Professional Documents
Culture Documents
PREHISTORIC BRITAIN----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3
PREHISTORIC BRITAIN HAVE TO CHECK WITH PPT------------------------------------------------------------------------------------4
LINGUISTIC SITUATION IN ROMAN BRITAIN----------------------------------------------------------------------------------------------4
TIMELINE----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------25
HISTORICAL ASPECTS---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------26
GENERAL LINGUISTIC FEATURES OF EARLY MODERN ENGLISH------------------------------------------------------------------------31
INFLUENCE FROM OTHER LANGUAGES ON EME---------------------------------------------------------------------------------------33
1
ENGLISH AROUND THE WORLD------------------------------------------------------------------------------------------------------36
INNER CIRCLE-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------37
OUTER CIRCLE----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------37
EXPANDING CIRCLE-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------37
PRELIMINARY TERMS & CONCEPTS------------------------------------------------------------------------------------------------------37
WHAT MAKES A STANDARD?------------------------------------------------------------------------------------------------------------38
STANDARD ENGLISH----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------39
STANDARD BRITISH & AMERICAN ENGLISH--------------------------------------------------------------------------------------------39
EVOLUTION OF GA-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------40
STANDARD BRITISH & AMERICAN ENGLISH--------------------------------------------------------------------------------------------40
TERMS & CONCEPTS---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------40
OTHER INNER CIRCLE ENGLISHES--------------------------------------------------------------------------------------------------------41
INFLUENCE OF OTHER LANGUAGES ON STANDARD ENGLISH---------------------------------------------------------------------------42
VARIETY OF A LANGUAGE-------------------------------------------------------------------------------------------------------------44
DEFINITION-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------52
TIMELINE----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------52
OTHER LANGUAGES AS LINGUA FRANCA------------------------------------------------------------------------------------------------52
ENGLISH AS A LINGUA FRANCA----------------------------------------------------------------------------------------------------------54
OTHER GLOBAL LANGUAGES?-----------------------------------------------------------------------------------------------------------55
CONTESTING THE GLOBAL POWER OF ENGLISH-----------------------------------------------------------------------------------------56
ENGLISH AS A LINGUA FRANCA----------------------------------------------------------------------------------------------------------56
LANGUAGE OF INTERNATIONAL DIPLOMACY : EUROPE---------------------------------------------------------------------------------57
2
Pdf copies The Cambridge encyclopedia of the English language, by David Crystal (CUP)
(highly recommended)
3
Romans formed alliances with (some) Celtic tribes, for political/military reasons and,
especially, for trade: Roman luxury goods or coins in exchange for British goods (grain,
iron, cattle)
Also frequent resistance from Celtic tribes against Romans (king was murdered by
romans, wife Boudica managed to slaughter a few (up to 60.000-80.000 romans)
revolt by the Iceni tribe led by Boudica in 60-61 AD she eventually got killed
Influence of Roman culture on local population (& the other way around)
Inter-ethnic marriages
Gradual development of Roman-Briton culture & identity in later stages (though not to
the same extent as Gaul= land conquered by the romans)
Latin became the ‘official’ language of Roman Britain, esp. in the south & east
Mainly spoken by administrators, soldiers, traders (educated) natives, mainly in and
around towns
Celtic languages still widely spoken
Increasing number of Latin-Celtic multilinguals + emergence of a Briton version of vulgar
Latin
Latif left some traces in British Celtic
Unlike on the continent, Latin in Britain did not live on past the roman occupation & no
romance language grew out of it.
4
c. 450: Germanic settlement of Britain begins (Angles, Frisians, Saxons, Jutes)
449 AD
- A Briton warlord or king called Vortigern (meaning Chief Leader or King in Celtic
Briton) invites mercenaries from Germanic tribes (Saxons) under the command of
two brothers, Hengist & Horsa. from over the channel (present day Northern
Germany & Denmark) to help him stop incursions from non-Romanized Celtic
tribes (Picts, Scots) from the North
- The Germanic mercenaries quickly turn against Vortigern & occupy & settle in his
territory (they trusted them, but they went against them)
450-550 AD: More and other Germanic tribes (Saxons, Jutes, Angles & Frisians) who conquer
or kill the local Celtic & roman-Celtic population or expel them to the west & north of the
British Isles & settle in their land (settle in their land)
450 AD-550 AD
Mainly Saxons and Angles that took major parts of their land
5
o Saxons, Angles, Jutes and Frisians were close neighbours, both on the continent and
in Britain, and spoke mutually intelligible West-Germanic languages (or dialects).
Spoke mutually intelligible West-Germanic languages (or dialects)
o Germanic invaders called the native (Roman-) Celts wealas (= foreigners, strangers,
others,) while the Celtics ARE natives and the Germans were the foreigners
o Celts called the invaders Saxons, regardless of the tribe
o Early Latin writers followed same practice in their chronicles
o The angles & Saxons were the most numerous and dominant tribes, and their
languages formed the basis of what was to be know Angelisc or Anglo-Saxon or Old
English
450-480 Earliest Old English inscriptions (runic alphabets) The Undley Bracteate: gold
medallion found in Suffolk. Inscription in Germanic runes: ‘This she-wolf is a reward to
my kinsmen)
A group of dialects
Timeline
597 St. Augustine arrives in Britain: beginning of Christian conversion of the Anglo-Saxons
tried to Christianize
c.660 “Cædmon's Hymn” composed in Old English he couldn’t sing before & received the
voice of god caedmons hymm; one of the earliest work of literary art in OE
6
731 The Venerable Bede writes “The Ecclesiastical History of the English People” (in Latin)
792 Viking raids of Britain begin
2nd wave of Germanic invasions; come from Norway, Sweden, Denmark & occupy west-coast
Scotland & Ireland & west of wales. Danes invade England
c.800 Old English epic poem “Beowulf” composed, based on earlier epic story transmitted
through oral tradition. Oldest surviving written manuscript: Nowell Codex (950-1020).
~800 OE poem Beowulf it was written down in the form of verse; copied a few times was
orally transmitted for years but now finally written Latin alphabet which by then was
dominant
871-899 Reign of Alfred the Great became the first king of the English/Anglo-Saxons
(West-)Saxon variety gradually became the ‘standard’ of OE, leading to more uniformity,
at least in writing.
Timeline
7
c.800 Old English epic poem Beowulf composed
871-899 Reign of Alfred the Great.
871 The Anglo-Saxon Chronicle is begun, ordered by Alfred the Great started in his first
year of reign 871
878 Danelaw established, dividing Britain into Anglo-Saxon south and Danish north
911 Charles II of France grants Normandy to the Viking chief Hrolf the Ganger ('Walker,
Marcher') => beginning of Norman French
Old English runic alphabet: 28 letters (Runic alphabet also called futhor (first letters))
5 letters not present in modern English: wynn (Ƿ), yogh (ʓ), thorn (Þ), eth (ð), and
ash (æ)
No modern letters 'j', 'v', 'w', or ‘z’ , though the sounds represented by them were
represented by other letters in the OE alphabet. Eg. OE 'Ƿ' is equivalent to the
modern 'w’.
CONSONANTS
8
Most OE consonant symbols are pronounced in the same way as in ME, with some
exceptions:
- ‘c’ is pronounced [tʃ] and ‘g’ is pronounced [j] when these letters precede ‘e’ or ‘i’;
eg. cēosan ‘choose’, gēar ‘year’. Otherwise, ‘c’ = [k]; ‘g’ = [g]
- ‘f’, ‘s’, and ‘ϸ’ are pronounced voiced between vowels [v, z, ð], voiceless
elsewhere. eg. yfel ‘evil’.
- combinations ‘sc’, ‘cg’ usually pronounced [ʃ], [dʒ] respectively; eg. scip ‘ship’ and
ecg ‘edge’ are pronounced the same in OE and ME.
Consonant lengthening. Doubled consonants are distinct from single ones; the ‘dd’ in
biddan ‘ask’/’bid’ is pronounced like the -d d- in the phrase ‘bad debt’.
Consonants, most of them pronounced in same way (not a letter symbol K but letter c could
be pronounced in different ways. Same with j
Old English had consonant lenghtings. Short & long not only with monophtong & diphthongs
but also consonants
OE vocabulary was almost purely Germanic; except for a small number of borrowings (cf.
later), it consisted of native words inherited from Proto- Germanic or formed from
native roots and/or affixes (derivations; compounds).
Only a few simple words are specific to Old English (i.e. they do not occur in other
Germanic or non-Germanic languages)
- eg. clipian ’call’; brid ‘bird’.
Specific OE compounds:
- eg. wifman or wimman ‘woman’ = 2 Germanic roots (wif+man).
- hlāford ‘male head of household/master/ruler/lord’, = hlāf ‘loaf/bread’ + weard
‘keeper’ (later shortened to ME ‘lord’).
o Almost purely Germanic
o Were some compounding & few s-compounds were Germanic in nature & won’t be find
in German but specific to OE
9
Rich Morphology: inflections
Nouns: nouns belong to one of eight classes, each with their own set of declensions. 7
classes together form the strong nouns (a-stem nouns, ó-stem nouns, etc.), and one
class (n- class nouns) forms the weak nouns (‘weak’, because they are "weakly"
inflected; i.e. most of their inflections have the same ending, -an; eg. ēagan ‘eye’)
Nouns, adjectives: marked for three genders (masculine, feminine, neuter)
Eg. se mona ‘the Moon’ (masc) - seo sunne ‘the Sun’ (femin), þay wif ‘the woman/wife’
Nouns, adjectives: inflected for four cases: nominative, genitive, dative, accusative
o Oe had different classes of nouns, and each noun had it own setting of inflections or
own version of inflection
Weak verbs:
- mark tense, aspect, mood through suffixes, typically endings with -d- or -t- in
them, added to the stem.
- 2 major classes, each with slightly different conjugations (+ 3rd class with only 4
verbs: habban ‘have’, libban ‘live’, seċġan ‘say’, hyċġan ‘think’)
Strong verbs:
- Mark tense, aspect, mood through combination of suffixes + ablaut: change of the
vowel stem (cf. ME shrink-shrank-shrunk)
- 8 major classes, each with different conjugation patterns, esp. different ablaut
patterns such as ⟨e⟩>⟨i⟩, ⟨æ⟩>⟨a⟩, ⟨o⟩>⟨u⟩, etc. (cf. ME shrink-shrank- shrunk vs.
drive-drove-driven)
- Decline of the group of strong verbs already started in OE: new verbs (eg.
borrowings) tended to be weak.
- ME weak (regular) verbs that were strong in OE include climb, fart, float, flow, grip,
laugh, sleep, walk, wash
10
Anomalous verbs:
- bēon ‘be’ , wesan (sindon) ‘be’ , dōn ‘do’, gān ‘go’, willan ‘ want’
- Among the most commonly used verbs
- Own ‘idiosyncratic’ conjugation schemes
Pronouns:
- four case forms: nominative, genitive, dative, and accusative. Possibly a fifth,
instrumental case.
Determiners:
no indefinite article (ME ‘a(n)’ later developed from the numeral ‘one’). Instead, a noun
is most often used by itself.
- e.g. OE: Ūs is lēofre þæt wē hæbben healtne cyning þonne healt rīċe.
- Literally: Us is dearer that we have crippled king than crippled kingdom. We'd
rather have a crippled king than a crippled kingdom.
- ME: Us is dearer that we have crippled king than crippled kingdom. We'd rather
have a crippled king than a crippled kingdom.
Definite article is sē, which doubles as the word for "that." It comes in 12 different forms
depending on case, gender, and number.
‘when we it neither not ourselves not loved not, nor allowed it not to others’.
11
- Ne eom ic na Crist ‘Not am I not Christ’
Questions: no Do-Support; Subject-Verb Inversion
- e.g. Cweðe we, is þes Dauides sunu? ‘Say we, is this David’s son?’
Hagar, Saries þinen, hu færst þu oððe hwider wilt þu? ‘Hagar, handmaiden of
Sarai, whence/where come you [from] and whither/where want you [go]?’
Celtic
Latin (present everywhere)
(Old) Norse (quite a few influences)
(Old) (Norman) French (pre-1066)
First wave of Germanic settlers (450-550) in England had relatively little contact with
the original Celtic or Roman- Celtic population (who were either subjected and
forced to assimilation to the new language and culture, or killed or expelled to the
far west, south-west, and north of the British Isles); cf. arrival of the Europeans in
North- America
12
Through Roman occupation of Britain, the general influence of the Roman civilization
(already in the original homelands of the Germanic tribes on the continent) and,
particularly, the introduction of Christianity from the middle of the 6th century
onwards (Roman missionaries; language of the church was Latin).
Cf. King Alfred, who encouraged the learning of Latin (mainly amongst the nobles).
More extensive but again mainly limited to orthography (introduction of the Latin
alphabet) and lexis, far less in phonology or grammar (morphology, syntax)
E.g. days of the week were literally translated from Latin, with the Roman god being
substituted by the Germanic god.
Second Germanic invasion: 2 waves of Viking invasions: from 790- 886 and from 980-
1012 (with occasional raids lasting until 1066: Norse king Harald Hardrada)
13
Vikings came from from south and eastern Norway, south-western Sweden, northern
Denmark. Spoke Old Norse dialects
Esp. the Danes settled in England: Treaty of Wedmore (886): Danes agreed to settle in
north-eastern third of the country – the Danelaw. Alfred's son Edward the Elder in 800
started reconquest of Danish England.
Viking > Old Norse vík, 'creek/inlet/bay' plus the suffix -ing, via the Old English word
wícing -> a person who came from or frequented the inlets of the sea.
- Eg. skirt (< skyerta, replacing OE cemes) sky (<sky 'cloud'), skin (> skinn, replacing
OE hid), scrape (> skrappa, replacing OE crapian).
Morphological:
- Influence on personal pronoun system: ON pronouns þeir, þeim and þeirra (resp.
they,
Largest impact of ON on lexis of OE: over 1500 words were borrowed or otherwise
influenced by ON, many of which became part of ME
- Eg. landing, score, beck, fellow, take, husting, both, same, get, give.
OE vs ON: OE and ON coexisted for a time. 3 possibilities for which word would be
propagated:
ON word retained
14
- Eg. path vs reike (ON), sorrow vs site (ON), swell vs bolnen (ON)
On place names:
- by, (‘farm’ or ‘town’) e.g. Derby, Grimsby, Rugby, Naseby, etc.
- thorp (‘village’) e.g. Althorp, Astonthorpe, Linthorpe
- thwaite (‘clearing’) e.g. Braithwaite, Applethwaite, Storthwaite
- toft (‘homestead’) e.g. in Lowestoft, Eastoft, Sandtoft
On personal names:
- Names ending in –son, e.g., Henderson, Jackson
Pre-Norman French
15
Middle English (1100-1500)
Timeline (always gradual transition)
1066
1086 : “Domesday Book” compiled in Latin but with 'native' English terms
c.1150 : Royal Court of England moves from Winchester to London, which becomes the de
facto capital of England
1337 -1453 : One Hundred Years' War between England and France: after initial English
victories, the House of Valois ultimately retained control over France, with the
previously intertwined French and English monarchies thereafter remaining
separate.
1349-50: The Black Death kills one third of the British population (major event) (about a
third of European population died)
Normans were the (romanised) descendants from the Germanic Viking tribe
led by Rolf the Ganger (from southern Norway) who from 911 onwards
settled in present-day Normandy, France
16
o Normans that settled in Romandie romanised unlike the Vikings
Within 20 years of Norman invasion, Norman French spoken across upper layers of
social hierarchy:
o Royalty and court: William of Normandy in power (spent most of his life in his court in
Rouen, Normandy)
English: very little written evidence, but spoken by the common people
Originally little contact between the French-speaking upper classes and the (Old)
English-speaking common population => diglossic (or even triglossic) language situation
(French and Latin = High varieties, English = Low variety) English was the low &
French high
17
Resurgence of English (1150>)
1100 onwards: political balance of power gradually shifts from Rouen (Normandy) to
London (England): Rather than that England becomes an overseas
territory of the Dukes of Normandy, Normandy becomes an overseas
territory of the English King. These trans-Channel possessions made the
kings of England the mightiest of the king of France’s vassals, and the
inevitable friction between them repeatedly escalated into open
hostilities (later leading to the Hundred Years War).
o More & more Normandie becoming overseas territory for England makes king of
England more powerful than King of France inevitable friction)
1150 onwards: gradual emergence of a distinct English (rather than Norman) identity;
English language grows in prestige and spreads. (first upper class French,
gradually next generation more English & then their children exclusively
English. (gradual change)
1204: King John loses Normandy to France -> Norman nobles lose contact with French
court
1362: King Henry III: Statute of Pleading –replaces French by English as the official
language of the court, Parliament and law (although records continue to be kept
in Latin)
1385: English became medium of instruction in schools = not French anymore (except
at universities of Oxford and Cambridge Latin)
1399: Henry IV becomes first English-speaking monarch since the Conquest in 1066
1473: Recuyell of the Historyes of Troye , first book printed in the English language,
Bruges (translation from French)
1476
- William Caxton establishes the first English printing press in London had
a major impact on evolution of Language. Because normally English only
heard in conversations, or when people translate out loud from French texts.
More & more people could SEE the English language in written format.
standardization of English end of the 15th century)
18
- Gain in uniformity: Caxton's regional variety of London (influenced by the
dialects of migrants from other parts of England) gradually develops into an
unofficial norm/standard (esp. for writing and printing).
Verbs:
Syntax
- E.g. OE “þæm scipum”, with a dative ending on both the words for ‘the’ and
‘ship’
- ME: “to the shippes”, using a preposition and the common plural ending
Verbs: verb endings remained similar to those in OE, with some changes:
19
- Infinitives: OE inflectional ending –(i)an replaced by particle ‘to’.
- Progressive form (-‘ing’) now gradually used in combination with auxiliary
verb Be (eg. I am running, I was running)
- Uses of instead of genitive case in noun phrases: e.g. the roof of the house,
not *the house’s roof
- Possibly influenced by similar French construction using de (eg. le toit de la
maison)
- Inflectional genitive and prepositional genitives co-exist (until today)
Negation: continuing use of the Old English construction involving ‘double’ or ‘triple’
negatives, mostly for emphasis
- E.g. “He nevere yet no vileynye ne sayde in al his lyf unto no manner wight”
- > (He never, to this point, in any way said anything bad in all of his life to any kind of
person) = quadruple negation (Description of the Knight, Canterbury Tales, Chaucer)
• Emergence and spread of Do-Support (or: Do-Insertion): Unique feature of English (late or
indirect influence from Celtic?), used to form:
- We do have a lot to do for next week. (Dutch: We hebben echt wel veel te doen.)
- Well, he did behave badly.
- You ate a lot of chocolate -> Yes, I did. (Dutch: Ja, inderdaad/klopt)
- He smokes too much -> No, he doesn't.
> Question tags (cf. other languages: adverbs, interjections, expressions, intonation)
20
Influence from other languages on ME
- E.g. come (< cumen), love (< lufu), son (< sunu)
- E.g. crown, castle, prince, count, duke, viscount, baron, noble, sovereign, heraldry
- But: Anglo-Saxon words cyning (king), cwene (queen), erl (earl), cniht (knight), ladi
(lady) and lord persisted.
- E.g. court, judge, justice, accuse, arrest, sentence, appeal, condemn, plaintiff, bailiff,
jury, felony, verdict, traitor, contract, damage, prison
War and combat: e.g. army, armour, archer, battle, soldier, guard, courage, peace, enemy,
destroy
Authority and control: e.g. authority, obedience, servant, peasant, vassal, serf, labourer,
charity
Fashion and high living: e.g. mansion, money, gown, boot, beauty, mirror, jewel,
Food: e.g. appetite, banquet, herb, spice, sauce, roast, biscuit
Art and literature: e.g. art, colour, language, literature, poet, chapter, question
Many of the Old French loan words replaced Old English words:
- E.g. crime replaced firen, place > stow, people > leod, beautiful > wlitig, uncle > eam
French and Old English components sometimes combined to form new words
21
Sometimes, both English and French words survived, creating near-synonyms, but with
significantly different senses (with the French-based words often suggesting greater
formality and refinement), adding to the precision and flexibility of English language
Especially in the early Middle English period(1100 – 1350), Latin remained an important
component of Anglo-Norman society, esp. in the domains of religion, education
(universities), and the law.
The simultaneous borrowing of French and Latin words led to a highly distinctive feature of
Modern English vocabulary: sets of two, sometimes even three, items all expressing the
same fundamental notion but differing slightly in meaning or style
- E.g. Kingly (OE): real-royal-regal (borrowing from Anglo-Norman, Old French, Latin) rise-
mount- ascend
Words that had already entered the language through French were now borrowed again
from Latin, so that doublets arose:
- E.g. Count & compute, dainty & dignity, frail & fragile, poor & pauper, purvey & provide,
ray & radius, sever & separate, sure & secure.
Dutch: poll (‘head’), doten (‘be foolish’), bouse (‘drink deeply’), and skipper (‘ship’s master’)
Spanish: cork
Portuguese: marmalade
Russian: sable
Arabic (mostly science related): saffron, admiral, mattress, algebra, alkali, zenith
22
Anglo-Norman consonant cluster [kw] rather than French single [k] for written qu- Eg.
quit (/kwIt/ vs /ki:t/); question; quarter
Anglo-Norman velar plosive /k/ instead of French palatal-alveolar fricative /S/ for
written ch- Eg. carry vs charrier; cauldron vs chaudron
Anglo-Norman retained the written –s- which was lost in French Eg. estate vs état;
hostel vs hôtel; forest vs forêt; beast vs bête
Old English allophones become new contrastive phoneme pairs (signifying difference in
meaning):
o Voiced vs voiceless labio-dental fricatives /v/ (from French) vs /f/; eg. veal vs feel
o Voiced vs voiceless alveolar fricatives /z/ vs /s/; eg. zeal vs seal
o Alveolar vs velar nasal /n/ vs /ŋ/: in ME /ŋ/ no longer followed by /g/
- e.g. OE cyng/cyning /kyŋg/ > ME kyng /kIŋ/ vs kinn /kIn/ ('kin', 'family')
Complete restructuring of Old English vowel system, starting with the articulation of one
or two vowels, triggering a chain reaction
1. Emergence of new diphthongs (first central diphthongs, from closed/high front and back
monophthongs)
certain consonants at the end of a syllable were pronounced like vowels. Eg. OE
weg /weg/ was pronounced as [wej] or [wei] ‘way’.
23
Influence from French loanwords: /oɪ/, /ʊɪ/, precursor of modern /ɔɪ/ in joy, point,
etc
result : within the span of 200 years, Middle English and Early Modern English already
sounded like two different languages so that Chaucer and Shakespeare would have
found it hard to understand each other.
24
Early Modern English (1500-1800)
Timeline
1455-1487 Wars of the Roses, a series of civil wars fought over control of the English
throne between supporters of two rival branches of the royal House of Plantagenet:
Lancaster and York.
c.1500 Start of English Renaissance
1526 William Tyndale prints English translation of the New Testament of “The Bible”
1534 Act of Supremacy (by Henry VIII): the Church of England (Ecclesia Anglicana)
becomes independent of the Catholic Church in Rome
1536 Act of Union with Wales, enacted by King Henry VIII which effectively made
England and Wales the same country, the Kingdom of England and Wales, governed by
the same laws.
1539 “The Great Bible”, first authorised edition of the Bible in English, authorised by
Henry VIII of England to be read aloud in church
1549 First English version of “The Book of Common Prayer” published
c.1590 William Shakespeare writes his first plays (Henry VI, parts I, II, III)
1588 English fleet defeats Spanish Armada in the English Channel and preempts an
invasion
1558-1603 Reign of Queen Elisabeth I
1604 Robert Cawdrey publishes the first English dictionary, “A Table Alphabeticall of
Hard Words”
1607 Establishment of Jamestown, the first permanent English(–speaking) settlement in
the New World
1611 The Authorized, or King James Version, of “The Bible” is published
1622 Publication, in Amsterdam, of the first English-language weekly newspaper, the
“Courante” or “Weekly News”
1649 Charles I beheaded. Start of the Interregnum (Oliver Cromwell Lord Protector)
1660 Monarchy restored with Charles II.
1666 Great Fire of London
1702 Publication, in London, of the first daily English-language newspaper, “The Daily
Courant”
1704 Isaac Newton writes “Opticks” in English (previous works in Latin)
1707 Act of Union with Scotland: The Kingdom of England (which includes Wales) joined
with the Kingdom of Scotland to form The Kingdom of Great Britain.
1755 Samuel Johnson publishes his “Dictionary of the English Language”
1776 Independence of the United States of America
1801 Act of Union with Ireland, creating a new political entity called United Kingdom of
Great Britain and Ireland
25
Historical aspects
The Renaissance: started in Italy in the 14th century and spread throughout
Europe revival of interest in classical learning and the development of new
ideas in science, art, and philosophy coining of new words and concepts.
• The Printing Press: The invention of the printing press by Johannes Gutenberg in the
mid-15th century increased standardization of spelling and grammar, and wider
dissemination of English texts.
o The Protestant Reformation (since 1517) translation of the Bible into English and
increased use of English in religious texts and worship services.
o The English Reformation (1530s) and the establishment of the Church of England under
Henry VIII adoption of new religious terminology and the development of a new
religious discourse.
• The Age of Exploration European (incl. English) explorers and colonizers established
contact with new cultures and languages.
The Renaissance
Cultural (artistic, philosophical and social) movement which started in 14th century Italy,
spreading to the rest of Europe in 15th and 16th centuries
Wealthy merchants and patrons of the arts Renewed interested in classical art,
literature and learning (cf. da Vinci, Machiavelli, Michelangelo)
In England, during the reign of Queen Elizabeth (1558 – 1603) impact on the arts and
literature
o Impact on science and philosophy (Francis Bacon, William Harvey, Isaac Newton):
more scientists and philosophers began to write in English coining new words
Printing technology
1454: Gutenberg puts press to commercial use, producing thousands of indulgences for
the Church
26
1455: Gutenberg prints 42-line Bible, first book printed on a moveable type press.
Five major dialects at the time of the introduction of printing: Northern, West
Midlands, East Midlands (a region which extended down to include London), Southern
and Kentish
o The “-ing” participle (e.g. running) was pronounced as “-and” in the north, “-end”
in the East Midlands, and “-ind” in the West Midlands
(e.g. runnand, runnend, runnind).
o The "-eth" and "-th" verb endings used in the south of the country (eg. goeth)
appear as "-es" and "-s" in the Northern and most of the north Midland area (eg.
goes), a version which was ultimately to become the standard.
Standardization
o Spelling and pronunciation: Caxton most often used the (East-Midland) London
dialect as the basis for spelling words, but not always.
o Pronouns: publishers preferred they, their, them rather than London dialect hi,
hir, hem
Printing not only led to standardization and uniformisation of the language and of
spelling in particular, but occassionally also played a role in the inconsistencies of
English spelling: words were printed with different spellings before an orthographic
consensus emerged among writers/printers.
- Eg. The word "the" was originally written as "þe", but printing presses lacked
runic characters, so the letter "y" was used instead resulted in the word
"ye", which should technically be pronounced as "the".
Cf. The recent revival of the archaic spelling for store signs (eg. Ye Olde
Pubbe) led to the modern pronunciation of "ye”
17th century: appearance of first (weekly or daily) newspapers, further influencing the
standardization and the style of English, due to their easy availability and wide(r)
audiences
27
o 1622: First English newspaper, the “Courante” or “Weekly News” (published in
Amsterdam, due to the strict printing controls in force in England)
o 1790: First edition of “The Times” of London, and periodicals “The Tatler” and
“The Spectator”
Influenced by the rise of humanism and individualism, against corruption within the
Catholic Church
Protestants rejected many of the teachings and practices of the Church, including the
authority of the Pope
o Many rulers took opportunity to assert independence from the authority of the
pope
o The Pope refused the annulment, so Henry broke away from the Roman Catholic
Church and established the Church of England (with both Catholic doctrine and
Protestant ideas), and made himself head of the Anglican Church
28
Impact on language: further expanded the functional scope and prestige of the English
vernacular, and led to changes in the vocabulary, grammar, spelling, and pronunciation
of English words
o The Book of Common Prayer (1549) introduced new prayers, hymns, and rituals
The Anglo-Spanish War (1585-1604) - Series of conflicts between England and Spain,
fuelled by English piracy and attacks on Spanish ships carrying treasure from the New
World. One of the most famous battles of this conflict was the defeat of the Spanish
Armada in 1588.
English Civil War (1642-1651) - Fought between the royalists and parliamentarians over
the power of the monarchy, resulting in the victory of the parliamentarians, the
execution of Charles I and the establishment of a (puritan) republican government under
Oliver Cromwell.
Anglo-Dutch Wars (1652-1674) - A series of wars fought over trade and colonial
expansion, ending with the Treaty of Westminster which recognized Dutch maritime
power and established peaceful relations between England and the Netherlands.
Williamite War in Ireland (1689-1691) - Fought between the Catholic James II and the
Protestant Dutch William of Orange over the English throne and Irish sovereignty,
resulting in the victory of William and the establishment of Protestant rule in Ireland.
War of the Spanish Succession (1701-1714) - Fought over the succession of the Spanish
throne and European balance of power, resulting in the Treaty of Utrecht which
recognized Philip V as king of Spain and established British naval supremacy.
Seven Years' War (1756-1763) - A global conflict fought between European powers and
their colonies (England + Prussia+Portugal vs. France+Spain+Austria+Russia), resulting in
British colonial dominance and the emergence of Britain as a world power.
29
American War of Independence (1775-1783) - Fought between the thirteen British
colonies in North America and the British crown over colonial autonomy, resulting in the
establishment of the United States of America (in 1776).
A period from 15th to 17th centuries where European explorers, in the wake of Columbus,
Vasca de Gama and John Cabot, sailed the seas to find new trade routes, lands and
resources
Explorers traveled to Asia, Africa, the Americas and Australia, encountering new cultures
and establishing trade routes and colonies
Queen Elizabeth I supported English explorers such as Sir Francis Drake and Sir Walter
Raleigh during her reign from 1558 to 1603
Expansion of English influence and trade in the Americas, Africa, Asia and (somewhat
later 18th century) Australia
Orthography
- eg. =to haue the cure of =to have the cure of Sufficient vnto the daye, is the
trauayle therof (Great Bible, 1539
- eg. veal vs. ugly; velvet (in ME veluette/ueluette, from Old French veluotte
30
General linguistic features of Early Modern English
A. Vowels: Continuation of Great Vowel Shift (15th – 18th century), while spelling became ±
fixed, leading to a mismatch between spelling and pronunciation.
o ME:mite=/i:/,meet=/e:/,mate=/a:/
o EME:mite=/əi/,later/aI/;meet=/i:/,mate=/e:/,later/eI/
Similar shifting of the pronunciation of long back vowels in bought and moot.
o ME long mid vowel /o/ in sloe, so merges with the diphthong /ow/ or /əu/ in
slow, sow
o ME long back vowel /u/ in due merges with the diphthong /uw/ or /uə/ indew,
neuter
These and other vowel changes contributed to the increasing mismatch between the
pronunciation and spelling of words.
Consonant sounds ceased to be pronounced in many contexts, while their letter symbol
in writing was maintained (becoming 'silent'):
o ME voiced glottal fricative [ɦ](as in Dutch graag), written h, first became voiceless
and then no longer pronounced (as in honour, hour, heir, exhausted, ghost,
stomach)
o Silent gh introduced into words where it did not etymologically belong (delight,
inveigh, sprightly).
31
Grammar
Further spread of grammatical changes started in (the end of) the ME period:
o Fixing of SVO word order (John kicks the dog) instead of freer word orders (The
dog John kicks; John the dog kicks) but exceptions still found, esp. in literature
o Decline of multiple negations, though again older forms still occur; use of ME ne
and nay gradually giving way to no and not.
Eg. And that no woman has; nor never none shall be mistress of it (Twelfth
Night,Shakespeare)
Pronouns: 3rd person possessive of it was his until±1600. Then various alternatives arose,
including it (eg. ‘it had it head bit off be it (= by its) young’, King Lear); its first appeared in
print in the 1590s and was rapidly accepted into the standard language.
OE: thou (and related forms) for addressing one person(singular); ye (and related forms)
for more than one person (plural).
Late ME and early EME: ye/ you used as a polite singular form alongside more informal
thou/thee
32
- E.g. Raleigh: I do not hear yet, that you have spoken one word against me;
here is no. Treason of mine done: If my Lord Cabham be a Traitor, what is
that to me? Attorney: All that he did was by thy Instigation, thou Viper; for I
thou thee, thou Traitor!
Late EME: you became the norm in all grammatical functions (singular and plural) and
social situations (formal and informal).
o the distinction between subject and object uses of ye and you gradually
disappeared
Lexis
Expansion of vocabulary: great number of new words in the EME period, reflecting the
ongoing processes of (a) modernization and scientific, technical and cultural advances
and (b) the spread of English in a wide variety of fields and domains (legal, religious,
scientific, academic, literature), replacing Latin and French.
common complaint of the 'insufficiency' of English to cope with its new functions
and roles
Yet: extensive borrowing, mainly from Latin (and Greek), followed by French.
But also borrowing from other European languages such as French, Italian, Spanish,
Portuguese (collectively: Latinate loan words). Additionally, some words have their
origins in indigenous languages of North America, Africa and Asia.
Sources of new words listed in the Chronological English Dictionary of the year 1604
33
Greek-based suffixes "ize" (mesmerize) and "-ism" (baptism) introduced
o Adjectives with different connotations; e.g. aquatic for watery, equine for horsey
Literature and Academia: rise of nationalism and increased preference for English in all
contexts Coining of new words, often based on Latinate root forms plus English
derivational suffixes or prefixes
o Sir Thomas Elyot (English scholar & classicist, early 16th century): animate,
describe, dedicate, esteem, maturity, exhaust, modesty
Inkhorn Controversy: reaction against perceived foreign incursion into the English
language: deliberately attempt to resurrect older English words, or to create wholly new
words from Germanic roots. Most of these were short-lived.
- Eg. gleeman for musician, sicker for certainly, inwit for conscience, yblent for
confused, etc).
- Eg. endsay for conclusion, yeartide for anniversary, foresayer for
prophet, forewitr for prudence, loreless for ignorant, gainrising
for resurrection, starlore for astronomy, fleshstrings for muscles, grosswitted
for stupid, speechcraft for grammar, birdlore for
ornithology.
The Age of Exploration led to loanwords from the languages of many other countries
throughout the world, including those of other trading and imperial nations such as
Spain, Portugal and the Netherlands:
o French:
- E.g. bizarre, ballet, sachet, crew, progress, chocolate, salon, duel, brigade,
infantry, comrade, volunteer, detail, passport, explorer, ticket, machine,
cuisine, prestige , garage, shock, moustache, vogue
34
o Italian :
Dutch:
- E.g. bluff, bulwark, buoy, bush, cruise, dapper, deck, dollar, dope, dune,
easel, freight, fraught, frolic, gin, kinky, landscape, offal, pump, puss, scum,
sketch,splinter, split, smuggle, snoop, spook, yacht
o Arabic :
o Turkish : eg. coffee, yoghurt, caviar, horde, chess, kiosk, tulip, turban
o North American Indian languages : eg. caucus, hickory, pecan, squash, toboggan,
tomahawk, totem, moccasin, wigwam, powwow
And the global spread of the English language,as it was exported by its native speakers
to the furthest reaches of the Earth, also had an impact on the internal evolution of the
language itself, independently from the other languages it come into contact with.
35
English around the world
Kachru’s concentric circles model (1985)
Effect of mass-media
Inner circle
36
- ENG = First/ Native language
- Standard/ norm providing
Outer circle
Expanding circle
- British, American, Australian, New Zealand, Canadian & South African English
More focused on BR & AM
- Standard language= a variety of a language (English) but seen as norm or “correct”
variant
- Media = news, tv (e.g. BBC)
- Chosen dialect one spoken by the more powerful
« there has been since at least 18th century a tendency to regard the usage of upper- and
middle-class life, education, publishing, law administration, & government as more proper,
polite, legitimate, & ultimately real than anything used by other English-speakers.”
(slide 6 as an e.g.)
37
by its vocabulary, grammar, & orthography) which carries most prestige & is
most widely understood”.
rather than the spoken language, for instance phonological language features (Wardaugh
2006) Standardization consists of 4 processes:
- Use more standard form if someone doesn’t speak the same dialect
Standard English
Characteristics
38
It has 5 essential characteristics (Crystal, 2019:118)
1. SE is a variety of English.
No local base
There are 2 major standard varieties of English, regionally defines within the inner circle:
British English & American English.
Evolution of GA
Geographical expansion
39
The changing society
Internationalism: the relation that a nation has with its broader global context.
o Nations impulse the learning of English in its citizens so they have access to what
the English-speaking world has to offer
o Linguistically, it demands for an agreement in the standardization in
grammar,vocabulary, spelling, pronunciation, and conventions of language use.
Identity: the relation that a nation has with its citizens and what unites them in terms of
societal structure and psychology.
o To preserve the uniqueness of a nation, its citizens need to look for ways of
differentiating themselves Linguistically, this calls for distinctiveness in grammar,
vocabulary, spelling, pronunciation, and conventions of language use.
Canadian English
40
Loyalist Base Theory (Bloomfield 1948; Avis 1954): the basis of Canadian English à
American colonists migrating to Canada during the American Revolution (1765–1783).
Counterargument à effect of migration from the British Isles, mainly from northern
England, Scotland and Ireland (Walker 2015:49).
Borrowing from Indigenous (First Nations) languages:
o kayak, anorak, husky, and mukluk (a type of knee-high boot) from Inuktitut
o Chipmunk, moose, and muskeg (a type of organic bog) from Ojibwe and Cree
(Fee 1992:182).
o Toponyms such as Quebec and Canada ß Iroquoian kanata meaning ‘settlement’
or ‘community’.
Distinctive Montreal lexical items: Montreal - trio for a ‘sandwich-fries-drink combo
meal’, chalet for a ‘summer cottage’, and dépanneur or dep for a ‘convenience store’
(Boberg 2005:36)
The Eh particle stereotype: 2016: Empirical analysis of 1938 utterance final tags (UFTs) in
Toronto English shows "eh" is rare, accounting for only 3.1% of the variable context - major
variants within the UFT system are "right" and "you know", with the former increasing in
apparent time.
Australian English
Lexical
• billy ‘makeshift container for boiling water’ (Scotland); fossick ‘to rummage’ (Cornwall);
stone the crows ‘expression of surprise’ (London Cockney); cobber ‘mate’ (Suffolk).
Phonological
AusE is generally non-rhotic, but has ‘linking [r]’ (beer-in), as well as ‘intrusive [r]’ (idea-
r-of it).
Centering diphthongs pronounced as monophthongs: e.g. poor /pɔ:/; tour /tɔ:/;
Lexical features
Loanwords : refer to items included in South African Englishes that are “borrowed with
sound changes only” (Branford & Claughton 2002, 200).
41
e.g., the word “gogga” (an insect or bug or spider) is included in South African Englishes (an
Afrikaans word initially borrowed from the Khoe word xoxon), and it takes the usual English
plural in the form of “goggas” (Branford & Claughton 2002, 200).
Loandblends : re words “of native origin with borrowed lexical morphemes” (Branford &
Claughton 2002, 200).
e.g., the Zulu word umuthi means herbalist or doctor. When it is combined with the English
word man, it forms “muti-man” in South African English (Branford & Claughton 2002, 200).
Calques : usually from Afrikaans, e.g., the particle verb “think out” (from Afrikaans dink uit,
to mean “conjure up”) and “off-saddle” (from Afrikaans afsaal, to mean “unsaddle”).
Lexical / vocabulary
Loanwords from
Entering British English through British soldiers serving in the Boers war
Remained in South African English
o Apartheid
o Biltong
o Ja
o Boer /bɔː(r) BrE / vs [buːr] (S.A)
42
B
1. (b) Other languages that English have come into contact since the Early Modern English
Period
2. From Dutch:
- Yacht (from jaghte)
- Waffle (from wafel)
3. From French
a. Cuisine> In French 'kitchen' entered English as 'a particular style or type of
cooking'
b. Entrepreneur > from entreprende, 'undertake'
4. From German: ubermensch (adopted into English as ‘superman’), Schnitzel
5. From Italian: espresso, latte (semantic shift: milk à coffee-based drink)
6. From Spanish: Armada, ranch (rancho), guerilla (diminutive of guerra), cockroach à
derived from cucaracha
43
Variety of a language
Standards & non-standards
o Social group
o Temporal – age
o Individual – ‘style’
Linguistic features
• Phonology:
44
• Grammar (Syntax & Morphology):
o Multiple Negation
He ain’t got no car
SE: He doesn’t have a/any car
Ain’t nobody gonna spend no time going to no doctor
SE: Nobody is going to spend (any) time going to a/any doctor
• Verb Forms:
• Pidgin: a variety of language which emerged among people who do not share a common
language, but who needed to communicate with each other, usually for utilitarian
reasons.
o Limited vocabulary
o Very little grammatical structure e.g. little/no inflections, one/no determiner,
one or two pronouns used irrespective of object/subject case.
o Narrow range of functions
45
Creoles
New Englishes
New Englishes: distinct varieties of English which have emerged in multilingual colonial and
postcolonial settings and countries around the globe, and have acquired linguistic and
cultural characteristics of their own
Phonology: often distinct pronunciation patterns that differ from the (standard) inner
circle English, with influence from native languages
a lexicon that contains items(words/expressions) that reflect the local culture and
context
o borrowings from local languages
o coining of new words and expressions.
o Semantic shift: The change of meaning of a word or expression over time,
including expansion, narrowing or drift.
Different word order patterns than Standard (inner circle) English
Invariant tags: In Standard English, tag questions agree (in tense, number & person)
with main verb of clause. In new Englishes, there is often no agreement.
o E.g. He will arrive tomorrow, isn’t it?
o That was a very nice speech, no?
46
Schneider’s dynamic model of the evolution of postcolonial Englishes (2003):
Differences
Start from a mixture of 2 (or more) languages Start from standard English (mostly in
colonies)
Distinct grammatical structure usually
different from English/ French/ etc. Structure: standard English with variation
due to influence from local language/ dialect.
Often primary language of its speakers
Often spoken alongside other languages (ESL)
West Africa
English began to be used as a lingua franca in West African coastal settlements from the
late 15th century.
By the early 19th century, English had spread throughout the West African coast due to
commerce and anti-slave-trade activities.
Due to the hundreds of local languages, English-based pidgins and creoles emerged
alongside the standard varieties of colonial officials, missionaries, soldiers, and traders.
Sierra Leone; Ghana; Nigeria; Gambia; Cameroon; Liberia
East Africa
The Imperial British East Africa Company was founded in 1888, and colonial
protectorates were established as other European nations vied for territorial control.
Five modern states with a history of British rule gave English official status when they
gained independence in the 1960s, and Zimbabwe in 1980: Kenya; Tanzania; Uganda;
Malawi; Zambia; Zimbabwe
Influenced by large numbers of British emigrants who settled in the area and introduced
a British model into schools à variety of mother-tongue English more similar to South
Africa or Australia than West Africa.
47
Settled population with British English as first language à incentive for Africans to learn
English as a second language
With Standard English (and Swahili) becoming widespread as a lingua franca à minimal
motivation for development of pidgin varieties, a noticeable characteristic of West
African countries.
African Englishes
Phonological features
48
NIG.E : phonological features
Vocabulary:
o Gist (gossip)
o catching fun (going out for the night)
o go-slo (traffic jam)
o a smallie (younger girlfriend)
Semantic shift:
Grammatical features
49
• Reduplication
o Give me half-half bag of rice and beans (‘Give me half bag each of rice and
beans’).
o Please drive slowly-slowly because the road is bad (‘Please drive very slowly
because the road is bad’).
English introduced to India in 17th century: through trade, missionary work and politics
East India Company: founded in 1599 by the Royal Charter (backed by Elizabeth I) – trading
posts in Mumbai à rules
1857: Great Rebellion (Sepoy mutiny) à End of Company rule: 1858 – power handed over to
the Crown à Independence in 1947
Phonological features:
o Alveolar plosives /t/, /d/ realized as retroflex /ʈ/, /ɖ/
o Dental fricatives /θ/, /ð/ realised as dental plosives /d̪/, /t̪/
o Diphthongs /eɪ/ à /ɛː/; /əʊ/ à /oː/
Grammatical features:
o Articles: Most Indian languages do not have a definite article.
o Verbs:
-ing form for stative verbs
- I am eating lunch in the cafeteria every Tuesday.
Usage of prepositions with verbs
- Confirm: “please confirm me”
- Say: “That’s what he said me”
- Appreciate: “I would appreciate if you send the documents”
Lexicosemantic features
• Loanwords:
50
o coolie (BrE porter)
o crore (BrE 10 million) and lakh (BrE 100,000)
Calques :
o Good name
• Semantic reduplication
o Revert back
51
English as a Lingua Franca
Definition
During the middle ages, the term is derived from the Italian word for “language of
Frankish origin”
Sabir: Spread as a common language for trade in the Mediterranean until the 19th
century (a hybrid of many Mediterranean languages such as Italian, French, Spanish,
and Arabic).
19th Century: the term “lingua franca” no longer referred to the specific language,
but instead began to be used as a systematic term to describe “bridge languages”
between speakers of different languages.
Timeline
Times of the Roman Empire. Latin was the primary language of administration, law, and
education throughout the Mediterranean world and much of Europe.
1635. Creation of the French academy of language
By the 18th century, classical French took over Latin in international treaties
17th – 18th century: the enlightment period. Originated in France. Gave French its
eminent "cultural status". The courts in Europe were speaking French.
18th century: Industrial Revolution. Science and technology increased. English
dominated the economy around the world
19th century. Britain was the world's economic power (colonies in India, Australia, West
Indies, South America, several African Countries, S.E Asia and The Middle East)
WWII. Britain goes bankrupt. United States comes to the rescue (also speaking English!)
1946: Iron Curtain: Cold war era - Russian fighting for its position as World's lingua
franca
1991. Collapse of the Soviet Union. English as the first global Lingua Franca
Through history
Aramaic: LF of the Persian Empire, from the 6th to the 4th centuries BCE.
Sanskrit: LF of scholars, religious communities, and political elites across South Asia
Persian: LF in the Islamic world during the middle ages (along with Arabic)
Latin: LF of the Mediterranean world during the middle ages.
Arabic: LF of the Middle East and North Africa since the 7th century CE.
52
Present
• Yoruba
• Hausa
• Portuguese
• Tamazight
Pakistan - Urdu
Philippines – English and Tagalog
India – English and Hindi
French
Arabic (Modern Standard Arabic)
Swahili
Places/countries that do not share a common language (eg. Different ethnic groups)
Trade between countries with no common language
Professional situations (eg. A conference) where there is no common language
These factors drive the emergence of a language as a lingua franca, but being used as a
lingua franca increases the perceived cultural prestige of the language, and
economic/political/military power, etc.
• Military/Economic Imperialism:
53
• Global spread of English media: Cultural Imperialism
o Mass media (tv, radio, popular media...the internet)
• Education & Academia
o English is taught as foreign language in Expanding Circle
o Used as medium of instruction in Inner and (some) Outer Circle countries.
o ~90% academic journals published in English
• Science & Technology
Numbers
• India, Pakistan, Ghana, Nigeria, Philippines, and Sudan: 1,170 million people
• Number of people who are in theory routinely exposed to English: 3 billion (>40% world
population)
Domains
54
IMF official languages (Arabic, Chinese, French, German, Portuguese, Russian, English,
and Spanish)
English often has semi-official status in Outer (India, Ghana, Singapore) and
Expanding Circle countries, as an associate language or working language, etc.
Implicit, unofficial status as a lingua franca in in multinational/multilingual
organisations/institution such as the EU, UN, WHO, NATO, Red Cross
English is the sole official language of the Commonwealth of Nations and of the
Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
The language of diplomatic interactions in the public domain
Mass media
• Entertainment industry: the use of English around the world allowed content to be
broadcast (and accepted) on a global scale.
- Music
- Film/ TV industry
Spanish
Almost 500 million speakers (2nd most widely spoken language in the world)
55
Popular culture: Music and Film/Television in Spanish.
Some countries: law for min. 20% music in the radio to be in Spanish (1999)
Note that while some data shows that the Korean language has gained more interest with
respect to previous years, it is not a strong potential challenger to English as a global lingua
franca because:
a. Its use has increased only in
specific domains
b. It is far behind in terms of total number of speakers with adequate proficiency.
The advent of the internet has aided the expansion of the use of and exposure to English
language content across the world.
Arabic was the language of science in Islamic countries during the Middle Ages
Latin was the primary language among scientists in Europe
Other languages such as German, French, Italian, and English were used for science in
their respective countries
Dominance and use of these languages changed over time ---- Growth and decline of
science ---- economic state and culture of each country
French declined after WWI; German became more dominant à After WWII, English
replaced German as primary language of science
English remained the primary form of communication among scientists as U.S. became
global leader in technology and research
56
The language of academia : present
9551 journals
8423 in English (+ 151 English and other languages)
977 in other languages (10%)
Challenge: “more than 9,000 peer-reviewed scholarly journals are being
published in other languages, with French (3,500), German (2,700), Spanish
(2,300) and Chinese (1400) contributing the highest numbers. Most of these
journals are excluded from prestigious journal indexes, thus perpetuating the
ideology that English is the global academic lingua franca”
• Medium of instruction across Inner Circle and most Outer Circle countries
• English often the first and/or only language taught as a foreign language in national
curricula in many Expanding Circle countries
• Many countries have laws to control the use of English and safeguard the national
languages:
Examples
“This proposal for a new basic regulation is justified because there is a need to
precise the objectives of the CFP”
o Precise used as verb
o In SE: “precise” adj. marked by exactness and accuracy of expression or
detail.
“...regular (generally monthly) meetings of the general committee, and punctual
expert groups meetings where appropriate”
o Punctual to mean “occasional/periodic”
o SE: “punctual” adj. happening or doing something at the agreed or proper
time
“...concerning structural funds which have been decommitted”
o Meaning ‘cancel’
o Derivation from ‘commit’; does not exist in SE.
“An important part of the system is the role played by the Control and Finance
Section which has to visa all transactions before they can be authorised”
o Visa used as verb/noun to mean “approve/ approval”
o SE: “visa” n. an endorsement on a passport indicating that the holder is
allowed to enter, leave, or stay for a specified period of time in a country.
Linguistic simplification
Impact of English as a global Lingua Franca on the learning and use of other languages:
e.g. Netherlands: concern that increasing use of English first in higher education,
then secondary, then primary à next generation use of first language limited to home
and informal domains à threat of language attrition/loss of Dutch (25 million
speakers)
59
If a student learns English first à less motivation to learn other languages to a higher
proficiency: communicative goals are usually already met.
Impact of English as a global Lingua Franca on the learning and use of other languages:
Linguistic attitudes: beliefs, values, and assumptions that people hold about a language and
its use: impacts behaviours and motivations to learn.
The linguistic attitudes towards the English language are generally positive:
• Concern about spread of nonstandard varieties, especially those that show a mixture of
linguistic influences threat to standard variety
• Concern about substantial growth of immigrant language in their country à threat to
language (prestige/dominance)
Linguistic attitudes towards English in Outer and Expanding Circle
countries:
Negative attitudes towards English à countermovement to protect the status and maintain
national languages – assisted by ease of access to digital media.
60
Definition of lingua franca: a language used as a means of communication between
populations speaking languages or dialects that are not mutually intelligible.
Pros: Cons:
Do you think English will continue to be the global lingua franca in the future?
Linguistic attitude: the perception you have of someone speaking (e.g. French) national,
societal level
61