You are on page 1of 728

*cb

nrique Alcaraz Varó


Brian Hughes

- DICCIONARIO
TERMINOS
| RÍDICOS
Inglés-Español « Spanish-English:

+ ,
|
¡
4
|
3 y p

Ariel Referencia
E
Otros títulos de Ariel:

José Ferrater Mora


Diccionario de filosofía
(4 vols.)

Scott Gordon
Historia y filosofía
de las ciencias sociales

Joseph A. Schumpeter
Historia del análisis económico

Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes


Diccionario de términos económicos,
financieros y comerciales.
Inglés-Español, Spanish-English

E. Alcaraz Varó y María A. Martínez Linares


Diccionario de Lingúuística moderna

E. Aliaga, Rosa M.? González, B. Hughes,


J, A. Hurtley e |. Praga
Diccionario cultural e histórico
de Irlanda

Guy Isaac
Manual de derecho comunitario general

Ignacio de Otto
Derecho constitucional.
Sistema de fuentes

Renato Treves
La sociología del Derecho

Carlos Santiago Nino


Etica y derechos humanos

Antonio-Enrique Pérez Luño


La seguridad jurídica
MESA COUNTY PUBLIC LIBRARY DISTRICT
Digitized by the Internet Archive
in 2022 with funding from
Kahle/Austin Foundation

https://archive.org/details/diccionariodeterO000alca_r3v7
DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS
ARIEL REFERENCIA
ENRIQUE ALCARAZ VARÓ
y BRIAN HUGHES

DICCIONARIO
DE TÉRMINOS
JURÍDICOS
Inglés-Español
Spanish-English

Prólogo de
RAMÓN MARTÍN MATEO

Edición revisada y aumentada

EDITORIAL ARIEL, $. A.
BARCELONA
Diseño de la cubierta: Vicente Morales

1.* edición: enero 1993


2.4 edición revisada: octubre 1994
(en col. Ariel Derecho)

l.* edición en
col. Ariel Referencia: octubre 1995
2.* edición, revisada y aumentada: abril 1997
3.2 edición, revisada y aumentada: marzo 1998

O 1993: Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes

Derechos exclusivos de edición


reservados para todo el mundo:
O 1993 y 1998: Editorial Ariel, S. A.
Córcega, 270 - 08008 Barcelona

ISBN: 84-344-0512-1

Depósito legal: B. 5.527 - 1998

Impreso en España

1998 - Talleres Gráficos HUROPE, S. L.


Lima, 3 bis 08030 Barcelona

Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede ser reproducida,
almacenada O transmitida en manera alguna ni por ningún medio, ya sea eléctrico, químico,
mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia, sin permiso previo del editor.
PRÓLOGO

Es un hecho incontrovertible, asumido por la comunidad universitaria y el mundo


profesional, que el inglés es la lingua franca de la edad contemporánea. Como conse-
cuencia de esta realidad, en el área de filología inglesa de las universidades europeas ha
nacido y se ha desarrollado en los últimos años una especialidad interdisciplinar cono-
cida con el nombre de ESP (English for Specific Purposes), especialidad que ha surgido
del contacto de la Filología inglesa con otras áreas, como el mundo de la ciencia y la
tecnología, así como el jurídico y de los negocios, entre otros. En este contexto se ha
aislado el llamado «inglés jurídico», de principal interés para los juristas, pero de gran
utilidad también para otros profesionales como los economistas, convirtiéndose a la par
en elemento de uso y estudio de los alumnos de las Facultades de Traducción e Inter-
pretación, las de Letras, las Escuelas de Idiomas, etc., y en objeto de análisis e investi-
gación de los Departamentos de Filología inglesa, en donde se han leído y defendido
en los últimos años varias tesis doctorales con este carácter interdisciplinar.
Pero la colaboración entre lingúistas y juristas no se limita exclusivamente al
campo de la terminología o de la traducción; sigue avanzando en otras líneas. Los lin-
gúistas y filólogos, que desde la antigiiedad han sido intérpretes de los textos literarios,
han ampliado últimamente su campo de acción al análisis de otros tipos de discurso,
como el religioso o el jurídico, y, a estos efectos, se deben resaltar publicaciones recien-
tes del tipo Post-modern Jurisprudence, en la que colaboran lingúistas y juristas, que
tratan de aunar «las leyes de la literatura con la literatura de las leyes» (bring the law
of literature to the literature of law). Más recientemente, ha nacido en las universida-
des de habla inglesa otro campo de interés común, la llamada forensic linguistics, basada
en las técnicas modernas de análisis del discurso, desgraciadamente no recibidas aún en
nuestro país, en cuyos foros sigue floreciendo la más arcaica retórica.
Por todo lo dicho, celebro el nacimiento del Diccionario de inglés jurídico,
escrito por dos especialistas de Filología inglesa de la Universidad de Alicante, los
doctores Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes, quienes cuentan ya con una amplia
experiencia en el campo de la traducción e interpretación de textos jurídicos ingleses.
Estimo que se trata de un buen diccionario de términos de inglés jurídico por varias
razones, entre las que destaco las siguientes:
La mundialización de la economía. Un fenómeno reciente cuya efectividad
no es discutible es la progresiva tendencia hacia la creación de un sistema econó-
mico mundial, lo que se realiza bajo la égida de la nación en estos momento líder,
Norteamérica, cuyas pautas relacionales se asumen a la par, tal como luce en el len-
guaje jurídico-comercial de más frecuente utilización.
VII PRÓLOGO

La cultura jurídica anglosajona. Existe una amplia cultura jurídica común a


casi todo el mundo de habla inglesa, salvo alguna singularidad regional en Escocia y
otros países, basada en el derecho consuetudinario (common law) o jurisprudencial (case
law), que ha influido, y sigue influyendo en la continental europea, con figuras e ins-
tituciones tan importantes como el jurado o el trust. Esta cultura jurídica inglesa, asen-
tada sobre el Tractatus Legibus et Consuetudinibus Regni Angliae de Glanvill, publi-
cado en 1187, en plena Edad Media, merced al apoyo del rey Enrique II, está marcada
por ciertas peculiaridades conceptuales y terminológicas que es preciso conocer para
entender el significado de muchos términos jurídicos ingleses. Por esta razón, se agra-
decen las breves explicaciones o aclaraciones que en la parte primera del diccionario
(inglés-español) encuentra el lector sobre los ilícitos civiles o forts más típicos del dere-
cho inglés, sobre estoppel y equity, sobre fee, entailment, lease, mortgage, covenant y
demás términos relacionados con la propiedad, sobre solicitors y barristers, y sobre
otros muchos, que facilitan, sin duda, la comprensión del significado que se busca. Y
en la segunda parte (español-inglés) también hallamos breves explicaciones en inglés
sobre el careo, la legítima, la instrucción, etc., que, por corresponder a conceptos ine-
xistentes en el inglés jurídico, deben ser de utilidad al lector de habla inglesa.
La tutela del ambiente. Otra de las características de nuestro tiempo es,
felizmente, la difusión de la preocupación ambiental. Aquí también ha existido un
claro liderazgo por parte de Norteamérica, que introdujo con estos propósitos la pri-
mera ley moderna en 1969. No es de extrañar que la terminología empleada refleje
estas influencias; la propia expresión pollution conecta con viejas instituciones anglo-
sajonas como el trespass y el nuisance.
La contextualización de los términos. Como casi todas las palabras son poli-
sémicas, es muy importante contar en su expresión jurídica con una ubicación ora-
cional para captar su conceptualización. Por eso se recibe con agradecimiento el
esfuerzo que en este sentido se realiza para interpretar y traducir un gran número de
los términos jurídicos presentados en la primera parte del diccionario.
La relación entre términos. Otra faceta que considero muy práctica de este
diccionario es la relación que se hace de los términos jurídicos entre sí. Una gran
parte de ellos remite a otros, ya como sinónimos o antónimos, ya como simples pala-
bras relacionadas. En esta interrelación resultan muy útiles las referencias concretas
a los términos del derecho escocés y del norteamericano.
Términos nuevos. También he podido comprobar que en este diccionario
se recogen términos jurídicos ingleses recientes, caso de insider trading, class action,
timesharing, etc., así como términos españoles que no se encuentran en otros dic-
cionarios de la especialidad, tales como drogodependencia, narcotráfico, admisión a
trámite, el tercio de libre disposición, ordenar la apertura de juicio oral, sentar a
alguien en el banquillo, burlar una norma legal, retrato-robot, etc.
No dudo por tanto que este diccionario tendrá una gran acogida en los distin-
tos medios a que va dirigido. Felicito calurosamente a sus autores, los profesores Alca-
raz y Hughes, con los que me une personal amistad, por el esfuerzo realizado, y me
congratulo de que esta feliz iniciativa se haya producido en la Universidad que dirijo.

RAMÓN MARTÍN MATEO


Catedrático de Derecho Administrativo
Rector de la Universidad de Alicante
INTRODUCCIÓN

Este diccionario ha nacido de un glosario formado por sus autores en su larga


experiencia de más de veinte años como traductores de textos y documentos jurídi-
cos escritos en inglés y en su práctica como profesores de cursos de traducción espe-
cializada impartidos en la Universidad de Alicante. En su última versión, el glosa-
rio tuvo como objetivo ofrecer a los alumnos de los cursos de traducción no sólo la
versión de los términos jurídicos sino también una breve explicación de los mismos
y referencias léxicas complementarias. Fueron los propios alumnos los que anima-
ron a los autores a transformar el glosario en diccionario, conservando el esquema
básico del mismo.
El diccionario tiene dos partes: inglés-español, español-inglés. De acuerdo con
la metodología adoptada, la mayoría de los artículos del diccionario constan de cuatro
apartados:

a) La traducción. Dentro de los límites de toda traducción, se han pre-


sentado los términos equivalentes de ambas lenguas siempre que ha sido factible.
En los casos en que no ha sido posible, se ha ofrecido la versión más aproximada;
por ejemplo, committal proceedings se ha traducido por «instrucción», ya que es lo
más aproximado, teniendo en cuenta que la «instrucción», tal como se entiende en
el derecho continental europeo, no existe en el derecho penal inglés; esta situación
se ha indicado en muchas ocasiones con la palabra approx.

b) La ilustración. Todas las palabras, incluso las que a simple vista pue-
den ser neutras, no sólo son polisémicas sino que transportan, a la vez, connotacio-
nes diferenciadoras. En muchas de las unidades léxicas de la primera parte del dic-
cionario (inglés-español) se facilita una oración, precedida del símbolo 0, la cual,
como contexto orientador del uso de dicha unidad, ayuda a delimitar o precisar su
significado.

c) La explicación. Teniendo en cuenta que los orígenes del derecho inglés


son distintos a los del derecho continental, es imprescindible en ciertos casos una
explicación de tipo conceptual. Véanse, por ejemplo, los artículos que tratan del
common law, los equitable rights, el use, la construction, o la diferencia entre fri-
bunals y courts en la primera parte, y los conceptos de alevosía, dolo, sumario,
etc., en la segunda.
e INTRODUCCIÓN

d) Referencias complementarias. Dada la naturaleza huidiza del signifi-


cado, parece evidente que éste se puede captar mejor cuando se facilitan palabras
que mantengan algún tipo de vínculo o relación con él. Al final de la mayoría de los
términos aparecen palabras relacionadas, precedidas de V. (véase) O S. (see), cuando
la relación afecta a sólo un término, o de Cf (compárese), cuando se trata de una
relación más amplia. Estos términos, si son sinónimos parciales, van separados por
comas; si son antónimos u otras palabras relacionadas que, en nuestra opinión, faci-
litan la comprensión del término en cuestión, van separados por punto y coma.

Por eso, teniendo en cuenta que, salvo en raras excepciones, los sinónimos
son siempre parciales, se recomienda, cuando quede alguna duda sobre su uso, con-
sultar el significado de la unidad léxica que es objeto de análisis en las dos partes
del diccionario (inglés-español, español-inglés), aun teniendo en cuenta que no son
completamente iguales o simétricas. No obstante, en las dos se encontrará informa-
ción útil que ayudará a delimitar y a comprender mejor el significado del término en
cuestión y a tomar la decisión oportuna. Por ejemplo, el término español «proyecto
de ley» equivale, en principio, a bill, pero como en el derecho angloamericano exis-
ten diversas modalidades de proyecto de ley, se incluyen algunas de ellas, cuya pre-
cisión significativa se perfilará mejor consultando la parte de inglés-español:

proyecto de ley »: bill, draft bill, public bill, private bill, omnibus bill, pri-
vate member”s Bill.

Las voces del diccionario y su ordenación

En teoría el número de voces de las dos partes del diccionario debería ser
igual. Pero esto no es posible, ya que algunas de las figuras jurídicas del derecho
inglés, expresadas en dicha lengua con una unidad léxica simple o compuesta, no
encuentran una unidad léxica en español, y son traducidas, consecuentemente, por
medio de una perífrasis. Idéntico razonamiento se puede aplicar a las unidades léxi-
cas del español.
En líneas generales, la mayoría de las unidades léxicas de cada entrada son
palabras simples; no obstante, tampoco son escasas las palabras compuestas (presi-
ding judge, etc.) y ciertas construcciones oracionales o frases (there is no case, etc.).
Los nombres simples o compuestos y las expresiones nominales van señaladas con
una n; los adjetivos con una a; los adverbios con adv; las preposiciones y las con-
junciones con prep y conj respectivamente, y las frases con fr o phr.
En la ordenación de las citadas unidades léxicas, tres son los criterios que
nos han guiado: claridad, coherencia y economía. De esta forma, y en aras de la
claridad, cuando hemos estimado que estábamos ante un término polisémico, cuyos
significados mantenían una relación sustantiva entre sí, los hemos agrupado bajo la
misma entrada. Sin embargo, cuando hemos creído que en vez de un término poli-
sémico se trataba de varios signos homónimos, hemos optado por presentarlos por
separado. Este es el caso de palabras como call o caution, que cuentan con varias
entradas distintas, o el de sustain (sufrir, soportar, experimentar) y sustain (sostener,
mantener, sustentar; confirmar, corroborar).
INTRODUCCIÓN XI

Al ser la coherencia un criterio básico, se ha seguido el orden alfabético


estricto en la mayoría de los casos. De esta manera, términos como club call apare-
cen dentro de la palabra club, sin perjuicio de que en call se haga una llamada a la
existencia de aquel término; sin embargo, en algunos casos, como el que sigue, se
ha colocado en primer lugar la palabra considerada básica (society), saltando por
encima de otras derivadas (social), que alfabéticamente deberían precederle:

society n: sociedad 0 A society is an example of unincorporated association.


[Expresiones: social (social), social security (seguridad social), social
work assistance (asistencia social, labor de los asistentes sociales),
social service (servicio social, prestación social)).

En la ordenación de las unidades léxicas compuestas nos hemos guiado por su


valor léxico-semántico, sin tener en cuenta si constituían una sola unidad gráfica (como
taxpayer), dos palabras unidas por guión (como lease-back, write-off, etc.), o dos pala-
bras separadas (como trade union); en algunos casos, el uso permite dos posibilidades
o incluso las tres.
Y, finalmente, en aras de la economía hemos agrupado, bajo el epígrafe de
Exp:, términos derivados y compuestos de una palabra básica.
En la parte español-inglés, los nombres y los verbos han sido, en la mayo-
ría de los casos, los centros en torno a los cuales se han ordenado los términos deri-
vados, como por ejemplo falsificar, que comprende, a su vez, a falsificación, falsi-
ficado, falsificador:

falsificar v: falsify, forge, misrepresent, counterfeit, adulterate. [Exp: falsi-


ficación (forgery, counterfeit), falsificación de pruebas (fabrication of
evidence), falsificado (counterfeit, false; S. espurio, falso), falsificado
(false; S. infundado, fraudulento, con apariencia de validez, postizo,
falso), falsificar pruebas para inculpar a alguien (frame, argot), fal-
sificador (forger; S. falsario), falsificador de documentos públicos
(fabricator)]. Cf falsear, adulterar, violar.
De esta manera, creemos que hemos adoptado una postura equilibrada entre
economía, claridad y coherencia.
Algunos de los términos que aparecen en el diccionario no son jurídicos en
el sentido más estricto, pero se incluyen porque se utilizan en el lenguaje periodís-
tico y el coloquial relacionado con el mundo de las leyes e incluso, a veces, en las
resoluciones motivadas del órgano judicial (sentar a alguien en el banquillo, burlar
la acción de la justicia, etc.). Cuando corresponde, se avisa al lector del uso geo-
gráfico (amer o Amer por «inglés americano» y der es o Scot por «derecho esco-
cés»), e igualmente se advierte al usuario del registro o nivel estilístico (coloquial,
vulgar, argot/slang, etc.). Éste es el caso, por ejemplo, del término palimony, que
es coloquial, al estar formado por pal (amiguito/amiguita) y alimony (pensión ali-
menticia pagadera tras el divorcio).
Y, por último, en algunas ocasiones se ha puesto de relieve la existencia de
«falsos amigos», como la palabra prorogation (suspensión o clausura temporal del
parlamento), cuyo significado es distinto al del parónimo español.
Xt! INTRODUCCIÓN

Los límites

Siendo el breach of contract, junto con el tort, la fuente fundamental de la


mayoría de las demandas civiles, no se ha podido eludir el tratamiento del elemento
económico, que es también origen de muchos delitos nuevos, como el llamado ¿ns!-
der trading, a pesar de ser éste un diccionario jurídico; igual argumento «es aplica-
ble a muchos términos del comercio marítimo.
En lo que afecta al ámbito regional, el diccionario se ha centrado en el
inglés jurídico de Inglaterra y Gales, basado históricamente en el common law y
la equity y modernamente en los statutes. No obstante, como existe una amplia
cultura jurídica inglesa extendida por los países del antiguo imperio británico, la
mayoría de los términos son de aplicación a todos estos países. Atención especial
se ha dedicado, sin embargo, a muchos términos jurídicos americanos y también
a los del derecho escocés. Este último tiene sus raíces en el derecho continental
y, de esta manera, se puede comprobar que muchos términos son similares a los
españoles; por ejemplo, «interdicto» se dice interdict en el derecho escocés, mien-
tras que en el derecho inglés se emplea el término injunction.

Fuentes utilizadas

El glosario original se hizo usando textos y documentos jurídicos autén-


ticos. Son tantos los utilizados que sería imposible nombrarlos todos. De todos
modos, por haber servido de consulta y orientación en las definiciones, deben ser
citados los siguientes: The Civil Court in Action (D. Barnard. Londres: Butter-
worths, 1985), The Criminal Court in Action (D. Barnard. Londres: Butterworths,
1988), Remedies in Contract and Tort (D. Harris. Londres: Weindenfeld and
Nicolson, 1988), Garner's Administrative Law (B. L. Jones. Londres: Butterworth,
1989), Business and Commercial Law (A. Kadar et al. Londres: Butterworth-Hei-
nemann, 1991), English for Law (A. Riley. Londres: MacMillan, 1991), The
English Legal System (Walker £ Walker. Londres: Butterworth, 1985).
Por otra parte, como un diccionario raras veces nace ex novo, hemos tenido
que consultar otros diccionarios. Por haber bebido en sus fuentes, en mayor o menor
grado, debemos citar los siguientes: Diccionario jurídico-comercial del transporte
marítimo (César Alas. Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de
Oviedo, 1984), Glosario de términos usados en las publicaciones de Amnistía Inter-
nacional (Londres: Al, 1985), Derecho inmobiliario e hipotecario inglés (Fernando
Baz Izquierdo. Madrid: EDERSA, 1980), Bilingual Dictionary of Criminal Justice
Terms (V. Bermaman et al. Binghamton, N. Y.: Gould Publications, 1991), Osborn's
Concise Law Dictionary (Roger Bird. Londres: Sweet and Maxwell, 1983), Black's
Law Dictionary (Henry C. Black. St. Paul, Minn.: West Publishing Co., Centennial
Edition, 1990), Diccionario jurídico (G. Cabanellas ef al. Buenos Aires: Editorial
Heliasta, 1993), English Law Dictionary (Peter Collin. Londres: Peter Collin Publis-
hing, 1986), Multilingual Dictionary (L. Deems Egbert et al. Baden-Baden: Sijhoff,
1979), Diccionario moderno español-inglés (R. García-Pelayo y Gross et al. París:
Ediciones Larousse, 1976), Glossary of Scottish Legal Terms (A. D. Gibb. Edim-
burgo: Green £ Son, 1946), Law Dictionary (Steven H. Gifis. Nueva York: Barron's,
INTRODUCCIÓN XIII

1991), Law Dictionary (E. R. Hardy Ivanmy. Londres: Butterworth, 1988), Diccio-
nario de derecho, economía y política (R. Lacasa y J. D. Bustamante. Madrid: Edi-
torial Revista de Derecho Privado, 1980), Diccionario bilingie de economía y
empresa (José María Lozano Irueste. Madrid: Pirámide), A Concise Dictionary of
Law (Elizabeth A. Martin et al. Oxford: Oxford University Press, 1990), Law Dic-
tionary (Daniel Oran. St. Paul, Miss.: West Publishing, 1975), Diccionario de Dere-
cho (Luis Ribó Durán. Barcelona: Bosch Casa Editorial, 1987), Diccionario de tér-
minos legales (Louis A. Robb. México: Limusa Wiley, 1965), Spain. A Guide to the
Spanish Criminal Justice System (Richard Vogler. Londres: Prisoner Abroad, 1989),
The Scottish Legal System (D. M. Walker. Edimburgo: Green € Son, 1969).

Agradecimientos

Este diccionario está hecho por dos lingúistas, que cuentan con más de veinte
años de experiencia en el campo de la traducción de documentos y textos jurídicos
y en el de la actuación ante los tribunales. El trabajo, sin embargo, por su carácter
técnico, difícilmente se podría haber culminado si no se hubiera contado con el ase-
soramiento de muchos profesores de la Facultad de Derecho de la Universidad de
Alicante. Entre éstos destacamos a D. Juan José Díez y a D. Germán Valencia. El
primero resolvió las constantes dudas que surgieron, y el segundo, además de leer
críticamente todo el manuscrito, aportó algunos términos jurídicos recientes. Uno
de los alumnos destacados del master, el abogado en ejercicio D. José Juan Server
Gallego, leyó con pulcritud el manuscrito y, por ser el último que examinó el tra-
bajo, precisó el tenor jurídico de muchos de los términos traducidos.
Agradecimiento especial merece el profesor del Departamento de Filología
Inglesa de la Universidad de Alicante D. Francisco Javier Torres Ribelles. Al pro-
fesor Torres le estamos muy reconocidos no sólo porque ha enriquecido el diccio-
nario con términos del derecho marítimo, dada su condición de capitán de la Marina
Mercante, sino también, y muy especialmente, por las muy acertadas correcciones
estilísticas, que han servido para mejorar muchas de las definiciones y para evitar el
uso de anglicismos indeseables o innecesarios.

Nota a la quinta edición

En la quinta edición se han corregido las erratas detectadas, se ha mejorado


la redacción de alguna explicación y se han introducido más de 600 unidades léxi-
cas nuevas, algunas de las cuales, como «bomba-lapa», «pareja de hecho», «ley de
vídeo-vigilancia», «algarada callejera», etc., o backlash, bust, crime, busting, beat
the rap, shady, sleuth, pry, Mickey Finn, rap, scot-free, etc., pese a que no son estric-
tamente jurídicas, son importantes porque aparecen con frecuencia en textos de divul-
gación relacionados con el mundo de las leyes.

Los AUTORES
TO : E :

MIR) yu 1) mA Fa mE ú
1% Ctd
i o ES l] :LA0E la) lala y AN

po e Uy AERA a , 1
¡a e ni AA pa e ri PATA
Ñ su an y Ae A AAA
i De IU ALA AAA id job At « Aa
ñ MATO O A | MAN bA1A AÑ y

AV Ss 2 A a ACA ADA day


e ml 2 Y A AA, pri
MO o e al pol aa A >Mi e Me
>. pins
' Du, West AN

y y 2 ml MAY y
AA "UND Se TE MES La A A A LA Mi
MBA e amas di rto d paz
Gu m A SJ pes! AA SS mbiaiia $ SL JE
0 ADN EN A e mm Le fa rms la! arder ds and O
halá Ml e 0 10 Mia DN yaa eli a Ss
pra A 1,044 caló Més aaa 3 i
' En nd (1 | ¡ay 0 NA a márms 10) Mila '
VJ rs rr AS AGUA ID WA) AAN
A A a td
de (a ds O dy rr UA E DS A
AA sg ondiezrs cdoap
d A EE O TA Ap ea tad
, MO $ 08 AA IN dd vana prpolrirmendo
- > Vo ¿0 ¡cra E OA Yi FO my ya
A OTE Duda ya bala > "ws
PTI Ive. eo ds AMA 0 PANA
ME O A Alma
ar ada and ligan
: . Ñ : Ve (ud TAE, a! e
] mi Sy E AO

1 mr YA yn E
DD Lora
MICA 1 e A Pa ad NE »
Mo Lara 046.0 0% MENO AAA
Lira a WM ATM Y A

UNO UNI ER E A MA UD
TA A UE
¡NO US PDA ia e
FA e pa

Mb pri: y
Ñ ES e As
SA der 3 TS o

'Wabh, Le 1 oa inca
INGLÉS-ESPAÑOL
a.a.r. fr: V. against all risks. seguro; acreedor a favor del cual el
a.a. fr: V. always afloat. naviero hace abandono del buque como
A.B. n: V. able(-bodied) seaman. medio para limitar su responsabilidad; V.
ab initio adv: desde el principio, ab initio 0 beneficiary), abandoner (cesionista,
A marriage which is annulled is void ab abandonador; V. waiver clause), aban-
mitio. donment of ship, cargo, insured
ABA n: V. American Bar Association. property, etc. (abandono de un barco,
ABS n: V. asset backed securities. mercancía, una propiedad asegurada, etc.;
abaction n: abigeato, hurto de cabezas de acto de cesión de la posesión de un buque
ganado, cuatrería 0 The charge of a los aseguradores)]. Cfcall off, leave.
abaction was common in many 19th abandon? children, domicile, etc. v: des-
century American courtrooms. [Exp: amparar, abandonar, descuidar, desertar,
abactor (abigeo, cuatrero, ladrón de dejar, desatender (hijos, hogar, etc.) 0
ganado)]. Cf abstracting, burglary, Parents who abandon their children by
robbery, rustle, stealing, theft. failing to feed, clothe or look after them,
abalienate/abalienation v/n: V. alienate, are liable to prosecution. [Exp:
alienation. abandonment of domicile, of children
abandon! goods, freights, etc. v: (abandono de hogar, desamparo o
abandonar, dejar, desatender, renunciar a abandono de hijos o niños, abandono de
mercancías, fletes, etc. 0 When it was familia)]. Cf desert, desertion,
clear that the ship and its cargo were carelessness, destitution; adoption.
damaged beyond repair, her owners abandon? an action, an appeal, rights, a
informed the insurers that they were claim, etc. v: renunciar a, desistir de,
abandoning ownership. [Exp: aban- abandonar, ceder a una demanda, un
doned property (bienes mostrencos), recurso o apelación, derechos, una
abandonee (cesionario, abandonatario, pretensión, etc. 0 Shortly after the case
receptor o beneficiario del abandono de commenced, the plaintiff abandoned his
algo por parte de alguien; asegurador a claim and the action was dismissed.
quien se ceden los restos de un naufragio, [Exp: abandonment of action, suit,
abordaje, etc., cubiertos por la póliza de appeal, rights, claims, easement,
ABATABLE

excess, lease, etc. (renuncia a, proceedings in debt and bankruptcy


desistimiento de o abandono de la cases abated on the death of either party.
demanda jurídica, la instancia, el recurso [Exp: abate an attachment (declarar la
o la apelación, los derechos, las extinción de un embargo, levantar un
pretensiones, la servidumbre, una parte embargo, desembargar), abatement of
de la demanda, el arrendamiento, etc.; V. an attachment (levantamiento de
discharge from prosecution, voluntary embargo, declaración judicial mediante
nonsuit, abatement of proceedings; la cual se produce la extinción de un
notice of abandonment, non use)]. Cf embargo, desembargo), abatement of
drop, waive, give up, renounce, forsake, proceedings, a suit/an action (extinción
relinquish; lapsing of action, claim, total o parcial de una demanda,
demand. terminación de oficio de un proce-
abatable a: abolible, suprimible, dimiento judicial; cancelación, anula-
reducible, desgravable. [Exp: abatable ción; V. termination, overthrow ofa
nuisance (perjuicio, daño o infracción suit), abater (instancia de nulidad)]. Cf
eliminable, evitable, suprimible)]. Cf terminate, abolish, annul, quash.
abate». 23: abate? a nuisance v: suprimir, eliminar,
abate! legacies, gifts, debts, etc. v: dis- mitigar, aplacar, reducir, atenuar un daño
minuir(se), reducir(se) propor- 0 You may interfere with your
cionalmente legados, donaciones, neighbour's property (e.g. a burst pipe)
deudas, etc. 0 Legacies abate in in order to abate a nuisance, so long as
proportion when there are debts to be you cause only the minimum necessary
paid. [Exp: abatement of legacy, gifts, damage. [Exp: abatement of a nuisance
etc., amongst legatees, etc. (reducción, (supresión, atenuación o eliminación de
disminución, deducción o rebaja de un daño, perjuicio o acto perjudicial,
legado, donaciones, etc., entre legatarios, trámite legal para la extinción de un
etc.)]. Cf reduce; adeem, ademption, daño)]. Cf remove, extinguish, eradicate.
accretion!, abbuttals n: V. abuttals.
abate? taxes, etc. v: rebajar(se), dismi- abduct v: raptar, secuestrar, arrebatar;
nuir(se), desgravar(se), reducir(se), plagiar 0 The father, who had lost
deducir(se), descontar(se), condonar(se), custody of his daughter after the divorce,
anular(se) impuestos, deudas, etc. 0 abducted her and carried her away to
Earned income allowance and personal Australia. [Exp: abduction (secuestro,
allowance abate on declared income. rapto; sustracción de menores; plagio),
[Exp: abatement of debts, tax, declared abductor (secuestrador, raptor)]. Cf
income, etc. amongst creditors, etc. kidnap, child stealing.
(reducción, disminución, deducción o abet v: apoyar, prestar apoyo, inducir o
rebaja de deudas, impuestos, renta, etc., incitar al mal; instigar, amparar,
entre acreedores; desgravación fiscal; V. favorecer, fomentar un delito; colaborar,
tax abatement, tax relief, rebate)]. ser causante o cómplice de algo 0 To
abate? proceedings, a writ, etc. y: abet is to aid, incite or support, either
anular(se), revocar(se), abolir(se), actually or constructively, in the
concluir un procedimiento judicial de commission of an offence. [Exp:
oficio, un auto, mandamiento, resolución abetment, abettal (incitación, induc-
judicial, etc. 0 Under older law, ción, autoría intelectual; instigación,
ABRIDGE

apoyo, protección; complicidad; V. [Exp: abolition/abolishment (supresión,


incitement), abetter, abettor (inductor, derogación, anulación, rescisión,
instigador, incitador, cómplice de un revocación, abolición)]. Cf annul,
delito; V. accessory, accomplice in a abrogate, quash, repeal, abate?;
crime, consptrator)). Cf aid and abet, annulment, abatement; derogate.
incitement, inducement. abortion n: aborto (clínico). [Exp: abortive
abeyance n: suspensión, inacción transi- trial (juicio abortado o sin sentencia;
toria; suspenso; en desuso; expectativa de juicio concluido sin recaer sentencia)]. Cf
reversión 0 After the death without miscarriage; legal abortion.
issue of the last earl, the title remained above prep: por encima de, ante. [Exp:
in abeyance for forty years. [Exp: above line (por encima de la paridad),
abeyant (en suspenso, en expectativa, above-line expenditure (gasto público
en espera de su dueño legítimo), in superior a lo normal; connota «que se ha
abeyance (en suspensión, etc.; expec- pasado de la raya»), above-mentioned
tante)]. Cf fall into abeyance, hold in (supradicho, susodicho, antedicho, pre-
abeyance; suspension, interval; revival. nombrado), above-normal (extraordi-
abide by a decision, the terms of an nario), above par (sobre par, por encima
agreement, etc. v: observar, someterse a, del valor nominal)]. Cf before; below.
atenerse a, ajustarse a, acatar, respetar, aboveboard a/adv: legítimo, abierto; sin
obrar de acuerdo con una resolución, las trampas 0 It is the task of the auditors to
condiciones de un acuerdo, etc. 0 It is a ensure that a company's returned
principle of all games, as well as of law, accounts are all quite clear and
that participants agree to abide by the aboveboard.
rules. Cf comply with, observe. abridge! v: resumir, abreviar, compendiar,
abiding laws n: leyes permanentes, extractar 0 Occasionally some documents
inmutables o incuestionables; principios may be presented in an abridged form in
del derecho 0 He tried to challenge the legal proceedings. [Exp: abridged tax
abiding precedents of the Supreme return (declaración de la renta
Court. Cf settled law; law-abiding. abreviada), abridgement (compendio,
abintestate a: abintestato, muerto sin testar. abreviación; V. abstract)]. Cf abbreviate,
Cf intestacy. summarize.
able(-bodied) seaman (A.B.) n: marinero abridge? y: reducir, privar, cercenar (un
preferente 0 An able-bodied seaman derecho o privilegio) 0 In the opinion of
knows a ship from stem to stern. some jurists, the Bill of the Safety
abode n: domicilio, residencia, estancia, of Persons currently before Parliament
morada, habitación 0 Under the 1971 abridyges basic liberties. [Exp:
Immigration Act, Commonwealth citizens abridgment (disminución), abridg-
had the right of abode in the U.K. Cf ment of damages (moderación del
residence, dwelling place, domicile, quantum indemnizatorio; reducción o
home; unknown whereabouts, with no disminución, dictada por un tribunal, del
fixed abode. importe correspondiente a la compen-
abolish y: suprimir, derogar, anular, abolir, sación por daños y perjuicios), abridg-
revocar 0 Since capital punishment was ment of rights (privación, restricción o
abolished in Britain in the sixties, there limitación de derechos)]. Cf curtail,
have been many attempts to revive lt. diminish, reduce, shorten.
ABROCHMENT

abrochment n: acaparamiento de absoluto o sin condiciones, aceptación


mercancías. Cf corner. expresa y absoluta), absolute bequest
abrogate v: revocar, abrogar, anular, casar, (legado incondicional, manda), absolute
derogar (por disposición legislativa) 0 conveyance (cesión libre O sin
Certain constitutional rights cannot be condiciones), absolute disability
abrogated by Parliament. [Exp: abro- (inhabilitación absoluta), absolute
gation (revocación, rescisión, dero- divorce (divorcio en firme), absolute
gación, abrogación, anulación, abolición, discharge (absolución total), absolute
casación), abrogative (derogatorio, estate (propiedad absoluta o de pleno
revocatorio)]. Cf abolish, annul, inva- derecho; V. estate in fee simple),
lidate, quash, repeal, revoke, set aside. absolute failure (fallido absoluto),
abscond v: fugarse, esconderse, evadir la absolute gift (donación absoluta,
justicia, substraerse a la acción de la irrevocable, incondicional o incon-
justicia, eludir la acción de la justicia, dicionada; donación inter vivos),
alzarse 0 The company secretary absolute guarantee (garantía incon-
absconded with the funds. [Exp: dicional), absolute interest (intereses
absconder (prófugo, fugitivo, alzado, fijados o establecidos), absolute legacy
contumaz, rebelde, declarado sen (legado incondicional), absolute liability
rebeldía; V. escaped)]. Cf jump bail, (obligación objetiva, incondicional o
escape, flee, run away; rebel; surrender ilimitada), absolute nullity (nulidad
to custody. radical, ilegalidad absoluta de un acto;
absence n: incomparecencia; ausencia, in- nulidad absoluta, manifiesta o de pleno
asistencia; rebeldía 0 Due to the absence derecho; ¡nexistencia), absolute
of a witness who had been subpoenaed, ownership (pleno dominio; V. fee
the hearing was adjourned. [Exp: simple), absolute pardon (indulto, o
absence without official leave, AWOL amnistía, incondicional), absolute
(ausencia O incomparecencia no justi- presumption (presunción juris et jure,
ficada), absentee conscript (insumiso; sospecha fundada o indudable, indicio
rebelde; prófugo), absentee landlord indubitable), absolute privilege (fuero,
(terrateniente absentista)]. Cf non- inmunidad, privilegio absoluto; los
appearance, failure to app2ar, beyond the parlamentarios, entre otros, gozan de este
seas; leave of absence. privilegio; V. qualified privilege),
absolute a: definitivo, firme, absoluto, absolute property (propiedad absoluta,
pleno, perfecto, incondicional, cate- plena propiedad, propiedad sin res-
górico, real, tajante, perentorio, ine- tricciones; V. possessory title; title to
ludible, inaplazable 0 An absolute rule or property, bad title, clear title, cloud on
order can be put into force at once. [El title), absolute rights (derechos
adjetivo absolute se aplica a lo singulares), absolute rule (fallo
«definitivo, categórico, firme, incon- definitivo, norma inexcusable; gobierno
dicional” elcos lentestersentidodes absoluto), absolute sale (venta incon-
sinónimo parcial de express, siendo dicional o en firme), absolute title (título
antónimos suyos, entre otros, qualified, absoluto o de plena propiedad;
conditional, nisi, etc. La palabra final no V. qualified title, possessory title; title to
tiene la fuerza «definitiva» de absolute. property bad title, clear title, cloud on
Exp: absolute aczeptance (conforme title), absolute warranty (garantía
A/C

completa, garantía total o incon- electricity company is defrauded of due


dicionada)]. Cf conclusive, definitive; payment. [Exp: abstraction (hurto, robo,
qualified, constructive, conditional, nisi; sustracción, ratería)]. Cf burglary,
forfeiture order absolute. stealing, theft; lifting, hacking.
absolution »: sentencia absolutoria. Cf abuse n: abuso, engaño, abuso de posición
acquittal. dominante, explotación abusiva, prác-
absolutive, absolutory, absolving a: ticas abusivas, corruptela; injuria, ofensa,
absolutorio. Cf absolve. exabrupto, afrenta, invectiva; vejaciones,
absolve v: absolver, dispensar, liberar, tratos vejatorios, atropello, malos tratos,
desligar, eximir 0 The judge acquitted the desmanes 0 Abusive language, in certain
driver and, in his final speech, absolved circumstances, may constitute a breach
him from all blame. Cf acquit, exonerate, of the peace. [Exp: abuse of authority,
pardon. judicial discretion, power, privilege,
absolvitor (der esc) n: sentencia abso- law, etc. (abuso de jurisdicción,
lutoria, absolución, descargo. Cf autoridad, poder discrecional, posición
acquittal, release, discharge. dominante, privilegio, derecho, etc.),
absorb v: absorber 0 That company has been abuse of the process of the court (abuso
absorbed by a foreign bank. Cf merge. procesal; V. in due process of law),
abstain v: abstenerse, inhibirse 0 The High abuser (abusador, déspota, tirano;
Court clarified the point of law referred seductor, embaucador), abusive lan-
to it, but abstained from making an order guage/behaviour (lenguaje/comporta-
as to sentence. Cf abandon?. miento ofensivo, intimidador, insultante,
abstention n: inhibición 0 Abstention is a injurioso, bajo, grosero, procaz; V.
policy whereby a federal court declines insulting language, contemptuous
or refuses to hear a case and passes it to words, libel, actionable words,
a state court. Cf inhibition. invective; threatening behaviour),
abstract n: compendio, extracto, resumen, abusiveness (vituperación, vilipendio,
síntesis, sinopsis 0 Under Scots law, insulto, ofensa)]. Cf misuse of law,
conveyancing of property is still largely misuse of power, sex abuse, illtreat-
a matter of producing a lengthy abstract ment.
of title, containing the history and the abuse v: engañar, violar, ultrajar, profanar,
validity of the title. [Exp: abstract of abusar, seducir, injuriar, maltratar de
title (copia del título, resumen del palabra 0 The Court decided that the
título, resumen o extracto del título en Bank had abused the good faith of'its cre-
el que se establece el origen y titulación ditors and was therefore guilty of fraud.
de la misma), abstract of judgment abut y: lindar, tocar, limitar, confinar 0 The
(sumario del fallo de un tribunal), owner of land abutting on the property of
abstract of record (sinopsis de los another often has a duty of easement of
autos), abstracter (encargado de light, water, etc. [Exp: abuttals (lin-
expedir copias de títulos de la deros, lindes, apeo, deslinde o demar-
propiedad)]. Cf abridgment, brief of cación de una propiedad; V. landmark,
title, epitome of title, summary; b...ndary, party wall), abutter (dueño o
requisitions of title. vecino colindante), abutting (contiguo,
abstract v: hurtar sustraer 0 Abstracting lindante)'
electricity is an offence, since the ale n: V. account.
ACC.

acc. n: V. acceptance. demanda contra el interesado; V.


ACAS n: V. Advisory, Conciliation and acknowledge service of a writ), accept
Arbitration Service. subject to (aceptar a reserva de, sin
accede! y: acceder, entrar en funciones, perjuicio de), accepted judgment
alcanzar; adherirse a 0 When James VI of (sentencia consentida), acceptor
Scotland acceded to the throne of (aceptante de una letra de cambio, etc.; V:
England, he became the first de facto drawee), acceptor for honour/supra
monarch of Great Britain. Cf renounce, protest (aceptante por intervención; V.
resign. backer)]. Cf honour; reject, refuse.
accede? y: asentir, aceptar, consentir en 0 acceptance (acc.) n: aceptación,
The Minister has acceded to the County's allanamiento; anuencia 0 His acceptance
education proposals. Cf reject, resist. of the offer meant that he was bound by
acceleration n: aceleración, anticipación; the terms of the contract. [Exp:
caducidad de plazos 0 Big companies acceptance bill (letra aceptada,
often introduce acceleration clauses aceptación), acceptance for less amount
into their contracts to protect themselves (aceptación por menor cuantía),
against loss and lengthy litigation. [Exp: acceptance house (banco comercial de
acceleration clause (cláusula de negocios), acceptance of an estate, a
amortización anticipada, cláusula de legacy, an offer, etc. (aceptación/
anticipación o aceleración; provisión O admisión/acogida de una sucesión, un
cláusula para el vencimiento anticipado legado, una oferta, etc.), acceptance of
de una deuda; provisión o estipulación service (aceptación o enterado oficial de
en una hipoteca, o contrato de préstamo, la demanda presentada contra el
mediante la cual el saldo pendiente se interesado; V. acknowledgment of
reintegra cuando se incumplen otras service), acceptance supra protest
cláusulas, por ejemplo, el pago de las (aceptación por intervención), accept-
deudas), acceleration note (pagaré con ance without liability beyond the assets
opción de pago adelantado), ac- descended (aceptación a beneficio de
celeration premium (prima de inventario; V. accept subject to
aceleración)]. inventory)]. Cf consent, approval,
accept v: aceptar, reconocer, admitir 0 By acknowledgment; accommodation ac-
accepting a bill of exchange, you ceptance; dedication and acceptance.
effectively bind yourself to make payment acceptilation (der es) n: finiquito gratuito,
of the full amount at maturity. [Exp: condonación de una deuda no satisfecha
accept a bill of exchange, a draft 0 Acceptilation is formal discharge from
(aceptar una letra), accept a legacy a debt that has not been paid. Cf
subject to an inventory (aceptar una acquittance.
herencia a beneficio de inventario; V. access! n: (derecho de) entrada y salida,
acceptance without liability beyond the acceso 0 An easement of access is the
assets descended, election), accept a right which an abutting owner has of
sentence (aceptar los términos de una ingress and egress from his premises. Cf
sentencia, sin interponer ningún tipo de right of access.
recurso), accept service (recibir la access? n: (derecho de) visita de los padres
notificación de una demanda, darse por a los hijos menores de edad 0 Provision
notificado de que se ha incoado una is usually made in divorce settlements for
ACCOMMODATE

both parents to have access to the cometido), accessory before the fact
children. [Desde la Ley de Menores de (cómplice instigador de un delito),
1989 se ha sustituido el término access accessory during/at the fact (cómplice,
por el de contact]. autor de un delito de omisión del deber
access? n: relaciones íntimas o carnales 0 If de impedir determinados delitos; por
it can be demonstrated that there was no ejemplo, el que al observar un delito, no
access, or sexual intercourse between presta ayuda, a saber, llamar a la policía,
husband and wife, the child is not es un accessory during the fact)]. Cf
legitimate. Cf carnal knowledge. abettor, accomplice, conspirator;
accessary n: V. accessory?. perpetrator.
accession! n: advenimiento, acceso, llegada accident n: accidente 0 Even in relatively
0 The accession of King Juan Carlos was minor collisions, it is wise to request the
made possible by his father?'s presence of the police, so that an official
renunciation. Cf accede!. accident report can be drawn up. [Exp:
accession? n: acta de adhesión y aceptación; accident at work/accident on the way
entrada, admisión 0 Spain has become a to and from home (accidente in itinere,
party to engagements in force in other accidente laboral; V. industrial accident,
countries since its accession to the EEC. occupational injury, occupational
Cf adhesion, adherence; apply to aecede. accident), accident benefit (indem-
accession? n: accesión, incorporación nización por accidente), accident
de modo inseparable, asentamiento 0 insurance (seguro de accidentes),
The judgment gave the creditor accident report (parte de un accidente,
possession of the house, and by informe sobre accidente, denuncia de
accesssion, of the garage attached to it. accidente), accidents of navigation
[Exp: accession tax (impuesto sobre (accidentes de navegación, siniestros
adquisiciones, impuesto sobre herencias navales, siniestros marítimos, accidentes
y donaciones acumuladas; V. death del comercio marítimo)]. Cf negligence,
duties)]. Cf accretion, proprietary misconduct, fatal accident.
estoppel. accidental a: fortuito, casual, accidental,
accessory! a: subsidiario, accesorio, inevitable. [Exp: accidental collision
incidental 0 /t is often quicker and (abordaje fortuito; V. collision,
more convenient to consider accessory negligent collision; both-to-blame
claims jointly with the principal one. collision, rules of the road), accidental
[Se aplica a términos como action, death (muerte por accidente),
penalty, claim, etc. Exp: accessory accidental death benefit (compen-
penalties (penas accesorias)]. Cf sación complementaria por muerte en
subsidiary, appurtenant. accidente)].
accessory? (accessary) n: cómplice, accomenda »n: contrato mediante el que se
cómplice necesario, colaborador; reparten los beneficios el patrón de un
cooperador de un delito 0 A person who barco y el armador sin que este último se
is a party to a crime that is actually comprometa a hacer frente a las pérdidas
committed by someone else, the si las hubiere.
perpetrator, is called the accessory. accommodate! y: acomodar, ajustar,
[Exp: accessory after the fact adaptar 0 The company reached an
(cómplice encubridor de un delito accommodation with all its creditors.
ACCOMMODATE 10

[Exp: accommodation (convenio, ajuste, policeman. Cf perpetrator; abetter/


arreglo, acomodo, adaptación; V. abettor, accessory?, conspirator.
compromise, settlement, agreement, accomplish y: efectuar, realizar, llevar a
accord)|. cabo; completar, concluir, cumplir,
accommodate? y: prestar dinero sin consumar 0 Pleadings deal technically
garantía o con una garantía provisional 0 with the law, and have little to do with
Accommodation makers are persons who accomplished facts. [Exp: accomplished
sign without receiving value for the fact (hecho consumado, situación de
purpose of lending their names or credit hecho)]. Cf fait accompli.
to somebody else. [Exp: accom- accord/accordance n: acuerdo, convenio,
modating policy (política permisiva O concierto, conformidad; acomodamiento,
complaciente), accommodated ma- buena inteligencia 0 In bankruptcy cases,
ker/party (parte acomodada), ac- when the full amount of a debt cannot be
commodation (servicio, favor; paid, the bankrupt's duty is to compound
afianzamiento encubierto; préstamo, with his creditors and reach a good
crédito), accommodation acceptance accord in lieu of full settlement. Cf
(aceptación de favor, de complacencia o accommodation, agreement, arran-
por acomodamiento), accommodation gement, settlement.
bill of exchange (letra o efecto de favor accord v: conceder, otorgar, aplicar.
o de complacencia, letra de cambio Constables are accorded more extensive
aceptada, pagaré de favor o de cortesía, powers than those accorded the ordinary
letra de deferencia o de acomodamiento, citizen. Cf grant, award.
letra de pelota, letra proforma, pagaré; accord and satisfaction n: (acto de) con-
V. bill of exchange), accommodation ciliación, transacción, arreglo de una
bill of lading (conocimiento de disputa, oferta y aceptación de modi-
embarque de favor), accommodation ficación. Se trata de un pacto o acuerdo
endorsement (aval, endoso de favor, —accord— entre las partes contratantes
endoso por aval o por acomodamiento, por el cual, ante la insolvencia del
endoso de garantía a fin de sostener el deudor, el acreedor reconoce la extinción
crédito de otra persona o compañía), completa —satisfaction— de la deuda a
accommodation lin: (línea de crédito) cambio de una suma inferior a la
accommodation maker/party (favore- estipulada en un principio. Este remedio
cedor, afianzador; parte o firmante por jurídico, reconocido por el derecho
acomodación), accommodation note/ común, contrasta en varios respectos con
draft/paper (letra de complacencia a la doctrina del promissory estoppel
cargo propio, letra de favor)]. Cf loan, desarrollada por la equidad. Cf cancel,
credit, false draft. discharge, release 0 Accord and
accommodatum »: comodato. satisfaction is a transaction by means of
accompanying a: concomitante, adjunto. which a party agrees to release the other
Cf attendant. party from his contractual obligations.
accomplice 1: cómplice, coautor, accord, of one?s own adv: espontáneamente
copartícipe 0 The bank robber, who fired 0 It was established that the accused had
the shot, and his accomplice, who was acted of his own accord and not under
also armed, were held to be jointly duress as he had claimed. Cf under duress.
responsible for the death of the accordance with, in prep: conforme a, con
11 ACCREDIT

arreglo a, de acuerdo con, según, en el asiste a cualquier socio de una entidad


marco de 0 In accordance with the comercial a solicitar del juez que el otro o
principles of English Law, an accused los otros socios le rindan cuentas. Éste es
person is innocent until proved guilty. un recurso de equidad]. Cf action for
according to law, to business practice, to accounting, action for an account, order
section 4, etc. prep: conforme a derecho, for account; equitable remedy.
siguiendo los usos y costumbres mer- account? of profits n: liquidación de
cantiles, según lo dispuesto en el artículo beneficios; (derecho de) reclamación de
4.9, etc. Cf act according to/ contrary to. lucro cesante por plagio, actos indebidos
accordingly conj: y a ese respecto, con- de un intermediario, etc., reclamación de
secuentemente, teniendo en cuenta lo an- los beneficios obtenidos por el infractor
terior. [En las demandas, el actor suele pedir
accost v: arrimarse, acercarse, abordar 0 normalmente indemnización por daños y
The man who accosts a woman perjuicios; en determinados casos, puede
persistently in a public place for the solicitar, en su lugar, liquidación de
purpose of prostitution may be accused beneficios]. Cf damages.
of the offence of soliciting. accountability n: responsabilidad 0 The
account! n: cuenta, relación, estado, principle in which the Civil Service is
informe, declaración, información 0 On based is one of hierarchical responsi-
account of his age, he was released from bility; every servant is accountable to his
prison before serving the full sentence. or her immediate superior. [Exp:
[Exp: account in trust (cuenta fiduciaria accountable (res-ponsable; V. liable,
o en beneficio de un tercero), account answerable, responsible)]. Cf liability.
subject to notice (cuenta a plazo fijo, accountancy n: contabilidad. Cf book-
cuenta con preaviso de retiro), account keeping.
stated (cuenta convenida o acordada accountant n: contable. Cf bookkeeper,
entre las partes), accounts payable keeper of books, certified public
(deudas, cuentas por pagar), accounts accountant.
receivable (créditos, sumas por cobrar, accounting n: contabilidad, contaduría;
cuentas a recibir, cuentas en cobranza, estado de cuentas. [Exp: accounting day
cuentas por cobrar), for/on account and (día del vencimiento; V. maturity),
risk of (por cuenta y riesgo de), on accounting entry (anotación contable),
account of (por motivo de, debido a, a accounting fraud (estafa/fraude
causa de)]. Cf blocked account, call contable, ingeniería contable; V. cook the
account, charge account, current account, books, fiddle, window-dressing),
clearing account, credit account, dead accounting period (ejercicio o período
account, fixed deposit account, inventory contable), accounting year (ejercicio
account, joint account, loan account, económico, ejercicio social)]. Cf trust
open account, operating account, accounting.
returned account, stated account, trading accredit y: acreditar; dar credenciales; dar
account, overdrawn account. crédito, autorizar (diplomáticamente) 0
account? n/v: dación de cuentas; rendir Before he can begin to act in his official
cuentas, dar cuentas 0 The secretary could capacity, a new ambassador must be
not account for the missing money. [El accredited as an envoy of the authorities
término account se refiere al derecho que of his own country.
ACCRETION 12

accretion! n: acrecencia, acrecentamiento, vencidos), acerued wage (salario


derecho de acrecer que tienen los acumulado), accruing right (derecho de
herederos; acumulación (contable) 0 If acrecer)]. Cf accumulate; due and payable.
one of the co-heirs to an inheritance dies accrue? n/v: nacimiento; surgir, nacer
after the death of the testator, the (aplicado a un derecho, prerrogativa O
legacies of the remaining heirs may be privilegio) 0 A right accrues when it
increased proportionally by accretion of comes into existence as an enforceable
the share of the failing coheir. Cf abate!. claim or as a cause of action. [Exp:
.

accretion*
» 4

n: accesión natural en accrued right (derecho nacido o


inmuebles, acrecencia, acrecentamiento, sobrevenido, derecho de iniciar una
avulsión (predios) 0 The boundaries of a acción judicial), accruing (surgimiento,
person's land may increase by the nacimiento; que se encuentra en el curso
gradual or imperceptible action of de ser exigible o devengable)].
natural forces (i.e. alluvial accretion, the accumulate y: acumular 0 The accused was
gradual recession of the water from the imprisoned for 2 years on the first charge
usual watermark or the deposit of dirt on and for six months on the second, the
its banks). Cf avulsion, dereliction. sentence being accumulative. [Exp:
aceroach v: usurpar 0 The rebels face trial accumulative legacy (legado adicional,
for attempting to accroach sovereign legado acumulado), accumulative
power to themselves. sentences (condenas acumuladas,
accrual 7: acumulación, devengo; condenas acumulables), accumulatively
aparición, surgimiento 0 Actions in tort (en común, proindiviso; V. jointly)]. Cf
must be brought within six years of the accrue; concurrent.
accrual of the cause of action. [Exp: accusation »: acusación, imputación, cargo,
accrual basis (base acumulativa, base de denuncia, inculpación 0 An accusation is
acumulación), accrual of a right a formal charge made to a court that a
(nacimiento de un derecho que se puede person is guilty of an offence. Cf
ejercitar a través de una acción; el hecho indictment, charge; count; information.
que da lugar al citado nacimiento), accusation of, on/under the fr: acusado de
accrual of exchange (afluencia, 0 In many countries individuals can be
acumulación de divisas; V. accumu- prosecuted on/under the accusation of a
lation)). Cf accrue!»?, policeman.
accrue! y: acumular, incrementar, devengar accusatorial (accusatory) procedure »:
0 In a commercial transaction either a procedimiento acusatorio. [Desde el punto
profit or a loss may accrue. [El adjetivo de vista inglés, su sistema penal es
accrued se aplica a lo «vencido, diferido, acusatorio y el continental es inquisitorio.
acumulado, por pagar, o por cobrar En el primero, que es el que siguen los
devengado y no cobrado», en expresio- países herederos del common law, el juez
nes como accrued alimony, accrued actúa de simple árbitro y las conclusiones
commissions, accrued dividend, accrued en cuanto a las responsabilidades penales se
expense, accrued payroll, accrued alcanzan mediante el proceso de acusación
wages, etc., y a lo «acumulado» en (prosecution) y defensa (defence), siendo
expresiones como accrued assets (activo prácticamente irrelevante la función del juez
acumulado), accrued liabilities (pasivo instructor (examining magistrate), ya que,
acumulado, gastos ocasionados y no desde que en el siglo xIX se concedió al
13 ACQUIRE

acusado la facultad de permanecer en accept service)]. Cf admit, affirm,


silencio (V. standing mute), la instrucción avow, declare, recognize.
(committal proceedings) es un trámite acknowledgment n: (acta o escritura de)
abreviado cuya misión fundamental es reconocimiento o aceptación, atestación
«filtrar» sólo las causas en que haya 0 The defendant or his solicitor accepts
indicios claros de criminalidad. La service when either of them endorses (or
clasificación anterior es exagerada ya que, signs on the back of) the writ of summons
si bien en la fase de instrucción del derecho sent by the plaintiff. [Normalmente
continental predomina el principio acknowledgment of aparece con an
inquisitorio, en la fase de juicio oral es illegitimate child, paternity, a fact, a
también acusatorio]. Cf adversary debt, a claim, a signature, etc. (re-
procedure; inquisitorial procedure. conocimiento de hijo ilegítimo,
accusatory a: acusatorio 0 The indictment, paternidad, de un hecho, de una deuda,
the information and the complaint are de una pretensión, de una firma). Exp:
three accusatory instruments. acknowledgment of receipt (acuse de
accuse v: acusar, imputar, inculpar, delatar, recibo; recibo, justificante), acknow-
denunciar, incriminar 0 After being ledgment of service (acuse de recibo de
questioned by the police, the man was una demanda aceptándola oficialmente;
accused of murder. Cf indict, charge; V. acceptance ofservice)]. Cf admission,
convict. affidavit, avowal; deposition.
accused a/n: acusado, encausado, acquaint v: informar, avisar, advertir, co-
imputado, inculpado, procesado 0 When municar, dar parte 0 “Before you deny
appearing before the Court, the accused the charge, let me acquaint you of the
is asked whether he pleads guilty or not fact that you were observed to take the
guilty to the charge. Cf defendant, money”. Cf advise.
indictee, prisoner at the bar, charged; acquest n: propiedad adquirida, adqui-
panel. sición. Cf acquire,
accuser/accusant n: acusador, denunciante. acquiesce v: allanarse, consentir, asentir 0
Cf prosecutor, accused, defendant. Acquiescence is assent to an
achieve v: cumplir. [Exp: achievement infringement of rights or recognition of
(cumplimiento)]. the existence of a transaction. [Exp:
acknowledge v: reconocer, certificar, acquiescence (allanamiento, consen-
admitir o atestar (un hecho, una deuda, timiento, conformidad, sumisión,
una pretensión, una firma) 0 /t is wise to sometimiento, aquiescencia. Acquiescen-
wait until a cheque has been cleared ce implica asentimiento activo, mientras
before acknowledging receipt. [Este que laches sugiere asentimiento pasivo O
verbo va seguido normalmente de descuido)]. Cf admit, submit, assent,
palabras como a fact, a debt, a claim, a comply, yield; encroach; compliance,
signature, etc. Exp: acknowledge an conformity; laches.
illegitimate child (reconocer a un hijo acquire v: adquirir 0 Smith now controls
ilegítimo), acknowledge receipt the company, after acquiring 55 % of the
(acusar recibo, dar por recibido), shares. [Exp: acquired rights (derechos
acknowledge service of a writ (acusar adquiridos), acquisition of a company
recibo de la notificación de una (compra de una empresa; V. derivative
demanda, darse por notificado; V. acquisition), acquisitive prescription
ACQUIT 14

(usucapión, prescripción adquisitiva, transgresión; violación del ordena-


prescripción positiva, derecho adquirido miento, ilícito), act of war (acto bélico o
por uso continuo; V. negative pres- de guerra, hecho de guerra), act or
cription, prescriptive right)l. Cf default (acción u omisión)]. Cf conduct,
purchase, absorbe. deed, legal act; administrative action;
acquit v: absolver, exonerar, liberar, unnatural acts.
exculpar, eximir, descargar, dispensar, act? n: acta, documento, escritura. [Exp: act
relevar; pagar (una deuda) 0 He was of accommodation (acta de com-
acquitted of three charges of perjury. placencia), act of sale (escritura de
[Exp: acquitment, acquittal (sentencia venta; V. deed), act of partition (acta de
absolutoria, absolución; exoneración, partición), act of protest (acta de
descargo; pago; V. absolution, ex- protesto), act of subrogation, of
oneration)]. Cf absolvitor, absolve, substitution (acta subrogatoria)]. Cf
pardon, release, discharge; convict, deed, title.
conviction. act3 (of Congress, of Parliament) n: ley
acquittance n: finiquito, descargo de una (acta) del Congreso, del Parlamento 0
deuda, carta de pago, recibo 0 An “The Companies Act 1948, s. 10 (2) (a)
acquittance is a writing evidencing a full (1i)” means sub-paragragh (ti) of
discharge of some contract, debt or paragraph (a) of subsection (2) of section
liability. Cfdischarge, acceptilation. 10 of that Act. [Las leyes (acts) son
act! n: acto, hecho, acción 0 Events such as promulgadas en el Reino Unido por el
earthquakes, storms, floods, etc. caused monarca tras haber sido aprobadas por el
entirely by nature alone are acts of God. Parlamento. Los acts pueden ser públicos
Cf force majeur. [Exp: act at law o privados; antes de ser acts son
(demanda, proceso, acción), act in law proyectos o bills que el Gobierno envía al
(acto jurídico), act of bankruptcy Parlamento; los anteproyectos se llaman
(declaración de cese de pago, acto de drafts. Las leyes constan de las siguientes
quiebra), act of benevolence (acto partes: short title, preamble, long title,
unilateral), act of disposal (acto de schedules, etc. Las partes o divisiones de
disposición), act of God/Providence los distintos instrumentos jurídicos, acts,
(fuerza mayor, acto fortuito, desgracia O bills, etc., no reciben siempre el mismo
tragedia motivada por las fuerzas de la nombre; las acts constan de sections,
naturaleza), act of honour (aceptación o subsections y paragraghs. Exp: act of
pago haciendo honor a la firma), act of settlement (ley de sucesión al trono)]. Cf
hostility (acto de hostilidad), act of private act, public act, statute, bill, private
insolveney (actuación en fraude de los bill, private member's bill, public bill;
derechos de los acreedores; actuación en common law, equity; legislature;
perjuicio de los acreedores; alzamiento enactment.
de bienes), act of law (aplicación de la act v: Obrar, actuar, pronunciarse, hacer,
ley, acto/hecho jurídico), act of omission ejecutar, operar, funcionar, representar 0
(acto de omisión), act of ownership The Court decided that the defendant had
(acto de dominio), act of/in pais (acto acted in the best interests of his clients
extrajudicial; V. pais), act of state (acto when selling the shares. [Exp: act
político o de gobierno, acto de dominio, according to (law, business usage,
acto soberano), act of trespass (acto de section 4, instructions, etc.) (obrar,
15 ACTION

actuar conforme a derecho, siguiendo los resolución, diligencias, acto. Cf


usos y costumbres mercantiles, según lo performance; measure; administrative
dispuesto en el artículo 4.%, ateniéndose a action, civil action, disciplinary action.
las instrucciones, etc.), act as inter- action? n: proceso, demanda, litigio, pleito,
mediary (actuar de intermediario), act as acción legal o judicial, recurso, instancia;
security for somebody (salir fiador de acciones legales; expediente; juicio 0
alguien), act contrary to business Most civil actions, although not all, are
usage, section 4, instructions, etc. elther actions in tort for the harm caused
(contravenir los usos y costumbres by the defendant or actions for breach of
mercantiles, lo dispuesto en el artículo contract. [Exp: action at law (acción
4.0, las instrucciones recibidas, etc.), act judicial, demanda, proceso), action or
in the capacity of (actuar en calidad de), remedy available (acción a que tuviere
act on somebody”s behalf (actuar en derecho), action by re-entry (recu-
representación de alguien), act in peración directa de la posesión), action
concert (obrar/actuar de común ex contractu (acción derivada del
acuerdo), act in conjunction (actuar contrato; V. action on contract), action
colectivamente), act in good faith ex delicto (acción derivada del delito o
(actuar de buena fe), act ultra vires por causa de agravio; V. action on the
(sobrepasar sus atribuciones, excederse case), action for accounting/action for
en el uso de sus atribuciones, infringir la an account (acción para rendir cuentas;
ley por exceso, incurrir en causa de el objeto de esta demanda, basada en la
nulidad), act with full powers equidad, es aclarar las cuentas entre las
(representar con plenos poderes)]. Cf partes y aprobar un balance definitivo; V.
perform; act contrary to. account, order for account), action for
acting (president/chairman, manager, avoidance (acción de nulidad), action
secretary, partner, etc.) a: (presidente, for breach of contract (demanda civil
gerente, secretatio; socio, etc.) en reclamando indemnización por haber
funciones, en ejercicio, suplente, daños y perjuicios por incumplimiento de
interino, provisional, de servicio 0 Owing contrato), action for cancellation
to the illness of the senior member, the (condición resolutoria, recurso de
secretary signed the document as acting anulación), action for damages
chairman. [Exp: acting as (en funciones (demanda por daños y perjuicios), action
de)]. Cf caretaker, alternate. for declaration of title to land
action! n: operación, intervención, labor, (expediente de dominio; acción de
actuación 0 Due to the Government's reivindicación inmobiliaria), action for
early action, the passage of the Bill defamation (querella por difamación),
through the House was easy. Cf police action for divorce (demanda de
action. divorcio), action for infringement of
action? n: movilizaciones laborales, rights (demanda por violación de
acciones de protesta 0 Industrial action propiedad industrial), action for libel
at the port caused delay in the loading of (demanda/querella por difamación escrita
the ship?s cargo, and the shipowner put o por libelo), action for payment
in a claim for demurrage. Cf strike. (reclamación de cantidad, acción de
action3 n: actuación judicial, trámites apremio, demanda para obtener el pago
(jurídicos), medidas (judiciales), de una deuda; V. action of debt), action
ACTION-TAKING 16

for recovery (acción para recuperar la pledge (ejecución del derecho de prenda;
posesión; repetición; acción de acción pignoraticia), action of replevin
reivindicación de la propiedad, acción (demanda de reivindicación, acción
jurídica interpuesta por el que ha sido reivindicatoria de dominio), action of
desposeído, obligado o condenado), trespass (acción de transgresión; acción
action for rescission (demanda para la posesoria contra infracciones directas de
rescisión de un contrato), action for su derecho; V. trespass), action of
separation of bed and board (demanda trover (acción para recuperar), action on
para la separación de cuerpos y bienes; contract (acción contractual O
V. thoro et mensa), action for specific proveniente de contrato, acción directa;
performance (ejecución específica, V. action ex contractu), action on the
demanda solicitando el cumplimiento case (acción civil proveniente de culpa o
estricto de lo que se acordó en el negligencia, acción derivada de un ilícito
contrato), action for/in trespass civil, acción derivada de culpa aquiliana
(demanda por violación del orde- o extracontractual), action to amend
namiento jurídico; V. action in tort, (recurso de reforma), actions to have
claim in tort), action for the money decisions declared void (recursos de
(acción reclamatoria de pago), action in nulidad), action to quiet title (acción
abatement (acción para reducción de la para fijar la validez de un título, acción
herencia; V. abate), action in/for declarativa de dominio), action to
damages (demanda por daños y remove cloud on title (acción para
perjuicios), action in equity (acción en eliminar defectos de un título de
equidad; V. equity), action in jactation/ propiedad, expediente de liberación de
jactitation (acción de jactancia), action cargas; V. action to quiet title), action
in personam (acción contra persona, ultra vires (actuación de un órgano
acción personal), action in rem (acción judicial o administrativo excediéndose en
real, acción in rem o contra la cosa), el uso de sus atribuciones, actuación
action in tort (acción por ilícito civil, administrativa que se excede en el
demanda civil reclamando indemnización desarrollo de una ley de bases, actuación
por daños y perjuicios debido a ilícito desproporcionada, actuación de un
civil; V. action for/in damages, action representante que excede de su poder o
for breach of contract), action of representación; V. ultra vires), action
assumpsit (demanda por incumplimiento which may lie (acción a que hubiere
de promesa o de contrato), action of lugar), action which does not lie (acción
covenant (demanda por incumplimiento que no ha lugar)]. Cf suit, case, lawsuit:;
de contrato; V. action of assumpsit), legal actions, right of action; writ of
action of debt (acción de apremio; summons, proceedings, military action.
reclamación de cantidad; V. action for action-taking a: litigioso, querellante,
payment), action of detinue (acción para contencioso.
recobrar la posesión, acción para la actionable a: punible, perseguible 0
recuperación de la posesión de bienes Slander of goods is a form of malicious
muebles), action of eviction (demanda falsehood and is actionable under certain
de desahucio), action of nuisance circumstances. [Suele acompañar este
(acción posesoria contra obstáculos término a breach, tort/wrong, etc.]. Cf
indirectos de su derecho), action of damagceable; triable.
17 ADDRESS

actionable words n: lenguaje (palabras) determinar fácilmente el valor de lo


difamatorio, infamatorio, calumniador o perdido o dañado), actual eviction/
perseguible; manifestaciones que pueden ouster (desahucio efectivo), actual
dar lugar a un proceso por injurias 0 knowledge (conocimiento real), actual
Journalists criticising or ridiculing malice (dolo directo, maldad, ruindad,
society personalities should take care dolo, malicia expresa o de hecho; V.
that the words they use are not express malice, implied malice, malice in
actionable. Cf insulting language, fact), actual notice (notificación
abusive language, libel, slander, efectiva, notificación personal), actual
invective. possessive (tenencia real o directa),
active a: activo. [Exp: active bond actual total loss (pérdida efectiva total;
(valor/bono al portador; V. bearer), V. constructive total loss, partial loss),
active debt (deuda que devenga actual wages (salarios reales), actual
intereses; V. passive bond), active value (valor real; V. market value),
fault/negligence (imprudencia temeraria, actually (de forma real o efectiva; V.
culpa lata, negligencia; V. active constructively)]. Cf effective.
negligence, contributory negligence), actus reus ”: acción u omisión que
active trust (fideicomiso activo; V. bare constituyen delito. Cf mens rea.
trust)). ad litem fr: ad litem, para el juicio, con
actor n: actor, demandante en juicio. Cf motivo de un proceso 0 If a party to a
plaintff. disputed inheritance is a minor, the court
actual a: efectivo, real, visible, físico, appoints a guardian ad litem to represent
original 0 Although the accused did not his or her interests.
actually use violence, the court decided ad valorem (Ad Val) fr: ad valorem, por el
that his threats constituted an affray. [El valor, por avalúo 0 Some customs duties
adjetivo actual (real, efectivo, expreso) are ad valorem duties, that is, in the form
es antónimo de constructive; se usa en ofa percentage of the value of the goods.
expresiones en las que se quiere resaltar adamant a: duro, inflexible 0 The witness
o poner de relieve de forma clara la tried to ignore the question but the
ofectinidaditreal.1de un hecho, prosecutor was adamant. Cf hard, harsh.
acontecimiento o circunstancia. Exp: addendum n: apéndice, suplemento,
actual assets (bienes efectivos o reales), adición. Cf schedule.
actual bailment (fianza efectiva, addiction n: toxicomanía.
depósito efectivo), actual coercion address! n: dirección, señas, domicilio 0
(coacción física, coacción efectiva), Address for service is the address where
actual crime (delito flagrante), actual writs, notices, summonses, orders, etc.
custody (custodia efectiva; V. care and may be served. [Exp: address for
control), actual damage (daño directo, service (domicilio para notificaciones
daño efectivamente causado), actual oficiales, dirección oficial a efectos
damages (daños efectivos. indem- judiciales; V. legal address), addressee
nización compensatoria por daños (destinatario; V. consignee)]. Cf
directos, generales o efectivamente business address, domicile, registered
causados; este tipo de indemnización, office.
también llamado general/compensatory address? n: memorial, petición; alocución,
damages, se concede cuando se puede discurso, mensaje 0 Judges are removed
ADDRESS 18

only following an address to the Monarch of events despite all the evidence against
from both Houses of Parliament him.
requesting dismissal. [Exp: give an adherence n: (acta de) adhesión, entrada.
address (dar un discurso, arenga O Cf accession, adhesion.
alocución)]. Cf charge to the jury. adhesion n: acta de adhesión y aceptación;
address! y: dirigirse (al jurado, al tribunal, entrada. Cf accession, adherence.
a la asamblea, etc.) 0 After evidence has adjacent/adjoining a: colindante, contiguo,
been heard in criminal trials, the judge adyacente, limítrofe, contérmino 0 Adjac-
addresses the jury to give them direc- ent/adjoining properties often give rise to
tions. Cf charge to the jury. litigation concerning rights of way,
address? v: encararse, afrontar 0 A new easements,vetc. [Se utiliza junto a
Antidumping Code is necessary in order properties, owners, etc.]. Cf abut.
to address dumping practices that cause adjective law n: ley adjetiva o procesal,
Injury. derecho procesal o adjetivo. Cf
adduce evidence v: aducir, aportar, rendir, procedural law, positive law.
presentar, evacuar pruebas, alegar 0 The adjourn a meeting, a hearing, etc. v:
testimony of witnesses is adduced as suspender, diferir, trasladar o levantar
evidence supporting the contentions of (una sesión, una vista oral, etc.) 0 The
either side in a case. Cf call evidence, court adjourned its hearing and called
lead evidence, turn up evidence, produce for a transcript of the evidence. [Exp:
evidence, allege. adjourned session (sesión aplazada,
adduction »: alegación, aducción. suspendida o levantada)]. Cf close a
adeem a legacy from a will y: revocar, ex- meeting, postpone, suspend, sine die,
tinguir, anular un legado (o parte del meeting stands adjourned.
mismo) de una herencia; resarcir, adjournment (of a sitting, a hearing, a
recompensar 0 In his will, the old man meeting, etc.) n: aplazamiento, sus-
bequeathed his library to his son, but the pensión (de una sesión, vista, junta, etc.)
legacy was adeemed since the father sold 0 There was an adjournment of the
his books before he died. Cf abate. meeting when a clash arose between two
ademption n: revocación o anulación (de shareholders. [Exp: adjournment day
un legado), enajenación en vida de bienes (día señalado para la reanudación de la
testados; anulación; resarcimiento. Cf vista oral)]. Cf suspension, postpo-
adeem. nement, continuance.
adequacy n: idoneidad, pertinencia, adjudge (a claim, etc.) v: fallar, juzgar,
suficiencia, oportunidad, aceptabilidad, sentenciar, resolver, adjudicar, declarar
puesta a punto. judicialmente, determinar judicialmente
adequate a: apropiado, propio, razonable, (una demanda, etc.); conceder 0 The
indicado, satisfactorio, pertinente, contract was adjudged void on a
suficiente, justificante. [Exp: adequate technicality. [Exp: be adjudged a
cause (motivo suficiente; V. ground, bankrupt (ser declarado en quiebra por
cause), adequate consideration (causa los tribunales)]. Cf adjudicate, conclude,
contractual adecuada)|]. judge, arbitrate, award.
adhere to v: defender con firmeza, sostener adjudicate v: fallar, adjudicar, determinar
una postura o una versión 0 The accused judicialmente, juzgar, decidir, declarar,
adhered to his original original version sentenciar, dictar una resolución judicial
19 ADMINISTRATIVE TRIBUNAL

0 The two firms agreed to call in an reparto de avería), adjustment of the


arbitrator to adjudicate between them. Cf difference (ajuste, acomodo, arreglo,
adjudge. liquidación, compromiso o composición
adjudicatee v: comprador o adjudicatario de los puntos en litigio)]. Cf property
de una venta judicial. adjustment order.
adjudication n: fallo, sentencia, resolución administer v: administrar. [Exp: ad-
judicial; adjudicación 0 If the bankruptcy minister an oath (tomar juramento a
petition is accepted by the court, it makes alguien; V. take an oath, swear),
a bankruptcy order [Exp: adjudication administer a portfolio, justice, etc.
of bankruptcy (declaración judicial de (administrar una cartera de valores,
quiebra), adjudication order (auto de justicia, etc.)].
declaración judicial de quiebra; hoy el administration of (a bankrupt's estate, an
bankruptcy order ha sustituido a los estate, property) n: administración (de
antiguos adjudication order y receiving una quiebra, de una sucesión, de bienes).
order en Inglaterra), adjudication administration of an oath n: prestación de
withheld (suspensión del proceso), juramento. Cf take an oath.
adjudicative decree (acto declarativo), administrative a: administrativo 0 In some
adjudicator (órgano decisorio O countries administrative detentions for
adjudicante, Órgano sentenciador)]. Cf petty offences can mean indefinite
bankruptcy order, receiving order, punishment. [Exp: administrative
bankruptey proceedings. action (acto administrativo), ad-
adjust! y: adaptar, adecuar, ajustar, ministrative court (jurisdicción de lo
acomodar, concertar; reglar, regularizar, contencioso-administrativo; V. judicial
regular 0 The civil list for the upkeep of review), administrative authority
the royal household is adjusted annually. (órgano administrativo), administrative
adjust? y: tasar, calibrar 0 When a number detention (detención o retención
of cars are involved in a motorway pile- administrativa), administrative enquiry
up, it is quite tricky for the insurance (expediente administrativo), adminis-
companies to adjust the various claims. trative law (derecho administrativo),
Cf adjustment of average. administrative machinery (aparato
adjuster, adjustor n: tasador, ajustador, administrativo), administrative pro-
componedor, asesor. Cf average adjuster, cedure (procedimiento administrativo)].
loss adjustor, claim-adjuster. administrative tribunal »: tribunal admi-
adjusted trial balance n: balance de com- nistrativo. [Los administrative tribunals
probación ajustado o regularizado. son tribunales de justicia, como los
adjusting agency n: agencia de cobranza. industrial tribunals, los rent assessment
adjusting entry n: asiento de ajuste, committees, etc., creados por ley
corrección o actualización. parlamentaria para conocer y resolver
adjustment n: tasación, ajuste, arreglo 0 determinados tipos de demandas; estos
The cost of general average or salvage tribunales están sometidos a la
charges is adjusted according to the jurisdicción de los tribunales ordinarios
contract of affreightment and/or the (courts) que, por ser parte del poder
governing law and practice. [Exp: judicial, nacen de la prerrogativa real,
adjustment of average (tasación de como su etimología puede sugerir]. Cf
avería, liquidación de avería, arreglo o tribunal, industrial tribunal.
ADMINISTRATOR 2

administrator n: administrador, gerente admissible evidence (prueba admi-


0 It is the duty of the administrator of sible)].
an estate to collect, watch over and admission »: confesión, reconocimiento,
answer for the properties and articles afirmación adversa, admisión, allana-
entrusted to him or her. [Exp: miento 0 Acknowledgment of service
administrator of an estate (adminis- does not imply admission of liability.
trador por nombramiento judicial; V. [Exp: admission against interest
executor), administrator in bank- (admisión desfavorable o lesiva),
ruptey (liquidador, síndico, ad- admission by demurrer (admisión de
ministrador; V. receiver), ad- hechos, .con::el finde. presentar
ministrator de bonis non adminis- excepciones previas), admission of
tratis (albacea secundario encargado evidence (admisión de pruebas),
de la distribución de bienes adicio- admission of guilt/liability (confesión o
nales, nuevo albacea en una sucesión)]. reconocimiento de culpabilidad/res-
Cf manager. ponsabilidad), admission under duress
Admiralty n: Ministerio de Marina. [Exp: (confesión bajo coacción), admission to
Admiralty Court (Tribunal del the Bar (ingreso en el colegio de
Almirantazgo, Tribunal de derecho abogados —barristers— tras el pre-
marítimo. Dentro del Queen's Bench ceptivo examen; V. call to the bar, admit
existen dos tribunales especiales: el to the bar, Inns of Court), on his own
Commercial Court y el Admiralty Court; admission (según él mismo reconoce)]).
este último entiende de los pleitos Cf admit, confession, make admissions.
relacionados con el mundo del mar admissions tax n: impuesto sobre las
(salvamentos, abordajes, etc.). Hasta entradas a espectáculos.
1971 este tribunal estuvo en la división admit! y: confesar, reconocer, admitir,
del High Court of Justice llamada aceptar, asentir 0 The young man
Probate, Divorce and Admiralty admitted having fired the gun, but alleged
Division, que se convirtió en la Family that he did so in self-defence. Cf confess.
Division), Admiralty law (derecho admit? v: admitir, dar entrada; recibir,
marítimo o del almirantazgo; V. conceder (un derecho o privilegio) 0
maritime law), Admiralty Sailing Underage people are not admitted. [Exp:
Directions (derroteros del Almiran- admit a claim (hacer justicia a una
tazgo)). demanda), admit as evidence (aceptar
admissibility of (evidence, an appeal, etc.) como prueba), admit to bail (poner en
n: admisibilidad de (pruebas, recurso, libertad bajo fianza; V. grant bail, remand
etc.). Cf multiple admissibility, on bail, release on bail; furnish bail;
admissible. stand bail, on parole)]. Cf allow, bar?.
admissible a: admisible, lícito, aceptable 0 admit? v: dar de alta en el colegio de
If the police fail to inform an arrested abogados (solicitors) 0 He was admitted
person of his rights, including the right to practise as a solicitor two years after
to have counsel present and the his graduation in law. Cf call to the bar;
consequences of his answers, the solicitor, barrister.
questions and answers are not admittance except on business, no 7:
admissible in evidence at the trial. [Exp: prohibida la entrada a las personas ajenas
admissible action (recurso admisible), a este centro o dependencia.
21 ADVERSE

admitted assets n: activo computable, avance 0 Successful companies offer


activo aprobado o confirmado. Cf advancement potential to highly-qualified
affected liabilities. professionals. Cf development, progress.
admonish v: amonestar, advertir 0 The advancement? n: anticipo de la herencia
young man admitted the lesser charge, hecha por los fideicomisarios; donación
and the judge admonished him but did colacionable; donación (total o de parte)
not fine him. Cf reprimand. de la herencia en vida; bienes dotales,
admonishment n: amonestación, repren- bienes parafernales 0 The trustees of the
sión. [En el derecho escocés significa estate decided that the wording of the
«advertencia obligatoria que, de sus deed gave them power of advancement of
derechos, se debe hacer al detenido», a reasonable sum to the beneficiaries. Cf
como caution? en el derecho inglés]. trust; beneficiary, cestui que trust.
admonition n: apercibimiento, admonición, advantage n: ventaja 0 For a contract to be
advertencia, reprensión, conminación. enforceable, the promise must have or
adopt! y: sancionar, autorizar, aprobar, bring about an economic advantage. Cf
asumir; hacer suyo, etc. 0 When he was promise.
of age he adopted the case commenced adversary procedure »: procedimiento
by his guardians when he was underage. inspirado en el principio de contradicción
[Suele acompañar a términos como a 0 In the adversary procedure the accused
COSER co mtracitmenbalancera may, to the same extent as his victim,
resolution. Exp: adopt rules (establecer freely put forward his arguments in
el reglamento o la normativa), adopt the court. [Se le conoce normalmente con el
agenda (aprobar el orden del día), adopt nombre de accusatorial procedure]. Cf
the balance sheet (aprobar el balance de accusatorial procedure; inquisitorial
situación), adoptive act (ley que entra en procedure.
vigor cuando convenga a los Ayunta- adversary proceeding/suit 1: juicio regido
mientos)]. Cf approve, ratify, confirm; por el principio de contradicción.
repudiate. adverse a: adverso, contrario, hostil,
adopt? v: adoptar 0 The court may allow a opuesto, desafortunado 0 A trespasser
child to be adopted if its parents are who remains in adverse possesion for over
guilty of abandonment. [Exp: adoption 12 years may acquire a “squatter's title”,
(adopción), adoption proceedings which is valid in law against the person
(expediente de adopción)]. Cf abandon, who had been lawfully entitled to
desert, destitution. possession. [Exp: adverse balance of
adrift adv: a la deriva. Cf drift. trade/payments (balance comercial
adulterate v: falsificar, adulterar, viciar. desfavorable o negativo, balanza de pagos
advance n: anticipo, préstamo; provisión de deficitaria; V. unfavorable balance of
fondos 0 Some employees are given trade), adverse claim (reclamación de
salary advances when they are new to the tercero sobre bienes de otro que se
job. [Exp: advanced freight (flete por encuentran embargados, tercería de
adelantado), advanced vocational dominio, tercería de mejor dominio),
training (perfeccionamiento profe- adverse enjoyment (servidumbre,
sional)]. Cf advancement, free advance gravamen, carga), adverse party (parte
payment. contraria), adverse possession (posesión
advancement! n: promoción, progreso, ilegítima o sin justo título, posesión que
ADVERT TO A CASE, A POINT OF LAW 22

puede dar lugar a una prescripción, decision until he had spoken to his
prescripción adquisitiva; V. squatter's lawyer.
title; dedication by adverse use), adverse advisement, under fr: en/a consideración,
witness (testigo adverso, desfavorable u en deliberación; en tela de juicio 0 When
hostil; testimonio en contra)]. a judge takes a case under advisement,
advert to a case, a point of law, etc. v: he adjourns the session pending his
referirse 0 In summarizing the case, the consideration. Cf avizandum.
judge adverted to the ambiguity of the Act. advisory a: consultivo, asesor 0 As he is a
advice! n: asesoramiento, consejo 0 Before member of this board he has been acting
you sign a contract you should seek legal in his advisory capacity. [Exp: advisory
advice. Cf expert advice, legal advice. board/commission (comisión asesora),
advice? n: aviso, anuncio, notificación, advisory body (organismo consultivo o
denuncia. [Exp: advice of acceptance asesor), advisory capacity (facuitad o
(aviso de aceptación), advice of fate competencia de asesoramiento), Advi-
(aviso de suerte)]. sory Conciliation and Arbitra-tion
advice and consent n: consejo y Service, ACAS (Instituto de Mediación,
aprobación, consulta y aprobación. Arbitraje y Conciliación; está encargado
advice of, on the fr: asesorado por, de promover posibles acuerdos entre las
siguiendo el consejo de. partes en litigio antes de acudir a un
advice note n: nota de aviso 0 The advice juzgado de lo social o industrial tribunal),
note is used to give its recelver advisory opinion (dictamen consultivo),
information about the arrival” of advisory powers (competencias con-
shipments, the despatch of goods, etc. Cf sultivas)]. Cf consul-tant.
notice of readiness. advocate n/v: defensor; abogado (der es);
advice on evidence »: nota del barrister al abogar, defender, apoyar 0 Advocates are
solicitor sobre el desarrollo de un pleito 0 barristers and solicitors who argue a case
In his advice on evidence, a barrister for a client in court. [Los términos lawyer
informs the solicitor, instructing him of y advocate son sinónimos parciales,
how the pleadings have gone and of their aunque este último normalmente se
client's possibilities of success. Cf brief. emplea sólo para referirse a la abogacía
advise! y: asesorar, aconsejar. [Exp: advise que se ejerce ante los tribunales y, por eso,
against (desaconsejar), advisable también se les llama advocates in court.
(conveniente, oportuno, aconsejable, En Escocia el término advocate es el
prudente)]. equivalente del barrister inglés. Exp:
advise? y: notificar, informar, participar, advocacy (abogacía), Advocate-General
avisar 0 Clients are advised that no (Abogado General; juez/abogado asesor
goods shall be despatched until en el Tribunal Europeo de Justicia),
payment is received. [Exp: advising advocate-depute (fiscal en el derecho
bank (banco avisador)]. Cf announce, escocés; se trata de un abogado nombrado
inform, notify. por el Lord Advocate para encausar en su
adviser, advisor n: asesor, consejero 0 He nombre a los acusados; V. deputy)]. Cf
was appointed financial adviser. Cf attorney, lawyer, solicitor, barrister,
consultant, counsellor; tax advisor. faculty of advocates, Lord Advocate.
advisedly adv: juiciosamente, con sensatez advowsons n: beneficios eclesiásticos;
0 He acted advisedly in delaying the derechos de patronazgo.
23 AFFIX

aequo et bono fr: V. ex aequo et bono. affinity n: afinidad 0 You are related to
A. F. n: V. advanced freight. your sister by consanguinity and to your
affect y: afectar; hipotecar, pignorar. [Exp: sister-in-law by affinity. Cf blood
affected liabilities (pasivos compu- relations.
tables; V. admitted assets), affected affirm! v: afirmar, declarar, aseverar,
with a public interest (de interés ratificar, asegurar, confirmar.
público)]. affirm? y: prometer 0 A person who does
affiant n: declarante, deponente, el que not wish to swear an oath may solemnly
firma un affidavit. Cf affirmant, affirm that he is telling the truth. Cf
deponent. swear, take an oath.
affidavit n: declaración jurada por escrito, affirmance of judgment n: confirmación,
acta notarial, testimonio, juramento, ratificación de la sentencia recurrida.
atestiguación, declaración privada, fe affirmant n: declarante, el que presta una
notarial 0 The witness swore an affidavit, declaración. Cf affiant.
which was taken by the judge. [Exp: affirmation! n: afirmación, aserción,
affidavit of defence (declaración jurada palabra, declaración, aserto, confir-
de las alegaciones de la defensa), mación, ratificación.
affidavit on demurrer (declaración del affirmation? n: promesa solemne 0 An
mérito de la excepción), affidavit of affirmation serves the same purpose as
merits (declaración jurada sobre las an oath. Cf take an oath; perjury.
alegaciones de la defensa), affidavit for affirmative a: afirmativo, positivo. [Exp:
attachment (declaración jurada para affirmative action (política de
providencia de embargo), affidavit of discriminación positiva), affirmative
service (declaración jurada de que se defence (defensa afirmativa O
notificó la demanda al demandado)]. Cf justificativa), affirmative easement
acknowledgment, deposition. (servidumbre positiva), affirmative
affiliate n: empresa filial 0 Some affiliates judgment (juicio confirmativo),
are more concerned with distribution and affirmative plea (defensa afirmativa),
maintenance than with manufacturin g. Cf affirmative pregnant (afirmación o
corporation, branch, parent company, aseveración positiva que contiene otra
subsidiary. negativa; V. negative pregnant),
affiliate v: afiliar, prohijar, adoptar, affirmative relief (reparación po-
legitimar, afiliarse 0 After a series of sitiva), affirmative resolution
deals the company became affiliated (resolución afirmativa; V. delegated
with one of the Chase Manhattan”s legislation, lay before Parliament,
European subsidiaries. [Exp: affiliated negative resolution), affirmative
child (hijo adoptado), affiliated servitude (servidumbre positiva),
company (sociedad mercantil afiliada o affirmative warranty (garantía escrita
asociada))]. o expresa)].
affiliation order n: sentencia o auto affix v: añadir. [Exp: affix a signature
judicial por la que se declara la (suscribir), affix the seal (pegar, poner o
paternidad 0 With an affiliation order a adherir el sello; sellar 0 The document is
Magistrates” Court can oblige the not legal unless the Registrar signs it and
alleged father of an illegitimate child to affixes his seal to it)]. Cf remove the
make payments towards his upkeep. seals.
AFFRAY 24

affray n: algarada callejera, riña, advance payment against pledged


pendencia, combate, tumulto, refriega 0 securities.
Although the accused did not actually against the evidence/the weight of
use violence, the court decided that his evidence fr: contra la preponderancia de
threats constituted an affray. [Exp: la prueba, contra la prueba.
affrayment (tumulto, riña, pendencia)]. against the peace fr: contra el orden
Cf assault, riot, violent disorder. público. Cf breach of the peace.
affreight v: fletar. [Exp: affreighter against the will fr: sin el consentimiento,
(fletador, el que fleta una embarcación, contra la voluntad.
fletante)]. Cf contract of affreightment. age n: edad 0 Sexual intercourse with a girl
affront n: insulto, ofensa. [Exp: affronting before she reaches the age of consent
(insultante, humillante, injurioso, pro- constitutes an indecent assault. [Exp: age
vocativo)]. Cf abusive language, insult, of consent (edad núbil), age of
offence. discretion (edad de razón o discreción),
afloat adv: a flote. age of majority (mayoría de edad), age
aforegoing a: antecedente, precedente. Cf of retirement (edad de jubilación)]. Cf
foregolng. full legal age, underage.
aforementioned a: antedicho, mencionado. agency! n: organismo, servicio, agencia,
Cf aforesald. gestoría, oficina; contrato de represen-
aforesaid a: antedicho. tación, gestión, acción, mediación,
aforethought a/n: (con) premeditación; intermediación, representación voluntaria,
premeditado 0 Murder is homicide with intervención, factoraje; apoderado,
malice aforethought, 1.e., with the condición de agente 0 In an agency a
intention of killing or causing serious relationship arises between one person,
bodily harm. Cf malice aforethought, known as the agent, who acts on behalf
premeditate. of another person, known as the
after prep: después. [Exp: after-born principal. Cf government agency, law-
(póstumo), after-inquiry (pesquisa o enforcement agency.
investigación ulterior, examen posterior), agency? n: honorarios o gastos de/por
after-hours market (mercado no oficial agencia.
después del cierre), after-tax profits agenda n: orden del día de una junta,
(beneficios tras la liquidación de programa, temario, puntos a debatir o
impuestos, beneficio después de tratar 0 There are three ¡items on the
impuestos)]). agenda for today's meeting: ordinary
A.G. n: V. Attorney General. business, the president's report and a
against all risks (a.a.r.) fr: a todo riesgo. proposal to buy new premises. Cf order
against documents fr: contra entrega de of the day; adopt the agenda, appear on
documentos 0 Collection against the agenda, discuss the agenda, draw up
documents is not unusual in foreign trade. the agenda, include in the agenda, put
against interest, admission n: V. down in the agenda, remove from the
admission against interest. agenda, withdraw from the agenda; order
against pledged securities, etc. fr: a of business, point of order.
cambio de, como contrapartida de, sobre agent n: representante, agente, interme-
(pignoración de efectos, efectos diario, delegado, consignatario de
pignorados, etc.) 0 We have received an buques, mandatario, apoderado, factor,
ZO AGREEMENT

gestor 0 An agent is accountable to his aggression n: ataque, asalto, agresión,


principal for all actions done in his acometimiento. [Exp: aggressive
name. [Exp: agent sole (agente collection (cobro de deuda utilizando
exclusivo. Este adjetivo va muchas veces recursos judiciales como attachment,
pospuesto al nombre que acompaña; V. execution, garnishment)]. Cfattack,
aggregate), agent's lien (derecho de assault; harassment of debtors.
retención de los bienes del representado aggressor /1: agresor.
ejercido por el representante), agentship aggrieve v: dañar, perjudicar. [Exp:
(agencia, factoría, el oficio de agente o aggrieved party (parte perjudicada,
factor)]. Cf general agent, assignee, agraviada o dañada; V. grievance,
attorney, factor, proxy; principal. offended party)).
aggravate v: agravar 0 Courts may award A.G.M. n: V. Annual General Meeting.
aggravated damages against the agree v: convenir, acordar, concordar,
defendant who acts maliciously, in order pactar, concertar, ponerse de acuerdo,
to compensate the plaintiff's injured acceder, consentir, aprobar. [El verbo
feelings. [Exp: aggravated (con circuns- agree puede ser transitivo (The two
tancias agravantes), aggravated assault companies- have agreed terms),
(agresión con daños físicos graves; V. preposicional con on (They have agreed
assault with a deadly or dangerous on the price and a bargain was struck) y
weapon), aggravated damages (indem- preposicional con to (John agreed to pay
nización adicional por daños morales, Peter £5,000 but then failed to honour
indemnización adicional para reparar his pledge. Exp: agreed easement
daños y perjuicios que afectan a la esfera (servidumbre acordada), as may be
moral del demandante; esta indemniza- agreed upon (según se convenga)]. Cf
ción suplementaria la conceden los stipulate.
jueces cuando valoran culpabilidad o agree as a correct record y: aprobar el acta
grave intencionalidad en el incumpli- 0 The minutes were agreed as a correct
miento de las obligaciones por parte del record. Cf minutes.
demandado; V. bereavement damages), agreement 7: convenio, acuerdo,
aggravated robbery (robo a mano conformidad, pacto, estipulación,
armada, con intimidación, violencia O contrato, transacción, acomodamiento,
con agravante; V. armed robbery), consentimiento, anuencia 0 An agree-
aggravating circumstances (circunstan- ment is the essential basis of a contract,
cias agravantes; V. mitigating circum- usually proved by showing an offer by
stances), aggravation (agravantes)]. one party and acceptance of it by the
aggregate a: que consta de varios other. [Exp: agreement for insurance
individuos o miembros reunidos, total 0 (resguardo provisional que garantiza
For the purposes of succession, 4 group que se está amparado por la póliza de
of incorporated companies is deemed a seguro solicitada, documento de
corporation aggregate. [Este adjetivo cobertura provisional; V. cover note),
suele ir pospuesto, así como su antónimo agreement to the contrary (pacto en
sole. Exp: aggregate amount (monte o contra NAC accord e tilement:
importe total)]. Cf sole. accommodation, area of agreement,
aggregate n: conjunto, colección, totalidad, arrangement, standstill agreement; pact,
agregado. treaty, covenant.
AGRICULTURE 26

agriculture »: agricultura. [Expresiones: alderman »: concejal, edil; teniente de


agricultural holdings (propiedades alcalde (EE.UU.). Cf bailie, borough.
/fincas agrícolas; arrendamientos aldermanship »: concejalía, condición de
rústicos), agricultural land (finca concejal.
rústica)). alias a: segundo, adicional, suplementario,
aground a: embarrancado, varado, sustituto 0 Courts usually issue an alias
encallado. Cf stranded, astrand; ground; subpoena after the first has been
run aground. returned without having accomplished its
aid n/v: ayuda, auxilio, favor, socorro, purpose. [Se emplea junto a summons,
asistencia, subsidio; ayudante; ayudar, execution, subpoena, writ con los
auxiliar, prestar apoyo, socorrer, significados dados].
coadyuvar, apoyar, sufragar, subvenir 0 alias n: nombre supuesto, alias. [Exp:
Anyone guilty of aiding and abetting alias capias (V. bench warrant), go
another before or during the per- under several aliases (tener varios
petration of a crime is held to have nombres supuestos)]. Cf a.k.a., assumed
committed that crime. [Exp: aid and name.
abet (cooperar o colaborar en la alibi n: coartada 0 He had an excellent alibi
comisión de un delito; inducir, instigar; for the time of the crime; he had been
auxiliar e incitar, ayudar, asistir, dar dining with the Chief Constable. Cf
cobijo, coadyuvar, sufragar, socorrer, ser establish an alibi.
cómplice necesario; V. induce), aid and alien a: foráneo, extranjero 0 The man, who
comfort (ayuda y colaboración con el had no valid travelling papers and no
enemigo), aider and abettor (cola- means of subsistence, was deported as an
borador, auxiliador e incitador, undesirable alien. [Exp: alien law
instigador, cómplice; V. accomplice, (derecho de extranjería)].
accessory), aiding and abetting alien (obs) v: V. alienate.
(cooperación/participación delictiva)]. alienate v: enajenar, traspasar, transferir,
Cf counsel and procure, incitement, ceder 0 Her will, alienating her property
harbour, succour, assist, assistance, help, to a nurse, was declared null and void.
abet. [Los verbos abalienate y alien son menos
AIDS n: sida 0 Hospital regulations make usados, prefiriéndose en su lugar alienate.
special provisionsfor dealing with AIDS Exp: alienation (enajenación de bienes;
cases. el término abalienation es menos usado,
air n: aire. [Exp: air consignment note prefiriéndose alienation en la actualidad),
(carta de porte aéreo; V. consignment alienation of property (enajenación de
note, railway bill), airlift (puente aéreo), bienes), alienator (enajenador), alienee
air transport (navegación aérea), (persona que adquiere el bien o derecho
airport authority (junta nacional de enajenado)]. Cf transfer, convey, assign.
aeropuertos), airspace (vuelos, aires; V. align n: alinear, ponerse al lado de. [Exp:
land)). alignment (aproximación; V. price
aka, a.k.a (also known as) fr: también alignment)).
conocido con el nombre de. Cf alias, alimony »: alimentos o pensión alimenticia,
assumed name; hereinafter, aforesaid. pensión compensatoria entre cónyuges 0
akin a: emparentado por consanguinidad; In American divorce settlements,
parecido, similar. alimonies are sometimes extremely high.
2 ALLONGE

[El término jurídico utilizado actual- allege v: alegar, declarar, sostener 0 The
mente en Inglaterra es maintenance O prosecution alleged that the accused had
financial provision en vez de alimony). uttered threats against the victim. [Exp:
Cf maintenance; financial provision alleged (supuesto, presunto, alegado; V.
order; allowance for necessaries; presumed), allegedly (presuntamente)].
palimony; estovers. Cf plead.
all and singular fr: todos y cada uno. allegiance »n: fidelidad, pleitesía, obediencia
all and sundry fr: colectiva e indivi- debida 0 All subjects owe allegiance to
dualmente. the Crown, but officers of the Crown must
all fours, be/run, stand on (col) y: estar en swear an oath. Cf oath of allegiance,
armonía, concordar, ser idéntico 0 The pledge allegiance, swear allegiance.
two cases were almost exactly parallel alleviate v: paliar, atenuar, mitigar penas
and the judgement ran on all fours. Cf 0 The stated purpose of this act was the
four corner rule. alleviation of consumer uncertainties.
all-in policy (amer) n: seguro contra todo [Exp: alleviating (atenuante), alle-
riesgo. Cf all-risk policy, fully com- viation (paliativo, alivio)]. Cf
prehensive policy. aggravate.
all rights reserved n: reservados todos los alliance 1: alianza, unión.
derechos. allocate v: asignar, aplicar, conceder,
all-risk insurance n: seguro a todo riesgo. distribuir 0 Council funds have been
Cf insurance. allocated for the building of anew school.
all-round price n: precio global. Cf lump [Exp: allocation (asignación de recursos,
sum. provisión de fondos, asignación
allegation n: denuncia, alegación, presupuestaria; V. resource allocation,
aseveración, manifestación, alegato, appropriation, allotment, apportionment,
razón, excusa, disculpa, etc. 0 An cost allocation; mis-allocation),
allegation is any statement of fact in a allocation of the burden of the proof
pleading, affidavit or indictment that the (asignación de la carga de la prueba),
contributing party is prepared to prove. allocatur (autorización o reconocimientos
[Tanto allegations como pleadings son de gastos por el secretario judicial)]. Cf
alegaciones o alegatos, pero las primeras appropriate, earmark.
se refieren a los contenidos orales o allocution n: palabras que dirige el juez al
escritos, a los datos o manifestaciones de acusado, tras el veredicto del jurado y
los escritos civiles (pleading, affidavit, antes de dictar sentencia, pidiéndole
etc.) o penales (indictment), mientras que que manifieste lo que estime conve-
las segundas son los documentos niente en su propia defensa, derecho a
formales de la demanda civil. Exp: última palabra. Cf calling upon the
allegation of faculties (declaración que prisoner.
hace la esposa sobre los bienes de su allodial ownership n: pleno dominio de
marido en su solicitud de divorcio; V. bienes o tierras, heredad o dominio
clean break, financial provision order, alodial.
property adjustment order)]. Cf allonge n: añadido, suplemento, hoja de
pleadings; contents of the pleadings; prolongamiento, hoja adjunta a una letra
argumentative allegation, averment; de cambio, anexo incorporado por medio
sensitive information. de hoja adjunta, etc.
ALLOT 28

allot y: repartir, adjudicar, atribuir, asignar, allowance, entertainment allowance, per


destinar, distribuir por lotes 0 The diem allowance, personal allowance,
applicant was allotted 200 shares in the resettlement allowances, sales
company. [Exp: allotment (parte, cuota, allowance, subsistence allowance, tax
porción, asignación en un reparto; V. allowance, travelling allowance;
allocation, letter of allotment, appor- deduction; alimony; earned income
tionment), allotment of shares, etc. allowance; make allowances for.
(adjudicación de acciones, etc.; V. letter alls n: bienes, todo lo que se posee,
of allotment), allottee (suscriptor, patrimonio total.
asignado, partícipe en un reparto)]. alongside adv: atracado.
allow! v: permitir, tolerar, autorizar, alter v: modificar. [Exp: alteration
posibilitar; descontar 0 “The law allows (modificación)]. Cf amend.
itand the court awards it” (Shakespeare, altercation n: altercado, riña, disputa 0
Merchant of Venice). Cf award, grant Police evidence indicated that the
leave. accused had hurled abuse at his
allow? v: admitir a trámite, autorizar 0 The neighbours during the altercation. Cf
action was allowed to proceed. Cf grant abusive language.
leave. alternate a: sustituto, suplente, otro; contra.
allow an appeal v: estimar el recurso, fallar [Exp: alternative juror (jurado
a favor del apelante 0 The appeal was suplente), alternate member (vocal o
allowed on the ground that a tenancy at miembro suplente o sustituto; V.
will had existed for some time. Cf dismiss alternative), alternate proposal
an appeal, refuse an appeal, uphold. (contraproyecto)]. Cf acting; counter.
allow time v: conceder una prórroga. Cf alternative! a: alternativo, otro 0 The jury
grant a delay. found the accused not guilty of murder,
allowable! a: deducible, admisible, but brought in an alternative veredict of
permisible 0 A casualty loss due to fire, a culpable homicide. [Con el sentido de
storm, etc., is allowable as a deduction in «alternativo», acompaña a palabras como
computing taxable income. [Se aplica a judgment, obligation, sentence, relief,
deductions, expenses, etc.]. Cf allowance; etc. Exp: alternative verdict (veredicto
unallowable. alternativo; en este caso el jurado declara
allowable? a: admisible, permitido, lícito, inocente al acusado del delito por el que
legítimo, conforme a derecho 0 Some ha sido encausado, pero culpable de otro
legal defects are allowable and the court inducido o deducible de los hechos
may even walve them. Cf allowance, imputados), alternative writ (auto
unallowable. alternativo)]. Cf accumulative sentence,
allowance n: asignación, concesión; boni- consecutive sentence, concurrent
ficación, descuento, gasto deducible, sentence.
dietas, subsidio; concesiones 0 The judge alternative? a: sustituto, suplente. [Exp:
made allowances for the youth of the alternative juror (jurado sustituto; V.
accused and only fined him £25. [Exp: alternate)).
allowance for necessaries (pensión alternative n: disyuntiva, alternativa,
alimenticia; V. necessaries)]. Cf remedio, salida, solución de recambio.
exemption; child allowance, customs always afloat (a.a.) a: siempre a flote.
duties allowance, earned income ambit n: ámbito. Cf scope.
2 ANNUITANT

ambassador-at-large n: embajador granted to a group of people, there is


visitador, embajador especial. abrogation of both the offence and the
ambush n»/v: emboscada; tender una punishment. Cf grant amnesty; full
emboscada, atacar por sorpresa 0 The pardon, free pardon; tax evasion
soldiers were caught in an ambush laid amnesty.
by the terrorists. Cf sniper. amount involved n: cuantía 0 When the
amelioration n: mejoramiento, mejoras. Cf amount involved is small, civil cases are
betterment. heard in County Courts.
amenable! »: responsable, sujeto a la ju- amortization quota n: tasa de amorti-
risdicción 0 As a member of Parliament zación.
he is not amenable to the orders of this amotion n: desalojo; desposesión de un
court. Cf answerable, accountable. cargo.
amenable? n: dúctil, sensible, consciente, anchor n: ancla. [Exp: anchorage
tratable 0 Most criminals are stubborn (fondeadero; derechos que se pagan por
and wilful and rarely amenable to fondear), anchorage dues (derecho de
reason. Cf obedient, tractable, observant. anclaje, derecho de permanencia en un
amend (an act, a pleading, etc.) v: puerto)]. Cf 'petty average, towage,
reformar, reparar, rectificar, modificar, bridge toll.
corregir, calificar, enmendar (una ley, un ancient lights n: servidumbre de luces
alegato, etc.) 0 The Central Arbitration adquirida por prescripción. Cf easement.
Committee have power to amend dis- ancillary a: accesorio, anciliario, auxiliar,
criminatory collective agreements. Cf secundario; subordinado, dependiente,
alter; consolidate, as amended. subsidiario. [Exp: ancillary proceeding
amendment n: enmienda, modificación, (proceso auxiliar o secundario, pro-
reforma, revisión o rectificación. Cf cure cedimiento incidental, procedimiento
a defect. subsidiario)]. Cf accesory?.
amends n: reparación, compensación, satis- annex n/v: anexo; incorporar como anexo.
facción. [Exp: make amends (ofrecer annotate v: anotar. [Exp: annotation (nota
excusas, compensación o reparación, dar marginal, nota al margen)].
cumplida satisfacción, satisfacer, announce v: presentar 0 The Chancellor
indemnizar, reparar)]. Cf make amends, announces the national budget every
tender of amends. year. [Exp: announcement of death,
amenity n: mejora, accesorio útil. marriage, etc. (aviso, anuncio,
amercement (obs) n: multa. comunicado, comunicación de defunción,
American Bar Association (ABA) »: de matrimonio, 'etc:)]. Cf declare,
Colegio de Abogados de EE.UU. Cf pronounce; advice, notice.
Faculty of advocates. annual a: anual 0 Overall policy is
amicable a: amistoso 0 They reached an discussed at the Annual General
amicable agreement and avoided the Meeting. [Exp: annual general meeting,
expense of litigation. [Exp: amicable AGM (junta general anual), annual
agreement/settlement (acuerdo amis- return (informe o memoria anual de las
toso, transacción amistosa), ami- empresas, indicando su estado financiero
cable/friendly compounder (árbitro y el nombre de los consejeros)]. Cf
extrajudicial)]. Cf friendly; hostile. yearly.
amnesty n: amnistía 0 When amnesty is annuitant n: rentista, censuario,
ANNUL 30

beneficiario de una renta. [Exp: annuity answerer 1: fiador.


(renta, anualidad; censo vitalicio; V. life antecedents n: antecedentes penales 0
annuity, retirement annuity)). Antecedents reports usually give details
annul »: anular, cancelar, invalidar, revo- of the accused's age, education, etc. and
car, casar, rescindir, derogar 0 In an an- of previous convictions. Cf police record,
nulment ofa marriage, the court declares conviction records.
that the marriage in question was never antedate y: retrotraer, antedatar.
valid. [Annul, abolish, abrogate, repeal, anticipation, in prep: confiando que, con
etc., tienen significados similares; el más la esperanza de que, previendo, ade-
general es annul, aunque también con- lantándose a 0 The landlord let
nota que el hecho anulado nunca existió him spend the night in the flat in antici-
desde un punto de vista legal; abolish se pation that they would be able to agree
refiere a la anulación por medio de leyes terms of a lease the next day. Cf in
o por la costumbre; repeal es la deroga- contemplation.
ción por medio de otra ley. Exp: an- anticipatory offences n: actos delictivos
nulling clause (cláusula abrogatoria), preparatorios.
annulment (anulación, rescisión, cance- anti-graft probe n: investigación judicial
lación, revocación, casación, derogación, anticorrupción 0 The businessman?s
derogatoria; V. nullity of marriage; dis- arrest on bribery charges has sparked an
solve)]. Cf dissolve, terminate, quash, anti-graft probe; V. graft.
abate proceedings, abolish, repeal, set anti-waiver clause n: cláusula antirre-
aside, invalidate, quash, revoke, abro- nuncia.
gate. Anton Piller order n: auto o mandato
answer n: defensa, contestación a la judicial que autoriza al demandante a
demanda, réplica 0 The first pleading by tener acceso a algún establecimiento de
the defendant in a lawsuit in response to la propiedad del demandado para
the plaintiff's statement of claim is inspeccionar o copiar o poner a buen
known as the answer. [Answer es la recaudo documentos que el primero
primera alegación, llamada también sospecha que el segundo puede ocultar o
defence, equivaliendo a «defensa O destruir.
contestación a la demanda»; en Inglaterra apologies for absence from a meeting fr:
se utiliza más el término defence que disculpan su inasistencia a la junta.
answer. Exp: answer to a charge apology, make an »n: presentar excusas O
(descargo), answer to interrogatories justificación 0 If a libel is published
(absolución de posiciones, contesta- without malice or gross negligence, an
ción a interrogatorios), have a apology made by the defendant may be
complete answer to the charges taken into account in mitigation of
(probar su inocencia)]. Cf defence, damages.
plea; statement of claims. apparent a: evidente, manifiesto, presunto,
answer v: comparecer, responder, dar satis- obvio; aparente 0 His apparent lack of
facción, responder por. means is a blind; he is really very rich.
answerable to a: responsable ante 0 /n the [Exp: apparently (a juzgar por las
exercise of his powers, the policeman is apariencias, en apariencia)]. Cf heir
answerable to the law. Cf accountable, apparent; on the surface.
amenable, liable, responsible. appeal! n: testimonio de un reo que
31 APPLICATION

confiesa su delito y acusa a sus failed to appear on the day set for trial
cómplices (appellees) con el fin de and the action was struck off the list.
obtener el perdón; también se le conoce [Expresión: appear on the agenda
con el nombre de approvement. (figurar en el orden del día)].
appeal? v/n: recurrir, apelar; interponer appearance n: comparecencia, acto de
recurso de apelación/alzada; recurso, presencia. [Exp: appearance bail
apelación, alzada, recurso de alzada, (fianza de comparecencia), appearance
súplica, petición, instancia 0 The ten-year docket (lista de comparecientes; V.
sentence was reduced to six on appeal. calendar of causes, calendar of cases,
[Exp: appeal bond (fianza de apelación, trial docket)]. Cf make an appearance in
fianza que exige la ley para recurrir), court; special appearance in court;
appeal for amendment (recurso de default.
reforma o de enmienda), appeal for appeasement n: apaciguamiento.
annulment (recurso de anulación), appellant n: recurrente, apelante.
appeal for protection (recurso de appellate court »: tribunal (con com-
amparo), appeal for reconsideration petencia) de apelación o de alzada 0 An
(recurso de súplica o de revisión), appeal appellate court released him on bail.
for reversal (recurso de reposición), [Todos los tribunales superiores son a la
appeal on procedural defect (recurso por vez tribunales de apelación de las re-
quebrantamiento de forma), appeal on soluciones de los inferiores. Exp:
the law (recurso por infracción de ley), on appellate division (sala de apelación),
appeal (en recurso de apelación)]. Cf appellate jurisdiction (jurisdicción de
leave to appeal, launch/lodge/make an apelación; V. original jurisdiction,
appeal, review; lie to. higher courts, High Court of Justice),
appeal against a conviction, a decision, appellate review (revisión por un
an interim injunction, etc. v: recurrir tribunal de apelación)]. Cf court of
una condena, una resolución judicial, un appeal, high courts, lower courts, courts
interdicto provisional; of first instance, Supervisory court.
appeal by way of case stated n: recurso de appellee n: apelado, parte apelada o
apelación por error en la jurisprudencia recurrida. Cf respondent, defendant;
aplicada por el tribunal, o para aclarar la approver.
interpretación de éstos en alguna cuestión appertaining a: relativo a, perteneciente,
jurídica; requerimiento dirigido por la concerniente.
parte que desea recurrir una sentencia al applicable a: pertinente o de aplicación,
juez que la ha dictado para que haga aplicable. [Exp: applicable to
explícita la motivación de la misma con (concerniente a), when applicable
el fin de poder determinar los motivos (cuando sea de aplicación)]. Cf existing.
concretos sobre los que fundamentar el applicant n: demandante, aspirante,
recurso. Cf case stated. solicitante; recurrente 0 Applicants for
appeals court »: tribunal de apelación 0 An the post must fill out all the forms in
appeals court released him on bail. Cf triplicate.
court of appeal, appellate court. application! »: solicitud, instancia, petición,
appear »v: comparecer, personarse, súplica. Certain applications must be
apersonarse, responder en persona O por backed by affidavits. [Los términos
procurador o abogado 0 The plaintiff application, petition y motion tienen
APPLICATION 32

significados compartidos; el más general an equitable apportionment of the assets.


de todos es application. Exp: application Cf allocation, appropriation, allotment.
by the party (petición), application for Ef call?:
amendment (recurso de reforma), appraise v: valorar, valuar, tasar,
application form (impreso o formulario justipreciar, aforar 0 A careful appraisal
de solicitud), applications for employ- of the evidence suggests Smith knew in
ment (demandas de empleo), on/upon advance of the company's impending
application of (a instancias, súplica, collapse. [Exp: appraisable (valuable,
petición, solicitud escrita de)]. Cfpetition, evaluable, tasable), appraisal (avalúo,
motion, plea, file/make an application. tasación de los bienes a subastar,
application? n: ejecución de una norma. Cf valoración, tasación), appraisement
enforcement. (valoración, aprecio, justiprecio,
apply v: solicitar 0 Those rules do not apply estimación, tasación; V. assessment),
to us. [Exp: apply for leave to proceed appraised value (justo precio, valor de
(solicitar la admisión a trámite), apply to tasación, valor de avalúo, valor
(ser de aplicación a, aplicar, ser aplicable estimado), appraiser (tasador, justipre-
a, atañer, comprender a, ajustarse a), ciador, perito, valuador)].
apply to accede (solicitar la adhesión; V. appreciate n: estimar, valuar, tasar; subir
accession)|). en valor 0 When estimating the value of
appoint! v: nombrar 0 On the retirement of real estate, allowance must be made for
Lord Smith, Lord McGregor was appreciation. [Exp: appreciation
appointed Master of the Rolls. [Exp: by (apreciación), appreciation of property,
appointment (previa cita), appointee assets, currency, etc. (revaluación de
(persona con nombramiento oficial; V. bienes, activos, moneda, etc.)]. Cf
designee), appointer (nominador o depreciation.
apoderado; Y. power of appointment), apprehend! a criminal v: prender, detener
appointment (nombramiento, mandato, a un delicuente 0 The suspect, who had
designación; V. designation; dismissal; escaped, was apprehended and taken
power of appointment), appointments before the magistrate. [Exp: ap-
vacant (plazas o puestos de trabajo prehension (detención, arresto, captura,
libres o sin ocupar)]. Cf commission, prisión, reclusión, detención pro-
designate. visional)]. Cf arrest, capture.
appoint? v: asignar 0 The trustees had apprehend? y: comprender; sospechar,
powers to appoint the capital by deed or temer 0 The judge refused to grant bail
by will in unequal shares to Lord since there was reason to apprehend that
Highsnow's children. the accused would flee the country. Cf
appoint? y: fijar, señalar. Cf set. understand, appreciate.
apportion the expenses, etc. v: repartir, apprise v: informar, avisar, dar parte 0
prorratear, hacer una derrama. [Exp: When apprised of these circumstances,
apportion the blame (determinar la the judge ordered the prisoner to be
parte de culpa de los responsables)]. Cf released. Cfinform, notify.
call. apprizer n: perito, valuador.
apportionment n: reparto, prorrateo, appropriate a: correcto, procedente, com-
prorrata, repartición, derrama 0 /n cases petente, útil, pertinente, adecuado 0 The
of bankruptcy, the trustees must work out local authorities have taken the
55 ARBITRATE A QUARREL

appropriate steps in order to raise funds approver (reo que acusa a sus
for the building of a new school. Cf cómplices o appellees)].
where appropriate. approximate cause n: V. proximate cause.
appropriate! y: asignar, aplicar, consignar, approximation rn: aproximación; doctrina
destinar; conceder, distribuir 0 Council que obliga a aplicar las soluciones más
funds have been appropriated for the aproximadas a las que se previeron, por
building of a new school. [Exp: ejemplo, en un trust. [Exp: approxi-
appropriation (asignación de recursos, mation of legal provisions (aproxima-
crédito autorizado; pago de las deudas ción de las disposiciones legales)]. Cf
del fallecido, consignación, destino), harmonization.
appropriation account (cuenta de appurtenances »: pertenencias, depen-
aplicación, de dotación o de consig- dencias anexas o adjuntas, derechos
nación; cuenta de distribución de accesorios 0 A right of way may be
beneficios), appropriation bill (proyecto considered an appurtenance. [Exp:
de ley de provisión de fondos o de appurtenant (aparejado, pertenecien-
asignación presupuestaria), appropria- te a, propio de; accesorio, adjunto,
tion warrant (autorización de nuevas subsidiario; servidumbre de disfrute de
asignaciones de crédito)]. Cf allocation, origen contractual vinculada a un predio
allocate, earmark; unappropriate. dominante; V. accessory, subsidiary),
appropriate? y: apropiarse, posesionarse, appurtenant easement (servidumbre
incautarse, adjudicarse; tomar posesión 0 real o accesoria)].
It is illegal to appropriate intellectual A. R. n: V. all risks.
property. [Exp: appropriation of land arbiter n: árbitro, compromisario. Cf
(expropiación de tierras)]. Cf abstract, arbitrator, umpire.
steal. arbitrage n: arbitraje. [Exp: arbitrager
approval n: aprobación, conformidad, (arbitrajista, cambista; consiste el
conforme, visto bueno 0 The new arbitraje en comprar y vender
wording of the Act met with the MPs” simultáneamente una misma mercancía O
approval and it was duly passed. [Exp: producto financiero en dos mercados
on approval (a prueba, sujeto distintos con el fin de obtener beneficios
a/pendiente de aprobación), have the buscando la diferencia de precios de
approval of (estar refrendado por)). Cf ambos; el arbitrajista, aprovechando las
assent, endorsement, prior approval, ineficiencias del mercado, casa
sanction. operaciones sin riesgo obteniendo
approve v: aprobar, sancionar, autorizar un pequeños beneficios; consecuentemente
contrato, dar fuerza de ley. [Exp: se habla de currency arbitrage,
approved auditor (auditor oficial o merchandise arbitrage, etc.)].
autorizado), approved agenda (orden arbitral a: arbitral. [Exp: arbitral
del día definitivo)]. Cf agree as a correct settlement (arreglo arbitral), arbitral
record. award (laudo arbitral; V. umpirage)).
approvement (obs) n: testimonio de un arbitrament (formal) n: arbitraje.
reo (approver) que confiesa su delito y arbitrary a: arbitrario. Cf discretional.
acusa a sus cómplices con el fin de arbitrate a quarrel, etc. v: arbitrar,
obtener el perdón; también se le conoce componer (una disputa); mediar,
con el nombre de appeal. [Exp: negociar. Cf adjudge, adjudicate.
ARBITRATION 34

arbitration n: arbitraje; tercería 0 Many que expone no sólo hechos sino


modern contracts include arbitration conclusiones también), argumentative
clauses, with the aim of keeping legal allegation (alegaciones razonadas; Y.
costs down in the event of disagreement. averment)]. Cf contentious, litigious,
[Exp: arbitration award/bond/council, quarrelsome.
etc. (sentencia, fianza, tribunal, etc., armed a: armado 0 Heavily armed
arbitral o de arbitraje; V. award), policemen entered his residence to
arbitration board/council/panel (cáma- recover computer records. [Exp: armed
ra, tribunal, órgano o junta de arbitraje), robbery (robo a mano armada; V. ag-
arbitration clause (cláusula arbitral), gravated robbery)]. Cf heavily armed.
arbitration proceedings (juicio arraign v: celebrar vista incoatoria,
arbitral, procedimiento arbitral), presentar un acusado ante el tribunal,
arbitrator (árbitro, compromisario, acusar, denunciar, procesar, leer la
hombre bueno, amigable componedor; acusación 0 When a person is arraigned,
V. umpire), by arbitration (por vía he is brought to the bar of the court so
arbitral)]. Cf settle. that the indictment can be read to him.
arguable a: controvertible, discutible, [Exp: arraignment (vista incoatoria,
dudoso; demostrable, sostenible, procesamiento, acusación, acto de
susceptible de demostración. acusación formal hecha por el juez al
arguably, be v: poder afirmarse, sostenerse acusado con el que empieza el proceso
o defenderse 0 He is arguably the finest penal en el Crown Court de Inglaterra o
lawyer in the country. cualquier tribunal de lo penal norte-
argue! a point of law, etc. in court v: americano)]. Cf plea in bar.
debatir, argúir, discutir, razonar, disputar, arrange v: arreglar, ordenar. [Exp:
defender, probar con argumentos, arranging deblor (deudor concordatorio
argumentar, contender (ante los o aquiesciente)).
tribunales) 0 Barristers argue a case in arrangement! n: gestión, trámites 0 He has
court with the briefs prepared by the made the necessary arrangements for the
solicitors. Cf contend for, debate. deal to go through without delay. Cf
argue? v: servir de prueba, ser base de plan, step, provision.
apoyo, hablar (en favor de) 0 The fact arrangement? n: acuerdo, arreglo,
that he gave himself up voluntarily concierto, sistema 0 It is better and
argues in his favour. cheaper for everybody if an arrangement
argument! n: disputa, desacuerdo can be made and a trial avoided. [Exp:
acalorado. Cf dispute, controversy. arrangement accord (arreglo, con-
argument? n: argumento, alegato, ciliación, transacción)]. Cf agree-
defensa, prueba. [Exp: arguments ment, composition, deal, accord,
(descargos, alegaciones)]. Cf reason, settlement, amicable arrangement,
ground, proof. scheme of composition.
argumentative a: combativo, terco, array n/v: lista; lista de candidatos a formar
discutidor 0 An argumentative affidavit is parte de un jurado; escoger los jurados,
a sworn written statement containing formar la lista. [A esta lista de candidatos
arguments related to facts used to back a formar el jurado también se la llama
certain applications. [Exp: .argu- panel]. Cf panel, call the jury; empanel;
mentative affidavit (certificación jurada challenge to the array; photo array.
Sia] ARTICLE

arrears of wages, interest, rent, etc. n: grave 0 People suspected of having


demora o atraso(s) en el pago de (sueldo, committed arrestable offences can be
intereses, alquiler, etc.); deudas, atrasos 0 arrested without a warrant. [Desde el
An employee who is owed wages can sue punto de vista de la policía, los delitos
his employer for arrears of pay. [Exp: in pueden ser: arrestable offences (delitos
arrears (en descubierto, en mora, en los que la policía, sin necesidad de
atrasado)]. Cf back, overdue, unsettled, una orden de detención, puede detener a
pending, outstanding, default. los sospechosos) y non-arrestable
arrest! n: detención, prisión; arresto (de un offences (delitos en los que la policía no
militar), secuestro de un buque, a puede detener a los presuntos delin-
consecuencia de su embargo 0 When an cuentes sin la orden correspondiente)]. Cf
arrest is made, the accused must be told indictable offence, felony.
that he is being arrested and given the arrogate v: arrogarse, alegar algún derecho
ground for his arrest. [Los términos infundado.
detention y arrest son sinónimos arson »: incendio doloso, intencional o
parciales; el primero equivale a provocado. [Exp: arsonist (incen-
«retención» y el segundo a «detención», diario)]. Cf set fire to.
aunque, debido a la influencia del inglés, art n: V. terms of arts.
algunos usan «arresto». Arrest connota article n: sección; artículo, término,
que se ha utilizado la fuerza (física, cláusula, estipulación 0 The articles of
verbal, psicológica, etc.). Exp: arrest association of a company are its detailed
record (ficha policial, antecedentes internal rules, which refer to such
penales; V. criminal record, rap sheet), matters as the appointment and duties of
arrest warrant (orden judicial de the managing director, etc. [En las leyes
arresto/detención, orden de búsqueda y inglesas, section equivale a «artículo» y
captura)]. Cf apprehension, detention, article a «sección» o división que
warrant of/for arrest. comprende varios artículos o sections; en
arrest? n: embargo de bienes, traba. Cf las comunitarias, article es artículo.
attachment, garnishment, search and Exp: articles and conditions (pliego de
seizure. condiciones), articles of agreement
arrest v: detener, arrestar. Cf apprehend, (artículos de un convenio, tratado),
capture. articles of association (estatutos o
arrest of sentence/judgment »: solicitud reglamento de una asociación; V.
de suspensión del pronunciamiento de memorandum of association, certificate
una sentencia o de nulidad de una causa of incorporation, articles of partner-
por defecto de forma; aplazamiento de la ship), articles of incorporation
sentencia 0 After his client's conviction, (estatutos o reglamento de una sociedad
Counsel moved for arrest of sentence on mercantil; en algunos estados norte-
the ground of defect in the indictment. americanos se emplea el término
[Se puede pedir esta suspensión después articles of incorporation en el sentido
del veredicto y antes de que el juez de articles of association y, a veces, en
pronuncie la sentencia]. Cf stay; motion el de memorandum of association),
in arrest of judgment. articles of partnership (contrato de
arrest, under fr: detenido. sociedad, estatutos de una sociedad),
arrestable offence n: delito grave O muy articles of war (reglamento de los
ARTICLE 36

conflictos armados, código de justicia ascertainable (averiguable, determi-


militar), under articles (escriturado; V. nable, evaluable), ascertainment of the
under seal)]. Cf part, section, clause, damage, etc. (estimación, determinación,
paragraph. valoración, fijación, averiguación del
article v: pactar, convenir 0 Before a daño, etc.)]. Cf determine, establish,
lawyer can become a solicitor, a period assess.
in articles in a solicitor's office is ashore, run v: encallar, envarar. Cf
compulsory. [Exp: article an appren- aground, stranded.
tice (tutelar a un profesional en su aside, set y: V. set aside.
período de prácticas; V. serve articles), asperse v: difamar, calumniar, denigrar. Cf
articled clerk (pasante, abogado en slander.
prácticas), articles (período de práctica asperser n: infamador, calumniador 0 The
como pasante)]. Cf ship's articles. accused is not allowed to cast aspersions
artificial person n: persona jurídica 0 A on the conduct of the prosecution or their
corporation, for example, is an artificial witnesses. [Exp: aspersion (difamación,
person as the law gives it some of the calumnia, mácula, tacha, deshonra; V.
rights and duties of a person. Cf calumny, slander)).
juristic/legal person. asportation n: acarreo de bienes robados.
as far as is necessary fr: cuando fuere assail y: atacar, abalanzarse sobre, agredir,
necesario, en caso necesario, en tanto asaltar; acometer; recurrir, impugnar 0
fuere necesario. Cf where necessary. Judgements may be assailed by appeal.
as amended fr: enmendado 0 Section H of [Exp: assailable (recurrible, impugnable;
the Act, as amended by s 10 (1981) ... Cf discutible, controvertible, rebatible,
section. refutable; V. rebut), assailant (asaltante,
as at (31 December) prep: A (31 de agresor, atacante)]. Cf appeal, assault,
diciembre) 0 The Balance Sheet shows attack, mount, set up.
the state of the company's finances as at assassinate v: asesinar a una figura
31 December 1990. relevante 0 John Lenon was assassinated.
as is prep: tal cual, en el estado que está. [Exp: assassin (asesino; V. killer,
as of prep: a partir de (fecha), con fecha gunman, murderer, triggerman, homi-
de 0 As of the 15th of June, parking cide, slayer), assassination (asesinato,
outside the building is for permit- magnicidio)].
holders only. assault n: ataque, agresión ilegítima;
as per advice, contract, invoice, amenaza, insulto; agresión sexual. [Los
agreement, order, etc. fr: con referencia términos assault y battery se usan como
a, según consta en el aviso, el contrato, la sinónimos y, con frecuencia, formando la
factura, el convenio, el pedido, etc. 0 The unidad léxica assault and battery. Para
goods are chargeable as per invoice, and que haya battery debe haber contacto
we would appreciate prompt payment by físico agresivo, mientras que para el
cheque or order. assault basta con gestos o palabras
ascertain v: estimar, fijar, aclarar, ofensivas o agresivas; con assault and
esclarecer, averiguar, cerciorarse, battery existe agresión física y también la
determinar, evaluar, descubrir 0 /t is not gestual y la verbal. Exp: assault and
always easy for a judge to ascertain the battery (amenazas y agresión, maltrato
intention of the contending parties. [Exp: de obra y de palabra; V. battery), assault
37 ASSIGN

with a deadly weapon (asalto a mano base/basis (base imponible), assessment


armada), assault with intent to commit bond (bono garantizado con impuestos),
a felony (asalto con intención criminal)]. assessor (tasador, técnico, perito
Cf aggravated assault, assault and amillarador, evaluador, especialista; se
battery, abuse. common/simple assault, suele nombrar assessors para los
indecent assault, sexual assault. procesos incoados en el Admiralty Court
assault v: amenazar, acometer, hostigar, y para la determinación de costas O
insultar, asaltar, atacar, provocar, meterse taxation of costs; V. taxation of costs,
con. Cf abuse, assault and battery, attack. taxing master)]. Cf Adjust, determine,
assembly n: junta, asamblea; Asam- establish, ascertain, fix the value of.
blea, Parlamento Europeo. [Exp: asset, assets n: activo, bienes, patrimonio,
assembly room (sala de juntas o de haber, capital, fondos de valores en
sesiones; V. boardroom)]. Cf European cartera, fondos de una quiebra, fondos de
Parliament. una sucesión. [Exp: asset-backed
assent n/v: asentimiento, aprobación, securities, ABS (valores titulizados o
refrendo, ratificación, beneplácito; respaldados por activos), asset value
confesión, reconocimiento, declaración, (valor de activo neto), assets of a
dictamen; sancionar 0 By means of the bankruptey (masa de la quiebra; V.
Royal assent a bill becomes a statute or bankrupt's estate), assets/capital of a
parliamentary act. Cf mutual assent, partnership (capital social)]. Cf accrued
vesting assent; approval, compliance, assets, admitted assets, business assets,
sanction. capital assets, cash assets, fixed assets,
assert v: afirmar, asentir, mantener, aprobar, deferred assets, diminishing assets,
sostener, asegurar, alegar. [Exp: assertion floating assets, frozen assets, immaterial
(aserto), assertory (afirmativo)]. assets, liquid assets, net quick assets,
assess v: determinar, fijar, imponer; multar; quick assets, passive assets, real assets;
evaluar, valorar, calcular, tasar, peritar 0 liabilities.
The term assessment can. refer both to the assign n/v: cesionario de un derecho;
“evaluation” of the worth of property for asignar, traspasar, ceder, consignar,
tax purposes and to the “amount” transferir, dejar en testamento 0 Her
assessed or fixed. [Se suele aplicar a will, assigning her property to a nurse,
taxes, damages, costs, the premium. Exp: was declared null and void. [Exp:
assess damages (fijar daños y assign a day for trial (señalar día para
perjuicios), assessed income (renta el juicio), assign rights (ceder
gravada, renta sujeta a tributación), derechos), assigned counsel (abogado
assessed taxes (contribuciones directas), de oficio), assignee (sucesor, apode-
assessed value (valor fiscal, valor rado, cesionario), assigner, assigner
castastral), assessable (imponible, (cedente, cesionista), assignment
gravable, sujeto a tributación; v. (cesión, traslación de dominio, trans-
taxable), assessment (base imponible, ferencia, traspaso, escritura de cesión O
valoración o determinación; valoración o traspaso de bienes, tradición, transmisión
tasación fiscal, determinación del valor de la propiedad; asignación; V. general
imponible; contribución; peritación, assignment, make an assignment,
peritaje; V. jeopardy assessment, pre- preferential assignmeni, voluntary
hearing assessment), assessment assignment), assignment of errors
ASSISTANCE 38

(expresión de agravios), assignment of asylum n: asilo político; V. right of asylum.


patent (transmisión de patente), [Exp: asylum seeker (refugiado político,
assignment of rights (cesión de solicitante de asilo político; V. refugee)!l.
derechos), assignment value (valor de att'y n: abreviatura de attorney.
cesión)]. Cf transfer, convey. attach! y: anexar; adscribir. [Exp: attached
assistance n: auxilio, ayuda, socorro. to (inherente a)]. Cf annex.
Assize Courts n: antiguos tribunales de lo attach? y: embargar, secuestrar, retener
penal, que se convirtieron en el Crown mediante orden judicial; atribuir. [Exp:
Court. attach property (ejecutar bienes),
associate a/n: suplente; asociado, socio, attaching creditor (acreedor embar-
correligionario. [Exp: associate judge gante), attachment (embargo, incau-
(juez asesor), associate justice (juez tación, secuestro, retención, decomiso,
suplente)]. comiso; V. date of attachment, affidavit
association n: cooperativa, sociedad, for attachment, aggressive collection,
asociación, confederación. Cf building arrest, warrant of attachment, writ of
and loan association; articles of attachment), attachment bond (con-
association, memorandum of associa- signación para evitar/liberar un
tion. embargo), attachment execution
assume v: asumir, aceptar. [Exp: assumed (ejecución de embargo), attachment of
(fingido, supuesto; V. alleged), goods/real property (secuestro de
assumed name (seudónimo; V. alias, bienes, de inmuebles), attachment
a.k.a.), assuming that (en la hipótesis proceedings (proceso para el secuestro
de que)]. judicial, diligencias de embargo),
assumpsit n: (proceso por) incumplimiento attachable (embargable, secuestrable)].
de compromiso implícito. “Assumpsit” attaché n: agregado.
means “He promised”. Cf action of attack, collateral n: V. collateral attack.
assumpsit, general assumpsit. attain v: lograr, conseguir, alcanzar. [Exp:
assumption n: asunción, arrogación; attain (one's) majority (llegar a la
presunción, suposición, supuesto. [Exp: mayoría de edad), attainment (conse-
assumption of authority (arrogación de cución, realización)].
poder, facultades o autoridad; V. attainder, bill of n: V. bill of attainder.
delegation of authority), assumption of attaint (obs) v: estigmatizar, condenar,
office (entrada en funciones), assump- proscribir 0 Until 1870 when a person was
tion of risk (asunción de riesgo)]. sentenced to death he was said to be
assurance n: seguro de vida. Cf insurance. “attainted” and his property was forfeited.
assure v: asegurar contra algún riesgo. attempt n: tentativa.
[Exp: assured (asegurado), assured attempted a: frustrado. [Se utiliza en
tenancy (contrato de arrendamiento expresiones como attempted murder,
regulado por el Housing Act de 1988 que attempted robbery, etc.].
garantiza al inquilino el derecho a vivir attend a meeting v: asistir a una reunión.
en la vivienda por tiempo indefinido; V. attend to v: cumplir con (las formalidades),
protected tenancy), assurer (asegura- cuidar, atender, estar al frente de 0 He
dor)]. Cf insure. has been declared incompetent to attend
astrand v: encallado. Cf aground, stranded; to his daily affairs. Cf comply with.
derelict. attendance n: asistencia, comparecencia.
39 AUTHORITY

[Exp: attendance fees (dietas por mente es un diputado parlamentario y,


asistencia), attendance of witnesses como tal, es la instancia política
(comparecencia de testigos)]. Cf responsable de este servicio ante el
appearance. Parlamento).
attendant (circumstances, etc.) a: con- Attorney-General? (AG) (amer) n:
comitante, concurrente. Cf accompan- ministro de Justicia en los EE.UU.
ying, connected with. attornment n: reconocimiento por el
attest v: dar fe, atestar, testimoniar, legalizar, arrendatario (u obligado) de los derechos
certificar, compulsar. [Exp: attest a del nuevo propietario o titular.
signature (legalizar/reconocer una firma), auction n/v: subasta, remate, venta en
attestation (atestación, atestado, testi- pública subasta, almoneda; subastar,
monio, presencia de testigos; certificación; rematar. [Exp: auction bid (licitación en
V. police report), attestation clause la subasta, puja), auctioneer (subastador,
(testimonio), attested copy of a persona a cargo de una subasta)]. Cf
document (compulsa, documento Dutch auction; put up something for
compulsado), attesting (fehaciente, auction.
acreditativo, demostrativo), attesting audience »: audiencia (pública). Cf right of
witness (testigo instrumental, testigo audience.
declarante), attestor (testigo certifi- audit v: intervenir, examinar, revisar una
cador)]. Cf bear witness to, certify. cuenta, certificar, auditar 0 It is the task
attitude n: postura. of the auditors to ensure that a
attorn v: transferir. company?s returned accounts are all
attorney! n: apoderado, procurador, quite clear and aboveboard. [Exp: audit
mandatario, poderhabiente. [Exp: by report (informe de auditoría), auditing
attorney (por poder), attorney-client of accounts (verificación de cuentas),
privilege (secreto profesional), audited statement (cuenta certificada o
attorney?s lien (derecho de retención auditada), auditing (auditoría, censura
que ostenta el apoderado, embargo pre- de cuentas), auditor (interventor de
ventivo), attorney?s privilege (inmu- cuentas, auditor, censor de cuentas,
nidad procesal)]. Cf att'y, agent, proxy, experto contable, ordenador de pagos;
representative; power of attorney, letter V. approved auditor, court of audi-
of attorney. tors)).
attorney? (-at-law) n: abogado (en authentic a: auténtico, fehaciente,
EE.UU.), procurador 0 Since the legalizado, certificado. [Se aplica a
Judicature Act 1985 all attorneys in document, copy, act, etc. Exp: authentic
England have been officially called evidence (prueba fehaciente), authen-
solicitors. Cf att”y, advocate, lawyer, ticate (autenticar, autorizar, refrendar,
solicitor, barrister. legalizar), authentication (autenticación,
Attorney-General! (AG) n: Fiscal General legalización de documentos)].
del Estado. [La Fiscalía del Estado la authority! n: poder, potestad, competencia,
dirige el Director de la Acusación jurisdicción, facultades, autoridad; auto-
Pública (Director of Public Prosecu- rización, permiso 0 He acted on the
tions), conocido por las siglas DPP, authority of the court. [Exp: authority
quien, a su vez, depende del Fiscal by estoppel (autorización derivada de la
General (Attorney-General), que normal- doctrina de los propios actos, auto-
AUTHORITY 40

rización basada en la apariencia autopsy n: autopsia. Cf coroner's inquest,


judicial), by authority (por poder, pp)]. medical examiner, post-mortem.
Cf full authority, power, licence, autrefois acquit/convict n: ya absuelto/ya
permission, letter of authority; parental condenado, excepción de cosa juzgada.
authority, pass, permit; assumption of [Se trata de dos cuestiones previas que
authority. puede presentar la defensa en el acto
authority? n: organismo público, formal de acusación (arraignment),
organismo autónomo, entidad, ente intentando demostrar que la acusación es
público, servicio, agencia estatal, junta. improcedente por haber sido el acusado
London Airport Authority. Cf board. o absuelto o condenado por el delito que
authority? n: autoridad, fuente de prestigio se le imputa. De prosperar, impiden la
jurídico; dominio; cita a leyes (statutes), continuación del juicio]. Cf peremptory
normas (rules), reglamentos (regula- plea, plea in bar, special plea.
tions), resolución judicial (judicial avail y: aprovechar, hacer uso; ser útil 0 /f
decision), libros de texto, etc.; doctrina no absolute proof is available, a party to
legal, doctrina científica 0 Mr Justice a suit may be entitled to a verdict in his
Westland cited Scott v. Aland as favour on the balance of probabilities.
authority for holding that a debtor was [Exp: avail oneself of (recurrir a,
bound on his public examination to aprovechar, hacer uso), be available
answer all the question. [Con frecuencia (disponer de, estar disponible o a
se usa en plural]. Cf persuasive disposición; V. make available to),
authority. availability (disponibilidad)].
authorize! y: autorizar, habilitar, facultar. Av. n: V. average.
[Exp: authorized (competente, autori- A.V. n: V. ad valorem freight.
zado), authorized dealer (distribuidor aver v: afirmar, declarar, alegar. Cf averment.
autorizado)]. Cfentitle, qualify. average! (Av) n: avería, pérdida, daño o
authorize? y: escriturar, otorgar ante gasto extraordinario surgidos durante el
notario. [Exp: authorized capital transporte marítimo. [Exp: average
(capital autorizado)]. Cf nominal capital; adjuster/adjustor (liquidador, tasador
uncalled capital. de averías), average bond (garantía o
auto: automóvil (en EE.UU.). [Exp: auto fianza de avería, obligación de avería,
stripping/tampering (desmantelamiento compromiso de avería), average
de vehículo)]. statement (declaración de avería),
automatic directions n: directrices O average unless general (avería distinta
providencias ordinarias dadas por el juez, de la avería general o gruesa), average
tras el cierre de la fase de alegatos, para surveyor (comisario de averías)]. Cf
ac elebración "ds Ma aistaorale adjustment of average, general average,
especialmente en una demanda por gross average, make good an average,
daños. Cf close of pleadings, summons particular average, petty average,
for directions. certificate Of damage, sea damage, taker
automatism »: automatismo, ejecución de of averages.
actos sin intervención de la voluntad de average? a/v/n: medio; calcular el término
forma normal o patológica 0 Automatism, medio; promedio, término medio. [Exp:
involuntary conduct and self-defence are average rate (tipo medio)].
three kinds of general defence. averment n: declaración o aseveración
41 AYES AND NAYS, THE

positiva basada en hechos, que se las demandas de reivindicación o action


presenta en los alegatos llamados of replevin)).
pleadings. Cf avowal, admission, avulsion n: avulsión (respecto a los
confession, acknowledgment, negative predios) 0 Avulsion is distinguished from
averment, particular averment; argumen- accretion in that it is the sudden action of
tative allegation. natural forces. Cf accretion, reliction.
avizandum, in adv: en consideración, en awaiting a: pendiente, a la espera de 0 A
tela de juicio 0 In Scottish law when a person held in legal custody awaiting
judge takes a case in avizandum, he trial or appealing against a criminal
adjourns the session pending his conviction may be entitled to bail. Cf
consideration. Cf under advisement. pending.
avoid v: anular un contrato, invalidar, award n/: laudo (arbitral), fallo arbitral,
evitar; resolver (un contrato). Cf annul, juicio, compromiso, adjudicación (en
cancel, set aside; voidable contracts. contrato); decisión de conceder la
avoidable n: anulable, evitable 0 One custodia de un menor a una de las
person injured by tort of another is not partes; fallar a favor de una de las
entitled to recover damages for any partes, pronunciar una sentencia O
avoidable harm he may have caused. laudo, juzgar, otorgar, adjudicar,
avoidance n: evitación, omisión, incum- conceder, conferir 0 The plaintiff was
plimiento; V. confession and avoidance. awarded damages and the defendant
avoidance of tax n: V. tax avoidance. was ordered to pay the costs of both
avoirs n: activo líquido. parties. [El fallo de los tribunales de lo
avoué n: abogado. [En el derecho social (industrial tribunals) se llama
canadiense equivale a las figuras de award]. Cf decree, judgment, sentence,
barrister, solicitor, attorney]. ruling, verdict, adjudication; damages
avow v: reconocer y justificar una acción en award, protective award; find, hold,
las alegaciones llamadas pleadings; adjudge, accord.
declarar. [Exp: avowal (declaración, AWOL n: V. absence without (official)
admisión, confesión, reconocimiento; V. leave. Cf desertion.
admission, confession, acknowledgment), ayes and nays, the n: votos a favor y votos
avowant (justificador), avowry (justi- en contra. [Exp: the ayes have it (ganan
ficación; es una alegación o pleading en los síes)]. Cf nayes.
b n: V. bag, bale. back down (col) v: echarse atrás, cambiar
baby bond (col) n: bono u obligación cuyo de idea 0 They threatened to sue us, but
nominal es inferior a mil dólares. backed down when we showed them the
back a: atrasado, pendiente, vencido, en clause in the contract.
mora, devengado y no pagado 0 When back freight n: flete de regreso.
she realized that the Inland Revenue back out of (col) v: retirarse, echarse atrás
inspectors were investigating her, she 0 You can't back out of the deal now:
made a voluntary payment of back taxes. you've signed.
[Se aplica a interest, payments, pensions, back up v: V. back.
taxes, etc.]. Cf arrears, outstanding, backadation n: V. backwardation.
overdue, unsettled, pending. backbite (col) v: calumniar, difamar,
back n: dorso 0 Cheques are endorsed on desacreditar, murmurar 0 To backbite
the back. [Exp: back to back credit is to express damaging opinions.
(crédito respaldado, crédito subsidiario)). [Exp: backbiter (detractor, murmu-
back/back up v: avalar, prestar fianza, rador), backbiting (calumnia, mur-
endosar, afianzar, respaldar, garantizar, muración, maledicencia, detracción)].
apoyar, sostener 0 The backed bills were Cf slander, defamation, calumny;
accepted as surety for a further loan. disparagement.
[Exp: back bond (contrafianza; V. bond backdate v: retrotraer, antedatar, anticipar 0
of indemnity), back lands (terrenos no The pay increase has been backdated to
colindantes con vía de comunicación), April 1st. [Exp: backdated (con efectos
backer (avalista; V. surety, sponsor, retroactivos)]. Cf date, foredate.
guarantor, bondsman, acceptor for background! n: circunstancias, trasfondo,
honour/supra protest), backing (aval, telón de fondo, información general.
garantía)]. Cf support, uphold, endorse, background? n: educación, base (cultural),
second. formación (cultural), ambiente cultural o
back-bencher n: diputado de la Cámara de social; historial.
los Comunes que, por no tener cargo en background? n: antecedentes penales o
el gobierno, se sienta en los escaños de policiales 0 Sentences are often deferred
atrás. Cf front-bencher, rank and file. to give the judge time to read the
43 BAIL

background reports. [Exp: background (de mala fe)]. Cf wrong; ineffectual,


report (ficha policial, ficha de inoperative, void; base; go to the bad;
antecedentes penales)]. Cf antecedents, debtor in default, recoverable debts;
conviction background, police record, write-off.
record of convictions. bad, be to the (col) v: haber perdido (una
backlash n: reacción violenta, contragolpe; determinada cantidad de dinero) 0 Once
movimiento adverso de rebote, causado we had paid expenses and overheads, we
normalmente por cambios sociales o found we were £2,000 to the bad. Cf loss,
políticos 0 Management fears a union write-off, out of pocket.
backlash after the breakdown of talks. badge of fraud n: indicio o sospecha
backlog of orders n: cartera de pedidos fundada de fraude o estafa 0 Fictitious
atrasados, trabajo acumulado o atrasado 0 consideration or transfer of all of a
There is a backlog when there is an debtor's property in anticipation of suit
accumulation of unfilled orders. or execution are clear badges of fraud.
backward a: retroactivo, hacia atrás. [Exp: Cf evidence.
backward action (bonificación), badger v: acosar, molestar, provocar.
backward letter (carta de garantía o baffle (col) v: burlar, frustrar; engañar 0 The
indemnidad), backwardness (retraso))]. complexity of the company's finances
backwardation n: margen de cobertura; baffled the attempts of the investigators
diferencia entre precios de entrega to trace the source of the payments. [Exp:
inmediata y futura; interés que paga el baffled (desconcertado 0 Everybody was
bajista; prima pagada por entrega baffled at the verdict of the jury)!.
aplazada; retardo 0 If you buy stock for bag n: saco. Cf BIBO.
delivery at a future date (for example, bail! n: fiador judicial 0 A bail is a person
at the next account), the “backwar- who puts up money for the release of a
dation” —or difference between the prisoner pending trial or appeal. Cf
prices— is paid by the seller. Cf surety, guarantee.
contango. a bail? n/v: fianza, fianza carcelaria, caución,
bad a: deficiente, defectuoso, inade- afianzamiento, abonamiento; persona que
cuado, nulo, sin valor, falso, perverso responde de otra; puesta en libertad con
0 The judge ruled that the claim was fianza; poner en libertad bajo fianza,
bad, being based on an invalid con- caucionar, fiar, dar fianza, ser fiador de
tract. [Exp: bad character (mala con- otro 0 When a prisoner is granted bail it
ducta/ reputación), bad cheque means that he is set free. [Exp: bail a
(cheque sin fondos), bad debt risk person out (pagar la fianza para poner en
(riesgo de insolvencia), bad debts (fa- libertad provisional a alguien; V. release
llidos, deudas incobrables, impagados, on bail, remand on bail, setting at
cuentas dudosas), bad debtor (deudor liberty; admit to bail, furnish bail, give
moroso, cliente fallido; insolvencias), bail, go/stand bail, grant bail, post bail),
bad delivery (entrega de bienes en mal bail above (fianza de arraigo,
estado), bad faith (dolo), bad loan aseguramiento que se exige al
(fallido), bad loss (siniestro, pérdida demandante extranjero), bail absolute
dolosa), bad plea (alegato infundado), (caución absoluta), bail below (fian-
bad title (título defectuoso o imper- za ordinaria), bail bond (escritura de
fecto; V. cloud on title), in bad faith afianzamiento o caución; contrato de
BAILEY, OLD 44

fianza; V. surety), bail hostels (centros Cf gratuitous bailment, involuntary


de rehabilitación; V. on probation), bail bailment.
in error (depósito para recurrir en balance n/: saldo, balance; balanza; saldar,
casación), bail jumping (col) (violación cuadrar, equilibrar, nivelar 0 Each month
de la libertad condicional, quebranto del your bank should send you a slip
arraigo), bail to the action (fianza showing the movements of your account
especial o de arraigo), bail to the sheriff and the current balance. [Exp: balance
(V. bail below), bailable (caucionable, an account (cuadrar una cuenta, saldar
susceptible de fianza o caución, con una cuenta), balance carried forward
derecho a ser puesto en libertad con (saldo a cuenta nueva), balance of
fianza; se aplica a action, offence, payments (balanza de pagos), balance
process, attachment, etc.), bailee of probabilities (mayor probabilidad; es
(depositario de bienes, locatario, el criterio de la preponderancia de la
depositante de fianza, comodatario), prueba, considerando los hechos en su
bailee policy (póliza de seguro de la conjunto, que se sigue en el los juicios
responsabilidad civil del depositario), civiles; V. standard of proof, charge to
bailee?s lien (retención prendaria), jury), balance sheet (balance de
bailer, bailor (depositante; fiador, situación, hoja de balance, balance
garante), bailout (ayuda financiera a general, estado contable, estado
bancos en apuros; dividendo de impues- financiero), balance the budget, etc.
tos diferidos), on bail (en libertad bajo (equilibrar el presupuesto, etc.),
fianza, con fianza; V. remand on bail)). balanced view, budget, differences, etc.
Cf security; release on bail, remand on (punto de vista, presupuesto, diferencias,
bail, jump bail. etc., equilibrado, compensado), in
Bailey, Old n: V. Old Bailey. balance (equilibrado), on the balance of
bailie (der es) n: concejal de un (poniendo en la balanza, en un cálculo
ayuntamiento escocés al que, por vota- de; V. proof)]. Cf credit balance, debit
ción de los miembros del consistorio, se balance, trade balance.
le han concedido atribuciones espe- bale n: fardo, bala.
ciales, como la de actuar de magis- ballast n: lastre.
trate. balloon loan/note/payment n: préstamo en
bailiff n: alguacil, agente municipal que el que el último plazo es muy superior a
ejecuta los embargos, etc., oficial de los anteriores, préstamo globo. [Algunos
justicia; administrador de una señoría 0 Estados norteamericanos los prohíben
When a family is evicted, the bailiffs take por su posible carácter engañoso]. Cf
possession of their home and any deception.
distrained property. Cf deputy to a ballot n: votación, voto secreto; papeleta de
sheriff (amer). voto 0 After the election results were
bailiwick n: bailía, distrito de bailiffo published, the losing party accused their
bailie, alguacilazgo. rivals of ballot-rigging. [Exp: ballot box
bailment n: depósito; entrega en depósito (urna electoral), ballot-paper (papeleta
de algo a un tercero; depósito caucional, de voto; V. voting-slip), by ballot (con
fianza 0 Goods in the keeping of a papeleta de voto, en votación secreta; V.
pawnbroker are in bailment, and he has show of hand), ballot-rigging (manipu-
a duty to take reasonable care of them. lación fraudulenta de una votación,
45 BANKRUPT

«pucherazo electoral»; V. rig, fraud, ratio), bank statement (extracto de


cheat, poll rigging)]. Cf second ballot, cuenta), bank vault (cámara acorazada
secret ballot, single ballot. de un banco), bankable paper (efectos
ban n/v: bando, edicto; prohibir 0 Some negociables o descontables; V. bills
statutes ban canvassing under certain and notes, bank paper), banker*s lien
circumstances. Cf forbid, proscribe, gravamen bancario en prevención; V.
outlaw, prohibit. bank lien), banker?s order (orden dada
banc/bank, en/in fr: (por) el tribunal en al banco para la domiciliación de pagos
pleno 0 A matter may be reheard “en regulares), banking (banca), banking
banc”, that is, in a session of all judges syndicate (consorcio bancario),
sitting together, at the court's motion or banknotes (billetes de banco; Y. dud)).
at the request of the litigants. Cf at bar. bank? n: tribunal en pleno, pleno del
banishment n: deportación, destierro. [Exp: tribunal. Cf banc.
banish (desterrar, deportar), banished bankrupt a: quebrado, en situación de
person (desterrado, deportado, proscri- quiebra, insolvente, concursado, fallido 0
to)]. The firm went bankrupt as a result of
bank! n/v: banco; depositar en el banco, poor management and a series of risky
ingresar en cuenta 0 Monthly bills for gas, investments. [«Declararse en quiebra» o
electricity, water, etc. can be paid by «Ir a la quiebra» se forma con go,
banker's order. [Exp: bank acceptance become, be made, be adjudicated. Exp:
(aceptación bancaria), bank book, bank- bankrupt's estate (masa de la quiebra,
book (cartilla, libreta), bank charter conjunto o cuerpo de bienes de un
(escritura de constitución de un banco, quebrado; Y assets of a bankruptcy),
ficha bancaria), bank clearing bankruptey (quiebra, bancarrota), bank-
(compensación bancaria), bank ruptcy commissioner (comisario de la
commercial paper (bono de caja), bank quiebra), bankruptey court (tribunal de
draft (giro bancario), bank failure quiebras), bankruptey discharge
(quiebra bancaria; V. bankruptcy), bank (revocación del estado de quiebra,
holiday (día feriado; V. clear days), rehabilitación del quebrado), bank-
bank lien (gravamen bancario en ruptcy order (auto judicial declarativo
prevención; V. banker's lien), bank loan de quiebra; el bankruptcy order sustituye
(crédito bancario), bank mandate (auto- a los antiguos adjudication order y
rización para llevar a cabo ciertas receiving order), bankruptcey petition
operaciones, como la firma de cheques, (petición o solicitud de declaración de
etc.), bank overdraft (crédito en quiebra), bankruptcy proceedings (pro-
descubierto o en cuenta corriente), bank cedimiento o proceso de quiebra,
paper (títulos bancarios; V. bankable, ejecución concursal, concurso de
commercial, negotiable), bank of issue acreedores), bankruptey surety (fiador
(banco emisor), bank rate (tipo en bancarrota), bankruptcy trustee
bancario), bank rate cut (reducción del (síndico de la quiebra; V. trusteee in
tipo bancario, rebaja del tipo de bankruptcey)). Cf insolvent; adjudication
descuento; V. fall in the discount rate), of bankruptey, bank failure; assets of a
bank reserves (activo de caja, reservas bankruptey, composition in bankruptcy,
bancarias), bank reserves ratio criminal bankruptcy, date of bankruptcy/
(coeficiente bancario obligatorio; V. cleavage, discharge in bankruptey,
BANNS OF MATRIMONY 46

dismiss a petition in bankruptcy, Council (Colegio de Abogados oO


involuntary bankruptcy, fortuitous barristers de Inglaterra y Gales. El Bar
bankruptcy, necessary bankruptcy; Council entiende de los honorarios y de
adjudicate, file a petition in bankruptcy; las normas profesionales por las que se
declare someone bankrupt. rigen estos letrados)]. Cf Senate of the
banns of matrimony n: amonestaciones Inns of Court; Law Society; Bench;
matrimoniales, admonición, proclamas American Bar Association, legal etiquette;
de matrimonio 0 According to English admission/call to the bar.
law, people intending marriage must bar? n: barra de entrada a un río. [Exp: bar
have the banns proclaimed in a church pilot (práctico de barra; V. pilot, dock
on three successive Sundays. pilot).
bar! n: impedimento legal, obstáculo legal, bar v: excluir, prohibir, impedir 0 He has
excepción. [Exp: bar relief (excepción been barred from dealing in Treasury
perentoria a alguna alegación, securities because of his past
impedimento legal), bar to proceedings misconduct. [Exp: barred (excluido,
(obstrucción a los procedimientos, rayado, arrancado), barred by lapse of
excepción dilatoria)]. Cf in bar of trial, time (prescrito), barred by statute of
plea in bar, estoppel, demurrer. limitations (V. statute barred)]. Cf
bar? n: foro, estrado, lugar reservado para treasure.
el tribunal y los abogados, sala de vistas bar of the court, be brought to the fr:
0 “Prisoner at the bar, how do you comparecer ante el tribunal 0 When a
answer the charges made against you?”. person is arraigned, he is brought to the
bar? 1: el tribunal en pleno 0 /n its strictest bar of the court so that the indictment
sense, the bar is the court sitting in full can be read to him.
term. [A veces el término bar se emplea Bar of the House n: barra situada frente al
para referirse al tribunal; normalmente la presidente (Speaker's chair) de la
expresión Bench and Bar significa «los Cámara de los Comunes que marca el
jueces y los letrados». Exp: bar, at (en límite territorial de esta cámara.
sesión plenaria; V. en/in banc)]. Cf bench. bar of trial, in fr: como excepción perento-
bar? n: abogacía, los abogados de la ria; cuestión previa; artículo de previo
acusación y de la defensa llamados pronunciamiento 0 An accused person
barristers; trámites procesales. [Se llaman may tender a special plea, such as
«The bar» porque tienen el privilegio de insanity, in bar of trial. Cf plea,
sobrepasar la barra (bar of the court), que peremptory plea.
no es más que la línea imaginaria que bare a: escaso, insuficiente, simple,
separa a los jueces (The Bench) del desprovisto, nudo, carente de las
público. Bar se emplea también en sentido condiciones necesarias. [Exp: bare
figurado para referirse a los trámites contract (contrato/obligación unilateral;
procesales. Sólo los barristers, es decir, V. naked contract), bare majority
los que pertenecen al Bar, pueden aspirar (mayoría escasa), bare ownership (nuda
a ser jueces. Exp: bar, be called/ propiedad), bare possession (posesión
admitted to the (entrar en el Colegio de de hecho, posesión natural; V. naked
Abogados o barristers, tras pasar las possession), bare power (poder nudo;
pruebas correspondientes; darse de alta en V. power of appointment), bare trust
el Colegio de Abogados; V. admit), Bar (nudo fideicomiso; fideicomiso simple),
47 BARTER

bare trustee (fiduciario pasivo oO barrator »: pleitista, el que sin fundamento


nominal, sin más autoridad ni más claro promueve pleitos. [Exp: barratry,
obligación que la de retener el título de barretry (delito de incitación a los
propiedad hasta que el beneficiario litigios o embrollos jurídicos, propensión
alcance la mayoría de edad; V. active a pleitear. Cometen este delito, entre
trust)]. Cf naked. otros, los abogados que incitan a iniciar
bare-boat charter n: contrato de fletamento procesos sin causa justa, para obtener
por el que se cede el buque, corriendo los beneficios personales; V. champerty),
gastos de navegación por cuenta del barratry of master and mariners
fletador. Cf charter. (baratería, actos de baratería; engaño,
barge n: barcaza, gabarra. embrollo jurídico, delito cometido por la
barge bill of lading (amer) n: co- pérdida causada a los armadores o a los
nocimiento de embarque para transporte cargadores de un barco por dolo o engaño
fluvial. del capitán o la tripulación; V. scuttling a
bargain! n/v: pacto, acuerdo; negociar, ship, embezzling the cargo, forfeiture of
pactar, ajustar, regatear 0 After tense the ship)).
negotiations, a bargain was struck and barred by lapse of time a: V. bar.
the two sides signed a contract. [Exp: barrel »: barril, barrica.
bargain and sale (contrato de barren money n: dinero improductivo,
compraventa inmediata), bargain for dinero prestado sin interés. Cf yield, bear
(contar con, esperar), bargain price interest.
(precio de ocasión, precio de saldo), barrier n: obstáculo. [Exp: barriers to
bargain sale (venta de rebajas), trade (obstáculos comerciales)].
bargainee (contratante comprador), bar- barring prep: salvo, excepto 0 Barring
gainor (contratante vendedor), accidents, the meeting will be held on
bargaining (regateo), bargaining rights Monday.
(derechos de negociación colectiva)]. Cf barrister (at-law) n: abogado que actúa ante
collective bargaining, strike a bargain. los tribunales 0 A barrister is an advocate
bargain? n: regateo 0 He is a very shrewd that has exclusive rights of audience in the
businessman who drives a hard bargain. High Court, Court of Appeals and House
bargain3 (col) n: ganga, oportunidad 0 You of Lords. [Los barristers son los letrados
should buy the car: it's a bargain at the que gozan del derecho exclusivo para
price. ejercer la abogacía ante los tribunales
barred by limitation a: prescrito. superiores de Inglaterra y Gales (High
baron (col) n: pez gordo, cacique, Court of Justice, Crown Court, Court of
mandamás, persona influyente en un Appeal), pudiendo representar tanto a
negocio, sector o círculo 0 There was a particulares como a la Corona]. €f
meeting last week of the Press Barons to advocate, lawyer, solicitor, trial lawyer,
discuss strategy following the passing of attorney at-law, solicitor, counsel.
new laws affecting the media. [Este bars, behind (col) fr: encarcelado, entre
término, de carácter peyorativo, no rejas 0 He was four months behind bars.
siempre connota ilegalidad, aunque a Cf imprisoned.
veces sí, como en “Barons” are inmates barter n: trueque, compensación o
who have more power in prison than permuta. [Suele acompañar a palabras
others]. Cf drug lord. como agreement, economy, etc.].
BASE 48

base a: vil, infame, despreciable 0 /n law, that you lay hold of him in a way
sentencing the man, the judge described that suggests violent intent. Cf assault
his conduct as base and cowardly. Cf and battery, grievous bodily harm.
bad, corrupt. bawdy a: obsceno, deshonesto. [Exp:
base v: fundar, fundamentar, establecer, bawdy house (casa de lenocinio,
basar 0 His claim was based on the will prostíbulo; V. brothel, disorderly house,
his mother made during her last illness. house of ill fame/repute, cathouse)). Cf
Cf ground, found. base, obscene.
based in, be fr: tener la sede en, con sede bay, at fr: a raya 0 A man armed with an
en 0 The company is based in automatic rifle climbed to the top of a
Manchester, and is a market leader in building in the city centre and held police
knitted goods. Cf seat of a company. at bay for 4 hours. Cf hold at bay.
baseless a: infundado, sin fundamento. Cf B.C. adv: antes de Cristo.
groundless. be it known fr: sépase, entiendan todos.
baseline n: línea de demarcación. beach v: varar o encallar un buque
basic a: básico. [Exp: basic patent (patente voluntariamente, en caso de emergencia.
primitiva), basic principles (principios beacon n: baliza.
fundamentales)]. beak (argot) n: magistrado, juez 0 He came
basis! n: fundamento, base, cimientos 0 His up before the beak for breach of the
claims have no basis in law. Cf legal peace. Cf baron.
basis. [Exp: on the basis of (basado en, bear a/n/v: bajista, inversor bursátil con
basándose en)]. Cf provisional basis; expectativas bajistas; oso; especular a la
coleection basis. baja 0 A bear is an investor that sells
basis? n: régimen; gestión; modalidad, forma securities or commodities in expectation
0 Most insurance premiums are paid on a of a price decline. [Exp: bear market
periodic basis. Cfcollection basis. (mercado bajista o replegado a la baja;
basket of currencies n: cesta de monedas el uso de la palabra bear en este
nacionales. contexto probablemente venga del dicho
batch n: lote, fajo, tanda; promoción o inglés selling the bearskin before
clase. catching the bear), bear the market
bate (obs) v: minorar, disminuir, rebajar. (jugar a la baja, especular a la baja,
[Por ser un término anticuado, en su provocar bajas en el mercado), bearish
lugar se emplea abate, rebate, etc.]. (bajista, pesimista; V. bullish), bearish
batement (obs) n: disminución, merma o tendency (tendencia a la baja; V.
menoscabo. [Por ser un término anti- downward trend)]. Cf bull, bull market:
cuado, en su lugar se emplea abatement, averaging down.
rebate, etc.]. bear! y: llevar, cargar; sufrir, soportar 0
batter v: agredir, apalear, golpear, acometer, The judge told the mother that she bore a
arremeter 0 A worrying number of heavy responsibility, through her
battered wives and battered children are negligence, for her daughter's death.
now coming to light. Cf assault. bear? y: guardar relación con, relacionarse
battery n: agresión, intimidación violenta, con 0 I don't see how this evidence bears
lesiones, ataque físico, acometida, ofensa on the case. Cf bear resemblance.
0 You need not actually batter somebody bear? y: parir, dar a luz 0 Surrogate
to be guilty of battery; it is enough in mothers, who bear children for other
49 BENEFICIAL

women, are a source of new legal Some areas of American trade and local
problems. government are bedevilled by racketeers
bear? interest v: devengar o producir and gangsters.
intereses. Cf yield, carry. before prep: ante; antes. [Exp: before-cited
bear out v: corroborar 0 His statement was (antedicho), before-mentioned (susodi-
borne out by the testimony of two cho)).
eyewitnesses. begin functions v: entrar en funciones.
bear raiding n: oferta súbita de valores behalf of, on fr: en nombre de, por 0 An
para producir una baja instantánea de la attorney acts on behalf of the donor of
cotización. Cf dawn raid. the power.
bear resemblance v: guardar parecido 0 behaviour n: V. unreasonable behaviour.
The witness remembered the woman's belibel (obs) v: V. libel.
face, since she bore a striking resem- belief, to the best of my knowledge and
blance to a famous singer. fr: según mi leal saber y entender.
bear witness to v: dar testimonio, [Fórmula utilizada en declaraciones
atestiguar 0 The lines on his face bear juradas, testimonios, etc.].
witness to the strain he is suffering. belongings n: efectos, pertenencias. Cf
[Como en el ejemplo dado, también se personal effects, personal belongings,
puede usar en sentido figurado]. Cf chattels.
testify, give evidence. below par fr: por debajo del valor nominal.
bearer n: portador 0 Pay to the bearer the Bench »: la magistratura, los jueces;
sum of £500. [Exp: bearer bond tribunal o sala de justicia; estrado.
(payable to bearer) (bono al portador), [Exp: be on the bench (ser juez,
bearer certificate (título al portador), pertenecer a la judicatura), bench
bearer shares/stock (acciones al conference (consulta en el estrado entre
portador)]. Cf registered bond. abogados y juez), bench legislation
bearing! n: relación, conexión 0 This (derecho jurisprudencial), bench trial
statement has no bearing on the issue. (juicio sin jurado), bench warrant
bearing? n: orientación; marcación (naut.) 0 (auto de prisión dictado por un tribunal
It is difficult to find one's bearings superior); este auto contiene una orden
amidst the complexities of the evidence. de prisión (order of committal) por
beat n: área de control y vigilancia de un desacato (contempt of court) a la
policía, ronda. citación de comparecencia (summon)s,
beat, on one's fr: del campo de uno, de la subpoena)]. Cf Queen's Bench, banc;
especialidad de uno 0 I don't know much Bar.
about Criminal Law, it is not on my beat. benchers/Masters of the Bench n:
beat the rap col v: salir absuelto, ser (miembros de la) Junta de Gobierno de
declarado inocente; V. rap, take the rap. cada uno de los Inns of Court, Decanos 0
beating »: paliza. Benchers exercise disciplinary powers
become v: convertirse, llegar a ser 0 Only over the members of the Inn.
members of the Bar are eligible to beneficial n: ventajoso, provechoso, útil.
become judges. [Exp: become public (ser [Exp: beneficial association (sociedad
de dominio público), become bankrupt de beneficencia), beneficial improve-
(declararse en quiebra, ir a la quiebra)). ment (mejora patrimonial), beneficial
bedevil v: endiablar, envenenar, confundir 0 occupier (usufructuario de una vivien-
BENEFICIARY S0

da), beneficial owner (dueño eficaz)]. Cf bereft a: despojado, desposeído, carente,


benefit society, charitable society. privado. Cf bereave.
beneficiary »: beneficiario de una herencia, berth! n/v: atraque, muelle, atracadero,
derechohabiente; beneficiario, dueño en amarradero, puerto de atraque, lugar o
equidad o trustee de los bienes de un espacio que ocupa un buque en un
fideicomiso llamado en el pasado cestui fondeadero; atracar, amarrar. Cf
que trust, cesionario, abandonatario. Cf accommodation berth, whether in berth
abandonee, recipient, releasee; trustee; or not.
equitable owner. berth? (col) n: acomodo, puesto de trabajo,
benefit n: privilegio, beneficio, bien, etc. 0 He's found a new berth in the
ventaja, provecho; prestaciones, Finance Department, as assistant
alimentos, indemnización, prestaciones manager. Cf niche.
sociales. [Exp: benefit of the doubt beseech (formal) v: suplicar, rogar, pedir,
(beneficio de la duda, presunción de instar 0 The defence besought the court
inocencia; V. presumption), benefit to consider the fresh evidence.
society (sociedad de beneficencia o de beset a: acosado 0 The firm is beset with
previsión social; V. beneficial associa- difficulties. Cf harass.
tion, charitable society)]. Cf unemploy- bestiality n: bestialidad, sodomía. Cf
ment benefit, accident benefit, sick buggery, sodomy, unnatural acts.
benefit, supplementary benefit. best a: mejor. [Exp: best evidence (prueba
bequeath v: mandar, dejar en testamento, directa), best of my knowledge and belief,
legar (especialmente un bien mueble) 0 to the (según mi leal saber y entender).
The antique furniture came to us as a bestow v: donar, otorgar, conceder 0 The
bequest from a maiden aunt. [Exp: knighthood was bestowed on him in
bequeathal/bequeathment (testamento, recognition of his services. Cf grant, endow.
acto de testar, manda, legado), bequest bet n/v: apuesta; apostar 0 The rules
(legado)]. Cf absolute bequest; devise. governing all forms of gambling are laid
bereave v: despojar, quitar, robar, out in the Betting, Gaming and Lotteries
desposeer, arrebatar 0 She was bereaved Act. [Exp: Betting, Gaming and
of her father at an early age. [En la Lotteries Act (Ley reguladora de los
actualidad se usa casi siempre en sentido juegos de azar)]. Cf game.
figurado: (1) cuando se refiere a betray v: traicionar 0 The statements she
cualidades o posesiones abstractas (la made to the Press were regarded by
vida, la esperanza, etc.), se emplea el her employees as a betrayal of
participio bereft (Bereft of hope and confidence. [Exp: betrayal (perfidia,
comfort, he died a bitter man); (2) traición, abuso; V. breach of trust),
cuando se refiere a la muerte de un betrayal of confidence (abuso de
familar, se usa bereaved.!. confianza)].
bereavement n: desgracia, aflicción, betrothal n: esponsales, noviazgo.
pérdida de un familiar 0 Terrorist betterment n: mejora 0 Certain home im-
atrocities have led some sociologists to provements are deemed “betterments”
study this special experience of and are tax deductible. [Exp: better-
bereavement. [Exp: bereavement ment tax (tributo para llevar a cabo una
damages (indemnización por daños mejora pública)]. Cf melioration; repairs.
morales)]. Cf aggravated damages. beyond prep: más allá de, fuera de 0 The
31 BILL

judge reminded the jury that it was their un concurso, aval de oferta, caución o
duty to decide on the guilt beyond garantía de licitador), bid price (precio de
reasonable doubt. [Exp: beyond a doubt oferta), bidder (concursante, postor,
(sin duda, indiscutible, indudable; V. pujador, licitador, licitante; suele formar
proof beyond reasonable doubt), beyond expresiones como best bidder, highest
a reasonable doubt (fuera de toda duda bidder, etc.; V. offerer), bidding (licita-
razonable, sin que quede la menor duda; ción, pliego de condiciones), bidding
V. proof beyond reasonable doubt), conditions/specifications/form (plie-
beyond the assets descended (V. go de condiciones, bases de licitación)].
acceptance without liability beyond the Cf call for bids, hostile bid, take-over bid.
assets descended)). bid? (obs) v: rogar, mandar, decir. [Las tres
beyond repair fr: sin posibilidad de formas de este verbo irregular son bid,
reparación 0 When it was clear that the bade, bidden; sa uso no es muy frecuente
ship and her cargo were damaged beyond excepto en expresiones formales como
repair, her owners informed the insurers bid someone adieu, welcome, etc.].
that they were abandoning ownership. Cf bilateral (contract, agreement, treaty) a:
total constructive loss. (contrato, acuerdo, tratado) bilateral. Cf
beyond the seas fr: fuera del país, en el mutual, reciprocal.
extranjero, ilocalizable 0 As the witness bilk (col) v: estafar, defraudar, dejar a
that had been subpoenaed was beyond alguien empantanado, dar plantón a
the seas, the hearing was adjourned. Cf alguien 0 He bilked his creditors and
absence. disappeared without trace.
biannual a: semestral. billl n: factura, cuenta, efecto de
bias n/v: parcialidad, prejuicio, propensión, comercio; boleto; cartel de anuncios 0
predisposición; sesgar, inclinar, predis- Monthly bills for gas, electricity, water,
poner 0 The judge discounted the etc., can be paid by banker's order. [En
evidence of three witnesses who were esta acepción, a bill es una factura, una
clearly biased against the police. [Exp: cuenta o un efecto de comercio. Exp:
biased judgment (fallo parcial o bill broker (corredor de obligaciones,
sesgado; V. impartial; partial, agente de letras), bill discount (des-
prejudiced)). cuento de efecto), bill obligatory
BIBO »: carga a granel, descarga en sacos. (pagaré), bill of costs (pliego de
[Acrónimo formado por bulk-in, bag- costas), bill of credit (carta de crédito),
out!l. bill of debt (pagaré), bill of entry
bicker v: reñir, disputar 0 The Divorce (declaración de entrada en aduanas),
Court was told that, though the couple bill of favour (efecto de favor), bill of
bickered constantly, there were no exchange (letra de cambio; V.
violent quarrels between them. accommodation bill of exchange), bill
bid! n/: puja, licitación, propuesta, oferta, of exceptions (pliego de excepciones),
oferta de adquisición; pujar, ofrecer, bill of freight (contrato de transporte,
entrar en licitación 0 A Japanese carta de porte), bill of sale (contrato de
company is expected to put in a bid for compraventa de bienes muebles,
the bank. [Las formas irregulares de este comprobante de venta), bills payable
verbo son bid, bid, bid. Exp: bid bond (letras a pagar, efectos o letras al
(fianza de licitación o de participación en cobro), bill receivable (letras o efectos
BILL IZ

al cobro), bill with documents funcionarios), bill of particulars


attached (letra documentaria, también (exposición revelatoria, petición de
llamada documentary draft), billing delimitación de la imputación, petición
(facturación), bills and notes (efectos O de pormenorización del objeto de la
títulos negociables; V. bankable)]. Cf demanda o contrademanda, petición que
accommodation bill, promissory bill, hace una de las partes a la otra soli-
treasury bill, demand bill. citando escrito pormenorizado aclarando
bill? n: escrito de petición, instancia O todo lo que alegan en su demanda), bill
súplica; recurso; acta, auto. [En esta of peace (solicitud de prevención de
segunda acepción, bill es un documento litigios múltiples), bill of review
de solicitud o súplica, utilizado también (solicitud de revisión judicial; V. judicial
en las alegaciones de las demandas de review), no bill, not a true bill (no ha
equidad (equity). Exp: bill for a new lugar a procesamiento; V. ¡gnoramus, not
trial (amer) (petición de nuevo juicio; found)]. Cf petition; equity; quia timet
normalmente se emplea en su lugar bill.
motion for a new trial en Inglaterra y bill3 n: proyecto de ley 0 All statutes begin
Gales), bill for foreclosure (demanda en as bills which are discussed in
juicio hipotecario, escrito inicial), bill for Parliament. [En esta tercera acepción,
fraud (reclamación por fraude), bill in bill es un proyecto de ley, aunque se
equity (petición, demanda o recurso de pueda traducir como «ley» en expre-
equidad), bill of appeal (escrito de siones como bill of rights (ley de
apelación), bill of attainder (decreto de derechos, carta o declaración de dere-
confiscación de bienes, proscripción o chos). Las divisiones de los distintos
extinción de los derechos civiles del instrumentos jurídicos, acts, bills, etc., no
individuo condenado por delito de reciben siempre el mismo nombre; los
traición; proscripción y confiscación; bill constan de clauses, subclauses y
muerte civil; actualmente está derogado), paragraphs]. Cf act, private bill, private
bill of costs (pliego de costas; V. taxing act, public bill, private member's bill,
master, taxation of costs, assessor), bill statute; common law, equity; legislature;
of discovery (petición a la parte contraria enactment; appropriation bill, deficiency
en una demanda para que declare los bill, legislative bill; clause.
documentos que obran en su poder bill* (amer) n: billete de banco. Cf note.
relacionados con el asunto civil; petición bill5 n: cartel de anuncios. [Se emplea
de declaración de hechos presentada por especialmente en la expresión No bills
el demandado), bill of certiorari (Se prohíbe fijar carteles)].
(solicitud de auto de avocación), bill of bill v: enviar la factura, facturar. To our
complaint (demanda judicial, escrito de horror we were billed for £3,000.
agravios), bill of evidence (acta bill of health n: patente de sanidad. [La
taquigráfica), bill of exception (escrito patente de sanidad ha sido sustituida por la
de recusaciones, escrito de súplica, nota Declaración Marítima de Sanidad (Mari-
de excepciones, escrito oponiéndose a las time Declaration of Health, expedida por
diligencias efectuadas o a las provi- el capitán)]. Cf clean bill of health, foul
dencias dictadas por el tribunal), bill of bill of health.
indemnity (ley de indemnidad o de biil of indictment n: auto de proce-
exoneración de responsabilidad a los samiento, escrito de acusación, acta de
53 BLACK

acusación dictada por un Gran Jurado maturity. Cf honour; reject, refuse to


(EE.UU.), informe de acusación 0 A bill accept.
of indictment is a formal accusation for a bind over v: imponer la obligación de,
serious criminal offence, also called obligar el juez a una persona a cumplir
indictable offence. [El indictment, escrito alguna obligación, poner bajo fianza;
formal en el que se le imputa algún delito entregar a un tribunal superior 0 He was
a alguien, lo dicta en Inglaterra y found guilty of committing a breach of
en Gales un Tribunal de Magistrados the peace and was bound over to be of
(Magistrates” Court), constituido en good behaviour.
jueces instructores (examining magis- binder n: resguardo provisional. Cf
trates); en EE.UU., este escrito lo dicta voucher.
un Gran Jurado (Grand Jury)]. Cf binding a: vinculante, obligatorio,
committal proceedings, complaint, preceptivo 0 Minors have no capacity to
charge, summary offence, prefer, true sue or to enter into a legally binding
bill, libel of accusation (der es). contract. [Exp: binding force (carácter o
bill of interpleader n: petición del fuerza vinculante), binding precedent
demandado por acción entre dos (precedente vinculante; V. persuasive
demandantes 0 The bank faced a bill of precedent), binding receipt (seguro
interpleader from the estate agents, who provisional)]. Cf legally binding,
claimed the house was theirs. obliging, mandatory.
bill of lading (blading, B/L) n: cono- birth n: nacimiento 0 /t is expected that the
cimiento de embarque, transporte de declining birth rate in developed countries
mercancías en régimen de conocimiento will have a long-term effect on pension
0. A bill of lading may be regarded as a funds. [Exp: birth certificate (partida de
receipt, as a proof of property and as a nacimiento), birth rate (índice o tasa de
summary of the shipping contract. Cf natalidad), birth record (inscripción en el
certified bill of lading, clean bill of registro civil)]. Cf death.
lading, common carrier bill of lading, bite (argot) n: chantaje, amenaza, presión 0
direct bill of lading, foul bill of lading, I wouldn't deal with that firm if[ were
named bill of lading, on board bill of you: they'"ll involve you in some shady
lading, straight bill of lading, through bill business and then put the bite on you.
of lading, truck bill of lading, stale bill of biyearly a: bianual. Cf half-yearly.
lading; mate's receipt. BL n: V. bill of lading.
billion n: mil millones en Estados Unidos, black a: negro 0 He was accused of being a
un millón de millones en el Reino Unido, blackleg and thrown out of the union by
aunque se observa una tendencia a his workmates [Exp: Black Maria (col)
emplear el término en el sentido (coche celular; V. police van), black-
americano. market, economy (mercado negro,
bind v: vincular(se), obligar(se) 0 To be contrabando, economía sumergida),
effective, the terms of a contract must be black-market ex-change (cambio de
considered binding by both parties. contrabando), blackener (difamador,
bind oneself y: comprometerse, vincularse, calumniador, denigrador), blackleg (esqui-
obligarse 0 By accepting a bill of rol; V. scab), blackmail (extorsión, chan-
exchange, you effectively bind yourself to taje; extorsionar, chantajear), black-
make payment of the full amount at mailer (chantajista, extorsionista)].
BLADING 54

blading (B/L) n: acrónimo de bill of lading. — blunt instrument n: arma contundente.


blameful a: culpable, reprensible. board n: Órganos rectores, concejo,
blank a: en blanco, virgen, liso 0 When we consejo (de administración), junta 0 The
checked in the Land Register, we found board of directors are collectively
the name of the owner of the property responsible for the management of a
had been left blank. company. [Exp: board 'member/
blatant a: claro, manifiesto, evidente; boardmember (vocal de un consejo O
descarado. junta), board meeting (reunión de la
blemish n: tacha, deshonra, mancha en la junta), board of directors (junta
reputación. directiva, consejo de administración),
block (an account, currency, funds, etc.) board of appeal (sala de recurso, en un
v: bloquear, congelar (una cuenta, dinero, procedimiento administrativo), board of
fondos, etc.). Pending the Fraud Squad's equalization (junta de revisión de
investigation, the man's account has avalúos), Board of Inland Revenue
been blocked. Cf freeze, control. (agencia tributaria; V. Internal Revenue
block of shares n: paquete de acciones 0 Service), board of management
The company hopes to solve its liquidity (consejo de gestión), Board of Trade
problems when the new block of shares (Ministerio de Comercio; el nombre
comes on the market next week. Cf body actual es Department of Trade), board
of shareholders. of trustees (consejo de fideicomisarios,
blockade n/: bloqueo; bloquear. patronato, junta o consejo de síndicos,
blood relations rn: parientes consanguíneos. consejo de' gerencia, consejo de
Cf cognate, affinity, prohibited degrees gestión), board of underwriters (junta
of relationships. o consejo de aseguradores), boardroom
bloodshed n: homicidio, derramamiento de (sala de juntas; V. assembly room), on
sangre. board (a bordo), on board bill of
blood-test n: análisis de sangre 0 Courts lading (conocimiento que atestigua que
may order blood-tests in paternity suits, la mercancía está a bordo)]. Cf
cases of drunk driving, etc. arbitration board, draft board;
blow away (col) v: cargarse col, liquidar aboveboard.
col, deshacerse 0 The gangsters bodily a: corporal; de sangre, de familia 0
dicovered who the grass was and blew Murder is homicide with malice
him away; V. bump off. aforethought, i.e., with the intention of
blue chip stock n: valores seguros, valores killing or causing grievous bodily harm.
punteros en bolsa, valores sólidos o de [Exp: bodily harm (daños corporales),
toda confianza 0 Stock of the best-known bodily heirs (herederos en línea directa;
and most reputed companies in the V. consanguinity), bodily injuries
United States is called “blue chip stock”. (lesiones corporales, daños personales)].
Cfgilt-edged securities, high grade bond. Cf grievous bodily harm.
blueprint! n: cianotipo, copia heliográfica. body! n: organismo, órgano, institución,
blueprint? (col) n: proyecto, plan 0 The cuerpo 0 The Council of Ministers is
Government's blueprint for a new system the formal legislative body of the
of taxation was discussed at a meeting of European Economic Community. [Exp:
the Cabinet. body corporate (persona jurídica,
blunder »: error o negligencia evidentes. sociedad anónima; se puede decir
Da BOND

indistintamente body corporate 0 bond! n: compromiso, pacto; lazo, vínculo


corporate body; V. artificial person, 0 “My word is my bond” is a common
Juristic person), as a body (colec- English saying, but legally you need
tivamente)]. Cf authority. someone's written promise. [Exp: bond
body? n: contenido; volumen, caudal, masa. for title (pacto condicionado de
The body of a deed ¡is its operative part. traspaso), bondage (servidumbre,
[Exp: body of a deed, a document, a atadura; V. easement)).
law (contenido sustantivo u operativo de bond? n: bono, obligación, título, pagaré,
una escritura, un documento, dispo- cédula (hipotecaria) 0 Bonds are long
siciones sustantivas de una ley), body of term debt instruments of a corporation.
an estate (caudal de una herencia), body [Exp: bond certificate (título de
of creditors (masa de acreedores), body obligaciones), bondholder (tenedor de
of rules (cuerpo de disposiciones), body bonos, bonista, obligacionista; V.
of shareholders (accionariado; V. block obligor, obligee; share-holder) bond
of shares), body of the crime (cuerpo indenture (contrato de empréstito,
del delito, corpus delicti; V. dead body)). escritura de emisión de bonos), bond
bodyguard n»: guardaespaldas 0 The washing (venta y recompra en Bolsa de
visiting President stepped out of the car los mismos valores para evitar pagar
surrounded by his bodyguards. Cf impuestos, justificando minusvalías o
henchman. disminuciones patrimoniales; V. tax
bogus a: falso, espurio, imitado 0 The Stock avoidance)]. Cf active bond, annuity
Market issued a warning to people not to bond, assessment bond, baby bond, bail
buy the shares of the bogus company. Cf bond, callable bond, claim bond,
counterfeit, hoax, impersonate. collateral trust bond, continued bond,
bomb! n: bomba; bombardear; volar, dated bond, debenture bond, double-
destruir con una bomba 0 The terrorists barreled bond, fixed rate securities,
bombed the police-station. [Exp: bomb government bond, high grade bond,
col (dineral; V. make_a bomb), bomb income bond, indemnity bond, junk
alert (aviso de bomba), bomb attack bond, local authority bond, non-
(atentado con bomba), bomb hoax (aviso marketable bond, passive bond, public
falso de bomba, falsa alarma 0 A bomb bond, refunding bond, registered bond,
hoax attempts to spread panic)). treasury bond; share, debenture.
bona fide a: de buena fe, auténtico, sin bond? n/v: fianza, garantía; garantizar 0 A
engaño o mala intención 0 The secured bond is protected by the ledger
documents proved that he was a bona of landed property (real) or personal
fide trader; some failures which are property. [Exp: bond creditor (acreedor
not intentional sometimes result from a con caución), bond for demurrage
bona fide error. [Se aplica en ex- garantía para demoras o sobrestadías),
presiones como bona fide error (error bond forfeiture (caducidad de la
de buena fe), bona fide holder (titular fianza), bond loan (empréstito de
de buena fe), bona fide transaction amortización), bond note (certificado de
(negocio de buena fe), etc.]. Cf hoax, depósito; V. certificate), bond of
bogus. indemnity (contrafianza, fianza de
bona vacantia n: bienes vacantes, indemnización; V. indemnity bond, back
propiedad real o personal sin dueño. bond), bond of notary (fianza notarial),
BONUS S6

bond secured (bono con garantía, bono the book value of an asset to its market
hipotecario; con bienes raíces, se llama value. [Exp: book of proceedings (libro
bond secured on landed property, con de actas; V. record of proceedings),
bienes personales, bond secured on book profit (beneficio de balance,
personal property), bonded (garantizado contable o según libros), book value
por obligación escrita, afianzado, (valor contable o en libros), book-
hipotecado, asegurado, depositado bajo keeping (teneduría de libros), book-
fianza para el pago de los derechos keeping by single/double entry (conta-
arancelarios), bonded area (zona bilidad o teneduría de libros por partida
franca), bonded debt (deuda afianzada, simple/doble; V. accountancy, double
garantizada con pagarés u obligación entry bookkeeping, single entry book-
escrita, pasivo representado por bonos), keeping)).
bonded goods (mercancías al- booth, election n: V. election booth.
macenadas o en depósito y sujetas al bootlegger (argot, amer) n: contrabandista,
pago de derechos arancelarios), bonded traficante (de licores, etc.), especialmente
warehouse (depósito de aduana, durante la Ley Seca americana.
depósito/almacén afianzado, bodega booty n: botín, despojo, producto de pillaje
fiscal), bonder (depositario, guarda, 0 The police found the stolen jewels and
almacén), bonding company (compañía the rest of the booty hidden in a garden-
fiadora), bondsman (fiador, garante, shed.
afianzador, persona que da fianza por border search n: control fronterizo.
otra; V. backer, guarantor), in/under borderline case (col) n: caso dudoso 0 In a
bond (en depósito)]. Cf appeal bond, borderline case, a judge may find in
arbitration bond, assessment bond, favour of the party whose need is
attachment bond, average bond, bai! bond, greater.
bid bond, back bond, bottomry bond, borough n: distritos municipales de la
customs bond, fidelity bond, judgment ciudad de Londres. [Hasta 1972 había
bond, land bond, penalty bond, boroughs en las grandes ciudades
performance bond; give bond, under bond. inglesas, regidos por un mayor y
bonus »: prima, gratificación, bono, boni- aldermen; hoy sólo existen en la ciudad
ficación; sobresueldo, paga extraor- de Londres]. Cf burgh.
dinaria 0 The workers in the car industry borrow v: tomar a préstamo. [Exp:
have been offered a productivity bonus. borrower (prestatario, comodatario; V.
[Exp: bonus issue (entrega de acciones lender), borrowing (endeudamiento, em-
gratuitas, emisión gratuita, entrega de préstito; solicitud de crédito)]. Cf loan.
acciones liberadas, dividendo en Borstal n: V. detention in a young offender
acciones), bonus shares/stock (acciones institution.
liberadas, acciones gratuitas)]. Cf bote n: trozo, parte, mordisco. [La palabra
noclaims bonus. bote, forma dialectal inglesa del verbo
booby-trap n/v: trampa, bomba [trampa]; bite (morder), se emplea en expresiones
poner/colocar una bomba [trampa] 0 The como house bote, plough bote, hay bote
terrorists had booby-trapped the hall; V. para referirse a los árboles que el
car bomb, suicide bomber. inquilino de una finca puede cortar para
book n: libro (de contabilidad, oficial, etc.) reparar la casa, el arado o la valla]. Cf
0 Revaluation is the process of writing up estovers.
yl BREACH

both-to-blame collision clause rn: cláusula, linde, confín, término, línea limítrofe 0
incluida en los contratos de fletamento y The description of the property lodged at
conocimientos de embarque, de apli- the Land Registry clearly describes the
cación en uso de abordaje culpable bounderies. Cf landmark, call, abuttals,
bilateral. Cf collision, accidental call.
collision, negligent collision; rules of the bounty n: prima, premio, subsidio, subven-
road. ción, bonificación; generosidad 0 Under
bottomry n: préstamo a la gruesa, U.S. law, a subsidy is a bounty or grant
préstamo con hipoteca del barco (con el that confers a financial benefit on the
ina del reparaniel buque): Exp: production, manufacture or distribution
bottomry bond (garantía/fianza del of a good. Cf grant.
préstamo o contrato a la gruesa, box, witness n: V. witness box.
hipoteca a la gruesa, contrata a la boycott n/v: boicoteo, bloqueo económico;
gruesa), bottomry loan (préstamo/ boicotear, aislar 0 The international
empréstito a la gruesa, hipoteca naval; el community sometimes puts pressure on
término bottomry, que casi siempre se an unpopular regime by boycotting its
emplea en el sentido de bottomry loan, goods. Cf embargo, garnishment.
deriva de bottom o casco y quilla del bracket (income, age) n: grupo, nivel,
barco; en realidad, se trata de una clase de personas (por ingresos, edades),
sinécdoque, porque se usa una parte por sector (del abanico salarial) 0 Recent
el todo, para referirse al barco. En el figures show that the tax adjustments
pasado, raramente en la actualidad, los have favoured the upper income bracket.
loans on bottomry o bottomry loans eran brain drain n: fuga de cerebros 0 Eastern
solicitados por los armadores o los and central European countries are
capitanes de un barco, en determinadas worried about the brain drain to the west
circunstancias, quedando el barco following the collapse of the communist
pignorado como garantía de la Systems.
devolución del préstamo)]). branch office n: sucursal.
bounce v: devolver (un cheque, etc.) por brawl 2/v: disputa, pendencia, alboroto;
falta de fondos 0 The payments into my alborotar 0 A passer-by injured in the
accounts were delayed, so the cheques 1 brawl is suing the brawlers for damages.
had written all bounced. [Aunque Cf breach of the peace.
literalmente significa «rebotar», se aplica breach n/v: infracción, contravención,
en expresiones como bounced cheques quebrantamiento, vulneración, violación,
(cheques devueltos)]. incumplimiento; vicio de forma;
bouncer n: gorila, bravucón encargado de desorden en la vía pública, escándalo
expulsar a camorristas, reventadores de público, perturbación del orden público;
mítines, etc., de los establecimientos 0 incumplir, contravenir, violar, vulne-
The heckler was ejected from the rar; los términos breach, violation,
political meeting by the bouncers. Cf infringement y transgression tienen en
heckler; bodyguard. común «el quebrantamiento de una
bound »: límite. norma, la violación de un derecho, el
bound by the law, be v: estar obligado en incumplimiento de un deber o la
virtud de una a ley. Cf binding. alteración de una situación social deseada
boundary »n: linderos, límites, frontera, o normal»; breach es el más general;
BREADTH 58

violation connota que ha habido After hours of cross-examination, the


intención; infringement normalmente se alleged victim of attack broke down and
aplica a normas reglamentarias; confessed she had made the story up.
transgression sugiere que se han [Exp: break a will (quebrantar un
excedido los límites morales, sociales, O testamento, nulificar un testamento; V.
religiosos más que jurídicos 0 The defeat a person's will), break bulk
opposition claimed that the government's (comenzar la descarga), break down
proposals were a breach of statutory (derrumbarse), break into a house (entrar
rights. [Exp: breach of authority (abuso por la fuerza, allanar una morada; V.
de poder o autoridad), breach of close housebreaking, burglary), break jail
(infracción de la intimidad, transli- (fugarse de la cárcel), break one”s oath
mitación; V. trespass), breach of (faltar al juramento; V. false oath; swear;
condition (incumplimiento de contrato, administer an oath), break up an estate
incumplimiento de una cláusula O con- (dividir una herencia)].
dición contractual), breach of confi- breaking n: transgresión, violación, que-
dence (cohecho, abuso de confianza), brantamiento. [Exp: breaking a case
breach of contract (incumplimien- (discusión preliminar entre jueces de un
to/violación/contravención/ruptura de tribunal), breaking jail (fuga de la
contrato), breach of copyright (plagio, cárcel)].
violación de la propiedad intelectual), breakdown! n: desglose (de los detalles de
breach of duty (incumplimiento de un un documento, etc.) 0 / can tell you the
deber; V. breach of statutory duty), total amount of the bill, but not the
breach of faith (cohecho, abuso de breakdown, as [ haven't got the details
confianza), breach of official duty right now. Cf itemize.
(prevaricación), breach of privilege breakdown? (of talks, negotiations, etc.)
(violación o menoscabo de los privile- n: punto muerto, bloqueo (en discu-
glos), breach of statutory duty (incum- siones, negociaciones, etc.) 0 Following
plimiento de los deberes exigidos por la the breakdown of peace talks, fighting
ley; V. derelection of duty, neglect of has broken out again in the area.
official duty), breach/disturbance of the breakdown* n/v: avería; averiarse.
peace (delito de alteración del orden breaking a case n: examen previo de una
público; V. against the peace, keep the causa efectuado por el tribunal.
peace, maintenance of order, public breaking and entering n: allanamiento de
nuisance), breach of trust (quebranta- morada, violación de domicilio, robo con
miento de la confianza legítima, abuso de escalo. Cf housebreaking.
confianza, delito de revelación de breakout sale n: venta de remate.
secreto, infidelidad en la custodia de breakwater n: escollera, rompeolas.
documentos, violación de secretos, trans- breathalise v: someter a la prueba de
gresión de la buena fe contractual, alcoholemia 0 The driver failed the
prevaricación), breach of warranty breathaliser and he was taken to the
(violación de garantía)]. Cf trespass. police station where he was charged with
breadth n: manga de un barco. Cf extreme driving while over the legal limit. [Exp:
breadth; length, overall. breathaliser test (prueba de alcoho-
break v: infringir, incumplir, transgredir, lemia)]. Cf specimen of blood/breath.
violar, vulnerar (la ley, las normas, etc.) 0 brethren n: jueces, hermanos. [Los jueces,
99 BROKERAGE

al hablar de los otros miembros del incoar, presentar, interponer (una


tribunal, los llaman «hermanos»). demanda, una acción judicial) contra
bribe n/v: soborno, cohecho; sobornar, alguien, entablar proceso, entablar pleito,
cohechar 0 It was proved that two of the demandar, iniciar una acción judicial,
councillors had taken bribes in return for querellarse, proceder contra alguien,
the granting of building permission. Cf ejercer 0 We brought an action for
take bribes, graft. trespass against the poacher. [Exp:
bribery »: soborno, cohecho 0 Anyone bring a charge (acusar, procesar; V. lay
caught trying to bribe a public official charges, prosecute), bring a complaint
faces the serious charge of bribery and (presentar una denuncia; V. complaint,
corruption. Cf craft; trick. information, lodge a complaint), bring
bridging loan n: préstamo puente o de in! (introducir, solicitar la intervención
empalme. de 0 It's time the police were brought in),
brief a: breve. bring in? (detener, llevar a la comisaría 0
brief n: apuntamiento, escrito, memorial, Bring a suspect in for questioning),
relación; expediente e informe de una bring in* (dar el veredicto, declarar 0
causa preparado por el solicitor para el The jury brought her in guilty of
barrister 0 Barristers argue a case in manslaughter; Y. verdict), bring in a bill
court with the briefs, or instructions in the (presentar un proyecto de ley), bring in
case, prepared by the solicitors. [El brief, capital (aportar capital; V. put in), bring
también llamado trial brief, es el into disrepute (desacreditar, despresti-
expediente preparado por el solicitor para giar, manchar el buen nombre de 0 Bring
el barrister, abogado que actúa en los one's profession into disrepute), bring
tribunales superiores, el cual consta de una into line (acomodarse a), bring suit
descripción pormenorizada de los hechos, (encausar, enjuiciar), bring to an end
las referencias a los artículos pertinentes, (poner fin), bring up for trial (someter a
la opinión del asesor jurídico del bufete y, juicio), bring to justice (capturar), bring
en general, consejos u orientaciones up to date (actualizar; V. update)]. Cf
relativos a la mejor manera de conducir el lodge a complaint, institute proceedings,
asunto; todos los documentos que forman proceed against somebody, sue
parte del brief se reúnen en un expediente somebody, file, take legal steps, sue, take
llamado bundle (fajo o legajo), atado con to court, commence a case, prosecute.
cinta roja, si el cliente es un pauuicular, O broad lines n: líneas directrices.
blanca si el abogado representa a la broker n: corredor de comercio, mediador,
Corona]. Cf trial brief, advice on evidence. agente de valores y bolsa, intermediario,
brief a barrister v: facilitar a un barrister, agente, comisionista 0 Most of the actual
por parte del solicitor que atiende al buying and selling on the Stock Market
cliente, los datos de una causa en el floor is done by brokers rather than by
expediente llamado brief. the principals. [Exp: broker”s com-
brief of title n: resumen de título. Cf mission (corretaje)]. Cf factor, dealer,
abstract of title. jobber, bill broker, stockbroker;
brigand n: bandido, bandolero. [Se suele brokerage.
usar en sentido jocoso]. brokerage n: corretaje, honorarios por
bring (an action, a case, a prosecution, gestión o agencia; casa de corretaje. Cf
proceedings, suit) against somebody v: fees, agency, clearing.
BROTHEL 60

brothel n: burdel, lupanar, casa de building scheme (planificación urba-


prostitución 0 Keeping a brothel is an nística privada), building society (so-
offence in Great Britain. Cf bawdy ciedad cooperativa de viviendas, mutua
house, disorderly house, house of ill constructora, empresa constructora)].
fame/repute, cathouse. bulk n: granel. [Exp: bulk cargo (carga-
bucket shop (col) n: oficina de reventa, mento a granel), bulk carrier (buque de
agencia paralela 0 We bought cheap carga a granel), bulk-in, bag-out (carga
return tickets to New York in a London a granel, descarga en sacos; V. BIBO), in
bucket shop. bulk (a granel)]. Cf break bulk, OBO
budget n: presupuesto 0 The Chancellor an- ship.
nounces the national budget every year. bull a/n: alcista, especulador de acciones
[Exp: budgetary (presupuestario)]. Cf al alza 0 If you buy in the present bull
balance the budget, implement the budget. market conditions, you may pay more
buffer state n: estado pantalla entre dos than the shares are worth. [Exp: bull
países rivales 0 Belgium was once market (mercado alcista), bullish (al-
considered an important buffer state cista)]. Cf bullish; bear, averaging up.
between France and Germany. bullet-proof a: a prueba de balas 0
bugger n: sodomizar. [Exp: buggery Fortunately, the politician was wearing a
(sodomía)]. Cf indecency, perversion, bullet-proof jacket when he was attacked,
rape; bestiality. and so escaped with only minor wounds.
building n: edificio, construcción 0 Most [Exp: bullet-proof jacket (chaleco
British house-buyers arrange their antibalas)].
mortgages with building societies rather bulletin board »: tablón de anuncios.
than with banks. [Exp: building and bullion »: lingote de oro o plata 0 The Bank
loan association (cooperativa de crédito of England has a special account for
para la construcción), building code bullion reserves.
(ordenanzas municipales reguladoras de bump sb off (col) v: deshacerse de alguien
la construcción), building land/plot col, quitarse de en medio a alguien col 0
(parcela), building lease (arrendamiento The gang boss had his rival bumped off,
especial, arriendo-compra mediante el V. blow away.
cual un propietario cede una parcela a un bundle »: atado, fardo.
constructor durante un período de 99 bunker n: tanque de combustible.
años para que construya ciertos edificios burden n: carga, peso 0 The object of
sobre la misma. El arrendatario está bail is to relieve the accused pending
obligado a pagar un alquiler por el valor trial of the burden of imprisonment.
de la parcela (ground rent) y, al final de [Exp: burden of the pact (carga del
dicho período, los edificios pasan al pacto)].
propietario o a sus herederos), building burden of proof n: carga de la prueba, onus
materials (materiales de construcción), probandi 0 In some enforcement actions
building permit (permiso de obra the burden ofproving is very light. Cf onus
nueva, autorización para edificar; V. of proof.
certificate of occupancy; bribe), burden! y: afligir, apesadumbrar, vejar,
building preservation notice (de- oprimir, dañar.
claración de interés histórico-artístico burden? y: gravar, cargar 0 The old house
de un edificio; V. listed building), is burdened with mortgages taxes.
61 BYPRODUCT

bureau »n: oficina, entidad, agencia, participio pasado— mientras que los
negociado, dirección, cámara. británicos prefieren emplear esta forma
burgh (der es) n: municipio, villa con privi- para los tres primeros significados,
legio. [Los burghs de Escocia equivalen utilizando el irregular —bust, bust- en el
a los boroughs de Londres, y están cuarto caso; V. crackdown, crime-buster,
regidos por un provost, bailies y graft- buster; raid, swoop). [Exp: bust?
councillors]. Cf borough. (trincar col, echar el guante a col 0 The
burglary n: allanamiento de morada, robo cops busted the gang), bust3 (desar-
con escalo 0 The burglar's footprints ticular, acabar con, reventar, sofocar,
were clearly visible in the mud below the aplastar 0 Bust a drugs ring; V. smash),
window. [Exp: burglar (ladrón; V. bust* (llevar a la quiebra, arruinar, dejar
thief)]. Cf housebreaking, break into a sin blanca 0 /t was that deal that bust the
house, theft, stealing, lifting, hacking, company; V. broke, go bust), bust-up
abstracting. (enfrentamiento, bronca, pelea 0 A bust-
bursar n: sobrecargo (de un avión). up on the board of directors; V.
business n: negocio; empresa 0 Business showdown)).
names are protected by statute, and buy on the lay away plan fr: compra de
anyone using the same or similar to cosa previamente apartada.
mislead customers may be sued for buyout n: adquisición (de una empresa). Cf
passing off. [Exp: business address leveraged buyout; bid, take over.
(domicilio social de una empresa; V. by-election n: elección parcial por
address for service), business assets fallecimiento, renuncia o enfermedad del
(fondos comerciales), business concern/ titular del escaño. Cf election.
enterprise (entidad comercial), business by-law/bye-law/byelaw n: estatuto,
day (día laborable, día hábil; V. clear normativa, reglamento, disposiciones;
day, non-business day, bank holiday, estatutos sociales; ordenanzas muni-
legal holiday), business hours (horario cipales. [Los bye-laws son reglamentos,
de negocios, de oficina o de trabajo), normas o disposiciones aprobadas por
business name (razón social, nombre ciertos Organismos autónomos, por
comercial), business tenancy (alquiler de ejemplo, Aeropuertos Británicos
oficinas con fines comerciales), business (British Airport Authorities), y por las
trust (fideicomiso comercial), business administraciones locales; aunque
year (ejercicio social)]. Cf current forman parte de la legislación delegada
business, goodwill; special business. (delegated legislation) no necesitan ser
businesslike a: serio, profesional. / like refrendados por el Parlamento. La
dealing with them; they are efficient and tendencia actual en EE.UU. es reservar
businesslike. la palabra ordinance para los de las
bust! n/v: redada; hacer una redada en, corporaciones locales y bye-laws para
cerrar, precintar; detener 0 The bar was los demás organismos públicos]. Cf
busted for drugs; se trata de la forma delegated legislation, statutory instru-
coloquial o popular de burst y todos sus ments, lay before Parliament.
significados están relacionados con el byproduct n: subproducto, producto
fundamental de «romper, reventar»; en el secundario, derivados 0 Many plastics
inglés americano suele conjugarse como are byproducts of the petro-chemicals
verbo regular —busted en pasado y industry.
c.a. n: V. chartered accountant. deudas o a indemnización por daños y
c.a. n: V. current account. perjuicios. [El nombre nace de la causa
cabinet n: gabinete, consejo de ministros, Calderbank v. Calderbank (1976) y su
gobierno 0 The scandal over the case of singularidad reside en el hecho de que si
sexual harassment involving one of the se llegara a juicio no se podría utilizar la
senior ministers has led to a major misma contra la parte que hizo la
reshuffle of the Cabinet. Cf Shadow propuesta]. Cf “without prejudice”.
Cabinet. calendar n: calendario judicial; lista de
CAD/c.a.d. n: V. cash against documents. litigios O pleitos durante un período de
cadastre n: catastro, centro estadístico de sesiones 0 A calendar of causes contains
fincas 0 A cadastre records property a list of the cases or of the prisoners to
boundaries, subdivision lines, buildings be tried in court. [Calendar en el
and other details. [En realidad el término sentido de «calendario judicial» también
cadastre es más propio del derecho recibe el nombre de calendar of causes.
continental]. Cf H.M. Land Registry, Exp: calendar call (lectura de las
Department of the Register of Scotland, causas que se han de ver, efectuada al
Registrar General (Irlanda del Norte); principio del período de sesiones, en la
land office, land certificate, property que se define su naturaleza y se señalan
register, registration of title to property; las fechas de las vistas), calendar clear
landmark, call, survey. (lista sin causas para el tribunal),
caduciary right (der es) n: derecho de calendar clerk (secretario, escribano o
reversión al Estado de bienes raíces por funcionario judicial responsable de la
falta de herederos. Cf escheat. lista de causas o pleitos), calendar
caducity n: caducidad. Cf statute of commissioner (juez O secretario
limitations. responsable del calendario judicial o
CAF/c.a.f. n: V. cost and frelght. lista de litigios), calendar days (días
Calderbank letter n: carta mediante la que naturales, días seguidos), calendar
se propone a la parte contraria una judge (juez de la lista de causas, juez
solución al litigio, siempre que las del calendario), calendar of appeals
pretensiones de ésta no se refieran a (lista de causas recurridas), calendar of
63 CALL

cases (amer) (calendario judicial; lista call$ n: derecho a transferir, redimir o


de litigios o de procesados que han de amortizar un bono o acción antes de su
ser juzgados por un tribunal), calendar vencimiento. Cf option.
year (año natural, año civil)]. Cf cause call? n: visita 0 After lunch, George went
book, cause list, court calendar, equity out to pay a business call.
calendar, motion calendar; docket, call'% (amer) n: mojón; marca, objeto,
appearance docket, trial docket, trial list, accidente o señal natural usados como
pre-trial calendar; dropped calendar, linde entre heredades; hito 0 /n the survey
strike off the list, mark off. conducted by the land commission, some
call! n: emplazamiento, citación, con- old oak trees were used as a call of the
vocatoria. Cf call for bids, call for papers. eastern boundary. Cf landmark, metes
call? n: llamamiento, petición o reque- and bounds, abuttal.
rimiento que se hace a los accionistas de calll! n/y: escala; hacer escala. [Exp: call
una sociedad mercantil para que costs (gastos de escala)]. Cf port of call;
desembolsen el importe de las acciones emergency call; stopover.
suscritas, de acuerdo con los estatutos; call? n: demanda 0 There's not much call
demanda de pago; dividendo pasivo, for this product.
también llamado call on shares, plazo 0 call (a general meeting, a strike, an
The company has issued a call to election, etc.) v: convocar (una junta
shareholders for the payment of the general, una huelga, elecciones, etc.) 0 A
balance outstanding on the shares. Cf Government which cannot command a
notice, citation; capital call; instalment; majority in the Commons will advise the
pay up shares; uncalled capital; make a Sovereign to dissolve Parliament and
call for funds; contributory; liability. call an election.
calló n: contribución, derrama. [En este call and put option, call-and-put-option
sentido se emplea en expresiones como n: opción de venta y compra. Cf call
club calls (derramas que hacen los option, put option.
miembros de las cooperativas de call as a witness v: citar como testigo,
seguros)]. Cf club call, protection and llamar a testimoniar 0 The couple were
indemnity club; apportion. called as witnesses at the fatal accident
call? n: motivo, necesidad 0 There is no call enquiry. Cf call to witness.
to speak in that disrespectful way. Cf call, at a: a la vista, exigible en cualquier
cause, justification. momento. Cf call deposit account; on
calló n: años de ejercicio de la profesión de demand.
abogado 0 He is five years” call. Cf call back y: revocar, anular, destituir 0 Once
practice of law. you have given your promise, you cannot
calló 1: ingreso o toma de posesión como call it back. Cf annul, cancel, recall.
miembro del Colegio de Abogados. Cf call calendar n: lista de pleitos para
call to the bar; Bar, Bar Council. fijación de fechas.
call” n: opción de compra de valores 0 A call (deposit account, money) »: (cuenta de
call gives you the right to buy shares at a depósito, dinero) a la vista o exigible en
certain price, called the “strike price”, cualquier momento; dinero exigible con
until a specified date, called the preaviso de un día 0 Call money markets
expiration date. Cf call option, put are big banks which provide brokers with
option. call money. Cf at call, money at call.
CALL EVIDENCE 64

call evidence v: aportar (aducir, alegar, call off! y: cancelar 0 The deal that was to
rendir, presentar) pruebas. Cf adduce/ be signed next month has been called off
lead/turn up, allege evidence. because of the uncertain international
call for! v: hacer un llamamiento 0 situation. Cf cancel, repeal, revoke.
Washington lawmakers are calling for call off? v: abandonar, suspender, descon-
tighter regulations in the securities market. vocar 0 The search for the three missing
call for? v: necesitar, requerir, exigir 0 The mountaineers has been called off due to
political situation in the country is bad weather. Cf abandon.
delicate and calls for careful handling by call, on a: de guardia 0 Dr. Smith is on call
the government. this week.
call for bids n/v: convocatoria de call option n: opción de compra de valores,
propuestas, citación o llamada a lici- mercaderías, etc. 0 The holder of a call
tadores, concurso; convocar a concurso o option has the right to exercise it within
licitación, sacar a licitación pública 0 The an agreed period by buying the
company has come up for sale and the underlying assets. Cf put option.
board has issued a call for bids. call out v: llamar a la huelga 0 The
call for capital n: solicitud de desembolso electricians” union has called its
de capital. [Exp: make a call for funds members out. Cf come out on strike.
(demandar fondos)]. Cf capital call. call, port of n: V. port of call.
call for redress n: solicitud de reparación O call premium »n: prima de amortización an-
desagravio. Cf relief, redress. ticipada, prima de rescate. Cf bond
call for papers n: convocatoria de ponen- premium.
cias. call price n: precio de redención o
call forth v: provocar, causar 0 The amortización de un bono por anticipación
politician's racist remark called forth a de su vencimiento a la fecha fijada. Cf
storm of protest. redemption price, call premium.
call in! y: retirar fondos, pedir la devo- call protection n: protección contra rescate
lución de dinero, denunciar o redimir un anticipado.
préstamo, exigir el pago inmediato, soli- call the jury v: anunciar los nombres de los
citar la devolución de fondos o dinero 0 jurados Y Once the full list of people who
The company went into liquidation when are to serve as jurors is drawn out of the
the banks called in the debt. ballot-box, the jury is called, ¡.e., the
call in? y: pedir el asesoramiento de 0 The names are an-nounced and published. Cf
police have called in a handwriting array the jury, empanel a jury.
expert to assist with their enquiries. call to account v: llamar a capítulo 0 1f
call loan n: préstamo diario, préstamo a la anything goes wrong, it is the manager
vista. [Este tipo de préstamo, que suelen who is called to account.
hacer los bancos a los agentes de Bolsa call to order v: llamar al orden 0 The
con el fin de facilitar las transacciones de exchanges during the debate were
valores, es exigible con preaviso de heated, and the speaker had to call the
veinticuatro horas]. MPs to order on several occasions.
call number »: índice de referencia 0 Call call to the Bar n/: ceremonia de ingreso
numbers used in legal proceedings are (ingresar) en el Colegio de Abogados
characteristic of this profession. Cf (barristers) tras el preceptivo examen 0
reference. The call to the bar is a ceremony
65 CANVASS

whereby a member of an Inn of Court is (anular, invalidar, cancelar una escritura


admitted as barrister. Cf admission to the o documento), cancel a debt (saldar una
bar, Inns of Court. deuda), cancel a meeting (suspender una
call to witness v: poner por testigo 0 / call reunión), cancel an order (anular un
you to witness that the jewels are in this pedido, revocar una orden), cancel out
safe. Cf call as a witness. (compensar; V. offset; anular), can-
call value n: valor por amortización cellable (anulable, rescindible, abroga-
anticipada. Cf face value, surrender ble), cancellation (anulación, cancela-
value. ción, rescisión, resolución, condonación;
callable bond, capital, etc. a: (bono, extinción; V. equitable remedies), can-
capital, etc.) redimible, exigible, reti- cellation/cancelling clause (cláusula
rable, amortizable o rescatable antes de resolutoria; cláusula de rescisión del con-
su vencimiento a opción de la entidad trato de fletamento), cancelling entry
emisora: Cf redeemable; surrender, (apunte, registro, entrada o anotación de
rescue, release. anulación), cancelling price (multa/pago
called-up (share) capital n: capital social por resolución unilateral del contrato)].
constituido por acciones pagaderas; Cf annul, repeal, terminate, call back, call
capital cuyo desembolso se ha solicitado, off, rescind, repudiate; callable; defea-
capital desembolsado. Cf call, uncalled sance clause; flat cancellation, write-offs.
capital. canon law n: derecho canónico. [En
calling 1: profesión, ocupación; vocación. Inglaterra comprende también el
calling upon the prisoner »: petición que derecho de la Iglesia Anglicana. Exp:
hace el presidente del tribunal al reo canonical disability (¡impedimento
condenado por el jurado para que alegue lo dirimente)).
que crea conveniente antes de que el canons n: reglas, normas o principios.
tribunal dicte sentencia. Cf pass judgment, [Exp: canons of construction (reglas de
plea of mitigation; allocution. interpretación judicial de leyes, docu-
calumniate v: calumniar, denigrar. mentos, contratos, etc.), canons of inher-
calumny »: calumnia, injuria, difamación. itance (normas de sucesión), canons of
Cf slander, defamation, disparagement. taxation (principios tributarios)].
cambist n: banquero, cambista. canvass! v: abordar, discutir, someter a
camera, in fr: en sesión secreta, a puerta debate o discusión (una cuestión o tema)
cerrada 0 When family matters are 0 Local lobbyists canvassed the issue ofa
involved in a civil cause it may be heard new municipal water-tax.
in camera, where the public is not canvass? v: sondear (la intención de voto);
present. Cf chamber, closed session. solicitar (votos) puerta a puerta, hacer
can n: bote, lata; V. carry the can. campaña (política, de marketing, etc.) en
cancel v: rescindir, cancelar, suspender, una zona o en un sector determinado;
anular, dar de baja, invalidar 0 The conquistar (clientes) 0 The liberal
cancellation of a document may be done candidate spent yesterday canvassing
by means of a rubber stamp saying votes in the west of the city. [Exp:
“cancelled” or by crossing it with lines canvasser (vendedor de productos a do-
with the purpose of depriving it of its micilio), canvassing (representación co-
effect. [Exp: cancel a contract (rescindir mercial, solicitación de votos), can-
un contrato), cancel a document/deed vassing of votes, customers, etc.
CAPABILITY 66

(solicitación, localización de votos, patrimonio 0 Shares issued under the


disputa de clientes, etc. El derecho a Business Expansion Scheme are exempt
ejercer canvassing está prohibido en from capital gains tax. [Exp: capital
ciertos casos, por ejemplo, cuando se allowances (desgravaciones sobre bienes
intenta influir en el nombramiento de un de capital, deducciones de capital,
cargo público, un puesto institucional, amortización fiscal), capital assets
etc)l. Cisoheit: (activo de capital, activo fijo O
capability n: capacidad, aptitud legal. inmovilizado, bienes de capital), capital
capable! a: competente, apto, idóneo. She call (dividendo pasivo), capital
sa veny capable barristen Cp debentures (obligaciones), capital
competent, qualified. decrease (reducción de capital), capital
capable? (of pleading, etc.) a: capaz, duties (impuestos sobre el capital),
competente (para litigar, etc.) 0 She is capital equipment (bienes de equipo),
capable of pleading because she is over capital flight (evasión de capital),
eighteen and is of sound mind. Cf capital flow (flujo de capital, corriente
competent. de capital, capital circulante), capital
capacity n: capacidad de obrar, gains (plusvalías de capital, ganancias de
competencia, personalidad, legitimación; capital, incremento del patrimonio; V.
calidad; título; capacidad jurídica 0 profit), capital gains tax (impuesto sobre
Minors have no capacity to sue or to incrementos de patrimonio, impuesto
enter into a legally binding contract. sobre plusvalías, impuestos sobre
[Exp: capacity to be a party to a suit ganancias de capital, impuesto de
(capacidad procesal), capacity to aumento de patrimonio), capital gearing
contract (capacidad contractual), capa- (apalancamiento de capital), capital
city to sue (capacidad procesal, perso- goods (bienes de inversión, bienes de
nalidad procesal, capacidad para ser par- capital, bienes de equipo, bienes
te; V. legal capacity), in an advisory, invertidos), capital grant (donación de
etc., capacity (a título consultivo, etc., capital), capital increase (ampliación de
en calidad de asesor, etc.), in the capital, capitalización), capital inflow
capacity of (en calidad de, a título de, (entradas de capital), capital levy
con carácter de; V. qua, acting)]. Cf (impuesto, gravamen o exacción sobre el
competence, power, faculty, diminished capital o el patrimonio), capital
capacity, full capacity, contractual ca- liabilities (capital pasivo, pasivo
pacity, legal capacity, private capacity; patrimonial, pasivo fijo o no exigible,
disability. obligaciones de capital), capital loss
capias, writ of n: V. writ of capias. (minusvalías, pérdidas de capital),
capital a: capital, mortal; principal 0 A capital/assets of a partnership (capital
minor convicted of a capital offence can social), capital outlays (gastos de
be ordered to be detained during her capital), capital profits (beneficios del
Majesty's pleasure. [Exp: capital capital), capital reduction (reducción de
crime/offence (delito punible con la capital), capital stock (capital social,
pena de muerte), capital punishment acciones de capital, capital escriturado,
(pena capital. ode muerte) Ef masa de capital), capital surplus
execution. (excedente de capital), capital tax
capital n: capital, recursos propios, (impuesto de patrimonio), capital
67 CARE AND CONTROL

transfer tax, CTT (impuesto sobre capture? n/v: salvamento, extracción;


sucesiones; este impuesto, llamado en el rescatar (un barco naufragado, etc.) 0 The
pasado estate duty, fue sustituido por el wreckage of a sunk ship may be deemed
capital-transfer tax y desde 1986 por el a “res nullius” and a person capturing it
inheritance tax), capital turnover may acquire ownership rights.
(rendimiento de la inversión, renovación car bomb nn: coche bomba; V. booby-trap.
o movimiento del capital, aumento de care n: diligencia razonable, diligencia del
capital)]. Cf authorized capital, called-up buen padre de familia, prudencia,
capital, called-up (share) capital, cuidado, precaución, atención, asistencia,
debenture capital, impaired capital, cautela; protección 0 When driving, one
nominal capital, paid-up capital, uncalled must act with the care expected from a
capital. normal person under the circumstances.
capitalization n: capitalización. [Exp: Cf due care; children in care; great care;
capitalization of reserves (incor- day care centre; negligence.
poración de reservas)]. care and attention, with/without due fr:
capitation n: impuesto por cabeza, con/sin la prudencia o diligencia debida 0
capitación. Cf poll tax. According to the Road Traffic Act 1972
capsize v: naufragar, zozobrar, dar la careless driving is driving a motor
voltereta o una vuelta de campana. vehicle on a road without due care and
captain”s protest n: protesta del capitán. attention. Cf careless and inconsiderate
[Declaración hecha ante notario por el driving.
capitán de un barco inglés al llegar a care and control 1: guarda y tutela, cuidado
puerto, detallando las circunstancias de la integridad física y moral del menor,
irremediables que han ocasionado o han tutela efectiva 0 By the divorce
podido ocasionar algún daño o perjuicio settlement, the parents were granted joint
al barco y/o a la carga]. Cf master”s custody of their child, the mother being
protest, protest in common form, note of further granted care and control.
protest; average. 5 [Cuando se divorcia un matrimonio que
caption! »n: título, epígrafe, encabezamiento tiene hijos menores, el tribunal se
de un auto o documento, epígrafe, pie (de pronuncia explícitamente sobre la patria
foto), leyenda, subtítulo, texto (de un di- potestad (custody), esto es, sobre los
bujo, chiste, etc.) 0 Standardized court deberes y obligaciones que tienen los
forms begin with a caption containing padres para con sus hijos. La patria
the names of the parties, the court, the potestad puede otorgarse a uno solo de los
index or docket number, etc. cónyuges o a ambos conjuntamente
caption? (obs) n: captura, apresamiento, (joint-custody). En este último caso el
prisión. [En lugar de caption se suele tribunal declara de forma expresa cuái de
emplear capture). los dos tiene la guarda y tutela (care and
capture! n/v: captura, apresamiento, apre- control) del menor, llamada también
hensión; prender, apresar, aprehender, tutela efectiva (actual custody). En
capturar 0 The police have not captured resumen, el término custody se refiere al
the thief yet. Cf seizure. cuidado físico de la persona del menor y
capture? y: captar 0 That provocative ad- el de care and control a cuestiones
vertisement is dangerous because it educativas, religiosas y morales. No es
captures the attention of drivers. imposible, aunque se suele evitar en la
CARE CENTRE 68

práctica, que la custody la tenga uno de cargo n: carga, cargamento 0 The word
los cónyuges y el care and control el cargo usually refers to goods or
otro]. Cf custody; children in care. merchandise shipped for carriage by air
care centre n: centro de acogida de or water. Cf freight, goods, merchandise;
menores. Cf. put in care. shipment.
care of, under the prep: bajo la custodia de. carnage n: carnicería, matanza, mortandad,
care order »: auto judicial mediante el que estrago.
se encomienda el cuidado de un menor a carnal knowledge n: conocimiento carnal,
una institución local 0 In view of the relación sexual 0 Carnal knowledge with
parents” manifest incapacity to restrain a female under the age of consent con-
him, the Juvenile Court made a care stitutes rape. Cf access,? sexual abuse,
order against the young offender. Cf sexual assault, sexual harassment, rape.
community homes; custodianship order. carp v: criticar sin mucho fundamento,
care-in-the-community order n: orden de poner objeciones nimias 0 The defence
ingreso en un centro comunitario; orden carped at the ruling; V. cavil, niggle;
judicial que determina que un chicanero.
delincuente o paciente psiquiátrico carry! y: transportar, llevar. [Exp: carriage
ingrese en un hostal —home, centre— (porte, transporte, carta de porte; V.
encargado de encontrarle un hogar haulage), carried forward (suma y
—piso, familia, etc.— donde pueda vivir sigue; saldo llevado a cuenta nueva; V.
sin necesidad de vigilancia permanente 0 carried over), carrier (empresa de
Police suspect a care-in-the-community transportes, transportista, porteador,
patient of killing the child. ordinario), carrier?s bond (fianza de
care proceedings n: procedimiento judicial transportista), carrier?s lien (derecho de
relacionado con la guarda y tutela de los retención del transportista, gravamen de
menores 0 Care proceedings are instituted transportista), carrier?s risk (riesgo del
to put a child in the care of someone. porteador; V. common carrier, private
career training n: formación profesional. carrier), carrying company (compañía
careless driving n: conducción imprudente, de transportes)].
caracterizada por la falta de previsión, la carry? v: ser sancionado con, llevar
imprudencia, la falta de reflejos o error aparejado, llevar consigo 0 That offence
de cálculo 0 According to the Road carries a maximum sentence of four
Traffic Act 1972 careless driving is years? im-prisonment.
driving a motor vehicle on a road carry? v: devengar, producir; entrañar,
without due care and attention. Cf care comportar 0 A dead account carries no
and attention; dangerous driving, drunk interests. Cf yield.
driving, inconsiderate driving, reckless carry? y: ganar, imponer, aprobar 0 After a
driving, due.? lengthy debate, the House proceeded to a
carefulness n: prudencia, meticulosidad, vote and the motion was carried by a
cuidado. narrow majority. [Exp: carry a vote
carelessness n: imprudencia, negligencia, (ganar una votación), carry a motion
descuido, falta de previsión, falta de (aprobar una moción), carry a point
diligencia debida, indiferencia. (imponer un criterio o punto de vista)].
caretaker president, chairman, etc. 1: Cf defeat a motion, reject a motion,
presidente en funciones. Cf acting. motion carried.
69 CASE

carry away by force v: arrebatar, robar con carry-over? n/v: saldo anterior, suma y
violencia 0 The divorced woman claimed sigue; pasar a cuenta nueva.
that her son had not willingly carry forward v: pasar a cuenta nueva.
accompanied his father to the USA, but carry the can (col) v: cargar con el muerto
had been carried away by force. col, pagar el pato col; V. rap.
carry-back n: traslación de pérdidas a un carrying charges n: sobregastos, cargos
ejercicio anterior a efectos fiscales. mensuales por saldo inferior al acordado
[Norma tributaria que permite a una 0 Carrying charges are the costs of
empresa utilizar las pérdidas de un owning property, such as land taxes,
ejercicio para reducir los impuestos del mortgage payments, etc.
anterior]. Cf carry-over. carrying value »: valor en libros; valor no
carry costs v: ganar un juicio con costas 0 recuperado.
When a verdict “carries costs” the carte blanche, give v: dar carta blanca o
unsuccessful party must pay costs to the poderes ilimitados 0 He has been given
successful party. carte blanche to act on behalf of the
carry in stock v: tener en existencias, tener company.
en almacén, vender 0 “I'm sorry sir, you cartel n: cártel; combinación 0 Corpo-
have come to the wrong shop; we don't rations which combine in a cartel do so
carry that article”. with the aim of keeping prices high, and
carry into effect v: poner en ejecución 0 /n their methods are sometimes legally
Spain after a ministerial decision has dubious. Ef monopoly, conference.
been published in the Official Gazette, it carve out (col) n: distribución interesada,
is carried into effect by the Adminis- grabar. [Exp: carve out a career
tration. Cf effect. (labrarse un porvenir)].
carry off y: robar, llevarse sin autorización 0 carve out v: parcelar, dividir 0 The terms of
During the riots, looters smashed in shop the will carved a smaller estate out of the
windows and carried off most of the goods. original one, which was much larger.
carry out v: desempeñar, ejecutar, practicar carve out a market niche (col) v: abrirse o
0 He was imprisoned for carrying out an asegurarse (con esfuerzos) una cuota de
abortion. [Exp: carry out an abortion mercado 0 The company found it
(practicar un aborto), carry out an impossible to carve out its market niche
agreement (ejecutar un acuerdo), in an already competitive market.
carrying out of the agreements/ carve-up (col) n: reparto interesado,
programmes (ejecución de los acuerdos, chanchullo 0 The reshuffle in the
los programas), carrying out of the boardroom was supposed to ensure
tasks (desempeño de las funciones)]. Cf improved efficiency, but a lot of
fulfill, implement. shareholders believed it was a carve-up.
carry-over! n: remanente; traslación de carve up (col) v: parcelar, dividir, cortar la
pérdidas a un ejercicio futuro a efectos tarta.
fiscales. [Norma tributaria que permite a case! n: causa judicial, causa criminal,
una empresa servirse de las pérdidas para proceso civil; sumario; demanda judicial,
reducir los impuestos del año siguiente. pleito, caso; precedente 0 The plaintiff
Exp: carry-over arrangements (siste- failed to appear on the date set for trial
mas de compensación de remanentes)]. and the judge dismissed the case. [El
Cf carry-back. anglicismo caso, equivalente a «causa» O
CASE 70

«proceso», se ha infiltrado en el lenguaje case may be, as the fr: según el caso,
coloquial y en el de la prensa, pero no dependiendo del caso concreto.
tanto en el jurídico]. Cf suit, lawsuit, case of, in the fr: tratándose de, en el caso de.
action, cause, issue, law of the case. case on trial n: causa enjuiciada o en
case? n: asunto, expediente, caso 0 This procedimiento. Cf case under con-
lawyer has many cases. The police have sideration, case at bar, case in hand.
five constables working on the case. [En case settled n: causa dictaminada. Cf case
esta acepción, la palabra case no tiene el heard and concluded, dispose.
significado anterior de pleito o proceso de case stated n: dictamen hecho por un
case!!]. tribunal de magistrados en relación con
cased n: soporte legal, motivos, los hechos procesales, a instancias de una
fundamentos; argumentos jurídicos de la de las partes agraviadas por la sentencia
defensa/acusación; indicios racionales de dictada por el tribunal, existiendo acuer-
criminalidad 0 The solicitors have spent do respecto de los hechos 0 He appealed
over ten days preparing their case. Cf by way of case stated. [En sus sentencias,
argument, grounds, prove one's case, los Tribunales de Magistrados (Magis-
sufficient case, there is no case to answer, trates? Courts) no están obligados a dar
you have no case. cuenta de las razones que les guiaron al
case agreed on n: acuerdo alcanzado por dictar las mismas, a menos que la parte
los abogados de las dos partes sobre los agraviada solicite un dictamen en el que
hechos. expliquen los hechos procesales (state
case at bar n: causa en curso, causa the case), dictamen que servirá de base
enjuiciada o en procedimiento. Cf case para recurrir a la instancia superior; estos
under consideration, case in hand, case «hechos» se refieren al procedimiento. El
on trial. dictamen, preparado técnicamente por el
case heard and concluded n: causa clerk, y firmado por el magistrado que
conocida y resuelta. Cf case settled. dictó la sentencia, termina normalmente
case in chief n: actos probatorios. con una pregunta: «Tras los hechos ex-
case in hand n: causa en cuestión, puestos, ¿hice bien en condenar al
enjuiciada o en procedimiento. Cf case acusado? ¿Actué bien al desestimar el
under consideration, case at bar, case on testimonio de X?, etc.»]. Cf appeal by
trial. way of case stated, judgment on case
case in point n: ejemplo ilustrativo, caso stated, submission of no case.
aplicable. case system n: enseñanza del derecho
case law a: derecho jurisprudencial, mediante el estudio de precedentes.
derecho consuetudinario, precedentes, case, that being the fr: de ser así, siendo
jurisprudencia. [Al derecho consue- así.
tudinario (common law), también se le case the joint v: (argot) reconocer el
llama derecho jurisprudencial (case law); terreno antes del delito.
las resoluciones judiciales de que consta case under consideration. n: causa en
este derecho, están recogidas en los curso, causa enjuiciada o en procedi-
llamados Law Reports recopilados y miento. /n the case under consideration,
publicados por el Council of Law it is questionable whether the evidence of
Reporting]. Cf jurisprudence, precedent, the husband was competent. Cf case at
Law Reports. bar, case trial.
al CASTING VOTE

case-law n: V. case law. generales. Pese a su popularidad, el


casework n: trabajo de asistencia social término es impreciso, y para los
individual. [Exp: caseworker (asistente economistas no tiene más que un valor
social)). relativo, siendo uno de entre los varios
cash n: dinero efectivo, activo disponible, indicadores del volumen de nego-
metálico, caja, tesorería, liquidez 0 Cash cio generado por la empresa y, con-
means ready money, and it is the starting secuentemente, de su marcha general,
point and the finishing point of economic sobre todo en lo que se refiere a
activity. [Exp: cash advance (anticipo de liquidez].
tesorería, anticipo de caja), cash against cash on delivery (COD, c.o.d.) n: pago a
documents (pago contra entrega de reembolso, contrareembolso 0 All articles
documentos), cash and bank (activo are sent C.O.D. Cf collect on delivery.
disponible, tesorería disponible), cash cash on the nail (argot): en metálico,
and carry (autoservicio mayorista), cash contante y sonante 0 / hate being in debt;
assets (activos disponibles), cash Pd much rather pay cash on the nail for
balance (saldo de caja), cash count anything [ buy, and do without if 1 haven
(arqueo de dinero), cash entry (asiento got the ready money.
de caja), cash loan (préstamo en dinero cashier n: cajero, contador. Cf teller.
efectivo), cash management (gestión de cassare v: anular o invalidar. [Ésta es una
tesorería, gestión de liquidez), cash price adaptación del «casar» continental; el
(precio al contado), cash voucher término inglés correspondiente es quash].
(Gustificante de caja)]. Cf budget cash, in Cf quash.
kind, management cash, petty cash. cassation of judgment n: casación,
cash y: cobrar, cambiar, hacer efectivo (una anulación o revocación de una sentencia.
letra, un cheque, un cupón, etc.); descon- Cf cassare.
tar, negociar a descuento, hacer efectiva cast a vote v: votar, emitir un voto 0 Under
(una letra) 0 To cash a cheque, you proportional representation the number
normally have to go to the branch of the of seats won by a party, etc., is
bank where the signatory keeps his calculated as a percentage of the total
account. votes cast.
cash flow n: beneficios más amortiza- cast aspersion v: difamar, calumniar 0 The
ciones, flujo de efectivo, flujo de caja, defendant used the cross-examination as
flujo de tesorería. [Éste es un término an opportunity to cast aspersions on the
polisémico, cuyo significado inicial es character and motives of the plaintiff.
«flujo de efectivo o de caja»; por cast doubt on v: poner en duda 0 The
extensión semántica se están formando evidence cast doubt on the guilt of the
todos los demás: recursos generados, accused.
índice de la capacidad de autofinan- cast off v: desheredar, despojar, abandonar,
ciación de una sociedad mercantil, desamparar, despedir 0 By the terms of
resultado de los movimientos de the will, the deceased cast off his eldest
tesorería durante un período largo; son, and the estate was divided among
conjunto formado por los beneficios the other two.
netos, las amortizaciones, las reservas castaway n: náufrago.
legales, los impuestos y las plusvalías; casting vote n: voto de calidad,
margen bruto de financiación, recursos preponderante o decisivo 0 When the
CASUAL 12

opinions of his fellow judges are evenly caucus! n: comité popular elegido entre
balanced, the president uses his casting los ciudadanos de una circunscripción
vote to decide the Issue. con el fin de organizar la actividad
casual a: casual, eventual, temporero, co- política de la misma.
yuntural, fortuito 0 The evidence of a caucus? (amer) n: comité electoral;
casual witness to a transaction may camarilla política (col), grupo de presión
prove crucial at the trial. [Exp: casual 0 In some eastern states, it is the
evidence (prueba fortuita O 1nci- caucuses which choose the presidential
dental)]. candidate in the primary elections.
casual delegation n: responsabilidad por causation n: causa interventora, circuns-
hecho ajeno 0 A loan ofa car constitutes tancias causantes, causalidad, nexo
a casual delegation of responsibility. causal, relación entre causa y efecto 0 In
[Principio según el cual el que presta marine insurance there are very strict
algo (por ejemplo, un vehículo) puede ser rules for determining causation in cases
responsable de los daños causados por of loss.
éste a terceros]. Cf strict liability. cause! n/v: motivo, razón, principio, origen;
casualty n: siniestro, accidente, baja, antecedente; causar, provocar. [Exp:
muerto; contingencia 0 A casualty loss cause of action (fundamento de la
is due to an event that is sudden, demanda; indicios racionales de crimi-
unexpected or unusual (fire, storm, nalidad; causa Oo motivo suficiente para
etc.). [Exp: casualty insurance (seguro acudir a los tribunales, causa o motivo de
de accidentes, seguro voluntario en el demanda o acción civil, base jurídica
que no están incluidos daños a terceros, suficiente; base incriminatoria/acu-
incendio y robo), casualty loss (pérdida satoria; pretensión), cause of action
por siniestro, pérdida fortuita)]. Cf estoppel (impugnación de no ha lugar,
third-party, fire and theft; fully petición de declaración de nulidad radical
comprehensive. por identidad del fundamento de la
catch (col) n: trampa, pega 0 Before you demanda o del procedimiento con el de
sign a contract, always read the small otra demanda o procedimiento anterior;
print very carefully; there may be a catch aprox. defensa o impugnación de cosa
somewhere. [Exp: catch question juzgada; V. estoppel, res judicata), cau-
(pregunta capciosa o insidiosa)]. Cf seless (infundado, injusto; sin razón, cau-
leading question. sa, motivo o fundamento; V. groundless),
catch v: apresar, coger, aprehender, causer (causador, causante, autor), for
prender. cause (por motivo justificado)]. Cf
catching bargain n: contrato fraudulento, adequate cause, ground, call; right of
acuerdo gravoso para una de las partes 0 action; show cause; occasion.
Where a person has been induced by cause? n: causa, proceso, litigio, caso,
pressure or by unscrupulous means to juicio. Cf suit, action, case, lawsuit 0
sign a contract which is evidently When the defendant files a demurrer or a
unequal or exorbi'ant, a court will find plea in bar he tries to prove that there is
the contract void on the ground that it is not a cause for action. [Exp: Cause
a catching bargain. Book (libro de registro de las demandas,
catering department n: departamento de órdenes de comparecencia, etc.), cause
fonda o de restauración. for/of action (derecho de acción,
TS CEASE

derecho de la demanda, hechos que dan como prueba contra él. [La fórmula que
derecho a incoar un pleito, causa o suele emplear el policía antes del
derecho a reclamar algo, base jurídica, interrogatorio es la siguiente: “You do
fundamento, motivo o razón para pre- not have to say anything unless you wish
sentar una demanda, derecho de pedir; V. to do so, but what you say may be given
right of action), cause list (lista de liti- in evidence”; en Escocia esta advertencia
gios para el período de sesiones), cause obligatoria recibe el nombre de
ready for trial (causa en condiciones de admonishment]. Cf under caution,
conocer)]. Cf case. warning, admonition, caveat.
cautio n: fianza. [Exp: cautio pro expensis cautionary a: cautelar, caucionado, dado
(fianza para costas), cautio usufruc- como fianza, dicho como advertencia u
tuaria (fianza de usufructuario)]. orientación, preventivo. [Exp: cau-
caution! n: fianza, garantía, caución, tionary instruction (orientación que da
medida cautelar. [En Escocia esta palabra el juez al jurado), cautionary payment
se pronuncia /*keishon/]. Cf security, (fianza)]. Cf security, guarantee, bail.
bail, guarantee. cautioner »: fiador; persona que presenta
caution? n: reserva, cautela, medida una cautela o caución.
cautelar, oposición cautelar a una cautious a: prudente, juicioso, discreto. Cf
inscripción registral 0 A person who has caution,? judicious, prudent.
an interest in registered land may lodge caveat n: advertencia, anotación preven-
a caution at the Land Registry to ensure tiva; aviso; intimación; anotación pro-
that he is notified of any attempt to visional para asegurar el cumplimiento
register the land in another's person de resolución judicial 0 The deceased's
name. Cf lodge a caution. son entered a caveat at the Land Re-
caution3 n: advertencia obligatoria de la gistry to prevent the estate from passing
policía al detenido, ilustración obligatoria into the hands of his cousin. [Exp:
al detenido acerca de sus derechos 0 caveat actor (a riesgo del actor), cavzat
Anything you say maybe taken down and emptor (por cuenta y riesgo del com-
used in evidence against you. [En prador), caveat to will (advertencia o
Estados Unidos a esta advertencia se la impugnación contra la validación de un
conoce también con el nombre de testamento), caveat venditor (por cuen-
Miranda warning o Miranda Rule y, ta y riesgo del vendedor)]. Cf warning of
también, admonishment]. Cf caution a caveat.
suspect, juratory caution, right of silence, cavil v/n: exponer argumentos capciosos,
under caution; admonishment. usar argucias o sofismas; buscarle tres
caution?* n: advertencia, reprimenda 0 The pies al gato; argucia, sofisma, objeción
Magistrate released the drunkard with a caprichosa, sutilizar 0 The judge told the
caution. Cf warning. barrister to stop cavilling over the
caution v: avisar, amonestar, caucionar; meaning of ordinary words. Cf quibble.
afianzar, dar fianza. cavillation n: aprehensión infundada, juicio
caution a suspect v: leer los derechos al poco meditado. Cf baseless, groundless.
detenido, prevenir al detenido de sus CC n: Civil code, county court, circuit
derechos, advertir al detenido de que si lo court, criminal cases.
desea puede no declarar pero si lo hace CD/c.d. n: V. certificate of deposit.
cualquier cosa que diga se podrá usar cease y: cesar, terminar, extinguir(se) 0 A
CEASE AND DESIST ORDER 74

carrier's liability for goods ceases when tificate of registration of title to a pro-
the goods have been delivered. Cf perty (título de propiedad), certificate
terminate. of residence (carta de vecindad, certi-
cease and desist order (amer) n: ficado de residencia)]. Cf bearer certi-
mandamiento ordenando el cese de ficate.
determinada práctica comercial, con- certificate of incorporation n: certificado
ducta, etc. 0 Cease and desist orders de constitución o de incorporación de
instructing a business to cease certain una sociedad mercantil 0 A certificate of
trade practices that limit competition incorporation is a company's birth
are issued by the Federal Trade certificate. [El responsable del Registro
Commission. Cf mandatory injunction; de Sociedades extiende este certificado
combination in restraint of commerce/ cuando comprueba que el memorandum
trade; code of fair competition. of association, los articles of association
cease-fire n: alto el fuego; armisticio 0 y demás documentos cumplen los
European Community observers and requisitos marcados por la ley; en
diplomats are trying to arrange a cease- algunos Estados norteamericanos
fire in the region as a preliminary to también se usa el término certificate of
peace talks. Cf cessation. incorporation en el sentido de memo-
cell n: celda. Cf dark cell. randum of association o en el de articles
Central Arbitration Committee 7: of association]. Cf memorandum of
Comisión central de arbitraje 0 The association, comply with the statutory
main goal of the Central Arbitration requirements.
Committee is to offer arbitration to the certificate of independence n: certificado
parties to an industrial dispute. [Esta de reconocimiento de independencia.
comisión, creada por ley parlamentaria, [Este certificado, expedido por el
ofrece mediación a las partes en un Certification Officer, garantiza que un
conflicto laboral]. Cf industrial dis- sindicato es independiente y que no está
pute. sometido a ningún control empresarial.
CEO n: V. chief executive officer. Sólo los sindicatos que posean este
certain a: indudable, cierto, preciso. [Exp: certificado pueden tener acceso a infor-
certain contract (contrato conmutati- mación privilegiada (disclosure of
vo), certainty of law (seguridad jurí- information), gozar de la condición o
dica)). status de tener miembros liberados, etc.].
certificate n: certificado, título, partida. certificate of registry n: patente de
[Exp: certificate of acknowledgment navegación; certificado de registro.
(certificado notarial de reconocimiento; Certification Officer n: funcionario que
acta notarial), certificate of completion expide los certificates of independence y
(certificado de obra acabada), certifica- es responsable ante el Ministerio de
te of damage (certificado de averías), Trabajo de la fiscalización de las cuentas
certificate of death (partida de defun- de los sindicatos, etc. Cf certificate of
ción), certificate of deposit, CD/c.d. independence.
(certificado de depósito), certificate of certify v: certificar, acreditar, dar fe,
freeboard (certificado de francobordo), comprobar, atestiguar, afirmar, autorizar
certificate of occupaney (cédula de ha- 0 The doctor certified that the victim had
bitabilidad; V. building permit), cer- died between 2 and 6 a.m. [Exp:
18 CHALLENGE

certified bill of lading (conocimiento chain n: cadena, encadenamiento 0 The


con certificación consular), certified family?s fortune is based on their
cheque (cheque conformado, aceptado o ownership of a chain of department
visado), certified copy (copia stores. [Exp: chain of causation (nexo
certificada, copia auténtica), certified causal), chain of title (cadena o
public accountant, CPA (contador antecedentes de título)].
público, censor público/jurado de chair n/v: presidencia; presidir 0 The
cuentas; contable), certifying (feha- meeting was chaired by the Head of
ciente)]. Cf attest. Finance. Cf preside over.
certiorari »: auto de avocación dictado por el chairmanship n: presidencia. Cf co-
High Court of Justice a un tribunal inferior chairman, joint-co-chairmanship.
0 The defence applied for judicial review challenge n/v: reto, desafío, tacha o
of the case, and obtained a writ of recusación O impugnación del jurado;
certiorari removing the matter to the poner en entredicho, recusar a, impugnar,
Supreme Court. [El certiorari, junto con el poner excepción a, tachar a (un jurado,
mandamus y el prohibition, es un auto de un juez, etc.). 0 That juror has been
prerrogativa que puede dictar el High challenged by one of the parties. [Las
Court of Justice a cualquiera de los principales causas que se esgrimen en la
tribunales inferiores dentro de su recusación del jurado son la inhabi-
jurisdicción de control y tutela de los litación o descalificación (disquali-
mismos, avocando para sí la causa fication), la inelegibilidad (ineligibility) o
pendiente en un tribunal inferior]. Cf la parcialidad (partiality) de los miem-
mandamus, prohibition. bros de la lista. Exp: challenge a pre-
cessation n: cese, suspensión 0 Before an cedent (desafiar, recusar un precedente),
armistice can be agreed there must be challenge for cause (tacha con causa O
cessation of hostilities. Cf cease-fire. justificación), challenge for favour
cesser n: extinción anticipada de un (tacha por parcialidad), challenge prop-
derecho o interés; cesación de responsa- ter affectum (tacha por parcialidad),
bilidad; omisión, negligencia. challenge propter defectum (recusación
cession n: cesión. Cf transfer, assignment. por falta de competencia), challenge
cessionary bankrupt n: fallido, cedente de propter delictum (recusación por delin-
todos sus bienes a acreedores. cuencia), challenge to the array (tacha,
cestui que trust »: beneficiario de los recusación, objeción a todo el jurado; la
bienes que están a cargo de fiduciario. Cf defensa puede tachar a todos los miem-
trustee, beneficiary of a trust. bros de la lista de candidatos a miembros
cestui que use n: usufructuario; del jurado alegando parcialidad en el
transmitente, cedente. [Término del funcionario que confeccionó dicha lista;
francés antiguo, en el que use significa también se llama challenge to the whole
«beneficio, usufructo, uso o disfrute»]. array o challenge propter affectum),
Cf use. challenge to the separate polls (tacha,
cestui que vie n: beneficiario vitalicio de recusación, objeción a determinados
una propiedad; persona cuya vida sirve miembros del jurado), challenge to the
de punto de referencia de la posesión o whole panel (tacha, recusación, objeción
concesión de un interés en una heredad. a todo el jurado colectivamente)]. Cf
C.G.T. n: V. capital gains tax. peremptory challenge, dispute, recuse.
CHAMBER 76

chamber n: sala, cámara o despacho change v: cambiar 0 When a property


privado del juez 0 When family matters changes hands, fresh title deeds must be
are involved in a civil cause it may be drawn up. [Exp: change hands (cambiar
heard in chambers, where the public is de dueño o de propietario), change of
not present. [Al despacho del juez se le possession (traspaso), change of venue
llama chamber o camera. Exp: chamber (cambio/traslado de competencia territo-
of commerce (cámara de comercio), rial)].
chamber of presence (sala de estrados), chapter n: cabildo, capítulo. [Exp: chapter
chambers (despacho o bufete de un house (sala capitular)].
barrister), chamber judgment (senten- character! n: reputación, fama 0 The man,
cia leída en privado), in chambers (en summoned by the defence as a character
sesión secreta, a puerta cerrada)]. Cf in witness, told the court that the accused
camera, closed session; open court. was a quiet man, a good worker and a
champarty/champerty and maintenance family man. [Exp: character? (recomen-
n: mediación interesada en un pleito por dación; carta de recomendación que da el
persona indebida. Cf barratry. empresario al empleado; V. letter of
champion (col) n/v: defensor de una causa; recommendation), character assassina-
defender, ponerse al frente de una causa tion (difamación violenta), character
0 He is a very brave as well as a very evidence (testimonio de reputación),
brilliant barrister, and has championed character loan (préstamo a persona de
the cause of human rights in some solvencia, sin garantía colateral), charac-
famous cases. ter witness (testigo de conducta y carác-
Chancellor n: V. Lord Chancellor. ter o de solvencia moral)]. The letter of
Chancellor of the Exchequer n: ministro recommendation gave her an excellent
de Hacienda 0 The Chancellor of the character.
Exchequer, who is usually regarded as charge! n: coste, precio, cargo, adeudo 0
the senior Minister, lives at 11 Downing Bank charges are going up and up,
Street. Cf Exchequer. especially 1f you use cheques. [Exp:
Chancery Division n: División o Sala de la charge account (cuenta de crédito,
Cancillería. [Es la Sala del High Court of cuenta abierta), charge note (cuenta de
Justice, que presidida por el Lord flete)]. Cf accrued charges, operating
Canciller, está encargada de conocer los charges, salvage charges, surrender
pleitos de mayor cuantía relacionados charge.
con quiebras, hipotecas, escrituras, charge? n/v: gravamen, carga, garantía de
testamentarías contenciosas, adminis- una deuda, exacción; canon, derechos,
tración de patrimonios, etc. Tiene dos tasa; afección en pago, afectar, dar como
tribunales especiales: uno, el tribunal de garantía, gravar 0 The company was
sociedades mercantiles (Company Court), forced to charge part of its assets as
que entiende de los pleitos y cuestiones security for the debt. [Exp: charge by
de estas sociedades, y otro, el tribunal de way of legal mortgage (afección en
patentes (Patents Court), que resuelve las pago con fuerza de hipoteca), charge
cuestiones relacionadas con las patentes. certificate (certificado de inscripción
Los pleitos de esta división se incoan por inmobiliaria), charge on transactions
medio de originating summons]. Cf High (canon sobre las transacciones)]. Cf
Court of Justice; originating summons. charges register; dues; legal charge.
15) CHARGING DOCUMENT

charge? n: cargo, acusación, imputación 0 la parte acusadora; a la defensa le basta


When a person is arrested the duty con que la acusación fracase o con que
sergeant at the police-station notes down quede alguna duda; V. guilty, mens rea,
the accusation in the charge sheet. [Exp: summing-up)).
charge sheet (lista de inculpados con charge! v: cobrar, cargar en cuenta, adeudar
expresión de la acusación completa que 0 Please charge the bill to my account.
consta en comisarías y en Tribunales de Cf overcharge, undercharge.
Magistrados), on a charge of (acusado charge? v: imputar, acusar a alguien de
de)]. Cf accusation, count. falta o delito 0 The man was arrested and
charge? n/v: instrucción; dar instrucciones. taken to the police-station where he was
[Exp: charge a jury (instruir o dar formally charged with murder. [Exp:
instrucciones al jurado), charge to jury charged (imputado; V. accused, indictee,
(instrucciones al jurado, discurso final prisoner at the bar)]. Cf bring charges
que da el juez al jurado antes de que éste against s.o., face charges, answer
se retire a deliberar sobre el veredicto. charges, indict.
Este discurso contiene instrucciones y charge of, in fr: al frente de, a cargo de, al
orientaciones sobre las normas jurídicas mando de.
que son de aplicación y que, por tanto, charge off v: dar de baja (en libros),
los miembros del jurado deben aceptar y cancelar con cargo a beneficios.
aplicar; en los Estados Unidos, el charge-and-discharge statement 7»:
discurso del juez suele ser mucho más informe emitido por el albacea sobre la
breve y, sobre todo, más abstracto que en masa hereditaria y el destino que se le
el Reino Unido; en particular, el sistema debe dar a la misma.
estadounidense no permite que el juez chargeable a: imputable, sometido,
evalúe jurídicamente las pruebas ni que acusable, sujeto, obligado 0 /n calcu-
explique su significado debidamente lating a chargeable gain, the cost of the
despojado de tecnicismo, como ocurre en asset may be increased to take account of
los juicios británicos; tampoco permite inflation. [Exp: chargeable gain (plus-
que el juez ofrezca al jurado un resumen valía imputable, incremento patrimonial
en lenguaje llano de los puntos más sujeto a contribución), chargeable
destacados, como hacen los jueces period (período impositivo)].
británicos; pero ambos sistemas charges register n: relación de cargas 0
requieren que el juez recuerde a los Interests adverse to the proprietor, such
jurados que son los únicos responsables as morfgages, AOSTA
IES: (EC CONE

de determinar la verdad de los hechos charges. [Parte tercera de un asiento o


—the only trier of fact— y que han de inscripción en el Land Register, en la que
estar convencidos beyond a reasonable se relacionan las cargas, los gravámenes,
doubt —sin que persista una duda lasAlnipotecas ctas as aC
razonable— para pronunciar un fallo encumbrances, land register, registration
condenatorio —conviction—; en caso of encumbrances.
contrario, es decir, ante la persistencia de charging document n: escrito de
cualquier duda razonable, su fallo debe acusación, escrito de denuncia 0 The
ser de inocente; por último, se les complaint, the information and the
recuerda a los jurados que la carga de la indictment are three charging
prueba —burden of proof— recae sobre documents.
CHARGING LIEN 78

charging lien n: gravamen del letrado o creada por cédula real; V. registered
abogado; derecho o privilegio sobre un companies, statutory companies)]. Cf
determinado bien. bank charter, European Social Charter,
charging order n: auto judicial ordenando privilege.
el pago mediante embargo de bienes del charter? n/v: fletamento, alquiler de un
deudor. medio de transporte; fletar (un barco,
charitable a: benéfico 0 Money collected autobús, etc.) para un viaje discrecional 0
or set aside for charitable purposes may A charter party is an arrangement by
be tax-deductible. [Exp: charitable in- which the owner ofa ship lets his ship to
stitution (entidad benéfica, sin fines a person, known as the charterer, for the
lucrativos, caritativa o de beneficencia), purpose of carrying a cargo. [Exp:
charitable trust (fideicomiso benéfico, charter party (póliza de fletamento,
piadoso o de favor)]. Cf beneficial asso- carta, contrato de fletamento de un
ciation, benefit society. buque, contrato de arrendamiento de un
charity n: institución benéfica, obra buque; el término charter party es una
benéfica, institución, entidad o sociedad derivación de «charta partita», porque el
de beneficencia. [Exp: charity fund contrato, tras su firma, se dividía en dos
(fondo destinado a beneficencia o fines partes que guardaban cada uno de los
benéficos)]. Cf benefit society, bene- contratantes), charterer (fletador),
ficial association, eleemosynary corpo- chartering agent (corredor de
ration. fletamentos, agente fletador; son
chart n: cuadro, plan, carta náutica, chart; comisionistas cuya función es buscar
escritura de constitución. Cf organisation —en nombre de los transportistas—
chart. buques para transportar sus carga-
charta partita n: V. charter party. mentos), chartering broker (corredor
charter! n2/v: privilegio real, cédula real, fletador; son intermediarios de los
carta estatutaria; carta fundacional, armadores que buscan empleo para sus
escritura de constitución; estatuir, buques)]. Cf indenture; bare-boat charter,
establecer por ley, constituir, autorizar 0 lump sum charter.
British Universities are founded by chastisement n: correctivo, castigo, pena
charter, 1.e. by express grant of privilege corporal 0 In English law a parent or
from the Crown. [También se le llama guardian has the right to inflict reaso-
royal charter. Las entidades de nable and moderate physical punishment
beneficencia, las academias (learned or chastisement on his children. Cf
societies) son chartered societies porque retribution.
se han constituido mediante cédula o chattel(s) n: bienes muebles, enseres,
privilegio real. Exp: charter member prenda; propiedad personal o mobiliaria
(miembro fundador), chartered ac- 0 Property in English law may be divided
countant, C.A. (contador público, censor into real property and chattels. [Esta
público/jurado de cuentas, contador palabra deriva de cattle, siendo sus
público titulado; experto contable, perito, significados originales «ganado» y
diplomado en contabilidad; V. certified «hacienda». Exp: los chattels se dividen
public accountant), chartered bank en chattels personal (efectos personales,
(banco con privilegios), chartered bienes tangibles) y chattels real (bienes
company (sociedad mercantil nacional raíces que se disfrutan en arrenda-
19 CHOSE

miento), chattel lien (derecho de reten- presidente de Sala, Presidente del Tribu-
ción sobre una cosa mueble), chattel nal Supremo), chief of police (comisario
mortgage (hipoteca prendaria, grava-men jefe de policía), chief officer (primer ofi-
sobre bienes muebles, crédito mobiliario, cial), chief witness (testigo principal)].
prenda, pignoración)]. Cf personal Cf Lord Chief Justice.
belongings, personal effects, goods and child/children nr»: menor/es 0 For the
chattels; real property, freehold, fee. purposes of law, a child is any person
cheat n/v: tramposo, estafador, cónyuge under the age of 18. [Exp: child abuse
infiel; trampa, estafa; estafar, hacer (malos tratos a un menor), child
trampas, timar 0 She cheated her brother allowance (desgravación por hijos,
out of his share in the estate. [Exp: subsidio familiar por hijos), child
cheating (estafa)]. Cf swindle, embezzle, stealing (secuestro o rapto de menores),
faud, trick, bribery, swindle, dole cheat. children?s court (tribunal de menores),
check! n/v: comprobación, revisión, children in care (acogimiento de
control; revisar, cotejar, compulsar, menores, menores bajo la tutela de
puntear, controlar, comprobar, fiscalizar, cualquier institución pública por haber
verificar 0 Bills and invoices have to be sido abandonados por sus padres o por
checked carefully for errors. [Exp: haber cometido algún delito)]. Cf care
checkpoint (punto de control o and control; abduct, kidnap.
vigilancia)]. Cf oversee, inspect. choice of court/law n: elección del tribu-
check? n/v: obstáculo, restricción, freno; nal/derecho aplicable.
parar, impedir, refrenar, obstaculizar 0 chose n: cosa, bien, posesión 0 A chose in
These subsidiary rules act as a check to action, for example a negotiable
unscru-pulous business methods. instrument, 15 a property right which
check3 (amer) n: V. cheque. can only be enforced by legal action.
cheque »: talón, cheque. [Exp: cheque [En el derecho inglés un chose es
alteration insurance (seguro contra fundamentalmente un bien mueble,
alteración del importe del cheque), pero, como también puede ser un
cheque-book (talonario de cheques), derecho, en la práctica se distinguen dos
cheque not covered by funds (cheque al clases: chose in possession (bien
descubierto), cheque not transferable mueble, objeto o propiedad; bien
by endorsement (cheque nominativo)]. susceptible de posesión corporal: un
Cf certified cheque, crossed cheque. collar, un coche, un cuadro, etc.), chose
chicanery n: superchería, trucos, trampas; in action (bien no susceptible de
sofismas, triquiñuelas, sutilezas; ar- posesión o incorporal; derecho que tiene
gucias, astucias 0 The chicanery of an cualquier persona a hacer efectivo,
unscrupulous lawyer; V. carp, cavil, mediante la acción judicial, si fuera
quibble. necesario, una póliza, una orden de
chief a/n: principal, primer; jefe, director. pago, una letra de cambio, etc., a su
[Exp: chief-clerk (oficial mayor), Chief favor, o a ser indemnizado por un
Crown Prosecutor (Fiscal jefe de zona), agravio del que ha sido víctima:
chief engineer (jefe de máquinas), chief incumplimiento de contrato, daños y
executive officer, C.E.O. (primer perjuicios, etc.; V. right of action). Exp:
responsable ejecutivo), chief judge/ chose local (anexo a una propiedad)]. Cf
justice (juez presidente, juez decano, appurtenant, negotiable instrument.
Cl 80

CI (c.8.1.) n: V. cost and insurance. citizenship n: ciudadanía, nacionalidad 0


CIF (c.i.f) n: V. cost, insurance and freight. Under present law, a “British subject”
circuit n: distrito judicial, división O región does not have British citizenship. Cf
judicial, circuito. [Exp: circuit court subject, naturalisation, registration.
(tribunal de distrito o circuito), circuit City Code n: normas de las instituciones
court of appeal (amer) (tribunal federal financieras de la City londinense 0 The
de apelaciones), circuit judge (juez main purpose of the City Code is to
titular, juez comarcal o de distrito; estos insure that shareholders in public
jueces son nombrados de entre abogados companies should have full information
—barristers— de prestigio que cuenten about intended takeovers and mergers,
con más de siete años de práctica and that they, rather than the Board,
profesiona), circuity of. action should make the decisions in such cases.
(complejidad procesal evitable)]. Cf takeover, dawn raid.
circulation n: circulación, práctica. Cf free city hall n: ayuntamiento, casa consistorial.
circulation. civil a: civil. [Exp: civil action (proceso
circumstantial evidence n: pruebas civil, demanda o acción legal o judicial;
indirectas; indicios, prueba circunstancial las demandas, según sus cuantías, se
o indiciaria; conjetura fundada en la interponen en los county courts o en el
probabilidad 0 Contrary to popular High Court of Justice), civil bail
belief, circumstantial evidence may lead (caución por acción civil), civil code
to conviction if direct evidence is not (código civil; no existe un código
available. Cf direct evidence. completo de las leyes inglesas; este
circumstantially adv: circunstancialmente, término se emplea para hablar de los
incidentalmente, de forma accesoria. códigos de otros países, especialmente
circumvent v: enredar, engañar con los derivados del derecho romano), civil
artificios, burlar, salvar (obstáculos) 0 The contempt (cuasi-contumacia, desacato
new proposals try to prevent countries indirecto), civil court (tribunal, juzgado
from circumventing countervailing duties o sala de lo Civil), civil damages (daños
on products they are subsidising. civiles, daños producidos por infracción
circumvention (formal) n: engaño, de la legislación antialcohólica), civil
impostura, trampa, enredo, embrollo. death (muerte civil, privación de los
citation n: emplazamiento judicial, derechos, inhabilitación perpetua), civil
notificación, convocatoria, citación de disability (incapacidad jurídica o legal),
comparecencia ante un tribunal; cita de civil disorder (disturbio, desorden públi-
fuentes de autoridad doctrinal, procesal, co), civil law (derecho civil), civil liabi-
etc. 0 They received citations to appear lity (responsabilidad civil), civil liberties
in court as witnesses. Cf call, notice, garantías constitucionales, derechos
citation, service. individuales), civil list (lista civil o
citation of authorities n: cita/invocación presupuesto de la Casa Real Inglesa),
de autoridades, como leyes (statutes), civil penalty (multa administrativa), civil
normas (rules), reglamentos (regula- rights (derechos civiles, derechos
tions), precedente (legal case), etc. 0 subjetivos), civil service (funcionariado
Citations of authorities are often made in del Estado), civil servant (funcionario
support of the legal positions contended público, V. functionary, public servant),
for. Cf quotation. civil status (registro civil), civil wrong
CLEAN

Glícito civil)]. Cf civil disability, attain- reservada, declarar secreto. [Exp:


der, consolidated fund, tort, common classification (calificación de secreto O
law. reservado), classified material (docu-
claim n/v: pretensión, demanda, recla- mentos secretos)]. Cf secret.
mación, reivindicación; alegar, afirmar, clause n: cláusula, artículo. Special care
demandar, exigir, reclamar, requerir, must be taken over the exact wording of
reivindicar, pedir en juicio 0 His claim each clause in a contract. [Los artículos
was based on the will his mother made de los Bills, o proyectos de ley, se llaman
during her last illness. [El verbo claim, clauses; en cuanto el proyecto se
en su sentido de «afirmar o alegar», es convierte en Act (ley), se llaman
sinónimo parcial de state, affirm, sections]. Cf article, section, paragraph.
declare, assert, maintain; en el sentido clean a: limpio, sin tacha, sencillo, simple
de «reclamar» es sinónimo de demand, 0 Itis the duty of the court to ensure,
exact. Exp: claim adjuster (tasador o wherever possible, that a clean break is
ajustador de reclamaciones), claim and achieved through divorce settlements.
delivery (acción posesoria respecto de [Exp: clean acceptance (aceptación
cosas muebles), claim bond (fianza de libre o general), clean bill of exchange
reclamante), claim damages/claim for (letra de cambio limpia, sin documentos
damages (reclamar daños y perjuicios), o no documentaria), clean bill of health
claimable (reclamable o exigible en (certificado de buena salud, patente de
derecho), claimant (demandante, actor, sanidad limpia), clean bill of lading
litigante, derechohabiente, reclamante, (conocimiento limpio, conocimiento sin
pretendiente a un trono)]. Cf statement, reservas o cláusulas restrictivas en
plea, misclaim, no-claims bonus, plaintiff, cuanto a defectos de la mercancía, el
put in a claim; defence.! embalaje, etc.), clean break (arreglo
clare constat (der es): instrumento que financiero definitivo, especialmente en
declara probado el título de propiedad de una sentencia de divorcio; V. property
la persona nombrada en el mismo. Cf adjustment order), clean charter
title deed. (contrato justo de fletamento), clean
class n: clase. [Exp: class action suit collection (remesa simple), clean draft
(amer) (acciones de grupo en las que se (letra no documentaria, libranza simple),
hacen valer individualmente intereses clean hands (conducta intachable,
compartidos por varios sujetos, por manos limpias, conciencia sin culpa;
ejemplo en materia ambiental; acción para acudir a los tribunales de equidad o
civil ejercida conjuntamente por varios equity, las partes deben mostrar buena
afectados; acción popular), class gift conducta), clean letter of credit (carta
(manda o donación referida a una clase de crédito simple o abierta), clean-up
de personas, más que a las personas ([operación de] limpieza, campaña
concretas, por ejemplo: «A mis hijos anticorrupción, plan o programa de
lego...» en vez de «A mis hijos A y B reforma de la vida pública, acción para
les lego...»)]. combatir los abusos o las prácticas
class rights n: derechos (de voto, inmorales 0 Launch a clean-up
dividendos, etc.) correspondientes a una campaign)]. Cf dirty, foul, unclean,
clase concreta de accionistas. documentary draft, bill with documents
classify v: clasificar como materia secreta O attached, settlement, equity.
CLEAR 82

clear! a: limpio, sin mancha, sin cargas. (despacho de aduanas, aduanar),


[Exp: clear estate (propiedad libre de clearance inwards (despacho de entra-
hipotecas, gravámenes, etc.), clear da, cumplimentación de las formalida-
reputation (reputación sin mancha), des del despacho de entrada), clearance
clear title (título limpio, título seguro O outwards (despacho de salida, cumpli-
inobjetable)]. Cf good title, marketable mentación de las formalidades del des-
title, cloud on title, bad title, in the clear, pacho de salida)]. Cf customs clearance.
dark. clearance? n: liquidación (de existencias).
clear? a: claro, convincente 0 /t is a clear [Se emplea solo o en la expresión
case. [Exp: clear and convincing proof clearance sale].
(prueba clara y convincente/contun- clearance* n: acreditación, identificación
dente)]. (seguridad) 0 We had to get security
clear? a: neto, líquido. [Exp: net gain/ clearance before we were allowed into
profit/value (ganancia/provecho/valor the building.
neto)]. Cf net. clearance?* order n: orden de desalojo y
clear* a: completo, natural, hábil 0 You derribo (de un grupo de casas, un barrio,
have thirty clear days to file the claim. etc.) 0 The local council declared the
[Se emplea en expresiones de cantidad; houses unfit for human habitation and
para el cálculo de plazos en que aparezca issued a clearance order, including
la palabra clear no se tendrá en cuenta ni arrangements for rehousing the people.
el día de comienzo ni el último, es decir, clearing n: compensación bancaria;
«ambos exclusive»]. Cf calendar clear. convenio bilateral de pagos. [Exp:
clear! y: absolver 0 He was cleared of the clearing account (cuenta transitoria),
charge of fraud. clearing agreement (convenio de
clear? y: despejar o desalojar (la sala) 0 The compensaciones, acuerdo de clearing),
judge ordered the courtroom to be clearing house (cámara de compensa-
cleared. ción), clearing title (saneamiento de
clear? y: compensar, liquidar, saldar 0 /t is título)]. Cf bank clearing.
wise to wait until a cheque has been cleavage/bankruptcy, date of fr: V. date of
cleared before acknowledging receipt. bankruptcy/cleavage.
[Exp: clear a mortgage (pagar o levantar clemency »n: indulto, clemencia, gracia.
una hipoteca)]. clerical error n: error de escritura o de
clear? v: aclarar, disipar, despejar. [Exp: anotación.
clear up (aclarar, poner en orden, de- clerical work n: trabajo de oficina.
sembrollar)]. clerk n: secretario, escribano, funcionario,
clear, in the fr: libre (de deudas, sospechas, administrativo, pasante 0 It is the duty of
imputaciones, etc.) 0 We have paid off the clerk of the court to keep a full
the last mortgage instalment and we are record of all proceedings and
now in the clear. sometimes, as in appeals by “stated
clearance! n: formalidades aduaneras, case”, to draw up an account of them for
despacho de aduanas, certificación o official use. [Exp: clerk of the
recibo del pago de derechos de aduanas, court/court clerk (oficial del juzgado,
salida del puerto 0 You”! have to obtain secretario de un tribunal, escribano;
customs clearance before you can move actuario; V. law clerk), Clerk of the
the goods. [Exp: clearance by customs House (Secretario Permanente de la
83 CLOSURE/CLOTURE

Cámara de los Comunes), Clerk of the bancaria), close a bargain (cerrar un


Parliaments (Secretario Permanente de trato), close a mortgage (registrar la
la Cámara de los Lores, entre cuyas hipoteca), close a treaty (formalizar un
funciones destaca la de fijar la fecha de tratado), close jail execution (orden de
las leyes tras la firma real), clerk to the prisión para la persona detenida), close
justices (letrado consejero de los the meeting (levantar o clausurar la
tribunales de magistrados, en Inglaterra sesión), closed end fund (fondo de
y Gales; como la mayoría de los jueces inversión cerrado), closed session (sesión
que forman los Magistrates* Courts son a puerta cerrada), closed shop agreement
legos, estos letrados, también llamados (monopolio gremial, plantilla de sindi-
justices” clerks o magistrates” clerks, les cación obligada; existe acuerdo de closed
asesoran en cuestiones jurídicas y pro- shop entre un patrono o empleador y un
cesales), clerkship (período de prácticas sindicato cuando el primero se compro-
y formación jurídica)]. Cf calendar clerk. mete a contratar sólo a empleados de un
clinch v: afirmar, fijar, afianzar, confirmar determinado sindicato. Si se acuerda que
0 After the two companies had clinched la afiliación se haga antes de entrar en la
the deal, a contract was drawn up and empresa se llama pre-entry closed shop y,
signed. si se hace después, se llama post-entry
clink (argot) n: cárcel, chirona, trena, etc. 0 closed shop), closed trial (juicio a puerta
He fiddled the Stock Market and wound cerrada), in closed session (a puerta cerra-
up in the clink. Cf jail, gaol, jug, cooler, da)]. Cf adjourn, in camera, in chamber,
quod. conclude, enter into a contract.
clog n: obstáculo, impedimento. closing »: cierre, clausura 0 Their house has
close a: minucioso, pormenorizado, suffered structural damage and the local
reservado, íntimo, cerrado, estrecho 0 council has issued a closing order, as
The witness was subjected to close they intend to demolish it. [Exp: closing
questioning by the counsel for defence. arguments (alegatos finales ante juez O
[Exp: close company/corporation jurado), closing charges (gastos de una
(sociedad cerrada; se trata de sociedad escritura de compraventa; V. recording
anónima especial, controlada por un fees), closing-down sale (venta por liqui-
máximo de cinco socios, llamados «par- dación), closing entry (asiento de cierre),
ticipantes», con privilegios fiscales y closing order (orden de clausura de un
cuya sede debe estar en Gran Bretaña; V. inmueble), closing speech (conclusio-
participator), close relationship (paren- nes finales), closing statement (conclu-
tesco íntimo), close surveillance (estre- siones finales, declaración final, con-
cha vigilancia)]. clusiones de la defensa o la acusación)].
close n: fin, conclusión, cierre, término. closure/cloture n: cierre forzado de un
[Exp: close of pleadings (cierre de la debate parlamentario, procedimiento
fase de alegaciones; V. summons for parlamentario cuya finalidad es evitar el
directions, setting down for trial), close filibusterismo parlamentario, zanjando el
season (veda, período de veda)]. Cf debate y sometiendo la cuestión a
breach of close. votación 0 In the United States a two-
close y: cerrar, formalizar, concluir un thirds majority vote of the body is
negocio, etc., clausurar, etc. [Exp: close a required to invoke cloture and terminate
bank account (cerrar una cuenta debate. Cf filibustering.
CLOUD 84

cloud n: sombra de sospecha o de mala una finca, coarrendatario), co-lessor


reputación 0 The accountant's negligence (coarrendador), co-litigant (colitigante),
cost his company a lot of money and he comaker (cogirador, fiador, codeudor),
is now under a cloud. [Exp: cloud on co-management (cogestión), co-opt
title (imperfección del título, título (cooptar, elegir a alguien por co-
insuficiente)]. Cf badge, action to remove optación), co-owned propérty (pro-
cloud on title, colour of title, clear title, piedad poseída en común), co-owner
abstract of title, paper title, title to (condueño, condómino, co-propietario;
property, cure a defect. V. joint owner; words of severance), co-
clout col n: poder, peso político, influencia, ownership (co-propiedad, dominio de
garra col, tirón col 0 A lawyer with a lot una cosa tenida en común por varias
of clout. personas), co-parcenary (comunidad
club n: asociación, peña 0 A club is an nacida de herencia intestada; herencia
example of unincorporated association. conjunta), co-parcener (coheredero), co-
[Exp: club call (contribución o partnership (asociación, sociedad
derrama a una cooperativa de seguro, comanditaria), co-respondent (code-
elos. de lalquesseresiso cio VEICaLl, mandado), co-surety (cofiador; V. co-
protection and indemnity club; appor- guarantor)]. Cf joint, mutual.
tion)]. coast n/v: costa; costear. [Exp: coaster
club together v: reunir dinero, contribuir a (barco de cabotaje), coastal trade
gastos comunes, escotar, pagar a (cabotaje, comercio de cabotaje),
prorrateo, mancomunar 0 A group of coasting (cabotaje, navegación costera),
people decided to sue the newspaper and coastwise (barajando la costa)].
they clubbed together to raise the money COD, c.o.d. n: V. cash on delivery, collect
necessary to meet the costs of litigation. on delivery.
Cf raise money, club call. code! n: normas, código 0 It is the duty of
clue n: pista. Cf lead. every driver to be thoroughly familiar
cluster zoning n: plan urbanístico de edifi- with the highway code. [Exp: code of
cabilidad por zonas. Cf town planning. civil procedure (amer) (código o ley de
co- prefijo: co-, adjunto. [El prefijo inglés procedimiento o de enjuiciamiento civil;
co- tiene el mismo significado que en V. The White Book, Rules of the
español, equivaliendo a «co-» o a Supreme Court), code of conduct/
«adjunto», «mancomunado». Exp: co- practice (normas de conducta profe-
chairman (co-presidente), co-defendant sional, código deontológico, normas
(co-demandado, coacusado, coproce- profesionales y protocolarias de los
sado), co-drawer (cogirador), co- profesionales del derecho, la medicina,
executor (albacea testamentario adjunto etc.; los términos code of conduct, code
o mancomunado), co-guarantor (co- of practice, y code of professional ethics
fiador, coavalista), co-heir (coheredero), son prácticamente intercambiables; sin
co-inhabitant (convecino), co-in- embargo, el primero tiene un carácter
heritance (herencia conjunta, herencia menos formal y se puede referir a
compartida), co-inheritor (coheredero), normas no escritas), code of criminal
co-insurance (coaseguro, seguro procedure/prosecution (ley de enjui-
copartícipe), co-insurer (coasegurador), ciamiento criminal), code of fair
co-lessee (mediero, el que toma a medias competition/trading (normas que
85 COGNISANCE/COGNIZANCE

regulan la justa o leal competencia coemption n: acaparamiento de toda la


profesional o comercial; V. Restrictive oferta. Cf corner, monopoly, engross-
Practices Court, combination in ment.
restraint of commerce/trade), code of coerce v: forzar, obligar, coartar, violentar 0
procedure (práctica forense), code of In testamentary law there is coercion
professional ethics (código de ética when there is undue influence upon the
profesional; V. code of practice), code testator. [Exp: coercion (coacción,
of professional responsibility (código coerción, fuerza, opresión; apremio),
deontológico y de responsabilidad de coercive (coercitivo; V. restraining)]. Cf
los Colegios de Abogados Americanos compel, force, duress, actual coercion,
o American Bar Association), code undue influence.
pleading (amer) (sistema regulado por cogent (argument, reasoning, etc.) a: (ar-
ley para la presentación de alegaciones gumento, razonamiento) convincente,
ante los tribunales; de acuerdo con este poderoso, bien construido, satisfactorio O
sistema, en muchos países de habla The barrister spoke wittily and well but
inglesa se han refundido, en lo que se his arguments were not really cogent.
conoce como code pleading, las normas [Exp: cogent evidence (prueba rotunda o
que se seguían para la presentación de convincente)]. Cf convincing.
alegaciones en los procesos de derecho cognate n: cognado, consanguíneo. [Exp:
consuetudinario o common law y de cognateness (consanguinidad, paren-
equidad o equity)]. Cf building code, tesco cognaticio), cognation (consan-
civil code, criminal code, highway guinidad; V. consanguinity)]. Cf
code. cognateness, half-blood, whole blood,
code? n: compilación de leyes 0 The Roman affinity.
Law is usually derived from the Code of cognizable a: conocible, sujeto a la
Justinian. Cf digest. jurisdicción de un tribunal, de la compe-
code? n: clave, código 0 Electronic codes tencia o jurisdicción 0 Á cause is cogni-
on packaged foodstuffs must include the zable by a court when it has the power to
sell-by date. Cf identification code. adjudicate the interest in controversy. Cf
code v: cifrar 0 They sent us a coded cognisance/cognizance.
message to prevent the information from cognisance/cognizance! n: cognición,
falling into the wrong hands. [Exp: in presunción, conocimiento por un tribunal
code (cifrado), coding (codificación O de hechos públicos y notorios, reco-
cifrado)]. nocimiento por un tribunal de lo que es
codicil n: codicilo testamentario. de dominio público 0 The plaintiff asked
codify v: compilar las leyes, formar un for judicial cognizance to be taken of
código, codificar 0 Statutes are Spanish immigration law. [El derecho de
occasionally enacted to codify the whole los países anglófonos da el nombre de ju-
existing body of Law relating to a dicial cognizance o judicial notice al
particular area. [Exp: codifying conocimiento implícito que se da por
legislation (ley parlamentaria que unifica sentado tienen los jueces y, a veces, el
en una sola ley las disposiciones de jurado, de los hechos, situaciones,
derecho consuetudinario y las estatutarias condiciones o estados que son del
referidas a una misma cuestión jurídica)]. dominio público o que nadie puede poner
Cf consolidation, enabling act. razonablemente en duda (por ejemplo,
COGNISANCE/COGNIZANCE 86

que Madrid es la capital de España o que collateral! n: garantía prendaria, prenda,


el embarazo de la mujer dura nueve bienes dados en garantía, seguridad
meses) o bien de las circunstancias de las colateral, contravalor, pignoración, res-
que se puede enterar consultando las guardo 0 If the chairman of a football
fuentes adecuadas. En ambos casos, el club offers a player money as an indu-
juez no precisa pruebas: se da, sin más, cement to sign the contract, he is effecti-
por enterado y la parte interesada no vely offering a collateral contract. [Exp:
tiene que demostrar la veracidad de lo collateral business (asunto colateral),
que afirma sino que basta con su collateral contract (contrato de prenda),
afirmación. Además, una vez que el juez collateral covenant (pacto, convención O
se da por enterado (takes judicial garantía colateral o de materia ajena),
cognisance) de un hecho no se admiten collateral loan (préstamo con garantía
pruebas ni alegatos en contra]. Cf take prendaria, empréstito con garantía, présta-
judicial cognizance, judicial notice. mo sobre valores, préstamo pignoraticio,
cognisance/cognizance? n: jurisdicción, pignoración), collateral note (pagaré con
competencia, conocimiento 0 The issue garantía prendaria), collateral power
between the parties comes under the (poder colateral; V. power of appointment),
cognisance of the County Court. [Exp: collateral security (fianza pignoraticia o
cognizance of the cause (actos proce- prendaria), collateral trust bond (bono con
sales con los que se inicia el ejercicio de garantía prendaria o con garantía de valores,
jurisdicción de un procedimiento), bono colateral), collateral trust certificate
cognizant (con la debida jurisdicción)]. (certificado con garantía prendaria)]. Cf
Cf jurisdiction. guarantee, pledge, security, collateral
cohabitation n: cohabitación matrimonial, assurance, impairment of collateral.
marital; contubernio, amancebamiento 0 collateral? a: consanguíneo, colateral 0 After
It is not necessary to prove the existence his death, his estate passed to his cousins
of a sexual relationship in order to as collateral heirs. [Exp: collateral
establish cohabitation. consanguinity (consanguinidad colate-
coin v: acuñar moneda. ral), collateral kinsmen (parientes cola-
cold-blooded a: a/con sangre fría, terales)]. Cf cognate.
inhumano 0 The prosecution described collateral3 a: colateral, secundario,
the killing of the victim as premeditated paralelo, subsidiario, adicional, no esen-
and cold-blooded murder. [Exp: in cold cial, complementario, incidental 0 For
blood (a sangre fría)]. the moment we are interested in
cold turkey (col) n: mono. Cf withdrawls establishing her right of title: her other
symptoms. claims are merely collateral issues. [Exp:
collapse n/v: hundimiento, derrum- collateral assurance/security (garantía
bamiento; hundirse, caerse 0 When the subsidiaria, secundaria o indirecta),
share prices collapsed the firm went into collateral attack (alegato de nulidad),
liquidation. [Exp: collapsible company collateral issues (cuestiones accesorias),
(mercantil defraudadora de impuestos)]. collateral negligence (negligencia
Cf heavy fall, crumbling. colateral, subordinada o incidental),
collate y: cotejar, compulsar 0 After collateral signature (aval, firma colate-
collating the two documents, experts ral), collateral trust bond (bono garan-
pronounced them identical. tizado con títulos emitidos por otra socie-
87 COLLUSIVE

dad), collateral undertaking (compro- (convenio colectivo), collective


miso colateral), collateralize (dar garan- bargaining (negociación sindical,
tías)]. Cf ancillary, auxiliary, accessory, negociación colectiva), collective
appurtenant. ownership (propiedad social, colectiva o
collateral estoppel n: impedimento pública)].
colateral 0 In order to avoid double collector n: recaudador, cobrador, vista (de
jeopardy a defendant has the right to aduanas). [Exp: collector of internal
plead collateral estoppel. Cf estoppel, revenue, collector of taxes, tax
issue preclusion, res judicata. collector (recaudador de impuestos o
collaterally adv: colateralmente, subsi- contribuciones), collector of a port/the
diariamente. customs (vista de aduanas, administrador
collation n: comparación, cotejo, colación. de aduanas)]. Cf customs officer.
collect v: cobrar (deudas, intereses, etc.), collide y: abordar 0 Even in relatively minor
recaudar (impuestos, derechos, etc.), collisions, it is wise to send for the
percibir (dividendos, etc.), recoger 0 Some police, so that an official accident report
of the means used by money lenders to can be drawn up. [Exp: collision
collect debts are extremely dubious, as (choque, colisión), collision of ships
they often involve threats of violence. (abordaje)]. Cf accidental collision, both-
[Exp: collect call (amer) (conferencia to blame collision, come into collision,
telefónica a cobro revertido; V. reverse crash, negligent collision, rules of the
charge call), collect evidence (diligenciar road, run into.
pruebas), collect freight (flete a cobrar, collude y: confabularse contra alguien,
flete contra entrega; V. paid freight), pactar en perjuicio de tercero, intrigar,
collect on delivery (COD, c.o.d.) (amer) maquinar, estar en connivencia. Cf
(pago a reembolso, contra-reembolso; V. connive.
cash on delivery). collusion »: colusión, connivencia desleal,
collection n: cobro, cobranza, percepción, confabulación 0 The court revoked the
recaudación (de impuestos), colecta 0 order for payment when it transpired that
The standard collection policy in the two litigants had acted in collusion to
foreign trade is not collection against cheat the insurance company. [En el uso
documents but “thirty days net”. [Exp: común, collusion significa «confabular-
collection basis (gestión de cobro), se»; no obstante, en sentido jurídico su
collection draft (efecto al cobro, letra significado es muy preciso: ponerse de
de cobro), collection fee (comisión de acuerdo las partes opuestas para Obrar en
cobro), collection policy (norma de perjuicio de un tercero, engañando al
cobro, política recaudadora), collection tribunal; en las demandas de divorcio,
of tax (recaudación de impuestos), dicha connivencia ya no anula los efectos
collection management/negotiation de la sentencia].
(gestión de cobro)]. Cf items for collusive n: colusorio. [Exp: collusive
collection. joinder (incorporación colusoria de un
collective a: colectivo, sindical 0 In a tercero al proceso), collusive tendering
collective bargaining there are (práctica restrictiva del comercio consis-
negotiations between management and tente en el reparto, y consiguiente domi-
trade unions about wages and working nio, del mercado por determinadas em-
conditions. [Exp: collective agreement presas)]. Cf restrictive practices.
COLLUSOR 88

collusor n: colusor, el que está en petencia), ¡illegal combination


connivencia con alguien para llevar a (coalición ilegal); la presencia de las
cabo actividades ilícitas 0 Husband and palabras negativas restraint o illegal
wife were accused of being collusors da la connotación negativa y orienta la
when they agreed to commit adultery in traducción hacia «conspiración, trama,
order to get a quick divorce. complot etc]. Ej code tomare
collusory n: alegación falsificada o competition/trading, Restrictive
colusoria. Cf covinous. Practices Court, conspiracy in restraint
colo(u)r n: apariencia convincente pero sin of trade.
sustancia, apariencia, pretexto, fingl- combine n: grupo industrial, asociación.
miento, apariencia engañosa O especiosa [Exp: combine group (grupo indus-
0 To lend colour to his claim to solvency, trial), si es nombre, el acento recae
he produced an impressive number of sobre la primera sílaba, y si es verbo,
cheques and bonds, but investigation sobre la segunda]. Cf conglomerate,
showed they were worthless. [Exp: holding, group. group of companies,
colo(u)r of authority (autoridad trust.
aparente), colo(u)r of law (apariencia de combine! y: unirse, fusionar, mancomunar.
legalidad)]. Cf merge.
colo(u)r of title n: título aparente 0 A combine? v: maquinar, conspirar. Cf
person holding a lapsed or forged deed is conspiration.
said to have mere colour of title. Cf cloud combined transport bill of lading n: co-
on title, clear title, abstract of title, title to nocimiento de embarque combinado,
property, cure a defect. conocimiento de embarque corrido, co-
colo(u)rable n: engañoso, especioso, con nocimiento que cubre la expedición de
apariencia de validez o de derecho 0 We mercancías por dos o más medios de
are tired of their colourable excuses for transporte. Cf through bill of lading,
non-payment: our best course is to sue direct bill of lading.
them. [Exp: colo(u)rable claim (recla- come into effect/force v: entrar en vigor
mación con apariencia de legalidad o 0 Acts of Parliament come into effect
sujeción a las normas de derecho), as laws when they have received the
colo(u)rable title (título con apariencia royal assent. Cf effect, take effect,
de validez)]. Cf false, counterfeit. come into force, be effective, be opera-
combination! n: combinación, concen- tive from.
tración (de empresas) asociación. [Exp: come into office v: entrar en funciones,
combination fund (sociedad inver- llegar al poder, asumir un cargo. Cf begin
sionista de valores, bonos y acciones functions.
preferentes)]. Cf combine. come into operation v: entrar en vigor.
combination? n: trama, conspiración, come out (on strike) y: declararse en
conjuración, unión, coalición, liga. [La huelga 0 The members of the Elec-
palabra combination, aunque no tenga tricians” Union have come out in
por sí sola sentido peyorativo, lo puede sympathy with the miners. Cf call out.
adquirir en ciertos usos y expresiones come under y: estar sujeto a, aparecer bajo
como combination in restraint of el epígrafe de, estar comprendido en 0
commerce/trade (acuerdo mono- The matter comes under the jurisdiction :
polista o de limitación de la com- of the Queen's Bench Division.
89 COMMISSION

come up before v (col): comparecer 0 He commercial a: comercial, mercantil. [Exp:


came up before the beak for breach of commercial agreements (acuerdos
the peace. Cf appear. comerciales), commercial arbitration
come up for judgment/sentence y: ocurrir, (arbitraje comercial), commercial bank
tener lugar, estar previsto que se dicte el (banco de comercio/mercantil), commer-
fallo, llegar el momento del fallo, cial company/enterprise (empresa
presentarse, comparecer para recibir, mercantil), commercial discount (des-
conocer, serle notificada la sentencia, etc. cuento comercial), commercial law
The Smith case is coming up for (derecho mercantil), commercial set
Judgment next week. (juego de documentos de embarque),
come up for sale »: ponerse en venta, salir commercial transaction (operación
a la venta 0 The company has come up mercantil)].
for sale and the board has issued a call Commercial Court n: Tribunal de
for bids. Comercio, Sala de lo mercantil. [Dentro
comfort a: V. aid and comfort. del Queen's Bench existen dos tribunales
comity of nations n: cortesía internacional, especiales: el Admiralty Court y el
respeto mutuo, comitas gentium, acuerdo Commercial Court; este último entiende
de reciprocidad entre naciones en el de pleitos relacionados con cuestiones
respeto de las leyes. mercantiles, como, por ejemplo, los
command papers n: documentos O propo- pleitos del mundo de los seguros.
siciones gubernamentales presentados al Muchas de las causas surgen por la
Parlamento. [Se trata de proposiciones, insatistacción de alguna de las partes en
estudios, etc., que el ejecutivo, por los laudos arbitrales (arbitration awards)
mandato real (de ahí viene el nombre de dictados en los tribunales de arbitraje]. Cf
command), presenta al Parlamento para High Court of Justice, Queen's Bench.
su consideración; entre estos documentos commercial instruments/papers n: efectos
destacan los white papers (propo- mercantiles, documentos negociables,
siciones de ley), y los green papers documentos comerciales 0 Securities,
(proposiciones no de ley)]. shares, stocks, cheques, bonds, bills of
commandeering »: requisa. exchange, drafts, etc. are commercial
commandite n: sociedad comanditaria, en instruments. Cf bankable paper.
comandita simple. Cf partnership. commingle v: confundir, mezclar, combi-
commence v: incoar 0 A suit is officially nar.
commenced when the plaintiff takes a commission! n: encargo, despacho,
writ advising the defendant of his mandato, cargo, nombramiento 0 / am
intention to proceed. [Exp: commence a acting as the bank's representative here
suit, legal proceedings, etc. (incoar una and my commission is from its Board of
demanda o proceso civil, incoar una Directors. Cf authority, on behalf of,
causa criminal, instruir un proceso; V. appointment, designation.
bring a case, sue), commencement commission? n: comisión, porcentaje 0 An
(entrada en vigor de una ley; iniciación O agent's commission Is commonly
incoación de un procedimiento; comien- calculated as a percentage of the
zo de la cobertura de un seguro, etc.; V. business he or she attracts. Cf fee.
date of commencement)). commission? n: comisión de investigación,
commerce nn: comercio, negocio. Cf trade. comisión de encuesta 0 When a public
COMMISSION 90

enquiry into an accident, miscarriage of The juvenile court committed the child to
justice, etc. is ordered, it is entrusted to a the care of the local authority. Cf entrust.
commission, usually called after its commit? v: procesar, dictar auto de prisión,
chairperson, e.g. the Harvey Commi- ordenar la apertura de juicio oral 0 After
ssión. examining police evidence, the ma-
Commission* n: Comisión Europea 0 The gistrates committed the accused to the
Commission forwards proposals to the Crown Court for trial. [Hay tres
Council of Ministers. supuestos en los que el acusado puede ser
commission v: comisionar, encargar, committed: (a) cuando el juez o los
diputar, capacitar. Cf appoint. jueces del Magistrates? Court,
Commission for Racial Equality »: constituidos en examining magistrates,
Comisión para las relaciones entre las deciden que hay indicios suficientes de
razas. [Comisión permanente del Reino criminalidad, en cuyo caso el acusado
Unido encargada de favorecer la igualdad queda committed for trial, esto es, a
en el trato y la armonía social entre disposición del Crown Court, que es el
personas de razas distintas]. Cf Race Tribunal Superior de lo Penal; (b) cuando
Relations Act. los jueces del Magistrates” Court, tras
commission of a crime n: perpetración de declarar culpable al acusado, lo remiten
un delito. al Crown Court para que sea éste quien
commission stage n: (en) fase de comisión imponga la sentencia (committal for
(parlamentaria) 0 The bill is expected to sentence), debido a la gravedad de la
reach the commission stage next month. pena; (c) en casos de desacato (committal
Cf report stage. aer. JN ESOS ies (¿Casos el
commissioner 1: comisario, comisionado 0 procedimiento es preventivo o cautelar y
Any practising solicitor may act as a no tiene carácter de condena strictu
commissioner for oaths so long as he or sensu. Exp: commit for trial (procesar,
she is not directly interested in the case ordenar la apertura de juicio oral),
[Exp: commissioner for oaths (fedatario commit to prison (ordenar el ingreso en
público, notario), commissioner of prisión)]. Cf prosecute, bill of indictment,
patents (comisario de patentes)]. Cf committal proceedings.
calendar commissioner, Crown Estates commitment! n: compromiso, deber,
Commissioners. obligación. Cf engagement.
commit! y: perpetrar, cometer, provocar, commitment? n: auto de procesamiento,
incurrir 0 He spent two years in prison auto de prisión. Cf committal.
for a crime he never committed. [En este committal n: arresto, reclusión.
sentido se emplea en commit a crime/an committal for sentence n: traslado de una
Iinfraction/murder (cometer un delito, causa desde un Tribunal de Magistrados
un asesinato), commit a tort (cometer un (Magistrates” Courts) al Tribunal de la
ilícito civil, ser responsable de daños y Corona (Crown Court) con el fin de que
perjuicios), commit adultery (incurrir en éste dicte la sentencia. Cf commit3.
adulterio), commit arson (provocar un committal for trial order n: auto de pro-
incendio de forma voluntaria), commit cesamiento, auto ordenando la apertura
perjury (jurar en falso, perjurar)]. Cf de juicio oral con jurado en el Crown
commission of a crime. Court. [Este auto (order) contiene la
commit? v: encomendar, confiar, encargar 0 resolución del juez instructor (examining
91 COMMON/SIMPLE ASSAULT

magistrate) trasladando la causa al and futures markets. [Exp: commodity


Tribunal de la Corona (Crown Court) por exchange (mercado de materias primas,
haber encontrado indicios suficientes de bolsa de comercio)]. Cf futures markets,
criminalidad en la instrucción (committal goods exchange, stock exchange,
proceedings)]. Cf committal proceedings, merchandise.
Crown Court. common a: ordinario, común, corriente,
committal order rn: orden de ingreso en habitual, general; público. [Exp:
prisión (por desacato, impago, etc.). common bail (fianza simple u ordinaria),
committal proceedings n: diligencias de common carrier (empresa de transporte
procesamiento, instrucción de una causa público, porteador común), common
criminal. [El objeto de las committal counts (cargos generales; V. counts),
proceedings, que tienen lugar en los common convict (preso común),
Magistrates* Courts, es servir de filtro common defence (excepción planteada
para que no tengan que comparecer ante por varios codemandados), common
el Crown Court los acusados contra disaster clause (cláusula de comoriencia
quienes no existan indicios suficientes de o del fallecimiento simultáneo de
criminalidad (sufficient evidence); en asegurado y beneficiario; V. survivorship
estas diligencias de procesamiento se clause), common equity (capital social y
acompañan las declaraciones de los reservas), common knowledge (hecho
testigos (depositions from all the de todos conocido), common nuisance
witnesses)]. Cf preliminary inquiry, (molestia, estorbo o disturbio público),
committal for trial, Crown Court, common ownership (condominio),
examining magistrates, accusatorial/ common peril (riesgo corriente o común),
accusatory procedure, precognition, short common repute (reputación conocida),
committal. common stock (acciones ordinarias)].
committee n: consejo, comisión, junta, common 7/7: pastos comunales, bien
delegación 0 For convenience, a great comunal, derecho de pastoreo,
deal of the business of Parliament is servidumbre de pastor 0 An old and bitter
handled by standing committees. [Exp: jibe remarks that “the law will hang the
committee of control (comisión de man or woman that steals the goose from
vigilancia), Committee of Ways and off the common, but lets the greater
Means (Pleno especial de la Cámara de villain loose that steals the common from
los Comunes para considerar los the goose”. [Exp: common at large/in
presupuestos nacionales), Committee of gross (derecho poseído en comunidad
the Whole House (Pleno especial de la con otros, que afecta a la persona y no a
Cámara de los Comunes para debatir una la heredad, servidumbre personal),
medida especialmente compleja o common land (terrenos comunales),
importante)]. Cf board. common of pasture (derechos de
co mmitting magistrate n: juez instructor, pastoreo), commonable (comunal)]. Cf
Cf examining magistrate. commonage, commonland, tenancy in
co mmodatum, commodate n: comodato. common,
commodity n: mercadería, mercancía, common/simple assault »: ataque,
género, artículo de comercio 0 Olil, agresión, violencias físicas, intimidación
coffee, sugar and other articles are 0 The prosecution proved that the
bought and sold in commodity exchanges accused had shaken his fists at the
COMMON CARRIER BILL OF LADING

victim, and the court decided that this común o consuetudinario; V. equity),
constituted common assault, Cf battery, common-law marriage (matrimonio de
grievous bodily harm. hecho, matrimonio que no ha observado
common carrier bill of lading (amer) n: las formalidades legales, matrimonio por
conocimiento de los transportistas consenso; esta expresión, muy arraigada
públicos que explotan líneas regulares. en el habla común, no tiene un sentido
[Este término es más corriente ahora en legal estricto; el derecho habla de
los Estados Unidos que en Gran cohabitation o de living together as man
Bretaña]. Cf bill of lading. and wife)]. Cf case law, equity, statute
common duty of care n: obligación de law.
prevención, precaución de los más Common Market n: Mercado Común
elementales cuidados exigibles a toda Europeo. Cf EC.
persona; obligación legal que tiene common organization of the markets
quien ocupa o habita una casa de velar (organización común de mercados),
por la seguridad de los invitados y commonage n: derecho de pastoreo. Cf
visitantes (conservación, señalización de profit a prendre, common.
peligros, etc.). Cf occupier”s liability, commoner 1: plebeyo, ciudadano sin título
dangerous. nobiliario 0 There was a certain amount
common, in fr: proindiviso, en común. Cf of uneasiness when it was announced
joint. that the princess was to marry a
common land n: tierras comunales. Cf commoner.
common, profit a prendre. Commonwealth n: Mancomunidad de
common law n: derecho consuetudinario 0 Naciones.
English lawyers use the term “civil law” commonwealth n: mancomunidad, co-
to refer to legal systems based on Roman munidad, asociación político-eco-
Law, and “common law” for the English nómica. Commonwealth citizens have
system. [El derecho consuetudinario a privileged status in British law.
(common law) y la equidad (equity) son communication n: notificación, comuni-
las fuentes más idiosincráticas del cación escrita, mensaje. Cf notice.
derecho inglés o angloamericano. El community n: comunidad 0 The intro-
término common law se entiende, al duction of the “community charge” to
menos, en dos sentidos: (a) las replace the old system of “rates”
resoluciones judiciales contenidas en las caused a great social upheaval. [Exp:
sentencias que, recogidas en los Law community charge (impuesto local,
Reports (Compilación de Decisiones capitación, ¡impuesto municipal
Judiciales), constituyen jurisprudencia; calculado por cabeza), community
en este sentido también se le llama case estate/property (comunidad de bienes,
law (derecho jurisprudencial, preceden- bienes gananciales, sociedad conyu-
tes, jurisprudencia) o judge-made law gal), community of property (comuni-
(derecho creado por los jueces); (b) las dad de bienes)].
fuentes históricas del derecho inglés. En community homes n: hogares de
EE.UU. se aplica el término al derecho acogimiento de menores regidos por
preconstitucional heredado de Inglaterra autoridades de la administración local 0
y no derogado. Exp: common law action Children committed to the care of local
(demanda de acuerdo con el derecho authorities are sent to community homes
93 COMPENSATORY DAMAGES

run by those authorities. Cf remand company. joint-stock company, limited


homes, detention in a young offender company, parent company, partnership,
institution. corporation.
community law n: derecho comunitario 0 company? n: tripulación de un buque.
Community law is now in many instances company court n: V. Chancery Court.
superseding the national law of the compared with, as fr: con respecto a, con
member states. [Los actos jurídicos relación a.
comunitarios son los tratados (treaties), comparison »: comparación, cotejo. [Exp:
los reglamentos (regulations), las comparison of handwriting (cotejo de
directivas (directives) y las decisiones letra)]. Cf collation.
(decisions)). Cf European Court. compel v: obligar, apremiar, forzar. [Exp:
community service n: trabajos comu- compel payment (apremiar el pago),
nitarios 0 Judges are increasingly issuing compellable witness (testigo compe-
community service orders rather than tente, que puede ser requerido u
probation orders in dealing with young obligado a testificar; de acuerdo con la
offenders. [Exp: community order (auto ley inglesa, los testigos competentes, que
ordenando la prestación social sustitu- son los mayores de edad y con
toria como sanción a determinados facultades mentales suficientes, tienen
condenados)]. Cf probation, day training obligación de declarar. Ahora bien, el
centre. derecho inglés distingue entre competent
commutation of imprisonment/sentence y compellable; por ejemplo, la esposa de
COM Tte lap ena de un acusado normalmente no es
cárcel/sentencia, abono de tiempo de competent, pero sí lo es si a su marido se
prisión. le acusa de agresión contra ella; aun así,
commute a sentence v: conmutar una la esposa no es compellable)]. Cf
sentencia. competent witness.
compact n: pacto, concierto. compensate v: indemnizar, desagraviar,
company! n: sociedad mercantil 0 A remunerar, compensar.
company, once formed, has a legal compensation /: compensación, indem-
personality distinct from its members. nización, reparación, retribución,
[Las companies se llaman también remuneración, desagravio. [Se utiliza
corporations, y pueden ser chartered normalmente compensation for loss y
companies, statutory companies y damages for injury]. Cf damages,
registered companies. Exp: Companies indemnity, recovery, relief,
House (Registro Mercantil de Gales), compensatory award n: laudo de in-
Companies Register (Registro de demnización por despido improcedente.
Sociedades Mercantiles), company law Cf industrial tribunal.
(derecho de sociedades), company compensatory damages n: daños efectivos,
limited by shares (sociedad limitada, indemnización compensatoria por daños
también llamada limited company), directos, generales o efectivamente
company name (razón social), company causados. [Este tipo de indemnización,
report (Memoria de la sociedad), también llamado actual/general
company tax (impuesto de sociedades), damages, lo conceden los tribunales
company taxation (tributación de socie- cuando se puede determinar con
dades)]. Cf affiliated company, dormant facilidad el valor de lo perdido o
COMPETENCE 94

dañado]. Cf actual/general damages, Magistrates” Courts; plaintiff (de-


consequential/special damages. mandante) se utiliza en la jurisdicción
competence n: competencia jurisdiccional, civil, y petitioner en las apelaciones, así
capacidad, competencia; viabilidad de un como en los pleitos de equidad y en los
medio de prueba 0 Every person of sound incoados ante el Chancery Court]. Cf
mind and sufficient understanding has respondent.
competence to make a will and to be a complaint! n: denuncia; querella, queja,
witness. Cf compellable witness. escrito de agravios 0 The girl brought a
competent a: competente, capacitado, complaint against the couple for stealing
idóneo, capaz 0 Ifyour car is stolen from her handbag. [Significa «denuncia,
a car-park, an action may be competent queja, etc.»; en la jurisdicción penal es la
against the owners or management for acusación preliminar que hace cualquier
negligence. [Exp: competent, be persona particular contra alguien antes
(corresponderle a uno en derecho, haber de presentar la information o el
fundamento para), competent evidence indictment]. Cf lodge make/bring a
(prueba admisible), competent witness complaint against somebody; infor-
(testigo competente o capacitado; V. mation.
spouse, compellable witness, unfitness to complaint? (amer) n: demanda,
serve)|. reclamación. [En la jurisdicción civil
competition n: competencia, concurrencia, americana, es la primera alegación que
concurso 0 E.C. law expressly forbids hace el demandante, exponiendo sus
any form of dealing or trading which pretensiones y la reparación, satisfacción
distorts or restricts competition within o indemnización solicitada]. Cf statement
the Common Market. Cf code of fair of claim, plaint.
competition/trading, Restrictive Practices complete a: definitivo, firme, absoluto,
Court, combination in restraint of pleno, incondicional, categórico. Cf
commerce/trade, conspiracy in restraint absolute, final, unconditional.
of trade. complete v: perfeccionar, cumplir, realizar,
competitive examination n: Oposición, consumar, ejecutar, satisfacer hasta sus
concurso 0 Admission to the Civil Service últimas consecuencias. Cf fail to
and promotion within it is by competitive complete.
examination. completion n: consumación, conclusión,
complain v: presentar una reclamación, perfección, cumplimiento o realización
denunciar, demandar; plantear quejas. plena; obra acabada 0 Completion of a
complainant »: denunciante, demandante, land contract takes place when the
acusador, querellante 0 A complainant purchaser pays in full the sum agreed
alleging rape, attempted rape, incitement and the vendor conveys the estate to him
to rape, or being an accessory to rape is in due form. [Exp: completion bond
allowed by statute to remain anonymous. (garantía/fianza/depósito para cumpli-
[Los términos complainant, petitioner y miento de contrato)].
plaintiff son equivalentes en líneas compliance n: cumplimiento, conformidad,
generales, aunque hay diferencias entre observancia. [Exp: compliance with or
ellos: complainant es el más general, acceptance of the claim made by the
pudiéndose emplear tanto en la defendant (allanamiento a la demanda),
jurisdicción civil, como en la penal de los in compliance with the provisions (de
99 CONCERN

acuerdo con lo dispuesto)]. Cf approval, return of stolen goods and specifying that
assent. no prosecution will result can be charged
comply v: cumplir, observar, atenerse a, with compounding an offence.
someterse a lo pactado o dispuesto 0 compromise n/v: conciliación, acuerdo,
Failure to comply with a court order may componenda, acomodación, transac-
lead to prosecution for contempt of court. ción; llegar a un acuerdo, avenirse 0 /n
[Exp: comply with a demand (acceder a a compromise, disputes are settled by
una demanda, allanarse)]. Cf observe, concessions made by all the parties
conform, observe, follow, abide by. involved. [Exp: compromise formula
component »: elemento, componente. (fórmula de conciliación), compromise
composite name n: denominación bargain (veredicto por acomodación o
compuesta o colectiva. avenencia; V. plea bargain)]. Cf
composition agreement/settlement »: compound, consent judgment.
acomodamiento, composición, tran- comptroller »: interventor, intendente.
sacción, acción de transigir, ajuste, [Exp: Comptroller General of
avenencia; acuerdo o concordato con Patents, Designs and Trademarks
acreedores 0 A debtor or bankrupt who (intendente general de la oficina de
is unable to meet his obligations in full diseños, marcas y patentes)].
may arrange a composition with his compulsion »n: apremio, compulsión,
creditors whereby the payment of a coacción 0 Third party insurance is
proportion of the debts owing is legally compulsory in most European countries.
deemed to discharge the full debt. [Exp: compulsory (obligatorio; V.
[Exp: composition in bankruptcy conscripted, forced, binding, mandatory),
(avenencia jurídica entre el quebrado y compulsory purchase order (expro-
los acreedores), composition of cre- piación forzosa; V. expropriation,
ditors (convenio de acreedores), make condemnation), compulsory non-suit
a composition with creditors (pactar (sobreseimiento involuntario), compul-
un convenio con los acreedores)]. Cf sory process (procedimiento de apre-
arrangement, make a composition with mio), compulsory retirement (cese; V.
creditors, scheme of composition. early retirement), compulsory winding
compound a: compuesto. [Exp: com- up by the court (liquidación forzosa de
pound interest (interés compuesto)]. una mercantil; V. voluntary winding up)).
compound »: transigir, componer, llegar a Cf under compulsory powers.
compromiso, incurrir en soborno 0 The compute »: calcular 0 A casualty loss (due
bankrupt's duty is to compound with his to fire, a storm, etc.) is allowable as a
creditors and reach a good accord. [Los deduction in computing taxable income.
términos compound and compromise concealment »: ocultación, encubrimiento
suelen ir juntos con el significado «llegar 0 Concealment of material facts in
a compromisos y transacciones»]. Cf making a contract —like failing to tell of
compromise. damage already suffered by property— is
compounding a felony/an offence n: delito a bankruptey offence. [Exp: concealment
consistente en sobornar al querellante o of assets (alzamiento de bienes)]. Cf
al testigo para que no aporten pruebas en nondisclosure; discovery, disclosure hide.
una causa criminal, soborno de testigos 0 concern! n: asunto, consideración, interés.
A person advertising a reward for the concern? n: empresa. Cf going concern.
CONCERN 96

concern v: corresponder 0 To whom it may riesgo), concurrent interests (intereses


concern. [Esta fórmula, que se emplea en concurrentes, cotitularidad de derechos
el encabezamiento de los certificados, reales), concurrent judgment/sentences
equivale a la que se utiliza en español (sentencias simultáneas o concurrentes),
para cerrar los mismos: «Y para que concurrent jurisdiction (jurisdicción
conste en donde convenga...»]. coexistente o concurrente), concurrent
concert v: concertar. [Exp: concerted obligation (obligación concurrente),
practices (prácticas concertadas)]. Cf act concurrent tortfeasors (corresponsables
in concert. de un ilícito civil de forma individual o
concession n: concesión. [Exp: con- personal; V. joint-tortfeasor)]. Cf
cessionaire/concessionnaire (conce- accummulative, consecutive, joint.
sionario), concessionary (concesio- concurring opinion n: voto u opinión coin-
nario)]. Cf licence, dealer. cidente de un miembro de un tribunal con
conciliation n: conciliación. [Exp: la mayoría, aunque por razones diferen-
conciliation act (acto de conciliación, tes. Cf dissenting.
acuerdo para evitar el litigto), concussioón »: concusión, extorsión.
conciliation officer (funcionario del condemnation proceeding n: juicio de ex-
Advisory, Conciliation and Arbitration propiación forzosa. Cf compulsory
Service; V. conciliation officer)). purchase.
conclude y: terminar, concluir, acabar, condemned cells 1: celdas de condenados a
finalizar, llegar a la conclusión, deducir, muerte. Cfdeath row.
sacar la conclusión, llegar a un acuerdo, condescendence (der es) n: alegatos de
convenir. [Exp: conclude a contract hecho. Cf plea-in-law.
(celebrar un contrato), conclude a condition! n: condición, estipulación
transaction (cerrar una operación), básica de un contrato 0 Even though a
conclude a treaty (suscribir un tratado), manufacturer describes a term in a
conclusion (expiración, rescisión), contract for the sale of goods as a
conclusion of a contract (celebración de warranty, a court may decide that it is
un contrato)]. Cfenter into a contract, close in fact a condition. [La condition es la
a contract. raíz misma del contrato, de modo que, si
conclusive a: definitivo, irrebatible, se incumple, el contrato queda anulado;
terminante, concluyente, inapelable, en cambio, la warranty es una promesa
irrefutable 0 A person's birth certificate colateral, cuyo incumplimiento no
is conclusive evidence of his or her resuelve el contrato. Exp: condition for
nationality. [Exp: conclusive evidence avoidance (condición resolutoria a la
(prueba contundente, concluyente o que está expuesta una garantía),
definitiva), conclusive presumption condition in fact (condición de hecho),
(presunción absoluta, indicio claro)]. Cf condition in law (condición de
absolute, definitive. derecho), condition precedent (condi-
concurrent a: simultáneo, concurrente 0 The ción suspensiva o precedente), condi-
man was sentenced to six months” tion subsequent (condición resoluto-
imprisonment on the first charge and two ria), conditions (plazos y condiciones)].
months on the second, the sentences to run Cf express condition, implied condition,
concurrently. [Exp: concurrent insurance stipulation, suspensive condition, term,
(pluralidad de seguros para un mismo warranty.
O, CONFORM TO

condition? n: estado. [Exp: in apparent los Comunes para intentar solventar los
good condition (aparentemente en buen problemas habidos en una de las
estado)]. Cámaras con un Proyecto de Ley
conditional a: condicional, condicionado, emanado de la otra.
contingente, eventual, con reservas 0 In a conference? n: consulta, consulta entre
conditional offer, if a condition is not barrister y solicitor para intercambiar
met, the offer is terminated. [Se utiliza en puntos de vista en relación a la causa que
contratos, acuerdos, ofertas, ventas, etc.; el primero debe defender ante los tribuna-
si la condición se incumple, el contrato, les a instancias de un cliente del segundo.
la oferta, etc., quedan extinguidos. Exp: confession n: confesión, admisión, reco-
conditional bequest (legado con- nocimiento 0 The principal evidence led
dicional), conditional endorse- by the prosecution was a confession
ment/indorsement (endoso condicional), signed by the accused. [Exp: confession
conditional covenant (pacto con- of faith (profesión de fe)].
dicionado), conditional discharge confession and avoidance n: excepción
(libertad condicional), conditional especial, confesión y anulación, defensa
legacy (legado contingente o condi- de descargo 0 The accused, who is
cional), conditional release/discharge charged with murder, has lodged a plea
(libertad condicional), conditional sale of confession and avoidance, claiming he
(venta condicionada)]. Cf contingent, killed the victim in self-defence. Cf plea
qualified, provisional, absolute. of confession and avoidance.
conditionally adv: condicionalmente o con confine v: recluir. [Exp: confinement
reserva 0 His proposal was accepted (reclusión, internamiento; arresto,
conditionally. Cf provisionally, qualified. detención; encarcelamiento, prisión,
condominium! »: condominio (soberanía reclusión)].
compartida). confiscation n: comiso.
condominium? (amer) n: condominio (co- confirm v: confirmar, sancionar, ratificar,
munidad de propietarios). corroborar, verificar. [Exp: con-
conduct n: V. involuntary conduct. firmation (ratificación), confirmed
conduct a case n: tramitar, llevar, gestionar letter of credit (carta de crédito
(una causa, un expediente, un juicio, confirmada)]. Cf approve, ratify, adopt;
etc.). 0 The defendant lodged an appeal repudiate.
on the ground that the judge had conflict n: conflicto. [Exp: conflict of
conducted the case unfairly. jurisdiction (conflicto de competencia,
conduct a poll v: efectuar una encuesta 0 conflicto de jurisdicción), conflict of
According to a poll conducted last week, laws (conflicto de derecho o de leyes;
only one in four favour the Government's conflict of laws se emplea también en el
policy. Cf inquiry. sentido de Private International
confer v: otorgar, conferir, reconocer O The Law/International Private Law o derecho
terms of the will conferred special rights internacional privado), conflict with
on the trustees it appointed. [Exp: confer (contravenir), conflicting evidence
a right (reconocer un derecho)]. Cf (prueba en contrario; testimonio
exercise a right. contradictorio)).
conference! n: comisión conjunta de conform to v: cumplir, atenerse a 0 Articles
miembros de la Cámara de los Lores y de exported to other member states must
CONFRONT 98

conform to EC standards. Cf observe, obligado), conscripted labour (trabajo


comply with, observe, follow, abide by. forzoso; V. hard labour), conscription
confront v: carear, llevar a cabo un careo, (reclutamiento, alistamiento, servicio mi-
confrontar, comparar, cotejar; compulsar litar obligatorio)]. Cf absentee conscript.
0 The Spanish judicial tactic of consanguinity n: consanguinidad, paren-
confronting the accused with a hostile tesco cognaticio. Cf cognateness, half-
witness to check their versions of events blood, whole blood, affinity.
against one another has no exact parallel consensus ad idem 7: consentimiento en la
in English law. [Exp: be confronted cosa y en la causa contractual. Cf
with (hallarse en, atravesar), con- consideration.
frontation (confrontación, conflic- consent »/v: conformidad, consentimiento,
tividad; careo; V. identification parade)). aquiescencia, anuencia, venia; consentir,
confute v: confutar. Cf disprove, refute. prestar consentimiento 0 /t is unlawful to
conglomerate n: grupo industrial, have sexual intercourse with a girl below
asociación, conglomerado 0 A conglo- the age of sixteen, which is the age of
merate is made up of many different and consent. [Exp: by common consent (de
unrelated firms. Cf holding, combine, común acuerdo), consent judgment
group, combine, group of companies, (sentencia acordada o dictada en transac-
trust. ción; V. plea bargaining), consent order
comnive v: tolerar, consentir tácitamente (en (mandato de transacción comercial),
un fraude o daño hecho a tercero) 0 To consent search (registro con consenti-
connive at a crime is to be a party ta it. miento del interesado), consent settle-
[En el uso habitual, connive en inglés y ment (avenencia), consenting adults
«connivar» en español son «falsos (consentimiento entre mayores de edad,
amigos», ya que el término inglés ha base de la tolerancia jurídica de la homo-
conservado el sentido etimológico de sexualidad)]. Cf permission, leave; com-
«cerrar los ojos ante algo», mientras que promise; age of consent; judgment by
su homólogo español suele tener sentido consent.
activo O participativo; en este caso, en consequential a: consecuente. [Exp:
inglés se utilizaría el verbo collude. consequential damages (perjuicios;
Nótese que el verbo inglés se construye daños emergentes, consecuentes o
con la preposición at cuando se expresa especiales; V. special damages),
el negocio, engaño o delito. Exp: consequential loss (pérdida consecuente
connivance (connivencia), conniving o emergente)].
(maniobrero, manipulador, intrigante)]. consideration 7: causa contractual,
Cf collude. contrapartida de un contrato, prestación;
conscience n: conciencia. [Exp: cons- remuneración 0 In a contract of sale of
cientious objector (objetor de con- goods the consideration is a money
ciencia), consciousness-raising cam- consideration, called price. [Un contrato
paign (campaña de sensibilización)]. no es válido si carece de causa o
conscript n/: recluta (obligatorio); reclutar contrapartida; quien no ofrezca causa o
para el servicio militar obligatorio, contrapartida (consideration) en un
alistar, llamar a filas 0 Conscription has contrato no puede exigir el cum-
not been in force in Great Britain since plimiento de la promesa de la otra parte;
1959. [Exp: conscripted (forzado, el facio ut des del derecho romano es
99 CONSTRUCTION

una fórmula de prestación o consi- conjura, complot, asociación delictiva 0


deration. Exp: considerations (expos- Changes to the laws on conspiracy have
ición de motivos en un juicio), under not affected the offence of conspiracy to
consideration (en estudio)]. Cf good/ defraud. [Exp: conspiracy in restraint
fair/illegal/implied/fictitious/meritorious/ of trade (confabulación para restringir el
moral/nominal/past consideration; libre comercio), conspiracy to deceive
failure of consideration; for a small creditors (quiebra fraudulenta), cons-
consideration. piracy to rob (conspiración para robar),
consign y: consignar, remitir, enviar 0 The conspirator (conjurador, confabulado;
consignee should receive an invoice V. accessory, accomplice in a crime,
together with the goods. [Exp: consignee abetter), conspire (conspirar, conjurar
(destinatario, consignatario; V. addres- contra alguien)]. Cf contract in restraint
see); consignor (expedidor), consign- of trade.
ment (envío, expedición, partida, entre- constable n: (agente de) policía, guardia 0
ga, consignación; V. shipment), consign- All police officers are constables
ment note (carta de porte por carretera; regardless of their rank within the force,
V. air consignment note, railway bill)]. but the term is commonly used to apply
consistent a: consecuente, coherente, to the lowest rank of policemen. [Exp:
concordante 0 This construction of the constablewick (área de jurisdicción de
clause is consistent with habitual un constable), constabulary (cuerpo de
practice. policía)]. Cf policeman.
consistorial (der es) a: matrimonial, constitute v: constituir. [Exp: constitute a
relativo a las relaciones entre marido y quorum (reunir o constituir quorum; V.
mujer, por ejemplo consistorial counted out)).
proceedings. constituency n: distrito electoral, circuns-
consolidate v: refundir, consolidar 0 A cripción electoral 0 MPs usually try to
consolidation Act brings together keep in touch with their constituents
under a single Act provisions that either by attending public meetings or by
were scattered over a number of answering letters. [Exp: constituent
different Acts. [Exp: consolidated (constituyente; persona con derecho a
actions (juicios acumulados), voto dentro de una circunscripción
consolidating statute (ley refundida, dada)]. Cf electoral ward.
ley que refunde otras), consolidation constitutional protection n: amparo cons-
(concentración o fusión de sociedades; titucional 0 He is entitled to cons-
consolidación o refundición de leyes, titutional protection. Cf protection,
ley refundida), consolidation of equity.
actions (unión de litigios)]. Cf bring constraint n: restricción, limitación;
together, codify. apremio.
Consolidated Fund »: fondos públicos (en construction! n: construcción 0 The Treaty
Gran Bretaña), fondo consolidado 0 The of Rome was the first step in the
civil list for the upkeep of the royal construction of the Union of Europe.
household is adjusted annually and paid [Este término nace de construct (cons-
out of the Consolidated Fund. Cf civil truir), mientras que en la segunda acep-
list. ción se deriva de construe (interpretar)].
conspiracy n: conspiración, confabulación, Cf build, establish, raise.
CONSTRUCTION 100

construction? n: interpretación judicial, «hay que interpretar como si realmente


interpretación por deducción; €x- hubiera ocurrido», es decir, a lo que es
plicación, deducción; razonamiento por deducible de las acciones y com-
analogía, analogía de ley, equivalencia portamientos de las personas o de las
procesal. A contractual licence may be palabras escritas, sean leyes o
irrevocable depending on the cons- documentos, sin tener en cuenta las
truction of the terms of the contracts posibles intenciones ni siquiera la
between the parties. [Se llama cons- información que se tiene de los hechos.
truction al proceso mediante el cual los En español se emplea el término
tribunales interpretan el alcance y «analógico», como en «atenuante
profundidad de las palabras y de las analógica». A estos efectos, la doctrina
oraciones en los contratos y en las del constructive notice, por ejemplo,
leyes, de acuerdo con las normas de presume que una persona tiene
interpretación (canons of construction); conocimiento de aquello que es
de esta forma se habla de construction razonable suponer que conoce con
of a will, construction of the terms, etc. independencia del estado real de sus
El término interpretation, en muchos conocimientos; por lo tanto, el que
casos, puede considerarse como sinóni- adquiere una propiedad creyendo que se
mo del anterior aunque tiene matices encuentra libre de gravámenes y luego
diferentes]. Cf construe, canons of descubre que no es así, es el único
construction, intendment, interpretation, responsable de las pérdidas ocasionadas
strict construction; misconstruction. ya que existían medios para que una
constructional defect n: defecto de inter- persona prudente se pudiera enterar de la
pretación. situación en que se encontraba la
constructive! a: constructivo, positivo 0 A propiedad que adquirió; y en un
good lawyer will always try to make his constructive dismissal no ha habido
arguments as constructive as possible. despido por parte de la empresa, pero a
[Este adjetivo se deriva del verbo efectos legales «como si lo hubiera
construct (construir, edificar)]. Cf habido». El antónimo de constructive es
effective, productive. actual, en tanto que el de implied es
constructive? a: analógico, por deducción, expressly. Exp: constructive assent
presuntivo, a efectos legales, sobre- (consentimiento implícito), constructive
entendido, virtual, implícito, indirecto, acceptance (aceptación deducida o
tácito, lo que la ley considera que tuvo tácita), constructive contempt (contu-
lugar aunque no haya sucedido 0 After macia o desacato indirecto), construe-
two years” living alone in the marital tive conversion (apropiación implícita o
home, the wife was granted a divorce on virtual), constructive crime (delito
the ground of her husband's constructive establecido por deducción del tribunal),
desertion. [El adjetivo constructive se constructive delivery (cuasi-entrega,
deriva del verbo construe (interpretar); presunta entrega, expresión que se
implied y constructive son sinónimos refiere a la posesión provisional de
parciales aunque hay diferencias entre mercancías por el comprador a plazos;
ellosiiel primero serefiere atlas V. symbolic delivery), constructive
intenciones de una de las partes y el desertion (abandono implícito del
segundo a lo que la ley considera que hogar; cuando un cónyuge abandona el
101 CONTEMPT

hogar porque el otro le hace la vida consumer »: usuario, consumidor 0


imposible, a efectos legales ha Under the Consumer Protection Act
abandonado el hogar el que hizo 1987, suppliers of all consumer goods
imposible la convivencia), construc- must ensure that the goods comply with
tive dismissal (despido sobreenten- general safety requirements. [Exp:
dido, despido analógico; cuando un consumer goods (bienes de consumo),
empleado se ve obligado a marcharse consumer price index, cpi (índice de
de su empresa porque la convivencia es precios al consumo), Consumer Credit
imposible, por ejemplo, por sufrir Act (Ley de Crédito al Consumidor)].
acoso sexual, etc., a efectos legales ha consumption tax n: impuesto al consumo.
habido despido), constructive eviction contact n/v: contacto, comunicación;
(desalojo indirecto), constructive establecer comunicación, ponerse en
fraud (fraude implícito), constructive contacto. Cf access?,
knowledge (conocimiento derivado o container n: V. full container ships, FC
por deducción), constructive mortga- ships.
ge (hipoteca equitativa), constructive contango n/v: diferimiento, interés de
notice (notificación sobreentendida) aplazamiento de valores en Bolsa,
constructive possession (posesión contango, reporte; aplazar 0 Contango is
sobreentendida, etc.), constructive the opposite of backwardation: it is the
total loss (pérdida total implícita o percentage paid by the buyer for
virtual; curiosamente, en el mundo de deferring payment due on stock. Cf
los seguros marítimos se emplea el backwardation.
calco del inglés «pérdida total contemplate v: prever 0 A defendant is
constructiva»; V. actual total loss, liable for damage if he is presumed to
beyond repair), constructive trust have contemplated ¡it to be likely to
(fideicomiso impuesto por la ley; V. result. [Expresiones: contemplation
resulting trust), constructively (de (previsión, proyecto, plan, expec-
forma implícita, como si lo hubiera tativa), in contemplation that (en
sido o estado, como debe entenderse o previsión de, confiando que, con la
interpretarse)]. Cf implied, inferred, esperanza de que)]. Cf in anticipation.
understood, undeclared, words to like contempt n: desprecio, contumacia,
effect; actual, actually. desacato. [Exp: contempt of authority
construe v: interpretar, deducir 0 The (rebeldía), contempt of court (desacato,
outcome of the case will depend on how desobediencia, rebeldía, quebran-
the court construes the statute. Cf tamiento del secreto del sumario;
constructive, interpretation. contempt of court se refiere ex-
consult »/v: consulta; consultar, celebrar clusivamente al desacato a los tribunales
consultas 0 An arrested person has the o a sus representantes, no existiendo el
right to consult a solicitor. [Exp: concepto más general de desacato a las
consultancy (asesoría, consultoría), autoridades; el que insulte a un ministro
consultant (asesor, consejero, con- insulta a un particular que cuenta con
sultor; V. adviser, advisor, management los recursos legales habituales),
consultant), consultation (consultas; V. common law contempt (desacato a la
mutual consultation), consulting justicia de derecho consuetudinario)]. Cf
solicitors (letrados asesores)). direct contempt.
CONTEMPTUOUS (WORDS) 102

contemptuous (words) a: (lenguaje) remainder (legado bajo condición,


ofensivo, insultante, injurioso, bajo, derecho de propiedad que se hará
grosero, procaz; rebelde 0 Abusive efectivo cuando se cumpla alguna
language is insulting, coarse and condición predeterminada)]. Cf
contemptuous. Cf insulting language, conditional.
libel, actionable words, invective. continue »: aplazar; continuar 0 Continuity
contend y: afirmar, sostener; defender ante of employment is important for the
los tribunales, probar con argumentos, purposes of qualifying for certain
argumentar, debatir, defender, discutir, statutory employment rights, for
razonar 0 Barristers contend a case in example, redundancy payments. [Exp:
court with briefs prepared by the continuance (prosecución, continua-
solicitors. Cf assert, maintain, hold; ción; aplazamiento de un acto por más
argue, debate. de una sesión), continuation (prórroga),
contention n: alegato, argumento, postura, continued bond (bono con vencimiento
posición defendida 0 The testimony of aplazado), continuing (continuado, en
witnesses is adduced as evidence continuación), continuity of employment
supporting the contentions ofeither side (continuidad en el empleo), continuous
in a case. (continuo, repetido), continuous
contentious a: contencioso; combativo, easement (servidumbre continua),
terco, discutidor 0 The fees payable to a continuous employment (empleo
solicitor will depend on whether the ininterrumpido)]. Cf prorogation.
business ¡is contentious or ron- contra proferentum rule n: norma
contentious. Cf argumentative, litigious, interpretativa de cláusulas de contratos
quarrelsome. ambiguas mediante la cual los jueces
contents of the pleadings n: contenido de fallan en contra de la parte que hizo la
los alegatos. Cf allegations; merits of the redacción de las mismas.
case. contract n: contrato; pacto, convenio,
conterminous a: contiguo, adyacente, precontrato inmobiliario 0 Engagements
limítrofe, colindante 0 Conterminous to marry are no longer treated as
properties have a common boundary. Cf enforceable legal contracts. [Exp:
abutting, adjacent, adjoining, contract of affreightment (contrato de
coterminous. fletamento), contract of apprenticeship
contest 1/v: litigio, impugnación; impugnar, (contrato de aprendizaje o de prácticas),
alegar, contestar, refutar 0 The husband contract in restraint of trade
did not contest the action for divorce (confabulación para restringir el libre
brought by his wife. Cf dispute, comercio), contract of carriage (by sea)
challenge. (contrato de transporte, de fletamento),
contingent a: condicional, contingente, contract of hire (contrato de alquiler),
eventual, aleatorio; accidental 0 contract of employment (contrato de
Contingent remainders are now empleo), contract of service/for
deemed equitable interests. [Exp: services (contrato de servicios), contract
contingent beneficiary (beneficiario of sale (contrato de compraventa),
condicional), contingent estate contract uberrimae fidei (contrato de
(propiedad contingente), contingent buena fe, contrato uberrimae fidei),
fee (honorario condicional), contingent contract under seal (contrato
103 CONTROL

protocolizado o documentado)]. Cf contribution? n: parte alícuota de la


consideration, representation, fraudulent indemnización exigida por el condenado
representation; enter into contract; breach a otra u otras personas con las que es
of contract; conspiracy in restraint of responsable solidariamente de un agravio
trade; yellow-dog contract. hecho a un tercero 0 Smith claimed
contract v: contratar 0 The Treaty of Rome contribution from the other two
and related European Community was tortfeasors after judgment was given
established among the High Contracting against all three but he alone was sued
Parties [Exp: contracting parties (par- for damages. [Exp: civil liability
tes contratantes, pactante; V. covenantee), contribution (parte alícuota de la in-
contractor (contratista, contratista en un demnización por responsabilidad civil),
contrato de salva-mento)]. contribution notice (notificación de
contractual a: contractual 0 A body demanda por responsabilidad com-
incorporated by royal charter has full partida)].
contractual capacity. [Exp: contractual contributory! a: parcial, negligente, con-
capacity (capacidad contractual), tribuyente, participatorio, accesorio 0 A
contractual obligation (obligación o person sued for causing injury or loss
vínculo contractual), contractual option through reckless driving may plead
(cláusula de rescisión), contractual contributory negligence in his defence if
provisions (términos o condiciones the injured party was not wearing a seat-
contractuales)]. belt [Exp: contributory infringement
contradiction n: contradicción, impug- (infracción contribuyente), contributory
nación. fault/negligence (imprudencia negligen-
contrary to fr: contraviniendo, infringiendo te Oo contribuyente, negligencia con-
(el artículo, etc.) 0 He has been accused currente, negligencia culposa)]. Cf
of taking a conveyance without authority, collateral negligence.
contrary to section 12(1) of the Theft Act. contributory? n: socio comanditario, socio
[Exp: contrary to law/business responsable de una aportación.
usage/section 4, etc; (en contra de las control n/v: fiscalización, control,
normas del derecho, los usos y intervención; controlar, regular,
costumbres mercantiles, lo dispuesto en fiscalizar, dominar. [Exp: control test
el artículo 4.", etc.), contrary to one”s (prueba utilizada por los tribunales de lo
knowledge (en contradicción con su social para determinar la relación
propio saber), unless there is evidence contractual entre empleador y empleado,
to the contrary (salvo prueba en con- consistente en preguntar al empleador si
tra)]. Cf act contrary to; according to. tiene derecho a controlar lo que hace el
contravene v: infringir, contravenir. [Exp: empleado o cómo lo hace), controlled
contravention (infracción)]. company (mercantil filial o dominada),
contribution! n: aportación, donativo, controlled drugs (estupefacientes),
donación, contribución 0 Certain capital controlled market (mercado inter-
contributions are tax-deductible. [Exp: venido), controlled substance (sustan-
contribute (aportar, contribuir), cia regulada), controlled trust
contributor (contribuyente, cooperan- (fideicomiso del que es fiduciario un
te)]. Cf cash contribution, charitable abogado), controller/comptroller
contribution. (interventor), controlling company
CONTROVERSY 104

(sociedad mercantil dominante), efectivo, conversión en dinero del valor


controlling interest (participación de de las propiedades. [Exp: convert
control o dominante, interés dominan- (realizar el valor de una propiedad
te)]. Cf freeze, block. mediante venta, etc.)]. Cf crime.
controversy n: disputa, desacuerdo, con- conversion? »: apropiación ilícita de los bienes
troversia, litigio 0 Legal controversies ajenos; retención indebida de los bienes de
are settled by the courts. Cf argument, otro 0 The deliberate withholding of goods
dispute. from their rightful owner is conversion, as
contumacy (formal) n: rebeldía, contu- clearly defined in the law of tort.
macia. convey! y: transportar, acarrear 0 Goods
contusive weapon n: arma contundente. being conveyed under a transport
convene y: convocar, citar, reunir; reunirse contract should be insured. [Exp:
0 The committee convened in the conveyance (vehículo, medio de trans-
afternoon to discuss the issue. [Exp: porte), conveyance by road (transporte o
convener (secretario de una reunión, acarreo por carretera, porte; V. vehicle,
persona que convoca, coordinador de una public conveyance)). Cf haulage.
mesa, etc.)]. convey? (property, etc.) v: traspasar,
convention! n: asamblea, congreso, transferir, ceder, consignar 0 Conveyan-
convención 0 During the US elections, cing is a specialist field in the legal
the major parties celebrate huge profession, since the property laws are
conventions attended by thousands of often highly complex. [Exp: conveyance
delegates and supporters. (cesión; transmisión de propiedad;
convention? n: conveniencia, norma de uso, contrato inmobiliario; contrato trans-
convención 0 The convention is that misorio; transmisión solemne; traslación
people should stand while the National de dominio; acta o escritura de
Anthem is played. [Exp: conventional transmisión de propiedad o traspaso; V.
(convencional, corriente, normal, absolute conveyance), conveyancer
habitual), conventional weapons (armas (especialista en los trámites, documentos,
clásicas)]. etc., relacionados con cambios y
convention3 n: tratado de derecho transmisión de propiedades o inmuebles;
internacional, convención 0 The Hague V. licensed conveyancer), conveyancing
Convention includes procedure to ease (contratación inmobiliaria, especialidad
the exchange and acceptance of jurídica encargada de lo relacionado con
documents across international frontiers. la transmisión de la propiedad),
conversant a: experto, entendido, perito. Conveyancing Standing Committee
conversion! n: conversión, canje; (Comisión permanente de vigilancia de
reconversión. [Exp: conversión of an asuntos relacionados con la transmisión
undertaking (reconversión de una de propiedad)]. Cflicensed conveyan-
empresa), convert (canjear), convert into cers.
a public document or deed (elevar a convict n: condenado, convicto, penado,
instrumento público; V. put on record), reo, presidiario, preso.
convertible bonds, debt, stock (bonos, convict somebody of an offence y:
deuda, acciones convertibles), convertible condenar, pronunciar sentencia
foreign currency (divisa convertible)]. condenatoria, declarar culpable a un
conversion? n: realización en dinero acusado 0 He was tried and convicted of
105 CORPORATE

having performed an illegal abortion. Cf corner n/v: acaparamiento; acaparar el


prove guilty; acquit. mercado 0 An excellent sales campaign
conviction n: sentencia condenatoria, enabled the new firm to corner the
condena, fallo condenatorio 0 /t is market in their product. Cf monopoly,
important to distinguish between commodity, exchange; co-emption,
conviction, which is adjudging the engrossment, abrochment.
accused guilty, and sentence, which is coroner »: funcionario O magistrado, médico
the announcement of the punishment. [En o abogado, que investiga las muertes por
los juicios con jurado, celebrados en el causas súbitas; pesquisidor 0 Ifa criminal
Crown Court, la condena la pronuncia act is suspected, a coroner's inquest will be
el jurado; en los juicios celebrados en el called. [La institución del coroner
Magistrates* Court, los jueces de dicho — literalmente, representante de la Coro-
tribunal pronuncian la condena e na— es una de las peculiaridades del
imponen la sentencia. Exp: conviction derecho inglés. Cuando las circunstancias
back-ground/record (antecedentes de la muerte no quedan lo suficientemente
penales, historial delictivo; V. criminal claras tras la autopsia correspondiente, el
record, previous convictions)]. Cf coroner tiene potestad para constituir un
summary conviction; find, pass a jurado compuesto entre 7 y 11 vecinos.
sentence; acquittal. Examinados los indicios y oídos los
convincing a: convincente, satisfactorio 0 testigos, el jurado emite un veredicto,
The barrister spoke wittily and well but llamado inquisition. En muchos Estados
his arguments were not really norteamericanos el coroner ha sido
convincing. Cfcogent. sustituido por la figura del medical
cook yv: guisar, cocinar. [Exp: cook the examiner. Exp: coroner?'s inquest
books col (manipular/amañar/maqui- (investigación hecha por magistrado
llar/falsificar los libros de contabilidad; público), coroner's jury (V. inquest)]. Cf
V. accounting, fraud, massaging the autopsy.
numbers; window dressing)].cooler corporal a: corporal; solemne. [Exp:
(argot) n: cárcel, chirona, trena, etc. 0 He corporal oath (juramento solemne),
fiddled the Stock Market and wound up corporal punishment (castigo corporal
in the cooler. Cf jail, gaol, jug, quod, o físico)]. Cf chastisement.
clink. corporate a: social; jurídico; referido a una
cooling-off period n: período de reflexión mercantil 0 A registered building society
que la Ley de Crédito al Consumidor is a body corporate and as such must sue
—Consumer Credit Act— concede al and be sued in its registered name. [El
tomador de un crédito, que suele ser de término corporate se aplica a lo
cinco días entre la firma del primer relacionado con sociedades mercantiles;
acuerdo y la del acuerdo definitivo. en algunos casos puede ir delante del
copy not negotiable n: copia de un nombre o detrás de él, como en
documento sin valor transaccional. Cfnot corporate body o body corporate. Exp:
negotiable. corporate assets (activo social),
copyright n: propiedad intelectual, corporate body (persona jurídica),
derechos de autor 0 Plagiarism is a corporate capital (capital social),
breach of copyright. [Exp: copyright, corporate group (grupo de empresas),
out of (de dominio público)]. corporate leader (dirigente empre-
CORPORATION 106

sarial), corporate logo (logotipo social), (perversión), corruption of a witness


corporate name (razón social), (soborno de un testigo)]. Cf misuse,
corporate stocks (acciones de socie- abuse.
dades), corporate tax (impuesto de cost n: coste, precio; costas. Companies in
sociedades; V. corporation tax), difficulties attempt to reduce costs by
corporate year (ejercicio social)]. Cf reducing staff and overheads. [Exp:
artificial person. cost accounting (contabilidad de
corporation rn: ayuntamiento; sociedad costes), cost allocation (imputación de
mercantil, empresa, persona jurídica 0 A costes), cost and freight, CAF, c.a.f.,
corporation is an artificial entity that c. € f. (coste y flete), cost and
may legally own property and engage in insurance, c«i (coste O precio y
business activity. [Las corporations seguro), cost, insurance and freight,
también se llaman companies. Exp: CIF (coste, seguro y flete), cost of
corporation charter (escritura de living (coste de la vida), costs (costas,
constitución), corporation incorporated litis expensas; V. security forcosts),
by royal charter (sociedad constituida costs in any event (orden judicial de
mediante el otorgamiento de cédula real), que la parte perdedora de la etapa
corporation/company law (derecho de interlocutoria de una demanda pague las
sociedades), corporation papers (escri- costas de la parte ganadora, cualquiera
tura social), corporation sole (persona que sea la resolución final del juicio; V.
jurídica constituida por una sola perso- interlocutory proceedings), costs
na), corporation tax (impuesto de-so- reserved (orden mediante la cual el juez
ciedades)]. Cf firm, enterprise, corpo- se reserva, hasta la resolución final del
ration papers, deed of incorporation, juicio, el pronunciamiento sobre el pago
certificate of incorporation, articles of de las costas de la fase interlocutoria; V.
incorporation, statutory corporation; interlocutory proceedings)]. Cf court
company, private companies. costs; carry costs, profits costs.
corporeal a: material, tangible, corpóreo, costs draftsman n: experto que determina
físico; efectivo. [Exp: corporeal here- el total de las costas judiciales. Cf profits
ditaments (heredamientos corporales, costs.
bienes tangibles por heredar, propiedad council n: consejo. [Exp: Council of
real, tangible y transmisible; V. incor- arbitration (Tribunal de arbitraje),
poreal; fixture), corporeal security Council of Law Reporting (organismo
garantía tangible)]. Cf incorporeal semioficial encargado de redactar y
hereditaments; intangible. publicar los repertorios de jurisprudencia,
corps n: V. diplomatic corps. o sea resúmenes, análisis e informes
corpse n: cadáver 0 The corpse was found relativos a las causas más relevantes o de
by the river, buried in a shallow grave. mayor interés jurídico; V. case law),
corpus delicti n: cuerpo de delito. Council of Ministers (Consejo de
corrupt a/v: vil, infame, despreciable, Ministros; el Consejo de Ministros de la
corrupto, doloso; sobornar, corromper 0 Comunidad da forma legislativa a las
In the famous phrase, all power corrupts propuestas que le eleva la Comisión; en el
and absolute power corrupts absolutely. Reino Unido al Consejo de Ministros se
[Exp: corrupt practices (corrupción, le llama Cabinet of Ministers)]. Cf
costumbres corruptas), corruption counsel.
107 COUNTER

councillor »: concejal; consejero. [Los del delito junto con su tipificación


burghs de Escocia equivalen a los —statement of offence— y las
boroughs de Londres, y están regidos por circunstancias del mismo —particulars
un provost, bailies y councillors]. Cf of offence—), counts framed in the
bailie, provost. alternative (imputaciones alternativas
counsei n: abogado, defensa letrada; expresadas en el acta de acusación o
asistencia letrada, asesor legal; consejo 0 indictment; cuando los mismos hechos
When acting professionally barristers pueden ser constitutivos de acusaciones
are known as “counsel”. [Los letrados de distintas que son mutuamente exclu-
la defensa (counsel for the defence) y de yentes, la fiscalía tiene potestad para
la acusación (counsel for prosecution) expresar ambas posibilidades, dejando a
son barristers y reciben el nombre la elección del juez y el jurado la
genérico de counsel o de counsel-at-law. aplicación del derecho y la interpretación
Los términos council y counsel son de los hechos)]. Cfstatement of offence,
homófonos pero no son sinónimos; el particulars of offence, indictment,
primero se refiere a un organismo charge; substantive count.
deliberativo y con funciones ejecutivas, count, cash 1: V. cash count.
municipales, etc.; el segundo se refiere a counted out, be v: carecer del quorum
organismos consultivos oficiales o a la necesario 0 Suspension or adjournment
figura del abogado que actúa ante los of a sitting of the House of Commons is
tribunales]. CfQueen's counsel, barrister, automatic if at any time the House is
legal assistance; independent counsel. “counted out”. Cf constitute a quorum.
counsel and procure v: instigar a cometer counter a/v: contra, recíproco; contestar,
un delito 0 To incite, encourage, help or replicar, contradecir, hacer frente 0 /n
guide somebody (an accomplice) in the jury trials, the senior barristers perform
commission of a crime is to “counsel and the most difficult tasks of persuading the
procure”. Cf to counsel and procure, to jury and countering the other side”s
aid and abet. arguments. [Exp: counter-accusation
counselling n: asesoramiento. (contradenuncia), counter-appeal
counsellor n: asesor jurídico, consejero, (contraapelación, contraapelar; V. cross
letrado 0 He was appointed financial appeal), counter-charge (contradenun-
counsellor. [Exp: Counsellor-at-law cia), counter-claim (contrademanda,
(letrado, asesor legal), counsellor reconvención), counter-evidence (con-
delegate (consejero delegado)]. Cf traprueba), counter-guarantee (contra-
adviser, advisor, consultant. garantía), counter-offer (contraoferta),
count 1/v: cuenta, acusación, cargo; contar counter-motion (contraproposición),
0 A complaint or offence may contain counter-productive (contraproducente),
one or more counts. [Exp: count of an counter-proposal (contraproyecto),
indictment (motivo de acusación, counter-sign (refrendar), counter-
imputación, cargo, cada una de las signature (visto bueno, refrendo),
alegaciones contenidas en el escri- counter-will (testamento recíproco)]. Cf
to de acusación; el escrito de acusación alternate proposal, set off, cross-claim.
o pliego de cargos —indictment— counter n: contador; mostrador; abogado
especifica todos los cargos —counts 0 defensor. Cf over the counter transac-
criminal counts—, indicando el nombre tions, over the counter market.
COUNTERFEIT 108

counterfeit a/n/v: falso, falsificado, el High Court of Justice. Exp: County


espurio; falsificación, moneda falsa; Court Rules (Normas Procesales de los
falsificar. [Exp: counterfeit money Tribunales de Condado; están con-
(dinero falso), counterfeiter (falsario)]. tenidas en The Green Book que, a pesar
Cf false, falsify, forge; colorable, bogus, de no ser un libro oficial, se acepta
hoax, impersonate. como texto de autoridad; V. order?*)]. Cf
countermand an order v: revocar un man- High Court of Justice; registrar.
damiento. county prosecutor (amer) n: fiscal
countervailing duties n: gravamen o derechos público. [En Estados Unidos a los
compensatorios 0 Countervailing duties are fiscales públicos (state prosecutors) se
special duties imposed on imports to offset les llama county prosecutors O district
the benefits of subsidies to the producers or attorneys]. Cf district attorney, state
exporters in the exporting country. prosecutor.
counting (of votes) n: escrutinio. coup d”Etat n: golpe de Estado.
County Court n: Tribunal de Condado, coupled with fr: accesorio a.
Tribunal local 0 All divorce suits must course 1: rumbo, derrota; curso.
originate in the County Court. [Los court n: tribunal de justicia, Órgano
County Courts, de los que hay más de jurisdiccional, sala, juzgado, audiencia 0
cuatrocientos en Inglaterra y Gales, son Court decisions are enforceable in a
los tribunales inferiores de lo civil, que number of ways, ranging from seizure of
resuelven la mayor parte de los pleitos goods to imprisonment. [Exp: court
relacionados con contratos, ilícitos calendar (lista de litigios o pleitos
civiles (tort), fideicomisos (trusts), durante un período de sesiones,
hipotecas (mortgages), demandas por calendario judicial), court case (juicio),
incumplimiento de contrato (breach of court clerk (oficial del juzgado,
contract), demandas por daños y secretario de actas o de un tribunal,
perjuicios (damages), demandas por escribano), court costs (costas judiciales
títulos de la propiedad, quiebras (bank- o procesales, gastos de un procedimiento
ruptcies), testamentarías (probates), o pleito, costas judiciales), court
demandas matrimoniales, asuntos del decision/¡udgment (resolución judicial,
Almirantazgo (en lo que afecta a la sentencia; V. award, sentence), court in
jurisdicción marítima), y otras banc (tribunal en pleno), court list
cuestiones como la adopción y tutela de (relación de detenidos por la policía que
niños (adoption and wardship of se llevan al juzgado), court martial
children), la ejecución (enforcement) de (consejo de guerra, Sala de lo Militar),
la legislación sobre arrendamientos, etc., court of auditors (tribunal de cuentas),
siempre teniendo en cuenta la cuantía court of bankruptey (V. bankruptcy
(amount of money involved) y la court), court of equity (V. equity), court
naturaleza de la demanda. Los jueces de of exchequer (uno de los tres tribunales
estos tribunales son circuit judges, y de common law que existieron en el
además cada county court dispone de un pasado; tribunal de cuentas), court of
juez a tiempo parcial, llamado recorder, first instance (tribunal de primera
que colabora con los jueces y actúa en instancia; V. court of last resort), Court
pleitos de menor importancia. Los of Justice of the European Com-
pleitos de mayor cuantía se resuelven en munities (Tribunal de Justicia de las
109 COVENANT

Comunidades Europeas; V. European Court of Probate n: tribunal testamentario


Court), court of last resort (tribunal Ca o de sucesiones. [Hasta 1971 el tribunal
última instancia; V. resort, last resort), se llamaba Probate, Divorce and
court of law (juzgado, tribunal de Admiralty Division; desde entonces el
justicia), court of record (se aplica el Court of Probate forma parte de la
término a los tribunales que guardan Family Division del High Court of
constancia de los autos o del sumario; en Justice].
la práctica lo que implica es que éstos Court of Session (der es) n: Tribunal
tienen facultad para condenar por Superior de Justicia en Edimburgo. [Este
contempt of court), Court of Session alto tribunal escocés equivale al High
(Tribunal Supremo de Escocia), court of Court cf Justice de Inglaterra y Gales].
summary jurisdiction (V. Magistrates” «covenant »: pacto, contrato, concierto,
Courts), court office (secretaría del promesa, convención; cautela; garantía;
juzgado), court order (auto, providencia, cláusula de un contrato; documento
decreto, orden, apremio; V. order, solemne 0 In modern law, restrictive
sentence, award, decision, writ, warrant; covenants run with the land, but positive
make a court order), court pleadings covenants do not. [El covenant es una
(alegaciones ante los tribunales), court clase particular de contrato, que se
proceeding (autos procesales), court asemeja en parte al concepto español de
protection (amparo de los tribunales), «convención», tal como lo emplean
court reporter (taquígrafo de actas), muchos juristas, aunque se puede
court rules (reglamento procesal; V. traducir también por los otros términos
law/rules of the court, law of procedure), indicados. Se distingue del contract por
courtroom (sala de audiencia), court dos razones fundamentales: (a) lo
stenographer (taquígraio de los prometido en él es vinculante aunque no
tribunales), courthousc (palacio de exista la causa contractual (conside-
justicia), courtroom (sa!a)]. Cf tribunal; ration), característica de los contratos
juvenile court; make a court order; settle puros; (b) tiene que otorgarse mediante
out of court; take somebody to court; escritura pública (deed), en la que el
place oneself on the court record. covenantee (garantizado) recibe la
Court of Appeal n: tribunal de apelación. promesa del covenantor (garantizante O
[El tribunal de “.pelación es la instancia signatario) de que éste hará o dejará de
inmediatamente anter:or a The House of hacer alguna cosa. En el primer caso se
Lords. Tiene una división civil para los habla de positive covenant y en el
recursos presentados contra las segundo de negative (restrictive)
sentencias del High Court of Justice, los covenant. También se incluyen los
County Courts y algunos tribunals; la covenants en las escrituras de cesión O
sección penal entiende de los recursos traspaso de tierras y propiedades,
contra las sentencias dictadas por el surgiendo con frecuencia la duda de si
Crown Court. Además, todos los los herederos y otros cesionarios están
tribunales superiores son a la vez vinculados por la obligación O promesa
tribunales de apelación, appellate courts, adquirida o hecha en la escritura original,
contra las resoluciones de los inferiores]. o en el caso de los herederos de la
Cf appellate court; The House of Lords, promesa del covenant, si también tienen
original jurisdiction. derecho a beneficiarse de la promesa
COVER 110

dada. Aparece entonces la doctrina de (descifrar, resolver un código o problema


que los covenants run with the land, esto 0 Crack the code), crack3 (aclarar,
es, «corren parejos con la tierra» O «se resolver 0 Crack the case), crack?
transmiten con la propiedad de la cosas». (desmantelar, penetrar en [una
Exp: covenant action (demanda por organización mafiosa, etc.] 9 Crack an
incumplimiento de contrato; V. action of internacional gang of art thieves), crack
assumpsit), convenant affecting land down! (adoptar/tomar medidas drásticas
(pacto de trascendencia inmobiliaria), o enérgica, reprimir 0 Crack down on
covenant against encumbrance drug abuse), crack down? (hacer
(garantía de que una tierra o propiedad se redadas, desarticular, desmantelar: 0 The
encuentra libre de gravamen), covenant police have cracked down on notorious
for title (garantía del título del vendedor local drug dealers; V. raid, bust*), crack
de una propiedad), covenant marriage up! (dar bombo a, dedicar alabanzas a 0
amer (matrimonio blindado; las partes Their product's not all it's cracked up to
aceptan que es indisoluble), covenant to be), erack up? (quiebra, derrumba-
repair (garantía de mantenimiento y miento, derrumbarse, quebrar, venirse
conservación de una propiedad arren- abajo 0 Local businesses have cracked
dada), covenantee (pactante; V. up), crackdown (mano dura, adopción
contracting party)]. Cf absolute de medidas enérgicas o drásticas con el
covenant, collateral covenant, escrow. fin de corregir abusos 0 The police
cover v: cubrir (gastos, daños, etc.), crackdown on delinquency)!.
amparar; recoger, contemplar 0 My crash 2/v: choque, colisión, desplome de la
insurance policy covers me against Bolsa; chocar. Cf collision.
losses occasioned by third party, fire and crave (der es) n/v: súplica, pedimento; su-
theft. [Exp: cover note (documento plicar, pedir 0 The initial writ in Sheriff
acreditativo de cobertura, resguardo Court Practice includes the crave, or
provisional de seguro mientras se tramita petition. Cf petition.
éste), coverage (cobertura)]. create y: crear, tipificar 0 Offences are
cover up, use as a v: usar como pantalla. Cf created by statute. [Exp: create a
front. crime/an offence (tipificar un delito),
covert a: V. feme covert. create a precedent (crear un
coverture n: amparo y dependencia de la precedente), creation (creación,
mujer casada; esta dependencia le constitución)]. Cf make an offence.
impedía celebrar contratos sin el permiso credible witness n: testigo digno de crédito 0
de su marido. Cf feme covert, feme sole. The judge instructed the jury to discount
CPA n: V. Certified Public Accountant. the evidence man's since his behaviour
epi n: V. consumer price index. and testimony showed he was not a
CPS n: V. Crown Prosecution Service. credible witness.
crack! n/v: grieta, fisura; agrietar-se, credit 1/v: crédito; credibilidad, reputación;
romper-se; desplomar-se 0 Stock markets acreditar, abonar en cuenta, consignar en
prices have cracked undec the strain. el haber 0 We were able to get a bank
[Exp: crack? (de primera clase, de élite, loan easily as our credit is good. [Exp:
de lo mejorcito col 0 Hire a crack team credit account (cuenta de crédito),
of lawyers), crack3 (cocaína, crack; credit balance (saldo a favor o acreedor,
también se le llama rock), crack? haber), credit bureau (amer) (agencia
11 CRIMINAL

que proporciona información sobre la son intercambiables, se suele hablar de


solvencia crediticia de empresas y crimes against the person (delitos
particulares; V. rating bureau), credit contra las personas), crimes against
broker (agente de créditos), credit card property (delitos contra la propiedad),
(tarjeta de crédito), credit company pero de sexual offences (delitos contra
(sociedad financiera), credit entry la honestidad), political offences
(abono), credit facilities/provisions (delitos políticos), offences against
(facilidades de crédito), credit insurance justice (delitos contra la justicia),
(seguro de riesgo de insolvencia, seguro public order offences (delitos contra el
sobre el crédito), credit life insurance orden público), y de road traffic
(seguro de garantía para el pago de la offences (delitos por infracción de las
deuda en caso de muerte del asegurado), normas de circulación del tráfico
credit note (nota o aviso de abono), rodado); de todas formas, el término
credit rating (clasificación o índice de la offence es más técnico y el de crime
solvencia crediticia proporcionada por la tiene connotaciones humanas y morales.
credit reference agency), credit re- Exp: crime-buster («superpoli» col,
ference agency (agencia de calificación policía afamado en la persecución y
de riesgos, agencia que proporciona desarticulación del crimen organizado;
información sobre la solvencia crediticia V. graft-busier), crime-busting (desarti-
de empresas y particulares), credit culación/persecución del crimen orga-
standing (solvencia crediticia), credit nizado), crime squad (policía judicial),
union (cooperativa de crédito, asociación crimes against nature (actos contra
de crédito, unión crediticia), credit sale naturam;, V. sodomy, bestiality),
(venta a crédito, venta a plazos), credit crimes of strict liability (delitos de
standing/worthiness (solvencia, responsabilidad inexcusable; entre
reputación financiera o crediticia), estos delitos, que normalmente se
creditor (acreedor; V. judgment sancionan con una multa, destacan los
creditor, debtor; composition), creditor relacionados con los vehículos
of a bankruptcey (acréedor concursal), rodados, los descuidos en la mani-
creditors? meeting (concurso o junta de pulación de fármacos, alimentos, etc.;
acreedores; V. bankruptcy proceeding)). en ellos no aparece la mens rea O
Cf bond creditor, mortgaging credit, non- intención dolosa y la sanción suele ser
instalment credit, secured credit, una multa)]. Cf actual crime; offence,
deferment, standing. misdemeanour.
creeping inflation n: serpiente inflacio- criminal a/n: penal, criminal, violento;
naria. autor de un delito 0 When sentencing a
crew 7: tripulación, tripulante; personal de convicted prisoner, judges take his or her
cabina. [Exp: crew list (lista de criminal record into account. [Exp:
tripulantes)]) criminal action (acción penal o
crier n: funcionario de hacer las convoca- criminal), criminal attempt (atentado),
torias O llamadas de viva voz. criminal bankruptcey (quiebra
crime »: delito 0 Handling stolen goods is fraudulenta), criminal charges (acusa-
a crime, but conversion, which ción, cargos), criminal code (código
sometimes looks similar, is a tort. penal), criminal contempt (con-
[Aunque los términos crime y offence tumacia), criminal count (V. count of an
CRITICISM 112

indictment), criminal damage (daño en cruzada 0 It is the duty of the auditors


propiedad ajena), Criminal Division of examining a company?s accounts to
the Court of Appeal (V. Court of check all cross-references in the annual
Appeal), criminal intent (intención report and ensure all the entries tally.
dolosa, mens rea), criminal damage cross the floor v: cambiar de partido político,
(daños dolosos), criminal facilitation aliarse con la oposición; V. floor.
(facilitación delictiva), Criminal In- crossed cheque n: cheque cruzado.
vestigation Department (policía Crown Court n: Tribunal de la Corona,
judicial), criminal intent (intención Audiencia provincial 0 After committal
dolosa, mens rea), criminal law (derecho proceedings at the Magistrates” Court,
penal), criminal liability (respon- the man appeared on indictment before
sabilidad penal), criminal possession the Crown Court, charged with murder.
(tenencia ilegal), criminal procedure [El Crown Court, heredero de los
(procedimiento penal, Ley de enjui- antiguos Assize Courts, juzga los delitos
ciamiento penal), criminal proceeding graves y muy graves (indictment
(acto procesal penal), criminal prose- offences); está formado por jueces y
cution (enjuiciamiento penal, causa jurado. Los jueces son profesionales o de
criminal), criminal prosecution on carrera (qualified judges), es decir, High
indictment (enjuiciamiento penal de Court judges, circuit judges O recorders.
causas graves), criminal record (ficha Este tribunal es, a su vez, tribunal de
delictiva, antecedentes penales, criminal apelación (appellate court) de las
sexual contact (abusos deshonestos); V. sentencias dictadas por el Magistrates”
arrest record, rap sheet; conviction Court, que sólo pueden ser recurridas (to
back-ground/record, no criminal appeal) por la defensa de los acusados; la
record))]. Cf summary conviction; find, instancia siguiente de apelación es la
pass a sentence; acquittal. División Penal del Tribunal de Apelación
criticism n: V. scrutiny and criticism. (Criminal Division of the Court of
crooked a: perverso, malvado, engañoso, Appeal) y, sí procede, la Cámara de los
inmoral. Lores (Uhe-=HousenofalordsISaCf
cross-action n: contrademanda, contra- committal proceedings, Magistrates”
querella. Court.
cross-claim n: contrademanda, contrar- Crown Estates/Crown Lands »n:
reclamación 0 If both the original claim patrimonio de la Corona administrado
and the defendant's cross-claim are por el Crown Estates Commissioners
upheld, separate judgments may be (Comisarios del Patrimonio del Estado).
glven. Cf counterclaim. Crown privilege n: inmunidad especial de
cross-default n: cancelación simultánea. la Corona o el Estado, fundamentalmente
cross-examination n: repreguntas, contra- en lo que afecta a la obligación de
interrogatorio, interrogatorio de la parte presentar pruebas documentales, cuando,
contraria que ha presentado el testigo 0 a criterio del Estado, éstas podrían ir en
The accused broke down under cross- contra del interés o de la seguridad
examination and confessed to the crime. pública. Cf Royal prerogative.
Cf direct examination, redirect exami- Crown proceedings n: procedimientos
nation; deposition. especiales (recogidos en el Crown Pro-
cross-reference n: remisión, referencia ceedings Act de 1947), que regulan las
JLS CURRICULUM VITAE

demandas presentadas contra la Corona. (prueba acumulativa), cumulative legacy


Cf Royal Prerogative, Crown privilege. (legado adicional), cumulative remedy
Crown Prosecution Service (CPS) n: (recurso adicional), cumulative senten-
Fiscalía General del Estado 0 With the ces (condenas acumuladas)]. Cf con-
division of Great Britain into regions, the current sentences.
CPS is represented regionally by an curative a: enmendador, rectificador 0 A
officer known as the Chief Crown curative statute is enacted to remedy a
Prosecutor. [Este servicio, creado por la defect in previously enacted legislation.
Ley de Enjuiciamiento Criminal de 1985 [Se aplica a las leyes o disposiciones
(Prosecution of Offences Act 1985), está legislativas, jurídicas O administrativas
constituido por Crown Prosecutors que corrigen o salvan defectos de forma
(fiscales del Estado), bajo la dirección o de fondo de disposiciones anteriores].
del Director de la Acusación Pública cure 12/v: cura, remedio; salvar, curar. [Exp:
(Director of Public Prosecutions), cure a defect (salvar o subsanar un error,
conocido por las siglas DPP, quien, a su rectificar un error; V. amendment)]. Cf
vez, depende del Fiscal General no cure no pay.
(Attorney-General), última instancia res- curfew »: toque de queda.
ponsable políticamente ante el Parla- currency n: moneda, divisa, dinero;
mento. Con frecuencia, el Attorney vigencia. [Exp: currency reserves
General men SUL oOMb ke iD RES (reservas en moneda extranjera)]. Cf
encarga, mediante contrato, los servicios foreign currency; arbitrage.
de la acusación del Estado a abogados current a: actual; en curso; en circulación;
que no pertenecen a la fiscalía, los corriente, presente, ordinario 0 Current
llamados Treasury Counsel!). legislation on trading must take account
cruelty n: crueldad, ensañamiento. [En las of European Community Law. [Exp:
demandas modernas de divorcio ya no se current account, c.a. (cuenta corriente),
emplea el término cruelty, que ha sido current assets (activo corriente, activo
sustituido por el de unreasonable circulante, activo disponible a corto
behaviour]. Cf mental'cruelty. plazo; V. liquid assets, quick assets,
crumbling of prices n: caída repentina de circulating assets, floating assets,
las cotizaciones de Bolsa. Cf collapse, working assets), current business
fall, crash, dawn raid. (asuntos de la administración ordinaria),
CTT n: V. capital transfer tax. current expenditure (gasto corriente; V.
culpable a: culposo, inexcusable 0 The above-the-line expenditure), current
jury found the accused not guilty of liabilities (pasivo circulante, obliga-
murder, but brought in an alternative ciones a corto plazo, pasivo flotante),
veredict of culpable homicide. [Exp: current ratio (índice de solvencia; V.
culpable negligence (negligencia rate, ratio), currently (en el momento
inexcusable o culposa), culpable actual)].
homicide (imprudencia temeraria con current »: corriente (marina).
resultado de muerte, homicidio invo- curriculum vitae (CV) n: historial,
luntario)]. Cf criminal, reckless, gross. currículum 0 Candidates for the post
culprit n: delincuente, reo, criminal. should send the completed application
cumulative a: acumulativo, acumulable, forms and a full CV to the above
adicional. [Exp: cumulative evidence address.
CURTAIL 114

curtail v: reducir(se) 0 Powers can be custody (encarcelado, a disposición


extended or curtailed by a legal judicial), custody officer (funcionario
document. [Exp: courtailment of proves policial bajo cuya custodia se encuentra
(limitación de facultades)]. Cf reduce; el detenido en una comisaría), custody
extend. record (ficha policial del que está bajo
curtesy n: derechos, no transmisibles, del custodia policial)]. Cf arrest, 'confine-
marido sobre los bienes de su esposa, a la ment, detention, restraint of liberty, take
muerte de ésta. into custody.
curtilage (obs) n: patio, jardín, etc., custody? (of children) n: tutela, patria
pertenecientes a un dwelling-house. potestad, custodia 0 The father, who had
custodial a: se aplica a los significados de lost custody of his daughter after the
custody 0 Custodial sentences are divorce, abducted her and carried her
required to protect the public from away to Australia. Cf actual custody,
further harm. [Exp: custodial sentences care and control, wardship, guardianship,
(sentencias con pena privativa de parental authority.
libertad), custodial interrogation custom! n: uso, costumbre; ley no escrita
(interrogatorio policial realizado mientras establecida por el uso 0 Custom, or
el detenido está bajo la custodia customary behaviour of society, is the
policial)]. Cf non-custodial. original source of common law. [Exp:
custodian n: tutor 0 A custodian has the custom and usage (uso y costumbre)|).
legal custody of a child or minor Cf customary law.
committed to his/her care. [Exp: custom? n: práctica o uso comercial 0
custodianship (tutela, condición de tutor Certain local customs, including trade
de un menor), custodianship order (auto customs, have the force of law if they are
judicial mediante el cual se concede la long-established and generally accepted.
tutela de un menor)]. Cf foster parents, custom? n: clientela habitual, costumbre
adoption, commit?. que tiene una persona de preferir un
custody! n: prisión, cárcel, encierro, comercio a otro u otros; patrocinio 0 The
privación de libertad; arresto; custodia shop was very proud to have the custom
judicial, protección judicial 0 She was ofsuch a distinguished public figure.
taken into custody by two plainclothes customary a: usual, habitual, consue-
policemen. [Aunque custody normalmen- tudinario, convencional, de acuerdo con
te significa «prisión, cárcel o encierro», los usos o las costumbres, acostumbrado,
el término es bastante flexible ya que a fuero 0 The customary behaviour of
también se aplica a los que gozan de society is the original source of the
libertad provisional con fianza (on ball), common law. [Exp: customary law
a los condenados en libertad provisional (derecho consuetudinario; V. common
(on probation, on parole, on own re- law)].
cognizance); en estos últimos casos su customs n: aduanas 0 Generally speaking,
significado es el de «limitación de imported goods are subject to customs
libertad» (restraint of liberty). Exp: duty. [Exp: customs appraiser (aforador
custody awaiting trial (prisión de aduana), customs barrier (barrera
preventiva; V. pre-trial custody, preven- aduanera), customs bond (fianza
tive custody, protective custody), aduanera), customs clearance (despacho
custody for life (cadena perpetua), in de aduana), customs declaration
15 CY-PRES

(declaración de aduana), customs duty competition is ruining the trade. Cf


(derecho, tasa, derecho arancelario, Killer, gunman, murderer, triggerman,
arancel de aduanas), customs duties homicide, slayer, assassin.
allowance (bonificación arancelaria), C.V. n: V. curriculum vitae.
customs house (aduanas, edificio de cy-pres a/adv: lo más aproximado posible,
aduanas), customs inspector (vista de lo más parecido posible. Esta palabra se
aduanas), customs inwards (derechos de emplea en las expresiones cy-pres power
entrada), customs officer (oficial de (facultad para aplicar a lo más aproxima-
aduanas), customs seal (precinto de do) y cy-pres doctrine (norma de lo más
aduanas), customs tariffs (arancel aproximado). La cy-pres doctrine se apli-
aduanero), customs warrant (resguardo ca a la interpretación de las disposiciones
de aduana)]. Cf excise duty, stamp duty, testamentarias y concretamente cuando el
tariff, duty-free. beneficiario es una institución u obra
cut n/v: rebaja, reducción, recorte; reducir, benéfica. Si la voluntad del donante es
rebajar, recortar 0 Cuts in public spending, clara, pero ya no existe la institución
especially on health and education, have nombrada, y también cuando sobre
led to social unrest. [Exp: cut-off day (día dinero o bienes después de satisfacer el
de finalización de un plazo), cut-price legado, el trust (o en su caso el tribunal)
(rebajado, a precio reducido)!]. puede invocar dicha doctrina para aplicar
cut-throat a/n: agresivo, letal, violento, el legado a otro fin lo más aproximado
intenso; asesino 0 This cut-throat posible.
D.A. n: V. District Attorney. injury, irreparable injury, wrong, sea
dabs (col, argot) n: huella dactilar. Cf damage, damages, direct damages,
fingerprints. assessment, average.
Dáil Éireann n: Cámara de Representantes damage v: dañar, damnificar, perjudicar la
del Oireachtas (Asamblea legislativa o reputación, averiar 0 In the trial he alleged
Parlamento de la República de Irlanda o that the newspaper article had damaged
Erre). his reputation.as a singer. Cf average.
daily a: diario, cotidiano. [Exp: daily damage feasant n: daños causados por
allowance (dieta, viático, asignación animales ajenos; situación en la que el
diaria), daily occupation (ocupación ganado de una persona causa perjuicio en
habitual)]. las propiedades de otro. Cf distress
damage n: pérdida, daño, agravio, damage feasant.
menoscabo material o moral causado a damages n: indemnización (reparación O
una persona, quebranto, perjuicio, compensación económica) por daños y
desperfecto, avería, siniestro 0 Damage perjuicios, daños y menoscabos, resar-
may be caused to one's person, property cimiento, indemnización pecuniaria 0 He
or economic position. [Damage, en won a damages award in a High Court
singular, se aplica al menoscabo material libel verdict. [La palabra damages, en
o moral que cualquiera puede experi- plural, se aplica a la indemnización por
mentar en su persona, en sus derechos, en los daños y perjuicios sufridos por el
su reputación o en sus bienes como demandante debido al incumplimiento de
consecuencia de incumplimiento de contrato del demandado o a los daños
contrato. Exp: damage provision morales o materiales causados por éste
(cláusula sobre reparación o indemni- (injury); a veces se emplea, en su lugar,
zación por daños y perjuicios), damage el término damages award. Los damages
recovery (reparación de los daños, pueden ser: liquidated damages
resarcimiento de daños), damage report (indemnización por daños y perjuicios
(denuncia, atestado, acta de avería), cuantificada) y unliquidated damages
damage survey (valoración de daños)]. (indemnización por daños y perjuicios no
Cf certificate of damage (bodily), harm, cuantificada). Exp: damages at large
vio DATE

(daños morales, psicológicos, etc., daños que no constituye ilícito civil por
no mensurables), damages award (fallo concurrir alguna causa de justificación.
de indemnización por daños y perjui- danger money »: plus de peligrosidad, plus
cios), damages in contract/damages por trabajo peligroso 0 Workers on oil-
for breach of contract (indemnización platforms are highly paid because their
de daños y perjuicios por incumpli- wages include danger money. Cf
miento de contrato), damages in law ultrahazardous activities.
(daños nominales), damages in tort dangerous a: peligroso, potencialmente
(indemnización de daños y perjuicios peligroso; nocivo. [El adjetivo dangerous
por ilícito civil o por agravio)]. Cf actual está relacionado con la obligación legal
damages, aggravated damages, bereave- que tiene quien ocupa o habita una finca,
ment damages, compensation, compen- casa u otra propiedad de velar por la
satory damages, consequential damages, seguridad de los invitados y visitantes
expectation damages, general damages, (common duty of care), y con la
incidental damages, land damages, exigencia de responsabilidad civil
liquidated damages, malicious damages, inexcusable o estricta (strict liability
necessary damages, nominal damages, rule) por los daños causados. Exp:
unliquidated damages, indemnity, pro- dangerous animals (animales peligro-
ceedings for damages, recovery, redress, sos), dangerous driving (conducción
quantum of damages, strict liability, temeraria O peligrosa, caracterizada por
remoteness of damage; account of la negligencia grave o la imprudencia
profits. temeraria; este término es sinónimo de
damages in lieu 7”: indemnización reckless driving; VW. inconsiderate
sustitutoria de la prestación pactada y no driving, careless driving), dangerous
cumplida 0 When the singer failed to drugs (drogas nocivas), dangerous
appear at the concert, the promoters premises (edificios peligrosos o en
sued her for breach of contract, stating estado de ruina)]. Cf common duty of
that they no longer wished her to perform care.
and claiming damages in lieu. [En dangers of the sea n: riesgos extraordina-
muchas demandas, en lugar de solicitar la rios de la navegación aérea.
ejecución o estricto cumplimiento del dark a: oscuro. [Exp: dark cell (cala-
contrato (specific performance) se puede bozo, mazmorra; V. dungeon), dark-
pedir indemnización sustitutoria de daños side hacking (expresión popular usada
y perjuicios]. Cf specific performance. para referirse a la contaminación
damaging a: perjudicial, dañoso 0 Under maliciosa de ordenadores por medio de
cross-examination, the leading witness virus informáticos; V. hacking)]. Cf
for the defence made a number of clear.
damaging admissions, which seriously data protection 7: protección 0
undermined the defence*s case. salvaguardia de los datos personales
damnification n: perjuicio. [Exp: almacenados electrónicamente. Cf
damnify (dañar, perjudicar, injuriar; hacking, dark-side hacking.
obtener una sentencia contra un date n/v: fecha; fechar, datar 0 The date of
garante)]. Cf harm. commencement of an Act of Parliament
damnum absque injuria n: perjuicio sin is the day when it takes effect. [Exp:
acción legal; daño sin antijuricidad; daño date of attachment (fecha de iniciación
DATE BACK 118

de la cobertura de un seguro; fecha de fecha), day?s wages/pay (jornal)]. Cf


un secuestro judicial), date of bank- accounting day, business day, clear day,
ruptey/cleavage (fecha de presentación motion day, non-business day, non-
de la petición de quiebra), date of judicial day, order of the day, quarter
commencement (fecha de entrada en day, running days.
vigor de una ley), date of maturity (día DC n: V. detective constable.
del vencimiento; V. maturity date), date DCC n: Deputy Chief Constable.
of issue (fecha de emisión), date of de prep: de. [Con esta preposición latina se
record (fecha de registro; fecha de forman muchas expresiones corrientes en
reparto de dividendos), dated securities inglés jurídico: de cujus (causante), de dolo
(títulos con vencimiento a plazo fijo), (con mala intención), de facto (de hecho),
under date of (con fecha de)]. Cf de jure (de derecho; V. by law, of right), de
backdate, declaration date, delivery son tort (torticero, torticeramente; se utiliza
date, effective date. en expresiones como trustee de son tort,
date back v: retroceder, antedatar. Cf executor de son tort)).
backdate. dead 1: inactivo, sin movimiento, sin valor
dation »: dación. 0 As nobody takes heed of this regulation
dawn raid n: avalancha o venta masiva de it has become in fact a dead letter. [Exp:
acciones para ocasionar O provocar una dead account (cuenta imaginaria, cuenta
caída en la cotización 0 Last week's de persona fallecida), dead body
dawn raid on the shares of a major (cadáver), dead freight (flete falso),
electronics firm is being investigated by dead letter (papel mojado, carta no
the Fraud Squad following complaints reclamada)).
from small shareholders that they were deadline n: plazo, término, cierre, fecha
not notified in time. [Literalmente límite, vencimiento, fin del plazo 0 We
significa «redada (policial) al alba»]. Cf have been set a two-month deadline, so
bear raiding; fait accompli. we'll have to step up the pace to get the
day n: día 0 The old maxim is “A fair day's work finished. Cf mature, meet a deadline.
work for a fair day's pay”. [Exp: day deadlock »/»: punto muerto; bloquear 0 The
book (libro de entradas y salidas, diario), talks are deadlocked becuuse of one
day labourer (jornalero), day care particular clause in the proposed
centre (guardería), daylight (claro, agreement.
diáfano), daylight trading (contratación dead reckoning n: navegación de estima.
a la luz del día; V. aboveboard, insider dead weight n: peso muerto de un buque.
trading), day/days of grace (período de [Exp: dead weight tons, DWT, dwt
gracia, prórroga especial; V. grace (toneladas de peso muerto)].
period), day training centre (centro de deal n: trato, acuerdo comercial o de
educación/rehabilitación de jóvenes de- negocios, acuerdo, pacto 0 If this deal
lincuentes en régimen abierto, al que goes through it will be extremely
deben acudir todos los días los que gocen beneficial to the firm's subsidiary. Cf
del beneficio de la remisión condicional contract, arrangement, new deal, package
o on probation; V. young offender deal; pocket.
institution), daytime (día hasta la puesta deal! v: negociar, comerciar, tratar, traficar,
del sol), day-to-day (rutinario, diario, día agenciar, pactar 0 He likes to deal in
a día), days” date (a uno o más días political matters.
IS DEBATE

deal? with v: despachar, dar salida 0 The mortis), death benefit (indemnización
secretary was extremely efficient: she por fallecimiento del asegurado), death
dealt with all the mail in about fifteen by misadventure (muerte accidental;
minutes. V. inquest, misadventure), death
deal? with v: resolver judicialmente, decidir chamber (cámara letal), death
0 In dealing with such cases, judges certificate (partida de defunción, fe de
normally bear in mind subsection (iv) of óbito, acta de defunción), death grant
the act. Cf section. (subsidio para gastos de entierro),
deal* with v: castigar 0 The judge dealt very death in service (indemnización por
severely with the two main offenders. muerte en acto de servicio), death
[Esta acepción es una variante de la sentence (sentencia de muerte), death
anterior, es decir, «decidir el castigo, la penalty (pena capital o de muerte),
sanción O la pena»]. Cf dispose. death rate/roll (índice o tasa de
deal? with v: ser responsable de, encargarse mortalidad), death row (corredor de la
de 0 I'm afraid you are speaking to the muerte, celdas de condenados que
wrong department: we don't deal with esperan ser ejecutados; V. condemned
customers enquiries. cells), death warrant (orden de
dealer! n: creador de mercado; miembro de ejecución)]. Cf sudden death, birth rate,
un mercado financiero que actúa, no sólo at/on the point of death.
por cuenta ajena, sino también por cuenta death duty n»: impuesto de sucesiones,
propia, adoptando una posición deter- contribución sobre la herencia. 0 Almost
minada en el mercado; miembro de una half the value of the estate was
sociedad de valores; comisionista de swallowed up by death duties. [Todos los
valores, corredor de bolsa, agente, impuestos sobre sucesiones (estate duty,
tratante. [Los brokers son simples inter- legacy duty, succession duty y capital
mediarios mientras que los dealers transfer tax) son conocidos en Estados
pueden, además, negociar por cuenta Unidos y en el Reino Unido con el
propia]. Cf broker, wheeler-dealer. nombre genérico de death duties; en este
dealer? n: concesionario, distribuidor. [Exp: último país, a su vez, han sido sustituidos
authorized dealer (distribuidor oficial o por el llamado inheritance tax, que es el
autorizado)|). nombre moderno de este impuesto].
dealing »: contratación (en Bolsa), nego- debar v: prohibir, excluir, impedir 0 He
cio, transacciones, gestión, comercio, was debarred from voting because he
trato 0 In the course of the enquiry, it was enrolled on the list after the
became clear that the manager of the deadline. Cf disbar.
firm had had dealings with a government debate n/v: debate, discusión, contienda,
representative. [Exp: have dealings litigio, disputa, controversia, examen,
with a person (hacer negocios con análisis; debatir, discutir, argúir,
alguien)]. Cf arrangement, insider razonar, disputar, defender, probar con
dealing/trading. argumentos, argumentar, contender
death n: muerte 0 After having been found (ante los tribunales) 0 The debate of the
guilty he has to await execution on Bill on Abortion in the House of
death row. [Exp: death-bed confession Commons was very stormy. [Exp:
(confesión in articulo mortis), death- debatable (discutible, dudoso)]. Cf
bed statement (declaración in articulo discuss, argue, contend for.
DEBAUCH 120

debauch v: corromper, seducir 0 /n possession (deudor sujeto a un proceso


sentencing the accused, the judge concursal)]. Cf bad debts, bonded debt,
deplored the life of debauchery he had floating debt, judgment debt, passive
led. [Exp: debauchery (libertinaje, vida debt, recoverable debt, discharge a debt,
disoluta o licenciosa), debauchee get into debt, write off.
(persona licenciosa o viciosa, liber- decease n/v: muerte, fallecimiento,
tino)]. defunción, óbito; morir, fallecer 0 By the
debenture n: valor de renta fija a largo terms of the will, the deceased cast off his
plazo; obligación, bono, vale, cédula 0 eldest son, and the estate was divided
Debentures are commonly secured on the among the other two. [Exp: deceased
assets of the company. [Exp: debenture (finado; V. decedent)].
bond (cédula hipotecaria, obligación, decedent n: finado, difunto, causante. Cf
bono con garantía de activos), debenture deceased.
capital (capital en obligaciones), deben- deceit n: engaño, fraude, dolo, impostura.
ture holder (obligacionista, tenedor de [Exp: deceitful (falso, doloso, enga-
obligaciones, acreedor), debenture ñoso)]. Cf deception, fraudulent repre-
indenture (escritura de emisión de sentation.
obligaciones), debenture loan (crédito deceive v: engañar, defraudar 0 He deceived
instrumentalizado mediante obligacio- the shareholders into thinking the
nes), debenture stock (cartera de company was able to meet its liabilities.
obligaciones; cartera de renta fija)]. Cf [Exp: deceivable (engañadizo, fácil de
bond, certificate of deposit, mortgage engañar), deceiver (impostor, engaña-
debenture, fixed rates securities, treasury dor), deceptive (falso, engañoso), decep-
bill. tive apparent (de apariencia engañosa)].
debit n/v: adeudo, débito, cargo, saldo Cf defraud.
deudor, debe; cargar en cuenta, debitar, deception »: engaño, artificio, fraude 0 /t is
adeudar, consignar en el debe 0 /n an offence under the Theft Act 1978 to
double-entry book-keeping, increases in obtain services by deceit or deception.
assets and decreases in liabilities go on [Exp: by deception (por medio de
the debit side of the account. [Exp: engaño; V. by fraud)]. Cf practise
debit balance (saldo deudor), debit deception.
note (nota de adeudo)]. Cf credit, decern (der es) v: fallar, dictar sentencia,
standing order. decidir, decretar, resolver, pronunciar el
debt n: deuda 0 Life will be a lot easier decree.
once we have paid off that debt. [Exp: decide v: fallar, sentenciar, adjudicar,
debt conversion (conversión de la deuda decidir, determinar, resolver. [Exp:
pública), debt factor (agente comi- decision (decisión o resolución judicial,
sionado que negocia el cobro de providencia, auto o sentencia; en el
deudas), debt redemption (amortiza- derecho comunitario, decisión o acto
ción de la deuda), debt of record jurídico dirigido, con carácter vinculante,
(deuda por juicio), debt warrant a un Estado en particular o a cualquier
(opción de compra de bonos), debtee individuo; V. directive), decision
(acreedor; V. creditor), debtor (deudor, making (toma de decisiones), decision-
prestatario), debtor in default (deudor making body/power (órgano decisorio,
moroso, deudor en mora), debtor in competencia decisoria), decision tree
12 DECOMMISSION

(organigrama del proceso de toma de judgment (Guicio o fallo declarativo,


decisiones)]. sentencia interpretativa de un documento,
decisory oath »: juramento decisorio. sentencia declarativa; V. standing),
deck n: cubierta de un buque. [Exp: deck declaratory proceeding (juicio O
cargo (carga en/sobre cubierta), deck procedimiento declarativo), declaratory
hand (marinero; V. able-bodied seaman, statute/act (ley declarativa)).
hand), deck load (cubertada)]. declare v: declarar, afirmar, proclamar,
declaration! n: declaración, declaración asegurar, confesar, escriturar, testificar 0
hecha por el acusado al quedar The tax inspectors questioned the
procesado, exposición, explicación 0 company closely about the declared
After the charge was read, no plea or value of the premises, which seemed
declaration was made and the accused very low. [Exp: declare a court in
was remanded in custody pending session (declarar abierta la sesión),
committal proceedings. [Exp: decla- declare a dividend (acordar un
ration against interest (declaración dividendo), declare an interest
contra el interés propio), declaration (manifestar en público las acciones, los
concerning pedigree (manifestación oral valores, los contactos, en suma, las
de la voluntad del poseedor de un título relaciones que se tienen con deter-
nobiliario antes de fallecer, en lo que minadas empresas; hacer una
afecta a la sucesión del título, admitida declaración de interés), declare
excepcionalmente como prueba frente a someone bankrupt (declarar en
otros testimonios documentales), quiebra)]. Cf announce, pronounce.
declaration date (fecha de anuncio de declassify v: levantar el secreto. Cf classify.
dividendos), declaration in chief declinatory n: declinatoria; la petición en
(demanda principal), declaration of que se solicita al juez que se abstenga de
bankruptey (declaración de quiebra o de conocer de un determinado litigio, por
concurso), declaration of income carecer de competencia según la ley.
(declaración de la renta; V. tax returns), [Exp: declinatory plea (excepción
declaration of trust (declaración de declinatoria, declinatoria)].
fideicomiso o en beneficio de otra decline! n/v: baja, caída, debilitamiento,
persona)]. Cf statutory declaration. contracción; descender, bajar 0 The
declaration? n: juicio declarativo. [En country's population is declining. [Exp:
algunas demandas se puede solicitar decline in demand (contracción en la
indemnización por daños y perjuicios demanda)].
(damages) y también un fallo declarativo decline? y: declinar, renunciar, negarse a,
(declaratory judgment) de los tribunales]. rehusar 0 The parents declined to take
Cf declaratory judgment, show standing. any further responsibility for their son's
declarator (der es) n: sentencia declarativa. actions.
declaratory a: declarativo, demostrativo 0 A decode v: descifrar 0 Improper use of a
declaratory judgment simply states the decoder to watch satellite TV is a breach
judge's findings on a matter, without of copyright. [Exp: decoder (descodi-
making any statement as to the conse- ficador)]. Cf coding.
quences. [Exp: declaratory action decommission v: decomisar. [Exp:
(acción declarativa), declaratory excep- decommissioning of weapons (deco-
tion (excepción declarativa), declaratory miso de las armas)].
DECOY 122

decoy n/v: seducción; embaucar mediante dedication and acceptance (presunción


reclamos, señuelos o trampas 0 The spy legal de otorgamiento por el dueño y
used his beautiful assistant to decoy the aceptación por el público de servidumbre
enemy agent away from the rendezvous. pública), dedication by adverse use
decrease n/v: retroceso, reducción (de (servidumbre por uso consentido)].
capital), disminución (de valor); dismi- deduce v: deducir, concluir.
nuir, reducir 0 In April reserves showed a deduct v: deducir, sustraer, rebajar 0
slight decrease. Certain home improvements are deemed
decree n/v: sentencia (de un tribunal de “betterments” and are tax deductible.
equidad), fallo, decreto, auto, bando, [Exp: deductible (deducible), deductible
apremio; decretar, mandar, ordenar, expense (gasto deducible), deduction
establecer, determinar 0 After all the (deducción, desgravación, reducción,
particulars of the judgment had been rebaja), deductions at source (deducción
complied with, the divorced woman was en la fuente de ingresos o salario)]. Cf
granted a decree absolute. [En el abatement, allowance.
derecho escocés es el término que se deed! n: escritura, título legal, documento o
emplea en vez de judgment, por ejemplo instrumento jurídico; escritura traslativa
to pronounce decree, to grant the de dominio 0 Deeds must be witnessed,
pursuer decree, etc. En el derecho signed and sealed before they are legally
inglés, decree se refiere a los autos, binding. [Exp: deed in fee (escritura de
fallos o sentencias de los tribunales de pleno dominio), deed in lieu of fore
equidad (courts of equity), es decir, closure (documento de impedimento de
testamentarías (Probates), derecho procedimiento ejecutivo), deed of
marítimo (Admiralty) y derecho de arrangement (convenio de quita y
familia (Family Division); se llaman espera), deed of assignment (escritura
decrees porque estas resoluciones eran de cesión de la propiedad del deudor al
«decretadas» por el Lord Canciller. No acreedor), deed of conveyance (escritura
obstante, Judgment, fallo o sentencia de de traspaso), deed of covenant (escritura
los tribunales de justicia (courts of law), de garantía), deed of dischange
se utiliza cada vez con mayor frecuencia (escritura de extinción de obligaciones),
en todos los casos. Exp: decree absolute deed of gift (escritura de donación),
(sentencia de divorcio firme oO deed of incorporation (acta constitutiva
definitivo), decree law (decreto-ley), de una sociedad mercantil, escritura de
decree nisi (fallo de divorcio condi- constitución de una sociedad; aunque con
cional), decree of bankruptcey (decla- menor frecuencia, a veces se emplea el
ración judicial de quiebra), decree of término deed of incorporation en el
insolvency (declaración de insolvencia), sentido de memorandum of association;
decree of nullity (auto de nulidad, V. memorandum of association, statutory
declaración de nulidad)]. Cf inter- declaration), deed of partnership (acta
locutory decree, judgment, award, court o escritura de constitución de una
of law, give judgment, pass sentence, sociedad colectiva; V. partnership), deed
decern. of release (escritura de cesión de
dedication n: otorgamiento de servidumbre derechos, escritura de cancelación de
pública, que se presume tras 20 años de hipoteca), deed of sale (escritura de
uso público de un camino privado. [Exp: compraventa), deed of surrender (título
123 DEFEASANCE

de cesión), deed of trust (escritura de rebeldía del demandado), default action


fideicomiso), deed poll (escritura de (demanda que se interpone en un County
declaración unilateral; normalmente Court para el cobro de una deuda, demanda
comienza con Know all men by these pecuniaria), default clause (cláusula
presents..., y se emplea, por ejemplo, resolutoria), default interests (intereses de
para dar fe de un cambio de nombre o demora), default judgment (fallo o
apellido decidido voluntariamente por el sentencia judicial por incomparecencia de
interesado)]. Cf title, title deeds, la parte; sentencia en rebeldía), default
operative, vesting deed. notice (notificación al interesado de in-
deed? n: acto, hecho, hazaña, realidad. cumplimiento de alguna cláusula
[Exp: in deed (de hecho)]. Cf act. contractual, previa a cualquier demanda
deem v: juzgar, considerar, pensar, estimar. ante los tribunales), default risk (riesgo de
deemster n: juez, magistrado de la isla de cobro), default summous (notificación de
Man y de la de Jersey. demanda e intimación de pago), in default
deface v: mutilar, destrozar, desfigurar 0 (haber incumplido un contrato, en mora,
The prosecution held that the accused moroso, en ausencia), in default of
had deliberately defaced the payment (por falta de pago), make default
document, making the signature (no comparecer)]. Cf derelection, breach,
illegible. [Exp: defacement (destruc- delay.
ción maliciosa o mutilación de un default v: faltar, incumplir, desatender, no
documento, etc.)]. comparecer, incumplir algún contrato o
defalcate v: desfalcar, malversar. [Exp: estipulación, constituirse en rebeldía 0
defalcation (desfalco, malversación, They defaulted on payment of their
defraudación), defalcator (mal- mortgage and their house was re-
versador)]. Cf embezzle, defraud, possessed. [Exp: default on payments
misappropriate. (no hacer frente, incumplir o retrasarse
defamation n: difamación 0 He sued the en los pagos acordados contrac-
newspaper for defamation over an article tualmente), defaulted contract (contrato
which he claimed ridituled him. [Hay incumplido), defaulted bond (obligación
dos formas de difamación: libel (libelo en mora, bono impagado en mora),
o difamación escrita) y slander defaulting (incompareciente), defaulting
(difamación oral). Exp: defamatory witness (testigo que no comparece)].
statement (expresión difamatoria), defaulter n: moroso; defraudador, mal-
defame (difamar, desacreditar, versador, rebelde, delincuente, contumaz.
calumniar), defamer (difamador, defeasance n: anulación, resolución,
calumniador)]. Cf libel, slander, fair abrogación o revocación de algún
comment, rolled-up plea, action for contrato, escritura de anulación o
defamation, privacy. revocación 0 Defeasance clauses have
default n: incumplimiento (de un contrato), the effect of annulling contracted
quebrantamiento, mora, falta de pago, obligations regarding interest in
omisión, incomparecencia, rebeldía, con- property which appear in another deed,
tumacia 0 He was elected by default. e.g. a title deed. [Exp: defeasance clause
[Exp: by default (en defecto o ausencia (cláusula/condición resolutoria; V.
de los demás, porque nadie acudió o se cancellation/cancelling clause), defea-
presentó, por incomparecencia; en sible (anulable, revocable)].
DEFEAT 124

defeat! n/v: derrota; derrotar 0 When the tancias eximentes de la responsabilidad


bill presented by the government was criminal, eximente, circunstancias,
defeated, the Prime Minister dissolved medios o argumentos que se aducen en la
Parliament and announced elections. defensa, defensa, descargo 0 In murder
[Exp: defeat a motion (derrotar una charges, the defence of duress is never
moción; V. reject a motion, carry a available to the principal, though it may
motion)|. be pleaded by an accessory. [Exp:
defeat? v: anular, revocar un acuerdo o defence of necessity (eximente de
contrato 0 A condition which appears in necesidad), defence of previous accord
a document may have the effect, 1f the or settlement (excepción de compromiso
situation comes about, of defeating an previo), defence of res judicata
estate or interest in property. [Exp: (excepción de cosa juzgada), defence
defeat a bill (revocar, anular un witness (testigo de descargo; V. wifness
proyecto de ley), defeat a person's will for the prosecution)]. Cf general
(anular el testamento de alguien; V. defences, legal defence, specific
break a will)]. Cf annul, cancel, void, defences.
null and void. defendant n: demandado, parte deman-
defect a: defecto, vicio. [Exp: defect of dada (derecho civil); reo, acusado,
substance (defecto material), hidden, procesado, inculpado (derecho penal) 0
inherent, latent defects (defectuoso o In civil actions, plaintiffs commonly
con vicios ocultos, inherentes, latentes; claim that defendants have breached a
V. patent defect), defective (defectuoso, legal duty or interfered with a legal
imperfecto, viciado, con defecto de right. [Exp: defendant”s bond (fianza
forma; V. fault, faulty)). de demandado), defendant”s seat in
defence! n: defensa, alegación, justi- court (banco o banquillo de los
ficación, apología, contestación a la acusados; V. dock for prisoners)]. Cf
demanda, réplica 0 Judges often have to respondent, plaintiff, appellee, civil
decide whether a given defence is action, acecused, prisoner at the bar,
available in a given case, a matter which criminal proceedings.
may have to be decided by reference to defended action n: contencioso, pleito o
the procedural orders of the Rules of the litigio en el que el demandado opone
Supreme Court. [Es la primera resistencia a la demanda. Cf undefen-
alegación, llamada también answer O ded.
reply; el orden de los alegatos en el defender (der es) n: demandado. Cf
derecho procesal inglés es el siguiente: pursuer.
claim/defence, reply/rejoinder, surre- defense (amer) n: V. defence [En inglés
joinder/rebutter; a partir del rejoinder, americano se emplea defense en vez de
sólo se pueden presentar si el tribunal los defence].
admite a trámite —with the leave of the defensory a: defensivo, justificativo.
court—, y a partir del surrejoinder son defer v: aplazar, atrasar, diferir, prorrogar,
una rareza en la práctica moderna]. Cf demorar, suspender 0 Sentences are often
answer, plea, incidental pleas of defence; deferred to give the judge time to read
clain. the background reports. [Exp: deferred
defence? n: causas de justificación, causas annuity (anualidad o renta aplazada o
de inimputabilidad criminal, circuns- diferida), deferred bond (bono de
125 DELEGATE

interés diferido, bono de cupón cero, authoritative rather than as a definitive


título diferido), deferred calendar statement of the law. Cf absolute,
(calendario de causas diferidas; V. conclusive.
dropped calendar), deferred judgment deflection of trade n: desviación del tráfico
(resolución aplazada, fallo aplazado 0 In comercial.
a deferred judgment, the original deforce v: detentar, ocupar una propiedad
decision was overruled by the appellate en menoscabo del derecho de su dueño.
court; los jueces británicos suelen [Exp: deforcement (ocupación ilegal;
pronunciar el fallo —give judgment— en detentación; der esc resistencia opuesta a
cuanto termina el juicio, pero no es un funcionario del Tribunal)].
infrecuente que aplacen -—hold over, defraud v: defraudar, usurpar fraudu-
defer— la decisión para poder consultar lentamente, estafar 0 The customer, who
fuentes jurídicas o madurar su resolución had altered the circuits to bypass the
V. advisement, avizandum), deferred electricity metre, was sued by the
liabilities (pasivo diferido), deferred electricity company for defrauding them
shares (acciones de dividendo diferido; of due payment. Cf theft, burglary,
V. founder's shares)]. Cf delay, put off, stealing, forgery.
remand. defray v: sufragar, hacer frente a, pagar
deferment, deferral n: moratoria, gastos, etc.) 0 The firm undertook to
prórroga, aplazamiento. 0 The defray reasonable expenses incurred by
government has granted a tax deferral interviewees for travel and overnight
for people that have suffered from stay.
recent floods. Cf adjournment, defy v: desafiar, contravenir, oponerse con
postponement, tax deferral. terquedad, negarse a cumplir. [Exp:
defiance n: desafío, terquedad, contumacia, defiance (desafío, reto, provocación,
provocación 0 The judge ordered the insolencia, desobediencia, oposición obs-
man to be imprisoned for persistent tinada)]. Cf challenge.
defiance of court orders. [Exp: defiant del credere agent n: agente del crédere.
(provocador), in defiance of (a despecho delation n: delación. Cf accusation.
de)]. delay n/v: demora, retraso, dilación,
deficieney n: deficiencia, déficit, tardanza; demorar, retardar, diferir 0 The
carencia, insuficiencia, falta, dilatoriness of legal procedure is not a
diferencia; impago de impuestos; new thing — Shakespeare's Hamlet
menoscabo. [Exp: deficiency assess- complained of “the law"s delay”. [Exp:
ment (liquidación/valoración/acta de delayed action bomb (bomba de acción
impuestos no declarados), deficiency retardada)]. Cf demurrage, time; default.
bill (ley de créditos suplementarios delegate a/n/v: delegado, comisionado;
para hacer frente a deficiencias O défi- delegar, comisionar, diputar 9 Statutory
cit presupuestario), deficiency judg- instruments and by-laws are examples of
ment (fallo de deficiencia), deficiency delegated legislation. [Exp: delegated
notice (notificación de impuestos responsibility (responsabilidad dele-
impagados)]. gada), delegated legislation (legislación
definitive a: definitivo, en firme 0 Judicial delegada, legislación subordinada,
precedent, though it must be followed in disposiciones legislativas delegadas.
some cases, is regarded as an Muchos órganos políticos y de la
DELETE 126

administración (los ministerios, los deliver! v: entregar, traspasar, enviar,


órganos de la administración local, etc., otorgar una escritura, transmitir, librar
incluso la Corona) tienen capacidad para fondos 0 When goods are delivered,
legislar y desarrollar determinadas the customer signs the delivery note.
cuestiones de las leyes parlamentarias, [Exp: deliver a judgment (dictar
gracias a las atribuciones conferidas por sentencia), deliver a speech (pronun-
una enabling statute, ley de autorización, ciar un discurso), deliver an opinion
o parent act, ley matriz. Por ejemplo, las (emitir un dictamen), delivery (en-
normas de derecho procesal llamadas trega, traspaso, envío, cesión,
Rules of the Supreme Court pertenecen a tradición, remesa, libramiento de
este tipo de leyes, siendo su ley matriz fondos, otorgamiento, distribución),
más reciente la Supreme Court Act 1981. delivery bond (compromiso de
Paradójicamente, esta legislación dele- entrega), delivery date (plazos de en-
gada o subordinada es hoy más vo- trega), delivery note (albarán), deliv-
luminosa que la que emana directamente ery order (bono de entrega), delivery
del Parlamento; V. statutory instruments, period (plazo de entrega), delivery of
enabling statute, parent act, bylaw, lay goods (entrega de mercancías),
before Parliament, negative resolution, payable on delivery (pagadero a la
affirmative resolution), delegation entrega)]. Cf constructive delivery,
(delegación, diputación, comisión, symbolic delivery, bailment, convey-
transmisión de una deuda), delegation of ance, grant, port of delivery.
authority/powers (delegación de deliver? a judgment, a decision, etc. v:
atribuciones o competencias, delegación dictar una sentencia, una resolución, etc.
de poderes; V. assumption of authority)). 0 The court heard argument in camera
delete v: borrar. [Exp: deletion (borradura, and delivered judgment in open court. Cf
tachadura)]. pass judgment.
deliberate a: intencionado, premeditado. Cf deliver? a speech v: pronunciar un
willful. discurso 0 In courtroom testimony
deliberate v: deliberar. demeanour and delivery are crucial.
delinquency »: morosidad, incumplimiento [Exp: delivery (forma de hablar, dicción,
de obligaciones, delincuencia 0 The declamación, exposición oral)]. Cf make
upsurge in juvenile delinquency is a speech.
worrying parents as well as educational deliver? a deed v: otorgar una escritura 0
and legal authorities. [Normalmente se Deeds take effect from the moment of
aplica a las faltas y delitos menores. Exp: their delivery.
delinquency charges (intereses deliver? of a child y: asistir a una mujer en
moratorios), delinquency proceedings un parto. [Exp: be delivered of a child
(procedimiento de rehabilitación de una (dar a luz un niño)!.
sociedad con dificultades financieras; demand n/v: demanda, exigencia,
procedimiento para la asignación judicial requerimiento, acción en alegación de
de menores bajo tutela), delinquent derecho de alguna cosa; exigir,
(delincuente incumplido, moroso, atra- demandar, reclamar, exigir con
sado, debido y no pagado), delinquent autoridad, exponer el actor su acción o
debtor (deudor moroso)]. Cf offence, derecho. [El término español «demanda»
crime. (y también «demandar») en su acepción
127 DENIAL

de «acto de iniciación de un proceso soberano y sucesión de la Corona),


judicial civil» no es nunca demand sino demised premises (propiedad arren-
civil action, case, Suit, bring a case, etc.; dada)]. Cf devise.
un sinónimo de demand es claim. Exp: demonstration n. manifestación pública.
demand a debt (reclamar una deuda), [Exp: demonstrative (demostrativo),
demand bill/draft (letra o giro a la demonstrative evidence (prueba gráfica o
vista), demand deposit (depósito demostrativa), demonstrative legacy
exigible o disponible a la vista), demand (legado con cargo a fondo particular,
draft (letra a la vista), demand legado demostrativo)].
exchange (divisa a la vista), demand for demur v: objetar, presentar trabas,
payment (intimación de pago, reque- objeciones, excepciones O reparos,
rimiento de pago), demand liabilities excepcionar 0 Atfirst the prosecution
(obligaciones a la vista), demand note demurred to the production of the wife as
(pagaré a la vista), demand security a witness, but after hearing the defence”s
(exigir garantía), demand with menaces arguments they agreed. [Exp: demurrable
(coaccionar o chantajear con amenazas o (aplazable, prorrogable)].
violencia para cobrar deudas), on demurrage n: sobrestadía, demora o gastos
demand (a la vista)]. Cf claim, final de demora 0 Industrial action at the port
demand, on sight, at call, upon presen- caused delay in the loading of the ship's
tation, walve, renounce, abandon, harass- cargo, and the shipowner put in a claim
ment of debtors. for demurrage. [Exp: demurrage bond
demesne »n: propiedad de bienes raíces, (garantía o fianza para demoras oO
casa, propiedad o heredad poseída de ple- sobrestadías; V. lien for demurrage)]. Cf
no derecho, tierras solariegas, jardines, delay, lay days.
etc., de una mansión. Cfhold in demesne. demurrer n: excepción perentoria,
demeanour n: porte, aspecto exterior. The admisión de los hechos alegando que no
witness?s demeanour favourably constituyen causa suficiente O cause of
impressed the jury. action, excepción previa, objeción 0 The
demerger »: escisión. Cf split-off. defence has put in a demurrer against the
demerit n: demérito. claim on the ground that the plaintiff is
demise n/v: cesión, arrendamiento, muerte; not the legal owner of the property. [Exp:
traslación de dominio; legado; transferir demurrer to evidence (objeción a
o ceder los derechos o el dominio real de pruebas defectuosas), demurrer to
algo, arrendar, legar, dejar en testamento interrogatories (objeción a interroga-
0 Under the terms of the will, the heir torios o a prestar declaración), demurrer
was allowed to demise the farm to his to the jurisdiction (excepción de
cousin. [El significado de «falleci- incompetencia), demurrer to the person
miento» está ligado a la causa de (excepción de incompetencia)]. Cf
«transmisión y sucesión en la propiedad general demurrer, put in a demurrer,
de una heredad»; ésta es la razón por la special demurrer.
que, cuando lo pida el contexto, equivale denial n: denegación, refutación, des-
a «muerte, deceso». Exp: demise charter mentido, repulsa. [Exp: denial of justice
(fletamento demise, en el que el armador (denegación de justicia), denial of rent
o dueño abandona la gestión náutica), (resistencia a pagar la renta o alquiler)].
demise of the Crown (muerte del Cf specific dental.
DENIZATION 128

denization »: naturalización. [Exp: denize dependeney n: dependencia, pertenencia,


(naturalizar), denizen (extranjero sucursal. [Exp: dependent (dependiente),
naturalizado)]. dependent relative revocation (revoca-
denouncement/denunciation n: denuncia, ción relativa subordinada; de acuerdo con
acusación. esta doctrina del derecho testamentario, la
deny n/»: desmentido; negar, contradecir, revocación de un testamento, por
desmentir, no aceptar; no haber lugar 0 voluntad expresa del testador, en otro
The accused denied the charge but testamento posterior queda sin efecto si,
several eyewitnesses testified to seeing apreciándose claramente la intención del
him take the money. testador de establecer entre ambos una
depart v: apartarse, desviarse 0 The judge relación de sustitución, resulta que el
remarked that if the witness was not segundo no es válido por cualquier razón.
lying, she had to some extent departed Por ejemplo, es válido el primero si el
from the truth. Cf departure. segundo no reúne los requisitos legales O
department n: departamento, ministerio, se fundamenta en creencias inciertas O
negociado. [Normalmente no se emplea estipula condiciones imposibles de
el término ministry sino el de depart- cumplir; V. wills), dependent territories
ment: Department of Trade and (territorios dependientes)].
Industry, DTT (Ministerio de Comercio deplete v: mermar, agotar (fondos recursos,
e Industria), Department of Health and etc.) 0 The company's liquid assets have
Social Security, DHSS (Ministerio de been depleted by spending on emergency
Sanidad y de la Seguridad Social), etc. oprations. [Exp: depletion (agotamiento
En algunos casos se emplea Office: de recursos)).
Home Office (Ministerio del Interior), depone (der es) v: deponer, declarar bajo
Foreign Office (Ministerio de Asuntos juramento. Cf depose.
Exteriores)]. Cfoffice. deponent n: deponente, declarante, dicente,
Department of the Register of Scotland firmante de una deposition.
(der es) n: catastro, Registro de la deport v: deportar, expulsar, desplazar 0 The
Propiedad Inmobiliaria. Cf H.M. Land man, who had no valid travelling papers
Registry. and no means of subsistence, was deported
departure n: salida, partida; desviación; as an undesirable alien. Cf banish.
alegación improcedente; alteración o am- deportation n: deportación, destierro,
pliación indebida del objeto del proceso; expulsión 0 The deportation order was
cambio de rumbo inadmisible en los revoked on appeal. Cf banishment.
alegatos 0 Counsel for the defence depose! y: testificar 0 Three witnesses signed
argued that the plaintiff's additional sworn statements deposing to the identity
arguments in pleading amounted to a of the accused. Cf deposition, depone.
departure from the original claim and depose? y: deponer, destituir, destronar,
therefore should not be allowed. Cf degradar 0 The president was deposed by
depart, E.T.D. a military junta.
dependants »: familiares, personas a cargo deposit n: señal, arras, depósito, fianza,
del cabeza de familia, subalternos, prenda, consignación, ingreso a cuenta 0
subordinados, derechohabientes 0 Tax If a contract is completed without
relief may be claimed by people who dispute the deposit becomes part of the
support dependants. payment. [Exp: deposit box (caja de
189 DEPUTY

seguridad; V. safety deposit box), machinery and vehicles is subject to


Deposit Guarantee Fund (Fondo de depreciation, and its value must be
Garantía de Depósito), deposit in adjusted downwards on the balance sheet
escrow (depósito sujeto a condiciones each year. [Exp: depreciable (amor-
contractuales entre terceros), deposit tizable), depreciate (depreciar, depre-
rundown (retirada masiva de fondos), ciarse), depreciation account (cuenta de
deposit slip/receipt (nota o resguardo amortización), depreciation allowance
de depósito), deposit subject to notice (asignación para depreciación),
(depósito con preaviso)]. Cf time depreciation fund (fondo de amor-
deposit, gazumping, bailment. tización)]. Cf appreciation.
deposit v: ingresar, depositar, consignar 0 depress v: deprimir 0 /n contemporary
Sums accruing to the trust fund are economic jargon, depression combined
lodged with the depositaries appointed with inflation is known as “stagflation”.
under the trust itself. [Exp: depositary [Exp: depression (depresión, crisis
(depositario, guardián, almacenista), económica, bache)].
depositor (depositante, impositor), deprivation n: privación, pérdida,
depository (lugar de custodia, deposi- destitución, deposición 0 A report by
taría, almacén de depósitos)]. Cf with- social workers suggested that there was
draw. a link between the rise in the local crime
deposition n: declaración jurada por rate and the economic and cultural
escrito, confesión, deposición, confesión deprivation of young people in the area.
judicial, testimonio, atestiguación 0 The [Exp: deprivation of rights (privación
statements made by the witnesses under de derechos; desafuero)].
oath were taken down by the notary, who deprive of v: privar de, despojar, quitar 0
signed their depositions. [Las declara- The cancellation of adocument deprives
ciones hechas por los testigos (de- it of its effect. [Exp: deprive of a
positions by a witness) en el período de privilege (desaforar), deprive of the
instrucción (committal proceedings) son right to a pension (privar del derecho de
recogidas por escrito por el letrado pensión)].
asesor (magistrates's clerk) y tras ser depute (der es) a: sustituto, en especial en
firmadas por el testigo son certificadas la expresión Advocate-Depute.
por el juez instructor (examining depute v: delegar, nombrar sustituto,
magistrate). No obstante, para que asignar un cargo 0 In the absence of the
puedan ser usadas en la vista oral deben senior partner, the junior partner was
haberse sometido a las repreguntas O deputed to look after the clients.
contrainterrogatorio (cross-examination) deputy n: diputado, delegado, suplente,
de la defensa del acusado]. Cf deponent, sustituto, comisario, comisionado,
affidavit, acknowledgment. teniente, lugarteniente, sub-, vice- 0 The
depot n: depósito. Cf free depot. Chairman is unable to attend today 's
deprave v: depravar, corromper 0 The meeting, but the vice-chairman will
Obscene Publications Act defines obs- deputize for him: [El término deputy
cene material as that which is “liable to aparece junto a otros como manager,
deprave or corrupt”. president, chairman, etc., con el
depreciation n: amortización, depreciación significado de «suplente, adjunto, sub-,
0 The book value of fixed assets like vice-», p. ej., subdirector, director
DERAIGN 130

adjunto, vicepresidente, etc. Exp: ha sufrido un perjuicio pero no puede


deputy attorney (teniente fiscal), entablar pleito por tratarse de una materia
deputy chairman (vice-presidente), que escapa de sus competencias; V. ultra
Deputy Chief Constable DCC (Subjefe vires), derivative deed (instrumento
provincial de policía), deputy mayor derivado, escritura auxiliar o subor-
(teniente de alcalde), deputy registrar dinada), derivative nullity (nulidad
(registrador suplente), deputy to a derivada), derivative possession
sheriff (amer) (alguacil, agente (posesión derivativa), derivative trust
municipal que ejecuta los embargos, (fideicomiso derivativo; V. subtrust)]. Cf
etc.; V. bailiff), deputize (sustituir a descend.
otro, delegar, diputar, comisionar, derogate v: detraer, detractar, restringir un
desempeñar las funciones de otro)]. derecho, una obligación etc., derogar
deraign v: probar. [Exp: deraignment parcialmente, afectar; derogar, reducir.
(prueba, justificación)]. You cannot derogate from a grant once
derangement n: V. mental derangement. you have made it. [Las palabras derogate
deregulate v: liberalizar, quitar regulación y derogation ya no tienen en inglés
legislativa 0 This government has moderno el significado original de
deregulated interest rates. [Exp: «anular o anular una ley o disposición
deregulation (desregulación, derregu- legislativa» que conservan sus ho-
lación, liberalización de las normas o mólogos castellanos. Exp: derogation
reglamentos)]. (derogación, desestimación, detracta-
derelict a/n: abandonado, derrelicto; buque ción), derogations (supuestos de ina-
u objeto abandonado 0 The two police plicabilidad de una disposición legis-
officers who had failed to report the theft lativa)]. Cf quash, repeal, abolish.
were accused of dereliction of duty. derogatory a: despectivo 0 The judge ruled
[Exp: derelict lands (tierras abando- that certain expressions published in the
nadas; V. ownerless property, avulsion, article were derogatory and offensive to
accretion), dereliction (derrelicción, the chairman of the company.
abandono de bienes muebles, negli- derrick n: puntal de carga.
gencia, abandono, desamparo, dejación; descend v: transmitirse, heredarse, pasar a
adquisición por accesión resultante del 0 A fee-tail is an entailed estate which
retiro de las aguas; V. abandonment, must descend in a particular line. [Se
destitution), derelection of duty aplica a las herencias, legados o bienes
(abandono de funciones públicas, que pasan de padres a hijos, etc. Exp:
abandono del servicio; V. breach of descendant (descendiente)]. Cf
duty)]. Cf flotsam. acceptance without liability beyond the
derive v: derivar, recibir por transmisión 0 assets descended.
His right to the title derives from descent descent n: sucesión, transmisión here-
through the female line. [Exp: derivative ditaria, herencia; descendencia, linaje 0
(derivativo, consecuencial), derivative The old laws governing inheritance by
acquisition (adquisición derivativa), descent when the owner of the property
derivative action (demanda derivada; se died have been changed. Cf lineal
llama así a la demanda interpuesta a descent, mediate descent.
título personal por los accionistas desert children, wife, etc. y: desamparar,
minoritarios de una empresa cuando ésta abandonar, descuidar, dejar, desatender,
131 DETENTION

desertar hijos, esposa, etc. Children are destitute a: desamparado, desvalido,


deserted when they are abandoned to pobre de solemnidad col, indigente 0 /t
their fate or no longer looked after. was a principle of English law that, as
[Exp: desert one”s trust (faltar a su a man could dispose of his property as
deber), deserted wife (esposa aban- he wished, he was free to leave his
donada), deserter (tránsfuga, desertor)]. family and dependants destitute; V.
Cf abandon, destitution, adoption. homeless. [Exp: destitution (destitu-
desertion n: abandono de cónyuge, ción, privación, desamparo, abandono;
abandono de familia; deserción, V. abandonment)]. Cf derelict.
defección 0 Desertion is a ground for desuetude n: desuso, falta de ejercicio de
divorce. Cf abandonment, non-support, algún derecho 0 Many of the old property
AWOL. laws had fallen into desuetude before
design n: proyecto, plan, dibujo; diseño; they were abolished by the 1925 Act.
designio, intención 0 The judge detain v: detener, retener; prender;
reminded the jury that they had to detentar 0 The Police and Criminal
decide whether the acts of the accused Evidence Act allows an arrested person
revealed unlawful designs. [Se suele to be detained without charge for a
aplicar a intenciones perversas O maximum of 36 hours without the
maliciosas. Exp: designer (diseñador), authorization of a Magistrates* Court.
designer drugs (drogas de diseño)]. Cf [Exp: detained in custody (detenido, a
trade marks and designs. disposición judicial), detainee (de-
designate a: designado, nombrado, electo 0 tenido, retenido), detainer (detención,
The chairman designate mede a speech detentador, retenedor)]. Cf detention,
thanking his supporters and promising to internment.
put the company back on the rails. [Se detainment »n: retención, detención. [Se
aplica a la persona nombrada para un suele usar en las pólizas de seguro
cargo que no ha tomado posesión del marítimo para referirse a la retención
mismo aún. Este adjetivo se coloca del barco por orden de la superio-
siempre detrás del nombre al igual que ridad].
elect]. detect v: descubrir, detectar 0 Dogs can
designate v: nombrar, destinar, designar. detect drugs more easily than men. [Exp:
[Exp: designation (nombramiento, detector (detector), detection (de-
designación, destino), designee (persona claración, revelación), detective (agente
nombrada)]. Cf appoint, appointment, de policía, oficial de policía, detective
appointee. [privado]), detective agency/bureau
desist v: desistir, abandonar las pre- (agencia de detectives), detective
tensiones. Cf abandon, cease and desist constable, DC (policía, guardia),
order. detective story (novela policíaca),
desistement (amer) n: interpretación de un detective work (investigación policial,
testamento extranjero. [Mediante la pesquisas)).
doctrina del desistement, los testamentos detention n: retención, detención 0 The
extranjeros se interpretan siguiendo las arrested man was searched in the
normas americanas]. detention-room and a list of his property
despatch n: V. dispatch. was compiled for the Custody Record.
despoil v: despojar, expoliar. [Se entiende que existe detention
DETER 182

cuando un agente se acerca a alguien determinate a: fijo, cierto, etc. [Se


para pedirle su identificación o para aplica, por ejemplo, a las penas de
interrogarle; si se le imputa algún cargo, reclusión (determinate sentences) cuya
se trata de an arrest. También se usa el duración está fijada por ley parla-
término detention para aludir al período mentaria)].
que se permanece retenido bajo determination! n: resolución o decisión
vigilancia policial tras el arresto. Exp: judicial, auto definitivo, sentencia,
detention camp (campo de con- determinación 0 In his determination of a
centración; V. concentration camp, case, a judge weighs up both the
internment camp), detention centre particular facts and relevant legal
(correccional, centro de educación y precedent. [Exp: determine (resolver,
rehabilitación de menores), detention adoptar, determinar), determine a
centre order (V. detention in a young dispute (resolver un litigio), determine
offender institution), detention for amendments (adoptar enmiendas)]. Cf
questioning (retención para interro- decide, settle, adopt.
gatorio, identificación, etc. Cuando la determination? n: prescripción, expiración,
policía retiene a una persona para caducidad de un derecho, un plazo, etc.;
interrogarla, aun sin imputarle cargo rescisión, resolución; terminación 0 The
alguno, utiliza la expresión A man/ family's interest in the estate determined
woman is helping/assisting the police upon the death without issue of the old
with their enquiries), detention in a duke. [Exp: determinable interest
young offender institution (interna- (propiedad, dominio, etc., sujeto a una
miento en un centro de rehabilitación de condición resolutoria), determine
jóvenes; ésta es la única sentencia que (prescribir; resolver; terminar; determi-
se puede imponer a los menores de 21 nar)].
años, la cual sustituye a dos más deterrence n: disuasión, escarmiento. [Exp:
antiguas llamadas detention centre deterrent (disuasivo, freno, medida
orders y youth custody sentences; disuasoria o represiva)]. Cf deter.
también ha caído en desuso el término detinue n: retención ilegal de bienes
Borstal, aplicado en el pasado a este muebles.
tipo de centros, por tener connotaciones detraction n: difamación, detracción.
más carcelarias que de rehabilitación; V. detriment n: detrimento, daño, perjuicio,
youth custody sentence, community pérdida, quebranto 0 The contract
home), detention order (orden de contains a clause which is detrimental to
detención), detention room (sala de our interests. [Exp: detrimental
interrogatorios, sala de detenidos)]. Cf (perjudicial; V. prejudice)!).
administrative detention, internment, deuce n: conducción de vehículo bajo
detain, arrest. efectos de alcohol o drogas.
deter v: desaconsejar, disuadir, escarmentar devaluation n: devaluación, depreciación.
0 The ideas of punishment is to deter Cf deterioration.
people from committing crimes. Cf develop! v: crecer, desarrollarse, madurar,
deterrence, restrain. elaborar 0 The developed law has
deterioration n: deterioro. Cf devaluation. preserved many customs from earlier
determinable fre n: pertenencia modal o periods. [Exp: developed country (país
limitada. desarrollado), developing country (país
133 DICTUM

en vías de desarrollo)]. Cf under- a Otros buques, etc., con el objeto de


developed country. salvar vidas o propiedades), deviation
develop? v: urbanizar 0 The east side of the warrant (garantía contra desviación)]).
city has been undergoing development devil v: realizar tareas legales un abogado
and the slums are disappearing. Cf por otro.
permitted development, property devise n/v: legado de bienes raíces,
developer. disposición testamentaria; legar, espe-
development! n: fomento, promoción, cialmente, bienes raíces o inmuebles,
progreso, avance, impulso, desarrollo; divisa, letra de cambio 0 In her will, the
evolución 0 During the Renaissance, old lady devised her country house to her
arts and sciences experienced a nephew. [Suele haber confusión entre los
substantial development. Cf advance- términos devise, legacy y bequest; los
ment, progress. dos segundos son sinónimos y se aplican
development? n: cambio, novedad, acon- a bienes personales, mientras que el
tecimiento 0 There have been new primero se refiere a bienes raíces. Exp:
developments in the political scandal that devisal (legado), devisee (legatario de
is rocking the nation. bienes raíces), devisor (testador que lega
development? n: desarrollo urbanístico, bienes raíces)]. Cf demise, bequest,
urbanización. [Exp: development land legacy, bequeath.
(terrenos urbanizables, terrenos edifica- devolution »: traspaso de derecho de
bles)]. Cf use classes. dominio; transferencia de competencias,
devest v: enajenar, desposeer. Cf divest. autonomía 0 With the strength of
deviate v: desviarse, apartarse 0 They nationalist feeling in Scotland, some
would not let us deviate in any way from form of devolution for the country is now
the strict terms of the contract. highly probable. [Exp: devolution
deviance n: conducta pervertida, anormal o appeal (apelación con efecto devo-
antisocial 0 The prosecution dwelt on the lutivo)].
deviance of the accused's behaviour. [El devolve v: traspasar, devolver, transferir
término deviance se suele aplicar a las competencias, transmitir. [Exp: devol-
conductas no aceptadas por la sociedad, ved parliament (parlamento autonó-
por ejemplo, en el comportamiento mico o que goza de transferencias de
sexual, consumo de drogas, etc., y tiene, poder)].
por tanto, connotaciones negativas. Exp: dictate n: dictamen, precepto, doctrina,
devions (tortuoso, enrevesado, astuto), documento. Cf opinion.
deviousness (astucia, malicia, picardía; dictum »: opinión de un juez expresada en
argucias))]. una sentencia o en cualquier momento de
deviation n: desvío, desviación, la vista 0 The report made it clear that
divergencia 0 The judge's decision the judge's remarks were “obiter dicta”
showed a slight deviation from and incidental to the legal ground of his
established precedent. [Exp: deviation decision. [Dictum, y su plural dicta, son
clause (cláusula para cambiar el rumbo formas elípticas de obiter dictum,
de un barco; mediante esta cláusula se término con el que se alude a las
autoriza al buque para hacer escalas en opiniones no vinculantes expresadas por
cualquier puerto con cualquier fin, un juez en la sentencia y que no
navegar sin práctico, remolcar o auxiliar constituyen un precedente jurisprudencial
DIES JURIDICUS 134

para posteriores resoluciones de los diminish v: disminuir 0 Diminished


tribunales]. Cf ratio decidendi, precedent. capacity is a special defence to a charge
dies juridicus n: día hábil a efectos of murder. [Exp: diminished capacity
jurídicos. [Exp: dies non juridicus (día (amer) (incapacidad legal, perturbación
inhábil a efectos jurídicos)]. Cf legal day, de las facultades legales), diminished
working day. responsibility (responsabilidad atenua-
digest n/v: recopilación, sumario, da; V. diminished capacity), diminishing
repertorio, digesto; recopilar, resumir. Cf assets (activo amortizable), diminishing
code, abstract. returns (rendimiento o utilidad decre-
dilapidated a: en ruinas, deteriorado 0 They ciente)].
declined the inheritance in view of the diminution »: reducción. [Exp: diminution
dilapidated condition of the house. [Exp: of capital (reducción de capital),
dilapidations (estado de ruina; esta diminution of the record (omisión de
palabra, que no tiene nunca el significado algunos documentos del sumario o
de su homóloga «dilapidar», se encuentra expediente)].
en las cláusulas de los contratos de diplomatic a: diplomático 0 He is involved
arrendamiento y se refiere a las in a scandal of arms smuggling by means
reparaciones que son necesarias por el of diplomatic pouches. [Exp: diplomatic
deterioro producido hasta el final del corps (cuerpo diplomático), diplomatic
inquilinato)]. Cf fair wear and tear; pouch (valija diplomática)].
waste; tenancy. dip (argot) n: ratero. Cf pickpocket.
dilatory a: lento, tardo, dilatorio 0 The direct a: directo 0 Exclusion from
defence put in a dilatory plea alleging employment or promotion on the grounds
want of proper parties in the O sexror racerarenpormstoMdinect
originating writ. [Exp: dilatory plea discrimination. [Exp: direct action
(excepción dilatoria; las excepciones (acción directa), direct admission
dilatorias, llamadas también dilatory (admisión directa), direct bill of lading
defences y dilatory exceptions, son (conocimiento de embarque sin
alegaciones aducidas por el demanda- trasbordos), direct contempt (contu-
do para evitar la continuación del macia directa O penal), direct damages
pleito, que afectan principalmente a (daños generales o directos), direct
cuestiones formales; si prosperan, im- discrimination (discriminación directa),
piden que el juez pase a conocer el fon- direct evidence (prueba testifical directa,
do del asunto; V. plea, peremptory pleas, interrogatorio), direct examination
demurrer, statement of defence)!. (interrogatorio directo; interrogatorio a
diligence! n: precaución, diligencia, su propio testigo), direct investment
prudencia o cuidado que la ley exige en (inversión directa), direct liability
las acciones o actuaciones de toda (responsabilidad directa o definida),
persona. direct loss (pérdida efectiva o directa),
diligence? (der es) n: ejecución de los autos direct tax (impuesto directo), direct
y las sentencias; medidas tendentes a taxation (imposición directa, tributación
asegurar la ejecución o cumplimiento de directa)].
las decisiones judiciales, similar al direct v: disponer, orientar, ordenar,
enforcement del sistema inglés; dili- dar/dictar instrucciones, administrar 0 /n
gencias procesales. view of the breakdown of the prose-
185 DIS-

cution's case, the judge directed the jury desventaja), disaffection (abandono de
to return a verdict of not guilty. [Exp: cónyuge), disaffirm (denegar la
directed verdict (veredicto dictado por conformidad, repudiar, negar, invalidar,
el juez; V. motion for a directed anular, rechazar), disaffirmance
verdict)). (renuncia, repudiación), disaffirmation
direction »: dirección, instrucción. [Exp: (Impugnación, confutación), disagree
direction, in either (por encima o por (disentir, desavenirse), disagreement
debajo, en más o en menos), direction (desacuerdo, desavenencia, incon-
of the court (providencia, norma, formidad, discordancia, disensión),
instrucción; V. charge, incorrect disallow (desaprobar, rechazar la
direction, instruction, misdirect, autoridad de alguien, denegar, censurar,
order)). culpar), disapprobation/disapproval
directive n: directiva, directriz 0 Under (desaprobación, censura, reprobación,
Community Law, directives must be disconformidad, inconformidad), dis-
implemented by member states kut the approve (desaprobar, reprobar),
Community is interested only in the disavow (desautorizar, repudiar,
achievement of the result, not in the desaprobar), disavowal (desautoriza-
means by which it is achieved. [Acto ción), disband (licenciar del servicio
jurídico de la Comunidad Europea que militar, retirarse, desmandarse, desban-
obliga a modificar leyes de algunos darse), disbandment (licenciamiento, el
estados miembros]. Cf opinion. acto y efecto de licenciar a la tropa),
director n: consejero, miembro del consejo discredit (descrédito; desacreditar),
de administración 0 The articles of discommon (apropiarse de bienes
association of a company contain such comunales, de algún privilegio común),
matters as the appointments and duties of discomposition (discordia, descomposi-
the directors and managing director. ción), discord (disensión, desavenen-
[Exp: Director of Public Prosecution, cia), discordance (desacuerdo), dis-
DPP (Director General del Servicio de cordant (discordante), discounsel
Acusación Pública, Fiscal Jefe del (disuadir, inducir o mudar de intento o
Servicio de Acusación Pública; V. de dictamen), disembargo (desem-
Attorney General, Crown Prosecution bargar), disembark (desembarcar),
Service), Director-General of Fair disencumber (desgravar), disencum-
Trading (Director General de la brance (desgravamen, saneamiento),
Competencia; V. The Restrictive disendow (degradar, despojar de un
Practices Court)]. Cf board of directors, título o calidad de nobleza), disentail
articles of association. (desamortizar, desvincular), disenthrall
directorate n: directiva, dirección, junta O (libertar, emancipar, manumitir),
consejo de administración. disenthrallment (emancipación,
dis- prefijo: dis-, des-, in-. [El prefijo manumisión), disentitle (privar de un
inglés dis-, en la mayoría de los casos, título o derecho), disheir (desheredar,
otorga, como en castellano, un excluir a alguien del testamento),
significado negativo a la palabra de la disheritance (desheredación), disincor-
que es constituyente, equivaliendo a los porate (disolver una sociedad mercan-
españoles «des», «dis», «in», etc. Exp: til, liquidar una mercantil), disinher-
disadvantage (menoscabo, detrimento, ison (desheredación), disinherit (deshe-
DISABILITY 136

redar), disinheritance (desheredación, cargo was discharged within 48 hours of


desheredamiento), disloyal (desleal, the ship's arrival at the port.
traidor), disloyalty (deslealtad, infide- discharge? n/v: extinción de un contrato,
lidad)], etc. finiquito, anulación, carta de pago, baja,
disability n: incapacidad, invalidez, in- despido, cancelación; cumplir, satisfacer,
habilitación, incapacidad legal o liquidar, pagar 0 The contract will be
procesal, impedimento 0 Children and deemed to be discharged if any of these
the mentally handicapped are some- conditions are not satisfied. [Exp:
times described as persons “under discharge a debt (saldar, pagar o
disability”. [Exp: civil disability liquidar una deuda), discharge a claim
(incapacidad civil), disability benefits (satisfacer una reclamación), discharge
(pensión de invalidez), under a an obligation (cumplir una obligación O
disability (incapacitado, inhabili- un compromiso), discharge an offer
tado)]. Cf canonical disability, physical (revocar, cancelar), discharge-of-
disability, capacity to sue, non- attachment bond (fianza de le-
scheduled disability. vantamiento de embargo), discharge of
disable v: incapacitar 0 There are special bill (extinción de los derechos de
rules governing the legal rights of the demanda por una letra de cambio),
disabled. [Exp: disabled person discharge by agreement (finiquito por
(persona impedida, disminuida, impo- consenso), discharge of a contract
sibilitada o incapacitada física o legal- (anulación o extinción de un contrato)|].
mente), disablement (impedimento Cf termination, abandonment, terminate,
legal, inhabilitación, incapacidad física, satisfy, repudiate, wrongful discharge.
disminución física), disabling statute discharge? n/v: perdón o absolución al
(ley que restringe el ejercicio de un condenado por algún delito, exoneración,
derecho)]. Cf handicapped, enabling exención; exonerar, dispensar, liberar,
statute. poner en libertad, eximir de alguna
disbar yv: expulsar del Colegio de obligación, absolver, anular un auto
Abogados, inhabilitar para el ejercicio de judicial 0 In view of the accused's age
la abogacía, excluir del ejercicio de la and previous behaviour, the magistrate
abogacía, desaforar 0 He was disbarred who had found him guilty granted him an
for manifest incompetence and for absolute discharge. [El perdón o
bringing the profession into disrepute. absolución (discharge) puede ser total
[Exp: disbarment (exclusión del foro, (absolute) o condicional (qualified, con-
desaforo)]. Cf call to the bar, strike off ditional). Exp: discharge an order/a
the Rolls, debar. writ (anular un auto o mandamiento
disburse v: desembolsar, pagar, gastar 0 A judicial), discharge from the army
solicitor's bill of cost, often calculated by (lIicenciar del servicio militar), discharge
an expert called a “costs draftsman”, from prosecution (abandono de la
includes both the lawyer's fees (“profits acusación)]. Cf acquit, absolve, absolute
costs”) and expenses (“disbursements”). discharge.
[Exp: disbursements (gastos, de- discharge?* n/v: rehabilitación, descargo,
sembolso, egreso, pago, salida de fallido o quebrado rehabilitado; reha-
efectivo)]. bilitar 0 Bankruptcy is terminated when
discharge! n/v: descarga; descargar 0 The the court makes an order of discharge in
137 DISCRIMINATE AGAINST

bankruptcy. [Exp: discharge in descontable), discounting of bills


bankruptcey (rehabilitación del que- (descuento de efectos)]. Cf rebate,
brado), discharged bankrupt (quebrado allowance discount, diminution,
o fallido rehabilitado; V. certificated abatement.
bankrupt)]. Cf bankruptey discharge. discourage v: desaconsejar. Cf promote.
discharge? n: cumplimiento. Cf perform- discovert feme n: mujer soltera. Cf feme
ance. sole.
disciplinary a: disciplinario. [Exp: discovery n: acción ad exhibendum,
disciplinary measures (medidas disci- proposición de prueba, revelación,
plinarias), disciplinary proceedings exhibición, descubrimiento 0 Discovery of
(expediente o proceso disciplinario)]. documents between the two sides must take
disclaim n/v: renuncia; renunciar a, place after the close of pleadings. [En los
abandonar, denegar, repudiar 0 A procesos civiles ingleses cada una de las
beneficiary under a will may disclaim a partes tiene derecho a conocer las
burdensome gift. [Exp: disclaimer alegaciones (pleadings) de la contraria
(abandono, renuncia, desistimiento, pero no así las pruebas (evidence) que
negación, negador)]. utilizarán en la vista para demostrar sus
disclose v: divulgar, revelar 0 Although argumentos; en el Chancery Court y en el
silence is not actionable, law does Family Division del High Court of Justice
provide for the duty of one party to cualquiera de las partes puede, además,
disclose certain facts in certain cases to obligar a la otra a poner al descubierto sus
the other. [Exp: disclosure (divulgación, pruebas (reveal his evidence); a este acto
declaración o revelación de la situación procesal en el que las partes ofrecen la
financiera de una empresa, pruebas que relación de medios de pruebas —evi-
obran en el poder de una de las partes, dence— que presentarán en la vista oral se
obligación de revelar los datos y las llama discovery o pro osición de prueba)].
pruebas, V. duty of disclosure, discovery, Cf disclosure, reveal evidence, production,
concealment; certificate of indepen- concealment.
dence)]. Cf discovery, production. discretion n: discrecionalidad, potestad
discontinuance rn: abandono de la acción, judicial o administrativa, facultad
caducidad de la instancia, sobre- moderadora o decisoria de los jueces O
seimiento. /n the High Court a claim is de la administración, discreción, opor-
abandoned by serving a notice of tunidad, arbitrio, margen de apre-
discontinuance. [Exp: discontinue ciación, apreciación; voluntad 0 Costs
(suspender, interrumpir), disconti- in lawsuits are within the discretion of
nuous easement (servidumbre the court. [Exp: discretional/ discre-
discontinua), discontinuous employ- tionary (potestativo, arbitral, mode-
ment (empleo discontinuo)]. Cf notice. rador, discrecional, prudencial), discre-
discount n/v: descuento comercial, rebaja, tionary powers (facultades, potestad,
bonificación; descontar, tener en cuenta 0 poderes discrecionales)]. Cf judicial
The judge discounted the evidence of discretion.
three witnesses who were clearly biased. discriminate against v: discriminar en
[Exp: discount the evidence (tener en contra. [Exp: discriminating (discrimi-
cuenta en la valoración, rebajar, natorio), discrimination (discrimina-
descontar), discountable bill (efecto ción)].
DISCUSSION 138

discussion ”: examen, debate, intercambio seimiento), dismissal for want of equity


de opiniones, excusión. [Exp: discussion (sobreseimiento por falta de equidad),
document (ponencia, propuesta escrita dismissal for want of prosecution
que sirve de base de un intercambio o (sobreseimiento por tardanza excesiva del
debate)). demandante), dismissal from civil service
disentail n: desvincular. (separación del servicio), dismissal pay
disequilibria n: desequilibrios. (finiquito laboral), dismissal of proceedings
disfranchise v: privar de los derechos (sobreseimiento), dismissal with prejudice
civiles. (sobreseimiento provisional; denegación con
disguise v: encubrir, cubrir, disfrazar. pérdida de derecho a nuevo juicio por parte
dishonour n/v: deshonra, deshonor, del actor, quedando el demandado liberado
¡gnominia, incumplimiento de un pago; de lo solicitado en la demanda), dismissal
incumplir la palabra, desatender el pago without prejudice (denegación sin pérdida
0 Cheques that are dishonoured on del derecho del actor a nuevo juicio)]. Cf
presentation are bad cheques. [Exp: quash, allow, motion to dismiss.
dishonour a cheque/bill of exchange, dismiss? y: despedir, cesar, destituir (a un
etc. (incumplir el pago, negarse a aceptar empleado), licenciar (a un militar), dejar
una obligación, no atender un cesante (a un funcionario) 0 Industrial
compromiso contraído, etc.), dishonou- tribunals are empowered to award
red bill of exchange (letra devuelta, compensation to employees who have
rehusada, no atendida)]. Cf meet one's been dismissed unfairly, or even to
duties, honour. instruct him or her to be reinstated.
disinter v: exhumar. [Exp: dismissal (cese, despido,
dismember v: descuartizar, desmembrar 0 destitución, desahucio; V. constructive
The convicted murderer showed police dismissal, protective award), dismissal
where he had buried the bodies after indemnity (indemnización por despido,
dismembering them. cesantía), dismissal letter (carta de
dismiss! v: desestimar, declarar sin lugar, despido), dismissal statement (carta de
sobreseer una causa 0 The magistrates despido explicando los motivos del
detected inconsistencies in the police mismo)]. Cf sack, fire, discharge,
evidence and dismissed the case. Cf non- appointment, designation.
suit, convict. [Exp: dismiss a case disorder n/v: desorden; desordenar. Cf
(desestimar una causa, pretensión punitiva, mentally disordered.
demanda o pleito), dismiss a petition in disorderliness n: escándalo, turbulencia,
bankruptey (rechazar una petición de alboroto. Cf riot.
quiebra por falta de masa), dismiss an disorderly a: ilícito, ilegal, contrario a la
appeal (desestimar un recurso de ley, licencioso, inmoral 0 Keeping a
apelación), dismiss an application disorderly house is an offence in Great
(denegar una solicitud, desestimar una Britain. [Exp: disorderly conduct
solicitud O súplica), dismiss an indictment (escándalo público, conducta contra la
(dejar sin efecto un procesamiento), dismiss moral pública, desorden público), dis-
upon the merits (desechar por falta de orderly house (casa de prostitución;
causa O mérito), dismissal (denegación, V. brothel)]. Cf drunk and disorderly.
absolución de la demanda, anulación de la disown v: repudiar, negar, renunciar,
instancia, declaración de no ha lugar, sobre- renegar, desconocer.
159 DISQUALIFIED

disrepain (mal estado o abandono). disposition? n: temperamento, carácter,


disparage v: desacreditar, menospreciar 0 propensión 0 Evidence of the disposition
One can sue for disparagement of title, of of an accused person may be admissible
property or of goods if the court decides If it is relevant to judgment of his or her
the slander has caused its victim credibility.
unreasonable distress or loss of disposition? n: disposición, arreglo, orga-
reputation or actual financial loss. [Exp: nización 0 It is incumbent on a company
disparagement (menosprecio, desdoro, secretary to oversee the orderly dis-
falsedad), disparagement of title, position of its affairs. [Exp: disposition
property, goods (descrédito de título, to the contrary (disposición en contra-
bienes, mercancías)]. Cf slander, rio)].
backbiting. dispossess v: desposeer, desalojar, despojar,
disparity n: desigualdad. desahuciar, lanzar. [Exp: dispossession
dispatch v: expedir, despachar. [Exp: (desposeimiento, lanzamiento; V.
dispatch money (prima o bonificación ouster)).
- de celeridad en contratos de fletamentos, disproof n: refutación, confutación, prueba
premio por despatch money)). contraria, impugnación.
displaced people »: refugiados, deportados, disproperty v: desposeer a alguien del
desplazados. dominio de propiedades o tierras.
display n: cosa o instrumento que puede ser disprove v: refutar, rebatir, desmentir,
llevado como prueba a los tribunales. confutar 0 The fresh evidence has
dispone (der es) v: enajenar, traspasar, weakened the defence's case, but it has
donar en forma legal. not disproved it. Cf confute, refute.
disposable a: desechable, disponible 0 dispute 1/: disputa, desacuerdo, controversia,
The abandonment of disposable goods conflicto; litigio; disputar, impugnar 0
in a public place is punishable by a Labour-management disputes are often
fine. solved by arbitration which is binding on
disposal n: evacuación, disposición, both parties. [Exp: dispute an inheritance
enajenación, resolución judicial. (impugnar una herencia), dispute a
[Exp: disposal of radioactive waste judgment (impugnar una sentencia), dis-
(evacuación de residuos radiactivos; putable presumption (presunción dudosa),
V. waste), disposal of uncollected in dispute (en litigio)]. Cf challenge, attack,
goods (enajenación de bienes im- contest a judgment, controversy, labour
pagados]. disputes, industrial disputes.
dispose! of v: resolver, dar salida 0 /n disqualify v: inhabilitar, descalificar. [Exp:
disposing of a case, the judge will make disqualify from driving (retirar el
any order he thinks fit. Cf settle a cause, permiso de conducir a; V. totting-up
deal. provisions), disqualification (inhabilita-
dispose? of property v: enajenar, transferir ción, descalificación, tacha)]. Cf
0 According to English law, a man can ineligibility, disability.
dispose of his property as he wishes. disqualified a: inhabilitado, incompetente,
disposition! n: legado, herencia, traspaso; incapacitado, impedido, descalificado 0
disposición legal; fallo, resolución, The driver was fined for speeding and
sentencia; dictamen de un tribunal. Cf disqualified for driving for a year. Cf
legacy. legal incapacity.
DISREGARD 140

disregard n/v: desconsideración, desacato; distortion n: falseamiento, distorsión.


no tener en cuenta 0 The presiding judge distrain v: detener, retener, embargar,
instructed jurors to disregard the secuestrar, trabar ejecución 0 When a
statement given by the last witness. family is evicted, the bailiffs take
disrepute n: descrédito, mala fama; V. possession of their home and any
bring into disrepute. [Exp: disreputable distrained property. [Exp: distrai-
(de mala fama, que tiene mala reputación ner (embargante; V. garnisher),
0 I refuse to deal with that disreputable distraint (embargo, secuestro, reten-
company)|. ción, detención, traba de ejecución)].
disseise v: usurpar bienes raíces, desposeer, distress! 1: dolor, aflicción, angustia, daños
despojar del dominio, usurpar el psicológicos, sufrimiento mental, peligro,
dominio. [Exp: disseisin (desposesión apuros 0 In his divorce petition, the
ilegítima, usurpación)]. husband claimed his wife's behaviour
dissent n/v: disensión, disidencia; disentir, had caused him acute distress. [Exp:
presentar un voto particular 0 One of the distress signals (señales de socorro O
appeal judges dissented from the opinion auxilio)]. Cf port of distress, vessel in
of his brethren. [Exp: dissenting distress.
(disidente, discrepante o disconforme; V. distress? n/v: embargo, embargo y
concurring), dissenting opinion/vote ejecución privados; ejecución privada;
(voto discrepante o en contra; voto secuestro, detención, efectos embar-
particular; V. concurring opinion). gados; embargar, ejecutar el embargo
dissimulation n: ocultamiento, disimu- de bienes. [Exp: distress damage
lación. feasant (derecho a quedarse con el
dissolution »: liquidación, disolución 0 The ganado ajeno que cause daños en las
dissolution of the partnership was tierras propias. Este derecho, prove-
effected by court order. niente del common law, ha sido
dissolve v: disolver, anular, liquidar 0 A sustituido desde 1971 por el derecho del
decree absolute finally dissolves a dueño de una finca a vender el ganado
marriage. [Exp: dissolving condition que invada la misma; V. damage
(condición resolutiva)]. feasant), distress warrant (auto o
distinctive feature 1: peculiaridad. providencia que ordena un embargo; V.
distinguish a case y: introducir distingos warrant of distress)]. Cf seize, attach,
explicando en qué la causa que se second distress, sequestration.
enjuicia se diferencia del precedente, distribute v: distribuir, repartir. [Exp:
sentando nueva jurisprudencia mediante distribution (entrega a los beneficiarios
esta distinción pormenorizada; plantear de los bienes heredados, reparto de
una distinción 0 The judge allowed there beneficios a accionistas), distribution
were similarities between the case and clause (cláusula de un testamento
the precedent suggested, but he held that referida al reparto del patrimonio del
the facts were substantially different and finado)].
the present case should be distinguished. district n: distrito 0 Under the American
Cf precedent, ratio decidendi, obiter system, district judges are elected at the
dictum. polls. [Exp: district attorney (amer)
distinguished from, asfr: en contraste con, (fiscal de distrito, fiscal público), district
a diferencia de. Cf unlike. court (juzgado o tribunal federal de
141 DOLE

primera instancia), district judge (amer) dock n: muelle, dique. [Exp: dock pilot
(juez de distrito)]. Cf state prosecutor, (práctico de puerto; V. pilot, bar pilot),
county prosecutor. dockage (derechos de atraque), docker
distrust n/v: desconfianza, falta de (cargador del muelle)]. Cf dry dock.
confianza; desconfiar. dock for prisoners n: banquillo de los
disturb v: perturbar 0 Two youths were acusados 0 In serious criminal cases, the
arrested for causing a disturbance in prisoner in the dock is usually hand-
the town centre. [Exp: disturbance (alte- cuffed and guarded. Cf defendant's seat
ración del orden público, desorden, per- in court.
turbación), disturbance of the peace docket n: expediente de una causa; lista de
(disturbio, desorden, alteración del or- pleitos o litigios para un período de
den público), disturber (perturbador)]. sesiones, extracto o lista de autos,
divert v: destinar a fines distintos de los sentencias, etc., de un tribunal. Your case
previstos, apartar, desviar, distraer is on the docket for next Monday. [Exp:
(fondos). docket number (número de la causa)).
divest/devest v: despojar, desposeer 0 The Cf cause list, court calendar, trial list,
court upheld the validity of the second judgment docket.
will and divested the heir under the first document n: instrumento, acta, documento 0
of all the property. [Exp: divestment The documents in a case are usually tied
(despojo, acción de despojar)]. together in bundles. [Exp: documentary
dividend n: dividendo, cupón. [Exp: (documental, documentario, literal o
dividend paid on account (entrega de escrito), documentary bills/drafts
dividendo a cuenta), dividend-paying (letras/efectos documentarios), docu-
shares (acciones generadoras de mentary credit (crédito documentario),
dividendos)]. Cf interim dividend, stock documentary draft (letra documentaria,
dividend. también llamada bill with documents
division 7»: división, sala. [El High Court of attached), documentary evidence
Justice consta de tres grandes salas O di- (prueba documental, literal o escrita; V.
visiones: Queen's Bench, Chancery parol evidence), documentary letter of
Court y The Family Division. Exp: credit (carta de crédito documentaria),
Divisional Courts (tribunales formados documentary remittance (remesa
por dos o tres jueces de cada una de las documentaria), documentation
(docu-
tres divisions del High Court of Justice, mentación)].
encargados de conocer de determinados dodge n/v: artificio, trampa, evasión;
ecursos de apelación, que por su hacer trampas. [Exp: dodge the draft
importancia menor son resueltos en esta (eludir el servicio militar), dodger
instancia inferior al Court of Appeal)]. Cf (estafador)).
High Court of Justice. dole n: subsidio de desempleo. [Exp: col
divorce n: divorcio 0 Divorce proceedings dole, be on the (estar en el paro), dole
commence when one of the spouses files cheat (defraudador del subsidio de
a petition for divorce. [Exp: divorce desempleo), dole cheating (fraude en el
petition (demanda de divorcio; V. subsidio de desempleo), dole out
petition for divorce, divorce settlement)]. (repartir miseria, distribuir con

Cf nullity of marriage, judicial sepa- parquedad o espíritu ahorrativo), dole


ration. queue (cola del paro)].
DOMAIN 142

domain n: propiedad, dominio, bienes, servient tenement. [Exp: dominant


tierras patrimoniales, tierra solariega. [En estate (predio o heredad dominante),
sentido figurado, «campo, esfera o área dominant owner (dueño de predio
de conocimiento o del saber, actividad, dominante), dominant tenement (predio
etc.»]. Cf public domain. dominante, heredad dominante)]. Cf
domesday n: V. doomsday. easement, servient tenement.
domestic a: nacional, interior, familiar, donate »v: donar, contribuir. [Exp:
intestino 9 Nobody can appeal to the donation (donación, donativo, dádiva),
European Court of Human Rights donator (donante, donador), donee
without having exhausted domestic (donatario o receptor de una donación,
remedies. [Exp: domestic administra- apoderado), donor (donante, dador,
tion (administración interior), domestic mandante, poderdante)]. Cf power of
agreement (acuerdo familiar), domestic attorney.
attachment (embargo contra deudor doomsday-book n: catastro de Inglaterra,
residente), domestic bill (letra girada en hecho en el reinado de Guillermo el
el interior), domestic commerce Conquistador. Cf domesday.
(comercio interior), domestic law dormant a: inactivo, oculto, secreto,
(legislación interna), domestic trade durmiente, latente, en letargo 0 If a
(comercio interior), domestic remedies dormant account is not reactivated
(recursos o soluciones jurídicas ofrecidos within 60 months, the funds in the
por los jueces o tribunales nacionales; V. account are escheated to the State. [Exp:
European Court of Human Rights), dormant account (cuenta inactiva),
domestic tribunal (tribunal interior), dormant commerce clause (cláusula de
domestic war (guerra intestina)]. comercio durmiente), dormant compa-
domicile 2/v: país, domicilio; domiciliar 0 ny (mercantil cuyo domicilio social, a
Nobody can have two domiciles under efectos fiscales, está en el extranjero),
British law. [La palabra domicile en el dormant execution (ejecución provi-
sentido de «casa donde se reside» es sional), dormant partner (socio
americana, así como en el sentido de comanditario inactivo; V. sleeping
«domiciliar cuentas»; en inglés británico partner, silent partner, ostensible
los términos correspondientes son home partner)!.
address y pay by banker's order. Exp: double a: doble 0 He double-crossed his
domicile a bill (domiciliar una letra de accomplices in the bank robbery by
cambio), domicile of corporation escaping alone with all the money. [Exp:
(domicilio social), domicile of choice double-barrelled bond (bono con doble
(país de adopción), domicile of origin garantía), double-cross (engaño,
(país de origen), domiciliation of bills traición; engañar, traicionar jugando a
(domiciliación de efectos), domiciling dos bandas o barajas), double-dealing
bank (banco domiciliatario de las decla- (simulación, doblez), double entry
raciones y licencias de importación y (partida doble; V. bookkeeping by
exportación)]. Cf abode, abandonment of simple/double entry, single entry),
domicile, address for service, matrimonial double entry bookkeeping (teneduría de
home, necessary domicile, residence. libros por partida doble; V. single-entry
dominant a: dominante 0 The dominant bookkeeping), double indemnity (in-
tenement enjoys an easement from the demnización doble por muerte acci-
143 DRUG

dental), double liabilities (respon- draw! y: librar, emitir, extender, girar O


sabilidad suplementaria), double expedir. [Exp: draw a bill on somebody
taxation (doble imposición)]. (girar un letra a cargo de alguien), draw a
doubt n/v: duda, dudar; poner en duda 0 Do cheque (extender un cheque), draw one's
you doubt her word?; V. cast doubt on, salary (cobrar el sueldo), draw up
beyond a doubt. [Exp: doubtful (dudoso, (elaborar, redactar; establecer; V. work out),
incierto, discutible; sospechoso 0 A draw up a programme (establecer,
doubtful-looping witness; V. suspicious, redactar un programa), drawee of a bill of
dubious), doubtless (indudable; sin duda, exchange (librado, girado de una letra de
indudablemente, seguramente)]. cambio, aceptante; V. acceptor), drawer
Dower Act n: ley del usufructo viudal. (dador), drawer of a bill of exchange
down adv/n/v: abajo; entrega; pagar (o (librador, girador de una letra de cambio)].
pago) en efectivo como señal o primera Cf long-drawn-out.
entrega 0 Today's bargain buy in draw? y: sortear 0 Bonds are redeemable
washing-machines: £50 down and 4 by drawing. [Exp: draw lots (echar
interest-free instalments. [Exp: down- suertes; V. throw in one's lot with
payment (primer plazo, entrega a someone), drawn bond (título sortea-
cuenta, pago inicial), downplay amer do)].
(quitar/restar importancia a, tratar de drawback n: devolución, reembolso,
minimizar 0 The White House was quick reintegro, restitución de derechos, rebaja
to downplay the verdict; en el inglés o descuento. [Exp: drawback debenture
británico se prefiere la forma play down), (certificado para reintegro)].
downturn (caída en el volumen de ne- drift n: deriva. Cf adrift.
gocios; V. drop, turnover), downward drip n: V. easement of drip.
trend (tendencia a la baja; V. bearish driver?s licence n: permiso de conducir.
tendency; upward trend)). driving »: conducción. [Exp: driving
dowry n: dote, bienes dotales. licence (permiso de conducir)]. Cf in-
DPP n: V. Director of Public Prosecution. considerate driving, careless driving,
draft! 1/v: anteproyecto de ley, borrador, dangerous driving, drunk driving,
redactar un anteproyecto de ley 0 The reckless driving.
draftsman used the concept of “relevant drop 2/v: caída, baja; abandonar, desistir,
association” for the purposes of exemption dejar caer 0 The police dropped the case
from the community charge. [Exp: drafting against one suspect for lack of evidence.
committee (comité de redacción), [Exp: drop a case/an appeal (desistir
draftsman (legislador, redactor de una ley; de/renunciar a una instancia/apelación;
V. costs draftsman)]. Cf rough draft. V. abandon), drop charges (retirar la
draft? n/v: letra de cambio, efecto, acusación), drop-out (marginado social),
libramiento, letra girada; girar una letra drop pills col (empastillarse, tomar
de cambio. Cf sight draft, collection pastillas), dropped calendar (lista de
draft, demand draft. causas abandonadas; V. deferred
draft3 n/v: reclutar. [Exp: draft board calendar)]. Cf downturn.
(consejo o junta de reclutamiento)]. Cf drug (medicamento, fármaco; droga,
dodge the draft. narcótico, estupefaciente; drogar,
draught n: calado de un buque. [Exp: administrar narcóticos a, echar un
draught marks (marcas de calado)]. estupefaciente a 0 Somebody drugged her
DRUNK 144

drink; V. Mickey Finn. [Exp: drug abuse apropiado, correspondiente, debido, con-
(toxicomanía, drogodependencia), drug veniente, oportuno, esperado 0 Accor-
addict (toxicómano, drogodependiente), ding to the Road Traffic Act (1972),
drug lord (jefe de bandas de drogas), driving a motor vehicle on a road
drug-peddler/pusher (traficante de without due care and attention is
drogas, camello; V. pusher), drug-related careless driving. [Exp: due and proper
offences/crime (drogo-delincuencia), drug care (la atención razonable que se
thug (mafia de la droga), drug espera), due care and attention
racket/traffic (narcotráfico, tráfico de (diligencia debida, cuidado y atención
estupefacientes), drug ring (red de razonables), due compensation
narcotráfico), drug use (consumo (indemnización apropiada, justa remu-
de drogas)]. neración), due consideration (causa
drunk a: borracho, ebrio 0 Police have contractual razonable), due course of
statutory powers to obtain blood samples law (proceso legal vigente, proceso que
from people stopped on suspicion of marca la ley), due diligence (diligencia
drunk driving. [Exp: drunk and debida; diligencia en poner el buque que
disorderly (se aplica a la persona que ha de efectuar el transporte en las debidas
incurre en escándalo por su estado de condiciones de navegabilidad), due
embriaguez, el cual, cuando es público y notice (notificación debida), due process
notorio, también constituye delito), of law (con las garantías procesales
drunk driving (conducción en estado de debidas, ajustado a derecho, debido
embriaguez)). procedimiento legal; V. abuse of the
dry dock n: dique seco. Cfgraving/wet process of the court), due proof (prueba
dock. razonable o debida), in due course
dry trust n: fideicomiso pasivo. (como es debido, con las garantías
dubious (dudoso, cuestionable, sospechoso, pertinentes), in due form (en buena y
de dudosos valor 0 A dubious piece of debida forma, de forma apropiada, en la
evidence; V. suspicious). forma debida o adecuada, en forma
dud (col) a/n: falso; objeto falso, inútil o legal), in due process of law (con las
inoperante 0 The banknotes turned out to garantías procesales; V. unsafe)]. Cf
be duds. Cf dummy. negligent, due diligence.
due! a: debido, exigible, vencido 0 Those bills dues »: derechos, tributos 0 I've had a letter
are due on July 5th. [Exp: due and payable from the Union asking me to pay my
(vencido y pagadero), due balance (saldo dues. Cf pier dues.
vencido), due bill (letra aceptada), due duly adv: debidamente 0 The new wording
coupon (cupón vencido), due date (fecha of the Act met with the MPs” approval
de vencimiento, plazo), due interest and it was duly passed. [Exp: duly
(intereses vencidos), due notice (aviso de qualified (con los títulos pertinentes),
vencimiento), due on demand (pagadero a duly sworn (habiendo prestado
la vista), due to (debido a), due to arrive juramento en la forma establecida por la
(debe llegar), in due course (a su debido ley]. Cf suitably, timely.
tiempo), in due form (en forma debida, en dummy a/n: ficticio, simulado; entidad
tiempo y forma)]. Cf become due, come fantasma, hombre de paja 0 /'ve checked
due, fall due. in the registry and that firm is a dummy.
due? a: razonable, justo, legítimo, propio, [Exp: dummy corporation (empresa
145 DYING DECLARATION

fantasma o simulada), dummy director retención impuesto al menor o al


(directivos o consejeros ficticios), disminuido mental que ha incurrido en
dummy stockholders (accionistas delito grave].
fantasmas)]. Cfdud. Dutch auction n: subasta a la baja.
dumping »: dumping. [El verbo dump duty! n: obligación, deber, responsabilidad,
significa «verter, deshacerse de basura competencia 0 It is the duty of every
o de objetos inservibles»; librarse de driver to be thoroughly familiar with the
acciones-basura en la Bolsa o de highway code. [Exp: from duty (por
mercancías obsoletas o de mala obligación), duty of care (deber de
calidad, sobre todo, en países del tercer diligencia, deber de socorro, deber de
mundo; vender productos por debajo de prevención, deber legal de prudencia,
su valor con el fin de trastornar o des- precaución y diligencia hacia los demás y
baratar el mercado]. Cf countervailing sus bienes), duty of disclosure (deber de
duties. información; obligación de ofrecer datos,
dupe n/v: víctima de engaño o dolo; de acuerdo con la ley, a la parte contraria
engañar, embaucar 0 They duped him en un pleito; V. disclosure), duty of
into thinking the shares were valuable. fidelity/good faith (deber de fidelidad
duplicate, in fr: por duplicado, en doble que tienen los empleados con relación a
ejemplos. los intereses de su empresa), duty to
duration n: vigencia, duración. account (obligación que tiene todo
duress n: coacciones, coacción con agente de rendir cuentas al principal)]. Cf
violencia, presión, compulsión 0 Acts liabilities, responsibilities.
carried out under duress usually have no duty? n: servicio, turno, guardia 0 The two
legal effect. [Exp: duress of goods and guards who were on duty when the break-
property (compulsión por detención de in occurred gave a full report to the
bienes), duress of imprisonment police. [Exp: duty officer (policía u
(detención ilegal de una persona), oficial de guardia o de servicio en
duressor (el que emplea la coacción), comisaría), duty solicitor (abogado o
under duress (con intimidación, letrado de guardia o de oficio), on duty
coaccionado, bajo coacción; V. undue (de guardia)].
influence)]. Cf coercion, self-defence, duty? n: tasa, derecho arancelario, derecho
under violence. de aduana 0 These goods are subject to
during good behaviour fr: siempre que su customs duty. [Exp: duty-free (libre de
conducta sea intachable, siempre y impuestos, con franquicia), duty-free
cuando desempeñe fielmente los zone (zona franca)]. Cf countervailing
cometidos de su cargo. duties.
during Her/His Majesty?s pleasure fr: por dwelling-house »: residencia, morada,
tiempo indefinido, a discreción de las domicilio. Cf domicile, whereabouts,
autoridades 0 A minor convicted of a curtilage.
capital offence can be ordered to be dying declaration n: prueba testifical in
detained during her Majesty's pleasure. articulo mortis, testimonio de moribundo
[Expresión que se refiere al tiempo de oído y repetido luego por testigos.
early a: prematuro, anticipado; precoz. share, EPS (rendimientos por acción),
[Exp: early release (libertad condicional; earnings statement (estado de resul-
V. parole), early retirement (jubilación tados, estadillo de pérdidas y ganancias),
anticipada)]. Cf redundancy, scheme. earned surplus (beneficios acumu-
earmark n/v: marca, señal, etc., efectuada lados)]. Cf rebate; profit; revenue; wages;
para identificar bienes, partidas, cuentas, pay-as-you-earn; recapture of earnings,
etc.; asignar, afectar, destinar, reservar O spendable earnings.
consignar (fondos, cuentas, impuestos, earnest (money) n: arras, señal. Cf hand
etc.) a fines específicos 0 Council funds money.
have been earmarked for the building of earwitness n: testigo de oídas o auricular 0
a new school. [Exp: earmarked account The servant did not see the transaction,
(cuenta reservada), earmarked funds but was an earwitness to what was said.
(fondos afectados), earmarked taxes Cf eyewitness.
(impuestos finalistas, impuestos afec- easement n: servidumbre de uso 0 The
tados)]. Cf allocate, reserve, set aside, owner of land abutting on the property of
appropriate. another often has a duty of easement of
earn v: ganar, obtener, devengar, producir 0 light, water, etc. [Exp: easement
You pay income tax on money earned appendant/appurtenant (servidumbre
from working or from interest on real, servidumbre sobre finca colindante),
property. [Exp: earned income (ingresos easement by custom (servidumbre
devengados, renta salarial o del trabajo, basada en el uso o costumbre), easement
ingresos, retribución por el trabajo), by estoppel (servidumbre por acción
earned income allowance (deducciones innegable o por tolerancia), easement by
por renta de trabajo), earned interest implication (servidumbre tácita o
(intereses devengados), earned pre- sobreentendida), easement by pres-
mium (prima devengada), earning cription (servidumbre por prescripción),
assets (activo que devenga intereses), easement in gross (servidumbre
earnings (rentabilidad, rendimiento, personal), easement of access (ser-
beneficio, producto, renta; entradas, vidumbre de paso o acceso), easement of
ganancias, ingresos), earnings per convenience (servidumbre de conve-
147 EGG ON

niencia), easement of drip (servidumbre (detener), effect investments (llevar a


de recibir aguas de techos vecinos), cabo inversiones) effects vis-a-vis third
easement of light (servidumbre de parties (oponibilidad frente a terceros),
luces), easement of necessity (servi- effector (causador, actor)]. Cf carry into
dumbre legal, necesaria o imprescin- effect, achieve, bring about.
dible), easement of view (servidumbre effective a: efectivo, eficaz, convincente,
de vistas)]. Cf affirmative easement, operativo, práctico, de valor, real 0 The
agreed easement, implied easement, defence's arguments were clear and
intermittent easement; servitude; bind; effective. [Exp: be effective (estar en
bondage, dominant tenement, servient vigor, empezar a regir, estar en vigen-
tenement. cia), effective cause (causa real),
easy terms of payment n: facilidades de effective date (fecha de entrada en
pago. vigor, fecha de valor o de vigencia),
EAT n: V. Employment Appeal Tribunal. effective date of termination (fecha
eavesdrop v: fisgonear; escuchar sin ser real de extinción de un contrato),
visto, disimuladamente, clandestina- effective yield (rendimiento efectivo)].
mente, en secreto o ilegalmente (por Cf actual; come into effect, take effect,
ejemplo, detrás de las puertas, con come into force, be operative from,
medios electrónicos, etc.) 0 Many people obtain.
are worried about the increase in effects n: pertenencias, efectos, bienes,
electronic eavesdropping which is being caudal 0 A person's effects are his
tolerated by the courts. Cf electronic property including his goods and
surveillance, spy, bug, wire-tapping. chattels. Cf chattels, property, personal
EC n: V. European Community. effects, personal belongings.
Economic and Social Committee »: efficacy n: eficacia, poder, validez,
Comité Económico y Social. eficiencia.
ECU n: V. European Currency Unit. efficiency n: rendimiento, productividad;
edict n: edicto, bando, auto, decreto. eficacia, eficiencia; buena marcha.
EEC n: V. European Economic Community. [También se encuentra la forma sinónima
effect! n: resultado, influencia, efecto, efficience. Exp: efficiency bonus (prima
consecuencias, repercusión, incidencia. de rendimiento), efficient (eficiente,
Cf implication, suspensory effect; take eficaz, competente, que rinde, de elevado
effect. rendimiento; apto, capaz; bien organi-
effect? n: vigencia 0 That statute is no zado), efficient cause (causa eficiente;
longer in effect, so we can ignore ts V. proximate cause), efficiently (bien,
provisions. [Exp: be in effect (regir, con economía de medios, con habilidad,
tener vigencia, estar vigente O en vigor), con diligencia)].
with effect from (con efectos desde, effluxion of time n: caducidad. Cf expiry.
vigente a partir de)]. Cf take effect, come EFTA n: V. European Free Trade Asso-
into effect, come into force, be effective, ciation.
be operative. egg on v (col): incitar, inducir, provocar 0
effect v: efectuar, realizar, llevar a cabo, Smith, egged on by his friends, punched
poner en ejecución 0 Payment may be the man who had insulted him. [Exp:
effected by cheque, postal order or egger on (incitador, instigador), egging
banker's draft. [Exp: effect an arrest on (instigación)].
EITHER WAY, OFFENCES TRIABLE 148

either way, offences triable n: V. offences election? n: opción, fundada en el derecho


triable either way. de equidad (equity), que tiene el heredero
eject v: expulsar, desalojar 0 The heckler a aceptar a la vez los beneficios (activo)
was ejected from the political meeting by y las cargas (pasivo) de una herencia o a
the bouncers. [Exp: ejectment (acción repudiarla; aceptación a beneficio de
posesoria; diligencias de lanzamiento; V. inventario. Cf accept a legacy subject to
dispossess proceedings)|. an inventory, acceptance without liability
ejusdem generis rule (e.g.) fr: del mismo beyond the assets descended.
género. [Norma merced a la cual los elective benefits n: opción que se le da al
jueces interpretan como iguales cosas de asegurado para que elija el beneficio
la misma naturaleza, siempre que vayan alternativo que más le interese de los
en expresiones como etc. o and all other ofrecidos en una póliza de seguros.
perils). elector! n: elector. [Exp: electoral (electo-
elaborate on v: dar detalles sobre, ral), electoral campaign (campaña
extenderse en consideraciones sobre. electoral; V. road show), electoral college
elapse v: transcurrir el tiempo 0 A driver (colegio electoral; en inglés se refiere al
whose licence has been endorsed may conjunto de electores elegidos, a su vez,
apply to have a new “clean” licence after por un gran colectivo con el fin de que
4 years have elapsed. Cf endor-sement. voten en representación de éste; en el
elder a: mayor. [En la Iglesia Presbiteriana sentido de lugar en donde se lleva a cabo
de Escocia, se dice del presbítero o la votación, colegio electoral se llama
feligrés con voz y voto en los asuntos de polling station), electoral ward (circuns-
la Iglesia. Exp: Elder Brethren cripción)]. Cf register of electors.
(asesores en los procesos incoados en el elector? n: persona que hace uso de elective
Admiralty Court), the elderly (los benefits.
ancianos), our elders (nuestros mayo- electrocution n: electrocución. Cf death
res)]. Cf underage. penalty.
elect a/n: electo; elegir. [El adjetivo elect, electronic surveillance n: escuchas
al igual que designate, se coloca detrás electrónicas 0 Electronic surveillance of
del nombre. Exp: elected domicile private citizens is a disturbing area of
(domicilio convencional o convenido)|). modern police practice. Cf eavesdropp-
election! n: comicios, elección 0 INg, Wire-tapping.
Parliament was dissolved shortly after eleemosynary corporation (amer) n:
the announcement of the date of the sociedad de beneficencia privada. Cf
general election. [Exp: election board charity.
Gunta electoral), election booth (cabina eligible a: elegible, con derecho a,
electoral), election court (tribunal que aspirante, que reúne o cumple los
entiende de las querellas por fraude requisitos o condiciones para ser elegido
electoral), election of remedies (facultad o designado 0 He is eligible to vote.
del demandante para elegir el recurso que [Exp: eligible paper (amer) (efectos
solicita en su demanda), election redescontables), eligible securities
petition (querella por fraude electoral), (títulos, etc., incluidos en la lista oficial),
election returns (resultados de una eligibility (elegibilidad)].
elección)]. Cf by-election, general elimination »: supresión, erradicación.
election, local election; voting by proxy. eloigne v/n: trasladar/alzar bienes para
149 EMPLOYMENT APPEAL TRIBUNAL

evitar su secuestro; comunicación por el Jefe del Estado o del Gobierno),


indicando el alzamiento de bienes. emergency procedure (procedimiento
elope v: fugarse dos amantes 0 The two de urgencia), emergency protection
youngsters eloped to Gretna Green and order (mandamiento judicial mediante el
were married over the anvil. [Exp: que se encomienda la patria potestad a
elopement (fuga de amantes))]. una institución de la administración
embargo n: bloqueo económico, embargo, local)]. Cf safety order.
secuestro de géneros, detención de eminent domain »: dominio eminente o
buques, prohibición de cargar o capacidad de expropiar por interés
descargar, afectación de bienes a un público.
proceso 0 The government ordered an empanel a jury v: constituir el jurado 0 The
embargo on ships belonging to the Jury is empanelled and sworn and a
foreign power which was threatening foreman appointed. Cf array, panel;
international stability. Cf boycott, lay an challenge, packing the jury.
embargo on goods. emphyteusis n: enfiteusis. [Exp: em-
embezzle v: desfalcar, malversar, sustraer phyteutic lease (arriendo enfitéutico),
dinero, hurtar 0 An enquiry into the emphyteuticary (enfiteuta, el que tiene
disappearance of the company secretary el dominio útil de alguna hacienda y está
revealed that he had embezzled obligado a pagar un canon por él)].
£1,000,000 from the accounts. [Exp: employ v/n: emplear, dar trabajo o empleo;
embezzlement (desfalco, malversación empleo (formal) 0 The court held that the
de fondos), embezzler (desfalcador, mal- company was partly responsible for the
versador)]. Cf theft, misappropriation, acts of those in its employ. [Exp:
misuse of trust, peculation; forfeiture of employee (asalariado, empleado,
the ship, scuttling a ship, barratry of dependiente, subalterno, oficinista),
masters and mariners. employer (empresario, patrón, dueño,
embody v: incorporar, incluir. patrono, empleador), employer?”s
embrace v: cohechar, abarcar. [Exp: liability ¡insurance (seguro de
embracer (cohechador, sobornador), responsabilidad patronal), employers
embracery (tentativa de influir en un association (asociación patronal o de
miembro del jurado, cohecho, soborno)]. patronos), employment (empleo; V.
embracery n: soborno a jurados o jurors. applications for employment), employ-
Cf tampering. ment agency/bureau (agencia de
emend v: enmendar, corregir. [Exp: empleos, bolsa de trabajo), employment
emendation (revisión, enmienda de contract (contrato de trabajo),
textos, etc.), emendator (corrector, employment opportunities (posibilida-
revisor)]. des de empleo), employment service
emergency n: urgencia, crisis, emergencia, (administración de trabajo)]. Cf master,
accidente, caso o situación de urgencia O servant, management.
de fuerza mayor, caso de necesidad, caso Employment Appeal Tribunal (EAT) »:
imprevisto, necesidad o apuro. [Exp: Tribunal de Apelación de las resolu-
emergency call (arribada forzosa), ciones adoptadas por los tribunales de lo
emergency legislation (legislación de social (industrial tribunals) en lo que
excepción o de emergencia), emergency afecta a cuestiones de derechos de los
powers (poderes excepcionales asumidos trabajadores.
EMPOWER 150

empower v: facultar, capacitar, dar poder, usurpación del terreno consiente durante
autorizar, conferir poderes, diputar 0 12 años, el terreno pasa a poder del
The statute empowers the state to usurpador)]. Cf usurpate, trespass;
withdraw the licences of persons acquiesce.
contravening the provisions of the Act. encumber v: gravar, hipotecar, afectar 0
Cf enable qualify. The estate was encumbered with
emption n: compra, adquisición; la acción mortgages. [Exp: encumbered (gravado
de comprar o adquirir y sus efectos. con hipoteca, etc.; cargado de deudas,
empty a: vacío, nulo, de ningún valor ni obligaciones, etc.), encumbrance
efecto 0 It is an empty phrase with no (gravamen, carga, carga inmobiliaria;
legal meaning. Cf null, void. impedimento, afectación, servidumbre;
enable v: habilitar, hacer posible que, hacer V. free and clear), encumbrancer
capaz, capacitar 0 An enabling statute (acreedor hipotecario, tenedor de
provides the general legal framework gravámenes)]. Cf registration of
and the appropriate legal bodies make encumbrances, charges register; lien.
detailed regulations. [Exp: enabling endanger v: perjudicar, poner en peligro.
act/statute (ley de habilitación/ [Exp: endangered species (especie en
autorización)]. Cf delegated legislation, peligro de extinción; V. extinct species),
parent act; empower. endangerment (imprudencia temera-
enact v: promulgar, sancionar, estatuir, ria)]. Cf poaching of endangered species.
adoptar una medida 0 All Acts of endeavour v: procurar.
Parliament begin with the words “Be it endorse v: endosar, apoyar, garantizar,
enacted that ...”. [Exp: be it enacted aceptar, suscribir, respaldar; aprobar,
(queda promulgado, decrétese), enact a sancionar, ratificar; anotar las infrac-
measure (adoptar una medida), enacting ciones en el permiso de conducir 0 He was
clause (cláusula de declaración de fined and had his licence endorsed for
vigencia de la ley), enactment (ley, speeding. [Exp: endorsable (endosable),
estatuto, promulgación de una ley), on endorsable credit (crédito transferible),
enactment (en el momento de su endorsed bond (bono asumido o
promulgación)]. garantizado por otra empresa), endorsee
enclose v: incluir, circundar, encerrar. (endosatario, tenedor o portador por
[Exp: enclosure (anexo, adjunto; endoso), endorser (endosante, cedente,
recinto, contenido; cerramiento; finca endosador)].
rústica cerrada)). endorsement n: endoso, garantía, aval,
encourage v: fomentar, animar, estimular. aceptación, respaldo; anotación; ano-
encroach yv: invadir subrepticia o tación en el permiso de conducir de las
gradualmente el terreno o los derechos de infracciones y delitos cometidos; anota-
otro; usurpar, abusar 0 We couldn't build ción al dorso de un documento público
the garage at the corner, as we would de firmas o datos exigidos por la ley;
have been encroaching on our aditamento o suplemento que modifica
neighbour's land. [Exp: encroacher parcialmente una póliza de seguro 0 The
(usurpador), encroaching (usurpación), endorsement consists in signing or
encroachingly (por usurpación o endorsing a note or a draft acting as a
intrusión), encroachment (intrusión, guarantor or surety for the borrower.
usurpación, invasión; si el que sufrió la [Exp: endorsement in full (endoso
151 ENFRANCHISE

completo o perfecto), endorsement in enforcement n: ejecución, ejecución


blank (endoso en blanco), endorsement forzosa, cumplimiento, observancia,
of service (acuse de recibo y aceptación, respeto a una ley, acciones para hacer
por parte del abogado, de la demanda efectiva una resolución. [El término
presentada contra su cliente), endorse- enforcement se utiliza en el sentido de
ment of writ (anotación al dorso de la «aplicación, cumplimiento o ejecución».
citación de la demanda —vwrit of La expresión más corriente es
summons— indicando, además de los enforcement of judgment (cumpli-
datos del demandado, la naturaleza de la miento de una sentencia firme); la
demanda y, en su caso, la cantidad ejecución se puede llevar a cabo por
reclamada), endorsement without medio de a writ of fieri facias, a warrant
recourse (endoso limitado o condicio- of execution, garnishee proceedings,
nal)]. Cf support, guaranteed by endorse- charging orders, the appointment of a
ment, accommodation endorsement, recelver, a writ of sequestration,
conditional endorsement. attachment of the debtor's earnings, a
endow v: dotar, fundar 0 The marriage writ of possession, a writ of delivery, a
formula includes the phrase “with all my warrant of delivery, an injunction, o de
worldly goods 1 thee endow”. [Exp: en- an order of committal. Exp: enfor-
dowment (dotación, dote, fundación; cement action (ejecutoria, demanda
patrimonio familiar permanente), solicitando el cumplimiento o la
endowment annuity (anualidad o ejecución de una ley o de una sentencia),
pensión dotal), endowment mortgage enforcement agency (amer) (depar-
(hipoteca avalada por una dote oO tamento de seguridad del Estado),
fundación), endowment contract enforcement notice (orden municipal
(contrato de capitalización), endowment dada a un promotor o constructor que
policy (póliza dotal)]. Cf wordly goods. incumple las ordenanzas de la cons-
enforce v: aplicar, ejecutar, hacer cumplir/ trucción, para que repare lo incumplido o
respetar, poner en vigor, asegurar el detenga las obras), enforcement officer
cumplimiento de una ley, hacer valer, (amer) (agente de la autoridad/ley),
exigir, forzar el cumplimiento, imponer 0 enforcement order (auto o sentencia de
Courts have statutory powers to enforce ejecución de otra sentencia dictado por
the orders that they make. [Exp: enforce un tribunal), enforcement of a
a law (aplicar la ley), enforce a sentence judgment (ejecución de una sentencia o
(ejecutar una sentencia), enforceable fallo judicial)]. Cf execution, law
(ejecutable, defendible ante los enforcement, law enforcement agency,
tribunales, exigible por ley o por los law enforcement officer; order for
beneficiarios, que se puede hacer enforcement; application; implemen-
cumplir, ejecutorio; ser título ejecutivo), tation.
enforceable judgment (ejecutoria), enfranchise yv: conceder el derecho al
enforceability (fuerza ejecutiva), voto, franquear, dar carta de natura-
enforceable (ejecutorio), enforceable, leza 0 The statutes enfranchising
be (tener fuerza ejecutiva, legal), women were a major break-through
enforced (forzoso, impuesto), enforced for the feminist movement. [Exp:
collection action (procedimiento de enfranchisement (concesión de un
cobro coercitivo)]. derecho o privilegio; conversión en
ENGAGE 152

pleno dominio; emancipación), de un derecho, privilegio o monopolio),


enfranchisement of tenancy (derecho enjoy exemption from duty (disfrutar
que tiene el inquilino a adquirir la de franquicia aduanera), enjoyment of a
vivienda en donde vive)]. right (disfrute o usufructo de un
engage v: contratar, emplear 0 They engaged derecho)]. Cf quiet enjoyment, adverse
the services ofa lawyer. [Exp: engagement enjoyment.
(contrato, compromiso, obligación), enlarge v: ampliar; transformar 0 The new
engaging (contagioso, atractivo)]. Cf law enlarges the scope of the old Act.
commitment; gift. [Exp: enlargement (ampliación)]. Cf
engaol (obs) v: encarcelar, aprisionar. Cf gaol. extension, widening.
engine n: máquina de un barco. [Exp: enlist v: alistarse; procurarse, conseguir
engineer (maquinista, oficial de má- (apoyo, etc.) 0 They enlisted the support
quinas), engine room (sala de máqui- of a group of shareholders opposed to
nas)]. Cf chief engineer, motor. the company?s present policies. [Exp:
engross! v: redactar en forma legal; pasar a enlistment (enganche, alistamiento)]. Cf
limpio 0 The deed was engrossed and conscription.
signed by the solicitors for the two enquire/inquire v: inquirir, investigar,
parties [Exp: engrossing (copia de un pedir información 0 We enquired at the
instrumento legal), engrosser (calígrafo), Post Office whether the giro had been
engrossed bill (proyecto de ley aprobado sent.
por las dos Cámaras del Congreso enquiry/inquiry n: estudio, encuesta, in-
norteamericano listo para ser firmado por vestigación, indagación, pesquisa,
el Presidente), engrossment (redacción consulta 0 The couple were called as
definitiva del borrador de un documento; witnesses at the fatal accident enquiry.
transcripción manuscrita de un documen- [Exp: a man is helping police with their
to; acuerdo de intenciones), engrossment enquiries (la policía está interrogando a
paper (papel de barba, papel timbrado o un sospechoso, un sospechoso se en-
de documentos oficiales)]. cuentra retenido tras las investigaciones
engross? (obs) v: monopolizar, acaparar policiales)]. Cf fatal accident enquiry.
mercancías 0 The old offence of enroll v: inscribirse, matricularse Q He
engrossing was an illegal form of couldn't vote because he was enrolled on
stockpiling. [Exp: engrossing (aca- the list after the deadline.
paramiento), engrosser (acaparador), enrollment n»: matriculación, registro,
engrossment (monopolio, acapara- inscripción.
miento, compra en bloque para influir en ensue v: seguir, ser la consecuencia de
el precio del mercado)]. Cf corner, premisas o actos anteriores 0 They sent a
coemption, monopoly. letter of complaint to the local MP and
enjoin v: mandar, prohibir; requerir 0 The an enquiry ensued. Cf follow.
writ enjoined the company from ensure v: garantizar, asegurar(se) 0 /t is the
removing the goods from the store. [El driver's duty to ensure that the
verbo enjoin expresa la acción derivada passenger's seat-belt is properly fastened.
del término injunction. Exp: enjoinment Cf insure, assure.
(orden, mandato, precepto)]. entail! v: implicar, tener, entrañar, traer
enjoy v: gozar. [Exp: enjoy a right, a consigo 0 That offence entails a penalty.
privilege, a monopoly (gozar o disfrutar Cf carry, involve.
153 ENTRUST

entail? n/>: condición impuesta al titular de enterprise n: empresa. Cf entrepreneur.


determinados bienes raíces para que la entertain v: estar dispuesto a considerar,
sucesión siga una determinada línea, por admitir, atender, tolerar 0 The court will
ejemplo, sólo los primogénitos, sólo los not entertain pleadings or arguments
varones, sólo las mujeres, etc.; trans- clearly designed to gain time. [Exp:
formar un dominio libre (fee simple) en entertain a doubt (albergar/abrigar una
un dominio vinculado o limitado a duda), entertainment allowance (gastos
herederos (fee tail), vincular, amortizar. de representación)].
[Exp: entailed property/estate/interest entice v: instigar, incitar, persuadir,
(interés o bienes vinculados o con motivar, inducir; atraerse 0 Ifa company
condición modal; derechos reales can prove that one of its rivals has
limitadamente heredables; este tipo de enticed away an employee, it may sue for
bien o interés es anacrónico en la loss of the employee's services. [Exp:
actualidad; V. estate tail), entailment enticement (instigación), enticer
(limitaciones a la libre disposición, (incitador, instigador)].
vinculación, acción de vincular un entire a: indivisible, entero, completo, sin
inmueble; mayorazgo). limitaciones. [Exp: entire blood (con
enter! y: registrar, inscribir, asentar, descendencia materna y paterna),
contabilizar; tomar posesión de un entirety (totalidad, íntegramente; V.
inmueble. [Exp: entered as second class tenancy by entireties), entirety of
matter (registrado como artículo de contract (indivisibilidad del contrato)].
segunda clase), entered value (valor Cf estate by entirety.
declarado)]. Cfentry. entitle v: dar derecho, legitimar; conceder
enter? y: formalizar, celebrar, incoar; el derecho 0 People who are 18 on the 10
aducir, presentar; dictar 0 Writs carry a October are entitled to vote. [Exp: be
warning that if the defendant fails to entitled (estar legitimado, tener
appear on the date stated, judgment may derecho)].
be entered against him or her. [Exp: entitlement »: título, derecho 0 Possession
enter a judgment (dictar una senten- of shares gives the shareholder
cia, registrar una sentencia en el libro de entitlement to a proportion of any profits
actas), enter a judgment for the aACCruing.
plaintiff (prosperar la demanda, acoger entrapment »: trampa, añagaza, inducción
una sentencia la pretensión del dolosa a la comisión de un delito, autoría
demandante), enter a document into intelectual 0 Entrapment, even ifproved,
record (protocolizar un documento), is not a defence to prosecution for the
enter into a contract, an insurance, offence. Cf ambush.
partnership, etc. (celebrar un contrato, entrench v: atrincherar; hacer fijo o
formalizar un seguro, constituir una inalterable.
sociedad colectiva, etc.), enter into a entrepot n: almacén, depósito (especial-
mutual engagement (obligarse mente en puerto franco).
recíprocamente), enter into possession entrepreneur »: empresario. Cf enterprise.
(entrar en posesión, tomar posesión de entrust y: confiar, encomendar, asignar;
un inmueble), entering (entrada, atribuir 0 A bailee is a person to whom
registro, anotación; V. breaking and goods are entrusted by way of bailment.
entering)]. Cf conclude. Cf commit?.
ENTRY 154

entry! n: asiento, apunte o anotación la ley), Equal Opportunities Com-


contable, anotación registral; partida, mission (Organismo oficial encargado
registro, inscripción; palabra, vocablo o de velar y de fomentar el principio de
artículo de un diccionario 0 When the igualdad de oportunidades), on equal
accounts don't balance, every entry must terms (en igualdad de condiciones),
be checked. [Exp: entry on register equalization (igualación, homogeneiza-
(anotación registral)]. Cf accounting ción de los gravámenes impuestos)].
entry, adjusting entry, cancelling entry, equitable! a: justo, equitativo. [Exp: on an
cash entry, closing entry, complementing equitable basis (de forma equitativa)].
entry, credit entry, cross entry, debit Cf fair.
entry, double entry, ledger entry, equitable? a: equitativo, igualitario, justo,
opening entry, reversing entry, simple imparcial, relacionado con el derecho de
entry. equidad 0 Equitable estoppel is a rule of
entry? n: entrada; violación de domicilio. law that prevents a person from denying
[Exp: entry customs (aduana de entrada; the truth of a statement he has made or
V. passing customs), entry into force from denying facts that he has alleged to
(entrada en vigor; V. take effect, come exist. [Los equitable remedies (recursos,
into effect, come into force, be effective, remedios o soluciones de equidad)
be operative), entry inwards (mercan- nacieron en su día en un tribunal de
cías de entrada; despacho, cumplimenta- equidad (equity court) o siguiendo las
ción de los trámites de entrada o descarga máximas de la equidad; por ejemplo, el
de un buque), entry outwards (mercan- recurso llamado «ejecución de un
cías de salida; cumplimentación de los contrato» (specific performance) es un
trámites de carga o salida de un buque)]. remedio de equidad porque nació en un
Cf forcible entry, make an entry. tribunal de equidad, frente a la solución
environment »n: medio ambiente. [Exp: general, llamada damages, dada por los
environmental law (derecho medio- tribunales ordinarios de justicia (courts of
ambiental). law). Para acudir a un tribunal de
envisage v: prever. Cf contemplate. equidad la conducta del peticionario
envoy n: enviado, jefe de legación 0 An debía ser intachable (clean hands). Entre
envoy ranks between an ambassador and los recursos de equidad más importantes
a chargé d'affaires. destacan: specific performance (cumpli-
e. 0. e. fr: V. errors and omissions miento estricto del contrato), rescission
excepted. (resolución de un contrato), cancellation
e. 0. h. p.fr: V. except otherwise herein (cancelación), rectification (rectifica-
provided. ción), account (rendición de cuentas),
epitome of title n: epítome de título 0 An injunction (interdicto), equitable
epitome of title lists all the documents recelvership (administración judicial en
going back to the root of title. Cf abstract equidad). Exp: equitable assets (bienes
of title. sucesorios que forman parte del activo
eps n: V. earnings per share. solamente por disposición de un Tribunal
equal a: igual, imparcial. [Exp: equal de equidad), equitable charges
legal status (cooficialidad), equal pay (afecciones en pago con fuerza de
(igual retribución), equal protection of hipoteca equitativa), equitable cons-
the law (amparo jurídico; igualdad ante truction (interpretación amplia o
155 EQUITY

equitativa), equitable defence (defensa pueda comerciar con sus bienes o fondos,
basada en el principio de equidad), puede solicitar del juez que dicte un
equitable easement (servidumbre injunction Oo que nombre un adminis-
equitativa O necesaria), equitable estate trador judicial —receiver—;, V. enforce-
(propiedad basada en el derecho de ment, execution), equitative fraud
equidad), equitable estoppel (exclusión (fraude implícito o legal), equitable
o impedimento en equidad; aprox. garnishment (procedimiento dirigido a
doctrina de los actos propios. Se trata de descubrir bienes del demandado, para
un principio invocado por los tribunales satisfacción de la sentencia), equitable
para anular cualquier pretensión de una interest (intereses de equidad; V.
de las partes en litigio de alegar una ownership), equitable lien (derecho de
lesión de sus derechos derivada de los retención como garantía de precio
actos, palabras u omisiones de su aplazado, gravamen equitativo),
oponente que ella misma haya consentido equitable mortgage (hipoteca equi-
o tolerado, aunque sea mediante su tativa), equitable owner (dueño/propie-
silencio. Un elemento de la doctrina es la tario en equidad), equitable receivership
máxima de que «quien calla, otorga», (administración judicial en equidad),
pero habitualmente el tribunal considera equitable right (derecho de equidad; V.
también la buena fe con la que haya legal right), equitative rescission
actuado el demandado, sobre todo si éste (rescisión en equidad), equitable title
puede demostrar que la actitud (título en equidad), equitable value
aparentemente consentidora del (valor equitativo de venta)]. Cf legal
demandante lo ha inducido a incurrir en remedies.
gastos o a realizar algún esfuerzo en equities n: acciones ordinarias de una
detrimento propio. A veces el principio mercantil, renta variable 0 He sold all
se considera como parte de la doctrina de his equities before the stockmarket
la admisibilidad de las pruebas, ya que su crash. Cf equity?, ordinary shares,
aplicación puede producir el efecto de common stock.
amordazar judicialmente al demandante: equity! n: justicia, derecho de equidad,
el tribunal no escuchará a quien no habló derecho de amparo, derecho lato;
cuando debió hacerlo. Pero otras veces derecho equitativo. [Una de las
tiene la consideración de norma jurídica, características singulares del derecho
como cuando, por ejemplo, impide que la inglés reside en el hecho de que durante
parte actora se desdiga ante un tribunal mucho tiempo hubo dos tipos de
de lo que haya afirmado ante otro en tribunales: Common law courts y Courts
relación con la misma materia; V. res of equity. Los primeros enjuiciaban los
judicata), equitable execution litigios surgidos entre los ciudadanos por
(procedimiento de ejecución equitativa cuestiones de tierras (property), por
de una sentencia por parte del acreedor daños personales (personal injuries) y
de la misma. La ejecución de las por vulneración de los contratos (breach
sentencias normalmente se hace por of contracts), basándose en los
medio de un embargo —seizure—; no precedentes (case law), es decir, en las
obstante, si esto no es posible, el decisiones O resoluciones adoptadas por
acreedor, basándose en la ejecución los jueces en casos anteriores similares.
equitativa, y para evitar que el deudor Si alguno de los litigantes no estaba de
EQUITY 156

acuerdo con la decisión de los jueces equity court (tribunal de equidad o sin
acudía al rey en busca de amparo O jurado), equity of redemption (derecho
justicia; éste, a través del Lord de rescate o de redención. Si el acreedor
Chancellor, clérigo en quien residía la hipotecario —mortgagee— ejerce su
conciencia de la Corona, ejercía la derecho a forzar la venta de la propiedad
justicia por medio de la equidad (equity). por impago, el derecho legal del deudor
La equidad, basada en el derecho natural sobre la propiedad se transfiere,
más que en la letra estricta de la ley, la mediante la operación de overreaching,
administraba el Lord Canciller con los al dinero producto de la venta; de esta
recursos de equidad (equitable reme- manera, se protege el derecho del deudor
dies), aplicando libremente principios de al mismo tiempo que se garantiza que la
conciencia. En el siglo xvH el rey Jacobo propiedad traspasada esté libre de cargas
I resolvió que, en cualquier conflicto o charges/encumbrances), equity
entre la ley y la equidad, debía remedy (solución de equidad), equity
prevalecer siempre la equidad, y a partir right (bien jurídico; V. legal right),
de ese momento el tribunal del Lord equity receivership (administración
Chancellor, llamado Court of Chancery, judicial en equidad), equity to a
empezó a desarrollar un corpus de settlement (obs) (derecho de retención
doctrina y de jurisprudencia que está en de bienes por la esposa contra la
la raíz de las leyes modernas inglesas, reclamación del esposo o de sus
sobre todo las que rigen la propiedad acreedores)]. Cf equity maxims,
(ownership), las herencias (wills) y los equitable; common law.
fideicomisos (trusts); abolido dicho equity? n: fondos propios, capital más
tribunal en el siglo xIX porque el retraso reservas; acciones ordinarias. [Exp:
de sus resoluciones se había hecho equity securities/shares (renta variable,
insoportable debido a la propia mercado de o títulos, acciones ordi-
inflexibilidad de los fundamentos narias)]. Cf equities.
jurídicos que, de acuerdo con su misión equity/equitable maxims n: máximas de
fundacional, debía haber combatido, se equidad. [Entre las máximas de equidad
creó la Chancery Division del High destacan las siguientes: equity acts in
Court of Justice con jurisdicción similar personam (la equidad actúa in
en cuestiones de propiedad. En la personam), equity aids the vigilant, not
actualidad, los tribunales ordinarios the indolent (la equidad asiste al
(courts of law) administran tanto la ley diligente, no al indolente), equity
como la equidad, aunque ésta tenga su follows the law (la equidad está
propia doctrina y jurisprudencia, basada subordinada a la ley), equity imputes an
en las equity/equitable maxims intent to fulfil an obligation (la equidad
(máximas de equidad). Muchas de las presupone la intención de cumplir una
demandas, como action for accounting, obligación), equity is equality (equidad
son de equidad; en estos casos, el es igualdad), equity looks to the intent
demandante (plaintiff) recibe el nombre rather than to the form (la equidad
genérico de complainant o petitioner, y considera más la intención que la
al demandado (defendant) se le llama forma), equity looks upon that as done
respondent. Exp: equity calendar (lista which ought to have been done (da por
de causas para los tribunales de equidad), hecho lo que hacerse debiera), equitable
I57 ESSENCE

remedies are discretionary (las escape n/v: fuga, huida, escape; escapar(se),
resoluciones equitativas dependen de la huir, eludir, evitar. [Exp: escape clause
discreción del Tribunal), equity suffers (cláusula de salvaguardia o de evasión,
not a right without a remedy (la cláusula que permite ajustar las
equidad no tolera ningún agravio sin una condiciones o retirarse de un contrato; V.
reparación correspondiente), delay saving clause), escape-proof prison
defeats equity (la tardanza anula la (prisión de alta seguridad; V. top-security
equidad), he who comes into equity prison), escaped (prófugo, fugitivo,
must come with clean hands (quien contumaz, rebelde, declarado en rebeldía;
busca equidad debe tener las manos V. absconder)]. Cf run away, flee,
limpias), where there are equal abscond.
equities, the law prevails (ante dos escheat v/n: caer en reversión; en el pasado,
equidades iguales prevalece la ley derecho de reversión al Estado de bienes
escrita), where there are equal equities raíces por falta de herederos o por
the first in time prevails (ante dos herencia vacante; reversión señorial;
equidades iguales prevalece el derecho derecho a la sucesión o herencia de una
anterior en el tiempo)]. Cf clean hands. persona por caducidad; confiscación por
equivocal a: equívoco 0 We shall have to falta de herederos o por prescripción
request an interpretation as the wording (EE.UU.) 0 If a dormant account is not
of the statute is equivocal. [Exp: reactivated within 60 months, the funds
equivocation (tergiversación)]. im the account are escheated to the State.
eradicate v: extirpar o desarraigar una Cf caduciary right (der es).
injusticia 0 Those abuses have been escrow n: plica, garantía bloqueada,
eradicated by reform of the old laws. escritura otorgada que no entra en vigor
erase y: borrar. [Exp: erasure (tachadura, el día de su otorgamiento, sino en una
borradura)|). fecha aplazada o cuando se cumpla una
err in law (der es) v: cometer un error determinada condición 0 The deed
judicial. Ñ detailing the lease was prepared as an
error 7: error, yerro, equivocación; auto de escrow and handed over to a solicitor to
casación; falta, culpa 0 The recent spate be kept by him till the marriage had been
of revelations of judicial error in Britain celebrated. [Exp: escrow agent
provide good arguments for the abolition (depositario de plica), escrow deposit
of the death penalty everywhere. [Error (depósito de plica), escrow funds
se usa, de forma elíptica, con el (fondos en plica), escrow officer (oficial
significado de writ of error. Exp: error de custodia o de plica)].
in law (error de derecho), error in vacuo essence n: esencia, meollo, quid de la
(error que no perjudica los derechos del cuestión 0 Time is of the essence of a
apelante), error of fact (error de hecho o contract. [Exp: of the essence (crucial,
sobre la cosa), error of law on the face esencial, fundamental, de suma impor-
of record (error judicial en las tancia), essential! (esencial, crucial,
actuaciones judiciales, error subsanable indispensable, imprescindible), essential?
por un tribunal superior), errors and (punto o elemento fundamental o
omissions excepted, e. o. e. (salvo error imprescindible, requisito esencial), the
u omisión)]. Cf bail error, judicial error, bare essentials (lo mínimo impres-
clerical error. cindible, sólo lo más esencial)]. Cftime.
EST 158

est. a: V. estimated. (propiedad en dominio pleno, alodio),


establish v: establecer, adoptar, crear, fundar, estate in severalty (propiedad unititular;
instituir; acreditar, probar, quedar probado, V. fee simple, term of years, absolute
dejar probado, demostrar; hacer constar, possession), estate of a deceased person
determinar, averiguar; proclamar 0 /t was (caudal hereditario, sucesión), estate of
established during the hearing that the freehold (forma dominical de duración
accused had acted of his own accord and ¡limitada y de contenido máximo; V.
not under duress as he had claimed. [Exp: estate in fee simple absolute in
establish a fact (probar la existencia de un possession), estate owner (dueño de las
hecho), establish the existence (probar la pertenencias), estate tail (heredad o
existencia), established usage (uso propiedad con derecho de sucesión
establecido), establishment (estable- limitado a la línea de los varones sólo
cimiento, institución; poder establecido; V. —tail male— o de las mujeres sólo —fail
institution), establishment of a system female—, desde 1925 una propiedad así
(institución de un sistema)]. Cf ascertain, sólo puede constituir derecho en equidad
determine, draw up, hold. y, por tanto, materia de fideicomiso, pero
estate n: propiedades (patrimonio de), no puede ser traspasada), estate tail
bienes raíces, hacienda; pertenencia; (pertenencia limitadamente heredable),
herencia, caudal hereditario, masa estate upon condition (propiedad
hereditaria, activo neto relicto 0 The only condicional)]. Cf absolute estate,
estates in land that can be created or acceptance of an estate, administrator of
conveyed at law are an “estate in fee an estate, bankrupt's estate, community
simple absolute in possession” and a estate, death duty, equitable interest,
“term of years absolute”. [Exp: estate freehold estate, leasehold estate, legacy
administration (liquidación de una duty, property, real estate, residual
sucesión), estate and interest estate, realty, succession duty, capital
(inmuebles y derechos del causante), transfer tax, inheritance tax.
estate at will (arrendamiento a voluntad esteem n/v: estimación, aprecio; estimar,
o sin plazo determinado), estate by apreciar, valuar.
entirety (propiedad indivisible, co- estimate n/v: estimación, cálculo, previ-
propiedad de cónyuges), estate by sión; estimar, tasar, computar, hacer un
sufferance (posesión por tolerancia, presupuesto 0 We are planning to build a
posesión a título precario), estate new wing on to our house and have re-
contract (precontrato inmobiliario; V. quested estimates from a few firms. [Exp:
conveyance), estate distribution est. (forma abreviada de estimated), esti-
(partición de la herencia, reparto judicial mate the damage (tasar el daño), es-
entre los legitimados), estate timated time of arrival, E.T.A (hora
duty/duties (impuesto sobre sucesiones, estimada de llegada), estimated time of
contribución sobre la herencia; esta departure, E.T.D. (hora estimada de
denominación pertenece al pasado; partida), estimator (justipreciador)].
después se llamó capital-transfer tax, y estop v: impedir, prevenir, anular.
desde 1986 inheritance tax), estate for estoppel n: impedimento legal, acción inne-
life (pertenencia de por vida), estate for gable, exclusión, doctrina/vinculación de
years (posesión por tiempo fijo), estate los actos propios, petición de inadmisibi-
in fee simple absolute in possession lidad o exclusión de una prueba, de una
159 EUROPEAN COURT OF JUSTICE

demanda o de parte de las pretensiones de a divorce. [Exp: estrangement (enaje-


una de las partes; solicitud de declaración namiento, alejamiento)].
de nulidad procesal; cualquier impugna- estray n: animal vagabundo o sin dueño
ción o defensa basada en la doctrina de que aparece en la finca de un particular,
los actos propios 0 It is an old principle of pudiendo, tras las proclamas oportunas,
law that estoppel works to prevent a per- pasar a pertenecer al dueño de la finca o
son from denying in one court what he a la Corona. [Estray es una forma antigua
has averred in another. [El término es- de stray].
toppel, derivado del normando antiguo estreat n/v: extracto, copia o traslado, sobre
estouper, se aplica a la norma legal y/o todo de una orden judicial imponiendo
testifical mediante la cual el que ha indu- una multa o decretando fianza; en el
cido a otro a actuar de determinada ma- sentido más usual, significa «orden
nera (aseverando algo, con su conducta, confiscando una fianza, etc., por
con su silencio, por medio de una escri- incomparecencia, incumplimiento de la
tura pública, etc.) no puede negar lo dicho condición impuesta, etc.». Como verbo,
o hecho, o volverse atrás cuando las con- significa «perder fianza», «quedar deco-
secuencias jurídicas de su aseveración le misado» 0 The bail deposited by the
son desfavorables. Exp: estoppel by con- boy's uncle estreated when he failed to
duct (impedimento por razón de con- appear in court. Cf forfeit.
ducta, impedimento por contradicción estrepe v: causar deterioros en la tierra o pro-
con manifestaciones o comportamientos piedad de la que se es inquilino. [Exp: es-
anteriores), estoppel by deed (impedi- trepement (deterioros causados en tierras
mento por escritura), estoppel by laches o bosques con perjuicio del propietario)].
(impedimento por negligencia), estoppel E.T.A. fr: V. estimated time of arrival.
by record or by judgment (impedimento E.T.D. fr: V. estimated time of departure.
por registro público), estoppel by repre- etiquette 1: normas profesionales y protoco-
sentation (impedimento por tergiversa- larias de la alta sociedad y de la conducta
ción), estoppel by silence (impedimento de los profesionales 0 The barrister's tre-
por falta de declaración), estoppel in pais atment of the witness, though not illegal,
(V. estoppel by conduct)]. Cf collateral was a clear breach of professional eti-
estoppel, issue estoppel, bar, promissory quette. Cf code of practice.
estoppel, proprietary estoppel, cause of European Commission n: Comisión
action, res judicata. Europea 0 The European Commission is
estovers n: alimentos en favor de la esposa responsible for the formulation of
separada; derecho a cortar árboles. [Este community policy.
derecho lo disfruta normalmente el arren- European Community (EC) n:
datario (lessee) así como el inquilino vi- Comunidad Europea. Cf Common
talicio (tenant for life); los estovers Market, European Economic Com-
gozan de la consideración de profits d munity, Single European Act.
prendre y como tales son appurtenants; a European Convention on Human Rights
la madera que pueden cortar para diver- n: Convención Europea de Derechos
sos usos se la llama bote]. Cf bote. Humanos.
estrange v: extrañar, indisponer, enajenar, European Court of Justice n: Tribunal de
alejar 0 She has become estranged from Justicia Europeo 0 The decisions of the
her husband and is thinking of asking for European Court may also be regarded as
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS 160

community law as its decisions are ponsabilidad 0 Al Capone was finally


binding. [El Tribunal de Justicia caught and jailed for tax evasion. Cf
Europeo, también llamado Court of evade.
Justice of the European Communities, evenhanded a: imparcial, justo 0 Justice is
está constituido por nueve jueces usually described as evenhanded, though
asistidos por cuatro Advocates-General y it is sometimes difficult to agree with its
es la instancia última en la interpretación decisions. [Exp: evenness (imparcia-
de la legislación comunitaria]. Cf lidad)].
community law, Court of Justice of the event n: acontecimiento, suceso, evento;
European Communities. resultado; decisión 0 ln the event of the
European Court of Human Rights »: owner of the land dying intestate, the
Tribunal Europeo de Derechos Humanos property reverts to the Crown. [El
0 The Commission or a member State significado de «decisión» es propio del
may file complaints alleging violation of lenguaje jurídico. Exp: in the event of
the European Convention to the the... (en el caso de que..., si aconteciere
European Court of Human Rights. quere)"
European currency unit (ECU) n: unidad evergreen a: (se dice de los contratos,
de cuenta europea, unidad de cambio créditos, etc.) renovables automática-
europea. mente.
European Economic Community (EEC) evict v: desahuciar, desalojar 0 The court
n: Comunidad Económica Europea. Cf order evicting the family for failure to
Common Market, Single European Act. pay the rent was considered harsh by
European investment bank n: banco many observers. [Exp: eviction (expro-
europeo de inversiones. piación de bienes por sentencia judicial,
European Free Trade Association desahucio, desalojo, expulsión, lanza-
(EFTA) n: Asociación Europea de Libre miento), eviction proceedings (juicio de
Comercio. desahucio), certificate of eviction (orden
European Parliament n: Parlamento de desahucio)]. Cf actual eviction, action
Europeo 0 The functions of the European of eviction.
Parliament, are mostly advisory and evidence n: testimonio, prueba, probanza,
consultative. pruebas documentales, medios de
European Social Charter n: Carta Social prueba, indicios 0 /n trial by jury, it is
Europea. up to the jury to find a verdict by
European Union »: Unión Europea. examining the facts of the case as
evade v: eludir, evadir, evitar, esquivar, determined by the evidence. [Exp:
soslayar, substraerse a. [Se aplica a evade evidence by inspection (prueba real),
payments, liability, taxes, etc. Exp: evade evidence for the defence (prueba de
rules (sustraerse a las normas)]. Cf descargo), evidence for the prosecution
evasion. (prueba de cargo), evidence in rebuttal
evaluate v: valuar, tasar, evaluar, juzgar, (pruebas en refutación de las pruebas
ponderar, calcular; determinar, precisar. aportadas por la parte contraria),
[Exp: evaluation (avalúo, evalua- evidence on/to the contrary (pruebas
ción)]. en contra; V. eyewitnesses), evidence of
evasion n: evasión, evasión fiscal, impago; identity (prueba de la identidad; V.
acción O efecto de sustraerse a una res- prove the identity, establish identity),
161 EXAMINE

evidence of opinion (prueba pericial; V. violence from her husband, applied for
opinion), evidence production an ex parte injunction preventing him
(presentación de pruebas), evidence from entering the matrimonial home.
sufficient in law (prueba real o [El prefijo inglés ex- tiene el mismo
material)]. Cf adduce evidence, call significado y valor que en español,
evidence, casual evidence, character equivaliendo a «ex-» Oo a «por». Exp:
evidence, circumstantial evidence, ex aequo et bono (ex aequo et bono,
conflicting evidence, conclusive en equidad y justicia), ex contractu
evidence, corroborating evidence, (por contrato), ex delito (ex delito, por
cumulative evidence, direct evidence, delito), ex dock, ex quay (franco en el
documentary evidence, expert evidence, muelle), ex gratia payment (grati-
extrinsic evidence, fabricated evidence, ficación, pago graciable por servicios a
furnish evidence, give evidence, hearsay la empresa; V. golden handshake), ex
evidence, incriminating evidence, officio (ex oficio, oficialmente, nato),
inadmissibility of evidence, lack of ex interest (sin interés), ex parte (a
evidence, law of evidence, lead evidence, petición de parte interesada, de una de
material evidence, pertinent evidence, las partes solamente), ex post facto
proof, parol evidence, preponderance of (de hechos posteriores), ex rights (sin
evidence, presumptive evidence, prima derechos de suscripción), ex ship
facie evidence, probative evidence, (franco, fuera del buque), ex-convict
rebutting evidence, rules of evidence, (ex penado)]. Cf former.
secondary evidence, take evidence from, exact v: exigir 0 The contract gives us the
taking of evidence, testimony evidence, right to exact full payment by next
turn King's/Queen's evidence, turn up week. [Exp: exaction (exacción),
evidence; display. exactor (recaudador de impuestos)].
evidence v: testimoniar, dar muestras de, examination n: interrogatorio, examen,
ser testigo de 0 The witness's demeanour registro, indagación, reconocimiento,
evidenced her extreme nervousness. Cf exploración; examen del testigo. [Exp:
evince. examination-in-chief (primer interro-
evident a: evidente. gatorio de testigo), examination
evidential/evidentiary a: probatorio. [Exp: before the trial (instrucción, com-
evidential/evidentiary exposure (pre- probación antes. «del. juicio),
sentación documental de pruebas), examination of a witness (interroga-
evidential/evidentiary facts (hechos torio o examen de un testigo), exami-
justificativos, hechos evidenciales o nation of title (revisión de título a fin
probatorios)]. de determinar su validez)]. Cfcross-
evil a/n: depravado, dañoso, pernicioso; examination, direct examination,
maldad, depravación 0 The judge preliminary examination, search,
described the accused's conduct as an inquiry, interrogatory.
evil scheme to pervert innocent children. examine v: examinar, interrogar,
[Exp: evildoer (malhechor; V. reconocer, registrar. [Exp: examiner
wrongdoer)|. (examinador, inspector), examining
evince »: justificar, probar, testimoniar, dar magistrate (juez instructor; V.
muestras de. Cf evidence. committing magistrate, maglistrates”
ex- prefijo: ex- 0 The woman, who feared court, preliminary inquiry, committal
EXCEED 162

for trial, Crown Court, accusatorial/ oponible, recusable), exceptionableness


accusatory procedure)). (impugnabilidad), exceptional (excep-
exceed v: sobrepasar, superar, exceder 0 cional, de carácter excepcional),
Offer exceeds the demand. [Exp: exceed exceptional powers (poderes excep-
one's powers (abusar de sus poderes), cionales)].
exceeding (que excede)]. Cf abuse of excess n: exceso; franquicia en los contratos
power, ultra vires. de seguros 0 / received my car insurance
except conj/prep/v: excepto; exceptuar; with a £100 excess. [Exp: excess profit
recusar, excepcionar, deducir excepción. (ganancias extraordinarias), excess-
[Exp: except against (alegar una profit tax (impuesto sobre beneficios
excepción), except as otherwise extraordinarios), excess loss (exceso de
provided by this section (salvo que se siniestralidad)]. Cf abandonment of
disponga expresamente lo contrario, excess.
excepto que se disponga lo contrario en exchange n/v: cambio, canje, trueque O
esta sección), except otherwise herein permuta, intercambio, cambio exterior,
provided, e. o. h. p. (a menos que se comisión de cobro; mercado, lonja,
estipule lo contrario en el presente bolsa; canjear, cambiar, intercambiar;
documento)]. permutar 0 With the liberalisation of the
exceptio n: excepción, objeción. [Exp: economy and the growth of the EC,
exceptio in personam (excepción exchange controls have been lifted. [Exp:
personal), exceptio in rem (excepción exchange broker (agente corredor de
real), exceptio rei judicatae (excepción Bolsa), exchange bureau (casa de
de cosa juzgada)!]. cambio), exchange control (control de
exception n: excepción, exclusión, cambios), exchange control board
exoneración, recurso contra una decisión (junta de control de cambios), exchange
judicial durante la vista; objeción firme, cover (cobertura de cambio), exchange
salvedad 0 Exceptions are pleas in bar of floor (sala o parqué de la Bolsa), ex-
the plaintiff's action, challenging the change insurance (seguro de cambio),
legal basis of the claim. [Exp: exception exchange man (bolsista, jugador de
clause (cláusula exonerativa; cláusula de Bolsa), exchange of money (cambio de
exclusión parcial), exception of compact moneda), exchange of notes (inter-
(excepción de compromiso previo; V. cambio de notas), exchange on the
defence of previous accord or black-market (cambio en el mercado
settlement), exception of lack of negro), exchange rate (tipo de cambio;
capacity (excepción de incapacidad de la índice de cotización), exchange value
parte o de falta de personalidad), (contravalor)]. Cf foreign exchange,
exception of misjoinder (excepción de commodity exchange stock, law of
acumulación errónea o de unión exchange, rate of exchange, Stock
indebida), exception of no cause of Exchange.
action (excepción de falta de causa de Exchequer nr: erario público. Cf Chancellor
acción), exception of no right of action of the Exchequer, Consolidated Fund,
(excepción de falta de derecho de Treasury.
acción), exception of want of interest Exchequer, Court of n: V. Court of
(excepción de falta de interés o de Exchequer.
acción), exceptionable (impugnable, excise 1: impuesto sobre el consumo 0
163 EXECUTION

Alcoholic drinks are excisable liquors. reo), execution (ejecución de la pena


[Exp: excisable (imponible, sujeto a de muerte, ajusticiamiento), execu-
exacción), excise duty (tasa, impuesto tioner (verdugo)]. Cf capital punish-
sobre consumos específicos, derecho ment.
arancelario, derecho de aduana), excise execute? y: ejecutar los derechos del
tax (impuesto sobre consumos o ventas, acreedor en virtud de una sentencia. Cf
arbitrios)!]. enforcement, execution, equitable
exclude v: excluir 0 Prices shown are execution.
exclusive of VAT. [Exp: excluding (sin execute? y: celebrar, perfeccionar,
contar, descontado, excluido, con completar, formalizar, legalizar,
exclusión de; V. exclusive of), exclusion ejecutar, cumplir, consumir, otorgar 0
order (orden judicial requiriendo que The deed was executed by the solicitor in
abandone el hogar temporal o the presence of both parties and of
definitivamente el marido que maltrata a witnesses. [Exp: executable judgment
su esposa; V. non-molestation order), (sentencia firme), execute a deed
exclusionary rule (regla de exclusión) (otorgar una escritura), execute an
exclusive (exclusivo, cerrado, selecto, order (servir un pedido), executed
distinguido, caro, lujoso; noticia en consideration (causa contractual
exclusiva), exclusive agency (agencia ejecutada), executed contract (contrato
única o exclusiva), exclusive juris- perfeccionado), executed estate
diction (jurisdicción exclusiva), (propiedad y posesión actual), executed
exclusive licence (licencia/permiso licence (permiso para acto hecho),
exclusivo), exclusive of (sin contar, con executed remainder (propiedad actual
exclusión de; V. excluding), exclusive con derecho de posesión futura),
possession (posesión exclusiva), ex- executed sale (venta consumada),
clusive remedy (recurso exclusivo), executed trust (fideicomiso formalizado
exclusive rights (derechos exclusivos)]. o perfecto; V. perfect trust), executed
exculpate v: justificar, diseulpar, exculpar. verbal agreement (pacto verbal
[Exp: exculpatory (eximente, excul- cumplido por ambas partes)]. Cf
patorio, justificativo, disculpable, equitable execution, perfect trust,
dispensable), exculpatory circumstan- completely constituted trust.
ces (circunstancias eximentes), ex- execution! n: otorgamiento, acto de otor-
culpatory evidence (prueba exculpa- gamiento, formalización, perfecciona-
toria)]. miento, celebración; firma, sellado y
excusable a: excusable, involuntario 0 entrega de un instrumento. [Exp:
The court decided that the fatal execution committee (comité ejecutivo),
shooting of the sportsman by his execution creditor (acreedor ejecutante),
friend while they were hunting was execution of a deed, a will, an instru-
excusable homicide. [Exp: excusable ment (otorgamiento de una escritura,
homicide (homicidio involuntario), testamento, documento)|].
excuse (disculpar)]. execution? n: ejecución de los derechos del
excussion »: excusión, embargo de bienes. acreedor, mandamiento judicial, vía
exeat n: V. writ of ne exeat. ejecutiva. [En la mayoría de los casos,
execute! y: ejecutar, ajusticiar. [Exp: «ejecución» equivale a enforcement. En
execute a criminal (ejecutar a un cambio, cuando la ejecución consiste en
EXECUTION 164

el embargo de bienes muebles del executed. Exp: executory agreement


deudor mediante a writ of execution o (acuerdo que ha de cumplirse en el
warrant of execution se habla de futuro), executory bequest (legado
execution. Exp: execution creditor contingente o diferido de bienes
(acreedor ejecutante), execution docket muebles), executory consideration
(lista de ejecuciones pendientes), (causa contractual o contraprestación
execution lien (gravamen por eje- realizable o ejecutable; la promesa hecha
cución, embargo ejecutivo), execution por una de las partes de un contrato de
of will (firma/otorgamiento de un forma vinculante es ejecutable),
testamento), execution sale (venta executory contract (contrato para ser
judicial)]. Cf dormant execution, equi- cumplido), executory estate (derecho de
table execution, enforcement, warrant of propiedad, cuyo goce depende de
execution; put into execution, stay of determinada contingencia), executory
execution. interests (intereses futuros), executory
execution? n: cumplimiento (del deber, license (permiso para actos futuros),
etc.), ejercicio de poderes o powers 0 A executory process (juicio O proce-
police officer was assaulted in the dimiento ejecutivo), executory sale
execution of his duty. (venta acordada, pero no realizada),
executive a/n: ejecutivo, directivo, alto executory trust (fideicomiso imperfecto,
cargo, alto funcionario; poder ejecutivo. que no puede ser ejecutado por los
[Exp: executive agreement (convenio beneficiarios sin el cumplimiento de
ejecutivo), executive committee (comi- alguna condición), executory uses (usos
sión directiva O gestora o ejecutiva), contingentes), executory warranties
executive council (consejo ejecutivo), (garantías de condiciones futuras)].
executive meeting (sesión ejecutiva)]. Cf exemplary damages n: daños punitivos O
legal executive, managing clerk; ejemplares 0 In awarding exemplary
judiciary. damages against the defendants for
executor n: albacea testamentario 0 writing and publishing their “scurrilous
Executors are usually appointed by a and defamatory book” against the
will. [Exp: executor by substitution plaintiff, the judge told them that he was
(albacea en sustitución, albacea determined to stamp out trafficking in
sucesivo), executor dative (albacea sensationalism and make it clear that
nombrado por el tribunal), executor de “tort, like crime, does not pay”. [Los
son tort (albacea torticero, usurpador daños punitivos no tienen como objeto la
de los derechos de un albacea; V. de compensación de las pérdidas causadas al
son tort), executorship (albaceazgo)]. demandante sino el castigo por la
Cf general executor; estate adminis- conducta desconsiderada del deman-
trator. dado]. Cf punitive damages, presumptive
executory a: ejecutorio, por efectuar, damages, vindictive damages.
incompleto, no cumplido, pendiente de exempt a/v: exento, libre de carga u
cumplimiento, que ha de cumplirse 0 obligación; eximir, franquear, dispensar,
Executory agreements “leave something exceptuar 0 Exemption clauses do not
to be done”, so that an executory trust is necessarily limit the liability of the
an agreement to create a trust at some person including them in the contract,
future date. [El antónimo de executory es and may even be in breach of the Unfair
165 EXPIRATION

Contract Acts. [Exp: exemption (exen- expansion »: intensificación, ampliación.


ción, franquicia, inmunidad, dispensa, expectant a: vacante, en expectativa 0 An
privilegio; V. allowance), exemption unfair contract in which an expectant
clause (cláusula de exención de heir is induced to sign away his
responsabilidad en un contrato; V. main expectations at much less than their true
purpose rule), exemption for de- value in return for immediate cash, may
pendants (exención por personas a su be set aside by a court. [Exp: expectant
cargo), exemption from duty (exención beneficiary (beneficiario en expec-
de derechos)]. Cf free from. tativa), expectant heir (heredero en
exequatur n: procedimiento del juicio de expectativa)].
exequátur. expected a: estimado. [Exp: expected
exercise n/v: ejercicio; ejercer. [Exp: ready to load (hora estimada de inicio de
exercise a profession (ejercer una las Operaciones de carga)].
profesión; V. practise), exercise a expendable a: prescindible, que no es
right (ejercer un derecho), exercise of necesario o insustituible.
his powers, in the (en el ejercicio expediency n: conveniencia, oportunidad.
de sus funciones), exercise of [Exp: expedient (conveniente, opor-
jurisdiction (ejercicio de la juris- tuno)|).
dicción)]. expenditure n: gasto, desembolso,
exhaust v: agotar 0 Nobody can appeal to consumo. Cf above-line expenditure.
the European Court of Human Rights expert a/n: especialista, experto, perito,
without having exhausted domestic entendido, técnico; pericial. [Exp:
remedies. [Exp: exhaustion (agota- expert accountant (contador, perito
miento), exhaustion of remedies (ago- mercantil, técnico contable), expert
tamiento de todos los recursos)]. Cf advice (asesoramiento técnico),
domestic remedies. expert appraisal (tasación pericial),
exhibit n: prueba, documento; prueba real expert appraiser (perito tasador o
admitida; cualquier objeto o documento valuador), expert opinion (dictamen
presentado como prueba en un tribunal pericial), expert?s report (juicio de
de justicia 0 Counsel for the prosecution los peritos), expert testimony
showed the jury a knife, labelled “Exhibit (peritaje, dictamen pericial), expert
A”, which he told them had been used in witness (testigo pericial)]. Cf
the attack. [Exp: exhibition priority handwriting expert.
(prioridad de expresión)]. expertise n: pericia 0 In joint ventures,
existing a: en vigor, vigente, actual. [Exp: American partners usually provide the
existing laws (leyes vigentes), existing technology and the expertise. Cf know-
right (derecho existente)]. Cf applicable. how.
exonerate v: exonerar, descargar. /t is the expiration n: expiración, caducidad,
duty of the defence, ¡ifpossible, to lead término, vencimiento. [Exp: expiration
evidence tending to exonerate the date (fecha de caducidad), expiration
accused. [Exp: exoneration (exo- day (fecha de vencimiento), expiration
neración, liberación, descargo), exo- of a contract (vencimiento de un
neration of bail (exoneración de la contrato), expiration of a partnership
fianza)]. Cf acquittal, discharge, par- (término de una asociación mercantil; V.
don. partnership)]. Cf maturity.
EXPLORE 166

explore v: estudiar, examinar, explorar. contraprestación expresa), express


expire v: caducar, prescribir, vencer, contract (contrato expreso o explícito),
expirar. [Exp: expiry (vencimiento, ex- express covenant (convenio expreso o
piración; caducidad; V. effluxion of time), de hecho), express license (patente
expiry date (fecha o plazo de venci- expresa), express malice (malicia de
miento), expiry period (plazo o fecha de hecho o expresa de cometer un asesinato;
vencimiento, plazo de prescripción)]. Cf V. actual malice, implied malice),
maturity. express obligation (obligación expresa O
exploratory a: indagatorio. convencional), express repeal (deroga-
export licence n: permiso de exportación. ción expresa de una ley al promulgar una
Cf import licence. nueva), express reserves (reservas
expose v: denunciar, poner al descu- expresas), express terms (términos
bierto, revelar, dar publicidad 0 The inequívocos), express trust (fideicomiso
blackmailer threatened to expose her directo O expreso), express waiver
affair with the politician if she didn't (renuncia voluntaria O expresa), express
pay him. [Exp: expository (ex- warranties (garantías escritas, expresas)).
plicativo, aclaratorio), exposure Cf tacit, constructive.
(denuncia, publicidad, revelación; expropriate v: expropiar 0 The difference
ridículo), exposure of a person or of between a compulsory purchase order
sexual organs (exhibición impúdica o and expropriation is that, in the latter
deshonesta; V. indecent exposure)|. case, no compensation need be paid.
expound v: exponer, interpretar, analizar 0 [Exp: expropriation (expropiación,
The book is a little arid, but it expounds enajenación forzosa, confiscación; en
the law with great authority. la mayoría de los casos equivale a
express a/v: absoluto, expreso, preciso, «confiscación o nacionalización», sin
explícito, inequívoco, manifiesto, por derecho a indemnización, y debe
escrito; expresar 0 Until we have their hacerse mediante ley parlamentaria),
express consent in writing we can do expropriator (expropiador, expro-
nothing further in the matter. [El piante)]. Cf compulsory purchase
significado del adjetivo express es order.
aproximado al de absolute, pero mientras extend v: extender, ampliar, prorrogar,
que el primero resalta lo «definitivo e prolongar, renovar 0 Powers can be
irrevocable», este último pone de relieve extended or qualified by a legal
lo «inequívoco y explícito»; antónimos document. [Exp: extend a mortgage
de express son implied, implicit y (aplazar O prorrogar el vencimiento de la
constructive. Exp: express acceptance hipoteca), extend a note (aplazar un
(aceptación absoluta o expresa), express pagaré, extender el plazo), extend credit
admission (aceptación absoluta o (conceder crédito), extend powers
expresa), express agreement (acuerdo (ampliar los poderes), extend terms
expreso), express assumpsit (compro- (conceder plazos), extend the time (dar
miso expreso), express authority prórroga), extend the time of payment
(autorización expresa), express con- (prorrogar el plazo de vencimiento,
dition (condición expresa), express diferir el plazo), extended sentence
consent (consentimiento expreso), (pena ampliada; en determinadas
express consideration (causa oO condiciones el juez puede imponer una
167 EXTRATERRITORIAL

pena más amplia que la máxima exacción, el delito que comete un em-
normalmente imponible por un delito pleado público realizando exacciones in-
concreto, al condenado que ha incurrido justas), extortionate (inmoderado,
persistente y contumazmente en el gravoso, excesivo), extortioner, extor-
delito), extendible (prorrogable, tionist (extorsionador, concusionario)].
extensible)]. Cf curtail, qualify. extract n: fragmento, extracto. [Los
extend to v: ser de aplicación a. This Act significados inglés y español no son
does not extend to Northern Ireland. enteramente coincidentes; en inglés
extenuating circumstances 7»: circuns- significa «fragmento», mientras que en
tancias extraordinarias modificativas O español equivale a «resumen». Exp:
atenuantes. extract of account (extracto de cuenta,
extension n: prórroga, ampliación del últimos movimientos de la cuenta; V.
plazo, crédito, etc. 0 Constables are statement).
accorded more extensive powers than extradite v: extradir, llevar a cabo la
those accorded the ordinary citizen. extradición de una persona 0 Most
[Exp: extensive (extenso, extensivo, western nations will not extradite
amplio), extensive interpretation suspects accused of “political crimes”.
(interpretación por extensión oO extradition n: extradición.
extensiva), extension of lease term by extrajudicial a: extrajudicial. [Exp:
operation of law (prórroga tácita del extrajudicial divorce (divorcio extra-
contrato de alquiler), extensive powers judicial; se aplica al divorcio otorgado en
(amplios poderes o facultades)]. Cf el Reino Unido por secta religiosa no
enlargement, widening. reconocida oficialmente), extrajudicial
extent n: alcance. oath (juramento extrajudicial)]. Cf pais.
extent, to the fr: en la medida en que. Cf in extralegal n: extrajurídico.
so far as. extraneous a: externo, no esencial. [Exp:
extinct a: extinto, abolido, suprimido 0 extraneous evidence (prueba que no
The title had been extinct since the guarda relación con el proceso en curso),
death of the last earl fifty years ago. extraneous offence (delito no relacio-
[Exp: extinct species (especie extinta; nado con el del juicio en curso),
V. endangered species), extinction extraneous perils (peligros no previstos
(anulación, abolición, amortización), en las pólizas de seguro a todo riesgo de
extinction of a maturity (amortiza- transporte de mercancías por mar; V,
ción de una renta, de una anualidad), navigation perils)).
extinctive prescription (prescripción extraordinary a: extraordinario, excepcio-
extintiva)]. nal. [Exp: extraordinary care (pruden-
extinguish v: prescribir, extinguirse, cia O diligencia extraordinaria)
desaparecer; finiquitar, liquidar 0 His extraordinary legal remedies (recursos
liability was extinguished upon payment legales excepcionales)]. Cf ordinary.
of the debt. [Exp: extinguishing extraterritorial a: extraterritorial 0
condition (condición extintiva), extin- According to the legal fiction of
guishment (extinción, anulación, pres- extraterritoriality, a monarch on a state
cripción)]. Cf abate. visit is not really in the foreign country,
extort v: exigir sin derecho, extorsionar. but his/her own. [Exp: extraterritoria-
[Exp: extortion (extorsión, concusión, lity (extraterritorialidad)]. Cf país.
EXTREME BREADTH 168

extreme breadth n: manga máxima de un eyewitness n: testigo presencial u ocular 0


buque. Unless there is evidence to the contrary,
extrinsic a: extrínseco. [Exp: extrinsic the statements of two eyewitnesses are
evidence (prueba de fuente distin- sufficient proof. Cf earwitness; evidence
ta)]. on/to the contrary.
fabricate v: urdir, fingir, falsear, falsificar, facilities n: facilidades; prestaciones;
fabricar 0 Investigations have shown that medios, recursos, servicios e instala-
the evidence on which the men were con- ciones 0 It is sometimes cheaper to take
victed was fabricated by the police. [Exp: a cash loan from your own bank than to
fabricated evidence (prueba falsificada), accept the credit facilities offered by
fabrication of evidence (falsificación de shops. Cf credit facilities.
pruebas), fabricator (falsificador de docu- fact n: hecho, dato 0 In a jury trial the jury
mentos públicos)]. Cf falsify, fix, forgery, are said to be “masters of the facts”.
counterfeit, false fact; padding; frame. [Exp: facts as found (hechos probados,
face n: faz, cara, anverso; importe o valor los hechos tal como han quedado demos-
nominal; idea literal o aparente expresada trados), facts in issue (hechos contencio-
por las palabras escritas 0 A document is sos; puntos O cuestiones en litigio), fact
valid on its face. [Exp: face amount finder (Órgano que, en una causa, tiene la
(Importe, monto nominal o pagadero al responsabilidad de determinar los he-
vencimiento), face of a bill of exchange chos), fact-finding (determinación de los
(importe de una letra de cambio), face of hechos), fact-finding mission (misión de
judgment (importe de la sentencia sin investigación), fact of common know-
interés), face of policy (texto íntegro de ledge (hecho notorio)]. Cf false fact,
una póliza; valor asegurado), face of marshalling of facts, material fact, mat-
record (el sentido de la documentación, ters of fact, question of fact, recital of
lo que se colige de la transcripción literal facts, statement of facts; competent evi-
de un acta; autos, expediente completo, dence; trier of fact.
sumario), face value (valor nominal o factor! n: elemento, factor. [Exp: factor in
principal de un instrumento de comercio), (contar con un elemento o incluirlo como
in the face of (en presencia de), on its factor; tener en cuenta, incluir en el
face (por lo que dice)]. Cf back; call cálculo)]. Cfimponderable factors.
value, market value, surrender value. factor? n: factor, agente comercial,
face v: arrostrar, enfrentarse a, afrontar 0 comisionista; agente comisionado que
He faces three charges of insider trading. negocia el cobro de deudas; adminis-
facilitation n: complicidad indirecta. trador de fincas en Escocia 0 In Scotland
FACTORIZE 170

the rent-collector is commonly called contractual), failure of evidence (falta


“the factor”. [El factor se diferencia del de prueba), failure of issue (falta de
agent en que el primero guarda en sucesión o descendencia, muerte sin
depósito las mercancías que vende como descendencia), failure of justice
intermediario. Exp: factor?s lien (gra- (perjuicio de derechos, injusticia),
vamen de factor), factorage (factoraje, failure of title (falta de título bueno),
comisión, corretaje o porcentaje que failure to act (incumplimiento de un
reciben los comisionistas), factoring acto exigido por la ley), failure to
(venta de deudas a un factor, cobro de appear (incomparecencia; V. default),
deudas de otra persona, descuento de failure to complete (incumplimiento; V.
facturas, compañía de seguros que paga complete), failure to comply (falta de
en operaciones con empresas extranjeras, cumplimiento; V. comply), failure to
facturación; V. factoring)]. Cf agent, debt make discovery (incumplimiento por
factor, dealer; factorize. una de las partes de la obligación de
factorize (amer): embargar. [En algunos revelar a la otra datos o documentos
Estados norteamericanos el término esenciales), failure to operate (incum-
factorizing (sentencia o auto de plimiento de aplicación), failure to pay
embargo) equivale a garnishment y, (impago, falta de pago), failure to
consecuentemente, factor (embargado) perform (incumplimiento), failure to
equivale a garnishee]. state cause of action (excepción
factory n: fábrica, factoría. procesal que impide que prospere una
facultative a: facultativo, potestativo. Cf demanda por imprecisión en las
discretionary. pretensiones o en los hechos), without
faculty n: competencia, personalidad, fail (sin falta)].
capacidad 0 A person whose mental faint a: borroso, poco claro.
faculties are impaired lacks the fair a: justo, leal, equitativo, razonable,
necessary legal capacity to enjoy rights imparcial; de buena fe; justiciero 0 /t is a
or to incur liabilities or obligations. Cf principle of democratic societies that
capacity; disability. every person accused of a crime has a
faculty of advocates (der es) n: colegio de right to a fatr trial and to an opportunity
abogados de Escocia. Cf Bar Council, to defend himself. [Exp: fair and feasible
American Bar Association (ABA). (justo y factible), fair and just (justo y
fail v: fallar, fracasar, abortar, dejar de, equitativo; V. right and proper), fair
faltar 0 Due to the failure to appear of cash value (valor justo de mercado o en
the witness who had been subpoenaed, efectivo), fair comment (sana crítica,
the hearing was adjourned. [Exp: due to comentario directo o claro, pero no
failure (debido a fallo), fail to complete malicioso; derecho a criticar la conducta
(incumplir, dejar de cumplir), fail to de los políticos y funcionarios sin ser
fulfill (incumplir), fail to perform acusado de difamación. La doctrina del
(incumplir), failing (quiebra, insol- fatr comment ha nacido de los continuos
vencia), failure (incumplimiento, conflictos entre dos derechos básicos: el
inobservancia, falta, fracaso, fallo; del público a tener acceso a información
quiebra, bancarrota; extinción de un veraz y objetiva de los asuntos de interés
derecho; V. absolute failure), failure of público y el de los individuos a su
consideration (falta de causa intimidad; V. rolled-up plea, defamation;
171 FAMILY DIVISION

scandalous statement), fair competition the money under false pretences. [Exp:
(competencia leal o justa), fair false action (acción falsa), false
consideration (causa justa o razonable), accusation (calumnia, acusación falsa),
fair copy (copia limpia o en limpio; V. false arrest (detención ilegal; privación
rough draft), fair dealing (utilización de injustificada de la libertad de una per-
buena fe, conducta justa y equitativa), sona), false claim (pretensión infundada,
fair field (condiciones justas y reclamación fraudulenta), false draft
equitativas), fair hearing (vista (letra de «pelota» o de favor), false
imparcial), fair market value (valor evidence (pruebas falsas), false fact (he-
normal de mercado, valor equitativo de cho fabricado, falso), false imper-
venta), fair play (proceder leal, juego sonation/personation (suplantación de
limpio), fair preponderance (prepon- la personalidad para fines ilícitos), false
derancia evidente), fair price (precio imprisonment (detención ilegal, deten-
justo), fair return (beneficio justo, ción injustificada, secuestro, prisión o
producto equitativo), fair question encarcelamiento ilegal, privación ilegal
(pregunta legítima), fair trade (mercado de la libertad), false imputation
basado en la libre y leal competencia), (impostura), false instrument (documen-
fair trial (juicio imparcial), fair wear to o escritura falsificados), false oath
and tear (V. wear and tear), fair (perjurio, juramento en falso), false plea
warning (aviso oportuno o de an- (alegación falsa o ficticia), false
temano, plazo prudencial), fairness pretences (mentiras O apariencias enga-
(equidad, imparcialidad)]. Cf just; equity. ñosas para defraudar o estafar a alguien;
fait accompli n: hecho consumado 0 The medios fraudulentos, pretextos falsos,
idea of a “dawn raid” is to present the impostura; V. pretence), false represen-
small shareholders with a fait accompli. tation (representación falsa), false
Cf accomplished fact. return (falsedad en la declaración de
faithful a: fiel. [Exp: faithful observance/ renta; incumplimiento del deber;
performance (fiel cumplimiento)]. prevaricación; se aplica a los funciona-
fall n/v: caída, baja, rebaja, reducción; caer, rios que faltan a la verdad en la redacción
bajar, reducir 0 Many of the old property de un informe, las cuentas, el resultado
laws have fallen into abeyance. [Exp: fall de una elección, etc.), false statement
due (vencer un efecto de comercio), fall (aseveración falsa, mentira), false
foul of (chocar con, tener un encon- swearing (perjurio), false testimony
tronazo con alguien, estar a malas o en (testimonio falso), false verdict
conflicto), fall in demand (caída de la (veredicto injusto)]. Cf counterfeit,
demanda), fall in prices (baja de los perjury; sham defence/plea.
precios), fall in the discount rate falsehood n: falsedad, engaño, perfidia 0
(reducción del tipo bancario, rebaja del Slander of goods is a form of malicious
tipo de descuento; V. bank rate cut), fall falsehood and is actionable under
into abeyance (caer en desuso)]. Cf certain circumstances. Cf slander,
mature; bank rate cut. backbiting.
fallacious a: falaz, engañoso, fraudulento. — falsify v: falsificar, falsear, adulterar, violar.
false a: falso, falsificado, falaz, infundado, Cf fabricate.
fraudulento; con apariencia de validez; Family Division n: División o Sala de
postizo 0 He was accused of obtaining Asuntos de la Familia. [Es la Sala del
FAR AS, IN SO 172

Tribunal Superior de Justicia (High FCS s: V. free from capture and seizure.
Court of Justice), encargada de conocer F £D»: V.freight and demurrage.
los pleitos matrimoniales (defended FDA n: V. Federal Drug Administration.
divorces), las adopciones (adoptions), las FDIC n: V. Federal Deposit Insurance
tutelas (wardships), etc., así como las Corporation. )
testamentarías no contenciosas (non feasant, damage n: V. damage feasant.
contentious probates) o de mutuo feasible a: factible, practicable, viable,
acuerdo. Es, al mismo tiempo, tribunal de hacedero 0 It is simply not feasible to
apelación (appellate court) de los build flats here: the municipal by-laws
recursos interpuestos contra las senten- expressly forbid it. [Exp: feasibility
cias dictadas por Magistrates? Courts y (viabilidad)].
County Courts en asuntos de familia; el federal a: federal. [Exp: Federal Court
nombre de este tribunal antes de 1971 era (Tribunal Federal, Juzgado Federal),
Probate, Divorce and Admiralty Divi- Federal Drug Administration, FDA
sion]. Cf High Court of Justice. (Administración Federal de Drogas),
far as, in so fr: en la medida en que. Cf to Federal Deposit Insurance Corpora-
the extent. tion, FDIC (Fondo Federal de Garantías
fare 1: tarifa de transporte de viajeros en tren. Bancarias), Federal Reserve Bank
farm n: granja. [Exp: farm partnership (Banco de la Reserva Federal), Federal
(sociedad agraria de transformación)]. Reserve Board (Comisión de la Reserva
f.a.s n: V. free alongside ship. Federal)].
fasten v: trincar, afirmar. Federal Rules of Civil Procedure (amer)
fatal a: mortal. [Exp: fatal accident (ac- n: Derecho procesal civil. Cf Rules of the
cidente mortal), fatal accident enquiry Supreme Court, The White Book, The
(investigación de las causas de un Green Book.
accidente con resultado de muerte), fatal fee! n: pleno dominio o propiedad sus-
injury (lesión o herida mortal)]. Cf right ceptible de ser vendida o heredada,
of action relating to fatal accident. bienes raíces en pleno dominio; heredad,
fault n: defecto; falta, culpa, vicio, pertenencia 0 A conveyance of freehold
negligencia. [Aunque en el habla land without words of limitations passes
cotidiana se emplea este término aplicado the fee simple, unless a contrary
a conductas culposas, en la práctica intention appears. [La palabra fee,
jurídica no tiene un sentido especial o derivada de feudal o de feodor, significa
técnico; técnicamente se habla de crime, «tierra O bienes raíces» sobre los que se
offence, liability, responsibility, tort o tiene pleno dominio y, consecuentemen-
breach según el caso. Exp: fault lia- te, se pueden vender o dejar en herencia;
bility (responsabilidad por culpa), faulty en este sentido, eran sinónimas fee, fee
(defectuoso, imperfecto, culpable)]. Cf absolute y fee simple, pero desde la Ley
active fault, defect. de la Propiedad de 1925, la única clase
favour n/: favor; estar a favor de, estar de de propiedad legal que subsiste es la de
acuerdo con, favorecer, patrocinar, fee simple absolute in possession, que es
proteger 0 It is the duty of the court to el dominio pleno, absoluto e inmediato.
dispense justice impartially, without fear Todas las demás formas de fee se han
or favour. convertido en derechos o intereses de
EC ships n: V.full container ship. equidad (equity interests), lo que ayuda a
ys FEUDAL INCIDENTS

garantizar que los derechos contingentes partícipe de una herencia), fellow-helper


(trust, lease, mortgage, covenant, etc.) (coadjutor, coadyuvador), fellow-part-
sean validados y tengan primacía sobre ner (consocio), fellowship (sociedad,
los derechos legales, puesto que si surge asociación, comunidad de intereses)].
un conflicto entre law y equity siempre felon n: felón, criminal, autor de un delito.
triunfa ésta. Exp: fee absolute (dominio [Exp: felonious (criminal), felonious
absoluto, dominio pleno), fee contract assault (ataque o asalto con intención
(contrato a costo más honorarios), fee criminal), felonious homicide (homi-
damages (daños indirectos a bienes cidio premeditado o culposo), felony
raíces), fee expectant (dominio (felonía, crimen, delito mayor o grave;
expectante), fee farm rent (renta hasta 1967, felony era el nombre que se
agrícola pertenencial), fee owner (dueño daba a los delitos graves; desde entonces
en propiedad), fee simple (pertenencia se les llama indictable offences, aunque
plena, pleno dominio, dominio absoluto; todavía se emplea en muchos países de
V. absolute ownership), fee simple habla inglesa), felony murder (homici-
absolute (pleno dominio, dominio dio preterintencional)]. Cf misdemea-
absoluto), fee simple defeasible nour, compound a felony.
(dominio sobre inmueble sujeto a feme n: mujer (en el derecho consue-
condición resolutoria), fee simple upon tudinario). [Exp: feme covert (mujer
condition (pertenencias sujetas a casada, mujer que se halla bajo la
condición o término), fee tail (dominio potestad o autoridad del marido), feme
limitado con condición modal a discovert/feme sole (mujer soltera, viuda
determinados herederos, pertenencia o divorciada; V. discovert feme)]. Cf
limitadamente heredable), in fee (en coverture.
propiedad)]. Cfchattel, freehold, firm fence (col) n: receptador de objetos
fee, grant in fee simple. robados, perista 0 The man was widely
fee? n: derechos, honorarios, retribución, known to be a fence but the police could
cargo (consular), derechos, tasas, never find stolen goods on his premises.
estipendio; asesoría, gratificación 0 Cf receiving stolen goods, handling,
People often refrain from going to law reset.
because they cannot afford to pay the fend v: defender, proteger.
lawyers” fees. [Exp: fee scale (arancel), feodum talliatum »: V. tail.
fee spiitting (división de los honora- feoffment n: acción de investir, legar o
rios)]. Cf attendance fees, management traspasar. [Exp: feoffor (donante)].
fees. ferry v: transbordar. [Exp: ferryboat
feign v: fingir, simular. [Exp: feigned (transbordador de coches y trenes)].
action (acción sin derecho), feigned fetters n: grilletes.
issue (cuestión artificial)]. Cf fraud, feu (der esc) n: variante escocesa de
deceit. «fee». [Exp: feuar (propietario en per-
fellow n: compañero 0 People who do not petuidad a cambio de una renta o «feu
pay their taxes are cheating their fellow- duty»)].
citizens. [Exp: fellow-citizen (conciu- feud n: enemistad heredada, hostilidad
dadano, compatriota), fellow-commoner tradicional entre dos familias, grupos,
(quien participa de los mismos derechos pueblos, «vendetta».
que los demás), fellow-heir (coheredero, feudal incidents n: V. use.
FIAR 174

fiar (der esc) n: dueño de un feu, dueño O return (presentar la declaración de la


propietario en pleno dominio o de renta), file a suit (demandar, incoar un
derecho. Cf feuar, legal owner, liferent. proceso civil, entablar un pleito), file an
fiat n: fiat, decreto; hágase, cúmplase; appeal (interponer un recurso de
orden judicial, providencia, mandato apelación), file an application (presentar
absoluto. una instancia, presentar una súplica o
fib n: V. free into barge. petición; V. table), file an exception
fiction n: ficción 0 Fictitious consideration (plantear excepción), file an objection
or transfer of all of a debtor's property (formular un reparo, objetar un acto
are clear badges of fraud. [Exp: procesal), file away (archivar, guardar 0
fictitious (ficticio, falso), fictitious File away office correspondence), file
consideration (causa fingida)]. charges against sb (presentar cargos
fidelity bond n: fianza de fidelidad. contra alguien), file for divorce (presen-
fiddle (col) n/v: trampa, timo; embaucar, tar una demanda de divorcio), file
engañar, amañar, hacer chanchullos 0 separately (presentar por separado un
Fiddle the books/ the Stock Market, etc.; matrimonio la declaración de la renta),
V. work a fiddle. [Exp: fiddle, be on the file suit (entablar juicio), filing (pre-
(andar metido en chanchullos, dedicarse sentación de una instancia, documento,
a la estafa)!. etc.), filing system (sistema de garantías
fiducial/fiduciary a: fiduciario, de registrales de inmuebles)]. Cf lodge.
fideicomiso. Cf trust. filibustering n: filibusterismo, obstrucción
field n: campo, materia, especialidad. [Exp: parlamentaria por medio de discursos
field of application (campo de aplica- prolongados e irrelevantes 0 Cloture is a
ción; V. scope)). means of cutting off filibustering. Cf
fieri facias n: V. writ of fieri facias. cloture.
fifo n: V. first-in, first-out. fill v: llenar, rellenar, ocupar, proveer. [Exp:
fifth amendment n: V. incriminate. fill a seat/vacancy (proveer una vacante,
file n: expediente, sumario, autos 0 The file cubrir/ocupar una vacante), fill in
in a case includes the original complaint (rellenar un impreso, etc.), fill an order
and all the pleadings and papers belong- (cumplimentar o ejecutar un pedido)].
ing thereto. [Exp: filing cabinet (archi- filo n: V. first-in, last-out.
vador), on file (archivado)]. Cf open a final a: definitivo, firme, absoluto, pleno,
file; record, docket. incondicional, categórico, final, decisivo
file v: cursar, elevar, presentar, instar, 0 The judge acquitted the driver and, in
formular, iniciar, entablar; archivar, his final speech, absolved him from all
residenciar 0 She has filed for divorce on blame. [El adjetivo final es antónimo de
the ground of her husband's infidelity. interlocutory (provisional, cautelar). Exp:
[Exp: file a bill/petition in bankruptcey final decision or decree (auto defini-
(declararse en quiebra, instar la tivo), final injunction (interdicto
declaración judicial de quiebra), file a definitivo, mandamiento final), final
claim/complaint (elevar una queja, Judgment (sentencia definitiva), final
reclamación), file a lawsuit/suit jurisdiction (jurisdicción de último
(demandar, entablar un pleito), file a grado o instancia), final pleadings
motion (cursar, elevar un recurso), file a (escrito de conclusiones), final receipt
protest (elevar una protesta), file a (finiquito), final speech (conclusiones
173 FIRST

finales del juez), final trial balance (conclusiones, resultados de una


(balance de prueba final o definitivo)]. Cf investigación), not found (no ha lugar a
absolute, complete. procesamiento; V. ¡gnoramus, no bill,
finance a/v: financiero; financiar. [Exp: not a true bill)).
finance company (entidad financiera, fine n/v: multa, multar 0 He was fined £100
compañía de crédito comercial), finance for speeding. [Exp: fineable (castigable,
bills (efectos financieros), finance house multable)].
(establecimiento financiero)]. fingerprint »: huellas dactilares o digitales,
financial a: financiero, monetario, dactilograma. Cf blue prints, dabs.
bancario 0 Treasury bills and Treasury f.i.o n: V. free in and out.
Bonds are among the most popular fire n: fuego, incendio 0 The laws
financial assets held by small investors. governing the possession of firearms are
[Exp: financial liability (respon- much stricter in Europe than in the USA.
sabilidad pecuniaria o económica), [Exp: firearms (armas de fuego), fire
financial paper (efectos financieros), insurance (seguro contra incendios), fire
financial product (producto financiero), underwriters (asegurador contra incen-
financial provision (pensión compen- dios), fire-proof (incombustible)].
satoria entre cónyuges separados o fire (col) v: cesar, echar, despedir. Cf
divorciados; V. alimony), financial dismiss, sack.
provision order (orden judicial firm! a: firme, fijo, definitivo. [Exp:
disponiendo el pago de una pensión o firm bid (oferta en firme), firm fee
indemnización a uno de los cónyuges (dominio útil; V. fee), firm offer
tras el divorcio o separación legal; V. (oferta en firme), firm order (pedido
property adjustment order; alimony), en firme), firm price (precio fijo o
financial rating (categoría financiera; definitivo), firm quotation (cotización
V. standing), financial statement en firme), firm sale (venta en firme)].
(estado financiero, extracto o clasi- firm? n: empresa, sociedad mercantil,
ficación), financial year (ejercicio compañía. [Exp: firm name (razón
económico; V.fiscal year), financial social, denominación comercial)]. Cf
worth (patrimonio neto)]. trade name.
finalise pleadings v: calificar. first a: inicial, primero. [Exp: first cost
find y: fallar, dictar sentencia, resolver, (valor de adquisición), first degree
decidir; apreciar; declarar 0 In a murder (homicidio premeditado), first-
borderline case, a judge may find in in, first-out, fifo (método de valoración
favour of the party whose need is de existencias basado en el principio de
greater. [Exp: find against/for the que los primeros artículos que entraron en
plaintiff (fallar en contra del/a favor del el inventario son los primeros en ser
demandante), find guilty (declarar vendidos), first-in, last-out, filo (método
culpable, hallar culpable, condenar), de valoración de existencias basado en el
finding (fallo, laudo, determinación de principio de que los primeros artículos que
una cuestión de hecho, comprobación; entraron en el inventario son los últimos
conclusión de un juez, ponente, en ser vendidos), first lien (primer
comisión, etc.; sentencia, decisión; V. gravamen), First Lord of Treasury
fact-finding), finding of fact (decisión (Primer Lord de la Tesorería; V. treasure),
sobre cuestión de hecho), findings first mate (primer oficial de un buque),
FISCAL YEAR 176

first mortgage bond/loan, etc. (obliga- fijo), fixing (cambio base), with no fixed
ción/préstamo, etc., de primera hipoteca), abode (paradero desconocido; V. unknown
first offence (primera infracción), first- whereabouts)]. Cfassess, adjust, determine,
stage processing (primera transfor- establish, ascertain, funded liabilitity.
mación), first time offender (persona de- fixation n: residencia fija en algún lugar. Cf
clarada culpable de un delito por primera whereabouts.
vez; V. habitual offender)). fixture »: instalación accesoria a un bien
fiscal year n: ejercicio económico, año inmueble, accesorio fijo; inmueble o cosa
fiscal. Cf accounting year, calendar year, inmueble por incorporación y destino. Cf
financial year, tax year. appurtenant, tenant's fixtures.
fish n/v: pescado; pescar. [Exp: fishery flag n/v: pabellón, bandera; hacer señales 0
(pesquería), fishing gear (aparejos), The police at the road block flagged down
fishing grounds (caladeros), fishing the motorists. [Exp: flag down (hacer
vessel (buque pesquero)!]. señales a un conductor para que se deten-
fit a: apto, capaz. [Exp: fit (encajar, tener ga), flag of convenience (bandera de con-
sentido), fit to plead (capaz de defender- veniencia), flag of distress (señal de soco-
se, apto para ser juzgado), fitness rro), flag of truce (bandera de parlamento
(capacidad, aptitud, competencia)]. o de tregua), flag ship (buque insignia)).
fittings n: accesorios. flagrant a: flagrante, notorio, escandaloso.
fix (col) n: lío, problema, trampa, tongo 0 Cf notorious.
The whole thing is a fix: they have flat a: claro, definitivo, lisa y llanamente 0
tampered with the jury and fabricated the Our offer was turned down flat. [Exp:
evidence. flat cancellation (rescisión definitiva sin
fix! (col) v: arreglar, trapichear; sobornar; prima de indemnización), flat fee
cargarse a uno, arreglar a uno 0 They (comisión fija), flat loan (préstamo sin
fixed a jury who brought in a not-guilty interés)]. Cf write-offs.
verdict. Cf jury fixing. flaw n: error, vicio; tara 0 There was a flaw
fix? y: fijar, determinar, evaluar, valorar, in the prosecution's case which the
calcular, tasar, señalar (fecha de la vista, defence lawyer cleverly exploited.
etc.). [Exp: fixed assets (activo inmo- flee y: escaparse, fugarse 0 The bank
vilizado, activo fijo), fixed date action robbers got away with the money and fled
(demanda no pecuniaria; V. default action), to Brazil. Cf abscond, escape, run away.
fixed debt (amer) (deuda perpetua, deuda fleet n: flota.
consolidada), fixed interest securities flight of capital n: fuga de capitales,
(renta fija, valores de renta fija), fixed evasión de capitales.
liabilities (pasivo fijo no exigible, deuda flit (der es, col) v: cambiar de residencia.
consolidada), fixed liability (res- [Exp: flitting (mudanza)!.
ponsabilidad determinada), fixed rate of float n/v: flotación; poner en circulación,
interest (tipo fijo de interés), fixed term emitir. [Exp: float a loan (emitir un
(plazo fijo), fixed term deposits empréstito), floating (con el significado
(imposiciones a plazo), fixed-term de «flotante, circulante» se aplica a
tenancy (alquiler por un período fijo o assets, capital debt, exchange rate, etc.;
determinado; V. periodic tenancy), fixed V. current assets, quick assets,
trust (sociedad inversora con restric- circulating assets, liquid assets, working
ciones), fixed yield (renta/rendimiento assets), floating dock (dique flotante),
177 FORCIBLE

floating policy (póliza general o letter (carta de seguimiento), following


flotante)]. Cf managed float. (a raíz de, como consecuencia de, a
floor! n: suelo; valor mínimo; corro; parqué consecuencia de, a resultas de; V. due
o patio de operaciones de la Bolsa — to))]. Cf observe, conform, observe,
Stock Exchange— 0 Buyers on the floor. comply with, abide by; ensue.
[Exp: floor? (hemiciclo, sala, los escaños fonds perdu, a fr: a fondo perdido. Cf non-
de los diputados; V. questions from the recoverable grant.
floor of the House, cross the floor, wipe footpath n: sendero, servidumbre de paso.
the floor with), floor3 (asamblea, los footprint n: huella de pisada 0 The
asistentes a una reunión o acto público 0 burglar's footprints were clearly visible
Take/anwer questions from the floor), in the mud below the window.
floor* (uso de la palabra, derecho de forbear y: desistir, abstenerse (de ejercer un
dirigirse a la asamblea 0 Give/have sb the derecho, etc.) 0 Forbearance to sue for
floor). debt may, if it is the result of a fresh
flotsam n: derelicto, restos flotantes de un promise by the debtor io pay, be
naufragio. [Exp: flotsam and jetsam interpreted as the basis of a new contract.
(derelicto)]. Cf jetsam, derelict. [Exp: forbearance (abstención de ejercer
flow chart n: diagrama de flujo. un derecho)]. Cf watve, forfeit.
fluctuate v: oscilar 0 The market is forbid v: prohibir. [Los verbos forbid y
fluctuating. [Exp: fluctuation (oscila- prohibit son sinónimos, prefiriéndose el
ción, fluctuación), fluctuation margins/ segundo para las cuestiones jurídicas y el
range (bandas de fluctuación), fluc- primero para las morales o religiosas.
tuating unemployment (paro fluctuan- Exp: forbidden degrees (V. prohibited
te)). degrees)).
fob off (col.) n: deshacerse de alguien force n: fuerza, vigor 0 Sections 8 and 22
con engaños o excusas; «meterle» a uno came into force on enactment [Exp:
una mercancía inferior 0 The used-car force majeure (fuerza mayor), force of
dealer fobbed me off with a car which law (fuerza de ley), forced heir
lasted a month. (heredero forzoso, heredero necesario),
FOB, f.o.b n: V.free on board. forced labour (trabajos forzados; V.
follow v: seguir; cumplir, atenerse a 0 conscripted labour, hard labour, penal
Following last week's controversial servitude), forced loan (empréstito
judgment, a parliamentary committee has forzoso), forced sale (venta forzosa), in
been set up to look into the wording of force (en vigor, en vigencia, vigente)]. Cf
the Act. [Exp: as follows (como sigue, lo binding force, come into force/effect,
siguiente), follow suit (hacer lo mismo, take effect, be effective from; put into
seguir el ejemplo, imitar 0 When the big force.
banks cut the interest rate, the others forcible a: obligatorio, violento, carac-
followed suit), follow trust property terizado por el uso de la fuerza 0 In
(mantener el dominio de la propiedad certain circumstances, the police may
fiduciaria; se dice del derecho del make a forcible entry into private
beneficiario a seguir siendo el dueño en premises for the purpose of search and
potencia de bienes si el fideicomisario arrest. [Exp: forcible detainer (deten-
los ha enajenado fraudulentamente o los ción violenta), forcible entry (allana-
ha mezclado con los suyos), follow-up miento de morada, toma de posesión a la
FORECLOSE 178

fuerza; acción posesoria), forcible foreign plea (excepción declinatoria,


trespass (translimitación con violencia)]. consistente en oponerse a la competencia
Cf unlawful entry. del juez; excepción de incompetencia),
foreclose v: privar (al deudor hipotecario) foreign policy (política exterior)).
del bien hipotecado, entablar juicio forejudge v: juzgar con anticipación,
hipotecario; embargar los bienes prejuzgar. [Exp: forejudgment (prejui-
hipotecados por impago 0 In the High cio)].
Court action, the mortgager was fore- foreman n: capataz. [Exp: foreman of a
closed from the property for failure to jury (presidente o portavoz del jura-
redeem the mortgage. [Exp: foreclose a do)].
mortgage (ejecutar una hipoteca), forensic analysis n: análisis forense 0 The
foreclosure (privación, procedimiento keys found in the glove compartment
ejecutivo hipotecario, ejecución de were sent away for forensic analysis but
hipoteca, embargo de bienes hipotecados, no fingerprints were found. Cf autopsy,
ejecución coactiva), foreclosure by sale medical examiner, coroner.
(ejecución de una garantía mediante su foreseeable damage n: daños previsibles o
venta), foreclosure decree (resolución posibles, deber de prudencia 0 The keeper
judicial comisoria), foreclosure order of a dangerous animal is liable for any
absolute (orden judicial ejecutando la damages it causes, whether foreseeable
hipoteca y concediendo plenos derechos or unforeseeable. Cf duty of care.
al acreedor hipotecario sobre los bienes foresight n: V. lack of foresight.
hipotecados), foreclosure order nisi forfeit a: sujeto a multa, confiscado 0
(orden judicial exigiendo al deudor Property used to commit a crime, like a
hipotecario que pague las deudas getaway car in a bank robbery, is forfeit
pendientes al acreedor hipotecario; V. to the Crown.
nisi), foreclosure proceedings (acción forfeit n/v: comiso, decomiso; caducidad,
hipotecaria), foreclosure sale (venta prescripción, pérdida legal de algún dere-
judicial o hipotecaria), foreclosure suit cho; perder el derecho a una cosa 0 She
(juicio hipotecario)]. forfeited her right to the property by fai-
foredate v: antefechar. Cf backdate. ling to keep her side of the bargain. [Exp:
foregoing a: antecedente, precedente. Cf forfeit clause (cláusula de confiscación;
aforegolng. pacto de desahucio o confiscación),
foreign a: extranjero, exterior 0 The forfeitable (confiscable; sujeto a confisca-
government's foreign policy has recently ción, decomiso o pérdida por incumpli-
come under attack from the opposition. miento de obligación o contrato),
[Exp: foreign attachment (embargo forfeiture (confiscación, decomiso, se-
contra persona no residente), foreign cuestro; resolución; pérdida legal del dere-
currency (divisas, moneda extranjera), cho de propiedad o de cualquier otro bien;
foreign exchange (divisas, cambio multa; caducidad), forfeiture of a bond
exterior), foreign law (derecho extran- (caducidad de la fianza), forfeiture of a
jero; el derecho escocés también es recognizance (pérdida de la fianza por in-
extranjero para el sistema inglés), cumplimiento de las condiciones), forfei-
foreign nationals (extranjeros), Foreign ture of payment (pérdida legal de pago)].
Office (Ministerio de Asuntos Ex- Cf bond forfeiture, confiscate; estreat.
teriores; V. Ministry of Foreign Affairs), forge v: falsificar, falsear 0 His signature
179 FOUND

was forged by his son. [Exp: forger forum clause »: tribunales competentes.
(falsificador, falsario), forgery (falsi- [Exp: forum shopping (búsqueda de un
ficación, falsedad), forgery bond (fianza juez amigo)].
de falsificación), forgery insurance forward a: a plazo, en el futuro. [Exp:
(seguro contra falsificación), forgery- forward contract (contrato anticipado
proof (infalsificable)]. Cf fabrication, o de futuro), forward market
counterfeit. (mercado de futuros, mercado a plazo
forgiveness n: condonación. fijo), forward sale (venta a plazo),
form n: formulario, cuestionario, modelo; forward transaction (operación a
forma 0 Candidates should complete the plazo)].
attached form and return it within 10 forward v: remitir, enviar, elevar, proponer
days. Cf application form. 0 The European Commission forwards
form (a company, etc.) v: fundar, constituir proposals to the Council of Ministers.
una mercantil 0 The company was [Exp: forwarder merchant (comisio-
formed by merging three older firms. Cf nista expedidor), forwarding agency/
incorporate. agent (expedidor; V. shipper), forwar-
formal a: solemne, formal, ceremonioso; ding (envío, remisión), forwarding
esencial, constitutivo. [Exp: formal address (dirección para hacer seguir el
contract (contrato formal), formal defect correo)].
(defecto de forma), formal issue/question foster parents n: padres adoptivos 0
(detalle técnico), formal opening (acto Strictly speaking, foster parents have no
solemne de inauguración), formal legal rights over the children they look
promise (promesa formal), formal after. Cf custodianship order.
requirement (requisito formal)]. foul a/n: sucio, viciado, defectuoso; mal,
formalities n: trámites, diligencias; juego sucio o innoble 0 Police report
solemnidades 0 Once the formalities were that, following the discovery of the body
over, the session got under way. Cf step, of an elderly man in the park, foul play is
proceedings. a not suspected. [Exp: foul play (Guego
former a: anterior, previo, antiguo 0 The sucio, violencia criminal, proceder
firm's president is a former High Court desleal), foul bill of health (patente de
judge. Cf ex-. sanidad con anotaciones), foul bill of
forsake y: renunciar a, desistir de, abandonar, lading (conocimiento de embarque
ceder a. [Suele acompañar a an action, an tachado, sucio, con defectos, etc.)]. Cf
appeal, rights, a claim, aunque en la clean, fair; unclean; fall foul of.
actualidad es un término obsoleto, pre- found! y: constituir, fundar 0 That big
firiéndose en su lugar walve, renounce, international company was founded as
abandon, relinquish). a local concern in the last century.
forswear (obs) v: abjurar, jurar en falso, [Exp: founder (fundador, fideico-
perjurar. mitente), founder?s shares (cédulas
forthwith (formal) adv: inmediatamente, en de fundador, cédulas beneficiarias,
seguida. acciones de los promotores)]. Cf
fortuitous a: accidental, fortuito. [Exp: create, build.
fortuitous bankruptcey (quiebra found? (a claim, a demand, etc.) v: basar,
fortuita), fortuitousness (eventua- apoyar, fundar, fundamentar, establecer 0
lidad)). His claim was founded on the will his
FOUNDLING 180

mothermade during her last illness. fraudulent representation (afirmación O


[Exp: found on a precedent (tomar un descripción fraudulenta, escrito
precedente como fundamento de la fraudulento, falsedad fraudulenta, fraude;
pretensión, etc.), foundation (funda- V. representation, misrepresentation)). Cf
mento, fundación; V. lay the found- deceit, rigging, cheat, feign; constructive
ation)]. Cf base, ground. fraud; Serious Fraud office.
foundling n: niño expósito, inclusero. free a/v: libre, franco, sin intereses,
four corner rule n: norma interpretativa de gratuito; liberar, poner en libertad, librar
un documento de acuerdo con su de carga, responsabilidad, impuestos, etc.
contenido y sin referencias externas. 0 When a free pardon is given both the
frame! n/”: marco, sistema; enmarcar 0 An sentence and the conviction are struck
enabling statute provides the general off. [Exp: free advance payment
legal framework, and the appropriate (adelanto sin intereses), free alongside
legal bodies make detailed regulations. vessel, f.a.s (libre o franco al costado del
[Exp: framework (marco, sistema, buque), free and clear (libre de cargas;
ámbito), framework agreement (acuer- V. encumbrance), free circulation (libre
do marco)]. Cf delegated legislation, circulación), free convertibility
parent act, legal framework. (convertibilidad gratuita), free depot
frame? (argot) v: falsificar pruebas para (depósito franco), free from capture
inculpar a alguien 0 The jailed man and seizure (FCS) (exento de la
claimed he had been framed. [Exp: responsabilidad que surja por actos de
frame-up (complot, estratagema, trampa, piratería, etc.; esta cláusula en los
ardid, maniobra), framed evidence seguros marinos exime de responsabili-
(prueba falsificada, testimonio frau- dad a los aseguradores por las pérdidas
dulento)]. Cf fabricate. causadas por actos de piratería y
franchise n: franquicia, privilegio, patente, similares; a veces va redactada de esta
inmunidad, exención, derechos 0 The forma: free of capture and seizure and
firm holds the franchise to run ferries to riots and civil commotions), free from
the outlying islands. Cf enfranchise, encumbrance (sanear), free in and out,
charter, lie in franchise. f.i.o. (sin gastos dentro y fuera), free into
fraud n/: estafa, fraude, engaño; estafar, barge, fib (franco en barcaza), free
engañar 0 In the court's opinion, the market economy (economía libre de
description of the goods provided on the mercado), free movements of capital
box and in the brochure was tantamount (libre circulación de capitales), free
to fraudulent representation. [Exp: by of/from (libre de, exento de, franco de),
fraud (por medio de fraude o engaño; V. free of charge (gratis), free of charges
by deception), fraud charge (delito (libre de cargas), free of duty (libre o
fiscal), Fraud Squad (brigada anti- franco de derechos), free of incum-
corrupción), fraud upon a power (fraude brances (libre de gravámenes), free of
en el ejercicio del poder), fraudulence/ interest (sin interés), free of particular
fraudulency (fraudulencia), fraudulent average (franco de avería particular),
(fraudulento), fraudulent bankruptcey free of stamp (exento de timbre), free
(quiebra fraudulenta), fraudulent bank- on board FOB, f.o.b (franco a bordo),
rupt (alzado), fraudulent conversion free on quay (franco sobre muelle), free
(apropiación ilícita; V. conversion?), on rail (libre sobre vagón, franco en
181 FUNFIL

estación), free on truck (franco sobre friendly a: amigable, favorable. [Exp:


vagón), free pardon (amnistía, indulto, friendly receivership (sindicatura
perdón, medida de gracia; V. amnesty, amigable), friendly settlement
full pardon), free port (puerto franco), (transacción amigable), friendly suit
free-trade (libre cambio, libertad (acción amigable) friendly witness
comercial), free-trade area (zona de (testigo favorable)]. Cf amicable; hostile
libre cambio), free trader (librecam- witness.
bista)]. Cf set free, release. frisk v: registrar, cachear. Cf search for
freedom n: libertad. [Exp: freedom of arms and weapons.
movement (libre circulación), freedom fringe benefits n: beneficios laborales,
on bail (libertad bajo fianza, libertad ingresos suplementarios, beneficios
caucional), freedom without bail marginales, beneficios adicionales o
(libertad sin fianza; V. on one's own suplementarios al salario normal,
recognizance)). ventajas adicionales 0 One of the fringe
freehold n: dominio absoluto e inmediato, benefits of the job is that the firm pays
propiedad libre de cargas. [Exp: our children's school fees.
freehold estate/property (propiedad de front a: delantero; aparente, espurio (fig.).
dominio absoluto, propiedad sin [Exp: front man (hombre de paja,
limitación alguna), freeholder (dueño, testaferro), front-bencher (diputado de
propietario absoluto de una casa, la Cámara de los Comunes que, por
heredad, etc.)]. Cf absolute ownership, tener un cargo en el gobierno, se sienta
fee, chattel. en los escaños de la primera fila, banco
freelance a: independiente, autónomo. azul; V. back bencher, rank and file)).
[Exp: freelance translator (traductor Cf back.
autónomo)]. front! n: delantera; tapadera; apariencia,
freeze an account, currency, funds, etc. v: persona o empresa con apariencia de
bloquear, congelar (una cuenta, dinero, respetabilidad detrás de la que se oculta
fondos, etc.) 0 The firm's assets have una organización criminal u otra empresa
been frozen by a court order, pending an (fig.) 0 His profession as a lawyer was a
inquiry into the true state of its finances. front for his terrorist activities.
Cf block. front? n: frente 0 The firm went bankrupt
freight n/v: flete; cargamento, carga, through operating on too many fronts.
mercancías transportadas; fletar 0 /f the frustrate v: frustrar. [Exp: frustration
freight is not paid, the shipowner has a (frustración). El término más habitual
lien over the goods. [Exp: freight a para describir el delito en grado de
vessel (fletar un buque), freight frustración es attempted: attempted
allowances (bonificaciones sobre fletes), murder, attempted robbery, etc.].
freight and demurrage, FSD (flete más fugitive n: fugitivo, prófugo.
demoras), freight paid (flete pagado), fulfil v: cumplir, cumplir con (un deber, una
freight rate (tarifa o precio de promesa); realizar (ambición, etc.),
transporte), freightage (carga, su satisfacer (una condición); ejecutar (una
transporte, el flete), freighter (fletador), orden, etc.) 0 They fulfilled their promise
freightment contract (contrato de to give us first refusal of the house when
fletamento)]. Cf cargo, shipment, collect itcame up for sale. [Exp: fulfil a
freight, dead freight. formality (cumplir un trámite, cumpli-
FULL 182

mentar un requisito), ful-filment (cum- fund »n/v: fondo, caja; consolidar, pagar,
plimiento, ejecución)]. financiar. [En plural, funds, significa
full a: pleno, completo, suficiente 0 A per- fondos, recursos financieros, dinero.
son over eighteen having a sound mind Exp: fund a debt (consolidar una
has full capacity. [Exp: full age (mayo- deuda), fund-holder (rentista; tenedor
ría de edad, edad legal; V. lawful age), de acciones), funded debt (deuda
full and final settlement (finiquito), full perpetua consolidada; pasivo conso-
authority (capacidad plena), full bill of lidado), funded liabilities (pasivo fijo),
lading (conocimiento con responsabili- funded trust (fideicomiso con depósito
dad completa de la empresa de trans- de fondos), funding (financiación; V.
porte), full blood (V. entire blood), full party funding), funding bond (bono de
capacity (plenitud de capacidad de consolidación), funds and properties
obrar), full container ship, FC ship (bienes muebles y bienes raíces), funds
(buque portacontenedores), full copy available (activo disponible; V. cash
(transcripción completa), full court assets), funds statement (estado de flujo
(pleno del Tribunal), full covenants (ga- de fondos)]. Cf closed. end fund,
rantía de título), full employment (pleno management fund, pension fund, public
empleo), full endorsement (endoso funds, sinking fund, redemption fund,
completo o regular o a la orden), full reserve fund, renewal fund, strike fund,
pardon (indulto total, amnistía, medida superannuation fund, trust fund.
de gracia), full jurisdiction (plena com- fundamental a: esencial, fundamental.
petencia), full legal age (mayoría de [Exp: fundamental law (derecho
edad), full power(s) (carta blanca, ple- orgánico, ley fundamental, legislación de
nos poderes; V. carte blanche), full sa- fondo), fundamental error (error
tisfaction (pago completo; entera esencial, error de raíz), fundamental
satisfacción), full set of bills of lading rights (derechos fundamentales)].
Guego completo de conocimientos de fungible a/n: fungible. [Exp: fungibles/
embarque), full settlement (pago com- fungible articles (fungibles)].
pleto), full stock (acción con valor a la furnish v: facilitar, proveer, proporcionar 0
par), in full (íntegramente)]. He could furnish no proof in support of
fully adv: totalmente, por completo 0 Many his claim. [Exp: furnish a bond (otorgar
people think it wise to take out a fully una fianza), furnish a guaranty (otorgar,
comprehensive insurance policy on a new efectuar una garantía), furnish a legal
car. [Exp: fully comprehensive in- opinion (evacuar una consulta), furnish
surance (seguro a todo riesgo; V. all-risk bail (prestar, constituir fianza o caución),
policy, all-in policy; third-party, fire and furnish capital (aportar capital), furnish
theft, all-risk insurance, fully empowered evidence/proof (presentar/suministrar
(con plenos poderes, plenamente auto- una prueba, evacuar pruebas), furnish
rizado), fully paid-up share (acción information (facilitar informes)]. Cf
completamente liberada)]. supply.
function »: función, ocupación, atribución. furniture and fixtures n: muebles y
[Exp: functionary (funcionario; para enseres, mobiliario y equipo. Cf
referirse a los funcionarios del Reino chattel(s).
Unido se prefiere, no obstante, el término further a: adicional, más; además, adicio-
civil servant)|. nalmente 0 No further points were raised
183 FUZZ

and the judge adjourned the session. (futures 0 Oil, coffee, sugar and other
[Exp: further and better particulars articles are bought and sold in
(ampliación del escrito de pretensiones commodity exchanges and futures
—statement of claim—,; se trata de una markets), futures contract (contrato de
solicitud dirigida por la defensa al futuros), futures market (mercado de
demandante en la que se exige la futuros), future interests (intereses
ampliación y aclaración de los alegatos futuros). En el pasado, los contratos de
originales; si la parte activa no atiende tal futuros eran considerados como juego y
exigencia, la demanda puede quedar no se podían defender ante los
sobreseída; V. strike out), furthermore tribunales; hoy en día, sin embargo, son
(otrosí, además), till further notice/ ejecutables como los demás]. Cf
order (hasta nueva orden)]. commodity exchange; forward,
future »: futuro; diferido. [Exp: future enforceable.
interests (derechos futuros), futures fuzz (argot) n: la policía, la poli, la bofía, etc.
G/A n: V. general average. game? n/v: juego; jugar 0 It is against the
gag n/v: mordaza; amordazar, impedir que law for under 185 to be in a casino when
alguien hable 0 Journalists are gagged gaming is taking place. [Exp: game of
by the court order. [Exp: gag order (auto chance (juego de azar), gaming (jugarse
de reserva; esta resolución judicial pone el dinero a juegos de azar), gaming
límites a la información que se puede dar licence (autorización para abrir estable-
sobre un proceso; V. reporting restrictions)]. cimientos dedicados a juegos de azar)].
gage! n: prenda, caución. Cf pawn. Cf gamble, wager, bet.
gage?, gauge n/v: medida, cálculo; calcular, gang n: mano, cuadrilla, pandilla; colla de
medir, aforar. estibadores 0 Police are hunting for the
gain n/: ganancia, beneficio, utilidad, lucro; members of the armed gang which
obtener, ganar 0 They spent their ill-gotten hijacked a security van. [Exp: gang of
gains in the London casinos and night- crooks (banda criminal; V. mob of
clubs. [Exp: gain and loss statement gangsters), gang of robbers, etc.
(estado de pérdidas y ganancias), gainful (pandilla o cuadrilla de ladrones),
employment (actividad lucrativa, empleo gangster (gángster, bandido, hampón),
provechoso), gains (ganancias)]. Cf capital gangland (mafia de gángsters)].
gains, ill-gotten, profit. gaol n/v: cárcel; encarcelar 0 He was
galnsay v: contradecir, negar. gaoled. [En Gran Bretaña se usan gaol y
gallows n: horca. [Exp: gallows bird (carne jail indistintamente. Exp: gaol delivery
de horca)). (auto de excarcelación inmediata que, en
gamble n/v: juego de azar; riesgo, jugada el pasado, dictaban los circuit judges de
arriesgada, apuesta; jugar por dinero, los Assize Courts), gaoler (carcelero)].
apostar 0 He lost all his money in a Stock Cf engaol, jail.
Market gamble. [Exp: gamble in stock garnish y: prevenir, emplazar; ordenar ju-
(hacer agiotaje)]. Cf speculate on dicialmente la retención de una cosa,
exchange, gaming. embargar. [El verbo garnish se emplea
game! n: caza. [En esta acepción game no en el sentido de iniciar acciones
tiene plural. Exp: game licence (permiso judiciales para obtener de los tribunales
de caza)]. Cf poaching. un garnishment order (sentencia o auto
185 GENERAL

de embargo), siendo un caso de Committee aconseja a los abogados que


enforcement (ejecutoria), ya que sólo insten a las partes a que aporten una
puede solicitar el auto correspondiente el señal al principio de las negociaciones
acreedor que cuente con el respaldo de como prueba de buena fe, señal que se
una sentencia favorable; en este caso perdería en caso de que una de las partes
también se puede emplear el verbo to se echara atrás sin justificación].
garnishee. Lo peculiar de esta sentencia gbh n: V. grievous bodily harm.
reside en el hecho de que se embarguen gdp n: V. gross domestic product.
bienes (derechos, etc.) del deudor que se gear v: incrementar el apalancamiento fi-
hallan en posesión de un tercero; la nanciero, a saber, la relación entre el
persona contra la que se dicta la pasivo exigible y los fondos propios en
sentencia se llama garnishee (embar- la estructura financiera de la empresa 0
gado, el que recibe un mandato de Low-profit highly-geared companies
entredicho), el Ttacreedor” se llama are taking risks with their share-
garnisher/garnishor (embargante) y el holders” money. [Exp: gearing (apalan-
procedimiento se llama garnishment camiento)]. Cfcapital gearing, leverage
proceedings (procedimiento de embar- general a: general, universal 0 Automa-
go), garnishee order (auto de subro- tism, involuntary conduct and self-
gación en los créditos)]. Cf attachment, defence are three kinds of general
boycott, embargo, equitable garnishment, defence. [El adjetivo general tiene un
execution, factorizing, lien of garnish- amplio uso en el inglés jurídico, siendo
ment. sus antónimos más corrientes special,
gather information v: recabar información. limited, particular y también qualified,
Cf obtain. en algunos casos, gross es sinónimo de
gazette n: diario oficial 0 The London general. Exp: general agent (apoderado,
Gazette, the Belfast Gazette and the mandatario o agente general), general
Edinburgh Gazette are official publica- assignment in favour of creditors
tions which contain bankruptcy orders, (cesión incondicionada de bienes),
proclamations, and so on. Cf official general assumpsit (proceso por
journal. incumplimiento de compromiso
gazumping »: retirada del contrato, ruptura implícito), general/gross average, G/A
de las negociaciones contractuales. [Voz (avería gruesa; la avería general o gruesa
inventada, pero tan popular como la deben costearla proporeionalmente las
práctica que describe. Ésta consiste en partes que se benefician de ella; V.
retractarse el que vende una casa O particular average), general cargo
propiedad en el último momento, cuando (carga general), general charge
ya hay acuerdo pero aún no se ha (instrucciones generales dadas por el
firmado el contrato, porque ha recibido juez a los miembros del jurado), general
otra oferta superior o para obligar al committee (presidencia, mesa presi-
comprador a pagar un precio más alto. La dencial), general covenant (garantía
acción no es ilegal pero causa muchos general), general customs (costumbres
trastornos y pérdidas económicas, ya que nacionales, práctica comercial), general
el comprador frustrado tiene que pagar a damages (daños efectivos, indemni-
su solicitor aunque no se perfeccione el zación compensatoria por daños direc-
contrato. La Conveyancing Standing tos, generales o efectivamente causados,
GENTLEMEN'S AGREEMENT 186

de acuerdo con lo que la ley estima que send down), get the sack (ser des-
el agraviado debe recibir; este tipo de pedido)).
indemnización también se llama gift n: donación, regalo, dádiva 0 An
actual/compensatory damages; cuando engagement gift is an absolute gift and
se puede precisar fácilmente el valor de cannot be recovered when the engage-
lo perdido o dañado se habla de specific ment is broken. [Exp: as a gift (a título
damages), general defences (eximentes gratuito), gift inter vivos (donación
generales; V. specific defences), general inter vivos), gift mortis causa (donación
demurrer (excepción general), general por causa de muerte), gift tax (impuesto
devisee (legatario general), general ice sobre donaciones o sobre transferencias a
clause (cláusula de hielo, que se incluye título gratuito)]. Cf absolute gift, legacy,
en las pólizas de fletamento), general capital grant, sealed instrument, contract
issue (excepción a la totalidad; decla- under seal.
ración general de que son falsos todos gilt-edged securities n: bonos o valores del
los hechos alegados por la parte Estado, valores de primera clase, valores
contraria; en la actualidad está en desuso de canto rodado, valores de toda
ya que hay que rebatir las alegaciones confianza. Cf blue chip bond, high-grade
punto por punto), general elections bond.
(elecciones generales), general give v: dar, otorgar, etc. 0 He gave me his
execution (amer) (ejecución general de word in front of witnesses that he would
los derechos del acreedor mediante auto repay the loan. [Exp: give a sentence
de embargo dictado al sheriff), general (imponer una pena), give a suspended
executor (albacea universal), general sentence (dictar sentencia condicional),
legacy (legado general), general lien give bail (prestar, constituir fianza,
(amer) (gravamen, derecho prendario, caución), give evidence (prestar
embargo preventivo), general meeting declaración, declarar, deponer, aportar
of shareholders (junta general de pruebas, dar testimonio, testificar,
accionistas), general partner (socio atestiguar; V. evidence, take evidence
colectivo), general public (población), from), give leave for a case to go ahead
general strike (huelga general), general (admitir a trámite), give leave to appeal
tenancy (tenencia sin plazo), general (admitir a trámite la apelación), give
verdict (veredicto general; V. special judgment against/in favour of (fallar a
verdict), general warrant (auto de favor/en contra, emitir un fallo, dictar
detención general)]. Cf special, limited, sentencia; V. grant a decree, pass a
qualified, particular. sentence, issue an order, find against/
gentlemen?'s agreement n: pacto de for), give notice (emplazar, comunicar,
caballeros. [Se aplica en materia de citar, notificar a la otra parte sobre la
acuerdos internacionales para restarles rescisión del contrato laboral, siguiendo
fuerza vinculante]. los plazos que marca la ley; dar aviso de
genuine a: auténtico, legítimo, genuino, despido; despedirse de un puesto de
veraz. [Exp: genuineness (autentici- trabajo voluntariamente, dando la
dad)]. notificación reglamentaria, notificar la
get v: conseguir, obtener, alcanzar. [Exp: extinción del contrato por voluntad de
get into debt (endeudarse), get off scot- trabajador), give oneself up (entregarse),
free (salir impune, quedar sin castigo; V. give preliminary rulings (pronunciarse
187 GOWN

con carácter prejudicial), give redress (buenos oficios), good root of title
(reparar), give something in evidence (buen fundamento de título), good time
(utilizar como prueba), give the floor (remisión de la duración de la pena),
(ceder/dar el uso de la palabra), give the good title (título válido, título seguro o
sack (col) (despedir, echar a uno), give inobjetable; V. clear title; bad title,
up (renunciar)]. Cf confer. cloud on title), good until cancelled
glasshouse (col) n: calabozo militar. (válido hasta nueva orden), in good
glut n/v: saturación, exceso; saturar 0 These faith (de buena fe)]. Cf show good
articles are a glut on the market at the cause; bad.
moment. goods n: productos, bienes, mercancías,
GMT n: V. Greenwich Mean Time. efectos de comercio, géneros, especies,
go v: ir, salir, etc. 0 They have invested a lot mercaderías 0 Ordinary commercial
of money in the business and it is once transactions are regulated by the Sale of
more a going concern. [Exp: go back on Goods Act. [Exp: goods and chattels
one's words (desdecirse, echarse atrás, (bártulos), goods and services (bienes y
faltar a una promesa), go bail (salir servicios), goods exchange (bolsa de
fiador), go-between (intermediario; V. comercio)]. Cf bonded goods, consumer
agent), go bust (quebrar, ir a la quiebra; goods, perishable goods, investment
V. bankrupt, success or bust), go into goods, chattels.
bankruptcey (ir a la quiebra; V. winding- goodwill n: clientela de una empresa o
up), go into hiding (pasar a la negocio; fondo de comercio, plusvalía 0
clandestinidad), go into receivership The goodwill of a firm is part of its
(pasar a administración judicial), go on intangible fixed assets. Cf negative
strike (declararse en huelga), go public goodwill.
(entrar en Bolsa, cotizar en Bolsa), go govern v: regir 0 A court's discretion is
surety for (fiar), go to law (entablar governed by the law of the court where
juicio, demandar, meterse en pleitos), go the case is tried. [Exp: governing
to the bad (malearse; Y. bad), go to the board (Consejo de administración),
polls (ir/acudir a las urnas), going (en governing body (órgano, organismo o
marcha, que funciona, vigente), going junta directiva), governing law (ley
concern (negocio en marcha), going rate vigente)].
(tipo de cambio vigente), go straight government »: gobierno, Estado, adminis-
(col) (mantener una conducta reformada, tración del Estado 0 Three new ministers
hacer vida nueva; V. straight)). have entered the government as a result
golden handshake (col) n: broche de oro, of the Cabinet reshuffle. [Exp: gover-
gratificación otorgada a la jubilación de nment agency (organismo público),
un empleado que ha prestado largos government attorney (amer) (fiscal),
servicios. Cf ex gratia payment. government bank (banco estatal o
golden parachute n: contrato blindado. nacional), government circulars (direc-
good a: bueno 0 In claims based on equity trices ministeriales), government
it is essential for the plaintiff to show department (ministerio), government
that he or she acted in good faith. [Exp: securities (títulos o valores del Estado,
good cause (motivo suficiente, justi- efectos públicos)].
ficación), good consideration (causa gown n: toga. [Exp: gownman (toga-
contractual adecuada), good offices do)].
GRACE PERIOD 188

grace period n: período de gracia o de concesión), grant a loan (conceder un


espera. Cf days of grace. préstamo), grant a patent (otorgar una
graft! (col) n: chanchullo, depravación, patente), grant a postponement (conce-
trampa, granujería, corrupción, soborno der un plazo para el pago), grant a
político 0 Graft scandals involving request (acceder a una demanda), grant
building contracts; V. cheat, bribery, a respite (acordar una moratoria), grant
corruption; anti-graft probe. [Exp: graf a stay (conceder la suspensión de la
(col) (trabajo duro, curro col; trabajar instancia), grant a subsidy (conceder
duro, currar col 0 He got to where he is una subvención), grant amnesty
by hard graft), graft-buster (col) (amnistiar, conceder una amnistía), grant
(«superpoli» en la lucha contra la an application (acceder a lo solicitado,
corrupción; V. crime buster), grafter! aceptar, admitir a trámite una petición,
(sinvergiienza, granuja, chanchullero, instancia o solicitud), grant an
tramposo, corrupto, especulador sin injunction (dictar un mandato judicial o
escrúpulos 0 Local business is being interdicto), grant bail (poner en libertad
ruined by grafters and cheats), grafter? bajo fianza), grant of favour or
col (currante col; persona que se mata a privilege (acto graciable), grant-in-aid
trabajar; trabajador nato; V. foil)]. (ayudas estatales; subvención; aplicación
grand jury n: gran jurado, jurado de de fondos de un gobierno central a
acusación. [En Estados Unidos, el gran proyectos específicos), grant in fee
jurado tiene como función decidir si simple (transmitir en pleno dominio),
existen indicios razonables para procesar grant leave (otorgar permiso, dar la
a un acusado, función que en Inglaterra venia, admitir, admitir a tramite,
realizan los examining magistrates de los autorizar 0 Grant leave to appeal; V.
Magistrates* Courts]. Cf petty jury; seek leave of the court), grant relief
¡gnoramus, true bill. (exonerar, reparar), grantee (cesionario,
grand larceny n: hurto mayor. [Este concesionario), granting of licences
término y su antónimo petty larceny (concesión de licencias), grantor
(hurto menor) ya no tienen vigencia (cesionista, otorgante, poder-dante)]. Cf
jurídica, empleándose la palabra theft bounty, bestow, confer; non-recoverable
para todos los casos de robo]. Cf theft. grants; take for granted.
grandees »: barones de un partido. grants basis, on a fr: en régimen de/a título
grant n/v: concesión, donación, cesión, de donación.
permiso; privilegio, decreto, subvención, grassroots movements n: movimientos de
beca, bolsa (de estudios o de viaje); comunidades de base.
otorgar, conceder, ceder, dar, dispensar 0 gratuitous a: gratuito, gracioso. [Exp:
Her divorce petition was undefended and gratuitous contract (contrato a título
she was granted a decree nisi. [Exp: gratuito), gratuitous bailment (como-
grant a decree (dictar sentencia un dato, depósito civil), gratuity (gratifi-
tribunal de equidad), grant a delay cación)].
(acordar/conceder una prórroga o graving dock n: dique seco. Cf dry dock.
dilación; V. allow time), grant a green a: verde 0 The government has
discount/an allowance (conceder/hacer published a green paper on new
un descuento/una rebaja), grant a legislation against drug abuse. [Exp:
licence (otorgar una licencia o Green book (libro que contiene las
189 GUARANTEE

normas procesales de los County Courts; gross negligence (imprudencia o


V. rule), green paper (proposición no de negligencia temeraria, negligencia grave;
ley; se trata de proposiciones, estudios, a pesar de que los tribunales rechazan el
etc., que el ejecutivo, por mandato real, término, alegando que la negligencia
presenta al Parlamento para su existe O no existe y no tiene adjetivos, la
consideración; entre estos documentos expresión es frecuente y se asemeja
destacan los white papers y los green bastante al espíritu del término «negli-
papers)]. Cf white papers, command gencia temeraria»)]. Cf flagrant, obvious.
papers. gross, in fr: absoluto, por derecho propio;
Greenwich Mean Time n: tiempo personal genérico. [La expresión ín gross
universal, tiempo medio de Greenwich. se aplica en expresiones como a profit a
grievance n: agravio, base de la queja o prendre in gross para señalar que el
demanda, injusticia, ofensa 0 The civil derecho es absoluto con independencia
courts exist to give people an de que se tenga o no la propiedad de la
opportunity to air their grievances and tierra]. Cf in common; profits in gross.
have issue judicially decided. ground! »/v: fundamento, causa, razón,
grievous a: ofensivo 0 Murder is homicide motivo, base, argumento, alegato,
with malice aforethought, 1.e., with the defensa; terreno; fundar, fundamentar,
intention of killing or causing grievous establecer, basar 0 His claim was
bodily harm. [Exp: grievous bodily grounded on the will his mother made
harm (lesiones graves)]. Cf battery; during her last illness. [Exp: ground for
bodily harm; redress a grievance. appeal (motivo de apelación), ground
grocer?s shop exchange »: lonja. for divorce (causa de divorcio), ground
gross! a: bruto. [Con el sentido de «bruto», rent (renta fijada en función del terreno y
es decir, «no neto», aparece junto a no de las casas u otros edificios),
dividends, earnings, income, margin, groundless (sin causa), groundlessness
price, proceeds, profit, revenue, etcétera. (inconsistencia, falta de razón o
Exp: gross/general average, G/A (avería fundamento), on grounds of (por razón
gruesa o común), gross charter (fleta- de, por razones de), on the ground that
mento con operación por cuenta del (basándose en, alegando que)]. Cf
fletante), gross domestic product, gdp argument, reason; legal ground, proof,
(producto interior bruto), gross margin reasonable grounds.
(margen comercial bruto), gross national ground? y: embarrancar. Cf aground; run
product, gnp (producto nacional bruto), aground.
gross register tonnage, GRT (tonelaje guarantee n: garante; garantía, caución,
de registro bruto; V. net register aval, fianza, abono; avalar, garantizar,
tonnage), gross weight (peso bruto)]. Cf constituirse en fiador, afianzar 0 The
net. company could not find a bank willing to
gross? a: grave, flagrante, temerario; guarantee the loan, and had to sell some
evidente 0 We are claiming damages on of its assets. [Las palabras guarantee,
the ground of the railway company 's guaranty y warranty son sinónimas en
gross negligence. [Exp: gross fault cierto sentido, pero no son comple-
(negligencia grave), gross inadequacy tamente intercambiables; en principio,
(insuficiencia evidente; V. flagrant), guarantee se refiere al fiador, es decir, al
gross indecency (abusos deshonestos), que ofrece una guaranty (aval). Exp:
GUARANTY 190

guarantee bond (fianza), guarantee guidelines n: orientaciones, directrices.


debenture (obligación garantizada), guild 1: gremio, corporación, cuerpo 0 The
guarantee fund (fondos de reserva o de old trade guilds were the ancestors of the
garantía), guarantee stocks (valores modern trade unions.
garantizados), guaranteed (avalado), guile n: astucia, insidia 0 The fraud trial
guaranteed by endorsement (avalado), showed the extent of the businessman's
guarantor (avalista, fiador, garante de guile and the depth of his knowledge of
una fianza judicial)]. Cf surety, absolute finance.
guarantee, guaranty, warranty. guilt 7: culpa, culpabilidad 0 Under Scots
guaranty n: V. guarantee. law there are three possible verdicts:
guardian »: tutor, guardián, custodio, guilty, not guilty and not proven. [Exp:
depositario 0 As the orphan is a minor, guilty (culpable), guilty knowledge
the court has appointed a guardian to (dolo), guilty party (parte culpable)]. Cf
exercise parental rights and duties. [Exp: plead guilty, find guilty.
guardian ad litem/guardian for the suit gun n: pistola 0 No civilised person would
(defensor judicial, curador ad litem), uphold a contract signed at gun-point.
guardian by election (tutor elegido por [Exp: at gun-point (a punta de pistola; V.
el menor), guardian by statute (tutor point blank, at knife-point), ganman
testamentario), guardianship (tutela; V. (bandido, pistolero; V. killer, cut-throat,
tutorship)). murderer, triggerman, homicidal, slayer,
guidance n: guía, orientación. Cf provide assassin), gun-runner (traficante de
guidance. armas)).
habeas corpus n: habeas corpus, auto de hand »/v: mano; obrero; entregar con la
prerrogativa de protección de los mano 0 / have your report to hand and 1
derechos del detenido, ley básica de see you recommend a price increase.
protección de los derechos del detenido. [Exp: hand and seal (firma y sello),
Cf writ, writ of habeas corpus. hand down a decision/sentence
habendum »n: parte o división de una (anunciar/dictar un fallo o decisión, una
escritura de propiedad que comienza con condena), hand in a report (elevar o
to have and to hold, determinándose en presentar un informe o una memoria),
ella los derechos transferidos. [Exp: hand out information (facilitar
habendum clause (cláusula de noticias), hand money (arras, depósito),
adquisición de un inmueble)]. hand-out (expediente, notas), to hand (a
habitual a: habitual, reincidente. [Exp: mano), under my hand and seal
habitual drunkard (bebedor o borracho (firmado de mi puño y letra y con mi
habitual o reincidente), habitual sello, firmado y sellado por mí)]. Cf
offender (delincuente habitual; V. first change hands, deck hand, show of hands,
time offender, persistent offender, high-handed.
recidivist)). handcuff n/”: esposas; maniatar, esposar 0
hacking n: hurto de información contenida The accused, who was reputed to be
en ordenadores. Cf dark-side hacking, dangerous, sat handcuffed to two
theft, burglary, stealing, lifting, wardens throughout the trial.
abstracting. handgun assault n: asalto/atraco a mano
Hague Convention, The n: Convención de armada.
la Haya. handicap n/v: impedimento; impedir 0
half-blood n: consanguinidad, de un solo Physically handicapped people are
vínculo. [Exp: half brother/sister allowed to vote by proxy. [Exp:
(hermano-a de un solo vínculo)]. Cf handicapped (disminuido, desfavore-
consanguinity, affinity. cido)]. Cf disabled.
half-yearly a: semestral. Cf biyearly. handle v: manejar, comerciar (en determinados
hallmark n: marca de legitimidad, origen o artículos O negocios), tratar con, manejar
calidad. (personas) 0 Handling stolen goods is a very
HANDWRITING EXPERT 192

serious offence and covers a wide range of puerto; V. warden of a port)). Cf aid and
activities such as sharing in the proceeds of abet.
blackmail or assisting in the disposing of hard a: duro, severo, empedernido 0 That
anything bought with the proceeds of judge has the reputation of being hard
robbery, etc. [Exp: handler (tratante, but fair. [Exp: hard money (moneda
comerciante), handling stolen goods contante y sonante, moneda metálica),
(tráfico de artículos robados; V. receiving hard and fast rule (regla rígida; V.
stolen goods, fence)). inflexible), hard cash (dinero efectivo
hand writing expert »: perito caligráfico 0 o en metálico), hard currency
The police have called in a handwriting (moneda o divisa fuerte), hard labour
expert to assist with their inquirtes. (trabajos forzados; V. conscripted
hang v: ahorcar. [Con el significado de labour), hard words (palabras duras,
«ahorcar», el verbo hang es regular. severas O injuriosas), hardship
Exp: hanging (patibulario, muerte en la (opresión, injusticia, penalidad)]. Cf
horca, ahorcamiento), hangman (ver- harsh.
dugo, ejecutor nde, la justicia] Cf harm n/v: daño, perjuicio, agravio,
gallows. detrimento; dañar, perjudicar 0 /t was
Hansard n: Libro de Actas del Parlamento generally felt that internment without
Británico 0 The only reliable source of trial as a means of combating terrorism
information on exactly what is said in in Northern Ireland did more harm than
Parliament are the reports in Hansard. good. [Exp: harmful (nocivo, perju-
[Aunque hoy son publicadas por la dicial, peligroso), harmful error (error
Imprenta Oficial de la Corona (HMSO), perjudicial, error inexcusable), harmless
las actas taquigráficas del Parlamento (inocuo, inofensivo), harmless error
británico todavía conservan el nombre de (error sin perjuicio o excusable)]. Cf
la familia Hansard, en cuya imprenta se bodily harm.
publicaron hasta el siglo xIxX]. harmonisation n: equiparación, armoni-
harass v: acosar, hostigar, atormentar 0 zación 0 The Council of Ministers of the
Harassing a witness may lead to a EC periodically issues directives aimed
charge of interfering with witnesses. at securing a harmonisation of laws
[Exp: harassment (hostigamiento, between member states. [Exp: harmoni-
ejercicio abusivo de un derecho), sation of laws (armonización de leyes)].
harassment of debtors (delito de Cf approximation.
coacción violenta para el cobro de harsh a: duro, severo, áspero 0 Counsel for
deudas; V. demand with menaces, the defence, who felt his client had been
aggressive collection), harassment of harshly treated, lodged an appeal
occupier (coacción violenta para against the sentence. [Exp: harsh
desalojar a un inquilino)]. Cf sexual treatment (severidad)].
harassment. hatch n: escotilla.
harbo(u)r n/v: puerto; cobijar, esconder, haulage n: portes, transporte 0 Haulage
abrigar, albergar. [Exp: harbour a contractors are responsible for the safety
criminal (cobijar o esconder a un of the goods they transport. Cf carriage,
delincuente; V. impeding apprehension conveyance.
or prosecution), harbour dues (derechos have no case, you fr: sus argumentos no
de puerto), harbour master (capitán de tienen base/consistencia jurídica.
193 HEIR

have no record v: no tener constancia. hearsay evidence (testimonio indirecto,


haven n: puerto. Cf tax haven. de segunda mano o de oídas; testimonio
hay bote n: V. bote. en el que el testigo refiere el contenido
hazard n/v: peligro, riesgo, azar; de rumores, opiniones de terceros o
arriesgar, poner en peligro. [Exp: habladurías sin confirmar. Normalmente
hazardous (arriesgado, peligroso), no se admite pero hay muchas excepcio-
hazardous and noxious substance, nes), hearsay exception (excepción a la
HNS (producto peligroso y tóxico), regla de inadmisibilidad del testimonio
hazardous contract (contrato alea- indirecto O de segunda mano)).
torio), hazardous negligence (impru- heat of passion n: arrebato y obcecación.
dencia temeraria; V. gross negligence), heavy a: grave, fuerte, importante; oneroso
hazardousness (peligro, riesgo)]. Cf 0 He resigned because he found the
dangerous; occupational hazard, burden of responsibility too heavy to
industrial accident; jeopardy, ultraha- carry. [Exp: heavily armed (fuertemente
zardous activities. armado), heaviness of the market
head! n: jefe, principal, superior, cabeza. (depresión del mercado), heavy fall
[Exp: head of the company (presidente (hundimiento, derrumbamiento, colapso;
de la empresa), head office (oficina V. collapse), heavy lift (izada de una
principal, central, casa matriz, sede), pieza pesada), heavy penalty (pena
headquarters (sede principal, cuartel grave), heavy sentence (sentencia O
general), head tax (capitación; V. poll condena grave; V. serious)).
tax)). heckle yv: abuchear a un conferenciante o
head? n: epígrafe, título, preámbulo 0 The político, reventar un mitin 0 The
headings used at the start of the sections bodyguards ejected a number of hecklers
of a statute give shape to the Act and are from yesterday?'s political meeting. [Exp:
helpful in resolving possible ambiguities. heckler (reventador de mítines)).
[Exp: heading (título, partido, epígrafe; henchman »n: seguidor político, secuaz,
V. title, rubric)). hombre de confianza, gorila 0 The
health n: salud, higiené, sanidad 0 Under politician was always surrounded by a
the Health and Safety at Work Act group of henchmen. Cf bodyguard,
dangerous machinery must be securely bouncer.
fenced. [Exp: Health and Safety at hedge (col) v: responder con evasivas;
Work Act (ley de seguridad e higiene en compensar las apuestas u Operaciones de
el trabajo), health care (atención/ bolsa entre sí; cubrir los contratos de
asistencia sanitaria, cuidado sanitario), futuros, compensar contratos 0 The firm
health care system (servicio de salud hedged its bets by investing in safe stock
[pública]), health insurance (seguro de to cover against the eventuality of losses
enfermedad)]. elsewhere. [Exp: hedger (inversor
hear n: oír, ver, conocer 0 A civil action is asegurado), hedging (cobertura)]. Cf
usually heard by a single judge. [Exp: long investor, writer.
hear a case (conoce: de una causa, ver heel y: escorar.
una causa), hear evidence (practicar una heinous a: vil, atroz, aborrecible, odiosos,
prueba), hearing (vista, audiencia, infamante 0 A heinous crime.
examen de testigos, juicio; V. pre- heir n: heredero 0 He married an American
hearing assessment, pre-trial hearing), oil heiress, apparently for love. [Con hetr,
HER MAJESTY'S PLEASURE, DURING 194

muchos adjetivos aparecen pospuestos al ahora), heretofore (en otro tiempo,


nombre, aunque también pueden anteriormente; hasta ahora), hereupon
precederle. Exp: heir apparent (heredero (sobre esto; en eso, acto seguido, a raíz
forzoso, presunto heredero), heir-at-law de eso), herewith (adjunto, con la
(heredero legítimo), heir by adoption presente)]. Cf there.
(heredero adoptivo), heir collateral hereditament n: herencia, propiedades,
(heredero colateral), heir expectant derechos reales susceptibles de ser
(heredero en expectativa o expectante), heredados. [Exp: hereditary (here-
heir presumptive (heredero presunto), ditario), hereditary prince (príncipe
heir testamentary (heredero testamentario heredero), hereditary succession (suce-
o instituido, heredero voluntario), heir sión hereditaria), heritor (propietario; en
unconditional (heredero absoluto o libre), el derecho escocés propietario de un
heir under a will (heredero testa- derecho o bien transmisible)]. Cf
mentario), heiress (heredera)]. Cf conven- corporeal hereditament, incorporeal
tional heir, joint heir, presumptive heir, hereditament.
rightful heir, testamentary heir, uncon- hesitant a: vacilante 0 The witness gave his
ditional heir. evidence in a hesitant, unconvincing
Her Majesty?s pleasure, during fr: por manner. [Exp: hesitant market (merca-
tiempo ilimitado, mientras lo quiera, lo do indeciso)]. Cf fluctuate.
disponga o lo estime conveniente la hide y: ocultar, encubrir. [Exp: hidden
Corona; de acuerdo con el criterio de los (subyacente, encubierto, secreto, oculto;
jueces. A minor who kills somebody V. dormant), hidden defect (defecto o
cannot be tried, but he/she may be vicio oculto), hidden inflation (inflación
detained during Her Majesty's pleasure. subyacente), hidden obstacles to trade
Her Majesty's Stationery Office (HMSO) (barreras encubiertas a la libre tran-
n: imprenta oficial de la Corona/del sacción comercial), hidden protec-
Estado. tionism (proteccionismo encubierto),
here adv: aquí 0 The present contract, hidden reserves (reservas encubiertas en
hereinafter called the agreement, has los libros, reservas ocultas), hide-out
been voluntarily entered into by the two (escondite), hiding (encubrimiento; V.
principals, who agree as follows... [Exp: go into hiding)). Cf dormant.
hereabouts (por aquí, en estos high a: superior, elevado, alto; grave 0
alrededores), here unto set his hand Drugs were found aboard the ship on the
and seal (firmó y selló el presente), high seas after the police had received a
hereafter (en el futuro, de hoy en tip-off from her last port of call. [Exp:
adelante), hereby (por este acto, por este high and dry (buque en seco, en
medio, de este modo), herefrom (de ahí, bajamar), High Commissioner for
por esto), herein (en dicho documento o Refugees (Alto Comisionado para
lugar, em la presente, adjunto), Refugiados), high-handed (arbitrario,
hereinafter (más abajo, después, más imperioso), high-grade bond (bono de
adelante), hereinafter called (que en confianza, de canto rodado; V. gilt-edged
adelante llamaremos; V. aforemen- securities, blue chip bond), high seas, on
tioned, aforesaid), hereof (de eso the (en alta mar; V. open seas), high
mismo, perteneciente al, a lo mismo, treason (alta traición), high water
etc.), hereto (anteriormente; hasta (pleamar)].
OS HOLD

High Court of Justice n: Tribunal Superior hijacking/hijack n/v: piratería aérea;


de Justicia, Audiencia Nacional 0 secuestrar un avión.
Though the High Court deals mainly with hinder v: impedir, obstaculizar, estorbar,
important civil actions, it is also a court causar O poner impedimentos. [Exp:
of appeal in criminal matters. [En hindrance (impedimento, obstáculo,
Inglaterra y Gales, se puede acudir a dos estorbo)]. Cf impend.
clases de tribunales civiles: los inferiores, hinterland »: traspaís.
llamados Tribunales de Condado (County hire 2/»: alquiler, arriendo, contratación;
Court), y el superior, llamado Tribunal alquilar, tomar en arrendamiento; contratar
Superior de Justicia (The High Court of personal. [Exp: hire-purchase (compra, o
Justice), cuya sede está en Londres. La venta, a plazos), hireling (mercenario),
naturaleza de la demanda y, sobre todo, hiring (arrendamiento)]. Cf rent, lease.
su cuantía, es lo que determinará que se HNS n: V. hazardous and noxious
acuda en primera instancia a un tribunal substance.
o a otro. Este tribunal, que es de primera H.M. n: siglas de His/Her Majesty, que se
instancia, aunque también es de encuentran en documentos e instituciones
apelación para ciertas cuestiones penales, oficiales del Estado británico, a saber,
consta de tres divisiones: Queen's Bench Her/His Majesty?s Ship (Buque de la
Division, Chancery Division y Family Marina Real), H.M. Land Registry
Division]. Cf division, Queen's Bench (Catastro oficial), HMSO, Her/His
Division, Chancery Division, Family Majesty”s Stationery Office (Imprenta
Division; Court of Session (der es). oficial del Estado)].
High Court of Justiciary (der es) n: V. hoard v: acaparar 0 People often hoard
solemn procedure. food when there is a threat of war. Cf
higher courts n: tribunales superiores 0 All victualling, corner.
higher court are appellate courts as they hoax n: broma pesada, trampa; falsa
have jurisdiction to review decisions taken alarma 0 Hundreds of children were
by lower courts. [Además del Court of sent home as a result of a bomb hoax.
Appeal y de The House of the Lords, que [Exp: bomb hoax (aviso falso de
tienen jurisdicción de apelación, los bomba)]. Cf counterfeit, bogus,
tribunales superiores son The High Court impersonate.
of Justice en lo civil (y en ciertas cues- hold! n: apresamiento, custodia, posesión
tiones de lo penal) y 7he Crown Court en 0 The man had some hold over her and
lo penal)]. Cf superior courts, lower courts. was blackmailing her. [Exp: have a
highjack v: secuestrar un vehículo, un hold over (dominar a uno, ejercer
avión, etc. 0 The highjackers forced the influencia sobre uno, tener a alguien a
pilot to fly them to London. [Exp: su merced), hold-up (atraco, asalto;
highjacking (secuestro, piratería), atracar, asaltar), hold-up man (atra-
highjacker (secuestrador)]. Cf comman- cador, asaltante; V. robber)]. Cf keep
deer, seize, seizure. hold of, lay hold of.
highway »: carretera 0 Fie failed his driving hold? n: bodega de'un barco.
test because he didn't know the highway hold! y: tener, poseer, gozar, guardar,
code thoroughly. [Exp: highway code ocupar 0 The girl's uncle held her
(código de la circulación), highway property in trust during her minority.
robbery (atraco)]. Cf holdup. [Exp: hold as pledge (conservar como
HOLD 196

fianza), hold at bay (tener a raya; V. af algo, no rendirse hasta recibir algo 0 The
bay, keep in check, keep off), hold strikers are holding out for a further £30
harmless (librar de responsabilidad, a week.
conservar sano y salvo, amparar, dejar a hold” to v: aferrarse, persistir 0 During the
salvo), hold in abeyance (tener o quedar five hours of cross-examination, the
en expectativa, dejar en suspenso, alleged victim held to her main
pendiente), hold in demesne (tener en accusation. Cf stick to.
dominio pleno), hold in due course holder n: titular, portador, tenedor,
(poseer de acuerdo con la ley, tener en la poseedor 0 The holder of a bill is the
forma debida), hold in trust (guardar en person who is entitled to claim on it,
depósito), hold responsible (hacer whether he be the bearer, the payee or
responsable)]. the endorsee. [Exp: holder in due
hold? y: mantener, opinar, defender, course (tenedor legítimo o de buena
sostener, tener un punto de vista, fe; V. in due course), holder of a
considerar, estimar, juzgar, creer 0 The chattel mortgage (acreedor prenda-
court held that the payment was good rio), holder of an account (titular de
consideration and dismissed the appeal una cuenta), holder of bonds/de-
for nullity of contract. bentures/shares (bonista, obligacio-
hold3 v: detener, retener 0 An arrested nista, accionista), holder of record
person will not normally be held more (tenedor inscrito)).
than 24 hours without being charged. holding n: tenencia, pertenencia, posesión,
[Exp: hold for trial (encarcelar al posesión de tierras, terratenencia; grupo
procesado), hold in legal custody industrial, asociación, sociedades
(detener, retener), hold over (retener tenedoras de títulos 0 A holding company
posesión el inquilino o arrendatario is one which controls another company
después del vencimiento del contrato), or companies through possession of at
hold without bail (detener sin fianza)]. least half of its shares. [Exp: holding
Cf retain, detain, imprison, administrative company (compañía tenedora o matriz,
detention. sociedad de control), holdings (cartera,
hold? y: celebrar, tener lugar 0 The trial is to valores en cartera, tenencias, pro-
be held later this month. [Exp: hold a piedades)]. Cf combine, conglomerate.
hearing (celebrar una audiencia), hold a holdup n: atraco, asalto. [Exp: holdup
session (celebrar una reunión), hold an man (atracador, salteador de cami-
inquest (V. inquest), hold an interview nos)|.
(mantener un entrevista), hold court holograph a: hológrafo, ológrafo. [Exp:
(celebrar sesión, hallarse en sesión), hold holographic will (testamento oló-
elections (celebrar elecciones), hold pleas grafo)).
(conocer causas)]. Holy See n: Santa Sede.
hold5 office v: ostentar un cargo, home »: hogar, nación 0 Recently there has
desempeñar una función, desempeñar un been strong support for the idea of home
cargo público 0 She held office under the rule for Scotland. [Exp: Home Office
previous Prime Minister and may very (Ministerio del Interior; V. Ministry of
well be offered a senior post in the new the Interior), home rule (autonomía; V.
government. self-governing), Home Secretary
hold% out for v: empeñarse en conseguir (ministro del Interior), homeless, the (los
197 HOUSE

más pobres/necesitados, los desampa- ondrugs), hooked on sth col (engancha-


rados, los indigentes, los sin hogar, los do a/con algo, enviciado con algo; entu-
sin techo, los pobres de solemnidad col 0 siasmo con algo 0 Hooked on an idea),
A publication sold by and for the hooker amer col (puta col, ramera)].
homeless; V. destitute, refuge)]. Cf hostage n: rehén 0 During the riot at the
community homes. prison, 6 warders were held as hostages.
homestead n: casa, sobre todo la parte hostile a: hostil 0 The judge warned the
donde vive la familia. [Exp: homestead hostile witness that, whatever his feeling
exception (amer) (excepción de towards the accused, he must tell the
embargo, privilegio del que gozan truth. [Exp: hostile bid (puja hostil, opa
algunas granjas), homestead right hostil), hostile embargo (embargo de
(derecho de posesión y goce de la buques enemigos), hostile possession
residencia particular)]. (posesión hostil), hostile takeover bid
homicide n: homicidio. [Exp: homicidal (opa hostil; oferta pública de adquisición
attempt (tentativa de homicidio), de acciones), hostile witness (testigo
homicide by misadventure (homicidio desfavorable; V. friendly witness)). Cf
involuntario o accidental), homicide by friendly, amicable.
necessity (homicidio por necesidad), hot a: caliente 0 In some very dubious
homicide by negligence (homicidio por financial transactions, hot money is
imprudencia), homicide squad (policía moved rapidly from one operation to
criminal)]. Cf excusable homicide, another. [Exp: hot money (col) (dinero
felonious homicide, justifiable homicide, caliente, dinero que entra y sale, dinero
involuntary homicide, voluntary homicide. especulativo), hot pursuit (persecución
homosexual conduct n: comportamiento extraterritorial)].
homosexual. hotchpot n: colación.
honest a: honrado, honesto, sincero, house n: casa. [Exp: house bote (V. bote),
legftimo, leal? de buena fe. [EXp: house breaker, housebreaker (escala-
honest confession (confesión sincera), dor, ladrón), housebreaking (allana-
honest dealing (proceder leal, de buena miento de morada, escalamiento; V.
fe), honesty (probidad, integridad)]. Cf break into a house, burglary), House of
fair. Commons (Cámara de los Comunes),
hono(u)r n/v: honor, honradez, rectitud; house of evil/ill fame
(burde!), House
hacer frente a, atender, pagar una deuda, of Keys (Cámara del Parlamento de la
una letra, un pago 0 When a bill has been Isla de Man; V. Tynwold), House of
honoured, a cancelled copy is delivered Lords (Cámara de los Lores, Tribunal
to the drawee. [Exp: hono(u)r a debt, a de Apelación. The House of Lords es la
bill, etc. (pagar una deuda, una letra), autoridad judicial suprema y la última
honor supra protest (pago por interven- instancia de apelación, con funciones de
ción), your honour (señoría; V. Lordship)!. Tribunal Supremo y de Tribunal Cons-
Cf meet one's duties; dishonour. titucional; V. Court of Appeals,
hook n/ gancho; enganchar. [Exp: hook appellate court), House of Represen-
up (conectar-se; transmitir en cadena 0 tatives (amer) (Cámara de los Repre-
Hook up TV stations), hook-up (engan- sentantes en el Congreso de Estados
che, conexión), hooked on drug col Unidos), house-agent (agente de la
(enganchado en las drogas: V. be hooked propiedad inmobiliaria; V. real estate
HULK 198

property agent, realtor), Housing Act hush-money (col) n: soborno. Cf bribe.


(ley de la Vivienda), housing estate hustle! v/n: apremiar, ajetrear, apurar,
(barrio periférico, urbanización de casas meter prisa, presionar 0 Hustle sb into
baratas; sociológicamente este término signing a contract. [Exp: hustle? ajetreo,
tiene connotaciones de barrio popular bullicio, ritmo frenético 0 The hustle of
con casas modernas, normalmente en the Stock Exchange; V. pressure), hustle
las afueras de una gran ciudad), and bustle (bullicio, ajetreo, prisas),
housing shortage (carestía o falta de hustler! col (empresario o abogado
viviendas)]. Cf slum, suburb. agresivo y poco escrupuloso o poco
hulk n: pontón. respetuoso con las normas; espabilado
hull n: casco de un buque. col; canalla simpático; estafador, timador
human a: humano. [Exp: human rights 0 Watch him; he's a bit of a hustler; V.
(derechos humanos), human relations shark, shyster), hustler? col (puta; V.
(relaciones humanas), humane (humani- hooker, whore)].
tario)]. hypothecate v: hipotecar, pignorar,
hung jury »: jurado en desacuerdo o sin empeñar. [Término empleado en el
veredicto. derecho marítimo para describir la
hurl abuse v: insultar 0 Police evidence acción del capitán de un buque al
indicated that the accused had hurled hipotecar el barco y/o el cargamento
abuse at his neighbours during the como garantía de la devolución de un
altercation. Cf abusive language. préstamo pedido por causa urgente
husband n: marido, esposo. [Exp. (reparaciones, avería, etc.). Exp:
husbandman (agricultor), husbandry hypothecation (pignoración), hypothe-
(agricultura)]. cator (hipotecante)].
ice n: hielo. [Exp: icebound (bloqueado fiscalía o la acusación, declarando que no
por el hielo), icebreaker (rompehie- había lugar al procesamiento o la
los)]. apertura de juicio oral. En la actualidad
identification n: identificación 0 At an la fórmula empleada es No bill, Not a
identification parade, the witness, who is true bill, Not found, no obstante, a la
concealed from view, is asked to look at a acción se le llama ¿gnore the bill.
row of people, not all of whom are ignore v: no tener en cuenta, no hacer caso,
suspects, and to say whether any of them hacer caso omiso de, prescindir 0 The
are, or are like, the person, or persons witness tried to ignore the question but
seen in the vicinity of a crime. [Exp: the prosecutor was adamant. [Exp:
identification code (referencia técnica, ignorance (ignorancia, desconocimien-
clave de identificación), identification to), ignorance of the law is no excuse
parade (rueda de presos, de reco- (la ignorancia de la ley no exime de su
nocimiento o de identificación; V. cumplimiento), ignore the bill (declarar
confrontation; lineup, photo array), que no ha lugar a procesamiento o a la
identify (identificar), identity of causes apertura de juicio oral]. Cf ignoramus,
(identidad de litigios), identity of parties plead ignorance.
(identidad de las partes)]. Cf evidence of il- prefijo: i- 0 Children born out of wedlock
identity, prove the identity, establish are considered illegitimate in some
identity. English-speaking countries. [El prefijo
identikit n: retrato-robot. Cf mug shot. negativo inglés in- adopta la forma -il
idle a: inactivo, estéril, infecundo, ocioso o cuando la palabra siguiente comienza por
improductivo, desocupado, desganado, l. Exp: illegal (ilegal, ilícito, ilegítimo,
sin utilizar 0 Instead of letting your contrario a la ley; V. party funding),
money lie idle at the bank, you should illegal practice (corruptela; V.
invest it. Cf inactive, dormant. malpractice), ilegal consideration
ignoramus (amer): palabra que en el (causa contractual ilícita), illegal strike
pasado escribía el Gran Jurado (grand (huelga no autorizada), illegalize
jury) al dorso del escrito de acusación (ilegalizar), illegally (ilegalmente),
(bill of indictment) presentado por la illegally obtained evidence (prueba
ILL 200

ilegal), illegitimate (ilegítimo, falso; use (abuso; uso incorrecto o inade-


espúreo, bastardo; ilegitimar, declarar cuado)|).
ilegítimo), illegitimate child (hijo imaginary a: simulado, imaginario.
bastardo; V. acknowledge an illegitimate [Exp: imaginary account (cuenta si-
child), ¡Megitimacy (ilegitimidad), illicit mulada)|].
(ilícito, prohibido, contrario a la ley, IME n: V. International Monetary Fund.
ilegal; V. pocket), illiquid funds (activo immaterial a: impertinente, sin importan-
no realizable o convertible en efectivo)]. cia, irrelevante, no esencial.
Cf unlawful, void; legal, lawful. immovables n: bienes inmuebles o raíces.
ill a: malo, enfermo 0 /ll-treatment of wives immediacy n»: independencia absoluta,
and child-abuse are two scourges of capacidad de actuación sin dependencia
modern society. [Exp: ill-gotten gains o intervención de otros. [Exp: imme-
(lucro o beneficio del robo o de un diate cause (causa inmediata), im-
negocio poco honrado), ill-treat (mal- mediate specific performance (ejecu-
tratar), 1ll-treatment (malos tratos; V. ción forzosa inmediata)]. Cf specific
abuse)!. performance.
im- prefijo: in- 0 It is an offence to live off immunity n: inmunidad, exención de
the product of immoral earnings, as in cargas y obligaciones impuestas, libertad,
the case of a man investing or banking franquicia 0 Parliamentary privilege
money earned by a prostitute. [El prefijo gives MPs rights and immunities, such as
negativo inglés in- adopta la forma -im immunity from civil arrest. [Exp:
cuando la palabra comienza por m, b O immune from seizure (exento de
Pp. Exp: immaterial (irrelevante, imper- embargo), immunity against pro-
tinente, sin importancia, no esencial), secution or claim (fuero, inmunidad de
immobilized assets (activo fijo, activo la jurisdicción penal y civil), immunity
inmovilizado), immoral (inmoral), from prosecution (inmunidad procesal
immovables (bienes inmuebles), penal), immunity from suit (excepción
impartial (imparcial; V. biased), de jurisdicción)]. Cf privilege.
impartiality (imparcialidad), imperfect impair v: dañar, perjudicar, menoscabar,
(imperfecto, incompleto, defectuoso), deteriorar, disminuir, empeorar 0 A
imperfect right (derecho imperfecto o person whose mental faculties are
indeterminado), imperfect competition impaired lacks the necessary legal
(competencia imperfecta), imperfect capacity to enjoy rights or to incur
obligation (obligación ética), imperfect liabilities or obligations. [Exp: impaired
ownership (dominio imperfecto), capital (capital no respaldado por activo
imperfect title (título imperfecto; V. equivalente), impaired hearing (facultad
cloud on title, legal title), imperfect auditiva afectada o sensiblemente
trust (fideicomiso imperfecto: V. reducida), impairment (menoscabo,
perfect trust), impossibility of per- deterioro, afectación; V. disability),
formance (imposibilidad de cumpli- impairment of collateral (deterioro de
miento), impossible condition (con- la garantía prendaria), without
dición imposible), impotent (incapaz, impairment (sin menoscabo))].
impotente), imprescriptible (impres- impanel v: V. empanel.
criptible), improper (incorrecto, inade- impawn v: empeñar. Cf pawn, pledge.
cuado; impropio, indecente), improper impeach! y: acusar de traición u otro grave
201 IMPLIED

delito 0 President Nixon resigned when it suplantación de la personalidad, falsa


became clear that the alternative was personalidad, usurpación de nombre
impeachment. [Exp: impeachment ajeno; V. false impersonation)]. Cf
(acusación, recusación, tacha; juicio personate, counterfeit, bogus, hoax.
político; formulación solemne de cargos implead v: entablar un pleito, demandar.
contra un alto funcionario; en el Reino implement v: ejecutar, cumplir, ins-
Unido esta práctica es obsoleta, pero en trumentar, llevar a cabo, dar efecto,
los EE.UU. se sigue contra cargos electos aplicar 0 The implementation of the new
o altos funcionarios; proceso de inhabili- system of social security benefits
tación, destitución o de sustitución, pro- involves individual notification to
ceso de residencia), impeachment pro- claimants of their new codes. [Exp:
ceedings (proceso o juicio contra altos implement the budget (ejecutar el
cargos o de residencia), impeachable presupuesto), implementation (cumpli-
(procesable, susceptible de acusación; V. miento, aplicación, ejecución, instru-
actionable), impeacher (fiscal)]. mentalización, realización, puesta en
impeach? (amer) v: recusar, objetar o práctica, desarrollo), implementing
tachar 0 A witness who gives evidence regulation (reglamento de ejecución),
unfavourable to the party who called implements (útiles, utensilios, herra-
him cannot be impeached. [Exp: mientas)]. Cf effect, execute, achieve.
impeach a witness (recusar a un implicate v: implicar, complicar; acusar,
testigo)]. Cf challenge. comprometer 0 The evidence shows that
impecunious a: carente de fondos, sin there are several other companies
fondos, insolvente. [Exp: impecuniosity implicated in the fraud.
(insolvencia)]. Cf insolvent. implication n: repercusión, consecuencias,
impede v: obstaculizar, impedir, trabar 0 efecto; complicidad; deducción, induc-
Withholding evidence, obstructing a ción 0 The new statute has far-reaching
police officer, giving false or misleading implications for shareholders. Cf effect.
information and harbouring a known implied a: implícito, sobreentendido, tácito,
criminal or helping him to escape or presunto. [Los términos implied, tacit e
avoid detection are all ways of impeding implicit son sinónimos parciales y, hasta
apprehension or prosecution. [Exp: cierto punto, también lo es constructive.
impede apprehension or prosecution Implied se refiere a lo que hay que
(obstaculizar, entorpercer, obstruir la interpretar para poder llevar a efecto la
acción de la justicia o la autoridad), voluntad de las partes, y su antónimo es
impediment (impedimento, obstáculo)]. express. Exp: implied abandonment
Cf aid and abet, harbouring. (desistimiento o abandono tácito),
imperative a: imperativo, imperioso, implied acceptance (aceptación
perentorio, apremiante, ineludible. implícita), implied assumpsit (com-
impersonate v: hacerse pasar por, utilizar promiso implícito), implied authority
nombre ajeno, usurpar o suplantar la (autorización sobreentendida o implícita),
personalidad 0 The woman was caught implied condition (condición implícita),
impersonating a neighbour at the polling implied consent (consentimiento tácito
station. [Se emplean indistintamente o implícito), implied consideration
personate e impersonate. Exp: imperso- (causa contractual implícita), implied
nation (uso indebido de nombre; covenant (pacto o convención tácitos),
IMPONDERABLE 202

implied easement (servidumbre tácita O impostor »: impostor, embaucador. [Exp:


sobreentendida), implied malice imposture (impostura, engaño culpable,
(intención de causar lesiones; V. actual, fraude)).
express malice), implied obligation impound v: incautar, embargar, confiscar,
(obligación implícita), implied power depositar 0 The goods shipped from
(autoridad administrativa presunta O So- Australia were impounded at Southamp-
breentendida), implied rescission ton pending payment of customs duties.
(rescisión tácita), implied trust [Exp: impound account (cuenta con
(fideicomiso implícito; tanto los fondos incautados, secuestrados O
constructive trust como los resulting confiscados para hacer frente a gastos de
trusts son implied trusts), implied un deudor), impounder (embargante)].
waiver (renuncia implícita o tácita), imprison v: encarcelar, recluir, apresar.
implied warranties (garantías im- Indictable offences are often
plícitas), imply (implicar, significar, punishable by imprisonment. [Exp:
presuponer)]. Cf constructive; expressly, imprisonment (ingreso en prisión, auto
imputed. de prisión, reclusión, prisión, presidio,
imponderable a: imponderable. [Exp: arresto correcciomal)le Cratalse
imponderables (factores impondera- imprisonment.
bles)]. Cf acts of God. improve v: hacer producir (una finca, una
import! n/v: importación, artículo de industria), explotar, mejorar 0 A tenant
importación; importar 0 He works for an may, in certain circumstances, claim
import-export company in Hong Kong. compensation from the owner for
[Exp: import duties (derechos de improvements made to the property.
importación), import licence (permiso o [Exp: improved real estate (predio
licencia de importación; V. export edificado, terreno con edificios),
licence), import licence/permit improvement (mejoras; V. better-
(permiso o certificado o licencia de ments), improvement notice (aviso
importación), importer (importador), dado al propietario de una finca o
importation (importación de mercan- fábrica de la obligación de efectuar
cías)]. reparaciones O mejoras por razones de
import? »/v: importancia, significación; seguridad o sanidad; V. prohibition
significar 0 The ambiguity of the wording notice), improver (mejorador, enmen-
makes it difficult to determine the import dador)].
of the document. Cf purport, gist. impugn v: impugnar, contradecir, poner
impose v: imponer, prescribir, exigir 0 The en tela de juicio. [Exp: impugnable
law imposes a general duty of prudence (¡mpugnable), impugnment (impug-
on all responsible adults. [Exp: impose a nación, acción de impugnar), impunity
fine (imponer una multa), impose (¡mpunidad)]. Cf contest, challenge.
on/upon (abusar de), impose secrecy impute v: imputar, acumular. [Exp:
(exigir el secreto), impose taxes imputable (imputable), imputation
(establecer impuestos; V. levy), imposi- (Imputación, acusación), imputation
tion (imposición, carga, obligación service (sistema de imputación de
impuesta; abuso)]. liquidación de impuestos), imputed
impost n: impuesto, contribución, derechos knowledge (conocimiento implícito),
de aduana. Cf tax, duty. imputed notice (notificación implícita,
203

conocimiento atribuido), imputed intangible), incorporeal hereditaments


negligence (negligencia derivada)]. Cf (bienes intangibles por heredar; inmueble
implicit, constructive. por analogía), incorporeal property
in- prefijo: in- 0 The petition in bankruptcy (bienes intangibles; V. intangible),
has been dismissed for insufficiency. [El indeceney (obscenidad, deshonestidad,
prefijo inglés in- tiene el mismo sig- indecoro), indecent assault (agresión
nificado negativo que en español, sexual, abusos deshonestos; V. sexual
equivaliendo en la mayoría de los casos a harassment, sexual abuse, rape),
«In-»; también equivale a «dis» y en indecent exposure (exhibicionismo,
ocasiones se acude a la perífrasis «falta exhibición impúdica, escándalo u ofensa
de» para su traducción; a veces, el prefijo contra el pudor), indecision (indecisión,
in-, por influencia de la consonante que irresolución), indefeasibility (irrevoca-
sigue, se transforma en il- (illicit, etc.), bilidad), indefeasible (irrevocable,
en im- (immobilized, etc.) o en ir- inabrogable), indefectibility (indefec-
(irrelevant, etc.). Exp: inability tibilidad), indefinite failure of issue
impotencia, incapacidad, falta de (falta de sucesión sin límite de tiempo),
medios/aptitud), inaction (inacción, indefinite legacy (legado de cosa
descanso), inactive (inactivo; V. ¿dle), indeterminada), indeterminate (indeter-
inactive account (cuenta sin movi- minado), indeterminate obligation
miento; V. dormant), inadequacy (obligación de dar cosa incierta),
(insuficiencia), ¡nadequate (V. indeterminate sentence (sentencia
inadequate), inadmissibility of evidence indeterminada cuya duración está
(inadmisibilidad de prueba), inadmissi- condicionada a la conducta del recluso),
ble (inadmisible), inalienable (inaliena- indirect (indirecto, implícito), indirect
ble; V. render inalienable), inappelable claim (demanda indirecta; demanda por
(inapelable, no susceptible de recurso), daño emergente), indirect confession
incapable (incapaz), incapacitated (confesión implícita), indirect damages
(incapacitado), incapacitation (inca- (daños indirectos, daño emergente),
pacitación; V. legal incapacity), indirect discrimination (discriminación
incapacity (V. legal incapacity), in- indirecta; V. direct discrimination),
choate (incoado, empezado pero no indirect evidence (prueba indirecta),
terminado), incogitancy (imprudencia), indirect tax (impuesto indirecto),
incompetency (incompetencia, inhabi- ineffective (ineficaz), ineffectual (que
lidad), incompetent (inepto, incom- no surte efectos, ineficaz; persona poco
petente; V. disqualified), inconclusive eficaz, inútil o poco convincente; V. bad,
(no convincente, no concluyente, wrong, inoperative, void), ineligibility
inacabado, relativo), inconclusive pre- (incapacidad o imposibilidad de ser
sumption (presunción relativa, elegido para ejercer un cargo; V.
presunción no concluyente), inconfor- disqualification), ineligible (inaceptable,
mity (disconformidad, falta de no elegible; V. disqualified), inequitable
oportunidad), inconsequential (irrelevan- (injusto), inequity (injusticia, falta de
te), inconsistency (contradicción), equidad), inescapable (inevitable),
incontestability (incontestabilidad, inexcusable (imperdonable, injustifica-
inatacabilidad), incontestable (irrecu- ble), inexecution (falta de ejecución o de
sable), incorporeal (intangible; V. cumplimiento; V. enforcement), infa-
INADEQUATE 204

mous (despreciable, infame; infamar, invalidez), involuntary (fortuito, in-


quitar la fama u honra a alguno), voluntario, accidental), involuntary
infamous crime (delito infamante), conduct (automatismo, acto reflejo; acto
infamous punishment (pena infamante), realizado bajo coacción en defensa propia
infamy (infamia, descrédito, oprobio; V. o como resultado de enajenación tran-
vicious, corrupt), inflexible (inflexible; V. sitoria), involuntary bankruptey (quie-
hard and fast), iniquity (iniquidad, bra forzosa o fortuita, concurso necesario),
injusticia), innocence (inocencia; V. involuntary bailment (depósito acciden-
presumption of innocence), innocent (de tal), involuntary confession (confesión
buena fe, inocente), innocent holder for provocada o involuntaria), involuntary
value (tenedor por valor o de buena fe, manslaughter (homicidio accidental o
portador inocente), innocent misrepre- involuntario; homicidio culposo involun-
sentation (falsedad inocente o no tario; V. voluntary manslaughter), imvo-
culpable), innocent party (parte inocente, luntary nonsuit (sobreseimiento involun-
parte de buena fe), innocent purchaser tario), involuntary trust (fideicomiso
(comprador de buena fe; V. bona fide), sobreentendido o implícito)].
injustice (injusticia, iniquidad, agravio), inadequate a: insuficiente, inadecuado;
inoperative (ineficaz; V. bad, wrong, incapaz 0 The court ruled that the
ineffectual, void), input (aducto; V. evidence was inadequate. [En muchos
output), insane (demente; V. non compos casos, inadequate y el término español
mentis), insanity (demencia), insecure «inadecuado» son «falsos amigos»; por
(insolvente), insincerity (doblez, si- ejemplo, en inglés nunca tiene el valor de
mulación), insolvency (insolvencia), «inoportuno» O «inapropiado», para lo
insolvency practitioner (profesional que habría que decir unsuitable,
especialista en liquidación de quiebras), improper, unfitting, unseemly, unbeco-
insolvency proceedings (concurso de ming, etc. Exp: inadequacy (insuficien-
acreedores), insolvent (insolvente, fallido; cia, desproporción), inadequate da-
V. impecunious), insolvent debtor mages (daños no equitativos), inade-
(deudor insolvente), insufficiency in ban- quate evidence (prueba insuficiente),
kruptey (falta de masa), insufficient inadequate lawyer, etc. (abogado, etc.,
(Insuficiente), insufficient consideration incapaz, inepto, incompetente), inade-
(causa contractual insuficiente o no quate report (relación incompleta)]. Cf
reconocida por la ley), insufficient funds insufficient, unqualified.
(saldo insuficiente), insufficient in law inauguration n: ceremonia de transmisión
(insuficiente en derecho, que carece de la de: poderes públicos 0 In the inauguration
base jurídica necesaria), intangible assets ceremony, the new president of the United
(activo nominal, activo inmaterial), States is sworn in. [Exp: inaugurate
intangible fixed assets (activos intangi- (transmitir el cargo)]. Cf swear.
bles inmovilizados, intangibles; V. inc. n: V. incorporated company.
goodwill), intangible property (bienes incarcerate v: encarcelar. [Exp: incar-
incorporales), intransmissible (intrans- ceration (encarcelamiento)].
misible), invalid (inválido, nulo, írrito; V. incendiarism »: incendio doloso, inten-
null), invalidate (anular, invalidar, cional o premeditado. [Exp: incendiary
cancelar), invalidation (invalidación), (incendiario)]. Cf arson.
invalidity (nulidad, incapacidad, incentive n: móvil, incentivo 0 The pay
205 INCONSISTENCY

deal agreed between the employers and incitación, instigación, provocación,


the union included overtime bonuses and auxilio, inducción, autoría intelectual,
incentive payments. Cf inducement, apoyo; V. aid and abet, incentive,
incitement. inducement)]. Cf induce.
inception n: comienzo, iniciación, origen. inclosure »: cerramiento de tierras.
incest n: incesto. [Exp: incestuous (inces- include v: comprender, englobar, encerrar,
tuoso)]. incluir; insertar, meter. [Exp: be
inchmaree clause a: seguro marítimo included in the agenda (figurar en el
contra daños causados por negligencia o orden del día)]. Cf agenda.
culpa de la tripulación o por vicios del income »: renta, ingreso 0 The essence of
barco. sound economics is balancing income
inchoate a: rudimentario, inmaduro, against expenditure. [Exp: income
incompleto; no perfeccionado; con allowance (deducción o desgravación
tentativas; en expectativa; iniciado y no fiscal por gastos personales), income
concluido 0 Someone who attempts to bond (bono con retención fiscal de los
persuade someone else to commit a intereses), income support (V. sup-
crime is guilty of an inchoate offence of plementary benefit), income tax
incitement. [Exp: inchoate crimes (actos (impuesto sobre la renta), income tax
delictivos preparatorios), inchoate return (declaración de la renta)]. Cf
instrument (instrumento no registrado), abate, rebate, abatements, earned
inchoate interest (interés sujeto a income,
revocación), inchoate offence (delitos de inconclusive a: inconcluyente. [Exp:
conspiración o incitación), inchoate inconclusive proof (prueba inconclusa)].
right (derecho en expectativa), inchoate inconsiderate a: desconsiderado, sin
title (título en trámite)]. Cf abeyance. educación o cortesía 0 Inconsiderate
incidence n: incidencia 0 The court ruled driving, such as driving aggressively or
that most of the woman's evidence was splashing pedestrians with water or mud,
irrelevant, since itbore on matters may constitute an offence under the Road
incidental to the main cause of action. Traffic Act. [Exp: inconsiderate driving
[Exp: incident (incidente), incidental (conducción descuidada, faltando al
(accesorio, incidental), incidental loss respeto, con desconsideración o sin la
(pérdidas suplementarias ocasionadas al atención debida; V. careless driving,
demandante), incidental pleas of dangerous driving)).
defence (excepciones, alegaciones O inconsistency n: falta de coherencia,
peticiones, expuestas por el deman- contradicción, inconsecuencia 0 The
dado, que, si prosperan, evitan la defence pointed out an inconsistency
continuación del pleito; V. pleas in between two versions presented by the
suspension, pleas in abatement), police. [Esta palabra se refiere a la
incidental powers (poderes accesorios incongruencia entre dos cosas o dos partes
o concomitantes)]. de un argumento, etc.; es, por tanto, la
incite v: incitar, instigar 0 The complainant incoherencia lógica la que el término
alleging rape, attempted rape, incitement pondera, más que la debilidad o pobreza
to rape, or being an accessory to rape is del fondo o la forma del discurso. Por esta
allowed by statute to remain anonymous. razón, no es equivalente al término
[Exp: incitement (motivo, móvil; castellano «inconsistente», que sería más
INCONTESTABLE 206

bien weak, flimsy, loose, etc. Exp: incriminate v: incriminar, acriminar,


inconsistent (contradictorio, incon- acusar de un crimen o de un delito 0
gruente)). Under American law, a person may
incontestable a: indisputable, irrecusable 0 decline to answer a question if he fears
incorporate v: incorporar, agregar, the reply might incriminate him; this is
incluir; constituir (una sociedad called “taking the fifth amendment”.
mercantil, etc.) 0 The agreement of both [Exp: incriminating (acriminadora,
parties is necessary before any new inculpatoria), incriminating circum-
clauses can be incorporated into a stance (circunstancia inculpatoria),
contract. [Exp: incorporate a company incriminating evidence (pieza de
(constituir una sociedad mercantil), acusación), incriminating statement
incorporated company, inc (sociedad (aseveración i¡incriminadora)]. Cf
anónima), Incorporated Council of standing mute.
Law Reporting (organismo semioficial incroach v: V. encroach.
formado por representantes de The Inns inculpate v: inculpar, incriminar. [Exp:
of the Court, The Law Society y The Bar inculpation (inculpación, incrimi-
Council, responsable de la publicación de nación), inculpatory statement (decla-
los Law Reports o Compilación del ración inculpatoria)].
derecho jurisprudencial, en donde se incumbent (amer) n: titular de un cargo 0 /t
recogen las decisiones judiciales que is incumbent on her, as the plaintiff, to
constituyen jurisprudencia), incor- prove the truth of what she alleges. [En
poration (constitución de una sociedad el Reino Unido se prefiere holder, por ser
anónima, acto constitutivo; incorpo- incumbent arcaico o jocoso en este
ración, en sentido general), incorpora- sentido. Exp: be incumbent on (incum-
tion by royal charter (sociedad creada birle a uno)].
mediante cédula o privilegio real; V. incumbrance n: V. encumbrance.
corporation charter), incorporation incur v: contraer, asumir, atraerse 0 Any
papers (escritura social o constitutiva, expenses incurred when about the firm's
contrato de sociedad; certificado de business are refundable. [Exp: incur a
incorporación; V. deed of incorporation, debt/expenses (contraer una deuda,
certificate of incorporation, articles of gastos), incur a liability (contraer una
incorporation), incorporator (otorgan- responsabilidad), incur suspicion (caer
te)]. Cf form a company. en sospecha)].
Incorporating Council of Law Reporting indebted a: adeudado, endeudado. [Exp:
n: V. Law Reports. indebtedness (adeudo, deudas, pasivo,
incorrect a: incorrecto, inválido, erróneo. obligaciones, endeudamiento), in-
[Exp: incorrect direction by a judge debtedness certificates (certificado de
(instrucciones erróneas dadas por el juez deuda)]. Cf evidence of indebtedness.
al jurado en una cuestión de derecho; V. indecency with a child n: abuso
misdirect)). deshonesto con un menor.
increase n/v: aumento, ampliación, independent counsel (amer) n: fiscal
elevación, alza; aumentar, ampliar, elevar especial/independiente; es un profesio-
0 The recent price increases are going to nal de prestigio, responsable ante el
make it difficult for the government to Congreso, nombrado por tres jueces
keep inflation within the limits forecast. federales para la investigación de
207 INDUCE

posibles delitos de altos cargos de la offence appears on indictment at the


administración federal. Crown Court. [Exp: indictable (en-
indemnification n: indemnización, causable, procesable; V. triable),
saneamiento 0 Judgment went against indictable offence (delito grave o muy
him and he had to indemnify the plaintiff grave; estos delitos se juzgan en el
for the full amount of the bill plus costs. Tribunal de la Corona o Crown Court, en
[Exp: indemnify (indemnizar), in- juicio con jurado, tras la resolución
demnify oneself (resarcirse), indemnity adoptada por los magistrados de un
(indemnización, resarcimiento; V. Magistrates? Court en su función de
compensation, bill of indemnity, jueces de instrucción O examining
protection and indemnity club), magistrates durante la instrucción o
indemnity agreement/contract (pacto committal proceedings; V. notifiable
de indemnización), indemnity bond offence; solemn procedure), indictee
(contrafianza, caución de indemnidad, (procesado, acusado; V. accused,
fianza de indemnización; V. back bond, charged, prisoner at the bar), indicted
bond of indemnity), indemnity clause (acusado, procesado), indicter (deman-
(cláusula de indemnización), indemnity dante, denunciante acusador, fiscal),
rule (norma procesal de pago de costas indictment (documento inculpatorio,
por el condenado a las mismas)]. acta o escrito de acusación solemne
indenture n/: escritura, escritura bilateral, utilizado en los juicios con jurado
contrato, instrumento; obligar(se) por presididos por jueces profesionales en el
contrato 0 She is indentured to a law firm Crown Court, cumple la misma función
but will have served her time by next que la information en los juicios
spring. [El indenture, que, al igual que el celebrados en el Magistrates? Court; en
charterparty, se partía en dos trozos (de los EE.UU. esta función la lleva a cabo el
ahí viene el nombre de «dentado», por Gran Jurado)]. Cf bill of indictment,
las irregularidades que quedaban en los information, complaint, trial on
bordes del papel al partirlo), es un indictment.
término obsoleto en algunos sentidos; en indignity n: ultraje, indignidad. Cf
su lugar se prefiere deed. No obstante, se unworthiness.
emplea en: be indentured to (tener indirect n: indirecto, implícito.
contrato de aprendiz o de prácticas en individual n: persona natural. [Exp: in
una empresa), bond/debentures inden- one”s individual capacity (a título
tures (escritura de emisión de bonos/ personal), individual income tax
obligaciones), trust indenture (escritura return (declaración de la renta por
de fideicomiso, contrato fiduciario)]. separado; V. joint income tax re-
index n/: índice; indexar. [Exp: index on turn)).
appeal (sumario del expediente en indorse/indorsement v/n: V. endorse, en-
apelación), indexed pension (pensión dorsement.
actualizada al coste de la vida)]. induce v: instigar, inducir, incentivar 0 The
indicia n: indicios. football star's club plans to sue their
indication n: indicio. rivals for inducing their player to break
indict v: encausar, procesar por delito o his contract with them. [Los términos
falta grave, procesar para juicio con incitement, abetting e inducement son
jurado 0 A person accused of a serious sinónimos parciales; incitement y
INDUCEMENT 208

abetting describen dos delitos penales, dustrial: patentes, marcas, etc.), industrial
siendo el primero la acción de inducir a relations (relaciones laborales), indus-
otro, por cualquier medio, para que trial restructuring (reconversión indus-
cometa un delito; abetting, que casi trial; V. rationalisation of a sector),
siempre aparece en la expresión aiding industrial shares (valores industriales),
and abetting, se refiere a la acción de industrial unrest (malestar laboral, clima
cómplice del transgresor, normalmente de crispación laboral).
en tareas secundarias, como la vigilancia, industrial tribunal n: magistratura de
el desplazamiento en coche al lugar del trabajo, juzgado de lo social 0 Industrial
delito, etc. Induce no tiene siempre tribunals are empowered to award
connotación negativa, aunque sí es compensation to employees who have
negativo en induce breach of contract been dismissed unfairly. [Los industrial
(inducir a la ruptura de contrato por tribunals, constituidos por un juez O
medio de ventajas ofrecidas que especialista del mundo del derecho y dos
constituyen ilícito civil)]. Cf procure. representantes del mundo laboral,
inducement! n: instigación, persuasión; (empresa y sindicato), conocen de las
acicate, aliciente, incentivo, móvil. denuncias (complaints) por despido
[Contiene la idea de la promesa de una improcedente (unfair dismissal), dis-
ventaja o premio]. Cf incentive, eriminación y expedientes de regulación
procurement. de empleo (redundancy)]. Cf tribunal,
inducement? »: prólogo o preámbulo de los labour court.
alegatos; introducción explicativa de los infamous a: famoso por su maldad,
alegatos. perversión o vileza, de notoria maldad;
induction (formal) n: presentación, toma de despreciable. [La palabra inglesa implica
posesión de un cargo, iniciación de una no sólo mala reputación o vileza externa
actividad, asunción de funciones 0 The sino celebridad, de modo que a veces es
formal induction of the new judges will conveniente traducirla por «famoso»
take place at a ceremony next week. como en the infamous Jack the Ripper,
industrial a: industrial, referido a las «el famoso Jack el destripador». Nunca
relaciones laborales. [El término industrial se aplica a una cosa cotidiana que nos
se aplica al mundo de lo social de la disguste mucho; es decir, no tiene el
empresa, mientras que corporate se aplica sentido coloquial del español, «infame»
a la esfera de la patronal. Exp: industrial aplicado, por ejemplo, a una comida,
accident (accidente laboral; V. occupa- que, en todo caso, sería awful, disgusting,
tional injury, accident at work), industrial loathsome, etc., o a la conducta de una
action (medidas reivindicativas, de persona, que sería disgraceful, etc. Exp:
conflicto colectivo o de fuerza; acciones infame (infamar, quitar la fama u honra a
de reivindicación), industrial arbitration alguno), infamous crime (delito
(arbitraje entre empresa y obreros), infamante), infamous punishment (pena
industrial dispute (conflicto laboral), infamante)].
industrial insurance (seguro contra infant n: menor de edad. [Exp: infant
accidentes del trabajo), industrial park mortality (mortalidad infantil; V. birth
(polígono industrial), industrial partner- rate), infanticide (infanticidio)]. Cf
ship (empresa laboral, empresa coopera- under age.
tiva), industrial property (propiedad in- infer v: deducir, inferir, concluir. [Exp:
209 INFRINGE

inference (deducción, inferencia, procedimentales; cordialidad, senci-


conclusión), inferences of law (in- llez)]. Cf formalities.
ferencias ajustadas a derecho; V. information! n: aviso, información. [Exp:
allegation of law), inferential (deduc- information for bidders (pliego de
tivo)). licitación, bases del concurso),
inferior courts n: tribunales inferiores. information of the failure (aviso de la
[Los tribunales inferiores son los County quiebra)]. Cf notice, advice, price
Courts en lo civil y los Magistrates” sensitive information.
Courts en lo penal)]. Cf lower courts; information? n: denuncia, acusación 0
higher courts, superior courts. Following a number of complaints from
infirmative a: susceptible de vicios o neighbours, the police laid an
invalidez. information before the magistrate, who
infirmity n: vicio, causa de nulidad o issued a warrant for the man's arrest.
invalidez. [Los términos information y complaint,
inflation n: inflación 0 Inflation is running ambos con el sentido de «denuncia», son
at above 5 per cent. similares, si bien el primero es más oficial
infliet v: infligir, imponer; causar. o formal y el segundo más corriente.
[Exp: inflict wounds (infligir heri- Aunque cualquier ciudadano puede
das)]. presentar una denuncia en un juzgado (lay
inflow n: entrada (de capitales, inver- an information before a magistrate)
siones) 0 The country is benefiting verbalmente o por escrito, esta expresión
from a steady inflow of foreign se reserva normalmente para la denuncia
investment. Cf capital inflow, capital que hace la policía ante el juez. La acción
flight. que ejerce el ciudadano ante el juzgado o
influence n/v: influencia, efecto/s; la comisaría se llama make a complaint,
influir; pesar; sugestionar 0 He was complain. El escrito de acusación que
banned for six months for driving sirve de base para la acusación en los
while under the influence of drink or juicios graves se llama indictment]. Cf
arios. CLIO: tamper, undue indictment, lay an information before a
influence. magistrate, informing officer.
inform v: avisar, informar; denunciar 0 infract (amer) v: quebrantar, violar. [Expre-
The police got word of the planned siones: infraction (infracción, violación,
robbery from an underworld informer. contravención, transgresión), infractor
[Exp: informer (delator, informador, (infractor)]. Cf infringe, trespass, breach.
denunciador), informing (acusador, infringe v: infringir, violar, vulnerar,
denunciante), informing officer conculcar 0 The publication of the author's
(agente de policía encargado de manuscript without his permission and in
denunciar las infracciones de la ley)]. the absence of a contract was a clear
Cf information. infringement of copyright. [La palabra
informal a: no solemne, familiar, infringe y sus derivados aluden prin-
oficioso, extraoficial, sencillo. [Exp: cipalmente a la violación, vulneración,
informal issue (cuestión extraoficial O etc., de los derechos de patentes (patents),
que no se ajusta a las reglas de marcas comerciales (trademarks), dere-
procedimiento), informality (diligencia chos de autor (copyrights), etc. Exp: in-
o trámite que no sigue los cauces fringe a contract/right/rule, etc. (infringir
INHERIT 210

un contrato, derecho, norma, etc.), in- de equidad consistente en un manda-


fringe a patent (vulnerar una patente), miento mediante el cual el juez pide o
infringement (incumplimiento, vulnera- prohíbe que se haga algo; normalmente
ción, infracción, violación, contravención, es de carácter cautelar (interim, inter-
uso indebido; V. repetition of infrin- locutory, equitable remedy). Exp: injunc-
gement), infringement of the law/rights, tion bond (fianza de entredicho), injunc-
etc. (violación, infracción de la ley/ tive relief (desagravio por mandato ju-
derechos), infringer (infractor, violador)]. dicial)]. Cf interdict, grant an injunction,
inherit v: heredar. [Exp: inheritable mandatory injunction, perpetual
(heredable), inheritance (herencia, injunction, prohibitory injunction,
sucesión, abolengo, posesión de los temporary injunction; restraining order;
bienes heredados), inheritance tax order, command; enjoin.
(impuesto sobre sucesiones, impuesto injure v: dañar, perjudicar, lesionar,
hereditario; el impuesto sobre sucesiones, damnificar, agraviar, ofender 0 A body
llamado en el pasado estate duty, fue called the Criminal Injuries Board
sustituido posteriormente por el capital- examines applications from the victims of
transfer tax, y desde 1986 por el criminal violence and assesses the
inheritance tax), inheritance per capita compensation that is payable. [Exp:
(sucesión por cabeza), inheritor injured (agraviado, lesionado, siniestrado,
(heredero)]. Cf estate tax, death duties; dañado), injured party (parte
canons of inheritance. perjudicada, ofendida O agraviada; V.
inhibit v: inhibir, prohibir. [Exp: inhibition aggrieved party), injurer el/la que
(inhibición; prohibición de la inscripción perjudica; V. wrong-doer), injuries and
en el registro de la propiedad por fraude, losses (daños y perjuicios), injurious
quiebra, etc.; V. abstention), inhibitory (perjudicial, injurioso, ofensivo),
(inhibitorio)]. injuriously (injuriosamente), injurious-
inhibition »: inhibición, auto inhibitorio. ness (injuria), injury (lesión, herida,
initial v: rubricar, poner las iniciales a un daños corporales, perjuicio, agravio; V.
documento. [Exp: initials (siglas, iniciales)]. loss, damages, legal injury), injury to
initiate (a prosecution, an action, etc.) y: credit (descrédito)]. Cf sustain injury,
emprender, incoar, instar, iniciar un pro- occupational injury, damages.
cesamiento, una demanda, etc. Cf institute, inland a: del interior de Gran Bretaña,
commence. doméstico 0 When she realized that the
initiative n: iniciativa. Inland Revenue inspectors were inves-
initio, ab fr: V. ab initio. tigating her, she made a voluntary
injunction n: interdicto, auto preventivo, payment of back taxes. [Exp: inland bill
requerimiento judicial, prohibición, of exchange (letra de cambio interior),
mandato judicial, control judicial, orden inland revenue (Hacienda pública de
de juicio de amparo, orden de actuación Gran Bretaña responsable de la
o de abstención; medidas cautelares 0 recaudación de los impuestos y de la
The firm took out an injunction inspección correspondiente), inland
preventing their competitors from transportation (transporte terrestre),
marketing a product copied from their inland waterway (vía navegable)].
own. [El nombre injunction, cuyo verbo inmate n: preso, recluso. Cf prisoner,
correspondiente es enjoin, es un recurso intern, pretrial inmate.
211 INSTALLMENT, INSTALMENT

innominate a: innominado, sin especificar; accusatorial procedure, adversary


implícito. [Exp: innominate contract procedure, committal proceedings,
(contrato innominado), innominate examining magistrates.
terms (términos/estipulaciones/cláusulas inscription n: inscripción, admisión. [Exp:
implícitas o sin concretar, son inscription on stock-exchange list
intermedias entre las conditions y las (admisión a cotización oficial)].
warranties, por lo que su incumplimiento insane a: demente, loco 0 Counsel for
produce un perjuicio imposible de defence claimed that his client was
determinar o cuantificar de antemano)]. insane and unfit to plead. [Exp: insanity
Inns of Court n: cada uno de los cuatro (demencia, enajenación mental, locura)].
colegios de formación de abogados insert v: insertar, introducir. [Exp:
(Gray's Inn, Lincoln's Inn, Inner Temple, insertion (inclusión, inserción)].
Middle Temple) a los que están afiliados insider n: persona con información
jueces y barristers. Cf benchers, call to privilegiada, enterado, «iniciado», el que
the Bar. está dentro de un secreto, el de dentro 0
innuendo n: alusión, insinuación. The liberalization of commercial laws
inquest n: investigación, sumario, and the close contacts between financial
información judicial, indagatoria, and political institutions have led
encuesta, investigación. [La principal recently to a lot of accusations of insider
función de las inquests en la actualidad trading. [Exp: insider dealings/trading
es determinar las circunstancias de (contratación en Bolsa con información
cualquier muerte violenta o no natural privilegiada, delito de iniciado; tráfico de
acaecida en el distrito de un coroner, que información privilegiada, especialmente,
es el funcionario que dirige la en la contratación —trading— y
investigación y eleva el informe final. Si transacciones llevadas a cabo en los
lo estima pertinente, nombra un jurado mercados de valores; transacciones
compuesto por vecinos de conducta comerciales hechas utilizando informa-
intachable (coroner's juzy), el cual puede ción privilegiada a la que tienen fácil
fallar que la muerte se debe a suicidio, acceso muy pocas personas en razón de
asesinato (murder by a person or persons su cargo o de su puesto de trabajo en una
unknown) o accidente (accidental death, empresa)]. Cf aboveboard, daylight
death by misadventure)]. Cf matrimonial trading, price sensitive information.
inquest. insolvency n: insolvencia, quiebra. [Exp:
inquiry n: V. enquiry. insolvent (insolvente, quebrado)].
inquisition n: V. coroner; inquest. inspect v: revisar, reconocer, examinar,
inquisitorial procedure »: procedimiento registrar, fiscalizar. [Exp: inspector
inquisitorial. [Desde el punto de vista (inspector, revisor; V. sergeant,
inglés, el sistema penal que se sigue en el superintendent)]. Cf acceptance inspec-
continente europeo es inquisitorio porque tion, customs inspector.
los jueces dirigen la práctica de las install v: instalar, dar posesión al que ha
pruebas, interrogan a los testigos, etc., obtenido algún empleo, cargo o beneficio
tanto durante la vista oral como religioso o académico 0 He was installed
previamente en la instrucción cuando un as Bishop of Winchester at last month's
juez instructor instruye el sumario con ceremony.
procedimiento inquisitorial]. Cf installment, instalment »: entrega; plazo;
INSTANCE 212

pago o desembolso del nominal total o en el derecho europeo; como tales, los
parcial de las acciones de una sociedad juzgados de guardia no existen; son los
mercantil en la fecha predeterminada el magistrates de los magistrates” courts
día de su emisión 0 Share-holders are los que hacen la instrucción en su
hereby notified that the payment of the calidad de examining/committing
second instalment on the May issue is magistrates)]. Cf charge, direction,
now due. [Exp: installment buying order. Cf cautionary instruction.
(compra a plazos), instalment credit instrument n: documento, instrumento,
(crédito que se devuelve en un solo plazo), escritura 0 In the Forgery and
instalment payment (pago escalonado)]. Counterfeiting Act, the term “false
Cf call; non-instalment credit. instrument” covers computer disks,
instance n: solicitud, ruego, instancia 0 An recordings and stamps as well as
informal meeting between the parties was instruments. [Exp: instrument of
held at the instance of the arbitrator. Cf evidence (medio de prueba), instrument
court of first instance. negotiable (título o valor negociable),
instant a: inmediato. [Exp: instant instrumental (eficaz; instrumental), ins-
committal (procesamiento abreviado)]. trumental trust (fideicomiso, sin
Cf summary. albedrío fiduciario), instrumentality
instigate v: incitar, inducir, instigar, apoyar, (agencia, medio)]. Cf false instrument,
favorecer, sostener. [Exp: instigation negotiable instruments.
(instigación, provocación a hacer daño), insult 2/»: injuria, insulto, ultraje; injuriar,
instigator (instigador)]. Cf accessory, insultar, ultrajar 0 He was accused of
abettor. using insulting language and of
institute! y: incoar, instruir, entablar 0 committing breach of the peace. [Exp:
The holder of the bills has instituted insulting (injurioso, insultante),
proceedings to recover the debt. [Exp: insulting language (ofensa, palabras
institute an action (entablar una injuriosas; V. libel, actionable words,
acción), ¡institute proceedings ivective, abusive language)!.
(instruir un proceso, interponer recur- insurance n: seguro 0 In order to obtain
so), institute private proceedings credit it is often necessary to give
(querellarse)]. Cf commence, initiate. collateral security, for example, an
institute? y: crear, fundar (una sociedad, insurance policy on property. [Exp:
una institución). [Exp: institution insurance against fire (seguro contra
(institución; V. establishment)]. Cf incendios), insurance agent/broker
incorporate, form. (corredor de seguros), insurance and
instruct v: dar instrucciones, dirigir, dar, bonds (seguros y fianzas), insurance
instruir 0 The presiding judge policy (póliza de seguro), insurance
instructed jurors to disregard the premium (prima de seguro), insurance
statement given by the last witness. trust (fideicomiso de seguro)]. Cf
[Exp: as instructed (siguiendo las accident insurance, blanket insurance,
instrucciones recibidas), instruction casualty insurance, disability insurance,
(providencia, instrucción; norma, endowment insurance, life insurance, all-
orientación), instruction court risk insurance; a.a.r.
(juzgado de guardia; este término es la insure v: asegurar. [Exp: insure against
traducción literal del correspondiente sea risks (asegurar contra riesgos
213 INTERFERE

marítimos), insurable (asegurable), unsound mind may be restrained by an


insured (asegurado), insured bank interdiction from managing his or her
(banco asegurador de depósito), insurer own affairs. Cf injunction.
(asegurador; V. underwriter)]. Cf assure, interest! n: intereses o relaciones jurídicas
ensure; uberrimae fidel. transmisibles, derecho que se tiene sobre
intangible a: intangible. [Exp: intangible alguna propiedad, bienes; derechos 0 A
assets (inmovilizado inmaterial), intan- person made a tenant for life under a will
gible property (bienes intangibles o in- or trust is said to have an equitable
materiales)]. Cf incorporeal. interest in the property thus owned. [El
integral part n: parte integrante. término interest se emplea en
integration n: integración. expresiones tales como equitable
intelligence »: información; inteligencia. interests, interest in property, etc., para
[Exp: intelligence service (comisaría aludir a los derechos que alguien posee
general de información)]. sobre alguna propiedad, como pueden ser
intellectual property n: propiedad a mortgage, an easement, a lease, etc., y
intelectual 0 Intellectual property rights también a las responsabilidades que
includes such things as copyright, emanen de su relación con ella].
patents, trade-marks, registered designs interest? n: renta, interés. [Exp: interest-
and know-how. Cf copyright. bearing paper/securities (valores que
intendment of law n: intención, significado generan intereses; V. yield), interest
o interpretación correcta de la ley 0 The charge (cobro de intereses), interest-
meaning of any ambiguous section of an free (sin intereses), interest groups
act may be settled by common (grupos dominantes), interest of capital
intendment, or failing that, by judicial (renta de capital), interest payment
decision. [Exp: common intendment (abono de intereses, pago de intereses),
(interpretación tradicional, lectura interest rate (tipo de interés)]. Cf
habitual)]. absolute interest, rate of interest.
intent n: intención, ánimo, propósito, interested party n: parte interesada.
significado O tenor de las palabras 0 interfere! y: interponerse, entrometerse,
The attacker was accused of assault intervenir sin autorización o justificación,
with intent to wound. [Exp: letter of meterse 0 /t is unwise to interfere in
intent (carta de intenciones o de quarrels between husband and wife. [Es
compromiso), to all intents and conveniente utilizar las equivalencias
purposes (prácticamente, en realidad, dadas, en lugar de traducir siempre con el
en efecto)]. Cf assault with intent, calco inglés «interferirse»].
loiter with intent. interfere? y: estorbar, impedir, obsta-
intercessor 1: intercesor, administrador, culizar 0 Any attempt to influence the
mediador. evidence given by a witness constitutes
intercorporate a: intercorporativo. the offence of interference with
interdict (der es) n: interdicto 0 What witnesses. [Exp: interfere with vehicles
English law calls an “injunction” is an (rondar un vehículo de forma sos-
“interdict” in Scots law. Cf prohibitory pechosa), interfere with witnesses
interdict. (presionar a los testigos mediante
interdiction n: prohibición, interdicción, amenazas o soborno), interference
interdicto 0 In Scotland a person of (obstaculización, quebramiento), inter-
INTERFERENCE 214

ference with custody (quebramiento de la que las partes de un proceso civil


las normas de tutela)]. Cf tamper, entran en contacto para exponer sus
perverting the course of justice, subor- pretensiones. En este sentido, se opone al
nation of perjury. término trial que, además de significar
interference n: injerencia, intromisión; «juicio» O «proceso» en general, tiene el
obstaculización, incumplimiento, in- significado técnico de «prueba» o «fase
fluencia indebida, soborno, etc. de prueba». Exp: interlocutory decree/
interim a: provisional, provisorio, interino, judgment (auto o decreto cautelar,
precautorio. [Exp: interim arrange- interlocutorio o procesal), interlocutory
ments (disposiciones provisorias), injunction (interdicto, requerimiento O
interim balance sheet (balance mandato cautelar; V. interim injunction),
provisional), interim dividend (dividendo interlocutory order (auto interlocutorio,
provisional, a cuenta), interim injunction apremio o providencia cautelar),
(interdicto, requerimiento o mandato interlocutory proceedings (actuaciones
cautelar; V. interlocutory injunction, interlocutorias, autos incidentales,
mesne process), interim judgment trámites en los que se formulan
(sentencia interlocutoria, provisional), alegaciones de fijación y las alegaciones
interim order (auto cautelar, apremio conclusivas, fase declarativa, fase
provisional), interim report (informe cognoscitiva, fase interlocutoria de los
provisional), interim relief (medida procesos civiles; entre el momento en
cautelar de suspensión de una ley o que se dicta la citación de la demanda
reglamento, remedio o indemnización —the issue of the writ of summons— y
provisional o cautelar)]. Cf interlocutory, la vista oral —hearing— existe un
provisional. largo período de trámites preparatorios
interlocution »: auto interlocutorio. de la vista oral llamado fase declarativa,
interlocutor (der es) n: fallo 0 After cognoscitiva o interlocutoria, en el
listening to the pleas of each side in a curso de los cuales se determina la
civil action, a Scottish judge issues an identidad de las partes, la naturaleza de
interlocutor or decision, disposing of the las pretensiones y las alegaciones, y el
points raised. juez puede dictar las providencias
interlocutory a: provisional, incidental, cautelares a fin de proteger los derechos
cautelar, procesal; interlocutorio 0 The de las partes; V. pretrial review),
court decided that an interlocutory order interlocutory question (cuestión
should be granted in favour of the incidental), interlocutory relief (V.
defendant. [La palabra interlocutory es interim relief)]. Cf interim, provisional,
sinónimo parcial de interim (provisional), temporary.
y final (definitivo) es uno de sus interloper n: entrometido en asuntos
antónimos. El término interlocutory ajenos.
acompaña a decree/judgment/order para intermediary n: intermediario. Cf agent.
indicar el carácter provisional o cautelar intermediate order n: auto O apremio
de las medidas o providencias procesales, interlocutorio.
o simplemente para hacer constar que no intermission »: intermisión.
entran en el fondo de la cuestión (merits intermittent easement n: servidumbre
of the case). También significa «inter- intermitente.
locutorio», es decir, aplicado a la fase en intern v: recluir, encerrar, encarcelar
AS INTERPRETATION

(sobre todo sin juicio previo, de them. [Exp: interpleader (procedimiento


acuerdo con las leyes antiterroristas) 0 mediante el cual el tenedor accidental de
The use of internment without trial of un bien pretendido por dos derecho-
terrorist suspects in Northern Ireland habientes rivales emplaza a ambos a que
was widely criticised as unconsti- diriman sus diferencias ante un tribunal
tutional. [Exp: internee (encarcelado, pleiteando entre sí —interpleading—),
recluido), internment (reclusión, interpleader summons (citación para
encarcelamiento, encierro; V. deten- iniciar el procedimiento de interpleader,
tion), internment camp (campo de se distinguen dos clases: stakeholder”s
internamiento o concentración; V. interpleader y sheriff's interpleader)).
concentration camp, detention camp)). interpretation n: interpretación 0 Though
Cf inmate. the general rule is that all words and
Internal Revenue Service (amer) n: expressions used in an Act are to have
agencia tributaria. Cf Board of Inland their usual meaning, the interpretation
Revenue. section clarifies any possible am-
international a: internacional. [Exp: biguities. [La interpretation y la
International Bank for Reconstruction construction son dos funciones funda-
and Development (Banco Internacional mentales de los jueces, previas a la toma
para la Reconstrucción y el Desarrollo; V. de cualquier decisión o resolución; en
World Bank), International Court of muchos casos, interpretation y construc-
Justice (Tribunal de Justicia Internacio- tion son términos intercambiables, ya que
nal), International Chamber of Com- se puede decir the construction of a will
merce (Cámara de Comercio Internacio- o the interpretation of a will. Sin
nal), international tax agreements embargo, afinando más, la construction
(acuerdos fiscales internacionales), trata de explicar el significado textual
International Monetary Fund, IMF que una palabra, cláusula u oración tiene
(Fondo Monetario Internacional), Inter- dentro de un enunciado o de un
national Military Tribunal (Tribunal documento completo, tras un análisis
Militar Internacional)]. lingúístico en el que se tiene muy en
interment n: confinamiento, internamiento, cuenta, por supuesto, el significado dado
reclusión. por el diccionario, la puntuación
interpellation n: interpelación. [La voz ortográfica y todo el contexto gramatical.
inglesa es traducción literal del francés y En cambio, la interpretation se hace a la
la realidad que describe no tiene luz de una teoría, de una creencia, de las
equivalente directa en la tradición normas morales de las sociedades
parlamentaria británica, cuya práctica de modernas, etc., o del precedente judicial,
interpelación consta de iniciativas es decir, del precedente sentado por un
parlamentarias tales como questions from tribunal superior. Exp: interpretation
the floor of the House y tabling a motion). clause (cláusula O apartado de definicio-
interplead v: pleitear entre sí varios nes de los términos utilizados en un
demandantes 0 Both the building society documento), Interpretation Act (Ley de
and the insurance company laid claim to 1978 que define el sentido en que han de
the debtor's funds, so the bank, which entenderse muchos términos de uso
was being sued by both, applied for frecuente en los Acts of Parliament),
interpleader summons to be served on interpretation section artículo de una
INTERROGATE 216

ley dedicado a la definición de los intrude v: apoderarse de una cosa sin tener
términos utilizados)]. Cf construction, derecho a ello 0 The old lady was
comparative interpretation, strict inter- awakened by the noise made by the
pretation, intendment. intruders, who escaped without taking
interrogate v: interrogar, examinar. [Exp: anything. [Exp: intruder- (intruso,
interrogator (policía, juez, etc., ladrón), intrusion (intrusismo, invasión
interrogador), interrogatory (interro- o vulneración de los derechos de otro; Y.
gatorio; V. examination)]. Cf examining trespass)).
magistrate. intrust v: V. entrust.
interval n: intervalo, período, plazo; inure v: tener efecto, entrar en vigor;
suspensión, interrupción 0 Bills are beneficiar a alguien.
collected at monthly intervals. invade one's rights v: usurpar los derechos
intervene v: intervenir, tomar la palabra, de alguno. Cf encroach.
tomar cartas en un asunto. [Exp: inventory n: inventario, existencias.
intervene a draft (intervenir una letra), [Exp: inventory account (cuenta de
intervene for non acceptance (inter- inventario o de almacén), inventory
venir por falta de aceptación), intervene turnover (movimiento del inventario,
for the honour of a signature (in- rotación de existencias)]. Cf estate
tervenir en honor de una firma), Inventory.
intervener (interventor, tercerista), im- invest! y: invertir 0 She invested part of
tervening cause (causa interpuesta), her savings in gilt-edged securities.
intervening damages (daños por demora [Exp: investment (inversión, colo-
de la apelación), intervening defendant cación), invest-ment bank (banco de
(demandado interviniente), Intervening negocios, banco de inversiones; V.
party (avalista), intervention (interven- merchant bank), investment paper
ción, tercería)). (valor de colocación), investment
intestacy n: sucesión intestada, falta de portfolio (cartera de inversiones),
testamento, situación de intestado 0 investment securities (valores propios
When the millionaire died intestate, a para inversión), investment trust
host of claimants to his estate came (compañía de inversiones o de rentas,
forward. [Exp: intestate (intestado, compañía de sustitución de valores,
sin haber hecho testamento)]. Cf fondo de inversión cerrado, sociedad de
abintestate. cartera), investor (inversor, inversio-
intoxicated a: embriagado, ebrio 0 Fines nista), investing company (compañía
for driving while intoxicated are getting de inversiones)|].
higher and higher. [Exp: intoxication invest? y: revestir, investir de poder,
(embriaguez)]. Cf inebriate. autoridad, dignidad, etc. 0 The powers
intra vires fr: dentro de su competencia. invested in the House of Lords include
[Se aplica a las decisiones adminis- the right to sit as the Highest Court of
trativas, judiciales, etc., tomadas, dentro Appeal. Cf vest.
de su competencia, por cualquier investigation n: investigación, indagación.
organismo]. Cf ultra vires. invitation n: invitación, ruego, petición,
introduce v: introducir. [Exp: introduce a solicitud 9 Technically, the displaying of
provision (adoptar una disposición), an article for sale in a shop is construed
introduce evidence (presentar pruebas)]. as an invitation to treat. [Exp: invitation
217 ISSUE

to bidders (convocatoria a licitadores, documentary credit (crédito documen-


llamada a licitación, citación a licita- tario irrevocable)].
dores), invitation to treat (solicitud de irrespective of fr: con independencia de,
ofertas, licitaciones), invite tenders independientemente de, no obstante (lo
(sacar a concurso, convocar a licita- anterior). [Exp: irrespective of the
dores), invited error (decisión errónea terms of the agreement (no obstante lo
del tribunal a solicitud de parte)]. dispuesto en el contrato)].
invoice n/v: factura; facturar. [Exp: issue! n: emisión (de moneda, valores, etc.),
invoicing (facturación)]. Cf proforma edición, tirada, libramiento, conclusión,
invoice. expedición, pronunciamiento. [Exp: issue
involve v: complicar, involucrar, implicar. price (tipo de emisión)]. Cf bank of
[Exp: involvement (complicación, issue, date of issue, new issue, rights
implicación, participación)]. Cf impli- Issue, scrip Issue.
cation. issue? n: punto, asunto, fondo de la cuestión,
inwards n: hacia el interior, de impor- punto debatido, controversia 0 The point
tación. Cf carriage inwards, clearance at issue is whether the contract is binding
inwards. or not. [Exp: at/in issue (en disputa; con-
LO.U. n: pagaré, reconocimiento de deuda. trovertido), issuable defence (eximente o
[Las cuasisiglas /,0.U. corresponden a la inimputabilidad basadas en el fondo de la
oración / owe you). cuestión), issue estoppel (exclusión o im-
ir- prefijo: im-, in-, 11-. [Exp: irrebutable pedimento de una parte de los alegatos
(indicio claro), irrebuttable presump- por haber sido juzgado ya en un juicio
tion (presunción absoluta, presunción previo. Para que sirva esta impugnación,
irrefutable), irrecoverable debt (crédito es necesario demostrar que las partes
incobrable; V. bad debts), irredeemable comparecientes son idénticas o están Ínti-
(irredimible, que no se puede redimir, mamente relacionadas en ambos juicios y
rescatar o reembolsar; V. callable), que, en ambos casos, comparecen en la
irrefutable (inatacable), irregular misma calidad. El ¡ssue estoppel, también
(irregular, anormal, anómalo, ocasional, conocido como judgement estoppel O es-
casual), irregular bid (propuesta toppel by record, se fundamenta en la re-
informal), irregular endorsement solución del tribunal original respecto de
(endoso irregular), irregular deposit un hecho considerado probado. De esta
(depósito irregular), irregular dividend manera, se diferencia del cause of action
(dividendo casual u ocasional), irregu- estoppel, que versa sobre el fundamento
larity (irregularidad), irrelevant de la demanda; V. res judicata), issue in
(impertinente, inoportuno, fuera de law (cuestión de derecho), issue in litiga-
lugar), irremovability (inamovilidad), tion (cuestión objeto de disputa), issue of
irrepealability (irrevocabilidad), irre- fact (cuestión de hecho), issue of law
pleviable (no reivindicable), irrepre- (cuestión jurídica, cuestión de derecho)].
hensible (irreprensible), irreprehensible Cf collateral issue, join issue.
goods (bienes perecederos), irreple- issue? n: descendencia, sucesión, prole. He
viable (no reivindicable), irreprochable died without issue. Cf failure of issue,
(intachable), irretrievable breakdown offspring.
of marriage (ruptura o fracaso issue? n: resultado, consecuencias, deci-
matrimonial irrecuperable), irrevocable sión 0 Counsel for the defence argued
ISSUE 218

his case well, but in the issue his client «dictar un auto», aunque en algunas
was found liable. [Exp: in the issue (al ocasiones convenga traducirlo por
final)). «dictar una sentencia», por ejemplo
issue5 y: emitir, expedir, librar 0 The firm is issue a probation order]. Cf give a
expected to issue a new batch of shares judgment, grant an order, pass a
next month. [Exp: issuable (emisible), sentence.
isuable plea (defensa negable), issuance item n: artículo, punto (del orden del día),
day (día de emisión), issue a cheque efecto(s), valor(es); partida; asiento,
(extender o librar un cheque), issue a apunte, partida de un balance 0 /tems
loan (emitir un empréstito), issue of law under this head are tax exempt. [Exp:
(cuestión de derecho), issued capital item(s) for collection (valores al cobro),
(capital emitido; V. called-up capital), item(s) in transit (efectos en tránsito),
issued stock (acciones libradas o item of evidence (prueba, elemento de
emitidas), issuer (dador, emisor, persona juicio), item of proof (prueba, elemento
o sociedad emisora de valores), issuing probatorio), item on the agenda (punto
bank (banco emisor)!]. del orden del día), itemized invoice
issue! y: dictar, emitir, publicar, expedir 0 (factura detallada o pormenorizada; V.
The magistrate issued a warrant for the breakdown))]. Cf article, issue, point,
arrest of the suspect. [Issue an order es entry.
jactitation of marriage (obs) n: jetty n: pantalán, espigón.
declaración falsa de ser cónyuge de quien job n: puesto de trabajo, empleo. [Exp:
no se es. Cf action in jactitation, pre- job title (puesto de trabajo, deno-
sumption of marriage. minación del puesto de trabajo; la ley
jail n/v: cárcel, calabozos judiciales, exige que el puesto de trabajo tenga
prisión; encarcelar. [Exp: jail-bird (col) una denominación, a efectos de definir
(presidiario, recurrente de la cárcel), los derechos y obligaciones con-
jail-keeper (carcelero), jailbreaker tractuales), job-seeker (persona que
(fugitivo de la cárcel), jailer (carce- busca empleo), jobless (desem-
lero)]. Cf gaol, cell, police station pleado)].
lockup, prison; send down, bust?, job in stocks v: jugar al alza y baja en la
jeopardise v: poner en peligro, exponer, Bolsa 0 Jobbers are agents who buy
arriesgar. E and sell for other people. [Exp:
jeopardy n: riesgo, peligro, posibilidad de jobber (agiotador, agiotista, el que
ser condenado en una causa penal 0 The negocia con fondos públicos, espe-
board's foolhardy investment policy put culador, corredor, intermediario,
the company in ¡jeopardy. [Exp: agente de cambio y bolsa, corredor de
jeopardy assessment (evaluación y bolsa; V. broker), jobbing (agiotaje
exacción de impuestos por vía de Bolsa)].
impositiva), in jeopardy (en peligro)]. Cf join v: afiliarse, incorporarse a, inscribirse
double jeopardy, plea of double jeopardy. en una asociación, unirse a 0 The
jetsam n: artículos o mercancías arrojadas opposition has joined issue with the
al mar, echazón. Cf flotsam, jettisoned government over its plans to redraw
goods. electoral boundaries. [Exp: join a firm
jettison v: arrojar artículos o mercancías al (entrar en una empresa), join a party to
mar, alijar; (fig) abandonar a alguien o an action (declarar a alguien parte en un
algún proyecto por embarazoso, molesto juicio), join an agreement (adherirse a
o costoso 0 The firm quickly jettisoned un acuerdo), join issue (ponerse de
the project when they realised how much acuerdo las dos partes en la cuestión o
it would cost them. cuestiones a dirimir; formular
JOINDER 220

alegaciones de fijación; oponerse a mancomunada, cuenta conjunta), joint


alguien, llevarle la contraria en un action (proceso colectivo, acción
asunto), joined issue (cuestión sustantiva mancomunada o conjunta), joint agent
fijada en los alegatos para ser el centro (coagente), joint agreement (acuerdo
de debate), joined shares (agrupación de mutuo, convenio), joint aid (asistencia
acciones)|]. recíproca), joint-and-service annuity
joinder n: unión, asociación, acumulación (anualidad, pensión mancomunada o de
de acciones, proceso acumulativo, supervivencia), joint and several
concurrencia de acciones; junta, unión 0 (solidario, compartido), joint and several
When a person is accused of a number of bond (fianza solidaria), joint and several
similar or related offences, joinder of liability (responsabilidad solidaria),
charges is a convenient means of bringing joint-and-survivor annuity (anualidad o
him to trial on all counts at the same time. pensión mancomunada y de super-
[Exp: joinder in demurrer (aceptación vivencia o de última vida a favor de
de la excepción), joinder in issue (réplica varias personas, que concluye a la muerte
a las cuestiones de hecho), joinder in de la última), joint bond (fianza u
pleading (aceptación de la cuestión y del obligación mancomunada), joint cash
método de instrucción), joinder of (caja social), joint covenant (pacto
actions (unión de varias demandas en una mancomunado), joint-chair-manship
sola), joinder of charges (unión de (presidencia conjunta), joint committee
cargos o acusaciones emanados del (comité conjunto), joint contract
mismo delito o de una serie de delitos en (contrato colectivo o conjunto), joint
el mismo escrito de acusación O creditors (coacreedores, acreedores man-
indictment), joinder of error (negación comunados), joint debt (débito manco-
de errores que han sido alegados), joinder munado), joint debtor (codeudor, deudor
of informations (acumulación de mancomunado), joint defendant (co-
denuncias), joinder of issue (fijación de demandado, co-encausado, co-acusado),
la litis; fijación de posiciones; aclaración joint enterprise (empresa colectiva
del punto o puntos que fundamentan el común o conjunta), joint estate
litigio), joinder of offences (unión de (copropiedad, propiedad mancomunada),
varias acusaciones en un mismo proceso joint executor (coalbacea, albacea
penal), joinder of remedies (acumu- mancomunado), joint income tax return
lación de acciones o de pretensiones)]. (declaración de la renta conjunta; V.
joint a: conjunto, colectivo, común, manco- individual income tax return), joint
munado, copartícipe, en participación, indictment (procesamiento colectivo o
asociado, solidario. [Como prefijo, conjunto), joint interest (interés común,
equivale a «co-», «con-» (joint owner, colectivo), joint insurance (seguro
Joint participation, joint property, etc.), colectivo), joint liabilities (pasivo
pero es distinto a common, a concurrent y mancomunado), joint liability (respon-
a otros. Por ejemplo: joint tort-feasors es sabilidad conjunta, obligación manco-
distinto de concurrent tort-feasors porque munada), joint management (co-
los primeros actúan mancomunadamente gestión), joint negligence (negligencia
mientras que los segundos no (por conjunta), joint note (pagaré man-
ejemplo, los involucrados en un accidente comunado), joint obligation (obligación
culposo). Exp: joint account (cuenta conjunta O mancomunada), joint obligor
221 JUDGE

(coobligado, obligado mancomunado), jointly a/adv a: mancomunado; con-


joint offence (delito conjunto de dos o juntamente, colectivamente, mancomu-
más personas), joint owner (comunero, nadamente, acordadamente 0 This project
copropietario, condómino, condueño; V. is being jointly developed by a Spanish
co-owner), joint ownership (con- and British firm. [Exp: jointly liable
dominio, propiedad mancomunada, (responsables solidariamente), jointly
coposesión, co-propiedad, comunidad de and severally (mancomunada y soli-
bienes), joint partnership (empresa dariamente), jointly with (en cola-
colectiva), joint policy (póliza conjunta), boración con)]. Cf several.
joint procedure (procedimiento jointure n: beneficiario vitalicio.
conjunto), joint property (propiedad joy-riding (col) n: viaje en vehículo robado
indivisa), joint production (producción 0 Joy-riding is on the increase among
conjunta), joint programme (programa unemployed youths from the depressed
común), joint resolution (resolución areas of the country.
conjunta), joint return (declaración de la JP n: V. Justice of the Peace.
renta conjunta), joint security (garantía journal, official n: V. official journal.
mancomunada), joint signature (firma judge n: juez 0 Judges are appointed by the
colectiva o mancomunada), joint stock Crown, but cannot be dismissed by the
company/firm (sociedad anónima), joint Crown or by anyone else except for gross
surety (cofiador, garante mancomunado), misconduct or discreditable behaviour.
joint tenancy (comunidades en mano [El término juez se aplica normalmente al
común; coarriendo, condominio), joint- «juez de carrera» (qualified judge); los
through rate (tarifa conjunta de jueces legos (lay judges) se llaman
transporte combinado), joint tenant magistrates. Los jueces de carrera son
(coarrendatario, usufructuario mancomu- circuit judges y puisne judges, aunque
nado; V. tenants in common), joint tort también hay otros jueces auxiliares,
(agravio conjunto), joint tort-feasors como los recorders; los puisne, que son
(responsables conjuntos de un acto los de mayor categoría, actúan en los
negligente; V. concurrent tort-feasor), tribunales superiores. Exp: judge
joint trial (juicio conjunto contra dos O advocate (auditor de guerra), judge
más procesados), joint trustee entertaining/having jurisdiction (juez
(cofiduciario), joint surety (fiador competente), judge of appeals courts
mancomunado, cofiador), joint venture (juez de alzada o de apelación), judge of
(empresa conjunta, empresa en común; first instance (juez de primera
riesgo comercial compartido, riesgo instancia), judge in charge of the
colectivo, sociedad en participación; es settlement of industrial disputes
una especie de partnership formada por (magistrado de trabajo), judge-made law
varias empresas para operaciones (derecho jurisprudencial, jurisprudencia
concretas que normalmente no carecen de establecida por resolución judicial),
riesgo), joint will (testamento conjunto), judge sitting alone without a jury (juez
joint-and-mutual will (testamento único), judge?s chambers (despacho del
conjunto y mutuo)]. Cf in common, juez, juzgado), judge*s order (auto
mutual, concurrent. dictado por un juez que actúa in camera),
joint (col) n: porro, canuto, petardo. Cf judge's rules (directrices preparadas por
spliff, case the joint. el poder judicial para uso de la policía y
JUDGE 220

relativas a las normas a seguir al detener, solutorio), judgment of affirmance


interrogar o acusar a un ciudadano)]. Cf (sentencia de confirmación), judgment
associate judge, lawful judge, lay judge, of conviction (fallo condenatorio),
presiding judge, puisne judge, qualified judgment of foreclosure (sentencia O
judge; industrial tribunals. auto de ejecución), judgment on case
judge n/v: juzgar, enjuiciar, sentenciar, stated (sentencia de un tribunal superior
adjudicar, resolver 0 Each case must be de lo penal —Crown Court— sobre
judged on its own mertts. cuestiones de derecho; V. case stated),
judgment, judgement n: fallo, sentencia, judgment on demurrer (sentencia sobre
decisión judicial 0 After delivering excepción previa), judgment on the
judgment in favour of the plaintiff, the merits (sentencia relativa al fondo de la
court made an order awarding him demanda), judgment on verdict
damages of £75,000. [La decisión, (sentencia conforme al veredicto del
resolución o fallo que adoptan los jueces jurado), judgment roll (legajo de
y los tribunales se llaman Judgment, sentencia; expediente judicial; transcrip-
sentence, decree, court decision, e cuón delas hacia ciones ONE
incluso, finding(s); verdict es la judgment on case stated (resolución
resolución de un jurado. La palabra del tribunal superior respecto de la
judgment se aplica a los fallos o cuestión de derecho planteada por un
sentencias de los tribunales civiles tribunal inferior), judgment in error
(courts of law) y decree a los fallos de (decisión del tribunal de apelaciones por
los tribunales de equidad (courts of error), judgment of dismissal
equity) y a cualquier resolución de los (declaración que no ha lugar, sentencia
tribunales escoceses; no obstante, desestimatoria), judgment in personam
judgment se utiliza cada vez más en la (sentencia relativa a una obligación
mayoría de los casos; al fallo contenido personal)]. Cf ¿judgment, court
en la sentencia se le llama también judgment, ruling, decision, decree,
ruling. Exp: judgment bond (fianza de order, consent judgment, default
apelación), judgment by default judgment, interlocutory judgment, give
(sentencia en contumacia, sentencia en judgment, render judgment.
rebeldía), judgment by consent judicature 7”: judicatura, tribunal,
(sentencia acordada), judgment debt jurisdicción, magistratura (amer).
(deuda decretada en juicio), judgment judicial a: judicial, procesal, impuesto por
debtor (deudor en virtud de una resolución judicial 0 To construe law or
sentencia), judgment creditor (acreedor to apply it to a particular set of facts are
por fallo o juicio), judgment docket typical judicial acts. [Exp: judicial act
(registro de sentencias), judgment filed (acto/actuación judicial), judicial action
(sentencia registrada), judgment in civil (actuación judicial), judicial admission
matters (juicio por lo civil), judgment (admisión procesal o judicial), judicial
in rem (sentencia contra la cosa, bond (fianza judicial), judicial
sentencia relativa a una obligación real), cognizance (presunción, hechos que el
judgment in retraxit (sentencia después juez tiene que dar por sentados,
de retirada la acción), judgment lien conocimientos que el juez tiene de
(gravamen por fallo o por juicio), oficio; V. take judicial cognizance),
judgment of acquittal (fallo ab- judicial confession (confesión judicial
223 JUNIOR

o en juicio o en pleno tribunal), judicial judicial; V. out-of-court settlement),


construction (interpretación judicial), judicial valuation (valuación judicial),
judicial custody (custodia judicial), judicial trustee (fiduciario judicial,
judicial decision (resolución judicial), funcionario de un tribunal de equidad),
judicial deposit (consignación o judicial settlement (arreglo judicial; V.
depósito judicial), judicial discretion out-of court settlement), judicial writ
(capacidad decisoria de los jueces), (orden o auto judicial)].
judicial enquiry (investigación Judicial Committee of the Privy Council
judicial), judicial error (error judicial), n: Comisión Judicial del Consejo del
judicial estoppel (impedimento, Reino. [Este organismo tiene, sobre
doctrina de los actos propios; principio todo, funciones consultivas y una
jurídico que impide que se pueda jurisdicción reducida a apelaciones que
desdecir de lo manifestado o actuado en emanan de contenciosos derivados de la
un juicio anterior o en un momento aplicación de Acts of Parliament y, en
procesal previo a la vista oral), judicial especial, a las presentadas al Privy
immunity (inmunidad judicial), judicial Council por algunos países de la
notice (presunción judicial; V. judicial Commonwealth].
cognizance), judicial oath (juramento judiciary n: poder judicial, judicatura 0 The
legal), judicial power (poder judicial), procedures for appointing members of
judicial precedent (V. precedent), the judiciary are supposed to guarantee
judicial probe (investigación judicial), its independence. Cf legislature.
judicial proof (prueba en juicio), jug (argot) n/v: cárcel, chirona, trena, etc.;
judicial proceedings (procedimiento encarcelar, meter en chirona. The gang
judicial) judicial process (proce- leader told his mates how the cops had
dimiento judicial; las warrants, nicked him and he'd been jugged. Cf jail,
summons, etc., y, en general, los man- gaol, cooler, quod, clink.
damientos, autos, providencias judi- jump bail (col) v: quebrantar la libertad
ciales que piden la comparecencia del bajo fianza, fugarse bajo fianza 0 He
demandado y las notificaciones que jumped bail and disappeared.
sirven para entablar un proceso O junior a: joven, inferior, secundario, de
demanda, reciben el nombre genérico de rango inferior, menor 0 /n jury trials, the
process), judicial question (cuestión junior barristers often make the
que han de decidir los tribunales), introductory speeches to the jury, whilst
judicial record (acta, protocolo the most difficult tasks of persuading the
judicial; V. record of the proceedings), jury and countering the other side”s
judicial remedy (recurso legal), arguments are left to the more
judicial review (revisión/control experienced senior barristers. [Exp:
judicial de los actos de la Admi- junior accountant (contador auxiliar),
nistración; recurso contencioso-adminis- junior barrister (barrister que no ha
trativo; V. review, order”), judicial sale llegado al grado de Queen's Counsel, O
(venta judicial), judicial separation bien el de menor rango o experiencia de
(separación de cuerpos; V. a mensa el los que representan a un cliente; V. silk),
thoro, nullity of marriage, divorce), junior creditor (acreedor secundario),
judicial sequestration (secuestro junior execution (ejecución posterior o
judicial), judicial settlement (arreglo inferior), junior lien (gravamen
JUNK BOND 224

inferior, preferencia posterior 0 relativamente pocas leyes escritas y una


subordinada a la de otro acreedor), gran masa de precedentes y decisiones
junior mortgage (hipoteca secundaria O judiciales, la costumbre más arraigada es
posterior), junior partner (socio menor), la de emplear el término case-law para
junior staff (personal en formación o de jurisprudencia, reservando el de
poca experiencia, personal auxiliar)]. Cf jurisprudence para designar los
Queen's counsel. Cf senior. fundamentos históricos, científicos y
junk bond »: bono basura 0 Although junk filosóficos del derecho. Por esta razón, es
bonds are high-risk, low-rated bonds, muy importante tener presente el
some people find them attractive because contexto en el que aparece el término
they yield high interest. Cf bond. para traducirlo adecuadamente. Entre las
jurat n: magistrado (en las Islas del Canal posibles traducciones destacamos
de la Mancha); legalización de una «filosofía del derecho», «ciencia
declaración; también se aplica el término jurídica», «teoría del derecho»,
de jurat a la parte de una certificación O «dogmática jurídica comparada»,
declaración jurada en la que se «jurispericia» y «jurisprudencia»].
identifican la persona que presta la jurist n: jurista, jurisconsulto, jurisperito 0
declaración y la que la toma. Americans sometimes call lawyers
juridical a: jurídico. [Exp: juridical day “jurists”, but in British usage the term
(día hábil para la administración de means a legal writer or expert.
justicia)]. juristic a: jurídico 0 A corporation, for
jurisconsult n: jurisconsulto. example, is a juristic person as the law
jurisdiction n: jurisdicción, competencia, gives it some of the rights and duties of a
potestad, fuero 0 In certain cases, leave person. [Exp: juristic act (acto jurídico,
may be obtained by a court to serve writs hecho jurídico), juristic person (persona
out of the jurisdiction. [Exp: jurisdic- jurídica; V. artificial person, legal
tional (jurisdiccional), jurisdiction of person, natural person)|.
subject matter (competencia material), juror n: jurado, miembro del jurado. Cf jury.
jurisdictional plea (defensa dilatoria o Jury n: jurado, tribunal del pueblo; jueces
jurisdiccional; V. plea to the juris- populares, jueces de conciencia 0 Under
diction), jurisdictional review (conten- English law, any person charged with a
cioso contra jueces; revisión jurisdiccio- serious crime is brought to trial by jury.
nal; V. judicial review)]. Cfclaim juris- [Al jurado también se le llama petty jury,
diction, cognizance, concurrence ofjuris- para diferenciarlo del grand jury. Exp:
diction, outside the jurisdiction, venue. jury box (tribuna del jurado), jury
jurisprudence n: jurisprudencia, ju- calendar (lista de causas que han de ser
rispericia. [Técnicamente el término vistas con jurado), jury bribing (soborno
inglés jurisprudence puede tener el de jurados), jury fixing (soborno de los
significado con que suele emplearse su miembros de un jurado), jury instruc-
homónimo español «jurisprudencia», tions (V. charge to jury, direct), jury
esto es, según un comentarista, como panel (lista de personas preseleccionadas
«sinónimo grandilocuente» de la práctica para formar el jurado por medio de sorteo;
o dogmática de un sistema jurídico V. panel of jurors), jury polling (petición
determinado. Sin embargo, dadas las del voto a los miembros del jurado hecha
peculiaridades del sistema inglés, con por el presidente o foreman), jury
SUL) JUVENILE

summoning officer (funcionario judicial Justiciary (der es) n: V. solemn procedure.


que confecciona la lista de candidatos a justifiable a: aceptable, justificable 0 /n
jurado o array; en los Estados Unidos este an action for defamation, the defence of
funcionario es el sheriff), jury process justification puts the onus on the
(citación de jurados), jury trial (juicio defendant to prove that his or her
con jurado; V. trial by jury)]. Cf charge to offensive words are true. [Exp:
jury; address; juror. justifiable homicide (homicidio
just a: equitativo, legítimo, razonable, de inculpable), justification (justificación;
justicia, justificado 0 /t is sometimes hard defensa en un juicio por difamación,
to remember that the law concerns itself que consiste en alegar que las palabras
with what is legally just or unjust, rather deshonrosas no son difamatorias puesto
than what is right or wrong. [Exp: just que responden a la verdad; V. fair
charge (acusación fundada)]. Cf fair, statement)].
equitable. juvenile a: juvenil, de menores 0 /n cases
justice! n: justicia, equidad. Cf fairness. heard by juvenile courts every
justice? n: juez, justicia 0 Apart from its use reasonable precaution is taken to ensure
in the expression “Justice of the Peace”, that no publicity is given to what is said,
the word “justice” is used as a courtesy and the identity of the children involved
term in speaking of High Court judges, is kept secret. [Exp: juvenile court
who are called Mr/Mrs Justice Smith, (tribunal de menores), juvenile delin-
etc. [Exp: Justice of the Peace, JP (juez quency (delincuencia juvenil), juvenile
de paz; V. magistrate), justices” clerk delinquent/offender (delincuente
(Wasclerk to the justices)]. Cf chief juvenil)]. Cf delinquency, community
justice, magistrate, do justice. Service.
K.B. n: V. King's Bench. CfQ.B. Great Seal (Guardián del Sello Real o
keelage n: derechos de puerto. Gran Sello), Keeper of the King?”s
keep n: manutención, alimentación. Conscience (Guardián de la conciencia
keep! v: mantener, contener 0 As it was the real)].
young man's first offence, he was bound kerb-crawling (col) n: incitación
over to keep the peace. [Exp: keep hold persistente a la prostitución o a la
of (no soltar, guardar para sí), keep in corrupción hecha por un hombre desde
check (tener a raya; V. hold at bay), un coche o tras apearse de él causando
keep off (tener a raya; V. hold at bay), molestias a la mujer o a la vecindad. Cf
keep term (no perder el curso por faltas soliciting.
a clase en el período de formación), keep kickback (col) v: soborno, mordida col,
the peace (mantener el orden público, comisión ilegal 0 In the modern
jurar no alterar el orden público; V. business world the payment of
breach of the peace)|. kickbacks and sweeteners seems to be
keep? y: retener, detener 0 After his arrest, prevalent everywhere. Cf siphon.
he was kept in custody pending police kidnap v: secuestrar 0 Kidnappers are
enquiries. [Exp: keep illegally (detentar; often caught when they try to pick up the
V. deforce), keep under observation ransom. [Exp: kidnapper (secues-
(vigilar, tener bajo vigilancia)]. Cf detain, trador), kidnapping (secuestro, rapto;
impound, imprison, incarcerate. plagio)]. Cf child stealing; abduct,
keep? v: regentar, estar al frente de, ser ransom.
responsable de 0 Keeping a disorderly kill v: matar 0 /f the victim of an assault
house is an offence in Great Britain. Cf dies, his assailant may be charged with
manage, control, supervise. murder even if he did not intend to kill
keep? books, an account, a register, etc. y: him. [Exp: kill oneself (suicidarse),
llevar libros de comercio, una cuenta, un killer (asesino; V. cut-throat, gunman,
registro, etc. Cf bookkeeping. murderer, triggerman, homicide, slayer,
keeper n: guardián, carcelero; defensor 0 assassin), killing (asesinato, homicidio),
The Lord Chancellor is the keeper of killing by misadventure (homicidio
the Great Seal. [Exp: Keeper of the accidental), killing spree (matanza
A) KNOWLEDGE

indiscriminada)]. Cf manslaughter, mercy are knocked down to the highest bidder.


killing, serial killing. Cf adjudge.
kin n: familia, parientes, parentesco, vínculo, know all men by these presents fr: Por la
conexión. Cf nexi-of-kin, kindred. presente se hace saber..., Sepan todos
kind, in adv: en especie 0 Payment in kind los que el presente vieren..., Sepan
is still the norm in many underdeveloped todos aquellos que leyeren el presente
countries. Cf 1n cash; barter. documento. Esta fómula se suele
kindred n: parentesco, parentela, deudos. emplear en las escrituras llamadas deed
[Exp: kinship (parentesco; afinidad; V. polls (escrituras acreditativas de
prohibited degrees of relationship/ declaración unilateral).
kiaship)]. Cf kin; relatives. know-how (col) n: pericia, experiencia,
King's Bench n: V. Queen's Bench. práctica 0 Some of the old industrial
King's Bench Division (K.B.) n: V. areas of Europe now specialise in selling
Queen's Bench Division. know-how rather than manufactured
kite mark n: marca que se coloca en los products. Cf expertise.
productos ingleses para indicar que knowingly adv: a sabiendas, a conciencia,
cumplen los requisitos y el control de consciente, con dolo 0 A person who
calidad. knowingly and voluntarily helps another
kiting n: circulación de cheques en commit an offence is guilty as an
descubierto. Cf balloon, overdraft. accessory. Cf scienter; substandard.
knife-point, at fr: con arma blanca; V. at knowledge n: conocimiento, saber. [Exp: to
gun-polnt. the best of my knowledge and belief (se-
knock down v: rematar, adjudicar en gún mi leal saber y entender)]. Cf con-
pública subasta 0 Auctioned products structive knowledge, carnal knowledge.
label n/v: etiqueta; etiquetar, tachar a [Exp: lack of evidence (falta de
alguien de. pruebas), lack of foresight (imprevisión;
labo(u)r n: mano de obra 0 /n some V. unwariness, common duty of care),
countries political detainees are assigned lack of legal capacity (incapacidad
to labour camps with no judicial hearing. jurídica, legal o procesal)].
[Exp: labour camp (campo de trabajos lade v: cargar un buque.
forzados, colonia penitenciaria), labour lading, bill of n: V. bill of lading.
court (magistratura de trabajo; V. Lady Day n: Fiesta de la Anunciación.
industrial tribunal), labour dispute March 25th, Lady Day, is one of the
(conflicto o disputa laboral), labour quarter days when rent is paid for land.
force (fuerza laboral; V. manpower, Cf quarter day.
work-force), labour force adjustment lag (col) n: ex presidiario, persona que ha
plan (expediente de regulación de pasado numerosos períodos en la cárcel 0
empleo; V. redundancy), labour law The witness was known to be an old lag
(derecho del trabajo, reglamentos and his evidence counted for little with
sociales), labour organizations the jury.
(organizaciones de trabajadores), labour lame duck (col) n: cargo político o público
turnover (rotación de personal), labour que está a punto de ser sustituido por el
union (gremio o sindicato obrero), que ha sido elegido; tocado del ala.
labourer (peón, jornalero, obrero, land n/v: tierra, terreno; inmueble;
trabajador)]. Cf hard labour. propiedad, bienes raíces; nación; des-
laches n: prescripción negativa, tardanza en cargar, desembarcar 0 The purchaser of a
reclamar un derecho o en actuar, property owns the land on which it stands
negligencia procesal. [Laches se refiere a and the airspace above it. [En función
la negligencia del demandante en hacer atributiva, land puede traducirse por
valer un derecho, normalmente un derecho «inmobiliario». Exp: land agent (ad-
de equidad; V. equity right]. Cf limitation. ministrador de fincas), land and
lack n/v: ausencia, falta, carencia, defecto; buildings (bienes raíces, propiedades
carecer 0 Lack of age and lack of consent inmuebles), land bond (fianza de des-
are grounds for nullity of marriage. embarque), land certificate (certificado
229 LAST RESORT

de inscripción inmobiliaria; título de landmark n: mojón de lindero, marca de


propiedad expedido por el Registro de la lindes, señal, límite 0 A landmark is an
Propiedad Inmobiliaria o Land Registry; identifiable natural object serving to
el asiento O inscripción que se hace en el mark the boundary of the land in an
Land Register consta de tres partes: instrument of conveyance. Cf abuttals,
property register, proprietorship register call, boundary.
y charges register), land charges (cargas landowner »: terrateniente, dueño de una
inmobiliarias; cargas a las que está finca.
sometido un bien raíz, como hipotecas, lapping n: encubrimiento; falsificación de
contribución y también las servidumbres los libros de contabilidad.
que pesan sobre la propiedad; V. lapse n/v: lapso, caducidad, extinción de un
registration encumbrances), land derecho; caducar, prescribir, extinguirse
damages (indemnización por terreno 0 There are rights which lapse if they are
expropiado o por daños producidos a not exercised. [Exp: lapsable (prescrip-
terreno colindante), landfall (recalada), tible), lapsation (caducidad), lapse of
land held on trust (propiedad en time (caducidad, transcurso o lapso de
fideicomiso), land law (derecho inmo- tiempo), lapsed (caducado, prescrito),
biliario), land office (oficina del catastro; lapsed devise or legacy (legado anulado
V. cadastre), land registration (inscrip- por muerte del legatario, legado
ción de la propiedad inmobiliaria; V. caducado), lapsed policy (póliza
register, registration, registry), Land caducada), lapsing of action (caducidad
Registry (Catastro, Registro de la de la instancia; prescripción; V.
Propiedad Inmobiliaria; V. Department abandonment of action)]. Cf ademption,
of the Register of Scotland, Registrar laches, statute-barred, time-barred.
General of Northern Ireland), land larceny n: hurto, robo de poca importancia,
surveyor (agrimensor), land tax (contri- ratería, robo de cantidades pequeñas 0
bución rústica, contribución territorial), The statutory offence of larceny has been
land tenure (terratenencia), landed abolished and all forms of stealing are
price (precio puesto en destino), landed now known as “theft”. [Exp: larcenist
property (bienes raíces, predio), landed (ladrón, ratero)]. Cf simple larceny,
proprietor (terrateniente; V. landlord, grand larceny.
landowner), landing bond (fianza de large, at a: con amplios poderes, general;
desembarque), landing charges (gastos en libertad. The murderer is still at large.
de descarga), landing order (autoriza- Cf ambassador-at-large.
ción de descarga), lands in abeyance lash n: trinca. [Exp: lashing (trinca)].
(bienes mostrencos; V. abeyance; unclai- last in, first out (lifo) (col)
fr: norma laboral
med goods, waif)]. Cf building land/plot, por la que en caso de expediente de
Crown lands, derelict lands; load. regulación de empleo o redundancy, se
landlady n: casera, patrona. despide a los que entraron en último
landlord n: arrendador, casero, terra- lugar, es decir, los últimos que entraron
teniente, patrón 0 There are special rules son los primeros en salir 0 Redundancies
governing the relations between landlord have been announced in the steelworks on
and tenant. Cf lessee, lessor, tenant; a “last in, first out” basis. Cf fifo, filo.
landowner; absentee landlord; landed last resort n: última instancia, último
proprietor. recurso. [En Gran Bretaña la jurisdicción
LAST WILL AND TESTAMENT 230

refiera a «ley positiva», es decir, la


de última instancia la ejerce la Cámara de
los Lores, constituida en Tribunal de norma legal escrita aprobada por el
Apelación y, contra su resolución, no Parlamento, mientras que la primera se
cabe más recurso. Exp: as a last resort aplicaría en expresiones como at law (de
(como último recurso, a la desesperada, forma legal, de acuerdo con las leyes, de
en último caso o término)]. Cf court of derecho), break the law (infringir,
last resort. incumplir, transgredir, violar, vulnerar la
last will and testament »: última voluntad, ley, las normas, etc.), go against the law
testamento. [Los términos will y (ir contra la ley) y go to law (pleitear,
testament son sinónimos en inglés, de recurrir a los tribunales). Exp: law-
modo que la expresión es parcialmente abiding (cumplidor, decente, cumplidor
redundante, aunque sancionada por el con/observante de la ley), law adviser
uso; en cambio, testament se usa menos (asesor jurídico), law and order (orden
y, cuando se aplica en sentido estricto, se público, ley y orden), law-breaker
refiere, de acuerdo con la terminología (infractor, transgresor), law clause (ley
del derecho consuetudinario, sólo a los aplicable), lawbreaking (infracción de
bienes personales, no a los bienes raíces ley), law clerk (pasante; V. managing
o property; sin embargo, esta distinción clerk, legal executive), law court
ha caído en desuso]. Cf will, testament. (palacio de justicia), law day (día de
lastage n: derechos de flete o embarco, vencimiento), law digest (recopilación
lastre, cargamento de un buque. de leyes), law enforcement (ejecución
late a: tarde; difunto. [Exp: at the latest (a cumplimiento de la ley, observancia
más tardar), latest date (fecha límite; V. forzosa), law enforcement authority
deadline)]. Cf not later than. (autoridad competente, agente de la
latent a: latente, oculto. [Exp: latent autoridad), law enforcement agencies
ambiguity (ambigúedad latente), latent (organismos públicos encargados de
deed (escritura de propiedad oculta velar por el cumplimiento de las leyes),
durante más de veinte años), latent law enforcement officer (agente de la
defect (vicio o defecto oculto)]. autoridad, funcionario encargado del
launch v/n: iniciar, emprender; botar; cumplimiento de la ley), law enfor-
botadura. [Exp: launch an appeal cement services (agentes de la ley/
(hacer un llamamiento, iniciar una cam- autoridad, la policía), law expenses
paña)]. gastos del pleito), law firm (bufete de
launder money v: blanquear dinero 0 An abogados), law lord (jueces del Court of
investigation by the Fraud Squad Appeal, que reciben el tratamiento de
revealed that the firms transacted no real Lord para poder actuar como miembros
business and existed solely for the del Tribunal de Apelación de la Cámara
purpose of laundering money. Cf money de los Lores), law list (lista oficial de
laundering. profesionales de la abogacía publicada
lavish a: pródigo. [Exp: lavishly (pródiga- cada año; V. roll), law-making (proceso
mente)]. normativo), law merchant (derecho
law n: derecho, ley, jurisprudencia. [La mercantil; V. mercantile law), law of
palabra law equivale a «derecho» y a evidence (derecho probatorio, derecho
«ley». En este segundo sentido es dedicado a la regulación de la prueba,
sinónima parcial de act, aunque ésta se código de pruebas), law of exchange
231 LAY

(derecho cambiario; V. law of is lawful. [Exp: lawful age (mayoría de


instruments), law of mercantile com- edad, edad legal; V. full age), lawful day
panies (ley general de sociedades (día hábil), lawful holder (tenedor o
mercantiles; V. corporation law), law of titular legal), lawful issue (hijos
mortgages (derecho hipotecario, ley legítimos, descendencia legítima), lawful
hipotecaria), law of nature (derecho title (título legítimo), lawfully (legal-
natural), law of negotiable instruments mente, legítimamente), lawfulness (le-
(ley cambiaria; V. law of exchange), law galidad, legitimidad)].
of procedure (derecho procesal, leyes de lawgiver n: legislador. Cf law-maker.
enjuiciamiento; V. law of the court, lawless n: ilegal, ilícito, desaforado;
adjective law), law of real property licencioso, desordenado. [Exp: law-
(derecho inmobiliario), law of supply lessness (ilegalidad, ilicitud, desorden,
and demand (ley de la oferta y la desobediencia)].
demanda), law of the court (derecho law-maker n: legislador. [Exp: law-
procesal; V. rules of the court, law of making power (competencia legisla-
procedure), law of the land (derecho tiva)]. Cf law-giver.
común), law of torts (derecho de lawsuit »n: pleito, litigio, proceso/acción
responsabilidad civil, ley de ilícitos /demanda judicial 0 A lawsuit is a case
civiles), Law Reports (Libro de derecho brought to a court by a private person.
jurisprudencial, compilación de decisiones Cf action, case, suit.
judiciales, repertotio de jurisprudencia. El lawyer n: abogado, jurisconsulto, procu-
derecho jurisprudencial consta de las rador, jurista. [Exp: lawyer*s office
resoluciones judiciales dictadas por los (bufete)]. Cf barrister, solicitor, ad-
jueces en sus sentencias; estas resoluciones vocate.
están recogidas en los Law Reports, lay a: lego; seglar, secular. [Exp: lay
publicado por el Incorporated Council of corporation (sociedad secular), lay
Law Reporting, organismo semioficial magistrates (magistrados legos; V.
formado por representantes de The Inns of stipendiary magistrate, qualified judges),
the Court, The Law Society y The Bar layman (lego))].
Council; V. case law), Law School lay v: poner, colocar, imponer cargas u
(Facultad de Derecho), Law Society obligaciones 0 When an order is laid
(Colegio de Abogados o solicitors de before Parliament, petitions for its
Inglaterra y Gales; V. British Legal amendment or annulment may be
Association, Bar Council), laws (legis- presented. [Exp: lay an action to
laciones, disposiciones legales; V. someone's charge (acusar de una acción,
legislation)]. Cf adjective law, adminis- considerar responsable), lay/place/put
trative law, admiralty law, alien law, anti- an embargo on goods, etc. (prohibir el
trust law, business law, case law, civil law, comercio con mercancías, etc., secuestrar
codified law, commercial law, com- mercancías), lay an information before
parative law, corporation law, eccle- a magistrate (denunciar, presentar una
siastical law, maritime law, martial law, denuncia en un juzgado; V. information,
mercantile/merchant law, patent law, complaint), lay before Parliament
statute law, tax law. (exponer a la consideración del
lawful a: legal, lícito, legítimo; hábil 0 /t is Parlamento, dar cuenta anticipada al
for the court to decide whether an action Parlamento; antes de su entrada en vigor,
LAY TIME 232

los instrumentos de legislación delegada the House of Commons/Lords


deben quedar expuestos durante 40 días a (Ministro Responsable de las Re-
la consideración del Parlamento o laid laciones con el Parlamento; V.
before Parliament, el cual ejerce control Speaker), Leader of the Opposition
sobre los mismos; V. parliamentary (Jefe de la Oposición; V: Shadow
control, negative resolution, affirmative Cabinet)!.
resolution, delegated legislation), lay leading! a: principal 0 /n asking for a
claim to (reclamar, pretender), lay precedent to be taken into consideration,
damages (reclamar daños y perjuicios), a barrister is expected to cite the leading
lay down a provision/the time and the case. [Exp: leading case (caso consi-
agenda (establecer o fijar una derado como precedente; causa O proceso
disposición, fijar la hora y el orden del determinante; proceso creador de un
día), lay hold of, (agarrar, hacerse con; precedente), leading counsel (abogado
V. battery, assault), lay off (despido, principal)].
despedir), lay out (gastar, invertir dinero; leading? a: tendencioso, capcioso, suges-
V. outlay), lay over (aplazar), lay the tivo, impertinente 0 Leading questions
foundation (sentar las bases), lay-up like “Have you stopped beating your
return (reducción de la prima del seguro wife?” are not allowed in examination.
de un barco que está fuera de servicio; V. [Se aplica a las preguntas o repre-
laying up clause), laying up clause guntas que se hagan a los testigos en la
(cláusula de reducción de la prima de práctica de las pruebas]. Cf catch ques-
seguro en caso de que el buque quede tion.
fuera de servicio; V. lay-up return)|. league n/v: liga, alianza, confederación,
lay time n: plancha, tiempo de plancha. unión; confederarse, ligarse, aliarse,
[Exp: lay days (plancha; se usan unirse. [Exp: League of Nations (Liga
indistintamente los términos lay time y de Naciones)].
lay days; el lay time se refiere al tiempo leak n/v: fuga (de agua, de información,
que un buque permanece dedicado a etc.); derramar; filtrar información o
tareas de carga o descarga, cuya duración noticias; hacer agua 0 An unofficial
y cómputo se acuerda en las pólizas de account of the Cabinet's discussions was
fletamento; V. running days; reporting leaked to the press. [Exp: leak
day), lay time for discharging (tiempo information (pasar información al
de plancha para la descarga), lay time adversario), leakage (merma, derrame,
for loading (tiempo de plancha para la escape, vía de agua; descuento por
carga)]. Cf demurrage; reversible derrame; V. extraneous perils)].
laydays. leap-frog procedure n: salto de juris-
lead n: pista 0 The police are following dicciones. [En los casos excepcionales en
several leads in the investigation of this que se precise la interpretación de una
murder. Cf clue. ley parlamentaria, desde el año 1969 la
lead evidence v: aportar, aducir, alegar, apelación puede pasar directamente a la
rendir, presentar pruebas 0 Counsel for Cámara de los Lores «saltando» por
the plaintiff led evidence of the encima de la instancia intermedia que es
defendant's failure to repay the loan. Cf el Tribunal de Apelación o Court of
adduce/call/allege evidence. Appeal]. Cf House of Lords, Court of
leader 1: dirigente, jefe. [Exp: Leader of Appeal.
83 LEGAL

lease n/v: arriendo (escritura de), leeward a: sotavento. [Exp: leeway (abati-
arrendamiento o locación, contrata de miento de un buque)].
arriendo, alquiler-compra; tomar en legacy n: legado, manda 0 That nice old desk
arrendamiento; arrendar 0 We have taken was a legacy from my aunt. [Los términos
a lease on the property for 21 years. legacy y bequest se consideran sinónimos
[Exp: on a lease (en arrendamiento), y se aplican sólo a los bienes personales;
lease at will (arriendo a voluntad, en el lenguaje corriente se emplea el
arriendo denunciable o sin plazo fijo de primero con mayor frecuencia; el término
duración), lease-back (cesión-arren- devise se refiere a bienes inmuebles o
damiento), lease for years (arriendo a bienes raíces]. Cf gift; absolute legacy,
plazo), lease on parol (arriendo verbal), lapsed legacy, subs-titutional legacy.
lease period (plazo o período de legal a: jurídico, legal, que marca la ley, en
duración del arrendamiento)]. Cf let on derecho, de acuerdo con la ley; implícito.
lease, net lease, parol lease, take on lease, [El término legal se suele aplicar a los
extension of lease. derechos, resoluciones, etc., procedentes
leasehold n: inquilinato, derecho de arren- del common law, frente a equitable,
damiento, contrato de locación. [Exp: nacido de la equidad. Exp: legal
leasehold improvements (mejoras en abortion (aborto despenalizado), legal
propiedad arrendada; V. ¿¡mprovements), act (acto jurídico), legal action (acto
leasehold mortgage bond (cédula procesal, actuación judicial; V. take legal
hipotecaria garantizada con el arren- actions), legal address (domicilio a
damiento de una propiedad), lease- efectos legales; V. address for service),
holder (arrendatario), leased property legal advice (asesoramiento jurídico),
(propiedad arrendada)]. Cf estate. legal adviser (asesor jurídico, asesor
leasing n: alquiler con opción a compra, letrado), legal age (mayoría de edad),
arrendamiento financiero. [Exp: leasing legal aid and assistance (asistencia
company (sociedad de arrendamiento letrada al detenido), legal aid lawyer
financiero)|]. C (abogado de turno u oficio), legal aid
leave n/v: venia, autorización, permiso, scheme (turno de oficio), legal aid
licencia; abandonar, dejar 0 The prisoner board (junta que, con amplios poderes,
was found guilty and leave to appeal was está encargada de la organización del
refused. [Exp: leave of absence (licencia turno de oficio y de la administración de
sin sueldo, permiso para ausentarse; V. los fondos correspondientes), legal assets
absence without leave), leave of court (bienes sucesorios disponibles para
(venia del Tribunal), leave office liquidación de deudas), legal assistance
(abandonar o dimitir de un cargo), leave (abogado, defensa letrada; asistencia
to appeal (autorización para presentar letrada, asistencia letrada al detenido,
recurso), leave to proceed (admisión a asesor legal; V. right of access to a
trámite)]. Cf maternity leave, grant leave, solicitor), legal capacity (capacidad
refuse leave; permission. legal; V. disability, lack oflegal
LC n: V. Lord Chancellor. capacity), legal capacity to sue
L/C n: V. Letter of credit. (capacidad procesal), legal cause (causa
ledger n: libro Mayor. [Exp: ledger entry legal, inmediata o próxima), legal charge
(asiento del libro Mayor), ledger value (afección en pago con fuerza de hipoteca
(valor en los libros)]. legal), legal charges (gastos judiciales),
LEGALITY 234

legal claim (derecho legal), legal (principios jurídicos), legal proceeding


consideration (causa contractual lícita), (acto jurídico, procedimiento judicial),
legal consultant (jurisconsulto), legal legal proceedings for collection
counsel (asesor jurídico), legal cruelty (apremio), legal procedure (tramitación
(crueldad que justifica el divorcio), legal legal, trámites establecidos), legal
custody (detención), legal currency process (mandamiento, decreto u orden
(moneda de curso legal), legal damages dictada por un tribunal; V. process),
(perjuicios indemnizables), legal debts legal profession (abogacía), legal
(deudas documentarias), legal defence protection (amparo jurídico, amparo
(legítima defensa), legal dependent legal), legal question (cuestión jurídica),
(persona con derecho de alimentos de legal rate (tipo de interés que marca la
acuerdo con la ley; V. alimony), legal ley), legal relevancy (pertinencia o
disability (incapacidad jurídica), legal admisibilidad en derecho), legal reme-
doctrine (derecho positivo), legal entity dies (recursos, remedios, medios O
(persona o entidad jurídica; V. juristic soluciones legales; desde un punto de
person, artificial person), legal vista histórico, alude a las soluciones O
executive (pasante; en el pasado se les recursos dados por los tribunales de
llamaba managing clerks), legal fees derecho consuetudinario; V. equitable
(honorarios del letrado), legal remedies), legal representation (aboga-
framework (marco legal o jurídico), do y procurador), legal requirement
legal holiday (día inhábil; V. business (¡Imperativo legal), legal reserve (reserva
day), legal incapacity (inhabilidad, legal o estatutaria), legal residence
incapacidad jurídica; V. disqualified), (domicilio legal), legal right (bien
legal injury (vulneración de derechos jurídico), legal separation (separación
legales), legal irregularity (irregularidad legal), legal services (asistencia jurídica;
en la forma), legal liability (res- V. legal assistance), legal status (situa-
ponsabilidad jurídica), legal mandate ción/personalidad jurídica), legal strike
(imperativo legal), legal measures (huelga autorizada), legal system (régi-
(trámites, diligencias, medidas o medios men jurídico), legal team (asesores jurí-
jurídicos), legal money (dinero de curso dicos), legal tender (moneda de curso
legal), legal mortgage (hipoteca legal), legal), legal title (título perfecto), legal
legal name (denominación legal), legal translator (intérprete jurado), legal
negligence (negligencia clara o vacuum (vacío legal), legal validity
evidente), legal notice (notificación (validez legal), legal vulnerability
legal, notificación implícita), legal (impuegnabilidad), legal year (año civil;
obligation (obligación legal), legal V. accounting year, calendar year, fiscal
opinion (dictamen jurídico), legal owner year, tax year), legalese (jerga de los
(dueño en derecho), legal parlance juristas)]. Cf equity.
Gerga jurídica), legal person (persona legality n: legalidad, legitimidad.
jurídica; V. artificial person, juristic legalization n: legalización.
person), legal possession (posesión legal legalize v: legalizar, legitimar.
o de jure), legal practitioner (abogado, legally adv: legalmente, de acuerdo con la
letrado), legal prescriptions (pres- ley 0 Once a contract has been signed by
cripciones legales), legal presumption both parties, its terms are legally binding
(presunción legal), legal principles on them. [Exp: legally binding (de
2383 LETTER

obligado cumplimiento, preceptivo), let n: estorbo, obstáculo 0 British passports


legally constituted (establecido de contain a request to foreign authorities
acuerdo con las leyes vigentes), legally to allow British subjects to travel freely
proved (establecido por pruebas), legally through their country without let or
sufficient evidence (prueba admisible y hindrance. [Exp: without let or
suficiente; indicios razonables, indicios hindrance (sin estorbo ni obstáculo)].
suficientes; V. sufficient case), legally let v: arrendar, permitir. [Exp: let a bill lie
vulnerable (impugnable)]. over (no atender una letra; V. dis-
legate n: legado. honour), let the contract (adjudicar el
legatary n: legatario. contrato), letting (arrendamiento)].
legatee n: legatario, asignatario, acreedor letter n: carta. [Exp: letter of advice (carta
testamentario. Cf residual legatee. de aviso, de expedición), letter of
legator n: testador. allotment (aviso de asignación), letter of
legation n: legación. application (instancia, carta de
legislate v: legislar 0 Modern societies try solicitud), letter of attorney (poder,
to keep the legislature separate from the procuración, carta; los términos letter of
judiciary. [Exp: legislation (legislación, attorney y power of attorney son
actos jurídicos, facultad legislativa; V. intercambiables; el primero se refiere al
laws, Bench legislation), legislative documento que lleva la autorización; V.
body (cuerpo legislativo), legislature power of attorney), letter of authority
(legislativo, poder legislativo, asamblea (carta de autorización), letter of
legislativa)]. Cf legislative body, act; credence (carta credencial), letter of
judiciary. credit, L/C (carta de crédito, letra de
legitimacy n: legitimidad, legalidad. crédito), letter of delegation (carta de
legitimate a/v: legítimo; legitimar, legalizar. diputación, poder), letter of guaranty
[Exp: legitimate bargain (operación (carta de garantía), letter of indemnity
legítima), legitimate child (hijo (carta de garantía o indemnidad; V.
legítimo), legitimate “claim (pretensión backward letter), letter of licence
legítima), legitimate expectations (escritura de concordato; moratoria,
(confianza legítima)]. Cf lawful. espera), letter of recommendation
legitimation n: legalización, legitimación. (carta de recomendación; V. character?),
lend v: prestar. [Exp: lend-lease (préstamo letter of request (carta suplicatoria
y arriendo), lend on bottomry/ enviada por un juez a otro juez de un país
collateral/pawn, etc. (prestar dinero a la extranjero, rogándole que le tome
gruesa, con seguridad colateral, con declaración a un particular; comisión
prenda, etc.), lender (prestamista; V. rogatoria; V. rogatory commission),
borrower), lending rate (tipo de interés letter of safe-conduct (salvoconducto),
en préstamos)]. Cf loan. letter of the law (letra de la ley), letter
length n: eslora de un buque. [Exp: length of transmittal (escrito u oficio de re-
overall (eslora total)]. Cf breadth. misión), letter of undertaking (carta de
leniency n: clemencia, lenidad. compromiso), letter-proxy (carta poder),
lenient a: poco severo, blando, indulgente. letters of administration (título de
lessee n: arrendatario, locatario, inquilino. administrador-ejecutor; auto de autori-
[Exp: lessor (arrendador, locador; V. zación del administrador, auto judicial de
tenant; landlord)). designación de albacea), letters of
LEVEL 236

guardianship (cartas de tutoría), letters children are liable to be prosecuted. Cf


patent (cédula o patente de invención; exposed, open, subject to.
título de privilegio), letters testamentary liaison n: enlace. [Exp: liaison officer
(auto judicial de autorización de albacea, (oficial funcionario de enlace)].
carta testamentaria)]. Cf dead letter, notice libel n/v: libelo, difamación escrita;
of readiness. difamar por escrito 0 The heavy sums
level n: nivel, cuantía. Cf standard. awarded by juries in recent libels suits
leverage n: apalancamiento financiero, have led to debate over whether these
índice de endeudamiento. [Exp: cases should not be tried by judges
leveraged buy-outs (operaciones de alone. [Exp: libel action/suit (proceso,
compra basadas en el endeudamiento, demanda o querella por difamación),
compra de activos mediante emisión de libellant (demandante, libelista),
obligaciones)]. Cf gearing. libellee (demandado), libeller (libelista,
levy n/v: exacción, exacción reguladora, difamador), libellous (difamante,
imposición, gravamen; embargo; gravar, difamatorio)]. Cf abusive language,
imponer 0 It is the responsibility of the insulting language; actionable words,
Customs and Excise to levy duties on all invective.
products imported from abroad. [Exp: liberty n: libertad. [Exp: liberal (amplio,
levy a distress (exigir el pago de una liberal), liberal interpretation (interpre-
deuda mediante secuestro o embargo), tación amplia, sentido lato; V. narrow
levy of execution (ejecución forzosa, construction))]. Cf civil liberties.
embargo ejecutivo), levy taxes (gravar licence n: permiso, autorización, matrícula,
impuestos), levy duties/taxes (recaudar, licencia, licencia de uso; permiso de
exigir impuestos)]. Cfcapital levy. conducción 0 In Britain and other
lewdness n: V. public lewdness. European countries you need a television
LGC n: V. liquified gas carrier. licence, renewable annually. [En inglés
liabilities n: pasivo, deudas, obligaciones. americano se escribe license. Exp: under
[En plural, se aplica al pasivo, siendo el licence (con licencia)]. Cf driving
antónimo de assets]. Cf capital liabilities, licence, exclusive licence, export/import
current liabilities, double liabilities, joint licence, game licence, gaming licence,
liabilities, net liabilities, passive liabilities. granting of licences, off-licence.
liability n: responsabilidad civil, obligación license v: autorizar, dar permiso, licenciar 0
0 Some newspapers insure against Only licensed restaurants may serve wine
liability for defamation. [Exp: liability with meals. [Exp: license a car (sacar el
bond (fianza de responsabilidad civil)]. impuesto de circulación), licensed
Cf double liability, joint and several conveyancer (profesional autorizado
liability, strict liability; incur liability, para emitir escrituras de traspaso de
meet liabilities. dominio), licensed premises (estable-
liable! a: responsable, obligado, sujeto 0 cimiento autorizado para vender bebidas
The court held the actress to be in breach alcohólicas), licensed trader (comer-
of contract and liable in damages to the ciante autorizado), licensee (persona
agency. [Exp: liable to tax (sujeto a autorizada, concesionario, beneficiario de
impuesto). Cf answerable, responsible. la licencia, licenciatario), licensor
liable? a: expuesto a, amenazado con 0 (concedente, otorgante de una licencia)].
Parents who do not look after their Cf authority, permit, leave.
237 LIFT

licentious a: licencioso, libertino. [Exp: compound with his creditors and reach a
licentiousness (libertinaje)]. Cf pro- good accord in lieu of full settlement. Cf
fligate, abandoned. damages in lieu.
licit a: lícito, permitido. [Exp: licitness life n: vida, vigencia, plazo, duración;
(legalidad)]. Cf lawful. vitalicio 0 A person with a life interest in
liel n/v: mentira; mentir. [Exp: lie detector an estate cannot transfer that right or
(detector de mentiras)]. alienate the property. [Cuando acompaña
lie? y: yacer. [Exp: lie at anchor (estar a palabras como contract, loan, etc.,
fondeado un buque)]. equivale a «plazo» o «duración». Exp:
lies y: haber/tener lugar, haber fundamento life annuity (renta vitalicia, censo de por
para, corresponder, caer, venir 0 /f your vida), life assurance/insurance policy
car is stolen from a car-park, an action (póliza de seguro de vida), life
may lie against the owners or management beneficiary (beneficiario vitalicio), life
for negligence. [Exp: lie in livery (ser estate (dominio vitalicio), life
susceptible de traspaso por entrega expectancy (esperanza de vida al nacer),
efectiva), lie in franchise (estar sujeto a life imprisonment (cadena perpetua),
posesión sin acción judicial), lie in grant life interest (derecho vitalicio; usufructo
(estar sujeto a traspaso por escritura de la pertenencia), life member (socio o
solamente), lie over (V. let a bill/letter lie miembro vitalicio), life of a guaranty
over)]. Cf action which does not lie. (vigencia de la garantía), life of a
lieé to v: ser de la incumbencia de, Parliament (legislatura parlamentaria),
competer a 0 Appeals from a Magis- life of a patent (plazo o duración de la
trates? Court lie to the Crown Court from patente), life tenant (usufructuario
both conviction and/or sentence. vitalicio; titular de la pertenencia
lien n: retención, derecho de retención limitada a su propia vida), for life (con
posesoria, derecho prendario, derecho de carácter vitalicio)]. Cf service life.
preferencia de un acreedor; embargo liferent (der esc) n: renta vitalicia, dominio
preventivo, gravamen 0 The seller of a o usufructo vitalicio; V. life interest.
property has an equitable lien on it for lifo n: V. last in, first out.
the purchase price, and this gives him the lift! y: alzar, levantar 0 The government has
right to remain in possession until the lifted the embargo on the sale of
full price has been paid. [Exp: lien firearms. [Exp: lift a ban (levantar una
creditor (acreedor embargante, acreedor prohibición), lift a mortgage (extinguir
prendario), lien of partners (derecho de una hipoteca; V. raise, remove), lift an
preferencia del socio en la distribución embargo (levantar un embargo), lift
de los bienes sociales de una partner- parliamentary immunity (levantar la
ship), lienee (embargado), lienor inmunidad parlamentaria), lift reporting
(embargante o embargador, acreedor pri- restrictions (levantar el secreto del suma-
vilegiado)]. Cf attorney”s lien, bailee rio; V. gag order)]. Cf raise, remove.
lien, banker's lien, carrier's lien, 1ift? (col, argot) v: birlar, mangar, robar,
charging lien, mechanic's lien, vendor”s plagiar; hurtar, robar, despojar. [Exp: lift
lien; encumbrance, easement. a mortgage (extinguir una hipoteca; V.
lieu of, in prep: en lugar de 0 In bankruptcy raise, remove), lifting (hurto)]. Cf
cases, when the full amount of a debt abstracting, shoplifting, stealing, theft,
cannot be paid, the bankrupt's duty is to burglary, hacking, nick, dip.
LIGHT 238

light a: (de un buque) sin cargar, en lastre. lineage n: linaje, línea.


[Exp: light draught (calado en lastre), lineal a: directo, en línea directa 0 The
lighter (gabarra), lighterage (gastos de property came down to her in lineal
gabarra)]. descent. [Exp: lineal ancestor (as-
like effect, to fr: del mismo efecto, del cendiente en línea directa, ascendiente
mismo significado o valor. Cf words to directo; V. descendant); lineal con-
like effect; construction. sanguinity (consanguinidad lineal),
limitation n: limitación, prescripción, lineal descent (descendencia en línea
prescripción extintiva; caducidad 0 directa), lineal heir (heredero en línea
Section 33 gives a judge the discretion to directa)].
proceed despite the expiry of the liner n: buque de línea regular. Cf tramp.
limitation period. [Exp: limitation in lines n: cabos de amarre de un buque.
law (sujeto a una condición resolutoria), lines and corners n: descripción de los
limitation of action (prescripción de límites físicos de una propiedad. Cf
acción), limitation of liability (limita- metes and bounds.
ción de responsabilidad), limitation liquid a: líquido, disponible, realizable 0
period (plazo de prescripción)]. Cf The company went into liquidation when
statute of limitations. the banks called in the debt. [Exp: liquid
limited a: limitado, parcial, restringido 0 assets (activo circulante, realizable o
In a company limited by shares the disponible; V. current assets, quick
maximum liability of a contributor. is assets, circulating assets, floating assets,
limited to the amount unpaid on shares. working assets), liquid money (dinero
[El adjetivo limited es sinónimo de líquido), liquid reserves (reserva
qualified y antónimo de absolute. Exp: realizable), liquidate (liquidar, pagar,
limited company (sociedad de capita- cancelar; el verbo /liquidate se aplica
les; V. company limited by shares), normalmente a la liquidación por orden
limited fee (derecho inmobiliario sujeto judicial; V. wind up), liquidate by order
a restricciones), limited interpretation of the Court (liquidar judicialmente),
(interpretación restrictiva), limited liquidated (liquidado, definitivo,
jurisdiction (jurisdicción limitada), efectivo, líquido, fijo, pagado; el adjetivo
limited liability company (sociedad de liquidated, cuando acompaña a palabras
responsabilidad limitada), limited como claim o damages, indica que el
liability partner (socio comanditario), monto de la pretensión o de los daños ha
limited oath (juramento condicional), sido prefijado en el contrato), liquidated
limited partnership (sociedad en claim (reclamación en cantidad pre-
comandita, sociedad personalista de fijada), liquidated damages (indem-
responsabilidad limitada), limited nización por daños y perjuicios exigible
partnership by shares (sociedad y líquida o determinada por operación
comanditaria por acciones)]. matemática; indemnización cuyo monto
line expenditure, above fr: V. above-line ha sido fijado o convenido en un
expenditure. contrato; V. unliquidated damages),
lineup n: rueda de presos, rueda de liquidated debt (deuda líquida y
identificación/reconocimiento de sospe- exigible), liquidating value (valor
chosos. Cfidentification parade, photo liquidable o en liquidación o en
array. realización), liquidation (liquidación,
239 LOCAL

pago, cancelación), liquidator posesión. Cayó en desuso al desaparecer


(liquidador, síndico, administrador los últimos vestigios de la posesión
judicial; V. receiver), liquidity (liqui- feudal, pero aún se encuentra en muchos
dez), liquified gas carrier, LGC (buque documentos referidos al dominio de la
de transporte de gas licuado)]. propiedad; V. seisin. Exp: livery of
lis pendens »: litispendencia. seisin (entrega efectiva de la propiedad
list n: lista, relación, boletín, nómina, real, transmisión o traspaso de domi-
planilla; (de un buque) escora 0 The nio)].
plaintiff failed to appear on the day set living trust n: fideicomiso activo.
for trial and the action was struck off living wage n: salario mínimo.
the list [Exp: list of assets (cartera), list Lloyd*s n: sociedad inglesa de ase-
of cases (lista de causas; V. calendar, guradores marítimos. [Exp: Lloyd?s
court calendar, calendar of cases, agent (agente del Lloyd's), Lloyd”s
docket, trial list), list of quotations Register (sociedad registradora y
(boletín de cambios), listed building clasificadora del Lloyd's de Londres;
(edificio declarado de interés histórico), relación de buques clasificados por
listed company (empresa cotizada en Lloyd's)).
Bolsa; V. quoted company), listed load v: cargar. [Exp: load lines (líneas de
securities (títulos admitidos a máxima carga), load draught (calado en
cotización en Bolsa, valores cotizados, cargo), loading (operación de carga)].
valores registrados en Bolsa), listed loan n: préstamo, empréstito. [Exp: loan
share/stock (acción cotizable o account (cuenta de préstamo, cuenta de
cotizada), listing (listado, cotización en crédito), loan against securities
bolsa; contrato con un agente de la (préstamo garantizado con títulos-
propiedad inmobiliaria para venta de un valores), loan on bottomry (préstamo a la
inmueble)]. Cf building preservation gruesa; V. bottomry loan), loan payment
notice, civil list, law list. (plazo)]. Cf borrowing, bond loan, capital
lite pendente n: durante él juicio. loan, cash loan, debenture loan.
litigate v: litigar, pleitear 0 These anti-fraud lobby n/»: grupo de presión o de intereses;
provisions have precipitated more antecámara; presionar, cabildear, tratar
litigations than any other regulations. de influir 0 In modern parliamentary
[Exp: litigant (litigante), litigated issues practice, lobbying by interested parties
(peticiones contenciosas), litigation is a frequent and effective means of
(litigio, litigación, pleito)]. Cf argu- getting the law changed. [Exp: lobbying
mentative, quarrelsome, contentious. (cabildeo; gestión para influir en los
livery n: entrega, el acto formal de legisladores), lobbyist (cabildero; V.
traspasar dominio. [La palabra livery es pressure group).
una forma arcaica de delivery, entrega, y local a: municipal, nacional. [Exp: local
se oponía a grant, otorgamiento por authority (administración local, corpo-
escritura, en que la primera implicaba la ración local), local currency (moneda na-
entrega física de la cosa, aunque fuera cional), local election (elecciones muni-
una propiedad real, mediante la cipales), local government (gobierno
transmisión simbólica de un objeto per- municipal), local rates (impuestos mu-
teneciente a la propiedad y/o una nicipales), local venue (amer) (juris-
fórmula verbal de concesión de la dicción en un solo condado))].
LOCK 240

loiter v: holgazanear, merodear. [Exp:


lock n/v: cerradura; cerrar con llave 0 /n
country districts arrested people are loiter with intent (merodear o rondar
locked up at the police station pending con fines delictivos o sospechosos)].
examination by a magistrate or JP. [Exp: long a/adv: largo; largamente, por mucho
lock gate (puerto de esclusa), lockout tiempo 0 The long-standing “agreement
(cierre patronal), lock up (encerrar), between the two countries cannot simply
lockup (calabozo)]. Cf police station be ignored. [Exp: long-dated (a largo
lockup. plazo), long-distance (interurbano,
locum tenens »: sustituto 0 When a doctor internacional), long-drawn-out (exhaus-
is sick or absent, he must arrange for his tivo, prolongado, larguísimo), long-
patients to be looked after by a locum established (arraigado, tradicional,
tenens. ancestral), long investor (inversor
locus sigilli (L.S.) n: lugar del sello. asegurado; V. hedger, writer), long-
locus standi n: derecho de audiencia, shoreman (amer) (estibador; V.
derecho a dar a conocer la versión de uno stevedore), long-standing (en pie hace
(por alusiones, etc.). tiempo, histórico, de rancia tradición; V.
lodge v: presentar, formular, remitir, standing), long tenancy (arrendamiento
entregar, cursar, residenciar 0 He lodged por más de 21 años), long-term (a largo
an appeal against the decision of the plazo; se aplica a bonds, creditors, debt,
Queen's Bench Divisional Court. [Exp: liabilities, loans, etc.; V. short-term),
lodge a caution (pagar una fianza), long-term liabilities (pasivo a largo
lodge a complaint against somebody plazo), long title (título completo de una
(querellarse contra alguien; V. bring ley; V. act, short title)).
action, institute proceedings, proceed, loophole n: escapatoria 0 There is almost
sue), lodge an appeal (recurrir, apelar, always a loophole in the law if you look
interponer un recurso de apelación; V. close enough.
make/launch an appeal), lodge an loot 1/v: botín, pillaje; saquear, pillar. Cf
objection (¡mpugnar), lodge claims sack.
(formular pretensiones), lodge with the Lord n: lord, señor 0 The Lord Chancellor,
court (someter al tribunal, remitir a la who is the Speaker of the House of Lords
justicia)]. Cf file. and President of the Supreme Court, is
lodge n: logia, reunión de francmasones. the highest ranking legal official in Great
log-book n: cuaderno de bitácora; (para Britain. [Además de los pares del Reino,
vehículos) cuaderno de inspección, man- tienen el tratamiento de Lord algunos
tenimiento y traspasos, historial técnico. jueces y alcaldes, como son el Lord
[Exp: logging (anotación en el cuaderno Advocate (equivalente en Escocia al
de bitácora)]. Attorney General de Inglaterra), Law
logo (col) n: logotipo 0 After two years of Lords (jueces del Court of Appeal, que
research we are very proud of our reciben el tratamiento de Lord para poder
corporate logo. [Forma coloquial de actuar como miembros del Tribunal de
logotype]. Cf corporate logo. Apelación de la Cámara de los Lores),
logrolling (col) n: intercambio de favores Lord Provost (Alcalde o Preboste de
políticos 0 Some politicians seem to algunas ciudades escocesas como
spend more time logrolling than looking Glasgow o Edimburgo). Exp: Lord
after their constituents” interests, Chancellor, LC (Lord Canciller o Gran
241 LYNCH

Canciller, Juez Presidente del Tribunal low profile n: nivel de compromiso o


Constitucional y del Supremo, máxima participación bajo, actuación distante o
autoridad judicial de Gran Bretaña, poco comprometida 0 He maintained a
Presidente de la Cámara de los Lores; es, low profile in his neighbourhood.
además, miembro nato del Privy Council lower a/ inferior; reducir 0 Judgments by the
y presidente del Tribunal de Apelación lower courts do not establish precedents.
de los Lores, con rango de ministro. Su [Exp: lower courts (tribunales inferiores;
escaño en los Lores se denomina los tribunales inferiores en la jurisdicción
Woolsack o «saca de lana» para civil son los County Courts, y en la penal,
distinguirlo en comodidad y prestancia y en algunos asuntos de la civil, también
del de los meros pares), Lord Chief los Magistrates* Courts;, V. superior
Justice (Presidente de la Sección Penal courts)]. Cf reduce; raise.
del Court of Appeal, Presidente del E.S. n: V. locus sigilli.
Tribunal Supremo, en Inglaterra), Lord Ltd. s: V. limited company; Inc.
Mayor (Alcalde presidente), Lordship lucrative a: lucrativo.
(señoría), with your Lordship?'s lump sum »: precio global, cifra global,
permission (con la venia de su señoría; cantidad global, tanto alzado 0 Workers
V. leave)]. Cf drug lord. who took early retirement were
loss n: pérdida, quebranto, comiso, daño, guaranteed a lump sum under the
detrimento, quiebra, siniestro. [Exp: loss scheme. [Exp: lump sum charter
according to the books (pérdida (fletamento a tanto alzado), lump sum
contable), loss adjustor (tasador de los settlement (indemnización a tanto
siniestros; V. average adjuster), losses alzado), lump-entry (asiento global),
incurred (daños sobrevenidos, siniestros lump-sum contract (contrato a tanto
pendientes), loss of profit (lucro alzado)]. Cf all-round price.
cesante)]. Cf capital loss; compensation, lunacy »n: insania, perturbación mental.
be to the bad, write off. lying a: yacente, a la espera. [Exp: lying by
lot! (amer) n: terreno, solar 0 The land the (aquiescencia por silencio o inactividad),
old station stood on has been turned into lying in wait (al acecho)].
a parking lot. lynch v: linchar, tomarse la justicia por su
lot? n: lote 0 The paintings and statues were mano, ejecutar sumariamente 0 Police
auctioned together as a lot. had to intervene to prevent the rapist
lot3 n: suerte. Cf draw lots. being lynched.
machine n: máquina, maquinaria 0 Once del sistema penal anglosajón, aunque
the legal machinery has been put in también tienen competencias en la
motion, ¡it is very hard to stop it. [Exp: jurisdicción civil, como en los
machinate (maquinar, fraguar), procedimientos de adopción, los de
machination (maquinación, conjura, afiliación, etc. Cuando un acusado o
trama, intriga), machinery (máquinas; imputado comparece ante un Tribunal
aparato, organización, maquinaria, de Magistrados, si se trata de una falta o
mecanismos; V. administrative machi- delito leve (summary offence), es
nery)l. juzgado por éstos; si es grave (indic-
magistracy n: magistratura. table offence), los magistrados actúan de
magistrate n: juez de los tribunales jueces instructores O examining
inferiores de lo penal; magistrado, juez magistrates, instruyendo las diligencias
de paz, juez de primera instancia e de procesamiento o committal procee-
instrucción, justicia. [Los términos dings; esta función de procesamiento la
«magistrado» y magistrate no se efectúan en Norteamérica los llamados
corresponden, ya que si el primero se grand juries; V. a sufficient case y
refiere al juez superior, el magistrate preliminary inquiry), magistrates?
inglés es un juez de paz o justice of the clerk (auditor o letrado asesor de los
peace. Aunque unos pocos son pro- tribunales de magistrados; V. clerk to
fesionales o stipendiary magistrates, la the justices, clerk of the court)]. Cf
mayoría de ellos son legos o lay justice, lay magistrate, metropolitan
magistrates y no reciben retribu- stipendiary magistrate.
ción alguna por su trabajo. Exp: Magna Charta n: Carta Magna. [La Carta
Magistrates? Court (Tribunal de Magna, firmada en 1215 por el rey Juan,
Magistrados; Tribunal inferior de lo es la primera declaración escrita de
penal. Estos tribunales, conocidos libertades cívicas y políticas del Reino
también con el nombre de Courts of Unido).
Summary Jurisdiction, son de primera maiden n: doncella, señorita; virgen 0
instancia y, en cierto sentido, de ins- Married women are required to give
trucción, y constituyen la piedra angular their maiden name in many official
243 MAJORITY

documents. [Exp: maiden name defence maintains that there is no case


(apellido de soltera. De acuerdo con la against their client. [Exp: maintain
legislación y la convención, la mujer al one's right (hacer valer su derecho)]. Cf
casarse pierde el apellido paterno y toma argue, assert, claim, hold.
el del marido, si no expresa formalmente maintenance n: conservación; entrete-
el deseo contrario. Sin embargo, en nimiento, mantenimiento, cuidado;
muchos casos se sigue pidiéndole que sustento, alimentación; pensión com-
consigne su nombre de soltera en los pensatoria entre cónyuges separados o
documentos oficiales para que no haya divorciados. [Éste es el término técnico
confusiones de identidad, y en las que se usa en Inglaterra para referirse a
declaraciones es frecuente el uso de la lo que comúnmente se llama alimony.
fórmula Margaret Smith née Jones, en Exp: maintenance bond (fianza de
donde la expresión francesa née conservación o de manutención), main-
introduce el nombre de soltera; V. née), tenance charges (gastos de conser-
maiden speech (primer discurso vación), maintenance of order (mante-
parlamentario pronunciado por un nimiento del orden), maintenance order
diputado nuevo), maiden voyage (viaje (sentencia ordenando el pago de pensión
inaugural, primer viaje)]. de alimentos a ex mujer e hijos), mainte-
maim v: mutilar, lesionar, lisiar. nance pending suit (alimentos a la
main a: fundamental, básico, principal 0 espera del juicio)]. Cf upkeep, alimony,
The main clauses in a contract are those financial provisión.
which identify the parties, stipulate the Majesty”s pleasure, during her/his fr: por
mutual aims and consideration and state tiempo ilimitado, a discreción de las
the period of validity. [Exp: main office autoridades 0 A minor convicted of a
(oficina central, casa matriz, sede social capital offence can be ordered to be
o central; V. headquarters), main detained during her Majesty's pleasure.
purpose rule (norma de interpretación [Expresión que se refiere al tiempo de
jurídica por la que ninguna cláusula de retención impuesto al menor o al
excepción de un contrato, a menos que lo disminuido mental que ha incurrido en
exprese de forma clara y manifiesta, delito grave].
puede ir contra el fin fundamental del major a: fundamental, principal, sustantivo,
mismo; V. exemption clause, construc- mayoritario, de primera importancia 0
tion), main sea (mar abierto)]. Cf major. Anton Piller orders and Mareva
mainline (col) v: chutarse col, picarse col, Injunctions are two modern examples of
meterse una dosis col. major legal innovation. [Exp: major-
maintain! y: conservar, preservar, minor holding company structure
mantener, sustentar 0 The court made (estructura de control multiestratificada o
out a maintenance order against the mayor-menor), major part of the capital
man, obliging him to contribute (mayoría del capital), major provisions
towards the upkeep of his wife and (disposiciones más importantes), major
children. [Exp: maintaining peace retail outlets (grandes superficies de
(mantenimiento de la paz)]. Cf keep, venta)]. Cf main.
preserve, repair. majority n: mayoría, mayoritario; mayoría
maintain? v: defender, argumentar, de edad 0 If a jury returns a majority
justificar, sostener, mantener 0 The verdict, the foreman must inform the
MAKE 244

court how many jurors voted for and (tener en cuenta, ser comprensivo O poco
against. [Exp: majority holding severo, ser considerado; V. allowances),
(participación mayoritaria), majority- make default (no comparecer), make
held subsidiary (compañía subsidiaria good the damage (indemnizar O
controlada por interés mayoritario), compensar daños), make recommen-
majority of votes (mayoría de votos), dations (formular recomendaciones),
majority rule (por mayoría de votos), make someone redundant (despedir a
majority verdict (veredicto mayoritario; alguien por exceso de mano de obra),
en este tipo de veredictos debe haber al make out documents, certificates, etc.
menos 10 votos a favor o en contra sobre (expedir documentos, certificados, etc.),
los doce posibles), majority vote (voto make over a business (traspasar, ceder
mayoritario)]. un negocio), making off without
make v: hacer 0 Leaving a restaurant payment (irse sin pagar)).
without paying after having had a meal is maker n: firmante, otorgante, girador,
an offence called “making off without librador 0 The maker ofa bad cheque
payment”. [Exp: make a claim, a must satisfy the payee upon notice of
complaint, a demand, a petition, a dishonour. Cf market maker; sign.
protest (exponer/cursar/elevar/formular makeshift a: provisional, temporal,
una pretensión, una queja, una demanda, improvisado; arreglo improvisado o
una petición, una protesta), make a temporal.
bomb col (ganar un sueldazo, ganar maladministration n: incompetencia en la
muchísimo dinero), make a composition administración.
with creditors (pactar un convenio con male issue n: descendientes directos por la
los acreedores), makea contract línea masculina.
(celebrar un contrato), make a court malefactor »n: malhechor, criminal,
order (dictar una providencia oO culpable.
mandamiento judicial, acordar el inicio malevolence n: malevolencia; adversión.
de la vía de apremio), make a re- [Exp: malevolent (malévolo)].
commendation (dirigir una recomen- malfeasance n: falta, fechoría, perversión,
dación), make admissions (declararse corrupción, acto ilegal, impropio o de
culpable), make allowances for (hacer mala conducta 0 Carelessness in building
concesiones, tener en cuenta, ser or repairs undertaken by a local
comprensivo O poco severo, ser con- authority may lead to an action against
siderado), make an appeal (apelar, the authority for malfeasance if anybody
interponer recurso de apelación; V. lodge is hurt as a result.
an appeal), make an appearance in malice n: maldad, malicia, dolo, ruindad;
court (comparecer ante el tribunal), temeridad, osadía, imprudencia temera-
make an application (cursar una ria, omisión de la prudencia debida, falta
solicitud), make an assignment (hacer de justificación, inexcusabilidad; en su
cesión), make an entry (asentar una sentido técnico este término no implica
partida, efectuar un asiento, inscribir en necesariamente intención aviesa, mali-
un libro), make an order (dictar un ciosa u hostil; basta con que se aprecie en
auto), make available to (poner a el infractor una intención ilícita unida a
disposición de), make away with la indiferencia ante los derechos, la
(llevarse, hurtar), make allowances for integridad física o la reputación de los
245 MANAGEMENT

demás 0 Killing does not amount to (dolosamente, con alevosía o mala fe),
murder unless done with malice maliciousness (malicia, maldad, mala
aforethought. [Exp: actual/express intención)]. Cf wilfully, slander,
malice (dolo, intención dolosa; en el backbiting.
delito de asesinato —murder— es la malign v: calumniar, difamar.
mens rea o intención de matar), implied malingering n: simulación de enfermedad 0
malice (dolo atenuado o implícito; se The personnel manager told the
califica así la presunta intención del industrial tribunal he had advised his
agresor que mata a su víctima cuando lo superior to sack the woman for continual
que pretendía era causarle lesiones malingering.
—grievous bodily harm—), malice malpractice n: conducta ilegal o inmoral en
aforethought (preme-ditación dolosa, el ejercicio de una profesión, práctica
malicia premeditada, intención dolosa), abusiva, falta grave contra la ética
malice in fact (malicia de hecho o profesional, negligencia 0 The doctor
expresa; V. actual malice), transferred was struck off the roll for blatant
malice («dolo desviado», grado de dolo malpractice. Cf 1llegal/sharp practice.
aplicable al delito cometido en concurso maltreat v: maltratar, ultrajar. [Exp:
ideal con otro, como, por ejemplo, maltreatment (maltrato)]. Cf ill-
cuando en una tentativa de asesinato el treatment.
homicida dispara contra A pero, sin man of straw n: testaferro. Cf straw man.
querer, mata a B), universal/general manage v: dirigir, gestionar, admi-
malice (intención dolosa indiscriminada nistrar, controlar; planificar, inter-
o sin objeto concreto; se dice de la clase venir. [Exp: managed currency/
de dolo que mueve al homicida que economy (moneda/economía inter-
dispara de forma indiscriminada contra venida, controlada o dirigida),
un grupo de personas con la intención de managed float (flotación dirigida o
matar, pero sin importarle a quién mata sucia)].
en concreto; las víctimas son personas management »: patronal, empresa, admi-
concretas pero la intención dolosa no se nistración, dirección empresarial;
dirigía contra ellas en particular), gestión, dirección 0 The relations
with/without malice (con/sin premedi- between management and work-force
tación)]. Cf actual malice, express are a crucial area of modern business
malice, implied malice. practice. [Exp: management by
malicious a: malicioso, doloso, avieso; walking around (dirección por
premeditado, intencional 0 Slander of contacto, dirección por paseo),
goods is a form of malicious falsehood management buy-out (compra por
and is actionable under certain ejecutivos de la empresa), management
circumstances. [Exp: malicious arrest committee (comité de dirección),
(detención maliciosa), malicious management company (sociedad
falsehood (falsedad dolosa o inten- gestora), management consultant
cionada), malicious mischief (agravio (asesor en organización y gestión
malicioso), malicious prosecution empresarial), management fee
(enjuiciamiento malicioso, demanda (comisión de gestión), management
de mala fe), malicious trespass fund (fondo de maniobra), management
(violación maliciosa), maliciously of business (gerencia empresarial),
MANAGER 246

management of portfolio (gestión de mandate n: mandato, mandamiento,


cartera de valores; V. portfolio imperativo legal, orden, procuración,
investment), management report encargo 0 By means of a mandatory
(informe de gestión), management injunction a court can compel a party to
representative (representante patronal), remove an erection built on land in
management trainee (ejecutivo en contravention of a restrictive covenant.
formación), management trust [Exp: mandatary (mandatario), man-
(sociedad inversora sin restricción de dator (mandante), mandatory (precep-
colocaciones)]. Cf mismanagement. tivo, forzoso, mandatorio, obligatorio;
manager n: director, empresario, gerente, mandatory significa «preceptivo»; por
administrador 0 To be a successful ejemplo, un informe preceptivo no tiene
manager you have to be able to take snap por qué ser vinculante (binding) para la
decisions. [Exp: manageress (directora, persona que lo solicita), mandatory
gerente, etc.), managerial (directivo, injunction (mandamiento, mandato de
administrativo), managerial position ejecución, requerimiento imperativo,
(cargo de gestión, o administrativo), interdicto mandatario; V. prohibitory
managerial posts (Órganos de gestión), injunction), mandatory instructions
managing agent (agente administrador), (mandato imperativo), mandatory
managing clerk (pasante; V. law clerk, power (capacidad mandataria), manda-
legal executive), managing director tory statute (estatuto esencial al
(consejero delegado, miembro. del procedimiento o de obligada aplica-
consejo de administración; adminis- ción), mandatum (mandato)]. Cf bank
trador, director, gerente, gestor, eje- mandate.
cutivo, jefe, responsable; V. chief exe- maniac 1: maníaco.
cutive officer), managing partner (socio manifest a/n: obvio, manifiesto; manifiesto
gerente o administrador)]. de aduanas, declaración de mercancías
mandamus »: auto, mandato judicial importadas o exportadas 0 All goods
dictado por el High Court of Justice a un shipped by sea or air are identified on
tribunal inferior ordenando el cum- the manifest. Cf passenger manifest.
plimiento de un deber legal 0 A manipulate v: manipular. [Exp: ma-
Magistrates' Court can be compelled to nipulation (manipulación), manipu-
“state a case” by a mandamus. [El lator (manipulador)]. Cf stock market
mandamus, junto con el certiorari y el manipulator.
prohibition, son tres autos judiciales de man-killer n: asesino. [Exp: man-killing
prerrogativa O prerogative orders que (asesinato)].
puede dictar el High Court of Justice a manor n: señorío territorial, feudo;
cualquiera de los tribunales inferiores residencia, casa; derechos de señorío.
dentro de su jurisdicción de control y manpower n»: mano de obra. Cf labour,
tutela de los mismos. Este recurso se work-force.
plantea normalmente al alegar falta de manslaughter n: homicidio sin pre-
jurisdicción del tribunal inferior o al meditación 0 Manslaughter is never
suplicar el amparo del High Court por el accidental killing; it is close to murder
supuesto exceso en el uso de sus and differs from it only ifsome mitigating
facultades o ultra vires del tribunal circumstance is present. Cf involuntary
inferior]. Cf certiorari, prohibition, writ. manslaughter, voluntary manslaughter.
247 MARKET

manufacture n/v: manufactura, fabri- cónyuge tenga que declarar en contra


cación; fabricar, manufacturar. [Exp: del otro, salvo en raras excepciones),
manufacturer (fabricante), manufac- marital rights (derechos con-
turing (fabricación)]. yugales), marital status (estado
marauding n: merodeo, saqueo. civil)].
Mareva injunction n: bloqueo cautelar del maritime a: marítimo. [Exp: maritime
patrimonio, interdicto Mareva 0 The cause (litigio dentro del derecho
London firm took out a Mareva injunction marítimo), maritime Court (Tribunal
against the German contractors, freezing marítimo), maritime declaration of
their London assets. [Aunque este health (V. bill of health, foul bill of
interdicto está ya consolidado en ley health), maritime interest (interés sobre
parlamentaria (Supreme Court Act, 1981, préstamos o según contrato a la gruesa),
Ss. 337), nació del caso Mareva Compañía maritime law (derecho marítimo),
Naviera S.A. v. International Bulkcarriers maritime lien (gravamen o privilegio
S.A. en 1975. Normalmente los tribunales marítimo), maritime perils (V. perils of
no conceden interdictos para congelar las the sea), maritime tort (agravio, falta o
cuentas de los demandados; sin embargo, delito marítimo)].
excepcionalmente, dentro del campo del mark n/: marca; marcar. [Exp: mark off
comercio internacional, para impedir los the calendar (borrar de las listas de
posibles movimientos fraudulentos de causas; V. calendar), marked down
capitales efectuados con el fin de evitar prices (precios con rebaja), marks and
responder a las demandas, los tribunales, numbers (marcas y números de la
mediante este interdicto, pueden bloquear carga), marksman (persona que, por no
el activo O patrimonio (freeze the assets) saber escribir, firma con una marca o X;
de los demandados extranjeros, con el fin francotirador, tirador de primera; V.
de que el demandante pueda demandar sniper, sharpshooter), markup (aumento
con garantía al demandado por incumpli- del margen comercial, incremento del
miento de contrato (breach of contract)). precio)]. Cfkite mark.
margin n: margen. [Exp: margin buying market n/v: mercado, bolsa, plaza; vender,
(crédito al mercado), marginal explotar comercialmente, lanzar al
(marginal, mínimo, nimio, insigni- mercado, poner en venta 0 The market
ficante), marginal cost (coste marginal), price of goods is supposed to be
marginal note (nota al margen, determined by the law of supply and
apostilla), marginal sea (aguas demand. [Exp: market economy
jurisdiccionales), marginal revenue (economía de mercado; V. planned
(ingreso marginal)]. Cf gross margin. economy), market hours (horas de con-
marine a: marino. [Exp: marine tratación bursátil), market maker
underwriters (aseguradores contra (especialista, sociedad de contrapartida),
riesgos marítimos), marine insurance market niche (nicho o cuota de
(seguro marítimo), marine interest mercado; V. niche), market overt
(interés sobre préstamos o según contrato (mercado abierto), market quotation
a la gruesa)). (precio del mercado), market share
marital a: matrimonial, marital. [Exp: (cuota de mercado; V. market niche),
marital privileges (privilegio o market sluggishness (atonía del
inmunidad que garantiza que ningún mercado), market survey (análisis/
MARRIAGE 248

del mercado), market value marshalling assets and claims


estudio
(valor de plaza o de mercado; V. actual (ordenación de los bienes y clasificación
value, revaluation), marketable de las deudas según un orden de
(vendible, comerciable, realizable), prioridad a fin de satisfacerlas con los
marketable bond (bono negociable), bienes existentes), marshal' remedies
marketable title (título limpio, título (ordenar recursos o soluciones
válido, seguro o inobjetable; V. good title, jurídicas), marshal assets (graduar la
clear title; cloud on title, bad title), masa de la quiebra), marshalling of
marketable papers (valores cotizables), facts (presentación ordenada de
marketing (comercialización, merca- hechos), marshalling securities
dotecnia)]. Cf be priced out of the market, (ordenamiento de gravámenes en caso
black market, bull market, Common de quiebra)].
Market, forward markets. martial law n: ley marcial. Cf court-
marriage n: matrimonio. [Exp: marriage martial.
articles (capitulaciones matrimoniales; mass n: masa 0 The power of the mass
V. matrimonial articles), marriage media is viewed by some people with
banns (amonestaciones), marriage by anxiety. [Exp: mass media (medios de
proxy (matrimonio por poderes), comunicación social), mass meeting
marriage certificate (acta o partida de (reunión O concentración popular), mass
matrimonio, libro de familia), marriage killings (carnicería, masacre; V. carnage,
fertility rate (tasa de fecundidad), massacre), mass production (produc-
marriage licence (licencia, certificado o ción en masa), mass transportation
título de matrimonio), marriage of (transporte público o colectivo)].
convenience (matrimonio de con- massacre n: carnicería, matanza. Cf mass
veniencia para adquirir la nacionalidad o Killings, carnage.
para obtener alguna ventaja; V. sham massage n/v: masaje; dar un masaje;
marriage), marriage portion (dote), maquillar, manipular 0 Massage the
marriage settlement (vinculación accounts; V. mask. [Exp: massaging the
matrimonial, régimen de bienes, contrato numbers (CONT maquillaje de cifras/
matrimonial), married couple (cónyu- números; V. window dressing; cook the
ges, marido y mujer)]. Cf common-law books)|.
marriage. mast n: palo de un buque.
marshal! »: oficial de justicia; funcionario master! a: principal, maestro, original.
encargado de los trámites y del funcio- [Exp: master copy of a file (copia
namiento del Admiralty Court. maestra)].
marshal? (amer) n: alguacil, ejecutor de los master? n: patrono, dueño, amo; capitán de
decretos de los tribunales federales. [En barco 0 A dog's master is responsible for
los tribunales federales, un marshal any injury it does to people or property.
desempeña prácticamente las misma [Hasta no hace mucho, al hablar de las
funciones que el sheriff de los tribunales relaciones entre la patronal y la parte
estatales americanos)]. social se utilizaban los términos masters
marshal v: ordenar, clasificar, graduar, and servants; hoy se emplea, en su lugar,
establecer una prelación 0 A good employers and employees. Exp: master*s
barrister must have the ability to protest (protesta del capitán; V.
marshal facts in arguing. [Exp: captain's protest)]. Cf management.
249 MATTER

Master? n: asesor o ayudante de los jueces the report. [En expresiones como
deman “High Courtrof «Justice: 0 building materials (materiales de
Interlocutory proceedings in the High construcción), raw materials (materias
Court are often heard by Masters rather primas), etc., normalmente se emplea en
than judges. [Exp: Master of the Rolls plural. Exp: material available (dis-
Guez presidente de la sección civil del ponibilidades existentes), materialize
Court of Appeal y presidente nato del (convertirse en realidad, materializarse)).
Roll of Solicitors y, como tal, res- Cf classified material, obscene material,
ponsable de la admisión de abogados al raw material.
mismo; V. roll), Master Warden of the maternity leave n: baja por maternidad. Cf
Mint (director de la Casa de la Moneda), leave.
Masters of the Bench (miembros o matrimonial a: marital, matrimonial. [Exp:
decanos de la Junta de Gobierno de cada matrimonial articles (V. marriage
uno de los Inns of Court; V. benchers)). articles), matrimonial causes (proce-
Cf taxing master. dimientos de separación, divorcio, etc.),
mate 12/v: compañero, cónyuge; oficial de matrimonial home (domicilio conyugal
puente de un barco mercante; aparear. [El o habitual del matrimonio), matrimonial
término mate se emplea en expresiones inquest (examen en juicio matrimonial),
como first mate, second mate y third matrimonial power (poder matri-
mate con el significado de primer piloto, montal), matrimonial settlement (V.
segundo piloto y tercer piloto. Exp: marriage settlement)).
mate's receipt (recibo del piloto que se matter n: cuestión, materia 0 When the
entrega como justificante de haber information contained in a document can
recibido las mercancías)]. Cf first mate. be revealed to the public, the document is
material a: esencial, importante, said to be a matter of public record.
influyente, apreciable, sustancial, [Exp: as a matter of course (por rutina),
significativo; material, físico 0 /n as a matter of fact (de hecho, en
drawing pleadings in a civil action, realidad, el caso es que...), matter at/in
counsel must restrict allegations to issue (cuestión objeto de disputa,
material facts. [Exp: material cuestión en litigio), matter has keen
alteration (modificación deliberada de referred, the (se ha dado traslado del
un dato fundamental que invalida el asunto a otras instancias; se está a la
documento), material evidence espera de la resolución de instancias
(prueba pertinente o sustancial; V. superiores), matter in controversy/
pertinent evidence), material fact dispute (cuestión, disputa o litigio; V.
(hecho esencial, fundamental o matter in issue), matter in deed
pertinente), material misrepresenta- (cuestión de hecho), matter in pais
tion (falsedad importante), material (cuestión resuelta o asunto concluido sin
witness (testigo importante o esen- conocimiento de los tribunales, fuera de
cial)]. Cf pertinent evidence; physical; la sala, sin procedimiento legal; V. pais),
immaterial. matter of course (cosa o hecho natural),
material n: datos, notas, observaciones, matter of fact (cuestión de hecho),
documentación 0 The commissioners matter of public record (asunto de
assemble the facts, then deliver the interés público, documento público),
material to the secretary, who prepares matter of record (materia de registro o
MATURE 250

de autos), matter of law (cuestión de incidental o necesario), mediate


derecho), matter of substance (cuestión testimony (prueba derivada), mediation
sustancial), matter on the agenda (mediación, tercería, interposición,
(punto del orden del día; V. item)]. intercesión), mediator (mediador, tercero,
mature a/v: vencido; maduro, suficien- avenidor, medianero)]. Cf arbitration.
temente estudiado o trabajado; vencer (un medical a: médico. [Exp: medical
efecto de comercio), cumplirse el plazo, evidence (testimonio pericial médico),
caer 0 When a long-term loan matures, medical examiner (funcionario encat-
the principal is redeemable. [Exp: gado de la investigación de las muertes
maturity (vencimiento de un efecto, etc.; súbitas; V. coroner, forensic medicine,
V. expiration), maturity date (fecha de autopsy), medical jurisprudence
vencimiento; V. date of maturity, expiry), (medicina legal, jurisprudencia médica)].
maturity period (período de madu- medium a: medio 0 This scheme will
ración), maturity value (valor al ven- encourage small and medium-sized firms.
cimiento)]. Cf deadline; fall due. [Exp: medium-sized firms (empresas
maximization 1: optimización. medianas), medium-term (a medio
maximum punishment n: pena máxima. Cf plazo)].
capital punishment. meet v: responder, satisfacer, atender,
mayhem »: mutilación criminal de una hacer frente a (gastos, obligaciones,
parte del cuerpo. etc.) 0 The firm was unable to meet its
mayor n: alcalde. [Exp: mayor?s office liabilities and went into liquidation.
(alcaldía)]. [Exp: meet a deadline (cumplir los
M.C. n: V. Member of Congress. plazos de vencimiento), meet a draft
mean »: medio; promedio. (atender una letra), meet one?s
means n: recursos, ingresos 0 The liabilities (hacer frente a los
defendant was without means, so he was compromisos contraídos), meet the
granted legal aid. [Exp: means test needs (satisfacer las exigencias), meet
(comprobación de/comprobar los the requirements (cumplir requisitos,
recursos económicos con los que cuenta satisfacer las necesidades, reunir las
el solicitante de un subsidio, etc.)]. condiciones), meeting (asamblea,
measure »: medida; diligencia, trámite; sesión, reunión, junta general), meeting
acto; evaluación 0 The new safety of creditors/shareholders, etc. (junta
measures come into force this month. de acreedores, de accionistas, etc.),
[Exp: measure of damages/ indemnity meeting of minds (coincidencias/
(medida o evaluación de los da- concierto/ acuerdo de voluntades; V.
ños/indemnización)]. Cf action, dis- mutual assent), meeting of parliament
ciplinary measures, illegal measures, (sesión parlamentaria), meeting-room
retaliatory measures, safety measures, (sala de juntas; V. boardroom), the
step. meeting stands adjourned (se levanta
mechanic?s lien n: embargo de constructor. la sesión)]. Cf board meeting, mass
media n: V. mass media. meeting, roundtable meeting.
mediate a/v: mediato; mediar, intervenir. meliorate v: mejorar, beneficiar. [Exp:
[Exp: mediate descent (descendencia melioration (mejora; V. better-
mediata), mediate interest (interés ment)).
mediato), mediate powers (poder member n: socio, miembro, vocal, afiliado,
Dal MERCHANT

integrante 0 The new wording of the Act mens rea 1: mens rea, intención dolosa 0 /t
met with the MPs” approval and it was Is not usually sufficient to show that an
duly passed. [Exp: Member of act is illegal: to get a verdict, the
Congress, MC (diputado, congresista, prosecution must prove “mens rea”
miembro del Congreso), Member of (criminal intent) on the part of the
Parliament, MP (diputado), member of accused. Cf criminal intent, guilty
the bar (abogado en ejercicio, letrado), Knowledge; actus reus.
member of the board (vocal; V. mensa et thoro, a fr: de mesa y lecho. Cf
boardmember), member of the crew judicial separation.
(tripulante)]. mental a: mental, psíquico 0 A contract
membership n: calidad de miembro o made by a person who is mentally
socio, conjunto de socios 0 Those disordered or drunk is voidable. [Exp:
applying for membership of the mental alienation (enajenación mental),
association must be proposed and mental cruelty (crueldad mental; V.
seconded by active members. [Exp: unreasonable behaviour, cruelty, non
membership dues (cuotas de asocia- compos mentis), mental derangement
ciones; V. association dues)). (alienación), mental disturbance
memo »: forma abreviada de memorandum. (trastornos mentales), mental incapacity/
memorandum »: memoria, memorándum, incompetency (incapacidad mental; V.
nota 0 The memorandum of association non compos mentis), mental reservation
of a company or corporation contains (reserva mental; reserva tácita), mentally
such matters as the purpose of the disordered person (personas con las
company, its authorized capital, etc. facultades perturbadas)]. Cf stand mute;
[Exp: memorandum account (cuenta de visitation of God.
orden), memorandum agreement mercantile a: mercantil, comercial,
(memoria de un acuerdo concertado), mercante. [Exp: mercantile law
memorandum bill of lading (copia (derecho mercantil o comercial; V. law
justificativa de que se. ha emitido el merchant), mercantile marine (marina
conocimiento original), memorandum mercante; V. merchantile marine),
invoice (factura provisional), memo- mercantile paper (efectos de comercio,
randum of association (escritura de papel comercial)].
constitución de una sociedad mercantil, merchandise n: mercancía, mercaderías,
carta constitucional, estatutos sociales; primeras materias,. géneros. [Exp:
V. certificate of incorporation, articles merchandising (comercialización)]. Cf
of incorporation), memorandum of commodity; arbitrage.
satisfaction (documento de satisfacción merchant n: comerciante, negociante,
o de cancelación, documento del acuerdo mercader 0 Goods which are offered for
entre las partes por la cancelación de la sale are supposed to be of merchantable
hipoteca, etc.; V. satisfaction piece), quality. [Exp: merchant bank (banco
memorandum clause (cláusula o lista financiero, banco de negocios; V.
de excepciones que limita la respon- investment bank), merchantable
sabilidad en avería simple; V. particular (comerciable, negociable), merchant
average). marine/navy (marina mercante; V.
menace n/v: amenaza; amenazar. Cf mercantile marine), merchantable
demand with menaces. goods (mercancía apta para el comercio
MERCY Ze

o consumo), merchantable title (titulo para recuperar el lucro cesante por


válido o seguro)]. Cf trader, dealer. ocupación de una vivienda, pasado el
mercy »: clemencia, gracia 0 So-called plazo acordado)].
“mercy killing” or euthanasia is metes and bounds fr: marcas de lindes,
considered unlawful killing in all systems naturales o artificiales 0 The purchaser of
of developed law. [Exp: merciless the property requested a copy of the
(inmisericorde, cruel), mercy killing surveyor's plan setting out the metes and
(eutanasia)]. Cf grant mercy, petition for bounds of the property. Cf landmark,
mercy. lines and corners.
merge v: fusionar, combinar, unir 0 The method n: método, modalidad, proce-
BBV was formed by a merger of two dimiento. [Exp: method of settlement
Basque-based banks. [Exp: merger (procedimiento de solución), methods of
(fusión, incorporación, unión, con- quotation (modalidades de cotización)].
solidación de empresas; confusión de metropolitan stipendiary magistrate n:
derechos), merger of estates (conso- juez único estipendiario en los Tribunales
lidación en uno de diferentes derechos de Magistrados de Londres.
respecto de un bien inmueble), merger Mickey Finn (col) n: droga o estupe-
of offences (absorción o consolidación faciente introducido a traición en la
en una de todas las figuras delictivas)). bebida de alguien; bebida drogada 0 The
Cf absorb. prostitute slipped her client a Mickey
mere a: mero. [Exp: mere equity (dere- Finn. Cf drug.
cho equitativo de naturaleza estric- middleman n: intermediario, mediador,
tamente privada o particular)]. Cf bare, comerciante, agente de negocios 0 It's the
naked. middleman's profit margin that makes
merit 1/v: mérito; fondo de la cuestión, costs so high in some service industries.
fundamento, fundamentos de derecho; migration n: migración.
tener derecho a reclamar 0 As the issue militant a/n: activista, radical, extremista.
was raised in interlocutory proceed- military action »: intervención militar.
ings, the court did not pronounce on mind, of unsound fr: V. of unsound mind.
the merits of the case. [Exp: merits of minimize v: reducir al mínimo 0 We must
the case (fondo o sustancia del asunto, maximize efficiency and minimize costs if
fondo del litigio, cuestión central del the business is to survive. [Exp:
proceso o pleito, base jurídica de la minimum (mínimo), minimum-term
causa, bases de la acción, mérito imprisonment (arresto menor)].
procesal, cognitio judicial; V. minister n: ministro. [Las expresiones
pleadings on the merit of the case, Minister of the Interior (ministro del
theory of the case, object of an action), Interior; V. Secretary of State for the
meritorious (meritorio, benemérito), Home Office, Home Secretary), Minister
meritorious defence (buena defensa), of Finance (ministro de Finanzas; V.
meritorious consideration (causa Chancellor of the Exchequer), etc., son
contractual valiosa), on the merits traducciones de los cargos ministeriales
(visto el fondo de la cuestión)]. Cf más frecuentes en otros países. Exp:
basis, ground. Minister of State (ministro de Estado, con
mesne »: intermedio. [Se pronuncia min. rango inferior al de minister), Minister
Exp: mesne profits (demanda entablada without Portfolio (ministro sin cartera)].
239 MIS-

Cf secretary, Secretary of State for the Miranda hearing (amer) n: vista pública
Foreign Office. para determinar que la policía cumplió
ministerial a: ministerial. [Exp: minis- con el requisito de caution también
terial act (acto ministerial), ministerial llamado Miranda warning o Miranda
trust (fideicomiso, sin albedrío fidu- Rule. [Exp: Miranda warning/rule
ciari0), ministerial benches (bancos o (amer) (V. caution)]. Cf caution, privilege
escaños ministeriales)). against self-incrimination.
ministry n: ministerio. [Normalmente al mis- prefijo: dis-, des-, in-. [El prefijo inglés
hablar de los ministerios británicos no se mis-, en la mayoría de los casos,
emplea el término ministry sino transporta la idea negativa de «error, fal-
department; sí se usa, en cambio, para sedad, fracaso, anulación, mala inten-
referirse a los de países extranjeros. Exp: ción, antijurídico», etc. Exp: misac-
Ministry of the Interior (Ministerio de ceptation (aceptación falsa), misad-
Gobernación, del Interior; V. Home venture (contratiempo, desgracia,
Office), Ministry of Foreign Relations accidente, infortunio, caso fortuito; V.
(Ministerio de Relaciones Exteriores, death/killing/homicide by misadventure,
Ministerio de Asuntos Exteriores; V. inquest), misallegation (alegación falsa,
Foreign Office), Ministry of Industry errónea), misallege (alegar falsamente),
(Ministerio de Industria), Ministry of misallocation (asignación desacertada O
Treasury (Ministerio de Hacienda)]. Cf inadecuada), misappropriate (malver-
board, department, office. sar, distraer fondos; V. embezzle),
minor a/n: menor, menor de edad. [Exp: misappropriation (malversación, de-
minor interests (derechos menores O fraudación, apropiación indebida, dis-
susceptibles de anotación registral), tracción de fondos; V. embezzlement,
minor offence (contravención; V. petty misappropriation), misbehaviour (mala
offence, regulatory offence), minority conducta), miscarriage of justice (error
(minoría, minoritario), minority interest judicial, injusticia, perjuicio de
(intereses de minoría, participación de la derechos), mischarge (instrucciones
minoría), minority parties (partidos de erróneas dadas por el juez al jurado; V.
la minoría), minority protection misdirection), mischief (perjuicio, daño,
(legislación que ampara a los accionistas agravio; V. malicious mischief), mischief
minoritarios de las mercantiles frente a rule (principio de interpretación que
los posibles abusos cometidos por los consiste en averiguar cuál era el daño o
accionistas mayoritarios), minority agravio que la ley ha de subsanar),
shareholder or stockholder (accionista misconduct (mala conducta, conducta
minoritario)]. Cf under age, next friend, indebida; fraudulento; V. professional
next-of-friend. misconduct; treasury), misconstruction
mint 1/v: Casa de la Moneda; acuñar (mala interpretación, interpretación
moneda: col fortunón, potosí. [Exp: errónea; V. construction), misconstrue
mintage (acuñación, derecho de (interpretar erróneamente; V. misinter-
acuñación; moneda metálica)]. Cf Master pret), misdeed (transgresión, crimen,
Warden of the Mint. delito, fechoría, conducta ilícita o
minutes n: actas 0 The minutes were agreed inmoral), misdemeanant (reo de delito
as a correct record. Cf proceedings, menor o falta), misdemeanour (falta,
record, transcript; agree as correct record. delito menor, contravención, infracción
MISSING 254

penal, desafuero, conducta criminal; V. poder; V. abuse of power), misuse of


offence), misdirect (dar instrucciones trust (abuso de confianza; V.
erróneas al jurado), misdirection (error embezzlement), misuse of authority
cometido por un juez al dar instrucciones (abuso de autoridad; V. abuse), misuse
incorrectas al jurado en cuestiones de of law (abuso, uso indebido; V. abuse of
derecho, instrucciones erróneas al Jurado; law), misused (de manera abusiva)].
V. mischarge), misenter (inscribir por missing a: ausente.
error), misfeasance (acto legal efectuado mittimus »: auto de prisión dirigido por el
de forma ilegal o negligente; abuso de juez al alcaide de una cárcel ordenándole
autoridad, infidencia o infidelidad; que tenga al detenido a buen recaudo y a
negligencia, dejación del deber con disposición del tribunal.
resultado de agravio o perjuicio causado a mitigate v: mitigar, atenuar, aliviar 0 The
un ciudadano; V. malfeasance), judge took mitigating circumstances into
misgovernment (desgobierno), misguide consideration in passing sentence. [Exp:
(inducir a error), misinterpret (interpretar mitigating circumstances (circunstancias
mal; V. misconstrue), misinterpretation atenuantes, circunstancias minorantes),
(falsa interpretación), misjoinder (unión mitigation (atenuación), mitigation of
errónea o indebida, acumulación impropia damages (atenuante, minoración; V.
de acciones), misjudge (juzgar erró- abatement of damage), mitigation of loss
neamente), mislead (engañar), mislead- (reducción de las pérdidas), mitigation of
ing (engañoso), mismanagement (mala sentence (atenuación de la sentencia)]. Cf
administración), misnomer (nombre ageravating.
equivocado o inapropiado), mispleading mixed a: mixto 0 In its origins, the trust
(alegatos erróneos), misprision fund was a mixed fund, made up of the
(ocultación de un delito), misprision of proceeds of the sale of the estate and the
treason (ocultación de traición), mis- movables. [Exp: mixed action (acción
represent (falsificar), misrepresentation real y personal, proceso mixto), mixed
(falseamiento, desnaturalización, desfi- condition (condición mixta), mixed
guración; impostura, falsedad en contract (contrato mixto), mixed
documento, versión falsa, falsa declara- marriage (matrimonio entre personas de
ción), misstatement (tergiversación, religiones O razas distintas, matrimonio
error, información falsa o equivocada), mixto), mixed insurance company
misswear (jurar en falso), mistake in (sociedad de seguros de mutua y de
venue (elección incorrecta del tribunal en acciones), mixed policy (póliza mixta, en
donde interponer la demanda), mistake derecho marítimo se trata de una «póliza
of law (error de derecho), mistake of de doble»), mixed presumption
fact (error de hecho), mistrial (juicio (presunción de hecho y de derecho),
nulo, juicio viciado de nulidad), mixed property (bienes reales y
misunderstand (interpretar mal, personales), mixed question of law and
entender mal), misunderstanding facts (materia que comparte cuestiones
(malentendido), misuse (explotación de derecho y de hecho)].
abusiva, aplicación abusiva, aplicar o mob of gangsters n: banda criminal. Cf
explotar abusivamente; V. abuse, gang of crooks.
corruption, perversion), misuse of mobilization n: movilización.
power (desviación de poder, abuso de mode »: tipo. [Exp: mode of proceeding
2393 MORTGAGE

(modo de proceder), modes of transport a debate, proponer a debate 0 The


(tipos de transporte)]). question of a new bus service for the
model rules of professional conduct »: area was mooted at a recent meeting of
código deontológico del colegio de the town council. [Exp: moot case
abogados americano (American Bar (acción constitutiva, causa determinante,
Association). [Esta normativa ha debate sobre un caso práctico, caso
sustituido al llamado Code of académico), Moot Court (tribunal
Professional Responsibility desde 1984]. ficticio de los estudiantes de Derecho)].
Cf code of professional responsibility. moral consideration n»: causa contractual
money »n: dinero 0 /t is one of the greatest equitativa.
selzures ever made in money-laundering. mortality n: mortandad. Cf birth rate.
[Exp: money at/on cail (dinero a la vista, mortgage n: hipoteca, fianza hipotecaria 0
dinero con preaviso de un día), money People unable to meet their mortgage
broker (corredor de cambios, cambista), repayments face repossession. [Exp:
money flow (flujos monetarios), money- mortgage bank (banco hipotecario o de
lender (prestamista), money-laundering crédito inmobiliario), mortgage bond
(blanqueo de dinero; V. launder money), (cédula hipotecaria, bono hipotecario,
money market house (sociedad obligación hipotecaria), mortgage
mediadora del mercado de dinero), certificate (cédula hipotecaria),
money order (giro postal), moneys (can- mortgage credit (crédito hipotecario),
tidades, fondos)]. mortgage company (sociedad de crédito
monopoly n: monopolio 0 The telephone hipotecario), mortgage debenture
service is a regulated monopoly in Spain. (cédula hipotecaria), mortgage debt
[Exp: monopolist (monopolizador, (escritura hipotecaria), mortgage law
acaparador), monopolize (monopolizar, (derecho hipotecario), mortgage loan
acaparar), monopolizer (acaparador)]. Cf (préstamo hipotecario), mortgage loan
cartel, coemption, commodity, corner, bank (banco de crédito hipotecario),
trust. C mortgage note (pagaré hipotecario),
monthly installment »: mensualidad. mortgagee in possession (acreedor
moonlighting (col) n: pluriempleo 0 One hipotecario con posesión de la
consequence of the economic liberalism propiedad), mortgage ordered by the
of the past two decades has been the court (hipoteca judicial), mortgage
increase in moonlighting. [Exp: receivable (hipoteca a cobrar),
moonlighter (pluriempleado)|]. mortgage securities (títulos hipo-
moor v: amarrar, atracar; fondear. tecarios), mortgage security (garantía
[Exp: moorage (derechos de ama- hipotecaria), mortgaged (gravado con
e) hipoteca; V. covered by a mortgage),
moot a: discutible, dudoso; ficticio; mortgagee (acreedor hipotecario),
opinable 0 Whether the proposed mortgaging credit (crédito hipo-
changes would be beneficial or otherwise tecario), mortgaging creditor (acreedor
is a moot point. hipotecario; V. mortgagee, tenant in
moot n/v: debate, intercambio de ideas y mortgage), mortgagor (deudor hi-
propuestas; debatir, tratar (algún punto potecari0), mortgagor in ocupation
de derecho, sobre todo, como práctica (deudor ocupante), mortgageable
para los estudiantes de Derecho), someter (hipotecable)]. Cf endowment mortgage,
MOTION 256

equitable mortgage, general mortgage, motion of censure), motion papers


pledge, real estate mortgage, regulated (instancia de solicitud, documentos de la
mortgage, security, tenant in mortgage, petición), motion to adjourn (moción
trust mortgage. para aplazar la sesión, levantar la sesión),
motion 1/: moción, iniciativa, propuesta, motion to dismiss (solicitud de
petición, instancia, ponencia, pedimento; declaración de no ha lugar, petición para
peticionar, proponer 0 The court has to que una demanda sea rechazada), motion
decide of its own motion whether it to quash indictment (recurso de
should sit in camera or adjourn into reforma), motion to set aside (recurso de
chambers. [Los términos application, reposición, moción para dejar sin efecto),
petition y motion tienen significados motion to preclude (petición para
compartidos, ya que los tres son prevenir), motion to vacate a judgment
peticiones dirigidas a los tribunales. El (recurso de casación, demanda de
más general de todos es application nulidad), on the motion of (por iniciativa
(solicitud, instancia, petición o súplica). de; V. at the request of)]. Cf carry a
Motion es una solicitud normalmente motion, defeat a motion, file/make a
oral, aunque también puede ser escrita, motion, put a motion to the vote, second
dirigida al tribunal suplicando que adopte a motion, set aside a motion, table a
alguna medida o que dicte alguna motion.
resolución antes, durante o después del motive 1: motivo, razón, móvil.
juicio. La resolución que se pide que motor n: máquina, motor. [Exp: motor
dicte el tribunal por medio de la motion insurance (seguro de automóvil), Motor
se llama order (auto, providencia, Insurers? Bureau (consorcio de
resolución judicial). Las peticiones que aseguradores de automóviles), motor-
tienen como fin obtener un remedy se ship, M/S, m/s, M.S. (motonave), motor
llaman petitions. Exp: of its own motion vehicle code (código de circulación; V.
(de oficio), of one?s own motion (a highway code), motorway (autopista; V.
iniciativa propia) motion calendar (lista tol), motoring offences (delitos o faltas
de causas para elevación de recursos, lista por infracción del código de circu-
de recursos contenciosos), motion day lación)]. Cfengine.
(día designado para deliberación y mount v: montar, preparar, aprestar,
resolución de las peticiones dirigidas al organizar, poner en marcha 0 Mount an
tribunal), motion for a new trial attack/a defence/a campaign. [Exp:
(petición para que se abra de nuevo el mounted police (policía montada)]. Cfset
juicio), motion for a directed verdict up.
(petición para que sea el juez el que dicte movable a: V. moveable.
el veredicto en vez del jurado), motion move n/v: iniciativa, movimiento; tomar
for a repleader (petición para presentar una iniciativa, promover, incitar,
nuevos alegatos), motion for a venire impulsar; peticionar 0 /f the jury returns
facias de novo (solicitud de un nuevo a verdict of guilty, counsel for the
juicio ante otro jurado), motion in arrest Prosecution moves for sentence to be
of judgment (petición para impedir el passed. [Exp: move an amendment
registro de la sentencia), motion in bar (proponer una enmienda, presentar una
(excepción perentoria), motion of propuesta de reforma o rectificación),
censure (moción de censura; V. table a move to sedition (incitar a la sedición),
297 MUTUAL

moveable/movable estate/property municipal), municipality (municipio)].


(bienes muebles; V. real property), murder »: asesinato, crimen; asesinar 0
movables (bienes muebles, valores Murder ¡is homicide with malice
mobiliarios), movement (movimiento, aforethought, i.e., with the intention of
circulación; V. freedom of movement), killing or causing serious bodily harm.
movements of capital (circulación de [Exp: murder in the first degree
capitales; V. free movements of capital)). (homicidio premeditado, asesinato en
Cf take a step. primer grado; V. wilful murder), murder
MP n: V. Member of Parliament. in the second decree (homicidio en
M/S, m/s, M.S. n: V. motorship. segundo grado), murderer (asesino,
mud »: barro; opium. homicida)].
mug! (argot) n: jeta col, careto col, morro mutatis mutandis fr: por analogía.
col, cara, rostro 0 Recognise sb's ugly mute a: V. stand mute.
mug. [Exp: mug? col (primo col, tonto, mutilate v: mutilar.
bobo, inocentón, ingenuo 0 Take sb for a mutiny 12/v: motín, rebelión; amotinarse,
mug), mug3 argot, col (robar mediante rebelarse. [La palabra inglesa se emplea
tirón), mug shot (foto del preso tomada casi exclusivamente para referirse a la
al ingresar en prisión, fotografía para el sublevación de los marineros o la tropa
archivo o la ficha policial; V. identikit), contra sus oficiales. Si el motín es de
mug's game col (mal negocio, asunto presos en una cárcel, por ejemplo, se
sinfuturo, pérdida de tiempo, cosa de habla de riot. Exp: mutineer (amoti-
tontos/necios; de imbéciles 0 Suing the nador, sedicioso, rebelde)]. Cf riot.
wealthy is a mug's game), mugging mutual a: mutuo, recíproco. Cf bilateral.
(asalto con robo, sobre todo, cuando la [Exp: mutual agreement (convenio
víctima está sola en la calle y los mutuo), mutual assent (mutuo acuerdo;
asaltantes son varios; robo del bolso; V. meeting of the minds), mutual
robo mediante tirón)]. condition (condición mutua), mutual
multifariousness n: desemejanza de consent (consentimiento mutuo), mutual
alegatos. consideration (causa contractual
multiple admissibility 1: principio de las recíproca), mutual consultation (con-
normas que regulan la admisibilidad de sultas recíprocas), mutual covenant
las pruebas según el cual, cuando hay (pacto de obligación mutua), mutual
multiplicity of issues (múltiples dealings (relaciones mutuas), mutual
cuestiones), no se puede desestimar una debt (débito recíproco), mutual fund
prueba que sería admisible para decidir (mutualidad, fondo de ¡inversion
una de ellas sólo porque sea inadmisible mobiliaria, fondo mutualista), mutual
en otras, multiplicity of suit (mul- guarantee company (sociedad de
tiplicidad de acciones judiciales)). garantía recíproca), mutual insurance
multi-stage tax n: imposición en cascada. company (mutua de seguros, compañía de
municipal a: municipal. [Exp: municipal seguros mutuos), mutual investment
council (cabildo, ayuntamiento), muni- company (sociedad mutualista de
cipal lien (gravamen municipal por tasa- inversiones), mutual mistake (error
ción para mejoras), municipal loan (em- mutuo cometido por las partes
préstito municipal), municipal ordinan- contratantes que invalida el contrato),
ce (estatuto municipal; ordenanza mutual obligation (obligación recíproca),
MUTUAL 258

mutual savings bank (caja mutua de mutual understanding (convenio recí-


ahorros), mutual society (sociedad proco), mutual wills (testamentos mu-
mutua), mutual trust and confidence tuos), mutuality (mutualidad, reciproci-
(obligación legal de respeto y confianza dad), mutuum (mutuo, contrato de
mutuos entre empleador y empleado), mutuo)].
naked a: desnudo, nudo; mero; carente de straight bill of lading), naming
las condiciones necesarias 0 The trustee (nombramiento, documento o título de
in a naked trust has no rights of any nombramiento; V. appointment), namely
kind and no other responsibility than (a saber)]. Cf composite name.
that of handing over the property to the narcotics n: narcóticos, estupefacientes,
beneficiary when the time comes. [Este drogas. Cf drug.
adjetivo y los sinónimos bare y mere se narrative recitals n: exponendos narrativos
combinan espontáneamente con un gran de una escritura, enumeración de'
número de sustantivos, siempre con la considerandos (de un instrumento);
idea de un «sin más» O «sin otros relación de hechos (escritura, etc.). Cf
elementos». Exp: naked authority whereas clauses.
(autorización unilateral), naked con- narrow a/v: estrecho, restrictivo,
fession (confesión sin confirmación o restringido; reducir, estrechar 0 The
sin pruebas), naked contract (V. bare defence objected to the narrow
contract), naked possession (nuda construction of the terms of the Act
posesión, posesión sin título, posesión advanced by the plaintiff. [Exp: narrow
de hecho; V. bare possession), naked definition approach sense (definición o
power (poder sin interés del apoderado; interpretación estricta o restrictiva; V,
V. power of appointment), naked wide definition approach sense),
promise (promesa unilateral o sin narrow down (reducirse, restringirse),
causa), naked trust (fideicomiso narrow market (mercado escaso,
pasivo), naked truth (verdad pura)]. mercado con escaso volumen de
name n/v: nombre; nombrar 0 Police contratación), narrow the commercial
named two of the accused but withheld margin (reducir el margen comercial)].
the names of two others, who are minors. Cf tight.
[Exp: in the name of (en nombre de; V. national a/n: nacional; súbdito, ciudadano.
on behalf of), name of the company [Los adjetivos domestic y national son
(razón social; V. trade name, registered casi sinónimos. Exp: National Coal
office), named bill of lading (co- Board, NCB (Junta Nacional del
nocimiento de embarque nominativo; V. Carbón), national debt (deuda pública;
NATURAL 260

V. private debt), National Health (ciudadano nacionalizado o naturalizado;


Service (Servicio Nacional de Salud), V. natural-born citizen)).
national heritage (patrimonio nacional; navigation n: navegación. [Exp: navigation
V. national treasures), national company (compañía naviera), navigation
insurance (seguridad social), national perils (peligros del mar; V. éxtraneous
insurance contribution, NIC (cuota a la perils. En las pólizas de seguro a todo
seguridad social), national insurance riesgo de transporte de mercancía por
tribunal (tribunal que entiende de las mar). El término navigation perils se
reclamaciones de subsidio de paro, aplica a negligence (negligencia,
enfermedad, accidentes laborales, etc.), imprudencia), short delivery (merma,
National Labor Relations Board amer entrega corta, insuficienteo deficiente) y
(Junta Nacional de Relaciones La- leakage (derrame), recibiendo los demás
borales), national security (defensa riesgos el nombre de extraneous perils).
nacional), national treasures (patrimo- Cf perils of the sea.
nio nacional; V. national heritage), nay n: voto negativo. [Exp: The nays have
nationality (nacionalidad), nationalise it (ganan los noes)]. Cf ayes.
(nacionalizar), nationalised industry ne exeat regno n: providencia precautoria
(industria estatal o nacionalizada)]. Cf de arraigo, depósito de personas;
gross national product, foreign national; aseguramiento que se exige al
domestic. demandante extranjero. Cf writ of ne
natural a: natural, nativo; ilegítimo, exeat; bail above.
nacido fuera de matrimonio; razonable. neap tides n: mareas muertas.
[Exp: natural-born citizen (ciudadano NCB »n: V. National Coal Board.
por nacimiento, ciudadano con necessary a: necesario, indispensable;
nacionalidad adquirida por nacimiento; lógico, razonable 0 Necessity can be a
V. naturalization, naturalized citizen), defence to an action in tort under certain
natural death (muerte natural; V. civil circumstances. [Exp: necessaries
death, sudden death), natural child (auxilios necesarios para la vida, lo
(hijo natural), natural domicile imprescindible, cosas necesarias, ropa y
(domicilio de origen), natural guardian sustento; V. alimony, allowance,
(tutor natural, el padre o la madre), palimony), necessary bankruptey
natural heir (heredero natural), natural (quiebra forzosa), necessary damages
Justice (justicia natural, derecho natural; (daños generales o directos), necessary
V. equity), natural law (ley natural, domicile (domicilio necesario), neces-
derecho natural), natural obligation sary inference (deducción razonable o
(deber natural), natural person (persona lógica), necessary parties (partes
física; V. artificial person, juristic indispensables), necessity (estado de
person, legal person), natural possessor necesidad; V. need)].
(poseedor originario), natural pre- née a: nacida (con el nombre de), de
sumption (inferencia natural o lógica), soltera. [La palabra francesa née
natural rights (derechos naturales), introduce el nombre de soltera para que
natural succession (sucesión natural), no haya confusiones de identidad]. Cf
naturalization (naturalización), natura- maiden name. :
lization papers (carta de naturaleza o need n: necesidad, exigencia. V. meet the
naturalización), naturalized citizen needs. Cf necessity.
261 NET

negative a/n: negativo; negativa. [Esta negligence, gross negligence), ne-


palabra se combina espontáneamente con gligent (negligente, culposo), negligent
gran número de sustantivos: negative act (omisión negligente), negligent
averment (negativa, aseveración collision (abordaje culpable, abordaje
negativa), negative covenant (acuerdo o con negligencia; V. accidental
promesa de no hacer algo), negative collision, both-to-blame colision, rules
easement (servidumbre negativa o of the road), negligent misrepresen-
pasiva), negative evidence (prueba tation/mis-statement (aseveración
negativa, prueba indirecta), negative falsa hecha por descuido y sin ánimo de
good will (plusvalía negativa; fondo de engañar, falsedad negligente), negli-
comercio o valor de un negocio inferior gent offence (delito por negligencia)].
al de sus activos netos), negative Cf contributory negligence, misconduct,
pregnant (respuesta o alegación negativa extraneous perils, remiss.
que puede implicar una idea afirmativa; negotiate v: negociar, gestionar, agenciar 0
cuando el fiscal, por ejemplo, pregunta al The payment was negotiated by our Hong
acusado si recibió mil libras, éste, si la Kong representative with a local bank.
cantidad fue superior o inferior, siempre [Exp: negotiable bill of lading
podrá dar una respuesta negativa, ya que (conocimiento al portador), negotiable
no percibió esa cantidad exacta; V. effects (efectos de comercio), negotiable
affirmative pregnant), negative instruments (efectos, títulos, instru-
prescription (prescripción por falta de mentos o valores negociables o de
ejercicio), negative misprision comercio), negotiable securities (valores
(ocultación de un delito), negative transmisibles), negotiation (negociación;
resolution (resolución negativa; V. negociación con valores o letras de
parliamentary control, delegated cambio), negotiator (negociador, gestor)].
legislation, lay before Parliament, nem. con. fr: sin oposición, objeciones o
affirmative resolution), negative votos en contra 0 The motion was carried
testimony (testimonio negativo o por nem. con. [Es la forma abreviada de
inferencia), negatory (negatorio)]. Cf nemine contradicente).
deal, manage. net a: neto, líquido. [Con el sentido de
neglect n/v: descuido, negligencia; «neto, líquido», aparece junto a assets,
descuidar, desatender. [Exp: neglect of dividends, earnings, income, margin,
official duty (incumplimiento o price, proceeds, profit, revenue, worth,
inobservancia de un deber oficial; V. yield, etc. Exp: net charter (póliza de
breach of statutory duty, dereliction of fletamento en la que los gastos de
duty), neglectful (descuidado)]. operación corren por cuenta del fletador;
negligence n: negligencia, imprudencia 0 V. gross charter), net lease (arren-
A negligent misrepresentation, however damiento más gastos, arrendamiento en
innocently made, may be actionable If el que el arrendatario se hace cargo,
another party to a contract relies upon además, del pago de impuestos, del
it in making the contract and suffers seguro y del mantenimiento), net
loss as a result. [Exp: negligence in liabilities (pasivo real), net option
law (negligencia procesable; V. active (opción de compra a precio prefijado),
fault/negligence, actionable negligence, net quick assets (activo neto realizable),
comparative negligence, contributory net register (toneladas de registro neto),
NET 262

net register tonnage, NRT (tonelaje de nisi a: provisional 0 An order or rule nist is
registro neto), net weight (peso neto; V. made on the application of one party. [La
gross weight), net worth (patrimonio palabra nisi implica la idea de «con-
neto, neto patrimonial)]. Cf clear. dición», «advertencia» (y si no), O
net n: red 0 The firm's sales network covers «provisionalidad». Se usa en expresiones
the entire country. [Exp: network (red de como order nisi, decree nisi, etc. En el
distribución, de ventas, etc.)]. pasado se empleó nisi prius (auto, ahora
net v: ganar una cantidad neta 0 The en desuso, que ordenaba al sheriff del
company netted £2 m on all activities last Condado en el que se había originado un
year. pleito, que reuniera al jurado y lo enviase
new a: nuevo. [Exp: new deal (nuevo a Londres para celebrar allí el juicio, a no
pacto/trato; programa o pacto político- ser que antes —nisi prius— de la fecha
económico ofrecido por el presidente prevista se hubiese celebrado ya en el
Roosevelt), new issue (emisión de Assize Court del Condado en cuestión; el
acciones nuevas), new trial (nuevo juicio proceso se llamaba también trial at nisi
ordenado por el tribunal de apelación; V. prius; con la desaparición del Assize
retrial, former trial), newly discovered Court, cuya jurisdicción se distribuyó
evidence (prueba descubierta después de entre el High Court y el Crown Court,
la sentencia)]. este auto ha quedado obsoleto)]. Cf
next a: próximo 0 When somebody dies in absolute; decree nisi, decree absolute,
an accident, their next-of-kin should be foreclosure order nisi.
informed as soon as possible. [Exp: next nitpick col v: buscarle tres pies al gato,
friend (representante de un menor o de reparar en defectos insignificantes,
un incapacitado), next-of-kin (pariente criticar con argumentos rebuscados 0
más próximo; V. related in the direct Stop nitpicking and get to the pont!; V.
line)). quibble. |[Exp: nitpicker (criticón,
niche (fig) n: colocación conveniente, quisquilloso, maniático, persona que lo
nicho, cuota 0 A firm may decide to dump mira todo), nitpicking (críticas nimias;
in order to carve out its market niche in análisis, revisión O corrección quisqui-
an already competitive market. Cf market llosa o chinchorrera col).
niche. no adv: no, sin. [El adverbio no actúa como
nick (argot) n/v: trena, jaula; mangar, prefijo en ciertas expresiones, pudiendo
birlar, afanar, trincar 0 Bert was nicked estar a veces unido por medio de guión:
for pinching a motorbike. Cf arrest, jug, no admittance except on business
steal. (prohibida la entrada a las personas
niggle v: perder el tiempo con detalles ajenas a este centro), no bill, not a true
nimios; buscarle tres pies al gato 0 bill (no ha lugar a procesamiento; V.
Niggle over trifles. [Exp: niggling ignoramus, not found), no bills (se
(persistente, fastidioso, que no se disipa prohíbe fijar carteles), no case to answer
pese as ser insignificante 0 Nigling (V. there is no case to answer), no-
questions/doubts)). claims bonus (reducción o bonificación
night n: noche. [Exp: night court en la prima anual de la póliza de seguro
(juzgado de guardia), night duty (ser- por no haber sufrido ningún siniestro), no
vicio nocturno), night shift (turno de collateral (sin garantías), no criminal
noche)]. record (sin antecedentes penales), no
263 NON

cure, no pay (regla de salvamento según nominate v: designar, nombrar, proponer


la cual el salvamento sin éxito no es una candidatura, dar nombres de
remunerado; V. salvage), no-fault candidatos 0 Candidacy for the post of
liability (responsabilidad en daños sin Secretary General is by nomination only.
culpa; mediante esta norma, la víctima de [Exp: nomination (designación, no-
un accidente tiene derecho a indemni- minación, presentación de candidaturas,
zación sin que se tenga que demostrar la candidatura, propuesta, nombramiento),
culpa o negligencia de otro), no-par- nominations commitee (comité de
value stock (acciones sin valor candidaturas), nominate someone as
nominal)]. proxy (nombrar representante), nomi-
nobble (argot) v: intentar sobornar o influir nate somebody to a post (designar a
en alguien 0 Associates of the defence alguien para un cargo o puesto no
were suspected of nobbling two members electivo), nominative (nominativo),
of the jury. nominative cheque (cheque no-
nolle prosequi fr: abandono de la instancia. minativo), nominee (candidato propues-
[Ahora se emplea el término dis- to, nominatario)].
continuance. Sin embargo, el Attorney non prefijo: no, dis, etc. [Non actúa como
General, y en su caso el fiscal, utiliza prefijo negativo. Puede presentarse de
esta fórmula para anunciar que no sigue forma discontinua, es decir, sin constituir
adelante en el procesamiento del reo, una palabra con la unidad léxica que
bien porque éste sufra algún tipo de sigue, o de forma continua, ya con guión,
incapacidad, bien porque, a juicio de los ya sin él. Se traduce normalmente por
anteriores, dicho procesamiento no es «in», «falta de»; no obstante, a veces es
deseable. Esta acción no equivale a preferible recurrir a un antónimo o a una
retirar los cargos, ni impide que la perífrasis para evitar, en lo posible, una
acusación siga adelante en un momento traducción forzada o extranjerizante.
posterior]. Cf abandonment, discon- Exp: non-acceptance (rechazo de algún
tinuance. r instrumento comercial, etc.), non-
nominal a: nomina! 0 Nominal damages, accrual assets (activo no acumulado),
which are usually very small amounts, non admission (inadmisión, rechazo, no
are awarded to show that the loss or admisión), non-admitted assets (activo
harm was technical rather than actual. no confirmado), non-admitted carrier
[Exp: nominal accounts (cuentas de (compañía de transporte no autorizada),
resultados, cuentas nominales), nominal non-apparent easement (servidumbre
capital (capital autorizado, capital discontinua, hno aparente), non
nominal; V. uncalled capital, authorized appearance (contumacia, incompa-
capital), nominal consideration (causa recencia, rebeldía; V. absence, failure to
contractual o precio nominal), nominal appear, beyond the seas), non ap-
damages (daños nominales; V. actual portionable annuity (anualidad sin pago
damages), nominal partner (socio por muerte), non-arrestable offence
nominal), nominal plaintiff (de- (delito que lleva aparejada una pena
mandante nominal sin interés en la inferior a 5 años o no especificada), non
causa), nominal trust (fideicomiso assenting stockholders (accionistas
nominal), nominal value (valor nominal; disidentes), non assessable stocks
V. face, par value)|). (acciones no gravables), non assignable
NON 264

(no transferible, no negociable), non day (día inhábil), non jury calendar
attendance (inasistencia; V. appear- (lista de causas para vistas sin jurado),
ance), non bailable (no caucionable, non leviable (no gravable, no
que no admite fianza), non-business day embargable), non marketable bond
(día no laboral), non callable bond (bono no transferible), non member (no
(bono no retirable), non-commercial asociado, que no es socio), non-
agreement (acuerdo no especulativo), molestation order (mandamiento
non committal (evasivo, equívoco), non judicial exigiendo que cesen los malos
compliance (incumplimiento, falta de tratos O las vejaciones a su cónyuge; V.
cumplimiento), non compos mentis exclusion order), non negotiable (no
(demente, con las facultades mentales negociable, intransferible), non ob-
perturbadas; V. insane, unreasonable servance (inobservancia, ¡ncum-
behaviour, cruelty), non concurrent (no plimiento), non observance of a
concurrente), non conformance (dis- formality (incumplimiento de un trámite
conformidad, falta de conformidad), non o formalidad), non occupational
consolidated (no consolidado), non accident (accidente no laboral), non par
contentious (no contencioso, que no stock (acciones sin valor nominal), non
implica litigio), non contestable par (que no participa en el sistema de
(incontestable, indisputable), non- compensaciones a la par), nonpayment
contractual (extracontractual), non- (impago, falta de pago; V. failure to
custodial sentence (sentencia. no pay), non-performance (incum-
privativa de libertad; V. custodial), non- plimiento, falta de ejecución o de
delivery (incumplimiento de la entrega cumplimiento; V. specific performance),
prometida), non direction (error o non-performing loan (fallido), non
insuficiencia en las instrucciones que da profit organization (empresa u
el juez al jurado), non-disclosure organización sin ánimo de lucro, ente
(omisión del deber de revelar datos o moral), non-recoverable grant
hechos en un proceso civil, en una póliza (subvención a fondo perdido; V. a fonds
de seguros, etc.; V. concealment, perdu), non renewable (improrrogable,
disclosure, discovery), non dutiable no extendible), non resident (no
(franco de derechos), non-executive residente), non restrictive (sin
director (consejero sin cargo ejecutivo), restricción, completo; V. qualified), mon
non fatal injury (lesión no mortal), scheduled disability (incapacidad no
nonfeasance (inobservancia, omisión, especificada en la ley), non scheduled
negligencia, incumplimiento), non airline (línea aérea no regular o
forfeitable (inconfiscable, inde- independiente), non stock corporation
comisable, inalienable, no sujeto a (sociedad sin acciones), nonsuit (so-
pérdida), non fulfillment (falta de breseimiento, sobreseer; desistimiento,
cumplimiento, incumplimiento), non renuncia a la instancia, actualmente
fundable (no consolidable), non- llamado discontinuance o withdrawal,
indictable offence (falta leve), non- V. abandonment, there is no case to
instalment credit (crédito a devolver de answer, dismissal of a case, want of
una sola vez), non interest bearing (que prosecution, withdrawal), mon support
no devenga interés), non joinder (falta (falta de manutención), non-trans-
de unión o de asociación), non judicial ferable (intransferible, innegociable),
265 NOTICE

non-voting share/stock (acciones sin del protesto efectuado por el notario,


derecho a voto), non taxable (exento de protesta del mar/averías; V, captain's
impuestos, no gravable, libre de protest), notes receivable (efectos a
contribución), non-tenure (alegación cobrar), notes to the accounts (notas a
de exención de jurisdicción), non use, los estados financieros)]. Cf air
non-user (abandono de un derecho, consignment note, acceleration note,
prescripción o pérdida de un derecho bank note, bearer note, consignment
por falta de ejercicio; V. abandonment)]. note, credit note, debit note, joint note,
norm »: norma, ley, regla. [Exp: normal promissory note.
tax (impuesto normal o básico), note? »: billete de banco 0 Tourists visiting
normal value (valor normal)]. Cf foreign countries find large deno-
standard; rule. mination notes inconvenient. Cf bill
not adv: no 0 The jury returned a verdict of (amer).
not proven and the prisoner was note v: levantar acta, impugnar, protestar
immediately assoilzied and discharged. una letra, un efecto, etc. 0 When the
[Exp: not due (no vencido), not guilty judge declined to retract of his charge to
(Inocente), not later than (en un plazo the jury, counsel for the defence made
no superior a), not liable (sin out and presented a note of exceptions.
responsabilidad), not negotiable (no [Exp: note a bill, a draft (protestar un
negociable; V. copy not negotiable), not pagaré o una letra, levantar acta notarial,
otherwise herein provided (salvo a instancias del tenedor, en la que se hace
disposición contraria en la presente ley, constar la falta de aceptación o falta de
etc.), not proven (absuelto por inocente pago del librado; V. protest), note an
por falta de pruebas; una peculiaridad del exception (anotar excepción; como
derecho penal escocés reside en el hecho sustantivo se llama note of exceptions, y
de que se disponga de tres veredictos: alude al certificado redactado en la sala
guilty, not guilty, not proven. El acusado por el abogado de la parte que quiere
en este último caso queda absuelto o impugnar algunas de las aseveraciones
assoilzied y es puesto en libertad, pero no contenidas en las instrucciones dadas por
tiene la satisfacción de ver su honor el juez al jurado o charge to the jury.
restablecido)). Contiene una relación de las bases de la
notarial a: notarial. [Exp: notarial impugnación y de las estimaciones
act/certificate (acta Oo testimonio contrarias del juez, quien lo firma para
notarial), notarial instrument (escritura que pueda ser presentado en un posible
pública), notarial power (poder recurso), noting a bill (protesto de una
notarial), notarization (atestación por letra)].
notario público), notarize (otorgar ante notice n: aviso, informe, anotación; nota;
notario), notary (notario), notary?”s preaviso, notificación formal, notifi-
office (notaría)]. Cf public notary. cación por anticipado, notificación con la
note! »: pagaré, efecto, obligación, nota de antelación debida, emplazamiento,
crédito; documento fehaciente. [Exp: requerimiento, citación, convocatoria;
note-holder (tenedor de pagaré u conocimiento, doctrina del conocimiento
obligación), note of hand (pagaré), 0 A party to a lawsuit may abandon an
notes payable (efectos a pagar, action in the High Court by serving a
pagarés), note of protest (notificación notice of discontinuance. [Exp: at short
NOTIFICATION 266

notice (a corto plazo, con poca presente un determinado documento; V.


anticipación), notice clause (cláusula de discovery), notice to quit (aviso/preaviso
notificación incluida en la póliza de de desalojo, requerimiento del casero al
seguros, mediante la cual el asegurado arrendatario para que desaloje la
está obligado a notificar a la compañía de vivienda, previo al inicio del proceso de
seguros los siniestros ocurridos, dentro desahucio; V. fixed term tenancy,
de un tiempo marcado), notice in periodic tenancy), on/upon notice of (al
writing (requerimiento por escrito), serle notificado, al recibir la notificación;
Notice is hereby given that (Por la V. on presentation), until further notice
presente se hace saber que...; ésta es la (hasta nuevo aviso, hasta aviso en
frase usual con la que comienzan las contra), with notice (con conocimiento
convocatorias a asambleas, juntas, etc.; de la existencia de algo), without pre-
V. notice of meeting), notice of vious notice (sin previo aviso)]. Cf call;
abandonment (aviso de abandono; este citation; account subject to notice; give
escrito lo remite un asegurado a su notice, serve notice; service; special notice.
compañía de seguros en reclamación de notification n: citación, notificación.
una pérdida total; V. abandonment), notify v: notificar, participar. [Exp:
notice of appeal (notificación de notifiable offence (delito grave; V.
apelación), notice of appearance (aviso indictable offence)]. Cf advise, inform,
de comparecencia), notice of discharge announce, upon being notified.
(expediente de despido; V. give notice), notional day n: día imaginario, hipotético,
notice of discontinuance (notificación teórico, convencional, nominal; fracción
de desistimiento o abandono de la de día real.
demanda; V. abandonment), notice of notorious a: notorio, público. [El adjetivo
dishonour (notificación o aviso de no notorious siempre tiene un significado
aceptación de una letra), notice of negativo y, por tanto, acompaña a
intention to defend (notificación al palabras negativas: notorious insolvency
demandante de que defenderá la (insolvencia notoria)]. Cf flagrant.
demanda contra él presentada), notice of novation n: novación, sustitución;
judgment (notificación de sentencia delegación 0 For the substitution or
registrada), notice of meeting novation of a new party to a contract
(convocatoria, citación; V. Notice is instead of the original debtor, the
hereby given), notice of motion (V. consent of the party entitled to benefit is
originating notice of motion), notice of necessary.
protest (aviso de protesto), notice of noxious a: dañino, perjudicial. Cf
readiness (carta de aviso, carta de hazardous and noxious substance.
alistamiento dando cuenta de que se está NRT 1: V. net register tonnage.
listo para cargar o descargar estando con nude contract n: contrato sin causa, nudo
póliza de fletamento o en charter), notice pacto. Cf naked contract, bare contract.
of trial (notificación del juicio o del nuisance n: molestia, perjuicio, daño, acto
proceso), notice of withdrawal (preaviso perjudicial, infracción de las normas de
de retiro), notice to plead (notificación convivencia civilizada; actividades
al demandado para que presente insalubres Oo molestas, nocivas o
alegatos), notice to produce (notifi- peligrosas; infracción del reglamento de
cación instando a la parte contraria a que actividades molestas, insalubres, nocivas
267 NUNCUPATE

y peligrosas 0 The owners of the pleno derecho, nulo y sin efecto, sin
discotheque are being sued by the valor, írrito), nullification (anula-
neighbours for causing a nuisance by ción), nullify (anular, invalidar),
playing music too loudly late at night. nullity (nulidad, vicio de fondo o de
[De los varios ilícitos civiles (torts), forma; V. absolute nullity, derivative
sobresalen dos, las molestias, daños o nullity), nullity of marriage (nulidad
perjuicios causados a la convivencia matrimonial; V. annulment, judicial
civilizada, y la translimitación (trespass). separation, divorce), nullity plea
Exp: nuisance abatement (V. abatable (recurso de nulidad)]. Cf invalid,
nuisance, abatement of nuisance)). Cf ineffectual, bad, wrong, inoperative,
private nuisance, public nuisance; action void.
of nuisance. nunc pro tune fr: con efecto retroactivo.
ñull a: nulo, sin valor 0 Failure to nuncupate v: testar oralmente. [Exp:
honour this part of the bargain will nuncupative (nuncupativo, verbal, de
render the entire contract null and viva voz), nuncupative will (testamento
void. [Exp: null and void (nulo de nuncupativo)].
oath n: juramento 0 Witnesses at a trial object to v: oponerse a, objetar, impugnar,
swear upon oath to tell the truth, the formular reparos, hacer cargos 0 The
whole truth and nothing but the truth. judge sustained the prosecution's
[Exp: oath-breaking (perjurio, vio- objection to the leading questions put to
lación de juramento; incurrir en the witness by the defence. [Exp: I object
perjurio, quebrantar un juramento), (me opongo, protesto; pido la palabra;
oath in item (juramento del de- fórmula utilizada para intervenir en un
mandante para probar el valor de lo que debate político), objectable (objetable,
constituye el objeto del pleito), oath of discutible), objection (reparo, objeción,
allegiance (juramento de fidelidad), oposición, impugnación, recusación,
oath of office (juramento de toma de excepción, réplica, reclamación; V. raise
posesión de un cargo público), on/upon an objection), objection to the
oath (bajo juramento)]. Cf administer jurisdiction (excepción de incom-
an oath to someone, break one's oath, petencia), objectionable (objetable,
take an oath, commissioner for oaths, censurable), objector (objetor, impug-
false oath. nador, recusante; V. conscientious
obiter dictum »: obiter dictum, opinión O objector)]. Cf raise objection, lodge
dictamen incidental expresado por un objection, sustain an objection.
juez en la fundamentación de la oblige/obligate v: apremiar, obligar, ligar;
sentencia, sin que suponga la ratio hacer un favor 0 The guarantor is
decidendi. Cf precedent; distinguish; obliged to pay the principal debtor's
persuasive authority. liabilities if the latter fails to pay. [En
object n: objeto, fin, propósito, materia, inglés americano se usa también la
punto. [Exp: object of an action (objeto palabra obligate. Exp: obligation
de la demanda o acción; V. merits of the (obligación, deuda; responsabilidad,
case), objects clause (cláusula de la carta compromiso, deber, incumbencia; V.
constitucional de una sociedad mercantil duty, liability, promise), obligatory
—Memorandum of Association— que (obligatorio, vinculante; V. binding,
expresa los fines de la misma)]. Cf mandatory), obligee (tenedor de una
purpose. obligación, obligante, sujeto activo de
269 OCCUPY

una obligación), obligor (deudor, obtain in judicial proceedings. Cf come


obligado, persona que contrae una into effect, take effect, come into force,
obligación; sujeto pasivo de una be operative from.
obligación)]. obtrude v: entrometerse, imponer una
obliteration n: tachadura, cancelación, opinión, etc., de forma molesta a los
extinción. demás, molestar a los demás, importunar.
OBO ship n: forma abreviada de ore bulk [Exp: obtruder (intruso, entremetido),
oil (mineral, granel/grano, crudo)!]. obtrusion (entremetimiento, impo-
obscene a: obsceno, indecente, procaz, sición), obtrusive (intruso, entrometido;
grosero, impúdico, libidinoso, porno- V. trespass)).
gráfico; escandaloso 0 Obscene publi- occasion n/v: ocasión, motivo, causa,
cations are now generally defined as origen; causar, ocasionar 0 She alleged
being those “liable to deprave and that her wounds were occasioned by her
corrupt”. [Exp: obscene material husband's ill-treatment. [Exp: one's
(pornografía), obscenity (obscenidad, lawful occasions (actividades legítimas
pornografía)]. Cf bawdy. de uno)]. Cf cause, provoke.
observe v: observar, cumplir, guardar, occultation n: ocultación, acción de
atenerseta, respetar, rvelar por el ocultar. Cf discovery.
cumplimiento 0 Members failing to occupy! v: habitar una casa 0 The letter
observe the club's regulations will be was addressed to the owner or
refused entry. [Exp: observance occupier. [Exp: occupancy (tenencia,
(cumplimiento, acatamiento, observan- ocupación, toma de posesión de alguna
cia), observant (celoso cumplidor de su cosa que no pertenece a nadie, el hecho
deber), observation (observación, de vivir en un sitio), occupancy permit
comentario), observe all the formalities (cédula de habitabilidad), occupant
(cumplir todos los trámites, requisitos O (ocupante, el que toma posesión,
formalidades)]. Cf conform, follow, inquilino), occupation (ocupación), oc-
comply with, abide'by; compliance, cupier (inquilino, ocupante), occu-
acquiescence. pier?s liability (responsabilidad del
obstacle n: impedimento, traba, cortapisas, ocupante de una vivienda; V. common
obstáculo. Cf bar. AT O CRA E cerñablcare (0
obstruct v: obstruir, impedir, poner trabas, occupancy, owner-occupier.
obstaculizar, bloquear, impedir 0 occupy? v: dar empleo o trabajo; tomar
Obstructing an officer is an offence. posesión de. [Exp: be occupied (de-
[Exp: obstruct a police officer/justice dicarse), occupation (empleo, ocupa-
(poner resistencia a la autoridad), ción, profesión; V. job), occupational
obstruction (obstrucción, traba, bloqueo; (laboral, profesional; en estos casos
V. obstacle)]. Cf resist arrest. aparece junto a accident, disease,
obtain! v: recabar, sacar, adquirir, ob- injury, hazard, illness, injury, etc.; V.
tener, lograr 0 A marriage licence must industrial accident, accident at work;
be obtained from the Registry Office non-occupational), occupational
before the marriage can take place. Cf disease (enfermedad laboral), oc-
seck. cupational pension scheme (plan de
obtain? y: existir, ser el caso, estar en vigor, pensiones), occupational seniority
regir, prevalecer 0 This right does not (prioridad en el cargo de acuerdo con la
OCCUR 270

antigiiedad), occupational therapy después de que lo hayan decidido los


(terapia de rehabilitación laboral por magistrados); (c) offences triable
haber sufrido amputación de algún either way (delitos de tipo intermedio,
miembro, etc.)]. que se pueden juzgar por cualquiera de
occur v: ocurrir, suceder. [Exp: oc- los procedimientos anteriores, es decir,
currence (hecho, suceso, incidente, acae- por los jueces del Magistrates” Court o
cimiento, suceso fortuito; caso)]. en el Crown Court, en este último caso
of right/of course fr: natural, de derecho 0 con jueces y jurado). Exp: offences
He came into his estate, as of right, when relating to road traffic (delitos
he reached the age ofeighteen. relacionados con el tráfico rodado)]. Cf
off adv: de permiso; frente a la costa, a la crime; misde-meanour; arrestable
altura de. He has taken three days off. offence; create an offence; statement of
[Exp: off calendar (removido de la lista offence.
de causas), off-licence (permiso para offend v: ofender, ultrajar, agraviar, faltar a.
vender bebidas alcohólicas que van a ser [Exp: offended party (parte per-
consumidas fuera del establecimiento; judicada, agraviada, dañada; V.
establecimiento con este permiso), off aggrieved party), offender (delincuente,
the price (descuento sobre el precio ofensor, malhechor, transgresor de la
marcado), off the record (sin que conste ley), offending (delincuente, injurioso,
en acta, fuera de actas; en jerga ofensivo, ultrajante), offensive (ofensivo,
periodística significa «no atribuible, sin injurioso, ultrajante; V. abusive;
que se pueda revelar la fuente, etc.»; V. outrage)).
on the record), off the Rolls (suspendido offer n/v: oferta; ofrecer, proponer. [Exp:
del ejercicio de la abogacía; V. strike off offer an exhibit (presentar una prueba;
the Rolls, suspend a solicitor from V. evidence), offer and acceptance
practice)). (oferta y aceptación), offer in evidence
offence n: delito, violación, acto punible, (presentar como prueba), offer
ofensa 0 It is an offence to obstruct the resistance (ofrecer resistencia)).
passage of other vehicles on the road. office n: oficina, despacho, bufete; cargo;
[Los términos crime y offence son ministerio, cartera ministerial 0 On
sinónimos; en inglés americano se leaving office, the former Chancellor
escribe offense. Los delitos se clasifican took up a post as consultant to a finance
en: (a) summary offences (delitos firm. [La palabra office precedida del
menores O menos graves, que juzgan nombre de un cargo indica el rango del
directamente y mediante un proce- mismo, por ejemplo: dean”s office
dimiento inmediato o abreviado, (decanato), prosecutor?s office
caracterizado por la rapidez y la (fiscalía); también se emplea con el
sumariedad, los jueces del tribunal de significado de Ministerio, en Home
magistrados de primera instancia O Office (Ministerio del Interior), Foreign
Magistrates” Court); (b) indictable Office (Ministerio de Asuntos Ex-
offences (delitos graves y muy graves, teriores; V. Department, Secretary).
que se juzgan en el Crown Court en un [Exp: in office, be (tener el poder; V. out
juicio con jurado, tras el encausamiento of office), Office for harmonization in
que se sigue mediante el escrito formal the internal market (Oficina de
o solemne de acusación, indictment, armonización del mercado interior),
A OMIT

office holder (empleado o funcionario por el Supremo; V. Scott schedule),


público), office of a minister (cartera official secrets Act (ley de secretos
ministerial), office-seeker (candidato), oficiales)]. Cf officer.
office supplies (suplidos, material de offload col v:descargar, endilgar/endosar a
oficina)]. Cf be in/out of office, come alguien col 0 The senior partner offloads
into office, good offices, hold office, all the paperwork on the junior.
leave office, perform the office of, offset n/v: compensación, equivalencia;
political office, remain in office, serve an absorber, compensar, contrarrestar,
office, take office. equilibrar 0 The payment of these large
officer n: funcionario, oficial, ejecutivo, debts was offset by a fresh injection of
administrador; cargo directivo, tesorero, funds from the subsidiaries; V. cancel
secretario. [Las palabras officer y official out. [Exp: offset account (contracuenta),
no son intercambiables. La primera suele offset liabilities (absorber pérdidas)]. Cf
designar a un funcionario uniformado, set-off.
como un oficial del ejército o cualquier offshore a: frente a la costa. [Exp:
agente de la policía, mientras que la offshore oil (petróleo procedente de
segunda se aplica preferentemente a los las plataformas de perforación ma-
funcionarios civiles con responsabilidad rítima), offshore company (com-
en sección, negociado, departamento, pañía explotadora de plataformas
etc. No obstante, muchos funcionarios petrolíferas)].
civiles (de los tribunales y de los minis- offspring n: descendencia, prole. Cfissue.
terios) también se llaman officers, y el oil 1/»: aceite, petróleo; engrasar; sobornar,
mismo término se aplica a veces a los lubricar col 0 Pay an insider to oil a
médicos con una región a su Cargo, in- merger. [Exp: oil exchange (mercado de
cluso a los directivos o responsables petróleo), oil field (yacimiento petro-
de algunas grandes empresas]. Cf lífero), oil rig (plataforma petrolífera,
functionary. torre de perforación), oilwell (pozo
official a/n: oficial, público; funcionario petrolífero/de petróleo)].
público, autoridad, dignatario, juez Oireachtas n: Asamblea legislativa o
eclesiástico, provisor. [Exp: for official Parlamento de la República de Irlanda o
use only (reservado para uso oficial), Eire. Cf Dáil Éireamn.
official authority (poder público), official Old Bailey n: Tribunal Central de lo
bond (fianza de funcionario público), Criminal de Londres. Cf Crown Court.
official document (acta pública, old-age n: vejez. [Exp: old-age insurance
documento oficial), official duties (seguro de vejez), old-age pension
(funciones públicas), official journal Gubilación de vejez), old-age pensioner
(gaceta oficial, boletín oficial; V. gazette), (pensionista)]. Cf underage.
official logbook (diario de navegación), ombudsman 5»: defensor del pueblo,
official quotation (precio oficial, comisario parlamentario, ombudsman. V.
cotización oficial en Bolsa), official Parliamentary Commissioner for
return (declararación oficial), official Administration.
receiver (administrador o síndico judicial omit v: omitir; suprimir, olvidar 0 The form
de una quiebra), Official Referee”s was returned to us because we had
business (ajuste de cuentas, tasación, etc., omitted to fill in one section. [Exp:
preparado por un juez. árbitro nombrado omittance (omisión)].
OMNIBUS BILL 212

omnibus bill v: proyecto de ley que trata de open v: abrir 0 Inspectors from the Board of
varias cuestiones. Trade have opened a file on the activities
onerous a: oneroso, a título oneroso. [Exp: of the firm. [Exp: open a file (abrir/
onerous title (título oneroso)|]. incoar un expediente), open a case (abrir
onus n: carga, peso de la prueba 0 The el juicio), open a default (anular una
onus is on the plaintiff to prove his case. sentencia en rebeldía o contumacia),
[Exp: onus probandi/onus of proof open an inquiry (abrir una inves-
(onus probandi, carga de la prueba, tigación, instruir diligencias), open bids
obligación de probar; V. burden of (abrir propuestas), open court (iniciar la
proof), the onus is upon him to (le sesión), open field system (cultivo
incumbe a él)]. abierto), open negotiations (entablar
open a: abierto; público, claro, notorio; no conversaciones), open the meeting (abrir
resuelto, pendiente 0 The court heard the la sesión; V. call the meeting to order),
arguments in camera and delivered open the pleadings (comenzar el turno
judgement in open court. [Exp: open de alegatos, hacer sumario de los
account (cuenta abierta; V. charge alegatos), opened quota (contingente
account), open and notorious adultery abierto)].
(adulterio notorio o flagrante), open bulk opening a/n: inicial, inaugural; apertura.
(a granel), open charter (contrato de [Exp: opening balance (saldo de
fletamento abierto, contrato de apertura), opening bids (apertura de pro-
fletamento en el que no se especifica la puestas), opening entries (asientos de
carga o el destino), open cheque (cheque apertura O de constitución), opening of
abierto, no cruzado; V. uncrossed accounts (apertura de cuentas), opening
cheque), open contract (precontrato of new markets (apertura de nuevos
inmobiliario conciso), open door policy mercados), opening inventory (in-
(política de puertas abiertas), open-end ventario inicial), opening licence
investment company (empresa (licencia de apertura), opening speech
inversionista de capital variable y fondo (discurso inaugural; V. closing speech),
mutualista), open-end mortgage opening statement (declaración
(hipoteca sin límite de importe), open- inaugural)).
end trust (sociedad inversionista), open- operate v: operar, funcionar; obrar,
ended (sin límites preestablecidos, proceder, ser de aplicación; negociar,
abierto, no limitado de antemano), open llevar a cabo operaciones comerciales,
market (mercado abierto), open policy desarrollar actividades; ejercer una
(póliza abierta), open question (cuestión influencia o un poder moral; hacer
pendiente, punto sin resolver), open seas funcionar, poner en marcha, conducir,
(alta mar; V. high seas), open shop pilotar, dirigir, explotar. [Exp: operate
(empresa asequible a todos los under cover of (tener como pantalla),
trabajadores; V. closed shop agreement), operating (operativo), operating
open verdict (veredicto de «causa de assets (activo de explotación; V.
muerte desconocida» en caso de muerte working assets), operating accounts
repentina emitido por el coroner), in (cuentas de explotación), operating
open court (ante la sala, en sesión charges (gastos de explotación),
pública, en audiencia pública, en pleno; operating company (compañía opera-
V. in camera)). dora o de explotación, empresa de
2:13 ORDER

explotación), operating earnings/ oposición), opposition party (partido de


profit (beneficio de explotación, la oposición).
ganancias especulativas o de explo- option n: opción, alternativa, derecho de
tación), Operating expenses (gastos de elección, derecho prioritario; prima de
operación, gastos de funcionamiento, opción 0 They had an option to buy the
gastos de explotación), operating house they were renting, but allowed it
income (entrada neta de operación), to lapse. [Exp: option stock (acciones
operating results (beneficios de con prima), option to purchase (opción
explotación; V. trading profits), de compra), option warrant (certi-
operating statement (estado de ficado para compra de acciones a precio
pérdidas y ganancias)]. definitivo), optional (facultativo,
operation n: operación, transacción, fun- opcional, discrecional), optional clause
cionamiento, actividad. [Exp: be in (cláusula facultativa), optional
operation (funcionar), by operation condition (condición potestativa)]. Cf
CiMla we (de toticio pontelecion o call option, put option, stock option;
ministerio de la ley, de forma tácita o pre-emption.
implícita; por disposición legal), in opt out v: excluirse voluntariamente,
operation (en curso)]. Cf come into decidir no participar. [Exp: opting-out
operation. clause (cláusula de exclusión volun-
operative a: válido, operativo, eficaz, taria)).
vigente. [Exp: be operative from (estar O.R. n: V. own recognizance.
en vigor desde), operative part (parte o oral a: oral, no solemne. [Exp: oral
sección efectiva de una escritura), agreement (acuerdo verbal), oral
operative words (fórmula verbal que argument (alegato), oral contract
expresa lo esencial de una escritura O (contrato verbal), oral defamation
instrumento, palabras valederas)]. Cf (calumnia, difamación oral), oral
come into effect, take effect, come into evidence (prueba verbal o testimonial),
force, be effective from. oral trust (fideicomiso no solemne),
operator n: agente, corredor de Bolsa. oral vote (votación oral; V. show of
opinion »: opinión, dictamen; resolución, hands)]. Cf written.
fallo, sentencia, voto. [Exp: opinion ordeal n: mal rato, prueba dura, experiencia
evidence (V. evidence of opinion), difícil o desagradable; ordalía (obs) 0 The
opinion of counsel (dictamen jurídico), prosecutor's cross-examination was
opinion poll (encuesta, sondeo de quite an ordeal for the witness.
opinión)]. Cf advisory opinion, auditor's order! »/v: orden; ordenar, poner en
opinion, expert opinion, deliver an orden. [En esta primera acepción,
opinion. order es sinónimo de «método,
opportunity n: ocasión, posibilidad. sistema, etc.». Exp: in order (or-
oppose v: oponerse 0 There has been a lot denado; V. out of order), order of bu-
of opposition to the new building siness (orden del día), order of
regulations. [Exp: opponent (adversario, precedence/priority/ seating (orden
contrario, antagonista, rival, oponente, de prioridad; disposición o distribución
opositor), opposing counsel (abogado de de los asientos), order of the day
la parte contraria), opposition (orden del día, agenda; V. agenda,
(oposición), opposition, upon (mediando order of business, point of order),
ORDER 274

ordered (ordenado), orderly (me- sinónimo, en este caso, de instruction,


tódico, ordenado, sistemático)]. Cf direction y charge; V. prerogative order.
maintenance of order, call to order. Exp: order 14 summons (petición de
order? n/v: orden, orden ministerial, fallo rápido o sumarial en procesos
decreto; resolución; ordenar, dar/dictar civiles; cuando el demandante está
una orden, gobernar, dirigir 0 seguro de que el demandado no cuenta
Subordinate legislation may be created con una defensa sólida contra su
by orders in Council. [En este caso, demanda, especialmente en procesos por
order equivale a «mandato político o deudas o daños y perjuicios, puede pedir
administrativo». Exp: by order and on al tribunal que dicte un fallo rápido o
account of (de orden y por cuenta de), sumarial, cumplimentando el impreso
by order of (por orden de), order in Order 14 summons), order for account
Council (decreto ley, decreto (auto ordenando que las partes en litigio
legislativo; las orders in council son sometan el cómputo de las cuentas
disposiciones legislativas pro-mulgadas pendientes al arbitrio de un tribunal
solemnemente por el monarca y el especializado), order for enforcement
Consejo Privado —Privy Council—, sin (orden ejecutiva, orden de ejecución),
necesidad de ser ratificadas por el order of arrest (orden de detención; V.
Parlamento; están formadas por articles, warrant of arrest), order of com-
paragraphs y subparagraphs; V. mitment to prison (auto de prisión),
delegated legislation, statutory order of committal (auto de prisión),
instruments), to the order of (a la orden order of confinement (orden de
de)]. Cf executive order, interim order. detención, prisión), order dismissal
order? n: resolución judicial, actuación (auto de sobreseimiento), order of
judicial, auto, mandamiento, orden filiation (decreto de filiación), order of
judicial, providencia, precepto 0 The mandamus (V. mandamus), order of
High Court clarified the point of law release (orden de puesta en libertad),
referred to it, but abstained from making order to proceed (auto de sustanciación,
an order as to sentence. [Este significado auto de proceder), order to show cause
es similar al anterior, pero aquí las (V. show cause). Cf adjudication order,
órdenes o mandatos son de tipo judicial, charge, direction, instruction; judgment;
equivaliendo a «resoluciones», «autos» O motion; make an order; prerogative
«fallos judiciales» y pueden ser de order; review.
distintas clases: prerogative orders, order? y: sección, norma, artículo;
writs, warrants, summons, etc.; las reglamento 0 There are a total of 115
peticiones que se elevan a los tribunales orders in the Rules of the Supreme
para que dicten an order se llaman Court. [Las normas de derecho procesal
motions y también bills. Las orders civil, contenidas en Rules of the Supreme
pueden ser: (a) prerogative orders, que Court (The White Book) y el County
son las que dicta el High Court ofJustice Court Rules (The Green Book) se llaman
en su función de review o tutela y control rules, las cuales se agrupan en varias
de los tribunales inferiores, y (b) writs, grandes secciones (orders). Así, la
que son autos dictados en nombre del sección de citaciones (Order 7) del
monarca. El término order también County Court Rules consta de más de
equivale a «providencia», siendo veinte artículos agrupados en distintas
2/3) ORIGINATING PROCESS

partes, según los títulos de éstas (la acción plenaria u ordinaria, proce-
general, sobre los plazos, etc.). Las dimiente ordinario), ordinary share/
divisiones numeradas de cada rule se stock (acción ordinaria; a las acciones
llaman respectivamente paragraphs y ordinarias también se las llama
subparagraphs. Esta denominación es equities)].
sólo válida para el derecho procesal o ore n: mineral. [Exp: ore ship (buque
rules of court. En las leyes parlamen- mineralero)]. Cf OBO ship.
tarias se habla de sections y de articles]. organise v: organizar(se), constituir(se).
Cf paragraph, subparagraph, section; [Exp: organization/organisation (orga-
delegated legislation. nización), organisation chart (or-
order5 n/v: pedido, encargo; hacer un ganigrama), organisation meeting
pedido 0 The shop placed an order for (asamblea o sesión constitutiva),
300 pairs of shoes. [Exp: order organiser (organizador; agenda profe-
acceptance (aceptación del pedido), sional muy completa)]
order bill of lading (conocimiento original a/n: original, inicial, primario o
negociable o a la orden, carta al portador no derivado; documento original. [Exp:
o a la orden), order book (libro de original acquisition (adquisición
pedidos)]. Cf money order, place an original), original bill (demanda
order purchase order, sales order, original; V. bill), original bill of lading
shipping order. (conocimiento de embarque original),
orderó n: condecoración. [Exp: Order of the original capital (capital inicial),
Garter (Orden de la Jarretera), Order of original jurisdiction (jurisdicción en
the British Empire (Orden del Imperio primera instancia; V. appellate
Británico)]. Cf decree. jurisdiction), original process (proceso
ordinance n: ordenanza. [En EE.UU. se inicial)].
aplica a las ordenanzas municipales, originating notice of motion n:
mientras que en Inglaterra se aplica a notificación que el demandante hace
ordenanzas o leyes coloniales]. Cf llegar al demandado de haber solicitado
precept, bye-law. verbalmente, por medio de una motion,
ordinary a: ordinario, común, normal, algún remedio interlocutorio o cautelar,
corriente 0 They got through the como una injunction, etc.
ordinary business of the meeting originating petition n: auto incoativo en
quickly and were able to spend more el que consta el remedio solicitado en
time on the complex issue of finance. las causas incoadas por divorcio,
[Exp: ordinary annuity (anualidad quiebra o fraude. Cf originating
ordinaria), ordinary care (diligencia process, petition.
razonable o normal; prudencia), or- originating process n: citación incoativa,
dinary hazards (riesgo profesional sin orden de comparecencia, notificación,
negligencia, riesgos normales; V. emplazamiento, auto inicial. [Este
occupational hazards), ordinary mail término, que incluye el summons,
(correo ordinario), ordinary meeting originating summons, writ of summons,
(junta ordinaria), ordinary negligence originating petition y originating notice
(negligencia ordinaria), ordinary of motion, es el más general de los
offence (delito común), ordinary empleados en inglés para referirse al
proceeding (procedimiento ordinario, documento oficial mediante el que se
ORIGINATING PRODUCT 276

pone en conocimiento de la otra parte la except as otherwise herein provided,


incoación del proceso, citándole para unless otherwise stated.
que comparezca en el día y hora oust v: desalojar, desposeer, despedir,
señalados]. dictar orden de lanzamiento 0 There is a
originating product n: producto origi- presumption that the jurisdiction of the
nario. courts is never ousted by any statute
originating summons »: citación para la nor the terms of a contract. [Exp:
incoación de un proceso; notificación que ouster (ocupación ilegal, violación del
sirve para entablar un proceso civil en el derecho de propiedad), ouster order
Chancery Division del High Court of (orden de lanzamiento, auto judicial que
Justice. [La forma habitual de entablar restringe o anula el derecho de uno de
una demanda es mediante a writ of los esposos a ocupar el domicilio
summons; no obstante, cuando se prevé matrimonial), ouster of jurisdiction
que la disputa girará en torno a (suspensión o anulación de la juris-
cuestiones de derecho, estando claras las dicción, supresión de la jurisdicción de
de hecho, el mecanismo empleado es el un tribunal en una causa concreta)]. Cf
originating summons. Tal es el caso de eject, overthrow.
los procesos ante el Chancery Division, y out adv/prep: fuera, afuera, pasado 0 /t is out
a veces ante el Oueen's Bench Division, of order for the defence to adduce fresh
referidos a la administración del caudal proofs at this stage. [Exp: out-of-court
hereditario, la interpretación de una ley, settlement (arreglo extrajudicial; arreglo
un testamento, una escritura O las amistoso; V. judicial settlement,
obligaciones contractuales. En la alternative dispute resolution), out of date
citación, el demandante hace constar el (caducado), out of office, be (no tener el
punto o los puntos de derecho de los que poder; V. in office), out of order
pide aclaración, y expone la causa de la (inadmisible; roto, que no funciona,
demanda que presenta y el remedio o desarreglado, descompuesto), out of term
recurso que solicita]. Cf writ of (fuera del período de sesiones)]. Cf be to
summons. the bad.
ostensible a: aparente, pretendido 0 His out- prefijo: Como prefijo tiene muchos
ostensible purpose is bringing the action significados, confiriendo la idea de «más
was to claim damages, but what he really alto, hacia afuera, exceso, etc.». [Exp:
wanted to do was to humiliate his former outbid (licitar más alto, sobrepujar),
partner. [Esta palabra es un «falso outbound vessel (buque de sali-
amigo», ya que en inglés tiene la da), outbreak (estallido), outcast
connotación de «aparente más que real». (desterrado, proscrito; ilegalizar),
Exp: ostensible partner (socio aparente; outcome (resultado, consecuencia),
V. dormant partner), ostensible right outlaw (proscrito, declarar fuera de la
(derecho aparente o pretendido)]. Cf ley, proscribir; V. ban, proscribe,
apparent. prohibit), outlay (gastos; V. lay out),
OTC market n: V. over-the-counter outlet (punto de venta, establecimiento,
market. mercado; salida comercial; V. retail
otherwise adv: de lo contrario, de no haber outlets, major retail outlets), outline
mediado dicha circunstancia. Cfexcept (bosquejo, esquema, líneas generales;
as otherwise provided by this section, delinear), outlook (actitud, punto de
207 OVER

vista, perspectiva, expectativa), output overcome (superar, vencer), overcredit


(producción; rendimiento; educto; V. (abonar de más), overdebit (debitar de
input), output rate (tasa o índice de más), overdose (sobredosis; tomar una
rendimiento o beneficio; V. yield rate, sobredosis; morir de sobredosis),
rate of return), outrage (ultraje, injuria, overdraft (descubierto bancario; V. bank
atropello, escándalo; ultrajar, atropellar, overdraft), overdraw (sobregirar, girar
escandalizar; atentado; V. offensive, en descubierto), overdrawn (en
abuse), outsell (vender a mayor precio), descubierto), overdue (vencido, en mora,
outside (fuera de), outside the atrasado, pendiente, devengado y no
jurisdiction (no sometido a la pagado; V. back, unsettled, pending,
jurisdicción), outstanding (destacado; outstanding, arrears), overdue bill
pendiente de pago, atrasado, en mora, (efecto impagado), overdue coupon
vencido, devengado y no pagado, no (cupón pendiente por falta de pago),
cancelado; V. overdue, unsettled, overfishing (exceso de captura
pending, arrears, back), outstanding pesquera), overhead charges/expenses
balance (saldo pendiente), outstanding gastos generales o indirectos),
bills of exchange (letras o efectos por overheads (sobrecarga, gastos indirectos,
pagar o impagados), outsstanding gastos de fábrica), overissue (emisión
cheque (talón no presentado al cobro), excesiva), overinvestment (sobrein-
outstanding share/stock (acción en versión, inversión excesiva), overlap
circulación), outward (de ida, de salida), (superponer), overload (sobrecargar),
outward and home freight (flete de ida overpopulation (exceso de población),
y vuelta), outward bill (letra de remesa o overproduction (sobreproducción),
salida), outward cargo (cargamento de overrate (sobrevalorar), overreach/
ida; V. clearance outwards), outward overreaching (V. overreach), override
clearance (despacho de salida de un (no hacer caso de, anular, invalidar; V.
buque), out-weigh (compensar, pesar annul), overriding (dominante,
más que, contrapesar; V. punitive superior), overriding interests (derechos
damages)). dominantes), overrule (denegar, anular,
over prep: de más, por exceso. [Over puede rechazar, desestimar; V. annul; protest),
actuar como prefijo con el significado de overrun (exceder, rebosar, pasarse;
«exceso», «sobre», siendo antónimo, en exceso, rebosamiento), overseas (en el
este caso, de under. Exp: overall (global; extranjero, foráneo), overseas divorce
estora total; V. length, length overall; (divorcio concedido por un tribunal ex-
breadth), overall measures (medidas tranjero), oversight (descuido, inad-
generales), overall policy (política vertencia; V. carelessness), Ooverstep
general), overall survey (visión de (rebasar/sobrepasar el límite; exceder-se,
conjunto; V. survey), overboard (por extralimitar-se 0 The court overstepped
encima de la borda), overbooking its powers; V. ultra vires), overstep the
(exceso de contratación de plazas mark (pasarse, extralimitarse, propasar-
hoteleras, de transportes, etc.), se, ir demasiado lejos; V. abuse),
overburden (sobrecargar), over- overstock (abarrotar, acumular en
capitalize (sobrecapitalizar), overcharge exceso), oversubscribe (haber más
(cobro excesivo, recargo, carga excesiva; solicitudes que acciones disponibles),
cobrar de más; V. undercharge), over-subscription (suscripción cubierta
OVERREACH 2

over-and-short n: cuenta de faltas y


con exceso), overtake (adelantar a otro
vehículo), overtax (gravar en exceso), sobrantes.
overthrow (derribar, derrocar; anular), overt a: abierto, público 0 Prosecution for
overtime (horas extraordinarias), treason must rely on an overt act of the
overturn (revocar, anular, dar un vuelco accused calculated to threaten the
a la sentencia; V. supervisory court, monarch's life. [Exp: overt act (acción
appellate court, set aside; strike out), que revela la intención del que la
overvalue (tasar, valuar en exceso), ejecuta)]. Cf market overt.
overzealousness (exceso de celo]. overtures 1: propuesta, tanteo 0 The
overreach v: sobrepasar, ir más allá de, multinational company has made
convertir un derecho real en el valor overtures to a Hong Kong bank which it
correspondiente, realizar el valor de una is interested in purchasing.
propiedad, cancelar o extinguir un owe v: deber, adeudar. [Exp: owing to
derecho mediante su conversión en el (debido a, por culpa de, a causa de)].
valor correspondiente 0 In cases of land own a: propio 0 For your own sake you had
held on trust for sale, the legal rights better withdraw the charges, or you may
attaching to the estate are overreached get into serious trouble. [Exp: for one's
by sale of the property by the trustees, own sake (por su propio bien, por el bien
who then become trustees for the de uno), on one?s own recognizance
resultant proceeds. [La doctrina del (con la palabra y compromiso personal,
overreaching, o doctrina de la por su propia reputación; V. recog-
consignación liberatoria del precio, se nizance), for own account (por cuenta
invoca para dar prioridad entre dos propia), own cost and risk (costo y
derechos reales en conflicto. De esta riesgo propios)).
manera, el acreedor hipotecario own»: poseer, tener a propio 0 Buying and
(mortgagee) puede ir más allá (over- selling involve changes in ownership.
reach) del derecho del deudor [Exp: own outright (ser dueño absoluto),
hipotecario (mortgagor) mediante la owner (dueño, propietario, armador,
venta forzosa de la propiedad por naviero, titular; V. proprietor, freehold
impago, con lo que los derechos de cada owner), owner-occupier (propietario o
uno en la propiedad quedan convertidos inquilino a largo plazo), owner of record
en su equivalente monetario. Se (propietario registrado; V. registered),
extinguen y convierten de igual forma los ownerless property (objeto abandonado;
derechos de las partes de un trust y, en V. derelict), ownership (titularidad,
general, en cualquier caso de intereses de propiedad, pertenencia, dominio, pose-
equidad (equitable interests). De esta sión. La ley actual de propiedad se funda
forma queda claro que prevalecen los en la reforma radical que tuvo lugar en
derechos de equidad sobre los legales]. 1925, basada, a su vez, en la antigua
Cf equity. distinción entre derechos legales —legal
over the counter transactions : rights— y derechos de equidad —equitable
operaciones hechas directamente sin rights—=; dicha reforma fija con toda
pasar por la Bolsa de Comercio o en claridad el concepto de propiedad
mercados no organizados. [Exp: over the típicamente inglés, delimitando, a la vez,
counter market, OTC (segundo los derechos y las obligaciones del
mercado)). propietario en su relación con otros
ano OYEZ

interesados; V. proprietorship, posses- disposición de un tribunal de lo penal al


sion; act of ownership, imperfect acusado en quien el grand jury
ownership), owership in common (condo- encontraba indicios razonables de
minio), ownership proceedings (expe- criminalidad. Ahora esta jurisdicción la
diente de dominio)]. Cf act of ownership. ejerce el Crown Court).
oyer and terminer fr: entender y resolver. oOyez n: voz para imponer silencio en los
[Esta fórmula era utilizada para poner a juicios.
P n: V. President of the Family Division of paid in full (liquidado, cancelado), paid-
the High Court. Cf puisne, judge. in surplus (prima de emisión), paid
PA n: V. particular average. leave/permit (licencia o permiso con
PACE »n: V. Police and Criminal Evidence sueldo), paid-up capital (capital
Act 1984. desembolsado; V. paid-in capital), paid-
pack! 1/v: embalaje, envase, paquete, fardo, up shares/stock (acciones cubiertas,
bulto; embalar, envasar 0 The judge acciones liberadas)]. Cf authorized
ordered a re-trial when it was discovered capital; uncalled capital.
that the associates of the accused had pain and suffering n: daños físicos y
packed the jury. [Exp: packing (enva- morales, lesiones y sufrimientos psíquicos
sado, embalaje), pack a jury/meeting y morales, tenidos en consideración al
(formar un jurado/llenar un mitin con valorar la indemnización por daños y
partidarios incondicionales o el claque perjuicios (damages), daños morales.
del interesado))!. pair off/pairing off n: práctica parla-
pack? n: campo de hielo. mentaria inglesa mediante la cual dos
package, pkge n: embalaje, envase; bulto, miembros de opiniones distintas se
paquete; lote, conjunto; condiciones, abstienen de tomar parte en la votación
propuesta; paquete o conjunto de medidas durante cierto tiempo.
económicas; conjunto de servicios pais n: territorio nacional considerado
ofrecidos a un precio unitario o global. como ámbito extrajudicial. [Los actos in
[Exp: package deal («paquete», venta de pais son los acuerdos, negocios, etc., que
un conjunto de artículos o servicios a un las personas llevan a cabo sin la
precio económico y único)]. intervención de los tribunales o sus
pact n: convenio, pacto, convención, representantes, y sin que medien
acuerdo. Cf agreement, covenant, treaty. escrituras u Otros documentos legales 0
paid a: pagado, retribuido 0 /ssued capital Matter in pais must be proved by parol
and paid-up capital are the same when a evidence, since by definition there are no
company has received the full nominal documents or deeds available. Exp: in
value of the capital issued. [Exp: paid-in pais (extrajudicial), per pais (juicio, etc.,
capital (amer) (capital desembolsado), conjurado)]. Cf matter in pais.
281 PARENT

palimony (col) n: alimentos o pensión ali- paragraph »n: apartado, párrafo, sección 0
menticia 0 Some Hollywood lawyers “The Companies Act 1948, s. 10 (2) (a)
make a good living out of palimony cases, (11)” means sub-paragraph (ii) of
which abound in the area. [Es una paragraph (a) of subsection (2) of
palabra jocosa basada en un juego de section 10 of that Act. [Las divisiones de
palabras entre pal (amiguito/amiguita) y los distintos instrumentos jurídicos, acts,
alimony (pensión alimenticia pagadera bills, etc., no reciben siempre el mismo
tras el divorcio)]. Cf alimony, necessaries. nombre]. Cf bill, act, schedule, order in
panel 7: tribunal, jurado; comisión, comité, council; regulations, rules; clause,
comisión técnica; acusado (der es) 0 The section, subparagraph.
matter was referred to a panel of experts, paramount a: supremo, superior, con
who were asked to provide their personal mejor título o derecho, indiscutible.
opinion in writing. [Exp: panel of jurors [Exp: paramount clause (cláusula
(lista de candidatos a formar parte de un suprema o principal que contienen todos
jurado, propuestos normalmente por el los conocimientos de embarque a los que
sheriff, a esta lista igualmente se la llama se les aplica el arbitrio de las Reglas de
array, y el acto de constitución del La Haya de 1924; V. bill of lading),
jurado también recibe el nombre de paramount title (título de propiedad
empanelling a jury; V. jury panel), panel indiscutible)].
of experts (comisión de expertos)]. Cf parcel! n: parcela de terreno, partida. Cf
arbitration panel. plot.
paper n: papel, efectos, instrumento de parcel? n: sección de una escritura que
crédito; ponencia; V. call for papers, describe la propiedad objeto del traspaso
papelina de droga 0 She is not a very y establece sus límites, también llamada
good public speaker, but she is very parcel clause o cláusula descriptiva de
thorough on the paper work. [Exp: paper un inmueble.
money (papel moneda), paper profit parcenary n: herencia de varios herederos.
(beneficio ficticio osobre el papel), [Es más frecuente, en su lugar, el término
paper title (título dudoso; V. cloud on coparcenary).
title, paramount), paper work (bu- pardon »/v: indulto, perdón, medida de
rocracia, papeleo, trabajo administrativo; gracia, amnistía; indultar, amnistiar,
V. redtape), papers (documentos, docu- perdonar 0 The political prisoners were
mentación)]. Cf accommodation paper, pardoned by the newly elected president.
engrossment paper, ship's papers, finan- Cf acquit, exonerate, free pardon,
cial paper, working paper. reprieve; peremptory plea.
par n: paridad, equivalencia 0 The par parent n: padre o madre 0 Both parents
value on bonds specifies both the exercise parental rights and duties
maturity payment and interest base. jointly. [Exp: parent act (ley de
[Exp: at par (a la par), below par (bajo autorización; ley marco; V. delegated
par), par items (efectos cobrables sin legislation, enabling statute), parent
comisión), par of exchange (cambio a la company (empresa o sociedad matriz,
par), par value (paridad, valor a la par, controladora o principal; V. affiliate,
sin prima ni descuento)]. Cf above par. subsidiary), parental authority (patria
parade »: V. identification parade. potestad), parents” liability (responsa-
paraphernalia 1: adminículos. bilidad civil de los padres)].
PARITY ZSZ

parity n: paridad. evidence rule (norma que regula la


parlance »n: jerga. Cf legal parlance. admisibilidad de pruebas verbales para la
Parliament n: Parlamento británico, interpretación de documentos), parol
compuesto por The House of Lords lease (contrato de arrendamiento
(Cámara de los Lores) y The House of informal o de palabra)].
Commons (Cámara de los Comunes). parole n/v: libertad vigilada, anticipada O
[Exp: Parliament roll (nómina o condicional; dar la libertad condicional o
relación de los miembros del vigilada 0 The board is responsible for
Parlamento), Parliamentary Com- the granting, denying, revocation and
missioner for Administration (Defensor supervision of parole. [Exp: on parole
del Pueblo; V. Ombudsman), par- (bajo palabra de honor), parole board
liamentary control (control parla- (junta que examina y concede las
mentario; la mayor parte de las dis- solicitudes de libertad condicional bajo
posiciones legislativas adoptadas en palabra de honor), parolee (condenado
desarrollo de lo que preceptúa una ley de por un tribunal al que se le ha concedido
autorización o enabling statute, son libertad vigilada)]. Cf early release,
controladas por el Parlamento por medio probation, suspended sentence; on bail.
de affirmative resolutions O negative parricide »: parricidio.
resolutions; en el primer caso hace falta part n: parte, sección, pieza; papel 0 The
la.aprobación expresa de las Cámaras plaintiff had no written record of the
para que la disposición entre en vigor; en contract to buy the defendant's house,
el segundo, la disposición entra en vigor but she alleged that the fact that she had
a menos que haya una resolución paid him £5000 and was in possession
negativa; a veces, sin embargo, el control constituted part performance of the
parlamentario se reduce a la exigencia de informal contract. [Exp: part-owner
que la nueva legislación sea presentada (condueño, copropietario; V. time-
en las Cámaras), parliamentary counsel sharing), part-performance (ejecución/
(letrados del Parlamento), parliament- cumplimiento parcial, satisfacción
ary immunity/privilege (inmunidad parcial; doctrina de la validez del
parlamentaria), parliamentary practice contrato satisfecho en parte; esta doctrina
(práctica O uso parlamentario)]. Cf de equidad sobre las responsabilidades
delegated legislation, lay before contractuales asumidas se puede invocar
Parliament; affirmative resolution, para impedir que una de las partes
negative resolution. contratantes, aprovechándose de un
parol a: verbal, oral, no solemne 0 /t is defecto de forma, se eche atrás cuando la
unusual for extrinsic evidence, such as otra ha empezado a obrar de acuerdo con
parol evidence, to be admitted to lo estipulado en el contrato. Es
supplement, modify or clarify the terms prerrogativa exclusiva del demandante
of a written transaction, like a contract. alegar dicho cumplimiento parcial. Si
[Exp: parol agrement (acuerdo verbal o gana, el tribunal ordenará el pago de
no escriturado; V. under seal), parol daños por incumplimiento de contrato o
arrest (detención por orden verbal del specific performance, según proceda),
juez), parol contract (contrato verbal), part-time (a tiempo parcial)]. Cf section.
parol evidence (testimonio oral; V. do- partial! a: sesgado, parcial 0 A partial
cumentary evidence, pais), parol Judge. Cf prejudiced, biased.
283 PARTY

partial? a: incompleto. [Exp: partial cargo offence)]. Cf count; indictment; statement


(carga parcial), partial dismissal of of offence.
proceedings (sobreseimiento definitivo parties n: V. party
parcial), partial loss, P/L (pérdida partition n: partición o división política;
parcial; V. actual total loss), partial reparto, división, o distribución formal de
verdict (sentencia parcial)]. bienes inmuebles entre copropietarios 0
participate v: participar. [Exp: participant The partition of the estate among the
(partícipe, participante), participator Joint owners, which must be recorded in
(socio de una close company)!. a deed, gives each absolute ownership of
particular a: determinado 0 The vendor or his or her part. [Exp: partition of
repairer of specified goods may have a chattels (reparto de bienes muebles entre
particular lien over them. [Exp: copropietarios), partible (partible; se
particular average (avería particular o aplica a los objetos de reparto que se
simple, pérdida; V. average, gross pueden dividir sin quedar destruidos)].
average; memorandum clause), partition wall 1: pared medianera. Cf party
particular estate (dominio por tiempo wall.
fijo, dominio parcial, limitado o partitioner n: contador, partidor. Cf
condicionado; expresión en desuso desde executor.
ted Prropiedad ds m1925)5 partner n: socio, asociado; partícipe;
particular lien (derecho de retención de consocio 0 In a general partnership each
un objeto o bien concreto)]. Cf bill of of the members is liable for all the debts
particulars. of the business up to the full extent of
particulars n: datos, datos personales; their personal fortunes. [Exp:
pormenores, extremos, detalles, informe partnership (sociedad civil; sociedad
pormenorizado 0 We have written to the colectiva, entidad social; V. deed of
insurance company giving full partnership, limited partnership, limited
particulars of the accident and our claim. partnership by shares, special part-
[Exp: particulars of claim (forma- nership; capital of a partnership),
lización de la demanda; exposición de las partnership account (cuenta colectiva),
pretensiones de una reclamación O partnership agreement (contrato de
demanda y de las soluciones o remedios sociedad), partnership articles (cláu-
jurídicos que se piden al tribunal; este sulas estatutarias, estatutos, escritura de
documento se presenta en las demandas sociedad), partnership contract (contra-
interpuestas en los tribunales de to de sociedad), partnership property
jurisdicción civil inferiores o County (fondo social, bienes sociales), part-
Courts; en el Tribunal Superior de nership at will (sociedad sin plazo fijo
Justicia o High Court of Justice el de duración; V. at will)]. Cf dormant
documento se llama statement of claims), partner, managing partner, senior partner,
particulars of offence (descripción o silent partner, sleeping partner; limited
detalles del delito cometido; el escrito de company, farm partnership.
acusación o indictment, que contiene party n: partido político; parte, persona 0
todos los cargos o counts, especifica el The burden of proof is on the plaintiff, as
nombre del delito junto con su the party who instigated the action. [Exp:
tipificación o statement of offence y las be party to something (ser parte
circunstancias del mismo o particulars of interesada o afectada en algo, aper-
PARTY WALL 284

sonarse, personarse en algo), parties in passenger clause (cláusula que concede


litigation (partes litigantes), parties to doble indemnización por muerte o lesión
the suit (litigantes, partes de la demanda, del viajero), passenger liner (buque de
partes titulares del proceso, sujetos de la viajeros), passenger list (lista de
acción), party and party basis of pasajeros; V. crew list)].
taxation (sistema según el cual la parte passive a: pasivo. [Exp: passive assets
que perdía un pleito era condenada a (activo intangible), passive bond (bono
pagar todas las costas razonables de la sin intereses), passive debt (deuda que
parte ganadora; V. standard basis of no lleva aparejado interés), passive
taxation), party funding (financiación liabilities (pasivo fijo), passive trust
de partidos), party ticket (programa del (fideicomiso pasivo o simple)].
partido), party to a crime (cómplice en past a: pasado. [Exp: past consideration
un crimen), party to the contract (parte (causa contractual pasada), past due (so-
contratante)]. Cf accommodation party, brevencido), past record (antece-
guilty party, injured party, necessary dentes)].
parties. pasture n: pastos, derechos de pastos. [Se
party wall n: medianera. Cf partition wall, considera a profit a prendre].
abuttals. patent! a: manifiesto, claro, evidente,
pass n: permiso, autorización, pase. Cf patente. [Exp: patent ambiguity
permit, authority. (ambigúedad patente), patent defect
pass v: aprobar, pasar 0 The only custodial (vicio manifiesto o patente; V. hidden,
sentence that can be passed on a person inherent; latent defects)).
under 21 is “detention in a young patent? n/v: patente, privilegio de
offender institution”. [Exp: pass a judg- invención; patentar. [Exp: patent an
ment/sentence (fallar, resolver, invention (patentar un invento) patent
dictaminar, pronunciar sentencia; V. and trademark office (oficina de marcas
judgment, sentence), pass a test (soportar y patentes), patent agent (abogado
una prueba), pass a law (votar o aprobar especializado en patentes), patent
una ley), pass a resolution (acordar/ infringement (violación o infracción de
adoptar un acuerdo o resolución), pass patente), patent law (derecho de
off (engañar haciendo pasar sus patente), patent licence (licencia de
productos por los de otro, cometer el patente), patent office (oficina de
fraude de imitación, usurpar), pass over patentes), patent pending (patente en
(pasar por alto; V. promotion), pass tramitación), patentee (tenedor, poseedor
sentence (condenar, dictar/ pronunciar O concesionario de una patente), patent
una sentencia condenatoria), pass the priority date (fecha de entrada en vigor
case (diferir la causa), pass up a claim de una patente), patents rolls (registro de
(renunciar a un derecho), passage of a patentes), patent royalty (derechos de
law (aprobación de una ley), passing patente, derechos de fabricación),
customs (aduana de paso; V. entry Patents Court (tribunal formado por
customs), passing off (plagio o imitación jueces especializados en cuestiones de
fraudulenta; V. plagiarism, business)|. patentes)]. Cf basic patent.
passbook »n: libreta de ahorros. Cf savings paternity n: paternidad 0 Courts may order
book. blood-tests in paternity suits, cases of
passenger n: pasajero, viajero. [Exp: drunk driving, etc. [Exp: paternity suit
285 PEACE

(juicio de filiación, pleito para pay into court as security (prestar


determinar la paternidad)]. fianza ante el juzgado, pagar como
patrimony »: patrimonio. consignación), paymaster (pagador;
patrol car n: coche patrulla, furgón policial gerente, habilitado, funcionario o
0 Police in patrol cars tour the area at empleado encargado de pagar los
night in case of trouble. Cf prison van, salarios), paymaster general (ordenador
Black Maria. general de pagos, habilitado general),
pawn n/v: prenda; dejar en prenda, pay off (compensación; saldar, liquidar
empeñar; pignorar 0 /n a pawnbroker's una deuda, etc.; despedir a un empleado,
loan, the lender has physical possession liquidándole los haberes; amortizar O
of the security for the loan. [Exp: in redimir una hipoteca, etc.; ajustar
pawn (en prenda), in pawn to (a merced cuentas, lit. y fig.), pay off a mortgage
de, en manos de), pawnee (acreedor (deshipotecar), pay out (desembolsar),
prendario, prestamista, prendero, el que pay settlement (acuerdo salarial; V. pay
recibe un objeto en prenda; V. pledgee), conflict), pay over (entregar una
pawner (prestatario, el que deja un cantidad), payroll (nómina), payroll tax
objeto en prenda), pawning (empeño, (impuesto sobre rentas de trabajo; V.
pignoración), pawnbroker (prestamista, pay-as-you-earn), payslip (estadillo o
fiador), pawnbroker?s shop (casa de nominilla que se da al empleado), pay
empeños, monte de piedad)]. Cf agent, statement (nómina; hoja detallada de
broker, factor; pledge, lend, borrow. haberes), pay up (desembolsar acciones,
pay n/v: paga, sueldo, abono; pagar, etc.), payee of a bill, a cheque, etc.
satisfacer, abonar, hacer efectivo, (tomador, tenedor o portador de una
retribuir, desembolsar; consignar, letra, beneficiario de un cheque),
remunerar, producir ganancia, ser payable (pagadero, por pagar, pagable,
provechoso 0 The judge handed out a debido), payable at sight (pagadero a la
stiff sentence, remarking that crime vista), payable on presentation
doesn't pay. [Exp: pay accounts (pagadero a su presentación), payable to
(saldar/liquidar/ajustar cuentas), pay-as- order (pagadero a la orden), payables
you-earn, PAYE (impuesto a cuenta, (efectos a pagar), payment (pago,
retención de impuestos en la fuente de la desembolso), payment bond (fianza,
renta de trabajo; esta retención, también fianza de pago), payment cash against
llamada pay-as-you-go, se aplica documents (pago contra entrega
mensual o semanalmente a las rentas de de documentos; V. cash against
trabajo), pay back (devolver, pagar una documents), payment for honour (pago
deuda), pay-bed (cama o habitación por por honor o por intervención), payment
la que se paga en un hospital estatal), pay into Court (pago por consignación al
calls on shares (pagar los plazos de las Tribunal), payment of freight (pago del
acciones), pay cash (pagar en efectivo O flete), payment on delivery, P.O.D
en metálico), pay claim (reivindicación (pago contra entrega)]. Cfex gratia
salarial), pay-day (día de paga), pay payment; keep accounts, settle accounts;
dispute (conflicto salarial; V. pay wage, salary; sick pay.
settlement), pay down (pagar al contado; peace n: paz. [Exp: peace-breaker
pagar como depósito o desembolso (perturbador del orden público), peace-
inicial), pay-in slip (impreso de ingreso), broker (intermediario que ofrece sus
PEAGE 286

buenos oficios entre dos Estados en pending? prep: en trámite, pendiente de, a
conflicto para encontrar una solución la espera de, hasta que 0 The manager
pacífica), peace talks (negociaciones de has been suspended from duty pending
paz), peace terms (condiciones de paz)). an enquiry into his running of affairs. Cf
Cf disturbance of the peace, maintaining awaiting; patent pending.
peace. penitentiary n: penal, penitenciaría,
peage n: peaje. Cf toll. presidio, centro penitenciario.
P.C. n: V. Privy Councillor/police pension n/v: jubilación, pensión, retiro;
constable. jubilar, pensionar 0 The woman, who was
peculation n: desfalco, distracción de fondos. a chronic invalid, was pensioned by the
Cf embezzlement, misappropriation. firm. [Exp: pension fund (fondo de
pecuniary a: pecuniario. pensiones), pension trust (fidei-comiso
pedal possession n: posesión efectiva. de pensiones), pensioner (jubilado,
pedlar n: buhonero, vendedor ambulante. pensionista)]. Cf indexed pension.
Cf drug peddler. peppercorn rent »: alquiler nominal.
pederast n: pederasta. [Exp: pederasty per capita fr: per cápita, por cabeza.
(pederastía)]. Cf unnatural acts. per diem (allowance) n: dieta. Cf travelling
pedigree n: genealogía, linaje. allowance.
peer n: par, compañero; noble británico. peremption n: instancia a que no ha lugar 0
[Exp: peer of the realm (par del reino), Unlike dilatory pleas, peremptory pleas
peerage (dignidad de par, nómina de los are defences on the merits, and if
pares)]. successful, they put an end to the
penal a: penal. [Exp: penal action (acción plaintiff's claim. [Exp: peremptory
penal), penal bond (obligación penal, (perentori0), peremptory challenge
fianza para multa), penal clause (tacha sin causa O justificación,
(cláusula penal; V. penalty clause), penal recusación sin causa; la defensa, pero no
interest (intereses punitivos o de la acusación, puede tachar hasta tres
moratoria, intereses de demora), penal miembros de la lista de candidatos a
laws (leyes penales, código penal), penal miembros del jurado sin tener que
servitude (trabajos forzados; V. forced justificarlo), peremptory defence (der
labour, conscripted labour, hard labounr), es) (excepción perentoria), peremptory
penalize (penalizar, sancionar, castigar, exception (excepción perentoria),
multar, causar inconvenientes), penalty peremptory plea (excepción de nulidad;
(pena; penalidad, inconveniente; cláusula artículos de previo pronunciamiento; en
penal; precio, perjuicio, consecuencias los juicios por delitos graves o trials on
desagradables), penalty bond (fianza de indictment son cuatro las excepciones de
incumplimiento), penalty clause nulidad: autrefois acquit, autrefois
(cláusula de penalización; V. penal convict, pardon y special liability to
clause, prepayment penalty), under repatr; en las demandas civiles, las
penalty of (so pena de)]. peremptory pleas O excepciones peren-
pending! a: pendiente, en trámite, sin tortas, llamadas también demurrers y
resolver 0 There are a lot of questions pleas in bar, eran escritos de protesta que
pending. [Como adjetivo puede colocarse el demandado instaba al tribunal
también detrás del nombre]. Cf overdue, intentando demostrar que el asunto
outstanding, unsettled; arrears. presentado por el demandante carecía de
287 PERMIT

base legal suficiente; si prosperaban discharge?, part-performance, non-


eliminaban el derecho del actor por performance, specific performance.
afectar al fondo del pleito o merits of the performance? n: rendimiento, nivel de
case; en el derecho escocés se mantienen ejecución 0 Our products help businesses
estas excepciones, y en algunos países de reduce costs, increase productivity and
habla inglesa han sido sustituidas por el improve performance.
statement of defence; V. plea; demurrer, perfunctory a: descuidado, desganado,
pleas in bar; dilatory plea), peremptory negligente 0 The court ruled that the
rule (fallo definitivo), peremptory writ carrier had acted in a perfunctory
(auto perentorio o definitivo)]. manner and had failed in his duty of
perfect a: legal, perfecto, completado, care. [Exp: perfunctoriness (descuido,
formalizado. [Exp: perfect equity (título negligencia)].
completo de equidad), perfect obligation peril n: peligro, riesgo. [Exp: perils of the
(obligación perfeccionada), perfect sea (riesgo, accidentes o eventualidades
ownership (dominio per-fecto), perfect del mar)]. Cf maritime perils, dangerous,
trust (fideicomiso formalizado oO extraneous perils.
perfecto, que puede ser ejecutado por los period n: época, período, plazo. [Exp:
beneficiarios; V. executed trust, period of appointment (duración de las
executory trust, imperfect trust)]. funciones), period of grace (período o
perfidy n: perfidia, alevosía. plazo de gracia; V. days of grace),
perforce adv: a la fuerza, por fuerza. period of validity (período de vigencia),
perform v: cumplir, ejercer, practicar, de- periodic tenancy (arriendo o inquilinato
sempeñar, ejecutar 0 The parties to a por tiempo indefinido; V. fixed-term
contract are legally bound to perform tenancy, notice to quit)]. Cf transitional
their obligations under it. [Exp: perform period.
an autopsy (practicar una autopsia), perishable goods n: productos perecederos.
perform a contract (cumplir un Cf wasting assets.
contrato), perform a duty (cumplir con perjury n»: perjurio, falso testimonio,
un deber), perform a task/a function juramento falso 0 A person who makes
(Mlevar a cabo una tarea, desempeñar una an affirmation is subject to the same
función), perform the office of (suplir a penalty for perjury as a person who
alguien en un cargo, hacer las veces de makes an oath. Cf false statements,
alguien), performing (que produce commit perjury; affirmation.
beneficios o intereses, rentable, perk (col) n: plus, extra, emolumento, gaje
productivo), Performing Right Society 0 The basic salary is not great, but if you
(Sociedad de Derechos de Autor), add perks 1*s not a bad jobu=,Cf
Performing Right Tribunal (Tribunal perquisite.
del Derecho de Representación)]. permanent a: permanente, definitivo. [Exp:
performance! n: cumplimiento, desem- permanent assets (activo fijo, mo-
peño, ejercicio, ejecución 0 He did that vilizado o permanente), permanent
in the performance of his duties. [Exp: injunction (interdicto o requerimiento
performance bond (aval de cumpli- permanente; V. injunction), permanent
miento, fianza de cumplimiento), in the total disability (incapacidad absoluta
performance of his duties (en el permanente)].
ejercicio/desempeño de su cargo)]. Cf permit 1/v: autorización, licencia, permiso,
PERMUTATION 288

patente; permitir, autorizar 0 As of the persecution (persecución), persecutor


15th of June, parking outside the (perseguidor)].
building is for permit-holders only. [Exp: persistent offender n: delincuente habitual
permissible (permisible), permission 0 Persistent offenders are liable to
(licencia, permiso, autorización), heavier punishment. Cf habitual oftender.
permissive (permisivo, tolerante, in- person »: persona. [Exp: in person (en
dulgente), permissive waste (deterioro persona), person of unsound mind
que sufre una vivienda por la negligencia (persona demente), person or persons
del inquilino; omisión del deber de unknown (por desconocido, a manos de
reparar; V. waste), permissiveness persona o personas sin identificar; se
(tolerancia), permit-holder (titular de un trata de la fórmula utilizada por el
permiso, autorizado), permittance coroner en su informe cuando el
(permiso, autorización), permitted veredicto es de asesinato y se desconoce
development (urbanización autorizada), la identidad del culpable o de los
permittee (autorizado, tenedor de culpables), personal (personal, parti-
licencia o de patente)]. Cf authority, cular, privado, individual), personal
licence; building permit. account (cuenta individual o personal),
permutation n: permuta, trueque, cambio. personal allowance (deducción O
Cf barter. desgravación por gastos personales; V.
perpetrate v: perpetrar, consumar, cometer. abate, rebate), personal bar (der es)
[Exp: perpetration (perpetración, acción (impedimento personal; equivale al
de cometer un crimen, un atentado, un estoppel del derecho inglés), personal
delito), perpetrator (autor material de belongings (efectos personales; V.
un crimen, perpetrador)]. chattels, belongings, personal effects),
perpetual a: perpetuo. [Exp: perpetual personal bond (bono personal o
annuity (censo perpetuo, anualidad particular), personal defence (excepción
perpetua o continua), perpetual bond personal), personal effects (efectos
(bono a perpetuidad, bono sin ven- personales; V. chattels, belongings,
cimiento, bono de renta perpetua), personal belongings), personal property
perpetual debt (deuda perpetua), (bienes muebles), personal protection
perpetual injunction (requerimiento (protección policial), personal question
perpetuo Oo permanente, mandamiento (pregunta sobre la intimidad de alguien),
perpetuo), perpetual loan (empréstito de personal representative (albacea;
renta perpetua), perpetual trust administrador-ejecutor de la herencia; V.
(fideicomiso perpetuo), perpetuate executor), personal security (garantía
(perpetuar, hacer permanente) per- personal o fianza; V. suretyship),
petuating testimony (toma de de- personal service (no-tificación personal
claración testimonial anticipada para de la demanda, entrega en mano de la
conservarla; se emplea en algunos casos notificación; V. service, address for
cuando hay riesgo de que el testigo service), personality (personalidad),
fallezca antes de la vista; perpetuación de personalty (bienes muebles; V. personal
una prueba testimonial)]. property; realty), personate (incurrir en
perquisite »: plus, extra, emolumento. [Se el delito de uso indebido de nombre,
usa más la forma coloquial perk]. hacerse pasar por, usurpar nombre, estado
persecute v: perseguir, agobiar. [Exp: legal ajeno; representar, subrogarse en los
289 PETTY SESSIONS

derechos y obligaciones de otro; se sinónimos parciales. Una petition es un


emplean indistintamente personate e escrito de súplica dirigido a la Corona, al
impersonate y sus derivados)]. Cf Parlamento o a los tribunales, con el fin de
artificial person, juristic person, natural incoar, entre otras, demandas de divorcio,
person. quiebras, etc., mediante un prayer
personate v: hacerse pasar por. (súplica, ruego), o para la obtención de un
personnel »: personal de una empresa. remedio civil. Exp: petition for
[Exp: personnel manager (jefe de annulment (petición de anulación),
personal)]. petition for arrangement (solicitud de
persuade v: persuadir, convencer, incitar. arreglo O acuerdo), petition for divorce
[Exp: persuading to murder (inducción (demanda de divorcio; V. divorce
o instigación al asesinato, autoría petition), petition for mercy (solicitud de
intelectual), persuasive authority clemencia), petition for redress of
(precedente convincente pero no grievances (derecho de amparo), petition
vinculante; entre estos precedentes for rehearing (petición de nueva vista
destacan los obiter dicta de los jueces, oral), petition in bankruptcey (solicitud
los fallos de los tribunales inferiores y de declaración de quiebra; V. bankruptcy
algunas resoluciones de tribunales proceedings), petition in error (recurso
escoceses, de la Commonwealth o del de queja), petition of clemency (petición
extranjero), persuasive precedent de gracia o de clemencia), petition of
(precedente persuasivo, moral o no right (demanda contra el Estado hasta
vinculante; V. binding precedent)). 1947; desde entonces, contra el Estado se
pertinent evidence »: prueba pertinente. Cf sigue el procedimiento ordinario),
material evidence. petitionary (demandante), petitioner
perturb v: perturbar, inquietar. [Exp: (demandante, peticionario, recurrente,
perturbation (perturbación)]. suplicante, solicitante; V. claimant,
perverse a: perverso. [Exp: perverse complainant, plaintiff; respondent)]. Cf
verdict (veredicto perverso, veredicto application, motion, bill, crave (der es);
contrario a los hechos probados o a las originating process.
directrices judiciales), perversion petrol bomb »: cóctel molotov.
(perversión; V. corruption, misuse; petty a: menor, pequeño, insignificante, de
buggery, unnatural acts; rape), poca monta. [Exp: petty cash (fondo
perverting of the course ofjustice para gastos menores; V. management
(distorsión, manipulación, perversión de cash), petty crime (V. petty offence),
la justicia; bajo este concepto se incluyen petty expenditure (gastos menores),
los delitos de falso testimonio, petty jury (jurado de juicio, jurado; V.
destrucción u ocultación de pruebas, y el Jury, grand jury), petty larceny (hurto de
intento, consumado o no, de sobornar o cosas de poco valor; V. grand larceny),
amenazar a los testigos o influir en su petty offence (infracción; V. minor
testimonio)]. Cf tamper, contempt of offence, regulatory offence, violation),
court, interfere, obstruction. petty offender (infractor), petty officer
petition n/v: escrito de súplica, solicitud, (maestranza, contramaestre)].
petición, demanda, recurso; suplicar, petty sessions n: tribunales o juzgados de
rogar, dirigir una petición. [Los términos primera instancia, hoy llamados Mag-
application, petition y motion son istrates” Courts 0 A probation order
Pg! 290

shall name the petty sessions area in pilot n: práctico. [Exp: pilot boat
which the offender resides or will reside. (embarcación de práctico), pilotage
[Exp: petty sessions area (distrito de (practicaje)]. Cf bar pilot, dock pilot.
jurisdicción del Magistrates* Court)]. pimp »/v: alcahuete; alcahuetear 0 A pimp
P £€1In: V. protection and indemnily. arranges prostitution for a customer.
phone-tapping n: escuchas telefónicas piracy n: piratería; plagio, violación de los
ilegales. Cf eavesdropping, electronic derechos de autor. Cf plagiarism;
surveillance, wire-tapping. copyright.
photo array n: rueda fotográfica de presos. pit (amer) n: corro 0 A pit is a section of the
Cf identification parade, lineup. floor of an exchange used for a specific
physical! a: material, real, tangible, commodity, e.g. the oil pit. Cf ring.
inmediato 0 In a pawnbroker's loan, the pitfalls n: fallos, escollos, trampas.
lender has physical possession of the PIL n: V. partial loss.
security for the loan. [Exp: physical placard n: pancarta.
assets (valores materiales), physical fact place n/v: lugar, sitio; situar, colocar 0 As
(hecho tangible), physical impossibility investigators came upon more evidence
(imposibilidad material), physical injury linking him to the cartel he was placed
(lesión corporal), physical inventory under surveillance. [Exp: place and date
(inventario real o físico), physical of issue (lugar y fecha de la emisión, de
possesion (posesión material)]. Cf la firma, de la expedición, etc.), place an
substantial, material. order (hacer un pedido), place money
physical? a: corporal, físico, natural. [Exp: (invertir; V. raise money), place on the
physical disability (invalidez o record (hacer constar en acta), place
incapacidad física; V. handicapped), oneself on the court record (aceptar la
physical injury (lesión corporal), jurisdicción, constituirse como parte en
physical necessity (necesidad natural o el proceso), place somebody under
física)). surveillance (mantener vigilado a
picket n/v: piquete de huelga, miembro de alguien)].
piquete; estacionar piquetes de plagiarism n: plagio 0 Plagiarism is a
huelguistas 0 Picketing is not illegal so breach of copyright. [Exp: plagiarist
long as it has been agreed by a ballot of (plagiario), plagiarize (plagiar, hurtar)].
the members of the trade union involved. Cf piracy; copyrigh; passing off.
[Exp: picketline (barrera que forma el plain-clothes (police/security personal/
piquete, piquete, grupo de huelguistas)]. policemen) n: policías de paisano,
picklock n: ganzúa. policía no uniformada, agente de policía
pickpocket n: carterista, ratero, caco. Cf secreta 0 She was taken into custody by
dip. two plain-clothes policemen. Cf
piece n: V. satisfaction piece, work at piece uniformed security personal.
rates. plaint n: demanda, reclamación, querella.
pier n: espigón, muelle. [Exp: pier due [En la jurisdicción civil de los County
(derecho de muelle)]. Courts es la primera alegación que hace
pignoration n: pignoración. Cf pledge. el demandante, exponiendo sus preten-
pilfer v: hurtar, ratear, sisar. [Exp: siones y la reparación, satisfacción o
pilferage (hurto, ratería, sisa), pilferer indemnización solicitada]. Cf statement
(ratero)). of claim, complaint.
291 PLEA

plaintiff n: demandante, actor, parte actora. derecho escocés; sin embargo, en


[Exp: plaintiff”s final brief (petición algunos países de habla inglesa han sido
concluyente), plaintiff in error sustituidas por el statement of defence O
(demandante por auto de casación)]. Cf «pliego de defensas», escrito que
complainant, petitioner, pursuer; contiene la contestación a la demanda,
defendant, respondent. aunque aún se mantiene el término
plan 2/: plan, proyecto; planificar/ planear peremptory pleas en los juicios con
0 Through careful planning and jurado por delitos graves. Con el uso
energetic execution many firms have generalizado del statement of defence,
achieved increases in their revenues and van quedando en desuso en algunos
earnings. [Exp: planned economy países varias de las expresiones que
(economía dirigida o planificada; V. recogemos a continuación, utilizadas, no
market economy), planning (plani- obstante, en los trabajos jurídicos: plea
ficación, programación, organización, bargaining (sentencia de conformidad;
previsión; V. town planning), planning sentencia acordada; pacto entre el
permission (autorización de urba- ministerio fiscal y la defensa en una
nización; plan de urbanización; V. causa penal; consiste en que el acusado
development, permitted development, acepte declararse culpable a cambio de la
plot, town planning), planning authority sustitución del delito imputado por otro
(gerencia de urbanismo; autoridad menos grave, de la retirada de alguno de
urbanística)]. los cargos, si hay varios, o de la garantía
play down v: quitar/restar importancia a, de una rebaja en la pena impuesta por el
tratar de minimizar 0 The defence played juez; tales negociaciones se llevan a cabo
down her client's violent record; V. entre el juez, el fiscal y el abogado
downplay. defensor, y el acusado no puede
ple n: V. public limited company. intervenir directamente en las mismas,
plea n: alegato, alegación; contestación, aunque no puede haber acuerdo sin su
declaración; declaración del acusado consentimiento; requieren mucho tacto,
respecto de la acusación; defensa, ya que el juez no puede dar garantías
excepción 0 An accused person may absolutas ni debe indicar en ningún
tender a special plea, such as insanity, in momento la pena que tiene pensado
bar of trial. [La palabra plea, en términos aplicar en los distintos casos; V.
generales: (1) se refiere a las alegaciones compromise verdict, consent judgment),
que hace el demandado, en cuyo caso es plea in abatement (instancia de nulidad;
sinónima de explanation o justification; V. abatement, revival), plea in bar
con un significado más preciso, (2) (excepción dilatoria, cuestión de previo
equivale a la primera alegación que hace pronunciamiento, impedimento legal; en
el demandado, conocida también con el el derecho escocés, sin embargo, son
nombre de defence o answer, es decir, «alegatos de incapacidad de defenderse
defensa o contestación; pero también por demencia»), plea in confession and
significa, en una tercera acepción (3) avoidance (alegación admitiendo hechos
«excepción, instancia». En este sentido, pero negando responsabilidad), plea in
se distinguen dos clases de excepciones: discharge (defensa de descargo), plea-
las peremptory pleas y las dilatory pleas. in-law (der es) (en el derecho escocés
Estas excepciones se conservan en el pleas-in-law son los alegatos, tanto del
PLEAD 29%

demandante o pursuer como del que dirigen al tribunal cada una de las
demandado, que se consignan por escrito partes de una demanda o acción civil 0
en los documentos que dan origen al Pleadings must contain only allegations
juicio; completan así el condescendence of relevant facts and a statement of
o «alegatos de hecho»), plea in claim. [Los pleadings más importantes
mitigation of damages (petición de son statement of claims, “answer,
reducción o rebaja de daños y perjuicios), replication, etc. Exp: pleadings in the
plea in reconvention (contrademanda, alternative (presentación de alegatos,
reconvención), plea in suspension técnica de presentar dos o más alegatos,
(petición o instancia de suspensión de la derivados de los mismos hechos, para
pena; V. stay of sentence), plea of que el tribunal atienda la petición mejor
confession and avoidance (defensa de fundada), pleadings on the merits of the
descargo), plea of double jeopardy case (alegaciones sobre el fondo de la
(excepción de cosa juzgada), plea of cuestión), pleadings plea (defensa,
estoppel (excepción de impedimento), contestación a la demanda), pleadings
plea of guilty (declaración/admisión de rebutter (respuesta a la trípli-
culpabilidad), plea of insufficiency of ca), pleadings rejoinder (contrar-
plea (excepción de demanda insuficiente), réplica), pleadings surrejoinder
plea of not guilty (declaración de (tríplica, respuesta a la dúplica)]. Cf
inocencia), plea of release (excepción o allegations, code pleadings, close of
defensa basada en el pago o en la pleadings, dilatory pleas, file pleading;
liberación de la obligación), plea puis surrebutter.
darrein continuance (introducción a pleasure of the Crown, at the fr: a
posteriort de nuevos hechos), plea to the discreción gubernamental 0 Judges hold
jurisdiction of the court (excepción de office during good behaviour and not at
incompetencia, excepción declinatoria; V. the pleasure of the Crown. Cf during
jurisdictional plea)]. Cf demurrer, dilatory her/his Majesty”s pleasure.
plea, foreign plea, peremptory plea; plebiscite n: plebiscito.
incidental pleas of defence, put in a plea. pledge n/v: prenda, promesa, caución,
plead v: defender una causa, alegar, abogar, pignoración, garantía, derechos reales de
defender 0 Defendants can plead that garantía; dar en prenda, dejar en prenda,
they had reasonable grounds or they can pignorar 0 We have received an advance
also plead ignorance. [Exp: plead guilty payment against pledged securities.
(declarse culpable, inculparse), plead [Exp: pledge allegiance (jurar lealtad; V.
ignorance (alegar ignorancia), plead not oath of allegiance), pledge loan
guilty (declararse inocente), plead to the (préstamo pignoraticio o prendario; V.
charge (declararse culpable incondi- mortgage, security), pledgeable
cionalmente), plead to the merits (pignorable), pledged assets (activos
(presentar excepciones o defensas gravados), pledged securities (efectos
respecto del fondo del litigio), pleadable pignorados; V. against pledged
(alegable, abogable), pleader (alegador, securities), pledgee (acreedor prendario,
alegante)]. Cf plea, code pleading. depositario, tenedor de una prenda; V.
pleading n: alegato, alegación, actuaciones pawnee), pledger (prendador)].
alegatorias de las partes, escrito solemne plenary meeting n: sesión o reunión
conteniendo las alegaciones de hechos plenaria.
293 POLICE

plenipotentiary n: plenipotenciario. of sale (punto de venta; V. outlet)]. Cf


plight v: dar, empeñar. [Exp: plight one”s Issue.
troth (col) (dar palabra de matrimonio, poison 1/: veneno; envenenar.
prometerse)]. police n: policía 0 All police officers are
plot! n: complot, trama, conspiración; constables regardless of their rank within
conspirar, urdir, tramar, intrigar 0 Senior the force. [Exp: police action
army officers were arrested when a plot (intervención policial), Police and
to overthrow the government was Criminal Evidence Act 1984, PACE
discovered. [Exp: plotting (conspiración, (Ley de enjuiciamiento criminal; ley
confabulación)]. sobre policía judicial y su dependencia de
plot? n: parcela de terreno, solar 0 They la acusación pública), police background
discovered after buying the plot of land (antecedentes o historial delictivo; V.
that planning permission for the area record of convictions), police bail (fianza
had been refused. Cf building land/plot. fijada de oficio en comisaría; el objetivo
ploy »: treta, ardid, estratagema; V. trick; es el de conceder la libertad provisional a
trade. los acusados de delitos menores o, en el
plunder 2/: despojo, pillaje, saqueo, botín; caso de delitos graves, el de ganar tiempo
despojar, pillar, saquear. Cf loot, sack. para ampliar la investigación y buscar las
ply v: comerciar, ejercer un negocio, pruebas inculpatorias necesarias para
practicar, llevar un negocio (aplicado a mantener la acusación ante el tribunal
buques) tener una línea regular; realizar competente), police beat (ronda de
el servicio entre dos puntos concretos. policía), police commissioner (comisaría
[Exp: ply between (hacer el servicio de policía), police constable, PC (agente
entre), ply for hire (ofrecer sus servicios de policía), police control, under (bajo
el trabajador autónomo poniéndose vigilancia policial), police court (juzgado
regularmente en un lugar convenido, de guardia; nombre con que se conocía
como los taxistas, etc.), ply one's trade antiguamente a los Magistrates” Courts;
(llevar un negocio), ply with questions V. night court), police dog (perro
(acosar con preguntas, importunar)]. policía), police enquiry (práctica de las
PM n: V. Prime Minister. diligencias policiales), police evidence
pm »n: V. premium. (pruebas aportadas por la policía), police
poaching n: caza o pesca furtiva o en force (cuerpo de policía), police
vedado. headquarters (jefatura de policía), police
P.O.D n: V. payment on delivery. inspector (comisario de policía), police
pocket 11/v: bolsillo; embolsarse (col) 0 The officer (agente de policía), police power
five executives were accused of pocketing (fuerza pública, facultad policial), police
the money they had made on illicit deals. precinet (distrito de una comisaría),
Cf net. police record (antecedentes delictivos;
point n: punto, cuestión, proposición. [Exp: V. criminal record), police regulations
at/on point of death (en artículo de (código de policía), police raid (redada
muerte), point at issue (punto en policial, incursión policial; V. dawn
cuestión), point blank (a quemarropa; Y raid), police report (atestado policial,
at gun-point), point of law (cuestión de parte policial de incidencias), police
derecho), point of order (cuestión de station (comisaría de policía), police
orden, cuestión de procedimiento), point state (estado policial), police station
POLICY 294

lockup (depósito policial, dependencias elegidos por un gran colectivo con el fin
policiales, calabozo policial; V. jail, de que, a su vez, voten en representación
prison), police swoop (redada policial)]. de éstos se llama electoral college)!. Cf
policy! n: política, programa, directrices, conduct a poll, go to the polls, opinion
normas de actuación, líneas de conducta poll.
0 Overall policy is discussed at the pollicitation n: policitación, compromiso,
Annual General Meeting. [Exp: policy of oferta o compromiso contraído por
welfare (política de bienestar)]. alguno, sin ser aceptado por la otra parte.
policy? n: póliza 0 The policy only covers pollute v: contaminar 0 The seriousness of
us against third-party, fire and theft. the pollution problem has led to the
[Exp: policy-holder (asegurado, titular creation of the Ministry of the
de una póliza de seguros)]. Cf open Environment. [Exp: pollution (contami-
policy, sea/marine policy. nación)).
politics n: política. [Exp: politician polygamy »: poligamia.
(político), political (político), political pool »1/v: fondo, equipo, consorcio, fuente,
asylum (asilo político), political funds reserva; mancomunar, unir esfuerzos O
(fondos sindicales destinados a objetivos recursos, contribuir 0 The Ministry is
políticos), political offence (delito staffed by a pool of 100 typists. [Exp:
político), political prisoner (preso pool resources (unir los recursos, unir
político), political office (cargo político, esfuerzos, llegar a un acuerdo de
función política)]. cooperación), pooling agreement
poll n/v: cabeza, persona, individuo; (acuerdos que establecen empresas para
encuesta, sondeo, votación; elección, reducir la competencia en algunas líneas;
elecciones, escrutinio, lista electoral; V. shipping pool). Cf monopoly.
votar, obtener votos; sondear, realizar pornography n: pornografía.
una encuesta 0 Under the new port n: puerto; babor 0 Drugs were found
legislation, a strike called by a union aboard the ship on the high seas after the
must be decided by a poll of its members. police had received a tip-off from her last
[Exp: poll a jury (preguntar a los jurados port of call. [Exp: port authorities
individualmente su conformidad con el (autoridades portuarias), port dues
veredicto, escrutar los votos individuales (gastos de puerto), port of call (puerto de
de los jurados), poll-rigging (fraude escala), port of delivery (puerto final o
electoral, pucherazo; inscripción fraudu- terminal), port of departure (puerto de
lenta en el registro electoral 0 The party, salida), port of distress (puerto de
who lost by a narro margen, accused refugio o de arribada forzosa; V. distress,
their rivals of poll-rigging; V. ballot- vessel in distress), port of entry (puerto
rigging, fraud, rig), poll tax (capitación, de entrada o aduanero; puerto fiscal,
reparto de tributos o contribuciones, por puerto habilitado), port of refuge (puerto
personas o cabezas; V. capitation, head de refugio, de arribada forzosa o de
tax, rate), polling (sondeo), polling- amparo)!].
booth (cabina electoral), polling- portfolio n: cartera 0 A major part of the
place/polling station, polls (mesa porifolios of banks, insurance companies,
electoral, colegio electoral; se refiere al pension funds, investments trusts, and so
lugar en donde se lleva a cabo la on, now consists of foreign investments.
votación; el conjunto de electores [Exp: portfolio investments (inversiones
295 POUND

de cartera), portfolio management postage stamp (sello), postal authority


gestión de cartera de valores)]. (ad-ministración postal), postal money
portion »n/v: lote, parte; cuota hereditaria; order (giro postal), postal order (giro
distribuir, repartir 0 By the terms of her postal), postmark (poner el matasellos),
father's will, the girl was entitled to her postmaster (administrador de correos),
portion on her marriage. Postmaster General (Director General de
position n: empleo, situación 0 She has Correos), post-office (oficina de correos),
found a new position with a London post-office box (apartado de correos)].
bank. Cf post. post? n: puesto, empleo, cargo. Cf position.
positive a: positivo, afirmativo, directo, post! y: avisar, pegar carteles 0 On the
claro, seguro 0 The witness was positive walls of buildings you sometimes see the
she had seen the man outside the bank. sign “Post no bills”. Cf bill.
[Exp: positive easement (servidumbre post? y: pasar asientos al Libro Mayor;
positiva; V. affirmative easement), anunciar (beneficios, etc.).
positive evidence (prueba directa), post? bail v: pagar la fianza 0 The person
positive identification (identificación that posts bail acts as a guarantor or
positiva O sin confusión posible), surety. Cf setting at liberty; admit to bail,
positive law (derecho positivo), positive furnish bail, give bail, go/stand bail,
proof (prueba positiva)]. grant bail, put up bail.
possess v: tener, poseer, gozar, disfrutar 0 post- prefijo: post- 0 A post-mortem is
The laws governing the possession of always carried out when a person dies
firearms are much stricter in Europe suddenly or as the result of an accident.
than in the USA. [Exp: possession [Exp: post-entry closed shop (lugar de
(tenencia, goce, disfrute, posesión; trabajo cuyo reglamento interno incluye
recuperación de la posesión; acción la obligación de hacerse militante de un
posesoria; V. constructive possession), sindicato determinado dentro de un plazo
possession in deed or in fact (posesión señalado a partir de la admisión como
efectiva o de hecho), possession in law empleado; V. closed shop, pre-entry
(posesión legal o de jure), possession in closed shop), post-mortem examination
trust (dominio fiduciario), possessor (autopsia; el término post-mortem se
(poseedor), possessor bona fides prefiere en Gran Bretaña al de autopsy,
(poseedor de buena fe), mala fides que es más frecuente en EE.UU.;
(poseedor de mala fe), possessory coroner's inquest, autopsy, medical
(posesorio), possessory action (acción O examiner), post-obit (después de la
pleito posesorio), possessory judgment muerte), post-obit bond (obligación
(sentencia posesoria), possessory lien pagadera después de la muerte de un
(derecho o privilegio de preferencia; tercero de la que el prestatario es
gravamen posesorio), possessory offence heredero)].
(delito contra la propiedad), possessory postpone v: aplazar, posponer, diferir,
title (título posesorio de propiedad)]. Cf dilatar, postergar. [Exp: postponable
adverse possession, quiet possession, (aplazable, prorrogable), postponment
take possession, writ of possession. (aplazamiento, prórroga)].
post! n/v: correos; enviar por correo, echar potential n: capacidad, aptitud, potencial.
una carta. [Exp: post code (código pouch n: V. diplomatic pouch.
postal; V. zip code), postage (franqueo), pound n: libra; depósito de bienes
POVERTY 296

secuestrados. [Exp: pound breach power appurtenant/appendant or


(violación del secuestro impuesto sobre coupled with interest (potestad
los bienes de un deudor)]. restrictiva; poder subordinado a la
poverty n: indigencia, pobreza. propiedad; cuando el apoderado es parte
power n: poder, competencia, capacidad, interesada en la propiedad), power in
potestad, poder de acción, facultad; gross (poder no restrictivo; poder
apoderamiento; potencia, energía 0 To independiente de la propiedad, en cuyo
act ultra vires is to do something beyond caso el propio apoderado puede
the scope of one's powers. [Exp: by declararse beneficiario de acuerdo con el
power of attorney (por poder, pp; V. by poder), bare/naked/collateral power (V.
authority), in power (gobernante, en el bare power, naked power, collateral
poder), power appurtenant or coupled power). Desde la Ley de la Propiedad de
with interest (V. power of appointment), 1925, este derecho se entiende como
power-broker (intermediario; estadista O derecho equitativo o equity right].
persona de prestigio internacional que practice n: práctica, uso, costumbre,
interviene como hombre bueno o arbitra tramitación. [Exp: practice directions
como tercero en las disputas entre (normas procesales; son directrices que
naciones; V. umpire), power-driven publican periódicamente los jueces del
vessel (buque de propulsión mecánica; Supremo, dando instrucciones para la
V. sailing-boat), power in gross (V. correcta aplicación de las leyes y los
power of appointment; sailing boat), procedimientos; V. rules of court),
power of appointment (V. power of-ap- practice of law (ejercicio de la profesión
pointment), power of attorney (poder de de abogado)].
representación, mandato de procu- practise law/a profession v: ejercer la
raduría, poder notarial), power of abogacía, una profesión 0 A practising
disposition (poder de disposición), lawyer must be either a solicitor or a
power of revocation (poder de barrister. [Exp: practise as (ejercer una
revocación), power of substitution profesión), practising lawyer (abogado
(poder de sustitución), power to take en ejercicio), practitioner (profesional;
decisions (poder de decision), powerful normalmente se aplica a los profe-
(poderoso, omnipotente)]. Cf competen- sionales de la abogacía y de la medicina;
ce, capacity, faculty; advisory powers, V. legal practitioner)]. Cf solicitors,
decision-making powers; police power; barristers.
purchasing power; supervisory powers, pray v: rogar, suplicar. [Exp: prayer
under compulsory powers. (súplica, petición, parte rogatoria o su-
power of appointment n: facultad de plicatoria de las petitions), prayer for
determinar o de designar; derecho, relief (petición o demanda de satisfac-
facultad o capacidad de disponer de una ción o remedio jurídico)]. Cf petition,
propiedad nombrando a un beneficiario. Crave.
[Este poder, que es parecido a un frust, pre- prefijo: pre. [Exp: precognition (der
nace de un poderdante o donor y lo es) (diligencias instruidas por el fiscal
ejerce el donatario o donee, en su calidad escocés para determinar antes de un
de nominador o appointer para designar juicio la naturaleza y calidad del
al beneficiario de la propiedad objeto del testimonio que pueden aportar los
poder. Se distinguen tres clases de poder: testigos incluidos en el sumario; V.
297 PRECEDENT

committal proceedings), pre-decease previo al juicio), pre-trial calendar


clause (cláusula de premoriencia; V. (relación de causas para composición),
common disaster clause, survivorship pre-trial custody/detention (prisión
clause), pre-empt (tener derecho de preventiva; V. custody awaiting trial),
prioridad), pre-emption (prioridad, pre-trial hearing/review (vista
derecho de prioridad, opción de compra preliminar; antejuicio; reunión preliminar
prioritaria), pre-emption clause que mantiene un juez auxiliar o registrar
(cláusula de prioridad), pre-emptive del County Court con las partes antes de
right (derecho de prelación; prioridad la iniciación del proceso con el fin de
que tiene todo accionista a suscribir estudiar su aligeramiento y reducir
acciones de nuevas emisiones; V. rights costes; procedimientos similares se
issue), pre-entry closed shop (empresa o celebran en el Magistrates” Courts y en
lugar de trabajo que, por acuerdo el Crown Court; VW. interlocutory
sindical, condiciona la contratación de proceedings), pre-trial investigation/
nuevo personal a la afiliación de éste al proceedings (instrucción), pre-trial
sindicato en cuestión; V. closed shop, release (libertad provisional)].
post-entry closed shop, shop steward, preamble n: preámbulo. Cf act.
union rules), prefinancing (prefinancia- precarious a: precario. [Exp: pre-carious
ción), prehearing assessment (sesión possession (posesión precaria), pre-
evaluativa de un tribunal de lo social, carious right (derecho o título preca-
previa a la vista oral, con el fin de r10)].
evaluar las posibilidades de que precatory a: de súplica, rogatorio 0
prosperen las tesis de las partes; V. Though precatory words in a deed of
industrial tribunal), prejudicial (preju- gift may be a guide to the donor?s
dicial; V. prejudice), preconceived intention, a court will consider the
malice (malicia premeditada), pre- entire deed before deciding if a trust
decease (premorir, premoriencia), pre- was intended to be created. [Exp:
engage (comprometer a alguien), precatory trust (fideicomiso implícito,
predominate (predominar, tener fideicomiso creado mediante la
prioridad), predominancy (predominio), interpretación de un testamento u otro
pre-established (determinado/esta- documento, atendiendo al deseo im-
blecido de antemano), prejudge (pre- plícito del testador de que el bene-
juzgar), prejudgment (prejuicio), ficiario disponga de su propiedad de
preorganization certificate (título una manera determinada), precatory
provisional de accionista antes de la words (palabras que implican un ruego
fundación de la mercantil; V. incor- o expresan un deseo)].
poration), prepaid (pagado por anti- precedent n: precedente contenido en un
cipado, pagado en origen), prepayable (a fallo anterior, decisión que crea
pagar, pagadero por anticipado), jurisprudencia 0 The judicial decisions of
prepayment (anticipo, pago previo o por higher courts create precedents which
adelantado), prepayment penalty/ are binding on all lower ones. [En el
premium (sanción/prima por cancelar el derecho inglés, el precedente o judge-
préstamo antes de su vencimiento), pre- made law es una fuente muy importante
tax profits (beneficios antes de de jurisprudencia. Las decisiones de un
impuestos), pre-trial (anterior a la causa; tribunal superior son vinculantes para
PRECEPT 2

todos los tribunales inferiores, pero no attacking different consequences to the


siempre para el propio tribunal de origen, award. Cf forbid.
respetando la jerarquía establecida de predecease v: premorir.
House of Lords, Court of Appeal y High predecessor n: predecesor, antecesor, cada
Court of Justice. El precedente está uno de los dueños anteriores de una
contenido en los fundamentos de la finca. Cf predecease.
sentencia, en la parte llamada ratio prefer! y: dar preferencia o prioridad. [Los
decidendi, y no en la resolución en sí ni términos preference, preferential,
en las apreciaciones incidentales del juez preferred aplicados a terms, price,
original —obiter dicta—. En los discount, tariff, etc., tienen el sentido de
fundamentos de la sentencia el juez «preferente, privilegiado, prioritario»,
decide si sigue o no el precedente que le siendo sinónimos parciales de privileged
reclaman; si ve que efectivamente hay y de priority. Exp: preference
eran similitud entre la causa presente y la (preferencia; V. order of preference),
señalada como precedente, queda preference beneficiary (beneficiario de
vinculado por aquella decisión; pero si, a preferencia), preference shares/stock
su juicio, se dan elementos nuevos O (acciones privilegiadas, acciones de
distintos, la doctrina le permite capital, acciones preferentes), prefe-
distinguish the case, esto es, introducir rence-shareholder (titular de acciones
distingos explicando en qué se diferencia privilegiadas), preferential (privilegia-
esta causa de aquélla, pudiendo a su vez do, preferente, con prioridades), pre-
sentar nueva jurisprudencia mediante ferential agreement (acuerdo prefe-
esta distinción pormenorizada. Exp: rencial), preferential assignment
precedent condition (condición (cesión con prioridades), preferential
precedente o suspensiva), precedents bond/debenture (obligación preferente),
law (derecho jurisprudencial)]. Cf preferential creditor (acreedor
dictum, statute law, case law. preferente), preferential debt (deuda
precept n: directriz, precepto, mandato, privilegiada; V. priority of debts,
mandamiento; norma, canon, orden privileged debt), preferential shares/
cursada por un organismo oficial a otro stock (títulos o acciones preferentes o
inferior, orden de recaudar 0 The county privilegiadas en Bolsa), preferential
council may issue a precept ordering a tariff (aranceles preferenciales),
district council to levy rates on its behalf. preferential treatment (trato prefe-
precinct n: circunscripción electoral, rencial, medidas preferenciales), pre-
distrito 0 división judicial o ferred as to assets/dividend (privile-
administrativa, barrio. Cf police precinct. giado en el patrimonio, privilegiado en
precipitate v: dar lugar a, acelerar 0 These los dividendos), preferred causes
anti-fraud provisions have precipitated (causas con prioridad), preferred
more litigations than any other creditor (acreedor privilegiado o
regulations. preferente), preferred debt (deuda
preclude v: impedir, prevenir, excluir, privilegiada o de prioridad), preferred
imposibilitar, ser obstáculo, oponerse a 0 lien (gravamen preferente)].
You are not precluded by the decision » 19 .
prefer” y: interponer, presentar cargos 0
from lodging an appeal. This directive The usual method of preferring a bill of
does not preclude the national legislation indictment, ¡.e, of bringing it before a
299 PREROGATIVE

court, is by committal proceedings prejudiciales; V. give preliminary


before a magistrates” court. [Exp: rulings)).
prefer an indictment (levantar acta de premature a: prematuro. Cf mature.
acusación, acusar formalmente, acusar), premeditate yv: premeditar. [Exp:
prefer charges (presentar cargos, premeditation (premeditación, inten-
formular una acusación, acusar)]. Cf ción)]. Cf aforethought.
bring, lay. premise n: premisa 0 The premise from
prefer? y: ascender, nombrar para un cargo which his argument starts out is false.
o dignidad. [Exp: preferment (as- premises n: establecimiento, local,
censo)]. propiedad 0 Unauthorised personnel are
pregnant a: V. affirmative pregnant. not permitted to enter these premises.
prejudice n/»: detrimento, perjuicio, daño; [Exp: on the premises (en el lugar/
prejuicio; producir o acarrear perjuicios, casa/establecimiento, etc.)]. Cf dangerous
lesionar; prejuzgar 0 Contracts to commit premises.
acts prejudicial to public safety, for premium, pm n: prima 0 His insurance
example sexually immoral contracts, are premium went up as a result of the
totally illegal. [Esta palabra tiene los accident. [Exp: be at a premium (ser
significados repartidos entre los españoles muy solicitado, tener buena demanda),
«perjuicio, perjudicar» y «prejuicio, premium bond (bono del Estado que
prejuzgar». Exp: to the prejudice of (en entra en un sorteo periódico), premium
perjuicio de), prejudiced (con prejuicio, note (pagaré del asegurado para la
parcial; V. bias, partial), prejudicial prima), premium stock (acción con
(perjudicial), without prejudice to (sin prima Oo primada)]. Cf insurance
perjuicio de, sin perjuicio o detrimento de premium, acceleration premium, earned
los propios derechos)]. Cf without premium, prepayment premium.
prejudice; detriment. preparatory offences n: actos delictivos
preliminary a/n: preliminar, previo; preparatorios.
ceremonias previas, preparativos, etc. 0 preponderance of evidence n: pre-
As the meeting is very important, we ponderancia de la prueba, prueba
shall dispense with preliminaries. [Exp: irrefutable, inclinación de la balanza. Cf
preliminary examination (inte- fair preponderance.
rrogatorio preliminar), preliminary prerequisite n: condición, requisito
hearing (vista o examen preliminar), necesario o previo 0 A knowledge of
preliminary inquiry/investigation Common Market Law is a prerequisite
(investigación hecha por el juez for the post.
instructor para decidir si encuentra prerogative n: prerrogativa, privilegio.
suficientes indicios de criminalidad; V. [Exp: prerogative Court (Tribunal
sufficient case), preliminary proceed- testamentario), prerogative order (auto
ings (actuaciones preliminares), pre- judicial de prerrogativa; este auto lo dicta
liminary point of law (cuestión legal el High Court en el ejercicio de su
fundamental que se ha de dilucidar antes prerrogativa de tutela de los tribunales
de entrar en el fondo de la cuestión), inferiores; V. review), prerogative writ
preliminary question (cuestión previa), (mandamiento real de prerrogativa; V.
preliminary report (informe preli- writ, writ of habeas corpus)]. Cf writ;
minar), preliminary rulings (cuestiones royal prerogative.
PRESCRIBE 300

prescribe v: prescribir, caducar; ordenar 0 judicial en un distrito o circuit)]. Cf


The police breathalized the driver, and chair.
found he was over the prescribed limit. press n/v: prensa, periodistas; presionar,
[Exp: as prescribed by law (con arreglo apremiar, instar, obligar, abrumar, afligir
a la ley), prescribed limit (límite 0 The bank is pressing us for repayment
máximo de alcohol en sangre permitido a of the loan. [Exp: press a debtor
los conductores), prescription (pres- (apremiar a un deudor), press coverage
cripción; V. extinctive prescription), (cobertura informativa), press gallery
prescriptive owner (propietario por (tribuna de prensa; V. reporter's gallery),
prescripción), prescriptive right pressure (urgencia, presión), pressure
(derecho real o de servidumbre adquirido group (grupo de presión; V. lobby),
por uso continuado y por consecuente under pressure (presionado)].
prescripción del derecho de otro; V. presume v: suponer, presumir, dar por
acquisitive prescription, negative hecho; partir del principio 0 In English
prescription), under prescribed law the accused is presumed to be
conditions (de acuerdo con lo innocent until he is proved to be guilty.
establecido por las leyes)]. presumption n: presunción 0 A binding
present a: actual, presente. [Exp: present presumption in a contract can be
interest (derecho de posesión in- rebutted by the express words of the
mediato), present use (uso actual), these parties. [Exp: presumptive heir
presents (la presente, el presente (heredero presunto), presumption of
certificado/documento, etc.)). death, fact, innocence, sanity,
present v: presentar, elevar (una petición, survivorship (presunción de muerte,
documentos), dar, entablar, denunciar, hecho, inocencia, capacidad mental,
citar 0 Cheques that are dishonoured supervivencia), presumption of legality
on presentation are bad cheques. [Exp: (conformidad a derecho, legitimidad),
present for acceptance (presentar a la presumption of innocence (presunción
aceptación), present for collection/ de inocencia), presumptive (presunto),
payment (presentar al cobro, al pago), presumptive death (muerte presunta),
present for signature (presentar a la presumptive evidence (prueba que
firma), presentation (presentación), fundamenta la presunción; V. prima facie
on/upon presentation (al ser pre- evidence), presumptive sentence (pena
sentado; a la vista; V. at sight, on call, en grado medio), presumptive heir
on demand, on notice of)]. (heredero presunto)]. Cf absolute
preserve ve garantizar, asegurar, presumption, legal presumption, mixed
salvaguardar. [Exp: preservation presumption; survivorship clause.
(conservación; V. building preservation presuppose v: presuponer. [Exp:
notice)!. presupposition (presupuesto, presu-
preside over v: presidir 0 The Queen posición)].
presides over the ceremony in pretend v: fingir; pretender 0 The thieves
Parliament. [Exp: President, P (juez gained entry by pretending to be
presidente de la Family Division of the electricians. [Exp: pretended child (hijo
High Court), presiding judge (juez putativo; V. putative), pretender
presidente de la sala; juez del High (pretendiente), pretence (pretensión,
Court encargado de supervisar la labor pretexto, fingimiento; V. false pretences,
301 PRIMARY

under false pretences), pretension patible con otras versiones dadas por el
(pretensión; V. claim)]). mismo testigo en algún momento
pretermission »: preterición del heredero. anterior al juicio; el juez advierte al
prevail v: predominar, prevalecer 0 The jurado que no lo tenga en cuenta), with
prevailing view among the courts is that no previous convictions (sin ante-
there is a substantial legal vacuum in cedentes penales)].
the regulation of electronic money. price n/v: precio; fijar, poner o calcular el
[Exp: prevailing (corriente, extendido, precio; estimar 0 Western manufacturers
preponderante, dominante, predominan- are being priced out of the market by the
te, común, generalizado, imperante, low costs and high efficiency of Japanese
reinante), prevailing opinion (opinión industry. [Exp: be priced out of the
generalizada), prevalence (predominio, market (no poder competir por lo
frecuencia), prevalent (predomi- elevado de los costos o los precios),
nante)|). price alignment (aproximaciones de
prevaricate v: contestar con evasivas, precios), price control (control de
ocultar la verdad. [Expresión inglesa, precios), price-fixing (acuerdo o fijación
que nada tiene que ver con su parónimo de precios), price-earnings ratio
español, en el derecho escocés se (indicador de relación entre precios y
emplea con el sentido formal de beneficios), price list (lista de precios),
«tergiversar, ocultar voluntariamente la price-rigging (manipulación de precios;
verdad» 0 The judge intervened sharply maquinación para alterar el precio de las
to remind the witness that she was on cosas), price-sensitive information
oath and must stop prevaricating. Exp: (información privilegiada que afecta a la
prevarication (evasivas, tergiversa- cotización de valores; V. insider
ción), prevaricator (prevaricador, dealing), price war (guerra de precios)].
transgresor)]. prima facie a: a primera vista, tras un
prevent »: evitar, impedir. [Exp: primer examen 0 The plaintiff built up a
prevention (prevención, protección), strong prima facie case suggesting that
preventive (preventivo, precautorio, the defendant had dismissed him
cautelar), preventive action (proceso unfairly. [Exp: prima facie case
cautelar), preventive arrest (arresto (versión de una de las partes que viene
preventivo), preventive attachment avalada por pruebas que, sin ser
(secuestro precautorio/cautelar), pre- concluyentes, tienen cierto peso y
ventive detention (detención preventiva/ pueden ser suficientes, si la Otra parte no
cautelar), preventive injunction las tiene mejores), prima facie evidence
(interdicto preventivo, requerimiento (indicios o pruebas que fundamentan una
precautorio o cautelar), preventive presunción, indicios razonables pero no
measures (medidas preventivas), concluyentes; V. presumptive eviden-
preventive rights (derechos precau- ce)]
torios)). primage n: capa, bonificación que daba el
previous a: previo, anterior. [Exp: cargador al capitán de un buque; hoy en
previous convictions (antecedentes día va aparejada al flete y la percibe el
penales), previous statements rule armador.
(norma de inadmisibilidad de testimonio primary a: primario, primordial, directo 0
cuando se demuestra que es incom- Evidence like an original document is
PRIME 302

called primary evidence, because it (aprobación previa), prior creditor


suggests that none better will be (acreedor privilegiado), prior indorser
produced. [Exp: primaries (elecciones (endosante anterior), prior jeopardy
preliminares), primary evidence (prueba (procesamiento por segunda vez por un
primaria; V. secondary evidence), mismo delito; V. double jeopard)y,
primary powers (poderes primarios O former jeopardy), prior lien (gravamen
principales)]. precedente o anterior, obligación
prime a: principal 0 The prime rate, preferente), prior negligence (negligen-
available only to the top American cia indirecta), prior preferred stock
corporations is the basis of the whole (acciones preferidas superiores), prior
commercial structure in the USA. [Exp: repayment (reembolso anticipado),
prime bills (letras de cambio sin prior request (petición anterior), prior
riesgo), prime costs (costes variables), to (antes de), prior to maturity (antes
prime lending rate (tipo preferencial, del vencimiento), priority (prioridad,
tipo básico), Prime Minister, PM derecho de prioridad; prelación;
(Primer Ministro, Presidente del precedencia), priority notice (preaviso),
Gobierno). priority of debt (prioridad de la deuda,
primogeniture 1: primogenitura. prelación de créditos, deuda privilegiada;
principal a: principal, fundamental, V. privileged debt)).
primario, básico. Cf chief, main, primary. prison »: prisión, cárcel, penitenciaría,
principal! n: principal, jefe, poderdante, penal, presidio 0 People accused of
cedente, mandante 0 An agent or serious offences are kept in prison until
attorney is accountable to his principal trial unless the judge grants bail. [Exp:
for all actions done in his name. [Exp: prison benefits (beneficios peniten-
principal and agent (poderdante y ciari0s), prison sentence (sentencia de
apoderado, mandante y mandatario, privación de libertad en un esta-
principal y agente)]. Cf donor; agent, blecimiento penitenciario; V. custodial),
assignee, attorney, factor, proxy. prison term (pena), prison van (coche
principal? n: autor material, actor principal celular; V. Black Maria), prisoner
de un delito, principal, causante 0 A (recluso, preso), prisoner at the bar
person who aids, abets, counsels or (acusado, reo; V. accused, defendant,
procures the commission of a summary charged, indictee), prisoner of war,
offence is treated as principal. [Exp: POW (prisionero de guerra), prisoners?”
principal in the first degree (autor aid desk (asistencia letrada al detenido;
material), principal in the second V. legal aid and assistance)]. Cf police
degree (cómplice)]. Cf offender, station lockup, jail, escape-proof prison,
accessory. top security prison.
principal? »: capital, principal, valor actual. privacy n: intimidad 0 Unlike Spanish law,
[Exp: principal and interest (capital e English law does not explicitly recognise
intereses)]. the right to privacy, though some
principle »: principio, norma fundamental. protection is given by the laws of
print v: imprimir. [Exp: printed matter trespass and defamation.
(Impresos)]. private a/n: privado, particular; soldado
prior a: anterior, previo; privilegiado, de raso. [Exp: private limited company,
rango preferente. [Exp: prior approval limited, ltd. (compañía cuyas acciones
303 PRIVITY

no se ofrecen al público; V. public ticular), private rights (derechos


limited company), private act (ley particulares o de dominio privado),
aprobada por el Parlamento a petición o private sale (venta en documento
iniciativa de un particular o de una privado), private-security firm (em-
autoridad local, de quien es privativa; V. presa privada de seguridad; V. private
public act), private bill (proyecto de ley guards), private trust (fideicomiso
presentado por la parte interesada que particular o privado), private view
luego, por su interés, se convertirá en (opinión personal o extraoficial)].
public act o en private act), private privatization n: privatización 0 The
capacity (oficiosamente, a título government has recently privatised water
personal, sin carácter oficial), private in Britain. [Exp: privatise (privatizar)].
carrier (transportista privado; el Cf nationalization.
transportista privado suele estar privilege n: fuero, inmunidad, concesión,
especializado en el transporte de privilegio, gracia, prerrogativa, dispensa,
mercancías homogéneas, no estando patente, opción 0 Courts cannot order
sujeto a las obligaciones del porteador the disclosure of the contents of
común; V. common carrier), private privileged communication whether in
company/corporation (empresa privada, evidence or for any other purpose. [Exp:
sociedad particular, corporación privada, privilege against self-incrimination
entidad de derecho privado), private (derecho, prerrogativa o privilegio que
defence (defensa en un pleito por tort o tiene el testigo de negarse a contestar a
ilícito civil, alegando defensa de la una pregunta si teme que la respuesta
persona, los familiares o la propiedad del pueda inculparlo; derecho de no
demandado), private easement (servi- inculparse; V. caution, Miranda
dumbre particular), private enterprise warning/rule), privilege from arrest
(empresa libre), private guard (guardia (inmunidad de detención), privileged
jurado), private hearing (audiencia a (aforado, privilegiado), privileged
puerta cerrada; V. chambers), private communication (comunicación de
international law (Derecho internacio- confianza o privilegiada, por ejemplo
nal privado), private member?”s Bill entre. profesional yeclientes metes):
(proyecto de ley presentado por un privileged bank (banco privilegiado),
diputado parla-mentario que no es privileged debt (deuda privilegiada o
miembro del gobierno; V. bill, private prioritaria; V. preferential debt),
act, public bill), private nuisance privileged person (persona aforada),
(invasión o lesión del derecho que tiene privileged plea (alegación privilegiada),
toda persona a la tranquilidad o al privileged witness (testigo exento o
disfrute tranquilo de una posesión; V. privilegiado), privileges and inmunities
public nuisance, nuisance), private (privilegios e inmunidades; V. ¿immunity,
party/person (particular), private police priority), privileged will (testamento
guardas jurados), private proceedings privilegiado, testamento exento de las
(querella; V. institute private pro- formalidades habituales)]. Cf absolute
ceedings), private property (propiedad privilege, marital privilege, qualified
particular), private prosecution privilege; breach of privilege; immunity;
(querella; V. Scottish Sheriff Court), charter.
private prosecutor (acusador par- privity n: relación de partes, de interés
PRIVY 304

común, coparticipación, relación jurídica (causa razonable, causa presunta, motivo


entre dos o más personas; consentimiento de procesamiento), probable evidence
culpable, coparticipación, correspon- (prueba presunta)].
sabilidad en la falta o culpa de algún probate n/v: certificado de testamentaría;
subordinado 0 Mere privity to a crime validación de un testamento;
may involve legal penalties. [Exp: procedimiento para determinar la
privity in estate (interés mutuo en la validez de un testamento; validar un
propiedad, relación entre arrendador y testamento. [Exp: probate a will
arrendatario, relación que vincula al (probar judicialmente un testamento),
subarrendatario con el arrendamiento probate action (demanda de testa-
original; pacto inmobiliario), privity of mentaría), probate court (V. court of
contract (obligación contractual, probate), probate duty (impuesto de
relación particular de las partes sucesión; V. capital-transfer tax),
contratantes, pacto obligacional de un probate juridistion (fuero de suce-
precontrato inmobiliario O contract), siones), probate of adoption (juicio de
privity of estate (pacto de contrato de adopción), probate order (fallo de
trascendencia netamente real)). validación del testamento), probate
privy a: privado, secreto; partícipe, proceedings (juicio testamentario o
copartícipe, relacionado con otro; en este sucesorio; V. propounder)]. Cf court of
caso a ambos se les llama privies 0 As probate.
the secretary of the organisation, he is probation! n: período de prueba en un
privy to the secrets of the boardroom. empleo 0 Before being given a
[Exp: be privy to (tener conocimiento permanent job, most teachers are on
de, estar en el secreto, ocultar o dejar de probation. Cf on trial.
denunciar lo que uno sabe de un asunto), probation? n: libertad condicional o a
Privy Council (consejo privado del prueba, libertad probatoria, decisión
soberano), privy verdict (veredicto oral judicial en la que el condenado goza de
declarado al juez fuera de la Sala), Privy libertad bajo la supervisión de un
Councillor (miembro del Privy probation officer (oficial probatorio,
Council)]. Cf privity. agente de libertad vigilada o a prueba)
prize n: presa marítima; botín. [Exp: prize- durante un período no inferior a seis
court (Tribunal marítimo que conoce de la meses ni superior a tres años; probatoria
propiedad de buques y sus cargamentos y 0 Since it was the young man's first
de su captura en tiempo de guerra; en la offence, he was put on probation for a
actualidad la jurisdicción la tiene el year. [La diferencia entre parole o
Admiralty Court), prize law (derecho de release on licence y probation radica en
presas)]. Cf booty. que la primera la concede la parole
pro prep: a favor de, por. [Exp: pro- board, que es la junta encargada de
emptore (a título de comprador), pro- examinar y conceder las peticiones de
forma invoice (factura proforma), pro libertad bajo palabra de honor a
rata (prorrata), pro tempore (interino, determinados internos, condenados a
pro tempore)). más de 3 años de cárcel, tras haber
probable a: probable 0 The doctor gave cumplido parte de la condena en una
evidence that the probable cause ofdeath institución penitenciaria. En cambio, la
was heart failure. [Exp: probable cause probation o libertad condicional a
305 PROCEEDINGS

prueba la otorga el tribunal cuando carácter procesal), procedural defects


estima que, en vez de imponer una pena (quebrantamiento de forma; V. recursos
de privación de libertad, es más por quebrantamiento de forma), proce-
conveniente dictar un probation order, dural law (derecho procesal, ley de
teniendo en cuenta la naturaleza y las procedimientos), procedural protection
circunstancias del delito, el historial del (amparo procesal), procedural steps
delicuente, etc. Exp: probation board (diligencias, medidas)]. Cf administrative
(junta de rehabilitación; junta encargada procedure, civil procedure, emergency
de recomendar a los tribunales la procedure, court rule, law of the court,
concesión o denegación a acusados, legal procedure, customs procedure, rules
imputados o condenados de la libertad of procedure.
condicional a prueba; V. conditional proceed v: obrar, proceder, actuar, seguir
discharge), probation order (auto los trámites 0 The letter warned the
mediante el que se otorga la libertad company that if they failed to pay, the
condicional a prueba, sentencia de bank would proceed against them. [Se
libertad probatoria; V. petty sessions suele decir proceed o proceed legally.
area), on probation (a prueba; V. day Exp: proceed against somebody
training centre, community service (procesar a alguien, demandar a alguien,
order), probational (probatorio), proceder legalmente contra alguien; V.
probationary (probatorio), proba- sue somebody), proceed to (dirigirse a),
tionary period (período de libertad proceed to liquidation (proceder a la
vigilada), probationer (condenado en liquidación)].
régimen de libertad a prueba)]. Cf proceeding(s)! n: procedimiento, actua-
parole, suspended sentence; conditional ciones, trámites, diligencias, actos, acto
dismissal; on bail. procesal, proceso 0 Proceedings in
probative a: probatorio. [Exp: probative criminal trials begin with the reading of
evidence (prueba eficiente), probative the charge. [Exp: proceedings for
value (valor probatorio; V. value as damages (recurso de indemnización),
evidence), probatory term (término proceedings for settlement of an estate
probatorio, probatorio)]. (juicio sucesorio o mortuorio), proceed-
probe v/n: investigar, tantear, explorar, ings in bankruptcy (procedimiento de la
sondear; investigación, pesquisa, tanteo 0 quiebra)]. Cf action, adversary pro-
When people apply for sensitive posts at ceeding, bar to proceedings, committal
the Ministry of Defence, the authorities proceedings, conduct of proceedings,
probe fairly deeply into their back- institute proceedings, interlocutory
ground. Cf anti-graft probe, judicial proceedings, legal proceedings, pre-
probe. liminary proceedings, private pro-
procedure »: trámites, procedimiento, ceedings, probate proceedings, take
tramitación, medida, normas de procedi- proceedings; stay of proceedings.
miento; proceder 0 The articles of proceedings? n: actas, minutas, autos 0 /t is
association of a company contain such the duty of the secretary to make a note
matters as the procedure to be followed of the proceedings of official meeetings.
at meetings. [Exp: procedure for Cf book of proceedings, record of
revising (procedimiento de revisión), proceedings, minutes, certificates, files,
procedural (procedimental, procesal, de record.
PROCEEDS 306

proceeds n: ganancias, frutos, productos, curator-fiscal for the area (der es)
producto neto o líquido de una operación (fiscal de zona)]. Cf proxy.
0 The proceeds of the sale will be procure y: instigar; conseguir, obtener;
distributed among the members of the alcahuetear, dedicarse al proxenetis-
company. Cf returns. mo. [Exp: procure funds (obtener fon-
process! n: actos procesales, proceso; no- dos), procurement (alcahuetería),
tificación judicial; acta de pro- procurer (alcahuete, proxeneta, busco-
cedimiento, procedimiento judicial. na)]. Cf counsel, aid and abet, soliciting.
[Process es el nombre genérico para produce! v: presentar, aportar; conducir
referirse a los procedimientos seguidos ante el tribunal competente de acuerdo
en un juicio, desde el inicio hasta el con la garantía del habeas corpus, poner
fallo, los cuales quedan reflejados en los a disposición judicial; sacar; causar,
autos del tribunal y en los alegatos surtir 0 A police officer is entitled to
escritos por las partes; éste es el sentido enter private premises on production of a
que se conserva en el derecho escocés; search warrant. [Exp: produce a gun
en cambio, en el derecho inglés se (sacar un arma), produce an effect
refiere a los documentos de la etapa (surtir [un] efecto), produce a prisoner
inicial del proceso, ya sean writs O (conducir a un acusado ante el tribunal
summons. Exp: process-server (agente competente; V. arraign, charge, indict),
judicial, notificador, portador de produce evidence (presentar/apor-
citaciones o notificaciones judiciales, tar/aducir pruebas), produce results
ujier)]. Cf jury process, writ, summons. (resultar, dar resultado, dar frutos,
process? n/v: proceso, método; elaborar, resultareticazi oO benelicioso).
procesar, transformar 0 Application will production (producción, productividad;
be processed and an answer will be manifestación, aportación; norma según
returned as soon as possible. [Exp: in la cual cada una de las partes en un litigio
process (en gestión o en curso), process debe poner a disposición de la otra y del
of garnishment (proceso de embargo), tribunal las pruebas sobre las cuales
process of law (proceso legal), descansan sus tesis y sus pretensiones; V.
processed product (producto trans- disclosure), on production (a la
formado), processing (trámite; ela- presentación, al presentar; V. on demand,
boración, transformación; V. products of upon request)]. Cf disclose, discover,
first-stage processing)]. Cf abuse of present, show.
process, civil process, criminal process, produce? n/v: producto; producir Y Our
serve a process. products help businesses reduce costs,
proctor n: procurador; antiguamente, increase productivity and improve
abogado o procurador de los tribunales performance. [Exp: produce (producto),
eclesiásticos, ahora sólo se emplea en produce a profit (producir beneficio),
Queen's Proctor. product (producto; V. products of first-
procuration 7: procuración, poder, stage processing), product/products
agencia. [Exp: procuration money liability (responsabilidad por productos
(derecho de comisión sobre un defectuosos), production (producción),
préstamo), procuration fee (honorarios productive (rentable, remunerativo; V.
de procurador), procurator (procurador; profitable), productivity (producti-
en Escocia, fiscal, acusador), pro- vidad)].
307 PROMISE

professional a: profesional 0 The doctor includes both the lawyer's fees (“profits
was struck off the rolls for professional costs”) and expenses (“disbursements”).
misconduct. [Exp: professional disease programme »n: programa; campaña.
(enfermedad profesional; V. industrial progress 1/v: promoción, progreso, avance;
disease), professional misconduct (mala progresar, subir la cotización 0 BP shares
conducta profesional, falta de ética have been progressing. [Exp: in
profesional), professional trombles- progress (en curso), progress report
hooter (mediador de disputas laborales)]. (informe sobre la marcha de los trabajos),
profit n: beneficio, utilidad, ganancia, progressive tax (impuesto progresivo)].
lucro; disfrute 0 You have capital gains Cf advancement, development.
when you sell shares at a profit. [Exp: at prohibit v: prohibir. [Exp: prohibited
a profit (con beneficio), profit a (prohibido), prohibited degrees of
prendre (derecho de extracción de relationship/kinship (impedimentos
minerales, de pasto para el ganado, etc., matrimoniales por razón de parentesco,
en terrenos comunales; el usufructo, los consanguinidad, adopción, afinidad, etc.;
objetos extraídos, los beneficios V. blood relationships), prohibited
conseguidos, etc.; servidumbre de weapon (arma peligrosa, arma prohibida),
usufructo. El derecho inglés distingue prohibition (prohibición, auto inhibitorio;
entre. «dos. clases principales de V. writ of prohibition, prerogative
servidumbres: por un lado, los orders), prohibition notice (orden dictada
easements, que implican la obligación de por la inspección de trabajo prohibiendo la
ceder un bien o un derecho, como agua actividad laboral hasta que se haya
corriente, luz o derecho de paso, que no subsanado el riesgo o el peligro detectado;
se agota con tal cesión; y por otro, los V. improvement notice), prohibitory
profis á prendre, que implican la merma injunction (prohibición, interdicto
o consumo de los bienes objeto de prohibitivo), prohibitory interdict (der
usufructo; V. commonland), profit and es) (interdicto prohibitorio; V. interdict)].
loss account (cuenta de pérdidas y Cf forbid.
ganancias), profit and loss statement prolixity »: prolijidad.
(balance de resultados, estado de prolongation of time n: ampliación del
pérdidas y ganancias), profit by (sacar plazo. Cf extension; prorogue.
provecho de), profit-taking session promise n/v: promesa; prometer 0 A
(sesión bursátil de realización de promise is legally binding if it is
beneficios), profitability (rentabilidad), contained in a contract or made by deed.
profitable (fructífero, provechoso, [Exp: promisee (tenedor de una
ventajoso, rentable), profiteer (agiotista, promesa), promissor (el que promete),
acaparador, logrero; usurear, explotar, promissory (promisorio), promissory
dedicarse a la usura o al estraperlo), estoppel (¡mpedimento por promesa,
profits (servidumbre de disfrute; V. doctrina de los actos propios aplicada al
easement), profits appendant (servi- caso de una promesa. Se trata de una
dumbres de origen legal), profits in aplicación concreta de la doctrina del
gross (servidumbres personales)]. equitable estoppel. A diferencia del
profits costs 1: honorarios del letrado 9 A estoppel reconocido por el derecho
solicitor's bill of cost, often calculated by común, que tan sólo abarca los hechos,
an expert called a “costs draftsman”, derechos y relaciones existentes en el
PROMOTE 308

momento presente, la doctrina equitativa pronounce a judgment (pronunciar


amplía el ámbito de aplicación para sentencia o fallo), pronounce sentence
incluir los actos futuros. En particular, la (decretar una pena), pronouncement
equidad entiende que es vinculante la (pronunciamiento)]. Cf declare,
recisión pactada, o satisfacción parcial, announce.
de un contrato, aun en ausencia de nueva proof n: prueba, práctica de la prueba,
causa o contraprestación contractual. El demostración, medios de prueba, com-
tribunal que invoca este principio no probación, probanza 0 If conclusive proof
permite que la parte que haya dado su is not available, cases are decided on the
palabra de aceptar una cantidad inferior a balance of probabilities. [Exp: proof by
la acordada originalmente, satisfaciendo witness (prueba testifical), proof
así plenamente las condiciones pactadas department (departamento de
y extinguiendo el contrato, se eche atrás comprobación), proof of evidence
después y demande a la otra parte por (práctica de la prueba), proof of
incumplimiento de contrato. Sin hand writing (prueba caligráfica), proof
embargo, salvo ciertas excepciones, beyond a reasonable doubt (prueba
como el proprietary estoppel, la doctrina suficiente sin que quede duda razonable;
no se puede invocar para crear nuevas el juez utiliza esta expresión en las
relaciones entre dos partes ya vinculadas instrucciones que da al jurado antes de
entre sí. Se emplea únicamente como que éste se retire a deliberar; el principio
resistencia y no como fundamento de una básico es que, si persiste una duda
demanda, o, como dijo el juez en una «razonable» respecto de la culpabilidad
célebre decisión, funciona como escudo del acusado, debe ser declarado inocente;
y no como espada —as a shield, and not V. standard of proof)]. Cf evidence,
as a sword—; V. accord and satis- furnish proofs.
faction), promissory oath (juramento proper a: adecuado, apropiado,
promisorio), promissory bill (pagaré), razonable, correcto. [Exp: proper care
promissory note (pagaré, vale, abonaré, (prudencia razonable), proper evi-
nota de pago, reconocimiento de deuda, dence (prueba admisible), proper law
papel comercial; V. note of hand), of a contract (ley de aplicación de un
promissory warranty (garantía pro- contrato, fuero competente), proper
misoria))]. notice to quit (requerimiento de
promote v: agenciar, fomentar, promover, desalojo)].
promocionar, ascender 0 She took early property n: bienes, pertenencias; inmueble,
retirement after being passed over for bienes inmuebles, propiedad; haberes.
promotion. [Exp: promoter (gestor, [La palabra property, en términos
promotor de una mercantil; V. generales, se aplica a cualquier cosa de la
developer), promotion (ascenso, pro- que uno es el dueño o propietario;
moción; fomento)!]. aunque siempre hay que tener en cuenta
promulgate »: promulgar. [Exp: el contexto, se suele entender como
promulgation (promulgación)]. Cf «bienes raíces». Exp: property ad-
enact. justment order (orden judicial
pronounce v: declarar, decretar 0 After disponiendo la conclusión y liquidación
collating the two documents, experts de la sociedad de gananciales; V.
pronounced them identical. [Exp: allegation of faculties, clean break,
309 PROROGUE

financial provision order), property cree que un terreno le pertenece y


developer (promotor de viviendas; V. empieza, con el consentimiento del
development, permitted development), verdadero propietario, a construir una
property holder (tenedor de bienes), casa en la finca, el dueño legal no puede
property increment tax (impuesto de alegar después que la casa es suya, ya
plusvalía o sobre incremento de valor), que calló mientras el otro se metía en
property register (parte primera de un gastos; V. accession, estoppel),
asiento o inscripción en el Land proprietary rights (derechos de
Register, en la que se describe el bien propiedad)].
mueble objeto de la inscripción), proprietor n: propietario, dueño, titular.
proprietorship register (parte segunda [Las palabras owner y proprietor son
de un asiento o inscripción en el Land casi sinónimas; la primera es más general
Register, donde quedan consignados el (the owner of a car), y la segunda se
nombre del titular y la clase de título aplica con más frecuencia a propiedad
que posee, a saber, absoluto, posesorio, inmobiliaria (the proprietor of land, a
limitado, etc.), property rights building, etc.). [Exp: propriety (lo que
(derechos de propiedad), property tort es correcto, apropiado o decente; esta
(agravio contra la propiedad)]. Cf real palabra es sinónima de appropriateness,
assets, absolute property, incorporeal no de property), proprietorship
property, joint property, movable (derecho de propiedad, calidad de
property, private property, real propietario), proprietorship certificate
property. (certificado de propiedad), proprietor-
propose v: proponer; proyectar 0 The ship register (registro de la titularidad de
proponent always bears the burden of los bienes raíces; V. land certificate, land
proof in relation to an issue in litigation. registry, land registration, property
[Exp: proponent (proponente), proposal register)]. Cf owner; land registration.
(propuesta, proyecto, proposición, prorogue v: suspender temporalmente las
oferta)). sesiones del Parlamento u otra asamblea
propound v: proponer, exponer; defender legislativa, aplazar las sesiones,
la validez de un testamento 0 The clausurar por vacaciones. [Exp:
theory of property propounded by the prorogation (suspensión o clausura
Roman lawyers has been developed in temporal del Parlamento; en el derecho
many European countries. [Exp: escocés, extensión de la jurisdicción de
propound a question (plantear, un tribunal, prórroga O ampliación de
presentar una cuestión; V. raise a un plazo), prorogate (der es) (extender
question), propounder (la parte que, en la jurisdicción de un tribunal; ampliar
un juicio de testamentaría, defiende la un plazo; prorrogar; nótese que la
validez de un testamento; V. probate expresión del derecho escocés, como
proceedings)). tantas otras, se parece a la española;
proprietary a: propietario 0 Proprietary en cambio, el sentido inglés es ra-
estoppel exists to prevent anyone from dicalmente distinto, tratándose de un
taking unfair advantage of another «falso amigo» tan sorprendente que
person's good faith. [Exp: proprietary equivale al contrario de su parónimo
estoppel (impedimento por creación de español)]. Cf prolongation of time;
derecho de propiedad; si una persona continuation.
PROS AND CONS 310

pros and cons n: argumentos a favor y en racket (amer) (extorsión sistematizada),


contra; ventajas y desventajas. protective (protector, amparador, que
proscribe v: prohibir, proscribir. [Exp: protege), protective award (fallo que
proscribed organization (organización condena al empleador a pagar una
proscrita o prohibida por el Ministerio indemnización a un empleado por
del Interior de acuerdo con la ley)]. Cf despido sin preaviso o sin notificación
ban, outlaw, prohibit. suficiente; V. dismissal, redundancy),
prosecute v: procesar, acusar 0 The protective custody (prisión preventiva),
prosecution must withdraw the charge if protective measures (medidas de
they cannot gather enough evidence. salvaguardia, medidas cautelares,
[Exp: prosecute a claim (presentar una medidas protectoras o de protección),
demanda), prosecute a criminal protective trust (fideicomiso alimen-
(encausar o enjuiciar a un delincuente), ticio, fideicomiso vitalicio para amparar
prosecute a suit (seguir un pleito o una al beneficiario y su familia en caso de
causa), prosecuting attorney (amer) quiebra), protector of settlement
(abogado acusador o fiscal), prosecuting (protector de la vinculación; persona con
authorities (fiscales), prosecution derecho prioritario en el orden de
witness (testigo de cargo; V. winess), sucesión o settlement de una propiedad;
prosecution (acusación, procesamiento, V. settlor)]. Cf constitutional protection,
seguimiento de una causa criminal, procedural protection, court protection,
enjuiciamiento), prosecution of an writ of protection.
action (ejercicio de la acción), protest n/v: protesta, protestar; protesto 0
prosecutor (fiscal, acusador público; V. The Counsel for the Defence protested
Crown prosecutor, private prosecutor)|). about the prosecution's treatment of his
Cf initiate a prosecution, private witness, but his objection was overruled.
prosecution, DPP. [Exp: protest in common form (protesta
prostitute /: prostituta. [Exp: prostitution del capitán, declaración hecha ante cónsul
ring (red de prostitución)]. Cf immoral o notario por el capitán de un barco inglés
earnings, procure, pimp, kerb-crawling, al llegar a puerto, detallando las cir-
solicit. cunstancias irremediables que han
protect v: proteger, amparar, tutelar. [Exp: ocasionado algún daño o perjuicio; V.
protected persons (personas con captain's protest; note of protest),
derecho a protección oficial), protected protestable (protestable; con gastos),
by law (tutelado por la ley), protected protest charges (gastos de protesto),
shorthold tenancy (similar al protected protest for non-acceptance (protesto por
tenancy pero por tiempo fijado), falta de aceptación), protest for non-
protected tenancy (contrato de payment (protesto por falta de pago),
arrendamiento regulado por leyes protest of a bill (protesto de una letra),
anteriores al Housing Act de 1988; V. protestee (protestado), protestor
assured tenancy), protection (protec- (acreedor que ordena levantar un
ción, amparo; V. constitutional pro- protesto), protested bill (letra o efecto
tection, legal protection, procedural protestado), under protest (protestado;
protection), protection and indemnity bajo protesta, haciendo constar la
club (club o asociación de protección e protesta)]. Cf file a protest, note a bill,
indemnidad; V. club call), protection serve a protest.
01! PUBERTY

prove v: probar, comprobar, demostrar, interino, proceso cautelar)]. Cf quali-


verificar. [Exp: prove a will (homologar fied, conditional.
un testamento, hacerlo público), prove proviso n: condición, estipulación,
by evidence (demostrar por medio de requisito.
pruebas), prove one”s case (demostrar provoke v: provocar. [Exp: provocative
con argumentos la verdad que uno (provocativo, provocador, que provoca)].
defiende), prove the truth of one?s Cf defy.
statement (demostrar la verdad de una provost (der es) n: alcalde. [Los burghs de
declaración), proved facts (hechos Escocia equivalen a los boroughs de
probados)]. Cf establish. Londres, y están regidos por un provost,
proven, not (der es) fr: veredicto de «sin bailies y councillors]. Cf Lord Provost,
pruebas o de falta de pruebas» 0 Under councillor.
Scots law there are three possible proximate a: próximo. [Exp: proximate
verdicts: guilty, not guilty, not proven. Cf cause (causa inmediata o próxima; son
verdict. sinónimos de proximate cause los
provide! v: disponer, establecer, estipular, siguientes: causa causans, causa
estatuir, fijar, señalar 0 The specific proxima, dominant cause, efficient cause,
provisions of an Act are laid out in immediate cause, legal cause, moving
numbered sections. [Exp: provision cause, next cause, producing cause),
(disposición, precepto, artículo; V. proximate consequence (consecuencia
regulation)). inmediata, natural o próxima), pro-
provide? y: facilitar, ofrecer, proveer, su- ximate damages (daños inmediatos o
ministrar 0 The law provides the lender consecuentes), proximate result
with remedies if the borrower doesn't (resultado natural)].
pay his debt. [Exp: provide for proxy n: poder, procuración, delegación;
acceptance (cubrir aceptaciones), apoderado, mandatario, poderhabiente,
provide guidance (orientar), provide representante o delegado en una junta.
with acceptance (poner la aceptación), [Exp: as proxy for (en sustitución de),
provide with implements (pertrechar, by proxy (por persona interpuesta, por
dotar de los medios necesarios), poder), proxy form (impreso de
provider (proveedor), provision representación; cuando el interesado no
(abastecimiento, provisión), provision of puede ir a un junta o reunión delega su
funds (provisión de fondos)]. voto por medio de este impreso; algunas
provided that conj: a condición de que, sociedades mercantiles exigen que este
siempre que, con tal que. representante sea un abogado espe-
provisional a: provisional, provisorio, cialista en ejercicio —a qualified legal
cautelar, interino 0 Bankruptcy orders practitioner— o un auditor oficial —an
usually include provisional measures approved auditor—), proxy holder
to be taken until the estate is wound (apoderado, poderhabiente), proxy
up. [Exp: provisional basis, on (a marriage (matrimonio por poder)]. Cf
título provisional), provisional procuration.
injunction (mandato interlocutorio, pry v: curiosear, fisgonear, meter la nariz,
requerimiento provisional), provi- meterse uno donde no le llaman 0 Snoop
sional measures (medidas provisio- into sb's private affairs; V. sleuth, tail.
nales), provisional remedy (recurso puberty n: pubertad.
PUBLIC Sulde

public a: público 0 Noise and pollution ruido, fabricación o venta de productos


can be a public nuisance. [Exp: public en mal estado, contaminación, etc.;
accountant (contador público; V. public nuisance es un delito mientras
certified public accountant), public act que private nuisance simplemente es un
(ley general; ley de aplicación nacional ilícito civil; V. nuisance), public notary
o regional), public administrator (notario público), public notice (aviso
(testamentario público de una sucesión al público), public office/service (cargo
ab intestato), public attorney (fiscal), público), public opinion (opinión
public auction (subasta, venta en pública), public order (orden público),
almoneda), public authority (organis- public peace (orden público), public
mo público autónomo, autoridad plaintiff (acusador público), public
pública), public bill (proyecto de ley policy (orden público), public property
presentado por el gobierno; V. private (bienes públicos o de dominio público;
member's bill), public body (organismo V. public domain), public prosecutor
público), public bond (letra del tesoro; (fiscal, acusador público; V. Crown
V. treasury bill, treasury bond), public prosecutor), public record (documento
bonded warehouse (almacén afianzado público, registro público, archivo
para todos los importadores), public público; V. matter of public record),
domain (información, terrenos o public service corporation (empresa de
propiedades que están a disposición del servicio público), public spending
público), public corporation (corpo- (gasto público), public trust (fidei-
ración pública o municipal; entidad de comiso público o de beneficencia),
derecho público), public debt (deuda public utilities (empresas de interés
pública; V. sink the public debt), public público), public welfare (bienestar
document (escritura pública), public público), public works (obras pú-
domain (dominio público; información, blicas), public wrong (acto ilícito civil
terrenos o propiedades que están a de carácter público), with public
disposición del público; V. public interest (de interés o uso público; V.
property), public easement (servi- affected with a public interest)]. Cf
dumbre pública), public enterprise become public, general public, go
(empresa pública), public funds (fondos public.
públicos), public hearing (vista publication n: publicación, edición,
pública, audiencia pública), public divulgación. [Exp: publicise (dar
instrument (instrumento público), publicidad a), publish (publicar,
public interest (interés público), public promulgar; V. ¡ssue)].
law (derecho público), public leudness puisne a: de segundo orden o rango (viene
(exhibición deshonesta), public liability del francés antiguo puis né, nacido
(responsabilidad civil o pública, respon- después). [Exp: puisne judges (jueces
sabilidad ante terceros), public liability superiores, magistrados, magistrados de
insurance (seguro de responsabilidad término; paradójicamente se aplica a los
civil), public limited company, ple jueces del Supremo o superiores, quienes
(sociedad anónima que cotiza en Bolsa; en jerarquía van detrás del Lord
V. incorporated company), public Chancellor, del Lord Chief Justice y del
nuisance (delito contra la tranquilidad, President of the Family Division), puisne
seguridad o salud pública, por exceso de mortgage (hipoteca menor o secundaria
5 PURSUE

sobre una propiedad o finca no inscrita lesionado otro derecho personal suyo al
en el registro; dado que el acreedor incumplir un deber, explícito o innato, de
hipotecario original se queda nor- prudencia —duty of care—. De lo
malmente con la escritura, es aconsejable contrario, la demanda fracasará, ya que
que el tenedor de la segunda —que es de los tribunales consideran que lo normal
tipo legal o legal, a diferencia de la es que la persona razonable —tfhe
primera que es de equidad o equity— ordinary reasonable man— tenga la
registre su derecho como carga oO prudencia suficiente como para
gravamen sobre la propiedad)]. Cf judge. protegerse contra la posibilidad de sufrir
punish v: castigar 0 Speeding is punishable daños meramente económicos mediante
by a fine and ban from driving. [Exp: la formalización de un contrato, como,
punishable (punible, sancionable, por ejemplo, un contrato de seguros),
castigable), punishment (pena, castigo, pure endowment (dotación pura), pure
sanción), pun-ishment cell (celda de interest (interés puro)].
castigo)]. purloin v: hurtar, sustraer, robar.
punitive damages n: daños punitivos, purport n/: sentido, significado;
daños ejemplares 0 A court may award pretender, dar a entender 0 A letter
punitive damages if it comes to the purporting to be from the owner of the
conclusion that the defendant has property arrived yesterday. [Exp:
calculated that the advantage to him of purported (presunto), purportedly
committing the tort would outweigh the (presuntamente; V. allegedly)].
damages against him. Cf exemplary purpose »n: intención, propósito, objeto 0 In
damages. the criminal law it is sufficient to show
pur autre vie fr: durante la vida de that the accused was aware of the
otro, circunscrita a la vida de un tercero. probable consequences of his act to
[Se aplica esta expresión en algunos establish that his purpose was criminal.
tipos de contrato, como los de arren- [Exp: on purpose (a propósito), purpose
damiento]. ' trusts (se trata de fondos excepcionales,
purchase n/»: compra, adquisición; comprar, creados para el cuidado de animales, el
adquirir. [Exp: purchase order (pedido u mantenimiento de tumbas, para que
orden de compra, carta de pedido), digan misas en sufragio de los fallecidos,
purchaser (adquirente), purchasing etc.)]. Cf object, stated purpose, mens
agent (agente de compras), purchasing rea.
power (poder adquisitivo)]. Cf com- purser n: sobrecargo (de un barco o
pulsory purchase order. avión).
pure a: puro. [Exp: pure accident pursue v: procesar, demandar; proseguir,
(accidente inevitable), pure economic seguir, continuar 0 He will not be
loss (pérdidas o daños puramente allowed to pursue if he does not put up
económicos; expresión que se aplica a la PS mm Securuy for costs: "EXp:
clase de perjuicios para la que el derecho pursuance (cumplimiento), pursuance
extracontractual —tort— no ofrece of, in (de conformidad con, a tenor de, en
solución alguna. Según esta rama del cumplimiento de; V. under), pursuant to
derecho inglés, la parte actora tiene que (en virtud de, en aplicación de, de
alegar y demostrar que ha sufrido daños conformidad con, de acuerdo con, a tenor
personales, o que su adversario ha de lo dispuesto), pursue a policy (aplicar
PURVEY 314

una política), pursuer (der es) to the vote (someter a votación una
(demandante; equivale al plaintiff del moción), put away col (encerrar col,
derecho inglés), pursuit (búsqueda; encarcelar, recluir 0 The judge put the
persecución, perseguimiento; ejercicio; dope pusher away for ten years; W. jail,
V. hot pursuitt)]. send down, bust?), put down on the
purvey v: proveer, suministrar 0 The agenda (incluir en el orden del día), put
witness was described as a purveyor of forward (exponer, presentar, plantear,
wines and spirits. [Exp: purveyor sugerir), put in (presentar, cursar; V.
(abastecedor)]. file), put in a bid (pujar), put in a
purview n: parte dispositiva de una ley. demurrer, a plea, a claim (presentar O
pusher »: camello, traficante de drogas. Cf cursar una defensa de excepción, un
drug pedlar. alegato, una demanda o reclamación; V.
put n: opción de venta de una opción. [Se plead), put in capital (aportar capital),
puede vender o comprar una opción de put into effect (ejecutar), put into
venta. La primera da opción a vender ese execution (poner en ejecución), put off
activo en la fecha acordada; la segunda (posponer), put on record (elevar a
obliga a comprar el bono por el precio documento público, dejar constancia; V.
acordado. Exp: put option (opción de convert into a public document oro
venta de acciones, prima de opción a deed), put over (prorrogar, diferir), put
vender; V. call-and-put option, seller”s to a vote (someter a votación), put to
option)). death (ajusticiar, ejecutar), put up
put v: poner 0 He put in a claim to his (aportar), put up bail (pagar la fianza),
insurance company when his house was put up something for auction (sacar a
burgled. [Exp: 1 put it to you (diga ser pública subasta, subastar, rematar; V.
cierto que...; V. / submit), put a child in auction), put up something for sale
care (ordenar que un menor sea alojado (poner en venta, sacar a la venta).
en un centro de acogida), put a motion putative a: putativo. Cf pretended child.
QB/QBD »n: V. Queen's Bench Division. qualified equivales a «condicional,
QC n: V. Queen's Counsel. limitado, con salvedades», siendo sinónimo
qua prep: en funciones de, en su condición de conditional y antónimo de absolute. En
de 0 The Lord Chancellor took this algunos casos puede ser ambiguo el
decision qua head of the Judiciary. Cf significado; por ejemplo, a qualified
acting, in the capacity of. opinion puede ser «un dictamen
qualification! n: capacitación profesional, autorizado» O «un dictamen restrictivo».
preparación, formación. [En plural, Exp: qualified acceptance (aceptación
qualifications, significa «formación, limitada, especificada o condicional),
títulos, capacidad y méritos»]. qualified endorsement (endoso limitado o
qualification? n: salvedad, excepción, condicional), qualified estate (posesión
reparo [en certificados de auditoría]. contingente o limitada), qualified interest
qualify! y: habilitar, capacitar, autorizar; tener (interés limitado), qualified oath
derecho a, cumplir los requisitos 0 October (juramento limitado o condicional),
the 10th is the qualifing date to register as qualified owner (tenedor de interés
an elector in Great Britain. [En es acepción, limitado), qualified possession (posesión
el adjetivo qulified equivale a «profesional, limitada), qualified privilege (inmunidad
preparado, que reúne las condiciones O limitada; se puede tener inmunidad
requisitos, que está en posesión del título ilimitada para ciertas situaciones, por
que lo habilita para el ejercicio de una ejemplo, para hablarmal de alguien sin
profesión», aunque haya calado en algunos incurrir en el delito de difamación; esta
usos el anglicismo cualificado. Exp: situación se puede presentar al informar de
qualified elector (elector habilitado), lo sucedido o en el Parlamento, o al llamar
qualified judge (juez de carrera O la atención sobre una injusticia pública y
profesional; V. lay magistrate), qualified manifiesta, siempre que se haga sin ánimo
voter (elector habilitado), qualifying date de ofender y con la debida precisión y
(fecha límite), qualifyng period (período de objetividad; V. absolute privilege),
carencia; período o plazo legal o que ha sido qualified property (interés limitado,
fijado reglamentariamente)]. Cf entitle. dominio imperfecto), qualified rights
qualify? y: rentringir, limitar. [En esta (derecho limitados o condicionales)]. Cf
segunda acepción, significa «restringir» y conditional; absolute.
QUALIFY 316

qualify3 as v: efectuar estudios de, tribunales de lo penal, sustituidos en la


prepararse, capacitarse, habilitarse. actualidad por el Crown Court),
qualify* for v: cumplir los requisitos, tener quarter”s rent (alquiler trimestral; V.
derecho. She qualifies for unemployment quarter days)).
pay. Cf entitle. quash v: anular, invalidar, casar, abrogar,
quango n: organismo para-estatal 0 The derogar 0 Her conviction was quashed on
University Grants Committee is one appeal. [Esta anulación se produce por
instance of a quango. [La palabra quango se decisión judicial, mientras que repeal,
forma con las siglas de quasi-autonomous por ejemplo, se debe a decisión
nongovernmental organization). parlamentaria o gubernamental; quash
quantity surveyor n: aparejador. Cf etimológicamente está relacionada con
surveyor. cassare. Exp: quash a rumour (des-
quantum »: cantidad, cuantificación, mentir)]. Cf cassare, set aside, strike
cuanto 0 As they could not agree on the out/off; annul, abrogate, repeal, abate?;
quantum of damages they had to go to annulment, abatement; derogate;
trial. [En muchos procesos por in- overrule, repel, overturn.
cumplimiento de contrato, el demandante quasi a: cuasi. Se aplica en expresiones
solicita que se le indemnice «lo que se como quasi-contractual, quasi crime,
considere justo» por lo que ya hizo; y si quasi tort, etc., con el mismo significado
el pleito es por mercancías, «por su que en español. [Exp: quasi-contract
valor»; alude a la reclamación presentada (cuasi contrato), quasi easement (cuasi
por el actor que, por error subsanabie, o servidumbre), quasi entail (derecho de
sin percatarse de la invalidez de un usufructo O posesión y sucesión que
supuesto contrato o cuasicontrato, haya termina con la muerte del creador del
pagado una cantidad al demandado, o le vínculo), quasi judicial (cuasi judicial;
haya suministrado mercancía, o le haya se dice de la capacidad decisoria y de
prestado algún servicio, sin recibir nada a interpretación que nace del poder
cambio. En tal caso, puede recuperar ejecutivo mas que de la aplicación de las
daños razonables, tasados según quantum leyes), quasi-public corporation
meruit o «tanto como se haya merecido»; (persona privada de derecho público)].
V. part performance, substantial quay n: muelle de atraque.
performance. Exp: quantum of damages Queen's Bench Division (QB/QBD) n: La
(cuantificación de la indemnización por Queen's Bench Division es la sala más
daños y perjuicios), quantum meruit importante del Hig Court of Justice y
(tanto como se ha merecido, lo que se conoce de cualquier tipo de demanda
considere justo), quantum valebat (tanto civil; dentro de esta división está también
como valía, por su valor)]. el Admiralty Court y el Commercial
quarantine »: cuarentena. Court que entienden de cuestiones
quarter 5”: trimestre. [Es frecuente que la mercantiles (por ejemplo, los pleitos del
renta de alquiler se abone por anticipado mundo de los seguros). Esta división
en los llamados quarter days (días en también tiene jurisdicción de apela-
que se debe abonar el alquiler: 25 de ción en lo penal en las causas juzga-
marzo, 24 de junio, 29 de septiembre y das en Tribunales de Magistrados o
23 de diciembre; V.“Lady"s Day), Magistrates” Court y en el Tribunal de la
quarter session (obs) (antiguos Corona o Crown Court.
507 QUOTE

Queen's Counsel (QC) n: abogado de quibble »: reparo, objeción irrelevante,


categoría o rango superior. [Cada año la nimiedad, sutileza, queja injustificada;
reina eleva a la categoría de Queen's poner peros o reparos a todo,
Counsel a los barristers que han destacado cuestionarlo todo 0 Some advocates are
profesionalmente. Se les llama también experts in legal quibbles; la palabra
silks porque sus togas son de seda; a los quibble usada en contextos jurídicos
demás barristers se les llama simplemente comparte con carp, cavil, niggle, nitpick
barristers o junior bar-risters. Cuando el el significado de «poner peros o reparos
titular de la corona es un rey, el Queen's a cosas triviales», casi siempre con fines
Bench se llama King's Bench). tácticos, maniobreros, dilatorios, etc.; V.
Queen's evidence fr: V. turn Queen's trick. [Exp: quibbler (quisquilloso)].
evidence. quick a: rápido. [Exp: quick assets (activo
Queen”s Proctor n: representante del disponible o realizable, valores
Estado con capacidad para intervenir en realizables; V. net quick assets; current
las demandas complejas de divorcio y de assets, circulating assets, floating assets,
testamentaría. [El cargo lo suele ostentar liquid assets, working assets), quickie
el Letrado de Hacienda (Treasury (col) (divorcio por procedimiento
Solicitor)). rápido)]. Cf summary; net quick assets.
querela n: acción; demanda, querella. [En quid pro quo fr: quid pro quo, una cosa por
desuso). otra, equivalente.
question v/n: pregunta; cusetión; interrogar, quiet enjoyment »: posesión pacífica y
preguntar; dudar; disputar; recusar. [Exp: tranquila por parte del arrendatario,
question at issue (cuestión palpitante o derecho del inquilino a disfrutar de la
controvertida), question of fact (cuestión posesión de la vivienda alquilada sin trabas
de hecho; V. facts in issue), question of de ningún tipo. [Cuando se trata de un bien
law (cuestión de derecho), question time comprado, se utiliza en el contrato de
(tiempo de preguntas; es el período compraventa el término quiet possession
asignado a los parlamentarios ingleses (disfrute y posesión plena de lo adquirido)].
para hacer preguntas al gobierno), quit n: abandonar. [Exp: quitclaim (fini-
questioner (interrogador), questioning quito), quittance (finiquito, descargo)].
(interrogatorio), questionnaire (cuestio- Cf settlement, full and final settlement.
nario de encuestas sociológicas, etc.), quiz col y: interrogar, someter a interro-
questions from the floor of the House gatorio 0 The suspects are being quizzed
(turno de preguntas abierto a los dipu- by the police; V. question.
tados que no ostentan cargo; V. quod (argot) n: cárcel, chirona, trena, etc. 0
interpellation)]. Cf preliminary question; He fiddled the Stock Market and wound up
propound a question; quiz. in the quod. Cf jail, clink, gaol, jug, cooler.
quia timet bill n: solicitud de una orden quorum »: quórum.
judicial para impedir un daño futuro; en quota n: cuota, contribución; cupo,
esta solicitud se pide al tribunal que el contingente. [Exp: quota system
demandado haga o no haga algo a fin de (sistema de cuotas)]. Cf opened quota.
evitar un daño previsto en sus bienes, quote v: citar; cotizar (precio). [Exp:
porque se teme (quia timet) que sin esa quoted company (mercantil cuyas
orden los daños sean irreparables. Cf acciones cotizan en Bolsa; V. listed
injunction. company)).
R n: abreviatura de rey (Rex) o reina raided several night clubs where they
(Regina). found drugs. Cf bear raiding, dawn raid,
r € d n: V. research and development. police swoop.
race n: raza, etnia 0 The politician's racist railway bill n: documento fehaciente de
remark called forth a storm of protest. contrato de mercancías por ferrocarril. Cf
[Exp: Race Relations Act (Ley de air consignment note, consignment note,
relaciones interraciales), Race Relations note.
Board (Comisión encargada de la raise y: elevar, subir, levantar, alzar;
vigilancia del cumplimiento del Race promover, fundar, promocionar; reunir 0
Relations Act, ahora llamada Commission The company is desperately trying to
for Racial Equality), racial (racial), raise funds to stave off bankruptcy. [Exp:
racial segregation (segregación racial), raise a cheque (alterar el valor de un
racist (racista)]. Cf stir up. cheque con fines fraudulentos), raise a
rack rent n: arriendo exorbitante; renta loan (conseguir un empréstito), raise a
fijada en función del suelo y del edificio. mortgage (levantar una hipoteca; V. Lift,
Cf rent, quarter”s rent. remove), raise a point (plantear una
racket (amer) n: extorsión sistematizada, cuestión; V. point of order), raise a
crimen organizado 0 Some areas of presumption (suscitar una presunción),
American trade and local government raise a requisition on title (solicitar un
are said to be bedevilled by racketeers certificado oficial que garantice que un
and gangsters. [Exp: racketeer (ex- inmueble está libre de cargas; V.
torsionista, extorsionador, pandillero, requisition), raise an embargo, an
bandolero), Racketeer influenced and injunction, etc. (alzar, levantar un
corrupt organizations act, RICO Act embargo, un entredicho, etc.; V. Lift,
(Ley contra el crimen organizado), remove), raise an objection (formular un
racketeering (bandolerismo, extorsión reparo u objeción; V. overrule an
de chantaje e intimidación)]. Cf objection), raise cash/money (arbitrar
protection racket. recursos, recoger fondos, sacar dinero,
raid n/v: redada policial; hacer una redada; procurar(se) dinero o efectivo, movilizar
irrumpir en un local 0 The police have fondos; V. club), raise difficulties
919 RE-

(suscitar dificultades), raising an rate n/v: índice, coeficiente, tasa, tarifa,


embargo or attachment (desembargo)]. flete; cambio, canon; proporción, grado,
rake-off n: participación en ganancias razón, tipo, cotización, impuesto o
ilícitas. contribución municipal; precio,
rampage » : turbulencia, alboroto. honorarios; rédito; valor; tasar, evaluar,
range n: hilera, serie, fila, gama, banda. calificar, baremar 0 This company has a
[Exp: range of tide (amplitud de la low financial rating. [Exp: ratable
marea)]. (proporcional, imponible, gravable), at
rank n/»: grado, rango, categoría, dignidad, the rate of (a razón de), rate base (base
empleo, honores, graduación; figurar, tarifada), rate of exchange (tasa de
contarse entre, encuadrarse, colocarse, cambio, tipo de cambio, cotización de
clasificar 0 An envoy ranks between an divisas), rate of interest (rédito, tipo o
ambassador and a chargé d'affaires. tasa de interés, precio del dinero), rate of
[Exp: in the ranks (en filas, en el issue (tasa de emisión), rate of rental
servicio militar), rank and file (soldado (canon de arrendamiento), rate of return
raso; aplicado a partidos políticos, (tasa o índice de rendimiento o beneficio;
sindicatos, etc., significa «bases de un V. yield rate, output rate), rate per cent
partido, militantes de base»; V. (tanto por ciento), rateable (valuable,
backbencher, frontbencher), ranking tasable), rated concern (empresa
(clasificación, orden, rango, orden de clasificada por una agencia de crédito),
importancia o de prioridad, lugar que se ratepayer (contribuyente municipal),
ocupa en una clasificación)]. rating (categoría, rango; clasificación,
ransack y: saquear. tasación, valor asignado), rating bureau
ransom »: rescate, redención. (agencia ajustadora de tipos de prima,
rap! (col) v/n: golpear; reprender, criticar 0 agencia calificadora de crédito y solvencia;
Court rapped over unfair decision. [Exp: V. financial rating; credit bureau)]. Cf
rap? amer (acusación inculpación 0 Be average rate, bank rate, birth rate, mortality
on a morder rap; V. accuse, arralgn, rate, poll tax; poll.
charge, indict, beat the rap, take the ratify y: ratificar, confirmar 0 When he was
rap)|. of age he ratified the contract that had
rap sheet argot n: ficha policial. Cf been signed by him when he was a minor.
arrest/criminal record. [Exp: ratification (ratificación)]. Cf
rapacious a: rapaz, con tendencia al robo, adopt, approve.
hurto o rapiña. ratio n: índice, razón, cociente, relación,
rape n/: violación, estupro; violar 0 Carnal coeficiente, proporción, porcentaje,
knowledge with a female under the age of grado 0 It is the “ratio decidendi” in a
consent constitutes rape. [Exp: rapist given decision that may serve as a
(violador)]. Cf attempted rape, incitation precedent in a future similar case. [Exp:
to rape, accessory to rape, access, sexual ratio decidendi (fundamentación de una
abuse, sexual assault, sexual harassment. sentencia; V. obiter dictum, precedent,
rapporteur »: ponente. [Exp: judge acting distinguish), ratio of collection (índice
as rapporteur (juez ponente)]. de cobros)]. Cf current ratio, working
rash a: temerario, imprudente. [Exp: rash capital ratio.
presumption (suposición temeraria O raw materials n: materias primas.
infundada, indicio leve)]. re- prefijo: re-, de nuevo; volver a 0 Once
RE- 320

you have given your promise, you cannot segunda repregunta), redeliver (devol-
recall it. [Exp: readjournment (nuevo ver), redelivery (devolución, restitu-
aplazamiento), readmission (read- ción), redemise (restituir, devolver),
misión), readmittance (readmisión), redirect examination (segundo inte-
reappraisal (reavalúo), reappraisement rrogatorio directo), rediscount (redes-
(revaluación, retasación), reassume cuento; redescontar), re-entry (recupera-
(arrogarse de nuevo), reassurance ción de la posesión; V. possession),
(reaseguro), rebound tax (impuesto reexamine (volver a examinar oO
repercutido), recall (revocación, retiro; inspeccionar), regrant (restitución),
revocar, anular, destituir; V. annul, call rehabilitate (rehabilitar, reinsertar),
back), recall a witness (someter a nuevo rehabilitation (rehabilitación, reinser-
interrogatorio a un testigo), recapita- ción), rehear (repetir un juicio O vista
lization (recapitalización), recaption oral), rehearing (nueva vista pública,
(rescate legal de los bienes embargados, nuevo juicio, nueva audiencia), rehouse
secuestrados o retenidos ilegalmente), (realojar, acomodar en nuevas vivien-
recapture (rescate, recuperación; represa das), reimburse (reembolsar, reintegrar),
de un navío), recapture of earnings reimbursement (reembolso, reintegra-
(reintegro al Tesoro del superávit de las ción; V. withdrawal), reinstate (read-
empresas públicas), recede from a mitir, rehabilitar, restablecer), re-
contract (retractarse, volverse atrás en instatement (readmisión, reposición; V.
un contrato), reclaim (reclamar), recom- unfatr dismissal, dismissal statement),
pense (resarcir un daño, indemnizar, reinsurance (reaseguro), reinsurance
recompensar; V. reward), reconcile pool (consorcio de reaseguro; V.
(reconciliar), reconcilement (reconcilia- syndicate), reintegration of a prisoner
ción), reconciliation (conciliación), (reinserción/rehabilitación social de un
reconvene (convocar de nuevo, reunirse penado), rejudge (juzgar de nuevo; V.
de nuevo), reconvention (reconvención, rehear), relocation (reasentamiento),
contrademanda), reconversión (recon- renegotiate (reajustar, renegociar),
versión; ficción mediante la cual una renegotiation (renegociación), renew
conversión anterior, puramente ima- (prorrogar, extender, reanudar, renovar;
ginaria, de una finca, etc., en su valor se aplica a contracts, bills of exchange,
crematístico queda anulada por una etc.), renewal (renovación), reopen a
segunda conversión que «restituye» la case (reabrir la causa), re-opening
propiedad a su estado anterior, que en (reanudación), reorganization (reorgani-
realidad nunca cambió; V. conversion?), zación), reorganize (reorganizar, recons-
reconvey (transferir a un poseedor tituir), repay (reembolsar, reintegrar,
precedente), recoup one's losses devolver), repayment (pago, reembolso,
(resarcirse de las pérdidas), recoupment devolución), replacement (renovación,
(reembolso, resarcimiento), recover reemplazo, sustitución), replacement
(recuperar, recobrar, resarcirse, recuperar cost (costo o valor de reposición,
de daños y perjuicios), recoverable reemplazo o renovación; amortización;
(recuperable, indemnizable, recobrable, V. repairs, betterment), replead (pre-
reivindicable; V. debtor in default, write- sentar alegatos nuevos), repleader
off), recovery (resarcimiento, recupera- (alegatos nuevos), replenishment (nueva
ción), recross-examination (repregunta, provisión de fondos o existencias),
32 REASON

repleviable (reivindicable), replevin/re- compilaciones de decisiones judiciales,


plevy (réplica, derecho de disponer de lo se emplea la fórmula (in) re ... seguida
que se había embargado; recurso de por el apellido del demandante o
amparo, acción de reivindicación; interesado o la materia objeto de litigio].
reivindicar; desembargar, alzar el em- real a: efectivo, real, material 0 Real
bargo o secuestro), replevisor (reivindi- evidence usually takes the form of
cador; V. action of replevin), replevy physical objects, called “exhibits”, or
bond (fianza reivindicatoria), repossess a person's physical appearance. [Exp:
(V. repossess), repurchase (readquisi- real action (antiguamente, demanda
ción por el vendedor original), re- cuyo objeto era la recuperación de
registration (transformación o adapta- bienes inmuebles), real assets (bienes
ción de una mercantil en otra con nueva inmuebles, bienes raíces; V. real
inscripción en el registro mercantil), estate, realty, property), real bond
resale (reventa, venta de segunda mano), (bono inmobiliario, bono hipotecario),
resell (revender), resell back (retro- real defence (defensa legítima o
vender), reset (der es) (receptar; re- legal), real estate (bienes raíces o
ceptación de objetos robados; V. inmuebles; propiedad real; V. realty,
receiving stolen goods, handling), re- estate, real assets), real estate agency
setter (perista, el que recibe los géneros (agencia de la propiedad inmobiliaria),
robados), resettlement (traslado, revin- real estate agent/broker (agente de la
culación), resettlement allowances propiedad inmobiliaria), real estate
(indemnizaciones por traslado), reship bond (bono hipotecario), real estate
(reembarcar), re-shipment (reembarque), mortgage (hipoteca inmobiliaria), real
re-training (reconversión profesional; V. estate tax (impuesto sobre bienes
vocational re-training), retransfer raíces, contribución inmobiliaria), real
(retransmisión), retrial (nuevo juicio evidence (pruebas reales o materiales),
ordenado por el tribunal de apelación; V. real injury (perjuicio material), real
new trial, review), retry (conocer de property (bienes inmuebles), real
nuevo, celebrar un nuevo juicio), security (garantía hipotecaria), realty
revaluation (revaluación, revalorización, (bienes raíces; V. real estate; personal
revalúo, adaptar el valor que consta en property)]. Cf actual.
los libros al precio del mercado), revest realise!, realize v: liquidar, convertir en
(volver a la propiedad de, recuperar la efectivo 0 The duties of the trustee in
propiedad de)]. bankruptey are to administer and to
ready a: listo, dispuesto. [Exp: readiness realise the bankrupt's estate for the
(V. notice of readiness), ready for sea (a creditors. [Exp: realizable value (valor
son de mar; V. seaworthy), ready money realizable), realization (realización),
(efectivo, dinero contante; V. cash), realization value (valor en liquida-
ready for trial (listo para la vista oral)]). ción)].
rel fr: con relación a; asunto 0 Re your realise?, realize : darse Cuenta,
enquiry of 28 April, we enclose details of comprender, ver, hacerse cargo.
our offer. reason ,/v: argumento, alegato, defensa,
re? fr: en el proceso de, en la causa de 0 razón, motivo; motivar, razonar 0 She
This issue arose in re Smith's will said that she had reasonable grounds for
(1972): [En los. .Law. Reports, 0 suspicion. [Exp: by reason of (a causa
REBATE 322

de), reasonable (fundado, razonable, company has stopped payments and an


racional, moderado, decoroso, justo, official receiver has been called in. [Exp:
prudencial, equitativo, legítimo, lógico, receivable (a/por cobrar, vencido),
suficiente), reasonable cause (motivo receivables (partidas a cobrar, activo
fundado), reasonable doubt (duda exigible), receiver (depositario;
razonable; V. proof beyond reasonable administrador; receptor), receiver or
doubt), reasonable evidence (indicios trustee in bankruptey (síndico de la
racionales de criminalidad), reasonable quiebra, administrador concursal,
grounds (motivos fundados), reasoned depositario, tenedor, consignatario,
decision (sentencia motivada), reasoned síndico; V. official receiver, referee),
opinion (dictamen motivado), reasoning receiver of stolen goods (receptador),
(razonamiento)]. Cf argument, ground, receiver of taxes (recaudador de
proof. impuestos; V. tax collector), receiver?s
rebate n/v: devolución o desgravación certificate (certificado del síndico),
fiscal, bonificación; desgravar, reducir, receivership (sindicatura, receptoría,
descontar, anular 0 We bought a new TV administración judicial; V. friendly
with the tax rebate we got last month. Cf receivership, go into receivership,
allowance. temporary receivership), receiving book
rebel n/v: rebelde; rebelarse, sublevarse. (libro de entradas), receiving order (auto
[Exp: rebellion (rebelión, acto de declaración judicial de quiebra; los
de rebeldía; V. uprising), rebellious (re- antiguos receiving orders y adjudication
belde)]. orders han sido sustituidos por el
rebut n: refutar, contradecir, rebatir 0 A bankruptcy order), receiving stolen
binding presumption in a contract can be goods (receptación de cosas robadas; V.
rebutted by the express words of the handling, fence)|.
parties. [Exp: rebuttable (refutable, recess 1: suspensión, descanso; vacaciones
disputable), rebuttable presumption parlamentarias. Cf adjournment.
(presunción refutable o disputable, recession n: regresión económica, retroceso
presunción simple; V. res ipsa loquitur), de la actividad económica, recesión.
rebuttal (refutación), rebutter (con- recidivist a: reincidente, delincuente
trarréplica a la tríplica, respuesta a la habitual; recidivista. Cf habitual
tríplica, refutación; V. surrebutter), offender.
rebutting evidence (contraprueba)]. recipient n: beneficiario, destinatario. Cf
recaption n: recobro o recuperación de beneficiary.
bienes. reciprocal a: bilateral, mutuo, recíproco.
receipt v/n: recibo, resguardo, carta de [Exp: reciprocate (reciprocar),
pago, recibí, talón; recepción; extender reciprocity (derecho u obligación
un recibo, finiquitar una deuda, dar recíprocos, reciprocidad)]. Cf mutual,
recibo 0 You should keep the receipt as bilateral.
proof of payment. [Exp: receipt and recitals 1: parte expositiva de una escritura,
expenditures (entradas y salidas), relación de hechos contenida en un
receipt in full (finiquito, recibo por saldo instrumento legal; preámbulo de un
de cuenta), receipt of goods (recepción instrumento o escritura. Cf body of a
de la mercancía)]. deed, part, witnessing part.
receive y: recibir, cobrar, percibir 0 The reckless a: temerario, imprudente 0 In
329 RECORDER

criminal law reckless means “giving no reconocimiento o de una caución


thought or being indifferent to an judicial)]. Cf refuse recognition.
obvious risk”. [Exp: be reckless recommend v: recomendar, acreditar,
(cometer una imprudencia, ser im- aconsejar 0 In sentencing the man to life
prudente o temerario), reckless conduct imprisonment, the judge included a
(conducta temeraria), reckless driving recommendation that he should serve a
(conducción temeraria o peligrosa, minimum of fifteen years. [Exp:
caracterizada por la negligencia grave o recommendation (recomendación;
la imprudencia temeraria; este término es propuesta; V. character?)].
sinónimo de dangerous driving; V. record n: acta, informe, memorial, autos
inconsiderate driving, careless driving, procesales, actas, sumario, protocolo
dangerous driving), recklessly (teme- judicial; registro, inscripción. [Exp: on
rariamente; V. intentionally), reck- the record (en el acta; V. place on the
lessness (imprudencia temeraria)]. Cf record; off the record), record date
inconsiderate driving, careless driving, (fecha según registro; V. date of record),
dangerous driving, drunk driving. record of convictions (antecedentes
recluse n: recluso, inmate. [Exp: reclusion penales o delictivos; V. criminal
(reclusión)]. background, antecedents), record of
recognition n: reconocimiento, gratitud, marriage (acta de nacimiento; V.
agradecimiento; ratificación, confirma- marriage certificate), record of the
ción; fama, renombre 0 The knighthood proceedings (actas del proceso, actas de
was bestowed on him in recognition of las actuaciones, acta de las delibe-
his services. [Exp: recognition strike raciones), record office (archivo),
(huelga para reconocimiento del gremio; record on appeal (expediente de
V. sympathetic strike, wildcat strike), apelación), record owner (dueño según
recognizance (compromiso u obligación el registro), records (documentación,
formalizado ante un tribunal; caución autos, actas, actuaciones), records of the
judicial; a veces, los acusados pueden case (sumario), there is no record (no
quedar en libertad sin fianza hasta la consta en acta)]. Cf public record,
celebración del juicio, debido al prestigio minutes, transcript, verbatim record;
o reputación que le consta al juez que agree as a correct record, put on record.
tienen; V. release on own recognizance), record »: inscribir, registrar, anotar, hacer
recognizance of debt (reconocimiento constar en acta. [Exp: record a
de deuda; V. on one's own recognizance, mortgage (registrar una hipoteca),
release on one's own recognizance), recorded delivery (entrega con acuse de
recognizance of good behaviour recibo), recording fees (gastos de
(caución de buen comportamiento), inscripción de una escritura)].
recognize (reconocer, investigar, recording »: registro.
examinar; determinar la veracidad de un recordation »: inscripción de una carga o
hecho), recognize an obligation gravamen contra un inmueble.
(reconocer una obligación), recognize recorder n: juez auxiliar de los County
the speaker (conceder la palabra), Courts o Crown Courts, juez instructor,
recognizee (beneficiario de un reco- juez municipal 0 A recorder is a
nocimiento o de una caución judicial), barrister or solicitor appointed as a part-
recognizor (autor o agente de un time judge. Cf judge.
RECOURSE 324

recourse n/v: recurso, remedio; recurrir. [Exp: redeem a loan (amortizar un


[Exp: have recourse (apelar, recurrir), préstamo), redeem a mortgage (cancelar
without recourse (sin garantías)]. Cf una hipoteca), redeem a pledge, etc.
appeal. (desempeñar o liberar una prenda, etc.),
recover v: recobrar, recuperar. [Exp: redeem a promise (cumplir una
recover consciousness (recobrar el promesa), redeem shares (reembolsar
conocimiento), recover oneself (volver acciones), redeemable (redimible,
en sí), recovery (recuperación, reintegro; rescatable, reembolsable, amortizable),
sentencia favorable en la que se ordena redemption (amortización de deudas,
un pago)]. bonos, obligaciones, etc., redención,
recruitment office n: centro, sección, rescate, cancelación), redemption fund
agencia o departamento de selección de (fondo de redención, de amortización)].
personal. Cf callable.
rectify y: rectificar, modificar, reequilibrar redress 1/v: reparación, compensación,
0 Deeds, contracts and other written desagravio, satisfacción, justicia; reparar,
instruments may be rectified with the compensar, remediar, equilibrar 0 Civil
consent of both parties. [Exp: rec- actions are brought to redress wrongs or
tification (rectificación, modificación; injuries the plaintiff claims he has
rectificación registral); rectification of suffered. [Los términos remedy, redress y
boundary (rectificación de fronteras O relief son sinónimos parciales; el primero
límites)]. es el más general y se aplica normal-
recur y: repetirse, recurrir, salir u ocurrir mente a las reparaciones o compen-
repetidamente, aparecer una y otra vez 0 saciones económicas por daños y
His name recurs several times in the perjuiciosiredress se refierenmalila
records of the case. [Exp: recurrence reparación O desagravio por medio de la
(reaparición, reincidencia), recurrent recuperación o reconocimiento de un
(periódico, que se repite, recurrente)]. derecho, etc., y relief es sinónimo de
recuse v: recusar 0 The Court recused itself remedio de equidad y también de
on the ground of the judge's prior indemnización o compensación económi-
association with the accused; este ca. Exp: redress a wrong/grievance
término ha quedado anticuado en Gran (reparar una injusticia, daño o perjuicio),
Bretaña donde ses pretiere telde redress of grievances (desagravio,
challenge, pero se sigue empleando en reparación de agravios)]. Cf remedy,
los Estados Unidos. relief, give redress.
red a: rojo. [Exp: be in the red (estar en reduce v: disminuir, rebajar, reducir,
números rojos; V. red ink), red-handed cercenar 0 The sentence was reduced on
(in fraganti, con las manos en la masa), appeal. [Exp: reduction (reducción,
red-herring (pista falsa, trampa para rebaja, disminución)]. Cf abate, curtail.
desviar la atención del investigador), red redundancy n: excedente de plantilla,
tape (papeleo administrativo, rutina, expediente de regulación de empleo 0
burocracia; V. paper work)). The relations between management and
reddendum »: cláusula de un contrato de labour force have been strained by the
alquiler en donde se especifican la recent spate of redundancies. [Exp:
cantidad a pagar y los plazos acordados. redundancy payment (indemnización
redeem v: cancelar, redimir, amortizar. por despido), redundant (excedente,
323 REGISTER

excedentario, redundante, superfluo, reintegro; bonificar, reembolsar,


ocioso)]. Cf pay off, lay off, early amortizar 0 The customer returned the
retirement, voluntary redundancy; make unsatisftactory goods and asked for the
someone redundant. money to be refunded. [Exp: refunding
refer y: remitir, someter; referir 0 The (reintegro, amortización), refundable
matter has been referred to a committee. (reintegrable, reembolsable), refunding
[Exp: referee (administrador judicial de bond (bono de conversión, bonos
la quiebra, ponente de la quiebra, juez de de reintegración o de refundición),
la quiebra; interventor del concurso refunding mortgage (hipoteca de
nombrado por los acreedores, síndico en reintegración)].
quiebras, árbitro, ponente, componedor refuse n: denegar, negar 0 The prisoner was
amigable, hombre bueno, amigable found guilty and leave to appeal was
componedor, funcionario auxiliar del refused. [Exp: refusal (denegación,
Tribunal; V. receiver, trustee in bank- desestimación, rechazo, negativa,
ruptcy), reference (referencia; remisión, repulsa), refuse an application (denegar,
informe para solicitud de trabajo, desestimar, no admitir a trámite una
mención, alusión, bibliografía; V. call petición, instancia o solicitud; V. grant
number), reference on consent (referen- leave)). Cf grant, quash, uphold, dismiss.
cia al ponente con consentimiento de las refute y: refutar, rebatir. [Exp: refutable
partes), with reference to (en lo que (refutable, impugnable), refutation (re-
afecta a; V. with respect to), referral futación)]. Cf disprove, confute.
(remisión, referencia)). regard to, with fr: en materia de.
referendum »: referéndum. register 1/v: acto de registrar; inscripción,
refine v: perfeccionar, pulir, mejorar, asiento, asiento registral, anotación a
clarificar. registro, matrícula; libro de registro;
reflect v: mostrar a la luz a una persona O establecimiento de registro; inscribir(se),
institución; si no aparece ningún registrar(se), matricular, consignar,
adverbio positivo, siempre se toma con certificar 0 If your name is not on the
significado negativo como «reprochar, register, you can't vote. [Exp: register a
dejar en mal lugar, decir poco en favor, ship (abanderar un buque), register
poner en tela de juicio» 0 Your behaviour book (libro de registro), register of
reflects on the whole institution. [Exp: electors (censo electoral), register of
reflection (censura, tacha)]. members, ships, etc. (lista o registro de
reform n/v: reforma; reformar(se). [Exp: socios, buques, etc.), registered tonnage
reformatory (reformatorio, estable- (tonelaje de registro), registered
cimiento penitenciario), reformer bond/share, etc. (bono/acción, etc.,
(reformador, reformista)]. nominativos; V. bearer), registered
refuge n: refugio; asilo, hogar; hostal u otro capital (capital nominal), registered
hogar social/comunitario puesto a company/corporation (sociedad inscrita
disposición de una persona sin medios en el registro mercantil; V. corporation
económicos propios por el Estado o las incorporated by royal charter; chartered
autoridades municipales; V. destitute, company, statutory companies),
homeless. [Exp: refugee (refugiado, registered hoider (tenedor inscrito),
asilado)]. Cf take refugoe. registered land (finca o propiedad
refund n/v: devolución, reembolso, inscrita en el registro), registered mail
REGISTRAR 326

(correo certificado), registered office Inmobiliarias Solemnes), registration of


(domicilio social; V. domicile, address encumbrances (registro de cargas
for service), registered property (bienes inmobiliarias o sobre los bienes raíces),
inmuebles inscritos o registrados), registration of title to property
registered trademark (marca regis- (inscripción de título, registro en el
trada)]. Cf net register, property register, Catastro de un derecho de propiedad),
proprietorship register. registration statement (amer)
registrar n: registrador; secretario O (declaración a la Comisión de Valores y
registrador judicial, juez auxiliar. [El Bolsa en torno a una propuesta de venta
registrar actúa de Escribano Oficial o de valores; V. Stock Exchange Com-
Secretario del Tribunal (Clerk of the mission)). Cf re-registration.
Court), siendo responsable de la registry n: inscripción; registro 0 Property
organización administrativa de los should be registered at the Land
County Courts, y también puede actuar Registry. [Equivale a register, y también
de juez auxiliar en algunos casos. Otra de a registration, aunque en la mayoría de
sus funciones es velar por el cumpli- los casos se refiere a la oficina de
miento de las normas procesales (rules of registro. Exp: registry in the Trade
the court), especialmente durante las Register (inscripción en el Registro Mer-
diligencias previas a la vista oral, cantil), registry of charges (registro de
resolviendo los problemas que puedan cargas; V. land certificate; registration
surgir en la aplicación de las mismas; of encumbrances), Registry Office
¡igualmente se encarga del seguimiento de (Oficina del Registro Civil), registry of
las fases procesales que siguen al fallo property (registro de la propiedad; V.
judicial (post-judgment stages of the cadastre, land registry)]. Cf certificate of
case). [Exp: Registrar General (Re- registry.
gistro de la Propiedad Inmobiliaria en regular a: ordinario, corriente, regular.
Irlanda del Norte; V. H.M. Land [Exp: regular session (sesión ordinaria;
Registry, Department of the Register of V. special session), regular course of
Scotland), registrar of companies business (marcha o curso normal de los
(secretario del Registro de Sociedades), negocios), regular meeting (junta
registrar of deeds (registrador de la pro- ordinaria), regular member (vocal
piedad), registrarship (registro, titular), regular term (período ordinario
registraduría, funciones de registrador o de sesiones)].
archivero)!]. regulate v: regular 0 Driving over the speed
registration »: asiento registral, asiento de limit is a regulatory offence. [Exp:
inscripción, inscripción. (acto de) regulated mortgage (hipoteca protegida
inscripción en el registro; matriculación, por tratarse de propiedad afectada por
abanderamiento. [Exp: registration and regulated tenancy), regulated tenancy
transmittal (regístrese y comuníquese a (inquilinato O contrato de arrendamiento
quien corresponda), registration fee protegido por la Ley de Viviendas,
(derechos ide Minscripelóntieton. inquilinato reglamentado o estatutario),
registration number (número de regulation (regulación, disposición,
matrícula de un coche; número de reglamento, ordenanza), regulations
registro o de inscripción), Registration (disposiciones reglarnentarias, normas,
of Deeds (Registro de Escrituras normativa, reglamento, reglamentación;
327 RELIEF

cada regulation consta de paragraphs y (condonación de una deuda), realease of


subparagraphs; V. provision), regula- a security (liberación de una garantía),
tions for preventing collisions at sea release on bail (poner en libertad bajo
(reglamento internacional para prevenir fianza; V. admit to bail, grant bail,
los abordajes en la mar; V. rules of the remand on bail, discharge, commit in
road), regulator (inspector/supervisor de custody), release on licence/parole
instituciones financieras), regulatory (conceder libertad condicional a un
(reglamentario, regulador), regulatory preso), release on own recognizance
offence (amer) (delito producido por la (libertad provisional bajo caución
infracción de una norma o reglamento, juratoria), release the bond (desa-
delito tipificado; V. statutory offence), fianzar), release to a third party
regulatory scheme (normativa, marco (libertad provisional bajo caución
legal)]. personal)]. Cf relieve, free, set free.
reinstate v: reponer, restablecer. relevance/relevancy n: pertinencia, aplica-
reject v: rechazar, rehusar, desechar, denegar, bilidad 0 The court has to decide before
desestimar 0 The Minister has rejected the it considers the facts whether the remedy
County*s education proposals. [Exp: claimed is relevant in law. [Exp:
reject a motion (rechazar una propuesta; relevant (pertinente, que hace al caso,
V. carry a motion, defeat a motion), reject que está a la altura o acorde con los
a will (repudiar una herencia), rejection tiempos; V. appropriate)|).
(rechazo, repulsa, inadmisión)]. Cf defeat a relict n: viuda.
motion; carry a motion; acceed to, dismiss. reliction n: terreno ganado por receso de
rejoin v: hacer dúplica, responder. [Exp: las aguas 0 Reliction is the gradual and
rejoinder (dúplica, respuesta, réplica o imperceptible withdrawal of water from
contrarréplica; V. surrebutter)). land which it covers. Cf accretion,
relapse n/v: reincidencia, reiteración; avulsión.
recaer, reincidir, reiterar. relief! n: reparación de los derechos
relate v: referirse a; emparentar; relatar. lesionados solicitada a los tribunales o
[Exp: related charge (delito conexo), concedida por éstos, amparo; desagravio,
related in the direct line (pariente en reparación, compensación, satisfacción;
línea directa), related to (emparentado socorro, ayuda material, asistencia O
con, conexo a), relation (relación, relato; prestación social; conjunto de pres-
pariente; V. bearing), relative (relativo, taciones de la seguridad social; be-
pariente; deudo), relations (intercambios neficencia 0 The plaintiff must state
comerciales, etc.)). clearly the nature of the relief sought. [El
release n/v: descargo, liberación, finiquito, término reliefo equitable relief se refiere
condonación, quita; liberar, descargar, normalmente a los remedios o soluciones
eximir, librar, relevar (de una carga, de equidad concedidos por los tribunales,
promesa, etc.) 0 The suspect was tales como injunction, specific per-
released after questioning. [Exp: release formance, rescission, etc. Exp: relief
a mortgage (redimir una hipoteca; V. against forfeiture (revocación de los
dismortgage), release a pledge (despig- efectos del desahucio o confiscación)]. Cf
norar), release from a promise/ remedy, redress; welfare, public assistan-
obligation (absolver o descargar de una ce; tax relief.
promesa/obligación), release of a debt relief? n: desgravación. Cf tax relief.
RELIEVE 328

relieve! n: aliviar, librar; relevar 0 The reenviar, entregar 0 The youth was
officer was relieved of his command remanded in custody pending a report
following allegations of misconduct. Cf from social workers. [Exp: remand
release. home (reformatorio, hogar tutelar de
relieve? (col) v: robar, quitar 0 She was menores; V. community homes), remand
relieved of her purse. in custody (dictar auto de prisión
relinquish (an action, an appeal, rights, a preventiva), remand on bail (dictar
claim, etc.) v: renunciar a, desistir de, libertad bajo fianza a la espera de juicio
abandonar una demanda, un recurso O o de ampliación de los informes; V.
apelación, derechos, una pretensión, etc. release on bail, admit to bail, grant bail;
0 He signed a statement relinquishing on parole), remand prison (estable-
all claims to the property. [Exp: cimiento de preventivos), remand
relinquishment (renuncia, abandono)]. prisoner (preso preventivo)].
Cf abandon, forsake, renounce, walve. remediless doom n: sentencia irrevocable.
rely y: fiarse, confiar; basarse, alegar como remedy! n/v: solución jurídica, remedio,
fundamento, alegar de buena fe 0 The medios, recurso, derecho y acciones;
judge ruled that the facts on which the satisfacción; vías de satisfacción;
plaintiff relied were irrelevant. [Exp: rectificar, superar, subsanar 0 The law
reliance (confianza, buena fe; acción, provides the lender with various
efecto o hecho de basarse o fundamentar- remedies if the borrower doesn't pay his
se), reliability (fiabilidad, formalidad, debt. [El término remedy se usa en la
seriedad, veracidad, crédito, confianza), reli- acepción que se encuentra en la frase ubi
able (fiable, serio, seguro, fidedigno, veraz)]. jus, ibi remedium (donde hay derecho,
rem, action in n: acción contra la cosa. Cf hay remedio o solución jurídica); con
rights in rem. este término se alude a los medios,
remainder! n: restante, resto; derecho en recursos, o procedimientos con que
expectativa al dominio de una propiedad; cuenta el derecho para la aplicación de
derecho a una propiedad, condicionado a una ley, para el amparo de derechos o
la extinción de otro derecho previo 0 The para la recuperación de los mismos, que
will gave the estate to Jones for life, the el demandante normalmente solicita de
remainder to Smith in fee simple. [Exp: los tribunales. Los remedies pueden ser
remainder estate (nuda propiedad; legal remedies y equitable remedies. Los
propiedad disminuida por estar gravada primeros comprenden las soluciones o
con un usufructo), remainderman recursos dados por los tribunales de
(titular expectante instituido; tenedor del derecho consuetudinario (common law
derecho en expectativa, nudo propietario; courts) a los demandantes; el más
V. reversioner)]. Cf contingent re- importante de todos es damages. El
mainder, reversión, vested remainder. término remedy está relacionado con el
remainder? 7/: residuo, ejemplares de una de redress y relief. Exp: remedial
edición no vendida; vender a precio de (reparador, corrector, curativo, que da
lote los ejemplares que quedan de una satisfacción O indemnización), remedial
edición 0 The book sold badly, and statute (amer) (ley de corrección de
several hundred copies were remaindered. errores o erratas de otra anterior, ley
remand v: dictar o confirmar un auto de mediante la que se crean nuevos
prisión; dictar auto de prisión preventiva, remedios, recursos o soluciones),
320 RENDER

remedy or action available (acción a a fin de que ejecute la resolución


que tuviere derecho), remedy a mistake acordada por el superior)].
(rectificar un error), remedy of appeal remnant »: residuo, resto.
(recurso de apelación)]. Cf redress, relief. remote a: remoto, indirecto 0 Except in
remembrancer n: título de varios strict liability, the remoteness of
consejeros regios con capacidad para damages is a matter of consequences that
nombrar a los sher:ffs. were within the defendant's “reasonable
reminder n: aviso, recordatorio. [Exp: contemplation”. [Exp: remote cause
reminder of due date (aviso de venci- (causa indirecta o remota, motivo
miento)]. indirecto), remote damages (daños
remise v: renunciar a un derecho, remotos o indirectos), remoteness of
abandonar una pretensión. damage (grado de proximidad de la
remiss a: negligente 0 It was extremely causa del perjuicio)]. Cf strict liability,
remiss of them not to send the bill damages.
immediately. [Exp: remissness (negli- remove v: deponer, destituir, quitar, mudar,
gencia)]. Cf negligence. trasladar, suprimir. [Exp: removal
remit n/v: mandato; precepto; condonar, (amer) (remoción, supresión, eli-
perdonar, eximir, exonerar; remitir, minación; deposición de un empleo,
enviar, hacer remesas, remesar 0 There is cambio de domicilio), removal of a case
no remission of a life sentence. [Exp: (traslación de una causa O proceso,
remission (absolución, perdón, exone- normalmente desde un tribunal estatal a
ración, remisión; rebaja, disminución; otro federal), remove the ban (levantar
reducción aplicada a delitos, deudas, etc.; la prohibición), remove cloud on title
remesa comercial; abandono de un (V. action to remove cloud on title),
derecho), remission of sentence remove the embargo (levantar el
(reducción de la pena), remitment embargo; V. lift, raise)).
(gracia, exoneración, exención, condo- remunerate v: remunerar, premiar. [Exp:
nación), remittal (cesión, abandono, remuneration (retribución, remu-
renuncia; remesa), remittance (provisión neración, premio)]. Cf extinguish,
de fondos, envío, consignación, remesa, eradicate, abate? a nuisance.
giro, letra de cambio), remittee (desti- render v: hacer, rendir, prestar, devolver;
natario de una remesa)]. verter 0 Concealment of material facts in
remittitur (amer) n: potestad de los jueces making a contract renders the contract
para reducir el importe de la indem- void. [Exp: render a judgment/verdict
nización concedida por un jurado a la (pronunciar/emitir sentencia, veredicto;
parte demandante; potestad que tienen V. return), render a service (prestar un
los tribunales superiores en su función de servicio), render an account (rendir una
tribunales de apelación para negar la cuenta, pasar la factura), render
admisión a trámite de la apelación de assistance (prestar auxilio), render
aquellos procesos en los que el justice (hacer justicia), render into
demandado acepta indemnizar al (traducir, verter al), render void
demandante en una cantidad inferior a la (anular), rendering (versión, traducción,
acordada por el tribunal de origen. [Exp: rendición), rendering of accounts
remittitur of record (devolución de los (rendición de cuentas)]. Cf submit,
autos o del sumario a un tribunal inferior inform.
RENOUNCE 330

renounce v: renunciar, abandonar. [Exp: abrogate, invalidate, cassare, set aside,


renouncement/renunciation (renun- strike down; annul, abrogate, abate;
cia, renunciación), renunciation of an annulment, abatement; derogate.
inheritance (renuncia o dejación de repel v: repeler, rechazar. [En el derecho
herencia), renounce a right (renunciar a escocés se emplea el término repel en
un derecho)]. Cf resign; accede. lugar de dismiss, overrule, etc., con el
rent n/: alquiler, arriendo, arrendamiento, sentido de «rechazar o desestimar»].
canon, renta, anualidad; alquilar, arrendar, repetition of infringement n: reincidencia.
dar/tomar en arrendamiento 0 Disputes replevin n: solicitud de levantamiento pro-
between landlord and tenant may be visional de embargo a la espera del fallo.
referred to a rent tribunal [Exp: rent replication »: réplica.
assessment committee (comisión reply 2/ contestación, respuesta, réplica;
evaluadora o supervisora de los alquileres; contestar, responder; replicar a la deman-
V. tribunal), rent-book (libreta que da. [Exp: reply and defence to
conserva el inquilino y donde se anotan counterclaim (réplica), reply to
los pagos periódicos del alquiler), rent- interrogatories (absolución de po-
charges (rentas censales), rent officer siciones, confesión judicial, prueba
(funcionario nombrado por el gobierno confesional, contestación a interro-
para supervisar los alquileres en una gatorios)]. Cf surrebuter.
región determinada), rent rebate report n/v: atestado, denuncia, parte O
(subsidio o subvención del alquiler), rent informe (de un accidente, etc.), memoria,
registration (registro de los alquileres dictamen, nota, comunicación; informar,
oficiales permitidos en una región), rent relatar, comunicar; denunciar, dar cuenta
tribunal (tribunal de alquileres), rental 0 Even in relatively minor collisions, it is
(arrendamiento, arriendo, alquiler, renta), wise to request the presence of the
rental period (plazo o periodicidad del police, so that an official accident report
alquiler)]. Cf denial of rent, peppercorn can be drawn up. [Exp: report stage
rent, rack rent. (fase de ponencia parlamentaria; V.
repair n/v: reparación; reparar 0 commission stage), reportedly (al
Betterments improve the price of the parecer, según se dice), reporter
property; repairs or replacements leave (informante, relator, periodista, reco-
the price unchanged. [Exp: reparation pilador, compilador, taquígrafo del
(reparación, satisfaction), reparations tribunal), reporter?s gallery (tribuna de
(compensación en derecho interna- periodistas; V. press gallery), reporting
cional)]. Cf betterments. day (día en que el capitán comunica a los
repatriate v: repatriar. [Exp: repatriation fletadores que pueden iniciar las tareas
(repatriación)]. de carga o descarga; V. lay days),
repeal n/v: derogación, abrogación, reporting restrictions (secreto del
revocación, casación; derogar, revocar, sumario; V. gag order, lift reporting
abrogar, anular 0 Laws can only be restrictions)]. Cf audit report, infor-
repealed with the consent of Parliament. mation, damage report, police report.
[Repeal se aplica normalmente a la repossess v: recuperar, recobrar, reivindicar
anulación por medio de una disposición 0 People unable to meet their mortgage
legislativa. Exp: repealing clause (cláusula repayments face repossession. [Exp:
derogatoria)]. Cf abrogation; quash, revoke, repossession (ejecución de una hipoteca
391 REQUISITION

por parte de un banco, recuperación, reprove v: censurar, desaprobar, reprender.


recobro)]. [Exp: reprobate (réprobo), reprobation
reprehend v: reprender, censurar. [Exp: (reprobación), reprovable (censurable,
reprehensible (reprensible), repre- reprensible)].
hensibleness (incorrección), repre- republication of will 1: segunda ejecución
hension (reprensión, amonestación, de un testamento o codicilo, enmendando
censura, corrección)]. o subsanando algún defecto. Cf revival of
represent v: representar, ser apoderado de a will.
alguien 0 A representation is a written or repudiate v: repudiar, renunciar, rechazar 0
oral statement made during the He repudiated the contract shortly after
negotiations for a contract. [Exp: signing it. [Exp: repudiation (repudio,
representation (aseveración oral o repudiación, rechazo, renuncia)]. Cf
escrita realizada durante la negociación discharge an offer, ratify, adopt, approve,
de un contrato; si resulta ser falsa ratify.
—misrepresentation— podrá dar lugar a repugnancy »: incoherencia, contradicción
la anulación del contrato y a una de- 0 If the terms of a deed show repug-
manda por daños y perjuicios; protestas, nancy, the court tries to interpret the
declaraciones, manifestaciones; V. document in the light of the primary
fraudulent representation, strong intentions of the parties. [Exp: repug-
representation), representation letter nant (contradictorio, incompatible)].
(carta de manifestaciones del cliente), reputation »: nombre, crédito, reputación 0
representative (agente, albacea, The accused, who was reputed to be
diputado, representante, diputado), dangerous, sat hand-cuffed to two
representative at large (representante wardens throughout the trial. [Exp:
de distrito general, representante por reputable (estimable, honorable, honra-
acumulación)]. do), repute (juzgar, reputar, considerar),
repress v: reprimir. [Exp: repressive reputed father (padre putativo), reputed
(represivo), repressive measures (medidas owner (dueño aparente)].
represivas), repression (represión)). request n/v: petición, ruego, demanda,
reprieve 72/v: indulto, suspensión temporal instancia rogar. [Exp: at the request of
de una pena; indultar, suspender la (a instancias de; V. at the motion of),
ejecución de sentencia en causa criminal, request for review (interponer recurso
sobre todo, de la pena de muerte 0 The de reposición), request the floor
condemned man's lawyers won a last (solicitar el uso de la palabra), requester
minute reprieve. Cf stay; pardon. (solicitante)].
reprimand n/v: reprimenda, corrección; require v: exigir, pedir alguna cosa;
llamar la atención, amonestar, advertir 0 demandar, necesitar. [Exp: requirements
The young man admitted the lesser (necesidades, requisitos, estipulaciones,
charge, and the judge reprimanded him deberes; V. statutory requirements),
but did not fine him. Cf admonish, requirements of procedure (trámites
caution. establecidos, requisitos habituales),
reprisal »: represalia 0 Boycotts and requisite (necesario, requisito)]).
embargos are examples of reprisals. requision v: requisar.
reproach n/v: tacha, reproche, culpa; requisition n/v: indagación, requisición,
reprochar. requisitoria; requisa; requisar. [Exp:
RES IPSA LOQUITUR 332

requisition on title (solicitud de research and development (r « d) n:


certificado oficial que garantice que un investigación y desarrollo, i+d 0
inmueble está libre de cargas; V. raise a Successful firms commit a large part of
requisition, abstract of title), their resources to research and
requisitorial letter (exhorto)]). development.
res ipsa loquitur fr: los hechos hablan por reserve n/v: reserva; reservar, hacer
sí solos. Se trata de un principio del salvedades 0 The defence reserved the
derecho —tort— de la negligencia, right to appeal against the court's
según el cual, ante unos hechos sólo decision. [Exp: reservation (reserva,
explicables por la negligencia de alguien, reservación; salvedad), reservation of
se presume, sin más, la responsabilidad title clause (cláusula contractual
del demandado bajo cuyo control estaba mediante la cual el vendedor se reserva el
el instrumento causante directo de los derecho de no entregar las mercancías al
daños sufridos por el demandante. En comprador hasta que éste no haya pagado
consecuencia la carga de la prueba el importe correspondiente; V. Romalpa
—burden of proof u onus probandi— clause), reserve currency (divisas
recae en el demandado. Cf negligence, fuertes; V. currency reserves), reserve
strict liability. for renewals and replacements (reserva
res judicata n: cosa juzgada, res judicata. para renovaciones y sustituciones),
[La res judicata se diferencia de issue reserve for taxes (reserva para
estoppel en que en aquélla se prohíbe impuestos), reserve fund (fondo de
taxativamente la presentación de pruebas reserva), reserve for working capital
nuevas por ser firme la resolución (reserva para aumentar el capital
judicial, mientras que ¡ssue estoppel no circulante), reserve price (precio de
pone claramente esta barrera]. salida de una subasta, también llamado
res nullius 1: res nullius, cosa de nadie, sin reserve; V. with reserve), reserve rights
dueño. (reservarse el derecho o derechos),
res gestae n: res gestae, circunstancias with/without reserve (con/sin precio
esenciales. [Se aplica a las aseveraciones mínimo fijado, y se aplica a los precios
relacionadas con un hecho ya probado o de determinados objetos en una
admitido]. subasta)]. Cf sinking fund reserve, all
rescind v: anular, rescindir, liquidar 0 rights reserved.
Failure to keep the terms of the bargain reshuffle of the Cabinet n: remodelación
automatically rescinds a contract. [En la ministerial, reajuste del consejo de
rescission la anulación va a la raíz de los ministros 0 The scandal involving one of
hechos, que, a efectos contractuales, se the senior ministers has led to a major
considera que nunca existieron. Exp: reshuffle of the Cabinet.
rescindible (rescindible), rescinding/ reside v: residir, morar en algún lugar 0 A
rescission (resolución; rescisión, abroga- residential occupier cannot be forced to
ción, anulación), rescissory (rescisorio)]. leave the premises he is occupying. [Exp:
Cf annul, cancel. residence (domicilio, residencia,
rescript n: rescrito, nueva redacción. morada; desde la Ley de Menores de
rescue n/v: rescate, auxilio; rescatar. Cf 1989 se ha cambiado el término access
release, caliable. [Exp: rescue party por el de residence), residence permit
(equipo de socorro), rescuer (libertador)]. (permiso de residencia), resident
093 RESPONSIBLE

(residente, habitante, vecino), resident resort to a remedy (ejercitar una


alien (extranjero con permiso de acción)]. Cf court of last resort, last
residencia), residential occupier resource.
(ocupante legal de una vivienda)]. Cf resources 7: recurso, medios, fuentes 0 She
access; abode; certificate of residence. is a resourceful young woman who
residual/residuary a: remanente, residual. should do well in business. [Exp:
[Exp: residual legatee (heredero del resource allocation (asignación de
remanente, heredero universal después de recursos), resourceful (emprendedor,
la liquidación), residual value (valor de ingenioso, imaginativo)]. Cf state
desperdicio), residuary bequest/devise/ resQurces.
legacy (legado remanente; V. devise y respect n/v: respeto; respecto; acatar,
legacy), residuary clause (cláusula respetar 0 Court decisions must be
testamentaria sobre la heredad resi- respected, although they may seem
duaria), residuary estate (heredad o unfair. [Exp: in respect of/with respect
patrimonio residual), residue (remanente to (en razón de, en lo que afecta, en el
del patrimonio una vez satisfechos los campo de, en materia), respectively
gastos del entierro y la administración, (respectivamente)].
pagadas las deudas y efectuados los respite n: aplazamiento, plazo, respiro,
legados)]. dilación, suspensión de una ejecución 0
resign v: dimitir, renunciar 0 The union One of our bigger clients settled his
have demanded the resignation of the account, giving us some respite from our
chairman. [Exp: resignation (renuncia, own debts. Cfstay.
dimisión)]. Cf tender one's resignation. respondent n: demandado, apelado 0 An
resile y: echarse atrás, desdecirse, cambiar answer is a pleading served by the
de parecer o postura, retirar la palabra respondent to a petition. [Este término se
dada, romper un compromiso, faltar a usa en vez de defendant en los procesos
una promesa 0 The principle of estoppel matrimoniales, en los de equidad y
will not allow a promissor to resile from también en algunos tribunales supe-
his promise if the promisee has acted on riores]. Cf defendant, co-respondent.
it to his detriment. Cf go back on one's respondentia n: préstamo a la gruesa.
word. responsible a: responsable, fiable, solvente,
resist y: resistir, rechazar, oponerse. [Exp: autorizado 0 The final decision is the
resist arrest (resistirse a la autoridad), minister's responsibility. [Los términos
resisting arrest (resistencia a la autoridad), responsible, liable y answerable son
resistance (resistencia)]. Cf to reject. sinónimos parciales; responsible se
resolution n: resolución, acuerdo, decisión refiere más a la cualidad moral y a las
0 The resolution was carried by 8 votes obligaciones de los cargos, puestos de
to 5. [Exp: resolutory (resolutorio), mando, autoridad, etc.; answerable
resolutory condition (condición contempla el hecho de cargar con las
resolutoria)]. consecuencias de los actos ante los
resolve v: decidir, resolver. [Exp: be it superiores, mientras que liable subraya la
resolved (resuélvase)]. penalización en que incurre el que
resort n/v: recursos; recurrir a, interponer responde de actos con consecuencias
recurso 0 As they could not win by fair negativas. Exp: responsible for, be
means they have resorted to foul. [Exp: (incumbir), responsible bidder (propo-
REST 334

nente solvente y técnicamente capaz), tricción de comercio, reprensión del


responsibility (responsabilidad, carga; comercio; V. combination in restraint of
obligación, solvencia; V. diminished commerce/trade), restraint of liberty
responsibility, liability)|. (restricción o limitación de libertad; V.
rest v: descansar, apoyar; recaer, corres- arrest, custody, confinement, detention),
ponder, dar por concluido 0 The ¡issue restraint of ship (secuestro de navío)].
rests on the evidence given by the girl. Cfádeter:
[Exp: the defence rests its case (la restrict v: limitar, restringir, coartar 0 The
defensa da por concluidos sus alegatos, la plaintiff claimed the terms of the
defensa no tiene nada más que alegar), settlement unfairly restricted his rights as
the responsibility rests with them (la owner. [Exp: restricted contract
responsabilidad recae sobre/corresponde (contrato de inquilinato de vivienda
a ellos)]. amueblada; V. security of tenure, assured
restate v: redactar de nuevo; repetir, reiterar tenant), restricted stock option amer
0 This argument is merely a restatement (opción de compra de acciones para
of the old one. [Exp: restated balance empleados, de acuerdo con ciertos
sheet (balance regularizado), restate- requisitos legales), restricted issue
ment (nueva exposición, puesta a (emisión limitada), restricted items
punto)]. (artículos restringidos), restriction
restitution »: restitución, devolución, rein- (restricción, limitación, limitación
tegración. [Exp: restitution order (auto voluntaria), restriction order (auto
ordenando la restitución de los bienes a prohibiendo que una persona declarada
sus dueños), restitution of conjugal culpable de un delito, y en tratamiento
rights (restitución de los derechos psiquiátrico por orden judicial, sea dada
conyugales, abolida en 1971)]. de alta durante un período de tiempo
restore y: restaurar, restablecer, restituir 0 determinado), restrictive (restrictivo,
The speaker intervened to restore order. represivo), restrictive condition
[Exp: restorable (restituible), res- (condición limitativa, restrictiva O
toration (restauración, restablecimiento, negativa), restrictive covenant (pacto
rehabilitación), restore a case (reponer restrictivo O limitativo), restrictive
la causa, reinstalar el caso), restore endorsement (endoso restrictivo con
order (restablecer el orden), restoring prohibición de negociación), restrictive
(restitución)]. measures (medidas restrictivas),
restrain v: limitar, reprimir, restringir, restrictive practices (prácticas
prohibir; disuadir, contener, controlar, comerciales restrictivas; V. collusive),
refrenar 0 It is the duty ofthe owner of an Restrictive Practices Court (Tribunal
animal to restrain it from attacking de Defensa de la Competencia; V. code
people. [Exp: restraining (coercitivo, of fair competition/trading, Director-
limitativo), restraining order (inhibi- General of Fair Trading)).
toria, interdicto, juicio de amparo, orden result y: resultar, recaer 0 Any undisposed
de entredicho; V. prohibition, injunc- of interest in trust results to the original
tion), restrainment (acción de reprimir, estate. [Exp: resulting trust (fideicomiso
de impedir), restraint (represión, resultante, fideicomiso creado por
restricción, sujeción, limitación), presunción legal; V. constructive trust),
restraint of commerce/trade (res- results (resultado, conclusión)].
335 RETURN

resume v: reanudar; reasumir 0 The meeting que se incluye en una letra de cambio
was resumed in the afternoon after its para que se devuelva sin protesto en caso
adjournment at half-past-ten. [Exp: de impago.
resumption (reanudación, reasunción)]. retract y: retractar, retirar; abjurar. [Exp:
retail n/v: vender, venta al por menor. retractation (retractación)].
[Exp: retail outlets (puesto de venta al retrench v: reducir, cercenar, economizar.
por menor; V. major retail outlets), [Exp: retrenchment (cercenamiento del
retail price index, rpi (índice de precios gasto)).
al consumo, IPC), retail trade (comercio retribution »: recompensa; castigo justo;
al por menor; V. wholesale), retail correctivo, pena merecida 0 The concept
trader (comerciante al por menor, of retribution has been replaced by the
detallista, minorista; V. wholesale concept of rehabilitation.
trader), retailer (minorista; V. retroactive a: retroactivo. [Exp: retro-
wholesaler)]. activity (retroactividad), retroactive law
retain y: conservar, retener. [Exp: retain (ley retroactiva), retroactive legislation
counsel (contratas letrado o defensa), (legislación retroactiva)).
retained profits (beneficios retenidos), retrocede y: hacer retrocesión, retroceder.
retainer/retaining fee (anticipo sobre [Exp: retrocession (retrocesión)]
los honorarios, provisión de fondos)]. Cf retrospective a: retrospectivo. [Exp:
retention. retrospective legislation (legislación
retaliate v: vengarse, desquitarse, tomar retroactiva)].
represalias. [Exp: retaliation (desquite, return! n/v: regreso, vuelta, devolución,
represalia), retaliatory measures restitución, recuperación; retroventa;
(medidas de represalia)]. devolver, restituir. [Exp: by return of
retention n: retención, mantenimiento. Cf post (a vuelta de correo), return address
retention. (remite, señas del remitente), return
retire v: jubilarse, retirarse; redimir 0 freight (flete de ida y vuelta; flete de
The jury retired to consider the retorno), returnable (que puede ser
verdict. [Exp: retiral (amer) (retiro; V. devuelto), returned bill of exchange
retirement), retire bonds (amortizar (letra de cambio devuelta)]. Cf lay-up
bonos), retired (jubilado, pensionista), return.
retirement (jubilación, retiro; return? n/»: declaración (de la renta, etc.);
redención; V. compulsory retirement; relación, informe, nómina, lista, padrón;
early retirement; retiral), retirement contestación, comparecencia; declarar 0
annuity (pensión de jubilación, Ten minutes after retiring, the jury
pensión), retirement of debt (re- returned a verdict of not guilty. [Exp:
dención de la deuda), retirement plan return a verdict (pronunciar/dar el
(plan de pensiones o de jubilación), veredicto; V. pass sentence), return day
retiring president (presidente (día de comparecencia del demandado),
saliente)]. Cf compulsory retirement, return of service (auto de significación),
early retirement; withdraw. return of writ (contestación al auto; V.
retorsion, retortion /: retorsión. writ of summons)]. Cf false return,
retort n: réplica, recriminación. election returns, income tax return,
retortion, retorsion 7: retorsión. official return.
retour sans protét fr: expresión francesa returnó n/v: elección de/elegir un
RETURN 336

a/v: inverso; revocar, anular un


parlamentario 0 He stood for election reverse
and was duly returned. [Exp: returning fallo, una sentencia, una condena 0 The
officer (funcionario judicial encargado court of appeal reversed the man's
de vigilar las elecciones de un distrito conviction by five votes to four.
electoral)]. Cf election returns. [Normalmente se aplica a judgment,
return? »: rendimiento, resultado, producto; sentence, y a conviction. Exp: reverse a
recompensa 0 Foreign investors will not judgment on appeal (anular un juicio en
risk their money unless they are la instancia de apelación), reverse
reasonably sure of a return on it. [Exp: charge call (conferencia telefónica a
return on capital/investment (ren- cobro revertido; V. collect call), reverse
dimiento del capital/inversión)]. Cf judgment (revocar la sentencia),
financial return, diminishing returns, rate reversal (anulación, revocación;
of return. reversión), reversal of a judgment,
revalue v: revalorizar 0 Revaluation is the sentence, conviction (revocación de un
process of writing up the book value of fallo, una sentencia, una condena),
an asset to its market value. [Exp: reversible (anulable, revocable,
revaluation (revalorización, reva- reponible), reversible laydays (días de
luación)]). plancha reversibles; el tiempo ganado en
reveal y: revelar, mostrar. [Exp: reveal la carga se puede acumular en la
evidence (revelar las pruebas; en los descarga, o el tiempo empleado de más
procesos civiles celebrados en el en la carga se puede compensar
Chancery Court y en el Family Division empleando menos tiempo en la des-
del High Court of Justice cualquiera de carga), reversing entry (asiento de
las partes puede obligar a la otra a que reversión, contra-asiento, contrapartida),
revele, es decir, a que ponga al des- reversion/reverter (derecho remanente;
cubierto sus pruebas; a este proceso se le cesión de los derechos remanentes del
llama descubrimiento de las pruebas o arrendador; reversión, derecho de
discovery of evidence)). Cf discovery. ¡YESO Elo de meversiom: Ve
revelation n: revelación. remainder), reversionary (reversible,
revenge 1: venganza. recuperable), reversionary interest
revenue 7: ingresos, rentas, recaudación, (derecho de reversión), reversionary
rendimiento, entradas; contribuciones a lease (arrendamiento remanente; se trata
la hacienda pública 0 Through careful de un arrendamiento cuya titularidad
planning and energetic execution many recaerá en el arrendatario en una fecha
firms have achieved increases in their futura), reversioner (titular o tenedor de
revenues and earnings. [Exp: revenue un derecho expectante, remanente o de
and expenditure (ingresos y gastos), reversión)]. Cf uphold a conviction,
revenue expenditure (gastos corrientes throw out a conviction, countermand,
o de operación), revenue laws (leyes make void, overthrow, undo, set aside,
fiscales), revenue officer (oficial de dismiss, uphold.
aduanas), revenue ruling (acta/resolu- revert v: revenir, retornar, volver a 0 The
ción tributaria), revenue stamp (timbre property will revert to its original owners
fiscal o de impuesto)]. Cf earning, profit, next year. [Exp: reverter (reversión; V.
income, inland revenue; Internal Revenue reversión), reverter of sites (derecho de
Service, Board of Inland Revenue. reversión a los propietarios originales o
397 RIGHT

sus herederos de las parcelas que en su reward n: recompensa, gratificación,


día se donaron o se expropiaron para premio, remuneración 0 A return is
determinados fines, siempre que se offered for the return of a pedigree dog
modifiquen los fines o las circunstancias which is missing from its home. Cf
para los que fueron donados o damages reward, salvage reward.
expropiados), revertible (reversible)]). reyne (le roi) le veult, la fr: la reina/el rey así
review n/v: revisión judicial; recurso de lo desea; venimos en acordar. [Fórmula del
apelación ante un tribunal superior (High Royal Assent (consentimiento real,
Court) contra las resoluciones y/o mediante el cual un proyecto de ley o bill
actuaciones de cualquier tribunal inferior se convierte en ley o act)).
por procedimiento simplificado, desde RICO Act n: Racketeer influenced and
1977; revista, examen, revisión; revisar, corrupt organizations act (Ley contra las
fiscalizar 0 The defence applied for organizaciones corruptas o influidas por
judicial review of the case, and obtained extorsionistas; ley contra el crimen
a writ of certiorari removing the matter organizado)].
to the Supreme Court. [Exp: reviewing ride y: estar fondeado un buque.
authority (autoridad fiscalizadora), rider n: anexo, acta adicional, añadidura,
under review (en estudio)]. Cf cláusula adicional 0 That matter is
mandamus, prohibition, certiorari; clearly set out in a rider to the contract.
pretrial review, rehearing, retrial; appeal. Cf codicil.
revise yv: revisar, reconsiderar; modificar, rifle v: pillar, robar.
enmendar, corregir 0 The barrister revised rig! v: aparejar, armar, equipar un buque.
his pleadings when fresh evidence arose. [Exp: rigging (aparejo de un buque)!].
[Exp: revision (corrección, revisión)]. rig? (col) v: manipular, cometer fraude,
revive v: restablecer, volver a aplicar(se); hacer chanchullos 0 After the election
reanimar 0 The plaintiff applied for an results were published, the losing party
order reviving the ownership rights over accused their rivals of ballot-rigging.
the property. [Exp: revival (renovación, [Exp: rigging (chanchullos, manipu-
reactivación, restablecimiento; V. lación, fraude; V. price-rigging, poll
republication of a will)]. Cf abeyance, rigging)]. Cf ballot-rigging, fraud, cheat.
suspension. right a/n: correcto, legítimo; derecho,
revocate/revoke v: revocar, abrogar, privilegio, título, poder, facultad,
anular, cancelar. [Exp: revocability autoridad; libertad. [La palabra right por
(revocabilidad), revocable (revocable), ser básica en las relaciones humanas, está
revocable documentary credit (crédito relacionada con muchas otras como duty,
documentario revocable), revocation liability o responsibility. Aparece en
(revocación, caducidad, derogación), cientos de expresiones, entre las que
revocation of an order (revocación de destacan: right in action (bien jurídico),
una orden), revocation of probate right and proper (justo y adecuado; V.
(anulación de la validación de un fair and just), right of access to a
testamento), revocation of will solicitor (derecho a asistencia letrada al
(cancelación de un testamento)]. Cf detenido; V. legal assistance, right to
abrogate, quash, abolish, annul, set aside, counsel), right of action (derecho a
invalidate, repeal. interponer una demanda o a plantear una
revolving credit n: crédito rotativo. cuestión ante los tribunales, derecho a
RIGHT 338

acudir a la vía judicial, derecho a mute, visitation of God), right of visit


demandar o proceder judicialmente; and search (derecho de visita y
también se aplica el término right of pesquisa), right of way (servidumbre de
action como sinónimo de chose in paso, permiso de paso), right to air
action), right of action relating to fatal (derecho a ventilación; normalmente se
accident (derecho de los familiares de la trata de una servidumbre con respecto a
víctima mortal de un accidente de otros inmuebles o propiedades), right to
demandar al causante del mismo aunque begin (derecho a exponer en primer lugar
éste haya fallecido también), right of en la vista pública; normalmente
appeal (derecho de apelar o recurrir), corresponde al demandante o al acu-
right of assembly (derecho de reunión, sador), right to buy (derecho que tienen
de asamblea), right of audience ciertos inquilinos a comprar el inmuebie
(derecho a ser oído por los tribunales, en el que habitan a precio inferior al del
derecho de actuar en juicio), right of mercado; V. secure tenancy), right to
benefit (derecho a las prestaciones counsel (derecho a asistencia letrada; V.
sociales), right of enjoyment (derecho right of access to a solicitor, right to
de disfrute), right of entry (derecho de legal assistance), right to discharge
entrada; derecho de reversión, facultad (derecho de despido, libertad de
recuperatoria), right of free speech desahucio), right to speak (derecho de
(libertad de expresión), right of palabra), right to strike (derecho de
inheritance (derecho de sucesión), right huelga), etc.; deben destacarse, además:
of inspection (derecho de inspección), right to work law (amer) (ley que
right of lien (derecho prendario), right prohíbe la filiación sindical obligatoria
of passage (derecho de paso; V. right of para poder acceder a determinado puesto
way), right of petition (derecho de de trabajo; V. union shop arrangement),
petición, recurso de súplica), right of rights (derechos de propiedad), rights in
pre-emption (derecho de prioridad), rem (derechos reales), rights issue
right of primogeniture (derecho de (emisión gratuita de acciones; emisión
primogenitura), right of privacy con derechos para los accionistas;
(derecho a la intimidad), right of emisión de acciones con derecho
property (derecho de dominio privado), preferente de adquisición por parte de
right of redemption (retracto, derecho accionistas; V. pre-emptive right)]. Cf
de retracto, derecho a redimir una cause of action, precarious right;
propiedad, derecho de redención, de renounce a right.
tracto), right of retainer (derecho de right v: corregir 0 She intervened between
retención), right of retention (derecho the two sides to try and right matters.
de retención), right of sanctuary [Exp: right a wrong (corregir un
(derecho de asilo), right of search abuso)].
(derecho de visita, busca), right of self- rightful a: legítimo. [Exp: rightful heir
determination of peoples (derecho de (heredero legítimo), rightful owner (pro-
libre determinación), right of silence pietario legítimo)]. Cf lawful, legal.
(derecho a no declarar o a guardar ring n: camarilla, banda, pandilla, red;
silencio; derecho a no contestar a las cártel, sindicato; corro, parqué de la
preguntas de la policía y a permanecer Bolsa 0 Three senior members of the spy
callado en el juicio; V. caution, standing ring have been captured. [Exp:
339 ROSTER

ringleader (cabecilla)]. Cf drug ring, rogatory letters n: suplicatoria, exhorto,


syndicate?. carta rogatoria. Cf letter of request.
riot n: motín, tumulto, revuelta. [Para que roi n: V. reyne.
se pueda hablar de riot, debe haber 12 roll n: legajo, expediente, registro; lista o
personas como mínimo. Exp: rioter relación de colegiados o asociados de un
(alborotador, amotinador, bullanguero)|]. colegio o asociación profesional 0
Cf aftray, mutiny, disorderliness. Rolled-up pleas in actions for
rip-off (col) n/v: robo, timo, estafa; timar, defamation claim that the comments are
estafar. fair, made in good faith and true in
riparian rights n: derechos ribereños. Cf substance and fact. [Roll es el nombre
right. antiguo de los documentos de registro
rise n/v: alza, aumento; subir, levantar la público; de ahí, el nombre de Master of
sesión 0 The court rose at 12:30 p.m. the Rolls. Exp: roll-call (votación
[Exp: rising tendency (tendencia al alza nominal), roll of solicitors (lista oficial
en la Bolsa, etc.), rising of the court de solicitors colegiados; V. law list,
(suspensión de la sesión, terminación del roster, Master of the Rolls), rolled-up
período de sesiones)]. plea (nombre técnico de cierta defensa O
risk n/v: riesgo, peligro; arriesgar. [Exp: circunstancia eximente, alegando
without risk of (sin riesgo de, con comentario justo —fair comment— en
alevosía; V. treacherously)]. Cf bad debt las demandas o querellas por difa-
risk, on account and risk, run a risk, mación)]. Cf judgment roll, Parliament
against all risks, at sender's risk. roll, patents rolls, strike off.
rival 1/: contrincante; competir. roll-on, roll-off ship (RORO) n: buque
road n: carretera 0 Drivers who have paid roll-on roll-off.
their road tax must display the task disk roll-over n: refinanciación, emisión de
in a prominent place. [Exp: road-block títulos u obligaciones cubierta con el
(control policial o militar en carretera), vencimiento de otra anterior, reembolso
road show col (campaña electoral; V. de obligaciones por intercambio con
electoral campaign), road tax (impuesto otras de la misma clase, emisión de
de vehículos rodados)]. valores del Estado que se cubren con la
rob v: robar, atracar 0 The bank robbers amortización de los títulos anteriores.
escaped in a waiting van. [Exp: robber Romalpa clause n: cláusula contractual
(ladrón, atracador, bandido; V. hold-up mediante la cual el vendedor se reserva el
man), robbery (robo con violencia o derecho de no entregar las mercancías al
lesiones, latrocinio, sustracción, piratería, comprador hasta que éste haya pagado el
bandolerismo; V. aggravated robbery)]. importe correspondiente; V. Reservation
Cf stealing, theft, burglary, abstracting, clause.
pilfer, snatch. Roman law n: derecho romano.
rock (argot) n: cocaína; equivale a root of title n: escritura matriz, título o
crack?, escritura original de un inmueble o
rocket signals n: cohete de señales. Cf propiedad, fundamento de título. Cf
salvage. abstract of title.
rod n: bastón de mando. ropers n: cabo de un buque.
rogatory commission »: comisión rogatoria. RORO y: V. roll-on, roll-off.
Cf letters rogatory, letter of request. roster n: lista, registro;
€ escalafón. Cf rolls.
ROSTRUM 340

rostrum »: tribuna. intención general; división, sección. Cf


rotate v: rotar. [Exp: rotation in office heading, title.
(rotación en el cargo)]. rule! 1/: regla, norma, artículo, reglamento
rough draft n: primer borrador, borrador (en plural), principio; auto, fallo de un juez
en sucio 0 /'ve written a rough draft of o de un tribunal, resolución procesal; ley;
the report and I should have the fatr copy reglamentar, estatuir, fallar, dictaminar 0
ready by next week. Everybody has to abide by the rule of law.
roughneck n: matón; V. mug, thug. [En plural, rules equivale a regulation
round up n/v: ronda policial; redada (reglamento). Exp: rule absolute (fallo
policial, detención policial; efectuar una imperativo o final), rule against
redada la policía 0 In some countries accumulation (amer) (ley que impide la
police round up some suspects first and formación de frusts), rule against
sort them out after. Cf suspect. perpetuities (principio que limita la
round-table meeting/conference n: mesa inaliena-bilidad de bienes; V. statutory
redonda. lives in being; vest), rule-making power
round-trip charter 7: contrato de (facultad normativa), rule of law (norma
fletamento de ida y vuelta. jurídica, precepto legal, el imperio de la
row, in a fr: seguidos, continuados 0 An ley, principio o máxima del derecho,
employee can claim statutory sick pay estado de derecho), rules and regulations
(SSP) when he has been ill for four days (normas y reglamento), rules of [the]
in a row. Cf running; death row. court (reglamento procesal, usos forenses
royal charter n: cédula real, carta real, título o de los tribunales, normas procesales; V.
real, carta de privilegio 0 Most charities court rules), rules of evidence (normas
and learned societies are formed by the que rigen la pertinencia y admisibilidad de
grant ofa Charter by the Crown under the las pruebas; V. evidence law), rules of
Royal Prerogative or under special practice (reglamento de procedimiento,
statutory powers. Cf charter. reglamento procesal), rules of procedure
royal prerogative n: inmunidad especial de (derecho procesal, reglamento de pro-
la Corona o el Estado, fundamentalmente cedimiento, disposiciones procesales,
en lo que afecta a la obligación de artículos, reglas o normas procesales de
presentar pruebas documentales cuando, derecho procesal civil; las normas de de-
a criterio del Estado, éstas podrían ir en recho procesal civil o rules están
contra del interés o de la seguridad contenidas en Rules of the Supreme Court,
pública. Cf Crown privilege. llamado también The White Book, y en
royal signet n: sello oficial del mo- County Court Ruless, llamado también
narca. The Green Book; V. order*), rules of
royalty n: regalía, canon. [Exp: royalty of professional conduct (V. model rules of
an author (derechos de autor, regalía del professional conduct), Rules of the
autor)]. Supreme Court (normas procesales del
rubber stamp »2/: sello de caucho; poner Tribunal Supremo o derecho procesal civil
el sello; dar el visto bueno 0 A rubber de aplicación en el High Court of Justice;
stamp saying “cancelled” may be used to se encuentran publicadas en The Supreme
call off or revoke the effects of a Court Practice; este libro, también
document. conocido por los juristas con el nombre de
rubric n: título, encabezamiento, objetivo, The White Book o «Libro Blanco»,
341 RUSTLE

contiene, además, comentarios, ex- rump n»: residuo, restos, núcleo 0 A


plicaciones e ilustraciones procesales coalition of the Liberals and the rump of
aclaratorias; V. order”), rules of the road the Old Radical Party; esta palabra, que
(normas de la buena marinería; en realidad literalmente significa «grupa, ancas,
es la expresión coloquial para referirse a cuarto trasero», se emplea, como se ve en
Regulation for preventing collisions at el ejemplo, para expresar la idea del
sea, V. accidental collision, negligent grupo residual o núcleo que queda
collision), Rules of the Supreme Court después de una escisión, reforma O
(Derecho procesal civil; V. order*, County disolución; V. remant.
Court Rules)]. Cf adopt rules, evade rules; run! y: correr 0 We run the risk of losing all
regulation; body of rules. if we take this case to court. [Exp: run a
rule? n: gobierno, forma de gobierno; risk (correr un peligro o riesgo), run a
poder, mando, autoridad; mandar, ship aground (hacer varar un buque),
dominar, ordenar; gobernar, reinar, run aground (embarrancar; V. ground),
regir. The judge ruled that the claim run away (huir; V. abscond, escape,
was bad, being based on an invalid flee), runner (argot) (ratero, carterista),
contract. [Exp: rule over (dominar, running account credit (crédito en
gobernar), rule out (descartar, cuenta corriente), running days (días
desechar, no admitir), rule the market seguidos; V. lay days)].
(controlar o dominar el mercado), ruler run? y: dirigir, organizar 0 /n every court
(gobernante)]. there is a clerk who runs the organ-
ruling a: vigente 0 We sell at ruling prices. ization of the court. [Exp: running
ruling n: decisión, fallo, auto judicial, (organización, marcha)].
resolución, sentencia 0 The defendant was run? y: ser de aplicación, tener validez
aggrieved by the ruling of the court when it legal, estar vigente.
excluded that question. [Ruling se aplica al run? into v: abordar. Cf collision, rule of the
«fallo» de un judgment y también a las road.
resoluciones procesales adoptadas por los run with y: ir anejo con, correr parejo con
jueces o tribunales en el desarrollo de todo la tierra, la propiedad, etc., transmitirse
proceso civil o penal]. Cf judgment, rule, con la propiedad, etc. 0 In modern law,
resolution. restrictive covenants run with the land,
ruling case law n: compendio de but positive covenants do not. [Exp:
principios de derecho jurisprudencial running with the land (ir parejo con la
con las decisiones fundamentales de tierra)].
cada uno. runó to v: ascender a 0 It runs to £156.
rummage n/v: inspección de/inspeccionar rustle n/v: robo de/robar ganado. Cf
un buque. abaction.
s! n: V. section. (papel de seguridad)]. Cf emergency
se n: V. steamer. protection order, health and safety at
s.a.e. fr: V. stamped addressed envelope. work.
sabotage n/v: sabotaje, daño premeditado, sail n/v: vela; navegar a vela, hacerse a la
acto criminal; sabotear. mar, navegar. [Exp: sailing boat (em-
sack! (col) v: despedir, echar del trabajo 0 barcación de vela; V. power-driven
She was sacked for continued late- boat), sailing directions (derroteros del
coming. Cf dismiss, fire, get the sack, Almirantazgo)].
give somebody the sack. salary n: salario, jornal. [Exp: salaried
sack? n: saquear, pillar. Cf loot. (asalariado), salaried post (cargo
safe a/n: seguro, fuera de peligro, franco, retribuido), salary bracket (categoría
ileso; caja fuerte, caja de caudales 0 The salarial), salary scale (banda salarial].
centres of modern cities are not very safe at sale n: venta. [Exp: on sale (en venta,
night. [Exp: safe-conduct (salvoconducto), de venta), sale and lease-back (venta y
safe-cracker (ladrón de cajas fuertes), arrendamiento de una propiedad), sale by
safe-deposit company (empresa O auction (remate, venta en subasta), sale
compañía de depósitos, de seguridad), by order of the court (venta judicial),
safeguard (medida de control, protección, sale by private contract (venta por
garantía, salvaguardia; salvaguardar, contrato privado), sale by sample
proteger), safekeeping (custodia)]. (compraventa mercantil sobre muestras),
safety n: seguridad 0 Under the Health and sale for future delivery (venta a
Safety at Work Act dangerous machinery entrega), sale on approval (venta a
must be securely fenced. [Exp: safety at prueba, venta sujeta a aprobación; V. sale
work (seguridad en el trabajo; V. Health or return), sale on return (contrato de
and Safety at Work Act), safety retroventa), sale or return (venta a
measures (medidas de seguridad), safety prueba; V. sale on approval), saleable
order (mandamiento judicial mediante el (vendible), sales allowance (bonificación
cual se concede la patria potestad del sobre ventas), sales tax (impuesto sobre
menor que pueda sufrir daño o estar en las ventas)]. Cf absolute sale, bill of sale,
peligro a una institución de la clearance sale, conditional sale, execution
administración local), safety paper sale, come up for sale, short sale.
343 SCHEME

salvage n/v: salvamento, servicio de saving clause (cláusula de excepción,


salvamento; salvar, recuperar, recobrar 0 salvedad o reserva; V. escape clause),
The cost of general average or salvage saving of goods (salvamento de mer-
charges is adjusted according to the cancías en un naufragio), savings account
contract of affreightment and/or the (cuenta de ahorro), savings bank (caja de
governing law and practice. [Exp: ahorros), savings book (libreta o cartilla
salvage agreement/charges/reward, de ahorro; V. passbook)!.
etc. (contrato de salvamento, derechos de scab (col) n: esquirol 0 He was accused of
salvamento, premio o indemnización por being a scab and thrown out of the union
el servicio de salvamento), salve (salvar), by his workmates. Cf blackleg, strike-
salvor (salvador)]. Cf contractor; rocket breaker.
signals. scaffold n: cadalso.
sample n: muestra, muestreo 0 Goods sold scale n: baremo, escala, balanza. [Exp:
by sample must match the standard of the scale down (reducir según escala), scale
specimen shown. of fees (arancel de honorarios), scale of
sanction! n/v: aprobación, autorización, wages (escala salarial)]. Cf chart, sliding
sanción, ratificación; aprobar, sancionar, scale, table.
autorizar 0 Laws cannot come into force scandal n: escándalo, difamación. [Exp:
until they have been sanctioned by scandalous libel (libelo difamatorio),
Parliament. scandalous statement (alegato escrito
sanction? n/v: castigo, sanción, restricción; que contiene materia impertinente u
castigar. UNO sanctions against an ofensiva y que puede ser excluido por
offending country may include an orden del tribunal; V. fair comment)].
embargo on trade. scapegoat n: víctima propiciatoria, chivo
sanctuary n: asilo, santuario. Cf right of expiatorio, cabeza de turco.
sanctuary. scene of the crime n: lugar del delito o del
satisfy v: convencer, satisfacer, cumplir; crimen.
pagar, liquidar, cancelar, finiquitar 0 The schedule! 2/v: plan, lista, tabla, cuadro;
Court was satisfied that the woman was horario; especificar. [Exp: behind
at risk from her husband, and granted schedule (atrasado, retrasado), schedule
her an injunction. [Exp: be satisfied of legal fees (arancel de procuradores),
(constar a alguien algo), satisfaction schedule of court fees (arancel
(satisfacción, desagravio, pago, finiquito, judicial)]. Cf non-scheduled disability,
liquidación, cumplimiento; V. memo- Scott schedule, tax rate schedule.
randum of satisfaction, compensation, schedule? n: anexo (de una ley, etc.), cédula
accord and satisfaction), satisfaction 0 There is a schedule to the Act
piece (escritura de cancelación, carta de containing a list of the goods it applies
pago, documento de satisfacción; V. to. Cf annex.
memorandum of satisfaction), satisfied scheme n: marco estatutario, régimen, plan,
judgment (sentencia liquidada), satis- proyecto, sistema 0 Workers who took
fied lien (gravamen cancelado o liqui- early retirement were guaranteed a lump
dado), satisfied term (plazo cumplido)]. sum under the scheme. [Exp: scheme of
save v: ahorrar, salvar. [Exp: saving composition (acuerdo preventivo,
(ahorro), saving and loan association transacción previa a la quiebra)]. Cf
(cooperativa de ahorros y préstamos), composition; super-annuation.
SCIENTER 344

scienter adv: a sabiendas, a conciencia, con gratuitas distribuidas entre accionistas;


pleno conocimiento; conocimiento que es V. bonus shares, capitalization ¡ssue)).
razonable suponer; con dolo, con serutiny n: examen minucioso, análisis,
conocimiento doloso Y Under the old investigación, escrutinio 0 One of the
common law classification of animals, the functions of Parliament is the scrutiny
scienter rule was often applied to and criticism of government policy and
determine liability for damage caused. administration. [Exp: serutiny, under
[En Inglaterra se invoca esta figura, dentro (vigilado; V. tail, keep sb under
de la expresión scienter rule (norma según surveillance)].
la cual el demandado era consciente de los scupper col v: echar por tierra, hundir,
efectos perjudiciales), casi exclusivamente arruinar, destruir; frustrar 0 This policy
en las demandas por daños causados por decision has scuppered the government's
animales, para sentar las bases de que al savings plan; el significado corriente de
demandado no se le puede exigir este verbo coloquial se deriva del que
responsabilidad civil si no se demuestra tiene el sustantivo técnico scupper, que
que era consciente de la tendencia es el imbornal o desagiie abierto en la
potencialmente perjudicial de un objeto o borda de un barco; se aplica sobre todo a
animal; en EE.UU. se emplea también en los planes, previsiones, estrategias, etc.;
el sentido de «conocimiento doloso»]. Cf V. scuttle.
knowingly; trespassing livestock. scuttle a ship v: hundir un buque abriendo
scope n: ámbito, alcance, extensión 0 To act las válvulas de fondo provocando inten-
ultra vires is to do something outside the cionadamente una vía de agua 0 The court
scope of one's powers. [Exp: scope of a decided that the captain had scuttled his
provision (ámbito o alcance de ship to claim the insurance money. Cf
aplicación de una disposición)]. Cf range; embezzling the cargo, forfeiture of the
field of application. ship, barratry of master and mariners.
scot-free a: impune; V. guilty, get off scot- SDR, S.D.R. n: V. special drawing rights.
free. sea 1: mar. [Como adjetivo se emplea en el
Scott schedule n: hoja de balance de sentido de «marítimo» o «relacionado
formato preestablecido utilizado en el con el mundo del mar». Exp: sea and air
cálculo y presentación ante el tribunal de transport (transporte marítimo y aéreo),
cuentas ajustadas, de acuerdo con el sea carrier (empresa de transporte
procedimiento Official Referee”s business. marítimo), sea customs (costumbres
Scottish Sheriff Court (der es) n: tribunal marítimas), sea damage (avería
de primera instancia 0 Prosecutions in marítima; V. average), sea perils
the Scottish Sheriff Courts are conducted (riesgos, peligros de la navegación), sea
by the Procurators-Fiscal for the area. risk (riesgos del mar), seaworthy (apto
Cf private prosecution, sheriff. para navegar, a son de mar; V. ready for
scrap n: chatarra. sea)).
screen v: seleccionar, cribar, tamizar. SEA n: V. Single European Act.
scrip n: cédula, póliza, vale. [Exp: scrip seal n/v: sello, precinto, sello de papel
certificate (certificado de dividendo timbrado; sellar, lacrar 0 Deeds should be
diferido, resguardo provisional), scrip signed, sealed and delivered. [Exp: seal
dividend (dividendo abonado con a courtroom (celebrar a puerta cerrada),
pagaré), scrip issue (emisión de acciones seal with wax (lacrar), sealed and
345 SECURE

stamped (sellado y lacrado), sealed bids primera sílaba. Exp: second a motion
(ofertas de compra, opas en pliegos (apoyar una moción, secundar; V. back,
cerrados), sealed document (documento support)).
solemne; V. covenant), sealed ins- second? y: trasladar, enviar en comisión de
trument (escritura sellada), sealed lease servicio 0 He was seconded for service in
(arrendamiento solemne), under seal the President's main office [En este caso
(con sello autentificador y firma; el verbo second se pronuncia con acento
escriturado, protocolizado)]. Cfcustoms en la segunda sílaba].
seal, under my hand and seal, hand and secondary a: derivado, secundario,
seal; wax seal. subordinado, accesorio. [Exp: secondary
search n/v: registro, busca, investigación, evidence (prueba derivada, secundaria;
examen; consulta de título; registrar, V. primary evidence), secondary
buscar, investigar, cachear 0 Police liability (responsabilidad secundaria o
entered the building with a search subsidiaria), secondary market (mer-
warrant signed by a local magistrate. cado secundario), secondary rights
[Exp: search and seizure (allanamiento, (derechos secundarios)].
registro e incautación), seizure of goods secret a/n: secreto, confidencial. [Exp:
(embargo de bienes), search for arms secret ballot (voto secreto; V. show of
and weapons (cacheo; V. frisk), search hands), secret partner (socio secreto; V.
of premises (registro domiciliario), sleeping partner), secret service (policía
search of title (revisión de título), secreta; V. security police), secret trust
search warrant (orden de registro, (fideicomiso secreto), secrecy (secreto,
mandamiento de registro), searcher reserva)]. Cf classify.
(inquiridor, investigador)]. secretary n: secretario. [Exp: secretary-
seasonal unemployment rn: desempleo general (secretario general), Secretary
estacional. of State (título de algunos ministros en
seat n: escaño, sede, residencia, morada; los países de habla inglesa), Secretary of
cabecera de un distrito 0 The MP lost his State for the Foreign Office (ministro
seat at the last election. [Exp: seat of de Asuntos o de Relaciones Exteriores),
government (sede del gobierno)]. Cfsee. secretary?s office (secretaría)).
SEC n: V. Stock Exchange Commission. section(s) n: artículo de una ley; sección 0
second a: segundo. [Exp: second ballot Acts are divided into sections, sub-
(votación en segunda vuelta; V. single sections and paragraphs. [Al hablar de
ballot), second degree murder (amer) las divisiones del texto de una ley,
(homicidio impremeditado), second section equivale a «artículo» y article a
distress (embargo suplementario), «sección» o división que comprende
second interrogatory (preguntas varios artículos o sections; pero la
añadidas), second mortgage (segunda denominación no es la misma en el
hipoteca, hipoteca de segundo grado), derecho procesal, donde se habla de rules
second offence (delito reincidente, y de orders]. Cf clause, order, paragraph,
reincidencia; V. recidivist)). rule; provide; act.
second! y: apoyar, respaldar una moción 0 secure v: asegurar, garantizar, obtener 0
The motion has been seconded by almost The Court attempted unsuccessfully to
all the directors. [En este caso el verbo secure a friendly settlement. [Exp:
second se pronuncia con acento en la secure oneself (cubrirse o asegurarse con
SECURITIES 346

una prenda), secured (asegurado, see n: sede. [Sólo se utiliza en la expresión


garantizado, con caución), secured bail Holy See o Santa Sede]. Cf seat.
bond (caución real), secured bond seedy a: sórdido, pobre, desaliñado,
(bono hipotecario o con caución), mugriento 0 The witness was a seedy-
secured credit (crédito con caución), looping individual; disreputable, shady.
secured creditor (acreedor pignoraticio seek y: solicitar, pedir, exigir, proponer,
o garantizado), secured value (valor en buscar, instar, recabar, tratar de lograr,
prenda o garantía)]. procurar 0 In the statement of claims he
securities n: valores, activos financieros 0 sought the award of damages. [Exp: seek
Shares and debentures are company a court judgment (acudir a los
securities. [Exp: securities and tribunales), seek an employment (buscar
exchange commission, SEC (Comisión o solicitar empleo), seek damages
Oficial del Mercado de Valores, CNMV), (reclamar daños y perjuicios), seek
securities market (bolsa, Bolsa de divorce (entablar demanda de divorcio),
comercio, mercado bursátil o de valores, seek leave of the court (solicitar la
plaza bursátil), securities trading admisión a trámite), seeker (solicitante;
department (sección de valores), V. asylum seeker)]. Cf urge; obtain.
securities with a fixed interest (valores segregate v: segregar, separar. [Exp:
de renta fija)]. Cf asset backed securities, segregation (segregación)].
bonds, debentures, dated securities, seisin/seizin n: posesión física, posesión
discount securities, listed securities, inmobiliaria; posesión inglesa de
shares, treasury securities. inmuebles. [Exp: be seised (estar en
security! n: garantía, caución, prenda, título posesión, ser dueño de)].
0 The usual form of security demanded seize v: secuestrar, incautar, embargar,
by courts is bail. [Exp: security aprehender 0 The bankrupt's goods were
agreement (acuerdo de garantía), seized for debt. [Exp: seizure (captura,
security for costs (caución respecto de embargo, secuestro, confiscación,
costas judiciales, arraigo en el juicio), aprehensión, incautación; decomiso,
security for the defendant's costs comiso; la palabra capture se usa en el
(caución de arraigo en el juicio; arraigo ámbito militar mientras que seizure se
en el juicio; aseguramiento que se exige aplica a la jurisdicción civil)]. Cf
al demandante extranjero), security attachment, confiscate, forfeiture,
deposit (depósito de garantía), security garnishment, immune from seizure,
investment company (sociedad de impound, levy, sequestrate.
inversión mobiliaria), security police self a: propio, auto-. [Exp: self-defense
(policía secreta; V. secret service)]. Cf (defensa propia, legítima defensa), self-
collateral; pledge. determination (autodeterminación), self-
security? n: seguridad. [Exp: Security employed person (trabajador autó-
Council (Consejo de Seguridad de las nomo), self-enforcing (de aplicación
Naciones Unidas), security police inmediata), self-executing (efectivo
(policía secreta)]. inmediatamente), self-government
sedition n: sedición. [Exp: seditious (autonomía; V. Home rule), self-help
(sedicioso)]. (ayuda propia, práctica social de dejar en
seduce v: seducir. [Exp: seduction manos de los individuos los medios de
(seducción)). resolver solos sus problemas), self-
347 SERIOUS

incrimination (autoincriminación; V. When there are concurrent sentences the


caution, Miranda warning/Rule, accused serves the longest one. [A
privilege against self-incrimination), diferencia de lo que ocurre en español, la
self-inflicted injury (autolesión), self- palabra sentence se emplea única y
interest (egoísmo)]. exclusivamente para designar la pena
sell v: vender 0 The business went bankrupt impuesta en juicios penales y, por tanto,
and was sold up. [Exp: be sold (ser es- Judgment y sentence no son inter-
tafado), sell at a sacrifice (vender con cambiables. Exp: sentence appealed
pérdida), sell-by date (fecha de caducidad), (sentencia recurrida), sentence of exile
sell off (liquidar), sell out (liquidar, (pena de exilio)]. Cf award, judgment;
agotarse; traicionar), sell up (vender, concurrent sentences, determinate
realizar el valor), seller (vendedor), selling sentences, extended sentences, in-
price (precio de venta)]). determinate sentences, suspended sen-
Senate n: Senado, sala de gobierno. [Exp: tence; impose sentence, pronounce
Senate of the Inns of Court (Senado de sentence.
los Inns of Court; ejerce funciones de separate a/v: separado; separar(se) 0
coordinación entre los Inns of Court, y Written separation agreements some-
tiene capacidad disciplinaria; V. disbar)). times include provision for maintenance.
Cf Bar Council. [Exp: separation agreement (acuerdo de
send v: enviar 0 He was sent down for 3 separación entre marido y mujer),
years for armed robbery. [Exp: send separate filing (declaración de la renta
down col (condenar a prisión, en- por separado; V. file separately),
carcelar, recluir; V. put away, jail), at separate maintenance (amer) (pensión
sender”s risk (por cuenta y riesgo del alimenticia abonada por el marido a la
remitente)]. esposa tras la separación o divorcio; Y.
senior a: principal, veterano, el de más alimony), separation of powers
antigúiedad, rango o responsabilidad; (separación de poderes)].
confirmaciones directivas; padre 0 sequelae n: secuelas.
Seniority generally counts for a lot in job sequestrate y: incautar(se), secues-
promotions. [Senior se aplica, dentro de trar. [Exp: sequestration (embar-
una escala, al que posee antigiiedad, go, secuestro; V. seizure, embargo,
mientras que junior se aplica al de menor attachment), sequestrator (agente
categoría, al menor o al que no tiene judicial encargado de llevar a cabo un
experiencia. Exp: senior partner (socio embargo de bienes, depositario judicial)].
principal), senior officer (alto cargo, Cf kidnap, hijack; confiscate, seize.
cargo directivo), senior post (cargo serial killer n: asesino múltiple. [Exp:
directivo o de responsabilidad), seniority serial killing (asesinatos en cadena)].
(antigúedad)]. Cf junior. serious a: grave 0 The company's dealings
sensitive information n: información have come to the attention of the Serious
delicada, susceptible o confidencial 0 The Fraud Office. [Exp: serious fraud
chairman was asked to resign following (fraude o desfalco importante), Serious
allegations that he had made improper Fraud Office (Fiscalía/Juzgado especial
use of sensitive information. de delitos monetarios, brigada anti-
sentence n/v: sentencia, condena; imponer fraude), serious offence (delito grave; V.
una pena; dictar sentencia, sentenciar 0 indictable offence)|.
SERVANT 348

servant n: empleado; criado. [Hasta hace serve? a conviction/sentence v: cumplir


poco la ley que regulaba las relaciones una condena, una sentencia o pena 0 He
entre la patronal y los empleados se served four months behind bars for theft.
llamaba Masters and Servants Acts. Exp: serve? articles n: trabajar de pasante 0
public servant (funcionario del Estado; Before a lawyer can become a solicitor,
V. civil servant)!. he must serve articles in a solicitor's
serve! y: servir, ser miembro, prestar office. Cf articles, articled clerk.
servicio, desempeñar un cargo 0 She servient a: sirviente, subordinado 0 The
served for ten years on the local servient tenement is subject to the
licensing committee. [Exp: serve in an encumbrance of an easement, a profit a
office (desempeñar un cargo), service prendre, or a restrictive covenant. [Exp:
(servicio, administración; V. employ- servient estate or tenement (predio
ment service), service industry (empresa sirviente, heredad sirviente), servitude
de servicios), service record (hoja de (servidumbre), servitude of drainage
servicios), serviceable (útil, utilizable)]. (servidumbre de desagiie), servitude of
serve? y: dar traslado a, notificar cualquier light and view (servidumbre de luces y
comunicado oficial 0 He filed an vistas)]. Cf penal servitude; positive
affidavit sworn in support of an servitude, easement; dominant tenement.
application for leave to serve session n: período de sesiones de un
proceedings out of the jurisdiction. [Exp: Tribunal; período parlamentario, normal-
serve a summons (notificar una citación, mente de un año de duración, el cual
entregar una citación), serve a warrant consta de sittings 0 During today's
(ejecutar una orden de detención), serve session the main defence witnesses were
a writ on somebody (demandar a called to testify. [Exp: session, be in
alguien, dictar O presentar un auto (celebrar sesión; V. hold a session)]. Cf
judicial contra alguien; V. serve Court of Session.
proceedings), serve an indictment set n: conjunto; expediente formade por el
(notificar una acusación), serve an original y las copias.
injunction (notificar un interdicto), set y: fijar, señalar; premeditar 0 The trial
serve proceedings (presentar una date was set for the end of the month.
demanda, iniciar acciones judiciales, set aside! y: dejar sin efecto, anular,
entablar un proceso judicial), server desestimar, rechazar, cancelar, resolver,
(notificador, portador de citaciones abrogar 0 A court may set aside a
oficiales o notificaciones judiciales, contract if it can be shown that a party
dador de la notificación, agente judicial has entered into it under violence. Cf
que hace entrega de una notificación reverse, vacate, cancel, annul, invalidate,
judicial, ujier; V. process server), service repeal, revoke, quash, abate; unsafe.
(notificación judicial, servicio, entrega), set aside? y: reservar, recoger, apartar 0
service by publication at court Money collected or set aside for
(notificación en el tablón oficial de charitable purposes may be tax-
anuncios), service of process/summons deductible. Cf earmark, allocate, reserve.
(traslado de la demanda, notificación de set back v: retrasar, obstaculizar, trabar,
la demanda, diligencias de emplazamien- causar O suponer un revés 0 Interference
to)]. Cf acceptance/acknowledgment of by the various committees has set us back
service, accept service; personal service. at least two months.
349 SETTLE

set bail v: fijar la fianza. finiquitar, ajustar 0 In settling a case, the


set down v: hacer constar, poner por judge will make any order he thinks fit.
escrito, apuntar, registrar 0 The secretary [Exp: settle accounts (saldar/liquidar/
set down the declarations verbatim. ajustar cuentas; V. pay accounts, keep
[Exp: set down for trial (fijar/señalar la accounts), settle by arbitration (ajustar
fecha de la vista, tras el cierre de los por arbitraje o por vía arbitral), settle
alegatos; V. summons for directions, claims (satisfacer demandas o re-
close of pleadings)). clamaciones), settle differences
set effect v: poner en vía de ejecución. (componer o arreglar diferencias), settle
set free/at liberty v: poner en libertad. Cf disputes (resolver o arreglar las
release. disputas), settle money on somebody
set fire to v: incendiar, prender fuego 0 (asignarle una cantidad o renta a
Although capital punishment was alguien), settle out of court (llegar a un
abolished in Britain, it can be imposed acuerdo o conciliación para evitar el
for treason, piracy with violence or juicio, arreglar extrajudicialmente), settle
setting fire to H/M ships. Cf arson. up (pagar deudas, arreglar cuentas),
set-off n/v: reconvención, contrademanda; settlement (acomodo, acuerdo, com-
contraponer, equilibrar; plantear una con- posición, acuerdo extrajudicial, con-
trademanda o reconvención 0 /n his venio, arreglo, solución, transacción,
defence, B set off his claim of the debt conciliación, liquidación, dote; V.
due to him from A against A's claim divorce settlement), settlement of action
against him. Cf offset. (retirada de la demanda por acuerdo entre
set on v: incitar, instigar. [Exp: setting on las partes), settlement of creditors
(instigación, Incitación)]. (convenio de acreedores)]. Cf covenant,
set out v: alegar, afirmar; exponer, expresar agreement, arrangement, clean break;
ordenadamente 0 The plaintiff must amicable settlement, friendly settlement,
clearly set out the nature and basis of his equity to a settlement, out-of-court
or her claims. E settlement, judicial settlement, full and
set over v: traspasar, transferir. final settlement, pay settlement.
set-up (col) n: arreglo, organización; es- settle? y: colonizar 0 North America was
tructuración, estructura financiera; apaño, settled by Europeans who subdued the
tinglado 0 It takes people a while to Indians. [Exp: settler/settlor (colono,
understand the set-up. [El sustantivo set- colo-nizador, poblador)].
up, en ocasiones, puede tener cierto tono settle* v: fijar una sucesión (al trono),
coloquial o incluso despectivo, a asignar una dote o una pensión. [Exp:
diferencia del verbo set up, que no lo settled land (propiedad vinculada a las
suele tener]. condiciones y disposiciones del Settled
set up v: crear, establecer, montar, Land Act; V. vesting deed), Settled Land
constituir, fijar, marcar; presentar, alegar Act (Ley de la Propiedad Fiduciaria o
como defensa o impugnación 0 The Vinculada), settlement (propiedad
government has set up a committee of vinculada; vinculación; disposición
enquiry. sucesoria que establece condiciones y
setting n: marco. limitaciones; las distintas clases de
settle! y: resolver, solucionar, determinar, settlement se rigen por las normas del
allanar; liquidar, saldar, arreglar, trust o fideicomiso y suelen tener el
SETTLE 350

objeto de asegurar la continuidad de la indemnización por despido o desahu-


cadena de la sucesión dentro de una c1o)].
misma familia), settlement of an estate sex n: sexo, sexualidad 0 Despite several
(V. proceedings for settlement of an changes in the law and in people”s
estate), settlor (fideicomitente, constitu- attitudes, sex discrimination-is still rife.
yente del vínculo, creador de la dis- [Exp: sex change operation (interven-
posición sucesoria o settlement, encar- ción quirúrgica para cambio de sexo),
gado de nombrar a los fiduciarios O sex discrimination (discriminación
trustees of the settlement en los dos sexual), sexual abuse (abusos deshones-
documentos fundacionales: el trust tos, abusos contra la libertad sexual; V.
instrument y el vesting deed; N. trustee)). molest), sex assault (agresión sexual),
Cf act of settlement, protector of sexual harassment (acoso sexual),
settlement. sexual intercourse (coito, conocimiento
settle?* y: arraigar, consolidar 0 Justices are carnal con penetración en la vagina),
always willing to review what was once sexual offences (delitos contra la
considered settled law. [Exp: settled law honestidad o la libertad sexual, abusos
(derecho consolidado, inveterado, deshonestos), sexual penetration (acce-
estable)]. Cf abiding. so carnal)]. Cf rape, gross indecency.
several a: individual, de cada uno, por shadow a/v: sombra; seguir secretamente 0
separado, privativo. [Exp: several The detective shadowed the suspect and
covenant (pacto solidario), several saw him exchange bags with a stranger.
obligation (obligación solidaria), several [Exp: Shadow Cabinet (consejo de
obligor (obligado solidario), several gobierno en la sombra; conjunto de
profits a prendre (servidumbres de ministrables de la oposición), shady
disfrute común a varias personas), (turbio, sospechoso 0 Be involved
severally liable (responsable solida- in a shady deal), shady customer/
riamente), severalty (posesión exclusiva; character (tipo sospechoso; sujeto poco
parte de una propiedad o conjunto de de fiar o que no es trigo limpio col;
bienes que pertenece exclusivamente a pájaro de cuidado col)].
uno)]. Cf joint and several. sham a/n: fingido, simulado; ficción,
sever v: romper, separar; excluir, anular 0 simulacro, superchería; farsante 0 The
After negotiations broke down, the name, address and description of the
sportsman severed his contract with the company are a sham: it does no business
club. [Exp: severable (divisible; se and has never traded. [Exp: sham
aplica a una propiedad de la que la defence/plea (defensa/alegación falsa o
posesión de las partes es determinable, frívola), sham marriage (matrimonio de
también se aplica a demandas separables conveniencia para adquirir la nacio-
de otras a las que se encuentran vin- nalidad o para obtener alguna ventaja; V.
culadas), severable contract (contrato marriage of convenience)|.
válido aun después de la exclusión de share 1: acción, parte alícuota del capital de
alguna cláusula viciada), severance una empresa comercial; cuota, contin-
(ruptura, separación, cese; determinación gente, cupo, participación 0 The company
de porciones; V. words of severance), is controlled by a consortium holding
severance damage (perjuicio por 55% of the shares. [Exp: share and alike
división), severance pay (cesantía, (por iguales cuotas), share capital
391 SHOOT

(capital social), share certificate sheriff”s sale (venta judicial), sheriff”s


(resguardo de acciones), sharecropping interpleader (citación hecha por el
(aparcería), sharecropper (aparcero), funcionario de policía judicial cons-
shareholder (accionista; V. debenture tituido en tenedor de los bienes objeto de
holder), share transfer (certificado de litigio al haberse incautado de ellos por
transferencia de acciones al portador), embargo; V. interpleader, stakeholder”s
share warrant (certificación de acciones interpleader)]. Cf Scottish Sheriff Court;
al portador)]. panel of jurors, array.
share v: compartir, participar. [Exp: share ship n/v: buque; transportar por vía
in the profits (participar en los marítima o fluvial; despachar, expedir 0
beneficios), sharecropping (aparcería)]. The goods were shipped to Rio de
shark n: tiburón 0 The company was Janeiro by a reputable import-export
swallowed up by its rivals, who were company. —[Exp: ship building
commercial sharks. (construcción naval), ship broker
sharp a: afilado. [Exp: sharp practice (corredor marítimo), shipment (carga,
(malas artes, trucos, chanchullos, cargamento, envío, remesa, partida,
trampas), sharper (estafador, timador), embarque, expedición; V. cargo),
sharpshooter (tirador de élite, tirador shipper (cargador, embarcador), ship
certero; V. sniper, marksman)|. mortgage (hipoteca marítima o naval),
shed n: tinglado, cobertizo. shipowner (naviero, armador), ship?s
shelve v: archivar. Cf table (amer), defer; agent (consignatario del buque), ship?s
there 1s no case. articles (contrato de empleo de los
sheriff n: oficial de la justicia, alguacil, marineros; V. articles), ship?s book/
ejecutor de las órdenes y autos judiciales. journal (diario de navegación, cuaderno
[Las funciones del sheriff varían mucho de bitácora; V. log book), ship?s papers
en los distintos países de habla inglesa. (documentación de a bordo; certificado y
En Inglaterra y Gales es un «adminis- documentos que identifican a un buque y
trador regional de justicia»; como tal, sus actividades), shipping (expedición),
representa a la Corona en su condado de shipping agent (consignatario de
residencia, donde es responsable de la buques), shipping charges (gastos de
organización de las elecciones, del envío o de embarque), shipping
cumplimiento de las distintas Órdenes y company (compañía armadora, empresa
autos en causas penales —y, por lo tanto, naviera o marítima), shipping docu-
también de la salvaguardia de los ments (documentos de embarque),
detenidos y de su comparecencia ante los shipping order (orden de embarque o
tribunales correspondientes— y del envío), shipping pool (fusión de
cumplimiento forzoso de los autos del intereses de varios armadores; V. pooling
High Court. En cambio, en Escocia es agreements), ship's receipt (recibo de a
«juez titular de primera instancia»; como bordo o de embarque), shipwreck
juez titular de un tribunal inferior (naufragio), shipyard (astillero)].
aglutina las funciones y la jurisdicción shoot v: fusilar, disparar 0 The rebel
equiparables a las ejercidas en Inglaterra leaders were shot by a firing-squad.
por los Magistrates Courts, Crown Court [Exp: shoot-out (tiroteo), shoot up col
y County Court. Finalmente, en EE.UU. (chutarse col, pincharse col, picarse col),
es el «jefe de policía del condado». Exp: shot (disparo, tiro; jeringazo col)].
SHOOT UP
Dz

shoot up v: dispararse 0 Prices have shot interesada), show up (reconocimiento del


up dramatically over the past year. sospechoso, careo), showdown (confron-
shop n: almacén, tienda, taller, fábrica; tación, enfrentamiento, agarrada; V. bust-
lugar de trabajo. [Exp: shop steward up)).
(enlace sindical; V. closed shop), shop- sick a: enfermo. [Exp: sick benefit/pay
lifter (ladrón, ratero de tienda), (subsidio o beneficio por invalidez, O
shoplifting (hurto o ratería de tiendas; V. indemnización por enfermedad, subsidio
making off without payment). de invalidez: V. statutory sick pay)).
shore n: tierra, orilla, costa 0 /n order to sidebar: consulta en el estrado; V. bench
shore up the bank regulators chose Mr conference
Stewart for chairman. [Exp: shore up a sight n: vista 0 Some bills of exchange are
bank (apuntalar, sostener o apoyar un payable at sight [Exp: at sight (a la vista;
negocio que se tambalea)]. V. on demand, upon presentation), on
shert a: corto, reducido, escaso, insu- sight (a la vista; V. on demand), sight
ficiente, deficiente 0 The Government bill of exchange (letra a la vista), sight
has proposed special measures to cope rate (cambio a la vista)).
with the housing shortage. [Exp: short sign n/v: señal, nota; firmar, suscribir,
cause list (lista de causas ante el High rubricar 0 A deed is not valid unless it
Court cuya vista se prevé durará menos has been signed by the maker in the
de cuatro horas), short committal presence of witnesses. [Exp: sign and
(procesamiento por vía abreviada), seal (firmar y rubricar), sign by
short-dated (a corto plazo), short procuration/proxy (firmar por poder),
delivery, S.D. (entrega corta, insuficiente sign jeintly (mancomunar firmas), sign
o deficiente, merma; V. extraneous in (registrarse, firmar la entrada), sign
perils), short lease (arriendo a corto off (firmar la ficha al terminar el trabajo,
plazo), short notice, at (con corto plazo firmar la salida), sign somebody in/out
de aviso), short paper (papel bursátil a (firmar el registro de llegadas/salidas, de
corto plazo), short sale (venta en visitas, de alta/baja médica, etc.), sign
descubierto), short summons (empla- something over to somebody (firmar la
zamiento para pronta contestación), cesión o traspaso de algo o alguien), sign
short-term (a corto plazo; se aplica a up (contratar), signature (firma), signal
bonds, creditors, debt, liabilities, loans, (señal)]. Cf distress signals.
etc.; V. long-term), short-term impri- signatory n: signatario, firmante. Cf sign.
sonment (prisión menor), short title signet » sello. Cf royal signet.
(título abreviado de una ley; V. act, long silent partner n: socio comanditario
title), shortage (falta, escasez, carestía)]. secreto o capitalista. Cf dormant partner;
Cf narrow. ostensible partner.
show »1/v: demostración; mostrar, demostrar silk 1: V. barrister.
0 If you cannot appear on the day stated simple a: simple, sencillo. [Exp: simple
in the citation you have to show cause. assault (acometimiento), simple average
[Exp: by show of hands (a mano alzada; (avería simple), simple battery (agresión
V. by ballot), show cause (justificar, dar simple), simple confession (declaración
razones o explicaciones, fundamentar de culpabilidad), simple contract (con-
jurídicamente una pretensión), show trato simple o verbal), simple interest
standing (demostrar que se es parte (interés simple), simple majority
393 SLEUTH

(mayoría simple), simple negligence in bank (sesión de todo el tribunal)].


(imprudencia o negligencia simple), situation n: empleo, puesto, situación.
simple trust (fideicomiso puro o simple), [Exp: situations vacant/wanted (oferta
simple interest (interés simple)]. de puestos de trabajo anunciada en la
simulate y: simular, fingir. prensa)].
sine die (a meeting, a hearing, etc.) v: skeleton n: esquema, trazado, proyecto
suspender, diferir, trasladar indefini- pergeñado 0 The sales manager gave the
damente (una sesión, una vista oral, etc.). board the skeleton of the campaign and
The meeting was “sine die”. Cf adjourn, promised to fill in the details later. [Exp:
postpone, suspend. skeleton staff (servicios mínimos, personal
single a: único, sencillo 0 In 1992 the reducido), skeleton in the cupboard
European Market became a single (asunto tapado, secreto vergonzoso)|].
market. [Exp: single ballot (votación a skipper n: patrón de cabotaje.
una sola vuelta; V. second ballot), skyjacking n: secuestro aéreo.
single condition (condición única), slander 12/»: calumnia oral, difamación oral
single entry (partida simple), single o gestual, maledicencia, acusación falsa;
entry bookkeeping (teneduría de libros calumniar, denigrar 0 Slander of goods is
por partida simple; V. double entry), a form of malicious falsehood and is
Single European Act, SEA (Acta actionable under certain circumstances.
Única Europea; V. EEC, Common [Exp: slander of title, property, goods
Market), single market (mercado (menosprecio, descrédito, imputación
único)]. falsa de título, bienes o mercancías; V.
sink y: hundir, hundirse, irse a pique 0 The suit), slanderer (calumniador, infa-
share price has sunk dramatically as a mador), slandering (maledicencia),
result of the
company”s difficulties. [Exp: slanderous (calumnioso, injurioso,
sink a debt (amortizar una deuda), sink infamatorio)]. Cf backbiting, calumny,
in price (disminuir en el precio), sinking defamation; disparagement, libel.
fund (fondo de amortización), sinking slaughter n: matanza, carnicería, masacre.
fund loan (empréstitos de amortización; Cf slay, massacre, carnage, mass killing.
V. bond loan)). slay (amer) v: asesinar, matar. [En EE.UU.
siphon n/v: sifón; sacar con sifón. [Exp: se emplea, sobre todo, en el lenguaje
siphon off col (desviar 0 Siphon off periodístico como sinónimo de murder O
funds; V. kickback)!. assassinate; en Gran Bretaña el término
sit v: constituir un tribunal, formar parte de es anticuado y tiene connotaciones de
un tribunal, celebrar una sesión, reunirse, «masacrar o cometer una carnicería».
tener la sede 0 By statute, juvenile courts Exp: slayer (asesino, homicida; V. cut-
sit in different locations from other throat, killer, gunman, murderer,
courts. [Exp: sit-down strike (huelga de triggerman, homicide, assassin)]. Cf
brazos caídos o cruzados; sentada; V. slaughter.
work to rule strike, slow-down strike), sleeping a: dormido, inactivo. [Exp:
sit-in (sentada), sit on a jury (ser sleeping partner (socio inactivo, socio
miembro de un jurado; V. serve), sit on comanditario, socio capitalista; V.
the bench (ser juez o magistrado), sit dormant partner)). Cf dormant, sleeping
upon (juzgar, sentenciar), sitting (sesión, partner, ostensible partner.
turno, junta, reunión; V. session), sitting sleuth n/v: sabueso, detective, sobre todo
SLIDE 354

privado; investigador aficionado; ponerse in (introducir fraudulentamente),


sobre la pista, investigar [por cuenta smuggled goods (mercancías prohi-
propia] 0 The journalist discovered the bidas), smuggler (contrabandista),
plot after doing some private sleuthing; smuggling (contrabando)]).
V. sno0p, pry. sneak-thief n: ratero. Í
slide n/v: baja, deslizamiento; bajar, snatch n/v: robo, tirón (de bolso, etc.);
deslizar 0 Salaries are subject to a robar, arrebatar.
sliding scale, depending on age and sniff v: esnifar. [Exp: sniffer dog (perro
experience. [Exp: slide in rates (baja en policía entrenado para detectar dro-
los tipos de interés), sliding scale (escala gas/explosivos, perro antidroga o anti-
móvil, variable; V. chart, scale), sliding explosivos 0 Passengers” hand luggage
scale tariff/duties (tarifa de escala is checked by sniffer dogs)).
móvil, derechos móviles)]. sniper n: francotirador. [Esta palabra tiene
slight! a: insignificante, más bien poco 0 The connotaciones negativas en inglés:
evidence is too slight to allow us to sue. «tirador oculto, persona cobarde que
slight? n/v: desaire, menosprecio; desairar, dispara sin ser vista»; se aplica, por tanto,
menospreciar 0 Smith threatened to take a los enemigos y criminales, empleán-
Jones to court over the slight on his dose sharpshooter o marksman cuando
family's honour. [Exp: slighting quien dispara es de los «nuestros»]. Cf
(despectivo, despreciativo)]. ambush.
slip! n: resguardo, recibo, matriz, papel 0 snitch n: soplón, chivato policial. Cf stool
When she checked her pay slip she found pigeon.
she had been overtaxed. Cf pay-in slip. snoop v: fisgonear, entrometerse, husmear;
slip? n: error, desliz. [Exp: slip of the investigar de forma solapada o
tongue (lapsus, lapsus linguae), slip of clandestina 0 The youth was found
the pen (lapsus calami, error de pluma), snooping about the neighbour's
slip rule (norma procesal de las Rules of premisesy EN pro sunderconer
the Supreme Court que dispensa los underhand.
errores leves cometidos en las snort y: esnifar.
alegaciones), slip up (desliz, patinazo; society n: sociedad 0 A society is an
cometer un desliz, patinar)]. example of unincorporated association.
slot machine n: máquina tragaperras. [Exp: social (social), social security
slow-down strike n: huelga de brazos (seguridad social, previsión social),
caídos. social work assistance (asistencia social,
slum n: suburbios. Cf suburb, housing labor de los asistentes sociales), social
estate; suburban. service (servicio social, prestación
small claims n: demandas de menor social), social worker (asistente social)].
cuantía. sodomy n: sodomía. Cf buggery, bestiality,
small consideration, for a fr: si me pagas unnatural act.
un poco, por una pequeña cantidad. Cf soft a: blando. [Exp: soft currency
consideration. (moneda débil; V. hard currency), soft
smuggle v: pasar o introducir de credit (crédito blando)].
contrabando 0 There is a long tradition sole a: individual, único, exclusivo. [Este
of smuggling along the rocky coasts of adjetivo se encuentra a veces pospuesto
the southwest of England. [Exp: smuggle al nombre, como en agent sole. Exp: sole
355 SOUND

agency (agencia con exclusiva), sole asesores jurídicos, pueden ejercer la


agent (representante, agente, mandatario, abogacía en los tribunales inferiores
apoderado, factor o gestor exclusivo; V. (Magistrates” Courts y County Courts).
assignee, attorney, factor, proxy; Los solicitors, por otra parte, son los
principal), sole and unconditional encargados de preparar el expediente de
owner (propietario único de dominio la causa, que servirá de base para la
pleno), sole corporation (sociedad defensa que hará el barrister. Cada uno
anónima formada por una sola persona), de estos abogados pertenece a distintos
sole heir (heredero único), sole licensee colegios profesionales, The Bar y The
(concesionario único), sole owner (único Council, respectivamente. Para referirse
propietario), sole proprietor (empresario al hecho de «darse de alta en su colegio
individual), sole representative (repre- profesional», se usan distintos términos:
sentante O agente exclusivo), sole trader los solicitors son admitted to practise
(empresario individual)]. Cf aggregate, mientras que los segundos son called to
feme sole. the bar. Exp: Solicitor General (Fiscal-
solemn a: solemne. [Exp: solemn Jefe; segundo cargo de la Fiscalía de
procedure (der es) (procedimiento penal Inglaterra y Gales después del Attorney
equivalente al que se sigue en la justicia general), Solicitor General for
inglesa para los indictable offences; estos Scotland (Fiscal-Jefe de Escocia; se
procedimientos se celebran en el tribunal trata del segundo cargo de la Fiscalía de
superior de lo penal —High Court of Escocia después del Lord Advocate),
Justiciary— o en el inferior —Sheriff's solicitor?s bill of costs (costas y
Court—; V. indictable offence)|. honorarios del letrado), solicitor?s lien
solicit v: solicitar, requerir; importunar; (derecho de retención de la propiedad
abordar; ofrecerse para la prostitución 0 del cliente del que disfruta un abogado
The woman, a known prostitute, was para asegurarse el cobro de los
accused of soliciting in a public place. honorarios), Solicitors? Disciplinary
[Exp: solicitation (solicitación, Tribunal (Tribunal de disciplina de los
incitación, invitación, proposición abogados en ejercicio)]. Cf barrister,
delictiva, tentativa de corrupción), practising lawyer, barrister.
soliciting (incitación a la corrupción, solidary a: solidario. [Exp: solidary
tentativa de corrupción; V. kerb account (cuenta solidaria; V. joint
crawling, procurement, streetwalker)|]. account), solidary obligation (obli-
Cf canvassing. gación solidaria)]. Cf joint and several.
solicitor n: abogado; procurador, abogado- solidum, in fr: en todo, solidariamente, in
procurador 0 Solicitors offer legal advice solidum.
to the public and prepare the case for the solitary confinement/imprisonment »:
barrister. [Los abogados en ejercicio de prisión incomunicada.
Inglaterra y Gales son barristers O solvency n: solvencia. [Exp: solvent
solicitors, y en Escocia advocates y (solvente)]. Cf. bankruptey, insolvency,
solicitors. Los barristers y advocates receivership.
ejercen la abogacía (advocacy) con sound a: cabal, justo 0 A person is capable
exclusividad ante los tribunales of pleading when he is over eighteen and
superiores (High Court of Justice, Crown is of sound mind. [Exp: sound in body
Court, etc.); los solicitors, además de ser and mind (sano de cuerpo y alma),
SOURCE 356

sound mind (mente sana, juicio cabal), special count (demanda especial),
soundness (rectitud, justicia, solidez, lo special damages (daños cuantificables,
fundamentado)]. daños susceptibles de comprobación y
source n: fuente, origen 0 Past judgments cálculos; compensación por daños
in similar cases are a major source of concretos que se pueden precisar de
English law. [Exp: at source (en origen), forma clara; los daños que no se pueden
sources of law (fuentes del derecho)]. precisar de forma clara y que se
spanner n: llave inglesa; V. throw a indemnizan de acuerdo con lo que
spanner in the works. determina la ley se llaman general/
spare a/n/v: disponible, sobrante, libre, actual/compensatory damages; V.
ahorrado; repuesto; pasarse sin 0 “l'm consequential damages), special defence
afraid a loan is out of the question at the (eximente especial; argumento oO cir-
moment; we can't spare the capital”. cunstancias especiales que se alegan en
[Exp: spare capital (capital disponible), la defensa, por ejemplo, la opinión
spare no expense (no escatimar gastos), justificada en una demanda por
to spare (de sobra)]. difamación, en la que la carga de la
Speaker of the House n: Presidente de prueba de acción razonable o justificable
cualquiera de las Cámaras del recae en el demandado o acusado; V.
Parlamento británico. defence?, general defences), special
special a: especial, singular, excepcional, demurrer (excepción especial), special
específico, extraordinario. [Exp: special drawing rights, S.D.R. (derechos
acceptance (aceptación de una letra para especiales de giro), special duties
pago en lugar concreto), special agent (derechos específicos), special endor-
(apoderado singular o para un fin de- sement (endoso completo o perfecto),
terminado), special appearance in court special finding (decisión incidental o
(comparecencia ante los tribunales para parcial), special jurisdiction (juris-
objetar su jurisdicción), special dicción especial), special notice
assessment (tasación para mejoras), (notificación especial hecha con 28 días
special bail (fianza especial o de arraigo, hábiles de antelación para presentación
caución, fianza real; arraigo en el juicio, de puntos de especial importancia en la
aseguramiento que se exige al junta de accionistas de una sociedad
demandante extranjero; V. bail above), mercantil), special partnership (socie-
special business (orden del día para dad constituida para un fin concreto y
junta extraordinaria), special case (juicio determinado), special plea (excepción
incidental; momento o fase especial del especial, excepción perentoria contra el
pleito; conflicto surgido de las versiones procesamiento mediante la declaración
distintas de los hechos, o de la de autrefois acquit, etc., esto es, que el
interpretación del derecho, presentadas reo ya ha sido condenado o absuelto de la
por las dos partes, que requiere misma acusación en un juicio anterior y,
resolución judicial distinta a la del pleito por lo tanto, no debe ser procesado de
central, y que es ventilado en juicio oral nuevo), special procedure (procedi-
especial ordenado por el tribunal; miento especial), special procedure
sustanciar con carácter previo), special material (material e información
charge (instrucción al jurado sobre un especiales adquiridos en el ejercicio de
punto especial; V. charge to the jury), una profesión o práctica comercial, por
3 SPLIT

ejemplo el periodismo, y que no puede estricto cumplimiento de lo convenido


ser incautado por la policía si no es con en el contrato; V. damages in lieu,
un mandamiento especial), special action for specific performance, part-
provisions (disposiciones particulares), performance), specifically (concreta-
special rule (regla especial, pro- mente, expresamente, explícitamente),
videncia concedida conforme a una specifications (pliego de condiciones,
moción; regla para gobierno de un caso especificaciones), specify (mencionar,
particular), special session (sesión ex- especificar, precisar)].
traordinaria; V. regular session), specimen of blood/breath n: muestra de
special term (período de sesiones sangre/muestra mediante respiración para
extraordinario), special verdict (ve- determinar la ingestión de alcohol. Cf
redicto sobre algunos hechos sin breathalise.
pronunciamiento general; veredicto en speculate v: especular, jugar. [Exp:
el que el jurado da por probados ciertos speculate for the advance (jugar al alza;
hechos y pide que sea el juez el que V. bull, bear), speculator (especulador)].
diga si constituyen o no delito o ilícito; speed (col) n: anfeta col.
veredicto de inocente por demencia; V. speeding n/v: exceso de velocidad en
general verdict), specialize (especiali- carretera; conducir a más velocidad de la
zar), specialty (especialidad), specialty permitida 0 He was fined and banned
contract (escritura de convenio, from driving for a year for speeding.
contrato sellado), specialty debt (deuda speedy trial n: juicio rápido y sin
escriturada)]. dilaciones.
specific a: concreto, específico 0 Courts spend v: gastar, consumir 0 Profits have
will order specific performance only if dropped because of the slowdown in
the loss occasioned by the breach of consumer spending. [Exp: spending
contract cannot be adequately gasto), spent conviction (culpa redimida,
compensated for by the payment of cancelación de antecedentes penales)].
damages. [Exp: specific bequest amer spendthrift n: pródigo, disipador,
(legado de cosa cierta), specific derrochador. [Exp: spendthrift clause
defence (V. special defence), specific (cláusula de inembargabilidad de los
denial (negación de un punto concreto), beneficios), spendthrift trust (fidei-
specific performance (cumplimiento o comiso en protección de los pródigos,
ejecución exacta del contrato tal como fideicomiso sin discreción en el be-
se estipuló; orden expresa de cum- neficiario, fideicomiso para los pró-
plimiento; demanda o recurso exigien- digos)]. Cf squander.
do el estricto cumplimiento de lo sphere n: sector, ámbito.
convenido en el contrato; ejecución spliff (col) n: porro, canuto, petardo. Cf
forzosa, cumplimiento material. Éste es joint.
un recurso de equidad que los jueces split! y: dividir, partir. [Exp: split decision
conceden en las demandas por (decisión arbitral con división de
incumplimiento de contrato cuando opiniones o votos disidentes), split
creen que la indemnización por daños y sentence (pena mixta, sentencia de multa
perjuicios es insuficiente o beneficia al con suspensión de la encarcelación),
que incumple el contrato; en estos split-off (escisión; V. demerger), split
casos, el actor solicita en su demanda el up (dividirse; separarse)].
SPLIT 358

split? (argot) v: denunciar, «cantar», stage n: etapa, estadio, fase. Cf first-stage


«soplar», «chivarse» 0 The hooligan processing, multi-stage tax.
threatened to knife his girlfriend if she stake n: participación en una sociedad 0
split on him. While Morgan has raised its stake in
spokesman »n: portavoz. SVH from 4.9 per cent to 7.3 per cent,
sponsor n: garante, responsable, avalista; Morris has sold its 23.7 per cent stake.
patrocinador, padrino 0 When they saw [Exp: stakeholder's interpleader
the financial trouble the company was in, (citación para la incoación del pro-
the sponsors withdrew their support. cedimiento de interpleader hecha por el
[Exp: sponsoring country (país firman- que guarda el bien en depósito o en
te, responsable o patrocinador), sponsor- prenda, por ejemplo, el banco en el que
ship (patrocinio)]. Cf surety, backer, el deudor tiene fondos en cuenta; V.
guarantor. interpleader, sheriff's interpleader)).
spot-check n: control/inspección de rutina stale a: caducado. [Se suele aplicar a stale
o al azar; efectuar un control de rutina O cheque, stale claim, stale date, stale debt,
al azar, inspección sorpresa 0 Spot- etc. Exp: stalemate (estancamiento,
checks made by the police showed that paralización, punto muerto, posición de
15 % of drivers had drunk alcohol. tablas en ajedrez)]. Cf laches.
spouse n: cónyuge 0 The spouse of an stamp n/v: sello, timbre, cuño; sellar,
accused is generally not a competent timbrar. [Exp: stamp duty (impuesto
witness. [Exp: spousal right amer transmisorio, timbre), stamped ad-
(derecho conyugal [a ser heredero de su dressed envelope, s.a.e (sobre con sello
cónyuge]), spousal support amer y con el nombre y dirección del
(pensión compensatoria entre cónyu- solicitante, etc.), stamped paper/
ges divorciados o separados; V. documents (papel/efectos timbrados),
maintenance, alimony)]. Cf competent stamping (estampillado)]. Cf seal.
witness; worldly goods. stand (amer) n: banco o banquillo de
spy n/v: espiar; espía. testigos 0 Counsel for defence made an
squat v: usurpar, establecerse en el effective use of all the witnesses on the
terreno o la propiedad de otro, stand. Cf witness box, take the stand,
apropiarse indebidamente O vivir stand down.
ilegalmente en la propiedad de otro 0 stand v: permanecer, ofrecer; avalar,
Squatting has become a significant soportar, sufrir 0 The three businessmen
social problem among the urban poor. are to stand trial next week on charges of
[Exp: squatter («ocupa», Ocupapisos, fraud. [Exp: stand bail/security/surety
colono usurpador, el que se establece en (prestar fianza, salir fiador, avalar),
tierras ajenas, persona que vive stand by (apoyar; estar o ponerse a
legalmente en la casa de otro, ocupante disposición judicial), stand-by ticket
ilegal, precario o sin título), squatter?s (billete de avión adjudicable en lista de
title (prescripción adquisitiva; V. espera), stand-by underwriting (com-
adverse possession)). promiso para compra de valores no
staff n/»: plantilla, personal; estado mayor; vendidos), stand mute (guardar si-
dotar de personal 0 The office is staffed lencio), stand down! (dimitir de un
with a manager and 4 secretaries. [Exp: cargo; V. step down), stand down?
be on the staff (pertenecer a la plantilla)]. (abandonar el estrado de los testigos 0
3859 STATE

The witness may stand down; V. take the facultades mentales (mute by visitation of
stand), stand-off! (enfrentamiento, pulso God). En el primer caso se toma el
0 There was a standoff between silencio como declaración de inocencia;
protesters and police; V. confrontation, en el segundo, el jurado debe decidir si el
demonstration, face-off, showdown), acusado es incapaz de defenderse ]. Cf
stand-off? (amer) (callejón sin salida 0 right of silence, visitation of God.
Negotiations are at a standoff, V. standing! a: de pie. [Exp: standing vote
deadlock, standstill), stand out against (MOto quese Meme Asercuenta
somebody?s release on licence poniéndose de pie)]. Cf show of hands.
(oponerse a la libertad condicional de standing? a: permanente. [Exp: standing?
alguien), standstill procedure (statu (army, order, committee, etc.) (ejército,
quo), stand trial (someterse a juicio)]. Cf pedido/orden, comité, etc., per-manente),
the meeting stands adjourned. standing civilian court (tribunal
standard n/a: criterio, norma, medida, permanente para causas no militares,
rasero, estándar; habitual, normal, oficial. destinado a enjuiciar, según la juris-
[Exp: standard basis of taxation dicción ordinaria, a los familiares, etc.,
(normas para la adjudicación de las de los militares británicos con destino en
costas), standard-form contract (con- el extranjero)].
trato de adhesión), standard of living standing* n: crédito, posición, reputación,
(nivel de vida), standard of proof (grado estatus 0 This company has a high
de certeza jurídica requerido por las leyes financial standing. Cf rating, status.
o la jurisprudencia; norma o criterio standing? n: capacidad legal, derecho 0 The
jurídico que deben satisfacer las pruebas; applicant for a declaratory judgment
para la jurisprudencia de los países de must show standing, 1.e., the legal right
habla inglesa son dos: en el juicio to initiate a lawsuit. Cf show standing.
criminal se requiere proof beyond a standing? n: antigiiedad 0 The division of
reasonable doubt —prueba o convicción the legal profession into barristers and
que excluye cualquier duda razonable— solicitors is of long standing.
para una fallo condenatorio; el criterio de standstill agreement n: acuerdo para la
aplicación en los juicios civiles, en suspensión de un contrato o proce-
cambio, es de balance of probabilities dimiento.
—la mayor probabilidad—, esto es, la stare decisis fr: «estar a lo decidido»,
preponderancia de la prueba conside- considerar vinculantes las decisiones
rando los hechos en su conjunto; V. judiciales anteriores en causas similares,
charge to jury), standard practice que es la base del precedent.
(norma habitual), standard price (precio state n: estado. [Exp: State affairs (negocios
regulador), standardization (normaliza- de Estado), State bank (banco público),
ción)]. Cf level. state”s rights (amer) (derechos exclusivos
standing mute n: permanecer callado, estar de cada Estado de la Unión), state of
o permanecer mudo. [Cuando el acusado emergency (estado de emergencia), state
se niega a contestar a la acusación, el machinery (aparato de la administración
tribunal ordena la formación de un jurado pública, maquinaria del Estado), state of
para que decida si el silencio del acusado mind (estado de ánimo), state of origin
se debe a la mera perversidad (mute of (país de nacimiento), state resources
malice) o a una perturbación de sus (fondos estatales)].
STATE 360

state v: afirmar, declarar, informar, (declaración de la acusación)]. (CAcASO


establecer, fijar, estipular, indicar 0 Af stated: financial statements, sworn
the trial the accused retracted the statement.
statement he had made to the police. status n: estado, posición, consideración,
[Exp: stated account (cuenta conforme o categoría, rango, régimen. [Exp: status
convenida), stated purpose (exposición conference (consulta ante el juez)]. Cf
de motivos de una ley o documento), marital status.
stated capital (capital declarado), statute n: ley parlamentaria. [Los términos
statement (declaración, informe; estado, act y statute son sinónimos y se refieren a
cuenta, estadillo; estado de posición; V. las leyes que emanan del Parlamento
fair comment, scandalous statement), británico o del Congreso americano y se
statement notice (notificación de emplean para diferenciarlas de las leyes de
declaraciones hechas), statement of jurisprudencia (judge-made law), es decir,
account (estado de la cuenta; V. extract), el common law y la equity. Exp: statutes
statement of claims (escrito de at large amer (compilación de leyes del
pretensiones; cuerpo de la demanda Congreso), statute-barred (prescrito:
conteniendo los hechos y los funda- V. time-barred), statute-barred debt
mentos de derecho, formalización de la (deuda extinguida y no cobrable según
demanda, motivos expuestos), statement ley, al haber transcurrido el plazo de pres-
of condition (balance de situación; V. cripción; V. barred by statute), statute
balance sheet), statement of defence book (los códigos; todo el corpus del
(pliego de defensa, declaración de la derecho escrito, actualmente en vigencia),
defensa; V. peremptory plea, defence), statute law (derecho parlamentario),
statement of facts (exposición detallada statute of frauds (ley contra el fraude),
de hechos relativos a las Operaciones de statute of limitations (ley de prescripción
carga y descarga correspondientes a una o de exención de derechos; V. lapse,
póliza de fletamento, que sirve de base a laches, caducity)]. Cf act, enabling
las hojas de tiempo —time sheets—, con statute/act, disabling statute; common law,
las que se calculan los días de plancha y, equity.
por tanto, las posibles demoras statutory a: legal, reconocido o amparado
—demurrages— o el despacho adelantado explícitamente por las leyes, amparado
o premio por despacho adelantado por las normas legales, estatutario, que
—despatch money—, si existe), statement cumple los requisitos exigidos por la ley,
of means (declaración de los recursos ley aprobada en el Parlamento y no
económicos), statement of offence nacida en el derecho común o el de
(exposición o especificación del delito equidad 0 An employee can bring a
cometido, nombre del delito cometido. El complaint against an employer, when his
escrito de acusación —indictment— statutory employment rights have been
especifica todos los cargos —counts—; infringed. [Exp: statutory com-
cada uno de estos cargos debe contener el pany/corporation (sociedad constituida
nombre del delito —statement of por ley parlamentaria expresa; V.
offence— y las circunstancias del mismo corporation incorporated by royal
—particulars of offence—; V. count, charter; chartered company, registered -
indictment, particulars of offence), companies), statutory declaration
statement of the prosecution (declaración que se presenta en el
361 STIPENDIARY MAGISTRATE

registro mercantil manifestando que la derecho de acuerdo con la ley), statutory


sociedad en cuestión cumple todos los sick pay, SSP (indemnización por baja
requisitos exigidos por la ley), statutory laboral), statutory tenancy (arriendo o
instruments (disposiciones o instru- inquilinato amparado por las leyes de la
mentos legislativos; el objeto de los vivienda)].
statutory instruments es el desarrollo de stave off y: diferir, retrasar, retardar 0 The
una ley de autorización (enacting act), O company is desperately trying to raise
ley matriz o de bases (parent act); antes funds to stave off bankruptcy.
de su entrada en vigor, estas dis- stay n: suspensión 0 A court may order stay
posiciones deben ser notificadas al of proceedings if it considers the
Parlamento (laid before Parliament), el plaintiff's conduct is unreasonable. [Exp:
cual ejerce un control sobre los mismos; stay of proceedings (auto de sobre-
las principales disposiciones legislativas seimiento, interrupción o suspensión de
son Orders, Regulations, Rules, la instancia), stay of execution
Directions, orders of local authorities, (Inejecución de la sentencia de acuerdo
etc.), statutory interpretation (inter- con los supuestos del código; suspensión
pretación de las leyes), statutory law de la ejecución de una sentencia
(derecho estatutario; leyes emanadas del cualquiera; V. suspended sentence)|).
Parlamento; V. common law, equity), steal v: robar. Cf theft, burglary, abaction,
statutory lives in being (duración de la lifting.
vida de la persona o personas nombradas steamer »: buque de vapor.
directa o indirectamente en un stenographic record y: transcripción/acta
testamento como posibles beneficiarios taquigráfica. Cfverbatim record.
de una propiedad; el período se utiliza step n: gestión, trámite, diligencia, medio 0
como base del cómputo de la duración de The first step in civil proceedings is the
una disposición testamentaria cuando es issue ofa writ of summons. [Exp: step by
incierta, formando parte de la rule step (paso a paso)]. Cf measure,
against perpetuities, o-norma jurídica formality, proceedings; take steps.
que impide que se perpetúe o se aplace stern 1: popa.
indefinidamente un derecho real sin con- stevedore (amer) n: estibador. Cf
cretarse en una persona determinada; en longshoreman.
evitación de esto, se fija un período steward, shop n: V. shop steward.
concreto, pasado el cual la propiedad stick to v: aferrarse a 0 The accused stuck
toma raíz —vests— de manera definitiva firmly to his story despite the prosecutor's
e inalienable en el último beneficiario), penetrating cross-examination. Cf hold to.
statutory offence (delito establecido por stifle v: sofocar; reprimir; suprimir,
la ley, delito tipificado; V. regulatory controlar.
offence), statutory owner (propietario stipendiary magistrate n: magistrado es-
legal, propietario de ¡ure en defecto de tipendiario. [La mayoría de los jueces o
otro con mayor derecho o durante la magistrados de los magistrates” courts
minoría de edad del beneficiario futuro), son legos y no reciben indemnización por
statutory requirements (normas le- su trabajo; hay, sin embargo, unos pocos
gales, requisitos marcados por la ley), jueces profesionales en dichos tribunales,
statutory right (derechos legales llamados «magistrados estipendiarios»
reconocidos por ley parlamentaria, porque, como profesionales que son,
STIPULATE 362

están retribuidos]. Cflay magistrate, de provisiones de un buque), storage


justice, magistrates” courts, metropolitan charges (derechos de depósito)].
stipendiary magistrate; committal stow v: arrumar, estibar. [Exp: stowage
proceedings. (arrumaje, estiba), stowage factor (factor
stipulate v: estipular, especificar; pactar. de estiba)]. h
[Exp: stipulation (estipulación)]. straight a: recto; honrado 0 The accused
stir (up) v: atizar, agitar, provocar O Itis an told the judge that he had been going
offence to use words in public that stir up straight for two years. [Exp: straight bill
hatred against racial groups. (letra simple, sin acompañamiento o
stock! n: existencias. respaldo de documentos), straight bill of
stock? n: valores, acciones 0 We have lading (amer) (conocimiento de
bought stock in the largest Japanese embarque no negociable, conocimiento
electronics company. [El término es de embarque nominativo, conocimiento a
prácticamente sinónimo de shares. Exp: persona determinada; V. named bill of
stockbroker (corredor o agente de Bolsa, lading)). Cf go straight.
bolsista), stockbroker company (so- strand n: orilla, costa. [Exp: stranded
ciedad instrumental de agentes), stock (varado, embarrancado), stranding
dividend (acción liberada; V. bonus (varada)).
share), Stock Exchange (Bolsa de straw n: paja. [Exp: straw man (testaferro;
Valores; V. commodity exchange), Stock V. man of straw), straw vote (voto de
Exchange Commission, SEC (Comisión tanteo)].
Nacional del Mercado de Valores, street n: calle, vía pública. [Exp: street
CNMV; V. registration statement), Stock certificate (endoso en blanco), street
Exchange list (boletín de cambios, offences (delitos relacionados con actos
boletín de la Bolsa), stock jobber ilegales realizados en la vía pública), street
(bolsista), stockholder (accionista; V. trading (venta ambulante o en la vía
shareholder), stockholder of record pública), streetwalker (prostituta de calle;
(accionista registrado)]. Cf listed stock, V. solicitation)).
non-voting stock, option stock, premium strict a: riguroso, estricto 0 Crimes ofstrict
stock, outstanding stock, voting stock. liability are defined as being those for
stockfarming n: ganadería. which mens rea need not be proved.
stoned a: enganchado. Cf hooked. [Exp: strict construction (interpretación
stool pigeon (col) n: soplón, chivato rigurosa de la ley), strict liability
policial. Cf snitch. (responsabilidad no culposa u objetiva
stop v: detener, parar, interrumpir 0 The civil y penal, responsabilidad por hechos
judgment creditors issued a stop notice ajenos, responsabilidad por riesgo
to prevent the debtor from transferring creado; V. casual delegation, remoteness
shares to his partner. [Exp: stop notice of damage), strict liability rule (norma
(prohibición de registrar acciones de responsabilidad inexcusable o estricta:
transferidas por un deudor por fallo V. dangerous, common duty of care)|.
judicial), stopover (escala en un strike! 1/v: huelga; declararse en huelga 0
puerto; V. call)]. Cf suspend, revoke, The union called on its members to strike
adjourn. in support of their pay-claim. [Exp: on
store n/v: provisión, pertrecho; almacén; strike (en huelga), strike-breaker
almacenar. [Exp: store list (manifiesto (esquirol; V. blackleg, scab), strike fund
363 SUBPARAGRAPH

(caja de resistencia, fondo de huelga), (dentro de lo que marca la ley), subject to


strike notice (aviso de huelga), strikers notice (con preaviso; V. account subject
(huelguistas), strikes, riots and civil to notice), subject to tax (gravable,
commotions clause (cláusula de las imponible, tributable), subject to the
pólizas de seguro sobre huelgas, tumultos limits provided by law (dentro de los
y desórdenes)]. Cf disbar, sympathetic límites legales)).
strike, wildcat strike. subject v: someter 0 Counsel for defence
strike? a bargain v: cerrar un trato, llegar a subjected the accuser to a stiff cross-
un acuerdo 0 After tense negotiations, a examination in order to show the
bargain was struck and the two sides inconsistencies of her testimony.
signed a contract. Cf bargain. subject-matter »: contenido, asunto.
strikes from/off, out v: suprimir, borrar, subjugate v: subyugar. [Exp: subjugation
tachar; sobreseer, archivar 0 The (subyugación)].
plaintiff failed to appear on the day set sublet v: subarrendar. [Exp: subletting
for trial and the action was struck off (subarrendamiento)].
the list. [Exp: strike a solicitor off the submit v: presentar, formular, rendir;
Rolls (borrar, tachar, dar de baja en el proponer, solicitar 0 “It is my sub-
Colegio de Abogados; V. disbar), strike mission”, said the prosecutor, “that you
from the record (borrar del acta)]. Cf were present at the scene of the crime.”
court calendar, calendar of cases, [El verbo submit y el sustantivo
docket, trial list, mark off. submission los utilizan los abogados
strike* price n: precio de ejercicio 0 An durante la vista oral para proponer,
option is the right to buy shares at a solicitar o sugerir. Para decir «pienso
certain price, called the “strike price”, que» se dice / submit y, consecuen-
until a specified date, called the temente, el sustantivo submission
expiration date. significa «teoría, inter-pretación O tesis»
stroke n: ataque, apoplejía. del abogado. Exp: submission (teoría,
strong representations-1: fuertes protestas Interpretación o tesis; presentación,
o manifestaciones. solicitud; propuesta, sometimiento),
sub prefijo: sub-. [Exp: subheading submission of no case (solicitud o
(subtítulo), sub-lease (subarriendo), sub- petición de sobreseimiento hecha por la
tenant (sub-inquilino)]. Cf under. defensa; V. there is no case to answer),
subject n: súbdito 0 Under present law, a submit evidence (practicar una prueba),
British subject may not be a British submit for discussion (presentar a
citizen. Cf registration, citizenship, debate)]. CF T put 1t to you.
naturalisation. subordinate a/v: subalterno, subordinado:
subject to fr: a reserva de, sin perjuicio de, subordinar. [Exp: subordinate legis-
previa condición de, dentro de, sujeto a, lation (legislación subordinada o
sometido a, pendiente de, supeditado a, delegada; es sinónimo de delegated
subordinado a; que admite 0 An offer legislation)).
made subject to contract is not a binding subornation of perjury n: soborno de otro
agreement. [Exp: subject to approval para que jure en falso, incitación a
(pendiente de aprobación), subject to cometer perjurio.
contract (previo contrato, sujeto a subparagraph n: subapartado; letra. Cf
contrato), subject to legal regulations paragraph, clause, section.
SUBPETITION 364

substandard a: de calidad inferior a la


subpetition n: otrosí, punto comple-
mentario o adicional. media, inferior, defectuoso 0 The company
subpoena »/v: apercibimiento, cédula de was accused of knowingly marketing
citación so pena de sanción, citación y substandard goods.
emplazamiento; apercibir; citar para substantial a: apreciable, considerable,
estrados so pena de multa 0 The witness importante, sustancial 0 As a result of
received a subpoena instructing her to arbitration, workers in the sector are to
appear in court the following month. receive a substantial rise in wages. [Exp:
subrogate v: subrogar. [Exp: subrogation substantial performance (cumplimiento
(subrogación)]. sustancial, esencial o fundamental de un
subsection n: inciso, subsección. Cf contrato. Doctrina que se invoca para am-
section. parar al demandado por incumplimiento
subscribe v: suscribir, firmar; contribuir, de contrato cuando ha realizado una parte
abonarse. [Exp: subscribe a loan, importante de lo pactado. En tal caso las
capital, shares, etc. (suscribir un cantidades desembolsadas, o el valor de
empréstito, capital, acciones, etc.), los servicios prestados, se pueden
subscriber (suscriptor, abonado), descontar de los posibles daños a los que
subscription (suscripción, abono), sea condenado. V. part-performance,
subscription certificate/warrant specific performance, substituted per-
(certificado, resguardo provisional o formance)).
cédula de suscripción; V. warran!), substantiate v: confirmar, establecer,
subscripción right (derecho de probar, sustanciar 0 The accused was
suscripción)]. unable to substantiate his claims with
subsequent a: subsiguiente, posterior. evidence.
[Exp: subsequent pleadings (alegatos substantive a: real, sustantivo. [Exp:
posteriores a la réplica del demandante, substantive count (capítulo sustantivo
como la contrarréplica, tríplica, etc.), de la acusación) substantive law
subsequently (posteriormente, más (derecho sustantivo; V. adjectival law)]).
tarde)). substitute a/: sustituto, suplente; sustituir,
subsidiary a/n: subsidiario, filial 0 The reemplazar. [Exp: substituted perfor-
tendency is for each modern subsidiary mance (cumplimiento sustitutorio,
to specialize in a particular link in the contraprestación equivalente. Alude a un
chain of production. [Exp: subsidiarity pago parcial, o al cumplimiento de
(subsidiariedad), subsidiary company alguna contraprestación sustitutoria de
(sociedad mercantil dominada, lo pactado en un contrato, que el
subsidiaria O filial; V. parent company, demandado por incumplimiento
affiliate)). de contrato pretende restar a los daños
subsidize v: subvencionar. [Exp: subsidy pedidos por su adversario; V. part-
(subsidio, subvención; V. grant)). performance, substantial performance),
subsistence n: subsistencia 0 Student grants substituted service (citación o no-
often include the payment of a subsistence tificación por cualquier medio sustitu-
allowance. [Exp: subsistence allowance torio de entrega en mano o envío por
(dietas y viáticos, gastos de manutención: correo), substitution (sustitución,
V. travelling allowance)]. Cf government reemplazo), substitutional legacy
annuity, legacy, grant; necessaries. (legado que pasa a los descendientes del
365 sum

beneficiario si éste premuere al suffering n: daños morales. Cf pain and


testador)]. suffering.
subtrust n: fideicomiso derivado de otro, sufficient a: suficiente 0 A magistrate
creado cuando un beneficiario del decides through the preliminary inquiry if
primero se declara fideicomiso de there is a sufficient case to commit an
terceros. accused person to trial. [Exp: sufficient
suburb n: barrio residencial 0 /t is very case (indicios racionales de criminalidad),
unusual for a publican to obtain a licence sufficient evidence (elementos/indicios
to open premises in a suburb. [Exp: suficientes)].
suburban (residencial, burgués; el suffrage n: sufragio.
término español «suburbio» se traduce al suicide 1: suicidio, suicida. [Exp: commit
inglés por slum)]. Cfslum, housing estate. suicide (suicidarse), suicide bomber
subvention »: subvención. (kamikaze col, terrorista suicida; V. car
subvert v: subvertir. [Exp: subversion bomb), suicide pact (pacto de suicidio)].
(subversión), subversive (subversivo)|). suit n: demanda, litigio, pleito, proceso 0
succeed v: heredar, suceder. [Exp: The company brought a suit against their
succession (herencia, sucesión), competitors for slander of goods. [Exp:
successor in title (derechohabiente)]. X at the suit of Y/X at.s. (Xx
sudden death »: fallecimiento repentino, demandado por Y; se emplea esta
muerte súbita (en deportes, juegos, fórmula para referirse a un pleito
concursos, etc.) 0 Inquests are held in determinado, a modo de ilustración o
cases of sudden death. ejemplo)]. Cf sue: abandonment of suit,
sue yv: entablar juicio contra, pedir en juicio, vexatious suit, bring suit.
demandar 0 The actor threatened to sue sum 2/v: suma, recapitulación; sumar 0 /n
the journalist ifthe article was published. his summing up, the judge goes over the
[Exp: sue and labour (cláusula de main points of the evidence and of the
gestión y trabajo; mediante su inserción relevant law. [Exp: sum up (resumir,
en una póliza de seguros marítimos, el recapitular), summing-up (resumen,
asegurado se compromete a tomar todas recapitulación; discurso dirigido por el
las medidas razonables y oportunas con juez al jurado a la conclusión de la vista
el fin de evitar o disminuir en lo posible oral —public hearing— en un juicio
lasi ¡consecuencias del riesgo; el penal; en sus instrucciones, el juez
asegurador queda obligado a indemnizar recapitula las cuestiones controvertidas y
esos gastos razonables indepen- explica su interpretación jurídica,
dientemente del éxito que se obtenga; V. recordándoles a los jurados —jurors—
waiver clause), sue for damages los puntos que pueden tener en cuenta o
(demandar por daños y perjuicios), no, los fallos posibles y la necesidad de
sueable (procesable)]. Cf suit. que evalúen escrupulosamente todas las
sufferance »n: consentimiento, tolerancia 0 pruebas presentadas antes de llegar a una
The tenant is occupying the property on decisión; a diferencia de la situación en
sufferance, but we have asked him to los EE.UU., los jueces británicos también
make other arrangements as soon as pueden aconsejar al jurado —jur—, en
possible. [Exp: at/on sufferance (en caso) necesario, quemextremen» la
precario, por tolerancia)]. Cf estate by precaución al evaluar el testimonio de
sufferance. determinados testigos o incluso que su
SUMMARILY 366

fallo ante una acusación concreta debe penal abreviado que equivale al summary
ser absolutorio —acquittal— por falta de trial del derecho inglés; el procedimiento
pruebas concluyentes o jurídicamente comienza con una complaint o denuncia,
aceptables. Para emitir un fallo normalmente a instancias de la policía,
condenatorio —conviction—, les casi siempre en el Sheriff”s Court, ante
recuerda, tienen que estar convencidos, uno o varios jueces legos o lay judges),
sin que persista una duda razonable — summary trial (juicio abreviado o
beyond a resonable doubt—, de la rápido en el tribunal de magistrados sin
culpabilidad del acusado ya que la carga jurado, por delito menos grave; no es
de la prueba —burden of proof— recae indispensable que el acusado compa-
en el fiscal, por lo que la duda razonable rezca, y si se declara culpable, puede
favorece al inculpado; V. charge to jury, hacerlo por carta, en cuyo caso no hay
standard of proof, trier of fact, actuación de ninguna de las partes,
summation; victim impact statement)]. Cf comunicándosele el fallo también por
lump sum. correo; V. summary procedure)|.
summarily adv: por procedimiento sumario summation n: escrito de conclusiones 0
0 The factory worker was summarily Summation is the closing argument in a
dismissed for being drunk in charge of trial,
dangerous machinery. summon v: citar, notificar 0 The Parlia-
summarize v: resumir, compendiar. mentary secretary was summoned to the
summary a: sumario, rápido. [El término Minister's presence. [Exp: summon
summary se emplea en la expresión Parliament (convocar las Cámaras/el
summary offence/crime (falta, delito Parlamento)].
menor o menos grave); estos delitos se summons 7: auto/orden de comparecencia,
juzgan directamente, y mediante un cédula de citación judicial a un
procedimiento inmediato o abreviado, demandado, emplazamiento, notifica-
caracterizado por la rapidez y la ción, requerimiento, notificación que
sumariedad, por jueces del Tribunal de sirve para la incoación de un proceso
Magistrados (Magistrates? Court). civil 0 He received a summons ordering
Expresiones: summary conviction him to appear in court at 10 a.m. on 21
(condena por un delito menor dictada por March. [Exp: summons for directions
tribunal sin jurado; V. offence triable (cédula de comparecencia emitida, a
either way, indictable offence), instancia del actor, en un litigio iniciado
summary crime (delito menos grave; V. por writ en el High Court; forma parte
crime; offence, misdemeanour), sum- del procedimiento obligatorio, a no ser
mary judgment under Order 14 (fallo que el propio tribunal emita automatic
rápido o sumarial en causas civiles; directions; tales directrices o ins-
cuando el demandante está seguro de que trucciones concluyen la etapa inter-
el demandado no tiene argumentos que locutoria, cuando ya están cerrados los
oponer, especialmente en demandas por alegatos —close of pleadings—, y
deudas o daños y perjuicios, puede pedir anuncian la vista oral, incluida la fecha;
al tribunal que dicte un fallo rápido o V. set down for trial)]. Cf subpoena,
sumarial, cumplimentando el impreso originating summons, writ of summons;
Order 14 summons; V. quickie), sum- vendor and purchaser summons.
mary procedure (der es) (procedimiento sundry questions n: otras cuestiones.
367 SUPPRESS

superannuation n: fondo de pensiones 0 mentary benefit (sobresueldo, sub-


We pay a percentage of our salary each vención que se pagaba en el pasado para
month to the superannuation scheme. igualar un salario al mínimo establecido;
superintend v: supervisar, vigilar, ser su nombre actual es income support)|.
responsable 0 It is the task of the supply n/v: oferta; abastecer, proveer, su-
secretary to superintend the work of the ministrar 0 An increase in the supply of
committee. [Exp: superintendent raw materials normally forces down their
(responsable, vigilante, supervisor), prices. [Exp: supplies (suministros,
superintendent of police (superinten- aprovisionamiento, pertrechos; V.
dente de policía, comisario de policía; V. tenders and supplies), supply and
constable, sergeant)). demand (oferta y demanda)]. Cf provide.
superior a/n: superior, de mayor rango. support n/v: apoyo, manutención; avalar,
[Exp: superior court (tribunal superior; prestar fianza, afianzar, respaldar,
los tribunales superiores de Inglaterra son apoyar, suscribir, amparar, sostener,
la Cámara de los Lores o House of Lords, mantener 0 The divorce petition included
el Tribunal de Apelación o Court of a claim for financial support for the
Appeal y el Tribunal de la Corona o children. [Exp: in support of (en apoyo
Crown Court)]. Cf higher courts, lower de, en favor de, en pro de), supporter
courts. (defensor, protector, simpatizante),
superior orders n: órdenes de la supporting (justificativo, de apoyo,
superioridad, obediencia debida 0 The fundado), supporting documents
soldier accused of shooting a civilian (comprobantes o documentos justi-
entered a plea of superior orders. ficativos), supporting evidence
supersede y: reemplazar, sustituir 0 The old Gustificante)]. Cf backing, support, back
regulation has been superseded by the up, uphold, endorse, second.
new directives. [Exp: superseding supra protest n: supraprotesto, inter-
(sustitutivo)]. vención bajo protesto. Cf acceptance
supersedeas n: sobreseimiento. V. writ of supra protest.
supersedeas. Supreme Court of Judicature 2: Tribunal
supervise v: intervenir, supervisar 0 The Supremo de la Judicatura 0 The Lord
welfare officer begged the court to make Chancellor, who is the Speaker of the
out a supervision order for the child, House of Lords and President of the
whose parents showed no interest in Supreme Court, is the highest ranking
looking after him. [Exp: supervision legal official in Great Britain. [El
(superintendencia, supervisión), nombre de Supreme Court of Judicature
supervision order (orden de acogi- abarca todos los órganos jurisdic-
miento de un menor bajo la tutela de una cionales superiores excepto la Cámara
autoridad o institución), supervisor de los Lores]. Cf superior courts, higher
(supervisor), supervisory (relacionado courts.
con la superintendencia o supervisión), suppress v: anular, abolir, omitir, suprimir;
supervisory powers (competencias de callar, ocultar 0 Suppression of
control)]. documents is a form of fraud if somebody
supplement »/v: suplemento; completar, is deprived of a right by this means.
suplementar. [Exp: supplementary [Exp: suppress evidence (excluir
(suplementario, secundario), supple- prueba), suppression of documents
SURCHARGE 368

(ocultación o destrucción de documentos, ceder; capitular, rendirse 0 A person


ocultación o destrucción de documento released on bail undertakes to surrender
público o privado)]. to custody at an appointed time. [Se
surcharge n: recargo, sobretasa. Cf surtax. aplica a property (bienes), rights
surety n: fianza, caución, recaudo; fiador, (derechos), charter (cédula, privilegio O
garante, abonamiento 0 The surety concesión real, etc.). Exp: surrender
forfeits his security in the event the charge (coste de rescate), surrender to
defendant on bail fails to appear in custody (entregarse a la autoridad; V.
court. [Exp: surety bond (fianza, fianza escape, abscond), surrender value
de caución o de seguridad), surety (valor de rescate de una póliza de
company (institución de fianzas), surety seguros; V. call value, face value),
for a bill (aval de una letra), suretyship surrenderee (cesionario), surrenderor
(fianza, garantía, seguridad, afian- (cesionista)]. Cf give up, abandon.
zamiento, obligación de indemnidad en surreptitious a: subrepticio, clandestino.
favor de alguno; V. personal security)). surrogation n: subrogación 0 Surrogate
Cf guarantor; security; backer, sponsor, mothers, who bear children for other
joint surety, stand surety. women, are a source of new legal
surface, on the fr: en apariencia. problems. [Exp: surrogate mother
surmise n/v: conjetura, suposición, (madre sustituta), surrogation (subro-
sospecha; conjeturar, suponer, sospechar gación), surrogacy (sustitución,
0 Everything the prosecution alleges is condición de sustituto)].
mere surmise; they have not produced a surtax n: recargo tributario, sobretasa,
shred of evidence. impuesto complementario. Cf surcharge.
surpass v: sobrepujar. surveillance n: vigilancia 0 As investi-
surplus n: superávit, excedente, sobrante. gators came upon more evidence linking
[Exp: surplusage (material impertinente him to the cartel, he was placed under
incluido en los alegatos)!]. surveillance. [Exp: under surveillance
surrebut y: contrarreplicar. [Exp: surre- (vigilado, controlado)]. Cf electronic
butter (contestación a la contrarréplica; surveillance, under control, place
el orden de los alegatos en el derecho somebody under surveillance; tail.
procesal inglés. ess.el siguiente: survey n/v: estudio, reconocimiento,
claim/defence, reply/rejoinder, surre- medición, informe detallado, pano-
joinder/rebutter. A partir del rejoinder, rámica; catastro, registro, apeo; exa-
sólo se pueden presentar si el tribunal los minar, medir, estudiar, inspeccionar,
admite —with the leave of the court—, y levantar un plano, etc. 0 The local
a partir del surrejoinder son una rareza corporation ordered a survey of housing
en la práctica moderna)]. in the area. [Exp: survey and marking
surprise v: sorprender 0 Her shop had been of boundaries (deslinde y amojonamien-
broken into but she surprised the burglar to; V. cadastre, landmark), surveyor
in the very act. (inspector; topógrafo, agrimensor; V.
surrejoinder n: tríplica o respuesta a la average surveyor, quantity surveyor)]. Cf
dúplica. Cf surrebutter. damage survey, overall survey.
surrender n/v: entrega, renuncia, renuncia survive v: sobrevivir. [Exp: survival
en favor del arrendador; cesión, (supervivencia), surviving spouse
abandono, rendición, rescate; renunciar, (cónyuge supérstite), survivor (super-
369 SWEETENER

viviente), survivorship annuity ánimo de quien recela de un acto o de


(anualidad de supervivencia), survivor- unas circunstancias, como en She has a
ship clause (cláusula de supervivencia very suspicious mind)).
del testador, también llamada pre- sustain! y: sufrir, soportar, experimentar 0
decease clause; V. presumption of The plaintiff claimed compensations for
survivorship)|. the injuries he had sustained. [Exp:
sus (col) n: sospecha 0 The police arrested sustain a loss/a wrong, damage/injury
him on sus. [Forma coloquial formada (sufrir o experimentar una pérdida/
por la mutilación de suspicion]. Cf daño)]. Cf sufter.
suspect. sustain? y: sostener, mantener, sustentar;
suspect! v/n: sospechar, recelar, desconfiar; aceptar, admitir; confirmar, corroborar 0
sospechoso 0 The police suspected the The judge sustained the prosecution's
husband right from the start. [Cuando objection to the leading questions put to
suspect se emplea como verbo, se carga the witness by the defence. [Exp: sustain
el acento tónico en la segunda sílaba, y a conviction (confirmar una condena o
cuando es sustantivo, en la primera. Exp: sentencia), sustain an objection (hallar
suspect? (sospechoso, persona bajo con lugar una protesta, dar validez a una
sospecha 0 Round up the usual objeción o considerarla justificada o
suspects)]. Cf distrust, sus. fundamentada)]. Cf hold, uphold,
suspend v: suspender, dejar en suspenso, maintain.
diferir, sobreseer. [Exp: suspend business sustenance n: alimentos, manutención. Cf
(suspender los negocios), suspend from necessaries.
practice (suspender en el empleo o cargo, swap n/v: trueque, cambio; cambiar,
dar de baja provisional, prohibir el canjear, intercambiar 0 The two
ejercicio de la profesión), suspend businessmen swapped addresses and
payments (suspender pagos), suspended phone numbers.
sentence (condena/sentencia condicional; swear v: jurar, prestar juramento 0 A
V. stay of sentence), suspension person who does not wish to swear an
(suspensión), suspension of payments oath may solemnly affirm that he is
(suspensión de pagos; V. temporary telling the truth. [Exp: swear a witness
receivership), suspensive condition (tomar juramento a un testigo), swear
(condición suspensiva), suspensory allegiance (jurar fidelidad), swear false
(suspensivo), suspensory effect (efecto (hacer un juramento en falso), swear in
suspensivo)]. Cf abeyance. (tomar juramento a alguien al ocupar el
suspicion n: sospecha, presunción; simple cargo), swearing of a witness
conjetura; V. sus. [Exp: suspicious (juramento de un testigo)]. Cf ad-
(sospechoso; suspicaz, receloso, minister an oath, take an oath; oath of
desconfiado; el adjetivo suspicious se allegiance, pledge allegiance.
emplea en inglés en dos sentidos sweat shop (col) n: taller de la economía su-
diferentes: O referido al objeto de la mergida, taller donde los pagos son
sospecha, esto es, sospechoso, como en insuficientes en relación con el trabajo 0 A
The accused actions were suspicious, y lot of these electronic gadgets are made in
2 referido al sujeto de la sospecha sweat shops.
—suspicaz, receloso, desconfiado—, esto sweep (col) n: redada o barrida policial.
es, la aplicación del término al estado de sweetener (col) n: gratificación, soborno 0
SWINDLE 370

The court was told that 3 of the accused symbolic delivery n: entrega simbólica,
had received sweeteners from the foreign esto es, entrega del albarán o de otro
firms which won the contract. documento acreditativo de envío. Cf
swindle n/v: estafa, timo; estafar, timar 0 constructive delivery.
She was swindled out of her life savings sympathetic strike n: huelga de solidaridad
by a crook. [Exp: swindler (estafador, o de apoyo. [Exp: sympathy (com-pasión;
timador), swindling (fraude, estafa, timo; solidaridad), sympathy, come out in
V. fraud)). (declararse en huelga de solidaridad o
swoop 1»: V. police swoop. apoyo)]. Cf strike, wildcat strike.
sworn a: jurado 0 Three witnesses signed syndicate! n: corporación de síndicos,
sworn statements deposing to the identity consorcio, sindicato. [Exp: syndicate of
of the accused. [Exp: be sworn in brokers (Colegio de Corredores)].
(prestar declaración, declarar bajo syndicate? (amer, argot) n: banda criminal,
juramento; V. take an oath), being duly «sindicato». Cf ring.
sworn (habiendo prestado juramento), synthetic drugs n: drogas sintéticas. Cf
sworn broker (corredor jurado), sworn designer drugs.
declaration/statement (declaración system n: régimen, sistema. Cf legal
jurada)]. system.
table n: tabla, lista, índice. [Exp: table of incluyendo a los descendientes directos
contents (índice de materias), table of habidos con una o más esposas, bien a un
organisation (organigrama; V. organisa- matrimonio concreto (tail special), con la
tion chart)). posibilidad de limitar aún más la clase de
table v: someter a aprobación, presentar un herederos: sólo para varones (tail male) y
informe, poner sobre el tapete 0 An sólo para mujeres (tail female). Desde
opposition MP tabled a motion 1926 se considera que todos los derechos
requesting the setting up of a committee. nacidos de esta clase de heredad son
[Suele ir con palabras como a motion, a equitable interests. Exp: tail? col
bill, an amendment, a report, siendo (detective, sombra, persona que sigue a
sinónimo de submit; en inglés americano otra a la que vigila; seguir, vigilar, seguir
el significado es, en cambio, «retrasar la con mucho sigilo 0 Put a tail on a
presentación de un informe, dar suspect), tail col (mantener a alguien
carpetazo a un informe» siendo sinónimo vigilado, seguir a alguien, seguir los
de defer, shelve. Exp: table a motion of pasos/la pista a alguien; V. put/place a
censure (presentar una moción de tail on), tail a suspect (seguir los pasos a
censura; V. interpellation)]. Cf submit un sospechoso; V. place a tail on, keep
for discussion, questions from the floor. under surveillance), tail away/off col
tacit a: tácito, implícito, de común acuerdo, (decaer paulatinamente, irse debilitando,
no legislado expresamente; de oficio O mermar, disminuir 0 Demand for the
por funcionamiento de la ley. C£implied, product has been tailing off over the last
implicit; constructive; expressed. two years; V. diminish), in tail (limitado
tail! n: propiedad limitada a ciertos herederos a los descendientes)]. Cf estate tail.
0 A fee tail was an interest in an estate that take v: tomar, llevar. [Exp: take action
was limited to the lineal descendant of the (emprender acciones judiciales, actuar),
original owner. [En desuso desde 1926, el take against a will (recibir por
fee tail o feodum talliatum era una testamento), take an account (pedir
disposición testamentaria que limitaba la cuentas; calcular o ajustar el estado de las
herencia de una propiedad real a los cuentas entre dos o más personas y un
descendientes en línea directa del testador, tercero que actúa de juez o árbitro), take
bien en general (tail general), es decir, an exception to (objetar a, oponerse a),
TALES Es

take an inventory (hacer inventario), (tomar la palabra), take the rap v: cargar
take an oath (prestar juramento; V. con el muerto col, cargar con la culpa,
swear; be sworn in, administer an oath; pagar el pato col 0 His accomplice took
break one's oath; affirm), take back the rap and he got off scot-free; W. rap;
(revocar), take bids (licitar, rematar, acquit, bring in, can, clear, scot-free,
subastar), take bribes (aceptar send down, take the stand (testificar,
sobornos), take charge of (encargarse dirigirse al banquillo; V. stand down),
de, tomar en depósito), take delivery take to court (llevar a los tribunales,
(tomar posesión, aceptar, hacerse cargo demandar), take umbrage (sentirse
de), take effect (surtir efecto, entrar en agraviado u ofendido, quedar resentido o
vigor, entrar en vigencia, empezar a molesto 0 The judge took umbrage at
regir, tener efecto, producir efectos; V. remarks made about him in the
effect, come into effect), take evidence nesspapers), taker (tomador de un
from (tomar declaración a; V. give seguro, adquirente, etc.), taker of
evidence, evidence, taking of evidence), averages (tasador o liquidador de
take for granted (asumir, dar por averías; V. average adjustor), taking of
hecho), take-home pay (salario/sueldo an oath (prestación de un juramento),
líquido), take in a cargo (tomar taking of evidence (diligencia de
mercancías en depósito), take in prueba), takings (ingresos, ganancias)].
intestacy (recibir por sucesión intestada), tales n: jurados adicionales o suplentes.
take into account (tener en cuenta), take [Exp: talesman Gurado suplente)].
into custody (detener), take issue tally n/v: cuenta, cómputo; contar,
(disputar), take judicial cognizance (V. computar, llevar la cuenta, cuadrar. [Exp:
cognizance), take judicial notice of tally clerk/man (contadon)].
(tener conocimiento de oficio; V. judicial tamper y: entrometerse, falsificar, hacer
notice), take legal actions (emprender modificaciones fraudulentas Y Tampering
actuaciones judiciales), take legal with witnesses by offering bribes or using
measures (adoptar o tomar medidas threats is a serious offence. [Exp:
judiciales; V. take action), take legal tampering with witnesses (sobornar a los
proceedings (entablar un pleito), take testigos o influir en ellos)].
steps (tomar medidas), take off the tangible a: tangible. [Exp: tangible
embargo, the sequestration (levantar el evidence (prueba real)].
embargo, el secuestro; V. lift, raise), tantamount a: equivalente a, (es tanto)
take office (tomar posesión de un como si 0 If you sign that document it is
cargo), take on lease (tomar en tantamount to giving up your right. Cf
arrendamiento), take out insurance constructive.
(asegurarse), take over (hacerse cargo target n/v: objetivo, blanco; centrarse en,
de), takeover bid (oferta pública de dirigirse preferentemente a, elegir/tomar
adquisición, opa; V. tender offer), take- como objeto prioritario.
over merger (fusión por absorción), tariff n: derecho aduanero, arancel Q
take possession (tomar posesión, entrar Customs tariffs are being phased out by
en posesión), take private (salir de the operation of EC law. [Exp: tariff
Bolsa), take proceedings against quotas (cuotas o cupos arancelarios)].
(proceder judicialmente contra), take Cf customs duty, excise duty, stamp
steps (hacer gestiones), take the floor duty.
313 TEMPORARY

task n: tarea, función, labor, mandato, registro tributario), tax shield (amparo
misión. fiscal), tax system (sistema tributario),
tax n/v: impuesto, contribución; imponer tax valuation (avalúo catastral), tax
impuestos 0 The sharing of the tax withheld (impuesto retenido; V. tax
burden is one of the most constant retained), taxable (gravable, imponible,
sources of social grievances. [Exp: tax tributable), taxable base (base impo-
abatement (reducción del tipo nible), taxable income (líquido imponi-
impositivo), tax accruals (impuestos ble, renta imponible o gravable, valor
acumulados), tax advisor (asesor fiscal), gravable, cuota imponible; V. assessa-
tax allowance (desgravación fiscal, ble), taxable year (año fiscal), taxation
bonificación, deducción en los (imposición, tasación, fijación de im-
impuestos; V. abatement), tax assess- puestos, tributación; V. double taxation),
ment (estimación de la base impositiva), taxation of costs (tasación de costas; V.
tax at source (impuesto pagado en la assessor, taxing master, bill of costs),
fuente o en origen), tax avoidance taxing (tasación), taxing master (fun-
(rebaja fiscal utilizando recursos legales; cionario de los tribunales que calcula las
elusión legal de impuestos; V. bond costas de los litigantes; V. assessor,
washing, tax evasion), tax base (base taxation of costs, bill of costs)]. Cf
imponible), tax bill (cuota tributaria final betterment tax, earmarked taxes, land
o a pagar), tax bracket (grupo impo- tax, multi-stage tax, rebound tax.
sitivo), tax burden (carga tributaria), tax technical a: técnico. [Exp: technical error
collector (recaudador de impuestos), tax (error material), technical matters
deferral (moratoria), tax deductible (cuestiones técnicas), technical service
(deducible), tax deduction (deducción (servicio técnico)].
de impuestos), tax evasion (defraudación technicality n: tecnicismo, formalidad 0
fiscal; V. tax avoidance), tax evasion The contract was adjudged void on a
amnesty (amnistía fiscal), tax exempt technicality.
(exento de impuesto;V. non taxable), teller n: cajero; escrutador de votos. [Exp:
tax exemption (exención o exoneración teller?s proof (arqueo de caja)]. Cf
de impuestos), tax foreclosure (ejecu- cashier.
ción fiscal), tax haven (paraíso fiscal), temporary a/n: temporal, provisional,
tax inspector (inspector de Hacienda), eventual, transitorio, provisorio, interino,
tax law (derecho fiscal, disposición momentáneo; oficinista o mecanógrafo
tributaria), taxpayer (contribuyente, eventual o interino 0 Many young
sujeto pasivo), tax rate (tipo impositivo; actresses take jobs as temps while
V. abatement), tax rate schedule (tarifa awaiting roles. [Exp: on a temporary
impositiva), tax rebate (desgravación basis (con carácter transitorio), temp (col)
fiscal, bonificación tributaria; V. rebate), (forma abreviada de temporary),
tax refund (devolución de impuestos temporary injunction (interdicto
pagados), tax relief (desgravación), tax temporal, requerimiento provisional; en
relief to export (desgravación a la caso de perder el pleito el demandante
exportación), tax retained (impuesto resarcirá al demandado por los daños
retenido; V. tax withheld), tax return ocasionados por el interdicto), temporary
(declaración a Hacienda, autoliquida- partial disability (incapacidad parcial
ción), tax roll (censo de contribuyentes, temporal), temporary provisions
TENANCY 374

(disposiciones transitorias; V. transitional general tenancy, jointtenant, landlord,


provisions), temporary receivership leasehold, protected tenancy, co-heir.
(suspensión de pagos; V. suspension of tender! n: oferta formal, propuesta, ofre-
payments), temporary restraining doles cimiento, concurso público. [Exp: tender
(interdicto provisional), temporary total before action (consignación del importe
disability (incapacidad absoluta de una deuda u obligación; contestación
temporal)]. Cf momentary, acting. a una demanda por deuda en la que el
tenancy n: arrendamiento, inquilinato, demandado alega que se había ofrecido
tiempo de arrendamiento; período para cancelar la deuda antes de que se le
durante el cual se ocupa un cargo; demandara y como prueba de buena fe
tenencia, duración de un derecho, tiempo consigna la cantidad en el juzgado y se lo
de posesión 0 A tenancy at sufferance comunica al demandante), tender of
arises where the lease period ends and amends (oferta de reparación, compen-
the tenant wrongfully holds over. [Exp: sación, corrección, satisfacción, gratifica-
tenancy at sufferance (posesión por ción; V. rewards), tender of issues
tolerancia), tenancy at will (arren- (palabras de una alegación que someten
damiento en precario o tolerado, la cuestión litigiosa a decisión), tender
arrendamiento sin plazo fijo o de of payment (oferta de compensación
duración ilimitada, arrendamiento económica), tender offer (oferta pública
cancelable o sujeto a anulación en de adquisición; V. take over bid),
cualquier momento), tenancy by tenders and supplies (convocatorias
estoppel (arrendamiento real por acto para la adjudicación de obras, servicios y
propio), tenancy by the entirety suministros)]. Cf collusive tendering,
(comunidad conyugal, condominio de legal tender.
matrimonio), tenancy for life (tenencia tender? n: embarcación auxiliar.
vitalicia), tenancy in common tender v: ofrecer, hacer una oferta, presentar
(condominio, copropiedad, tenen- 0 An accused person may tender a special
cia/comunidad por cuotas; V. joint plea, such as insanity, in bar of trial.
tenancy), tenant (arrendatario, inquilino, [Exp: tender a plea (contestar a la
usufructuario; V. lessee; lessor, land- demanda o a la acusación, presentar un
lord), tenant in fee simple (poseedor en alegato), tender one's resignation
dominio absoluto; V. fee), tenant for life (presentar la dimisión)]. Cf legal tender.
(usufructuario vitalicio; titular vitalicio tenement n: vivienda, casa de vecindad o
de la pertenencia), tenant for years de pisos; heredad, finca 0 Strictly, a
(inquilino a término, arrendatario a plazo tenement is any property which may be
cierto), tenant from year to year held in tenure, though it usually means
(inquilino sin plazo fijo), tenant in an old-fashioned town house divided into
severalty (inquilino exclusivo), tenant flats.
in common (codueño, cotitular; V. co- tenet n: credo, dogma, principio 0 The most
heirs), tenant in tail (titular heredita- influential economists at the moment
riamente limitado), tenant in tail in believe in the tenets of neoliberalism.
possession (titular en posesión), tenant's tentative a: provisional, provisorio o
fixtures (instalaciones o muebles fijos tentativo, de prueba o tanteo 0 The
aportados por el arrendatario)]. Cf opposition MP made a tentative counter-
assured tenancy, business tenancy, proposal which he later withdrew.
375 TESTIFY

tenure n: tenencia, cargo en propiedad, territorial waters (aguas jurisdicciona-


duración del mandato, período de les o territoriales, mar territorial)].
posesión 0 The court ruled that the terrorism n: terrorismo. [Exp: terrorist
teacher could not be sacked as he had (terrorista)].
tenure. Cf land tenure. testamentary a: testamentario. [Exp:
term! n: término, terminología, texto. [Ex- testamentary execution (testamentaría),
presiones: terms and conditions testamentary executor (albacea
(estipulaciones, condiciones), terms of testamentario), testamentary instru-
art (terminología especializada de ment (testamento, documento testamen-
cualquier disciplina), terms of the treaty tario), testamentary succession (su-
(texto de un tratado)]. Cf warranty, cesión testamentaria), testamentary
stipulation, condition, on equal terms; trust (fideicomiso familiar), testator
irrespective of. (testador, el que hace un testamento),
term? n: plazo, duración, período, vigencia testatrix (testadora)].
0 A term of years is an estate or interest test n/v: prueba, ensayo; probar. [Exp: test
in land to be enjoyed for a fixed period. action (acción constitutiva), test case
[Exp: term of a patent (duración de la (causa instrumental; acción constitutiva;
patente), term of court (período de juicio cuyo fallo sirve de fundamento
sesiones), term of insurance (vigencia para la presentación de demandas
de la póliza), term of office (mandato, similares; juicio que pone a prueba cierta
período de un cargo, tenencia, disfrute), legislación o que sienta jurisprudencia en
term of years (dominio por tiempo fijo; materia controvertida o debatida;
arrendamiento; V. estate in fee simple precedente judicial que sienta doctrina O
absolute), term of years absolute jurisprudencia), testing clause (cláusula
(contrato real temporal absoluto)]. Cf de cierre de un instrumento notarial con
long term, short term. una fórmula del tipo «en fe de lo cual»)].
term? n: condición 0 The president of the Cf put to the test, stand the test.
commission asked for thé term of reference testament n: testamento. - [Exp:
to be clearly defined. [Exp: come to/make testamentary disposition (disposición
terms (llegar a un acuerdo), terms of testamentaria), testamentary guardian
payment (condiciones de pago, plazos; V. (cuidador o tutor testamentario),
easy terms of payment), terms of testamentary instrument (testamento,
reference (puntos concretos de una documento testamentario), testamentary
investigación, ámbito de un informe, succession (sucesión testamentaria),
campo de aplicación, ámbito de testamentary trust (fideicomiso
competencias, atribuciones; cometido, sucesivo o gradual), testamentary
mandato), terms of sale (condiciones de trustee (fiduciario por testamento,
venta)]. Cf easy terms. fideicomiso testamentario, fideicomiso)].
terminate v: terminar, poner término. Cf testate n: el que, antes de morir, ha hecho
abolish, annul, quash, abate. [Exp: testamento válido. [Exp: testator
termination (cese, extinción, expiración, (testador)].
fin, terminación), termination of a testify v: dar testimonio, atestiguar, atestar,
treaty (expiración de un tratado)]. testificar 0 She could not testify to the
terminis, in fr: en términos inequívocos. man's identity. Cf bear witness, give
territory n: región, territorio. [Exp: evidence.
TESTIMONY 376

testimony »n: testimonio, prueba testifical, los hechos porla acusación en la vista
declaración testimonial, deposición ante oral, la defensa puede solicitar del juez
la justicia 0 The testimony of witnesses or que dicte auto de sobreseimiento
the presentation of real evidence to the (submission of no case to answer), ya
court is competent evidence. que no hay nada que contestar, porque no
testimonial a/n: testimonial; certificado, ha demostrado la acusación que existan
carta de recomendación, homenaje 0 One indicios racionales de haberse perpetrado
of the candidates for the post asked her el hecho constitutivo del delito, o porque
former employer to supply her with a el hecho no sea constitutivo de delito,
testimonial. [Exp: testimonial evidence etc.]. Cf submission of no case, want of
(prueba testifical), testimonium prosecution, non-suit, dismissal of a case.
(otorgamiento)]. Cf competent evidence, thief n: ladrón, ratero. Cf burglar, abactor,
negative evidence, real evidence, theft.
admissible, inadmissible, rules of thievery n: robo, acción de robar.
evidence. thing n: Y. chose.
theft n: robo, hurto, sustracción 0 The third degree n: interrogatorio bajo tortura 0
punishment for theft is up to ten years” He was given the third degree and ended
imprisonment. [Exp: theft by deception up confessing.
(apropiación indebida)]. Cf abaction, third-party n: tercero, tercera persona.
stealing, burglary, larceny, lifting, [Exp: third party (terceros), third-party
hacking, abstracting. defendant (tercero demandado), third-
theory of the case n: bases de la acción, party, fire and theft (seguro de respon-
mérito procesal, base jurídica de la causa; sabilidad contra terceros, contra
tesis mantenida por cualquiera de las incendios y robo; V. casualty insurance,
partes, es decir, lo que según cada una de fully comprehensive), third party
ellas ocurrió o es de justicia. Cf merits of proceedings (tercería)].
the case. thoro et mensa n: V. mensa et thoro.
there adv: allí. [Exp: thereabouts (por ahí, thoroughfare n: vía pública.
cerca, aproximadamente), thereafter threat n: amenaza 0 The prosecution
(después de eso), therein (en dicho alleged that the accused had uttered
documento o lugar), therefore (por ello), threats against the victim. [Exp: threaten
thereby (al hacerlo, de ese modo), (amenazar, conminar), threatening
therefrom (de ahí), thereto (a eso), behaviour (comportamiento ofensivo,
theretofore (antes de aquello, hasta intimidador, insultante, injurioso; V.
entonces), thereof (de eso mismo, insulting language, contemptuous words,
perteneciente al, a lo mismo, etc.), libel, actionable words, invective),
thereupon (en eso, acto seguido, a raíz threatening letter (carta amenazadora)].
de eso)]!. through bill of lading n: conocimiento
there is no case (to answer) n: auto de mixto, conocimiento directo o corrido,
archivo, auto de sobreseimiento, la causa conocimiento de embarque combinado.
queda sobreseída, sobreseimiento, [Este tipo de conocimiento se usa cuando
archivo, no existen hechos punibles al son varios los transportistas (ferrocarril y
amparo de las normas legales vigentes, barco, por ejemplo) que se hacen cargo
las pruebas no son suficientes; no hay de la mercancía]. Cf combined transport
nada que juzgar. [Tras la exposición de bill of lading, direct bill of lading.
377 TORT

through rate n: gastos directos. propiedad; denominación, inscripción;


throughout adv: en el conjunto de, en todas tratamiento (de Excelencia, etc.) 0 A
partes, durante todo. person claiming property must show
throw a spanner in the work (col) v: clearttie to mo PExp: titleniby
poner trabas/obstáculos/dificultades; prescription (título por prescripción
fastidiar; meter cizaña; fastidiar, jorobar adquisitiva), title bond (fianza de título o
col; V. throw a spanner in the works with de propiedad), title deed (escritura/título
the speech she made at the board de propiedad, título traslativo de
meetings.; V. Screw up. dominio; título de pertenencia; V. clare
thug (col) n: matón, gorila, esbirro, constat), title examination fee (gastos
gángsters, bruto, bestia. Cf drug thug. por consulta en el registro), title to
ticket n: billete, entrada; resguardo, boleto; land/property (derecho a la propiedad;
lista electoral; multa por aparcar mal 0 título de propiedad, derecho sobre la
He parked on a double yellow line and finca)]. Cf heading, rubric; abstract of
later found he had been given a ticket. title; bad title, cloud on title, absolute
tie n/v: empate; empatar; paralizar, title, clear title, qualified title, possessory
inmovilizar 0 The two candidates tied title; Imperfect title.
and there had to be a second ballot [Exp: TM n: V. trade mark.
tie vote (empate), tied-up capital together with fr: acompañado de.
(capital inmovilizado)]. toll! n: peaje. Cf motorway.
tight a: ajustado, estrecho, estanco. [Exp: toll? n: tasa; número de bajas o víctimas;
tightness of money (escasez de dinero)!]. estragos, daños, siniestralidad, mor-
Cf narrow. talidad 0 The toll of road deaths
time n: plazo, tiempo. [Exp: time-barred continues to rise. Cf rate.
(caducidad; prescripción; prescrito), time tonnage n: tonelaje; derecho de tonelaje.
charter (fletamento en time charter, [Exp: tonnage certificate (certificado de
fletamento por tiempo y precio arqueo), tonnage dues (derechos de
determinado), time deposit (cuenta a tonelaje)].
plazo fijo, imposición a plazo), time is top a/n: alto; cumbre, tope. [Exp: top
of the essence (el factor tiempo es una security prison (prisión de alta seguridad;
consideración esencial/crucial/fundamen- V. escape-proof prison), top secret (alto
tal; col el tiempo apremia, no hay tiempo secreto)).
que perder; V. essence), time-lag (efecto tort n: acto ilícito civil, hecho u omisión
diferido), time limit (plazo), time of ilícitos, agravio, daño legal extracon-
prescription (plazo de prescripción), tractual, lesión jurídica, daño legal,
time operation (contrato a término), perjuicio, delito; entuerto, culpa 0 The
time rates (V. work at time rates), time usual remedy for tort is an action for
sharing (multipropiedad; V. part- damages. [La mayor parte de las
owner), time sheets (hojas de tiempo)!]. demandas civiles que se interponen ante
Cf allow time. los tribunales se deben a torts o a un
tip-off n: chivatazo 0 Drugs were found breach of contract. Exp: tortfeasor
aboard the ship on the high seas after the (responsable/autor del daño, agravio o
police had received a tip-off from her last ilícito civil; V. joint tort-feasor), tortious
port of call. (torticero, agravioso, dañino, culpable),
title n: título, rótulo; dominio, derecho de tortious liability (responsabilidad que
TOT UP 378

emana de una pérdida causada por un (aceptación comercial, aceptación de


acto torticero)]. Cf civil wrong, efectos del comercio), trade agreement
actionable/maritime/wilful tort, law of (tratado o convenio comercial, acuerdo
tort. de intercambio), trade allowance
tot up col v: sumar, sacar el total; esta (disminución, descuento, rebaja que se
expresión, derivada de la palabra total, se concede al minorista), trade association
aplica corrientemente a las operaciones (asociación de comerciantes; asociación
aritméticas en cualquier situación, gremial), trade balance (balanza o saldo
incluida la jurídica 0 Tot up the comercial), trade cycle (coyuntura, ciclo
necessary points; VW. disqualify, económico), trade bill (papel comercial),
provision). [Exp: totting-up provisions trade in (ofrecer como parte del pago;
(sistema de puntos; normas de aplicación descuento por aportar el vehículo o
para el cálculo de los puntos negativos artículo usado), trade mark, TM (marca
que determinan eventualmente la registrada, marca de fábrica, marca
suspensión o retiro cautelar del permiso industrial; V. patents and trademarks),
de conducir; V. endorsement)]. trade marks and designs (marcas,
total n/v: total, completo; ascender una diseños y modelos), trade name (razón
cifra a. [Exp: total dependency social, nombre o denominación comer-
(dependencia total), total disability cial, nombre de marca o de fábrica; V.
(incapacidad o invalidez absoluta, name of the company), trade notes
inhabilitación total, inutilidad física (documentos o pagarés comerciales),
total), total loss (pérdida total efectiva o trade paper (publicación especializada),
absoluta), total sum (cifra global, suma trade register (registro mercantil), trade
total)). restriction (restricciones comerciales),
tough a: duro, violento. trade secret (secreto industrial) trade
tow n/v: remolque; remolcar 0 The owners union (sindicato), trader (operador;
of the crippled ship had to pay towing comerciante, mercader, detallista; agente
charges to the rescuers. [Exp: towage económico), tradesman (repartidor;
(derecho de remolque), towboat tendero; artesano), trading (con-
(remolcador), tower?s liability (respon- tratación de valores; V. insider trading),
sabilidad del remolcador), towing trading account (cuenta de explotación),
charges (derechos de remolque)!]. trading corporation (sociedad mercan-
town 7: ciudad. [Exp: Town Hall til), trading enterprise (empresa mer-
(ayuntamiento, casa consistorial), town- cantil), trading partnership (asociación
council (corporación consistorial), town comercial), trading practices (usos o
planning (urbanismo; V. planning prácticas comerciales), trading profits
authority)|. (beneficios de explotación)]. Cf Board of
trace n/v: huella, vestigio, señal; seguir la Trade, deflection of trade.
pista, localizar. traffic police n: agrupación de tráfico.
trade n/”: comercio, ocupación, profesión; train v: formar(se), educar(se), pre-
intercambios comerciales, tráfico; parar(se) 0 After leaving school she
mercancía; comerciar, negociar, traficar, trained as a nurse. [Exp: trained
contratar, llevar a cabo transacciones (preparado, licenciado, titulado,
comerciales 0 / traded in my old car to competente), training (formación,
buy the new one. [Exp: trade acceptance preparación, enseñanza, aprendizaje,
579 TREASURE

adiestramiento), training programme transmit v: transmitir, enviar. [Exp: for


(programa de enseñanza)]. Cf day transmittal (comuníquese), transmittal
training center. (comunicación), transmissibility (trans-
traitor n: traidor. [Exp: traitorous (traidor, misibilidad), transmissible (transmisi-
pérfido)]. Cf treason. ble), transmission (envío)].
tramp n: vagabundo. [Exp: tramp transport n/v: transporte; transportar. Cf
corporation (amer) (sociedad anónima sea and air transport.
constituida en un estado donde no tiene trap n: trampa; V. booby-trap bomb.
negocios), tramp ship (buque que no travel 1/v: viaje; viajar. [Exp: travel and
tiene línea regular; V. liner)). entertainment expenses (gastos de viaje
transaction n: transacción, negocio, y representación), travel expenses
gestión. [Exp: transactional (trans- (gastos de viaje), traveller?s cheques
accional)]. (cheques de viaje), travelling allowance
transcript n: copia oficial, transcripción, gastos de viaje, compensación por
texto íntegro; registro, expediente 0 A gastos de viaje, viático; V. per diem,
law report only covers the essential subsistence allowance))|.
matters in a case; for full details, you traverse n/v: contradicción, denegación de
must read the transcript. [Exp: hechos; contradecir, negar lo que la otra
transcript of record (registro literal del parte afirma.
juicio)]. Cf minutes, record. trawler n: pesquero de arrastre.
transfer n/v: traspaso, cesión; traspasar, treachery n: perfidia, traición, alevosía.
transferir, ceder, consignar, hacer una [Exp: treacherous (pérfido), trea-
transferencia. [Exp: transfer a business cherously (con alevosía; V. without
(traspasar un negocio), transfer agent risk)).
(agente de transferencias), transfer by treason n: traición. [Exp: treasonable
indorsement (traspaso por medio de (pérfido, criminal)]. Cf traitor.
endoso), transfer entry (asiento de treasure n: tesoro 0 He has been barred
traspaso), transfer of a cause (traslado de from dealing in Treasury securities
una causa), transfer of title (traslación de because of his past misconduct. [Exp:
dominio, transmisión de la propiedad), treasure trove (tesoro con objetos de oro
transfer tax (amer) (impuesto de timbre y plata hallado en un sitio donde ha
en las operaciones de Bolsa), transferable estado oculto; en virtud de la
(transferible), transferor (cesionista, prerrogativa real, tales tesoros pertenecen
transferidor, enajenante)]. Cf assignment. a la Corona), treasurer (tesorero),
transgress v: transgredir. [Exp: Treasury Solicitor (Procurador General
transgression (transgresión, ofensa, de su Majestad. Entre sus funciones
delito; V. trespass), transgressor destacan la de cursar instrucciones a los
(transgresor, infractor)]. letrados del Ministerio de Hacienda y la
tranship, transship »: transbordar. [Exp: de representar a la Corona en las causas
transshipment (transbordo)]. matrimoniales más conflictivas; este
transit n: tránsito 0 Transit passengers do último cometido lo realiza en su calidad
not have to clear customs. [Exp: de Queen's Proctor), Treasury
transition (paso), transitional (tesorería; en EE.UU., Tesoro público,
provisions (disposiciones transitorias; V. erario, Departamento del Tesoro,
temporary provisions)). Hacienda Pública; también llamado
TREAT
38(

Department of the Treasury), treasury entiende en un sentido amplio y, a estos


bill (letra del tesoro, bono de caja), efectos, se habla normalmente de tres
treasury bond (bono del tesoro), tipos de trespass: trespass to the person
Treasury Counsel (abogado del Estado, (violación de la intimidad, violación de
grupo de barristers seleccionados por el los derechos personales O individuales.
Fiscal de la Corona o Attorney General intromisión en la vida privada), trespass
para representar al Estado como fiscales to land (entrar sin derecho, invadir
en el Old Bailey; V. Crown Prosecution rebasar; asalto a la propiedad
Service), treasury note (cédula o vale de allanamiento de morada, violación de
tesorería, cédula), Treasury securities/ domicilio; asalto a casas, viviendas.
stocks (valores del Tesoro; autocartera, chalés, etc.), trespass to goods
acciones en cartera)]. Cf consolidated, (manosear las pertenencias de otro
exchequer, fund, national treasure, moverlas o llevárselas). Exp: trespasse
treasury bill, public bond, First Lord of (intruso, transgresor, violador de le
Treasury. propiedad ajena), trespassing livestock
treat v: negociar, tratar 0 A shopkeeper's ganado que invade la propiedad de ur
display ofgoods and prices is considered vecino; V. scienter)]. Cf encroach, actior
to be an invitation to treat. [Exp: treatise of trespass, malicious trespass
(tratado, obra), treatment (tratamiento; obstruction; privacy; action of trespass
V. preferential treatment)). trial n: comprobación, ensayo; juicio
treaty n: tratado, trato, pacto, convenio. Cf pleito, vista, prueba, experiencia 0 Afte
terms of a treaty. the close of pleadings, a case proceeds ti
treble damages n: daños triplicados. trial. [Exp: triable (procesable
trend n: tendencia, moda 0 House prices conocible, enjuiciable; V. indictable
show a distinct downward trend at the actionable), triable either way
moment. [Exp: trend-setter (lanzador de (enjuiciable o procesable por cualquier:
modas, estimulador de tendencias)]. de los dos procedimientos, esto es, o;
trespass n/v: intromisión ilegítima, indlictment O procesamiento solemne ant:
infracción de derechos subjetivos ajenos, juez y jurado en el Tribunal Penal de l:
transgresión, agresión ilegítima, agresión Corona —Crown Court— o por e
a la intimidad, violación de la propiedad método abreviado, de aplicación a lo
o de la intimidad, extralimitación; delitos menores o summary offences, ant
infringir, contravenir, transgredir, violar un tribunal de magistrados; V. offence.
lo ajeno, vulnerar, entrometerse 0 The triable either way, Crown Court
common warning “Trespassers will be Magistrates Court, indictment), trial a
prosecuted” is often inaccurate, since bar (juicio ante el tribunal en pleno
trespass is usually a tort rather than a antiguamente, juicio muy solemne que si
crime. [La transgresión o translimitación celebraba en el Queen's Bench ante tres «
(trespass), junto con las molestias o más jueces y jurado), trial brie
perjuicios (nuisance), es uno de los (expediente, documentación o actas d
ilícitos civiles (torts) más peculiares del un juicio; V. brief), trial by jury Guici
derecho civil inglés; este término, cuyo por jurado o ante jurado), trial by th
significado etimológico (trans + record (juicio basado en el sumario si
passare) nos recuerda su significado de testimonio), trial calendar (calendari
invasión de terrenos no autorizada, se de causas por conocer), trial cour
381 TROVER

(tribunal sentenciador), trial docket alguien mediante engaño; timarle/birlarle


(orden del día), trial judge (juez algo a alguien col, meterle un pufo a
sentenciador, juez que entiende de la alguien col), trickery (engaño, astucia,
causa, juez competente, juez de primera supercherías, artimañas), trickster
instancia), trial lawyer amer (abogado (timador, estafador; V. cheat, rogue),
procesalista, abogado que actúa ante los tricky! (astuto, vivo, zorro col, picaro 0
tribunales; V. barrister), trial list (lista Be careful of them, they're tricky
de litigios durante un período de customers), tricky? (complidadillo col,
sesiones; V. calendar, court calendar, problemático; peliagudo; delicado 0 This
calendar of cases, docket), trial balance Is a tricky matter which requires careful
(balance de comprobación), trial court thought), Tricky Dicky col (vivales col,
(tribunal de primera instancia; V. picarón col, tío listo col, timador)].
appellate court), trial on first appeal trier of fact n: juzgador de los hechos, el
(segunda instancia), trial on indictment que decide sobre los hechos, pero no
(juicio con jurado), trial without sobre el derecho; se llama así al jurado
pleadings (vista oral sin presentación —Jury— para distinguir su función de la
previa de los alegatos)]. Cf case on trial, del juez, que vela por el mantenimiento
in bar of trial. de la ley; tanto este término como la
tribunal »: tribunal, organismo deliberativo palabra trial —juicio, proceso— se
con ciertas atribuciones judiciales. [De la derivan de fry —juzgar, someter a
misma forma que en inglés un magistrate juicio— en el sentido de «practicar una
es menos que un judge, un tribunal es prueba o evaluar las pruebas», y al jurado
menos que un court. Los tribunals son que compete llegar a una decisión sobre
organismos judiciales creados por ley la verdad de los hechos que considera
parlamentaria para entender de disputas y probados o demostrados beyond a
litigios de orden administrativo, social y reasonable doubt; para ello, los jurados
laboral, etc., siendo los más importantes sólo han de tener en cuenta las cuestiones
los administrative tribunals y los indus- técnicas de derecho que el juez les
trial tribunals, aunque también tienen explica en sus instrucciones —charge to
consideración de tribunal algunos comités jury— , y deben aplicar la razón y el
como el rent assessment committee, etc. sentido común a las pruebas presentadas
Se caracterizan por la flexibilidad, la por las dos partes y a lo expuestos por los
rapidez y la sencillez de sus procedimien- testigos. Cf fact-finding.
tos, y contra sus resoluciones se pueden triggerman n: asesino, pistolero. Cf
invocar la doctrina de ultra vires y el gunman, killer, cut-throat, murderer,
recurso de error on the face of the record, homicide, slayer, assassin.
para que resuelvan instancias superiores]. trim n/v: trimado; asiento, diferencia de
Cf court, administrative tribunal, industrial calado; trimar, estibar adecuadamente la
tribunal; face of the record. carga, poner en calado.
trick! n: trampa, truco, timo, ardid; trip (argot): viaje slang; estado de
estratagema 0 Play a dirty trick on sb; V. alucinación provocado por drogas.
cheat, bribery, graft. [Exp: trick* trouble n: molestia. [Exp: troubleshootes
(engañar, estafar, timar 0 The old woman (apagafuegos; mediador, conciliador;
was tricked into parting with her jewels), solucionador de problemas)].
trick sb out of sth (quitar/robar algo a trover n: recuperación de la propiedad de
TRUCE 382

un bien mueble. [Es el nombre antiguo jurídico de los bienes del fideicomiso,
de la demanda interpuesta para recuperar mientras que el beneficiary, que es el
la propiedad]. Cf action of trover; receptor del beneficio real de los mismos,
conversion. es el dueño en equidad o administración
truce ”: tregua. (equitable owner). Exp: in trust (en
truck bill of lading (amer) n: conocimiento fideicomiso), trust account (cuenta
de transporte por carretera. Cf bill of fiduciaria, cuenta de registro), trust
lading. accounting (contabilidad fideico-
true da: verdadero, legítimo, fiel, misaria), trust agreement (convenio de
fehaciente 0 When a bill of indictment is fideicomiso, contrato de fiducia), trust
approved by a grand jury it becomes a bond (obligación de fideicomiso), trust
true bill or indictment. [Exp: true and company (compañía o institución
lawful attorney (apoderado, mandatario fiduciaria, sociedad de fideicomiso,
o representante legal), true bill (amer) banco fiduciario), trust corporation
(procesamiento, acusación fundada, (sociedad fiduciaria), trust deed
acusación oficial aprobada por un (escritura fiduciaria, contrato de
gran jurado de EE.UU.; V. bill of fideicomiso, título constitutivo de
indictment), true born (legítimo, de hipoteca), trust deposit (depósito
nacimiento legítimo), true copy (fiel especial), trust estate (bienes de
copia del original), true value (valor fideicomiso), trust for sale (fideicomiso
verdadero), true verdict (veredicto sin para venta), trust funds (fondos
compulsión)]. fiduciarios o de fideicomiso), trust
trump v: falsificar. [Exp: trumped up indenture (escritura de fideicomiso,
charges (acusación falsa; V. slander, contrato fiduciario), trust instrument
false accusation, trumped charges)). (escritura fiduciaria; V. settlement), trust
trust! n: confianza lícita. [Exp: on trust legacy (legado en fideicomiso), trust
(sin más prueba que la palabra, a crédito, mortgage (hipoteca fiduciaria), trust
al fiado), put one”s trust in (depositar su territory (territorio bajo fideicomiso o
confianza en)]. Cf breach of trust, desert tutela, territorio fideicometido), trustee
one's trust. (fideicomisario, consignatario; V.
trust? n: grupo industrial, combinación, settlor), trustee de son tort
consorcio, cártel. Cf combine, group (fideicomisario torticero; V. de son
of companies; cartel, coemption, tort), trustee in bankruptey (síndico de
commodity, corner, trust. una quiebra, síndico definitivo,
trustó 1: fideicomiso, consorcio; fiducia 0 liquidador, administrador judicial,
The duties of the trustee in bankruptcy intendente de liquidación; V. official
are to administer and to realise the receiver, commissioner), trustee of a
bankrupt's estate for the creditors. [El settlement (fideicomisario; V.
trust, como conjunto de bienes que settlement), trusteeship (condición de
constituyen un patrimonio afecto a un fin fideicomisario; administración fidu-
determinado por voluntad de la persona ciaria), trusteeship system (régimen de
que lo constituye, es una de las administración fiduciaria), trustor
instituciones jurídicas más características (fideicomitente; V. settlor)]. (CjUSES
del derecho inglés; en un frust, el settlement; active trust, bare trustee,
fideicomisario (trustee) es el dueño account in trust, board of trustees,
383 TYNWALD

breach of trust, collateral trust bond, aducir, alegar, rendir, presentar pruebas;
executed trust, executory trust, mixed trust, V. adduce, call, lead, allege evidence),
living trust, naked trust, derivative trust, turncoat (criminal arrepentido, traidor,
funded trust, perfect trust, precatory trust, cambiachaquetas 0 Thanks to one
testamentary trustee, advancement; have in turncoat, the police have arrested an
trust, hold in trust, cy-pres doctrine. important Maffia lord)).
trustee, bankruptey n: V. bankruptcy turnover n: volumen de negocios,
trustee. facturación, volumen de contratación,
try v: juzgar, enjuiciar, procesar, encausar, cifra de las transacciones, movimiento de
ensayar, probar 0 A minor who kills mercancías o de capital, rotación 0 The
somebody cannot be tried. [Exp: try a big cut-price supermarkets rely on quick
case (ver una causa, conocer una causa), turnover to make a profit. [Exp:
try on indictment (procesar por el turnover tax (impuesto sobre los
procedimiento solemne reservado a los ingresos brutos o sobre el volumen de
delitos graves; V. indictment), try contratación)]. Cf downturn, capital
summarily (procesar por el procedimiento turnover, labour turnover.
abreviado; V. summary offence)|). turpitude n: infamia, bajeza moral,
tug n: remolcador. comportamiento vil o degenerado.
tune-up »: puesta a punto. tutor n: tutor. [Exp: tutorship (tutoría),
turn 71/: rotación, vuelta; girar 0 They never tutorship by will (curaduría o tutela
turned up a shred of evidence. [Exp: in testamentaria)]. Cf guardianship.
turn (por rotación), turn Queen's type n: naturaleza, clase, tipo.
evidence (posibilidad que tiene todo Tynwald n: asamblea anual del Consejo de
inculpado de delatar a otros, aportando la Isla de Man, situada frente a
pruebas condenatorias a cambio de su Liverpool, en el oeste de Inglaterra, en la
propia exculpación o de una condena más que se promulgan las nuevas leyes. Cf
favorable), turn up evidence (aportar, House of Keys.
uberrimae fidei n: de la máxima confianza, un significado negativo (privación,
de total buena fe 0 Insurance contracts negación, oposición) a la palabra de la
are “contracts uberrimae fidei” and are que forma parte, equivaliendo a los
voidable if the insured has concealed españoles «in-», «des-», y también a
some material fact or circumstance from «sin», «no» y otros; si la palabra a la que
the insurer. acompaña es de significación negativa, el
ultimate a: final, último, decisivo, esencial, resultado final será positivo como en
fundamental, primario. [Exp: ultimate unabated (completo, íntegro, no
facts (hechos decisivos, en la acusación O disminuido), unabridged (íntegro, sin
en la defensa), ultimate issue (cuestión abreviar). Como sería impracticable
decisiva)). hacer un inventario de todas las
ultra a: más allá de, por encima de. [Exp: combinaciones con un-, presentamos una
ultra-hazardous activities (actividades relación de las más corrientes: unable
extremadamente peligrosas; V. danger (incapaz, impotente, imposibilitado), un-
money, dangerous, common duty of accomplished (incompleto, inacabado),
care)). unachievable (inejecutable), un-
ultra vires adv: extendiéndose o extra- acknowledged (inconfeso, no recono-
limitándose en el uso de sus atribuciones, cido, no confesado, no declarado, no
más allá de su capacidad legal, judicial o acreditado), unadjusted (no ajustado,
contractual, actuación desproporcionada pendiente, ilíquido), unadjusted assets
0 Ifa Minister has acted ultra vires, his (activo o valores transitorios), un-
action is invalid even if done in complete adjusted credits (abonos pendientes),
good faith and in accordance with the unadjusted debits (débitos pendientes),
public interest. Cf act ultra vires. unadjusted liabilities (pasivo transi-
umbrage »n: resentimiento, agravio; V. take torio, pasivo por ajustar), unadjusted
umbrage; insult, outrage. profits (utilidades por aplicar),
umpire n/v: árbitro, compromisario, unalienable (inalienable, inajenable),
tercero; arbitrar, decidir, juzgar. [Exp: unallowable (inadmisible), unans-
umpirage (tercería, laudo de árbitro; V. werable (incontrovertible, irrefutable,
arbitral award)]. Cf arbitrator. incontestable), unappropriated (sin
un- prefijo: in-. [El prefijo inglés un- otorga consignar, sin asignar, disponible; V.
385 UN-

appropriate), unassailable (inatacable, anticonstitucional), uncontested (no


inexpugnable, irrefutable), unassignable disputado, sin oposición, no defendido),
(intransferible), unattached (no uncontested election (candidatura
embargado), unauthenticated (no única), uncontrollable impulse
legalizado, no autorizado), unauthorized (arrebato, emoción violenta, impulso
use of a vehicle (utilización ilegítima de incontenible o incontrolable), un-
vehículo ajeno), unavailable (no convinced (escéptico), uncorrupted
disponible, agotado), unawares (de (honrado, incorrupto), uncovered
improviso, ¡nopinado), unballast (descubierto), uncovered cheque
(deslastrar; V. ballast), unbecoming (cheque en descubierto), uncrossed
(impropio, indecoroso, inmoral), cheque (cheque abierto, sin cruzar o no
unbribable (insobornable), uncalled (no cruzado; V. open cheque), undamaged
desembolsado), unchallengeable (irre- (indemne, intacto, ileso), undeceive
cusable), uncertain (dudoso, incierto), (desengañar), undefended (que no
unclaimed (no reclamado, no solicitado), presenta reclamación, con el consenso de
unclaimed dividends (dividendos no las partes, de mutuo acuerdo),
cobrados), unclaimed goods (bienes undefended divorce/separation (di-
mostrencos; V. lands in abeyance, waif), vorcio 0 separación de mutuo
unclean (sucio, con observaciones; V. acuerdo), undesigned (sin premedi-
foul), unclean bill of lading (co- tación, involuntario), undesirable
nocimiento con reservas u obser- (indeseable), undisclosed principal
vaciones), uncollectable/uncollectible (comitente encubierto o no revelado,
(incobrable; V. bad debts), uncommitted mandante encubierto), undisputed (sin
(no comprometido, sin pronunciarse, debate, incontestable, indiscutible),
disponible), uncommitted balance undivided shares (titularidad indivisa),
(saldo no comprometido), uncommitted undivided surplus (superávit no
surplus (superávit disponible), repartido), undue (injusto, ilegal,
uncommon (raro, poco frecuente), innecesario, excesivo, desmedido, no
uncompromising (intransigente), apropiado), undue influence (intimi-
unconditional (incondicional; V. dación, prevalimiento, influencia
complete, final and absolute), indebida o impertinente, abuso de poder;
unconditional pardon (amnistía o V. abuse of power, coerción, duress),
indulto total e incondicional), un- undue diligence (exceso de celo),
conscionable (poco razonable, excesi- unduly (indebidamente, ilícitamente),
vo, desmedido; V. unconsciousnability), unearned (no devengado), unemployed
unconscionability (amer) (falta de moral (parado, desocupado, desempleado, en
o de escrúpulos en los negocios; se aplica paro forzoso), unemployment (desem-
a la práctica comercial fraudulenta, pleo, paro, cesantía), unemployment
sancionada por los tribunales norte- benefit (seguro de desempleo), unem-
americanos, consistente en inducir a ployment insurance (seguro de paro O
firmar contratos de compraventa desempleo; V. forced unemployment,
con cláusulas leoninas muy desven- fluctuation unemployment), unemploy-
tajosas en la letra pequeña), un- ment rate (tasa de desempleo),
consciousness (falta de conciencia), unenacted law (derecho no escrito),
unconstitutional (inconstitucional, unencumbered (libre de gravamen, sin
UN- 386

cargas), unenforceable (inejecutable), (sin asegurar), unintended/uninten-


unengaged (libre, no comprometido), tional (no premeditado), unissued stock
unequivocal (inequívoco, claro), (acciones no libradas o por emitir),
unexceptionable (irrecusable, que no unjudged (no juzgado, pendiente, en
admite excepción), unexempt (no litigio), unknown whereabouts
exento, no privilegiado), unexpendable (paradero desconocido; V. with no fixed
(no fungible), unexpired (inconcluso, no abode), unlawful (antijurídico, contra/
cumplido, no vencido), unexpired contrario a derecho, ilegal, ilícito; V.
insurance premium (seguro vigente, illegal), unlawful entry (allanamiento de
primas de seguros no vencidas), morada; V. forcible entry), unlawful
unexpired term of office (mandato possession (tenencia ilícita, posesión
inconcluso), unfair (no equitativo, ilegítima), unlawfulness (ilegalidad),
injusto, sin equidad, de mala fe), unfair unlicensed (no autorizado), unlimited
competition (competencia injusta, (pleno), unliquidated (no liquidado, no
competencia o concurrencia desleal o pagado, no saldado, no fijado),
inequitativa), unfair dismissal (despido unliquidated damages (indemnización
improcedente o injusto; V. wrongful por daños y perjuicios que se
dismissal, constructive dismissal, determinarán en la ejecución de la
dismissal statement, reinstatement), sentencia, indemnización cuyo monto, al
unfaithful (infiel, pérfido, desleal, no haber sido acordado en un contrato,
traidor), unfettered (sin estorbos), debe ser fijado por los tribunales, daños
unfilled order (pedido no cumpli- no determinados o no liquidados; V.
mentado o atendido), unfinished liguidated damages), unliquidated debt
(inconcluso, no concluido), unfit (deuda ilíquida), unlisted securities
(incapaz, incompetente), unfit to plead (valores no inscritos en la Bolsa
(incapaz de defenderse; V. standing de Comercio), unload (descargar),
mute), unfounded (infundado, sin unmarketable (invendible), unmeant
motivo; V. ungrounded, groundless, (involuntario), unnatural acts (actos
unsubstantiated), unfulfilled (incum- contra natura; V. pederasty), unknown
plido, no ejecutado, no acatado), whereabouts (paradero desconocido),
unfunded (no consolidado, sin fondo unpaid (impagado, en descubierto),
para el pago de intereses), unfunded unper-formed (no ejecutado, no
debt (deuda flotante), unfunded trust cumplido), unprejudiced (sin pre-
(fideicomiso sin depósito de fondos), disposición, imparcial; V. unbiased),
unfurnish (despojar), ungrounded (sin unpublished (inédito), unqualified (que
fundamento, infundado, gratuito; V. carece de la titulación correspondiente,
groundless), unimpeachable (incon- sin reservas, no autorizado), unqualified
testable, irreprochable, irrecusable), endor-sement (endoso total o sin
unimpaired (intacto, inalterado), reservas; V. qualified), unrealized
unimposed (voluntario, libre), capital gain (plusvalía teórica),
unincorporated association (sociedad unreasonable (arbitrario, no acorde a
sin personalidad jurídica; V. partnership, razón, poco razonable), unreasonable
club, society, trade unions), unindorsed behaviour (comportamiento poco
(sin endoso, no endosado), uninscribed razonable, conducta no acorde con las
(nc inscrito, sin inscripción), uninsured normas de la convivencia civilizada; en
387 UNDER

el pasado, en las demandas de divorcio se prisoner (detenido en prisión preventiva),


empleaba el término cruelty, que ha sido untrue (falso, engañoso, inexacto),
sustituido por el de unreasonable untruth (falsedad), unwariness
behaviour), unrefundable (no restituible), (imprevisión, falta de previsión, im-
unrefunded (no reembolsado), prudencia), unwarranted (no garantizado,
unrepresented (no representado), incierto, inexcusable; V. unsecured),
unreserved (sin reservas, no reservado), unwise (imprudente), unworthiness
unrest (desorden, disturbios, malestar, (indiegnidad)].
inquietud), unrestricted (ilimitado), unanimity n: unanimidad. Cf majority.
unrightful (injusto, ilegítimo), unsafe under! prep: debajo de, bajo, a tenor de lo
(peligroso, inseguro; contrario a derecho, dispuesto, en virtud de, en el marco de,
sin las debidas garantías judiciales o de conformidad con, de acuerdo con, al
procesales, manifiestamente injusto 0 The amparo de, según, comprendido/contem-
court of Appeal set aside the verdict on the plado/considerado en 0 He was charged
ground that it was unsafe;, V. set aside, under the Sale of Goods Act with fraud
strike out, overturn, uphold, in due process and intent to deceive. [Exp: under
of law), unsatisfied (no liquidado, caution (advertido de sus derechos; se
insatisfecho), unscheduled overtime dice tal detenido a quien se comunica que
(horas extra-ordinarias no programadas), puede no declarar y, si lo hace, lo que
unsecured (sin garantía, sin caución o diga se podrá usar como prueba contra él;
colateral), unsecured bail bond (caución V. caution, stand mute), under bond
sin garantía real), unsecured credit (bajo fianza), under compulsory powers
(crédito en blanco, sin fianza o sin (de oficio), under contract (con
garantía), unsecured debt (deuda sin contrato), under duress (bajo coacción,
garantía o caución), unsecured loan por coacción), under false pretences
(préstamo sin caución o en descubierto; V. (con dolo, con medios fraudulentos, bajo
unwarranted), unseverable (no suscep- falsas apariencias), under instructions
tible de determinación e especificación de from (por orden de), under licence (con
cuotas), unserved (no notificado), licencia), under my hand and seal
unsettled (pendiente de pago, atrasado, (sellado y firmado por mí; de mi puño,
pendiente, en mora, vencido, sobre- letra y sello), under oath (bajo
vencido, sin pagar, devengado y no juramento), under obligation (obligado,
pagado; V. overdue, outstanding, bajo obligación), under penalty of
unsettled, pending, arrears, back), (bajo/so pena de), under protest (con
unsound (defectuoso, erróneo, falso, reserva)!.
viciado, perturbado, mentalmente inestable under? prefijo: sub-, infra, secundario, etc.
o incapacitado), unsound mind, of [Under puede actuar como prefijo,
(privado de razón; V. insania, non compos siendo sinónimo de sub- y antónimo de
mentis, mental cruelty), unsubmissive over en la mayoría de los casos; el
(rebelde), unsubstantiated (no probado, significado más típico es el de «sub» o
infundado; V. groundless, unfounded), «por debajo de», con las connotaciones
unsuccessfui (infructuoso), unsubscribed de «secundario, accesorio, menor,
(no suscrito), unswear (abjurar), unsworn inferior, mal, etc.». Exp: underaction
(que no ha prestado juramento), (acción secundaria, acción accesoria),
untransferable (intransferible), untried underage (menor de edad; V. elderly,
UNIFORM 388

full legal age), underagent (subagente), Union Jack n: nombre popular de la


underbought (comprado por menos del bandera del Reino Unido.
valor real), undercharge (cobrar de United Nations (UNO) n: Naciones
menos; V. charge, overcharge), under- Unidas.
cover (solapado, clandestino, secreto, por United States of America (USA) n: Esta-
bajo cuerda 0 An undercover pólice dos Unidos de América.
operation), underdeveloped (subdesa- United Kingdom (UK) n: Reino Unido.
rrollado), underestimate (subestimar), unity of possession n: posesión conjunta.
underhand (poco limpio, turbio, poco universal a: universal, general. [Exp:
honrado, ladino 0 A lawayer who was universal agent (apoderado general),
underhand methods; V. dubious, tricky), universal time (tiempo universal medido
undergo (sufrir), undergraduate en Greenwich)|).
(licenciando, alumno de licenciatura), unless conj: a menos que, salvo. [Exp:
underlie (subyacer, estar en el fondo), unless otherwise stated (salvo que se
undermine (minar, socavar), underpaid exprese lo contrario, salvo estipu-
(mal pagado, mal retribuido), under- lación/pacto en contra), unless there is
secretary (subsecretario), undersigned evidence to the contrary (salvo prueba
(infrascrito, suscri-to, abajo firmante), en contra), unless contrary intention
understanding (acuerdo; V. agreement), appears (salvo que se aprecie intención
undertake (encargarse de, asumir un contraria)].
compromiso), undertaker (especulador, UK »n: V. United Kingdom.
empresario), undertaking (empresa, UNO n: V. United Nations Organization.
compromiso), undertenant (subarrenda- update v: actualizar, poner al día 0 Laws
do), undervalue (infravalorar, tasar en have to be continually updated to keep
menos de su valor real, subestimar), pace with social change. [Exp: updating
underworld (mundo del hampa), (actualización)].
underwrite (asegurar, reasegurar, uphold v: avalar, confirmar, respa!dar,
suscribir, firmar), underwriter (sus- apoyar, sostener 0 No court would
criptor, asegurador, empresa aseguradora, uphold a contract signed at gun-point.
reaseguradora)]. Cf' sub. [Exp: uphold a conviction/sentence
uniform a/n: uniforme. [Exp: uniformed (confirmar una condena, una sentencia;
police (policía nacional), uniformed V. reverse a conviction), uphold an
security personal (guardas jurados appeal (admitir un recurso, dar la razón
uniformados; V. plain-clothes police/ al recurrente, fallar a favor del
security personal/policemen)). recurrente)]. Cf back, support, endorse.
union n: agrupación; sindicato obrero, upkeep n: mantenimiento.
gremio, asociación 0 For some jobs, upon being notified fr: a partir de la
membership of a union is obligatory. notificación.
[Exp: union membership (afiliación uprising n: rebelión, alzamiento. Cf
sindical), union rules (reglamento rebellion.
aprobado por los afiliados a un upward trend n: tendencia alcista. Cf
sindicato), union shop (empresa cuyo bullish tendency; downward trend.
contrato colectivo exige la afiliación del urban a: urbano; urbanístico. [Exp: urban
contratado en el sindicato; V. right to development (desarrollo urbanístico; V.
work law, closed shop agreement)). town planning), urban planning
389 USURP

standards (normas urbanísticas), urban change an office building into a


aprawl (crecimiento descontrolado de supermarket since they belong to
los barrios periféricos; expansión urbana different use classes. [Exp: usage
descontrolada)]. (costumbre, uso), use a privilege (hacer
urge v: instar, exhortar, animar, solicitar, uso de un privilegio), use classes (cla-
urgir 0 Her friends urged her to stand for sificación de terrenos y edificios según el
the presidency. [Exp: urgency (urgen- uso al que se destinan; para este tipo de
cia), urgent (urgente)]. Cf seek. control de desarrollo urbanístico
US n: V. United States of America. —development—, el mero cambio de
usance 7”: uso, USANZA. actividad dentro del mismo use class no
use! n: uso, disfrute, beneficio; cesión afecta la calificación del inmueble o
fiduciaria. [El término use, en el sentido terreno, pero si cambia la clase de
de «usufructo, derecho de disfrute o actividad y, por ende, el use class,
derecho de beneficiario», quedó obsoleto estamos entonces ante un caso de
desde la entrada en vigor de la Ley de la recalificación, necesitándose autorización
Propiedad de 1925, que lo abolió. Sin gubernamental o municipal para que se
embargo, aún aparece en pleitos aislados pueda modificar o reconstruir el
y es muy frecuente en textos jurídicos. inmueble o dedicar el terreno a otro uso),
La característica principal del use es la use something in evidence (utilizar
separación entre dueño legal (legal como prueba; V. give in evidence), usual
owner) y beneficiario (cestui que use); (habitual, usual), usual address
esta separación se generalizó en el (domicilio habitual), usual covenants
período medieval para evitar el pago de (garantías habituales), usual place of
impuestos O feudal incidents, y abode (residencia habitual; V.
contribuyó a conformar con el tiempo whereabouts), useful (útil; V. effective),
dos rasgos importantes del derecho user (usuario, consumidor)]. Cfenjoy-
inglés, a saber: la distinción entre legal ment, drug use, improper use.
rights y equitable rights, por un lado, y la usher n: pasante, ujier. [Exp: usher
creación de las figuras del frustee o somebody in (hacer que alguien pase o
fideicomisario y del beneficiado del trust entre, marcar el inicio de algo, ser el
o fideicomiso, por otra. Se puede decir preludio de algo —en sentido
que, en cierto sentido, el trust nació del figurado—)].
fracaso de la legislación diseñada para usucapio/usucaptio n: usucapión, modo de
acabar con el use, y que la legislación adquirir por la posesión, prescripción
moderna se ideó para poner orden en una adquisitiva.
situación marcada por la fragmentación usufruct »: usufructo 0 Usufruct seems to
de propiedades, derechos de sucesión y be more common under the Roman law
títulos, y por los conflictos surgidos entre than under English practice. Cf use.
los titulares del dominio y los del derecho usurp v: usurpar, arrogarse. [Exp:
de beneficiario, o los herederos de ambos. usurpation (usurpación), usurpation of
Exp: use upon use (cesión fiduciaria de authority (usurpación de autoridad,
segundo grado)]. Cf usufructo. abuso de autoridad; V. abuse), usurper
use? 2/v: uso, costumbre, aprovechamiento, (usurpador, el que se apodera de los
gasto, consumo; utilizar, usar, hacer uso bienes de otro mediante violencia o
0 Planning permission is required to astucia)]. Cf encroach.
vacancy n: puesto vacante, laguna 0 She validity (vigencia, validez, fuerza legal,
read in the paper that a local firm had a vencimiento; V. period of validity)].
vacancy for a bilingual secretary. [Exp: value 1/: valor; valorar, dar valor a. [Exp:
vacant (vacante), vacant possession valuable (valioso, de valor), valuable
(derecho del comprador de una vivienda, consideration (causa contractual de
etc., de encontrarla libre de ocupantes valor cierto; V. remuneration), valuables
una vez la ha escriturado a su nombre), (valores, artículos de valor), valuation
vacant throne (trono vacante)]. Cf (tasación, valoración, avalúo, evaluación,
appointments vacant, fill a vacancy, apreciación), valuator (tasador,
situations vacant. evaluador), for value (a título oneroso),
vacantia n: V. bona vacantia. value added tax, VAT (impuesto sobre
vacate v: anular, revocar, evacuar, des- el valor añadido, IVA; V. zero-rated
ocupar; invalidar 0 The eviction order supply), value as evidence (valor
required the family to vacate the premises probatorio; V. probative value), value at
immediately. [Exp: vacate a judgment maturity (valor al vencimiento), value
(anular una demanda; V. motion to vacate in exchange (valor al cambio), valued
a judgment), vacate the premises (des- policy (póliza de seguro marítimo en la
ocupar el local), vacation (vacaciones, que se especifica el valor asegurado),
feria judicial)]. Cf bona vacantia. valuer (tasador, evaluador)]. Cf
vacuum »: vacío. Cf legal vacuum. appraised value, asset value, book value,
vagrant n: vago y maleante, persona de mal market value, secured value, sound
vivir, vagabundo, prostituta 0 The value, surrender value, residual value.
prostitute, who had previous convictions variance n: discrepancia, oposición, disi-
for soliciting in public places, was picked dencia 0 The councillors are at variance
up by police as a vagrant. [Exp: vagrancy over the planned route for the new mo-
(condición o vida de maleante)]. torway. [Exp: at variance with (en des-
valid a: válido, legal. [Exp: validate acuerdo O discrepancia con, reñido con)].
(validar, convalidar, legalizar), vary v: alterar, variar, modificar; admitir un
validating statute (ley de validación o recurso dictando el auto oportuno; cam-
de convalidación; V. consolidating biar, ser cambiante/variado/divergente/di-
statute), validation (convalidación), verso 0 Legal opinion on such matters
391 VEST

varies; The Court of Appeal varied an lar en el auto de procesamiento el tribunal


asset-freezing injunction granted by the y la sala que habrá de entender en la
trial judge. [Exp: vary a decision/an causa, que puede ser cualquiera de los que
order/a sentence (dictar sentencia tiene jurisdicción. En EE.UU. venue, en el
nueva/auto nuevo/nueva condena tras enjuiciamiento civil, se refiere al lugar en
admitir el recurso Oportuno), vary a donde se celebra el juicio, y también al
contract (admitir o dar curso a la derecho que tiene el demandado a que éste
novación de un contrato), variation (va- se celebre en determinado distrito judicial.
riación; modificación, cambio; discrepan- Exp: venue of the trial (lugar donde se
cia; novación)]. Cf uphold an appeal. celebra el juicio)]. Cf change of venue,
VAT n: V. Value Added Tax. local venue, mistake in venue.
vehicle n: vehículo. [Exp: vehicular verbal a: oral, verbal. [Exp: verbal
homicide/mans laughtes (homicidio agreement (acuerdo verbal), verbal
culposo por conductor de vehículo)]. warning (amonestación verbal,
vendor n: vendedor. [Exp: vendor and conminación; V. written warning)|).
purchaser summons (citación para que verbatim a/adv: al pie de la letra 0 The
el vendedor y el comprador de una Handsard reports, published by HMSO,
vivienda o un terreno comparezcan ante contain a verbatim record of debates and
el juez a puerta cerrada para ventilar sus all other proceedings. [Exp: verbatim
diferencias contractuales)). record (acta literal)].
venire facias (amer) n: orden dada por el verdict 1: veredicto, fallo del jurado 0 Under
juez al sheriff para formar un jurado. Scots law there are three possible
[Exp: venireman (miembro del jurado)]. verdicts: guilty, not guilty, not proven.
venture n: actividad comercial nueva, [Exp: verdict of not guilty (absolución
empresa con mayor o menor riesgo 0 libre, exculpación, veredicto absolutorio o
Some of the company's shareholders are de no culpabilidad; V. acquittal), verdict
not happy about the new venture. [Exp: of guilty (veredicto de culpabilidad o de
venture capital (capital riesgo)]. Cf joint condenación), verdict of not proven (der
venture. 3 es) (veredicto de «sin pruebas o de falta de
venue/visne n: competencia jurisdiccional; pruebas»)]. Cfalternative verdict, majority
tribunal por el que ha de ser juzgada una verdict, open verdict, perverse verdict,
persona acusada de un delito; competen- special verdict, sentence, judgment.
cia, jurisdicción o vecindad en donde se verify v: averiguar, comprobar, verificar.
ha cometido un delito o el ilícito civil 0 [Exp: verification (verificación, com-
The trial venue is nowadays stated at the probación, constatación)].
commencement of the indictment. [Los versus (vs) prep: contra.
términos jurisdiction y venue no son vessel n: buque. [Exp: vessel in distress
sinónimos: jurisdiction se refiere a la (buque en peligro; V. distress, port of
autoridad o capacidad jurisdiccional para distress, signals of distress), vessel term
fallar o sentenciar en un proceso, en tanto bond (fianza de buque a término)].
que venue, que ya no se aplica en In- vest v: investir, conferir, conceder,
glaterra al enjuiciamiento civil, es la de- transferir el título de propiedad, pasar a,
pendencia del tribunal competente más descender a, recaer en 0 A valid will
próxima al lugar donde había tenido lugar transfers property rights, which vest in
el delito. En la actualidad, basta con seña- the heirs. [Exp: vested devise (legado
VETO 392

incondicional), vested estate/property caused by his employee [Exp: vicarious


(propiedad en dominio pleno), vested in liability/re-sponsibility (responsabilidad
interest (con derecho de goce futuro; civil subsidiaria; V. strict liability rule),
dícese del derecho ya creado, que se hará vicarious performance (cumplimiento
efectivo cuando se produzca una de contrato por persona interpuesta)].
condición futura, como por ejemplo el vice n: vicio, inmoralidad, depravación,
nacimiento del heredero), vested in maldad, defecto, desviación.
possession (conferido y poseído, creado victim n: víctima. [Exp: victim impact
y traspasado, y cuya posesión y disfrute statement amer (declaración de la par-
son inmediatos, con derecho de goce te damnificada, alocución de la víctima
actual), vested interests (interés creado, del agravio; se trata de un breve discurso
derecho adquirido), vested remainder pronunciado por la víctima de un de-
(nuda propiedad efectiva), vested rights lito violento o por su familiares,
(derechos adquiridos, derechos in- a la conclusión de un juicio penal
trínsecos, derechos inalienables), vesting que ha terminado con la condena
(adjudicación final), vesting assent —conviction— del acusado; en él, la
(documento privado, escrito de víctima o sus representantes evalúan el
consentimiento; instrumento sin sello o daño y los sufrimientos causados por la
no protocolizado ejecutado por el agresión y reflexionan sobre el equilibrio
fideicomisario, que traspasa la propiedad entre la pérdida sufrida y el castigo
del dueño fallecido al beneficiario o al impuesto; V. summing up), victimize a
representante legal del beneficiario), person (vejar, escoger una persona como
vesting declaration (declaración median- víctima, hacerla objeto de persecución)].
te la que se nombra a los nuevos fideico- victual v: avituallar, proveer, abastecer. [Exp:
misarios en quienes ha de recaer la pose- victualler (proveedor, abastecedor),
sión de una propiedad traspasada), vesting victualling (avituallamiento; V. hoarding,
deed (escritura de traspaso inter vivos de corner), victuals (provisiones, víveres)!].
una propiedad vinculada por disposición viewpoint 1: punto de vista. Cf point of view.
testamentaria en cadena o setiled land; V. vigilante 1: grupo parapolicial, defensor del
settled land, trust, statutory owner, vesting barrio; guardián 0 Vigilantes have been
assent), vesture (acto de dar posesión, taking local law enforcement into their
investir)]. Cf statutory lives in being, rule own hands.
against perpetuities. villain (co/): malo, malhechor, malvado 0
veto n/v: veto; vedar, vetar, poner el veto 0 Some people have a very simplistic
The UNO charter gives the power of veto concept of the law as a battle between
to certain countries. heroes and villains.
vexatious a: vejatorio. [Exp: vexatious vindicate v: vindicar. [Exp: vindication
action (litigio vejatorio, demanda (vindicación, justificación), vindicatory
perversa presentada por motivos de (vindicatorio), vindictive (vengativo,
venganza, etc., y que no tiene funda- vindicativo), vindictive damages (daños
mento), vexatious litigant (litigante punitivos o ejemplares. V. exemplary
oneroso o vejatorio, picapleitos)]. damages), vindictiveness (espíritu de
vicarious a: vicario, sustituto, subsidiario 0 venganza, rencor; V. revengefulness)|.
The employer of a lorry-driver is violate v: infringir, violar, vulnerar,
vicariously liable for any accident conculcar. [Exp: violation (infracción,
399 VOTE

violación; el término violation se emplea inoperative, illegal, unlawful, illicit,


en expresiones tales como parking invalidation, make/render null.
violations, violations of health code, etc., voir/voire dire n: examen preliminar hecho
y se refiere a delitos menores o por el juez a probables testigos o
regulatory offences), violator (infractor, miembros del jurado o al acusado
violador, transgresor)]. Cf minor offence, dispuesto a confesarse culpable, con el
petty offence. propósito de comprobar si están en su
violence n: violencia. [Exp: violent death sano juicio y/o pueden aportar pruebas
(muerte violenta), violent disorder fidedignas. [Este término en su origen
(disturbio, desorden violento, conducta normando significa «decir la verdad»].
violenta, altercado violento; V. affray, voluntary a: espontáneo, voluntario 0 /n
riot), violent presumption (indicio voluntary manslaughter there is always a
violento o vehemente)]. mitigating circumstance, like provocation.
visible injuries, no fr: sin lesiones [Exp: voluntary arbitration (arbitraje
apreciables. voluntario), voluntary assignment
visit n/v: visita; visitar. [Exp: visitation (cesión contractual de bienes), voluntary
(inspección, visita, supervisión), bankruptey (concurso voluntario, quiebra
visitation of God, by (por causas voluntaria), voluntary homicide
desconocidas; V. standing mute), visiting (asesinato/homicidio intencional),
forces (fuerzas extranjeras estacionadas voluntary conveyance (cesión sin causa
en Gran Bretaña), visitor (autoridad que valiosa; V. consideration), voluntary
visita una institución periódicamente manslaughter (homicidio, con cir-
para inspeccionar y supervisar)]. cunstancias atenuantes como la
vitiate v: viciar, invalidar. [Exp: vitiation provocación o la capacidad mental
(invalidación)]. Cf void. disminuida), voluntary nonsuit (sobre-
vocation n: vocación, ocupación, empleo, seimiento voluntario; V. abandonnent of
oficio. [Exp: vocational training action, etc., discharge from prosecution,
(formación profesional), vocational abatement of proceedings), voluntary
retraining (reconversión profesional)). redundancy (retiro O jubilación
void a/v: nulo, sin valor ni efecto alguno, anticipada o voluntaria), voluntary
inválido, írrito, sin ningún efecto, valor e winding-up (liquidación voluntaria; V.
fuerza; anular, invalidar 0 A power of compulsory winding-up)).
attorney is void on the death of the signer. vote n/v: voto, sufragio, votación; votar,
[El término se aplica a contract, pronunciarse. [Exp: vote by ballot
indorsement, judgment, marriage, etc. (votación secreta), vote by proxy (voto
Exp: void for vagueness (nulo por por poder), vote by roll call (voto
imprecisión en la tipificación; es nominal), vote by show of hands
inconstitucional y, por tanto, nula de (votación a mano alzada), vote by
pleno derecho toda ley penal que no acclamation (voto por aclamación), vote
tipifique la conducta prohibida o la down (rechazar una propuesta por
sanción que acarrea dicha conducta), void mayoría de votos), vote of lack of
trial (juicio nulo), void of (desprovisto confidence (moción de censura o de falta
de), voidability (anulabilidad), voidable de confianza), vote of thanks (voto de
(anulable, cancelable; V. uberrimae gracias, agradecimiento expresado y
fidei)]. Cf bad, wrong, ineffectual, aprobado para que conste en acta), vote
VOUCH 394

with the minority (unir sus votos a los vouch y: certificar, garantizar, atestiguar.
de la oposición), voter (elector, votante), [Exp: vouch for somebody (responder
voting (votación, comicios), voting right de alguien, ser garante de alguien,
(derecho de sufragio), voting list (censo constituirse en fiador), voucher
electoral), voting-slip (papeleta que (comprobante, justificante, recibo,
contiene el voto; V. ballot-paper), voting resguardo; V. warrant), voucher of
shares/stock (acciones políticas o con indebtedness (comprobante de
derecho a votar), voting trust (fidei- adeudo)!).
comiso para votación)]. vulnerability n: V. legal vulnerability.
W.A. fr: V. with average. una irregularidad o defecto de forma),
wage n: salario, paga, jornal 0 The waive the breach (condonar la
goverment's new wage packet has been infracción), waiver of performance
rejected by the Trade Unions. [Exp: (renuncia de cumplimiento específico),
wage council (comisión de revisión de walve one”s rights (abdicar su derecho;
salarios), wage dispute (disputa salarial), V. yield one's rights, forbear, forfeit),
wage scale (escala salarial)]. Cf package waiver (renuncia, repudio; condonación),
deal. waiver clause (cláusula de no renuncia
wager n/v: apuesta, cantidad apostada; al derecho de abandono, por parte del
apostar. [Exp: wagering contract asegurado, o del de aceptación del
(contrato de juego)]. Cf game, bet. abandono por parte del asegurador; V. sue
waifs n: bienes robados y abandonados; and labour, abandonment), waiver of jury
bienes mostrencos. Cf lands in abeyance, (renuncia al derecho de juicio con jurado),
unclaimed goods. = waiver of exemption (renuncia de
wait n/v: espera; esperar. [Exp: wait and exención), waiver of immunity (renuncia
see rule (norma de aplicación a los casos al fuero/inmunidad), waiver of notice
de herencias aplazadas, según la cual el (renuncia de citación o de aviso), waiver
tribunal puede «esperar a ver» si una of protest (excusa de protesto), waiver of
disposición testamentaria surte efecto O tort (renuncia de daños por agravio),
no dentro del período de prescripción), waive the right to institute any
waiting list (lista de causas pendientes), proceeding (renunciar a cualquier
waiting period (término suspensivo)). derecho)]. Cf abandonment of action,
waive v: renunciar a, ceder, inhibirse, no appeal, rights, claims, etc.
hacer uso de, dispensar, pasar por alto, walk v: caminar 0 The African delegates
no tomar en consideración, suspender 0 walked out of the Congress in protest
The court ruled that as the plaintiff had over the resolution. [Exp: walk-away
waived the claim 2 years before he could price (precio de ruptura), walk out
not reasonably bring it now. [Exp: waive (abandonar una reunión, lugar de trabajo,
a claim (renunciar a una pretensión, etc., en señal de protesta, abandono
renunciar al derecho de presentar una airado, huelga), walking possession
demanda), waive an irregularity (salvar (custodia, depósito, depósito en admi-
WANT OF 396

nistración de un bien embargado. Se prevenir, conminar 0 The jury was


llama así porque, en caso necesario, el warned not to pay any heed to newspaper
agente judicial depositario de la mer- reports of the trial. [Exp: warned list
cancía o valor está autorizado a entrar (relación de causas que serán vistas
por su propio pie —walk in— en el lugar próximamente; V. cause list), warning
donde el objeto se encuentre para tomar (aviso, amonestación, caución, notifi-
posesión física del mismo; V. bailee)). cación, advertencia 0 Cordless phones
want of fr: falta de. carry a no-privacy warning), warning of
wanton a: insensible, imperdonable, in- caveat (notificación o aviso al que ha
justificable. [Aparece junto a negligence, presentado un caveat para que
misconduct, etc.]. comparezca ante el tribunal a fin de dar
war risk clause n: cláusula de guerra. [En cuenta de su título o derecho a la
caso de guerra se autoriza al capitán propiedad)]. Cf admonish, caution, prove
mediante esta cláusula a descargar en the identity, establish identity.
donde considere mejor]. warrant! n/v: garantía, certificado,
ward! n: menor, pupilo o huérfano justificación, justificante, comprobante,
acogidos a la tutela de los tribunales de cédula, resguardo, duplicado; autori-
menores 0 On their parents” death the zación; justificar, autorizar, avalar,
children were made wards of court. certificar, garantizar, responder por, salir
[También se le llama ward of court o fiador. [Exp: warranted (garantizado),
ward in chancery. Exp: wardship (tutela, warrantee (garantizado, el que recibe
tutoría, pupilaje)]. una garantía), warranter/warrantor
ward? »: circunscripción, barrio o división (garante, fiador), warranty (seguridad,
de una ciudad a efectos electorales; sala garantía; la warranty es una promesa
de un hospital. Cf electoral ward, venue. colateral, cuyo incumplimiento no basta
ward y: guardar, defender, proteger. [Ex- para resolver un contrato; sin embargo,
presiones: warden (responsable del muchos tribunales interpretan que la
bienestar de los residentes de instituciones warranty es la condition del contrato, con
como colegios mayores, etc.), warden of a lo que su violación puede anularlo),
port (capitán de un puerto; V. harbour warranty deed (escritura de propiedad
master), warder (carcelero, guardián, con garantía de título), warranty of
funcionario de prisiones)]. fitness (garantía de aptitud), warranty of
ware n: mercadería, mercancía. [Exp: title (garantía de título; V. breach of
warehouse (almacén, depósito), warranty, express warranty)]. Cf
warehouse acceptance (aceptación del absolute warranty, breach of warranty,
almacén), warehouse entry bond (fianza condition, guarantee, customs warrants,
de entrada para almacén afianzado), unwarranted.
warehouse bond (fianza de almacén), warrant? n: decisión judicial, orden, auto,
warehouse receipt (certificado, orden judicial, mandamiento judicial,
conocimiento o guía o resguardo de autorización, mandato 0 The premises of
almacén, guía de depósito, vale de the applicants were entered and searched
prenda, recibo de almacén), warehouse on a warrant granted by local Justices
warrant (duplicado del certificado de under section 6 of the European
almacén; V. warrant)). Communities” Act. [Se puede emplear
warn v: avisar, amonestar, alertar, advertir, warrant con el sentido general de orden
597 WHETHER ... OR

como en interest warrant (orden de waterway n: V. inland waterway.


pago de intereses). Exp: warrant in wax seal 1: sello de lacrar.
bankruptcy (auto de bancarrota, way n: forma, camino 0 A bailee is a
incautación de bienes y notificación a los person to whom goods are entrusted by
acreedores), warrant of arrest (orden o way of bailment. [Exp: by way of (en
auto de búsqueda y captura, man- forma de, por vía de), way-mark (mojón,
damiento de detención; V. bench poste, término; V. abuttals), way of
warrant), warrant of attachment necessity (paso necesario), Waysand
(autorización de intervención de salario, Means Committee amer (Comisión
cuenta bancaria, etc.), warrant of Presupuestaria de Recursos Financieros)].
attorney (poder), warrant of execution weapon 7: arma.
(orden de ejecución, autorización para wear and tear n: desgaste lógico y normal;
proceder por vía ejecutiva), warrant of uso 0 A manufacturer is not obliged to
attorney (procuración, poder, mandato), replace goods which have deteriorated
warrant for payment (orden de pago), through fatr wear and tear. [Esta frase,
warrant to search a suspect's home que se encuentra en las cláusulas de los
(mandamiento/orden de registro contratos de arrendamiento, aparece
domiciliario), warrantless arrest como fair wear and tear y también como
(detención sin mandamiento judicial)]. Cf ordinary wear and tear|.
order, bench warrant, death warrant, weather n: tiempo atmosférico. [Exp:
general warrant, search warrant, witness weatherbound (bloqueado por el mal
warrant; writ. tiempo), weather working days (cuando
warrant3 n: derecho, cédula o certificado el tiempo lo permite; mediante esta frase
de adquisición de acciones incorporados o la sinónima weather permitting se
a títulos de renta fija, con independencia excluyen del cálculo de los días de
de que éstos sean convertibles o no 0 A plancha o laydays, los días que por mal
warrant is an option to buy stock from an tiempo no se pueden dedicar a la carga o
issuing company at a specified price. descarga)!.
washing n: V. bond washing. weigh v: pesar, sopesar, ponderar, valorar 0
waste n/v: residuos, deterioro, pérdida, The judge weighed the degree of
desperfecto; uso, desgaste; consumo por prejudice to the defendant. [Exp: weigh
el uso; transformación; doctrina de los evidence (ponderar pruebas), weight
actos dañosos de transformación; (peso, preponderancia; V. net weight),
estropear, deteriorar, echar a perder, weight of evidence (preponderancia de
gastar, desgastar 0 A tenant is liable for la prueba, apreciación de la prueba),
all waste to the property caused by his weighting (ponderación)].
actions or neglect. [Exp: wasting assets welfare »: bien, bienestar. [Exp: welfare
(activo o bienes agotables, consumibles o charges (recaudación por asistencia
perecederos; cuando aparecen en un social), welfare fund (fondo de
testamento, es deber del albacea previsión), welfare payment (ayuda,
venderlos o realizarlos cuanto antes para asistencia social), welfare state
reducir las pérdidas; V. perishable (estado/sociedad de bienestar)].
goods)]. Cf disposal of radioactive waste, wet dock n: dique flotante. Cf dry dock.
permissive waste. whether ... or conj: O ... 0. [Exp: whether
water rights n: servidumbre de aguas. in berth or not (atracado o no)].
WHARF 398

wharf n: muelle. (ampliar; V. extend, enlarge, narrow),


wheeler-dealer (co!) n: intrigante, vivo, widening (ampliación; V. extension,
pícaro, pirata 0 He is a real wheeler- enlargement), widespread (muy difun-
dealer and brings in a lot of business for dido, ampliamente extendido)].
the firm. widow n: viuda. [Exp: widow's benefit
where adv: en aquellos casos en que, (subsidio de viudedad, formado por una
siempre que 0 This generally occurs in suma a tanto alzado), widow”s pension
the following cases: (1) where (pensión de viudedad), widower
magistrates decide ..., (2) where several (viudo)].
persons have been committed ... [Exp: width n: manga de un buque.
where appropriate (en su caso, cuando wildcat strike n: huelga no oficial, huelga
proceda), where necessary (cuando salvaje.
fuere necesario, en caso necesario, en wilful a: premeditado, intencionado 0 The
tanto fuere necesario; V. as far as is court has awarded aggravated damages
necessary)]. Cf in witness whereof. against the defendant because he
whereabouts n: paradero; V. unknown behaved wilfully. [Exp: wilful damage to
whereabouts. property (daño premeditado a la
whereas conj: por cuanto, visto que, propiedad), wilful misconduct (dolo),
considerando de un documento. [Exp: wilful murder (asesinato con preme-
whereas clauses (considerandos)]. ditación), wilful neglect (negligencia
whip n: jefe del grupo parlamentario, temeraria), wilful tort (agravio
diputado responsable de velar por los intencionado), wilfully (deliberadamente,
intereses del grupo parlamentario; llamada con premeditación; V. maliciously)].
a los diputados para que acudan a votar. will n/v: testamento; legar, disponer por
white a: blanco. [Exp: White Book testamento, desear, expresar su voluntad.
(Normas de derecho procesal civil; V. [Exp: at will (denunciable o sin plazo
Rules of the Supreme Court), white- fijo de duración; V. partnership at will,
collar offences (delitos de guante lease at will, tenant at will)]. Cf last will
blanco), white papers (proposiciones de and testament.
ley; V. green papers, command papers), wil(D)ful a: premeditado, voluntario, hecho
white slavery (trata de blancas)]. con intención. [Exp: willfully (pre-
wholesale a/adv: mayorista, al por mayor, meditadamente), willfulness (perver-
en masa 0 There were wholesale arrests. sidad, malignidad)]. Cflast will and
[Exp: wholesale house (almacén), testament, testament.
wholesale price (precio de mayorista), willingly adv: libremente, de buena
wholesale trade (comercio al por mayor, voluntad; intencionadamente 0 The
mayorista), wholesale trader (comer- divorced woman claimed that her son
ciante al por mayor), wholesaler had not willingly accompanied his father
(mayorista)]. to the USA, but had been carried away
whore n: ramera, prostituta. by force.
wide a: amplio 0 The new legislation is win v: ganar 0 Spanish fishermen have won
expected to widen the powers of local back their right to register their shipping
authorities. [Exp: wide definition vessels under the British flag. [Exp: win
approach/sense (definición o inter- a damages award (obtener un laudo o
pretación amplia o extensiva), widen sentencia de indemnización por daños y
999 WITHOUT PREJUDICE

perjuicios), win an action (ganar un power (revocación de un poder),


pleito), win back a right (recuperar un withdrawal of an issue from the jury
derecho)]. (instrucción cursada por el juez al jurado
wind up v: liquidar, disolver 0 The business de que declaren a favor de una de las
went into recelvership and was wound up partes por falta de pruebas), withdrawal
shortly afterwards. [Exp: winding-up of an order (anulación de un pedido; V.
(disolución, liquidación; V. bankruptcy)]. abandonment), withdrawal of authority
window cheque »: talón de ventanilla. [Exp: (desautorización), withdrawal of benefits
window dressing (escaparatismo; (supresión de ventajas o beneficios),
manipulación contable, maquillaje de withdrawal receipt (comprobante o
balance, manipulación; V. massaging the recibo del reintegro), withdrawal symp-
numbers; window dressing; cook the toms (síndrome de abstinencia; V. cold
books)]. turkey))]. Cf reimbursement, abandon,
wipe out v: cancelar, borrar 0 The firm used deposit.
the revenue to wipe out its outstanding withhold v: retener, denegar, impedir 0 /f
debts. [Exp: wipe-out! col (erradicación, bail is withheld by a magistrate an
destrucción, limpieza col, barrida col; V. accused may apply to the Crown Court.
bust!), wipe-out? (destrucción, ani- [Exp: withhold at source (retener en
quilación, ruina 0 Black Monday saw the origen o en la fuente), withhold bail
wipe-out of dodgy securities on the Stock (denegar la libertad bajo fianza),
Market)]. withholding (retención)].
wire-tapping n: interceptación de mensa- within prep: dentro de los límites de. [Exp:
jes telefónicos o telegráficos, escuchas within the meaning of the act (dentro
electrónicas, colocación ilegal de escu- de los términos de la ley, en el ámbito de
chas telefónicas, «pinchar» teléfonos. Cf la ley, que se ajusta a la ley, que está
eavesdropping, electronic surveillance, tipificado)]. Cf subject to.
phone-tapping. without motive fr: sin motivo. Cf
withdraw v: retirar(se), dar(se) de baja, groundless.
reintegrar, anular, borrar, rescindir, without prejudice n: sin perjuicio.
abandonar; sacar 0 If you haven't got your [Cuando se quiere llegar a un acuerdo
bank-book on you, you can use your credit extrajudicial o settlement con la parte
card to withdraw cash. [Exp: withdraw a contraria, pero sin reconocer la
bid (retirar una oferta O propuesta), responsabilidad civil, se suele escribir
withdraw a charge (retirar una acusación), una carta, cuyo encabezamiento
withdraw a motion (anular una propo- comienza con without prejudice; estos
sición), withdraw a suit (desistir del términos quieren decir que el autor de la
pleito; V. abandon), withdraw cash from carta acepta el acuerdo propuesto,
the bank (sacar dinero del banco), quedando bien claro que la carta no se
withdraw from a partnership (retirarse pueda utilizar como prueba en una
de una sociedad), withdraw from posible demanda; en este sentido without
membership (darse de baja, desafiliarse), prejudice significa que la cuestión de la
withdraw from the agenda (borrar del responsabilidad queda intacta «sin
orden del día), withdrawal (retirada, retiro, perjuicio de los derechos que asisten a la
reintegro, retracto, acto de retractarse, parte que ha escrito la carta»]. Cf
anulación, supresión), withdrawal of a Calderbank letter.
WITHSTAND 400

withstand v: resistir, oponerse 0 The give one's word (dar su palabra), word
evidence withstood the examination of an of honour/word as a gentleman
expert. (palabra de honor), words of art
witness n/v: testigo; atestar, atestiguar, (términos técnicos, términos jurídicos de
testificar, autenticar 0 Witnesses are uso establecido y de alcance conocido),
required to swear on oath before giving words of limitation (fórmulas solem-
evidence. [Exp: in witness whereof (en nes), words of procreation (palabras o
testimonio/fe de lo cual), witness texto de una escritura que crea una
box/stand (banco o banquillo de cadena de sucesión limitada a los
testigos), witness clause (cláusula de descendientes lineales del beneficiario
atestación), witness for the Crown nombrado; V. tail), words of purchase
(testigo de cargo), witness for the (palabras de una escritura que identifican
defence (testigo de descargo, de la al adquirente del objeto traspasado),
defensa; V. defence witness), witness for words of limitation (palabras de una
the plaintiff (testigo de la parte actora), escritura que limitan el derecho o la clase
witness for the prisoner (testigo de de dominio que se traspasa), words of
descargo), witness for the prosecution severance (texto de una escritura que
(testigo de cargo, testigo aportado por el señala el dominio exclusivo de cada uno
fiscal), witness order (orden de de sus dueños sobre una determinada
comparecencia como testigo), witness parte de la propiedad; V. coowner,
proof (prueba testimonial), witnessing severance), words to like effect
part (fórmula contenida en un (términos análogos, términos del mismo
documento notarial que contiene la significado; V. constructive), wording
expresión this deed witnesseth as follows (redacción)).
—por el presente instrumento hago world n: mundo 0 The formula used
constar— u otra del mismo tenor, cuya between spouses at marriage is “With all
función es introducir el cuerpo del my worldly goods I thee endow”. [Exp:
escrito; V. part, recitals), witness World Bank (Banco Mundial; V.
warrant (orden de detención para llevar International Bank for Reconstruction
a la fuerza a una persona ante la sala and Development), worldly goods
donde ha de comparecer como testigo; se (bienes terrenales, bienes reales y
dicta contra la persona que con personales)].
anterioridad ha hecho caso omiso de una work 1n/v: trabajo; trabajar. [Exp: work at
orden de comparecencia)]. Cf bear piece rates (trabajo remunerado por
witness to, credible witness, ear-witness, unidad de obra), work at times rates
eye-witness, friendly witness, prose- (salario por unidad de tiempo, trabajo
cuting witness, tampering with witnesses, remunerado por unidad de tiempo), work
zealous witness. in process/progress (obra en curso),
Woolsack n: «saca de lana», asiento del work out (elaborar, calcular, efectuar; V.
Lord Canciller en la Cámara de los draw up), work to rule strike (huelga de
Lores. Cf Lord. celo; V. sit down strike, slow-down
word n/v: palabra; redactar, expresar algo strike, wildcat strike), workaholic
de una determinada manera 0 The new (adicto o enviciado al trabajo),
wording of the Act met with the MPs” workforce (mano de obra; V. labour,
approval and ¡it was duly passed. [Exp: manpower), working (funcional),
401 WRIT

working assets (activo circulante, activo corpus; desde entonces, sólo el último
de explotación; V. current assets, liquid conserva el rango de «escrito real» o writ
assets, quick assets, circulating assets, of prerogative, habiéndose convertido los
floating assets), working capital (capital otros en prerogative orders. Exp: writ of
circulante), working credit (crédito de attachment (mandamiento de embargo,
explotación), working day (día autorización para intervenir el salario de
laborable; V. legal day, dies juridicus, un deudor, providencia de secuestro; V.
working day), working day of 24 hours attachment), writ of capias (orden
(se emplea, en el cálculo de los días de judicial de embargo de bienes, orden
plancha, para indicar que sólo correrá un judicial de detención o de prisión; con
día por cada período de 24 horas), esta orden judicial se confieren poderes
working expenses (gastos de suplementarios al sheriff para el
explotación), working hours (horas cumplimiento o ejecución de una
hábiles de trabajo, jornada laboral), sentencia), writ of delivery (manda-
working hypothesis (hipótesis de miento para entrega de bienes muebles),
trabajo), working paper (documento de writ of entry (auto de posesión, acción
trabajo), working party (grupo de para recobrar la posesión de un
trabajo), working session (sesión de inmueble), writ of error (auto de
trabajo)]. casación; V. error), writ of execution
worth n: valor. Cf credit worthiness. (auto ejecutivo, auto de ejecución de una
wound »/v: herida; herir, causar heridas. sentencia, mandamiento de ejecución,
[Exp: wounding with intent (causar ejecutoria, providencia ejecutoria; V.
heridas con la intención de que sean execution, enforcement, el término writ
graves)]. of execution es genérico y comprende los
wreck n/v: náufrago; naufragar. siguientes: writ of fiert facias, writ of
writ n: mandamiento judicial, auto judicial, possession, writ of delivery, writ of
orden judicial, resolución judicial, sequestration; V. execution, warrant of
proveído, mandato, decreto, escrito. Á execution), writ of expropriation (auto
suit is officially commenced when the de expropiación), writ of fieri facias
plaintiff takes out a writ advising the (orden de embargo ejecutivo, orden de
defendant of his intention to proceed. [El ejecución relativa a bienes muebles o
writ es un auto o disposición —order: inmuebles), writ of habeas corpus
que dictan los tribunales superiores en (procedimiento de habeas corpus, auto
nombre del monarca, o en el del Lord firmado por un juez del Queen's Bench
Canciller, ordenando el cumplimiento de Division a instancia del letrado de un
algo o la abstención de hacer algo; por detenido, exigiendo la comparecencia
eso, también se le llama «escrito real»; inmediata ante él de un representante de
de los varios tipos de writ que existen, el la cárcel o institución penitenciaria en
más utilizado es el writ of summons, ya donde se halla detenido su representado,
que con él se incoan las demandas en el para que justifique dicha detención, que
High Court. Hasta la Ley de Adminis- en principio parece dudosa, o bien ponga
tración de la Justicia de 1938 (Admi- al detenido en libertad sin pérdida de
nistration of Justice Act, 1938) había tiempo; V. habeas corpus; writ), writ of
cuatro prerogative writs: el certiorari, el mandamus (V. mandamus), writ of ne
mandamus, el prohibition y el habeas exeat (prohibición judicial al acusado de
WRITE 402

abandonar el lugar de la jurisdicción del la cartera de valores), write-off


tribunal), writ of possession (auto de (saneamiento, deuda incobrable, pérdida
posesión, interdicto de despojo; es uno de total, eliminación de deudas incobrables;
los writs of execution, mediante el que se cancelar partidas contables, amortizar,
da instrucciones al sheriff para que dar por perdido, anular una partida
desaloje al ocupante de una finca y se la contable; V. debtor in default,
entregue al demandante), writ of recoverable debts, bad debts, be to the
prohibition (auto inhibitorio; V. bad, loss), write up (poner al día,
prohibition), writ of protection redactar), writer (inversor, asegurador;
(salvoconducto), writ of replevin (auto V. long investor, hedger), writing (escrito,
de reivindicación), writ of restitution letra), written (escrito), written
(auto de restitución), writ of review agreement (acuerdo escrito), written
(auto de revisión), writ of summons contract (acuerdo por escrito), written
(escrito de demanda dirigido al evidence (prueba escrita), written law
demandado comunicándole que se ha (derecho escrito, ley escrita), written
incoado un proceso contra él y testimonial (certificado de buena
formulando la pretensión procesal; conducta), written warning (amones-
notificación oficial que sirve para la tación por escrito a un trabajador; V.
incoación de un proceso civil en el verbal warning)).
Queen's Bench; emplazamiento, escrito wrong a/n: equivocado, malo, injusto; injuria,
oficial de citación, auto de comparecen- abuso, ilícito civil, injusticia, agravio, error
cia, citación judicial a un demandado, 0 Evidence uncovered later proved that the
requerimiento; V. originating summons, police had arrested the wrong woman.
service), writ of supersedeas (auto de [Exp: wrongdoer (malhechor; V.
suspensión o de sobreseimiento, evildoer), wrongdoing (comisión de
providencia ordenando la paralización alguna falta o delito, injusticia, maldad o
de los procedimientos)]. Cf issue, perversidad del proceder), wrongful
summons, warrant. (injusto, abusivo), wrongful death (muerte
write v: escribir 0 The car was so badly causada por negligencia de otro), wrongful
damaged in the accident that the dismissal/discharge (despido improce-
insurance company?s assessor wrote it dente; V. unfair dismissal), wrongfully
off. [Exp: write-down (rebajar el valor (ilegalmente, injustamente)]. Cf tort, bad,
contable de un activo; saneamiento), do a wrong to a person, ineffectual,
write down of portfolio (devaluación de inoperative, void, redress a wrong.
year n: año, ejercicio 0 The lease is tividad; V. rate of return, output rate),
renewable on a year-to-year basis. [Exp: yielding (rentable)]. Cf capital yield,
yearbook (anuario de jurisprudencia, effective yield.
etc.), year-end (fin de año), year-end yield? y: ceder, abandonar, admitir,
adjustments, etc. (ajustes, etc., de cierre consentir, entregar, restituir. [Exp: yield
de ejercicio), year-end closing (cierre de one”s right (ceder en su derecho), yield
ejercicio), year-to-year basis (régimen to solicitation (acceder/ceder a
anual, régimen de renovación, cómputo, instancias), yielding (sumiso, dócil,
etc., anual), yearly (anual)]. Cf accounting obsequioso)).
year, calendar year, financial year, fiscal young a: joven. [Expresiones: young
year, legal year, tax year, annual. offender (delincuente juvenil, entre 17 y
yellow-dog contract (amer) n: contrato 20 años), young offender institution
laboral que prohíbe al empleado afiliarse (hogar tutelar de menores, centro de
a una central sindical. internamiento/acogimiento para menores;
yield! n/v: rendimiento, producto, renta; V. community home, day training centre,
rentar, rendir, producir intereses, detention in a young offender institution),
dividendos, etc. 0 High-yielding Go- young person (joven, más de 14 años y
vernment Bonds have been one of the menos de 17)]. Cf underage.
most attractive investments. [Exp: yield youth custody order/sentence n: V.
rate (tasa de rentimiento o produc- detention in a young offender institution.
zealous witness n: testigo indebidamente zip code n: código postal. Cf post code.
afanoso. zoning regulations/rules n: reglamentación
zebra-crossing n: paso de peatones. urbanística de tipo municipal que
zero-rated supply »: producto de tasación determina el tipo de construcción de cada
cero, producto exento de IVA 0 Books in zona O distrito municipal. Cf planning
Great Britain are considered zero-rated authority.
supply and pay no VAT. Cf VAT.
SPANISH-ENGLISH
abajo firmante a/n: undersigned. Cf abandono »: abandonment, desertion;
infrascrito, suscrito. discharge; surrender, remittal; disclaimer,
abanderar v: register a ship/vessel. [Exp: dereliction, relinquishment, destitution;
abanderamiento (registration of a disrepair. [Exp: abandono de bienes
vessel/ship)!. muebles (dereliction; S. derrelicción),
abandonar v: abandon, desert, leave, abandono culpable del cónyuge, de
disclalm, waive, give up, call off, quit, hogar (desertion/abandonment of
renoun cedo pacas OA Ep: spouse, of domicile; S. abandono
abandonado (abandoned, derelict), implícito del hogar), abandono de
abandonante/abandonador (abandoner; funciones públicas/de servicio
S. cesionista, abandonatario), aban- (dereliction of duty, breach of duty,
donar familia, hijos, etc. (abandon misfeasance; S. abandono del servicio),
domicile, children, etc.; desert wife, abandono de la acción/demanda
children; S. desamparar, descuidar, jurídica, la instancia, el recurso o la
desertar, dejar, desatender), abandonar apelación, los derechos, las pre-
en señal de protesta (walk out), tensiones, la servidumbre, el arren-
abandonar mercancías, géneros, fletes, damiento, etc. (abandonment of action,
etc., al asegurador (abandon goods, suit, appeal, rights, claims, easement,
freights, etc. to the insurer; S. dejar, lease, etc.; discontinuance; nonsuit; S.
desatender, renunciar a mercancías, caducidad de la instancia, sobre-
fletes, etc.), abandonar un cargo (resign, seimiento), abandono de la instancia
leave office; S. dimitir), abandonar una (nolle prosequi), abandono de mer-
demanda, un recurso o apelación, cancías, fletes, bienes o valores
derechos, una pretensión (abandon an asegurados, etc. (abandonment of cargo,
action, an appeal, rights, a claim; desist; freight, insured property, etc.; S. acción
relinquish; S. ceder a, renunciar a, de abandono), abandono de meno-
desistir de), abandonatario (abandonee, res/niños (abandonment of children),
beneficiary; S. cesionario, derechoha- abandono de un derecho (waiver of a
biente, beneficiario)]. Cf renunciar a, right; non user; remission; S. prescrip-
desistir de; desertar, desamparar. ción o pérdida de un derecho por falta
ABARCAR
408

de ejercicio), abandono del buque plaintiff, prosecuting attorney, Amer),


(abandonment of the ship; S. acto de abogado consultor (legal adviser),
cesión de la posesión de un buque a los abogado de la parte contraria
aseguradores), abandono en señal de (opposing counsel), abogado de los
protesta (walk-out), abandono im- tribunales eclesiásticos. (proctor,
plícito del hogar (constructive Queen's Proctor), abogado de oficio
desertion)]. Cf desistimiento, renuncia, (duty solicitor, assigned counsel),
desamparo, dejación, derrelicción, abogado de turno (legal aid lawyer),
renuncia. abogado del Estado (Treasury Counsel,
abarcar v: include, comprise, embrace, legal representative of the State; lawyer
undertake, take i¡n/on; corner, acting as counsel for the State in civil or
monopolize. [Exp: abarcador (mono- criminal cases, especially, though not
polist)]. Cf incluir, comprender. exclusively, in administrative matters),
abarrotar v: overstock, stow. Cf acumular abogado defensor (counsel for the
en 6XCEsO: defence), abogado o letrado de guardia
abastecer v: supply, provide. [Exp: o de oficio (legal aid lawyer, duty
abastecedor (purveyor, victualler; S. solicitor, counsel appointed by the court
proveedor), abastecimiento (provision; or by the legal aid board), abogado en
S. provisión), abasto (supplies)]. Cf ejercicio (practising lawyer, member of
proveer, suministrar. the bar), abogado en prácticas (articled
abatimiento de un buque n: leeway. clerk; S. pasante), abogado especia-
abdicación n: abdication. [Exp: abdicar lizado en patentes (patent attorney),
(abdicate, renounce, relinquish, give up), abogado penalista (criminal lawyer),
abdicar de sus derechos (waive one's abogado litigante/procesalista/que
rights)]. Cf renuncia de derechos. actúa ante los tribunales (barrister-at-
abierto a: open; overt; open-ended; clear, law, trial lawyer), abogado principal
evident; frank; aboveboard. Cf público, (leading counsel)]. Cf asesor jurídico,
claro, notorio; no resuelto, pendiente; letrado, procurador, jurisconsulto, jurista,
legítimo. asistencia letrada.
abigeato n: abaction, cattle stealing; abogar v: advocate, plead a case. [Exp:
rustling. [Exp: abigeo (abactor, cattle abogable (pleadable)]. Cf defender,
thief; S. cuatrero, ladrón de ganado)]. Cf apoyar.
hurto de cabezas de ganado, cuatrería. abolengo n: inheritance, ancestry; ancestral
abinstestato a: abintestate, intestate. heritage, lineage.
abjurar v: repudiate, unswear, retract, abolición n: abolition, abolishment,
disavow, abjure, forswear (obs). [Exp: abrogation, extinction. [Exp: abolible
abjuración (abjuration)]. Cf jurar en (abolishable, abatable; S. suprimible,
falso, perjurar. reducible, desgravable), abolido
abogado n: lawyer, solicitor, barrister, (extinct), abolir(se) (abolish; repeal;
advocate (Scot); counsel; attorney, suppress; revoke; abate; S. anular(se),
attorney-at-law (Amer), public attorney; revocar(se), suprimir, derogar)]. Cf
legal practitioner, legal adviser. [Exp: supresión, derogación, anulación,
abogacía (legal profession; the bar), rescisión, revocación.
abogado acusador o fiscal (public abonar! y: pay; subscribe; credit. [EXp:
prosecutor, prosecutor, counsel for the abonar en cuenta (credit to someone's
409 ABSOLUCIÓN

account; S. consignar en el haber), abrigar v: harbour, cherish, entertain. Cf


abonado (subscriber; S. suscriptor), albergar, dar cobijo, cobijar, esconder.
abonamiento (credit payment), abonar abrir y: open. [Exp: abrir el juicio (open
al contado (pay cash), abonar de más the case), abrir un crédito/una cuenta
(overcredit, overpay), abonaré (open a credit/ an account), abrir/incoar
(promissory note, credit note; S. pagaré), (un) expediente (institute proceedings,
abono (payment, subscription, credit bring disciplinary proceedings, open a
entry; season ticket), abono de tiempo file), abrir expediente contra un
de prisión (commutation of sentence), funcionario (open or take proceedings
abonos pendientes (unadjusted credits)]. against a civil servant), abrir expediente
Cf satisfacer, pagar, hacer efectivo. sancionador (bring someone to book),
abonar? v: answer for, stand bail/security abrir la sesión (open the meeting, call
for; back, guarantee. [Exp: abonador the meeting to order), abrir propuestas
(bondsman; backer; guarantor; S. fiador, (open bids), abrir una investigación
garante, persona que da fianza por otra), (open an inquiry; S. instruir dili-
abonamiento (surety, bail), abono gencias)).
(guarantee, backing; S. fianza, garantía, abrogación »: annulment, abrogation, repeal,
caución, aval), abono de per- defeasance, rescission. [Exp: abrogable
sonas/witnesses (accreditation of third (annullable; repealable), abrogar
parties/witnesses; procedure whereby (abrogate; annul; revoke, revocate; rescind;
reliability of third parties 1s verified by a set aside; quash; repeal; S. anular, casar,
court). derogar, revocar; dejar sin efecto,
abordar! y: tackle, deal; canvass; accost; desestimar, rechazar, resolver, cancelar)).
solicit. Cf tratar. Cf anulación, abolición, casación,
abordar? y: collide; run into; board a ship revocación, rescisión, derogación.
[Exp: abordaje (collision of ships), abrumar v: oppress, crush, overwhelm. Cf
abordaje dudoso (unattributable afligir, presionar, apremiar, instar.
collision), abordaje fortuito, casual o absentismo n: absenteeism. [Exp: ab-
inevitable (accidental collision, sentismo laboral (labour absenteeism,
unavoidable collision), abordaje absenteeism from work), abstentista
culpable (negligent collision), abordaje (absentee)]. Cf ausentismo.
culpable recíproco o bilateral (both-to- absolución n: acquittal, discharge, pardon,
blame collision)]. Cf arrimarse, dismissal, remission. [Exp: absolución
acercarse; requerir, importunar. condicional (conditional discharge),
abortar v: abort; fail, miscarry. [Exp: absolución de derecho/de hecho
abortista (abortionist), aborto clínico (acquittal in law/in fact), absolución de la
(abortion), aborto natural o espontáneo demanda (finding for the defendant;
(miscarriage), aborto despenalizado acquittal, dismissal, dismissal of
(legal abortion)]. Cf dejar de, faltar, complaint), absolución de la instancia
fallar, fracasar. (dismissal with prejudice; dismissal of the
abreviar v: abridge, abbreviate. [Exp: case, not proven, Scof), absolución de
abreviación (abridgement, abbreviation; posiciones (reply to interrogatories; $.
S. compendio), abreviador (abridger), posiciones, pliego de posiciones, confesión
sin abreviar (unabridged; S. íntegro)). judicial, prueba confesional, contestación
Cf compendiar, extractar, resumir. a interrogatorios), absolución incon-
ABSOLUTO 410

dicionada (acquittal, full discharge), de autoridad (abuse/breach of authority,


absolución libre (verdict of not guilty, misuse of authority, usurpation of
acquittal; S. exculpación, veredicto authority, misfeasance; S. usurpación de
absolutorio o de no culpabilidad), autoridad), abuso de confianza (breach
absolución total (absolute discharge)]. Cf of trust, misuse of trust, breach of faith,
exoneración, descargo, sentencia abso- breach of confidence, betrayal of
lutoria, perdón; fallo absolutorio. confidence; S. deslealtad, infidelidad;
absoluto a: absolute, final, express, cohecho, prevaricación, delito de
complete. Cf pleno, perfecto, incon- violación de secretos), abuso de derecho
dicional, categórico, real, tajante, (abuse or misuse of law, abuse of
definitivo, firme, expreso, preciso, process; scandalous/frivolous/vexatious
explícito. litigation/pleading; wasting the court's
absolutorio a: acquitting. Cf fallo abso- time), abuso de jurisdicción (abuse of
lutorio. process), abuso de poder (undue
absolver v: acquit; assoilzie (Scot), influence, abuse of power, misuse of
discharge; remit; clear; release. [Exp: power; S. coacción, intimidación,
absolver de la instancia (discharge, influencia indebida o impertinente),
acquit for lack of evidence; non-suit), abuso de poder discrecional (abuse of
absolver las posiciones (answer/reply to judicial discretion), abuso de posición
interrogatories)]. Cf exonerar, liberar, dominante (abuse of privilege/power;
exculpar, eximir. part of European Union legislation
absorber v: offset, absorb. [Exp: absorber designed to combat unfair competition
pérdidas (offset liabilities), absorción under the rules for free movement of
de empresas (take-over)]. goods in the Single European Market; S.
abstenerse v: abstain, refrain. [Exp: explotación abusiva, prácticas abusivas),
abstención (abstention), abstención de abusos contra la libertad sexual
ejercer un derecho (waiver), abstenerse (sexual abuse), abusos deshonestos
de pronunciarse (fail to act)]. Cf (indecent assault, sexual abuse, gross
inhibirse. indecency, criminal sexual contact,
abstinencia n: S. síndrome de abstinencia. sexual offences)]. Cf engaño, corruptela,
absuelto a: acquitted, assoilzied (Scot). Cf injuria, ofensa, afrenta, ultraje; uso
salir absuelto. indebido; atropello.
abuchear (a un conferenciante, político, acaparar v: hoard, engross, corner. [Exp:
ete) ve Mheckle boo. een hootiCf acaparador (engrosser, monopolist,
reventar un mitin. monopolizer, profiteer), acaparamiento
abusar v: abuse, wrong, misuse, take unfair (monopolizing, cornering; S. monopolio),
advantage; encroach. [Exp: abusador acaparamiento de toda la oferta (co-
(abuser; S. déspota, tirano, seductor, emption)]. Cf monopolizar.
embaucador), abusar de (impose acarrear y: convey, carry, haul, transport.
on/upon), abusar de sus poderes [Exp: acarreador (carrier), acarreo
(exceed one's powers, act ultra vires)]. (carriage), acarreo de bienes robados
Cf seducir, injuriar, maltratar de palabra, (asportation)].
engañar, violar, ultrajar, profanar. acatar y: accept, respect, abide by, comply
abuso n: abuse, wrong; misuse of law;
> with. [Exp: acatamiento (observance; S.
breach, betrayal; imposition. [Exp: abuso cumplimiento, observancia), no acatado
411 ACCIÓN

(unfulfilled; S. no ejecutado)]. Cf respe- accidentes del comercio marítimo


tar, cumplir, observar. (accidents of navigation; S. siniestros
acceder! v: agree, accept, grant. [Exp: navales o marítimos), accidentes del
acceder a instancias (yield to mar (perils of the sea; S. riesgos 0
solicitation), acceder a lo solicitado eventualidades del mar)]. Cf urgencia,
(grant an application; S. aceptar/ admitir crisis, emergencia, siniestro.
a trámite una petición, instancia o acción! n: act, deed, action; agency. [Exp:
solicitud), acceder a una demanda acción de investir (feoffment), acción
(grant a request, comply with a demand; de protesta (action; S. movilizaciones
S. allanarse)]. Cf consentir, aprobar, laborales), acción de pillaje (looting),
convenir, acordar, concordar, concertar, acción delictiva (criminal/unlawful act),
ponerse de acuerdo. acción malintencionada (wicked
acceder? y: accede. [Exp: acceder al trono action), acción retardada (delayed
(accede to the throne)]. action; S. bomba de acción retardada),
accesión n: accession. [Exp: accesión acción u omisión (act or default), acción
natural en bienes inmuebles (accretion; u omisión culposa (actus reus)]. Cf acto,
S. acrecencia, acrecentamiento, avul- hecho; gestión.
sión)]. Cf incorporación de modo acción? n: action, proceedings, act-at-law.
inseparable, asentamiento. [Exp: acción a que hubiere lugar
acceso n: accession; access. [Exp: acceso (action which may lie), acción a que
carnal (sexual penetration)]. Cf llegada, tuviese derecho (remedy or action
advenimiento. available), acción accesoria (under-
accesorio a: accessory, ancillary, action, accessory action; S. acción
secondary; appurtenant. [Exp: accesorios secundaria), acción amigable (friendly
(fittings)]. Cf incidental, subsidiario, suit), acción caucionable (bailable
ancilario, auxiliar, secundario, subor- action), acción cautelar (action for an
dinado; dependiente, perteneciente. interim, provisional or interlocutory
accidente 7: accident; casualty; emergency. remedy), acción civil proveniente de
[Exp: accidental (accidental, fortuitous, culpa (action on the case), acción
contingent; S. aleatorio, fortuito, constitutiva (test case, moot case; S.
casual, contingente), accidente de causa instrumental, causa determinante),
circulación (traffic accident), accidente acción contra la cosa (action in rem),
de trabajo (S. accidente laboral), acción contra persona (action in
accidente in itinere (accident on the personam; S. acción personal), acción
way to and from home), accidente contractual o proveniente de contrato
inevitable (pure accident), accidente (action on contract; S. acción directa),
laboral/professional (occupational acción de apremio (action for recovery
injury, accident at work, industrial of debt, distress, distraint), acción de
accident, work-related accident), desahucio (eviction proceedings,
accidente mortal (fatal accident), eviction action), acción de despojo
accidente no laboral (non occupational (dispossession or repossession pro-
accident), accidentes de navegación ceedings), acción de difamación (suit
(accidents of navigation; S. siniestros for libel or slander), acción de divorcio
navales, siniestros marítimos, (divorce petition, divorce proceedings),
accidentes del comercio marítimo), acción de indemnización (action for
ACCIÓN, ACCIONES 412

remedy/relief), acción de jactancia ejecución del derecho de prenda), acción


(action in jactation/jactitation), acción de popular (special form of querella, in
nulidad (application for annulment, which, even those who are not the
action for avoidance, cancellation or victims of an outrage, fraud, etc., can
setting aside), acción de reconocimiento bring and prosecute charges against the
de la paternidad (paternity suit), acción accused at the same time and in the same
de reivindicación de la propiedad proceedings as the public prosecutor;
(action for recovery, action of replevin; class action), acción por daños y
S. acción para recuperar la posesión, perjuicios (action/suit for damages),
repetición), acción de reivindicación acción por ilícito civil (action in tort),
inmobiliaria (action for declaration of acción por incumplimiento de contrato
title to land; S. expediente de dominio), (action for breach of contract, action ex
acción de reparación o indemnización contratu, action of assumpsit), acción
(action for remedy/relief), acción de por silencio administrativo (special
reprimir o de impedir (application for form of appeal proceeding in “con-
injunction), acción de transgresión tentious administrative matters”
(action for/in trespass; S. demanda por whereby, application is made to a higher
transgresión o violación del orde- court for a ruling or intervention,
namiento jurídico), acción de vincular following failure by administrative
un inmueble (entailment; S. vincu- authorities to reply to a complaint made
lación), acción declarativa (declaratory against some decision of theirs; S.
action), acción declarativa de dominio silencio administrativo), acción pose-
(action to quiet title), acción derivada soria (possessory action; possession;
del contrato (action ex contractu), repossession; ejectment), acción
acción derivada de culpa aquiliana o procesal (lawsuit, legal action), acción
extracontractual, acción derivada de que no ha lugar/sin lugar (action which
un ilícito civil (action for tort), acción does not lie), acción real (action in rem;
emanada de delito o por causa de S. acción in rem), acción real y personal
agravio (action ex delicto), acción (mixed action; S. proceso mixto), acción
directa (action on contract; direct action; reclamatoria de pago (action for the
S. acción contractual o proveniente de money), acción redhibitoria (redhibitory
contrato), acción ejecutiva (en- action), acción reivindicatoria (action for
forcement, execution), acción en recovery of possession), acción revocatoria
equidad (action in equity), acción falsa (action for revocation), acción sin derecho
(false action), acción hipotecaria (faint action), acción sin lugar, que no ha
(foreclosure action), acción in rem o lugar (action which does not lie), acciones
contra la cosa (action in rem; S. acción legales (legal proceedings)]. Cf demanda,
real), acción judicial (proceedings, proceso, litigio, pleito.
application, lawsuit, legal action; S. acción”, acciones n: share(s); stock. [Exp:
demanda, proceso), acción man- accionariado (body of shareholders),
comunada (joint action), acción acciones al portador (bearer stock/
negativa (action to refuse claim for shares) acciones amortizables o
easement), acción penal (criminal act), redimibles (redeemable/callable shares),
acción personal (action in personam), acciones completamente liberadas
acción pignoraticia (action of pledge; S. (fully paid-up shares), acciones con
413 ACEPTAR

derecho a voto (voting shares/stock), aceptación n: acceptance, endorsement;


acciones con prima o primadas acceptance bill. [Exp: aceptación a
(premium stock, option stock), acciones beneficio de inventario (election,
con valor a la par (full stock), acciones conditional acceptance of inheritance
convertibles (convertible stock), without liability beyond the assets
acciones cotizadas en Bolsa (listed descended), aceptación absoluta o
shares), acciones cubiertas (paid-up expresa (express acceptance, express
shares/stock), acciones de capital admission), aceptación bancaria (bank
(capital stock, preference shares/stock; S. acceptance, banker's acceptance),
capital escriturado, masa de capital, aceptación comercial (trade acceptance),
capital social), acciones de dividendo aceptación condicional/limitada (quali-
diferido (deferred shares), acciones de fied acceptance), aceptación de efectos
fundador (founder's shares), acciones del comercio (trade acceptance),
de sociedades (corporate stocks), aceptación de favor, de complacencia o
acciones diferidas (deferred stock), por acomodamiento (accommodation
acciones emitidas (stock issued), acceptance), aceptación de una letra
acciones en circulación (outstanding para pago en lugar concreto (special
share/stock), acciones generadoras de acceptance), aceptación de una sucesión
dividendos (dividend-paying shares), o legado (acceptance of an estate or
acciones gratuitas o liberadas (paid-up legacy), aceptación deducida o tácita
shares/stock, stock dividend, bonus (constructive acceptance), aceptación del
stock/shares; S. acciones cubiertas), almacén (warehouse acceptance),
acciones no gravables (non-assessable aceptación del pedido (order acceptance),
stocks), acciones no libradas o por aceptación expresa y absoluta (absolute
emitir (unissued stock), acciones acceptance; S. conforme absoluto o sin
nominativas (registered shares), ac- condiciones), aceptación falsa (mis-
ciones ordinarias de una mercantil acceptation), aceptación libre o general
(ordinary shares/stock, common stock, (clean acceptance), aceptación limitada,
equities, securities/shares; S. renta especificada o condicional (qualified
variable), acciones políticas o con acceptance), aceptación o enterado
derecho a voto (voting shares), acciones oficial de la demanda presentada contra
preferentes o privilegiadas (preference el interesado (acceptance of service),
shares/stock, prior preferred stock; $. aceptación o pago haciendo honor a la
acciones de capital), acciones sin firma (acceptance for honour), aceptación
derecho a voto (non-voting share/stock), por intervención (acceptance supra
acciones sin valor nominal (no-par- protest), aceptación por menor cuantía
value stock), accionista (shareholder, (acceptance for less amount), aceptada la
stockholder; S. bonista, obligacionista), protesta (overruled), aceptante (acceptor,
accionista minoritario (minority drawee of a bill of exchange), aceptante
shareholder or stockholder), accio- por intervención (acceptor for honour/
nista disidente (non assenting supra protest)]. Cf admisión, acogida,
stockholder), accionista fantasma respaldo.
(dummy stockholder), accionista aceptar v: accept; admit; sustain; assume;
registrado (stockholder of record)]. Cf accede; endorse; take delivery. [Exp:
participación. aceptabilidad (acceptability, adequacy),
ACERVO HEREDITARIO 414

aceptable (acceptable, adequate, (assault and battery; S. amenazas y


reasonable), aceptar a reserva de agresión, asalto con lesión, asalto y
(accept subject to or without prejudice; $. agresión)). Cf arremeter, agredir, apalear,
aceptar sin perjuicio de), aceptar como golpear, hostigar, asaltar, atacar.
prueba (admit as/in evidence), aceptar acomodación n: settlement, compromise,
la jurisdicción (place oneself on the composition. Cf transacción, compro-
court record), aceptar sin perjuicio de miso, acuerdo, componenda.
(accept subject to; S. aceptar a reserva acomodar v: accommodate, adjust. [Exp:
de), aceptar sobornos (take bribes), acomodamiento (composition, agreement,
aceptar una herencia a beneficio de settlement, accord; S. consentimiento,
inventario (accept a legacy subject to an convenio, acuerdo, conformidad, pacto,
inventory), aceptar una letra (accept a estipulación, transacción, concierto, ave-
bill of exchange, a draft), aceptar una nencia), acomodar en nuevas viviendas
petición, instancia o solicitud (grant an (rehouse; S. realojar), acomodarse a (bring
application; S. admitir a trámite, acceder or fall into line)]. Cf adaptar, concertar,
a lo solicitado)]. Cf consentir en, regularizar, regular, adecuar, ajustar.
reconocer, admitir, asumir. acomodo! n: settlement, accommodation,
acervo hereditario n: undivided estate. Cf adjustment ot the” difference. Cf
caudal hereditario. adaptación, convenio, arreglo, compro-
aclarar y: clarify, ascertain, clear up. [Exp: miso o composición de los puntos en
aclaratorio (explanatory, illustrative)]. litigio, ajuste.
Cf averiguar, determinar, poner en orden, acomodo? (col) n: berth, perch, soft option,
desembrollar. cushy number (col). Cf puesto de trabajo.
acoger v: receive, harbour; admit; gather. acompañar v: accompany; enclose. [Exp:
[Exp: acoger un motivo (allow a acompañado de (together with)].
ground), acoger una sentencia la aconsejar v: advise, recommend, advise.
pretensión del demandante (judgment [Exp: aconsejable (advisable; S.
accepting the plaintiff's claim, judgment prudente, conveniente, oportuno)]. Cf
finding for or entered for the plaintiff), recomendar.
acogerse (avail oneself of, exercise one's acontecimiento n: event, occurrence, de-
right to), acogerse a medidas de velopment. Cf suceso, evento.
reinserción social (apply for, or show acordar v: agree, resolve, decide. [Exp:
oneself willing to comply with, acordar el inicio de la vía de apremio
rehabilitation procedures), acogimiento (make an order for execution, order a
de menores (care of minors, children in distress to be levied; S. dictar una
care; S. centro de acogimiento de providencia o mandamiento judicial, vía
menores), acogimiento en estableci- de apremio), acordar un dividendo
mientos públicos (provision of care, care (declare a dividend), acordar una
centres, community homes)!]. moratoria (grant a respite/delay), acordar
acometer y: attack, assault, batter; start. una patente (grant a patent), acordar una
[Exp: acometida (battery; S. agresión, resolución (pass a resolution)]. Cf
intimidación violenta, ataque físico), concertar, acceder, aprobar, convenir.
acometimiento (aggression, attack, acorde a razón phr: reasonable. [Exp: no
simple assault; S. ataque, asalto, acorde a razón (unreasonable; S.
agresión), acometimiento y agresión arbitrario)).
415 ACTA

acordonar v: cordon off. S. cláusula adicional, anexo), acta


acosar v: harass; badger, importunate. constitutiva de una sociedad colectiva
[Exp: acosado (beset), acosar con (memorandum of association, deed of
preguntas (ply with questions; S. partnership), acta constitutiva de una
importunar), acoso sexual (sexual sociedad mercantil (memorandum of
harassment)]. Cf hostigar, atormentar. association, deed of incorporation; S.
acostumbrado a: customary. Cf a fuero, escritura de constitución de una
usual, habitual, consuetudinario, de sociedad), acta de acusación (bill of
acuerdo con los usos o las costumbres. indictment; S. auto de procesamiento,
acrecer y: accrue, increase. [Exp: acrecencia/ escrito acusación), acta de adhesión
acrecentamiento (accretion, avulsion)]. (adherence), acta de adhesión y
Cf avulsión (predios), accesión; derecho aceptación (adhesion; S. entrada), acta
de acrecer. de avería (damage report; S. atestado),
acreditar v: credit; accredit, certify; acta de cesión o transmisión (deed of
establish. [Exp: acreditar una cuenta conveyance), acta de complacencia (act
(credit), acreditación como medida de of accommodation), acta de defunción
seguridad (security clearance; S. (death certificate; S. fe de óbito), acta de
identificación), acreditación diplo- interrogatorio (record of interrogation,
mática (accreditation of diplomats)]. Cf report recording questioning of suspect),
abonar en cuenta, consignar en el haber; acta de las deliberaciones (record of the
dar credenciales. proceedings; S. autos, actas del proceso
acreedor n: creditor; debtee; debenture o de las actuaciones), acta de ma-
holder. [Exp: acreedor a favor del cual nifestaciones ante fedatario público
el naviero hace abandono del buque (affidavit), acta de matrimonio (record
(abandonee; S. cesionario, abando- of marriage, marriage certificate), acta
natario), acreedor anticrético (creditor de nacimiento (birth certificate; S.
in antichresis), acreedor con caución partida), acta de partición (deed of
(bond creditor), acreedor concursal partition), acta de procedimiento
(creditor of a bankruptcy, creditor in (process; S. actos procesales), acta de
insolvency proceedings), acreedor protesta (master?s protest; S. protesta
ejecutante (execution creditor), del capitán), acta de protesto (protest of
acreedor embargante o prendario (lien a note, draft or bill of exchange), acta de
creditor, attaching creditor), acreedor reconocimiento (acknowledgment; $.
hipotecario (mortgagee), acreedor atestación), acta de la sesión (record of
mancomunado (joint creditor), acree- session, court record), acta de venta
dor pignoraticio o asegurado (secured (deed of sale), acta del Congreso o del
creditor), acreedor prendario (pledgee, Parlamento (act of Congress/Parliament;
pawnee; holder of a chattel mortgage), S. ley), acta fiduciaria (trust deed), acta
acreedor privilegiado o preferente judicial (court record, record of the court
(preferred creditor, preferential creditor, proceedings), acta literal (verbatim
prior creditor), acreedor solidario (joint record), acta notarial (notary's
and several creditor), acreedor testa- deed/certificate, certificate of acknowled-
mentario (legatee)]. gement, affidavit; S. testimonio nota-
acta n: minutes, record, document; rial), acta notarial de presencia
proceedings. [Exp: acta adicional (rider; (notary”s attestation stating that a person
ACTIVIDAD
416

quick assets, funds available; S:


was present; S. fe de vida), acta pú-
blica (official record; S. documento tesorería), activo exigible (receivables;
oficial), acta subrogatoria (act of S. partidas a cobrar), activo fijo o
subrogation, of substitution), acta inmovilizado (capital assets, fixed
taquigráfica (bill of evidence, steno- assets, permanent assets), activo
graphic record; S. transcripción ta- generador de intereses (earning assets),
quigráfica), Acta Única Europea activos financieros (securities; $.
(Single European Act, SEA), actas valores), activo intangible (intangible
(minutes of a meeting, record, porceed- assets), activo gravado (pledged assets),
ings; S. sumario, protocolo judicial, activo hipotecario (mortgaged assets),
autos procesales), actas del proceso o activo líquido (liquid assets), activo
de las actuaciones (record of the neto (net assets/worth), activo neto
proceedings; S. acta de las delt- realizable (net quick assets), activo neto
beraciones, autos), en el acta (on the relicto (estate; S. propiedades, bienes
record)]. Cf libro de actas, informe, raíces), activo no acumulado (non-
memorial, autos procesales, protocolo accrual assets), activo no computable
judicial, inscripción; constar. (inadmissible assets), activo no
actividad n: activity, operation. [Exp: confirmado (non-admitted assets), activo
actividad comercial nueva o de riesgo oculto (concealed assets), activo
(venture), actividad lucrativa (gainful realizable (current assets, quick assets),
employment), actividades extremada- activo social (corporate assets; assets of a
mente peligrosas (ultrahazardous partnership), activo transitorio
activities), actividades molestas, insalu- (unadjusted assets)].
bres, nocivas y peligrosas (nuisance)]. Cf acto 1: act, action, process, measure, order,
operación, transacción, funcionamiento. ruling, decision; by-law, regulation,
activista a/n: activist, militant. Cf radical, proceeding. [Exp: acto administrativo
extremista. (administrative action), acto anulado
activo n: assets. [Exp: activo acumulado (act. declared void) acto bélico o de
(accrued assets), activo agotable, guerra (act of war), acto concursal
consumible, perecedero (wasting (bankruptey proceedings), acto criminal
assets), activo amortizable (diminishing (criminal act, sabotage; S. daño
assets, depreciable assets), activo premeditado, sabotaje), acto de avería
aprobado o confirmado (admitted (jettison), acto de comisión (act of
assets; S. activo computable), activo commission), acto de conciliación
circulante (working assets, circulating (accord and satisfaction, arrangement
assets, floating assets, liquid assets), accord; conciliation act; S. acuerdo para
activo computable (admitted assets; S. evitar el litigio), acto de dar posesión
activo aprobado o confirmado), activo (vesture), acto de disposición (act of
de caja (bank reserves; S. reservas disposal), acto de dominio (act of
bancarias), activo de capital (capital ownership, act of state; S. acto soberano,
assets; S. activo fijo o inmovilizado, acto político), acto de gobierno (act of
bienes de capital), activo de explotación state), acto de hostilidad (act of
(operating assets, working assets), activo hostility), acto de intervención (act of
de la quiebra (bankrupt's estate), activo honour), acto de omisión (act of
disponible o en efectivo (cash assets, omission), acto de otorgamiento (execu-
417 ACTUACIÓN

tion), acto de presencia (appearance; S. judicial warrant; S. acto expreso), acto


comparecencia), acto de quiebra (act of procesal (proceeding, stage of the
bankruptcy), acto de rebeldía (rebellion, proceedings), acto procesal penal
default, contempt of court), acto de (criminal proceding), acto punible
servicio (S. indemnización por muerte en (offence, punishable act), acto relativo
acto de servicio), acto de retractarse al ejercicio del cargo (act performed in
(withdrawal; S. retracto), acto de the discharge of one's duty or office),
reversión (reversion/reverter; S. re- acto seguido (whereupon, immediately
versión, derecho de reversión), acto de afterwards, next), acto soberano (act of
testar (bequeathal/bequeathment), acto state; S. acto político, acto de dominio),
de transgresión (act of trespass; $. acto solemne de inauguración (formal
violación del ordenamiento), acto opening), acto unilateral (act of
declarativo (adjudicative decree), acto benevolence), acto viciado (defect, act
delictivo (offence; S. acto punible), acto rendering a document or procedure
expreso (administrative measure for hich voidable), actos (proceedings; S. proce-
there 1s explicit statutory or judicial so, actuaciones, trámites, diligencias),
warrant; S. acto presunto), acto actos contra natura (unnatural acts,
extrajudicial (act of pais), acto crimes against nature; sodomy), actos
graciable (acto of goodwill, gracious act, dañosos de transformación (waste),
grant of favour or privilege), acto actos de baratería (barratry), actos
gravado (taxable transaction), acto jurídicos (legislation), actos jurídicos
ilegal (malfeasance; S. fechoría, comunitarios (EEC legislation, Commu-
perversión, corrupción), acto ilícito civil nity acts; S. reglamento, directiva,
(tort, wrong; S. lesión jurídica, daño decisión, recomendación, dictamen),
legal, perjuicio, entuerto), acto ilícito actos procesales (process), actos
civil de carácter público (public probatorios (case in chief), actos
wrong), acto impropio o de mala propios (S. doctrina de los actos
conducta (malfeasance, misbehaviour, propios), en acto de servicio (in the
wrongdoing; S. acto ilegal), acto im- line/course of duty)].
pugnado (contested act, act contested), actor 1: plaintiff, petitioner, claimant; agent.
acto jurídico (legal act, act in/of law, [Exp: actor principal de un delito
legal proceeding, administrative (principal; S. principal, causante, autor
document giving rise to a right), acto material))]. Cf litigante, demandante,
jurídico documentado (deed, document derechohabiente, reclamante.
under seal), acto legal efectuado de actuación 7”: action, procedure, court
forma ilegal (misfeasance; S. abuso de practice. [Exp: actuación de un
autoridad, infidencia o infidelidad), acto representante, de órgano judicial o
lesivo (tort), acto ministerial (ministerial administrativo que se excede en el uso
act), acto negligente (tort; S. ¿lícito de sus atribuciones o en el desarrollo
civil), acto no conforme a derecho de una ley de bases (action ultra vires),
(unlawful act), acto perjudicial actuación distante o poco com-
(nuisance), acto político (act of state; $. prometida (low profile; S. nivel bajo de
acto de dominio, acto soberano), acto participación o compromiso), actuación
presunto (administrative measure de insolvencia (act of insolvency; S.
adopted without express statutory or alzamiento de bienes), actuación judicial
ACTUAL 418

(court procedure, procedural steps, court (executory agreement), acuerdo


practice; S. trámites jurídicos, medidas alcanzado por los abogados de las dos
judiciales), actuación militar/policial partes sobre los hechos (plea-
(military/police action), actuación bargaining, case agreed on), acuerdo
profesional (professional conduct), amistoso (amicable agreement/
actuaciones (procedure; proceedings; $. settlement), acuerdo colectivo
trámites, diligencias), actuaciones (collective agreement), acuerdo
alegatorias de las partes (pleadings), comercial o de negocios (deal,
actuaciones interlocutorias (interlocutory commercial agreement), acuerdo de
proceedings; S. resoluciones inter- fijación de precios (price-fixing),
locutorias), actuaciones preliminares acuerdo de clearing (exchange
(preliminary proceedings, process)]. agreement, clearing agreement; S.
actual a: existing, current, present. Cf en convenio de compensaciones), acuerdo
vigor, corriente. de intenciones (engrossment), acuerdo
actualizar n: bring up to date, update. de intercambio (trade agreement; S.
[Exp: actualización (updating)]. Cf tratado o convenio comercial), acuerdo
poner al día. de no hacer algo (negative covenant; S.
actuar v: act; perform; proceed, take action; promesa de no hacer algo), acuerdo de
behave. [Exp: actuable (actionable; $. reciprocidad entre naciones en el
procesable, punible, perseguible), actuar respeto de las leyes (comity of nations),
colectivamente (act in conjunction), acuerdo de separación entre marido y
actuar como/en calidad de (act as/in the mujer (separation agreement), acuerdo
capacity of), actuar conforme a derecho, de voluntades (meeting of minds; S.
siguiendo los usos y costumbres coincidencias de voluntades), acuerdo
mercantiles, según lo dispuesto en el escrito/por escrito (written agreement),
artículo 4.”, ateniéndose a las acuerdo expreso (express agreement),
instrucciones, etc. (act according to law, acuerdo extrajudicial (out-of-court
to business practice, section 4, instructions, settlement; S. transacción, composición,
etc.), actuar de buena fe (act in good conciliación), acuerdo familiar (domes-
faith), actuar de intermediario (act as tic agreement), acuerdo gravoso para
intermediary), actuar en representación una de las partes (catching bargain; S.
de alguien (act on some-body?s behalf/for contrato fraudulento), acuerdo marco
somebody)]. Cf obrar, hacer, ejecutar, (framework agreement), acuerdo
Operar. monopolista o de limitación de la
actuario n: actuary; clerk of the court. competencia (combination in restraint of
acuchillar y: slash, knife, stab. commerce/trade), acuerdo no espe-
acudir v: go, come; turn up, have recourse culativo (non-commercial agreement),
to, resort to. [Exp: acudir a las urnas acuerdo para evitar el litigio
(go to the polls), acudir a los tribunales (conciliation act; S. acto de con-
(go to law, go to court, seek a court ciliación), acuerdo para la suspensión
judgment)]. de un contrato o procedimiento
acuerdo n: agreement, arrangement, (standstill agreement), acuerdo pre-
settlement, understanding, deal, accord; ferencial (preferential agreement),
resolution; bargain; compromise. [Exp: acuerdo preventivo (scheme of
acuerdo a cumplir en el futuro composition; S. transacción previa a la
419 ADAPTAR

quiebra), acuerdo salarial (pay/wage un gran jurado americano (true


settlement), acuerdo verbal o no bill, Amer), acusado (defendant,
escriturado (oral agreement, verbal accused, prisoner, prisoner at the bar;
agreement, parol agreement), acuerdos S. reo, procesado, inculpado,
para reducir la competencia en encausado), acusado de (accused of,
algunas líneas comerciales (pooling indicted on a charge of, on charges of),
agreement), de acuerdo con (under; in acusador (accuser, complainant;
accordance with, in compliance with, in prosecutor, procurator, Scot; S. fis-
line with, pursuant to; S. al amparo de, cal, denunciante, querellante, deman-
según, comprendido en, contemplado en, dante), acusador particular (private
considerado en, debajo de, bajo, a tenor prosecutor), acusador público (public
de lo dispuesto, en virtud de, de prosecutor; S. fiscal)]. Cf imputación,
conformidad con, según, en el marco de, cargo, denuncia.
conforme a), de acuerdo con la ley acusar v: accuse, charge, arraign, indict;
(legally, by law, under present law), de bring a charge, prefer an indictment,
acuerdo con lo dispuesto (in compliance prefer charges, prosecute. [Exp: acusar
with the provisions), de acuerdo con los de una acción (charge somebody with a
usos o las costumbres (customary, in crime; lay an action to someone's
accordance with custom or practice)]. Cf charge), acusar formalmente (prefer an
conformidad, pacto, estipulación, indictment; S. levantar acta de
contrato, transacción, convenio, acusación), acusatorio (accusatory)]. Cf
concierto, acomodamiento. procesar, presentar cargos; denunciar,
acumular y: accrue, accumulate. [Exp: leer la acusación.
acumulable (cumulative; S. adicional, acusar recibo v: acknowledge receipt. [Exp:
acumulativo), acumulación (accrual; acusar recibo de la notificación de una
joinder), acumulación contable demanda (acknowledge service of a writ;
(accretion), acumulación de acciones S. darse por notificado), acuse de recibo
(Jjoinder: of causes of action), (acknowledgment of receipt), acuse de
acumulación impropia de acciones recibo de una demanda aceptándola
(misjoinder), acumular en exceso oficialmente (acknowledgment of service,
(overstock; S. abarrotar), acumulativo endorsement of service), con acuse de
(cumulative; S. acumulable)]. Cf recibo (requesting acknowledgement of
incrementar, devengar. receipt)]. Cf recibo.
acuñar moneda y: mint, coin. achacar algo a alquien phr: charge
acusación n: accusation, indictment, somebody with something, blame
arraignment, charge, prosecution; someone for something.
information, impeachment. [Exp: ad litem phr: ad litem.
acusación falsa (slander, false adaptar v: adapt, fit, accommodate, adjust.
accusation, trumped-up charges; S. [Exp: adaptación (accommodation; S.
calumnia, difamación), acusación convenio, arreglo), adaptación o trans-
formal hecha por el juez al acusado formación de una mercantil en otra con
(arraignment), acusación fundada (just nueva inscripción en el registro mer-
charge; list of charges, indictment), acu- cantil (re-registration), adaptar el valor
sación oficial motivada (indictment), que consta en los libros al precio del
acusación oficial aprobada por mercado (revalue, write up the book va-
ADECUADO 420

lue; S. revaluación, revalorización, reva- down to someone at an auction)]. Cf


lúo)]. Cf acomodar, ajustar, adecuar, fallo.
ajustar. adjudicar v: adjudicate, adjudge, award,
adecuado a: right, proper, appropriate. Cf decide; allot. [Exp: adjudican-
correcto, útil, pertinente. te/adjudicador (adjudicator), adju-
adecuar v: adjust, bring into line. Cf dicarse (appropriate, keep something for
ajustar, acomodar, adaptar. oneself; S. apropiarse, posesionarse,
adelantar v: bring forward, advance, lend incautarse), adjudicatario (adjudicatee,
money. [Exp: adelantándose a (in successful bidder)]. Cf determinar
anticipation of; S. con la esperanza de judicialmente; asignar, destinar.
que, previendo), adelantar a un adjunto a: herein, herewith, attached
vehículo (overtake), adelanto (advance, hereto, in the present letter/document,
step forward), adelanto sin intereses enclosed. Cf con/en la presente.
(free advance payment, interest-free adminículos n: parafernalia.
loan)]. administración n: management; admin-
adeudar v: charge, debit; owe; be liable istration. [Exp: administración de una
for. [Exp: adeudo (charge, debit; $. quiebra, de una sucesión, de bienes
cargo, débito)]. Cf cobrar, cargar en (administration/receivership of a
cuenta, consignar en el debe, debitar. bankrupt's estate, an estate, property),
adherir el sello v: affix the seal or stamp. administración de trabajo (employment
Cf poner el sello. service), administración del Estado
adherirse a v: accede, adhere. [Exp: (Crown officers, government admi-
adhesión (adherence, adhesion)]. nistration), administración fiduciaria
adición n: addendum; addition. Cf (trusteeship), administración interior
apéndice, suplemento. (domestic administration), administra-
adicional a: additional, extra, collateral, ción judicial (receivership), admi-
cumulative. Cf incidental, colateral, se- nistración ¡judicial en equidad
cundario, subsidiario, suplementario. (equitable/equity receivership), ad-
adicto a/n: addicted/addict. [Exp: adicto o ministración local (local authority),
enviciado al trabajo (workaholic)]. Cf administración postal (postal author-
enviciado. 1ty)]. Cf dirección empresarial, gestión,
adiestramiento n: training. Cf formación, dirección, patronal, empresa.
preparación, enseñanza, aprendizaje. administrador n: manager, managing
adir la herencia v: accept the legacy. director, administrator; officer; receiver.
aditamento que modifica parcialmente [Exp: administrador concursal (receiver
una póliza de seguro n: endorsement. Cf or trustee in bankruptcy), administrador
suplemento. de aduanas (collector of a port/the
adjudicación n: adjudication; vesting; customs; S. vista de aduanas), admi-
award; allotment. [Exp: adjudicación de nistrador de correos (postmaster),
acciones, etc. (allotment of shares, etc.), administrador de fincas (land agent,
adjudicación de contrato (award of factor, Scot), administrador de un señorío
contract), adjudicación de obras por con- (bailiff), administrador de una sucesión
curso (award of a building contract por nombramiento judicial (administrator
following competitive tender/bidding), of an estate; S. albacea testamentario),
adjudicación por subasta (knocked administrador-ejecutor de la herencia
421 ADOPTAR

(personal representative), administrador the Spanish expression “admitir a


judicial (liquidator, receiver), adminis- trámite” is widely used in administrative
trador judicial de la quiebra (receiver, and bureaucratic contexts as well as in
official receiver, receiver in bankruptcy, legal parlance, and is one of many
referee, trustee in bankruptcy; S. síndico instances of the highly developed and
de una quiebra), administrador codified operations of the administrative
solidario (joint and several/sole law in countries influenced by the
administrator, agent, steward, etc.), Napoleonic code. Any transaction
administador único (sole agent)]. Cf involving the public administration must
gerente, director. go through a clearly defined procedure,
administrar v: administer; direct. [Exp: each stage of which is a “trámite”. The
administrar justicia (administer first stage, of course, is to check that all
justice), administrar narcóticos (drug), documents have been properly drawn up,
administrar una cartera de valores filled in, etc. and that the application is
(administer a portfolio), administrar itself lawful. Thus the sense of the
una sucesión (administer an estate)]. Cf expression is that of rubber-stamping a
dirigir, controlar, pla-nificar, intervenir, valid request, allowing the matter to
gestionar. proceed, giving it the administrative go-
administrativo a: administrative; ahead, granting leave to proceed, etc.; S.
managerial. trámite), admitir a trámite la apelación
administrativo n: clerk; member of the (give leave to appeal), admitir o atestar
secretarial staff; junior civil servant. Cf (un hecho, una deuda, una pretensión,
pasante, escribano, funcionario. una firma) (acknowledge/attest/ vouch
admisibilidad (de pruebas, recurso, etc.) for a fact, a debt, a claim, a signature; S.
n: admissibility (of evidence, an appeal, reconocer), mo admitir (rule out), no
etc.); relevancy. admitir a trámite (refuse/reject/ throw
admisible n: allowable, admissible. Cf out/turn down an application; S.
permitido, lícito, legítimo, conforme a desestimar, denegar)]. Cf aceptar,
derecho. autorizar, reconocer, ceder.
admisión n: admission; accession; admonición n: warning, admonition; banns
confession, avowal. [Exp: admisión a of .matrimony. Cf advertencia,
trámite (leave to proceed, leave of the reprensión, apercibimiento; amones-
court, administrative go-ahead; S. taciones matrimontales.
admitir a trámite), admisión a/de adopción n: adoption.
prueba (admission as/of evidence), adoptar! v: adopt; accept, pass, establish;
admisión de culpabilidad (plea o determine; enact. [Exp: adoptar
guilty), admisión desfavorable o lesiva enmiendas (determine amendments),
(admission against interest), admisión adoptar disposiciones/medidas apro-
directa (direct admission), no admisión piadas (take the appropriate measures),
(non admission)]. Cf declaración, adoptar las disposiciones especiales
confesión, reconocimiento. (lay down special provisions), adoptar
admitir v: admit, sustain, accept; un acuerdo/decisión (pass a resolution,
recognize; yield. [Exp: admitir a take a decision), adoptar una medida
trámite (grant an application, give leave; judicial/un acto administrativo (enact a
give leave for a case to go ahead; allow; legal measure/an administrative act)]. Cf
ADOPTAR 422

determinar, resolver, establecer, im- adversario n: opponent, adversary, rival. Cf


plantar. contrario, antagonista, rival, oponente,
adoptar? v: affiliate; adopt; father, foster. opositor.
Cf legitimar, afiliarse, afiliar, prohijar. advertencia n: caution, warning, caveat,
adquirente n: taker, purchaser, buyer. admonition. [Exp: advertencia contra la
[Exp: adquirente a título gratuito validación de un testamento (caveat to
(donee), adquirente a título oneroso will), advertencia obligatoria de la
(purchaser for value)]. policía al detenido (caution), dicho
adquirir v: obtain, purchase, obtain, como advertencia u orientación
acquire. [Exp: adquirir carta de (cautionary; S. cautelar, caucionado)|).
naturaleza (take out naturalization Cf aviso, amonestación.
papers, become naturalized; fig become advertir v: admonish, reprimand, warn,
accepted, pass into common usage or acquaint, advise. [Exp: advertir al
practice), adquirir fuerza legal (acquire detenido de sus derechos (caution a
legal status/force of law, come into force; suspect)]. Cf amonestar, llamar la
be transformed into a legally enforceable atención.
right)]. Cf compra, adquisición; comprar. adyacente a: adjacent, adjoining,
adquisición n: purchase, acquisition, ac- conterminal, conterminous. Cf limítrofe,
quirement. [Exp: adquisición de una colindante, contiguo, contérmino.
empresa (buyout), adquisición deriva- AELE n: S. Asociación Europea de Libre
tiva (derivative acquisition), ad- Cambio.
quisición original (original acquisition), afección n: pledging, mortgaging. [Exp:
adquisición procesal (auction)]. Cf afección en pago (charge)]. Cf garantía.
compra, propiedad adquirida. afectar v: affect; charge; encumber;
adscribir v: attach, assign, appoint. Cf earmark. [Exp: afectación (encum-
anexar, destinar. brance, charge; S. carga, servidumbre,
aduana n: customs, customs house. [Exp: gravamen), afectación de bienes a un
aduana de entrada (entry customs), proceso (embargo; S. bloqueo
aduana de paso (transit customs)]. Cf económico, embargo, secuestro de
edificio de aduanas. géneros), afectar fondos, cuentas,
aduanar v: clear customs, put through impuestos, etc., a fines específicos
customs. (earmark funds, accounts, taxes, etc.; set
aducción n: adduction. Cf alegación. aside; S. destinar, reservar, consignar),
aducir v: adduce, enter. [Exp: aducir en lo que afecta a (with reference to, as
pruebas/alegaciones (adduce/call/lead/ far as ... 1s/are concerned)]. Cf hipotecar,
produce/turn up evidence/allegations)]. pignorar, dar como garantía, gravar.
Cf aportar, rendir, presentar, evacuar aferrarse a y: stick to, hold to.
pruebas, alegar. afianzar v: bond, caution, guarantee,
adulterar y: adulterate; falsify. [Exp: support, back (up); clinch. [Exp:
adulteración; S. falsificación)]. Cf afianzado (bonded, on bail; S. ga-
falsificar, falsear. rantizado por obligación escrita), afian-
adulterio notorio o flagrante n: open and zador (bondsman, accommodation
notorious adultery. maker/party; S. favorecedor), afian-
advenimiento n: accession. Cf acceso, zamiento (bail, suretyship, guarantee),
llegada. afianzamiento encubierto (accommoda-
423 AGENTE

tion; S. favor)]. Cf dar fianza, caucionar, agentship; procuration. [Exp: agencia


respaldar, apoyar. ajustadora de tipos de prima (rating
afiliar(se) v: affiliate, become affiliated, bureau), agencia calificadora de riesgos
join, take out membership; adopt, foster. o de la solvencia crediticia de empresas
[Exp: afiliado (member; S. socio, y particulares (credit reference agency,
miembro, vocal), afiliación (member- credit bureau, Amer), agencia de empleo
ship; cover), afiliación sindical (union (employment agency/bureau), agencia de
membership; S. libertad de afiliación la propiedad inmobiliaria (real estate
sindical)]. Cf prohijar, adoptar. agency), agencia estatal (authority; S.
afín a/n: related, germane, akin, junta, organismo público o autónomo,
relative. [Exp: afinidad (affinity, ente público), agencia exclusiva (sole
relationship)]. agency, exclusive agency), agencia
afirmar v: affirm, assert, state, declare, paralela (bucket shop, col; S. oficina de
aver, certify, set out; contend; clinch. reventa), agencia por impedimento
[Exp: afirmable (arguable; S. sostenible, (agency by estoppel), agencia tributaria
defendible), afirmación (statement, (Internal Revenue Service US, Board of
affirmation, declaration; S. ratificación, Inland Revenue), agencia urbana
aseveración), afirmación adversa (branch)]. Cf gestoría, oficina, media-
(admission), afirmación o aseveración ción, gestión.
positiva que contiene otra negativa agenciar v: negotiate, promote; fix,
(affirmative pregnant), afirmativo arrange. Cf discutir, negociar, gestionar.
(affirmative, positive; S. positivo)). Cf agenda n: diary; commitments, schedule,
sostener, asegurar, declarar, alegar, agenda. [Exp: agenda apretada
exponer. (t1ight/full schedule)].
aflicción n: affliction, grief, distress; be- agente »: agent, actor, operator, factor,
reavement. Cf daños psicológicos, broker, representative. [Exp: agente
sufrimiento mental. administrador (managing agent),
afligir v: afflict, grieve. Cf apesadumbrar, agente comisionado para el cobro de
vejar, oprimir, dañar. deudas (factor, debt collector), agente
afluencia de divisas n: accrual of corredor de Bolsa (exchange broker,
exchange, influx of foreign currency. stock broker), agente de aduanas
aforar! y: privilege, grant a privilege. [Exp: (customs broker or agent), agente de
aforado (privileged; S. privilegiado, cambios (broker), agente de compras
persona aforada, inmunidad parlamen- (purchasing agent), agente de créditos
taria)). (credit broker), agente de la Admi-
aforar? y: appraise, gauge, value, evaluate. nistración tributaria (revenue
[Exp: aforador de aduana (customs official), agente de la autoridad (law
appraiser), aforo (appraisal; seating enforcement officer), agente de la
capacity)]. Cf valuar, tasar, justipreciar. propiedad inmobiliaria (house-agent,
afrenta n: affront, outrage, insult. [Exp: real estate property agent, realtor),
afrentar (affront, insult, outrage)]. Cf agente de letras (bill broker; S. corredor
ultraje, abuso, engaño, ofensa. de obligaciones), agente de libertad
afrontar v: face, confront; bring face to vigilada (probation officer), agente de
face. Cf encararse. negocios (middleman), agente de policía
agencia n: agency, bureau, office, branch; (policeman, policewoman, police officer,
AGIO O GRANJERÍA 424

police constable, PC), agente de personal (personal tort), agravioso


transferencias (transfer agent), agente (tortious; S. torticero)]. Cf injuria,
de valores y Bolsa (broker), agente del ofensa, daño, abuso, injusticia.
crédere (del credere agent), agente agredir y: attack, assault, batter. Cf apalear,
económico (trader), agente ejecutor de golpear, acometer, arremeter.
los embargos (sequestrator, bailiff, agregado n: attaché,
deputy to a sheriff, Amer), agente agresión n: attack, aggression, assault,
exclusivo (agent sole, sole agent), agente battery. [Exp: agresión a la intimidad
fiduciario (trustee), agente fletador (trespass; S. intromisión ilegítima,
(chartering agent; S. corredor de violación a la intimidad), agresión con
fletamentos), agente judicial (usher, daños físicos graves (aggravated
bailiff?s clerk; S. funcionario judicial, assault), agresión ilegítima (assault; S.
secretario judicial), agente judicial que amenaza, insulto, ataque), agresión
hace entrega de una notificación sexual (sex/sexual assault), agresión
judicial (server; S. notificador, portador simple (common/simple battery). Cf aco-
de citaciones), agente responsable de la metimiento, acometida, asalto, intimi-
libertad vigilada o a prueba (probation dación violenta, ataque físico.
officer)]. Cf representante, mandatario, agresivo a: violent, agegressive. Cf letal,
apoderado, factor, gestor, comisionista, violento, intenso, asesino.
mediador, corredor, intermediario. agresor n: aggressor, assailant, attacker. Cf
agio o granjería n: agio, speculation. [Exp: asaltador.
agiotista (profiteer; jobber, agiotist; $. agrimensor n: land surveyor.
acaparador)). agrupación n: union; grouping.
agitar v: stir (up). Cf azuzar. agrupación de tráfico n: traffic police.
agotar (fondos recursos, etc.) v: deplete; aguas jurisdiccionales o territoriales n: te-
exhaust. [Exp: agotado (out of stock, out of rritorial waters, marginal sea. Cf mar
print, unavailable; S. no disponible), territorial.
agotamiento de recursos (depletion, ahorcar y: hang.
exhaustion), agotarse (sell out)]. Cf ahorrar v: save. [Exp: ahorro (saving)]. Cf
mermar. salvar.
agradecimiento »n: gratitude, thanks, aires n: airspace. Cf vuelos.
recognition, acknowledgment. Cf aislar v: isolate; boycott. [Exp: aislamiento
reconocimiento, gratitud. (isolation, solitary confinement)].
agravante n: aggravating circumstance, ajeno al caso phr: immaterial, irrelevant; non-
aggravation. Cf grave. operating. Cf impertinente, inoportuno.
agravar v: aggravate. ajustado a: tight, narrow. [Exp: ajustado a
agraviar v: offend, injure, damage. [Exp: derecho (lawful, in due process of law;
agraviado (offended/injured party; S. parte S. con las garantías procesales debidas),
perjudicada)). Cf faltar a, ofender, ultrajar. no ajustado (unadjusted)]. Cf estrecho.
agravio n: injury, damage, harm, tort, ajustador n: adjuster, adjustor. [Exp:
wrong, grievance. [Exp: agravio contra ajustador de reclamaciones (claim
la propiedad (property tort), agravio adjuster)]. Cf componedor, asesor, tasador.
intencional (wilful tort), agravio ajustar v: settle, adjust, bargain. [Exp:
malicioso (malicious mischief), agravio ajustar cuentas (square an account; fig
marítimo (maritime tort), agravio square someone, get even, settle a score),
425 ALEGAR

ajustar por arbitraje o por vía arbitral alcahueta 1: bawd. [Exp: alcahuete (pimp,
(settle by arbitration), ajustarse a (apply procurer), alcahuetear (procure, pimp;
to; abide by; S. atenerse a), ajuste S. dedicarse al proxenetismo), alca-
(settlement, adjustment, composition huetería (procurement)]. Cf celestina,
agreement/settlement, accommodation, obsceno, deshonesto.
adjustment of the difference; S. arreglo, alcalde n: mayor; Lord Mayor; Lord
acomodo, adaptación, convenio, ave- Provost, provost (Scot). [Exp: alcaldía
nencia, acomodamiento, composición, (mayor's office)].
transacción), ajuste de cuentas alcance n: scope, range. Cf extensión,
(settlement of account, adjustment of the ámbito.
difference), ajustes de cierre de alcanzar y: attain, get, accede; manage to.
ejercicio (year-end adjustments)]. Cf [Exp: alcanzar el quórum (constitute a
resolver, solucionar, negociar, pactar. quorum)]. Cf lograr, conseguir, obtener.
ajusticiar v: execute, put to death. Cf alcista a/n: bullish; bull. Cf especulador de
ejecutar. acciones al alza.
al 31 de diciembre phr: as at 31 December. aleatorio a: dubious, uncertain, contingent;
alarma social: public dismay or unrest; accidental, random. Cf accidental,
widespread alarm among the population. condicional, contingente.
albacea testamentario n: executor, alegación n: pleading, plea, allegation,
testamentary executor, administrator of adduction, defence, argument. [Exp:
an estate, representative, personal alegable (pleadable), alegación ad-
representative. [Exp: albacea adjunto o mitiendo hechos pero negando
mancomunado (co-executor), albacea responsabilidad (plea in confession and
dativo (executor appointed by the court, avoidance), alegación de culpabilidad
executor dative, Scof), albacea en (plea of guilty), alegación de inocencia
sustitución (executor by substitution; $. (plea of not guilty), alegación de
albacea sucesivo), albacea de bonis non exención de jurisdicción (plea
administratis (administrator de bonis non against/objection to the competency of
administratis), albacea sucesivo jurisdiction), alegación falsa o errónea
(executor by substitution; S. albacea en (misallegation), alegación falsa o ficticia
sustitución), albacea torticero (executor (false plea), alegación falsificada o
de son tort; S. usurpador de los derechos colusoria (collusory/faint pleading),
de un albacea), albacea universal alegación improcedente (departure; $.
general executor), albaceazgo (execu- desviación inadmisible en los alegatos),
torship)]. Cf administrador. alegación privilegiada (privileged plea),
albarán n: delivery note, invoice. alegaciones ante los tribunales (court
albergar v: harbour. [Exp: albergar una pleadings), alegaciones contenidas en el
duda/sospecha (entertain a doubt/ escrito de acusación (charges, counts of
suspicion)]. Cf cobijar, esconder. an indictment; S. imputaciones, cargos),
alborotar v: brawl, act in a disorderly alegaciones razonadas (itemized/detailed
fashion. [Exp: alborotador (brawler, allegations), alegaciones sobre el fondo
troublemaker, rioter; S. amotinador, de la cuestión (pleadings on the merits of
bullanguero), alboroto (brawl, the case), alegador, alegante (pleader)].
disorderliness, disorderly conduct, breach Cf alegato, justificación.
of the peace; S. pendencia, escándalo)). alegar v: plead, allege, invoke, assert, set out,
ALEGATO 426

aver; contend. [Exp: alegando que (on the alevosía n: aggravating circumstance,
ground that; S. basándose en), alegar breach of trust, treachery, perfidy;
algún derecho infundado (arrogate), approx premeditation, malice afore-
alegar como fundamento (rely on; $. thought. Alevosía must be established for
basarse), alegar falsamente (misallege), a charge of murder to stand, so that
alegar ignorancia (plead ignorance), “malice aforethought” is an acceptable
alegar pruebas (adduce/call/lead evi- translation in this case. In lesser
dence; S. aducir, aportar, rendir, presen- charges it constitutes an aggravating
tar, evacuar pruebas), alegar una excep- circumstance, and is understood to be
ción (enter a demurrer, except against), any form of precaution taken by the
la defensa no tiene nada más que perpetrator against the risk of being
alegar o da por concluidos sus alegatos prevented or suffering mishap in carrying
(the defence rests its case)]. Cf aducir, out the offence. [Exp: alevosamente, con
afirmar, declarar, exponer, mantener, alevosía (treach-erously, maliciously,
asegurar, sostener. without the risk of; S. dolosamente)]. Cf
alegato n: plea, pleading, allegation, acción premeditada, perfidia, traición.
reason, ground, argument, oral argument, algarada callejera n: affray, riot, public
contention, pleas-in-law, Scof. [Exp: affray, street brawl; S. riña, refriega.
alegatos de hecho (pleas-in-law, Scot; alguacil 1: bailiff, marshall (Amer), deputy
condescendence, Scot), alegato de to a sheriff (Amer). [Exp: alguacilazgo
nulidad (plea of no case to answer), (bailiwick; S. bailía)]. Cf administrador
alegato escrito que contiene materia de una señoría.
impertinente u ofensiva y que puede alianza n: agreement, league, alliance, pact.
ser excluido por orden del tribunal Cf confederación, unión, liga.
(scandalous statement), alegato de que alienación n: alienation, mental derange-
la obligación ha sido satisfecha (plea of ment, unsound mind,
release), alegatos erróneos (misplead- alijo n: cache, smuggled goods, collection of
ing), alegatos finales (closing smuggled goods. [Exp: alijo de drogas
arguments), alegatos nuevos (repleader), (drugs cache), alijo de armas (arms ca-
alegatos posteriores a la réplica del che, consignment of smuggled arms),
demandante (subsequent pleadings), la alijo decomisado (haul of smuggled/ille-
defensa da por concluidos sus alegatos gal goods confiscated by the police, etc.),
(the defence rests its case)]. Cf razón, alijo forzoso (jetsam), alijar (jettison;
argumento, motivo, excusa, disculpa, land, smuggle ashore)]. Cf echazón.
aseveración, manifestación, defensa, alimentos n: food, foodstuffs, alimony,
postura, alegación, contestación, sustenance, maintenance provided by law
declaración, defensa; desemejanza de or a court, palimony (col). [Exp:
alegatos. alimentos a la espera del juicio
alejar v: estrange; remove, keep away. (maintenance pending suit)]. Cf pensión
[Exp: alejamiento (estrangement; S. alimenticia, prestaciones, manutención.
enajenamiento). Cf extrañar, indisponer, alistar yv: conscript, enlist. [Exp:
enajenar. alistamiento (enlistment; conscription;
alertar v: warn. Cf advertir, prevenir, S. reclutamiento, servicio militar
avisar. obligatorio)]. Cf llamar a filas.
aletargado a: dormant. Cf en letargo. aliviar v: relieve, mitigate. [Exp: alivio
427 ALLANAMIENTO

(alleviation, relief; S. paliativo)]. Cf traición (high treason), altas partes


atenuar. contratantes (High contracting parties),
almacén n: store, warehouse, entrepot, alto cargo (executive, senior officer,
depository, wholesale house; shop. [Exp: senior post, holder of a senior post or
almacén afianzado o aduanero (bonded appointment; S. ejecutivo, directivo), alto
warehouse, public warehouse; S. bodega secreto (top secret), altamente
fiscal), almacenista (depositary, confidencial (strictly confidential, “for
bonder)]. Cf depósito. your eyes only”), altas instancias
almoneda »n: auction. (senior ranks, upper reaches, highest
alocución n: formal address or speech. Cf échelons), altos cargos de la
discurso, memorial, petición. administración/funcionarios (top/
alodio n: estate in fee simple, alodium. senior officials, senior civil servants,
alquilar v: hire, rent. Cf arrendar, tomar en senior government posts)]. Cf superior,
arrendamiento, contratar. elevado.
alquiler »: hire, rent, rental; tenancy. [Exp: alto n: halt, stop. [Exp: alto el fuego
alquiler-compra (lease), alquiler con (cease-fire; S. cese de hostilidades,
opción a compra (leasing; S. armisticio)]. Cf dar el alto, hacer el alto.
arrendamiento financiero), alquiler de alusión n: reference. [Exp: por alusiones
oficinas con fines comerciales (business (formula used in requesting permission to
tenancy), alquiler nominal (peppercorn speak at a meeting, debate, etc. after
rent), alquiler por un período fijo o reference has been made to one's words
determinado (fixed-term tenancy), or actions by another speaker; approx
alquiler trimestral (quarter's rent)]. Cf right of reply; S. derecho de réplica)).
arriendo, contratación. alzar y: raise, lift. [Exp: alza (rise, increase;
alta n: certificate of discharge from S. aumento), alzada (appeal), alzado
hospital, medical fitness, fitness for work (absconder; fraudulent bankrupt),
or duty. [Exp: alta en el inventario alzamiento (rebellion, uprising; raising),
(placed upon the inventory, put alzamiento de bienes (concealment of
on/included in/written into the assets, act of insolvency, absconding;
company's books; S. baja)]. Cf dar de eloigne; S. actuación en fraude o en
alta. perjuicio de los derechos de los
alteración n: alteration, change. [Exp: acreedores), alzamiento de embargo o
alteración de lindes (redrawing of secuestro (ralsing replevin/an embargo;
boundaries), alteración del orden replevy; S. desembargar), alzar un
público (disturbance/breach of the peace; embargo, un entredicho, etc. (raise an
public nuisance)]. Cf desorden, disturbio. embargo, an injunction, etc.; S. levantar
altercado »: altercation, affray, brawl. un embargo, un entredicho, etc.), alzarse
[Exp: altercado violento (violent (abscond, rebel; appeal; S. fugarse,
disorder; S. disturbio, desorden esconderse, evadir, eludir o sustraerse a
violento)]. Cf riña, disputa. la acción de la justicia; apelar)]. Cf
alternativa n: alternative, option. Cf elevar, subir, levantar.
remedio, salida, solución de recambio, allanamiento n: acquiescence, admission,
disyuntiva. submission; search and seizure;
alto a: high, top. [Exp: alto mando (high compliance. [Exp: allanamiento a la
command), alta mar (open seas), alta demanda (acceptance of/compliance with
ALLEGAR RECURSOS 428

the claim by the defendant), allanamiento amillarar v: assess (a tax, etc.). [Exp:
de morada (housebreaking, breaking and amillarador (assessor of taxes; taxing
entering; unlawful entry, criminal master; S. tasador), amillaramiento
trespass; unauthorized entry of dwelling; (assessment of rateable value of property,
trespass to land; forcible entry, burglary; calculation of rates)].
S. violación de domicilio, asalto a la amnistía n: amnesty; pardon, free pardon.
propiedad, robo con escalo), allanar [Exp: amnistía fiscal (tax evasion
(settle, adjust, pacify, acquiesce; trespass), amnesty), amnistía o indulto total e
allanar dificultades (overcome/remove incondicional (unconditional pardon),
difficulties), allanar una morada (break amnistiar (pardon, grant amnesty; $.
into a house, trespass; S. entrar por la indultar)]. Cf indulto, perdón, medida de
fuerza), allanarse (accept, comply with a gracia.
claim, acquiesce; S. acceder a una amojonamiento n: survey and marking of
demanda, consentir, asentir)). boundaries.
allegar recursos v: raise funds. amonestación n: admonishment, warning;
amancebamiento »: cohabitation. Cf coha- reprehension. [Exp: amonestación por
bitación matrimonial o marital, escrito a un trabajador (written
contubernio. warning), amonestación verbal (verbal
amarradero »n: berth. Cfpuerto de atraque, warning), amonestaciones (marriage
muelle. banns, banns of matrimony; S. proclamas
amarrar v: berth, moor, dock. Cf atracar. de matrimonio)]. Cf reprimenda,
ambiente n: background. [Exp: ambiente reprensión.
cultural o social (background), amonestar v: admonish; caution; re-
ambiente de marginación social primand, warn. Cf advertir, caucionar,
(deprived background)]. Cf educación, afianzar, dar fianza, avisar.
base, formación; antecedentes. amortizable n: callable, redeemable, de-
ámbito n: scope, sphere. [Exp: ámbito de preciable. Cf redimible, rescatable, reem-
un informe (terms of reference; S. bolsable,
campo de aplicación, puntos concretos amortización n: write-off, redemption,
de una investigación), ámbito de depreciation, extinction, replacement,
aplicación de una disposición (scope of refunding. [Exp: amortización de
a provision), ámbito de competencias deudas, bonos, obligaciones, etc.
(terms of reference), en el ámbito de la (redemption, debt redemption), amor-
ley (within the meaning/scope of the tización de una renta, de una anua-
act)]. Cf alcance, extensión, sector. lidad (extinction of a maturity)]. Cf
amenaza n: menace, threat; assault; bite depreciación.
(slang). [Exp: amenazas y agresión amortizar v: repay, pay back, redeem,
(threatening language, assault and refund, write off. [Exp: amortizar bonos
battery; S. asalto, acometimiento), (retire bonds), amortizar un préstamo
amenazar (menace, threaten; assault)]. (redeem a loan), amortizar una deuda
Cf insulto, agresión ilegítima. (sink a debt), amortizar una hipoteca
amigable/amistoso a: friendly. [Exp: (pay off a mortgage; S. redimir una
amigable componedor (arbitrator, hipoteca)). Cf cancelar, redimir, anular
thirdsman, referee; S. árbitro, com- una partida contable.
promisario, hombre bueno)]. Cf favorable. amotinarse y: riot, mutiny. [Exp:
429 ANOTAR.

amotinador (mutineer, rioter; S.


Á
análisis n: analysis, scrutiny; debate. [Exp:
sedicioso, rebelde)). Cf motín. análisis de sangre (blood-test), análisis
amparar v: cover, protect, support; abet. forense (forensic analysis)]. Cf
[Exp: amparado o reconocido por las investigación, escrutinio; debate,
normas legales (statutory), amparador discusión.
(protective)]. analogía n: analogy. [Exp: analogía de ley
amparo »: protection; legal protection; (construction; S. interpretación judicial,
shield, relief; equity. [Exp: al amparo de interpretación por deducción), analógico
(under the protection of, under the aegis (constructive; similar; by analogy; S. por
ls. aaa Se. 4 viana ue, ele deducción, presuntivo, a efectos
conformidad con), amparo consti- legales)).
tucional (constitutional protection, ancestral a: ancestral, ancient, age-old,
constitutional guarantee for protection of time-honoured, since time immemorial,
rights), amparo de los tribunales (court long-established. Cf arraigado, tradicional.
protection), amparo fiscal (tax shield), anciliario 7: ancillary. Cf auxiliar,
amparo jurídico (legal protection, equal secundario, subordinado, dependiente,
protection of the law), amparo legal o accesorio.
jurídico (legal protection), amparo ancla 7: anchor. [Exp: anclaje (an-
procesal (procedural protection), chorage)].
amparo y dependencia de la mujer androma 7: easement of light. Cf
casada (coverture)]. Cf recurso de servidumbre.
amparo; recurrir en amparo, tutela, anejo con, ir phr: run with.
protección. anexar v: attach, annex. [Exp: anexión (an-
ampliación n: enlargement; expansion; nexation), anexo (annex, rider, schedule;
increase; prolongation; widening. [Exp: enclosure), anexo a una propiedad
ampliación de los intercambios (fixture, appurtenance; appurtenant right
(expansion of trade), ampliación de or property), anexo incorporado por
capital (capital increase, rights issue), medio de hoja adjunta (allonge; S. hoja
ampliación del plazo (prolongation of adjunta a una letra de cambio)]. Cf
time or term, extension, prorogation, Incorporar como anexo.
Scot; S. prórroga)). anfeta col n: speed col, amphetamine.
ampliamente extendido n: widespread. Cf angustia 1: distress, acute anxiety, anguish,
muy difundido. suffering. Cf daños psicológicos,
ampliar n: widen, enlarge, extend, sufrimiento mental.
increase. [Exp: ampliar los poderes animal sin dueño que aparece en la finca
(increase powers), ampliar un plazo de un particular »n: stray.
grant an extension, extend the time animales peligrosos n: dangerous animals.
limit, prorogate, Scot)]. Cf prorrogar, ánimo »: intention, intent. [Exp: ánimo de
renovar, extender. defraudar (intent to deceive, fraudulent
amplio a: wide, extensive. [Exp: amplios intention), ánimo de delinquir (mens
poderes o facultades (extensive rea), ánimo de lucro (intention of
powers), con amplios poderes (at large, profiting/making a profit, animus
Amer; S. general, en libertad)]. Cf lucrandi), sin ánimo de lucro (non
extenso, extensivo. profit, for charitable purposes)).
amplitud de la marea n: range of tide. anotar v: annotate, note, record. [Exp:
ANTAGONISTA 430

anotar las infracciones en el permiso when criminal charges are brought


de conducción (endorse), anotación against a judge or magistrate, alleging
(note, notice, notation), anotación a criminal offences arising out of their
registro (entry in a register, registration), conducting of a previous case or cases.
anotación al dorso de un documento anteproyecto de ley n: draft; bill. Cf
público (endorsement), anotación al borrador.
dorso de la citación de la demanda anterior a: previous, prior, former. [Exp:
(endorsement of writ), anotación anterior a la causa (pre-trial)].
contable (entry, accounting entry, entry antes de n: prior to. [Exp: antes de ahora
in the books; S. apunte contable, (heretofore, till now, so far), antes de
asiento), anotación preventiva (caveat), aquello (theretofore), antes del
anotación registral (entry on register)]. vencimiento (prior to maturity, before
Cf hacer constar en acta. the term or time limit elapses)].
antagonista n»: opponent, rival, the other anticipación n: acceleration, anticipation;
side. Cf rival, oponente, opositor, bringing forward. [Exp: anticipación de
adversario, contrario. funciones públicas (irregular or
ante la sala n: in open court. Cf en sesión unlawful holding of an office, unlawful
pública, en audiencia pública, en pleno. discharge of public office before the
antecedente a: aforegomg. Cf precedente. appointment has been officially ratified
antecedente n: cause, precedent. [Exp: or the appointee installed), con poca
antecedentes (information, data; record, anticipación (at short notice; S. a corto
past record, antecedents, history; S. plazo)).
historial), antecedentes de una anticipado a: early. Cf prematuro.
resolución judicial (precedents, relevant anticipar v: backdate; advance; lend. Cf
case-law), antecedentes delictivos o retrotraer.
policiales (background, police record, anticipo n: advance, prepayment. [Exp:
police background, criminal record), como anticipo (as an advance), anticipo
antecedentes penales (record of de caja o tesorería (cash advance),
convictions held in the registro central anticipo en la herencia hecha por los
de penados y rebeldes or central register fideicomisarios (advancement), anticipo
of convicted offenders), sin ante- sobre los honorarios (retainer)]. Cf
cedentes penales (with no previous préstamo, provisión de fondos.
convictions, no criminal record)]. Cf anticonstitucional a: unconstitutional. Cf
motivo, razón, origen. inconstitucional.
antecesor n: predecessor. Cf predecesor. anticorrupción »: anti-graft. Cf investi-
antedata a/n: antedate. [Exp: antedatar/ gación judicial anticorrupción.
antefechar (antedate, date back, anticresis 1: antichresis.
foredate; S. retrotraer)). antigúedad n: seniority, standing.
antedicho/antemencionado a: aforemen- antiguo a: former, ancient, ex. Cfanterior,
tioned, aforesaid. previo.
antepasados »n: ancestors. antijurídico a: unlawful. Cf ilegal,
antefirma n: style, formal or ceremonial contrario a las leyes o al derecho.
title used before the signature. antinomia legal n: conflict of laws.
antejuicio n: special form of impeachment anual a: annual, yearly.
proceedings held before the trial proper, anualidad »n: annvity, rent. [Exp:
431

anualidad de supervivencia (sur- suppress, repeal. [Exp: anular(se)


vivorship annuity), anualidad o impuestos, etc. (abate taxes, etc.), anular
pensión dotal (endowment annuity), el testamento de alguien (defeat a
anualidad aplazada o diferida (deferred person*s will, declare a will null and
annuity), anualidad ordinaria (ordinary void), anular un auto o mandamiento
annuity), anualidad perpetua o judicial (discharge/set aside an order/a
continua (perpetual annuity, perpetuity), writ), anular un contrato (discharge a
anualidad sin pago por muerte (non- contract), anular un fallo, una
apportionable annuity), anualidad sentencia, una condena (reverse/set
vitalicia (life annuity)). aside a judgment, ruling or sentence),
anuario de jurisprudencia, etc. n: anular un juicio en la instancia de
yearbook. apelación (reverse a judgment on
anuencia n: consent, agreement, ac- appeal), anular un legado, o parte del
ceptance. mismo, de un testamento (adeem a
anulabilidad n: voidability. [Exp: anulable legacy from a will), anular un pedido
(avoidable, defeasible, voidable, (cancel an order), anular una demanda
cancellable, reversible; S. revocable, (dismiss an action, refuse leave to
cancelable, rescindible, abrogable)). proceed, rule there is no case to answer,
anulación »n: annulment, abrogation, vacate a judgment), anular una partida
nullification, abolition/abolishment, can- contable (write off an asset), anular un
cellation, defeasance, extinction, proyecto de ley (defeat a bill; S.
discharge, extinguishment, reversal, revocar), anular una proposición
withdrawal, rescission. [Exp: anulación (withdraw a motion), anular una
(de un legado) (ademption), anulación sentencia en rebeldía (revoke a decree or
de la instancia (dismissal), anulación de judgment entered for failure to appear),
la jurisdicción (ouster of jurisdiction), anulativo (annulling)]. Cf dejar sin
anulación de la validación de un efecto, abolir, abrogar, cancelar, casar,
testamento (revocation of probate), desestimar, invalidar, revocar, rescindir.
anulación de las actuaciones (setting anunciar v: announce. [Exp: anunciar los
aside of [pretrial] proceedings), nombres de los jurados (call the jury),
anulación de un pedido (withdrawal/ anunciar una condena (pass sentence,
cancellation of an order), anulación o publish a sentence), anuncio (announ-
extinción de un contrato (discharge of a cement, advertisement; S. notificación,
contract), anulación o revocación de aviso).
una sentencia (cassation, overturning, anverso n: face. [Exp: anverso de una
setting aside of judgment), anulación letra de cambio (face of a bill of
total o parcial de una demanda exchange). Cf faz, cara, reverso.
(abatement/dismissal of proceedings, a añadir v: add. [Exp: añadido (allonge),
suit/an action)]. Cf rescisión, can- añadidura (rider; S. cláusula adicional,
celación, revocación, resolución, anexo, acta adicional), por añadidura
condonación, prescripción, extinción, (moreover, into the bargain, as well)].
nulidad. añagaza n: inducement, enticement; lure,
anular v: annul, abolish, cancel, render decoy. Cfinducción dolosa a la comisión
void, recall, set aside, void, defeat, de un delito, autoría intelectual, trampa.
overrule, nullify, quash, cassare, dissolve, año n: year. [Exp: año civil (legal year,
APÓGRAFO 432

calendar year), año fiscal (fiscal year, estado (in apparent good condition)]. Cf
taxable year), año natural (calendar evidente, manifiesto, obvio; pretendido.
year; S. año civil), años de ejercicio de aparición n: appearance. Cf de próxima
la profesión de abogado (call)]. Cf aparición.
ejercicio. apariencia n: appearance; colo(u)r, front.
apógrafo n: apograph, exact transcript, [Exp: en apariencia (on the surface),
literal copy made from the original. apariencia de legalidad/título (colour of
apaciguamiento n: appeasement. law/title), con apariencia de validez o
apalabrar v: make a verbal agreement; de derecho (false, colourable; S.
engage, bespeak. falsificado, infundado, fraudulento,
apalancamiento »: gearing, leverage. [Exp: engañoso, especioso), de apariencia
apalancamiento de capital (capital engañosa (plausible, spurious, specious,
gearing)]. 1llusory)).
apalear v: batter. [Exp: apaleamiento apartado n: paragraph, heading, section.
(battery; grievous bodily harm)]. Cf [Exp: apartado de correos (post-office
golpear, acometer, arremeter, agredir. box)]. Cf párrafo, sección.
apaño (col) n: set-up, fix, fast one, fiddle, apartar(se) v: separate; remove; depart,
dodge, neat trick; temporary repair; a deviate, withdraw. Cf desviar(se).
way round a difficulty. Cftinglado, apelación n: appeal. [Apelación and
arreglo. “appeal” are not fully synonymous;
aparato administrativo n: administrative apelación is the common form of appeal
machinery. against the trial court's interpretation of
aparato de la administración pública 7: the evidence, or its decision to accept or
state machinery. Cf maquinaria del reject evidence, or its final judgment or
Estado. sentence; such appeals do not involve
aparato n: apparatus; machine; machinery; intricate matters of jurisprudence and are
gadget; mechanism. Cf organización, heard by the next court in the hierarchy,
maquinaria, mecanismos. whichever that happens to be; S. recurso.
aparcería n: partnership; sharecropping. Exp: apelable (appealable), apelación
[Exp: aparcero (sharecropper)]. con efecto devolutivo (devolution
aparecer y: appear, turn up, show up. [Exp: appeal; S. recurso de alzada, súplica),
aparecer bajo el epígrafe de (come apelación con efecto suspensivo (appeal
under, be listed under; S. vestar with suspension of execution), apelar
comprendido en, estar sujeto a), (appeal against, lodge/make/file an
aparecer una y otra vez (recur; S. appeal), apelado (appellee, respondent;
repetirse)!]. S. demandado), apelante (appellant)]. Cf
aparejado n: appurtenant; ready, suitable. recurso, recurrir; casación.
Cf perteneciente a, propio de, accesorio. apéndice n: appendix; schedule. Cf
aparejador n: quantity surveyor. suplemento, adición.
aparejar v: rig a ship. Cf armar, equipar un apeo n: survey, marking or measurement of
buque. abuttals or boundaries. Cf lindes,
aparejo de un buque »: rigging. deslinde, demarcación de una propiedad.
aparejos n: fishing gear/tackle. apercibimiento n: summons, subpoena;
aparente a: apparent, ostensible; visible, reprimand, admonition, official warning
external. [Exp: aparentemente en buen to a civil servant as to duty or conduct;
433 APORTACIÓN

notice, notice of eviction. [Expresiones: fondos de un gobierno central a


apercibimiento de cierre (threat of proyectos específicos (grant-in-aid; S.
closure, official warning to owner that ayudas estatales, subvención), apli-
premises will be closed unless certain cación de la ley (enforcement of the law;
conditions are met), apercibir (warn, act of law), cuando sea de aplicación
sanction, take disciplinary action against; (when/where applicable), de aplicación
threaten with dismissal/closure, etc)]. Cf (applicable; S. pertinente), de aplicación
reprensión; conminación, aviso, inmediata (self-enforcing), ser de
advertencia. aplicación (apply to, operate, run, extend
apersonarse n: be party to a suit, appear in to; S. ajustarse a)|.
person. [Exp: apersonado (party to a aplicar v: apply to, enforce, impose;
suit), apersonamiento (appearance)]. Cf allocate. [Exp: aplicar la ley (enforce a
personarse, ser parte interesada O law), aplicar o explotar abusivamente
afectada en algo. (misuse), aplicar el trato de racional
apertura n: opening. [Exp: apertura de (accord the same treatment or their own
cuentas (opening of accounts), apertura nationals), aplicar una política (pursue a
de nuevos mercados (opening of new policy)]. Cf ejecutar, hacer cumplir,
markets), apertura de propuestas o imponer.
licitaciones (opening bids), apertura de apócrifo a: apocryphal. Cf supuesto,
juicio oral (opening of. trial, fingido.
commencement of hearing proper; apoderado »: attorney, true and lawful
judge*s order for hearing to commence)]. attorney, representative, agent, sole
aplazamiento n: postponement, agent, assignee, donee, proxy, proxy
continuance, adjournment, deferment, holder. [Exp: apoderado general
deferral. [Exp: aplazamiento de una (universal agent), apoderado singular o
sesión, etc. (adjournment (of a sitting, para un fin determinado (special
etc.; S. suspensión), aplazar (adjourn, agent), apoderamiento (power), ser
defer, postpone, continue, extend), apoderado de alguien (represent; S.
aplazable (demurrable, postponable), representar)]. Cf factor, gestor,
aplazar las sesiones (prorogue; S. representante, poderhabiente, donatario.
clausurar por vacaciones, suspender apología n: defence, apology. [Exp:
temporalmente), aplazar de forma apología de delito (statutory offence of
indefinida (postpone, sine die), aplazar conniving at a criminal act by expressing
el vencimiento de la hipoteca (extend a approval of it), apología del terrorismo
mortgage), aplazar un pagaré (extend a (statutory offence of conniving at
note), aplazar una reunión (adjourn a terrorist acts by expressing approval of
meeting)]. Cf prórroga, moratoria. them or publicly supporting thcir
aplicabilidad »: relevance/relevancy. [Exp: perpetrators or publicly supporting
aplicabilidad directa (direct applic- proscribed organizations)]. Cf defensa,
ability; S. efecto directo)]. Cfpertinencia. alegación, justificación.
aplicación n: application; enforcement. apoplejía n: stroke. Cf ataque.
[Exp: en aplicación de (pursuant to; S. aportación »: contribution. [Exp: aportar
de conformidad con, de acuerdo con, en (put up; contribute), aportar ca-
virtud de), aplicación abusiva (misuse; pital/fondos (bring in capital/funds,
S. explotación abusiva), aplicación de furnish capital/funds, put up/in
APOSTAR 434

capital/funds; finance), aportar pruebas adiestramiento, formación, preparación,


(adduce/call/lead evidence; $. rendir/pre- enseñanza.
sentar/evacuar/alegar/aducir pruebas), apresamiento n: capture, hold, caption
aporte probatorio (evidence, exhibit)]. (obs). Cf aprehensión, captura.
Cf donativo, contribución. apresar v: capture, catch; imprison, jail,
apostar v: bet, gamble, wager. gaol. Cf encarcelar, capturar, prender.
apostilla n: apostille, marginal note, apretar las filas phr: close ranks.
annotation. Cf nota al margen. aprobación n: approval, sanction, assent;
apoyar v: support, aid, back, back up, passage. [Exp: aprobación de una ley
second, endorse, uphold; abet. [Exp: en (passage of a law), aprobación previa
apoyo de (in support of; S. en pro de), (prior approval)]. Cf autorización, sanción,
apoyar una moción (second a motion; $. visto bueno.
secundar), apoyatura/apoyo (support; S. aprobar y: pass, approve, agree, Carry,
respaldo), apoyatura legal (legal endorse, adopt. [Exp: aprobar el acta
ground/support)]. Cf sostener, mantener, (agree/adopt as a correct record),
avalar, afianzar, respaldar. aprobar el balance de situación (adopt
apreciable a: material, substantial, the balance sheet), aprobar el orden del
appreciable, significant, considerable. Cf día (adopt the agenda), aprobar una
significativo, considerable, importante, moción (carry a motion)]. Cf sancionar.
influyente, esencial. apropiación n: appropriation. [Exp: apro-
apreciación n: appreciation, (e)valuation; piación ilícita (fraudulent conversion),
appraisal. [Exp: apreciación de la apropiación implícita o virtual (cons-
prueba (weight of evidence; S. tructive conversion), apropiación indebi-
preponderancia de la fuerza), apreciar da (misappropriation, theft by decep-
(assess; appraise, appreciate, estimate; tion)]. Cf distracción de fondos, malver-
find), apreciar indicios (find sufficient sación, defraudación.
evidence), apreciarse (appreciate; apropiado a: adequate, proper, appropriate,
increase in value; S. depreciarse), right. [Exp: no apropiado (undue; S.
aprecio (esteem)]. Cf estimación, desmedido)]. Cf propio, razonable,
valoración, tasación. indicado, satisfactorio, pertinente.
aprehender v: catch, seize, capture. [Exp: apropiarse v: appropriate, take possession.
aprehensión (apprehension; seizure, [Exp: apropiarse indebida o
capture; S. captura, incautación, decomi- fraudulentamente de los bienes de otro
so, confiscación)]. Cf prender, apresar, (convert), apropiarse indebidamente o
coger. vivir ilegalmente en la propiedad de
apremiar v: press, oblige. [Exp: apre- otro (squat; S. usurpar, establecerse en el
miante (imperative; S. ineludible), terreno o la propiedad de otro)]. Cf
apremiar a un deudor (distrain upon a posesionarse, incautarse, adjudicarse.
debtor's goods), apremiar el pago aprovisionamiento 7: supply, supplying.
(compel payment), apremio (compul- Cf pertrechos, suministros.
sion, distraint, coercion; court order, aproximación n: approach, alignment.
decree; legal proceedings for collection; [Exp: aproximaciones de precios (price
S. compulsión, coacción)]. Cf instar, alignment), aproximación de las
obligar, presionar. disposiciones legales (approximation of
aprendizaje n: apprenticeship, training. Cf legal provisions)].
435 ARGUCIAS JURÍDICAS

aprovechar la ocasión phr: use the moderador, discrecional, prudencial,


opportunity; take/seize the chance. Cf potestativo.
ocasión. arbitrar v: umpire, arbitrate; contrive,
aptitud legal n: legal capacity/competency. collect. [Exp: arbitrar recursos (raise
Cf capacidad. cash/money; S. recoger fondos), arbi-
apto a: capable, efficient, apt, fit. [Exp: trar soluciones (find/provide solutions,
apto para navegar (seaworthy; S. a son come up with answers)]. Cf decidir,
de mar)]. Cf idóneo, competente, capaz, juzgar, árbitro, compromisario, tercero.
eficiente, eficaz. arbitrario a: arbitrary, high-handed, un-
apuesta n: bet, gamble, wager. Cf apostar. reasonable. Cf discrecional.
apuntalar n: shore up (a bank, etc.). Cf arbitrio! n: excise tax, tax, fee. [Exp:
sostener O apoyar un negocio que se arbitrio de plusvalía (tax on the
tambalea. increase in value of land)]. Cf impuesto
apuntamiento n: brief; abstract of court sobre consumos o ventas; contribución.
record for use of the court and the arbitrio? judicial n: decision, discretion,
parties. arbitrament. [Exp: al arbitrio de (at the
apuntar y: set down, enter, take a note of, discretion of)]. Cf potestad judicial o
note down. [Exp: apunte o anotación administrativa, facultad moderadora o
contable (entry)]. Cf hacer constar, poner decisoria de los jueces o de la
por escrito. administración, discreción, oportunidad.
apuro(s) n: emergency; distress. Cf árbitro n: arbitrator, umpire, referee,
necesidad, urgencia, crisis, emergencia; compounder. Cf compromisario, tercero,
peligro, daños psicológicos. hombre bueno, componedor amigable.
aquiescencia n: consent, acquiescence. Cf archivar v: shelve, file; strike out; S.
consentimiento, conformidad. sobreseer. [Exp: archivado (on file),
aquiliana a: S. acción derivada de culpa archivar las diligencias (shelve the
aquiliana o extracontractual. record of proceedings)).
arancel n: fee, tariff. [Exp: arancel archivo! n: shelving of a case, staying of
aduanero (customs tariff, customs duty), proceedings, ruling that there is no case
arancel de honorarios (scale of fees), to answer. Cf auto de sobreseimiento, la
arancel de procuradores (schedule of causa queda sobreseída, sobreseimiento.
legal fees), arancel judicial (schedule of archivo? n: record office, archive, file.
court costs), aranceles preferenciales [Exp: archivero (registrar, custodian),
(preferential tariff)]. Cf derecho archivo público (public record, public
arancelario o aduanero. records office), archivador (filing
aras de, en phr: as a concession to; for the cabinet)].
sake of, in the interests of. ardid 1: trick, dodge, frame-up, double
arbitraje n: arbitration, arbitrament cross. Cf estratagema, trampa, maniobra.
(formal). [Exp: arbitraje comercial área de control y vigilancia de un policía
(commercial arbitration), arbitraje n: beat. Cf ronda.
extrajudicial (out-of-court arbitration), área de edificabilidad limitada n: cluster
arbitraje voluntario (voluntary ZONINY.
arbitration)]. Cf arbitrio. argucias jurídicas n: legal subtleties/
arbitrajista n: arbitrager. Cf cambista. quibbles/sophistries, cavil, hair-splitting.
arbitral n: discretional, discretionary. Cf Cf recurrir a argucias jurídicas.
ARGÚIR/ARGUMENTAR 436

argilir/argumentar v: argue, debate, of passion)]. Cf obcecación, emoción


contend, maintain. [Exp: argumento violenta, impulso incontenible o
(argument, reason, contention, ground), incontrolable, obcecación,
argumentos a favor y en contra (pros arreglar v: settle, adjust; fix (col). [Exp:
and cons), argumentos jurídicos de las arreglar a uno, col (fix, settle, see to, col,
partes de una demanda (case for each S. trapichear), arreglar cuentas (settle
side, contentions of the parties)]. Cf up), arreglar extrajudicialmente (settle
razonar, defender; sostener, mantener. out of court; S. llegar a conciliación para
arma n: weapon. [Exp: arma blanca (sharp evitar el juicio), arreglarse con los
instrument), arma contundente (blunt acreedores (compound/compose with
instrument, contusive weapon), arma creditors)]. Cf finiquitar, ajustar, resolver,
homicida (murder weapon, the weapon solucionar, liquidar, saldar.
used in the murder), arma peligrosa arreglo n: settlement, arrangement,
(dangerous/prohibited weapon), armas arrangement accord, adjustment,
clásicas (conventional weapons), armas adjustment of. the: difference,
de fuego (firearms), armado (armed)]. accommodation, disposition; set-up.
Cf robo. (col). [Exp: arreglo arbitral (settlement
armador »: shipowner. Cf naviero. by arbitration), arreglo de avería
armar v: arm; equip, fit up, rig (ships). Cf (adjustment of average; S. tasa-
equipar un buque, aparejar. ción/liquidación de avería), arreglo de
armisticio n: armistice; cease-fire. Cf alto una disputa (accord and satisfaction; $.
el fuego, cese de hostilidades. acto de conciliación, conciliación,
armonización de leyes n: harmonisation of transacción), arreglo extrajudicial
laws. Cf equiparación. (out-of-court settlement), arreglo
arquear v: gage, gauge. [Exp: arqueo financiero definitivo en divorcios
(tonnage, gauging), arqueo de caja (clean break), arreglo improvisado o
(teller?s proof, cash count)]. temporal (makeshift), con arreglo a (in
arraigado a: long-established; on bail. Cf accordance with), con arreglo a las
tradicional, ancestral. leyes (in due form of law, as prescribed
arraigo n: rootage. [Exp: arraigo en el by law)]. Cf liquidación, concierto,
juicio (real estate, landed property or acuerdo, solución, transacción, com-
cash equivalent deposited as security for posición, conciliación, apaño (col).
the defendant's cost, special bail, ne arremeter y: assail, atack, batter. Cf
exeat regno)]. Cf aseguramiento o cautela agredir, apalear, golpear, acometer.
de arraigo en el juicio, depósito de arrendador n: landlord, lessor. Cf casero,
personas, fianza. terrateniente, locador.
arras n: earnest money, deposit; symbolic arrendamiento 7: rent, hiring, letting, lease,
dowry, normally of thirteen coins, rental, tenancy; term of years; demise.
offered as a marriage pledge by [Exp: en arrendamiento (on a lease),
bridegroom to bride. Cf señal, prenda. arrendamiento a plazo fijo (fixed term
arrebatar v: snatch, seize, abduct, carry tenancy or lease), arrendamiento
away by force. Cf despojar, quitar, robar, amueblado (furnished letting), arren-
desposeer. damiento cancelable o sujeto a
arrebato n: uncontrollable impulse, rage. anulación en cualquier momento
[Expresión: arrebato y obcecación (heat (tenancy at will), arrendamiento de
437 ARTÍCULO

servicios (employment contract), arren- rary detention or distraint for debt),


damiento en precario (lease at arresto mayor (imprisonment for
sufferance), arrendamiento especial para more than one day and less than six
la construcción de un edificio (building months)).
lease), arrendamiento financiero arribada forzosa n: emergency call,
(leasing; S. alquiler con opción a compra), unscheduled stop at a port for repairs, etc.
arrendamiento más gastos (net lease), arriendo n: lease, hire, rent, rental. [Exp:
arrendamiento por más de 21 años (long arriendo a corto plazo (short lease),
tenancy), arrendamiento por tiempo arriendo a plazo (lease for years),
indefinido (assured tenancy, protected arriendo sin plazo fijo de duración
tenancy; tenancy at will), arrendamiento (lease at will), arriendo enfitéutico
rústico (agricultural holdings), arren- (emphyteutic lease), arriendo exor-
damiento sin plazo fijo (tenancy at will), bitante (rack rent), arriendo o
arrendar (rent, lease, let; demise; $. alqui- inquilinato por tiempo indefinido
lar), arrendatario (tenant, leaseholder, (periodic tenancy), arriendo verbal
lessee; S. locatario, inquilino)]. Cf (lease on parol)]. Cf arrendamiento,
alquiler, arriendo. locación, alquiler; inquilinato.
arrepentimiento n: repentance, apology, arriesgado n: risky, hazardous. Cf
contrition, reconsideration. [Exp: arre- peligroso.
pentimiento espontáneo (spontaneous arrimarse v: accost. Cf acercarse, abordar.
recognition of responsibility; mitigating arrogación n: arrogation, unwarranted
circumstance when the guilty party freely assumption. [Exp: arrogación de
gives himself up to the police before a funciones (undue or unwarranted
warrant for his arrest has been issued, or assumption of office, authority, etc.;
spontaneously undertakes to make abuse of power), arrogación de poder,
amends, and before being required to do facultades, funciones o autoridad
so offers to pay compensation or make (assumption of authority), arrogarse
any appropriate reparation), arrepentirse (arrogate, usurp), arrogarse de nuevo
(repent)]. (reassume), arrogarse funciones o un
arresto n: detention, arrest, imprisonment, cargo (exceed one's powers; overstep the
restraint, confinement. [The standard mark, step out of line, col)]. Cf alegar
Spanish word for “arrest” is detención algún derecho infundado, usurpar.
(verb, detener). The word arresto is arrostrar v: face. Cf enfrentarse a.
properly understood to mean military arruinar v: ruin, destroy, wreck, spoil;
detention or some temporary or bust*, break; bankrupt; S. llevar a la
attenuated form of privation of liberty, quiebr, quebrar.
such as retraints for debt, house arrest, arrumaje n: stowage. [Exp: arrumar
etc. Exp: arresto domiciliario (house (stow)]. Cf estiba.
arrest; S. prisión atenuada), arres- artesano n: tradesman. Cf repartidor,
to/detención ilegal (false arrest), arresto tendero.
menor (imprisonment for less than thirty artículo n: article, item; provision, clause,
days, minimum-term imprisonment), order, rule. [In English acts, “artículo” is
arresto preventivo (pretrial custody, section or s. Exp: artículo básico de la
preventive detention), arresto sus- carta constitucional de una sociedad
titutorio en caso de impago (tempo- mercantil (objects clause), artículo de
ARTIFICIO 438

comercio (commodity; S. género), convención, sesión, reunión, junta general,


artículo de una ley (section(s)), artículo ascendiente n: ancestor. [Exp: ascendiente
o voz de un diccionario (entry), en línea directa (lineal ancestor)]. Cf
artículos de previo pronunciamiento ascendiente directo.
(peremptory plea; S. excepción de ascender v: promote. [Exp: ascender a
nulidad, incidentes de previo pronun- (run to, total), ascenso (promotion,
ciamiento), artículos de un convenio, preferment)]. Cf fomentar, promover,
tratado, etc. (articles of agreement, promocionar.
treaty, etc.), artículos de valor asegurado a/n: assured, insured; secured,
(valuables; S. valores), artículos restrin- bonded; insured, policy-holder. Cf
gidos (restricted items), in articulo garantizado, con caución, titular de una
mortis (at/on the point of death; S. póliza de seguros.
confesión/declaración in articulo asegurador 1: insurer, underwriter, assurer,
mortis]. Cf cláusula, disposición, [Exp: asegurador a quien se ceden los
estipulación. restos de un naufragio, abordaje, etc.
artificio n: trick, dodge. Cftrampa, evasión, (abandonee), asegurador contra
hacer trampas. incendios (fire under-writer), asegu-
asalariado n: employee, salaried worker. rador contra riesgos marítimos (marine
Cf empleado, dependiente, subalterno, underwriter)]. Cf empresa aseguradora,
oficinista. reaseguradora.
asaltador n: assailant, robber, mugger, aseguramiento n: surety, security, bond.
attacker, hold-up man. Cf agresor, [Exp: aseguramiento de bienes
atracador. litigiosos (embargo on property in
asaltar v: assault, hold-up. Cf atracar. litigation), aseguramiento que se exige
asalto n: assault and battery, hold-up, al demandante extranjero (bail above,
robbery, attack, aggression; affray. [Exp: security for the defendant's costs; S.
asalto a la propiedad/a viviendas cautela de arraigo en el juicio, arraigo
(trespass to land; S. allanamiento de en el juicio, fianza de arraigo)|.
morada, violación de domicilio), asalto a asegurar! y: affirm, assert, declare;
mano armada (armed robbery), asalto preserve, secure, make sure. [Exp:
con intención criminal (assault with asegurar el cumplimiento de una ley
intent to commit a felony, felonious (enforce; S. aplicar, ejecutar, hacer
assault), asalto con lesión (assault and cumplir, poner en vigor), asegurarse con
battery; S. acometimiento y agresión), esfuerzos una cuota de mercado (carve
asalto con robo mediante tirón out a market niche col)]. Cf alegar,
(mugging; S. robo del bolso mediante afirmar, aseverar, sostener, ratificar.
tirón), asalto y agresión (assault and asegurar? y: insure, assure, underwrite.
battery; S. acometimiento y agresión)!. [Exp: asegurar mercancías (insure
Cf atraco, acometimiento. goods), asegurarse (take out insurance),
asamblea n: assembly, convention, meeting. sin asegurar (uninsured)|). Cf suscribir,
[Exp: asamblea legislativa (legislative firmar, reasegurar.
assembly, legislature), Asamblea asentamiento n: accession; entry. Cf acce-
legislativa de Irlanda o Eire (Oireachtas), sión, incorporación de modo inseparable.
asamblea o sesión constitutiva asentar y: settle, consolidate, affirm; set
(constituent assembly)]. Cf congreso, down, write down. [Exp: asentar una
439 ASISTENCIA

partida (make an entry in a ledger, aseverar v: aver, atfirm. Cf ratificar,


etc.)]. Cf inscribir en un libro. asegurar, confirmar, afirmar, declarar.
asentimiento n: assent. [Exp: asentir así, de ser phr: that being the case, if that is
(assert, admit, acquiesce; S. sostener, so. Cf siendo así.
asegurar, afirmar)]. Cf aprobación, asiento n: entry, register. [Exp: asiento de
refrendo, beneplácito, confesión. actualización, ajuste, corrección
aserción/aserto n: affirmation, assertion. Cf (adjusting entry), asiento de apertura o
declaración, aserto, ratificación. de constitución (opening entry), asiento
asertorio a: S. juramento asertorio. de caja (cash entry), asiento de cierre
asesinar v: murder, slay (Amer). [Exp: (closing entry), asiento de inscripción
asesinar a una figura relevante (registration; S. inscripción), asiento de
(assassinate), asesinato (murder, reversión (reversing entry), asiento de
homicide, man-killing), asesinato con traspaso (transfer entry), asiento del
premeditación (wilful murder), asesinato libro Mayor (ledger entry), asiento
en primer grado (murder in the first global (lump-entry), asiento 0
degree; S. homicidio premeditado), inscripción en el registro de la
asesinato intencional (voluntary propiedad (registration of title, entry in
homicide), asesinatos en cadena (serial the property register), asiento registral
killing), asesino (murderer, man-killer, (entry on register, registration)].
slayer; assassin; S. homicida)|. asignación n: allowance. [Exp: asignación
asesor a/n: advisory; adviser, advisor, de recursos (allocation, budgeting,
consultant; adjuster/adjustor. [Exp: asesor resource allocation; S. provisión de
en organización y gestión empresarial fondos), asignación para depreciación
(man-agement consultant), asesor fiscal (depreciation allowance), asignación por
(tax consultant), asesor jurídico (legal carestía de vida (cost of living
adviser, counsellor-at-law; S. letrado), allowance), asignación presupuestaria
asesor letrado (legal adviser, counsellor; (allocation)].
S. asesor jurídico, abogado, asistencia asignar v: allot, allocate, entrust, confer.
letrada), asesores jurídicos (legal team)]. [Exp: asignado (allottee; S. suscriptor),
Cf consejero; tasador. asignar (fondos, cuentas, impuestos,
asesoramiento n: advice, counselling. etc.) a fines específicos (earmark funds,
[Exp: asesoramiento técnico (expert accounts, taxes, etc.; S. afectar, destinar,
advice), asesoramiento jurídico (legal reservar o consignar), asignar un cargo
advice), asesorar (advise), asesoría (depute; S. delegar, nombrar sustituto),
(consultancy; S. consultoría)]. Cf asignar una cantidad o renta a alguien
consejo; pedir el asesoramiento. (settle money/an allowance on
aseveración n: assertion, representation, somebody), asignar una dote o una
allegation. [Exp: aseveración falsa pensión (settle a dowry or pension),
negligente (negligent misrepresen- asignatario (legatee; S. legatario), sin
tation/misstatement; S. falsedad asignar (unappropriated; S. disponible,
negligente), aseveración falsa (false sin asignar)]. Cf conceder, distribuir.
statement; S. mentira), aseveración asilado n: refugee. [Exp: asilo (sanctuary,
negativa (negative averment), ase- refuge), asilo político (political asylum)!.
veración positiva (averment)]. Cf Cf refugiado.
manifestación, alegato. asistencia! n: assistance, attendance, aid,
ASISTENCIA 440

relief. [Exp: asistencia jurídica (legal obligation, pledge/engage one*s word),


aid), asistencia letrada (legal assistance; asunción (assumption), asunción de
S. abogado, defensa letrada), asistencia riesgo (asumption of risk)]. Cf aceptar,
letrada al detenido (legal aid and sancionar, autorizar, aprobar.
assistance, prisoners” aid desk), asistencia asunto n: subject, matter, subject-matter,
sanitaria (health care), asistencia social issue, affair, concern; re. [Exp: asunto
(social work assistance; welfare paymen0), incidental (collateral business), asunto
asistencia social individual (casework), tapado, secreto o vergonzoso (skeleton in
asistente social (social worker, casewor- the cupboard), asuntos de la
ker), asistir (aid, assist, help), asistir a administración diaria (current business).
alguien (help a person; S. socorrer)]. Cf atacar y: assault, attack. [Exp: atacar por
subsidio, auxilio. sorpresa (ambush; S. emboscada, tender
asistencia? n: attendance. [Exp: asistir a una emboscada))]. Cf provocar, acometer,
una reunión (attend a meeting)]. Cf hostigar, asaltar.
comparecencia. atañer y: affect, concern, apply to. Cf com-
asociación n: association, club, fellowship; prender a, ser aplicable o de aplicación a.
partnership, co-partnership; union; ataque! n: assault, aggression, attack,
combine, holding, conglomerate. [Exp: battery. [Exp: ataque con intención
asociación comercial o gremial (trading criminal (felonious assault, assault with
partnership, trade association), aso- intent to murder), ataque físico (battery;
ciación de crédito (credit union), inflicting actual/grievous bodily harm)].
Asociación Europea de Libre Cambio, Cf agresión, intimidación violenta, asalto,
AELC (European Free Trade As- acometimiento, violencia física.
sociation, EFTA), asociación delictiva, ataque? n: stroke. Cf apoplejía.
ilícita o de malhechores (unlawful atasco n: traffic jam; foul-up,
assembly, conspiracy), asociación administrative jam. Cf retenciones de
patronal o de patronos (employers” tráfico.
association), asociación político- atención : care. [Exp: atención razonable
económica (commonwealth; S. que se espera (due and proper care; S.
mancomunidad), Asociación Europea diligencia razonable), atención
de Libre Comercio (European Free sanitaria (health care)]. Cf cautela,
Trade Association)]. Cf peña. prudencia, cuidado, precaución.
asociado n: associate, partner. Cf socio, atender y: attend to; meet; honour. [Exp:
suplente. atender un compromiso (meet an
aspirante a/n: eligible; applicant, candidate. engage-ment), atender una letra
Cf solicitante, elegible, con derecho a. (meet/honour a draft), no atender una
asta n: S. a media asta. letra (dishonour bill, let a bill lie over)].
astillero n: shipyard. Cf cumplir con, cuidar, hacer frente a.
astucia 1: guile, deviousness. Cf malicia, atenerse a v: abide by, comply with,
picardía. conform to, follow, observe; rely on;
asumir v: assume, adopt; take on, take know full well, be aware of, limit oneself
over; accept. [Exp: asumir un cargo to. Cf someterse a, ajustarse a, acatar,
(come into office, take over a post; S. respetar.
entrar en funciones, llegar al poder), atentado n: offence, crime, criminal act;
asumir un compromiso (acquire an outrage, attack. [Exp: atentado a la
44] AUDIENCIA

intimidad (infringement/invasion of alongside), atraque (berth; S. muelle),


privacy), atentado con bomba (bomb atraque y amarraje (dockage and
attack), atentado contra la honra/el moorage].
pudor (indecent assault; S. abusos atrasar v: defer, hold up, delay. [Exp:
deshonestos), atentado terrorista atrasado (behind schedule, in arrears,
(terrorist attack or outrage)]). unsettled, back; S. descubierto, en mora,
atentar v: attempt; attack; commit an pendiente, vencido), atraso(s) (arrears),
outrage; make an attempt on (person”s atraso(s) en el pago de sueldo,
life, etc.). intereses, alquiler, etc. (arrears of
atenuación n: mitigation, abatement. [Exp: wages, interest, rent, etc.)]. Cfdiferir,
atenuación de la sentencia (mitigation demorar, aplazar.
of sentence), atenuación de un daño, atravesar v: undergo, experience.
perjuicio o acto perjudicial (abatement atribución n: function, powers, authority.
of a nuisance), atenuantes (alleviating/ Cf función, ocupación.
mitigating/extenuating circumstances), atribuir v: impute, attribute.
atenuar (alleviate, mitigate; S. aliviar, atropellar v: outrage, ride roughshod over,
mitigar, paliar)). ignore; disregard (rights, etc.). [Exp:
atestación n: acknowledgment; attestation; atropello (abuse, outrage; S. abuso de
affidavit.[Exp: atestación por notario posición dominante, desmanes).
público (notarization; notarized audiencia! n: high court. [Exp: Audiencia
statement/certificate/acknow/edgement; Nacional (special division of the
S. acta o escritura de reconocimiento), Supreme Court set up to relieve pressure
atestado (report, official report, of business on the High Court; at present,
certificate, damage report; S. denuncia, sits only in Madrid, though nationwide
parte), atestado de avería (damage expansion is envisaged; has criminal and
report; S. acta de avería), atestado civil divisions, both involving matters
policial (police report), atestar (attest, that are serious —terrorism, fraud, major
testify, bear witness te; S. legalizar, drug trials, etc.— and/or complex
compulsar, dar fe)). administrative law, “contenciosos admi-
atestiguación n: deposition, affidavit. Cf nistrativos” business and appeals;
testimonio, juramento. National Criminal Court), audiencia
atestiguar v: witness, testify, bear witness, provincial (principal court of a Spanish
certify; prove; vouch. Cf testificar, dar provincia; approx County Court;
testimonio. provincial criminal court; approx Crown
atonía del mercado n: market slug- Court), audiencia territorial (territorial
gishness. court of appeal, high court with
atracar! y: hold up, rob; mug col; rip off jurisdiction over a region, partly
col. [Exp: atracador (hold-up man, overlapping the autonomous regions;
armed robber, bandit, gangster; S. ranks immediately above the audiencia
asaltante), atraco (hold-up, armed or provincial)]. Cf tribunal de justicia,
highway robbery, daylight robbery; rip órgano jurisdiccional.
off col; S. asalto), atraco a mano audiencia? n: hearing; trial; sitting of a
armada (handgun assault)]. Cf asaltar. court; audience. [Exp: audiencia a
atracar? yv: (berth; S. amarrar). [Exp: puerta cerrada (private hearing),
atracadero (berth), atracado (in berth, audiencia pública (public hearing, open
AUDITOR 442

court), audiencia previa a las partes (autopsy, post-mortem, coroner”s


(pre-trial conference)]. Cf vista. inquest)]. Cf propio.
auditor n: auditor; legal adviser to a auto n: writ, court order, rule, order,
military court; magistrates” clerk. [Exp: decision, warrant. [Exp: auto alternativo
auditor general (general judge- (alternative writ), auto de archivo (order
advocate), auditor oficial o autorizado of stay of proceedings, order that there 1s
(approved auditor), auditoría (auditing; no case), auto de autorización del
auditor's office; S. censura de cuentas)). administrador (letters of administration;
Cf censor de cuentas, experto contable. S. auto judicial de designación de
aumentar v: rise, raise, increase. [Exp: albacea), auto de avocación (certiorari,
aumento (rise), aumento de capital writ of certiorari), auto de bancarrota
(increase of capital, capital turnover; $. (warrant in bankruptcy), auto de
ampliación), aumento del margen casación (writ of error), auto de
comercial (markup), aumento salarial comparecencia (writ of summons), auto
lineal (across-the-board increase)]. Cf de conclusión de sumario (examining
alza. magistrate?s writ advising prosecution
ausencia n: absence; lack, want. [Exp: and defence, or parties to a criminal
ausencia de precaución (simple damages action, that the preliminary
negligence; S. imprudencia o negligencia proceedings are at an end), auto de
simple, falta de precaución), ausencia no declaración judicial de quiebra
justificada (absence without official (bankruptey order, adjudication order,
leave, AWOL), en ausencia de (in the receiving order), auto de detención
absence of, for want of; S. en defecto de), general (general warrant), auto de
ausente (absent), ausentismo (S. enjuiciamiento (¡judgment), auto de
absentismo), en ausencia (in default))]. ejecución de una sentencia (writ of
Cf incomparecencia; falta, carencia. execution; S. ejecutoria, providencia
autenticar v: authenticate, witness. [Exp: ejecutoria), auto de excarcelación
autenticación (authentication; S. inmediata (gaol delivery, obs), auto de
legalización de documentos), au- expropiación (writ of expropriation),
tenticidad (authenticity, genuineness), auto de inadmisión/no admisión (court
auténtico (authentic, genuine, true, bona order refusing leave to proceed), auto de
fide)]. Cf autorizar, refrendar, legalizar. nulidad (decree of nullity), auto de
auto- a: self. [Exp: auto-incriminación, posesión (writ of entry; S. acción para
auto-inculpación (self-incrimination), recobrar la posesión de un inmueble),
auto-suficiencia (self-help), auto- auto de prerrogativa de protección de
contrato (self-dealing), autode- los derechos del detenido (habeas
terminación (self-determination), corpus; S. habeas corpus), auto de
autolesión (self-inflicted injury), prisión (order of commitment to prison,
autolesionarse (cause self-inflicted order of committal, commitment; warrant
wounds), autoliquidación (tax return, for arrest), auto de prisión dictado por
voluntary payment of tax), automatismo un tribunal superior (bench warrant),
(automatism), autonomía (devolution, auto de prisión dirigido por el juez al
home rule, self-government), autónomo alcaide de una cárcel ordenándole que
(autonomous; freelance, self-employed), tenga al detenido a buen recaudo y a
autopista (motorway), autopsia disposición del tribunal (mittimus),
443 AUTORIDAD

auto de prisión provisional (re- auto judicial mediante el que se otorga


mand/committal order), auto de la libertad condicional a prueba
proceder (order to proceed; S. auto de (probation order; S. sentencia de libertad
sustanciación), auto de procesamiento probatoria), auto o providencia que
(bill of indictment, committal for trial ordena un embargo (distress warrant),
order; S. auto ordenando la apertura de auto o sentencia de ejecución de otra
juicio oral con jurado en el Crown sentencia dictado por un tribunal
Court), auto de reivindicación (writ of (enforcement order), auto/orden de
replevin), auto de restitución (writ of comparecencia (summons; S. cédula de
restitution), auto de revisión (writ of citación judicial a un demandado, em-
review), auto de significación (return of plazamiento, notificación, requerimiento,
service), auto de sobreseimiento (order notificación que sirve para la incoación
that there is no case to answer, stay of de un proceso civil), auto ordenando la
proceedings, termination of proceedings apertura de juicio oral con jurado
for lack of evidence; order of dismissal; (committal for trial order; S. auto de
S. la causa queda sobreseída, sobre- procesamiento), auto ordenando la
seimiento, archivo), auto de suspensión prestación de servicios comunitarios
o de sobreseimiento (writ of (community order), auto ordenando la
supersedeas, stay of proceedings; S. restitución de los bienes a sus dueños
providencia ordenando la paralización (restitution order), auto perentorio
de los procedimientos), auto de (peremptory writ), auto preventivo (in-
sustanciación (order to proceed), auto junction), autos (court record, record of
definitivo (determination, final decision the proceedings, face of record; $. actas
or decree), auto ejecutivo (writ of del proceso y de las actuaciones,
execution), auto inhibitorio (writ of sumario, protocolo judicial), autos
prohibition), auto iniciador de una incidentales (interlocutory procee-
demanda (originating process; S. dings), autos procesales (court pro-
citación incoativa), auto interlocutorio ceedings)]. Cf providencia, decreto,
(interlocutory order/decree), auto orden; fallo, resolución procesal.
judicial (writ, ruling; S. orden judicial, autor 71: perpetrator, causer, doer. [Exp:
proveído, mandato, decreto, escrito, autor criminalmente responsable
mandamiento judicial), auto judicial de (perpetrator of a crime), autor de un
autorización de albacea (letters tes- daño (wrongdoer), autor de un delito
tamentary; S. carta testamentaria), auto (offender, criminal, felon), autor
judicial de designación de albacea material (principal, principal in the first
(letters of administration), auto judicial degee), autor por inducción (accessory
de prerrogativa (prerogative order), who counsels and procures, instigator),
auto judicial declarativo de quiebra autoría intelectual (entrapment;
(bankruptcy order; adjudication order, persuading to murder; abetment; abettal;
receiving order), auto judicial mediante S. instigación o inducción dolosa a la
el cual se concede la tutela de un comisión de un delito)). Cf causador,
menor (custodianship order, care order), causante.
auto judicial que restringe o anula el autoridad »: authority, agency, official.
derecho de uno de los esposos a ocupar [Exp: autoridad aparente (colour of
el domicilio matrimonial (ouster order), authority), autoridad competente
AUTORITARIO 444

(appropriate agency/authority), auto- coadyuvar, apoyar, sufragar, subvenir,


ridad fiscalizadora (reviewing ayudar.
authority, overseer, authority with a right auxiliar a: auxiliary; ancillary. Cf
to inspect), autoridad pública (public secundario, subordinado, dependiente,
authority; S. organismo público subsidiario, accesorio.
autónomo), autoridad portuaria (port auxilio 1: help, rescue, aid, assistance. Cf
authority), autoridad urbanística ayuda, SOCOITOo.
(planning authority; S. gerencia de aval n: guarantee, backing, collateral
urbanismo)]. Cf dignatario, juez, (signature); accommodation endors-
funcionario público. ement. [Exp: aval de cumplimiento
autoritario a: authoritarian, dogmatic. Cf (performance bond; S. fianza de
absoluto, dogmático. cumplimiento), aval de oferta (bid bond;
autorización n: authorization, permit, S. fianza de licitador), aval de una letra
warrant, authority, leave, licence, pass, (surety for a bill), avalade (guaranteed),
permission, sanction. [Exp: autorización avalar (warrant, guarantee, uphold, back,
de intervención de salario, cuenta back up, support, stand bail/
bancaria, etc. (warrant of attachment of security/surety; S. apoyar, endosar,
earnings, etc.), autorización de nuevas garantizar, prestar fianza, respaldar,
asignaciones de crédito (appropriation responder por, salir fiador), avalista
warrant), autorización de urbanización (guarantor, surety, backer, sponsor)]. Cf
(planning permission), autorización de garantía, fianza, caución, endoso.
descarga (landing order), autorización avalúo n: appraisal, valuation, evaluation.
expresa (express permission), auto- [Exp: avalúo catastral (approx, rateable
rización para abrir establecimientos value of property, appraisal of value of
dedicados a juegos de azar (gaming real estate for property tax and rates; S.
licence), autorización para edificar catastro), avalúo, por (ad valorem)]. Cf
(building permit; S. permiso de obra tasación, valoración, evaluación.
nueva), autorización para presentar avance 71: progress, development,
recurso (leave to appeal), autorización advancement. Cf progreso.
para proceder por vía ejecutiva avenencia n: composition agreement/
(warrant of execution)]. Cf licencia, settlement, consent settlement,
permiso, venia, patente. compromise. [Exp: avenencia jurídica
autorizado a/n: responsible, authorised; entre el quebrado y los acreedores
permit-holder, permittee. Cf respon- (composition in bankruptcy)]. Cf
sable. acomodamiento, composición, transac-
autorizar! y: authorize, empower, license, ción, ajuste.
permit, approve, sanction. [Exp: avenidor n: mediator. Cf medianero,
autorizar diplomáticamente (accredit; S. mediador, tercero.
acreditar, dar credenciales)]. Cf habilitar, avenirse v: reach a settilement or agreement
sancionar, aprobar, conferir poderes, or compromise; be reconciled; agree
facultar, dar poder, dar permiso, licenciar. terms. Cf llegar a un compromiso.
autorizar? v: certify, authenticate. Cf averia n: average; damage; breakdown
refrendar, legalizar. (vehicles, machinery). [Exp: avería
autoservicio mayorista n: cash and carry. distinta de la avería general o gruesa
auxiliar v: aid. Cf prestar apoyo, socorrer, (average unless general), avería gruesa
445 AZUZAR

o común (general/gross average, G/A), rechazo de una letra (notice of


avería marítima (sea damage), dishonour), aviso de protesto (notice of
averiarse (break down)]. Cf contribución protest), aviso de vencimiento
proporcional a un daño marítimo, (reminder of due date, due notice), aviso
siniestro, pérdida, quebranto, perjuicio. falso de bomba (bomb hoax; S. falsa
averiguar v: ascertain; establish, check, alarma), aviso oportuno o de
verify. [Exp: averiguable (as- antemano (fair warning)]. Cf anuncio,
certainable), averiguación del daño, etc. notificación, emplazamiento, citación,
(ascertalnment of the damage, etc.; $. advertencia.
estimación, determinación, valoración, avulsión (predios) n: accretion, avulsion.
fijación)]. Cf determinar, evaluar, fijar, Cf accesión natural en inmuebles,
aclarar, comprobar. acrecentamiento.
avisar v: advise, warn, acquaint, caution. Cf ayuda n: aid, assistance, help; welfare
notificar, comunicar, advertir, informar. payment. [Exp: ayuda global (flat-rate
aviso n:; notice, advice, warning, aid), ayuda material (relief), ayudante
announcement. [Exp: aviso al público (assistant, helper), ayudante técnico
(public notice), aviso de abandono sanitario, ATS (nursing auxiliary,
(notice of abandonment), aviso de social health worker), ayudar en la
abono (credit note), aviso de bomba comisión de un delito (aid and abet; S.
(bomb alert), aviso de aceptación ser cómplice necesario, coadyuvar),
(advice of acceptance), aviso de ayudas estatales u oficiales (grant-in-
asignación (letter of allotment), aviso aid; S. subvención)]. Cf auxilio, socorro,
de cargo (debit note), aviso de asistencia social, subsidio.
comparecencia (subpoena, order to ayuntamiento n: corporation, town/
appear), aviso de desalojo (notice to municipal/district council; Town Hall,
quit; S. requerimiento del casero al City Hall. Cfcasa consitorial, cabildo,
arrendatario), aviso de huelga (strike diputación.
notice), aviso de no aceptación o de azuzar v: stir (up). Cf agitar.
babor n: port, port-side (of ship). Cf puerto. /warning), bajo coacción (under duress;
bache n: depression, pothole, slack period, S. coaccionado), bajo (la) custodia (in
slump; bad patch. Cf depresión, crisis custody, under the caro 079
económica. encarcelado), bajo el reinado de (in the
bailía n: bailiwick. Cf alguacilazgo. reign of, under), bajo falsas apariencias
baja! n: decline, fall, shortfall, drop, «slide. (under false pretences; S. con dolo, con
[Exp: a la baja (dropping, down), baja de medios fraudulentos), bajo fianza (under
los precios (fall in prices; S. caída, bond or bail), bajo ¡juramento
debilitamiento, contracción), baja en los (under/on/upon oath), bajo los efectos
tipos de interés (slide in rates), baja del alcohol (under the influence of
repentina (slump; S. desplome)]. Cf alcohol), bajo obligación (under
rebaja, reducción, caída. obligation/duress; S. obligado), bajo
baja? n: discharge; casualty (in war, etc.). palabra (on parole), bajo par (below
[Exp: baja en el inventario (written off, par), bajo/so pena de, bajo prevención
taken off the inventory), baja laboral de una pena (under/on penalty of)]. Cfa
(off work, on the sick list), baja por tenor de lo dispuesto, en virtud de, de
enfermedad (sick line; sick leave), baja conformidad con, de acuerdo con, al
por maternidad (maternity leave), de amparo de, según, debajo de.
baja (on the sick, col)]. Cf dar de baja; bala! n: bullet. [Exp: balazo (shot, bullet
alta. wound; $. tiro, tiroteo, arma de fuego)!.
bajar v: reduce, decline, fall; be below. Cf bala? 1: bale. Cf fardo.
descender; reducir; caer. balance n: balance. [Exp: balance anual
bajeza moral »: turpitude. Cf infamia. (yearly balance, yearly settlement of
bajista a/n: bearish, bear. Cfespeculador de accounts), balance comercial (trade
acciones a la baja. balance, balance of trade), balance
bajo a: low, mean, contemptible, lower, comercial desfavorable o negativo
lowly. Cf grosero, procaz, insultante, (adverse trade balance; S. balanza de
injurioso; clase baja. pagos deficitaria), balance comercial
bajo prep: under. [Exp: bajo aper- favorable (advantageous balance of
cibimiento (under admonition/penalty trade), balance de comprobación (trial
447 BAREMO

balance), balance de comprobación inversiones (European investment bank),


ajustado o regularizado (adjusted trial banco fiduciario (trust company; S.
balance), balance de prueba final o sociedad de fideicomiso), banco público
definitivo (final trial balance), balance (State bank), Banco de la Reserva Fede-
de recursos y necesidades (statement of ral (Federal Reserve Bank), Banco Mun-
resources and needs), balance de dial (World Bank, International Bank for
resultados (profit and loss statement; S. Reconstruction and Development)].
estado de pérdidas y ganancias), banco? n: bench, seat. [Exp: banco azul o
balance de situación/balance general banco del gobierno (front benches,
(balance sheet; S. hoja de balance, ministerial benches), banco o banquillo
estado de contabilidad, estado finan- de testigos (witness box,-stand, Amer),
ciero), balance regularizado (restated banco o banquillo de los acusados
balance sheet)]. Cf saldo. (dock for prisoners)].
balanza n: balance, scale. [Exp: balanza banda! n: range, band. [Exp: banda im-
comercial (trade balance), balanza de positiva (tax bracket), banda salarial
pagos (balance of payments), balanza de (salary scale), bandas de fluctuación
pagos deficitaria/favorable (adverse/ (fluctuation margins/range, bands of
advantageous trade balance)]. oscillation)]. Cf hilera, fila, gama.
baliza n: beacon. banda? n: ring, gang. [Exp: bandas
banca n: banking; banks, collectively; the armadas o terroristas (armed terrorist
banking world. organizations), banda criminal (gang of
bancario a: financial, banking. Cf crooks, mob of gangsters, syndicate
financiero. Amer, slang; S. camarilla, «sindicato»)).
bancarrota n: bankruptey; failure. [Exp: Cf pandilla, camarilla, red.
bancarrota fraudulenta (fraudulent bandera n: flag. [Exp: bandera de con-
bank-ruptcy; conspiracy to deceive veniencia (flag of convenience),
creditors), bancarrotista (bankrupt)]. Cf bandera de parlamento o de tregua
quiebra. C (flag of truce)]. Cf pabellón.
banco! n: bank. [Exp: banco avisador bandido »: robber, bandit. Cf pistolero.
(advising bank), banco central (central bando n: edict, proclamation, public notice;
bank, federal bank), banco comercial de ban. Cf auto, decreto, edicto.
negocios (acceptance house), banco con bandolerismo n: robbery, racketeerism
privilegios o privilegiado (chartered (Amer). [Exp: bandolero (gangster,
bank, privileged bank), banco de crédito bandit, racketeer)].
inmobiliario o hipotecario (mortgage banquero n: banker. Cf cambista.
loan bank), banco de comercio/mer- banquillo n: S. banco?.
cantil (commercial bank), banco barajando la costa phr: coastwise.
domiciliatario de las declaraciones y baratería o engaño n: barratry. Cf
licencias de importación y exportación propensión a pleitear.
(domiciling bank), banco emisor/de barco n: boat, ship. [Exp: barco de
emisión (issuing bank), Banco de cabotaje (coaster), barco pesquero
España (Central Bank of Spain), banco (fishing vessel)].
de negocios o financiero (merchant baremo n: scale, rating system, points
bank), banco estatal o nacional system. [Exp: baremar (rate, classify on
(government bank), banco europeo de a points system)).
448
BARONES DE UN PARTIDO

barones de un partido n: grandees. merits of the case, ground of action; $.


barra n: bar of justice; in Spanish texts the mérito procesal), bases de licitación
expression is used only in the literal (bidding conditions/specifications; $.
sense, referring to the rail or counter pliego de condiciones), bases de un
dividing the public benches from the area partido (rank and file; S. militantes de
of a court or other public chamber base), no hay base jurídica (there is no
reserved for debate and other sessions; case), sobre la base de reciprocidad (on a
the English senses of “bar” are thus not reciprocal basis)]. Cf cimientos, funda-
usually involved. mento, argumento, alegato, defensa, causa,
barrera n: bar, obstacle, barrier. [Exp: ba- motivo.
rrera aduanera (customs barrier), barre- básico a: basic, main, principal. Cf
ras encubiertas a la libre transacción principal, fundamental.
comercial (hidden obstacles to trade)]. bastante adv: enough, sufficient. [Exp:
barrida policial n: police swoop, raid. Cf bastantear (deem sufficient, accept,
redada. express oneself satisfied with;
barrio n: district, quarter, precinct. [Exp: acknowledge or admit a barrister”s
barrio periférico (outlying district, instructions, an attorney*s power, an
housing estate; S. urbanización de casas agent's mandate, credentials, etc.),
baratas), barrio residencial (suburb)|). bastanteo (acknowledgment, due
bártulos n: goods and chattels. admittance, acceptance of credentials,
basar v: found; ground; base. [Exp: basado etc.; S. poder bastante)).
en (on the basis of), basándose en (on bastón de mando »: rod.
the ground that, on the basis of; S. — batida policial n: police raid, swoop,
alegando que), basar una demanda search, combing of an area, etc.
(base a claim), basarse (rely; S. alegar bebedor habitual »: habitual drunkard. Cf
como fundamento)]. Cf fundar, borracho.
fundamentar, establecer. beca n: grant, scholarship, bursary. Cf bolsa
base n: basis, ground. [Exp: base acu- de estudios O de viaje.
mulativa/de acumulación (accrual basis), beneficencia n: charity. Cf fondo de bene-
base acusatoria/incriminatoria (cause of licencia.
action), base cultural (background; S. beneficiar v: benefit, meliorate; be to the
formación cultural, ambiente cultural o advantage. [Exp: beneficiarse (profit by,
social, educación), base de apoyo (ground derive benefit or advantage from)]. Cf
of argument), base de liquidación (tax mejorar.
base, taxable income), base imponible o beneficiario »: beneficiary, person
impositiva (tax base, taxable income; $. beneficially entitled, recipient; payee.
valoración o determinación, valoración [Exp: beneficiario condicional (contin-
fiscal, determinación del valor imponible), gent beneficiary), beneficiario de aban-
base jurídica (case, cause of action, right dono (abandonee, beneficiary; S. cesiona-
of action), base jurídica de la causa rio, abandonatario), beneficiario de los
(theory of the case; S. fondo de la bienes de un fideicomiso (beneficiary,
cuestión), base jurídica suficiente (cause cestui que trust; S. dueño en equidad),
of action; S. causa o motivo de la beneficiario de preferencia (preference
demanda), base tarifada (rate base/basis), beneficiary), beneficiario de un cheque,
bases de la acción (theory of the case, letra, etc. (payee of a cheque, bill, etc.; S.
4.49 BIEN(ES)

tomador, tenedor o portador), beneficia- profits), beneficios eclesiásticos


rio de un reconocimiento (recognizee), (advowsons), beneficios más amor-
beneficiario en expectativa (expectant tizaciones (cash flow; S. flujo de efectivo,
beneficiary), beneficiario vitalicio de una flujo de caja, flujo de tesorería),
propiedad (life beneficiary, cestui que beneficios obtenidos (profit á prendre; S.
vie), beneficiario de una herencia usufructo), beneficios penitenciarios
(beneficiary; S. derechohabiente)]. Cf (prison benefits), beneficios retenidos
destinatario. (retained profits, undistributed profits),
beneficio n: benefit, earnings, gain, profit; beneficios tras la liquidación de
use. [Exp: beneficio(s) bruto(s) (gross impuestos (after-tax profits), con
profit), beneficio contable o según libros beneficio (at a profit)]. Cf ventaja,
(book profit), beneficio de deli- provecho, indemnización, producto,
berar/deliberación (option, right or time rendimiento, uso, disfrute.
allowed to the beneficiary under a will to benemérito n: meritorious. [Exp: la
seek professional advice before accepting Benemérita (Spanish Civil Guard; S.
or declining the inheritance), beneficio de guardia civil)]. Cf meritorio.
excusión (right of surety to force a creditor beneplácito n: consent, approval; OK, go-
to make use of legal remedies against the ahead. Cf confesión, reconocimiento,
principal debtor before having recourse declaración, dictamen, asentimiento,
against surety), beneficio de explotación aprobación, refrendo, visto bueno.
(operating profit), beneficio de gratuidad bestia n: thug (col). Cf criminal, gamberro,
(employee”s right to waiver of fees, etc.), perdonavidas, bruto.
beneficio de inimputabilidad (right or bestialidad »: bestiality. Cf sodomía.
benefit of non-imputation; S. inimpu- bianual a: biyearly.
tabilidad), beneficio de inventario bibliografía n: reference, bibliography,
(benefit of inventory; right of beneficiary, sources. Cf referencia.
under a will, to await the outcome of an bien adv: well; properly; efficiently. [Exp:
inventory on the estate before deciding bien construido (cogent; S. satis-
whether or not to accept the inheritance; S. factorto, convincente)|).
aceptación a beneficio de inventario), bien(es) n: asset; property; effects, goods;
beneficio de la duda (benefit of the benefit, advantage; chose, chattel. [Exp:
doubt), beneficio de orden (benefit of bien comunal (common, common
priority), beneficio ficticio o sobre el property), bien jurídico (legal/equitable
papel (paper profit), beneficio fiscal (tax right, right in action), bien mueble
abatement, tax allowance, tax profit), (moveable chattel, chose in possession),
beneficio justo (fair return), beneficios bienes accesorios a un inmueble
acumulados (earned surplus), beneficios (appurten-ances, fixture, fittings), bienes
adicionales o suplementarios al salario adventicios (property which comes into
normal (fringe benefits; S. complementos one's possession otherwise than by
de sueldo, ingresos suplementarios), inheritance from one's father; literally,
beneficios carcelarios o penitenciarios “adventitious property”), bienes
(prison benefits), beneficios antes de agotables (wasting assets), bienes
impuestos (pre-tax profits), beneficios de alodiales (property free from liens or
explotación (operating results, trading charges), bienes aportados al ma-
profits), beneficios del capital (capital trimonio (property brought as dowry
BIENESTAR 450

upon marriage), bienes colacionables reales y personales (mixed property),


(property to be counted in dividing an bienes relictos (estate of a deceased
estate amongst joint heirs, as part of the person), bienes semovientes (property in
share of the heir who has received it from livestock), bienes sociales (partnership
the testator during his lifetime), bienes property; S. fondo social), bienes
comunales (common/public property), sucesorios disponibles para liquidación
bienes de capital/de equipo (capital de deudas (legal assets), bienes tangibles
assets, capital goods, capital equipment; (chattels personal), bienes tangibles por
S. bienes de inversión, bienes de capital), heredar (corporeal hereditaments), bienes
bienes de consumo (consumer goods), terrenales (worldly goods; S. bienes
bienes de dominio público (public reales y personales), bienes troncales
property), bienes de fideicomiso (trust (property inalienable from the blood-line,
estate), bienes dotales (dowry, property that may not pass out of the
advancement), bienes dotales pri- family), bienes vacantes (bona
vativos (property received as a gift or vacantia), bienes vinculados (entailed
dowry at marriage but which remains the property), bienes y servicios (goods and
sole possession of the recipient), bienes services)]. Cf caudal, pertenencias,
efectivos o reales (actual assets), bienes propiedad, haberes.
gananciales (property and money bienestar n: welfare. [Exp: bienestar
acquired by either or both spouses after público (public welfare)]. Cf bien.
marriage and which belongs to them bigamia n: bigamy. [Exp: bígamo
jointly; S. separación de bienes), bienes (bigamist)].
heredados (inherited property), bienes bilateral a: bilateral, reciprocal. Cf mutuo,
inmuebles (property; S. bienes raíces), recíproco.
bienes ¡inmuebles inscritos 0 billete n: ticket; note. [Exp: billetes de
registrados (registered property), bienes banco (banknotes, notes; bills, Amer)].
inmuebles o raíces (real assets, real Cf entrada, resguardo.
property, immovables), bienes inver- birlar (slang) v: nick, lift, pinch, swipe,
tidos (capital goods), bienes litigiosos Knock off (slang). Cf trincar, manar,
(disputed property, property which is the robar.
subject of litigation), bienes mostrencos blanco, en phr: blank. [Exp: dejar en
(lands ¡in abeyance, unclaimed blanco (leave blank), firmar en blanco
goods/property), bienes muebles (sign a blank cheque), votar en blanco
(movables, moveable/movable estate/ (return a blank voting paper)].
property, personal property, personalty), blando a: lenient, soft. Cf indulgente.
bienes muebles y bienes raíces (funds blanquear dinero v: launder money. [Exp:
and properties), bienes parafernales blanqueo de dinero (money-laundering)].
(separate property of a married woman, bloquear yv: obstruct, deadlock. [Exp:
paraphernal property, advancement), bloqueado por el mal tiempo (weather-
bienes privativos (property of a married bound), bloquear una cuenta, dinero,
person not belonging to the marital fondos, etc. (block/freeze an account,
society), bienes raíces o inmuebles (land, currency, funds, etc.; S. congelar), bloqueo
landed property, real assets, realty, real cautelar del patrimonio (Mareva
estate), bienes raíces que se disfrutan en injunction aprox, interim freezing of
arrendamiento (chattels real), bienes assets), bloqueo de discusiones, negocia-
451 BONO

ciones, etc. (breakdown of talks, negotia- allowance. [Exp: bonificación aran-


tions, etc.; S. punto muerto), bloqueo celaria (customs duties allowance),
económico (boycott, embargo; S. bonificación de celeridad en contratos
embargo)]. Cf impedir, obstruir, congelar, de fletamentos (dispatch money; $.
poner trabas, obstaculizar. prima por celeridad, premio por
boca de incendios n: fire hydrant. despatch money), bonificación en la
bodega n: warehouse. [Exp: bodega de un prima de seguro por no haber sufrido
barco (hold, cargo space), bodega fiscal ningún siniestro (no-claims bonus),
(bonded warehouse)]. Cf depósito de bonificación sobre fletes (freight
aduana, almacén afianzado. allowance), bonificación tributaria (tax
BOE »: S. Boletín Oficial del Estado. rebate; S. tax rebate), bonificación sobre
boicotear v: boycott. Cf aislar. ventas (sales allowance), bonificar
boletín n: bulletin, list; report; register. (refund; allow, discount; S. reembolsar)|.
[Exp: boletín de cambios (list of Cf descuento comercial, rebaja, prima,
quotations, stock exchange list), boletín gratificación.
oficial (official journal, gazette; S. bonista n: bondholder; holder of bonds/
gaceta oficial), Boletín Oficial del debentures/shares. Cf obligacionista.
Estado, BOE (Official Gazette of the bono n: bond, bonus, debenture. [Exp:
Spanish State, published daily; laws bono a perpetuidad (perpetual bond; S.
come into effect as of the date of their bono sin vencimiento), bono asumido o
publication in this journal]. Cflista, garantizado por otra empresa
relación. (endorsed bond), bono basura (junk
boleto n: ticket; coupon, slip. bond), bono colateral (collateral trust
bolsa n: exchange, market; grant. [Exp: bond; S. bono con garantía prendaria o
Bolsa de comercio (securities market, con garantía de valores), bono con
goods exchange), bolsa de estudios o de doble garantía (double-barrelled bond),
viaje (grant; S. beca), Bolsa de Valores bono con garantía (secured bond; S.
(Stock Exchange, securities market; S. bono hipotecario), bono con garantía de
mercado bursátil o de valores), bolsa de activos (debenture bond), bono con
trabajo (employment exchange/ garantía prendaria o con garantía de
bureau/office/agency; S. agencia de valores (collateral trust bond), bono con
empleo, bolsa de trabajo), bolsista vencimiento aplazado (continued bond),
(exchange man, stock jobber, stock bono convertible (convertible bonds),
broker)]. Cf mercado, lonja. bono de caja (bank commercial paper,
bomba n: bomb. [Exp: bomba de acción treasury bill, short-term government
retardada (delayed-action bomb, time- note), bono de confianza (high-grade
bomb), bomba de relojería (time- bond, gilt-edged bond), bono de
bomb), bomba-lapa (car bomb, booby- consolidación (funding bond), bono de
trap bomb; bomb or explosive device conversión (refunding bond), bono de
fixed to the underside of a vehicle by cupón cero (zero-coupon bond, deferred
means of a magnet; S. coche bomba, bond), bono de entrega (delivery order),
kamikaze), bomba-trampa (booby-trap bono de interés diferido (deferred bond;
bomb)]. S. bono de cupón cero), bono de
bonificación n: allowance, bonus, bounty, reintegración o de refundición
discount, rebate, backward action, tax (refunding bond), bono de renta
BORDO, A 452

perpetua (perpetual bond; S. bono sin (outline, sketch)]. Cf esquema, líneas


vencimiento), bono del Estado (gilt- generales.
edged securities; S. valores de primera botadura n: launch. [Exp: botar (launch)].
clase, valores de canto rodado, valores botín n: loot, booty; prize. Cf pillaje,
de toda confianza), bono del tesoro despojo; presa. ,
(Treasury bond), bono garantizado con brigada n: brigade; division; squad, team
bienes raíces (bonds secured on landed of detectives. [Exp: brigada antico-
property), bono garantizado con rrupción (Fraud Squad), brigada
impuestos (assessment bond), bono ga- antidisturbios (riot squad), brigada
rantizado con bienes personales (bond antidrogas o de estu-pefacientes (drug
secured on personal property), bono squad), brigada de delitos monetarios
hipotecario o con caución (secured (Fraud Squad), brigada de homicidios
bond, mortgage bond, real bond, real (homicide division), brigada de
estate bond; S. bono inmobiliario, cédula investigación criminal (criminal
hipotecaria), bono impagado en mora investigation department)).
(defaulted bond; S. obligación en mora), broma pesada n: hoax. Cf trampa, falsa
bono inmobiliario (real bond), bono alarma.
negociable (marketable bond), bono no bronca n: bust-up; row; S. enfrentamiento,
retirable (non callable bond), bono no pelea.
transferible (non-marketable bond), brote n: outbreak.
bono nominativo (registered bond), bruto a: gross.
bono personal o particular (personal bruto n: thug (col). Cf bestia, criminal,
bond), bono redimible (callable bond), gamberro, perdonavidas.
bono sin intereses (passive bond), bono bueno a: good, genuine. [Exp: a buen
sin vencimiento (perpetual bond; S. recaudo (in a safe place, in safekeeping),
bono a perpetuidad)]. Cf obligación, buena conducta (good conduct, good
título, pagaré, cédula. background), buena defensa (meritorious
bordo, a phr: on board. defence), buena inteligencia (accord; S.
borracho a/n: drunk, drunkard. [Exp: acuerdo, concierto), buena fama (good
borracho habitual (habitual drunkard)]). name), buena marcha (efficiency;
Cf ebrio, bebedor. progress; S. rendimiento), buenos oficios
borrador n: draft; draft bill. [Exp: (good offices), de buena fe (in good faith,
borrador en sucio (de un acuerdo o bona fide; S. de mala fe), de buena
documento) (rough/first draft; S. primer voluntad (willingly), en buena y debida
borrador)|. forma (in due form)].
borrar v: erase, wipe out, strike bufete n: lawyer”s office. Cf oficina,
out/from/off. [Exp: borradura (deletion, despacho.
erasure), borrar de las listas de causas buhonero n: pedlar, hawker. Cf vendedor
(mark off the calendar), borrar del acta ambulante.
(strike from the record), borrar del bulto n: packet, pack, package. Cf
orden del día (withdraw from the embalaje, paquete.
agenda)]. Cf suprimir, cancelar. buque n: ship, vessel. [Exp: buque
borroso a: faint, smudged, indistinct; abandonado (derelict), buque de carga
vague, hazy. Cf poco claro. a granel (bulk carrier), buque de peaje
bosquejar v: outline. [Exp: bosquejo (passenger ship), buque de propulsión
453 BUSCA/BÚSQUEDA

mecánica (power-driven vessel), buque (find a loophole in a rule, find a way


de salida (outbound vessel), buque de round, get round a rule), burlar la
vapor (steamer), buque en peligro acción policial (outwit/baffle the police,
(vessel in distress), buque insignia (flag defeat police vigilance)]. Cf frustrar,
ship), buque mercante (merchant ship, engañar, enredar.
trading ship), buque mineralero (ore burocracia n: paper work, red tape; civil
ship), buque portacontenedores (full service; bureaucracy. [Exp: burócrata
container ship, FC ships), buque sin (civil servant, bureaucrat)]. Cf papeleo,
línea regular (tramp ship), buque roll- trabajo administrativo.
on roll-off (roll-on, roll-off ship, RORO), busca/búsqueda »: search; hunt; pursuit.
Buque de la Marina Real (Ship of the [Exp: buscar (search; seek, hunt),
Spanish Royal Navy)]. buscar empleo o colocación (seek an
burdel n: brothel. Cf lupanar, casa de employment), buscona col (whore, pro
prostitución. col, hooker US col), búsqueda y
burlar y: trick, deceive, circumvent, captura (S. orden de búsqueda y
baffle. [Exp: burlar una norma legal captura)).
cabal a: sound, sane; exact, true, precise, caco (col) n: pickpocket, thief. Cf carterista,
proper; whole. [Exp: en su cabal juicio (of ratero.
sound mind; S. sano de juicio)]. Cf justo. cacheo »: frisk, body search. [Exp: cachear
caber y: fit, be appropriate; be possible, lie, (frisk, search)].
be pertinent. [Exp: cabe un recurso (an cadalso n: scaffold.
appeal lies, an appeal may be lodged), no cadáver n: corpse, (dead) body. Cf levanta-
cabe que (there is no room for/no question miento del cadáver.
or chance of)]. cadena »: chain; imprisonment, jail. [Exp:
cabeza n: head, seat; poll. [Exp: cabecilla cadena de título (chain of title), cadena
(ringleader), cabeza de familia (head of perpetua (life imprisonment, custody for
the family), cabeza de partido judicial o life, life sentence)]. Cf encadenamiento.
de condado (county seat), cabeza de caducar v: lapse, prescribe. [Exp:
turco (scapegoat; S. chivo expiatorio, caducable (lapsable; S. prescriptible),
víctima propiciatoria), por cabeza (per caducado (lapsed, stale, out of date; S.
capita)). prescrito), caducidad (lapse, lapsing,
cabildo n: municipal council, local expiry; time-barred; sell-by date;
authority council; chapter. [Exp: revocation; forfeit, forfeiture, determina-
cabildear (lobby; S. presionar), tion, effluxion of time), caducidad de la
cabildeo (lobbying; S. gestión para fianza (bond forfeiture/forfeiture of a
influir en los legisladores), cabildero bond), caducidad de la instancia
(lobbyist), cabildo insular (regional (lapsing of action; legal presumption of
authorities in the Canary Islands)]. abandonment of action; lapsing of a
cabina electoral 2: polling-booth, election- criminal action for want of prosecution;
booth. discontinuance; S. abandono de la
cabotaje n: coasting, coastal trade. Cf acción), caducidad de tiempo (lapse of
comercio de cabotaje, navegación costera. time; S. transcurso o lapso de tiempo),
cacique n: «cacique», local bigwig/bully/ caducidad por tolerancia (limitation in
political boss. [Exp: cacicada (undue in- consequence of acquiescence]. Cf
fluence in local affairs, dirty tricks, use of prescribir, extinguirse.
clout)]. Cf pez gordo, mandamás, gerifalte. caer v: lie, fall, collapse. [Exp: caer bajo la
455 CÁMARA

ley (come/lie/be within the purview of the de miembro o socio (membership),


law or within the meaning of an act), caer calidad de propietario (proprietorship),
en desuso (fall into abeyance), caer en de calidad inferior a la media
desgracia (fall into disgrace, be (substandard; S. inferior, defectuoso), en
disgraced), caer en mora (fall behind/into calidad de asesor (in an advisory
arrears), caer en reversión (escheat), caer capacity; S. a título consultivo)).
en suerte (fall to somebody”s lot; S. echar calificar v: rate, classify; finalise/amend
a suertes, suerte)]. Cf haber fundamento pleadings. [Exp: calificación del delito
para, corresponder. (indictment; charge sheet, specification
caída n: decline; fall, drop, shortfall, of charges, particulars of offence),
downturn. [Exp: caída de la demanda calificación de secreto o reservado
(fall in demand), caída en el volumen de (classification on the secret or reserved
negocios (downturn), caída repentina list), calificaciones (written pleadings of
(sharp downturn, collapse, crumbling)). both prosecution and defence; final
Cf debilitamiento, baja. statement —calificaciones definitivas—
caja n: fund; safe, bank; cash register. of prosecution and defence cases before
[Exp: caja de ahorros (savings bank), the trial proper begins), calificar los
caja de caudales o caja fuerte (safe, hechos delictivos (specify the offences,
bank vault), caja de pensiones (pension bring specific charges)]. Cf baremar,
fund), caja de resistencia (strike fund; S. tasar, evaluar.
fondo de huelga), caja de seguridad caligrafía n: handwriting. [Exp: calígrafo
(deposit box), caja mutua de ahorros (engrosser), calígrafo perito (hand-
(mutual savings bank), cajero (cashier, writing expert)].
teller), cajero automático (cash calumnia 7»: false accusation, aspersion, oral
dispenser, cash-line)]. Cf cámara. defamation, calumny. [Exp: calumnia
calabozo n: dark cell, police station lockup; encubierta (covert slander/libel), calum-
greenhouse col. Cf depósito policial, nia oral (slander), calumniador (blacke-
dependencias policiales; mazmorra. ner, slanderer, asperser; S. difamador),
caladeros »: fishing grounds. calumniar (slander, defame, asperse, ma-
calado de un buque »: draught. lign, cast aspersión, calumniate, backbite
calcular v: assess, calculate, compute, work col; S. difamar, desacreditar), calumnio-
out, fix, evaluate. [Exp: cálculo so (slanderous; S. injurioso, infamato-
(estimate, reckoning; S. estimación), rio)]. Cf acusación falsa, difamación,
cálculo de costas (cost accounting; S. Impostura.
tasación de costas)]. Cf determinar, cámara n: bureau, office; chamber, room.
precisar, tasar, calibrar. [Exp: cámara acorazada de un banco
calendario n: calendar. [Exp: calendario (bank vault), cámara alta (upper house,
judicial (court calendar), calendario de Senate, House of Lords), cámara baja
causas por conocer (trial calendar, court (lower house, House of Representatives,
calendar, calendar of cases, Amer), House of Commons), cámara de
calendario de causas diferidas arbitraje (arbitration board/council/
(deferred calendar)]. panel; S. tribunal, órgano o junta de
calibrar v: gauge, judge, measure. Cf tasar, arbitraje), cámara de comercio
calcular. (chamber of commerce), cámara de
calidad n: quality, capacity. [Exp: calidad compensación (clearing house), cámara
CAMARILLA 456

de diputados (Lower House, Chamber camello n: pusher, dealer; drug pedlar/


of Deputies; S. cámara baja), cámara trafficker.
letal/de gas (death/gas chamber), camino n: way, path, road. [Exp: camino
cámara privada del juez (judge's gravado con una servidumbre (road
chambers), Cámara de los Comunes subject to a right of way)].
(The House of Commons), Cámara de campaña n: programme, campaign. [Exp:
los Lores (The House of Lords), campaña de sensibilización (conscious-
Cámara de los Representantes en el ness-raising campaign or exercise),
Congreso de Estados Unidos (House campaña electoral (election campaign,
of Representatives, Amer), Cámara de road show col)]. Cf programa.
Representantes del Oireachtas o campo »: field, area, subject-matter. [Exp:
Parlamento de la República de Irlanda campo de aplicación (scope, field of
o Eire (Dáil Éireann), Cámara del application), campo de concentración o
Parlamento de la Isla de Man (House de internamiento (concentration camp,
of Keys)]. Cf oficina, entidad, agencia. internment camp, detention camp),
camarilla »: ring; lobby. [Exp: camarilla campo de trabajos forzados (labour
política (pressure group, caucus, Amer; camp), del campo de uno (in one's field,
S. comité electoral)]. Cf grupo de on one's beat, up one's street; S. de la
presión, banda, «sindicato». especialidad de uno)]. Cf materia,
cambiar v: change, exchange, swap; cash. especialidad.
[Exp: cambiar de dueño o de pro- cancelación nn: annulment, cancellation,
pietario (change hands), cambiar de liquidation, revocation, discharge;
idea (change one's mind; back down, obliteration, redemption; abatement.
col), cambiar dinero (change currency), [Exp: cancelación de antecedentes
cambiar de residencia (move house, flit, penales (lapsing of criminal record,
Scot, col)]. Cf intercambiar, canjear. spent conviction), cancelación de un
cambio n: change, foreign exchange; testamento (revocation of will),
exchange rate; swap. [Exp: a cambio de cancelación simultánea (cross-default)].
efectos pignorados (against pledged Cf revocación, derogación, anulación,
securities), cambio a la par (par of rescisión, finiquito.
exchange), cambio a la vista (sight rate), cancelar v: cancel, annul, quash, set
cambio base (basic exchange rate), aside, call off, redeem, revocate,
cambio de domicilio (change of address; revoke, liquidate, wipe out. [Exp:
removal), cambio de competencia cancelable (voidable), cancelar
territorial (change of venue), cambio de partidas contables (write off; S.
contrabando (black-market exchange, eliminación de deudas incobrables),
exchange on the black-market), cambio cancelar una deuda (satisfy, pay,
de moneda (foreign exchange, currency settle; S. liquidar), cancelar una
exchange), cambio de rumbo escritura o documento (cancel a
(departure), cambio exterior (foreign deed/document/instrument), cancelar
exchange), en cambio (on the other una hipoteca (redeem a mortgage),
hand; in exchange; instead)]. Cf canje, cancelar una inscripción (cancel an
trueque, permuta, intercambio. application)]. Cf suspender, anular,
cambista n: arbitrager, money broker. Cf invalidar, dejar sin efecto.
arbitrajista. canciller 1: Minister of Foreign Affairs,
457 CAPITAL

Chancellor. [Exp: cancillería (Foreign (capacity to commit a crime), capacidad


ministry, Department of Foreign Affairs)]. financiera (credit rating), capacidad
candidato n: candidate. [Exp: candidato a jurídica o capacidad de obrar (capacity
un cargo público (candidate for office), to act, etc.), capacidad laboral (fitness
candidato propuesto (nominee; S. no- for work), capacidad legal (legal
minatario), candidatura (nomination, capacity, standing), capacidad para ser
candidacy; S. designación, nominación), parte (capacity to sue), capacidad para
candidatura única (uncontested testar (competence or suitability as a
election)]. witness, fitness to give evidence),
canguro (col) n: babysitter; police security capacidad plena (full authority),
van, Black Maria, col. capacidad o facultad procesal (legal
canje n: exchange, conversion. [Exp: capacity to sue or plead), capacidad
canjear (exchange, swap, convert; S. sucesoria (capacity to inherit/succeed)].
cambiar, intercambiar)]. Cf trueque, Cf aptitud legal, competencia.
permuta, intercambio. capacitar v: enable, commission, empower,
canon »n: rate, rent, charge, tax, royalty; qualify, allow. [Exp: capacitado
precept, rule, canon. [Exp: canon de (competent; S. idóneo), capacitarse
arrendamiento (rate of rental), canon (qualify as), capacitación profesional
enfitéutico (emphyteutic tax, vasselage, (professional training)]. Cf hacer capaz,
overlord's perpetual right to title), canon facilitar.
sobre las transacciones (charge on capataz n: foreman.
transactions)]. Cf tasa, tarifa, exacción. capaz n: competent, efficient, capable.
cantar (slang) v: split, grass, shop (slang). [Exp: capaz para litigar, etc. (capable of
Cf «soplar», «chivarse», denunciar. pleading, etc.)]. Cf bien organizado,
cantidad n: amount, quantity, sum, eficiente, eficaz, competente.
quantum. [Exp: cantidad apostada capcioso a: captious. [Exp: pregunta
(wager), cantidad global (lump sum; S. capciosa (leading question)]. Cf
tanto alzado), cantidades (monies; $. impertinente.
fondos)l. capitación n: capitation, community
canto rodado, de a: high-grade (bond). Cf charge, poll tax. Cf impuesto por cabeza.
bono de confianza. capital! n: city, capital. [Exp: capital
canuto col n: joint col, spliff col; S. porro, provincial (provincial capital, county
petardo. town, principal town or city in an area)].
cañada n: cattle track, right of way for capital? n: capital, principal. [Exp: capital
livestock. Cf cordel, vías pecuarias. autorizado (authorized capital, nominal
capacidad »: capability, capacity, compe- capital), capital circulante (working
tence, faculty, power. [Exp: capacidad capital), capital desembolsado o cuyo
civil (civil rights, capacity to exercise desembolso se ha solicitado (called-up
civil rights), capacidad competitiva share capital, paid-up capital, paid-in
(competitive strength/capacity), capa- capital, Amer), capital declarado (stated
cidad contractual (capacity to contract, capital), capital disponible (spare
contractual capacity), capacidad capital), capital e intereses (principal and
contributiva (tax/fiscal capacity), interest), capital en obligaciones
capacidad de un buque (carrying (debenture capital), capital escriturado
capacity of a ship), capacidad delictiva (authorized capital), capital inicial
CAPITALIZACIÓN 458

(original capital), capital inmovilizado procesal (procedural)]. Cf propensión,


(tied-up capital), capital invertido temperamento.
(invested capital), capital neto (net cárcel n: prison, jail, gaol, custody, clink
worth), capital nominal (authorized (col), cooler (slang), jug (slang). [Exp:
capital, registered capital; S. capital es- carcelero (gaoler, warder, jail-keeper)].
criturado, capital autorizado), capital Cf penitenciaría, penal, presidio; chirona
ocioso (idle capital), capital pasivo (slang), trena (slang).
(capital liabilities; S. pasivo patrimonial), carecer v: lack; not to have; be free of.
capital riesgo (venture capital), capital [Exp: carecer de antecedentes penales
social constituido por acciones (have no previous convictions/criminal
pagaderas (called-up share capital), background), carecer del quorum
capital social (capital stock, corporate necesario (fall short of the required
capital, share capital, capital of a quorum), carencia (lack, deficiency),
partnership; S. capital escriturado, masa carencia de valor (nullity), carente de
de capital), capital social y reservas las condiciones necesarias (wanting or
(common equity), capital suscrito deficient in the requisite conditions; bare,
(subscribed capital)]. Cf patrimonio. naked), carestía (shortage, scarcity; high
capitalización n: capitalization, fund- prices or cost), carestía o falta de
ralsings capital increases [EXxp: viviendas (housing shortage)]. Cf
capitalizar (capitalize)). ausencia, falta, escasez.
capitán n: captain, master. [Exp: capitán de carga! n: freight, load, shipment,
barco (captain, master), capitán de puer- freightage, cargo. [Exp: carga a granel
to (harbour master, warden of a port)]. (BIBO, bulk-in, bag-out), carga de
capitular y: surrender, capitulate. [Exp: retorno (return cargo), carga en/sobre
capitulaciones matrimoniales (marriage cubierta (deck cargo), carga general
articles, settlement)]. Cf renunciar, (general cargo), carga parcial (partial
ceder. cargo)]. Cf flete, cargamento.
captura v: capture, arrest, apprehension, carga? n: charge, duty; weight,
seizure, caption (obs). [Exp: captar/ encumbrance, burden, onus; res-
capturar (capture, bring to justice; S. ponsibility. [Exp: carga de la prueba
prender, apresar)]. Cf apresamiento, o probatoria (burden of proof, onus
aprehensión, detención. probandi/onus of proof), carga
cara n: face. [Exp: carear (confront, bring tributaria o impositiva (tax burden; S.
face to face), careo (confrontation, presión fiscal), cargas (encumbrances,
comparison, show up), careo de testigos charges), cargas inmobiliarias (encum-
(face to face interview of witnesses, brances; land charges), cargas sociales
suspects, etc., ordered by a judge; $. llevar de una empresa, etc. (welfare charges),
a cabo un careo, comparar, cotejar)). cargas sobre la propiedad (land
carácter n: disposition, character, charges), sin cargas (unencumbered,
demeanour; nature. [Exp: carácter o clear; S. limpio, libre de gravamen)]. Cf
fuerza vinculante (binding force), con peso, servidumbre, gravamen.
carácter vitalicio (for life), con carácter cargamento n: freight, shipment, cargo.
de (in the capacity of; S. a título de, en [Exp: cargamento a granel (bulk cargo),
calidad de), con carácter transitorio cargamento de ida (outward cargo)]. Cf
(on a temporary basis), de carácter carga.
459 CARTA

cargar! y: load, take on, ship. [Exp: charter; charterparty. [Exp: carta al
cargador (shipper, docker), cargar un portador o a la orden (order bill of
buque (lade)!]. lading), carta amenazadora (threatening
cargar? y: charge; burden. [Exp: cargado de letter), carta blanca (carte blanche, full
deudas (encumbered/overburdened with power), carta certificada (registered
debts); cargar con el muerto (carry the letter), carta constitucional de una
can; do the dirty work), cargar en cuenta mercantil (memorandum of association),
(debit; S. consignar en el debe)]. Cf carta credencial (letter of credence),
adeudar, cobrar; gravar. carta de autorización (letter of
cargarse a uno (col) v: fix, do in, blow authority/authorization), carta de aviso
away, bump off col, slang. para cargar o descargar (notice of
cargo! n: accusation, charge, count of an readiness), carta de aviso (letter of
indictment. [Exp: cargos (particulars of advice; S. carta de expedición), carta de
offence), cargos generales (common compromiso (letter of undertaking),
counts)]. Cf denuncia, acusación, carta de crédito confirmada (confirmed
imputación. letter of credit), carta de crédito
cargo? n: debit, charge. [Exp: cargos documentaria (documentary letter of
mensuales por saldo inferior al credit), carta de crédito (bill of credit,
acordado (carrying charges)]. -Cf letter of credit), carta de crédito simple
adeudo, débito. o abierta (clean letter of credit), carta
cargo? n: post, office, commission. [Exp: a de derechos (bill of rights), carta de
cargo de (in charge of; S. al mando de, despido (dismissal statement, dismissal
al frente de), cargo de confianza (post letter), carta de diputación (letter of
held on a discretionary basis), cargo de delegation), carta de expedición (letter
gestión o administrativo (managerial of advice), carta de garantía o
position), cargo directivo o de indemnidad (letter of guaranty, letter of
responsabilidad (senior post; officer), indemnity, backward letter), Carta de
cargo en propiedad (tenure), cargo las Naciones Unidas (Charter of the
político (political office), cargo público United Nations), carta de mani-
(public office/service), cargo retribuido festaciones del cliente (representation
(salaried post)]. Cf puesto, empleo; letter), carta de naturaleza (natura-
desempeñar un cargo. lization papers), carta de naturaleza,
cargos, detalles de los »n: counts, dar (naturalize), carta de pago (dis-
particulars of offence, statement of charge, acquittance, satisfaction piece,
offence. receipt; S. recibo, finiquito), carta de
caritativo o de beneficencia a: charitable, pedido (purchase order), carta de porte
for charity. Cf entidad benéfica. aéreo (air consignment note, air way
carnal a: carnal. Cf conocimiento carnal. bi11), carta de porte (bill of freight,
carnet de conducir »: driver's licence, carriage), carta de porte por carretera
driving licence. (consignment note), carta de privilegio
carnicería n: carnage, mass killing, (royal charter; S. cédula real, carta real,
massacre, slaughter. Cf matanza, estrago, título real), carta de recomendación
masacre. (testimonial, letter of recommendation,
carretera n: highway. character?), carta de seguimiento
carta n: letter, document, chart, map, (follow-up letter), Carta Magna
CÁRTEL 460

(constitution; Magna Carta), carta (family seat, country seat)]. Cf heredad,


náutica (chart; S. cuadro, plan), carta finca, vivienda.
no reclamada (dead letter; S. papel casar v: annul, quash, set aside on appeal;
mojado), carta-orden (prerogative abrogate. [Exp: casación (repeal,
order/writ, mandamus, instruction abrogation, annulment, cassation of
directed from higher to lower court; $. judgment; S. anulación o revocación de
comunicaciones procesales), carta una sentencia), casar una sentencia
poder (letter-proxy), carta real (royal (overturn, set aside a judgment)]. Cf
charter; S. carta de privilegio, cédula revocar, anular, invalidar; apelación.
real), carta rogatoria (letter of request, casero n: landlord. Cf terrateniente,
letter rogatory; S. comisión rogatoria), arrendador.
Carta Social Europea (European Social caso n: case. [Exp: caso académico (moot
Charter Rights), carta testamentaria case; S. discusión de un caso práctico),
(letters testamentary), cartas de tutoría caso aplicable (case in point; S. ejemplo
(letters of guardian-ship)]. Cf contrato de ilustrativo), caso de urgencia o de
fletamento de un buque, póliza de fuerza mayor (emergency; S. necesidad,
fletamento. apuro), caso dudoso (borderline case),
cártel n: trust, cartel. Cf grupo industrial, caso fortuito (act of God, misfortune),
combinación, consorcio. caso imprevisto (emergency), en caso
cartel n: bill, poster. de (in the-event of, in the case of: S.
cartera »: holdings, list of assets; portfolio. tratándose de), en caso de duda (when
[Exp: cartera de obligaciones (deben- in doubt, should doubt arise), en caso de
ture stock), cartera de pedidos incumplimiento (failure to comply will
atrasados (backlog of orders), cartera lead to; the consequences of non-
de renta fija (debenture stock), cartera performance will be), en el caso de que
ministerial (office/portfolio of a (in the event that/of the), en caso
minister)]. Cf valores en cartera, necesario (where necessary, as far as is
tenencias, propiedades. necessary), en su caso (where appro-
carterista n: pickpocket. Cf ratero, caco. priate), en tal caso (by doing so; if so;
cartilla o libreta de ahorro n: bank-book, should the need, etc., arise), según los
pass book, savings book. casos (as the case may be)]. Cf causa
casa 7”: house. [Exp: casa central judicial, causa criminal, proceso civil;
(headquarters, main office), casa según los casos.
consistorial (Town Hall; S. ayunta- castigar v: punish, penalize, sanction. [Exp:
miento), casa de cambio (exchange castigable (fineable, punishable; S.
bureau), casa de corretaje (brokerage), multable, sancionable), castigo
Casa de la Moneda (mint), casa de (punishment, sanction, charge off),
lenocinio (brothel, bawdy house; S. castigo corporal o físico (corporal
prostíbulo), casa de préstamos punishment), castigo justo (retribution;
(pawnbroker*s shop; S. monte de S. correctivo, pena merecida, recom-
piedad), casa de prostitución pensa)]. Cf sanción, restricción.
(disorderly house, brothel; S. burdel, casual a: fortuitous, accidental. [Exp:
lupanar), casa de vecindad o de pisos casualidad (chance, luck; coincidence)].
(tenement), casa matriz (parent Cf eventual, temporero, coyuntural,
company; head office), casa solariega fortuito.
461 CAUSA

catastro n: cadastre, land survey, Land (cause of action, right of action), causa
Registry. Cf Registro de la Propiedad eficiente (efficient/moving cause), causa
Inmobiliaria, valor catrastral, avalúo indirecta o remota (remote cause; S.
catastral. motivo indirecto), causa inmediata o
categoría n: rank, rating, status. [Exp: próxima (proximate cause, causa causans,
categoría financiera (financial rating), causa proxima, dominant cause, efficient
categoría salarial (salary bracket)]. Cf cause, immediate cause, legal cause,
dignidad, empleo, graduación, grado, moving cause, next cause, producing
rango. cause), causa interventora (causation; S.
categórico a: categorical, absolute, nexo causal), causa o motivo de
complete, final. Cf tajante, perentorio, demanda o acción civil (cause of/for
ineludible, inaplazable, definitivo, firme, action), causa razonable (probable
absoluto, pleno. evidence; S. prueba presunta), causa real
caución »: caution, bail, pledge, security, (effective cause), causas de justificación
gage, guarantee, surety, warning. [Exp: o de inimputabilidad criminal, causa de
caución absoluta (bail absolute), exención de la responsabilidad criminal
caución de arraigo en juicio (security (defence), por causas desconocidas (for
for the defendant's cost; S. cautela de reasons unknown, by visitation of God),
arraigo en el juicio), caución de sin causa (causeless, groundless; S.
indemnidad (indemnity bond), caución infundado)]. Cf motivo, fundamento,
de licitador (bid bond), caución para razón.
costas (security for costs), caución por causa? n: case, lawsuit; re, matter. [Exp:
acción civil (civil bail), caución por causa actual (case at bar, case under
costas judiciales (security costs), consideration; S. causa en curso), causa
caución real (secured bail bond), apelada (case on appeal), causa
caución sin garantía real (unsecured conocida y terminada/resuelta (case
bail bond), caucionable (bailable), heard and concluded), causa criminal
caucionado (cautionary), caucionar (criminal prosecution), causa deses-
(bail, caution; S. afianzar), con caución timada (case dismissed), causa deter-
(secured)]. Cf aval, fianza, prenda, título, minante (leading case, test case, moot
garantía. case; S. causa instrumental), causa
caudal n: body of estate, effects; estate, dictaminada (case settled), causa en
means. [Exp: caudal hereditario o de condiciones de conocer (case ready for
una herencia (body of an estate, estate trial), causa en curso (case in hand, case
of a deceased person; S. sucesión), under consideration, case at bar, case on
caudal social (assets/capital of a trial; S. causa actual), causa instru-
partnership), caudales públicos (public mental (test case, moot case), causa
funds)]. Cf masa, contenido, bienes, judicial (case), causa sujeta a la
volumen. decisión de un tribunal (cognizable
causa! n: cause, reason, ground. [Exp: a case), causas con prioridad (preferred
causa de (by reason of, on account of, causes), causas en espera (waiting list),
owing to; S. por motivo de), causa de la causa queda sobreseída (there is no
anulación (ground for annulment), causa case to answer; case dismissed; $.
de divorcio (ground for divorce), causa de sobreseimiento)]. Cf causa criminal,
invalidez (infirmity), causa de la acción proceso civil.
CAUSA 462

causa? (contractual) n: consideration. fianza)]. Cf diligencia razonable,


[Exp: causa adecuada (good/adequate prudencia, medida cautelar.
consideration), causa ejecutada caza n: hunting; game. [Exp: caza O pesca
(executed consideration), causa furtiva o en vedado (poaching)].
equitativa (moral consideration, CECA n: S. Comunidad Europea del
equitable consideration), causa fingida Carbón y del Acero.
(fictitious consideration), causa ilícita ceda el paso n: give way sign; yield sign,
(illegal consideration), causa implícita Amer.
(implied consideration), causa insu- ceder y: transfer, assign, make over,
ficiente (inadequate consideration), causa convey, alienate; grant, forsake,
justa o razonable (fair consideration), surrender, abandon, waive, yield. [Exp:
causa lícita (legal consideration), causa cedente (assigner, assignor, endorser,
nominal (nominal consideration), causa principal; S. mandante, principal, jefe,
onerosa o valorable (valuable con- poderdante), cedente de todos sus
sideration), causa pasada (past consl- bienes (cessionary bankrupt; S. fallido),
deration), causa razonable (due conside- ceder a una demanda, un recurso o
ration), causa realizable o ejecutable apelación, derechos, una pretensión
(executory consideration), causa recí- (abandon an action, an appeal, rights, a
proca (mutual consideration), causa vá- claim; S. renunciar a, desistir de,
lida (good consideration), causa valiosa abandonar), ceder el uso (grant someone
(meritorious consideration)j. Cf contra- the use of), ceder el uso de la palabra
prestación, contrapartida de un contrato. (give the floor), ceder en su derecho
causador, causante »: principal, causer, (yield/waive one's right), ceder un
effector, decedent, de cujus. Cfactor, autor. negocio (make over a business)]. Cf
causahabiente n: successor, assignee; consignar, traspasar, transferir, enajenar;
trustee, executor. abandonar, renunciar, desistir de.
causalidad »: causation, causality. Cf nexo cédula n: bond, warrant, certificate, scrip,
causal. schedule. [Exp: cédula de citación judi-
causar v: cause, occasion. [Exp: causar cial a un demandado (summons; sub-
deterioros (damage, neglect, estrepe), poena; S. emplazamiento, notificación),
causar estragos (wreak havoc, take a cédula de habitabilidad (certificate of
heavy toll), causar heridas (wound), occupancy, occupancy permit, certificate
causar heridas con la intención de que of fitness for habitation, certificate of
sean graves (wound with intent), habitability), cédula de notificación
causar inconvenientes (cause trouble; (summons, subpoena), cédula hipotecaria
put someone to trouble, inconvenience (debenture bond, mortgage bond/certifica-
someone), causar o suponer un revés te/debenture), cédula hipotecaria garanti-
(set back; S. retrasar, obstaculizar, zada con el arrendamiento de una
trabar)]. Cf ocasionar. propiedad (leasehold mortgage bond),
cautela »n: care, caution. [Exp: cautela de cédula o patente de invención (patent),
arraigo en el juicio (security for the cédula o vale de tesorería (treasury note),
defendant's costs; S. arraigo en el cédula real (royal charter; S. carta de
Juicio), cautelar (cautionary, provisional, privilegio)]. Cf título, resguardo, póliza.
preventive, as a precaution, pre- celda n: cell. [Exp: celda de aislamiento
cautionary; S. caucionado, dado como (solitary confinement cell, bull pen),
463 CERTIFICACIÓN

celdas de condenados (condemned cells, (chartered accountant, certified public


death row; S. corredor de la muerte)|. accountant CPA), censura de cuentas
celebrar v: execute, formalize, hold, carry (auditing; S. auditoría)]. Cf auditor.
out. [Exp: celebración (execution; S. censura »: disapprobation, disapproval,
perfeccionamiento), celebración de un reflection. [Exp: censura previa (self-
contrato (conclusion of a contract), imposed censorship)]. Cf reprobación.
celebrar a puerta cerrada (seal a censurar n: disallow, reprove, object to.
courtroom), celebrar consultas (hold [Exp: censurable (objectionable,
consultations, consult), celebrar reprovable; S. objetable)]. Cf desaprobar,
elecciones (hold elections), celebrar denegar.
sesión (hold court, be in session), centro 7»: institution, centre, office. [Exp:
celebrar un contrato, etc. (enter centro de acogimiento/educación/
into/conclude/make a contract, etc.; S. internamiento para menores (care
formalizar), celebrar un juicio (hold a centre, approved centre charged with the
trial), celebrar un nuevo juicio (retry; S. care of unfit as absent parents; young
conocer de nuevo), celebrar una offender institution, detention centre; S.
entrevista (hold an interview), celebrar hogar tutelar de menores), centro de
una reunión (hold a session/meeting, educación de jóvenes delincuentes en
sit), celebrar una vista (hold a hearing)]. régimen abierto (day training centre),
Cf tener lugar. Centro de Investigación Sociológica
celestina n: procuress. Cf obsceno, (Spanish Institute for Social Research),
alcahueta. centro de selección de personal
celoso cumplidor de su deber »: zealous, (recruitment office; S. sección, agencia o
zealous in the performance of one*s duty. departamento de selección de personal),
Cf exceso de celo. centro estadístico de fincas (cadastre; S.
censo n: ground rent, leasehold; tax; list, catastro), centro penitenciario (prison,
register. [Exp: censo de contribuyentes penitentiary; S. presidio, penal, peni-
(tax roll, taxpayers_list; S. registro tenciaría), centros de rehabilitación
tributario), censo de población (census), (bail hostels)].
censo de por vida (life annuity), censo cercenar v: retrench, abridge, reduce. [Exp:
electoral (voting list, register of cercenamiento del gasto (re-
electors), censo enfitéutico (em- trenchment)]. Ef economizar, reducir.
phyteusis, emphyteutic rentcharge, long cerciorarse v: ascertain, verify, establish.
lease), censo fructurario (approx ceremonia n: ceremony. [Exp: ceremonias
beneficial ownership, use; land held to previas (preliminaries; S. preparativos),
the use of another; relation between the ceremonioso (formal)].
legal and the beneficial owner), censo cerrar v: close, close down; conclude.
pecuniario (valuable consideration given [Exp: cerrar una cuenta bancaria
for the use of land, life rent), censo (close a bank account), cerrar un trato
perpetuo/vitalicio (perpetual annuity), (close/make/conclude a bargain, do a
censualista (lessor, annuitant; deal, clinch a deal, strike a bargain),
beneficiary of a long lease, liferent, cerrar una operación (conclude a
annuity), censuario (annuitant)]. transaction)]. Cfclausurar, formalizar.
censor de cuentas »n: auditor; comptroller. certificación n: attestation, registration,
[Exp: censor público/jurado de cuentas warrant, certificate. [Exp: certificación
CERTIFICADO 464

de firmas (certificate of acknow- acreditar, dar fe, atestar, reconocer.


ledgment), certificación del pago de cesación n: discontinuance, cessation. [Exp:
derechos de aduanas (clearance; S. cesación de la vida conyugal (separation
despacho de aduanas), certificación de agreement), cesación de responsa-
un testamento (attestation of a will)]. Cf bilidad (cesser; S. extinción anticipada
certificado. de un derecho o interés)).
certificado a: authentic, certified. Cf cesantía n: unemployment, dismissal
auténtico, legalizado. indemnity, severance pay. Cf desempleo,
certificado n: testimonial, attestation, paro, indemnización por despido o
certificate, warrant. [Exp: certificado desahucio.
con garantía prendaria (collateral trust cesar v: cease; dismiss, fire (col). Cf
certificate), certificado de averías destituir (a un empleado), despedir;
(certificate of damage), certificado de echar.
buena conducta (written testimonial, cese n: compulsory retirement, dismissal,
certificate of good conduct), certificado cessation, termination, severance. [Exp:
de buena salud (clean bill of health; S. cese de hostilidades (cease-fire; S. alto
patente de sanidad limpia), certificado el fuego, armisticio)]. Cf despido,
de constitución de una sociedad remoción, destitución, desahucio.
mercantil (certificate of incorporation), cesión 1: assignment, conveyance, transfer,
certificado de defunción (death cession, grant, delivery, demise,
certificate), certificado de depósito remittal, surrender. [Exp: cesión-
(bond note, certificate of deposit, arrendamiento (lease-back), cesión con
CD/cd), certificado de dividendo prioridades (preferential assignment),
diferido (scrip certificate), certificado cesión contractual de bienes (voluntary
de francobordo (certificate of assignment), cesión de bienes (general
freeboard), certificado de inscripción assignment in favour of creditors),
inmobiliaria (land certificate; charge cesión de derechos (assignment of
certificate), certificado de propiedad rights), cesión de la posesión de
(proprietorship certificate), certificado un buque a los aseguradores
de reconocimiento de independencia (abandonment of ship, cargo, insured
(certificate of independence), cer- property, etc.), cesión libre o sin
tificado de registro (certificate of condiciones (absolute conveyance),
registry; S. patente de navegación), cesión sin causa valiosa (voluntary
certificado de testamentaría (probate), conveyance), cesionario (assignee,
certificado del síndico (receiver”s abandonee, beneficiary, grantee),
certificate), certificado propiedad cesionario de bienes del fallido
(land certificate), certificado notarial (assignee in bankruptcy), cesionista
de reconocimiento (certificate of (grantor, assigner/assignor, abandoner,
acknowledgement; S. acta notarial), surrenderor, transferor)]. Cf asignación,
certificado para compra de acciones a traslación de dominio.
precio definitivo (option warrant), cesta de monedas n: basket of currencies.
certificado para reintegro (drawback chaleco anti-balas n: bullet-proof jacket.
debenture)]. Cf fe, partida. chanchullo (col) n: fiddle, sharp practice,
certificar y: acknowledge, certify, attest, monkey/funny business, jiggery-pokery,
audit, warrant, register, vouch. Cf rigging, graft (col), carve-up (col). [EXp:
465 CITACIÓN

chanchullero (grafter; S. granuja)]. Cf cierre n: close, closing; deadline. [Exp:


corrupción, manipulación, fraude. cierre de ejercicio (year-end closing),
chantaje n: blackmail, bite. [Exp: cierre de la fase de alegaciones (close
chantajear (blackmail, put the bite on; of pleadings), cierre patronal (lockout)].
S. extorsionar), chantajista (black- Cf término, conclusión, clausura.
mailer; S. extorsionista)]. Cf amenaza, cifrar v: code; concentrate; reckon. [Exp:
extorsión. cifrado (in code), cifrarse en (centre
chapero (slang) n: male prostitute on)).
specialising in homosexual trade, cimientos »: basis. Cf fundamento, base.
rentboy. circulación »: circulation, movement. [Exp:
charta partita n: S. charterparty. circulación de capitales (movements of
chatarra n: scrap. capital), circulante (floating; S.
cheque n: cheque. [Exp: cheque abierto flotante)).
(open cheque, uncrossed cheque), circundar v: enclose. Cf encerrar, incluir.
cheque aceptado o visado (certified circunscripción electoral n: constituency,
cheque), cheque al/en descubierto precinct, electoral ward. Cf distrito
(uncovered cheque, cheque not covered electoral.
by funds), cheque al portador (cheque circunstancia(s) n: circumstance(s),
made payable to the bearer), cheque background. [Exp: circunstancialmente
cruzado (crossed cheque), cheque (circumstantially), circunstancias
nominativo (nominative cheque, agravantes (aggravating circumstances),
personal cheque, cheque not transferable circunstancias atenuantes (mitigating
by endorsement), cheque sin fondos circumstances), circunstancias cau-
(bad cheque), cheques de viaje santes (causation; S. causalidad),
(traveller?s cheques), cheques devueltos circunstancias esenciales (res gestae),
(bounced cheques)]. Cf talón. circunstancias eximentes de la
chirona (slang) n: clink, cooler, inside. Cf responsabilidad criminal (defence,
trena, cárcel. ' exculpatory circumstances; S. eximentes,
chivarse (col) v: split, grass (slang). [Exp: causas de inimputabilidad criminal),
chivatazo (tip-off), chivato policial circunstancias modificativas de la
(snitch, grass, stool pigeon; S. soplón)). responsabilidad criminal (extenuating
Cf denunciar, «cantar», «soplar». circumstances), circunstancias o
chivo expiatorio n: scapegoat. Cf cabeza de argumentos que se aducen en la
turco, víctima propiciatoria. defensa (defence)|].
chocar v: crash; fall out with, conflict/clash cita n: citation, quotation; appointment.
with, come/run up against. [Exp: choque [Exp: previa cita (by appointment), cita
(crash, collision)]. Cf colisión, tener un a leyes, normas, etc. (authority, citation
encontronazo con alguien. of authorities; S. normas, fuente de
chorizo (slang) n: crook, swindler; thief, prestigio jurídico)).
sneak-thief. [Exp: choricear (swindle, citación n: notice, notification, summons,
swipe, pinch, lift, knock off)]. subpoena, writ, process, call. [Exp:
chutarse col v: mainline, shoot up col. Cf citación a juicio (writ of summons),
picarse col, meterse una dosis col. citación a licitadores (call for bids,
ciclo económico n: trade cycle. Cf invitation to bidders), citación de
coyuntura. remate (notice of public auction),
CITAR 466

citación judicial (judicial notice, de un instrumento notarial (testing


summons), citación para aportar clause), cláusula de comercio dur-
pruebas (subpoena duces tecum), miente (dormant commerce clause),
citación para sentencia (final judgment cláusula de comoriencia (common
summons), citación y emplazamiento disaster clause), cláusula dé coseguro
(subpoena)]. Cf convocatoria, noti- (coinsurance clause), cláusula de
ficación formal, emplazamiento. confiscación (forfeit clause), cláusula de
citar v: quote; summon, convene, culpabilidad bilateral en abordaje
subpoena, give notice. [Exp: citar para (both-to-blame collision clause), cláu-
estrados (summons, subpoena, order to sula de excepción (saving clause; $.
appear)]. Cf notificar. salvedad o reserva), cláusula de
ciudadanía n: citizenship. [Exp: exención (exemption clause), cláusula
ciudadano (national, citizen), ciudadano de franquicia de avería simple (average
nacionalizado o naturalizado (natu- clause), cláusula de gestión y trabajo
ralized citizen), ciudadano por (sue and labour clause), cláusula de
nacimiento (natural-born citizen)]. Cf guerra (war risk clause), cláusula de
nacionalidad. hielo (general ice clause), cláusula de
civil a/n: civil; civilian. [Exp: civilista inembargabilidad de los beneficios
(lawyer who specialises in civil law)]. (spendthrift clause), cláusula de nación
clandestino a: surreptitious, clandestine. Cf más favorecida (most-favoured-nation
subrepticio; pasar a la clandestinidad. treatment), cláusula de no renuncia al
clarificar v: clarify, refine, clear (up). Cf derecho de abandono (waiver clause),
perfeccionar, pulir, mejorar. cláusula de notificación (notice clause),
claro a: clear, open, unequivocal, flat, cláusula de penalización (penalty
patent, daylight; blatant. Cf diáfano, clause, indemnity clause), cláusula de
convincente. premoriencia (survivorship clause, pre-
clase n: type, class. [Exp: clase baja (lower decease clause), cláusula de prioridad
class; working class), clasificar (classify, (pre-emption clause), cláusula de
sort, rank, rate, marshal), clasificación renuncia (waiver clause), cláusula de
(ranking, rating, classification; $. rescisión (escape clause, contractual
tasación, rango), clasificación de option), cláusula de rescisión del
gravámenes (marshalling of liens)]. contrato de fletamento (cancellation/
cláusula »: clause, article. [Exp: cláusu- cancelling clause; S. cláusula resolutiva),
la abrogatoria (annulling clause), cláusula de salvaguardia de un contrato
cláusula adicional (rider; S. acta (escape/safeguard clause, protective
adicional), cláusula antirrenuncia clause; S. salvaguardia), cláusula de
(antiwaiver clause), cláusula colateral supervivencia del testador (pre-decease
(collateral contract), cláusula compro- clause, survivorship clause), cláusula
misoria (arbitration clause), cláusula de derogatoria (repealing/derogatory clause),
adquisición de un inmueble (habendum cláusula facultativa (optional clause),
clause), cláusula de anticipación o de cláusula penal (penal clause, penalty),
amortización anticipada (acceleration cláusula resolutiva/resolutoria (can-
clause), cláusula de atestación (witness cellation/cancelling clause, defeasance
clause), cláusula de autoexclusión clause), cláusula de reparación o
(opting-out clause), cláusula de cierre indemnización por daños y perjuicios
467 COBRAR

(damage provision), cláusula descriptiva sado (co-defendant), copropiedad (co-


de un inmueble (parcel cláusula), ownership, tenancy in common; S.
cláusula testamentaria sobre la heredad condominio), copropiedad de cónyuges
residuaria (residuary clause), cláusulas (estate by entirety), copropietario (co-
estatutarias (partnership articles)]. Cf owner; S. condueño), corresponsabili-
estipulación, sección, artículo, término. dad en la falta o culpa de algún su-
claustro n: cloister. [Exp: claustro bordinado (privity), corresponsa-
materno (womb)]). bles de un ilícito civil (concurrent
clausura n: closure. [Exp: clausurar tortfeasors), cotitular (co-owner, co-
(close, adjourn)]. Cf cierre, concluir, proprietor, tenant in common; S.
cerrar, formalizar. codueño)]. Cf joint.
clave n: code. Cf código. coacción n: compulsion, coercion, duress,
clemencia n: mercy, leniency, clemency. Cf undue influence. [Exp: coacción con
lenidad. violencia (duress), coacción física
cliente fallido 1: bankrupt, bad debtor. Cf (actual coercion), coacción violenta
insolvencias, deudor moroso. para el cobro de deudas (harassment of
clientela de una empresa o negocio 7: debtors), coaccionado (under duress; S.
customers, clients, clientele; goodwill. bajo coacción), coaccionar o chantajear
club o asociación de protección e con amenazas o violencia para cobrar
indemnidad »: protection and indemnity deudas (demand with menaces),
club. coactivo (coercive)]. Cf fuerza,
co- prefijo: co-, joint, fellow. [Exp: compulsión, intimidación.
coacusado (co-defendant), coadjutor/ coalición n: coalition, combination. [Exp:
coadyuvador (fellow-helper), coagente coalición ilegal (illegal combination)].
(joint agent), coarrendador (co-lessor), coartada n: alibi. Cf presentar una
coarrendatario (co-lessee; S. mediero), coartada.
coasegurador (co-insurer), coaseguro coartar v: coerce, restrict. Cf limitar,
(co-insurance; S. segúro copartícipe), forzar, obligar.
coautor (accomplice; S. copartícipe), cobarde a: coward. [Exp: cobardía (cow-
coautoría (co-authorship), coavalista ardice)).
(co-guarantor; S. co-fiador), codeman- cobertura n: coverage; hedging. [Exp:
dado (co-defendant, co-respondent, joint cobertura de cambio (exchange cover),
defendant), codeudor (joint debtor, co- cobertura informativa (press
debtor, comaker; S. cogirador, fiador), coverage)).
codueño (joint owner; S. cotitular), cobijar o esconder a un delincuente »:
coencausado (joint defendant), cofiador shelter/harbour a criminal. [Exp: cobijo
(co-guarantor, co-surety; S. co-avalista), (shelter, aid and comfort, harbouring; $.
cogestión (co-management), cogirador dar cobijo)). Cf esconder.
(co-drawer, co-maker), coheredero (co- cobrar v: charge; cash; receive, collect.
heir, co-inheritor, co-parcener, fellow- [Exp: cobrador (collector), cobrar de
heir), colitigante (co-litigant), coofi- más (overcharge), cobrar de menos
cialidad (equal legal status), cooptar (undercharge), cobrar el sueldo (draw
(co-opt), coparticipación (privity), one's salary), cobranza/cobro (col-
copartícipe (accomplice; S. coautor), lection), cobro de deuda mediante
copresidente (co-chairman), coproce- recursos ¡judiciales (aggressive
COCAÍNA 468

collection), cobro excesivo (overcharge; cognado n: cognate. Cf consanguíneo.


S. recargo), por cobrar (receivable)]. (Ej cognición n: cognizance. [Exp: cognición
percibir, recibir. judicial (judicial cognizance/notice/
cocaína n: cocaine, rock col, crack?. knowledge)].
coche n: car, vehicle. [Exp: coche bomba cohabitación matrimonial o marital »n:
(car bomb; S. bomba-lapa, kamikaze), cohabitation. Cf contubernio, amanceba-
coche celular (prison van, police miento.
security van, Black Maria, col; S. cohecho »: bribe, bribery, especially when
canguro), coche patrulla (patrol car; $. it involves a public servant or a judge,
furgón policial)]. etc; embracery; breach of confidence,
cóctel molotov n: petrol bomb. breach of faith. [Exp: cohechador
codicilo n: codicil. Cf testamento. (embracer; S. sobornador), cohechar
código n: code; system of law; statute. [Exp: (bribe, embrace; S. sobornar)]. Cf
codificación o cifrado (coding), codificar soborno, corrupción, corruptela.
(codify), código civil (civil code), código coherente a: coherent, consistent. Cf conse-
de derecho estatutario (statute book), cuente.
código de ética profesional (code of cohete de señales n: flare, signal rocket;
professional ethics), código de la distress signal.
circulación (highway code), código de coincidencias de voluntades n: meeting of
policía (police regulations), código de minds. Cf acuerdo de voluntades.
procedimiento (rules of procedure), coito n: sexual intercourse, carnal knowledge,
código de pruebas (law of evidence), coitus. Cf conocimiento carnal.
código deontológico (code of colaborador en delito n: accessory, aider
conduct/practice, model rules of and abettor. Cf cooperador, cómplice;
professional conduct, Amer), código o ley cooperación/colaboración/participación
de procedimiento o de enjuiciamiento delictiva.
civil (code of rules governing the trial of colación n: collation, hotchpot. Cf
civil actions; approx Rules of the Supreme comparación, cotejo.
Court, The White Book, code of civil colateral a/a: collateral; security, collateral.
procedure, Amer), código mercantil [Exp: sin colateral (unsecured; S. sin
(commercial law), código penal (penal garantía), colateralmente (collaterally)].
code/laws), código penal militar (penal Cf secundario, subsidiario, adicional.
code for the use of military tribunals, colección n: aggregate. Cf totalidad,
courts martial rules for criminal law, conjunto.
approx articles of war), código postal colectivo a: collective. [Exp: colectiva e
(post code, zip code)]. Cf clave, normas. individualmente (all and sundry; joint
coeficiente 1: rate, ratio. [Exp: coeficiente and several), colectivamente (as a
bancario obligatorio (bank reserves body)].
ratio), coeficiente de caja (cash ratio; colegiarse v: join/enrol oneself in, or as a
required cash reserve)]. Cf tasa, tarifa, member of, a professional body or
índice. association; become a Fellow. [Exp:
coerción n: coercion, restraint. [Exp: colegiación profesional (enrolment in a
coercitivo (coercive, restraining)]. professional body), colegiado (member
coger v: catch. Cf aprehender, prender, of the bar), colegio (college, professional
apresar. association), colegio de abogados (Bar
469 COMETER

Association, Inns of Court; Law Society, centración de empresas), combinar


American Bar Association, Faculty of (merge; S. fusionar)]. Cf consorcio,
Advocates, Scot), Colegio de Corre- grupo industrial.
dores (syndicate of brokers), colegio comentario 1: comment, observation. [Exp:
electoral (polling station, polling place; comentario justo (fair comment; S.
electoral college)]. eximente por comentario justo)).
colindante a: adjacent/adjoining, comenzar v: start, begin, commence, open.
conterminous, abutting. Cf contiguo, [Exp: comenzar el turno de alegatos
adyacente, limítrofe. (open the pleadings), comenzar la
colisión n: crash, collision; conflict. [Exp: descarga (break bulk)].
colisión de derechos (conflict of comerciable n: marketable. Cf realizable,
rights/laws)|]. vendible.
colgar v: hang. [Exp: estar colgado de la comercial a: commercial, trade, business,
droga (be hung/hooked on drugs)]. trading, shopping, retail, mercantile. Cf
colocar v: lay, place; help someone find a mercantil, tratante.
job. [Exp: colocar controles policiales comercialización n: marketing, mer-
(set up police road-blocks or check- chandising. Cf mercadotecnia.
points), colocarse (take a job; find comerciante n: merchant, middleman,
oneself a cushy number, col), colocación trader, handler. [Exp: comerciante al
cómoda/apetecible (niche; nice or cushy por mayor (wholesale trader),
job/number, col)]. Cf poner, situar. comerciante al por menor (retail trader;
colonizar yv: settle. [Exp: coloni- S. detallista, minorista), comerciante
zador/colono (settler; S. poblador, autorizado (licensed trader), comerciar
colono), colono usurpador (squatter; $. (trade, deal, have dealings, buy and sell,
ocupapisos)). do business, be in business)]. Cf tratante.
colusión n: collusion. [Exp: colusor comercio n: trade, commerce, business,
(collusor), colusorio (collusive)]. Cf dealing; shop, store, the shops. [Exp:
convivencia desleal, confabulación. comercio al por mayor (wholesale trade;
colla de estibadores n: gang/team of S. mayorista), comercio al por menor
dockers/stevedores. Cf mano, cuadrilla. (retail trade; S. retailer), comercio de
comandita »: limited/silent partnership. cabotaje (coastal trade), comercio de
[Exp: en comandita (all together, as a exportación (export trade), comercio de
team, in a bunch)]. Cf sociedad mercantil. importación (import trade), comercio
comando (terrorista) itinerante 7: exterior (foreign trade), comercio
terrorist commando operating at large, interior (domestic commerce)]. Cf trato,
outside their area. negocio, transacción, gestión.
combate n: combat, fight, battle, contest. cometer y: commit. [Exp: cometer una falta
[Exp: combativo (combative, con- o delito (wrongdoing), cometer fraude
tentious, argumentative; S. terco, (defraud, embezzle; fiddle, rig; S. hacer
contencioso, discutidor)]. Cf tumulto, chanchullos, manipular), cometer el
refriega, riña, pendencia; fuera de fraude de imitación (pass off), cometer
combate. suicidio (commit suicide), cometer un
combinación n: trust, cartel; combine. delito, un asesinato (commit a crime/an
[Exp: combinación de empresas infraction/a murder), cometer un desliz
(combination, cartel, pool; S. con- (slip up) cometer un ilícito civil (commit
COMICIOS 00

a tort), cometer una imprudencia (be commissioner, commissioned; $.


reckless), cometido (task, job, assign- lugarteniente, diputado, delegado),
ment)]. Cf provocar, incurrir. comisionar (delegate, commission; S.
comicios n: election, voting. Cf elecciones. delegar)]. Cf junta, delegación.
comisar v: confiscate, seize. Cf decomisar. comisión? n: factorage, fee. [Exp: comisión
comisaría n: police station. [Exp: comisa- de cobro (collection fee, exchange),
ría general de información (intelligence comisión de gestión (management fee),
service), comisario (commissioner, comisión fija (flat fee), comisionista
police inspector/superintendenr, deputy, (agent who works for commission),
delegate), comisario de averías (average comisionista de valores (dealer; S.
surveyor), comisario de la quiebra corredor), comisionista expedidor
(bankruptcy commissioner), comisario (forwarder merchant)]. Cf corretaje.
de patentes (commissioner of patents), comisión? n: perpetration, commission.
comisario de policía (police inspector, [Exp: comisión de un delito
superintendent, police commissioner), (commission of a crime)].
comisario jefe de policía (chief of comiso n: confiscation, seizure, attachment.
police, approx Chief Constable), Cf decomiso, caducidad, prescripción,
comisario parlamentario (ombudsman; pérdida legal de algún derecho.
S, defensor del pueblo)|. comitas gentium »: comity of nations. Cf
comisión! n: committee, commission, cortesía internacional.
delegation, board, panel. [Exp: comisión comité n: committee, panel. [Exp: comité
asesora (advisory commission/board), consultivo (advisory comittee), comité
comisión central de arbitraje (central de dirección (management/steering
arbitration committee), comisión committee), comité de redacción
conjunta (joint committee), Comisión (drafting committee), Comité Económi-
de Codificación (Council of Law co y Social (Economicand Social
Reporting), Comisión de la Reserva Committee), comité ejecutivo (executive
Federal (Federal Reserve Board), committee), comité electoral (caucus,
comisión de revisión de salarios (wage Amer)]. Cf comisión.
council), comisión de vigilancia comitente n: principal. [Exp: comitente
(committee of control), comisión encubierto o no revelado (undisclosed
directiva, gestora o ejecutiva (executive principal; S. mandante encubierto)).
committee), Comisión Europea comodante n: bailer, bailor, lender. (Est
(European Commission), comisión depositante, fiador, garante.
evaluadora o supervisora de los comodatario n: bailee, borrower. Cf
alquileres (rent assessment committee), depositario de bienes, locatario,
Comisión Nacional del Mercado de depositante de fianza, prestatario.
Valores, CNMV (Securities and comodato n: commodatum, free loan for
Exchange Commission, SEC), comisión purposes of bailment.
parlamentaria, fase de (commission compañero n: fellow, peer.
stage), comisión permanente (standing compañía n: firm. [Exp: compañía
committee), comisión rogatoria armadora (shipping company; S.
(rogatory commission, letter of request), empresa naviera o marítima), compañía
comisión técnica o de expertos (panel), de depósitos o de seguridad (safe-deposit
comisionado (deputy, delegate, company; S. empresa de seguridad),
471 COMPETENTE

compañía de seguros mutuos (mutual compensación n: compensation, redress,


insurance company; S. mutua de seguros), relief, offset, amends. [Exp: compensa-
compañía de crédito comercial (finance ción bancaria (clearing; S. convenio bi-
company; S. entidad financiera), lateral de pagos), compensación comple-
compañía de transportes (carrying mentaria por muerte en accidente
company), compañía fiadora (bonding (accidental death benefit), compensación
company), compañía naviera (navigation en derecho internacional (reparations),
company), compañía o institución compensación entre cónyuges separados
fiduciaria (trust company; S. sociedad de o divorciados (alimony, maintenance,
fideicomiso, banco fiduciario), compañía financial provisions), compensación por
operadora o de explotación (operating gastos de viaje (travelling allowance; S.
company), compañía subsidiaria viático, gastos de viaje)). Cf satisfacción,
controlada por interés mayoritario reparación, retribución, remuneración,
(majority-held subsidiary), compañía desagravio.
tenedora o matriz (holding company; S. compensar v: compensate, clear; redress,
sociedad de control)]. Cf empresa, offset. [Exp: compensado (balanced; S.
sociedad mercantil. equilibrado), compensar contratos,
comparación n: collation. Cf cotejo, apuestas, etc., entre sí (balance; hedge,
colación. ? col), compensar pérdidas (offset
comparar v: compare, collate, confront. Cf losses)]. Cf contrarrestar, equilibrar.
cotejar, compulsar, llevar a cabo un competencia! 1: competition, rivalry. [Exp:
careo, confrontar. competencia desleal o injusta (unfair
comparecencia/comparación n: ap- competition; S. competencia o con-
pearance, attendance. [Exp: compa- currencia desleal o inequitativa),
recencia ante los tribunales (court competencia leal o justa (fair
appearance), comparecencia de testigos competition)]. Cf concurrencia, concurso.
(attendance of witnesses)]. Cf acto de competencia? n: jurisdiction, power, duty,
presencia, asistencia. | competence, capacity, faculty, authority,
comparecer v: appear in court, answer, cognisance/cognizance. [Exp: compe-
come up before (col). [Exp: comparecer tencia decisoria (decision-making
ante el tribunal (appear in/before the powers), competencia estatutaria
court mbelrbrouveht to the bar), (power conferred by a statute, law, etc.),
comparecer para recibir la notifi- competencia excepcional (special
cación de la sentencia (come up for jurisdiction), competencia juris-
judgment/sentence), no comparecer (fail diccional (competence, jurisdictional
to appear, make default)]. Cf personarse; authority), competencia legislativa (law-
incomparecencia. making power), competencias consul-
compartir v: share. Cf participar. tivas (advisory powers; S. consultant),
compatriota 1: fellow-citizen. Cf competencias de control (supervisory
conciudadano. powers), competencias de deliberación
compendiar v: abridge, summarize. [Exp: (advisory powers)]. Cf capacidad
compendio (abridgement, abstract; $. jurídica, habilidad; incumbencia; tener
abreviación), compendio de principios competencia en.
de derecho (digest of rules, summary of competente a: capable, competent, efficient,
practice)]. Cf extractar, resumir, abreviar. applicable, authorized, appropriate;
COMPETER 472

qualified; trained. [Exp: competente para comportamiento 1: S. conducta.


litigar, etc. (capable of pleading, etc.)]. Cf composición n: composition, agreement,
apto, idóneo, preparado. settlement. [Exp: composición de los
competer v: concern, be incumbent on. puntos en litigio (adjustment of the
competir v: compete, rival. Cf contrincante. difference)]. Cf avenencia, conciliación,
compilar las leyes v: codify. [Exp: convenio, arreglo.
compilación de leyes (code, law reports, compra n: purchase, acquisition, emption.
statutes at large, Amer), compilador [Exp: compra de una empresa
(reporter; S. recopilador)). (acquisition of a company), compra por
complemento de sueldo »: bonus, extra, ejecutivos de la empresa (management
fringe benefit. buy-out), compra-venta a plazos (hire-
completar v: complete, accomplish, purchase), compra-venta mercantil
supplement. [Exp: completado (perfect; sobre muestras (sale by sample),
S. formalizado, perfecto)]. Cf concluir, comprado por menos del valor real
cumplir, consumar, practicar, efectuar, (underbought), comprar (purchase)]. Cf
realizar, llevar a cabo. adquirir, adquisición.
complicar v: complicate; involve, entangle. comprender v: understand, realize;
[Exp: complicación (complication; im- comprise, include. Cf ver, hacerse cargo,
plication, involvement)]. Cf participación. darse cuenta.
cómplice n: accomplice, aider and abet- comprendido en prep: under, included
ter/abettor, accessory, party to a crime, under. Cf contemplado en, considera-
principal in the second degree. [Exp: do en.
cómplice encubridor (accessory after comprensivo a: understanding. [Exp:
the fact), cómplice instigador (accessory mostrarse/ser comprensivo (make al-
before the fact), cómplice necesario lowances for; S. ser considerado, tener
(accessory), complicidad (complicity; en cuenta)!.
aiding and abetting), complicidad comprobación n: proof, test, trial,
indirecta (facilitation)]. Cf colaborador, verification. Cf prueba, práctica de la
cooperador de un delito. prueba, demostración.
complot n: conspiracy, plot, frame-up. Cf comprobante »: receipt, voucher, warrant.
conspiración, confabulación, conjura. [Exp: comprobante de adeudo (voucher
componedor »: adjuster/adjustor, referee. of indebtedness), comprobante de venta
[Exp: componedor amigable (S. (bill of sale), comprobante o recibo del
amigable componedor, hombre bueno, reintegro (withdrawal receipt), compro-
árbitro), componenda (compromise, bantes o documentos justificativos
settlement, arbitration; S. acomodación, (supporting documents)]. Cf resguardo.
compromiso, acuerdo), componente comprobar v: check, test, verify, prove. Cf
(component, member; S. elemento, verificar, acreditar, dar fe.
vocal), componer (compound, com- comprometerse v: bind oneself. [Exp:
promise, settle, settle differences; S. comprometerse solemnemente (give a
llegar a compromiso, transigir)]. Cf solemn undertaking; S. vincularse,
asesor, tasador, ajustador. obligarse)].
comportar y: carry, involve. [Exp: compromisario n: arbitrator, umpire;
comportarse (behave, conduct oneself)]. representative, backer. Cf hombre bueno,
Cf entrañar. amigable componedor, árbitro, tercero.
473 CONCEDER

compromiso »: undertaking, commitment, comunero 1: co-owner, joint owner.


engagement, bond; compromise, comunicar v: give notice, acquaint. [Exp:
obligation, award, assumpsit; pollicitation; notificaciones (subpoenas, writs or
embarrassing position, jam, quandary. court orders directed to the parties to a
[Exp: compromiso colateral (collateral suit), comunicaciones procesales
undertaking), compromiso de avería (procedural writs/orders/ notification/
(average bond; S. garantía o fianza de motions/petitions; process served as
avería, obligación de avería), com- between court; S. exhorto, carta-orden,
promiso de entrega (delivery bond), suplicatorio, mandamiento, oficio),
compromiso de los puntos en litigio comuníquese (for transmittal)]. Cf dar
(adjustment of the difference; S. ajuste, parte, informar, avisar, advertir.
acomodo), compromiso expreso (express comunidad »: community, commonwealth.
assumpsit), compromiso formal (formal [Exp: comunidad conyugal (tenancy by
commitment), compromiso para compra entireties), comunidad de bienes, bienes
de valores no vendidos (standby gananciales (community estate/property,
underwriting), compromiso u obliga- joint ownership, community of marital
ción formalizado ante un tribunal property), comunidad de intereses
(recognizance)). (fellowship; S. sociedad, asociación),
compuesto a: compound. [Exp: estar com- Comunidad Económica Europea, CEE
puesto de (consist of)]. (European Economic Community, EEC),
compulsar »: attest, collate, compare; make Comunidad Europea, CE (European
a certified copy. [Exp: compulsa Community, EC), Comunidad Europea
(attested copy, certified true copy)]. Cf del Carbón y del Acero (European Coal
dar fe, atestar, cotejar. MAS ECO MUSEOS O):
compulsión »: compulsion, duress. [Exp: comunidades autónomas (self-
compulsión por detención de bienes governing communities, autonomous
(duress of goods and property)]. Cf communities)).
coacción, apremio. | conceder v: grant; accord; admit; concede,
computar v: estimate, tally. [Exp: cómputo vest. [Exp: concedente (grantor,
(tally; S. cuenta), cómputo anual (year- licensor; S. otorgante de una licencia),
to-year basis; S. régimen anual, régimen conceder el derecho (entitle), conceder
de renovación anual)). Cf estimar, tasar. el derecho al voto (enfranchise; S. dar
común a: common, ordinary, prevailing. carta de naturaleza), conceder un
[Exp: de común acuerdo (by common descuento, una rebaja (allow/
consent, by mutual consent)]. Cf grant a discount/an allowance; S. hacer
corriente, habitual, ordinario. un descuento), conceder la palabra
comunal a: communal, commonable, (recognize the speaker), conceder la
community. Cf bienes comunales. suspensión de la instancia (grant a stay;
comunicación/comunicado 7»: com- S. decretar la suspensión de la
munication, report, announcement (of instancia), conceder libertad con-
death, marriage, etc.); contact. [Exp: dicional a un preso (release on licence,
comunicación de confianza o pri- on parole), conceder plazos (extend
vilegiada (privileged communication), terms, allow terms for payment),
comunicación escrita (written com- conceder un crédito (extend credit),
munication)]. Cf aviso, anuncio. conceder un plazo para el pago (grant a
CONCEJAL 474

delay/postponement), conceder un accord and satisfaction, conciliation,


préstamo (grant/make a loan), conceder reconciliation. [Exp: conciliación y
una amnistía (grant amnesty; $. arbitraje (S. servicio asesor para la
amnistiar), conceder una licencia (grant conciliación y el arbitraje), conciliar
a licence), conceder una prórroga (mediate, conciliate, reconcile)]. (E
(allow time, grant a delay), conceder transacción, acto de conciliación;
una subvención (grant a subsidy)]. Cf fórmula de conciliación.
otorgar, adjudicar, admitir. conciudadano n: fellow-citizen. Cf
concejal n: provost, alderman, councillor compatriota.
(Scot), bailie (Scot). [Exp: concejalía concluir v: conclude, accomplish, close;
(aldermanship), concejo (board)]. Cf reach. Cf cerrar, formalizar, clausurar.
edil, teniente de alcalde. conclusión n: conclusion, completion,
concepto de, en phr: as (a). [Exp: en close, results, finding. [Exp: conclusión
concepto de garantía (as a security)]. de la sociedad de gananciales (S. orden
concentración de empresas n: com- judicial disponiendo la conclusión de la
bination, consolidation, merger. sociedad de gananciales), conclusiones
concerniente a prep: concerning, de una investigación (findings; S.
regarding. resultados), conclusiones finales del
concertar v: agree, adjust, concert. Cf juez (closing speech, final speech),
reglar, regularizar, regular, adaptar, conclusiones de derecho/hecho
adecuar, ajustar, acomodar. (findings of law/fact), concluyente
concesión n: grant, concession, privilege; (conclusive, determining)]. Cf cierre,
allowance. [Exp: concesión adminis- término, cumplimiento.
trativa (dispensation), concesión de concomitante a: accompanying, attendant,
licencias (granting of licences), concomitant. Cf adjunto, concurrente.
concesión de patente (assignment of concordia n: concord. Cf pacto, convenio.
patent), concesionario (dealer, grantee, concordancia n: concordance; good
licensee, concessionaire/conces-sionaire, agreement, harmony. [Exp: concordante
concessionary; S. distribuidor), con- (consistent), concordar (agree; be/
cesionario único (sole licensee)]. Cf run/stand on all fours; S. concertar,
donación, privilegio, subvención, convenir, acordar), «concordato
bonificación. (concordat)].
conciencia n: conscience, equity. [Exp: a concreto a: specific. Cf específico.
conciencia (scienter, knowingly; S. con concubinato n: concubinage.
pleno conocimiento, a sabiendas), conculcar y: infringe, breach, violate; ride
conciencia sin culpa (blameless roughshod over. [Exp: conculcación
knowledge, clean hands; S. conducta (breach, violation)]. Cf vulnerar.
intachable)). concurrencia n: concurrence; competition.
concierto n: arrangement, accord, [Exp: concurrencia de acciones
covenant, bargain. [Exp: concierto de (¡oinder), concurrencia de ofertas
voluntades (meeting of minds), (invitation to treat/tenders), concurren-
concierto económico o financiero cia desleal (unfair competition; S.
(financial arrangement)]. Cf acuerdo, competencia injusta o desleal),
arreglo, acomodamiento, convenio. concurrente (concurrent, attendant; S.
conciliación n: settlement, compromise, concomitante), concurrir (compete,
475 CONCURSAR

cooperate), concurrir a una licitación where an individual fires a shot at A with


(submit a bid/tender)]. Cf concurso, the intention of killing him, but misses
competencia. and kills B instead, this single criminal
concursar y: compete, stand as candidate, act produces two punishable
apply aitor: + sit. (exam) declare consequences, viz. manslaughter in the
bankrupt/insolvent. [Exp: concursado case of B and attempted murder in that of
(bankrupt; S. fallido, quebrado, A; the force of the term ideal is “not
insolvente); concursante (competitor, actual, technical, constructive, arising by
bidder, offerer), concurso! (competition; operation of legal principle”, and the
S. competencia, concurrencia), con- word contrasts with real in the entry
curso? (simultaneity, concurrence; concurso real; in imposing sentence, the
overlapping of offences; act or fact of court, within its discretion, will discount
occurring together or being treated or the possibility of cumulative terms of
considered as one or as intimately imprisonment, since the same act cannot
connected. Spanish law distinguishes two be punished twice, and will base the
types of concurso, which courts must sentence on the scale prescribed for the
consider when imposing sentence more serious offence; however, the
—imponer una pena— in the event of an other offence will be regarded as an
accused party”s being found guilty of two aggravating circumstance, forcing the
or more charges, or of an accused found judge to impose a penalty on the upper
guilty of one charge asking the court to half of the scale prescribed practice
take another charge or charges into directions for the more serious offence;
account in passing sentence —dictar S. constructive, offence, penalty,
sentencia—; the issue in both cases is sentence), concurso-oposición (com-
whether the sentences should be petitive exam, Civil Service exam),
cumulative or not, a matter which concurso público (tender), concurso
depends in its turn on whether the real (actual overlapping of offences;
offences committed by the accused were overlapping of two or more offences
the result of a single criminal act or committed by the same individual and
successive and independent criminal arising out of an equal number of
acts), concurso a licitadores/concurso criminal acts judged simultaneously or
público (tender, call for bids; S. taken together for sentencing; for legal
convocatoria de propuestas, licitación), purposes it makes no difference whether
concurso de acreedores (creditors” the acts occurred in quick succession or
meeting, bankruptecy proceeding), even if they are related to one another,
concurso de delitos (offences treated except insofar as they were all committed
jointly, offences considered together), by the same accused; in accordance with
concurso ideal (constructive/technical the rules for sentencing, the court will
overlapping of offences; overlapping of treat the offences together and assess
two or more offences arising out of a —tasar— a total cumulative punishment
single criminal act, committed by within the legally permitted maximum
the same individual and judged for any of the offences considered
simultaneously or taken together for separately), concurso voluntario
sentencing; for example, in a case of (voluntary bankruptey)]. Cf quiebra
transferred malice —dolo desviado—, voluntaria.
CONCUSIÓN 476

concusión »: extortion; graft (col). [Exp: restrictiva o negativa (restrictive


concusionario (extortioner, extortionist; condition), condición mixta (mixed
S. extorsionador)]. Cf exacción injusta, condition), condición mutua (mutual
extorsión. condition), condición o vida de
condecoración n: decoration, medal. maleante (vagrancy), condición
condena n: conviction of an offence, potestativa (optional condition),
sentence, penalty. [Exp: condena condición precedente o suspensiva
condicional (suspended sentence), (precedent condition, condition
condena en costas (order to pay court precedent), condición resolutiva/
costs), condena por un delito menor resolutoria (action for cancellation,
(summary conviction), condenas defeasance clause, dissolving/resolutory
acumulables (accumulative sentences, condition, condition subsequent),
cumulative sentences)]. condición suspensi va (suspensive
condenado n: convict. condition), condición única (single
condenar v: find guilty, pass sentence, condition), condiciones de pago (terms
convict somebody, condemn. [Exp: of payment), condiciones de paz (peace
condenado (convicted prisoner; $. terms), condiciones de venta (terms of
penado), condenado en régimen de sale), condiciones justas y equitativas
libertad a prueba (probationer), (fair field), condicional (contingent,
condenado en régimen de libertad conditional; S. contingente, aleatorio,
vigilada (parolee), condenar a alguien accidental), condicionalmente o con
en rebeldía (enter judgment against reserva (conditionally)]. Cf cláusula,
somebody for nonappearance, in requisito, estipulación.
default/as a defaulter; give decree in condicionar v: limit, qualify, restrict. [Exp:
absence against some body, Scot), condicionar una sucesión (entail an
condenar a muerte (sentence/condemn inheritance, set conditions on in-
to death), condenar a prisión (imprison, heritance)].
send down, col), condenar en costas condominio »: condominium, common
(order to pay costs, award costs against ownership, tenancy/ownership in com-
sb)]. Cf declarar culpable, hallar mon. [Exp: condominio de matrimonio
culpable. (tenancy by the entirety), condómino
condición n: condition, term, proviso; (co-owner, joint owner)]. Cf comunidad
prerequisite. [Exp: a condición de que de propietarios, co-propiedad, tenencia
(provided that; S. siempre que, con tal en común.
que), condición de agente (agency; S. condonación 1: walver, release,
mediación, intermediación), condición cancellation of a debt, etc.; remitment,
de derecho (condition in law), condición forgiveness, acceptilation (Scot). Cf
de fideicomisario (trusteeship), con- anulación, exoneración, cancelación.
dición de hecho (condition in fact), condonar v: remit, condone, abate. [Exp:
condición de tutor de un menor condonar(se) impuestos, etc. (abate
(custodianship; S. tutela), condición taxes, etc.)]. Cf anular, perdonar.
expresa (express condition), condición conducción »: driving. [Exp: conducción en
extintiva (extinguishing condition), estado de embriaguez (drunk driving,
condición incompatible (repugnant driving while intoxicated), conducción
condition), condición limitativa, temeraria o peligrosa (dangerous
477 CONFIRMACIÓN

driving, reckless driving), conducción a conferir v: award, confer, vest. [Exp:


más velocidad de la permitida conferir poderes (empower)]. Cf
(speeding), conducir (lead, operate; drive; facultar, autorizar, otorgar.
S. dirigir, explotar, operar)). confesar yv: declare, confess, admit,
conducta n»: behaviour, conduct. [Exp: recognize. [Exp: confesión (confession,
conducta contra la moral pública admission, avowal, deposition, assent; S.
(outraging public decency), conducta reconocimiento, admisión), confesión
criminal (felony, offence), conducta bajo coacción (admission under duress),
descuidada (failure to show/take due confesión de la deuda (confession of
care), conducta ilegal o inmoral en indebtedness), confesión espontánea
el ejercicio de una profesión (malprac- (voluntary confession), confesión in
tice), conducta indebida (misconduct; $. articulo mortis (death-bed confession,
mala conducta), conducta intachable dying confession; S. declaración),
([during] good behaviour; irreproachable confesión judicial (deposition, reply to
conduct; clean hands; S. conciencia sin interrogatories; S. absolución de
culpa), conducta justa y equitativa (fair posiciones, declaración jurada por
dealing), conducta no acorde con las escrito, confesión, deposición), con-
normas de la convivencia civilizada fesión o reconocimiento de culpa-
(unreasonable behaviour), conducta bilidad/responsabilidad (admission of
pervertida, anormal o antisocial guilt/liability), confesión sin confir-
(antisocial behaviour, unreasonable mación (naked confession), confesión
behaviour), conducta temeraria (reckless sincera (honest confession), confesión y
conduct), conducta violenta (violent anulación (confession and avoidance; $.
disorder; S. altercado violento, disturbio, defensa de descargo), confeso (self-
desorden violento)!. confessed)]. Cf declarar, afirmar.
conducto de, por p4r: through. [Exp: por confianza n: confidence, trust, reliance;
conducto reglamentario (through/by the intimacy, freedom from formality,
usual/proper channels)].” familiarity. [Exp: en confianza (in
condueño »n: part-owner, co-owner. Cf co- confidence); de confianza (reliable,
propietario. trustworthy; responsible, involving
conexión n: bearing, relation. responsibility), confianza legítima
confabulación »: collusion; conspiracy. (legitimate expectations), confiando en
[Exp: confabulación para restringir el que (in anticipation, in the expectation;
libre comercio (contract/conspiracy in S. previendo, adelantándose a, con la
restraint of trade), confabularse contra esperanza de), confiar (rely, entrust,
alguien (collude, conspire; S. pactar en commit; S. encomendar)]. Cf fiabilidad,
perjuicio de tercero), confabulado formalidad, seriedad, veracidad, crédito.
(conspirator)]. Cfcelusión. confidencial a: secret, confidential. Cf
confederación n: league, association. [Exp: secreto.

confederarse (league; S. aliarse, confinado n: prisoner. [Exp: confi-


untrse)). namiento (confinement, period of
conferencia n: conference, congress, imprisonment; S. internamiento),
assembly; call. [Exp: conferencia confinar (confine), confinar con
telefónica a cobro revertido (reverse- (abut/border on)).
charge call, collect call, Amer)]. confirmación n: confirmation, ratification,
CONFISCACIÓN 478

acknowledgement. [Exp: confirmación según, a tenor de lo dispuesto, en virtud


de la sentencia (affirmance of de)]. Cf cumplimiento, consentimiento,
judgment), confirmar (ratify, confirm, visto bueno.
sustain, affirm, uphold, clinch; $. confrontación »: confrontation. [Exp: con-
ratificar, apoyar, sostener), confirmar frontar (confront, compare, collate; S.
una condena (uphold a conviction, comparar, cotejar, compulsar, carear)].
sustain a conviction)]. Cf ratificación, Cf conflictividad.
afirmación. confutación n: disaffirmation, disproof.
confiscación n: expropriation, seizure; [Exp: confutar (disprove, refute,
confiscation. [Exp: confiscar (confiscate, confute; S. refutar)]. Cf impugnación,
expropriate with passive, forfeit), refutación.
confiscable (forfeitable, expropriable), congelar (una cuenta, dinero, fondos,
confiscación (expropriation), confis- etc.) v: freeze/block an account,
catorio (confiscatory), confiscado currency, funds, etc. Cf bloquear.
(forfeit)]. Cf decomiso, secuestro, conglomerado n: conglomerate. Cf grupo
incautación, embargo. industrial, asociación.
conflicto n: dispute, conflict. [Exp: congreso n: convention, congress. [Exp:
conflictivo (quarrelsome, hasty; trouble- congresista (Member of Congress; $.
maker), conflicto colectivo de trabajo diputado))]. Cf convención, asamblea.
(labour disputes), conflicto de com- conjetura »: conjecture, surmise. [Exp:
petencia o de jurisdicción (conflict of conjetura fundada en la probabilidad
jurisdiction), conflicto de deberes (circumstantial evidence; S. pruebas in-
(conflict of duties; S. eximente de directas), conjeturar (surmise,
conflicto de deberes), conflicto de conjecture; S. suponer, sospechar)]. Cf
derecho o de leyes (conflict of laws; $. suposición, sospecha.
antinomia legal), conflicto laboral conjunción n: adjunctio, accessio (Roman
(labour dispute), conflicto salarial (pay Law).
dispute)]. Cf disputa, desacuerdo, conjunto n/a: array, aggregate; whole; set,
controversia. group; joint, united, concerted. [Exp:
conforme a/n: agreed; in agreement; conjunto de socios (membership,
acceptance, approval. [Exp: conforme a members collect.)]. Cf colección,
(in accordance with), conforme a totalidad.
derecho (lawful, allowable; according to conjura/conjuración n: conspiracy,
law; S. lícito, legítimo, de acuerdo con, plotting; combination. [Exp: conjurador
según, en el marco de), conforme (conspirator; S. confabulado)]. Cf
absoluto o sin condiciones (absolute conspiración, confabulación, complot.
acceptance; S. aceptación expresa y conminar v: warn, threaten, subpoena,
absoluta), conformidad (accordance, order under threat of penalty. [Exp:
agreement, approval, consent, conminación (admonition, warmning)].
compliance, acquiescence; S. consen- conmutación n: commutation. [Exp: con-
timiento, aprobación), conformidad a mutación de la pena de cárcel/senten-
derecho (lawfulness; S. legitimidad), de cia (commutation of imprisonment/
conformidad con (under, in compliance sentence), conmutar una sentencia
with, according to, in line with; S. de (commute a sentence)].
acuerdo con lo dispuesto, al amparo de, comnivencia n: connivance, collusion.
479 CONSECUENCIA

conocer y: know; hear, try: [Exp: conocimiento de embarque limpio


conocedor (expert), conocer causas (clean bill of lading), conocimiento de
(hear cases, hold pleas), conocer de embarque no negociable (straight bill of
nuevo (retry; S. celebrar un nuevo lading, Amer), conocimiento de
juicio), conocible (cognizable)]. embarque nominativo (straight bill of
conocimiento! n: knowledge, cognizance, lading, Amer), conocimiento de
notice. [Exp: con conocimiento doloso embarque nominativo o no traspasable
(scienter, knowingly; S. a sabiendas, a (named bill of lading, straight bill of
conciencia, con pleno conocimiento), lading), conocimiento de embarque
conocimiento carnal (carnal knowledge, original (original bill of lading),
sexual intercourse; S. relación sexual, conocimiento de embarque sin
coito), conocimiento de causa (S. trasbordos (direct bill of lading),
obrar/hablar con/sin conocimiento de conocimiento de los transportistas
causa), conocimiento derivado o por públicos que explotan líneas regulares
deducción (constructive knowledge), (common carrier bill of lading, Amer),
conocimiento fundado (reasonable conocimiento de transporte fluvial
deduction), conocimiento judicial (barge bill of lading, Amer),
(judicial notice), conocimiento real conocimiento de transporte por
(actual knowledge), conocimiento por carretera (truck bill of lading),
un tribunal de hechos públicos y conocimiento directo o corrido
notorios (cognizance)]. Cf saber. (through bill of lading), conocimiento
conocimiento? (de embarque) »: bill of mixto (through bill of lading),
lading, B/L. [Exp: conocimiento a la conocimiento o guía o resguardo de
orden (order bill of lading; S. carta al almacén (warehouse receipt), cono-
portador o a la orden), conocimiento a cimiento que atestigua que la
persona determinada (straight bill of mercancía está a bordo (on board bill of
lading, Amer), conocimiento al por- lading), conocimiento recibido para
tador (negotiable bill of lading), embarque (received for shipment, B/L),
conocimiento atribuido (imputed conocimiento sin reservas o cláusulas
notice), conocimiento, con (wilh notice), restrictivas (clean bill of lading; S.
conocimiento con certificación con- conocimiento limpio), conocimiento
sular (certified bill of lading), sucio, tachado, con defectos, etc.
conocimiento con observaciones, con (foul/dirty/claused bill of lading, unclean
defectos, etc. (foul bill of lading), co- bill of lading)).
nocimiento con reservas u obser- consanguíneo n: cognate, collateral. [Exp:
vaciones (unclean bill of lading), consanguinidad (cognateness, cogna-
conocimiento con responsabilidad tion, half-blood, consanguinity), con-
completa de la empresa de transporte sanguinidad colateral (collateral
(full bill of lading), conocimiento de consanguinity), consanguinidad lineal
embarque combinado (combined (lineal consanguinity)]. Cf cognado,
transport bill of lading, through bill of colateral.
lading), conocimiento de embarque consecución n: achievement, attainment,
corrido (combined transport bill of success. Cf realización.
lading), conocimiento de embarque de consecuencia 1: consequence, result. [Exp: a
favor (accommodation bill of lading), consecuencia de (following; S. a resultas
CONSEGUIR 480

de, a raíz de), como consecuencia de (as a General de la Abogacía Española


result of, due to, owing to; $. a resultas de, (General Council of Spanish Advocates;
a raíz de), consecuencia natural o approx National Bar Council), Consejo
próxima (proximate consequence), General del Poder judicial (General
consecuencial (derivative), consecuencias Council of the Judiciary), consejo
desagradables (penalty), consecuencias municipal o corporación consistorial
(effect; S. repercusión, resultado, efecto), (town-council), consejo o junta de
consecuente (consequential, consistent), reclutamiento (draft board), consejo
consecuentemente (accordingly; S. privado del soberano (Privy Council)].
teniendo en cuenta lo anterior, y a ese consejo? n: advice. [Exp: con el consejo de
respecto)). (on the advice of; S. asesorado por),
conseguir v: obtain, attain, get, manage, do, consejo y aprobación (advice and
come up with, secure. [Exp: conseguir consent), consejero (adviser/advisor)].
un empréstito (raise a loan)]. Cf Cf consulta.
alcanzar, lograr. consentimiento n: agreement, consent,
consejero n: consultant, director, board- acquiescence; sufferance. [Exp: consen-
member; minister in the parliament of timiento culpable (privity), consen-
one of Spain's autonomous regions; timiento en la cosa y en la causa
advisor, adviser, counsellor; provost, contractual (consensus ad idem,
bailie, councillor (Scot). [Exp: acceptance), consentimiento entre
consejería (council; regional goverment mayores de edad (consenting adults; S.
ministry; commission), consejero base de la tolerancia jurídica de la
delegado (managing director, counsellor homosexualidad), consentimiento
delegate; S. administrador), consejero expreso (express consent), consenti-
sin cargo ejecutivo (non-executive miento implícito (constructive consent),
director)]. consentimiento mutuo (mutual consent),
consejo! n: board; court, council, counsel. sin el consentimiento (against the will;
[Exp: consejo de administración S. contra la voluntad)]. Cf convenio,
(soverning board, board of directors/ acuerdo, conformidad, pacto.
governors; S. junta directiva, órganos consentir y: agree, accept, yield, acquiesce.
rectores, concejo), Consejo de Estado [Exp: consentir la sentencia (accept the
(Council of State, Council of the Realm; judgment), consentir tácitamente
approx Privy Council), consejo de (consent tacitly, connive; S. tolerar)]. Cf
familia (family council), consejo de asentir, acceder.
fideicomisarios, de gerencia o de gestión conservación n: maintenance, preservation.
(board of trustees; S. patronato), consejo Cf entretenimiento, mantenimiento.
de gestión (board of management), conservar v: maintain, retain, preserve;
consejo de gobierno en la sombra keep, hold. [Exp: conservar como
(Shadow Cabinet), consejo de guerra fianza (hold as pledge)]. Cf preservar,
(court martial), consejo de ministros mantener, sustentar.
(cabinet, council of ministers), Consejo considerable a: substantial, considerable.
de Seguridad de las Naciones Unidas Cf importante, sustancial, apreciable.
(Security Council), consejo de síndicos consideración n: consideration; respect;
(board of trustees; S. patronato), consejo importance. Cf categoría, rango, estado,
ejecutivo (executive council), Consejo posición.
481 CONSTITUIR

considerado a: considerate. Cf tener en consorcio n: syndicate, pool, trust. [Exp:


cuenta, ser comprensivo O poco severo. consorcio bancario (banking syndicate),
considerar v: consider, esteem. [Exp: consorcio de reaseguro (reinsurance
considerado en (under; S. a tenor de lo pool)).
dispuesto, en virtud de, de conformidad consorte n: spouse. Cf derecho de consorte.
con), considerandos de una resolución conspiración n: conspiracy, plot. [Exp:
judicial (whereas clauses, narrative conspiración para robar (conspiracy to
recitals; S. fundamentos jurídicos, rob)]. Cf confabulación, conjura, complot.
resultandos, relación de hechos), conspirar v: plot, combine, conspire. Cf
considerar procedente (think proper, urdir, tramar.
see fit, deem it right/prudent, etc.), constancia n: record, evidence; voucher.
considerar responsable (lay an action to [Exp: para que conste (S. surtir efecto),
someone's charge), consideración (ad- constar a alguien algo (be satisfied that,
visement), en consideración (under be aware of, have knowledge of), hacer
advisement, advisedly; S. en tela de constar (place on record, record), no
Jjuicio)]. consta en acta (there is no record), se
consignación n: deposit, appropriation, hace constar (to whom it may concern;
consignment, remittance; S. doctrina de know all men by these presents, notice is
la consignación. [Exp: consignar hereby given), que conste (for the
(consign, earmark, appropriate, transfer, record; let it be placed on the record), sin
pay, register, convey (property); register, constar/que conste (off the record; S.
record; state; put/set/write down; fuera de actas, no atribuible)|].
S. remitir, depositar), consignar el constatación n: confirmation, check. [Exp:
importe de una deuda u obligación constatar (confirm, check)]. Cf
antes de ser demandado (tender before verificación.
action), consignar en el debe/haber constitución 1: constitution; creation.
(debit/ credit), sin consignar (unap- constituir v: constitute, found, establish,
propriated; S. sin asignar, dispo- form, set up, organize. [Exp: constituir el
nible)]. Cf remunerar, transferir, ceder. jurado (empanel a jury), constituir o
consignatario n: consignee, trustee; reunir quorum (constitute a quorum),
S. destinatario. [Exp: consignatario de constituir un tribunal (sit on a
buques (agent, shipping agent, ship*s board/panel, tribunal), constituir una
agent; S. gestor, representante, agente)]. hipoteca (grant a mortgage), sociedad
Cf cuenta de aplicación, de dotación o de mercantil (incorporate/found/form a
consignación. company, constituir una sociedad
consocio n: fellow-partner, associate, co- colectiva (enter into a partnership),
partner. constituirse como parte en un proceso
consolidación n: consolidation. [Exp: (place oneself on the court record),
consolidación de empresas (merger; $. constituirse en rebeldía (default;
fusión, incorporación, unión), con- abscond, fail to appear, be in contempt of
solidación o refundición de leyes court), constituirse en fiador (stand
(consolidation)]. guarantor, vouch for; S. afianzar, avalar,
consolidar v: consolidate,
fund, merge. garantizar), constitutivo (essential;
[Exp: consolidar una deuda (fund a formal, establishing), constituyente
debt)]. Cf refundir. (constituent)]. Ef fundar.
CONSTRUCCIÓN 482

construcción n: building, construction. contador n: auditor, cashier, expert


[Exp: construcción naval (shipbuilding), accountant; tally clerk. [Exp: contador
construcción por contrata (building partidor (partitioner), contador público
contract by tender), constructivo (public accountant, certified public
(positive, constructive)]. accountant, CA, CPA, .chartered
consuetudinario a: customary. Cf a fuero, accountant; S. censor público/jurado de
usual, habitual; derecho consuetudi- cuentas)]. Cf auditor, experto contable,
nario. cajero.
consulta »: consultation, inquiry. [Exp: contaduría n: accounting; auditor's office.
consulta de título (search), consultar Cf estado de cuenta, contabilidad.
(consult; S. celebrar consultas), contaminación n: pollution. [Exp: con-
consultar a las urnas (go to the polls, go taminación maliciosa de ordenadores
to the country; hold a ballot), consultivo por medio de virus informáticos (dark-
(advisory; S. comité consultivo), side hacking), contaminar (pollute)].
consultor (consultant), consultoría contango »: contango. Cf reporte.
(consultancy; S. asesoría)). contante y sonante (col): cash down, cash
consumación »: completion, consummation; on the nail (col). Cf en metálico.
performance, perpetration. [Exp: con- contar v: tally, count. [Exp: contarse entre
sumación/consunción procesal (principle (rank; S. figurar), sin contar con
that once issue has been joined, no part of (exclusive of, excluding; S. descontado,
the proceedings can ever after be repeated; excluido; con exclustón de) AC$
approx issue estoppel)]. Cf conclusión, computar.
cumplimiento. contemplar v: cover. [Exp: contemplado
consumar y: accomplish, complete, en (under, under the terms of; S. en
achieve. Cf completar, concluir, cumplir. virtud de, de conformidad con, al
consumir v: spend, use, consume. [Exp: amparo de, comprendido en)]. Cf
consumidor (consumer, user; S. recoger.
usuario), consumo (use, expenditure, contencioso a/n: contentious; defended ac-
consumption; S. uso, gasto; impuesto tion. [Exp: contencioso-administrativo
sobre el consumo), consumo de drogas (contentious-administrative; involving
(drug use), consumos (municipal excise action taken against, or challenging the
tax)]. Cf gastar. rights of, the central administration;
contabilidad n: accounting, accountancy, judicial review; S, jurisdicción de lo
book-keeping. [Exp: contabilidad de contencioso-administrativo, silencio
costes (cost accounting), contabilidad administrativo)]. Cf litigioso.
fideicomisaria (trust accounting), contender v: contend, contest, argue,
contabilidad o teneduría de libros por dispute. Cf debatir, argúir, discutir,
partida simple/doble (single/double disputar.
entry bookkeeping)]. Cf contaduría, contener v: contain, restrain. Cf refrenar,
estado de cuenta. reprimir, restringir.
contabilizar v: enter, record; count. Cf contenido n: body, subject-matter,
registrar, inscribir. contents. [Exp: contenido de los
contable n: accountant, certified public alegatos (contents of the pleadings),
accountant, CA, CPA. Cf contador contenido sustantivo u operativo de
público, censor público/jurado de cuentas. una escritura (body of a deed)].
483 CONTRAPONER

contérmino a: adjacent, adjoining, (unlawful; S. ilegal, ilícito), contra el


conterminal, conterminous. Cf adyacente, orden público (against the peace), contra
limítrofe, colindante, contiguo. entrega de documentos (against docu-
contestación n: reply; return; plea. [Exp: ments), contra la preponderancia de la
contestación a interrogatorios prueba (against the weight of evidence),
(answer/reply to interrogatories; $. contra la voluntad (against the will),
absolución de posiciones, confesión contra las normas, etc. (contrary to law)].
judicial), contestación a la demanda contrabandista n: smuggler. [Exp:
(answer, defence, pleading, plea; S. contrabando (smuggling)].
réplica), contestación al auto (return of contracción n: decline. [Exp: contracción
writ)]. Cf respuesta, réplica. en la demanda (decline in demand)]. Cf
contestar v: reply, answer, contest. [Exp: baja, caída, debilitamiento.
contestar a la demanda o a la contractual a: contractual.
acusación (tender a plea; S. presentar un contracuenta n: offset account.
alegato), contestar con evasivas contradecir v: contradict, deny, traverse,
(prevaricate; S. ocultar la verdad)]. Cf rebut, gainsay. Cf desmentir, refutar.
replicar a la demanda, responder. contrademanda n: counter-claim, cross-
contienda n: debate, dispute, contest, action, cross-claim, plea in reconvention,
litigation. Cf litigio, disputa, reconvention, set-off. [Exp: contrade-
controversia. mandante (counter-claimant), contrade-
contiguo a: adjacent/adjoining, conter- mandar (counter-claim)]. Cf recon-
minous abutting. Cf adyacente, limítrofe, vención.
colindante, lindante. contradenuncia »: counter-accusation,
continencia de la causa »: principle counter-charge.
whereby an action can only be tried as contradicción n: repugnancy, con-
between clearly defined parties who are tradiction, traverse. [Exp: contra-
at issue over a specific matter in the dictorio (repugnant), en contradicción
presence of a single competent judge or con su propio saber (contrary to one's
bench of judges; approx litiscon- knowledge)]. Cf incoherencia.
testation, joinder of issue. contrafianza n: back-bond, bond of
contingencia n: contingency, accident, risk. indemnity. Cf fianza de indemnización.
Cf siniestro, accidente, baja, muerto. contrafuero 7»: infringement, violation of
contingente n: quota, share, contingent. law.
[Exp: contingente abierto (open quota)]. contragarantía n: counter-guarantee.
Cf cuota, cupo. contrainterrogatorio n: cross-examination.
continuar v: continue, pursue; remain; Cf repreguntas.
keep. [Exp: continuación (continuance, contramaestre n: petty officer. Cf
continuation), continuados (in a row; S. maestranza.
seguidos), continuidad en el empleo contraoferta n: counter-offer.
(continuity of employment)]. contrapartida »: balancing entry. [Exp:
contra prep: against, counter, versus (vs). contrapartida de un contrato
[Exp: contraapelación (counter appeal), (consideration; S. contraprestación,
contraapelar (counter appeal, cross- causa contractual), como/en contra-
appeal), contraasiento (reversing entry; $. partida (in return, as compensation)].
asiento de reversión), contra derecho contraponer v: set-off, set off. Cf
CONTRAPRESTACIÓN 484

equilibrar, plantear una contrademanda O contratación n: undertaking, hiring. [Exp:


reconvención. contratación a la luz del día (daylight
contraprestación n: consideration; return trading), contratación de valores
for service rendered. [Exp: contrapresta- (trading, dealing)]. Cf negocio,
ción adecuada (good consideration; $. transacción. a
causa contractual adecuada)). contratar v: contract, sign up, make a
contraproducente n: counterproductive. contract, trade, .engage. [Exp:
contraproposición n: counter-motion, contratante (contracting party),
counter-proposal. contratante comprador (bargainee),
contraproyecto n: alternative proposal, contratante vendedor (bargainor),
counter-proposal. contratar personal (hire), contratista
contraprueba 5»: counter-evidence, (contractor)]. Cf altas partes contratantes.
rebutting evidence. contratiempo n: setback, mishap,
contraquerella »: cross-action. Cf contra- contretemps. Cf desgracia.
demanda. contrato RS contract, covenant;
contrario a/n: adverse, Opposing; engagement. [Exp: con contrato (under
opponent, adversary. [Exp: contrario a contract), contratista (contractor),
derecho (unlawful), contrario a la ley contrato a costo más honorarios (fee
(unlawful, disorderly; S. licencioso, contract), contrato a la gruesa
inmoral, ilícito, ilegal), contrario a la (bottomry bond; S. hipoteca a la gruesa),
moral y buenas costumbres (destructive contrato a tanto alzado (lump-sum
of the moral fabric of society, against or contract), contrato a término (time
destructive of public deceney or morals, operation), contrato a título gratuito/
liable to deprave or corrupt), de lo oneroso (gratuitous/onerous contract),
contrario (otherwise; S. de no haber contrato aleatorio (hazardous contract),
mediado dicha circunstancia)). contrato anticipado o de futuro
contrarreclamación n: cross-claim, setoff, (forward contract), contrato blindado
offset. Cf contrademanda. (golden parachute), contrato consensual
contrarréplica »: rejoinder. [Exp: con- (simple contract, parol contract),
trarréplica a la tríplica (rebutter; S. contrato conjunto (joint contract),
respuesta a la tríplica, refutación), contrato de adhesión (standard-form
contrarreplicar (surrebut)]. contract), contrato de alquiler (contract
contrarrestar v: offset, counterbalance, of hire), contrato de aprendizaje o de
counteract. Cf equilibrar, absorber, prácticas (contract of apprenticeship),
compensar. contrato de arrendamiento de un
contrasentido »: incoherence, absurdity, buque (charter party; S. póliza de
nonsense. fetamento), contrato de palabra (parol
contraste con, en phr: as distinguished/ contract/lease), contrato de arren-
distinct from; in contrast to, unlike. Cf a damiento de protección oficial
diferencia de. (protected tenancy), contrato de
contrata n: contract, tender. [Exp: contrata asociación (articles of partnership; S.
a la gruesa (bottomry bond), contrata estatutos de una sociedad), contrato de
de arriendo (lease), contrata de buena fe (contract uberrimae fidei),
fletamento (charterparty)]. Cf construc- contrato de compraventa (contract of
ción por contrata. sale), contrato de compraventa de
485 CONTRIBUYENTE

bienes muebles (bill of sale), contrato bienes), contrato mixto (mixed contract),
de compraventa inmediata (bargain and contrato para ser perfeccionado
sale), contrato de empleo (contract of (executory contract), contrato perfec-
employment), contrato de empleo de los cionado (executed contract), contrato
marineros (ship's articles), contrato de protocolizado o documentado (contract
empréstito (bond indenture; S. escritura under seal), contrato sellado (specialty
de emisión de bonos), contrato de fianza contract), contrato simple o verbal
(bail bond), contrato de fideicomiso (simple contract), contrato sin causa,
(trust deed; S. escritura fiduciaria), precio o prestación (nude contract, naked
contrato de fiducia (trust agreement; S. contract; S. nudo pacto, nudum pactum),
convenio de fideicomiso), contrato de contrato trnsmisorio (conveyance),
fletamento (contract of affreightment, contrato verbal (oral contract, parol
freightment contract, charterparty; S. contract), contratos de futuros (futures
póliza de fletamento), contrato de contracts)]. Cf pacto, acuerdo, convenio.
fletamento de ida y vuelta (round-trip contravalor n: collateral, exchange value.
charter), contrato de inquilinato de Cf garantía prendaria, prenda, seguridad
vivienda amueblada (lease on furnished colateral.
property, restricted contract), contrato contravención »: breach, infringement,
de juego (wagering contract), contrato violation; minor offence, misdemeanour.
de locación (leasehold), contrato de [Exp: contravención de contrato
mutuo (mutuum), contrato de prenda (breach of contract; S. ruptura!
(collateral contract), contrato de incumplimiento/violación de contrato)|.
representación (agency; S. gestión, Cf falta, transgresión.
mediación), contrato de retroventa contravenir v: violate, infringe, conflict with,
(sale on return), contrato de salvamento breach, act contrary to, trespass,
(salvage agreement), contrato de contravene. Cf transgredir, infringir, violar,
servicios (contract of service/for serv- vulnerar, incumplir.
ices), contrato de sociedad (partnership contribución n: contribution; tax, rates,
agreement/contract), contrato de quota. [Exp: contribución o derrama a
trabajo (employment contract), contrato una cooperativa (club call), contri-
de transporte, carta de porte (bill of bución proporcional a un daño
freight; S. carta de porte), contrato de marítimo (average contribution),
transporte, de fletamento (contract of contribución rústica o territorial (land
carriage by sea), contrato expreso o tax; tax on rustic property), contri-
explícito (express contract), contrato buciones a la hacienda pública
fiduciario (trust indenture; S. escritura (revenue), contribuciones directas
de fideicomiso), contrato formal (formal (assessed taxes), contribuciones
contract), contrato fraudulento especiales (special levies)]. Cf
(catching bargain; S. acuerdo gravoso aportación, donativo; arbitrio.
para una de las partes), contrato contribuir v: contribute, subscribe, donate,
incumplido (defaulted contract), pool. [Exp: contribuir a gastos
contrato inmobiliario (conveyance), comunes (club together; S. escotar,
contrato justo de fletamento (clean pagar a prorrateo, reunir dinero)]. Cf
charter), contrato matrimonial aportar, firmar.
(marriage settlement; S. régimen de contribuyente a/n: contributory; taxpayer.
CONTRINCANTE 486

[Exp: contribuyente municipal (rate- Rights), convención o garantía


payer)]. Cf contributor. colateral o de materia ajena (collateral
contrincante n: rival. Cf competir. covenant), convencional (conventional,
control v: control. [Exp: control de cam contractual, customary)]. Cf pacto,
bios (exchange control), control de contrato, concierto; asamblea, congreso.
precios (price control), control judicial conveniencia n: suitability, advisability.
(judicial review), control de la legalidad [Exp: conveniente (advisable, expedient,
(control of legality), control par- due; S. oportuno, aconsejable, prudente),
lamentario (parliamentary control), las conveniencias (the social con-
control policial o militar en carretera ventions, the done or decent thing)]. Cf
(road-block, checkpoint; S. colocar oportunidad, convención.
controles policiales, dispositivo policial convenio n: accord, settlement, treaty,
de viligancia), controlado (under sur- agreement, pact, arrangement, con-
veillance; S. vigilado)). vention. [Exp: convenio bilateral de
controlar v: manage, restrain, control. pagos (clearing; S. compensación
[Exp: controlar o dominar el mercado bancaria), convenio colectivo (collective
(control/rule the market)]. Cf intervenir, agreement), convenio de acreedores
dirigir. (composition/settlement of creditors),
controversia n: dispute, controversy, convenio de compensaciones (clearing
debate. Cf conflicto, litigio, disputa, agreement; S. acuerdo de clearing),
desacuerdo. convenio de fideicomiso (trust
controvertible a: arguable, questionable, agreement; S. contrato de fiducia),
dubious. [Exp: controvertido (in issue, convenio de quita y espera (deed of
in question)]. Cf discutible, dudoso. arrangement), convenio ejecutivo
contumacia n: contempt, criminal (executive agreement), convenio
contempt, defiance, nonappearance, expreso o de hecho (express covenant),
contumacy (formal). [Exp: contumacia convenio europeo (European con-
directa o penal (direct contempt), vention), convenio mutuo (mutual
contumacia indirecta (constructive agreement), convenio recíproco (mutual
contempt)]. Cf desacato, desprecio. understanding)]. Cf concierto, trato,
contumaz a/n: guilty of contempt of court, pacto, acuerdo; pactar.
nonappearance, ete; absconder, defaulter; convenir v: agree, conclude, article; be
Cf rebelde, declarado en rebeldía, prófugo, desirable. Cf acordar, concordar, aprobar.
fugitivo. conversión de la deuda pública n: debt
contusión »: bruise. conversion.
convalidación n: validation. convertibilidad gratuita n: free con-
convalidar »: validate. Cf legalizar, validar. vertibility.
convecino »: neighbour, co-inhabitant. convertir en efectivo v: realise. Cf liquidar.
convencer v: persuade, convince, satisfy. convertirse en realidad v: materialize.
Cf incitar, persuadir; demostrar. convicto a/n: convict, convicted.
convención n”: convention; covenant; convincente a: cogent, convincing,
assembly. [Exp: Convención de la Haya effective, clear. Cf satisfactorio, eficaz.
(The Hague Convention), Convención convocante n: convener. Cf secretario de
Europea de Derechos Humanos una reunión.
(European Convention of Human convocar v: call, summon, convene. [Exp:
487 CORREO

convocar una junta general, una en limpio (fair copy), copia maestra
huelga, elecciones, etc. (call a meeting, (master copy of a file), copiar (copy)].
strike, elections, etc.), convocar a Cf transcripción.
concurso o licitación (call for bids), cordel n: cattle track, drover's track; right
convocar de nuevo (reconvene), of way for farm animals.
convocar las Cámaras/el Parlamento corporación n: company, corporation, guild.
(summon Parliament)]. Cf citar. body. [Exp: corporación local (local
convocatoria n: call, citation, notice of a authority), corporación privada (private
meeting. [Exp: convocatoria de company/corporation; S. entidad de
acreedores (creditors? meeting; S. derecho privado), corporación pública o
concurso de acreedores), convocatoria de municipal (public corporation; S. entidad
propuestas (call for bids; S. concurso a de derecho público), corporativismo
licitadores, licitación), convocatoria para (esprit de corps)]. Cf cuerpo, gremio.
la adjudicación de obras, servicios y corporal a: bodily, corporal, corporeal,
suministros (invitation to submit tenders physical. [Exp: corporativo (corporate)].
for public works and services; tenders and corrección 71: reprimand, revision,
supplies; S. servicios y suministros)). reprehension. [Exp: corrección dis-
cónyuge 7: spouse. [Exp: cónyuge ciplinaria (sanction, disciplinary
culpable (guilty party in divorce measure), correccional (reformatory,
proceedings), cónyuge supérstite detention centre, S. reformatorio),
(surviving spouse), cónyuges (husband correctivo (punishment; S. castigo
and wife, married couple)]. Justo), corrector (corrective, remedial; S.
cooperación n: cooperation. |Exp: revisor)]. Cf reprimenda, amonestación.
cooperación/colaboración/participación corredor n: operator, dealer, broker;
delictiva (aiding and abetting), corridor. [Exp: corredor/agente de
cooperador de un delito (accessory, Bolsa (stockbroker) corredor de
accomplice)]. Cf cómplice. cambios (money broker; S. cambista),
cooperativa n: cooperative, association. corredor de comercio (broker),
[Exp: cooperativa de ahorros y corredor de fletamentos, agente
préstamos (saving and loan association), fletador (chartering agent), corredor de
cooperativa de crédito (credit union; S. obligaciones (bill broker), corredor
asociación de crédito, unión crediticia), fletador (chartering broker), corredor
cooperativa de crédito para la de la muerte (death row; S. celdas de
construcción (building and loan condenados que esperan ser ejecutados),
association)]. corredor jurado (sworn broker),
coparticipación n: joint participation, corredor marítimo (ship broker)]. Cf
privity. [Exp: partícipe (privy, agente, intermediario.
copartner)]. corregir v: correct, revise, amend, emend,
copia n: transcript, copy. [Exp: copia right. [Exp: corregir un abuso (right a
auténtica o certificada (certified copy), wrong)]. Ef modificar, enmendar.
copia de un documento sin valor correligionario »: associate, fellow, fellow-
transaccional (non-negotiable copy), member.
copia del título (abstract of title), copia correo 7/1: post, mail. [Exp: correo
fiel (true copy), copia heliográfica certificado (registered mail), correo
(blueprint; S. ¡anotipo), copia limpia o ordinario (ordinary mail)].
CORRER 488

correr v: run, circulate. [Exp: correr con judicata; autrefois convict, autrefo1s
los gastos (bear/meet the expenses), convict; S. res judicata), cosa o hecho
correr por cuenta de alguien (be paid natural (matter of course), cosa litigiosa
by someone; be someone's res- (matter at issue)]. Cfbien, posesión.
ponsibility, be on somebody), correr un costa n: coast, shore, strand. Cf costear.
peligro o riesgo (run a risk)]. costas n: costs. [Exp: costas judiciales o
corresponder v: concern, lie, rest. Cf haber procesales (court costs), costas y
fundamento para. honorarios del letrado (solicitor's
correspondencia n: correspondence. billtofticosts)l.. Ef costes precio,
corretaje n: brokerage, broker?s commission, litisexpensas.
factorage. Cf comisión, honorarios. coste, costo n: cost, charge. [Exp: coste de
corriente! a: common, current, prevailing, la vida (cost of living), coste de rescate
ordinary, regular, conventional. Cf pre- (surrender charge), coste marginal
ponderante, dominante, imperante, reinante. (marginal cost), coste y flete (cost and
corriente? »: current, flow. [Exp: corriente freight, CAF), coste, seguro y flete (cost,
marina (current), corriente de capital insurance and freight, CIF), costes
(capital flow; S. flujo de capital)). variables (prime costs), costo o valor de
corro n: (Stock Exchange) floor, ring, pit reposición (replacement cost; $.
Amer. Cf parqué. amortización)]. Cf precio.
corroborar v: confirm, bear out, sustain. Cf costumbre »: use, custom, practice, usage.
verificar, confirmar, sancionar, ratificar. [Exp: costumbre comercial (business
corromper v: corrupt, bribe, debauch, practice), costumbres corruptas
deprave. [Exp: corrupción (corrupt (corrupt practices), costumbres
practices, malfeasance, graft col), marítimas (sea customs), costumbres
corruptela (abuse, malpractice, illegal nacionales (traditions of a country,
practice; S. prácticas abusivas, prácticas general practice)]. Cf práctica, uso.
delictivas), corrupto (corrupt, grafter!)]. cotejar v: collate, compare. Cf compulsar,
Cf sobornar, depravar. comparar.
cortapisa n: obstacle; snag; restriction, cotejo n: collation, comparison. [Exp:
condition. [Exp: sin cortapisas (without/ cotejo de letra (comparison of hand-
no strings attached)]. Cf obstáculo, writing)]. Cf colación, comparación.
impedimento, traba. cotización n: rate, quotation. [Exp:
cortejo fúnebre »: funeral cortege. cotización de divisas (rate of exchange),
Cortes Generales n: Spanish Parliament. cotización oficial en bolsa (official
[It consists of the Congreso de Diputados quotation), cotizar (quote)].
(Congress of Deputies) and the Senado coyuntura 7»: trade cycle, phase, juncture.
(Senate)]. [Exp: coyuntural (passing, momentary,
cortesía internacional n: comity of circumstantial; S. fortuito, casual)]. Cf
nations. Cf acuerdo de reciprocidad entre ciclo económico.
naciones en el respeto de las leyes. crear v: establish, set up, create. Cf fundar,
corto a: short. [Exp: corto plazo (short instituir.
term), a corto plazo (at short notice, crecer v: develop, grow, increase.
short-dated)]. Cf reducido, insuficiente. (Expresión: crecimiento urbano
cosa n: matter, thing; chose. [Exp: cosa de descontrolado (urban sprawl)]. Cf de-
nadie (res nullius), cosa juzgada (res sarrollarse, madurar, elaborar.
489 CUBRIR

credibilidad n: credit, credibility, cruel a: merciless, cruel. [Exp: crueldad


reliability, reputation. Cf reputación. (cruelty; S. ensañamiento), crueldad
crédito n: credit, accommodation; mental (mental cruelty)]. Cf
reliability, reputation, standing. [Exp: a Inmisericorde.
crédito (on credit/trust), crédito a cuaderno de bitácora n: ship's
devolver de una sola vez (non- book/journal. Cf diario de navegación.
instalment credit), crédito a una sola cuaderno de inspección de vehículos 7:
firma (unsecured credit; S. crédito en log-book.
blanco), crédito al mercado (margin cuadrar v: balance, tally. Cf computar,
buying), crédito bancario (bank loan), equilibrar.
crédito blando (soft credit), crédito con cuadrilla n: gang of workmen. [Exp:
caución (secured credit), crédito de cuadrilla de ladrones (gang of robbers,
explotación (working credit), crédito ais De Pame. (Ef colla de
descubierto (overdraft credit), crédito estibadores, mano.
documentario (documentary credit), cuadro n: schedule, chart, table; cadre,
crédito documentario revocable team of executives. Cf plan, lista,
(revocable documentary credit), crédito horario.
en blanco (unsecured credit), crédito en cuando fuere necesario o proceda phr:
descubierto o en cuenta corriente (bank where necessary appropriate, as far as is
overdraft), crédito hipotecario (mort- necessary. Cf en caso necesario, en tanto
gage/mortgaging credit), crédito in- fuere necesario.
cobrable (bad debts), crédito mobiliario cuando sea de aplicación 7»: when
(chattel mortgage), crédito pignoraticio applicable.
(secured credit), crédito respaldado cuantía n: amount involved, level. Cf de
(secured credit, back-to-back credit), mayor/menor cuantía.
crédito rotativo (revolving credit), crédito cuantificación n: assessment, quantum of
subsidiario (back-to-back credit), crédito damages.
transferible (endorsable credit), créditos cuantioso 1: high, substantial, considerable.
autorizados (appropriations; S. asignación cuarentena ”: quarantine.
de recursos), créditos (accounts cuartel n: barracks, quarter(s). [Exp:
receivable; S. cuentas en cobranza))]. Cf cuartel general (headquarters; S. sede
confianza, fiabilidad; entidad de crédito. principal), cuartelazo, col (military
crimen »: murder, crime. [Exp: crimen coup, putsch)|]
pasional (crime of passion), criminal cuasi a: quasi; constructive. [Exp: cuasi
(criminal, felonious; felon, malefactor, contrato (quasi-contract), cuasi
thug, col; S. delincuente, reo, mal- servidumbre (quasi-easement), cuasi
hechor), criminalidad (criminality), entrega (constructive delivery), cuasi
criminalista (criminal lawyer)]. Cf contumacia (civil contempt; S. desacato
asesinato, delito. indirecto)).
erisis n: crisis; emergency. [Exp: crisis cuatrería n: abaction, cattle-stealing,
económica (depression), crisis de rustling. [Exp: cuatrero (abactor, rustler;
gobierno (cabinet reshuffle)]. Cf urgencia, S. abigeo, ladrón de ganado))]. Cf
estado de necesidad. abigeato, hurto de cabezas de ganado.
criterio n: standard, criterion. Cf norma, cubrir v: cover. [Exp: cubrir aceptaciones
medida, rasero. (provide for acceptance), cubrir los
CUENTA 490

contratos de futuros (hedge, col), gados), cuentas por pagar (accounts


cubrir una vacante (fill a seat/vacancy; payable), por cuenta de (at the risk of;
S. ocupar una vacante), cubrirse O caveat), por cuenta propia (for own
asegurarse con una prenda (secure account), por cuenta y riesgo (for/on
oneself)). account and risk of), por cuenta y riesgo
cuenta n: account, bill; statement, tally, del vendedor (caveat venditor), por
reckoning. [Exp: a cuenta (on account), cuenta y riesgo del comprador/
cuenta a plazo fijo (time deposit; $. remitente/vendedor (at the buyer”s/
imposición a plazo), cuenta abierta sender” s/seller”s risk)]. Cf relación, estado,
(charge account, open account), cuenta informe, declaración, información.
certificada o auditada (audited cuerpo »: body, guild, corps. [Exp: cuerpo
statement), cuenta colectiva (partnership de la demanda (statement of claims),
account), cuenta con preaviso de retiro cuerpo de policía (police force;
(account subject to notice), cuenta constabulary), cuerpo del delito (body
conforme o convenida (stated account), of the crime, corpus delicti), cuerpo
cuenta corriente (current account, c/a), diplomático (diplomatic corps), cuerpo
cuenta de ahorro (savings account), legislativo (legislative body), cuerpo
cuenta de aplicación, de dotación o de presente, de (lying in estate), cuer-
consignación (appropriation account), po técnico de tasadores (official
cuenta de crédito (credit account, valuers/appralsers/adjusters)]. Cf
charge account, loan account), cuenta de organismo, Órgano, corporación.
distribución de beneficios (appro- cuestión n: matter, point, issue, question.
priation account), cuenta de explotación [Exp: cuestión artificial (feigned issue),
(trading/operating account), cuenta de cuestión central del proceso o pleito
faltas y sobrantes (over-and-short (merits of the case, central/main issue; S.
account), cuenta de flete (charge note), mérito procesal, fondo del asunto),
cuenta de orden (memorandum cuestión de competencia (competency
account), cuenta de pérdidas y dispute), cuestión de derecho (matter of
ganancias (profit and loss account), law, point of law, question/issue of law),
cuenta de persona fallecida (dead cuestión de hecho (matter in deed,
account), cuenta de préstamo (loan matter of fact, question of fact), cuestión
account), cuenta de registro (trust de prejudicialidad (first ruling
account; S. cuenta fiduciaria), cuenta de procedure), cuestión de previo
resultados (nominal account), cuenta pronunciamiento (plea in bar), cuestión
fiduciaria (account in trust, trust de procedimiento (point of order),
account), cuenta imaginaria (dead cuestión decisiva (ultimate/crucial
account), cuenta inactiva (dormant issue), cuestión en litigio (matter at/in
account), cuenta individual o personal issue, matter in controversy/dispute),
(personal account), cuenta reservada cuestión jurídica (legal question,
(earmarked account), cuenta solidaria matter/point of law), cuestión palpitante
(joint account), cuenta transitoria (question at issue), cuestión pendiente
(clearing account), cuentas a recibir, en (open question; S. punto sin resolver),
cobranza o por cobrar (accounts cuestión prejudicial (preliminary point of
receivable), cuentas dudosas (bad debts; law, preliminary ruling; S. plantear una
S. fallidos, deudas incobrables, impa- cuestión prejudicial), cuestión previa
491 CUOTA

(prior issue, preliminary point; S. artículo formance, satisfaction, completion,


de previo pronunciamiento), cuestión execution, pursuance, carrying out. [Exp:
sustancial (matter of substance), cumplimiento de contrato (fulfilment of a
cuestiones accesorias (collateral issues), contract), cumplimiento de contrato por
cuestiones en litigio (facts in 1ssue)]. Cf persona interpuesta (vicarious perfor-
materia, proposición, punto. mance), cumplimiento de la ley (law
cuestionar v: question, call in question, enforcement; compliance with the law),
dispute, contest. cumplimiento de la pena (execution/
cuestionario n: form, questionnaire. Cf carrying out of sentence; serving of
formulario. sentence), cumplimiento del deber, etc.
cuidado »: care, prudence; maintenance. (performance, execution), cumplimiento o
[Exp: cuidado sanitario (health care), ejecución de una sentencia firme
cuidado y atención razonables (due (enforcement of judgment)]. Cf
care and attention)]. Cf atención, observancia, desempeño, ejecución,
diligencia, prudencia. práctica, consumación, conclusión,
cuidador o tutor testamentario 7: perfección.
testamentary guardian. cumplir v: accomplish, achieve, complete,
cuidar v: attend to, look after, see to. Cf comply with, satisfy, conform, follow,
atender, estar al frente de. observe; discharge. [Exp: cumplido (per-
culpa n: guilt, fault, error. [Exp: culpa formed), cumplidor (law-abiding), cum-
contractual (breach of contract), culpa plir con un deber, una promesa, etc.
lata (gross negligence), culpa leve (fulfil/perform a duty, a promise, etc.),
(imprudence; ordinary negligence), culpa cumplir con las formalidades (comply
redimida (spent conviction), culpable with the formalities; S. atender), cumplir
(guilty, to blame, tortious, guilty party), los plazos de vencimiento (meet a
culpar (accuse, blame; S. censurar), deadline), cumplir los requisitos (meet
culposo (culpable, negligent; S. inexcu- the requirements, qualify for; S. tener
sable), por culpa de (owing to; S. a causa derecho), cumplir todos los trámites
de))]. Cf culpabilidad, negligencia. (observe all the formalities), cumplir un
cúmplase n: fiat; “the law must take 1ts contrato (perform a contract), cumplir
course”. Cf orden judicial, fiat, decreto, una condena/sentencia (serve a
hágase. conviction/sentence), cumplir una
cumplimentar v: fill in (forms, etc.); carry obligación o un compromiso (discharge
out, perform (duty), comply with an obligation, be as good as one's word),
(regulation, etc.). [Exp: cumplimen- cumplir una promesa (redeem a
tación de las formalidades del promise), cumplirse el plazo (mature,
despacho de entrada/de salida fall due; of a time limit end, expire; S.
(clearance inwards, clearance outwards), vencer un efecto de comercio)]. Cf
cumplimentación de los trámites de completar, concluir.
carga o salida de un buque (entry cuño »: stamp. Cf sello, timbre.
outwards), cumplimentación de los cuota n: allotment, quota, share; dues;
trámites de entrada o descarga de un membership fees, etc. [Exp: cuota a la
buque (entry inwards))]. seguridad social (National Insurance
cumplimiento n: achievement, compliance, Contribution, NIC), cuota de mercado
fulfilment, enforcement, observance, per- (market share), cuota hereditaria
CUPÓN 492

(portion), cuota íntegra (total tax curador ad litem n: guardian ad litem,


liability), cuota líquida (net tax payable, guardian for the suit.
tax liability net of all credits and curaduría o tutela testamentaria 7»:
allowances), cuota tributaria (tax tutorship by will.
liability, taxable income; S. líquido cursar v: lodge, put in, file, deal with,
imponible, renta imponible o gravable, issue. [Exp: cursar una pretensión, una
valor gravable), cuota tributaria final o queja, una demanda, una petición, una
a pagar (tax bill), cuotas arancelarias protesta (make/file a claim, a complaint,
(tariff quotas), cuotas de asociaciones a suit, a petition, a protest), cursar una
(membership dues)]. Cf cupo, porción, moción (file a motion; S. elevar un
asignación de un reparto, parte. recurso), cursar una orden (issue an
cupón »: coupon, dividend. [Exp: cupón order/instruction), cursar una solicitud
pendiente por falta de pago (overdue (make/file an application), curso
coupon), cupón vencido (due coupon)!]. (course), en curso (current, present, in
Cf dividendo. process, in operation, in progress)]. Cf
cupo n: quota, allowance, share. [Exp: presentar, formular; dar curso a,
cupos arancelarios (tariff quotas)). residenciar.
cura »: cure. [Exp: curar (cure, treat), custodia n: custody (of children), hold,
curarse (heal, recover, get better), safekeeping. [Exp: custodia efectiva
curativo (remedial; S. reparador, (actual custody), custodia judicial (legal
corrector)]. Cf remedio. custody)]. Cf protección, patria potestad.
dación n: dation, payment, delivery. [Exp: (foreseeable damages, prospective
dación de arras (payment of carnest damages), daños causados por in-
money), dación de cuentas (account, fracción de reglamento (nuisance,
accounting, action for an account; S. incidental damage; S. perjuicio), daños
rendir cuentas, dar cuenta), dación en causados por ganado ajeno (damage
especie (payment in kind), dación en feasant; damage to which the “scienter”
pago (dation.in payment)]. rule applies), daños civiles (civil
dactilograma »n: fingerprint. Cf huellas damages), daños compensatorios (com-
dactilares. pensatory damages), daños corporales
dádiva n: gift, grant, donation. Cf donación, (bodily harm, injuries, injury), daños
regalo. cuantificables (special damages), daños
dado como fianza phr: cautionary. Cf cuantiosos (substantial damages), daños
cautelar, caucionado. directos o generales (actual damage,
dador n: drawer, giver, donor, issuer. [Exp: direct damages, general damages; $.
dador de la notificación (processserver)). daños efectivos), daños dolosos (criminal
damnificar v: damage, injure, harm. [Exp: damage), daños efectivos (actual
damnificado (injured party, victim)). Cf damages, general damages, compensatory
perjudicar, averiar, dañar. damages; S. daños directos), daños
dañar v: damage, aggrieve, injure, harm, ejemplares (exemplary damages, punitive
impair, damnify; burden. Cf afligir, vejar, damages), daños eliminables (abatable
perjudicar, damnificar. nuisance), daños emergentes, con-
dañino a: noxious, tortious, damaging, secuentes o especiales (consequential
prejudicial, injurious. Cf dañoso, damages, consequential, general damages,
perjudicial, torticero, culpable. damage sustained, injuries incurred),
daño n: damage, loss, harm, nuisance, daños generales (general damages,
detriment, prejudice, mischief, tort, direct damages; S. daños directos), da-
business tort. [Exp: daño en propiedad ños indirectos a bienes raíces (fee
ajena (criminal damage), daño damages), daños inmediatos (proximate
premeditado (sabotage; S. acto criminal), damages), daño(s) marítimo(s) (average),
daños (damages, toll), daños anticipados daños materiales (property damages),
DAÑOSO 494

daños morales (pain and suffering; (give carte blanche), dar cobijo a
S. indemnización por daños mo- criminales (harbour; aid and abet), dar
rales; daños psicológicos), daños no como garantía (charge, provide as
determinados y no liquidados (un- collateral; S. afectar, gravar), dar
liquidated damages), daños nominales 0 credenciales (accredit; S. acreditar), dar
sin importancia (nominal damages), cuenta (report, account; S. rendir
daños pecuniarios (pecuniary damages), cuentas), dar cumplida satisfacción
daños personales (bodily injuries), (make amends; S. reparar, ofrecer
daños por incumplimiento de contrato excusas o reparación), dar curso a una
(damages for breach of contract), solicitud (deal with an application,
daño(s) premeditado(s) a la propiedad process an application), dar de alta (pass
(wilful damage to property), daños fit, sign a certificate of fitness for work
previsibles (foreseeable damage; S. or duty; admit), dar de baja (cancel;
deber de prudencia), daños producidos strike off the list/Rolls; remove from
por infracción de la legislación membership, suscription, etc; dismiss,
antialcohólica (civil damages), daños give notice, pay off; S. darse de baja),
psicológicos (distress; mental distress; $. dar de baja provisional (suspend from
sufrimiento mental), daños punitivos o practice), dar derecho (entitle),
ejemplares (punitive/vindictive da- dar/dictar una orden (order; make out
mages; S. exemplary damages), daños an order; S. ordenar), dar el alto
resarcibles (reparable damages), daños (challenge, ordér to stop for questioning
remotos o indirectos (remote damages), or identification), dar el consentimiento
daños sobrevenidos (losses incurred), o visto bueno (approve, ratify, O.K.,
daños y perjuicios (The full legal term, give the go ahead), dar el veredicto
for which daños is the standard short (return a verdict; bring in3; S. pronunciar
form, is daños y perjuicios — literally, el veredicto), dar el soplo (squeal, split;
“damage and prejudicial consequences”. S. soplo), dar empleo o trabajo
This habit of viewing the dual effect of (occupy, employ), dar en arren-
torts, etc., as injury suffered plus loss damiento (rent), dar en prenda (pledge;
incurred is carried over into the classic S. pignorar), dar entrada (admit), dar
Spanish formula for the measure of fe (attest, certify; S. atestar, legalizar,
damages, viz. daño emergente and lucro compulsar), dar fianza (bail; caution; S.
cesante, 1.e. the calculation of the bodily, salir/ser fiador de otro, caucionar), dar
moral or financial injury suffered fuerza de ley (approve), dar ins-
together with the profit of which the trucciones (direct, charge, instruct), dar
victim has thereby been deprived)]. Cf instrucciones erróneas al jurado
indemnización; compensación. (misdirect), dar la libertad condicional
dañoso a: S. dañino. o vigilada (release on parole), dar la
dar v: give, present, grant, confer. [Exp: palabra (give the floor), dar lugar a
dar a entender (purport; imply), dar a (give rise to, cause, bring on/about,
luz (give birth, be delivered of a child), occasion), dar marcha atrás (reverse,
dar aviso de despido (give notice; S. back down, change one's mind, take cold
notificar la rescisión del contrato feet, pull out), dar muestras de (evince;
laboral), dar carpetazo (table; shelve), S. patentizar, testimoniar), dar nombres
dar carta blanca o poderes ilimitados de candidatos (nominate; S. proponer
495 DEBIDO

una candidatura), dar palabra de withdraw from membership; S. de-


matrimonio (promise marriage, plight safiliarse), darse por notificado
one's troth, col), dar parte (acquaint, (accept/acknowledge service of a writ; S.
report; S. informar, avisar, advertir, acusar recibo de la notificación de una
comunicar), dar permiso (license; S. demanda)).
autorizar), dar pie (give cause), dar data n: date. [Date and place as formula
plantón, col (fail to show up, stand concluding a certificate, application,
sombody up, col), dar poder (empower; etcali
S. autorizar, facultar), dar poderes datar v: date. Cf fechar.
ilimitados (give carte blanche), dar por dataría n: Datary. [Apostolic Chancery in
concluido (consider closed, rest; bring to Rome].
an end/close), dar por hecho (take for dativo a: dative, given or appointed by the
granted, presume; S. presumir), dar por court. Cf tutela dativa.
muerto (consider dead), dar por datos n: facts, information, data, details.
perdido (write off; S. amortizar), dar [Exp: datos personales (particulars)]. Cf
por recibido (acknowledge receipt), dar notas, documentación.
posesión (S. acto de toma de posesión), debajo de prep: under. [Exp: por debajo
dar preferencia o prioridad (give del valor nominal (below par; S. por
priority), dar prórroga (extend the time encima de la paridad)).
limit), dar publicidad a (publicise; debate n: debate, discussion. [Exp: debatir
expose; S. denunciar, poner al (debate, discuss, contend, argue a point
descubierto, revelar), dar razones o ex- of law, etc.; S. argúir, discutir, razonar,
plicaciones (show cause; S. justificar), probar con argumentos, argumentar),
dar salida a (dispose of; deal with; sin debate (undisputed)]. Cf discusión,
process; S. despachar, resolver), dar examen, análisis.
satisfacción (answer), dar su palabra debe n: debit. Cf adeudo, débito, cargo,
(give one's word), dar testimonio saldo deudor; haber.
(testify, bear witness; S atestiguar), dar deber n: duty, obligation, commitment.
traslado a (give/serve notice, pass on a [Exp: deber de fidelidad (duty of
notification, refer to; S. notificar), dar fidelity/good faith), deber de socorro
un discurso, una arenga o alocución (duty of care; S. omisión del deber de
(give an address, make a speech), dar socorro), deber legal de preven-
una vuelta de campana (turn a complete ción/prudencia (duty of care; S.
somersault, overturn), dar validez a una precaución y diligencia), deber natural
objeción (sustain an objection), dar una (natural obligation), deberes (re-
paliza a alguien (beat somebody up), quirements, duties, tasks)]. Cf respon-
dar valor a (value; S. valorar), darse a sabilidad, incumbencia, obligación.
la fuga (escape, run away, abscond), deber v: owe; have to, be bound to. Cf
darse cuenta (realise; S. comprender, adeudar.
ver, hacerse cargo), darse de alta debido a: due; payable. [Exp: a su debido
(discharge oneself from hospital; return tiempo (in due course), con las debidas
to work after illness; join, become a garantías procesales (in due process of
member), darse de baja (go sick, be off law), debida consideración (due
work through illness; resign; give up; consideration), debida diligencia (due
pull out; give up membership, withdraw, care and attention, due diligence), debida
DEBILITAMIENTO 496

notificación (due notice), debidamente aduana), declaración conjunta (joint tax


(duly), debido a (on account of, due to; return; S. declaración por separado),
S. a causa de, por motivo de), debido declaración contra el interés propio
procedimiento legal (due process of law; (declaration against interest), decla-
S. ajustado a derecho, con las garantías ración de aduana (customs declaration,
procesales debidas), debido y no pagado bill of entry), declaración de ausencia
(overdue, outstanding; S. moroso)|. legal (declaration for legal purposes that
debilitamiento n: decline, fall; falling off, some-body*s whereabouts are unknown),
weakening. Cf contracción, baja, caída. declaración de avería (average
debitar v: debit. [Exp: debitar de más statement), declaración de bienes (estate
(overdebit), débito (debit; S. cargo, declaration), declaración de concurso
saldo deudor, debe, adeudo), débito re- (S. declaración de quiebra), declaración
cíproco (mutual debt), débitos pen- de culpabilidad (plea of guilty,
dientes (unadjusted debits)]. Cf adeudar, confession, simple confession), decla-
consignar en el debe, cargar en cuenta. ración de datos (disclosure; S.
decano n: dean, senior or oldest member, revelación), declaración de derechos
chief judge. [Exp: decanato (dean's (bill of rights), declaración de entrada
office)]. (S. declaración de aduana), declaración
decente n: law-abiding, respectable. Cf de exportación/importación (export/
observante de la ley, cumplidor. import declaration), declaración de
deceso n: death, decease. Cfdifunto. fallecimiento (presumption of death),
decir v: say. [Exp: diga ser cierto que... (1 declaración de fideicomiso (declaration
put it to you that...)]. of trust), declaración de herederos (in
decidir v: decide, resolve, adjudge, the absence of a will, decree pronouncing
adjudicate; decern (Scof); deal with, the persons entitled to succeed),
umpire. Cf determinar, resolver, fallar, declaración de impuestos (tax return),
juzgar, arbitrar, sentenciar, adjudicar. declaración de incapacidad (declaration
decisión n: award, resolution, decision, of incapacity; certification of unfitness),
finding, judgment, ruling. [Exp: decisión declaración de inocencia (plea of not
arbitral (award; S. fallo arbitral, laudo guilty), declaración de insolvencia
arbitral), decisión incidental o parcial (decree of insolvency), declaración de
(special finding), decisión judicial interés histórico-artístico de un edificio
(udgment of courts or tribunals, resolution, (building preservation notice), de-
ruling; S. fallo, resolución), decisión sobre claración de la acusación (statement of
costas (order as to costs), decisivo (final, the prosecution), declaración de la
ultimate; S. definitivo, firme, absoluto, defensa (statement of defence; S. pliego
esencial, fundamental), decisorio de defensa), declaración de la renta
(decisive; S. juramentolórgano decisorio)). (income tax return; S. declaración del
Cf actos jurídicos comunitarios. impuesto sobre la renta), declaración de
declaración »: declaration, statement, plea, la renta abreviada (abridged tax return),
report; affirmation, admission, assent, declaración de la renta conjunta (joint
avowal, account; deposition, testimony. tax return), declaración de la renta por
[Exp: declaración a Hacienda (tax separado (separate return, separate
return; S. autoliquidación)], decla- filing; S. declaración conjunta),
ración arancelaria (S. declaración de declaración de los recursos económicos
497 DECLARAR

(statement of means), declaración de statement), declaración jurada de las


mercancías importadas o exportadas alegaciones de la defensa (affidavit of
(manifest; S. manifiesto de embarque), defence), declaración jurada de
declaración de nulidad (decree of notificación de la demanda (affidavit of
nullity, annulment), declaración de no service), declaración jurada para
ha lugar (dismissal), declaración de providencia de embargo (affidavit for
quiebra o de concurso (declaration of attachment), declaración jurada por
bankruptcy), declaración de rebeldía escrito (deposition; S. confesión judicial,
(declaration of contempt of court), testimonio), declaración jurada sobre
declaración de rechazo (notice of las alegaciones de la defensa (affidavit
dishonour), declaración de salida (entry of merits), declaración oficial (official
outwards), declaración de suspensión declaration/statement/return), declara-
de pago (act of bankruptey; S. acto de ción testimonial (testimony, witness”s
quiebra), declaración de testigo statement; S. deposición ante la justicia,
(witness's statement), declaración de testimonio, prueba testifical), declarado
utilidad (declaration of public use), en quiebra por los tribunales, ser (be
declaración de venta de valores adjudged a bankrupt), declarado en
(registration statement Amer), de- rebeldía (declared in contempt of court,
claración del impuesto sobre la renta declared to have absconded; S. prófugo,
(income tax return), declaración del fugitivo, contumaz, rebelde)]. Cf
mérito de la excepción (affidavit on manifestación, deposición.
demurrer), declaración falsa (false declarante n: affiant, affirmant, deponent.
statement; S. falso testimonio), declarar v: declare, pronounce, state,
declaración final (closing statement; S. adjudicate, find, allege, affirm, aver,
conclusiones finales), declaración avow; glve evidence; S. prestar
impositiva (income tax return), declaración. [Exp: declarar abierta la
declaración in artículo mortis sesión (declare a court in session),
(deathbed statement/confession, dying declarar ante un juez (give
declaration), declaración inaugural evidence/make a statement to a judge),
(opening statement), declaración declarar abiertamente (nuncupate),
inculpatoria (inculpatory statement), declarar bajo juramento (be sworn in,
declaración indagatoria (statement in testify, make an affidavit, declare/state
answer to charges; declaration, Sco!), under oath, depone, Scot; S. deponer),
declaración, tomar (take a statement), declarar culpable (find guilty, convict),
declaración jurada (sworn statement, declarar en quiebra (declare someone
statement made on oath; S. affidavit, bankrupt), declarar improcedente
juramento asertorio), declaración (dismiss, refuse leave, turn down; S.
judicial (court order, decree), declarar que no ha lugar), declarar
declaración judicial de extinción de inocente (acquit), declarar la extinción
embargo (abatement of an attachment; de un embargo (abate an attachment; $.
S. desembargo, levantamiento de levantar un embargo, desembargar),
embargo), declaración judicial de declarar nulo (annul; set aside; S.
quiebra (adjudication of bankruptcy, decretar la nulidad de un fallo), declarar
decree of bankruptcy), declaración que ha lugar (allow, admit, uphold),
jurada (affidavit, sworn declaration/ declarar que no ha lugar (dismiss,
DECLINAR 498

overrule; hold there is no case to forfeiture of property, historically bill of


answer), declarar secreto (classify), attainder), decreto de filiación (order of
declararse culpable (plead guilty; make filiation), decreto legislativo (order in
admissions; S. inculparse), declararse en Council), decreto-ley (decree-law, order
huelga (go on strike, come out on strike; in Council, executive decree having the
S. convocar una huelga), declararse en force of parliamentary act)]. Cf orden,
quiebra (become bankrupt, file a auto, providencia, resolución, manda-
bill/petition in bankruptey; $. instar la miento, mandato.
declaración judicial de quiebra), dedicarse a v: follow (a trade, profession);
declararse en suspensión de pagos ply/pursue a line of business, etc. [Exp:
(cease payments; go into temporary dedicarse al proxenetismo (procure)].
receivership), declararse inocente (plead deducción! n: allowance, deduction, rebate.
not guilty), declararse insolvente [Exp: deducción de impuestos o
(declare oneself insolvent), declararse tributaria (tax deduction/allowance),
insumiso (refuse on principle to perform deducción en la fuente de ingresos o
national service or to accept status of salario (deductions at source), deducción
conscientious objector; S. insumiso, o desgravación por gastos personales o
objetor de conciencia), declarativo por matrimonio (personal allowance,
(declaratory; S. demostrativo), declara- married couple allowance), deducciones
torio (declaratory judgment)]. Cf de capital (capital allowances),
sentenciar, fallar, adjudicar, determinar deducciones por renta de trabajo
judicialmente, alegar, proclamar, hacer (earned income allowance), deducible
constar; derecho a no declarar. (allowable, deductibie), deducir una
declinar v: decline. Cf renunciar, negarse a, demanda (bring an action/file a
rehusar. complaint), deducir(se) impuestos, etc.
declinatoria n: declinatory plea. Cf (deduct/abate taxes, etc.)]. Cf desgrava-
excepción declinatoria. ción, reducción, rebaja, bonificación.
decomisar v: order forfeiture, seize, deducción? n: construction, inference, im-
confiscate, decommision. [Exp: plication, deduction. [Exp: deducción
decomiso (decomissioning, attachment, ra-zonable o lógica (necessary
forfeit, forfeiture, seizure, capture)]. Cf inference), deducir (conclude, construe,
aprehensión, incautación, confiscación, deduce; S. llegar a la conclusión), por
secuestro, comiso; perder el derecho a deducción (constructive; S. virtual)l. Ef
una cosa, comisar. razonamiento por analogía, analogía de
decretar v: pronounce, decree, resolve, ley, interpretación judicial, interpretación
decide. [Exp: decretar la nulidad de un por deducción.
fallo (set aside a judgement), decretar la defección n: desertion. Cf abandono de
suspensión de la instancia (grant a stay; cónyuge o familia, deserción.
S. conceder la suspensión de la ins- defecto n: defect, fault; vice. [Exp: defecto
tancia), decretar una pena (pronounce constitutivo (inherent defect/vice),
sentence), decrétese (be it enacted; S. defecto de forma (formal defect, defect
queda promulgado)]. Cf declarar. of form; S. vicio de forma), defecto de
decreto n: order, court order, decree, writ, interpretación (constructional defect),
edict, grant. [Exp: decreto de confis- defecto de pago (non-payment, default; S.
cación de bienes (confiscation of goods, falta de pago), defecto de un título de
499 DEJAR

propiedad (cloud on title), defecto (Parliamentary Commissioner for


manifiesto (patent defect), defecto Administration, ombudsman), defensor
material (defect of substance), defecto o de una causa (supporter, champion,
vicio oculto (hidden defect), defecto col)]. Cf abogado.
subsanable (curable defect), defectuoso deficiencia/déficit n: deficiency. [Exp:
(faulty, defective, imperfect; unsound; deficiente (bad, short; S. sin valor,
bad; substandard, foul; S. deficiente, defectuoso), deficiente mental (mentally
imperfecto, inadecuado), en defecto de deficient/handicapped; mental defective)].
los demás (by default; in the absence of Cf falta.
the others; S. en ausencia de)]. Cf vicio, déficit n: deficit, shortfall.
falta, negligencia. definitivo a: definitive, absolute, complete,
defender v: defend, advocate, maintain, conclusive, final, firm, permanent;
hold, argue, contend. [Exp: defender liquidated. Cf firme, absoluto, perfecto.
ante los tribunales (contend), defender deformación n: distortion, defacement.
la validez de un testamento (propound), [Exp: deformar (distort, deface)].
defender con firmeza (adhere to; S. defraudación n: cheating, fraud,
apoyar, abogar), defender una causa defrauding. [Exp: defraudación fiscal
(champion, col; S. ponerse al frente de (tax evasion, tax fiddle, col), defraudar
una causa), defendible (arguable), (deceive, defraud, bilk, col; S. estafar),
defendible ante los tribunales defraudador (defaulter, defrauder; S.
(enforceable; S. ejecutable)]. Cf probar malversador)]. Cf desfalco, malver-
con argumentos, sostener, argumentar, sación, apropiación indebida, distracción
argúir; proteger, guardar. de fondos.
defensa n: defence, plea, answer; counsel defunción n: decease, death, demise. [Exp:
for the defence; argument, ground, certificado de defunción (death
reason; protection. [Exp: defensa certificate): Oboe nte:
afirmativa (affirmative defence, fallecimiento.
affirmative plea), defensa de descargo degradar v: disendow; degrade; demote,
(plea in discharge, confession and strip of one*s rank, etc. Cf despojar de un
avoidance), defensa falsa, frívola o título, deponer, destronar.
ficticia (sham defence/plea), defensa dejación n: abandonment, dereliction; ab-
legítima (seif-defence, legal defence), dication. [Exp: dejación del deber con
defensa letrada (legal assistance, resultado de daño (misfeasance,
counsel for the defence; S. abogado), dereliction of duty; $. infidencia)).
defensa nacional (national security), dejar v: abandon, leave; desert. [Exp: dejar
defensa no tiene nada más que alegar o a salvo (hold harmless; S. librar de res-
da por concluidos sus alegatos la (The ponsabilidad), dejar caer (drop), dejar
defence rests its case), defensa propia constancia (put on record), dejar
(self-defence; S. legítima defensa), cesante a un funcionario (dismiss; S.
defensivo (defensory)]. Cf eximente; cesar, destituir), dejar de (fail), dejar
alegación, argumento. constancia en las actas (enter), dejar de
defensor n: advocate, counsel for the cumplir (fail to perform, breach), dejar
defence. [Exp: defensor de oficio en prenda (pledge, pawn; S. pignorar,
(counsel appointed by the Court or by the empeñar, dar en prenda), dejar en
Legal Aid Board), Defensor del Pueblo suspenso (suspend; S. suspender), dejar
DEL CRÉDERE 500

en testamento (bequeath, leave, demise; delito 7”: crime, offence, misdeed;


S. legar), dejar por muerto (leave for transgression, tort. [Exp: delito
dead), dejar probado (establish; $. caucionable (bailable offence), delito
demostrar), dejar sin efecto (set aside, común (ordinary offence), delito conexo
cancel, annul; S. anular, desestimar)). Cf (related crime), delito consumado
desatender, desamparar, abandonar, (actual offence; S. delito frustrado),
descuidar, desertar. delito contra la tranquilidad, el orden
del crédere n: S. agente del crédere. público, la seguridad o la salud pública
delación n: delation, (secret) accusation, (public nuisance, breach of the peace,
information. [Exp: delatar (accuse, public order offence), delito de
inform on, give away, report; turn revelación de secreto (offence against
King's/Queen's evidence; spill the beans, the Official Secret Acts; breach of trust
col), delator (informer, accuser; grass, by a public official), delito fiscal (fraud,
slang; S. denunciante)). tax evasion), delito frustrado (attempted
delegación n: delegation, committee, offence), delito grave (notifiable
proxy; agency; novation. [Exp: offence, serious offence, arrestable
delegación de atribuciones, compe- offence, felony), delito grave y muy
tencias o poderes (delegation of grave (indictable offence), delito menor
authority/powers)]. Cf comisión. o menos grave (summary offence/crime;
delegado n: deputy, delegate, repre- S. falta, infracción, contravención),
sentative, agent. Cf diputado. delito no relacionado con el del juicio
delegar v: delegate, depute. [Exp: delegar en curso (extraneous offence), delito
el voto (vote by proxy; empower s.o. to producido por la infracción de una
vote for/instead of one)]. Cf comisionar. norma o reglamento (offence against
deliberar v: deliberate, consider, consult. the bye-laws, regulatory offence, Amer),
[Exp: deliberadamente (on purpose, delito punible con la pena de muerte
wilfully; S. a propósito; con preme- (capital crime/offence), delito reinci-
ditación), en deliberación (under dente (second offence; S. reincidencia),
advisement/deliberation; S. en consi- delito tipificado (statutory offence,
deración)). offence specified in the Statute book,
delincuencia n: delinquency. [Exp: regulatory offence), delitos contra el
delincuencia ¡juvenil (juvenile honor (offences against a person's
delinquency), delincuente (offender, honour and/or reputation), delitos contra
delinquent; S. criminal), delicuente la honestidad (sexual offences), delitos
común (ordinary prisoner, “ordinary contra la propiedad (crimes against
decent criminal” col, non-political property, possessory offences), delitos
prisoner), delicuente de cuello/guante contra las personas (crimes against the
blanco (white collar offender), person), delitos culposos o por
delincuente habitual (habitual offender, negligencia (any statutory offence
persistent, offender, recidivist), arising out of, or involving, negligence,
delincuente juvenil (young offender, recklessness or imprudence; S. dolo),
juvenile delinquent), delincuente delitos de comisión (offences of
violento (violent criminal), delinquir commission; S. delitos de omisión),
(offend, commit an offence)]. delitos de flagrancia (offences detected
delinear v: outline. Cf bosquejo, esquema. flagrante delicto), delitos de guante
501 DEMANDAR

blanco, col (“gentlemanly”/white collar (lawsuit, bill of complaint, case),


crimes, col), delitos de incitación a los demanda o recurso exigiendo el estricto
litigios o embrollos jurídicos (barratry; cumplimiento de lo convenido en el
S. propensión a pleitear), delitos de contrato (specific performance; S.
lesiones al feto (offence causing ejecución forzosa, cumplimiento material),
grievous bodily harm to the foetus; demanda para la recuperación de bienes
illegal abortion), delitos de omisión inmuebles (real action), demanda para la
(offences of omission; S. delitos de rescisión de un contrato (action for
comisión), delitos de soborno de testigo rescission or discharge of contract),
(suborning of witnesses, compounding an demanda para la separación de cuerpos
offence), delitos de violación de y bienes (action for separation of bed and
secretos (breach of trust/the official board), demanda para obtener el pago
Secrets Act), delitos dolosos (deliberate de una deuda (action for payment of
crimes, offence involving mens rea; $. debt), demanda por daños y perjuicios
dolo), delitos flagrantes (actual crime), (action for/in damages, claim for damages,
delitos o faltas por infracción del action in tort; S. acción por ilícito civil),
código de circulación o del tráfico demanda por incumplimiento de
rodado (motoring offences, road traffic contrato (action of covenant, breach of
offences), delitos políticos (political contract suit), demanda por transgresión
offences), delitos relativos a actos o violación del erdenamiento jurídico
ilegales realizados en la vía pública (action for/in trespass), demanda por
(street offences), delitos relativos a los incumplimiento de promesa (action of
recursos naturales y a la vida silvestre assumpsit, action for breach of promise),
(offence against the environment)]. Cf demanda por violación de propiedad
crimen, fechoría, violación, transgresión; industrial (action for infringement of
hecho constitutivo de delito. rights), demanda principal (declaration in
demanda »: action, action-at-law, suit, chief), demanda/querella por difama-
lawsuit, petition, complaint (Amer), ción (libel suit, action for libel)]. Cf pleito,
statement of claims, particulars of claim; litigio, proceso civil; reconvención.
demand, claim, request, application. [Exp: demandado n: defendant, respondent,
demanda [comercial] (call, demand), defender (Scotf). Cf parte demandada.
demanda condicionada (action conditio- demandante n: plaintiff, actor, applicant,
ned on the result of another case), deman- claimant, complainant, petitionary,
da de desahucio (action for eviction), petitioner, pursuer (Scof). [Exp:
demanda de divorcio (action for divorce, demandante nominal sin interés en la
petition for divorce), demanda de mala fe causa (nominal plaintiff), demandante
(vexatious action/litigation), demanda de por auto de casación (plaintiff in error)].
menor cuantía (small claim), demanda Cf actor, litigante.
de nulidad (motion to vacate a judgment; demandar »: sue, file a lawsuit/suit, go to
S. recurso de casación), demanda de law, lay claim to, take to court, pursue;
reivindicación (action of replevin), call for, demand. [Exp: demandar a
demanda de testamentaría (probate alguien (sue somebody, proceed against
action), demanda derivada (derivative somebody; bring an action, a case,
action), demanda en juicio hipotecario proceedings, a suit against somebody),
(bill for foreclosure), demanda judicial demandar fondos (make a call for funds),
DEMARCACIÓN 502

demandar por daños y perjuicios (sue la libertad bajo fianza (withhold bail),
for damages)]. Cf entablar un pleito, llevar denegar una petición, instancia O
a los tribunales, proceder contra alguien. solicitud (refuse/dismiss an application; $.
demarcación n: demarcation, bounds, no admitir a trámite)]. Cf desestimar,
abuttals. Cf apeo, lindes, deslinde. rechazar. :
demencia n: insanity. [Exp: demente denigrar v: calumniate, asperse, slander.
(insane, non compos mentis, person of [Exp: denigrador (slanderer/slanderous;
unsound mind; S. con las facultades S. difamador, calumniador)]. Cf
mentales perturbadas)|). calumniar.
demérito n: demerit. denominación »: title, denomination. [Exp:
demora »: delay, demurrer; demurrage. denominación comercial (firm name,
[Exp: demorar (delay, defer; S. trade name; S. razón social), denomina-
retardar, aplazar, atrasar, diferir)]. Cf ción de origen (appellation controllée),
retraso, dilación; gastos de demora, denominación legal (legal name)]. Cf
estadía, sobrestadía. tratamiento, título, rótulo.
demostración n: proof, demonstration. Cf dentro de prep: subject to, within. [Exp:
comprobación, prueba, práctica de la dentro de lo que marca la ley (subject to
prueba. legal regulations), dentro de los límites
demostrar v: establish, prove, demonstrate. de (within), dentro de los límites legales
[Exp: demostrar al tribunal (satisfy the (subject to the limits prescribed by the
court; S. convencer), demostrar con law, within the meaning of the act)]. Cf en
argumentos la verdad que uno el ámbito de, sujeto a, en el marco de.
defiende (prove one's case, prove the denuncia n: information, accusation,
truth of one”s statement), demostrar por allegation, complaint, report, exposure.
medio de pruebas (prove by evidence), [Exp: denuncia de accidente (accident
demostrar que se es parte interesada report; S. parte de un accidente), denuncia
(show standing), demostrativo de la mora (complaint to administrative
(demonstrative, declaratory)]. Cf probar, authority for its failure to deal in due time
verificar, dejar probado. with a matter referred to it; this denuncia is
denegación n: denial, refusal. [Exp: compulsory in order to institute conten-
denegación con pérdida de derecho en ciosos administrativos proceedings against
nuevo juicio (dismissal with prejudice), the Administration; S. mora), denuncia
denegación de auxilio a la justicia falsa (false or malicious accusation;
(failure to give all reasonable assistance wilful laying of an information in the
to a court or court officer, conduct knowledge that it is false; malicious
obstructing the proper administration of prosecution; perjury; perverting the
justice, approx contempt of court), course of justice; frame-up col; S.
denegación de hechos (traverse), simulación de delito)]. Cf parte, queja;
denegación de justicia (denial of presentar una denuncia.
justice)]. Cf desmentido, rechazo, denunciable a: terminable/redeemable at
negativa, repulsa. will; S. sin plazo fijo de duración.
denegar v: reject, refuse, disallow, withhold, denunciante n: accuser/accusant,
overrule. [Exp: denegada la protesta complainant; informer. Cf acusador, que-
(sustained), denegar la conformidad rellante.
(disaffirm; S. anular, rechazar), denegar denunciar v: denounce, report, expose,
503 DEPRAVADO

arraign, complain; give notice of derechos arancelarios (bonded; S.


termination, denounce. [Exp: denunciar garantizado, hipotecado, asegurado),
en el juzgado (lay an information before depositante (bailer, bailor, depositor; S.
a magistrate), denunciar un convenio fiador, garante, comodante), depositar en
(denounce an agreement, repudiate a el banco (bank), depositar su confianza
contract), denunciar un préstamo (call en (put one's trust in), depositar una
in a loan; S. redimir)]. Cf presentar una solicitud (file an application), depositaría
denuncia en un juzgado. (depository; S. almacén de depósitos),
departamento n: department. [Exp: depositario (depositary; guardian;
departamento de comprobación (proof bonder, pledgee, receiver/receiver in
department), departamento de restau- bankruptcy), depositario de bienes
ración (catering department), departa- (bailee; S. locatario, depositante de
mento de selección de personal (recruit- fianza, comodatario), depositario de
ment office), Departamento del Tesoro plica (escrow agent), depositario judicial
(Department of the Treasury, Treasury; (sequestrator)]. Cf consignar, ingresar.
S. Hacienda Pública)]. Cf ministerio, depósito n: deposit, bailment; depot, pound,
negociado, sección, centro, servicio. warehouse, yard, shed; tank; reservoir.
dependencia n: dependency; section, [Exp: depósito afianzado (bonded
branch; room, outbuilding; premises. warehouse), depósito caucional
[Exp: dependencias policiales (police (bailment; S. fianza), depósito con
station lockup; S. calabozo policial, preaviso (deposit subject to notice),
depósito policial)]. depósito de aduana (bonded/customs
dependiente a: ancillary. Cf auxiliar, warehouse), depósito de animales,
subsidiario, subordinado. perrera, etc. (pound), depósito de
dependiente n: dependent; employee, shop- cadáveres (mortuary), depósito de
assistant. Cf subalterno, oficinista, coches incautados por la policía
asalariado, empleado. (pound), depósito de detenidos (cell,
deponente n: affiant, affirmant, deponent. jail, remand/detention centre), depósito
Cf declarante. de garantía (security deposit), depósito
deponer v: depose, remove; give evidence; de plica (escrow deposit), depósito de
depone (Scot). [Exp: deponer su actitud objetos incautados (pound), depósito
(rectify one?s position, come round, drop efectivo (actual bailment), depósito
an attitude; give oneself up, surrender)]. especial (trust deposit), depósito
Cf destituir; deposición ante la justicia. exigible o disponible a la vista (demand
deportar v: deport; banish. [Exp: depor- deposit), depósito franco (free depot),
tación (banishment, deportation; S. destier- depósito judicial (deposit in court),
ro, expulsión), deportados (banished depósito legal (national book catalogue
persons, displaced people; S. desterrados, number), depósito para recurrir en
desplazados, refugiados)]. Cf expulsar. fianza de casación (bail in error),
deposición ante la justicia n: testimony, depósito policial (police station lockup;
deposition, evidence. Cf testimonio, S. calabozo policial)]. Cf consignación.
confesión judicial, prueba testifical, depravación n: depravity, corruption,
declaración testimonial. turpitude, evil, vice; graft!,
depositar v: deposit, keep/hold in store. depravado a: evil, depraved, corrupt. Cf
[Exp: depositado para el pago de los dañoso, pernicioso, maldad, depravación.
DEPRAVAR 504

depravar v: deprave. Cf corromper. (right of audience), derecho a


depreciación n: depreciation, devaluation. ventilación (right to air), derecho a
Cf amortización, devaluación. última palabra (allocution), derecho
depreciar(se) v: depreciate. Cf apreciar(se). administrativo (administrative law),
depresión n: depression. [Exp: depresión derecho adquirido (vested right; $.
del mercado (depression/sluggishness of interés creado), derecho adquirido por
the market; S. crisis económica, bache)!. uso continuo (acquisitive prescription; S.
deprimir v: depress. usucapión), derecho aparente 0
depurar responsabilidades v: get to the pretendido (ostensible right), derecho
bottom of a matter, carry out an aplicable (applicable law), derecho
exhaustive enquiry; S. exigir respon- cambiario (law of exchange), derecho
sabilidades. canónico (canon law), derecho civil
derecho n: right, title, entitlement, (civil law), dereche común (law of the
standing; law; fee, charge, due, grant. land/common law), derecho comuni-
[Exp: con derecho a (elegible; $. tario (community law), derecho
aspirante), de derecho (at law, of-right, consolidado o inveterado (settled law),
de jure, fair, right; S. de forma legal, de derecho consuetudinario (common law,
acuerdo con las leyes), derecho a acudir case law, customary law, law of custom
a la vía judicial (right of action; $. or usage; S. jurisprudencia), derecho de
derecho a demandar), derecho a acción (accrued right, cause for/of
asistencia letrada (right to counsel/legal action; S. fundamento o razón para
representation), derecho a demandar presentar una demanda), derecho de
(right of action; S. derecho a acudir a la acrecer de los herederos (accretion; $.
vía judicial), derecho a desempeñar acrecencia, acrecentamiento), derecho
cargos públicos (right to hold office), de actuar en juicio (right of audience),
derecho a exponer en primer lugar en derecho recogido/contemplado en el
la vista pública (right to begin), derecho código (statutory right), derecho de
a interponer una demanda (right of amparo (petition for redress of
action; S. derecho a proceder grievances, equity), derecho de apelar o
judicialmente), derecho a la intimidad recurrir (right of appeal), derecho de
(right to privacy), derecho a la posesión arrendamiento (leasehold; S. contrato
pacífica (right of quiet enjoyment), de locación), derecho de asilo (right of
derecho a la propia imagen (right to sanctuary), derecho de audiencia (locus
freedom from injury to reputation, stand1), derecho de consorte (right of
honour or feeling; right to privacy), one spouse, where both are civil servants,
derecho a la propiedad (title to to be given a post in the same area as the
property), derecho a las prestaciones other when he/she is transferred),
sociales (right of benefit), derecho a no derecho de disfrute (right of enjoyment,
declarar (right of silence), derecho a homestead right), derecho de dominio
proceder judicialmente (right of action; privado (property/ownership right),
S. derecho a demandar, derecho a acudir derecho de elección (option), derecho
a la vía judicial), derecho a redimir de entrada (right of entry), derecho de
(right of redemption; S. derecho de entrada y salida (access), derecho de
tracto, retracto, derecho de retracto), gentes (rights of peoples), derecho de
derecho a ser oído por los tribunales huelga (right to strike), derecho de
505 DERECHO

inspección (right of inspection), derecho right ofentry), derecho de reversión al


de la demanda (cause for/of action; S. Estado (escheat; caduciary right, Scot),
fundamento o razón para presentar una derecho de sociedades (corporation
demanda, derecho de pedir, derecho de law), derecho de sucesión (right of
acción), derecho de libre determi- inheritance), derecho de sufragio
nación (right of self-determination of (voting right), derecho de suscripción
peoples), derecho de marcas (law (subscripción right), derecho de tonelaje
relating to trade marks), derecho de (tonnage), derecho de tracto (right of
palabra (right to speak), derecho de redemption; S. derecho de retracto),
paso (right of way/passage), derecho de derecho de usufructo (usufruct; quasi
pastoreo (commonage, common), entail), derecho de visita (right of
derecho de patente (patent law), search), derecho de visita de los padres
derecho de pedir (cause for/of action; S. a los hijos menores de edad (access to
derecho de acción), derecho de petición the children), derecho de visita y
(right of petition; S. recurso de súplica), pesquisa (right of visit and search),
derecho de posesión inmediato (right to derecho del trabajo (labour law),
present entry, present interest), derecho derecho del medio ambiente
de presas (prize law), derecho de (environmental law), derecho escrito
primogenitura (right of primogeniture), (written law), derecho estatutario
derecho de prioridad (right of pre- (statutory law), derecho existente
emption; priority; S. opción de compra (existing right), derecho extranjero
prioritaria), derecho de propiedad (foreign law), derecho fiscal (tax law),
(proprietorship, title), derecho de derecho hipotecario (mortgage law, law
redención o rescate (right of of mortgages), derecho inmobiliario
redemption, equity of redemption; S. (land law, law of real property), derecho
derecho de tracto), derecho de internacional privado (private
remolque (towage), derecho de réplica international law), derecho interna-
(right of reply), derecho de respon- cional público (public international
sabilidad civil (law of torts), derecho de law), derecho jurisprudencial (bench
retención (lien, right of retention, right legislation, case law, precedents law; S.
of retainer; S. embargo preventivo, jurisprudencia), derecho legal (legal
derecho prendario), derecho de claim), derecho marítimo (Admiralty
retención de un objeto o bien concreto law, maritime law), derecho mercantil
(particular lien), derecho de retención (commercial law, law merchant,
del apoderado (attorney”s lien), derecho mercantile law), derecho natural
de retención del transportista (carrier's (natural justice, natural law), derecho no
lien; S. gravamen de transportista), escrito (unwritten law, unenacted law),
derecho de retención por sobreestadías derecho o título precario (precarious
(lien for demurrage), derecho de right), derecho orgánico (fundamental
retracto (right of redemption:; S. law; S. legislación de fondo), derecho
retracto), derecho de retracto y tanteo penal (criminal law), derecho positivo
(right of redemption and pre-emption), (positive law, legal doctrine), derecho
derecho de reunión o asamblea (right prendario (right of lien, general lien,
of assembly), derecho de reversión Amer; S. derecho de retención),
(reversion/reverter, reversionary interest, derecho prioritario (option, right of
DERECHOS 506

first refusal), derecho procesal derechos de remolque (towing charges),


(procedural law, law/rules of the court, derechos de salvamento (salvage
law of procedure, adjective law; S. ley agreement/charges/prize/reward, etc.; S.
de procedimiento, leyes de enjui- premio o indemnización por el servicio
ciamiento), derecho procesal civil de salvamento), derechos de tonelaje
(Rules of the Supreme Court, The (tonnage dues), derechos especiales de
Supreme Court Practice, The White giro (special drawing rights), derechos
Book, Federal Rules of Civil Procedure, específicos (special duties), derechos
Amer), derecho público/privado exclusivos (exclusive rights), derechos
(public/private law), derecho romano fundamentales (fundamental rights,
(Roman law), derecho secundario basic laws), derechos humanos (human
(secondary right), derecho sobre la rights), derechos inalienables (vested
finca (title to land), derecho vitalicio rights; S. derechos adquiridos), derechos
(life interest), derechohabiente individuales (civil liberties; S. garantías
(beneficiary, assign, clalmant, successor constitucionales), derechos limitados o
in title, dependant; S. beneficiario, condicionales (qualified rights),
pretendiente), por derecho propio (in derechos precautorios (preventive
one's own right)]. rights), derechos por fondear
derechos n: duties, taxes, fees, charge, (anchorage), derechos reales (rights in
franchise; rights. [In its plural form, rem; real property rights), derechos
derechos commonly refers to the amount reales de garantía (pledge), derechos
paid for a service. Exp: derechos reales susceptibles de ser heredados
arancelarios (customs duties, excise (hereditament), derechos ribereños
duties; S. arancel de aduanas), derechos (riparian rights), derechos singulares
adquiridos (vested rights, acquired (absolute rights), derechos subjetivos
rights; S. derechos inalienables), (civil rights)]. Cf gravamen, exacción,
derechos civiles (civil rights), derechos canon, honorarios, estipendio, franquicia;
conyugales (marital rights), derechos de tributos.
amarre (moorage), derechos de atraque deriva n: drift. [Exp: a la deriva (adrift)].
(dockage), derechos de autor derivar »: derive. [Exp: derivado
(copyright, royalty of an author; S. (secondary; S. secundario, subordinado,
regalía del autor, propiedad intelectual), accesorio), derivado de (arising out of),
derechos de comisión sobre un prés- derivados (by-products; S. subproducto,
tamo (procuration money), derechos de producto secundario), derivativo
depósito (storage charges), derechos de (derivative; S. consecuencial)]).
entrada (customs inwards), derechos de derogar v: repeal, abrogate, abolish, annul,
flete o embarco (lastage), derechos de derogate, revoke. [Exp: derogación
inscripción (registration fee), derechos (repeal, abrogation, derogation; S.
de muelle (pier dues), derechos de anulación, revocación, abolición),
negociación colectiva (bargaining derogación expresa (express repeal),
rights), derechos de pastoreo (common derogatoria (annulment), derogatorio
of pasture), derechos de patente (patent (abrogative, repealing, derogatory,
royalty), derechos de propiedad annuling; S. revocatorio)]. Cf revocar,
(property rights, proprietary rights), abrogar, abolir, anular.
derechos de puerto (harbour dues), derrama n: call for contributions;
507 DESAMPARAR

apportionment of taxes, costs, repalrs, words; S. disputa), en desacuerdo (at


etc. [Exp: derramar (leak; shed; variance)]. Cf desavenencia, disensión.
apportion, distribute; S. hacer una desafianzar y: release the bond.
derrama), derramamiento de sangre desafiar v: defy, challenge. [Exp: desafío
(bloodshed; S. homicidio)]. Cf merma, (challonas md ctanco) CREO
prorrateo. provocación; retar.
derrelicción n: dereliction. [Exp: desafiliarse v: withdraw from membership.
derrelicto (derelict ship, flotsam and Cf darse de baja.
jetsam, wreckage)]. Cf abandono de desaforar v: disbar; deprive of a privilege.
bienes muebles. [Exp: desaforado (lawless, disorderly,
derribar v: overthrow, bring down; violent; S. licencioso, desordenado,
demolish, pull down. [Exp: derribo ilegal), desaforo (disbarment; S.
(overthrow; demolition)]. exclusión del foro)]. Cf inhabilitar para el
derrocar v: overthrow. [Exp: derroca- ejercicio de la abogacía.
miento (overthrow)]. desafortunado a: unfortunate; 1ll-timed. Cf
derrochar v: lavish, waste, squander. [Exp: contrario, hostil, opuesto.
derrochador (spendthrift; S. pródigo, desafuero n: disorderly conduct; violent or
disipador), derroche (waste, extra- outrageous behaviour; deprivation of
vagance; superabundance, bags, col; S. rights. Cf fuero.
despilfarro, dispendio)|. Cfdilapidar. desagravio n: compensation, redress,
derrota!, derrotero n: course. [Exp: redress of grievances, satisfaction, relief.
derroteros del Almirantazgo (Admi- [Exp: desagraviar (compensate,
ralty Sailing Directions, sailing indemnify, redress)]. Cf compensación,
directions)]. Cf curso, rumbo. indemnización, reparación, satisfacción.
derrota? n: defeat, setback. [Exp: derrotar desahuciar v: dispossess, evict; (of sick
(defeat), derrotar una moción (defeat a person) deem beyond recovery, deem
motion)]. past hope of saving. Cflanzar, desposeer,
derrumbamiento n: collapse. [Exp: de- desalojar, despojar.
rrumbarse (break down, collapse)]. Cf desahucio n: eviction, dismissal,
hundirse, caerse. dispossession, ejectmenta Exp:
desacato n: contempt, disregard. [Exp: desahucio efectivo (actual eviction
desacato a la autoridad (disrespect for /ouster)]. Cfdesalojo.
duly constituted authority; a statutory desairar v: slight, snub. [Exp: desaire
offence in Spanish law), desacato al (slight; S. menosprecio)]. Cf menos-
tribunal (contempt of court), desacato preciar.
indirecto (constructive contempt, civil desalojar v: evict, dispossess, eject, oust;
contempt; S. cuasicontumacia)]. Cf clear, clear the public out; abandon,
desobediencia, rebeldía. move out. [Exp: desalojar la sala (clear
desaconsejar v: discourage, deter, advise the court; S. despejar), desalojamiento
against. Cfdisuadir, escarmentar. (abandonment; clearing), desalojo
desacreditar v: discredit, disparage; bring (eviction; S. desahucio)]. Cf expulsar,
into disrepute. Cf calumniar, difamar. desahuciar.
desacuerdo n: disagreement, dispute, desamortizar y: disentail, disendow. Cf
controversy, discordance. [Exp: desa- desvincular.
cuerdo acalorado (heated exchange, angry desamparar v: abandon/desert/forsake
DESAPARECER S08

children, domicile, etc., cast off. [Exp: desavenirse v: disagree. [Exp: des-
desamparado (destitute, unprotected, avenencia (discord, disagreement; $.
defenceless; S. desvalido), desamparo disensión, discordia)]. Cf disentir.
(abandonment, destitution; S. abandono, desbandarse v: disband, scatter in
dejación), desamparo de hijos confusion, run wild. Cf retirarse,
(abandonment of children)]. Cf desmandarse.
abandonar, descuidar, desertar, desaten- desbloquear negociaciones v: break the
der deadlock in negociations.
desaparecer v: disappear; die (off, out); descalificar v: disqualify, disparage, slight.
extinguish; be extinguished. Cf prescri- [Exp: descalificación (disqualification;
bir, extinguirse. S. tacha, inhabilitación, descrédito),
desaprobación n: disapproval; rejection. descalificado (disqualified; S. inha-
[Exp: desaprobar (disapprove, disallow, bilitado, incompetente, incapacitado)).
disavow, reprove, reject; S. denegar, Cf inhabilitar.
CENSURA CUIDAR AAC ASES descansar v: rest; take a break; be based
reprobación. on, rely on.
desarrollar(se) v: develop. [Exp: descanso n: recess, interval, break. Cf
desarrollar actividades (operate), vacaciones parlamentarias, suspensión.
desarrollo (development), desarrollo descarado a: blatant. Cf claro.
del derecho comunitario (development/ descargar v: discharge, release, exonerate,
implementation of community law), acquit; unload, land; shoot; fire. [Exp:
desarrollo normativo (development of descarga (discharge), descarga en sacos
rules and guidelines in law), desarrollo (bulk-in bag-out, BIBO; S. carga a
urbanístico (city/urban development; S. granel), descargar de una pro-
urbanización))]. Cf madurar, elaborar, mesa/obligación (release from a
CI6cer: promise/obligation; S. eximir)).
desarticular una banda de criminales »: descargo n: defence; acquittal, release;
dismantle a gang/an organisation; smash a answer to a charge, argument(s),
ring; bust?. Cf desenmarañar una trama exoneration, quittance; unloading. [Exp:
negra/delictiva. descargo de una deuda (settlement of
desatender v: neglect, abandon, default. debt; S. finiquito)l. Cf sentencia
[Exp: desatender a los hijos (aban absolutoria, absolución; pliego de
don/desert children; S. desamparar), descargo, testigo de descargo.
desatender el pago (dishonour a payment, descartar v: rule out, discard; pass over.
default on payment)]. Cf descuidar, reject. Cf desechar, no admitir.
abandonar, dejar. descendencia n: offspring, issue, des-
desautorizar v: disavow, strip/deprive cendants, descent. [Exp: descendencia
someone of authority, officially withdraw colateral (collateral descent), descen-
anotherís statement, “eto deny; dencia legítima (legal descent, lawfu
embarrass someone by a denial; make issue), descendencia en línea directa
someone look foolish; put a spoke in (lineal descent), descendencia
mediate
someone's wheel;, spike someone's (mediate descent), descendiente
guns, col. [Exp: desautorización (descendant), descendientes directos
(withdrawal of authority), desautorizado por la línea masculina (male issue)]. C;
(unauthorized)] Cf repudiar, desaprobar. prole.
509 DESENMARAÑAR

descender v: decline, fall off, drop, come desechar y: reject, rule out; scrap, throw out.
down; descend. Cf bajar. [Exp: desechable (disposable; S. disponi-
descifrar v: decode. [Exp: descodificador ble), desechar por falta de causa o base
(decoder)]). legal suficiente (dismiss upon the
desconfianza »: distrust, lack of confidence. merits)]. Cf denegar, desestimar, rechazar.
desconsideración n: disregard, thought- desembarcar v: disembark.
lessness, snub. desembargar v: disembargo, replevin/
descontar v: discount, deduct. [Exp: replevy, abate an attachment. [Exp:
descontado (excluding; S. con exclusión desembargo (abatement of an
de, sin contar con)]. Cf descuento. attachment, raising an embargo or
desconvocar y: call off. attachment; S. levantamiento de
descrédito n: discredit, loss of credit. [Exp: embargo)]. Cf declarar la extinción de un
descrédito de título, bienes, mercancías embargo, levantar un embargo.
(disparagement of title, property, desembolsar v: pay out, disburse. [Exp:
goods)]. Cf desacreditar. desembolsar acciones (pay up; S. abonar,
descripción del delito n: statement of hacer efectivo), desembolso (payment,
offence, particulars of offence. disbursement, expenditure, S. pago)|).
descuartizar v: dismember (a body, etc.). desembrollar y: clear up, unravel,
Cf desmembrar. disentangle. Cf aclarar, poner en orden.
descubierto a: patent, obvious; uncovered, desempeñar yv: perform, carry out,
unsecured. [Exp: al descubierto discharge. [Exp: desempeñar las
(exposed, out in the open), descubierto funciones de otro (deputize; S. sustituir
bancario (overdraft), en descubierto (in a otro), desempeñar o liberar una
arrears, overdrawn, unpaid; S. en mora, prenda (redeem a pledge), desempeñar
atrasado)|). un cargo (serve; hold an office,
descubrir y: detect, disclose, discover, fill/occupy a post), desempeñar una
ascertain. [Exp: descubrimiento función (perform a task/a function)]. Cf
(discovery, disclosure; S. revelación, ejecutar, cumplir, ejercer, practicar.
exhibición)]. Cf detectar. desempeño n: performance, fulfilment,
descuento n: discount, trade allowance. exercise. [Exp: desempeño de las
[Exp: descuento comercial (trade funciones (carrying out of the duties),
allowance, commercial discount), desempeño de una prenda (redeeming of
descuento de efecto (bill discount, a pledge), en el desempeño de las
discounting of bills), descuento sobre el funciones (in the exercise of one's
precio marcado (off the price)]. Cf duties). Ef ejercicio, ejecución,
rebaja, bonificación. cumplimiento, práctica.
descuidar y: neglect, abandon. [Exp: desempleo n: unemployment. [Exp: desem-
descuidado (negligent, careless, pleado (jobless, unemployed, out of work;
perfunctory; S. negligente), descuido S. en paro forzoso, parado, desocupado),
(carelessness, neglect, perfunctoriness, desempleo estacional (seasonal unem-
oversight; S. falta de previsión o de ployment)]. Cf paro, cesantía.
diligencia debida, imprudencia, desengañar yv: undeceive.
negligencia)]. Cf desatender, abandonar. desenmarañar v: disentangle, unravel. [Exp:
desdecirse v: go back on one's word. desenmarañar una trama negra/
desdoro n: disparagement. Cf falsedad. delictiva (lay bare a plot, track
DESERCIÓN 510

down/unravel a conspiracy)]. Cf desgravar v: rebate, reduce or remove tax,


desarticular una banda de criminales. disencumber. [Exp: desgravación
deserción n: abandonment, desertion. [Exp: (relief, tax relief, tax reduction),
desertar (abandon/desert children, desgravable (tax deductible), desgra-
spouse, etc.; S. desamparar, abandonar), vación a la exportación ftax relief to
desertor (deserter; S. tránsfuga)]. Cf export), desgravación fiscal (tax relief/
defección, abandono de cónyuge, abatement, allowance or rebate),
abandono de familia. desgravación por doble imposición
desesperar v: despair, give up hope. [Exp: (double taxation relief), desgravación
a la desesperada (as a last resort; S. en por hijos (child allowance; S. subsidio
último caso o término, como último familiar por hijos), desgravaciones
recurso), desesperado (desperate)]. sobre bienes de capital (capital
desestabilizador a: S. fuerzas deses- allowances)]. Cf reducir, descontar.
tabilizadoras. deshacer v: undo, unmake; take apart;
desestimación n: refusal, rejection, destroy; violate. [Exp: deshacerse de
dismissal, derogation. Cf detractación, get rid of, dump; unload; bump sboff
derogación. col; part with; fob off, col; S. liquidarse
desestimar v: dismiss, set aside, overrule, a alguien, cargarse)!.
reject. [Exp: desestimar un recurso de desheredar v: disinherit, cast off.
apelación, una causa, una solicitud, etc. deshipotecar v: pay off a mortgage.
(dismiss an appeal, a case, an application, deshonesto a: indecent, obscene, bawdy,
etc.)]. Cf dejar sin efecto, estimar. improper. Cf impúdico, obsceno.
desfalco n: embezzlement, defalcation, deshonor/deshonra n: dishonour, disgrace,
peculation. [Exp: desfalcador (em- 1gnominy, shame. [Exp: deshonrar (dis-
bezzler; S. malversador), desfalcar honour, disgrace; ruin, seduce)]. Cf
(defalcate, embezzle; S. malversar, sus- mácula, vergúenza, tacha, mancha.
traer dinero, hurtar)]. Cf malversación, designar v: designate, nominate. [Exp:
defraudación, distracción de fondos. designación (appointment, designation,
desfavorecido a: disadvantaged, at a nomination; S. nombramiento, mandato),
disadvantage, underprivileged; handicap- designado (designate; S. nombrado,
ped, impaired, maimed. Cf discapacitado, electo)]. Cf nombrar, destinar.
disminuido. designio »: design. Cf intención, proyecto,
desfigurar v: deface. plan.
desgana »: reluctance, unwillingness. [Exp: desigualdad »: disparity, inequality, bias.
desganado (perfunctory, reluctant; $. [Exp: desigual a (unequal; uneven;
negligente, descuidado)|. unfair; different, varying)].
desgastar(se) v: waste, wear (away, out). desintermediación n: direct market access.
[Exp: desgaste (waste), desgaste lógico desistimiento n: abandonment, non-suit.
y normal (normal wear and tear; S. voluntary dismissal of action, disclaimer.
deterioro, desperfecto, uso)). [Exp: desistimiento de la demanda
desglosar v: break down, itemise. [Exp: jurídica, la instancia, el recurso o la
desglose (breakdown, itemisation)]. apelación, los derechos, las pre-
desgobierno n: misgovernment. tensiones, la servidumbre, el
desgracia n: misfortune, ill luck, mishap. arrendamiento, etc. (abandonment o!
Cf contratiempo. action, suit, appeal, rights, claims.
Bd DESPEJAR(SE)

easement, lease, etc.)]. Cf abandono, (disobey)]. Cf reto, provocación,


renuncia. insolencia.
desistir v: desist, drop, forsake, abandon, desocupado n: idle, unemployed; free,
relinquish, waive. [Exp: desistir de una empty, vacant. Cf desempleado, parado,
demanda, recurso, etc. (abandon/drop en paro.
an action, an appeal, etc.), desistir del desocupar y: vacate. [Exp: desocupar el
pleito (withdraw a suit)]. Cf abandonar, local (vacate the premises; S. evacuar)]).
ceder, renunciar a. desorden »: disturbance, lawlessness,
deslastrar v: unballast. disorder, unrest, breach of the peace.
desleal n: disloyal, unfaithful, false; unfair. [Exp: desorden público (disorderly
Cf traidor, infiel. conduct), desorden violento (violent
deslealtad n: disloyalty, breach of trust. Cf disorder; S. altercado violento,
infidelidad, abuso de confianza. disturbio), desordenado (disorderly,
desligar v: free, release, absolve from a lawless, riotous; S. licencioso),
duty, promise, etc.; separate, detach; desordenar (disorder)]. Cf alteración del
distinguish. Cf eximir, dispensar, orden público.
liberar. despachar v: ship, issue, send; deal with.
deslinde »: abuttals; settling of boundaries, [Exp: despacharse a gusto (not to mince
demarcation. [Exp: deslindar (define the one's words, tell somebody a few home
boundaries of a property), deslinde y truths, tell somebody where they get off,
amojonamiento (survey and marking of col)). Cf expedir.
boundaries)]. Cf apeo, lindes, demar- despacho! n: office. [Exp: despacho
cación de una propiedad. privado de un juez (judge?s chamber)].
desliz n: slip, slip-up; indiscretion. Cf Cf bufete, cámara.
patinazo. despacho? n: dispatch, shipment; clearance;
desmán n: abuse, outrage, unseemly commission; message. [Exp: despacho
conduct. Cf atropello, vituperación. de aduana (customs clearance; clearance
desmandarse n: go/get out of control/hand; by customs; S. formalidades aduaneras),
be cheeky/insolent; talk back. Cf despacho de entrada/salida de un
desbandarse. buque (clearance inwards, outwards
desmantelar y: dismantle. [Exp: clearance)|).
desmantelamiento de vehículo (auto despectivo a: derogatory, slighting,
stripping/tampering)). pejorative, scornful. Cf despreciativo.
desmedido n»: undue, unconscionable; despecho n: spite, malice. [Exp: a
excessive. Cf excesivo. despecho de (despite; in defiance/spite
desmembrar v: dismember. Cf des- of)].
cuartizar. despedir v: dismiss, lay off; sack (col), give
desmentir n: deny, issue an official denial, the sack (col), fire (col). [Exp: despedir
quash [a rumour] 0 A Palace spokesman a alguien por exceso de mano de obra
quashed the divorce rumour in a (make someone redundant), despedir a
televised statement. [Exp: desmentido un empleado liquidándole los haberes
(denial, official denial)]. (pay off), despedirse voluntariamente
desnaturalización n: misrepresentation. give notice; S. dar aviso de despido),
desobediencia n: disobedience, defiance, ser despedido (get the sack)]. Cf echar.
contempt of court. [Exp: desobedecer despejar(se) v: clear, clear up. [Exp:
DESPERFECTO 12

despejar la sala (clear the court/room), desprestigiar v: bring into disrepute; S.


¡despejen! (move on!/along!, keep desacreditar.
moving!)]. Cfdesalojar. desproporcionado a: out of proportion,
desperfecto n: waste, damage. Cf uso, disproportionate.
desgaste, deterioro. desprovisto de a: devoid of, wanting
despido n: dismissal, discharge; lacking in, without.
redundancy payment, severance pay. después prep: after. [Exp: después de la
[Exp: despido analógico o sobreen- muerte (post-obit)].
tendido (constructive dismissal), despi- desquitarse v: retaliate, get one's own
do forzoso (compulsory redundancy), back; recoup one's losses, recover
despido improcedente o injusto (unfair debt/property. [Exp: desquite (reta-
dismissal, wrongful dismissal), despido liation, recovery, Ccompensation,
libre (employer's right of automatic satisfaction; S. represalia)]. Cf tomar
dismissal, arbitrary dismissal)]. Cf represalias, vengarse.
destitución, desahucio, cese. desregulación n: deregulation. Cf
despignorar v: release a pledge. derregulación, liberalización de las
despilfarro n: waste, extravagance, normas o reglamentos.
squandering; S. derroche, dispendio. destacado a: outstanding, notable, major.
desplazados »n: displaced persons, refugees. destajo n: piecework, job and knock, col.
Cf refugiados, deportados. [Exp: a destajo (piecework, by contract;
desplomarse »: collapse, topple, tumble. fig with a will, flat out)].
[Exp: desplome de la Bolsa, las desterrar v: banish. [Exp: desterrado
cotizaciones, etc. (collapse/slide of Stock (banished person, outcast; S. deportado,
Market, prices, etc.)]. proscrito), destierro (banishment; S.
despojar v: unfurnish, despoil, divest/ deportación)|.
devest, bereave, deprive of, dispossess. destinar v: destine, allot, designate,
[Exp: despojado (bereft; S. desposeído), consign, earmark; appoint. [Exp:
despojar de un título, etc. (disendow; S. destinar fondos a fines específicos
degradar), despojar del dominio (oust, (carmark funds; S. asignar, afectar),
disposses, disseise; S. usurpar bienes destinar a fines distintos de los
raíces, desposeer), despojo (spoils, previstos (divert), destinatario (con-
plunder, ouster)]. Cf privar, desposeer, signee, addressee, remittee, recipient; S.
desheredar. consignatario, beneficiario), destino
desposeer v: divest/devest, bereave, (destiny, designation, appropriation, post,
dispossess, disseise, oust. [Exp: desposeer appointment)].
del dominio de (dispossess, disendow), destituir v: remove, depose, recall. [Exp:
desposeído (bereft; S. despojado), destitución (deprivation, destitution,
desposeimiento (dispossesion), despose- dismissal; impeachment; S. cese,
sión ilegítima (disseisin; S. usurpación)). deposición, privación, pérdida),
Cf despojar, enajenar. destituir (a un empleado) (dismiss; S.
déspota »n: tyrant, despot. Cf tirano. despedir, cesar)]. Cf deponer, degradar.
desprecio n: disdain, contempt, scorn, destrozar v: destroy, deface. Cf mutilar.
snub. [Exp: despreciable (contemptible, destrucción n: destruction, defacement.
worthless; negligible; S. vil, infame), [Exp: destrucción material (damages),
despreciativo (slighting; S. despectivo)|. destrucción o mutilación maliciosa de
SUS DETRIMENTO

un documento, etc. (defacement), (parol arrest), detención preventiva


destruir pruebas (destroy evidence)|]. (preventive detention, pretrial arrest,
desuso n: disuse, desuetude. [Exp: en remand in custody), detención subsidia-
desuso (in abeyance)]. ria (detainer), detención violenta (forcible
desvalido a: destitute, helpless, defen- detainer)]. Cf captura, retención, arresto.
celess; underprivileged. Cf indigente, detener antes ie ana rniests
desamparado. apprehend, hold in legal custody, take
desvalijar v: rob, burgle, ransack, rifle. into custody, detain, bring in?, distrain,
[Exp: desvalijo (robbery/bureglary)]. seize, stop. [Exp: detener sin fianza
desventaja n: disadvantage. Cf menoscabo, (hold without bail), detenido (detainee,
detrimento. person under arrest or in custody)]. Cf
desviación n: departure, deviation; abuse. retenido; arrestar, retener.
[Exp: desviación de poder (abuse of detentar v: deforce, keep illegally, detain.
power, misapplication of administrative [Exp: detentación (deforcement),
norms), desviación del tráfico comer- detentador (deforcer, detainer)]. Cf
cial (deflection of trade), desviación detener, retener.
inflacionista (inflationary gap), deteriorar v: waste, damage. [Exp:
desviar(se) (depart, deviate, divert, re- deteriorado (impaired; damaged;
route; S. apartarse)l. Ef diver- dilapidated; S. en ruinas), deterioro
gencia. (waste, damage, deterioration, degrada-
desvincular v: sever connections; detach; tion), deterioro de la moneda (currency
disentail. Cf desamortizar. depreciation)]. Cf echar a perder,
desvío n: deviation, diversion, re-routing. desgastar, estropear.
Cf desviación, divergencia. determinación n: assessment, deter-
desvirtuar v: invalidate. mination, ascertainment. [Exp:
detallar y: break down, itemize, list, determinable (ascertainable; S.
specify. [Exp: detalle (detail, particular), evaluable, averiguable), determinación
detalle técnico (formal question/issue)]. de los hechos (fact-finding), deter-
detallista n: retail trader. Cf minorista, minación del daño, etc. (ascertainment
comerciante al por menor. of the damage, etc.; S. valoración,
detectar v: detect, spot; establish; observe. fijación), determinación del valor
Cf descubrir. imponible (assessment)]. Cf fijación.
detector de mentiras »: lie detector, determinado a: particular; given, set;
detención »: arrest, detention, apprehension, certain.
confirement, detainer; seizure, distralnt, determinar v: ascertain, settle, assess,
distress. [Exp: detención de buques determine, evaluate, fix, establish, decide
(embargo; S. bloqueo económico), apportion. [Exp: determinar judicial-
detención de la sentencia (arrest of mente (adjudicate)]. Cf evaluar, calcular,
judgment), detención ilegal o maliciosa resolver, estimar, fijar; fallar.
(false imprisonment, duress of detracción n: detraction. Cf difamación.
imprisonment, malicious arrest; $. detractar v: detract.
secuestro, prisión o encarcelamiento detrimento n: damage, prejudice, loss,
ilegal), detención o retención admi- detriment, harm, disadvantage. [Exp: sin
nistrativa (administrative detention), detrimento (without detriment/pre-
detención por orden verbal del juez judice)]. Cf perjuicio, daño, menoscabo.
DEUDA 514

deuda n: debt, liability. [Exp: deuda a sobrevencido, sin pagar), devengar 0


corto/largo plazo (short-term debt, long- producir intereses (bear interest),
term debt), deuda afianzada o devengo (amount due, accrual; $.
garantizada con pagarés u obligación aparición, acumulación)]. Cf producir.
escrita (bonded debt), deuda caducada devolución »: return, drawback, repayment,
(stale debt), deuda consolidada refund. [Exp: devolución de impuestos
(fixed/funded debt; S. deuda perpetua), pagados (tax refund), devolución de los
deuda convertible (convertible debt), autos o del sumario a un tribunal
deuda escriturada (specialty debt), inferior (remission/remittitur of record),
deuda flotante (unfunded debt), deuda devolución o desgravación fiscal (tax
ilíquida (unliquidated debt), deuda rebate), devolución sin protesto (retour
incobrable (write-off, bad debts; S. sans protét)]. Cf reembolso, reintegro.
impagados, cuentas dudosas, fallidos), devolver v: repay, return, refund, devolve,
deuda líquida (liquidated debt), deuda redeliver, pay back. [Exp: devolver un
perpetua (perpetual debt, fixed debt; S. cheque por falta de fondos (return a
deuda consolidada), deuda perpetua bounced cheque; devolutivo (S.
consolidada (funded debt; S. pasivo prejudicial)]. Cf reembolsar, reintegrar.
consolidado), deuda por juicio día n: day. [Exp: día a día (day-to-day),
Gudgment debt, debt of record), deuda día convencional (notional day; S. día
privilegiada (preferential debt, preferred nominal), día de comparecencia del
debt, privileged debt, priority of debt; S. demandado (return day, appearance
prioridad de la deuda), deuda pública day), día de fiesta oficial (legal holiday),
(national debt, public debt), deuda que día de paga (pay-day), día del ven-
devenga intereses (active debt), deuda cimiento (accounting day, date of
que no lleva aparejada interés (passive maturity, law day), día feriado o festivo
debt), deuda sin garantía o caución (holiday, bank holiday), día hábil
(unsecured debt), deudas (liabilities, (business day, working day, lawful day;
arrears, accounts payable; S. atrasos), S. día laborable), día hábil a efectos
deudas documentarias (legal debts)]. Cf jurídicos (dies juridicus), día inhábil
descargo de una deuda, adeudar, saldar (legal holiday, non working day), día
una deuda inhábil a efectos jurídicos (non judicial
deudor n: debtor, obligor. Cf prestatario. day, dies non-juridicus), día laborable
[Exp: deudor en mora o moroso (debtor (business day, working day; S. día hábil),
in default, defaulter; S. fallido), deudor día no laboral (non-business day), día
hipotecario (mortgagor), deudor por nominal o hipotético (notional day; S.
juicio o por fallo judicial (¡udgment día convencional), día señalado
debtor)]. (appointed day), día señalado para la
deudos n: relatives; kinsman/kinswoman. reanudación de la vista oral
devaluación n: devaluation. [Exp: (adjournment day), días de detención o
devaluación de la cartera de valores de plancha (lay days), días de plancha
(write-down of portfolio)]. Cf reversibles (reversible laydays), días
depreciación. naturales (calendar days), días seguidos
devengar v: earn, carry, accrue. [Exp: (running days, calendar days)].
devengado y no pagado (unsettled, diagrama de flujo n: flow chart.
back; S. pendiente, en mora, vencido, diario n: daybook, journal. [Exp: a diario
SS DIGNIDAD

(every day, on a daily basis), diario de documento (in the place afore-
navegación (log-book, ship's book/ mentioned; therein, etc.)].
journal), diario oficial (gazette, official dieta(s) n: allowance, per diem allowance,
register), Diario Oficial de la travelling expenses. [Exp: dietas por
Comunidad (Official Journal of the asistencia (attendance fees), dietas y
Community), diario de sesiones (official viáticos (subsistence allowance; S.
record, published daily, of the sessions of gastos de manutención)]. Cf subsidio,
the Spanish Parliament, approx gasto deducible.
Hansard)). difamación n: defamation, aspersion,
dicente n: deponent, speaker. Cf deponente, calumny. [Exp: difamación encubierta
declarante. (indirect/constructive defamation on
dictamen »: opinion, judgment, decision, slander, disguised form of libel),
award; report. [Exp: dictamen difamación escrita (libel; S. libelo),
consultivo (advisory opinion), dictamen difamación oral (slander, oral
jurídico (legal opinion, opinion of defamation)]. Cf calumnia, injuria,
counsel), dictamen motivado (reasoned detracción.
opinion), dictamen pericial (expert difamar v: defame, libel, slander, asperse,
opinion, expert testimony; S. peritaje)|]. malign, backbite (col), cast aspersion.
Cf resolución, opinión; actos jurídicos [Exp: difamador (defamer, blackener,
documentados. libeler, libellous; S. calumniador),
dictaminar v: pass judgment, rule, decide; difamar por escrito (libel), difama-
award. Cf pronunciar sentencia, fallar, torio/difamante (libellous)]. Cf
resolver. desacreditar, murmurar, calumniar,
dictar v: pronounce, order; issue, enter. Injuriar.
[Exp: dictar auto de prisión (remand diferencia n: difference. [Exp: a diferencia
commit; S. ordenar la apertura de juicio de (as distinguished from; S. en contraste
oral), dictar auto de prisión preventiva con), diferencia de calado (trim; S.
(remand in custody), dictar libertad bajo trimado)|.
fianza (remand on bail), dictar orden de diferir v: defer, postpone, delay, adjourn,
lanzamiento (oust; S. desalojar, put back, hold over; reserve. [Exp:
desposeer, despedir), dictar sentencia diferimiento (contango; S. reporte),
(announce a decision, give judgment; diferir el plazo (extend the time limit; S.
pronounce/pass sentence, grant a decree, prorrogar el plazo de vencimiento)]. Cf
find; decern, Scot; S. fallar, emitir un prorrogar, aplazar, posponer, dilatar.
fallo), dictar sentencia condenatoria difundir v: spread, divulge. [Exp: difusión
(pass sentence; S. condenar, pronunciar (dissemination, spread, divulging), se ha
una sentencia), dictar sentencia difundido la especie de que (there is a
condicional (give a suspended sentence), rumour abroad that)].
dictar un auto, providencia o man- difunto a: late, deceased. Cf causante,
damiento judicial (make an order), fallecido, finado.
dictar un mandato judicial o interdicto digesto n: digest, compilation of laws. Cf
(grant an injunction), dictar una recopilación, sumario, repertorio.
resolución judicial (adjudicate)]. Cf dignatario n: official, officer. Cf autoridad.
pronunciar. dignidad n: dignity, rank. Cf rango,
dicho a: said, aforesaid. [Exp: en dicho categoría.
DILACIÓN 516

dilación n: delay. [Exp: dilación procesal drafts), diligencias de prueba (taking of


(undue process of law)]. evidence), diligencias judiciales (S.
dilatar v: delay, defer, postpone, extend. Cf instruir diligencias judiciales), diligen-
prorrogar, aplazar, posponer, diferir. cias para mejor proveer (ruling post-
dilatorio a: dilatory. Cf lento, tardo. poning final judgment until further or
diligencia! n: diligence, care. [A basic better evidence is produced, deferment,
sense of the term is the standard of care reservation of judgment pending the
or prudence used as a judicial test of the production of more particular evidence;
acts of a party to a suit; under Spanish approx proof before answer, Scot), dili-
law, as in Roman law, this is deemed to gencias policiales (police proceedings
be, in abstracto, that of the buen padre enquiry), diligencias previas (prelimi-
de familia —bonus paterfamilias— or nary investigation by a lay magistrate),
“prudent paterfamilias”, which is preliminary report, committal/pre-trial
equivalent to the English standard proceedings, precognition, Scof), diligen-
represented by the “reasonable man”; the cias procesales (criminal proceedings)].
practical test, or standard in concreto, 18 Cf trámite, gestión, actuación; practicar
somewhat less than this, and is defined as diligencias; instrucción.
diligencia debida, 1.e. “ue or proper diligenciar v: conduct. [Exp: diligenciar
prudence”, assessed as the care such a pruebas (collect evidence)].
person might be assumed to give dimisión »: resignation. Cf renuncia.
ordinarily to his own affairs, equivalent dimitir v: resign, give up, leave office. Cf
to English “general duty of care renunciar.
incumbent on the reasonable person”. dinero n: money, currency, funds. [Exp:
Exp: diligencia debida o normal (care, dinero a la vista o con preaviso de un
ordinary care; S. prudencia, cuidado, día (money at/on call, call deposit; S.
precaución, atención), diligencia cuenta de depósito a la vista), dinero
extraordinaria (great diligence), caliente, dinero que entra y sale,
diligencia no apropiada (undue dinero especulativo (hot money, col),
diligence), diligencia razonable o del dinero contante (ready money; S. dinero
buen padre de familia (due care and efectivo), dinero de curso legal (legal
attention; S. cuidado y atención tender), dinero efectivo o en metálico
razonables)]. Cf precaución, prudencia. (cash, hard cash), dinero falso
diligencia(s)? n: legal measures, procedural (counterfeit money), dinero impro-
steps, proceedings, formalities, steps, ductivo o sin interés (barren money),
judicial enquiry. [Exp: diligencias de dinero líquido (liquid money)!].
embargo (attachment proceedings; S. diplomado a/n: certified, qualified; holder
proceso para secuestro), diligencias de of a diploma, degree, certificate, etc.
emplazamiento (service of summons), [Exp: diplomado en contabilidad
diligencias de instrucción (preparatory (chartered accountant; S. experto
enquiries), diligencias de lanzamiento contable, perito)).
(ejectment, dispossession proceedings), diplomático a/n: diplomatic; diplomat.
diligencias de procesamiento (com- [Exp: diplomacia (diplomacy)].
mittal proceedings; $. instrucción de una diputar v: commission, empower, delegate.
causa criminal), diligencias de protesto [Exp: diputación (delegation; S.
(protest procedure, noting of dishonoured comisión, delegación), diputación
817 DISCRIMINACIÓN

provincial (provincial/county council), directriz n: directive, precept; guideline,


diputado (representative, deputy, back- circular. [Exp: directrices (policy,
bencher, front-bencher; Member of guidelines), directrices ministeriales
Congress, MC, congressman; Member of (government circulars)]. Cf directiva.
Parliament, MP; S. congresista, miembro dirigente n: leader. [Exp: dirigen-
del Congreso, representante; delegado, te empresarial (corporate leader)]. Cf
comisionado), diputado-jefe del grupo Jete
parlamentario (whip)]. Cf comisionar, dirigir v: manage, direct, order, operate, run.
delegar. [Exp: dirigir una petición (petition; S.
dique n: dock (for ships). [Exp: dique suplicar, rogar), dirigir una recomen-
flotante (floating dock, wet dock), dique dación (make a recommendation),
seco (dry dock, graving dock)]. Cf muelle. dirigirse a (address; proceed to), dirigirse
dirección! n: address. [Exp: dirección al banquillo (take the stand), dirigirse al
oficial a efectos judiciales (address for tribunal (address the court)]. Cf gestionar,
service), dirección para hacer seguir el administrar, controlar.
correo (forwarding address; S. domicilio discapacitado a: handicapped, disabled. Cf
para notificaciones oficiales)]. Cf señas, desfavorecido, disminuido.
domicilio. disciplinario a: disciplinary.
dirección? n: direction; directorate; bureau; disconformidad n: disagreeement, dissent,
management, board of directors. Cf disapproval, non conformance. [Exp:
administración. disconforme (dissenting, objecting)]. Cf
directiva! n: directive (EC law). Cf inconformidad, desaprobación, censura,
directriz; actos jurídicos comunitarios. reprobación.
directiva? n: board of governors or of discordancia n: discord, disagreement. Cf
directors; directorate. Cf dirección, junta disensión, desacuerdo, desavenencia, in-
o consejo de administración. conformidad.
directivo a/n: executive, managerlal; discordia n: discord, disharmony.
director, manager. Cf alto cargo, poder discreción n: discretion. [Exp: a discreción
ejecutivo, ejecutivo. de (at the discretion of), a discreción
directo a: direct, lineal; positive; primary. gubernamental (at the pleasure of the
director n: manager, chief, managing Crown), discrecional (discretional/dis-
director. [Exp: director de la Casa de la cretionary, arbitrary, optional; S.
Moneda (Master Warden of the Mint), prudencial, potestativo, arbitral,
director general (director general; junior moderador), discrecionalidad (discre-
minister; secretary/undersecretary of tion; S. margen de apreciación)).
State), Director General de Correos discrepancia n: discrepancy; disagreement,
(Postmaster General), Director General dissent, variance. Cf modificación.
de la Competencia (Director-General of discrepar v: disagree, differ.
Fair Trading), Director General de la discreto n: discreet, cautious, tactful; sober,
Seguridad del Estado (Minister for modest; average, middling, fair-to-
State Security), Director General del middling, reasonable; discrete. Cf
Ministerio Fiscal/Servicio de prudente, juicioso.
Acusación Pública (Director of Public discriminación n: discrimination,
Prosecution, DPP), directora (mana- distinction. [Exp: discriminación positi-
geress)]. Cf gerente, administrador. va (affirmative action), discriminación
DISCRIMINAR 518

directa (direct discrimination), discrimi- over, forgive. [Exp: disimulación


nación sexual (sex discrimination)]. (dissimulation; S. ocultamiento)|.
discriminar v: discriminate; disintinguish, disminución n: abridgement, reduction,
differentiate. [Exp: discriminatorio remission, batement (obs). [Exp:
(discriminatory, discriminating)] disminución de legado, donaciones,
disculpar v: exculpate, excuse. [Exp: dis- deudas, impuestos, rentas, etc., entre
culpa (plea, declaration, reply to charges; legatarios, acreedores, etc. (abatement
allegation; S. excusa, razón), disculpan of legacy, gifts, debts, tax, declared
su inasistencia a la junta (apologies for income, etc. amongst legatees, creditors,
absence from a meeting)]. etc.), disminución de valor (decrease in
discurso n: address, speech. [Exp: discurso value), disminución física (handicap,
inaugural (opening speech/address; S. disablement; S. incapacidad física),
alocución)|. disminuido (handicapped; S. desfa-
discusión n: argument, quarrel (loosely); vorecido, discapacitado)|. Cf merma,
debate, discusion. Cf litigio, disputa, debate. reducción, deducción, rebaja.
discutir v: argue, quarrel; contend, debate disminuir v: decrease, diminish, reduce,
(loosely); negotiate; canvass. [Exp: abate. [Exp: disminuir(se) impuestos,
discutible (arguable, debatable, dubious, etc. (abate taxes, etc.; S. desgravar(se)),
moot; S. dudoso), discutidor (con- disminuir(se) proporcionalmente
tentious; S. contencioso, combativo)]. Cf legados, donaciones, deudas, etc. (abate
razonar, argumentar. legacies, gifts, debts, etc.)]. Cf reducir.
disensión/disenso n: disagreement, dissent, disolución n: dissolution, liquidation,
discord. Cf desacuerdo, desavenencia, winding-up. Cf liquidación.
inconformidad, discordancia. disolver v: dissolve, liquidate, wind up,
disentir v: dissent, disagree, differ. Cf break up. [Exp: disolver el contrato
presentar un voto particular, disen- (rescind the contract), disolver una
sión. sociedad colectiva (dissolve a
diseños y modelos n: designs. Cf marcas, partnership), disolver una sociedad
diseños y modelos. mercantil (disincorporate, liquidate a
disfrutar v: enjoy, possess, have the benefit corporation; S. liquidar una mercantil)].
of. [Exp: disfrutar de franquicia Cf anular, liquidar.
aduanera (enjoy exemption from duty)]. disparar v: shoot. [Exp: dispararse (shoot
Cf tener, poseer, gozar. up), disparo (shot)]. Cf fusilar.
disfrute n: possession, use, enjoyment; dispendio n: waste, extravagance;
satisfaction; profits. [Exp: disfrute de un overspending; S. derroche, despilfarro.
derecho (enjoyment of a right), disfrute dispensa n: dispensation, exemption,
y posesión plena de lo adquirido (quiet privilege. Cf privilegio, exención,
possession)]. Cf posesión, tenencia, goce, franquicia, inmunidad.
beneficio. dispensar v: dispense, accord; excuse,
disidencia n: dissidence, dissent, variance. forgive, pardon; acquit, absolve, dischar-
Cf discrepancia, oposición. ge, exempt, walve. Cf absolver, exonerar,
disidente o disconforme a/n: dissenting; liberar, exculpar, eximir, descargar.
dissident. disponer v: dispose, provide; direct, order.
disimular v: dissimulate, dissemble; [Exp: disponer de (have, have available,
conceal, disguise; overlook, ignore, pass have the use of, be provided with, have at
E lo DISTURBIO

one's disposal), disponer libremente dispuesto a: ready; disposed, willing. Cf


(make free use of), disponer por listo.
testamento (will, dispose of by will)]. Cf disputa n: dispute, debate, controversy,
ordenar, estipular, fijar. altercation, argument, brawl. [Exp:
disponibilidad n: availability. [Exp: disputa de votos, de clientes, etc.
disponibilidades existentes (material (canvassing of votes, customers, etc.),
available)]. disputa laboral/salarial (wage dispute),
disponible a/n: available, unappropriated, disputable (rebuttable; S. refutable),
uncommitted; liquid; disposable; cash disputar (dispute, debate, argue a point,
and bank. Cf realizable, líquido; sin take “¡issue “question, bicker;” 5:
consignar, sin asignar. argumentar, contender, debatir, argúiir,
disposición n: regulation, provision, discutir, razonar)]. Cf desacuerdo, con-
disposition, order, disposal; step, troversia, conflicto, riña, altercado.
arrangement. [Exp: a disposición distar mucho de satisfacer a phr: fall short
policial o de los tribunales (in custody), of the demands of, be far from
disposición en contrario (provision/ satisfactory'to.
stipulation/order to the contrary), distorsión n: distortion, perverting of the
disposición o distribución de los course of justice. [Exp: distorsionar
asientos (order of precedence/ priority/ (distort, twist)] Cf falseamiento,
seating), disposición legal, por (by manipulación.
operation of the law), disposición distracción de fondos n: misappropriation,
sucesoria (settlement of an estate), embezzlement, peculation. [Exp:
disposición testamentaria (testamentary distraer fondos (misappropriate, divert,
disposition, devise), disposiciones (pro- embezzle)]. Cf malversar; malversación,
visions, laws, byelaws), disposiciones defraudación, apropiación indebida,
legislativas delegadas (delegated desfalco.
legislation; S. legislación delegada o distribución n: distribution, delivery;
subordinada), disposiciones más im- arrangement. [Exp: distribución de
portantes (major provisions), disposi- beneficios (dividend; profit sharing; S.
ciones legislativas (statutory instru- cuenta de distribución de beneficios),
ments), disposiciones particulares distribuidor autorizado (authorized
(special provisions), disposiciones dealer), distribuidor (dealer; S.
procesales (rules of procedure), disposi- concesionario), distribuir (distribute,
ciones reglamentarias (regulations), allocate, portion; S. repartir), distribuir
disposiciones transitorias (temporary por lotes (allonge)]. Cf entrega.
provisions, transitional provisions), distrito n: district, precinct, borough,
disposiciones tributarias (tax laws, constituency. [Exp: distrito impositivo
provisions)]. Cf instrumentos, normas, (tax area/district), distrito de una
normativa, reglamento, reglamentación. comisaría (police precinct), distrito o
dispositivo n: gadget, device, mechanism, circunscripción electoral (consti-
appliance. [Exp: dispositivo de tuency, ward), distrito judicial
seguridad (safety device/catch; security (circuit jurisdiction of a court; petty
measure), dispositivo policial de sessions area), distrito postal (postal
viligancia (police security operation; $. district)].
control policial)). disturbio n: riot, civil disorder, violent
DISUADIR 520

disorder; disturbance of the peace, unrest. divulgación »: publication, publicity. [Exp:


Cf alteración del orden público. divulgación de datos (disclosure),
disuadir v: dissuade, overpersuade; divulgar (disclose; S. revelar)].
discourage; deter, restrain. [Exp: doble a: double, twice as many. [Exp:
disuasión (deterrence; S. escarmiento), doble imposición (double: taxation),
disuasivo (deterrent; S. freno, medida doblez (double-dealing; S. simulación)!.
disuasoria o represiva)]. Cf inducir. doctrina n: doctrine. [Exp: doctrina de la
disyuntiva n: alternative; dilemma; tricky/ consignación (overreaching), doctrina
difficult choice or decision. Cf alterna- de los actos dañosos de transformación
tiva, salida, solución de recambio. (waste doctrine), doctrina de los
divergir v: diverge; clash, conflict, differ. propios actos (estoppel;.S. impedimento
[Exp: divergencia (deviation; diver- legal, acción innegable), doctrina del
gence, clash; S. desvío, desviación). conocimiento (notice)).
dividendo n: dividend. [Exp: dividendo documentación n: papers, records,
(abonado) con acciones (bonus issue; S. documents, documentation, material.
emisión gratuita), dividendo abonado [Exp: documentación de a bordo (ship's
con pagarés (scrip dividend), dividendo papers), documentación o actas de un
pasivo (capital call), dividendos juicio (record of trial; S. expediente),
atrasados (arrears of dividends), documentación en regla (documents/
dividendos no cobrados (unclaimed papers in order)]. Cf documento.
dividends)]. Cf cupón. documento n: document, paper. [Exp:
dividir v: split, divide. [Exp: dividir una documento acreditativo de cobertura
herencia (break up an estate), divisible (cover note; agreement for insurance; S.
(severable, divisible), división (division, resguardo provisional), documento
split), división de los honorarios (fee anónimo (unsigned document), docu-
splitting) división o región judicial mento auténtico (authenticated
(circuit; S. distrito judicial), división de document, genuine document), docu-
apoyo (support división)]. mento de satisfacción o de cancelación
divisa n: national currency, foreign (memorandum of satisfaction, sa-
currency, exchange. [Exp: divisa a la tisfaction piece), documento de trabajo
vista (demand exchange), divisa (working paper), documento de
convertible (convertible foreign transmisión o venta (deed, bill of sale),
currency), divisas (foreign currency, documento falsificado (false ins-
foreign exchange; S. moneda extranjera), trument), documento jurídico (deed; S.
divisas fuertes (reserve currency)]. escritura, título legal), documento
división n: partition, division. notarial (notarial document), docu-
divorcio n: divorce. [Exp: divorcio con el mento oficial (official document; S. acta
consentimiento de las partes pública), documento original (original),
(undefended divorce), divorcio documento privado (vesting assent),
concedido por un tribunal extranjero documento probatorio (documentary
(overseas divorce), divorcio extra- proof/evidence), documento público
judicial (extrajudicial divorce), divorcio (public record; S. falsedad en documento
o separación de mutuo acuerdo público), documento solemne (covenant,
(divorce by mutual consent, undefended sealed instrument), documento
divorce/separation)]. testamentario (testamentary instrument;
321 DONACIÓN

S. testamento), documentos (papers; S. caciones oficiales o judiciales (address


documentación), documentos comer- for service), domicilio social (domicile
ciales (commercial instruments/papers; of corporation, registered office,
S. documentos negociables), docu- business address)]. Cfdirección, señas,
mentos de embarque (shipping residencia.
documents), documentos de instancia o dominante a: prevailing, dominant. Cf
solicitud (motion papers; $. instancia), predominante, común, generalizado,
documentos negociables (commercial reinante, corriente, extendido, prepon-
instruments/papers), documentos o derante.
pagarés comerciales (trade notes), dominar v: control, rule over. Cf controlar,
documentos secretos (classified fiscalizar.
material)]. Cf instrumento, acta. dominio n: lordship, ownership, title,
dolo n: mens rea, bad faith; wrong, domain, authority, control. [Exp:
wrongdoing, actual malice, deceit, guilty dominio absoluto o pleno (fee absolute,
knowledge; wilful misconduct. [Spanish fee simple, freehold), dominio
law habitually distinguishes between compartido (coownership; S. co-
culpa, which is guilt involving ne- propiedad), dominio vitalicio (life
gligence, and dolo, which is malevolent. estate, beneficial ownership), dominio
intent or mens rea. Exp: doloso (frau- directo (legal ownership, fee simple),
dulent, deceitful corrupt), dolosamente dominio eminente (eminent domain),
(maliciously; S. con alevosía o mala fe), dominio expectante (fee expectant),
con dolo (under false pretences, scienter; dominio fiduciario (possession in
S. a sabiendas, bajo falsas apariencias)|). trust), dominio imperfecto (qualified
Cf malicia expresa o de hecho, maldad, ownership), dominio limitado, condi-
impostura, engaño. cionado o por tiempo parcial
dolor n: distress, pain. Cf aflicción, (particular estate), dominio perfecto
sufrimiento. (perfect ownership), dominio por
domicilio n: address,rabode, dwelling- tiempo fijo (term of years), dominio
house, residence. [Exp: domiciliación de público (public domain), dominio
efectos (domiciliation of bills), público, ser de (be well-known or
domiciliar (domicile, domiciliate), common knowledge, out of copyright),
domiciliar cuentas (pay by banker's dominio útil (beneficial ownership,
order), domiciliar una letra de cambio equitable interest)]. Cf derecho de
(domicile a bill), domicilio a efectos propiedad, título.
legales (legal address, address for donación n: gift, donation, grant,
service), domicilio convencional o contribution. [Exp: donación absoluta o
convenido (elected domicile), domicilio incondicional (absolute gift), donación
conyugal (matrimonial home), domicilio colacionable (advancement), donación
de origen (natural domicile), domicilio de capital (capital grant), donación
habitual (usual adress, usual place of inter vivos (gift inter vivos; S. absolute
abode), domicilio habitual del gift), donación por causa de muerte
matrimonio (matrimonial home), (gift mortis causa), donación de la
domicilio legal (legal residence), herencia en vida (advancement; S.
domicilio necesario (necessary anticipo en la herencia hecha por los
domicile), domicilio para notifi- fideicomisarios), donante/donador
DORSO 322

(donator, donor, feoffor), donar (bestow, duelo, en señal de phr: as a sign of


donate, contribute, dispone, Scot), mourning; to mark the death of. Cf a
donatario (donee, appointee), donativo media asta; luto.
gift, contribution, donation)]. Cf regalo, dueño n: master, owner, proprietor,
dádiva, contribución, aportación; a título landlord, freeholder; employer. [Exp:
de donación/gratuito. dueño absoluto o sin restricciones
dorso n: back of a document. Cf véase al (absolute owner), dueño absoluto, ser
dorso. (own outright), dueño aparente
dosis n: S. meterse una dosis. (reputed owner), dueño colindante
dotación n: endowment. [Exp: dotación (abutter), dueño de predio dominante
pura (pure endowment), dotar (endow; (dominant owner), dueño de, ser (be
S. fundar), dotar de personal (staff), seised of), dueño de una finca
dotar de los medios necesarios (provide (landowner; S. terrateniente), dueño en
with the necessary means or implements; derecho (legal owner), dueño en
S. pertrechar), dote (dowry, endowment, equidad (equitable owner), dueño en
marriage portion; settlement)]. Cf dote, equidad de los bienes de un
fundación. fideicomiso (beneficiary, cestui que
droga(s) n: drugs, narcotics; Mickey Finn trust), dueño en propiedad (fee owner),
col. [Exp: drogas nocivas (dangerous sin dueño (res nullius)].
drugs), drogas de diseño o sintéticas dúplica n: rejoinder. Cf respuesta, réplica o
(designer drugs, synthetic drugs), drogo- contrarréplica..
delincuencia (drug-related offences/ duplicado a/n: duplicate; duplicate copy.
crime), drogodependencia (drug abuse; duración n: duration, life, term. [Exp:
drug addiction), drogodependiente duración de la patente (term of a patent),
(drug-dependent; drug addict)]. Cf duración de las funciones (period of
narcótico, estupefaciente. appointment), duración de un derecho
duda n: doubt. [Exp: duda razonable (tenancy), duración del mandato (tenure;
(reasonable doubt), dudar (doubt, S. período de posesión)]. Cf vigencia,
question), dudoso (arguable, doubtful, período, plazo.
dubious, uncertain, debatable, moot; S. duro a: hard, adamant, tough. Cf severo, in-
controvertible, discutible)|. flexible; violento.
ebrio a/n: drunk, intoxicated; drunkard; (economise, save, cut back on spending;
under the influence of drink. [Exp: ebrio retrench)]. Cf reducir, cercenar.
habitual (habitual drunkard; S. bebedor ECU n: S. unidad de cambio europea
habitual)]. Cf borracho. (European currency unit).
echar v: throw, throw out/away. [Exp: edad n: age. [Exp: edad de jubilación (age
echar a perder (waste; S. estropear, of retirement), edad de razón o discre-
deteriorar), echar a suertes (draw lots ción (age of discretion), edad legal (law-
for; S. suerte, caer en suerte), echar al ful age/full age; S. mayor de edad), edad
mar (jettison), echar el guante a col núbil (marriageable age; age of con-
(bust?; S. trincar col), echar el muerto a sent)).
uno (put/lay the blame on somebody), edición n: publication; edition. Cf
echar la culpa a (blame, put/lay the divulgación, publicación.
blame on), echar del trabajo (give the edicto n: edict, ban, decree; public notice;
Saciamc OS AC KO NAMLSCOLS summons. [Exp: edictos matrimoniales
despedir), echar (a) suertes (draw lots), (banns of marriage)]. Cf bando, decreto.
echar un estupefaciente a (drug), echar edificar v: build, construct, edify. [Exp:
una carta (post), echarse atrás (go edificio (building), edificio de aduanas
back on one's words; back down, col; (customs house), edificios declarados
back out, col; S. cambiar de idea, de interés histórico (listed buildings),
desdecirse), echazón de mercancías al edificios peligrosos o en estado de
mar (jetsam, jettison)]. ruina (dangerous premises)]. Cf cons-
economía n: economy. [Exp: con economía trucción, área con edificabilidad
de medios (efficiently), economato limitada.
(company store), economía de mercado edil n: alderman, councillor. Cf teniente de
(market economy), economía dirigida o alcalde, concejal.
planificada (planned economy), eco- educación n: education, background,
nomía libre de mercado (free market training; politeness, good manners/
economy), economía sumergida (black breeding. [Exp: educar (educate, train;
economy/market; S. mercado negro, taller bring up; teach manners)]. Cf base,
de economía sumergida), economizar formación o ambiente cultural.
EFECTIVO 524

efectivo! a: actual, effective, real; legal purposes/effects; constructively), con


liquidated. Cf real, material. efectos desde (with effect from; S. vigente
efectivo? n: cash, ready money. [Exp: en a partir de), con efecto retroactivo (nunc
efectivo (cash, cash down; S. dinero pro tunc, backdated), de efecto
contante)]. Cf moneda, dinero, numerario. equivalente (of equivalent effect,
efecto(s)! n: draft, bill, note; commercial producing a similar result), efecto
documents, belongings. [Exp: efecto al devolutivo/en un solo efecto (procedure
cobro (collection draft), efecto cambia- whereby the trial court's decision is not
rio (bill of exchange), efecto de comer- disturbed by appeal or review; approx
cio (bill, commercial/mercantile paper; $. without stay of execution), efecto diferido
papel comercial), efecto de favor o de (time-lag), efecto directo (direct
complacencia (bill of favour, accommo- applicability/effect/result), efecto finan-
dation bill of exchange; S. letra de cam- ciero (financial bill), efecto resolutorio
bio aceptada, pagaré de favor o de cor- (the effect of discharging or repudiating a
tesía), efecto descontable (discountable contract; defeasance), efecto retroactivo
bill), efecto impagado (overdue bill), (retroactive effect), efecto suspensivo/en
efectos (paper; S. instrumento de crédito, dos efectos (procedure whereby the effect
papel), efectos a cobrar/al cobro (notes of appeal or application for review is to
receivable/ receivable notes), efectos a hold the trial court's decision in abeyance;
pagar (notes payable; S. pagarés), approx stay of execution pending appeal,
efectos al cobro (bills payable), efectos suspensive effect), efectos de comercio
bancarios (bank paper), efectos (negotiable instruments), sin efectos
financieros (finance bills, financial positivos o negativos (neutral)]. Cf conse-
paper), efectos cobrables sin comisión cuencias, repercusión, resultado, influen-
(par items), efectos cotizables (listed cia; bajo los efectos.
securities), efectos de comercio efectuar v: carry out, effect, accomplish,
(negotiable instruments, commercial/ make, work out; file. [Exp: efectuar es-
business paper; S. títulos de pago), tudios de (qualify as; S. prepararse, ha-
efectos desatentidos (dishonoured bills), bilitarse), efectuar un parte de lesiones
efectos embargados (distress), efectos (file a medical report), efectuar una re-
negociables o descontables (bankable dada la policía (swoop, carry out a raid),
paper, bills and notes), efectos efectuar una encuesta (conduct a poll)].
personales (personal effects/belongings, Cf realizar, llevar a cabo, poner en ejecu-
chattels personal), efectos pignorados ción, practicar, elaborar.
(pledged securities), efectos redes- eficacia, eficiencia n: efficacy, efficiency.
contables (eligible paper, Amer), efectos [Exp: eficacia del acto (enforceability),
timbrados (stamped documents/paper), eficacia probatoria (value as evidence,
por efecto o ministerio de la ley (by probative value)]. Cf validez.
operation of the law; S. de oficio), sobre eficaz/eficiente a: effective, efficient;
efectos pignorados (against pledged operative. Cf convincente, efectivo, apto,
securities)]. Cf obligación, nota de capaz; de elevado rendimiento.
crédito, letra girada, pagaré, bienes, ejecución n: enforcement, performance,
caudal, pertenencias. fulfillment, carrying out, application;
efecto? n: effect, result, consequence, execution; S. celebración, perfecciona-
implication. [Exp: a efectos legales (for miento. [Exp: ejecución capital (capital
2 EJERCICIO

punishment), ejecución coactiva detención (serve a warrant, arrest on the


(foreclosure), ejecución concursal (bank- order of a magistrate), ejecutar una
ruptcy proceedings), ejecución de actos sentencia (enforce a judgment; carry out
sin intervención de la voluntad de forma a sentence), ejecutar una hipoteca
normal o patológica (automatism; S. (foreclose a mortgage), ejecutar un
automatismo), ejecución de acuerdos o pedido (fill an order; S. cumplimentar un
programas (carrying out of agreements or pedido))]. Cf cumplir, desempeñar;
programmes), ejecución de embargo ajusticiar.
(attachment execution), ejecución de ejecutivo n: executive, managing director,
autos o sentencias (enforcement of officer. [Exp: ejecutivo en formación
judgments, diligence, Scot), ejecución de (management trainee)]. Cf directivo, alto
hipoteca (foreclosure), ejecución de la ley cargo.
(law enforcement; S. cumplimiento de la ejecutor n: executor, court officer, sheriff,
ley), ejecución de la pena de muerte marshall. [Exp: ejecutor de la herencia
(execution; S. ajusticiamiento), ejecución (personal representative), ejecutor de la
de los derechos del acreedor (execution; justicia (hangman, executioner; S.
S. vía ejecutiva), ejecución de una verdugo)).
hipoteca (repossession), ejecución de una ejecutoria n: final judgment; final process,
norma (application of a rule), ejecución enforceable judgment, enforcement
del derecho de prenda (action of pledge), action, writ of execution. Cf auto o man-
ejecución específica (action for specific damiento de ejecución de una sentencia.
performance), ejecución forzosa (enforce- ejecutorio a: executory, enforceable; final.
ment of judgment, levy of execution, spe- ejemplo ilustrativo n: case in point. Cf
cific performance, general execution, caso aplicable.
Amer; S. demanda solicitando el cumpli- ejercer v: perform, exercise. [Exp: ejercer
miento estricto de lo que se acordó en el acciones judiciales (take/bring legal
contrato), ejecución parcial (part-perfor- action, take a matter to the courts), ejer-
mance), ejecución procesal (enforcement cer la abogacía, una profesión (practise
of judgment), ejecución voluntaria law/a profession), ejercer un derecho
(voluntary execution/performance)]. Cf (exercise a right), ejercer un negocio
cumplimiento, desempeño, ejercicio, (ply a trade), ejercer un recurso (lodge
práctica. an appeal), ejercer una función (per-
ejecutar v: enforce, act, put into effect, form a task/mission/function)]. Cf prac-
complete, carry out, perform, discharge, ticar, desempeñar, ejecutar, cumplir,
implement; execute, put to death. [Exp: ejercitar.
ejecutable (workable, enforceable), ejercicio n: exercise, performance, year.
ejecutado (executed), ejecutante [Exp: en ejercicio (acting; S. suplente,
(executant), ejecutar a un reo (execute a interino, provisional, de servicio, en
criminal, put to death; $. ajusticiar), funciones), en el ejercicio de sus
ejecutar el embargo de bienes (attach funciones (in the exercise of her/his
property, distress; S. embargar), powers, in the performance of her/his
ejecutar sumariamente (lynch; S. duties), ejercicio de la acción
linchar, tomarse la justicia por su mano), (prosecution of an action), ejercicio de la
ejecutar un acuerdo (carry out/fulfill an Jurisdicción (exercise of jurisdiction),
agreement), ejecutar una orden de ejercicio de la profesión de abogado
EJERCITAR 526

(practice of law), ejercicio económico, severe penalty; S. rebajar la condena),


social o fiscal (financial year, accounting elevar la tarifa (raise the tariff)]. Cf
year, corporate year, fiscal year, business subir, levantar.
year; S. ejercicio social), ejercicio elevar? y: file; forward, present, submit, refer.
legítimo de un derecho (about one's [Exp: elevar a tribunal superior (refer to
lawful business, in the lawful exercise of a higher court), elevar a público un
a right)]. Cf ejecución, desempeño. documento privado (convert a private
ejercitar v: exercise, practise, put into contract or agreement into a public docu-
practice. [Exp: ejercitar una acción ment or deed, put on record), elevar un in-
(resort to a remedy), ejercitarse (train, forme o una memoria (hand in/sub-
practise; drill)]. Cf ejercer. mit/present a report), elevar un recurso
elaboración n: processing; production, (file a motion), elevar una protesta (file
manufacture. Cf transformación, trámite. a protest), elevar una queja, una recla-
elaborar v: draw up, process, work out; mación (file/make a claim, a complaint)].
develop; produce, manufacture, prepa- Cf presentar, instar, formular, cursar.
ration. [Exp: elaboración (preparation)]. eliminación n: abatement, eradication,
Cf establecer, efectuar, calcular. removal, elimination. [Exp: eliminación
elección »: election; choice. [Exp: elección de deudas incobrables (write-off),
parcial por fallecimiento, renuncia o eliminación de un daño, perjuicio o
enfermedad del titular del escaño (by- acto perjudicial (abatement of a
election), elecciones (poll), elecciones nuisance), eliminar (abate, eradicate,
generales (general elections), elecciones remove, eliminate; bump off, rub out
municipales (local election), elecciones slang; S. reducir, atenuar, suprimir)]. Cf
preliminares (primaries), electo (desig- supresión.
nate, elect; S. designado, nombrado), eludir v: escape, evade; avoid. [Exp:
elector (voter, elector; S. votante), elec- eludible (avoidable; S. salvable), eludir
tor habilitado (qualified voter), electo- el servicio militar (dodge the draft),
rado (electorate), electoral (electoral)]. eludir la acción de la justicia (abs-
Cf comicios. cond; S. alzarse, fugarse), elusión
elegir v: choose; elect. [Exp: elegible (avoidance; S. evasión]. Cf evitar,
(eligible), elegibilidad (eligibility), sustraerse a.
elegir los miembros de un jurado ello pron: it, this, that. [Exp: todo ello (all
(impanel a jury)]. of which), por ello (therefore, where-
elemento n: element, component, factor. fore)].
[Exp: elemento de juicio (item of emancipar v: emancipate, disenthrall.
evidence), elemento incriminatorio [Exp: emancipación (emancipation,
(incriminating evidence), elemento disenthrallment)]. Cf manumitir.
probatorio (item of proof), elementos embajada n: embassy. [Exp: embajador
suficientes (sufficient evidence)]. Cf (ambassador), embajador especial (am-
componente. bassador-at-large)].
elevado a: high; considerable. [Exp: de embalaje 2: packing, pack. [Exp: embalar
elevado rendimiento (efficient)]. Cf (pack; S. envasar)).
alto, grave, superior. embarcación 1: boat, vessel, craft. [Exp:
elevar! y: raise. [Exp: elevar la condena embarcación auxiliar (tender),
(increase the sentence, impose a more embarcación de práctico (pilot boat),
2 EMPEÑAR

embarcación de vela (sailing boat), emisión n: issue; broadcast; utterance;


embarcador (shipper; S. cargador)]). delivery. [Exp: emisión con derechos
embargar v: confiscate, attach, distrain, para los accionistas (rights issue, scrip
distress, selze, arrest, garnish, garnishee, issue), emisión colocada (presold issue),
factorize (Amer). [Exp: embargable emisión consolidada (consolidated bond
(attachable; S. secuestrable), embargado issue), emisión de acciones nuevas (new
(garnishee, factor, lienee), embargante issue), emisión de obligaciones
(garnisher/garnishor, distrainer, lienor)). (bond/debt issue, debenture issue),
Cf secuestrar, incautar, ordenar emisión de títulos u obligaciones
judicialmente la retención de una cosa. cubierta con el vencimiento de otra
embargo n: seizure; embargo, distraint, anterior (roll-over), emisión excesiva
attachment, distress, capture; injunction; (overissue), emisión gratuita de
sequestration. [Exp: embargo contra acciones (rights issue, bonus issue),
deudor residente (domestic attachment), emisión limitada (restricted issue),
embargo contra persona no residente emisor (issuer)].
(foreign attachment), embargo de bienes emitir y: issue, draw, float; utter, deliver.
(arrest, excussion, attachment of goods, [Exp: emitir un dictamen (deliver an
seizure of goods), embargo de inmue- opinion), emitir un empréstito por medio
bles (attachment of real property), em- de obligaciones (float a loan), emitir un
bargo de buques enemigos (hostile em- fallo (give/pronounce judgment), emitir
bargo), embargo ejecutivo (levy of exe- un programa (broadcast a programme,
cution), embargo preventivo (attorney?s put a programme out), emitir un voto
lien, general lien, Amer; S. derecho pren- (cast a vote)]. Cf expedir, librar.
dario), embargo provisorio (temporary emoción violenta n»: uncontrollable
injunction), embargo suplementario impulse. Cf impulso incontenible o
(second distress), embargo y ejecución incontrolable, obcecación, arrebato.
privados (distress)]. Cf secuestro, emolumento »: perquisite, perk (col). Cf
confiscación, aprehensión, incautación, gaje, plus, extra.
decomiso. empadronar v: register, place on the voting
embarrancado a: aground, stranded. [Exp: list. [Exp: empadronamiento (re-
embarrancar (ground, run aground)]. gistration, placing on the voting
embaucar y: deceive, dupe, swindle. [Exp: register/list)].
embaucador (swindler)]. Cf víctima de emparentar v: marry into (a family),
engaño o dolo, engañar. be/become related by marriage.
embolsarse v: pocket. empastillarse col v: drop pills col.
emboscada n: ambush. Cf tender una em- empate n: tie. [Exp: empatar (tie)].
boscada, atacar por sorpresa. empecinamiento n: stubbornness,
embrollo n: embroilment, muddle, obstinacy; obstruction, refusal to
confusion, tangle; fraud. [Exp: embrollo cooperate; sticking stubbornly to one's
jurídico (barratry; S. baratería), story.
embrollar (embroil, confuse, entangle; empeñar v: pawn, impawn, hypothecate,
defraud; diddle, col)]. Cf engaño, pledge. [Exp: empeñarse (undertake, be
impostura, trampa, enredo. bound; pledge oneself), empeñarse en
emergencia n: emergency. Cf crisis, hacer algo (hold out for, insist on/persist
necesidad o apuro. in doing), empeño (pawning, pledging;
EMPEORAR(SE) 528

S. pignoración; determinación)]. Cfdejar firm, corporation, company; undertak-


en prenda. ing; management. [Exp: empresa
empeorar(se) v: impair; worsen; get/make aseguradora (underwriter), empresa
worse. clasificada por una agencia de
empezar v: begin, start. [Exp: empezar crédito (rated concern), empresa
a regir (take effect, come into effect, colectiva (joint partnership), empresa
be effective)]. Cf tener efecto, pro- conjunta (joint venture), empresa
ducir efectos, surtir efecto, entrar en constructora (building society),
vigor. empresa cotizada en Bolsa (listed/
emplazamiento! n: notice, citation, call, quoted company), empresa de
summons, originating process, writ of explotación (operating company,
summons. [Exp: emplazamiento enterprise), empresa de interés
judicial (citation), emplazar (summon/ público (public utility enterprise),
summons, subpoena, give notice, cite to empresa de seguridad (security firm,
appear), emplazar a los interesados safe-deposit company; S. compañía de
give notice to the parties concerned)]. Cf seguridad), empresa de servicio
comunicar, ordenar judicialmente. público (public service corporation),
emplazamiento? »: site. empresa de transportes (carrier),
emplear y: employ, take on. [Exp: empresa de transporte marítimo (sea
empleado (employee, servant, office carrier), empresa de transporte público
holder, clerk, clerical worker;. $. (common carrier), empresa fantasma o
asalariado), empleador (employer; $. simulada (dummy corporation),
empresario, patrono), empleo (em- empresa filial (affiliate/subsidiary
ployment, occupation, situation, position, company), empresa inversionista de
job, post; rank; S. ocupación, pro- capital variable y fondo mutualista
fesión, puesto), empleo discontinuo (open-end ¡investment company),
(discontinuous employment), empleo empresa libre (private enterprise),
ininterrumpido o continuo (continuous empresa matriz (parent company),
employment), empleo precario (short empresa mediana (medium-sized firm),
term/seasonal employment, casual work), empresa mercantil (commercial
empleo provechoso (gainful em- company/enterprise, trading enterprise),
ployment; S. actividad lucrativa)]. Cf empresa mixta (mixed company),
contratar, dar trabajo o empleo. empresa naviera o marítima (shipping
emprender y: undertake, launch, start out, company; S. compañía armadora),
embark on; tackle. [Exp: emprendedor empresa privada (private company/
(resourceful; S. ingenioso, imaginativo), corporation), empresa pública (public
emprender acciones judiciales (take enterprise, state-owned company),
action, take legal action), emprenderla empresa u organización sin ánimo de
con alguien col (have a go/bash at lucro (non-profit organization)]. Cf
somebody; pick, start a fight, etc., with sociedad mercantil.
somebody), emprenderla a tiros con empresario n: businessman, entrepreneur,
alguien (have a shoot-out with some- employer, manager, undertaker. [Exp:
body, take a pot-shot at somebody)]. Cf empresario individual (sole proprietor,
Iniciar. sole trader)]. Cf dueño, patrono,
_ empresa n: business, concern, enterprise, empleador.
20 ENDOSAR

empréstito n: loan, borrowing. [Exp: charge of, deal with, undertake; S.


empréstito a la gruesa (bottomry loan), tomar en depósito), encargo
empréstito con garantía (collateral (commission, mandate, order; S.
loan; S. préstamo pignoraticio), emprés- despacho, mandato, nombramiento)]. Cf
tito de amortización (sinking fund loan, encomendar, confiar.
bond loan), empréstito de renta perpe- encartar v: register, summon/summons;
tua (perpetual loan), empréstito forzoso accuse, indict. [Exp: encartado (accused,
(forced loan), empréstito municipal prisoner at the bar)].
(municipal loan)]. Cf préstamo. encausar y: indict, prosecute, sue. [Exp:
enajenar v: alienate, transfer, sell, devest, encausable (indictable), encausado (de-
transfer, dispose of property, estrange, fendant, accused; S. acusado, inculpado,
dispone (Scot). [Exp: enajenado procesado)]. Cf enjuiciar a un
(alienee), enajenador (alienator), delincuente.
enajenamiento (estrangement, disposal), encerrar v: lock up, imprison, enclose.
enajenación de bienes (alienation/ [Exp: encierro (custody; S. prisión,
disposal of property), enajenación en cárcel)).
vida de bienes testados (transfer of encima de prep: above, over. [Exp: por
property during the life of the testator; encima de la borda (overboard), por
ademption), enajenación forzosa encima de la paridad (above par; S.
(expropriation; S. confiscación, expropia- sobre par, por debajo de la paridad)).
ción, indemnización por expropiación encomendar y: commit, commission;
forzosa), enajenación mental (mental entrust; commend, commend to the
alienation, i¡nsanity), enajenante trust/charge of. Cf confiar, encargar.
(transferor; S. cesionista, transferidor), encontronazo »: collision; clash, conflict.
enajenar bienes (dispose of property)]. [Exp: tener un encontronazo con
Cf traspasar, transferir, ceder. (have a scene with, fall out with, fall
encabezamiento n: heading, rubric. [Exp: foul of)].
encabezamiento de un auto o encubierto a: disguised, hidden. Cf
documento (caption), encabezar (head, subyacente, oculto.
¡Badberatestop Mente anesad: encubrir v: disguise, hide, cover up, abet.
caption)!]. [Exp: encubridor de un delito
encallar v: ashore, run. [Exp: encallado (accessory after the fact), encubrimiento
(aground, stranded; S. embarrancado, (hiding, complicity, concealment,
varado)]. Cf envarar. harbouring; cover-up)].
encarcelar v: imprison, gaol. [Exp: encuesta 7»: poll, enquiry/inquiry, opinion
encarcelado (in custody, behind bars, poll. Cf sondeo, estudio.
col; S. entre rejas, bajo custodia), endeudarse v: get into debt, contract a
encarcelamiento ilegal (false 1m- debt. [Exp: endeudado (indebted),
prisonment; S. detención ilegal)). Cf endeudamiento (borrowing; S.
recluir, apresar. empréstito)).
encargar v: commit, commission, entrust. endosar v: endorse, back, back up. [Exp:
[Exp: encargar la formación del endosable (endorsable), endosador
gobierno (invite to form/set up a (endorser; S. endosante, cedente),
government, entrust with the formation endosante (endorser), endosante
of a government), encargarse de (take anterior (prior indorser), endosatario
ENDOSO 530

(endorsee; S. tenedor o portador por medio de engaño), engañoso (deceitful,


endoso)]. Cf apoyar, garantizar, misleading, colourable, fallacious,
respaldar. deceptive, untrue; S. falso, doloso,
endoso n: endorsement. [Exp: endoso a la especioso), sin engaño (bona fide; S. sin
orden (endorsement to the order), mala intención)]. Cf 'embaucar,
endoso absoluto (absolute endorsement), defraudar.
endoso completo o perfecto (en- enjuiciar v: judge, pass judgment; indict,
dorsement in full, full endorsement), prosecute; S. instruir. [Exp: enjuiciable
endoso condicional o limitado (con- (triable; S. procesable, conocible),
ditional endorsement/indorsement, enjuiciado (defendant, accused), enjui-
qualified endorsement, endorsement ciado o en procedimiento (case in
without recourse), endoso de favor, de hand), enjuiciamiento (procedure;
garantía o por acomodamiento prosecution; S. procesamiento), en-
(accommodation endorsement), endoso juiciamiento malicioso (malicious
en bianco (blank endorsement; street prosecution; S. demanda de mala fe),
certificate), endoso restrictivo con enjuiciamiento criminal (penal/criminal
prohibición de negociación (restrictive prosecution)]. Cf procesar.
endorsement), endoso total o sin enlace »: liaison, link, connection. [Exp:
reservas (unqualified endorsement), enlace sindical (shop steward), enlazar
sin endoso (unindorsed)l. Cf garantía, (link, connect, relate, rendezvous)!).
aval. enmendar v: amend, emend, revise,
enemistad n: enmity, hostility. [Exp: correct. [Exp: enmendado (as amended),
enemistad manifiesta (manifest enmendador (curative; S. rectificador),
enmity/hostility/111-w111), enemistad enmienda (amendment, emendation,
entre familias (feud)]. Cf hostilidad revision, correction; S. modificación,
objetiva. reforma o rectificación)]. Cf reformar,
enfermedad »n: illness, sickness, disease. corregir, rectificar.
[Exp: enfermedad laboral (industrial enredar v: trap, trick; involve; circumvent.
disease), enfermedad profesional [Exp: enredo (circumvention, deception,
(occupational disease)]. entanglement, trickery; S. embrollo,
enfiteusis n: emphyteusis. [Exp: enfiteuta engaño)]. Cf burlar.
(emphyteuticary)). ensañamiento »: cruelty, ferocity. [Exp:
enfrentarse v: face, face up to, confront. ensañarse (take it out on, vent one's rage
[Exp: enfrentamiento (bust-up; on, attack ferociously)]. Cf crueldad.
showdown; S. bronca, pelea), en- enseres 1: chattels, fixtures.
frentamiento dialéctico (heated entablar v: file, present, commence, begin,
exchange, difference of opinion)]. initiate. [Exp: entablar conversaciones/
engañar v: dupe, mislead, deceive, abuse, negociaciones (open negotiations),
double-.cross, batífile: (col). Exp: entablar demanda de divorcio (file for
engañadizo (easily deceived, gullible), divorce), entablar juicio contra (sue, go
engañador (deceiver; S. impostor), to law; S. pedir en juicio, demandar,
engañar con artificios (circumvent; S. meterse en pleitos), entablar juicio
burlar), engaño (fraud, deceit, falsehood, hipotecario (bring an action for
deception, abuse, double-cross, cir- foreclosure), entablar negociaciones
cumvention; $. estafa, trampa, dolo, por (open negotiations), entablar pleito (file
Sl ENTREGA

a lawsuit, take legal actions, serve accession; ticket; down-payment. [Exp:


proceedings, bring an action, implead; $. entrada en funciones (assumption of
demandar), entablar querella (sue, file a office), entrada en vigor de una ley
complaint)]. Cf cursar, elevar, instar, (commencement, entry into force of a
iniciar. law; effectiveness), entrada neta de
ente n: institution, entity; authority. [Exp: operación (operating income), entrada o
ente jurídico (legal authority, legal anotación de anulación (cancelling
entity), ente moral (non-profit entry), entradas (earnings, revenue; S.
institution), ente público (authority, ganancias, ingresos, recaudación),
public body, agency or organism; S. entradas de capital (capital inflow),
agencia estatal, organismo público/autó- entradas y salidas (revenue/income and
nomo)|). expenditure)]. Cf ingreso.
entender v: understand. [Exp: entender en entrañar v: entail, carry. Cf traer consigo,
(have jurisdiction over; try), entender implicar, tener.
mal (misunderstand; $. interpretar mal), entrar v: go/come in. [Exp: entrar en
entender y resolver (oyer and terminer), Bolsa (go public), entrar en funciones
entendido (expert; S. técnico, espe- (accede to office, come into office, take
cialista, experto, perito)|. up one's post/functions, begin functions,
enterar v: inform, acquaint. [Exp: come into office), entrar en licitación
enterarse (learn/hear of/about, be told (bid; S. pujar, ofrecer), entrar en
of, find out about, get/come to know posesión (enter into possession, take
of/about), enterado (aware, well- possession), entrar en vigor (take effect,
informed, knowledgeable), entera- be/become effective, come into oper-
do (oficial) (acceptance of service, ation/eftect/force), entrar por la fuerza
acknowledgement, acknowledgement of (break into a house; S. allanar una
receipt/report/information)]). morada), entrar sin derecho (trespass
entidad n: authority, bureau, body, to/upon)]. Cfinvadir.
institution. [Exp: entidad aseguradora entre rejas phr: behind bars (col). Cf
(insurer, underwriter), entidad benéfica encarcelado.
(charitable institution), entidad comer- entredicho n: interdict, prohibition, ban,
cial (business concern/enterprise), injunction. [Exp: estar/quedar en
entidad de crédito (lending institution), entredicho (be questionable/dubious/
entidad de derecho privado (private open to question, remain unclear, be in
company/corporation), entidad de doubt, be challenged)).
derecho público (public corporation), entrega n: delivery, livery, consignment,
entidad fantasma (dummy corporation), surrender, service. [Exp: entrega a
entidad financiera (finance company; $. cuenta (down-payment; S. pago inicial),
compañía de crédito comercial), entidad entrega a domicilio (home delivery),
jurídica (legal entity), entidad pública entrega a los beneficiarios de los bienes
(public authority), entidad social heredados (distribution of the estate
(partnership)]. Cf agencia, cámara, among the heirs), entrega corta (short
oficina, sociedad mercantil. delivery; S. merma), entrega de
entorpercer y: obstruct, slow down/up, acciones gratuitas o liberadas (bonus
delay, hinder, hamper. issue), entrega de dividendo a cuenta
entrada n: entry; adherence, adhesion, (dividend paid on account), entrega
ENTREGAR 32

efectiva (actual delivery), entrega remittance, transmission. Cf expedición,


efectiva de la propiedad real (livery of entrega, consignación.
seisin; S. transmisión o traspaso de enzarzarse en una pelea phr: get involved
dominio), entrega en depósito de algo a in a brawl/fight, come to blows with
un tercero (bailment; S. depósito somebody.
caucional), entrega en mano de la epígrafe n: head, heading, subheading,
notificación (personal service; S. caption. Cf título, partido.
notificación personal de la demanda), epítome de título »: epitome of title.
entrega simbólica (symbolic delivery)]. época n: period, epoch, time. Cf período,
Cf traspaso, envío, cesión, remesa, plazo.
libramiento de fondos, otorgamiento, equidad n: equity, fairness. [Exp: en
distribución. equidad y justicia (ex aequo et bono; S.
entregar v: deliver, hand over, surrender; ex aequo et bono), equidad natural
lodge. [Exp: entregar en la mano (hand (natural equity), sin equidad (unfair; S.
in/over), entregar una cantidad (pay no equitativo, injusto)]. Cf imparcialidad.
up/over), entregarse (give oneself up), equilibrar v: balance, set-off, offset,
entregarse a la autoridad (surrender to redress. [Exp: equilibrar el presu-
custody)]. Cf traspasar, enviar. puesto, etc. (balance the budget, etc),
entrometerse v: intrude, meddle, interfere, equilibrado (balanced, in balance; S.
trespass. [Exp: entrometido/entre- compensado)]. Cf nivelar, saldar,
metido (intruder; trespasser; obtrusive; cuadrar.
S. intruso). entrometimiento/entre- equipar (un buque) v: rig (a ship). Cf
metimiento (interference, intrusión, aparejar, armar.
meddling)]. Cf importunar. equiparación n: harmonisation. Cf armo-
envarar v: run aground. Cf encallar. NIZación.
envasar y: pack. [Exp: envasado (packing; equiparar v: treat as equal, put/lump
S. embalaje), envase (package, “pkge”:; together; compare, liken.
S. embalaje)]. Cf embalar. equipo n: team, squad; equipment, kit, gear,
envenenar v: poison. Cf veneno. outfit. [Exp: equipo de asesores
envergadura n: wingspan; extent, breadth; jurídicos (legal team), equipo de
scope, reach, importance. [Exp: de gran socorro/rescate (rescue party), equipo y
envergadura (of considerable magnitu- efectos de escritorio (office equipment
de/importance, farreaching)!]. and supplies)].
enviar v: deliver, forward, send, consign, equitativo a: equitable, fair. Cf justo,
remit. [Exp: enviado extraordinario razonable.
(envoy), enviar en comisión de equivalencia n: equivalence, offset, par.
servicio (second; S. trasladar), enviar [Exp: equivalencia procesal (analogy,
la factura (bill, send the bill), enviar construction), equivalente a (tanta-
por correo (post, mail)]. Cf consignar, mount; S. es tanto como si)]. Cf pa-
entregar. ridad.
enviciar v: deprave, corrupt. [Exp: equivocación n: error, mistake, wrong,
enviciarse (become corrupt, get hooked misstatement. [Exp: equivocado (wrong,
on, col), enviciado (addict; addicted, mistaken; S. erróneo, defectuoso),
hooked, col)]. equívoco (equivocal, ambiguous;
envío n: consignment, delivery, shipment, equivocation, ambiguity), equivocar
393 ESCRIBANO

(mistake, misdirect, cause to make a against decency), escandaloso (scan-


mistake, put/set wrong), equivocarse dalous, flagrant, obscene; S. indecente)!.
(make a mistake, be mistaken/wrong)]. Cf ultrajar, atropellar.
Cf error, yerro. escaño n: seat in Parliament.
erario público n: Exchequer, public escapar(se) v: escape, flee, break out, run
treasury. away. [Exp: escapada/escape (escape;
erradicación n: eradication, elimination. leak; jailbreak; S. huida, fuga, evasión),
[Exp: erradicar (eradicate, eliminate)]. escaparse de la cárcel (break jail, escape
erróneo n: erroneous, wrong, mistaken, from prison), escapatoria (loop-hole)].
unsound. Cf viciado, defectuoso. Cf huir, fugarse.
error n: wrong, error, misstatement. [Exp: escaparatismo n: window dressing.
error de anotación o de pluma (clerical escarmentar y: teach a lesson, make an
error, slip of the pen; S. lapsus calami), example of, deal severely with; learn
error de buena fe (bona fide error), one's lesson. [Exp: escarmiento
error de derecho (error in law, mistake (exemplary punishment, example,
of law), error de hecho (mistake/error of deterrence, deterrent; S. disuasión)]. Cf
fact), error esencial (fundamental error), desaconsejar, disuadir.
error inexcusable (harmful error), error escasez n: shortage, scarcity. [Exp: escaso
judicial (miscarriage of justicia), error (bare, short, scarce; S. insuficiente,
jurídico en las actuaciones judiciales deficiente)]. Cf carestía, falta.
(error of law on the face of record; $. escatimar gastos, no phr: spare no
error subsanable por un tribunal expense. Cfsufragar gastos.
superior), error mutuo cometido escéptico a: unconvinced, sceptical.
(mutual mistake), error sin perjuicio escisión 1: split, split-off, demerger.
(harmless error, error in vacuo), error esclarecer v: clarify, elucidate, enlighten,
perjudicial (harmful error), error shed light on. [Exp: esclarecimiento
subsanable por un tribunal superior (clearing up, clarification, explanation)].
(appealable error, errorref law on the face escoger y: choose, select, pick. [Exp:
of record)]. Cf yerro, equivocación, escoger a los jurados (array the jury),
tergiversación, desliz. escoger a una persona como víctima
escala n: scale, ranking; call. [Exp: escala (victimize a person)].
en un puerto (call at a port, stopover), escollera n: breakwater. Cf rompeolas.
escala móvil (sliding scale), escala para escollo n: reef; pitfall, stumbling block. Cf
repostar (fuelling stop), escala salarial trampa.
(scale of wages, wage scale), escalafón esconder y: hide, conceal; harbour. [Exp:
(roster, promotion list)]. Cf balanza, esconderse (hide, abscond), escondite/
baremo; puerto de escala. escondrijo (hiding-place, hide-out)]. Ef
escalamiento, escalo n: housebreaking, cobijar.
breaking and entering, burglary. [Exp: escorar v: heel, list, lean to one side. [Exp:
escalador (housebreaker)]. Cf allana- escora (list of a ship)).
miento de morada. escotar v: club together, pay one's own.
escandalizar v: scandalize, outrage, shock. [Exp: escote (share of expenses, so much
[Exp: escándalo (scandal, outrage; $. a head)]. Cf pagar a prorrateo, ir a escote.
alboroto), escándalo público (disorderly escotilla n: hatch/hatchway (ship, etc.).
conduct, breach of the peace; outrage escribano n: court clerk, clerk of the court.
ESCRIBIENTE 534

Cf secretario de un tribunal, oficial del escritura de emisión de bonos (bond


juzgado. indenture; S. contrato de empréstito),
escribiente n: clerk, copying clerk, copyist. escritura de fideicomiso (deed of trust,
escrito n: writing, text, document, writ, trust indenture; S. contrato fiduciario),
written statement/account. [Exp: escrito de escritura de fundación (incorporation
acusación (indictment, bill of indictment), papers), escritura de garantía (deed of
escrito de agravios (bill of complaint, covenant), escritura de pleno dominio
complaint; S. denuncia, queja), escrito de (deed in fee), escritura de propiedad
apelación (application for appeal), escrito (title deed; S. título traslativo de dominio),
de conclusiones (final pleadings, escritura de propiedad con garantía de
summation), escrito de pretensiones título (warranty deed), escritura de
(statement of claims), escrito de propiedad oculta por más de veinte años
recusaciones (bill of exceptions), escrito (latent deed), escritura de reco-
de súplica (petition), escrito oficial de nocimiento (acknowledgment; S.
citación (writ of summons; S. auto de atestación), escritura de renuncia
comparecencia), escrito u oficio de (quitclaim deed), escritura de sociedad
remisión (letter of transmittal), por escrito (partnership articles), escritura de
(in writing, written)]. transmisión de propiedad o traspaso
escritura n: deed, indenture. [Exp: (deed of conveyance), escritura de
escritura bilateral (indenture), es- traspaso de bienes (deed of conveyance,
critura acreditativa de declaración assignment; S. transferencia, escritura de
unilateral (deed poll), escritura auxiliar cesión), escritura fiduciaria (trust
o subordinada (derivative deed), instrument, trust deed), escritura
escritura de afianzamiento o caución hipotecaria (mortgage deed), escritura
(bail bond), escritura de anulación o matriz (root of title; S. título o escritura
revocación (defeasance), escritura de original de un inmueble o propiedad),
arrendamiento o locación (lease), escritura pública (notarial instrument,
escritura de cancelación (satisfaction public document), escritura sellada
piece, deed of release), escritura de (sealed instrument), escritura social
cesión (assignment, deed of assignment; (corporation papers, charter, partnership
S. translación de dominio, escritura de agreement), escritura traslativa de
traspaso de bienes), escritura de cesión dominio (deed of conveyance), escri-
de derechos (deed of release), escritura turado (under articles, under seal; S.
de compraventa (deed of sale), protocolizado), escriturar (authorize,
escritura de concordato (letter of declare in writing, execute by deed; S.
licence; S. moratoria), escritura de otorgar ante notario)]. Cf título legal,
constitución de un banco (bank documento jurídico.
charter), escritura de constitución de escrutinio n: counting (of votes), scrutiny,
una sociedad mercantil (memorandum poll. [Exp: escrutador de votos (teller,
of association, deed of incorporation, scrutineer, returning officer)]. Cf
corporation charter; S. carta consti- examen minucioso, análisis, investi-
tucional), escritura de convenio gación.
(specialty contract), escritura de escucha electrónica 1: electronic
donación (deed of gift), escritura de surveillance, eavesdropping, wire-
ejercicio negativo (deed of release), tapping, phone tapping. Cf interceptación
595 ESTABLECER

de mensajes telefónicos o telegráficos, undertaker; grafter, slang), especulador


pinchar. de acciones a la baja (bear; S. bajista),
escuela n: school, training centre. [Exp: especulador de acciones al alza (bull; S.
escuela de práctica jurídica (law alcista)]. Cf jugar.
school)]. esperar v: wait, await, expect, hope. [Exp: a
esencial a: essential, fundamental, chief, la espera de (awaiting, pending; S. pen-
principal, main, ultimate. Cf constitutivo, diente), en espera de su dueño legítimo
fundamental. (in abeyance, unclaimed; S. en
esgrimir v: wield, flourish. [Exp: esgrimir expectativa), espera (wait)].
argumentos (wield/use/brandish ar- esperanza n: hope, expectation;
guments), esgrimir un arma (flourish expectancy. [Exp: con la esperanza de
a weapon, wave a weapon, have a que (in anticipation of, in the hope that;
weapon in one's hand, flourish a knife, S. previendo, en previsión de,
clca)l' adelantándose a, confiando que),
eslora n: length of a ship. esperanza de vida al nacer (life
esnifar v: sniff, snort. expectaney)).
eso a: that. [Exp: a eso (thereto), de eso espía n: spy. [Exp: espiar (spy), espionaje
mismo (thereof), en eso (thereupon, (espionage)].
hereupon, whereupon; S. acto seguido)|. espigón n: pier. Cf muelle.
especial a: special, especial. Cf singular, espíritu de venganza n: vindictiveness. Cf
excepcional, específico, extraordinario. rencor.
especialidad n: specialty, specialism:; esponsales n: betrothal, formal
particular field. [Exp: de la especialidad engagement. Cf noviazgo.
de uno (in one's field/province; up one?s espontáneo a: voluntary, spontaneous.
street, on one's beat, col; S. del campo de [Exp: espontáneamente (of one's own
uno)). accord)].
especialista n: specialist, expert; market esposa n: wife. [Exp: esposa abandonada
maker. 5 (deserted wife), esposas (handcuffts,
especie 1: species; type, sort, kind; rumour, manacles), esposo (husband), esposos
remark. [Exp: corre la especie de que (spouses, husband and wife)].
(it is rumoured that), en especie (in kind; espurio a: spurious, bogus, counterfeit. Cf
non-income tax), especie en peligro de imitado, falso.
extinción (endangered species), especie esquema »: outline, diagram, skeleton;
extinta (extinct species)]. plan, scheme. [Exp: esquemático (sche-
especificaciones n: specifications. Cf pliego matic, in outline)]. Cf bosquejo, trazado.
de condiciones. esquirol »: blackleg, scab, strike-breaker.
especificar n: specify, schedule, stipulate. esquivar v: avoid, evade; dodge, elude, get
Cf precisar, mencionar. round, side-step. Cf eludir, evadir, evitar.
específico a: special, specific. Cf especial, establecer v: base, draw up, establish,
singular, concreto. found, ground, set up, state, provide.
especioso n: colourable, specious, [Exp: establecer contacto (contact),
plausible. Cf con apariencia de validez o establecer el reglamento (adopt rules
de derecho, engañoso. of procedure), establecer impuestos
especular y: speculate. [Exp: especulación (impose taxes; S.fijar), establecer una
(speculation), especulador (speculator, disposición (lay down a provision),
ESTABLECIMIENTO 536

establecer una prelación (place in (statement; S. declaración, informe),


order of priority, marshal; S. ordenar, estado de resultados (earnings
graduar), establecido por pruebas statement), estado de ruina (dilapidated
(based on evidence, legally proved)]. Cf condition), estado financiero (balance
basar, fundar, fundamentar, constituir, sheet, financial statement; S.- balance de
fijar, implantar. situación, hoja de balance), estado
establecimiento n: establishment, insti- mayor (staff, general staff), estado
tution, premises; adoption. [Exp: en el pantalla (buffer state), estado policial
establecimiento (on the premises), (police state), en su estado actual (in its
establecimiento autorizado para present form or condition)].
vender bebidas que se consumirán Estados Unidos de América, EE.UU. »:
fuera de él (off-licence), estableci- United States of America (USA).
miento de una política común (adoption estafa n: swindle, fraud, cheating, rip-off.
of a common policy), establecimiento [Exp: estafado, ser (be sold), estafador
financiero (finance house), estableci- (dodger, swindler; S. timador), estafar
miento de preventivos (remand prison), (defraud, cheat, bilk, col; S. engañar,
establecimiento penitenciario (penal defraudar)]. Cf fraude.
establishment, prison)]. Cf institución, estallar v: explode, blow up, go off; erupt;
poder establecido; local, propiedad. burst; break out. [Exp: estallido
estacionar v: place, station, park. [Exp: (outbreak)|].
estacionar piquetes de huelguistas estampillar »: stamp, rubber-stamp. Cf cuño.
(picket)]. estancia n: stay, visit, residence. Cf
estadía n: laytime, lay days. Cf demurrage. residencia.
estadillo n: bank statement; summary estándar n: standard. Cf criterio, norma,
report. [Exp: estadillo de pérdidas y medida, rasero.
ganancias (earnings statement)]. Cf estar v: be, stay. [Exp: estar a (be bound by,
informe, estado. abide by, come down/back to, stand by),
estadio n: stage, phase. Cf fase, etapa. estar a favor de (favour, be in favour,
estado »n: state; statement; status; account; agree; S. favorecer, patrocinar), estar a
condition; government; institution of the malas o en conflicto (have fallen out
State. [Exp: estado civil (marital status), with), estar al frente de (run, be at the
estado de ánimo (state of mind), estado head of), estar comprendido en (come
de contabilidad (balance sheet), estado under), estar disponible o a disposición
de derecho (rule of law; S. imperio de la (be available/at one's disposal), estar
ley), estado de emergencia (state of dispuesto a considerar (be prepared to
emergency), estado de flujo de fondos consider, entertain), estar en el fondo
(funds statement), estado de la cuenta (underlie; S. subyacer), estar en el secreto
(statement of account), estado de los (be privy to), estar en números rojos (be
gastos previstos (estimates of in the red), estar en posesión (be seised),
expenditure), estado de necesidad estar en vigor desde (be operative from),
(emergency, necessity), estado de estar previsto que se dicte el fallo (come
pérdidas y ganancias (profit and loss up for judgmentsentence), estar sujeto a
statement, gain and loss statement, (come under; S. aparecer bajo el epígrafe
operating statement; S. balance de de), estar vigente o en vigor (be in effect;
resultados), estado de posición S. regir, ser de aplicación).
037 EUTANASIA

estatuir v: enact, provide. Cf adoptar una way, block, obstruct. [Exp: estorbo
medida, promulgar, sancionar. (obstacle, obstruction, hindrance;
estatus n: standing, status. Cf crédito, impediment; nuisance), estorbo o
posición, reputación. disturbio público (common nuisance),
estatutario 1: statutory. sin estorbos (unfettered), sin estorbo ni
estatuto n: act, statute; enactment; byelaw. obstáculo (without let or hindrance)]. Cf
[Exp: estatuto municipal (municipal molestia, obstáculo.
ordinance; S. ordenanza municipal), estrado n: bar, dais; bench. [Exp: estrado
estatutos de una sociedad mercantil de testigos (witness box/stand), estrados
(articles of association, memorandum of (law court/s)]. Cf foro; citar para
association, articles of incorporation, estrados.
Amer; articles of partnership, partnership estragos n: havoc, ruin, destruction. Cf
articles)].. Cf normativa, reglamento. carnicería, matanza; causar estragos.
este a: this. [Exp: por este acto o medio estratagema n: stratagem; trick, frame-up.
(hereby), sobre esto (hereupon; S. acto [Exp: estratega (strategist), estrategia
seguido), por esto (therefore)]. (strategy)]. Cf ardid, trampa, maniobra.
estiba n: stowage. [Exp: estibador (docker, estrechar v: narrow, tighten, squeeze. [Exp:
stevedore, longshoreman, Amer), estibar estrecha vigilancia (close surveillance),
(stow; S. arrumar), estibar adecua- estrecho (narrow, close, tight; S.
damente la carga (trim the cargo; S. restrictivo, restringido, minucioso),
trimar)]. Cf arrumaje. estrechez (shortage, want, straitened
estimable a: reputable. circumstances; narrowness, rigidity)].
estimación »n: appraisement, ascertainment, estructura »n: structure. [Exp: estructura
estimate, appreciation, reckoning. [Exp: financiera (financial structure/
estimación de la base impositiva (tax organization; set-up, col), estructurar
assessment), estimación objetiva (structure, organise, arrange)]. Cf
(objective evaluation)]. Cf tasación, organización, estructuración.
valoración. T estudiar v: survey, explore. [Exp: en
estimar y: estimate, esteem, ascertaln, estudio (under review, under considera-
expect. [Exp: estimar probado (find, tion), estudiado o trabajado (mature;
hold), estimar un recurso (allow an S. maduro), estudio (study; enquiry/in-
appeal) Cf computar, valuar, determinar. quiry, examination, analysis; S. examen,
estimulador de tendencias »n: trend-setter. indagación, investigación)]. Cf exa-
Cf lanzador de modas. minar.
estipendio n: fee, stipend. Cf derechos, estupefacientes n: controlled drugs,
honorarios. narcotics. Cf drogas, narcóticos; echar un
estipulación n: stipulation, agreement, estupefaciente a.
article, proviso, requirement. [Exp: estupro »: rape. [Full sexual intercourse
estipulación básica de un contrato with a minor who does not consent,
(condition), estipulaciones y condi- compounded by deceit or misuse of
ciones (terms and conditions)]. Cf authority]. Cf violación.
término, cláusula. etapa n: stage, phase. Cf estadio, fase.
estipular y: provide, stipulate, state, set etiqueta n: label. [Exp: etiquetar (label,
down. Cf fijar, disponer. call; S. tachar a alguien de)).
estorbar v: interfere, hinder, stand in the eutanasia »: euthanasia, mercy killing.
EVACUACIÓN 538

evacuación 7: evacuation; waste, exhaust; fortunate, abusive remark, etc. Cf


waste disposal. [Exp: evacuación de invectiva, injuria, insulto.
residuos radiactivos (disposal of exacción n: levy, charge. [Exp: exacciones
radioactive waste), evacuado (evacuee), injustas (extortion; S. extorsión)). Es
evacuar (vacate, empty; evacuate; fulfil, canon, gravamen.
carry out), evacuar pruebas (adduce examen n: discussion, debate, review,
evidence, furnish proof), evacuar un examination, inspection, inquiry. [Exp:
informe (issue a statement, pre- examen antes del juicio (examination
pare/deliver a report), evacuar una before the trial, breaking a case), examen
consulta (answer an inquiry, furnish a minucioso (scrutiny; S. análisis,
legal opinion, hold discussion)]. Cf escrutinio), examen posterior (after-
disposición. inquiry), examen preliminar hecho por
evadir v: evade. [Exp: evadir la justicia el juez sobre la idoneidad de los
(abscond, evade justice, evade the testigos (voir/voire dire)]. Cf debate,
jurisdiction of a court)]. Cf evasión. discusión, excusión.
evaluar v: assess, appraise, evaluate, rate, examinar v: examine, survey, explore,
ascertain the value of. [Exp: evaluable audit. [Exp: examinador (examiner)]. Cf
(appraisable, ascertainable; S. tasable), inspeccionar.
evaluación (evaluation, valuation), excarcelar y: release, set free, free from
evaluador (assessor, valuer; S. tasador, prison.
amillarador)]. Cf calificar, baremar, excedencia n: leave of absence. [Exp:
tasar. excedentario/excedente (excess, redun-
evasión n: escape, break-out, breakaway, dant, surplus, surplus to requirements),
getaway. [Exp: evasión de capitales/ excedente de capital (capital surplus),
divisas (capital flight, flight of capital), excedente de plantilla (redundancy,; $.
evasión fiscal (tax evasion; tax dodge; S. expediente de regulación de empleo)]. Cf
elusión)]. Cf escape, huida. redundante, superfluo.
evasivas n: prevarication. Cf tergiver- exceder y»; .exceed, overrunM[Exp:;
sación. excederse en el uso de sus atribuciones
evasivo/esquivo a: non-committal, evasive. (exceed one's duty, go too far, go beyond
eventual a: temporary, contingent, casual one's brief, act ultra vires; S. sobrepasar
(workers). Cf provisorio, interino. sus atribuciones)]. Cf sobrepasar,
eventualidad n: eventuality, contingency. superar.
[Exp: eventualidades del mar (perils of excepción n: exception, challenge,
the sea; S. riesgos o accidentes del mar)). objection, demurrer; plea, defence. [Plea
evidente a: evident, obvious, patent, or defence is the recommended trans-
apparent. Cf patente, manifiesto, claro. lation for “excepción”. Exp: excepción a
evitar v: escape, avoid, evade, prevent; la totalidad (general issue), excepción
save, spare. [Exp: evitable (avoidable)]. de acumulación errónea o de unión
Cf eludir, evadir. indebida (plea of misjoinder), excepción
evolución n: development; evolution. de compromiso previo (exception of
ex delito n: ex delicto, in tort. Cf por delito. compact, defence of previous accord or
ex penado n: ex-convict; ex-con, old lag, settlement), excepción de cosa juzgada
slang. (defence of res judicata), excepción de
exabrupto n: rude/offensive, 111-¡udged/un- falta de base legal suficiente/causa de
539 EXCUSA

acción (exception of no cause of action), contrario (except as otherwise provided;


excepción de demanda insuficiente S. salvo que se disponga expresamente lo
(plea of insufficiency of complaint), contrario)). Cf salvo.
excepción de falta de derecho de exceptuar v: exempt, except. Cf eximir,
acción (plea of no right of action/cause franquear, dispensar.
of action), excepción de falta de interés excesivo a: excessive, extortionate, uncons-
o de acción (exception of want of cionable, undue. Cf inmoderado, gravoso.
interest), excepción de impedimento exceso n: excess, surplus, glut. [Exp:
(plea of estoppel), excepción de incapa- exceso de celo (undue diligence; S.
cidad de la parte o de falta de persona- celoso cumplidor de su deber), exceso de
lidad (plea of lack of capacity), demurer captura pesquera (overfishing), exceso
to the person (plea of incapacity of de celo (overzealousness), exceso de
party), excepción de incompetencia contratación (overbooking), exceso de
(objection to the jurisdiction), demurer población (overpopulation), exceso de
to the jurisdiction (foreign plea), excep- velocidad en carretera (speeding)].
ción de nulidad o perentoria (peremp- excluido a/n/prep: excluding, barring. Cf
tory plea, demurrer; S. artículos de pre- con exclusión de, sin contar, descontado.
vio pronunciamiento), excepción decla- excluir v: exclude, preclude, sever. [Exp:
rativa (declaratory exception/plea), excluir a alguien del testamento
excepción declinatoria (plea to the (exclude somebody from/cut somebody
jurisdiction of the court, declinatory out of a will, disinherit somebody; S.
plea), excepción dilatoria (bar to desheredar), excluir del ejercicio de la
proceedings, dilatory defence, dilatory abogacía (disbar; S. expulsar del colegio
exception, dilatory plea), excepción de abogados), excluir prueba (suppress
especial (confession and avoidance, evidence)]. Cf anular, separar.
special demurrer; S. confesión y exclusión n: exclusion, estoppel. [Exp: con
anulación, defensa de descargo), exclusión de (excluding, exclusive of; S.
excepción general (general demurrer), sin contar con, descontado), exclusión
excepción perentoria (peremptory del foro (disbarment), exclusión o
exception, plea in bar, peremptory impedimento en equidad (equitable
defence, Scot), excepción personal estoppel)]. Cf impedimento, acción
(personal "defence, .exceptio"” ín innegable.
personam), excepción previa (demurrer; exclusivo a: sole, exclusive. Cf individual,
S. incidentes de previo), excepción real ÚNICO.
(exceptio in rem)]. excluyente n: S. prejudicial.
excepcionar v: demur, object, enter a exculpar y: acquit, discharge; exculpate,
speecrialo plea: “ore defence. (Exp: exonerate. [Exp: exculpación (acquittal;
excepcional (extraordinary, exceptional, verdict of not guilty; S. veredicto
special; S. extraordinario), excep- absolutorio), exculpatorio (exculpatory;
cionable (demurrable, to which S. dispensable, eximente)). Cf eximir,
exception may be taken)]. Cf objetar, absolver, exonerar.
presentar trabas, objeciones, excepciones excusa /: excuse, apology, immunity from
O reparos. prosecution. [Exp: excusa absolutoria
excepto prep: barring, except. [Exp: (special immunity from prosecution),
excepto en donde se disponga lo excusa de protesto (walver of protest),
EXCUSIÓN 540

excusa para conocer (disqualification to enforceable; S. reclamable, ejecutable)!.


hear a case), excusable (excusable), Cf retirable, redimible, amortizable,
excusar (excuse, pardon, forgive; vencido, debido.
apologize; ignore, overlook)]. Cf exigir v: demand, enforce, exact, require,
disculpa, alegato, razón. seek. [Exp: exigir el pago de una deuda
excusión n: excussion. Cf embargo de mediante secuestro o embargo (dis-
bienes. train, levy a distress), exigir garantía
exención n: exemption, immunity, (demand security), exigir responsa-
franchise, dispensation. [Exp: exención bilidades (demand an explanation, call
arancelaria (exemption from customs), for action to be taken, hold accountable),
exención de derechos (exemption from exigir sin derecho (extort; S. extor-
duty), exención fiscal o tributaria (tax sionar)]. Cf imponer, hacer cumplir,
exemption), exención por personas a su forzar el cumplimiento.
cargo (exemption for dependants)]. Cf eximente n/a: defence, plea; exculpatory
exoneración, dispensa. circumstances; exculpatory, justifying.
exento a: exempt. [Exp: exento de (free [Exp: eximente de conflicto de deberes
of/from; S. franco de), exento de (defence of conflicting duties,
derechos (duty-free), exento de obligations, etc.), eximente de necesidad
impuestos (tax-exempt, tax-free, non (defence of necessity), eximente especial
taxable; S. no gravable, libre de (special defence), eximente por
contribución), exento de timbre (free of comentario justo (defence of fair
stamp)]. Cf eximir. comment, rolled-up plea), eximentes
exequátur n: exquatur. Cf juicio de generales (general defences)]. Cf causas
exequátur. de inimputabilidad criminal.
exhaustivo a: exhaustive, long-drawn-out. eximir v: exempt, absolve, excuse, release,
exhibición n: exhibition, discovery, acquit, remit. [Exp: eximir de algu-
display. [Exp: exhibición impúdica na obligación (discharge from a
(exposure of a person or of sexual duty/obligation), eximir de impues-
organs), exhibicionismo (indecent tos (exempt from taxes/duties), eximir
exposure, public lewdness, public sexual de responsabilidad (release/exonerate
indecency), exhibir (exhibit, display, from responsibility)]. Cf dispensar,
show)]. Cf revelación. liberar,
exhortar v: urge. [Exp: exhorto (rogatory existencias n: stock, stock on hand.
letters, requisitorial letter, petition existir v: exist, obtain, be in place. Cf ser el
directed to a court of equivalent status, caso, estar en vigor, regir, prevalecer.
national or foreign; S. comunicaciones exoneración n: exoneration, release,
procesales)]. Cf solicitar, instar. discharge, exemption, remission,
exhumar v: exhume, disinter. [Exp: ex- acquittal, remitment. Cf exención,
humación (disinterment, exhumation)]. absolución, remisión, condonación.
exigencia n: demand, need, requirement, exonerar v: exonerate, discharge, acquit,
exigency. grant Teliek;remit, recto
exigible a: callable, due, leviable. dispensar, eximir, absolver.
demandable. [Exp: exigible en cualquier expectante a: expectant, in abeyance. Cf en
momento (at call; S. reclamable), suspensión.
exigible en derecho/por ley (claimable, expectativa de reversión n: abeyance. Cf
541 EXPOSICIÓN

suspensión, ¡nacción transitoria, (sustain a loss/a wrong/damage/injury)].


suspenso. experto n: expert. [Exp: experto contable
expectativa, en a: expectant, abeyant. Cf (auditor, chartered accountant; S. censor
vacante. jurado de cuentas), experto tributario
expedición n: shipping, shipment, delivery, (eb Saa (E AUCIO anios
consignment; issue. Cf consignación, entendido, técnico.
envío. expiración n: expiration, conclusion,
expedidor n: consignor, forwarding termination, determination. [Exp:
agency/agent. expiración de un plazo (term; closing date;
expediente »: file, roll; record, transcript, S. vencimiento), expiración de un tratado
trial brief, dossier; docket; action, (termination of a treaty)]. Cf rescisión.
proceedings. [Exp: expedientar explicación n: explanation; construction.
(reprimand, bring to book; open a file; explícito a: express, explicit. Cf manifiesto,
take disciplinary measures against; strike expreso, preciso.
of the roll), expediente administrativo exploración n: exploration; examination,
(administrative enquiry), expediente probe. Cf interrogatorio, examen,
completo (face of record; S. autos), registro, indagación, reconocimiento.
expediente de apelación (record on explorar v: explore, probe. Cf estudiar,
appeal), expediente de apremio examinar, sondear.
(collection proceedings), expediente de explosión n: explosion. [Exp: hacer
adopción (adoption proceedings), explosión (go off, explode)].
expediente de despido (notice of explotación »: exploitation, use; running,
discharge), expediente de dominio working, operation. [Exp: explotación
(action for declaration of title to land, abusiva (abuse; S. prácticas abusivas,
ownership proceedings), expediente de corruptela), explotaciones (enterprises),
liberación de cargas (action to remove explotar (exploit, run, operate, work)].
lien, charge, encumbrance or cloud on exponer v: put forward, declare, expound,
title), expediente de modificación propound, set out. [Exp: exponer a la
presupuestaria (aprox ad hoc budget consideración del Parlamento (lay
adjustment), expediente de regulación before Parliament), exponer argu-
de empleo (redundancy measures, labour mentos capciosos (cavil), exponer una
force adjustment plan, shorter working pretensión, una queja, una demanda,
hours, etc.; S. excedente de plantilla), una petición, una protesta (make a
expediente disciplinario (disciplinary claim, a complaint, a demand, a petition,
proceedings), expediente judicial a protest)]. Cf presentar, plantear, sugerir.
(documents of a court case, record), expoliación/expolio n: spoliation; pillage,
expediente sancionador (disciplinary plunder. [Exp: expoliar (loot, pillage,
measures/action)]. Cf sumario, autos. plunder, despoil)]. Cf despojar.
expedir v: issue, make out documents, exponendos introductorios/narrativos 7:
certificates, etc.; ship. Cf despachar. introductory/narrative recitals.
expender v: sell, deal. [Exp: expendedor exportar v: export. [Exp: exportación
(dealer)]. (export; exportation)].
expensas n: costs. Cf litis expensas. exposición n: exposition, declaration,
experimentar y: experience; sustain. [Exp: statement. [Exp: exposición de las pre-
experimentar una pérdida/daño tensiones de la demanda y funda-
EXPRESAR 542

mentos de la misma (statement of exterior/externo a: external, exterior,


claims), exposición de motivos de una outer, outward, foreign, extraneous.
ley o documento (stated purpose), expo- extinción n: extinguishing, discharging,
sición de motivos en un juicio (conside- discharge, liquidation, paying off, can-
rations), exposición o especificación del cellation, annulment, obliteration, abate-
delito cometido (statement/particulars of ment. [Exp: extinción anticipada de un
offence), exposición oral (delivery)]. Cf derecho o interés (cesser), extinción de
explicación, declaración. los derechos de demanda por una letra
expresar v: express, put in words; word; de cambio (discharge of bill), extinción
state expressly. [Exp: expresión difama- de un contrato (discharge), extinción de
toria (defamatory statement), expresión un derecho (lapse), extinción total o
jurídica (legal expression)]. Cf mani- parcial de una demanda (abatement of
festar. proceedings, a suit/an action)]. Cf
expreso a: express. Cf preciso, explícito. anulación, prescripción.
expropiación n: expropriation, compulsory extinguir v: annul, discharge, pay off.
purchase. [Exp: expropiación de bienes [Exp: extinguir una hipoteca (pay
por sentencia judicial (eviction), expro- off/clear a mortgage), extinguir una
piación forzosa (compulsory purchase relación (sever a link, allow a link to
order, condemnation, expropriation), lapse), extinguirse (extinguish, lapse; $.
expropiado (condemnee), expropiador, prescribir, caducar)|.
expropiante (expropriator, condemnor), extirpar v: eradicate, eliminate.
expropiar (expropriate; S. requisar)]. Cf extorsión n: extortion, blackmail. [Exp:
enajenación forzosa, requisa. extorsión de chantaje e intimidación
expuesto a: exposed, open, liable; on (racketeering), extorsión sistematizada
display. [Exp: según lo expuesto (protection racket, Amer), extorsionar
anteriormente (in accordance with the (black-mail, extort; S. chantajear, exigir
provisions, etc., set out above)]. Cf sin derecho), extorsionador (extortioner,
amenazado con. extortionist, racketeer; S. concusionario),
expulsar y: expel, deport, eject; turn out; extorsionista (blackmailer, racketeer; S.
throw/kick out, col. [Exp: expulsar del chantajista)). Cf chantaje, concusión.
colegio de abogados (disbar; S. inhabilitar extra n: extra, perquisite, perk (col). Cj
para el ejercicio de la abogacía), ex- emolumento, plus, gaje.
pulsión (deportation, disfranchisement)]. extracontractual »: non-contractual.
Cf desalojar, deportar. outside the contract, extraneous to the
extender v: draw up, make out; issue; contract.
extend, renew. [Exp: extender el plazo extractar v: abridge. [Exp: extracto (abs-
(extend the time limit), extender un tract, summary; financial statement; S.
cheque (draw/make out/write a cheque), resumen, síntesis), extracto de cuenta
extender un contrato (draw up a con- (bank statement, extract of account), ex-
tract), extendido (prevailing, prevalent, tracto de los autos (abstract of record)].
widespread; rife; S. imperante), exten- Cf resumir, abreviar, compendiar.
sible (extendible; S. prorrogable), exten- extradir v: extradite. [Exp: extradición
sión (scope, extent; S. ámbito, alcance), (extradition)].
extenso (extensive)]. Cf girar o expedir, extrajudicial a: extrajudicial, in pais.
librar, emitir. extrajurídico a: illegal, unlawful.
543 EXTRÍNSECO

extranjero a/n: alien, foreign; foreigner, extremar v: strengthen, maximize,


foreign national. [Exp: extranjero con magnify. [Exp: extremar la vigilan-
permiso de residencia (resident alien; cia (put on maximum alert), extremar
S. foráneo, exterior), en el extranjero las precauciones (take every precau-
(beyond the seas, overseas; S. ilocaliza- tion)].
ble, fuera del país)). extremista a/n: extremist, militant. Cf
extraordinario a: extraordinary, special. Cf activista, radical.
excepcional, singular. extremo »: detail, particular, point, matter,
extraterritorial a: extraterritorial. [Exp: ex- issue, question.
traterritorialidad (extraterritoriality)]. extrínseco a: extrinsic.
fábrica n: factory; shop. [Exp: fabricación gestor, representante, mandatario,
(manufacture, manufacturing), fabri- apoderado, consignatario de buques.
cante (manufacturer), fabricar (manu- factoría n: factory. Cf fábrica.
facture; fabricate; S. urdir, fingir)]. Cf factura n: bill, invoice. [Exp: factura de
factoría; taller. venta (bill of sale), factura proforma
facción n: faction, splinter group. [Exp: (pro-forma invoice), factura provisional
faccioso (rebellious, factious; S. (memorandum invoice), facturación
alborotador)]. Cf banda. (invoicing, billing, turnover; S. volumen
facilidades n: facilities, provisions, de negocios), facturar (invoice, bill; S.
arrangements. [Exp: facilidades de enviar la factura)]. Cf cuenta, efecto de
crédito (credit facilities or provisions), comercio.
facilidades de pago (easy terms of facultad n: power, authority, faculty; right.
payment)]. Cf prestaciones. [Exp: facultad de asesoramiento
facilitar! y: furnish, provide, supply, give, (advisory capacity), Facultad de
offer, hand out. [Exp: facilitar Derecho (Faculty of Law, Law School),
información (supply information)]. Cf facultad de disponer de una propiedad
proveer, proporcionar. nombrando a un beneficiario (power of
facilitar? v: facilitate, help, enable. Cf appointment), facultad del deman-
habilitar. dante para elegir el recurso que
factible a: practicable, feasible. solicita en su demanda (election of
factor! n: factor, element. [Exp: factor remedies), facultad legislativa (le-
humano (human factor), factor suerte elslative capacity), facultad mo-
(luck factor, element of chance), factor deradora de los jueces (judicial
tiempo (time factor)]. Cf elemento. discretion; S. discreción, potestad
factor? n: agent, factor, manager. [Exp: judicial o administrativa), facultad
factor de estiba (stowage factor), factor normativa (rule-making power),
o gestor exclusivo (sole agent), facultad policial (police power),
factoraje/factoría (agency, agentship; S. facultad procesal (right to sue, legal
agencia, contrato de representación, capacity to sue), facultad recuperatoria
intermediación)]. Cf agente, gerente, (right of entry), facultades (authority,
545 FALTA

discretionary power; S. poderes con apariencia de validez, postizo, falso),


discrecionales), facultades accesorias falsificar pruebas para inculpar a
(appendant powers), facultades alguien (frame, slang), falsificador
mentales perturbadas, con las (non (forger, counterfeiter; S. falsario)]. Cf
compos mentis, while the balance of falsear, adulterar, violar.
her/his mind was disturbed; S. demente)|. falso a: false, counterfeit, deceitful, bogus,
Cf potestad, autoridad, poder, compe- unsound, untrue, bad, dud (col). [Exp:
tencia. falsa alarma (false alarm, bomb hoax; S.
facultar v: empower, enable, authorize. Cf aviso falso de bomba), falsa inter-
dar poder, autorizar, conferir poderes. pretación (misinterpretation), falsas
facultativo a: optional; medical, apariencias (false pretences), falso
professional. Cf potestativo, opcional, testimonio (perjury, false testimony; $.
discrecional. juramento falso, perjurio)]. Cf inexacto,
facultativo n: professional, practitioner engañoso, espurio, fraudulento.
(especially doctor). falta! n: lack, fault, shortage, failure, want.
falacia n: deceit; fallacy. [Exp: falaz [Exp: a falta de (in the absence of,
(fallacious, deceitful, deceptive; S. failing, for want of), falta de aceptación
engañoso, fraudulento)]. Cf engaño. (non-acceptance), falta de causa
falsear y: falsify, forge, counterfeit, distort; contractual (lack/want of consideration),
juggle with; fiddle, col. [Exp: falsario falta de conciencia (unconsciousness,
(forger, counterfeiter; S. falsificador), unawareness), falta de conformidad
falseamiento (distortion, misrepre- (failure to agree, non-conformance),
sentation)]. Cf adulterar, falsificar. falta de cumplimiento (non-compliance,
falsedad n: falsehood, untruth, mis- non-fulfillment, non-performance, failure
representation, disparagement; forgery. to comply/perform; S. incumplimiento),
[Exp: falsedad dolosa o intencionada falta de eficacia (nullity; S. ilegalidad
(malicious falsehood), falsedad en absoluta de un acto, nulidad, carencia de
documento (misrepresentation of facts in valor), falta de ejercicio de algún
a public record), falsedad en la derecho (desuetude), falta de ética
declaración de renta (false return), profesional (professional misconduct),
falsedad fraudulenta (fraudulent falta de manutención (failure to
representation), falsedad importante support, non support), falta de moral o
(material misrepresentation), falsedad de escrúpulos (un-scrupulousness,
negligente (negligent misrepresentation/ unconscionability, Amer), falta de pago
misstatement)]. Cf falsificación, en- (default, non-payment, failure to pay),
gano. falta de previsión o de diligencia
falsificar v: falsify, forge, misrepresent, debida (carelessness, want of due care,
tamper, counterfeit, adulterate, trump up. negligence, unwariness; S. imprudencia,
[Exp: falsificación (forgery, counterfeit), negligencia), falta de prueba (lack of
falsificación de documento público evidence, failure of evidence), falta de
(mis-representation of facts in a public responsabilidad (irresponsibility), falta
record, forging of public record), de sucesión (failure of issue), falta de
falsificación de pruebas (fabrication of testamento (intestacy), falta de título
evidence), falsificado (counterfeit, false; bueno (failure of title), falta de unión o
S. espurio, falso, infundado, fraudulento, de asociación (non-joinder), sin falta
FALTA 546

(without fail)]. Cf carencia, ausencia; performing loan; bad debt. [Exp: fallido
fracaso, fallo. absoluto (absolute failure), fallido
falta? n: misdemeanour, malfeasance, fraudulento (fraudulent bankrupt),
minor offence, summary offence/crime, fallido o quebrado rehabilitado
petty offence, fault. [Exp: falta (discharged bankrupt), fallidos (bad
administrativa (negligence or mis- debts; S. deudas incobrables, ¡m-
conduct by a public servant, dere- pagados)]. Cf quebrado, concursado,
liction of duty, minor adminis- insolvente.
trative misdemeanour), falta de fallo! n: adjudication, ruling, disposition,
lesiones (recklessness or carelessness award, judgment, finding(s). [Exp: fallo
leading to injury), falta grave (serious absolutorio (verdict of not guilty,
misconduct, malpractice), falta leve acquittal, judgement of acquittal), fallo
(minor/petty offence, non-indictable administrativo (administrative order),
offence), falta o delito marítimo fallo arbitral (award of an arbitrator; $.
(maritime tort), faltas incidentales laudo arbitral), fallo condenatorio
(minor counts, additional charges arising (conviction, verdict/finding of guilty; $.
out of the commission of a serious sentencia, condena), fallo de deficiencia
offence)]. Cf contravención, infracción (deficiency judgment), fallo de divorcio
penal, delito menor. condicional (decree nisi), fallo de
falta? n: error, mistake, flaw, defect. Cf indemnización por daños y perjuicios
error, yerro, equivocación. (damages award), fallo de validación del
faltar v: fail, default; breach, break; offend, testamento (probate order), fallo
be disrespectful. [Exp: faltar a alguien definitivo o imperativo (final de-
(offend somebody), faltar a su deber cision/¡judgment/ruling), fallo del jurado
(fail in one's duty, desert one's trust), (verdict), fallo o sentencia judicial por
faltar a su palabra (break one's incomparecencia de la parte (default
word/promise), faltar al juramento judgment; S. sentencia en rebeldía), fallo
(break one”s oath)]. Cf incumplir, no parcial o sesgado (biased judgment)]. Cf
comparecer, ofender, fallar, dejar de. auto judicial, adjudicación, decisión,
fallar! v: adjudicate, pass judgment, find, resolución.
decide, rule, award, find for/against, fallo? n: defect, flaw, failure, pitfall. Cf
decern (Scot). [Exp: fallar a favor/en incumplimiento, falta, fracaso.
contra del apelante (give judgment in fama n: reputation, repute, character. Cf
favour of/against, find for/against the reputación; mala fama.
plaintiff), fallar a favor del apelante familia n: household, family. [Exp: de
(allow an appeal)]. Cf pronunciar una familia (bodily; S. de sangre), familiar
sentencia O laudo, laudar, adjudicar, de- (domestic), familiar a cargo (dependent
terminar judicialmente, decidir, sen- relative), familiares (dependents; S.
tenciar, dictar sentencia. personas a cargo del cabeza de familia)).
fallar? y: fail, break down. fármaco n: drug. Cf estupefaciente,
fallecimiento n: decease, death. [Exp: fa- medicamento
llecimiento repentino (sudden death; S. fase n: phase, stage. [Exp: fase de
muerte súbita)]. Cf defunción, óbito, ponencia parlamentaria (report stage),
muerte. fase de comisión parlamentaria
fallido n: bankrupt, bad loan, non- (commission stage), fase probatoria
547 FIANZA

(stage of proceedings where evidence is termination), fecha según registro (record


taken; production)]. Cf etapa, estadio. date, date as per record)]. Cf fedatario.
favor n: favour, accommodation, aid. [Exp: a fechar y: date. Cf datar.
favor de (pro, in favour of, on behalf of, to fechoría n: crime, evil deed, misdeed. Cf
the order of), en favor de (in favour of; S. perversión, corrupción.
en apoyo de, en pro de), favorable fedatario público n: commissioner for
(favourable, advantageous, friendly, in oaths. Cf notario.
favour), favorecedor (accommodation federal a: federal.
maker/party; S. afianzador), favorecer fehaciente a: certifying, evidencing, true,
(favour; S. patrocinar, proteger), authentic; reliable, satisfactory.
favorecido (favoured; S. cláusula de felón n: felon. [Exp: felonía (felony,
nación más favorecida)]. Cf servicio, disloyalty, treachery; S. crimen, delito
ayuda. mayor o grave)]. Cf criminal.
faz n: face, front. Cf cara, anverso, importe feria judicial n: judicial vacation. Cf
o valor nominal. vacaciones.
atte s timony cre denice, fiabilidad n: reliability. Cf crédito,
certificate. [Exp: en fe de lo cual (in confianza.
witness whereof), fe de óbito (death fiable a: responsible, reliable. Cf solvente,
certificate; S. acta de defunción), fe de fidedigno.
vida (proof of identity, certificate fiador n: answerer, backer, bailer, bailor,
¡Sssusd by publicare cordsHoñíice bondsman, cautioner, guarantor,
testifying for official purposes that an warrantor, surety. [Exp: fiador judicial
individual is alive and is who he says (bail, guarantor, person who stands bail),
he is; S. acta notarial de presencia), fe fiador en bancarrota (bankruptcy
notarial (affidavit), fe pública surety), salir/ser fiador por/de otro
(notarization, authority to attest (go/stand bail for somebody)]. Cf
documents)]. Cf certificado, partida. garante, comodante, depositante.
fecha n: date. [Exp: con fecha de (dated, as fianza n: bond, bail, bailment, caution,
of; S. a partir de), fecha de anuncio de cautionary payment, deposit, guarantee
dividendos (declaration date), fecha de bond, guarantee, payment bond, surety,
caducidad (expiration date, sell-by date), personal security, suretyship, surety
fecha de emisión (date of issue), fecha de bond. [Exp: con fianza (on bail), fianza
entrada en vigor de una ley (date of aduanera (customs bond), fianza
commencement, effective date), fecha de arbitral o de arbitraje (arbitration
presentación (date of filing), fecha de bond), fianza carcelaria (bail), fianza
presentación de la petición de quiebra de almacén (warehouse bond), fianza de
(date of bankruptcy/cleavage), fecha de apelación (appeal bond), fianza de
registro (date of record), fecha de valor o arraigo (solvency bond, bail above, bail
de vigencia (effective date), fecha de to the action; S. aseguramiento que se
vencimiento (due date, expiration day, exige al demandante extranjero), fianza
maturity date, expiry period; S. plazo de de buque a término (vessel term bond),
prescripción), fecha límite (deadline, fianza de caución o de seguridad
latest date, qualifying date; S. plazo, (surety bond), fianza de comparecencia
término, cierre), fecha real de extinción (bail bond), fianza de conservación o de
de un contrato (effective date of manutención (maintenance bond),
FIAR 548

fianza de contrato a la gruesa fiar v: bail, bond, go surety for. [Exp:


(bottomry bond; S. hipoteca a la gruesa), fiarse (rely; S. confiar)]. Cf dar fianza,
fianza de cumplimiento (performance ser fiador de otro.
bond), fianza de demandado fiat n: fiat. Cf decreto, hágase, cúmplase.
(defendant's bond), fianza de de- ficción n: fiction, sham. [Exp: ficción de
sembarque (land bond, landing bond), derecho (legal fiction), ficticio
fianza de embargo (attachment bond), (fictitious, dummy; S. simulado, falso)).
fianza de entrada para almacén Cf simulacro.
(warehouse entry bond), fianza de ficha n: token, index card; dossier, record,
falsificación (forgery bond), fianza de file. [Exp: ficha bancaria (bank
fidelidad (fidelity bond), fianza de charter), ficha de antecedentes penales
funcionario público (official bond), (file listing criminal record, background
fianza de incumplimiento (penalty report), ficha delictiva (file showing
bond), fianza de indemnización (bond criminal record), ficha policial o
of indemnity), fianza de levantamiento delictiva (police file/report, custody
de embargo (discharge-of-attachment record), fichado por la policía (having
bond), fianza de licitador (bid bond; $. a police record, known to the police),
aval de oferta), fianza de pago (payment fichar (open a file on), fichero (filing
bond), fianza de participación en un cabinet; file, document)].
concurso (bid bond; S. aval de oferta), fidedigno a: reliable, trustworthy. Cf veraz,
fianza de reclamante (claim bond), fiable, serio, seguro.
fianza de responsabilidad civil (liability fideicomisario n: trustee, trustee of a
bond), fianza de seguridad (surety settlement, cestui que trust, beneficiary
bond), fianza de subastador of a trust. [Exp: fideicomisario judicial
(auctioneer”s bond), fianza de trans- Gudicial trustee)].
portista (carrier's bond), fianza de fideicomiso n: trust, testamentary trustee.
título o de propiedad (title bond), [Exp: en fideicomiso (in trust),
fianza de usufructuario (cautio fideicomiso activo (living trust),
usufructuaria), fianza efectiva (actual fideicomiso benéfico (charitable trust),
bailment; S. depósito efectivo), fianza fideicomiso comercial (business trust),
especial o de arraigo (bail to the action), fideicomiso condicional (contingent
fianza hipotecaria (mortgage), fianza trust), fideicomiso de fondos depo-
judicial (judicial bond), fianza notarial sitados (funded trust), fideicomiso de
(bond of notary), fianza ordinaria pensiones (pension trust), fideicomiso
(common bail), fianza para costas directo o expreso (express trust),
(cautio pro expensis), fianza para multa fideicomiso familiar (testamentary
(penal bond), fianza personal (voluntary trust), fideicomiso formalizado o
bond), fianza pignoraticia o prendaria perfecto (executed trust, perfect trust),
(collateral security), fianza real (special fideicomiso imperfecto (executory
bail; S. arraigo en el juicio), fianza trust), fideicomiso implícito (precatory
reivindicatoria (replevy bond), fianza trust), fideicomiso nominal (nominal
simple u ordinaria (common bail), trust), fideicomiso para los pródigos
fianza solidaria (joint and several bond), (spendthrift trust), fideicomiso pasivo
sin fianza (unsecured credit)]. Cf (naked trust, passive trust, dry trust),
garantía, caución, medida cautelar. fideicomiso perpetuo (perpetual
549 FINIQUITO

trust), fideicomiso público o de determinar, evaluar, descubrir, estimar.


beneficencia (public trust), fidei- fila n: rank, file, row. Cf llamar a filas,
comiso resultante (resulting trust), apretar las filas, ponerse en fila.
fideicomiso secreto (secret trust), filiación n: filiation, relationship; parents”
fideicomiso sin albedrío fiduciario names; personal characteristics.
(ministerial trust), fideicomiso sin filial a/n: subsidiary. Cf subsidiario.
depósito de fondos (unfunded trust), filibusterismo n: filibustering. Cf
fideicomiso sucesivo o gradual obstrucción parlamentaria.
(testamentary trust), fideicomiso filtrar pvntilter, aseepa leales Exp:
testamentario (testamentary trustee)]. filtraciones a la prensa (stories leaked
fideicomitente »: trustor, founder of a trust, to the press), filtrar información (leak
settlor. Cf creador de una disposición information)].
sucesoria. fin n: objective; end, close, termination.
fidelidad n: allegiance, fidelity. Cf [Exp: a este fin (to this end), a los fines
pleitesía, obediencia debida. enunciados/previstos in (for the
fiducia n: trust, confidence. [Exp: purposes set .out/provided for in), fin de
fiduciario (trustee; fiducial, fiduciary; año (year-end), fin de plazo (closing
trust), fiduciario pasivo o nominal (bare date; S. fuera de plazo)]. Cf conclusión,
trustee), fiduciario por testamento cierre; poner fin a.
(testamentary trustee)]. finado a/n: deceased; decedent. Cf difunto,
fiel a: faithful, trustworthy, loyal; true, exact, causante.
accurate. [Exp: fiel copia (true copy), fiel finalizar v: conclude, end. [Exp: al
cumplimiento (faithful observance/ finalizar (by the end of)] Cf terminar,
performance)]. Cf verdadero, legítimo. concluir, acabar.
figurar v: figure, appear, be among, rank. financiar v: finance. [Exp: financiación
[Exp: figurar en el orden del día (funding), financiación de partidos
(appear on the agenda)]. Cf contarse (party funding), financiero (financial),
entre, encuadrarse, colocarse, clasificar. finanzas (finance/s)].
fijación n: fixing, joining, setting, settling, finca n: property; farm; tenement. [Exp:
ascertainment. [Exp: fijación de impues- finca de regadío (irrigated land; S. tierra
tos (taxation), fijación de posiciones de secano), finca rústica (agricultural
(joinder of issues), fijación del daño, land, country property/estate), finca ur-
etc. (ascertainment of the damage, etc.)]. bana (city property, urban real estate)].
Cf averiguación, estimación, determina- fingir v: feign, pretend, simulate, fabricate.
ción, valoración. [Exp: fingido (assumed; sham; S.
fijar v: fix, establish, set, lay down, supuesto), fingimiento (colour, pre-
specify, ascertain, assess, clinch, pro- tence)]. Cfsimular.
vide, set up. [Exp: fijar la fecha de la finiquitar v: satisfy, settle, close an
vista (set down for trial), fijar la hora y account. Cf cumplir, liquidar, cancelar.
el orden del día (lay down the time and finiquito n: discharge, release, quittance,
the agenda), fijar la fianza (set bail), quitclaim, acquittance, satisfaction; final
fijar los daños y perjuicios (assess receipt, receipt in full, full and final
damages), fijar posiciones (join issue), settlement. [Exp: finiquito gratuito
fijar una sucesión (al trono) (settle the (acquittance without payment, free
succession)]. Cf aclarar, averiguar, remission; acceptilation, Scof), finiquito
FIRMA 550

por consenso (discharge by agreement)]. delitos mone-tarios (Serious Fraud Office),


Cf liquidación, pago, carta de pago. Fiscalía General del Estado (Crown
firma »: signature; firm, company. [Exp: Prosecution Service, CPS)]. Cf acusador
firma colateral (collateral signature; S. público.
aval), firma de favor (accommodation fiscalización n: control, supervision. [Exp:
endorsement), firma en blanco (blank fiscalizar (control, review; S.
signature), firma autorizada (corporate controlar)]. Cf control, intervención.
signature, authorized signature), firma y fisgonear v: pry, snoop, eavesdrop.
sello (hand and seal), firmado y sellado físico a: physical, material, actual. Cf
por mí (under my hand and seal; S. de natural, real, efectivo.
mi puño y letra y con mi sello)). flagrancia n: S. delito de flagrancia.
firmante n: signatory, maker. Cf signatario, flagrante a: flagrant, in the very act, red-
librador. handed. [Exp: en flagrante (red-handed,
firmar v: sign, subscribe; underwrite. [Exp: flagrante delicto)]. Cf notorio, escandaloso.
firmar en blanco (sign a blank cheque), fletador n: affreighter, charterer, freighter.
firmar la cesión o traspaso de algo a fletamento n: charter, affreightment. [Exp:
alguien (sign something over to fletamento con operación por cuenta
somebody), firmar la ficha/la salida al del fletante (gross charter, contract of af-
terminar el trabajo (sign off), firmar freightment), fletamento por tiempo y
por poder (sign by procuration/proxy), precio determinado (time charter)].
firmar y rubricar (sign and seal), firmó fletante n: affreighter. Cf fletador.
y selló el presente (hereunto set his hand fletar v: charter, hire, freight, affreight. Cf
and seal)]. Cf suscribir, rubricar. flete, cargamento, carga, mercancías
firme a: firm, absolute, final. [Exp: en transportadas.
firme (definitive), firme voluntad (firm flete n: freight, rate, freightage. [Exp: flete a
intention), firmeza (firmness; deter- cobrar o contra entrega (collect freight),
mination; steadiness)]. Cf fijo, definitivo; flete bruto (cost of gross charter), flete
venta en firme. de ida y vuelta (outward and home
fiscal a: fiscal, tax. [Exp: fisco (tax freight), flete de retorno (return freight),
authorities), fiscalidad (tax regulation/ flete falso (dead freight), flete más
treatment]. Cf ejercicio fiscal. demoras (freight and demurrage, FD),
fiscal n: prosecutor, Crown prosecutor, public flete pagado (freight paid), flete por
prosecutor, counsel for the prosecution, adelantado (advance freight)]. Cf carga-
public attorney, government attorney mento, carga, mercancías transportadas.
(Amer), procurator (Scot), advocate-depute flota n: fleet.
(Scot). [Exp: fiscal de distrito (district flotación n: flotation, floating; float. [Exp:
attorney, Amer; county prosecutor, Amer; a flote (afloat), flotación dirigida o
procurator-fiscal for the area, Scof), fiscal sucia (managed float), flotante
especial/independiente (independent (floating), flotar (float), flotar un
counsel), Fiscal General del Estado empréstito (float a loan)]. Cf poner en
(Solicitor General, Attorney-general), fiscal circulación, emitir.
jefe (Director of Public Prosecution, DPP), flujo n: flow. [Exp: flujo de capital (capital
fiscal jefe de zona (Chief Crown flow; S. corriente de capital), flujo de
Prosecutor), fiscalía (prosecutor's office; efectivo (cash flow; S. flujo de caja),
prosecuting authorities), fiscalía especial de flujos monetarios (money flow)].
ol FORMALIDAD

forcejeo n: violent struggle. social (capital of corporation, partnership


fomentar v: encourage, promote. [Exp: property, assets of a partnership; S.
fomento (development, promotion; $. bienes sociales), Fondo Social Europeo
promoción, progreso)]. Cf promover, (European Social Fund) fondos (monies),
promocionar. fondos afectados (earmarked funds),
fondeadero n: anchorage. Cf derechos que fondos comerciales (business assets),
se pagan por fondear. fondos de orientación y de garantía
fondo! n: bottom; background; merits, agrícola (agricultural guidance and
depth; heart. [Exp: a fondo (thorough, guarantee funds), fondos creados para
thoroughly), al fondo de (behind; at the fines especiales (purpose trusts), fondos
bottom of), fondo de la cuestión (merits documentales (documentary section;
of the case; S. fundamento de derecho), documents; documents and archives),
fondo del asunto o del litigio (merits of fondos en plica (escrow funds), fondos
the case; S. base jurídica de la causa)). de promoción de empleo (jobs creation
Cf llegar al fondo de la cuestión. funds), fondos estatales (state
fondo? n: pool, fund. [Exp: a fondo resources), fondos fiduciarios o de
perdido (á fonds perdu, non-returnable), fideicomiso (trust funds), fondos
fondo acumulativo (sinking fund), públicos (public funds), sin fondos
fondo benéfico-social (charitable and (unfunded)]. Cf recursos, cantidades.
civic funds), fondo común (common forajido n: outlaw, bandit; fugitive. Cf
fund), fondo consolidado (Consolidated fugitivo.
Fund), fondo de amortización foráneo a/n: alien, foreing, outside;
(depreciation fund, sinking fund), fondo outsider. Cf extranjero.
de comercio (goodwill), fondo de forcejeo dialéctico n: heated exchange of
compensación territorial (interte- views.
rritorial compensation fund), fondo de forma n: form, way. [Exp: en forma de (in
garantía de depósito (deposit guarantee the shape of; by way of; S. por vía de),
fund), fondo de huelga (strike fund; S. en forma debida o apropiada (in due
caja de resistencia), fondo de inversión form, duly), de forma abusiva (misused,
cerrado (closed end fund), fondo de irregularly), de forma equitativa (on an
inversión .mobiliaria (securities equitable basis), de forma implícita
investment fund; mutual fund; S. (constructively, implicitly, impliedly; by
mutualidad), fondo de maniobra implication), de forma legal (legally; in
(management fund), fondo de pensiones due legal form)!].
(pension fund, superannuation), fondo de formación n: training, teaching, education;
previsión (pension fund, welfare fund, background, cultural background. [Exp:
reserve fund), fondo de redención o de formación profesional (career training,
amortización (redemption fund), fondo vocational training)]. Cf preparación,
de regulación (buffer fund), fondo de enseñanza, aprendizaje.
reserva o de garantía (reserve fund, formal a: formal; reliable; polite, refined.
guarantee fund), fondo destinado a Cf ceremonioso, solemne; fiable.
beneficencia o fines benéficos (charity formalidad! n: reliability. Cf seriedad,
fund), Fondo Europeo de Desarrollo veracidad, crédito, confianza, fiabilidad.
(European Development Fund), fondo formalidad? n: formality, requirement,
para gastos menores (petty cash), fondo technicality. [Exp: formalidades
FORMALIZACIÓN IZ

(formalities), formalidades aduaneras court. Cf estrado, lugar reservado para el


(clearance, customs formalities; $. tribunal y los abogados.
despacho de aduanas), formalidades fortuito a: accidental, fortuitous. Cf casual,
procesales debidas (due process of accidental.
law)]. Cf requisito, tecnicismo. forzar v: force, compel, make, oblige,
formalización n: execution. Cfcelebración, coerce, press; break into, enter by force;
otorgamiento. rape. [Exp: forzado (conscripted), forzar
formalizar v: legalize, formalize, give el cumplimiento (enforce; S. hacer
proper form to; formulate, draw Op; cumplir), forzoso (unavoidable,
close, enter (into a contract, etc.). [Exp: compulsory, mandatory; S. mandatorio,
formalizar un contrato, seguro, etc. obligatorio, preceptivo»). Cf obligar,
(enter into a contract, an insurance coartar, violentar; trabajos forzados.
policy, etc.), formalizar un tratado fracasar v: fail, break down; come to
(close a treaty)]. Cfcelebrar. nothing, fall through. [Exp: fracaso
formar v: form, draw up; train, teach. [Exp: (failure, ruin; breakdown, collapse; S. fallo,
formar parte de (participate in; be part falta)]. Cf abortar, dejar de, faltar, fallar.
of), formar parte de un tribunal (sit on fragmento n: fragment, extract. Cf extracto.
a board, tribunal, etc.), formar proceso fraguar v: forge, contrive, devise; scheme,
(bring suit), formarse (be trained, plot. Ef maquinar.
receive one's training/education)]. franco a: frank, safe; free; ex ship. [Exp:
fórmula »: formula; form. [Exp: fórmula franco a bordo (free on board, FOB),
de conciliación (compromise formula), franco de avería particular (free of
fórmula de propuesta (form of particular average), franco de derechos
proposal), por pura fórmula (for (non-dutiable), franco de (free of/from;
form's sake, as a matter of form)]. Cf S. exento de), franco de fábrica (ex
formulario. factory, ex works), franco en barcaza
formular v: formulate, frame; file, lodge, (free into barge, FIB), franco en el
submit. [Exp: formular cargos (bring muelle (ex dock, ex quay), franco en
charges), formular recomendaciones estación (free on rail)].
(make recommendations), formular/ francotirador n: sniper.
hacer observaciones (comment, pass franquear y: free, exempt, enfranchise;
remarks; object, raise objections), allow, grant; open, clear; get round/over,
formular reparos, pretensiones, una negotiate. [Exp: franqueo (postage,
petición, una protesta, etc. (lodge/ franking, clearance), franquicia
file/raise/make objections, claims, a (exemption, freedom from duty; excess
petition, a protest), formular una (insurance), grant, immunity)]. Cf
acusación (prefer a charge), formular dispensar, exceptuar.
una pregunta (pose/ask a question)]. Cf fraude n: fraud, deccit, rigging, swindling.
cursar, elevar, instar, presentar. [Exp: fraude de ley (abuse of the process
formulario n: form, printed form. [Exp: of the court; scandalous, frivolous or
formulario de solicitud (application vexations pleading; pleading or statement
form), formulario de inscripción of claim in excess of what law or the
(enrolment form, membership app!i- nature of the case require. Such actions
cation form)]. Cf impreso. or pleadings are liable to be struck out
foro n: the bar, the legal profession, law and, where appropriate, the action stayed
10 FUNCIONARIADO DEL ESTADO

or dismissed. S. abuso de derecho), competente (proper law), fuero concu-


fraude electoral (electoral fraud, ballot- rrente (concurrent jurisdiction), fuero de
rigging, col; S. pucherazo electoral), sucesiones (probate jurisdiction)]. Cf
fraude flagrante (actual fraud), fraude inmunidad, privilegio.
implícito (constructive fraud), fraude fuerza n: force, power. [Exp: fuerza de ley
legal (fraud in equity or in law), (force of law, S. dar fuerza de ley), fuerza
fraudulencia (fraudulence, fraudulency), ejecutiva (enforceability; S. tener fuerza
fraudulento (fraudulent, false; S. falaz, ejecutiva), fuerza laboral (labour force),
engañoso)]. Cf engaño, estafa. fuerza legal (validity, force of law),
freno n: brake; deterrent. Cf medida fuerza mayor (act of God, force majeure;
disuasoria o represiva, disuasivo. S. caso fortuito), fuerza pública (police
frente n: front, face. [Exp: al frente de (in power), fuerzas desestabilizadoras
charge of; S. a cargo de, al mando de), (destabilizing forces)]. Cf vigor.
frente a la costa (off the coast; S. a la fuga n: escape, flight. [Exp: fuga de
altura de)). cerebros (brain drain), fuga de agua
fructífero a: profitable, fruitful. Cf (leak), fuga de información secreta
provechoso, ventajoso, rentable. (security leak), fuga de la cárcel
frustrar yv: frustrate, baffle, thwart, (jailbreak, escape from prison; S.
disappoint. [Exp: frustración (frustration), esconderse, evadir la justicia), fugarse
frustrado (attempted), frustrarse (mis- (run away, escape, jump bail, abscond),
carry, fail, collapse)]. Cf engañar, burlar. fugarse de la cárcel (break out of
frutos »n: fruits, proceeds, commodities. Cf prison), fugitivo (absconder, fugitive,
productos; ganancias. outlaw, bandit; escaped, on the run; S.
fuente n: source. [Exp: fuentes de forajido, prófugo)). Cf huida, escape.
confianza o solventes (reliable sources of función »: function, task, mission, purpose.
information), fuentes jurídicas solventes [Exp: en funciones (acting; S. interino,
(reliable legal sources), en la fuente (at suplente), función decisoria de los jue-
[the] source)]. Cf origen; medios. ces o de la administración (discretion; S.
fuera adv/prep: out, outside; beyond. [Exp: potestad judicial o administrativa),
fuera de actas (off the record; S. sin función política (political office; S.
constar/que conste, no atribuible), fuera cargo político), función pública (civil
de combate (knockout, KO), fuera de service), funcional (working, functional),
plazo (out of time, beyond the time limit), funciones jurisdiccionales (judicial
fuera de peligro (out of danger, safe; $. offices), funciones públicas (official
franco, ileso, seguro), fuera del buque duties)]. Cf misión.
(ex ship; S. franco), fuera del país funcionamiento n: operation. Cf operación.
(beyond the seas; S. en el extranjero, funcionar v: act, operate, be in operation,
ilocalizable), fuera del período de work, be in working order. Cf obrar,
sesiones (out of term)]. Cf afuera. actuar, Operar.
fuero n: privilege, absolute privilege; funcionariado del Estado n: civil service.
immunity against prosecution or claim; [Exp: funcionario (civil servant, public
exemption; jurisdiction; common law. official, civil officer/official; functionary,
[Exp: a fuero (customary; S. usual, clerk, officer), funcionario competente
habitual, consuetudinario, de acuerdo (authorized official), funcionario
con los usos o las costumbres), fuero de carrera (career/tenure civil servant;
FUNDAMENTACIÓN 554

S. oposición), funcionario de prisiones fundar v: found, establish, base, ground,


(prison warder), funcionario eventual o endow, form; raise. [Exp: fundación
interino (non-tenure civil servant, (endowment, foundation; institution,
part-time civil servant), funcionario establishment; S. dotación, dote),
encargado del cumplimiento de fundado (well founded, reasonable,
la ley (enforcement officer; S. agente admissible), fundador (founder),
de la autoridad), funcionario judicial fundador o creador de un settlement
(court officer/clerk; S. agente judicial, (settlor)]. Cf instituir, crear, constituir;
secretario judicial)). fundamentar, basar.
fundamentación »n: basis, ground. [Exp: fungibles n: fungibles/fungible articles.
fundamentación de una sentencia (ratio furgón policial 1: prison van; Black Maria,
decidendi)]. col. Cf coche patrulla.
fundamental a: fundamental, main, major, fusilar v: shoot, execute by firing squad. Cf
principal, ultimate. Cf esencial, básico, disparar.
decisivo. fusión n: merger, amalgamation, union.
fundamentar v: base, found, ground. [Exp: [Exp: fusión de intereses (pooling of
fundamento (basis, foundation, ground, interest), fusión de intereses de varios
merit; S. base, cimientos), fundamento armadores (shipping pool), fusión de
de título (root of title), fundamento o procedimientos/demandas (joinder of
razón para presentar una demanda actions), fusión de sociedades (merger),
(cause for/of action), fundamentos de fusión por absorción (take-over
derecho (fundamental points of law; merger), fusionar (combine, merge,
legal grounds, precedents; whereas consolidate, unite; S. mancomunar,
clauses; S. considerandos), sin funda- unirse)]. Cf incorporación, unión,
mentos (groundless, baseless)]. Cf esta- consolidación de empresas.
blecer, basar, fundar. futuros n: futures. Cf contrato de futuros.
gabarra n: lighter. [Exp: gabarraje n: ganga n: bargain.
lighterage; S. gastos de descarga de un garante n: bailer/bailor, bondsman,
barco)|. guarantee, guarantor, warranter/
gabela (obs) n: tax. warrantor, sponsor, surety. Cf como-
gabinete n: cabinet. Cf consejo de dante, depositante, fiador.
ministros, gobierno. garantía n: guarantee, warranty, backing,
gaceta oficial n: official journal. Cf boletín bond, safeguard, pledge, covenant,
oficial. security, suretyship. [Exp: con [las
gajes n: perquisites, perks (col). [Exp: gajes debidas] garantías procesales (in due
del oficio, col (occupational hazards, process of law; S. ajustado a derecho),
drawbacks of the trade)]. Cf plus, extra, garantía bloqueada (escrow; S. plica),
emolumento. garantía de licitación (bid bond; S. aval
galería de una cárcel n: prison wing. de oferta, fianza de licitador), garantía
gamberro n: hooligan, thug (col). Cf per- del préstamo a gruesa (bottomry bond; S.
donavidas, bruto. fianza de contrato a la gruesa), garantía
ganancia(s) n: profit, benefit, gain; hipotecaria (mortgage security, real
earnings, proceeds, takings. [Exp: security), garantía personal (personal
ganancias brutas/netas (gross/net security, suretyship; S. fianza), garantía
earnings/profit), ganancias especu- prendaria (collateral; S. pledge), garantía
lativas o de explotación (operating procesal (bond for court costs), garantía
profit/earnings), ganancias de capital secundaria, subsidiaria o indirecta
(capital gains; S. plusvalías de capital), (collateral assurance/security), garantías
ganancias previstas (anticipated constitucionales (constitutional rights,
profits)]. Cf ingresos, rendimiento, lucro, civil liberties; S. derechos individuales),
beneficio, renta. garantías escritas o expresas (express
ganar yv: earn, gain, win. [Exp: ganan los warranties), sin garantías (unsecured,
síes (the ayes have it), ganar dinero without collateral; S. sin caución o
(earn/make money), ganar prestigio colateral)]. Cf aval, caución, fianza.
(gain prestige), ganar un pleito (win a garantizar v: warrant, guarantee, ensure,
lawsuit/case)). secure, preserve, vouch, back. [Exp:
GARROTE 556

garantizado (secured, warrantee; S. con género n: merchandise, commodity; type,


caución, asegurado), garantizado por kind. Cf mercancía, mercaderías,
obligación escrita (bonded)]. Cf primeras materias.
responder por, avalar, afianzar. gerencia 1: management of business; man-
garrote (vil) n: gar(r)ot(t)e, mechanism agership; managers office. [Exp:
used in Spain for executing criminals by gerencia de urbanismo (planning
strangulation. authority)].
gastar v: spend, disburse, lay out, use (up). gerente n: managing director, manager. Cf
Cf desembolsar, consumir. consejero delegado.
gasto n: spending, expenditure, outlay, gerifalte (col): top brass, bigwig. Cf
disbursement; consumption; cost. [Exp: cacique, pez gordo, mandamás.
gasto público (public spending), gasto gestión n: management; running, conduct;
excesivo (overspending), gastos operation; transaction, step. [Exp: en
(disbursements; S. desembolso), gastos gestión (in process; S. en curso), gestión
accesorios (incidental expenses), gastos de cartera de valores (management of
corrientes (running/operating costs), portfolio), gestión de liquidez o de
gastos de conservación (maintenance tesorería (cash management), gestión de
charges), gastos de consulta en el servicios (operation of services), gestión
registro (title examination fee), gastos financiera (financial management),
de demora (demurrage; S. estadía), gestión para influir en los legisladores
gastos de descarga de un barco (lobbying; S. cabildeo), gestionar
(lighterage; S. gabarraje), gastos de (manage, negotiate, handle, deal with; S.
descarga (landing charges), gastos de administrar, dirigir, hacer gestiones),
funcionamiento o de explotación gestionar un empréstito (negotiate a
(operating expenses), gastos de loan), gestionar una causa (conduct a
manutención (subsistence allowance; $. case; S. tramitar)]. Cf administración,
dietas y viáticos), gastos de operación negocio; trámite, diligencia.
(operating expenses), gastos de registro gestor n: promoter, agent, managing
(recording charges), gastos de repre- director. Cf administrador, agente,
sentación (entertainment allowance), apoderado.
gastos de un procedimiento o pleito girador n: drawer, maker. [Exp: girado de
(court costs; S. costas judiciales o una letra de cambio (drawee of a bill of
procesales), gastos de viaje (travelling exchange; S. tomador, aceptante,
allowance), gastos del pleito (law librado), girador de una letra de
expenses), gastos fijos (constant costs, cambio (drawer of a bill of exchange; S.
fixed costs), gastos generales (overheads), librador), girar (draw; S. librar,
gastos judiciales (legal charges)]. extender), girar en descubierto
genealogía n: genealogy, pedigree, family (overdraw), giro (remittance, draft), giro
tree. Cf linaje. a la vista (sight draft), giro en
general a/n: general. [Exp: en general (in descubierto (overdraft), giro postal
general), por lo general (generally), (postal order, post office giro)].
generales de la ley (relevant particulars, gobernar v: govern, order, rule over, run.
particulars of witnesses)]. [Exp: gobernante (in power), gober-
generalizado a: prevailing. Cf imperante, nador (governor), gobernador del
corriente, extendido, predominante. Banco de España (governor of the Bank
00 GROSERO

of Spain), gobernador civil (governor of sweetener (col). [Exp: gratificar


a Spanish province, a civilian with (reward; gratify, pay a bonus), se
powers akin to those of a Chief gratificará (a reward is offered to the
Constable), gobernador militar finder, etc.)]. Cf premio, recompensa.
(military governor, highest ranking gratitud n: gratitude, recognition. Cf agra-
officer in a Spanish province), gobierno decimiento.
(government; rule; S. encargar la gratuito a: free, gratis; gratuitous,
formación de un gobierno), gobierno ungrounded, groundless, baseless,
municipal (local government)]. Cf unwarranted, uncalled for. Cf a título
dirigir, ordenar, dominar. gratuito, gracioso; sin fundamento,
goce n: possession, enjoyment. Cf disfrute, infundado.
posesión, tenencia. gravable a: taxable, subject to tax. Cf
golpear v: strike, hit, punch; knock. [Exp: imponible, tributable.
golpe (blow, punch; knock; collision, gravamen »: charge, levy, encumbrance,
stroke, stroke of wit), golpe de efecto lien, general lien [Exp: gravamen de
(smart move, coup de théátre), golpe de transportista (carrier's lien; S. derecho
estado (coup d'état), de golpe (suddenly, de retención del transportista),
violently)]. gravamen municipal por tasación para
gorila n: bouncer, thug; bodyguard, mejoras (municipal lien), gravamen o
henchman. Cf seguidor político, secuaz, exacción sobre el capital o el
hombre de tonfianza. patrimonio (capital levy), gravamen o
gozar v: possess, hold, enjoy. [Exp: gozar o privilegio marítimo (maritime lien),
disfrutar de un derecho, privilegio o gravamen precedente o anterior (prior
monopolio (enjoy a right, a privilege, a lien), gravamen sobre bienes muebles
monopoly)]. Cf disfrutar, tener, poseer. (chattel mortgage; S. hipoteca
gracia n: mercy, clemency, remitment; prendaria)]. Cf carga, afectación,
grace; privilege, favour. Cf clemencia; servidumbre, derecho prendario,
privilegio, período de gracia. embargo preventivo.
gracioso a: gracious; gratuitous. Cf a título gravar v: tax, impose a tax, assess; charge,
gratuito, gratuito. encumber, levy. [Exp: gravar con
grado n: degree, rate, level. [Exp: grado hipoteca (encumber with a mortgage; S.
de parentesco (degree of kinship), gra- cargado de deudas, obligaciones, etc.),
duar (graduate, adjust, measure, gravar con tributos (impose taxes),
marshal), graduar la masa de la gravar impuestos (levy taxes)]. Cf
quiebra (marshal the assets)]. imponer, exacción, Imposición, gravamen.
grande a/n: big, large, great; grandee. grave a: grave, serious. [Exp: gravedad
[Exp: grande de España (Spanish (gravity, seriousness; solemnity)].
grandee, senior Spanish nobleman), gravoso a: burdesome, onerous, costly,
grandes superficies de venta (major heavy. Cf excesivo, inmoderado.
retail outlets), grandes almacenes gremio n: guild, trade union; trade
(department stores)]. association. [Exp: gremial (guild,
granjería n: S. agio. organised on a guild basis)]. Cf
granuja »: grafter. [Exp: granujería (graft, corporación, cuerpo; sindicato.
sleaze)]. grilletes n: fetters, shackles.
gratificación n: fee, reward; tip, gratuity; grosero a: gross, rude, coarse, crude, ill-
GRUESO 558

mannered. [Exp: grosería (rudeness; jurado (security guard, private police)].


coarseness; coarse remark)]. Cf impúdico, Cf guardia, almacén, depositario.
escandaloso, indecente, procaz. guardar v: guard, ward, keep, hold,
grueso a/n: thick, stout, fat, heavy; observe. Cf ocupar, tener, poseer, gozar.
thickness; main body, etc. [Exp: guardia! n: custody, protection, care.
préstamo a la gruesa (bottomry loan)]. guardia? n: police officer, constable,
grupo »: group, combine. [Exp: grupo de detective constable; duty. [Exp: de
presión o de intereses (lobby, caucus, guardia (on duty), guardia civil
Amer; S. comité electoral), grupo (Spanish Civil Guard; S. Benemérita),
industrial (combine, conglomerate, guardia jurado (private guard),
holding, trust; S. asociación, conglome- guardia urbano (municipal police
rado, consorcio, cártel), grupo de officer)]. Cf policía; servicio, turno.
presión (pressure group; lobby), guardián »: custodian; warder, depositary.
grupos dominantes (interest groups)). gubernamental a: governmental.
guante n: glove; S. echar el guante a. guía n: guidance; guide, courier. [Exp: guía
guarda »: custody, protection, safekeeping; de depósito (warehouse receipt; S.
guard, watchman, keeper. [Exp: guarda recibo de almacén)]. Cf orientación.
habeas corpus n: habeas corpus. hablar con/sin conocimiento de causa
haber n: credit balance. [Exp: haberes phr: S. obrar con conocimiento de causa.
(salary, wages; property, resources; $. hacer v: make, do; render. [Exp: hacer a
sueldo, bienes)!. alguien objeto de persecución (victimize
haber v: have, be. [Exp: de no haber a person), hacer acto de presencia (be
mediado dicha circunstancia (other- present), hacer agiotaje (gamble in
wise; S. de Lo contrario), habiendo stock), hacer balance (balance an
prestado juramento (being duly sworn), account), hacer campaña política, de
haber fundamento para (be competent, marketing, etc. (campaign, canvass),
lie), no ha lugar (discontinuance, no bill, hacer caso omiso (ignore), hacer cesión
not a true bill, not found; denied), no ha (make an assignment, assign), hacer
lugar a procesamiento (nolle prosequi; concesiones (make allowances for; S.
stay of proceedings)].Cf debe; crédito, tener en cuenta, ser comprensivo O poco
saldo acreedor. severo, ser considerado), hacer constar
hábil a: lawful, qualified, capable, (set down; establish; S. poner por
competent. Cf legal, lícito, legítimo; día escrito), hacer constar en acta (place on
hábil, en tiempo hábil. the record, record), hacer contrabando
habilidad »: skill; cunning; capacity. Cf (smuggle), hacer cumplir (enforce),
competencia, capacidad. hacer chanchullos (rig; cheat; S.
habilitación n: authorisation. [Exp: manipular, cometer fraude), hacer
habilitado (paymaster; authorized), dúplica (rejoin), hacer efectivo (cash,
habilitar (authorize, enable, qualify; S. pay; S. cobrar; pagar, desembolsar),
autorizar), habilitarse (qualify as; $. hacer el alto (stop, halt, come to a halt),
prepararse, capacitarse)). hacer el servicio entre (ply between),
habitante n: inhabitant, resident. [Exp: hacer escala (call), hacer frente a
habitabilidad (habitability; S. cédula de (counter; meet, defray; S. sufragar),
habitabilidad)]. Cf vecino, residente. hacer frente a los compromisos
habitual a: habitual, common, conventional, contraídos (meet one's liabilities), hacer
usual, customary. Cf ordinario, común, funcionar (operate), hacer gestiones
corriente. (take steps, attend to a piece of business),
HACIENDA 560

hacer inventario (take an inventory), Pública (Treasury, Department of the


hacer juramento (take an oath), hacer Treasury, Exchequer)]. Cf propiedades,
justicia (do justice), hacer las veces de patrimonio; bienes raíces.
(act as, stand in for), hacer modi- hágase n: fiat, peremptory order. Cf
ficaciones fraudulentas (tamper; S. cúmplase, orden judicial, providencia,
falsificar), hacer negocios con alguien mandato absoluto, fiat, decreto.
(have dealings with a person), hacer que hallar v: hallar. [Exp: hallar culpable (find
alguien pase o entre (usher somebody guilty), hallarse en sesión (hold court; $.
in)», hacer remesas (remit), hacer celebrar sesión)!.
responsable a alguien (hold somebody hampa »n: underworld.
responsible), hacer saber (advise, notify, hasta prep: until. [Exp: hasta ahora
make known; $. saber, por la presente se (hereto, heretofore), hasta aviso en
hace saber), hacer salvedades (draw contra/nuevo aviso/nueva orden (until
distinctions, distinguish), hacer señales further notice/order), hasta entonces
(flag), hacer suyos, etc. (adopt), hacer (theretofore)].
trampas (dodge), hacer juramento en hecho n: fact, act, occurrence. [Exp: de
falso (commit perjury, make a false hecho (de facto, in fact; in deed; as a
statement under oath), hacer un matter of fact; S. en realidad, el caso es
llamamiento (call for), hacer un pedido que), de hechos posteriores (ex post
(place an order, order), hacer un facto), hecho constitutivo de delito
presupuesto (estimate; S. estimar, (criminal act; act constituting or
computar), hacer una oferta (tender), tantamount to an offence, act in the
hacer una redada (raid), hacer una nature of an offence), hecho consumado
transferencia (transfer; S. transferir), (fait accompli), hecho de guerra (act of
hacer uso de (avail oneself of, use; S. war; S. acto bélico o de guerra), hecho
usar, utilizar), hacer uso de la palabra esencial, fundamental, influyente o
(take the floor), hacer valer (put into pertinente (material fact), hecho notorio
effect), hacer valer su derecho (maintain o de todos conocido (fact of common
one's right), hacer varar un buque (run knowledge), hecho probatorio (evi-
a ship aground), hacerse a la mar (set dentiary fact), hecho tangible (physical
sail), hacerse cargo de (realise; S. darse fact), hecho u omisión ilícitos (tort; S.
cuenta, comprender), hacerse cargo de ilícito civil), hechos contenciosos (facts
un negocio (take over a business), in issue, contested facts), hechos
hacerse cargo de un paquete (take decisivos (decisive issues, ultimate
delivery of a parcel), hacerse garante de facts), hechos evidenciales o jus-
(go/stand surety for), hacerse pasar por tificativos (evidential/evidentiary facts),
(impersonate, personate; S. usurpar hechos o cuestiones en litigio (facts in
nombre), hacerse socio de un club (join issue), hechos probados (facts as found,
a club, take out membership in a club), no proved facts), hechos que dan derecho a
hacer caso de (ignore), no hacer frente incoar un pleito (cause for/of action; S.
a los pagos (default on payments), no derecho de acción, derecho de la
hacer uso de (waive; S. renunciar a, demanda), los hechos hablan por sí
ceder, inhibirse)). solos (res ipsa loquitur), los hechos tal
hacienda n: estate, landed property, rural como han quedado demostrados (facts
property; Treasury. [Exp: Hacienda as found)].
S61 HOJA

heredad »n: tenement, homestead, estate; (legitimate child, lawful issue), hijo
fee. [Exp: heredad dominante natural (natural son), hijo putativo
(dominant tenement; S. predio (putative/supposed child), hijo póstumo
dominante), heredad o patrimonio (posthumous child)].
residual (residuary estate), heredad hipoteca n: mortgage. [Exp: hipoteca a
sirviente (servient estate or tenement; S. cobrar (mortgage receivable), hipoteca a
predio sirviente)|). la gruesa (bottomry bond; S. garantía del
heredar v: inherit, succeed; descend. Cf préstamo a gruesa), hipoteca avalada
suceder, pasar a, transmitirse. por una dote o fundación (endowment
heredera, heredero n: heiress, heir. [Exp: mortgage), hipoteca de reintegración
heredero abintestato (heir-at-law, heir on (refunding mortgage), hipoteca de
intestacy), heredero absoluto o libre (heir segundo grado (second mortgage; S.
unconditional), heredero adoptivo (heir by segunda hipoteca), hipoteca equitativa
adoption), heredero colateral (heir (constructive mortgage, equitable
collateral), heredero del remanente mortgage), hipoteca fiduciaria (trust
(residual legatee), heredero en expectativa mortgage), hipoteca inmobiliaria (real
(expectant heir, heir expectant), heredero estate mortgage), hipoteca judicial
en línea directa (lineal/bodily heir), (mortgage ordered by the court), hipoteca
heredero fideicomisario (fiduciary heir), legal (legal mortgage), hipoteca
heredero forzoso o necesario (heir by marítima o naval (ship mortgage),
necessity, heir who cannot be passed over, hipoteca prendaria (chattel mortgage; S.
heir apparent, heir whatsoever), heredero crédito mobiliario)|.
legítimo (heir-at-law, rightful heir), hipotecar v: mortgage, hypothecate. [Exp:
heredero natural (natural heir), heredero hipotecable (mortgageable), hipotecado
presunto (heir presumptive, presumptive (mortgaged, encumbered; S. afianzado),
heir), heredero testamentario (heir under a hipotecante (mortgagor)]. Cf pignorar,
will, heir testamentary), heredero único afectar, empeñar.
(sole heir), heredero universal (universal hipótesis n: hypothesis. [Exp: en la
heir, residuary legatce)]. hipótesis de que (assuming that),
hereditario a: hereditary. hipótesis de trabajo (working
herencia n: inheritance, legacy, estate, hypothesis)].
hereditament, succession, disposition, historial n: record, curriculum vitae (CV),
descent. [Exp: herencia compartida o background. [Exp: historial delictivo
conjunta (co-inheritance), herencia (criminal background/record; S.
residual (residuary estate)]. antecedentes penales), historial técnico
herir y: wound, injure. [Exp: herida (log-book)]. Efcurrículum.
(wound, injury), herido (wounded, histórico n: historic; historical, long-
injured, person injured or wounded), standing. Cf de rancia tradición.
herido de muerte (mortally wounded, hogar tutelar de menores n: community
fatally injured)]. Cf causar heridas. home, remand home, care centre/
hermano-a de un solo vínculo »: half institution, young offender institution. Cf
brother/sister. centro de delincuentes juveniles.
higiene n: hygiene, health. Cfsalud. hoja n: paper, sheet. [Exp: hoja de balance
hijo, hija n: child; son, daughter. [Exp: hijo (balance sheet; S. balance de situación),
adoptivo (adopted child), hijo legítimo hoja de servicios (record; record of
HOLÓGRAFO 562

service), hojas añadidas (allonge), hojas (solicitor's fee), honorarios del letrado
de tiempo (time sheets), hoja registral (counsel's fee, legal fees, profits costs)].
(page of a property register)]. honrado a: honest, honorable, reliable. Cf
hológrafo, ológrafo a: holograph. honesto.
hombre n: man. [Exp: hombre bueno horario n: timetable, schedule. [Exp:
(arbitrator, referee; S. amigable horario de negocios, de oficina o de
componedor, árbitro, compromisario), trabajo (business hours, working hours;
hombre de confianza (right-hand man), S. jornada laboral), horas de
hombre de paja (dummy, front man)]. contratación bursátil (market hours),
homicida n: murderer, murderess, slayer, horas extraordinarias no progra-
killer; murderous, homicidal. Cf asesino, madas (unscheduled overtime)].
arma homicida. horca n: gallows.
homicidio n: homicide, unlawful hostigamiento n: harassment. [Exp:
homicide. [Exp: homicidio accidental hostigar (plague, assault, harass; $.
(excusable homicide, homicide by provocar, meterse con)|.
misadventure), homicidio sin preme- hostil a: hostile, adverse. [Exp: hostility
ditación (manslaughter), homicidio (enmity, hostility)]. Cf enemistad
culpable o culposo (murder), homi- manifiesta.
cidio en segundo grado (murder in the huelga n: strike. [Exp: huelga autorizada
second decree), homicidio impre- (legal strike), huelga de brazos caídos
meditado (second degree murder, o cruzados (slow-down strike; S.
Amer), homicidio intencionado sentada), huelga de celo (work-to-rule
(voluntary homicide, murder), ho- strike), huelga de solidaridad o de
micidio involuntario (excusable apoyo (sympathetic strike), huelga
homicide, culpable homicide, general (general strike), huelga no
misadventure homicide; S. ¿mpru- oficial o salvaje (wildcat strike; S.
dencia temeraria con resultado de huelga salvaje), huelga no autorizada
muerte), homicidio prerintencional (illegal strike), huelga para reco-
(felony murder), homicidio por nocimiento del gremio (recognition
imprudencia (homicide by ne- strike), huelguistas (strikers), en huel-
eligence), homicidio por necesidad o ga (on strike)]. Cf declararse en huelga.
inculpable (lawful homicide), huella n: trace. [Exp: huella de pisada
homicidio premeditado (first degree (footprint), huellas dactilares o digitales
murder, murder in the first degree; S. (fingerprints, dabs, col)]. Cf vestigio,
asesinato en primer grado), homicidio señal, rastro.
preterintencional (manslaughter, huida n: escape. Cf evasión, escape.
unlawful homicide)]. huir v: escape, run away. Cf escapar.
homologar v: confirm, bring into line. humanitario a: humane, humanitarian.
[Exp: homologar un testamento (prove hundimiento n: sinking, collapse, heavy
a will)]. fall, sharp drop. Cf derrumbamiento,
honesto n: honest, fair, just; chaste. Cf colapso.
honrado. hundirse v: sink, collapse. Cf irse a pique,
honorarios n: fee, honorarium. [Exp: derrumbarse.
honorarios condicionales (contingent hurtar v: steal, pilfer, purloin, make away
fee), honorarios de procurador with, plagiarize, lift (fam); abstract. [Exp:
563 HURTAR

hurto (larceny, petty theft; S. robo, contenida en ordenadores (hacking),


sustracción), hurto de cabezas de hurto implícito (constructive larceny),
ganado (abaction; rustling; S. cuatrería, hurto mayor (grand larceny), hurto o
abigeato), hurto de cosas de poco valor ratería de tiendas (shoplifting)]. Cf
(petty larceny), hurto de información sustraer, robar.
IAE n: S. impuesto de actividades in the same circumstances), igualdad
económicas. ante la ley (equal protection of the law),
ianotipo n: blueprint. Cf copia heliográfica. igualitario (equitable; S. Justo,
IBU n: S. impuesto sobre/de bienes imparcial, equitativo)|.
inmuebles. ilegal a: illegal, unlawful, lawless,
identidad n: identity. [Exp: identidad de disorderly; undue. [Exp: ilegalidad
litigios, de las partes, etc. (identity of (illegality, lawlessness, unlawfulness; $.
suits/causes of action, of parties, etc.), ilicitud, desorden, desobediencia), ilegal-
ser idéntico (be identical, be/run/stand mente (wrongfully)]. Cf ilícito, injusto.
on all fours, col; S. estar en armonía, ilegítimo a: illegitimate, illegal; born out of
concordar)]). wedlock.
identificación n: identification. [Exp: ileso a: safe, undamaged. Cf indemne,
identificación a efectos de seguridad intacto.
(clearance; S. acreditación), iden- ilicitud n: lawlessness, illegality;
tificación de cadáver (identification of a inadmissibility. [Exp: ilícito (unlawful,
body), identificación positiva o sin 1llicit; criminal; inadmissible; S. ilegal,
confusión posible (positive identifi- contrario a la ley), ilícito civil (tort,
cation), identificar (identify)]. civil wrong, “act of etrespassk
idóneo a: suitable, fit. [Exp: idoneidad ilícitamente (unduly, illegally; S.
(suitability, fitness)]. Cf apto, capacitado. indebidamente)]. Cf ilegalidad,
ignominia n: ignominy, disgrace, violación del ordenamiento.
dishonour. Cf deshonra, deshonor. ilimitado a: unlimited, unrestricted.
ignorancia n: ignorance. [Exp: ignorar (be ilíquido a: unadjusted, unliquidated,
unaware of, be i¡gnorant of), la illiquid. Cf no ajustado, pendiente.
ignorancia de la ley no exime de su ilocalizable a: whose whereabouts are
cumplimiento (ignorance of the law is unknown, beyond the seas. Cf fuera del
no defence/excuse)]. país, en el extranjero.
igual a: equal, similar, the same. ilustración obligatoria al detenido acerca
igualdad n: equality. [Exp: en igualdad de de sus derechos n: caution. Cf prevenir
condiciones (on an equal footing/basis, al detenido de sus derechos.
565 IMPONER

imbecilidad n: imbecility. Cf retraso impedimento por tergiversación


intelectual. (estoppel by representation), impe-
imitar v: imitate, counterfeit. [Exp: dimentos matrimoniales por razón de
imitación fraudulenta (passing off), parentesco, consanguinidad, adopción,
imitado (bogus; S. falso, espurio)|. afinidad, etc. (prohibited degrees of
imagen n: S. derecho a la propia imagen. relationship/kinship; S. impedimento
impagado a: unpaid. [Exp: impagados dirimente e impediente)]. Cf traba,
(bad debts; S. fallidos, deudas cortapisa, obstáculo; afectación,
incobrables), impago (non-payment, servidumbre, gravamen, carga.
failure to pay; S. falta de pago), impago impedir v: prevent, obstruct, bar, withhold,
de pensión (non-payment of pension)]. stop, preclude, hinder; estop; disable,
Cf en descubierto. handicap. Cf prohibir, obstaculizar.
imparcial a: fair, unprejudiced, impensas n: cost of repairs, upkeep, etc.;
evenhanded, impartial; equitable. [Exp: maintenance expenses.
imparcialidad (¡mpartiality, evenness; $. imperante a: prevailing. Cf reinante,
equidad)). Cf justo, equitativo. corriente, extendido, preponderante,
impedido a: disabled; disqualified, común, generalizado.
handicapped. Cf discapacitado. imperativo legal n: legal requirement,
impedimento »: impediment, hindrance, mandate.
encumbrance, obstacle, handicap, imperdonable a: unforgivable, inad-
disability; estoppel, bar; encumbrance. missible, wanton. Cf injustificable,
[Exp: impedimento absoluto (absolute inadmisible.
impediment), impedimento colateral imperfecto a: defective, faulty. [Exp:
(collateral estoppel), impedimento imperfección del título (cloud on title;
de/por escritura (estoppel by deed), S. título insuficiente)]. Cf con defecto de
impedimento de/por registro público forma, defectuoso.
(estoppel by record or by judgment), imperio de la ley n: rule of law.
impedimento dirimente (canonical impertinente a: immaterial, irrelevant.
disability, diriment impediment), [Exp: impertinencia (irrelevancy)]. Cf
impedimento impediente (prohibitive ajeno al caso, inoportuno.
impediment), impedimento legal impignorable a: non-pledgeable.
(estoppel, bar; disablement, legal implantar v: establish. [Exp: implantación
impediment), impedimento personal (establishment)]. Cf adoptar, establecer.
(estoppel, personal bar, Scot), implicar v: entail, involve, implicate. Cf
impedimento por contradicción con entrañar, traer consigo.
manifestaciones o comportamientos implícito a: implicit, implied; constructive,
anteriores (estoppel by conduct), tacit. Cftácito, sobreentendido, virtual.
impedimento por creación de derecho imponer v: charge; enforce; levy, impose,
de propiedad (proprietary estoppel), assess, carry; lay. [Exp: imponer la
impedimento por falta de declaración obligación de (bind over), imponer
(estoppel by silence), impedimento por tributos (impose taxes; S. gravar),
hechos externos (estoppel in pais or by imponer un criterio (carry a point),
conduct), impedimento por negligencia imponer una multa (impose a fine),
(estoppel by laches), impedimento por imponer una pena (sentence; give/
promesa (promissory estoppel), pass/impose a sentence), imponi-
IMPORTANTE 566

bilidad (taxability), ¡imponible form), impreso de solicitud (application


(assessable, excisable, dutiable, leviable, form), impresos (printed matter)]. Cf
taxable, subject to tax/duty; S. gravable, formulario de solicitud.
tributable, sujeto a contribución 0 imprevisión n: lack of foresight,
exacción)]. Cf aplicar, ejecutar, hacer unwariness; thoughtlessness; negligence.
cumplir, forzar. [Exp: imprevisión profunda (gross
importante a: important, material, negligence), imprevisto (unforeseen),
substantial; large, considerable. Cf imprevistos (unforeseen circumstances
influyente, esencial, apreciable, físico. or expenses)]. Cf falta de previsión,
importe n: amount, sum. [Exp: importe o imprudencia.
valor nominal (face, face amount), ímprobo a: dishonest; arduous, strenuous.
importe de la sentencia sin interés [Exp: improbidad (dishonesty)].
(face of judgment)]. improcedente a: inapplicable, inappro-
importunar v: importune, pester, ply with priate; wrong, unfair, inadmissible,
questions. Cf entrometerse. contrary to correct procedure. [Exp:
imposible a: impossible. [Exp: impo- improcedencia (lack of relevancy,
sibilidad (impossibility; inability, 1llegality)].
incapacity), imposibilidad material impropio a: unbecoming. Cf indecoroso,
(physical impossibility), imposibilitar inmoral.
(disable, incapacitate; prevent, preclude, improrrogable a: non renewable, not
make impossible), imposibilitado extendible.
(disabled person; S. incapaz, impotente, improvisar v: improvise; think on one's
discapacitado)]. Cf impedir. feet; make shift. [Exp: de improviso
imposición »: taxation, levy; deposit. [Exp: (unawares; S. ¡nopinado), improvisación
imposición a plazo (time deposit, fixed (improvisation), improvisado (make-
term deposit; S. cuenta a plazo fijo), shift, provisional)].
imposición cumulativa en cascada imprudencia n: negligence; unwariness,
(cumulative multi-stage tax), imposición carelessness. [Exp: imprudencia
de costas (taxation of costs), imposición negligente, concurrente o contri-
o tributación directa (direct tax, direct buyente (contributory or concurrent
taxation), impositor (depositor; S. negligence; S. negligencia concurrente,
depositante)]. Cf tasación, fijación de negligencia culpable), imprudencia o
impuestos, tributación. negligencia simple (simple/slight
impostor n: deceiver, impostor. [Exp: negligence; S. ausencia de precaución),
impostura (imposture, deceit, false imprudencia simple sin infracción de
imputation, calumny; circumvention; $. reglamentos (mere negligence not
trampa, embrollo, engaño, fraude, involving infringement of rules; S.
dolo)]. Cf engañador. conducta descuidada, imprevisión
impotencia n: impotence. [Exp: impotente profunda), imprudencia temeraria
(impotent, incapable, unable; S. (reckless negligence, active negligence,
imposibilitado, incapaz)). recklessness, gross negligence; en-
impremeditado a: unpremeditated. dargement, reckless conduct), impru-
impreso n: form; printed matter. [Exp: dencia temeraria con resultado de
impreso de ingreso (pay-in slip), muerte (culpable homicide; involuntary
impreso de representación (proxy manslaughter, causing death by reckless
$67 IMPUESTO

driving; S. homicidio involuntario)]. Cf retenido (tax retained, tax withheld),


omisión o falta de previsibilidad o de impuesto sobre adquisiciones
diligencia debida, culpa, negligencia. (accession tax; S. impuesto sobre heren-
imprudente a: careless, negligent, ctas y donaciones acumuladas), impues-
imprudent, indiscreet, rash, unwise, to sobre beneficios extraordinarios
reckless. Cf temerario. (excess-profit tax), impuesto sobre/de
impúber n: minor, underage, below the age bienes inmuebles, IBI (rates, real estate
of puberty, below marriageable age. tax, Amer), impuesto sobre bienes
impúdico a: obscene, bawdy. Cf raices (real estate tax; S. contribución
escandaloso, indecente, procaz, gro- inmobiliaria), impuesto sobre consu-
sero. mos específicos (excise duty; S. tasa o
impuesto n: tax, levy; rate, duty, derecho arancelario), impuesto sobre
assessment. [Exp: impuesto a cuenta consumos o ventas (excise tax; S.
(pay-as-you-earn, PAYE; S. retención en arbitrios), impuesto sobre beneficios
la fuente de la renta), impuesto al extraordinarios (excess-profits tax),
consumo (consumption tax, excise tax), impuesto sobre donaciones o sobre
impuesto arancelario (customs duties), transferencias a título gratuito (gift
impuesto básico (normal tax), impuesto tax), impuesto sobre el consumo
de actividades económicas, IAE (tax on (excise; consumption tax), impuesto
commercial and professional activities; sobre el patrimonio (capital gains tax),
trading licence), impuesto de circula- impuesto sobre el valor añadido, IVA
ción (vehicle tax; S. sacar el impuesto de (value added tax, VAT), impuesto sobre
circulación), impuesto de patrimonio herencias y donaciones acumuladas
(capital gains tax, property increment (accession tax; S. impuesto sobre
tax; S. impuesto de plusvalía o sobre adquisiciones), impuesto sobre la renta
incremento de valor), impuesto de de las personas físicas, IRPF (income
plusvalía (local tax on increased value of tax), impuesto sobre las entradas a es-
real estate), impuesto
de sociedades pectáculos (admissions tax), impuesto
(corporation tax, company tax, corporate sobre las ventas (sales tax), impuesto
income tax), impuesto de sucesiones sobre los ingresos brutos o sobre el vo-
(death duties, inheritance tax; probate lumen de contratación (turnover tax),
duty), impuesto de timbre en las impuesto sobre las rentas del trabajo
operaciones de Bolsa (transfer tax, (payroll tax), impuesto sobre sucesiones
Amer), impuesto de vehículos rodados (inheritance tax, estate duty, capital
(road tax), impuesto en cascada (S. transfer tax, CT'T), impuesto sobre tra-
imposición cumulativa en cascada), bajo personal, IRTP (pay-as-you-earn,
impuesto hipotecario (tax on mortgage), PAYE), impuesto sobre transmisiones
impuesto local e municipal (rates, (transfer tax), impuesto sobre transmi-
community charge, poll tax, local rate; S. siones patrimoniales y actos jurídi-
capitación), impuesto pagado en la cos documentados (transfer tax and
fuente o en origen (tax deducted at stamp duty), impuesto transmisorio
source), impuesto por cabeza (capita- (stamp duty), impuestos acumulados
tion, poll tax; S. capitación), impuesto (tax accruals), impuestos afectados o fi-
progresivo (progressive tax), impuesto nalistas (earmarked taxes)]. Cf contri-
repercutido (rebound tax), impuesto bución.
IMPUGNABILIDAD 568

impugnabilidad »: legal vulnerability, charged; S. inculpado, procesado, en-


exceptionableness. [Exp: impugnable causado)]. Cfinculpar, delatar, denunciar.
(open to appeal, exceptionable, refutable, in fraganti phr: flagrante delicto, red-
legally vulnerable; S. opinable, recu- handed, in the very act. Cf con la manos
sable), impugnación (defence, defen- en la masa. |
dant's plea or answer, objection, contest, in- prefijo: un-, in-, 1m-, dis-, etc.
challenge, exception, disproof, legal inabrogable a: not annullable, inde-
attack, refutation, contradiction; S. feasable.
objeción, recusación, excepción), inacabado a: unfinished, unaccomplished,
impugnador (objector, challenger; S. incomplete. Cf incompleto.
recusante, objetor), impugnar (dispute, inacción n: inaction, omission, failure to
challenge, deny, assail, set up a defence; act, abeyance. [Exp: inacción transi-
oppose, impugn, contest, oppose, take toria (abeyance; S. expectativa de
exception, note), impugnar una herencia reversión)).
(dispute an inheritance), impugnar una inactivo a: inactive, in abeyance, dead,
sentencia (dispute/contest a judgment, dormant; «sleeping» Cf latenteisiA
appeal against a decision or sentence)]. Cf movimiento, sin valor.
recusabilidad. inadmisible a: unallowable, inadmissible.
impulsar v: move; drive, urge, impel. [Exp: inadmisión n: nonadmission, rejection. Cf
impulsión procesal (S. principio de rechazo, no admisión.
impulsión procesal), impulso (impulse, inajenable/inalienable a: inalienable,
urge, development), impulso de parte nonforfeitable. Cf inconfiscable, indeco-
(instance of one party to the action), im- misable.
pulso incontenible o incontrolable inalterado a: unaltered; intact; unimpaired.
(uncontrollable impulse; S. obcecación, Cf intacto.
arrebato, emoción violenta), impulso inapelable a: unappealable, conclusive;
procesal (expediting of a court action)]. intact. Cf intacto.
Cf promover. inaplazable a: urgent, not postponable,
impune a: unpunished, scot-free. Cf salir requiring immediate attention, that
Impune. brooks no delay; without further loss of
imputar! y: credit on account, impute. time. Cf perentorio, ineludible.
[Exp: imputación de costes (cost inasistencia n: nonattendance, absence;
allocation), imputación de pagos failure to attend, show or appear.
(allocation of payments, appropriation of inatacable a: incontestable, unassailable,
payments)]. irrefutable. Cf inexpugnable, irrefutable.
imputar? v: charge, accuse, impute. [Exp: inaugural a: inaugural, opening. Cf
imputable (chargeable, imputable; at- apertura, inicial.
tributable; responsible), imputabilidad incaducable a: nonforfeitable; that cannot
(imputability, attributability), impu- expire, perpetual.
tación (charge, accusation, count of an incapacidad n: disability, incapacity, in-
indictment; S. cargo, alegación, denun- competence; nullity. [Exp: incapacidad
cra, acusación), imputaciones alter- absoluta/permanente y absoluta (total
nativas expresadas en el acta de disability; S. invalidez absoluta,
acusación (counts framed in the inhabilitación total, inutilidad física
alternative), imputado (suspect, accused, total), incapacidad absoluta perma-
569 INCOACCIÓN

nente (permanent total disability), [Exp: incidente de nulidad (motion for


incapacidad absoluta temporal dismissal), incidente de oposición
(temporary total disability), incapacidad (exception), incidente de pobreza (plea
física (disablement), incapacidad of poverty, request for legal aid),
jurídica, legal o procesal (legal incidentes de previo pronunciamiento
disability/incapacity, civil disability, (plea/motion/request for declaratory
lack of legal capacity, diminished judgment, peremptory plea, questions to
capacity, Amer; S. inhabilitación), be settled before trial can proceed; S.
incapacidad laboral transitoria artículos de previo pronunciamiento,
(temporary unfitness for work, excepción previa, prejudicial, de previo
disability; S. prestaciones por in- pronunciamiento)).
capacidad laboral transitoria), inca- incierto a: unwarranted, untrue; unsure,
pacidad mental (mental incapacity/ uncertain.
incompetency), incapacidad no inciso n: subsection, subparagraph, clause.
especificada en la ley (non-scheduled [Exp: un inciso/a modo de inciso (by the
disability), incapacidad parcial perma- way, in passing)).
nente (permanent partial disability), incitación n: abetment, abettal, incitement,
incapacidad parcial temporal/ solicitation, setting On. [Exp: incitación a
transitoria (temporary partial disabi- la corrupción (soliciting; S. tentativa de
lity)]. Cf invalidez, inhabilitación. corrupción), incitación a matar
incapacitar v: disable, disqualify, (incitement to kill/commit murder),
incapacitate. [Exp: incapacitado incitador (egger on, enticer, abetter/
(disqualified, under a disability; disabled, abettor; S. instigador), incitar v: move,
legally incompetent; S. inhabilitado, entice, persuade, set on; S. instigar,
incompetente), incapaz (unable, unfit, impulsar, promover), incitar a la sedición
incompetent, not qualified), incapaz de (move to sedition), incitar al mal (abet)].
defenderse (unfit to plead)]. Cf Cf inducción, autoría intelectual,
impotente, imposibilitado. instigación, tentativa de corrupción.
incautación n: attachment, seizure; capture. inclinar y: bias, incline. Cf predisponer,
[Exp: incautación de bienes y notifica- sesgar.
ción a los acreedores (warrant in incluir y: include, enclose. [Exp: incluir en
bankruptcy), incautar (seize, sequestrate, el orden del día (put down on the
attach, confiscate, appropriate, impound; agenda)].
S. embargar, secuestrar)]. Cf decomiso, inclusa n: orphanage; home for foundlings.
embargo, secuestro, confiscación. incoacción n: commencement, opening,
incendiar v: set fire to, set on fire, set initiation. [Exp: incoar (commence,
alight. [Exp: incendiario (arsonist), enter; file), incoar/abrir (un)
incendio doloso, intencional o expediente (institute proceedings, bring
provocado (arson), incendio (fire)]. Cf disciplinary proceedings, open a file),
prender fuego. incoar una causa criminal (commence
incesto 1: incest. legal proceedings, indict, prosecute; $.
incidental a: incidental, accidental, instruir un proceso), incoar una
accessory, collateral. Cf colateral, demanda o acción judicial contra
secundario. alguien (bring an action, a case, a
incidente n: incident, occurrence; plea. prosecution, proceedings, a suit against
INCOBRABLE 570

somebody, commence a suit; S. entablar congruousness, incongruence, 1n-


proceso o pleito)). congruity. Cf incoherencia.
incobrable a: uncollectible, irrecoverable, inconsecuente a: inconsistent; 1n-
non-collectible; bad (debt, etc.). consequential. [Exp: inconsecuencia
incoherencia n: incoherence, inconsis- (inconsistency; inconsequentiality)].
tency, repugnancy, groundlessness. Cf inconstitucional a: unconstitutional. Cf
contradicción, incongruencia. anticonstitucional.
incombustible a: fire-proof. incontestable a: incontestable, un-

incomparecencia n: failure to appear, answerable, indisputable, undeniable. Cf


absence, nonappearance, default. [Exp: irreprochable, irrecusable, indisputable.
incomparecencia no justificada (fai- incontrovertible a: incontrovertible, un-
lure to appear; absence without official answerable, indisputable. Cf irrefutable,
leave, AWOL,; S. ausencia no justifica- incontestable.
da), incompareciente (defaulting; de- incorporación n: incorporation, merger.
faulter)]. Cf ausencia, rebeldía, contu- ¡[Exp: incorporación de modo
macia. inseparable (accession; S. accesión),
incompatibilidad de caracteres 1: incorporación de reservas (capitalization
incompatibility of tempers. of reserves)]. Cf unión, fusión.
incompetencia n: incompetence; in- incorporar v: incorporate, merge, absorb;
competency. [Exp: incompetencia en la bring in; co-opt. [Exp: incorporar como
administración (maladministration), anexo (annex)].
incompetente (unfit, unqualified, not incorrecto a: wrong, incorrect; inaccurate;
qualified, incompetent; S. incapaz)). improper; unseemly. [Exp: incorrección
incompleto a: incomplete, partial, un- (reprehensibleness)].
accomplished. Cf inacabado. incorrupto a: uncorrupted. Cf honesto.
incomunicación n: isolation, solitary incrementar v: accrue; increase, raise,
confinement, incommunication. [Exp: grow. [Exp: incremento del patrimonio
incomunicado (incommunicado, in (capital gains; S. plusvalías de capital,
isolation, solitary confinement, cut-off)]. ganancias de capital), incremento del
inconcluso a: unexpired, unfinished. Cf no precio (markup; S. aumento del margen
cumplido, no vencido. comercial), incremento patrimonial
incondicional a: unconditional, absolute, sujeto a contribución (chargeable
complete, final. Cf categórico, tajante, gain)]. Cf devengar, acumular.
definitivo, firme. incriminar y: incriminate, accuse; S. base
inconfeso a: unacknowledged; accused, incrinunatoria.
suspect who makes no plea or incruento a: bloodless, without bloodshed,
declaration, or denies the charges. without a shot being fired.
inconfiscable a: non-forfeitable. Cf in- inculpabilidad n: innocence; verdict of not
decomisable, inalienable, no sujeto a guilty. [Exp: inculpación (accusation; S.
pérdida. imputación), inculpado (accused,
inconforme a: dissenting. [Exp: inconfor- defendant; S. imputado, acusado,
midad (dissent, disagreement, disappro- procesado), inculpar (accuse, charge,
bation, disapproval; S. desaprobación, incriminate), inculparse (confess to a
censura, reprobación, disconformidad)|. crime, plead guilty)].
incongruencia n: illogicality, in- incumbencia »: incumbency, duty, obli-
7/1 INDEMNIZACIÓN

gation; responsibility, liability; field, pro- indagatoria n: inquest, preliminary


vince. [Exp: incumbir (be incumbent on), investigation or inquiry; magistrate?s first
le incumbe a él (the onus is upon him)]. examination of the accused. [Exp: inda-
Cf obligación, responsabilidad, deber. gatoria del forense (coroner's inquest)].
incumplimiento n: failure, failure to indebidamente adv: ¡mproperly,
complete/perform, breach, non-com- wrongfully, illegally, unlawfully. [Exp:
pliance, nonfeasance, non-fulfillment; indebido (undue, wrongful, improper,
delinquent, non observance, non-perfor- unlawful, illegal)]. Cf ilícitamente.
mance. [Exp: incumplido (un-fulfilled; indecente a: obscene, indecent; vile,
delinquent; S. no ejecutado), incum- despicable, low, mean. Cf procaz,
plimiento de contrato/cláusula/ grosero, pornográfico.
condición, etc. (breach of contract/ indeclinable a: unwaivable, unavoidable;
covenant/condition, etc.), incumplimien- that cannot be refused.
to de la entrega prometida (non- indecomisable a: non-forfeitable. Cf
delivery), incumplimiento de un pago inalienable, inconfiscable, no sujeto a
(dishonour/default of a payment), pérdida,
incumplimiento de un trámite o indecoroso a: indecorous, unseemly,
formalidad (non-observance of a Indelicate. Cf inmoral, impropio.
formality), incumplimiento del deber indefensión n: defencelessness, lack of
asignado a funcionario (neglect of proper defence. [Exp: indefenso
official duty, false return), incumplir (defenceless, without a defence, with no
(fail to perform, fail to fulfill, default, be proper legal representation)].
in default; breach; break the law; indemne a: undamaged; safe, unharmed.
entrench; S. infringir o vulnerar normas, [Exp: indemnidad (indemnity)]. Cf
etc.), incumplir un pago, contrato o intacto, ileso.
estipulación (dishonour a cheque/bill of indemnización n: indemnification;
exchange/condition, default on any of indemnity, compensation, benefit,
these)]. Cf falta de Cumplimiento, damages, benefit. [Exp: indemnizable
inobservancia, omisión, negligencia. (recoverable; S. recobrable, recupe-
incuria n: negligence, carelessness. rable), indemnización a tanto alzado
incurrir y: incur; commit. [Exp: incurrir (lump sum settlement), indemnización
en causa de nulidad (act ultra vires), adicional por daños morales
incurrir en una falta o delito (commit a (aggravated damages), indemnización
crime), incurrir en mora (become apropiada (due compensation; S. justa
delinquent on a debt), incurrir en multa remuneración), indemnización compen-
(incur a penalty), incurrir en perjurio satoria por daños directos, generales o
(commit perjury, oath-breaking; S. efectivamente causados (actual
quebrantar un juramento), incurrir en damages, general damages, com-
responsabilidad (incur responsibility, pensatory damages), indemnización de
become liable), incurrir en soborno daños y perjuicios por incum-
(compound an offence, commit bribery)]. plimiento de contrato (damages in
indagar v: investigate, enquire, examine, contract/damages for breach of contract),
ascertain. [Exp: indagación (examination, indemnización de daños y perjuicios
enquiry/inquiry, requisition; S. ¿n- por ilícito civil o por agravio (damages
vestigación, exploración)). in tort), indemnización doble por
INDEMNIZAR 72

muerte accidental (double indemnity), índice de rendimiento o beneficio


indemnización por accidente (accident (rate of return), índice de solvencia
benefit/compensation), indemnización (current ratio), índice o tasa de
por baja laboral o enfermedad mortalidad (death rate/toll), índice o
(statutory sick pay, SSP), indemnización tasa de natalidad (birth rate)]. Cj
por daños morales (compensation for coeficiente, tasa, grado.
suffering distress, bereavement, etc.; S. indicio(s) n: indicia, indication, clue,
daños morales), indemnización por evidence, token, sign, indication. [Exp:
daños y perjuicios fijada en la indicio claro o indudable (clear!
sentencia o en el contrato (liquidated conclusive/irrebuttable evidence; $.
damages), indemnización por daños y sospecha fundada o indudable,
perjuicios no cuantificada (unliquidated presunción absoluta), indicio dudoso
damages), indemnización por despido (rebuttable/disputable/ inconclusive
(dismissal indemnity, redundancy evidence), indicio inculpatorio
payment, severance pay), indemnización (evidence against somebody, evidence
por fallecimiento del asegurado pointing to somebody's guilt), indi-
(compensation for death of the insured), cio leve (light presumption, rash
indemnización por muerte en acto de presumption), indicio vehemente (strong
servicio (compensation for death in the evidence), indicios de fraude (evidence
line of duty), indemnización por of fraud), indicios racionales de
expropiación (compensation for criminalidad (prima facie case, case,
compulsory acquisition; land damages), sufficient case, reasonable evidence,
indemnización sustitutoria de la legally sufficient evidence), indicios
prestación pactada y no cumplida razonables pero no concluyentes
(damages in lieu), indemnizaciones por (prima facie evidence)]. Cf prueba
traslado (resettlement allowances)]. Cf circunstancial o indiciaria, conjetura
reparación, retribución, remuneración, fundada en la probabilidad.
desagravio, compensación. indiferencia n: carelessness, indifference
indemnizar v: indemnify, compensate. Cf descuido.
[Exp: indemnizado (indemnitee), indigencia n: indigence, poverty. [Exp
indemnizador (indemnitor), indemnizar indigente (destitute; S. desvalido)]. C;
o compensar daños, etc. (compensate pobreza.
for damage/make good damages)]. Cf indignidad »: unworthiness, indignity.
reparar, gratificar, satisfacer. indirecto a: indirect, remote.
indeseable a: undesirable. indiscutible a: indisputable, un:
indicado a: right, proper, suitable, likely. questionable, irrebuttable.
Cf pertinente. indispensable a: necessary, essential, in.
indicador n: pointer, indicator. dispensable.
índice n: index, ratio, rate. [Exp: índice indisputable a: indisputable, incontestable
de cobros (ratio of collection), índice non contestable. Cf incontestable.
de cotización (exchange rate; S. tipo de individual a: individual, personal, sole. C
cambio), índice de materias (table of personal, particular, privado.
contents), índice de precios al indivisibilidad del contrato n: entirety o
consumo, IPC (retail price index, CPI), contract.
índice de referencia (call number), indivisible a: entire. Cf entero.
573 INFORMACIÓN

indiviso a: undivided. infame a: infamous, corrupt, base. [Exp:


inducción n: abetment, aiding and abetting, infamia (turpitude; S. bajeza moral)). Cf
inducement, enticement, [Exp: inducción despreciable, corrupto.
al asesinato (persuading to murder), infanticidio n: infanticide. [Exp:
inducción dolosa a la comisión de un infanticida (child-killer, child-slayer,
delito (entrapment), inducir (counsel, infanticide)].
abet; aid and abet; S. disuadir), inductor inferencia n: inference, deduction,
(abetter, abettor)]. Cf autoría intelectual. presumption. [Exp: inferencia natural o
indulgente a: lenient, permissive. Cf lógica (natural/logical presumption)].
permisivo, tolerante. inferior a: inferior; substandard. Cf
indultar v: pardon; reprieve. [Exp: indulto defectuoso.
(pardon, free pardon, clemency; reprieve; inferir v: infer; cause, lead to; inflict. [Exp:
S. medida de gracia), indulto incondi- inferir daños y perjuicios (cause
cional (absolute pardon)]. Cf amnistiar, damages; $. infligir)].
perdonar. infidelidad n: infidelity, breach of trust,
industria transformadora n: processing disloyalty. [Exp: infidelidad en la
industry. custodia de documentos (breach of trust
inédito a: unpublished; new, original. in the custody of public records),
ineficacia n: inefficiency, ineffectiveness, infidelidad en la custodia de presos
inefficacy. [Exp: ineficaz (ineffective, (gross negligence/breach of trust in the
invalid, inoperative)]. custody of prisoners)]. Cf deslealtad.
inejecutable a: unenforceable. infidencia o infidelidad n: misfeasance.
ineludible a: unescapable, imperative, [Exp: infidente (disloyal)].
unavoidable. Cf inaplazable. infiel a: unfaithful. Cf pérfido, desleal,
inembargable a: unattachable. traidor.
ineptitud n: incompetence, ineptitude. [Exp: inflación n: inflation. [Exp: inflación
inepto (incompetent, unfit, incapable)]. Cf subyacente (hidden inflation)].
carencia de valor, falta de eficacia. inflexible a: inflexible, adamant. Cf duro.
inequívoco a: unequivocal, unambiguous, infligir v: inflict, impose. [Exp: infligir un
express. Cf claro castigo (inflict/impose a penalty/
inexacto a: untrue, incorrect; inaccurate. Cf punishment), infligir daño (cause harm),
falso, engañoso. infligir una ofensa (offend)].
inexcusable a: obligatory, necessary, influencia n: influencia; effect. [Exp:
essential; unforgivable, inexcusable. influencia indebida (undue influence; S.
inexistencia n: non-existence; absolute intimidación, tráfico de influencias),
nullity. Cf nulidad radical, nulidad influyente (influential)].
absoluta. información n: information, report,
inexpugnable a: unassailable. Cf irre- account. [Exp: información delicada o
futable. confidencial (sensitive/confidential
infalsificable a: forgery-proof. information), información falsa o
infamación n: slander, defamation. [Exp: equivocada (misinformation, disinfor-
infamador (slanderer, asperser; S. ca- mation; misstatement; false statement; $.
lumniador), infamar (slander, defame), tergiversación, error), información
infamatorio (slanderous; S. calumnioso, general (background), información
injurioso)|. privilegiada que afecta a la cotización
INFORMAL 574

de valores (price-sensitive information; infructuoso a: unsuccessful, fruitless.


insider trading), informante (reporter, infundado a: baseless, groundless,
informer; S. delator), informar (inform, unfounded, ungrounded, unsubstantiated,
advise, report, state, acquaint; S. avisar, causeless, false. Cf sin fundamento/
notificar). causa/motivo O razón.
informal a: informal; unreliable. ingresar v: deposit, pay in; join, become a
informe n: report; statement; record; member; be taken to/admitted to (Gail,
notice; account; return. [Exp: informe de hospital, etc.). [Exp: ingresar en cuenta
auditoría (audit report), informe de (bank; S. depositar en el banco),
gestión (management report), informe ingresar en la cárcel (be imprisoned, be
detallado (detailed report, survey), sent to prison), ingresar cadáver (be
informe para solicitud de trabajo dead on arrival at hospital, DOA)]. Cf
(reference), informe preliminar (pre- depositar, consignar.
liminary report), informe sobre ingreso n: deposit; income; takings;
accidente (accident report; S. denuncia o revenue; entrance, admission, accession.
parte de un accidente), informe sobre la [Exp: ingreso a cuenta (deposit),
marcha de los trabajos (progress ingreso en el colegio de abogados
report)]. Cf estudio. (admission/call to the Bar), ingreso en
infracción n: crime, offence; breach, contra- prisión (imprisonment), ingresos
vention; infringement, violation; (earned income, earnings, revenue,
petty/minor offence, violation, breach of takings), ingresos de explotación
regulation; infringement of bye-laws, (operating income), ingresos deven-
statute, duty, etc. [Exp: infracción de gados (earned income; S. renta salarial),
derechos subjetivos ajenos (trespass), ingresos suplementarios (fringe
infracción de las normas de con- benefits), ingresos y gastos (revenue and
vivencia civilizada (nuisance), infracción expenditure)).
de ley (lawbreaking; S. recursos por inhábil a: unqualified, incompetent. [Exp:
infracción de ley), infracción de una inhabilidad (legal incapacity, in-
norma (infringement of a norm/bye-law, competence, disability, ¡incom-
etc.), infracción simple/grave (mi- petency)).
nor/serious violation), infractor (petty inhabilitación n: disability, disablement,
offender, law-breaker, transgressor, disqualification. [Exp: inhabilitación
violator)]. Cf delito, falta, contravención. absoluta (absolute disability or dis-
infrascrito a/n: undersigned. Cf suscrito, qualification), inhabilitación especial
abajo firmante. (specific/particular disability or dis-
infraseguro n: underinsurance. qualification), inhabilitación perpetua
infravalorar v: undervalue, underrate, (civil death), inhabilitación total (total
underestimate. Cf subestimar. disability; S. inutilidad física total,
infringir v: infringe, break, violate, incapacidad o invalidez absoluta),
contravene. [Exp: infringir la ley, las inhabilitado (disqualified, under
normas, etc. (break the law, act contrary a disability), inhabilitado para cargos
to), infringir la ley por exceso (act ultra públicos (barred from public office),
vires; S. excederse en el uso de sus inhabilitar (disqualify; S. descalificar),
atribuciones)]. Cf violar, vulnerar, inhabilitar para el ejercicio de la
contravenir, incumplir, transgredir. abogacía (disbar; S. expulsar del colegio
973 INMUNIDAD

de abogados)]. Cf descalificación, injuria n: insult, offence, affront; abuse,


incapacidad legal o procesal. wrong. [Exp: injuriar (insult, abuse,
inherente (a) a: inherent (in), attached (to). wrong; S. maltratar de palabra),
inhibición n: inhibition, abstention, injurias a la autoridad (contempt for
prohibition. [Exp: inhibir (restrain, stay; authority; insulting a state official),
inhibit), inhibirse (abstain, waive, stand injurioso (slanderous, offensive,
down, pass a case on; S. abstenerse, no libellous, abusive, contemptuous; $. ca-
hacer uso de, dispensar, pasar por alto), lumnioso, insultante)]. Cf insulto,
inhibitoria (writ of prohibition, exabrupto, invectiva, ofensa, vitu-
restraining order; writ of waiver whereby peración, ultraje.
a judge stands down, passes a case on or injusticia n: injustice, miscarriage of
acknowledges the prior or superior justice, grievance, wrong. [Exp:
jurisdiction of another judge or court)]. injusticia notoria (manifest injustice;
inhumación ilegal n: illegal burial/ form of appeal against administrative
interment. decisions On the ground of their manifest
inhumanidad »: cruelty. [Exp: inhumano injustice), injusto (unjust, undue, wrong,
(cruel, cold-blooded; S. a sangre fría)). unfalr, wrongful; S. excesivo, des-
inicial a/n: original, opening; initial. Cf medido), injustamente (wrongfully)].
original. injustificable a: unjustifiable, inadmissible,
iniciar v: initiate; begin, start, originate; wanton. Cf imperdonable, inadmisible.
file. [Exp: iniciar acciones judiciales inmatriculaclón n: registration; record;
(serve proceedings, bring an action; S. entry; original entry in the Land
emprender acciones judiciales, entablar Registry.
un proceso judicial, presentar una inmisericorde a: merciless. Cf cruel.
demanda, querellarse), iniciar la sesión inmobiliario a: estate, property; land. [Exp:
(open court, open a case)]. Cf elevar, agente inmobiliario (estate agent,
instar, formular. property dealer), agencia inmobiliaria
iniciativa n: initiative; lead, motion, move. (estate agency, real estate office)].
[Exp: a iniciativa propia (on one*s own inmoderado a: excessive, immoderate,
initiative, of one's own motion), extortionate. Cf gravoso, excesivo.
iniciativa privada (private sector), por inmoral a: immoral, indecent. [Exp: in-
iniciativa de (at the motion of, at the moralidad (vice, immorality; $. vicio)].
initiative of)]. Cf propuesta, petición, Cf licencioso, impropio, indecoroso.
ponencia, moción; tomar la iniciativa. inmueble(s) n: land; building; property,
inimpugnable a: not exceptionable. immovables, real estate, property. [Exp:
inimputable a: immune from prosecution, inmueble por incorporación y destino
unarraignable; privileged. [Exp: in- (fixture)]. Cf bienes inmuebles, bienes,
imputabilidad (special privilege, pertenencias.
immunity from prosecution)]. Cf inmunidad »: privilege, immunity, absolute
beneficio de inimputabilidad. privilege, exemption, franchise. [Exp: in-
injerencia n: interference, meddling; munidad de detención (privilege from
trespass. [Exp: injerencia en los asuntos arrest), inmunidad limitada (qualified
internos (interference in a country's privilege), inmunidad parlamentaria
internal affairs), injerirse (interfere, (parliamentary privilege/immunity;
meddle)]. S. aforado), inmunidad absoluta
INNEGOCIABLE 576

(immunity from prosecution)]. Cf [Exp: inscribible (registrable, record-


privilegio, prerrogativa, fuero. able), inscribir en un libro (make an
innegociable a: not negotiable, non entry, place on record; S. asentar una
transferable. Cf intransferible. partida), inscribir por error (misenter),
innominados »: innominate contracts. inscribir en el registro civil (enter/
inobservancia n: non-observance, non record in the civil register), inscribirse
feasance. [Exp: inobservancia de un (enroll, register, put down one's name; $.
deber oficial (neglect of official duty; $. matricularse)]. Cf contabilizar, registrar.
incumplimiento), inobservancia justi- inscripción n: entry, enrollment,
ficable (excusable neglect)]. Cf falta de matriculation, registration, title. [Exp:
cumplimiento, omisión, negligencia. inscripción constitutiva (registration of
inocencia n: innocence. [Exp: inocente (not a new mortgage), inscripción de la
guilty, innocent; S. salir absuelto), propiedad inmobiliaria (land re-
inocente por falta de pruebas (acquitted gistration; S. certificado de inscripción
for lack of evidence; not proven, Scot)]. inmobiliaria), inscripción de título
inocuo a: innocuous, harmless. Cf (registration of title), inscripción en el
Inofensivo. Registro Mercantil (entry in the Trade
inoficioso a: ineffective. Cf testamento Register), inscripción en el registro
Inoficioso. civil (recording of birth, marriage or
inopinado a: unexpected. [Exp: inopina- death; entry in the registry office), sin
damente (unexpectedly; out of the blue, inscripción (uninscribed/unrecord-
col). ed)]. Cf expediente, asiento, asiento
inquietar v: perturb, disturb, trouble, registral.
worry. [Exp: inquieto (anxious, troubled; insensible a: insensitive; unconscious;
restless, fidgety), inquietud (worry, imperceptible.
anxiety, uneasiness, unrest)]. Cf insidia 2: guile; trap, snare. [Exp: insidioso
perturbar. (insidious, underhand, treacherous)]. Cf
inquilinato »: leasehold, lease, tenancy. astucia.
[Exp: inquilinato de protección oficial insignificante a: insignificant, marginal,
(regulated tenancy), inquilino (tenant, slight. Cf marginal, mínimo, nimio.
occupant, lessee, occupier), inquilino a insobornable a: incorruptible; unbribable.
término (tenant for years), inquilino insolencia n: insolence, impudence,
exclusivo (tenant in severalty), inquilino defiance. [Exp: insolente (insolent,
sin plazo fijo (tenant from year to year)). impudent)]. Cf desobediencia, reto,
inquirir v: enquire/inquire, ask; investigate. provocación.
[Exp: inquiridor (investigator; S. inves- insolvencia n: insolvency; bankruptey,
tigador)]. Cf investigar, pedir in- failure; impecuniosity. [Exp: insolvencia
formación. culpable (deliberate/fraudulent bank-
insacular v: ballot, draw lots. ruptcy), insolvencia notoria (notorious
insalubre a: unhealthy, insanitary, insolvency), insolvencia punible (bank-
unhygienic. ruptcy involving criminal negligence or
insatisfecho a: unsatisfied. [Exp: malpractice), insolvente (bankrupt,
insatisfacción (dissatisfaction)]. Cf no insolvent; impecunious; S. concursado,
liquidado. fallido, quebrado)]. Cf quiebra.
inscribir y: inscribe; enter, register, record. inspección n: inspección; visitation. [Exp:
947 INSTRUCCION

inspección judicial/ocular (judicial exa- de mediación y arbitraje (S. Instituto de


mination of evidence, scene of the crime, Mediación, Arbitraje y Conciliación),
etc.; examination of relevant objects, instituir (found, establish; create; S.
places, etc., conducted by or on behalf of establecer, crear, fundar)]. Cf or-
the judge or examining magistrate; the ganismo, órgano, establecimiento.
equivalent in civil cases is recono- instituto n: institute, institution, body,
cimiento judicial), inspección de un board. [Exp: Instituto de Mediación,
buque (rummage), inspeccionar Arbitraje y Conciliación (Advisory,
(inspect, survey; S. examinar, estudiar), Conciliation and Arbitration Service),
inspector (inspector, examiner, sur- Instituto de Reforma y Desarrollo
veyor), inspector de guardia (duty Agrario, IRYDA (Official Body for
officer), inspector de Hacienda (tax Reform and Development of
inspector), inspector de policía (police Agriculture), Instituto Nacional de
inspector, detective inspector)]. Cf Empleo (National Institute for
supervisión. Employment)].
instalaciones n: facilities; fittings, plant, instrucción 7: instruction, directive;
equipment. investigative stage of criminal
instancia n: application, petition, letter of proceedings, taking or giving evidence,
application, request; instance; appeal, pre-trial period of examination of accused,
action; sphere, échelon, reach. [Exp: a witnesses, etc. [Exp: instrucción de una
instancias de (at the motion of, at the causa criminal (committal proceedings,
request of, on/upon the application of), a pre-trial hearing, pre-trial investigation/
instancia de parte (ex parte, at the proceedings; precognition, Scot. The
request of one of the parties, at the instrucción is peculiar to the systems
petition of the plaintiff), instancia de deriving from Roman Law, and has no
arbitraje (arbitration proceedings; S. equivalent in English or American legal
juicio arbitral o de tercería), instancia practice, where the judge's role is rather
de nulidad (abater, plea in abatement), that of umpire than of pursuer,
instancia de solicitud (motion papers)). investigator, aceuser or inquisitor. The
Cf súplica, petición, solicitud; apelación; judge of first instance or, in more serious
altas instancias; primera/segunda matters, the judge of the senior court with
instancia. jurisdiction has absolute power and
instar v: press, beseech, urge seek. Cf discretion to interview, examine, detain
suplicar, rogar, pedir, formular, recabar. and indict persons whom there are
instigación n: instigation; abetment, abettal, reasonable grounds for proceeding
enticement, egging on, setting on. [Exp: against, as well as to examine witnesses
instigador (abettor, enticer, instigator), and make other relevant orders. The
instigar (abet, aid and abet, entice, evidence thus collected, the writs issued
procure, set on; S. instigar), instigar a and the record of all the proceedings are
cometer un delito (counsel and collectively known as the sumario
procure)]. Cf incitación. —approx “process”— which is sent on to
institución 7: establishment, body, the trial court if and when the case comes
institution. [Exp: institución de fianzas up. All such procedure, except the formal
(surety company), institución de matters of bringing charges —which is the
fideicomiso (trust company), instituto English “committal proceedings”— is
INSTRUIR 578

handled in the Anglo-American tradition rebelde, prófugo; declararse insumiso,


by the prosecution services of the DPP; $. objetor de conciencia.
diligencias de procesamiento, in- intachable a: S. conducta intachable.
vestigación preliminar), instrucción de intacto a: intact, undamaged, unimpaired.
una petición (examination of a request)]. Cf ileso, indemne.
Cf instruir. integrante n: member. Cf socio, miembro,
instruir v: instruct, prepare criminal cases, vocal, afiliado.
conduct preliminary examination of integrar v: integrate; pay, reimburse; make
suspects, etc. [Exp: instructor (S. juez up, be part of, form. [Exp: integración
instructor), ¡instruir diligencias (integration), íntegramente (entirely, in
judiciales (open an enquiry; take/order full), íntegro (full, complete, unabridged)].
procedural steps; order/outline Practice intempestivo a: unseasonable, untimely.
Directions; make the relevant order[s]; [Exp: intempestivamente (without due
take the appropriate/requisite/proper notice, unseasonably)].
procedural steps or course; act in intención »”: intent, intention, purpose,
accordance with standard procedural design, premeditation, willingness. [Exp:
rules or instructions; S. diligencia, abrir intención dolosa (mens rea, malice
una investigación), instruir un sumario aforethought, criminal intent), in-
(prepare the groundwork of criminal tencionado/intencional (deliberate,
prosecution; collect evidence and specify wilful; S. premeditado)]. Cf propósito,
charges; S. incoar una causa criminal)). objeto, voluntad.
Cf instrucción; enjuiciar. intendente n: superintendent, com-
instrumento n: instrument. deed, missioner; comptroller. [Exp: intendente
document. [Exp: instrumento de crédito general de la oficina de patentes
(credit instrument), instrumento (Comptroller General of Patents, Designs
derivado (derivative deed), instrumento and Trademarks), intendente de
público (public instrument), instru- liquidación (trustee in bankruptcy; S.
mentos 0 valores negociables síndico de una quiebra)!.
(negotiable instrument)]. Cf acta, intentar v: attempt. [Exp: intento (attempt;
documento, escritura. intent), intento de homicidio (attempted
insuficiencia n: inadequacy, insufficiency. murder), intento de robo (attempted
[Exp: insuficiencia de la prueba (lack robbery), intentona golpista (coup
of proof), insuficiencia evidente (gross attempt, attempted coup)].
inadequacy), insuficiente (insufficient, intercambiar v: exchange, swap. [Exp:
inadequate; short, bare; S. deficiente, intercambio (exchange; S. cambio,
corto, reducido, escaso)). canje, trueque o permuta), intercambio
insultar v: insult, hurl abuse. [Exp: de favores políticos (logrolling, col),
insultante (insulting, offensive, intercambio de ideas y propuestas
contemptuous), insulto (insult, abuse, (informal meeting, exchange of views),
affront; S. ofensa, vituperación)]. Cf intercambio de notas (exchange of
provocar, meterse con. notes), intercambios comerciales (trade
insumiso a/n: insubmissive; rebellious; relations)]. Cfcanjear.
conscript who refuses to comply with interceptar v: intercept; tap, eavesdrop.
call-up order and declines the status of [Exp: interceptación de mensajes
conscientious object; draft rebel. Cf telefónicos o telegráficos (wire-tapping;
319 INTERPONER

electronic eavesdropping; S. escuchas interest), interés mutuo en la propiedad


electrónicas ilegales)). (privity in estate), intereses atrasados
intercesión n: mediation. [Exp: interceder (arrears Of interest), ¡intereses
(intercede, mediate)]. Cf mediación, concurrentes (concurrent interests),
tercería, interposición. intereses de mora, punitivos o de
interdicción civil n: convicted prisoner's demora (default interests, penal interest,
loss of civil rights. interest for delayed payment), intereses
interdicto n: injunction, restraining order or de minoría (minority interest), intereses
interdict (Scof) involving the ownership of devengados (earned/accrued interest),
real estate; interlocutory injunction intereses fijados o establecidos
involving ownership, or nuisance caused (absolute interest), intereses futuros
by property. [Exp: interdicto de adquirir (executory interests, future interests),
(interlocutory injunction granting intereses vencidos (due interest), sin
ownership), interdicto de despojo o interés (ex interest, free of interest)].
desalojo (interlocutory injunction interesarse v: be interested; take an
removing ownership), interdicto de obra interest; ask after. [Exp: interesado
nueva/ruinosa (order for repair or (interested party, person concerned)]).
demolition of a dangerous building, etc.), interino a: acting, temporary, provisional,
interdicto de recobrar (interlocutory pro tempore. Cf provisional, de servicio,
injunction restoring possession), interdicto en funciones, en ejercicio, suplente.
de retener (restraining order), interdicto interior a: domestic, internal. Cf familiar,
definitivo (final injunction), interdicto intestino, nacional.
mandatario (mandatory injunction), interlocución n: interlocutory decree. [Exp:
interdicto permanente (permanent interlocutores sociales (both sides of
injunction), interdicto preventivo industry), interlocutorio (interlocutory)].
(preventive injunction; S. requerimiento intermediación n: agency. [Exp:
precautorio), interdicto prohibitivo intermediario (intermediary, agent, go-
(prohibitory injunction, prohibitory between mddleman: brokers:
interdict, Scof), interdicto provisorio o mediador, comerciante, agente de
temporal (temporary injunction, temporary negocios), intermedio (intermediate,
restraining order)]. Cf juicio de amparo, intervening)]. Cf agencia, mediación.
orden de entredicho, inhibitoria. internamiento »: internment, confinement,
interés n: interest, concern. [Exp: de committal. [Exp: internado (internee),
interés común (privity), de interés internamiento en un centro de re-
público (of public interest), interés habilitación o reeducación de jóvenes
compuesto/simple (com-pound/simple (detention in a young offender
interest), interés común (common institution), interno (inmate, prisoner; S.
concern, joint interest), interés con recluso)).
condición modal (entailed estate/ interpelación »: interpellation, plea; formal
interest), interés creado (vested request for an explanation. [Exp: inter-
interests; S. derecho adquirido), interés pelar (ask formal questions in Parlia-
dominante (controlling interest), interés ment, request an official explanation)].
legal (legal interest), interés limitado interponer y: interpose; present, file, bring,
(qualified interest; S. dominio im- prefer. [Exp: interponer un recurso
perfecto), interés mediato (mediate (bring an action, institute proceedings,
INTERPRETACIÓN 580

bring an action before the court; $. examination), interrogatorio o examen


recurso), interponer un recurso de de un testigo (examination of a witness),
apelación (file/make/lodge an appeal), interrogatorio policial (police
interponer un recurso de reposición examination/questioning, custodial
(request for review), interponer una interrogation), interrogatorio pre-
moción de censura (present a motion of liminar (preliminary examination)]. Cf
no confidence), interponer una querella examinar.
(bring a charge, make a complaint, sue; interrumpir v: discontinue, stop, suspend.
S. querella), interposición (mediation; S. [Exp: interrupción (interruption),
intercesión, mediación, tercería)). interrupción de la ejecución (stay of
interpretación n: interpretation, cons- execution), interrupción de la pres-
truction, submission. [Exp: inter- cripción (suspension of prescription by
pretación amplia o equitativa operation of the law), interrupción del
(equitable construction, liberal inter- proceso (stay of proceedings)]. Cf
pretation, broad definition), interpre- suspender, detener.
tación auténtica (authentic inter- intervalo lúcido o claro n: lucid interval.
pretation, statutory interpretation), intervención n: agency, control; audit,
interpretación de un testamento auditing, intervention. [Exp: interven-
extranjero (desistement, Amer), ción bajo protesto (supra protest), inter-
interpretación doctrinal (authoritative vención general (office of the
interpretation of doctrine or law), in- comptroller), intervención militar
terpretación errónea (misconstruction), (military action), intervención policial
interpretación extensiva o por exten- (police action), intervenir (intervene,
sión (extensive interpretation), manage, mediate, control; audit,
interpretación ¡judicial (judge's supervise; S. controlar, supervisar),
construction or interpretation; S. intervenir en juicio (join in an action),
analogía de ley), interpretación por interventor (controller/comptroller; S.
deducción (construction; $. inter- ordenador de pagos), interventor de
pretación judicial), interpretación cuentas (auditor; S. auditor, experto con-
restrictiva (limited interpretation, table), interventor de averías (average
narrow definition approach sense), surveyor), interventor del concurso o
interpretación usual (customary quiebra nombrado por los acreedores
interpretation), interpretar (construe, (referee; S. síndico en quiebras)]. Cf
interpret, .expound), interpretar agencia, mediación, intermediación.
erróneamente/mal (misconstrue, mis- intimación n: intimation, notification,
under-stand, misinterpret), intérprete demand. [Exp: intimación a la persona
jurado (official/legal interpreter or (personal demand), intimación de pago
translator)]. (demand for payment; S. requerimiento
interrogar v: examine, question, de pago), intimar (intimate, notify,
interrogate, quizz col. [Exp: interroga- require), intimar el pago (demand
dor (questioner, interrogator), interro- payment), intimatorio (intimating,
gatorio (questioning, examination, notifying, demanding)!].
interrogation, interrogatory), interro- intimidación n: intimidation, threat,
gatorio bajo tortura (third degree), bullying, undue influence. [Exp:
interrogatorio directo (direct intimidación violenta (battery; S.
581 INVIOLABLE

ataque físico, acometida), intimidador invectiva n: invective, abuse. Cf ofensa,


(intimidating; bully), intimidar vituperación, ultraje, maltrato, malos
(intimidate, threaten, bully)]. Cf abu- tratos, desmanes, injuria, insulto,
so de poder, coacción, tráfico de exabrupto.
influencias. invendible a: unmarketable, unsellable.
intimidad n: privacy. [Exp: íntimo inventario »: inventory. [Exp: inventario-
(close)]. Cf atentado a la intimidad. balance (schedule of all assets and
intransferible a: non-negotiable, not trans- liabilities), inventario en libros (book
ferable, unassignable, untransferable. Cf inventory), inventario inicial (opening
innegociable. inventory), inventario real, físico o
intransmisible a: not transferable extracontable (physical inventory)].
intransigente a: uncompromising, inversión n: investment, outlay. [Exp:
intransigent. inversión directa (direct investment),
intrigar v: plot, scheme, collude. [Exp: inversiones de cartera (portfolio
intrigante (wheeler-dealer, col)]. Cf investments), inversionis-ta/inversor
conspirar, urdir, tramar. (investor, writer), inversor ase-gurado
introducción »: introduction; bringing in. (long investor, hedger), inversor bur-
[Exp: introducir fraudulentamente o sátil con expectativas alcistas/bajistas
de contrabando (smuggle in)]. (bull/bear), invertir (invest, place
intromisión n: trespass, interference, money, lay out)].
meddling, invasion. [Exp: intromisión inverso »n: reverse. [Exp: a la inversa (vice
en la intimidad (invasion of privacy)]. versa, the other way round, inversely)].
intrusión n: intrusión, trespass; investigación n: investigation, enquiry/
encroachment. [Exp: intrusismo Inquiry, probe, scrutiny, search. [Exp:
profesional (unwarranted interference, investigación de las causas de un
encroachment), intruso (intruder, accidente con resultado de muerte (fatal
trespasser; .S: sentremetido)]: Cf accident enquiry), investigación de título
usurpación. invasión. (title search), investigación judicial
inutilidad física total n: total disability, anticorrupción (anti-graft probe),
complete physical incapacity. Cf investigación preliminar (preliminary
incapacidad o invalidez absoluta. inquiry/investigation; S. instrucción),
invadir v: invade, trespass; encroach. [Exp: investigación ulterior (after-inquiry; $.
invasión (invasion)). examen posterior), investigación y
invalidación »: invalidation, annulment. desarrollo, i+d (research and development,
[Exp: invalidar (annul, cancel, nullify, r+d), investigador (searcher), investigar
void, quash, cancel; S. revocar, casar, (enquire/inquire, probe; research; S.
rescindir, anular)). explorar, examinar)]. Cf indagación,
invalidez »: disability; invalidity; infirmity; pesquisa, estudio, encuesta.
S. causa de invalidez. [Exp: invalidez investir v: vest, invest, confer. [Exp:
absoluta (total disability; S. incapacidad investidura (investiture)].
absoluta, inhabilitación total), invalidez inviable a: inviable, not feasible. [Exp: in-
o incapacidad física (physical viabilidad (inviability, impossibility)].
disability), inválido (invalid, void; inviolable a: inviolable. [Exp: in-
disabled; S. nulo; incapacitado)]. Cf violabilidad (inviolability, immunity),
incapacidad, incapacidad legal o procesal inviolabilidad de domicilio (right to
INVOLUNTARIO 582

domestic privacy; principle that the home irreparable a: irreparable, irretrievable.


is inviolable)]. irreprochable a: irreproachable, unimpea-
involuntario a: involuntary; excusable, chable. Cf irrecusable, incontestable.
undesigned, unmeant. Cf excusable. irresponsable a: irresponsible; not liable,
ir yv: go. [Exp: ir a escote (club together, go unimpeachable, not + judicially
Dutch, each pay his/her own), ir a la answerable.
quiebra (go bankrupt), ir a las urnas irretroactividad n: non-retroactive nature.
(go to the polls), ir contra la ley (g0 [Exp: irretroactivo (not retroactive)].
against the law), ir más allá de irreversible a: irreversible.
(overreach), ir parejo con (be on a par irrevocable a: irrevocable, indefeasible.
with, be on all fours with, run with; S. irritable a: voidable.
transmitirse con), irse a pique (sink), írrito a: nuil and void, invalid. Cf nulo y
irse sin pagar (make away/off without sin efecto, sin valor.
paying)]. irrogar v: cause/occasion harm or damage.
irrebatible a: S. irrefutable. [Exp: irrogar perjuicios (cause damage)!).
irrecurrible a: unappealable. irrumpir en un local y: raid, burst/ break/
irrecusable a: unchallengeable, un- rush in. Cf hacer una redada.
exceptionable, unimpeachable. Cf iuris tantum »: rebuttable presumption;
incontestable, irreprochable. presumption or inference allowed by law
irredimible a: irredeemable. in the absence of evidence to the
irrefutable a: irrefutable, unanswerable, contrary; examples are the presumption
unassailable, conclusive. Cf incon- of innocence of an accused person, and
testable, terminante, incontrovertible, the legal inference in copyright and
inatacable. related cases that the person purporting
irregular a: irregular. [Exp: irregularidad to be the author of a book, mark or
Grregularity), irregularidad en la forma design 1s so unless this assertion is
(legal irregularity, formal defect)]). disproved by evidence to the contrary; S.
irremediable a: irremediable, incurable, presunción de ley/de solo derecho/de
without remedy. LUrIS tantum.
irrenunciable a: compulsory, obligatory, IVA n: véase impuesto sobre valor aña-
that cannot be waived. dido.
Jactancia n: jactitation Of marriage. jornal n: wage, day's wages/pay. [Exp:
jaula (slang) n: cage; nick, jug (slang); jornal a destajo (piece-work wage),
lock-up. Cf cárcel, trena. jornal por horas (hourly wage),
jefatura n: headquarters, HQ; central jornalero (day labourer; S. obrero,
office. [Exp: jefatura de policía (police trabajador)]. Cf salario, paga, sueldo.
head-quarters), jefatura superior de jubilación n: pension, retirement. [Exp:
policía (regional/provincial police jubilación anticipada (early retirement),
headquarters)]. jubilación anticipada voluntaria
jefe n: chief, head, leader, boss, manager, (voluntary redundancy), jubilación de
principal. [Exp: jefe de Estado (head of vejez (old-age pension), jubilación por
state), jefe de familia (head of the invalidez (forced retirement due to
family), jefe de la oposición (leader of disablement, illness, etc.), jubilado
the opposition), jefe de legación (envoy), (pensioner; retired person; S.
jefe de máquinas (chief engineer), jefe pensionista), jubilar(se) (pension, retire
de personal (personnel manager), jefe on a pension)]. Cf pensión, retiro.
de servicio (section head), jefe de judicatura n: judicature, judiciary,
servicios (services manager), jefe de una judgesh1p.
banda de drogas (drug lord), jefe de judicial a: judicial; of/by the judge. [Exp:
ventas (sales manager), jefe del grupo judicialización de la vida ciudadana
parlamentario (parliamentary whip), (tendency to overuse court procedure in
jefe provincial de policía (chief solving everyday problems; failure to
constablenil CF director; gerente; settle problems out of court)].
dirigente, ejecutivo. juego n: game, play, gambling; set,
jeringuilla n: hypodermic syringe/ matching set. [Exp: juego limpio/sucio
needle/instrument. [Exp: jeringazo col (fair/foul play; S. proceder leal/desleal),
(shot col)]. juego completo (full set), juego de azar
jerga n: jargon, parlance. [Exp: jerga (gaming, gambling; game or play
jurídica (legal parlance, words of art)]. involving wagers)].
jornada laboral »: working hours, working juez n: judge, magistrate; beak (slang).
day. [Spanish and English usage are quite
JUGAR 584

different in that juez is the generic word, a puerta cerrada (closed trial), juicio
whilst magistrado means a senior judge, abortado o sin sentencia (abortive trial,
¡.e. an experienced career professional, stopped case; withdrawn case), juicio
unlike an English magistrate, who may arbitral o de tercería (arbitration
be a layman and always sits in the lower proceedings/award), juicio basado en el
court. Exp: juez asesor (assistant judge, sumario sin testimonio (trial by the
master), juez asesor en el Tribunal record), juicio cabal (sound mind),
Europeo de Justicia (Advocate- juicio cautelar (suit for provisional
General), juez auxiliar (recorder, remedy), juicio con jurado (trial by
registrar, master), juez comarcal (district jury), juicio confirmativo (affirmative
judge), juez competente (trial judge), judgment), juicio de adopción (probate
juez de carrera o profesional (qualified of adoption), juicio de alimentos (suit
judge; S. juez lego), juez de delitos for alimony), juicio de amparo
monetarios (Serious fraud Office, (restraining order, action for relief; S.
aprox), juez de distrito (district judge, amparo, orden de entredicho, inhi-
Amer), juez de guardia (duty magis- bitoria, interdicto), juicio de apelación
trate), juez de instrucción (examining (appeal proceedings), juicio de apremio
magistrate, committing magistrate), juez (suit for collection of a debt of record),
de paz (justice of the peace, JP; juicio de cognición (declaratory
magistrate; S. juez lego), juez de prime- proceedings; S. juicio declaratorio),
ra instancia e instrucción (examining juicio de consignación (action of a
magistrate, committing magistrate), juez debtor to have judicial deposit ordered),
de sala (trial judge), juez de vigilancia juicio de desahucio (eviction
penitenciaria (prison judge), juez de la proceedings), juicio de exequátur
quiebra (referee in bankruptcy), juez de (exequatur procedure, proceeding to
los hechos (trier of fact; S. jurado de los determine enforceability of a foreign
hechos), juez eclesiástico (official), juez judgment; S. procedimiento del juicio de
ponente (judge who acts as rapporteur; exequátur), juicio de faltas (summary
judge who delivers the leading opinion), trial, on minor offence), juicio de los
juez presidente (presiding judge, chief peritos (experts trial report), juicio de
judge/justice), juez sentenciador (trial mayor/menor cuantía (suit for
judge), juez suplente (judge appointed more/less than a specified amount, action
as reserve or substitute for an absent for a major/minor claim; S. mayor/menor
member of the bench), juez titular cuantía), juicio de quiebra, de concurso
Gudge assigned to a particular court, o concursal (bankruptcy proceedings; S.
circuit judge)]. Cf magistrado. procedimiento de quiebra), juicio
jugar v: play; stake; speculate, gamble, declarativo (declaration, declaratory
game. [Exp: jugar a la baja (bear the action, declaratory judgment; S. juicio de
market; S. especular a la baja), jugar al cognición, sentencia interpretativa de un
alza (speculate on a rising market), jugar documento, sentencia declarativa), juicio
limpio (play the game, play fair), jugar ejecutivo (executory process, action for
sucio (play dirty)]. enforcement of judgment), juicio
juicio n: trial; hearing; case; proceedings, hipotecario (foreclosure suit), juicio
action, court case, suit; Opinion, reason; imparcial/justo (fair trial), juicio
prudence; reasonable sanity. [Exp: juicio incidental (special case), juicio laboral
585 JURISDICCIÓN

(action under labour laws), juicio nulo o jurado a/n: sworn; person who has been
viciado de nulidad (mistrial), juicio oral sworn in; member of a jury, juror; jury.
(oral proceedings, hearing of evidence, [Exp: jurado de acusación o gran
stage of trial during which testimony is jurado (grand jury, Amer), jurado de
given), juicio político (impeachment), Juicio Gury, petty jury), jurado sustituto
juicio que sienta doctrina (test case), o suplente (alternate juror), jurados
juicio rápido y sin dilaciones (speedy suplentes (talesmen, tales)].
trial), juicio regido por el principio de juramento n: oath; affidavit. [Exp: bajo
contradicción (adversary proceeding/ suit), juramento (on oath), juramento
juicio solemne con tribunal en pleno y asertorio (sworn statement, statement
jurado (trial at bar), juicio sucesorio made on oath, affidavit, answer to
(proceedings for settlement of an estate), Interrogatories; S. declaración jurada),
juicio testamentario o sucesorio (probate juramento condicional (limited/
proceedings), juicios acumulados qualified oath), juramento de fidelidad
(combined actions), juiciosamente (oath of allegiance), juramento de toma
(advisedly; S. con sensatez), juicioso de posesión de un cargo público (oath
(cautious; S. discreto, prudente), para el of office), juramento de un testigo
juicio (ad litem)]. Cfpleito, vista, audiencia. (swearing of a witness), juramento
junta n: board, committee; meeting; com- decisorio (determinative oath, oath in
mittee/board meeting; authority; junta. answer to interrogatories on which the
[Exp: junta de acreedores, de accionis- outcome of proceedings depends),
tas, etc. (meeting of creditors/shareholders, juramento extrajudicial (extrajudicial
etc.), junta de arbitraje (arbitration oath), juramento falso (perjury; S.
board/council/panel; S. tribunal, órgano o perjurio, falso testimonio), juramento
cámara de arbitraje), junta de control de promisorio (promissory oath), jura-
cambios (exchange control board), junta mento solemne (solemn or corporal
de gobierno (ruling body), junta de oath)).
revisión de avalúos (board of equaliza- jurar v: swear. [Exp: jurar en falso
tion), junta de síndicos (board of trustees; (commit perjury, misswear; S. perjurar),
S. consejo de gerencia, consejo de fideico- jurar fidelidad/lealtad (swear/pledge
misarios, patronato), junta directiva allegiance, take an oath of allegiance; S.
(board of directors; S. consejo de adminis- prestar juramento)).
tración), junta electoral (election jurídico a: legal, juridical. Cf legal, en
committee), junta general (general/ ordi- derecho, de acuerdo con la ley, implícito.
nary meeting), junta general anual jurisconsulto n: legal consultant; juriscon-
(annual general meeting, AGM), junta sult, master of/expert in jurisprudence. Cf
general de accionistas (general meeting procurador, jurista, abogado.
of share holders) junta nacional de aero- jurisdicción n: jurisdiction; venue, district;
puertos (airport authority), junta o con- competency (esp. Scots Law). [Exp:
sejo de administración (board of direc- jurisdicción acumulativa, concurrente
tors; S. directiva, dirección), junta o con- o coexistente (concurrent jurisdiction),
sejo de aseguradores (board of under- jurisdicción administrativa (juris-
writers), Junta Nacional de Relaciones diction in cases involving administrative
Laborales (National Labor Relations law), jurisdicción civil/criminal
Board, Amer)]. Cf Órganos rectores. (civil/criminal jurisdiction), jurisdicción
JURISPRUDENCIA 586

contencioso-administrativa o de supporting evidence), justificante de caja


lo contencioso-administrativo (juris- (cash voucher), justificativo (ustifying,
diction for suits under administrative justificative, justificatory, defensory;
law), jurisdicción de último grado supporting; S. defensivo)]. Cfdar razones O
(final jurisdiction, last resort), explicaciones, testimoniar.
jurisdicción delegada (jurisdiction justipreciar v: appraise, value, estimate.
assigned from one judge to another), [Exp: ¿justipreciador (appraiser,
jurisdicción en apelación (appellate estimator), justiprecio (appraisal,
jurisdiction), jurisdicción en primer estimate/estimation; fair price, true value;
grado o en primera instancia (first S. estimación, valoración, tasación,
instance jurisdiction, original juris- aprecio). Cf aforar, valuar, tasar.
diction), jurisdicción en un solo justo a: just, fair, right, warranted;
condado (local venue, Amer), reasonable; sound, evenhanded,
jurisdicción exclusiva (exclusive equitable. [Exp: justa remuneración
jurisdiction), jurisdicción limitada (due compensation; S. indemnización
(limited jurisdiction), jurisdicción o apropiada), justo precio (appraised
vecindad en donde se ha cometido un value; S. valor de tasación, valor de
delito o el ilícito civil (venue/visne), avalúo, valor estimado), justo y
jurisdiccional (jurisdictional)]. Cf salto adecuado (right and proper), justo y
de jurisdicciones. equitativo (fair and just)]. Cf equitativo,
jurisprudencia n: case law, judge-made razonable, imparcial, apropiado, debido,
law, law of precedent; jurisprudence, conveniente, oportuno, razonable.
science of law; S. jurisprudence in the juzgado n: court of law, court; judge's
English-Spanish section; repertorios de chambers. [Exp: juzgado de guardia
jurisprudencia. (night court, police court, Duty
jurista n: lawyer. Cf abogado, Magistrates? Court), juzgado de
jurisconsulto, procurador. distrito (district court), juzgado de
justicia! n: justice, fairness, equity, instrucción (magistrates” court; S.
soundness; redress. [Exp: justicia instrucción), juzgado de lo civil (civil
natural (natural justice)]. Cf derecho, court), juzgado de lo penal (criminal
equidad. court, magistrates” court), juzgado de
justicia? n: magistrate, justice. Cf juez de paz (justices” court; magistrates”
paz, juez de primera instancia e court)]. Cf tribunal de justicia, sala;
instrucción. audiencia.
justiciero a: righteous, self-righteous, ag- juzgar v: judge, sit upon; adjudge,
gressively assertive about rights and adjudicate; award, evaluate, umpire;
WIONgS. think, consider, deem, decide. [Exp: a
justificar v: justify, show cause; evince, juzgar por las apariencias (ap-
warrant; substantiate; excuse, condone. parently; S. evidentemente), juzgar con
[Exp: justificación (justification, good anticipación (forejudge; S. prejuzgar),
cause, apology, defence, vindication; juzgar de nuevo (rejudge), juzgar
warrant; S. excusas, apología), justificante erróneamente (misjudge)]. Cf árbitro,
(voucher; warrant, acknowledgment of compromisario, tercero; arbitrar,
receipt, etc.; proof of payment, etc.; decidir.
kamikaze col n: kamikaze; suicide bomber;
S. terrorista suicida.
LAB »: S. libre a bordo. lastre 1: ballast, dead weight. [Exp: lastrar
labor n: work, task, labo(u)r. [Exp: laboral (ballast)).
(occupational, work-related; S. profesio- latente a: dormant, latent. Cf inactivo,
nal), laboralista (lawyer specialising in oculto.
Labour Law)]. Cf operación, misión, latifundio n: large privately owned rural
tarea, función. estate. [Exp: latifundia (large estates),
lacra(s) social(es) n: scourge(s), curse(s), latifundista (landowner)]. Cf mini-
bane(s) of society. fundio.
lacrar v: seal, seal with wax. [Exp: lacre latrocinio n: robbery, theft. Cf robo, fraude.
(sealing wax)]. laudar y: award. [Exp: laudo (arbitration
ladrón n: thief, burglar, robber, finding, award), laudo arbitral (decision
housebreaker, shoplifter, larcenist. [Exp: of an arbitrator, award, arbitral award,
ladrón de cajas fuertes (safe-cracker), umpirage), laudo de indemnización por
ladrón de ganado (rustler, abactor; S. despido improcedente (compensatory
abigeo, cuatrero), ladrón de tiendas award for unfair dismissal)].
(shop-lifter)]. Cf escalador, ratero, laudemio n: laudemium.
salteador de caminos, bandido. lazo n: bond, link. Cfvínculo, compromiso,
laguna n: vacuum, gap, omission. [Exp: pacto.
laguna legal (legal vacuum/loophole)]. leal a: loyal, fair. [Exp: leal saber y
lanzamiento n: dispossession, ouster, entender, según mi (to the best of my
eviction. [Exp: lanzar (evict, dispossess; knowledge and belief), lealtad
S. desposeer, desalojar, despojar, (allegiance, loyalty)].
desahuciar)!. lectura nn: reading. [Exp: lectura de la
lapso n: lapse, time, period of time. acusación (arraignment), leer la
lapsus calami »: slip of the pen. Cf error de acusación (arraign), leer los derechos al
pluma. detenido (caution a suspect; S. advertir
lapsus linguae »: slip of the tongue. al detenido de sus derechos).
largo plazo, a phr: long-term, long-dated. legación n: legation.
lastimar v: hurt, harm; damage, impair; legado n: legacy, legate, devise, devisal,
wound. disposition, bequest, bequeathal/
589 LEGÍTIMA

bequeathment. [Exp: legado a título Cf disponer por testamento, expresar su


universal (general legacy), legado voluntad.
absoluto o incondicional (absolute legislación n: legislation; laws; law-making.
bequest, absolute legacy, vested devise), [Exp: legislación de emergencia o
legado acumulado o adicional excepción (emergency legislation),
(accumulative legacy, cumulative legislación de fondo (fundamental law),
legacy), legado caducado, caduco o legislación delegada (delegated
anulado por muerte del legatario legislation; S. disposiciones legislativas
(lapsed devise or legacy), legado delegadas), legislación fiscal (tax
condicional (contingent remainder, law/legislation), legislación interna
conditional bequest), legado de bienes (domestic law), legislación retroactiva
raíces (devise), legado de cosa cierta (retrospective/ retroactive legislation), le-
(specific devise, Amer), legado gislación subordinada (delegated
demostrativo (demonstrative legacy), legislation, subordinate legislation),
legado diferido de bienes muebles legislador (law-maker, law-giver,
(executory bequest), legado en draftsman), legislar (legislate), legislativo
fideicomiso (trust legacy), legado (legislative), legislatura (legislature),
general (general legacy/devise), legado legislatura parlamentaria (life of a
remanente (residuary bequest/devise/ Parliament)]. Cf actos jurídicos.
legacy), legado sustitutorio (substituted legítima a/n: legitimate, lawful; share of an
legacy)]. Cf testamento, acto de testar, estate which passes by law to the family
manda. and dependants; inalienable succession
legajo n: roll, file, docket. [Exp: legajo de of two thirds of the value of deceased”s
sentencia (¡udgment rol!)]. estate. [Spanish law does not recognise
legal a: legal, lawful, valid, statutory. [Exp: testamentary freedom; the legítima or
legalidad (legality, lawfulness, legítima larga 1s divided into the legítima
legitimacy, licitness), legalización estricta and the tercio de mejora; the
(legalization), legalización de remaining third is called tercio de libre
documentos (authentication; S. auten- disposición. Exp: legítima estricta (one
ticación), legalizado (authentic; under third of total value, divided equally
seal; S. certificado, auténtico), legalizar among lawful heirs), legítima larga (the
(attest, legalize, execute, validate, sum formed by the legítima estricta and
authenticate, legitimate; S. legitimar, the tercio de mejora), legítima del cón-
compulsar, dar fe, atestar), legalizar yuge viudo (the “third for betterment” to
una firma (attest a signature), which the surviving spouse is entitled as
legalmente (lawfully, legally; S. de a life interest or usufruct), legítima
acuerdo con la ley)!. defensa (self-defence; $. defensa propia;
legar v: will, bequeath, devise. [Exp: necesidad racional del medio), legiti-
legatario (legatee, devisee, beneficiary), mación (legitimation, capacity),
legatario de bienes raíces (heir to an legítimamente (lawfully), legitimar
estate, devisee), legatario de bienes (legitimate, entitle, legalize), legitimidad
muebles (beneficiary of a legacy, (legitimacy, lawfulness, legality),
legatee), legatario general o universal legítimo (lawful, legitimate, genuine,
(general/universal devisee/legatec), right, true; true born)]. Cf tercio de libre
legatario residual (residuary legatee)]. disposición, tercio de mejora.
LEGO 590

lego a/n: lay; layman. Cf seglar, secular. atendida (dishonoured bill of exchange,
lenguaje difamatorio, infamatorio, returned bill of exchange), letra
calumniador o perseguible »n: documentaria (documentary draft, bill
actionable words, abusive language, with documents attached), letra
contemptuous words. domiciliada (domiciled bill of ex-
lenidad n: leniency. Cf clemencia. change), letra girada (draft), letra
lesión n: injury. [Exp: lesión corporal girada en el interior (domestic bill),
(physical/bodily injury), lesión jurídica letra limpia, sin documentos o no
(tort, damage; S. perjuicio), lesión no documentaria (clean bill of exchange),
mortal (non fatal injury), lesión o herida letra no documentaria (clean draft),
mortal (fatal injury), lesiones graves letra o giro a la vista (demand
(grievous bodily harm), lesiones y bill/draft), letra protestada (protested/
sufrimientos psíquicos y morales (pain noted bill), letra simple (straight bill),
and suffering), sin lesiones apreciables letras a pagar (bills payable), letras de
(no visible injuries)). cambio sin riesgo (prime bills),
lesionar v: wound, injure, maim; wrong; letras/efectos documentarios (do-
interfere with; impair, damage, prejudice. cumentary bills/drafts), letras al cobro
[Exp: lesionar derechos (infringe/ (bills receivable), letras/efectos
encroach on/interfere with rights; impagados (outstanding bills of
violate/break rules/laws)]. Cf dañar, exchange)!.
vulnerar. letrado n: lawyer, counsel, barrister;
letargo, en a: dormant. counsellor, Counsellor-at-law; member
letal a: lethal. of the Bar, legal practitioner. [Exp:
letra! n: handwriting; letter; literal letrado asesor o consultor (consulting
meaning/sense; words; subparagraph. solicitors), letrados de las Cortes
[Exp: a la letra (to the letter, literarally), (parliamentary counsel)].
en letra (in full, in words, longhand), levantamiento n: raising, lifting. [Exp:
letra de imprenta (print, block capitals), levantamiento de embargo (abatement
letra manuscrita (handwriting, of an attachment; S. desembargo),
longhand), letra de la ley (letter of the levantamiento del cadáver (removal by
law)]. the police of a dead body after judicial
letra? n: bill of exchange, bank/demand inspection; judge”s warrant for this),
draft, instalment. [Exp: letra a la vista levantamiento del secreto del sumario
(sight bill of exchange, demand draft), (lifting of sub judice rule, lifting of
letra aceptada (acceptance bill, due bill, reporting and disclosure restrictions on a
accommodation bill of exchange), letra case that is sub judice, raising of ban on
de cobro (collection draft; S. efecto al comment, upon completion of pre-
cobro), letra de deferencia o de liminary investigations, committal
acomodadamiento (accommodation bill proceedings, etc.)].
of exchange), letra de favor, de levantar v: raise, lift, remove, take off.
complacencia o de «pelota» (“kite” > [Exp: levantar acta (take the minutes,
accommodation note/draft/paper/bill of keep a record, enter up a record),
exchange), letra de remesa o salida levantar acta de acusación (prefer an
(outward bill), letra del tesoro (treasury indictment; S. acusar formalmente),
bill, public bond), letra devuelta, no levantar acta notarial por falta de
591 LEY

pago del librado (note a bill/draft; S. de la oferta y la demanda (law of supply


protestar un pagaré o una letra), and demand), ley de la Vivienda
levantar el embargo (release/abate an (Housing Act), ley de plazos para el
attachment, raise an embargo), levantar aborto (termination of pregnancy act),
el secreto del sumario (lift reporting ley de prescripción o de exención de
restrictions), levantar la prohibición derechos (statute of limitations), ley de
(remove the ban), levantar la sesión procedimientos (procedural law; S. ley
(adjourn a meeting, close a meeting), adjetiva), ley de secretos oficiales
leyantar un embargo, un secuestro, un (Official Secrets Act), ley de seguridad
interdicto (take off/remove/lift an ciudadana (public safety law;
embargo, a sequestration, an injunction, emergency provisions, anti-terrorist
etc.; S. alzar), levantar un plano provisions or legislation; provisions or
(survey), levantar una hipoteca (clear legislation for the suppression of
off a mortgage), levantar una terrorism; approx. Special Powers
prohibición (lift a ban), levantar una Act/Emergency Provisions Act; S.
sesión, una vista oral, etc. (adjourn a terrorismo), ley de seguridad e higiene
meeting, a hearing, etc.; S. suspender, en el trabajo (Health and Safety at Work
diferir), se levanta la sesión (the meeting Act), ley de sociedades anónimas
stands adjourned)]. Cf alzar. (corporations law), ley de vagos y
ley n: act, law; rule; enactment, norm. [Exp: maleantes (vagrancy law), ley de
ley adjetiva (adjective law, procedural validación o de convalidación
law; S. derecho procesal o adjetivo), ley (validating statute), ley de vídeo-
aplicable (law clause), ley básica de vigilancia (police video-camera
protección de los derechos del detenido surveillance; law authorising police
(habeas corpus), ley cambiaria (law of surveillance of terrorist activity by means
negotiable instruments), ley contra el of video and closed-circuit cameras set
crimen organizado (racketeer-nfluenced up in public places; the introduction of
and corrupt organizations act, RICO Act), this legislation has met with strong
ley contra el fraude (statute of frauds), resistance from civil rights groups), ley
ley de actualización de una ley declarativa (declaratory statute/act), ley
(revision/updating of a law, act or del Congreso o del Parlamento (act of
statute), ley de aplicación en los Congress), ley fundamental (fun-
contratos internacionales (proper law of damental law, basic law, constitution), ley
a contract), ley de autorización (enabling general de sociedades mercantiles (law
act/statute, parent act), ley de bases (fun- of mercantile companies), ley hi-
damental provisions of an act or law), ley potecaria (law of mortgages; S. derecho
de créditos suplementarios (deficiency hipotecario), ley marcial (martial law),
bill), ley de enjuiciamiento (law of ley marco (parent law), ley par-
procedure), ley de enjuiciamiento civil lamentaria (act, statute, statutory law,
(Rules of civil law procedure, Rules of Parliamentary act, Congress Act, Amer),
the Supreme Court, The White Book, The ley penal (criminal law), ley refundida
Green Book, code of civil procedure, (consolidating statute, consolidation), ley
Amer), ley de enjuiciamiento criminal reguladora de los juegos de azar
(code of criminal procedure), ley de (Betting, Gaming and Lotteries Act), ley
extranjería (law governing aliens), ley retroactiva (retroactive law), ley
LEYENDA 392

sustantiva (substantive law), ley of exchange; S. tomador, aceptante,


unificadora de otras (codifying girado), librador (drawer of a bill of
legislation; S. texto refundido), ley exchange), libramiento (order of
vigente (existing law, law in force at the payment, draft), libramiento de fondos
present time), leyes fiscales (revenue (payment/release of funds), libranza
laws), leyes orgánicas (basic laws and (money order), librar de respon-
statutes affecting individual rights and sabilidad (exonerate from res-
duties, approved by Parliament, giving ponsibility), librar fondos (deliver),
legal effect to the Constitution; approx librar una orden (issue an order)].
public general acts of Parliament), leyes libre a: free. [Exp: libre a bordo, LAB
penales (penal laws; S. código penal)]. (free on board, FOB), libre al costado
leyenda n: caption; legend. del vapor (free alongside vessel), libre
libelo n: libel. [Exp: libelista (libellant, albedrío (free will), libre circulación de
libeller), libelo difamatario (scandalous capitales (free movement of capital),
libel), libelo o difamación escrita libre circulación o práctica (freedom of
(libel)]. Cf difamación. movement), libre de cargas (free and
liberal a: liberal. [Exp: liberación clear, free of charges, acquitted,
(exoneration, release), liberalización de discharged), libre de derechos (duty
las normas o reglamentos (de- free), libre de deudas, sospechas,
regulation; S. desregulación, derre- imputaciones, etc. (in the clear), libre de
gulación), liberalizar (liberalise, gravámenes (free of incumbrances,
deregulate), liberar (free, discharge, unemcumbered), libre de impuestos
release; S. eximir, dispensar, exculpar), (duty-free), libre disposición (S. tercio
liberatorio (releasing, discharging)]. de libre disposición, legítima),
libertad n: liberty, freedom; right. [Exp: librecambista (free trader), libremente
libertad a prueba (probation), libertad (willingly)]. Cf franco, sin intereses,
bajo fianza o caucional (freedom on bail), gratuito.
libertad bajo palabra (parole), libertad libreta de ahorro n: savings book,
condicional (parole, release on licence, passbook, bank-book.
conditional release, early release), libertad libro n: book. [Exp: libro de actas (book of
de afiliación sindical (freedom to join a proceedings, minute book), libro de
Union), libertad de expresión/palabra entradas y salidas (receiving book,
(freedom of speech), libertad de reunión daybook), libro de familia (family
(freedom of assembly), libertad register; a record held by the head of a
provisional (pre-trial release, release on family in which stamped copies of the
bail), libertad provisional bajo fianza marriage, birth of children, etc, are
(release on bail), libertad provisional entered for official purposes), libro de
sin fianza (release without bail), inventarios y balances (inventory
libertad vigilada (parole), libertador record), libro de pedidos (order book),
(rescuer)]. libro de registro (register), libro de
libertinaje n: debauchery, licentiousness. registro general del juzgado (Cause
[Exp: libertino (licentious; S. licen- Book), libro diario (cash book, account
cioso)]. Cf vida disoluta o licenciosa. book, journal), libro mayor (ledger),
librar v: issue, deliver; draw; release, libros de comercio (company?s book),
relieve. [Exp: librado (drawee of a bill libros del registro civil (records of
$93 LIQUIDAR

births, marriages and deaths; records of conductores (prescribed alcohol limit),


the public registry office)]. límites (abuttals), sin límites pre-
licencia n: permit, licence; leave, establecidos (openended)]. Cf mojón de
permission. [Exp: con licencia (under lindero, linde, línea limítrofe.
licence), licencia de apertura (opening limítrofe a: adjacent/adjoining, con-
licence), licencia de construcción terminous, abutting. Cf colindante,
(building licence), licencia de contiguo, adyacente.
importación (import licence), licencia linaje n: lineage, pedigree, descent. Cf ge-
de patente (patent licence), licencia de nealogía.
uso (licence), licencia matrimonial linchar v: lynch. Cf tomarse la justicia por
(marriage licence), licencia o permiso su mano, ejecutar sumariamente.
con/sin sueldo (paid/unpaid leave/ lindar v: abut. [Exp: lindante (abutting,
leave of absence), licencia paterna adjoining; S. contiguo), lindero/linde
(parents? permission/consent)]. Cf (boundary, abuttals, call, Amer; S. límite,
permiso, autorización, venia. linderos, apeo)). Cf limitar, confinar.
licenciar v: license; discharge from service; línea n: line. [Exp: línea aérea no regular
grant leave of absence. [Exp: licenciado o independiente (non-scheduled airline),
(University graduate; youth who has línea ascendente (ascending line,
performed military service), licenciando upward trend; ancestor), línea colateral
(undergraduate), licenciatario (licen- (collateral line), línea de crédito
see)]. Cf autorizar, dar permiso. (accommodation line), línea descen-
licencioso a/n: licentious, disorderly, dente (descending line, downward trend;
lawless; debauchee. Cflibertino. descendant), línea dura (hard line), línea
licitación n: bid, bidding. [Exp: licitación materna/paterna (mother's side,
en la subasta (auction bid), licitar father's side), línea de conducta (course
(bid)]. Cf oferta de adquisición; sacar a of conduct, policy), líneas directrices
licitación. (guidelines), líneas generales (outline)].
lícito a: lawful, licit, legitimate, allowable, liquidación n: liquidation, payout,
reasonable, according to the law. Cf payment, settlement, dissolution,
legítimo, legal. adjustment of the difference, satisfaction,
liga n: league. [Exp: Liga de Naciones winding-up. [Exp: liquidación de avería
(League of Nations), ligamen (link, (adjustment of average), liquidación de
bond), ligarse (league; S. aliarse, beneficios (distribution of profits),
unirse)]. Cf alianza, unión. liquidación de existencias (clearance
limitar v: limit, restrain, restrict; abut. sale), liquidación de la sociedad
[Exp: limitación (constraint, restraint, conyugal (judicial terms of settlement in
restriction, limited, limitation), limi- a divorce; aprox divorce settlement),
tación voluntaria (restriction), limitado liquidación de una sucesión (settlement
(limited; S. parcial, restringido)]. Cf of an estate), liquidación forzosa de una
reprimir, restringir, controlar, refrenar. mercantil (compulsory winding-up by
límite n: limit, bound, landmark, boundary. the court), liquidación voluntaria
[Exp: límite de la jurisdicción marina (voluntary winding-up)]. Cf pago,
(twelve mile limit), límite legal cancelación, finiquito.
(statutory ceiling), límite máximo de liquidar y: settle, clear, pay up/off/out,
alcohol en sangre permitido a los satisfy, discharge, liquidate, sell off/out,
LISIAR 594

realise, wind up. [Exp: liquidado derecho marítimo (maritime cause),


(liquidated), liquidador (administrator in litigio vejatorio (vexatious action),
bankruptcy, trustee in bankruptcy, litigioso (litigious)]. Cf proceso judicial,
average adjuster, liquidator), liquidar demanda judicial, pleito.
judicialmente (wind up by order of the litis/lite n: suit, case, action, lawsuit. [Exp:
Court), liquidar una deuda (settle/pay litis denuntiatio (service of process to
off a debt), liquidar una mercantil the defendant), litisconsorcio (joinder of
(wind up/liquidate a company; S. parties, joint litigation), litisconsorte
disolver una sociedad mercantil), (partner in joinder of parties),
liquidarse a alguien col (blow sb away litiscontestación (litiscontestation,
col; S. cargarse), liquidez (liquidity), joinder of issue), litis-expensas (costs; S.
líquido (clear, liquid, liquidated; S. neto costas), litispendencia (lis pendens,
disponible), líquido imponible (taxable litispendency, duration of the 1ssue,
income)]. Cf saldar, arreglar, finiquitar. period between joinder of issue and
lisiar v: main. judgment)]. Cf pleito, causa.
lista n: list, array, roll, roster, schedule, llamar y: call. [Exp: llamada a licitadores
return; register. [Exp: lista abierta (call/invitation for bids; S. licitación),
(open list), lista de causas o litigios llamamiento a juicio (summons,
(docket, court calendar, trial list, cause citation), llamada de atención
list), lista de causas abandonadas (reprimand, complaint), llamar a
(dropped calendar), lista de causas capítulo (cal! to account), llamar a filas
alzadas o recurridas (calendar of (conscript, call up, call to the ranks, call
appeals), lista de comparecientes for military service), llamar a la huelga
(appearance docket), lista de precios (call out to strike), llamar al orden (call
(price list), lista de recursos con- to order), llamar la atención
tenciosos (motion calendar), lista de (reprimand)]. Cf amonestar, advertir.
señalamientos (court's daily case list), llegar v: arrive, come. [Exp: llegada
lista de tripulantes (crew list), lista (accession; S. advenimiento, acceso),
electoral (electoral roll/list, ticket), lista llegar a la mayoría de edad (attain
oficial de un colegio profesional (roll), one's majority), llegar a un acuerdo
lista oficial de abogados colegiados (reach an agreement/settlement), llegar a
(roll of solicitors, law list), listado un acuerdo de cooperación (pool
(isting)]. resources), llegar a un acuerdo
litigación n: litigation. [Exp: litigante extrajudicial (settle out of court), llegar
(litigant, litigator, claimant, party to a a un arreglo/término medio/compro-
suit; S. demandante, parte de la miso (reach a compromise), llegar al
demanda), litigante oneroso o vejatorio fondo de la cuestión (get to the
(vexatious litigant; S. picapleitos), bottom/heart of the matter), llegar al
litigante vencedor/vencido (winning/losing poder (come to power)].
side/party, successful/unsuccessful party llevar v: bear, carry, take. [Exp: llevar a
to a suit), litigar (litigate; S. pleitear)). cabo (carry out, execute, effect; S.
Cf pleito, litigio. efectuar, practicar, poner en
litigio n: lawsuit, suit, case, contest, ejecución), llevar a cabo un careo
litigation; debate. [Exp: en litigio (in (confront), Hevar a efecto (put into
dispute, at/in issue), litigio dentro del effect), llevar a la comisaría (bringin;
5993 LUTO, EN SEÑAL DE

S. detener), llevar a los tribunales lograr v: obtain, attain; manage, be able. Cf


(take to court; S. demandar), llevar sacar, adquirir, obtener.
aparejado o consigo (carry with it; logrero n: money lender, profiteer.
entail, involve; lead necessarily to), lote n: lot; package, portion, share.
llevar un negocio (run a business, ply lucro n: gain, profit. [Exp: lucrativo
one's trade), llevar una causa, un (lucrative, profit-making), lucro cesante
expediente, un pleito, etc. (conduct a (claim for damages for loss of profit; S.
case, have charge of a matter, suit, etc.; daños emergentes)]. Cf ganancia,
S. tramitar, gestionar)). beneficio, utilidad.
locación n: lease, rental, bailment. [Exp: lugar n: place, spot. [Exp: lugar de custodia
locación de servicios (hiring of services, (depository; S. almacén de depósitos),
employment), locador (lessor, bailor), lugar de trabajo (workplace; S. taller,
local (premises), locatario (bailee, fábrica), lugar del delito o del crimen
lessee; S. depositante de fianza)]. Cf (scene of the crime), lugar y fecha de la
arrendamiento. emisión (data, place and date of issue), no
loco n: mad, insane, unhinged; crazed. ha lugar (case dismissed, objection
[Exp: locura (madness, insanity)]. Cf overruled; leave is refused, request out of
demente. order), si ha lugar (where applicable), sin
locutorio de una cárcel n: booth, visiting lugar a dudas (undoubtedly)].
room at ajail. lupanar n: brothel. Cf casa de prostitución
logia n: freemason's lodge. Cf reunión de o de lenocinio, burdel.
francmasones. luto, en señal de phr: as a sign of
logotipo n: logotype, logo (col). [Exp: mourning; to mark the death of. Cf duelo;
logotipo social (corporate logo)]. a media asta.
mácula »n: blot, stain; aspersion. Cf tacha, malevolencia n: malevolence. [Exp:
deshonra, difamación, calumnia. malévolo (malevolent, malicious)]. Cf
madre sustituta n: surrogate mother. adversión.
mafia n: mafia, gangsters, gangland; hoods malhechor n: malefactor, offender,
or thugs collectively. [Exp: mafia de la wrongdoer, villain col. Cf malvado,
droga (drug barons, dope pedlars)). criminal, culpable.
magistrado n: senior judge, approx puisne malicia n: malice, maliciousness. [Exp:
judge; magistrate, justice. [Exp: magis- malicia de hecho o expresa (malice in
trado de sala (trial judge), magistrado fact, actual malice, express malice),
de término (puisne judge, senior judge), malicia premeditada (preconceived
magistrado ponente (judge appointed as malice, malice aforethought)]. Cf
rapporteur), magistrado suplente o maldad, mala intención.
sustituto (acting judge, judge who stands maligno a: malicious; evil, pernicious.
in for another), magistratura (magis- [Exp: malignidad (perversity, vi-
tracy, approx the Bench)]. Cfjuez. ciousness, malice)].
magnicidio n: magnicide, assassination. malo a: bad, foul, wrong. [Exp: de mala
mal a/n: bad, foul; wrong; wrongdoing; ill, fama/reputación (disreputable, noto-
evil. [Exp: mal material o moral rious, of evil repute, of ill fame), de
(damage), mal pagado/retribuido) mala fe (in bad faith, unfair; mental
(underpaid), mal rato (ordeal)]. reservation; S. buena fe), con/sin mala
maldad n: malice, evil, maliciousness, vice. intención (de dolo; bona fide), mala
Cf ruindad, dolo. administración (mismanagement),
maleante n: S. vago y maleante. mala conducta (misbehaviour, miscon-
malearse v: go to the bad. duct, bad conduct), mala fama/repu-
maledicencia n: slander, slandering, back- tación (notoriety, bad conduct), mala
biting. Cf calumnia oral, difamación oral. intención (maliciousness; S. malicia,
maléfico a: malicious. maldad), mala interpretación
malentendido n: misunderstanding. (misconstruction, misinterpretation).
malestar n: unrest; discomfort, uneasiness. malos tratos (ill treatment, violence.
Cf inquietud, desorden, disturbios. physical violence; abuse; S. desmanes,
397 MANIFESTAR

insulto, exabrupto, invectiva, ofensa, damiento judicial mediante el que se


vituperación), malos tratos a menores encomienda la patria potestad a una
(child abuse)]. Cf injusto, equivocado. institución de la administración local
maltratar v: maltreat, illtreat; punch up, (emergency protection order), man-
knock about, beat up; abuse. [Exp: damiento para entrega de bienes
maltratar de palabra (abuse), maltrato muebles (writ of delivery)]. Cf comu-
(maltreatment, abuse; S. malos tratos), nicaciones procesales, orden judicial,
maltrato de menores (child abuse, providencia, auto.
battering of children)]. Cf ultrajar, mandar v: order, enjoin; send; bequeath.
injuriar. [Exp: mandante (principal, mandator),
malversación n: misappropriation, mandante encubierto (undisclosed
defalcation, embezzlement. [Exp: principal), mandatario (agent, attorney,
malversación de caudales/fondos donor, proxy; S. apoderado, repre-
públicos (embezzlement/misappro- sentante, agente, procurador)).
priation of public funds), malversador mandato n: mandate, writ, warrant,
(defalcator, embezzler; S. defraudador), injunction, precept, power/letter of
malversar (misappropriate, embezzle; S. attorney, commission, appointment; term
distraer fondos)]. Cf distracción de of office. [Exp: mandato absoluto (fiat),
fondos. mandato de ejecución (mandatory
mancomún, de adv: jointly, together; by injunction), mandato de procuraduría
common consent. [Exp: mancomunada (power of attorney; S. poder notarial,
y solidariamente (jointly and severally), poder de representación), mandato de
mancomunar (club together, pool, transacción comercial (consent order),
combine), mancomunar firmas (sign mandato imperativo (mandatory
jointly; collect signatures), mancomu- instructions), mandato inconcluso
nidad (common-wealth)]. Cf comunidad, (unexpired term of office), mandato de
asociación político-económica. pago (order for payment), mandatorio
mancha en la reputación »: blemish. [Exp: (mandatory; S. obligatorio, preceptivo,
manchar el buen nombre (disrepute; $. forzoso)). Cf orden, decreto, mandamien-
desacreditar, desprestigiar), sin mancha to judicial, auto judicial, orden judicial,
(clear)]. Cf tacha, deshonra, mácula. proveído.
manda n: legacy, bequest, bequeathal. Cf mando de, al phr: in charge of. Cf al frente
legado, testamento. de, a cargo de.
mandamás (col) n: boss, top brass, bigwig, manera 2: manner, way. [Exp: de manera
high heid yin; baron (col). Cf pez gordo, impensada (recklessly, heedlessly,
cacique. without due thought), de manera
mandamiento (judicial) n: order, precept, impulsiva (on impulse), de manera
mandate, writ, warrant, mandamus. [Exp: precipitada (hastily)].
mandamiento de detención (warrant of maníaco n: maniac. [Exp: maníaco sexual
arrest; S. orden o auto de detención), (sex maniac), maníaco depresivo
mandamiento de ejecución (writ of (maniac-depressive)].
execution; S. ejecutoria), mandamiento maniatar v: handcuff, tie somebody”s
de embargo (writ of attachment), hands. Cf esposar.
mandamiento de registro (search manifestar v: show, declare, state, allege.
warrant; S. orden de registro), man- [Exp: manifestación (statement,
MANIOBRA 598

declaration, allegation, pleading; public S. conjura, trama), maquinación para


demonstration), manifiesto (manifest, alterar el precio de las cosas
express, patent, apparent; blatant), (conspiracy to rig prices)]. Cf fraguar,
manifiesto de embarque (ship's conspirar.
manifest), manifiesto de provisiones de mar 7: sea. [Exp: mar territorial
un buque (store list)]. (territorial waters)]. Cf aguas
maniobra n: manoeuvre; trick, move. [Exp: jurisdiccionales o territoriales; gente del
maniobrar (manoeuvre; scheme, jockey mar.
for position)]. marca n: mark; make, trade mark. [Exp:
manipulación n: handling; manipulation, marca comunitaria (Community trade
rigging. [Exp: manipulación de precios mark), marca de fábrica, industrial o
(price-rigging), manipulación de la registrada (trade mark, TM), marca
justicia (perverting of the course of de lindes (landmark; S. señal, límite,
justice), manipulación fraudulenta de mojón de lindero), marca de
una votación (ballot-rigging; S. identificación (identifying mark),
«pucherazo electoral»), manipulador marcación (náut.) (bearing; $.
(manipulator), manipular (manipulate, orientación), marcar (mark), marcas
rig; S. cometer fraude, hacer chan- colectivas (collectiva marks), marcas,
chullos)]. Cf fraude, chanchullos. diseños y modelos (trade marks and
mano n: hand. [Exp: a mano (to hand), a designs), marcas de calado (draught
mano alzada (by show of hands), a marks), marcas de lindes naturales o
mano armada (S. robo), con las manos artificiales (metes and bounds)]. Cf
en la masa (red-handed, in the act; S. in patentes y marcas.
fraganti), en manos de (in the hands of, marco n: framework, setting. [Exp: en el
in pawn to; S. a merced de), mano de marco de (within the framework of,
obra (labour, manpower, workforce), under), marco estatutario o legal
manos limpias (clean hands; S. conducta (regulatory scheme, legal framework; S.
intachable)). normativa)]. Cf ámbito, acuerdo-marco.
mantener v: maintain, sustain, assert, hold, marcha n: running, movement; progress;
support, preserve. [Exp: mantener/ working order. [Exp: marcha o curso
poner a raya (hold at bay, keep/hold normal de los negocios (regular course
back; keep within bounds; S. pasar de la of business)]. Cf organización; poner en
raya), mantener una entrevista (hold an marcha.
interview), mantener vigilado a alguien margen 7: margin. [Exp: margen
(place somebody under surveillance), comercial bruto (gross margin), margen
mantenimiento (maintenance; S. de apreciación (discretion), margen de
cuidado, sustento, alimentación, con- cobertura (backwardation), margen de
servación, entretenimiento), manteni- maniobra (discretion)].
miento de la paz (maintaining peace, marginar v: marginalise; leave out;
preservation of peace), mantenimiento sideline. [Exp: marginado social (drop-
del orden (maintenance of order)]. out, marginalised)].
manutención n: sustenance, support. Cf marido y mujer n: husband and wife,
alimentos. married couple. Cf cónyuges.
maquinar v: conspire, combine. [Exp: marina n: Navy.[Exp: marina mercante
maquinación (machination, conspiracy; (merchant marine, merchant navy),
399 MEDICINA

marinero (seaman, sailor, deck hand), mayor a: main, major, principal; head,
marinero preferente (ablebodied high; older, greater; adult, person of full
seaman), marino (naval officer; marine), age. [Exp: al por mayor (wholesale), de
marítimo (maritime)!. mayor rango (superior, senior), mayor
masa n: mass, body. [Exp: masa de de edad (of full age; of legal age; adult),
acreedores (body of creditors), masa de mayor/menor cuantía (division of civil
la quiebra (assets of a bankruptcy, actions into those involving claims
bankrupt's estate), masa hereditaria greater or less than a standard amount;
(estate; S. activo neto relicto)!. the process and court procedure is
matanza n: slaughter, mass killing, slightly different in each case; S. juicio
massacre. [Exp: matar (kill; murder, de mayor/menor cuantía)).
slay, Amer; S. asesinar)]. Cf matanza, mayorazgo n: right of primogeniture;
carnicería. entailed estate, entailment.
materia n: matter, field. [Exp: en materia mayoría n: majority. [Exp: mayoría de
de (with regard to), materia de registro edad (majority, legal age, full age, full
o de autos (matter of record), material legal age, age of mayority; age of
(material), material procesal (subject of consent, lawful age), mayoría de votos
a suit), material de oficina (office (majority of votes), mayoría del capital
supplies), materiales de construcción (major part of the capital), mayoría
(building materials), materias primas escasa (bare majority), mayoría sim-
(raw materials)]. Cfcuestión. ple (simple majority), mayoritario
matón n: roughneck, thug. (majority), mayorista (wholesale trader,
matrícula n: licence, register; registration wholesaler; S. comercio al por mayor),
number. [Exp: matriculación (en- por mayoría (by a majority)]. Cf
rollment), matricular (register, enrol, mayoritario, mayoría de edad.
matriculate)]. media asta, a phr: at half-mast.
matrimonio n: marriage, matrimony; mediación n: agency, mediation. [Exp:
married couple. [Exp: matrimonial mediante (by means of), mediador
(matrimonial, consistorial, Scot; S. (broker, mediator, middleman; S. agente,
marital), matrimonio canónico corredor, intermediario), mediando
(canonical/church marriage), matri- oposición (upon opposition), mediar
monio civil (civil marriage), ma- (mediate; S. intervenir), mediato
trimonio de conveniencia (marriage of (mediate)]. Cf intermediación, agencia,
convenience, sham marriage), matri- gestoría.
monio de hecho (common-law medianera/medianería n: party wall. Cf
marriage), matrimonio mixto (mixed lindero.
marriage), matrimonio morganático medianero n: mediator. Cf mediador,
(morganatic marriage), matrimonio no tercero.
consumado/rato (unconsummated medicamento n: drug. Cf fármaco, narcó-
marriage), matrimonio por poder tico, estupefaciente.
(marriage by proxy)). medición n: measurement; survey. [Exp:
matriz n: matrix; stub of a cheque; medir (measure; examine, survey,
voucher; coupon; slip, original assess), medir las palabras (weigh one's
document, master copy. Cf papel, words; word a statement carefully)].
resguardo, recibo; casa matriz. medicina n: medicine. [Exp: medicamento
MEDIDA 600

(medicine, drug), medicina legal (me- prestaciones, servicios e instalaciones),


dical jurisprudence,forensic medicine), medios de comunicación social (mass
médico (medical; physician, doctor), media), medios de defensa (defence),
médico forense (forensic surgeon, medios de prueba (evidence, means of
specialist in forensic medicine)]. proof, proofs), medios económicos
medida n: measure, step, action, procedure, (financial resources, means), medios
means; standard. [Exp: en la medida en legales (legal remedies; S. soluciones,
que (to the extent that, in as much as, in recursos, remedios), por medio de
so far as), en la medida en que fuere engaño (by deception)]. Cf gestión,
necesario (as far as may be necessary), trámite, diligencia.
medida cautelar (precautionary medir v: survey. Cf estudiar, examinar,
measure, interim relief, precaution; mejor a: better, best. [Exp: con mejor
injuction; protective measure; S. fianza, título o derecho (with a better right),
garantía, caución), medida de control mejor postor (highest bidder)].
(safety measure, safeguard;- S. mejora n: improvement, betterment,
protección, garantía), medida de melioration, amelioration. [Exp:
expulsión (expulsión order), medida de mejora de apelación (formerly, the
gracia (pardon; S. amnistía, indulto, pleas-in-law and other particulars
perdón), medida disuasoria o represiva addressed by the appellant to the appeal
(deterrent), medidas de orden interno court following the lodging of an
(administrative arrangements), medidas appeal), mejora de embargo (second
de represalia (reprisals, retaliatory or further distraint or attachment levied
measures), medidas de seguridad on the goods of a debtor when the
(safety measures), medidas disci- proceeds of the earlier distraint are
plinarias (disciplinary measures), insufficient to satisfy the rights of
medidas generales (general measures), creditors), mejora hereditaria (part of
medidas legales o judiciales (action, an inheritance that may be used to
procedure, legal measures/steps, benefit any or all of the rightful heirs
procedural steps; S. trámites, diligencias), more than anyone else; S. legítima),
medidas preferenciales (preferential mejora patrimonial (beneficial
treatment; S. trato preferencial), medidas improvement), mejoras en propie-
preventivas (preventive measures), dad arrendada (leasehold impro-
medidas protectoras o de salvaguardia vements)].
(protective measures), medidas provi- mejoramiento n: amelioration, impro-
sionales (provisional/temporary measures), vement.
medidas represivas (repressive measures), mejorar v: improve, meliorate; increase an
medidas restrictivas (restrictive inheritance above the legal share.
measures)]. membrete »n: letterhead.
medio(s) a/adv/n: half; mean; average; memorándum n: memorandum. Cf nota,
medium; step; means, resources. [Exp: a memoria.
medio plazo (medium-term), con memoria n: memorandum, report. [Exp:
medios fraudulentos (under false memoria financiera anual de las
pretences; S. bajo falsas apariencias, con empresas (annual return), memoria de
dolo), medio ambiente (environmeno), una mercantil (company's annual
medios (facilities, means, resources; S. report)]. Cf informe.
601 MÉRITO

memorial n: petition; record, statement; wares, merchandise. Cf primeras


brief. [Exp: memorial de agravios (list materias, géneros, mercancía.
of grievances)]. mercado n: market, exchange. [Exp:
mencionar v: mention, specify. [Exp: men- mercado abierto (market overt, open
ción (reference), mención de autori- market), mercado alcista (bull market),
dades (citation of authorities), men- mercado bajista o replegado a la baja
cionado (aforementioned)]. Cf espe- (bear market), mercado bursátil o de
cificar, precisar. valores (securities market; S. Bolsa de
menor cuantía 1: S. mayor cuantía. comercio), Mercado Común Europeo
menor a/a: minor, lesser; smaller; younger; (European Common Market; S. Unión
junior; under age; minor, infant; child; Europea), mercado continuo (stock
juvenile; ward. [Exp: menor cuantía market), mercado con escaso volumen
(demanda de menor cuantía), menor de de contratación (narrow market),
edad (juvenile, minor, person under mercado a plazo fijo (forward market),
age)). mercado de divisas (foreign exchange
menos a/adv: less, least. [Exp: a menos market), mercado de futuros (futures
que (unless, except, save; S. salvo), a markets), mercado de materias primas
menos que se estipule lo contrario (commodity exchange), mercado de
(except as otherwise herein provided)). opciones (options market), mercado de
menoscabo n: damage, impairment, petróleo (oil exchange), mercado
detriment, loss, disadvantage. [Exp: en indeciso (hesitant market), mercado
menoscabo de (to the detriment of), interior (domestic market), mercado
menoscabo de los privilegios (breach of intervenido (controlled market),
privilege)]. mercado libre (free market), mercado
menospreciar v: undervalue, ns monetario (money market), mercado
derestimate; disparage, slight. [Exp: negro (black market), mercado
menosprecio (scorn; contempt; slander secundario (secondary market),
of title, property, goods; S. descrédito)). mercado telefónico (over-the-phone
Cf desacreditar. market), mercado único (single market),
mensaje de la Corona n: Crown's mercadotecnia (marketing)]. Cf bolsa,
address. plaza.
mensualidad »: monthly instalment/ mercancía n: merchandise, trade, ware. Cf
payment/allowance. mercaderías, primeras materias, géneros.
mentalmente inestable o incapacitado mercante a: mercantile. Cf mercantil,
phr: unsound; of unsound mind; non comercial.
compos mentis. Cf perturbado. mercantil a/n: mercantile; company. Cf
mente sana, de phr: of sound mind. Cf de comercial; sociedad mercantil.
juicio cabal. merced »: pleasure, will; gratitude. [Exp: a
mentir v: lie; deceive. [Exp: mentira (lie, la merced de (at the mercy of, in the
false statement, false pretences)]. hands of), merced a (thanks to)].
menudeo n: retail, retail trade. Cf mercenario »: hireling, mercenary.
minorista, detallista. mérito n: merit. [Exp: mérito procesal
mercader n: trader, merchant. Cf (merits of the case, theory of the case; S.
comerciante, negociante. fondo del asunto o de la cuestión),
mercadería(s) n: goods, commodities, meritorio (meritorious)].
MERMA 602

merma n: leakage, shrinkage, loss, decrease, Ministerio de Marina (Admiralty),


wastage, short delivery. [Exp: mermar Ministerio de Trabajo (Ministry of
(deplete, reduce, lessen, cut), sin merma Labour), Ministerio del Interior
(without loss to, without detriment)]. Cf (Ministry of the Interior; Home Office),
derrama. ministerio fiscal/público (public
merodear con fines delictivos 0 prosecutor, Attorney General; de-
sospechosos v: loiter with intent. [Exp: partment of public prosecutions, DPP;
merodeo (marauding)). procurator's office, Scof), por ministerio
mesa n: table; management, board, o efecto de la ley (by operation of the
commission. [Exp: mesa electoral law; S. de oficio)).
(polling-place, polling station; S. colegio ministro n: minister, minister of State.
electoral), mesa directiva/ejecutiva [Exp: Ministro de Asuntos o de
(board of governors/directors), mesa Relaciones Exteriores (Secretary of
presidencial (general committee), mesa State for the Foreign Office, Minister of
redonda (round-table meeting/ Foreign Affairs), Ministro de Finanzas
conference)]. (Minister of Finance), Ministro de
meterse y: interfere, meddle. [Exp: meterse Hacienda (Chancellor of the Exchequer),
una dosis co! (mainline col; S. chutarse, Ministro de Justicia (Minister of
picarse), meterse con (provoke, insult, Justice; Attorney-general), Ministro del
accost, pick a fight with), meterse en Interior (Home Secretary, Secretary of
pleitos (go to law; S. entablar juicio)|. State for the Home Office, Home
meticulosidad »: carefulness. Secretary; Minister of the Interior),
método n: method, process. Cf modalidad, ministro sin cartera (minister without
procedimiento. portfolio)].
miedo »n: fear. [Exp: miedo insuperable minoría n: minority. [Exp: minoritario
(unconquerable fear)]. (minority)].
miembro »: member. [Exp: miembro de minorista n: retail trader, retailer. Cf
un piquete (picket), miembro del comerciante al por menor, detallista.
consejo de administración (director)]. minusvalía n: capital loss. Cf pérdidas de
Cf vocal, afiliado, socio. capital; plusvalía; variaciones patri-
minar v: undermine. Cf socavar. moniales en el impuesto de la renta,
minifundio n: small estate, small holding; minusvalía.
small farm. minuta n: draft, draft copy; fee; note,
mínimo 4/1: minimum; marginal. Cf nimio, memorandum, memo.
insignificante, marginal. misión n: mission, task. [Exp: misión de
ministerio n: ministry, government investigación (fact-finding mission)]. Cf
department, office. [Exp: Ministerio de tarea, función.
Asuntos Exteriores (Foreign Office, mitigar v: mitigate, alleviate. Cf paliar,
Ministry of Foreign Affairs, State atenuar.
Department), Ministerio de Comercio e mixto a: mixed.
Industria (Department of Trade and moción n: motion, proposition. [Exp:
Industry, DTT), Ministerio de Hacienda moción de censura o de falta de
(Ministry of Finance; Ministry of the confianza (motion of censure, vote of
Treasury; Exchequer), Ministerio de lack of confidence), moción de dejar sin
Industria (Ministry of Industry), efecto (motion to set aside; S. recurso de
603 MOVIMIENTO

reposición), moción de levantar la monte de piedad n: pawnbroker's shop. Cf


sesión (motion to adjourn)]. Cf iniciativa, casa de préstamos.
propuesta, petición, ponencia. mora »n: default, delay, arrears. [Exp: en
modalidad »: basis, form, modality. mora (in default, overdue, in arrears,
modelos n: designs. S. marcas, modelos y back; S. moroso), moratoria (morato-
diseños. rium, deferment, deferral; S. aplazamien-
moderador a/n: moderating; moderator, t0), moroso (defaulter, in default)]. Cf
umpire. falta de pago, incumplimiento; denuncia
modificar v: modify, revise, amend, rectify, de la mora.
alter. [Exp: modificable (amendable, mordida (col) n: kickback col; S. soborno.
revisable), modificación (modification, morir v: die, decease. [Exp: morir de
amendment, revision; S. enmienda, sobredosis (overdose), mortal (fatal),
reforma), modificación fundamental en mortalidad (death toll, toll of victims;
un documento (material alteration to the mortality rate), mortandad (mortality,
wording of a document)]. Cf enmendar, carnage)]. Cf fallecer.
corregir, revisar, reconsiderar. mostrenco a: abandoned; in abeyance; with
mojón n: landmark; milestone. Cf término, no known owner. Cf bienes mostrencos.
marca de lindes. motín »: riot, mutiny. [Exp: amotinado
molestar v: trouble, annoy, pester, badger; (rioter)]. Cf tumulto, revuelta.
molest. [Exp: molestia privada/pública motivo n: cause, motive, reason, call,
(private/public nuisance; $. infracción de ground, occasion; case. [Exp: motivo de
las normas de convivencia civilizada)). acusación (count of an indictment; S.
Cf importunar. imputación, cargo), motivo de apelación
momento procesal rn: stage of a trial. (ground for appeal), motivo indirecto
moneda »: coin, currency. [Exp: moneda (remote cause), motivo suficiente
de curso legal (legal currency, legal (adequate/good cause, cause of action),
tender), moneda o divisa débil/fuerte motivos expuestos (statement of claims),
(soft/hard currency), moneda extranjera motivos fundados (reasonable grounds),
(foreign currency; S. divisas), moneda sin motivo (without motive, causeless,
falsa (counterfeit coin), moneda eroundless, unfounded; S. infundado)).
nacional (local currency)]. Cf casa de la Cf causa, razón, base, móvil, argumento.
moneda. mover v: move, shift; induce, cause,
monetario a: monetary, financial. Cf prompt. [Exp: mover pleito a (take to
bancario, financiero. court, take action/proceedings against),
monopolio »: monopoly, trust, cartel. [Exp: móvil (motive; S. motivo, razón)).
monopolio fiscal (trade monopoly, movilización n: mobilization. [Exp: mo-
monopoly industry), monopolio gremial vilizaciones laborales (industrial action; S.
(closed shop agreement, pre-entry closed acciones de protesta), movilizado o perma-
shop, post-entry closed shop), monopo- nente (permanent assets; S. activo fjo)).
lizador (monopolist; S. acaparador), movimiento n: movement. [Exp: mo-
monopolizar (monopolize)]. Cf acaparar. vimiento del capital (capital turnover; S.
montar v: set up, establish. [Exp: montaje rendimiento de la inversión),
(setup, fiddle; graft)]. Cf constituir, fijar, movimientos de precios (price variation,
marcar, crear, establecer. changes in prices), movimientos de una
montante/monto n: sum, amount, total. cuenta (movements/transactions in an
MUDAR 604

account), movimiento obrero (working in common law), mujer soltera, viuda o


class movement). divorciada (unmarried woman, feme
mudar v: change, alter; move; move house; discovert/feme sole)].
remove. [Exp: mudanza (removal, multa n: fine, penalty, forfeiture,
move; change)]. Cf trasladar, suprimir, amercement (obs). [Exp: multa
deponer, destituir, quitar. administrativa (civil penalty), multable
mueble a/n: movable; personalty; furniture. (fineable; S. sancionable, castigable),
[Exp: muebles y enseres (furniture and multar (fine, penalize, impose a
fixtures, fittings), bienes muebles penalty)].
(movables, personal property, personalty, multiplicidad de acciones judiciales 1:
goods and chattels)]. Cf inmueble, raíz. multiplicity of actions or suits.
muelle 1: berth, dock, pier, wharf. [Exp: — multipropiedad »: time sharing.
muelle de atraque (quay), franco sobre municipio »: municipality, borough, burgh.
muelle (free on quay)]. Cf atracadero, [Exp: municipal (municipal, local)].
amarradero. murmuración n: gossip; grumbling,
muerte »: death, decease, demise. [Exp: backbiting. [Exp: murmurador
muerte accidental (accidental death, (backbiter; S. detractor), murmurar
death by misadventure), muerte causada (gossip, gegrumble; backbite, col;
por negligencia de otro (wrongful S. calumniar, difamar, desacreditar)). Cf
death), muerte civil (civil death; S. maledicencia, detracción, murmuración.
inhabilitación perpetua), muerte natural mutilación n: mutilation, maiming,
(natural death), muerte presunta disfiguring; defacement, destruction.
(presumptive death), muerte sin descen- [Exp: mutilación criminal de una parte
dencia (failure of issue), muerte del cuerpo (deliberate mutilation of a
repentina (sudden death), muerte limb, etc., criminal injury), mutilación
violenta (violent death)]. Cf fallecimiento, o destrucción maliciosa de un
defunción, óbito. documento, etc. (defacement), muti-
muerto a/n: dead, deceased; dead lar (mam, mutilate, deface)]. Cf des-
man/woman, dead body; victim, casualty. trozar.
Cf cargar con el muerto, dejar por mutuo a: mutual, reciprocal. [Exp: de
muerto, dar por muerto, echar el muerto mutuo acuerdo/consentimiento (by
a uno. mutual consent; S. divorcio de mutuo
muerto sin testar a: intestate. Cf acuerdo), mutua (mutual society),
abintestato. mutua constructera (building society),
muestra n: sample. [Exp: muestra de mutua de seguros (mutual insurance
sangre (specimen of blood), muestreo company, insurance mutual), mutua-
(sample)]. lidad (mutual fund, mutuality), mutuo
mujer n: woman, wife. [Exp: mujer (mutuum, mutual arrangement or
casada (married woman, feme covert — contract)]. Cf recíproco, bilateral.
nacer y: be born; arise, issue, flow, naturaleza (nature, nationality,
originate; accrue (of a right). [Exp: citizenship)].
nacido fuera de matrimonio (born out naufragar v: wreck, capsize. [Exp:
of wedlock; natural; $. ilegítimo), nacido naufragio (shipwreck), naufragio
muerto (stillborn), nacido vivo (born casual/culpable (accidental/negligent
alive), nacimiento (birth; accrual, shipwreck), náufrago (wreck, casta-
accruing), nacimiento de un derecho way)]. Cf naufragar.
(accrual of a right), nacimiento de la navegación n: navigation. [Exp:
obligación tributaria (S. devengo))!. navegabilidad (seaworthiness), na-
nación n: nation, country, land. [Exp: vegación aérea (air transport),
nacional (national, domestic, local; S. navegación costera (coasting; S.
interior; súbdito, ciudadano), nación cabotaje), navegación de estima (dead
más favorecida (most favoured nation; reckoning)].
S. cláusula de), nacionalidad naviero n: shipowner; ship-builder. Cf ar-
(nationality, citizenship; S. ciudadanía), mador.
nacionalidad por origen (nationality by necesario a: necessary. [Exp: en tanto
birth or descent), nacionalización fuere necesario (where necessary; S. en
(naturalization; S. carta de naturaleza), la medida en que fuere necesario),
nacionalizar (nationalise, naturalize)). necesidad (necessity, need, emergency;
Naciones Unidas n: United Nations (UN). call), necesidad natural o física
narcótico n: drug. [Exp: narco, col (drug (physical -necessity), necesidad racional
trafficker), narcóticos (narcotics; S. del medio (reasonable force required by
estupefacientes, drogas), narco- the circumstances — part of the doctrine
traficante (drug trafficker/pedlar), of self-defence), necesitar (need,
narcotráfico (drug racket/traffic)]. Cf require)]. Cf estado de necesidad;
droga; administrar narcóticos. exIgencia.
nasciturus »: nasciturus, conceived but not necropsia/necroscopia n: autopsy, post-
born, fetus, viable fetus. mortem examination.
nato a: ex officio (member, etc.). negación »: denial, refusal; disclaimer. Cf
natural «a: natural; physical. [Exp: negador, abandono, renuncia.
NEGAR 606

negar v: deny, gainsay, disaffirm, reject, transaction. [Exp: negocio de buena fe


refuse, withhold; disclaim, disown. [Exp: (bona fide transaction)]. Cf empresa.
negarse a (refuse, decline; S. rehusar, neto a: clear, net. [Exp: neto patrimonial
declinar)]. Cf contradecir, desmentir, no (net worth)]. Cf líquido.
aceptar. nexo causal n: causal conrrection/link,
negativo a: negative. Cf negativa. chain of causation, causation.
negativa n: denial, refusal, negative nicho o cuota de mercado n: market niche.
averment. niño »: child, minor. [Exp: niño expósito
negatorio a: negatory. (orphan, foundling), niño tutelado (ward
negatoria n: defence to a claim for right of of court)].
way. nivel n: level. [Exp: nivel de actuación o
negligencia 7: negligence, neglect, participación (profile), nivel de
carelessness; recklessness; breach of duty asistencia (turnout; audience figures),
of care; misfeasance, nonfeasance, fault, nivel de vida (standard of living),
perfunctoriness, laches. [Exp: negli- nivelar (balance, adjust)]. Cf saldar,
gencia clara o evidente (manifest cuadrar, equilibrar.
negligence), negligencia colateral o no adv: no; non, un-, dis-. [Exp: no
subordinada (collateral negligence), caucionable (non-bailable), no com-
negligencia concurrente (concurrent prometido (uncommitted), no conso-
negligence), negligencia culposa, lidable (non-fundible), no consolidado
contribuyente o de la parte actora (non-consolidated, unfunded), no
(contributory negligence, culpable disponible (unavailable; S. agotado), no
negligence, active fault or negligence; S. embargado (unattached), no endosado
culpa flagrante), negligencia grave (unindorsed), no negociable (non-
(gross negligence), negligencia assignable, non negotiable; S.
indirecta (prior negligence), negligencia intransferible), no notificado (unserved),
inexcusable (culpable negligence; S. no premeditado (unintended/ un-
negligencia culposa), negligencia pro- intentional), no reclamado/solicitado
cesable (actionable negligence), ne- (unclaimed/unsolicited), no reembolsado
gligencia temeraria (recklessness), ne- (unrefunded), no residente (non-resident),
gligente (negligent, careless, perfunctory, no restituible (unrefundable), no
remiss, reckless; S. descuidado)|]. sometido a la jurisdicción (outside the
negociación n: negotiation. [Exp: jurisdiction), no suscrito (unsubscribed),
negociación colectiva (collective no tener constancia (have no record), no
bargaining), negociación de efectos tener en cuenta (disregard), no tomar en
(draft discounting), negociaciones de consideración (waive; S. dispensar, pasar
paz (peace talks)]. por alto), no transferible (non assignable,
negociado n: bureau, office, department. Cf not transferable), no vencido (not due,
oficina, entidad, agencia. unexpired)].
negociar v: trade, treat, deal, bargain, no obstante conj: however, nevertheless; all
negotiate. [Exp: negociador (negotiator; the same; in spite of, notwithstanding.
S. gestor), negociante (merchant; S. [Exp: no obstante lo dispuesto en los
mercader, comerciante)]. Cf traficar, artículos 4 y 5 (notwithstanding the
contratar, comerciar. provisions of articles 4 and 5; the provi-
negocio n: business, dealing; deal, sions of articles 4 and 5 notwithstanding)].
607 NOTIFICACIÓN

nocivo a: harmful. Cf perjudicial, peligroso. namiento interno), normas de sucesión


noche »n: night. [Exp: nocturnidad (the fact (canons of inheritance), normas legales
that a criminal act was perpetrated under (statutory requirements; S. requisitos
cover of darkness — an aggravating marcados por la ley), normas procesales
circumstance in Spanish criminal law)]. (rules of court, practice directions),
nombramiento nn: appointment, des- normas urbanísticas (urban planning
ignation; commission, nomination, standards)]. Cf normativa, reglamento, re-
naming. [Exp: nombrado (designate; $. glamentación, reglas, disposiciones
electo, designado), nombramiento ilegal reglamentarias.
(unlawful appointment), nombrar normal a: ordinary, conventional, normal,
(appoint, nominate, name, designate), habitual, common. Cf corriente,
nombrar representante (nominate ordinario, común.
someone as proxy), nombrar sustituto normalización n: standardization. [Exp:
(appoint somebody substitute)]. Cf normalizar (standardize; regularize;
mandato, designación. bring into line)].
nombre n: name, reputation. [Exp: en normativa n: regulatory scheme; re-
nombre de (in the name of, on behalf gulation, byelaw. Cf reglamento, marco
of), nombre colectivo (trade name, firm legal.
name, partnership name), nombre nota n: note, memo, memorandum, report.
comercial, de marca o de fábrica [Exp: nota al margen, nota marginal
(business name, trade name; S. razón (marginal note; S. apostilla), nota de
social), nombre supuesto (alias, abono (credit note), nota de adeudo
assumed name)]. Cf crédito, reputación. (debit note), nota de aviso (advice note),
nómina n: payroll; pay statement, list, nota de crédito (credit note), nota de
return; roll. Cf lista. excepciones (bill of exceptions), nota de
nominación n: nomination. Cf presentación pago (promissory note; S. pagaré, vale,
de candidaturas, candidatura, propuesta, abonaré), mota o resguardo de depósito
nombramiento, designación. (deposit slip/receipt)]. Cf informe, parte,
nominal a: nominal, face. Cf valor aviso.
nominal. notario »: notary, commissioner for oaths.
nominativo n: nominative, registered. Cf [Exp: notarial (notarial; S. requeri-
cheque nominativo. miento notarial), notaría (notary”s
norma ,»: rule, order, precept, norm, office)]. Cf fedatario público.
standard, regulations, code; canons. [Exp: notificación n: notice, process, citation,
norma de cobro (collection policy), notification, service, Summons;
norma fundamental (basic rule or warning. [Exp: notificación al
principle), norma jurídica (legal rules or interesado de que se ha incoado una
regulations), normas de aplicación (rules demanda contra él (service of
applicable to a case), normas de actua- process/summons, notice MottLe
ción (policy; S. directrices), normas de complaint, writ of summons, ori-
conducta profesional (code of con- ginating summons), notificación de
duct/practice, etiquette; S. código deonto- desistimiento o abandono de la
lógico), normas de procedimiento demanda (notice of discontinuance),
(procedure, procedural rules), normas de notificación del protesto efectuada
régimen interno (internal rules; S. orde- por el notario (note of protest),
NOTIFICAR 608

notificación efectiva (actual notice), miso (bare trust), nudo pacto (nude
notificación judicial (process; S. actos contract), nudo propietario (remain-
procesales, proceso), notificación derman; S. tenedor del derecho en
personal (actual notice), notificación expectativa)).
personal de la demanda (personal nuevo a: new. [Exp: nueva audiencia
service), notificación por cédula (rehearing), nuevo albacea en una
(summons, subpoena; S. cédula de sucesión (administrator de bonis non
citación), notificación por edicto en administratis; S. albacea secundario),
estrados de oficina o tribunal (notice nuevo aplazamiento (readjournment),
by publication at court), notifica- nuevo juicio (rehearing, new trial),
ción sobreentendida (legal notice, nuevo señalamiento (setting of a fresh
implied/constructive notice; $. date for trial)].
notificación legal)]. Cf comunicaciones nulidad 7: nullity, invalidity, defeasance;
procesales. void act, fact or deed. [Exp: nulidad
notificar v: notify, serve/give notice, absoluta, radical, manifiesta o de pleno
advise, summon. [Exp: al serle derecho (absolute nullity), nulidad de
notificado (on/upon notice of), actuaciones (annulment of proceedings),
notificador (process-server, court nulidad derivada (derivative nullity),
bailiff)]. Cf dar traslado. nulidad procesal (procedural nullity),
notorio a: well-known; blatant, flagrant, nulidad relativa (relative, conditional or
elaring; patently obvious, self-evident. alleged nullity)]. Cf carencia de valor;
[The Spanish word notorio does not anulación.
necessarily have the pejorative sense of nulificar v: annul, nullify. [Exp: nulificar
its English counterpart)]. Cf público, un testamento (break a will)].
sabido. nulo a: void, null, null and void, invalid;
novación n: novation, substitution; vary a empty, bad. [Exp: nulo de pleno
contract. Cf sustitución. derecho (null and void), nulo por
nudo a: mere, bare, naked, nude (only in imprecisión en la tipificación (void for
the legal sense). [Exp: nuda posesión vagueness), nulo y sin efecto (null and
(naked possession), nuda propiedad void)]. Cf sin valor o efecto, írrito,
(bare legal title, bare ownership, legal inválido, vacío, defectuoso.
but not beneficial ownership), nuda nuncupativo a: nuncupative. Cf verbal, de
propiedad efectiva (vested remainder, viva voz; testamento nuncupativo.
legal ownership as opposed to nutrir el presupuesto phr: produce
beneficial ownership), nudo fideico- revenue for the budget.
obcecación n: obstinacy, blind fury, un- a), objetor (objector; S. impugnador,
controllable impulse, loss of self-control. recusante), objetor de conciencia
[Exp: en un momento de obcecación (conscientious objector; S. insumiso,
(when the balance of his/her mind was declararse insumiso)]. Cf presentar
disturbed)]. Cf arrebato. trabas, objeciones, excepciones oO
obediencia n: obedience. [Exp: obediencia reparos, excepcionar.
debida (allegiance; obedience to the objetivo a/n: objective.
orders of one's superiors; superior objeto n: purpose, object, aim; object,
orders)]. thing, chose. [Exp: objeto abandonado
óbiter dictum n: obiter dictum. (derelict, ownerless property), objeto de
óbito n: decease; demise. Cf muerte, fa- la demanda o acción (object of an
llecimiento, defunción. action)]. Cf intención, propósito.
objeción n: exception, objection, challenge. obligación n: duty, obligation, engagement,
[Exp: objeción a interrogatorios o a liability, responsibility; debt, debenture,
prestar declaración (demurrer to debenture bond. [Exp: obligación
interrogatories), objeción a todo el concurrente (concurrent obligation),
jurado (challenge to the whole array), obligación contractual (privity of
objeción caprichosa (cavil; S. argucia), contract), obligación de avería (average
objeción por parcialidad (challenge bond), obligación de fideicomiso (trust
propter affectum, challenge to the bond), obligación de prevención (duty
favour), objeción sobrevenida (act of of care), obligación de probar (onus
declaring oneself a conscientious probandi/onus of proof; S. carga de la
objector after call-up for national military prueba), obligación de rendir cuentas
service)l: Cf recusación, tacha, (duty to account), obligación en mora
impugnación. (defaulted bond), obligación expresa o
objetar v: object, oppose, challenge, convencional (express obligation),
contest, demur. [Exp: objetante obligación garantizada (guarantee
(objecting, who objects), objetable debenture), obligación hipotecaria
(objectable, objectionable; S. discutible), (mortgage bond; S. cédula hipotecaria,
objetar a (take exception to; S. oponerse bono hipotecario), obligación incon-
OBLIGAR 610

dicional o ilimitada (absolute obli- obrar/hablar con conocimiento de


gation/responsibility), obligación legal causa (be aware of the meaning of one”s
(legal duty/obligation), obligación o acts/words, know what one is doing/
vínculo contractual (contractual saying), obrar conforme a (act
obligation), obligación penal (penal according to), obrar de acuerdo con
obligation), obligación perfeccionada una resolución, las condiciones de un
(perfect/effective obligation), obligación acuerdo, etc. (abide by a decision, the
preferente (preferential bond/debenture), terms of an agreement, etc.; S. observar,
obligación preferente (prior lien), atenerse a, ajustarse a, acatar), obrar/
obligación recíproca (mutual obli- actuar de común acuerdo (act in
gation), obligación solidaria (soli- concert), obrar sin conocimiento de
dary/joint and several obligation), causa (be unaware of the meaning of
obligación/contrato unilateral (base/ one's acts/words, not to be aware of the
naked contract), obligaciones (capital meaning of one's acts, not be responsible
debentures), obligaciones a corto plazo for what one does/says)]. Cf actuar,
(current liabilities), obligaciones a la proceder.
vista (demand liabilities), obligacionista obscenidad n: obscenity. [Exp: obsceno
(debenture holder, bond holder, holder of (obscene; S. deshonesto). Cf indecencia.
bonds/debentures/debt instruments; $. observación n: remark; observation;
tenedor de obligaciones, bonista, observance. [Exp: con observaciones
accionista), por obligación (as a duty, (unclean; S. no limpio), observar
whether one likes it or not, with no (observe, notice, spot; abide by a
choice in the matter)]. decision, the terms of an agreement, etc.;
obligar v: oblige; force, coerce, press, bind, S. respetar, cumplir, atenerse a), obser-
compel, bind over. [Exp: de obligado vancia (observance), cbservante de la
cumplimiento (obligatory, legally ley (law-abiding; S. cumplidor)]. Cf
binding), obligado (liable, under comentario; hacer/formular observa-
obligation; obligor; S. deudor), obligado ciones.
solidario (joint and several obligor; obstaculizar v: obstruct, set back. [Exp:
person under ajoint and several liability), obstáculo (obstacle, barrier, let; S.
obligante (obligee), obligarse estorbo), obstáculos comerciales
(undertake, bind oneself; S. compro- (barriers to trade)]. Cf bloquear, trabar,
meterse), obligarse recíprocamente impedir, obstruir, impedir, poner trabas.
(enter into a mutual engagement), obstrucción n: obstruction. [Exp:
obligatorio (binding, compulsory, obstruccióna la autoridad/justicia
mandatory; S. vinculante, preceptivo)). (obstructing a court/police officer,
Cf coartar, violentar, forzar. hindering a court/police officer in the
obra n: work (building or artistic). [Exp: course of his duty), obstrucción a los
obra en curso (work in process procedimientos (bar to proceedings),
/progress), obras públicas (public obstrucción parlamentaria por medio
works), obrero (workman, labourer; S. de discursos prolongados e irrele-
trabajador, jornalero)|. vantes (filibustering)].
obrar v: act, operate; behave. [Exp: obstruir v: obstruct. Cf impedir, poner
obrante en autos (entered into the trabas, obstaculizar, bloquear, impedir.
record, placed upon the record), obtener v: obtain, get procute secure:
611 OFICIAR

gain, earn, win. [Exp: obtención offending, offensive; S. ultrajante,


(obtainment; security), obtener fondos injurioso), ofensor (offender)]. Cf
(procure/raise funds)]. Cf lograr, sacar, ultrajar, agraviar.
adquirir. oferta n: offer, proposal, tender, bid,
obviar v: obviate, dispense with, remove; supply. [Exp: oferta de adquisición
loosely: clear, absolve; save, spare. [Exp: (bid; S. puja, licitación), oferta de
obvio (obvious, manifest, apparent; S. compensación económica (tender of
aparente, evidente, manifiesto)). payment), oferta de puestos de trabajo
ocasión n: Opportunity, occasion. [Exp: con anunciada en la prensa (situations
ocasión de (on the occasion of; in the vacant/wanted), oferta de reparación,
course of), de ocasión (second-hand)]. Cf compensación, etc. (tender of amends),
posibilidad, motivo, oportunidad; oferta en firme (firm offer), oferta
aprovechar la ocasión. pública de adquisición, OPA (takeover
ocultación n: concealment, hiding; bid, tender, offer), oferta súbita de
suppression. [Exp: ocultación de un valores para producir una baja
delito (misprision; compounding an instantánea de la cotización (bear
offence; impeding aprehension or raiding), oferta y aceptación (offer and
prosecution; formerly being an accessory acceptance; accord and satisfaction),
after the fact), ocultación o destrucción oferta y demanda (supply and demand),
de documentos (suppression of ofertas de compra (sealed bids; S. opas
documents), ocultamiento (dissimu- en pliegos cerrados)]. Cf propuesta.
lation), ocultar (conceal, hide, suppress), oficial a/n: official; officer. [Exp: oficial de
oculto (hidden, latent, dormant)]. aduanas (customs officer, revenue
ocupación! n: occupancy, possession; officer), oficial de custodia o de plica
seizure, confiscation. [Exp: «ocupa», (escrow officer), oficial de enlace
ocupapisos (squatter), ocupación ilegal (liaison officer), oficial de la justicia
(adverse possession; squatting; ouster), (court officer/official; police officer
ocupante (occupant, occupier), bailiff; sheriff), oficial del juzgado
ocupante legal de una vivienda (owner- (court clerk), oficial mayor (chief-clerk),
occupier, residential occupier), ocupar oficialidad (officers, collec)]. Cf
(hold, occupy, take possession of; S. funcionario público.
tener, poseer, gozar, guardar)]. Cf oficina n: office, agency, bureau. [Exp:
tenencia. Oficina de armonización del mercado
ocupación? n: job, occupation, profession, interior, (OAMI (Office for
vocation, trade. [Exp: ocupar (employ, harmonization in the internal market),
occupy), ocupar una vacante (fill a oficina de marcas y patentes (patent
seat/vacancy; S. cubrir una vacante)]. Cf and trademark office, patent office),
función, profesión, cargo. oficina de planificación urbanística
ocurrir v: occur, happen, take place. Cf (planning authority), oficina de reventa
suceder. (bucket shop, col), oficina del catastro
ofender v: offend, insult, wrong, slight. (land office), oficina principal o central
[Exp: ofensa (offence, abuse, abus- (head office; S. casa matriz, sede),
iveness, affront; S. ultraje, agravio), Oficina del Registro Civil (Registry
ofendido (offended, hurt, person who has Office)]. Cf entidad, despacho, agencia.
taken offence), ofensivo (grievous, oficiar v: officiate; act as.
OFICIO, DE 612

oficio, de n: ex officio, ofits own motion, deber de perseguir el delito


by virtue of one's office, by the powers (breach/wilful neglect of the duty to
in one invested, by operation of law. Cf prosecute an offender; failure to
por efecto o ministerio de la ley; abogado prosecute; gross misconduct/negligence
de oficio. in a judge or prosecutor), omisión del
oficio! n: profession, work, trade, job, deber de socorro (failure to render
vocation. Cf vocación, ocupación, assistance, breach of the statutory duty of
empleo. care, abandoning another to his fate),
oficio? n: official letter or communiqué: omitir (omit, suppress; S. suprimir,
formal written request, requirement or olvidar)).
order; judicial instruction directed by a oneroso a: onerous, heavy. Cf a título
court to a non-judicial body, institution, oneroso.
etc.)]. Cf comunicaciones procesales. ONU »n: S. Organización de las Naciones
oficioso a: unofficial, unconfirmed, Unidas.
semiofficial. [Exp: oficiosamente onus probandi »: burden of proof. Cf carga
(unofficially, in a semiofficial or de la prueba.
informal way or capacity; S. a título opa, oferta pública de adquisición »:
personal, sin carácter oficial)). takeover bid; bid, tender, offer. [Exp:
ofrecer v: offer, provide, bid, tender. [Exp: opa hostil (hostile bid), opas en pliegos
ofrecer excusas (apologize; S. dar cerrados (sealed bids)).
cumplida satisfacción), ofrecer compen- opción »: option; privilege, right; choice.
sación (offer to pay compensation/make [Exp: opción de compra (option to
amends; S. reparar), ofrecimiento purchase), opción de compra a precio
(offer; tender)]. Cf proveer, suministrar, prefijado (net option), opción de compra
facilitar. de bonos (debt warrant), opción de
olvidar v: forget, omit. [Exp: olvido compra de valores (call, call option),
(oblivion; forgetfulness; slip; neglect; opción de compra prioritaria (pre-
oversight; somission)].CfAromitir, emption; S. prioridad, derecho de
suprimir. prioridad, retracto y tanteo), opción de
omisión n: omission, omittance, default, venta de acciones (put, put option),
nonfeasance; negligent act. [Exp: opción de venta y compra (call and put
omisión del deber de impedir el delito option), opcional (optional; S. dis-
(failure to prevent the commission of an crecional, facultativo)]. Cf alternativa.
offence or to cooperate with the police in operación n: operation, action. [Exp:
preventing it; obstructing a police officer; operación a plazo (forward transaction),
impeding apprehension or prosecution; operación legítima (legitimate
refusing to aid a police officer; the three transaction/operation), operación
latter definitions only apply to cases of mercantil (commercial transaction; S.
actual obstruction, aiding or abetting; transacción), operaciones de compra
merely standing by while a crime is basadas en el endeudamiento
being committed or failing to warn the (leveraged buy-outs), operaciones
police that an offence 1s being planned or hechas directamente sin pasar por la
committed may be offences, unless the Bolsa de Comercio (over-the-counter
person concerned has reason to fear for transactions), operador (trader), Operar
his safety 1f he intervenes), omisión del (act, work, operate; S. funcionar, actuar,
613 ORDEN

ejecutar), operativo (effective, ope- opositor n: opponent. Cf adversa-


rative, operating)]. rio, contrario, antagonista, rival, opo-
opinión n: opinion. [Exp: opinión nente.
contraria (different opinion, dissenting optimización n: maximization.
voice, contrary opinion), opinión opuesto a: opposite; contrary, adverse,
generalizada (prevailing opinion), opposing. Cf desafortunado, contrario,
opinión o dictamen incidental expre- hostil.
sado por un juez en la fundamentación oral a: oral, verbal, parol. Cf no solemne.
de la sentencia (obiter dictum), opinión orden n: order, mandate, warrant, writ, fiat,
personal o extraoficial (private view), enjoinment. [Exp: a la orden de (to the
opinión pública (public opinion)]. Cf order of), de orden y por cuenta de (by
dictamen, resolución. order and on account of), hasta nueva
oponer v: oppose, resist. [Exp: oponente orden (till further notice), orden dada
(opponent, adversary; S. opositor, por un organismo oficial a otro
adversario, contrario, antagonista, inferior (precept; S. mandato, manda-
rival), oponer resistencia a la miento), orden de acogimiento de un
autoridad (obstruct a police officer/ menor bajo la tutela de una autoridad
justice; S. obstrucción a la justicia), o institución (supervision order), orden
oponer un alegato (put in a defence or de búsqueda y captura (arrest warrant,
plea), oponerse (object to, Oppose, resist, esp. for a suspect who has disappeared or
withstand, defy, take exception to, fled), orden de citación o compa-
preclude), me opongo (I object), recencia (summons, writ of summons;
oponerse a la libertad condicional de subpoena), orden de clausura de un
alguien (stand out against/object to inmueble (closing order), orden de
somebody being released on licence), comparecencia como testigo (witness
oponibilidad frente a terceros (effects order/subpoena), orden de confiscación
vis-á-vis third parties), oponible de una fianza (estreat), orden de
(exceptionable; S. recusable, impug- desahucio (certificate of eviction), orden
nable)]. Cf objetar, impugnar, formular de desalojo y derribo de un grupo de
reparos, hacer cargos. casas, un barrio, etc. (clearance order),
oportunidad n: opportunity; chance; Op- orden de detención (arrest warrant),
portuneness, appropriateness, timeliness; orden de ejecución (order for
bargain. Cf conveniencia, discreción. enforcement, warrant of execution),
oportuno 4: opportune, advisable, orden de ejecución de la pena de
appropriate, right, suitable, expedient. Cf muerte (death warrant), orden de
aconsejable, prudente, conveniente. ejecución de una hipoteca (foreclosure
oposición! n: objection, opposition, order absolute), orden de embargo de
variance. [Exp: oposición cautelar a bienes (writ of capias), orden de
una inscripción (caution), sin oposición embarque o envío (shipping order),
(uncontested)]. Cf ¡mpugnación, orden de entredicho (restraining order),
objeción. orden de importancia (ranking), orden
oposición? n: competitive examination; de ingreso en prisión (committal order),
examination procedure for promotion orden de lanzamiento (ouster order),
among career civil servants. Cf con- orden de pago (warrant for payment),
curso. orden de pago de pensión o
ORDENADOR GENERAL DE PAGOS 614

indemnización a uno de los cónyuges trucción (building code)]. Cf normativa,


tras el divorcio o separación legal reglamento, disposiciones.
(financial provision order), orden de ordenar y: order, direct, prescribe,
prioridad (order of precedence/priority/ marshall; put into order, arrange. [Exp:
seating), orden de puesta en libertad ordenar el ingreso en prisión (commit
(order of release), orden de registro to prison), ordenar la apertura de
(search warrant), orden del día (agenda, juicio oral (commit for trial; $S.
order of the day, order of business), procesar), ordenar prisión preventiva
orden del día, estar a la (be the order of (make an order for preventive detention,
the day), orden ejecutiva (order for remand in custody), ordenar la
enforcement), orden exigiendo el pago suspensión de la ejecución de un acto
al deudor hipotecario (foreclosure order (order that application of an act be
nisi), orden judicial disponiendo la suspended), ordenar recursos (marshal
conclusión y liquidación de la sociedad remedies)]. Cf dar instrucciones,
de gananciales (property adjustment administrar, orientar.
order, allegation of faculties, clean break, ordinario a: common, ordinary, regular;
financial provision order), orden coarse, common, vulgar. Cf común,
ministerial (ministerial order/directive/ corriente, habitual.
instruction), orden para la domicilia- organigrama »n: organisation chart, table of
ción bancaria de pagos regulares organisation. [Exp: organigrama del
(banker's order), orden público (public proceso de toma de decisiones (decision
peace, public order, law and order), tree)].
orden sobre costas procesales (order as organismo 7»: authority, body; institution.
to costs), órdenes de la superioridad organ; agency. [Exp: organismo
(superior orders, orders from above), por administrativo (administrative agency).
orden de (by order of, under instructions organismo autónomo (autonomous
from, at the command of), por orden de institution; S. ente público, agencic
antigiedad/cronológico (in order of estatal, junta), organismo consultivo o
seniority/in chronological order)]. Cf asesor (advisory body), organismo de
proveído, mandato. control o fiscalización (regulatory
ordenador general de pagos n: paymaster agency), organismo de derecha
general. Cf habilitado general. privado (private-law body), organismc
ordenamiento »: rule, set of rules. [Exp: paraestatal (quasi-official agency.
ordenamiento interno (internal rules; S. quango, quasi-autonomous non-
normas de régimen interno), or- governmental organization), organismc
denamiento jurídico (set of laws; legal público (authority, public body
system), ordenamiento penitenciario government agency))]. Cf institución
(prison rules; S. tercer grado)]). cuerpo.
ordenanza »n: regulation, ordinance. [Exp: organización n: organization/organisation
ordenanzas laborales (labour planning, machinery; disposition
regulations setting out rights and duties running. [Exp: organización común de
within trades, professions, etc.), mercados (common organization of the
ordenanza municipal (byelaw, mu- markets), Organización de las Nacione:
nicipal ordinance), ordenanzas Unidas, ONU (United Nation:
municipales reguladoras de la cons- Organization), organización prohibid:
615 OTROSÍ

(proscribed organization), organizar(se) origen ”: origin, cause, source; ground.


(organise, run)]. Cf dirigir. oscilación n: fluctuation. [Exp: oscilar
órgano n: body, organ, agency; authority, (fluctuate)]. Cf fluctuación.
council, board. [Exp: órgano ostentar un cargo público v: hold office.
administrativo (administrative author- Cf desempeñar una función o un cargo.
ity), órgano decisorio (decision-making otorgamiento »: delivery; grant; conferring;
body), órgano directivo o rector deed; testimonium; document. [Exp:
(executive committee/council, board of otorgamiento de una escritura,
governors; steering committee), órgano testamento, documento (execution of a
jurisdiccional nacional (court or deed, a will, an instrument), otorgante de
tribunal of a Member State), órganos de una licencia (licensor, maker), otorgar
gestión (managerial posts), órgano (award, grant, accord, confer, bestow,
jurisdiccional (court, national court), give; S. adjudicar, conceder, conferir,
órgano jurisdiccional colegiado (bench donar), otorgar ante notario (notarize,
of judges; S. tribunal colegiado), órgano authorize), otorgar una garantía
jurisdicional unipersonal (sole judge (furnish a guarantee), otorgar una
court; S. tribunal unipersonal), órganos escritura (execute a deed; S. deliver),
rectores (governing board; board of otorgar una fianza (furnish a bond),
directors/governors)]. Cf institución, otorgar una licencia o concesión (grant
cuerpo, organismo. a licence), otorgar una patente (grant a
orientar v: direct, instruct, provide patent)].
guidance. [Exp: orientaciones (gui- otrosí adv: furthermore; and 1 further aver;
delines)]. and you/he did also.
pabellón n: flag. Cf bandera. putativo (reputed father), padres
pactar v: agree, covenant, bargain, adoptivos (foster parents).
contract. [Exp: pactado (stipulated, padrón n: register, roll of members; list,
agreed), pactante (party to a survey, census.
covenant/contract/agreement, contracting paga n: pay, wage. [Exp: paga
party), pactar en perjuicio de tercero extraordinaria (bonus; S. gratificación),
(collude; S. confabularse contra pagadero (payable; S. debido, pagadero,
alguien), pactar un convenio con los por pagar), pagadero a la entrega o
acreedores (make a composition with presentación (payable on delivery/
creditors)]. Cf convenir, concertar. presentation), pagadero a la orden
pacto n: pact, covenant, agreement, deal, (payable to order), pagadero a la vista
treaty, bargain; bond. [Exp: pacto (due on demand, payable at sight),
comisorio (pledge, loan pledge; pagadero por anticipado (prepayable,
bailment), pacto condicionado to be paid in advance; S. a pagar)]. Cf
(conditional covenant), pacto de caballe- jornal, salario, sueldo.
ros (gentlemen's agreement), pacto de pagar v: pay, pay up/off, satisfy; settle;
obligación mutua (mutual covenant), disburse, discharge. [Exp: a pagar
pacto de recompra (repurchase (payable, prepayable; S. pagadero por
agreement), pacto de retroventa o anticipado), pagado (paid), pagado en
reventa (repurchase agreement), pacto origen o por anticipado (prepaid),
de suicidio (suicide pact), pacto en pagado íntegramente (paid in full),
contra (agreement to the contrary), pagador (paymaster, payer, disburser),
pacto restrictivo o limitativo (restrictive pagar a prorrateo (club together; S.
covenant), pacto solidario (joint and contribuir a gastos comunes, escotar),
several covenant), pacto verbal pagar a cuenta (pay on account), pagar
cumplido por ambas partes (executed al contado (pay down, pay as deposit),
verbal agreement)]. Cf acuerdo, compro- pagar como consignación (pay into
miso, estipulación, contrato, concierto. court as security; S. prestar fianza ante el
padre o madre »n: parent. [Exp: padre de juzgado), pagar como depósito o
familia (head of the family), padre desembolso inicial (pay down), pagar
617 PAPEL

deudas (settle up; S. arreglar cuentas), (payment ordered by the court), pago
pagar en efectivo o en metálico (pay por consignación al Tribunal (payment
cash), pagar gastos (defray costs/ into Court), pago por honor o por
expenses), pagar la fianza (put up/post intervención (payment for honour),
bail, lodge a caution), pagar la fianza pago previo o por adelantado
para poner en libertad provisional a (prepayment; S. anticipo), páguese a la
alguien (bail a person out), pagar los orden de (pay to the order of)]. Cf
plazos de las acciones (pay calls on desembolso.
shares), pagar o levantar una hipoteca país n: country, nation; domicile. [Exp:
(clear a mortgage), sin pagar (unsettled; país de adopción (domicile of choice),
S. pendiente de pago, en mord, país de nacimiento (country of origin),
atrasado)]. Cf desembolsar, abonar, país de origen (domicile of origin), país
satisfacer. desarrollado (developed country), país
pagaré n: promissory bill/note, note, 1OU, en vías de desarrollo (developing
note of hand, bond. [Exp: pagaré a la country)]. Cf domicilio, domiciliar.
vista (demand note), pagaré a la orden paisano, de p/hr: in civilian clothes, in plain
(negotiable note), pagaré al portador clothes; plain-clothes.
(bearer note), pagaré con garantía palabra n: word, promise; right to speak,
prendaria (collateral note), pagaré con turn. [Exp: con la palabra y
opción de pago adelantado (acce- compromiso personal (on one's own
leration note), pagaré de favor o de recognizance; S. por su propia reputa-
cortesía (accommodation bill of ción), de palabra (verbally), palabra de
exchange; S. letra de deferencia o de honor (word of honour/word as a
acomodamiento), pagaré del Tesoro gentleman), palabras valederas
(Treasury bill), pagaré hipotecario (operative words)]. Cf pedir el uso de la
(mortgage note), pagaré manco- palabra, medir las palabras, turno de
munado (joint-note), pagaré solidario palabra.
(joint and several note)]. Cf vale, palacio de justicia 71: law court,
abonaré, efecto a pagar. courthouse.
pago n: payment, satisfaction, settlement, paliar v: palliate, alleviate; afford relief,
discharge; disbursement, acquitment, mitigate. [Exp: paliar los daños
acquittal. [Exp: presentar al pago (mitigate loss or damage), paliativo
(present for collection/payment), pago (palliative, alleviation, affording relief)].
completo o íntegro (full settlement), Cf atenuar, mitigar.
pago contra entrega (cash/payment on paliza n: beating. Cf dar una paliza a
delivery, COD), pago contra entrega de alguien.
documentos (payment/cash against pancarta n: placard, banner.
documents), pago de señal, simbólico o pandilla de ladrones n: gang/ring of
nominal (token payment), pago del flete robbers, etc. [Exp: pandillero (gangster,
(payment of freight), pago fraccionado racketeer)]. Cf cuadrilla.
(payment in instalments, settlement of a papel »: paper, slip; role, part. [Exp: papel
debt by instalments), pago haciendo bancario (bank paper), papel bursátil a
honor a la firma (act of honour), pago corto plazo (short paper), papel
inicial (deposit, downpayment; S. primer comercial (mercantile paper; promissory
plazo, entrega a cuenta), pago judicial note, trade bill; S. efectos de comercio),
PAPELEO 618

papel de barba o de documentos (in my/his, etc. opinion), eran del


oficiales (engrossment paper, foolscap), parecer que (they took the view that,
papel mojado (dead letter, worthless they gave it as their opinion that),
paper), papel moneda (paper money), cambiar/mudar de parecer (change
papel timbrado (stamped paper), one's mind, alter one's opinion)!.
papeles (documents; bureaucracy, red parecer v: seem, appear. [Exp: parecerle a
tape)]. Cf efectos, resguardo, recibo. uno (think, opine), según parece
papeleo n: paper work; red tape. Cf trabajo (apparently, to all appearances), al
administrativo, burocracia, rutina. parecer (apparently, reportedly)].
papeleta de voto n: voting slip, ballot- pared medianera »: partition wall.
paper. Cf votación secreta, votación a pareja de hecho n: common law
mano alzada. couple/marriage; de facto couple; in the
papelina »: paper. [A folded piece of paper latter Sense, the termincludes
containing powdered drug]. homosexual couples of long standing and
paquete n: pack, package, “pkge”. [Exp: there has been pressure on the Spanish
paquete de acciones (block of shares), Parliament to recognise the lawfulness of
paquete de medidas (government such relationships by granting parties to
package, set of measures)]. Cf fardo, bulto. them legal rights akin to those enjoyed
par n: par; peer. [Exp: a la par (at par), by married couples, including the rearing
paridad (par value, partty; S. valor a la of children, testamentary freedom, family
par), paridad cambiaria (par of allowance and related entitlements.
exchange), sobre par (above par; S. por parentesco n: relationship. [Exp:
encima del valor nominal)]. Cf parentesco cognaticio (cognateness,
compañero. consanguinity; S. consanguinidad),
paradero desconocido, en phr: parentesco íntimo (close family ties or
whereabouts unknown, whose where- relationsh1p)].
abouts are unknown. pariente n: relative, relation, kinsman/
parar »: stop, halt; check, bring to a halt/ kinswoman. [Exp: pariente en línea
standstill. [Exp: parado (idle, laid off, directa (related in the direct line),
unemployed; S. desempleado; salir pariente más próximo (next-of-kin),
bien/mal parado), paro, paro forzoso parientes colaterales (collateral
(unemployment; S. desempleo, subsidio kinsmen), parientes consanguíneos
de paro, cola del paro), paro estacional (blood relations)].
(seasonal unemployment)]. paritario a: having an equal number of
paraíso fiscal n: tax haven. representatives of both sides, as in a
paralizar v: paralyse; bring to a management and workers committee.
halt/standstill; deadlock. [Exp: pa- parlamento n: parliament. [Exp:
ralización (stalemate, standstill, parlamentario (parliamentary; member
deadlock)]. Cf punto muerto. of parliament or congress), parlamento
parcela de terreno »n: parcel, plot; building autonómico (devolved parliament,
land/plot. Cf solar. autonomous parliament), Parlamento
parcial a: partial, limited; prejudiced, Europeo (European Parliament)].
biased. [Exp: parcialidad (bias, partiality, paro n: unemployment; strike; lockout.
prejudice)]. Cf sesgado; restringido. [Exp: paro fluctuante (fluctuating
parecer »: opinión. [Exp: a mi/su parecer unemploymen0)]. Cf desempleo; parado.
619 PARTIDO

parqué de la Bolsa n: ring/floor of the (contracting parties, parties to the


Stock Exchange. Cf corro. contract; S. altas partes contratantes),
párrafo n: paragraph, subparagraph, Cf partes de la demanda o litigantes
sección, apartado. (parties to the suit, parties In litigation; S.
parricidio n: parricide. [Exp: parricida litigantes), partes indispensables
(parricide)]. (necessary parties)].
parte! n: report, communication, dispatch. partible a: partible, divisible, severable.
[Exp: parte de lesiones (doctor's report partición »: division, distribution, partition.
of the injuries sustained by the victim of [Exp: partición de la herencia
an accident or an attack; medical report), (distribution of an estate, partition of a
parte del accidente (accident report), succession)].
parte policial de incidencias (police participación n: share; stake; participation;
report; S. atestado policial, denuncia)|). sharing. [Exp: participación de
parte? n: part, share, portion, section, beneficios (profit sharing), partici-
allotment. [Exp: parte alícuota de la pación de control o dominante
indemnización por responsabilidad (controlling interest; S. interés
civil (civil liability contribution), parte dominante), participación de la minoría
alícuota del capital de una empresa (minority interest; S. intereses de
comercial (share; S. acción), parte o minoría), participación en una sociedad
sección efectiva de una escritu- (stake), participación mayoritaria
ra (operative part), parte rogatoria o (majority holding)]. Cf acción.
suplicatoria (prayer; crave, Scof; participar! v: participate, share. [Exp:
petition)]. Cf pieza, cuota, porción; participante (participant), partícipe
sección. (participator, partner), partícipe de una
parte? 1: party, interest. [Exp: de parte (ex herencia (co-heir; joint heir; S.
parte), parte actora (plaintiff), parte coheredero), partícipe en un reparto
beneficiada o acomodada (accom- (allottee)]. Cf compartir.
modated party), parte contraria (other participar? v: inform, advise, announce,
party, other side), parte culpable (guilty notify.
party), parte demandante o querellante particular a: private, personal. Cf privado,
(plaintiff), parte demandada o individual, personal.
querellada (defendant), parte ex- partida! n: departure; shipment, con-
positiva de una escritura (recitals), sigenment. Cf salida; envío.
parte interesada (interested party), partida? n: certificate; entry, item. [Exp:
parte interesada o afectada en algo, ser partida de defunción (death certificate),
(be party to something; S. apersonarse, partida de nacimiento (birth certificate),
personarse en algo), parte o firmante partida doble/simple (double/single
por acomodación (accommodation entry), partida presupuestaria (budget
maker/party; S. favorecedor, afianzador), item), partidas a cobrar (receivables)].
parte perjudicada (aggrieved party, Cf título, certificado.
offended party), parte personada (party partida? n: each of the several outlying or
represented in an action, especially if rural divisions of a municipality.
there is a querella or some form of public partido n: political party; district. [Exp:
or private prosecution annexed to the partido de la oposición (opposition
main action), partes contratantes party), partido judicial (area or district
PARTIDOR 620

within the jurisdiction of a court, district real (net liabilities), pasivo represen-
served by a court), partido político tado por bonos (bonded debt), pasivo
(political party), partidos de la minoría transitorio o por ajustar (unadjusted
(minority parties)]. Cf parte, persona. liabilities), pasivos computables (affected
partidor n: partitioner, auditor. Cf liabilities)]. Cf deudas, obligaciones.
contador. paso n: way, passage, crossing, transition,
partir v: depart; divide, split. [Exp: a step. [Exp: paso a paso (step by step),
partir de una fecha (as of a given date, paso de peatones (zebra-crossing), paso
starting from a given date, with effect en falso (falses step/move; slip-up)].
from a given date), a partir de la pastos 1: pasture. [Exp: pastos comunales
notificación (upon being notified, (common; S. derecho de pastoreo)|.
following service of notice; $. patente a/n: patent; grant, permit, licence,
notificación)]. Cf salir; dividir. franchise, privilege. [Exp: patentar un
pasante n: clerk, articled clerk, law clerk. invento (patent an invention), patente de
Cf escribano, administrativo. navegación (certificate of registry),
pasar y: pass; transfer, convey.[Exp: pasar patente de sanidad (bill of health),
a (descend to, vest in; S. transmitirse, patente de sanidad con anotaciones
transferir el título), pasar a adminis- (foul bill of health), patente de sanidad
tración judicial (go into receivership), limpia (clean bill of health; S. certificado
pasar a disposición judicial (be brought de buena salud), patente en tramitación
before a magistrates” court), pasar a (patent pending), patente expresa
cuenta nueva (carry forward), pasar a la (express licence), patente primitiva
clandestinidad (go into hiding), pasar el (basic patent), patente registrada
control de aduanas (clear customs), (registered patent), patentes, modelos y
pasar de la raya (overstep the dibujos (patents and designs), patentes y
mark/limit; S. mantener/poner a raya), marcas (patents and trademarks; S.
pasar factura (render an account, send intendente general de la oficina de
He MIL Ie Sl (eun patentes), patentizar (evince, make
pasar/introducir de contrabando evident; S. testimoniar, dar muestras
(smuggle in), pasar información de)!. Cf manifiesto, claro, evidente;
(leak/pass on information; S. filtrar), licencia, permiso.
pasar por alto (omit; ignore, pass over, paternidad »: paternity.
waive; S. no tomar en consideración, patria potestad a: parental authority, patria
dispensar), pase (pass, permit)]. potestas, custody/care and control (of
pasivo a/n: passive; liabilities. [Exp: pasivo children).
a largo plazo (long-term liabilities), patrimonio 7»: patrimony; heritage, capital,
pasivo acumulado (accrued liabilities), net worth, the value of a company”s
pasivo circulante, corriente, exigible o property, real estate and unearned
flotante (current liabilities), pasivo income together. [Exp: patrimonio
consolidado (funded debt), pasivo cultural (cultural heritage), patrimonio
diferido (deferred liabilities), pasivo fijo de bienes raíces (estate), patrimonio de
(funded liabilities, fixed/capital li- dominio pleno o absoluto (legal estate;
abilities), pasivo fijo no exigible (fixed estate in fee simple absolute in
liabilities; S. deuda consolidada), pasivo possession), patrimonio de la Corona o
patrimonial (capital liabilities), pasivo del Estado (Crown/Estate Lands),
621 PENITENCIARÍA

patrimonio heredable (hereditaments, pega (col) n: catch, col; trick; snag; trick
heritage), patrimonio líquido (net question. [Exp: de pega (false,
worth), patrimonio nacional (national counterfeit; dud, fake)]. Cf poner pegas.
heritage, national treasures), patrimonio pelea n: bust-up. Cf enfrentamiento, bronca.
neto (net worth), patrimonio total (alls), peligro n: peril, danger, risk, jeopardy,
patrimonio social (capital of a hazard. [Exp: peligros de la navegación
company)!]. (perils of the sea), peligros no previstos
patrocinar v: sponsor. [Exp: patrocinio (pólizas de seguro de transporte de
(sponsorship)]. Cf favorecer. mercancías por mar) (extraneous perils,
patrón n: employer; landlord. [Exp: patrón unforeseen hazards, navigation perils),
de cabotaje (skipper), patronal peligroso (dangerous, hazardous; S.
(management, the bosses, col; S. empresa, arriesgado)). Cf riesgo.
dirección empresarial), patronato (board pena n: sentence; penalty, punishment;
of trustees; trusteeship), patrono prison term. [Exp: pena accesoria
(employer, master)]. Cf empleador, (penalty attaching to or following
empresario, dueño. inevitably from the main penalty), pena
pauta n: pattern. Cf norma, criterio, ampliada (extended sentence), pena
medida, estándar. capital o de muerte (death penalty,
pecuniario a: pecuniary, financial, money. capital punishment), pena grave (heavy
pedáneo a: applied to the judge or mayor sentence/penalty), pena máxima
(juez pedáneo, alcalde pedáneo) of a (maximum sentence/punishment), pena
municipality with jurisdiction over merecida (retribution), penado (convict,
outlying hamlets and country areas. convicted prisoner)]. Cf castigo, sanción;
pederasta n: pederast. [Exp: pederastía so pena de.
(pederasty)]. penal a: penal, criminal.
pedido n: order; request. [Exp: pedido de penal n: prison, penitentiary. [Exp:
compra (purchase order), pedido en penalidad (penalty; hardship), penalista
firme (firm order), pedido no cumpli- (criminal lawyer), penalizar (penalize;
mentado o atendido (unfilled order)]. S. sancionar, multar)]. Cf penitenciaría,
pedimento v: pleading; remedy; claim, centro penitenciario, presidio, cárcel.
remedy claimed, petition, request, pendencia n: brawl, affray. Cf alboroto,
application, crave (Scot). Cf súplica. disputa, riña.
pedir v: ask, request, claim, seek, require, pendiente a: awaiting, pending, open, back,
beseech (formal), crave (Scot). [Exp: outstanding, unadjusted, unjudged,
pedir cuentas (take an account), pedir el unsettled, in abeyance. [Exp: pendiente
asesoramiento de (call in/seek the de (subject to, pending; S. a reserva de,
advice of), pedir (el uso de) la palabra sin perjuicio de), pendiente de apro-
(request permission to speak), pedir en bación (subject to approval), pendiente
juicio (sue; S. demandar), pedir de pago (unpaid, unsettled, outstanding),
información (make an enquiry, pendiente de resolver (pending
enquire/inquire, request information; $. decision)]. Cf atrasado, en mora, a la
inquirir, investigar), pedir la devolución espera de, en trámite.
de dinero (call in funds/loans/ penitenciaría n: penitentiary, prison. Cf
outstanding debt; S. redimir un préstamo, centro penitenciario, presidio, penal,
retirar fondos)]. Cf instar, suplicar, rogar. prisión, cárcel.
PENOSO 622

penoso a: physically demanding; (absolute total loss), pérdidas de capital


overtaxing. (capital loss; S. minusvalías)]. Cf daño,
pensión n: pension, annuity, provision, quebranto, desperfecto.
allowance; alimony. [Exp: pensión ali- perdón n: pardon, remission; discharge;
menticia o compensatoria entre forgiveness. [Exp: perdonar (pardon,
cónyuges (alimony, financial provision, remit; forgive; S. absolver, eximir,
allowance for necessaries, separate exonerar, condonar), perdonar una
maintenance, Amer; S. alimentos), deuda (remit a debt)]. Cfindulto, medida
pensión de invalidez (disability benefits/ de gracia.
pension), pensión de jubilación perentorio a: peremptory, absolute. Cf
(retirement annuity or pension, old age ineludible, inaplazable.
pension), pensión de vejez (old-age perfección n: completion, perfection; legal
pension), pensión de viudedad (widow's validity. [Exp: perfeccionamiento
pension), pensionar (pension, pension (execution; S. celebración, ejecución),
off), pensionista (retired; pensioner, old- perfeccionar (improve, perfect,
age pensioner, OAP; $S. jubilado))]. Cf complete; execute, formalize 05,
pensión, jubilación, retiro. completar, formalizar, consumar),
per capita phr: per capita. Cf por cabeza. perfecto (perfect, absolute; legally
percibir v: receive, receive payment; earn. binding)]. Cf consumación, conclusión.
[Exp: percibir dividendos, etc. perfidia n: falsehood, perfidy, treachery.
(collect/receive payment of dividends, [Exp: pérfido (unfaithful, treasonable; S.
etc.)]. Cf recibir, cobrar. desleal).
perder v: lose; forfeit; waste; miss. [Exp: pericia n: expertise, skill.
pérdida (loss, damage, waste, periódicamente adv: at regular intervals,
deprivation, detriment; forfeiture), periodically.
pérdida consecuente o consiguiente período n: term, period. [Exp: período de
(consequential loss), pérdida contable carencia (qualifying period —insurance;
(loss according to the books, book loss), grace period— credit terms), período de
pérdida convenida o implícita gracia (day/days of grace, grace period,
(constructive loss; S. pérdida total period of grace), período de libertad
implícita), pérdida de un derecho por vigilada (probationary period), período
falta de ejercicio (non user; S. de maduración (maturity period),
prescripción, abandono de un derecho), período de posesión (tenure, tenancy),
pérdida de un familiar (bereavement; S. período de práctica como pasante
desgracia, aflicción), pérdida efectiva o (apprenticeship, time of articled service),
directa (direct/actual loss), pérdida período de prueba (time allotted for
efectiva total (actual total loss), pérdida producing evidence), período de prueba
fortuita (casualty loss), pérdida legal de en un empleo (probation), período
algún derecho (forfeit, forfeiture; S. de sesiones (term of court, session),
comiso, decomiso, caducidad, prescrip- período de sesiones ordinario/extra-
ción), pérdida parcial (partial loss, P/L), ordinario (regular/special term),
pérdida por siniestro (casualty loss), período de veda (close season; S. veda),
pérdida total (write-off), pérdida total período de vigencia (period of validity),
concertada (compromised total loss), período fiscal (accounting period),
pérdida total efectiva o absoluta período impositivo (chargeable period),
623 PERSONA

período parlamentario (session of a exportación (export licence), permiso


parliament)]. Cf vigencia, plazo, de obra nueva o de construcción
duración. (building permit), permiso de residencia
perista (col) n: fence (col); resetter (Scot), (residence permit), permiso para
receiver of stolen goods. Cf receptador. ausentarse (leave of absence; $. licencia
perito n: expert; appraiser. [Exp: perita- sin sueldo)]. Cf autorización, licencia.
ción/peritaje (expert testimony; permitir v: permit, allow, let. [Exp:
appraisal; assessment; S. dictamen permitido (allowable, permitted, licit; S.
pericial), perito caligráfico (handwriting lícito, legítimo, conforme a derecho,
expert), perito mercantil (expert admisible)]. Cf autorizar.
accountant)]. Cf entendido, técnico, permuta n: barter, permutation; exchange;
especialista, experto. exchange of posts between two civil
perjudicar v: harm, damage, impair, injure; servant. Cf trueque, compensación.
be to someone's disadvantage, be pernicioso a: pernicious; evil. Cf
detrimental. [Exp: en perjuicio de (to the depravado, dañoso.
prejudice/detriment of; S. pactar en perpetrar v: perpetrate. [Exp: perpe-
perjuicio de terceros), perjudicado tración de un delito (commission of a
(damaged, aggrieved; injured party), crime), perpetrador (perpetrator; S.
perjudicial (prejudicial, detrimental, autor material de un crimen), perpetrar
noxious, damaging; S. dañino; preju- un delito (commit a crime)]. Cf
dicial), perjuicio (damage, detriment, consumar, cometer.
harm, mischief, nuisance; prejudice; perro policía n: police dog. [Exp: perro
tort), perjuicio de derechos (failure of antidroga/antiexplosivos (sniffer dog)].
justice, miscarriage of justice; $. persecución/perseguimiento »: pursuit,
injusticia), perjuicio material o econó- chase; hunt. [Exp: persecución
mico (real injury, pecuniary loss), per- extraterritorial (following of a suspect
juicios (consequential damage), perjui- abroad), perseguir (hunt, pursue, chase;
cios indemnizables (legal damages), sin persecute; pester; prosecute; curb, put
perjuicio (subject to, without prejudice down, bring the weight of the law to bear
to; S. dentro de, sujeto a, sometido a, on), perseguible (requiring the action of
pendiente de, a reserva de)]. Cf daño, the law; prosecutable, indictable)].
agravio, quebranto, detrimento, molestia. Cf perseguimiento, búsqueda.
perjurar v: commit perjury; forswear. persona n: person. [Exp: en persona (in
[Exp: perjurio (perjury, false oath/ person), persona a su cargo (dependant),
swearing, oath-breaking; S. falso persona aforada (privileged person),
testimonio)]. Cf abjurar, jurar en falso. persona autorizada (licensee), persona
permanente a: standing, permanent. con derecho a protección oficial
permiso n: permit, pass, permission, per- (protected person), persona legalmente a
mittance, licence, authority, grant; leave cargo de otra (legal dependant), persona
of absence. [Exp: de permiso (off, on con las facultades perturbadas (mentally
leave), permisible (permissible), disordered person, person with the balance
permisivo (permissive; S. tolerante, of his/her mind disturbed), persona de
indulgente), permiso de caza (game mal vivir (vagrant; S. vagabundo, vago y
licence), permiso de conducción maleante), persona de toda solvencia
(driving/driver?s licence), permiso de (utterly reliable/trustworthy person),
PERSONAL 624

persona física (natural person, individual), equipment, implements, gear, etc. [Exp:
persona interpuesta (third party; go- pertrechos (gear, equipment, 1m-
between; dummy, straw man, front man; plements; supplies)]. Cf suministros,
S. tapadera; por persona interpuesta), aprovisionamiento.
persona jurídica (body corporate, perturbación n: perturbation; disturbance;
corporate person, corporation, artificial anxiety. [Exp: perturbación del orden
person, legal person), persona jurídica público (disturbance, breach of the peace;
constituida por una sola persona S. desorden en la vía pública, escándalo
(corporation sole), persona nombrada público), perturbado (of unsound mind;
(designee), persona privada de derecho S. mentalmente inestable o incapacitado),
público (quasi-public corporation), por perturbador del orden público (person
persona interpuesta (by proxy; through guilty of.a breach of thepeace),
the agency of a third party; S. persona perturbador (disturber, agitator),
interpuesta)). perturbar (disturb, perturb)].
personal n: staff, personnel. [Exp: perversidad »n: perversity, wilfulness;
personal de cabina (crew; S. depravity. [Exp: perversión (perversion,
tripulación), personal de una empresa malfeasance, corruption; S. corrupción),
(personnel, staff of a firm)]. Cf plantilla. perversión de la justicia (perverting of
personalidad »n: personality, faculty. [Exp: the course of justice), perverso
personalidad jurídica (legal personality; (perverse, wilful, depraved)]. Cf
juristic person), personalidad jurídica, malignidad. .
con/sin (incorporated, unincorporated), pesar v: weigh, welgh down; grieve, afflict,
personalidad procesal (capacity to sue cause to feel/be sorry; bear down on,
or to be sued, capacity to be a party to hang over. [Exp: pesa sobre él una
suit; legal capacity; fitness to stand trial; orden de busca y captura (there is a
S. capacidad para ser parte, capacidad warrant out for his arrest; he is a wanted
procesal)]. Cf capacidad, competencia. man), peso (weight, burden; S.
personarse v: S. apersonarse. preponderancia, carga), peso bruto
pertenecer v: belong. [Exp: pertenecer a (gross weight), peso de la prueba
la judicatura (be on the Bench), (burden/onus of proof), peso muerto
pertenecer a la plantilla (be on the (dead weight), peso neto (net weight)].
staff), perteneciente a (appertaining, Cf sopesar, ponderar, valorar.
appurtenant), pertenencia (ownership, pesquisa 2: enquiry/inquiry, investigation,
property, holding, membership; S. detective work, probe. Cf investigación,
propiedad); pertenencia plena (fee indagación.
simple), pertenencias (belongings, petardo col n: joint col, spliff col; S. porro,
appurtenances, effects, property; estate; canuto.
S. efectos, bienes, caudal)). petición n: petition, request, appeal,
pertinencia n: relevance/relevancy, ap- application, motion, prayer. [Exp: a
propriateness. [Exp: pertinencia o ad- petición de (on/upon the application of;
misibilidad en derecho (legal S. a instancias de), a petición de parte
relevancy), pertinente (relevant, interesada (ex parte, at the suit/request
applicable, appropriate)]. Cf aplica- of the interested party), petición
bilidad. concluyente (plaintiff's final pleading/
pertrechar »: equip, provide with statement of claim), petición de
625 PLANTEAR

anulación (petition for annulment/setting pillaje n: loot, plunder. [Exp: pillar (loot,
aside), petición de gracia o de plunder, sack, rifle)]. Cf saquear.
clemencia (petition of clemency), pinchar un teléfono (slang) v: bug/tap a
petición de nueva audiencia (petition phone (col).
for rehearing), petición de nuevo juicio pincharse v: mainline, shoot up. Cf picarse.
(motion for a new trial, bill for a new piquete de huelga »: picket, picketline.
trial, Amer), petición de parte (ex parte piratería n: piracy, robbery; infringement
application, application by the party), of copyright; hacking. [Exp: piratería
petición o demanda de satisfacción o aérea (hijacking), pirata (pirate; bandit,
remedio jurídico (application/prayer for wheeler-dealer)].
relief), petición o instancia de pista n: track, trail; lead, clue. [Exp: pista
suspensión de la pena (plea in de aterrizaje (runway, landing strip),
suspension), petición o solicitud de pista falsa (red-herring)).
declaración de quiebra (bankruptcy pistola n: gun. [Exp: pistolero (gunman;, S.
petition), petición para impedir el bandido)).
registro de la sentencia (motion in plagiar v: plagiarize. [Exp: plagiario
arrest of judgment), petición para (plagiarist), plagio (plagiarism, breach of
presentar nuevos alegatos (motion for a copyright, piracy)]. Cf propiedad
repleader), petición para que se abra de intelectual, pirata.
nuevo el juicio (motion for a new trial), plan n: plan, chart, design, schedule,
petición para que una demanda sea scheme. [Exp: plan de ajuste
desestimada (motion to dismiss), presupuestario (budget adjustment
peticionario (petitioner; S. recurrente, plan), plan de pensiones o de jubilación
solicitante)]. Cf solicitud, demanda, (retirement plan, occupational pension
súplica, ruego. scheme), plan de urbanización
pez gordo (col) n: big shot, top brass, high (planning permission), plan general de
heid yin (col). Cf cacique, mandamás, contabilidad (general accounting rules)].
genfalte. Mn Cf proyecto, plan.
picapleitos n: pettifogger; vexatious plancha n: lay days, laytime. Cf tiempo de
litigant. plancha, días de detención.
picarse col v: mainline, shoot up. Cf planificación n: planning. [Exp:
meterse una dosis, chutarse. planificación familiar (family
pie n: foot. [Exp: al pie de la letra (verbatim, planning), planificación urbanística
literally, in a literal sense, word for word), (planning; S. oficina/gerencia de
todos en pie (be upstanding)]. Cf dar pie. planificación urbanística), planificación
pieza acusatoria n: evidence produced by urbanística privada (building scheme),
the prosecutor. plani-ficar/planear (plan, manage)]. Cf
pignorar v: pledge, pawn. [Exp: programación.
pignorable (pledgeable), pignoración plante n: stand on an issue, organised
(pledge, pignoration, pawning collateral opposition. Cfdesplante.
loan, hypothecation, chattel mortgage; S. plantear v: set up, put forward, propound,
prenda, seguridad colateral, empeño), raise, pose; create, establish; put to. [Exp:
sobre pignoración de efectos (against plantear excepción (file a special
pledged securities)]. Cf dar/dejar en plea/defence), plantear una cuestión
prenda, afectar, hipotecar. (raise a point, propound a question, raise
PLANTILLA 626

an issue), plantear una cuestión pleito posesorio (possessory action)]. Cf


prejudicial (refer a question for a causa criminal, proceso civil.
preliminary ruling), plantear una plenipotenciario a: plenipotentiary.
demanda (bring suit)]. pleno a/n: full, absolute, complete,
plantilla n: staff. Cf pertenecer a la unlimited; plenary meeting, plenum;
plantilla. committee of the whole house. [Exp:
plataforma n: platform. [Exp: plataforma ante el pleno (before the court, in open
reivindicativa (common platform for court, at bar), con pleno conocimiento
wage demands, etc.)]. (scienter, knowingly), de pleno
plaza n: market; place, post, job, position. derecho (with full rights), en plena
[Exp: plaza bursátil (securities vigencia (in full force), plena
market), plaza en un cuerpo de la competencia (full jurisdiction), plena
Administración (civil service post), propiedad o pleno dominio (absolute
plazas o puestos de trabajo libres o property/estate, legal ownership, fee
sin ocupar (vacant/unfilled posts)]. simple; S. propiedad absoluta),
plazo n: time, time limit, term, life, period, plenamente autorizado/con plenos
due date, respite, deadline; loan payment. poderes (fully empowered), pleno de
[Exp: a plazo (forward), a plazos (by la comisión (full assembly of the
instalments, hire purchase, HP), plazo committee), pleno del tribunal (full
convencional (usual/agreed time limit), session, full court, in banc; S. sesión
plazo cumplido (satisfied term), plazo plenaria), «pleno empleo (full
de acceso (qualifying period), plazo de employment), plenos poderes (full
entrega (delivery period), plazo de powers)]. Cf perfecto, firme, absoluto.
gracia (period of grace), plazo de plica n: escrow. Cf garantía bloqueada.
interposición de un recurso (time pliego n: sheet of paper, file of papers, folder;
within which an action must be brought), bill, document; pleadings; condescendence
plazo de prescripción (expiry period, (Scot). [Exp: pliego de aduanas (bill of
time limit for legal action, limitation entry), pliego de condiciones (articles and
period, time of prescription), plazo de conditions, bidding conditions or
validez (date of taking effect), plazo de specifications; S. bases de licitación),
vencimiento (expiry date), plazo fijo pliego de cargos (indictment); pliego de
(fixed term), plazo legal (time allowed costas (bill of costs), pliego de defensa
by law for action before a court), plazo (pleadings of the defence, plea, statement of
límite o fatal (deadline), plazo o defence; S. declaración de la defensa),
duración de la patente (life of a patent), pliego de descargo (allegations in defence,
plazos (terms of payment), plazos y written reply to charges, etc.), pliego de
condiciones (terms and conditions)]. Cf excepciones (bill of exceptions), pliego de
ley de plazos para el aborto. licitación o de propuestas (bidding form),
plebiscito n: plebiscite. pliego de posiciones (question sheet,
pleitesía n: allegiance. Cf fidelidad, rendir interrogatory; S. posiciones, absolución de
pleitesía. posiciones)|.
pleito n: case, suit, lawsuit, action, pluriempleo rn: moonlighting (col). [Exp:
litigation. [Exp: pleitear (litigate, go to pluriempleado (moonlighter)].
law; S. recurrir a los tribunales, litigar), plus 1: bonus, perquisite, perk (col). [Exp:
pleitista (vexatious litigant, barrator), plus por peligrosidad o trabajo pe-
627 POLÍTICA

ligroso (danger money)]. Cf extra, apoderamiento, validez, eficiencia,


emolumento, gaje. eficacia; dar poderes ilimitados.
plusvalía n: capital gain. [Exp: plusvalía poderdante »: principal, donor, person who
teórica (unrealized capital gain)]. Cf empowers another to act on his/her
ganancias de capital, variaciones behalf, grantor of power. Cf cedente,
patrimoniales en el impuesto de la renta, mandante, principal.
minusvalía; arbitrio de plusvalía. poderhabiente n: person empowered to act
población n: population. [Exp: población for another; legal representative;
reclusa (prison population, total number attorney, proxy, proxy holder. Cf
of inmates in the country”s prisons)]. apoderado.
pobreza n: poverty. Cf indigencia; policía n: police, police force; policeman,
incidente de pobreza. policewoman, constable, detective
poder n: power, authority, power of constable, DC. [Exp: policía de barrio
attorney, letter of delegation, procuration, (precinct police, beat policeman), policía
notarial warrant/letter, proxy; efficacy. de investigación criminal (criminal
[Exp: el poder (the established power), investigation department, CID; murder
en el poder (in power), poder ad- squad; homicide division/squad; graft-
quisitivo (purchasing power), poder buster), policía de paisano (detective,
aparente (apparent authority), poder plain-clothes police/security/personnel/
beneficioso (beneficial power), poder policemen), policía de tráfico o tránsito
colateral (collateral power), poder de (traffic police, highway police), policía
decision (power to take decisions), judicial (criminal investigation
poder de disposición (power of department, CID; members of the police
disposition), poder de representación acting directly under the orders of the
(power of attorney; S. mandato de courts), policía montada (mounted
procuraduría, poder notarial), poder de police), policía nacional (state police),
revocación (power of revocation), poder policía u oficial de servicio en
de sustituir o de sustitución (power of comisaría (duty officer), policíaco
substitution), poder establecido (es- (police)]. Cf guardia.
tablished institutions, establishment), policitación n: pollicitation, offer not yet
poder independiente de la propiedad accepted.
(power in gross), poder judicial (the poligamia n: polygamy. [Exp: polígamo
judiciary), poder legislativo (legis- (polygamous; polygamist)].
lature), poder notarial (power of política n: policy; politics. [Exp: política
attorney), poder nudo (bare power), aduanera o arancelaria (tariff policy),
poder público (official authority), poder política de bienestar (policy of welfare);
subordinado a la propiedad (power ap- política de puertas abiertas (open door
purtenant or coupled with interest), policy), política exterior (foreign
poder unilateral o sin interés del policy), política general (overall policy),
apoderado (naked power), poderes política impositiva (tax policy), política
discrecionales (discretionary powers; S. permisiva o complaciente (accom-
facultades), poderes excepcionales modating policy), política pública
(emergency powers), por poder (by (public policy), política recaudadora
proxy)]. Cf autorización, permiso, (collection policy)]. Cf programa,
competencia, facultades, autoridad, directrices.
POLÍTICO 628

político a/n: political; politician. poner en conocimiento del interesado


póliza n: policy, warrant; permit, scrip, (inform/give notice to the interested
ticket, voucher, receipt. [Exp: póliza party), poner en ejecución (put into
abierta (open policy), póliza caducada execution, carry into effect, effect; S.
(lapsed policy), póliza de crédito en efectuar, realizar, llevar a cabo), poner
cuenta corriente (overdraft au- en entredicho (challenge, call in
thorization), póliza de fletamento question, look askance at; S. poner
(charter party; net charter), póliza de excepción a), poner en libertad (free,
seguro de responsabilidad civil del set free/at liberty, discharge), poner en
depositario (bailee policy), póliza de libertad bajo fianza (bail, release on
seguro de vida (life assurance/insurance bail, admit to bail, grant bail; S.
policy), póliza de valor declarado caucionar), poner en marcha (start, set
(valued policy) póliza dotal (endowment on foot, operate), poner en orden (order,
policy), póliza general o flotante clear up; S. ordenar, desembrollar),
(floating policy), póliza limpia de poner en peligro (endanger), poner en
fletamento (clean charter), póliza mixta tela de juicio (question, challenge; S.
(mixed policy)). poner en entredicho), poner en venta
ponderar v: evaluate, weigh. [Exp: (put something up for sale; S. sacar a la
ponderación (weighting), ponderar venta), poner en vía de ejecución (deal
pruebas (weigh evidence)]. Cf evaluar, with, see that something goes through the
juzgar. proper channels), poner en vigor (apply,
ponencia n: discussion document; report, put into effect/operation, enforce; $.
paper; written account; delivery of the aplicar, ejecutar), poner fin/término a
opinion of a bench of judges; leading (bring to an end, put an end to,
opinion. [Exp: ponente (rapporteur, terminate), poner la aceptación (provide
referee, speaker; person presenting a with acceptance), poner pegas (make
report; paper or opinion; judge difficulties, be fussy, raise objections),
responsible for drafting the leading poner por escrito (set down, put in
opinion for the consideration of his writing; S. hacer constar), poner sobre
brethren), ponente de la quiebra el tapete (table; S. someter a
(referee)). aprobación), poner por testigo (call to
poner v: lay, put, place. [Exp: poner a witness), poner trabas (obstruct; S.
disposición de (make available to), obstaculizar), ponerse de acuerdo
poner al descubierto (expose; S. (agree, reach agreement; S. acceder,
revelar, dar publicidad, denunciar), consentir), ponerse en contacto
poner al día (bring up to date, update), (contact), ponerse en fila (line up),
poner bajo fianza (bind over), poner el poniendo en la balanza (on the balance
cargo a disposición del superior (tender of; S. en un cálculo de)]. Cf colocar,
one's resignation, offer to resign), poner imponer cargas u obligaciones.
el matasellos (postmark), poner el sello porción n: part, portion, share, allotment.
(affix the seal; S. adherir el sello), poner [Exp: porción hereditaria (legacy),
el veto (veto; S. vetar), poner en calado porción legítima (part of an estate
(trim; S. estibar adecuadamente la passing to an heir-at-law, heir general or
carga), poner en circulación (issue, put heir whatsoever; S. legítima)]. Cf parte,
into circulation, utter, float; S. emitir), cuota.
629 POSIBILITAR

pormenores »n: details, particulars. [Exp: estate), posesión de bienes raíces


pormenorizar (itemize)). (ownership of an estate), posesión de
pornografía n: pornography, obscenity, hecho (bare possession), posesión de
obscene material. [Exp: pornográfico hecho (naked possession; S. posesión sin
(pornographic, obscene; S. indecente, título), posesión de tierras (ownership
impúdico, libidinoso)]. Cf obscenidad. of land; S. terratenencia), posesión
porro n: joint col, spliff col; S. canuto, denunciable por el locador o el
petardo. locatario (estate at will), posesión
portador n: bearer, holder. [Exp: al porta- derivativa o derivada (derivative
dor (payable to the bearer), portador de possession), posesión efectiva o de
citaciones o notificaciones judiciales hecho (possession in deed or in fact),
(server, process-server), portador de posesión exclusiva (exclusive pos-
una letra (payee of a bill; S. tomador)). session), posesión legal o de jure
Cf tenedor, poseedor, titular. (legal possession, possession in law),
portafolio n: portfolio. posesión física (seisin/seizin), posesión
portavoz n: spokesman/spokeswoman/ hostil (hostile possession), posesión
spokesperson. [Exp: portavoz del ilegítima (unlawful possession; S.
jurado (foreman/forewoman/foreperson tenencia ilícita), posesión inmobiliaria
of a jury)]. (seisin), posesión limitada (qualified
porte n: carriage, conveyance by road, possession), posesión material
carriage/haulage charges; demeanour. (physical possession), posesión natural
[Exp: porte(s) debido(s) (freight (base possession; S. posesión de hecho),
forward, freight collect, Amer), porte(s) posesión por prescripción (adverse
pagado(s) (freight prepaid), porteador possession), posesión de buena/mala fe
(carrier; S. transportista), porteador (bona/mala fide possession), posesión
común (common carrier), portes por tiempo fijo (estate for years),
(haulage)]. posesión por tolerancia (estate by
poseedor n: possessor, holder, owner, sufferance, tenancy at sufferance),
tenant. [Exp: poseedor de buena/mala posesión precaria (precarious pos-
fe (bona/mala fide possessor), poseedor session), posesión sin título (naked
en dominio absoluto (tenant in fee possession), posesión sin justo título
simple), poseedor de acciones (adverse possession), posesión sobre-
(stockholder), poseedor de obli- entendida, etc. (constructive pos-
gaciones (bondholder), poseedor session), posesión viciosa (possession
originario (natural possessor), poseer without proper title), posesiones
(own, hold; S. tener, gozar), poseer de (property, wealth), posesionarse
acuerdo con la ley (be the legal owner (appropriate, make over to one's use),
of/hold as of right)]. Cf titular, portador, posesorio (possessory)]. Cf tenencia,
tenedor. goce, disfrute.
posesión n: possession, holding, tenure, posibilidad n: possibility, chance;
seisin; chose. [Exp: posesión a título opportunity. [Exp: posibilidades de
precario (estate by sufferance; $. empleo (employment opportunities), sin
posesión por tolerancia), posesión posibilidad de reparación (beyond
conjunta (joint ownership), posesión repair), posible (possible)].
contingente o limitada (qualified posibilitar v: allow, enable, make possible.
POSICIÓN 630

posición n: position, status, standing; pp (por poder) n: by authority, by


opinion, point of view. [Exp: posición proxy/deputy, per procurationem, per
defendida (contention, theory of the case, pro.; p.p.
position, pleading), posiciones (pleadings práctica n: practice, performance;
— in Spanish law taking the form of a circulation. [Exp: práctica abusiva
series of written questions formulated by (malpractice), práctica de la prueba
each side to the other, together with the (sifting/examination of evidence), práctica
latter?s written answers, which are drawn forense (code of procedure), práctica de
up in a single document called the pliego las diligencias policiales (police enquiry),
de posiciones. This is close to the Scots prácticas abusivas (abuse; S. abuso de
law system of “open record” and “closed posición dominante, explotación abusiva),
record”. The final form of the pleadings, prácticas comerciales (trading practices,
by which issue is joined, is called the general customs; S. usos comerciales),
absolución de posiciones, for which Scots prácticas comerciales restrictivas
law provides “adjusted record”. The term (restrictive practices, collusive tendering),
“close of pleadings” seems a satisfactory prácticas concertadas (concerted
English equivalent, or, as an alternative, practices), prácticas delictivas (criminal
“joinder of issue” itself; S. pliego de conduct; corrupt practices; S. corruptela)].
posiciones, absolución de posiciones)). Cf Cf cumplimiento, desempeño, ejercicio,
consideración, reputación categoría, ejecución.
rango, estado; opinión. practicar y: practise; accomplish, carry out,
posponer v: postpone, put off. perform; exercise. [Exp: practicable
postergar v: postpone; pass over, especially (feasible, workable; S. viable, hacedero),
in favour of a junior. practicar diligencias (carry out/take
posterior a: subsequent. [Exp: poste- procedural steps), practicar un aborto
riormente (subsequently)]. Cfsub- (carry out an abortion), practicar una
siguiente. autopsia (perform an autopsy), prae-
póstumo a: posthumous. ticar una notificación (notify), prac-
postura n: position, attitude, opinion, ticar una prueba (hear/sift/examine
contention. evidence, hold a trial of the evidence/
potencia n: power, potency. [Exp: potencia submissions, etc.)]. Cf desempeñar,
mandataria (mandatory power)]. Cf ejecutar, efectuar, realizar.
energía, capacidad. práctico a: practical, effective. Cf efectivo,
potestad n: authority, jurisdiction, eficaz, operativo.
discretionary powers. [Exp: potestad práctico n: pilot (nautical). [Exp: práctico
discrecional, judicial o administrativa de barra (bar pilot), práctico de puerto
(discretion, discretionary authority; S. (dock pilot)].
facultad decisoria de los jueces preámbulo n: preamble; recitals.
o de la administración), potestad re- preaviso n: notice, priority notice. [Exp:
glamentaria (power of making con preaviso (subject to notice),
regulations), potestativo (discretional/ preaviso de retiro (notice of
discretionary, facultative, optional; S. withdrawal)].
facultativo, arbitral, moderador, prebenda (col) n: sinecure, easy number
discrecional, prudencial)]. Cf poderes (col), soft job (col), cushy number
discrecionales, facultades. (slang).
631 PREDOMINAR

precario a: precarious. [Exp: precariedad precio de ruptura (walk-away price),


en el empleo (threat of unemployment, precio de salida de una subasta
lack of job security), en precario (at (reserve price, put-up price), precio de
sufferance, in a precarious position; up in venta (selling price), precio del dinero
the air)). (rate of interest), precio del mercado
precaución n: precaution, caution, (market quotation), precio fijo o
cautioness; care, diligence, duty of care. definitivo (firm quotation), precio ga-
[Exp: precautorio (preventive, precautory, rantizado por el gobierno (support
interim, interlocutory; S. cautelar)]. Cf price), precio global o a tanto alzado
diligencia razonable. (all-round price, lump sum), precio justo
precedencia n: precedence, priority, (fair price), precio mínimo en subasta a
preference. [Exp: precedencia de embargo la baja (stop-out price), precio nominal
(priority of attachment)]. Cf prioridad. (nominal consideration; S. causa
precedente a: preceding; case, aforegoing, contractual), precio oficial (official
foregolng. quotation), precio por unidad de
precedente n: precedent, case law. [Exp: medida (unit price, price per unit; $.
precedente convincente pero no precio alzado), precio puesto en destino
vinculante (persuasive authority), (landed price), precio reducido (cut-
precedente vinculante (binding price), precio regulador (standard
precedent)]. Cf jurisprudencia. price)]. Cftasa, tarifa, flete.
precepto n: rule, order, dictate, precept, preclusión »: estoppel, preclusion. Cf
provision. [Exp: preceptivo (mandatory, oponer preclusión, doctrina de los actos
binding; S. forzoso, mandatorio, propios.
obligatorio), precepto constitucional precontrato »: binding agreeement for a
(constitutional provision), precepto legal future contract, contract in futuro. [Exp:
o de ley (rule of law, legal principle), precontrato inmobiliario (contract)]. Cf
preceptuar (provide, dispose, es- promesa de contrato.
tablish)]. y predecesor n: predecessor. Cf antecesor;
precinto n: seal. [Exp: precintar (seal, seal premorir.
off. Busti place toutof ¿bounds; predio 7”: rural real estate, landed property.
condemned building, premises under [Exp: predio dominante (dominant
investigation; impound, etc.), precinto tenement), predio edificado (¡improved
de aduanas (customs seal)]. property), predio rural (rural property,
precio n: price, cost, charge, rate. [Exp: farm), predio sirviente (servient estate
con/sin precio mínimo fijado or tenement)]. Cf heredad.
(with/without reserve), precio al predisponer v: predispose, bias, prejudice.
contado (cash price), precio alzado [Exp: predisposición (bias, prejudice,
(fixed price; S. precio por unidad de partiality; S. parcialidad, prejuicio,
medida), precio con rebaja (marked propensión), sin predisposición
down price), precio de ejercicio (strike (unprejudiced; S. imparcial)]. Cf sesgar,
price), precio de mayorista (wholesale inclinar.
price), precio de ocasión o de saldo predominar y: predominate, prevail. [Exp:
(bargain price), precio de oferta (bid predominante (predominant, prevailing;
price), precio de redención 0 prevalent; S. extendido, imperante, rei-
amortización de un bono (call price), nante, preponderante, dominante), pre-
PREFERENCIA 632

dominio (predominancy, prevalence)]. prejuzgar v: prejudge, prejudice; determine


Cf tener prioridad, prevalecer. beforehand, decide first.
preferencia n: preference. [Exp: preferente prelación n: preference, priority; order of
(preferential, preferred; S. con prioridades, priority. [Exp: prelación de créditos
privilegiado)). Cf trato preferente, trato de (order of priority of creditors in solvency
favor. proceedings, priority of debts), prelación
pregón n: publication, announcement, de bienes en el embargo (order of
street cry, hawker's cry. [Exp: pregonar priority of attachment; first against one
(announce, proclaim, disclose, boast, possession of the debtor, then another,
vaunt, extol, praise publicly, cry, hawk), and so on, until the debt is satisfied)].
pregonero (announcer, town crier)]. preliminar 4/1: preliminary.
pregunta n: question. [Exp: pregunta prematuro «a: early, premature. Cf
legítima (fair question), pregunta anticipado.
tendenciosa, capciosa o insidiosa premeditación n: premeditation, malice
(leading question, cateh question), aforethought. [Exp: con premeditación
preguntar (ask questions), preguntas (wil-fully, with malice aforethought; S.
añadidas (second interrogatory)]. Cf deliberadamente), premeditadamente
repregunta. (wilfully), premeditado (wilful,
prejudicialidad n: S. cuestión de aforethought, deliberate; malicious; $.
prejudicialidad. voluntario, intencional), premeditar
prejuicio n: prejudice, blas, prejudgment, (premeditate), sin premeditación
forejudgment. [Exp: con prejuicio (unpremeditated, without
malice,
(prejudiced; S. parcial), prejudicial undesigned; S. involuntariamente)).
(that must be decided before trial of the premiar v: reward; award a prize. [Exp:
main action or the criminal case. Care premio (prize; remuneration, reward; S.
should be taken to distinguish this term retribución, remuneración, recompensa,
from 1ts near neighbour perjudicial, gratificación)|).
which means “prejudicial”. Under premorir v: predecease. [Exp: pre-
Spanish criminal law, cases involving moriencia (predecease)].
disputed issues of civil or administrative premura 7: urgency.
law follow the principle that the civil prenda n: pledge, token, pawn, security,
issues must be decided first since the deposit, gage, collateral. [Exp: pren-
nature of the criminal charges will dador (pledger), prendar (pledge,
dependfon*the outcome such pawn), prendero (pawnee; S.
“predeterminable issues” may be de- prestamista))]. Cf caución, seguridad
volutivos/excluyentes — 1.e., they fall to colateral, garantía prendaria, señal.
be decided by the competent civil court prender v: capture, detain, apprehend,
to which they are “returned” or “sent on” catch. [Exp: prender fuego (set fire to;
—or no devolutivos—, 1.e. they fall to be S. incendiar)). Cf apresar, capturar.
determined by the criminal court itself prenombrado a: aforesaid, afore-
under the doctrine of incidentes de previo mentioned.
pronunciamiento or “issues to be decided preparar v: prepare, train, instruct, teach.
beforehand”, issues of an interlocutory [Exp: preparación (training; S.
nature)]. Cf propensión, predisposición, enseñanza, aprendizaje, adiestramiento,
parcialidad; cuestión prejudicial. formación), preparado (trained; S.
633 PRESENTAR

licenciado, titulado, competente), prescriptions) prescriptible (lapsable,


prepararse (qualify as; get ready for; S. prescriptible; S. caducable), prescrito
capacitarse, habilitarse, efectuar (lapsed, time-barred, barred by limitation,
estudios de), preparativos (prepa- barred by statute of limitations; S.
rations)]). caducado)]. Cf ordenar, extinguirse,
preponderancia n: weight, preponderance, caducar.
balance. [Exp: contra la prepon- presencia de testigos n: attestation.
derancia de la prueba (against the presentación n: presentation, production,
evidence, balance of probabilities), filing, submission. [Exp: a la/su
preponderancia de la prueba (weight presentación (on presentation, on
of evidence), preponderancia evidente production), presentación de alegatos
(clear/reasonable balance of the alternativos (pleadings in the
evidence), preponderante (prevailing; S. alternative), presentación de candi-
dominante, predominante, generalizado, daturas (nomination), presentación de
imperante, reinante, corriente, exten- pruebas (production of evidence),
dido)). presentación de una solicitud (filing
prerrogativa n: prerogative, privilege. Cf join application), presentación docu-
privilegio, fuero, inmunidad. mental de pruebas (notice to produce,
presa marítima »: prize. notice of intention to produce),
prescribir v: prescribe, determine, lapse, be presentación ordenada de hechos
extinguished; dispose, specify. [Exp: (marshalling of facts, orderly
prescripción (extinguishment, forfeit, presentation of facts)].
limitation, prescription, laches, determina- presentar v: submit, file, enter, produce,
tion; S. extinción, anulación), prescrip- lodge, announce, present, put forward,
ción adquisitiva (acquisitive prescription; tender, put in. [Exp: al presentar (on
adverse possession, squatter's title; S. production; S. a la presentación),
derecho adquirido por uso continuo; presentar a debate (submit for
usucapion; S. usucapión), prescripción de discussion), presentar a la aceptación
acción (limitation of action), prescripción (present for acceptance), presentar a la
de un derecho por falta de ejercicio (non firma (present for signature), presentar
user, negative prescription; S. abandono o al cobro/pago (present for collection/
pérdida de un derecho), prescripción del payment), presentar alegatos nuevos
delito (lapsing of the period during which (replead/bring subsequent pleadings),
prosecution may be brought; lapsing of the presentar cargos (prefer charges; S.
offence for want of prosecution), acusar), presentar como prueba (offer
prescripción de la pena (lapsing of in evidence, introduce in evidence),
sentence), prescripción extintiva presentar excusas o justificación
(extinctive prescription, limitation), (make an apology), presentar la
prescripción fiscal (fiscal prescription), declaración de la renta (file/make an
prescripción negativa (negative pres- income tax return), presentar la
cription; laches; S. tardanza o negligencia dimisión (tender one's resignation),
en reclamar un derecho), prescripción presentar pruebas (call/adduce/lead/
positiva (acquisitive prescription; $. produce/furnish evidence; S. aducir,
derecho adquirido por uso continuo, aportar, rendir), presentar trabas
usucapión), prescripciones legales (legal (demur), presentar un acusado ante el
PRESENTE 634

tribunal (arraign an accused person), (retiring/outgoing president), Presidente


presentar un alegato (serve a pleading, del Tribunal Supremo (President of the
settle pleadings), presentar un informe Supreme Court, Chief Judge/Justice),
(table a report; S. someter a apro- Presidente de las Cámaras (president of
bación), presentar un proyecto de ley Congress/Senate, approx Speaker of the
(bring in a bill), presentar un voto House)].
particular (dissent from the leading presidiario 1: convict.
opinion), presentar una cuestión presidio n: jail, prison, penitentiary; im-
(propound a question; S. plantear), prisonment. Cf penal, penitenciaría,
presentar una coartada (produce an centro penitenciario.
aliki), presentar una demanda (put in presidir v: chair, preside over.
a claim, serve proceedings, bring an presión n: pressure, duress, bite (slang).
action/case/proceedings/a suit against [Exp: presión fiscal (S. carga tribu-
somebody), presentar una demanda de taria), presionado (under pressure),
divorcio (file for divorce), presentar presionar (press, press for, put pressure
una denuncia en un juzgado (lay an on biie pressuierto be atonase
information before a magistrate, apremiar, instar, obligar)]. Cf coacción,
bring/make a complaint; S. denunciar), compulsión.
presentar una instancia/solicitud, etc. preso n: convict, prisoner. [Exp: preso
(apply, make/file an application), común (common convict), preso de
presentar una moción de censura conciencia (prisoner of conscience),
(table a motion of censure), presentar preso político (political prisoner; S.
una propuesta de reforma 0 delincuente común), preso preventivo
rectificación (move an amendment; $. (prisoner- in preventive detention,
proponer una enmienda)]. Cf formular, prisoner awaiting trial; S. preventivo)]!.
proponer, solicitar. prestación n: aid, assistance; benefit,
presente a: current, present. [Exp: la facility; service. [Exp: prestación de
presente (these presents), con la servicios (rendering of services),
presente (herewith), en la presente prestación de un juramento (swearing,
(herein)]. taking of an oath), prestación social
preservar v: preserve, Conserve; keep, (social service; S. servicio social),
maintain. Cf mantener, sustentar, prestación por hijo a cargo (family
conservar. allowance; allowance or benefit for a
presidencia n: chairmanship, presidency; dependent child), prestación social
chair, chairman, chairwoman, chair- sustitutoria (social service in lieu of
person. [Exp: presidente (chairman, military service), prestaciones (benefit,
chairwoman, chairperson, president), facilities; S. indemnización), pres-
presidente de la empresa (head/ taciones asistenciales (social service),
chairman, etc., of the company), prestaciones por incapacidad laboral
presidente de Sala (chief justice/judge), transitoria (sickness benefits)]. Cf
presidente del consejo (chairman of the realizar una prestación.
board), presidente en funciones (acting prestamista n: lender, money-lender,
president, caretaker president/chairman), moneybroker, pawnbroker. Cf fiador;
presidente o portavoz del jurado prestatario.
(foreman of a jury), presidente saliente préstamo n: loan, advance, accom-
635 PRETENDIENTE

modation. [Exp: préstamo a la gruesa [Exp: presunción de hecho (presump-


(bottomry, bottomry loan, loan on tion of fact, praesuntio hominis vel facti,
bottomry, respondentia), préstamo a la presumption or inference drawn by a
vista o diario (call loan), préstamo a court at its own discretion from the facts
persona de solvencia o sin garantía alleged), presunción de hecho y de
colateral (character loan), préstamo con derecho/iuris et de iure (rule of law,
garantía prendaria, pignoraticio o irrebuttable/conclusive presumption,
sobre valores (collateral loan; pleade praesumptio juris; absolute inference
loan; S. pignoración), préstamo en established by law, against which no
dinero efectivo (cash loan), préstamo evidence is admissible; S. ¿uris tantum),
garantizado con títulos-valores (loan presunción de ley/de solo derecho/de
against securities), préstamo globo juris tantum (S. ¿uris tantum),
(balloon loan/note/payment), préstamo presunción legal (rebuttable presump-
hipotecario (mortgage loan), préstamo tion, praesumptio juris; inference or
puente o de empalme (bridging loan), presumption drawn from given facts,
préstamo sin caución o en descubierto conclusive unless disproved by evidence
(unsecured loan), préstamo sin interés to the contrary; S. luris tantum),
(flat loan), préstamo y arriendo (lend- presunción de inocencia (presumption
lease)]. Cf crédito. of innocence, benefit of the doubt),
prestar y: lend, loan; render, give, provide, presunción de muerte (presumption of
furnish. [Exp: prestar apoyo para la death/survivorship), presunción dudosa
comisión de un delito (aid and abet), (disputable presumption), presunción
prestar auxilio (render assistance), juris et jure (absolute/conclusive
prestar caución (give/furnish bail; S. presumption/evidence; $. indicio claro),
constituir fianza), prestar consen- presunción legal (judicial notice,
timiento (consent), prestar declaración judicial cognisance/cognizance, pre-
(give evidence, make a statement; $. sumption of law), presunción rebatible
declarar), prestar dinero a la gruesa, o refutable (disputable/ rebuttable
con seguridad colateral, con prenda, presumption)]. Cf conjetura, sospecha.
etc. (lend on bottomry/ collateral/pawn, presunto/presuntivo a: presumed,
etc.), prestar dinero sin garantía o con presumptive, constructive, purported,
una garantía provisional (accom- suspected, alleged. [Exp: presunto
modate), prestar fianza (go/stand culpable (chief suspect, the accused),
bail/security/surety, support, back/back presunta entrega (constructive delivery;
up; S. avalar, respaldar, apoyar, S. cuasi-entrega), presuntamente
sostener, endosar, salir fiador), prestar (purportedly, allegedly), presunto
fianza ante el juzgado (pay into court as heredero (heir apparent/presumptive)].
security; S. pagar como consignación), Cf sobreentendido, implícito.
prestar juramento (swear, take an presuponer v: presuppose; imply, involve.
oath), prestar servicio (serve, render a [Exp: presuposición (presupposition)].
service; S. servir), prestar sobre presupuesto n: budget; presupposition.
hipoteca (lend on mortagage), [Exp: presupuestario (budgetary),
prestatario (borrower, debtor, pawner; presupuestos procesales (prerequisites
S. deudor; prestamista)). or rules of procedure). Cfpresuposición.
presunción n: presumption, suspicion. pretendiente n: candidate; applicant,
PRETENSIÓN 636

claimant, suitor, pretender. [Exp: previsión de/previendo (as a precaution


pretendiente a un trono (claimant)]. Cf against; in contemplation that, in
derechohabiente. anticipation of; S. confiando en que, con
pretensión n: claim, suit, action brought by la esperanza de que), previsión
the plaintiff, pretension, pretence, cause (foresight; caution, estimate, planning),
of action. [Exp: pretensión infundada previsión social (social security; $.
(groundless/baseless/unfounded claim), seguridad social), previsto (envisaged,
pretensión legítima (legitimate claim), expected; covered)].
pretensión litigiosa (subject of a suit)]. previo a: former, previous, prior. [Exp: de
Cf escrito de pretensiones. previo [y especial] pronunciamiento
preterición n: preterition, wrongful (predeterminable; that must be decided
omission or passing over in a will of an beforehand; S. incidente), previa cita (by
heir-at-law or heir whatsoever. [Exp: appointment), previa condición de
preterintencionalidad (preterinten- (subject to; S. a reserva de, sin perjuicio
tionality, plea or defence that the harm de), previa petición (on request), previo
done was greater than that intended)]. contrato (subject to contract), previo
pretexto n: pretext, excuse, pretence, informe (after receipt of report), previo
colour. pago (against payment), previo pro-
prevalecer »v: prevail, obtain. Cf nunciamiento (S. cuestión de previo
predominar. pronunciamiento), sin previo aviso
prevalerse v: avail oneself of; take (without previous notice)]. Cf antiguo,
advantage of. [Exp: prevalimiento anterior.
(undue influence)] previsión social n: S. sociedad de previsión
prevaricar v: wilfully or negligently social.
deliver an unfair judgement or reach an prima n: bonus, bounty, premium. [Exp:
unfair decision in a matter of public prima a la exportación (bounty on
interest or in the discharge of public exportation), prima de aceleración
duties; unlawfully disclose information (acceleration premium), prima de
in breach of professional confidence; de- amortización de un bono (call
liberately or negligently suppress the premium), prima de celeridad (dispatch
truth in any of these situations; money), prima de emisión (paid-in
prevaricate). [Exp: prevaricación surplus), prima de opción a vender (put
(breach of official duty, breach of trust), option premium), prima de opción
prevaricador (prevaricator)]. (option premium), prima de per-
prevenir v: prevent, warn; provide for; manencia (long-service bonus, golden
preclude; garnish; avoid; estop. [Exp: handcuffs), prima de rendimiento
prevención (prevention, precaution, (efficiency bonus), prima de rescate o
fair warning), prevenido de sus dere- de amortización anticipada (call
chos (under caution), prevenir al dete- premium), prima de riesgo (risk
nido de sus derechos (caution the sus- premium), prima de enganche (signing-
pect), preventivo (preventive, caution- on bonus, golden hello), prima
ary; remand prisoner; S. preso preven- devengada (earned premium), prima
tivo, establecimiento de preventivos)]. pagada por entrega aplazada
prever v: foresee; envisage, expect, (backwardation), prima por cancelar el
anticipate; contemplate. [Exp: en préstamo antes de su vencimiento
637 PRIVACIÓN

(prepayment penalty/premium), prima that judicial proceedings are governed by


de productividad (productivity bonus)]. the rules of court and not dependent on
Cf gratificación, bono, bonificación, the initiative of the parties; authority of
sobresueldo, paga extraordinaria. procedural rules and practice), principio
primario a: primary, principal, original. Cf de derecho (rule of law, legal principle,
básico, principal, fundamental. abiding laws), principios funda-
primero a: first. [Exp: a la primera de mentales (basic principles), prin-
cambio (withont warning, at any time; cipios jurídicos (legal principles),
before you know where you are, the next principios tributarios (canons of
thing you know; from the word go), a taxation)]. Cf origen, antecedente,
primera vista (prima facie, at first motivo, razón.
blush), primer borrador (rough draft), prioridad »n: priority, preference, pre-
primer gravamen (first lien), primer emption. [Exp: con prioridad(es)
interrogatorio de testigo (examination- (preferential), prioridad de la deuda
in-chief), primer oficial (chief officer), (priority of debt; S. deuda privilegiada),
primer oficial de un buque (first mate), prioridad de exposición (exhibition
primer plazo (deposit, down-payment; priority), prioridad del accionis-
S. entrega a cuenta, pago inicial), ta a suscribir acciones de nuevas
Primer Ministro (Prime Minister, PM), emisiones (pre-emptive right), prioridad
primera de cambio (first of exchange), por antiguedad (prior right, oc-
primera hipoteca (first mortgage), cupational/professional seniority),
primera infracción (first offence), prioritario (having priority, prior,
primera instancia (first instance, first priority, top priority)]. Cf derecho de
trial of a suit), primera transformación prioridad, opción de compra prioritaria.
(first-stage processing), primeras prisión n: prison; custody, imprisonment,
materias (merchan-dise)]. confinement, seizure; caption (obs).
primogénito a: first-born. [Exp: pri- [Exp: prisión atenuada (house arrest; $.
mogenitura (primogeniture)]. arresto domiciliario), prisión de alta
primordial a: primordial, fundamental, seguridad (top security prison, escape-
basic, crucial, primary. Cf directo, proof prison), prisión ilegal (false/
primario, esencial, fundamental. wrongful ¡mprisonment), prisión
principal a/n: principal, leading, prime, incomunicada (solitary confinement/
capital, main, major, master; senior; imprisonment), prisión menor
head, chief. (probation; term of imprisonment below
príncipe heredero n: crown prince, heir to the minimum which is served in
the throne. practice), prisión preventiva (custody
principio n: principle, rule, theory, tenet. while awaiting trial, protective custody,
[Exp: principio de adquisición procesal pre-trial custody, preventive detention),
(principle whereby the evidence prisionero (prisoner; inmate), prisio-
produced by one side may be used for its nero de guerra (prisoner of war, POW)].
own purposes by the other), principio de Cf cárcel, penitenciaría, penal, presidio,
impulsión/impulso procesal (principle encierro; cadena perpetua.
that the rules and practice of the courts privación »: deprivation; destitution;
must give effect, through decisions and privation. [Exp: privación de libertad
orders, to the law as it stands; principle (loss of liberty, custody, unlawful
PRIVADO 638

imprisonment, imprisonment), privación (evidence in court), probar (prove,


de los derechos (civil death; establish, demonstrate, evince, try, test),
abridgement of rights; S. inhabilitación probar con argumentos (argue a point
perpetua), privación del permiso de of law, etc.), probar judicialmente un
conducción (confiscation of driving testamento (probate a will), probar la
licence, ban from driving), privar de existencia de (establish the existence
(deprive, abridge; S. despojar, quitar), de), probar la existencia de un hecho
privar de los derechos civiles (establish afect), probar su inocencia
(disfranchise), privar de un título o (prove one's innocence)]. Cf quedar
derecho (strip of tittle, disentitle), privar probado, dejar probado, demostrar;
del derecho de pensión (deprive of the prueba.
right to a pension)]. Cf pérdida, probatoria n: pleadings; period allowed for
desamparo. the gathering, submission and
privado a: private, personal, privy; consideration of evidence; period of the
deprived. [Exp: privado de razón (of trial between joinder of issue and
unsound mind), privativo (exclusive, delivery of judgement; trial proper.
restricted, special), privatización probatorio a: evidential, evidentiary,
(privatization), privatizar (privatise)]. Cf probative.
particular, personal. probidad n: honesty, integrity.
privilegio n: prerogative, privilege, procaz a: coarse, indecent; foul-mouthed.
immunity, exemption, franchise; grant, Cf grosero, impúdico, indecente.
patent; royal charter; concession. [Exp: procedente a: appropriate, correct, fit,
privilegiado (privileged, preferential; S. fitting; coming from. [Exp: procedencia
aforadado, preferente), privilegio (appropriateness; origin)]. Cf adecuado,
absoluto (absolute privilege), privilegio correcto; considerar procedente.
contra la autoincriminación (immunity proceder n: procedure, action. [Exp:
from self-incrimination, right not to say proceder leal (fair play, honest dealing;
or do anything that would or might S. recto proceder)).
incriminate one; fifth amendment, Amer; proceder v: proceed, take action, operate.
S. fuero, privilegio absoluto, inmunidad), [Exp: procede declarar la nulidad, etc.
privilegio de invención (patent), (it is proper for/incumbent on this court
privilegios e inmunidades (privileges to declare the action void; this court has
and inmunities)]. Cf exención, fran- no other course than to declare the action
quicia, inmunidad, gracia. void), proceder a la liquidación
pro n: good, advantage, worth, worthiness, (proceed to liquidation), proceder
prestige. [Exp: en pro de (pro, in support contra alguien (proceed/bring an action
of; S. en apoyo de), proforma (pro- against somebody), se procede a (we
forma; S. factura proforma), pro shall now proceed to..., the next step is
indiviso (pro indiviso, undivided to...)]. Cf iniciar una acción judicial,
property, in common, aceumulatively; S. cuando proceda.
en común), pro tempore (pro tem., for procedimental a: procedural.
the time being)]. procedimiento n: process, procedure,
probanza highly formal n: proof, evidence. method, proceeding. [Exp: proce-
[Exp: probanza en juicio (legal proof, dimiento acusatorio (accusatorial/
proof in court), probanza procesal accusatory/adversary procedure),
639 PROCESO

procedimiento administrativo (admi- trámites, diligencias, actos, proceso,


nistrative procedure), procedimiento tramitación, medida, normas de
civil/criminal (civil/ criminal proce- procedimiento.
dure), procedimiento de apremio o procesal a: procedural, pertaining to legal
coactivo (compulsory process), process or procedure; practice, relating to
procedimiento de cobro coercitivo judges” rules.
(action for/proceedings for enforced procesalista n: an expert in or authority on
collection action), procedimiento de adjective law, judges” rules, practice
ejecución equitativa de una sentencia directions, the rules of the Supreme
por parte del acreedor de la misma Court, etc.
(equitable execution), procedimiento de procesamiento »: indictment, arraignment,
embargo (garnishment proceedings), prosecution. [Exp: procesable (in-
procedimiento de oficio (ex officio dictable, triable), procesado (indictee,
procedure, steps taken by the court of its indictedoraccuseardetendant es.
own motion), procedimiento de quiebra inculpado, acusado, encausado),
(bankruptey proceedings, proceedines in procesamiento por segunda vez por un
bankruptey; S. juicio concursal), mismo delito (prior jeopardy), proce-
procedimiento de revisión (review samiento por vía abreviada (short
procedure), procedimiento de solución committal), procesar (indict, commit,
(method of settlement), procedimiento commit for trial, arraign, pursue,
de urgencia (emergency procedure), prosecute, proceed against somebody,
procedimiento del juicio de exequátur bring a charge, try; process), procesar
(exequatur procedure; S. juicio de por el procedimiento abreviado o
exequátur, exequátur), procedimiento rápido (try summarily), procesar por el
ejecutivo hipotecario (foreclosure), pro- procedimiento solemne reservado a los
cedimiento especial (special procedure), delitos graves (try on indictment)].
procedimiento incidental o subsidiario proceso 7: action, process, suit,
(ancillary proceeding), procedimiento proceedings, act at law, prosecution,
judicial (legal/judicial proceeding; S. cause; the documents in a case; record of
acto jurídico), procedimiento judicial process or procedure, court record. [Exp:
relacionado con la guarda y tutela de en el proceso de (re), proceso
los menores (care proceedings), acumulativo (joinder, consolidated
procedimiento ordinario (ordinary actions; S. concurrencia de acciones),
proceeding), procedimiento pe- proceso administrativo (action under
nal abreviado (summary trial; sum- administrative law), proceso auxiliar o
mary procedure, Scot), procedimiento secundario (ancillary proceedings),
penal para delitos graves (trial on proceso cautelar (provisional remedy,
indictment; solemn procedure, Sco!), preventive action), proceso civil (civil
procedimiento probatorio (S. action), proceso colectivo (joint action),
probatoria), procedimiento verbal (oral proceso concursal (bankruptcy
proceedings), procedimientos de proceedings), proceso constitutivo (test
separación, divorcio, etc. (matrimonial action), proceso de cognición (action
causes), procedimientos en de- aimed at establishing a right or legal
mandas contra el Estado (Crown principle; test case; — used in opposition
Proceedings Act)]. Cf actuaciones, to proceso de ejecución), proceso
PROCLAMAR 640

criminal (criminal prosecution), proce- attorney, warrant of attorney, mandate.


so de destitución, inhabilitación Cf poder, agencia.
(impeachment), proceso de ejecución procurador 7: legal representative;
(action aimed at vidicating a right, barrister; solicitor; procurator, attorney,
especially a property right; action for debt; lawyer, proctor. [Exp: procurador
real action; S. proceso de ejecución), general (solicitor general, attorney
proceso de ejecución concursal general)]. Cf mandatario, abogado.
(bankruptcy proceedings), proceso de producción »: output, production. [Exp:
ejecución singular (foreclosure by one producción en masa (mass production),
creditor), proceso de embargo (process of producir (produce, carry, earn; $.
garnishment), proceso de residencia devengar), producir beneficio (pro-
(impeachment proceedings), proceso duce/yield a profit, pay), producir
declarativo ordinario (declaratory action), efectos (take effect, be effective; S. surtir
proceso disciplinario (disciplinary efecto), producir intereses (bear/yield
proceedings), proceso incidental interest; S. rentar, rendir), produc-
(subsidiary action, claim, etc.; claim or tividad (productivity, efficiency; S.
dispute arising in the course of an action or eficacia, eficiencia, rendimiento),
criminal trial and which falls to be decided producto (produce, product, return,
before the main action resumes or 1s yield; earnings; S. rendimiento),
decided; S. incidentes de previo producto equitativo (fair return; S.
pronunciamiento), proceso inicial (original beneficio justo), producto exento de
process), proceso judicial (lawsuit, judicial IVA (zero-rated product/product exempt
proceeding), proceso laboral (action under from VAT), producto financiero
labour law), proceso legal (process of law), (financial product), producto nacional
proceso mixto (mixed action; S. acción bruto (gross national product, GBP),
real y personal), proceso monitorio ([ap- producto neto o líquido (net proceeds; S.
plication for] enforcement of judgment for ganancias), producto originario
payment of debat), proceso para secuestro (originating product), producto peligroso
(attachment proceedings; S. diligencias de y tóxico (hazardous and noxious substance,
embargo), proceso penal (criminal trial), HNS), producto secundario (byproduct;
proceso por incumplimiento de S. derivados), producto transformado
compromiso implícito (general as- (processed product), productos pere-
sumpsit), proceso que marca la ley (due cederos (perishable goods)].
course of law), proceso sin dilaciones profanar v: profane, desecrate; defile.
indebidas (fair and speedy trial), proceso [Exp: profanación o violación de
sumario (summary process), proceso cadáveres/tumbas (desecration of
testamentario (probate proceedings)]. Cf corpses/tombs), profano (layman)]. Cf
causa, demanda, litigio, pleito. violar, ultrajar.
proclamar v: declare, establish, proclaim, profesión n: profession, occupation, job,
promulgate. [Exp: proclama (banns; trade. [Exp: profesional (professional
public notice), proclamas de matri- man or woman), profesional (de la me-
monio (banns of matrimony; S. dicina, la abogacía, etc.) (practitioner)].
amonestaciones matrimoniales, edictos Cf empleo, ocupación.
matrimoniales)]. Cfdeclarar. prófugo n: absconder, fugitive; deserter. (Ej
procuración »: procuration, proxy, letter of fugitivo.
641 PROPIEDAD

programa »n: policy, programme. [Exp: ración, garantía, caución.


programa de enseñanza (training pro- promoción n: promotion, development,
gramme), programa del partido (party advance, progress; batch. Cf fomento,
ticket), programación (planning; S. ascenso; promover.
organización, planificación), progra- promotor nr: promoter, developer. [Exp:
mación de efectivos (personnel promotor de una mercantil (promoter),
planning)]. Cf directrices, política. promotor de viviendas (property
progreso n: progress, development, developer)!].
advance. Cf avance, promoción; promover v: promote, move, raise, help on,
desarrollo. further, advance; set in motion, get moving.
prohibición »: prohibition, prohibitory [Exp: promover un pleito (bring an action,
interdict (Scot). [Exp: prohibición file a suit), promoción (promotion)]. Cf
judicial (injunction; S. interdicto ascender, agenciar, fomentar.
prohibitivo), prohibición judicial al promulgación n: promulgation, enactment.
acusado de abandonar el lugar de la [Exp: a la promulgación (on
jurisdicción del tribunal (writ of ne enactment), promulgar (promulgate,
exeat)]. publish, enact, proclaim; S. sancionar)].
prohibir v: forbid, prohibit, proscribe, ban, pronunciamiento n: pronouncement;
bar. [Exp: prohibida la entrada a las decision, judgement, order; pronun-
personas ajenas a este centro (no ciamiento, coup, putsch, insurrection.
admittance except on business), prohibir pronunciar v: pronounce. [Exp:
el ejercicio de la profesión (suspend pronunciar el veredicto (return a
from practice, debar; S. suspender en el verdict), pronunciar sentencia
empleo o cargo), se prohíbe fijar (pronounce/give/deliver/ a judgment; S.
carteles (no bills)]. fallar, resolver, dictaminar), pronunciar
prohijar v: adoptar, affiliate. [Exp: prohi- sentencia condenatoria (pronounce
jamiento (adoption)]. Ef adoptar. sentence, pass judement, convict),
prole n: offspring, issue. Cfdescendencia. pronunciar un discurso (deliver a
prolongar v: prolong; extend. Cfextender, speech), pronunciarse (pronounce on,
ampliar, prorrogar. deliver judgement, announce a decision;
promedio n: average. Cf término medio. S. abstenerse de pronunciarse),
promesa n: pledge, promise; covenant. pronunciarse con carácter prejudicial
[Exp: promesa de contrato (binding o sobre cuestiones preliminares (give
promise, promise to enter a contract that preliminary rulings), sin pronunciarse
is tantamount to a contract; $. (uncommitted; withholding a final
precontrato), promesa contractual decision)].
vinculante (executory consideration), propensión 7»: bias, disposition; propensity,
promesa formal (formal promise), tendency. [Exp: propensión a pleitar
promesa no vinculante (nudum (barrantry)]. Cf predisposición,
pactum), promesa solemne (solemn parcialidad, prejuicio.
promise, affirmation), promesa propiedad »: property, ownership, domain,
unilateral o sin causa (naked promise, land, premises. [Exp: en propiedad (in
promise without consideration), fee), propiedad absoluta, plena o sin
prometer (promise, affirm, pledge), restricciones (absolute property/
promisorio (promissory)]. Cf pigno- estate/legal ownership), propiedad
PROPIETARIO 642

actual con derecho de posesión futura estate), propiedades (estate, holdings,


(executed remainder), propiedad hereditaments), propiedades inmuebles
adquirida (acquest, adquisition), (land and buildings, inmovables)].
propiedad arrendada (leased property), propietario a/n: proprietary, ownership
propiedad basada en el derecho de owner, proprietor. [Exp: propietario
equidad (equitable estate), propiedad absoluto de una casa (freeholder; $.
comunal (joint estate; common land), dueño), propietario legal (statutory
propiedad con derecho de sucesión owner), propietario legítimo (rightful
limitado (estate tail), propiedad owner), propietario registrado (owner
condicional (estate upon condition), pro- of record), propietario único de
piedad contingente (contingent estate), dominio pleno (sole and unconditional
propiedad de dominio absoluto, owner)]. Cf dueño, titular.
propiedad sin limitación alguna propinar v: strike, deal, give. [Exp:
(freehold estate/property), propiedad propinar una paliza, un puñetazo,
disminuida por estar gravada con un una patada (beat, punch, kick)]. Cf.
usufructo (remainder estate; S. nuda puñetazo.
propiedad), propiedad en común (co- propio a: own, one's own; self, same, very;
ownership), propiedad en dominio special, peculiar, characteristic; fitting,
pleno (estate in fee simple absolute in proper, suitable; self-. [Exp: propios
possession, vested estate/property), actos (V. doctrina de los propios actos)|.
propiedad en fideicomiso (land heid on Cf razonable, satisfactorio; doctrina de
trust), propiedad horizontal (property in los propios actos.
a condominium, flat or, apartment), proponer v: propose, propound, move, put
propiedad indivisa (tenancy in common, forward, nominate; plan; outline. [Exp:
estate by entirety), propiedad industrial proponente (proponent, bidder),
(industrial property), propiedad proponer a debate (put up for debate),
intelectual (copyright, intellectual proponer una candidatura (nominate a
property), propiedad libre de hipotecas, candidate), proponer una en-mienda
gravámenes, etc. (clear estate/ (move an amendment)].
unencumbered estate or ownership), proporcionar v: provide, furnish, supply.
propiedad limitada a ciertos herederos Cf facilitar, proveer.
(estate in tail), propiedad particular proposición n: proposition, proposal, point,
(private property), propiedad limítrofe bid. [Exp: proposición de compra (bid),
(adjoining property), propiedad poseída proposición delictiva (criminal
en común (coowned property), solicitation), proposiciones de ley (white
propiedad real (real estate), propiedad papers), proposiciones no de ley (green
real o personal sin dueño (bona papers), proposición de prueba
vacantia), propiedad real, tangible y (discovery)]. Cf punto, cuestión,
transmisible (corporeal hereditaments), propuesta.
propiedad social, colectiva o pública propósito n: purpose, object, aim, intent.
(collective ownership),propiedad [Exp: a propósito (on purpose; S. delibe-
vinculada (rettlement), propiedad radamente)]. Cf objeto, intención.
vinculada a condiciones de fidei- propuesta n: proposal, nomination, motion,
comiso (trust estate, settled land), recommendation, bid, overtures,
propiedad y posesión actual (executed submission, tender. [Exp: a propuesta
643 PROVIDENCIA

de (on a proposal from, at the suggestion the protection of the court), protección
of)]. Cf iniciativa. policial (police/ protective custody; police
prorrata a/n: pro-rata; share, quota. [Exp: protection)]. Cf tutela, amparo.
prorratear (apportion, share out, protector a/n: protective; protector,
prorate), prorrateo (call, apportion- supporter. Cf amparador, que protege.
ment)). proteger v: protect, ward, safeguard. Cf
prórroga n: extension, deferral, deferment, amparar.
postponement; prorogation. [Exp: protesta n: protest. [Exp: bajo protesta
prórroga del contrato de alquiler (under protest), protesta de avería o del
(extension of lease term, renewal), capitán (captain's protest, master's pro-
prórroga especial (day/days of grace; S. test, protest in common form), pro-
período de gracia), prórroga forzosa testable (protestable), protestado (under
(compulsory extension/deferment), protest, protested), protestar (protest),
prórroga tácita del contrato de protestar un pagaré o una letra (note a
alquiler (tacit extension of lease term by bill/draft), protestar una letra (note; S.
operation of law), prorrogable levantar actá), protestas (representations,
(extendible, demurrable, postponable), strong representations; S. declaraciones)!.
prorrogar (renew, extend, hold over), protesto! n: protest, noting of a
prorrogar el plazo de vencimiento dishonoured bill of exchange, etc.; l
(extend the time limit; S. diferir el object. [Exp: proptesto? (objection; S.
plazo)l. Cf ampliación del plazo. aceptada/denegada la proptesta),
proscribir v: outlaw, proscribe, attaint protesto de una letra (protest/noting of
(obs). [Exp: proscripción y confiscación a bill), protesto por falta de aceptación
(attainder), proscrito (outlaw, banished (protest for non-acceptance), protesto
person)]. Cf prohibir. por falta de pago (protest for non-
prosecución n: prosecution, continuance; payment)].
continuation; pressing; pursuit. Cf conti- protocolo n: protocol; court record;
nuación, aplazamiento. notary's protocol, minute or record.
proseguir v: pursue; continue, go on (with), [Exp: protocolizar un documento (enter
carry on. Cf seguir, continuar, procesar, a document into record), protocolizado
demandar. (under seal; S. escriturado), protocolo
prosperar v: prosper, succeed. [Exp: la judicial (court's record)].
demanda prosperó (the claim was provecho »n: benefit, advantage, profit.
upheld; the court found for the plaintiff; [Exp: provechoso (beneficial, profitable;
judgment was entered for the plaintff)]. S. ventajoso, rentable)).
prostíbulo »: brothel. Cf casa de lenocinio. proveer v: provide, supply, furnish, purvey.
prostituta n: prostitute, whore, street- [Exp: proveedor (provider), proveído
walker. (interlocutory judgment; writ expressing
protección n: care, protection, prevention, or giving effect to this; S. auto/orden
safeguard. Cf amparo, precaución, judicial)).
garantía. [Exp: protección de datos providencia n: court order, direction of the
almacenados electrónicamente (data court, decision, award. [Exp: pro-
protection), protección efectiva de los videncia de secuestro (writ of
jueces (effective protection of the court), attachment), providencia ejecutoria
protección judicial (in the custody/ under (writ of execution), providencia
PROVISIÓN 644

ordenando la paralización de los sound judgement, reasonable care,


procedimientos (writ of supersedeas), ordinary care, common duty of care,
providencia para mejor proveer caution. [Exp: con/sin la prudencia
(court's order of its own motion for a debida (with/without reasonable care),
procedural step to be taken; judge's order prudencia extraordinaria (special
to counsel for either side to provide care, special duty of care), prudencia
further and better particulars; court order normal (ordinary care), pruden-
extending the time allowed for evidente- cia razonable (proper care, due
gathering), providencia precautoria de and reasonable care), prudencial
arraigo (writ of ne exeat regno), (prudential; discretional/ discretionary;
providencias (practice directions), S. moderador, discre-cional), prudente
providencias ordinarias (automatic (cautious, prudent; S. discreto, juicioso),
directions)]. Cf arraigo, depósito de prudentemente (advisedly)]. Cf
personas. diligencia razonable o normal, pre-
provisión n: provision, furnishing, caución, meticulosidad.
supplying. [Exp: provisión de fondos prueba n: evidence, proof; trial; test;
(provision/allocation of funds, advance; argument; check; demonstration,
retainer, downpayment to lawyer), deraignment. [Exp: a prueba (on
provisiones (victuals; S. víveres)]. Cf probation; on approval, on trial), a
proporcionar, facilitar, suministrar. prueba de balas (bullet-proof), contra
provisional a: temporary, makeshift, prueba (against the evidence; S. contra
provisional, tentative; acting; nisi. Cf la preponderancia de la prueba), de
eventual, provisorio, interino. prueba o tanteo (tentative; S. provi-
provocación n: provocation; incitement. sional o tentativo), prueba acumulativa
[Exp: provocador (provocative), provo- o concordante (cumulative evidence),
car (provoke, cause, stir up, rouse, prueba admisible (competent evidence,
arouse), provocar alzas/bajas en el mer- proper evidence, admissible evidence),
cado (bull/bear the market), provocar un prueba admisible y suficiente (legally
incendio de forma voluntaria (commit sufficient evidence), prueba caligráfi-
arson), provocativo (provocative, ca (proof of handwriting), prueba
arousing)]. Cf insolencia, desobediencia, circunstancial o indiciaria (cir-
oposición obstinada, desafío, reto. cumstantial evidence), prueba clara
proxeneta n: procurer, pimp. [Exp: proxe- y convincente/contundente/definitiva
netismo (procuring)]. (clear and convincing proof, conclusive
próximo a: near, close; next; proximate. proof/evidence), prueba confesional
[Exp: de próxima aparición (reply to interrogatories; S. absolución
(forthcoming)]. de posiciones, confesión judicial),
proyecto n: project design, plan, proposal, prueba contraria (disproof; S. impug-
scheme, blueprint (col). [Exp: proyecto nación, refutación, confutación), prueba
de ley (bill, draft bill, private/public bill, corroborativa (coroborating evidence),
omnibus bill, private member'”s bill), prueba directa (best evidence), prueba
proyecto de ley de asignación presu- de juicio (judicial proof), prueba
puestaria (appropriation bill)]. Cf plan, irrefutable (irrefutable proof/evidence;
designio, intención. preponderance of evidence), prueba de
prudencia »: care, carefulness, diligence, alcoholemia (breathaliser test), prueba
645 PULIR

de cargo (evidence for the prosecution, witnesses), pruebas aportadas por la


State*s evidence), prueba de descargo policía (police evidence), pruebas en
(evidence for the defence), prueba de contra (evidence on/to the contrary)]. Cf
fuente distinta (extrinsic/extraneous práctica de la prueba, demostración,
evidence), prueba de la identidad comprobación.
(evidence of identity), prueba de publicación n: publication. [Exp: publicar
solvencia moral (character evidence), (publish; S. promulgar)]. Cf edición.
prueba de validez de un testamento público a: public, official, open, overt;
(probate of a will), prueba demostra- notorious.
tiva, gráfica o material (demonstrative pucherazo electoral (col) n: ballot-rigging
evidence), prueba derivada (mediate (col). Cf manipulación fraudulenta de
testimony, secondary evidence), prueba una votación.
directa (positive evidence, direct puerta cerrada, a phr: in camera, in
evidence), prueba documental (docu- chambers, in closed session. Cf en sesión
mentary evidence), prueba eficiente secreta; celebrar a puerta cerrada.
(probative evidence), prueba en con- puerto »: harbour, port. [Exp: puerto de
trario (conflicting evidence), prueba entrada o aduanero, puerto fiscal,
escrita (written evidence), prueba puerto habilitado (port of entry), puerto
exculpatoria (exculpatory evidence), de escala (port of call), puerto de
prueba falsificada (fabricated/false refugio, de arribada forzosa o de
evidence; S. testimonio fraudulento), amparo (port of refuge, port of distress),
prueba fehaciente o consistente puerto de salida (port of departure),
(convincing evidence), prueba fortuita puerto final o terminal (port of
o incidental (casual evidence), prueba delivery), puerto franco (free port)].
ilegal (illegally obtained evidance), puesta n: putting, setting; placing. [Exp:
prueba indirecta (indirect/negative puesta a punto (restatement, fine-
evidence, hearsay evidence), prueba tuning), puesta en vigor (enactment, ef-
material (real evidence), prueba fectiveness), puesta en común (ironing
negativa (negative evidence), prueba out of differences; compromise agree-
pericial (evidence of opinion), prueba ment; scheme ofjoint action), puesta en
pertinente (relevant evidence), prueba libertad con fianza (release on bail),
por indicios (evidence), prueba por puesta en servicio (putting into service)]).
referencia, por rumor o de oídas puesto »: situation, post. [Exp: puesto de la
(hearsay evidence), prueba positiva guardia civil (civil guard post/barracks),
(positive proof, proof positive), prueba puesto de trabajo (job, position, berth,
presunta (probable cause), prueba col), puesto de venta al por menor (retail
primaria (primary evidence), prueba outlet), puesto vacante (vacancy)]. Cf
real (tangible/real evidence), prueba situación, empleo, cargo.
real admitida (exhibit), prueba puja 1: bid at an auction. [Exp: puja hostil
secundaria (secondary evidence), (hostile bid; S. opa hostil), pujar (put in a
prueba testifical (testimony, witness bid, bid; S. ofrecer, entrar en licitación)|.
proof, evidence of witnesses), prueba Cf licitación.
testifical in articulo mortis (dying de- pulir v: polish, refine; finetune; improve
claration), prueba verbal o testimonial the wording. Cf mejorar, clarificar,
(oral evidence, evidence given by perfeccionar.
PUNIBLE 646

punible n: punishable, sanctionable. Cf resolver (unresolved issue, undecided


sancionable, castigable. question; open question), puntos en
punta de pistola, a n: at gun-point. litigio (facts in 1ssue)].
puntal de carga »: derrick. puño y letra y con mi sello, de mi phr:
punto n: point, item; place. [Exp: punto de under my hand and seal. [Exp: de puño
venta (point of sale), punto de vista y letra de X (in X”"s handwriting, in
(viewpoint), punto en cuestión (point at X”s own hand)]. Cf firmado y sellado
issue), punto en el orden del día (item por mí.
on the agenda), punto muerto (deadlock, — pupilo n: ward. [Exp: pupilaje (wardship)].
stalemate, breakdown of talks, ne- Cf menor; tutela; tutoría.
gotiations, etc.; S. bloqueo), punto sin putativo a: putative, reputed.
quebrado a: bankrupt. [Exp: quebrado o bust col; go into liquidation; go belly up
fallido rehabilitado (discharged bankrupt). col; go broke col.; S. arruinar [Exp:
Cf en situación de quiebra, insolvente, quebrar la confianza legítima (breach a
concursado, fallido. trust, commit a breach of trust).
quebrantamiento »: default, breaking, quedar v: remain; stay; be; stand. [Exp:
breack. [Exp: quebrantamiento de queda promulgado (it is hereby
condena (failure to comply with a enacted), quedar probado (be es-
judgment order or with the terms of a tablished, stand proved; S. proclamar,
sentence), quebrantamiento de forma establecer)).
(procedural defects; S. recursos por queja n: complaint, protest.
quebrantamiento de forma), quebra- quemarropa, a n: point blank.
miento de las normas de tutela querella »: action, suit; complaint; charge,
(interference with custody)]. Cf accusation, private prosecution. [There is
incomparecencia, incumplimiento. no equivalent to the Spanish querella in
quebrantar v: break. [Exp: quebrantar la English law. Itis an action arising out of
ley (break the law), quebrantar un a civil wrong which is also an offence,
juramento (break an oath; $. incurrir en like defamation, and may have
perjurio), quebrantar un testamento consequences under both civil and
(revoke/ annul a will; S. nulificar un eriminal law. Because 1t involves a
testamento)]. Cf quiebra; infringir, violar, criminal element, proceedings may
transgredir. theoretically be instituted by any citizen,
quebranto n: damage, loss, detriment. though in practice 1t 1s usually the victim
[Exp: quebranto de la disciplina or his/her representative who prefers the
(breach of discipline; failure to toe the charge, together, in serious cases, with
party line, etc.), quebranto del arraigo the public prosecutor. The adjectives
(jumping bail, breaking the terms of bail, privada and pública make this distinction
absconding; S. violación de la libertad clear. Exp: querella de antejuicio (S.
condicional)]. Cf perjuicio, agravio, antejuicio), querella por difamación
menoscabo. (action for defamation), querella por
quebrar v: go bankrupt, collapse, fail; go fraude electoral (election petition),
QUIEBRA 648

querella privada (action for damages), winding-up. [Exp: quiebra bancaria


querella pública (action brought at the (bank failure), quiebra fortuita
suit of the public prosecutor), (fortuitous bankrupt-cy), quiebra
querellante (plaintiff; accuser, forzosa (winding-up by the court),
complainant; S. contencioso, litigioso), quiebra fraudulenta (fraudulent
querellarse contra alguien (lodge a bankruptcy), quiebra voluntaria
complaint against somebody, sue (voluntary bankruptcy)]. Cf bancarrota;
somebody, bring an action, a case, a quebrantar.
prosecution, proceedings, suit, etc. quita n: acquittance, release. [Exp: quita y
against somebody)]. Cfinictar una acción espera (arrangement with creditors)]. Cf
judicial. descargo, liberación, fimiquito.
quiebra n: bankruptcy, failing, failure; quórum 1: quorum.
racista a/n: racist, racialist. [Exp: racismo (abduction, Kidnapping; S. sustracción de
(racism)]. Cf raza. menores), rapto de menor (kidnapping),
radical a/n: militant, radical, activist. Cf raptor (abductor, kidnapper)]. Cf
extremista, activista. secuestrar.
radicar v: lodge with the court, file; rasero n: standard. Cf norma, criterio,
present. Exp: radicado (located, based), medida, pauta, estándar.
radicar apelación (appeal, lodge an rastro n: trace, track, trail; lead, scent.
appeal), radicar una causa (bring suit/a [Exp: rastrear (follow a trail; track;
charge, file suit/a complaint, lay a track down; search, comb, drag, dredge),
complaint, etc. before a court), radicarse rastrear una zona (search/comb an
(be/become established)]. area), rastrillo (flea market)]. Cf huella.
raíz de, a phr: following, after; as a result ratear (col) v: pilfer, swipe, pinch, knock
of. [Exp: a raíz de eso (whereupon, (slang). [Exp: ratería, col (petty theft,
hereupon, thereupon; $. acto seguido). Cf larceny, pilferage, shoplifting; S. hurto,
como/a consecuencia de, a resultas de. robo, sustracción, Sisa), ratero
rama/ramo »n: branch. [Exp: ramo (class, (pickpocket, pilferer, sneak-thief, thief;
type, section, department; ministry), S. caco, carterista, ladrón), ratero de
ramo de seguro (class of insurance)]. Cf tienda (shop-lifter)]. Cf sisar, hurtar.
sucursal. ratificar v: ratify, affirm, endorse, confirm.
ramera n: whore, prostitute. Cf prostituta. [Exp: ratificación (ratification,
rancia tradición, de phr: long-standing. Cf confirmation, sanction, affirmation; S.
histórico. aprobación, sanción, confirmación),
rango n: rank, status, rating; ranking, ratificación de la sentencia (adhering to
position in a hierarchy; position in the list judgement, confirmation/affirmation/
of priorities. [Exp: tener el rango de affirmance/upholding of judgement or
(rank)]. Cf categoría, dignidad, grado, sentence; S. confirmación)]. Cf con-
posición. firmar, aprobar, sancionar, corroborar,
rapiña n: rapine, robbery. [Exp: rapaz (ra- verificar.
pacious)]. rato n: S. matrimonio rato.
raptar v: abduct, kidnap. [Exp: rapto raya! »: line, mark, boundary, limit. [Exp:
RAZA 650

raya? (line of coke, line col), a raya (at (underwrite), reaseguro (reinsurance,
bay), rayado (barred; S. excluido)]. Cf reassurance), reasentamiento (re-
mantener/poner a raya, pasar de la raya. location), reavaluar (reappraise),
raza n: race. Cf etnia; racista. reavalúo (reappraisal), renegociación
razón n: allegation; reason, motive; cause; (renegotiation), renegociar (renegotiate),
rate, ratio; information, further recapitalización (recapitalization),
information; details. [Exp: en razón de recapitulación (recapitulation; summing
(as a result of, in view of), por razones up), recapitular (recapitulate, sum up),
de (on grounds of), razón social/ recompra (repurchase; S. pacto de
comercial (business name, firm name, recompra), redescontar (rediscount; $.
company/corporate name, trade name; S. redescuento), redescuento (rediscount),
nombre comercial, empresa), razones retasación (reappraisement)].
fundadas (supporting reasons, ar- real a: real, absolute, actual, effective; phys-
guments in support), sin razón ical. Cfefectivo, real, material, bien raíz.
(causeless; S. sin causa, infundado)). Cf realización n: realization, attainment,
excusa, disculpa, alegato, motivo, móvil, ca. cámara. OU [l2s0:
causa; proporción, índice. realización en dinero (conversion),
razonar v: reason, debate, argue; contend; realización plena (completion,
reason out, found, explain, justify. [Exp: performance), realizar (accomplish,
razonable (reasonable, adequate, fitting, effect, complete; make, do; attain, fulfil;
fair, proper; S. adecuado, equitativo, S. llevar a cabo, efectuar, poner en
satisfactorio, apropiado, justo, lógico), ejecución, completar, concluir, cumplir,
razonamiento (reasoning), razona- consumar, practicar, ejecutar), realizar
miento por analogía (construction; $. gestiones (negotiate, take measures/
interpretación judicial por deducción)!. steps), realizar una encuesta (take a
Cf argumentar, probar con argumentos. poll, poll; conduct a survey; S. sondear),
re- prefix: re-, again; back. [Exp: reabrir la realizar una prestación (provide a
causa (reopen the case), reactivación service), realizable (convertible, liquid,
(revival; S. restablecimiento, reno- marketable; liquid assets; S. activo
vación), readmisión (readmission, circulante; líquido, disponible, comer-
readmittance, reinstatement; S. repo- ciable)]. Cf consecución.
sición), readmitir (reinstate; S. rebaja n: discount, reduction, sale price;
rehabilitar, restablecer), readquisición deduction, cut, rebate; reduction, fall,
por el vendedor original (repurchase), drawback. [Exp: rebaja de legado, etc.
reajustar (renegotiate; S. renegociar), (abatement of legacy, etc.), rebaja de
reajuste (readjustment), reajuste del minorista (trade allowance), rebaja del
consejo de ministros (Cabinet reshuffle; tipo de descuento (bank rate cut, fall in
S. remodelación ministerial), realo- the discount rate), rebajado (cut-price),
jamiento (rehousing), realojar (rehouse; rebajar (reduce, deduct, cut, rebate),
S. acomodar en nuevas viviendas), rebajar el valor contable de un activo
reanimar (revive), reanudación (re- (write-down), rebajar la pena (reduce,
opening; resumption), reanudar (renew, lower, bring down, reduce the sentence),
resume), reaparición (reappearance, rebajas, las (the sales)]. Cf boni-
recurrence; S. reincidencia), rease- ficación, descuento comercial, de-
guradora (underwriter), reasegurar ducción, desgravación; saldo.
651 RECLUIR

rebatir v: refute, rebut, disprove. Cf refutar, receptor n: receiver, beneficiary,


contradecir, desmentir, rebatir. abandonee. [Exp: receptoría (office of
rebelarse yv: rebel. [Exp: en rebeldía (in tes COllecior, EC). Ey
contempt of court, in default, failing to abandonatario, beneficiario.
appear), rebelde (rebellious, escaped; recesión 5: recession.
rebel, absconder, absentee conscript, recibir v: receive. [Exp: al recibir la no-
deserter, defaulter; person in contempt of tificación (on/upon notice of; S. al serle
court; S. declarado en rebeldía, prófugo, notificado), recibí (receipt; S. recibo),
fugitivo, contumaz), rebeldía (default, recibir a prueba (admit as evidence),
nonappearance, contempt of court, recibimiento a prueba (discovery of
contumacy, offence of disrespect for duly evidence), recibir por sucesión
constituted authority; S. incompa- intestada (take in intestacy), recibir por
recencia, desacato, desobediencia; testamento (take in terms of a will),
condenar a alguien en rebeldía), recibir por transmisión (derive; inherit;
rebelión (rebellion, mutiny)]. Cf S. derivar)]. Cf cobrar, percibir.
sublevarse. recibo n: receipt, slip; acknowledgment of
recabar v: obtain, seek, gather. [Exp: receipt. [Exp: recibo de a bordo o de
recabar información (gather/seek embarque (ship's receipt), recibo de
information), recabar la opinión almacén (warehouse receipt), recibo del
(request/obtain the opinion)]. Cf solicitar, pago de derechos de aduanas
pedir, instar. (clearance), recibo por saldo de cuenta
recaer v: fall to, go to, pass to; fall on, o finiquito (receipt in full, full receipt,
devolve on; recoil on; vest in; relapse. receipt in full and final payment)]. Cf
recargo n: surcharge, surtax, overcharge. acusar recibo; resguardo.
[Exp: recargo por demora (penalty for recidivista n: recidivist, habitual criminal.
delayed payment)]. Cf sobretasa. Cf reincidente, delincuente habitual.
recaudación »n: collection, taking; revenue. recinto 7: enclosure; site.
[Exp: recaudación de impuestos reciprocidad n: reciprocity; mutuality.
(collection of tax), recaudación en [Exp: reciprocar (reciprocate), recípro-
origen (deduction at source), recau- co (reciprocal, mutual)]. Cf bilateral,
dación por seguridad/asistencia social mutuo.
(welfare charges), recaudador de reclamación n: claim, objection, plaint,
impuestos o contribuciones (collector complaint. [Exp: reclamable (claimable;
of internal revenue, collector of taxes, tax S. exigible en derecho), reclamación de
collector), recaudar ¡mpuestos/ cantidad (action for debt, action for
derechos (collect/levy duties/taxes)]. Cf payment), reclamación por fraude (bill
entradas, ingresos. for fraud), reclamante (claimant; S.
recaudo »n: collection; surety, bond. Cf a pretendiente, demandante), reclamar
buen recaudo. (claim), reclamar daños y perjuicios
receptar v: receive/deal in stolen goods; (seek/sue for/claim damages), reclamar
reset (Scot). [Exp: receptación de cosas una deuda (demand payment of a debt)].
robadas (receiving stolen goods, recluir v: confine, imprison, jail. [Exp:
criminal use of stolen goods), recluido (under-custody), reclusión
receptador (receiver of stolen goods, (¡mprisonment, confinement; $. interna-
fence (col)). miento, confinamiento), reclusión mayor
RECLUTAMIENTO 652

(imprisonment for a period between reconocer una firma (acknowledge/


twenty years and a day and thirty years, verify/identify a signature), reconocer
with loss of civil rights for the duration una obligación (acknowledge an
of the sentence), reclusión perpetua obligation)]. Cf examinar, certificar,
(life imprisonment), reclusión menor admitir o atestar.
(imprisonment for a period between reconocimiento n: recognition, acknow-
twelve years and a day and twenty years, ledgement; avowal, confession, assent,
with loss of civil rights for the duration admission, examination, survey,
of the sentence), recluso (prisoner; identification; reconnaissance. [Exp:
inmate; recluse; S. interno)|. reconocimiento de deuda (acknow-
reclutamiento »: conscription. [Exp: reclu- ledgment of debt), reconocimiento de
tar (draft, conscript)]. Cf alistamiento. firma (acknowledgment/authentication
recobrar v: recover, repossess. [Exp: reco- of signature), reconocimiento de hi-
brar el conocimiento (recover conscious- jos naturales (acknowledgment of
ness, recover oneself; S. volver en sí), ¡illegitimate children), reconoci-
recobro (repossession, recaption; $. recu- miento en rueda (identification
peración)]. Cf recuperar, resarcirse. parade), reconocimiento judicial
recoger v: collect; gather, pick up; (judicial examination of evidence,
assemble, bring together, compile. [Exp: relevant objects, etc., conducted by or
recoger fondos (raise cash/money; $. on behalf of the judge; the equivalent
arbitrar recursos), recogida (collection; in criminal cases is inspección
gathering)!]. judicial/ocular), reconocimiento
recomendación n: recommendation. [Exp: tácito (tacit/implied acknow-
recomendar (recommend)]. Cf formular ledgment)]. Cf declaración, admisión,
recomendaciones; actos jurídicos confesión; gratitud.
comunitarios. reconsiderar y: reconsiderar, revise. Cf
recompensa »: reward, compensation, modificar, enmendar, corregir, revisar.
remuneration, recompense, retribution. reconstituir v: reorganize, reconstruct. Cf
[Exp: recompensar (reward, remunerate, reorganizar.
recompense)]. Cf gratificación, premio, reconstruir v: reconstruct. [Exp: recons-
remuneración. trucción de los hechos (reconstruction
reconciliación n: reconciliation, re- of a crime)].
concilement. [Exp: reconciliar (re- reconvención n: reconvention, counter-
concile)). claim, set-off, plea in reconvention.
reconducir v: change tack, start [Exp: reconvenir (counterclaim,
afresh/anew/again, set/place on a new countercharge; recriminate)]. Cf contra-
footing; rearrange, rethink; renew, renew demanda.
a lease. [Exp: reconducción (fresh start; reconversión n: conversion, reconversion;
new footing; renewal of a lease)]. rebuiiding. [Exp: reconversión de una
reconocer v: recognize, acknowledge; empresa (modernization of an industry,
accept, admit, avow, identify; inspect, conversión of a firm/company), recon-
examine; reconnoitre. [Exp: reconocer a versión industrial (rationalisation of a
un hijo ilegítimo (acknowledge an sector, industrial restructuring), recon-
illegitimate child), reconocer un versión profesional (retraining,
derecho (acknowledge a right), vocational retraining)]
653 RECURSO

recopilación n: digest, summary; codifying. recurrente a/n: recurrent; petitioner,


[Exp: recopilación de leyes (law digest, appellant, applicant. Cf suplicante,
codifying of laws), recopilador solicitante, demandante, peticionario;
(reporter, compiler), recopilar (compile, recurrir.
summarize)]. Cf sumario, repertorio, recurrir n: appeal, lodge/file an appeal,
digesto. appeal against, have recourse. [Exp:
recortar v: cut. [Exp: recorte (cut; $. recurrir a (resort to, avail oneself of),
rebaja, reducción), recorte presu- recurrir a argucias jurídicas (have
puestario (budget cut)]. Cf rebajar, recourse to legal subtleties/quibbles),
reducir. recurrir a los tribunales (go to law; $.
recriminación n: recrimination; pleitear), recurrir a medios apropiados
countercharge, retort. [Exp: recriminar (take appropriate steps), recurrir en
(recriminate, reproach)] amparo (make an application for judicial
rectificación n: correction, rectification, review on for the protection of the court;
amendment. [Exp: rectificación de make an application for the defence of
fronteras o límites (rectification of basic constitutional rights), recurrir en
boundaries), rectificación registral queja (complain to the court), recurrir
(rectification), rectificador (curative), una condena, una resolución judicial,
rectificar (rectify, amend; S. reformar, un interdicto provisional (appeal
reparar, modificar, enmendar), recti- against a conviction, a decision, an
ficar una ley, un alegato, etc. (amend an interim injunction, etc.)]. Cf apelar,
act, a pleading, etc.), rectificar un error interponer recurso.
(correct/rectify/remedy a mistake, cure a recurso ln: appeal, action, application;
defect; S. salvar o subsanar un error)). remedy, legal remedy, equitable remedy;
Cf enmienda, modificación, reforma. petition, prayer. [All forms of appeal are
rectitud n: rectitude, honesty. [Exp: recto types of recurso. Exp: recurso adicional
(honest, straight, sound), recto proceder (cumulative remedy), recurso admi-
(honest/fair dealing; S. proceder leal)). nistrativo (administrative remedy,
Cf justicia. appeal to executive authority), recurso
recuperable n: recoverable, reversionary. admisible (admissible appeal, appeal
Cf indemnizable, recobrable, reivin- with leave), recurso contencioso-
dicable. administrativo (judicial review; appeal
recuperación n: recovery, recapture; to the ordinary courts against decisions
return, repossession. [Exp: recuperación of the government or administration; note
de bienes (recovery of goods), that contencioso- administrativo removes
recuperación de la posesión the matter from the administrative courts
(possession, reentry), recuperación eco- into the jurisdiction of the ordinary
nómica (economic recovery), recuperar courts), recurso de aclaración (petition
(recover, repossess), recuperar la for clarification, appeal by way of case
propiedad de (revest), recuperar un stated), recurso de alzada (appeal to the
derecho (win back a right), recuperarse court or tribunal immediately above that
de daños y perjuicios (recoup one's which has given judgment in an
losses, receive compensation for administrative matter), recurso de
damages: S. resarcinse)]. ¡Cfresar- amparo (application for a declaration of
cimiento. fundamental rights, appeal for legal
RECURSO(S) 654

protection; S. recurrir en amparo), cases), recurso exclusivo (exclusive


recurso de apelación (remedy of appeal; remedy), recurso extraordinario
S. en segunda instancia), recurso de (extraordinary legal remedies), recurso
anulación (action for cancellation), interino (provisional remedy,
recurso de audiencia (application for a interlocutory remedy), recurso judicial
hearing), recurso de casación (appeal to conforme al derecho interno (judicial
the Supreme Court, motion to vacate), remedy under national law, domestic
recurso de casación en intereses de la remedy), recurso para declaración de
ley (application for a declaration or no ha lugar (motion to dismiss), recurso
clarification of the law lodged by the por incompetencia (appeal on the
public prosecutor. Note: such appeals do grounds of incompetency, ultra vires),
not affect the judgment of the trial court recurso por infracción de ley (appeal
or the rights of the parties and are lodged for review on the grounds of error of law
when the losing side has not appealed: on the face of the record), recurso por
their purpose is to settle disputed issues quebrantamiento de forma (appeals on
of law for the future), recurso de ground of procedural defects), recurso
indemnización (proceedings for da- por vicios sustanciales de forma
mages), recurso de injusticia notoria (appeal on ground of infringement of an
(application to the Supreme Court for a essential procedure requirement)]. Cf
writ of mandamus or certiorari; appeal on interponer recurso.
the ground of manifest injustice of a recurso(s)? n: means, facilities, resources,
previous decision), recurso de resort. [Exp: recursos escasos
anulación (appeal for annulment), (insufficient means, lack/scarcity of
recurso de nulidad (action to have means; scarce natural resources),
decisions declared void), recurso de recursos financieros (financial means)].
queja (appeal against refusal of leave to Cf medios.
appeal; S. recurrir en queja), recur- recusación n: objection, challenge. [Exp:
so de reforma (appeal/application for recusable (challengeable; S. impugnable,
amendment, motion to quash an oponible), recusación de un juez
interlocutory order in a criminal case; $. (challenging of a judge, objection to a
recurso de reposición, recurso de judge), recusación del jurado (challenge
súplica), recurso de reposición (appeal to the [whole] array), recusación por
for reversal, request for review, motion causa principal (principal challenge),
to set aside; application/appeal for the recusación por delincuencia (challenge
quashing or amendment of an propter delictum), recusación por falta
interlocutory order made in the course of de competencia (challenge propter
a civil action; S. recurso de súplica), defectum), recusación por parcialidad
recurso de revisión (appeal for judicial (challenge propter affectum), recusación
review, revision or rehearing), recurso por falta de competencia (challenge
de súplica (same as recurso de propter defectum), recusación sin causa
reposición, when application is made to a (peremptory challenge), recusante
court higher than the trial court. Note: (objector), recusar (challenge, demur,
recurso de reposición and recurso de question; requse; S. poner excepción a,
súplica are the civil law equivalents of tachar)). Cf tacha, objeción, impugna-
recurso de reforma used in criminal ción.
655 REEMBOLSAR

rechazar v: reject; repel, repudiate, resist; redimir v: redeem, pay off. [Exp:
dismiss, set aside, overrule. [Exp: redimible (redeemable, callable; S.
rechazar la autoridad de alguien rescatable, reembolsable, amortizable),
(disallow/refuse to recognise someone's redimir una hipoteca (pay off/
authority), rechazar una propuesta clear/redeem a mortgage)]. Cf amortizar,
(reject a proposal/motion), rechazar una cancelar.
propuesta por mayoría de votos (vote rédito n: rate of interest; proceeds, revenue,
down a proposal), rechazo (rejection, return. Cf tipo o tasa de interés.
repudiation, dismissal, non-acceptance; redondear v: round off/up/down.
S. repulsa), rechazo de algún instru- reducción n: reduction, cut, diminution;
mento comercial (non-acceptance of a abridgment. [Exp: reducción de capital
commercial instrument)]. Cf rehusar, (capital reduction/decrease; diminution
desechar, denegar, desestimar. of capital, impairment), reducción de
red n: net, network; ring; S. pandilla, penas o deudas (remission of
camarilla. [Exp: red de distribución, punishment/debt; S. rebaja, remisión),
ventas, etc. (sales/ distribution, etc. reducción de legado, donaciones,
network), red de narcotráfico (drug deudas, impuestos, rentas, etc. entre
ring), red de prostitución (prostitution legatarios, acreedores, etc. (abatement
ring)]. of legacy, gifts, debts, tax, declared
redactar y: write, draft, word, frame, draw income, etc., amongst legatees, creditors,
up. [Exp: redacción (wording), etc.), reducción de las pérdidas
redacción definitiva de un documento (mitigation of loss), reducción del tipo
(final form/wording of a document; bancario (cut in the bank rate, fall in the
engrossment), redactar de nuevo discount rate; S. rebaja del tipo de
(restate/rewrite/reword), redactar en descuento), reducción del tipo
forma legal (engross), redactar un impositivo (reduction/drop in tax rate)].
anteproyecto de ley (draft a bill), Cf rebaja, disminución.
redactar un programa (draw up a reducir v: reduce, cut, decrease, rebate,
programme), redactor de una ley abate, abridge, lower, narrow, retrench.
(draftsman; S. legislador)|]. [Exp: reducible (reducible, abatable; S.
redada policial n: round-up, bust!, police desgravable, abolible, suprimible),
raid/swoop. Cf detención policial, ronda reducir al mínimo (reduce to the/a
policial. minimum, minimize), reducir el margen
redención »: redemption, remission, ransom. comercial (narrow the commercial
[Exp: redención de censos (redemption of margin), reducir según escala (scale
emphyteusis, redemption by the perpetual down)]. Cf rebajar, recortar.
tenant of the life-rent payable to the redundante a: redundant. Cf superfluo,
grantor), redención de deudas, bonos, ocioso, excedente.
obligaciones (settlement of debt, reembarcar v: reship. [Exp: reembarque
cancellation of debentures/obligations, (reshipment)].
payment in full of bonds, etc.; S. rescate, reembolsar y: repay, reimburse, refund.
cancelación)]. Cf rescate. [Exp: reembolsable (refundable,
redhibición n: redhibition, cancellation of redeemable; S. reintegrable, amortizable,
sale on ground of defective goods. [Exp: redimible), reembolsar acciones
redhibitorio (redhibitory)). (redeem shares), reembolsar el capital
REEMPLAZAR 656

(refund capital), reembolso (refund, asilado, deportado, desplazado), refugio


drawback, recoupment, re.mbursement, (refuge, asylum, sanctuary; S. asilo)].
repayment; S. reintegro, devolución), refundir v: rewrite, redraft; refund,
reembolso anticipado (prior re- consolidate. [Exp: refundición (revision,
payment), reembolso de obligaciones consolidation, new version; consolidation
por intercambio con otras de la misma of statutes)]. Cf consolidar.
clase (roll-over)]. Cf reintegrar, devolver. refutación n: refutation; disproof, denial,
reemplazar v: replace, substitute, rebuttal. [Exp: refutable (refutable,
supersede. [Exp: reemplazo (replace- rebuttable; S. disputable, impugnable),
ment, substitution, replacement cost; S. refutar (disprove, contest, rebut, refute;
sustitución, renovación, reposición)). Cf S. confutar, rebatir)]. Cf confutación,
sustituir. impugnación.
refacción n: financing, backing; loan. regalía n: privilege, royalty. [Exp: regalía
referencia n: reference, referral. [Exp: con del autor (royalty of an author; S.
referencia a la factura, el aviso, el derechos de autor)).
contrato, el convenio, etc. (as per regalo n: gift. Cf dádiva, donación.
invoice, advice, contract, agreement, etc.; regatear v: bargain, haggle. [Exp: regateo
S. según consta en), referencia cruzada (bargaining)]. Cf negociar, pactar,
(cross-reference), referencia técnica ajustar.
(identification code)]. Cf remisión, régimen n: régime; basis, scheme, status.
informe para solicitud de trabajo, [Exp: en régimen abierto (open-plan; S.
mención, alusión, bibliografía. centro de rehabilitación de jóvenes delin-
referéndum »: referendum. cuentes en régimen abierto), en régimen
referir(se) v: relate, refer, advert to a case, de (on the basis of; S. a título de), en
a point of law, etc. régimen de reciprocidad (on reciprocal
reforma n: reform, amendment. [Exp: re- basis), régimen (de renovación) anual
formador (reformer), reformar (reform, (year-to-year basis; S. régimen de
amend, revise), reformar una ley, un renovación anual, cómputo anual),
alegato, etc. (amend an act, a pleading, régimen de perfeccionamiento (tem-
etc.; S. reparar, rectificar, enmendar)). porary imports), régimen de trans-
Cf enmienda, modificación o rectifi- parencia (entities subject to flow-
cación, recurso de reforma. through taxation), régimen legal de
reformatorio n: reformatory. Cf bienes en el matrimonio (marriage
establecimiento penitenciario, correc- settlement), régimen jurídico (legal
cional. system)]. Cf plan, proyecto, sistema,
refractario a: opposed. marco estatutario.
refrendar yv: authenticate, endorse, región n: region, area, territory. Cf
countersign. [Exp: refrendo (authen- territorio.
tication, assent; S. beneplácito, regir y: rule, govern, manage, run, control;
reconocimiento, aprobación)]. Cf be in effect/force. Cf tener vigencia, estar
legalizar, autenticar, autorizar. vigente.
refriega n: brawl, fight, scuffle; affray. Cf registrar! y: search, inspect; survey;
riña, pendencia, combate, tumulto. examine.
registrar” v: enter, register, record, set
. 2 .
refugiar(se) v: flee; take refuge. [Exp:
refugiado (refugee, displaced person; S. down. [Exp: registrado como artículo
657 REHABILITACIÓN

de segunda clase (entered as second records office), registro tributario (tax


class matter), registrador (registrar), roll)]. Cflista; inscripción, anotación.
registrador de la propiedad (registrar regla n: rule, norm. [Exp: regla de
of deeds), registrador suplente (deputy exclusión (exclusionary rule), regla, en (in
registrar), registrar una hipoteca order; S. documentación en regla), regla
(record/close a mortgage), registrarse rígida (hard and fast rule), reglas de inter-
(sign in), regístrese de salida y pretación judicial de leyes (canons of
comuníquese a los interesados construction), reglas procesales (code of
(registration and transmittal order)]. Cf procedure, rules of court, practice direc-
inscribir, anotar, hacer constar en acta. tions)]. Cf norma, reglamento.
registro! n: search, inspection, exa- reglamentación n: regulations. [Exp:
mination. [Exp: registro domiciliario reglamentación urbanística municipal
(search of a house), registro e (zoning regulations/rules)]. Cf dispo-
incautación (search and seizure)]. Cf siciones reglamentarias, normas, nor-
indagación, busca, cacheo. mativa, reglamento.
registro? n: register, roster, roll, list; reg- reglamentar v: regulate, make rules/
istrarship; registration, record, transcript, regulations. [Exp: reglamentario
entry. [Exp: registro central de penados (regulatory; S. regulador)]. Cf estatuir.
y rebeldes (central register of convicted reglamento n: regulations, rules, by(e)-
offenders), registro civil (registry office, law(s). [Exp: reglamento de ejecución
record office; register/registry of birth, (implementing regulation), reglamento de
marriages and deaths), registro de actos procedimiento (rules of practice; $.
de última voluntad (probate register/ reglamento procesal), reglamento de una
court), registro de buques (shipping sociedad mercantil (articles of as-
register), registro de cargas in- sociation, articles of incorporation, Amer;
mobiliarias o sobre bienes raíces S. estatutos de una sociedad mercantil),
(registry of encumbrances/charges), reglamento interno (internal rules,
registro de escrituras inmobiliarias association's code of conduct), reglamento
(Registration of Deeds), registro de la procesal (rules of court/practice/procedure;
propiedad (Land Registry, Property S. usosmormas de los tribunales, normas
Register; S. catastro), registro de la procesales), reglamento sindical (union
propiedad intelectual (Copyright Office), rules)]. Cf reglamentación, disposiciones
registro de la titularidad de los bienes reglamentarias, normas, normativa; actos
raíces (proprietorship register), registro jurídicos comunitarios.
de patentes (Patents Office), registro de reglar y: regulate, adjust. Cf regular.
propiedad industrial (patent and trade regulación »: regulation, control.
mark office), Registro de Sociedades regulador a: regulatory. Cf reglamentario.
Mercantiles (Companies Register), regular a: regular, usual, customary,
registro de socios, buques, etc. (register normal; medium, average; middling, fair-
of members, ships, etc.), registro en el to-middling, etc. Cf ordinario, corriente.
Catastro de un derecho de propiedad regular y: regulate, control, adjust. Cf
(registration of title to property), registro reglar.
literal del juicio (transcript of record), rehabilitación n: rehabilitation, discharge,
registro mercantil (Mercantile Register, restoration. [Exp: rehabilitación de un
trade register), registro público (public preso (rehabilitation of an offender; S.
REHÉN 658

reinserción social de un preso), las partes contratantes (privity of


rehabilitación del quebrado (discharge contract), relación jurídica (legal
in bankruptcy, bankruptey discharge), relation[ship]), relación sexual (sexual
rehabilitar (rehabilitate, discharge, relations/relationship; sexual intercourse;
reinstate; S. reinsertar)]. Cf reinserción. S. conocimiento carnal), relaciones
rehén n: hostage. humanas (human relations; privity),
rehusar v: refuse, reject, decline. Cf relaciones laborales (industrial
declinar, negarse. relations), relaciones mutuas (mutual
reinar y: reign, rule; prevail. [Exp: reina dealings)]. Cf conexión, estado, informe.
(queen), reinado (reign), reinante relatar v: report, relate, give an account.
(prevailing; S. corriente, preponderante), [Exp: relato (relation, narration,
reino (kingdom), rey (king)]. Cf bajo el account), relator (reporter)]. Cf
reinado de. comunicar, denunciar, informar.
reincidencia n: repetition/recurrence of relativo a: relative; relating to, appertaining to.
infringement, second offence, relapse. relevar y: relieve; exonerate. [Exp: relevar
[Exp: reincidente (recidivist, repeater, a uno del cargo (relieve somebody of
repeat offender, habitual criminal, his/her post), relevar a uno de una
backslider; S. delincuente habitual, obligación (relieve somebody of a
recidivista), reincidir (relapse)]. duty/obligation), relevo (relief)]. Cf
Reino Unido n: United Kingdom (UK). dispensar, descargar.
reinsertar v: reinsert, rehabilitate. [Exp: rellenar v: fill in, complete. [Exp: rellenar
reinserción (rehabilitation), reinserción un impreso (fill in/out a form), relleno
social de un preso (rehabilitation of an (padding)].
offender; S. rehabilitación)]. Cf remanente a/n: remainder, surplus; residue,
rehabilitación. carryover; residuary, residual.
reintegrar v: reimburse, repay, withdraw. rematar v: finish off; round off, conclude;
[Exp: reintegrable (refundable), sell off, include in a clearance sale,
reintegración (reimbursement, resti- auction off, knock down at auction. [Exp:
tution; S. reembolso, devolución), rematador (auctioneer; S. subastador,
reintegro (refund, refunding, subastero), rematario (successful
withdrawal; S. devolución, reembolso)). bidder), remate (auction, competitive
Cf reembolsar. bidding, sale by auction; S. venta en
reiteración »: reiteration, repetition. subasta, venta de remate), remate al
reivindicar v: claim, make/assert a claim, martillo (auction sale)]. Cf subastar,
demand. [Exp: reivindicación (claim- adjudicar en pública subasta.
ing), reivindicación salarial (pay/wage remediar v: remedy, redress; relieve,
claim)]. provide, relief. [Exp: remedio (remedy,
relación n: relation, bearing; account, legal remedy, appeal, recourse, redress,
return, list; privity. [Exp: con relación a cure; S. recurso, solución jurídica,
(re, regarding, concerning), relación de medios legales), remedio de derecho
hechos de un instrumento legal (legal remedy/redress/relief), remedio de
(recitals, narrative recitals; S. consi- equidad (equitable remedy)]. Cf reparar,
derandos), relación entre arrendador y compensar, curar.
arrendatario (privity in estate), relación remesa ”: remittal, remission, remittance;
entre las partes (privity), relación entre delivery. [Exp: remesa comercial
659 RENTA

(remission), remesa documentaria submission; yielding. [Exp: rendición de


(documentary remittance), remesa cuentas (rendering of accounts)]. Cf
simple (clean collection), remesar rendimiento.
(remit, send, ship, consign; S. remitir, rendimiento »n: earnings, output, return, yield,
enviar)]. Cf libramiento de fondos. revenue; efficiency, performance. [Exp:
remisión! n: reference, cross-reference. Cf rendimiento al vencimiento (yield at
alusión, bibliografía, referencia, nota. maturity), rendimiento decreciente
remisión? n: remission, remittance, (diminishing returns), rendimiento del
shipment, consignment. Cf referencia, capital, de la inversión (return on
envío, remesa. capital/investment; capital turnover),
remisión? n: remission, forgiveness, par- rendimiento del trabajo, de actividades
don. [Exp: remisión de deuda (freeing empresariales (carning from employment,
from debt, acceptilation, Scot; S. condo- from business), rendimiento efectivo
nación de deuda, finiquito gratuito), re- (effective yield), rendimiento medio
misión de la duración de la pena (good (average yield), rendimiento por acción
time), redención de las penas por el (earnings per share, EPS)]. Cf beneficio,
trabajo (remission of sentence for the resultado, ganancia, producto.
performance of useful work)]. Cf absolu- rendir v: produce, render, yield; submit.
ción, perdón, exoneración, condonación. [Exp: rendir cuentas (account, render an
remisión? n: waiver. Cf abandono de un account), rendir interés (yield/
derecho. bear/carry interest; S. devengar), rendir
remitir v: remit, refer, postpone; lodge, pruebas (turn up/adduce/lead evidence;
send, forward, consign. [Exp: remite S. presentar, evacuar, alegar, aducir,
(return address), remitente (sender), aportar), rendir un informe (submit a
remitir a la justicia (lodge with the report; S. presentar, formular), rendir
court; S. radicar), remitir una causa pleitesía (pay tribute/homage; show
(refer a case), remitirse a las le- respect/courtesy), rendirse (surrender; $.
gislaciones nacionales (make reference/ renunciar, ceder, capitular)]).
refer to the national laws)]. Cf someter, renombre n: renown, fame, prestige. [Exp:
enviar, condonar. de renombre (renowned, recognised,
remoción n: removal, dismissal. Cf cese. leading, prestigious)]. Cf fama.
remodelación ministerial n: reshuffle of renovación n: renewal, renovation, revival.
the Cabinet. Cf reajuste del consejo de [Exp: renovar (renew, extend; S.
ministros. prorrogar, ampliar)]. Cf reemplazo,
remoto a: remote. Cf indirecto. sustitución, reactivación.
remunerar v: pay, remunerate, com- renta v: rent, ground rent, yield, earnings,
pensate. [Exp: remuneración (pay, revenue; rental. [Exp: renta de la tierra
compensation, reward, remuneration), (ground rent), renta fija (fixed interest
remunerativo/remuneratorio (paid, securities, fixed yield), renta imponible
gainful, remunerative)]). (assessed income, taxable income), renta
rencor »: rancour, resentment, grudge. [Exp: imputada (imputed rent), renta
rencoroso (spiteful, resentful, bitter, nacional (national income), renta
embittered, malicious)]. Cf espíritu de salarial o del trabajo (earned income),
venganza. renta variable (equities), renta vitalicia
rendición n: surrender, rendering, (lite cannuity; life-rent, Scof),
RENUNCIA 660

rentabilidad (earnings, profitability; S. disclaim, waive, forsake, relinquish, give


rendimiento, beneficio), rentable up, decline. [Exp: renunciar a cualquier
(profitable, productive; S. fructífero), derecho (waive the right to institute any
rentar (yield; S. producir intereses, proceeding), renunciar a mercancías,
dividendos, etc.), rentas (revenue; $. fletes, etc. (abandon goods, freights,
ingresos, recaudación), rentas censales etc.), renunciar a un cargo o puesto
(rent-charges), rentista (rentier, fund- (resign from a post), renunciar a un
holder, annuitant, person who lives on derecho (renounce/waive a right, pass up
investments, etc.)]. Cf ingresos, a claim), renunciar a una demanda, un
beneficio, ganancia, rendimiento, recurso o apelación (abandon an action,
producto. an appeal), renunciar a una pretensión
renuncia n»: renunciation, resignation, (waive a claim, abandon/discontinue a
surrender, abandonment, waiver, claim)].
disclaim, disclaimer relinquishment, reñir v: quarrel, differ; fight. [Exp: reñido
repudiation; non use; forfeiture. [Exp: con (at variance with; S. en desacuerdo
renuncia a inmunidad/fuero (waiver of con)).
immunity), renuncia a un cargo o reo n: culprit, defendant, prisoner, prisoner at
puesto (resignation from a post, etc.; S. the bar, accused. [Exp: reo de estado
dimisión), renuncia a la demanda (traitor; person accused of a crime against
jurídica, la instancia, el recurso o la the state), reo de muerte (prisoner under
apelación, los derechos, las preten- sentence of death, prisoner found guilty of
siones, la servidumbre, el arren- a capital offence)]. Cf acusado, procesado,
damiento, etc. (abandonment of action, inculpado, encausado.
suit, appeal, rights, clalms, easement, reorganización n: reorganization. [Exp:
lease, etc.; S. desistimiento, abandono), reorganizar (reorganize; S. recons-
renuncia abdicativa (abandonment), tituir)).
renuncia al derecho de juicio con reparación n: reparation, redress, relief,
jurado (waiver of jury), renuncia de repair, compensation, amends,
citación o de aviso (waiver of notice), indemnity. [Exp: reparación de
renuncia de cumplimiento específico agravios (redress of grievances; S.
(waiver of specific performance), desagravio), reparación de los daños
renuncia de daños por agravio (waiver (reparation of damages, damage
of tort), renuncia de derechos recovery; S. resarcimiento de daños),
(abandonment/abdication of rights), reparación de los derechos lesionados
renuncia de exención (waiver of (relief), reparación positiva (positive
exemption), renuncia de una de las relief), reparador (remedial), reparar
partes en litigio (discontinuance; notice (make amends, grant relief, give redress,
of discontinuance), renuncia traslativa repair, redress, amend: observe, heed,
(discontinuance for the purpose of notice, pay attention to; S. satisfacer,
altering claim or jurisdiction; S. traslado indemnizar; darse cuenta), reparar una
de dominio), renuncia voluntaria o ley, un alegato, etc. (amend an act, a
expresa (express waiver/abandonment)]. pleading, etc.), reparar una injusti-
Cf repudio, rechazo, cesión, abandono, cia, daño o perjuicio (redress a
rendición. wrong/ grievance), reparo (objection;
renunciar v: renounce, discontinue, resign, qualification; S. objeción, salvedad,
661 REPRESIÓN

excepción, impugnación)]. Cf compen- reinvestment, ploughing back. Cf


sación, desagravio, satisfacción. readmisión; recurso de reposición.
repartir v: share, distribute, allot, portion, repregunta n: cross-examination. [Exp:
divide. [Exp: repartidor (distributor), repreguntar (cross-examine)).
repartimiento (sharing/division/distri- reprender v: reprehend, reprove; take to
bution of the cause list), reparto task, tick off, col. [Exp: reprensible
(partition, distribution; S. repartimiento), (reprovable, reprehensible, blameful; $.
reparto de avería (adjustment of censurable), reprensión (reprimand,
average; S. tasación! liguidación de admonition, reprehension; Si.
avería), reparto de beneficios a apercibimiento, admonición, adverten-
accionistas (distribution of profits/ cia, amonestación, corrección verbal),
dividends among shareholders)]. Cfdis- reprensión del comercio (restraint of
tribuir, adjudicar, atribuir, asignar, des- commerce/trade), reprensión privada
tinar. (private reprimand; ticking off, col),
repatriación n: repatriation. Exp; reprensión pública (public reprimand)].
repatriar (repatriate)]. Cf censurar, desaprobar.
repeler v: repel, reject; disgust. [Exp: represalia n: reprisal, retaliation. Cf
repeler un ataque (repel an attack)]. Cf desquite.
rechazar. representación »n: representation. [Exp:
repercusión n: repercussion, effect, representación falsa (false repre-
implication. [Exp: repercutir (have sentation), representación hereditaria
repercussions)]. Cf resultado, efecto, (hereditary representation), repre-
consecuencias. sentación legal (legal representation,
repertorio n: digest, list, index; repertoire, counsel), representación procesal
repertory. [Exp: repertorios de (representation before the court)].
jurisprudencia (law reports)]. Cf representante n: agent, representative.
digesto, recopilación, sumario. [Exp: representante de distrito general
repetir v: repeat; restate; rehear. [Exp: (representative at large), representante
repetición (repetition; action for de un menor o de un incapacitado
recovery), repetido (continuous), repetir (next friend), representante exclusivo
un juicio o vista oral (rehear), repetirse (sole agent), representante en una
(recur)]. junta (proxy), representante patronal
réplica n: reply, answer, reply and defence (management representative), represen-
to counterclaim, rejoinder, replication. tante legal (true and lawful attorney),
[Exp: replicar (file a rejoinder)]. Cf representante por acumulación
contestación, respuesta, reparo, objeción; (representative at large)]. Cf agente,
contrarréplica. mandatario, apoderado, factor, gestor.
reponer la causa v: restore a case. representar v: act for, represent. [Exp:
reponible n: reversible. Cf anulable, representar con plenos poderes (act
revocable. with full powers)]. Cf ser apoderado de
reportar v: fetch, bring in, cause, occasion. alguien.
[Exp: reportaje (report, article), represión n: repression, restraint. [Exp:
reportarse (behave; control oneself, represión del comercio (restraint of
calm down)). trade), represivo (repressive, restrictive),
reposición n: reinstatement, replacement, reprimenda (admonishment, warning,
REPROBACIÓN 662

reprimand; S. reprensión, amones- call upon; summon; $. solicitar),


tación), reprimir (repress, restrain, curb; requiriente (authority serving the
S. restringir, limitar)]. Cf restricción, summons)]. Cf aviso.
sujeción, limitación. requisa n: requisition, commandeering
reprobación n: reproval, reprobation, (mil). [Exp: requisar (commandeer,
disapproval. [Exp: reprobable requision), requisición (requisition)]. Cf
(reprovable, reprehensible, blame- expropiación.
worthy), reprobar (reject, disapprove, requisito n: requisite, requirement,
take exception to), réprobo (reprobate)]. necessary condition. [Exp: requisito
Cf disconformidad, inconformidad, formal (formal requirement), requisito
desaprobación, censura. necesario (prerequisite, proviso),
reprochar v: reproach. [Exp: reproche requisitos (formalities, requirements; $.
(reproach; $. culpa, tacha)). formalidades), requisitos legales
repudiar y: repudiate, disown, disavow. (statutory requirements), requisitos
[Exp: repudiar una herencia (reject a habituales (requirements of procedure),
will), repudiación (repudiation; $. requisitos marcados por la ley
rechazo, renuncia, repudio), repudiación (statutory requirements; S. normas
de herencia (rejection of a will), repudio legales)]. Cf trámite, exigencia.
(repudiation, waiver)]. Cf negar, invalidar, requisitoria n: warrant for the arrest of a
anular, rechazar, denegar la conformidad. wanted or accused person. Cf requisa,
repulsa »: rejection, refusal; condemnation. requisar, indagación, requisición.
Cf rechazo. resarcimiento n: compensation, indemnity,
reputación »n: credit, good name, character, damages, recovery of losses. [Exp: re-
reputation, standing. [Exp: reputación sarcimiento de daños (damage
financiera o crediticia (credit-standing/ recovery; S. reparación de los daños),
worthiness; S. solvencia), reputación sin resarcir (indemnify, compensate),
mancha (unsullied name)]. Cf crédito, resarcirse (recover, retrieve, recoup
credibilidad. one's losses; S. recuperar), resarcirse de
reputar v: repute. Cf considerar, juzgar. las pérdidas (recoup one's losses)]. Cf
requerimiento rn: demand, summons, in- recuperación, reembolso.
junction, writ of summons, subpoena, no- rescatar v: rescue, redeem, recover,
tification. [Exp: requerimiento de pago ransom; salvage, recapture. [Exp:
(demand for payment), requeri-miento rescatable (redeemable; S. reembol-
de pago de acciones suscritas (call to sable, amortizable, redimible), rescatar
pay up shares), requerimiento de un barco naufragado, etc. (salvage a
desalojo de la vivienda (proper notice to shipwrecked vessel), rescate (rescue,
quit, notice of eviction), requerimiento surrender, ransom, recapture, redemp-
imperativo (mandatory injunction), re- tion; S. equipo de socorro), rescate legal
querimiento interlocutorio/provisio- de los bienes retenidos ilegalmente
nal (interlocutory/provisional injun- (recaption)]. Cf rescate, auxilio.
ction), requerimiento notarial (duly rescindir v: rescind, annul, cancel. [Exp:
attested summons), requerimiento por rescindible (rescindible, cancellable),
escrito (notice in writing), requeri- rescindir un contrato (cancel a
miento precautorio (preventive contract). Cf derogar, anular, cancelar,
injunction), requerir (require, request; invalidar, revocar.
663 RESISTENCIA

rescisión 17: severance, abolition/ biertas en los libros (hidden reserves),


abolishment, abrogation, annulment, reservas expresas (express reserves),
rescinding/rescission, cancellation, reservas ocultas (hidden reserves),
conclusion. [Exp: rescisión definitiva reservar (reserve, exempt, retain),
sin prima de indemnización (flat reservado (close; S. íntimo), reservado
cancellation), rescisión unilateral de un para uso oficial (for official use only),
contrato (unilateral severance of a reservados todos los derechos (all
contract)]. Cf revocación, derogación, rights reserved), reservar fondos,
anulación. cuentas, impuestos, etc., a fines
reserva 7: reservation, reserve, secrecy, específicos (earmark funds, accounts,
caution, pool. [The term is used in the CANES CUSCO TUS E IATA e cua
Spanish laws governing inheritance to destinar), reservarse el derecho
mean that portion of an estate that may (reserve the right), reservista
not be alienated from the bloodline of (beneficiary under the rules of
the original testator. Hence, reserva “reserva”, heir of the blood with a prior
(portion or remainder of an estate of a right), sin reservas (unreserved,
person dying without issue, which unqualified, uberrimae fidei; S. de la
passes first to his lineal ancestors and máxima confianza)]. Cf reservación.
may not then be alienated from the resguardo »n: receipt, stub, slip, ticket,
direct degree of kinship where a better guarantee, safeguard, defence. [Exp:
claim subsists), reserva lineal/troncal resguardo de acciones (share
(as the foregoing), reserva viudal certificate), resguardo de aduana
(widow or widower's life interest in the (customs warrant), resguardo de
estate of deceased spouse which may depósito (deposit receipt), resguardo
not be alienated from the original line of provisional (binder, scrip certificate,
descent to a natural heir born later nor to subseription certificate/warrant), res-
the legitimate issue of a subsequent guardo provisional de seguro mientras
marriage, but reverts to the issue of the se tramita el nuevo (cover note,
original marriage and their heirs). Exp: agreement for insurance; S. documento
a reserva de (subject to; S. sin perjuicio acreditativo de cobertura)].
de, previa condición de, dentro de, residencia n: abode, residence, home, seat.
sujeto a, sometido a, pendiente de), con [Exp: residencia habitual (usual place
reserva (under protest, conditional), of abode, principal residence), residen-
reserva legal o estatutaria (legal cial (suburban), residenciar (investigate,
reserve), reserva mental o tácita open an enquiery into a fellow judge”s
(mental reservation), reserva para handling of a case) residenciar
aumentar el capital circulante (reserve alegaciones (lodge pleadings), residente
for working capital), reserva para (resident), residir (reside)).
impuestos (reserve for taxes), reserva residuo n: remainder, remnant. [Exp:
para renovaciones y sustituciones residual (residual/residuary), residuos
(reserve for renewals and replacements), (waste)).
reserva realizable (liquid reserves), resistencia n: resistance; endurance;
reservas bancarias (bank reserves), opposition; defence, basis of defence,
reservas en moneda extranjera plea of defence; S. pretensión. [Exp:
(currency reserves), reservas encu- resistencia a la autoridad (resisting
RESOLUCIÓN 664

arrest), resistencia pasiva (passive (as regards; as compared with),


resistance) resistir (resist, withstand; $. respectivamente (respectively), y a
oponerse)). ese respecto (accordingly; $.
resolución! n: resolution, order, decision, consecuentemente, teniendo en cuenta
opinion. [Exp: resolución afirmativa lo anterior)]. Cf acatar, respetar,
(affirmative resolution), resolución respeto.
judicial (order, disposal, court respetar yv: respect. [Exp: respetar una
decision/judgement, determination; $. decision, un acuerdo, etc. (abide by a
orden judicial, providencia), resolución decision, the terms of an agreement,
ministerial (minister's direction/ etc.), respeto (respect)]. Cf acatar.
directive, order), resolución motivada respiro n: breathing space, respite,
(text of a judgement, laying out the reprieve; grace period, extension of the
reasons for the decision; leading opinion time. Cf suspensión de una ejecución,
delivered by one of a bench ofjudges, to aplazamiento, plazo.
which his/her brethren assent or from responder v: answer, reply, respond; be
which they dissent), resolución negativa responsible/answerable; answer for.
(negative resolution), resolución [Exp: responder con evasivas (hedge,
procesal (rule of procedure), resolver col), responder de (answer for, be
(resolve, determine, give/pass a answerable for), responder en persona
judgement, decide, adjudge, dispose of, o por procurador o abogado (appear),
settle, +.decerm $cot. 1970 0ecidir; responder solidariamente (be jointly
determinar), resolver disputas (settle and severally responsible/liable)].
disputes), resolver un litigio (determine responsabilidad n: accountability,
a dispute), sin resolver (pending; S. answerability, liability; responsibility;
pendiente, en trámite)]. Cf acuerdo, obligation, duty. [Exp: responsabilidad
decisión, fallo, auto. atenuada (diminished capacity,
resolución? n: discharge, cancellation, diminished responsibility), respon-
annulment, defeasance. [Exp: resolución sabilidad civil (civil liability), responsa-
de un contrato (discharge of contract, bilidad civil subsidiaria (vicarious
rescission), resolución ¡judicial lhiability/responsibility), responsabilidad
(adjudication; writ, order, decision), contractual (contractual responsibility;
resolver (set aside, annul, rescind), liability under a contract), responsa-
resolver un contrato (discharge a bilidad criminal/penal (criminal
contract)]. Cf condonación, anulación, liability), responsabilidad delegada
cancelación, rescisión. (delegated responsibility), responsa-
resolutorio a: resolutory; defeasance. Cf bilidad directa o definida (direct
condición resolutoria. liability), responsabilidad extracon-
resolver v: decide, find. tractual (tort; contributory negligence;
respaldar v: back, back up, support, breach of statutory duty; strict liability;
uphold, endorse. [Exp: respaldar una any form of liability not reducible to
moción (second a motion), respaldo breach of contract or criminal liability,
(endorsement, backing; S. endoso, including dangerous things or animals,
garantía)]. Cf secundar, apoyar, products liability or damage caused by
suscribir, avalar. minors under the defendant's care and
respecto n: respect. [Exp: con respecto a control; delictual responsibility, Scots
665 RETARDAR

Law), responsabilidad ilimitada grant, redelivery; return. [Exp: restituir


(unlimited liability), responsabilidad (restore, return, refund, pay back, reins-
jurídica (legal liability), responsa- tate, redemise; S. restaurar, restablecer),
bilidad no culposa civil y penal (strict restituible (returnable, restorable,
liability), responsabilidad objetiva (tort; refundable)]. Cf devolución, reintegra-
crime, offence; absolute/strict liability; ción.
law of delict, Scot; any form of liability, restricción n: constraint, restraint,
intentional or otherwise, not arising from restriction. [Exp: restricción de
a breach of contract, which involves comercio (restraint of commerce/trade,
breaking the law, or a breach of legal trade restriction), restricción de libertad
duty or the violation of a right, ¡.e. the (restraint of liberty), restricción mental
basis of responsabilidad extracontrac- (mental reservation), restrictivo
tual, absolute liability), responsabilidad (restrictive, narrow, limited; $.
pecuniaria o económica (financial restringido), sin restricción (non-
liability), responsabilidad penal restrictive)]. Cf limitación.
(criminal liability), responsabilidad por restringir v: restrain, restrict; qualify;
daños corporales (property-damag£ derogate. Cf limitar, reprimir.
liability), responsabilidad por hechos resuélvase 1: be it resolved.
ajenos (strict liability), responsabilidad resultar v: result; turn out/prove to be;
solidaria (joint and several liability), work out; result in; stem from; follow/be
responsabilidad subsidiaria (secondary evident from. [Exp: a resultas de (as a
or vicarious liability), responsabilidad result of, following; S. a raíz de, como
suplementaria (double liabilities)]. consecuencia de, a consecuencia de),
responsable! a: liable, responsible, resultado (effect, outcome, result, return,
accountable, answerable, amenable; event; S. efecto, consecuencias,
reliable. [Exp: responsable solida- repercusión, conclusión, producto), re-
riamente (jointly and severally liable)]. sultados de una elección (election
responsable? »: principal, managing director, returns), resultados de una inves-
person who is liable. [Exp: responsable de tigación (findings of an inquiry/
un acto negligente (tortfeasor)]. Cf admi- investigation; S. conclusiones),
nistrador, director, gerente, gestor, resultandos (whereas clauses),
ejecutivo, jefe. considerandos de una resolución
respuesta n: answer, reply, response; judicial (whereas clauses or narrative
rejoinder. [Exp: respuesta a la dúplica recitals of a judgement; S. fundamentos
(surrejoinder), respuesta a la tríplica jurídicos; resultandos, relación de
(rebutter)]. Cf réplica. hechos)]. Cf recaer.
restablecer y: restore; revive; re-establish. resumir v: sum up, abridge; summarize.
[Exp: restablecer el orden (restore [Exp: resumen (abstract, digest,
order), restablecimiento (restoration, summary; S. síntesis, compendio,
revival)]. Cf restituir, restaurar. resumen, extracto), resumen de título
restaurar y: restore (monarchy, work of (abstract of title)]. Cf recapitular,
art, etc.). [Exp: restauración (res- abreviar, compendiar, extractar.
toration; S. restablecimiento, reha- retardar y: delay. [Exp: retardo malicioso
bilitación)]. Cf restablecer, restituir. en la administración de la justicia
restitución n: restitution, restoration, re- (wilful delay in the administration of
RETENCIÓN 666

justice, deliberate obstruction of justice Amer; pension; recall, Cf redención,


by a court officer)]. jubilación.
retención n: deduction of tax, etc.; reto 1: challenge, defiance. Cf desafío.
withholding, retention, lien, distraint, retornar v: return, revert. [Exp: retorno
detention, detainment, attachment. [Exp: (deferred rebate)]. Cf volver a, revenir.
retención de impuestos en origen retorsión 7: retortion.
(deduction of tax at source, withholding/ retractar v: retract, withdraw. [Exp:
collection at the source, pay-as-you-earn, retractarse (withdraw, go back on/take
PAYE, S. impuesto a cuenta), retención back one's word or pledge), retractación
ilegal de bienes muebles (wrongful (retractation), retracto/derecho de
withholding of goods), retención retracto (right, in pursuáance of a right of
policial para interrogatorio, iden- pre-emption or first refusal, to have a
tificación, etc. (detention for sale of the property to a third party set
questioning/identification), retención aside or retracted. The property is then
prendaria (bailee's lien), retenciones de purchasable by the holder of the right at
tráfico (traffic holdup/delay/jam/ the original price; right of redemption; S.
taillback; S. atasco), retenedor tanteo), retracto arrendaticio rústico
(detainer)]. Cf detención, detentador. (sitting tenant's right of pre-emption or
retener v: withhold, detain, retain, distrain, first refusal or preferential option to
hold in legal custody. [Exp: retener en purchase the property he/she is leasing;
origen o en la fuente (withhold/deduct leaseholder?s option), retracto con-
at source), retener mediante orden vencional (vendor's option to repurchase
judicial (attach), retenido (detainee; $. from buyer on agreed terms and bearing
detenido)). Cf detener. any costs), retracto de coherederos o
retirable a: callable. Cf redimible, exigible, del derecho hereditario (repurchase
amortizable, rescatable. option of all or any of the co-heirs over
retirada n: withdrawal. [Exp: retirada de share of joint estate sold by one or more
la demanda por acuerdo entre las of the fellow heirs), retracto de
partes (withdrawal/settlement of action), colindantes (preferential option of
retirada masiva de fondos (deposit owners of adjoining farmland to purchase
rundown)]. Cf retiro, anulación, farmland that is physically continuous
supresión. with their own), retracto de comuneros
retirar y: call in, retire, withdraw, revoke, (preferential option of right of
retract. [Exp: retirar dinero/fondos del preemption held by joint users of
banco (withdraw/call in money from the common land or property over against a
bank; S. sacar dinero), retirar una stranger wishing to purchase any part of
acusación (withdraw a charge), retirar the common right, the property being
una oferta o propuesta (withdraw a divided proportionally among all those
bid), retirarse (retire, withdraw, disband, who exercise the right), retracto legal
back out, col; S. darse de baja, echarse (right of pre-emption, etc., the terms of
atrás), retirarse de una sociedad which are set out in a law), retracto y
(withdraw from a partnership)]. Cf tanteo (5. derecho de retracto y tanteo)).
reintegrar, anular, borrar, rescindir, Cf volverse atrás.
abandonar. retransmisión n: retransfer. [Exp:
retiro 1: retirement, withdrawal, retiral. retransmitir (retransfer, reconvey)!.
667 REVISAR

retrasar v: delay, hold up, slow down, (reconvene; S. convocar de nuevo),


hold back, set back; postpone. [Exp: reunirse un tribunal (sit)].
retrasado (behind schedule), retrasado revalorizar y: revalue. [Exp: revalorizarse
mental (mentally retarded), retrasarse (appreciate, go up in value), revalo-
en los pagos acordados contractual- rización (revaluation), revaluable (re-
mente (default on/fall into arrears of rateable; S. tasable), revaluación
payments), retraso (delay, backward- (reappraisement, revaluation), revalua-
ness; S. dilación, tardanza), retra- ción de bienes, activos, moneda, etc.
so intelectual (mental deficiency, (appreciation of property, assets,
subnormality; intellectual backwardness; currency, etc.), revalúo (revaluation)]. Cf
feebleness of mind)]). retasación, revalorización.
retrato-robot n: identikit picture, photofit; revelación n: revelation, disclosure;
composite photo. exposure. [Exp: revelación de datos/
retribuir v: pay, reward, remunerate. [Exp: secreto (disclosure of information; S.
retribución (earned income; remu- delito de revelación de secreto), revelar
neration; fee; compensation; $. (reveal, disclose; S. divulgar, poner al
remuneración, ingresos), retribuido descubierto), revelar las pruebas
(paid)]. Cf abonar, hacer efectivo. (disclose evidence)]. Cf exhibición,
retroacción n: retroaction. [Exp: descubrimiento.
retroacción en la quiebra (bankruptey, revender v: resell. [Exp: reventa (resale)].
retrospective annulment of a bankrupt's Cf venta de segunda mano.
dealings in property, etc. from a date reventar v: irritate, pester, upset, annoy.
specified in the judgment), retroac- [Exp: reventar un mitin (heckle, drown
tividad (retrospective effect, retroactive out the speaker at a meeting, ruin a
nature), retroactivo (retroactive, meeting), reventador de mítines
backward)). (heckler)]. Cf abuchear a un conferen-
retroceder v: move back, recede. [Exp: ciante O político.
retrocesión (recession), retroceso reversión 1: reversion/reverter, reversal.
(decrease, falling off), retroceso de la [Exp: reversible (reversionary, re-
actividad económica (recession, slump; vertible; S. recuperable)]. Cf anulación,
S. recesión, regresión económica)). revocación, derecho de reversión, acto de
retrospectivo a: retrospective. reversión.
retrovender v: resell back. [Exp: reverso 1: back, other or reverse side (of a
retroventa (S. retracto convencional)|]. document, etc.). Cf anverso.
reunión »: meeting, sitting. [Exp: reunión revestir v: invest; adorn; have, be instinct
de la junta (board meeting; S. junta with. [Exp: revestir importancia (be
general), reunión plenaria (plenary important; be a matter of some
session), reunión popular (mass moment)].
meeting)]. Cf sesión. revisar v: inspect, examine, revise, audit,
reunir y: join, bring/put together; gather, review, Check. [Exp: revisión (review,
assemble, collect; raise. [Exp: reunir revision, emendation; amendment; S.
dinero (raise funds, club together; $. revisión judicial), revisión conta-
pagar a prorrateo), reunir quorum ble (auditing), revisión de título
(constitute a quorum), reunir (meet, (examination of title, search of title),
gather, convene), reunirse de nuevo revisión judicial (judicial review),
REVISTA 668

revisión por un tribunal de apelación (occupational hazard/risk), riesgos del


(appeal review), revisor (emendator)]. Cf mar (marine risk, perils of the sea, sea
reconsiderar, fiscalizar, corregir. perils, sea risk; S. accidentes 0
revista n: journal; review, rehearing. Cf eventualidades del mar, peligros de la
examen, revisión. navegación), sin riesgo de (without risk
revocación n: revocation; recall, reversal; of)]. Cf peligro, contingencia, jugada
setting aside; repeal, annulment, arriesgada; por cuenta de.
abolition, abolishment. [Exp: revoca- rigor carcelario innecesario, aplicación
bilidad (revocability), revocable de phr: disproportionate severity in
(reversible, revocable, defeasible), applying prison regulations.
revocación de donaciones (revocation/ riña n: affray, altercation. [Exp: riña tu-
ademption of gifts), revocación de un multuaria (violent disorder; affray
legado (ademption), revocación de leading to homicide)]. Cf pendencia,
testamento (revocation of will/probate), combate, tumulto, refriega, algarada
revocación de un fallo, una sentencia, callejera.
una condena (reversal of a judgment, rival n: rival, opponent. Cf oponente,
sentence, conviction), revocación de un opositor, adversario, contrario, anta-
poder (withdrawal of a power), revo- gonista.
cación de una orden (revocation of an robar y: steal, rob, purloin, carry off;
order), revocar (revoke; recall; repeal, re- relieve (col), lift (col), rifle (col). [Exp:
verse, set aside; overturn; abolish, abro- robar con violencia (commit robbery
gate, annul; adeem; vacate, abate; with violence), robar ganado (rustle),
discharge, defeat; S. anular, derogar, robar por el procedimiento del tirón
cancelar, invalidar), revocar un acuerdo (snatch, mug, slang; S. tironero), robo
o contrato (discharge/set aside a contract (theft, thievery, abstraction), robo a
or agreement), revocar un mandamiento mano armada (armed/aggravated
(countermand an order), revocar una robbery, hold-up), robo con escalo
orden (cancel an order)]. Cf derogación, (breaking and entering, burglary; S.
anulación, rescisión, cancelación, senten- allanamiento de morada), robo con
cia revocatoria. intimidación de arma de fuego/arma
revuelta n: riot. Cf motín, tumulto. blanca (aggravated robbery/hold-up at
ridículo »: ridicule; exposure. Cf denuncia, gun-point/Knife-point), robo con
publicidad, revelación. violencia/fuerza (robbery with vio-
riesgo v: risk, peril; gamble. [Exp: a lence), robo de cantidades pequeñas
riesgo de insolvencia (bad debt risk), a (larceny; S. hurto, ratería), robo de ga-
riesgo del actor (at the doer's risk; nado (abaction, rustling)]. Cf hurtar,
caveat actor), a riesgo del comprador atracar, quitar, despojar, birlar, mangar;
(at the risk of the buyer; caveat emptor), plagiar,
a riesgo del porteador (at the risk of rogar y: pray, petition, beseech (formal),
the carrier), a riesgo del vendedor (at crave (Scot, formal). [Exp: rogatorio
the risk of the seller; caveat venditor), a (rogatory, precatory)]. Cf suplicar.
todo riesgo (fully comprehensive, romper v: break; breach. [Exp: romper el
against all risks, a.a.r.), riesgo corriente trato (sever, break off relations; S.
o común (common peril), riesgo de cerrar un trato)).
cobro (default risk), riesgo profesional ronda »: beat. [Exp: ronda policial (police
669 RUTINA

officer?'s beat, patrol by the police; S. ruego n: request. [Exp: a ruego de (at the
redada policial)). request/entreaty of), ruegos y preguntas
rotación »: rotation, turnover. [Exp: por ro- (other business/any other business)]. Cf
tación (in turns, by turns; by a rota sys- instancia, petición.
tem, by rota), rotación de personal (la- ruindad »: viciousness; callous or vile
bour turnover), rotación en el cargo (ro- behaviour, actual malice. Cf dolo,
tation in office), rotar (rotate), rotativo maldad.
(rotary, rotating; S. en turno rotativo)|). rumor »: rumour, hearsay.
rótulo n: title, rubric, heading; label, sign. ruptura n: severance, breach; rupture.
rubricar v: sign; sign and seal. Cf firmar, [Exp: ruptura de contrato (breach of
suscribir. contract; S. incumplimiento/violación de
rueda n: ring, circle. [Exp: rueda de contrato)). Cf separación, cese.
prensa (press conference), rueda de rutina 1: routine; red tape. [Exp: por rutina
presos o de reconocimiento/identi- (as a matter of course), rutinario (routine,
ficación de sospechosos (lineup, day-to-day)]. Cf burocracia, papeleo
identification parade; S. careo)). administrativo.
S.A ny limited ltd plc: Sociedad S. llegar a la conclusión, deducir), sacar
anónima. provecho de (profit by, make a profit)].
saber n: knowledge. [Exp: a saber Cf adquirir, obtener, lograr.
(namely), a sabiendas (scienter, sala n: courtroom, room, hall, chamber;
knowingly; S. con pleno conocimiento; bench, court, tribunal, division of a court;
con dolo, con conocimiento doloso), de board. [Exp: sala de apelación (court of
todos sabido (well-known, notorious), appeal, appeals court, appellate court,
saber y entender (knowledge and appellate division), sala de audiencia
belief/understanding), por la presente se (courtroom), sala de interrogatorios o
hace saber (know all men by these de detenidos (detention room), sala de
presents; S. hacer saber), según mi leal estrados (chamber of presence), sala de
saber y entender (to the best of my gobierno (governing body of a collegiate
knowledge and belief)]). court; administrative and disciplinary
sabotaje n: sabotage. [Exp: sabotear division of a court; approx, Senate of the
(sabotage), saboteador (saboteur)]. Inns of Court, Bencher/Masters of the
saca n: authorized/certified copy of a Bench sitting as a domestic tribunal),
(notarial) document. sala de juntas o de sesiones (boardroom,
sacar v: obtain, get, take out, withdraw, meeting-room, assembly room), sala de
extract. [Exp: sacar a la venta (put justicia (Bench, court, chamber), sala de
something up for sale, offer for sale; $. lo civil (civil court/civil division of a
poner en venta), sacar a licitación court), sala de lo contencioso-
pública o pública subasta (call for bids, administrativo (court that hears appeals
put up something for auction; S. against administrative decisions), sala de
subastar, rematar), sacar dinero (raise lo penal (criminal court), sala de
cash/money; S. arbitrar recursos, máquinas (engine room), sala de
recoger fondos), sacar dinero del banco vacaciones (court that sits for urgent
(withdraw cash from the bank; S. retirar hearings during the judicial vacation),
dinero), sacar el impuesto de sala de un hospital (ward), sala de
circulación (take out a vehicle licence), vistas (bar, courtroom)]. Cf ante la sala.
sacar la conclusión (draw a conclusion; salario n: salary, wage(s). Exp: salario
671 SANCIÓN

acumulado (accrued wage), salario por salvar »: save; rescue; salvage; cure;
unidad de tiempo (pay at time/hourly except; get round; overcome; negotiate.
rates, time wage, wage per unit of time), [Exp: salvable (avoidable; S. eludible),
salarios reales (actual wages)]. Cf paga, salvador (saviour), salvaguardar
jornal, sueldo. (safeguard, preserve), salvaguardia
saldar v: balance, clear, settle. [Exp: saldar (safeguard; S. cláusula de salvaguardia),
una cuenta (settle/balance an account; $. salvamento (salvage/capture of ships,
liguidar, ajustar; cuadrar una cuenta), etc.), salvar errores (rectify, cure
saldar una deuda (cancel/discharge/pay defects, waive an irregularity, enter a
off a debt; S. liguidar)]. Cf liquidar, correction in the margin; S. rectifi-
cuadrar, finiquitar. car/subsanar un error), salvar obs-
saldo n: balance; remainder, rest; sales. [Exp: táculos (circumvent obstacles), salvedad
saldo a cuenta nueva (balance carried (exception, reservation, qualification;
forward; S. suma y sigue), saldo a favor o errors and omissions excepted, e. and
acreedor (credit balance), saldo anterior o.e.)]. Cf recuperar, recobrar, subsanar.
(carry-over), saldo comercial (trade salvo conj: saving, save, excepting, except,
balance), saldo de apertura (opening barring; unless. [Exp: salvo disposición
balance), saldo de caja/en efectivo (cash contraria en la presente ley, etc.
balance), saldo de cierre (closing (except as otherwise provided herein),
balance), saldo deudor (debit balance), salvo error u omisión, s.e.u.o (errors
saldo no comprometido (uncommitted and omissions excepted, e. and 0.e.),
balance), saldo pendiente (outstanding salvo estipulación/pacto en contra
balance), saldo vencido (due/matured (unless otherwise stated), salvo prueba
balance)]. Cf balance, balanza. en contra (unless there is evidence to the
salida n: exit; leaving, departure; outgoing; contrary), salvo que se aprecie
vent; way out; solution, alternative, intención contraria (unless contrary
opening; loophole; outlet, outflow. [Exp: intention appears), salvo que se
salida comercial (outlet; S. punto de disponga expresamente lo contrario
venta, establecimiento), salida de capital (except as otherwise provided), salvo
(outflow of capital), salida de efectivo que se exprese lo contrario (unless
(disbursements; S. desembolso), salida otherwise stated; S. salvo estipulación en
profesional (professional opening, job contra)]. Cf excepto, a menos que.
opportunity)]. Cf dar salida a. salvoconducto n: letter of safe-conduct,
salir v: go out. [Exp: salir a cotizar en safe-conduct, writ of protection.
Bolsa (go public), salir absuelto (beat sanción! n: punishment, sanction. [Exp:
the rap), salir bien/mal parado (come sanción administrativa (disciplinary
out of it well/badly), salir de Bolsa (take penalty), sanción por cancelar un
private), salir/ser fiador/ garante de préstamo antes de su vencimiento
alguien (warrant, act as security for (prepayment penalty), sancionable
somebody, go/stand bail/security/surety; (punishable), sancionar (penalize; S.
S. avalar, prestar fianza, responder penalizar, multar)]. Cf pena, castigo.
por)). sanción? n: sanction, approval, au-
saltar/saltarse v: jump, jump over, leap thorization, passing of a law, enactment.
over; skip. [Exp: salto de jurisdicciones [Exp: sancionar (adopt, approve,
(leap-frog procedure)]. authorize, confirm, ratify, endorse, enact,
SANEAMIENTO 672

assent to; S. autorizar, aprobar, discharge a claim)]. Cf abonar, pagar;


ratificar)]. Cf ratificación, aprobación, reparar; ofrecer excusas, compensación O
autorización. reparación.
saneamiento n: disencumbrance, write-off, satisfactorio a: satisfactory, adequate,
write-down; restructuring. [Exp: sanea- sufficient, enough, acceptable,
do (free from encumbrance, net, convincing, cogent. Cf pertinente, sufi-
guaranteed), saneamiento de título ciente, apropiado, razonable.
(clearing of title), sanear (free from saturación 1: glut. [Exp: saturar (glut)]. Cf
encumbrance, clean up; clear off debt; exceso.

overhaul, turn round)]. Cf desgravamen. sección n: department, office; part, section.


sangre n: blood; bloodline. [Exp: a sangre [Exp: sección de contabilidad
fría (in cold blood, cold-blooded), de su (bookkeeping/accounts department),
sangre, de la sangre de uno (of the sección de selección de personal
[full] blood, bodily)]. (recruitment office), sección de Valores
sanidad »n: health, public health; soundness; (securities trading department), sección
Ministry/Department of Public Health, de una ley (article, section, paragraph,
Health and Welfare Department). [Exp: part of a law; S. artículo, cláusula,
sano (healthy, sound), sano de cuerpo y sección, paragraph, apartado, párrafo),
alma (sound in body and mind), sano de Secciones Civiles de las Audiencias
juicio (of sound mind; $. en su cabal provinciales (civil divisions of the
juicio)). provincial 'courts; approx County
sano a: sound, fit, healthy. [Exp: en su Courts)].
sano juicio (of sound mind; in secretaría n: secretary's office, secretariat.
his/her/their right mind), sana crítica [Exp: Secretaría de Estado (State
(fair comment)]. Department, Ministry), secretaría del
Santa Sede n: Holy See. juzgado (court office), secretariado
santuario n: sanctuary. Cf asilo. (secretariat)).
saquear v: loot, plunder, sack, ransack. secretario n: secretary, officer, registrar.
[Exp: saqueo (looting; S. pillaje)]. Cf [Exp: secretario de un tribunal/del
pillar. juzgado (clerk of the court/court clerk;
satisfacción n: satisfaction, settlement, S. escribano), secretario judicial, o de
amends, reparation, redress, relief. [Exp: un tribunal o juzgado (court secretary/
satisfacción parcial (part-performance; officer; recorder; registrar; S. oficial del
S. ejecución parcial)]. Cf pago, finiquito, juzgado, agente judicial), secretario de
liquidación, cumplimiento; compen- una reunión (convener/secretary of a
sación, desagravio. meeting), secretario del Registro de
satisfacer v: satisfy, pay, complete, Sociedades (registrar of companies),
discharge; meet, fulfil, make amends. secretario general (secretary-general),
[Exp: satisfacer a los acreedores secretario interino (acting secretary),
(satisfy the creditors), satisfacer las Secretario de Estado (Secretary of
exigencias (meet the needs), satisfacer State; Minister of Foreign Affairs),
las necesidades (meet the requirements; Secretario Permanente de la Cámara
S. cumplir requisitos), satisfacer una de los Comunes (Clerk of the
deuda (discharge a debt), satisfacer una Parliaments)]. Cf funcionario, oficial,
demanda o reclamación (settle a claim, ejecutivo, administrador.
673 SEGÚN

secreto a/n: secret, confidential; secrecy. ancillary, supplementary. Cf subordinado,


[Exp: secreto del sumario o sumarial accesorio, subsidiario, dependiente .
(sub judice rule, rule against prejudicing sede n: seat; see; central office. [Exp: con
cases that are sub judice; approx sede en (based in), sede del gobierno
reporting restrictions), secreto industrial (seat of government), sede central/
(trade secret), secreto profesional principal (main office, headquarters)].
(trade/professional secret, attorney-client Cf residencia; Santa Sede.
privilege)]. Cf declarar secreto. sedición n: sedition. [Exp: sedicioso
sector n: sector, sphere, branch. [Exp: (mutinous, seditious; rebel, mutineer; S.
sector privado/público (private/public rebelde, amotinador)).
sector), sector económico (branch of the seducción n: seduction, seducement,
economy)]. Cf ámbito. decoying, abuse, seduction. [Exp:
secuaz n: henchman, underling; heavy, col; seducir (seduce, debauch, corrupt, abuse;
hireling; follower. Cf gorila, seguidor S. engañar, corromper), seductor
político. (abuser; seducer; S. embaucador;
secuelas n: consequence, implications; déspota, tirano)]. Cf engaño, abuso.
scars. [Exp: secuelas psicológicas seglar a/n: lay; layman, laywoman. Cf
(psychological damage/scars)]. secular, lego.
secuestrar v: kidnap, abduct; attach, segregación n: segregation. [Exp:
distraimiselze, ¡sequestrate: Exp: segregación racial (racial segregation),
secuestrable (attachable, sequestrable), segregar (segregate; S. separar)).
secuestrador (abductor, highjacker; S. seguir v: follow; continue; ensue; proceed;
raptor), secuestrar mercancías (lay/put/ pursue. [Exp: lo siguiente (as follows),
place an embargo on goods; S. prohibir seguidos (in a row; S. continuados),
el comercio con mercancías), secues- seguimiento de una causa criminal
trar un avión, etc. (highjack)]. Cf arre- (prosecution; S. enjuiciamiento, acu-
batar, raptar, detener, retener, embargar, sación, procesamiento), seguir los
incautar. á trámites (proceed, follow the procedure;
secuestro n: kidnapping, Selzure, S. proceder), seguir secretamente
attachment, sequestration, forfeiture, (shadow), seguir un pleito o una causa
distress; capture. [Exp: secuestro aéreo (bring/file a suit), siguiendo los usos y
(skyjacking), secuestro de géneros costumbres mercantiles (according to
(embargo, sequestration of goods), trade practice)]. Cf como sigue.
secuestro de una persona (kidnapping, según prep: under, in accordance with, as, as
abduction; false imprisonment; $. per, pursuant to; depending on. [Exp:
prisión, detención o encarcelamien- según (consta en) el aviso, el contrato, la
to ilegal o injustificado), secuestro o factura, el convenio, el pedido, etc. (as
rapto de menores (child stealing), per advice, contract, invoice, agreement,
secuestro precautorio (preventive order, etc.), según el caso/los casos (as the
attachment)]. Cf confiscación, retención, case may be), según él mismo reconoce
aprehensión, incautación, decomiso, (on his own admission), según lo
captura, embargo. dispuesto en el artículo 4.” (under section
secundar v: second (a motion, etc.). Cf 4), según se convenga (as may be agreed
apoyar, respaldar. upon, as agreed)]. Cf a tenor de lo
secundario a: secondary, collateral, dispuesto, en virtud de, de conformidad
SEGUNDO 674

con, de acuerdo con, al amparo de, en el subsidio de desempleo (unemployment


marco de, conforme a. benefit/insurance; S. subsidio), seguro
segundo a: second. [Exp: en segunda de enfermedad (health insurance),
instancia (in the second instance, on seguro de garantía para el pago de la
appeal), segunda ejecución de un deuda en caso de muerte del asegurado
testamento o codicilo, enmendando o (credit life insurance), seguro de paro o
subsanando algún defecto (repu- desempleo (unemployment insurance),
blication of will), segunda hipoteca seguro de responsabilidad civil (public
(second mortgage; S. hipoteca de liability insurance), seguro de respon-
segundo grado), segunda repregunta sabilidad contra terceros, incendios y
(recross-examination), segundo de a robo (third-party, fire and theft), seguro
bordo (second mate; second in de responsabilidad patronal (em-
command), segundo interrogatorio ployer”s liability insurance), seguro de
directo (second direct examination), riesgo de insolvencia (credit insurance),
segundo mercado (over the counter seguro de vejez (old-age insurance),
market, OTC)]. Cf adicional, suple- seguro de vida (life assurance, life
mentario, sustituto. insurance), seguro marítimo (marine
seguridad n: safety, suretyship, security; insurance), seguro provisional (binding
certainty; warranty, guaranty. [Exp: receipt), seguro vigente (valid insurance
seguridad ciudadana (S. ley de cover)).
seguridad cisdadana), seguridad seleccionar v: select, choose, pick; screen.
colateral (collateral; S. garantía selecto a: exclusive; choice, select; fine.
prendaria), seguridad en el trabajo [Exp selectivos (selectiveN mc
(safety at work), seguridad jurídica distinguido, caro, lujoso.
(legal certainty, certainty of law), sello n: stamp; seal; signet. [Exp: sellado
seguridad social (national insurance, (stamped, sealed; stamp, stamping),
social security; S. previsión social, cuota sellado y firmado por mí (under my
a la seguridad social)). hand and seal), sellado y timbrado
seguro a: safe, reliable; sure, certain. Cf (sealed and stamped), sellar (stamp, affix
fuera de peligro, fiable, veraz, fidedigno. stamps; seal; S. lacrar), sello (postage
seguro n: insurance; underwriting; stamp), sello de caucho (rubber stamp),
insurance policy. [Exp: seguro a/contra sello de lacrar (wax seal), sello fiscal
todo riesgo (fully comprehensive (revenue stamp), sello oficial del
insurance; all-in policy, Amer), seguro monarca (royal signet), sello social
contra alteración del importe del (corporate seal)]. Cf timbre, cuño.
cheque (cheque alteration insurance), semestral a: biannual, half-yearly.
seguro colectivo (group insurance), Senado n: Senate.
seguro contra desfalco (embezzlement sencillo a: simple, easy, straightforward,
insurance), seguro contra falsificación plain; single. Cf'simple, limpio, sin tacha.
(forgery insurance), seguro contra sensato a: sensible, showing good sense.
incendios (fire insurance), seguro [Exp: sensatez (good sense, common
copartícipe (coinsurance; S. coase- sense), con sensatez (sensibly;
guro), seguro de accidentes (accident advisedly)].
insurance, casualty insurance), seguro de sentar v: sit, seat; settle, place, put in place;
cambio (exchange insurance), seguro o establish, lay. [Exp: sentada (sit-down
675 SEÑAL

strike; S. huelga de brazos caídos o irrevocable (irrevocable judgment),


cruzados), sentar a alguien en el sentencia leída en privado (chambers
banquillo, co! (put somebody in the judgment), sentencia liquidada
dock; haul somebody up in front of the (satisfied judgment), sentencia moti-
beak, slang), sentar las bases (lay the vada (reasoned decision), sentencia no
foundation), sentar los principios (lay privativa de libertad (non-custodial
down the principles), sentarse (sit sentence), sentencia nula (void
down)]. judgment/sentence), sentencia o auto
sentencia n: decision, ruling, judgment, de embargo (factorizing, garnishment
adjudication, disposition, decree (esp. order), sentencia o auto judicial por la
Scots Law), disposal of a case by the que se establece la paternidad
judge, etc.; verdict (decision of the jury); (affiliation order), sentencia o condena
sentence (punishment: criminal law grave (heavy sentence), sentencia
only). [Exp: sentencia absolutoria ordenando el pago de pensión de
(acquittal, discharge, dismissal; S. alimentos a ex mujer e hijos
absolución), sentencia acordada (maintenance order), sentencia parcial
(consent judgment), sentencia arbitral o (partial verdict), sentencia posesoria
de arbitraje (arbitration award), (possessory judgment), sentencia
sentencia condenatoria (verdict of provisoria (interlocutory judgment),
guilty), sentencia condicional (sus- sentencia revocatoria (repeal
pended sentence), sentencia con- sentence), sentencias simultáneas o
firmatoria (decision of an appeal court concurrentes (concurrent sentences)).
upholding or confirming the judgment Cf resolución judicial, auto definitivo,
given by the trial court), sentencia condena.
consentida (accepted judgment), sentenciar y: sentence, pass sentence,
sentencia de conformidad (plea adjudicate, decide, deliver judgment;
bargaining), sentencia de divorcio firme decern, Scot. Cf dictar sentencia, fallar,
o definitivo (decree absolute; S. fallo de adjudicar, determinar judicialmente,
divorcio condicional), sentencia de decidir, declarar.
libertad probatoria; libertad sentido n: meaning, sense, purport; inter-
condicional o bajo palabra (probation pretation, construction. [Exp: sentido de
order), sentencia de muerte (death la documentación (face of record),
sentence), sentencia de multa con sentido lato (broad sense, widest sense,
suspensión de la encarcelación (split liberal interpretation; S. interpretación
sentence), sentencia de privación de amplia), sentido riguroso o estricto
libertad en un establecimiento (Eater Sms, SUFUEN SES, SAO
penitenciario (prison/custodial sen- interpretation)].
tence), sentencia declarativa 0 señal n: signal, sign; token, trace; earnest
interpretativa (declaratory judgment, money, deposit; landmark. [Exp: en
declarator, Scof), sentencia definitiva señal de (in token of), señal de socorro
(final judgment; decree, Scot), sentencia (flag of distress, distress signal),
en rebeldía o en contumacia (default señalado por ley (provided/laid down by
judgment, judgment in default, decree in law), señalar (mark, set, appoint; S.
absence), sentencia firme (final/ fijar), señalar el día de la vista
executable judgment), sentencia (assign/fix a day/set a date for trial)]. Cf
SERIE 676

prenda, depósito, arras; marca, vestigio, ment), servidumbre de aguas (water


huella; lista de señalamientos. rights), servidumbre de conveniencia
señas n: address. [Exp: señas del remitente (easement of convenience), servidumbre
(return address)]. Cf domicilio, dirección. de desagúe (servitude of drainage),
señoría, su phr: your honour. servidumbre de disfrute (profits),
separación n: separation, severance. [Exp: servidumbre de luces (easement of light),
separación de poderes (separation of servidumbre de luces adquirida por
powers), separación canónica/legal (ca- prescripción (ancient lights), servi-
nonical/legal separation), separación de dumbre de luces y vistas (servitude/
bienes (separation of estates), separado easement of light and view), servidumbre
(separate), separar(se) (separate, split de medianería (party wall/hedge/fence,
up; sever, segregate)]. Cf cese, ruptura. etc.), servidumbre de paso, vía O acceso
serie n: series, range; Succession, sequence, (right of way, easement of access),
set. [Exp: de serie (standard, stok, servidumbre de pastos (common,
regulation), fabricar en serie (mass common of pasture; S. derecho de
produce), fuera de serie (remaindered, pastoreo), servidumbre de uso
left over; outstanding, fig)]. Cf fila, gama. (easement), servidumbre de vistas
seriedad »n: reliability, dependability; seri- (easement of view), servidumbre
ousness. [Exp: serio (serious; discontinua o no aparente (discon-
businesslike, reliable; trustworthy; $. tinuous easement, non-apparent
profesional, fidedigno, fiable)]. Cf easement), servidumbre equitativa
crédito, fiabilidad, formalidad. (equitable easement), servidumbre legal,
serpiente inflacionaria 7: creeping necesaria o imprescindible (easement of
inflation. necessity), servidumbre negativa o
servicio 1: duty, service; accommodation; pasiva (negative easement), servidumbre
agency, authority. [Exp: de servicio (on particular (private easement), servi-
duty), servicio de asistencia social (social dumbre personal (easement in gross,
service, social work department), servicio common in gross), servidumbre por
de salvamento (salvage), servicio prescripción (easement by prescription),
nocturno (night duty), servicio técnico servidumbre positiva (affirmative/
(technical assistance), servicio social positive easement/servitude), servidum-
(social service), servicios e instalaciones bre pública (public easement), servidum-
(facilities; S. medios, prestaciones), bre real, predial o sobre finca colindan-
servicio militar (military service, national te (easement appendant/appurtenant,
service), servicio militar obligatorio appurtenant easement), servidumbre
(consceription), servicio social sustitutorio tácita o sobreentendida (easement by
(community service in lien of military implication)]. Cf androma.
service or conscription), servicios mínimos servir v: serve, be used/useful. [Exp: no
(skeleton staff), servicios públicos (public servir para nada (be useless, be no
services)]. Cf turno, guardia. use/good), servir de ayuda (help, be
servidumbre n: easement, servitude, en- helpful, come in handy, col), servir de
cumbrance, adverse enjoyment; right of prueba (serve as a proof or evidence),
way/light/air, etc.; bondage. [Exp: ser- servir un pedido (fill/attend to an
vidumbre acordada (agreed easement), order)]. Cf prestar servicio.
servidumbre continua (continuous ease- sesgar v: bias. [Exp: sesgado (biased,
677 SINIESTRALIDAD

partial), sesgo (bias)]. Cfinclinar(se), simple a: simple, clean, bare. [Exp: simple
predisponer. conjetura (suspicion)].
sesión n: meeting, sitting, session. [Exp: en simulación 1: simulation, pretence, double-
sesión secreta (in camera; S. a puerta dealing, mere suspicion or conjecture.
cerrada), sesión a puerta cerrada [Exp: simulación de delito (fraudulent
(closed session; sitting in chambers), or unlawful simulation of an offence;
sesión aplazada (adjourned session), deception; deliberate withholding of
sesión bursátil (stock exchange session), information from the police; perverting
sesión bursátil de realización de the course of justice; making false
beneficios (profit-taking session), sesión statements; malicious prosecution; S.
conjunta (joint session), sesión de todo el denuncia falsa), simulación de
tribunal (sitting in bank; at bar; in/en enfermedad (malingering), simulada-
banc), sesión de trabajo (working mente (by misrepresentation), simulado
session), sesión ejecutiva (executive (false, dummy, sham, simulated; S.
meeting), sesión evaluativa de un tri- ficticio), simular (pretend, fake, sham,
bunal de lo social previa a la vista oral feign, simulate; $.fingir)).
(prehearing assessment by a domestic simulacro n: simulacrum; sham, pretence;
tribunal), sesión extraordinaria (special mere semblance. Cf ficción.
session), sesión ordinaria (regular simultáneo a: simultaneous, concurrent.
session), sesión parlamentaria (meeting [Exp: simultanear (conduct two pieces
of parliament), sesión plenaria (plenary of business simultancously, do two
meeting)]. Cf reunión, junta general, things at once, fit two things in with one
asamblea. another)]. Cf concurrente.
seudónimo n: assumed name, nom de sin prep: without, exclusive of, free from.
plume, pseudonym. sindicato 1: trade union, syndicate. [Exp:
severo a: strict, severe; harsh, stringent. [Exp: sindicación (unionization), sindical
severidad (harsh treatment)]. Cf duro. (union, trade-union), sindicalista (trade-
sida 1: AIDS. E unionist), sindicar (syndicate, pool,
siempre adv: always, ever. [Exp: para unionize), sindicatura (receivership; S.
siempre (for ever, in perpetulty) siempre administración judicial), sindicatura
que (provided that, always assuming, so amigable (friendly receivership), síndico
long as)]. Cf en aquellos casos en que. (trustee, receiver, syndic), síndico de la
siendo así phr: that being the case. [Exp: Bolsa (senior officer or syndic of the
siendo así que (since, given that; when Stok Exchange; approx Chairman of the
the truth of the matter is that)]. Council of the Stok Exchange), síndico
signatario n: signatory. Cf firmante. de la quiebra (administrator in/trustee
silencio administrativo n: failure by the bankruptey, referee, receiver/receiver in
administration to reply within the stipulated bankruptey, liquidator; S. liquidador,
time limit to a complaint lodged against its administrador judicial, intendente de
procedure or a challenge to its decisions. It liquidación)]. Cf gremio, asociación.
is frequently used as the basis of an appeal sindrome de abstinencia n: withdrawal
through the contencioso administrativo symptoms; cold turkey col.
procedure; in modern law silence may siniestralidad »: loss; accident, accident
mean consent. rate; road deaths, etc. [Exp: siniestro
simpatizante n: supporter. Cf defensor. (casualty, loss, bad loss, damage,
SINVERGUENZA 678

accident, shipwreck; insurance claim), sobornar v: suborn, bribe, corrupt, fix


siniestro nuclear (nuclear accident/ (col). [Exp: sobornador (embracer; $.
disaster), siniestros marítimos o navales cohechador), sobornar testigos (tamper
(accidents of navigation), siniestro total with witnesses), soborno (bribe, bribery,
(total loss or write-off)]. Cf mortalidad. bribery and corruption; kickback col,
sinvergúenza n: grafterl. Cf granuja, hush-money, col; sweetener, col),
chanchullero, tramposo, corrupto. soborno de testigos (suborning of
sirviente a/n: servient; servant. Cf subor- witnesses, compounding an offence,
dinado, servidumbre, dominante, predio. interfering with witnesses, perverting the
sisa n: pilferage, cheating on accounts, course of justice), soborno político
dipping the till, filching small amounts (graft)]. Cf cohechar.
from the housekeeping money. [Exp: sobrecapitalizar v: overcapitalize.
sisar (pilfer, pinch, cheat in small ways, sobrecarga n: overload. [Exp: sobrecargar
dip the till; S. hurtar, ratear)]. Cf hurto, (overburden, overload; S. gastos
ratería. generales)).
sistema n: scheme, system, arrangement. sobrecargo n: bursar, purser.
[Exp: sistema bancario (banking sobredosis n: overdose.
system), sistema contable (accounting sobreentender v: deduce, infer, construe;
system/system of accounts), sistema de understand, gather. [Exp: sobreen-
cuotas (quota system), sistema finan- tendido (constructive, implicit; S.
ciero (financial system), sistema virtual, implícito)|.
monetario europeo, SME (European sobregastos n: carrying charges. Cf cargos
Monetary System, EMS), sistema mensuales por saldo inferior al acordado.
tributario (tax system), sistemas de sobregirar v: overdraw. [Exp: sobregiro
compensación de remanentes (carry- (overdraft)]. Cf girar en descubierto.
over arrangements), sistemático (orderly, sobreinversión n: overinvestment. Cf
systematic; S. metódico, ordenado)). inversión excesiva.
sito a: located, situated. sobrepasar y: exceed, surpass; overreach,
situación n: position, situation; post, job. overshoot. [Exp: sobrepasar sus
[Exp: situación de hecho (accomplished atribuciones (act ultra vires, go beyond
fact, effective position, the way things one's brief; S. excederse en el uso de sus
stand, the way one is actually placed; S. atribuciones, infringir la ley por
hecho consu-mado), situación de exceso)]. Cf superar, exceder.
urgencia (emergency; S. estado de sobreproducción n: overproduction.
necesidad), situación económica sobrepujar v: outbid.
(financial/economic situation/position), sobreseer v: stay, nonsuit, dismiss,
situación jurídica (legal status), supersede, annul, suspend; strike out.
situación difícil (awkward situation/ [Exp: sobreseimiento (stay of
position, tricky position, awkward spot; proceedings, discontinuance, dismissal of
jam, tight corner)]. Cf empleo. action, withdrawal of action from jury,
situar v: place, put. Cf colocar. non-suit, supersedeas; there is no case to
so prep: under. [Exp: so pena de answer), sobreseimiento involuntario
(under/upon pain/penalty of)]. (compulsory non-suit), sobreseimiento
soberanía popular n: sovereing will of the por tardanza excesiva del demandante
people. (dismissal for want of prosecution),
679 SOCIEDAD

sobreseimiento provisional (dismissal (property held jointly by the spouses,


without prejudice), sobreseimiento community property; $. liquidación de la
voluntario (voluntary non-suit)]. Cf sociedad conyugal), sociedad cooperativa
desistimiento, renuncia a la instancia, (cooperative; S. cooperativa), sociedad
sobreseimiento. cooperativa de viviendas (building
sobrestadía n: demurrage. Cf estadía, society), sociedad de arrendamiento
demora o gastos de demora. financiero (leasing company), sociedad
sobresueldo n: bonus, extra pay. Cf paga de beneficencia o de previsión social
extraordinaria, prima, gratificación, (charitable organization, benefit society),
bono, bonificación. sociedad de bienestar (welfare state),
sobretasa n: surcharge, surtax. Cf recargo. sociedad de cartera (port-folio company),
sobrevalorar y: overrate. sociedad de contrapartida (market
sobrevencido a: past due, unsettled. Cf maker), sociedad de control (holding
atrasado, pendiente, en mora, vencido. company; S. compañía tenedora o matriz),
sobrevenido a: ex post facto; sociedad de crédito hipotecario (mort-
unforesecable; spontaneous. Cf objeción gage company), Sociedad de Derechos
sobrevenida. de Autos (Performing Right Society),
sobrevivir v: survive, outlive. sociedad de fideicomiso (trust com-
socavar v: undermine. Cf minar. pany), sociedad de garantía recíproca
social a: corporate, social; company's, (mutual/ reciprocal guarantee company),
firm”s. [Exp: socialista (socialist), sociedad de inversión mobiliaria, SIM
socialismo (socialism), socialización (security investment company), sociedad
(socialization)]. de responsabilidad limitada (limited
sociedad n: society, association, fellowsh1p; liability company), sociedad de seguros
company, partnership, firm. [Exp: socie- de mutua y de acciones (mixed
dad agraria de transformación (farm insurance company), sociedad mercantil
partnership), sociedad anónima, $. A. filial, dominada o subsidiaria (daughter
(corporation; public-limited company, company, affiliated company, subsidiary,
plc; joint-stock company, Amer), Amer), sociedad financiera (credit
sociedad anónima cerrada (close company), sociedad gestora (manage-
company/corporation), sociedad anó- ment company), sociedad instrumental
nima constituida en un estado donde de agentes (stockbrokers company),
no tiene negocios (tramp corporation, sociedad inscrita en el registro
Amer), sociedad anónima formada por mercantil (registered com-pany/cor-
una sola persona (sole corporation), poration), sociedad inversionista
sociedad anónima que cotiza en Bolsa (combination fund, open-end trust,
(public limited company, plc), sociedad management trust), sociedad judicia-
civil (non-profit entity; non-profitmaking lizada (society/state under the rule of
organisation; partnership;), sociedad law, society with an independent
colectiva (general partnership; S. judiciary), sociedad limitada (limited
sociedad regular colectiva), sociedad company, company limited by shares; $.
comanditaria (general and limited sociedad de responsabilidad limitada),
partnership), sociedad constituida por sociedad matriz o principal (parent
cédula real (corporation incorporated by company), sociedad mediadora del
royal charter), sociedad conyugal mercado de dinero, SMMD (discount
SOCIO 680

house, money market house), sociedad solar »: plot, building site, land, lot (Amer);
mercantil (company, corporation, firm, family/country seat, ancestral home.
trading corporation; S. empresa), so- [Exp: solariego (ancestral; family
ciedad mercantil cuyo domicilio social, memorial; noble)]. Cf terreno, parcela de
a efectos fiscales, está en el extranjero terreno. :
(dormant company), sociedad mercantil soldado n: soldier, private. [Exp: soldado
dominante/dominada (controlling/con- de reemplazo (conscript)).
trolled company), sociedad participada solicitación n: canvassing of votes,
(investee company), sociedad regular customers, etc. Cf localización de votos,
colectiva (general partnership), sociedad disputa de clientes, etc.
tenedora (holding company), sociedad solicitar v: seek, solicit; apply for, make an
mutualista de inversiones (mutual application; canvass (for), urge. [Exp:
investment company), sociedad no solicitante (applicant, petitioner,
inscrita en registro oficial (un- requester; S. demandante, peticionario,
incorporated association), sociedad recurrente, suplicante)]. Cf pedir,
particular (private company/corporation; formular, exigir, instar, recabar, requerir.
S. empresa privada), sociedad privada de solicitud n: application, petition,
beneficencia (eleemosynary corporation), submission; concern; solicitude. [Exp: a
sociedad secular (lay corporation), solicitud escrita de (on/upon application
sociedad sin acciones (non-stock by), solicitud de arreglo, acuerdo o
corporation)]. Cf cooperativa, asociación, pacto (petition for arrangement),
comunidad de intereses; transformación solicitud de declaración de no ha lugar
de una mercantil. (motion to dismiss), solicitud de
socio n: partner, member, associate; declaración de quiebra (petition in
participator. [Exp: socio aparente bankruptcy), solicitud de prevención de
(ostensible partner), socio capitalista litigios múltiples (bill of peace),
(capitalist partner, silent/sleeping partner), solicitud de reparación o desagravio
socio colectivo (general partner), socio (call for redress), solicitud de revisión
comanditado (active partner), socio judicial (bill of review), solicitud de
comanditario/inactivo (dormant/sleeping/ una orden judicial para impedir un
silent partner; contributory; limited liability daño futuro (application for an
partner), socio fundador (founding partner, injunction quia timet)]. Cf petición,
founder-member), socio gerente o instancia.
administrador o gestor (managing solidario a: solidary, joint and several, in
partner), socio industrial (industrial solidum. [Exp: solidariamente, in
partner), socio nominal (nominal partner), sólidum (in solidum, jointly and
socio vitalicio (life member), socio severally)].
principal (senior partner), socio secreto solución n: solution, remedy; settlement.
(secret partner)]. Cf miembro, vocal, [Exp: solución de recambio
afiliado, integrante. (alternative), solución jurídica (remedy;
socorrer v: aid, assist, help. [Exp: socorro S. remedio, recurso), solucionar (settle,
(aid, assistance, relief)]. Cf ayudar, solve, arrange; S. arreglar, resolver)]. Cf
auxiliar, prestar apoyo. transacción, composición, conciliación,
sodomía n: sodomy, buggery. [Exp: convenio, arreglo; en vías de solución.
sodomizar (bugger)]. Cf bestialidad. solvencia n: solvency, credit-standing/
681 SUBORDINADO

worthiness. [Exp: solvencia crediticia soplo (tip-off), soplón (snitch, grass,


(credit standing), solvente (reliable, squealer; S. chivato policial)]. Cf
responsible; solvent; S. autorizado, chivarse, denunciar, cantar; dar el soplo.
responsable, fiable)]. Cf reputación soportar y: bear, stand, sustain. [Exp:
financiera o crediticia, persona de toda soportar una prueba (pass a test),
solvencia. soporte legal (legal foundations/
sombra n: shadow. [Exp: sin sombra de support)].
duda (beyond the shadow of a doubt), sospecha n: suspicion, sus (col); surmise.
sombra de sospecha/de mala [Exp sospecha fundada (well-
reputación (taint of suspicion; S. founded/well grounded suspicion; absolute
badge)!. presumption; S. presunción absoluta,
someter v: refer, subject, submit. [Exp indicio claro), sospecha fundada de
someter a alguien a juicio (bring up fraude (good grounds for suspecting
for trial; S. sentar a alguien en el fraud)]. Cf presunción, simple conjetura.
banquillo), someter a aprobación sospechar v: suspect, entertain suspicions,
(refer, table; submit to the approval of; surmise. [Exp: sospechoso (suspicious;
S. poner sobre el tapete), someter a suspect)]. Cf suponer, conjeturar.
debate o discusión (canvass, moot; S. sostener v: assert, allege, contend,
proponer a debate), someter a maintain, sustain; support, back/back up,
interrogatorio (quiz col, question), uphold. [Exp: sostenible (arguable; S.
someter a la prueba de alcoholemia defendible, afirmable), sostener una
(breathalise), someter a votación (put postura/versión (adhere to a point; stick
to a vote, put a motion to the vote), to one's story)]. Cf probar con ar-
someter al tribunal (lodge with/raise gumentos, argumentar, debatir, defen-
before the court), someterse a (abide der.
by; S. observar, acatar, respetar), subalterno a/n: subordinate, auxiliary,
someterse a juicio (stand trial), secondary; minor official, junior member
someterse a lo pactado o dispuesto of staff. Cf subordinado.
(comply with/ yield/acquiesce to the subarrendar v: sublet. [Exp: sub-
terms of the agreement; S. atenerse a), arrendado (undertenant), subarriendo
sometido a (subject to), sometimiento (sublease)].
(subnrission, MM acquiescences. 115. subasta n: public auction. [Exp: subasta
aquiescencia, consentimiento, confor- a la baja (Dutch auction), subasta-
midad, sumisión)]. Cf remitir, referir. dor (auctioneer), subastar (auction,
son de mar, a phr seaworthy. Cfapto para put up something for auction; take
navegar. bids; S. licitar, rematar), subastero
sondear v: probe, poll; take soundings, (auctioneer)].
sound out. [Exp: sondear la intención subdesarrollado n: underdeveloped.
de voto (conduct an opinion poll), súbdito n: subject, national. Cf ciudadano,
sondeo (poll, polling), sondeo de nacional.
opinión (opinion poll)]. Cf realizar una subinquilino »: sub-tenant.
encuesta. sublevarse v: rebel, rise.
sopesar v: weigh, weigh up. Cf ponderar, subordinado a/n: subordinate, ancillary,
valorar, pesar. servient, secondary. [Exp: subordinado
soplar y: split, grass, squeal (slang). [Exp: a (subject to)]. Cf dependiente, auxiliar.
SUBPRODUCTO 682

subproducto n: byproduct. Cf producto suceder v: occur, happen; follow; succeed;


secundario; derivados. inherit. Cf ocurrir.
subrepticio a: surreptitious. Cf clandestino. sucesión 7: descent; succession; estate of a
subrogación n: subrogation. [Exp: deceased person. [Exp: en lo sucesivo
subrogar (subrogate)). (henceforth, thenceforth, from now/then
subsecretario n: undersecretary. [Exp: sub- on), sucesión hereditaria (hereditary
secretario de Estado (undersecretary of succession), sucesión intestada
state)). (intestacy), sucesión natural (natural
subsidiario a: subsidiary, accessory, succession), sucesión testamentaria
collateral, vicarious, ancillary, (testamentary succession), sucesivo
appurtenant. [Exp: subsidiariamente (successive, consecutive; following)]. Cf
(collaterally; S. colateralmente), transmisión hereditaria, herencia,
subsidiariedad (subsidiarity)]. Cf descendencia.
auxiliar, colateral, secundario. suceso n: event, occurrence. [Exp: suceso
subsidio n: allowance, aid, subsidy. [Exp: fortuito (chance event, accident,
subsidio de invalidez (sickness untoreseentfoccuiience) EAS vento:
benefit/pay), subsidio de viudedad incidente, acontecimiento.
(widow”s benefit), subsidio familiar por sucesor n: beneficiary under a will, heir,
hijos (child/family allowance), subsidio ASSIAIES, ASSIM SuUCCESSor. (Cy
de desempleo/paro (unemployment apoderado, cesionario.
benefit; social security allowance; dole, sucursal »n: branch, branch office;
col), subsidio de invalidez (handicapped dependency. Cf dependencia, pertenen-
person's allowance; accident benefit), cia.
subsidio para gastos de entierro (death suelo n: land. (Exp: suelo urbanizable
grant), subsidio para igualar el salario (land which may be developed), suelo
al mínimo establecido (income support, urbano (urban land)].
supplementary benefit)]. Cf ayuda, suerte n: luck, chance, fate, fortune,
auxilio. destiny. [Exp: la suerte quiso que (as
subsiguiente a: subsequent. Cf posterior. luck would have 1t)]. Cf echar a suertes,
subsistencia n: subsistence. caer a alguien en suerte.
substraer, substracción, etc. v/n: S. sufragar v: defray; aid. [Exp: sufragar los
sustraer, sustracción, etc. gastos (cover expenditure, defray/meet
subtítulo n: subtitle, subheading. Cf the costs; S. no escatimar gasto)]. Cf
epígrafe. hacer frente a, pagar.
suburbio »: slum. sufragio n: vote, suffrage. Cf votación,
subvención n: grant, subsidy, grant-in-aid. voto.
[Exp: subvención a fondo perdido (non- sufrir v: suffer, bear, stand, sustain,
recoverable grant), subvencionar undergo. [Exp sufrimiento mental
(subsidize)]. Cf subsidio, prima. (distress; S. daños psicológicos), sufrir
subversión n: subversion. [Exp: una pérdida/daño (sustain a loss/a
subversivo (subversive), subvertir wrong, damage/injury)]. Cf soportar,
(subvert)]. llevar, cargar.
subyacer v: underlie. [Exp: subyacente sugerir v: suggest, hint; put forward. Cf
(subyacente, hidden)]. Cf estar en el exponer, presentar, plantear.
fondo. suicida n: suicide (person). CER
683 SÚPLICA

suicidarse (commit suicide), suicidio suministros (supplies, goods; S.


(suicide (act))]. aprovisionamiento, pertrechos)]. Cf abastecer,
sujeción n: subjection, restraint; seizure. proveer, facilitar,
[Exp: con sujeción a (subject to, as sumisión n: submission, submissiveness,
provided by)]. Cf limitación, represión, acquiescence. [Exp: sumiso (submissive,
restricción. obedient, docile, unresisting)]. Cf someti-
sujeto a/n: subject; person, individual. [Exp: miento, aquiescencia, consentimiento,
sujeto a (subject to, liable; S. sometido a, conformidad.
a reserva de, sin perjuicio de, previa supeditado a phr: subject to.
condición de, dentro de), sujeto a superar v: exceed, surpass, overcome,
contrato (subject to contract; S. previo surmount; get past/through, be over. Cf
contrato), sujeto a contribución exceder, sobrepasar.
(assessable; S. imponible, gravable), superávit n: surplus. [Exp: superávit de
sujeto a exacción (excisable), sujeto a la exportación, de la balanza comercial,
jurisdicción (amenable to the ju- etc. (export/trade, etc., surplus), su-
risdiction), sujeto a/pendiente de perávit disponible (uncommitted surplus),
aprobación (on/subject to approval), superávit no repartido (undivided/un-
sujeto a impuesto (liable to tax), sujeto distributed surplus). Cf excedente, so-
activo de una obligación (obligee, brante.
person to whom a bond, promise, etc. 1s superior a/n: superior, paramount, high;
made; S. tenedor de una obligación, senior. Cf alto, elevado; de mayor rango.
obligante), sujeto de derecho (individual suplantar v: supplant; impersonate. [Exp:
subject of the law), sujeto pasivo suplantación de la personalidad con
(taxpayer; obligor; person who gives a fines ilícitos (impersonation; deception)].
BondiApromisejtetes tonanotheriós. suplementario a: supplementary. Cf
contribuyente), sujetos de la acción secundario.
(parties to the suit; S. litigantes)). suplemento 1: addendum, allonge, supplement;
suma »: sum. [Exp: en suma (in a word, in endorsement; additional charge, excess charge,
short), suma total (total amount, sum surcharge. Cf apéndice, anexo, hoja adjunta.
total), suma y sigue (carried forward), suplente a/n: deputy, substitute, stand-in;
sumar (sum, sum up; add, add up)]. Cf acting, alternative, associate, substitute,
suma, recapitulación. supply. [Exp: suplir (supply, make
sumario a: summary; concise, short, brief. good/up for; substitute, replace, take the
sumario n: case, record of process and place of), suplir a uno en un cargo
inquiries conducted by the examining (deputise for somebody, stand in for
magistrate in a criminal case; approx somebody, perform a task, etc. in
committal proceedings, precognition somebody*s place, perform somebody”s
(Scot), record, face of record, file; case. office, etc.; S. hacer las veces de)]. Cf
[Exp: sumario del expediente de interino, provisional, de servicio, en
apelación (index on appeal), sumario funciones, en ejercicio.
del fallo de un tribunal (abstract of súplica n: petition, appeal, application,
judgment), sumario del título (abstract prayer, crave (Scot). [Exp: a súplica de
of title)]. Cf instrucción de una causa (on/upon the application of), de súplica
criminal; secreto del sumario. (precatory; S. rogatorio)]. Cf recurso de
suministrar v: supply, provide, purvey. [Exp: súplica; petición, solicitud, instancia.
SUPLICANTE 684

suplicante »: petitioner. Cf solicitante, de- surgir y: arise, crop up/come up; accrue.
mandante, peticionario, recurrente. [Exp: surgimiento (accruing, accrual; $.
suplicar v: petition, pray, beseech (formal), nacimiento)).
crave (Scot). Cf rogar, pedir, instar. surrogación n: subrogation.
suplicatoria n: rogatory letters. Cf exhorto, surtir v: supply, furnish; produce. [Exp:
carta rogatoria. surtir efecto (take effect, have the desired
suplicatorio n: letter supplicatory; petition effect; work), y para que conste y surta
directed from a lower to a higher court; efectos donde convenga/los efectos
formal procedure whereby the Supreme oportunos (formula used at the end of
Court petitions Parliament to set aside certificates, etc. roughly equivalent to the
privilege, thus enabling it to prosecute an English formula “to whom it may
MP. Cf comunicaciones procesales. concern” at the beginning)]. Cf entrar en
suponer v: suppose; presuppose, involve; vigor, producir efectos.
presume. [Exp: suposición (surmise), su- suscitar y: raise, stir up; cause, give rise to,
posición temeraria o infundada (rash arouse. [Exp: suscitar dificultades (raise
presumption; S. sospecha)|). difficulties), suscitar una presunción
supraprotesto n: supra protest. Cf (raise a presumption)].
intervención bajo protesto. suscribir v: sign, subscribe, endorse,
supremo a: supreme, paramount. [Exp: el support, underwrite. [Exp: suscribir un
Supremo (the Supreme Court)]. empréstito, capital, acciones, etc.
supresión n: suppression, abolition, (subscribe a loan, capital, shares, etc.),
withdrawal, removal, elimination. [Exp: suscribir un tratado (sign/conclude a
supresión de la jurisdicción de un treaty), suscripción (subscription; S.
tribunal en una causa concreta (ouster abono), suscriptor (subscriber, allottee,
of jurisdiction), supresión de un daño o underwriter; S. abonado), quien esto
perjuicio (abatement of a nuisance), suscribe (the undersigned)]. Cf firmar,
supresión de un impuesto (abolition of respaldar, aprobar, sancionar, ratificar,
a tax), supresión de ventajas o bene- endosar, apoyar.
ficios (withdrawal of benefits)]. Cf suscrito a/n: undersigned. Cf abajo
derogación, anulación, abolición. firmante, infrascrito.
suprimir v: suppress; abolish, abate, strike susodicho a/n: above/before-mentioned,
out/off, do away with, remove, eliminate. aforesaid, aforementioned.
[Exp: suprimible (abatable), suprimido suspender v: suspend, adjourn; discontinue,
(extinct; banned), suprimir controles defer; waive; cancel, sine die. [Exp: sus-
(remove controls)]. Cf derogar, anular, pender en el empleo o cargo (suspend
abolir, revocar. from practice, duty, etc.), suspender la
supuesto a: assumed; ostensible, supposed. ejecución de una sentencia (reprieve,
[Exp: supuesta infracción (suspected grant stay of execution), suspender la se-
infringement)]. Cf fingido. sión (adjourn the session), suspender los
supuesto n: supposition; assumption; negocios (suspend business), suspender
hypothetical case; circumstance, case; pagos (go into temporary receivership, call
contingency. [Exp: supuestos de inapli- in the receiver; suspend payments),
cabilidad de una disposición legislativa suspender temporalmente las sesiones
(cases/circumstances in which a rule/law del parlamento (prorogue Parliament; S.
is inapplicable or does not apply)]. aplazar las sesiones, clausurar por
685 SUTIL

vacaciones), suspender una reunión/una sustentar v: maintain, sustain, advocate, sup-


vista, etc (adjourn/cancel a meeting, a port, uphold. [Exp: sustento (maintenance;
hearing, etc.)]. Cf anular, interrumpir. S. alimentación, conservación)]. Cf
suspensión n: suspension; cancellation; mantener, conservar, confirmar.
abeyance, adjournment; recess; stay. sustitución n: replacement, substitution,
[Exp: suspendido del ejercicio de la surrogacy, novation. [Exp: en sustitución
abogacía (suspended from practice), sus- de (by proxy)]. Cf renovación, reemplazo;
pensión del proceso (adjudication novación.
witheld; stay of proceedings), suspen- sustituir v: substitute, replace. [Exp:
sión de una sesión, vista, junta, etc. sustituir a otro (deputize), sustitutivo
(adjournment of a sitting, a hearing, a (superseding)].
meeting, etc.; S. aplazamiento), suspen- sustituto a: substitute, alternative;
sión de la ejecución de una sentencia replacement, reserve, deputy; locum
(reprieve; stay of execution), suspensión tenensideputer(NconiCjsuplentes
de la instancia (stay of proceedings), subsidiario, vicario.
suspensión de la jurisdicción (ouster of sustracción 5»: theft, robbery; removal.
jurisdiction; S. anulación de la jurisdic- [Exp: sustracción de menores
ción de un tribunal en una causa concre- (Kidnapping; abduction), sustraer
ta), suspensión de pagos (temporary (subtract, deduct; purloin, steal, take
receivership), suspensión o clausura away; extract; S. deducir; hurtar),
temporal del parlamento (prorogation sustraer dinero (steal, embezzle; S.
of Parliament)]. Cf inacción transitoria. desfalcar), sustraerse a (evade, avoid;
suspensivo a: suspensory. withdraw from, get out of; dodge, duck;
sustancia regulada »n: controlled sub- S. eludir, evadir, evitar, esquivar, sosla-
stance. yar), sustraerse a la acción de la
sustancial a: substantial, considerable. justicia (abscond; fail to surrender to
[Exp: sustancia (substance, matter), sin custody; S. alzarse, fugarse), sustraerse
sustancia (lacking in substance, a las normas (evade rules)]. Cf rapto,
shallow)]. Cf apreciable, considerable, ratería, hurto, robo.
importante. sutil a: subtle, fine, nice, overnice. [Exp: su-
sustanciar v: conduct, perform, carry ont. tileza (subtlety; overcleverness, equi-
[Exp: sustanciar un procedimiento vocation), sutilizar (cavil, split hairs,
(perform the requisite steps, carry out the indulge in legal quibbles)]. Cf exponer
procedural steps)]. argumentos capciosos.
tabla n: table, scale. [Exp: tabla de tachar de la lista oficial de abogados
retenciones (table/scale of tax (strike a solicitor off the Rolls; S. dar de
deductions), tablón de anuncios baja), tachón (erasure, crossing out)]. Cf
(bulletin board, notice board)]. reproche, culpa, deshonra.
tácito a: tacit; constructive; implied, tajante a: emphatic, sharp, definite. [Exp:
implicit; by operation of the law. [Exp: tajantemente prohibido (absolutely
tácita reconducción (automatic forbidden)].
extension of a lease by operation of the tal a/pron: such. [Exp: con tal de que
law)]. Cf implícito, sobreentendido. (provided that, so long as, on condition
tacha n: reproach, blemish; flaw, defect; that; S. a condición de que, siempre que),
challenge, objection, impeachment, tal cual (exactly, just as; in exactly the
disqualification; aspersion, reflection. same way, condition, etc.; just as 1t
[Exp: sin tacha (clean), tacha al jurado 1s/was; as 1s, Amer, col)).
(challenge), tacha a todo el jurado talón n: cheque. [Exp: talón conformado
(challenge to the whole array/panel, (certified cheque; banker”s draft), talón
challenge propter affectum), tacha con de ventanilla (window cheque, cashier”s
causa o justificación (challenge for cheque), talón registrado (certified
cause), tacha por parcialidad (challenge cheque), talonario de cheques (cheque-
for favour, challenge propter affectum), book)]. Cf recibo, resguardo.
tacha sin causa o justificación taller n: workshop, works; shop, col. [Exp:
(peremptory challenge; S. recusación sin taller de economía sumergida (sweat
causa), tachadura (erasure, obliteration; shop, col)]. Cf fábrica.
S. cancelación, extinción), tachar (delete, tantear v: reckon, calculate; size/weigh up;
strike out; challenge, object to; S. borrar), test; work out approximately; approach;
tachable (erasable, challengeable), tachar probe, put out feelers, explore. [Exp:
a alguien de (accuse somebody of being), tanteo o fadiga (right of first refusal at
tachar a un jurado, un juez, etc. (object the original selling price, pre-emption; S.
to/challenge a juror, a judge, etc.; S. retracto, derecho de tanteo)]. Cf
recusar a, poner excepción a), tachar de explorar, sondear.
ilegalidad (question the lawfulness of), tanto n: so much. [Exp: en tanto fuere
687 TEMERARIO

necesario (where/when necessary, as far rate), tasas (rates, taxes; administrative


as is necessary; S. en caso necesario), es charges, dues, fees, etc.)]. Cf índice;
tanto como si (this is tantamount to, as tarifa, derecho.
good as; S. equivalente a), tanto alzado tasación n: adjustment, appraisal,
(lump sum; S. precio global), tanto appraisement, rating, assessment,
como se ha merecido (quantum taxation, taxing, valuation. [Exp:
meruit), tanto como valía (quantum tasación de avería (adjustment of
valebat; S. por su valor), tanto de culpa average; S. liquidación de avería),
(evidence of criminal liability; basis of tasación de costas (assessment/taxation
Ae porRtorderedibyiza civil or of costs), tasación para mejoras
administrative court to be forwarded to (special assessment), tasación pericial
an examining magistrate —juez (expert appraisal)]. Cf valoración,
instructor— when evidence appears in estimación.
the civil proceedings of suspected tasador n: adjuster, adjustor, appraiser,
criminal behaviour), tanto por ciento assessor, valuer, valuator. [Exp: tasador
(ratewpertcentsommuchpenicents de averías (average adjuster, taker of
percentage)]. averages; S. liquidador), tasador de los
tapadera n: front, cover, blind, siniestros (loss adjustor), tasador de
bogus/phoney business. Cf persona reclamaciones (claim adjuster)]. Cf
interpuesta. ajustador, componedor, asesor, justi-
taquígrafo de los tribunales n: court preciador, perito, valuador, amillarador.
stenographer, court reporter, reporter. tasar v: appraise, assess, evaluate, estimate,
tara n: defect; tare. fix, rate, adjust. [Exp: tasable
tardar v: be long, delay, be slow/late. [Exp: (appraisable, rateable; S. valuable,
a más tardar (at the latest)]. evaluable), tasar el daño (estimate the
tarifa n: rate, tariff; fare. [Exp: tarifa de damage), tasar en menos de/por debajo
carga (freight/cargo rate), tarifa de de su valor real (undervalue; S.
escala móvil (sliding'scale tariff), tarifa subestimar, infravalorar), tasar en ex-
de la renta (tax rates), tarifa de ceso/por encima de su valor real
transporte de viajeros (fare), tarifa de (overvalue; S. valuar en exceso)]. Cf
transporte (freight rate), tarifa computar, calcular, determinar, evaluar.
impositiva (tax rate, tax rate schedule)]. taxativo a: strict, specific; peremptory.
Cf flete, precio, tasa. tecnicismo n: technicality, formality. Cf
tarjeta de crédito n: credit card. for-malidad.
tasa n: rate, fee; toll; duty, excise duty; técnico a/n: technical; technician, assessor;
appreciation, rating. [Exp: tasa de amor- expert. [Exp: técnico contable (expert
tización (rate of depreciation), tasa de accountant; S. contador, perito
cambio (rate of exchange), tasa de mercantil)].
desempleo (unemployment rate), tasa de tela de juicio, en phr: dubious, challenged,
emisión (rate of issue), tasa de disputed. [Exp: poner en tela de juicio
fecundidad matrimonial (marriage (cast doubt on, question; examine
fertility rate/figures), tasa de interés minutely)).
(rate of interest; S. rédito), tasa de temerario a: reckless, rash; 1ll-advised,
rendimiento o productividad (rate of heedless, foolish, foolhardy, hasty. [Exp:
return, output rate, productive rate, yield con temeridad y mala fe (recklessly and
TEMPORAL 688

unscrupulously, without care or seruple, tenencia n: possession, tenancy,


with reckless disregard for the rights of occupancy, tenure, holding. [Exp:
others) temerariamente (recklessly, tenencia en común (tenancy in common;
rashly), temeridad (recklessness)]. Cf S. condominio, copropiedad), tenencia
imprudente. ilegal (criminal possession), tenencia
temporal a: temporary, makeshift. Cf pro- ilícita de armas (unlawful possession of
visional, eventual, interino. weapons), tenencia sin plazo (general
tendencia n: trend, tendency. [Exp: tenancy), tenencia vitalicia (tenancy for
tendencia a la baja o bajista life, life tenancy), tenencias (holdings; $.
(downward trend, bearish tendency, valores en cartera)]. Cf pertenencia,
downturn), tendencia alcista (upward posesión, disfrute; inquilinato.
trend, rising tendency, bullish trend), tener v: have, own, hold, possess. [Exp:
tender una emboscada (ambush)]. Cf tener a alguien a su merced (have a
atacar por sorpresa, emboscada; moda. hold over somebody, have somebody at
tenedor n: holder; beneficiary. [Exp: one's mercy/over a barrel, col), tener a
tenedor de acciones (shareholder, propio (own), tener a raya (hold at bay,
stockholder, fund-holder; S. rentista), keep in check, keep off), tener buena
tenedor de bienes (property holder), demanda (be at a premium; S. ser muy
tenedor de gravámenes (encumbrancer; solicitado), tener conocimiento de
S. acreedor hipotecario), tenedor de (know, be privy to), tener conocimiento
interés limitado (qualified owner), de oficio (take judicial notice of), tener
tenedor de licencia o de paten- como pantalla (operate under cover of),
te (permit-holder), tenedor de obligacio- tener competencia en (be responsible
nes (debenture holder; S. acreedor, for), tener derecho (have a right, be
obligacionista), tenedor de pagarés u entitled to, qualify for; S. cumplir los
obligaciones (note-holder), tenedor de requisitos), tener derecho a reclamar
una letra (payee of a
bill; $S. (have a right to claim), tener derecho de
beneficiario, tomador), tenedor de una prioridad (have first refusalright of
obligación (obligee; S. obligante), preemption), tener efecto (take effect; S.
tenedor de una prenda (pledgee; S. producir/surtir efecto), tener el poder
depositario), tenedor de una promesa (be in office), tener en almacén o
(promisee), tenedor del derecho en existencias (carry in stock), tener en
expectativa (remainderman; S. nudo cuenta (make allowances for, discount,
propietario), tenedor inscrito (holder of take into account), tener en dominio pleno
record, registered holder), tenedor legal (hold a legal estate infull ownership in,
(lawful beneficiary/owner), tenedor have full ownership of, hold as demesne),
legítimo o de buena fe (rightful owner; tener en expectativa (hold in abeyance),
holder in due course), tenedor o tener fuerza ejecutiva (be enforceable),
portador por endoso (endorsee; S. tener la palabra (hold/have the floor),
endosatario)]. Cf poseedor, titular, tener la sede en (be based in), tener lugar
portador. (take place), tener por directo (cause; S.
teneduría de libros n: book-keeping. [Exp: causar), tener prioridad (have priority
teneduría de libros por partida over; S. predominar), tener validez legal
doble/simple (double-/single- entry (run, be enforceable; S. estar vigente, ser
book-keeping)!]. de aplicación), tener varios nombres
689 TÉRMINO

supuestos (go under several aliases), tener ownership), tercería de mejor derecho
vigencia (be in effect), tener y poseer (third-party intervention with a
(have and hold), teniendo en cuenta lo paramount right), tercero(s) (third
anterior (accordingly, bearing this in party), tercero demandado (third-party
mind, on this basis; S. y a ese respecto, defendant), tercero en discordia
consecuentemente)]. Cf poseer, gozar, (umpire, oversman, Scot)].
disfrutar. tercio n: third. [Exp: tercio de libre
teniente n: deputy. [Exp: teniente de disposición (portion of an estate
alcalde (deputy mayor, alderman), disposable at will; S. legítima), tercio de
teniente fiscal (deputy prosecutor/district mejora (“third for betterment”,
attorney, assistant district attorney, apportionable at will to any or all of the
advocate-depute, Scot)). lawful heirs; S. legítima).
tenor n: sense, meaning, tenor, purport. terco a: stubborn, obstinate; defiant, contu-
[Exp: a tenor de lo dispuesto (under, macious. Cfdiscutidor, combativo.
under the provisions of, pursuant to, in tergiversación 1: equivocation,
pursuance of; S. en virtud de, de misstatement; prevarication. [Exp:
conformidad con, al amparo de, según, tergiversar (prevaricate, distort the sense
de acuerdo con, en aplicación de)|. of words; misrepresent)]. Cf error,
tentativa n: attempt to commit a crime. información falsa o equivocada.
[Exp: tentativa de corrupción terminación n: termination. [Exp:
(solicitation, soliciting; S. incitación), terminación de oficio de un proce-
tentativa de homicidio (homicide dimiento judicial (abatement of
attempt, attempted homicide), tentativa proceedings, a suitían action),
de influir en un miembro del jurado terminación del período de sesiones
(embracery; attempting to bribe, (rising of the court)]. Cf suspensión,
intimidate or otherwise influence a extinción, expiración, fin.
member of the ¿jury; S. cohecho, terminante a: conclusive; S. ¿rrebatible,
soborno)|!. 7 irrefutable.
terapia ocupacional o de rehabilitación terminar v: conclude, terminate, cease;
laboral n: occupational therapy. determine. Cf concluir, acabar, finalizar,
tercer grado penitenciario »: prison rules poner fin/término, extinguir.
that allow certain benefits, e.g. weekend término! n: deadline, expiration; term.
release, to inmates of good conduct. [Exp: término de una asociación
tercera persona »: third-party. Cf tercero. mercantil (expiration of a partnership),
tercería! n: mediation, arbitration, término medio (average, middle way,
umpirage. [Exp: tercero (mediator, golden mean; S. promedio), término
umpire; S. avenidor, mediador)]. Cf perentorio (deadline, time limit),
laudo de árbitro, mediación, juicio término probatorio (time allowed for
arbitral. producing evidence), término reso-
tercería? n: right of a third party; third lutorio (time the expiration of which
party proceedings. [Exp: tercería discharges an obligation), término
coadyuvante (proceedings in which a supletorio de prueba (extension of time
third party is called in to support one or to introduce evidence), término
other of the contending parties), tercería suspensivo (waiting period), términos
de dominio (third party claim to judiciales (time allowed for the
TÉRMINO 690

preparation of the various stages of territorios dependientes (dependent


proceedings; deadline fixed by the territories)].
judge)]. Cf vencimiento, expiración, terrorismo »: terrorism. [Exp: terrorista
caducidad. (terrorist), terrorista suicida (suicide
término? n: clause, term, word, article; bomber; S. coche bomba, kamikaze)).
condition, provision. [Exp: en términos tesis n: theory, thesis; case, argument,
inequívocos (in express terms, roundly, theory of the case.
in good set terms, in the plainest tesoro n: treasure. [Exp: tesorería
language, in unmistakable terms), (treasury; cash and bank; S. disponible,
términos análogos (words to like effect), activo disponible), tesorero (treasurer),
términos esenciales (the words required tesorero público (public treasurer)].
by law), términos generales (general testador/a n: testator, testatrix, legator.
terms), términos jurídicos de uso [Exp: testador de bienes raíces
establecido y de alcance conocido (devisor)).
(terms of art, technical terms, familiar testaferro n: man of straw, straw man,
legal turns of phrases, habitual legal mere figurehead, front man; dummy. Cf
terminology), términos o condiciones persona interpuesta.
contractuales (terms of a contract, testamentaría n: testamentary execution;
contractual provisions), términos probate proceedings, execution of a will;
técnicos (words of art)]. administration of an estate. [Exp: testa-
término? n: boundary, district boundary; mentario (testamentary; executor), tes-
limit of jurisdiction. [Exp: término tamentario público de una sucesión
municipal (municipality, municipal (public administrator/executor)].
district)]. Cf mojón; circunscripción. testamento n: will, testament, will and
terminología n: terminology. [Exp: termi- testament, testamentary instrument,
nología especializada de cualquier bequethal/bequeathment. [Exp: testa-
disciplina (terms of art)]. mento abierto o nuncupativo (nuncupa-
terna n: short-list of three candidates for a tive will), testamento cerrado (sealed
post. will), testamento inoficioso (inoperative
terquedad n: obstinacy, stubbornness; will depriving rightful heirs of their legal
defiance, contumacy. Cf contumacia, portions; S. legítima), testamento man-
desafío. comunado (joint will), testamento
terratenencia n: land tenure/holding. [Exp: mutuo (mutual or reciprocal will),
terrateniente (landed proprietor, testamento ológrafo (holographic will),
landlord, landowner), terrateniente testamento privilegiado (privileged
absentista o in absentia (absentee will), testar (make a will), testar
landlord)]. Cf arrendador, casero, dueño oralmente (nuncupate)].
de una finca. testificar v: testify, depose, declare, give
terreno n: ground, land, lot (Amer). [Exp: evidence, take the stand; attest, testify to.
terreno ganado por receso de las aguas [Exp: testificador (testifier), testificante
(reliction), terrenos edificables o urba- (attesting, witnessing)]. Cf atestiguar,
nizables (development land)]. Cf atestar.
propiedad, solar. testigo n: witness. [Exp: ser testigo de.
territorio »: territory. [Exp: territorio bajo (witness, be/act as witness:'S.
fideicomiso o tutela (trust territory), testimoniar), testigo abonado (witness
691 TIPO

not physically present in the courtroom testimonio pericial (expert testimony),


through absence or death but whose testimonio pericial médico (medical
declaration or sworn statement is evidence), testimonio por referencia,
admitted as evidence as being made in por rumor o de oídas (hearsay
good faith and/or in the course of duty), evidence)]. Cfjuramento, atestiguación,
testigo adverso, desfavorable u hostil declaración, deposición.
(hostile witness), testigo auricular o de texto n: text. [Exp: texto de un tratado
oídas (earwitness), testigo certificador (terms/text of the treaty), texto ínte-
(attestor; S. testigo instrumental), testigo gro (transcript), texto refundido
competente o capacitado (competent (consolidation, codifying legislation)].
witness, compellable witness), testigo de tiempo n: time. [Exp: a tiempo completo
cargo (witness for the prosecution; (full-time), a tiempo parcial (part-time),
witness for the Crown), testigo de en tiempo hábil (at the proper time,
conducta y carácter (character witness), duly, within the prescribed time limit),
testigo de descargo o de la defensa tiempo de arrendamiento (duration of
(witness for the defence, witness for the tenancy or lease), tiempo de plancha
prisoner), testigo de la parte actora (laytime), tiempo de posesión
(witness for the plaintiff), testigo (tenancy)].
desfavorable (hostile witness), testigo tierra n: land; shore. [Exp: tierra solariega
digno de crédito (credible witness), (manorial lands, domain, demesne),
testigo exento o privilegiado (privileged tierras abandonadas (ownerless
witness), testigo favorable (friendly property, avulsion, derelict lands),
witness), testigo inhábil (person not tierras comunales (common land),
competent to be a witness), testigo tierras patrimoniales (domain)].
instrumental o certificador (attesting timbrar v: stamp, seal. [Exp: timbre
witness), testigo pericial (expert (stamp, stamp duty), timbre fiscal o de
witness), testigo presencial u ocular impuesto (revenue stamp)]. Cf sellar.
(attesting witness, eyewitness), testigo timo n: swindle, confidence trick; rip-off
testamentario (witness to a will)]. (col). [Exp: timador (swindler; S.
testimonial a/n: testimonial. Cf certificado, estafador), timar (swindle; con, slang;
carta de recomendación, homenaje. rip off, col)]. Cf estafa, fraude, robo.
testimoniar v: evidence, evince, attest. Cf tinglado n: fiddle (col), set-up (col). Cf
ser testigo de, patentizar. arreglo, apaño.
testimonio n: testimony, evidence, tipificar v: typify, specify; create. [Exp:
deposition, attestation; attestation clause; tipificar un delito (create a crime/an
affidavit. [Exp: testimonio contra- offence)]. Cfdelito tipificado.
dictorio (conflicting evidence), tipo n: rate, type, kind, class, category;
testimonio de reputación (character pattern, standard. [Exp: tipo bancario
evidence), testimonio de delación de los (bank rate), tipo básico (prime lending
cómplices (King's/Queen's evidence, rate; S. tipo preferencial), tipo de cambio
State's evidence; approvement, appeal), (exchange rate, rate of exchange; $. índice
testimonio fraudulento (false evidence, de cotización), tipo de cambio real (real
perjury), testimonio notarial (notarial exchange rate), tipo de cambio vigente
act/certificate; S. acta notarial), (going rate), tipo de depreciación
testimonio oral (oral/parol evidence), (depreciation rate), tipo de descuento
TIRANO 692

(discount rate), tipo de interés (rate of private capacity), a título provisional


interest; S. rédito), tipo de interés (on a provisional basis), con los títulos
preferencial (prime rate), tipo de interés pertinentes (duly qualified), título a
en préstamos (lending rate; S. tipo básico), la orden (order instrument), título
tipo de interés legal (legal rate), tipo fijo abreviado/completo de, una ley
de interés (fixed rate of interest), tipo (short/long title of a law), título absoluto
impositivo (tax rate), tipo medio (average o de plena propiedad (full legal
rate)]. Cf canon, proporción, grado, razón. ownership), título académico (academic
tirano n: tyrant, despot. [Exp: tiránico degree), título al portador (bearer
(tyrannical, despotic, domineering)]. Cf certificate, bearer bond), título anulable
déspota, dominante. (defeasible title), título aparente o con
tirar v: throw; shoot [Exp: tiro (shot), tirón apariencia de validez (apparent title,
(snatch, bag-snatch; S. robar por el pro- colour of title, colourable title), título de
cedimiento del tirón), tiroteo (exchange acciones, obligaciones, etc. (stock/bond,
of gunfire/shots), tirotear (have a shoot- etc. certificate), título de adquisición
out, shoot at each other, exchange shots; (bill/act of sale), título de cesión (deed
fire at, shoot repeatedly)]. Cfdisparo. of surrender), título de constitución de
titular a/n: titular; holder, proprietor. [Exp: hipoteca (trust deed, mortgage deed),
titular de acciones privilegiadas título de crédito (credit instrument),
(preference shareholder), titular de título de dominio (title deed), título de
buena fe (bona fide holder), titular de privilegio (letters patent), título de
un juzgado de instrucción (magistrate propiedad/pertenencia (deed, title deed,
in charge of a district court, judge title to property, certificate of registration
holding office in a court), titular de un of title to a property, paramount title,
cargo (holder of an office), titular de un land certificate), título defectuoso,
permiso (permit-holder; S. autorizado), imperfecto, insuficiente o vicioso
titular de una cuenta (holder of an (bad/defective title, cloud on title; S.
account), titular de una póliza de título limpio), título diferido (deferred
seguros (policy-holder; S. asegurado), bond; S. bono de cupón cero), título
titular vitalicio de una pertenencia (life dudoso (paper title, doubtful title), título
tenant), titularidad (ownership; ejecutivo (deed, bill or bond conveying
proprietorship; S. propiedad)]. Cf an enforceable right), título en equidad
portador, tenedor, poseedor. (equitable title), título gratuito (lucrative
título n: title, entitlement, right; deed, title, title acquired gratuitously, gift),
certificate ofatitle; licences degree, título hipotecario (mortgage bond),
diploma; heading, caption, rubric; bond, título legal (deed; S. escritura), título
security; ¡reason. [Exp: a título legítimo (lawful/valid title), título
consultivo (in an advisory capacity; S. en limpio, válido, seguro, incontestable o
calidad de asesor), a título de (by way inobjetable (clear/good title, marketable
of, as being; on the basis of, acting as, in title; S. título defectuoso), título
the capacity of; S. en régimen de), a lucrativo (S. título gratuito), título no
título de donación (on a grant basis, as a traslativo de dominio (legal estate for a
grant), a título gratuito (as a gift, term of years; leasehold; deed expressing
gratuitous), a título oneroso (for value; this), título nominativo (registered
S. título oneroso), a título personal (in a bond), título oneroso (title acquired by
693 TRABAJAR

purchase), título original (root of title; S. taker; S. tenedor o portador de una letra,
escritura matriz o matriz), título beneficiario de un cheque), tomador de
perfecto (legal title), título por un seguro (policyholder, insured), tomar
prescripción adquisitiva (title by a préstamo (borrow), tomar declaración
prescription), título posesorio de a (take evidence from), tomar en
propiedad (possessory title), título arrendamiento (take on lease, hire; S.
presunto (presumptive title), título real arrendar), tomar en depósito (take charge
(royal charter), título sorteado (drawn of; S. encargarse de), tomar juramento
bond), título traslaticio (deed of (administer an oath, swear in), tomar
conveyance), título valor (security, Juramento a un testigo (swear a witness),
bond), títulos admitidos a cotización en tomar la iniciativa (take the initiative),
Bolsa (listed securities; S. valores tomar medidas (take steps), tomar
cotizados), títulos bancarios (bank mercancías en depósito (take in a cargo),
paper), títulos con vencimiento a plazo tomar partido por (side with, take sides
fijo (dated securities), títulos del Estado with; S. abrazar una causa), tomar
(government bonds/securities; S. valores posesión (take possession/delivery, take
del Estado), títulos o acciones up), tomar posesión de un cargo (take
preferentes o privilegiadas en Bolsa office), tomar represalias (take reprisals,
(preferential shares/stock)]. Cf derecho retaliate), tomarse la justicia por su
de dominio; pagaré, cédula, bono, mano (take the law into one's own hand,
obligación; rótulo, encabezamiento de lynch; S. linchar).
un auto o documento. tonelada n: ton. [Exp: toneladas de peso
todo a: all, every. [Exp: a todo riesgo muerto (dead weight tons, DWT, dwt),
(fully comprehensive; all in, Amer, col), toneladas de registro neto (net register),
en todo (in solidum; S. solidariamente, tonelaje de registro (registered
in sólidum), todos y cada uno (all and tonnage)].
sundry)]. torticero a: tortious, de son tort. Cf dañino,
toga n: gown. [Exp: togado (senior judge; culpable.
judge of military tribunal)]. toxicomanía »: drug abuse, drug-addiction.
tolerancia »: tolerance; indulgence; permis- [Exp: toxicómano (drug addict)]. Cf dro-
sivenesso subierance Exp: por godependencia.
tolerancia (on sufferance), tolerante traba n: obstacle, obstruction. [Exp: traba
(tolerant, indulgent, permissive; S. de ejecución (attachment, distraint),
indulgente, permisivo)]. Cf consen- trabar (set back, fetter, shackle; unite,
timiento. join; S. retrasar), trabar ejecución
tolerar v: tolerate, allow; connive at. Cf (distrain)].
autorizar, permitir. trabajar v: work. [Exp: trabajador
tomar v: take. [Exp: toma de decisiones (labourer, worker, workman), traba-
(decision-making), toma de declaración jador autónomo (self-employed person),
(taking of statements/evidence), toma de trabajar de pasante (serve articles,
razón (notation, recording), toma de work as a lawyer's clerk), trabajo
posesión (entry upon office, swearing-in acumulado o atrasado (backlog of
ceremony; entering in possession), tomar work/orders, etc.), trabajo adminis-
una sobredosis (overdose), tomador trativo (clerical work, paper work; S.
(drawee/payee of a bill, a cheque, etc., burocracia, papeleo), trabajo de oficina
TRADICIÓN 694

(clerical work), trabajo remunerado carry out), tramitar una causa, un


por unidad de obra (work at piece expediente, un juicio, etc. (conduct a
rates), trabajo remunerado por unidad case), trámite (stage, step, processing;
de tiempo (work at time/hourly rates), procedural stage; S. gestión, diligencia,
trabajo comunitario (community medida; admitir a trámite), trámites
service), trabajos forzados (labour, (procedure, proceedings, arrangement,
forced/ hard labour, penal servitude, formalities, legal measures; S. trami-
labour camp)]. tación), trámites establecidos
tradición n: delivery; tradition. (procedural steps; requirements of
traer aparejado/consigo v: carry with it; procedure; S. requisitos habituales),
entail, involve; lead necessarily to. Cf trámites judiciales (court proceedings)].
implicar, tener, entrañar. trampa »: trap, pitfall; frame-up, fraud,
traficar v: deal, trade; traffic. [Exp: entrapment; catch (col), graft (col). [Exp:
traficante (smuggler, trafficker; dealer; sin trampas (aboveboard), trampear
pusher), traficante de licores, etc. (cheat, swindle), tramposo (swindler,
(bootlegger, slang, Amer), traficante de erafter!; tricky, crooked)]. Cf legítimo,
armas (gun-runner), tráfico (trade, abierto.
commerce, dealing; traffic, transit), transacción n: transaction, compromise,
tráfico de artículos robados (handling accord and satisfaction, composition
stolen goods, reset, Scot), tráfico de agreement/settlement, agreement, com-
estupefacientes (drug racket/traffic), promise, operation, settlement, dealing.
tráfico de influencias (graft, exercise of [Exp: transacción amigable (friendly
undue influence, influence peddling)]. Cf settlement, amicable agreement/settle-
negociar, comerciar, tratar. ment; S. acuerdo amistoso), transacción
traición n: treason, treachery, betrayal; previa a la quiebra (scheme of compo-
double-cross. [Exp: traicionar (betray, sition; S. acuerdo preventivo), trans-
sell out), traicionar jugando a dos accional (transactional)]. Cf gestión.
bandas o barajas (double cross), transcripción 7: transcript. Exp:
traidor (traitor; treasonable, disloyal, transcripción completa (full transcript),
traitorous, unfaithful; S: desleal)]. Cf transcripción manuscrita de un
engaño, traición. documento (engrossment), trans-
trama n: plot, conspiracy. [Exp: trama cripción taquigráfica (stenographic
delictiva (conspiracy; conspiracy to record)|).
defraud; ramifications of a conspiracy)]. transcurrir v: elapse, go by/past, pass.
Cf conspiración, desenmarañar. [Exp: transcurrido el plazo (upon
tramitación n: handling, procedure; expiry of the time limit)].
transaction, step, measure; processing, transferir y: transfer, assign, make over,
putting or seeing through a process; alienate, convey (property, etc.), vest,
practice. [Exp: en tramitación/trámite reconvey. [Exp: transferencia (transfer,
(pending; S. sin resolver, pendiente de, a conveyance, assignment, remittance; S.
la espera de, hasta que), tramitación remesa), transferible (transferable, as-
legal (legal procedure), tramitación signable), transferibilidad (assigna-
parlamentaria (passing through the bility, transferability), transferidor
stages Of parliamentary procedure), (transferor, assigner; S. enajenante,
tramitar (conduct, handle, see through, cesionista), transferir a un poseedor
695 TRASPASAR

precedente (reconvey), transferir transmitirse (descend)]. Cf traspasar,


competencias (devolve)]. Cf traspasar, devolver.
ceder, consignar, enajenar. transportar v: transport, carry, convey,
transformar v: transform, process. [Exp: haul. [Exp: transporte por carretera
transformación — (transformation, (conveyance by road) transporte por vía
processing), transformación o adap- marítima 0 fluvial (shipment),
tación de una mercantil en otra con transporte (transport, carriage,
nueva inscripción en el registro freightage), transporte de mercancías
mercantil (re-registration)]. Cf elaborar, en régimen de conocimiento (bill of
procesar. lading (blading, B/L), transporte
tránsfuga n: deserter. Cf desertor. marítimo y aéreo (sea and air transport),
transgredir y: transgress, trespass, break transporte público (public/mass
the law. [Exp: transgredir la buena fe transportation), transportista (carrier,
contractual (commit breach of trust, hauler, haulage contractor)].
perform an act in breach of trust), traslación n: conveyance, assignment. [Exp:
transgresión (trespass, breaking, misdeed, traslación de dominio (assignment,
transgression), transgresión premeditada conveyance, transfer of title, demise; S.
(overt act), transgresor (infringer, escritura de transmisión de propiedad o
trespasser, law-breaker, violator, traspaso), traslación de pérdidas a un
transgressor)]. Cf violar, infringir, ejercicio futuro a efectos fiscales (carry-
incumplir, vulnerar la ley, las normas, etc. over; S. remanente), traslación de
transigir v: compromise; settle, compound, pérdidas a un período anterior a efectos
reach/make a composition. fiscales (carry-back), traslación de una
tránsito n: transit. causa (removal of a case)].
translimitación n: trespass, breach of trasladar v: transfer, second, refer to,
close. [Exp: translimitación con remove (employee, etc. to a new post).
violencia (forcible trespass)]. Cf [Exp: trasladar indefinidamente una
intromisión ilegítima, transgresión, sesión, una vista oral, etc. (postpone a
violación de la intimidad. meeting, a hearing, etc., sine die or
transmisibilidad »: right of conveyance. indefinitely; S. suspender, diferir),
[Exp: transmisible (conveyable; trasladar una sesión, una vista oral,
transmissible)]. Cftransmitir. etc. (adjourn a meeting, a hearing, etc.),
transmisión »: transmission, transmittal; traslado (resettlement, transfer,
transfer; conveyance. [Exp: transmisión secondment; S. dar traslado a), traslado
de propiedad (conveyance, transfer of de jurisdicción o de competencia
title; livery of seisin; S. traslación de territorial (change of venue, transfer of
dominio), transmisión hereditaria jurisdiction), traslado de la demanda
(descent), transmisión o traspaso de (service of process/summons), tras-
dominio o propiedad (conveyance, lado de una causa (transfer of a
transfer of title, livery of seisin), cause/case)]. Cf enviar en comisión de
transmisión solemne (conveyance), servicio.
transmitir (transmit, convey, transfer, traspasar y: transfer; alienate, set over,
devolve), transmitir en pleno dominio assign; deliver, devolve, dispone (Scot).
(grant in fee simple), transmitir por [Exp: traspasar (convey (property,
endoso (transfer by endorsement), etc.)), traspasar un negocio (transfer a
TRASTORNO 696

business), traspaso (transfer, as- treta n: trick, dodge, scam (slang). Cf


signment, change of possession, delivery, engaño.
disposition), traspaso de dominio tribuna n: platform, dais, rostrum; press
(conveyance; livery of seisin), traspaso box; stand. [Exp: tribuna de periodistas
por medio de endoso (transfer by (reporter”s gallery, press box/gallery),
endorsement)]. Cf transferir, ceder, tribuna del jurado (jury box)].
consignar. tribunal »: court, bench; tribunal, panel,
trastorno n: disturbance, disorder; commission, board, bench of judges.
upheaval, confusion. [Exp: trastorno [Exp: tribunal administrativo
mental (derangement, mental dis- (administrative tribunal), tribunal
turbance), trastornar (upset; disturb, arbitral o de arbitraje (arbitration
overturn; derange, unhinge)]. board/panel; S. órgano/junta de
trasunto 1: copy, transcription; transumpt arbitraje), tribunal colegiado (bench of
(Scot). judges; S. tribunal unipersonal, órgano
tratado n: treaty; treatise. [Exp: tratado jurisdiccional colegiado), Tribunal
comercial (trade agreement; S. acuerdo de Constitucional (Constitutional Court),
intercambio), tratado constitutivo de la tribunal de alquileres (rent tribunal),
Comunidad (treaty establishing the Tribunal de Apelación (Court of
Community), tratado de derecho Appeal, appellate court), Tribunal de
internacional (convention), tratado de Apelaciones de lo social (Employment
reciprocidad (reciprocal convention, treaty Appeal Tribunal, EAT), Tribunal de
of reciprocity)]. Cf trato, pacto, convenio. Cuentas (Court of Exchequer, Court of
tratamiento »n: title; treatment, style used in Auditors), Tribunal de Defensa de la
addressing somebody. Competencia (Restrictive Practices
tratar v: treat, deal with. [Exp: de trato Court), tribunal de distrito o circuito
agradable (pleasant in manner, affable, (circuit court), tribunal de instrucción
etc.), en tratos con, estar/entrar (the lowest ranking criminal court, where
(have/enter intodealings/relations/ committal proceedings, pre-trial
negotiations with), trata de blancas proceedings, indictments, etc., are
(white slavery), tratable (friendly, brought), Tribunal de Justicia de las
sociable, amenable; S. dúctil), tratán- Comunidades Europeas (Court of
dose de (in the case of; S. en el caso de), Justice of the European Communities,
tratante (handler; S. comerciante), European Court of Justice), tribunal de
tratarse de (be a matter/question ; be justicia (court of law, law court),
about; have to do with, concern), trato Tribunal de la Armada (Admiralty
(deal; treaty; treatment, dealing; S. malos Court), Tribunal de la Propiedad
tratos, romper el trato, cerrar un trato), Industrial (Industrial Property Court),
trato de favor/preferente/preferencial tribunal de lo penal (court of criminal
(special/preferential treatment), trato jurisdiction; approx Crown Court;
hecho (it's a deal), trato vejatorio Magistrates” Courts), tribunal de lo
(abuse; S. vejar)]. Cf traficar, negociar, social (industrial tribunal), Tribunal de
comerciar. Marcas (Trademarks Court), Tribunal
tregua n: truce. de Patentes (Patents Court), tribunal de
trena (slang) n: clink, nick, cooler. Cf primera instancia (court of first
cárcel, chirona. instance, trial court, Magistrates” Court),
697 TUTOR

tribunal de quiebras (bankruptcy court), trono vacante n: vacant throne.


tribunal de última instancia (court of trueque n: exchange, swap, barter,
last resort), Tribunal disciplinario del permutation. Cf permuta, cambio.
Colegio de Abogados (Solicitors” tumulto n: affray, riot. Cf pendencia,
Disciplinary Tribunal), tribunal en refriega, riña.
pleno (sitting of a full bench of judges; at turbulencia »: disorderliness, disorderly
bar, en/in banc/bank, court in banc), conduct; breach of the peace. Cf alboroto,
Tribunal Europeo de Derechos escándalo.
Humanos (European Court of Human turno »: duty, spell of duty; shift. [Exp: en
Rights), Tribunal Marítimo (Admiralty turno rotativo (on a rota system),
Court, Maritime Court), Tribunal turno de día/noche (day/night shift),
Superior de Justicia de una turno de oficio (spell of each duty
Comunidad Autónoma (high court of solicitor in the legal aid scheme)]. Cf
one of Spain's autonomous regions), guardia, servicio.
Tribunal Supremo (Supreme Court of tutela n: custody, custodianship,
Justice), Tribunal testamentario o de guardianship, wardship, protection.
sucesiones (Court of Probate, [Exp: tutela dativa (guardianship
Prerogative Court), Tribunal Tutelar de decided by the court, appointment of a
Menores (Children's court), tribunal guardian over a ward of court), tutela
unipersonal (court with a judge sitting de los derechos (protection of rights),
alone; sole judge court; S. órgano tutela efectiva de los jueces y los
jurisdiccional unipersonal/colegiado), tribunales (actual legal guardianship,
tribunales inferiores/superiores effective protection of the court, due
(lower/higher courts)]. Cf audiencia. process), tutelado por la ley (ward of
tributación n: taxation, system of taxation. court), tutelar a un profesional en su
[Exp: tributable (taxable, subject to tax; período de prácticas (instruct/give
S. gravable, imponible), tributación de guidance to an apprentice in the
sociedades (company taxation), tributar profession)]. Cf amparo, protección.
(pay taxes), tributación directa (direct tutor 1: custodian, guardian, tutor. [Exp:
tax), tributo (tax, levy), tributos tutor dativo (guardian appointed by the
internos (domestic taxes)]. Cf impo- court), tutor elegido por el menor
sición, tasación, fijación de impuestos. (guardian by election), tutor natural
trincar (col) v: bust?; S. echar el guante. (natural guardian), tutor subrogado
tríplica n: surrejoinder, plaintiff's answer. (deputy guardian), tutor testamentario
tripulante n: crewman, member of the (testamentary guardian), tutoría (tutorship,
crew. Cf personal de cabina, tripulación. wardship)]. Cf pupilaje, tutela.
ujier n: process-server; usher, attendant. Cf propietario (sole owner)]. Cf sencillo,
agente judicial, notificador. exclusivo.
último a: last, ultimate. [Exp: en último unidad de cambio/cuenta europea 7:
recurso/término (in the last resort; S. a European currency unit (ECU). In
la desesperada), última instancia (last practice the English acronym is used in
resort), última voluntad o testamento Spanish.
(last will and testament), último día de uniforme a/n: uniform.
plazo (closing date; deadline), últimos unilateral a: unilateral.
movimientos de la cuenta (statement of unión n: union, unity; combination,
account showing most recent consolidation, merger; alliance, league.
transactions; S. extracto de cuenta), [Exp: unión aduanera o arancelaria
último plazo (deadline; S. fecha límite)|. (customs union), unión crediticia (credit
Cf esencial, fundamental, primario. union), unión de las partes (joinder of
ultra vires n: ultra vires. parties), unión de litigios (consolidation
ultrajar y: outrage, abuse, offend, affront, of actions, joinder of actions), unión
outrage, maltreat. [Exp: ultrajante errónea o indebida (misjoinder; S.
(offending, offensive; S. ofensivo, acumulación impropia de acciones),
injurioso), ultraje (outrage, abuse, Unión Europea (European Union)]. Cf
indignity, offence; S. injuria)]. Cf coalición, alianza, liga, confederación,
profanar, despreciar, abusar, agraviar, fusión.
faltar a, ofender, atropellar. unir(se) v: merge, join, combine, unite.
ultranza, a phr: at all costs, at any price; [Exp: unir esfuerzos (pool resources),
out-and-out, diehard. unir sus votos a los de la oposición
unánime a: unanimous. [Exp: unanimidad (vote with the minority), unirse en
(unanimity), por unanimidad matrimonio (marry, be married, be
(unanimously)]. united in marriage)]. Cf fusionar,
único a: single; sole; only. [Exp: única de combinar.
cambio (sole copy of a letter of universal a: universal, general. [Exp:
exchange), única instancia (single universalidad (total estate in a
instance; without right of appeal), único succession)].
699 UTILIZAR

urbanismo »: town planning. [Exp: urba- to use and enjoy; life interest. [Exp:
nización (development; urban usufructo legal (statutory usufruct, i.e
development, residential area, suburb, user over a third of the estate of deceased
estate), urbanización autorizada spouse or of other automatic inheritance),
(permitted development), urbanizar usufructo vidual (widow's life interest
(develop)]. Cf gerencia de urbanismo. in husband's estate), usufructo
urdir v: plot, fabricate, scheme. Cf tramar, voluntario (voluntary usufruct, i.e. user
intrigar, conspirar. over property as expressed in a will or
urgencia n: emergency; urgency, pressure. contract or profit á prendre by express
[Exp: urgente (urgent), urgir (urge; $. or tacit consent of owner), usufruc
instar)]. Cf crisis, emergencia. tuar (use, have the use or usufruct
urna electoral n: ballot-box. of), usufructuario/usufructuador (usu-
usar v: use. [Exp: usar como pantalla (use fructuary, cestui que use, tenant, bene-
as a cover/blind/shield)]. Cf utilizar. ficiary), usufructuario vitalicio (life
uso n: usage, use, custom, practice; waste, tenant].
wear and tear. [Exp: de uso público usura n: usury, profiteering. [Exp:
(used by the general public, of public usurario (usuri0us), usurar/usurear
utility), uso actual (present use), uso (profiteer; S. explotar), usurero (usurer;
contrario u hostil (adverse use), uso de la S. acaparador)]. Cf estraperlo.
palabra (turn to speak; S. pedir el uso de usurpación »: usurpation, encroachment,
la palabra), uso de nombre supues- encroaching, disseisin; impersonation.
to (impersonation), uso establecido [Exp: usurpación de autoridad
(established usage), uso indebido (misuse, (usurpation of authority; S. abuso de
undue use, infringement; S. abuso), uso y autoridad), usurpación de funciones
disfrute (quiet enjoyment), uso y tenencia (impersonation of a public officer),
(use and occupancy; possession), usos usurpador de los derechos de un albacea
contingentes (executory uses), usos (executor de son tort; S. albacea torticero),
comerciales o de comercio (trading usurpador (usurper, encroacher), usurpar
practices; S. prácticas comerciales), usos (aceroach, encroach, defraud, squat; pass
convencionales, usos forenses o de los off; S. estafar, defraudar), usurpar bienes
tribunales (rules and practice of court; $. raíces o el dominio (disseise; S. despojar
normas procesales), usos locales (local del dominio)).
customs/practices/usages), usos y útil a: useful, beneficial, appropriate. Cf
costumbres (custom and usage)]. Cf provechoso, adecuado.
costumbre; disfrute; desgaste, desperfecto. utilidad »: gain, profit. [Exp: utilidad
usual a: usual, customary, common. Cf gravable (taxable profit), utilidad
habitual. pública (public utility)]. Cf lucro,
usuario n: consumer, user. Cf consumidor. ganancia, beneficio.
usucapión n: acquisitive prescription. Cf utilizar v: use. [Exp: utilizar como prueba
prescripción adquisitiva, derecho (give something in evidence, use
adquirido por uso continuo. something in evidence), utilización de
usufructo n: usufruct, enjoyment, use, right buena fe (fair dealing)]. Cf usar, hacer uso.
vacaciones n: holiday. [Exp: vacaciones validez de un título (validity of a deed
judiciales (vacation of court; S. sala de or title to property), validez legal (legal
vacaciones), vacaciones parlamentarias validity; S. eficiencia, fuerza legal),
(recess)]. Cf suspensión, descanso. válido (operative, valid, legal, binding),
vacante a/n: vacant, unoccupied; válido hasta nueva orden (good until
unclaimed; vacancy, post. Cf en expec- cancelled)]. Cf operativo.
tativa. valija diplomática n: diplomatic
vagabundo n: vagabond, tramp, vagrant. pouch/bag.
[Exp: vagancia (vagrancy), vago y valioso a: valuable. Cf de valor.
maleante (person loitering with intent; valor n: value, worth, price, amount; rate;
rogue; like their Spanish counterparts, bond, share. [Exp: de valor (effective;
these terms are now obsolete in law, valuable), por el valor (ad valorem, Ad
though still in ordinary use)]. Val), por su valor (at its value, quantum
vacío, vacuo a/n: empty; emptiness, valebat), sin valor ni efecto alguno (null
vacuum. [Exp: vacío legal (legal and void, empty, dead, bad; S. nulo,
vacuum), vacuo (vacant, vacuous)]. Cf defectuoso, inválido), valor a la par
empty. (par/face value; S. sin prima ni descuento),
vagón n: carriage, van, truck (on train). valor actual (present value/worth), valor
[Exp: sobre vagón (free on truck)]. al cambio (value in exchange), valor al
vale n: promissory note, debenture; note, vencimiento (maturity value, value at
voucher, scrip; OK. [Exp: vale de maturity), valor asignado (rating; S.
prenda (warehouse receipt; S. recibo de categoría, rango, tasación), valor/bono
almacén), valer (be valid, be worth al portador (bearer security), valor
something; be OK), valedero (valid)]. Cf catastral (rateable value, assessed
abonaré, pagaré. value/valuation; S. valor fiscal), valor
validar v: validate, authenticate. [Exp: contable/en libros (book value, ledger
validación de un testamento (probate; value), valor de activo neto (net asset
S. certificado de testamentaría), validar value), valor de adquisición (first cost),
un testamento (probate)]. valor de avalúo (appraised value; S.
validez n: efficacy, validity, force. [Exp: valor estimado), valor de cesión
701 VEJACIÓN

(assignment value), valor de desperdicio valores del Tesoro (Treasury


(residual value), valor de plaza o de securities/stocks), valores en cartera
mercado (market value), valor de renta (holdinges, portfolio, securities portfolio),
fija a largo plazo (debenture; S. valores garantizados (guaranteed/
obligación), valor de reposición secured stocks), valores inscritos/no
(replacement cost; S. reemplazo o inscritos en la Bolsa de Comercio
renovación), valor de rescate de una (listed/unlisted securities), valores
póliza de seguros (surrender value of materiales (physical assets), valo-
insurance policy), valor de tasación res mobiliarios (movables), valores
(appraised value; S. justo precio), valor realizables (quick assets), valores
declarado (entered value), valor en respaldados por activos (asset backed
cuenta (value in account), valor en securities, ABS), valores transmisibles
libros (carrying value; S. valor no (negotiable securities)]. Cf valor en libros.
recuperado), valor en liquidación valoración n: appraisement, assessment,
(realization value), valor en prenda o valuation. [Exp: valoración de daños
garantía (secured value), valor (damage assessment, ascertainment of
entendido (value agreed upon), valor the damage; S. determinación),
equitativo de venta (equitable value, fair valoración fiscal (assessment of rateable
market value), valor estimado (appraised value)]. Cf determinación, aprecio,
value), valor fiscal (rateable value, estimación, valoración, tasación.
assessed value; S. valor catastral), valor valorar v: value, assess, appraise, fix,
liquidativo o en realización (liquidating welgh. Cfcalcular, tasar, determinar,
value), valor nominal (face value), valor evaluar, fijar.
normal de mercado (fair market value), valuable a: appraisable. Cf evaluable,
valor patrimonial en libros (carrying tasable.
value), valor por amortización valuación n: assessment, valuation,
anticipada (call value), valor preferente appraisal. Cfestimación, tasa.
(paramount value), valor probatorio valuador »: appraiser, assessor. Cf tasador,
(value as evidence), valor real (actual justipreciador, perito.
value), valor realizable (realizable value), valuar y: appraise, estimate, evaluate. Cf
valor recibido (value received), valor tasar, justipreciar, aforar.
verdadero (true value), valores varar(se) v: run aground, be stranded.
(securities, stock, valuables; S. activos [Exp: varada (stranding), varado
financieros), valores bursátiles (listed (aground, stranded; S. encallado,
securities), valores cotizables (marketable embarrancado)).
papers), valores cotizados (listed veda n: prohibition, interdiction; close
securities; S. títulos admitidos a season. [Exp: vedado (closed, off limits),
cotización en Bolsa), valores de canto vedar (close, prohibit, deem off limits,
rodado (gilt-edged securities; S. valores declare out of bounds)]. Cf período de
de toda confianza), valores de primera veda.
clase, de gran liquidez, de toda vejación n: molestation, nuisance;
confianza o con la garantía del Estado Interfering. [Exp: vejaciones corporales
(giltedged securities, blue chip stock; $. (physical bodily molestation; degrading
valores punteros en Bolsa), valores de treatment; interfering physically with
renta fija (fixed interest securities), somebody), vejar (ill-treat; molest,
VEJEZ 702

victimize; offend; harass; S. maltratar, pero no realizada (executory sale),


molestar), vejatorio (degrading, venta al por mayor (wholesale), venta
humiliating, offensive; S. trato veja- al por menor (retail), venta ambulante
torio)). o en la vía pública (street trading,
vejez n: old-age. hawking, peddling), venta condicionada
velar por el cumplimiento v: enforce, (conditional sale), venta consumada
watch over; safeguard. Cf observar, (executed sale), venta de niños (child-
cumplir, guardar, atenerse a, respetar. selling), venta de rebajas (bargain sale),
venal a: venal; corrupt. [Exp: venalidad venta de remate (breakout sale), venta
(bribery and corruption; offence de segunda mano (resale), venta al
committed by public servant or officer menudeo (retail), venta en almoneda
who receives gifts of money, etc. for (public auction; S. subasta), venta en
performing his/her duty)]. descubierto (short sale), venta en
vencer v: expire, fall due; mature. [Exp: documento privado (private sale), venta
vencido (mature, due, overdue; S. en en firme (firm sale, absolute sale), venta
mora), vencido y pagadero (due and en pública subasta (sale by auction,
payable), vencimiento (maturity, expiry, auction; S. remate), venta forzosa
maturity date deadline; S. vigencia), (forced sale), venta incondicional
vencimiento de un contrato (expiration (absolute sale), venta judicial (sale by
of a contract), vencimiento de un efecto order of the court, execution sale,
(maturity of a bill of exchange)]. Cf foreclosure sale, sheriff”s sale), venta
caducar, prescribir, vencer, expirar. por contrato privado (sale by private
vendedor »: seller, vendor. [Exp: vendedor contract), venta por liquidación
ambulante (pedlar; S. buhonero), (closing-down sale), venta sujeta a
vendedor de productos a domicilio aprobación (sale on approval), venta y
(door-to-door salesman), vender (sell, arrendamiento de una propiedad (sale
market, retail; carry in stock), vender and lease-back), venta y recompra de
con pérdida (sell at a loss), vender en valores en Bolsa (bond washing)].
remate (auction off), vendible (saleable, ventaja n: advantage, benefit. [Exp: ventajas
marketable)]. Cf comerciable, realizable. adicionales (fringe benefits; S. ingresos
venganza n: revenge. [Exp: vengarse suplementarios), ventajoso (advantageous,
(retaliate, take revenge; S. desquitarse, profitable; S. rentable, fructífero,
tomar represalias), vengativo provechoso)). Cf provecho, beneficio.
(vindictive)]. Cf vindicativo. ver v: see, consider; hear in court. [Exp:
venia n: leave, consent. [Exp: con la venia véase al dorso (please turn over, PTO,
de su señoría (with your Lordship's overleaf), ver una causa (try a case, hear
permission/leave, may 1t please the a case; S. conocer una causa)]. Cf vista.
court), venia del Tribunal (leave of the veracidad »n: truthfulness, veracity,
court)]. Cf autorización, permiso, reliability. [Exp: veraz (truthful,
licencia. credible, reliable)]. Cf crédito, confianza,
venta n: sale. [Exp: en venta (on sale), fiabilidad, formalidad, seriedad.
venta a entrega (sale for future verbal a: verbal, oral; parol, nuncupative. Cf
delivery), venta a plazos (hire purchase, oral.
credit sale), venta a prueba (sale on verdugo n: executioner, hangman. Cf
approval, sale or return), venta acordada ejecutor de la justicia.
703 VICEPRESIDENTE

veredicto n: verdict. [Exp: veredicto ab- (leak), vía de apremio (attachment


solutorio o de no culpabilidad (verdict proceeding; legal means of collection,
of not guilty), veredicto alternativo notification of distraint; application for a
(alternative verdict), veredicto cerrado writ of sequestration or fieri facias,
(sealed verdict), veredicto contrario a charging or garnishee order, etc; S.
los hechos probados o a las directrices acordar el inicio de la vía de apremio),
judiciales (perverse verdict), veredicto vía de hecho (principle of administrative
de culpabilidad (verdict/finding of law where by the Administration is
guilty), veredicto de «sin pruebas o de empowered to embark on a course of
falta de pruebas» (verdict of not proven, action wilhout legal warrant, and prior to
Scot), veredicto general o declarativo the rettlement of the issue subject to later
(general verdict), veredicto mayoritario judicial review and to the possibility of
(majority verdict), veredicto ordenado having to indemnity ary person whose
por el juez (directed verdict), veredicto rights are infringed by the effects of the
sin compulsión (true verdict), veredicto fait accompli), vía ejecutiva (execution,
sobre algunos hechos sin pronun- enforcement procedure; diligence, Scot),
ciamiento general (special verdict)]. Cf vía gubernativa (appeal to government
fallo del jurado, dar el veredicto. or ministerial authority over the heads of
verificar v: verify, check, confirm, administrative officials; request for
substantiate, prove, audit. [Exp: government or ministerial intervention
verificación (checking; establishment), by an applicant alleging malad-
verificación de cuentas (auditing of ministration or injustice in administrative
accounts), verificarse (take place, be procedure or decisions; this step 1s a
held; happen)]. Cf averiguar, comprobar. prerequisite in instituting proceedings
versión n: version, account, story, side. under the contencioso administrativo
[Exp: versión falsa (misrepresentation)). procedure; administrative procedure), vía
Cf traducción, rendición. judicial (by judicial means, by process of
vesania n: madness, insanity, dementia. law), vía oficial (official means, official
[Exp: vesánico (insane, lunatic)]. channels), vía ordinaria (ordinary
vestigio n: vestige, trace. Cf huella, señal. proceedings), vía penal (criminal
vetar y: veto. [Exp: veto (veto; v. poner el process), vía pública (street,
veto)]. thoroughfare), vía sumaria (summary
vía n: way; procedure; channel, process, proceedings), viabilidad (viability,
means. [Exp: en vías de (on the way to, feasibility), viable (viable, feasible; S.
in process of), en vías de solución (in hacedero, practicable), vías de
process of being solved, close to a satisfacción (remedies, remedy), vías
solution), por vía arbitral (by pecuarias (cattle tracks; S. cañada)).
arbitration), por vía de (by way of; S. viático n: travelling allowance, expenses.
en forma de), vía administrativa (ad- Cf compensación por gastos de viaje.
ministrative/executive action), vía viaje (slang): trip argot; itis a hallucinatory
contenciosa (litigation, argument and experience induced by a drug.
counter argument; civil law action as vicario a: vicarious. Cf sustituto,
opposed to application of automatic subsidiario.
administrative procedure; appeal against vicepresidente n: vice president; deputy
administrative decisions), vía de agua chairman/chairwoman/chairperson.
VICIAR 704

viciar v: vitiate, nullify, invalidate; pervert, vilipendio n: vilification, abuse, scorn,


corrupt. [Exp: viciado (null, void, insult. [Exp: vilipendiar (vilify, abuse,
invalid, yitiated;. detectives Y. treat scorn-fully)]. Cf insulto, ofensa,
defectuoso, sucio), vicio (defect, fault, vituperación.
flaw; vice), vicio de forma (infringement villa n: borough, municipality. Cf
of an essential procedural requirement), municipio.
vicio manifiesto o patente (patent vinculación n: connection; bond; binding
defect), vicio oculto, inherente o latente obligation; entail. [Exp: vinculación de
(latent/inherent, hidden defect), vicio en los actos propios (estoppel), vinculante
consentimiento (circumstance rendering (binding, obligatory; S. obligatorio),
a contract voidable or void, e.g. through vincular una sucesión (entail an estate),
mis-representation, lack of capacity, vincular(se) (bind, bind oneself),
¡illegality, undue influence, mistake, vínculo (link, bond; S. hermano-a de un
nondisclosure, etc.), vicio redhibitorio solo vínculo)]. Cf acción de vincular un
(redhibitory defect), vicios sustanciales inmueble.
de forma (breach of essential procedural vindicación n: vindication. [Exp: vindicar
requirements)]. (vindicate; recover, reclaim), vindicativo
víctima n: victim. [Exp: víctima de engaño (vindictive; S. vengativo), vindicatorio
o dolo (victim of fraud; dupe; S. (vindicatory)]. Cfjustificación.
engañar, embaucar), víctima propicia- violación n: rape; breach; infringement;
toria (scapegoat; S. chivo expiatorio, violation. [Exp: violación de contrato
cabeza de turco)|. (breach of contract; S. ruptura de
vídeo-vigilancia n: police video-camera contrato, incumplimiento de contrato),
surveillance; S. ley de vídeo-vigilancia. violación de domicilio (breaking and
vigencia 1: legal force, force of law, effect, entering, trespass to land; S. allana-
validity, life, duration, term, miento de morada), violación de ga-
effectiveness. [Exp: en vigencia (in rantía (breach of warranty), violación
force; S. en vigor), vigencia de la de juramento (oath-breaking, perjury; S.
garantía (life of a guarantee), vigencia perjurio), violación de la intimidad
de la póliza (period covered by an (trespass to the person), violación de la
insurance policy), vigente (operative, libertad condicional (breaking bail;
ruling, going, in force; S. en vigor, en jumping bail, col; S. quebranto del
vigencia), vigente a partir de (with arraigo), violación de los derechos de
effect from; S. con efectos desde)]. Cf autor (plagiarism, breach of copyright; S.
validez, fuerza legal, vencimiento. piratería, plagio), violación de patente
vigilar y: guard, control, watch over; supervise. (patent infringement), violación de
[Exp: vigilado (under surveillance; S. privilegios (breach of privilege), violación
controlado), vigilancia (surveillance), de secretos (breach of official secrets),
vigilancia policial (police surveillance)]. Cf violación o profanación de sepulturas
ser responsable, supervisar. (desecration of graves), violación del
vigor n: force. [Exp: en vigor (in force, derecho de propiedad (ouster; S.
existing; S. en vigencia)]. Cf fuerza. ocupación ilegal), violación del
vil a: vile, corrupt, scurrilous, base. Cf ordenamiento (act of trespass), violación
infame, despreciable, corrupto, sobornar, maliciosa (malicious trespass)]. Cf estupro.
corromper. violar v: violate, breach, break, infringe;
705 VOTACIÓN

rape. [Exp: violador (rapist), violar a vitalicio a: life, for life, lifelong. Cf
una menor (rape a girl under the age of vigencia, plazo, duración.
consent), violar la ley (break/breach the vituperación/vituperio n: vituperation,
law)]. Cfinfringir, incumplir, transgredir, abuse, insult, immoderate censure/
vulnerar. eriticism, scur-rilous abuse. Cf malos
violencia n: violence, assault; force. [Exp: tratos, desmanes, vilipendio, insulto,
violencia carnal (assault with intent to ofensa.
rape), violencia física (common/simple vivo a: live, alive, living. [Exp: de viva voz
assault, actual violence; S. intimidación), (viva voce, aloud, oral, orally,
violentar (coerce, assault, use force nuncupative)]. Cf nuncupativo, verbal.
on/against; force; force open, effect a víveres n: victuals. Cf provisiones.
forcible entry; violate; S. forzar, vivienda n: house, housing; home,
obligar), violento (violent; criminal); S. dwelling, tenement, block of
agresivo)]. Cf infracción. apartments/flats. [Exp: viviendas de
virtual a: virtual, potential. Cf en potencia. protección oficial (private housing
virtud de, en prep: by virtue of, pursuant partly financed by government grants and
to, under. Cf en aplicación de, de subject to price control)]. Cf casa de
conformidad con, a tenor de lo dispuesto, vecindad o de pisos, heredad, finca.
de acuerdo con. vocal (de un consejo o junta) n: member,
visado n: visa, permit. [Exp: visar (stamp, board member/boardmember, member of
visa; endorse, approve)]. a board/committee, voting member.
vista 1: sight; hearing, trial. [Exp: a la vista [Exp: vocal suplente o sustituto
(at/on sight, at call, on demand, on/upon (replacement/reserve/substitute member),
presentation), en vista de (whereas, vocal titular (regular/full member)].
considering, in view of), vista completa volumen »: volume, amount, mass. [Exp:
(full hearing), vista de aduanas volumen de contratación o de negocios
(customs inspector, collector of a port/the (turnover, volume/quantity/amount of
customs; S. administrador de aduanas), business, trading volume)]. Cf factu-
vista del recurso (hearing of an appeal), ración.
vista imparcial (fair hearing), vista voluntad n: will; wish; desire; intention.
incoatoria (arraignment), vista [Exp: voluntad presunta o tácita
preliminar (pretrial/preliminary (implied/assumed/tacit intention),
hearing/review), vista pública (public voluntario (voluntary; volunteer; $.
hearing)]. Cf celebrar una vista. espontáneo)]. Cf firme voluntad;
visto a: seen; having regard to; whereas. intención.
[Exp: visto bueno (approval, O.K., volver a v: return; do again, re-. [Exp:
countersignature; S. aprobación, volver a examinar o inspeccionar
conformidad), visto el fondo de la (reexamine), volverse atrás en un
cuestión (on the merits), visto para contrato (recede from a contract)]. Cf
sentencia (conclusion of the trial; retractarse.
situation at the end of the trial before votación n: voting, ballot, poll. [Exp:
judgment is given; judge's announce- votación a mano alzada (vote by show
ment that the trial is at an end and judgment of hands), votación a una sola vuelta
will follow in due course), visto que (single ballot), votación en segunda
(seeing that, considering that; whereas)). vuelta (second ballot), votación nominal
VOTAR 706

(vote by roll-call), votación oral (oral por poder (vote by proxy), voto que se
vote), votación secreta (secret vote, emite y se cuenta poniéndose de pie
ballot)]. Cf elección. (standing vote), voto reservado
votar v: vote, cast a vote. [Exp: votar o (dissenting vote of a judge who sets forth
aprobar una ley (pass a law), voto the reasons for dissenting wholly or in part
(vote; S. sufragio, votación), voto de from his/her brethren), voto secreto (secret
calidad (casting vote), voto de censura ballot), votos a favor y votos en contra
(vote of censure/no confidence), voto de (votes for and against, those in favour and
confianza (vote of confidence), voto de those not in favour, the ayes and nays)].
tanteo (straw vote), voto discrepante vuelta »: turn, return; reversal. [Exp: a
(dissenting vote), voto mayoritario vuelta de correo (by return of post),
(majority vote), voto negativo (nay), vuelto (overleaf)]. Cf girar, rotación.
voto nominal (vote by roll call), voto vulnerar v: breach, break, violate; trespass;
particular (dissenting vote/opinion; vote infringe; damage, injure. [Exp: vulne-
running counter to the majority opinion ración (breach), vulneración de derechos
by an individual who sets out his/her legales (infringement of rights), vulnerar
reasons/opinion for withholding assent), la ley (break the law), vulnerar derechos
voto particular acorde con la mayoría fundamentales (infringe/violate basic
(concurring Opinion), voto por rights)]. Cf conculcar, infringir, incumplir,
aclamación (vote by acclamation), voto transgredir, contravenir, violar.
yerro n: error, mistake. Cf equivocación,
auto de casación, falta, culpa, error.
zona 1: zone, area, region, centre. [Exp: zona [Exp: zozobra (sinking, capsizing,
de libre cambio (free-trade area), zona foundering; anxiety, overwrought
franca (bonded area, duty-free zone)]. condition, jumpiness, nervousness)]. Cf
zozobrar v: capsize, founder, collapse. dar la voltereta, naufragar.
Guillermo J. Jiménez Sánchez
Derecho Mercantil
(2 vols.)

L. Parejo, A. Jiménez-Blanco y L. Ortega


Manual de Derecho Administrativo
(2 vols.)

Blanca Vilá y Victoria Abellán


Lecciones de Derecho
Comunitario Europeo

Enrique Alcaraz
El inglés jurídico

Karl Larenz
Metodología de la ciencia del Derecho

L. Martínez Roldán y J. A. Fernández Suárez


Curso de teoría del Derecho
y metodología jurídica

Francisco Rubio Llorente y otros


Derechos fundamentales
y principios constitucionales

F. Rubio Llorente y M. Daranas Peláez


Constituciones de los Estados
de la Unión Europea

C. Fernández de Casadevante y F. Javier Quel


Las Naciones Unidas
y el Derecho Internacional

Ramón Soriano
Sociología del Derecho

Alejandro Nieto
Los primeros pasos
del Estado constitucional
El Diccionario de términos jurídicos (Inglés-Español, Spanish-English) es una herra-
mienta útil para solucionar problemas que cada día están más presentes en infini-
dad de ámbitos profesionales: ¿cuál es el equivalente correcto de tal o cual palabra
jurídica, inglesa o española? Su público abarca desde la secretaria que traduce una
carta comercial hasta el jurista experto que estudia un complejo contrato mercantil.

En sus dos partes, el diccionario ofrece, además de la traducción correspondiente a


cada término, una breve explicación de aquellos que son característicos del siste-
majurídico angloamericano y del español que, en opinión de los autores, deben ayu-
dar a los traductores en su labor. De esta manera, voces como estoppel, equity, trust,
etc., aparecen con una breve explicación en español en la primera parte (Inglés-Es-
pañol); y también van acompañados de una sucinta explicación en inglés, en la segun-
da parte, términos típicos del sistema jurídico español como contencioso-administra-
tivo, instrucción, vía gubernativa, denuncia de la mora, etc.

Otra característica singular de este diccionario es la contextualización, dentro de


oraciones inglesas, de los principales términos jurídicos ingleses, para facilitar al lec-
* tor la comprensión del significado de los mismos. En la misma línea de facilitar la cap-
tación del significado, se ofrece en las dos partes un gran número de sinónimos, antó-
nimos y referencias recíprocas o cruzadas y se indican los registros de las voces
(coloquial, argot, etc.) así como su procedencia (inglés americano, inglés de siste-
majurídico de Escocia, etc.).

Por último, se debe hacer constar que el diccionario está actualizado con términos
jurídicos recientes, no incluidos en otras obras, como adjudicación de obras por
concurso, admisión a trámite, alijo decomisado, burlar la acción de la justicia, con-
taminación maliciosa de ordenadores por medio de virus informáticos, declararse insu-
miso, etc.

En la quinta edición se han corregido las erratas detectadas, se ha mejorado la re-


dacción de alguna explicación y se han introducido más de 600 unidades léxicas
nuevas, algunas de las cuales, como «bomba-lapa», «pareja de hecho», «ley de vídeo-
vigilancia», «algarada callejera», etc., o backlash, bust, crime, busting, beat the ee

rap, shady, sleuth, pry, Mickey Finn, rap, scot-free, etc., pese a que no son estricta-
mente jurídicas, son importantes porque aparecen con frecuencia en textos de divul-
gación relacionados con el mundo de las leyes. Desde la primera edición hasta esta últi-
ma se han incorporado más de 2.000 significados entre voces y acepciones nuevas.

http: //ww.ariel.es

936111-9

Ariel Referencia Al |NL


I 188434"4051

You might also like