APPARITIONS AND VISITATIONS
Ondine (Ravel, Gaspard de la nuit, no. 1)
The first poem Ravel selected for his composition Gaspard de la
nuit, named after Aloysius Bertrand’s collection of prose poems, is from
the Third Book in Bertrand, a section that is entitled La nuit et ses
prestiges (The Night and its Distinctions). As shown in the chapter
discussing Debussy’s Ondine, the water-spirit in its fairy-tale version is
not literally related to the night. In the Bertrand poem, however, the
allusions point very much to the realm of the not-clearly lit, the dream-
like, the surreal. Moreover, it was the story of the mermaid—cool and
shimmering, attractive but without deep feelings—that had made
Hoffmann famous above all. In the narrative version of Frédéric de la
Motte-Fouquet’s romance of two women—one a mortal, the other the
immortal daughter of the waves—in love with the same man, as well as in
the famous fairy-tale version, Hans Christian Andersen’s The Little
Mermaid, the story captivated wide audiences. Various adaptations for
the stage included E. T. A. Hoffmann’s and Albert Lortzing’s operas
Undine, Antonin Dvorak’s opera Rusalka and Jean Giraudoux’ acclaimed
play Ondine. The tale as it was perceived by romantic audiences is of the
paradise in the depths of the waters, left with high hopes in search of a
man’s love that alone can give a mermaid her soul. Mortality thus gained
seems a small price to pay for that unfathomable asset called “soul,” but
when human incomprehension and rejection cause the return to the
waters without a return to blissful innocence and joy, one is inclined to
weep in empathy with the betrayed creature from that strange, beautiful
world.”
Bertrand in his poem clearly focuses differently. (For Bertrand’s
poem Ondine and a fairly literal translation, see the following two facing
°5For a synopsis giving the plot of the opera Ondine and a brief account of Andersen’s
fairy-tale version, The Little Mermaid, see above under Debussy’s Prélude Ondine (pages
123-126).
The three Bertrand poems Ravel selected for his composition are quoted here from
Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit (Paris: Payot, 1925). The English translations are
mine.
181TALES AND POEMS
“Ecoute! - Ecoute! - C'est moi, c’est Ondine qui fréle de ces gouttes d'eau les
losanges sonores de ta fenétre illuminée par les mornes rayons de la lune; et
voici, en robe de moire, la dame chdtelaine qui contemple a son balcon la belle
nuit étoilée et le beau lac endormi.
“Chaque flot est un ondin qui nage dans le courant, chaque courant est un
sentier qui serpente vers mon palais, et mon palais est bati fluide au fond du lac,
dans le triangle du feu, de la terre et de I'air.
“Ecoute! - Ecoute! - mon pére bat l'eau coassante d'une branche d'aulne
verte, et mes soeurs caressent de leurs bras d’écume les fraiches iles d'herbes, de
nénuphars et de glaieuls, ou se moquent du saule caduc et barbu qui péche a la
ligne.”
*
Sa chanson murmurée, elle me supplia de recevoir son anneau & mon doigt,
pour étre |’époux d'une Ondine, et de visiter avec elle son palais, pour étre le roi
des lacs.
Et comme je lui répondais que j'aimais une mortelle, boudeuse et dépitée, elle
pleura quelques larmes, poussa un éclat de rire, et s'évanouit en giboulées qui
ruisselérent blanches le long de mes vitraux bleus.
pages.) His accent is not at all on those qualities that, in the various fairy
tale versions as well as in the operatic and theatrical realizations, appear
in the foreground. Indeed his poem does not present the story from
Ondine’s perspective but from the man’s point of view. His Ondine is
“murmuring a song” and begging to be married. When learning, in
answer to her plea, that the man is in love with a mortal woman, she
overcomes her dejection very quickly and returns to—or remains in?—
her playful state. Thus not pity but smiling indulgence with the child-like
creature is what Bertrand’s poem evokes, and what Ravel chose for his
piano work.
The poem is in five stanzas. The initial three deal with Ondine; the
remaining two, separated by an asterisk, with the man whom she hopes to
marry. The bipartite structure thus corresponds very directly to the two
main characters. That this twosome is, however, a hope primarily em-
braced by Ondine is mirrored in the fact that her three stanzas contain
several further instances of pairs, while his stanzas don’t; see the two-
fold “Listen! Listen” in the first and third stanzas, the juxtaposition of
Ondine with the “lady of the manor” in the first stanza, the “each...,
each...” in the second stanza, and the mention of father / sisters in the
third stanza.
182APPARITIONS AND VISITATIONS
“Listen! - Listen! - It’s me, it’s Ondine who brushes with these drops of water
the resonant diamonds of your window lit by the gloomy moonlight; and there in
her silken robe is the lady of the manor contemplating from her balcony the lovely
star-bright night and the beautiful, sleeping lake.
“Each ripple is a ‘child of the waves’ swimming with the current, each current is
a path winding towards my palace, and my palace is built fluid, at the bottom of
the lake, in the triangle of fire, earth and air.
“Listen! - Listen! - My father beats the croaking water with a branch of green
alder, and my sisters caress with their arms of foam the cool islands of herbs,
water lilies and gladioli, or make fun of the sickly, bearded willow that is fishing
with rod and line.”
*
Having murmured her song, she begged me to accept her ring on my finger, so
that I would be the husband of an Ondine, and to visit her palace with her, so that
I would be king of the lakes.
And when I replied that 1 loved a mortal woman, she wept a few tears, sulking
and peevish, then broke into laughter, and vanished in showers of rain that drizz~
led white across my blue window pane.
Focusing on the content of Ondine’s words, one finds that she char-
acterizes herself by way of contrast and metaphor. In the first stanza, she
distinguishes her own immediacy, naiveté, enthusiasm and playfulness
from the noble attire (silken robe), noble demeanor (contemplate) and
noble place (balcony of a manor) of the rival. She also associates herself
with gloomy moonlight—and thus with mystery, unpredictability, emo-
tioality, while the lady is presented with the much more rational and con-
ventional perceptions of the “lovely star-bright night and the beautiful
sleeping lake.” In the second stanza, she asks to read each ripple as an
“ondin,” * each current as a path, thus interpreting the entire lake as a
manifestation of the water spirits.
How complete and perfect her realm should be imagined is expressed.
through the use of the four elements and the perfect geometrical symbol:
her palace of water is located in the “triangle of fire, earth and air.” In the
third stanza, metaphoric and non-metaphoric images merge into a real
fantasy. The father strikes the water (which, as we have learned before,
actually constitutes his children, the “ondins”); the sisters’ arms—of
foam, of course, since each sister is a ripple—caress the islands, and in
doing so foster flowers and plants. Their anthropomorphizing mockery of
French onde = wave, ondin = child of the waves, ondine = female child of the waves.
183TALES AND POEMS
the pitiful weeping willow at the lake shore as well as the father’s use of
an alder branch depicts the water spirits as integrated in a larger natural
environment.
In terms of structure, Ondine’s three stanzas form an entity distingui-
shed by both symmetry and progression. The very conspicuous repeated
“Listen! Listen!” at the beginning of the fist and third stanzas creates the
impression of an A B A form. At the same time, a strong sense of conti-
nuity is achieved. The contemplation of the “sleeping lake” at the end of
the first stanza leads to a further description of that lake in stanza II, and
the mention of Ondine’s home at the close of the second stanza prompts
more details about her family in stanza III.
The speech attitude in the remaining two stanzas is distinctly diffe-
rent from that in the first three: immediacy gives way to narrative, logic
(“Having..., she...”) and reasoning (“so that...”; “and since...”). The fourth
stanza gives an account of what Ondine hoped with regard to the man,
and why; the reasons as perceived by the man—“so that I would be the
husband of an Ondine,” and “so that I would be king of the lakes”—
sound very different indeed from those familiar from the fairy tale! The
fifth stanza briefs us about the man’s reply and Ondine’s reaction—that
of a child who sulks for a moment and forgets immediately as she contin-
ues to play.
In terms of the images and metaphors employed, the final stanza
creates a bridge back to the first stanza: the “mortal woman” is, of course,
the “lady of the manor”; Ondine is once again volatile and playful,
splashing water around; and the rain on the window panes recalls the
initial setting in stanza I.
The fact that the first three stanzas are presented in quotation marks
seems to suggest that we are dealing with direct vs. indirect speech. How-
ever, a closer look at stanzas IV and V reveals that they, too, are in the
first person singular. The two speech patterns are thus rather to be read as
the man’s voice as narrator beginning with a verbatim quotation of what
he heard (or: thought he heard) the water spirit say.
Going even one step further and considering the setting that, accor-
ding to both his own and Ondine’s stipulated account, provides the back-
drop for the encounter, one wonders even more who—and whether any-
body at all—is actually speaking. The two-fold mention of the window
pane makes it clear that Ondine is “out there” and the man “in here.”
Furthermore, at the end of the poem Ondine seems to vanish into the rain
drops streaming down the window, the same rain drops that first brought
184APPARITIONS AND VISITATIONS
her into the picture. Is she, then, not just an hallucination of a man about
to be married (to a mortal woman, of course), a fantasy inspired by the
play of rain drops, in which the narrator pits the playful, child-like creat-
ure against the noble, well-dressed and poised woman who will be his
wife? The “reasons” why he should marry her—‘so that I would be the
husband of an Ondine,” and “so that I would be king of the lakes”—seem
to confirm this interpretation: they focus entirely on what he would be; no
mention of Ondine’s longing for a soul, and her need for his love to
obtain it.
While the fairy tale can usefully be read as a metaphor of a girl’s
initiation into adulthood with, especially in the more explicit versions, the
very problematic image of the fish tail split into two legs that are needed
to love a man, and the interpretation of the painful loss of virginity as a
precondition for attaining a soul, the message of Aloysius Bertrand’s
poem is quite different. This is clearly a man’s fantasy, in which a luring
water spirit sings a “murmured song,” evoking options the waking mind
rejects. The dream of being king in a realm of perfection, beauty and
irresponsible playfulness is but a delightful backdrop for the more serious
and responsible obligations in real life, and the mate thus rejected is not
hurt but remains in her element.
The epigram that precedes Bertrand’s poem sheds further light both
on this interpretation of the poem and on the music it inspired. Taken
from Charles Brugnot’s Les deux Génies, the excerpt reads:
... Je croyais entendre
Une vague harmonie enchanter mon sommeil,
Et prés de moi s'épandre un murmure pareil
Aux chants entrecoupés d’une voix triste et tendre.
(... ..-- I thought I heard
A vague harmony that enchanted my sleep,
And near me a scattering murmur similar to
Songs interspersed with a sad and tender voice.)
Vagueness, sleep and what is thought to be heard point to the
illusory quality of the story; the enchantment perceived suggests wish
fulfillment, and “murmur” and “song” refer directly to the way Bertrand’s
male narrator describes Ondine’s utterances.
Ravel’s musical rendition of the poem integrates all significant as-
pects shown in the poem. The “vague harmony” is embodied in the char-
acteristic chord combination of the piece (not shown in the example): the
185| sway) Woy JUTED WeYAA SUOISIP
ng § Sur ssaxoyutay pur syeadas
our]
7 suT] Wo | away Jo wWaMa{dwoD am
Tenuesqns 8 tpim swuaurajduios
1 yor "7 away Jo TUN aM saysTqesD
sour]
in Buryard Aq yinuTu0d saveaia
4} ‘oun ours op 7e {(e Jo jeLTEA ayy aos) | oWON WK
suiais asda jena sy ojseseys Bunsetuoo v uasaid
peur
(papuaixa 2 ‘2 ‘9) dnou-asesyd & se
ssvadde pus () mou #1 wovodusoo Bupourd
woo yt {] awatp Jo wauidoyanap aay w $}
coud
ojo quawajdwos urew au ‘p wauodui0s
ieee aren
eae ees
a
‘9 pur q ‘® :sjuquoduios sa)
say ayn num 1 stuawiajdusos pue
*y suraMp Jo sina ox soystqEnss
19ury
dye? 3aq¢_ 3s a :
zee ae
as
GaSe i =e
aurpug ut ,Bu0s, ay], - ny v] ap pundson ‘Janey aornEyP arajdwos ay) Xq pamojjoy
‘ wauoduiod jo worsia% 294)
‘suauajduioo urew om) Su
| away Jo aauaasiurusas je
1 9ury
-(papuatxs ppp) dnosf aseayd & jo aamanas ay
Ul sitadde pur p wo1y Santiap wwatiay
34) $7 auayp Jo 1UDWido|9A9
Je =
uotsuaxa = Qt, (tusuidoyaaop doug) ZY
a
uy Buos v yo adoas
us
+
eu 8
Ss [or
tauedwiod Jo jo uoIsi9n papuge ue yam f
Paruawa}dwod ‘7 awaxp jo yuna ayn syfesas
r
our Tu. s
—_— —
‘L 2u Jo (Burjgnop 1, 4 N cy
‘2ae390 jenued ut) oul + a =
Fae ——— - cts
$s sofew e dn) uonisodsut
“sast8au sseq 249 onu! yeas oy st) 349 =
:8 ‘wowjdwoo mau e pur 8 1usuoduids jo et
Jo Suuapuas sayy e yim *| ausayp sje5as BSS aE
° 1
*TALES AND POEMS
bitonal juxtaposition of a six-five chord with a melodic development in
another key. It is intriguing to ponder the fact that the six-five chord
invariably mixes the two tonal genders: it is either a major chord with a
minor sixth or a minor chord with a major sixth.”
Most notably, Ravel’s work is definitely a song. The texture allows
clearly to distinguish two components: vertically, a tune supported by an
accompaniment in varying patterns; horizontally, the different lines of a
clearly phrased song. In three instances, a line is preceded by one or two
introductory bars, and the whole song is rounded off by what would in a
vocal piece be an instrumental coda.
The example, given on pages 188-189, shows the thirteen lines of the
song. Both the music-analytical letters within the example and the verbal
remarks at the margin give a short account of the thematic material and
its structural organization. (In addition, the indentation pattern aims to
reflect the overall structure: Ondine’s lines are flush left, the man’s lines
are strongly indented, while “the other woman’s” two short contributions
are set to begin half-way between those of the principal characters.)
Relating the music to the poetic text, one can make the following
eight observations:
[1] Just as there are two main characters and “the other woman” in
the fairy tale, so Ravel invented two themes and, in addition, a
melodic line that, for the time being, will just be referred to as
“contrasting character.”
[2] Both themes consist of a “core” (or “trunk”) and a number of
complements. The characteristic features of the “trunks” seem to
relate the themes to the protagonists of the tale: on the one hand
there is the somewhat languishing, wave-like, repeated outline of
the theme-1 trunk (see bars 3/4) that might stand for Ondine; on
the other hand there is the less accommodating (owing to the
whole-tone tetrachord descent), more narrative character of the
theme-2 trunk that one would connect with the man, the first-
person narrator of the poem.
97, i
Here are the details:
bars 3/4, 15/16: Ce-major six-five chord with lowered sixth, against melody in Gz minor;
bars 9/10: G#-minor six-five chord with major sixth, against melody in As minor,
bars 33-38: Gz-major six-five chord with lowered sixth, against melody in Ds Phrygian;
bars 45/46: Ds-major six-five chord with lowered sixth, against melody in At minor;
bars 83/84: Gs-minor six-five chord with raised sixth, against melody in Ds minor, with
additional altemation Ds/Ds and juxtaposition of B./Bs within the G: chord;
bars 92-94: C#-major six-five chord with lowered sixth in both hands, no melody.
188APPARITIONS AND VISITATIONS
[3] The intriguing fact that for Bertrand, Ondine may be a product of
a man’s fantasy rather than a real creature encountering him on
some level of reality, is mirrored in two musical details:
- First, the two themes exchange their most significant comple-
ments. This is most noticeable in the case of what, in my
example on the following pages, I have labeled component d,
the “slow-waltz,” folk-song like subphrase that is
established in line 2 as a complement to theme 1,
taken up in lines 5/6 as a complement to theme 2,
recalled in lines 9,11 asacomplement to theme 2,
and again in line 13 as a complement to theme 1.
The same holds true for the bass-register component g which,
at the beginning of the second half of the song, is
introduced. in lines 7/8 as a complement to theme 1
andtakenup inline 10 as a complement to theme 2.
- Second, the two themes also share accompaniment patterns.
The principal accompaniment pattern of the piece, in which a
repeated triad alternates with a single note—the sixth over the
triad’s root—creates the impression of shimmering. This qual-
ity has often been associated with the water Ondine calls her
home. In light of the poem, however, the shimmering quality
could equally well be descriptive of the fantasized girl herself,
depicting attributes the man’s longing would have her repre-
sent. Rhythmically, the pattern is both irregular and safely
predictable: the unusual grouping of 3+3+2 repeats very
reliably on each beat of the bar—a woman delightfully volatile
but well under control. The “shimmering” pattern
accompanies lines 1/2, i.e. theme 1,
is gradually altered,
then given up in line 3, ie, the theme-1 developmt,
reinstated in lines 5/6 ie, theme 2,
(varied and infiltrated by
another pattern).
It continues through _lines 7/8 i.e. the return of theme 1,
(albeit increasingly pene-
trated by other material),
recurs with the end of line 11, i.e. the theme-2 developmt,
and once more in line 13, i.e. with the theme-1 trunk.
189TALES AND POEMS
[4] The only complement that does not connect with theme 2 is
component a. In its original form, it is launched from a weak beat
after the longer version of the theme-1 trunk (see Ravel’s metri-
cally irregular slurring in bars 5, 47 and 52, as over the metrically
regular slurs in bars 10/11, 16/17 and, surprisingly, 85). This
component—the first complement associated with Ondine—can
be recognized in the initial gesture of the “contrasting character”
and thus links the musical representative of “the other woman” to
the female protagonist.
[5] A symmetrical counterpart can be found in the recurrence of the
melodic material (see line 12 or bars 75-82). Here what is last
heard in connection with theme 2 makes its way into the
“contrasting character”; the concluding bar of line 11 is inserted
in line 12 between component a and its sequence. By means of
this musical reference, Ravel seems to show the link of “the other
woman” to the male protagonist... when all is said and done, so to
speak.
[6] In terms of accompaniment pattern, the two lines dedicated to the
contrasting character use similar material. The opening gesture
derived from component a is set apart from the remainder of the
phrase; it is heard against a G#-major scale (bar 23), a C-major
scale as white-key glissando (see bar 75), a black-key glissando
(bar 77) and an arpeggiated B’ wave (bar 27). Component g—the
one that is unique to this character—is first accompanied by a
figure reminiscent of Ondine’s “shimmering” pattern. Closer in-
spection, however, reveals significant differences: the pattern in
bars 24-26 and 28 is both much more regular (consisting of a
four-chord figure and its inversion) and more “grounded” (see the
pedal-note D} in bars 24-26 and the E# chord throughout bar 28)
than the water spirit’s floating figure, just as the prospective wife
is distinguished from the fantasy mate. In line 12, component g is
enveloped by a pattern that surrounds the melodic note D¢ (bars
78/79) with a repeated 6-against-4 figure featuring A}-C#-E#-D} in
the lower part, Ed-A#-D#-A#-Fi in the upper part. Subsequently
this envelope, rather than abiding by harmonic or otherwise inde-
pendent rules, follows the melodic line in perfect parallel shift—a
musical metaphor that seems to epitomize the lady’s “adaptabil-
ity” in contrast to Ondine’s capriciousness.
1907
[8]
APPARITIONS AND VISITATIONS
An accompaniment figure shared by parts of the contrasting
character and theme 2 is the ninth-chord in a large two-fold wave.
First heard in bars 29/30 (A°/B’), the chord recurs in bars 39-42
(F#), bar 82 (D4?) and, slightly varied, in bar 91 (C™). It is both
intriguing and revealing to notice that these bars, which musically
link the male narrator to “the other woman,” are harmonically
entirely conservative: no hint of the bitonality that pervades all
that is under Ondine’s spell.
Finally, Ravel’s choice of key signatures deserves a mention. He
employs two diametrically contrasting signatures—seven sharps
vs. no sharps—as well as, towards the very end of the piece, an
“other” signature (five sharps). The piece opens with seven sharps
and thus links this key signature to Ondine. The first half of the
song (more precisely: line 1-6 as well as most of line 7) remains
in this tonal realm. All sharps are canceled at exactly that moment
when component g reaches into the bass register—as if to suggest
that everything is allowed to appear from Ondine’s perspective
until the moment when she actually reaches for the man. There-
after, the transposed theme 1 (line 8) and theme 2 (lines 9 and 10)
appear without accidentals. The seven sharps are reintroduced on
occasion of the developmental processes spawned from theme 2,
but given up again immediately thereafter. Thus line 12 (the other
woman) begins in a notation without accidentals (the man’s tonal
realm, as one may be tempted to interpret) but then turns to a
tonal organization of its own, with five sharps (see from bar 77).
The final line of the song begins under the tonal influence of the
third party with five sharps and then returns to the man’s no-
accidental key signature. The coda, however, concludes by re-em-
powering Ondine: after an unaccompanied phrase without acci-
dentals (perhaps a last, already almost disembodied longing for
the mate that was not to be?), the final three bars return to the
seven sharps and the original C#-major triad with added minor
sixth, thus placing the mermaid back in her element.
191