You are on page 1of 12

Категория падежа имени существительного в английском языке

В английском языке, в отличии от ряда других языков особо остро


стоит проблема падежа. В первую очередь проблема сводится к тому, чтобы
определить, есть ли в английском языке вообще такое явление, как падеж?
Многие исследователи изучали этот вопрос. Мнения ряда авторов
расходятся. Несмотря на наличие противоречий, многие исследователи
сходятся к единому мнению о том, что падеж является формой языка,
которая передается различными средствами. Также падеж используется для
передачи содержания высказываний. До настоящего времени этот вопрос
окончательно не решен, он остается спорным [16, c.167].
Так, известный исследователь В.Д. Аракин склоняется к тому, что
падеж является морфологической категорией, которая передает отношение
имени в предложении. При этом отношения передаются формой самого
имени. Также для передачи имени применяются и другие средства, которыми
могут выступать предлоги, порядок слов. Такие средства не рассматриваются
в качестве морфологических структур и не рассматриваются как отдельные
формы падежа. В результате можем сделать вывод, что двух падежей не
может существовать [3, с. 139].
Таким образом, известно 2 позиции. В соответствии с первой,
категория падежа существует. В соответствии со второй теорией, падежа не
существует. Классическая грамматика представлена четырьмя подходами к
выделению падежа. В английском языке известно 2 падежа: общий и
притяжательный (в соответствии со строгим признаком формы).
Под категорией падежа подразумевают грамматическую
словоизменительную конструкцию, при помощи которой происходит
выражение синтаксического отношения имени к другим словам. Падеж дает
возможность определить функциональный статус падежа. Например, падеж
определяет подлежащее, прямое или косвенное дополнение. Также
немаловажно определение при помощи падежа обстоятельства действия и
события, а также части сказуемого [13]. Падеж является косвенным
указанием на отношение зависимости, в том числе, управления,
находящегося в рамках синтагм.
Особенность падежа состоит в том, что он может означать только одно
определенное название, единую вещь, которая является весьма абстрактной.
Но из этого абстрактного понятия можно выделить вполне конкретное единое
значение, которое употребляется в каждой конкретной ситуации, либо в
рамках определенного ограниченного контекста.
При построении грамматики падежа сначала происходит фиксация
основного значения, которое закреплено за определенной речевой категорией.
Обычно за основу берется абстрактное понятие. Затем выделяются
грамматические категории, которые применяются для расширения контекста
и раскрытия более конкретного, частного понятия данной грамматической
категории. В результате анализа общих и частных значений падежа,
выводится его обобщенное значение. При этом применяется принцип
значимости, определения границ исследуемой речевой категории [2].
Падеж может определяться через их значимость, которая
рассматривается в качестве дифференциального минимума значения. При
этом рассматривается определенная система иерархии. Сфера определения
значений падежа определяется его значимостью и контекстом. При этом
значимость падежа определяется тем, какую роль он играет в системе
падежей, а значимость каждого отдельного падежа рассматривается в
зависимости от его роли в системе языка.
Конкретные падежи разделяются на «логические» или «грам-
матические», указывающие на непосредственные отношения, и «локальные»,
указывающие на опосредованное отношение. Сам падеж определяется как
«категория, которая выражает отношение между двумя объектами» [5]. Для
описания же падежной системы любого языка предлагаются три измерения:
Направление (приближение – удаление);
Связность – несвязность;
3
Субъектность – объектность [4].
Однако метода выведения конкретных употреблений падежа из его
«значимости» Л. Ельмслев не предложил. «Значимость» или «общее
значение» выводится из фактов каждого данного языка путем наблюдения,
она есть результат индукции.
Сходные идеи применительно к категории падежа развивал и Р. Якобсон
[8]. «В каждом падеже все его частные, комбинаторные значения, – пишет
он, – могут быть приведены к общему знаменателю. В отношении к прочим
падежам той же системы склонения каждый падеж характеризуется своим
инвариантным общим значением, собственной «значимостью» [9].
Наиболее изученной грамматической категорией является
именительный падеж (лат. nominativus от nomen — “имя”). Именительный
падеж рассматривают как номинатив, что означает исходную форму любого
падежа. Употребляется в качестве названия определенного явления, события,
лица. Обычно если речь идет о существительном в именительном падеже,
подразумеваем что оно выступает в роли подлежащего. Реже номинатив в
качестве имени существительного в предложении может быть представлен
приложением, обращением. В исключительных, редких случаях – в качестве
сказуемого. Также довольно часто именительный падеж рассматривается как
компонент сравнительного оборота [1].
Определенный интерес представляют косвенные падежи. Они
выступают в качестве второстепенных членов предложения.
Второстепенными членами могут быть все члены предложения, за
исключением тех, которые находятся в именительном падеже.
Кроме основного значения, каждый падеж имеет и ряд частных
значений. Это обусловлено семантикой управляющего слова. Также влияние
на частные случаи именительного падежа оказывает семантика управляемого
существительного и семантика предлога.
Под значением падежа следует подразумевать обобщенное значение,
которое выражает отношение слова, которое подлежит изменению к другим
4
словам и предметам. Значение может выражаться действиями и признаками.
Падежное значение рассматривается в качестве отдельной падежной формы
и определяется особенностями изменяемого слова. Например, фраза думать о
лете. Или же значение падежа может выражаться неизменяемыми
существительными, входящими в состав фразы.
Падежами выражаются преимущественно основные значения, которые
выражаются как субъектные и объектные значения. Также существует
подразделение основных значений падежа на определительные и
обстоятельственные [10].
Под субъектным значением падежа подразумевают значение, которое
определяется отношением предмета к действию. При этом такое
соотношение подразумевает, что действие совершает сам предмет по
отношению к другому предмету или состоянию, которое выступает в
качестве характеристики предмета.
Под объектным значением падежа подразумевают отношение предмета
к действию. При этом действие направлено на предмет, выступающий
объектом.
Под определительным значением подразумевают, что значение одного
предмета соотносится со значением другого предмета. Это соотношение
может рассматриваться по отношению к признаку, действию или свойству
предмета.
Под обстоятельственными значениями падежа подразумевают
значение, при котором значение соотносится с характеристикой места, цели,
задачи, причины высказывания. Обстоятельственные значения также
рассматриваются как определительно-причинные значения.
Как утверждает, O.Jespersen выделение падежей в английском языке
неправомерно. Падежи в английском языке выделяются по аналогии с
латинским, а такой прием применять не рекомендуется, поскольку эти языки
разные [46, c. 94]. Падежи английского языка отличаются от падежей

5
русского языка. В русском языке известно 5 падежей: именительный,
родительный, звательный, дательный, винительный) [18, с. 184].
Грамматическая категория выступает в качестве центрального понятия
современной лингвистики. При этом нужно отметить, что для
грамматической категории характерно обобщенное грамматическое
значение, которое представляет собой выражение, свойственное данному
языку, что выражается в изменении слов, а также происходит в сочетании
слов и предложений.
Падеж выступает в качестве категории, имеющей огромную значимость
для дальнейших исследований в связи с тем, что не существует такого языка,
в котором не существует категории падежа. Существует ряд языков, в
которых наличие падежей зачастую бывает сомнительно, и требует
серьезного обсуждения. Падеж находит свое выражение в составе слов и
предложений. Под падежом следует подразумевать такую категорию,
исследование которой важно и значимо в связи с тем, что практически нет
таких языков, в которых не было бы падежа [4].
Нет и языков, в которых нет и любого другого сходного явления,
которое бы косвенно указывало на падежную принадлежность. В
большинстве языков как раз наблюдается противоположное явление, в
рамках которого подразумевается, что падежи преобладают над другими
языковыми категориями.
Падеж обычно доминирует над флексивными категориями во всех
проявлениях лингвистического материала. При этом стоит отметить наличие
синтагматических и парадигматических связей. Впервые попытки изучить и
провести классификацию падежей был предприняты еще в древности.
Падежи исследуются со времен античности. Значимость этих исследований
не утратила своей актуальности и сегодня [7].
Существует ряд противоречий. Одна из причин появления
разнородных сведений о падеже состоит в том, что само определение
термина «падеж» в настоящее время остается недостаточно изученным. В
6
среднеанглийском периоде происходит упрощение древнеанглийской
падежной системы. В основном в первой половине среднеанглийского
периода разговорный английский образуется четирехпадежная система.
В системе имени существительного в результате перестройки
выделяется общий притяжательный падеж. При этом именительный,
винительный и дательный падежи смешиваются и соединяются в единый
падеж (Common Case), а родовой падеж отделяется, значение меняется,
синтаксические функции ограничиваются. Такое отделение родительного
падежа неслучайно. Уже в древнеанглийском периоде форма родительного
падежа имела употребление и выступает в функции определения.
Атрибутивная функция данной формы в среднеанглийском языке все более
расширялась, родительный падеж стал обозначать принадлежность. Таким
образом, произошла модификация значения формы родительного падежа,
родительный падеж стал притяжательным, что означает определение по
принадлежности, перестав употребляться при глаголах и в предложных
конструкциях. В связи с этим изменилось и само название данного падежа:
притяжательный вместо родительного [19, c.64].
Что касается именительного, винительного и дательного падежей, то
смысловое различие между ними в среднеанглийском периоде исчезло, хотя
фонетическое различие форм сохранялось. В результате эти формы стали
воспринимать как фонетические варианты, связанные с грамматическими
различиями. В среднеанглийском периоде падежные формы лишены
единообразия. В общем падеже часто появляются формы, оканчивающиеся
на безударные гласные там, где в древнеанглийском периоде в именительном
падеже не было окончаний. Последнее явление характерно словам женского
рода, тогда как в древнеанглийском периоде все косвенные падежи имели
гласные окончания.
Итак, падежи сливаются, смешиваются именно потому, что старые
падежные формы теряют грамматическое значение падежа. Смещение

7
приводит к различным результатам, чаще - из двух вариантов сохраняется
форма древнего именительно-винительного падежа.
Итак, исходное грамматическое отличие перерастает здесь в
лексическое различие в связи с тем, что между фонетическими вариантами
проводится определенное семантическое различие. В результате получались
своеобразные дублеты – синонимы [20, c.78].
Сравните: именительный падеж - тень - sceadu (OE), дательный -
sceadwe (ME), откуда в современном языке - shade. Такую картину можно
наблюдать в синонимической паре mead - луг, meadow, между которыми есть
стилистическая разница. Сам факт образования различных слов их падежных
форм одного итого же слова также является доказательством истиранию
падежных различий в английском [30, c.66].
В склонении местоимения изменения происходят в другом
направлении. Некоторые местоимения, близкие по своему характеру к
существительному, имеют такое же развитие, как и существительное: в них
падежная система также сводится к двум падежам - общему и
притяжательному. Для сравнения, в современном языке one - one's, somebody
- somebody's. Другие местоимения, подобно прилагательным полностью
теряют падежные различия, сохраняя лишь формы числа. Для сравнения: this
- these, that - those.
Практически все существительные в английском языке могут
употребляться в именительном падеже (The Nominative Case), в этой форме
они приведены в словарях [29, c.94].
Притяжательный падеж (The Possessive Case) используется, когда надо
показать принадлежность одного предмету другому или какому - нибудь
человеку. Существительные в притяжательном падеже почти всегда
сопровождаются либо определенным артиклем, либо каким - нибудь
определенным или притяжательным местоимением: my son's birthday день
рождения моего сына, the book's name название книги. Притяжательный
падеж образуется просто - к основе прибавляется апостроф ' и суффикс - s,
8
если существительное стоит во множественном падеже и, следовательно, уже
имеет суффикс - s, то апостроф ставится после этого суффикса. Форму
притяжательного падежа имеют в основном существительные с предметным
значением, а также слова the Earth, the Moon, the Sun, a ship, но
существительные типа «счастье, музыка, свет» не могут употребляться в
притяжательном падеже [21, c.87].
Нормандское завоевание приблизительно обозначает конец
древнеанглийского и наступление среднеанглийского периода.
В среднеанглийском периоде упрощение морфологии имени
существительного различным образом и степенью оказало влияние и на
грамматические категории имени существительного [28, c.65].
А.И. Смирницкий пишет, что грамматическая категория падежа была
сохранена, но претерпела серьезные изменения. В раннем среднеанглийском
периоде было сокращено число падежей от 4 (существовавших в
древнеанглийском периоде - nominative (именительный), genitive
(родительный), dative (дательный), accusative (винительный)) до 2 (общий и
притяжательный). Синкретизм падежей представлял собой очень медленный
процесс, проходящий шаг за шагом [27, с. 145].
В ранний среднеанглийский период именительный и родительный
падежи слились вместе как во мн.ч., так и в ед.ч. В некоторых южных
диалектах дательный падеж можно было определить с помощью окончания -
e. Однако форма дательного падежа скоро стала более распространенной и 3,
выделяемых в древнеанглийском языке, падежа (nominative (именительный);
accusative (винительный); dative (дательный)) слились вместе и стали носить
общее название - Common Case (общий падеж) [26, c.34].
Родительный падеж, согласно Б.А. Ильишу, с большим количеством
явных, формальных различий в ед.ч., чем во мн.ч. был обособлен от
остальных падежей. В XIV в. окончание - es в родительном падеже стало
почти универсальным, за некоторыми исключениями: существительные,
которые преимущественно использовались в неизменяемой форме
9
(некоторые имена собственные и существительные в стереотипных фразах,
названия отношений, заканчивающихся на - r). Во мн.ч. родительный падеж
не имел специального обозначения и не мог быть отличен от общего падежа
с окончанием - (e)s. Это окончание было введено в употребление в северных
диалектах и в средней части страны (пережиток родительного падежа из
староанглийского языка во мн.ч. - ena, в среднеанглийском языке - en(e),
использовался в раннесреднеанглийском языке только в южных районах
страны) [22, с. 93].
Формальное различие между падежами во мн.ч. было потеряно, за
исключением существительных, которые не имели окончание - (e)s во мн.ч.
К некоторым существительным со слабой формой мн.ч. с окончанием - en
или с чередованием гласных (например: в существительных oxen, men)
добавляется определитель (признак) родительного падежа - окончание - (e)s
(oxenes).
К. Бруннер отмечает, что в XVII - XVIII вв. новый графический
определитель родительного падежа - апостроф вошел в употребление.
Например: mans, childrens. Однако данный определитель мог быть
использован только в письменной форме (речи) [23, с. 76].
Сокращение (уменьшение) числа падежей было связано с изменением
значений и функций оставшихся форм [24, c.92].
И.П. Иванова пишет, что общий падеж, образованный в результате
слияния (объединения) 3 падежей из древнеанглийского языка, объединил в
себе все функции прежних падежей (nominative (именительный), accusative
(винительный), dative (дательный)) и некоторые функции родительного
падежа. Общий падеж имел общее (основное) значение, которое становилось
более специфичным (особым) в контексте с помощью предлогов, значений
предикативных глаголов, порядка слов. С помощью данных средств
родительный падеж мог выражать различные значения, которые ранее были
присущи различным падежам [25, с. 150].

10
Список используемой литературы:
1. Амирова Т.А. История языкознания : учебное пособие / Т.А. Амирова,
Б.А. Ольховская, Ю.В. Рождественский. - М. : Академия, 2003. - 672 с.
2. Аракин В.Д. История английского языка / В.Д. Аракин. - М. :
Просвещение, 1985. - 256 с.
3. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка : учебное пособие /
В.Д. Аракин. - М. : Физматлит, 1955. - 355 с.
4. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков :
учебник / В.Д. Аракин. - М. : Учпедгиз, 1989. - 345 с.
5. Берман И.М. Грамматика английского языка : учебник / И.М. Берман. -
М. : Высшая школа, 1994. - 393 с.
6. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Высшая
школа, 2000. - 381 с.
7. Бруннер К. История английского языка : учебник / К. Бруннер. - М. :
Иностранная литература, т.1 - 2, 1955 - 1956. - 843 с.
8. Бруннер К. История английского языка: учебник / К. Бруннер. - М. :
УРСС, 2003. - 391 с.
9. Головин Б.Н. Введение в языкознание: учебное пособие для
филологических специальностей университетов и педагогических институтов
/ Б.Н. Головин. - М.: Высшая школа, 1977. - 417 с.
10. Горелов И.Н. Морфология имени существительного: учебное
пособие / И.Н. Горелов. - Донецк: Сталкер, 1980. - 393 с.
11. Гречко В.А. Теория языкознания: учебное пособие / В.А. Гречко. - М. :
Высшая школа, 2003. - 312 с.
12. Иванова И.П. История английского языка / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян.
- М. : Высшая школа, 1978. - 372 с.
13. Ильиш Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. - Л. : Наука,
1973. - 167 с.
14. Камчатнов А.М. Введение в языкознание: учебное пособие / А.М.
Камчатнов, Н.А. Николина. - М.: Наука, 1999. - 232 с.
11
15. Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка с
упражнениями : учебное пособие / К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. - М.:
ЮНВЕС, 2002. - 380 с.
16. Линский С.С. Сборник упражнений по истории английского языка /
С.С. Линский. - Л. : Наука, 1963. - 372 с.
17. Мюллер В.К. Англо - русский словарь / В.К. Мюллер. - М. : Русский
язык, 1982. - 887 с.
18. Настольная книга преподавателя иностранного языка : Е.А. Маслыко,
А.Ф. Будько, С.И. Петрова. - М. : Высшая школа, 2001. - 552 с.
19. Осокин В.В. Современный английский язык : учебник / В.В. Осокин. -
Томск: Томск, 1968. - 473 с.
20. Моисей Л. Т. Транзитивные родовые маркеры / Л. Т. Моисей //
Научные записки. Серия "Филологическое": материалы международной
научно- практической конференции "Межкультурная коммуникация: речь-
культура-личность ", 22-23 апреля 2010 года. - Острог: Изд-во
Национального университета "Острожская академия", 2010. - Вып. 13. - С.
492-497.
21. Расторгуева Т. А. История английского языка: учебник [на англ. яз.] /
Т. А. Расторгуева. - Второй изд, стер. - М.: ООО "Издательство АСТ-
рель ": ООО" Издательство АСТ ", 2003. - 348 с.
22. Ярцева В. Н. История английского литературного языка IX-XV вв. /
В. Н. Ярцева. - М .: Наука, 1985. - 246 с.
23. Bosworth L. An Anglo-Saxon Dictionary [Electronic recourse] / L.
Bosworth, T. N. Toller. - Oxford: Clarendon Press, 1898-1921. - 768 p. – Access
mode: http://beowulf.engl.uky.edu/~kiernan/BT/Bosworth-Toller.htm.
24. Burrow J. A. A Book of Middle English / Burrow J. A., Turville-Petre Th. -
Oxford: Blackwell Publishers, 1996. - 373 p.
25. Clark J. R. A Concise Anglo-Saxon Dictionary [Electronic recourse] /
J. R. Clark. - Cambridge: Clark Hall, 1916 - 1301 p. - Access mode:
http://lexicon.ff.cuni.cz/texts/oe_clarkhall_about.html.
12
26. Curzan A. Gender Shifts in the History of English / Anne Curzan. - New
York: Cambridge University Press, 2003. - 223 p.
27. Middle English Dictionary [Electronic recourse]. - Access mode:
http://quod.lib.umich.edu/m/med/lookup.html
28. Old English Glossary [Electronic recourse]. - Access mode:
http://home.comcast. net / ~ modean52 / oeme_dictionaries.htm.
10. Wardale E. E. An Introduction to Middle English / Edith Elizabeth Wardale. -
London: Routledge & Kegan Paul, 1972. - 130 p.
29. Jespersen O. Growth and structure of the English language / O. Jespersen. -
Oxford, изд. 9, 1948. - 374 c.
30. Sweet H.A. New English grammar: logical and historical / H.A. Sweet. - т.
1 - 2, Oxford,1892 - 1903. - 626 c.

13

You might also like