de comunicación


serie universal (USB) encontrado.

Computadora.
Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y
Hardware de Servicio -
Resumen) en la Sección F,
en el manual apropiado de
diagnóstico y reparación
de fallas.

Complete las siguientes


revisiones:

Revisión Inicial -
herramienta
electrónica de servicio ¿Está bien el hardware de
la herramienta electrónica?
Revisión Inicial -
adaptadores de enlace NO
de datos Reparación terminada.
Reparación :
Intente con otro cable
USB o serie Repare o reemplace los
componentes dañados.
Revisión de
Resistencia para cable
del adaptador del
enlace de datos y
cable de alimentación
del adaptador del
enlace de datos.
PASO 10. Revisión del cable serial y de la computadora

PASO 10A. Diagnosticar el cable serial y la computadora.


Condiciones :
Ninguna

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Efectúe los procedimientos
de diagnóstico para evaluar ¿Están bien el cable serial
el cable serial y la y la computadora?
computadora. SÍ
Consultar Procedimiento 11A
022-999 (Herramientas y Reparación :
Hardware de Servicio - Problema de comunicación
Resumen) en la Sección F, encontrado.
en el manual apropiado de
diagnóstico y reparación
de fallas.
¿Están bien el cable serial
Complete las siguientes y la computadora?
revisiones:
NO
Revisión Inicial - Reparación terminada.
herramienta Reparación :
electrónica de servicio
Repare o reemplace los
Intente con otro Cable componentes dañados.
USB o serie.

PASO 11. Inicializar ROM del ECM

PASO 11A. Revisión de disponibilidad de herramienta para inicializar ROM.


Condiciones :
Ninguna

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está disponible la
herramienta para inicializar
ROM? 11B


¿Está disponible la
herramienta para inicializar
ROM?
Verifique si la herramienta NO
de inicialización de la ROM
está disponible para el ECM Reparación :
específico.
Reemplace el ECM.
Reparación terminada.
Consultar Procedimiento
019-031 (Módulo de
Control Electrónico (ECM))
en la Sección 19, en el
manual de diagnóstico y
reparación de fallas
apropiado.

PASO 11B. Inicialice la ROM del ECM.


Condiciones :
Ninguna

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Inicialice la ROM del ECM. ¿Se comunica el ECM?

Consultar Procedimiento SÍ
019-427 (Inicialización de
la ROM del ECM) en la Reparación : Reparación terminada.
Sección 19, en el manual
Calibre nuevamente el
apropiado de diagnóstico y
ECM.
reparación de fallas.
¿Se comunica el ECM?

NO

Reparación :

Reemplace el ECM.
Reparacion terminada.
Consulte el Procedimiento
019-031 (Módulo de
Control del Motor) en la
Sección 19, en el manual
apropiado de diagnóstico y
reparación de fallas.

Última Modificación: 06-MAYO-2021


(/qs3/pubsys2/xml/es/manual/4960748/es4960748-titlepage.html)

Árbol de Análisis de Falla del Desempeño del Motor

Síntomas
Aceleración o Respuesta Deficiente del Motor

El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Humo del Escape)

El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape)

Potencia de Salida del Motor Baja

El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí

El Motor Funciona Irregularmente o Tiene Explosiones

La Velocidad del Motor se Desboca en Ralentí Bajo o Alto

Velocidad Irregular del Motor bajo Carga o en el Rango de Operación

Humo, Negro - Excesivo

Humo, Blanco - Excesivo

El Motor se Apaga o se Para Inesperadamente o se Para Durante la Desaceleración

El Motor Desacelera Lentamente

El Motor Arranca pero No se Mantiene Funcionando

El Motor No Alcanza la Velocidad Nominal (RPM)

La Presión del Múltiple de Admisión (Boost) está por Debajo de lo Normal

Vibracion Excesiva del Motor

Como Usar Este Arbol


Este árbol de síntomas puede usarse para demostrar todos los síntomas basados ​en el
desempeño de los listados antes. Inicie efectuando el diagnstico del Paso 1. El Paso 2 har
una serie de preguntas y

Muchos pasos mencionarán el uso de la herramienta electrónica de servicio INSITE™ para


revisar por códigos de falla, efectuar pruebas, monitorear datos, y revisar características y
parámetros. Se recomienda que la herramienta electrónica de servicio INSITE™ permanezca
conectada mientras se usa este árbol de diagnósticos, para revisar periódicamente por
códigos de falla. Si cualquier código de falla se activa durante el uso del árbol de
diagnósticos, interrumpa el uso de este árbol de diagnósticos y diagnostique el código de falla
activo.
Este árbol de síntomas menciona a menudo otros procedimientos y árboles de síntomas. Los
procedimientos y árboles de síntomas pueden no localizarse en la misma literatura de
servicio como este árbol de síntomas. Use el siguiente procedimiento en el Manual de
Servicio del ISF3.8 CM2220, Boletín 4960748. Consulte Procedimiento 205-001 en la
Sección L. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-205-001.html)

charla del taller


Facilidad de manejo es un término que en general describe el desempeño del vehículo en el
camino. Los problemas de facilidad de manejo para un motor pueden ser causados ​por varios
factores diferentes. Algunos de los factores están relacionados con el motor y algunos no lo
están. Antes de descubrir, es importante determinar la solicitud exacta y si el motor tiene un
problema real de facilidad de manejo o si simplemente no cumple las expectativas del
operador.

Baja potencia es un término que se usa en el campo para describir muchos problemas de
desempeño diferentes. Baja potencia se define como la incapacidad del motor para producir
la potencia necesaria para mover el vehículo a una velocidad que puede esperarse
razonablemente, bajo las condiciones dadas de carga, pendiente, viento, y así
sucesivamente. Con equipo industrial, baja potencia podría relacionarse con la incapacidad
del equipo para tomar o mantener la carga.

La aceleración o respuesta deficiente se describe como la incapacidad del vehículo para


acelerar satisfactoriamente desde un alto o desde la parte inferior de una pendiente. También
puede ser el retraso en aceleración durante un intento por pasar o rebasar a otro vehículo en
condiciones menores a velocidad y carga nominales. La aceleración o respuesta deficiente es
difícil de detectar, ya que puede ser causada por varios factores.

RESUMEN DEL DIAGNÓSTICO DE FALLAS


PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 1. Efectuar procedimientos
básicos de diagnóstico.
PASO 1A. Revise por ¿Códigos de falla activos o
códigos de falla activos o altos conteos de códigos de
altos conteos de códigos de falla inactivos?
falla inactivos.
PASO 1B. Efectuar ¿Se verificó que todos los
revisiones básicas de pasos sean correctos?
diagnóstico.
PASO 2. Determinación del síntoma
del motor.
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 2A. El Motor Tiene ¿Síntoma del motor El Motor
Dificultad para Arrancar o Tiene Dificultad para
No Arranca (Con o Sin Arrancar o No Arranca (Con
Humo del Escape), El Motor o Sin Humo del Escape), El
se Apaga o se Para Motor se Apaga o se Para
Inesperadamente o se Para Inesperadamente o se Para
Durante la Desaceleración, Durante la Desaceleración,
o el Motor Arranca pero No o el Motor Arranca pero No
se Mantiene Funcionando. se Mantiene Funcionando?
PASO 2B. El Motor ¿Es el síntoma del motor El
Funciona Irregularmente en Motor Funciona
Ralentí, El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí, El
Irregularmente o con Fallas Motor Funciona
de Encendido, Velocidad Irregularmente o con Fallas
Irregular del Motor en de Encendido, Velocidad
Ralentí Bajo o Alto, Irregular del Motor en
Velocidad Irregular del Motor Ralentí Bajo o Alto,
bajo Carga o en el Rango de Velocidad Irregular del Motor
Operación. bajo Carga o en la Gama de
Operación?
PASO 2C. Humo, Negro - ¿Es el síntoma del motor
Excesivo. Humo, Negro - Excesivo?
PASO 2D. Humo, Blanco - ¿Es el síntoma del motor
Excesivo. Humo Blanco - Excesivo?
PASO 2D-1. Humo, Blanco - ¿Está usando refrigerante el
Excesivo. motor?
PASO 2D-1. Humo, Blanco - ¿Está el reclamo por humo
Excesivo. blanco excesivo ocurriendo
solo cuando el motor está
frío y durante condiciones
ambientales frías?
PASO 2E. Aceleración o ¿Síntoma del motor
Respuesta Deficientes del Aceleración o Respuesta
Motor, Baja Salida de Deficientes del Motor, Baja
Potencia del Motor, El Motor Salida de Potencia del
Desacelera Lentamente, La Motor, El Motor Desacelera
Presión del Múltiple de Lentamente, La Presión del
Admisión (Sobrepresión) Múltiple de Admisión
está Por Debajo de lo (Sobrepresión) está Por
Normal, o El Motor No Debajo de lo Normal, o El
Alcanza la Velocidad Motor No Alcanza la
Nominal (RPM). Velocidad Nominal (RPM) ?
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 2F. La vibración del ¿Síntoma del motor -
motor es excesiva. Vibración Excesiva del
Motor?
PASO 3. Procedimientos de
diagnóstico, el motor no
arranca o se para.
PASO 3A. Verificar la ¿Se están usando los
operacion de los auxiliares auxiliares necesarios para
para arranque en clima frio. arrancar en clima frío y son
operativos según se
requiera?
PASO 3B. Revisar las ¿Las características
características electrónicas y electrónicas y parámetros
los parámetros programables son la causa
programables. para el reclamo de que el
motor se para o no arranca?
PASO 3C. Monitoree la ¿Velocidad del motor mayor
velocidad del motor al dar de 150 rpm al dar marcha?
marcha.
PASO 3D. Monitoree el ¿Indica Cranking el Estado
voltaje del interruptor de de Dosificación de
llave al módulo de control Combustible del Usuario o
electrónico (ECM). es el voltaje del interruptor
de llave igual al voltaje de la
batería?
PASO 3E. Monitorear la ¿Voltaje de alimentación de
alimentación de batería al batería del ECM mayor de
ECM. +11 VCD para sistemas de
12 voltios o de +22 VCD
para sistemas de 24 voltios?
PASO 3F. Revisar las ¿Se iluminan brillantemente
capacidades de conducción los faros delanteros?
de carga de los circuitos de
alimentación y tierra del
ECM.
PASO 3G. Revisar la ¿Sensor instalado
orientación del conector. correctamente?
PASO 3H. Verificar la ¿Presión del Riel de
exactitud del sensor de Combustible (medida)
presión del riel de menor de 30 bar [435 psi]?
combustible.
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 3I. Monitorear la ¿Presión del Riel de
presión del riel del Combustible (medida) igual
combustible mientras se da a la Presión del Riel de
marcha al motor. Combustible (ordenada)?
PASO 4. Procedimientos de
diagnostico del sistema de
combustible.
PASO 4A. Revisar por aire ¿Aire presente en el
en la linea de suministro de suministro de combustible?
combustible.
PASO 4B. Revisar por aire ¿Presión medida dentro de
en el suministro de las flores?
combustible de la bomba de
alta presion.
PASO 4B-1. Mida la ¿Presión medida dentro de
restricción de entrada del las flores?
combustible.
PASO 4C. Medir la presión ¿Caída de presión a través
de combustible en la salida del filtro mayor de las
del filtro de combustible en imágenes?
el motor.
PASO 4D. Efectuar la ¿Falla o humo excesivo
prueba de corte de cilindro atribuido a un solo cilindro?
simple con la herramienta
electrónica de servicio
INSITE™.
PASO 4E. Efectuar una ¿Arranca el motor después
prueba de corte manual de de bloquear un cilindro(s) o
cilindro simple. puede atribuirse la falla o
humo excesivo a un
cilindro(s)?
PASO 4F. Medir el flujo de ¿Flujo de drenado de
drenaje del combustible de combustible del inyector
retorno del inyector desde la desde la cabeza de cilindros
cabeza de cilindros. mayor de la cosecha?
PASO 4G. Determinar cual ¿El bloqueo de un cilindro(s)
cilindro(s) esta causando tiene el gasto por debajo del
flujo de drenado de gasto máximo especificado?
combustible excesivo del
inyector desde la cabeza de
cilindros.
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 4H. Medir la ¿Restricción de la línea de
restricción de la línea de drenado menor a las
drenado de combustible. selecciones?
PASO 5. Procedimientos de
diagnostico de manejo de
aire.
PASO 5A. Revise la ¿Es la lectura de la presión
precisión del sensor de del múltiple de admisión
presión del múltiple de menor de 102 mm Hg [4 in
admisión. Hg]?
PASO 5B. Revise el sistema ¿Se encontró alguna fuga
de admisión de aire por del sistema de admisión de
fugas. aire?
PASO 5C. Revisar la ¿Restricción de admisión de
restricción de admisión de aire mayor de las
aire. seleccionadas?
PASO 5D. Inspeccionar los ¿Se encontró daño en los
álabes del compresor del álabes del turbocargador?
turbocargador por daño.
PASO 5E. Determine si el ¿Turbocargador es un
turbocargador es un turbocargador con
turbocargador con compuerta de descarga?
compuerta de descarga.
PASO 5F. Inspeccionar la ¿Se encontraron agujeros o
manguera del actuador de la grietas en la manguera del
compuerta de descarga. actuador de la compuerta de
descarga?
PASO 5G. Inspeccionar la ¿Fuga aire la cápsula del
cápsula de la compuerta de actuador de la compuerta de
descarga del turbocargador descarga?
por fugas de aire.
PASO 5G-1. Inspeccionar la ¿Se desplaza la varilla del
compuerta de descarga del actuador de la compuerta de
turbocargador por operación descarga?
apropiada.
PASO 5G-2. Inspeccionar la ¿Se desplaza la varilla del
compuerta de descarga del actuador de la compuerta de
turbocargador por operación descarga?
apropiada.
PASO 5H. Medir las ¿Tolerancias axiales y
tolerancias axial y radial del radiales dentro de las
turbocargador. reflexiones?
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 5I. Inspeccionar el ¿Enfriador de aire de carga
enfriador de carga de aire. pasa la inspección visual así
como también la prueba de
presión y la prueba de
diferencial de temperatura?
PASO 6. Verificar que las
características electrónicas
estén operando
correctamente.
PASO 6A. Verificar el ¿Indica 0 por ciento la
recorrido del pedal del posición del acelerador
acelerador. (regulador) cuando el
acelerador (regulador) está
completamente liberado y
100 por ciento cuando el
acelerador (regulador) está
completamente oprimido?
PASO 6B. Supervise la ¿Indica cero la velocidad
velocidad del vehículo. vehicular cuando el vehículo
no se está moviendo?
PASO 6C. Verificar que los ¿Características
valores de la característica electrónicas correctamente
electrónica sean correctos. ajustadas?
PASO 6D. Revisar la ¿Todas las lecturas de
precisión del sensor de temperatura dentro de 5.6°C
temperatura. [10°F] una de otra?
PASO 6E. Revisar la ¿Está la lectura de la
precisión del sensor de herramienta electrónica de
presión de aire ambiente. servicio INSITE™ dentro de
50,8 mm-Hg [2 in-Hg] de la
presión barométrica local?
PASO 7. Efectuar revisiones
mecánicas del motor base.
PASO 7A. Verificar que los ¿Ajustes del tren de válvulas
ajustes del tren de válvulas e inyectores dentro de los
e inyectores son correctos. límites de revisión del
juego?
PASO 7B. Revisar la ¿Contrapresión de escape
restricción del escape. mayor de las flores?
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 7C. Verificar que la ¿Presión del cárter del
presión del cárter del motor motor (blowby) menor de las
(blowby) está dentro de las reflexiones?
mejores.
PASO 7D. Revisar por daño ¿Cortar y abrir el filtro de
interno del motor. aceite revela evidencia de
daño interno del motor?
PASO 8. Revisiones de vibraciones
excesivas.
PASO 8A. Revisar la ¿Dentro de la velocidad de
velocidad de ralentí del ralentí del motor?
motor.
PASO 8B. Revisar si la ¿Disponible y activada la
característica Calentamiento característica Calentamiento
en Ralentí Rápido está en Ralentí Rápido?
disponible y activado.
PASO 8B-1. Monitorear el ¿Está volviéndose activa la
Estado de Calentamiento en Feature Calentamiento en
Ralentí Rápido. Ralentí Rápido?
PASO 8C. Revisar ¿El aislar los accesorios
accesorios frontales frontales impulsados ​por el
impulsados ​por el motor. motor corrigió la vibración?
PASO 8D. Revisar el ¿Amortiguador de
amortiguador de vibración/anillo indicador de
vibración/anillo indicador de velocidad del cigüeñal
velocidad del cigüeñal. dañado?
PASO 8E. Revisar las ¿Dañadas las escuadras de
escuadras de soporte, soporte del motor, soportes
soportes, y/o aisladores del y/o aisladores?
motor.
PASO 8F. Revisar ¿Tiene el motor una bomba
accesorio(s) del motor hidráulica impulsada por
impulsado por engrane. engrane/impulsada por el
compresor de aire?
PASO 8F-1. Aislar ¿Aislar/desmontar la bomba
accesorio(s) del motor hidráulica impulsada por
impulsado por engrane. engrane/impulsada por el
compresor de aire corrige la
vibración?
PASO 8F-2. Revisar si el ¿Está el motor equipado con
motor está equipado con un un compresor de aire
compresor de aire. impulsado por engrane?
PASOS ESPECIFICACIONES
PASO 8F-3. Descargar el ¿Descargando el compresor
compresor de aire y operar. de aire reduce o elimina
significativamente la
vibración?
PASO 8F-4. Revisar la ¿El compresor de aire está
vibración del compresor de correctamente sincronizado
aire. con el motor?
PASO 8G. Revisar/aislar ¿Corrige la vibración
componentes impulsados ​ aislar/desmontar cualquier
por el motor. componente impulsado por
el motor?
PASO 8H. Revise la ¿Excentricidad del barreno y
alineación de la cubierta del cara de la cubierta del
volante. volante dentro de las
reflexiones?
PASO 8I. Revise si el motor ¿Motor equipado con un
está equipado con un balanceador interno del
balanceador interno del motor?
motor.
PASO 8I-1. Revisar el ¿Balanceador interno del
balanceador interno del motor sincronizado
motor. incorrectamente o está
dañado el balanceador?

PASO 1. Efectuar procedimientos básicos de diagnóstico.

PASO 1A. Revise por códigos de falla activos o altos conteos de códigos de falla
inactivos.
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Conectar la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Códigos de falla activos o
Revise por cualquier código altos conteos de códigos
de falla activa. de falla inactivos?

Use la herramienta SI
electrónica de servicio reparacion terminada
INSITE™ para leer los Reparación :
códigos de falla. Siga los árboles de código
Consulte el Manual de de falla electrónica por los
Diagnóstico y procedimientos de
Reparación de Fallas diagnóstico apropiados.
del Sistema de Control ¿Códigos de falla activos o
Electrónico del ISF3.8, altos conteos de códigos
Boletín 4021677. de falla inactivos? 1B

NO

PASO 1B. Efectuar revisiones básicas de diagnóstico.


Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Deben revisarse o ¿Se ha verificado que
verificarse los siguientes todos los pasos sean
puntos antes de continuar: correctos? 2A

Verifique el nivel de SI
combustible en los ¿Se ha verificado que reparacion terminada
tanques. todos los pasos sean
Verifique que el correctos?
vehiculo este en buen NO
estado de operacion.

Revise si Reparación :
recientemente se ha Corrija el paso y verifique
cumplido algún trabajo que el reclamo ya no se
de mantenimiento o presenta después de la
servicio. reparación.
Verifique que no haya
habido ningún cambio
a componentes CPL
en el motor.

Verifique que el grado


del combustible es
correcto para la
aplicación.

Verifique que el motor


está operando dentro
de la altitud
recomendada.

Verifique que el aceite


del motor esté en
buenas condiciones y
en el nivel correcto.
Verifique que las
cargas parásitas del
motor no han
cambiado.

Verifique que el ciclo


de servicio del motor
no ha cambiado.
Verifique que el filtro
de aire no está
excesivamente
obstruido, revisando el
protector del filtro.

Escuche por fugas de


aire y de escape.

Verifique que no haya


fugas de combustible
externas visibles.

Verifique que no haya


fugas de refrigerante
visibles.

Verifique que los


sensores de posición
del cigüeñal y de
posición del árbol de
levas estén
conectados
correctamente al
arnés del motor.
PASO 2. Determinación del síntoma del motor.

PASO 2A. El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Con o Sin Humo
del Escape), El Motor se Apaga o se Para Inesperadamente o se Para Durante la
Desaceleración, o el Motor Arranca pero No se Mantiene Funcionando.
Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Entreviste al operador y ¿Síntoma del motor El
verifique el reclamo. Motor Tiene Dificultad para
Arrancar o No Arranca
N/A
(Con o Sin Humo del
Escape), El Motor se
Apaga o se Para
Inesperadamente o se
Para Durante la
Desaceleración, o el Motor
Arranca pero No se
Mantiene Funcionando?

SI

Efectúe los pasos de


Reparación :
diagnóstico sugeridos en
Efectúe los pasos de el procedimiento de
diagnóstico en el orden reparación.
recomendado que se
encuentra a continuación:

Paso 3 - Procedimientos
de Diagnóstico del Motor
No Arranca o se Para
Paso 4 - Revisiones del
Sistema de Combustible

Paso 5 - Revisiones de
Manejo de Aire

Paso 6 - Revisiones
Electrónicas
¿Síntoma del motor El
Motor Tiene Dificultad para
Arrancar o No Arranca
(Con o Sin Humo del
Escape), El Motor se
Apaga o se Para
Inesperadamente o se 2B
Para Durante la
Desaceleración, o el Motor
Arranca pero No se
Mantiene Funcionando?

NO

PASO 2B. El Motor Funciona Irregularmente en Ralentí, El Motor Funciona


Irregularmente o con Fallas de Encendido, Velocidad Irregular del Motor en Ralentí
Bajo o Alto, Velocidad Irregular del Motor bajo Carga o en el Rango de Operación.
Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Es el síntoma del motor
El Motor Funciona
Irregularmente en Ralentí,
El Motor Funciona
Irregularmente o con Fallas
de Encendido, Velocidad
Irregular del Motor en
Ralentí Bajo o Alto,
Velocidad Irregular del
Motor bajo Carga o en la
Gama de Operación?

SI
Efectúe los pasos de
Reparación : diagnóstico sugeridos en
Efectúe los pasos de el procedimiento de
reparación.
diagnóstico en el orden
recomendado que se
encuentra a continuación:
Entreviste al operador y
Paso 4 - Revisiones del
verifique el reclamo.
Sistema de Combustible
N/A
Paso 6 - Revisiones
Electrónicas

Paso 5 - Revisiones de
Manejo de Aire

Paso 7 - Revisiones de
Motor Base

¿Es el síntoma del motor


El Motor Funciona
Irregularmente en Ralentí,
El Motor Funciona
Irregularmente o con Fallas
de Encendido, Velocidad
Irregular del Motor en 2C
Ralentí Bajo o Alto,
Velocidad Irregular del
Motor bajo Carga o en la
Gama de Operación?

NO

PASO 2C. Humo, Negro - Excesivo.


Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Síntoma del motor Humo,
Negro - Excesivo?

SI

Reparación :

Efectúe los pasos de


diagnóstico en el orden
recomendado que se Efectúe los pasos de
encuentra a continuación: diagnóstico sugeridos en
Entreviste al operador y el procedimiento de
Paso 5 - Revisiones de
verifique el reclamo. reparación
Manejo de Aire
N/A
Paso 4 - Revisiones del
Sistema de Combustible

Paso 6 - Revisiones
Electrónicas

Paso 7 - Revisiones de
Motor Base

¿Síntoma del motor Humo,


Negro - Excesivo? 2D
NO

PASO 2D. Humo, Blanco - Excesivo


Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Es el síntoma del motor
Humo Blanco - Excesivo? 2D-1
Entreviste al operador y
verifique el reclamo. SI
¿Es el síntoma del motor
N/A
Humo Blanco - Excesivo? 2E
NO

PASO 2D-1. Humo, Blanco - Excesivo


Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Entreviste al operador y ¿Está usando refrigerante Vea el árbol de
verifique el reclamo. el motor? diagnósticos del síntoma
Verifique si, junto con el Pérdida de Refrigerante -
reclamo por humo blanco, SI Interna, en la Sección TS.
se está usando refrigerante.
¿Está usando refrigerante
Revise el nivel del el motor? 2D-2
refrigerante. NO

PASO 2D-2. Humo, Blanco - Excesivo


Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Entreviste al operador y ¿Está el reclamo por humo
verifique el reclamo. blanco excesivo ocurriendo
solo cuando el motor está
Revise si el reclamo
frío y durante condiciones
por humo blanco
ambientales frías?
excesivo está
ocurriendo SI
únicamente cuando el Efectúe los pasos de
motor está frío y Reparación : diagnóstico sugeridos en
el procedimiento de
durante condiciones
Efectuar solo las reparación.
ambientales frías.
revisiones en el Paso 3A.
Algo de humo blanco
Paso 4 - Revisiones del
despues de un
Sistema de Combustible
arranque en frio en
condiciones Paso 6 - Revisiones
ambientales frias no Electrónicas
es inusual. Si el humo
blanco persiste una
vez que el motor ha
alcanzado la
temperatura mínima
de operación del
refrigerante,
diagnostique el
reclamo por humo
blanco.
Temperatura Mínima de ¿Está el reclamo por humo
Operación del blanco excesivo ocurriendo
Refrigerante: 60°C [140°F]. solo cuando el motor está
frío y durante condiciones
ambientales frías?

NO

Reparación :

Efectúe los pasos de N/A


diagnóstico en el orden
recomendado que se
encuentra a continuación:

Paso 4 - Revisiones del


Sistema de Combustible

Paso 7 - Revisiones
Electrónicas

PASO 2E. Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor, Baja Salida de Potencia
del Motor, El Motor Desacelera Lentamente, La Presión del Múltiple de Admisión
(Sobrepresión) está Por Debajo de lo Normal, o El Motor No Alcanza la Velocidad
Nominal (RPM).
Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Síntoma del motor
Aceleración o Respuesta
Deficientes del Motor, Baja
Salida de Potencia del
Motor, El Motor Desacelera
Lentamente, La Presión del
Múltiple de Admisión
(Sobrepresión) está Por
Debajo de lo Normal, o El
Motor No Alcanza la
Velocidad Nominal (RPM)
?

SI
Efectúe los pasos de
diagnóstico sugeridos en
Reparación :
el procedimiento de
Efectúe los pasos de reparación
diagnóstico en el orden
recomendado que se
encuentra a continuación:
Entreviste al operador y
Paso 5 - Revisiones de
verifique el reclamo.
Manejo de Aire
N/A
Paso 4 - Revisiones del
Sistema de Combustible

Paso 6 - Revisiones
Electrónicas

Paso 7 - Revisiones de
Motor Base

¿Síntoma del motor


Aceleración o Respuesta
Deficientes del Motor, Baja
Salida de Potencia del
Motor, El Motor Desacelera
Lentamente, La Presión del
Múltiple de Admisión 2F
(Sobrepresión) está Por
Debajo de lo Normal, o El
Motor No Alcanza la
Velocidad Nominal (RPM)
?

NO
PASO 2F. Vibración del Motor - Excesiva
Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Síntoma del motor
Vibración Excesiva del
Motor?

SI

Reparación :

Efectúe los pasos de


diagnóstico en el orden
recomendado que se
encuentra a continuación: Efectúe los pasos de
diagnóstico sugeridos en
Efectuar Paso 4E de las el procedimiento de
Entreviste al operador y Revisiones del Sistema de reparación.
verifique el reclamo. Combustible
N/A Paso 8 - Revisiones de
Vibración Excesiva

Paso 7 - Revisiones de
Motor Base

¿Es el síntoma del motor


Vibración Excesiva del
Motor?

¿Síntoma del motor Para síntomas


Vibración Excesiva del relacionados con el
Motor? motor, vea el árbol (TS)
del síntoma de
NO diagnóstico correcto.

PASO 3. Procedimientos de Diagnóstico, el Motor No Arranca


o se Para.

PASO 3A. Verificar la operacion de los auxiliares para clima frio.


Condiciones :
Verifique el Motor y las Condiciones Ambiente Frías.

Conecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Asegúrese de que los ¿Se están usando los
auxiliares necesarios para auxiliares necesarios para
arranque en clima frío son arrancar en clima frío y son
operacionales según se operativos según se 3B
requiera: requiera?

La Temperatura Mínima del SI


Aire Ambiente para
Arranque en Frío Sin
Ayuda es 12.2°C [10°F].

Puede usar la prueba de


Anulación del Calentador
del Aire de Admisión de la
herramienta electrónica de
servicio INSITE™, para
detectar problemas del
calentador del aire de
admisión. Para motores
equipados con
calentadores del aire de
admisión, los motores del
aire de admisión deberían
comenzar a funcionar a
19°C [66°F].
¿Se están usando los
auxiliares necesarios para
arrancar en clima frío y son
operativos según se
requiera?

NO

Reparación :

Instale o repare los


auxiliares para arranque en
clima frio.

Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consulte
Procedimiento 008-011 en
la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce reparacion terminada
dures/118/es118-008-
011.html)

Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consulte
Procedimiento 007-001 en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-007-
001.html)

Para cualquier ayuda para


arrancar en frío instalado
por el OEM (persianas del
radiador, etc.), vea la
información de servicio del
fabricante del equipo.

PASO 3B. Revisar las características electrónicas y los parámetros programables.


Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Las características
electrónicas y parámetros
programables son la causa
para el reclamo de que el
Revise si las características
motor se para o no
electrónicas y parámetros
arranca?
programables son la causa
para el reclamo de que el SI reparacion terminada
motor se para o no arranca.
Reparación :
Las características
electrónicas y Programe las
parámetros características electrónicas
programables según los requisitos del
incluyen: Paro en cliente o del OEM.
Ralentí, Paro de
¿Las características
Protección del Motor, y
electrónicas y parámetros
Protección Antirrobo
programables son la causa
del Vehículo.
para el reclamo de que el 3C
motor se para o no
arranca?

NO

PASO 3C. Monitoree la velocidad del motor al dar marcha.


Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Monitorear INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Monitoree la velocidad del
¿Velocidad del motor
motor al dar marcha.
mayor de 150 rpm al dar
Utilice la herramienta marcha?
electrónica de servicio
SI 3D
INSITE™.
Intente arrancar el Reparación :
motor; accione el
N/A
motor de arranque por
al menos 30 segundos
continuos. ¿Velocidad del motor
No sobrecaliente el motor mayor de 150 rpm al dar
de arranque. marcha?

El intentar arrancar el NO
motor por 30 segundos
Reparación : Vea el árbol de
continuos también permite
diagnósticos del síntoma
tiempo para que efectúe la Encuentro y corrija la el Motor No Da Marcha o
lógica del código de falla. causa para baja velocidad Da Marcha Lentamente.
Si cualquier código de falla al dar marcha. Considere
se activa, deje de usar este las baterías, motor de
árbol de diagnósticos y arranque del motor,
consulte el árbol de unidades de mando y
diagnósticos del código de cargas de accesorios.
falla correspondiente.

PASO 3D. Monitoree el voltaje del interruptor de llave al módulo de control


electrónico (ECM).
Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

No funciona el motor.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Monitoree el Estado de ¿Indica Cranking el Estado
Dosificación de Combustible de Dosificación de
del Usuario y el interruptor Combustible del Usuario o
de llave mientras da marcha es el voltaje del interruptor 3E
al motor. de llave igual al voltaje de
la batería?
Utilice la herramienta
electrónica de servicio SI
INSITE™.
Si el motor está parándose
intermitentemente, Estado
de Dosificación de ¿Indica Cranking el Estado
Combustible del Usuario de Dosificación de
también puede Combustible del Usuario o
monitorearse durante el es el voltaje del interruptor
paro del motor. de llave igual al voltaje de
Si no está disponible la la batería?
herramienta electrónica de NO
servicio INSITE™:

Desconecte el arnés Reparación :


del OEM, del ECM. Revise el circuito de
Conecte el interruptor alimentacion de la bateria
de llave. del interruptor de llave. Use
el siguiente procedimiento
Mida el voltaje de señal, en el Manual de Servicio
del cable de señal de del ISF3.8 CM2220, reparacion terminada
entrada del interruptor de Boletín 4960748. Consulte
llave del arnés del OEM a Procedimiento 019-064 en
la tierra del bloque del la Sección 19
motor.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
Mida el voltaje del dures/99/es99-019-
interruptor de llave, con el 064.html)
interruptor de llave en la Repare o reemplace el
posición de ON y también arnés del OEM, interruptor
con el interruptor de llave
de llave, o revise las
en la posición de Cranking.
conexiones de la batería.
Consulte el diagrama de Consulte el manual de
cableado correspondiente servicio del OEM por los
para el motor al que se le procedimientos
da servicio, para apropiados.
identificación del pin
conector.

PASO 3E. Monitorear la Alimentación de Batería al ECM.


Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Motor sin operar.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Monitoree el Voltaje de la
Batería mientras da marcha
¿Voltaje de alimentación
al motor.
de batería del ECM mayor
Utilice la herramienta de +11 VCD para sistemas
electrónica de servicio de 12 voltios o de +22 VCD 3F
INSITE™. para sistemas de 24
voltios?
Si no está disponible la
herramienta electrónica de SI
servicio INSITE™:

Desconecte la
conexión de
alimentación del ECM.
Encienda el interruptor
¿Voltaje de alimentación
de llave.
de batería del ECM mayor
Mida el voltaje del pin(es) de +11 VCD para sistemas
(-) de ALIMENTACIÓN de de 12 voltios o de +22 VCD
batería del ECM al pin(es) para sistemas de 24
(+) de ALIMENTACIÓN de voltios?
batería del ECM, en el
NO
conector del ECM.

Mida el voltaje del ECM Reparación : reparacion terminada


con el interruptor de llave
Repare o reemplace las
en la posición de ON y
conexiones de
también con el interruptor
alimentación y de tierra del
de llave en la posición de
ECM.
arranque.
Revise las conexiones de
Vea el diagrama de
la batería y los terminales
cableado correspondiente
de fusible.
para el motor al que se le
da servicio, para
identificación del pin
conector.

PASO 3F. Revisar las capacidades de conducción de carga de los circuitos de


alimentación y tierra del ECM.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.
Desconectar el conector de suministro de energia del ECM, del ECM.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Conecte un faro delantero
(sistemas de 12 voltios o de ¿Se iluminan
24 voltios). brillantemente los faros
delanteros? 3G
Debe usar un faro
delantero para asegurar SI
que el régimen de vataje
tendrá suficiente carga en
el circuito.
Use el pin (+) de
ALIMENTACIÓN de
batería del ECM en la ¿Se iluminan
conexión de brillantemente los faros
alimentación del ECM delanteros?
para el positivo (+) de
NO
la batería, y el pin (-)
de ALIMENTACIÓN
Reparación :
de batería del ECM en
el conector del arnés Repare o reemplace las reparacion terminada
de alimentación del conexiones de
ECM para el negativo alimentación y de tierra del
(-) de la bateria. ECM.
Consulte el diagrama Revise las conexiones de
de cableado la batería y los terminales
correspondiente para de fusible.
el motor al que se le
da servicio, para
identificación del pin
conector.

PASO 3G. Revisar la orientación del conector.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise por la orientación ¿Sensor instalado
apropiada del conector del correctamente? 3H
sensor de presión del riel de
SI
combustible.

El conector puede estar


instalado girado 180
grados.
¿Sensor instalado
correctamente?

NO
4A
Reparación :

Reoriente el conector.

PASO 3H. Verificar la exactitud del sensor de presión del riel de combustible.
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Conectar la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Monitorear INSITE™.

Motor sin operar.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Presión del Riel de
Combustible (medida)
menor de 30 bar (435 psi)? 3I

Monitoree la presión del riel SI


del combustible. ¿Presión del Riel de
Combustible (medida)
Use la herramienta
menor de 30 bar (435 psi)?
electrónica de servicio
INSITE™ para medir NO
la presión del riel de reparacion terminada
combustible. Reparación :

Reemplace el sensor de
presión del riel de
combustible.

PASO 3I. Monitorear la presión del riel del combustible mientras se da marcha al
motor.
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Conectar la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Monitorear INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Monitoree la Presión del
Riel de Combustible
(medida) y la Presión del
Riel de Combustible
(ordenada).

Utilice la herramienta
electrónica de servicio
INSITE™. ¿Presión del Riel de
La Presión del Riel de Combustible (medida) igual
Combustible (ordenada) a la Presión del Riel de 5A
también puede ser referida Combustible (ordenada)?
como punto de control de SI
combustible HPCR.
Intente arrancar el
motor, accione el
motor de arranque por
al menos 30 segundos
continuos.

No sobrecaliente el motor
de arranque.

Se requiere un mínimo de
100 bar [1450 psi] de
presión del riel de
combustible antes de que
los inyectores abran y
proporcionen combustible.
El intento arrancar el motor ¿Presión del Riel de
por 30 segundos continuos Combustible (medida) igual
de tiempo para que se a la Presión del Riel de 4A
efectúe la lógica del código Combustible (ordenada)?
de falla. Si el Código de
Falla 2215 ó 559 se activa, NO
no se está desarrollando la
presión adecuada del riel
de combustible. Deje de
usar este árbol de
diagnósticos y
diagnostique el Código de
Falla 2215 ó 559.
PASO 4. Procedimientos de diagnóstico del sistema de
combustible.

PASO 4A. Revisar por aire en la linea de suministro de combustible.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Motor apagado.

Conecte las herramientas de servicio requeridas en la entrada de la bomba de


grabados.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está presente aire en el
suministro de combustible?
Revise por aire en el SI
combustible

Use el siguiente Reparación :


procedimiento en el
Localice y corrija la causa
Manual de Servicio del de ingestión de aire en el
ISF3.8 CM2220, sistema de suministro de
Boletín 4960748.
combustible. Las fuentes
Consulte
de ingestión de aire
Procedimiento 006-
incluyen filtros de reparacion terminada
003 en la Sección 6
combustible flojos,
(/qs3/pubsys2/xml/es/ conexiones flojas de la
procedures/118/es118- línea de combustible, tubos
006-003.html) verticales del tanque del
Opere el motor en combustible flojos o
ralentí y revise por agrietados, o restricciones
burbujas de aire. Si el severas en las líneas de
motor no arranca, suministro de combustible
revisa mientras da y filtros que causan
marcha al motor. cavitación en gastos altos
del combustible .
No sobrecaliente el motor
de arranque. ¿Está presente aire en el
suministro de combustible? 4B
NO

PASO 4B. Medir la presión de combustible en la entrada del filtro de combustible en


el motor.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Motor apagado.
Conecte las herramientas de servicio requeridas en la entrada al filtro de combustible,
o si está equipado, al puerto de diagnóstico del cabezal del filtro de combustible
(entrada).

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise por aire en el
combustible

Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
¿Presión medida dentro de
Consulte
las flores? Registre la
Procedimiento 006-
presión medida en la
015 en la Sección 6
entrada de combustible 4C
(/qs3/pubsys2/xml/es/
para usarla en el siguiente
procedures/118/es118-
paso.
006-015-tr.html)
SI
Mida la presion del
combustible en ralentí
bajo:

Gama de presión de
combustible: 5 a 13
bar [73 a 189 psi].

Si el motor no arranca,
mida la presión del
combustible mientras da
marcha al motor.

Gama de presión de ¿Presión medida dentro de


combustible: 3 a 11 las flores? 4B-1
bar [44 a 160 psi].
NO
Registre la medida de
presion en la entrada del
filtro de combustible.

PASO 4B-1. Mida la restricción de entrada del combustible.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Motor apagado.

Conecte las herramientas de servicio requeridas en la entrada de la bomba de


grabados.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida la restricción de ¿Es la restricción de
entrada del combustible. entrada de combustible
mayor de las imágenes?
Consulte el Manual de
Servicio ISF3.8 SI
CM2220, Boletín
4960748. Reparación :

Opere el motor en Encuentre y corrija la


ralentí alto: causa de la alta restricción
de entrada. reparacion terminada
Restricción máxima de
entrada - 50,8 kPa [15 Busque filtros o cedazos
pulg. de Hg] (vacío) de combustible del OEM
taponados, o un enfriador
Si el motor no arranca,
del ECM restringido, líneas
mida la restricción de
de combustible del OEM
combustible mientras el
pellizcadas o tubo vertical
motor está dando marcha.
restringido en el tanque de
No sobrecaliente el motor combustible del OEM.
de arranque

Si el problema es
intermitente (no arranca o
el motor se apaga
inesperadamente) y ningún
problema puede
encontrarse mientras se le
da servicio al motor, puede
haber desechos en el
sistema de combustible
que causan una restricción
intermitente. Instale un
protector del filtro de
combustible, Número de
Parte 3892576 de
Fleetguard™, en la
conexión entre las líneas
de suministro de
combustible del OEM y el
motor. Un protector del ¿Es la restricción de
filtro de combustible entrada de combustible
capturará la restricción mayor de las imágenes?
pico en milímetros y
NO
pulgadas de mercurio. Si el
problema ocurre otra vez,
Reparación :

Reemplace la bomba de
combustible de alta
presión. Use el siguiente reparacion terminada
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consulte
Procedimiento 005-016 en
la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-005-016-
tr.html)

PASO 4C. Medir la presión de combustible en la salida del filtro de combustible en el


motor.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Motor apagado.
Conectar herramientas de servicio requeridas en la salida del filtro de combustible, o
si está equipado, en el puerto de diagnóstico del cabezal del filtro de combustible
(salida).

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida la presion de
combustible en la salida del
filtro de combustible.
Use el siguiente
¿Caída de presión a través
procedimiento en el
del filtro mayor de las
Manual de Servicio del
imágenes?
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748. SI
Consulte
Procedimiento 006- Reparación :
015 en la Sección 6 Use el siguiente
(/qs3/pubsys2/xml/es/ procedimiento en el
procedures/118/es118- Manual de Servicio del reparacion terminada
006-015-tr.html) ISF3.8 CM2220, Boletín
Calcule la caída de 4960748. Reemplace el
presión a través del filtro de combustible.
filtro de combustible Consulte el Procedimiento
restando la presión 006-015 en la Sección 6
medida aquí, de la (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
presión del Paso 4B. dures/118/es118-006-015-
tr.html)
Mida la presion de
combustible en ralentí alto:

Caída máxima de
presión a través del
filtro de combustible -
2 bar [29 psi].
¿Caída de presión a través
Si el motor no arranca, del filtro mayor de las
mida la presión del imágenes? 4D
combustible mientras da
NO
marcha al motor

PASO 4D. Efectuar la prueba de corte de cilindro simple con la herramienta


electrónica de servicio INSITE™.
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Motor operando en ralentí bajo.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Si el motor no arranca o ¿Falla o humo excesivo
tiene dificultad para
atribuido a un solo cilindro?
arrancar, vaya al siguiente
paso. SI

En el menú Pruebas
Reparación :
de Diagnóstico del
ECM de la Busque una causa del
herramienta reclamo incluyendo juego
electrónica de servicio de la válvula y presión
INSITE™, dé clic en la excesiva del cárter del
Prueba de Corte de motor que pueda indicar
Cilindro, y siga las daño al cilindro de
instrucciones en la potencia, o desgaste del
pantalla. lóbulo del árbol de levas.

Opere el motor bajo Si no se ha encontrado


reparacion terminada
las condiciones en las ningún otro daño,
cuales ocurre el reemplace el inyector de
reclamo. combustible en el cilindro
que fue identificado al usar
Utilice la herramienta la prueba de corte de
electrónica de servicio
cilindro simple. Use el
INSITE™ para siguiente procedimiento en
efectuar la Prueba de el Manual de Servicio del
Corte de Cilindro, para ISF3.8 CM2220, Boletín
desactivar inyectores
4960748. Consulte
individuales.
Procedimiento 006-026 en
Si esta prueba se realiza y la Sección 6
no hay un cambio (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
significativo mientras se dures/118/es118-006-026-
corta un inyector, puede tr.html)
haber un problema con
más de un inyector. Puede ¿Falla o humo excesivo
ser necesario cortar varios atribuido a un solo cilindro? 4E
cilindros a la vez.
NO

PASO 4E. Efectuar una prueba de corte manual de cilindro simple.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Instalar la herramienta de aislamiento de fuga del inyector.

Encienda el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Realice una prueba de corte ¿Arranca el motor después
manual. de bloquear un cilindro(s) o
puede atribuirse la falla o
Con el motor sin
humo excesivo a un
funcionar, desconecte
cilindro(s)?
la línea de
combustible que va SI
del riel del combustible
al cilindro número 1. Reparación :
Use el siguiente
Busque una causa del
procedimiento en el
reclamo, incluyendo juego
Manual de Servicio del
de la válvula y presión
ISF3.8 CM2220,
excesiva del cárter del
Boletín 4960748.
motor que pueda indicar
Consulte
daño al cilindro de
Procedimiento 006-
potencia, o desgaste del
051 en la Sección 6
lóbulo del árbol de levas.
(/qs3/pubsys2/xml/es/ reparacion terminada
procedures/118/es118- Si ningún otro daño es
006-051-tr.html) encontrado, reemplace el
inyector de combustible en
Instalar la herramienta
el cilindro que fue
de aislamiento de fuga
identificado al usar la
del inyector.
prueba de corte manual de
Para motores de 3.9L y cilindro simple. Use el
5.9L, instale la herramienta siguiente procedimiento en
de aislamiento de fuga del el Manual de Servicio del
inyector, Número de Parte ISF3.8 CM2220, Boletín
3164325, en el riel donde 4960748. Consulte
se conecta la línea de Procedimiento 006-026 en
combustible del cilindro la Sección 6
número 1. (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-006-026-
Valor de Torque: 30 N•m
tr.html)
[22 lb-pie]

Para motores de 4.5L y


6.7L, instale la herramienta
de aislamiento de fuga,
Número de Parte 4918298,
en el riel donde se conecta
la línea de combustible del
cilindro número 1.

Valor de Torque: 35 N•m


[26 lb-pie]
Intente arrancar el motor u ¿Arranca el motor después
opere el motor en ralentí. de bloquear un cilindro(s) o
Repita la prueba anterior, puede atribuirse la falla o
humo excesivo a un 4F
según sea necesario, con
cada cilindro bloqueado. cilindro(s)?

NO

PASO 4F. Medir el flujo de drenaje del combustible de retorno del inyector desde la
cabeza de cilindros.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Conectar las herramientas de servicio apropiadas para medir el flujo de drenado de


combustible del inyector desde la cabeza de cilindros.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Medir el flujo de drenado del ¿Flujo de drenado de
combustible de retorno del combustible del inyector
inyector desde la cabeza de desde la cabeza de
cilindros. cilindros mayor de la 4G-1
especificación?
Use el siguiente
procedimiento en el SÍ
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 006-
026 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
006-026-tr.html)

Especificación del Flujo:

Condiciones en Ralentí

Motores de 4 cilindros
- 120 ml/minuto [4
onzas fluidas por
minuto] máximo

Motores de 6 cilindros
- 180 ml/minuto [4
onzas fluidas por
minuto] máximo

Condiciones al Dar Marcha


Asegúrese de no
sobrecalentar el motor de ¿Flujo de drenado de
arranque. combustible del inyector
Motores de 4 y 6 desde la cabeza de
cilindros mayor de la 4H
cilindros - 90
ml/minuto [3 onzas especificación?
fluidas por minuto] NO
máximo.

PASO 4G. Determinar cual cilindro(s) está causando flujo de drenado de


combustible excesivo del inyector desde la cabeza de cilindros.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Conectar las herramientas de servicio apropiadas para medir el flujo de drenado de


combustible del inyector desde la cabeza de cilindros.

Instale la herramienta de aislamiento de fuga del inyector.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida el flujo de drenado de ¿El bloqueo de un
combustible de retorno del cilindro(s) disminuyó el
inyector desde la cabeza de gasto por debajo del gasto
cilindros y aísle un cilindro a máximo especificado?
la vez, usando la

herramienta de aislamiento
de fuga del inyector.
Reparación :
Use el siguiente
Quite el conector del
procedimiento en el
combustible e inspeccione
Manual de Servicio del
por daño. Reemplace si es
ISF3.8 CM2220,
necesario.
Boletín 4960748.
Consultar Desmonte el inyector e
Procedimiento 006- inspeccione la superficie Reparación terminada
026 en la Sección 6 de contacto del conector
(/qs3/pubsys2/xml/es/ del combustible por daño.
procedures/118/es118- Reemplace si es
006-026-tr.html) necesario. Use el siguiente
procedimiento en el
El gasto disminuirá por
Manual de Servicio del
debajo del flujo
ISF3.8 CM2220, Boletín
máximo especificado
4960748. Consultar
cuando el cilindro con
Procedimiento 006-026 en
la fuga esté
la Sección 6
bloqueado.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
Si esta prueba se efectúa y dures/118/es118-006-026-
no hay un cambio tr.html)
significativo en el flujo de
retorno del combustible
mientras se corta un
inyector, puede haber un
problema con más de un
inyector. Compare la
diferencia en flujo de
combustible a través de
todos los inyectores. ¿Hay
más de un inyector que
causó una disminución
notable en flujo de
combustible? Si es así,
estos podrían ser los
inyectores con problemas.
Otra causa de este
problema podría ser que el
cliente esté operando con
¿El bloqueo de un
combustibles más ligeros
cilindro(s) disminuyó el
de lo especificado.
gasto por debajo del gasto 4H
Combustibles con baja
máximo especificado?
viscosidad resultarán en
fuga más alta del inyector y NO
gastos de drenado más
grandes.

PASO 4H. Medir la restricción de la línea de drenado de combustible.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Conectar las herramientas de servicio apropiadas para medir la restricción de la línea


de drenado de combustible.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida la restricción de ¿Restricción de la línea de Efectúe el siguiente
entrada del combustible. drenado menor a la procedimiento de
especificación? diagnóstico como se
Use el siguiente
procedimiento en el SÍ describe en el Paso 2
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, ¿Restricción de la línea de
drenado menor a la
Boletín 4960748.
Consultar especificación?
Procedimiento 006- NO
012 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/ Reparación :
procedures/118/es118-
Revise las líneas de Reparación terminada
006-012.html)
drenado de combustible
Opere el motor en ralentí del OEM al tanque por
alto: tamaño apropiado, fugas,
Restricción máxima de dobleces, obstrucciones y
la línea de drenado de los tubos de ventilación del
combustible: 0.19 bar tanque de combustible por
(2.7 psi). taponamiento.

PASO 5. Procedimientos de diagnóstico de manejo de aire.


PASO 5A. Revise la precisión del sensor de presión del múltiple de admisión.
Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Motor apagado.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Es la lectura de la presión
del múltiple de admisión
menor de 102 mm Hg [4 in
Hg]?

SÍ 5B

Reparación :

N/A
Monitoree la lectura para
¿Es la lectura de la presión
presión del múltiple de del múltiple de admisión
admisión con el motor menor de 102 mm Hg [4 in
apagado.
Hg]?
Ponga en marcha el NO
monitor/registrador de
datos en la Reparación :
herramienta
electrónica de servicio Reemplace el sensor de
INSITE™ y monitoree presión del múltiple de
la lectura de la admisión.
herramienta para Si está equipado con un
presión del múltiple de Reparación terminada
sensor de combinación de
admisión, con el motor presión/temperatura del
apagado. múltiple de admisión, use
el siguiente procedimiento
en el Manual de Servicio
del ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748. Consultar
Procedimiento 019-159 en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/100/es100-019-
159.html)
PASO 5B. Revise el sistema de admisión de aire por fugas.
Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise el sistema de
admisión de aire por fugas.
Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del ¿Se encontraron fugas del
ISF3.8 CM2220, sistema de admisión de
aire?
Boletín 4960748.
Consultar SÍ
Procedimiento 010- Reparación terminada
024 en la Sección 10. Reparación :
(/qs3/pubsys2/xml/es/
Repare o reemplace el
procedures/118/es118-
componente dañado.
010-024.html)

En motores equipados con


un compresor de aire
turbocargado, un elemento
a menudo pasado por alto
como fuente para fugas de
aire es la línea de admisión
del compresor de aire. La ¿Se encontró alguna fuga
línea de admisión del sistema de admisión de
aire? 5C
suministra aire de admisión
desde la admisión del
NO
motor al compresor de
aire.

PASO 5C. Revisar la restricción de admisión de aire.


Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Opere el motor en velocidad y carga plena nominales.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise la restricción de
admisión de aire instalando
un indicador de vacío
(Número de Parte
Cummins® ST-1111-3) en el
sistema de admisión de ¿Restricción de admisión
aire. de aire mayor de la
especificación?
Use el siguiente
procedimiento en el SÍ
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Reparación :
Boletín 4960748.
Corrija la causa de la alta Reparación terminada
Consultar
restricción del aire de
Procedimiento 010-
admisión.
031 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/ Revise por un filtro de aire
procedures/118/es118- obstruido o tubería de
010-031.html) admisión de aire
restringida.
Restricción Máxima de
Admisión de Aire:

Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consulte el
¿Restricción de admisión
Procedimiento 018-
de aire mayor de la
019 en la Sección V. 5D
especificación?
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118- NO
018-019.html)

PASO 5D. Inspeccionar los álabes del compresor del turbocargador por daño.
Condiciones :
Apagar el motor.

Quitar la tubería de admisión del turbocargador.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Inspeccione los álabes del ¿Se encontró daño o
compresor por daño o desgaste en los álabes del
desgaste. turbocargador?

Use el siguiente SÍ
procedimiento en el
Manual de Servicio del Reparación :
ISF3.8 CM2220,
Reemplace el ensamble de
Boletín 4960748.
turbocargador donde se
Consultar
encontró daño o desgaste.
Procedimiento 010-
Use el siguiente
139 en la Sección 10.
procedimiento para
(/qs3/pubsys2/xml/es/
aplicaciones de un
procedures/118/es118-
turbocargador en el Manual
010-139.html)
de Servicio del ISF3.8
CM2220, Boletín 4960748.
Consultar Procedimiento
010-033 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-033-
tr.html)
Reparación terminada
Use el siguiente
procedimiento para
aplicaciones con doble
turbocargador (alta
presión). Consultar
Procedimiento 010-034 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-034-
tr.html)
Use el siguiente
procedimiento para
aplicaciones con doble
turbocargador (baja
presión). Consultar
Procedimiento 010-035 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-035-
tr.html)
¿Se encontró daño o
desgaste en los álabes del
turbocargador? 5E

NO

PASO 5E. Determine si el turbocargador es un turbocargador con compuerta de


descarga.
Condiciones :
N/A

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Turbocargador es un
turbocargador con
compuerta de descarga?

Determine si el SÍ 5F
turbocargador es un
turbocargador con Reparación :
compuerta de descarga.
N/A
N/A
¿Turbocargador es un
turbocargador con
compuerta de descarga? 5H

NO

PASO 5F. Inspeccionar la manguera del actuador de la compuerta de descarga.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Desmontar el turbocargador si el actuador de la compuerta de descarga es


inaccesible.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Se encontraron agujeros
o grietas en la manguera
del actuador de la
compuerta de descarga?


Inspeccione la manguera
integral del actuador de la Reparación :
compuerta de descarga por
Reemplace la manguera
grietas o agujeros. del actuador de la
Use el siguiente compuerta de descarga. Reparación terminada
procedimiento en el Use el siguiente
Manual de Servicio del procedimiento en el
ISF3.8 CM2220, Manual de Servicio del
Boletín 4960748. ISF3.8 CM2220, Boletín
Consultar 4960748. Consultar
Procedimiento 010- Procedimiento 010-050 en
050 en la Sección 10. la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/ (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
procedures/118/es118- dures/118/es118-010-050-
010-050-tr.html) tr.html)

¿Se encontraron agujeros


o grietas en la manguera
del actuador de la 5G
compuerta de descarga?

NO

PASO 5G. Inspeccionar la cápsula de la compuerta de descarga del turbocargador


por fugas de aire.
Condiciones :
Motor apagado.

Quitar la manguera del actuador de la compuerta de descarga, del actuador de la


compuerta de descarga.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Fuga aire la cápsula del
actuador de la compuerta
de descarga?


Efectúe una prueba de fuga
en la cápsula del actuador
Reparación :
de la compuerta de
descarga. Reemplace el actuador de
la compuerta de descarga.
Use el siguiente
Use el siguiente Reparación terminada
procedimiento en el
procedimiento en el
Manual de Servicio del
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
ISF3.8 CM2220, Boletín
Boletín 4960748.
4960748. Consultar
Consultar
Procedimiento 010-050 en
Procedimiento 010-
la Sección 10.
050 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
(/qs3/pubsys2/xml/es/
dures/118/es118-010-050-
procedures/118/es118-
tr.html)
010-050-tr.html)
¿Fuga aire la cápsula del
actuador de la compuerta
de descarga? 5G-1

NO

PASO 5G-1. Inspeccionar la compuerta de descarga del turbocargador por


operación apropiada.
Condiciones :
Motor apagado.

Quitar la manguera del actuador de la compuerta de descarga, del actuador de la


compuerta de descarga.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise por movimiento de la ¿Se desplaza la varilla del
varilla del actuador de la actuador de la compuerta
compuerta de descarga. de descarga? 5H

Use el siguiente SÍ
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 010-
050 en la Sección 10. ¿Se desplaza la varilla del
(/qs3/pubsys2/xml/es/ actuador de la compuerta
procedures/118/es118- de descarga? 5G-2
010-050-tr.html)
NO

PASO 5G-2. Inspeccionar la compuerta de descarga del turbocargador por


operación apropiada.
Condiciones :
Motor apagado.

Quitar el anillo de retención del perno de la compuerta de descarga y desconectar la


varilla del actuador de la palanca de la compuerta de descarga.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise por movimiento de la ¿Se mueve la varilla del Reparación terminada
varilla del actuador de la actuador de la compuerta
compuerta de descarga, con de descarga?
ella desconectada de la

compuerta de descarga del
turbocargador.
Reparación :
Use el siguiente
Mueva la palanca de la
procedimiento en el
compuerta de descarga de
Manual de Servicio del
acá para allá, y revise por
ISF3.8 CM2220,
operación uniforme.
Boletín 4960748.
Consultar Si la palanca de la
Procedimiento 010- compuerta de descarga no
050 en la Sección 10. se mueve libremente o se
(/qs3/pubsys2/xml/es/ traba, rocíe un aceite
procedures/118/es118- penetrante en la unión de
010-050-tr.html) la palanca de la compuerta
de descarga y trate de
liberar la palanca de la
compuerta de descarga
moviendo la palanca de
acá para allá. Si la palanca
no se libera, reemplace el
turbocargador. Use el
siguiente procedimiento en
la Sección 10 del Manual
de Servicio del ISF3.8
CM2220, Boletín 4960748
para aplicaciones con un
turbocargador. Consultar
Procedimiento 010-033 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-033-
tr.html) Use el siguiente
procedimiento en la
Sección 10 del Manual de
Servicio del ISF3.8
CM2220, Boletín 4960748
para aplicaciones con
doble turbocargador (alta
presión). Consultar
Procedimiento 010-034 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-034-
tr.html)

¿Se desplaza la varilla del


actuador de la compuerta
de descarga?

NO

Reparación :

Reemplace el actuador de
la compuerta de descarga.
Use el siguiente Reparación terminada
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consultar
Procedimiento 010-050 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-050-
tr.html)

PASO 5H. Medir las tolerancias axial y radial del turbocargador.


Condiciones :
Motor apagado.

Desconectar las conexiones de escape y de admisión del turbocargador.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Siga el procedimiento para Tolerancias axial y radial
medir las tolerancias axial y dentro de especificación 5I
radial del turbocargador.

Use el siguiente ¿Tolerancias axial y radial Reparación terminada
procedimiento en el dentro de especificación?
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, NO
Boletín 4960748 para
aplicaciones con un Reparación :
turbocargador. Reemplace el ensamble de
Consultar turbocargador.
Procedimiento 010-
Use el siguiente
033 en la Sección 10.
procedimiento en el
(/qs3/pubsys2/xml/es/
Manual de Servicio del
procedures/118/es118-
ISF3.8 CM2220,
010-033-tr.html)
Boletín 4960748 para
Use los siguientes aplicaciones con un
procedimientos en el turbocargador.
Manual de Servicio del Consultar
ISF3.8 CM2220, Procedimiento 010-
Boletín 4960748 para 033 en la Sección 10.
aplicaciones con doble (/qs3/pubsys2/xml/es/p
turbocargador (alta rocedures/118/es118-
presión). Consultar 010-033-tr.html)
Procedimiento 010-
Use el siguiente
034 en la Sección 10.
procedimiento en el
(/qs3/pubsys2/xml/es/
Manual de Servicio del
procedures/118/es118-
ISF3.8 CM2220,
010-034-tr.html)
Boletín 4960748 para
Use los siguientes aplicaciones con doble
procedimientos en el turbocargador (alta
Manual de Servicio del presión). Consultar
ISF3.8 CM2220, Procedimiento 010-
Boletín 4960748 para 034 en la Sección 10.
aplicaciones con doble (/qs3/pubsys2/xml/es/p
turbocargador (baja rocedures/118/es118-
presión). Consultar 010-034-tr.html)
Procedimiento 010-
Use los siguientes
035 en la Sección 10.
procedimientos en el
(/qs3/pubsys2/xml/es/
Manual de Servicio del
procedures/118/es118-
ISF3.8 CM2220,
010-035-tr.html)
Boletín 4960748 para
aplicaciones con doble
Vea las especificaciones turbocargador (baja
de la separación. presión). Consultar
Procedimiento 010-
035 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/p
rocedures/118/es118-
010-035-tr.html)

PASO 5I. Inspeccionar el enfriador de carga de aire.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Enfriador de aire de carga
pasa la inspección visual
así como también la Efectúe el siguiente
prueba de presión y la procedimiento de
prueba de diferencial de diagnóstico como se
Inspeccione el enfriador de describe en el Paso 2
temperatura?
carga de aire por limpieza,
grietas, agujeros, u otro SÍ
daño. ¿Enfriador de aire de carga
La prueba de presión pasa la inspección visual
así como también la
y la prueba de
diferencial de prueba de presión y la
prueba de diferencial de
temperatura en el
Manual de Servicio del temperatura?
ISF3.8 CM2220, NO
Boletín 4960748,
pueden usarse para Reparación :
verificar problemas del
Repare o reemplace el
enfriador de carga de Reparación terminada
ensamble de enfriador de
aire. Consultar
carga de aire. Use el
Procedimiento 010-
siguiente procedimiento en
027 en la Sección 10.
el Manual de Servicio del
(/qs3/pubsys2/xml/es/
ISF3.8 CM2220, Boletín
procedures/118/es118-
4960748. Consultar
010-027.html)
Procedimiento 010-027 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-
027.html)
PASO 6. Verificar que las características electrónicas estén
operando correctamente

PASO 6A. Verificar recorrido del pedal del acelerador.


Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Conectar la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Indica 0 por ciento la
posición del acelerador
(regulador) cuando el
acelerador (regulador) está
completamente liberado y 6B
100 por ciento cuando el
acelerador (regulador) está
completamente oprimido?


Monitoree la posición del
¿Indica 0 por ciento la
acelerador mientras oprime
posición del acelerador
y libera completamente el
pedal del acelerador (regulador) cuando el
acelerador (regulador) está
Use la herramienta completamente liberado y
electrónica de servicio 100 por ciento cuando el
INSITE™. acelerador (regulador) está
completamente oprimido?
Reparación terminada
NO

Reparación :

Consultar el manual de
servicio del OEM por
diagnóstico del pedal del
acelerador.

PASO 6B. Monitorear la velocidad del vehículo


Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Indica cero la velocidad
vehicular mientras el
vehículo no está 6C
moviéndose?


¿Indica cero la velocidad
Monitoree la velocidad del vehicular mientras el
vehículo mientras el
vehículo no está
vehículo no está
moviéndose?
moviéndose
NO
Use la herramienta
electrónica de servicio
Reparación :
INSITE™. Reparación terminada
Verifique que los
parámetros del VSS estén
correctamente ajustados
en el ECM.

Revisar el VSS y el arnés


del OEM.

PASO 6C. Verificar que los valores de la característica electrónica sean correctos.
Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Verifique que los siguientes ¿Características
parámetros ajustables estén electrónicas correctamente
correctamente ajustados: ajustadas? 6D

Use la herramienta SÍ
electrónica de servicio
INSITE™ para verificar:

Velocidad vehicular
máxima

Protección del tren


motriz
Relación del eje
trasero

Dientes del eje trasero


de la transmisión
Revoluciones por milla
de la llanta

Protección en cambio ¿Características


descendente electrónicas correctamente
ajustadas?
Valores de caída de
control crucero NO
Reparación terminada
Velocidad vehicular Reparación :
máxima en control de
crucero Corrija las características
programables.
Tipo de acelerador

Gobernador de
velocidad de camino

Manejo de la
aceleración vehicular

Tipo de transmisión.

PASO 6D. Revisar la precisión del sensor de temperatura.


Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.
Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Apague el motor lo suficiente para que la temperatura del refrigerante del motor sea
igual a la temperatura del aire ambiente.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Monitoree las siguientes ¿Todas las lecturas de
temperaturas: temperatura dentro de
5.6°C [10°F] una de otra? 6E
Use la herramienta
electrónica de servicio SÍ
INSITE™ para verificar:

Sensor de
temperatura del
refrigerante del motor

Sensor de
temperatura de aire
del múltiple de ¿Todas las lecturas de
admisión temperatura dentro de
Si está equipado, el 5.6°C [10°F] una de otra?
sensor de temperatura NO
del aire de entrada del
compresor del Reparación :
turbocargador.
Revise por un corto del pin
de SEÑAL del sensor de
temperatura en cuestión,
con todos los otros pines
en el arnés. Consultar
Procedimiento 019-360 en
la Sección 19 Reparación terminada
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/99/es99-019-
360.html)

Si no encuentra corto,
reemplace el sensor de
temperatura que esté
indicando más alto o más
bajo que los otros
sensores. Vea la Sección
19 por especificaciones
sobre cada sensor de
temperatura.

PASO 6E. Revisar la precisión del sensor de presión de aire ambiente.


Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Ponga en marcha el ¿Está la lectura de la
monitor/registrador de datos herramienta electrónica de
en la herramienta servicio INSITE™ dentro
Efectúe el siguiente
electrónica de servicio de 50.8 mm Hg [2 in Hg] de
procedimiento de
INSITE™. la presión barométrica
diagnóstico como se
local?
Ponga en marcha el describe en el Paso 2.
monitor/registrador de N/A
datos de la

herramienta
electrónica de servicio ¿Está la lectura de la
INSITE™ y compare herramienta electrónica de
la lectura de la servicio INSITE™ dentro
herramienta de 50.8 mm Hg [2 in Hg] de
electrónica de servicio la presión barométrica
INSITE™ para presión local?
de aire barométrica Reparación terminada
NO
con la presión
barométrica local.
Reparación :

Reemplace el sensor de
presión barométrica.

PASO 7. Efectuar revisiones mecánicas del motor base.

PASO 7A. Verificar que los ajustes del tren de válvulas e inyectores son correctos.
Condiciones :
Conecte el interruptor de llave.

Conecte la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida las calibraciones del ¿Ajustes del tren de
tren de válvulas e válvulas e inyectores
inyectores. dentro de los límites de 7B
revisión del juego?
Use el siguiente
procedimiento en el SÍ
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 003-
004 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
003-004-tr.html)
¿Ajustes del tren de
válvulas e inyectores
dentro de los límites de
revisión del juego?

NO

Reparación :

Ajuste las calibraciones del


tren de válvulas e
inyectores otra vez. Use el Reparación terminada
siguiente procedimiento en
el Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consultar
Procedimiento 003-004 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-003-004-
tr.html)

PASO 7B. Revisar la restricción del escape.


Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.
Opere el motor en velocidad y carga plena nominales.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida la contrapresión del ¿Contrapresión de escape
sistema de escape mayor de la
especificación?
Mida la contrapresión del
sistema de escape SÍ
instalando un indicador de
presión, Número de Parte Reparación : Reparación terminada
ST-1273, en el sistema de
Corrija la causa de la alta
escape inmediatamente
contrapresión; busque
corriente abajo de la salida
tubos de escape
de escape del
colapsados o taponados.
turbocargador.

La contrapresión máxima
medida a la salida del
turbocargador (salida del
múltiple de escape para
motores de aspiración ¿Contrapresión de escape
natural) es: mayor de la
especificación? 7C
10 kPa [1.5 psi]
NO
15 kPa (2.2 psi).

PASO 7C. Verificar que la presión del cárter del motor (blowby) está dentro de
especificación.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Conectar las herramientas de servicio apropiadas para medir la presión del cárter del
motor.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Presión del cárter del
motor (blowby) menor de la
Mida la presión del cárter 7D
especificación?
del motor (blowby).

Use el siguiente
¿Presión del cárter del
procedimiento en el
Manual de Servicio del motor (blowby) menor de la
ISF3.8 CM2220, especificación?
Boletín 4960748. NO Vea el árbol de
Consultar diagnósticos del síntoma
Procedimiento 014- Reparación : Paso Excesivo de Gases
010 en la Sección 14 al Cárter (Blowby), en la
Vea el árbol de
(/qs3/pubsys2/xml/es/ Sección TS.
diagnósticos del síntoma
procedures/100/es100
Paso Excesivo de Gases al
-014-010.html)
Cárter (Blowby), en la
Sección TS.

PASO 7D. Revisar por daño interno del motor.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Cortar y abrir el filtro de
aceite revela evidencia de
daño interno del motor?

Quite el filtro del aceite. Reparación :

Use el siguiente Determine el área de daño


procedimiento en el probable y repare según
Manual de Servicio del sea necesario.
ISF3.8 CM2220, Desmonte el cárter del
Boletín 4960748. aceite lubricante y la
Consultar cubierta de balancines, si
Procedimiento 007- es necesario, para
013 en la Sección 7 inspeccionar por daño. Use
(/qs3/pubsys2/xml/es/ el siguiente procedimiento
procedures/118/es118- en el Manual de Servicio
007-013-tr.html) del ISF3.8 CM2220, Reparación terminada

Corte y abra el filtro de Boletín 4960748. Consultar


aceite e inspeccione Procedimiento 007-025 en
por desechos y área la Sección 7
de daño probable. Use (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
el siguiente dures/118/es118-007-025-
procedimiento en el tr.html)
Manual de Servicio del Use el siguiente
ISF3.8 CM2220, procedimiento en el
Boletín 4960748. Manual de Servicio del
Consultar ISF3.8 CM2220, Boletín
Procedimiento 007- 4960748. Consultar
103 en la Sección 7. Procedimiento 003-011 en
(/qs3/pubsys2/xml/es/ la Sección 3
procedures/100/es100 (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
-007-083.html) dures/118/es118-003-011-
tr.html)

¿Cortar y abrir el filtro de Efectúe el siguiente


aceite revela evidencia de procedimiento de
daño interno del motor? diagnóstico como se
NO describe en el Paso 2.

PASO 8. Revisiones de vibración excesiva.


PASO 8A. Revisar la velocidad de ralentí del motor.
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Conectar la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Monitorear INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Dentro de especificación
la velocidad de ralentí del
Monitoree la velocidad del motor? 8B
motor mientras el motor

está operando en ralentí.
¿Dentro de especificación
Use la herramienta la velocidad de ralentí del
electrónica de servicio motor?
INSITE™.
NO
Vea la placa de datos
Reparación terminada
del motor por Reparación :
especificaciones de
velocidad en ralentí. Ajuste o incremente la
velocidad de ralentí del
motor.

PASO 8B. Revisar si la característica Calentamiento en Ralentí Rápido está


disponible y activada
Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Conectar la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise las características y ¿Disponible y activada la
parámetros y revise si la característica
característica Calentamiento Calentamiento en Ralentí 8B-1
en Ralentí Rápido está Rápido?
disponible y activada.

Encienda el interruptor
de llave.

Conectar la
herramienta
electrónica de servicio ¿Disponible y activada la
INSITE™. característica
Monitorear INSITE™. Calentamiento en Ralentí 8C
Rápido?
NO

PASO 8B-1. Monitorear el Estado de Calentamiento en Ralentí Rápido


Condiciones :
Encienda el interruptor de llave.

Conectar la herramienta electrónica de servicio INSITE™.

Monitorear INSITE™.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está volviéndose activa la
Característica
Calentamiento en Ralentí
Rápido?

Reparación :

Ajuste la velocidad de
Monitoree el estado de ralentí de calentamiento en Reparación terminada
calentamiento Rápido. ralentí rápido o consulte
Conectar la con el cliente sobre
herramienta desactivar la característica.
electrónica de servicio El desactivar la
INSITE™. característica de
Calentamiento en Ralentí
Rápido puede afectar la
garantía.

¿Está volviéndose activa la


Característica
Calentamiento en Ralentí 8C
Rápido?

NO

PASO 8C. Revisar accesorios frontales impulsados por el motor.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Aísle accesorios frontales impulsados por el motor.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Aísle accesorios frontales
impulsados por el motor uno
a la vez, incluyendo: ¿El aislar los accesorios
frontales impulsados por el
Alternador(es)
motor corrigió la vibración?
Compresor(es) de

refrigerante
Reparación terminada
Cubo(s) del ventilador Reparación :
Bomba(s) Repare o reemplace el
Hidráulica/de componente con mal
servodirección funcionamiento.

Bomba del agua

Ventilador de
enfriamiento
¿El aislar los accesorios
Accesorios frontales impulsados por el
impulsados por el motor corrigió la vibración? 8D
cigüeñal/toma de
NO
fuerza (PTO).

PASO 8D. Revisar el Amortiguador de Vibración/Anillo indicador de velocidad del


cigüeñal.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Aísle el accesorio(s) frontal
¿Amortiguador de
impulsado por el motor uno
vibración/anillo indicador
a la vez, incluyendo:
de velocidad del cigüeñal
Revise el dañado?
amortiguador de

vibración/anillo
indicador de velocidad Reparación terminada
Reparación :
del cigüeñal por daño.
Reemplace el
Use el siguiente
amortiguador de
procedimiento en el
vibración/anillo indicador
Manual de Servicio del
de velocidad del cigüeñal
ISF3.8 CM2220,
dañado.
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 001- ¿Amortiguador de
071 en la Sección 1 vibración/anillo indicador
(/qs3/pubsys2/xml/es/ de velocidad del cigüeñal 8E
procedures/118/es118- dañado?
001-071-tr.html) NO

PASO 8E. Revisar las escuadras de soporte, soportes, y/o aisladores del motor.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise las escuadras de ¿Dañadas las escuadras
soporte del motor, soportes de soporte del motor,
y/o aisladores por daño soportes y/o aisladores?

Para soportes SÍ
frontales del motor,
use el siguiente Reparación : Reparación terminada
procedimiento en el
Reemplace las escuadras
Manual de Servicio del
de soporte del motor,
ISF3.8 CM2220,
soportes y/o aisladores
Boletín 4960748.
dañados.
Consulte en
Procedimiento 016-
002 en la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
016-002-tr.html)
Para soportes traseros
del motor, use el
siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
¿Dañadas las escuadras
ISF3.8 CM2220,
de soporte del motor,
Boletín 4960748. 8F
soportes y/o aisladores?
Consultar
Procedimiento 016- NO
003 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
016-003-tr.html)

PASO 8F. Revisar accesorio(s) del motor impulsado por engrane.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Tiene el motor una bomba
hidráulica impulsada por
engrane/impulsada por el 8F-1
Revise si el motor tiene una
compresor de aire?
bomba hidráulica impulsada
por engrane/impulsada por SÍ
el compresor de aire. ¿Tiene el motor una bomba
N/A hidráulica impulsada por
engrane/impulsada por el 8F-2
compresor de aire?
NO

PASO 8F-1. Aislar accesorio(s) del motor impulsado por engrane.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.
Aislar/desmontar la bomba hidráulica impulsada por engrane/compresor de aire.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Aísle/desmonte la bomba
hidráulica impulsada por
engrane/impulsada por el
compresor de aire y opere
el motor.

Use el siguiente ¿Aislar/desmontar la


procedimiento en el bomba hidráulica
impulsada por
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, engrane/impulsada por el
Boletín 4960748, para compresor de aire corrige
las instrucciones la vibración?
Reparación terminada
generales para SÍ
desmontar e instalar la
bomba hidráulica. Reparación :
Consultar
Repare o reemplace el
Procedimiento 009-
componente dañado.
016 en la Sección 9
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
009-016.html)

Algunos motores requieren


un mando de accesorios
para impulsar la bomba
hidráulica. Podría ser
necesario aislar también
este. Use el siguiente ¿Aislar/desmontar la
procedimiento en el bomba hidráulica
Manual de Servicio del impulsada por
ISF3.8 CM2220, Boletín engrane/impulsada por el 8F-2
4960748. Consultar compresor de aire corrige
Procedimiento 009-001 en la vibración?
la Sección 9 NO
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-009-001-
tr.html)

PASO 8F-2. Revisar si el motor está equipado con un compresor de aire.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


¿Está el motor equipado
con un compresor de aire
Revise si el motor está 8F-3
impulsado por engrane?
equipado con un compresor
de aire impulsado por SÍ
engrane. ¿Está el motor equipado
con un compresor de aire
N/A 8G
impulsado por engrane?

NO

PASO 8F-3. Descargar el compresor de aire y operar.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Descargar el compresor de aire.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Con el compresor de aire ¿Descargando el
descargado, opere el motor compresor de aire reduce o
en la condición en la cual elimina significativamente 8F-4
ocurre el reclamo por la vibración?
vibración.

El compresor de aire
puede descargarse:

1. Desconectando la
línea de señal del
gobernador de aire y
conectando aire
regulado, con un
indicador de presión,
en el puerto de señal
de aire del gobernador
del compresor de aire.

Típicamente 621 kPa [90


psi] de presión de aire es
el punto de control para
descargar el compresor de
aire. Vea el Manual de
Servicio del OEM.

2. Desconectando la
línea de descarga del
compresor de aire y la
manguera de admisión
de aire del compresor
de aire.
¿Descargando el
En compresores de aire compresor de aire reduce o
turbocargados, asegúrese elimina significativamente 8G
de taponar la manguera de
la vibración?
admisión de aire
conectada al múltiple de NO
admisión.

PASO 8F-4. Revise la sincronización del compresor de aire.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Revisar la sincronización del compresor de aire.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Los motores de 3.9 L y 5.9 L ¿El compresor de aire está
no requieren que el correctamente
compresor de aire se sincronizado con el motor?
sincronice con el motor.

Revise que el
compresor de aire Reparación :
esté correctamente
Use el siguiente
sincronizado con el
procedimiento en el
motor. Reparación terminada
Manual de Servicio del
Use el siguiente ISF3.8 CM2220, Boletín
procedimiento en el 4960748. Reemplace el
Manual de Servicio del compresor de aire.
ISF3.8 CM2220, Consultar Procedimiento
Boletín 4960748. 012-014 en la Sección 12
Consultar (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
Procedimiento 012- dures/118/es118-012-014-
014 en la Sección 12 tr.html)
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
012-014-tr.html)

Cuando diagnostique un
problema de vibración en
el que se sospeche que el
compresor de aire es la
causa de la vibración,
puede ser necesario aislar ¿El compresor de aire está
el compresor de aire del correctamente
motor. sincronizado con el motor?

NO

Reparación :

Sincronice correctamente
el compresor de aire con el
motor. Use el siguiente Reparación terminada
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consultar
Procedimiento 012-014 en
la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-012-014-
tr.html)

PASO 8G. Revisar/aislar componentes impulsados por el motor.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Aislar/desmontar cualquier componente impulsado por el motor.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Aísle/desmonte cualquier ¿Corrige la vibración
componente impulsado por aislar/desmontar cualquier
el motor y opere el motor. componente impulsado por
el motor?
Los componentes
impulsados por el motor SÍ
incluyen:
Reparación : Reparación terminada
Transmisiones
(Convertidores de Reemplace el componente
Torque/Embragues) con mal funcionamiento.
Vea la información de
Bombas hidráulicas
servicio del fabricante del
Ejes de mando directo equipo.
Volantes. Use el
siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 016-
005n la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
016-005-tr.html)
¿Corrige la vibración
Platos Flexibles. Use aislar/desmontar cualquier
el siguiente componente impulsado por 8H
procedimiento en el
el motor?
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, NO
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 016-
004 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
016-004-tr.html)

PASO 8H. Revise la alineación de la cubierta del volante.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Componentes impulsados por el motor desmontados.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Mida la excentricidad del ¿Excentricidad del barreno
barreno y cara de la y cara de la cubierta del
cubierta del volante. volante dentro de 8I
especificación?
Use el siguiente
procedimiento en el SÍ
Manual de Servicio
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4021704.
Consulte el
Procedimiento 016-
006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
016-006-tr.html).
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118- ¿Excentricidad del barreno
016-006-tr.html) y cara de la cubierta del
volante dentro de
especificación?

NO

Reparación :

Use el siguiente
procedimiento en el Reparación terminada
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consultar
Procedimiento 016-006 en
la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-016-006-
tr.html)

PASO 8I. Revise si el motor está equipado con un balanceador interno del motor.
Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Revise si el motor está
equipado con un
balanceador interno del ¿Motor equipado con un
motor. balanceador interno del
motor? 8I-1
Use el número de
serie del motor para SÍ
buscar el historial de
fabricación del motor
para ver si el motor se
fabricó con una opción
de balanceador
¿Motor equipado con un
interno del motor. balanceador interno del
motor? 8A
Sólo motores de 4
cilindros pueden equiparse
NO
con un balanceador interno
del motor.

PASO 8l-1. Revisar el balanceador interno del motor.


Condiciones :
Desconecte el interruptor de llave.

Desmonte el cárter del aceite lubricante.

Acción Especificación/Reparación Sig. Paso


Desmonte el cárter de
aceite lubricante e
inspeccione el balanceador
interno del motor.
Use el siguiente
¿Balanceador interno del
procedimiento en el motor sincronizado
Manual de Servicio del incorrectamente o está
ISF3.8 CM2220, dañado el balanceador?
Boletín 4960748.
Consultar SI
reparacion terminada
Procedimiento 007-
025 en la Sección 7 Reparación :
(/qs3/pubsys2/xml/es/ Repare o reemplace el
procedures/118/es118- balanceador interno del
007-025-tr.html) motor.
Revise para
asegurarse de que el
balanceador interno
del motor está
correctamente
sincronizado con el
motor.

Revise por cualquier ¿Balanceador interno del


daño al balanceador motor sincronizado
interno del motor. incorrectamente o está 7A
Solo motores de 4 dañado el balanceador?
cilindros pueden equiparse NO
con un balanceador interno
del motor.

Última Modificación: 27-JULIO-2018


304-999 Desensamblaje del Motor - Resumen

Informaciones Generales
Esta sección proporciona orientación sobre cómo desensamblar correctamente el motor.
Cummins Inc. recomienda que el producto se desensamble según el procedimiento de
desensamble en esta sección.

Si su producto está equipado con un componente o accesorio no fabricado o suministrado


por Cummins Inc., vea las instrucciones de desmontaje provistas por el fabricante del
componente.

Siga siempre las instrucciones generales de seguridad cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección I.

Siga siempre las instrucciones generales de limpieza cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Limpieza en la Sección I.

Antes de iniciar el desensamble del motor, se deberá hacer lo siguiente.


Se debe desmontar los componentes o accesorios suministrados por el cliente.
El motor se debe desmontar del chasis e instalarse sobre un banco (si es pertinente).
Vea el procedimiento Desmontaje del Motor en la Sección 0.

Los procedimientos que se requieren para desensamblar el motor se listan en orden, desde
desmontar el primer elemento hasta desmontar el último elemento y completar el
desensamble del motor. Los procedimientos se pueden encontrar usando la información de
referencia listada.

En los procedimientos se incluyen múltiples pasos para reparación básica e información de


diagnóstico de fallas, pero no todos ellos se deben realizar cuando se desensamble un
motor. El procedimiento de Desensamble del Motor indica qué paso(s) se deberá realizar
para el procedimiento designado.

Los pasos titulados "Limpiar", "Inspeccionar para Reutilizar", o "Limpiar e Inspeccionar para
Reutilizar" se cubren todos en una columna titulada "Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar".
Realice los pasos según corresponda en el procedimiento. Si la columna "Limpiar e
Inspeccionar para Reutilizar" está marcada, realice los pasos de Limpiar e Inspeccionar para
Reutilizar, no importa cómo están divididos en el procedimiento.
Última Modificación: 29-MAYO-2015
304-001 Desensamble del Motor

desensamblar
Limpiar/Insp
Número de
Procedimie eccionar
Ordenar procedimie Notas Remover Desmontar
nto para
nto
reutilizar
Motor de
Arranque
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
1 s/procedu 013-020 X X
res/118/es
118-013-
020-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
Frontal
del Motor
(/qs3/pubs
2 016-002 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
002-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
del Motor,
Trasera
(/qs3/pubs
3 016-003 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
003-
tr.html)
Tubo de
Bayoneta
del Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
4 ys2/xml/e 007-011 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
011-
tr.html)
Modulo de
Control
del Motor
(/qs3/pubs
5 ys2/xml/e 019-031 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
031.html)
Banda
Impulsora
del
Ventilador
de
Enfriamie
nto
6 008-002 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
002-
tr.html)
Polea
Loca del
Ventilador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
7 008-111 X X
s/procedu equipado
res/118/es
118-008-
111-
tr.html)
Espaciado
r y Polea
del
Ventilador
(/qs3/pubs
8 ys2/xml/e 008-039 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
039-
tr.html)
Cubo del
Ventilador,
Impulsado
por Banda
(/qs3/pubs
9 ys2/xml/e 008-036 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
036-
tr.html)
Alternador
del
Sistema
de Carga
(/qs3/pubs
10 ys2/xml/e 013-001 X
s/procedu
res/118/es
118-013-
001-
tr.html)
Tensor de
la Banda
del
Ventilador
de
Enfriamie
11 nto 008-087 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
087.html)
Soporte
del
Alternador
del
Sistema
de Carga
12 (/qs3/pubs 013-003 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-013-
003-
tr.html)
Tubo del
respirader
o del
cárter
(/qs3/pubs
Si está
13 ys2/xml/e 003-018 X X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
018-
tr.html)
Manguera
s de la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
14 003-024 X X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
024-
tr.html)
Manguera
de
Drenado
de Aceite
de la
Ventilació
n Cerrada
Si está
15 del Cárter 003-029 X X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-003-
029-
tr.html)
Tapa del
Árbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
dieciséis 001-011 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
011-
tr.html)
Válvula de
la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
17 003-023 X X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
023-
tr.html)
Mando de
Accesorio
s
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
18 009-001 X X
s/procedu equipado
res/118/es
118-009-
001-
tr.html)
Conexión
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
19 ys2/xml/e 010-080 X X
s/procedu
res/118/es
118-010-
080-
tr.html)
Auxiliar
para
Arranque
en Frío
(/qs3/pubs
20 010-029 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
029.html)
Líneas de
Refrigeran
te del
Compreso
r de Aire
21 (/qs3/pubs 012-004 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-012-
004.html)
compreso
r de aire
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
22 s/procedu 012-014 X X
res/118/es
118-012-
014-
tr.html)
Líneas de
Suministr
o del
Inyector
(Alta
Presión)
23 (/qs3/pubs 006-051 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
051-
tr.html)
Línea de
Suministr
o del Riel
del
Combusti
ble (Alta
24 Presión) 006-071 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
071.html)
Líneas de
Drenado
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
25 006-013 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
013-
tr.html)
Lineas de
Suministr
o de
Combusti
bles
(/qs3/pubs
26 006-024 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
024-
tr.html)
Riel del
Combusti
ble
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
27 006-060 X X
s/procedu
res/118/es
118-006-
060-
tr.html)
Filtro de
Combusti
ble (Tipo
Atornillabl
e)
(/qs3/pubs
28 006-015 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
015-
tr.html)
Cabezal
del Filtro
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
29 006-017 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
017-
tr.html)
Arnes del
Motor
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
30 019-043 X X
s/procedu
res/118/es
118-019-
043.html)
Tubo de
Derivació
n del
Refrigeran
te
31 (/qs3/pubs 008-005 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
005.html)
Termostat
o del
Refrigeran
te
(/qs3/pubs
32 008-013 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
013.html)
Múltiple
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
33 ys2/xml/e 010-023 X X
s/procedu
res/118/es
118-010-
023-
tr.html)
Filtro del
Aceite
Lubricante
(Atornillab
le)
(/qs3/pubs
34 007-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-007-
013-
tr.html)
bomba de
combustib
le
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
35 005-016 X X
s/procedu
res/118/es
118-005-
016-
tr.html)
Conexión
de
Entrada
del Agua
(/qs3/pubs
36 ys2/xml/e 008-082 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
082-
tr.html)
bomba del
agua
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
37 008-062 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
062.html)
Enfriador
de Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
38 007-003 X X
s/procedu
res/118/es
118-007-
003-
tr.html)
Linea de
Suministr
o de
Aceite del
Turbocarg
ador
39 (/qs3/pubs 010-046 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
046-
tr.html)
Línea de
Drenado
de Aceite
del
Turbocarg
ador
40 (/qs3/pubs 010-045 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
045-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Compreso
r del
Turbocarg
41 ador 010-132 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
132.html)
Tubo de
Conexión
de Aire
(Turbocar
gador a
Turbocarg
ador) Si está
42 010-018 X X
(/qs3/pubs equipado
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
018-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Escape
(/qs3/pubs
43 ys2/xml/e 011-017 X X
s/procedu
res/118/es
118-011-
017-
tr.html)
Tubo de
Conexión
de
Escape
(Turbocar
gador a
Turbocarg
Si está
44 ador) 011-002 X X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
002-
tr.html)
Combusti
bles
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
Si está
45 s/procedu 011-018 X X
equipado
res/118/es
118-011-
018-
tr.html)
turbocarg
ador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
46 s/procedu 010-033 X X
res/118/es
118-010-
033-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Baja
Presion
(/qs3/pubs
Si está
47 ys2/xml/e 010-035 X X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
035-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Alta
Presion
(/qs3/pubs
Si está
48 ys2/xml/e 010-034 X X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
034-
tr.html)
Múltiple
de
Escape,
Seco
(/qs3/pubs
49 ys2/xml/e 011-007 x x
s/procedu
res/118/es
118-011-
007-
tr.html)
Soporte
de
Conexión
del
Escape
If
50 (/qs3/pubs 011-003 x x
Equipped
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
003.html)
Cubierta
de
Balancine
s
(/qs3/pubs
51 ys2/xml/e 003-011 x x
s/procedu
res/118/es
118-003-
011-
tr.html)
Arnés de
Actuadore
s Interno
(/qs3/pubs
52 ys2/xml/e 019-063 x x
s/procedu
res/118/es
118-019-
063.html)
Inyector
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
53 006-026 x x
res/118/es
118-006-
026-
tr.html)
Balancín
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
54 003-008 x x
res/118/es
118-003-
008-
tr.html)
Varillas o
Tubos de
Empuje
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
55 004-014 x x
s/procedu
res/118/es
118-004-
014-
tr.html)
Cruceta
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
56 002-001 x x
res/118/es
118-002-
001-
tr.html)
Cabeza
de
Cilindros
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
57 002-004 x x
s/procedu
res/118/es
118-002-
004-
tr.html)
Empaque
de la
Cabeza
de
Cilindros
(/qs3/pubs
58 002-021 x x
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-002-
021-
tr.html)
Soportes
de
Elevación
del Motor
(/qs3/pubs
59 ys2/xml/e 016-001 x x
s/procedu
res/118/es
118-016-
001-
tr.html)
Cárter del
Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
60 007-025 x x
s/procedu
res/118/es
118-007-
025-
tr.html)
Placa de
Refuerzo
del Block
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
61 001-089 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
089-
tr.html)
Boquilla
de
Enfriamie
nto del
Pistón
(/qs3/pubs
62 001-046 x x
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
046-
tr.html)
Anillo
Indicador
de
Velocidad
del
Cigüeñal
63 (/qs3/pubs 001-071 x x
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
071-
tr.html)
Plato
Flexible
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
If
64 s/procedu 016-004 x x
Equipped
res/118/es
118-016-
004-
tr.html)
Volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu If
65 016-005 x x
res/118/es Equipped
118-016-
005-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Trasero
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
66 001-024 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
024-
tr.html)
Cubierta
del
Volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
67 016-006 x x
s/procedu
res/118/es
118-016-
006-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Frontal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
68 001-023 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
023-
tr.html)
Cubierta
de
Engranes,
Delantera
(/qs3/pubs
69 ys2/xml/e 001-031 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
031-
tr.html)
Bomba
del Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
70 007-031 x x
s/procedu
res/118/es
118-007-
031-
tr.html)
Carcasa
de
Engranes,
Trasera
(/qs3/pubs
71 ys2/xml/e 001-034 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
034-
tr.html)
Respirade
ro del
Cárter
(Interno)
(/qs3/pubs
72 ys2/xml/e 003-002 x x
s/procedu
res/118/es
118-003-
002-
tr.html)
Engrane
del Árbol
de Levas
(Árbol de
Levas
Instalado)
73 (/qs3/pubs 001-012 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
012-
tr.html)
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
74 s/procedu 001-008 X X
res/118/es
118-001-
008-
tr.html)
Levantavá
lvula
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
75 s/procedu 004-015 X X
res/118/es
118-004-
015-
tr.html)
Ensamble
de Pistón
y Biela
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
76 001-054 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
054-
tr.html)
cojinetes
de
bancada
(/qs3/pubs
77 ys2/xml/e 001-006 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
006.html)
Cigüeñal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
78 001-016 X X
res/118/es
118-001-
016-
tr.html)
Bujes del
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
79 001-010 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
010-
tr.html)

Última Modificación: 17-ABRIL-2015


305-999 Conjunto del Motor - Resumen

Informaciones Generales
Esta sección proporciona orientación sobre cómo ensamblar correctamente el motor.
Cummins Inc. recomienda que el producto se ensamble según el procedimiento de ensamble
en esta sección.

Si su producto está equipado con un componente o accesorio no fabricado o suministrado


por Cummins Inc., vea las instrucciones de instalación provistas por el fabricante del
componente.

Siga siempre las instrucciones generales de seguridad cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección I.

Siga siempre las instrucciones generales de limpieza cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Limpieza en la Sección I.

Los procedimientos que se requieren para ensamblar el motor se listan en orden, desde
instalar el primer elemento hasta instalar el último elemento y completar el conjunto del motor.
Los procedimientos se pueden encontrar usando la información de referencia listada.

En los procedimientos se incluyen múltiples pasos para reparación básica e información de


diagnóstico de fallas, pero no todos ellos se deben realizar cuando se ensamble un motor. El
procedimiento de Ensamble del Motor indica qué paso(s) se deberá realizar para el
procedimiento designado.
Después de ensamblar el motor, se puede necesitar hacer lo siguiente.

Validar el conjunto del motor.


Instale el motor en el chasis. Vea el procedimiento Instalación del Motor en la Sección 0.
Instale los componentes o accesorios suministrados por el cliente, según sea necesario.
Vea la información de servicio del fabricante del equipo.

Para almacenamiento del motor menor a 6 meses, haga lo siguiente:


Impida que la suciedad y la humedad entren al motor.
Cubra todos los puertos abiertos del motor. Utilice papel grueso, plástico y cinta.
Cubre el motor con plastico.

Para almacenamiento del motor mayor a 6 meses, siga las instrucciones especificadas de
almacenamiento a largo plazo. Vea el procedimiento Almacenamiento del Motor - Largo
Plazo, en la sección 0.
Última Modificación: 29-MAYO-2015
305-001 Conjunto del Motor

Ensamblar
Número de
Procedimie
Ordenar procedimie Notas Armar Instalar Medida
nto
nto
Bujes del
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
1 001-010 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
010-
tr.html)
Cigüeñal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
2 001-016 X X
res/118/es
118-001-
016-
tr.html)
cojinetes
de
bancada
(/qs3/pubs
3 ys2/xml/e 001-006 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
006.html)
Ensamble
de Pistón
y Biela
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
4 001-054 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
054-
tr.html)
Levantavá
lvula
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
5 s/procedu 004-015 X
res/118/es
118-004-
015-
tr.html)
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
6 s/procedu 001-008 X X
res/118/es
118-001-
008-
tr.html)
Carcasa
de
Engranes,
Trasera
(/qs3/pubs
7 ys2/xml/e 001-034 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
034-
tr.html)
Engrane
del Árbol
de Levas
(Árbol de
Levas
Instalado)
8 (/qs3/pubs 001-012 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
012-
tr.html)
Respirade
ro del
Cárter
(Interno)
(/qs3/pubs
9 ys2/xml/e 003-002 X
s/procedu
res/118/es
118-003-
002-
tr.html)
Bomba de
aceite
lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
10 007-031 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
031-
tr.html)
Cubierta
de
Engranes,
Delantera
(/qs3/pubs
11 ys2/xml/e 001-031 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
031-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Frontal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
12 001-023 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
023-
tr.html)
Cubierta
del
Volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
13 016-006 X
s/procedu
res/118/es
118-016-
006-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Trasero
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
14 001-024 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
024-
tr.html)
volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu Si está
15 016-005 X X
res/118/es equipado
118-016-
005-
tr.html)
Platón
flexible
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
Si está
dieciséis s/procedu 016-004 X
equipado
res/118/es
118-016-
004-
tr.html)
Anillo
Indicador
de
Velocidad
del
Cigüeñal
17 (/qs3/pubs 001-071 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
071-
tr.html)
Boquilla
de
Enfriamie
nto del
Pistón
(/qs3/pubs
18 001-046 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
046-
tr.html)
Placa de
Refuerzo
del Block
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
19 001-089 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
089-
tr.html)
Carter del
Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
20 007-025 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
025-
tr.html)
Soportes
de
Elevación
del Motor
(/qs3/pubs
21 ys2/xml/e 016-001 X
s/procedu
res/118/es
118-016-
001-
tr.html)
Empaque
de la
Cabeza
de
Cilindros
(/qs3/pubs
22 002-021 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-002-
021-
tr.html)
cabeza de
cilindros
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
23 s/procedu 002-004 X X
res/118/es
118-002-
004-
tr.html)
cruceta
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
24 002-001 X
res/118/es
118-002-
001-
tr.html)
Varillas o
Tubos de
Empuje
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
25 004-014 X
s/procedu
res/118/es
118-004-
014-
tr.html)
balancín
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
26 003-008 X
res/118/es
118-003-
008-
tr.html)
Tren de
Válvulas e
Inyectores
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
27 003-004 Ajustar
s/procedu
res/118/es
118-003-
004-
tr.html)
Enfriador
de Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
28 007-003 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
003-
tr.html)
bomba del
agua
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
29 008-062 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
062.html)
Conexión
de
Entrada
del Agua
(/qs3/pubs
30 ys2/xml/e 008-082 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
082-
tr.html)
bomba de
combustib
le
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
31 005-016 X
s/procedu
res/118/es
118-005-
016-
tr.html)
Cabezal
del Filtro
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
32 006-017 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
017-
tr.html)
Filtro de
Combusti
ble (Tipo
Atornillabl
e)
(/qs3/pubs
33 006-015 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
015-
tr.html)
Riel del
Combusti
ble
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
34 006-060 X
s/procedu
res/118/es
118-006-
060-
tr.html)
Múltiple
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
35 ys2/xml/e 010-023 X
s/procedu
res/118/es
118-010-
023-
tr.html)
Termostat
o del
Refrigeran
te
(/qs3/pubs
36 008-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
013.html)
Tubo de
Derivació
n del
Refrigeran
te
37 (/qs3/pubs 008-005 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
005.html)
Arnes del
Motor
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
38 019-043 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
043.html)
inyector
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
39 006-026 X
res/118/es
118-006-
026-
tr.html)
Arnés de
Actuadore
s Interno
(/qs3/pubs
40 ys2/xml/e 019-063 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
063.html)
cubierta
de
balancine
s
(/qs3/pubs
41 ys2/xml/e 003-011 X
s/procedu
res/118/es
118-003-
011-
tr.html)
Lineas de
Suministr
o de
Combusti
bles
(/qs3/pubs
42 006-024 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
024-
tr.html)
Líneas de
Drenado
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
43 006-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
013-
tr.html)
Línea de
Suministr
o del Riel
del
Combusti
ble (Alta
44 Presión) 006-071 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
071.html)
Líneas de
Suministr
o del
Inyector
(Alta
Presión)
45 (/qs3/pubs 006-051 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
051-
tr.html)
Soporte
de
Conexión
del
Escape
Si está
46 (/qs3/pubs 011-003 X
equipado
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
003.html)
Múltiple
de
Escape,
Seco
(/qs3/pubs
47 ys2/xml/e 011-007 X
s/procedu
res/118/es
118-011-
007-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Alta
Presion
(/qs3/pubs
Si está
48 ys2/xml/e 010-034 X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
034-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Baja
Presion
(/qs3/pubs
Si está
49 ys2/xml/e 010-035 X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
035-
tr.html)
turbocarg
ador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
50 s/procedu 010-033 X
res/118/es
118-010-
033-
tr.html)
Combusti
bles
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
Si está
51 s/procedu 011-018 X
equipado
res/118/es
118-011-
018-
tr.html)
Tubo de
Conexión
de
Escape
(Turbocar
gador a
Turbocarg
Si está
52 ador) 011-002 X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
002-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Escape
(/qs3/pubs
53 ys2/xml/e 011-017 X
s/procedu
res/118/es
118-011-
017-
tr.html)
Tubo de
Conexión
de Aire
(Turbocar
gador a
Turbocarg
ador) Si está
54 010-018 X
(/qs3/pubs equipado
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
018-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Compreso
r del
Turbocarg
55 ador 010-132 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
132.html)
Línea de
Drenado
de Aceite
del
Turbocarg
ador
56 (/qs3/pubs 010-045 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
045-
tr.html)
Linea de
Suministr
o de
Aceite del
Turbocarg
ador
57 (/qs3/pubs 010-046 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
046-
tr.html)
compreso
r de aire
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
58 s/procedu 012-014 X
res/118/es
118-012-
014-
tr.html)
Líneas de
Refrigeran
te del
Compreso
r de Aire
59 (/qs3/pubs 012-004 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-012-
004.html)
Auxiliar
para
Arranque
en Frío
(/qs3/pubs
60 010-029 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
029.html)
Conexión
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
61 ys2/xml/e 010-080 X
s/procedu
res/118/es
118-010-
080-
tr.html)
Filtro del
Aceite
Lubricante
(Atornillab
le)
(/qs3/pubs
62 007-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-007-
013-
tr.html)
Mando de
Accesorio
s
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
63 009-001 X
s/procedu equipado
res/118/es
118-009-
001-
tr.html)
Válvula de
la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
64 003-023 X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
023-
tr.html)
Tapa del
Árbol de
Levas
(/qs3/pubs
sesenta y ys2/xml/e
001-011 X
cinco s/procedu
res/118/es
118-001-
011-
tr.html)
Manguera
de
Drenado
de Aceite
de la
Ventilació
n Cerrada
Si está
66 del Cárter 003-029 X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-003-
029-
tr.html)
Manguera
s de la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
67 003-024 X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
024-
tr.html)
Tubo del
respirader
o del
cárter
(/qs3/pubs
Si está
68 ys2/xml/e 003-018 X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
018-
tr.html)
Soporte
del
Alternador
del
Sistema
de Carga
69 (/qs3/pubs 013-003 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-013-
003-
tr.html)
Tensor de
la Banda
del
Ventilador
de
Enfriamie
70 nto 008-087 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
087.html)
Alternador
del
Sistema
de Carga
(/qs3/pubs
71 ys2/xml/e 013-001 X
s/procedu
res/118/es
118-013-
001-
tr.html)
Cubo del
Ventilador,
Impulsado
por Banda
(/qs3/pubs
72 ys2/xml/e 008-036 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
036-
tr.html)
Espaciado
r y Polea
del
Ventilador
(/qs3/pubs
73 ys2/xml/e 008-039 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
039-
tr.html)
Polea
Loca del
Ventilador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
74 008-111 X
s/procedu equipado
res/118/es
118-008-
111-
tr.html)
Banda
Impulsora
del
Ventilador
de
Enfriamie
nto
75 008-002 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
002-
tr.html)
Modulo de
Control
del Motor
(/qs3/pubs
76 ys2/xml/e 019-031 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
031.html)
Tubo de
Bayoneta
del Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
77 ys2/xml/e 007-011 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
011-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
del Motor,
Trasera
(/qs3/pubs
78 016-003 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
003-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
Frontal
del Motor
(/qs3/pubs
79 016-002 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
002-
tr.html)
Motor de
Arranque
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
80 s/procedu 013-020 X
res/118/es
118-013-
020-
tr.html)
Última Modificación: 17-ABRIL-2015
022-001 Herramientas de Servicio

Desmontaje e Instalación del Motor


Número de

herramienta 3162871
Dispositivo de Elevación del Motor

Se usa para desmontar e instalar el motor.

Número de

herramienta 4919171
Placa Adaptadora del Banco del Motor

Se usa para montar el motor al banco de reconstrucción.


Numero de Herramienta

3375194 o 3375193
Banco de Reconstrucción del Motor

Banco de reconstrucción del motor tipo inclinable: 3375194 - Portátil, 3375193 - Estacionario

Última Modificación: 31-MARZO-2011


000-001 Desmontaje del Motor

Informaciones Generales
Las instalaciones pueden variar entre Fabricantes de Equipo
Original (OEM). Use los siguientes pasos como una guía.
Consulte la información de servicio del OEM cuando sea
necesario.

desmontar
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para evitar el arco eléctrico, primero el cable
negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-)
de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños


y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.

 ADVERTENCIA 
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de
50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. El
rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar
lesiones personales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento 013-009


en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-009.html)

Drene el refrigerante del motor. Consulte el Procedimiento


008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-018.html)

Limpie el motor con vapor. Consulte el Procedimiento 000-


009 en la Sección 0
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-000-009.html)

 ADVERTENCIA 
El combustible es inflamable. Mantenga todos los
cigarrillos, llamas, lámparas piloto, equipo de arco
eléctrico, e interruptores fuera del área de trabajo y de
áreas que comparten ventilación, para reducir la
posibilidad de lesión personal grave o la muerte cuando
trabaje en el sistema de combustible.

Cierre y tape la línea de suministro de combustible y la línea


de retorno de combustible.

Coloque una etiqueta en todas las mangueras, líneas,


varillaje y conexiones eléctricas conforme a las quitas, para
identificar sus marcas.

 ADVERTENCIA 
Algunas agencias estatales y federales han
determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.
Evite la inhalación de vapores, la ingestión y el
contacto prolongado con aceite usado de motor.

 ADVERTENCIA 
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.

Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento 007-


037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-037.html)
Desconecte el cable del motor de arranque, cintas de
conexión de tierra del motor, mangueras de la cabina o del
chasis al motor, tubos, cables eléctricos, arneses, y líneas
hidráulicas.

Desconecte los tubos de admisión y de escape del


turbocargador. Consulte el Procedimiento 010-022 en la
Sección 10. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-022.html)

Desconecte todos los accesorios impulsados ​por el motor


montado en el chasis.

Desconecte las unidades de mando de la cubierta del


volante. Consulte el manual de servicio del OEM por
instrucciones.

 ADVERTENCIA 
Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire
acondicionado), utilice protección para sus ojos y cara,
y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de
remover. El refrigerante liquido puede causar serio
dano a sus ojos y piel.

NOTA: Por protección ambiental, las regulaciones


federales exigen que el refrigerante líquido sea
reciclado y no se descargue en la atmósfera. Si está
equipado con un compresor de refrigerante, revise si
hay suficiente longitud de la manguera del
refrigerante para sujetar y soportar el compresor
sobre el chasis, para evitar la necesidad de evacuar
el sistema del refrigerante para desmontaje del motor.

Desmonte todos los componentes del chasis necesarios


para desmontar el motor del equipo.

Cubra todas las aberturas del motor para evitar que la


suciedad y los desechos entren al motor.

 ADVERTENCIA 

El equipo de elevación del motor debe estar diseñado


para levantar con seguridad el motor y la transmisión
como un conjunto, sin causar daño personal.

 PRECAUCIÓN 
Si la transmisión no se va a desmontar, coloque un
soporte bajo la transmisión para evitar que caiga antes
de desmontar el motor.

Para especificaciones del peso del motor. Consulte el


Procedimiento 018-015 en la Sección V.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-018-015.html)

Use una grúa de capacidad nominal apropiada y el


dispositivo de elevación del motor Número de Parte
3162871, fijado a los soportes de elevación montados en el
motor, para desmontar el motor.
NOTA : Cuando bastante los tornillos del soporte
trasero del motor, mantenga un registro de la
ubicación de cualquier laina o espaciador usado.
Quite los tornillos del soporte del motor.

NOTA : En aplicaciones en las cuales los soportes


traseros del motor están unidos a la transmisión, es a
menudo necesario desmontar el motor y la
transmisión como un conjunto. Consulte el manual
del OEM por instrucciones.
Desmonte el motor del vehiculo.

Si el motor se va a reparar, monte la placa adaptadora del


banco del motor, Número de Parte 3163625, en el lado de
escape del motor.

NOTA : Puede que se necesite desmontar el


turbocargador para instalar la placa adaptadora del
banco del motor. Consulte el Procedimiento 010-033
en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-033-
tr.html)
Monte la placa adaptadora del banco del motor al banco de
reconstrucción del motor tipo portátil inclinable, Número de
Parte 3375194 ó 3375193.

Si el motor se va a reemplazar, monte el motor sobre una


tarima de embarque apropiada.

Si el motor debe ser eliminado, desmonte todos los


accesorios, soportes y unidades de mando restantes que se
usarán con el motor de reemplazo.

Última Modificación: 24-ABRIL-2015


000-002 Instalación del Motor

Informaciones Generales
Las instalaciones pueden variar de OEM a OEM. Use los
siguientes pasos como una guía. Consulte el manual de
servicio del OEM cuando sea necesario.

instalar
Instale todos los accesorios y soportes que se desmontaron
del motor durante el desmontaje del motor.

Para componentes del motor suministrados, consulte el


procedimiento correspondiente en este manual.

Para componentes instalados en el vehículo, consulte el


manual de servicio del OEM correspondiente.

 ADVERTENCIA 
El equipo de elevación del motor debe estar diseñado
para levantar con seguridad el motor y la transmisión
como un conjunto, sin causar daño personal. El peso
seco del motor estándar de 4 cilindros sin accesorios
es 280 kg [617 lb].

Consulte el Procedimiento 018-015 en la Sección 18


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-018-015.html)
Use una grúa de capacidad nominal apropiada y el
dispositivo de elevación del motor, Número de Parte
3162871, fijado a los soportes de elevación montados en el
motor, para instalar el motor.

Si el motor fue reparado, levante el motor y placa


adaptadora del banco del motor, del banco de
reconstrucción del motor.

Desmonte la placa adaptadora del banco del motor.

NOTA : Puede que el turbocargador necesite


instalarse después de que la placa adaptadora del
banco del motor sea desmontada. Consulte el
Procedimiento 010-033 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-033-
tr.html)
Si el motor es un reemplazo, levante el motor de la tarima
de embarque.

NOTA : En aplicaciones en las cuales los soportes


traseros del motor están unidos a la transmisión, es a
menudo necesario instalar el motor y la transmisión
como un conjunto. Consulte el manual de servicio del
OEM por instrucciones.

Quite las cubiertas de todas las aberturas que fueron


cubiertas durante el desmontaje.

Alinee el motor en el chasis, y apriete los tornillos de


montaje del motor. Consulte el manual de servicio del OEM
para ver las especificaciones de apriete.

Conecte todos los accesorios montados en el motor y en el


chasis que se quitaron.
NOTA : Asegúrese de que todas las líneas,
mangueras y tubos estén orientados y sujetos
apropiadamente para evitar daños. Asegúrese de que
las conexiones de la tubería de admisión de aire y de
escape estén apretadas y libres de fugas.

Si no se instalaron con el motor, conecte las unidades de


mando a la cubierta del volante. Consulte el manual de
servicio del OEM por instrucciones.

Llene el motor con aceite limpio para motor 15W-40.


Consulte el Procedimiento 007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-037.html)

NOTA : La capacidad total de refrigerante de los


motores varia. Consulte las instrucciones del
fabricante del equipo original para determinar la
capacidad del sistema de enfriamiento entero.
Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante nuevo.
Consulte el Procedimiento 008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-018.html)

Consulte el Procedimiento 008-018 en la Sección 8.


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-018.html)

 PRECAUCIÓN 
La instalacion del tapon de presion del sistema de
enfriamiento en este punto es critica para purgado
apropiado del aire atrapado en el sistema de
enfriamiento. El purgado inapropiado de aire del
sistema de enfriamiento resultará en daño al motor por
sobrecalentamiento.

Realice una inspección final para asegurarse de que todas


las mangueras, cables, varillajes y componentes han sido
instalados y apretados apropiadamente.
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-009 en


la Sección 13 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-009.html)

Desconecte los conectores del arnés de inyectores del


motor en la carcasa de balancines, para asegurarse de que
el motor no arrancará.

 PRECAUCIÓN 

El sistema de aceite lubricante debe cebarse antes de


operar el motor después de que ha sido reparado o
reconstruido, para evitar daño interno.

Instale un indicador de presión en la vena principal del


aceite en el lado de admisión del motor, para medir la
presión del aceite.

Si no está disponible un puerto en la vena principal del


aceite, instale un indicador de presión en la parte superior
del cabezal del filtro de aceite.

 PRECAUCIÓN 
No accione el motor de arranque por más de 30
segundos. Para reducir la posibilidad de daño al motor,
espere 2 minutos entre accionamientos del motor de
arranque para permitir que este se enfríe.

De marcha al motor hasta que el indicador de presion de


aceite lubricante indique una presion positiva.
Después de observar la presión, conecte el conector de
inyectores del arnés del motor en la carcasa de balancines.

Todo el indicador de presión.

Cebe el sistema de combustible. Consulte el Procedimiento


005-016 en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-016-tr.html)

 ADVERTENCIA 

No quite el tapón de presión de un motor caliente.


Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar lesiones personales.

Opere el motor en ralentí bajo por 2 a 3 minutos.

Apague el motor y espere de 5 a 7 minutos para que el


aceite lubricante escurra al cárter del aceite lubricante.

Revise otra vez los niveles de aceite lubricante y


refrigerante.

Llene el motor a los niveles correctos de aceite lubricante y


de refrigerante, si es necesario.

Consulte el Procedimiento 007-037 en la Sección 7


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-037.html)

Consulte el Procedimiento 008-018 en la Sección 8.


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-018.html)

Opere el motor en 1000 a 1200 rpm por 8 a 10 minutos.

Revise por operación apropiada, ruidos inusuales, y fugas


de refrigerante, combustible, o de aceite lubricante.
Repare todas las fugas y problemas de componentes.

Vea la Sección 14 para los Procedimientos de Asentamiento


y Prueba del Motor.

Use la herramienta electrónica de servicio INSITE™ para


leer y borrar cualquier código de falla. Vea el manual
apropiado del control electrónico para el motor al que se le
da servicio.

Última Modificación: 24-ABRIL-2015


000-005 Almacenamiento del Motor - A Largo Plaza

Informaciones Generales
Introducción

Este procedimiento describe el método apropiado para la colocación de un motor dentro de


un almacenamiento de largo plazo (más de 1 año), y retornando un motor almacenado a
servicio. El procedimiento de almacenamiento aplica a motores en condicion de
funcionamiento y aplica si el motor mejorara en el equipo o sera removido para almacenarlo.

 ADVERTENCIA 
No quite el tapón de presión de un motor caliente. Espere hasta que la temperatura del
refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. El
rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar lesiones personales.

 ADVERTENCIA 
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.
Si no se va a reutilizar, deséchelo de conformidad con las condiciones ambientales
locales.

 ADVERTENCIA 
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el contacto directo del aceite
caliente con su piel.

 ADVERTENCIA 
Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor
puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores,
la ingestión y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las condiciones ambientales locales.

 PRECAUCIÓN 
Nunca utilice combustible diésel que contenga biocomponentes para la pérdida
interna del sistema de combustible, para almacenamiento del motor. La degradación
del combustible puede causar daño y conducir a una falla de funcionamiento de los
componentes del sistema de combustible.

Preparando el Motor de Repuesto o Reconstruido para Almacenamiento a Largo Plazo

Los siguientes pasos solo aplican a motores que son recibidos directamente de una planta
de conjunto de Cummins Inc. o de un Centro de Reconstrucción Maestro.

Aplique un lubricante ligero o preventivo de oxidación para superficies maquinadas que


no están pintadas.
Aplique un lubricante ligero o preventivo de oxidación a cualquier superficie fundida
interna, tales como las conexiones de entrada y salida del refrigerante, que sean visibles
y no pintadas.
Cubra las aberturas del motor y componentes con tapas de cuidado de limpieza o papel
grueso y cinta para evitar que la suciedad y la humedad entren al motor.
Quite todas las bandas impulsoras externas.
Instale desecante apropiado en el motor para absorber cualquier humedad.
Cuba todo el motor con plastico.
Mueva el motor o equipo a una area de almacenamiento apropiada.
El área de almacenamiento debe estar seca con temperatura uniforme. La
temperatura de almacenamiento recomendada es entre -12˚C [ 10˚F ] y 49˚C [
120˚F ], con humedad relativa menor del 60 porciento.

Preparar un Motor En Uso para Almacenaje a Largo Plazo


Para preparar un motor para almacenamiento a largo plazo, ejecute los siguientes pasos.
Consulte los procedimientos de servicio correspondientes como sea necesario.

Si el motor será almacenado en el equipo:


Cambie el aceite lubricante del motor.
Reemplace los filtros del aceite lubricante del motor.
Verifique que el sistema de enfriamiento sea llenado con un refrigerante aprobado,
totalmente formulado.
Mida la concentración de aditivo complementario del refrigerante (SCA) usando el
kit de prueba del refrigerante Fleetguard® CC2602 y ajuste, si es necesario.
Revise la calidad del refrigerante anualmente durante el almacenamiento.
Reemplace los filtros de combustible.
Verifique si el suministro de combustible en el tanque de combustible contiene
combustible diesel puro. (0 porciento de contenido de biocombustible)
Si hay algún biocombustible presente en el sistema de combustible, el
biocombustible degradará el sistema de almacenamiento.
Arranque el motor y lleve el refrigerante del motor a la temperatura de operación.
Opera el motor por 30 minutos.
Para más información sobre instrucciones de operación del motor, vea el
Manual de Operación y Mantenimiento correspondiente. Consulte la Sección
1.
Apague el motor.
Si el motor se va a quitar el equipo, pero todavía está actualmente instalado:
Verifique que el suministro de combustible en el tanque de combustible contenga
combustible diesel puro (0 por ciento de contenido de biocombustible).
Si hay algún biocombustible presente en el sistema de combustible, el
biocombustible degradará el sistema de almacenamiento.
Arranque el motor y opere el motor para llevar el refrigerante del motor a
temperatura de operación. Opera el motor por 30 minutos.
Si el motor ha sido removido del equipo:
Drene el aceite lubricante del motor.
Drene el refrigerante.
Aplique un lubricante ligero o preventivo de oxidación para superficies maquinadas
que no están pintadas.
Aplique un lubricante ligero o preventivo de oxidación a cualquier superficie fundida
interna, tales como las conexiones de entrada y salida del refrigerante, que sean
visibles y no pintadas.
Si el motor esta equipado con un intercambiador de calor marino:
Drene el sistema del agua cruda
Enjuague el sistema del agua cruda
Drene el agua
Cubra todas las aberturas del motor y componentes con tapas de cuidado de limpieza o
papel grueso y cinta para evitar que la suciedad y la humedad entren al motor.
Quite todas las bandas impulsoras externas.
Cuba todo el motor con plastico.
Mueva el motor o equipo a una area de almacenamiento apropiada.
El área de almacenamiento debe estar seca con temperatura uniforme. La
temperatura de almacenamiento recomendada es entre -12˚C [ 10˚F ] y 49˚C [
120˚F ], con humedad relativa menor del 60 porciento.

Preparar los Componentes del Postratamiento para Almacenaje a Largo Plazo


Para motores con un desplazamiento de 19 L y superior, consulte el Boletín de Servicio,
Almacenamiento de Componentes Individuales del Sistema de Fluido del Escape Diesel
(DEF) del Postratamiento UL2, Boletín 5504262
(/qs3/pubsys2/xml/en/bulletin/5504262.html) para obtener instrucciones sobre la
preparación de componentes de postratamiento para almacenamiento a largo plazo.
Consulte el Procedimiento 011-143 en la Sección 11 para instrucciones sobre Purgado
del Fluido del Escape Diesel en preparación para almacenamiento.

Consulte el procedimiento 011-143 Purga Manual de la Unidad Dosificadora de Fluido de


Escape Diésel de Postratamiento para obtener instrucciones sobre cómo Purgar el Fluido de
Escape Diesel para preparar el almacenamiento

Removiendo el Motor del Almacenamiento a Largo Plazo

Para remover el motor de un almacenamiento a largo plazo, ejecute a continuación los pasos
siguientes: También consulte los procedimientos del Manual de Servicio correspondiente.

Instale filtros de combustible y refrigerante nuevos, si está equipado.


Llene el motor hasta la marca de alto con aceite lubricante para motor.
Procedimientos del sistema de enfriamiento:
Si el sistema de enfriamiento del motor fue drenado:
Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante. Vea el procedimiento de
Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la Sección V de los
manuales correspondientes del Propietario o de Operación y Mantenimiento
para especificaciones del sistema de enfriamiento.
Si el motor fue almacenado con refrigerante totalmente formulado:
Revise la calidad del refrigerante. Reemplace el refrigerante si es necesario.
Mida la concentracion de SCA y ajuste, si es necesario.
Verifique que el sistema de enfriamiento está correctamente llenado. Vea el
procedimiento de Recomendaciones y Especificaciones del Refrigerante en la
Sección V de los manuales correspondientes del Propietario o de Operación y
Mantenimiento para especificaciones del sistema de enfriamiento.
Cebe el sistema de aceite lubricante.
Con Bomba de Aceite de Pre-Lubricación:
Complete un ciclo de prelubricación del sistema de aceite.
Gire 240 grados el cigüeñal.
Complete un ciclo de prelubricación del sistema de aceite.
Gire 300 grados el cigüeñal.
Complete un ciclo de prelubricación del sistema de aceite.
Gire 240 grados el cigüeñal.
Complete un ciclo de prelubricación del sistema de aceite.
Sin Bomba de Aceite de Pre-Lubricación:
Instale manómetro de aceite o transductor de presión en el sistema de aceite
lubricante del motor lo más lejos posible corriente abajo de la bomba del
aceite lubricante.
De marcha al motor sin encendido por 30 segundos mientras observa la
presión del aceite.
Pausa por 3 minutos.
Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que sea observada la presión nominal
del aceite.
Instale todas las bandas impulsoras externas.
Reemplace las bujías, si aplica.
Si el motor esta equipado con un intercambiador de calor marino:
Abra las válvulas de suministro del agua cruda
Cebe la bomba del agua cruda
Verifique que todas las mangueras de suministro de combustible hayan sido apretadas.
Verifique que todas las válvulas de cierre de suministro y retorno de combustible estén
abiertas.
Instale todos los componentes del postratamiento, si aplica.
Arranque el motor. Ver el Procedimiento de Arranque Normal en la Sección 1 del Manual
del Propietario o de Operación y Mantenimiento correspondiente.
Para motores controlados electrónicamente, diagnostique cualquier código de falla de
activos.
Removiendo los Componentes del Postratamiento para Almacenaje a Largo Plazo

Para Motores con un desplazamiento de 19 L y superior, consulte el Boletín de Servicio,


Almacenamiento de Componentes Individuales del Sistema de Fluido de Escape Diésel
(DEF) de Postratamiento UL2, Boletín 5504262 (/qs3/pubsys2/xml/en/bulletin/5504262.html)
para obtener instrucciones sobre la preparación de componentes de postratamiento para su
retirada del almacenaje a largo plazo.

Última Modificación: 21-MAYO-2021


000-007 Pintura del Motor

Pasos Preparatorios
Quite la banda impulsora del ventilador de enfriamiento.
Consulte el Procedimiento 008-002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-tr.html)

Cubra las siguientes partes del motor:

Aberturas de escape y admisión


componentes electricos
Conexiones de entrada y drenaje de combustible.

 ADVERTENCIA 

Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de


seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

 PRECAUCIÓN 

Para reducir la posibilidad de daño a los componentes


del motor, evite la aplicación directa y prolongada de
vapor o de agua sobre los componentes eléctricos.

Use vapor para limpiar el motor, y seque con aire


comprimido.
NOTA : Asegúrese de que todas las superficies del
motor estén limpias y secas antes de pintar el motor.
Proteja los siguientes componentes de la pintura:

Todas las placas de datos (motor, bomba de


combustible, etc.)
Múltiple de escape
Carcasa de la turbina del turbocargador
volante
Superficie de montaje de la transmisión en la cubierta
del volante
conexiones electricas
Todas las calcomanías
Todas las superficies para banda de las poleas
Cualquier conexión, roscas y terminales eléctricos de
cable expuestos.

Pinte el motor.

Última Modificación: 24-ABRIL-2015


000-008 Tornillos de Montaje del Motor

Inspeccionar para Reutilizar


 PRECAUCIÓN 

Los soportes acojinados con hule y soportes del motor


dañados pueden causar desalineación del motor. El
daño a los componentes del tren motriz puede resultar
en reclamaciones por vibración excesiva.

Inspeccione todos los soportes acojinados con hule por


grietas o daño.

Inspeccione todos los soportes de montaje por grietas o


barrenos para tornillos dañados.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


000-009 Limpieza del Motor

Limpio
 ADVERTENCIA 

Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de


seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

 PRECAUCIÓN 
El ingreso de vapor dentro de los componentes
eléctricos puede causar daño.

El vapor es el método recomendado de limpieza de un


motor sucio o una pieza de equipo.

Proteja todos los componentes eléctricos, aberturas y


cableado de la fuerza directa de la boquilla aspersora del
limpiador.

Los componentes a proteger incluyen, pero no está limitado


a lo siguiente:
Componentes electricos y conectores
Arneses de cableado
Módulo de control electrónico (ECM) y conectores, si
está equipado.
bandas y mangueras
Cojinetes (de bolas o rodillos cónicos)
Para información adicional sobre limpieza. Consulte el
Procedimiento 204-008 en la Sección i.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-204-008.html)

 PRECAUCIÓN 
El ingreso de jabon, solvente, o agua dentro del sistema
de admision de aire puede causar dano al motor.

No rocíe directamente o permita que entre jabón, solvente, o


agua en cualquier pasaje, puertos o reembolsos que
conduzcan al sistema de admisión de aire del motor.

Última Modificación: 06-MARZO-2017


000-017 girando el motor

Informaciones Generales
 ADVERTENCIA 

No jale ni haga palanca sobre el ventilador para girar


manualmente el motor. Hacerlo así puede dañar las
aspas del ventilador. Las aspas dañadas del ventilador
pueden ocasionar fallas prematuras del mismo, lo cual
puede resultar en grave lesión personal o daño a la
propiedad.

Este procedimiento instruye sobre cómo hacer girar el motor


para eventos de servicio.
NOTA : Las ilustraciones en este procedimiento son
genéricas y no pueden representar los componentes
en todos los motores.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Vea la información de servicio


del fabricante del equipo.
Quite la tapa de acceso de la cubierta del volante, si
está equipada.
girar
Inserte la herramienta de giro, Número de Parte 3824591, ó
equivalente. Acople la corona dentada del volante.

Use una matraca o maneral con cuadro de 1/2 pulgada. Gire


el motor.

Gire el motor en sentido de las manecillas del reloj


cuando se ve desde el frente del motor.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Retire todas las herramientas.


Instale la tapa de acceso en la cubierta del volante, si
está equipada.
Conecte las baterias. Vea la información de servicio del
fabricante del equipo.

Última Modificación: 12-NOV.-2015


022-001 Herramientas de Servicio

Bloque de Cilindros
Número de

herramienta 3163720
Extractor de Pasadores

Se usa para sacar pernos de localización sólidos del bloque de cilindros. El kit incluye
tamaños según la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) y Métricos.

Número de

herramienta 3163934, 3163935, 3163936,


Pernos Guía de Ensamble

Usado para ayudar en el ensamble. Número de Parte 3163934 - M12 x 1.75, Número de
Parte 3163935 - M10 x 1.25, y Número de Parte 3163936 - M8 x 1.0.
Número de

herramienta 3164067
Sellador RTV

Se usa en la mayoría de los sitios que requieren sellador RTV.

Número de

herramienta 3164070
Sellador RTV
Se usa para sellar la carcasa de granes trasera al block, cubierta frontal al block, y multiple
de admision a las uniones de la cabeza de cilindros.

Número de

herramienta 3164330
Compresor de Anillos de Pistón

Se usa para instalar el pistón con anillos dentro del barreno del cilindro. 3164330 - motores
con diámetro de 102 mm [4.016 in].
Número de

herramienta 3164438
Ensamble de Calibrador para Profundidades

Se usa para medir la protuberancia de la camisa, profundidades de caja del bloque de


cilindros, e intrusión y/o protuberancia de válvula. Equipado con indicador digital electronico.

Número de

herramienta 3164659
Reemplazador del Sello de Aceite (frontal)

Se usa para quitar/instalar el sello frontal del cigüeñal.


Número de

herramienta 3164977
Pernos Guía de Ensamble

Usado para ayudar en el ensamble. Número de parte 3164977 - M8 x 1,25.

Número de

herramienta 3165045
Herramienta para Buje del Árbol de Levas

Se usa para reemplazar bujes del árbol de levas.


Número de

herramienta 3375432
Juego para Detección de Grietas

Se usa para localizar grietas en los bloques de cilindros y cabezas de cilindros, así como
también en otros componentes del motor.

Número de

herramienta 3377399
Portaindicador de Base Magnética

Se usa en conjunción con el indicador de dial, Número de Parte Métrico - 3824564, ó SAE -
4918289.
Número de

herramienta 3822513
Kit de Herramienta de Remoción del Levantaválvula

Se usa para quitar e instalar levantaválvulas.

Número de

herramienta 3822709
Kit de Inserto Roscado
Pueden usar insertos métricos ciegos para reparar varias roscas de diferente tamaño del
bloque de cilindros.

Número de

herramienta 3823137
Expansor de Anillos de Pistón

Se usa para instalar los anillos de pistón sobre los pistones, sin dañar o deformar los anillos.

Número de

herramienta 3823258
Cojincillo Abrasivo
Usado para quitar muescas y rebabas pequeñas de las orillas de los cojinetes, bielas, tapas
de bancada y otros componentes durante la inspección.

Número de

herramienta 3823585
Partidor de Engrane

Se usa para separar los engranes de hierro fundido.

Número de

herramienta 3823612
Bruñidor Flexible

Se usa para desabrillantar las paredes de cilindro del block del motor.

Número de

herramienta 3823818
Herramienta Extractora de Cojinete de Bancada

Se usa para quitar e instalar los cojinetes de bancada con el cigüeñal instalado.

Número de

herramienta 3824591
Herramienta de Giro

Se usa para accionar la corona dentada del volante para girar el cigüeñal.

Número de

herramienta 4918219
Regla de Precisión

Se usa para revisar los bloques de cilindros y cabezales de cilindros por planicidad.
Número de

herramienta 5395259
Kit de Instalación del Sello del Cigüeñal, Trasero

Usado para instalar el sello de labio colocado hacia abajo..

Número de

herramienta 5395330
Kit de Desmontaje del Sello de Cigüeñal, Trasero

Usado para remover el sello de labio de colocado hacia abajo..


Número de herramienta

ST 647
Extractor de Engranes Estándar

Se usa para desmontar poleas, impulsores, y/o contrapesos. También se usa para ayudar
en el desmontaje del engrane del árbol de levas.

Número de herramienta

ST 1186
Guía para Buje de la Biela

Usada con la guía para buje, Número de Parte 3823902, para cambiar los bujes de perno de
pistón en la biela.
Última Modificación: 28-SEPT.-2019
001-005 Cojinetes, Biela

Informaciones Generales
Consulte los recursos apropiados de Información de Partes
cuando reemplace los cojinetes de biela, de tal modo que se
instalen los cojinetes de biela correctos.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el


contacto directo del aceite caliente con su piel.

 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión y el contacto
prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Desmonte el cárter del aceite y la junta del cárter del
aceite. Consulte el Procedimiento 007-025 en la
Sección 7 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-025-tr.html)
Bastante la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)

desmontar
 PRECAUCIÓN 
Tenga cuidado de no dañar la superficie de separación
por fractura en la biela o en la tapa de biela mientras
quita la tapa de biela. Si la superficie de separación por
fractura está dañada, la biela y la tapa de biela deben
reemplazarse para ayudar a reducir la posibilidad de
daño al motor.

NOTA : La cabeza de cilindros no necesita


desmontarse si los cojinetes de biela están siendo
inspeccionados o mejorados.
Use la herramienta de giro, Número de Parte 3824591, para
girar el motor a punto muerto inferior del cojinete de biela a
ser desmontado.
Marque cada biela y tapa para identificar la ubicación del
cilindro.

Desmonte e instale sólo una tapa de biela a la vez, para


evitar la discordancia de bielas con las tapas de biela.
Quite los tornillos de biela y la tapa de biela.

Bastante el cojinete del extremo inferior.

Marque el número del cilindro y la letra “L” (inferior) en la


superficie plana de la lengüeta del cojinete.

 PRECAUCIÓN 
No dañe las toberas tipo J de enfriamiento del pistón,
cuando deslice la biela dentro del cilindro retirándola
del cigüeñal. Puede resultar daño al motor.

NOTA : Doblez ligero de las boquillas tipo J de


enfriamiento del pistón puede resultar en daño severo
al motor. Reemplace las boquillas de enfriamiento del
pistón, si alguna se dobla o daña durante el ensamble
o desensamble.
Empuje la biela dentro del cilindro, lejos del cigüeñal, para
permitir que el cojinete superior sea quitado.

Marque los cojinetes de biela para posición y número de


cilindro conforme a los quite.

Ejemplo: U1 - cojinete superior de biela para el cilindro


número 1.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
Limpie el cojinete y las tapas de biela.

Seque con aire a presión.

Inspeccione las tapas de biela, asientos de cojinete de biela,


y tornillos por melladuras, grietas, rebabas, rayas o
rozamiento.

Inspeccione los cojinetes por daño.

Reemplace cualquier cojinete con el siguiente daño.

picadura
Descascarillamiento
Corrosión
Daño a la lengüeta de cierre
Rayas.

Inspeccione la superficie de asentamiento del cojinete por


melladuras o rebabas.

Si las melladuras o rebabas no pueden eliminarse con un


cojincillo abrasivo, Número de Parte 3823258 ó equivalente,
los cojinetes deben reemplazarse.

Si los cojinetes están dañados, ellos deben reemplazarse


como un juego.

Para información más detallada de daño del cojinete, vea


Análisis y Prevención de Fallas de Cojinete, Boletín
3810387.

Mida el espesor del cojinete de biela con un micrómetro


para exteriores que tenga una punta esférica.

Dimensiones del Cojinete de Biela


milímetro en
estandar 1.955 MÍN. 0.0770
1.968 MÁX. 0.0775
0,25 mm
[3,38 2.080 MÍN. 0.0819
pulg.]
2.093 MÁX. 0.0824
0,50 mm
[0,020 2.205 MÍN. 0.0868
pulgadas]
2.218 MÁX. 0.0873

Deseche un cojinete si su espesor está por debajo de la


mínima seleccionada.

Los cojinetes de biela están identificados con un número de


parte y medida estampados en el lado posterior.

Determine la medida del cojinete de biela removido y


obtenga un juego de la misma medida.

Están disponibles cojinetes de biela a sobremedida para


servicio, para usar con cigüeñales que han sido maquinados
debajo de medida. Vea el catálogo de partes apropiadas.

Revise los muñones del cojinete de biela por daño o


desgaste excesivo. Rayas menores son aceptables.

instalar
Los cojinetes de biela deben usarse se instalarán en sus
originales.

Para reducir la posibilidad de daño al motor, asegúrese de


que el lado posterior del cojinete y la superficie de la biela
que contacta al cojinete esté limpio y seco.

Instale los cojinetes superiores en la biela. Asegúrese de


que la lengüeta esté alineada.

Instale los cojinetes inferiores en las tapas de biela.


Asegúrese de que la lengüeta esté alineada.
NOTA : Para bielas separadas por fractura, los
cojinetes de biela superiores e inferiores no son
intercambiables.
NOTA : Con bielas separadas por fractura, la
superficie de separación por fractura en la biela y en
la tapa de biela debe mantenerse seca y limpiar para
asegurar el contacto apropiado de las dos superficies.
Lubrique las superficies del cojinete con Lubricante de
Ensamble, Número de Parte 3163087 ó equivalente.

Lubrique las roscas y debajo de las cabezas de los tornillos


de biela con aceite limpio 15W-40.

Cuando instale la tapa de biela, los números estampados en


la tapa de biela y en la biela deben coincidir y estar en el
mismo lado de la biela, para evitar que se dañe el motor
durante la operación.

Instale la tapa de biela en la biela correspondiente.

Instale y apriete a mano los tornillos de biela.

Apriete los tornillos de la biela.

Alternativamente, apriete los dos tornillos. Consulte el


Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-tr.html)

Después de apretar los tornillos para cada biela, gire el


cigüeñal 360 grados para asegurarse de que el cigüeñal gira
libremente.

Mida la separación lateral de la biela. Consulte el


Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-tr.html)

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale la placa de refuerzo del bloque. Consulte el


Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Instale el cárter del aceite y la junta del cárter de aceite.
Consulte el Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Llene con aceite lubricante limpio. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Conecte los cables de la batería. Consulte el
Procedimiento 013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor, revise por fugas y presión de aceite
apropiadas.

Última Modificación: 11-SEPT.-2015


001-006 Cojinetes de Bancada

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.
Evite la inhalación de vapores, la ingestión y el
contacto prolongado con aceite usado de motor. Si no
se va a reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

 ADVERTENCIA 
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Desmonte el cárter del aceite lubricante y la junta.
Consulte el Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Desmonte la cubierta de grabados frontal. Consulte el
Procedimiento 001-031 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-031-
tr.html)
Bastante la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)

Revisión Inicial
NOTA : Las dimensiones del cojinete de empuje y del
muñón del cigüeñal determinan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal. Utilice el indicador de
carátula, Número de Parte 3824564 y la base magnética,
Número de Parte 3377399.

Juego Axial del Cigüeñal


milímetro en
0.11 MÍN. 0.004
0.39 MÁX. 0.017

Si el juego axial del cigüeñal no está dentro de estos,


asegúrese de inspeccionar las superficies del cigüeñal y del
cojinete de empuje por daño.

desmontar
En el Chasis
Antes de quitar las tapas de bancada, asegúrese de que las
tapas estén marcadas claramente para su localización en el
lado de enfriador de aceite lubricante de la tapa de bancada
y del bloque de cilindros.
La tapa número uno está en el frente del motor.

NOTA : Cuando reemplace cojinetes en el chasis:


Para motores de cuatro cilindros, reemplace del
número 2 al 4, mientras que las tapas número 1 y
número 5 soportan el cigüeñal. Después de
reemplazar el número 2 al número 4, reemplace el
número 1 y el número 5.

 PRECAUCIÓN 
No haga palanca sobre las tapas de bancada para
liberarlas del bloque de cilindros. Puede resultar
dañado a las tapas de bancada y al bloque de cilindros.

Afloje completamente los tornillos de la bancada, pero no


los quite.

Use dos de los tornillos de tapa de bancada para aflojar


"meneando" la tapa de bancada, siendo cuidadoso de no
dañar la rosca del tornillo.

Toda la tapa de bancada.

Marque los cojinetes de bancada para posición y número


conforme los quite.

Use una lezna para marcar la posición del cojinete en el


área de la lengüeta.

NOTA : El marcar la posicion del cojinete es para


futura identificacion o posible analisis de falla.

Siga este paso para quitar los cojinetes de bancada


superiores, excepto para el cojinete de bancada frontal
número 1.
Para quitar el cojinete de bancada superior, instale el
mejorador de cojinetes de bancada, Número de Parte
3823818, en el orificio del aceite del muñón de bancada del
cigüeñal.
Use una herramienta de giro, Número de Parte 3824591,
para girar el cigüeñal de modo que el mejorarr contacte al
cojinete de bancada superior en el lado opuesto a la
lengüeta.

Continúe girando el cigüeñal en la dirección que removerá


primero el lado de lengüeta (1) del cojinete de bancada
superior.

Saque el cojinete.

 PRECAUCIÓN 
Tenga cuidado de que el desarmador no dañe el
cigüeñal o el bloque de cilindros.

NOTA : El cojinete de bancada frontal, número 1, no


tiene un orificio en el muñón, así que la herramienta
no puede usarse para reemplazar el cojinete.
Use un desarmador plano para golpear suavemente el
extremo del cojinete para aflojar el bloque de cilindros.
Luego, haga presión con sus dedos contra el cojinete de
bancada y gire el cigüeñal para sacar el cojinete de
bancada.

Fuera del Chasis


Antes de quitar las tapas de bancada, asegúrese de que las
tapas estén marcadas claramente para su localización en el
lado de enfriador de aceite lubricante de la tapa de bancada
y del bloque de cilindros.

La tapa número uno está en el frente del motor.

 PRECAUCIÓN 
No haga palanca sobre las tapas de bancada para
liberarlas del bloque de cilindros. Puede resultar
dañado a las tapas de bancada y al bloque de cilindros.
Afloje completamente los tornillos de la bancada, pero no
los quite.

Use dos de los tornillos de tapa de bancada para aflojar


"meneando" la tapa de bancada, siendo cuidadoso de no
dañar la rosca del tornillo.

Toda la tapa de bancada.

Marque los cojinetes de bancada para posición y número


conforme los quite.
Use una lezna para marcar la posición del cojinete en el
área de la lengüeta.

NOTA : El marcar la posicion del cojinete es para


futura identificacion o posible analisis de falla.

Desmonte el cigüeñal. Consulte el Procedimiento 001-016


en la Sección 1 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-016-tr.html)

Bastante los cojinetes de bancada superiores.


Use una lezna para marcar la posición del cojinete en el
área de la lengüeta.
NOTA : El marcar la posicion del cojinete es para
futura identificacion o posible analisis de falla.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 

Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de


seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
Limpie con vapor o use agua jabonosa caliente para limpiar
las tapas de bancada.

Seque con aire a presión.

Inspeccione todas las tapas de bancada, tornillos y cojinetes


de empuje por incisión profunda, sobrecalentamiento, etc.

Reemplace cualquier componente dañado. Si la tapa de


bancada está dañada, el bloque debe reemplazarse.

Revise las tapas de bancada para comprobar que los anillos


de posicionamiento están instalados.

Revise los muñones principales del cigüeñal por daño o


desgaste excesivo. Rayas menores son aceptables.

Si se encontró que el juego axial del cigüeñal, medido


durante la revisión inicial estaba fuera de ellos, asegúrese
de revisar la superficie de empuje del cigüeñal por desgaste
o daños excesivos. Rayas menores son aceptables.

Si encuentra daño, el cigüeñal necesita desmontarse.


Consulte el Procedimiento 001-016 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-016-tr.html)

Revise también las superficies de cojinete de empuje por


desgaste excesivo. Reemplace el cojinete(s) de empuje si
encuentra desgaste excesivo.

Inspeccione los cojinetes por daño.

Reemplace cualquier cojinete con el siguiente daño:

picadura
Descascarillamiento
Corrosión
Daño a la lengüeta de cierre
Rayas.
Inspeccione las superficies de asentamiento del cojinete por
melladuras o rebabas. Si las melladuras o rebabas no
pueden eliminarse con un cojincillo abrasivo, Número de
Parte 3823258 ó equivalente, los cojinetes deben
reemplazarse.
NOTA : Si los cojinetes están dañados, ellos deben
reemplazarse como un juego.
NOTA : Para información más detallada sobre daño
del cojinete, consulte a Análisis y Prevención de
Fallas de Cojinete, Boletín 3810387.

Medir
Mida el espesor del cojinete de bancada con un micrómetro
para exteriores que tenga una punta esférica.

Dimensiones del Cojinete de Bancada


milímetro en
estandar 2.456 MÍN. 0.0967
2.464 MÁX. 0.097
A
sobremedi
da con 2.706 MÍN. 0.1067
0.25 mm
[0.010 in]
2.714 MÁX. 0.117
A
sobremedi
da con 2.956 MÍN. 0.1167
0.50 mm
[0.020 in]
2.964 MÁX. 0.117

Deseche un cojinete si su espesor está por debajo de las


especificaciones mínimas.

NOTA : Los cojinetes de bancada están identificados


con un número de parte y medida estampados en el
lado posterior.
Si reemplaza los cojinetes, determine la medida de los
cojinetes de biela removidos y obtenga un juego de la
misma medida.

Están disponibles cojinetes de bancada a sobremedida para


servicio, para usar con cigüeñales que han sido maquinados
debajo de medida. Vea el catálogo de partes apropiadas.

 PRECAUCIÓN 
Este paso debe terminar. El no revisar el tornillo de la
bancada contra las normas de reutilización puede
resultar en severo daño al motor.

Medicion para Reutilizacion del Tornillo de la Bancada

Para comprobar si un tornillo de la bancada puede


reutilizarse, la longitud debe medirse efectuando lo
siguiente:

Para cada tornillo de la bancada que haya sido quitado,


mida la longitud desde debajo de la cabeza del tornillo hasta
la punta del tornillo, como se ilustra, usando uno de dos
métodos.

1. Un micrómetro para profundidades (método preferido


por precisión)
2. Una regla de precisión.

Si la medición está por arriba de la máxima selección, el


tornillo de la bancada debe reemplazarse.

Longitud del Tornillo de la Bancada Bajo la Cabeza


milímetro en
120.00 MÁX. 4.724

instalar
En el Chasis
 PRECAUCIÓN 
No lubrique el lado que va contra el bloque de cilindros.
Cojinete de Bancada Superior

NOTA : Asegúrese de que el cojinete de bancada que


se instala es del mismo tamaño que el cojinete de
bancada que se quitó, si el cigüeñal no ha sido
maquinado. La medida está grabada en la parte
posterior del cojinete de bancada.
NOTA : Instale la tapa de bancada superior después
de instalar cada cojinete de bancada superior, para
mantener el cojinete de bancada en su lugar mientras
se instalan los otros cojinetes de bancada superiores.
Aplique lubricante para conjunto, Número de Parte 3163086,
a los cojinetes de bancada superiores.

NOTA : El cojinete de empuje del cigüeñal debe


instalarse en la posición de cojinete de bancada
número 4.
NOTA : Los cojinetes de bancada superiores e
inferiores no son intercambiables. Las partes
posteriores de los cojinetes de bancada están
marcadas con la orientación apropiada.
Instale los cojinetes de bancada superiores.

Inserte primero el lado del cojinete de bancada opuesto a la


lengüeta, entre el muñón del cigüeñal y el bloque. Instale el
cojinete a mano hasta donde sea posible.
Cuando instale el cojinete de empuje, puede ser necesario
empujar el cigüeñal hacia el frente o parte trasera del bloque
de cilindros.

 PRECAUCIÓN 

Asegúrese de que el perno no se deslice bajo el


cojinete.

Siga este paso para terminar de instalar los cojinetes de


bancada superiores, excepto para el cojinete de bancada
frontal número 1.

Usando el reproductor de cojinetes de bancada, Número de


Parte 3823818, termine de instalar el cojinete de bancada.
Gire el cigüeñal, usando la herramienta de giro, Número de
Parte 3824591.
Asegúrese de que la lengüeta (1) en el cojinete de bancada
esté colocado dentro de la muesca (2) del bloque de
cilindros. Termine de empujar el cojinete de bancada hacia
su posición.

 PRECAUCIÓN 

Tenga cuidado de que el desarmador no dañe el


cigüeñal o el bloque de cilindros.

NOTA : El cojinete de bancada frontal número 1, no


tiene un orificio en el muñón, así que el perno no
puede usarse para reemplazar el cojinete.
Instale el cojinete de bancada numero 1.

Inserte primero el lado del cojinete de bancada opuesto a la


lengüeta, e instale una mano hasta donde sea posible.

Use un desarmador plano para empujar el cojinete de


bancada hacia su posición, mientras gira el cigüeñal.

Asegúrese de que la lengüeta en el cojinete de bancada


esté colocada dentro de la muesca del bloque de cilindros.

 PRECAUCIÓN 
No lubrique el lado posterior del cojinete que hace
contacto con la tapa de bancada.

Cojinetes de Bancada Inferiores

Asegurándose de que el lado posterior de los cojinetes está


limpio y libre de desechos, instale los cojinetes de bancada
inferiores en las tapas de bancada.

Asegúrese de alinear las lengüetas de los cojinetes con las


lengüetas en las tapas de bancada.

Aplique una capa de lubricante para ensamble, Número de


Parte 3163087, en el lado de cigüeñal de las superficies de
los cojinetes de bancada y del cojinete de empuje.

 PRECAUCIÓN 
Asegúrese de que las tapas estén correctamente
instaladas en la misma posición de la que se quitaron,
con el número hacia el lado de enfriador de aceite del
motor.

Asegúrese de que las superficies de tapa de bancada entre


la tapa de bancada y el bloque estén limpias y sin desechos.
Instale la tapa de bancada en su posición, alineando los
anillos de posicionamiento de la tapa de bancada con el
bloque de cilindros.

Las tapas de bancada están/fueron numeradas durante el


proceso de desmontaje para su ubicación. La número 1
empieza con el frente del bloque.
NOTA : Las tapas deben instalarse de modo que los
números en las tapas coincidan con el asiento de la
bancada en el block. Las lengüetas de cierre en el
asiento de la bancada y en la tapa de bancada deben
estar en el mismo lado.
Instale las tapas de bancada. Asegúrese de alinear los
anillos de posicionamiento en la tapa de bancada con los
barrenos correspondientes en el bloque de cilindros.

Lubrique la rosca y el lado inferior de la cabeza del tornillo


de bancada con aceite limpio para motor.

Golpee ligeramente la tapa de bancada en su posición, con


un mazo de plástico o de hule.

Cuando esté asentada, instale los tornillos de la tapa de


bancada y apriete.

Valor de Torque: 50 n•m [ 37 lb-pie ]


No apriete al valor de torque final en este momento. El
torque final deberá aplicarse después de instalar todas las
tapas de bancada.

Use la herramienta de giro, Número de Parte 3824591. El


cigüeñal debe girar libremente después de instalar las tapas
de bancada.
Mientras aplica el torque final a los tornillos de la bancada,
revise frecuentemente que el cigüeñal gire libremente.

Si el cigüeñal no gira libremente:

1. Revise si el cigüeñal está contactando a una de las


bielas
2. Revise si las tapas de bancada correctas se instalaron
correctamente
3. Revise si los anillos de posicionamiento o las
superficies de montaje de la tapa de bancada se
dañaron durante la instalación
4. Revise si se instalaron los cojinetes de bancada
correctos.

 PRECAUCIÓN 

Hay un procedimiento de torque diferente para tornillos


de bancada nuevos e instalados previamente. El no
usar el proceso de torque correcto puede resultar en
daño al motor.

Apriete los tornillos de bancada uniformemente y en


secuencia.

Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Instalados Previamente
1. 60 n•m [ 44 lb-pie ]
2. 80 n•m [ 59 lb-pie ]
3. Gire 90 grados.

Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Nuevos
1. 120 n•m [ 89 lb-pie ]
2. Afloje completamente
3. 60 n•m [44 lb-pie]
4. 85 n•m [ 63 lb-pie ]
5. Gire 120 grados.

Fuera del Chasis

NOTA : Asegúrese de que el cojinete de bancada que


se instala es del mismo tamaño que el cojinete de
bancada que se quitó, si el cigüeñal no ha sido
maquinado. La medida está grabada en la parte
posterior del cojinete de bancada.
NOTA : Los cojinetes de bancada superiores e
inferiores no son intercambiables. Las partes
posteriores de los cojinetes de bancada están
marcadas con la orientación apropiada.
Asegúrese de que los lados posteriores de los cojinetes
estén limpios y libres de desechos, antes de instalar los
cojinetes de bancada superiores en el bloque.

Asegúrese de alinear las lengüetas de los cojinetes con las


lengüetas en los asientos de bloque de la bancada.

Instale el cojinete de empuje superior del cigüeñal en el


cojinete de bancada número 4.

Instale los cojinetes de bancada superiores.

Aplique una capa de lubricante para ensamble, Número de


Parte 3163087, en el lado del cigüeñal de las superficies de
los cojinetes superiores de bancada y del cojinete de
empuje.

Revise las tapas de bancada para comprobar que los anillos


de posicionamiento están instalados.

Instale el cigüeñal. Consulte el Procedimiento 001-016 en la


Sección 1 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
016-tr.html)

 PRECAUCIÓN 
No lubrique el lado posterior del cojinete que hace
contacto con la tapa de bancada.
Cojinetes de Bancada Inferiores

Asegurándose de que el lado posterior de los cojinetes está


limpio y libre de desechos, instale los cojinetes de bancada
inferiores en las tapas de bancada.
Asegúrese de alinear las lengüetas de los cojinetes con las
lengüetas en las tapas de bancada.

Aplique una capa de lubricante para ensamble, Número de


Parte 3163087, en el lado de cigüeñal de las superficies de
los cojinetes de bancada y del cojinete de empuje.

 PRECAUCIÓN 

Asegúrese de que las tapas estén correctamente


instaladas en la misma posición de la que se quitaron,
con el número hacia el lado de enfriador de aceite del
motor.

Asegúrese de que las superficies de tapa de bancada entre


la tapa de bancada y el bloque estén limpias y sin desechos.

Instale la tapa de bancada en su posición, alineando los


anillos de posicionamiento de la tapa de bancada con el
bloque de cilindros.

Las tapas de bancada están/fueron numeradas durante el


proceso de desmontaje para su ubicación. La número 1
empieza con el frente del bloque.

NOTA : Las tapas deben instalarse de modo que los


números en las tapas coincidan con el asiento de la
bancada en el block. Las lengüetas de cierre en el
asiento de la bancada y en la tapa de bancada deben
estar en el mismo lado.
Instale las tapas de bancada. Asegúrese de alinear los
anillos de posicionamiento en la tapa de bancada con los
barrenos correspondientes en el bloque de cilindros.

Lubrique la rosca y el lado inferior de la cabeza del tornillo


de bancada con aceite limpio para motor.
Golpee ligeramente la tapa de bancada en su posición, con
un mazo de plástico o de hule.
Cuando esté asentada, instale los tornillos de la tapa de
bancada y apriete.

Valor de Torque: 50 n•m [ 37 lb-pie ]


No apriete al valor de torque final en este momento. El
torque final deberá aplicarse después de instalar todas las
tapas de bancada.

El cigüeñal debe girar libremente después de instalar las


tapas de bancada.

Mientras aplica el torque final a los tornillos de la bancada,


revise frecuentemente que el cigüeñal gire libremente.

Sugerencia de Servicio: El cigüeñal puede girarse instalando


a la mitad dos de los tornillos de montaje del volante/plato
flexible. Luego use una barra de palanca entre los dos
tornillos para girar el motor.

Si el cigüeñal no gira libremente:

1. Revise si el cigüeñal está contactando a una de las


bielas
2. Revise si las tapas de bancada correctas se instalaron
correctamente
3. Revise si los anillos de posicionamiento o las
superficies de montaje de la tapa de bancada se
dañaron durante la instalación
4. Revise si se instalaron los cojinetes de bancada
correctos.

 PRECAUCIÓN 

Hay un procedimiento de torque diferente para tornillos


de bancada nuevos e instalados previamente. El no
usar el proceso de torque correcto puede resultar en
daño al motor.

Apriete los tornillos de bancada uniformemente y en


secuencia.

Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Instalados Previamente
1. 60 n•m [ 44 lb-pie ]
2. 80 n•m [ 59 lb-pie ]
3. Gire 90 grados.

Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Nuevos
1. 120 n•m [ 89 lb-pie ]
2. Afloje completamente
3. 60 n•m [44 lb-pie]
4. 85 n•m [ 63 lb-pie ]
5. Gire 120 grados.

Medir
NOTA : Las dimensiones del cojinete de empuje y del
muñón del cigüeñal determinan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal. Utilice el indicador de
carátula, Número de Parte 3824564 y la base magnética,
Número de Parte 3377399.

Juego Axial del Cigüeñal


milímetro en
0.11 MÍN. 0.004
0.39 MÁX. 0.017

Si el juego axial del cigüeñal no está dentro de las


siguientes:

1. Si el juego axial del cigüeñal está por debajo de las


semillas, revise si hay alguna obstrucción que limite el
desplazamiento del cigüeñal (bomba de aceite
lubricante, biela, etc.)
2. Si el juego axial del cigüeñal está por arriba de los
primeros, inspeccione la superficie de cojinete de
empuje del cigüeñal. Revise también si se instaló el
cojinete(s) de empuje correcto.
NOTA : Están disponibles cojinetes de empuje a
sobremedida, si el juego axial no está dentro de las
especificaciones. Están disponibles cojinetes de
empuje con sobremedida de 0,25 a 0,51 mm [0,010 a
0,020 in].
Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale la placa de refuerzo del bloque. Consulte el


Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Instale la cubierta de grabados frontal. Consulte el
Procedimiento 001-031 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-031-
tr.html)
Instale el cárter del aceite lubricante y la junta. Consulte
el Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Llene el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor en ralentí por 5 a 10 minutos. Revise si
hay fugas y la presión de aceite correcta.

Última Modificación: 24-ABRIL-2015


001-008 Arbol de Levas

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Soporte la parte trasera del motor usando el soporte


trasero unido a la parte trasera del bloque de cilindros.
El no soportar el motor puede causar lesiones
personales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
El árbol de levas debe sacarse del extremo de volante
del motor.
El peso del motor debe ser sostenido cuando esté
removiendo el motor y la transmisión. Use una grúa de
capacidad nominal apropiada y el dispositivo de
elevación del motor Número de Parte 3162871, fijado a
los soportes de elevación montados en el motor, para
soportar el peso del motor. Para especificaciones del
peso del motor. Consulte el Procedimiento 018-015 en
la Sección V.
Desmonte la transmisión y todos los componentes
relacionados, si está equipado. Vea la información de
servicio del fabricante del equipo.
Algunas aplicaciones pueden requerir desmontaje del
motor del chasis. Consulte el Procedimiento 000-001 en
la Sección 0
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
001.html)
Desmonte el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005n la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html)
Desmonte la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Desmonte la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Bastante los balancines. Consulte el Procedimiento
003-008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Bastante las varillas de empuje. Consulte el
Procedimiento 004-014 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-014-
tr.html)
Eleve los levantaválvulas. Consulte el Procedimiento
004-015 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-015-
tr.html)
Remueva el disco del respiradero del cárter. Consulte el
Procedimiento 003-002 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-002-
tr.html)
Todo el engrane del árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 001-012 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-
tr.html)
desmontar
En el Chasis

NOTA : Siempre que se desmonte el árbol de levas


del motor, el retén del árbol de levas atrás del
montaje de la novia del tubo respiradero del cárter
debe cambiarse. Consulte el Procedimiento 003-018
en la Sección 3 para cambiar el retén después de
instalar el árbol de levas en el motor.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-
tr.html)
Quite los tornillos de la placa de empuje y desmonte la placa
de empuje.

 PRECAUCIÓN 
El árbol de levas caerá si no es soportado, una vez que
el árbol de levas libre el último buje. Esto puede causar
daño al muñón del árbol de levas o, si está equipado, al
anillo indicador de velocidad del árbol de levas.

Use un extractor de engranes, Número de Parte ST647, ó


equivalente, para fijar al extremo del árbol de levas, donde
se monta el engrane del árbol de levas, para que actúe
como un mango. Esto dará apalancamiento apropiado y
facilidad para desmontar el árbol de levas.
Deslice el árbol de levas fuera del barreno. Use el extractor
de engrane instalado.

Sugerencia de Servicio: Inserte una canaleta del Kit de


Reemplazo del Levantaválvulas, Número de Parte 3822513,
a través de la longitud completa del barreno de árbol para
atrapar cualquier levantaválvulas que pueda caer mientras
limpia e inspecciona el árbol de levas.

Fuera del Chasis


Con el motor sobre un banco del motor, gire el motor de
modo que quede orientado boca abajo (lado del cárter del
aceite hacia arriba). Esto permitirá que los levantaválvulas
se separen de los lóbulos del árbol de levas, antes de que el
árbol de levas sea desmontado. Mantenga el motor en la
orientación boca abajo mientras remueve el árbol de levas.
NOTA : Siempre que se desmonte el árbol de levas
del motor, el retén del árbol de levas atrás del
montaje de la novia del tubo respiradero del cárter
debe cambiarse. Consulte el Procedimiento 003-018
en la Sección 3 para cambiar el retén después de
instalar el árbol de levas en el motor.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-
tr.html)
Quite los tornillos de la placa de empuje y desmonte la placa
de empuje.

 PRECAUCIÓN 
El árbol de levas caerá si no es soportado, una vez que
el árbol de levas libre el último buje. Esto puede causar
daño al muñón del árbol de levas o, si está equipado, al
anillo indicador de velocidad del árbol de levas.

Use un extractor de engranes, Número de Parte ST647, ó


equivalente, para fijar al extremo del árbol de levas, donde
se monta el engrane del árbol de levas, para que actúe
como un mango. Esto dará apalancamiento apropiado y
facilidad para desmontar el árbol de levas.

Deslice el árbol de levas fuera del barreno. Use el extractor


de engrane instalado.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Inspeccione el engrane del árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 001-012 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-tr.html)

Inspeccione el buje del árbol de levas. Consulte el


Procedimiento 001-010 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-010-tr.html)
NOTA : No es necesaria la inspección del resto de
los bujes del árbol de levas y barrenos del bloque, a
menos que durante la inspección del árbol de levas,
se haya notado daño en los muñones del árbol de
levas.

 ADVERTENCIA 

Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie el árbol de levas con solvente y seguido con aire


comprimido.

Inspeccione los lóbulos de válvula y muñones para cojinete


por agrietamiento, picadura o incisiones.

Inspeccione la superficie de montaje del engrane del árbol


de levas, en el árbol de levas, para asegurar que el perno de
localización del engrane del árbol de levas esté en su lugar
y no esté doblado, cizallado, o agrietado.

Consulte los Lineamientos de Reutilización del Árbol de


Levas y del Levantaválvula, Boletín 3666475, para obtener
los lineamientos de reutilización para árboles de levas de
hierro fundido.

Criterios de deterioro del borde (rotura)


El área de deterioro del borde no debe ser más grande que
el área equivalente de un círculo de 2 mm [0.079 in] dentro
de ±20 grados de la nariz del lóbulo del árbol de levas.

Fuera de los ±20 grados de la nariz del lóbulo del árbol de


levas, las áreas de deterioro del borde no deben ser más
grandes que el área equivalente de un círculo de 6 mm
[0.236 in].

NOTA : Si el árbol de levas muestra alguna picadura


o desgaste, quite e inspeccione los levantaválvulas
antes de instalar el árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 004-015 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-015-
tr.html) Si se instala un árbol de levas nuevo, también
deben instalarse levantaválvulas nuevas.

Inspeccione si dentro del barreno del árbol de levas hay


bloqueos o aceite o acumulación de lodos en el interior del
árbol de levas.

Medir
Mida el pico de los lóbulos de válvula del árbol de levas.

Pico de diámetro del lóbulo


milímetro en
admisión 46.520 MÍN. 1.831
47.930 MÁX. 1.887
Escapar 44.977 MÍN. 1.771
46.387 MÁX. 1.826

Mida los muñones para cojinete del árbol de levas.


Diámetro del muñón
milímetro en
53.095 MÍN. 2.0903
53.995 MÁX. 2.1257

Mida el espesor de la placa de empuje del árbol de levas.

Espesor de la Placa de Empuje del Árbol de Levas


milímetro en
5.2 MÍN. 0.204
5.4 MÁX. 0.212

Si la placa de empuje del árbol de levas está fuera de lo


mejor, reemplace la placa de empuje.

instalar
En el Chasis
Aplique lubricante para ensamble, Número de Parte
3163087, al barreno trasero del árbol de levas.

Lubrique los lóbulos, muñones, y arandela de empuje del


árbol de levas con lubricante para ensamble, Número de
Parte 3163087.

Use un extractor de engranes, Número de Parte ST647, ó


equivalente, para fijar al extremo del árbol de levas, donde
se monta el engrane del árbol de levas, para que actúe
como un mango. Esto dará el apalancamiento apropiado y
facilitará la instalación del árbol de levas.

 PRECAUCIÓN 

No fuerce el árbol de levas dentro del barreno del árbol


de levas, ya que puede resultar daño al buje del árbol
de levas.

Instale el árbol de levas. Mientras empuja hacia dentro


ligeramente, gire el árbol de levas y deslice cuidadosamente
el árbol de levas a través de los bujes del árbol de levas.
Conforme cada muñón del árbol de levas pase a través de
un buje, el árbol de levas caerá ligeramente y los lóbulos del
árbol de levas se atorarán en los bujes. Girando el árbol de
levas se liberará el lóbulo del buje y permitirá que el árbol de
levas sea instalado.

Instale la placa de empuje.

Valor de Torque: 24 n•m [ 212 lb-pulg. ]

Fuera del Chasis


Aplique lubricante para ensamble, Número de Parte
3163087, al barreno trasero del árbol de levas.

Lubrique los lóbulos, muñones, y arandela de empuje del


árbol de levas con lubricante para ensamble, Número de
Parte 3163087.
Use un extractor de engranes, Número de Parte ST647, ó
equivalente, para fijar al extremo del árbol de levas, donde
se monta el engrane del árbol de levas, para que actúe
como un mango. Esto dará el apalancamiento apropiado y
facilitará la instalación del árbol de levas.

 PRECAUCIÓN 

No fuerce el árbol de levas dentro del barreno del árbol


de levas, ya que puede resultar daño al buje del árbol
de levas.

Instale el árbol de levas. Mientras empuja hacia dentro


ligeramente, gire el árbol de levas y deslice cuidadosamente
el árbol de levas a través de los bujes del árbol de levas.
Conforme cada muñón del árbol de levas pase a través de
un buje, el árbol de levas caerá ligeramente y los lóbulos del
árbol de levas se atorarán en los bujes. Girando el árbol de
levas se liberará el lóbulo del buje y permitirá que el árbol de
levas sea instalado.

Instale la placa de empuje.

Valor de Torque: 24 n•m [ 212 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el engrane del árbol de levas. Consulte el


Procedimiento 001-012 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-
tr.html)
Instale el disco del respiradero del cárter. Consulte el
Procedimiento 003-002 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-002-
tr.html)
Baje los levantaválvulas. Consulte el Procedimiento
004-015 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-015-
tr.html)
Instale las varillas de empuje. Consulte el
Procedimiento 004-014 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-014-
tr.html)
Instale los balancines. Consulte el Procedimiento 003-
008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Ajuste el juego de la valvula. Consulte el Procedimiento
003-004 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-004-
tr.html)
Install the cover of balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Instale la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Instale el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-004 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html) Consulte el Procedimiento 016-005n la Sección
16. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-
005-tr.html)
Instale el motor en la aplicación. Consulte el
Procedimiento 000-002 en la Sección 0
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
002.html)
Instale la transmisión y todos los componentes
relacionados, si está equipado. Vea la información de
servicio del fabricante del equipo.
Retire la grúa y el dispositivo de elevación del motor.
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 05-MARZO-2017


001-010 Bujes del Arbol de Levas

Informaciones Generales
Algunos motores se construyen sólo con un buje de árbol
de levas instalado en el primer barreno del árbol de levas en
el mismo extremo del motor del que el árbol de levas se
desmonta e instala.
De producción, no hay bujes del árbol de levas instalados en
los barrenos internos del block para muñón del árbol de
levas.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 
Para evitar la posibilidad de daño personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.

 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión y el contacto
prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Saque el árbol de levas. Consulte el Procedimiento 001-
008 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-008-
tr.html)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Desmonte el cárter del aceite y la junta del cárter del
aceite. Consulte el Procedimiento 007-025 en la
Sección 7 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-025-tr.html)

Revisión Inicial
Inspeccione el buje del árbol de levas en el extremo del
motor en el que se desmontó el árbol de levas por
incisiones, rozamiento o desgaste excesivo.

Si encuentra daño en el buje del árbol de levas, quite y


reemplace el buje del árbol de levas.

Desde abajo del motor, determine si un buje del árbol de


levas está instalado en el extremo opuesto del motor del que
se desmontó el árbol de levas.
Si está presente un buje del árbol de levas, inspeccione el
buje del árbol de levas por incisiones, rozamiento o
desgaste excesivo.

Si encuentra daño en el buje del árbol de levas, quite y


reemplace el buje del árbol de levas.
Para reemplazar el buje del árbol de levas, usted primero
debe:

Desde abajo del motor, inspeccione los barrenos internos


del árbol de levas por incisiones, rozamiento o desgaste
excesivo.

Para especificaciones del barreno para el árbol de levas,


consulte la sección Inspeccionar para Reutilizar de este
procedimiento.

Si el daño a los barrenos está más allá de las


seleccionadas, reemplace el block. Consulte el
Procedimiento 001-026 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-026.html)

desmontar
Use el kit quitarr de bujes del árbol de levas, Número de
Parte 3165045, para sacar los bujes del árbol de levas. La
herramienta impulsará el buje del árbol de levas al interior
del bloque. El buje del árbol de levas puede recuperarse de
la parte inferior del motor.

NOTA : Una vez removidos, los bujes del árbol de


levas no pueden reutilizarse.

Inspeccionar para Reutilizar


Mida los barrenos del árbol de levas sin el buje del árbol de
levas instalado.

Diámetro del Barreno del Árbol de Levas


sin buje del árbol de levas
milímetr
en
o
Barreno
del
Árbol
de
Levas
(Buje
del
59.248 MÁX. 2.3326
Árbol
de
Levas
Instalad
o
Previam
ente)
Barreno
del
Árbol
de
Levas
(Buje
del
Árbol 54.164 MÁX. 2.1324
de
Levas
no
Instalad
o
Previam
ente)

Si un buje del árbol de levas estaba instalado previamente y


el barreno del árbol de levas está fuera de selección, cambie
el bloque.

instalar
Marque el buje del árbol de levas y el bloque de cilindros
con una punta de fieltro para ayudarse en la alineación del
orificio del aceite lubricante en el bloque de cilindros con el
orificio grande de aceite lubricante en el buje.
Deslice el buje del árbol de levas sobre la herramienta
quitara. Alinee las marcas en el buje del árbol de levas y en
el block de cilindros.

Impulse el buje del árbol de levas a la profundidad instalada


correctamente. La profundidad instalada correcta es cuando
el extremo del buje del árbol de levas está al parejo con la
cara maquinada del block y el orificio del aceite se alinea
con el orificio del aceite en el block de cilindros.

Asegúrese de que el orificio grande del aceite lubricante


esté alineado.

Una varilla con diámetro de 3,2 mm [0,128 in] debe poder


pasar a través del orificio del aceite lubricante.

Medir
Mida el buje de árbol de levas instalado.

Barreno del Árbol de Levas (Buje Instalado)


milímetro en
54.083 MÍN. 2.1293
54.147 MÁX. 2.1318

Si el barreno del árbol de levas con el buje del árbol de


levas instalado está fuera de ellos, quite el buje del árbol de
levas e inspeccione el barreno del árbol de levas.
Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el árbol de levas. Consulte el Procedimiento


001-008 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-008-
tr.html)
Instale la junta del cárter del aceite y el cárter del aceite.
Consulte el Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Llene el motor con aceite lubricante limpio. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


001-011 Tapa del Árbol de Levas

Informaciones Generales
Este procedimiento aplica a motores equipados con ambos
sistemas de ventilación del cárter del motor, abierta y
cerrada. Para sistemas de ventilación abierta del cárter del
motor, únicamente el tubo del respiradero del cárter se fija
a la tapa del árbol de levas. Para sistemas de ventilación
cerrada del cárter del motor, ambas mangueras, la de
ventilación cerrada del cárter y la de drenado de aceite del
cárter se fijan a la tapa del árbol de levas.

NOTA : Este procedimiento se ha hecho común para


motores con cualquiera de los dos sistemas de
ventilación del cárter del motor, abierta o cerrada. Las
ilustraciones pueden no corresponder al motor al que
se le está dando servicio, pero el procedimiento es el
mismo.

Pasos Preparatorios
Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento
013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-013-
009.html)

Limpie el área alrededor de la tapa del árbol de levas


con aire comprimido.
Si está equipado con un sistema de ventilación abierta
del cárter del motor, bastante el tubo del respiradero del
cárter. Consulte el Procedimiento 003-018 en la Sección
3 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-
tr.html)
Si está equipado con un sistema de ventilación cerrada
del cárter del motor, quite la manguera de la ventilación
cerrada del cárter. Consulte el Procedimiento 003-024
en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-024-
tr.html)
Si está equipado con un sistema de ventilación cerrado
del cárter del motor, bastante la manguera de drenado
de aceite del cárter. Consulte el Procedimiento 003-029
en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)

desmontar
Quite los dos tornillos de la tapa del árbol de levas.

Toda la tapa del árbol de levas.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Deseche el arosello(s). No se deberá reutilizar el(los)
sello(s) antiguo(s).

Use agua jabonosa caliente y un cepillo blando para limpiar


la tapa del árbol de levas.

Inspeccione la tapa del árbol de levas por grietas u otro


daño. Reemplace, si es necesario.
instalar
Instale un nuevo arosello(s) sobre la tapa del árbol de levas.

NOTA : Si es necesario, aplique una cantidad


pequeña de sellador, Número de Parte 3164070, al
arosello del drenado de aceite para ayudar a que el
arosello se mantenga en su lugar, si está equipado
con un sistema de ventilación cerrada del cárter del
motor.
Instala la tapa del árbol de levas.

Instale los dos tornillos de montaje.

Apriete los dos tornillos.

Valor de Torque: 7.5 n•m [ 66 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
Si está equipado con un sistema de ventilación cerrado
del cárter del motor, instale la manguera de drenado de
aceite del cárter. Consulte el Procedimiento 003-029 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)
Si está equipado con un sistema de ventilación cerrada
del cárter del motor, instale la manguera de ventilación
cerrada del cárter. Consulte el Procedimiento 003-024
en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-024-
tr.html)
Si está equipado con un sistema de ventilación abierta
del cárter del motor, instale el tubo del respiradero del
cárter. Consulte el Procedimiento 003-018 en la Sección
3 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-
tr.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.
Última Modificación: 14-SEPT.-2011
001-012 Engrane del Árbol de Levas (Árbol de Levas
Instalado)

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

El equipo de elevación del motor debe estar diseñado


para levantar el motor y la transmisión como un
conjunto, sin causar lesión personal.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
El peso del motor debe ser sostenido antes de remover
la transmisión. Use una grúa de capacidad nominal
apropiada y el dispositivo de elevación del motor
Número de Parte 3162871, fijado a los soportes de
elevación montados en el motor, para soportar el peso
del motor. Para especificaciones del peso del motor.
Consulte el Procedimiento 018-015 en la Sección V.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-018-
015.html)
Desmonte la transmisión. Vea el manual de servicio del
fabricante de equipo original (OEM).
Desmonte el motor de arranque. Consulte el
Procedimiento 013-020 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-020-
tr.html)
Desmonte el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) ó Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html) .
Desmonte la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Remueva el disco del respiradero del cárter. Consulte el
Procedimiento 003-002 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-002-
tr.html)

desmontar
En el Chasis
Gire el cigüeñal para alinear las marcas de jazz en el
engrane del árbol de levas y del cigüeñal. El engrane del
cigüeñal puede tener ya sea una marca de sonido o un
diente achaflanado.
Sugerencia de Servicio: El cigüeñal puede girarse instalando
a la mitad dos de los tornillos de montaje del volante/plato
flexible. Luego use una barra de palanca entre los dos
tornillos para girar el motor.

Sugerencia de Servicio: Los motores equipados con


compresores de aire pueden requerir que el compresor de
aire se sincronice con el motor. Para estar seguro de que el
compresor de aire se sincroniza apropiadamente cuando el
engrane del árbol de levas se instala después, trace una
línea de alineación en el engrane del compresor de aire y
del árbol de levas antes de desmontar el engrane del árbol
de levas.
En los motores equipados con un compresor de aire/mando
de accesorios, es necesario aflojar los tornillos de montaje
del compresor de aire/mando de accesorios, a fin de
desmontar el engrane del árbol de levas. No es necesario
desmontar completamente el compresor de aire/mando de
accesorios.

Afloje los tornillos de montaje del compresor de aire (1).


Quite los dos tornillos que fijan el soporte del compresor de
aire (2). Si está equipado con una bomba hidráulica
impulsada por el compresor de aire, puede ser necesario
quitar y/o aflojar algunos o todos los tornillos de montaje.
Vea el manual de servicio del OEM.

NOTA : Algunas aplicaciones pueden ser equipadas


solo con una bomba hidraulica.

Quite los tornillos del engrane del árbol de levas.


Todo el engrane del árbol de levas.

Fuera del Chasis


Quite los tornillos del engrane del árbol de levas.

Todo el engrane del árbol de levas.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie el engrane del árbol de levas. Seque con aire a


presión.

Inspeccione por grietas y rozamiento en los barrenos para


tornillo en el árbol de levas y el engrane del árbol de levas.

Inspeccione por rozamiento en los dientes del engrane del


árbol de levas.

Inspeccione por dientes agrietados o rotos en el engrane del


árbol de levas.

Reemplace el engrane si encuentra algún daño.

Eliminar cualquier rozamiento, rebabas, o metal elevado con


un cojincillo abrasivo, Número de Parte 3823258.

Si el rozamiento, rebabas, o metal elevado no pueden


eliminarse con el cojincillo abrasivo, Número de Parte
3823258, reemplace el engrane.

instalar
En el Chasis

 PRECAUCIÓN 
Para reducir la posibilidad de daño al motor, asegúrese
de que el árbol de levas gira libremente.
Alinee el engrane del árbol de levas con el perno pasador en
el árbol de levas y la marca de monocromo en el engrane
del cigüeñal.

Instale el engrane del árbol de levas en el árbol de levas.

Revise para asegurarse de que las marcas de brillo en el


grabado del árbol de levas se alineen con las marcas de
brillo en el grabado del cigüeñal. El engrane del cigüeñal
puede tener ya sea una marca de sonido o un diente
achaflanado.

Si está equipado con un compresor de aire, asegúrese de


alinear la línea que se trazó en el engrane del árbol de levas
y en el engrane del compresor de aire durante el paso de
remoción del engrane del árbol de levas. Si ésto no fue
realizado, para los procedimientos de sonoro del compresor
de aire. Consulte el Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-tr.html)

 PRECAUCIÓN 

Si están equipados con un compresor de aire, antes de


apretar el compresor de aire, inspeccione para ver que
los sellos/juntas estén en su lugar. El no inspeccionar
puede resultar en una fuga de aceite o bloqueo de los
pasajes del aceite del compresor de aire, lo cual dañará
al compresor de aire.

Si está equipado con compresor de aire, apriete los tornillos


de fijación de montaje del compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-tr.html)

Si está equipado con una bomba hidráulica impulsada por el


compresor de aire, instale y/o apriete cualquiera de los
tornillos de montaje retirados. Vea las instrucciones del
OEM.

Instale los tornillos del engrane del árbol de levas y


apriételos.

Valor de Torque: 36 n•m [ 27 lb-pie ]


Fuera del Chasis

 PRECAUCIÓN 
Para reducir la posibilidad de daño al motor, asegúrese
de que el árbol de levas gira libremente.

Alinee el engrane del árbol de levas con el perno pasador en


el árbol de levas y la marca de monocromo en el engrane
del cigüeñal.

Instale el engrane del árbol de levas en el árbol de levas.

Revise para asegurarse de que las marcas de brillo en el


grabado del árbol de levas se alineen con las marcas de
brillo en el grabado del cigüeñal. El engrane del cigüeñal
puede tener ya sea una marca de sonido o un diente
achaflanado.

Instale los tornillos del engrane del árbol de levas y


apriételos.

Valor de Torque: 36 n•m [ 27 lb-pie ]

Medir
Use un indicador, Número de Parte 3824564, y una base
magnética, Número de Parte 3377399, para revisar el juego
axial del árbol de levas.
Juego Axial del Arbol de Levas
milímetro en
0.100 MÍN. 0.004
0.360 MÁX. 0.014

Revise el juego del engrane del árbol de levas.

Juego del Engrane del Árbol de Levas


milímetro en
0.076 MÍN. 0.003
0.280 MÁX. 0.011

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

El equipo de elevación del motor debe estar diseñado


para levantar el motor y la transmisión como un
conjunto, sin causar lesión personal.

Instale el disco del respiradero del cárter. Consulte el


Procedimiento 003-002 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-002-
tr.html)
Instale la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Instale el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) Consulte el Procedimiento o Procedimiento 016-
004 en la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html)
Instale el motor de arranque. Consulte el Procedimiento
013-020 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-020-
tr.html)
Instale la transmisión. Vea el manual de servicio del
OEM.
Retire la grúa y el dispositivo de elevación del motor.
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 23-ENERO-2015


001-014 Biela

Informaciones Generales
Cuando reemplace una biela, asegúrese de que sea
compatible con las otras bielas. Todas las bielas en el motor
deben ser iguales.

No todas las bielas tienen el número de parte colocado en la


biela. Puede ser necesario identificar las características
físicas de la biela cuando se le compara con las bielas
existentes.

1. Contrapeso en la tapa de la biela


2. protuberancia en el lado corto de la biela
3. borde liso en el lado corto de la biela
4. Diseño de nervadura en doble T.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños


y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.
 ADVERTENCIA 
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de
50°C [120°F] para reducir la posibilidad de lesión
personal por el refrigerante caliente.

 ADVERTENCIA 

Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el


contacto directo del aceite caliente con su piel.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Desmonte los ensambles de pistón y biela del motor.
Consulte el Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-
tr.html)
Desensamble los pistones de las bielas. Consulte el
Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-
tr.html)

desensamblar
Quite los tornillos de biela y separe la tapa de biela de la
misma, si está ensamblada.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 

El aire comprimido usado para limpieza no deberá


exceder de 207 kPa [30 psi]. Use sólo con ropa
protectora, gafas/careta, y guantes.

 PRECAUCIÓN 
La superficie de contacto entre la biela y la tapa de biela
no es una superficie maquinada. Debe tener cuidado de
modo que estas partes no se dañen durante la
manipulación.

Use solvente para limpiar las bielas.


NOTA : A menos que se limpie la superficie de
contacto entre la biela y la tapa de biela, la biela y la
tapa ensamblada deben ensamblarse juntas con los
tornillos apretados con los dedos, impedir daño a las
superficies de enlaces.
Use solvente y un cepillo con cerdas de nylon para limpiar la
superficie de contacto entre la biela y la tapa de biela.
Seque la superficie de contacto con aire comprimido.

Seque las bielas con aire comprimido.

 PRECAUCIÓN 
La biela y la tapa deben reemplazarse como un
conjunto si algún daño por rozamiento es visible en
cualquiera de las dos piezas.

Inspeccione las tapas de biela, asientos de cojinete de biela,


y tornillos por melladuras, grietas, rebabas, rayas y
rozamiento.

NOTA : La superficie de contacto entre la biela y la


tapa de biela no es una superficie maquinada. Esta
superficie no deberá deteriorarse a menos que haya
melladuras o grietas profundas a través de la
superficie.
Inspeccione la superficie de contacto entre la biela y la tapa
de biela.

Inspeccione el barreno para perno del pistón en la biela por


daño.
NOTA : El barreno del extremo pequeño de la biela
no tiene un taladro del aceite que se alinee con el
orificio en el buje. El orificio en el buje es sólo para
propósitos de fabricación.

Mida el diámetro interior del buje para perno de pistón en la


biela.

Diámetro del Buje para Perno del Pistón en la Biela


milímetro en
40.019 MÍN. 1.5756
40.042 MÁX. 1.5765

El buje para perno de pistón en la biela no es reparable.


Reemplace la biela si el buje del perno del pistón está
dañado o fuera de las luces.

 PRECAUCIÓN 
Use un tornillo de banco con mordazas de latón para
sostener la biela. Muescas, rayas o indentaciones en el
área de la nervadura en doble T pueden causar daño al
motor.

 PRECAUCIÓN 
El número en la biela debe ser igual al número en la
tapa de biela. Las bielas y las tapas se fabrican como
un conjunto y no se pueden intercambiar. Puede
resultar daño al motor.
Use aceite limpio para motor 15W-40 para lubricar los
tornillos de biela.

Ensamble la biela, tapa de biela, y tornillos.

Apriete los tornillos. Consulte el Procedimiento 001-054 en


la Sección 1 por los valores de torque apropiados.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-tr.html)

Use un calibrador de dial para barrenos, para medir el


diámetro interior dentro de un arco de 20 grados desde cada
lado de la línea divisora.

Mida el diámetro interior a 90 grados de la línea divisora.

Diámetro del Barreno para Cigüeñal en la Biela,


Cojinetes Removidos
milímetro en
72.99 MÍN. 2.873
73.01 MÁX. 2.875

NOTA : Si las mediciones del barreno para cigüeñal


en la biela no están dentro de las especificaciones, la
biela debe reemplazarse.

Repita la inspección anterior con los cojinetes de biela


instalados.

Estándar Diámetro del Barreno para Cigüeñal en la


Biela con Cojinetes Instalados
milímetro en
estandar 69.05 MÍN. 2.719
69.10 MÁX. 2.720

a Diámetro Sobremedida del Barreno


para Cigüeñal en la Biela con Cojinetes
Instalados
milímetr
en
o
0,25
sobrem mm
68.80 MÍN. 2.709
edida [3,38
pulg.]
68.85 MÁX. 2.711
0,50
mm
[0,020 68.55 MÍN. 2.699
pulgada
s]
68.60 MÁX. 2.701

Mida el diámetro del muñón para biela en el cigüeñal.


Consulte el Procedimiento 001-016 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-016-tr.html)

Estándar Diámetro del Muñón para Biela en el


Cigüeñal
milímetro en
estandar 68.962 MÍN. 2.7150
69.013 MÁX. 2.7170

Diámetro Abajo de Medida del Muñón


para Biela en el Cigüeñal
milímetr
en
o
0,25
Abajo
mm
de 68.712 MÍN. 2.7052
[3,38
Medida
pulg.]
68.763 MÁX. 2.7072
0,50
mm
[0,020 68.462 MÍN. 2.6954
pulgada
s]
68.513 MÁX. 2.6974

NOTA : Si los muñones para biela en el cigüeñal no


están dentro de las especificaciones dadas, el
cigüeñal debe rectificarse.

La tolerancia del cojinete es igual al barreno para cigüeñal


en la biela (con cojinetes) (A) menos el diámetro del muñón
para biela en el cigüeñal (B).
Tolerancia del Cojinete Entre Biela y Cigüeñal
milímetro en
0.04 MÍN. 0.002
0.12 MÁX. 0.005

La tolerancia del cojinete también puede determinarse con


plastigauge durante el conjunto del motor.

NOTA : Si encuentra que la tolerancia está fuera de


las imágenes, use otro juego de cojinetes de biela.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Ensamble los pistones en las bielas. Consulte el


Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-
tr.html)
Instale los conjuntos de pistón y biela. Consulte el
Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-
tr.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor a temperaturas normales de operación.
Revisar por fugas.
Última Modificación: 31-OCT.-2017
001-016 Cigüeñal

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

El equipo de elevación del motor debe estar diseñado


para levantar el motor y la transmisión como un
conjunto, sin causar lesión personal.

 ADVERTENCIA 

Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50


lb]. Para evitar lesiones personales graves, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.

 ADVERTENCIA 
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.

 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión y el contacto
prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

Desmonte el motor y colóquelo sobre un banco para


motor. Consulte el Procedimiento 000-001 en la Sección
0. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
001.html)
Quite la banda impulsora del ventilador de enfriamiento.
Consulte el Procedimiento 008-002 en la Sección 8.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-
tr.html)
Si se requiere, desmonte la polea del cubo del
ventilador. Consulte el Procedimiento 008-039 en la
Sección 8. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-039-tr.html)
Desmonte el anillo indicador de velocidad del cigüeñal.
Consulte el Procedimiento 001-071 en la Sección 1).
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-071-
tr.html)
Desmonte la cubierta de grabados frontal. Consulte el
Procedimiento 001-031 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-031-
tr.html)
Desmonte el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) ó Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html) .
Desmonte la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Todo el engrane del árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 001-012 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-
tr.html)
Desmonte el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Bastante la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-089 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Desmonte la bomba de combustible y el engrane.
Consulte el Procedimiento 005-016 en la Sección 5.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-016-
tr.html)
Si están equipados, desmonte o desconecte cualquier
accesorio (es decir, bomba hidráulica).
Si está equipado, desmonte el compresor de aire.
Consulte el Procedimiento 012-014 en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-
tr.html)
Sugerencia de Servicio: Con el motor sobre el banco del
motor, gire el motor de modo que esté lado de arriba hacia
abajo. Esto permitirá que los levantaválvulas se muevan
fuera del árbol de levas y eliminará la necesidad de usar el
Kit de Reemplazo de Levantaválvulas, Número de Parte
3822513, para elevar los levantaválvulas.
Desmonte la carcasa de granes trasera. Consulte el
Procedimiento 001-034 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-034-
tr.html)
Bastante las tapas de biela. Consulte el Procedimiento
001-005 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
005.html)
Bastante las tapas de bancada. Consulte el
Procedimiento 001-006 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
006.html)

Agente de mudanzas
 ADVERTENCIA 

Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50


lb]. Para evitar lesiones personales graves, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.

Desmonte el cigüeñal.

Bastante los cojinetes de bancada superiores.

Use una lezna para marcar la posición del cojinete en el


área de la lengüeta.

NOTA : El marcar la posicion del cojinete es para


futura identificacion o posible analisis de falla.
Limpiar
 ADVERTENCIA 
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de
seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie con vapor o use agua jabonosa caliente para limpiar


el cigüeñal y el engrane(s).

Use un cepillo de cerdas no metalicas para limpiar los


taladros del aceite. Seque con aire a presión. Asegúrese de
sopletear los barrenos roscados en cada extremo del
cigüeñal y los taladros del aceite.

 PRECAUCIÓN 
No repase las roscas del cigüeñal. Puede ocurrir daño
severo al motor.

Revise las roscas por daño en ambos extremos del


cigüeñal.

Si encuentra daño, reemplace el cigüeñal.

La nariz del cigüeñal también sirve como flecha de mando


de la bomba de aceite lubricante. El engrane interior de la
bomba de aceite se inserta a presión en el cigüeñal.
Consulte el Procedimiento 007-031 en la Sección 7 para la
inspección. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-031-tr.html)
Use una tela de pulir fina para pulir las superficies
maquinadas.

Inspeccione el engrane frontal del cigüeñal.

Inspeccione el área de contacto del sello frontal del


cigüeñal. Consulte el Procedimiento 001-023 en la Sección
1. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-023-
tr.html)

Inspeccione el área de contacto del sello trasero del


cigüeñal. Consulte el Procedimiento 001-024 en la Sección
1. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-024-
tr.html)

Inspeccione los cojinetes de biela. Consulte el


Procedimiento 001-005 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-005.html)

Inspeccione los cojinetes de bancada. Consulte el


Procedimiento 001-006 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-006.html)
NOTA : Inspeccione el engrane trasero del cigüeñal.
Inspeccione el engrane del cigüeñal por picadura,
rozamiento, o dientes faltantes. El engrane trasero
del cigüeñal no es reemplazable. Si el rozamiento no
puede eliminarse usando un cojincillo abrasivo,
Número de Parte 3823258 ó equivalente, el cigüeñal
debe reemplazarse.

Revise los muñones principales y los muñones para biela


por daño o desgaste excesivo. Rayas menores son
aceptables.

Medir
Use un micrómetro para medir los muñones de biela.

Ovalamiento: 0,050 mm [0,002 in].

Conicidad: 0,013 mm [0,0005 in].


Mida y registre el diámetro del muñón para biela en el
cigüeñal.

Estándar Diámetro del Muñón para Biela en el


Cigüeñal
milímetro en
estandar 68.962 MÍN. 2.7150
69.013 MÁX. 2.7170

Mida y registre el diámetro del barreno para cigüeñal en la


biela con los cojinetes instalados. Consulte el Procedimiento
001-014 en la Sección 1, para medir el barreno para
cigüeñal en la biela (con cojinete).
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-014.html)

Calcule la tolerancia entre el cojinete de biela y el muñón del


cigüeñal.

La tolerancia del cojinete es igual al barreno para cigüeñal


en la biela (con cojinetes) menos el diámetro del muñón
para biela en el cigüeñal.

Tolerancia del Cojinete Entre Biela y Cigüeñal


milímetro en
0.04 MÍN. 0.002
0.12 MÁX. 0.005

La tolerancia del cojinete también puede determinarse con


un plastigauge durante la instalación del cigüeñal.
NOTA : Si encuentra que la tolerancia está fuera de
las siguientes:
1. Cambie o use otro juego de cojinetes de biela
2. Mida e inspeccione el barreno para cigüeñal en la biela
con los cojinetes quitados. Consulte el Procedimiento
001-014 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
014.html)

Mida y registre el diámetro del muñón principal en el


cigüeñal.

Estándar Diámetro del Muñón Principal del Cigüeñal


milímetro en
estandar 82.962 MÍN. 3.2662
83.013 MÁX. 3.2682

Instale las tapas de bancada con los cojinetes de bancada


superiores e inferiores. Consulte el Procedimiento 001-006
en la Sección 1, para instalación de la tapa de bancada.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-006.html)

Apriete los tornillos de tapa de bancada.

Valor de Torque: 176 n•m [ 130 lb-pie ]


Mida el barreno de la bancada con los cojinetes instalados.

Calcule la tolerancia entre el cojinete de bancada y el


muñón del cigüeñal.
La tolerancia del cojinete es igual al barreno para cigüeñal
de la bancada (con cojinetes) menos el diámetro del muñón
principal del cigüeñal.

Tolerancia entre Barreno de la Bancada y Cojinete


del Cigüeñal
milímetro en
0.04 MÍN. 0.002
0.12 MÁX. 0.005

La tolerancia del cojinete también puede determinarse con


un plastigauge durante el conjunto del motor.
NOTA : Si encuentra que la tolerancia está fuera de
las siguientes:
1. Cambie o use otro juego de cojinetes de bancada
2. Mida e inspeccione el barreno de la bancada con los
cojinetes retirados. Consulte el Procedimiento 001-026
en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
026.html)

Revise las superficies de cojinete de empuje por daño o


desgaste excesivo. Rayas menores son aceptables. Use
una tela de pulir fina para pulir las superficies maquinadas.

Las superficies para cojinete de empuje se localizan en el


muñón principal número 4 del cigüeñal.

Mida la distancia de empuje.

Distancia de empuje
milímetro en
0.065 MÍN. 0.003
0.432 MÁX. 0.017

Use un aceite conservador ligero para lubricar el cigüeñal


para evitar el óxido.

NOTA : Si el cigüeñal no se va a usar


inmediatamente, use un aceite preservador grueso .
Proteja el cigüeñal con una cubierta para evitar que la
suciedad se pegue al aceite.

instalar
Asegúrese de que los lados posteriores de los cojinetes
estén limpios y libres de desechos, antes de instalar los
cojinetes de bancada superiores en el bloque.

Asegúrese de alinear las lengüetas de los cojinetes con las


lengüetas en los asientos de bloque de la bancada.

Instale el cojinete de empuje superior del cigüeñal en el


cojinete de bancada número 4.
Aplique una capa de lubricante para ensamble, Número de
Parte 3163087, en el lado del cigüeñal de las superficies de
los cojinetes de bancada y del cojinete de empuje.

Revise las tapas de bancada para comprobar que los anillos


de posicionamiento están instalados.

 ADVERTENCIA 
Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50
lb]. Para evitar lesiones personales graves, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.

 PRECAUCIÓN 
Instale cuidadosamente el cigüeñal para evitar daño a
los cojinetes de bancada del cigüeñal, especialmente
los muñones para cojinetes de empuje/bancada. La vida
del motor se acortará si ocurre daño al cigüeñal.

Instale el cigüeñal.
NOTA : Cuando coloque el cigüeñal en el block,
asegúrese de que el engrane frontal del cigüeñal
engrane con el engrane de la bomba de aceite
lubricante (si no se quitó previamente).

Instale las tapas de bancada. Consulte el Procedimiento


001-006 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-006.html)
NOTA : Las dimensiones del cojinete de empuje y del
muñón del cigüeñal determinan la tolerancia axial.
Mida el juego axial del cigüeñal con un conjunto de indicador
de dial, Número de Parte 3824564 y la base magnética,
Número de Parte 3377399.

Juego Axial del Cigüeñal


milímetro en
0.102 MÍN. 0.004
0.432 MÁX. 0.017

Si la tolerancia axial del cigüeñal no está dentro de las


siguientes:
1. Si la tolerancia axial del cigüeñal está por debajo de las
selecciones, revise si hay alguna obstrucción que limite
el desplazamiento del cigüeñal (bomba del aceite
lubricante, biela, etc.)
2. Si la tolerancia axial del cigüeñal está por encima de las
vistas, inspeccione la superficie de cojinete de empuje
del cigüeñal. Revise también si se instaló(aron) el (los)
cojinete(s) de empuje correcto(s).

NOTA : Están disponibles cojinetes de empuje a


sobremedida, si la tolerancia axial no está dentro de
las especificaciones. Están disponibles cojinetes de
empuje con sobremedida de 0,25 a 0,51 mm [0,010 a
0,020 in].

Pasos de Terminacion
Instala las tapas de biela. Consulte el Procedimiento
001-005 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
005.html)
Instale la carcasa de engranes trasera. Consulte el
Procedimiento 001-034 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-034-
tr.html)
Para motores con tren de engranes trasero, instale el
engrane del árbol de levas. Consulte el Procedimiento
001-012 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-
tr.html)
Instale la bomba de combustible y el engrane. Consulte
el Procedimiento 005-016 en la Sección 5.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-016-
tr.html)
Si esta equipado, instale el compresor de aire. Consulte
el Procedimiento 012-014 en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-
tr.html)
Si están equipados, instale o conecte cualquier
accesorio impulsado (es decir, bomba hidráulica).
Instale la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-089 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Instale el cárter del aceite lubricante y la junta. Consulte
el Procedimiento 007-025 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Instale la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Instale el sello trasero. Consulte el Procedimiento 001-
024 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-024-
tr.html)
Instale el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) ó Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html) .
Instale la cubierta de grabados frontal. Consulte el
Procedimiento 001-031 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-031-
tr.html)
Verificación de Rotación
Con el motor completamente ensamblado, revise que gire
libremente. Utilice la herramienta de giro, Número de Parte
3824591.

Inserte la herramienta de giro dentro de la cubierta del


volante y accione la corona dentada del volante/plato
flexible. El cigüeñal puede entonces girarse a mano con una
matraca o maneral de 1/2 pulgada.

Si el motor no gira libremente, revise por cualquier


obstrucción externa. (Volante/plato flexible, accesorios
impulsados ​por el motor, etc.) Si no se encuentran
obstrucciones, desmonte el cárter del aceite y busque daño
interno.

Instale el motor. Consulte el Procedimiento 000-002 en


la Sección 0.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
002.html)
Llene el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Opere el motor a la temperatura normal de operación,
revise si hay fugas y que opere correctamente.

Última Modificación: 03-JULIO-2019


001-023 Retén del Cigüeñal, Delantero

Informaciones Generales
Siga los procedimientos de remoción asociados con el sello
frontal correcto instalado en el motor.

Reemplace siempre el sello frontal del cigÜeñal con un


sello estilo labio.
Sello Unitario
Este motor está equipado con un retén doble o de estilo
sin labio el cual utiliza una camisa de desgaste
integrado y un labio de sellado oculto. Los diámetros
internos y externos se instalan a presión en el cigÜeñal
y la cubierta de engranes delanteros respectivamente,
requiriendo la herramienta de servicio, Número de Parte
4919660, para desmontarlo e instalarlo. El punto de
sellado es interno en el sello.

Sello de Labio
El motor usa un sello frontal del cigÜeñal estilo labio
(mostrado), en cual la porción giratoria del sellado
ocurre en la superficie de contacto entre el labio del
sello y el cigÜeñal. El sello es de ajuste a presion en la
cubierta de engranes frontal requiriendo la herramienta
de servicio, Numero de Parte 3164659, para desmontar
e instalar.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Vea la información de servicio del fabricante del equipo.
Quite la banda impulsora del ventilador de enfriamiento. Consulte el Procedimiento 008-
002 en la Sección 8. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-tr.html)

Agente de mudanzas
 PRECAUCIÓN 
Nunca use una broca de taladro en el sello del labio ya
que puede ocurrir daño.

Use la herramienta, Número de Parte 3164659, para quitar


el sello frontal del cigÜeñal de la cubierta de grabados
frontal.

Tabla 1: Kit Reemplazador del Sello Frontal del


Cigüeñal, Número de Parte 3164659
numero de número de Descripcio
Cantidad
partida parte n
Ensamble
de tornillo
1 3164667 1
reemplazad
or
Reemplaza
2 3164661 dor del sello 1
del cigÜeñal
Tornillo de
cabeza
3 3164239 Allen, M12 x 2
1,25 x 60
mm
Tabla 1: Kit Reemplazador del Sello Frontal del
Cigüeñal, Número de Parte 3164659
numero de número de Descripcio
Cantidad
partida parte n
Pija para
lámina,
25 (6
Número 10
4 3164217 visualizacio
x 25.4 mm
nes)
[1 in] de
largo
Broca. 3,57
No se
3164217 mm [9/64 1
muestran
pulgadas]

NOTA : La cubierta de engranes frontal no necesita


desmontarse para desmontar e instalar el sello del
cigÜeñal.

Sello Unitario
Monte el conjunto de tornillo quitarr (1) sobre la nariz del
cigÜeñal.

Instale los dos tornillos de cabeza Allen M12 x 1,25 x 60 mm


(3).

Lubrique el tornillo deseador con antiaferrante o una


adecuada.

Sostenga el tornillo superior e instale el tornillo superior del


sello del cigÜeñal (2) sobre el conjunto de tornillo superior.
Gire la herramienta del reemplazor del sello del cigÜeñal
hacia la derecha hasta que esté posicionado contra la
cubierta de grabados frontal

Los sellos frontales del cigÜeñal estilo labio son abastecidos


con orificios pretaladrados sobre moldeado de hule y no
requieren taladrado.
 PRECAUCIÓN 

Use la herramienta como una guía de taladro. Taladre el


orificio cuidadosamente y recto para reducir la
posibilidad de daño a la cubierta frontal o al cigÜeñal.

 PRECAUCIÓN 

Para impedir daños en la cubierta frontal y cigÜeñal, se


deben usar las pijas para láminas provistas en el kit de
servicio.

Debido a las restricciones de espacio, puede ser necesario


usar un taladro compacto en ángulo recto.
NOTA : La brida del reemplazor del sello del cigÜeñal
es de 8 mm [0.42 pulg.] de grueso.
Marque la broca con cinta a una profundidad de 13 mm
[0.51 pulg.] para controlar la profundidad de la broca y
aplique grasa a la broca para capturar las virutas. Pare
frecuentemente para remover las virutas.

Con el superarr el sello del cigÜeñal posicionado contra la


cubierta de engranes frontal, taladre un orificio a 5 mm [0.20
in] de profundidad. Asegúrese de que la cinta marcadora no
se haya movido de la posición original.

Instale una pija para lámina (4) en el sello para mantener al


quitar el sello del cigÜeñal en posición.

Taladre cinco orificios adicionales a 5 mm [0.20 in] de


profundidad e instale las cinco pijas para láminas
adicionales.

NOTA : Asegúrese de que todas las seis pijas para


lámina se enrosquen a través de las cajas internas y
externas del sello. Las pijas para láminas necesitan
apretarse uniformemente a fin de extraer juntas las
cajas internas y externas del sello.

 PRECAUCIÓN 
No use una llave de impacto o herramientas
neumáticas. Hacerlo así puede dañar la herramienta.
Gire lentamente el tornillo quitar en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que el sello sea removido. No
exceda el valor de torque.

Valor de Torque: 33 n•m [24 lb-pie]


NOTA : Si las pijas para lámina se salen del sello o
únicamente sale la caja interna, interrumpa la
operación de remoción. Gire el tornillo anulador en
sentido contrario de las manecillas del reloj para
forzar a la caja interna de regreso. Saque las pijas
para lámina, reoriente ligeramente la herramienta,
taladre nuevos orificios, e instale las pijas para lámina
en los nuevos sitios.
Complete el procedimiento de desmontaje. Retire la
herramienta. Deseche el sello frontal del cigÜeñal antiguo.

Sello de Labio

 PRECAUCIÓN 
Para impedir daño de la cubierta frontal y cigÜeñal, use
la herramienta como un piloto para insertar las pijas
para lámina y tornillos guía en la orientación apropiada
para la cara del sello.

 PRECAUCIÓN 
Para impedir daños en la cubierta frontal y cigÜeñal, se
deben usar las pijas para láminas provistas en el kit de
servicio.

Para identificar la ubicación de los orificios pretaladrados,


aplique presión ligera en la superficie del retén del cigÜeñal
usando una lezna de punto redondeado.

Marque la ubicación de los orificios pretaladrados con una


pluma de pintura o marcador.

Monte el conjunto de tornillo quitarr (1) sobre la nariz del


cigÜeñal.

Instale los dos tornillos de cabeza Allen M12 x 1,25 x 60 mm


(3).

Lubrique el tornillo deseador con antiaferrante o una


adecuada.
Sostenga el tornillo superior e instale el tornillo superior del
sello del cigÜeñal (2) sobre el conjunto de tornillo superior.
Gire la herramienta del reemplazor del sello del cigÜeñal
hacia la derecha hasta que esté posicionado contra la
cubierta de grabados frontal.

Instale una pija para lámina (4) en el sello para mantener al


quitar el sello del cigÜeñal en posición.

Instale todas las seis pijas para lámina dentro de los orificios
pretaladrados hasta que el hombro de la pija alcance la cara
de la herramienta del reemplazor del sello. Las pijas para
lámina deben ser apretadas uniformemente para extraer el
sello con éxito.

 PRECAUCIÓN 
Nunca use una llave de impacto o herramientas
neumáticas ya que esto dañará la herramienta del
reemplazo del sello del cigÜeñal.

Gire lentamente el tornillo quitar en el sentido de las


manecillas del reloj hasta que el sello sea removido. No
exceda el valor de torque.

Valor de Torque: 33 n•m [24 lb-pie]


Complete el procedimiento de desmontaje. Quite la
herramienta del reemplazo del sello del cigÜeñal. Deseche
el sello frontal del cigÜeñal antiguo.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para la limpieza, siga las recomendaciones del
fabricante para su uso. Use gafas y ropa protectora
para reducir la posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usar.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Use solvente para limpiar los residuos de aceite y sello de la


superficie del cigÜeñal.

Seque con aire a presión.

Si la bomba del aceite lubricante está encontrada, ella debe


reemplazarse.
NOTA : La válvula de alivio de presión de la bomba
de aceite lubricante puede volver a la posición normal
después de un evento de alta presión. El reemplazo
del sello del cigÜeñal puede resolver temporalmente
el problema, pero es probable que se repitan fallas si
no se reemplaza la bomba de aceite lubricante.

Limpie el alojamiento del retén de la cubierta de engranes


delantera de cualquier residuo del retén. Inspeccione el
barreno del sello en la cubierta de engranes frontal por
melladuras o rebabas. Use un cojincillo abrasivo, Número de
Parte 3823258, ó equivalente, para eliminar cualquier daño
menor.

Seque con aire a presión.

 PRECAUCIÓN 

El labio del sello y la superficie de sello en el cigÜeñal


deben estar libres de todo residuo de aceite para evitar
fugas del sello.

Inspeccione la nariz del cigÜeñal por desgaste excesivo.

Use una lija fina para eliminar las melladuras o rebabas.


instalar
Use la herramienta, Número de Parte 3164659, para instalar
el sello del aceite en la cubierta de grabados frontal.

 PRECAUCIÓN 

No use una llave de impacto ni herramientas


neumáticas. Hacerlo así puede dañar la herramienta.

No quite la camisa piloto de plástico del sello frontal del


cigÜeñal.
Coloque la camisa piloto de plástico/sello frontal del
cigÜeñal en la nariz del cigÜeñal. Deslice el sello a mano
hasta que el sello toque la cubierta de grabados frontal. El
sello se deslizará fuera de la camisa de plástico sobre el
cigÜeñal.

Monte el conjunto de tornillo terminador sobre la nariz del


cigÜeñal.
Instale los dos tornillos de cabeza Allen M12 x 1,25 x 60
mm.

Mientras sostiene el tornillo superior, instale el superior del


sello del cigÜeñal (2) sobre el conjunto de tornillo superior.

Verifique que el sello frontal y la herramienta del exceder


estén posicionados a escuadra con el cigÜeñal.

Gire el mejorarr del sello frontal del cigÜeñal hacia la


derecha hasta que esté posicionado contra el sello.

 PRECAUCIÓN 
No sobreapriete el conjunto de tornillor después de que
el acabador del sello del cigÜeñal contacte la cubierta
frontal. Hacerlo así puede dañar la herramienta.
Mientras sostiene el quitar el sello del cigÜeñal, gire el quitar
el tornillo en sentido contrario de las manecillas del reloj
hasta que el quitar el sello del cigÜeñal contacte a la
cubierta de grabados frontal.
Retire las herramientas de servicio.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el anillo indicador de velocidad del cigÜeñal. Consulte el Procedimiento 001-071


en la Sección 1. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-071-tr.html)
Instale la banda impulsora del ventilador de enfriamiento. Consulte el Procedimiento 008-
002 en la Sección 8. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-tr.html)
Conecte las baterias. Vea la información de servicio del fabricante del equipo.
Opera el motor. Revisar por fugas.

Última Modificación: 09-FEB.-2021


001-024 Retén del Cigüeñal, Trasero

Seleccione las Herramientas de Servicio


Herramientas de Servicio Cummins® Recomendadas.
Kit de Instalación del Sello Trasero del Cigüeñal, Número de Parte 5395259, para sellos
de labios traseros del cigüeñal solamente
Kit de Remoción del Sello Trasero del Cigüeñal, Número de Parte 5395330, para sellos
de labios traseros del cigüeñal solamente
Lubricante P-80, Número de Parte 3824878, o agua jabonosa suave

Elementos de Servicio Adicionales


solvente de seguridad
Barra de palanca tipo talon
Compuesto antiaferrante o una conveniente grasa.

Informaciones Generales
Sello de Labio

Este motor está equipado con un retén trasero del cigüeñal


de estilo de labio en cual la porción giratoria del sellado
ocurre en la superficie de contacto entre el labio del retén
trasero del cigüeñal y el cigüeñal.

El sello es instalado en la cubierta del volante/cavidad del


portasello utilizando herramientas de servicio requeridas, Kit
de Instalación del Sello Trasero del Cigüeñal, Número de
Parte 5395259, Kit de Desmontaje del Sello Trasero del
Cigüeñal, Número de Parte 5395330.

Reemplace siempre el sello del cigüeñal con el mismo estilo


de sello del cigüeñal como el previamente instalado.

 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

Algunos aceites de prevención de oxidación aplicados en la


fábrica tienen agregados marcadores de tinta fluorescente
en ellos y pueden proporcionar resultados de la prueba falsa
cuando se revisan si hay fugas externas de aceite usando
una luz negra.
Limpie el área alrededor del retén trasero con solvente.

Revise el área con una lámpara de luz negra para


asegurarse de que ya no está presente tinta fluorescente,
antes de agregar tinta de rastreo al aceite lubricante.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Vea la información de servicio del fabricante del equipo.
Desmonte la transmisión y todos los componentes relacionados, si está equipado. Vea la
información de servicio del fabricante del equipo.
Desmonte el volante, si está equipado. Consulte en Procedimiento 016-005 en la
Sección 16 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-tr.html)
Desmonte el plato flexible, si está equipado. Consulte en Procedimiento 016-004 en la
Sección 16 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-tr.html)

Agente de mudanzas
Estilo de Labio

Limpie la superficie del área alrededor del sello trasero del


cigüeñal.
Los sellos traseros del cigüeñal estilo labio solo son
removidos utilizando el Kit de Desmontaje del Sello Trasero
del Cigüeñal, Número de Parte 5395330.

Tabla 1, Kit de Desmontaje del Sello Trasero del


Cigüeñal, Número de Parte 5395330
numero de número de Descripcio
Cantidad
partida parte n
tornillo de
1 3164174 cabeza 4
allen
caja,
2 3165143 almacenami 1
ento
Collarín de
3 5395324 1
Tope
Tornillo de
Metal
4 5395325 12
Autorroscan
te
Desmontad
5 5395329 or, Sello del 1
Cigüeñal
Broca,
6 5395410 6
Taladro

Use la ranura en la cara del desmontador del sello trasero


del cigüeñal para ajustar la profundidad en el collarín de
tope de la broca del taladro.

Instale el desmontador del sello del cigüeñal hacia el


extremo del cigüeñal con tornillos de cabeza allen.

Use el collarín de tope y los bujes de taladrar para taladrar


dos orificios separados a 180 grados.

Remueva del cigüeñal el desmontador del sello del cigüeñal.

Use una maneral para instalar el tornillo metálico


autorroscante dentro de los orificios taladrados. Use una
barra de palanca ahorquillada para extraer el sello trasero
del cigüeñal.
Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar
 ADVERTENCIA 

Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

 PRECAUCIÓN 
El labio del sello y la superficie de sello en el cigüeñal
deben estar libres de todo residuo de aceite para evitar
fugas del sello.

Limpie la superficie del sello trasero del cigüeñal y el


barreno con solvente.

Seque la superficie con aire comprimido.

NOTA : Si el cigüeñal tiene desgaste excesivo, está


disponible una camisa de desgaste para servicio,
para motores que usan un sello trasero del cigüeñal
estilo labio.
Inspeccione si la brida del cigüeñal trasera está dañada o
tiene desgaste excesivo.

Inspeccione si el área de contacto de retención del cigüeñal


tiene una ranura de desgaste. Si la ranura es más profunda
de 0,25 mm [0,010 in], deben usar una camisa de desgaste
y un sello a sobremedida. Consulte en Procedimiento 001-
067 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-067-tr.html)
instalar
 PRECAUCIÓN 
Reemplace siempre el sello trasero del cigüeñal con el
mismo estilo del instalado previamente para evitar
fugas de aceite.

NOTA : Para motores que usan un sello trasero del


cigüeñal de sello de labio, se requiere el uso del Kit
de Instalación del Sello Trasero del Cigüeñal, Número
de Parte 5395259.
Tabla 2, Kit de Instalación del Sello Trasero del
Cigüeñal, Número de Parte 5395259
numero de número de Descripcio
Cantidad
partida parte n
Tuerca
1 3163741 Hexagonal 4
Regular
2 5395257 Perno, Guia 4
Instalador,
3 5395258 Sello del 1
Cigüeñal

 PRECAUCIÓN 
El labio/barreno del sello y la superficie de sello en el
cigüeñal deben estar libres de todo residuo de aceite
para evitar fugas del sello.

Para ayudar en la instalación, aplique un jabón suave


(relación volumétrica recomendada de 50/50 agua a jabón)
o P-80, Número de Parte 3824878, en el diámetro exterior
de la caja del sello (A)
NOTA : En el retén nuevo se cuenta con un piloto
para el retén (B). El sello debe dejarse en el piloto del
sello mientras se instala el sello sobre la nariz del
cigüeñal. Esto asegurará que los labios del sello no
se dañen durante la instalación.

Coloque el nuevo sello trasero del cigüeñal, con extremo


cónico del piloto del sello, sobre la nariz del cigüeñal y
deslícelo a mano hacia la cubierta del volante.
NOTA : Asegúrese de que el sello se posicione en
ángulo recto con el cigüeñal.
Todo el piloto del sello.

Instale el sello trasero del cigüeñal usando el Kit de


Instalación del Sello Trasero del Cigüeñal, Número de Parte
5395259.

Instale los pernos guía hacia el extremo del cigüeñal con el


lado ranurado mirando hacia afuera del motor.

Deslice el instalador del sello del cigüeñal sobre los pernos guía hasta que esté tocando el
sello trasero del cigüeñal.

Instale las tuercas hexagonales sobre los pernos guía hasta que las tuercas hexagonales
sobresalgan en el instalador del sello del cigüeñal.
Use un dado de cavidad profunda y apriete las tuercas hexagonales en un patrón en cruz
hasta que el instalador del sello del cigüeñal toque fondo en el cigüeñal. Apriete todas las
cuatro tuercas a las debajo para verificar que el instalador del sello del cigüeñal toque fondo
con el cigüeñal.

Valor de Torque: 10 a 12 n•m [ 89 a 106 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el volante, si está equipado. Consulte en Procedimiento 016-005 en la Sección 16


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-tr.html)
Instale el plato flexible, si está equipado. Consulte en Procedimiento 016-004 en la
Sección 16 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-tr.html)
Instale la transmisión y todos los componentes relacionados, si está equipado. Vea la
información de servicio del fabricante del equipo.
Conecte las baterias. Vea la información de servicio del fabricante del equipo.
Opera el motor. Revisar por fugas.

Última Modificación: 25-SEPT.-2019


001-026 Bloque de Cilindros

Informaciones Generales
El bloque de cilindros usa cilindros mandrilados, en lugar de camisas. En el caso de daño o
deterioro, los cilindros pueden repararse.

Los cilindros pueden mandrilarse a sobremedida dos veces para usar pistones y anillos a
sobremedida de 0.5 mm [0.020 in] y de 1 mm [0.040 in] a sobremedida. Una camisa de
reparación también puede instalarse en el barreno del cilindro. El barreno del cilindro debe ser
mandrilado más de 1 mm [0.040 in] a sobremedida. Vea la seccion Sobremandrilar de este
procedimiento.

Al mandrilar el block de cilindros, el Kit de Placa de Torque, Número de Parte 2892406 debe
ser usado para agregar rigidez al block.

Revisión Inicial
Antes de desmontar los conjuntos de pistón y biela, mida y
registre la protuberancia del pistón. Consulte el
Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-tr.html)

El medir la protuberancia del pistón antes del desensamble


ayudará a determinar si el bloque de cilindros, si se
requiere, puede remaquinarse.

Pasos Preparatorios
Desmonte el motor y colóquelo sobre un banco para
motor. Consulte el Procedimiento 000-001 en la Sección
0 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
001.html)
Desmontar el motor. Vea la Sección DS - Desensamble
del Motor

Revisión Inicial:

Antes de limpiar o desensamblar más extenso del bloque,


efectúe una inspección para ver si hay algún daño (grietas,
rozamiento, etc.) que prohíbaese la reutilización. Preste
mucha atención a estas áreas del bloque:

tapas y barrenos de bancada


Barrenos del árbol de levas
Barrenos de cilindro
Barrenos de levantaválvula
Cara de combustión del bloque de cilindros
Superficie de montaje del cárter del aceite
Superficies de sellado frontal y trasera del block
Cavidad del enfriador de aceite lubricante.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Inspeccione todos los tapones de tubería, tapones de
expansión y tapones de rosca recta por signos de daño o de
fugas.
Si es necesario limpiar completamente el block de cilindros
para reutilización, debido a desechos excesivos o
contaminación, quite todos los tapones de tubería, tapones
de expansión y tapones de rosca recta según sea necesario.
Asegúrese de limpiar todos los pasajes del aceite y del
refrigerante.

Use los siguientes procedimientos para remoción e


instalación.

Consulte el Procedimiento 017-002 en la Sección 17


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-017-002.html)

Consulte el Procedimiento 017-007 en la Sección 17


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-017-007.html)
Consulte el Procedimiento 017-011 en la Sección 17
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100-017-011.html)

 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

Use solvente limpio y un cepillo no metálico para limpiar los


taladros del aceite del block.

Limpie completamente todas las superficies sellantes para


junta, de cualquier resto de junta restante.

 ADVERTENCIA 
Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50
lb]. Para evitar lesiones personales graves, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.

Retire el block del banco del motor.

 ADVERTENCIA 

Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 PRECAUCIÓN 

Use una solución de limpieza que no dañe los bujes del


árbol de levas.
Siga las instrucciones de operacion del fabricante para el
tanque de limpieza.

Siga las instrucciones del fabricante del solvente para usar


el solvente.
NOTA: Cummins Inc. no recomienda ninguna
solución de limpieza específica. Los mejores
resultados se obtienen con el uso de una solución de
limpieza que puede calentarse de 80 a 95°C [176 a
203°F]. Un tanque de limpieza que mezclará y filtrará
la solución de limpieza dará los mejores resultados.
Limpie el bloque de cilindros en el tanque de limpieza.

 ADVERTENCIA 
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de
seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

 PRECAUCIÓN 
Para reducir la posibilidad de daño al motor, asegúrese
de remover todos los desechos de los barrenos para
tornillo y pasajes del aceite.

Saque el bloque del tanque de limpieza.

Use vapor para limpiar completamente el block de cilindros.

Use aire comprimido para secar el block.

NOTA : Si el block de cilindros no se va a usar


inmediatamente, aplique una capa de aceite
preservador para evitar la oxidación. Cubra el block
para evitar que la suciedad se pegue al aceite.

Con el block de cilindros limpio, inspeccione nuevamente el


block de cilindros por signos de grietas, rozamiento, y
coloración anormal que prohíban la reutilización.
Para ayudarse a identificar grietas en el block de cilindros,
use el Kit de Detección de Grietas, Número de Parte
3375432.

Preste mucha atención a estas áreas del bloque:

tapas y barrenos de bancada


Barrenos del árbol de levas
Barrenos de cilindro
Barrenos de levantaválvula
Cara de combustión del bloque de cilindros
Superficie de montaje del cárter del aceite
Superficies de sellado frontal y trasera del block
Cavidad del enfriador de aceite lubricante.

Asegúrese de inspeccionar las tapas de bancada y las áreas


de asiento de la bancada por grietas, rozamiento y señas de
decoloración.

Si encuentra alguna grieta, el bloque de cilindros debe


reemplazarse.

Inspeccione todos los barrenos roscados para tornillo por


rosca dañada. Pueden usar insertos con rosca en espiral
para reparar todas las roscas dañadas, excepto las roscas
del barreno para tornillo del asiento de la bancada.

Están disponibles Kits de Insertos Roscados de la


Herramienta de Servicio:

1. Número de Parte 3377905 para roscas estándar


2. Número de Parte 3377903 para roscas métricas.

NOTA : No deben usar insertos con rosca en espiral


para reparar barrenos roscados para tornillo del
asiento de la bancada. Si están dañados, el bloque
debe reemplazarse.

Inspeccione los barrenos de cilindro por brillo.

Una superficie sin brillo tendrá una apariencia de


entramado, con las líneas en ángulos de 25 a 30 grados con
la parte superior del barreno del cilindro.

Si se requiere desabrillar, vea la información Desabrillar en


la sección Reparar de este procedimiento.
Inspeccione los barrenos del árbol de levas por incisiones,
rozamiento o desgaste excesivo.

Si hay daño en el barreno(s) más allá de los límites


aceptables, el bloque debe cambiarse. No están disponibles
bujes a sobremedida del árbol de levas.

Medir
Todas las comprobaciones del block de cilindros deben
hacerse cuando el block de cilindros esté posicionado sobre
una superficie plana, con las tapas de bancada instaladas.

Si el block de cilindros está montado sobre el banco del


motor y/o las tapas de bancada no están instaladas, las
detectadas pueden ser incorrectas debido a la deformación
(barrenos de cilindro, barrenos de bancada, barrenos del
árbol de levas, etc.) .

Instalación de la Placa de Torque, Número de Parte


2892406:
Número de Parte 2892406, es una placa de torque de seis
barrenos. El block del motor de 3.8L usa cuatro orificios de
seis orificios.

 CAUTION 

verifique que la junta de la cabeza de cilindros está


correctamente alineada con los el barrenos en el block
de cilindros. Puede ocurrir daño al block de cilindros si
la junta no está correctamente alineada.

Instale la junta de la cabeza de cilindros. Consultar


Procedimiento 002-021 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/211/es211-002-021-tr.html)

 WARNING 
Este componente o ensamble pesa más de 23 kg [50 lb].
Para reducir la posibilidad de serias lesiones
personales, asegúrese de tener ayuda o use el equipo
de elevación apropiado para levantar este componente
o ensamble.

Instale cuidadosamente la placa de asiento alineada con los


pernos del block de cilindros.

Lubrique las roscas de los tornillos y debajo de las cabezas


de tornillo en la placa de torque con aceite limpio para
motor.

Instale los tornillos y apriételos a mano.

Apriete los tornillos de la cabeza de cilindros en la secuencia


ilustrada.

Apriete los tornillos de la cabeza de cilindros.

Valor de Torque
1. 70 N•m [51.3 lb-pie]
2. Afloje 360 grados en sentido contrario de las
manecillas del reloj
3. 40 N•m [29.3 lb-pie]
4. Gire 60 grados en sentido de las manecillas del reloj.

 CAUTION 
Confirme que las tapas están correctamente instaladas
en la misma posición de la que se quitaron, con el
número hacia el lado de enfriador de aceite del motor.

Confirme que las superficies de acoplamiento entre la tapa


de bancada del cigüeñal y el block de cilindros están limpias
y libres de desechos.

Instale las tapas de bancada del cigüeñal sin los cojinetes


de bancada del cigüeñal. Cuando instale las cigüeñal tapas
de bancada del cigüeñal en su posición, alinee los anillos de
posicionamiento de la tapa de bancada con el block de
cilindros.
Las tapas de bancada del cigüeñal fueron numeradas
durante el proceso de desmontaje para su ubicación. La
número 1 está en el frente del block de cilindros.
NOTA : Las tapa de bancada del cigüeñal deben
instalarse de modo que los números en las tapa de
bancada del cigüeñal coincidan con el asiento del
cojinete de bancada del cigüeñal en el block de
cilindros. Las lengüetas de cierre en el asiento del
cojinete de bancada del cigüeñal y en la tapa de
bancada deben estar en el mismo lado.
Instale las tapas de cojinete de bancada del cigüeñal.
Verifique que los anillos de posicionamiento en la tapa de
bancada del cigüeñal estén alineados con los barrenados
correspondientes en el block de cilindros

Lubrique la rosca de los tornillos de bancada del cigüeñal y


el lado inferior de las cabezas de los tornillos con aceite
limpio para motor.

Golpee ligeramente la tapa de bancada del cigüeñal en su


posición, con un mazo de plástico o de hule. Cuando la tapa
de bancada del cigüeñal esté asentada, instale los tornillos
del cojinete de bancada del cigüeñal.
NOTA : El siguiente valor de torque no es para
instalación de la tapa de bancada del cigüeñal o
cigüeñal. El valor de torque es sólo para propósitos
de medición.
Inspeccione los barrenos del árbol de levas sin el buje del
árbol de levas instalado.

Diámetro del Barreno del Árbol de Levas


sin Buje del Árbol de Levas
mm in
Barreno
del
Árbol
de
Levas
(Buje
del
59.248 MÁX. 2.3326
Árbol
de
Levas
Instalad
o
Previam
ente)

Inspeccione los barrenos de levantaválvulas por incisiones o


desgaste excesivo.

Mida los barrenos de levantaválvula.

Diámetro del Barreno de Levantaválvula


mm in
16.000 MÍN. 0.630
16.055 MÁX. 0.632

NOTA : Si los barrenos de levantaválvula están fuera


de especificación, el block debe reemplazarse.

Mida el barreno de la bancada con los cojinetes removidos.

Diámetro del Barreno de la Bancada con Cojinetes


Removidos
mm in
87.983 MÍN. 3.4639
88.019 MÁX. 3.4653

NOTA : Si los diámetros del barreno de la bancada


no están dentro de especificación, revise si las tapas
de bancada se instalaron en la posición y orientación
apropiadas. Si las tapas de bancada están instaladas
apropiadamente, el bloque debe reemplazarse.

Medición para Reutilización del Tornillo de la Bancada


Para comprobar si un tornillo de bancada puede reutilizarse,
la longitud debe medirse. Use el siguiente procedimiento
para medir los tornillos de la bancada. Consultar
Procedimiento 001-006 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-006.html)

Si la medición está más allá de la especificación máxima, el


tornillo de la bancada debe reemplazarse.

Mida la planicidad total del block de cilindros.

Planicidad del Block de Cilindros


mm in
De
Extrem
oa 0.076 MÁX. 0.003
Extrem
o
De un
Lado a 0.051 MÁX. 0.002
Otro

Inspeccione por cualquier depresión o imperfección


localizadas. Si están presentes, la cara para la cabeza de
cilindros debe remaquinarse.
NOTA : La cara de combustión del bloque sólo
puede remaquinarse si se satisfacen los siguientes
criterios:
Después del remaquinado, puede alcanzarse la
protuberancia correcta del pistón.

No está disponible junta de la cabeza específica con un


espesor incrementado para remaquinado de la cara de
combustión. Si la cara de combustión no puede
remaquinarse tal que pueda alcanzarse la protuberancia
correcta del pistón, el block de cilindros debe reemplazarse.

 CAUTION 

No mida el diámetro del barreno dentro de 50 mm [1.97


in] de la cara de combustión del block. Resultarán
mediciones inexactas.
NOTA : Cuando mida, quite el brillo, o mandrile un
block de cilindros, asegúrese de que todas las tapas
de bancada estén en su lugar y apretadas
apropiadamente. Use el siguiente procedimiento para
valores de torque. Consultar Procedimiento 001-006
en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
006.html)
Inspeccione los barrenos de cilindro por daño o desgaste
excesivo.

Use un calibrador de dial para barrenos, para medir el


barreno del cilindro en cuatro lugares espaciados a 90
grados, en la parte superior e inferior del área de recorrido
del pistón.

Diámetro del Barreno del Cilindro (Block de Cilindros


Nuevo/Camisa de Reparación)
mm in
102.010 MÍN. 4.0161
102.019 MÁX. 4.0165

Diámetro del Barreno del Cilindro (Block de Cilindros


Usado)
mm in
102.010 MÍN. 4.0161
102.050 MÁX. 4.0177

Ovalamiento
mm in
0.038 MÁX. 0.0015

Conicidad
mm in
0.076 MÁX. 0.003

NOTA : Los cilindros pueden mandrilarse a


sobremedida dos veces para usar pistones y anillos a
sobremedida de 0.5 mm [0.020 in] y de 1 mm [0.040
in] a sobremedida. Vea la sección Sobremandrilar de
este procedimiento.
Reparación
 CAUTION 

Deben tomarse precauciones para impedir que


desechos de cualquier operación de
reacondicionamiento entren a los pasajes del aceite
lubricante del motor. Resultará daño al motor.

Previamente a cualquier reacondicionamiento de los


barrenos del cilindro, asegúrese de cubrir los orificios de
lubricación y los barrenos para levantaválvula en la parte
superior del block de cilindros con cinta a prueba de agua.

Desabrillantar:

El desabrillantado le da al barreno del cilindro el acabado


superficial correcto requerido para asentar los anillos del
pistón. El desabrillantado sólo debe efectuarse si los
barrenos de cilindro aún están dentro de especificación.

NOTA : Los anillos de pistón nuevos no asentarán en


barrenos de cilindro con brillo.

Use un bruñidor tipo esfera y una velocidad rotacional de


300 a 400 rpm, con una frecuencia de carrera de una
carrera hacia arriba y hacia abajo por segundo. Asegúrese
de usar un buen grado de aceite para bruñir o una mezcla
de partes iguales de aceite para motor de la Sociedad de
Ingenieros Automotrices (SAE) 30W y combustible diesel
para un lubricante de bruñido.

NOTA : Las carreras verticales deben ser pasadas


continuas y uniformes a lo largo de la longitud total
del barreno de cilindro.
Inspeccione el barreno del cilindro después de 10 carreras.
NOTA : El ángulo de achurado es una función de la
velocidad del taladro y de que tan rápido se mueva
verticalmente el bruñidor. Movimiento muy rápido o
muy lento dará un ángulo de achurado incorrecto.
Una superficie correctamente desabrillantada tendrá una
apariencia achurada con las líneas en ángulos de 25 a 30
grados con la parte superior del block de cilindros.
Sobremandrilar:

Si el barreno del cilindro fue encontrado fuera de


especificación o dañado, el barreno del cilindro puede
remaquinarse para pistones y anillos de pistón a
sobremedida.

El mandrilado debe hacerse por personal calificado en una


mandriladora adecuada. Debe tenerse cuidado para
asegurar que los cilindros estén perpendiculares a la cara
de combustión y dentro de la especificación de ovalamiento
y conicidad para el barreno del cilindro.

Siga las recomendaciones del fabricante de la mandriladora


para ajuste de la máquina, para lograr el barreno de mejor
calidad.

NOTA : Los diámetros de mandrilado dados debajo


no son las dimensiones terminadas del barreno del
cilindro. El diámetro terminado del barreno del cilindro
se alcanzará a través de la operación final de
bruñido.
Las dimensiones del diámetro de mandrilado son como
sigue:

NOTA : La profundidad máxima de corte debe


limitarse a 0.228 mm [0.009 in] por corte.
Diámetro del Barreno de 3.8L

Primer Remandrilado
mm in
102.469 NOM. 4.0342

Segundo Remandrilado
mm in
102.969 NOM. 4.0539

Camisa de Reparación:

Si se requiere un barreno con sobremedida de más de 1.00


mm [0.040 in] en diámetro, el block de cilindros debe
mandrilarse e instalarse una camisa de reparación. La
instalación de una camisa de reparación permitirá el uso de
pistones y anillos de pistón de tamaño estándar.
NOTA : Las tapas de bancada deben estar en su
lugar y apretadas correctamente con la Placa de
Torque, Número de Parte 2892406. antes de
cualquier operación de mandrilado o de medición.

 CAUTION 
El mandrilado debe hacerse por personal calificado en
una mandriladora adecuada. Debe tenerse cuidado para
asegurar que los cilindros estén perpendiculares a la
cara de combustión y dentro de las especificaciones de
conicidad y ovalamiento para el barreno del cilindro.

Para preparar para instalación de camisa de reparación,


mandrile el cilindro(s) que requiere una camisa de
reparación a:

Diámetros del Barreno del Cilindro


mm pulg.
Diámetro
104.500 MÍN. 4.1140
del Barreno
del Cilindro
104.515 MÁX. 4.1146
(A)
A una profundidad de:

Profundidad del Barreno del Cilindro


mm pulg.
Profundidad
del Barreno
192.65 MÍN. 7.5846
del Cilindro
(B)

Mandrilando el block de cilindros usando las dimensiones


anteriores resulta en un escalón en la parte inferior del
cilindro, de aproximadamente 6.35 mm [0.25 pulg.] de
grueso (C), contra el cual asentará la camisa de reparación.

Después de mandrilar, use solvente para limpiar


completamente el barreno del cilindro de toda viruta
metálica, desechos y aceite antes de instalar la camisa(s) de
reparación.

Para ayudarse en la instalación de la camisa(s) de


reparación, coloque la camisa(s) de reparación dentro de un
congelador por un mínimo de una hora. Para obtener el
mayor beneficio de este proceso, la temperatura del
congelador debe estar a - 12 °C [+ 10 °F] o menos.

Si deben instalarse múltiples camisas de reparación, saque


las camisas de reparación del congelador una a la vez,
antes de la instalación.

Aplique una capa de Loctite™ 620 a la parte superior del


barreno del cilindro, uno a la vez conforme se instala la
camisa de reparación.

Use guantes protectores para empujar a mano la camisa


reparación enfriada dentro del barreno hasta donde sea
posible.

Use un impulsor para camisas, Número de Parte 3823230,


para presionar o impulsar la camisa de reparación dentro del
barreno del cilindro, hasta que la camisa de reparación
contacte el escalón en la parte inferior del barreno del
cilindro .

Calibre la camisa de reparación instalada a 101.956 mm


[4.014 in].

Maquine la parte superior de la camisa de reparación a


menos de 0.050 mm [0.0019 pulg.] de protuberancia por
arriba de la cara de combustión.
Después de mandrilar, use una piedra de asentar para
matar el filo del barreno a aproximadamente 1.25 mm [0.049
in] a 15 grados.

Proceso de Bruñido para ISF3.8 y F3.8

Use una velocidad rotacional de bruñido de 300 a 400 RPM,


con una frecuencia de carrera de 1 carrera hacia arriba y
hacia abajo por segundo. Asegúrese de usar un buen grado
de aceite para bruñido. Para el bruñido de la primera etapa,
o bruñido aproximado, use una muela blanda de carburo de
silicio grano 80 (corte rápido). Bruña los cilindros a su
tamaño final durante esta etapa de bruñido.

Para el bruñido de la segunda etapa, o bruñido de acabado,


use una muela de carburo de silicio grano 285 de dureza
media. Bruña el cilindro(s) por 15 a 20 carreras, para aplicar
el achurado apropiado.

Dimensiones del Diámetro de Bruñido, Motores Series


ISF3.8 y F3.8:

Barreno Estándar
mm in
102.000 MÍN. 4.0157
102.040 MÁX. 4.0173

Primer Remandrilado
mm in
102.500 MÍN. 4.0354
102.540 MÁX. 4.0370

Segundo Remandrilado
mm Segundo Remandrilado in

mm in
103.000 MÍN. 4.0551
103.040 MÁX. 4.0567

Una superficie de barreno del cilindro correctamente


acabada tendrá una apariencia achurada con las líneas en
ángulos de 25 a 30 grados con la parte superior del block de
cilindros.

Después del Desabrillantado/Bruñido de Acabado, use una


solución fuerte de agua caliente y de detergente para
lavandería, para limpiar los barrenos de los cilindros.

 WARNING 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión personal.

 CAUTION 

Limpie los barrenos de los cilindros inmediatamente


después del desabrillantado/bruñido de acabado. El no
hacerlo así puede resultar en daño al motor.

Enjuague los barrenos de los cilindros hasta remover el


detergente.

Seque el block de cilindros con aire comprimido.

 WARNING 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión personal.

 WARNING 
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 CAUTION 

Asegúrese de quitar la cinta que cubre los barrenos de


levantaválvula después de que termine el proceso de
limpieza. El no hacerlo así puede resultar en daño al
motor.

Revise la limpieza del barreno del cilindro, limpiando con un


trapo blanco sin pelusa, ligeramente aceitado. Si aún está
presente residuo de arenilla, repita el proceso de limpieza
hasta eliminar todos los residuos.

Lave los barrenos de cilindro con solvente. Seque el block


de cilindros con aire comprimido.

Si el block de cilindros no se va a usar inmediatamente,


cubra todas las superficies maquinadas con un solvente
contra óxido.

Asegúrese de cubrir el bloque de cilindros para impedir que


el polvo y los desechos se acumulen sobre y dentro del
bloque de cilindros.

Si se reemplaza el block de cilindros o se usa un block de


cilindros previamente asegurado, asegúrese de limpiar
cualquier aceite/solvente contra óxido de los barrenos de
cilindro, areas de sello de junta y barrenos de la bancada
antes de usar.
Pasos de Terminacion
Ensamble el motor. Vea la Sección AS - Ensamble del
Motor.
Desmonte el motor del banco e instale el motor.
Consulte el Procedimiento 000-002 en la Sección 0
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
002.html)

Última Modificación: 09-JUNIO-2019


001-031 Cubierta de Engranes, Delantera

Informaciones Generales
En los motores serie 3.8L, la bomba del aceite lubricante y
la válvula de alta presión del aceite lubricante son una parte
de la cubierta de grabados frontal. Use los siguientes
procedimientos para instrucciones de remoción e
instalación, si es necesario.

Consulte el Procedimiento 007-031 en la Sección 7.


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-031-
tr.html)
Consulte el Procedimiento 007-029 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
029.html)

Los motores equipados con un sistema de ventilación


cerrado del cárter del motor tienen un orificio de drenaje del
aceite lubricante en la cubierta de granes frontal. Esto es en
adición al pasaje para la ventilación del cárter del motor.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento
013-009 en la Sección 13.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Quite la banda impulsora del ventilador de enfriamiento.
Consulte el Procedimiento 008-002 en la Sección 8.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-
tr.html)
Quite el tensor de banda del ventilador de enfriamiento.
Consulte el Procedimiento 008-087 en la Sección 8.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
087.html)
Desmonte sólo el anillo indicador de velocidad del
cigüeñal. Consulte el Procedimiento 001-071 en la
Sección 1. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-071-tr.html)
Si se requiere, desmonte la polea del cubo del
ventilador. Consulte el Procedimiento 008-039 en la
Sección 8 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-039-tr.html)
Para motores equipados con un sistema de ventilación
abierta del cárter del motor, bastante el tubo del
respiradero del cárter de la tapa del árbol de levas.
Consulte el Procedimiento 003-018 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-
tr.html)
Para motores equipados con un sistema de ventilación
cerrado del cárter del motor, quite la manguera de la
ventilación de la tapa del árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 003-024 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-024-
tr.html)
Para motores equipados con un sistema de ventilación
cerrado del cárter del motor, quite la manguera de
drenado de aceite lubricante de la tapa del árbol de
levas. Consulte el Procedimiento 003-029 en la Sección
3. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)
Toda la tapa del árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 001-011 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-011-
tr.html)
Todo el sello frontal del cigüeñal. Consulte el
Procedimiento 001-023 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-023-
tr.html)
Desconecte y quite el sensor de posición del árbol de
levas, si se requiere. Consulte el Procedimiento 019-
363 en la Sección 19.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100-019-
363.html)
Desconecta y quite el sensor de posición/velocidad del
cigüeñal. Consulte el Procedimiento 019-365 en la
Sección 19. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/00/es00-
019-365.html)
Desmonte el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)

desmontar
 PRECAUCIÓN 
Para romper el sello, apalanque la cubierta de grabados
frontal en sentido opuesto al bloque de cilindros. Sea
cuidadoso de no dañar la cubierta de grabados
frontales cuando rompa el sello en el bloque de
cilindros.

NOTA : Documente la posición de los tres tornillos de


montaje más largos en la remoción.
Quite los tornillos de montaje de la cubierta de grabados
frontal.

Desmonte la cubierta de grabados frontal.

Soporte la cubierta de grabados frontal sobre una superficie


de trabajo plana con bloques de madera.

Use un impulsor de sellos y martillo adecuado, para


expulsar el sello antiguo del árbol de levas de la parte
trasera de la cubierta de grabados frontal.

Deseche el sello del árbol de levas.


Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar
 ADVERTENCIA 

Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de
seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

 PRECAUCIÓN 
Si la cubierta de granes frontal requiere limpieza con
vapor, desmonte la bomba del aceite lubricante y la
válvula de alivio de alta presión del aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-031 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-031-
tr.html) .

NOTA : Si la cubierta de granes frontal se desmontó


como parte de otra reparación, sólo es necesario
limpiar las superficies sellantes.
Limpie el sellador o junta de la cubierta de grabados frontal
y del bloque de cilindros.

Use solvente o vapor para limpiar la cubierta de granes


frontal.

Seque la cubierta con aire comprimido.


Inspeccione la cubierta de engranes frontal en busca de
grietas u otro daño.

Reemplace la cubierta de engranes frontal si encuentra


algún daño.
NOTA : Las partes no dañadas de la cubierta de
grabados frontales pueden usarse nuevamente
cuando reemplace la cubierta de grabados frontales.

 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Use solvente para limpiar los residuos de aceite y sello de la


superficie del cigüeñal.

Seque con aire a presión.

Inspeccione la nariz del cigüeñal por desgaste excesivo.

Use una lija fina para eliminar las melladuras o rebabas. No


hay camisa de desgaste disponible si la superficie sellante
de la nariz del cigüeñal está dañada.

Use solvente para limpiar los residuos de aceite y de sello


de la superficie del árbol de levas.

Seque con aire a presión.


Inspeccione la nariz del árbol de levas por desgaste
excesivo.

Use una lija fina para eliminar las melladuras o rebabas.

No hay opción de reparación disponible si la superficie


sellante de la nariz del árbol de levas está dañada. El arbol
de levas debe reemplazarse.

instalar
Lubrique la superficie interior del barreno del sello cantidad
del árbol de levas con una pequeña de aceite limpio para
motor.

Instale un nuevo sello del árbol de levas en la cubierta de


grabados frontal.

Apunte a mano el sello dentro del barreno. Asegúrese de


insertar por igual el sello del árbol de levas en todos los
lados.

Aplique presion ligera para empujarlo mas profundo dentro


del barreno, hasta que el frente del sello del arbol de levas
este al mismo nivel que la cubierta de engranes frontal.

NOTA : No instale la tapa del árbol de levas en este


momento.
Use la tapa del árbol de levas para empujar el sello dentro
del barreno a la profundidad correcta.

El sello deberá instalarse aproximadamente a 12 mm [0.48


in] dentro del barreno.

Lubrique la superficie exterior de la nariz del árbol de levas


con aceite limpio para motor.
Cuando instale la junta de la cubierta de grabados frontales,
tenga cuidado de no dañar el sello de hule en los bordes
inferiores de la junta.

NOTA : Si es necesario, aplique una cantidad


pequeña de sellador, Número de Parte 3164070, a la
junta de la cubierta de engranes frontal para ayudar a
que la junta se mantenga en su lugar.
Instale la junta de la cubierta de engranes frontal. Use los
anillos de posicionamiento en el block de cilindros para
colocar y mantener a la junta de la cubierta de engranes
frontal temporalmente en su lugar.

NOTA : Si es necesario, gire la bomba del aceite


lubricante en la cubierta de engranes frontal para
alinear con el engrane impulsor de la bomba del
aceite lubricante en el cigüeñal.
Instale la cubierta de engranes frontal. Tenga cuidado de
alinear el sello del árbol de levas con la nariz del árbol de
levas en la instalación. Use los anillos de posicionamiento
en el block de cilindros para colocar la cubierta de engranes
frontal.
NOTA : Como se documentó durante el desmontaje,
asegúrese de instalar los tres tornillos de montaje
más largos en las posiciones correctas. Si no se
documentó durante el desmontaje, los tres tornillos
de montaje más largos van en las posiciones 1, 14 y
12, como se muestra en la gráfica en el siguiente
paso.
Instale los tornillos de montaje de la cubierta de engranes
frontal.
Apriete los tornillos de montaje de la cubierta de engranes
frontal al block de cilindros en el orden indicado.

Valor de Torque: 24 n•m [ 212 lb-pulg. ]

Pasos de Terminación
 WARNING 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
quite primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el cárter del aceite lubricante. Consultar


Procedimiento 007-025 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Instale la tapa del árbol de levas. Consultar
Procedimiento 001-011 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-011-
tr.html)
Instale y conecte el sensor de posición/velocidad del
cigüeñal. Consultar Procedimiento 019-365 en la
Sección 19. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/00/es00-
019-365.html)
Instale y conecte el sensor de posición del árbol de
levas. Consultar Procedimiento 019-363 en la Sección
19. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100-019-
363.html)
Instale el sello frontal del cigüeñal. Consultar
Procedimiento 001-023 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-023-
tr.html)
Para motores equipados con un sistema de ventilación
abierta del cárter del motor, instale el tubo del
respiradero del cárter en la tapa del árbol de levas.
Consultar Procedimiento 003-018 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-
tr.html)
Para motores equipados con un sistema de ventilación
cerrada del cárter del motor, instale la manguera de la
ventilación en la tapa del árbol de levas. Consultar
Procedimiento 003-024 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-024-
tr.html)
Para motores equipados con un sistema de ventilación
cerrada del cárter del motor, instale la manguera de
drenado de aceite lubricante en la tapa del árbol de
levas. Consultar Procedimiento 003-029 en la Sección
3. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)
Instale la polea del cubo del ventilador. Consultar
Procedimiento 008-039 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-039-
tr.html)
Instale el anillo indicador de velocidad del cigüeñal.
Consultar Procedimiento 001-071 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-071-
tr.html)
Instale el tensor de banda del ventilador de
enfriamiento. Consulte el Procedimiento 008-087 en la
Sección 8. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-087.html)
Instale la banda impulsora del ventilador de
enfriamiento. Consulte el Procedimiento 008-002 en la
Sección 8. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor y revise por fugas.

Última Modificación: 03-MAYO-2015


001-034 Carcasa de Engranes, Trasera

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50


lb]. Para evitar serias lesiones personales, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.

 ADVERTENCIA 
Soporte la parte trasera del motor usando el soporte
trasero unido a la parte trasera del bloque de cilindros.
El no soportar el motor puede causar lesiones
personales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Desmonte la transmisión. Consulte las instrucciones del
fabricante del equipo original.
Desmonte el volante. Consulte el Procedimiento 016-
005n la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html)
Desmonte el plato flexible. Consulte el Procedimiento
016-004 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html)
Todo el sello trasero del cigüeñal. Consulte el
Procedimiento 001-024 (Sello Trasero del Cigüeñal) en
la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-024-
tr.html)
Desmonte la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Desmonte la bomba del combustible. Consulte el
Procedimiento 005-016 en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-016-
tr.html)
Si esta equipada, desmonte la unidad de bomba
hidraulica. Consulte el Procedimiento 009-016 (Mando
de la Bomba Hidráulica) en la Sección 9.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-009-
016.html)

Sugerencia de Servicio: Los motores equipados con


compresores de aire pueden requerir que el compresor de
aire se sincronice con el motor. Para asegurarse de que el
compresor de aire se sincronice apropiadamente cuando el
engrane del árbol de levas se instale después, trace una
línea de alineación en el engrane del compresor de aire y
del árbol de levas antes de desmontar el engrane del árbol
de levas o el compresor aire

Si está equipado, desmonte el compresor de aire.


Consulte el Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-
tr.html)
Todo el engrane del árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 001-012 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-
tr.html)
Saque el árbol de levas. Consulte el Procedimiento 001-
008 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-008-
tr.html)
desmontar
Quite los cuatro (4) tornillos entre el cárter de aceite y la
carcasa de granes trasera.

Use una laina para separar el empaque del cárter de aceite


lubricante de la carcasa de engranes.

NOTA : La carcasa de los grabados traseros va


montada en el motor con tornillos de tres diferentes
largos y medidas. Fíjese en la localización y medida
de los tornillos cuando los retire para asegurarse de
que se instalen en los mismos lugares.
Quite los tornillos de la carcasa de engranes trasera y la
carcasa.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 

Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie la carcasa de granes trasera con solvente. Seque


con aire a presión.

Limpie el orificio de suministro de aceite para el mando de


accesorios.

NOTA : La carcasa de engranes trasera tiene pasajes


de drenado y suministro del aceite diseñado dentro
de la carcasa. Asegúrese de que estos pasajes estén
limpios y libres de desechos.

Inspeccione la carcasa de engranes trasera por signos de


fuga o de algún otro daño.

instalar
 PRECAUCIÓN 

Asegúrese de aplicar sellador únicamente en las áreas


especificadas. El no hacerlo así puede bloquear los
pasajes del aceite hacia el mando de accesorios y/o
causar una pérdida de presión de aceite. Esto resultará
en daño severo al motor.

Aplique un cordón de sellador de 1.5 a 2.0 mm [0.06 a 0.08


de in] de ancho, Número de Parte 3164070, al lado de block
de la carcasa de granes en la trayectoria ilustrada, e instale
los tornillos de la carcasa de granes trasera y la carcasa.

Asegúrese de que haya un cordón de sellador en la unión


de ruptura del bloque de cilindros, cárter del aceite y
carcasa de granes.

NOTA : Instale la carcasa de engranes a 10 minutos


de aplicar el sellador sino que el sellador no sellará
correctamente. Una vez instalada, permita que el
sellador seque por 30 minutos antes de operar el
motor.

Apriete los tornillos como se muestra.

Valor de Torque:
M12
1. 77 n•m [ 57 lb-pie ]

Valor de Torque:
M10
1. 47 n•m [35 lb-pie]

Valor de Torque:
M8
1. 24 n•m [ 212 lb-pulg. ]

Instale los cuatro tornillos restantes del cárter del aceite y


apriételos.

Valor de Torque: 24 n•m [ 212 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Soporte la parte trasera del motor usando el soporte
trasero unido a la parte trasera del bloque de cilindros.
El no soportar el motor puede causar lesiones
personales.

 ADVERTENCIA 

Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50


lb]. Para evitar serias lesiones personales, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.

 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el árbol de levas. Consulte el Procedimiento


001-008 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-008-
tr.html)

Sugerencia de Servicio: Los motores equipados con


compresores de aire pueden requerir que el compresor se
sincronice con el motor. Para asegurar que el compresor de
aire se sincronice apropiadamente cuando se instale el
engrane del árbol de levas, deberá trazar una línea cuando
se desmontó. Alinee esta linea cuando instale el compresor
de aire. Si la línea no se trazó o ya no está disponible.
Consulte el Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/44/es44-012-014-tr.html)

Instale el engrane del árbol de levas. Consulte el


Procedimiento 001-012 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-
tr.html)
Si esta equipado, instale el compresor de aire. Consulte
el Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-
tr.html)
Si esta equipada, instale la unidad de bomba hidraulica.
Consulte el Procedimiento 009-016 (Mando de la
Bomba Hidráulica) en la Sección 9.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-009-
016.html)
Instale la bomba de combustible. Consulte el
Procedimiento 005-016 en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-016-
tr.html)
Instale la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Instale el sello trasero del cigüeñal. Consulte el
Procedimiento 001-024 (Sello Trasero del Cigüeñal) en
la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-024-
tr.html)
Instale el volante. Consulte el Procedimiento 016-005n
la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html)
Instale el plato flexible. Consulte el Procedimiento 016-
004 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html)
Instale el tubo del respirador del cárter. Consulte el
Procedimiento 003-018 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-
tr.html)
Instale la transmisión. Consulte las instrucciones del
fabricante del equipo original.
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


001-043 Pistón

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

No quite el tapón de presión de un motor caliente.


Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar lesiones personales.

 ADVERTENCIA 
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.

 ADVERTENCIA 

Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el


contacto directo del aceite caliente con su piel.

 ADVERTENCIA 
Algunas agencias estatales y federales han
determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión y el contacto
prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

Drene el refrigerante. Consulte el Procedimiento 008-


018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
018.html)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Desmonte el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte el
Procedimiento 002-004 (Cabeza de Cilindros) en la
Sección 2. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html)
Desmonte y desensamble los conjuntos de pistón y
biela. Consulte el Procedimiento 001-054 (Ensamble de
Pistón y Biela) en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-
tr.html)

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 PRECAUCIÓN 

No use el método de limpieza con bolas para limpiar los


pistones. Los pistones se dañarán por el material de
limpieza incrustado en el aluminio.

 PRECAUCIÓN 
No limpie los pistones en un tanque con ácido. Puede
ocurrir daño al pistón.

NOTA : Remojar los pistones durante la noche


normalmente aflojará los depósitos de carbón.
Remoje los pistones en limpiador de partes frias.

 PRECAUCIÓN 
No use un cepillo metálico. Un cepillo metálico dañará
las ranuras para el anillo del pistón.
Lave los pistones en una solución fuerte de detergente para
lavandería y agua caliente.

 PRECAUCIÓN 
No use un limpiador de ranuras para anillo y asegúrese
de no rayar la superficie de sello del anillo en la ranura
del pistón.

Limpie los depósitos restantes de las ranuras para anillo con


el extremo a escuadra de un anillo roto.

 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

 PRECAUCIÓN 

No limpie los pistones y bielas en un tanque con ácido.


Puede ocurrir daño a los pistones ya las bielas.

Lave los pistones nuevamente en una solución de


detergente o con solvente.

Enjuague los pistones en agua caliente limpia.

Seque los pistones con aire comprimido.

Algunos pistones tienen un pasaje del aceite fundido en la


parte superior del pistón, para propósitos de enfriamiento.
Cuando limpie los pistones, asegúrese de que el pasaje del
aceite esté limpio y libre de desechos.

Inspeccione el pistón por daño y desgaste en la falda,


barreno del perno, parte superior, y partes planas entre
ranuras para anillo.

Inspeccione el perno del pistón por daño y desgaste.

Medir
NOTA : Para exactitud, las siguientes mediciones
deben realizarse con los componentes a temperatura
ambiente, 20°C [68°F]
Mida el diámetro de la falda del pistón a 12 mm [0.5 in]
desde la parte inferior del pistón.

Estándar Diámetro de la Falda del Pistón


milímetro en
101.864 MÍN. 4.0104
101.887 MÁX. 4.0113

a Diámetro Sobremedida de la Falda del


Pistón
milímetr
en
o
Sobrem
0,5mm 102.364 MÍN. 4.0301
edida
102.387 MÁX. 4.0310
1,0 mm 102.864 MÍN. 4.0498
102.887 MÁX. 4.0507
Mida la tolerancia del anillo de pistón. Use un anillo de
pistón nuevo para medir la tolerancia en la ranura para
anillo.

Tolerancia del Anillo de Pistón


milímetro en
intermedio 0.040 MÍN. 0.0016
0.110 MÁX. 0.0043
Control de
0.040 MÍN. 0.0016
aceite
0.085 MÁX. 0.0033

NOTA : La tolerancia del anillo superior del pistón no


se mide debido al tipo de anillo de pistón utilizado. La
tolerancia no puede medirse exactamente con un
calibrador de laina tipica

Mida el barreno del perno del pistón.

Barreno del Perno del Pistón


milímetro en
40.006 MÍN. 1.5750
40.012 MÁX. 1.5753

Mida el diámetro del perno del pistón.

Diámetro del Perno del Pistón


milímetro en
39.997 MÍN. 1.5747
40.003 MÁX. 1.5749

Pasos de Terminacion
Ensamble e instale los ensambles de pistón y biela.
Consulte el Procedimiento 001-054 (Ensamble de
Pistón y Biela) en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-
tr.html)
Instale el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Instale la cabeza de cilindros. Consulte el
Procedimiento 002-004 (Cabeza de Cilindros) en la
Sección 2. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html)
Llene con refrigerante. Consulte el Procedimiento 008-
018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
018.html)
Llene con aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 11-DIC.-2015


001-046 Boquilla de Enfriamiento del Pistón

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el


contacto directo del aceite caliente con su piel.

 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión y el contacto
prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Desmonte el cárter del aceite. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Bastante la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)

desmontar
Use la herramienta de giro del motor, Número de Parte
3824591, para girar el cigüeñal a varias posiciones para
acceder a la tobera de enfriamiento del pistón y/o el tornillo.

Quite las boquillas de enfriamiento del pistón y/o tornillos

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie la boquilla de enfriamiento del pistón y el pasaje del


aceite en el block usando solvente. Seque con aire a
presión.

Inspeccione el tornillo y la boquilla de enfriamiento del pistón


por daño.

instalar
 PRECAUCIÓN 
Doblez ligero de las boquillas de enfriamiento del
pistón puede resultar en severo daño al motor.
Reemplace la boquilla de enfriamiento del pistón si se
dobla o daña durante el ensamble o desensamble.

Instale la tobera de enfriamiento del pistón y/o tornillo en un


cilindro a la vez, girando el cigüeñal, según sea necesario
para tener acceso.

Use una extensión larga para guiar el tornillo y/o boquilla de


enfriamiento del pistón hacia su lugar.
NOTA : El perno localizador en la tobera de
enfriamiento del pistón debe acoplarse en el orificio
de localización en el bloque para que se alinee
apropiadamente.
Apriete el tornillo.

Valor de Torque:
Tornillo de la Boquilla de Enfriamiento 15 n•m [ 133 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale la placa de refuerzo del bloque. Consulte el


Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Instale el cárter del aceite y la junta del cárter de aceite.
Consulte el Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Llene el motor con aceite lubricante limpio. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor y revise por fugas y presión de aceite
apropiadas.

Última Modificación: 25-NOV.-2014


001-047 Anillos de Pistón

Inspección de Análisis de Falla


Inspeccione los anillos de pistón por:

Desgaste abrasivo.
NOTA : El desgaste abrasivo del anillo intermedio
puede ser indicado por una reducción rápida del
recubrimiento de acabado oscuro en la cara frontal
del anillo, en algunos casos, hasta el punto donde el
recubrimiento de acabado oscuro ya no es visible (A).
Esto es probablemente como desgaste total de la
cara del anillo. Esta reducción rápida probablemente
será un borde afilado en la parte inferior del anillo
intermedio. El desgaste abrasivo también puede ser
indicado por rayas verticales concentradas en el
anillo superior (B).
El desgaste abrasivo puede ser causado por:
1. Ingreso de material abrasivo
2. Limpieza inadecuada durante una reparación previa
3. Partículas incrustadas en el barreno
4. Alto contenido de hollín en el aceite lubricante, debido a
intervalos de drenado de aceite extendido
5. Rozamiento e incisiones.

NOTA : Rozamiento e incisión es indicado por rayas


profundas, alteraciones de color del metal, y huecos
(B).
El rozamiento e incisión puede ser causado por:

1. sobrecalentamiento del motor


2. dilución del aceite
3. Mantenimiento inapropiado del sistema de lubricacion
4. Mal funcionamiento de la boquilla de enfriamiento del
pistón
5. Anillo del aceite taponado por deposito.
NOTA : El rozamiento e incisión en los anillos de
pistón indica una aparición de la película de aceite en
la pared del barreno del cilindro, ocasionando
transferencia de material de la cara del anillo del
pistón al barreno del cilindro.

NOTA : El taponamiento del anillo de aceite está


indicado por depósito en las ranuras del anillo de
aceite (B).
El taponamiento del anillo de aceite puede ser causado por:

1. Bajas temperaturas de operación del motor - períodos


largos de ralentí o un mal funcionamiento del sistema
de enfriamiento
2. Intervalos de cambio de aceite extendido
3. Uso de grado inadecuado del aceite para motor
4. Uso de un aceite de mala calidad para el motor.
NOTA : El taponamiento de los drenes del anillo de
aceite restringe el drenado de regreso del aceite, lo
cual inunda el área de la banda del anillo de pistón,
resultando en una pérdida del control de aceite.

NOTA : Las siguientes mediciones son para


inspeccionar anillos de pistón nuevos.
NOTA : Antes de realizar esta inspección, asegúrese
de que el barreno del cilindro esté dentro de
especificación. Consultar Procedimiento 001-026 en
la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
026.html)
Mida la separación del anillo de pistón instalando los anillos
de pistón en el barreno del cilindro en el cual se usarán.
Posicione los anillos por debajo del área de inversión del
anillo, posicionando cada anillo dentro del cilindro a 89 mm
[3.5 in] por debajo de la cara superior (A), y use un pistón
para escuadrarlo con el barreno.

El tipo de anillo de pistón y posición puede identificarse por


el perfil del anillo de pistón.

1. Anillo Superior de Pistón


2. Anillo Intermedio del Pistón
3. Anillo de Control de Aceite.
Use un calibrador de lainas para medir la separación.

Separación de Anillos del Motor


mm in
Superior 0.29 MÍN. 0.011
0.58 MÁX. 0.023
Intermedio 0.88 MÍN. 0.035
1.37 MÁX. 0.054
Aceite 0.28 MÍN. 0.011
0.77 MÁX. 0.030

Si la separación del anillo de pistón no está dentro de las


sensaciones:

1. Verifique que se esté usando el anillo de pistón de tipo y


número de parte correcta.
2. Verifique que el barreno del cilindro esté dentro de las
reflexiones. Consulte el Procedimiento 001-026 en la
Sección 1).
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
026.html)
3. Verifique que la medición de la separación del anillo de
pistón se tome a 89 mm [3.5 in] por debajo de la cara
del block de cilindros
4. Pruebe otro juego de anillos de pistón.

Última Modificación: 30-NOV.-2016


001-054 Conjunto de Pistón y Biela

Informaciones Generales
Cuando reemplace una biela, asegúrese de que sea
compatible con las otras bielas. Todas las bielas en el motor
deben ser iguales.

No todas las bielas tienen el número de parte colocado en la


biela. Puede ser necesario identificar las características
físicas de la biela cuando se le compara con las bielas
existentes.

1. Contrapeso en la tapa de la biela


2. protuberancia en el lado corto de la biela
3. borde liso en el lado corto de la biela
4. Diseño de nervadura en doble T.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.
Evite la inhalación de vapores, la ingestión y el
contacto prolongado con aceite usado de motor.
 ADVERTENCIA 
Para reducir la posibilidad de daño personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.

 ADVERTENCIA 
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.

 ADVERTENCIA 

No quite el tapón de presión de un motor caliente.


Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar lesiones personales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Desmonte el cárter del aceite lubricante y la junta.
Consulte el Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Bastante la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Si el motor está equipado con boquillas de enfriamiento
del pistón tipo J, ellas deben quitarse para evitar daños
al componente. Consulte el Procedimiento 001-046 en
la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-046-
tr.html)
Drene el refrigerante. Consulte el Procedimiento 008-
018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
018.html)
Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte el
Procedimiento 002-004 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-
tr.html)

desmontar
 ADVERTENCIA 

Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usar.

Gire el cigüeñal hasta que los pistones estén por debajo de


los depósitos de carbón que se encuentren encima del área
de recorrido del anillo.

Use un cojincillo abrasivo de fibra fina, Número de Parte


3823258 ó equivalente, y solvente para remover el carbón.

Marque cada pistón según la ubicación del cilindro.

NOTA : En pistones con recubrimiento anodizado, no


marque sobre el recubrimiento anodizado o sobre el
reborde exterior. No marque sobre la corona del
pistón de aluminio encima del eje del perno del
pistón.

Gire el cigüeñal para posicionar las tapas de biela en punto


muerto inferior, para desmontarlas.

Marque cada biela y tapa de biela según la ubicación del


número del cilindro.
Afloje los tornillos de biela.

No quite los tornillos de las bielas en este momento.

Use un mazo de hule para golpear los tornillos de biela para


aflojar las tapas.

 PRECAUCIÓN 
No dañe la superficie de separación por fractura en la
biela o en la tapa de biela mientras quita la tapa de
biela. Si la superficie de separación por fractura está
dañada, la biela y la tapa de biela deben reemplazarse
para ayudar a reducir la posibilidad de daño al motor. El
conjunto incorrecto puede dañar la biela.

 PRECAUCIÓN 

Cuando coloque la tapa de biela, no coloque la tapa


sobre la superficie de separación por fractura. Puede
resultar daño a la superficie de separación por fractura.

Quite los tornillos de biela.

Toda la tapa de biela.

Bastante el cojinete inferior de biela.

Marque el número del cilindro y la letra “L” (inferior) en la


superficie plana de la lengüeta del cojinete.

Empuje el conjunto de pistón y biela fuera del cilindro del


cilindro. Debe tenerse cuidado de no dañar la biela o el
cojinete.

Bastante el cojinete superior de biela.


Marque el número del cilindro y la letra “U” (superior) en la
superficie plana de la lengüeta del cojinete.

Los conjuntos de pistón y biela deben instalarse en el


mismo número de cilindro de donde se desmontaron, para
proporcionar un ajuste apropiado de las superficies de unión
gastadas, si las partes son reutilizadas.

Use una etiqueta para identificar el conjunto de pistón y


biela con el número de cilindro.

Coloque los conjuntos de pistón y biela en un contenedor,


para protegerlos de daño.

desensamblar
Use un expansor de anillos de pistón, Número de Parte
3823137, para quitar los anillos de pistón.

Use pinzas para anillo de retención interno, para quitar los


anillos de retención de ambos lados del pistón.

Saque el perno de pistón.

No se requiere calentar el pistón.


Quite la biela del pistón.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Limpie e inspeccione los pistones y pernos del pistón.
Consulte el Procedimiento 001-043 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-043.html)

Inspeccione los anillos de pistón. Consulte el Procedimiento


001-047 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-047.html)

Inspeccione las bielas. Consulte el Procedimiento 001-014


en la Sección 1 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-014.html)

Inspeccione los cojinetes de biela. Consulte en


Procedimiento 001-005) en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-005.html)
Ensamblar
Instale el anillo de retención en la ranura para el perno en un
lado del pistón.

Lubrique el perno y los barrenos del perno con aceite


lubricante para motor.

NOTA : El pistón debe instalarse sobre la biela con la


orientación correcta.
Orientación del pistón y de la biela relativa a los lados del
motor:

Sujete la biela de modo que la separación en ángulo de


la biela (1) mire hacia el lado de admisión del motor.

Instale el pistón sobre la biela para que la marca 'Front'


y/o la flecha en la parte superior del pistón apunten
hacia el frente del motor.
La muesca (2) en la parte inferior del pistón en la falda
del pistón posicionada hacia el lado de escape del
motor.

Ensamble el pistón sobre la biela.

NOTA : Los pistones no requieren calentamiento


para instalar el perno, sin embargo, los pistones
necesitan estar a temperatura ambiente o arriba.
Instale el perno a través del pistón y la biela.

Instale el segundo anillo de retención.


 PRECAUCIÓN 

La mayoría de los anillos de pistón parecen similares,


pero tienen diferencias significativas. Asegúrese de
usar el número de parte correcto para el motor.

La superficie superior de los anillos superior e intermedio


está marcada con la palabra "TOP" o una marca de
identificación del proveedor, tal como un punto estampado.
Ensamble con la palabra "TOP" o la marca del proveedor
viendo hacia arriba.
El anillo inferior o de control de aceite, puede instalarse con
cualquier lado hacia arriba.

El anillo de control de aceite de dos piezas debe instalarse


con la separación del anillo expansor a 180 grados de la
separación del anillo de aceite.

Use el expansor de anillos de pistón, Número de Parte


3823137, para instalar los anillos en el pistón.

El tipo de anillo de pistón y posición puede identificarse por


el perfil del anillo de pistón.

1. Anillo Superior de Pistón


2. Anillo Intermedio del Pistón
3. Anillo de Control de Aceite.
instalar
El block de cilindros y todas las partes deben limpiarse
antes del ensamble. Consulte el Procedimiento 001-026 en
la Sección 1 para inspeccionar las paredes de cilindro del
block de cilindros.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-026.html)

Use un trapo limpio sin pelusa para limpiar las bielas y los
cojinetes.

Si no se utilizan cojinetes nuevos, los cojinetes usados ​


deben instalarse en la misma biela y posición de la que se
quitaron.
Asegúrese de que la biela y el lado posterior de las
superficies del cojinete de biela estén limpios y libres de
desechos. No lubrique el lado posterior de los cojinetes de
biela.

Instale el cojinete superior en la biela.

La lengüeta del cojinete debe estar dentro de la ranura de la


biela. El extremo del cojinete debe estar al parejo con la
superficie de montaje de la tapa.

Los cojinetes de biela superior e inferior no son


intercambiables en bielas separadas por fractura.
NOTA : Si el buje de la biela está desmontado por
alguna razón, debe usarse un nuevo buje.

Use lubricante de conjunto, Número de Parte 3163087, ó


equivalente, para cubrir la circunferencia interior del cojinete.

Aplique una película de aceite limpio 15W-40 a la pared del


bloque de cilindros.
Lubrique los anillos y faldas del pistón con aceite lubricante
limpio para motor.

Gire los anillos para posicionar las separaciones de anillo


como se muestra.

La separación de anillo de anillo cada no debe estar


alineada con el perno del pistón, ni con ningún otro anillo. Si
las separaciones de anillo no están alineadas
correctamente, los anillos no sellarán apropiadamente.

Use el compresor de anillos de pistón, Número de Parte


3164330, para comprimir los anillos.

Gire el cigüeñal, de modo que el muñón para biela de la


biela que se está instalando está en punto muerto inferior.

 PRECAUCIÓN 

El no seguir este paso resultará en daño extenso del


motor.
NOTA : El conjunto de pistón y biela debe instalarse
con la orientación correcta.
Alinee la marca "Front" y/o flecha en la parte superior del
pistón de modo que apunte hacia el frente del motor. Inserte
la biela a través del barreno del cilindro hasta que el
compresor de anillos contacte la parte superior del block de
cilindros.

El extremo largo de la biela (1) y la muesca en la falda del


pistón (2) estarán en el lado de escape del motor. Si no ,
verifique que el pistón esté correctamente instalado sobre la
biela.

Sostenga el compresor de anillos contra el bloque de


cilindros.

Empuje el pistón a través del compresor de anillos y dentro


del barreno del cilindro.

Empuje el pistón hasta que el anillo superior esté


completamente dentro del cilindro del cilindro.

NOTA : Si el pistón no se mueve libremente, saque el


pistón e inspeccione por anillos rotos o dañados.

Empuje cuidadosamente el pistón dentro del barreno,


mientras guía la biela hacia el muñón del cigüeñal.

NOTA : Si no se utilizan cojinetes nuevos, los


cojinetes usados ​deben instalarse en la misma tapa
de biela de la que se quitaron.
Instale el cojinete en la tapa de biela.

La lengüeta del cojinete (2) debe estar en la ranura de la


tapa (1).

Use lubricante de conjunto, Número de Parte 3163087, ó


equivalente, para cubrir el diámetro interior del cojinete.

Use aceite limpio 15W-40 para lubricar la rosca del tornillo


de biela y el lado inferior de la rosca del tornillo de biela.
 PRECAUCIÓN 
No dañe la superficie de separación por fractura en la
biela o en la tapa de biela mientras quita la tapa de
biela. Si la superficie de separación por fractura está
dañada, la biela y la tapa de biela deben reemplazarse
para ayudar a reducir la posibilidad de daño al motor.

La biela y la tapa deben tener el mismo número y deben


instalarse en el cilindro apropiado. El número de la tapa de
biela y el número de la biela deben estar en el mismo lado
de la biela, para evitar daños al motor durante la operación
del mismo.

Instale la tapa y tornillos de biela.

Use un dado marcado y torquímetro para apretar los


tornillos de biela.

Use el método de torque más ángulo, para apretar los


tornillos de la biela en secuencia alterna.

Valor de Torque:
1. 30 n•m [22 lb-pie]
2. 60 n•m [44 lb-pie]
3. Gire 60 grados en sentido de manecillas del
reloj

No mida la separación entre la tapa de biela y el cigüeñal.

Mida la separación lateral entre la biela y el cigüeñal.

Separación Lateral entre Biela y Cigüeñal


milímetro en
0.125 MÍN. 0.005
0.275 MÁX. 0.011

Mida la protuberancia del pistón por arriba de la cara de


combustión del bloque de cilindros.

NOTA : Este procedimiento se requiere sólo después


de una modificación/reemplazo de pistón, cigüeñal,
biela, o block.
Mida la protuberancia del pistón. Utilice el conjunto de
calibrador para profundidades Número de Parte 3823495.
No se requiere clasificación del pistón o de la junta de la
cabeza.
Instale el indicador de dial sobre la cabeza de cilindros y
ponga a cero.

Mueva el indicador de dial directamente sobre el perno del


pistón para eliminar cualquier movimiento de flexión lateral.
No coloque la punta del indicador sobre el área anodizada.

Gire el cigüeñal a punto muerto superior. Gire el cigüeñal en


sentido de manecillas del reloj y en sentido contrario de
manecillas del reloj para encontrar la más alta lectura del
indicador de dial. Registre la lectura.

Protuberancia del pistón


milímetro en
0.151 MÍN. 0.006
0.485 MÁX. 0.019

Si la protuberancia del pistón no está dentro de las flores,


verifique que estén instaladas las partes correctas y/o que la
cara de combustión del bloque de cilindros se haya
maquinado inapropiadamente. Consulte el Procedimiento
001-026 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-026.html)

Revise por libertad de rotación conforme instala las tapas de


biela. Si el cigüeñal no gira libremente, revise la instalación
de los cojinetes de biela y la medida del cojinete.
Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 

El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños


y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.

 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale las boquillas de enfriamiento del pistón tipo J.


Consulte Procedimiento 001-046 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-046-
tr.html)
Instale la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-103 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Instale el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Instale la cabeza de cilindros. Consulte el
Procedimiento 002-004 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-
tr.html)
Llene el motor con aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Llene el motor con refrigerante. Consulte el
Procedimiento 008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
018.html)
Conecte los cables de la batería. Consulte el
Procedimiento 013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor a temperatura normal de operación y
revise por fugas.

Última Modificación: 24-NOV.-2015


001-057 Placa de Datos del Motor

Informaciones Generales
La placa de datos del motor se localiza normalmente en la
cubierta del volante, pero puede localizarse en la carcasa de
granes.

Si la placa de datos está dañada, falta o es incorrecta,


póngase en contacto con un taller de Reparación Autorizado
Cummins® para obtener una placa de datos nueva.

NOTA: dependiendo del OEM, algunas placas de


datos se pueden fijar al motor con un adhesivo, si
este es el caso, no barrene la cubierta de engranes.
Fije la placa de datos usando adhesivo.

desmontar
Retire los remaches que fijan la placa de datos del motor.
NOTA : Si la placa de datos se va a reutilizar, debe
tenerse cuidado de no dañar los datos en la placa.
Usando un cincel plano y martillo para meter el cincel bajo la
cabeza del remache para botarlo.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Use solvente para limpiar el área donde se montará la placa


de datos.

Seque con aire a presión.

instalar
 PRECAUCIÓN 
Cuando taladre orificios para la colocación de la placa
de datos, no taladre completamente a través del sitio de
montaje. Taladre únicamente lo bastante profundo para
instalar los nuevos remaches ciegos. Taladrar a través
resultará en una fuga de aceite.

Si se fija la placa de datos a un componente nuevo o si los


sitios del remache antiguo están dañados, taladre nuevos
orificios y fije con nuevos remaches ciegos.
NOTA : La placa de datos deberá colocarse en la
misma área en la que estaba instalada previamente.

Instale la placa de datos con nuevos remaches ciegos.


Impulse los remaches hasta que ellos contacten la placa de
datos.

 PRECAUCIÓN 
No impulse los remaches demasiado, ellos cortarán a
través y dañarán la placa de datos.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


001-071 Anillo Indicador de Velocidad del Cigüeñal

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Toda la banda de mando. Consulte el Procedimiento
008-002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-
tr.html)

desmontar
Quite los seis tornillos que sostienen el anillo/polea indicador
de velocidad del cigüeñal a la nariz de éste.
Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar
 ADVERTENCIA 
El aire comprimido usado para limpieza no deberá
exceder de 207 kPa [30 psi]. Use ropa protectora,
gafas/careta, y guantes para reducir la posibilidad de
daño personal.

Usando agua jabonosa para limpiar el aceite del anillo


indicador de velocidad del cigüeñal.

Seque el anillo indicador de velocidad con aire comprimido.

Inspeccione el anillo indicador de velocidad por dientes


faltantes, grietas o superficies dañadas.

Si encuentra algún daño, el anillo indicador de velocidad


debe reemplazarse.

instalar
NOTA : Asegúrese de que el perno guía en el
cigüeñal esté alineado con el disco de sonido
correctamente.
Instale los seis tornillos que sostienen el anillo/polea
indicador de velocidad del cigüeñal a la nariz de éste.

Apriete los tornillos del anillo indicador de velocidad del


cigüeñal/polea en un patrón en forma de cruz.

Valor de Torque:
1. 55 n•m [ 41 lb-pie ]
2. Afloje los tornillos 180 grados.
3. 55 n•m [ 41 lb-pie ]
4. 125 n•m [92 lb-pie]
Medir
Mida la separación del sensor de velocidad/posición del
cigüeñal entre el sensor de velocidad/posición del cigüeñal y
el anillo indicador de velocidad del cigüeñal con un
calibrador de lainas.

Separación del Sensor de Velocidad/Posición del


Cigüeñal
milímetro en
0.8 MÍN. 0.032
1.5 MÁX. 0.060

Si la separación no está dentro de las selecciones, quite e


inspeccione el sensor de velocidad/posición del cigüeñal por
daño.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale la banda impulsora. Consulte el Procedimiento


008-002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-
tr.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opera el motor. Revisar por operación apropiada.
Última Modificación: 06-MAYO-2018
001-089 Placa de Refuerzo del Block

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Algunas agencias estatales y federales han


determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión y el contacto
prolongado con aceite usado de motor.

 ADVERTENCIA 
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Drene el aceite lubricante. Consulte el Procedimiento
007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Desmonte el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)

desmontar
Quite los tornillos y la placa de refuerzo del bloque.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie la placa de refuerzo del block con solvente. Seque


con aire a presión.

Revise la placa de refuerzo del bloque por grietas.


Reemplazar si está presente daño.
instalar
NOTA : La placa de refuerzo del block debe
instalarse de modo que las nervaduras centrales
estén dobladas en sentido opuesto al block, para
asegurar que haya separación apropiada de las tapas
de bancada del block.
Instale la placa de refuerzo del bloque.

Instale los tornillos de montaje de la placa de refuerzo del


bloque.
Valor de Torque:
Tornillos de la Placa de Refuerzo del Block 43 n•m [ 32 lb-pie
]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el cárter del aceite lubricante. Consulte el


Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Llene el motor con aceite lubricante limpio. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


022-001 Herramientas de Servicio

cabeza de cilindros
Número de

herramienta 3375182
Probador del Resorte de Válvula

Se usa para revisar la tensión del resorte.

Número de

herramienta 3164438
Ensamble de Calibrador para Profundidades

Se usa para medir la protuberancia de la camisa, protuberancia del inyector, profundidades


de caja del bloque de cilindros, e intrusión y/o protuberancia de válvula. Equipado con
indicador digital electronico.
Número de

herramienta 3822510
Cepillo del Barreno del Inyector

Se usa para limpiar el barreno del inyector en la cabeza de cilindros.

Número de

herramienta 3823258
Cojincillo Abrasivo
Se usa para limpiar el carbón de los barrenos superiores de la camisa, para remover óxido y
corrosión, y para superficies con rozamiento.

Número de

herramienta 3164057
Escantillón para Longitud del Tornillo

Se usa para medir la longitud de los tornillos de la cabeza de cilindros.

Número de

herramienta 3164055
Instalador del Sello del Vástago de Válvula
Se usa para instalar el sello del vástago de válvula.

Número de

herramienta 3163293
Pinzas para Sellos

Se usan para remover el sello de válvula.

Número de

herramienta 4918219
Regla de Precisión
Se usa para revisar la cara de combustión de la cabeza de cilindros por planicidad.

Número de

herramienta 3165170
Collarín Extractor de Asientos de Válvula

Se usa con el martillo deslizante, Número de Parte 3376617. El Martillo Deslizante se vende
por separado.
Número de

herramienta 3165171
Instalador de Asientos de Válvula

Se usa para instalar asientos de válvula.

Número de

herramienta 3376405
Herramienta Ranuradora del Asiento de Válvula

Maquina ranura en el asiento de válvula. Esto se requiere a menudo antes de usar el


extractor de asientos de válvula. Requiere el buril de corte Número de Parte 3376407. El
Buril de Corte se vende por separado.
Número de

herramienta 3375432
Kit de Detección de Grietas (tipo tinta)

Se usa para revisar si hay grietas en la cabeza de cilindros.

Número de

herramienta 3824591
Herramienta de Giro

Se usa para accionar la corona dentada del volante para hacer girar el cigüeñal.
Número de

herramienta 3824277
Probador de Vacío de la Válvula (115 V)

Se usa para probar la conexión entre válvula y asiento de válvula. El Número de Parte
3824278 es para 220 V. Se usa con la copa de vacío, Número de Parte 4918162, y con el
sello de copa de vacío, Número de Parte 4918163 para probar las válvulas.

Número de herramienta

ST 583
Dispositivo de Fijación de la Cabeza

Este dispositivo está diseñado para sostener y girar el cilindro a varias posiciones durante el
proceso de reconstrucción, según se requiera. El dispositivo puede ajustarse a la longitud
deseada desplazando los soportes del extremo.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


002-001 Cruceta

Pasos Preparatorios
Bastante la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Bastante los balancines. Consulte el Procedimiento
003-008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)

desmontar
NOTA : Tome nota de la posición y orientación de la
cruceta. Si las crucetas se reutilizan, ellas deben
instalarse en su posición y orientación originales.
Bastante las crucetas.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie las crucetas con solvente. Seque con aire a presión.

Inspeccione las crucetas por grietas y/o desgaste excesivo


en las superficies de mantenimiento del balancín y la punta
de la válvula.

Inspeccione los cojincillos de contacto por grietas y otro


daño.

Reemplace las crucetas si encuentra algún daño.

instalar
NOTA : Las crucetas tienen un barreno redondo y
uno ovalado. Si se instalan nuevas crucetas, no se
requiere colocar los barrenos en una posición
particular. Si se están reutilizando las crucetas,
asegúrese de instalarlas en su posición y orientación
originales.
Instale las crucetas en los vástagos de válvula.

Pasos de Terminacion
Instale los balancines. Consulte el Procedimiento 003-
008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Ajuste el tren de válvulas e inyectores. Consulte el
Procedimiento 003-004 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-004-
tr.html)
Instale la cubierta de balancines y la junta. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


002-004 Cabeza de Cilindros

Informaciones Generales
El grupo de la cabeza de cilindros consta de la cabeza de
cilindros, válvulas, guías de válvula, resortes de válvula,
insertos de asiento de válvula, crucetas y las camisas de
inyector. Las válvulas de escape están fabricadas de un
material capaz de operar en una temperatura más alta que
la de las válvulas de admisión. Además de estar hecho de
diferentes materiales, las válvulas de admisión y de escape
son de diferentes tamaños. Marque, rotule, o etiquete las
partes de la cabeza de cilindros tales como crucetas,
válvulas, y resortes de válvula con el número del cilindro y
ubicación de donde se quitaron.

Revisión Inicial
 ADVERTENCIA 

Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de


seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

Use vapor o agua a alta presión para limpiar el exterior del


motor.

Opere el motor en ralentí bajo.

Revise por fugas de aceite o refrigerante entre la cabeza de


cilindros y el bloque del motor.
Escuche por un sonido de chirrido entre la cabeza de
cilindros y el block del motor.

Un sonido de chirrido, normalmente durante la aceleración,


indica una fuga de combustión.
Confirme las fugas. Use una botella transparente medio
llena con agua. Sumerja el tubo de sobreflujo del tanque del
refrigerante y opere el motor en ralentí alto hasta que el
termostato abra. Observe en busca de un flujo de burbujas
en el agua. Esto confirma una fuga de combustión.

Si encuentra una fuga, desmonte e inspeccione la cabeza


de cilindros y todos los componentes relacionados.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Si está analizando el refrigerante en el combustible,


combustible en el refrigerante o aceite en el combustible,
presurice la línea interna de drenado en la cabeza de
cilindros y revise si hay fugas.

Quite la linea de drenado de combustible en la parte


posterior de la cabeza de cilindros. Consulte el
Procedimiento 006-013 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-013-tr.html)
Si está equipado con un adaptador de desconexión rápida
en la cabeza de cilindros, bastante la válvula check.
Consulte el Procedimiento 006-013 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-013-tr.html)
Conecte una manguera de suministro de aire regulador al
puerto de drenaje de combustible de la cabeza de cilindros
con una válvula de cierre en el lado de suministro de aire del
manómetro.

Aplique presión de aire.

presion del aire


kpa psi
276 NOM. 30

Desconecte el suministro de aire al puerto de drenado de


combustible y monitoree la lectura del indicador de presión.
La presión deberá mantenerse estable. Si la presión cae
rápidamente, revise por fugas alrededor de (las) (los):

conexiones de prueba
Conexiones de la linea de combustible a los inyectores
Quite la cubierta de balancines y revise por burbujas de aire
alrededor de los inyectores. Consulte el Procedimiento 003-
011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-tr.html)

Quite el tapon del radiador y revise por burbujas de aire en


el sistema de enfriamiento.

Si no puede determinarse el origen de la fuga, desmonte la


cabeza de cilindros y pruebe a presión la cabeza de
cilindros completa. Vea el paso Probar a Presión de este
procedimiento. Reemplace la cabeza de cilindros, si es
necesario.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.

 ADVERTENCIA 
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar lesiones personales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Drene el refrigerante. Consulte el Procedimiento 008-
018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
018.html)
Toda la banda de mando. Consulte el Procedimiento
008-002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-
tr.html)
Desmonte el turbocargador. Consulte el Procedimiento
010-103 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-033-
tr.html)
Desmonte el múltiple de escape. Consulte el
Procedimiento 011-007 en la Sección 11
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-011-007-
tr.html)
Bastante la carcasa del termostato de refrigerante.
Consulte el Procedimiento 008-014 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
014.html)
Todo el tubo de derivación del refrigerante. Consulte el
Procedimiento 008-005 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
005.html)
Bastante las líneas de suministro del inyector (alta
presión). Consulte el Procedimiento 006-051 en la
Sección 6 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-051-tr.html)
Desmonte el múltiple del combustible combinado.
Consulte el Procedimiento 006-060 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-060-
tr.html)
Desmonte el múltiple de admisión. Consulte el
Procedimiento 010-023 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-023-
tr.html)
Bastante las líneas de drenado de combustible.
Consulte el Procedimiento 006-013 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-013-
tr.html)
Desconecte las líneas de refrigerante del compresor de
aire de la cabeza de cilindros. Consulte el
Procedimiento 012-004 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-
004.html)
Desmonte la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Bastante los balancines. Consulte el Procedimiento
003-008 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Bastante las crucetas. Consulte el Procedimiento 002-
001 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-001-
tr.html)
Bastante las varillas de empuje. Consulte el
Procedimiento 004-014 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-014-
tr.html)
Desmonte los inyectores. Consulte el Procedimiento
006-026 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-
tr.html)

desmontar
 ADVERTENCIA 
Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50
lb]. Para reducir la posibilidad de lesiones personales
serias, asegúrese de tener ayuda o use el equipo de
elevación apropiado para levantar este componente o
conjunto.

NOTA : Este procedimiento cubre un rango amplio de


inspección de la cabeza de cilindros, prueba, e
información de reconstrucción. Siga las porciones
que sean requeridas basádose en el nivel de
reparación que se está completando.
Quite los tornillos de la cabeza de cilindros y la cabeza de
cilindros.

Quite la junta de la cabeza de cilindros del block de


cilindros.

Inspeccionar para Reutilizar


Instale la cabeza de cilindros en el dispositivo de sujeción de
la cabeza de cilindros, Número de Parte ST-583.
Limpie las superficies de combustión en el bloque de
cilindros y la cabeza de cilindros.

Use una regla y un calibrador de lainas para inspeccionar la


superficie de combustión de la cabeza de cilindros por
planicidad.

Planicidad de la Cabeza de Cilindros


milímetr
en
o
De
extremo
0.305 MÁX. 0.012
a
extremo
De un
Lado a 0.076 MÁX. 0.003
Otro

Si está fuera de escena, determine si la cabeza de cilindros


puede remaquinarse, o si la cabeza de cilindros debe
reemplazarse:

1. Midiendo y registrando la profundidad de la valvula


2. Midiendo y registrando la protuberancia del inyector.
Si las especificaciones de profundidad de la válvula y de
protuberancia del inyector no se pueden mantener, la
cabeza de cilindros se debe reemplazar.

Instale los inyectores y las mordazas de sujeción. Consulte


el Procedimiento 006-026 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-tr.html)
Instale el conjunto de calibrador de profundidades, Número
de Parte 3164438, sobre la cara de combustión de la
cabeza de cilindros y ponga a cero.

Gire el calibrador de profundidades de modo que esté


midiendo la protuberancia del inyector, en el punto más alto
sobre el inyector.

Registre la protuberancia del inyector, para cada inyector.

Protuberancia del Inyector


milímetro en
1.94 MÍN. 0.076
2.47 MÁX. 0.097

NOTA : No use arandelas de sello del inyector más


gruesas o apiladas dobles, para corregir la
protuberancia del inyector. Esto causará la
desalineación del conector de combustible de alta
presión.

Si la protuberancia del inyector está fuera de lo más


destacado, revise el espesor de la arandela de sello del
inyector. Consulte el Procedimiento 006-026 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-tr.html)

Si la arandela de sello es del espesor correcto, revise para


asegurarse de que el barreno del inyector está limpio y libre
de desechos. Asegúrese también de que no están 'apiladas'
las arandelas de sello en el barreno del inyector.

Si la protuberancia del inyector está dentro de las primeras


luces, desmonte el inyector. Consulte el Procedimiento 006-
026 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-tr.html)

Instale el conjunto de calibrador de profundidades, Número


de Parte 3164438, sobre la cara de combustión de la
cabeza de cilindros y ponga a cero.

Gire el calibrador de profundidades de modo que esté


midiendo el receso de la válvula en la cabeza de cilindros
(A).

Registre la profundidad de la válvula, para cada válvula.

Profundidad de la Válvula de Admisión (Instalada)


Profundidad
milímetro de la Válvula de Admisión (Instalada)
en

milímetro en
0.584 MÍN. 0.023
1.092 MÁX. 0.043

Profundidad de la Válvula de Escape (Instalada)


milímetro en
0.965 MÍN. 0.038
1.473 MÁX. 0.058

NOTA : La profundidad de la válvula puede


incrementarse ligeramente en las cabezas de
cilindros remaquinadas bruñendo las válvulas.

Use una regla y calibrador de lainas para medir la planicidad


total del bloque de cilindros.

Planicidad del Bloque de Cilindros


milímetr
en
o
Extrem
oa 0.075 MÁX. 0.003
extremo
Lado a
0.075 MÁX. 0.003
Lado

Inspeccione la cara de combustión por cualquier depresión o


imperfección localizada.

Si está fuera de escena, determine si el bloque de cilindros


puede remaquinarse, o si el bloque de cilindros debe
reemplazarse. Consulte el Procedimiento 001-026 en la
Sección 1 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
026.html)

prueba de vacio
Si se sospecha de una válvula fugando o si la cabeza de
cilindros fue reconstruida recientemente, pruebe a vacío las
válvulas y asientos de válvula usando el probador de vacío
de válvulas, Número de Parte 3824277, y la copa, Número
de Parte ST-1257- 6. El vacío no debe caer más de 25,4
mm Hg [1,0 pulg. Hg] en cinco (5) segundos.
NOTA : Si no está disponible un probador de vacío,
con la válvula removida, use un lápiz de grafito o de
Dykem® para marcar a través de la cara de la
válvula. Instale la valvula en la guia de valvula.
Mantenga la válvula contra el asiento de válvula y
gire la válvula hacia atrás y hacia delante tres o
cuatro veces. El contacto correcto contra el asiento
de válvula romperá las marcas en la cara de la
válvula.
Vacío entre Válvula y Asiento de Válvula
kpa in-hg
Usada 51 NOM. 15
nuevo 69 NOM. 20

Si está fuera de las luces, desensamble la cabeza de


cilindros e inspeccione por válvulas y/o asientos de válvula
dañados. Repare según sea necesario:

1. limpiando la valvula/asiento de valvula y lapeando las


valvulas
2. Reemplace la válvula/asiento de válvula dañada, si está
disponible.
3. Reemplace la cabeza de cilindros.

desensamblar
Marque las válvulas para identificar su ubicación.
Comprima los resortes de valvula usando la herramienta de
servicio compresora de resortes de valvula, Numero de
Parte 4918866.

Posicione el tornillo superior (4) arriba del barreno del


inyector e instale el tornillo (5) en la cabeza de cilindros
donde se quitaron los tornillos de la mordaza de sujeción.

Apriete el tornillo (5).

Valor de Torque: 5 n•m [ 44 lb-pulg. ]

NOTA : Las válvulas no están uniformemente


espaciadas con respecto al barreno del inyector. Es
importante alinear las ranuras en la placa compresora
de resortes de válvula con los resortes de válvula.
Aplique lubricante antiaferrante a la rosca del tornillor (4).
Lea y siga siempre las precauciones de la etiqueta.
Posicione la placa compresora de resortes de válvula (1)
sobre el tornillor (4) y alinee las ranuras en la placa
compresora de resortes de válvula, con los resortes de
válvula.

Instale la arandela (3) y la tuerca (2) en el tornillor (4).

 ADVERTENCIA 
Los resortes de valvula estan bajo tension y pueden
actuar como proyectiles si son liberados. Para reducir
la posibilidad de lesiones a sus ojos, utilice gafas de
seguridad con protecciones laterales.

Gire la tuerca a la derecha para comprimir los resortes de


válvula.

Continúe girando la tuerca a la derecha hasta que los


seguros de válvula puedan quitarse usando una herramienta
magnética, como el extremo de un desarmador magnético.

Quite los seguros de valvula y la herramienta de servicio


compresora de resortes de valvula.

Quite el retén del resorte de válvula y los resortes de


válvula.
NOTA : Mantenga las válvulas en un estante
rotulado, con los seguros de válvula, retenes de
resort, y resorts asociados. Esto ayudará a ensamblar
los componentes como un juego conjunto.
Bastante las válvulas.

NOTA: Antes de remover los sellos de vástago de


válvula, anote el tipo y color del sello de vástago de
válvula instalado en cada lugar de válvula. Debe
instalarse el mismo tipo y color de sello de vástago de
válvula cuando se ensamble la cabeza de cilindros.
Sello "Sombrero de Copa"

Colores Utilizados:

Verde (Utilizado para válvulas de escape)


Amarillo (Utilizado para válvulas de admisión y escape)
Marrón (Utilizado para válvulas de admisión y escape).

Use las pinzas para sellos, Número de Parte 3163293, para


quitar los sellos del vástago de válvula.

NOTA: Antes de quitar los insertos de asiento de


válvula, vea los pasos de Inspeccionar para Reutilizar
y Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar en este
procedimiento. La condición de la válvula, la cantidad
de receso, y el sellado de la válvula sobre el inserto
del asiento, todo ayuda a determinar si un inserto de
asiento necesita o no será preestablecido.
1. Si se requiere, bastante los insertos de asiento de
válvula.
2. Inspeccione el área de contacto entre el inserto de
válvula y la cabeza de cilindros. Debe existir una ranura
suficiente para el desmontador.
3. Si hay suficiente área de ranura en el inserto de válvula,
prosiga al siguiente paso.
4. Si el área de ranura en el inserto de válvula no es
suficiente, use el Kit de Corte del Inserto de Asiento de
Válvula, Número de Parte 3376405, para crear una
ranura suficiente.

Use el extractor de martillo deslizante, Número de Parte


3376617, con el extractor del inserto de válvula, Número de
Parte 3165170 para desmontar los asientos de válvula.

NOTA : Asegúrese de que el conjunto de


desmontador del inserto de válvula esté
perpendicular a la cabeza de cilindros, cuando lo
instale.
Inserte el conjunto de desmontador del inserto de válvula
dentro del inserto de válvula y gire el mango en T en
sentido de las manecillas del reloj , hasta que el
desmontador agarre flojamente el inserto de válvula.

Posicione el conjunto de desmontador del inserto de válvula


dentro del área de la ranura del inserto de válvula. Apriete
firmemente el mango en T, permitiendo que el desmontador
se expanda bajo el inserto de válvula o dentro de la ranura
de corte.
Golpee el desmontador de martillo deslizante contra la
tuerca superior, hasta desmontar el inserto de válvula. Gire
el mango en T en sentido contrario de las manecillas del
reloj , para liberar el inserto de válvula del desmontador.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


NOTA : Mantenga el material de junta, y cualquier
otro material, fuera de la admisión de aire.
Si se desmontó, limpie las superficies de sello de la cabeza
de cilindros, donde sella el múltiple de admisión de aire.
NOTA : En los motores equipados con recirculación
del gas del escape (EGR), es común tener
acumulación de hollín en la sección de admisión de
aire de la cabeza de cilindros. Si la cabeza de
cilindros se desmonta como parte de otra reparación,
no es necesario limpiar el hollín de la admisión.

Use un cepillo para barreno del inyector, Número de Parte


3822510, ó equivalente, para limpiar el carbón del asiento
del inyector.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Use un cepillo de cerdas para limpiar el diámetro interior del


barreno de la guía de válvula y sopletee con aire
comprimido.

NOTA : Los depósitos excesivos pueden limpiarse en


un tanque con ácido, pero primero deben quitarse los
tapones de expansión. Consultar Procedimiento 017-
002 (Tapón de Copa) en la Sección 17.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-017-
002.html)
Si se requiere, limpie la acumulación de depósitos en los
pasajes del refrigerante.

 WARNING 

Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 WARNING 
Algunos solventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usarlos.

Limpie la cara de combustión de la cabeza de cilindros con


un cojincillo manual abrasivo, Número de Parte 3823258 o
su equivalente y solvente.

 WARNING 
Use protección para sus ojos mientras limpia los
depósitos de carbón, para reducir la posibilidad de
lesión personal.

 CAUTION 
El contactar el asiento de válvula con la carda de
alambre mientras está girando, dañará el asiento de
válvula. Si esto ocurre, nuevos asientos de válvula
deben maquinarse o nuevos insertos de asiento de
válvula deben instalarse.

Inspeccione el área dentro de 1/8-inch del diámetro del


anillo de fuego. Cualquier desgaste que pueda sentirse con
una uña del dedo dentro del área de 1/8 inch es inaceptable,
haciendo que la cabeza de cilindros no sea reutilizable. El
desgaste más allá de esta área de 1/8 inch no tendrá efecto
en el sellado futuro de combustión y en la utilización de la
cabeza de cilindros.
NOTA : Una carda de alambre de baja calidad soltará
cerdas de acero durante la operación, causando
contaminación adicional.
Limpie los depósitos de carbón de las cavidades de válvula,
con una carda de alambre de acero de alta calidad instalada
en un taladro o en una pulidora.

 WARNING 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión personal.
Use un cepillo de alambre y solvente para limpiar los
depósitos de los barrenos del inserto de asiento de válvula
si fuese necesario, para quitar los insertos de asiento de
válvula.
Seque con aire a presión.

 WARNING 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión personal.

Lave la cabeza de cilindros en una solución de agua


jabonosa caliente.

Enjuague la cabeza de cilindros con agua limpia.

Seque la cabeza de cilindros con aire comprimido.

Grietas de la Cabeza de Cilindros - Normas de Reutilización


Con la cabeza de cilindros limpia, repita la inspección de la
cabeza de cilindros por signos de grietas, rozamiento y
decoloración que prohibirían la reutilización.

Para ayudarse a identificar grietas en el block de cilindros,


use el Kit de Detección de Grietas, Número de Parte
3375432.
Preste mucha atención a las áreas de la cabeza de cilindros
que incluyan:

Barreno del inyector


Cara de combustión
Asientos de válvula
Guías de válvula.

Las normas de reutilización para una cabeza de cilindros


con una grieta que se extiende del barreno del inyector
hacia el asiento de la válvula de admisión son como sigue:

Si la grieta no se extiende dentro del asiento de válvula,


la cabeza de cilindros es reutilizable.
Si la grieta se extiende dentro o a través del asiento de
válvula, la cabeza de cilindros debe reemplazarse.

 CAUTION 

El no reemplazar la cabeza de cilindros por una grieta


que se extienda dentro o a través del barreno del
asiento de válvula, resultará en un inserto de asiento de
válvula saliéndose. Resultará daño al motor.

Si aun están instalados, inspeccione los asientos de válvula


por grietas o puntos flameados.

Si los insertos de asiento de válvula están dañados, para


algunas cabezas de cilindros, los insertos de asiento de
válvula pueden reemplazarse.

1. Verifique que estén disponibles insertos de asiento de


válvula de reemplazo.
2. Si están disponibles insertos de asiento de válvula de
reemplazo y se requiere la colocación, vea el Paso
Desensamblar.
3. Si no están disponibles insertos de asiento de válvula
de reemplazo, la cabeza de cilindros debe
reemplazarse.

Si el inserto de asiento de válvula se desmontó en el Paso


de Desensamble, mida el diámetro interior del barreno para
inserto de asiento de válvula en la cabeza de cilindros.

Diámetro Interior (D.I.) del Barreno para Inserto en la


Cabeza de Cilindros
mm in
34.837 MÍN. 1.3715
34.863 MÁX. 1.3726

NOTA : Antes de maquinar la cabeza de cilindros,


verifique que estén disponibles insertos de asiento de
válvula para el motor al que se le da servicio. Si
ninguno está disponible, la cabeza de cilindros debe
reemplazarse.
Si está fuera de especificación, el barreno para inserto de
asiento de válvula puede sobredimensionarse a .254 mm
[.010 in] y/ó .508 mm [.020 in].
Use el Kit de Herramienta para Inserto de Asiento de
Válvula ST257 con el árbol de guía de válvula, Número de
Parte 3165184, para maquinar la cabeza de cilindros para
que acepte insertos de asiento de válvula a sobremedida.
Use el cortador de asientos de válvula, Número de Parte
3165183 (.254 mm [.010 in]) o 3165184 (508 mm [.020 in]).

Guía de Válvula - Normas de Reutilización

Inspeccione las guías de válvula por desgaste o incisiones.

Mida el diámetro interior de la guía de válvula (D.I.)

Diámetro del Barreno de Guía de Válvula


mm in
7.027 MÍN. 0.2767
7.077 MÁX. 0.2786

Si el barreno de guía de válvula está gastado más grande


que el máximo especificado, o si la inspección revela guías
de válvula dañadas, la cabeza de cilindros debe
reemplazarse.

 WARNING 
Use protección para sus ojos cuando limpie las
válvulas con una carda de alambre, para reducir la
posibilidad de lesión personal.

Limpie las cabezas de válvula con una carda de alambre


blando.
NOTA : Mantenga las válvulas en un estante rotulado
para evitar que se mezclen antes de tomar
mediciones.

 WARNING 
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

Pula los vástagos de válvula con un cojincillo abrasivo,


Número de Parte 3823258, y solvente.
Válvula - Normas de Reutilización

Inspeccione las válvulas por:

desgaste excesivo en las cabezas y en los vástagos


desgaste excesivo en la punta del vástago de válvula.

Inspeccione las válvulas por daño y las ranuras del seguro


por desgaste.

Mida el diámetro exterior del vástago de válvula.

Deben tomarse tres mediciones de cada vástago de válvula


a 40 mm [1.57 in], 90 mm [3.54 in], y a 140 mm [5.51 in]
desde el extremo de la punta.

Diámetro del Vástago de Válvula


mm in
6.96 MÍN. 0.2740
7.01 MÁX. 0.2760

Si las válvulas están dañadas o los vástagos están gastados


menores que el mínimo especificado, las válvulas deben
reemplazarse.

Inspeccione los resortes de válvula.

Mida la altura del resorte de válvula.

Mida la tolerancia del resorte de válvula. Coloque una


escuadra al lado del resorte de la válvula y use un calibrador
de lainas para medir la separación en la espira del resorte
de la válvula.

Mediciones
mm pulg.
Longitud Libre
47.75 1.88
Aproximada (L):
Inclinación
1.5 0.059
Máxima:

Use el probador de resortes de válvula, Número de Parte


3375182, para comprimir el resorte de válvula. Se requiere
una carga de 320.8 a 358.8 N [72 a 80.7 lb], para comprimir
el resorte a una altura de 35.33 mm [1.39 in].

NOTA : Si el resorte de válvula no está dentro de


especificación, debe usarse un resorte de válvula
nuevo.

Inspeccione los retenes del resorte de válvula y seguros de


válvula por daño o áreas gastadas.

Deseche y reemplace partes dañadas y gastadas.

 WARNING 
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 WARNING 

Algunos solventes son inflamables y tóxicos. Lea las


instrucciones del fabricante antes de usarlos.

 CAUTION 

No use soluciones cáusticas ni ácidas para limpiar los


tornillos de la cabeza de cilindros. Puede ocurrir daño a
los componentes.

Use un solvente a base de petróleo para limpiar los tornillos.

Limpie completamente los tornillos con un cepillo de


alambre, carda de alambre blando, o limpieza con bolas no
abrasivas para remover depósitos del cuerpo y de la rosca.

Tornillo de la Cabeza de Cilindros - Normas de Reutilización

Inspeccione los tornillos de la cabeza de cilindros por roscas


dañadas, superficies corroídas, o un diámetro reducido
(debido a alargamiento del tornillo).
No reutilice tornillos de la cabeza de cilindros bajo las
siguientes condiciones:

Corrosión o picadura visible que exceda de 1 cm


cuadrado [0.155 pulgada cuadrada] en área.
Ejemplo:

Aceptable es 9.525 x 9.525 mm [3/8 x 3/8 in]


Inaceptable es 12.700 x 12.700 mm [½ x ½ pulg.]
La corrosión o picadura visibles exceden de 0.12 mm
[0.005 pulg.] en profundidad
La corrosión o picadura visible se localiza dentro de 3.2
mm [1/8 pulg.] de la arista o rosca
Alargado más allá de la "longitud libre" máxima. Vea el
procedimiento de medición debajo:

Medición de la Longitud Libre

NOTA : Si los tornillos no están dañados, pueden


reutilizarse a lo largo de la vida del motor, a menos
que se exceda la longitud libre especificada.
Para revisar la longitud libre del tornillo usando el escantillón
de longitud del tornillo, Número de Parte 3164057, coloque
la cabeza del tornillo en la ranura apropiada, con la brida
contra la base de la ranura.
NOTA : La mayoría de las nuevas juntas de la cabeza
de cilindros y juntas superiores del motor incluyen el
escantillón para longitud del tornillo, Número de Parte
3164057.

Si el extremo del tornillo toca la pata del escantillón, el


tornillo es muy largo y debe desecharse.

Longitud Libre del Tornillo


mm in
152.1 MÁX. 5.99

Prueba de Presión
Si se analiza una fuga interna de refrigerante o síntoma de
pérdida de refrigerante, puede habilitarse los dispositivos de
un tramo de solera de acero o de aluminio para probar a
presión la cabeza de cilindros.

Vea la siguiente tabla para obtener las dimensiones del


dispositivo de prueba de la cara de combustión.

Dimensiones del Dispositivo de Prueba de la Cara de


Combustión
mm pulg.
Espesor 16 0.63
Longitud 525 20.60
Ancho 220 8.60

NOTA : Use la junta antigua de la cabeza de cilindros


como patrón para taladrar los barrenos para tornillo.
Habilite una placa similar y el empaque para la salida de
refrigerante en el lado de la cabeza de cilindros. Mida la
cabeza de cilindros para determinar las dimensiones
apropiadas para la placa y el empaque.

Instale el dispositivo de prueba de agua de la cara de


combustión de la cabeza de cilindros.

1. Instale una nueva junta de la cabeza.


2. Instale la placa de prueba.
3. Instale lo siguiente:

18 - tornillos de cabeza con brida de 180 mm de largo,


grado 12.9
18 - tuercas hexagonales con brida M12 x 1.75
36 - arandelas de 12 mm.
NOTA : Coloque una arandela entre cada tornillo y la
cabeza, y entre cada tuerca y la placa de prueba.
Esto evitará mutilación sobre la superficie de la
cabeza de cilindros.
Instale el dispositivo de prueba de agua de la salida de
refrigerante.

Use la secuencia ilustrada para apretar las tuercas.

Valor de Torque: 80 n•m [ 59 lb-pie ]


Para aplicar presión de aire a la cabeza de cilindros, quite
uno de los tapones de tubería colocados en el lado de
escape de la cabeza de cilindros. Este es el mismo puerto
utilizado, cuando se instaló la cabeza de cilindros, para
revisar las presiones del refrigerante en el block de cilindros.

 WARNING 

Este componente o ensamble pesa más de 23 kg [50 lb].


Para reducir la posibilidad de serias lesiones
personales, asegúrese de tener ayuda o use el equipo
de elevación apropiado para levantar este componente
o ensamble.

NOTA : Asegúrese de taponar o sellar cualquier


puerto de refrigerante abierto, antes de probar a
presión la cabeza de cilindros.
Conecte una manguera de suministro de aire regulado,
Número de Parte 3164231, a la cabeza de cilindros.

Aplique presión de aire.

Mediciones
kpa psi
Presión del
276 40
Aire:
Use una eslinga de nylon para elevación y una grúa, para
colocar la cabeza de cilindros dentro de un tanque con agua
caliente.

Mediciones
celsius fahrenheit
Mediciones
celsius fahrenheit
Temperatura
60 140
del Agua:

NOTA : La cabeza de cilindros debe estar


completamente sumergida en el agua.

Inspeccione la cabeza. Burbujas indican una fuga de aire.


Si existe cualquier burbuja, verifique que la fuga de aire no
venga de:

cualquier tapón de copa o conexiones instaladas en la


cabeza de cilindros
el dispositivo de prueba o conexiones de la línea de aire
la conexión de salida del agua.
Si las revisiones anteriores están OK y están presentes
burbujas, la cabeza de cilindros fuga y debe reemplazarse

 WARNING 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión personal.

Saque el dispositivo de prueba.

Use aire comprimido para secar la cabeza de cilindros.

Ensamblar
 WARNING 

Este componente o ensamble pesa más de 23 kg [50 lb].


Para reducir la posibilidad de serias lesiones
personales, asegúrese de tener ayuda o use el equipo
de elevación apropiado para levantar este componente
o ensamble.

Instale la cabeza de cilindros en el dispositivo de sujeción de


la cabeza de cilindros, Número de Parte ST-583.
NOTA : Cuando se instalan los insertos de asiento de
válvula, los insertos de asiento de válvula de escape
y de admisión no son iguales.
Angulo del asiento de válvula:
Admisión 30 grados
Escape 45 grados.

Si se instalan nuevos insertos de asiento de válvula, revise


la profundidad de la válvula y efectúe una prueba de fuga de
la válvula. Vea la sección Inspeccionar para Reutilizar de
este procedimiento.

Si los insertos de asiento de válvula se desmontaron en la


sección de Desensamblar, deben instalarse insertos
nuevos.
NOTA : El chaflán del inserto (1) debe instalarse
hacia el fondo de la caja.
Use el instalador de asientos de válvula, Número de Parte
3165171, para impulsar los insertos de asiento de válvula de
admisión y de escape dentro de la caja.

Use un martillo de golpe inerte con los impulsores de


asiento, para instalar los nuevos insertos de asiento de
válvula.

Si se instalaron nuevos insertos de asiento de válvula y/o la


fuga de la válvula estaba por arriba de la especificación, el
asiento de válvula/válvula pueden lapearse.

NOTA : Lubrique los vástagos con aceite para motor


Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) 15W-40
antes de instalar las válvulas.
Use un compuesto de lapeado fino, No. de Parte 3375805, ó
equivalente. Aplique una capa delgada y uniforme en la
válvula.

Use una herramienta eléctrica o manual para lapeado de


succión, para proporcionar presión en el centro de la
válvula.

Gire la válvula hacia atrás y hacia adelante. Continúe


bruñendo hasta que el compuesto muestre un patrón de
contacto continuo en ambos en el inserto del asiento de
válvula y en la válvula.
 CAUTION 
El compuesto de lapear es un material abrasivo.
Resultará falla si la cabeza de cilindros, las válvulas, y
los asientos de válvula no se limpian completamente.

Limpie el compuesto de lapear de las partes.

Si se requirió lapeado de las válvulas, mida el espesor del


reborde para determinar si hay suficiente material dejado en
el reborde.

Límite del Espesor del Reborde de la Válvula


mm in
0.79 MÍN. 0.031

Si el espesor de la válvula no está dentro de los límites,


debe usarse una válvula nueva.

 CAUTION 

Lubrique todos los barrenos de guía de válvula y los


vástagos de válvula con aceite para motor SAE 15W-40.
El no lubricar las guías de válvula y los vástagos de
válvula puede resultar en desgaste prematuro de la guía
de válvula.

Lubrique los vástagos con aceite para motor SAE 15W-40


antes de instalar las válvulas.

NOTA : Si se instalan las mismas válvulas quitadas


previamente, asegúrese de instalar las válvulas en
las mismas posiciones de las cuales se quitaron las
válvulas.
NOTA : Si la cabeza de cilindros no se va a usar
inmediatamente, lubrique los vástagos de válvula con
lubricante para ensamble, Número de Parte 3163087
ó equivalente.

 CAUTION 
El mismo tipo y color de sello de vástago de válvula
debe instalarse en la misma posición de donde se
quitó. Sellos de vástago de válvula incorrectos
resultarán en consumo excesivo de aceite y daño
interno del motor.

Instale nuevos sellos de vástago de válvula del mismo tipo y


color como los que se quitaron y en la misma posición.

Sello "Sombrero de Copa"

Colores Utilizados:

Verde (Utilizado para válvulas de escape)


Amarillo (Utilizado para válvulas de admisión y de
escape)
Marrón (Utilizado para válvulas de admisión y de
escape).

Lubrique el sello del vástago de la válvula con aceite limpio


para motor.

Use una herramienta de instalación del vástago de válvula,


Número de Parte 3164055 ó equivalente, para instalar los
sellos del vástago de válvula nuevos.

Haga presión con su mano para impedir que las válvulas se


salgan durante la instalación.

Instale los resortes de válvula y retenes de resorte de


válvula.

Comprima los resortes de válvula usando la herramienta de


servicio compresora de resortes de válvula, Número de
Parte 4918866.

Posicione el tornillo reemplazador (4) arriba del barreno del


inyector e instale los dos tornillos (5) en la cabeza de
cilindros, donde se quitaron los tornillos de la mordaza de
sujeción.

Apriete los tornillos (5).


Valor de Torque: 5 n•m [ 44 lb-pulg. ]
NOTA : Las válvulas no están uniformemente
espaciadas con respecto al barreno del inyector. Es
importante alinear las ranuras en la placa compresora
de resortes de válvula con los resortes de válvula.
Aplique lubricante antiaferrante a la rosca del tornillo
reemplazador (4). Lea y siga siempre las precauciones de
la etiqueta.

Posicione la placa compresora de resortes de válvula (1)


sobre el tornillo reemplazador (4) y alinee las ranuras en la
placa compresora de resortes de válvula, con los resortes
de válvula.

Instale la arandela (3) y tuerca (2) en el tornillo


reemplazador (4).

 WARNING 
Los resortes de válvula están bajo tensión y pueden
actuar como proyectiles si son liberados. Para reducir
la posibilidad de lesiones a sus ojos, use gafas de
seguridad con protecciones laterales.

Comprima los resortes de válvula hasta que los seguros de


válvula puedan instalarse.

Instale los seguros de válvula.

Use lubricante para ensamble, Número de Parte 3163087, ó


equivalente, en los seguros de válvula para ayudar a
mantenerlos en su lugar hasta que el compresor de resortes
de válvulas sea liberado.

Quite la herramienta de servicio compresora de resortes de


válvula.

 WARNING 

Para reducir la posibilidad de lesión personal, use


protección para sus ojos. Si los seguros no se instalan
correctamente, ellos pueden botarse cuando los
vástagos sean golpeados con un mazo.

Después del ensamble, golpee los vástagos de válvula con


un mazo de plástico para asegurarse de que los seguros
están asentados.
Medir
 CAUTION 

La protuberancia inapropiada del inyector puede causar


problemas de desempeño y fugas de combustible de
alta presión, debido a desalineación del conector del
combustible.

Instale los inyectores con arandelas de sello dentro de la


cabeza de cilindros. Consultar Procedimiento 006-026 en la
Sección 6 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-
026-tr.html)

Mida la protuberancia del inyector.

Instale el ensamble de calibrador de profundidades, Número


de Parte 3164438, sobre la cara de combustión de la
cabeza de cilindros y ponga a cero.

Gire el calibrador de profundidades de modo que esté


midiendo la protuberancia del inyector, en el punto más alto
sobre el inyector.

Mida la protuberancia del inyector, para cada inyector.

Protuberancia del Inyector


mm in
1.94 MÍN. 0.076
2.47 MÁX. 0.097

Si la protuberancia del inyector está fuera de especificación,


revise el espesor de la arandela de sello del inyector.
Consultar Procedimiento 006-026 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-tr.html)

Si la arandela de sello es del espesor correcto, revise para


asegurarse de que el barreno del inyector está limpio y libre
de desechos. Asegúrese también de que no están 'apiladas'
arandelas de sello en el barreno del inyector.
Instale el ensamble de calibrador de profundidades, Número
de Parte 3164438, sobre la cara de combustión de la
cabeza de cilindros y ponga a cero.

Gire el calibrador de profundidades de modo que esté


midiendo el receso de la válvula en la cabeza de cilindros
(A).

Mida la profundidad de la válvula, para cada válvula.

Profundidad de la Válvula de Admisión (Instalada)


mm in
0.584 MÍN. 0.023
1.092 MÁX. 0.043

Profundidad de la Válvula de Escape (Instalada)


mm in
0.965 MÍN. 0.038
1.473 MÁX. 0.058

Si la profundidad de la válvula no está dentro de


especificación, revise si desechos están impidiendo que la
válvula cierre completamente. Si no encuentra desechos,
quite la válvula e inspeccione el asiento de válvula y la cara
de la válvula por daño.

Instalar
 CAUTION 
Asegúrese de que la junta está correctamente alineada
con los barrenos en el block de cilindros. Puede ocurrir
daño al block de cilindros si la junta no está
correctamente alineada.

Instale la junta de la cabeza de cilindros. Consultar


Procedimiento 002-021 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-021-tr.html)

 WARNING 
Este componente o ensamble pesa más de 23 kg [50 lb].
Para reducir la posibilidad de serias lesiones
personales, asegúrese de tener ayuda o use el equipo
de elevación apropiado para levantar este componente
o ensamble.

Coloque cuidadosamente la cabeza de cilindros sobre el


block de cilindros, y asiéntela sobre los pasadores.

Lubrique la rosca y debajo de las cabezas en los tornillos de


montaje de la cabeza de cilindros con aceite limpio para
motor.

Instale los tornillos y apriete con sus dedos.

Use la secuencia ilustrada para apretar los tornillos de la


cabeza de cilindros.

Apriete los tornillos.

Valor de Torque:
1. 70 n•m [ 52 lb-pie ]
2. Aflójelos 180 grados
3. 60 n•m [ 44 lb-pie ]
4. Repita el torque de 60 N•m [44 ft-lb], gire los
tornillos 90 grados en sentido de las manecillas
del reloj y luego gire los tornillos unos 90 grados
adicionales en sentido de las manecillas del reloj.

Pasos de Terminación
 WARNING 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
quite primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
 WARNING 
El refrigerante es tóxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las regulaciones
ambientales locales.

Instale los inyectores. Consultar Procedimiento 006-026


en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-
tr.html)
Instale las varillas de empuje. Consultar Procedimiento
004-014 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-014-
tr.html)
Instale las crucetas. Consultar Procedimiento 002-001
en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-001-
tr.html)
Instale los balancines. Consultar Procedimiento 003-
008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Instale el múltiple de admisión. Consultar Procedimiento
010-023 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-023-
tr.html)
Instalar la cubierta de balancines. Consultar
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Instale el múltiple de combustible combinado. Consultar
Procedimiento 006-060 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-060-
tr.html)
Instale las líneas de drenado de combustible. Consultar
Procedimiento 006-013 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-013-
tr.html)
Instale las líneas de suministro de alta presión del
inyector. Consultar Procedimiento 006-051 en la
Sección 6 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-051-tr.html)
Instale el tubo de derivación de refrigerante. Consultar
Procedimiento 008-005 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
005.html)
Instale la carcasa del termostato del refrigerante.
Consulte el Procedimiento 008-014 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
014.html)
Instale el múltiple de escape. Consulte el Procedimiento
011-007 en la Sección 11
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-011-007-
tr.html)
Instale el turbocargador. Consulte el Procedimiento 010-
033 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-033-
tr.html)
Instale la banda impulsora. Consulte el Procedimiento
008-002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-
tr.html)
Conecte las líneas de refrigerante del compresor de aire
a la cabeza de cilindros. Consulte el Procedimiento 012-
004 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-
004.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Llene el sistema de enfriamiento. Consulte el
Procedimiento 008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-
018.html)
Opera el motor. Revisar por fugas.

Última Modificación: 06-MAYO-2018


002-016 Sello de Guía de Válvula, Cabeza de Cilindros

Informaciones Generales
El siguiente procedimiento es para desmontar los sellos de
vástago de válvula con la cabeza de cilindros instalada.
Para remover los sellos de vástago de válvula con la cabeza
de cilindros desmontada, Consulte el Procedimiento 002-
004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-tr.html)
NOTA : Este procedimiento puede usarse también
para remover resortes de válvula, retenes de resorte
de válvula y seguros de válvula con la cabeza de
cilindros instalados.
Se usan sellos de vástago de válvula de color diferente.
Cuando reemplace los sellos de vástago de válvula,
reemplace siempre por partes iguales.

Hay dos colores de sellos de vástago de válvula utilizados:

Sello de "Sombrero de Copa"

Colores Utilizados:
Verde (Utilizado para válvulas de escape)
Amarillo (Utilizado para válvulas de admisión y escape).

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento
013-009 en la Sección 13.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Desmonte la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)

desmontar
NOTA : A fin de quitar los resortes de válvula con la
cabeza de cilindros instalados, el pistón del cilindro
en el que se trabaja debe llevarse un TDC para
soportar las válvulas.
Use la herramienta de giro, Número de Parte 3824591, gire
el pistón a punto muerto superior en el cilindro en el que se
trabaja.

TDC puede determinarse por los siguientes métodos:

Alinee el anillo indicador de velocidad del cigüeñal en el


frente del cigüeñal para que la marca TDC en el anillo
indicador de velocidad del cigüeñal esté a las 12 en punto.
Si ambos balancines del cilindro número 1 están flojos,
muévase a los siguientes pasos. Si ambos balancines del
cilindro número 1 no están flojos, gire 360 ​grados el
cigüeñal.

Marque el anillo indicador de velocidad del cigüeñal cada


180 grados con un marcador directamente en el anillo o en
el pedazo de cinta para cubrir directamente alrededor del
anillo indicador de velocidad del cigüeñal.

Sugerencia de Servicio: Puede usar un transportador, rueda


graduada del árbol de levas o indicador de ángulo/nivel,
Número de Parte 3375855, para localizar incrementos de
180 grados alrededor del anillo indicador de velocidad del
cigüeñal.
Marque el anillo indicador de velocidad del cigüeñal con el
indicador TDC para cada cilindro como se muestra. Dos
cilindros corresponden a cada línea de 180 grados.

Bastante todas las crucetas. Consulte el Procedimiento 003-


008 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-tr.html)

Desmonte todos los conjuntos de balancines. Consulte el


Procedimiento 002-004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-tr.html)

Bastante todos los inyectores. Consulte el Procedimiento


006-026 en la Sección 6.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-tr.html)

Comprima los resortes de válvula. Use el compresor de


resortes de válvula, Número de Parte 4918866.

Posicione el tornillo superior (4) arriba del barreno del


inyector e instale los dos tornillos (5) en la cabeza de
cilindros, donde se quitaron los tornillos de la mordaza de
sujeción.
Apriete los tornillos (5).

Valor de Torque: 5 n•m [ 44 lb-pulg. ]

NOTA : Las válvulas no están uniformemente


espaciadas con respecto al barreno del inyector. Es
importante alinear las ranuras en la placa compresora
de resortes de válvula con los resortes de válvula.
Aplique lubricante antiaferrante a la rosca del tornillor (4).
Lea y siga siempre las precauciones de la etiqueta.

Posicione la placa compresora de resortes de válvula (1)


sobre el tornillor (4) y alinee las ranuras en la placa
compresora de resortes de válvula, con los resortes de
válvula.

Instale la arandela (3) y la tuerca (2) en el tornillor (4).


 ADVERTENCIA 
Los resortes de valvula estan bajo tension y pueden
actuar como proyectiles si son liberados. Para reducir
la posibilidad de lesiones a sus ojos, utilice gafas de
seguridad con protecciones laterales.

Gire la tuerca a la derecha para comprimir los resortes de


válvula.

Continúe girando la tuerca a la derecha hasta que los


seguros de válvula puedan quitarse usando una herramienta
magnética, como el extremo de un desarmador magnético.

NOTA : Porque hay una separación entre la parte


superior del pistón y la cara de la válvula, puede ser
necesario usar un segundo imán para sostener el
vástago de la válvula hacia arriba, para quitar los
seguros de la válvula.
Quite los seguros de valvula y la herramienta de servicio
compresora de resortes de valvula.

 PRECAUCIÓN 

Con los seguros de válvula, resortes de válvula, y


retenes de resorte de válvula quitados, no gire el motor.
Girar el motor permitirá que las válvulas caigan dentro
del cilindro, requiriendo que la cabeza de los cilindros
se desmonte o se produzca un posible daño al motor.

Quite los cuatro retenes de resorte de valvula y resortes de


valvula

NOTA : Antes de quitar los sellos de vástago de


válvula, anote el color del sello de vástago de válvula
instalado en cada lugar de válvula. Debe instalarse el
mismo color de sello de vástago de válvula cuando se
ensamble la cabeza de cilindros.
Hay dos colores de sellos de vástago de válvula utilizados:

Sello de "Sombrero de Copa"

Colores Utilizados:

Verde (Utilizado para válvulas de escape)


Amarillo (Utilizado para válvulas de admisión y escape).
Use las pinzas para sellos, Número de Parte 3163293, para
quitar los sellos del vástago de válvula.

NOTA : Los sellos de vástago de válvula pueden


instalarse a mano. La herramienta de instalación
ayudará con la instalación de los sellos de vástago de
válvula, pero no es obligatorio.
Anote el color y la ubicación del sello, luego deseche el sello
viejo.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Limpie los vástagos de válvula con limpiador para contactos,
Número de Parte 3824510.

Inspeccione si el vástago de válvula expuesto tiene


muescas o pulido fuerte. Inspeccione las ranuras para
seguro de válvula por desgaste.

Si el vástago de válvula está dañado, la cabeza de cilindros


debe desmontarse y reemplazarse la válvula. Consulte el
Procedimiento 002-004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-tr.html)

Inspeccione los retenes del resorte de válvula y seguros de


válvula por daño o áreas gastadas.

Deseche y reemplace partes dañadas y gastadas.

instalar
 PRECAUCIÓN 
El mismo color de sello de vástago de válvula debe
instalarse en la misma posición de donde se quitó.
Sellos de vástago de válvula incorrectos resultarán en
consumo excesivo de aceite y daño interno del motor.

 PRECAUCIÓN 
Lubrique todos los barrenos de guía de válvula y los
vástagos de válvula con aceite para motor SAE 15W-40.
El no lubricar las guías de válvula y los vástagos de
válvula puede resultar en desgaste prematuro de la guía
de válvula.

Instale sellos de vástago de válvula nuevos del mismo color


como los que se quitan y en la misma posición. Vea la
sección de Información General de este procedimiento para
identificación del sello de vástago de válvula.
Lubrique los vástagos con aceite para motor SAE 15W-40
antes de instalar los sellos de vástago de válvula.

Instale nuevos sellos de vástago de válvula. Use una


herramienta de instalación del vástago de válvula, Número
de Parte 3164055.

Instale el retén del resorte de válvula y los resortes de


válvula.

Comprima los resortes de válvula. Use el compresor de


resortes de válvula, Número de Parte 4918866.

Posicione el tornillo superior (4) arriba del barreno del


inyector e instale el tornillo (5) en la cabeza de cilindros
donde se quitaron los tornillos de la mordaza de sujeción.

Apriete el tornillo (5).


Valor de Torque: 5 n•m [ 44 lb-pulg. ]
NOTA : Las válvulas no están uniformemente
espaciadas con respecto al barreno del inyector. Es
importante alinear las ranuras en la placa compresora
de resortes de válvula con los resortes de válvula.
Aplique lubricante antiaferrante a la rosca del tornillor (4).
Lea y siga siempre las precauciones de la etiqueta.

Posicione la placa compresora de resortes de válvula (1)


sobre el tornillor (4) y alinee las ranuras en la placa
compresora de resortes de válvula, con los resortes de
válvula.

Instale la arandela (3) y la tuerca (2) en el tornillor (4).

 ADVERTENCIA 
Los resortes de valvula estan bajo tension y pueden
actuar como proyectiles si son liberados. Para reducir
la posibilidad de lesiones a sus ojos, utilice gafas de
seguridad con protecciones laterales.

NOTA : Porque hay una separación entre la parte


superior del pistón y la cara de la válvula, puede ser
necesario usar un segundo imán para atraer el
vástago de válvula hacia arriba, para instalar los
seguros de válvula.
Comprima los resortes de válvula hasta que los seguros de
válvula puedan instalarse.

Instale los seguros de válvula.

Sugerencia de Servicio: Use Lubricante de Ensamble,


Número de Parte 3163087 ó equivalente, en los seguros de
válvula para ayudar a mantenerlos en su lugar hasta que el
compresor de resortes de válvulas sea liberado.

Quite la herramienta de servicio compresora de resortes de


válvula.

Use las marcas hechas previamente en el indicador de


velocidad del cigüeñal, gire el motor a la derecha para
poner el siguiente grupo de cilindros en el TDC.
 ADVERTENCIA 
Para reducir la posibilidad de lesión personal, use
protección para sus ojos. Si los seguros no se instalan
correctamente, ellos pueden botarse cuando los
vástagos sean golpeados con un mazo.

 PRECAUCIÓN 
Gire el motor al cilindro siguiente en el orden de
encendido, antes de golpear el vástago de la válvula del
cilindro en el que previamente se trabajó. Esto
asegurará que la válvula no contacte al pistón,
resultando en una válvula doblada y daño interno del
motor.

Después de girar el motor al siguiente grupo de cilindros,


golpee los vástagos de válvula de los cilindros en los que
previamente se trabajaron, con un mazo de plástico para
asegurarse de que los seguros estén asentados.

Repita los pasos anteriores hasta que todos los sellos de


vástago de válvulas sean anteriores.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale los inyectores. Consulte el Procedimiento 006-


026 en la Sección 6.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-026-
tr.html)
Instale las crucetas. Consulte el Procedimiento 002-001
en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-001-
tr.html)
Instale los conjuntos de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-008 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Ajuste el tren de válvulas e inyectores. Consulte el
Procedimiento 003-004 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-004-
tr.html)
Instale la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor y revise por fugas.

Última Modificación: 11-DIC.-2015


002-021 Empaque de la Cabeza de Cilindros

Informaciones Generales
No está disponible una junta específica de la cabeza de
cilindros con un espesor incrementado, para remaquinado
de la cara de combustión del bloque de cilindros o de la
cabeza de cilindros. Si las especificaciones de profundidad
de la válvula y de protuberancia del inyector no se pueden
mantener, el bloque y/o la cabeza de cilindros se debe
reemplazar. Las instrucciones y especificaciones para
desmontar e instalar pueden encontrarse en los siguientes
procedimientos:

Consulte el Procedimiento 001-026 en la Sección 1


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-026.html)
Consulte el Procedimiento 002-004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-tr.html)

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Este conjunto pesa 23 kg [50 lb] o más. Para reducir la
posibilidad de lesión personal, use una grúa o consiga
ayuda para levantar este conjunto.

Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte el


Procedimiento 002-004 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-
tr.html)
desmontar
Quite la junta de la cabeza de cilindros.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


NOTA : Las juntas de la cabeza de cilindros no
pueden reutilizarse. Debe usar una nueva junta de la
cabeza de cilindros.
Limpie la cara de combustión del bloque de cilindros y de la
cabeza de cilindros. Inspeccione y mida la planicidad de la
cara de combustión del bloque de cilindros y de la cabeza
de cilindros. Consulte el Procedimiento 002-004 en la
Sección 2 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-
004-tr.html)

instalar
Debe instalarse una nueva junta. No reutilice una junta
vieja.

Instale la junta de la cabeza.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Este conjunto pesa 23 kg [50 lb] o más. Para reducir la
posibilidad de lesión personal, use una grúa o consiga
ayuda para levantar este conjunto.

Instale la cabeza de cilindros. Consulte el


Procedimiento 002-004 en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-
tr.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 03-MAYO-2015


SECCIÓN 3 - BALANZAS

022-001 Herramientas de Servicio

Balanzas
Número de

herramienta 3164070
Sellador RTV

Se usa para sellar la tapa del respirador del cárter.

Número de

herramienta 3823208
Llave de Apriete - Nm

Se usa para apretar las tuercas terminal del inyector.


Número de

herramienta 3824591
Herramienta de Giro

Se usa para accionar la corona dentada del volante para hacer girar el cigüeñal.

Número de

herramienta 3165175
Desmontador del Tapón de Giro
Remueve rápidamente tapones de giro aferrados de la cubierta del volante.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


003-002 Respiradero del Cárter (Interno)

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

El equipo de elevación del motor debe estar diseñado


para levantar el motor y la transmisión como un
conjunto, sin causar lesión personal.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
El peso del motor debe ser sostenido antes de remover
la transmisión. Use una grúa de capacidad nominal
apropiada y el dispositivo de elevación del motor
Número de Parte 3162871, fijado a los soportes de
elevación montados en el motor, para soportar el peso
del motor. Para especificaciones del peso del motor.
Consulte el Procedimiento 018-015 en la Sección V.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-018-
015.html)
Desmonte la transmisión. Vea la información de servicio
del fabricante de equipo original.
Desmonte el motor de arranque. Consulte el
Procedimiento 013-020 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-020-
tr.html)
Desmonte el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005n la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html)
Desmonte la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)

desmontar
Quite los dos tornillos de montaje del disco del respiradero
del cárter.

Todo el disco del respiradero del engrane del árbol de levas.


NOTA : Los dos tornillos usados ​para sostener el
disco del respiradero del cárter al engrane del árbol
de levas son más largos que los cuatro tornillos de
montaje del engrane del árbol de levas.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
Limpie el disco del respiradero con solvente.

Seque con aire a presión.

Inspeccione el disco y sello del respiradero por


obstrucciones, grietas o daños. Reemplace el disco del
respiradero si encuentra daño.

Inspeccione si el barreno del árbol de levas tiene


obstrucciones.

Quite el tubo del respiradero del cárter, si es necesario.


Consulte el Procedimiento 003-018 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-018-tr.html)

instalar
Asegúrese de que el sello esté en su lugar en la cara
delantera de la nariz del disco del respiradero.

Instale el disco del respiradero en el engrane del árbol de


levas.

Instale los dos tornillos de montaje y apriete.

Valor de Torque: 28 n•m [ 248 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 
El equipo de elevación del motor debe estar diseñado
para levantar el motor y la transmisión como un
conjunto, sin causar lesión personal.

Instale la cubierta del volante. Consulte el


Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Instale el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005n la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html)
Instale el motor de arranque. Consulte el Procedimiento
013-020 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-020-
tr.html)
Instale la transmisión. Vea la información de servicio del
fabricante de equipo original.
Retire la grúa y el dispositivo de elevación del motor.
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opera el motor. Revisar por fugas.

Última Modificación: 02-ENERO-2018


003-004 Ajuste del Tren de Válvulas e Inyectores

Informaciones Generales
El ajuste del tren de válvulas e inyectores se requiere
únicamente en el intervalo especificado en el Manual
apropiado de Operación y Mantenimiento/Manual del
Propietario, o cuando las reparaciones del motor causan
remoción de los balancines y/o aflojamiento de los tornillos
de ajuste.

El juego excesivo de la válvula, anterior a esto, puede


indicar un tren de válvulas e inyectores ajustados
incorrectamente de una reparación previa, vástagos de
válvula, crucetas, varillas de empuje, o balancines
desgastados.
Balancines flojos y la necesidad de reajustar frecuentemente
la tolerancia de la válvula también puede indicar desgaste
del lóbulo del árbol de levas o del levantaválvula. Si una
inspección de los balancines, vástagos de válvula, crucetas,
y varilla de empuje no muestra desgaste, entonces puede
sospecharse de desgaste del levantaválvula y/o del lóbulo
del árbol de levas.

Consulte el Procedimiento 001-008 en la Sección 1


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-008-tr.html)
para revisar el desgaste del árbol de levas. Consulte el
Procedimiento 004-015 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-015-tr.html)
para revisar por desgaste del levantaválvula.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Consulte en Procedimiento


013-009 en la Sección 13.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Limpie el área alrededor de las líneas de combustible.
Bastante las lineas de suministro de alta presion del
inyector. Consulte en Procedimiento 006-051 en la
Sección 6. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-051-tr.html)
Quite la cubierta de balancines y la junta. Consulte en
Procedimiento 003-011 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)

Ajustar
NOTA : La temperatura del refrigerante del motor
debe ser menor de 60°C [140°F].
Use la herramienta de giro, Número de Parte 3824591 para
girar el cigÜeñal hasta que el cilindro número 1 esté en el
TDC.

El indicador de TDC está en el anillo indicador de velocidad


del cigÜeñal.

NOTA : Si ninguna marca de TDC está presente en el


anillo indicador de velocidad del cigÜeñal, alinee la
separación grande en el anillo indicador de velocidad
del cigÜeñal con la posición de 5 en punto (2). El
perno de posicionamiento podría también ser visible
en la posición de 9 en punto (1). Revise que ambos
balancines del cilindro número 1 sean flojos. Si no
están flojos, gire el cigÜeñal 360 grados y revise los
balancines apropiados otra vez.

Con el motor en esta posición, se puede medir el juego en


los siguientes balances:

(E = Escape, I = Admisión).

1I, 1E, 2l y 3E:

Límites de Revisión del Juego


milímetro en
admisión 0.25 MÍN. 0.01
0.41 MÁX. 0.016
de escape 0.5 MÍN. 0.02
0,66 MÁX. 0.026

NOTA: La revisión del ajuste del tren de válvulas e


inyectores se realiza normalmente como parte de un
procedimiento de diagnóstico, y no se requiere
reajuste durante las revisiones mientras las
mediciones del juego están dentro de los rangos
anteriores.

NOTA : La tolerancia es correcta cuando se "siente"


alguna resistencia cuando la laina de calibrar se
desliza entre la cruceta y el casquillo del balancín.
Mida el juego insertando una laina de calibrar entre la
cruceta y el casquillo del balancín. Si la medición del juego
está fuera de selección, afloje la contratuerca y ajuste el
juego a las especificaciones nominales.

Especificaciones del Juego de Válvula (Nominal)


milímetro en
de
0.33 NOM. 0.013
admisión
de escape 0.58 NOM. 0.023

Apriete la contratuerca y mida el juego otra vez.

Valor de Torque: 24 n•m [ 212 lb-pulg. ]

Use la herramienta de giro, Número de Parte 3824591, para


girar el cigÜeñal 360 grados.

Siguiendo los mismos pasos y especificaciones declaradas


previamente, mida el juego para los siguientes balancines:

(E = escape, A = Admisión)

2E, 3I, 4E y 4I

Reajuste el juego si está fuera de selección.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale la junta y la cubierta de balancines. Consulte en


Procedimiento 003-011 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Conecte las baterias. Consulte Procedimiento 013-009.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 19-NOV.-2020


003-008 Balancín

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Desconecte el arnés de cableado del motor de los
inyectores. Consulte el Procedimiento 019-043 en la
Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-019-
043.html)
Quite la cubierta de balancines y la junta. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)

desmontar
Afloje las contratuercas de los tornillos de ajuste.

Afloje los tornillos de ajuste hasta que topen.


Quite los tornillos de los pedestales de balancín.

Quite y marque los pedestales y conjuntos de balancín uno


a la vez, en cuanto a su ubicación y posición.

Quite y marque las crucetas una a la vez en cuanto a su


ubicación y posición. El conjunto de crucetas y balancín
debe instalarse en su ubicación y posición original cuando
se reutilice.

NOTA : Las varillas de empuje deben instalarse en


su ubicación y posición originales.
Marque las varillas de empuje para identificar su ubicación.

Bastante las varillas de empuje. Consulte el Procedimiento


004-014 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-014-tr.html)

desensamblar
NOTA : Todos los componentes de balancín deben
instalarse en su ubicación y posición originales.
Todo los balancines del pedestal.

Quite los ejes de balancín de los balancines.


El casquillo en la punta del balancín no deberá quitarse.

A esta parte no se le puede dar servicio.


Si encuentra daño en el casquillo, el balancín debe
reemplazarse.

Quite la contratuerca y el tornillo de ajuste.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Limpie todas las partes en una solución fuerte de detergente
para lavandería y agua caliente.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Use aire comprimido para secar las partes después de


enjuagar en agua limpia caliente.

NOTA : Los pedestales están hechos de metal


sinterizado y parecen húmedos incluso después de
que hayan sido limpiados y secados.

Inspeccione por grietas y desgaste excesivo en el barreno.


El casquillo deberá moverse libremente en el balancín y el
retén de plástico del casquillo deberá estar en su lugar y no
agrietado.

Inspeccione por desgaste en la nariz del casquillo.


NOTA : El casquillo en la punta del balancín no
deberá quitarse. A esta parte no se le puede dar
servicio. Si encuentra daño en el casquillo, el
balancín debe reemplazarse.

Mida el barreno del balancín.

Barreno del Balancín


milímetro en
22.027 MÁX. 0.867

Inspeccione el pedestal del balancín y el eje de balancines.

No es inusual que el eje de balancín tenga una apariencia


pulida. Inspeccione por lo siguiente, para determinar la
reutilización del eje de balancines.

Mida el diámetro del eje de balancines.

eje de balancines
milímetro en
21.965 MÍN. 0.865

Lubrique el eje de balancín con aceite lubricante limpio para


motor 15W-40.

Instale el eje de balancín dentro del balancín y gire el


balancín 180 grados alrededor del eje de balancín. El
balancín deberá girar libremente sin ningún acuñamiento.

Si el balancín no gira libremente, reemplace el eje de


balancín y el balancín.

Ensamblar
NOTA : Todos los componentes de balancín deben
instalarse en su ubicación y posición originales.
Instale el tornillo de ajuste hasta que tope y luego instale la
contratuerca.

Lubrique los ejes de balancín con aceite lubricante limpio


para motor 15W-40.

Instale los ejes de balancín dentro de los balancines.

Posicione los balancines sobre el pedestal de balancín.

 CAUTION 
Asegúrese de ensamblar los balancines de admisión y
de escape en la ubicación correcta. El no hacerlo así
resultará en daño al motor.

Instalar
Instale las crucetas en su ubicación y posición originales.
Instale las varillas de empuje como las marcó durante la
remoción.

Instale las varillas de empuje en los casquillos de los


levantaválvulas.

Lubrique los casquillos de las varillas de empuje con aceite


lubricante limpio para motor 15W-40.

Instale los ensambles de balancín y pedestales en su


posición original.
Instale los tornillos de montaje del pedestal.

Apriete los tornillos de montaje del pedestal.

Valor de Torque: 36 n•m [ 27 lb-pie ]

 CAUTION 
Gire los tornillos de ajuste, hasta que el tornillo de
ajuste contacte el casquillo de la varilla de empuje. Esto
asegurará que la varilla de empuje permanezca en
contacto con el levantaválvula y el tornillo de ajuste,
cuando se gire el motor para ajustar el juego de la
válvula. Si no se realiza, las varillas de empuje pueden
doblarse o dañarse.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Ajuste el juego de valvula para las valvulas de admision


y de escape. Consulte el Procedimiento 003-004 en la
Sección 3 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html)
Instale la junta de la cubierta de balancines y la cubierta
de balancines. Consulte el Procedimiento 003-011 en la
Sección 3 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-011-tr.html)
Conecte el arnés de cableado del motor a los
inyectores. Consulte el Procedimiento 019-043 en la
Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-019-
043.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Opere el motor y revise por fugas.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


003-011 Cubierta de Balancines

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie la superficie de la cubierta de balancines y las


líneas de suministro de inyector ante de empezar este
procedimiento. Antes de desmontar cualquier
componente, limpie alrededor de los tornillos de
montaje y uniones de sello con aire comprimido para
remover cualquier desecho suelto.
Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento
013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Bastante las lineas de suministro del inyector. Consulte
el Procedimiento 006-051 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-051-
tr.html)
Desconecte el arnés de cableado del motor. Consulte el
Procedimiento 019-043 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-019-
043.html)
desmontar
Remueva los sujetadores pasantes del arnés interno de
actuadores de la cubierta de balancines.

Afloje los tornillos de la cubierta de balancines.


Los tornillos de la cubierta de balancines y los
limitadores de compresión son parte de la cubierta de
balancines. Los tornillos se mantendrán en su lugar en
la cubierta de balancines.

Jale la cubierta de balancines suavemente. Deje el arnés de


cableado del actuador interno en la cabeza de cilindros.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usar.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

NOTA : Cuando limpie la cubierta de balancines, si la


junta de balancines aun está instalada en la base de
la cubierta de balancines, no sumerja la cubierta de
balancines en solvente. Limite la cantidad de
exposición que la junta tiene con el solvente. La junta
es reutilizable.
Limpie la cubierta de balancines con solvente.
Seque con aire a presión.

NOTA : Revise la junta está mientras está instalada


en la cubierta de balancines.
Revise la junta por grietas en la superficie sellante.

Reemplace la junta si está presente daño.

Inspeccione si los limitadores de compresión y orilla de la


cubierta de balancines tienen grietas u otro daño.

Reemplace el conjunto de limitadores de compresión y/o


tornillo si se encuentra daño.

Inspeccione la cubierta de balancines por grietas u otro


daño.

Reemplace la cubierta de balancines si encuentra algún


daño.

Inspeccione los sellos de ojal pasantes de la línea de


combustible por grietas, deformidad u otro daño. Reemplace
el ojo si está dañado.

Si es necesario reemplazar el ojo pasante, remueva usando


un desarmador de punta plana para extender el ojo hacia
afuera.

Para instalar el ojo, lubrique con aceite lubricante 15W-40.


Sostenga la cubierta de balancines usando una herramienta
adecuada (dado de 19 mm) para golpear suavemente con
un martillo blando para asentarlo dentro de la ranura.
Si se reemplaza la junta de balancines, debe usar el
siguiente procedimiento de instalación cuando se instale la
junta a presión.

1. Presione la junta moldeada dentro de las esquinas de la


cubierta de balancines.
2. Presione la junta restante dentro de la cubierta de
balancines.

instalar
Use aceite lubricante 15W-40 ó Lubriplate® #4 para lubricar
los sellos de ojal pasantes de la línea del combustible.

Install the cover of balancines.


Instale los tornillos de montaje.

Apriete los tornillos de montaje.

Valor de Torque: 9 n•m [ 80 lb-pulg. ]


Instale los sujetadores pasantes del arnés interno de
actuadores sobre la cubierta de balancines.

Valor de Torque: 10 n•m [ 89 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Conecte el arnés de cableado del motor. Consulte el


Procedimiento 019-043 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-019-
043.html)
Instale las líneas de suministro del inyector. Consulte el
Procedimiento 006-051 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-051-
tr.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 21-ENERO-2015


003-018 Tubo del Respiradero del Carter

Informaciones Generales
Este procedimiento está destinado únicamente para
motores equipados con un sistema de ventilación abierta del
cárter del motor.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie el área alrededor de la conexión del tubo del


respirador con aire comprimido.

desmontar
NOTA : Si se desmonta el respiradero del cárter, el
sello del árbol de levas debe cambiarse.
Si están equipados, bastante y anote las condiciones de
cualquier abrazadera P que fija el tubo del respirador del
cárter.
Quite la abrazadera de la manguera, si está equipada, y
desconecte el tubo del respirador del cárter.

Quite el tubo del respiradero del cárter.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Revise internamente si el tubo del respiradero del cárter


tiene obstrucciones o acumulación de sedimento.
Limpie con agua jabonosa caliente y un cepillo blando.

Use aire comprimido para secar el tubo del respiradero del


cárter del motor después de enjuagar en agua limpia.

instalar
Instale el tubo del respiradero del cárter.

Si está equipado, fije el tubo del respirador del cárter con


una abrazadera para manguera.
Si está equipado, instale cualquier abrazadera P quitada
previamente, en las posiciones registradas, para fijar el tubo
del respirador del cárter.

Pasos de Terminacion
Opere el motor y revise por fugas.
Última Modificación: 15-AGOSTO-2011
003-023 Válvula de la Ventilación Cerrada del Cárter

Informaciones Generales
Este procedimiento aplica solo a motores equipados con
sistemas de ventilación cerrados del cárter del motor. La
valvula de la ventilacion cerrada del carter del motor se usa
para:
Separar el aceite de los gases del cárter del motor.
Regular la presión en el cárter del motor.
Impedir que el motor y el turbocargador consuman
aceite en el caso de que el filtro de aire del motor se
restrinja demasiado.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-013-
009.html)
Quite las mangueras de la ventilación cerrada del
cárter. Consulte el Procedimiento 003-024 en la Sección
3. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-024-
tr.html)
Quite la manguera de drenado de aceite cerrado del
cárter. Consulte el Procedimiento 003-029 en la Sección
3. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)

desmontar
Quite los dos tornillos que fijan a la válvula de la ventilación
cerrada del cárter del motor y al soporte al múltiple de
admisión.

Quite la válvula de ventilación cerrada del cárter y el soporte


del motor.

Desensamblar
Quite los cuatro tornillos y desmonte la válvula de
ventilación del soporte.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Use agua jabonosa caliente y un cepillo blando para limpiar
la válvula de la ventilación cerrada del cárter del motor.
NOTA : Limpie sólo el exterior de la válvula. No la
sumerja en agua/solvente.
Inspeccione la válvula de la ventilación cerrada del cárter
por grietas u otro daño. Reemplace si es necesario.
Ensamblar
Fije la válvula de ventilación al soporte y apriete los cuatro
tornillos.

Valor de Torque: 9.5 n•m [ 84 lb-pulg. ]

Instalar
Instale la válvula de ventilación y el soporte en el motor y
apriete los dos tornillos.
NOTA : Asegúrese de la orientación apropiada de la
válvula de ventilación y el soporte en la instalación.
Use la gráfica a la derecha como referencia.
Valor de Torque: 9.5 n•m [ 84 lb-pulg. ]

Pasos de Terminación
 WARNING 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
quite primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale la manguera de drenado de aceite cerrada del


cárter. Consultar Procedimiento 003-029 en la Sección
3. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)
Instale las mangueras de la ventilación cerrada del
cárter. Consulte el Procedimiento 003-024 en la Sección
3. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-024-
tr.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 04-DIC.-2014


003-024 Mangueras de la Ventilación Cerrada del Cárter

Informaciones Generales
Este procedimiento aplica solo a motores equipados con
sistemas de ventilación cerrados del cárter del motor. La
manguera de la ventilación cerrada del cárter del motor (1)
desfoga los gases del cárter hacia la válvula de ventilación
cerrada del cárter del motor (2). Los gases del cárter del
motor se desfogan luego hacia la entrada del compresor del
turbocargador (3).

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Use aire comprimido para limpiar el área alrededor de la
tapa del árbol de levas, válvula de ventilación cerrada
del cárter del motor y entrada de compresor del
turbocargador.

desmontar
Quite todas las abrazaderas para manguera y tornillos que
fijan las mangueras de la ventilación cerrada del cárter del
motor, al motor.

Quite la manguera de la ventilación cerrada del cárter del


motor (1) que se fija a la tapa del árbol de levas ya la
entrada de la válvula de la ventilación cerrada del cárter del
motor.

Quite la manguera de la ventilación cerrada del cárter del


motor (1) que se fija a la salida de la válvula de la ventilación
cerrada del cárter del motor ya la entrada del compresor del
turbocargador.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Revise internamente ambas mangueras de la ventilación


cerrada del cárter del motor en busca de obstrucciones o
acumulación de sedimento. Reemplace, si es necesario.
Use agua jabonosa caliente y un cepillo blando para limpiar
las mangueras de la ventilación cerrada del cárter del motor.

Inspeccione las mangueras de la ventilación cerrada del


cárter del motor por grietas u otro daño. Reemplace, si es
necesario.

instalar
Instale la manguera de la ventilación cerrada del cárter del
motor (1) y abrazaderas que la fijan a la salida de la válvula
de la ventilación cerrada del cárter del motor ya la entrada
del compresor del turbocargador.

Instale la manguera de la ventilación cerrada del cárter del


motor (1) y las abrazaderas que la fijan a la tapa del árbol de
levas ya la entrada de la válvula de la ventilación cerrada del
cárter del motor.

Instale y apriete el tornillo que fija la manguera de la


ventilación cerrada del cárter del motor, al motor.

Valor de Torque: 7.5 n•m [ 66 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-


009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 23-AGOSTO-2011


003-029 Manguera de Drenado de Aceite de la Ventilación Cerrada del
Cárter

Informaciones Generales
Este procedimiento aplica solo a motores equipados con
sistemas de ventilación cerrados del cárter del motor. La
manguera de drenado de aceite (1) del cárter del motor con
ventilación cerrada regresa el aceite al cárter a través de la
tapa del árbol de levas, desde la válvula de la ventilación
cerrada del cárter.

La manguera de drenaje del sistema de ventilación cerrada


del cárter del motor contiene también una válvula check.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Con aire comprimido, limpie el área alrededor de la tapa del
árbol de levas y la válvula de la ventilación cerrada del
cárter del motor.

desmontar
Quite todas las abrazaderas para manguera que fijan la
manguera de drenado de aceite (1) del cárter del motor con
ventilación cerrada, al motor.

Quite la manguera de drenado de aceite del cárter del motor


con ventilación cerrada, que se fija a la tapa del árbol de
levas ya la salida de la válvula de la ventilación cerrada del
cárter del motor.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


Revise internamente la manguera de drenaje de aceite del
cárter por obstrucciones o acumulación de sedimento.
Además, inspeccione la válvula check en la manguera de
drenado para asegurarse de que esté funcionando
apropiadamente. Reemplace, si es necesario.

Use agua jabonosa caliente y un cepillo blando para limpiar


la manguera de drenaje de aceite del cárter del motor con
ventilación cerrada.

Inspeccione la manguera de drenado de aceite de la


ventilación cerrada del cárter del motor por grietas u otro
daño. Reemplace, si es necesario.

Inspeccione la válvula check de la línea de drenaje del


respirador por operación correcta. Puede inyectarse una
pequeña de aire a través de la línea (menor de 34 kPa [5
psi]) para revisar la operación de la válvula check.
NOTA : Un tubo o línea de drenado obstruido
conduce a una presión excesiva del cárter.

instalar
Instale la manguera de drenado de aceite (1) de la
ventilación cerrada del cárter del motor y las abrazaderas
que la fijan a la tapa del árbol de levas ya la salida de la
válvula de la ventilación cerrada del cárter del motor.

Valor de Torque: 7.5 n•m [ 66 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-


009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.
Última Modificación: 30-AGOSTO-2011
SECCIÓN 4 - SEGUIDORES DE LEVA / LEVANTAVÁLVULAS

022-001 Herramientas de Servicio

Seguidores de Leva/Levantaválvulas
Número de

herramienta 3822513
Kit de Reemplazo del Levantaválvula

Se usa para quitar e instalar levantaválvulas.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


004-014 Varillas o Tubos de Empuje

Pasos Preparatorios
Desmonte la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Bastante los balancines. Consulte el Procedimiento
003-008 (Balancines) en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)

desmontar
NOTA : Las varillas de empuje deben instalarse en
su ubicación y posición originales.
Marque las varillas de empuje para identificar su ubicación.

Bastante las varillas de empuje.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
Limpie los tubos de empuje en agua jabonosa caliente.

Seque con aire a presión.

Inspeccione si ambos extremos de las varillas de empuje


tienen desgaste, incisiones u otro daño.

Revise por grietas donde la esfera y el casquillo están


presionados en el tubo.

 PRECAUCIÓN 
No use nitrato de enderezar una varilla de empuje
doblada. El uso de una varilla de empuje doblada puede
causar daño al motor.

Revise la rectitud de la varilla de empuje rodándola sobre


una superficie a nivel.
Vuelva a colocar la varilla de empuje si está doblada.

instalar
NOTA : Las varillas de empuje deben instalarse en
su ubicación y posición originales.
Instale las varillas de empuje en los casquillos de los
levantaválvulas.

Lubrique los casquillos de las varillas de empuje con aceite


limpio para motor 15W-40.

Pasos de Terminacion
Instale las crucetas y los balancines. Consulte el
Procedimiento 003-008 (Balancines) en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Ajuste las valvulas. Consulte el Procedimiento 003-004
en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-004-
tr.html)
Instale la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 31-MARZO-2011


D004-015 Levantaválvula

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Desmonte la transmisión y todos los componentes
relacionados (si está equipado). Vea el manual de
servicio del fabricante de equipo original OEM.
Algunas aplicaciones pueden requerir desmontaje del
motor del chasis. Consulte el Procedimiento 000-001 en
la Sección 0
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
001.html)
Desmonte el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) ó Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html) .
Desmonte la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Desmonte la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Bastante los balancines. Consulte el Procedimiento
003-008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Bastante las varillas o tubos de empuje. Consulte el
Procedimiento 004-014 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-014-
tr.html)

desmontar
En el Chasis
Use el kit de herramienta de remoción de levantaválvula,
Número de Parte 3822513, para remover los
levantaválvulas.
Empuje un pasador de madera dentro de cada
levantaválvula. Probablemente será necesario empujar el
pasador dentro del levantaválvula con un martillo de cara
blanda.
NOTA : Cuando se instalan apropiadamente, los
pasadores pueden usarse para jalar los
levantaválvulas hacia arriba y deberán requerirse un
esfuerzo considerable para ser sacado.

Suba cada levantaválvula hasta que haga contacto con el


bloque de cilindros. Ponga una banda de hule alrededor de
los dos pasadores. Esto mantendrá a los levantaválvulas
hacia arriba, lejos del árbol de levas.

Saque el árbol de levas. Consulte el Procedimiento 001-008


en la Sección 1 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-008-tr.html)
NOTA : Asegúrese de posicionar la canaleta de modo
que capture el levantaválvula cuando se retire el
pasador de madera.
Inserte la canaleta del kit de reemplazo de levantaválvula,
Número de Parte 3822513, a la longitud total del barreno del
árbol de levas.

Solamente saque un levantaválvula a la vez.

Marque la posición de los levantaválvulas conforme los


quita. Los levantaválvulas deben instalarse en la misma
posición que cuando se ensambla el motor.
Quite la banda de hule de los dos levantaválvulas
compañeros.

Fije el levantaválvula que no se va a remover con la banda


de hule.

NOTA : Cuando el levantaválvula cae dentro de la


canaleta, la mayoría de las veces caerá sobre. Sin
embargo, si no lo hace, sacuda suavemente la
canaleta sólo lo suficiente para permitir que el
levantaválvula caiga sobre antes de remover.
Saque el pasador de madera del barreno del levantaválvula,
permitiendo que el levantaválvula caiga dentro de la
canaleta.

Tenga especial cuidado de no golpear o sacudir los


levantaválvulas sobre el extremo de la canaleta.
Jale cuidadosamente la canaleta y levantaválvula del
barreno del árbol de levas, y saque el levantaválvula. Repita
el proceso hasta sacar todos los levantaválvulas.

Fuera del Chasis


Con el motor orientado boca abajo sobre un soporte del
motor, utilice una herramienta de captura magnética para
jalar hacia afuera cada levantaválvulas. Puede ser necesario
girar el cigüeñal para acceder a todos los levantaválvulas.

Sugerencia de Servicio: El cigüeñal puede girarse instalando


a la mitad dos de los tornillos de montaje del volante/plato
flexible. Luego use una barra de palanca entre los dos
tornillos para girar el motor.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 

Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos


para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

Limpie los levantaválvulas con solvente.

Seque con aire a presión.

Inspeccione el casquillo, vástago, y cara por desgaste


excesivo, grietas, y otro daño.

Contacto normal (exagerado)


Contacto irregular - no reutilizar
Contacto irregular - no reutilizar.

El siguiente criterio define el tamaño de las picaduras en la


cara del levantaválvulas que son aceptables.

Una picadura sencilla no puede ser mayor de 2 mm


[0.079 in].
La interconexión de picadura no es permitida.
Las picadas totales cuando se suman juntas no deben
exceder de 6 mm [0.236 in] en diámetro, o un total del 4
por ciento de la cara del levantaválvula.
No se permiten picaduras en las aristas de la cara de
desgaste del levantaválvula.

Para ver las ilustraciones y normas de reutilización


detalladas, consulte el Boletín de Servicio, Lineamientos de
Reutilización del Árbol de Levas y del Levantaválvula,
Boletín 3666475.

Mida el vástago del levantaválvula.

Diámetro del Vástago del Levantaválvula


milímetro en
15.936 MÍN. 0.627
15.977 MÁX. 0.629

Si el vástago del levantaválvula no está dentro de las


especificaciones, reemplace el levantaválvula. Asegúrese de
inspeccionar el barreno del levantaválvula por desgaste.
Consulte el Procedimiento 001-026 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-026.html)

instalar
En el Chasis
Inserte la canaleta del kit de reemplazo de levantaválvula,
Número de Parte 3822513, a la longitud total del barreno del
árbol de levas.
Baje la herramienta de instalación del levantaválvula a
través del barreno del tubo de empuje, a través del barreno
del levantaválvula, y hacia la canaleta.

Haga avanzar la herramienta de instalación a través de los


barrenos del árbol de levas jalando cuidadosamente la
canaleta/herramienta de instalación hacia fuera al frente del
motor. La barrera en la parte trasera de la canaleta jalará
hacia fuera la herramienta la mayoría de las veces.

Lubrique los levantaválvulas con lubricante de conjunto,


Número de Parte 3163087, ó equivalente.

Para ayudarse a remover la herramienta de instalación


después de instalar el levantaválvula, mueva la herramienta
hacia dentro y hacia fuera del levantaválvula varias veces,
antes de instalar los levantaválvulas.
Inserte la herramienta de instalación en el levantaválvula.

Deslice la canaleta dentro del barreno del árbol de levas.


Jale la herramienta y el levantaválvula a través del barreno
del árbol de levas y hacia arriba dentro del barreno del
levantaválvula.

Si se experimenta dificultad para conseguir que el


levantaválvula de la vuelta desde la canaleta hasta el
barreno del levantaválvula, saque la canaleta lo suficiente
para permitir que el levantaválvula caiga y se alinee por sí
mismo.

Jale el levantaválvula hacia arriba dentro del barreno.

Después de que el levantaválvula haya sido jalado hacia


arriba en posición, deslice la canaleta de vuelta dentro del
barreno del árbol de levas y gírela una ½ vuelta. Esto
posicionará el lado de la canaleta hacia arriba, lo redondo
que mantendrá al levantarválvula en su lugar.

Retire la herramienta de instalación del levantaválvula.

Instale un pasador de madera en la parte superior del


levantaválvula.
Enrolle bandas de hule alrededor de los pasadores de
madera para fijar los levantaválvulas.

Repita este proceso hasta que se hayan instalado todos los


levantaválvulas.

Fuera del Chasis


Lubrique los levantaválvulas con lubricante de conjunto,
Número de Parte 3163087, ó equivalente.

Con el motor orientado boca abajo sobre un soporte del


motor, utilice una herramienta de captura magnética para
insertar cada levantaválvulas en el orificio del
levantaválvulas. Puede ser necesario girar el cigüeñal para
acceder a todos los orificios de levantaválvulas.

Sugerencia de Servicio: El cigüeñal puede girarse instalando


a la mitad dos de los tornillos de montaje del volante/plato
flexible. Luego use una barra de palanca entre los dos
tornillos para girar el motor.

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Instale el árbol de levas. Consulte el Procedimiento


001-008 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-008-
tr.html)
Instale las varillas o tubos de empuje. Consulte el
Procedimiento 004-014 en la Sección 4
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-004-014-
tr.html)
Instale los balancines. Consulte el Procedimiento 003-
008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Ajuste el tren de válvulas e inyectores. Consulte el
Procedimiento 003-004 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-004-
tr.html)
Install the cover of balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Instale el motor. Consulte el Procedimiento 000-002 en
la Sección 0
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
002.html)
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.

Última Modificación: 23-ENERO-2015


SECCIÓN 5 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE

022-001 Herramientas de Servicio

Sistema de Combustible
Número de

herramienta 3164491
Módulo de Presión/Vacío

Se usa para medir la presión y restricción de combustible.

Número de

herramienta 3164489
Multímetro Digital

Se usa para medir circuitos eléctricos: Voltaje (voltios), resistencia (ohms), y corriente
(amperes). 3164489 - Multímetro automotriz con adaptador de temperatura y tacómetro
incorporados.
Número de

herramienta 3824510
Limpiador de Secado Rápido (QD™)

Se usa para limpiar con seguridad partes y herramientas.

Número de

herramienta 3823705
Vaso de Precipitación Graduado

Se usa para medir flujos de retorno del combustible.

Número de

herramienta 3164707
Herramienta de Retención del Engrane Impulsor de la Bomba de Combustible

Se usa para sujetar el engrane impulsor de la bomba de combustible mientras se quita o


instala la tuerca de retención del engrane impulsor.

Número de
herramienta 4918354
Kit Probador del Flujo de Retorno del Combustible

Se usa para revisar el flujo de drenado del inyector y de la bomba HPCR.

Número de

herramienta 4918464
Tapón del Tubo de Combustible

Se usa para taponar las líneas de combustible de baja presión.

Número de
herramienta 3824591
Herramienta de Giro

Se usa para accionar la corona dentada del volante para hacer girar el cigüeñal.

Número de

herramienta 3824842
Adaptador Compuchek™

Se usa para revisar la presión/restricción del combustible. Conexión con rosello de 10 mm.

Número de herramienta
ST 647
Extractor de Engranes Estándar

Se usa para desmontar poleas, impulsores, y/o contrapesos. También se usa para ayudar
en el desmontaje del engrane del árbol de levas.

Última Modificación: 01-ABRIL-2011


005-007 Valvula Actuadora EFC

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando


use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

 ADVERTENCIA 

Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de


seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.

Limpie con vapor la bomba de combustible y el área


alrededor de la bomba de combustible. Seque con aire
a presión.

Medir
Mida la resistencia de la valvula del actuador electronico de
control de combustible. La resistencia máxima es de 5
ohmios.
Instale la conexión eléctrica después de la medición.

Con el interruptor de llave en ON y el motor dando marcha,


revise la bomba de inyección de alta presión.
Revise el flujo de combustible de la bomba de inyeccion de
alta presion como sigue:

Desconecte la línea de combustible de alta presión que


va al riel de combustible desde la bomba de inyección
de alta presión.
Conecte una manguera transparente a la salida de la
bomba de inyeccion de alta presion
Coloque la manguera transparente de combustible de
alta presion en una cubeta vacia
Dele marcha al motor por 30 segundos y mida el flujo
de la bomba de combustible.

El flujo mínimo de la bomba de combustible es 75 ml [2.5


onzas] en 30 segundos a 125 rpm, ó 90 ml [3.04 onzas] en
30 segundos a 150 rpm, para motores de 4 cilindros y de 6
cilindros.

Si no se alcanza el flujo de combustible mínimo, la bomba


de inyección de alta presión está dañada. Consulte el
Procedimiento 005-016 en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-016-tr.html)

Si se alcanza el flujo de combustible mínimo, el actuador del


control electrónico de combustible (EFC) está dañado.

desmontar
bastante el conector electrico
Quite los tres tornillos.

Quite el actuador electrónico de control de combustible


(EFC) girando y jalando hacia fuera.

instalar
 PRECAUCIÓN 
No haga una pausa de más de 2 minutos entre los
Pasos de Torque 1 y 2. Esto puede causar que los
tornillos no mantengan su valor de torque. Pueden
resultar en fuga o daño al motor.

NOTA : Lubrique el nuevo arosello con aceite limpio


antes de la instalación.
Instale un nuevo arosello en el actuador electrónico de
control de combustible.

Instale el actuador electrónico de control de combustible


girando y empujando hacia dentro, hasta que esté al parejo
con la superficie de montaje.
NOTA : Asegúrese de que la brida del actuador
electrónico de control de combustible esté al ras con
la superficie de montaje en la bomba de combustible
antes de apretar los tornillos.
Valor de Torque:
1. 3 n•m [ 27 lb-pulg. ]
2. 7 n•m [ 62 lb-pulg. ]

Instale el conector electrico.

Pasos de Terminacion
Opere el motor y revise por fugas o códigos de falla.

Última Modificación: 03-MAYO-2015


005-010 Consumo de combustible

Medir
NOTA : El método más preciso de revisar el consumo
de combustible es el de pesar el combustible
utilizado. Use una báscula capaz de medir dentro de
0.045 kg [0.1 lb] para pesar el tanque de combustible.
Use un tanque montado remotamente con suficiente
capacidad para recorrer 80 km [50 mi].
Llene el tanque del combustible. Pese el tanque con el
combustible. El peso del combustible diésel Número 2 es
nominalmente 0.844 kg por litro [7.03 libras por galón].

Instale el tanque remoto (1).

Instale la línea de retorno de combustible al tanque de


prueba, o los resultados no serán exactos.

Mida la distancia recorrida con un odómetro exacto. La


precisión del odómetro puede verificarse usando kilómetros
[millas] medidos.

Después de recorrer la ruta, quite los tanques, y pese el


combustible sobrante. Calcule el combustible utilizado en
litros [galones] según se requiera.

Calcule los kilómetros por litro o las millas por galón.

Millas ÷ galones = Millas por galón


Kilómetros ÷ litros = Kilómetros por litro

Además de la medición del combustible utilizado, los


siguientes factores garantizaron puntos para ejecutar una
prueba similar a la reconocida Prueba de Combustible Tipo
II de la Sociedad de Ingenieros Automotrices.

Estos procedimientos son útiles para determinar diferencias


en consumo de combustible entre dos vehículos bajo las
mismas condiciones ambientales, de camino, y de prueba.

Realice la prueba con el vehículo de prueba y un vehículo


de control. El vehículo de control compensa por cambios en
las condiciones de tráfico.

Los vehículos deben permanecer cerca, lo suficientemente


juntos para experimentar las mismas condiciones variables
de tráfico y clima, pero no tan cerca como para afectarse
uno al otro manejando o con viento de frente.

El curso de la prueba debe ser de 65 a 80 km [40 a 50 mi]


de largo.

La ruta de prueba y pesos del camión no deben cambiar


durante la prueba.

Todos los resultados de la prueba se basan en comparar el


combustible utilizado por el camion de prueba con el
combustible utilizado por el camion de control.
NOTA : Las diferencias en tráfico y prácticas de
manejo pueden hacer que el manejo de prueba caiga
fuera del rango del 2 por ciento.
Maneje el camión en un recorrido de prueba de
calentamiento. Maneje suficientes pruebas para lograr lo
siguiente:

Que la diferencia en tiempo transcurrido entre cada


recorrido de prueba pueda ser solo ±0.5 por ciento.
Esto será ± 15 segundos a través de 80 km [50 mi] a 97
km/h [60 mph].

La utilización de combustible del camión de prueba entre


manejos de prueba debe caer dentro de un rango del 2 por
ciento (ejemplo: 2.55 versus 2.60 km/litro [6.00 versus 6.12
mpg].

El mismo rango aplica también entre los manejos de prueba


del camión de control.

Un mínimo de tres manejos de prueba que cumplen estas


condiciones, hacen una prueba válida. Un manejo de prueba
simple es poco confiable.

NOTA : Las velocidades vehiculares deben ser


representativas de una operación típica.
Use los mismos operadores experimentados para todas las
pruebas.

NOTA : Evite probar bajo cualquier condición


extrema.
Durante la prueba, registre lo siguiente:

Temperatura ambiente
Humedad
presión barométrica
velocidad del viento
Dirección del viento.
Última Modificación: 31-MARZO-2011
005-016 Bomba del Combustible

Prueba
 ADVERTENCIA 

La bomba de combustible, lineas de combustible de


alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Espere al
menos 10 minutos después de apagar el motor antes de
aflojar cualquier conexión en el sistema de combustible
de alta presión, para permitir que la presión disminuya
a un nivel más bajo.

 PRECAUCIÓN 
Limpie todas las conexiones antes del desensamble.
Suciedad o contaminantes pueden dañar el sistema de
combustible.

Con el interruptor de llave en ON y el motor dando marcha,


revise la bomba de inyección de alta presión.
Revise el flujo de combustible de la bomba de inyeccion de
alta presion como sigue:

Desconecte la línea de combustible de alta presión que


va al riel de combustible desde la bomba de inyección
de alta presión.
Conecte una manguera transparente a la salida de la
bomba de inyeccion de alta presion.
Coloque la línea de combustible de alta presión dentro
de una cubeta vacía.
Déle marcha al motor por 30 segundos y mida el flujo
de la bomba de combustible.
El flujo mínimo de la bomba de combustible es 75 ml [2.5
onzas] en 30 segundos a 125 rpm, ó 90 ml [3.04 onzas] en
30 segundos a 150 rpm, para motores de 4 cilindros y de 6
cilindros.

Si la bomba de inyección de alta presión no cumple con las


especificaciones mínimas al darle marcha al motor, haga lo
siguiente:

Revise por aire en el combustible. Consulte el


Procedimiento 006-003 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-
003.html)
Revisar por restricción de entrada de combustible.
Consulte el Procedimiento 006-020 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-
020.html)
Si estas revisiones están dentro de las selecciones,
revise la resistencia del actuador electrónico de control
del combustible, de la bomba de combustible. Consulte
el Procedimiento 005-007 en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-
007.html)

Si el actuador electrónico de control del combustible de la


bomba de combustible ha sido superado, realice otra vez la
prueba de flujo de la bomba de combustible. Si el flujo
mínimo de combustible no está dentro de las reflexiones,
reemplace la bomba de combustible, como se describe en
éste procedimiento.

Conecte la conexión eléctrica del actuador de la bomba de


combustible y borre todas las fallas con la herramienta
electrónica de servicio INSITE™.

 ADVERTENCIA 
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Espere al
menos 10 minutos después de apagar el motor antes de
aflojar cualquier conexión en el sistema de combustible
de alta presión, para permitir que la presión disminuya
a un nivel más bajo.
Si el motor puede arrancarse, una medición del flujo de
retorno del combustible puede detectar un problema de la
bomba de combustible de alta presión. Los siguientes pasos
describen como probar el flujo de retorno de la bomba de
combustible de alta presion.

Una válvula de sobreflujo del retorno de combustible o


bomba de combustible funcionando mal, puede resultar en
retorno alto de la bomba de combustible.

El flujo del combustible de retorno de la bomba debe


medirse en condiciones de ralentí. Puede usar la Prueba de
Fuga del Sistema de Combustible en la herramienta
electrónica de servicio INSITE™ para incrementar la presión
del sistema, y ​por lo tanto, incrementar la capacidad para
detectar fuga alta.

Quite la conexión de retorno de combustible de desconexión


rápida, de la bomba de combustible de alta presión.
La línea de drenado flexible deberá obturarse con un tapón
para tubo de combustible, Número de Parte 4918464, para
reducir la posibilidad de fuga de combustible desde la línea
combinada de drenado del riel de alta presión y del inyector.

Conecte la manguera de drenaje de combustible de


desenganche rápido, Número de Parte 4918434, ó
equivalente, al conector de retorno de la bomba de
combustible. Coloque la manguera de drenaje del
combustible dentro de un vaso de precipitación graduado,
Número de Parte 3823705, ó contenedor equivalente.

Arranque el motor y opérelo en ralentí.

Cuando el combustible comience a fluir dentro del


contenedor graduado, mida el gasto durante un período de
30 segundos.

Mediciones
ml onzas líquidas
Flujo máximo
en 30
segundos en
317 11
condición de
ralentí estándar
(800 rpm)
Si la bomba de inyección de alta presión no cumple con las
especificaciones de flujo, la bomba de combustible deberá
reemplazarse.

Pasos Preparatorios
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

 ADVERTENCIA 

El combustible es inflamable. Mantenga todos los


cigarrillos, llamas, lámparas piloto, equipo de arco
eléctrico, e interruptores fuera del área de trabajo y de
áreas que comparten ventilación, para reducir la
posibilidad de lesión personal grave o la muerte cuando
trabaje en el sistema de combustible.

 PRECAUCIÓN 
Limpie todas las conexiones antes del desensamble.
Suciedad o contaminantes pueden dañar el sistema de
combustible.

Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento


013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Desconecte y quite las líneas de suministro y drenado
de combustible. Consulte el Procedimiento 006-024 en
la Sección 6.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-024-
tr.html) Consulte el Procedimiento 006-013 en la
Sección 6. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-013-tr.html)
Desconecte la línea de suministro de alta presión del
riel del combustible. Consulte el Procedimiento 006-071
en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-
071.html)
Desconecte el conector del arnés de la válvula
actuadora electrónica de control de combustible.
Consulte el Procedimiento 005-007 en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-
007.html)

desmontar
Quite las tres tuercas de montaje con brida de la bomba de
combustible.

Quite la bomba de combustible de la carcasa de engranes.

desensamblar
Use una herramienta de retención de la bomba de
combustible, Número de Parte 3164707, y una maneral de
½ pulgada, para retener el engrane impulsor de la bomba de
combustible.

Afloje la carga de sujeción de la tuerca de retención del


engrane impulsor de la bomba de combustible, girándola en
sentido contrario de manecillas del reloj . No la quite del
eje.

Instale un separador de cojinetes, Snap-On™ Número de


Parte CJ951, ó equivalente, entre la brida de montaje de la
bomba de combustible y el engrane impulsor.

Fije el separador de cojinetes.


Instale un extractor Snap-On™, Número de Parte CG150, ó
equivalente, sobre el separador de cojinetes Snap-On™,
Número de Parte CJ951, y el eje impulsor de la bomba de
combustible.

Gire el tornillo del extractor hasta que el engrane impulsor


se separe del eje impulsor.

Quite la tuerca de retención del engrane impulsor, arandela


de presión, y engrane impulsor del eje impulsor de la bomba
de combustible.

Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar


 ADVERTENCIA 
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.

 ADVERTENCIA 
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.

 PRECAUCIÓN 
Use solvente o limpiador que no dañe el aluminio.

 PRECAUCIÓN 
No permita que el limpiador entre a las conexiones del
combustible. Suciedad y desechos pueden danar el
sistema de combustible.

Limpie la bomba de combustible con solvente.

Seque con aire a presión.


Inspeccione el eje impulsor y engrane por daño. Reemplace
si encuentra daño.
Inspeccione el arosello por daño. Reemplace si encuentra
daño.

Inspeccione el área del arosello por daño. Limpie y repare


cualquier superficie con rebabas.

Inspeccione si la carcasa de engranes, barreno de montaje


de la bomba de alta presión y, los birlos de montaje tienen
grietas.

Ensamblar
La nariz del eje impulsor de la bomba y la superficie de
adherencia del eje del engrane impulsor deben estar limpias
y secas antes del conjunto.

Limpie el eje impulsor y el engrane con solvente y un trapo


sin pelusa. No toque las superficies de almacenamiento
después de limpiar.

Instale el engrane impulsor sobre el eje impulsor.

Instale la arandela de presión y tuerca de retención del eje


impulsor, y apriete con sus dedos.

Use la herramienta de retención del engrane de la bomba de


combustible, Número de Parte 3164707, y una maneral de
1/2 pulgada para mantener al engrane impulsor en su lugar
mientras aprieta la tuerca de retención del engrane impulsor.

Valor de Torque: 105 n•m [77 lb-pie]


instalar
NOTA : No se requiere deterioro de la bomba de alta
presión con el cigüeñal.
Instale la bomba de combustible en la carcasa de engranes.

Instale las tuercas de montaje de la bomba de combustible y


apriete.

Valor de Torque: 25 n•m [ 221 lb-pulg. ]

Pasos de Terminacion
 ADVERTENCIA 

Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para


reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.

Conecte el conector del arnés de la válvula actuadora


electronica de control de combustible. Consulte el
Procedimiento 005-007 en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-
007.html)
Instale la línea de suministro del riel del combustible de
alta presión. Consulte el Procedimiento 006-071 en la
Sección 6 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-071.html)
Instale las líneas de suministro de combustible.
Consulte el Procedimiento 006-024 en la Sección 6.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-024-
tr.html)
Instale las líneas de drenado de combustible. Consulte
el Procedimiento 006-013 en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-006-013-
tr.html)
Conecte el conector del arnés de la válvula actuadora
EFC.
Conecte las baterias. Consulte el Procedimiento 013-
009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-013-
009.html)
Cebe el sistema de combustible. Consulte el paso
Cebar en este procedimiento.

cedro
 ADVERTENCIA 
Las líneas de combustible de alta presión de la bomba
de combustible y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presión. Nunca afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Puede
resultar lesión personal y daño a la propiedad.

 PRECAUCIÓN 
Asegúrese de que las válvulas de entrada y retorno del
combustible se regresen a la posición abierta antes de
dar marcha al motor. Puede resultar dao al motor si las
vlvulas estn en la posicin incorrecta cuando se de
marcha o se arranque el motor. También puede ocurrir
daño ambiental.

 PRECAUCIÓN 
Tenga cuidado cuando desconecte o bastante las líneas
de combustible, reemplace los filtros y cebe el sistema
de combustible, de modo que el combustible no se
derrame o drene. El combustible y los filtros de
combustible deben desecharse de conformidad con las
condiciones ambientales locales.

Consulte el Procedimiento 005-999 en la Sección 5


(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-999.html)
NOTA : No es necesario purgar el aire del sistema de
combustible de alta presión antes de arrancar el
motor. Al dar marcha al motor se cebará el sistema
de combustible.
Filtro de Combustible y Tubos del Combustible Secos: Esta
condición ocurre si el motor ha venido de la planta de
fabricación sin probarse antes del embarque (si los filtros de
combustible han sido cambiados). Antes de arrancar el
motor, bombee la bomba cebadora manual 120 veces.
Filtro de Combustible y Tubos del Combustible Llenos: Esta
condición ocurre si el motor está siendo instalado por
primera vez después de ser fabricado y, se probó en la
planta de fabricación o está siendo reinstalando. Antes de
arrancar el motor, bombee la bomba cebadora manual 40
veces.
Opere el motor y revise por fugas.

Última Modificación: 21-ENERO-2015


005-054 Prueba de Velocidad Mínima

Verificación de Velocidad Mínima


Velocidad Mínima de la Transmisión del Convertidor:

NOTA : Es posible que los frenos del vehículo no


sostengan una transmisión controlada
electrónicamente.
La velocidad mínima es la velocidad del motor (rpm)
obtenida en aceleración plena, cuando el eje de salida del
convertidor está bloqueado.

 PRECAUCIÓN 

No exceda la temperatura de aceite del convertidor de


120°C [248°F]. Puede resultar sobrecalentamiento y
puede ocurrir daño al convertidor. Si la temperatura del
aceite excede los 120 °C [248 °F], ponga la transmisión
en neutral y, opere el motor hasta que la temperatura
del aceite esté abajo de los 120 °C [248 °F]. Revise el
nivel de aceite del convertidor.

Se necesita el siguiente equipo para esta revisión:

Cronómetro
Especificaciones del fabricante del equipo de velocidad
mínima y tiempo en mínima.

Coloque el selector de cambios en el cambio más alto o


completamente hacia delante.
NOTA : Los frenos deben impedir que el vehículo se
mueva cuando el motor esté en plena aceleración.
Accione los frenos del vehiculo para impedir que el
vehiculo se mueva.
Asegúrese de que el vehículo tiene buenos frenos y presión
de aire en el sistema de frenos.

Opere el motor hasta que la temperatura del convertidor sea


de 80°C [176°F] o arriba.

Lleve la velocidad del motor de vuelta a ralentí bajo.

 PRECAUCIÓN 
No exceda la temperatura de aceite del convertidor de
120°C [248°F]. Puede ocurrir sobrecalentamiento y daño
al convertidor.

Mueva rápidamente el acelerador a la posición de


totalmente abierto con los frenos del vehículo aplicado.

Revise la velocidad del motor (rpm) en el punto de mínima:

Mantenga siempre la velocidad hasta que sea estable.


Tome varias lecturas.
Asegúrese de que las lecturas sean exactas.

NOTA : La velocidad mínima para el motor y


convertidor/transmisión puede variar ± 8 por ciento
con respecto a las especificaciones del fabricante.
Revise la velocidad (rpm) contra las especificaciones para el
equipo, convertidor o transmisión automática.

Si la velocidad mínima no está dentro de las


especificaciones, consulte la Lista de Verificación de
Velocidad Mínima al final de esta sección.

Revise los procedimientos de diagnóstico del fabricante del


equipo por otras razones para problemas de velocidad
mínima.

Revisión del Tiempo de la Velocidad


Efectúe el procedimiento previo de Verificación de Velocidad
Mínima a través del paso “Llevar la velocidad del motor de
vuelta a ralentí bajo”; luego:

Mueva rápidamente el acelerador a la posición de


totalmente abierto, y arranque el cronómetro al mismo
tiempo.

NOTA : El tipo de unidad y las rpm de velocidad


mínima pueden hacer que el tiempo de velocidad
mínima sea de un máximo de 10 segundos.
Cuando la velocidad del motor sea el 90 por ciento de
las rpm de velocidad mínima, detenga el cronómetro.

Ejemplo: Velocidad mínima 2089 [2089 x 0,90 = 1880


rpm]
Revise las especificaciones del fabricante del equipo para el
tiempo en mínimo o el tiempo de aceleración.

Si el tiempo es excesivo, consulte la Lista de Verificación de


Velocidad Mínima al final de este procedimiento.

Lista de Verificación de Velocidad Mínima


Si No
El tacómetro está
1.
mal.
La temperatura del
motor está hasta o
2.
por arriba de 70°C
[160°F].
El aceite del
convertidor está
3. hasta una
temperatura de 80°C
[180°F].
La velocidad mínima
se ha sostenido lo
4. suficiente para que
el motor acelere a
plena potencia.
La velocidad mínima
de la curva
5. correspondiente se
obtuvo
correctamente.
El aceite del
convertidor está de
acuerdo con la
recomendación del
6.
fabricante del
convertidor (SAE 30
en vez de SAE 10,
por ejemplo).
Los requisitos de
potencia de los
accesorios
impulsados ​por el
motor exceden el 10
por ciento de la
potencia bruta del
motor. Revise por
pérdidas de potencia
por accesorios
anormales, tales
como bombas
hidráulicas,
7.
ventiladores
grandes,
compresores
sobredimensionados
, y así
sucesivamente.
Desmonte el
accesorio o
determine
exactamente el
requerimiento de
potencia y ajuste por
consiguiente.
La unidad está
operando en una
altitud lo
8. suficientemente
elevada para afectar
la potencia del
motor.
La presion de carga
9. del convertidor es
correcta.
El gobernador del
eje trasero está
interfiriendo con e
impidiendo una
abertura plena del
acelerador.
10
Desconectar el
gobernador del eje
trasero. No exceda
la velocidad de
salida máxima del
fabricante.
Las aspas del
convertidor están
interfiriendo, o están
11 en una etapa de
falla. Revise el
sumidero o filtro por
partículas.
Los estatores del
convertidor están
12
girando libres en vez
de bloquearse.
El motor está
ajustado para
13 potencia diferente a
la especificada en la
curva de potencia.
El convertidor es
inadecuado debido a
la fabricacion o
14
reconstruccion
inapropiada de la
unidad.
El convertidor está
funcionando en la
15.
curva de absorción
publicada.
La adaptacion del
motor y convertidor
es correcta. Revise
dieciséis. los modelos de
motor y convertidor
por la adaptacion
apropiada.
El motor está
adaptado a un
convertidor muy
grande. Si se cree
que existe esta
17 condición, favor de
reportar la
información de
motor-convertidor-
accesorio a la
fábrica.
La potencia del
motor es baja. La
elevación del par del
motor podría ser
menor de la
visualización en la
curva del motor
18
estándar. Vea los
ajustes de
calibración de
combustible y la
revisión de presión
del múltiple de aire
del turbocargador.
Si No
El motor es alto en
1.
potencia.
El tacómetro está
2.
mal.
Los requisitos de
potencia de los
accesorios son
3.
menores al 10 por
ciento de la potencia
bruta del motor.
El aceite del
convertidor está
aireando o
espumando. Revise
por bajo nivel de
aceite, fugas de aire
en la línea de
succión, falta de
4.
antiespumante en el
aceite, o de cedazo
de succión o filtro.
Sería acompañado
por una pérdida
notable del
desempeño de la
máquina.
El convertidor se
mantiene a
velocidad mínima
plena. Revise por
embrague de
desconexión frontal
5. patinando o un eje
de salida girando.
En el conjunto de
convertidor-
transmisión, esto
puede ser imposible
de revisar.
El elemento de la
turbina del
convertidor está
comenzando a fallar
y pierde aspas, o el
6.
convertidor se
fabricó
originalmente con el
elemento de tamaño
equivocado.
La adaptación entre
motor y convertidor
es correcta, debido
7. a una revisión en el
rango del motor o al
desempeño del
convertidor.
Si el nivel de aceite
es muy alto en las
unidades de
transmisión-
convertidor con el
sumidero de aceite
8.
en la transmisión,
puede causar
aireación severa
debido a la
inmersión de las
partes en el aceite.
El convertidor está
funcionando en la
9.
curva de absorción
publicada.
La presion de carga
10 del convertidor es
correcta.
Las razones de las velocidades mínimas anormales mencionadas antes son algunas que han
sido registradas por los representantes de Cummins Inc. y probablemente no incluyen todas
las causas posibles. La corrección del problema se cubre en el manual de servicio del
vehículo, el manual de servicio del convertidor, o es evidente.

Última Modificación: 31-MARZO-2011

You might also like