You are on page 1of 8

El género masculino

Terminaciones o tipos de
Ejemplos
palabras
-e/-é le maître, le résumé, le pré
-eur le vendeur, le danseur
-ien le musicien, le chien
-(i)er le boucher, l’ouvrier
le baron, le patron
-on Excepciones: la boisson, la façon, la liaison, la
maison, la raison, la rançon, la saison, la chanson
-teur le traducteur
le garage, le sauvetage
-age Excepciones: la cage, l’image, la nage, la page, la
plage, la rage
-al le journal, le cheval
le bateau, le château
-eau
Excepciones: l’eau, la peau
le segment, le présent
-ent
Excepciones: la jument
-et le billet, le projet
-asme/
le fantasme, l’enthousiasme, le tourisme, le charisme
-isme
-in le cousin, le baldaquin
-oir l’arrosoir, le fermoir
-ail le travail
Los puntos cardinales le nord, le sud, l’est, l’ouest
le lundi, le jeudi, le dimanche
Los días de la semana, los meses
février, avril, octobre
y las estaciones del año
l’été, le printemps, l’automne, l’hiver
Los árboles le sapin, le peuplier, le chêne
Los idiomas le français l’allemand, l’anglais
El género femenino
Terminaciones o
Ejemplo
tipos de palabras
-esse la maîtresse
-euse la vendeuse, la danseuse
-ienne la musicienne, la chienne
-(i)ère la bouchère, l’ouvrière
-onne la baronne, la patronne
-trice la traductrice
la pommade, la façade
-ade
Excepciones: le stade
l’ambulance, l’essence
-ance/-ence
Excepciones: le silence
l’arrivée, l’idée
-ée Excepciones: le musée, le lycée, le trophée, l’apogée, le
mausolée
-elle la demoiselle
-ette la poussette, la cigarette
la géologie, la librairie
-ie
Excepciones: l’incendie
-ine la cuisine, la cabine
-ise la surprise, la devise
-aille la trouvaille
la pitié, la confidentialité
-t(i)é
Excepciones: le comité, le côté, l’été, le pâté
la confiture, la culture
-ure
Excepciones: le murmure
Continentes l’Europe, l’Asie
Ramas del
la médecine, la philosophie, la chimie
conocimiento

Personas y animales
En el caso de las personas y animales, el artículo suele correponder con el género natural
del ser vivo al que el designa el sustantivo.
Masculino Feminino
Personas le garçon la fille
Animales le coq la poule

El nombre de algunos animales es invariable y solo es posible distinguir el género


añadiendo mâle (macho) o femelle (hembra) a continuación del sustantivo.

Ejemplo:
La souris mâle
La femelle du crocodile

Profesiones
El nombre de ciertas profesiones en francés es invariable:

 profesiones que terminan en -e;

Ejemplos:

un/une journaliste
un/une libraire
un/une interprète
un/une ministre
 profesiones masculinas en su origen.

Ejemplos:

un/une ingénieur
un/une professeur
un/une médecin

La mayoría de las profesiones en otra época solo masculinas pueden


formar ahora la forma femenina, excepto aquellas que terminan en -e o -
eur. El uso de estas formas femeninas no es, sin embargo, muy habitual y
tampoco es obligatorio.

Ejemplos:
un magistrat - une magistrate/une magistrat
un écrivain - une écrivaine/une écrivain
Excepción: un auteur - une auteure

En el caso de algunas profesiones, únicamente se puede utilizar la forma masculina.

Ejemplos:

un plombier
un mécanicien

Otras profesiones existen solamente en femenino.

Ejemplos:

une sage-femme
une hôtesse de l’air (forma masculina: un steward)
une femme de ménage (forma masculina: un technicien de surface)
Info

Algunos nombres de profesiones solo existen en masculino porque su forma femenina tiene
un significado distinto.

Ejemplos:
le médecin / la médecine
le jardinier / la jardinière

Nombres de países y regiones


 Los nombres de los países y regiones que terminan en -e son femeninos.

Ejemplos:
la France
l’Allemagne
la Chine
la Bretagne
la Provence
 Los nombres de los países y regiones que terminan en cualquier vocal
distinta a -e o que terminen en consonante, son masculinos.

Ejemplos:
le Canada
le Pérou
le Maroc
le Japon
le Portugal

¿Cómo se forma el plural en francés?


Norma general

El plural de la mayoría de sustantivos en francés se forma añadiendo una -s al


singular. Esta s es muda.

Ejemplo:

le billet - les billets

El plural con x

El plural de algunos sustantivos se forma añadiendo una -x:

 Si terminan en -au, -eau.

Ejemplo:

un château – des châteaux


 Si terminan en -eu, excepto pneu y bleu.

Ejemplo:

un cheveu – des cheveux

un pneu - des pneus


 Si terminan en -ou, como genou, caillou, hibou, bijou, pou, chou, joujou.

Ejemplo:

un genou – des genoux


 Si terminan en -al, el plural termina en -aux, excepto le bal, le cal, le carnaval, le
chacal, le festival, le régal, que añade una s.

Ejemplo:
un journal – des journaux

un festival - des festivals


 Si terminan en -ail, el plural termina en -aux, excepto bail, corail, émail, soupirail,
travail, ventail, que añade una s.

Ejemplo :

un vitrail – des vitraux

un rail - des rails

Plural invariable o irregular


El plural de los sustantivos que terminan en -s, -x o -z es invariable.

Ejemplo:

un pays – des pays

une noix – des noix

un nez – des nez

En algunos casos, el plural es completamente irregular.

Ejemplo:

un oeil – des yeux

El plural de los sustantivos compuestos


Los sustantivos compuestos (noms composés, en francés) están formados, como
su propio nombre indica, por dos o tres palabras que se unen en la mayoría de los
casos por medio de un guion. Las palabras que se unen para formar un sustantivo
compuesto pueden ser de distinto
tipo: sustantivos, verbos, adjetivos, adverbios o preposiciones. Estas son las
reglas que determinan la formación del plural de los sustantivos compuestos:

 En los sustantivos compuestos que incluyen un adjetivo, el adjetivo también


adopta la marca del plural.

Ejemplo:

les grands-parents, les longues-vues, les saules-pleureurs


 Cuando la primera palabra del compuesto es el adjetivo grand, solo adopta la
marca del plural la palabra masculina.

Ejemplo:

les grands-pères

les grand-mères
 Los sustantivos compuestos que incluyen un verbo, un adverbio o una preposición
permanecen invariables en plural

Ejemplos:

les porte-monnaie, les lave-vaisselle, les sèche-cheveux (verbo)

les arrière-pensées, les avant-gardes (adverbio)

les arcs-en-ciel, les gardiens de but (preposición)


 En la mayoría de los casos, el sustantivo adopta la marca del plural, pero a veces
permanece invariable:

Ejemplo:

les rouges-gorges, les choux-fleurs, les portes-fenêtres, les bateaux-mouches


Los sustantivos compuestos que designan un conjunto y que se forman con un
sustantivo incontable permanecen invariables en plural.

Ejemplo:

les porte-monnaie, les lave-vaisselle

El sustantivo monnaie es incontable pues designa un conjunto, así


como vaisselle, y permanecen invariables en plural.

des pommes de terre

El sustantivo terre designa el medio en el que crece el tubérculo y no existe en


plural (*terres). Permanece, por tanto, invariable en plural.
En algunos casos, el uso del singular o del plural depende del sentido del
sustantivo compuesto.

Ejemplo:

une brosse à dents


El sustantivo dents se utiliza siempre en plural en este compuesto, aunque nos
refiramos a un único objeto y el sustantivo compuesto esté en singular, pues
nunca se refiere a lavarse un solo diente.

Ejemplo:

des chefs-d’œuvre

El sustantivo œuvre designa en este caso una entidad abstracta, un conjunto


artístico. Por ello, permanece invariable en plural.

You might also like