Professional Documents
Culture Documents
This article examines the meaning and function of the Old English noun
reaflac in two tenth-century lawsuit documents, Sawyer 877 and Sawyer
1211. It suggests that reaflac was the vernacular counterpart to the Latin
terms violentia and rapina. Such connected terminology suggests that a
collection of now lost tenth-century Old English charters, like S 877 and S
1211 in form, was the original source for the twelfth-century Ely house
chronicle, the Libellus Æthelwoldi. Charter draftsmen purposefully selected
a language of violence in order to delegitimize a rival party’s claim to an
estate, regardless of whether any acts of violence had taken place. Reaflac
formed part of this narrative strategy in early English lawsuit documents
because of its association with contemporary discourses on moralized
wrongdoing.
* I am grateful to the peer reviewers for their insightful comments. I would like to thank Prof. Rory
Naismith, Dr Tom Lambert, Dr Calum Platts, Patrick McAlary, Alisa Santikarn, and William
Hanlon for taking the time to read the piece and provide feedback. All errors are my own.
These are the crimes by which Wulfbald ruined himself with his
lord, namely first, when his father died, he went to his
stepmother’s estate and took everything that he could find there
inside and out, small and great. Then the king sent to him and
commanded him to give up what he had seized (he agefe reaflac
ða forest).1
One can imagine the rage felt by Wulfbald’s stepmother after he seized
the entirety of her estates’ moveable wealth. Wulfbald’s crimes as
described in the charter go on to mount up and expose the
limitations of late Anglo-Saxon law enforcement. He ignores the call
to restore his stepmother’s goods and pay his wergild to King
Æthelred not once, but twice; on the second occasion Æthelred
instructs Wulfbald to withdraw from his stepmother’s lands which he
now illegitimately occupies.2 Wulfbald then takes forcible ownership
of lands belonging to his kinsman, Brihtmær of Bourne, refusing to
adhere to the king’s two subsequent commands to leave the estates.
Wulfbald comes across as a ruthless rogue who stole from his family
and refused to cooperate when ordered to restore the properties he
had taken. There was no effective mechanism for meting out justice
to people like him who not only disrupted the peace but also had
both the gall and the clout to defy the king’s orders. Eventually,
Wulfbald dies without making any recompense.3
This might have been the end of it, but the narrative closes with a
shocking climax. Because Wulfbald was now dead and not in a
position to resist, the king’s thegn (and Wulfbald’s cousin) Eadmær
and his companions claimed and occupied Bourne ‘by seizure despite
the king’ (‘on þæt land æt Burnan þæt he on reaflace ongen þæne
cynyng hefde’).4 As Wulfbald’s kinsman, Eadmær had a personal
stake in Bourne’s fate and, therefore, most likely sought to secure his
own rights to it. What mattered more for the writer of S 877,
1
‘Þis sind þa forwyrhto þe Wulfbald hine wyþ his hlaford forworthe. Þæt is ærest þa his fædor
wæs forfæren þa ferd he to steopmoder land ⁊ nam þær eal he þær funde inne ⁊ ute læsse ⁊
mare. Þa send se cyng him to ⁊ bead him þæt he agefe reaflac ða forset’: P. Sawyer,
Anglo-Saxon Charters: An Annotated List and Bibliography (London, 1969) [hereafter S],
no. 877. Anglo-Saxon Charters, ed. and trans. A. Robertson, repr. of 2nd edn (Cambridge,
2009), at pp. 128–31, issued 996. See also Charters of the New Minster, Winchester, ed. S. Miller
(Oxford, 2001), no. 25, at pp. 144–56. Here Miller summarizes Peter Kitson’s alternative reading
of S 877, which proposes that Wulfbald paid the king’s wergild, but refused to vacate the estates.
2
T. Charles-Edwards, ‘The Distinction between Land and Moveable Wealth in Anglo-Saxon
England’, in P. Sawyer (ed.), Medieval Settlements: Continuity and Change (London, 1976),
pp. 180–7, at p. 181. S 877’s first mention of reaflac refers to the plunder of moveable goods,
which may have encompassed money, cattle and slaves.
3
R. Abels, ‘“The Crimes by which Wulfbald Ruined Himself with his Lord”: The Limits of State
Action in Late Anglo-Saxon England’, Reading Medieval Studies 40 (2014), pp. 42–53, at p. 79.
4
S 877 (ed. and trans. Robertson, pp. 130–1).
5
Abels, ‘Limits’, p. 46; New Minster, ed. Miller, p. 148. This mid-fifteenth-century manuscript
wrongly dates the charter to 993 but its internal details, like the indiction (ninth) and the
regnal year (eighteenth), indicate that this was a mistake and that the date should read 996.
6
New Minster, ed. Miller, p. 154.
7
New Minster, ed. Miller, p. 154.
8
S. Keynes, ‘Crime and Punishment in the Reign of Æthelred the Unready’, in N. Lund and I.
Wood (eds), People and Places in Northern Europe, 500–1600: Essays in Honour of Peter Hayes
Sawyer (Woodbridge, 1991), pp. 67–81, at pp. 70–9.
9
On the partisan nature of petition documents like lawsuits see A. Fiore, The Seigneurial
Transformation: Power Structures and Political Communication in the Countryside of Central and
Northern Italy, 1080–1130 (Oxford, 2020), at p. 228. See also A. Rabin, ‘Anglo-Saxon Women
Before the Law: A Student Edition of Five Old English Lawsuits’, Old English Newsletter 41.3
(2008), pp. 33–56, at pp. 34–7. On the extent of Æthelred’s personal involvement in
Wulfbald’s case see A. Rabin, ‘Capital Punishment and the Anglo-Saxon Judicial Apparatus: A
Maximum View?’, in J. Gates and N. Marafioti (eds), Capital and Corporal Punishment in
Anglo-Saxon England (Woodbridge, 2014), pp. 181–99, at pp. 193–6. The glaring omission of
Æthelred’s name on the charter’s witness list evidences his absence from the proceedings.
10
Keynes, ‘Crime’, pp. 77–9.
11
S 1454 (Charters of Christ Church Canterbury, ed. N.P. Brooks and S.E. Kelly (Oxford, 2013), no.
133), issued 990×993; S 1457 (Charters of Rochester, ed. A. Campbell (Oxford, 1973) no. 36),
issued 980s.
12
S 1211 (Charters of Christ Church Canterbury, ed. N.P. Brooks and S.E. Kelly (Oxford, 2013), no.
124) issued 959×975. See also F. Harmer, Select English Historical Documents of the Ninth and
Tenth Centuries (Cambridge, 1914), no. 23, at pp. 37–8; S. Keynes, ‘The “Cuckhamsley
Chirograph”’, in S. Jurasinski and A. Rabin (eds), Languages of the Law in Early Medieval
England: Essays in Memory of Lisi Oliver (Phoenix, 2019), pp. 193–210, at p. 195.
13
J. Bosworth, ‘Reaflac’, in An Anglo-Saxon Dictionary Online, ed. T. Northcote Toller, C. Sean
and O. Tichy, Faculty of Arts, Charles University (2014), https://bosworthtoller.com/25608
(accessed 11 February 2021).
14
Old English Thesaurus, ed. L. Grundy, C. Kay and J. Roberts, https://oldenglishthesaurus.arts.
gla.ac.uk/category-selection/?qsearch=reaflac (accessed 11 February 2021).
15
Harmer, Select, pp. 38–40; New Minster, ed. Miller, p. 150; D. Whitelock, English Historical
Documents c. 500–1042, 2nd edn (London, 1979), at p. 575.
16
A. Baines, ‘Wynflæd v. Leofwine: A Datchet Lawsuit of 990’, Records of Buckinghamshire 32
(1990), pp. 63–75, at pp. 64–6; S 1457 (ed. and trans. Robertson, pp. 122–5).
17
M. McHaffie, ‘Law and Violence in Eleventh-Century France’, Past and Present 238 (2018), pp.
3–41, at p. 22.
18
McHaffie, Law, p. 9.
19
McHaffie, Law, pp. 20, 40.
20
McHaffie, Law, pp. 29–37.
21
Keynes, ‘Cuckhamsley’, pp. 195–6.
22
S. Foot, ‘Reading Anglo-Saxon Charters: Memory, Record, or Story?’, in R. Balzaretti and E.
Tyler (eds), Narrative and History in the Early Medieval West (Turnhout, 2006), pp. 39–65, at
p. 62; McHaffie, ‘Law’, p. 18.
23
A. Davenport, Medieval Narrative: An Introduction (Oxford, 2004), at pp. 1–8.
24
A. Kennedy, ‘Law and Litigation in the Libellus Æthelwoldi Episcopi’, Anglo-Saxon England
[hereafter ASE] 24 (1995), pp. 131–83, at p. 131. The Libellus’ contents were later incorporated
into Book II of the twelfth-century history of Ely Abbey, the Liber Eliensis, but it also exists
as a separate text.
25
Kennedy, ‘Libellus’, p. 132.
rapina and reaflac in OE glosses of Latin texts and the similarities in the
specific kinds of violence the terms portray, this study demonstrates that
the accusations of violence in the Libellus accurately represent likely uses
of reaflac in the original OE. The Libellus, S 877 and S 1211 also show that
accusations of both terms were situational and could come and go
depending on expediency.
Law codes
The earliest known mention of reaflac appears in Clause 10 of King Ine of
Wessex’s (689–726) law code, which only survives as an appendix to King
Alfred’s Domboc. It reads,
‘If anyone within the borders of our kingdom commits an act of
robbery (reaflác) or seizes anything with violence, he shall restore the
plunder (reaflac) and pay a fine of sixty shillings.’26 Reaflac was an
illegal act in the eyes of the law. It was a crime with its own prescribed
penalties, which a member of the witan, a litigant or victim could
appeal to in an assembly.27 The term’s nature as a general challenge to
peace is suggested by S 877’s assertion that it was the king or presiding
witan who decided if reaflac had taken place. There is reason to believe
that the king’s early intervention is a metonym for a localized agency
that wielded royal authority in the district. S 877’s draftsman stated
that it was the king (se cyng) who sent to Wulfbald and ‘commanded
him to give up what he had seized’, but at this stage in the legal
proceedings it was potentially the hundred court or shire assembly
(both otherwise conspicuously absent from the account) that instructed
Wulfbald to relinquish the land.28 Contemporary laws, like III Edgar,
26
‘Gif hwa binnan þam gemærum ures reaflác ⁊ nied-næme dó, agife he ðone reaflac ⁊ geselle LX
scill. to wite’: Laws of Ine, c. 10 (Die Gesetze der Angelsachsen, ed. F. Liebermann, 3 vols (Halle,
1903–16), vol. 1, p. 95; The Laws of the Earliest English Kings, ed. and trans. F.L. Attenborough
(Cambridge, 1922), pp. 40–1).
27
See T. Lambert, Law and Order in Anglo-Saxon England (Oxford, 2017), at pp. 89–90.
28
‘bead him þæt he agefe reaflac ða forset’: S 877 (ed. and trans. Robertson, pp. 128–9); Rabin,
‘Capital’, pp. 193–6.
29
‘no-one shall apply to the king about any case, unless he cannot obtain the benefit of the law or
fails to command justice at home’, ‘⁊ ne gesece nan man þone cyngc for nanre spræce, buton he
æt ham rihtes [wyrde] beon ne mote, oððe riht abiddan ne mæg’: III Edgar c. 4
(ed. Liebermann, vol. 1, p. 200; The Laws of the Kings of England: From Edmund to Henry I,
ed. and trans. A. Robertson (Cambridge, 1925), pp. 24–5).
30
S 1454 (ed. and trans. Robertson, pp. 136–7).
31
Laws of Ine, c. 43 (ed. Liebermann, vol. 1, p. 108; trans. Attenborough, pp. 50–1). See also
Clause 13 of Ine’s law code.
32
McHaffie, ‘Law’, p. 40.
33
Laws of Ine, c. 10 (ed. and trans. Liebermann, vol. 1, p. 95). On Ælfric’s comparison of robbers
and the act of plundering to wolves on the prowl: ‘because they lived by rapine, like savage
wolves’, ‘be reaflace swa reaflace swa reðe wulfas’, see Ælfric of Eynsham, Passio Sancti
Albani, Martyris (Item Alia. Acitofel et Absalon) (ed. and trans. W. Skeat, Ælfric’s Lives of
Saints, 4 vols (London, 1881–1900), vol. 1, pp. 414–31, at pp. 424–5).
English) and once each as ‘rapine’ (rapina) and ‘greed’ (rapacitas).34 Today
robbery is defined as taking the property of another specifically by means
of force or intimidation.35 Although both terms signify the wrongful
appropriation of another person’s property, this emphasis on violence
separates it from theft. This distinction between theft and robbery in
the Anglo-Saxon mindset is crucial to reaflac’s meaning and explains
its use by authors of lawsuit documents. Clause 10 of Ine’s law code
resembles the present-day definition of robbery in the stress it lays on
the offender’s aggression, with the noun nied-næme (formed from the
verb nídan, meaning ‘to take something forcibly’) appearing beside
reaflac. Reaflac’s prominent position in the Promissio Regis, a
vernacular translation of the coronation oath conducted by
Archbishop Dunstan (959–88) during King Edgar’s (959–75)
coronation in 959, also speaks to the term’s perceived severity.36 The
oath reads, ‘Secondly, I forbid robbery (reaflac) and all unrighteous
deeds by all classes of society.’37 To eradicate reaflac was a royal
priority during Edgar’s reign – which perhaps developed from
Æthelstan’s earlier concern with theft more generally – with it later
becoming part of the Crown’s image-building and political rhetoric.38
The coronation oath reflected early English kings’ anxieties. Reaflac
would have been considered an egregious offence at this time in order
to merit such a mention.
Theft was also a priority but was seen as a separate crime and was
defined on different grounds. Anglo-Saxon society regarded theft as a
furtive act; in Tom Lambert’s words, it left ‘victims impotent, with no
knowledge of where to direct their anger’.39 Theft, unlike reaflac, was
thus met with the death penalty from the seventh century onwards, as
Ine’s law code stated that captured thieves would be killed or pay their
wergild to the king.40 Roberts’s study of the Old and Middle English
vocabulary for theft and robbery reveals reaflac’s enduring connection
with its root, reaf, which later became ‘reavery’, ‘robbing’, ‘rape’, and
‘robbers’, while the Old English terms associated with theft (þeof,
34
J. Roberts, ‘Robbares and Reuares þat ryche men despoilen: Some Competing Forms’, in
T. Nevalainen, P. Pahta, M. Rissanen and I. Taavitsainen (eds), Placing Middle English in
Context (Berlin, 2000), pp. 235–54, at p. 237.
35
P. Cook, ‘Robbery Violence’, The Journal of Criminal Law and Criminology 78.2 (1987), pp.
357–76, at pp. 357–9.
36
M. Clayton, ‘The Old English Promissio Regis’, ASE 37 (2008), pp. 91–150, at p. 91.
37
‘oðer is, þæt ic reaflac ⁊ ealle unrihte þing eallum hádum forbeode’: Promissio Regis
(ed. Liebermann, vol. 1, p. 214; ed. and trans. Robertson, pp. 42–3).
38
T. Lambert, ‘Public Order and State Violence: A View from Tenth-Century England’, Radical
History Review 137 (2020), pp. 13–33, at pp. 18–25.
39
T. Lambert, ‘Theft, Homicide and Crime in Late Anglo-Saxon Law’, Past and Present 214.1
(2012), pp. 3–43, at p. 9.
40
Laws of Ine, c. 12 (ed. Liebermann, vol. 1, p. 95; ed. and trans. Attenborough, pp. 40–1).
þeofend, stalung, and stalu) later became ‘theft’, ‘thieving’, ‘stealth’, and
‘stealing’.41 The litigants of S 877, S 1211, S 1454, and S 1457 did not label
their opponent as a ‘thief ’ (þeof ). Reaflac meant something else.
Descriptions of theft did not fulfil the litigants’ needs when forming an
accusation – it was a crime performed in secret, whereas reaflac, a
forceful requisition of property, was all too public. Beyond establishing
those violent connections, there remains an element of openness to
reaflac’s place in the legal record, which distinguishes it from theft: the
laws do not specify which acts were classed as reaflac nor the exact
identity of its victims. In this sense, it is akin to the modern terms,
‘pillage’ and ‘rapine’, as the act of reaflac is often translated. To
highlight the links between rapine and reaflac in the early
English mindset, one must look beyond legal evidence to Alfredian
literature.
Alfredian texts
Reaflac begins to appear regularly during the Alfredian period in the
closing decades of the ninth century. The translator of the Old
English Orosius placed the actions of a shepherd called Viriatus in
the realm of rapine and he employed the term reaflac to do so.
Viriatus ‘was a great thief (þeofmon). Through those thefts (stalunge)
he became a robber (reafere), and through that robbery (reaflace)
ravaged many towns.’42 This reaffirms the existence of separate
definitions of theft and robbery. Theft can lead to robbery and
robbery is in turn a crime committed on a grander scale, involving
widespread damage inflicted on whole towns. The E recension of the
Anglo-Saxon Chronicle (hereafter Chronicle) written c.1116 (but
based on an earlier manuscript), points to reaflac’s previous
association with Viking raids and subsequent application in texts
that discuss rapine. The Vikings destroyed God’s church at
Lindisfarne in 793, ‘Through plunder and slaughter’ (þurh reaflac ⁊
mansleht).43 Both the Orosius and Chronicle craft an image of
aggressors intruding on the lands of innocent victims. Pillaging is an
umbrella term, covering a range of brutal crimes that these texts
failed to specify. An open-ended definition such as this may have
41
Roberts, ‘Robbares’, p. 236.
42
‘wæs micel þeofmon, ⁊ on þære stalunge he wearð reafere ⁊ On ðæm reaflace he him geteah to
micelne monfultum ⁊ monege tunas ofergehergeade’: Orosius (ed. and trans. M. Godden, The
Old English History of the World: An Anglo-Saxon Rewriting of Orosius (Cambridge, MA, 2016),
pp. 304–5).
43
Anglo-Saxon Chronicle 793 E (Two of the Saxon Chronicles Parallel, ed. C. Plummer, 2 vols
(Oxford, 1892–9), vol. 1, p. 9; The Anglo-Saxon Chronicle (text): A Revised Translation,
ed. D. Whitelock, with D.C. Douglas and S.I. Tucker (London, 1961; rev. 1965), p. 36 (trans.)).
been the reason for reaflac’s insertion into a lawsuit document; like
violentia, it had the ability to flexibly map onto individual
complaints.44 The Viking raids of the ninth and tenth centuries
doubtlessly made the audiences of S 1211 and S 877 familiar with
images of pillaging, and enabled individuals to apply their own
conception of violent dispossession onto the scene when they were
exposed to the term reaflac. Later draftsmen may have sought to
evoke this mental image when describing their opponents’ actions. S
877 surely reflects this idea as the author juxtaposed reaflac with
forset, the preterite form of forsittan, meaning ‘to be besieged’.45
Glossed psalters
Eleventh-century writers evidently did not view reaflac as a ‘standard’
crime. They employed it as a narrative device to tarnish an opponent’s
character by relating their actions to an offence with both legal and
moral dimensions. Interlinear Old English glosses of Latin psalters
suggest that rapina (rapine) directly corresponded with reaflac. The
Salisbury Psalter, which was likely written in the late tenth century at
the nunnery in Shaftesbury, has Old English glosses on certain psalms.
The relevant gloss appears above the Latin text in Psalm 61 of the
Vulgate Bible, which focuses on mankind’s vanity: ‘Do not trust in
iniquity, and do not covet robberies (reaflac; rapinas), if riches abound
do not set your heart upon them.’46 Reaflac is glossed as rapina,
exalting the reader not to ‘covet plunder’, in line with the use of reaflac
in Alfredian literature. The Tiberius Psalter and the Arundel Psalter
have similar translations and glosses.47
The term also appears in the Old English homiletic tradition that
sought to bolster the English nation’s moral wellbeing. Ælfric of
Eynsham (d. c.1010) mentioned reaflac six times in his homilies while
Archbishop Wulfstan of York’s (1002–23) homilies referenced reaflac
eleven times, including the infamous Sermo Lupi Ad Anglos
(hereafter Sermo).48 In the Sermo, reaflac was an ailment of English
44
McHaffie, ‘Law’, pp. 20–2.
45
S 877 (ed. and trans. Robertson, pp. 128–9).
46
‘Nelle ge hihtan on unrihtwisnesse ⁊ reaflac gidsian welan gif hi ætflowan nele ge heortan
tosettan. Nolite sperare in inquitate et rapinas nolite concupiscere diuitiæ si affluent nolite
cor adponere’: The Salisbury Psalter, Salisbury Cathedral, MS 150, fol. 61 (ed. C. Sisam and
K. Sisam, The Salisbury Psalter (Oxford, 1950), p. 157; my trans.).
47
See Toronto Dictionary of Old English Web Corpus entries for reaflac, ed. A.D. Heaney, J.P.
Wilkin and X. Xiang, https://tapor.library.utoronto.ca/doecorpus/ (accessed February 2021).
48
R. Jurovics, ‘Sermo Lupi and the Moral Purpose of Rhetoric’, in B. Huppé and P. Szarmach
(eds), The Old English Homily and its Backgrounds (Albany, 1978), pp. 203–20, at p. 203. See
also Roberts, ‘Robbares’, pp. 239–42 for an analysis of Ælfric’s and Wulfstan’s use of reaflac in
the homiletic tradition.
Things have not gone well now for a long time at home or abroad,
but there has been devastation and famine, burning and bloodshed
in every district again and again; and stealing and killing, sedition
and pestilence, murrain and disease, malice and hate and
spoliation by robbers (rypera reaflac) have harmed us very
grievously.49
He called upon Old Testament imagery of the plight of the Israelites,
whilst echoing scenes from the Anglo-Saxon Chronicle on the Viking
raids on Lindisfarne.50 Wulfstan paired reaflac with the verb derian,
meaning ‘to damage’, with the church positioned as its victim. The
term comes across as an affront to God, as well as a symbol of his
wrath. Wulfstan repeated slight variations of these lines in other
homilies, reaffirming the importance of this message and the place of
reaflac in the ongoing list of English sins, but he also stated: ‘And
that came about, according to what he said, through robbery by the
powerful (þurh ricra reaflac), and through the coveting of ill-gotten
gains, through the lawlessness of the people and through unjust
judgments […] through gluttony and manifold sins they destroyed
their country and themselves they perished.’51 Wulfstan drew an
explicit parallel between, on the one hand, the idea that the sins of
the English caused the pressing Danish conquest of England,
and, on the other, Gildas’ frustrated expression that the
sins of the British led to the English invasions during the sixth
century.52 ‘Robbery by the powerful’ and ‘the coveting of ill-gotten
49
‘Ne dohte hit nu lange inne ne ute: ac wæs here 7 hungor, nu bryne 7 blodgyte on
gewelhwylcan ende oft 7 gelome. 7 us stalu 7 cwalu, stric 7 steorfa, orfcwealm 7 uncoþu, hol
7 rypera reaflac dered’: Wulfstan of York, Larspell (ed. D. Bethurum, The Homilies of
Wulfstan (Oxford, 1957), p. 257; trans. Whitelock, p. 929).
50
J.T. Lionarons, ‘Napier Homily L: Wulfstan’s Eschatology at the Close of his Career’, in M.
Townend (ed.), Wulfstan, Archbishop of York: The Proceedings of the Second Alcuin Conference
(Turnhout, 2004), pp. 413–28, at p. 414.
51
‘And þæt wæs geworden þæs þe he sæde, þurh ricra reaflac 7 þurh gitsunge wohgestreona, ðurh
leode unlaga & þurh wohdomas s[…] þurh oferfylla 7 mænigfealde synna heora eard hy
forworhtan 7 selfe hy forwudan’: Wulfstan of York, Sermo Lupi Ad Anglos Quando dani
maxime persecute sunt eos quod fuit anno millesimo. XIIII ab incarnatione Domini nostri Iesu
Cristi (ed. Bethurum, pp. 274–5; trans. Whitelock p. 934).
52
P. Wormald, ‘Archbishop Wulfstan: Eleventh-Century State-Builder’, in Townend (ed.),
Wulfstan, Archbishop of York, pp. 9–27, at pp. 20–2. See also D. Carlson, ‘Wulfstan, Alcuin,
Bede, and Gildas: Derivation of a Late Pagan uirga furoris’, Anglia 134 (2016), pp. 285–97.
The comparison between Viking attacks on England and the English aduentus in
fifth-century Britain was not original to Wulfstan; he borrowed this conceit from Alcuin’s
writings.
53
‘næron mid gecnyrdnysse æniges reaflaces getogene to ðam ðe hi wiðutan sceawodon’: Ælfric of
Eysnsham, The Nativity of St. Andrew the Apostle (ed. and trans. B. Thorpe, The Homilies of the
Anglo-Saxon Church; The First Part Containing the Sermones Catholici or Homilies of Ælfric, in
the Original Anglo-Saxon with an English Version, 2 vols (London, 1844–60), vol. 1, pp.
577–89, at pp. 586–7).
54
P. Wormald, Papers Preparatory to the Making of English Law: King Alfred to the Twelfth Century,
vol. 2: From God’s Law to Common Law, ed. S. Baxter and J. Hudson (London, 2014), at pp.
156–7, http://www.earlyenglishlaws.ac.uk/reference/wormald/ (accessed 11 February 2021).
55
‘abstulit cum rapina Burch et Undelas et Kateringas’, ‘iniuriam ac rapinam’: Libellus Æthelwoldi
[hereafter LA], c. 10. (ed. E. Blake, Liber Eliensis (London, 1962), at p. 84; trans. S. Keynes and
A. Kennedy, Anglo-Saxon Ely (Woodbridge, forthcoming), at p. 9).
56
LA, c. 10 (ed. Blake, p. 84; trans. Keynes and Kennedy, p. 9).
57
LA, c. 53. (ed. Blake, p. 114; trans. Keynes and Kennedy, p. 29).
61
P. Wormald, ‘Giving God and King their Due’, in P. Wormald (ed.), Legal Culture in the Early
Medieval West: Law as Text, Image and Experience (London, 1999), pp. 333–55, at p. 348.
62
Fiore, Transformation, pp 228–9; S. Keynes, ‘The Fonthill Letter’, in M. Korhammer (ed.),
Words, Texts and Manuscripts: Studies in Anglo-Saxon Presented to Helmut Gneuss on Occasion
of His Sixty-Fifth Birthday (Cambridge, 1992), pp. 53–98, at p. 54.
63
‘ferd he to steopmoder land ⁊ nam þær eal he þær funde inne ⁊ ute læsse ⁊ mare’: S 877 (ed. and
trans. Robertson, pp. 128–9).
64
‘se coactum ad hoc fuisse et uim ac rapinam sibi illatam esse’: LA, c. 8 (ed. Blake, p. 83; trans.
Keynes and Kennedy, p. 7).
65
LA, c. 14 (ed. Blake, p. 90; trans. Keynes and Kennedy, p. 10).
66
LA, c. 14 (ed. Blake, p. 90; trans. Keynes and Kennedy, p. 10).
67
LA, c. 14 (ed. Blake, p. 90; trans. Keynes and Kennedy, p. 10).
68
‘quod abbas eos fraude circumuenisset et quod eo impellente Ulf illam terram calumpniatus
esset’: LA, c. 14 (ed. Blake, p. 90; trans. Keynes and Kennedy, p. 10).
69
C. Clarke, Writing Power in Anglo-Saxon England: Texts, Hierarchies, Economies (Cambridge,
2012), at p. 145.
70
Clarke, Writing Power, pp. 151–4.
71
Clarke, Writing Power, p. 153; J. Paxton, ‘Textual Communities in the English Fenlands: A Lay
Audience for Monastic Chronicles?’, Anglo-Norman Studies 26 (2004), pp. 123–38, at p. 123.
72
‘he him þæt land forbead […] Þa gelamp on fyrste þæt se cynincg Godan oncuþe swa swyþe
swa him man ætrehte bec ⁊ land ealle þa þe he ahte’: S 1211 (ed. and trans. Harmer, pp. 37–8).
73
Bosworth, ‘lænland’, https://bosworthtoller.com/20971 (accessed 11 February 2021).
74
‘se cyncg þa swa dyde’: S 1211 (ed. and trans. Harmer, pp. 37–8).
75
‘heo him ealle agef buton Osterlandes bec ⁊ he þa boc unnendre handa hire to let. ⁊ þara oþerra
mid eaðmettum geþancude’: S 1211 (ed. and trans. Harmer, pp. 37–8).
76
S 1211 (ed. and trans. Harmer, pp. 37–8).
77
Bosworth, ‘be-rypan’, https://bosworthtoller.com/3883 (accessed 11 February 2021).
78
Roberts, ‘Robbares’, p. 240.
to believe that they did so when the law had been on their side: there was
simply no need. This aspect of the narrative suggests that reaflac was here
identified retrospectively and used to besmirch an opponent’s previous
actions – violent or otherwise – as part of a strategy of delegitimization
in the present or future, should another dispute arise.
Although the intended audience of early medieval charters is not
always clear, the insertion of reaflac into narratives like that found in
the Cooling Letter supports the notion of an internal audience; it
constituted a family history of sorts.79 The letter’s preservation suggests
that Goda’s descendants feared being presented with such documents
should they seek to renew their ancestor’s claim. The language of
reaflac also possessed the potential to fortify the ownership rights of
Eadgifu’s successors. In an ecclesiastical context where an institution
stated its claim on contested estates – such as S 1457, written on behalf
of the community at Rochester in Kent – documents predicated on
accusations of reaflac would contribute to a more favourable
institutional history of landownership.80 Whilst charters present a
situation as resolved, that may not always have been the case. There is
a tension between the tone of such records; they attempt to impose
finality and yet their very existence shows how things could change
over several generations. The creation of such a lawsuit document did
not always mean a final victory.
The Libellus presents a Latin counterpart to this moment in Eadgifu’s
lawsuit: several examples where Ely labels a rival’s actions as rapina echo
the subjectivity of reaflac, with the term sometimes appearing when the
rival had been found to be in the right. For instance, Ealdorman
Æthelwine and his brothers had violently seized the lands at Hatfield
from Ely after Edgar had deprived their father of the estate. As the
Libellus describes these actions, ‘they seized (inuadentes) the land and
appropriated (uendicarunt) it to themselves’, and ‘the security of the
land was violated (ac rupto federe terre)’.81 With emphasis on phrases
like inuadentes (the present participle of the verb inuadere, meaning ‘to
invade’) and rupto (meaning ‘burst open’), the Libellus utilizes the same
violent language as reaflac by suggesting that Æthelwine and his
brothers had made a frenzied armed attack on an estate. The threat is
heightened by the verb sibi uendicarunt, which although means ‘to
acquire something by legal process’, also has connotations of
vengeance.82 The Libellus also styles Æthelwine’s family as ‘powerful
79
Foot, ‘Reading’, p. 41.
80
S 1457 (ed. and trans. Robertson, pp. 122–5).
81
‘eandem terram inuadentes sibi uendicarunt’: LA, c. 5 (ed. Blake, p. 79; trans. Keynes and
Kennedy, p. 5).
82
C. Lewis and C. Short, A New Latin Dictionary, (New York, 1891), at p. 1993.
men’ (uiri potentes), depicting the community at Ely as the weak victims
of crime committed by violent secular authorities. The Libellus, S 877
and the Cooling Letter show the intense competition for landed
property faced by churches and widows, even royal ones like Eadgifu.
It is significant that extant references to reaflac in the vernacular lawsuit
record are restricted to these parties.83 Strategic emphasis on weakness
through the mention of reaflac could, paradoxically, become a strength
when parties possessed a limited legal capacity to resolve their disputes.84
Nevertheless, Æthelwine and his brothers seemingly pursued their
claim in the proper judicial manner. The Libellus recounts that ‘when
their claim was set out and presented, the claimants prevailed’; the
brothers pursued their claim to court, probably the shire meeting, and
succeeded there.85 Why would Æthelwine ‘invade’ the land when he
had just obtained a judgement which asserted that Hatfield legitimately
belonged to him? (This seems similar to the situation described by the
Cooling Letter where Goda’s sons illegitimately seized Cooling from
Eadgifu even though King Eadwig had just granted the brothers the
rights to the estate.) Æthelwine’s actions according to the Libellus seem
all the stranger when it is later mentioned that his family were in a
powerful enough position to sell the land back to Ely on their own
terms.86 In the presence of witnesses, Ely exchanged with Æthelwine
landed assets given to the community as part of Wulfstan of Dalham’s
will, alongside five hides of land they received through the forfeiture of
a criminal named Wulfine the Cook.87 The dispute ended, therefore,
with a ‘standard’ land agreement. The nature of reaflac, rapina and
violentia as rhetorical mud to be slung at opponents was evidently well
established. The appearance of inuadentes in cases like Æthelwine’s,
levelled by Ely at a party legally judged to be in the right, suggests that
its rhetorical aspect was glaringly obvious to any member of the witan
83
J. Nelson, ‘The Wary Widow’, in W. Davies and P. Fouracre (eds), Property and Power in the
Early Middle Ages (Cambridge, 1995), pp. 82–113. See also T. Bisson, The Crisis of the Twelfth
Century: Power, Lordship, and Origins of European Government (Princeton, 2008), at pp.
307–12; W. Brown, Violence in Medieval Europe (London, 2014), at pp. 106–11; Fiore,
Transformation, pp. 230–5.
84
Rabin, ‘Capital’, p. 188.
85
‘Enarrata ergo ac ostensa sua calumpnia, calumpniatores preualuerunt’: LA, c. 5 (ed. Blake, p.
79; trans. Keynes and Kennedy, p. 5).
86
Assignments of Property to Thorney Abbey (ed. and trans. Robertson, pp. 256–7). The
community desperately needed wood from Hatfield’s estates, not only to build their church
but also to construct a place to rear pigs. There had been eighty-three ‘young swine’ at
Hatfield. See J. Kreiner, ‘Pigs in the Flesh and Fisc: An Early Medieval Ecology’, Past and
Present 236.1 (2017), pp. 3–42, at pp. 4–10; R. Naismith, ‘The Ely Memoranda and the
Economy of the Late Anglo-Saxon Fenland’, ASE 41 (2012), pp. 277–342, at pp. 352–6.
87
LA, c. 5 (ed. Blake, p. 79; trans. Keynes and Kennedy, p. 6).
with experience of similar disputes and was therefore taken with a pinch
of salt.
Chapter 34 of the Libellus presents us with another example of an
‘invasion’ of an estate that seems to be an unrealistic course of action
for a rival party to pursue. Beahmund of Holland supposedly
‘wrongfully laid waste’ (iniuste diripuerunt) to St Æthelthryth’s lands at
Stonea.88 However, as with Goda’s sons and their alleged violent seizure
of Cooling and Osterland, it is unlikely that Beahmund had attacked
Stonea. The text states that he already held the estate on loan; he
simply refused to give it back to Ely. Ely often threw around
accusations of rapine without justification. The dispute over Stonea
closed with Beahmund forfeiting the land. He was also instructed to
pay compensation to the abbot and a fine to the king.89 The presiding
witan, however, only dealt this punishment after Beahmund refused to
answer multiple calls to attend the shire meeting to resolve the suit
raised by the abbot.90 It was Beahmund’s defiance, as opposed to his
supposed violent dispossession of the Ely community, that in the eyes
of the witan was the greater injury. These instances of reaflac and its
Latin counterparts signified an attack on the dispossessed landowner’s
rights rather than an actual attack on the land itself, in a similar way to
the raids mentioned in the Chronicle. This vocabulary had widespread
use in the wider judicial framework. Its repetition across different
circumstances where violence probably did not occur indicates that
such terms formed part of a mental checklist for proving an opponent’s
illegitimacy.
92
P. Hyams, ‘Feud and the State in Late Anglo-Saxon England’, Journal of British Studies 40
(2001), pp. 1–43, at pp. 6–17; Lambert, Law and Order, pp. 2–8, 253–62; Lambert, ‘Public
Order’, pp. 15–25.
93
Keynes, ‘Crime’, pp. 68–81; Abels, ‘Limits’, pp. 49–53.
94
S 877 (ed. and trans. Robertson, pp. 128–9).
95
Kennedy, ‘Libellus’, pp. 134, 152.
96
‘Statuerunt quoque, ut, si sponte sua hoc reddere nollent, captione suæ pecunie constricti
iustificarentur’, ‘They decided also that if they would not pay this voluntarily, they should
be distrained and punished by seizure of their property’: LA, c. 34 (ed. Blake, p. 97; trans.
Keynes and Kennedy, p. 20).
97
LA, c. 8 (ed. Blake, pp. 82–4; trans. Keynes and Kennedy, p. 5); see also D. Pelteret, ‘Two Old
English Lists of Serfs’, Mediaeval Studies 48 (1986), pp. 470–513. According to the Libellus,
Abbot Byrthnoth reminded Ælfwold, at the shire meeting at Hertford, that he sold the land
at Stretham in exchange for the freedom of his wife and sons, who had previously been serfs
on Ely’s estates at Hatfield. The implication being that if Ælfwold pursued his dispute
against Ely further, his wife and sons would soon be returned to an unfree status.
46 the opposing litigants died brutal deaths and their claims were
consequently settled, with the lands being returned to their ‘rightful’
owners at Ely Abbey. Leofsige of the Downham dispute ‘died
shamefully and miserably in a ferment of divine vengeance’, while
Ingulf, who seized Brandon against God’s will, ‘took nothing of food
and drink from that day on […] for his heart burst at once’.98
We have no sense of who was responsible for the deaths of these
litigants, or even if they were instead the result of natural causes, as
Ingulf ’s seems to have been. What is interesting is that even though the
Libellus does not specify the circumstances of the rivals’ deaths it
manages to revel in their demise, which is framed as miraculous,
emphasizing righteous, and often vicious, violence as part of divine
dispensation. Byrhtferth of Ramsey (c.970–1020) related a comparable
situation of divine vengeance in the Vita S. Oswaldi, whereby God
punished the unnamed murderers of King Edward the Martyr, striking
one of them blind and causing the others to suffer similarly.99
Byrhtferth and the author of the Libellus potentially had the same
biblical injunction in mind when writing their respective narratives:
‘Vengeance is mine, says the Lord, and I will repay.’100 The deaths of
the Libellus’ litigants were not simply viewed as fortunate coincidences
that worked to Ely’s benefit, they were instead malefactors who
received their divine comeuppance through violence.
Offences against the church implicitly justified a violent supernatural
response, whilst also reinforcing Ely’s claim that God was on their side.
It was surely no coincidence that the text characterized each rival as, at
various points prior to their untimely deaths, a deceiver (deceptor) whose
crimes were rapina, ‘forcibly taking’ (iniuste abstulit) and ‘adding
trickeries to trickeries to reclaim the lands’ (se per dolum recuperaturos
terram quam uendiderant).101 The Libellus surpasses the vernacular
dispute records in the religiously charged language used to describe the
efforts of the abbey’s rivals: these litigants had been marked out as
offending God through laying such a claim.102 Chapter 28’s Uvi,
98
‘ultione diuina feruente turpiter ac miserabiliter interiit’: LA, c. 11 (ed. Blake, p. 85; trans.
Keynes and Kennedy, p. 7); ‘nichil edulii aut liquoris gustauit. Rumpebatur enim sine omni
dilatione cor eius’: LA, c. 46 (ed. Blake, p. 110; trans. Keynes and Kennedy, p. 21).
99
‘One of them endured a semblance of punishment so that he lost both his eyes and suffered an
inexpressible deprivation of both his visions – I mean the loss of sight in life as well as in the
next!’, ‘Vnus autem ex illis talem sustinuit pene similitudinem ut, amissis oculis ambobus,
utrorumque luminum sustineret inedicibile detrimentum – luminum dico istius uite pariter
et future!’: Byrhtferth of Ramsey, Vita S. Oswaldi IV.20 (Byrhtferth of Ramsey, The Lives of
St Oswald and St Ecgwine, ed. and trans. M. Lapidge (Oxford, 2009), pp. 142–5).
100
Deuteronomy XXXII.35; Romans XII.19.
101
LA, c. 11, 28, 46 (ed. Blake, pp. 85, 94, 110; trans. Keynes and Kennedy, pp. 7, 13, 21).
102
Brown, Violence, pp. 69–70.
‘behaved as one who already had a fatal wound in his body […] after whose
healing indeed through his own want of sense turned the scar back into a
wound’ when he claimed Stonea.103 Additionally, in Chapter 11, Leofsige’s
claim on Downham greatly afflicted the servants of God.104 S 877 and the
Cooling Letter lack this extra detail.
The closest Old English example to the Libellus lies in S 1467’s
description of the desperately ill king Harold Harefoot, which implies
that his sickness was divine punishment for his crime of wresting the
estate at Sandwich from the hands of Christ Church, Canterbury, ‘all
against God’s will’. The text proclaims that ‘the king lay and grew
black’ when confronted with his supposed crime.105 A key difference
with S 1467 was the identity of the defendant: S 877 and S 1211
defended widowed queens and their rights in the face of opposition
from members of the lay elite (although the widow’s defence was
indirect in the case of S 877, as it is possible that the narrative was
composed at an earlier date, before it was clear that Ælfthryth would
acquire the lands). In contrast, S 1467, like the Libellus, seemingly
defended an ecclesiastical institution’s rights versus lay aristocrats. The
issue of agency in S 1467’s narrative is, however, surprisingly
complicated. The charter opens with Harold being accused of seizing
Sandwich: ‘here it is made known in this document that King Harold
had Sandwich taken from Christchurch for his own use, and kept it for
himself for about a year’, and it is to him that the monks go to retrieve
the estate.106 Yet the text is actually more concerned with Abbot
Ælfstan’s misguided attempts to appropriate the estate’s income for
himself. It says very little about the initial seizure, but the implication
is that Sandwich’s occupation was a scheme hatched by the abbot with
Steorra, the king’s steward, so that Ælfstan could gain Sandwich’s
seigneurial profits. Sandwich’s restoration occurs halfway through the
text, but the remaining narrative concerns Ælfstan’s continued exploits.
S 1467 relates how the abbot, for instance, attempted to build a trench
at Ebbsfleet with the intention of providing a channel for the ships he
103
‘qui iam letale uulnus in corpore habebat […] post cuius uero sanationem per propriam
uecordiam cicatricem eandem redegit in uulnus ut’: LA, c. 28 (ed. Blake, p. 94; trans.
Keynes and Kennedy, p. 13).
104
‘qui seruos Dei tantum afficiebat’: LA, c. 11 (ed. Blake, p. 85; trans. Keynes and Kennedy, p. 7).
105
‘eall ongean Godes willan’; ‘þa læg se king 7 asweartode eall’: S 1467 (ed. and trans. Robertson,
pp. 174–7), issued c.1040. See also Charters of Christ Church Canterbury, ed. N.P. Brooks and S.
E. Kelly (Oxford, 2013), no. 164. Brooks and Kelly note that although S 1467 refers to Harold
as king, this charter was written after his death in March 1040. The draftsmen’s description of
the king’s illness and promise to restore Sandwich to Christ Church functioned as a written
testimony to a royal deathbed attempt to defend Christ Church’s interests in subsequent
reigns.
106
‘Her kyþ on þison gewrite Harold king let beridan Sandwich of Xpēs cyrcean him sylfan to
handa 7 hæfde hit him wel neh twelf monað’: S 1467 (ed. and trans. Robertson, pp. 174–5).
had at Sandwich.107 The attempt failed, at which point the text states that
‘he labours all in vain who labours against the will of Christ’.108 S 1467
portrays Ælfstan as a villain, yet the dispute is still framed at the outset
as an improper seizure by the king, in a similar way to the Libellus’
portrayal of secular intruders on Ely’s estates.109
The twelfth-century Libellus represents a different genre from the Old
English dispute records on which it had likely been based, although they
were composed with the same defensive purposes in mind.110 Simon
Keynes has usefully described it as a ‘house chronicle’, while Catherine
Clarke reminds us that the Libellus was composed with the aim of
depicting Æthelwold as a strong spiritual patron and procurer of lands,
to justify the bishopric’s present landholdings.111 Although the Libellus
uses different conventions and genres from the earlier Old English
dispute records, the picture it paints of opponents is recognizably the
same as that drawn in vernacular documents that use the term reaflac.
Some violent acts must have been carried out by rival litigants, but the
point was to make them look like Godless individuals while violence
carried out by the author’s own party constituted the enforcement of
legitimate justice.
Conclusion
Neither the Old English term reaflac nor the Latin term rapina in the
Libellus elaborated on the nature of the attacks on estates beyond
shared general associations with pillaging. The terms did not denote
theft, which reflected a different conception of crime in late
Anglo-Saxon England. If the likes of Wulfbald, Goda and Leofsige had
committed violence, historians simply cannot extrapolate the details
from a study of the terminology alone. A key difference, however,
between this study of reaflac and McHaffie’s exploration of violentia lies
in the moral weight that accusations of violence added to claims for
rightful possession. McHaffie rejects the argument that the language of
violence in eleventh-century French contexts arose from a monastic
ideology of peace and was used to portray monastic opponents as
immoral. In contrast, draftsmen of tenth-century English charters
purposely chose reaflac because it was suffused with legal and
107
S 1467 (ed. and trans. Robertson), pp. 178–9.
108
‘forþam he swingð eall on idel þe swincð ongean Xpēs willan’: S 1467 (ed. and trans.
Robertson), pp. 178–9.
109
Christ Church, Canterbury, ed. Brooks and Kelly, p. 1152.
110
Halsall, ‘Survey’, p. 6.
111
Clarke, Writing Power, p. 146; S. Keynes, ‘Ely Abbey 672–1109’, in P. Meadows and N. Ramsey
(eds), A History of Ely Cathedral (Woodbridge, 2003), pp. 3–58, at p. 7.
112
Abels, ‘Limits’, pp. 44–7; Rabin, ‘Capital’, pp. 183–8.