Professional Documents
Culture Documents
Test Bank For Foundations of College Chemistry 14th Edition by Hein Arena ISBN 1118133552 9781118133552
Test Bank For Foundations of College Chemistry 14th Edition by Hein Arena ISBN 1118133552 9781118133552
1118133552 9781118133552
Full link download
Test Bank:
https://testbankpack.com/p/test-bank-for-foundations-of-college-chemistry-
14th-edition-by-hein-arena-isbn-1118133552-9781118133552/
Solution Manual:
https://testbankpack.com/p/solution-manual-for-foundations-of-college-chemistry-
14th-edition-by-hein-arena-isbn-1118133552-9781118133552/
Package Title: Hein Test Bank
Course Title: Hein 14e
Chapter Number: 2
Question type: Multiple Choice
a) milli
b) centi
c) deci
d) kilo
Answer: D
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Name the units for mass, length, and volume in the metric system and
convert from one unit to another.
Section Reference 1: Section 2.5
a) 15.0
b) 14.8
c) 14.7
d) 10.0
Answer: C
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Determine the number of significant figures in a given measurement and
round measurements to a specific number of significant figures.
Section Reference 1: Section 2.3
3) How many significant figures are in the number 0.0032?
a) 1
b) 2
c) 3
d) 4
1
Answer: B
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Determine the number of significant figures in a given measurement and
round measurements to a specific number of significant figures.
Section Reference 1: Section 2.3
a) 1
b) 2
c) 3
d) 4
Answer: D
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Determine the number of significant figures in a given measurement and
round measurements to a specific number of significant figures.
Section Reference 1: Section 2.3
a) 1
b) 2
c) 3
d) 4
Answer: D
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Determine the number of significant figures in a given measurement and
round measurements to a specific number of significant figures.
Section Reference 1: Section 2.3
a) 5
b) 4
c) 7
d) 8
2
Answer: A
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Determine the number of significant figures in a given measurement and
round measurements to a specific number of significant figures.
Section Reference 1: Section 2.3
a) 1
b) 2
c) 3
d) 4
Answer: B
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Determine the number of significant figures in a given measurement and
round measurements to a specific number of significant figures.
Section Reference 1: Section 2.3
a) 1
b) 2
c) 3
d) 4
Answer: C
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Determine the number of significant figures in a given measurement and
round measurements to a specific number of significant figures.
Section Reference 1: Section 2.3
9) The density of a solid is 1.36 g/mL. The specific gravity of the substance is .
a) 1.00
b) 1.40
c) 1.36
d) cannot be determined
3
Answer: C
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Solve problems involving density.
Section Reference 1: Section 2.8
a) 0.001 m
b) 0.01 m
c) 100 m
d) 1000 m
Answer: D
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Name the units for mass, length, and volume in the metric system and
convert from one unit to another.
Section Reference 1: Section 2.5
a) 0.001 g
b) 0.01 g
c) 100 g
d) 1000 g
Answer: B
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Name the units for mass, length, and volume in the metric system and
convert from one unit to another.
Section Reference 1: Section 2.5
12) The prefixes nano and mega correspond to which of the following pair, respectively?
Answer: C
4
Difficulty: medium
Learning Objective 1: Name the units for mass, length, and volume in the metric system and
convert from one unit to another.
Section Reference 1: Section 2.5
a) 72 °F
b) 41 °F
c) 44 °F
d) 32 °F
Answer: A
Difficulty: medium
Learning Objective 1: Convert measurements among the Fahrenheit, Celsius, and Kelvin
temperature scales.
Section Reference 1: Section 2.7
a) –173 K
b) –137 K
c) 137 K
d) 173 K
Answer: D
Difficulty: easy
Learning Objective 1: Convert measurements among the Fahrenheit, Celsius, and Kelvin
temperature scales.
Section Reference 1: Section 2.7
a) –173 °C
b) –137 °C
c) 237 °C
d) 273 °C
Answer: A
5
Another document from Scribd.com that is
random and unrelated content:
– Nem fogja megtudni soha; Liptáknéban bizhatunk, te nem szólsz,
és – –
– De ha pörre kerül a dolog, apám mondá, hogy meg fogja esketni az
egész házat, anyámtól az utósó szolgálóig s akkor mit tegyünk?
– Nem fog történni, apád haragjában szólt, s később meg fog
nyugodni. Mindenesetre neki ne szólj a dologról, a mint őt ismerem, nem
tartaná titokban; s elég ellenségei vannak, kik a történteket kárára
használnák.
– Liptákné is azt mondja. De nem képzelheted helyzetemet; én, ki
soha éltemben atyám előtt nem titkoltam semmit, s ki most e nagy
hazugsággal lelkemen állok előtte s nem merek szemébe nézni, ha velem
szól, s nem örülni, ha karjaiba szorít; ki valahányszor ajtó nyilik,
remegek, hogy titkom elárultatott s apám szeretetét elvesztém. Hidd el
Etelkám, nem tűrhetem e helyzetet.
– S mégis tűrnöd kell, kedvesem – szóla Etelka, sírva fakadt
barátnőjét megölelve, – atyád nyugalma, szerencséje kívánja; neki ez
áldozattal tartozol.
– Magam is úgy hiszem – válaszolt Vilma, könnyeit törülve, – de te
nem ismered apám egész jóságát. Ha mellém ül s arczomat simogatva, jó
leányának nevez, s elmondja hogy éltének boldogsága vagyok, s hogy az
egész világtól megcsalatva, szerelmem agg napjaiban jutalmat ad minden
szenvedéseiért, s nekem akkor eszembe jut, hogy minde szeretetét többé
nem érdemlem, hogy valamit titkolok előtte; hogy, tudva miként csak
teljes bizalmat kér tőlem, én nem teljesítem e kívánatát: mit tegyek?
Lábaihoz akarnék borulni s megvallani mindent, de akkor ismét
nyugalma, becsülete jut eszembe s magamba fojtom könyeimet.
– Szegény Vilmám – szólt Etelka felsóhajtva – s mégis alig tudom,
ne irígyeljem-e helyzetedet? Én rég nem tárhatom ki szivemet apám
előtt. De hidd el, minden rendbe jő ismét; a tisztujítás után, ha apám,
mint reménylem, hivatalából kilép, apád haragja szűnni fog. Mihelyt
Viola neje jobban lesz, talán Vándory veszi házához; a dolog lassankint
feledésbe megy, s akkor majd szólhatsz apáddal is.
– Igen, de addig! Viola tudta, hogy az egész falu elfogására készül s
mégis eljött. A mint Liptákné mondja, nem képzelheti senki, miként
szereti nejét; ki áll jót, nem jön-e el ismét, ma, holnap vagy akár mikor?
Házunk körül van véve kémekkel s ha elfogják? Jézus Krisztusom! –
sikolta föl egyszerre Vilma, a kert felőli ablakra meresztve szemeit – itt
van.
– Kicsoda? – kérdé Etelka, hasonlóan oda fordítva tekintetét – nem
látok senkit – –
– Most eltünt, de hidd el Etelkám, ott állt, tisztán láttam szakállas
képét a rostély mellett.
– Violát? hová gondolsz, ő talán harmadik megyében jár, s míg
Nyúzó s a fél megye itt tanyázik, nem is jő vissza Tiszarétre. Fel vagy
gerjedve; ha akarod, magam kimegyek s a kertben körülnézek.
– Hagyd el kedves Etelkám; meglehet hogy csalódtam, én gyermek
vagyok.
– Egész testedben remegsz – szóla Etelka, megfogva barátnéja kezét,
– ha anyád látna, megijedne halványságodon, egy pohár vizet hozok, az
segítni fog.
Etelka fölkelt, hogy vizért a konyhába menjen, midőn a másik szoba
ajtaján gyönge koczogás hallatszott.
– Kérlek, maradj mellettem – szólt Vilma, megfogva Etelka kezét, –
ki lehet ez, ily későn? Én félek – –
– Talán a biró vagy más valaki, ki apádat keresi; meglátjuk. –
Szabad!
Az ajtó lassan fölnyilt, és bejött – sok alázatos bók s engedelemkérés
közt egy idegen zsidó, ki a thekhintetes, nagyságos kisasszonyoknak jó
estvét kivánt.
Vilma előbbi félelme s e zsidó alázatos bókjai oly ellentétben álltak,
hogy Etelka, főkép midőn a rémülést látá, melylyel barátnéja még most
is az idegenre nézett, gyönge mosolyt nem nyomhatta el.
Az idegen azonban, ki a két szoba közötti ajtóban állva, kezében
mocskos kalapját forgatá, ha nem is hasonlított zsiványhoz, s látszólag
gyönge termete s fegyvertelen kezeivel nem adott is rémülésre okot,
azon egyediségek közé tartozott, kik a legbátrabbra is kellemetlenül
hatnak. Üveges Jancsi, mert ez a név, melyen e személy, legalább e
megyében neveztetik, egyike vala a legcsunyább teremtéseknek. Gyönge
tagjai, melyek az óriási fej terhe alatt látszólag meghajlának, a
himlőhelyektől széttépett arcz, melyet homlokára lógó vörös szakáll félig
eltakart; egyik szemén – mely, mint maga mondá, még gyermekkorában,
midőn himlője volt, kifolyt, – a nagy fekete tapasz, a másiknak
bizonytalan tekintete, mely szüntelen forogva mindent föl látszott
keresni, csak szemedet nem: oly egészet képezének, mely mindenkire
visszataszító hatást gyakorolt s melynek rútságát sem a kopott nadrág,
sem a sárga ujjú mellény, sem a kis szürke köpeny, mely ruházatát
kiegészíté, nem takarhaták el. Maga Etelka kellemetlenül meghatva érzé
magát ez ember előtt, főkép miután Vilma fülébe sugá, hogy ugyanezen
arcz az, melyet előbb az ablaknál látott.
– Mondtam, Tengelyi úr nincs idehaza, – szólt Etelka, – jőjön kend
később, vagy talán holnap reggel, akkor bizonyosan honn találja.
– Nagyságos kisasszony – szólt a zsidó, mindig kalapját forgatva s a
szobákban körültekintve, – ez szörnyű baj nekem, igen szükséges
dolgom volna a jegyző úrral.
– Hát jőjön fél óra mulva; vacsorára, úgy tartom, visszajő.
– Talán majd addig künn várok – szólt a zsidó, helyéről nem
mozdulva; – a teins úrnak nincsenek kutyái?
– Kutyái? – kérdé Vilma megijedve.
– Igen – ha kutyái nincsenek, majd az udvarban várok, máskép félek.
– Bátran várhat kend – válaszolt Etelka türelmetlenül, – nincs kutya a
háznál.
– Igen, de talán a szomszédoknál, idegen ember vagyok s taval a
harmadik faluban csakhogy szélylyel nem téptek, azóta úgy félek! – Itt
az idegen hosszú történetet kezde beszélni: mint ment át a falun, hogy’
támadtatott meg, mint köszönheté megmentését egy juhásznak, ki
véletlenül arra ment. – Bizony Isten, ha ő nem jő, oda vagyok, egész
köpönyemet széttépték, pedig még egészen jó volt, nem egészen új, de
nagyon jó, öt forint harmincz krajczáron vettem Pesten.
A zsidóban oly csudás vegyülete volt az álnokság s
nevetségességnek, mi Etelkát nevetésre készté, míg Vilma mindig
nyugtalanabb lőn s még egyszer kéré, hogy menjen el most s jőjön fél
óra mulva; mire az üveges azt felelte, hogy majd a cselédházba megy s
ott várakozni fog. – A cselédház nincs itt a szoba mellett, úgy-e
kisasszony? ott nem fogok alkalmatlankodni.
Vilma, kinek félelmét fölülmulta a türelmetlenség, melyet a zsidó
tolakodása benne gerjesztett, szárazon mondá: – A cselédház mellett
beteg van, s már háromszor mondtam, hogy fél óra mulva jőjön s ne
időzzön itt.
A zsidó alázatosan meghajtá magát s a konyhába nyiló ajtó felé ment,
melyet fölnyitott.
– Hová megy kend itt? – szóla Vilma.
– Alássan csókolom kezeit, engedelmet kérek, de úgy meg vagyok
zavarodva. Talán arra is kimehetek az udvarra?
– Az ajtó be van zárva, menjen kend, a merre jött. – S a zsidó ismét
meghajtva magát, Tengelyi szobáján át az ajtón, melyen jött, kiment, de
nem, mielőtt a másik szobában ismét két-három bókot csinált, kalapját
leejté s az ajtónál oly ügyetlenül viselé magát, hogy azt alig nyithatá föl,
mely idő alatt úgy látszott, egy szemével a szoba minden szögletét
átvizsgálá.
– Mit mondasz ehhez? – szólt Vilma, miután a zsidó elment –
fogadni mernék, hogy kém.
– Kém? meglehet; ez ember, úgy látszik, minden, a mire épen
használni akarják; s ha ellenség jőne hazánkba, talán az volna, de
hozzátok mit jőne kémlelni?
– Violát; tudod miként üldözi Nyúzó.
– Azaz, miként üldözte tegnap, ma hidd el legkisebb gondja is
nagyobb ennél. Nyugodt lehetsz; a zsidó valami panaszszal vagy kéréssel
jött apádhoz, s a ki e népet ismeri, nem bámulja tolakodását.
– De nem vetted észre, mennyit kérdezett, s hogy’ nézett körül a
szobában?
– Mert a kutyáktól fél, s talán törött ablakot keresett, melyet holnap,
ha eljő, kiigazíthasson.
Vilma korántsem vala megnyugtatva, s hihetőkép még többet szólt
volna aggodalmairól, ha ép akkor Tengelyi nem lép a szobába s Etelka
előtt meghajtva magát, leányát kebléhez szorítván, a beszélgetésnek
véget nem vet.
– Nem is reményltem – szólt Etelkához fordulva, míg Vilma apja
kalapját s botját szokott helyére raká, – hogy a kisasszonyt itt találom, a
kastélyban ma annyi vendég van.
– S nem tudja, hogy ez egy okkal több idejövetelemre?
– Igen, de mily vendégek! – szólt Tengelyi kissé keserűen – ily
embereket nem lehet eléggé becsülni tisztújítás előtt.
Etelka, ki sértve, hamarjában feleletet nem talált, csak azon
észrevétellel válaszolt, hogy Tengelyi úr, mint látszik, kissé rossz kedvű.
Mire Vilma, hogy a beszélgetésnek más fordulatot adjon, kérdé: nem
találkozott-e senkivel a ház előtt, egy zsidóval, – tevé hozzá – ép most
volt itt, alig birtuk kiigazítani.
– De igen – válaszolá a jegyző, – közel a házhoz, Macskaházyval
beszélt, ki hogy el ne feledjem, azt üzenteti Etelka kisasszonynak, hogy
mindjárt huszárt fog küldeni lámpással; nemsokára vacsorához ülnek s
az alispán már többször kérdezősködött a kisasszony után.
– És a zsidó mit kért kedves atyámtól? úgy látszott, fontos dolgai
lehettek, annyira vágyott még ma szólhatni.
– Fontos dolgai? Szegény nyomorultra nézve fontos dolgok,
egyébiránt puszta tréfa. A szegény ember a kastélyban dolgozott, s a
teins karok és rendek összetörték minden üvegét, s mert e nemes
cselekedeten velök nevetni nem akart, vagy mert zsidó, vagy mert csak
egy szeme van, mint mondá, nemes haragjokban meg is verték. A dolog
kicsiség, mint a kisasszony látja, – szólt Etelkához fordulva Tengelyi, –
hány embert nem vernek meg tisztújítások alkalmával, főkép zsidókat,
csak már azért is, hogy az új tisztviselőknél panaszkodva, mindjárt
meggyőződjenek, hogy reájok nézve minden a réginél maradt.
– De ez szörnyűség, atyám! – szólt Vilma, ki a zsidót szánni kezdé.
– Ki tehet róla kedvesem – viszonzá apja keserűen, – mi volna a
magyar szabadsága, ha még egy zsidó üvegest sem volna szabad
megvernie? Egyébiránt a dolog minden tekintetben rendben van;
Macskaházy az egész kár megtérítését igéré, s a zsidó, ki hihetőleg
fájdalmai díját az üvegtáblák árához fogja számítani, ezzel megelégszik.
Azalatt Erzsébet asszony s a tiszteletes, kik a beteget alva hagyák,
bejöttek s rövid barátságos beszélgetés után Etelka megölelvén
barátnéját, elhagyá a jegyző csendes házát, hol Erzsébet mindent
vacsorához készíte.
XI.