Professional Documents
Culture Documents
Bree Despain - The Dark Divine Trilógia 3. - Farkashalál
Bree Despain - The Dark Divine Trilógia 3. - Farkashalál
PÉNTEK ESTE
Tenned kell valamit, Gracie.
A mobilom kijelzőjére pillantottam, amely vakítóan
világított a sötét hálószobában. Olyan sokáig
bámultam az ágyamat a plafon-tól elválasztó fekete
űrbe, hogy a szemem – és az agyam – alig volt képes a
bejövő SMS-t észlelni.
Pislogtam párat, s újra elolvastam az üzenetet: „
Tenned kell valamit, Gracie. Ha nem áll le, komoly
bajba sodorja magát. ”
Bárcsak azt mondhatnám, hogy már aludtam,
amikor az üvöltés elkezdődött! Anélkül is tudtam,
hogy láttam volna: a fehér farkas az. A magas hangú,
bánatos farkasordítás, amely az egész szobámat
betöltötte, olyan erős volt, mintha az ablakom alatt
szólna, de jól tudtam, hogy az erdő mélyéről jön.
Egyre messzebbről.
Tőlem egyre messzebbről.
Egyre messzebbről attól, aki valaha volt.
Amikor pár perccel ezelőtt elkezdődött az üvöltés, a
hátamra fordultam, majd felültem az ágyon. Anélkül,
hogy a digitális óra vörös számai felé pillantottam
volna, tudtam, hogy alig múlt éjjel kettő. Pedig
kényszerítettem magam, hogy ne nézzem állandóan
az időt, ne számoljam, hány órát tudnék még reggelig
aludni – már ha egyáltalán képes lennék rá.
Nagyon nehéz úgy elaludni, amikor valami mélyen
benned soha többé nem akar elszenderedni.
Amikor ugyanis alszom, Danielről álmodom. Arról a
Danielről, akire emlékszem. Ezek az álmok olyan
csodálatosak és való-ságosak, hogy amikor felébredek
és rájövök, hogy álmok voltak csupán, a valóság
szörnyűsége szinte agyonnyom. Nem tudom, képes
lennék-e még egyszer átélni ezt az érzést.
Apa és Gabriel tizenegy körül hazaküldtek.
Közölték, hogy a hétvégén muszáj behoznom
valamennyit a kimaradt alvásokból, mert hétfőn újra
iskola. De azt hiszem, igazából azért küldtek el, mert
egyikük sem volt képes a szemembe nézni azok után,
hogy hiába töltöttünk órákat, sőt, napokat azzal,
hogy átnyálazzuk az egész vérfarkas irodalmat, az
alakváltókról szóló összes mítoszt, sőt, a Szentírást,
továbbra sem találtunk semmit.
Semmit, ami segíthetne Danielt visszaváltoztatni.
Már hat nap telt el az óta a szörnyű éjszaka óta,
amelyet Daniel és én a Sötét Királyok raktárában
töltöttünk fogolyként úgy, hogy tudtuk: reggel nagy
valószínűséggel megölnek mindkettőnket. S öt nap
telt el azóta, hogy Daniel titokzatos módon hatalmas,
fehér farkassá alakult át, hogy megvédjen Caleb
veszett farkas falkájától. Nekem aznap ugyan sikerült
elkerülnöm a végzetemet, Daniel viszont nem volt
ilyen szerencsés. Őt foglyul ejtette a fehér farkastest
csontos, szőrös, karmos börtöne.
Minden újabb, megoldást nem tartalmazó oldal
után egyre határozottabban éreztem: apa és Gabriel
óráról órára bizonyo-sabbak abban, hogy Danielnek
örökre így kell maradnia. Az sem volt jó előjel, hogy az
idő múlásával a fehér farkas egyre kevésbé
emlékeztetett Danielre.
Daniel az átalakulása utáni első néhány napban
mindenhová követett, ami gyakorlatilag azt jelentette,
hogy sehová sem mehettem el, viszont legalább velem
volt, és a fehér farkas mélybarna szemében láthattam
őt is.
Két nappal ezelőtt azonban nyugtalan lett, és el-
elkóborolt, főleg az erdőbe. Igaz, akkor még csak
néhány órára, és mindig visszatért, amikor hívtam.
Ma azonban már nem válaszolt a hívásaimra, és
egyáltalán nem jött vissza.
Hívja az erdő – suttogta egy reszelős hang a
fejemben.
Nem foglalkoztam vele, nem hagytam, hogy a
bennem élő démonfarkas saját kétségemből
táplálkozzon. Ma este egyébként sem volt türelmem
vitatkozni.
Daniel üvöltése egyre erősebben szólt az erdőből,
sajgott a szívem érte. Értünk. Vajon más is ilyen
hangosnak hallja az üvöltését, vagy csak a
szuperhallásom kapcsolt be ismét? Az
éjjeliszekrényen fekvő mobil rezegni kezdett: apától
érkezett SMS.
Apa és az SMS. Brr! Sosem fogom megszokni.
Megdörgöltem a szememet. Az éjszakai látásomnak
jó néhányszor vissza kellett váltania normál, emberi
látásra, mire végre képes voltam újra a mobilra
összpontosítani. Bepötyögtem a választ apának,
jeleztem, hogy muszáj csinálnom valamit.
Tudom. Még mindig a parókián vagy? Ott mennyire
hangos? – írtam.
Apa az elmúlt hét majdnem minden éjszakáját a
parókián töltötte. Nemcsak kutatott, hanem
Gabriellel együtt a bátyámra, Jude-ra is vigyázott, aki
a parókia alagsorában egy kicsi, zárka-szerű
kuckóban húzta meg magát.
Amikor Jude-ot visszahoztuk a raktárból, az volt az
első dolgunk, hogy eldöntsük, mit is tegyünk vele. Azt
hiszem, mindenki meglepődött, amikor azt
javasoltam, hogy zárjuk be a parókia alagsorának
egyik tárolójába, és amíg meg nem tudjuk, mi zajlik
benne, tartsuk megfigyelés alatt. A bátyám az utóbbi
tíz hónapot ugyanis meneküléssel töltötte, majd
csatlakozott Caleb paraképességekkel rendelkező
tinibandájához, történetesen ugyanahhoz, amelyik
megpróbálta kinyírni Danielt és engem. Jude volt az,
aki elvezette hozzánk a Sötét Királyokat.
Végül megadta magát. Kérte, hadd jöhessen vissza
velünk. De bármennyire is megkönnyebbültem, hogy
Jude végre biztonságban van, azt egyáltalán nem
tartottam jó ötletnek, hogy hazajöjjön. Legalábbis
addig nem, amíg meg nem tudjuk, mit akar. Amíg
biztos nem leszek benne, hogy tényleg a bátyám jött
vissza velünk, nem pedig Caleb egyik vérebe.
De az igazán döbbenetes nem is az volt, hogy én azt
javasoltam, egyelőre tegyük Jude-ot lakat alá, hanem
az, hogy apa és Gabriel végül elfogadták az ötletemet.
Csak April tiltakozott, de az ő szavazata nem sokat
számított.
Ő nem látta, hogyan állt félre Jude Caleb elől, és
hagyta, hogy próbáljon elpusztítani...
Apa következő SMS-e félbeszakította a
merengésemet: „Igen, még a parókián vagyok. Az
ordítás itt is nagyon hangos. ”
Nem ezt a választ reméltem. A parókia jó pár
háztömbnyire van. Ha Daniel ordítása ott is hangos,
az azt jelenti, hogy az egész városrész hallja.
Apa: „így csak megöleti magát. ”
„Tudom”, írtam vissza kissé remegő ujjakkal. Rose
Crestnek volt már baja a „vad kutyák” támadásával, a
környékbeli erdőből jövő túlvilági vonyítás biztos
beindítja a pletykát. És természetesen a Markham
utcai szörnyről fognak beszélni, ami igazából nem is
pletyka. A beszédet pedig tettek követik majd...
Apa: „MUSZÁJ rávenned, hogy elhallgasson. ”
Én: „Dolgozom rajta. ”
Csakhogy valójában gőzöm sem volt róla, mit
tehetnék, különösen, hogy Daniel már nem hallgatott
rám. De meg kellett próbálnom. Nem hagyhattam,
hogy baja essék. Különösen azok után nem, hogy
mindenét feláldozta volna értem.
Dzsekit húztam a piros flanelpizsama fölé, a mobilt
pedig zsebre vágtam. Sérült bokám lüktetni kezdett,
ahogy a műszőrme szélű csizmába begyömöszöltem.
Reméltem, a csizma elég merev ahhoz, hogy a frissen
gyógyult törést egy helyben tartsa. Halkan lelopóztam
a lépcsőn, bár egyedül csak én voltam otthon, apa
ugyanis Charityt és Jamest Carol nénihez küldte,
mivel anya... Nos, ő olyan helyen volt, amire ebben a
pillanatban gondolni sem szerettem.
A konyha melletti bejáraton keresztül kiléptem a
hátsó kertbe. A szomszéd házban – ugyanabban,
amelyben több évvel ezelőtt Daniel élt – égtek a
lámpák, és láttam, hogy Mr. Dutton az ablaknál áll.
Az erdő felé nézett, bizonyára az őt felébresztő
farkasüvöltésen gondolkodott, de a nagy fénytől sok
mindent nem láthatott.
Amíg Mr. Dutton el nem lépett az ablaktól, a hátsó
verandán várakoztam. Nem vártam meg, hogy
lekapcsolja a lámpát, és jobban kilásson:
összeszedtem minden erőmet, és a kertünket a
környező erdőtől elválasztó hátsó kerítéshez
rohantam. Mielőtt a rózsabokrok beleakaszkodhattak
volna a pizsamámba, átvetettem magam a kerítésen.
Amikor azonban a túloldalon a talpam a földre
dobbant, összerándultam a bokámba nyilalló erős
fájdalomtól. Ettől eltekintve azonban tökéletesen és
csaknem teljesen zajtalanul értem földet.
Belém villant, mennyire büszke lenne Nathan
Talbot, a korábbi mentorom, ha elmondanám neki,
milyen csöndesen sikerült földet érnem. Ezen ugyanis
a képzésem folyamán sokat dolgoztunk.
Ahhoz képest, hogy kis termetű vagy, úgy érsz
földet, mint egy megtermett szikla – ugratott egyszer,
miközben szája meleg mosolyra húzódott.
Ebben a pillanatban a mobilom mintha csak tudta
volna, ki jutott az eszembe, újabb üzenetet jelzett.
Talbot: „Segíthetek valamiben?”
Nem válaszoltam, csak visszacsúsztattam a telefont
a zsebembe. Ha rajtam múlik, soha többé nem
beszélek vele, még SMS-ben sem.
Talbot a legutolsó, akitől segítséget kérnék. A
legutolsó, akiben megbíznék. Az a sok maszlag, amit
összehordott arról, hogy szeret...
Mély levegőt vettem, és emlékeztettem magam,
hogy Talbotra egyetlen gondolatot sem
vesztegethetek. Danielnek szüksége van rám, és
lehetőleg azelőtt meg kell találnom, hogy a
városbeliek – például Marsh seriffhelyettes meg a
puskája – úgy döntenének, hogy megkeresik ezeknek
a szörnyű üvöltéseknek a forrását.
A jobb oldalon megzörrent néhány bokor. A hangot
hallva meg- pördültem – közben jöttem rá, hogy a
szuperhallás nélkül a zör- renést észre sem vettem
volna -, és védekező pózba kuporodtam. A fülemben
dobolt a pánik. A bokrok közül nagy, barna farkas
lépett elém az ösvényre, szorosan a nyomában egy
valamivel kisebb szürke farkassal. A szemük
csillogott, miközben engem méregettek. Biccentettem
nekik, megpróbáltam nem mutatni, mennyire
csalódott vagyok, hogy nem az a farkas érkezett meg,
amelyiket vártam, de legalább nem a helyi hajtók
voltak azok.
A két farkas különvált, és a kavicsos ösvény két
végén megfigyelő álláspontra helyezkedtek. Mintha
őrszemek lennének, akik az én átkelésemre várnak.
Alig öt napja ez a két farkas annak a falkának a tagja
volt, amelyik Caleb parancsára meg akart ölni, most
meg tiszteletteljesen hajtották le a fejüket, amikor
átmentem közöttük.
Míg a bátyám szándékaiban nem voltam bizonyos,
ezek a farkasok egészen más lapra tartoztak. Nem
mintha értettem volna, miért viselkedtek úgy velem,
mintha a királynőjük lennék.
Pár nappal ezelőtt megkérdeztem erről Gabrielt is.
A raktárban már mondtam, hogy nekik most
Daniel az alfájuk – magyarázta, miközben apa
irodájában állva néztük az asztal mellett elnyúló fehér
farkast. A táljához hozzá sem ért, pedig a
konzervgulyást neki tettem oda, hogy ne kelljen
vadásznia, lévén azzal tovább erősítette volna
magában a farkasösztönöket. – Daniel meg nyilván
tett valamit, amivel téged jelölt meg az ő... párjának.
Ezt a farkasok valahogy felismerték, és most te vagy
az alfa nőstény.
Természetesen Gabriel megjegyzése alatt az én
lelkipásztor apámnak pont mögöttünk kellett állnia.
És bár ő általában elég kiegyensúlyozott pasas,
amikor a „pár” szót meghallotta, mégis kiakadt.
Addig a pillanatig ugyanis nem aggasztottam
magam még azzal is, hogy elmagyarázzam apának, mi
történt azon a sötét éjszakán, amelyet Daniellel
közösen a raktárépület pincéjében töltöttünk. De
ahogy kivörösödő arcába néztem, tudtam, hogy
muszáj elmondanom, még mielőtt képzelete többet
hitet el vele, mint ami valójában történt.
– Daniel... igazából... megkérte a kezem –
magyaráztam. – Még azelőtt, hogy Caleb a
farkasverembe dobott volna. Én pedig igent mondtam
neki.
Ez mindent megmagyaráz – mondta erre Gabriel,
mintha az, hogy valaki tizennyolc évesen eljegyzi
magát, teljesen hétköznapi dolog lenne.
Apa arca azonban mélyvörösre váltott, és arról
kezdett papolni, milyen fiatalok vagyunk, meg hogy,
bár anya és ő húszéves korukban esküdtek meg, ettől
én még viselkedhetnék sokkal felelősségteljesebben.
Közbe akartam szólni, és megmagyarázni, miért
csináltam, de nem engedett szóhoz jutni. Végül
kiabálni kezdtem:
Csak azért mondtam igent, mert azt hittem, meg
fogunk halni! És azt akartam, hogy Daniel boldog
legyen!
Apa erre végre becsukta a száját, szemét pedig
elfutotta a könny. Magához húzott, és úgy
megszorított, mintha még mindig attól kellene félnie,
hogy elveszít, akárcsak pár napja. Ahogy közben
pillantásom az asztal mellett fekvő, látszólag alvó
fehér farkasra esett, belém nyilallt a lelkiismeret-
furdalás.
Csak remélhettem, hogy Daniel nem az én szavaim
miatt vetette be magát az erdőbe néhány órával
később.
A lelkiismeret-furdalást és a két farkas
felbukkanását követő adrenalinlöketet kihasználva
sikerült elég erőt gyűjtenem ahhoz, hogy a lábamban
lüktető fájdalom ellenére futni kezdjek.
Képességeimre támaszkodva képes voltam ugyan
felgyorsítani azoknak a sebeknek a gyógyulási
folyamatát, amelyeket Caleb könyörtelensége miatt
kaptam, de Gabriel figyelmeztetett, hogy ne
erőltessem túl magam. Most elnyomtam magamban
az intelmét, és futva ráfordultam az üvöltések
irányába vezető köves útra. A két farkas nagy
ugrásokkal követett, olyan közelről, hogy a nyakamon
éreztem forró leheletüket. Még mélyebbre nyúltam
magamba, még több erőt gyűjtöttem, és addig
gyorsítottam, amíg csak le nem maradtak mögöttem,
bár tudtam, hogy továbbra is követnek.
Nem foglalkoztam a tüdőmbe maró csípős, őszi
levegővel, sem a bokámba hasító fájdalommal, és
letértem az ösvényről az erdő vastag fái közé. Már
kizárólag Daniel gyászos üvöltésére
összpontosítottam. Szinte eggyé olvadtam a futással,
hagytam, hogy úrrá legyen rajtam, attól féltem, hogy
elvesztem a lendületet, ha csak egy kicsit is lassítok.
Semmi mást nem éreztem, csak a fülemben doboló
vért, a tüdőmbe hangosan ki-be áramló levegőt, és az
erdő talajához csapódó talpamat.
Nem is akartam mást érezni.
Legalábbis Daniel nélkül nem.
Ha a farkasok nem vonyítanak fel élesen
mögöttem, valószínűleg nem sikerült volna időben
magamhoz térnem és megállnom a szurdok legszélén.
De a figyelmeztetés elég időt adott, hogy megragadjam
egy öreg fa ágát éppen abban a pillanatban, hogy a
meredély sáros szélén megcsúszott a csizmám.
Miután a fát markolva visszanyertem az
egyensúlyomat, lenéztem az előttem kitáruló majd
hétméteres mélységbe. A szurdok szélessége is ennyi
volt nagyjából. Ahogy alaposabban megnéztem
magamnak, láttam, hogy hálaadáskor ugyanezen a
helyen zuhant le majdnem James baba.
Az emlék, hogy Daniel itt mentette meg az öcsémet,
meleg, bi- zsergető érzést keltett bennem, amelyet az
csökkentett valamelyest, hogy a szurdok túlsó felén,
egy sziklás kiugrón megláttam a nagy, fehér farkast.
Fejét felemelve úgy üvöltött fel a csupán
háromnegyed holdra, mintha attól várna választ. Az
éles üvöltéstől fájdalom szúrt túlérzékeny
dobhártyáimba, és alig bírtam megállni, hogy be ne
fogjam a fülem.
Daniel! – ordítottam, de nem voltam biztos abban,
hogy remegő hangommal sikerült túlharsognom. A
fatörzsre támasz-kodva még jobban kiegyenesedtem.
A lábam égett az izmaimba szivárgó tejsavtól, a
bokám meg-megbicsaklott. A fájdalom, amit akkor
éreztem, amikor eltörtem, semmi nem volt ahhoz
képest, ami most átjárt: a bokámtól kezdve az egész
testemen végigfutott a késszúráshoz hasonló érzés,
különösen, ahogy az adrenalin lassan kiürült a
véremből. – Daniel, hagyd abba!
A farkas még jobban hátravetette a fejét, és az
előzőnél is őrültebb üvöltés hasított az éjszakába. A
mögöttem jövő két farkas válaszolt Daniel kiáltására,
és ők is vonyítani kezdtek. Igazán nagyszerű.
Mostanra nyilván az egész város az ablakban áll.
Lelki szemeimmel láttam, ahogy megtöltik a
fegyvereiket.
Tűnés! – kiáltottam a két farkasra, akik idáig
követtek, és a lábammal toppantottam is feléjük. –
Tűnés innen, de azonnal! – mondtam, durvábban,
mint szerettem volna. A két farkas nyüszítve,
behúzott farokkal hátrált. Amikor elmentek, vissza-
fordultam a még mindig üvöltő fehér farkas felé.
Daniel! – ordítottam egyre hangosabban, ahogy
mind jobban kétségbeestem. – Daniel, kérlek! Dan... –
De ekkor elszoruló torokkal jutott eszembe, hogy ha
valaki netán errefelé jár az üvöltő farkas nyomában,
meghallhatja Daniel nevét. – Kérlek, hagyd abba! – De
így, név nélkül még rosszabb volt. Mintha már nem
tartanám „Danielnek”.
Kérlek, hagyd abba! Muszáj abbahagynod.
Azonnal. – Elcsuklott a hangom, és a szám elé
kaptam a kezem. Most igazán nem bőghettem el
magam. – Kérlek, mielőtt valami baj lenne belőle –
suttogtam az ujjaimon keresztül.
A fehér farkas hirtelen abbahagyta az üvöltést, és
amikor a szurdokon keresztül ránéztem, láttam, hogy
engem bámul. Fejét kíváncsian oldalra hajtotta.
Amikor csillogó szemébe néztem, lassan hátrálni
kezdett.
Ne! – mondtam. – Ne menj el! – Azzal a
mozdulattal emeltem fel a kezem, amelyet még régen
Daisynél, a háromlábú kutyámnál használtam,
amikor meg akartam állítani. – Kérlek, ne fuss el
megint!
A farkas két lépést tett a szurdok széle felé, és
ismét kíváncsian fordította oldalra a fejét. Vajon
felismer még:? Lassan reménykedni kezdtem, és
mozdulatlanul álltam, hogy el ne riasszam. Esküdni
mertem volna, hogy az üvöltések után a sötét erdőben
beállt néma csöndben még a szíve dobogását is
hallottam.
Csak egyetlen szív dobogását, nem kettőét, mint a
többi vérfarkasnál. Még mindig nem értettem, mit is
jelent mindez. Még mindig nem tudtam, mi is lett
Danielből.
Egy pillanatra úgy látszott, mintha Daniel, a farkas
át akarná ugrani a szurdokot, hogy eljusson hozzám:
a hátsó lábára helyezte a testsúlyát.
Gyere – intettem oda neki. – Kérlek, Daniel! –
mondtam halkan. – Szükségem van rád. Szükségünk
van egymásra.
De a farkas mintha megrémült volna a nevét
hallva. Elfordította a pillantását, és elfordult tőlem,
mire a szívem a torkomba ugrott rémületemben.
Ne! – kiáltottam, és úgy nyújtottam ki felé a
kezem, mintha el tudnám érni, meg tudnám ragadni,
meg tudnám akadályozni, hogy beugorjon a fák közé,
messzebbre, mint amennyire valaha is
bemerészkedtünk.
Egy fél pillanatig arra gondoltam, hogy követem,
átugrom a szurdokon, még ha nem is érek át egyben.
Bármit, csak újra a közelében lehessek. De, ahogy
elengedtem a törzset, amire eddig támaszkodtam, a
bokám végül megadta magát, és a fa tövébe rogytam.
A térdemet a mellkasomhoz vontam, és hallgattam,
mikor kezdődik újra az erdő számomra elérhetetlen
részében az üvöltés. De miközben a szívverésemet
számoltam, és múltak a percek, nem hallottam
semmilyen hangot. Hihetetlen kimerültség kerített
hatalmába.
Egyszerre könnyebbültem meg, hogy végre
abbamaradt az üvöltés, és keseredtem el, hogy nem
sikerült Danielt visszacsalogatnom magamhoz, és
először azóta, hogy Caleb raktárából kiszabadultunk,
engedtem a könnyeimnek.
Az erdő földjére feküdve zokogtam, míg csak egy
szörnyű hang nem kezdett a fejemben suttogni: El
fogod veszíteni. És nem tehetsz semmit.
Majdnem felzokogtam, de sikerült úrrá lennem
magamon.
Nem! – mondtam a fejemben lakozó szörnynek.
Feltápász- kodtam, letöröltem arcomról a sáros
könnyeket, utáltam magam, amiért engedtem a
gyengeségnek. – Daniel és én már túl sok mindenen
mentünk keresztül ahhoz, hogy elveszítsem. Nem
fogom elveszíteni.
Bármibe kerül is.
Második fejezeT
SZOMBAT REGGEL
Meghalt? – kérdezte egy hang valahonnan
közelről. Ez fölébresztett az addigi mély álmomból.
Nem – mondta egy másik, valamivel fiatalabb
hang.
Szerintem meghalt.
Felnyögtem. Miért fáj ennyire a bokám? És miért
olyan kemény az ágyam, mintha fából lenne a matrac?
Tényleg meghalt. Ezért kapni fogunk.
Mintha nyöszörögne, és a... izé... mellkasa is
emelkedik. Szerintem nem halott.
De. Halott, halott és megint halott. Szerinted ezért
megölnek? Caleb azt tenné. Szerinted választhatunk,
hogyan akarunk meghalni? Megfulladni nem
szeretnék. A tévében nagyon fájdalmasnak tűnt.
Ő is farkas, nyilván nem fojtogatni fog. Inkább
majd jól feltépi a nyakadat. Egyépként mondom, hogy
nem halt meg.
Nem egyépként, hanem egyébként.
– Mi?
Fiúk – fogtam neki, de inkább halálhörgésnek
hallatszott. Megköszörültem a torkom. Vajon
mennyire lehet korán?
Rosszul mondtad, te idióta. A b helyett p-ét
mondtál. És egyébként a csaj meghalt. Milyen
gyorsan lehet Kanadába érni, mielőtt rájönnének?
Te vagy az idióta!
Hallottam, hogy valaki elrugaszkodik, aztán
felkiált. Sikerült kinyitnom az egyik szememet, így
láttam, hogy Ryan pont mellettem szorította a földre
Brentet. Minden más homályban maradt.
Fiúk! – kiabáltam rájuk. – Hagyjátok abba!
Ryan abban a pillanatban elengedte Brentet, és
mindketten vigyázzba vágták magukat. Olyan
egyenesen álltak, mintha karót nyeltek volna,
karjukat az oldalukhoz szorították. Akárha a
kiképzőtisztjük lettem volna. Képtelen voltam
megszokni, hogy így reagálnak a parancsaimra. Brent
kissé Ryan felé hajolt, és hangosan odasuttogta neki:
Azt mondtad, meghalt.
Ryan orrlyukai kitágultak, ahogy mély levegőt vett.
Nézd, te kis... – De ekkor a Brent arcán ülő
kifejezéstől elnevettem magam. Olyan ártatlanul,
mégis csúfondárosan tudott az emberre nézni, mint
senki más. Még csak pár napja ismertem, de már
sikerült rájönnie, hogyan nevettethet meg – én pedig
az utóbbi időben igazán hálás voltam minden apró
lehetőségért, amikor mosolyoghattam. A nevetésem
azonban köhögésbe fulladt. A két fiú úgy hajolt felém,
mintha attól félnének, hogy tényleg meghalok.
Odébb hessentettem őket, majd mély levegőt
vettem.
Elárulnátok végre, mi a fenét kerestek a
hálószobámban?
Szuper. Most meg ez buggyant meg – jegyezte meg
Brent.
Ryan leintette.
Ez nem a hálód, Miss Grace. Tegnap mi
támogattunk haza, és a verandán feküdtél le, a
hintaágyon. Mi meg itt maradtunk, hogy őrizzünk.
Nem emlékszel?
Mindkét szememet kinyitottam, és pár másodpercig
a környezetemet vizslattam. Brent. Ryan. A diófa felső
ágai. Lilás kora hajnali égbolt. Veranda, hintaágy. A
hátamat meg nem más nyomta, mint a mobilom.
Azon aludtam egész éjjel. Agyamba visszaszivárgott
néhány ködös emlék, eszembe jutott, ahogy Daniel
üvöltését követve bevetettem magam az erdőbe, aztán
az újból eltört bokámon próbáltam hazasántikálni.
Nagyjából félúton adhattam fel, akkor engedtem meg
az egyik farkasnak, aki addig mellettem jött, hogy
hazahozzon. Itthon aztán újabb meglepetés várt:
sikerült kizárnom magam a házból. Eszembe jutott,
hogy leültem a hintaágyra, és apát akartam hívni, de
minden bizonnyal elaludtam még azelőtt, hogy
sikerült volna beírnom a számát.
Elaludtam.
Az igazság olyan erővel ütött meg, mintha pofon
vágtak volna. Újra azzal kellett szembesülnöm, hogy
az éjszaka, amelyet Daniellel az Angyalok kertjében
töltöttem, álom volt csupán. Amióta csak
elmenekültünk a raktárból, minden alváskor ezzel az
életszerű emlékkel álmodtam: Daniel és én az
Angyalok kertjében hat hónappal ezelőtt. Mielőtt Jude
visszajött volna. Még Caleb és Talbot előtt. Mielőtt
Daniel csapdába esett a fehér farkas testében. Olyan
csodálatos volt, mint maga a mennyország.
Az éjszaka bizonyára ennek az emléknek a
sugárzása tartott melegen a fagyos novemberi
levegőben. Most azonban jobban fáztam, mint azelőtt.
És Daniel nem jött el, hogy magához öleljen.
Talán már soha nem is fog.
Egész éjjel itt voltatok mellettem? – kérdeztem.
Ryan és Brent voltak a legfiatalabbak abból az
ötből, akik otthagyták Caleb falkáját, és Danielt
választották új alfájuknak. Ryan nem lehetett több
tizennégynél, Brent meg tizenhatnál, de arca még
fiúsán kerek volt, és ahogy ujjaival az orrnyergét
masszírozta, azt a gyanút keltette bennem, hogy
urbattá válása előtt szemüveget hordott. Egyébként is
volt valami mulatságos „Brent, a vérfarkas”
magatartásában.
Igazából nem tudtam elképzelni róluk, hogyan
tartozhattak azok közé a vérszomjas vérfarkasok
közé, akiket Caleb rám uszított. Olyanok voltak
számomra, mint az elveszett fiúk a Pán Péterben,
amit anya kívánságára adtunk elő a gyülekezetnek
tízéves korom-ban. Azzal, hogy sosem nőttek fel
igazán. Meg ahogyan a raktár melletti Klubban éltek.
Ami minden bizonnyal játék és móka volt nekik –
amíg el nem kezdődött az öldökléses rész.
Ryan bólintott.
Számunkra a te biztonságod az első. Ez az ő
kívánsága is.
Felültem és körbenéztem a kertben. Ha Brent és
Ryan itt voltak, valószínűleg a másik három is a
közelben van. Mégiscsak egy falkába tartoznak.
Zach és Marcos a diófa tövében ültek, de Slade
annyira messze volt az utca túlvégén, hogy ha nem
lenne az átlagosnál élesebb a látásom, nem is vettem
volna észre.
Míg Brentet vagy Ryant nehéz volt vérszomjas
szörnynek elképzelnem, Slade-del egészen más volt a
helyzet. Karjaira vörös lángokat tetováltatott, amelyek
csuklójától egészen a válláig elértek. Egyik
szemöldökét acélcsővel fúrta át, de volt még további
tíz piercing a füleiben is. Kezében szinte mindig volt
öngyújtó, amit időről időre meggyújtott, és addig
nézte a táncoló lángot, amíg kis híján leégette a
karjáról a szőrt – merő szórakozásból. Mégsem a
megjelenése zavart a leginkább benne, hanem az,
ahogy engem nézett. Szinte teljesen biztos voltam
abban, hogy ő volt az a nagy szürke farkas, amelyik
belemart a bokámba, amikor Caleb falkája a
raktárban megtámadott. Akárhányszor elkaptam a
tekintetét, úgy nézett rám, mint aki már belekóstolt a
vérembe, és még inkább kedvet kapott hozzám.
Elfordítottam a tekintetem Slade-ről. A többi fiúval
ellentétben róla nem tudtam eldönteni, vajon
mennyire gondolja komolyan, hogy Daniel a vezére.
Talán mindannyiunk számára veszélyt jelent.
Kinek a kívánsága? – kérdeztem Ryant.
Az alfáé.
Úgy érted, Danielé?
A nagy fehér farkasé. A te biztonságod az első és a
legfontosabb.
Jólesett, hogy Daniel a maga módján még mindig
törődik velem.
Csak annyi időre hagytunk magadra, amíg
visszaváltoztunk.
Tudtam, hogy Ryan elsősorban arra gondolt, hogy
visszaváltoztak emberré, de időközben fel is öltöztek.
Ez volt a vérfarkas átváltozás legnehézkesebb része:
az öltözet.
Köszi – motyogtam. Örültem, hogy nem csupa
pucér fiú között kellett magamhoz térnem. Arról nem
is beszélve, mit szólna hozzá valamelyik szomszéd, ha
kora reggel ez a látvány fogadná véletlenül. Az sem
lett volna szerencsés, ha farkas alakban kóvályognak
mellettem. A tegnap éjjeli ordítás után különösen
nem.
Örülök, hogy nem haltál meg, amíg nem voltunk
itt – mondta Brent. – Azon ő nagyon felhúzná magát.
Meg hát... te sem élnél. Az is szar lenne.
Kösz, hogy aggódsz értem! De azt hiszem, a saját
verandánkon nem fenyeget veszély.
Már megbocsáss, Miss Grace, de az apánk,
mármint Caleb, meg a Sötét Királyok még mindig
errefelé ólálkodnak. Sokkal óvatosabbnak kéne
lenned!
Igazad van – bólintottam. Butaság, hogy ennyire
elengedtem magam. Pedig ez volt a legfontosabb, amit
Daniel és Talbot állandóan ismételgettek. Caleb még
mindig az életünkre tör, és nem lehet tudni, mire
képes egy hozzá hasonló őrült. Arról nem is szólva,
hogy a hülye bokámmal vajon mire mentem volna, ha
ő vagy valamelyik kifutófiúja tegnap este megtámad.
Kinyújtóztam, majd összes gyógyítóerőmmel a
bokámra koncentráltam, amíg nem éreztem, hogy a
fájdalom kellemetlen sajgássá tompul. Váratlanul
eszembe jutott valami.
Honnan tudjátok, mit akar Daniel? Ti tudtok...
tudtok vele beszélni, amikor farkassá változtok?
A remény olyan erővel ébredt fel bennem, hogy már
a bokám fájdalmával sem törődtem. Talán
rávehetném az egyik fiút, hogy beszéljen Daniellel a
nevemben, és mondja el neki, hogy...
Nem – felelte Brent. – Egyszerűen csak tudjuk, mit
akar. És meg is tesszük. Egy alfával ez így működik.
Olyan, mint a telepátia? – Az agyam kissé lassan
járt ezen a reggelen, még hat óra sem volt talán. Nem
csoda, ha három óra alvás után kissé akadozva
indultam. Felbukkant egy hirtelen gondolat – túl
hirtelen ahhoz, hogy az enyém lehessen. Ha te is
farkas lennél, beszélhetnél Daniellel. Együtt
lehetnétek.
Nem – felelte Ryan. – Nem olvasunk egymás
gondolataiban.
Még szerencse – morogta Zach. Ő és Marcos
közelebb húzódtak a verandához.
Minden állatnak megvan a maga kommunikációs
technikája – fejtegette Brent. – Mimika, hanglejtés
meg ilyesmik, de az alfa esetében inkább megérzésről
van szó. Néha képekben és kifejezésekben is
megnyilvánul, de általában csak érezzük, amit ő érez.
Ezen egy pillanatra eltöprengtem.
És mit érez? – kérdeztem végül, bár féltem, hogy a
sejtésem helyes.
Ryan és Brent összenéztek, nem egészen értettem,
ez mit jelent.
Marcos lépett előrébb.
Nagyon szeret téged – mondta a rá jellemző erős
brazil akcentussal. – És azt akarja, hogy vigyázzunk
rád... másrészt viszont olyan, mintha a lényének egy
része... nem is tudom, hogyan mondjam. Mintha
távozna éppen.
Összeharaptam a számat, és bólintottam. Én is
éppen ettől féltem. Nem kellett farkasnak lennem
ahhoz, hogy érezzem, ahogy lényének egy része –
mégpedig a Daniel része – a semmibe tűnik.
Nem tudod megállítani. Legalábbis gyenge
emberként nem, morogta a szörny a fejemben.
Gyűlöltem, hogy mostanában olyan gyakran hallom a
hangját. Kezem akaratlanul a nyakamhoz vándorolt,
hogy a holdkő segítségével elhallgattassam a
fenevadat. De a kő természetesen nem volt ott. Caleb
törte össze még a raktárban, és vele együtt azt a
reményt is, hogy elmenekülhetünk gyilkos terve elől.
Egy éven keresztül csaknem minden nap rajtam
volt a függő, és eszembe sem jutott, hogy nincs meg,
amíg oda nem nyúltam. A nyakamat üresnek, sőt,
mezítelennek éreztem nélküle. Álmaimban Daniel
mindig elmondta, azért adta nekem a holdkövet, hogy
uralkodni tudjak a farkason, hogy ember
maradhassak. Mostanában gyakran megfordult a
fejemben, hogy vajon nélküle lesz-e hozzá erőm...
Ez az! – ugrottam ki a hintaágyból, és a
mozdulattal kis híján fellöktem Brentet is. – Istenem,
azt hiszem, megvan a válasz!
Lerohantam a veranda lépcsőjén, miközben kezeim
úgy szorították a fejemet, mintha száguldó
gondolataimat akarnák visszafogni, el ne illanjanak.
Brent, Ryan, Marcos és Zach utánam lódult. Még
Slade is közelebb jött, a kert szélénél állt.
– Almaimban mindig Daniellel beszélek, és ugyanaz
a párbeszéd zajlik újra és újra. Mi van, ha így akar
üzenni? Mi van, ha én is érzem, amit ő? Mi van, ha ő
azt akarja, hogy én is érezzem? Kettőnk között is
lehet valamilyen kapcsolat. Mi van, ha azt próbálja
elárulni nekem, hogyan segíthetnék neki?
Nem lehetetlen – mondta Brent.
És, mit akar üzenni neked? – kérdezte Marcos.
A holdkövem! – Lesiettem a kocsibeállóhoz, nem
foglal-koztam Gabriel intésével, hogy kíméljem a
bokámat. Muszáj volt eljutnom a parókiához. El
kellett mondanom Gabrielnek és apának, mire jöttem
rá. A fiúk a nyomomban jöttek. – Álmaimban mindig
az az emlék jön elő, amikor Daniel arról beszél, hogy
a holdkő segít, hogy ember maradhassak. De mi van
akkor, ha igazából azt akarja üzenni, hogy neki van
holdkőre szüksége ahhoz, hogy újra ember legyen?
Vajon tényleg ilyen egyszerű? Miért nem gondolt
akkor erre Gabriel?
Kezem újra ösztönösen a nyakamhoz vándorolt,
hogy megszorítsa a holdkő függőt – a dolgot, amely
megmentheti Danielt —, de újra azzal kellett
szembesülnöm, hogy nincs ott.
Ne! – kiáltottam fel fájdalmasan, és
megtorpantam. Tudnom kellett volna, hogy a válasz
nem ennyire egyszerű.
Minden általam ismert holdkövet elpusztítottak.
Hacsak...
Behunytam a szemem, és végigpörgettem
magamban az angyalkerti álom minden pillanatát: én
és Daniel. A jegyzetfüzet. Daniel, ahogy gyengéden
megcsókolja a bőrömet. Ahogy meleg ujjai
végigsimítanak a holdkövön. A függő, amelyik csak
fele annak, amit Daniel azelőtt viselt, hogy eltört
volna...
Daniel arca és a csodálatos kép egyszerre eltűnt, és
az egyik legszörnyűbb emlékem furakodott
gondolataim előterébe: az az éjszaka, amikor Jude
engedett a vérfarkas átoknak. Az éjszaka, amikor
megfertőzött engem, Danielt pedig kis híján megölte.
Jude a parókia tetejére üldözött minket. Kihívta
Danielt, de ő nem akart harcolni. Minden tagom
belesajdult, ahogy eszembe jutott, hogyan vette le
magáról Daniel a nyakláncot – az egyetlen dolgot,
amely telihold esetén is megtarthatta embernek –,
hogy Jude-nak nyújtsa. Hogyan könyörgött, hogy
fogadja el a követ. Aztán az is, hogy egy pillanatra
mintha el akarta volna venni Jude, és majdnem
helyrejött minden. De ahogy a lelki szemeim előtt
zajló jelenetet néztem, tudtam, mi következik,
emlékeztem, ahogy sikítottam, amikor Jude elvette a
követ, és ledobta a parókia tetejéről, és hogyan tűnt el
a tető szélénél a sötétben...
Minden a helyére ugrott. A szemem felpattant, és
pontosan tudtam, mit akarnak üzenni az álmok.
Fél holdkő!
Daniel csak a felét találta meg annak a
holdkőnek, amit Jude ledobott a tetőről... és talán
tudom, hol találhatnánk meg a másik felét.
Harmadik fejezeT
VASÁRNAP ESTE-
CSAKNEM HARMINCKILENC ÓRÁVAL KÉSŐBB
– Ha azt hiszed, hogy feladom, akkor nem ismersz –
mondtam.
Nem azt mondjuk, hogy add fel – felelte apa az
íróasztala túloldaláról, és óvatosan odébb kotorta az
előttem magasodó kavicskupacot.
A „Holdkő-hadműveletet” mostanra szinte teljes
egészében apa irodájába helyeztük át, mivel kissé
feltűnő lett volna a járókelőknek, ha látják, ahogy
nyolc ember turkál a templom-parkoló kövei között.
Arról nem is szólva, hogy a délelőtti istentisztelet alatt
sem hagyhatta apa, hogy ott dolgozzunk. A többiek
igyekeztek feltűnés nélkül, felváltva bevödrözni a
parkoló kavicsait, amelyet aztán apa íróasztalára
borítottak, ahol Gabriel és én átválogattuk őket. A
többiek egy órával ezelőtt elmentek vacsorázni, és
szemmel láthatólag úgy döntöttek, hogy mialatt nem
dolgoznak, ellenem fordulnak.
Csak azt szeretnénk, hogy tarts egy kis szünetet –
folytatta apa. – Nem ettél, alig aludtál, és olyan sok
kávét megittál, hogy már a kezeid is remegnek.
Végignéztem az íróasztalon sorakozó kávés- és
energiaitalos poharakon, annak ékes bizonyítékain,
hogy apának igaza van, majd összefűztem a kezeimet,
hogy ne remegjenek, és az ölembe ejtettem őket.
Semmi bajom.
Haza kell menned, és aludnod kell egyet! –
mondta Gabriel. Ő, apa és April az íróasztal
túloldalán álltak.
Megráztam a fejem. Nem akartam aludni, mert
tudtam, hogy akkor megint ugyanazt álmodnám
Daniellel és magammal, ami csak megerősítene, hogy
a holdkövet keressem. Ha ugyanis kőválogatás
közben néha lehunytam a szemem pár pillanatra, az
álom egyre követelőzőbb lett, és amikor pár perccel
később felriadtam, csak még megszállottabban
folytattam a keresést.
Gondolkodás nélkül megragadtam a hozzám
legközelebb álló kávéspoharat, és lehajtottam, ami
még az alján volt. April kitépte a kezemből az italt.
– A francba, Grace! Akkora karikák vannak a
szemed alatt, mint egy pandának. Holnap, a sulira az
összes sminkemet rád kell kennem, ha nem akarjuk,
hogy az emberek azt higgyék...
Vádló tekintettel néztem Aprilre. Ő a legjobb
barátom, az lenne a kötelessége, hogy mellém álljon
ilyenkor.
Nem érdekel, hogy nézek ki, és nem érdekel, ki
mit gondol. – Legalább már nem a pizsamám volt
rajtam. Az elmúlt huszonnégy órában April hozott
tiszta ruhát és pár koffeintartalmú italt. – És holnap
nem megyek iskolába. Hogyan is mehetnék úgy,
hogy...? – A hang megakadt a torkomban, de
visszafogtam a felindulásomat, amely Daniel nevére
elkapott. – Hogyan is mehetnék? Nézzem az üres
helyét, és tegyek úgy, mintha csak beteg lenne?
Ez volt apa fedősztorija Daniel hiányzására. Ma volt
a téli szünet utolsó napja, és ha nem akartuk, hogy
elveszítse az ösztön-díját, valamit mondanunk kellett.
Apa szerzett valahonnan orvosi igazolást, amely
szerint Danielnek tüdőgyulladása van, bár kórház-ba
mennie nem kell vele. Fogalmam sem volt, hogyan
vehetett rá apa egy orvost az igazolás kiállítására úgy,
hogy Danielt meg sem vizsgálhatta... hacsak nem
maga hamisította az igazolást az istenfélő lelkipásztor.
Amikor rákérdeztem, nem válaszolt.
Nem maradhatsz ki az iskolából, Grace! – vette el
tőlem apa azt a követ, amelyet éppen akkor
bányásztam elő a kavicsok közül.
Nemsokára be kell nyújtani a főiskolai
jelentkezéseket, és nem ronthatsz a jegyeiden. Ahhoz
túl fontos a jövőd.
A jövőm? Milyen jövőm? Ha Danielt nem tudjuk
visszaváltoztatni emberré, nincs jövőm! – Hát miért
nem értik? – A megoldás talán itt van, ebben a
szobában. Nem adom fel.
Mi sem azt mondjuk, hogy add fel, Grace! Csak
tarts egy kis szünetet! Hetekbe, sőt, hónapokba
kerülhet, mire az összes követ átválogatjuk. – Nagyot
nyelt, nyilván, hogy leplezze, mennyire
reménytelennek találja az egészet. Szerinte sosem
fogjuk megtalálni.
Azzal meg senkinek nem használsz, ha
megbetegszel, vagy belebolondulsz... – Ismét megállt,
és tudtam, hogy anyára gondolt. Előfordult már lelki
instabilitás a családunkban. – April hazavisz, hogy
aludj egy kicsit. Gabriel meg én itt folytatjuk holnap,
ahol te most abbahagytad.
Rájuk bámultam, ők visszabámultak, és akkor
leesett, hogy mi is ez: intervenció.
Hogy mernek megakadályozni abban, hogy
Danielnek segíts? – suttogta egy halk, de éles hang
a fejemben. – Ezek már fel is adták, és azt
akarják, hogy te is feladd. Nem értik, neked
milyen fontos ez az egész. Senki sem ismer
annyira, mint én. – Erősen megráztam a fejem, hogy
a démonfarkas hangját kiűzzem belőle. A mozdulatot
azzal lepleztem, hogy megvakartam a nyakam a
gallérom alatt.
Gabrielt azonban nem sikerült átvernem.
Felismerte a tünetet, és bólintott.
Minél fáradtabb és feszültebb, vagy érzelmileg
felfokozottabb állapotban vagy, Grace, a farkas annál
jobban be tud férkőzni a gondolataid közé. Azzal,
hogy kidőlsz, csak kiszolgáltatod magad neki. Daniel
mit érezne, ha az iránta táplált érzéseid miatt a
farkas győzne fölötted?
Ökölbe szorítottam a kezemet. A fejemben suttogó
hang azt szerette volna, ha Gabrielre támadok, és
megmondom neki, hogy téved – mi ketten igazából
sosem jöttünk ki jól egymással –, mélyen legbelül
azonban tudtam, hogy igaza van. Az, hogy a
raktárban elveszítettem a holdkövet, azt jelentette,
hogy még óvatosabbnak, még elővigyázatosabbnak
kellett lennem, nehogy a farkas... álljunk csak meg!
Vissza kell mennem a raktárba – nyögtem ki, még
mielőtt végiggondolhattam volna, ami átsuhant a
fejemen.
És mi a búbánatért? – kérdezte April a karkötőjét
birizgálva. Nyilván az egyik új kreálmánya. Azt
hihettem volna, hogy valami furcsa, kavicsásó
szerkezet, ha nem tudom, milyen hosszú
ebédszünetet töltött odalent Jude-dal. – A helyedben
én soha nem akarnék visszatérni oda. – April
látványosan megborzongott. – Már attól kiráz a hideg,
ha csak arra a helyre gondolok.
Én is megborzongtam. Engem is.
Szükségünk van egy holdkőre. És apának igaza
van, hónapokba telhet, hogy a kavicsos parkolóban
megtaláljunk egy szem kavicsot. – A kövekkel teli
vödrök felé intettem, s nem hagytam, hogy a
lehetetlen vállalkozás túlságosan letörjön. – De Caleb
a raktárban törte össze Jude holdköveit meg az
enyémeket, és mivel a kamaszfiúk nem igazán jó
házvezetőnők, kell ott lennie pár darabkának belőlük.
És ha eleget találok, April összefűzhetné őket
nyaklánccá vagy nyakörvvé... – Hogy megfelelő
mennyiséget találjunk, szintén nem tűnt túl
valószínűnek, de sokkal több reménnyel kecsegtetett,
mint végigtapogatni a parkoló kavicsait. – Megyek is.
Szó sem lehet róla! – mondta apa.
De apa, muszáj...
Fáradt vagy, Grace, és ha azt hiszed, hogy
visszaengedlek arra a helyre, ahol majdnem megöltek,
akkor nem vagy magadnál. Anyád sosem bocsátaná
meg, ha...
Ha micsoda? – kérdeztem közbe. – Ha megint az
igazat mondanád neki?
Apa és én eddig kerültük egymás tekintetét, ha ez a
téma előkerült. Amikor ugyanis Talbottal eltűntem a
halloweeni fesztiválról (azaz gyakorlatilag
elraboltattam magam), apa úgy döntött, hogy
elmondja anyának, mi a helyzet. És hát ahogy az
sejthető, ez a nagy őszinteség nem sült el túl jól.
Különösen, ha megnézem, hol is van most anya. A
városi kórház pszichiátriai osztályára kapott csak
odaútra szóló beutalót, Dr. Connorsnak
köszönhetően.
Nem akarlak még jobban magamra haragítani, de
apádnak igaza van – mondta April. – Mert mi van
akkor, ha Mr. „Rémisztő” Caleb Kalbi még mindig
figyelteti az épületet? Talán csak arra vár, hogy
visszamenj!
Nem hiszem, hogy visszamenne oda. Arról nem is
szólva, hogy...
Nem! – mondta apa egyenesen a szemembe nézve.
– És arról se feledkezz meg, hogy megígérted: nem
mész neki a vakvilágnak az engedélyem nélkül. Én
pedig oda semmiképpen sem engedlek vissza.
De te is megígérted, hogy végighallgatsz. Hogy úgy
dolgozunk majd együtt, mint akik mind egy család
vagyunk. És Danielnek szüksége van a holdkőre.
Tudom. Érzem. Te pedig azt mondod, hogy adjam fel
az egészet, még mielőtt...
Mi azt próbáljuk mondani neked, hogy vigyázz
jobban magadra. – Apa átnyúlt az asztal fölött, és
megfogta a kezemet, de kirántottam a szorításából. –
A hétvégén láttam, hogy sántítasz. Ezenkívül ott
vannak azok a sérülések is, amiket Caleb miatt
elszenvedtél. Egyszerűen még nem vagy készen arra,
hogy újra veszélybe sodord magad.
A bokámmal kapcsolatban volt némi igazsága. A
rengeteg guggolás a parkolóban nem igazán segítette
elő a gyógyulást. Mégis felálltam, és igyekeztem nem
tudomásul venni az éles fájdalmat, amely minden
alkalommal végigfutott a lábamon, valahányszor
ráhelyeztem a testsúlyomat.
Semmi bajom.
Én is azt mondom, hogy menj haza és pihenj. –
Gabriel fáradtan dörzsölte meg a homlokát. – Erre
meg majd később visszatérünk. Összeállítunk egy
jobb tervet.
Próbálj meg távlatokban gondolkodni, Gracie –
mondta apa.
– Az életed sokkal több, mint ez a pillanat. Ne hagyd,
hogy azok a próbák, amelyekkel most szembe kell
nézned, tönkretegyék az egész életedet.
Igenis távlatosan gondolkodom. Nemcsak arról
van szó, hogy a fiú, akit szeretek, farkassá változott,
és nem tud visszaváltozni, de itt van még egy
elmebeteg vérfarkas, aki a maga vérszomjas
démonbandájával bennünket akar elkapni, és persze
Sirhan és falkája, akik a fene se tudja, mit akarnak
tőlem... Mindezek tete-jébe valószínűleg Daniel az
egyedüli, aki meg tudja akadályozni Calebet abban,
hogy kinyírjon minket, átvegye az uralmat az ország
legerősebb vérfarkas falkája fölött, és aztán ki tudja,
mit tegyen ezzel a hatalommal. Amikor ugyanis
Sirhan meghal, Daniel lesz az egyetlen igazi alfa ezen
a féltekén, ha nem az egész világon. Ez pedig azért
elég nagy távlat!
A végén már sokkal hangosabban beszéltem, mint
szerettem volna. Abból, ahogy bámultak, tudtam,
hogy úgy nézek ki, mint aki becsavarodott. De hát
hogyan értethetném meg velük?
És nagyon hiányzik – mondtam ezúttal sokkal
halkabban. – Annyira hiányzik, hogy úgy érzem,
mintha a szívem fájna, mintha lenne benne valami,
ami ki akarna jönni, és ahogy nő a nyomás, egyre
valószínűbb, hogy szétrobban. Hiányzik, hogy nem
ölel át. – Aprilhez fordultam, mert előtte könnyebben
tudtam ezekről beszélni, mint apa vagy Gabriel előtt.
– Hiányzik a pillantása, amikor elmerül egy új
festményben. Hiányzik a pillantása, amivel rám néz.
Hiányzik, hogy lényegesnek tartja, amit mondok neki.
Hogy én vagyok számára a legfontosabb személy a
világon. Most meg már azt sem tudom, egyáltalán
érti-e, amit mondok.
Gracie...
Megráztam a fejemet, nem akartam, hogy apa
félbeszakítson.
Olyan, mintha halott lenne. De közben sokkal
rosszabb, mert még itt van. Csakhogy az nem ő.
Legalábbis nem egészen. Fizikai-lag itt van, annak a
fehér farkasnak a testébe zárva, másrészt azon-ban
még sosem volt távolabb. Mert az nem Daniel.
Igazából azt sem tudjuk, micsoda. – Visszafordultam
Gabriel és apa felé. – Megfogadtam, hogy nem adom
fel. Egy egész átkozott hegyet megmozdítanék, csak
hogy visszaváltozzon. Hogyan kérhetitek, hogy ezek
után menjek vissza az iskolába, amikor azt az üres
raktárt kell átnéznem, hogy megtalálhassam azokat a
felbecsül-hetetlen értékű köveket, amelyekkel
visszaváltozhat?
Arról szó sem lehet, hogy te ebben az állapotban
visszamenj a raktárba...
Akkor elmegyek Sirhanhoz – jelentettem ki, bár ez
a gondolat sokkal félelmetesebb volt számomra, mint
a raktár. – Nála van a többi holdkő, nem?
Gabriel komoran bólintott, és tudtam, hogy ő is
arra gondol, amire én.
Csak a holttestemen át – vágta rá apa. – A
raktárba vissza-wmenni őrültség, de Sirhanhoz
menni kész öngyilkosság. Én alig éltem túl, amikor
találkoztam vele, egyikőtöket sem engedem hozzá.
Gyűlöli Danielt, mert Caleb fia, miből gondolod, hogy
segítene rajta?
Ez alkalommal apának tökéletesen igaza volt.
Tudtam, hogy Gabrielnek már hetekkel azelőtt vissza
kellett volna mennie Sirhanhoz, ráadásul engem is
magával kellett volna vinnie, akár akarom, akár nem.
Ha most elküldjük Gabrielt, hogy szerezzen követ
Sirhantól, valószínűleg soha nem látjuk többet.
Ráadásul, azt nem tudtam ugyan, én miért kellek
Sirhannak, de a puszta tény, hogy Gabrielnek
parancsa volt rá, hogy vigyen hozzá, Calebnél is
félelmetesebbé tette a szememben. Ha elmegyek
Sirhanhoz, valószínűleg soha többet nem jöhetek
vissza. Arról nem is szólva, hogy Danielt Sirhan
nemcsak azért tiltotta ki a falkából, mert Caleb fia,
hanem azért is, mert felismerte benne az igazi alfát.
Sirhan valószínűleg úgy véli, hogy Daniel veszélyt
jelent rá nézve.
Ha elengedtek a raktárba, nem megyek
Sirhanhoz. De muszáj mennem, és minél hamarabb.
Attól félek, ha Daniel továbbra is az erdőben kószál, a
végén egyáltalán nem jön vissza. – Múlt éjjel is
hallottuk, hogyan üvölt, de a hangja egyre távolabbról
hallatszott. Marcost és Ryant küldtem utána, hogy
lecsendesítsék, és ők elmesélték, hogy legalább fél
órán keresztül futottak teljes erőbedobással, mire
megtalálták az erdő mélyén.
Apa felsóhajtott.
Majd elmegyek én.
Paul, ez igazán rossz ötlet – szólalt meg Gabriel. –
Ha valakinek mennie kell, akkor én vagyok az.
Neked és a lányoknak az iskolába kell mennetek.
Holnap megyek, még világosban. Úgy legalább jól
körülnézhetek.
Semmi esetre sem. Neked nincsenek különleges
képességeid. Az veszélyesebb, mintha én mennék. –
El sem tudtam képzelni, hogyan vehetett ilyen
szürreális fordulatot a beszélgetés. Általában apa volt
az, aki megpróbált visszatartani a veszélyes helyekről,
de most, hogy én próbáltam visszatartani,
megértettem, miért is aggódik annyira. – Mi van, ha
valaki tényleg ott vár?
Csak nem magad is belátod, milyen veszélyes? –
tette karba a kezét apa.
Kinyitottam a számat, de nem tudtam válaszolni.
Majd én elmegyek a tiszteletessel – szólalt meg egy
ismerős hang az iroda ajtajában.
Megpördültem. Az ajtóban Talbot állt. Fején az
elmaradhatatlan kék baseballsapka, egyik kezében
egy nagy tál a parókiakonyháról, tele a parkolóból
hozott kaviccsal. Másik kezének hüvelykujját Texas
Ranger övének csillag alakú csatja mellé akasztotta.
Ahogy rám nézett, láttam rajta, hogy kényelmetlen
számára a helyzet.
Elkomorodtam.
Ő meg mi a fenét keres itt?
Neked is jó napot, kölyök! – mondta, megbökve a
sapka szemellenzőjét, és Aprilre kacsintott.
Ökölbe szorítottam a kezem. Tisztán emlékeztem
rá, hogy figyelmeztettem, mit teszek vele, ha még
egyszer kölyöknek hív.
De legalább hoztam ajándékot – mondta, és a
kővel teli tál felé biccentett. – A kinti fiúk már alig
álltak a lábukon, ezért a többségét hazaküldtem.
Egyelőre Marcos és én tartjuk a kavicsfrontot.
A „haza” alatt Maryanne Duke régi házát értette,
ahol ideiglenesen elszállásoltuk őket, amíg apa meg
én ki nem találjuk, mit is kezdjünk öt hajléktalan,
kamasz vérfarkassal.
Ez még mindig nem magyarázza meg, miért jöttél
ide – vágtam rá. – Mondtam, hogy tartsd magad távol
tőlem.
Én kértem meg Talbotot, hogy éjszaka vigyázzon
Jude-ra – szólalt meg Gabriel. – Muszáj pihennem
valamennyit, mivel holnap néhány száz középiskolás
vár. – Elnyomott egy ásítást, amelyet bizonyára a
pihenés puszta gondolata hívott elő. Ismét
hitetlenkedtem egy sort azon, hogyan kérhetett meg
apa egy nyolcszázvalahány éves vérfarkast, hogy
hittant tanítson egy keresztény magániskolában,
ahová én is jártam. De azt még kevésbé értettem,
hogyan bízhat meg apa és Gabriel Talbotban – mintha
soha nem lett volna Calebhez semmi köze.
Őt kérted meg, hogy vigyázzon Jude-ra?
Természetesen értettem, hogy Jude-nak szüksége
van valakire, aki vigyáz rá, amíg újra megszokja a
Rose Crest-i létet, de abban egyáltalán nem voltam
biztos, hogy Talbot a megfelelő ember. Az nyilván
belejátszott, hogy kiderült: Talbot Gabriel ük-ük-ük-
megmégvalamennyiszer-ükunokaöccse, de reméltem,
hogy ez a hirtelen támadt családi érzés nem üt
egyszer csak vissza Gabrielre.
Köszönöm, Talbot – felelte apa, a megjegyzésemet
figyelmen kívül hagyta. – Ha már felajánlottad, veled
megyek a raktárba.
Felemelt néhány könyvet, és a táskájába
gyömöszölte. – Akkor hát meg is volnánk. Grace, April
majd hazavisz, így pihenhetsz kicsit a holnapi iskola
előtt. Én reggel bemegyek a gondozóba, aztán dél
körül Talbottal elmegyünk a raktárba. Még este előtt
végzünk mindenképpen.
Remek – mondta Talbot.
De... – próbáltam meg tiltakozni.
Amit mondtam, megmondtam – csattintotta be
apa a táskáját, és a pillantásán láttam, hogy ha
tovább erősködöm, a végén senki sem megy el a
raktárba. Aztán megenyhült a tekintete. – Hadd
tegyek meg legalább ennyit neked, Grace! Hadd
legyek az apád, és védjelek meg, amíg megtehetem.
Hadd legyen Danielnek valamiféle jövője, amihez
visszatérhet.
Oké – feleltem halkan. – Marcos még odakint van,
ugye?
Talbot bólintott.
Kérd meg őt is, hogy menjen veletek. – Hangosan
nem mondhattam ki, de nem akartam, hogy apa
bárhová is egyedül menjen Talbottal.
Rendben – mondta apa.
Felvettem a dzsekimet.
Kifelé benézhetnél a bátyádhoz – szólt utánam
apa. – Szerintem örülne, ha látna.
Most nem – feleltem újra halkan, majd
megkerültem Talbotot és kiléptem az irodából. April is
összeszedte a cuccait, és egészen az előcsarnokig
követett, amikor azonban nem álltam meg az
alagsorba vezető lépcső mellett, megtorpant. A
parókia alatt volt Jude ideiglenes kunyhója – vagy
börtöne –, ahol megfigyelés alatt tartottuk.
Megyek, hoztam vacsorát Jude-nak. – April
felemelte a Rose Crest kávézó címerét viselő
papírzacskót. – Nem akarsz lejönni te is? Apádnak
igaza van. Szerintem is örülne, ha látna.
Megráztam a fejem, és nekidőltem a falnak.
Megvárlak.
Az elmúlt napokban gyakorlatilag itt laktál,
mégsem mentél le hozzá egyszer sem. Pedig mit meg
nem tettél, hogy visszahozd... nem értem, hogy lehet,
hogy most meg tudomást sem veszel róla. Ez annyira
nem jellemző rád.
Tudom. – Tényleg nem volt Grace-szerű.
Csakhogy, amikor legutóbb a bátyám szemébe
néztem – még a raktárban, ahol megtudtam, hogy
haza akart jönni –, volt valami a tekintetében, ami
megijesztett. Azok a szemek nem az ő szemei voltak.
Mintha a bátyám nem lenne a bátyám, többé. Nem
tudom, hogy csupán egy érzelmi felvillanást láttam –
lelkiismeret-furdalást, dühöt, bűnbánatot –, vagy
tényleg arról volt szó, hogy Jude helyett egy vadállatot
hoztunk magunkkal.
Nem álltam készen arra, hogy szembenézzek vele,
mert féltem attól, amit esetleg a szemében láthatok.
Mi van, ha a bátyám már egyáltalán nincs is ott?
April szomorúan elmosolyodott, és a lépcső felé
indult.
Legyél óvatos! – szóltam utána. – Még mindig nem
tudjuk, miért akart Jude hazajönni. Nem akarom,
hogy bajod essék. – Mármint érzelmileg, nem
fizikailag.
April bólintott, és amikor megindult egyedül lefelé,
belém mart a bűntudat.
Grace?
Nagyot sóhajtottam, de nem néztem Talbotra.
Követett minket a csarnokba. Tudhattam volna, hogy
nem lehet olyan könnyen lerázni. Összeszorítottam az
ajkaimat, és elhatároztam, hogy nem szólok hozzá.
Amikor odabent azt mondtad Danielről, hogy nem
képes...
Állj! – mondtam. Sosem voltam túl jó a szám
befogásában. – Semmi jogod, hogy róla beszélj.
Azt sem kérdezhetem meg, mikor adsz még egy
esélyt? Mikor fogsz bízni bennem?
– Azelőtt bíztam benned, Talbot. Bíztam benned,
amikor azt hittem, csak te vagy mellettem. Azt hittem,
a mentorom vagy. Azt hittem, a barátom vagy. Aztán
kiderült, hogy végig Calebnek dolgoztál. Te is az
ellenségek közé tartozol. – Te vagy az egyik oka
annak, ami Daniellel történt.
Mintha mindig elfeledkeznél arról a részről, hogy
aztán Caleb ellen fordultam, és próbáltam segíteni,
hogy meglógj. És hogy az erőmmel segítettem, hogy
meggyógyulj. Tudod, mindez milyen nehéz volt? De
megtettem, mert kedvellek. Mert igenis barátok
vagyunk. A te oldaladon állok. – Felsóhajtott. – Mi
mást kell még tennem, hogy bebizonyítsam:
megváltoztam?
Csak akkor szólaltam meg, amikor meghallottam,
hogy April felfelé indul az alagsorból.
Vigyázz holnap az apámra! – mondtam, majd
kiléptem az ajtón anélkül, hogy akárcsak
hátrapillantottam volna.
Ötödik fejezeT
HÉTFŐ, ISKOLA
Ha apa tényleg azt hitte, hogy az iskola majd jót tesz
nekem, hát hatalmasat tévedett. Daniel „betegsége”
miatt ugyanis az egész napot azzal töltöttem, hogy a
háziját egyeztettem a tanáraival. Ez pedig minden
egyes alkalommal azt jelentette, hogy megkérdezték,
mi van vele, nekem pedig, hiába éreztem úgy, mintha
gyomron vágnának, újra és újra hazudnom kellett,
hogy az orvosa még néhány nap ágynyugalomra
ítélte, és Daniel mennyire örül, hogy bepótolhatja az
elmaradását. Biztos voltam benne, hogy a nyakamra
sült a bőr, annyit hazudoztam összevissza.
Arról nem is szólva, hogy Daniel házi feladatainak
kupaca olyan nehéz volt, hogy használnom kellett
némi szupererőt, hogy elbírjam a hátitáskámat. Egy
hetet hiányzott a téli szünet előtt, és az iskolai rend
értelmében a betegeknek is be kell adniuk a házit a
hónap végén, márpedig ez azt jelentette, hogy a
következő hetekben igencsak bele kell húznom, ha
nem akarom, hogy Danielt kirúgják.
Mintha nem lenne elég bajom ezen kívül.
A negyedik órában aztán minden még rosszabbra
fordult, Mr. Barlow ugyanis Daniel feladatain túl a
kezembe nyomott két vékony, barna borítékot is.
Azt hiszem, szükségetek lesz ezekre – mondta. –
Biztos vagyok benne, hogy Daniel már várja. Legalább
kicsit megkönnyebbül, és jobban tud pihenni és
gyógyulni.
Az arcomra nyilván tökéletesen értetlen kifejezés
telepedett, mivel Mr. Barlow megütögette a kupac
tetején üldögélő borítékokat.
A trentonos leveleitek. A tiéd és Danielé.
Trentonos levél?
Nehogy azt mondd, hogy Daniel elfeledkezett a
jelentkezési határidőről? Ha igen, akkor bizony jó pár
orvosnak meg kell vizsgálnia. A láz bizonyára
amnéziát okozott neki.
Jaj, ne! Kis híján elejtettem a papírokat. Hogyan is
feled-kezhettem el a trentonos jelentkezésünkről? Ha
volt valami, amit Daniel igazán szeretett volna
(nyilván azon kívül, hogy visszaváltozzék emberré), az
volt, hogy felvegyék az Amelia Trenton Művészeti
Intézetbe. Ezen a legjobb ugyanis az országban a
formatervezés szak, és Daniel az egész életét arra
tette fel, hogy oda bekerüljön.
Nem – feleltem rá. – Dehogyis. Csak kicsit lassan
reagál mostanában. Tudja, hogy... izé... beteg. –
Összeharaptam a számat. – A jelentkezéssel
semennyit nem lehet késni?
Attól tartok, nem – simított végig az állán Barlow.
– Az intézmény alapja a versenyszellem. Az üres
helyeket, de még a várólistát is könnyedén betöltik az
időben beadott jelent-kezésekből. Mindkettőtöknek
kész kell lennie péntekre a jelentkezési lappal, az
esszékkel, az ajánlólevéllel és a portfolióval, vagy
esélyetek sincs, akármilyen jók is vagytok. – Barlow a
vállamra tette a kezét. – Bárcsak tudnék valamit
segíteni!
Nem. – A levelekre mutattam. – Már ez is nagyon
sok. – Elhagytam Barlow irodáját, és az asztalomhoz
mentem. A kezem remegett, muszáj volt letennem a
papírokat, ha nem akartam szétszórni őket a padlón.
Jól vagy? – kérdezte Katie Summers, miközben
becsússzam arra a helyre, amely általában Danielé
volt. Legszívesebben elküldtem volna onnan, de
inkább rámosolyogtam.
Igen. Csak, tudod, aggódom Daniel miatt.
Hoztam neki egy kis ajándékot, hátha attól jobban
érzi magát. – Kedvesen elmosolyodott, mégsem
tudtam nem észrevenni, hogy a suli kissé merev
öltözési szabályzatának egyébként tökéletesen
megfelelő khakinadrág és egyszerű póló kifejezetten
buján fest rajta. Katie az a fajta lány volt, akin
bármilyen ruha szexinek látszik. – Az is felmerült
bennem, hogy délután beugrom hozzá, és átadom
személyesen.
Ne! – kiáltottam fel. – Mármint... azt mondják,
hogy szörnyen fertőző. Jobb, ha nem mész oda. – Még
csak az hiányzott, hogy Katie elmenjen Danielhez, és
rájöjjön, hogy nincs is ott, ráadásul összefusson azzal
a csapatnyi kamaszfiúval. Az ő kinézetével.
Ja, jó – mondta, és elfintorodott. – Átadnád neki a
nevemben?
Kicsi csomagot vett elő a hátizsákjából. Különleges,
bonyolult mintás csomagolópapírba volt beletekerve,
minden bizonnyal a saját keze munkája. Mennyit
dolgozhatott azon, hogy az én fiúmat meglepje vele!
Oké, persze. – Bár Daniel megesküdött, hogy
semmi sem volt közte és Katie között, mégsem
tudtam szabadulni az érzéstől, hogy Katie nagyon
szeretné, ha lenne.
Az ajándékról aztán Daniel trentonos levelére esett
a pillantásom, amely az asztalomon hevert. Csúnya
gondolat ütötte fel a fejét bennem, bár ezen kívül is
volt bőven aggódnivalóm: mi lesz, ha Danielt és Katie-
t veszik fel a Trentonba, és engem nem?
Akkor ők ketten együtt járnak majd fősulira...
Na, nem. Ez kifejezetten árt a lelki egészségemnek.
Elvettem az ajándékot Katie-től, és Daniel házi
feladataival együtt a hátizsákomba tettem.
Mi jöhet még ma?
KÉSŐBB
A déli kicsöngetés soha jobbkor nem jöhetett volna.
Elmegyek a Daybe, veszek Jude-nak ebédet –
mondta April a kocsikulccsal a kezében. Még jó, hogy
legalább ő gondolt rá, ha rajtam múlt volna, Jude
valószínűleg egyfolytában éhezne, annyi minden más
kavargott a fejemben.
Veled megyek – mondtam. Egyszerűen szükségem
volt arra, hogy egy kis időre itt hagyjam a sulit. April
reménykedve mosolygott rám. Bizonyára azt hitte,
hogy meggondoltam magam és meglátogatom Jude-
ot. Reméltem, nem szomorodik el nagyon, amikor
rájön, hogy csak a zöldségesig megyek vele.
Tudom, hogy nem kellett volna meglepődnöm,
amikor a parkolóban megláttam Ryant, Slade-et,
Brentet és Zachet, ahogy az iskola előtt várnak, de
valamiért azt hittem, el tudják foglalni magukat
mással is, nem engem őriznek egész nap.
Másrészt viszont örültem, hogy nem azt csinálják,
amihez kedvük van...
Hagytam, hogy eljöjjenek velünk a Daybe, de mivel
Brent folyamatosan piszkálódott – a végén Ryan és
Slade is leg-szívesebben behúztak volna egyet neki –,
úgy döntöttem, hogy maradjanak kint, amíg mi
Aprillel bevásárolunk.
April a büfé részhez ment, és rendelt pár
szendvicset. Én addig kóvályogtam a polcok között,
míg végre találtam egy egész készletnyi PowerBart.
Pont ilyesmi kell ahhoz, hogy túléljem a mai napot.
Leemeltem a három legkevésbé gusztustalan ízűt, a
hűtőből meg vettem egy üveg jeges teát.
Bajnokok reggelije, gondoltam, miközben a
pénztárnál sorba álltam. Csak ekkor döbbentem rá,
hogy nem is reggeliztem. A gyo- morkorgás annyira
elvonta a figyelmemet, hogy nem is figyeltem igazán
oda, mi zajlik körülöttem, amíg meg nem hallottam,
hogy Mr. Day megkérdezi az előttem álló vásárlót,
mikor hallgattatja végre el az állandó üvöltést.
Felkaptam a fejem, és csak ekkor döbbentem rá,
hogy Marsh seriffhelyettes mögött állok. Az ember,
akit az egész városban a legkevésbé szeretek, és akit
a legkevésbé szeretnék, hogy bármit is tegyen Daniel
vonyítása ügyében.
A környéken páran szeretnének összeállni
vadászcsapatnak – mondta Marsh, miközben
átnyújtott egy szendvicset és egy protei- nes turmixot
Mr. Daynek, aki beütötte őket. – Ez az ordítás semmi
jót nem jelez, legalábbis a város történetének a
függvényében. Úgy tűnik, már áldozatunk is van.
Ki? – kérdezte Mr. Day, és hangjában nem
csengett semmilyen kétely. Az arcára volt írva, hogy
az unokájára, Jessicára gondol, aki a városban
annyira elhíresült „vadkutya” támadás egyik áldozata
volt tavaly.
Nemrég hallottam, hogy a városi kórház orvosai
szerint azt a Pete Bradshaw gyereket nem ember
támadta meg, hanem valamilyen állat, ahogy
sejtettük is. Harapásnyomok is vannak rajta. A srác
még eszméletlen, de stabil az állapota. Alig várom,
hogy magához térjen, és elmondja, mi történt.
Legszívesebben hangosan felsóhajtottam volna,
hogy végre megtudtam, nem Daniel a Pete Bradshaw
ügy gyanúsítottja. Marsh először azt feltételezte, hogy
Daniel intézte el Pete-et azért, amit múlt
decemberben velem tett. Ám amikor Mr. Day
következő szavait meghallottam, kis híján elejtettem a
bevásárlókosarat.
Ha összejön a hajtócsapat, én adom a lövedéket –
mondta Mr. Day, ezzel egy kis dobozt vett elő a pult
alól, és Marsh elé helyezte. Megpróbáltam elolvasni a
feliratát. A nagy része mintha idegen nyelven lett
volna írva, de volt egy sor, amit kiválóan értettem:
kézzel gyártott ezüstgolyók. – Egy román fickótól
rendeltem, direkt ilyen alkalomra.
Marsh megbízott feszengve kuncogott, és felemelte
a dobozt.
Ezüstgolyók? Maga szerint milyen farkasra
vadászunk?
Az ember soha nem lehet elég óvatos – felelte
halálos komolyan Mr. Day. Amióta unokája széttépett
holttestét meg-találták a boltja mögötti konténerben,
hitt a Markham utcai szörny létezésében. Tudhattam
volna, hogy ez a típus nagyon hamar összerakja a
részleteket, és rájön, hogy a szörny egy vérfarkas.
Maga teljesen megbuggyant, Day, de ha ingyen
adja, nem ellenkezem.
Már majdnem tiltakoztam, amikor Michelle Evans,
aki éppen egy háromkilós kutyatápot vett Stacey
Canovától a szomszédos pénztárnál, megszólalt.
Nem úgy van az, hogy csak úgy elkezdesz
farkasokra lövöldözni. – Megvetően végignézte Marsh
megbízottat. – Lehet ugyan, hogy a védett fajok közül
kivették őket, de attól függetlenül engedély kell a
vadászatukhoz.
Majd kérünk, asszonyom – bökte meg a kalapját a
nő felé Marsh. – Még egy támadás, és a Halászati és
Vadászati Szolgálat kiadja az engedélyt, én pedig
elmegyek vadászni.
Elszörnyedve néztem, ahogy Marsh a kabátja
zsebébe dugja az ezüstgolyókat, és odébbáll. Mr.
Daynek háromszor is szólnia kellett, mire rájöttem,
hogy én vagyok soron.
Hogy van Daniel? – kérdezte, amikor a pénztárhoz
léptem.
Változatlanul – motyogtam. Ha Mr. Day tudná,
hogy kedvenc alkalmazottját fenyegeti azokkal az
ezüstgolyókkal! De mivel Marsh megbízott utálta
Danielt, egy ilyen információ csak még nagyobb
veszélybe sodorná.
Hát nekünk már nagyon hiányzik!
Nekem is – mondtam.
April a büfé résznél várt, ezért kifizettem a
dolgaimat, és kimentem a boltból, még mielőtt valaki
észreveszi, hogy remeg a kezem.
Ezüstgolyók. Már az is elég rossz volt, hogy
Danielre akarnak vadászni, na de, hogy olyan
fegyverrel, amellyel tényleg meg is ölhetik...
A fiúk a parkoló túlsó felén lévő fa alatt várakoztak.
Ryan és Brent valamilyen birkózós játékot játszottak,
Zach biztatta őket, Slade meg a cigarettájából szívott
nagyokat. Láttam, ahogy Marsh megbízott kiszáll a
kocsijából, és feléjük indult. Nyilván azt hitte, az Oak
Park-i általános egyik iskolakerülő bandáját kapta el.
Mit lézengtek itt? – kiabált rájuk.
Az unokatesóim – mondtam, miközben elmentem
mellette. – Michiganből jöttek a szünetre. Majd
szólok, hogy menjenek máshová.
Marsh összevont szemmel mért végig.
Mindegy... Ebédszünetem van – jelentette ki, majd
a kocsija felé indult.
Nyomd el! – mondtam Slade-nek, amikor a
fiúkhoz értem. Amikor Brent meglátott, kiengedte
Ryant a szorításából.
Slade megvető arccal mért végig.
Azt mondtam, nyomd el! – Ezzel kikaptam a cigit
a szájából, ledobtam és eltapostam. Slade felmordult,
mintha nekem akarna ugrani, de a három fiú közénk
lépett.
Fontosabb dolgunk is van annál, hogy itt lógjatok,
meg a rendőrséget bosszantsátok. Ez a seriff
farkasvadász csapatot akar szervezni, és ezüstgolyói
is vannak! Ami azt jelenti, hogy ti mind és Daniel is
veszélyben vagytok! Ez pedig azt jelenti, hogy mind-
egyikőtökre szükségem van, menjetek el a raktárba,
és segítsetek apámnak holdkövet keresni. Azonnal! –
Már eleve el kellett volna küldenem mindegyiküket
apával, nemcsak Marcost. De ha sietnek, segíthetnek
neki. Apa úgyis azt mondta, hogy ebéd előtt nem
jutnak ki a raktárhoz.
Slade méltatlankodó pofát vágott, de Zach és Ryan
bólintással fogadták a parancsot. Brent azonban
megragadta a karomat.
A Sötét Királyok raktárába? De hát oda nem
mehetünk visz- sza! – mondta olyan kétségbeesetten,
ahogy még sosem hallottam beszélni. Humornak
nyoma sem volt a hangjában.
Miért?
Calebnek mindig van terve vészhelyzetre is, azért.
Az épülettel is számolt, arra az esetre, ha el kell
hagynia.
Ez azt jelenti, hogy figyelteti? Vagy visszatértek az
SK-k?
Nem. Nem mennek vissza, nem szabad
visszamenniük. Az épület tele van aknákkal és fel fog
robbanni!
Tessék? – Leejtettem a szatyromat. A jeges tea
üvege széttört, amikor a betonhoz csapódott. –
Honnan tudod?
Brent hófehérre sápadt.
Én magam készítettem az aknákat.
Hatodik fejezeT
A KOCSIBAN
A következő pillanatban már April egyterűjében
döngettünk a gyorsforgalmi úton. Még ötször
próbáltam felhívni apát, végül úgy gondoltam, hívom
a parókia számát, hátha még nem ment el. Valaki a
hetedik csengetés után felvette.
Apa! Hála istennek... – kezdtem volna bele, de egy
hang közbevágott. Nem az övé.
Grace – szólt bele Gabriel. – Figyelj, bárhogy is
legyen, ma délután semmiképpen se gyere a
parókiára az iskolából.
Miért...?
Apád itt hagyta a mobilját a töltőn – mondta
Gabriel. – Ha látod, neki is mondd meg, hogy ne
jöjjön ide! – Azzal letette a kagylót.
Döbbenten szorítottam a telefonomat. Mi a fene
folyik itt? Nem kéne visszahívnom? De nem, most
nincs időm arra, hogy kitaláljam, miért
titokzatoskodik Gabriel. Apa bajban van, semmi más
nem számít. Legalább tudom, hogy a telefonja
egyszerűen lemerült, és nem felrobbant.
Minden egyes pillanattal nőtt bennem az
aggodalom és izmaimban a feszültség. Bármilyen
őrülten vezetett is Slade, még a városban sem
voltunk.
Úgy fordultam az anyósülésen, hogy láthassam a
hátul ülő Brentet.
Mondd el, amit a bombáról tudsz!
Brent előrébb hajolt.
Ez volt Caleb vészforgatókönyve, ha el kellene
menniük a raktárból. Azt akarta, hogy nyoma se
maradjon annak, hogy valaha ott voltak, pusztuljon
el minden bizonyíték. És persze hogy megölje, aki ezt
tette vele. Mindig ő akar utoljára nevetni.
De miért nem robbantotta fel az épületet akkor,
amikor elmenekült a Sötét Királyok maradékával? Mi
még órákig ott voltunk utána. Egy mozdulattal
eltakaríthatott volna mindenkit.
Mert nem így működik, azaz amikor eljöttünk,
nem így működött. A távirányító még nem készült el,
amikor elmenekül-tünk. Most viszont az a
menetrend, hogy Caleb hálójában van egy
billentyűzet. Ebbe minden éjjel be kell ütnie a kódot.
Ha ezt kihagyja, mint ahogy ki is maradt, mióta üres
az épület, aktiválódik a kapcsolódó szerkezet, és a
bomba kilencven másodperccel az után robban, hogy
valaki kinyitja a raktár valamelyik ajtaját. Az áldozat
tehát már bent lesz az épületben, amikor a robbanás
bekövetkezik, így – nagyot nyelt – szinte lehetetlen
megúszni.
És ezt a rendszert te építetted? – kérdezte Slade,
miközben több mint száz kilométer per órásnak tűnő
sebességgel átsorolt balra. – Öcsém, nem is tudtam,
mekkora ász vagy. Nem kellett volna annyit
piszkálnom téged. Azt tudtam, hogy a betöréseknél
használt kis robbanófejeket te csináltad, de apám...
ehhez már igazi tehetség kell.
Ezt inkább annak a rakás nevelőszülőmnek
mondd! Egyik sem rajongott igazán egy olyan
kölyökért, aki robbanószerekkel molyol a garázsban.
Így kerültem utcára, ott talált meg Talbot, és vitt el
Calebhez. Szerintem pont ez a „tehetségem” kellett
neki.
És, miért nem szóltál eddig a csapdáról? –
kérdeztem a témához visszatérve.
Fel sem merült bennem, hogy annyira őrült vagy,
hogy vissza akarsz menni oda.
Talbot nem tud a robbanószerről? – Vajon
szándékosan vezeti apát a csapdába? Tudtam, hogy
nem lehet megbízni benne!
Nem – felelte Brent. – Csak én tudtam róla. Caleb
egy rohadt paranoiás. Pont ez volt a vészforgatókönyv
lényege: hogy minden-kin bosszút álljon, aki ellene
fordult. Én is valószínűleg csak azért vagyok még
életben, mert a távirányítót nem készítettem el időre.
Tuti, hogy Talbot nem tud róla.
Talbot! – Felkaptam a telefonomat, és Talbot
számát tárcsáz-tam. Hat csörgés után bekapcsolt az
üzenetrögzítő. Hagytam neki egy figyelmeztető
üzenetet, majd újra és újra hívtam. – Miért nem
veszed fel?
Slade egy kormányrántással két kamion közé
sorolt, majd kivágott az egyik elé, amitől az
vészfékezni kényszerült. Lehet, hogy Caleb őt is a
tehetsége miatt választotta. Amikor aztán a kocsi egy
éles jobbkanyarral lefordult az autópályáról, a
kezemet a gyomromnak szorítottam. Még mindig
legalább öt percre voltunk a raktártól. Kinyitottam a
telefonomat, hogy elárasszam Talbot telefonját SMS-
ekkel, vagy bármivel, amire végre felfigyel, amikor a
telefon váratlanul megcsördült a kezemben.
Talbot volt az. Annyira megkönnyebbültem, hogy
alig tudtam fogadni a hívást.
Talbot! – nyögtem bele a telefonomba. – Hála az
égnek...
Ejha! Húsz nem fogadott hívás? És még azt
állítod, hogy nem kedvelsz...
Fogd be! – mondtam. – Figyelj, ne menjetek be a
raktárba! Nem mehettek...
Már itt vagyunk. Én fedezem a többieket, ők már
bent vannak.
Ne! Bomba van bent! Bármit csinálhattok, csak ne
menjetek be!
Mi van bent? Bocs, de szakadozik a vonal, mivel...
a Klub és... raktár közötti föld alatti folyosón vagyok.
Egy pillanat...
A hangján hallottam, hogy leeresztette a telefont,
még mielőtt elhallgatott volna. Olyan hangosan
ordítottam, hogy még így is meghallhasson:
Ne! Figyelj ide!
Menjetek! Csak Grace az – hallottam, ahogy
Talbot odaszól valakinek a vonal túloldalán.
Egy bomba van... – De nem tudtam befejezni a
mondatot. Nem volt rá szükség. Hallottam ugyanis,
mi történt: a robbanás rettentő zajába olyan hang
vegyült, ami nem lehetett más, csak emberi sikoly,
aztán megszűnt a vonal.
KÉSŐBB
Négy rendőrautó és három nagy tűzoltókocsi állta el
az utat az égő épület előtt.
Vörös-fehér jelzőfényük összekeveredett a lángok
sárga-narancs izzásával, és gusztustalan fényt vont
az elém táruló képre, amelyet egy mentőautó nyitott
hátuljából szemléltem. Lélegzetem bepárásította az
oxigénmaszk belsejét, miközben éltető levegőt szívtam
égő torkomba és fájó tüdőmbe.
Apa a másik mentőkocsiban feküdt. Muszáj volt
megnéznem, mit csinálnak vele. Miért nem indultak
még el az intenzívre?
Hirtelen eszembe jutott az egyik sorozat, amiben a
mentőtisztek nem indulhattak el a kocsival, amíg a
defibrillátort használták. Jézusom! Megragadtam a
maszkot, és letéptem az arcomról. Már éppen
kiugrottam volna a kocsiból, amikor az engem ápoló
mentős megragadta a karomat.
Még nem mehet, kisasszony.
Gondolkodás nélkül odébb toltam, jóval
erőteljesebben, mint akartam, mire nekiesett annak a
hordágynak, amiről éppen leszálltam.
Oda kell mennem az apámhoz – mondtam, és
letántorogtam a kocsiról.
Ne, kisasszony! – próbált megállítani egy tűzoltó. –
Menjen vissza!
Az ott az apám! – toltam őt is félre a másik mentő
elől.
Hagyják, hadd jöjjön! – kiáltotta egy női mentős. –
Szükségünk van rá.
A nő odaintett magához. Követtem, ahogy belépett
a mentő nagy, nyitott ajtaja mögé, de amikor
megláttam az elém táruló látványt, kis híján
elájultam. Két mentős is dolgozott apám eszméletlen
testén. Egy hordágyon feküdt leszíjazva. Az egyik
mentős oxigénmaszkot nyomott az arcára, míg a
másik intravénás kanült ültetett be a kezébe. Apa
meg sem rezdült, amikor a nő beleszúrta a kezébe a
tűt. Megpróbáltam úgy látni, mintha aludna.
Igyekeztem nem figyelni arra, mennyire halottnak néz
ki.
Apukám... – Nyolcéves korom óta nem hívtam így.
A mentős, aki éppen egy infúziós zacskót kötött be
a kanülbe, felnézett.
A lánya – mondta a nő, aki odahívott, mielőtt még
a kollégája tiltakozhatott volna a jelenlétem ellen.
A mentős bólintott.
Az én nevem Jen, kedves. Téged hogy hívnak? – A
hangja egyszerre volt megnyugtató, mégis sürgető.
Grace – nyögtem ki alig hallhatóan. – Miért nem
indultak még el?
Felmértük a sérüléseit, és amit csak lehet,
ellátunk, mielőtt indulnánk. Szerencséje van, hogy
engem fogott ki, nekem ugyanis van
fájdalomcsillapításra engedélyem.
Kissé kapkodni kezdtem a levegőt.
Ugye, nincs apádnak semmilyen
gyógyszerallergiája?
Oöö... izé... – A fejemet könnyűnek éreztem, és az
agyam sem akart működni. Tudtam, hogy valamire
igenis allergiás, de most képtelen voltam
megmondani, mire. Csak bámultam, ahogy apám
mellkasa néha megrezzen az oxigénpumpa hatására.
Már annyira kapkodtam a levegőt, hogy attól féltem,
elájulok. Ekkor azonban megéreztem, hogy valaki
mellém lép. Amikor felnéztem, láttam, hogy Talbot áll
ott vastag pokrócba burkolózva, nyilván a sokk miatt.
Arcán szétkenődött a korom, haja pedig ősznek
látszott a beletapadt hamutól.
A hátamra tette a kezét.
Lélegezz mélyeket, kölyök! Azzal senkinek nem
segítesz, ha elájulsz.
Bólintottam, vettem néhány mély lélegzetet, és a
gyógyító erőm egy részét a fájó torkomba
irányítottam.
Oöö... penicillin – jutott végre az eszembe, hogy
anya sosem engedett ilyesmit felíratni nekünk, mert
félt, hogy mi is allergiásak vagyunk rá, mint apa.
Vércsoportja?
Nulla negatív.
Neked is az? Lehet, hogy a kórházban
transzfúzióra lesz szüksége.
Transzfúzióra?
Újra Talbotra néztem, ahogy a kérdés felbukkant
az agyamban. Ha apa tőlem kap vérátömlesztést,
vajon őt is megfertőzi a vérfarkas átok? Talbot mintha
megértette volna a kimondatlan kérdést, és a
szemében láttam a választ is: Sajnos nem tudom.
Nem – hazudtam. Nem mertem kockáztatni.
Valaki más a családban? Elég ritka ez a
vércsoport.
Jude, jutott eszembe. Anya mint nővér
ragaszkodott hozzá, hogy mindannyian tudjuk
egymás vércsoportját. A táskájában egy laminált
lapra fel volt írva az egész családé.
Nem – hazudtam megint. Jude vére még
veszélyesebb, hiszen ő már át is alakult.
A francba – motyogta Jen az orra alatt. –
Reméljük, a kórházban lesz elég.
Mennyi vérre van szüksége? Es miért nem mozdul
még mindig?
Mennyire rossz az állapota?
Nagyon – mondta, és felemelt egy hosszú tűt. Nem
is akartam tudni, mire használja. – Apádat
méterekkel hátrébb vetette a robbanás. Több jel is
arra mutat, hogy belső vérzése van. Nem értem, ti
hogyan úsztátok meg szinte karcolás nélkül –
bólintott Talbot felé, majd felém. – Rohadt
szerencsések voltatok.
Talbot lehajtotta a fejét.
Igen, rajta kívül mindenki nagyon szerencsés volt.
Ránéztem, mert nem értettem, mi az a hangjában.
Aztán rájöttem.
Marcos is bent volt az épületben, nem csak ők. Ő
viszont meghalt, és Talbot nem akarta, hogy szóljak
róla. Marcos meghalt, és úgy a legjobb, ha még a
létezéséről sem tudnak. És te voltál az, aki a
halálba küldted – mondta a farkas a fejemben.
Nem tudom, meddig voltam képes még állni. A
lábamat puhának éreztem, és mintha a talaj is
süppedni kezdett volna alattam. Talbot hátamon
nyugvó keze adott elég erőt ahhoz, hogy talpon
maradjak.
Még csak egy hete ismertem Marcost, és meghalt.
Apádat kórházba kell vinnünk – mondta a férfi
mentős. – Azt hiszem, az lenne a legjobb, ha velünk
jönnél. – Kinyújtotta a kezét, hogy besegítsen a
mentőautóba. Úgy kapaszkodtam bele, mint fuldokló
a mentőövbe.
Majd ott találkozunk – mondta Talbot ahogy
becsukták mögöttem az ajtót.
Hirtelen nagyon magányosnak éreztem magam a
tömött mentőkocsiban.
Apa szeme egy pillanatra kinyílt, majd újra
lecsukódott.
Itt vagyok, apukám. – Előrehajoltam, és
megfogtam a kezét, bár a sok csőtől és dróttól,
amelyek a karjából lógtak, csak egy ujjamat tudtam
átfűzni az ő egyik ujján. Láttam, hogy újra ki akarja
nyitni a szemét, de nem volt rá képes.
Hogy hagyhattam, hogy ez megtörténjen?
Hetedik fejezeT
ÖT PERCCEL KÉSŐBB
April közölte, hogy menni akar, mintha Gabriellel már
előzőleg így beszélték volna meg. Tudtam, hová tart.
Van most valaki Jude-dal? – kérdeztem.
Ryant és Zachet küldtem.
Tud már róla?
Tudja, hogy baleset történt, de a többieknek a
lelkükre kötöt-tem, hogy még ne mondják el neki.
Megkönnyebbülten felsóhajtottam, de tudtam, mit
kell tenni.
Meg kell mondanod neki. De legyen ott Ryan és
Zach is, hátha... fogalmam sincs, mit fog tenni. –
Tudtam, hogy nekem kéne elmondani a híreket a
bátyámnak, de nem voltam rá képes. Mi van, ha ő
sem reagál sehogy? Mi van, ha nem érdekli? Azt
egyszerűen nem bírtam volna elviselni. Ráadásul
most fontosabb dolgom van, tettem hozzá
gondolatban, és megérintettem a zsebemben lévő
követ, hogy megnyugtassam magam: még mindig
megvan.
Amikor April kilépett a bejárati ajtón, Gabriel
odaintett az asztalhoz. Egy számomra ismeretlen
vázlatfüzet feküdt előtte, kezében szénceruzát
szorított olyan erővel, hogy kifehéredtek tőle az
ujjpercei. Mondani akartam neki, hogy nem érek rá
beszélgetni, hogy most minden energiámat arra kell
fordítanom, hogyan hozzam vissza a holdkővel
Danielt, de Gabriel szemének komor pillantása és
April sietős távozása azt mutatta, hogy komoly dolog-
ról van szó. Arról nem is beszélve, hogy nem tudtam,
megbíz-hatok-e bárkiben is a holdkővel kapcsolatban.
Odahúztam egy konyhaszéket, és leültem Gabriel
mellé.
Először is bocsánatot szeretnék kérni – kezdte. –
Mint apád beosztott lelkésze, nekem kellett volna
kimennem és beszélnem a gyülekezeti tagokkal. A
körülményekre való tekintettel azonban úgy
gondoltam, hogy ilyen arccal nem lenne bölcs dolog –
mutatott az arcán lévő kötésre. Azt a sebet fedte,
amely sikertelen gyógyítási kísérletünk alatt szakadt
fel, és a véraláfutások is jól láthatóak voltak az állán.
Bár jó pár óra telt el azóta, hogy utoljára láttam,
ugyanolyan sötéteknek és fájdalmasaknak látszottak.
Vajon menynyi időre van szükség, hogy
begyógyuljanak?
Nekem kell bocsánatot kérnem. Annyira akartam
apának segíteni, hogy nem érdekelt, hogy nem vagyok
készen.
Az én hibám volt. Nekem kellett volna látnom,
milyen sok düh gyülemlett fel benned. –
Rábámultam. – Ismered a könyörtelen szolga
példázatát?
Semmi kedvem nem volt bibliai történeteket
hallgatni, de mivel láttam Gabriel határozottságát,
bólintottam.
Ahogy bizonyára tudod, a könyörületes király
elengedte szolgájának hatalmas adósságát, amikor
nem tudta kifizetni. Amikor azonban a szolga elment,
hogy egy társától visszakövetelje annak adósságát,
amivel neki tartozott, és a társa nem tudott fizetni, a
szolga dühös lett, és börtönbe záratta. A király
meghallotta ezt, és szörnyen dühös lett a szolgára,
hogy nem volt olyan könyörületes, mint ő, és a
szolgát az adósok börtönébe vetette.
Nem igazán értem, hogy jön ez most ide –
mondtam ingerül-tebben, mint szerettem volna.
Annyira tele vagy haraggal, Grace, éreztem,
amikor összekapcsolódtunk. Az a sok harag, ami
benned kavarog, meg fog enni élve, ha nem csinálsz
vele valamit. Az legalább olyan nagy erő, mint a
szeretet. Amikor gyógyítottunk, azt adtad át, nem a
pozitív energiákat. Ez olyan, mintha hagynád, hogy a
benned lakó farkas megtámadjon valakit, csak ez
belülről késztet rá. Ez is azért történt – mutatott az
arcán éktelenkedő sebek felé. – Miattad szakadtak fel
a sebeim. Csak remélni merem, hogy a támadásod
nagyját én kaptam, és nem apád.
Lehajtottam a fejem. Tehát tényleg én voltam az
oka annak, hogy az apa állapotát jelző monitorok
kiakadtak.
Azt akarja mondani, hogy szó szerint
megsebesíthetek valakit a haragommal? –
Összefontam a kezeimet. Úgy éreztem, mintha két
fegyver szorítaná egymást.
Másokat nem is annyira, mint magadat. Már
beszéltünk erről korábban is, hogy a benned lévő
farkas a negatív érzéseidből táplálkozik. Muszáj, hogy
felismerd a haragot, és kiűzd magadból, még mielőtt
tovább erősíti a farkast. Tudom, hogy elég erős vagy
ahhoz, hogy ellenállj a kívülről jövő támadásoknak,
ezt már a raktárban is bebizonyítottad. Csakhogy a
belülről jövő támadások sokkal agyafúrtabbak. –
Megérintette az arcán lévő kötést. Látszott rajta, hogy
nem gyakran visel ilyesmit. – Mondd csak, Grace, kire
vagy dühös?
Nem tudom. Senkire. – Ez nem igaz. – Mindenkire.
– Mindannyian cserbenhagytak, és most kioktat?
A zsebemben lévő kőre koncentráltam, hogy
valamennyire uralkodni tudjak magamon.
Dühös vagyok apára, amiért nem én mentem el a
raktárba, hanem ő. Dühös vagyok Talbotra, mert
hagyta, hogy apa megsebesüljön, és mert egy rohadt,
hazudós... – Nem folytattam.
Ennél többről van szó. A düh, amit éreztem, ennél
mélyebbről jött. – Gabriel mély levegőt vett, aztán
egyenesen a szemembe nézett. – Danielre vagy
dühös?
Nem.
Biztos vagy benne? Hiszen olyan könnyű lenne rá
haragudni.
Rá? Hogyan haragudhatnék valakire, aki mindent
feláldozott értem? El kellett volna menekülnie.
Megígértettem vele, hogy amennyiben lehetősége van
elmenekülni a raktárból, megteszi, ehelyett ott
maradt, hogy megmentsen engem. Hogy haragud-
hatnék rá azért, mert most nem áll mellettem?
És tessék, máris itt volt, rögtön a felszín alatt.
Gabrielnek csak egy kicsit kellett megkapargatnia,
máris úgy bugyogott elő, mint var alól a vér. Tényleg
dühös voltam Danielre. Lényem egy része utálta
amiatt, mert nincs itt velem. Ő volt az, aki egyedül
hagyott. Ma is ott kellett volna lennie velem a
kórházban, a karjában tartania, biztosítania, hogy
apával minden rendben lesz. Igen, teljesen
irracionális gondolat. Hiszen nem tehet róla, hogy
nem tudott ott lenni.
Apádnak el sem kellett volna mennie a
raktárba, ha Daniel itt lenne. Az ő hibája, hogy
apád megsebesült.
A fenébe.
Tudtam, hogy a farkas mondta ki, de ő csak
rátalált a tudatalattimban mélyen elrejtett gondolatra.
De hát hogyan gondolhattam ilyen szörnyűséget?
Könnybe lábadt a szemem.
Miért vagyok olyan dühös rá? Ez baromság.
Hiszen mindent feláldozott értem.
Mert nem kellett volna feláldoznia magát érted.
Mert nem kellett volna megmentenie téged.
Megígértettem vele, hogy amint tud, elmenekül.
Hagynia kellett volna, hogy meghaljak, és akkor
engem és a családomat is megmenthette volna. De ő
megszegte az ígéretét. Leugrott arról a karzatról, hogy
engem megmentsen, és akkor lett belőle fehér farkas.
Most pedig nem tud visszaváltozni.
Ezért vagyok olyan dühös rá.
Ez azt jelenti, hogy szörnyeteg vagyok?
Ez azt jelenti, hogy ember vagy. – Felém nyúlt, és
a vállamra tette a kezét. – De muszáj figyelembe
venned azt is, Grace, te és Daniel
összekapcsolódtatok, mégpedig sokkal mélyebben,
mint mi ketten a kórházban. Érzed, amit érez. Tudod,
hogy egy holdkőre van szüksége, és hogy lelkének az
a része lassan eltűnik. De gondoltál-e már arra, hogy
vajon ő is érzi, amit te érzel? Hogy talán éppen a
haragod kergeti világgá?
Gabriel szavai annyira fájtak, mintha ezüstkéssel
vágott volna a szívembe.
Komolyan így gondolja?
Csak találgatok. Ennek ellenére muszáj
megbocsátanod neki, még mielőtt túl késő lenne. Meg
kell tanulnod megbocsátani, mégpedig mindenkinek,
vagy egyszer csak a benned lakozó farkas lesz az
egyetlen társad. Megbocsátani Danielnek. Apádnak.
Anyádnak. A bátyádnak.
Elfordítottam a fejem.
Istennek.
Istennek? – Újra Gabrielre néztem. – Sosem
mondtam, hogy haragudnék Istenre.
Nem volt rá szükség. A kórházban éreztem, mi
van a szívedben, és az előbb magad fogalmaztál így:
„akkor lett belőle fehér farkas”. Nem azt mondtad,
hogy „fehér farkassá változott” Mintha valakit, egy
külső erőt vádolnál azzal, hogy átváltoztatta. Mintha
Istent vádolnád.
Nem tudtam, mit mondjak. Tényleg ezt látta a
szívemben?
– Mondd csak, gyermekem – folytatta, és most úgy
beszélt, mint egy pap, aki bűnöst gyóntat. – Ezen a
héten, amikor olyan sok kihívásnak kellett
megfelelned, imádkoztál akárcsak egyszer is
vezetésért?
Nagyot néztem. Olyan tolakodó kérdés volt ez,
amelytől a bennem lakó farkas hörögni és átkozódni
kezdett. Meg kellett ráznom a fejem, hogy
eltakarítsam.
Nem – vallottam be halkan.
Ne feledd, ki vagy, Grace Divine. Apád lelkész, és
egy nyolcszáz éves szerzetessel beszélsz éppen, de Ő –
mutatott Gabriel az ég felé – az egyetlen, akihez most
fordulhatsz.
De mi van, ha nem tudok? Mi van, ha... félek?
Gabriel kíváncsian billentette félre a fejét.
Félsz, hogy választ kapsz? Talán elveszítetted a
hitedet?
Nem. Tudom, hogy Isten létezik. Csak az a baj,
hogy már nem értem. Egyáltalán nem értem, miért
teremtette az urbatokat. Nem értem, miért engedte,
hogy ennyire megromoljanak. Miért teremtette ezt az
átkot? Miért teszi ezt velünk? Velem? Miért változtatja
át Danielt fehér farkassá, és aztán miért hagyja úgy?
Nem ezt akartam. Nem ezt kértem.
Kérted?
Amikor utoljára imádkoztam, még a raktárban,
arra kértem Istent, hogy valahogy kímélje meg
Danielt. Védje meg őt és a családomat. Azt mondtam
Istennek, hogy engem engedhet meghalni, de kértem,
hogy a többieket ne bántsa. Kész voltam meghalni, de
akkor Daniel leugrott a karzatról, fehér farkas lett
belőle, aztán minden így lett, ahogy most van.
Valahogy mindenki megmenekült. A kérésemet
teljesítette, de nem úgy, ahogy vártam. Olyan árat
kért, amit nem álltam készen kifizetni. Nem akarom,
hogy újra ez történjen. – Összeharaptam a szám, és
pár percig csöndben ültünk. Közben összeszedtem a
gondolataimat. – Azt hiszem, legbelül tényleg nagyon
dühös vagyok Istenre.
– Volt idő, amikor kételkedtem. Amikor
elvesztettem az utat. Ha nem lett volna meg a saját
biztos pontom, még mindig elveszett lennék. Mégis
tudom, hogy mindennek van értelme, jóllehet még
így, csaknem egy évezred után sem tudom pontosan,
hogyan működik Isten. Azt viszont tudom, hogy
muszáj kiűznöd magadból a haragodat, megtalálni a
saját biztos pontodat, és ahogy a történetbeli
szolgának is kellett volna, meg kell bocsátanod, hogy
te is bocsánatot kapj. Még akkor is, ha Isten az,
akinek meg kell bocsátanod. Még akkor is, ha te
magad vagy az.
Ismét lehajtottam a fejem. Talán tényleg én vagyok
az, akire az egészben a legjobban haragszom.
Zavaromban felnevettem, hogy levezessek valamit a
bennem felgyülemlett feszültségből.
Figyelmeztessen, hogy többé ne csináljunk ilyen
agyegyesíté- sesizét. Maga túl sok mindent észrevesz.
Agyegyesítéses? – kérdezte Gabriel, és az ő vegyes,
európaiamerikai kiejtésével még nevetségesebbnek
hatott a szó.
Ja, igen. Elfelejtettem, hogy nem néz filmeket.
Nyilván szakíthattam volna rá időt az elmúlt
évszázadok alatt.
És mi a maga biztos pontja? – kérdeztem. Bár
sosem gondoltam Gabrielre úgy, mint barátra, de
mivel annyi mindent tudott rólam, úgy gondoltam, én
is megérdemeltem, hogy pár személyes jellegű kérdést
feltegyek neki. – Nyolcszáz év sok idő ahhoz, hogy
mindig észnél legyen az ember.
Sosem mondtam, hogy mindig észnél vagyok.
Éppen ellenkezőleg. – Sötét fény villant a szemében,
de tudtam, ha erre rákérdeznék, az már tényleg túl
személyes lenne. Igaz, én tudtam, mi történt a
nővérével, Katharine-nal. Gabriel ölte meg nem
sokkal azután, hogy megfertőzte a vérfarkas átok. –
De mindig megtalálom a visszautat, miatta – mondta
Gabriel, és kinyitotta az előtte fekvő vázlatfüzetet. Az
oldalon egy nő arcáról készült rajzot láttam.
Gyönyörű volt, a haja világos színű, a vonásai
kedvesek. Azzal a gondossággal rajzolták meg, amely
arról árulkodott, hogy igazi mester készítette – olyan
mester, aki nyilvánvalóan szerette a modelljét.
Maga rajzolta?
Igen – kocogtatta meg Gabriel a ceruzájával a
füzetet. – A rajzolás az egyik dolog, amely segít
megnyugodnom. Nem olyan hatásos, mint a tajcsi, de
nem is bámulnak meg annyira, ha nyilvános helyen
csinálod.
Csodálatos rajz. – Amikor Gabriel eszembe jutott,
mindig szerzetesként vagy vérfarkasként gondoltam
rá, esetleg középiskolai vallástanárként, szinte
teljesen elfelejtettem, hogy művész is. Egyike volt
azoknak a szobrászoknak, akik az Angyalok kertjének
szobrait megalkották. – Megnézhetem? – A füzet felé
nyúltam, nagyon szerettem volna többet is látni a
rajzai közül.
Gabriel bólintott, és felém tolta a füzetet. Némán
nézte, ahogy végiglapozom. Minden rajz ugyanazt a
nőt ábrázolta. Volt azonban valami különleges a
nőben, valami a tekintetében. Mintha nagy fájdalma
lenne, de nem lenne képes kimutatni. Ajkán halvány
mosoly játszott, úgy festett, mint aki a félelmei
ellenére is bátornak szeretne látszani.
Ő kicsoda? A nővére?
A feleségem.
Ránéztem. Az arcán lévő sérülések még mindig
érzékenynek látszottak, de nem annyira
fájdalmasnak, mint a tekintete – mintha a nő érzései
tükröződtek volna benne.
Soha nem mondta, hogy házas.
Marie-nak hívták. – Furcsa volt a kiejtése, a név
leginkább „Mari”-nak hangzott. – Szülés közben halt
meg, több évszázaddal ezelőtt. Még mielőtt beálltam
volna szerzetesnek. A keresztes hadjáratok előtt.
Azelőtt, hogy megátkoztak volna.
Sajnálom – mondtam, bár tudtam, hogy ezzel nem
segítek semmit.
A halála előtt megígértette velem, hogy egy nap
majd én is elmegyek a mennybe, és ott megkeresem.
Ezért lettem szerzetes. Úgy gondoltam, ha Istennek
szentelt életet élek, képes leszek megtartani a neki
tett ígéretemet. Csakhogy a terv nem jött be. Amikor a
vérfarkas átok megfertőzött, azt hittem, minden
elveszett. Egy ideig nem is gondoltam a Marie-nak tett
ígéretre. Tudod, volt pár dolog, amit tettem... –
Bólintottam, és újra a nővérére, Katharine- re
gondoltam. – Mégis Marie hozott vissza, amikor
megmutatta, hogy nem mondott le rólam.
Hogyan?
A babiloni papnő, tudod, akitől a holdkövet
kaptam, nem véletlenül talált rám. Azt mondta, hogy
Marie szelleme beszélt vele, és ő mondta el neki, mire
van szükségem. Azt is mondta, hogy Marie még
mindig vár rám a mennyben. Hogy mindig várni fog.
Eltátottam a számat.
Ezek a holdkövek megváltoztatták az életemet.
Elhatároztam, hogy teljesen erőszakmentes életet
élek, és azóta folyamatosan vezekelek mindazokért a
szörnyűségekért, amiket tettem.
Belém mart a lelkiismeret-furdalás, amiért nem
árultam el neki, hogy megvan a holdkő. Ha ő nem
lenne, holdkő sem lenne.
De hát a raktárban harcolt, pedig azt ígérte, soha
többé nem fog!
Ahogy már mondtam is, te voltál az, aki
megihletett. – Maga elé húzta a vázlatfüzetét, és
ujjaival finoman végigsimított feleségének képén. –
Tudod, amíg Daniel el nem mondta, mit tettél érte,
igazából sosem hittem el, hogy egy hozzám hasonló
meggyógyulhat. Hacsak rád gondolok, újra merek
reménykedni, hogy képes leszek betartani a Marie-
nak tett ígéretemet. Oly sok évszázadon keresztül
kételkedtem abban, hogy újra láthatom, hogy féltem
megint remélni. Ezért jöttem ide, hogy saját
szememmel lássalak. És sajnos annyira rettegtem,
hogy elveszítelek, még mielőtt megértem a titkodat,
hogy azt hittem, vigyáznom kell rád, őriznem kell
téged. Ez az őrizet aztán elég rosszul sült el. De hálás
vagyok azért, hogy megmutattad nekem: vannak még
olyan ügyek, amelyekért érdemes harcolni.
Vagy hogy elég hülye vagyok ahhoz, hogy mindig
bajba keverjem magam.
Azt is – kuncogott Gabriel. – Csakhogy nagyon
sok dologban igazad van. Egyszer régen én is azt
hittem, segíthetek az urbatnak abban, hogy
visszanyerje az áldást. Aztán feladtam ezt a célt.
Akkor jöttél te. Tudod, hogy van valami, ami közös
benned és abban a babiloni papnőben?
Micsoda? – biccentettem félre a fejem.
Ibolyaszínű a szemed, mint neki volt.
Tényleg? – Az ibolyaszínű szem nagyon ritka.
Anya egyszer mesélte, hogy amikor a babakori kék
szemeim ibolyaszínűvé változtak, Kramer nagypapa
megpróbálta rábeszélni, hogy változtassa meg a
nevemet Lizre, ugyanis Elizabeth Taylor volt a
kedvenc színésze, és ő volt híres arról, hogy ritka,
ibolyakék szeme van. De apa ragaszkodott ahhoz,
hogy a Grace jobban illik hozzam. Egyedül Jude-ot
ismerem, akinek hozzám hasonló szeme van.
Van egy régi egyiptomi legenda az ibolyaszemű
emberekről. Ők csak „lelki embereknek” hívták őket.
A papnő, akit ismertem, tudott a halottakkal beszélni.
Képes volt teljesíteni a kívánságukat. Talán ezért
olyan erős a te kapcsolatod Daniellel, ezért tudod,
mire van szüksége.
Kiszáradt a szám.
Azt mondja, Daniel halott?
Nem, dehogy! – Gabriel megveregette a kezemet. –
Azt akarom mondani, hogy szoros szellemi
kapcsolatod van a világgal. Szerintem nagyon sok
szempontból különleges vagy, és most kezdesz
rájönni. Ha képes leszel ezt hasznosítani, megvan a
lehetőség, hogy nagy vezető vagy gyógyító legyél,
Isteni Ajándék. Mi azt szeretnénk, ha az lennél. De
sosem leszel rá képes, ha nem engeded el a
haragodat. Az ugyanis megront téged is, ahogy
minket is megrontott.
Gabriel szavai igaznak hangzottak, bár fogalmam
sem volt, mihez kezdjek velük. Az elengedés sokkal
könnyebbnek hangzott, mint amennyire valójában az
volt. A vázlatfüzetre néztem, és eltűnődtem azon,
hogyan lehet ilyen sokáig kapaszkodni a biztos
pontba.
Mindezt nem azért mondtam el, Grace, hogy
kioktassalak vagy elvegyem a bátorságod. Éppen
ellenkezőleg. Hiszek abban, hogy megvan benned a
lehetőség, hogy nagy vezető legyél, csakhogy sajnos
valószínűleg sokkal kevesebb idő áll a
rendelkezésedre, mint amennyire szükséged lenne.
Ezt hogy érti?
Úgy, Grace, hogy én elmegyek.
Tizenegyedik fejezeT
RÉMÁLOM
Valószínűleg elaludtam az ágyamon, a könyvek és a
papírkupacok tetején, mert az egyik pillanatban még
olvastam, a másikban már abban az utcában álltam,
amelyikben Pete megtámadott a karácsonyi tánc
éjszakáján. A fehér ruhámat és a lila selyemövet
viseltem, éreztem az éjszaka hidegét a bőrömön, bár
tudtam, hogy csak álmodom.
Ez nem a kellemes danieles álmok közé tartozott:
ez rémálom volt. Ezt abban a pillanatban tudtam,
hogy rájöttem: nem vagyok egyedül az utcában. Pete
is ott volt, ugyanolyan dühösen és veszélyesen, mint
azon a szörnyű éjszakán. A bennem dolgozó félelem
és elszánt menekülési vágy is ugyanolyan valóságos
volt. Az álom előrehaladt, és én újra átéltem annak a
rettentő éjszakának az eseményeit: Don Mooney,
ahogy leszúrja Pete-et, aztán csaknem megfojt,
miközben megpróbálja csitítani a sikolyaimat. A
segítségemre siető Daniel, majd ketten együtt, ahogy
meg-próbáljuk levadászni Jude-ot, és minél messzebb
vinni az iskolától azelőtt, hogy átengedné magát a
vérfarkas átoknak. A rémálomban kénytelen voltam
újra átélni a pillanatot, amikor Jude megtalál minket
a parókia tetején, és újra végignéztem, ahogy Daniel
holdkövét ledobja a tetőről. Jól emlékeztem arra is,
ahogy válaszul Daniel hátrahajtja a fejét és sikoltva
felüvölt.
NAPKELTEKOR
A parókia külső lépcsőjén ültem, és néztem, ahogy az
ég szürkésliláról lassan fényes sárgára válik Rose
Crest dombjai fölött. A friss szín éles ellentétben volt
sötét hangulatommal. Gyűlöltem magam, amiért
gondolkodás nélkül ilyen szörnyűséggel vádoltam
Jude-ot.
Ennyit a békekötésről...
De azt is tudtam, hogy nagy butaság lett volna
egyáltalán nem gyanakodni rá, arról nem is szólva,
hogy még simán kiderülhet, mégis ő követte el a
gyilkosságot...
Hah! Már megint itt vagyunk!
Az viszont biztosan jelent valamit, hogy tegnap este
visszajött.
Persze, tökéletes alibit – suttogta a farkas.
És az mit jelent, hogy bár egész idő alatt meglett
volna a lehetősége arra, hogy kitépje magát a rácsok
közül, mégis hagyta, hogy bezárva tartsuk?
Játszik veled.
Jaj. Megmarkoltam a holdkő függőt, és
kiszorítottam a farkas hangját a fejemből.
Ha nem álmodom azt a szörnyűséget a múlt éjjel,
ha nem élem újra át, ahogy Jude enged a vérfarkas
átoknak, nem lennék most ennyire paranoiás,
normálisan végiggondolkodtam volna a történteket, és
nem támadtam volna le Jude-ot a vádaimmal.
Egyébként is, mi volt annak az álomnak a célja?
Miért akarta a tudatalattim – vagy éppen Danielé,
vagy bárkié, aki a REM-fázisomban szándékozott
valamit a tudomásomra hozni hogy éppen azokat az
eseményeket éljem át, amelyek a parókia tetején
történtek?
Talán Isten ezzel akar büntetni...
Vagy Daniel próbálja továbbra is azt üzenni, hogy a
parókiakertben keressem a holdkövet. Hiszen ő még
nem tudja, hogy megtaláltam. Hogy most is a
nyakamban lóg. Az viszont nyilvánvaló, hogy még
nem állok készen a használatára.
A düh, amit tegnap este éreztem, amikor saját
anyámra is rá akartam támadni, vagy Talbotot szét
akartam tépni, amikor az árulásáról tudomást
szereztem, megrémített. Pont úgy emésztett fel, ahogy
Gabriel megjósolta. Most ismét támadt, és a bátyám
esett áldozatául.
Mindenkit elüldözök magam mellől.
Még jobban megszorítottam a holdkő függőt. A
végén még azelőtt elveszítem Danielt, hogy
visszaváltoztatnám.
És végül teljesen egyedül maradok, a fejemben lévő
farkas lesz az egyetlen társam.
Tizennegyedik fejezeT
KÉSŐBB
Nem tudtam, mit kezdjek magammal. Tanítási nap
volt, de már a puszta gondolattól, hogy tanórákon
üljek vagy olyan haverokkal beszélgessek, akiket
minden pillanattal idegenebbnek éreztem, rosszul
lettem. A következő órákat inkább azzal töltöttem,
hogy ide-oda bóklásztam, mint egy búvóhelyet kereső,
kóbor kölyökkutya. Valamikor hazamentem
lezuhanyozni és átöltözni, később meg hogy, hogy
nem Maryanne Duke régi házánál kötöttem ki.
Hamarosan már a betonlépcső előtt álltam, amely
Daniel régi alagsori lakásához vezetett. Itt élt, mielőtt
az erdőbe menekült volna. Elég sokáig állhattam ott
elveszett arckifejezéssel, mert végül Zach kidugta a
fejét a nappali egyik ablakán, és megkérdezte, jól
vagyok-e. Halálra rémített.
Aha – nyögtem ki. – Ti ketten nem mennétek el,
hogy Jude-ra vigyázzatok? Kissé összekaptunk, és
nem hiszem, hogy jó, ha most egyedül hagyjuk.
Persze – mondta Zach. Csaknem boldognak
látszott, hogy valami feladatot kapott. Erről eszembe
jutott, hogy előző alfája inkább katonának, mint
egyszerű fiúnak kezelte.
Lassan lesétáltam a lépcsőkön, és kinyitottam a
Daniel lakásába vezető öreg, sárga ajtót. Néhány
percig a szobája közepén álltam, és mélyen magamba
szívtam a lassan nyomtalanul elillanó illatát. Aztán
erőt vettem a kezemen és a lábamon, megmozdultam,
felvettem néhány füzetet az asztaláról, sőt a félig
kitöltött trentonos jelentkezési lapját is megtaláltam a
borítékban. Mindezeket viharvert laptopjával együtt a
hátizsákomba gyömöszöltem, aztán átnéztem a
rajztáblákat és a kifeszített vásznakat, amelyek a
falnak döntve álltak, és kiválasztottam a legjobbakat.
Reméltem, hogy ugyanazokat, amelyeket ő is betett
volna a trentonos portfoliójába. A szívem
összeszorult, amikor becsuktam magam mögött a
lakásajtót, mert az jutott eszembe, ha nem sikerül
Danielt visszaváltoztatnom, a nálam lévő dolgai
lesznek talán emberi oldalának az utolsó nyomai a
világban.
A következő állomás a kórház volt, ahol váltakozva
vagy apa ágya mellett ültem és mozdulatlan kezét
fogtam óránként húsz percig, mivel ennyi volt az
engedélyezett idő, amelyet a szobájában tölthettem,
vagy a pszichiátriára vezető lift mellett álltam, amely
anyámhoz vezetett.
Amikor már sem apa monitorjainak pittyegését,
sem a felvonó csengőjét nem bírtam tovább hallgatni,
elmentem a kórház büféjébe, és egy üres asztalon
kinyitottam Daniel laptopját. A füzeteit és a
számítógépes fájlokat átlapozva hat különböző
esszévázlatot találtam a trentonos jelentkezéshez.
Jók voltak, de egyiket sem fejezte be.
Kiválasztottam a legjobbat, és kiegészítettem azokkal
a dolgokkal, amiket Daniel mondott régebben arról,
hogy a tehetségét az emberek életének a javítására
szeretné használni. Csak remélni mertem, hogy az én
szavaim is képesek a szenvedélyét közvetíteni.
A büfé közönsége folyamatosan cserélődött, és
már-már kikapcsoltam a gépet, hogy visszamenjek
újra apa szobájába, amikor észrevettem, hogy az
egyik Word fájl nekem van címezve: Grace-nek.
Az egeret a névre húzva azon gondolkodtam, mit
tartalmazhat. Vajon mit szólna Daniel, ha megtudná,
hogy megnyitottam. És vajon képes lennék nem
megnézni?
Hiszen egyértelműen nekem szól.
Rákattintottam, és megnyitottam a fájlt, mert
tisztában voltam vele: úgysem lennék képes mást
csinálni, amíg nem tudom, mit írt nekem Daniel.
A fájl egy verset tartalmazott.
Grace-nek
KÉSŐ DÉLUTÁN
Amikor végül eljöttem a kórházból, sokkal
könnyebbnek éreztem magam, mint az utóbbi
napokban bármikor, az időjárás azonban sötétre és
felhősre váltott. Az eső illata ott lógott a levegőben.
Még egy dolgot meg kellett tennem Rose Crestben,
mielőtt haza-mehettem és elbújhattam az üres
lakásban a küszöbönálló vihar elől. Beálltam a
főutcán lévő posta parkolójába, és a hátizsákommal
együtt besétáltam. Kisebb vagyont fizettem azért,
hogy Daniel dokumentumait minőségi papírra
kinyomtassam, aztán a két csomagot expressz
kézbesítéssel feladjam a Trentonba. Az egyik csomag
kövér, bélelt boríték lett, a másik egy nagy portfóliós
doboz, amelyet spárgával átkötöttem. Mindkettőre
Daniel lakásának a címét írtam válaszcímnek.
Amikor kifelé indultam a parkolóba, gyakorlatilag
belefutottam Katie Summersbe, aki a saját portfóliós
dobozát hozta a postára.
Hali! – mondta. – Látom, mindketten ugyanarra
jutottunk. Te sem akartad péntekre hagyni a
jelentkezési feladását, mi?
Aha – feleltem, jóllehet a saját jelentkezési
papírjaimnak még neki sem álltam. Ahogy a dolgaim
álltak, ki tudja, mit hoz a péntek, de jó volt tudni,
hogy legalább Daniel jelentkezését sikerült
elintéznem.
Csoda, hogy volt rá időd – mondta Katie. –
Hallottam apukádról, és aztán ma nem voltál suliban
sem, azt hittem, nem fog menni...
Ezzel most azt akarta mondani, hogy örülne, ha
apám balesete miatt nem sikerült volna leadnom a
jelentkezésemet? Akaratlanul is elkomorodtam.
Katie szabadkozni kezdett.
Nem... nem úgy értettem. – Zavartan megmozdult,
kezében a portfóliós dobozzal. – Nagyon sajnálom,
ami apukáddal történt.
Köszi, de most már mennem kell. – Ahogy
megkerültem, akaratlanul is az jutott eszembe, hogy
Daniel meg az ő jelentkezése egyszerre, ugyanabban a
szállítmányban megy a Trentonba.
A tiédet meg még el sem kezdted – vicsorgott a
farkas.
Az nem számít – mondtam a hangnak. – Tudom,
hogy Daniel is mennyire törődik velem. Még te sem
tudsz meggyőzni az ellenkezőjéről.
Figyi, Grace! – szólalt meg mögöttem Katie.
Visszanéztem rá. Szabadkozva elmosolyodott.
A szüleim nincsenek itthon, és néhány régi
barátom még az előző helyünkről meglátogat. Úgy
tervezik, hogy elmegyünk egy buliba, ami holnap este
lesz. Eljöhetnél velünk. Talán jót tenne, ha
kieresztenéd kicsit a gőzt.
Bár Katie a szó minden értelmében a riválisom,
nem könnyű utálni.
Ööö... koszi. De azt hiszem, kihagyom. – Az életem
elég bonyolult volt partik nélkül is. – Sok szerencsét!
– mutattam a dobozára.
Köszi, neked is... – kezdett volna bele, de dudák
hangos tülkölése nyomta el a szavait.
Felemeltem a szemöldökömet.
Biztos a vadászok azok! – kiabálta túl Katie a zajt,
amely a posta előtti utca egészét betöltötte. – Az
iskolában is kihirdették, hogy aki akar, csatlakozhat
hozzájuk.
Farkasvadászok? – Úgy éreztem, mintha a
gyomromban hatalmas kő nőtt volna. Otthagytam
Katie-t, és az épület elejéhez siettem. Itt egy csomó
kisteherautó gyűlt össze, tele férfiakkal és
kamaszfiúkkal, szinte az egész főutcát eltorlaszolták.
Csaknem minden teherautót teleraktak
fegyverállványokkal, és jó néhány ember kezében
puska volt.
Mi folyik itt? – kérdeztem Justin Fletchert, aki
apja terepjárójának a hátuljában ücsörgött.
Megyünk vadászni. – Elvigyorodott. – Nem
hallottad, hogy a polgi kétszáz dolláros vérdíjat tűzött
ki annak a farkasnak a fejéért, ami az erdőben
szokott üvöltözni, a Bradshaw család meg kétszer
annyit ajánlott fel annak, aki a holttestét elhozza.
Ötszáz dollár egy farkasért, ezt nehéz felülmúlni.
Szent szar – morogtam, bár leginkább olyat
akartam káromkodni, amitől a parkolóban tartózkodó
vadász mind vörösre pirulna.
És mi van a viharral? – A szürke felhők, amelyek
már akkor gyülekeztek, amikor a postára bementem,
mostanra szinte teljesen feketévé sűrűsödtek.
Biztos lesznek néhányan, akik kivárnak. – A
terepjáró életre kelt, és Justin megragadta a hátsó
ülés támláját. – A rádió szerint valószínűleg hamar
elül, a városban pedig szinte mindenki szeretne már
ma a végére járni ennek. Ekkora fejdíjért a megye
összes vadásza az erdőben lesz hamarosan. A
seriffhelyettes ráadásul ingyenes lőszert is adott
mindenkinek. – Felemelt egy kis dobozt, amit azonnal
felismertem. A szívem a torkomban dobogott. A Day’s
Marketben látott ezüstgolyók voltak.
Ahogy a terepjáró kihajtott, rohanvást indultam a
parókia felé, szerencsére a bokám már teljesen
meggyógyult. Azonnal a gondnoki lakáshoz mentem,
ami az épület mögött volt, és verni kezdtem az ajtót.
Reméltem, hogy Gabriel még ott van. Szükségem volt
a segítségére. Talán felhasználhatná lelkészi
képességeit arra, hogy lebeszélje a vadászokat. Nem
valószínű. Akkor elmondhatná, mit tegyek. Segíthetne
megtalálni Danielt. Hiszen mégiscsak ő látta utoljára.
Miután néhány másodpercig nem válaszolt senki,
eszembe jutott az előző esti beszélgetésünk. Azt
mondta, hogy már reggel elindul. Lassan lenyomtam
a kilincset, és bekukucskáltam a lakásba. Üres volt,
csak a matrac és a kis íróasztal maradt a szoba
sarkában, aminek egyszer Gabrielt nekilöktem. Ezen
kívül ottlétének minden nyoma eltűnt, kivéve egy
darabka papírt az egyébként üres matracon. Amikor
felemeltem, láttam, hogy rólam készült rajz –
eltekintve a lány arcán látható magabiztosságtól. Az a
lány annyira öntudatosnak látszott, annyira késznek
a kihívásokra, hogy nem lehettem én.
Megfordítottam a rajzot, és láttam, hogy a hátuljára
azt írta „az Isteni Ajándéknak”, majd alatta egy
üzenet: „Nemsokára találkozunk. Gabriel.”
Ő maga nem volt sehol.
Gabriel elment, és én tényleg teljesen egyedül
maradtam.
Kimentem a kis helyiségből, vissza a kocsimba.
Hazavezettem, de más utat választottam, mint az
erdőbe tartó autókaraván. Jobb ruhákra volt
szükségem – futócipőre és dzsekire –, mielőtt a
magam hajtóvadászatára indulhattam volna.
A kórház kápolnájában vezetésért imádkoztam, így
tudtam, hogy az ösztöneimet kell követnem.
Most már rajtam múlott.
Most kellett Danielt megmentenem.
Tizenhatodik fejezeT
HAZAFELÉ
Futás közben is szakadt az eső a nyakunkba. Mintha
monszunfelhő keveredett volna Minnesota fölé.
Oldalamon a fehér farkassal, kezemben a két
zsákmányolt puskával rohantam át az erdőn. Lábunk
minden lépéssel mélyen a sárba süllyedt.
Imádkoztam, hogy az eső mossa el a nyomainkat. Mi
van, ha Pete nagybátyja, Jeff felismert? Vajon
emlékszik majd rám? Hiszen olyan sok pénzről van
szó, arról nem is beszélve, hogy nyilván a fejét ért
ütésért is bosszút akar állni: biztos voltam benne,
hogy ezek ketten amint magukhoz térnek, utánunk
erednek. Hogy ez mikor lesz, nem tudtam. Eddig nem
volt szokásom másokat leütni.
Az otthonom irányába tartottunk, mert fogalmam
sem volt, hová máshová mehetnénk. Hol máshol
rejthetnék el egy hatalmas fehér farkast?
Daniel lépései elbizonytalanodtak, és kocogásra
lassított.
– Jól vagy?
Ahogy rám nézett, megcsillantak a szemei. Szőre
ugyanolyan ázott volt, mint az én ruhám, a pofájáról
csörgött a víz. Felnyüszített, tett még pár tétova
lépést, aztán megállt. Nyöszörögve leült, és rázni
kezdte a fejét, mintha ingerült lenne, vagy mintha
fájna valamije.
Gyere! – suttogtam hangosan. – Nem
maradhatunk itt. Nem biztonságos.
Visszanézett abba az irányba, ahonnan jöttünk –
arra, ahol a vadászok voltak –, és vicsorgott. A
vicsorgás azonban nyüszítésbe fordult. Megrázta az
egyik mellső lábát, mire észrevettem, hogy vérzik a
válla.
Eltalált az egyik golyó?
Válaszként újra nyüszített.
Nem csoda, hogy nem tudott tovább futni.
Most mi a fenét csináljak? Hogyan rejtsek el egy
hatalmas, sebesült fehér farkast?
Kérlek, próbálj meg jönni! Muszáj
továbbmennünk!
Vajon tényleg érti, amit mondok?
Lihegett párat, majd előrébb sántikált. Megtettünk
vagy tíz métert, de ekkor megint megállt, s láttam,
hogy az összeesés határán van. Tudtam, hogy
sebesült lábán nem képes tovább futni. Bárcsak
emberré tudna változni, akkor nem a lába, hanem a
keze lenne sérült, azt pedig nem kell a futáshoz
használnia.
És ha ember lenne, könnyebb volna elrejteni is. A
vadászok farkast keresnek, nem egy srácot. Éreztem
a mellemhez tapadó holdkő melegét, és eszembe
jutott, mit mondott Gabriel, hogyan változtathatom
vissza Danielt.
Előhúztam a holdkövet a nyakamból, és ahogy
felemeltem, hintázott párat a hosszú száron. Hirtelen
nagyon nehéznek tűnt, mintha a döntésem súlya is
benne lenne. Hiszen nemcsak vezetésért imádkoztam,
hanem azért is, hogy vissza tudjam hozni Danielt. A
szükséges eszköz a kezemben van, de az erőnek
belőlem kell származnia.
Vajon készen állok rá? Meg tudom csinálni?
Kiabálást hallottam a távolból, de ahhoz viszont túl
közelinek éreztem, hogy megnyugodjak. Nem kell sok
idő, és felfedeznek.
Muszáj megtennem most, vagy késő lesz.
Muszáj készen állnom.
Édes istenem, remélem, hogy azt teszem, amit
helyes.
A holdköves nyakláncot a farkas nyakába
akasztottam, egyik kezemet az egészséges válla mögé
helyeztem, másik kezemmel pedig amilyen erősen
tudtam, a mellkasához szorítottam a követ. Először ki
akart szabadulni, éreztem, hogy menni akar. Féltem,
hogy fájdalmat okozok neki, de félre kellett tennem
ezt a félelmet. Vettem néhány mély lélegzetet,
kiürítettem az agyam, és megnyitottam magam, hogy
az összes pozitív energiámat átsugározzam a kőbe.
Minden morzsányi szeretetet és szerelmet, amelyet
Daniel iránt éreztem a szívemben, a lelkemben,
megpróbáltam felé irányítani. A meleg kő egyre
forróbb lett a kezemben, úgy égetett, mintha izzó
kénkő lenne a kezemben, de nem engedtem el.
Gyere vissza hozzám – mondtam Danielnek, mire
villanásnyi energia futott át rajtam. A lábujjaimnál
kezdődött, fel a lábaimon, a mellkasomon, úgy
éreztem, a szívem mindjárt szétrobban, aztán a
karomba ment át, a kezembe, majd a holdkőbe.
Egyszerre fény csapott fel a tenyerem alól, egyenesen
az izzó kőből. Olyan hatalmas erő tört ki belőle, hogy
hátralökött, én pedig belehullottam a sárba, és a
fehér farkast is elengedtem.
Pont fölöttem villám futott végig. Felnéztem, mire
egy pillanatra elvakított az erős fény. Pislogtam
néhányat, de amikor visszanyertem a látásomat, a
fehér farkas nem volt sehol. A hely, ahol az előbb ült,
üres volt.
Ne – mondtam, és párszor körbefordultam, hátha
meglátom. Vajon a villám ijesztette el? Nem láttam a
nyomát az ázott talajban.
Most hogyan fogom újra megtalálni? Az eső
végigfolyt a hajamon, a homlokomon, egyenesen a
szemembe. Próbáltam letörölni, de sikertelenül. Még a
szuperlátással sem láttam messzire a viharban.
Daniel! – kiáltottam fel. – Hol vagy?
Tettem pár lépést arrafelé, amerre igyekeztünk.
És akkor, meghallottam magam mögött. Rekedt
hang, alig hallható a vihar zajában. Az a hang, amit,
attól féltem, nem hallok többé... Most, hogy mégis
meghallottam, a szívem majd’ szétvetette a
mellkasomat.
Gracie? – nyögte.
Megfordultam, sietségemben majdnem elcsúsztam
a sárban.
Valaki volt ott. Az esőn keresztül emberi alakot
vettem ki, ahogy egy fatörzsnek támaszkodik. Teste
alsó részét elfedték az ágak.
Tettem egy tétova lépést felé, de túlságosan
ledöbbentem ahhoz, hogy higgyek a szememnek.
Aztán még egy lépést. Aztán még egyet. Mintha egy
egész élet telt volna el, mióta megindultam.
Már olyan közel volt, hogy csaknem
megérinthettem. Szőke haja a víztől barnának
látszott, a homlokába lógott, és még vizesen is
hullámos volt. Ámulva néztem, ahogy az eső lefolyik a
hajáról végig az arcán, belefut az állán lévő vájatba,
lecsorog a nyakára, a kulcscsontnál kis tócsába
gyűlik, majd tovább folyik a mezítelen mellkasára.
Daniel – suttogtam, attól félve, hogy megint
álmodom.
Gracie – nyújtotta felém egyik remegő kezét.
Megragadtam, mire magához húzott. Mindkét
kezével megfogta az államat, ajkaink találkoztak, és
máris egymást csókoltuk – eső és könny keveredett az
arcunkon. Úgy csókolt, mintha attól félne, hogy soha
többé nem csókolhat.
Átöleltem meztelen mellkasát, és megremegtem,
ahogy forró bőréhez értem. Sohasem akartam
elengedni.
Ám ekkor fájdalmasan felkiáltott és elhúzódott.
Megláttam a vőrös, hólyagos csíkot bal vállának
izmain, ahol az ezüstgolyó átszakította a bőrét.
Megremegett, teste rángatózni kezdett, és olyan erővel
kiáltott fel, hogy tudtam, nem pusztán a golyó ütötte
sebtől szenved. Mintha a belső részeit akarta volna
szétszaggatni valami.
Újabb lövések hangzottak mögöttünk. Egyre
közelebbről. Valaki rátalált a nyomunkra? Kezemmel
megtámasztottam Daniel remegő testét, de kicsúszott
a szorításomból, és a földre rogyott.
Minden akaraterőmre szükségem volt, hogy Danielt
látva ne kezdjek sikoltozni. Úgy feküdt a sárban,
mintha halott lenne.
Tizennyolcadik fejezeT
SZERDA REGGEL
Nem engedtem el Danielt, a hőhullámok és a hideg
szakaszok alatt, a fájdalomkiáltások és az elkékült
ajkáról szinte suttogva elhangzó farkasszerű
vonyítások alatt is folyamatosan a karomban
tartottam.
Végül jóval három után nagyot sóhajtott, és már
nem szorított annyira. Bőre nem volt sem túl hideg,
sem túl meleg, és már nem kapkodott levegő után,
hanem rendesen lélegzett. Megfeszült izmaiból
távozott a feszültség, és mély álomba szenderült.
Sokáig néztem. Aranybarna haját kisimítottam a
homlokából, ujjaimat finoman végighúztam tökéletes
vonalú állán és arccsontján. Óvatosan, nehogy
felébresszem, csókokat leheltem a homlokára. Nem
tudtam ellenállni. Szerettem volna mélyen magamba
vésni minden vonását. Úgy éreztem magam, mint aki
az elmúlt héten – amelyet legalább egy évszázad
hosszúságúnak éreztem – a mennyet és a poklot is
bejárta.
De most már itt van Daniel, és csak ez számít.
Valamikor bizonyosan elaludtam a karjában, mert
néhány órával később arra ébredtem, hogy valaki
kisimítja a homlokomból a hajamat, majd óvatosan
megcsókol.
Lassan kinyitottam a szemem, és megláttam
Danielt, ahogy mellettem fekve engem néz. Ajkát épp
csak egy kicsit húzta el, de legalább mosolygott.
Hahó – mondtam, és felkönyököltem. – Hogy
vagy?
Jobban, mint tegnap este. – Sötét szeme úgy
méregette az arcomat, mintha évek óta nem látott
volna. – Köszönöm, hogy mellettem maradtál. –
Közelebb hajolt, és finoman megcsókolt. Erre a
nyakánál fogva közelebb húztam magamhoz, és
erőteljesen visszacsókoltam.
Ugye, ez nem álom? – kérdezte Daniel. – Olyan
valószerű álmaim voltak, hogy komolyan
megkínoztak.
Remélem, hogy nem az – mosolyogtam bele a
bőrébe. – Nem könnyű elhinni, hogy tényleg itt vagy,
ugye?
Hát akkor talán próbáljuk meggyőzni magunkat.
Ez alkalommal hosszabban csókolóztunk. Csak
akkor hagytuk abba, amikor már egyikünk sem
kapott levegőt.
Emlékeztess majd rá, hogy ébredjek gyakrabban
az ágyadban! – mondta Daniel. Mosolya most már
erőteljes volt, sőt, csintalan.
Dehogyis! Soha, de soha többé! – Eltoltam
magamtól, miközben játékosan a karjára csaptam.
Au! – kiáltott fel, és megragadta a karját a vörös,
hólyagos seb alatt, amit az ezüstgolyó ütött rajta.
Bocs – mondtam. – Mit gondolsz, meg tudod
gyógyítani?
Megrázta a fejét.
Már próbáltam. Biztosan a tiszta ezüst miatt –
mondta. – Nem sokat tehetek, majd szépen
meggyógyul magától. Rohadtul fáj, de azért bírom
használni a karomat. Nem tudod, hogy kaptam? –
intett a seb felé.
Aggodalmasan vontam össze a szemöldökömet.
Nem emlékszel?
Megrázta a fejét.
Meglőttek. Néhány vadász az erdőben. Egy egész
sereg vadász keresett, ráadásul Mr. Daynek
köszönhetően ezüstgolyóik is voltak. – Megérintettem
a vállsebe alatti vörös bőrt. – Örülök, hogy csak
atszaladt rajtad. Nem tudom, arra képes lettem
volna-e, hogy kiszedjek egy golyót belőled. Komolyan
nem emlékszel, hogy meglőttek?
Minden olyan kusza. Van néhány kép innen és
onnan... Tényleg fejbe vágtál valakit egy puskával?
Igen. Az egyik vadászt, aki éppen le akart lőni
téged, szóval van mentségem.
Tökéletes – vigyorodott el.
És arra emlékszel, hogyan jutottunk ki a
raktárból? – kérdeztem, miközben azon
gondolkodtam, vajon az emlékei mennyire épek.
Részben. Az megvan, hogy a farkasokkal harcolsz.
Aztán emlékszem, hogy leugrottam az erkélyről, és
ezzé a szuperfarkassá változtam. Ami viszont azelőtt
meg azután történt, teljesen ködös. Inkább érzésekre
emlékszem, mint eseményekre. Például arra az
érzésre, hogy mindent megtennék, csak hogy
megmentselek... – Rám nézett, és tudtam, hogy az
jutott eszébe, amikor majdnem meghaltam. – Aztán
amikor farkassá változtam, éreztem, hogy mekkora
ereje van, és hogy vonz valahová. Azt akarja, hogy
tegyek meg valamit. Menjek el valahová. Találjak rá
valamire. De mindegy volt, milyen messzire mentem,
nem találtam semmit. Keresztül-kasul futkároztam az
erdőben, hogy megtaláljam, noha tudtam, hogy nem
vagyok rá képes. És bár nem akartam menni, vonzott.
Még mindig nem tudom, mit kerestem.
Örülök, hogy visszaváltoztál és hogy sosem
akartál megölni senkit.
Nem, azt soha. Egész idő alatt egyszer sem
éreztem, hogy gyilkolnom kéne, nem úgy, mint
amikor fekete farkas voltam. Az egyetlen
szenvedélyem az volt, hogy megvédjelek. Rosszat
azonban nem éreztem sem irántad, sem más iránt,
sőt, most sem érzek. Olyan, mintha nem is vérfarkas
lennék. Hanem valami teljesen más faj.
Daniel közelebb húzott, én pedig a mellére
fektettem a fejem, és hallgattam egy szem szíve
dobogását. Megérintettem a karját. Az ezüst továbbra
is olyan hatással volt rá, mint egy vérfarkasra, de
értettem, miért mondja azt, hogy másnak érzi magát.
De akkor mi lehetsz? – kérdeztem hangosan, ám
amint a szavakat kimondtam, már tudtam is.
Daniel meghalt akkor éjjel a templomban, amikor a
kést a szívébe döftem, hogy meggyógyítsam, hogy
megöljem a démon farkast, amely a lelkét a
markában tartotta. És ő meghalt a démonnal együtt.
Csakhogy visszajött. Gyógyultan. Sőt, több mint
gyógyultan. ..
Az, ahogy a képességei visszatértek pár hónappal
később, de gonosz mellékhatások nélkül... meg az
átalakulás, amin keresztülment, hogy fehér farkassá
változott, amikor segíteni, sőt, megmenteni akart, és
nem feketévé, amilyen a gyógyulása előtt volt. És
ahogy most a teste kinézett. Mintha mindene...
tökéletessé vált volna. Gabriel egyszer azt mondta,
hogy az urbatok olyanok, mint a bukott angyalok. Ez
azt jelenti, hogy Daniel többé nem bukott?
– Azt hiszem, hogy újra tökéletes urbat vagy –
mondtam. – Olyan, amilyenek eredetileg voltak az
Isten Kopói. Azt hiszem, hogy... angyal vagy.
Angyal? – nevetett fel Daniel.
Igen.
Ez azt jelenti, hogy szerinted... halott vagyok?
Nem. Csak tökéletes.
Daniel mélyen felsóhajtott, és az oldalára fordult.
Hát ebben nem vagyok biztos.
Meztelen mellkasára bámultam, ahogy az izmok a
vállába kötöttek, majd onnan le a karjaiba.
Látnod kellene magadat. – És éreztem, hogy
elvörösödöm. Sötét, mélynek tetsző szemét rám
emelte, ajka játékos mosolyra görbült.
Megcsippentette a korallszínű ágyneműt.
Szóval soha, de soha többé nem ébredhetek az
ágyadban, mi? Felnevettem, de a nevetés inkább
csajos kuncogásnak hangzott, ezért még jobban
elvörösödtem.
Talán majd valamikor, amikor jobbak lesznek a
feltételek. Kezét a tarkómra tette, és közelebb húzott
magához. Ajka először csak megérintett, aztán
mélyebben megcsókolt. Éreztem, hogy másik keze a
derekamra vándorol, ujjai a pólóm aljánál jártak,
majd megérintették a bőrömet, aztán meleg ujjbegyei
egyre följebb kalandoznak. Csókjai követelőzőbbek
lettek, éreztem, hogy vágyik rám. Kezem meztelen
hátát simogatta, és közelebb húztam. Legalább
annyira kívántam őt, mint ő engem. Keze már elérte a
mellkasomat a póló alatt, és ujjaiban éreztem
szívdobogását, ahogy a bőrömhöz ért...
Daniel hirtelen elhúzta a kezét, aztán felült az
ágyon, és távolabb húzódott. Úgy ült, hogy háttal
legyen nekem, és letette lábát az ágy túloldalán.
A vágyakozás még mindig ott bizsergett a
bőrömben.
Jól vagy? – kérdeztem. Mögé ültem, de nem
mertem hozzáérni ujjaimmal az egészséges vállához
sem.
Bocs – mondta. – Kicsit bepörögtem. Nem akarom,
hogy a vágyam útjába álljon annak, amit
elhatároztunk. – Tudtam, miről beszél: hónapokkal
korábban eldöntöttük, hogy várunk. Valahol mélyen,
a vágyakozásom alatt, amely még mindig azt
követelte, hogy érintsen meg a kezével, s én is úgy
tegyek, tudtam, hogy igenis meg akarom tartani azt
az ígéretet, amit egymásnak tettünk, még ha
pillanatnyilag nehéz is felidézni, miért is jó az
nekünk.
Előrehajoltam, és csókot nyomtam a két lapockája
közé, majd ujjaim végigfutottak a bőre alatti izmokon.
Köszönöm – suttogtam a hátának.
Nagyot sóhajtott, majd felállt, és úgy lépett el az
ágytól, hogy láttam, egyetlen érintésem elég lenne
ahhoz, hogy teljesen elveszítse maga fölött az
uralmat. Pontosan tudtam, mit érez.
Azt hiszem, találnom kéne valami pólófélét.
Mennyi az idő?
Az órára pillantottam.
Hűha! Majdnem kilenc. Szerintem ma már nem
érünk be időben a suliba – nevettem. Mintha annyira
menni akartam volna.
Daniel is elnevette magát.
Talán dél körül elmehetnénk, hogy megtegyük a
szégyenkört a büfé körül.
Nincs miért szégyenkeznünk. – Lerúgtam a
lábamról a takarót, és az ágynak ahhoz a végéhez
másztam, ahol Daniel állt. Tétováztam, nem voltam
biztos benne, hogy elő kell vennem a kérdést, ami
mostanában bennem kavargott. – Figyi, azok a
feltételek, amiket az előbb említettem... Tudod, akkor
este, amikor Caleb raktárában bezártak minket a
pincébe. Emlékszel, mi történt?
Csak pár részletre. Nagyon zavaros. Mintha egy
kirakó lenne a fejemben, amit össze kéne
passzítanom, de a darabok fele hiányzik.
Arra emlékszel, hogy megkérdezted...?
Hogy hozzád, megyek-e feleségül? De képtelen
voltam hangosan kimondani. Mi van, ha igazából
nem is akarta megkérdezni? Mi van, ha csak
félelemből tette, nehogy elveszítsem a jövőbe vetett
hitemet? Mi van, ha nem is emlékszik, hogy
megkérdezte, és ha most rákérdezek, akkor teljesen
őrültnek gondol?
Daniel közelebb lépett, hozzám hajolt, és kezével
megfogta a combom külső részét. Ahol megérintett,
bizsergett a bőröm.
Mire kellene emlékeznem? – kérdezte.
Ráébredtem, hogy olyasvalakinek ígértem oda a
kezem, aki nem is emlékszik rá, és összeszorult a
szívem. Talán nem is akarta megkérdezni, és éppen
ezért nem emlékszik. Szándékosan blokkolja.
Semmire – mondtam, és elhúzódtam.
Ne, Gracie! – ragadta meg Daniel a karomat.
Fájdalmas arccal húzott fel magához, amíg egészen
előtte nem álltam, és erősen megszorított, hogy ne
tudjak elfutni. – Bármit is akarsz kérdezni, nekem
igenis fontos. És látom rajtad, hogy neked is. Ne
titkolj semmit előlem! Úgy nem működik ez a
kapcsolat, legalábbis többé nem. Együtt vagyunk
ebben a helyzetben, bármi is legyen.
Láttam, hogy komolyan gondolja. Talán mégsem
annyira őrült a gondolat, hogy megkérte a kezem,
még ha nem emlékszik is rá.
Csak arról van szó... hogy amikor be voltunk
zárva... megkérdezted tőlem, hogy... Ez meg mi a
fene? – Hátraugrottam, mire a csípőmet beütöttem az
ágyba. Kiélesedett hallásom váratlan zajt észlelt, és
ettől még azt is elfelejtettem, amit mondani akartam.
Daniel felnevetett, és elengedte a kezemet.
Tényleg ezt kérdeztem volna?
Felemeltem a kezem, hogy csöndre intsem, aztán a
hallásomra koncentráltam. Jöttek a füleimben a kis
koppanások, és a hallásom élesebbé vált, éppen
akkor, amikor megint elcsíptem a zajt.
Ez alkalommal pontosan tudtam, mi az: egy autó
ajtaja nyílott és csapódott. Mégpedig a mi
kocsibeállónkon.
Aztán újabb zaj, amit rendes hallással is jól
lehetett hallani, valaki kulcsot csúsztatott a lenti
bejárati ajtó zárjába.
Daniel szeme elkerekedett. Ezt már ő is hallotta.
Ki az? – suttogta.
Nem tudom. – Megfeszültek az izmaim. – A
szüleim kórházban...
A bejárati ajtó nyikorogva nyílt ki. Hallottam, hogy
valaki belép a küszöbön. A feszültségtől erő költözött
az izmaimba. Ki lehet a házban? És honnan van
egyáltalán kulcsa?
Caleb és a bandája képe ugrott be, ahogy
settenkednek befelé. Hát csak eljöttek értünk is.
James, ne húzd a földön a takaródat! – hallottam
egy hangot.
Végighullámzott rajtam a megkönnyebbülés.
Carol néni – mondtam Danielnek, és az ablakhoz
léptem. Sárga Subaruja a ház előtt állt, a csomagtartó
nyitva. Láttam, hogy Charity éppen egy válltáskát
emel ki belőle, miközben James baba a lehullott
levelek fedte pázsiton cibálta maga után a takaróját. –
Charity és James is vele van. Pedig mondtam, hogy
ne hozza őket ide.
A te véred. Nem csoda, hogy nem hallgatott rád –
mondta Daniel, és csendesen elnevette magát.
Hé – suttogtam hangosan. – Ezt értem... de
hogyan magyarázzam el neki, mit keres egy félpucér
pasas a hálószobámban?
Csak mondd meg neki az igazat – vont vállat
eltúlzott közömbösséggel, és felemelte a kezét. – A
vérfarkasok mindig pucérak visszaváltozás után.
Hahaha. – Ránéztem „ez nem vicces” pillantással,
de én is elmosolyodtam.
Ne aggódj – suttogta Daniel. – Eltűnésben nagyon
jó vagyok. Újra kinéztem az ablakon, és láttam, hogy
Carol néni autója mögé fehér terepjáró kanyarodik.
A fenébe!
Mi az?
Wright seriff – mondtam, és néztem, ahogy
Marsh-sal együtt kiszállnak a járőrkocsiból. Egyetlen
oka lehet annak, hogy ide jöttek. Pedig már-már
elhittem, hogy megúsztam. – Azt hiszem, a vadászok
a rendőrséghez fordultak. A legjobb, ha most azonnal
bemutatod, mennyire vagy jó eltűnésben.
Daniel felé fordultam, de ő már nem volt sehol.
Huszadik fejezeT
CSÜTÖRTÖK REGGEL
Az ember azt hinné, hogy egy csoda az intenzív
osztályon ujjongást vált ki. Ehelyett azonban
kérdések özönét zúdította a nyakamba, apáéba pedig
egy csomó kellemetlen tesztet és vizsgálatot. A sikeres
erőátadás után kimerültnek és üresnek éreztem
magam. A következő néhány órát a váróterem
kanapéinak egyikén töltöttük Daniellel, el-
elszenderedve.
Azt hiszem, az ügyeletes nővér végül úgy döntött, a
körülményekre való tekintettel húsz percnél tovább
maradhatunk, mert már hét óra is elmúlott, amikor
apám kijelentette, hogy haza akar menni.
Szeretném megfigyelésre bent tartani – mondta az
orvos, aki az elmúlt órát a teszteredmények fölötti
merengéssel töltötte. – Talán megcsinálhatnánk még
pár tesztet.
Nincs több teszt – nyögött föl apa. – Már így is úgy
érzem magam, mint egy tűpárna.
Az orvos még egyszer ránézett a lapra.
Semmi problémát nem találtunk, ami azt jelenti,
hogy nem tarthatjuk itt, ha menni akar. De én nem
tanácsolom...
Apa levette a pulzusszámlálót az ujjáról.
Hallottad, mit mondott a hölgy, Grace. Nem
tarthatnak itt.
Más körülmények között elleneztem volna, hogy
apa valamit az orvos tanácsa ellenére tegyen, de
ebben az esetben többet tudtam az állapotáról, mint
bárki a kórházban.
Daniel segített felállnom – a testem még mindig
kicsit ingatag és gyenge volt az erőátadástól –, és
megfogtam apa kezét.
Menjünk haza! – mondtam, és abban a
pillanatban akkora örömet ereztem, amekkorát
néhány napja még lehetetlennek hittem.
Van azonban még valami, amit szeretnék, ha a
távozásunk előtt megtennél – szólalt meg apa, amikor
a liftekhez értünk. Az ujjával a Fel gombot nyomta
meg a Le helyett. Azonnal tudtam, mit akar.
Apa – néztem fel rá –, nem biztos, hogy képes
vagyok rá.
Tudom, hogy képes vagy. Te és Daniel
meggyógyítottatok engem, miért ne tudnátok
ugyanezt megtenni anyáddal is?
Azt sem tudom, hogy ez az erő hat-e olyanokra is,
mint anya.
Eddig csak fizikai sérülések gyógyítására
használtam. Fogalmam sem volt, mi a helyzet lelki
betegségek esetén.
Valamiért azt másnak éreztem.
És mi van, ha anya azért olyan, amilyen, mert ez
Isten akarata az életében?
Ha Isten nem akarja, akkor nem fog működni. –
Apa minden alkalommal, amikor imaközösséget
vezetett a gyülekezet valamelyik betegéért, a
könyörgések végén hozzátette, hogy a beteg akkor
gyógyuljon meg, „ha ez a te akaratod”. Apa biztatóan
rám mosolygott, miközben a lift csilingelt, és kinyílott.
– Miért kaptad volna ezt az erőt Istentől, ha nem
akarná, hogy használd?
Daniel megfogta a kezem, és finoman
megszorította.
Egy próbát megér, Grace.
Danielre, majd apára néztem, és láttam, hogyan
csillan meg a szemükben a remény. Ha meg tudjuk
csinálni, az hirtelen nagyon sok lehetőséget nyitna
meg előttünk. A dolgok, amiket megtehetünk. .. Az
emberek, akiken segíthetünk...
Rendben – mondtam, aztán beléptem velük a
liftbe, és tudtam, hogy az életem már soha nem lesz
olyan, amilyen azelőtt volt.
A PARÓKIÁBAN
Ahogy lefelé indultunk az alagsorba, lépéseink zaja
végig visszhangzott az üres lépcsőházban. Jude
kétségkívül meghallotta a közeledésünket. Amikor a
helyiségbe beléptünk, a tároló bejáratában állt.
Hát te mit keresel itt? – vicsorgott rám. –
Mondtam, hogy ne gyere vissza ide... – Aztán
összehúzott szemmel Danielre nézett, és hirtelen
ellépett a kaputól. – És ő mit keres itt? Miért hoztad
magaddal?
Szia, Jude! – köszöntötte Daniel.
Jude elvicsorodott.
Szóval a tékozló fiú visszatért. Lakomát is csaptak
a számod-ra? Leölte valaki a rohadt hizlalt ökröt is a
számodra? Mert én nem kaptam mást, csak ezt a
szemét ketrecet. – Jude megragadta a cella rácsait, és
megrázta az ajtót.
A szemébe néztem. A tekintete vad és kemény volt,
mint a támadni készülő farkasé. Elfordítottam a
szememet.
Nem kellett volna eljönnöd – hörgött a démon a
fejemben. – Csak rontasz a dolgon.
Mindketten tudjuk, hogy bármikor elhagyhatnád
a ketrecet – mondta Daniel. – Azt hiszem, azért vagy
még itt, mert itt akarsz lenni. Mert könnyebb ott bent
lenni, mint azokkal, akik szeretnek.
Jude elengedte a rácsokat.
Semmit sem tudsz rólam.
Többet tudok, mint amennyit hajlandó vagy
elismerni. Én is voltam abban a helyzetben, amiben
most te. Éreztem, amit most te érzel.
Fogd be! Fogd be! Te nem tudsz semmit! Menj a
pokolba! – köpött Jude Daniel felé.
Jude, kérlek – szóltam közbe nyugtatólag.
Neked nincs mit mondanom, Grace. Mondtam,
hogy soha többé nem akarlak látni.
Jude, ne haragudj, amiért megvádoltalak annak a
nővérnek a megölésével. Alig tudom elhinni, hogy
megtettem. Szörnyű dolog volt tőlem. De rájöttem,
hogy azért tettem, mert nagyon dühös voltam rád.
Nem tudtam, mit higgyek. – Közelebb mentem a
kapuhoz, és én is megfogtam a rácsokat. Egyenesen
bátyám csillogó, ezüstszínű szemébe néztem. – De
most kimondom: megbocsátok.
Jude pislogott egyet. Amikor kinyitotta a szemét,
láttam, amit látnom kellett. Csak egy villanásnyi
ibolyaszín, ahogy a tekintete enyhült egy kicsit...
mielőtt megint újra ezüstbe fordult volna, aztán újra
ibolyaszínre. Valamennyi emberi még mindig ott élt és
lélegzett a bátyámban. Jude még mindig ott volt, és
szüksége volt arra, hogy meghallja, amit mondok.
Készen álltam a harcra.
Te megbocsátasz nekem? – ordította Jude. – Te
bocsátasz meg nekem? – A ketrec ajtajának zsanérjai
tiltakozva nyikorogtak, amikor megrángatta a
rácsokat. Az egészet kitéphette volna, ha akarja.
Szerettem volna hátrébb lépni, de nem hátráltam
meg.
Én is megbocsátok – szólt közbe Daniel, és
mellém lépett.
Hogy meritek? – kérdezte Jude. – Ti vagytok azok,
akiknek az én megbocsátásomra lenne szükségetek!
Ti tettétek ezt velem!
– Ahogy mondtam már azelőtt, akár milliószor is
elismétlem, ha kell: szívből sajnálom, hogy
megfertőztelek – mondta Daniel. –Elveszítettem
magam fölött az uralmat, mint te most. Nem tudom,
képes leszek-e valaha megbocsátani magamnak ezért.
Csak akkor, ha te megbocsátasz nekem.
Ez sosem fog megtörténni – jelentette ki Jude, de
már nem markolta olyan erősen a rácsot.
Igazad van, Jude – mondtam halkan. Rám nézett,
csaknem döbbenten, hogy egyetértek vele valamiben.
Könyörögnöm kellene a bocsánatodért. De még
mielőtt a bocsánatodra várnék, muszáj
megbocsátanom. Ezért most mondom neked, újra,
hogy kétséged se legyen felőle – közelebb léptem a
kapuhoz, és a rácsokhoz szorítottam az arcomat –, én
megbocsátok neked.
Ezt ne mondd! Nincs jogod ilyeneket mondani!
Nem én vagyok a hibás. Minden, amit tettem, a ti
hibátok. Ti ketten tettétek ezt velem. – Felüvöltött,
aztán nekem ugrott, ahogy az ajtó előtt álltam. Egyik
csontos kezével megragadta a torkomat. – Nem kellett
volna idejönnöd.
– Jude, engedd el! – mondta Daniel
figyelmeztetően. – Ne bántsd! Ne menj tovább ezen az
úton.
Az úton, amin te indítottál el? – Jude körmei a
bőrömbe vájtak, ahogy egyre jobban szorította a
torkomat. Egyre kevesebb levegőm maradt.
Megbocsátottam neked – nyögtem ki azzal a kevés
levegővel, amim maradt. – Most pedig... te
megbocsátasz nekem? Megbocsátasz magadnak?
Éreztem a Jude kezén keresztülhullámzó erőt. Egy
másodperc alatt megölhetett volna, akkor miért
habozik? Belenéztem az arcába, és szinte láttam,
mekkora csata zajlik a fejében. Szeme ezüstöset
villant, aztán újra meg újra ibolyába fordult. Arcára
kiült az erőfeszítés, a nyakán kidagadtak az erek.
– Jude! – kiáltott rá Daniel. Megmozdult, mintha
közbe akarna lépni. Kinyújtottam a kezem, hogy
megállítsam. Ez volt az igazság pillanata.
Jude szorítása enyhült, éppen annyira, hogy
köhöghettem egyet, és levegő után kaphattam. És
kinyöghessem:
Jude, kérlek, tudom, hogy ott vagy még valahol.
Tudom, hogy te vagy a bátyám.
Szeretünk, Jude – mondta Daniel. – Segíteni
szeretnénk. Azt szeretnenk, ha hazajönnél. Hogy
otthon legyél. Csak annyi kell, hogy kérd, és mi
segítünk.
Jude szoritása tovább enyhült, de még nem
engedte el a torkomat.
Hogy menjek haza? – kérdezte. – Mintha olyan
könnyű lenne. Nem tudod, miről beszélsz...
– Amikor a ketrecben vagy – folytatta Daniel –,
olyan vagy, mint egy függő, akit elvonóra
kényszerítettek. Itt maradni köny- nyű. Igen,
hazajönni nehéz. Tudom. Átestem rajta. Tudom,
milyen az, amikor vissza akarsz menni a normális
életbe, és szembe kell nézni azokkal, akiket
megbántottál a rombolásba vezető úton. Tudom,
milyen érzés azzal a szörnyű hanggal a fejedben élni,
amelyik szüntelenül kísérteni próbál. Hogy minden
pillanat, amikor ébren vagy, egy döntés, hogy
harcolsz vagy feladod.
Jude lélegzete el-elakadt, és ujjai megremegtek a
torkomon.
Nem tudom... – Elcsuklott a hangja. – Nem
tudom, elég erős vagyok-e az állandó harchoz.
Te Jude vagy – mondtam. – Tudom, hogy az vagy.
És én azért vagyok itt, hogy segítsek. Mindketten
azért vagyunk itt, hogy segítsünk. De nem tudunk,
ha nem hagyod.
Jude ujjai lecsúsztak a torkomról. Hátrébb lépett,
és lerogyott a priccsére. – Nem akarok többé ilyen
lenni.
Megmasszíroztam a torkomat, miközben Daniel a
falon lógó kulcsért ment, ami az alagsor bejáratánál
lógott. Kinyitotta a zárat, és kitárta az ajtót.
Mindketten Jude-hoz futottunk, és magunkhoz
öleltük.
Daniel levette magáról a holdkő függőt, és Jude
nyakába akasztotta.
Neked jobban szükséged van erre, mint nekem.
A bátyám úgy szorította a követ, mintha a
legértékesebb dolog lenne a világon.
Beletúrtam a hajába, és még jobban szorítottam és
ringattam, amíg ő is át nem ölelt. Egyik kezét arra a
sebre tette, ahol megmart, és megfertőzött az urbat
átokkal.
Sajnálom – suttogta. – Annyira, de annyira
sajnálom.
Megbocsátok neked – mondtam még egyszer, mert
tudtam, hogy szüksége van arra, hogy hallja. Mindkét
kezemmel megfogtam a fejét, és úgy fordítottam az
arcát, hogy a szemébe tudjak nézni. Ibolyaszínűek
voltak, és könnyek csillogtak bennük, a bátyám
szemei voltak, amelyekre emlékeztem. A sajátom
tükörképei.
Minden rendben lesz – mondtam. – Ígérem.
Minden erőmmel imádkoztam, hogy ez az ígéret
olyan legyen, amit nem kell megszegnem.
Huszonhetedik fejezeT
ÖT PERCCEL KÉSŐBB
Nem kellett sokat várnom.
Éppen csak nem az a bárd sújtott le, amelyik miatt
aggódtam. Éppen az ajtó felé tartottam Jude
felmelegített vacsorájával, amikor az utcai ablakon
vakító fény áradt be, és el kellett takarnom a
szememet az egyik kezemmel. Hallottam, hogy apa
kiabál valamit az előkertből. Mintha a nevemet
mondta volna, aztán valami olyasmit, hogy
„Menekülj!”.
Mi folyik itt?
Az ajtó kicsapódott, és ahogy anya, Jude, April és
Charity bejöttek, furcsa fény töltötte be az előszobát.
Mögöttük apa jött, Daniel és az én nevem kiabálva.
Amikor meglátott, olyan erősen megragadott, hogy
kiverte a kezemből az ételt.
Itt vannak! Eljöttek értetek! Tűnjetek innen!
Meneküljetek! Daniel a konyhán keresztül jött be az
előszobába, Talbot és Ryan a nyomában. A többi fiú,
akik eddig aludtak, szinte vigyázzba vágták magukat,
amikor Danielt meglátták. Bizonyára apa ordibálása
ébresztette fel őket.
A Sötét Királyok? – kérdeztem.
Nem. – Apa megszorította a karomat. – Sirhan és
a falkája. Ahogy elnézem, az egész falka itt van.
Micsoda? – Daniel az ajtó felé indult, hogy
kinézzen, de apa megállította.
Ne menj ki oda! Fogd Grace-t, és amilyen gyorsan
csak tudtok, tűnjetek el!
Es utána? – kérdezte Daniel. – Ha meg akarnak
találni, akkor meg is fognak.
Daniel kilépett a bejáraton. A fiúk úgy mentek ki
mögötte, mintha testőrök lennének, és félkörbe mögé
álltak a verandán. Apa minden erejével a karomat
szorította, nehogy követhessem őket.
Nem állíthatsz meg, apu!
Mérgesen horkantott.
Csak meg akarlak védeni.
De nem tudsz. Többé nem. Ebben a világban nem.
Apa rám bámult, a szemében ülő félelem először
pániknak, majd a szomorú beletörődésnek adta át a
helyét. Lehajtotta a fejét.
Tudom. Régóta tudom, hogy el fog jönni az a nap,
amikor nem leszek már képes rá.
Akkor eressz el!
Apa elengedte a karomat, én pedig a fiúk
nyomában kimentem a verandára, és Daniel mellé
álltam. Apa is követett, és beállt mögöttünk az ajtóba.
Jude mellé lépett.
Az erős fényben legalább tíz nagy, fekete autó
árnyékát láttam – méretükből ítélve főleg terepjárók –,
álltak a ház elé fordulva, fényszóróik a szemünkbe
világítottak.
Eltakartam a szemem a kezemmel, és azt
kívántam, a szuperlátás bárcsak ne lenne ennyire
érzékeny.
Azt akarják, hogy hátrányban legyünk – mondta
Ryan, és ő is eltakarta a szemét.
Elég jól megy nekik – vágta rá Brent.
Ryan belebokszolt a karjába.
Csak reagáltam – ütött vissza Brent.
Álljatok le! – mordultam rájuk. Brent és Ryan
vigyázzba vágták magukat, csak a kezük maradt a
szemük előtt. Egyedül Daniel állt leeresztett kézzel,
mintha őt nem zavarná az erős fény.
Honnan tudod, hogy Sirhan az? – kérdeztem apát.
– Bárki lehet. Az SK-k is.
Felismertem a kocsik jelvényét. Most nem látszik,
de amikor ideálltak, azonnal megláttam. A
hűtőrácson farkasfejes medál van. Ilyen kocsiba
ültettek be Sirhan őrei, amikor a területükön
megtaláltak. Az a kocsi pedig – mutatott apa egy
kisebb jármű felé a sor közepén – magáé Sirhané.
Amikor elengedett minket, személyesen kísérte ki
Gabrielt és engem a területről... Amikor, most már
tudom, azt is eldöntötte, hogy rád teszi a kezét...
Apa mondatát félbeszakította az, hogy a kocsik
reflektorai teljesen egyszerre kikapcsoltak.
Jaj! – rezzentem össze. A szemem égett, és a
hirtelen fényváltozástól egy időre megvakultam – sőt,
mindannyian megvakultunk.
Aztán mozgást hallottam, és néhány másodperccel
később a középső kocsi fényszóróját kapcsolták be.
Láttam, hogy a kertünkben legalább negyven személy
áll. Az arcukat nem tudtam kivenni: a fényben csak
nagy, fenyegető árnyaknak tűntek. Egyikük előrébb
lépett, és a kezében lévő tárgyon megcsillant a kocsi
lámpájának fénye. Egy dárda volt az, hegyét
valamilyen fényes fémből – valószínűleg ezüstből –
készítették. Az alak mintha talárt vagy köntöst viselt
volna, akaratlanul is a kísértetjárta farm Kaszása
ugrott be róla.
Adjátok át, amiért jöttünk! – mondta a férfi mély,
dörgő hangon.
Daniel megfogta a kezem, és ujjait átfűzte az
enyémen. A fiúk szó nélkül közelebb léptek hozzánk,
mintha összezártunk volna. Láttam, hogy az izmok
megfeszülnek karjaikban és hátukon, mintha csak
utasítást várnának Danieltől vagy tőlem, és azonnal
ugranának is. Rémülten gondoltam arra, mi lenne, ha
itt, az elő- kertünkben alakulnának át farkassá.
Daniel felemelte a kezét, és várakozásra intette a
fiúkat.
Sajnálom, de nem egészen értem – mondta a
lándzsásnak. Hangja túl nyugodt volt ahhoz képest,
mi folyt éppen körülöttünk.
Az alakok meg sem moccantak. Megint a dárdás
szólalt meg.
Add ide, amiért jöttünk!
Vajon megparancsolták neki, hogy ne mondjon
mást?
Nem lehetne ennél kicsit részletesebben? – Daniel
kihúzta magát. – Gabrielt akartátok, de ő már
visszatért hozzátok. Nem az volt a megállapodás, hogy
ha Gabriel visszatér, nem jöttök ide?
De, hol van Gabriel? – suttogtam Danielnek. –
Biztos történt vele valami. Talán nem ért haza...
A lándzsás a fülére tette a kezét, és mintha
valamire figyelt volna. Csak nem fülhallgatón
keresztül kapta az utasításokat?
Mondott valamit a mellette álló férfinak, aztán két
másik lándzsás masírozott oda az egyik terepjáróhoz,
és kinyitották az ajtaját. A kocsiból kizuhant valami a
két jármű közé a földre. Amíg fel nem nyögött, nem
tudtam kivenni, mi lehet.
Gabriel – leheltem. – Jaj, ne...
A kupac megmozdult, aztán Gabriel felemelte a
fejét a járdáról.
Ne haragudj! – mondta. – Túl későn mentem el.
Daniel, én...
Sirhan Etlu beszél – szólalt meg a legtöbbet
beszélő dárdás. – Sirhan Etlu beszél az Etlu klánból,
mindenki figyeljen.
A kisebb kocsi fényszóróját is lekapcsolták.
Pislogtam néhányat, hogy hozzászoktassam a
szemem az újbóli fényváltozáshoz. Amikor tisztábban
láttám, észrevettem, hogy a csoport – amely tényleg
negyvenfős volt – minden tagja hosszú bársonytalárt
visel, amelyet az utcai ruháikra vettek fel. Taláraik
csuklyája eltakarta az arcukat. A ruhák sötét zafírkék
színűek voltak, kivéve a tíz legközelebb álló
dárdahordozóét, akik a csoport előtt álltak, velünk
szemben. Az ő talárjuk smaragdzöld volt. A
csoportban egyvalakiről láttam biztosan, hogy nő:
fiatal volt, és a tíz zöld ruhás között állt. Ő
leeresztette a csuklyáját, ezért láttam arcának finom
vonásait, és a fülében lógó vízcsepp formájú
fülbevalót. Akaratlanul is megbámultam. Még sosem
láttam másik női urbatot.
Aztán Slade figyelmét valami egészen más vonta
magára. A terepjárók között álló kisebb kocsira
mutatott.
Az egy Aston Martin Rapide limuzin – füttyentett
elismerően, mire mind a tíz lándzsás felé fordította a
fegyverét.
Sirhan Etlu beszél, és ti figyeltek – mondta a
szóvivő fenyegetően.
A limuzin ablakából egy kéz nyúlt ki. Ha a
majdnem teljes hold fénye nem csillan meg a
gyűrűjén, észre sem vettem volna, hogy az alakja nem
egészen... emberi.
Gabriel cserbenhagyott – jött egy hang az autó
felől. Rekedtes volt, mégis hangos. Parancsoló. Olyan
tekintély áradt belőle, hogy a térdeim megroggyantak,
mintha nem lennének egészen szilárdak. Mintha le
kellene borulnom a hang tulajdonosa előtt.
A talárosok is így érezhettek, mert a kocsi felé
fordultak, és fél térdre ereszkedtek, egyik öklüket a
földön nyugtatva.
Ha tényleg hűséges lett volna hozzám – folytatta a
parancsoló hang –, abban a pillanatban visszatért
volna, amikor a testőreim tudatták vele az
ultimátumomat.
Gabriel felnyögött, és lehajtotta a fejét.
Csakhogy késlekedett, és ezzel megmutatta, kihez
is hűséges igazán. El kellett jönnöm magamnak is,
hogy lássam, ki lopta el tőlem a saját bétám
elkötelezettségét. Hozzátok ide azt az Isteni
Ajándékot!
Daniel eleresztette a kezem, és előrébb lépett.
Ne! – súgtam oda neki.
Talán hűségesebb lenne hozzád a bétád, ha nem
bánnál vele ilyen barbár módon – jelentette ki Daniel
kihúzott vállal. Most magasabb volt, mint amilyennek
valaha láttam. Vajon mennyit nőtt a múlt héten?
Ismét éreztem, hogy a térdem megcsuklik, de ez
alkalommal Daniel hangja váltotta ki az érzést. A
verandán álló fiúk is fél térdre ereszkedtek, csak ők
Daniel előtt. Amikor egy gyors pillantást vetettem az
ajtó felé, láttam, hogy Jude is letérdel Daniel előtt. De
azon még jobban megdöbbentem, hogy a taláros
csoportból is két ember Daniel felé fordult.
Már nem sokáig vagy alfa, Sirhan – mondta
nevetve Talbot, aki szintén Daniel felé térdelt. – Nem
látod?
Valószínűleg ez volt a lehető legrosszabb dolog,
amit ebben a helyzetben mondani lehetett.
Fogjátok meg! – mennydörgött egy hang,
valószínűleg Sirhané. – Fogjátok meg azt a Kalbi fiút,
mielőtt még több emberemet megrontja!
Egy csoport lándzsás Daniel felé indult, aki a
verandalépcső tetején állt. Az elveszett fiúk morogtak,
és támadásra készen lekuporodtak, hogy Daniel
ellenfeleire vessék magukat. Magamban sikoltoztam:
tudtam, hogy mindjárt véres küzdelem tör ki
előttünk. Mi lesz a családommal? A szomszédaimmal?
Ne! – kiáltotta Daniel.
Mind az elveszett fiuk, mind a lándzsások
megtorpantak.
Daniel Sirhan emberei felé nyújtotta a kezét.
Szívesen velük megyek.
Ne, Daniel! – gondoltam, ahogy a két lándzsás
megragadta Daniel karját.
Jobbomról éles rikoltást hallottam, aztán rémülten
néztem, ahogy Ryan átveti magát a veranda rácsán,
és nekiugrik az őröknek. Karójával a hozzá
legközelebb álló lándzsahordozó felé sújtott – a fiatal
nő volt, akit korábban kiszúrtam magamnak –, és
beletépett a fülébe. A nő felsikoltott, és ahogy kezével
odakapott, vér ömlött az ujjai közül. Fülét csupán egy
kis bőrdarab fogta hozzá a koponyájához.
A másik őr Ryan felé csapott a dárdával, és az
ezüst hegy lapos fele a fiú arcán csattant.
Beleborzongtam Ryan nyögésébe, aki időközben
összeesett. Arcán a lándzsahegy formájának megfelelő
vörös égésnyom éktelenkedett.
Állj! – kiáltotta Daniel, amikor az őr még egyszer
le akart sújtani Ryanra. – Csak egy kölyök.
A lándzsás Ryanra meredt, de leeresztette
fegyverét, engedelmeskedett Daniel parancsának.
Senki ne mozduljon! – mondta Daniel. – Sirhan
foglya vagyok, és nem hagyom, hogy miattam bárki
más megsérüljön. Legalábbis ma este nem.
Nem – szólaltam meg, és lesiettem a
verandalépcsőn a Danielt körülvevő őrökhöz. – Nem –
ismételtem meg. – Igazából engem akartok. Értem
jöttetek. – Megpróbáltam átmenni két lándzsás
között, a limuzin ablakához, de az őrök keresztbe
tették előttem a lándzsáikat, és elállták az utat. –
Vigyenek engem, és engedjék el Danielt! – kiabáltam a
limuzin ablaka felé. – Engedjenek át! – mondtam, és
elütöttem az utambol a lándzsákat, de ekkor az egyik
őr olyan erősen markolta meg a kezem, hogy féltem,
eltöri a csuklómat.
Miért lenne szükségem egy gyerekre, ha megvan a
hamis alfa? – hallottam Sirhan hangját a kocsi felől.
Mert én vagyok az Isteni Ajándék – feleltem. – Én
vagyok az, akiért jött.
Hazugság. Az Isteni Ajándék nem lehet egy
kisgyerek.
Idősebb vagyok, mint amennyinek látszom –
mondtam, de aztán eszembe jutott, hogy egy olyan
öreg valakinek, mint Sirhan, valószínűleg tényleg
kisgyerek vagyok. – Mondja el nekik, Gabriel, hogy ki
vagyok.
Gabriel az egyik terepjáró oldalának támaszkodva
lassan feltá- pászkodott.
Igazat mond. Mondtam, hogy az Isteni Ajándék
még csak kamasz.
Az őr, aki eddig a csuklómat szorította, elengedett.
Hazugságok és átejtések – legyintett Sirhan. – Az
Isteni Ajándék nagyszerű és hatalmas. Ezt a kis
csalót öljétek meg.
Nem vagyok csaló. – Nem tudtam ugyan
pontosan, mit jelenthet Sirhannak és falkájának az,
hogy én vagyok az „Isteni Ajándék”, de az alapján,
amit Sirhan mondott, úgy tűnt, mintha már a puszta
fogalmat is mitikus tisztelet övezné. Ők azt várták,
hogy hatalmas legyek, így tennem kell valamit, hogy
bebizonyítsam: nem hazudok.
A zöld ruhás fiatal nő felé fordultam. A fűben
térdelt, és igyekezett levágott, vérző fülét a helyén
tartani. Ránézésre csak pár évvel lehetett idősebb
nálam, bár az urbatnál ezt sosem lehetett biztosra
mondani. Odamentem hozzá, és mellétérdeltem.
Jól vagy? – kérdeztem.
Fáj, mintha, tudod, valaki letépte volna a fülemet
– mondta reszketve. – Nem hiszem, hogy meg tudnám
gyógyítani. De legalább fülbevalóra nem kell költenem
többé – mosolyodott el erőtlenül, bár a szemén
láttam, hogy nagy fájdalma van.
Majdnem felnevettem. Nem gondoltam volna, hogy
ennyire... kedves.
Segíthetek – mondtam, ezzel a kezére tettem a
kezem, és a fejéhez nyomtam. Ujjai melegek és
csúszósak voltak a vértől. Tudtam, hogy a gyógyító
erők előhívásához a szeretetemre kell támaszkodnom
az iránt, akit gyógyítok, ám ezzel a nővel még sosem
találkoztam. Idegen volt. Mégis lenyűgözött.
Ő volt az első női urbat, akit láttam, emiatt éreztem
valamit iránta, így erre támaszkodtam, amikor
becsuktam a szemem, és erőimet a kezére simuló
kezembe koncentráltam. Érzékeltem, ahogy a hő
egyre nő és lüktet, míg olyan forró nem lett, mint az
izzó vas.
A nő megrándult, és felkiáltott.
Mit csinál? – kérdezte az egyik lándzsás,
valószínűleg rólam.
Vigyétek el onnan!
Az egyik őr felénk mozdult.
Állj! – szólalt meg Daniel. – Éppen a társadat
gyógyítja.
Lehetetlen – szólt ki Sirhan a limuzinból. – Nem
lehet elég ereje hozzá. Csak a legerősebb urbatok
képesek másokat meg-gyógyítani. De egyedül még ők
sem.
A nagy sietségben elfelejtettem, hogy állítólag két
ember kell a gyógyító erők átadásához. Mégis, tudtam,
hogy képes vagyok rá, meg tudom csinálni.
Hiszen éppen csináltam.
Aztán megszűnt a hő, én pedig felálltam, és a nőt is
felsegítettem. Elengedtem a kezét, ő meg elengedte a
fülét.
Hallottam, hogy többen körülöttünk levegő után
kapnak.
Még csak nem is fájt – mondta a fiatal nő, és
frissen gyógyult fülét tapogatta. – És heg sem maradt.
Latod? – kiáltott Gabriel a limuzin felé. – Egy
kisgyerek nem lenne képes ilyenre. Grace az Isteni
Ajándék.
Testemet mély, fájdalmas kimerültség öntötte el, a
gyógyítás mellékhatása. De megpróbáltam nem
kimutatni, ahogy a limuzin felé indultam. A
lándzsások ez alkalommal nem is próbáltak
megállítani.
Most már tudja, ki vagyok – szólítottam meg
Sirhant. – Én pedig tudom, hogy miért jött, uram. De
addig nem adom, amíg nem kapok rá garanciát, hogy
Daniel szabadon elmehet, és a családom, valamint a
falkám minden tagja sértetlen marad.
Gyere közelebb! – hallottam Sirhan hangját a
kocsiból.
Lassan, de határozottan lépkedtem a nyitott
ablakhoz. Először azt vettem észre, hogy a kéz,
amelyet az előbb már láttam, tényleg nem emberi.
Sötétszürke volt, a bőr hártyavékony, és
szürkésfekete szőr nőtt rajta. Nem, nem is szőr:
bunda. Az ujjak hosszabbak voltak, mint az emberi
ujj, és a végükön növő karmok miatt még
hosszabbnak látszottak. A kéz ijesztő keveréke volt
szörnynek és emberinek.
Nézz rám, gyermekem – mondta Sirhan.
Tekintetemet a kézről az arcra fordítottam, amely a
nyitott ablakon át felém fordult. Sikerült
visszafojtanom a meglepett kiáltást, de a szemem így
is elkerekedett, és eléggé kitágult a pupillám ahhoz,
hogy a sötétben is jól lássam, ami elém tárul: egy
arcot, amely szintén szörnynek és embernek az ijesztő
keveréke volt. Sirhannak sárga szeme és farkaspofája
volt, nem emberi orra és álla. Fülei, bár még a feje két
oldalán voltak, apró hegyekben végződtek.
Félsz tőlem, gyermekem? – kérdezte. Fekete
ínyében hegyes fogak sorakoztak, mintha egy farkas
szájába bámultam volna.
Nem – feleltem.
Akkor mondd el, mi is az, amit szerinted
szeretnék. Mit tudsz adni nekem cserébe azoknak a
biztonságáért, akiket szeretsz.
Jobban megnéztem magamnak. Nem csupán
ember és farkas keveréke volt: teste elaggottnak és
sérülékenynek látszott. Nyakában vékony műanyag
cső lógott két dugóval. A kórház miatt azonnal
felismertem: oxigénadagoló. Azért húzhatta ki
farkasszerű orrából, hogy velem beszéljen.
Maga haldoklik – mondtam. – És meg akar
gyógyulni, hogy a lelke megszabaduljon a farkastól,
mielőtt eltávozna. Ahogy bizonyára hallotta, nemcsak
gyógyítani tudok. Egyébként nem is jött volna el. Ha
maga teljesíti a kéréseimet, én segítek a
szabadulásban.
Huszonnyolcadik fejezeT
ÉJFÉL KÖRÜL
Daniellel úgy döntöttünk, hogy az elveszett fiúk nem
lennének biztonságban a Duke házban, ezért amikor
hazaértünk, a lakás minden puha felületén kamasz
vérfarkasok heverésztek. Brent már a nappali
kanapéján aludt, Ryan az asztal alatt ágyazott meg
magának egy nagy halom rózsaszín párnával, amiket
bizonyára Charitytól kapott, eddig ugyanis az ő
ablaka előtti ülőkén díszelegtek. Zach apa
karosszékében horkolt, míg Slade a tévészoba
kanapéján heverészett, és a csatornákat váltogatta.
Talbot előtte ült, és anya egyik konyhai késével egy
karót élezett.
Örültem, hogy itt vannak, nem mintha a ház így
biztonságosabb lenne, hiszen Caleb tudta a címet.
Inkább csak mert így tudtam, hol vannak, ha valami
baj történne.
Grace – szólított meg anya, aki éppen az
alagsorból jött fel. – Találtam még néhány takarót a
kempingcuccban. Nem vinnéd át ezeket a
templomhoz?
De, persze – sóhajtottam, és felvettem a
kulcsokat.
Majd én – szólalt meg Talbot. – Úgyis haza kell
mennem.
Biztos vagy benne? – kérdeztem, és rájöttem,
fogalmam sincs, hol lakik. – Itt is maradhatsz. Tudod,
egységben az erő.
Semmi bajom nem lesz – mondta, és felemelte a
frissen kihegyezett karót.
Anya átadta neki a takarókat.
Tényleg, szívesen látunk, ha maradni akarsz –
invitálta.
Köszönöm, de már így is eléggé zsúfoltan vagyunk
– felelte Talbot, de pillantása valahová anya feje mögé
szegeződött. Követtem tekintetét, és láttam, hogy
Danielt nézi, aki éppen akkor lépett be a bejárati
ajtón. Pedig már azon tűnődtem, fogom-e látni még
ma. Jarem, a magas, fekete bőrű vén ragaszkodott
ugyanis hozzá, hogy Danielt személyesen és
egyenként bemutassa az Etlu klán minden tagjának.
Összenéztünk Daniellel, és rám mosolygott. A
szívem kihagyott egy ütemet, szinte észre sem vettem,
hogy Talbot elbúcsúzik, és Daniel mögött kisiet az
ajtón.
Ez a Talbot nagyon kedves fiú – jegyezte meg
anya. Sikerült bedőlnie a falusi srác sármjának.
Aha – motyogtam. Nem bírtam elszakítani a
szemem Danielről. Valami megváltozott rajta. Ahogy
állt, ahogy mosolygott, de még a pillantása is. Végre
teljesen elfogadta, hogy igazi alfa, és Lisa nem
tévedett: jól állt neki.
Daniel még szélesebben elmosolyodott, aztán
elindult felém. Ahogy közeledett, a lábaim egyre
jobban elgyengültek.
Azt hiszem, Daniel alhat Jude alagsori
szobájában, ha már a bátyád nem jön haza ma éjjel –
mondta anya. – Az ágy kicsi, de kényelmes. Sokkal
jobb, mint a kanapé.
Igen, a kényelmes ágy jó lesz – mondtam, majd
amikor rájöttem, mit is mondtam, elvörösödtem.
Köszönöm, Mrs. Divine – mondta Daniel, miután
elszakította tőlem a pillantását. – Ez igazán nagyon
kedves magától.
Tényleg nagyon kedves volt. És kicsit fura is, mivel
anya nem viseltetett túlzottan meleg érzelmekkel
Daniel iránt. Már éppen azon gondolkodtam, hogy ez
az előzékeny gesztus vajon annak a jele-e, hogy a lelki
egészsége nem tökéletes, de akkor megragadta a
vállamat, eltolt Daniel előtt, még mielőtt igazából
üdvözölhettem volna, és felparancsolt a szobámba
lefeküdni. Ekkor esett csak le, mi volt az oka, hogy
Daniel jobb alvóhelyet kapott a fiúknál.
Jude alagsori szobája van a legtávolabb házon
belül az én szobámtól.
De nem számított, mert ha két emeletnyire volt is,
és a többiek alvásának zaja túl hangos volt is,
éreztem, hogy Daniel itt van. És képtelen voltam úgy
aludni, hogy tudtam, valahol ugyanebben a házban
fekszik a sötétben egy ágyon. Hiszen olyan sok
befejezetlen dolog – és kimondatlan szó – maradt
közöttünk. Alig volt időm arra, hogy kettőnkről
beszéljünk, mióta visszaváltozott emberré.
Hogy lehet azt kibírni, hogy egyik éjszaka még
egymást átölelve alusztok, a másikon két emelet
választ el egymástól?
Annyira szerettem volna látni, akárcsak egy
pillanatra is. Hogy legyen néhány közös pillanatunk
életünk jelenlegi káoszában.
Talán lelopódzhatnék pár percre...
Ahogy azonban végiggondoltam, az ötlet
kifejezetten veszélyesnek tűnt.
Háromkor viszont nem bírtam tovább. A testem
szinte reszketett a varakozastol, a vágyódástól.
Tudtam, hogy amíg nem látom, úgysem tudok aludni.
Csak egy perc. Csak egy gyors „Szia, szeretlek, el
ne feledd”, és egy csók, aztán visszajövök a szobámba
aludni...
Lelopakodtam a lépcsőn, át az utcai szobában alvó
fiúkon. Slade még ébren volt, reklámokat nézett a
tévészobában. Amikor felnézett rám, kis híján
visszafordultam.
Csak el kell intéznem gyorsan valamit –
suttogtam. – Ne is törődj velem!
Persze – bólintott, de a mosolyán látszott, hogy
tudja.
Paprikapirosra váltam, és egy pillanatra tényleg
elgondol-kodtam azon, hogy visszamegyek, de
rájöttem, hogy még hülyébben érezném magam,
különösen, hogy Slade engem néz.
Inkább felemeltem a fejem, s úgy tettem, mintha
életbe vágóan szükséges lenne egy pulcsit szereznem
a mosókonyhából, aztán kinyitottam az alagsorba
vezető ajtót, majd óvatosan be is csuktam magam
mögött.
A lábaim ezután maguktól vittek, gyorsan, mégis
halkan le a lépcsőn, egészen Daniel szobájának
ajtajáig. Már-már felemeltem a kezem, hogy kopogjak,
csak hogy megnézzem, ébren van-e, de
megmerevedtem.
Bizonyára alszik. Bizonyára kimerült attól, amin
ma keresztül-mentünk. Bizonyára azt gondolja, hogy
megbuggyantam, amiért rátörök az éjszaka közepén,
csak hogy köszönjek neki...
Leeresztettem a kezem. Már idejönni is hülyeség
volt. Megfordultam, hogy visszaóvakodjak a lépcsőn,
úgy sose tudja meg, hogy itt voltam, ám ekkor kinyílt
mögöttem az ajtó.
Grace? – kérdezte Daniel.
Visszanéztem. Gyűrött flanel pizsamanadrágot
viselt csupán, felső nem volt rajta, így jól láttam
szépen kidolgozott hasát és mellkasát. A haja olyan
kócos volt, mintha eddig csak forgolódott volna.
Mintha ő sem tudott volna aludni.
Reméltem, hogy eljössz – suttogta –, ám nem
hittem volna, hogy el is fogsz. De bíztam benne.
Tényleg?
Daniel nagy kezei átölelték a derekamat, aztán
meleg, mezítelen mellkasához húzott. Sietősen,
csaknem kapkodva csókolóztunk. Aztán behúzott a
szobájába, és becsukta mögöttünk az ajtót.
Csak azért jöttem, hogy köszönjek – suttogtam a
bőrébe.
Nem is vártam mást. – Újra megcsókolt. – Szia! –
mondta, aztán még egyszer a számra hajolt.
Szia – feleltem, és kuncogni kezdtem, de a szája
félbe-szakította a nevetést. A keze olyan volt, mint a
tűz, ahogy a csípőmhöz ért.
Mennem kéne – mondtam két csók között, bár
nem igazán akarózott kibontakoznom a karjai közül.
Igen, tényleg kéne – helyeselt Daniel a torkomat
csókolgatva.
Megyek is. – Az ujjaim a háta izmait tapogatták,
és meg-reszkettem.
Daniel szája elszakadt a kulcscsontomtól, aztán
még egyszer megcsókolta az ajkamat, majd eltolt
magától.
Menj – mondta –, mielőtt képtelen leszek
abbahagyni.
Loptam még egy csókot, és az ajtó felé hátráltam. A
kezem már a kilincsen volt, az agyam kavargott,
próbáltam felidézni, miért másért jöttem még ide...
Mert valamiről beszélni akartam Daniellel.
Várj csak, Gracie! – szólt utánam Daniel, de nem
jött közelebb, mintha védekezni próbálna a kísértés
ellen.
Igen?
Van valami, amit meg akartam kérdezni. Ami
miatt reméltem, hogy idejössz. – Apró lépést tett csak
felém, de a teste összes izma megfeszült. – Valamiről,
ami a kórházban történt. Ahol azt mondtad, hogy a
vőlegényed vagyok. Emlékszel?
Bólintottam.
Csak azért... a nővér nem engedett volna be, ha
nem vagy családtag... – Muszáj hazudnom? – Csak
kitaláltam... – De mi a fenének kéne éppen most
hazudnom?
De, amikor a gyógyítást csináltuk apáddal –
folytatta Daniel. – Amikor összekapcsolódtunk,
eszembe jutott valami. Azaz nem is eszembe jutott.
Hanem éreztem... Hogy, amikor a nővérnek
mondtad... Hogy annyira... – Kezével a hajába
szántott, majd összeharapta az ajkát. Úgy nézett ki,
mint aki a megfelelő szavakat keresi.
Daniel, én...
Hogy annyira igaznak éreztem – fejezte be.
A szívem majd megállt, de nem a bánattól.
Tényleg jegyesek vagyunk, ugye? – kérdezte
Daniel, és két nagy lépéssel közelebb jött. – A
raktárban történt, nem? Éjszaka, Caleb pincéjében.
Én is közelebb léptem. Úgy éreztem, mintha a
szívem parancsolna, lökne felé.
Igen – mondtam. – Igen, Daniel... – de a hangom
alig hallatszott, olyan hangosan csörgött fel a Jude
éjjeliszekrényén lévő telefon.
Csodálkozva néztem rá. Most ez tényleg csöng, vagy
csak képzelem? De Daniel is a telefont nézte. Ki a
bánat telefonálna ide éjjel háromkor?
Ez semmi jót nem jelent...
A telefon másodszor is csörgött. Lecsaptam rá, és
még mielőtt a fülsiketítő csörgést befejezhette volna,
felemeltem a kagylót.
Halló! – szóltam bele félig mérgesen, amiért
félbeszakított, félig azonban riadtan, mert nem
tudtam, mi lehet a vonal túlsó végén.
De semmi. Semmi sem volt, csak csönd.
A hívószám kijelzőre néztem. Az egész helyzet olyan
félelmetesen ismerős volt.
A parókiáról jött – mondtam. – De senki nem szól
bele.
Talán valaki véletlenül leverte a telefont, és
automatikusan tárcsázott.
A vonalas telefon is szokott automatikusan
tárcsázni? – Újra a fülemhez emeltem a kagylót. –
Halló! – A szuperhallásommal koncentráltam, hátha
azzal meghallok valamit, bármit a vonal túloldalán.
Amit a túloldalról, a telefontól messzebbről
meghallottam, megfagyasztotta bennem a vért: egy
akh rikácsolásszerű kiáltása volt, mielőtt a vonal
megszakadt volna.
Akhok! – kiáltottam. – Akhok vannak a
parókiánál!
Daniel villámgyorsan felkapta az ingét a székről és
átrántotta a fején. Utána átvette tőlem a telefont.
Mit csinálsz?
Felhívom a mobilomat – mondta. – Gabrielnek
adtam, mielőtt az erdőbe ment volna. – A füléhez
szorította, és várt egy kicsit.
Baj van a parókián – mondta aztán a telefonba. –
Mi elindultunk, maga is jöjjön oda. – Visszatette a
beszélőt a készülékre, és megragadta a kezemet.
Felsiettünk az alagsori lépcsőn, át az ajtón, aztán a
konyhai bejáraton ki.
Hová mentek, szerelmesek? – kérdezte Slade a
kanapéról.
Akhok vannak a parókián – mondtam. – Oda kell
jutnunk, amilyen gyorsan csak lehet.
Akkor hadd vezessek én! – ugrott fel Slade, és még
mielőtt a mondatot befejezte volna, már le is vette a
Corolla kulcsát a szögről.
Odakiáltottam a többi elveszett fiúnak, hogy
keljenek fel, és jöjjenek utánunk.
Én is megyek – kiabálta apa, és pizsamában
megindult lefelé a lépcsőn.
Nem! Te maradj itt! – mondtam. Fogalmam sem
volt, mi várhat ránk, és senkit sem szerettem volna
veszélybe sodorni.
Harmincadik fejezeT
A KERTBEN
Beszálltunk Slade után a kocsiba, és most
kifejezetten örültem, hogy Slade ilyen őrülten vezet,
mert Rose Crest üres utcáin végig- száguldva
hamarosan a parókia parkolójában voltunk. Az épület
csöndesnek és békésnek látszott. Nem szűrődött ki
fény az ablakokon, már-már azt hittem, hogy csak
képzeltem az akh kiáltását. Reménykedni kezdtem,
hogy téves riasztásra mozdultunk rá, aztán
észrevettem, hogy az épület ajtaja tárva-nyitva. Ettől
minden hamis biztonságérzetem elszállt.
Berohantunk a parókiába.
Amint az előcsarnokba léptünk, azonnal
megéreztem az akhok és a gelalok, meg jó pár urbat
szagát. De volt még egy másik, ismeretlen szag is,
leginkább a záptojáséra emlékeztetett. Elfintorodtam,
és köhögni kezdtem.
Ez meg mi?
Én tudom – vágta rá Brent, és a közösségi terem
felé indult. Slade és a többi fiú követte.
Daniel is utánuk indult.
Ne, hadd legyen ez az ő dolguk! Te gyere velem!
Muszáj megnéznem Jude-ot. Csak ő telefonálhatott.
Elindultunk az alagsori lépcső felé. A levegő erre
tisztább volt, és még a záptojásszag is elszivárgott,
ahogy egyre lejjebb értünk.
Amikor azonban felkapcsoltam a lenti lámpát, a
töksötét semmit sem változott.
Itt nincs áram.
Semmi baj – felelte Daniel. – Én látok.
Én is a szememre koncentráltam, és hamarosan
beélesedett az éjszakai látásom.
Befordultunk a sarkon, és egyenesen Jude
ketrecének az ajtajához siettünk. Csakhogy az nem
volt sehol. Mármint az ajtó. Úgy csavarták ki, és
hajították félre, mintha csak egy konzervdoboz teteje
lett volna.
Jude priccsét felfordították, takarója a földre
dobva, a tévékészülék felfordítva.
És persze, Jude sem volt sehol.
Mi történt itt? Küzdelem? Elrabolták Jude-ot? –
kérdeztem.
Vagy valaki azt szeretné, hogy úgy nézzen ki,
mintha elrabolták volna – hajolt le Daniel, és az
eltorzult kaput kezdte vizsgálni.
Ezt hogy érted?
Nem tudom... De ezt az ajtót belülről tépték ki.
Hé, srácok! – ordított le Slade a lépcsőlejáróba. –
Szükségünk van rátok idefent!
Daniel elengedte az ajtót, és felvett valamit. A
kezembe nyomta. A holdkő függő volt az, egy
elszakadt madzagon lógott.
Hé, srácok!
Gyorsan, szó nélkül zsebre tettem, és felsiettünk a
lépcsőn.
Slade a lépcső tetején állt, és egy kiégett
szódásüveghez hasonló tárgyat szorongatott.
Az meg mi? kérdeztem.
Házi készítésű villanóbomba. Gázbombákat is
találtunk. Mind eszméletlenek, mármint akik a
közösségi teremben vannak.
De jól vannak? Biztos, hogy nem...
Csak kiütötte őket a gáz. Néhány perc múlva
magukhoz térnek, csak kemény hányingerük lesz.
Viszont, Grace – emelte fel a szódásüveg-bombát –, ez
itt Brent készítménye.
Mi? Nem értem. Brent végig ott volt velünk.
Nem így gondoltam. Ez nem egyszerű akh
támadás volt, hanem a Sötét Királyoké. Ők voltak itt.
Ők kábították el a csapatot.
Danielre néztem.
De hát miért akarták elkábítani Sirhan
embereit...?
Sirhan! – kiáltott fel Daniel. Pillanatokon belül
már az ajtón kívül, aztán az épület mögött volt, Slade
és én a nyomában. Lerohantunk a templom és az
iskola közötti utcán, és csaknem egyenesen Gabrielbe
futottunk.
Jöttem, amilyen gyorsan csak tudtam – mondta.
Nincs idő beszédre – felelte Daniel. – Jöjjön!
A gondnoklakáshoz rohantunk. Ahogy
közeledtünk, már láttam, hogy az ajtó nyitva van.
Valami nagy és szőrös feküdt előtte. Daniel és Gabriel
nem álltak meg, hogy megnézzék, mi az, hanem
átugrottak fölötte, be az ajtón. Az én szemem viszont
megakadt valamin, a szőrös dolog alól széthasadt kék
talár és törött lándzsa nyele lógott ki, körülöttük
vértócsa. Egy farkas volt az, Sirhan őreinek egyike.
Egy halott őr.
Amikor beléptem az ajtón, majdnem hasra estem a
másik halott farkasban.
Ne! – kiáltott fel Gabriel. – Nem!
A fejemet az ágy felé kaptam, amely csaknem az
egész szobát betöltötte. Az ágyon elaggott,
pergamenszerű, szürke test feküdt. Horpadt
mellkasából ezüst lándzsa nyele állt ki. A penge körül
a szőrt vörösre festette a vér.
Megölték Sirhant? – kérdezte mögöttem Slade.
Nem – mondta Daniel, és a test fölé hajolva ujját
Sirhan ráncos nyakára nyomta. – Még tapintok
pulzust. Legalább az egyik szíve dobog. Még nem halt
meg.
– Mi? – nyúlt Gabriel barátja csuklója után. – Igen,
még tényleg él. De már nem sokáig.
Gyorsan! – szólaltam meg. – Muszáj elvinnünk
innen valahová. – Elképzelni sem akartam, hogy a
kihívási szertartást a templomban tartsák. A Sötét
Királyok a támadásukkal már épp eléggé
beszennyezték. – Nem halhat meg itt!
A kulcsok – mondta Slade. – A kocsid kulcsait a
parókián hagytam.
Fogd ezeket! – emelt fel Daniel egy kulcscsomót az
éjjeliszekrényről, és Slade kezébe nyomta.
Azt akarod, hogy én vezessem az Aston Martint? –
kérdezte elkerekedett szemmel. Láttam rajta, hogy a
körülményekre való tekintettel nagyon erősen kell
uralkodnia izgatottságán.
Igen. Vigyél minket olyan távolra innen,
amennyire csak bírsz! – mondtam.
Daniel gyorsan, de óvatosan letörte a lándzsa
nyelét, így csak pár centire lógott ki Sirhan
mellkasából. Aztán az ágyneműt Sirhan köré
csavarta, majd Gabriellel együtt felemelték a félig
ember, félig farkas testet, és futva a parókia mögött
parkoló limuzin felé indultak. Slade kinyitotta a zárat,
én pedig az egyik ajtót, amíg Daniel és Gabriel
sietősen behelyezték Sirhant.
Kitartás, testvérem – mondta Gabriel Sirhan kezét
fogva.
Megkerültem az autót, és behuppantam az
anyósülésre.
Indulás! – kiáltott Daniel, és amikor már
mindannyian a kocsiban voltunk, becsukta az ajtót. –
Menj olyan messzire a várostól, amennyire csak
tudsz!
Slade begyújtotta a motort majd rálépett a gázra.
Már a parkolóból kifelé is elképzelhetetlenül gyorsan
száguldottunk, aztán nekivágtunk, hogy elérjük Rose
Crest városának határát. Örültem, hogy ilyen késő
éjszaka van, és nem találkoztunk más kocsival, Slade
ugyanis nem igazan figyelt arra, hogy csak a mi
sávunkban hajtson. Ehelyett inkább középen
száguldott, a dupla, sárga csík végig alattunk futott.
Alig hajtottunk azonban el a ROSE CREST
HATÁRA, VISZONTLÁTÁSRA tábla mellett, amikor
Gabriel felkiáltott.
Nincs időnk! Haldoklik!
Álljak meg? – kiáltott vissza Slade.
Ne! – ordítottam én is. Sirhan nem halhat meg itt,
a nyílt országúton. Itt sosem leszünk képesek
végigcsinálni a kihívási szertartást. Valami elzárt
helyre van szükségünk. Elhagyatottra. Ahová senki
városi be nem teszi a lábát.
Kinéztem a szélvédőn, és megláttam a következő
kereszteződést.
Fordulj be jobbra!
Slade elkapta a kormányt, mire a kocsi
bekanyarodott arra a régi földútra, amelyen Daniel
meg én az előző éjszaka hajtottunk végig.
Babám! – vigyorgott szélesen Slade. – Érezted,
milyen jól vette? Ölni is képes lennék, csak egy
ilyennel versenyezhessek!
Rápillantottam, és reméltem, hogy nem szó szerint
gondolta az ölést.
Most az idővel versenyzel! – szólt oda neki Daniel.
Megláttam a Frightmare farm körvonalát a fák
fölött.
Már majdnem ott vagyunk! Fordulj balra!
Slade bekanyarodott, de a hátsó lökhárítóval
megütötte a sarkon álló ELADÓ táblát.
Szégyen, gyalázat! – morogta Slade.
Ennél rosszabbat is fogunk még tenni. Most
egyenesen!
De hát ott a kerítés – mutatott a bezárt kapura,
amelyet egy pár madárijesztő védett.
Hajts! Egyenesen bele! – parancsoltam. –
Kapaszkodjatok! – kiáltottam oda a többieknek.
Gabriel és Daniel erősen tartották Sirhant. Slade
meg-borzongott, aztán belelépett a gázba, mire a
kocsi teljes erőből nekifutott a fémkapunak. Én is
kitámasztottam magam az ütközés ellen, aztán a
kapu kicsapódott, és az egyik madárijesztő pörögve
felszállt, majd tompa puffanással a kocsi tetején
landolt. Szem nélküli arca egy pillanatra belesett a
tetőablakon, még mielőtt a lendület lesodorta volna.
Széna! – figyelmeztetett Slade, aztán áthajtottunk
egy szénatömbökből rakott piramison. A szénarakás
mintha felrobbant volna körülöttünk, de mi csak
hajtottunk tovább, egyenesen az istállóig, ahol aztán
megállást parancsoltam.
A limuzin szénát és sarat felverve kifarolt, aztán
végül megállt.
Tök őrült vagy! – ordított rám Slade.
Zseniális vagy! – mondta Daniel, és kinyitotta az
ajtaját.
Sirhan haldoklik – sikoltott Gabriel.
Daniellel együtt kiemelte Sirhan összeaszott testét
a kocsi hátuljából. Ha korábban azt hittem, hogy az
idős alfa öregnek néz ki, az semmi sem volt ahhoz,
ahogy most kinézett. Mint egy csontváz, amit csupán
a pergamenvékony bőr tart össze.
Gabriel az ölébe emelte Sirhan fejét, miközben teste
az istállóban szétszóródott szalmán pihent.
Sirhan – mondta. Könnyek folytak a szeméből,
egyenesen a szakállába. – Sirhan, itt vagyok.
Megtartom, amit ígértem. Meggyógyítalak, mielőtt
meghalsz.
Nem kéne ahhoz farkas alakban lennie? –
kérdeztem Sirhan félig farkas, félig ember testére
nézve.
Ő már ilyen – mondta Gabriel. – Nincs többé
különbség a két alakja között.
Most vagy soha – mondta Daniel Sirhan élettelen
kezét megemelve.
Vigye be rá a végső csapást! – mondtam. – Hadd
haljon meg annak a kezétől, aki a legjobban szereti.
Gabriel felüvöltött, majd ráütött az ezüst lándzsa
nyelére, amely Sirhan mellkasából kiállt. A lándzsa
mélyen belefúródott a beesett bordakosárba, mire
újabb adag vér bugyogott elő a már egyébként is
véráztatta szőrre. A test megrándult, majd egy utolsó,
fuldokló levegővétel után hátracsuklott Sirhan feje
Gabriel ölébe. Meghalt.
Csöndben térdeltünk a sárban, míg Gabriel Sirhan
testét fogta, és sírt. Aztán egyszerre Sirhan holtteste a
szemünk előtt kezdett átalakulni. Rövid szőre
elolvadt, szürke, ráncos farkasbőre kreolszínűre
váltott. Farkaspofája lerövidült, normális emberi orr,
száj és gödröcskés áll lett belőle. Ahogy Sirhan emberi
testét néztem a holdfényben, arra gondoltam, hogy
most már tudom, hogyan fog Daniel kinézni, ha
egyszer nagyon megöregszik.
Sikerült, testvérem – suttogta Gabriel. –
Megmenekültél.
Ööö... honnan tudja, hogy sikerült? – kérdezte
Slade.
Az átalakulásból – felelte Gabriel. – Amikor egy
urbat meghal, a teste farkassá változik. Mindig azt
gondoltam, hogy ez annak a jelképe, hogy most már
örökké démon marad. De Sirhan teste visszaalakult
emberré, és azt kell hinnem, hogy ez pedig azt jelenti,
hogy a lelke megszabadult a farkastól.
Szerintem is így van – mondtam halkan. – Amikor
meg-gyógyítottam Danielt, a teste visszaalakult
emberré.
Daniel szótlanul nagyapja teste fölé hajolt, és
keresztbe tette az öreg kezeit a mellkasán úgy, ahogy
egyszer egy ősi király múmiáján láttam.
Gabriel hintázni kezdett, előre-hátra, egészen
addig, míg egyszer csak hátra nem vetette a fejét,
felpillantott a holdra, és torkából iszonyatos üvöltés
tört ki. A hangjától megreszketett a testem. Daniel
felállt, ő is hátrahajtotta a fejét, és felüvöltött. Slade
sem maradt le. Hamarosan egyre több hang
csatlakozott hozzájuk, kutyák, a távolban farkasok,
míg hangjuk fenséges kórusa be nem töltötte
szomorúsággal a kora reggeli eget.
Megkezdődött a Halálüvöltés.
Úgy terjed majd, mint a hullámverés, ha kő hull a
vízbe, míg minden urbat megtudja, hogy itt az idő.
Negyvennyolc óra.
Negyvennyolc órán belül ezen a helyen fog
megkezdődni a kihívási szertartás.
Harmincegyedik fejezeT
PÉNTEK DÉLUTÁN
HARMINCHÁROM ÓRÁVAL A SZERTARTÁS ELŐTT
Gabriel az Etlu klán maradékát is elhívta, hogy
segítsenek, aztán elosztottuk a munkákat, és
nekiláttunk. Daniel és pár vén továbbra is a
stratégiáról tárgyaltak, míg én elküldtem Zachet és
Slade-et a Fő utcán lévő sportboltba, hogy vegyenek
annyi íjpuskát és vadászkést, amennyit csak tudnak.
Sajnos a múlt éjszakai Halálüvöltés miatt a
polgármester felemelte a vérdíjat: bármelyik farkas
fejéért tízezer dollárt fizetnek, ezért nyilván nem
maradt túl sok fegyver a boltban. Mertem remélni,
hogy mivel az új farm egy huszonöt hektáros
magánterületen helyezkedett el, holnap este egyetlen
váratlan vadászvendég sem látogat el felénk.
Bellamy egy karóhegyesítő csapatot vezényelt az
első verandán. Talbot és Jude démonölő gyorstalpalót
indítottak az istálló-udvarban bárkinek, aki a tudását
fel akarta frissíteni. April magára vállalta, hogy
kedvenc Apple Valley-i jelmezboltjából felvásárolja az
összes fáklyát, majd Lisával együtt ötméterenként
gondosan körbetűzdelték vele a kihívó kört.
Brent a robbanótölteteket állította össze. Három
embert elküld- tünk a megye három különböző
fegyverboltjába – nehogy felhívjuk magunkra a
figyelmet –, hogy megvegyék a szükséges anyagokat.
Brent az istállóban állt neki bombát készíteni
Ryannal, aki csak egy kicsit morgott amiatt, hogy
neki kell segítenie.
Én próbáltam, amennyire csak tudtam, lefoglalni
magam: járkáltam a csoportok között, és segítettem,
ahol lehetett, hogy elnyomjam a közeledő
szertartással kapcsolatos rossz érzéseimet, és a
Jamesszel kapcsolatos aggodalmaimat. Ahányszor
csak meghallottam a farkas hangját a fejemben,
megálltam, vettem pár mély levegőt, és a Jude
ketrecében talált holdkövet szorongattam.
Anya es Charity annyi ebédet főztek, amennyiből
egy sereg is jóllakhatott. Anya persze először
alaposan fertőtlenítette a farm konyháját, majd vad
főzésbe fogott, mondván: „fent kell tartani a
babamentő csapat harci szellemét”. Én magamba
tömtem az ételt, leginkább hogy a kezeimet
lefoglaljam, aztán kimentem az istállóudvarba, hogy
megnézzem, hogyan halad Talbot és Jude annak a kis
csapatnak a kiképzésében, akik Sirhan falkájának
legfiatalabb tagjai voltak.
Úgy láttam, nem ment olyan simán, ahogy
reméltem...
Nem úgy! – morgott Talbot az egyik tanítványára,
egy gondosan borotvált fejű fiatal urbatra. – Sose
szúrj úgy valaki felé, hogy a kés hegye a földre mutat!
Jude és a többiek őket figyelték. Én lekönyököltem
a hátsó veranda ingatag korlátjára, úgy néztem a
jelenetet.
Ha úgy tartod a kést, bárki könnyedén kiszedi a
kezedből. – Ezzel Talbot odakapott, és egy
szempillantás alatt elvette a kést a tanítványától.
Aztán megfordította, hogy a hegye állt felfelé, és a
fiatal urbat felé döfött, aki sikoltva ugrott hátra.
Talbot újra felé bökött. – Látod! Így nem tudod
kivenni a kezemből, ugye?
Az urbat megrázta a fejét. Talbot felnézett, és
meglátta, hogy a verandán állok. Visszaadta a kést a
fiatal urbatnak, majd pontosan beállította.
Most próbáld meg! Miközben a srác ügyetlen
mozdulatokkal a levegőt döfködte, Talbot elhátrált
tőle, majd felkapott valamit az egyik szénabáláról, és
feljött hozzám a verandára. Háttal nekitamaszkodott
a korlátnak, így pont szembekerültünk. Melegen rám
mosolygott, mintha békét ajánlana.
Ez a tiéd – mondta, és felém nyújtott kezében egy
fahüvelybe csúsztatott kardot tartott. – Mondtam,
hogy szerzek neked egy kardot. Ha még mindig
ragaszkodsz ahhoz, hogy küzdj, akkor azt akarom,
hogy a legjobbal küzdj, amim csak van.
Szó nélkül vettem át, majd kihúztam a hüvelyéből
és megvizsgáltam. Már láttam az egyik edzésünkön,
amikor Talbot még az én mentorom volt. Egy rövid,
kungfu pallos volt, acélpengéje enyhén ívelt,
markolata faberakásos. A végére élénkvörös anyagot
kötöttek.
Emlékszel még, hogyan kell használni?
Bólintottam, és visszadugtam a hüvelybe.
Akármennyire is tetszett volna, nem tudtam, akarok-
e bármilyen ajándékot elfogadni tőle. Igaz, hogy
beleegyeztem abba, hogy részt vegyen az oldalunkon
a kihívási szertartáson, de volt benne valami, ami
miatt bizonytalankodtam.
Hogy megy? – kérdeztem a fejemmel két férfi felé
biccentve, akik éppen egymást próbálták leszúrni.
Talbot az övébe akasztotta a hüvelykujját.
Tudod, ahhoz képest, hogy a falkát Etlunak
hívják, a legtöbbjük nagyon szarul harcol. A
legidősebbeknek van némi gyakorlatuk régről, de
azzal, hogy az elmúlt pár száz évet hegy-oldalakon
meditálták végig, nem sok jót tettek magukkal. –
Helytelenítően csóválta meg a fejét. – Micsoda
pazarlás!
Miért, szerinted arra kellett volna használniuk a
képességeiket, hogy a városban mászkáljanak, és
ékszerboltokat meg zálog-házakat raboljanak ki?
Talbot arca elborult.
Még mindig haragszol rám a korábbiakért?
Vállat vontam. Még mindig haragudtam rá jó pár
dolog miatt, arról nem is szólva, hogy most részt
akart venni a harcban.
Sajnálom, Grace! De tudod, neked van a gyógyító
erőd, és ha valaki, akit szeretsz, megsebesül, mint
mondjuk apukád, meg tudod gyógyítani. Talán emiatt
már nem látod annyira törékenynek az életet. De mi
van akkor, ha te sebesülsz meg? Ki fog téged meg-
gyógyítani? – Fényes, zöld szemében mintha
aggodalom csillant volna.
Lehorgasztottam a fejem.
– Te és Gabriel egyszer megpróbáltatok
meggyógyítani. Az után, ami a raktárban történt.
Pontosan: megpróbáltunk. De nem működött
olyan jól, mint amikor te csinálod. – Sarkával
megrugdosta a verandakorlát egyik korlátfáját. –
Talán megtaníthatnál arra, amit csinálsz... és akkor
nem aggódnék annyira miattad, amikor küzdesz.
Gabriel bizonyára elmagyarázta neked, amikor...
Jaj, Grace. A felére nem emlékszem annak, amit ő
mondott. Annyira meg akartalak menteni, hogy nem
is igazán figyeltem oda...
Nos, akkor valószínűleg ezért nem működött
olyan jól. Teljesen oda kell figyelned. Kitisztítani az
elméd, és semmire sem gondolni, csak arra a
szeretetre vagy együttérzésre, amit afelé érzel, akit
gyógyítasz. Azt kell elképzelned, hogy újra egészséges.
– Eszembe jutott, mi történt, amikor először
próbáltam apát meggyógyítani. – Egyébként nagyon
veszélyes lehet. Például véletlenül a félelmedet, a
dühödet vagy a gyűlöletedet sugárzod a másikba.
Talbot komoran bólintott.
Ez történt apáddal is először? Te mondtad, hogy
csak rontottál az állapotán.
Gabriel azt mondta, hogy ez olyan, mintha
hagynád, hogy a belső farkasod belülről tamadjon az
illetőre. A gyógyítás fordítva sült el, és ahelyett, hogy
meggyógyultak volna a sebei, újra kinyíltak. Még
Gabrielt is megsebesítettem, miattam felszakadt a
már gyógyult sebe az arcán. De azt is láttad, milyen,
ha jól csinálják. Még soha ehhez hasonlót nem
tapasztaltam ezelőtt.
Talbot felemelte a kezét, mintha saját gyógyítói
potenciálját mérné fel.
Nem semmi hatalmunk van! – Majd beharapta a
száját.
A gyógyítás azonban kimerítő. A szüleim
meggyógyítása után tíz órán keresztül nem voltam
magamnál. Ez nyilván nem történhet meg
rendszeresen. Nem mehetek és gyógyíthatok meg egy
egész kórháznyi embert egyszerre, abba valószínűleg
belehalnék.
És mi a helyzet holdfogyatkozáskor? – kérdezte
Talbot. – Ilyenkor nem tízszereződik meg az erőnk?
Talán, ha képes lennél holdfogyatkozáskor a hold
erejét felhasználni, nagy csomó jót tehetnél egy csomó
emberrel.
Vagy nagy csomó rosszat, ha nem vagyok elég
óvatos. – A kezemre néztem. Mennyivel
veszélyesebbek lehetnek ezek, mint egy pallos!
Talbot felém nyúlt, majd szabad kezemet az ujjai
közé fogta. Magához húzta, a szívére fektette, és
rátette a kezét.
Talán meg tudnád gyógyítani azt a fájdalmat is,
amit akkor érzek, amikor rád nézek.
Talbot, ne! – Elhúztam a kezem, és elfordultam.
Ne haragudj! – szólt utánam. – Nem kellett volna
ezt tennem. Értem. Te Danielé vagy, és ő a tiéd.
Tökéletesen illetek egymás-hoz. De szeretnék az
életed része lenni, Grace. Amennyire lehet.
Nem tudom, hogyan lehetne – feleltem, és
elléptem.
Hé, Talbot! – szólt fel a borotvált fejű urbat az
udvarról. – Így jó? – kérdezte, és felfelé döfött a
késsel.
Amikor Talbot végre nem figyelt rám, megfogtam a
kardot, és bementem a házba, ahol Daniel és a vének
a csatatér rajza fölött tanácskoztak.
Nem néztem vissza.
PÉNTEKESTE.
HUSZONKILENC ÓRÁVAL A VIADAL ELŐTT
Egészen naplementéig dolgoztunk, akkor Gabriel
bejelentette, hogy ő és csapata visszavonulnak
meditálni, ahogy teliholdkor szokták.
Nekem azt mondta, legjobb, ha a családommal
együtt hazamegyünk és majd reggel folytatjuk az
előkészületeket.
Apa, anya és Charity beültek az egyik Escalade-be.
Daniel vezetett. Jude azonban megkért, hogy
éjszakára megint zárjam be.
Az egyik szomszédos mezőn van egy üres siló –
mondta. – Ott alszom ma éjjel, teliholdkor, és majd
reggel kiengedsz.
Bár elszomorodtam, hogy megint nem jön haza a
családdal, de nem próbáltam meggyőzni. Némán
sétáltunk a silóhoz. Mielőtt azonban Jude
becsukhatta volna az ajtót, a holdkő függőt a kezébe
nyomtam.
A markába szorította, becsukta a szemét, és olyan
mélyet sóhajtott, hogy hirtelen lelkifurdalást éreztem
amiatt, hogy egész nap magamnál tartottam.
Kemény nap volt a mai, Gracie – suttogta Jude.
Tudom. Sokat melóztunk, de legalább készen
leszünk a szertartásra. És visszaszerezzük Jamest.
Nekem nem az előkészület volt a nehéz. Sőt szinte
örülök a szertartásnak, mert az legalább valami,
amire készülhetek. Az nehéz, ha az utána
következőkre gondolok. Hogyan foghatnám még
egyszer Jamest a karomban anélkül, hogy meg ne
ölne a szégyen, hiszen tudom, hogy miattam van, én
hoztam be a család eletébe a Sötét Királyokat... És,
azt sem tudom, hogyan mehetnék vissza a suliba,
vagy hallgathatnám apát prédikálni a templomban,
úgy téve, mintha minden rendben lenne. Már a
gondolat is any- nyira ijesztő...
Bólintottam. Én is hasonlót éreztem, bár nem
ennyire erősen, és tudtam, hogy az én érzéseimet az
övével össze sem lehet hasonlítani.
Meg tudod csinálni! Tudom, hogy képes vagy rá.
Aprót bólintott, majd bezárta a siló ajtaját.
Reméltem, hogy a szavaim nem hangzottak túl
üresnek számára.
Harmincnegyedik fejezeT
SZOMBAT REGGEL
TIZENÖT ÉS FÉL ÓRÁVAL A SZERTARTÁS ELŐTT
Arra ébredtem, hogy fényesen betűz a nap a
bedeszkázott utcafronti ablak résein keresztül.
Daniellel akkor jöttünk be, amikor már nagyon
fáztam kint, a fa alatt. Ideültünk, a szoba
kanapéjába, és egymáshoz bújtunk. Daniel arra kért,
hogy szó szerint mondjam el neki, hogyan kérte meg
a kezemet.
Legalább úgy tehetnék, mintha emlékeznék –
mondta, de tudtam, hogy igazából csak azt szeretné,
ha elvonnám a figyelmét arról a belső küzdelemről,
amelyet a fehér farkas ellen folytat.
Egészen addig meséltem neki, amíg a teste le nem
hűlt, és fejét a vállamra hajtva el nem aludt.
Most viszont ébredezni kezdett. Olyan volt, mint
egy angyal, a napsugarak megcsillantak arany haján.
Hallottam, hogy a családom a konyhában tesz-
vesz, odakint pedig kocsiajtók csapódnak. Az
elveszett fiúk hangja beszivárgott a kitört ablakon.
Mintha valamit Talbot terepjárójába pakoltak volna.
Daniel ásított, majd nyújtózkodott.
Mi ez a zaj? – kérdezte, látszott, hogy még nincs
egészen magánál.
Szombat reggel van. Életünk valószínűleg
leghosszabb napjának reggele.
A kezdet – mondtam.
ÉJFÉL
Kisétaltam a ház hatsó verandájára, és megálltam a
lépcső tetején a küzdőtérrel szemben. A fülhallgatót a
fülem mögé rögzítettem, majd megigazítottam a
holdkő fülbevalókat.
Hideg szél támadt, és rám csavarta a taláromat,
miközben kihúztam a pallost.
Kicsit tartottam attól, hogy April valami csicsát
vagy flittert varrt a szertartási öltözékemre, de amikor
kigöngyöltem a ruhát, egy csodálatos, kézzel varrt,
korall színben pompázó szertartási ruha tárult elém.
Rózsaszínes-narancsos árnyalata és szatén ragyogása
azonban kissé túlságosan az ágyneműmre
emlékeztetett.
Körbenéztem a kihívó kör szélein, amelyet
fáklyákkal világítottunk ki. A villogó fényben az
óriásinak látszó hold beragyogta a küzdőteret. Már
csak huszonöt perc maradt a holdfogyatkozásig.
Reméltem, hogy még annak bekövetkezése előtt meg
tudjuk állítani Calebet és a seregét, különben miután
a hold vörösre változik, elszabadul a pokol.
Az Etlu klán a fáklyák fénykörén belül körben állt:
Jarem magyarázata szerint ők voltak a „körvigyázók”
a szertartásban. Lándzsáikat tökéletesen
függőlegesen tartották, bár az erős szél tépte, cibálta
zöld talárjaikat.
Az őrök mögött, a körön kívül több várakozó alakot
is láttam. A holdfény megcsillant a szemükben.
Urbatok. Rengeteg urbat.
Ránézésre legalább százan.
Ezek mind kihívók? – kérdeztem Lisától, amikor
elfoglaltam két fáklya között a helyem mellette.
Képtelen voltam elrejteni a hangomból kicsendülő
aggodalmat. – Olyan sokan vannak.
Főleg nézők. – Megmozdította a lándzsáját. –
Remélem.
Honnan jöttek?
Mindenhonnan – felelte. – Egy kihívási szertartás
egyike azon kevés dolgoknak, amely tömegesen
összehozza az urbatokat. – Végignézett a tömegen. –
Legalább tizenöt különböző falkából vannak
képviselők. Az Oberotok az alfájukat meg a fiát is
elküldték Oroszországból. Ők nem lennének itt, ha
valamelyikük nem vállalná a kihívást. Már régóta
szeretnék a két klánt egyesíteni.
Calebnek semmi jele? – néztem végig még egyszer
a tömegen, de egyetlen ismerőst sem láttam.
Sem akhokat, sem gelalokat, sem a Sötét
Királyokat.
Lisa megrázta a fejét.
Kezdődik.
Felemelte a lándzsáját, és vigyázzba állva az istálló
felé nézett. Az istállóból Gabriel lépett ki vörös
talárban. Mögötte valaki aranyosan csillogó talárban.
A csuklya ugyan elrejtette az arcát, de a mozgásáról
láttam, hogy Daniel az.
Jarem, aki Lisa mellett állt, a földet kezdte ütni a
lándzsája nyelével. Magában kevés zajt ütött ugyan,
de hamarosan Lisa és a többi lándzsás is követte.
Ahogy egyre ütötték, ütötték, ütötték a kemény földet
lándzsáikkal, lassan úgy hangzott, mint valami törzsi
dobszó, amely Gabrielt és Danielt üdvözli a körben.
Gabriel felállt a faemelvényre, amelyet Bellamy arra a
helyre épített, ahol Sirhan meghalt. Ez volt az a hely,
ahol a szertartás kezdődik – és befejeződik. A győztest
arról a helyről fogják kihirdetni.
A doboláson át is hallottam, ahogy a tömeg
mormogva összesúg. Nyilván azon tanakodtak, miért
nem egyedül lépett Gabriel a ringbe.
Gabriel felemelte a kezét. A dobolás megszűnt, a
tömeg elhallgatott.
Tudom, hogy sokan úgy jöttetek el ma este, hogy
azt hittétek, én, Sirhan bétája leszek az első kihívó –
mondta. Hangosan beszélt, hangja messze elszállt,
bár a tömegben mindenki emberfölötti hallással bírt.
– Két napja azonban Sirhan más örököst jelölt ki. Az
unokáját, Daniel Etlut, az Etlu klánból!
Gabriel jelt adott, és Daniel leeresztette a
csuklyáját. Haja csillogott a fáklyafényben, majdnem
annyira aranyszínűnek látszott, mint a palástja.
Mindkét szeme alá három-három fekete vonalat
festettek, orrától a homlokára pedig függőleges
vonalat: ez volt az első kihívó hagyományos jele,
amely mutatta, hogy Danielt kell legyőzni ahhoz, hogy
valaki az új alfa lehessen. A festés keménynek és
ősinek mutatta, mint egy törzsi harcost.
Ezúttal hangosabb mormogás tört fel a nézőkből.
Néhányan azon gondolkodtak, miért nem tudtak
Sirhan unokájáról, mások megjegyezték, hogy Daniel
úgy néz ki, mint Sirhan fiatal korában.
Gabriel megemelte a hangját, hogy a mormogás
ellenére hallható legyen.
Daniel nemcsak kinézetét tekintve hasonlít a
nagyapjára. Ő is igazi alfa.
Daniel fellépett az emelvényre, és végignézett a
csatatér köré gyűlt nézőkön. Talán az arcokat
vizsgálta, az apját kereste. Éreztem, ahogy hullámzik
belőle az erő.
Egy igazi alfa – jegyezte meg megvetően valaki.
Nem lehetetlen, hogy a hang gazdaja éppen azon
gondolkodott, visszalépjen-e a kihívástól.
Daniel úgy emelte fel a kezét, ahogy az előbb
Gabriel, mire a tömeg elhallgatott.
Én, Daniel Etlu – ismételte a hagyományos
szavakat, amelyeket Jarem tanított neki – Sirhan Etlu
választott utódja, az első kihívó, szólítom mindazokat,
akik kétségbe vonják jogomat, hogy az Etlu klán
vezetője legyek. Lépj be a körbe, ha ki akarsz hívni! A
többiek viszont biztonságuk érdekében húzódjanak
hátrébb.
Gabriel biccentett Daniel felé, majd gyorsan
elhagyta a kört, és elfoglalta a helyét az őrök között,
Jude mellett, az istállóval szemben álló
körvigyázókkal átellenben.
Készen állunk – mondtam, és mély levegőt vettem,
hogy megnyugodjak.
Lisa, Talbot, Slade és én előreléptem, a kihívó
körbe. Egymás mellett sétáltunk, míg Daniel
emelvényéhez nem értünk. Amikor a tömeg rájött,
hogy Daniel támogatására érkeztünk, az emberek
felmorajlottak. Még egyetlen másik kihívó sem lépett
a körbe, és a Sötét Királyoknak nyoma sem volt. Míg
a tömegben Caleb után kutattam, vártam, hogy az
első igazi kihívó előrelépjen. Egy idősebb és egy
fiatalabb urbat élénk gesztusaiból rájöttem, hogy
azon vitatkoznak, ki lépjen be a körbe. A fiatal
hasonlított az öregebbre.
Egy pillanattal később az idősebb biccentett a
fiának, aki a két vigyázó között belépett a küzdőtérre.
A tömeg elcsendesedett, ahogy felismerte a kihívót.
Ez Anton Oberot, Szergej fia. Ő az Oberot klán
bétája.
A csönd még súlyosabb lett, amikor egy másik
kihívó is a körbe lépett. Nagydarab, terepmintás
katonai ruhát viselő férfi volt. Szűk fekete pólója alatt
jól látszottak karjának izmai. Mindkét kezében egy-
egy csomagot tartott.
Ez ki? – kérdeztem.
Fogalmam sincs – felelte Lisa. – Valószínűleg egy
magányos farkas. Vagy zsoldos, aki valaki más
nevében küzd.
Ez a kettő az enyém – súgta Daniel.
Három kihívó lépett közösen a körbe. A
legmagasabbat azonnal felismertem, a kettő másik
nyilván az adjutánsa volt.
Marrock. Tudtam, hogy itt lesz – fintorgott Lisa, és
megszorította a lándzsáját. – Ő az enyém.
Enyém meg a két társa – szólalt meg Talbot. Talán
azért, hogy ne maradjon le számban Daniel mögött.
Újabb kihívó lépett a körbe: egy kék köntösbe
öltözött nő. Karjait arany karperecek és hennával írt
tetoválások borították.
Ez Mahira, a Varkolakok alfája. Kegyetlen nő –
kommentálta Lisa. – Úgy lett a falka alfája, hogy a
legutolsó kihívási szertartáson, amin részt vettem,
letépte a béta fejét. A saját testvéréét.
Megreszkettem a hideg szélben, ekkor
meglepetésemre Mahira egy vállmozdulattal
lecsúsztatta magáról a kék anyagot, mire az a földre
hullott. Teljesen meztelenül, mégis szégyenkezés
nélkül állt meg előttünk.
Slade majdnem hasra esett.
Oké – szólaltam meg. – Miss Pucér az enyém. Egy
pasi sem tudna a harcra koncentrálni, ha vele
küzdene.
Ekkor belépett az utolsó kihívó is a körbe. Haja
majdnem teljesen hófehér volt, bár máskülönben
fiatal embernek látszott. A szemét kivéve.
Lisa felnyögött.
Ő Christopher Varul. Egy tisztavérű. A Varulok
nem keverednek nem tisztákkal. Ők nem engedik
meg, hogy a hozzám hasonló, nem született, hanem
fertőzés útján lett urbatok a falkájukba tartozzanak.
Ha ő lesz az alfa, nyilván elkerget mindenkit, aki nem
tisztavérű.
Na, ezt nem hagyhatjuk – mondta Slade, és Varul
felé emelte a kését.
Még egy percig vártunk arra, hogy valaki
előrelépjen, és kihívást intézzen, de a tömeg
csöndesen várakozott. Hol vannak a Sötét Királyok?
Hol van Caleb? Hol van az öcsém?
Miért nem mutatkozott még Caleb? – kérdeztem.
Nem tudom – felelte Daniel, majd a talárja alatti
hüvelyből előhúzta hosszú acélkardját. – Mire várhat?
A vigyázók ismét ütni kezdték a lándzsáikkal a
talajt. A szívem együtt dobbant a ritmussal, izgalom
feszült az izmaimban. Már csak tizenöt perc a
holdfogyatkozásig. De hogyan állítsuk meg Calebet a
holdfogyatkozás előtt, ha nem is jön meg addig?
És ekkor rádöbbentem, hogy Caleb pontosan a
hold-fogyatkozásra vár.
A dobolás most már fülsiketítően hangos volt
körülöttünk, aztán újra teljes csönd lett.
Rajta! – kiáltották a vigyázók.
Egy pillanatra egymásra néztünk, majd a
terepruhás farkas Danielre vetette magát. A többi
kihívó csak egy másodperccel maradt le mögötte.
Daniel volt a kihívók támadásának a célpontja, ezért
ránk, többiekre hárult, hogy elcsaljuk őket.
A magányos farkas rohanni kezdett, és a többi
kihívót maga mögött hagyta. Kioldotta a kezében lévő
két csomagot, amelyekből két láncostor bukkant elő.
Bizonyára ezüstből készült láncok.
Úgy karikazott velük, mintha propellerek lennének.
A fenebe, láncostor – morgott Talbot. –
Gondolhattam volna rá.
A láncos Danielre vetette magát, de ő félreugrott.
Közben a többi kihívó is egyre közelebb jött. Kis
csapatunk szétvált, majd választott célpontjaink felé
indultunk.
Nekem futnom kellett Mahira után, aki már az
emelvénynél járt. Nagy lendületet vett,
elrugaszkodott, és a levegőben alakult át egy nagy,
barna farkassá, alig egy méterre attól, ahol a láncos
és Daniel harcoltak.
Hé! – kiáltottam rá. Felvettem egy baseball-labda
nagyságú követ, és teljes erőből a farkas fejéhez
vágtam.
Hörögve fordult felém.
Kapj el, ha tudsz! – kiáltottam oda neki.
Vártam egy pillanatot, hogy bekapja-e a csalit,
aztán rohanni kezdtem az istálló felé az előre
kigondolt taktikát követve: a többi kihívót csaljuk el a
lehető legmesszebb Danieltől.
Abban a pillanatban értem az épületbe, amikor a
farkas elért és a sarkamba csípett. Megpördültem, és
pallosom lapjával a fejére ütöttem. Felhördült, és
nagy, karmos mancsaival nekem ugrott. A
kardommal ütöttem félre a lábait, de közben egyik
karma beletépett a kardot tartó kezembe. Farkasként
erősebb volt, mint én, különösen úgy, hogy nekem
még arra is ügyelnem kellett, nehogy meg akarjam
ölni.
Fogait vicsorítva újra nekem támadt. Másik
kezembe vettem a kardot, majd egy suhintással
belevágtam az egyik mellső lábába. Azonnal véres lett
a szőre.
Fájdalmában és dühében felvonyított. Elugrottam
előle, és felmásztam a szénapadlásra vezető létrán
abban reménykedve, hogy így lesz pár pillanatnyi
időm a karomon lüktető seb meggyógyítására. A
barna farkas a létrához lépett. Már azt hittem,
visszaváltozik emberré, hogy felmásszon utánam,
pedig tudhattam volna...
A farkas hátrált vagy tízlépésnyit, majd felugrott a
szénapadlásra, alig pár méterre attól a helytől, ahol
ültem. Talpra szökkentem, és elrohantam a
szénapadlás túlsó feléhez. A korhadt deszkák
nyikorogtak és repedeztek a lábam alatt, és
emlékeztem, hogy errefelé szakadt le az a gyerek, aki
miatt aztán bezáratták a Frightmare farmot.
Átugrottam egy lyukat, majd az istállóudvarra néző
ablakhoz rohantam. Talán le kellene ugranom?
A farkas felhördült. Amikor hátranéztem, láttam,
hogy kinyújtott karmokkal arra készül, hogy rám
vesse magát. Aztán – hogy zsenialitásom vagy a pánik
hatása alatt-e, nem tudom – a kardomat rádobtam
arra a kis fémdobozra, amely az istálló falából kiállt.
A kard megpördült a levegőben, majd a nyele
hozzácsapódott a doboz közepéből kiálló nagy, piros
gombnak. Ugyanannak a gombnak, amelyet Brent
mutatott korábban, ami a trükkös szerkezetet
indította. A farkas a levegőbe lendült, én pedig
lehajoltam, miközben a vastag, bicikli nagyságú játék
harci szekerce kizuhant a mennyezeten lévő tokjából.
Tudtam, hogy a balta nem igazán éles, de a levegőben
kapta el a farkast, és messze repítette. Olyan erővel
csapódott a korhadt fának, hogy az nem bírta el a
súlyát, és leszakadt a szénapajta alsó részébe.
Hallottam, ahogy nyüszítve zuhan, majd egy émelyítő
hangot. Megborzongtam. Gyorsan, de óvatosan
odamásztam a lyukhoz, amelyen keresztül leszakadt,
és lenéztem.
A látványtól majdnem rosszul lettem: a barna
farkas testét a hasánál teljesen átszakította egy törött
pózna.
A farkas nyüszített és remegett, majd
elcsendesedett, a teste el- ernyedt, úgy lógott, mint
egy darab véres hús a nyárson. Tudtam, hogy nem
halt meg. A pózna vasból volt, nem ezüstből, és nem
fejezte le, de bizonyara szörnyű fajdalmai voltak. A
vérveszteség jó időre kivonja a forgalomból.
Ahogy néztem, szörnyű remegés futott végig rajtam.
Rajta, gyermekem, rajta – suttogta a farkas a
fejemben. Éreztem, mennyire élvezi, hogy kis híján
megöltem valakit. Hogy várja a következőt. – Alig
várom, hogy megetess.
Végezz vele.
A tenyeremet a fülemre szorítottam, hogy érezzem a
holdkő fülbevaló nyugtató melegét, és megráztam a
fejem. Nem – mondtam a farkasnak. – Nem ölöm meg.
Nem akarom, hogy meghaljon. Elhátráltam, a
szénapadlás ablakához léptem, és vettem néhány
mély levegőt, hogy kitakarítsam a farkast a fejemből.
A jelenet viszont, ami elém tárult, egyáltalán nem volt
megnyugtató. Innen pont láttam, hogy Daniel odalent
egyszerre küzd a láncossal meg Anton Oberottal.
Daniel vívótudománya megakadályozta, hogy Anton
túl közel menjen hozzá, mozgékonysága és
fordulékonysága pedig ostoros ellenfelét dühítette fel.
De Danielnek folyamatosan védekeznie kellett, hogy
mindkét ellenfelét visszaverje. Ekkor azonban egy
mozdulattal, amit sem én, sem Daniel nem vártunk, a
láncos egyik ostorával Anton felé sújtott. A lánc az
orosz urbat nyaka köré tekeredett, mire a láncos
megrántotta az ostort. Anton a levegőbe emelkedett,
majd lezuhant. Anton megmarkolta a nyakára
tekeredett láncot, bár az ezüst bizonyára égette a
húsát. Még innen, az istállóból is hallottam, ahogy az
ostoros felnevet, és másik ostorát is hátrahúzza
készen arra, hogy Anton arcába csapjon. De nemcsak
az ostor lőtt ki, hanem Daniel is. Kezével Anton felé
kapott, majd karjával elhárította a csapást. A lánc a
csuklójára tekeredett, aztán mielőtt bárki
mozdulhatott volna, Daniel teljes erőből megrántotta
az ostort, mire annak gazdája átszállt a feje fölött. Jó
néhány méterrel odébb ért földet, majd a hátára
fordult.
Daniel kinyújtotta a kezét, és talpra segítette
Antont. Az orosz meglepetésemre meghajolt Daniel
előtt, majd kikocogott a kihívó körből. Nyilván
visszavonta a kihívást annak tiszteletére, amit Daniel
tett érte.
Már éppen azon gondolkodtam, hogy ezek a kihívók
nem is rossz emberek, amikor az ostoros felugrott, és
újra Danielre támadt.
Nem tudom, mi történt ezután, mert közvetlen
alattam is zajlottak az események. Lisa Jordan
lándzsás párviadalban beűzte Marrockot az istállóba.
Talbot és Marrock egyik adjutánsa a nyomukban:
lándzsa a kard ellen. Pár pillanattal később Talbot
tett egy kaszáló mozdulatot Marrock segédjének torka
felé, mire az urbat, bár nem kapott halálos sebet,
vérző nyakára szorította a kezét, és elejtette az ezüst
hegyű lándzsát.
Lisa és Marrock tovább küzdöttek a lándzsákkal:
pörögtek, forogtak, és úgy ugrottak el egymás döfései
elől, mint egy kungfu film szereplői. De aztán
Marrock hasba rúgta Lisát, aki felsikol- tott, és
nekiesett az egyik szalmabálának.
– Vigyázz! – ordítottam, miközben Marrock
felemelte a lándzsát, hogy ledöfje.
Talbot meghallotta a kiáltásomat, felkapta a földről
a segéd lándzsáját, és Marrock háta felé vetette.
Ahogy Marrock belezuhant a szénába, Lisa elgurult
előle. A lándzsa hegye átszúrta Marrock jobb vállát.
Talbot odasietett hozzá, és megragadta a lándzsát.
Azt hittem, ki akarja húzni, de ehelyett erősen
megrántotta, és megforgatta. Marrock csak sikoltott
és sikoltott, és tudtam, hogy az ezüst jegy nemcsak
vágja a húsát, hanem égeti is.
Kegyelem! – könyörgött Marrock két
fájdalomkiáltás között. – Kegyelem! Behódolok!
Talbot újabbat rántott a lándzsán, miközben
lábával megtámasztott Marrock hátán.
Állj! – ordított Lisa Talbotra. – Megadta magát!
De Talbot csak még erősebben csavarta a fegyvert.
Állj! – kiáltottam rá a szénapadlásról, de mintha
meg sem hallott volna. Leugrottam a padlásról. Egy
bálán értem földet, aztán a nevét üvöltve odafutottam
Talbothoz. Szemében vad düh ült, ahogy újra és újra
megforgatta a lándzsát Marrock hátában. Biztos
voltam abban, hogy a holdfogyatkozás még nem
kezdődött el, de talán már szörnyű hatást gyakorol
Talbotra.
Állj! – ordítottam újra, és nyitott tenyérrel teljes
erőből pofon vágtam.
Elengedte a lándzsát, és lebámult rám. Még mindig
ott égett a düh a szemében. Aztán pislogott egyet,
majd ujját a vörös kéznyomra szorította, amelyet én
hagytam az arcán.
Ezt meg miért kaptam?
Megadta magát. Hagyd békén!
Jóvanna. – Talbot megragadta a lándzsát, kitépte
Marrock hátából, és félredobta.
Szívesen – morgott Lisára, aki tátott szájjal
bámulta.
Grace! Grace! – hallottam meg, hogy valaki kiabál.
Először fogalmam sem volt, honnan jön, azt hittem,
megint a farkas ordít a fejemben. Csakhogy a hangja
nagyon olyan volt, mint Brenté. – Grace! Vétel, Grace!
Rájöttem, hogy a hang a fülemből jön. A
fülhallgatóról teljesen elfeledkeztem.
A fülemre tettem a kezem.
Mi van, Brent?
A Sötét Királyok még mindig sehol. Mit akarsz,
mit tegyünk?
Maradjatok, ahol vagytok – mondtam. – Jönni
fognak.
Brent káromkodott egy cifrát, majd kiszakadt a
dobhártyám.
Úgy látom, Slade némi segítségre szorul!
Leeresztettem a kezem, és visszarohantam az
istállóudvarba. Daniel és a láncos még mindig
küzdöttek, de nem volt időm felmérni a helyzetet,
mert Slade rohant egyenesen felénk, a nyomában két
óriási farkas.
Egy kis segítség kéne! – kiáltott felénk.
Azt hittem, az egyik a tiéd – mondtam Talbotnak.
Bocs, de kissé elfoglalt voltam – szabadkozott.
Akarod, hogy megállítsuk őket? – kérdezte Brent.
Nem! Ti maradjatok, ahol vagytok!
Slade elrohant mellettünk. Talbot a nagyobbikra
vetette magát, a fegyvertelen Lisa pedig a kisebbik
hátára lódult, és öklével a fejét kezdte ütni. Én
kardommal a combja felé szúrtam, és kivágtam egy
darabot a hátsó lábából. A farkas a földre rogyott.
Sújtásra készen felemeltem a kardomat, de a bestia
lehajtotta a fejét, és a farkát a lába közé húzta.
Megadóan vinnyogott.
A nagyobb farkas megtorpant, mire Talbot lerepült
a hátáról. Slade ököllel a képébe vágott, de az nem
támadt vissza, hanem megperdült, és megállt Lisa és
előttem. Sárga szemével egyenesen rám nézett. Úgy
kapart bele a talajba, ahogy a bika szokott támadás
előtt, majd nagy szökellésekkel felém indult.
Nyeltem egyet, és felemeltem a kardomat. Kész
voltam arra, hogy megvédjem magam a támadó
farkastól. De még mielőtt utoljára elrugaszkodhatott
volna, Talbot ugrott a hátára, és kardjának egy vad
mozdulatával belevágott a farkas torkába. Még egy
vágás, és le is fejezte.
De miért... ?
Talbotra meredtem. Lenyűgözött, ahogy legyőzte a
farkast, de fel is háborodtam.
De... de hát, megbeszéltük, hogy csak akkor öljük
meg, ha nincs más lehetőség. Megegyeztünk!
A kezén lévő vérre bámult.
Mondtam, hogy megölök mindenkit, aki téged
bántani akar – mondta.
Grace – szólalt meg Brent a fülemben -, a
holdfogyatkozás!
Felnéztem az égre, és láttam, ahogy a hold széle
vöröses árnyalatot ölt, mintha egy fehér szivacsot
vérbe mártanának. A holdfogyatkozás még csak most
kezdődött, de már éreztem az energiáját, ahogy
végigfut a gerincemen. Az erőm nőni kezdett.
Caleb valahol? – kérdeztem Brentet. A
rejtekhelyéről ő jobban belátta a környéket.
Semmi.
Körbefordultam, és végignéztem a nézők arcán.
Biztos voltam benne, hogy Caleb a holdfogyatkozás
kezdetének pillanatát választja majd a belépés
pillanatául. Szereti a drámai jeleneteket.
Hatalmas ordítás reszkettette meg a levegőt, és azt
hittem, a Sötét Királyok érkeztek meg. De Daniel
ellenfele volt az, az urbat, aki mostanra mindkét
láncostorát elvesztette. Karját az égnek emelte,
remegett és ordított, majd kezei lassan mancsokká
alakultak. Aztán négykézlábra állt, teste egyre
remegett és rángatózott. Aztán egyszerre csak
hatalmas, vörös farkassá alakult, kétszer akkorává,
mint a legnagyobb, amit valaha láttam, terepruhája
foszlányokban hullott a testéről.
Azannya – füttyentett Brent. – Én is kérek abból a
szteroidból, amit ez szed.
A holdfogyatkozás miatt van.
Aztán a hatalmas, vörös farkas lelapult Danieltől
alig tízméternyire a szénában.
Nem akarod, hogy...
Nem, még nem.
Daniel kihúzta magát, magas volt és hatalmas.
Kinyújtotta a karját, kardja csapásra készen állt a
kezében. Másik kezével intett a farkasnak, hogy
támadjon.
A farkas lekuporodott, majd Danielre ugrott. Daniel
félreállt az útból, aztán kardjának nyelével erőteljesen
lesújtott a farkas koponyájára. A farkas beleremegett
az ütésbe, és elfutott pár métert, minél távolabb
Danieltől.
Sietve indultam feléjük, hogy szükség esetén
segíthessek Danielnek, de még félúton sem jártam,
amikor a farkas a levegőbe lendült, egyenesen Daniel
jobb oldala felé. Daniel átvette a kardot a jobb kezébe,
s egy fölfelé irányuló bökéssel átszúrta a mellkasát,
majd hatalmas erejét összeszedve ellökte a farkast,
aki a földön puffanva egyenesen a hátára esett.
Daniel a karddal a földnek szegezte, miközben a
farkas a mancsával megpróbálta elkapni.
Daniel a farkas fölé magasodott, és megláttam a
szemét. Nem düh ült benne, mint Talbotéban, hanem
a harcos hevessége és elszántsága.
Add meg magad! – parancsolta Daniel a vörös
farkasnak. Éreztem, ahogy árad belőle az erő. – Add
meg magad, és életben maradsz!
A vörös farkas megadóan összekuporodott, Daniel
pedig kihúzta a kardot a mellkasából. A vörös farkas
megfordult, és a hason csúszva elhagyta a kört. Csak
ekkor vettem észre, hogy a kör körül álló vigyázok
leborulnak Daniel előtt. Mintha a megadási parancs
rájuk is vonatkozott volna. Amikor hátranéztem,
láttam, hogy Lisa és Slade is fél térdre ereszkedtek.
Már csak Talbot állt áldozatának maradványaival a
lába előtt.
Daniel ledobta a kardját a szénába, és a vállára
szorította a kezét. Bizonyára újra megsebesült a
küzdelembe. Amikor rám nézett, a szemében már
kedvesebb fény ült, ezért odafutottam hozzá.
Most mi lesz?, gondoltam. Mivel nem volt több
kihívó, a Sötét Királyok pedig nem jöttek el, ez azt
jelentette, hogy vége?
Már csak pár méterre voltam Danieltől, amikor
Brent a fülembe ordított.
Grace! Állj! Az istálló!
Megpördültem, és az istállóra néztem.
Semmi.
Nézz fel!
Tekintetemet a tetőre emeltem, és megláttam őket:
úgy ültek ott, mint a vízköpő szörnyek. Rengetegen. A
Sötét Királyok megérkeztek.
Caleb az istálló tetejének csúcsán állt, lába előtt
egy viharvert, bádog szélkakas forgott.
Bocs, hogy lemaradtam a műsor előtti
szórakozásról – szólalt meg. – De azt hiszem, pont
időben jöttem, hogy a fő attrakcióban részt vegyek.
Aztán vijjogások, károgások, hörgések és üvöltések
szörnyű kórusa hangzott fel, majd a Sötét Királyok
lezúdultak az istálló tetejéről a csatatérre.
Harminchatodik fejezeT
MÁSODPERCEKEN BELÜL
Rengetegen voltak. Rengeteg Sötét Király. Sokkal
több, mint amennyit képzeltem. Egyre csak jöttek,
zúdultak az istálló tetejéről, míg teljesen megtöltötték
a kihívó kört. Caleb az utóbbi hét minden pillanatát
azzal tölthette, hogy új akhokat és gelalokat
teremtsen és toborozzon. Vajon hány akh volt még
átlagos tinédzser közülük a múlt heti transzpartin?
Üres hajléktalan-szállókat és rehabilitációs
központokat láttam magam előtt. Amikor
meglendítettem a kardomat, és az első akhot
levágtam, igyekeztem elismételni magamnak, hogy
ezek már mind halottak.
Alig láttam Danielt, pedig csak néhány méterre volt
tőlem. A haja, vagy talán a kardja meg-megvillant,
ahogy egymás után kaszabolta le az egyre támadó
démonokat. Lisa, Talbot és Slade, akik a 150 méter
széles csatamező túloldalán voltak, innen egyáltalán
nem látszottak. De a felőlük felszálló por és gelal sav
mutatta, hogy legalább ketten közülük még mindig
harcolnak.
Levágtam három újabb akhot és egy gelalt a
kardommal, és azon gondolkodtam, miért is
dolgoztam eddig karóval.
Csakhogy nem minden SK volt démon, vissza
kellett fognom az egyik csapásomat, nehogy egy urbat
kölyköt is levágjak. A fiú felhördült, és csaknem
azonnal átalakult a szemem előtt nagy, vilagosbarna
farkassa. Majdnem akkora volt, mint a vörös farkas,
akivel Daniel megküldött.
Aztán még több morgást hallottam Caleb seregéből,
s tizennégy ujabb fiú alakult at hatalmas farkassá.
Átalakulásuk gyorsaságát is a holdfogyatkozásnak
köszönhették.
Hihetetlen, mekkorák voltak ezek a farkasok, de
tudtam, ha Daniel átalakulna nagy, fehér farkassá,
még nagyobb lenne. De azt is tudtam, hogy a
holdfogyatkozás alatt nem engedi szabadon a fehér
farkast.
Caleb a serege közepén állt, és úgy nevetett, mint
egy eszement. Mivel az is volt.
Most? – kiáltotta Brent a fülembe.
A SK-k elleni küzdelemben teljesen elfeledkeztem
róla. Vajon mióta kiabál a fülembe?
Most! – válaszoltam, ahogy a hatalmas,
világosbarna farkas a fejem felé lendült.
Felé sújtottam a pengével, de ugyanebben a
pillanatban nagy csattanás rázta meg a levegőt, majd
egy golyó repült el a fülem mellett, aztán a
világosbarna farkas felvinnyogott. Ahogy beletépett a
golyó, vérző vállal esett a földre.
Mondd meg Ryannak, hogy jobban vigyázzon! –
kiabáltam Brentnek. – Majdnem engem talált el!
Ezek a golyók nem jól repülnek! – hallottam,
ahogy Ryan valahol a háttérben kiabálja Brentnek.
Balra kell tartanod – mondtam, mert eszembe
jutott, mit mondott a vadász, akitől a puskát loptuk.
– A cél mellé kissé balra tarts, és akkor jó lesz!
Újabb lövés csattant, mire egy felém tartó gelal feje
szétrobbant. A teste még megtett öt lépést, mielőtt
zöld savvá fröccsent szét.
Megragadtam a legközelebbi akhot, és mögé
bújtam. Az akh felkiáltott, amikor a sav a bőréhez ért.
Aztán a démont nekilöktem egy fekete farkasnak,
amelyik széttépte. Nem foglalkozott azzal, hogy
ugyanazon az oldalon állnak.
A ház felé néztem, és megláttam Ryant, Zachet és
Brentet a hálószoba ablakában. Ryan és Zach a törött
ablakkeretben támasztották meg a puskáikat.
Tűz! – kiáltottam.
Újabb puskalövések csattantak, és a Sötét Királyok
szétszóródtak. Megláttam Lisát, ahogy egy
homokszínű farkassal birkózik. Aztán a ház felől egy
nyílvessző csapódott a farkas véknyába.
Amikor felnéztem, láttam, hogy a ház tetején egy
Etlu áll íjpuskával. Aztán másik két íjász is melléállt,
minden a terv szerint ment. A jól megválasztott
helyről egymás után szedték le az akhokat.
Újabb lövések dördültek.
Ne pazaroljátok a golyókat! – szóltam rájuk. –
Csak két dobozzal tudtam szerezni Mr. Daytől, mert
kifogyott belőlük, mivel csaknem az összeset odaadta
a farkasvadászoknak.
Nem látod Calebet? – kérdeztem Brenttől. A
káoszban meglógott valahogy.
Nem – felelte Brent.
Elkáromkodtam magam. Aztán a kör körül álló
tömegből sikoltást hallottam, és ijedten láttam, hogy
az SK-k üldözőbe veszik a körvigyázókat. Nem
érdekelte őket, hogy a vigyázók nem harcolnak.
Csakhogy számoltunk ezzel a lehetőséggel is, és Jude
Gabriellel együtt azonnal akcióba lendült, és a
lándzsásokat harcra vezényelték, hogy a nézőket
megvédjék.
Most már látom – szólalt meg újra Brent. – Caleb
a kör északi szélénél van, a kukoricáshoz közel.
Felnéztem, de ahonnan én álltam, nem látszott.
Célozzatok Calebre!
Újabb két lövés dördült.
Nem tudjuk lelőni. Túl sok SK van körülötte.
Bólintottam. Naná, hogy a saját emberei mögé
bújik!
Csak lőjetek felé! Dühítsétek fel, amíg rátok nem
küldi az em- bereit. Hiszen az a cél, nem?
Ugrottam, majd bukfencet vetettem, hogy
elkerüljem az egyik támadó vérfarkast. Aztán küzdeni
kezdtünk, ekkor azonban fegyvertűz és nyílvesszők
záporoztak a mező északi részére. Akhok kiáltottak,
gelalok hörögtek, és hallottam, ahogy Caleb
parancsokat kiabál. A démonhordák a ház felé
fordultak, kísérteties pillantásaik az ablakban álló
fiúkra szegeződtek – az én fiaimra. Már azok a
démonok is, akik eddig a körön kívül álló vigyázókat
támadták, a ház felé fordultak, a körmeiket
csattogtatták és a fogukat csikorgatták.
Az egyik démon hatalmasat rikoltott, majd vagy
ötven másikkal együtt rátámadt a házra.
Brent elkáromkodta magát, ahogy a támadókat
nézte.
Maradj a helyeden! – mondtam. – Még ne!
Hallottam, ahogy Ryan is káromkodni kezd.
Mindjárt! – mondtam.
A démonhorda elérte a ház hátsó verandáját.
Nekirohantak az ajtónak, az ablakoknak, és ellepték
a házat.
Még mindig ne! – szóltam.
Feljönnek a lépcsőn! – sikított Brent. Ő, Ryan és
Zach az ablakban álltak, ugrásra készen.
Amikor már majdnem minden démon beért a
házba, elüvöltöt- tem magam:
Most!
A fiúk kiugrottak az ablakon az alattuk lévő
verandára, éppen abban a pillanatban, amikor a
démonok első hulláma elért a hálószobáig. Amikor
földet értek, olyan gyorsan elpucoltak, ahogy még
sosem láttam őket, nyilván az adrenalin és a
holdfogyatkozás kettős hatására. Zach elveszítette a
puskáját ugrás közben, de Ryan úgy szorította,
mintha az élete múlna rajta.
Az íjászok a másik oldalon menekültek le a tetőről.
Robbants! – ordítottam, ahogy a fiúk elérték a kör
szélét.
Brent kinyújtotta a kezét, és lenyomta a kezében
szorongatott detonátor gombját. Mind lekuporodtak a
robbanást várva.
Semmi sem történt.
Brent lenézett a detonátorra. Újra megnyomta.
Megint semmi.
A démonok kimásztak a második emeleti ablakon,
készen arra, hogy elkapják zsákmányukat.
Lekapcsolódott! – kiáltotta Brent. – Manuálisan
kell robbantanom!
Brent! Ne!
De Brent addigra már a ház felé rohant. Kinyitott
egy fémdobozt, amit a veranda szélére erősített. A
formájából felismertem, hiszen ő maga mutatta meg,
hogy a dobozból egy drót vezetett a
robbanóanyagokhoz, amelyeket a ház alá helyezett el.
Ne aggódj! Lesz időm! – Ujjai gyorsan mozogtak a
dobozban.
Az ablakból akhok és gelalok ugrottak le a
verandára.
Ryan és Zach mellém értek.
Siess! – kiabáltunk Brentnek.
Megvan! – Becsukta a fémdobozt, és rohanni
kezdett a hamarosan bekövetkező robbanás elől. Az
öklével úgy csapott a levegőbe, mint Rocky Balboa.
De még mielőtt a mozdulatot befejezhette volna, egy
gelal ragadta meg hátulról, és a nyakánál fogva
felhúzta a verandára.
Ne! – kiáltottam.
Brent felé futottam, de még félúton sem voltam,
amikor a ház felrobbant előttem.
Hihetetlen gyorsan történt, egy szempillantás alatt.
Amikor a fénylő villanás ellen lecsuktam a
szempillámat, Brent, a ház és a démonok még ott
voltak. Amikor kinyitottam, már semmi sem volt
sehol.
Brent sem volt sehol.
Semmi nem maradt belőle, csak a lángok,
amelyeket teremtett.
Harminchetedik fejezeT