You are on page 1of 1

‫طلب التسجيل في خدمة األداء عن بعد الشتراكات الضمان االجتماعي‬ Agence : :‫الوكالة‬

‫الخاصة ببوابة ضمانكم و ترخيص االقتطاع البنكي‬


Référence: :‫المرجع‬
Demande d’inscription au service de Télépaiement des Cotisations
Sociales et autorisation de prélèvement bancaire 212-1-05
Les informations contenues dans la présente demande ne seront utilisées ‫المعلومات الواردة في هذا الطلب لن يتم استخدامها سوى في الحاالت الضرورية‬
que pour les seules nécessitées relative à cette autorisation. .‫التي يستوجبها هذا الترخيص‬
Informations sur l’employeur ‫معلومات حول المشغل‬
Je soussigné(e), ،‫أنا الموقع أسفله‬
)1(‫للتعريف‬
CNI (1)
: : ‫رقم البطاقة الوطنية‬
Représentant légal : ‫الممثل القانوني للمشغل‬
de l’employeur :
Numéro d’affiliation : :‫رقم االنخراط‬
ICE : :‫رقم التعريف الموحد للمقاولة‬
Adresse émail : :‫العنوان االلكتروني‬
Tél : :‫رقم الهاتف‬

Autorise l’établissement bancaire teneur du compte cité ci-dessous à ‫ تنفيذ أمر االقتطاع الموجه‬،‫أرخص للمؤسسة المصرفية المدبرة للحساب البنكي أدناه‬
exécuter sur ce dernier, l’ordre de prélèvement relatif au paiement des ‫من طرف الصندوق الوطني للضمان االجتماعي و المتعلق بأداء االشتراكات التي تم‬
cotisations dues et générées au niveau du portail DAMANCOM et transmis .‫ وذلك من خالل هذا الحساب‬،‫إقرارها ببوابة ضمانكم‬
par la Caisse Nationale de Sécurité Sociale.

Informations sur le compte à débiter ‫معلومات حول الحساب المعني بالخصم‬


Banque ‫البنك‬ Ville ‫المدينة‬ Numéro de compte ‫رقم الحساب‬ Clé ‫رمز‬ Nom et adresse de l’établissement teneur du compte ‫اسم وعنوان المؤسسة البنكية المدبرة‬
‫للحساب‬
………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………
Mode de Télépaiement choisi par l’entreprise

Télé règlement ou Prélèvement automatique


Zone réservée à l’employeur ‫إطار خاص بالمشغل‬
‫إمضاء الممثل القانوني وختم المشغل‬
Signature du représentant légal et cachet de l’employeur

Fait à …………………………………………‫حرر ب‬ Le …………………………………………………‫في‬

Zone réservée à la banque ‫إطار خاص بالبنك‬


‫توقيع و ختم البنك‬
- Date dépôt de la demande : : ‫ تاريخ وضع الطلب‬-
Signature et cachet de la
- Date de validation de la demande : : ‫ تاريخ قبول الطلب‬- banque
- Par : :‫ من طرف‬-

Zone réservée à la CNSS ‫ج‬.‫ض‬.‫و‬. ‫إطار خاص بالص‬


‫ج‬.‫ض‬.‫و‬.‫توقيع و ختم مسؤول الص‬
- Date dépôt de la demande : :‫ تاريخ وضع الطلب‬- Signature et cachet du
- Date de validation de la demande : : ‫ تاريخ قبول الطلب‬- responsable CNSS
- Par : : ‫ من طرف‬-

Toute contestation déposée à la banque fera l’objet d’un premier contrôle par ،‫إن أي شكاية يتم إيداعها لدى البنك ستكون موضوع بحث أولي من طرف هذا األخير‬
celle-ci avant transmission à la CNSS, lorsque la contestation n’engage pas ‫ وذلك عندما تكون هذه الشكاية‬،‫قبل إرسالها إلى الصندوق الوطني للضمان االجتماعي‬
la responsabilité de la banque.
La présente demande est valable jusqu’à la notification de son annulation par .‫التتعلق بمسؤولية البنك‬
le signataire à la CNSS. La banque s’interdit de répondre à toute demande ‫يعتبر هذا الطلب ساري المفعول حتى إشعار إلغائه من طرف الموقع لفائدة الصندوق‬
d’annulation de la présente autorisation de prélèvement qui n’aurait pas fait ‫ كما يحظر على البنك الرد على أي طلب إللغاء هذا‬،‫الوطني للضمان االجتماعي‬
l’objet d’un accord écrit au préalable de la part de la CNSS. ‫الترخيص لالقتطاع إن لم يكن موضوع موافقة خطية مسبقة من طرف الصندوق‬
.‫الوطني للضمان االجتماعي‬
- Ce document est à établir en trois exemplaires 1 pour l’affilié, 1 pour la banque, 1 ‫ج) و يتم المصادقة‬.‫ض‬.‫و‬.‫ للص‬1 ،‫ للبنك‬1 ،‫ للمنخرط‬1( ‫ تهيئ هذه الوثيقة في ثالث نسخ‬-
pour la CNSS) et à valider auprès de votre établissement bancaire. .‫على صحتها لدى مؤسستكم البنكية‬
- Retournez à la CNSS, un exemplaire de ce document complété et validé par la ، ‫ج مملوءة و تحمل امضاء و ختم المؤسسة البنكية‬.‫ض‬.‫و‬.‫ ترجع نسخة من هذه الوثيقة للص‬-
banque, accompagné d’un relevé d’identité bancaire. .‫مرفقة ببيان للتعريف البنكي‬
(1) ou le titre de séjour pour les étrangers (carte de résidence ou carte d’immatriculation) )‫) أو سند اإلقامة بالنسبة لألجانب (بطاقة اإلقامة أو بطاقة التسجيل‬1(
Les traitements des données à caractère personnel collectées dans le cadre de cette demande, sont effectués
‫ المتعلق بحماية‬08-09 ‫ طبقا لمقتضيات القانون‬،‫تتم معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي التي يتم تجميعها في إطار هذا الطلب‬
conformément à la loi 09-08 relative à la protection des personnes physiques à l’égard de traitement des données à
.‫األشخاص الذاتيين تجاه معالجة المعطيات ذات الطابع الشخصي‬
caractère personnel

Indice de révision 02_25/05/2021

You might also like