You are on page 1of 3
A\ OPERATOR'S INSTRUCTIONS FOR TJITSITH ROCK DRILL SERIES ZX WARNING - To reduce risk of inury, everyone using, instaling, repairing, maintaining changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task DO NOT DISCARD— GIVE TO USER - A, VORSICHT Um de Geta einer Veretzung so gering wie mogich zu hate, haben Personen, de ceses Werkzeug benzen, instalieren repaneren, waren, Zubener austaschen oder sich in dr Nahe des Werkzoug aufallen de figenden Anwelsungen2ubeacrten NICHT WEGWERFEN~ AN BENUTZER WEITERLEITEN | AX ADVERTENCIA Con et fin de reduc et reso oe lesibn, toda persona que utce, instal repare, mantenga cambie accesoros © trabaje cerca de esta harramienta DEBE leer y comprender estas instueciones antes de levar a cabo cualquiera de las tareas mencionadas con anteronsad ~_[CONSERVAR YENTREGAR AL USUARIO. A. AVERTISSEMENT Pour réduie les isques accidents, etimpérat que tou personne qu ute, instal, répareréise cet out, change des accessoires ou travaile aproxmité se atentiverent oes instuctons au préalable [CAPRESENTE NOTICE DOIT ETRE IMPERATIVEMENT REMISE AUX Li ATEURS |) AS AWERTIMENTO Per diminuie nischo di eventual danni ale persone, @ necessario che eniunque si apprest a bizzare, insalare, pacar, esegure la manutenzione la sostiuzione dl accessoa o che sempicementelavon nelle immediate wernanze di questo surumentolegga attentamente tutti punt di quest istuzioni [LEGGERE ATTENTAMENTE—DA CONSENGNARE ALLUTENTE ] 2X WAARSCHUWING ‘Om de kans op verwondingen zo Kin mogekik te maken cent iederen de dt gereedschap gebruik, nstaloen, repareerondemnoud. onderadsenervan verang finde bust evan werkt dee instrcies goede lezen [NET WEGGOOEEN- INDE GEVRUIKER | 4 aviso No sentido de reduzir os riscos de les8o, todas as pessoas que utlizarem, inslalarem, repararem, fizerem a revis8o, ‘mudarem acessérios ou trabalharem perto desta ferramenta DEVEM ler e compreender estas instrugbes antes de executar qualquer trabalho acima referido. NAO JOGUE FORA—DE AO UTILIZADOR: A. MPOEIAONOIHEH Fa va arroguyoupe tov ravBuvo rpaupar iopou, oMeIOL xenoILOTION, cyradiova, cuVINpL, adAage efaprqyaTa ‘\Soukcua vovra oo epyacio, npenel va Crafiace xa! va KaTaAGBeH aUTES nf OBNYIEg Mplv Why ExrEAEOT DEUTSCH (GERMANY) ESPARIOL (SPANISH) FRANGAIS (FRENCH) ITALIANO (TAUAN) NEDERLANDS. (ourcH) Portucues. (PORTUGUESE) EAAHNIKA, (GREEK) ramo.ou epyou, [ MHN TO NETAZETE—AQZTE TO TO XPHE 4th edition ITALIANO (|TALIAN) Istruzion! per I' uso per le serie TJ/TS/TH di perforatrici da roccia no latte e capite completamente le presenti Non usare una perforstrice da roccia finché non si abbiat .d usare correttamente la perforattice [struzioni di sicurezza. Il presente manuale € necessario per alutare a da roccia. Indossare sempre un elmetto, occhial di sicurezza, protezior ; equipaggiamento protetivo durante il funzionamento di una perforatrice da roccia Durante il lavoro osservare sempre le norme di legge e di sicurezza. ne auricolare, quanti, scarpe da lavoro @ alo AX AWERTENZA Non usare una perforatrice da roccia prima di leggere il presente manuale ‘Altenersi a tutte le misure di sicurezza indicate nel presente manuale. {struzioni per la sicurezza, Preparativi prima del funzionamento Prima del funzionamento controllare le question seguenti Compressore Se la portata del compressore @ sufficiente. Se @ stato levato lo spurgo. Tubo flessibile ‘Se nel tubo flessibile dell aria compressa vi é qualche danno. ‘Se la grandezza e la lunghezza sono giuste. ule interno del tubo flessible usando aria compressa, Controlio della perforatrice da roccia Se vi sono allentamenti nelle zone fiettate Se nel corpo principale vi sono incrinate o rotture. Controlio del fioretto Se il foretto @ adatto per il codolo della perforatrce da roccia. Se li fioretto @ adatto per il lavoro. ‘Se wi sono incrinature od usura. Se il fioretto @ montato correttamente, Equipaggiamento protettivo da indossare Se I elmetto, gli occhial di sicurezza, la protezione auricolare, | quanti e le scarpe da lavoro sono indossati —- aren Pressione dell’ aria Se la pressione det aria & adatta (600 kPa per Pmax) Lubrificazione Se vie olio a sufficienza nell oliatore Se I oi @ adatto alla perfonatice da rocca (olio equivalente ad clio per perforatici da roccia 100#). Collegamento de! tubo flessibile ‘Se wi 6 polvere o qualche danno al sistema di attacco del tubo flessbile, Se il tbo flessibile fa tenuta, ITALIANO (ITALIAN) Guida al funzionamento ees ben in equiva su entrambt pied, Tenersi ad adeguata distance dal talons dela ft Nan avicnare male mani al foretfo, quando si usa peforatice da rccia rzontainany nt 8 sping a perratice da focdasalfamenta conto oggeto usando impugnatura rina vavola a frtlla oak atonersi alle norme di legge e dl sicurezza, Controllo e manutenzione: AX AWERTENZA clare per prima cosa il rubinetto della valvola del compressore nela posizione i ajizontalmente rispetio alla perforatice da roccia e scaricare completamente flessibile, scollegare poi la perforatrc resto, ruotare la valvola a farfalla 'a pressione in eccesso nel tubo ile € contorollare infine la perforatrice da roccia, Controllo e immagazzinaggio per una perforatrice da roccia Puli a superficie estema usando un panno, Controllare regolarmente la coppia di serraggio dello vit. Controliare se vi sono incrinature o danni nella perforatrce da roca, Immagazzinaggio della perforatrice da roccia Applicare 3 ce di olio dal enirata del aria, far funzionare la perforatrce da roccia per circa secondi dopo aver ultimato ‘lavoro. Ripetere I operazione predetta 2-3 volte prima di immagazzinare la perforatice da roccia. Mettere un cappuccio sull entrata dell’ aria della perforatrice da roccia per evtare che polvere o material estranei penetrino nella perfoatrice da roccia, Tenere la perforatrice da roccia in un luogo asciuto, Consumo aria per vatie perforatrici da roccia ad una pressione di 600 kPa, Modelo _ 2 TS-55 THS z : \ TJ-15SV_ TJ-20SV ‘| Ce ah 16 25 26 08s mimin 10

You might also like