You are on page 1of 96
YAK 811.134.2°374 BBK 81.2Hcn-4 H88 88 Henancxo-pyccxuli czosapb coppemenHoro cera u HeHop- MatuBHoHl siekcHkH. — M.: ACT: Bocrox — 3anaz, 2008. — 191, [1]. ISBN 978-5-17-048908-4 (O00 «Hsaaressers0 ACT») ISBN 978-5-478-00775-1 (OOO «ianatemscTeo «Bacto — 3anaz) Hisnaine conepaurt Gonce 1500 caon A Bupamennit conpe- MeHHOTO MenlalicKoro caleHra H HeHOPMaTHBHOM JeKcHKH, cHa6- 2KHHBIX Nepenoviom ix IpUMepanm ynompoGnetiAg. Shane cHmxeHMEX M METepHAIX 3HaNeH MNorux (8 TOM snore Ha neppiili Bsr Gex0OHAHBIX) COR NOMOKeT RAM, ¢ mol croponti, nysure CopueHTHporarscn 8 CHTYAIMH, KODA HHOCIPAHNE OckopEnsOT BAC, a BAI 9TOrO He lOMMMACTe, C ApyrOli xe cTopoulst — Camus re nonacts BupocaK, yriorpeGus To Hestiatusio .1100 HEpHCTOHHOE Ci10RO, 1450 OBBruRTOe csIOR0 B uempuctoiiriom auatenm, B npemmaraemom cnosape muorvie BapaxcuHA qaIoTCL B Gyxwaibio. a He smreparypHoM sepesone, NODTOMY JHLaM, He Aocturum 18 act, 91M HSIaHHeM MonsonaTECR He peKo- Meitayerea. YAK 811.134.2°374 BBK 81.2Mcn-4 © 000 «Sxcan6puc», 2008 © 000 «HsaaremcrRo «Bocrox — 3anax», 2008 A a bombo y platillo c Gonbioli ormackoi, o4eHb TopxKecT- BeHHO, C TIOMMOi, c OapabaHHEIM Ooem 4 TpyOHEIM BoeM 0 Celebraremos tu cumpleaiios a bombo y platillo. Mx npa3duyem meoi dene poacdenua oven» mopacecm- senno. aborto (6yxe. aGopt, BEIKHALIMI) sust. masc. ypon, BEIPO- moK, yOmoox © No entiendo cémo Débora esté saliendo con ese aborto. He nouumaro, xax leGopa ecmpeuaemca c mun ypodom. a bote pronto HeoKufaHHo, 6sicTpo, BHE3aTIHO, cTpeMH- TemsHo 0 Dime a bote pronto qué caja mensual hacemos. Bercmpo ckaaicu, akan y nac kacca 3a mecay? abrir la mano (6yxe. pacckpbiTb pyky) nposBnaTb 6na- TopocTao WK TepnuMocTs 0 Mi padre abrié la mano y me retiré el castigo. Moit omey nponcun mepnumocmn u ommenun naxasanue. abrirse v. yOerarb, CGeratb, yuMpaTb, CMbIBaTECA 0 Antonio, me abro que tengo mucha prisa. Aumonuo, 1 y6eza0, nomomy umo donoicua cuNeHO Nomoponumeca. abrirse de patas (6yxe. packpbipaTb nani) (y aicenyuH C yelbIo cosepueHuA nonosoz0 akma) KOKeTHHYaTb, qpmmptozats 0 Me abri de patas y me follé como yo queria. 1 bnupmoeana u.meun omodpanu, kak a uxomena. ABR gee abrirsele a uno las carnes CMsaruateca, nogobpers > Se me abren las carnes sélo de pensar el hambre que pasan. Oim emanoaamea dobpee Ko Me moneKo npU Meicmu o nepenecenuom zonode. abur partic. noxa, cuactnuao, npomait 0 ;Abur, chavales! Toa, “yeaxut acera (6yxe. Tporyap, apyraa cropona ysunul) sust, fom. © ser de la acera de enfrente Gems comocexcyanucmon. Dicen que Miguel es de la acera de enfrente. [Tozosa- Pusaiom, umo Mucer — nudop. achuchar (6yxe. marb, KOMKaTb, THCKATb, CKHMATB) ¥.t. 1 o6nuMaTS ¢ mOB0BBIO, HexKHOCTEIO 0 A mi novia le encanta que la achuche. Moeii deeyuxe upasumea, xozda A ee HeoKHO OOnuvar.; 2 TpeOOBATS CAHIKOM MHOTO OT Koro-To, OHUMaTL © Mi padre siempre me achucha en &poca de exdmenes, Moi: omer ¢cezda douuuaem mena co Spema oxsamenos; 3 tpe6OBaTh OT KOTO-T0 cpouHO ce- jaTb 170-10 0 No me achuches tanto, todavia tenemos tiempo para terminar el trabajo. He mpeGyii om meus cOenams ecé cpasy, y nac ewyé ecm» pena, umobe 2a- Konuume paGomy. achuchén (6yxe. CMHHAHHe, CTHCKHBaHHe, gaBneHne; ORATHE) sust. masc. 1 cANBHOE MOGOBHOE OOwATHE 0 Por {a noche siempre le doy achuchones a mi mujer. Housio a ecezda Kpenko o6numaio moro ocenuuny.; 2 pu3sndeckaa 6omb, npucryn, HegomoraHne © Ayer me dolia la tripa y me dio un achuchdn tan grande que tuve que meterme en cama. Buepa y mena Boner ocucom, ua nowyecmeogan MAKYIO CUTbHYIO Gon», 4mO MHE NPULLNOC NeU® @ noc- meno. =S= AGI Acido sust. masc. xucnora, LSD, Hapkotux 0 Para soportar toda la noche bailando nos chuparemos un dcido. Ymobei npodepoicameca ecio Howe, Met enapusaeMen Kuc- nomot. acojonante adj., adv. npepocxonHntii, MIPEBOCKONHO, Ké- Bblii, KEBO, OXYMTEJIBHBIM, OXYATEMbHO, THB3NATBI, 1H3- nato 0 Ahora si tuviéramos dos tias buenas, seria aco- jonante. Ecru 6vi mex ceitac cuanu dayx mérouer, 60100 601 xnéeo. acoquinar (6yké. 3anyruBaTh, crpawiaTs) v.f. BHOCUTS JeHbrH (8 OOmAK), HpuHOCHTs LeHBrH, niaTHTE > ;Hola, chicos, cada uno que acoquine 1000 pelas para el fondo comuin! Nacaiime-xa, pe6ama, ece cxudviearomca no 1000 ne- cem Ha o6wyuit @oud (o6ujaK)! a dedo BbIBWKeHHe (He B pe3ynETaTe BEIOOpoR, a aBTOpH- TapHo) 0 A este catedrittico lo pusieron a dedo. Imozo npenodacameia HuKmo ne éeibupas, eco Hasna4usu, aflojar / soltar la pasta niaTate, onnauuears 0 ;No seas tacaflo, sueita la pasta! He 6ydv 2xcmomom, omcunr 6a6ra! agarrado adj. sust. cxynoi, anebili, ar4Hbili, cKapenuniit, CKyneu, %*alMHa, KMOT 0 Tu colega es un agarrado, no suelia ni un tartn. Teoti opy2— sicmom, nu zpouia ue daém. agilipollado adj. sust_ rnynstl, npuaypxosatati, nosniti Aypak, eGanytetii, EOnytoitt © Ulimamente Marisol esta agilipollada. B konye Konyoe Mapucone nonnas dypa. agilipollarse v. oryners, oayperb, coltru ¢ ywa, cuexars ¢ Karymex, e6auytéca, 86uytbca > Te agilipollards de ver A tanta tele. Ha mex coedeus ¢ Kamyuer om nocmoannoco npocmompa menesusopa. 4 Brito pelado xpuxom, opom 0 Esta pareja se pelea a grito pelado. Sina napa apomxo pyeacmea. aguantar el chaparrén (6yxe. nepwaTs auwens) cnepxu- Barb Mepenanky, pyrab, ccopy 0 Aguanté el chaparrén de ahuecar el ala yOpatsca, cmorarsca, cue6atsoa 0 SI no ahuecas el ala, tendrés problemas. Ecnu me we eno- maewsca, y meba 6ydym npoGrembi, aire inter. (mexedomemue, seipancaiowee nobyocdenue x deiicmazo) Brietpo!, Ckopee!, Mlasaiil 0 ;Aire! Que legamos tarde a la cena. Cropee! Ho20n0 6ydem yorcuname, ajustarle a alguien las cuentas CBODKTb CYETI, 3acmy- 2KCHHO HaKasaTL © A ese fipo tengo que ajustarle las cuentas. C omum munom a ceedy cuéme. a Ia buena de Dios eoxiaimo, supyr 0 Se fue de viaje a {a buena de Dios. On neoxcudaino omnpasuaca 6 nyme. wecmeue. ala larga co BPeMeHeM, TOTHXOHbKy 0 A la larga venceremos, tanquilo. Cnoxoiino, co spemenen Met noGedunt a la primera de cambio MPH TIEPBOM yno6HOM cuyyze 0 Se casaron a la primera de cambio. Owu noxcenurues npu nepeom ydobnom enyuae. alla ta (él, vosotros, ellos) interj. (teodomemue, ob03na- ‘arougee Gespazausue wn npedynpeocdenue cobecednuxy) 7a Hy, HY CMOTpH y Meus 0 gNo quieres terminar Ios = ALU estudios? ;Alldé ti! He xouews saxansueamo y4é6y? Hy, emompu y mena! almeja sust. fem. (c ymenoutumenono-nackamenouuim 3Ha- 4eHueM) >%eHCKHH nonoBol opran, musza, mvsaeHKa, Mana, Mocpxa 0 ;Ay, qué almeja tienes, Pilar! Kaxan ae » me6a nusdénka, Murap! a lo bestia genaTb uTo-To no-MyxnaucKu, sab cHmoii, 2KECTOKO, %KECTKO, 6pytanbHo > Lo hizo a la bestia y lo que consiguié al final fue romper la estanteria. On npumenun Cwly u 6 pesynemame choman necmuuyy. a lo grande pactountenbuo, Ha uMpoKyto Hory © Ernesto vive a lo grande. 3puecmo acuaém na wupoxyio uozy. a lo loco or Gangs1, He (qosro) aymaa, HaoGym 0 Todo fo haces a lo loco. Bcé, umo mo denaews, — mei denaewto om Gand. alucinado part. sust. yxubutenbubti, npousBonmuuit Bre- uataenne © Cuando vi la moto de Enrique, me quedé alucinado. Kozda 2 yaudera momoyuxn upuxe, a beina nopaacena. alucinante adj. 8 coctosuuu HapKorH4ecKoro ONBAHCHHA, oOnonbanHniit, Bneyatamomuil, yquBHTeENbHBI > iTu amigo es totalmente alucinante! Teoii opyocan 060016an 6 ycmepmo! 0 Segtin mi hijo, "Cubo" es una pelicula alucinante. Io unenwo moezo cena, «Ky6» — 3mo you- Gumenbueiit une. alucinar v.i, o¥apoBEipaTs, OOoNbUIaTb, CBOZKTb C yma 0 Cuando veas mi descapotable, alucinards. Ko2da mei Yyeuduus mow maiky c omKudseaiouyumca eeprom, npocmo coiidéut c yma. ALU —8- alucinar en colores O4CHb CHAIbHO yauBNATECA, mopa- wxaTbca, oxyeBatb © Cuando se lo conté a Juan, el hombre alucind en colores. Kozda a pacckasan 06 aman Xyany, 4yeaKk Goi nopasicén, , alucine sust. masc. pocxui WeHHe, YTMBNeHHe, Bocropr © (Vaya alucine de novela! 41 ¢ eocmopee om pomana! a marchas forzadas (Qyxe. bopcupowanunim Mapiem) YaapHbIMH Tevmamu 0 Tave que hacer el trabajo a mar- chas forzadas. Mune HYHCHO OblIo cdenamy pabony YOapueimu mennamu, s andar a palos apatscs 0 EI miércoles Fernando y Ricardo anduvieron a patos. B cpedy Pepnando u Py pee by Bepuando u Puxapdo no- andar como Pedro Por su casa gectu ce6a B 4Y2KOM ome ONeHb PamwbapHo uv CBO60qHO, BecTH ceOs, kak B cRoém AOME, BECTH ceOa SecnapoHHO En casa de Rosario anda como Pedro por su casa. B dove Pocapuo ona 6¢- 02m cebsx, ax y ceba doma. andar / estar /ir ala grefia npenmparsca, c a |, CHOPHT, CcopuTEca ° Manolo y su mujer siempre estin ala &rehia. Manono u €20 akeeHa nocmonnuo ccopamca, andar lindo (6yxe. xoauTe cnszanttiim) umers mHoro Jen. Cus coAaaHHBIM TO PyKaN H Horam 0 No puedo ir a la fiesta de Antonio, ando muy lado. 11 ne si02y noma na NpasOuux Anmouuo, y Mena kyua den, 30 APA andarse con ojo (@yxe. uxTH ¢ r1a30m) ocropoxHo HATH, nepegpurateca ? Andate con ojo que Evaristo no es de fiar. Hou ocmopoxcio, mak Kak 3a Seapucmo 3 He pyuaioce. anfeta sust. fem. auderamun, napxoTuk © Tomo anfetas para no dormirse en los exdmenes. A npununao anpe- mamunol, umobei Ke champ na aKsaMenax. anillos (6yK6. KonBUO, Kpyr, OKpy2xHOCTE) sust., pl. masc. kangami, napysnuxu 0 La policia siempre tiene unos anillos para ti. Y nonwyuu ecezda natidymca napyunuKu Ona meba. animal (6yxe. xuBoTHOe) sust. masc. roOnuH, MyKnaH, Tpy6stii yenosex, rpyOusn 0 Mi querido, tu amigo de Madrid es un animal natural. Jopozoii, meoit Opye us Madpuda — nacmoaupuli co6mun (nacmonuyee sicusomnoe). animal de bellota rpy6uau, rayneu, ro6nun, myxxsan > Tu Primo es un animal de bellota. Taoii Dao1podneit pam npocmo myocnan. antenas (6yxe, anrerHl) sust. Gomurve yum, noKaTopst, donyxu © Raul tiene unas antenas alucinantes. Y Payas makue eneyamasiouue aoKamopei. antiparras sust., pl. fem. ouxu © Sin antiparras no puedo leer ni una sola palabra. Bez ouxoe ne Mozy npowumame Hu edunozo cnoga. a pachas nononam > En los gastos vamos a pachas. Bee pacxoder mei Oenun nonoxam. apalancarse (6yxe. NonB30BaTReA NOAAepKKOil) v. 10- BOMCTBOBATEC CBOUM MECTOM, He XOTETE HUKy/a ABH- rareca 0 Ultimamente los hijos adultos se apalancan en APA -10- el hogar familiar. B x - B konye xonyos expocieie a 3 GoreHe1 cemetinenn ovacom, = ee spatiita adj. nopuis, ucxycHssit, ymembuii, Tpaxrwunpit 0 un hombre muy apahado, en casa lo arregla todo. mom myercuul Hd O4eNS npaxmwuterii, Oi , OOMA Ee 60dum nopadok. cae apatiane ¥. (maxoce apahdrselas) YXHTpsTeCA, u3n0R- os 4, Cmpabslateca ) No te Preocupes, él se apaita solo. € OecnoKoitcn, on cnpaeumca cam, : Aparato (ye. anmapat) susi, masc. MYXcKo#t nonoBoli oprax, xep, Xpeh, xy 0 Pedro tiene un 4parato de burro. ¥ Meopo Geri xpen (Ey. ocmuner, : a Fae sat masc. (coxp. om aparcacoches) ctosuxa, 'pkoBka 0 En este hotel tienen 4parca. Y 9mo oc : NUYeL eCme cmonnKa, a a patas nemkom, meuikonpanom, Ha cBoHx aBoux 0 He recorrido toda la cit é Lear Cludad a patas. 1 npowen eece 2opoo spechueat (Oke. uperpamaarh NYT rpyabio) v.7. no- 'b, BIIETETS, CTONKHYTBCH C MpoOnemoli, 3ammimarscs p TPYAHOH cutyayun, COnpoTHBAATECA TpyzHOK cuTyanun -ll- AQU © En situaciones duras hay que apechugar. B mpyonorx cumyayuax ocmaémca moneKo conpomusiAmbcA. apretarle las clavijas a alguien (6yxe. cxuMaTE KoMy-TO NaNbUbI) JaBHT Ha KOTO-TO, HaceyaTL, 3ACTABAATE BbI- noanatt paGory © La empresa nos apriete las clavijas para que produzcamos al miximo. [pednpuamue nace- Oaem na Hac, YmoGet.mel npouseoduNU no MaKcuMymy. apretarse el cinturén yomxken (-Ha) CHM3HTL saTpaTbI 10 MuHuMyma © Ahora que estoy en paro, nos tenemos que apretar el cinturén. Tenepo, xoeda x Gespabomuoiil, nam HyDIcHo CHUBsUMb Pacxodb! 00 MUHUMYMA. apuntarse a un bombardeo (6yxe. sanuctinatecs Ha GomGapaupoBky) mpuHuMate yuacTuc BO BCeX BHAax HIpOBbIX AeHCTBHI, pasBeKaTbCA, OTPbIBaTbCA [0 NON- HoH © Mi amigo también vendrd con nosotros a Paris, ya Sabes que se apunta a un bombardeo. Moii dpy2 mooie noedem c uamu 6 Mlapucc, met ace suaewe, on 6ydem pasenexamecn no nonioti. aqui no hay mas cdscaras (6yxe. 30ech Goabie HeT CKOPAYNEI) HET Npyroi BOIMOKHOCTH, GoNbUe He O YeM AyMarb, HeT BbIxOZa © Ya he dicho que todos nos vamos a ver ala abuela y aqut no hay mds cdscaras, 41 yorce cxa- Baia, Ymo wet 6ce nposedaem Gabyuxy, u amo Gonoue ue o6cyatcOaemca. aqui te cojo / pillo y aqui te mato socnomb3onarEca Mo- MeHTOM, sTOOLI GuIcTpo coBepUIUTS ioNOBOH aKT, Nepe- nuxnytbea © Carlos piensa que joder ex aqui te pillo y aqui te mato. Kapnoc dymaem, 1mo nepecnams — 3mo nepemunymscs, 6ocnonsz0eaeuluce MoMeHmOM. =f — armarta v. cunbHo ‘CNOpHTs, NpoBOUMpoRaTE ckanyan Win TAKEMBIE NPOOMEMBI, yaHHATE Gecnopanox, nogtacospi- Bars april 0 Si le dices esa a papd, voy a armatla, hen, met 06 omom cxaatceute nane, 1 yemporo cKandan armar la de Dios en Cristo /armar una buena /armar la gorda npozomuposars yMHbtt Cop, coszaBats Gosb- Ily!o npoGnemy 0-se armé la 80rda paszopenca colp-Gop > Se armé una buena-nowna nucame eyGepaua 0 La ep, noche en Ia discoteca Se armé la de Dios en Cris a Mpowioi nous na ducromexe " 7) Seanae vio a su novia bailando ios. Kozda on yeuden ceow 2d Opyeun, on navai ceandaiume. 2? Mamerouye ¢ ee un Cristo (6yxe, BoopyxaTbca c Xpucrom) Paplutonsre cnop, rane 0 Me armé un Cristo por Saludar a@ mi ex mujer, 4 cnposoyuposan cnop, nonpu- sememeoeae cao1o Goratuyro, : armar un follén yetpouts cKai n Ha 0 Al terminar el par- tido, Sorofos del Madrid 'y del Barca armaron un follin de mil pares de cojones. K KOHYy Mamua Gonenouguku Mad- puda u Bapew yempouna ozpomnyro nomacosxy. makoe nayazoce. > | -13- A arrojar luz (6yxe. Gpocat. ener) ocpeutats, pacKpsieare mpo6nemy © Esta es una prueba que arroja luz sobre el caso. Imo doKxazamemcmeo, Komopoe pacKpeicaem 6o- npoc. arrugar / torcer el morro o6ujersca, HanyTs ryOb1 0 A Maria cuando no le gusta alguien, tuerce el morro. Mapua, xovdd eit kmo-mo ne upasumca, Hadyeaem zybo1. asaltacunas pi. amuo nogwepkuBatoulee GnH3KHe OTHO- UICHHA C KeM-TO HaMHoro GOonee Maaqmero Bo3pacta > giCémo me voy a follar a Magdalena!? Ni que fuera un asaltacunas. Imo a-mo 6ydy mpaxameca c Mazdanenoii!? Huxozda 2mozo ne bydem co cmapyxoit. atarle a uno las manos ceszuipats KoMy-T0 pyku 0 Atarle a uno las manos no es nada democritico. Consvieamy Ko- 4My-mo pyxu —9mo coscem ne Demoxpamuino. atiborrarse (6yxe. nanonnatsca, HabuBatées) v. 1 oveHD MHOYO €CTb, OUCHE MHOFO MHTb, HAKUPATECA, HANHBATECA 0 No te atiborres de chocolate que te va a sentar mal. He Cite Mak MHOZO mWoKONAOG, a mo y meOA NIOXO € CUBO- mom Gydem.; 2 (0 nomewenuu) epenonnarscs, 3a6n- Barca 0 El bar estaba tan atiborrado que no se podia ni respirar. Bap 61. 3a6um 00 omxasa, mo u deruame-mo B10 nevem. a toda hostia / echando hostias ovens Oxicrpo, Ha Bcex Mapax 0 Me voy echando hostias al trabajo. A muyco na écex napax na pabomy. a toda leche Guictpo, ua Bcex napax 0 Como me levanto siempre con el tiempo justo, tengo que ir a toda leche al A -14- trabajo. Ec 2 6cezda ecmawo 6 onpedexéunoe penn, mo ane uyoicno oxen Getcmpo udmu na paGomy. a toda marcha ouens 6uicTpo, nocneutHo, Ha Bcex mapax Bajando, los ciclistas van a toda marcha. Cnyexanco, Senocuneducmes necymes na ecex napax. a todas luces (6yKe. B m060m cBeTe) B MOGom cayuae 0 ta es, a todas luces, la unica salida posible, A smo 6 71060M cayae eduncmeennotit eoamooicnetit ovixod. avispado adj. -xupoii, Soitiaii, cmmuunesiit 0 Tu nifto es muy avispado, Tsoit mane — ovens cursnunénesit azotea (Oyks. nuockas xpsimia) sust. fem. ronona, Gauna, koTenoK © Chato, tu azotea no regula. «Kypuocesii», y meb6s bauxa soobwye ne seapum. azulgrana sust. Goaeiounnit nu urpaioutnii 3a Bapcenony 0 Los azulgranas tienen muy buen equipo, pueden ganar la Liga. Hepoxu Bapees uaxodamca 6 ovens xopouen gopme, OHU Mozym 2aname nepeoe mecmo @ STuze. bajarse al moro (6yxe. naknouaTEea K MaABpy) e3uTD B Mapoxo nokynats raumur 0 Conozco a gente que so- brevive bajdndose al moro. 1 sna modeii Komoppie 3a- paGamesaiom noesdKasu sa caunuon ¢ Maporxo. bajarse del carro (6yxe. mpornyreca nog reneroit) yc- TynlaTb AOBOnaM pa3yMa, cornalarsca 0 Chaval, bajarse del carro es de sabios. Hapeus, ycmynume dosodam pa- syma— 3mo mydpo. -15- BAS bajarse los pantalones yauxarsca, mporadareca © Para ascender en esta empresa tienes que bajarte los panta- lones. Ymo6e1 npodeunymees no cayoebe ua 2mom nped- npuamuu, mee nysicno npozubameca. bajar / subir el list6n (6yxe. onyckarb/noaHuMaTb sieHTY) TpeboBaTs Mano/MHOTO, OMyCKaTS/TOAHHMaTb mianKy 0 Este profesor sube mucho el listin. Imom npenoda- samen cunHo noduumaem niauKy. ballena (6yxe. cut) sust. fem. Toactax, xupaali 0 Enrique se ha casado con una ballena, pesard como poco 90 kilos. Onpune Heenunca wa odnoii moxemyxe, Komopaa, naaep- Hoe, 6ecum no Menbtueit mepe decanocMmo KUnOZpANM. balones (6yxe. Gonburne mau) sust., pl. masc. KeHCKAA TPYAb, THTBKH, CHCbKH, Oydbepa > Esta chica tiene un par de balones impresionantes. Y¥ >moii deeouxu npocmo gnevamrsioyas napa bybepos. baranda (6yxe. nepusa) sust. fem. HayanbHnk, PYKOBOMH- Temb, We, AupeKTop, ynpaBintounii Mira, aquél es ef baranda. Cuompu, eon navanouur. bareto sust. masc. Gap © He quedado con Elena en un bareto cerca de malecén, A ocmanca c Eneuolt 6 oOHOM bape nedarexo om nabepencnoil basca (6pxe. Tommora) sist. fem. 1 monn > ;Cudnta basca ha venido este aio a Alicante! Ckonoxo napooy npuexano € 9mom 2ody 6 Anuxanme!; 2 KomnaHHA Upy3cii, TycoBKa 0 Iré a tu fiesta, pero si me dejas Hlevar a alguien de mi basca. A noidy na meoii npazdnux, ecru paspeunnus mune npusecmu moux dpyseii. BEB —16- beber a morro murs v2 ropna ¢ Tengo muchas botas de vino Porque me encanta beber a morro. Y mena mHozo 6ymbinoK 6UHa, NOMOMY 4MO.MHE HPABUMCA Numb U3 zopna bebercio susi. masc. narsé, uanurox 0 Este bebercio esté asqueroso. Imom nanumox npocmo omspamumenen. bemoles (6yxe. Gemonn) susi., pl. masc. auaKu, sina © Estos vaqueros me aprietan mucho los bemoles. 3mu Ootcuncel Me emuuxom aitya aemym. berrear (yxe. merase) ¥.i. TpomKO TOBOpHTs, KPHHATE, opatb > Td no argumentas, th berreas. Toi ne npueoouuy 0060006, mot opeutn. bestia sust. masc. y fem. »ectoKuit denoBeK, YenOBEK Or- POMHOH cab, 4yKoBMUIC, CKoTHHa 0 Eres un bestia, Rodrigo, por poco me tuerces la mufieca. Podpuzo, met — wydosuye, eye HeMHO20 U ChoMaels MMe 2anacmee. besugo (Opxe. Mopexoli seu) sust. masc. y fem. aypax, rayneu, nqnor 0 ;Qué besuga es tu hermana, no sabe ni poner la lavadora! Kakaa 2ce dypa meoa cecmpa, dace ne 3nGem, KK NoIb306aMeCA Cmupanonot Mauunoii, bicharraco (6yxe. Renuxan, uyzoBuute) adj. sust, cune- Hbtli 4 OomBUIO! HerOBeK, 3n0poBAK, aman, Bepsmia > Mi hijo tiene sélo 15 aitos y ya es un bicharraco. Moeny CoIHY MonbKO nAMHadYaM Tem, a On yoIce MaKoii 300- poss. bicho (Gyxe. xuBoe cynecTRo, 3BepL, TRapn) sust. masc. 3NOpaqHEIi, HeNpHATHEI YemOBex, 93Ba, TOMIeN, rad, cponous, raapp 0 No te fies de Carlos, es un bicho, siempre traiciona a los amigos, Tet 3a Kaproca we py- vaticn, On YenOGeK 2a0KUii, Nocmoauno Npedaém dpysei, renee eeneeee -17- BLO bicho raro (6yxe. penknit 3Beph) penKuit venoReK, yHuKyM © Tu novio es un bicho raro, nunca habla y mira a todos de reojo. Teoit napenw yuuxanonerit wenoeex, on nuxozda ne 2o6opum 3a cnasa u He cMompum usnodmuueKa. bigardo adj. sust. 6onbmoii a cummutti Yenopex, amGan © iQué bigardo es Ricardo! Kaxoit ace Puxapdo aban! birlar (6pxe. Bropw4uo nycKaTs wap mpH Hrpe B Kern) v.f. KPaCTb, BOPOBATb, YMBIKHYTb, CTBIPHT, CHH3—qHTB Tengo miedo de que me birlen la moto, es nueva. A 60- 10¢b, 4mo y Mena YKpadym Moti Momoyuicl, on — HO@e«tl birra sust. fem. nuso 0 Voy a pedir una birra porque no me Hega la pasta para un cubata. Totidy eoemy eué nuexa, a mo y MeHA OCMaNOC® C ZyNeKUH xpen. birria sust. masc. y fem. 1 xmapiii, GonesHeHHbIi YenoReK, PaxHTHK, JOXssIk, cKeneT O Es un birria, no tiene ni media hostia. Hy, on u doxaaKk, exiy u kpounu xre6a xeamum.; 2 mnoxoe, HeKa4ecrBeHHoe, xepHs, xyitna 0 El espectéculo que vimos anoche fue una birria. Cnexmaxno, Komopottt Mol 64epa Beuepom CMompent, — xepHa. blanquear / lavar dinero (6yxé. GeanTb/MbITb HeHbrH) OIMbIBaTb JeHbrH O Las mafias utilizan muchos negocios para blanquear dinero. Magua ucnonesyem muoowecmeo onepayputt, umober ommeimv denveu. blocar (6yxe. GxoKuponate) v.t. (¢ dymbone 0 epamape) BSATb MAY H HE BbITYCKaTb H3 pyk 0 Este portero es muy bueno, bloca todos los balones. Imom epamape oven xopou, Gepém ece ma4U. BOC bocata susi. masc. Gyrep6pon, cannsn, Gytep 0 Mamé, me haces un bocata de jamén y queso? Maw, cOenaews, sine 6ymep6pod c oKopoKoM u coipom? —18— bocazas sust. masc. y Jem. Gontyn, hauapox, nusn060n 0 No hagas grandes promesas, Enrique, que eres un bo- cazas y después no cumples nunca con Io prometido. Dupuce, we daeaii Gousuue OGeuanuil, nomomy umo met nusdo6on u nuKozda He ucnomnsaeu moco, 4mo noobewall, Bodi / body sus. masc. reo © Marfa tiene un body co- Jonudo. Y Mapau nompacaroyee meno. bodrio (éyxs. Gypua, Ganauma) adj. yxacto cKysneti, HYANbIH, O4eH} HHaKOrO KatecTBa 6 No he podido leer el libro que me dejaste porque es un bodrio. 4 we wo2na npowumame xiuzy, Komepyto met stue dana, nomomy emo ona yoeacno cxyana, bofia sust. fem. nonuuus, ments > (Corre, coito, que viene 1a bofia! eeu, 6mm, menmer nodvexacaiom! bola (6yxe. map) sust. fem. 1 ronona, Gama 0 No le hagas caso a Pedro, se va un poco de la bola. He o6pawyaiime guumanus Ha TMedpo, on c 2onoaoii nennoco ne Opyocum, 2 NOK, BaHKE, mIB18% 0 ; Vaya bola! Con esta medicina no adelgazas nunca, He epu! Om smozo.nexapemea uu- Ko20d ne noxydecuts, boli sus. mase. (coxp. om boligrafo) wapuxoban py4xa, pyuKa 0 Déjame tu boli, que no encuentro el mfo. Ocmaae. wile e601 pyury, amo a ceow He Hatidy. bolinga sust. fem. nesnuua, ankau, cunaK, neaticTBO, co- Coane OnibAHeHHs, xMen: 0 Trae una bolinga que no se —19- BOM lene en pie. Tipumawywi xaxozo-mo anxaua, Komopolit Ha nozax ue depocumca. bollera (éyxe. Kena Gyno4HNKa, Gynounnua) sust. Sem. jec6usuka 0 ;No me digas que Pepi es bollera! Tonoxo ne 2osopu, umo Henu secOuannal bolliexo sust, masc. MononeubKas, KpacuBaa neByliKa, xpacasuua 0 Ana, eres puro bollicao. Ania, met nacmon. wan Kpacasuya. bomba (6yxe. Gom6a) sust. fem. yausurenbHoe uspectue WIM NIPOHCHUICCTBHE, CloplipH3, HEOKHaHHOCTh 0 ET ap- robado en el examen de fisica fue una bomba para mis padres. 3auém na sx2amene no guzuKe cman Ona moux podumeneii nacmonueti ueostcudannocmpio. bombo (yke. Gapa6an) sust. masc. >x1oT Gepemennoit XeHLLMHLI, Oproxo, ny30 0 Lucla Hamé a casa para avisar que legaba, pero no nos conté que venta con bombo. Thocua nosconuia domoti, umo6e coobuyume, umo npu- edem, HO He ckasaa HaM, Ymo npuedem c 6proxom. bombén (6yxe. Konera) sus’. masc. 1 Koipe ¢ HeGomemmnM KOUMYeCTBOM CrytléHoro MonoKa O Para mi, uno solo y Para mi amiga, un bombén. Mue xocpe 6e2 monoxa, ‘a Moe nodpyze Kode co ceywyénxoti.; 2 Mopoxexoe, no- KPEITOe MoKONaqOM WIK WOKONagHOK Taasypbro 9 Por Savor, dame un bombén con almendras. Jai MHe, no- acanylicma, Moporcenoe ¢ Mundanén, noxpsimoe woKo- AadHOU 2nazypeio.; 3 KpacupLili, npuBneKaTenbubtit 4e- ozeK 0 Tu novio es un bombén de hombre. Tsoit moio- doit “enosex — npocmo oxaposamenbHoit MyKrUUHa. BOM ~20- bombona (6yxe, Goaburaa onaeTénHan GytbLt) mOsH- Uctickan mammHa, mycopoBo3 ¢ Al lugar del atraco Ile- garon dos bombonas. K mecmy nanéma npueraiu dec nomuyeticxue mawwies. boquerén (6yxe. an4oyc) sust. masc. urpoK Manaru > Los boquerones celebraron su victoria por todo Io alto. Hepoxu Manazu omnpazduoeanu ceo nobedy na mupoKyIo Ho2y. borde (6yxe. xpait, Kpoma) adj. sust. rpy6biti, manooGpaso- BaHHBIH, MyAGaH, xaM, roOanH © Hay que ser borde para responderle ast a una sefiora mayor. Hyzicno 6e1me nacmos- UpieM XaMoM, umoGe1 oMeemume max maxoll nootcundis Certoope. borrar a alguien del mapa (6yxe. crupatb Koro-r0 c kaprst) | yHuutToKaTb, yYOuBaTb, yOupars 0 La mafia, ala primera de cambio, te borra del mapa. Maqbua nepeem Oenom yOepém mebs.; 2 yOpare c noauTHIeCKOH apex! 0 La dindmica electoral borré a los verdes del mapa. Tpedexbopraa Qunamuxa yOpana «enéneix» C nonumu- 4eckol apenol. borrego (6yxe. Gapauiex, srHén0K) sust. masc. noKOpHBIit YemoBex, 6ecxapaktepubii tenoBek, pasmasua 0 Eres un borrego, siempre haces lo que tu suegra te dice. Ja, mu PasMaznA, NOCMORHHO denaeus mo, Ymo coaopum mebe meoa mea. borrico (6yxe. océ) sust. masc. nypak, unot, Gecrones- ubiii 4emosex > Eres un borrico, has puesto a calentar la comida y te has ido a tomar café con el vecino. Te: — uduom, nocmaaun 2omogumeca 06e0, a cam nowén nume Kodbe x cocedy. -21- BUI bote sust. masc. yaenbie B roctuHuue 0 Esta semana he sacado 4.000 pelas de bote. Ha smoit uedene vaceumu omdan vemeipe moicaut necem. bronca sust. fem. ccopa, ckaHaaa, cBapa, cKnOKa 0 El otro dia tuve una bronca con mi esposa porque Hegué a casa a las cinco de la madrugada. Ha duax nockan- Oanun co eeoei acenoil, nomomy “imo npuuén domo 6 name ympa. buche sust. masc. Kenyn0x, »*xHBOT, OpIOxo, ytpoGa 0 No puedo mis, tengo el buche leno. 11 Gonowe yorce ne Mozy, oicugom nozon. buga sust. masc. aBtoMoOwilb, Mauna, TaaKka © El buga que me vuelve loco es el Ferrari, Mawuna, xomopaa cs00um seus c yma, 27mo eppapu. bitho (6yxe. usu) sust. masc. asroGyc, KoToppIit XOMuT TlOsqHO Beyepom win HOMbIO ) Menos mal que pude coger el bho, si no me iba a gastar mds de 1000 pelas en el taxi. Xopowo es, umo a emoe cecmb na nounoii asmobyc, imawe mune npuunoce Goi nompamume Goaee moicavu ne~ cem na maxcu. buitre (Gyxe. rpud) sust. masc. 1 uectomoGen, >rouct, MOBKau, azaHTIopucr, Kuaia O Tu amigo es un buitre, se aprovecha de ti todo lo que puede y ti ni te das cuenta, Teoit Opye — asanmropucm, on mo6oti nosesyemca, a mot He xovews ce6e 6 9MOM npusHameca.; 2 GaOHUK, Map- ToBCKHH KOT, KOGenb, MykUHHa, KOTOpoMy upaBatcs Bee XeHUIHHEI, OnsayH © No puedo quitarme de en- cima a este buitre. He mozy 00 cux nop pasnodume 9mozo Kobena. BUL —22- bul (6yxe. pasnosuanocre dacosn) sust. masc. 3a, 3al- Haua, mona, %ona 0 ;Que te den por el bul! Ymobe onu me6e no acone-mo nadasanu! burra (6pxe. ocaua) sust. fem. morounna > ;Vaya burra que te has comprado! Moes0un 601.2 Ha momoyuKne, KO moperit mot xy! burro (Gpxe. océn) sust. masc. y fem. 1 ympameu, Gapan yupsmuili © Manolo es un burro porque sigue saliendo con una mujer que sélo le causa problemas. Manoio — Gapan ynpameii, nomomy ymo ecmpeuaemca c oduoit 2cenugunoii, KomOpaa eMy moabKo Npobneme: co2daém.; 2 rayneu, aypak, Henexna 0 Es un burro, pero quiere Pasar por listo. Ha ou, npudypox, xovem noiimu no cnucky.; 3 rpyOuili, oKecToKuii, HeoObIKHOBeHHO CHibHbIt 0 Fer nando es tan burro que coge dos barriles de cerveza a la vez DepuanOo maxoii curbuvti, umo moocem @2amb 3a Pas Ose Gouxu nuea.; 4 repovn 0 Le da tanto al burro que Se va aarruinar la vida. On nacmoaexo nodcen na zepoun, ¥MO DICU3Hb E20 UdéEM NOd OMKOC. burrocracia (6yxe. ocnoKpatua) sust. fem. O10poKpatusa > Estoy harto de tanto papeleo, de tanta burrocracia. AT ceim no 2opno ecemu amumu bymaoickamu, 6ceit 61opoK- pamuei burrécrata (6yxe. octoxpar) sust. masc. y fem. Gropoxpat © En la ventanilla no habla ningtin burrdcrata para atendernos. B mom oxowxe nuxozda vem cayocayeco, 4mo601 Nac abicnyuam. busearsela v. uckats mpoOmemsl (OObIHO Ha cBOIO 3a uy) © Deja de molestar a mi novia, te la estds buscando. —23-— CAB Ocmace ¢ noxoe mow desyuny, amo naiidéue npoGieme: na c6010 sadnuyy. buscarse la vida sapaGarsinaTs Ha 2KW3HB, pemaTs cpon coGcrsenHbie npoGnemel, RbiKpyuuBateca 0 Es tu prob- lema, biscate la vida. Imo moa npobxema, cam otixpy- uueaticn. buscona sust, fem. npoctutytka, wanapa, 6asae 0 Tu vecina es una buscona. Teosa cocedxa — wanaea. butrén sust. mas. abipa, orsepctue, TyHHenb 0 Los cho- rizos hicieron un butrén para entrar en el banco. Bopw COenanu Ovipy, umoG0i goiimu @ Bank. butronero sust. masc. Bop, Koropwiti zenaer orsepeTue, ‘'"TOObI kya-To npoHuKuyTs > Los butroneros se dedican, Sobre todo, a bancos. Bopwi, npouuxaruue veper om- Gepemus, 3anumaiomca 6 nepeyIo Ovepede Ganka. buzén sust. mase. orpomustii por, nacte, por no yurelt 0 ; Vaya buzén que tienes, amiga! Te lo tragas todo. Hy u nacmo Y meba, dpyocuye! Ja met écé npoznomum» cmosceus. buzonear vt. Gpocars 8 nouTosLiit «uyaK, PasHOCHTS peK- laMHble Opounopyr 4 obbasnenua © Por buzonear te Pagan cuatro duros. 3a pasuoc pexnamox mebe niamam uembipe eepo. Cc caballo (6yxe. a0maye, KOHL) sust. masc. repoux © Este camello vende caballo. Imom naprodunep mopeyem ze- pounom. CAB ~24- | cabeza de chorlito (6yxe. ronona KynuKa) 6e33aG0rHili Te0BeK, YeNOBEK ¢ BeTPOM B rosioBe > Eres un cabeza de chorlito, no se puede crear contigo nada. Y meéa eemep 6 conose eyinem, ¢ moboii nene3sa Hu o uém dovocapu- | gampca. cabeza de turco (6yx6. ronosa TypKa, THIKBA) KO3ET OT- MYUICHHA, Mab4nk Lid Guten > El que han detenido es | sélo un cabera de turco. Tom, xoz0 apecmoeanu, ececo suu KO3én omNpUyenus. cabrearse v. cepgurbca, pa3apakatscs, TIPHXOANTR B apocts 0 ;No te cabrees, hombre, no es para tanto! Myoicuk, mot He 21cb, acé ne mak cepeésno. cabreo sust. masc, Jocana, pasipaxkcHue, BCNBIWIKa rHeBa > Tengo un cabreo de mil pares de cojones. fl oven» curono 3m10Cb. cabrén (6yxe, Ko3én) sust. mase. 1 poronoceu 9 Mujer, no ine lames cabrén, que eres mi esposa y me lo voy a creer. Kenujuna, ne 306u Mena pozonocyem, met Moa dCeHA, UA Mozy 6 9MO NOsepumb.; 2 Npe3peHHEI, HUYTOXKHBI 4e- JOBCK, YOOXKECTRO, HHUTOKeCTRO 0 Mi jefe es un cabrén, me hace trabajar los fines de semana y encima no me los Paga. Moi wed — mewmoocecmso, sacmasiaem mena Pabomamy no GvixodHoMm u, KPOMe mozo, He nnamum 3a 9mo. cabronada sust. fem. nonmocts, riycHocts, HU3OCTS, na Kocts, nogerana 0 ¢Cémo me has hecho esta cabronada? Kax met moe ane maxyio counvio nodcyxyme? © Es una cabronada tener que ir a trabajar el dia de Navidad. 3mo eHycHocm, udmu pabomams ua Poodecmeo. —25- CAC cacao (OpKée. KaKao) sust. masc. mlyM, range, KpHK, Ta- paGapumna, ranuMatba > En ta discoteca se armé un cacao impresionante. Ha duckomexe.cmoan enevam- TAIOULUTL ULYM. cacao mental ymcteennpiit xaoc, ranumatpa 0 Tengo un cacao mental que no me aclaro. Y mena @ conowe 2anu- Mambs, NOIMOMY MHE HUYEZO HE ACHO. cacatia (GyKe. Nonyraii Kakany) sust. fem. crapaa 1 He- kpacnras >xenuyana, GaGa-ara 0 Tu tia Elisa es una ca- Catia, pero tiene buen corazén. Téon méma 3mea — npocmo 6aba-nca, no y neé OoOpoe cepaye. cachas adj. susi. KauoK, cHnbHEII Kpyrutli Mypcinia 0 Me gustan Ios tios cachas. Mue npasamca naxavanueie suy- oreuKu. caché sust. masc. QUIETAHTHOCTh, H3bICKAHHOCTb, YTOHYEH- Hoctb } Mi hombre tiene mucho caché. Moti myo oueno wiezanmen. cachondearse y. nocmensa TbCA, [ONTPYHHBaTb, Hacme- XATbCA, NOAKAMbIBATb, NOADEGLIBATS O iNo te cachondees ‘mds de mi, Antonio, que no me hace ninguna gracia! Xopow Mera NodKaneicame, Anmonuo, mie 9mo He npuumno! Cachondeo sust. masc. 1 IWYTKH, PO3BITPBILIM, MIpuKonsi, TombEGkKu 0 Ya esté bien de tanto cachondeo, ;dejad ala chica en paz! Xeamum yore npuxanieameca, ocmaseme Oegyuky 6 noxoe!; 2 pasBileveHHe, yBecencHue, npasiHHK, GecnopsnoK © Menudo cachondeo organizamos el otro dia en casa de mi prima, terminamos a Jas tantas. Ha Onas Mor opeauuzosann HeGonvuyo eevepunxy @ dome Moeit Deo1podHoti cecmper, saxonuuiu 3a nonHoKD. CAC ~26- cachondo mental secénpii, xv3HepanocrHElit yenoRnek 0 Eres un cachondo mental, para ti la vida es pura diver- sidn, Tot — Ges3a6omnerit venosex, dna me6a ocustte — cnnowHoe pasenerenue. aco sust. masc. Bop © Los cacos me dejaron el piso de- strozado. Bopet ocmagumu yoracneiit bapdax @ moeii Keapmupe. cada loco con su tema Kaxubiii CxOQMT ¢ yma [10-cBoemy 0 Juan sélo habla de putas y Pablo de filosofta, cada loco con su tema. Xyan 20copum moavko 0 deeKax, a [a6n0 0 unocogun, kancderi cxodum c yma no-ceoemy. caer v.i. parts BHUMaHHe, npHaATS B pacuér 0 — gDe qué me hablas, Pili? — No caigas. — ITunu, 0 4éat me 2ogopuute? — He obpauaii enumanua caer chuzos de punta mut xax #3 Bcapa & No podemos salir ahora porque caen chuzos de punta. Moi ceiiuac ne MoziCeM BeLiimu, Nomomy 4Mo Nbém KaK U3 eedpa. caer como una bomba (6yxe. nagar Kak 6omOa) oKa3bI- BaTb OTPOMHOC BIIHAHHC, CHJIbHO BOSACHCTBOBATD, CHUIbHO. nogelictsosats > La decisién-de casarme tan joven cayé como una bomba en mi familia. Peuenue eotiimu 3amya. @ maxom eospacme cunio nodeticmeocano na Mor ceMbnO caer en manos de alguien nonacts B ysu-To pyxu, samt 0 Caer en manos de la mafia seria nuestra perdicién. [o- nacmb 6 pyku Macpuu Gra10 Got Hautedt 2uBere%0. caer gordo BEISLIBaTS AHTHNATHIO, He HpaBuTEca > Manuel me cae gordo por su chuleria. Manyano mue ne upasuma céoum Gaxeancmeom. -27- CAF caerle bien / mal a alguien no“paputeca/He noupasurscs komy-10 0 Marfa me cae muy bien, zpor qué no Ia invi- tamos a la fiesta? Mapua ame ovens npasumca, noveny Mot eé He npucnawae na npasdnux? caérsele a alguien Jos anillos 3anajio uto-To caenars, Bnawy 110-10 caenaTs 0 Alexandro, podrias ayudarme a Sregar los platos, no se te van a caer los anillos, Ane- XaHOpo, met ne Moz 6vi ne NoMoYw nowucmume Kap- mouixy, ecau mebe ne enadny. caérsele a alguien los cascos OuiTs 3anamo, 6uITb Bragyy > No se te van a caer los cascos porque borras la oficina. Tebe sanadno ne 6ydem, nomomy 4mo mot u max oduc nodmemaeun. caérsele a uno el alma a los pies nagaTs AYXOM, OnycTHTb Byki 0 Se le cayé el alma a los pies. V neco pyxu onyemumce caérsele a uno los huevos (6yxs. y Koro-ro sliiua ynann) Magatb ayxom © Cuando se murié mi vieja, se me cayeron los huevos. Koz0a ymepna moa cmapywra, 2 nar dyrom, ¢afé americano (6yxe. amepuxancKoe Kate) Kate, pac- HOAOKCHHOE O4eHb ONH3KO.K BONE, BAOT’ BONOEMa O Yo ediré un café americano, gy th? 51 nompebyio Kade no- Oiuskce x Bode, a mei? tafelito sust. masc. Kobe > Mi amor, gme preparas un eafelito? MioGo6e mon, ne npuzomosuue au ane Korpeiixy? cafeta sust. fom. kame, Gap, saxycounan 0 He quedado con Teresa a las seis en la cafeta de enfrente. A dozosopuica sempemumoca c Tepeso 6 wecm 6 Kade Hanpomus. CAF —28- cafetera (dyxe. Koteitnnx) sust. Jem. pazpaneHuEtit apto- Mo6unb, paspamoxa 0 ;Menuda cafetera tienes, chaval! | Yyear, day meGn Kaxas-mo passanoxal | cagada (Opxe. ucnpaxkucHne) sust. Sem. ou6xa, HeTou- nocte 9 Lo que has hecho ha sido una cagada, Evaristo, To, «mo mot cOenan, Jeapucmo, Geno ouubrot. cagado adj. sust. tpyc, ccsikno, u3MeHLIMK 0 Eres un ca- gado, Luis, nunca das ta cara. Ha, mu, Jlyuc, ccunro, nukoeda ne udeub nascmpexy onacnocm. cagalera sust. fem. 1 nowoc, nmapea, cpaika 0 Tengo una cagalera que voy constantemente al Servicio. Y mena HOHOC, NOsmMOMY A NOCMOAHHO XODKCy 6 myanem.; 2 ucnyr, cTpax, naka 0 Pedro es un bestia y me da cagalera, Tledpo —3eepe, on mena nycaem. cagar (6yKs. ucupaxuaTees, cpate) v.41 nposanuts, Woapecra xoro-o 0 He cagado el examen més facil. Al nposanun camer néoxuti oxsamen.; 2 nyrarbca, GosTEca, 960cpatsea or etpaxa 0 Ahora hablas mucho, pero si vieras un ledn, te cagarias. Ceituac met wnoco 2ogopuuto, 4 eau tesa yeuduute, o6ocpeusca om cmpaxa. cagarla v. oumOarica, menare nan TOBOPHTb UTO-TO He CBOeBPeMeHHO HIM HeyMecTHO, woxanytsca 0 La has cagado con mi hermana. JToxanyaca met c moeit cecm poi cagarse en Dios (Gyxe. ucupaxustsea wa Bora) mare puroca 0 Este albanil se caga en Dios cada dos por tre mom Kamenujux mou Be10 mamepumea, ~29- CAL cagarse en ta hostia / en tu madre /-en la madre que te Pario / en Dios ... (Gyxe. nocpars, Ha...) (excdomemue, Spanearowee spocms) Tao Mate! 0 ;Me cago en la madre que te parié! (Como me vuelvas a hacer eso, te mato! TéoIo mame! Kax mot, cya, moe maxoe coerame! cagarse en la leche CepnuTeca, pasapaxatpca 0 Es que tengo que cagarme en Ia leche para que hagas los de- beres? A Oonsicen cepdumca, umober mex coenan ypoxu? “Agarse / mearse de miedo (6yxe. oGocparnes/o6o- ccarben OT cTpaxa) ouent cubHo Goarsca 0 En las peliculas de terror me cago de miedo. F ouens bornen CMompems duneser yorcacos. Cagarse por las patas abajo (éyxe. nocpath Ha Horn) O4CHb HCIyratecs, ucnbITaTS OFpOMHBIH CTpax, HaToOKHTE B wTaHbi © Cuando me encontré al ladron en casa, me cagué por las patas abajo. Ko2da 4 youden o dame sopa, # Nahovcun 6 umaner, Caguetas (Gyxe. 3acpanen, sacpanka) sust. masc. y fem. TPYC, Tpycuxa, ccpikno 0 Es un caguetas, le tiene miedo a tododiés. Na on CCOIKIO, 6cez20 Boumca. cala sust. fem. neceta 0 éMe dejas mil calas? Te las de- volveré maftana, Ocmagiaus mie mbicauy necem? A mebe ux 3aempa eepny, calabaza (Opke. TEIKkBa) sust, Jem. 1.ronopa, Gama 0 éEstés mal de la calabaza? ;Salir con el idiota de Gonzalo! ¥ me6a umo, c 2010601 nroxo? Bemperameca € 9mum uduomom Toucano!; 2 OTPHlaTebHas OLeHKa, HecHaHHBI 3auér, Heyn 0 Este trimestre has traido seis CAL —30- calabazas, hijo. ;Qué pasa contigo? B omom mpumecmpe mot npunéc mpu neyda, coin. Umo c mo6oti npoucxodum? calada (6yKe. npoMoKanne, HEIPAHHeE) sust. fem. saTsKKA (o6u1an0 of manupocki c HapKOTHYecKHM BeIecTBOM) 0 @Me das una calada? Jaw samsanymoca? calavera (6yKe. Yepen) sust. masc. KyTHLIa, TysAKa, pactyT- HUK, O20HHK, GnauyH 0 Ya sé que soy un calavera, mamd, pero es que me gustan tanto las mujeres... Mana, 4 21210, umo a 6aGHUK, HO.MHe MmaK upasameca sceHUytHes... calderilla sust. fom. Menous, Mouerka, Koneiika, rpows 0 En el bolsillo sélo evo calderilla, B kowenoKe y mens oc- manace MOTeKO Menor. caldo (Oyxe. 6y1b0n, coy) sust. masc. 1 GerHH, TonuRO ¥ el caldo para el coche, gquién lo va a pagar? A 6enzun Ona mawuner, Kmo 3a neco Gydem naamume?; 2 TEM Ho-Kpachoe Buxo 0 Un buen caldo con la carne roja es imprescindible. Xopowee kpacnoe 6uno u MACO C KpOsbIO npocmo o6szameneutt. calef6n sust. masc. oSorpepatenbHbIi KOTEM, ra3s0BaA KO- nonka 0 El otro dia se estroped el calefén y tuve que ducharme con agua frla. Ha dnsax comarca Komen omonaenua, u npuutoce Meimbca xonodnoii eodoit. calentar v.t. 1 cexcyatbHo Bo36yantEca > Sdlo te veo y me caliento. ; Estas tan buena! 1 monexo na me6a nocuomp, uy mena ecmaém. Te maxas cexcyanonas!; 2 OUTb, DaBaTe noméyHHbl, nopots © Por las malas notas que traes, te voy a calentar bien, hijo. 3a mo, 4mo npunocume nnoxue OYeHKU, 1 MGA XOPOUWHDKO BbINOpIO, Colt. —31- CAM calentarse / romperse los cascos (6yx6. HarpesaTs/ppaTb Gormnkn) BOuTe ce6e B ronosy > El asunto no es tan importante, ast que no te calientes los cascos. 3mo den0 He maKoe eaoicnoe, Kak mi cebe 6 2onosy abun, calientapollas sust. fem. 2eHu\MHa, BOsOy>KnaIOUIAad My%K- unvy 6e3 HamepeHMa C HMM TlepecnaTs, muHaMucTKA 0 Marisa es una calientapollas, mucho magreo pero después no folla. Mapuca — dunamucmna, 2 ett nadapio ecez0, a ona nomoM He daém. calimocho sust. masc. KpacHoe BHHO ¢ KoNOIi, KanHMoTo 0 iNo jodas, el calimocho es una bebida para titis! Ja mu ume, Kanumovo — 2mo ba6cKuil nanumox! callo (6yKe. Mo30mB) sust. masc. OUeHb HeKpacuBEIit yenO- Bek, ypog, crpaxomioauna 0 No salgo con Isabel porque es un callo. A ne ecmperiaoce c Hsaben, nomomy mo ona cmpaxonroouna. calvorota adj. sust. auiceiii No me hables mds de Héctor Porque odio a los calvorotas. A Gonvme.c Texmopom ne Pa3eosapueato, NOMOMY YMO HEHaGUACY «AICbIX. cambiar de aires (6yxe. cmenurt Betpa, Bo3ayx) cMcHHT> MECTO 2KHTeNLCTBA, CMCHUTb O6ctaHoBKy > Te convendria cambiar de aires, Pedro, ilevas aftos sin salir de Madrid. Te6e G1 oGcmanoexy caenums, Medpo, a mo 20damu Gexetina3H0 cuduute @ Madpude. cambiar de chaqueta (6yxe. Menstb xaKeT) HOMeHSITS MHCHHe WIM MOJMTHYeCKHe B3rNAbI, YTOOK H3BTeuR co6cTBeHHyt0 REirony 0 Jorge cambia de partido como de chaqueta, ayer en el uno y hoy en el otro. Xopxe mennem CAM ~32= napmwo Kax nepuamKu, euepa Goin 6 odHOIL, cezodHA 6 apyeoin. cambiar de disco (6yxe. MeHaTb AHCKOTeKY) MeHATE Te- MY, MeHaTb mulactMHky 0 ;Cambia ya de disco, Roberto, que me tienes hasta las narices! Po6epmo, cmenu yore naacmunxy, amo met y mens yore 6 nevéuxax cuduute! t | i | cambiarle el agua al canario (6yxe. Menart Bogy Kanta- pelike) MOYHTBCA, NOMOUMTECH, NoccaTh > Espérame un segundo que voy a cambiarle el agua al canario. ITo00- aieOu Mena ceKyHOOUKY, 2 Nocey. camello (6yKe. Bep6moa) sust. masc. HapKonunep, 10- CTaBLIMK WIM HposaBe, HapkotuKos, Gapeira 9 En la Gran Via encuentras tantos camellos que parece el zoo. Ha [pan Bua mot yeuduue cmonoxo bapei2 (6yke. eep6- 110008), CKONBKO U 6 30ONApKE. camorra sust. fem. ccopa, apaka, cTptaka, pa3sGopKa 0 Quieres camorra? Yé, nappicaewvea? (6yKe. xoueulb ecope?) cafia sust. fem. sbicoKnit cTakaH TmHBa > ; Camarero, por favor, una cafia! Oduyuaum, Goneuoe nueo, nostcanyticma! cancerbero (6yxe. uep6ep, apryc, eTpax) sust. mase. (a @ym6one) spataps, soporuik 0 Buyo ha sido uno de los mejores cancerberos del fiitbol espafiol. Byiio 6a OOHUM U3 CaMeIX AVYULUX 6pamapeit 6 ucnaHCKOM qbyi- Gone. canear y.f. OHTb, yaapaTb, YCTpanBarb BIOy4Ky, MH3AHTE O Te voy a canear si me sigues tocando los cojones. #1 me6a youpio, eciu GyOeuts npodoncamb mewn nanamo. —33- CAN caneo sust. mase. B36y4Ka, NoOon, nu3MOTH 0 Mi hermano le dio un caneo a tu primo. Moii pam yempoun e26yuxy meoemy deoiopodnamy 6pamy. cafiero adj. sust. wyMHbtit, MpoH3MTenbHBIi, O1eH_ TpoM- kui 0 La muisica que toca ese grupo es super caitera. Myseixa, komopyio ucpaem yma epynna, oven pesKan. cangue / canguelo sust. masc. crpax, ucnyr, u3MeHa 0 Al ver a la bofia, nos dio un cague de la hostia. [pu oude nomuyuu nac obypecaem cuoniii cmpax. canguelis sust. masc. ctpax, 6ox3H6 © Cuando recibi ta demanda del juzgado, me entré un canguelis de Ia hostia. Koeda a noayuuna uck us cyda, 2 uenyeanace. canguro (Oyxé. KeHrypy) sust. masc. y fem. Mononoi ue- TOBeK (HIM Depyurka), cunaLH c ZeTEMU O Como trabajo hasta muy tarde, tengo que contratar a una cangura para que cuide de los nifios, Tax Kax 2 paGomaro donosdna, Mie Npuxodumca HaKumamb nso, Komopan Gydem 2a- Gomumoca o demax. _ eanijo adj. sust. masc. caaSsili, xunbii, Gonesuennbitt 0 Tu hijo esté muy canijo, zesté enfermo? Teo com ovens c1a6, on Goreem? cantada (6yxse. necnonenne) sust. fem. (6 dymbone) Comma omm6Ka sparaps 0 ;Qué cantada la de Zubi- zarreta en el partido contra Nigeria! Kaxyio owubxy d0- nyemua Cy6ucappema ¢.mamue npomus Hucepuu! cantamafianas sus. masc. nycromens, GontyH, nv3noGon > Federico, no me cuentes historias, que ya sé que eres un > 2 Wenancxo-pyccxun cnosaps CAN —34- cantamahanas. Dedepuxo, ne pacckazeieaii ne ucmo- Pui, 2 eedb sna10, umo mei Bonmyn. cantar (6yxe. netb) 1 (v.f.) cry4aTb Ha KOTO-TO, 3aKlaJbI- Batb KOFO-TO, BbIKNa/bIBaTh, 3akNaibiBaTh O Vamos jodidos, estoy seguro de que Demetrio se lo canté todo a la policia. He nosesi0 nam, 2 yeepen 6 mom, umo JTe- Mempuo eoinoocun 6cé nonuyun; 2 (v.i,) npwsneKatb BHYMaHHe, OpiTb sameTHbIm 0 Esta tla canta desde un kildmetro se ve que es una puta. Ima baba, Komopyio BUdHO yore ¢ KwloMemp, o¥ecudHO, npocmumymxa., 3 (v.i) mioxo naxnyTe, BousaTs © Las zapatillas te cantan cantidad, Rogelio, Poxenuo, manouxu curio eousiom, cantarle / leerle a alguien Ia cartilla (6yxe. neTL/antaTE KOMy-To GyKBapb) 4HTATE NPONHCHBIe HCTHHEL, ynpeKaTb KOO-To, HOpHUATE, AeNaTb BLIroBop 0 Eres un gilipollas, éfe tengo que estar leyendo siempre la cartilla? Te: — MpuoypoK, meGe NOCMOAKHO HYICHO YUMaMb NPONUCHbIe ucmunel? cantidad adv. oven», Horo, so¢pura, oxepa, noxya } Antonio me gusta cantidad. Mue oven upasumca Anmonuo. cantidad de algo ovens, mHoro, nodura, Joxepa, moxys 0 No me voy a comprar més blusas, en casa tengo cantidad de ellas. 1 Gonowe ne 6ydy noxyname pybauKu, doma ymena ux u max douea. cantidubi adv. ouers, MHoro, nodura, noxepa, 2oxys 0 Me gustas cantidubi, nena. Tot ne ovens upasuuca, de- eouKa. canuto sust. masc. curapera c rauiMulom, KocaK 0 ;Lfame: un canuto! Kocavox ame cxpymu! | -—35- CAR capullo (6yx6. xoxox) 1 (adj. sust.) nypax, unuor, Sesnaps 0 Eres un capullo, Pedro, no puedes hacer ni un café! Hy moi u be2dape, Hedpo, ne mooreuw dance Kobe cde- same !; 2 (sust.) (masc.) Kpaiitian naote, sayna 0 Jacinto Sue al urdtogo para operarse del caputlo. Xacuumo nowén K yponoey, wmoOei emy cderaru onepaywo no ydarenio Kpalineti nromu. cara (Oyxe. auuo) sust. masc. y fem. GeccrelaHuk, Harnen, Faxan, umn > ;Eres un cara, Roberto, te he invitado ya 4 tres copas y me pides otra! Hy mu u naxan, Pobepmo, ‘mol yoce mpu cmakana eeinua uy mena eué npocuus. cara de vinagre (6yxs. yxcycHoe suo) Kncs0e BEIpaKeHHe auua 0 Tu to tiene una cara de vinagre que no se soporta, Vimeoeco Ondu Heseinocumo Kucioe ebIpanicenue muya, Caravana (6)Ké. Kapapan) asromoOunbHaa npoGKa 0 En la carretera de La Corufta se formé una caravana de la hostia. Ha asmocmpade 6 cmopony Sla-Kopyreu eqop- Muposaiace HeobbiKHOBeHHas NpobKa. carburar (6yxe. ap6ropupopate) 1 (v.t,) pasnsiuuinth, aymane 0 Este tlo no carbura. Téoii Ondn eootiye He dymaem.: 2 (vi) dyaxunonuposats, xopouio uro-To nenaTe 0 Mi negocio carbura desde hace muchos aitos. Moé dero NpuHOCUM GOxod yore MHtoz2ue 20001. carea adj. sust, 1 ctapux, ctapyxa, cTapnép, crapas kisua OEs un carca, tiene mds afios que Matusalén. Ja on emapnép, emy Oonvue nem, vem Kowew.; 2 KOHCepBa- Top, YesOBEK CO CTapsIMH HeAMH, OTCTaNbIii, apemy- "ait, MactoxouT, petporpay > No nos puedes entender @ los jovenes porque eres un carca. Te He Moscem CAR — 36 -— NowsM> UAC, MonOdEIX, NOMOMY UMO me! omeman om oecugit, cardo (6yxe. peneiinuk) 1 ypoa, crpatiuna © Eugenia es un cardo de tia. Eazeuuii — 3mo npocmo cmpax 60- ocuil.; 2 HeBbIHOCUMBII, HeCHOCHBIH tenoBeK 0 Lo siento, Pero tu marido es un cardo. Mue ovens scare, no meott aMyare npocmo HeBeLHOcuM. cardo borriquero (6yxe. pacrenue TatapHuk) ovens CTpallHBIi YenoRek, ypogen, crpaunna > Esta titi es un cardo borriquero. Ima 6a6a npocmo 6eso6pasna. careo sust. masc. BCTpe4a OAH Ha OHH, TeT-a-TeT 0 El JSiscal va a solicitar un careo entre los dos implicados en Ia estafa. Hanozoeerii uncnexmop bydem xodamaiiemso- Game 0 auuioi ecmpere ¢ deyna nodospesaemomu 6 mMouennurecmee. eareto sust. masc. IMu0, poxka, Mopa 0 ;Vaya careto que tienes, hijo! zAnoche volviste a ir de copas? Hy u pooway mebx, common! Buepa eeuepom ece kabaku o6ouéen? cargar con el mochuelo s3panuBatb Ha ceGa 0 Es tan im- bécil que siempre carga con el mochuelo. Ou maxoii dy- PaK, Ymo nocmosnno ezearueaem na cebn “ycyI0 pabo- my. cargar con el muerto 3arpyxKaTb 4yxKHMM jenamu, npo- Gemamn 0 Estoy harto de cargar con el muerto, me piro. 4A ceim no 20pno mem, umo mena sacpysicarom “yocol paGomoil, a yxoory. cargarse v. 1 ucnoprurs, pasOurs, paspymmmrs 0 Se cargéel televisor jugando con la pelota. Hepaa c.mauom, on c1o- -37- CAR Man menesuzop. 0 Mi hijo me va a matar, intenté ar- reglarie la Play Station y me la cargué. Moii cum yoveém MCUs, 1 NbIMANCA NoUUNUMe naeti-cmeinun u croMan eé.; 2 yOnsatb, yMepuiBnats, KonauTs Koro-T0 > El mafioso se cargé al soplén. Maqduozo0 y6ua cmyxaya.; 3 3aBa- IHTb 3K3aMeH © Cargué la Fonética. A sacanun qboue- muky.; 4 3aBaMTb KOrO-TO Ha 3k3aMene 0 A Ricardo se lo han cargado en el examen de Filosofia Medieval. Puxapo 3a6anunu Ha 9Ksamene no cpedneseKosoil hunocoguu.; 5 yBObHATS C paGoTBI, HcKTIOYAaTS H3 y4eOHOrO 3aBEne- ua 0 A Marisa se la cargaron en el curro por meter mano en la caja. Mapucy yeonwi, o6manye, 3a mo, ymo ona esata Us KacceL. cargarsela / cargarsela con todo el equipo (6yKe. sarpy- 3HTBea BCeM cHapsKeHHeM) CORepUINTE NORTOpHy!O Tpy6ylo ommOxy, custbHO ommMOutEca © Como nos pillen Sacando una muestra del laboratorio, nos la cargamos con todo el equipo. Mei cosepuum 2pybyto owubny, ecru Hac noiimaiom c o6pazyamu uz naGopamopuu. carne de burro no es transparente (6yxe. Maco ocsa epasy we mpospauno) (sepaowenue no omuowenuo K yenoseky, Mewarowemy Ham cmompeme menesuzop) He creknaHHptit! > ;Quitate de aht, hermano, no me dejas ver la tele! ;Carne de burro no es transparente! Bpaman, omotidu, ue Mewaii me menecusop cmompem! He cmexaannorit! x carnicero (6yxe. xHUIHHK, HLAOTORMHBLIA) sust. masc. y fem. HeKOMMeTeHTHBIM Xupypr WH CTOMaTONOr, NPHUHHsO- mui Bpex v4 Son, Macuuk O No es un odontélogo, es un carnicero. Imo ne cmomamonoe, 9mo MACHUK KaKOt-mo. CAR carro (6yK6. Tenera) susl. masc, aBTOMOOWIb, Mala, tauka © Me gusta tu carro. Mue upasumca meoa Mauna. —38— earroza (6yke. Kapeta) sust. masc. y fem. 1 crapux, cra- pyxa, crapnép, crapaa xa4a 0 Mi padre ya es un carroza. Moit omey yorce cmapux.; 2 Monogoi YeN0BeK (HIM e- Byllka) ¢ oBeneHHeM crapuKa (ctapyxn) 0 Nunca sales a divertirte, estds hecho un carroza. Tot nuxozda ve om- @lleKaeUleCA, noxooIc Ha cmapuKa. casa de putas (6yxe. Gasackuii 20m) nyGaN4HEIH 10M, 110M ‘TepnlumocTu, Gopienb 0 Esta casa de putas es nueva. Imo Hosoi Gopdens. cascado part. sust. ucnopyeHHbiii, noBpexaeHHbIt, cs0- mauubiit ¢ El ordenador estd tan cascado que ni se me enciende. Komnoiomep uacmoneko cnoman, umo muHe Oasce He yOaémca e20 sanycmume. eascar 1 (v.i,) ucnoprursca, nputirn B HerogHocts 0 Se cascé la lavadora. Cmupanbiax MauunKa cnomanace.; 2 (v.t) roBopwT, pasroBapuRaTs, Tpenateca, nM3quTE O Marisol casca mucho, no hay quien la soporte. Mapucons _Mnoz0 2osopum, e6 HuKmo He ebinocum. cascarla ymupatb, noruGate > Su padre la cascé de puro viejo. E20 omey ymep uckmouumensno om cmapocmu. cascarsela (0 ayorcvune) MactypOupopats, oHaHHpoBaTh, apouuts 0 Se la casca dos veces al dia. On dpowum dea pasa 6 deriv. cascos (6yks. 4epenkn) sust., pl. masc. Gornuxn, TyilK, wy3bi © ;Limpiate los cascos que los tienes muy guar rindongos! ITouucms Gomunxu, a mo onu y me6A Kak 18 sadnuyer. = 39- CAT castafia (6yxe. Kaurran) sust. fem. 1 noméunna, ormieyxa, yaap no anny 0 Hijo, como sigas haciendo el idiota, te voy @ dar una castafa. Coimok, xozda 13 me6a neimaiomen coeiame uduoma, bei cpazy no mopoacam.; 2 ron, Mi mujer tiene 34 castahas. Moeit xcene mpudyame wemoipe 2004.; 3 rbanctBo © Ayer bebi mucho y cogt una castafia de la hostia, Buepa a mnozo Geinua u Gor mean 6 acony.; 4 cxysnptit uenonek, HeuTo TocKsBoe 0 La clase de religién @ una castaita. Vpox peruzmi —9mo exyxomaya. catalino adj. sust. katanoneu, KaTanoHKa, KaTanOHCKHii 0 Te presento a Jordi, mi amigo catalino. Toznaxomeca c Xopou, moun Kamanouckum dpyeon. cataplines sust., pl. mase. (y wyocvun) awikn, aiiua 6 Me duelen los cataplines. Y mena aitya Gonnm. eate sust. masc. 1 noméunHa, omuieyxa, 3atpeuuna 0 Hijo, icémete ya las lentejas que te voy a dar un cate! Cvinor, Club yore amy ueveeuyy, amo sampewyuny nonyyuuo!: 2 mposam oxzamena, 3auéta 0 Casi dejé en blanco el examen por lo que el cate me lo he merecido. [loumu 26sén soKpye narvya npenoda ua oKsameue, nO nposar CMAN MHe ZacyocenHeim Haxazanuem, Catear v. nponanutsca Ha ak3amene, 3a4ére, npoRanuTE oxzamen, sauér 0 No he estudiado nada, seguro que voy a Catear el examen. 1 uuxezo ne yuu, u yeepen, umo npo- 6a 9K3aMeH. Gitedro sust. masc. npenogapatenb YyHusepenteta, npenoy YEledtedro es muy majo, no se da ninguna importancia. “TIpenod cmauxom pazodem, u ue omdaém cebe 6 mom om4éma, CAT -40- —41- CHA epaanemu pyKamu.; 2 nore, uunHK 4 Tu cufiado es un cerdo, sdlo le importa el dinero y no la gente. Teoi uly- PUuH — noOreY, OA HEZO BACHE! MONeKO Genb2U, a HE N00U. cateto (6yxe, KateT) adj. sust. unuoT, TyTMLa, AypaK 0 Este tio es un cateto, no se entera nunca de nada, Imom dn- deuka — npudypoK, on HuKOZOU HuLEO HE sHaem. cebolla (6yxe. penuatniit ays) sust. fem. ronora, Gama 0 Isabel es preciosa, pero la cebolla no le funciona. H3abex npesocxodua, Ho GowKa y neé ne eapum. cerrar filas (éyxe. comcuucp! (KkoManga 8 apmun)) ciauuparses © Tenemos que cerrar filas ante nuestros adversarios. Ham nyacno cniomumeca neped auyom na- cegato adj. sust. Gausopyxuili, cnenoti 0 Chato, estds cegato, | “M* Herpunmencit cémprate gafas. Yamo, mei cnenoii, xynu cebe ouxu. cerrarse en banda KaTeropwieckH oTKa3biBaTBCA, OTMe- TaTb NOBOTLI Apyroro, ynopcTBOBaTb B YéM-TO, HacCTaH- Bath Ha cBoém > Cuando discutes siempre te cierras en banda. Toi, xozda cnopuuir, uuxozda nuxozo ne cayuiaen. cenizo adj. sust, Hese3y4nii 4en0BeK, npHHOcaMMit Hey aany 4 Eres un cenizo, tronco, cuando vey contigo nunca ligo. Ts neydauy npunocuu, deur, Kozda 1 Udy Cc moboil, HUKOZOG HU C KEM NOZHAKOMUMBCA He Mozy. chabolo sust. masc. Tropemuas kamepa 0 Creo que al soplén Je han encerrado en un chabolo con dos asesinos para que le maten. A yeepen, umo cmyka4a nocaduiu 6 odHY Kamepy c MOKpyunukanu, umo6e OHU e20 pound. cepillar (6yxe. crporarn, wucTHTe uérKoii) y. 1 moTpa- THTb BCE, 4TO ecTb, BCE MpodykaTb, MpocpaTb BcE nos uuctyto 0 El otro dia mi marido se cepillé todo el sueldo en el bingo. Ha duax moti myo npocpan ecé do Koneiiku 6 aomepeio.; 2 Tpaxatbca ¢ KeM-T0, eOarbcn 0 ;Vaya tha més buena! 2Qué te apuestas a que me la voy a cepillar? Hy u ménouxa! Ymo cmaeuuts na mo, umo A eit sacancy?: 3 y6ure Koro-To 0 Si caja a ese hijo de puta, me Io cepillo. Ecau a dobepyce 00 9moz0 cyxuna ceina, A €20 yObIo. Chacha (6pxe. vans, KopMuauua) sust. fem. npuspuTemb- Hoe Ha3paHHe cnyxkausei, paSoTHHUbI, cexpeTyTka 0 Mi Padre tiene mucha pasta y por eso tenemos chacha. Y Moez0 omYya MHOZO DeHe2, U noIMOMY yY Hac ecme npU- cnyea. chachara sust. fera. Gontopua, amuHuc pasronopst, mH31é% 9 ;Basta de chdchara, a callar! Konyaiime Goamame, mucxo! ceporro (6yxKé. xBopocT) adj. sust. HaMoT, aypaK, 1e6ni, mpuaypox 0 Fernando es un ceporro, se cree el mis listo del mundo. Depuando — uduom, dymaem, umo on cambltl ymuotii na caeme. “chachi adj. 1 (6 npedweme) xpacupuiti, npexpacuutii Me | compré un bolso muy chachi. A xynwia ce6e o1eno Kpa- cusyio cymoury.; 2 (0 4en06exe) NIpMBeKATebHBI, O4a- PoBaTeAbHbIH, OOBOPORUTeNBHBI, MpeKpacuelit 0 Tu novio es un tio muy chachi. Teoi napens nacmonuuii _ ONapogawKa. cerdo (6yxs. Gopos, cBHHbA) adj. sust. 1 4en0BCK, K He ClenHT 3a CBOeH rurveHOii, Hepaxa ¢ Eres un cerdo, Tomés, ;cémo puedes comer con esas manos tan sucias! Ala met ceunen, Tomac, kax mvi Mooweuts ecmb maKUMil CHA —42- —43— CHA chachi piruli yauenreababiit, @bantactuseckuii 0 Este ves- tido es chachi piruli. Imom Kocmiom npocmo dbanma- emuxa. chapurrear v.1. Kosepxats cnosa 9 Ha vivido en Nueva York diez aos y sélo chapurrea el inglés. On npoowur a Hoto-Hopxe decamp nem, a xosepraem ancnuitcxuil. chapuza susi. fem. xantypa 0 Lo que hemos hecho es una chapucza, si lo ve ef cliente nos da de hostias. To, umo set denanu, smo xaumypa, eciu 9mo yeudum Kieum, on Hac nopeém, Kax my3uK epeaKy. chalado adj. sust. cymacmenumit, omanepumit, eGanyTesii, é6nyrsit © Estds chalado, mira que dejar escapar esta oportunidad... Tet — cymacuieduuit, cuompu ne ynycnnt maxyio Bo2MonicHocme. iChao! Tloxa!, Mpouaii!, Jlanaii! 0 ;Chao, chicas, hasta maitana! Jes1onxu, noxa, 00 sasmpa! chapuzas Sust., pl. mase. y fem. weymexa, xantypuwuk > Eres un auténtico chapuzas, Federico, me has dejado el pelo Satal. Tex nacmonyuit: chapado part. sust. 3axpsiTuiii, He padoraommii 0 Cuando ‘quit xa@imypiyuK, Dedepuxo, Kuxyn mena, fuimos a tomar una copa al bar de Antonio, ya estaba chapado. Kocda moi nouutu ornume no KpyawceuKe 6 bap Kk Aumonuo, 6o110 yoce saKpeimo. chaqueteo sust. mase. cmena uaeii uni naptuit, ucnopex, MEHSIOUMH napa uu uzen > A éste le va el chaqueteo, ayer era de Falange y hoy es del PSOE. A 60m mom — xoueiouxmypujux, eyepa Gout y qrautucmos (panaueu- chapado a a antigua crapomogupie nen, Msicmu, BTA | emog), a cecodua y coyuamemoa © Mis padres no me entienden porque estén chapados & Ja antigua. Mou podumenu mena ne nonumarom, nomo ¥mo NPUDEPHCUBAIOMCA CMAPOMOOHEIX 63212006 chapar v.f. 1 3akpbiBaTb, He paOotats © ;Chapa ya a quiosco y vamonos! 3axpeigaii yore ceoii KuocK u nowimll, 2 yaureca 9 Los exdmenes estén encima, tengo qu chapar como loco. Cropo ak3amenbi, u MHe Ooxepa 4e20 yaump. ; chapero sust. masc. TOMOCeKCyaIHCT, 3aHHMalollHt upoctutyueii © Hace de chapero para sobrevivi On sanumaemen npocmumyyueit, umobet goioicums. chaquetero (@yxe. nopTuoii, T. e. ToT, KTO nepewHBaeT) adj, sust. venopex, Meustommit Mapran WH HEH 9 H3- BIEYeHHA COGCTBCHHBIX BbITOL, nepedex4uKk, cyma ne- PemérHas, penerar, KOHDIOHKTypulnk © Eres un chaque- ), tienes menos principios que un Politico. la me cyma eon, Ymeba Meroue npunyunos, sem y nonumuKa. lie sust. masc. Koxaun > Eduardo le da mucho al charlie, Jdyapdo ynompebrsem muozo KoKauna, €0 sust. mase, pasovaposanne 0 Ramén se Hevé un “thasco cuando vio las notas del exameri. Panou ucneimar BOUaposanue, Kozda yeuden OYeHKU 3a 9KZQMeH, chapucero (6yxe. xecranmn) adj. sust. xantypl xanrypuimua © Eres un chapucero, en vez de arreglat sust. fem. 1 dansumeas zparoyennocrs, dbanb- {a plancha, me la has roto del todo. Ja met xanmypuale (Ka, naxa © Tu reloj es pura chatarra, es del oro que Hem umober cOenamb MHe ymioz, met_Mne ecé NOMaelb, CHA =4¢- cagé el moro. Teou yacei wucmoit 60d noddenKa, ec ouu ug 2010ma, mo a — Garepuna.; 2 vicrlopueHHas WIL cTapaa Mala, paspamoxa 0 ¢7H crees que con esta chatarra legaremos a Barcelona? ;Estds loco! H mu dymaeuts, umo Ha Imoii pascauoxe vet Ooedem Oo Bap- cenonsi? J[a mot ¢ yma cowén! chatear v.i, 1 nuTb BAHO H3 HeOomLUIHX GoKamoB, Aery- crmposats 0 En este barrio hay una bodega de las de antes para chatear. B 2mom 6ape ecm» 6unnerit nozpeor, 20e paneute dezycmuposanu euro.; 2 GontaTb 4yepe3 ME Tepuet, uaTuTEca 0 Pepa y yo estuvimos chuteando tres horas. Tena ua npovamunuce mpu vaca. chato (6pke. KypHOCHK, KypHOcbIii HOC) sus/. masc. y fem. 1 (nacxoaan, uesnat opma o6pawyenus) noporol, connpuuka, 3alixa 0 Hola, chata. ¢Cdmo te trata Ia vida? Tpusem, saiixa. Kax ocusne?; 2 maneubkult Goxan Buna) Dame un chato de rioja. aii mne nemnoeo KpacHenoKo20. chaval sust. masc. y fem. naperb, Gpatuuika, 6patan, raualt © Venga, chaval, ;date prisa que Hegamos tarde! Bpa- man, udém 6eicmpee, a mo onosdaem! chaveta susi. fem. ronoea, Gama 0 Me duele la chai gtienes alguna aspirina por ahi? Bawxa packaxeeaemt y mebn sec acnupuna nem? chicha sust. fem. maco 0 Susana tiene mucha chicha, no ‘gusta. Cycana cimuxom mAcucmas, nosmomy ona MHe Hpagumca. 4 chichi susé. masc. xeHcKuit nonopoli opran, MocbKa, Mali muna 0 Las putas se afeitan el chichi. [pocmumy 6pewm cebe MocoKY. -45— CHI chiflar (Gpxe. epucters) (o ede) npoGorars, Hpasutsca 0 iJo, papd, me chifla mogoltén la Ménica Naranjo! Hy, nana, mine Hpasumca mozoneon Mouuxa Hapauxo. chimenea (6yxe. aLimoxoa) ronona, Gauka 0 Llevo tantos dias con el inventario que tengo la chimenea hecha Polvo, A yeneiau Onamu HoULyce ¢ 9muM uneeumapem, are 2on0ea mpeusum. chinchar v.¢. Hanocnars, JoKy4aTb, HOCaKNaTb, LOHUMATb, satObiparb ) Pepa, ¢por qué me chinchas? Tena, me ué MeHA OOHUMaeULL? chinche (6yxe. Krom) 3anyna, npucrasasa, Hanoela > Eres un chinche, siempre molestando. Hy mei u 2anyda, no- cmosnno doxyvaeut, chingar vi. 1 Hagocyats, socaxKnarb, Aoky4atb, HOKaNbI- Barbca, satObinare 9 ;Vete a chingar a otro! Hau do xo- 20-16 yOb Opyzoz0 doKanvigaiica!; 2 3aHUMaTECA CEKCOM, Tpaxatsca, eOarsca © Esta noche seguro que chingo. Al yeepen, mo cecodua noweto mpaxnyce. “chirimoya susr. fem. ronopa, Gauka 0 Su chirimoya cada vez funciona peor. E20 20n0¢a pabomaem ecé xyzice. Chiringuito susr. masc. napék c 3akyckaMu v HanuTKaMn, " SaKycoulas, manepwa, maypma 0 Me voy al chiringuito a tomarme un botellin. Hoidy 6. 2apéx nonume umo-nu6yd0 iripa sust, fem. rexenue, ymaya, cuactaMBLiii cayyait > “Matto un gol de chiripa. On 2a6un 2on us vucmoco cese- Ha. -47— CHO chochear v.i. Tepars paccyfoK, Bnafats B crapyeckHii Ma- pasm 0 Mi abuelo cada vez chochea més. Moii d0d c KancObIM OH@M acé Gorse mepaem paccydor. CHI —46-— chirona sust, fem. TopbMa, katanaxka 0 Por fin metieron a aquel estafador en chirona, ya era hora. B xonye kouyos nocaduiu @ miopeMy 9m020 MOWeHHUKa, OasHO nopa. Chochete sust. masc. xeHcKuli nonoBoli oprar, mocbKa, Mana, nusna © Voy al bidé a lavarme el chochete. Hotidy k 6ude, nodmo10 MOI MOCEKY. chisme sust. masc. 1 cnaeTHH, cmyxu, nepecyapi O Lo que me estds contando es puro chisme, jseamos serios! To, 4mo mbi Mune zosopuute, — cnrownore cnnemnu, Dasait 6ydem cepeésner!; 2 xaam, Gapaxno, serous 0 Para qué guardas este reloj, gno ves que es un chisme? To 3aveM xpanuus omu “acel, He BudUU, YMO 29M Me- manonom? hochin sust. masc. »%xeHcKHii nosoBOi opran, MocbKa, Manna, nusaa 0 gSabes cémo se dice "divorcio” en chino? Chao, chockin. — 3naeu, Kax no-Kumaticcu «pas60d»? — TTa-Ka, man-Oa. chispa (6yKe. ueKpa) sust. masc. 3IeKTpHK, d11eKTPOMOR- tép, saektpotexuuk © Llama al chispa que nos hemos quedado sin luz. Boisoeu snexmpuxa, a mo met bes ceema ocmanuce. chocho (6yxe. Bo.vunii 606) sust. masc. xeHCKHH NOAOBOI opraH, MocbKa, Mauna, nusna > José, gno puedes hablar de otra cosa que no sea de chochos? Xoce, ne mooceu nocosopum 0 Opyeux eemax, Kak Gydmo Kpome nude chivarse noHocTs, CTyYaTb, 3aknanbiBaTh, AGennHuare Of MAYO He Cyjecmayem? Todos odian a Rosa, siempre se chiva al profe. Bce npocmo enasudam Posy, ona nocmannno cmyum npenody. Chocolate (6yxe. moKonag) sust. masc. raumu 0 Este es el camello que anda vendiendo chocolate por la zona. Imo Hapkodunep, Komopeiit xodum, npodasan zauuu das chivato sust. masc. y fem. novocuuK, ctyKa4, 16ena > oe. colega es un chivato. Taoii Opye — cmyxar. ona. chivo expiatorio (6yxe. «osm ormyutenua) YenoBek, pole Susi. masc. Témoe MeCTe4KO, KOpMyuIKa, KaK y yumi Ha ceGa “4y2kue mpo6neMsI, HoMOBaA TOUT spucta sa nasyxoii 0 ; Vaya chollo de precios, a mil pe- Tomds, el contable, fue el chivo expiatorio en las estafis yy 845 M4 camisa! Hy u yewes! Texorua necem 3a pyGauxy! de la empresa. Tomac, 6yxzanmep, cmai Ko310M yenua ¢ dere 0 Mowennuvecmee na npednpusmut.. bo sust, mase. y fem. myxkuuna, xKeHUIHHa, MY?KHK, Ga6a, uypax, uysuxa > Ese chorba esté como un tren. Ja chocar esos cinco (6pxe. cromeuyre oTHx msrepsitlime 4 0464 Kax n0€30. 2kaTb pyky, ath nate 0 Ramiro, jcudnto tiempo ir / choricear vt. Kpacts, Boposats 0 Como sigas verte! ;Choca esos cinco! Pamupo, cKOnbKO ace Mob en el hiper, te van a trincar. Ecru Gydeu» npo- eudenuce! Jai name! Ib Boposamb 6 cynepmapKemax, mebA noBAdHCyM. CHO — 48 —- chorizo (6yxe. Ganancup IKBAAMGPHCTA) sust. masc. y (fem. op-kapmanunk, munax © Manuel es un vulgar chorizo. Manys1e — o6vixuosennexit una, chorra sust. fem. 1 Myxkckol 1omOBOH opral, “ICH, XpeHt, xep, xyit 0 ¢ Qué? z Nunca has visto una chorra? Ymo? Teo nuxocda utena He eudena?; 2 cymbGa, poK % jMenuda chorra he tenido en el examen! Me tocé uno de los pocos temas que sabia. Mue nemuozo nosesno 1a ax3zamene. Mue Oocmanace odHa uz HeMHOeUx mem, Komopble # 3HaNa. chorrada (6yke. n06abka KaKoil-To *xUAKOCTH) sust. fem, Taynocts, Tynocts, uanorH3m > Para mi, gastar el dinero en Joyas es una chorrada. Jin mena mpamume denvcu na Guoicymepuio — 9mo uduomusM. chota sust. fem. ronopa, Gauka 0 Me va.a reventar ta chota de tanto pensar. Om cmorexux meicnelt y mena Gauixa PacKanoigaemca. chotearse v. HaCMeXaTBCA Haj, KeM-TO, MOCMeHBATECS, Me pempa3Hunath, u3/eBaTca, NonbeGbisath > Tu hermano no sabe hacer otra cosa que chotearse del personal. Tsoi Opam Gonowe nusez0 He sHaem, KpoMe KaK HaCMexambh nad nepconanom. choteo sust. masc. WyTKa, KOKOCTb, HACMeLIKA, H31EBK, nompédKa 0 ¢Me lo dices en serio o estés de choteo? Ta ane cepeésHo 2oeopuuls wm nodKanbieaeb? chuche sust. masc. cnanocrs, naxomcTao 0 Mamd, ;céne prame un chuche, porfi! Mama, Kynu mue cnadenox noowantyiicma! —49— CHU chucheria sust. fem: 6e3zenyuka, noGpaxyurka © Eres un tacafio, sélo me regalas chuchertas. Hy met u sicmom, Oapuuts mite moreKo NOOpaKywiKu. chucho susé. masc. co6aka, ncnna, néc > Nuestro chucho es pequeito pero matén. Hawa co6axa manenoKan, Oa yoa- JeHeKaa. chuchurrio adj. yeaaumuil, Banwiii, nonypuili, rpycTHstl, nevanbubiit 0 ;Qué chuchurrias se han quedado las rosas! zSerd que la tierra es mala? Kax ace yoru poset! Mooicem Goimo, seman nnoxaa? chuleta (6yxe. orGuBHas KoTneTa) sust. fem. y masc. 1 mmapranka, wnopa 0 ¢ Traes las chuletas de Historia? Tpunocuus wnoper no ucmopuu?; 2 ropneu, BbICoKo- MepHbiii, 3aHocunsbiit uestoBeK 0 Es un chuleta, se cree el ombligo del mundo. J]a ez0 2aKHocum, eoo6pazun cebe, 4mo on nyn sem. chulo sust. mase. y fem. | caonuuK, cBoquuua, cyTenép > Su chulo le quita toda la pasta. Eé cymenép sabpat ece Oexeeu.; 2 xBactyx, 3anupa 0 Se divorcié de su marido Porque era un vulgar chulo. Oua pa3cenac co ceoun " Myoicem, nomomy umo on ObsruNeLil XeacmyH. chuminada sust. fem. nenyxnoe, GecnonesHoe jelicTBHe win peno © Mi amiga Merche se enfadé por una chuminada. Mon nodpyea Mepue znumca u3-3a odKoeo GecnonesH0z0 dena. = chumino sust. masc. »*xeHcKuii nonogoit oprax, MOcEKa, manga, nu3qa 0 Esta falda es tan corta que se te ve el chumino. Ima io6xa maxan KopomKaa, umo y me6a nusdy sudamp. CHU -50-— chungo adj. tpyanti, caoxsntt, npoSmemarnunetit © ;Qué chunga nos va la vida, colega: ni curro, ni pasta! Wé 23a 21UaHte maka NouLIa, Opyocuue: Hu paGomer, Hu GaBra... chupa sust. fem. kyptka © Para mi cumple me regalaron una chupa de cuero alucinante. Ha moti den» poocdenea umne nodapwiu kypmy U3 oxepumenviuoit KODICU. chupado adj. xynoi, xynoutapbii, Tou ¢ Tienes la cara més chupada que ta pipa de un indio. Y me6a myo moneue widetickol mpybxu. jchipamela! interj. (epy60e meocdomemue, evipascaroyee npespenue u omxas) Oreane!, Towéa pon!, Tomé na xyit! 0 Eres un mierda, ;chiipamela! Tei — depemo, nouén con! chupar I (¥.i) (0 pe6éuxe) cocars, acacbiBath © ;Qué bien la chupas, cielo! O, manvimxa, ax xopowo cocéus!; 2 unrats 0 Me he chupado el libro en un dia, A xnuzy npowumaia 3a denb.; 3 nepkatb, ynepxuBats 0 Me ine sultaron, pero como iban armados, me lo tuve que chu- par. Onu Mena ockopOuru, HO nockoNbKy OHM GoUTU 600- pysicenbl, Me NpuuLIOCe NPoznomumb omo. chupar banquillo (6yxe. cocatb examelixy) (6 @ymbore) CAHUKOM 4aCTO cHeTb Ha Ckamelixe sanacubrx 0 Es un jugador que chupa mucho banquille. Ou uepox, Komo pblil nocmoAHHO cudUM 6 2anacHEIX. chupar cdmara (6yxe. cocate Kamepy) (meneausuonHoe) YMeHne BepryTca Ha neppoiii nan > Este presentador és un especialista en chupar cdmara, Imom ecdyuti Macmep cHOBa oKazbIGaMCH Ha NepeoM nadHe. chupar del bote (6yxe. cocaTL m3 6yTLLT04KH) BoCTOM 3OBATECA, H3BIICHb BbITOLY, *KHTb Ha xamtaBy > En —S1- CHU Familia todo el mundo chupa det bote y nadie trabaja. B moi cemve 6ce ocueym Ha XaIaey u HUKMO HE ab0- maem. . eee chuparse el dedo 6uir nausubim, aypaxom 0 Mi jefe es tan imbécil que cree que me chupo el dedo. Moii ue maxoii 2iyneit, «mo Oymaem, 4mo A — cama nauenocmo. chupasangre sust. mase. Jy fem. oxcruyararop, Kporonuii- Ma, cuysmuii Ha mee 0 Este banco es un chupasangre, me he retrasado unos meses después de pagar durante thiex aiios y ya quieren embargarme. Imom barix 6ce corn soImMuMaeM, 2 Na MecKoneKO mecayes sadepacan deca mullemuue eeiniamer, a onu yore xomaM Moe uMyryecmeo onuctasamn. eerste esa! Orcocu!, Bor teGe!, Monyuaii!, Tax Te6e u F a yi aa B por! 0 ;Chipate esa! Ya te dije lo que sar. Hy umo, nonyyun? A ace mebe 2080 cobupatoce nepeexams. eee chupatintas sust. masc. y fem. 4MHOBHMK, OopoKpat, KaH- MeNAPCKAA KpeIca, nucapb, YepHMMbHas aya O En el ferio los chupatintas no me hicieron ni caso. B Mu- ton (6yxe. saraxka npH Kypennn) sust. masc. 3acoc, Hel Ha KOK OT Kpenkoro noueiya > Clara no se ha do la bufanda desde que ha entrado; Seguro que ‘un chupetén en el cuello. Kuapa ne cuumaem wu- lu wap, Qaxce Kozda exodUm @ nomewenue, nomomy NOY nee na mee 3acoc. CHU —52- chupi adj. semaxonennetii, nopasHrenbubiii, oxpeHuredb- Hntit, OXepTENbHBIM, OxyHTenbHBIt 0 Papd, qué boli més chupi me has comprado. Tana, Kaxy1o ace 6enuxonennyio pyiKy mor mne Kyran! chupito sust. masc. o1Hb ManeHbKHH COcym Min alko- TONBHBIX HAaNWTKOB, piomKa, promouKa 0 Por favor, trdi- game un café solo y un chupito de orujo. Jlaiime nue, noacanyiicma, Kobe 622 uuyezo u plomouKy opyxo (30- Gpoduswan eeiocunna us eurioepaoa). churro (6yke, NOHYHK HIM KpeHAesIEK, nospkapeHHbiii B macale) sust. masc. xanTypa, HeGpexHad padora, axa Mi examen fue un churro, Ha sk2ameue a cranmypul. chusma sust. fem. cOpon, nne6en, oTpe6se > La patronal le Hamé chusma ata masa de trabajadores que se manifest delante de su sede. PaGomodamenu Hazéanu 6cex CO- Gpasuacen pabourx ompeboem. chusquero part. sust. Boaka, Boennbiii, Domro mpocmy- 2KUBUIMA B MNaJIIeM OHUEpCKOM cocTaBe, He OOyyasch B BOeHHOM akagemuu © En la mili, los sargentos chusqueros eran los mds puteadores. B apnuu cmapie cepocanmo: Geuu canounu Gonouunu mamepuunHUKanl ciento y la madre (6yxs, corn 4 MaTb) Gombulaa TonmA, MHoro ues1oReK 0 Esta familia son clento y la madre. Ima cemba — mHozodemnan. cipote (6yxe. GapaSantaa mano4Ka) sust. masc. Myx- CKOM NONoBOH OpraH, WeH, XpeH, xep, xy 0 Le gusta alardear de cipote. Emy upacumca xeacmameca c6olM 4eHoM. -3= COG cirio (6yxe. Gonbuian BocKoBas cBexa) susi. masc. ramu- Matba, raéx, Gecnopasox, nyTannua 0 Se armdé un cirio de la hostia. Cmoan yoracnotti 2andeéc. dlara (6yxe. cnersioe (nmB0)) sust. fom. nuBo c razupoBKolt 6 Me pones otra clara, por favor? Moocno me euyé nuea ¢ easuposKoit? davar (6yxe. BOuBaTL rBO3qN) V.f. NONyuaTb LeHbrH 3a MpOTHBO3aKOHHy!o jeaTembHocTs 0 ¢Cudnto te han clavado por las bebidas? Cxonvko met nonywun 3a cnupmuoe? cobardica adj. sust. tpyc, ccstk1o 0 Eres un cobardica, no te enfrentas ni a ta mujer. Ja mei mpyc, He Hacmaueaeuts Ha ceoém dance 6 cnope co céoeii ncenoit. cochino (6yke. Xxpak, CBHHBS) sust. masc. y fem. HepaXa, Tpasuysia 0 7Eres un cochino, Juan! ;Cémo puedes ducharte sélo una vez a la semana? Hy mei u ceunes, Xyan! Kar mer moowceut dyut odun pas ¢ nedemno npunu- Mam? c0c0 (6yxe. KoKoc) sust. mase. 1 romoRa, Gamka 0 Me duele mucho el coco, gme das una aspirina, por favor? Y mena cunono Goxum conosa. Jaii me, noxcanyticma, acnupun.; 2nyrano, crpamiwia, GyKa, GaGaii > Como no te acuestes en seguida, Hamaré al Coco. Ectu ne 6ydews cname, A nosogy 6abaa. coger a alguien con las manos en la masa (6yxe. B3aTb Koro-To ¢ pyKamu Ha cTove) B3ATb C HonmaHEIM > El madero cogié al tadrén con las manos en la masa. Ty- muya esnn Bopa c nonUYiTeM. COG —54— coger a alguien por banda (6yxe, 3aTaHyTb Koro-TO B Ganay) Bocnoss30BatEcA cHTyaunell, 4TOObI rionodTH & KOMY-TO H 4TO-TO CKa3aTb, NpuBazaTEca 0 Ten cuidado con Luis, cuando coge a alguien por banda no le suelta. Bydv ocmopoocen ¢ JIyucom, ecru on K KoMy-mo npuen- DICEMICA, MO OM HEZO He OMGADCEULDCA. cogerla v. Hanuparsca, Haxuparsca 0 Vamos a cogerla, hay es fin de afio. Jaeait naacpémca, cez00ua KoneY 2004. cogerla con uno pyraTbca C KeM-TO, 3ALICIIMTBCA A3bIKAME, CUIENUTbCA C KeEM-TO, Nlepepekatbes c Kem-To 0 Pedro Ia ha: cogido conmigo. Iedpo co muoii nepepexanca. cogerle el gusto a algo npupa3biBaTbca, NpHCTpacTHTECA kK yemy-ro > Le ha cogido el gusto a las carreras de ca- ballos. On npucmpacmuaca K ckauKam. coger / pillar una mierda (6yxe. 6patt/rpa6uTt roBHo) HatiMBaTtca, MbaHeTs > Ayer cogi una mierda de pelicula, Buepa # naxpaica 6 coeno. coger / pillar un pedo wanutsca, Haxpateca 0 ;Menudo pedo cogt, Luis! A xemuozo evinus, JIyuc! cogorza sust, fem. neanctso 0 Sale a cogorza por fin de Semana. B konye nedenu on Haocupaemca. cojon sust. mase. sitaKo, sino 0 Mi cojén izquierdo es mayor que el derecho. Y mena neaoe nwixo Gone, 4em Npagoe, cojonudo adj. yausutenpubti, socxuTHTenbHBIii, yMono: MpauuTenbuBiit © Eres una amiga cojonuda, siempre me has echado un cable. Te: obuzumenonaa nodpyea, eceeda Me nomozaia. —55—- COM colarse v. | BxoauTS GecnaTHO, Ha XanaBy, Mpome3atE, MpoTucuyTbca, npockosbsHyT 0 Se cold en Ia discoteca sin que lo viera el portero. On npockono3nyn na ducko- meky, u eco HUKMO He 3amemuu.; 2 BXORMTb 6e3 O4epeAH > Me colé en ta carnicerta porque ilevaba mucha prisa. B wacnyio 1aexy 9 npones 6e3 ovepedu, nomomy umo Ouen» moponusca. cole (coxpaenue om colegio) HayanbHaa win cpeaHAA ilkonla, cpeqHee cneiMambHoe yuedHoe 3aneneHue, Cak- aanka, yuara 0 Mi hijo se viene solo del cole, ya es may- orcito. Moit con uz wkone! odun npuxodum, e3pocnetit yore. colega (dyke. KomNera) sust. masc. y fem. npyt, TOBapHL, npuatea, Opatan 0 ;Hola, colega! ; Qué tal te va ta vida? 3eoposo, 6paman! Kax dena-mo y meba? colocado adj. 1 nbanbiii, nox MyxoH, nog wade, Harxpanuuace 0 "No le hagas caso, esté muy colocadoy no sabe lo que dice, He COpayjcii erumanus, ou ONeHe nes U He 3HGeM, “MO 2060- pum; 2 waxonmummiicn Ton pecTBHEM HapKoTHHecKHX epercts, o6z0nGanHplit © Este tio siempre esté colocado. mom myocuk nocmoanno 0600i16aH. eolocén sust. masc. nbaHcTRo, banka © Tengo resaca porque ayer cogi un colocén de la hostia. Y mena no- XMElbe, NOMOMY 4MO BYEpA A CHULLKOM MHOZO BINWI. comecocos sust. masc. y fem. nemaror, GanaGon, GontyH, _mB7060n © Emilio es un comecocos, no hay quien le "aguante, Inwiue — GanaGon, e20 HuKMo He eLinocum. comemierdas sust. masc. y fem. NosTeu, Mep3aBell, CBONOUB 4 No quiero tener nada que ver con ese comemierdas. —59- CON confi sust. fem. (coxpayenue om confianza) nopepue, yBe- PeHHOCTb, CaMoyBepennocth > El jefe me tiene mucha confi. Led) mue oven dosepaem. CON -58— cofia sust. fem. 1 wytKa, ocrpota, mpukot © Que es cofia, Pedro, no te asustes. He Gotica, Hedpo, 2mo up ka.; 2 HeUTO CKy4HOe, HOkyuTHBOe, Hanoenaromee 0 de tener que lavarse tres veces al dia los dientes es ut cofta, mamd. Yucmump sy6e1 no mpu pasa na duti0 — 9} OM CKyKU NOMEpeMm> MODKCHO, MaMa. on la gorra sierko, 6e3 tpyza 0 Hice el examen con la Sora, estaba chupado. 1 6e3 mpyda coat aK3amen, Goi10 4erko. cofiazo sust. masc. cky4Hbiii, HanoeznuBEI © Me gustan on los ojos cerrados (6yKe. c 3aKPbITEIMY ria3amn) | no- gafas y me resultan mucho mis cémodas que I enewro, onpomeranno 0 Te va mal porque siempre haces lentillas, que son un auténtico cohazo. Mie npasamaiy las cosas con los ojos cerrados. Y me6a nioxo udym dena, OuKU, 4 OHU HaMHoeo yOObueE, eM nUN3b1, KoMOpEIe OMY YmO mei NocmoRHHO cosepuaeu> onpomemuU. Hadoenu. ‘Gb1e nocmynku.; 2 AerKo, HeNIpuHYyKNEHHO © Es tan bueno en Historia que hasta los temas mds complejos los hace 0s ojos cerrados. On max xopowo snaem ucmopuw, 10 Henpunyxcdéuno pacckascaem dance came lomcne1e memet. con cojones / un par de cojones / dos cojones / mu¢ cojones (6yxe. ¢ siiuamu/napa sHu/qBa aifua/nuoro sil) xpa6po, MyxkecTBeHHo, cmeno > Es unt tho con muc cojones, no hay nada ni nadie que le dé miedo. oxen» xpabperit Myocuk, HuKMO u HUMmMO €20 He HANYZaIME Gofio sust, masc. xeHCKUI NoNOROK opraH, MocBKa, Maula, sna) Le eché morro y le toqué el coito. V neco ecman, UCKYIO 2arUM Cosuro Ges npesepeamusa. i pucky! Jameca 110 ipesepeal inter}. (meocdomemue, seipancaiowyee docady, paz- ue) Baaxs!, EGaupiit e pot!, £6 teow mars! 0 », déjame tranquilo! ;No ves que estoy leyendo? Exado, b Mens @ noKoe! Umo ue euduu, mo A 4umato? coneja (6yxké. Kpoab4nxa) susi. fem. noctosHHo 6 MeHHas KeHUIHHa 0 La amiga de mi mujer es una cong orceHa nocmoanno bepemenua, y Heé yarce wecme Oemel el percal (6yxe. ysnarb cureul) Xopomio B-4éM-T0 ona onamo c 6proxom. uPATbCA, 3HATb OKPYAKalOllly!0 OOcTaHORKy, OvITs KaK Bone Que hable Pedro porque es el que conoce conejo sust. mase. | uenonek c 6onBIUMH, BEICTYNAIOMM al. Mycme 2oeopum Medpo, aed on sdece Kak pia snepéx, 3y6amu © Alvaro por sus dientes parece conejo. Anveapo 3a eco 3y6v1 HasviGaiom Kponu 2 xKCHCKMe reHHTaNMH, MocbKa, Mana, nH31a 0 ST no me come el conejo, no me folla. Ecnu myoicux Mi sugicem, mo.1 emy He Baio. © pan y cebolla (6yxe. ¢ ToOoH xne6 unyK) ¢ MHTLIM mlanallle, B rope H paxoctu 0 No te preocupes tanto, COP — 60 - —61- cos mi amor, contigo pan y cebolla. He Gecnoxotica mot (Corta el rollo, Macarena, que nosotros también 10606 MOA, C MUNI pail e manque. queremos decir algo! 3amkuuce, Maxapena, mbi moore copichuela sust. fem. Soxan, yep © gMe pones dine X0MUM ymo-mo ckazamo! copichuela, por favor? Moocuo une eryé Goxarowk? Weortar (6yxe. paapesare) v.i. 1 pasopeat» orHouiextin 0 arté con Ismael porque no aguantaba més. Al nopsana Henausom, nomomy «mo ue macy Gonoue mepneme, crecuarsca, crainutsca 0 En presencia de tu amigo, pre me corto. 51 ece2da cmecusioce 6 npucymemeun eco Opyea. correrse (6yke. pacnpoctpanatscn) v. vcTBITbIBATb 0 rasM, Kon4aTe 0 Después de correrse se dio la vuelta durmié. ;Menudo amante! Tocne mozo ax KowUl, nosepuynca usacyn. Bom amo moGoeHuueK! correrse / mearse de gusto vicnEITHIBaTh OrpomHoe Yib sonberpue © Cuando me dan un masaje, me corro gusto. Kozda mxe Oenaiom macaoc, A ucneimbiéan pomunoe yoosonecmeue. rtarle a uno las alas (6yK6. noapesaTb KOMYy-T0 KpbI- Jibs) MetiaTb KOMY-TO OCYIeCTBIATS CBOH TlaHbl, MesTbI 0 No le cortes las alas a tu hija, déjala que estudie corrida sust. fem. opraam 0 Tuve una corrida de pelle Mevaba meses sin follar. Y mena Gea opeam, Kant uteme, au nocte ne moena ocmanoeumoca. © Donde es una buena corrida que se quiten los toros. Toe ace mata opza3m, ¥mo GeikKa OcmaHoBum. ir por lo sano (6yKe. pezaTb 110 310poROMY) MON0- KOHeU, Npexparuts © El jefe me queria meter mano } tuve que cortar por lo sano. leg xomen ucnopmume corruptela (6yxe. snoynorpeGstenne) sust. fem. Kopp: ee nO NORONCHN SION KONE. © En esta sociedad la corruptela esté al orden del 9mom obwecmee Koppynyun —9mo 6ydHU. cortado 1 (adj. sust.) ckonanmntti, poOxnii, cxpomusra Elisa no dice nada en las reuniones porque es muy 0 tada. Diusa nuxezo He cosopum na coOpanuix, 4mO Ona Oven CKOBaHHAA.; 2 (Sust.) (masc.) Kobe CH Gonbum KOMMUeCTBOM MomoKa © No me gusta el solo, Io prefiero cortado. 1 ue 210610 npocmo npednotiumano c neGoneuun KomUeCméoM MONOKA. icorta el rollo! (sexpancenue Ox ykasanus Ha mo, «mo Had samomam) w0-I-IH, Tec, 2aKpow macTe, 3aTKHHK COT 2622 -63- CUL ndo Franco era cabo / cuando Franco era corneta (6yKe. Korma Ppanko 6Lu1 HavaLHUKoM/Korga panko Obui KOPHeTOM) B 1a1EKOM MPOULIOM, OveHD 1aBHO, Mpu Wape ‘opoxe 0 Esie baile estaba de moda cuando Franco era cabo. Imom maney Grin 6 Mode npu yape Mopoxe. cotarro sust. masc. neno 0 gSabes algo del cotarro? Tet 4m nubydo snaeuts o dene? cotilla adj. sust. crmeTHuk, crneTHHua 0 Eres una cotil Charo, siempre te metes en Ia vida de los demés. Ja ensemnux, Yapo, nocmoniuo emeutucacusea 6 dpveue modell balibre (6yxe. cao6onnas KyGa) sust. fem. pom c Konoi 0 Por favor, gme pone un eubalibre de ron afejo? cotillear v.i. crterHmuars, pasHocuTs cayxm, cynaui Faeumume, Mooicno mue cmaputii pom ¢ Konoil? BMeIIMBATECA B UYxKylo xuBHE O El cotillear no es ; personas de nivel, amiga mia. Criemuuvaiom mu modu, moa dopoeaa. bata sust. fem. Gonputoii cocya ¢ aiKOFOsbHbIM H OCBe- saioulum HamtutKkom 0 Fijate si Hegas tarde que ya levo tres cubatas. Pewati, npuedeuts mu mbi eevepom, nomomy cotorra (6yke. ManeHbKuit nonyrald) susi. fem. Gonty mo a yoice aexy mpu Oymelnx. SonoGonka, tpewtorKa, nu3n060nKa > Es una cotorra, sabe mantener el pico cerrado. Ja ona Ganabonka, 3udem, Kak yOepoicamb pom saKpoimelm. hitril (Gyxe. cBuHapHuK) sust. masc. HeGonbuIoe MecT- Hoe 3aHMe c mioxumMn ycuoBHamu % Ese bar es un cuchitril y por eso no voy. Imom bap — ceunapHUK, cruzar / pasar el charco (dyke. nepecexats, nepexom nosmamy # ne udy myda. ayky) MepecexaTe AtanTHueckuii oKxeax 0 Todavia he ido a Cuba porque me da panico cruzar el char. Al ewé ne 6vi1 na Ky6e, nomomy 4mo mune cimpauno ni peceis Amiaumuveckuil oxean. uento (OyKé. pacckas, HCTOpHA) Sust. masc. 10%Kb, OOMAH, ‘gpaHbé 0 Estoy harta de tus cuentos, siempre igual. Acoma moun pacckasamu, ecezda odHumu umeMu Ice. nto chino (6yxe. KuTaiicKnii pacexas) GadyuiKuHE cKa3KH, J1OKb, OOMaH, BbityMKH 0 ;No me vengas con ‘cuentos chinos! Crees que soy tonta? Tot mue nanuy na yuu ne comaii! Tor mens dypoti cuumaeuly? cruzarsele las neuronas a alguien (6yxe. y Koro-10 CKPeCTHAHCh HelipoH!) BpeMeHHoe cymacuiecrBue 4 Se me cruzaron las neuronas y le di dos hostias. Y meus NOMYMWICA PACCyOOK, UA yOapun ezo OBA paza. sust. masc. GoneauluKn DK «Bapcestona» > Todos los culés pidieron penalty, Bce Gonenouyuxu «Bapcur» npocam nenanomu. cruzarsele los cables a alguien (6yxe. nepeicpecTHTt KOMy-T0. KaGenl) MPHXONMT B sPOCTe, ColiTH C_yMa, MoTepsTs pac- cyf0x, WapuKH 3a poauKn saxonar 0 Ha perdido las Haves de casa y se le han cruzado los cables. On nomepan Kuow om lebrén sust. masc, SecKoHeNHbiii cepuas, MBITBHAR OTIepa Oma, uy Hezo ULapUKU 3a PoTUKU 3auETE. 9 El primer culebrén que se eché en Espafa fue CUL —64— -65— DAR venezolano, [epsat mbuibHax onepa, KOMOpyIO NOKG3E earn e Henanuu, Goina eenecyaneckaa. buti / dabuten adj. npesocxognprii, Benukonenubtti, ‘aacubiii, oburntenbubilt > Eres un colega dabuti. Tet — accnoiii Opy2. culo sust. masc. 3af, 340A, Nona, xona > ;>Oué culo mii hermoso tienes! Kaxaa sce y me6a kpacueaa sadnuyal curda susi. fem. mbanbii, ombanenuiaii 0 Coge curda ft curda. Bepu nesnozo 3a neaneim. que dale / dale que te pego ynopxo, nacroiiumpo 0 é siempre esta dale que dale con el futbol. Xoce ececda currante adj. sust. pabounii > Es un currante nato, no pat emoitiueo sanumaemca dymbo10m: de trabajar. On npupoxcdénneiit pabowuii, He mo. npexpamump paGomy. a alguien en la cresta (6yxe. gaTb Komy-To 10 6u10) nocTaBHTs Ha Mecto, ocanuTs 0 Con tal chmulo le datos, le dio en [a cresta. On nocmasun ezo Ha. Mecmo, co6ujus Cepomnoe KoIUNECMBO OAHHEX. currar v.t. paorart 0 Este fin de semana no puedo porque tengo que currar. B xonye 2moit nedenu ste cMonicem YeudeMbCA, NOMOMy mo 4 OONDCeH pabomame, dar algo corte a alguien vciibITbIBaTb 4yBCTBO CTbINA, crsigurses, ctecusreca 0 Me da corte preguntarle, pero es que no he entendido nada. Mue cmeiduo cnpauusamb, amo nomomy, ¥MO A HUYELO He 3HGIO. currelar v.t. pabotats 0 ;No curreles tanto que te vasi deslomar! He pabomaii cmonvxo, uadopséunca! currele / currelo sus. masc, paGora 0 En Navidad eee. wee currele. Ha Poxcdecméo Y MOM. boteto a alguien wa6aBnTsca OT 4bero-NNGO HanoeA- ae ‘muporo mpucytereus 0 No fo aguantaba mds y le dio curro sust. masc. paGota 9 Hoy he tenido tanto curro que eto. Ona Goreme eco ne Moezia mepneme u UzbABUIAC no he podido ni mear. Cezooua y mena Oowi0 cans KO “om ez0 npucymemeus. Pabombl, mo naccamb siexcedd beso cxodume. far calabazas (Oke. JABATb ThIKBb!) NPOBAIUTS 3K3aMcH, KIOHUTL UbIO-TO KaHMMNATypy B KaYecTBe B03J100- oro (-Hoii), orm 0 Estoy harto, por tercera vez me “dan calabazas en légica. 1 coim 2mum no zopio, mpemuil “pas mens Ha tocuxe sasanunu, © Elisa me dio calabazas. Dmusa omuuna Mena. cursi adj. sust. 1wKOH, TpKOHKa, mo3ép, no3épKa O Esta til es una cursi, no la soporta ni su madre. Ima méixa cmo pucyemca, eé dazce cobcmsennaa mambo He 6eLHO cutre (6yxe. exynoii, xaanbtit) adj. 1 rpasHeti, 6e3 10 pautka, Heonpatunttt 0 ;Qué habitacién mas cutre tie Bom amo y meba ceunapuux!; 2 Oemnbtit, xanKHit, yOO 0 Es la persona mds cutre que he conocido. On caw Gednotit venosex u3 6cex, KOLO A 3HaI0. earta blanca (Oyxe. qanaTh Kapt-G.1ani) mpeno- ‘cTaBlaTs NONHy!0 cBoGogy Aelicrsuli, mpenocraBHTb He- “orpaHmicnHbie nomnomoina © Mi jefe me dio carta

You might also like