Professional Documents
Culture Documents
Diccionario de Términos Jurídicos - Inglés - Español, Spanish-English - Alcaraz Varó, Enrique
Diccionario de Términos Jurídicos - Inglés - Español, Spanish-English - Alcaraz Varó, Enrique
- DICCIONARIO
TERMINOS
| RÍDICOS
Inglés-Español « Spanish-English:
+ ,
|
¡
4
|
3 y p
Ariel Referencia
E
Otros títulos de Ariel:
Scott Gordon
Historia y filosofía
de las ciencias sociales
Joseph A. Schumpeter
Historia del análisis económico
Guy Isaac
Manual de derecho comunitario general
Ignacio de Otto
Derecho constitucional.
Sistema de fuentes
Renato Treves
La sociología del Derecho
https://archive.org/details/diccionariodeterO000alca_r3v7
DICCIONARIO DE TÉRMINOS JURÍDICOS
ARIEL REFERENCIA
ENRIQUE ALCARAZ VARÓ
y BRIAN HUGHES
DICCIONARIO
DE TÉRMINOS
JURÍDICOS
Inglés-Español
Spanish-English
Prólogo de
RAMÓN MARTÍN MATEO
EDITORIAL ARIEL, $. A.
BARCELONA
Diseño de la cubierta: Vicente Morales
l.* edición en
col. Ariel Referencia: octubre 1995
2.* edición, revisada y aumentada: abril 1997
3.2 edición, revisada y aumentada: marzo 1998
ISBN: 84-344-0512-1
Impreso en España
Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede ser reproducida,
almacenada O transmitida en manera alguna ni por ningún medio, ya sea eléctrico, químico,
mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia, sin permiso previo del editor.
PRÓLOGO
b) La ilustración. Todas las palabras, incluso las que a simple vista pue-
den ser neutras, no sólo son polisémicas sino que transportan, a la vez, connotacio-
nes diferenciadoras. En muchas de las unidades léxicas de la primera parte del dic-
cionario (inglés-español) se facilita una oración, precedida del símbolo 0, la cual,
como contexto orientador del uso de dicha unidad, ayuda a delimitar o precisar su
significado.
Por eso, teniendo en cuenta que, salvo en raras excepciones, los sinónimos
son siempre parciales, se recomienda, cuando quede alguna duda sobre su uso, con-
sultar el significado de la unidad léxica que es objeto de análisis en las dos partes
del diccionario (inglés-español, español-inglés), aun teniendo en cuenta que no son
completamente iguales o simétricas. No obstante, en las dos se encontrará informa-
ción útil que ayudará a delimitar y a comprender mejor el significado del término en
cuestión y a tomar la decisión oportuna. Por ejemplo, el término español «proyecto
de ley» equivale, en principio, a bill, pero como en el derecho angloamericano exis-
ten diversas modalidades de proyecto de ley, se incluyen algunas de ellas, cuya pre-
cisión significativa se perfilará mejor consultando la parte de inglés-español:
proyecto de ley »: bill, draft bill, public bill, private bill, omnibus bill, pri-
vate member”s Bill.
En teoría el número de voces de las dos partes del diccionario debería ser
igual. Pero esto no es posible, ya que algunas de las figuras jurídicas del derecho
inglés, expresadas en dicha lengua con una unidad léxica simple o compuesta, no
encuentran una unidad léxica en español, y son traducidas, consecuentemente, por
medio de una perífrasis. Idéntico razonamiento se puede aplicar a las unidades léxi-
cas del español.
En líneas generales, la mayoría de las unidades léxicas de cada entrada son
palabras simples; no obstante, tampoco son escasas las palabras compuestas (presi-
ding judge, etc.) y ciertas construcciones oracionales o frases (there is no case, etc.).
Los nombres simples o compuestos y las expresiones nominales van señaladas con
una n; los adjetivos con una a; los adverbios con adv; las preposiciones y las con-
junciones con prep y conj respectivamente, y las frases con fr o phr.
En la ordenación de las citadas unidades léxicas, tres son los criterios que
nos han guiado: claridad, coherencia y economía. De esta forma, y en aras de la
claridad, cuando hemos estimado que estábamos ante un término polisémico, cuyos
significados mantenían una relación sustantiva entre sí, los hemos agrupado bajo la
misma entrada. Sin embargo, cuando hemos creído que en vez de un término poli-
sémico se trataba de varios signos homónimos, hemos optado por presentarlos por
separado. Este es el caso de palabras como call o caution, que cuentan con varias
entradas distintas, o el de sustain (sufrir, soportar, experimentar) y sustain (sostener,
mantener, sustentar; confirmar, corroborar).
INTRODUCCIÓN XI
Los límites
Fuentes utilizadas
1991), Law Dictionary (E. R. Hardy Ivanmy. Londres: Butterworth, 1988), Diccio-
nario de derecho, economía y política (R. Lacasa y J. D. Bustamante. Madrid: Edi-
torial Revista de Derecho Privado, 1980), Diccionario bilingie de economía y
empresa (José María Lozano Irueste. Madrid: Pirámide), A Concise Dictionary of
Law (Elizabeth A. Martin et al. Oxford: Oxford University Press, 1990), Law Dic-
tionary (Daniel Oran. St. Paul, Miss.: West Publishing, 1975), Diccionario de Dere-
cho (Luis Ribó Durán. Barcelona: Bosch Casa Editorial, 1987), Diccionario de tér-
minos legales (Louis A. Robb. México: Limusa Wiley, 1965), Spain. A Guide to the
Spanish Criminal Justice System (Richard Vogler. Londres: Prisoner Abroad, 1989),
The Scottish Legal System (D. M. Walker. Edimburgo: Green € Son, 1969).
Agradecimientos
Este diccionario está hecho por dos lingúistas, que cuentan con más de veinte
años de experiencia en el campo de la traducción de documentos y textos jurídicos
y en el de la actuación ante los tribunales. El trabajo, sin embargo, por su carácter
técnico, difícilmente se podría haber culminado si no se hubiera contado con el ase-
soramiento de muchos profesores de la Facultad de Derecho de la Universidad de
Alicante. Entre éstos destacamos a D. Juan José Díez y a D. Germán Valencia. El
primero resolvió las constantes dudas que surgieron, y el segundo, además de leer
críticamente todo el manuscrito, aportó algunos términos jurídicos recientes. Uno
de los alumnos destacados del master, el abogado en ejercicio D. José Juan Server
Gallego, leyó con pulcritud el manuscrito y, por ser el último que examinó el tra-
bajo, precisó el tenor jurídico de muchos de los términos traducidos.
Agradecimiento especial merece el profesor del Departamento de Filología
Inglesa de la Universidad de Alicante D. Francisco Javier Torres Ribelles. Al pro-
fesor Torres le estamos muy reconocidos no sólo porque ha enriquecido el diccio-
nario con términos del derecho marítimo, dada su condición de capitán de la Marina
Mercante, sino también, y muy especialmente, por las muy acertadas correcciones
estilísticas, que han servido para mejorar muchas de las definiciones y para evitar el
uso de anglicismos indeseables o innecesarios.
Los AUTORES
TO : E :
MIR) yu 1) mA Fa mE ú
1% Ctd
i o ES l] :LA0E la) lala y AN
po e Uy AERA a , 1
¡a e ni AA pa e ri PATA
Ñ su an y Ae A AAA
i De IU ALA AAA id job At « Aa
ñ MATO O A | MAN bA1A AÑ y
y y 2 ml MAY y
AA "UND Se TE MES La A A A LA Mi
MBA e amas di rto d paz
Gu m A SJ pes! AA SS mbiaiia $ SL JE
0 ADN EN A e mm Le fa rms la! arder ds and O
halá Ml e 0 10 Mia DN yaa eli a Ss
pra A 1,044 caló Més aaa 3 i
' En nd (1 | ¡ay 0 NA a márms 10) Mila '
VJ rs rr AS AGUA ID WA) AAN
A A a td
de (a ds O dy rr UA E DS A
AA sg ondiezrs cdoap
d A EE O TA Ap ea tad
, MO $ 08 AA IN dd vana prpolrirmendo
- > Vo ¿0 ¡cra E OA Yi FO my ya
A OTE Duda ya bala > "ws
PTI Ive. eo ds AMA 0 PANA
ME O A Alma
ar ada and ligan
: . Ñ : Ve (ud TAE, a! e
] mi Sy E AO
1 mr YA yn E
DD Lora
MICA 1 e A Pa ad NE »
Mo Lara 046.0 0% MENO AAA
Lira a WM ATM Y A
UNO UNI ER E A MA UD
TA A UE
¡NO US PDA ia e
FA e pa
Mb pri: y
Ñ ES e As
SA der 3 TS o
'Wabh, Le 1 oa inca
INGLÉS-ESPAÑOL
a.a.r. fr: V. against all risks. seguro; acreedor a favor del cual el
a.a. fr: V. always afloat. naviero hace abandono del buque como
A.B. n: V. able(-bodied) seaman. medio para limitar su responsabilidad; V.
ab initio adv: desde el principio, ab initio 0 beneficiary), abandoner (cesionista,
A marriage which is annulled is void ab abandonador; V. waiver clause), aban-
mitio. donment of ship, cargo, insured
ABA n: V. American Bar Association. property, etc. (abandono de un barco,
ABS n: V. asset backed securities. mercancía, una propiedad asegurada, etc.;
abaction n: abigeato, hurto de cabezas de acto de cesión de la posesión de un buque
ganado, cuatrería 0 The charge of a los aseguradores)]. Cfcall off, leave.
abaction was common in many 19th abandon? children, domicile, etc. v: des-
century American courtrooms. [Exp: amparar, abandonar, descuidar, desertar,
abactor (abigeo, cuatrero, ladrón de dejar, desatender (hijos, hogar, etc.) 0
ganado)]. Cf abstracting, burglary, Parents who abandon their children by
robbery, rustle, stealing, theft. failing to feed, clothe or look after them,
abalienate/abalienation v/n: V. alienate, are liable to prosecution. [Exp:
alienation. abandonment of domicile, of children
abandon! goods, freights, etc. v: (abandono de hogar, desamparo o
abandonar, dejar, desatender, renunciar a abandono de hijos o niños, abandono de
mercancías, fletes, etc. 0 When it was familia)]. Cf desert, desertion,
clear that the ship and its cargo were carelessness, destitution; adoption.
damaged beyond repair, her owners abandon? an action, an appeal, rights, a
informed the insurers that they were claim, etc. v: renunciar a, desistir de,
abandoning ownership. [Exp: aban- abandonar, ceder a una demanda, un
doned property (bienes mostrencos), recurso o apelación, derechos, una
abandonee (cesionario, abandonatario, pretensión, etc. 0 Shortly after the case
receptor o beneficiario del abandono de commenced, the plaintiff abandoned his
algo por parte de alguien; asegurador a claim and the action was dismissed.
quien se ceden los restos de un naufragio, [Exp: abandonment of action, suit,
abordaje, etc., cubiertos por la póliza de appeal, rights, claims, easement,
ABATABLE
both parents to have access to the cometido), accessory before the fact
children. [Desde la Ley de Menores de (cómplice instigador de un delito),
1989 se ha sustituido el término access accessory during/at the fact (cómplice,
por el de contact]. autor de un delito de omisión del deber
access? n: relaciones íntimas o carnales 0 If de impedir determinados delitos; por
it can be demonstrated that there was no ejemplo, el que al observar un delito, no
access, or sexual intercourse between presta ayuda, a saber, llamar a la policía,
husband and wife, the child is not es un accessory during the fact)]. Cf
legitimate. Cf carnal knowledge. abettor, accomplice, conspirator;
accessary n: V. accessory?. perpetrator.
accession! n: advenimiento, acceso, llegada accident n: accidente 0 Even in relatively
0 The accession of King Juan Carlos was minor collisions, it is wise to request the
made possible by his father?'s presence of the police, so that an official
renunciation. Cf accede!. accident report can be drawn up. [Exp:
accession? n: acta de adhesión y aceptación; accident at work/accident on the way
entrada, admisión 0 Spain has become a to and from home (accidente in itinere,
party to engagements in force in other accidente laboral; V. industrial accident,
countries since its accession to the EEC. occupational injury, occupational
Cf adhesion, adherence; apply to aecede. accident), accident benefit (indem-
accession? n: accesión, incorporación nización por accidente), accident
de modo inseparable, asentamiento 0 insurance (seguro de accidentes),
The judgment gave the creditor accident report (parte de un accidente,
possession of the house, and by informe sobre accidente, denuncia de
accesssion, of the garage attached to it. accidente), accidents of navigation
[Exp: accession tax (impuesto sobre (accidentes de navegación, siniestros
adquisiciones, impuesto sobre herencias navales, siniestros marítimos, accidentes
y donaciones acumuladas; V. death del comercio marítimo)]. Cf negligence,
duties)]. Cf accretion, proprietary misconduct, fatal accident.
estoppel. accidental a: fortuito, casual, accidental,
accessory! a: subsidiario, accesorio, inevitable. [Exp: accidental collision
incidental 0 /t is often quicker and (abordaje fortuito; V. collision,
more convenient to consider accessory negligent collision; both-to-blame
claims jointly with the principal one. collision, rules of the road), accidental
[Se aplica a términos como action, death (muerte por accidente),
penalty, claim, etc. Exp: accessory accidental death benefit (compen-
penalties (penas accesorias)]. Cf sación complementaria por muerte en
subsidiary, appurtenant. accidente)].
accessory? (accessary) n: cómplice, accomenda »n: contrato mediante el que se
cómplice necesario, colaborador; reparten los beneficios el patrón de un
cooperador de un delito 0 A person who barco y el armador sin que este último se
is a party to a crime that is actually comprometa a hacer frente a las pérdidas
committed by someone else, the si las hubiere.
perpetrator, is called the accessory. accommodate! y: acomodar, ajustar,
[Exp: accessory after the fact adaptar 0 The company reached an
(cómplice encubridor de un delito accommodation with all its creditors.
ACCOMMODATE 10
accretion*
» 4
for recovery (acción para recuperar la pledge (ejecución del derecho de prenda;
posesión; repetición; acción de acción pignoraticia), action of replevin
reivindicación de la propiedad, acción (demanda de reivindicación, acción
jurídica interpuesta por el que ha sido reivindicatoria de dominio), action of
desposeído, obligado o condenado), trespass (acción de transgresión; acción
action for rescission (demanda para la posesoria contra infracciones directas de
rescisión de un contrato), action for su derecho; V. trespass), action of
separation of bed and board (demanda trover (acción para recuperar), action on
para la separación de cuerpos y bienes; contract (acción contractual O
V. thoro et mensa), action for specific proveniente de contrato, acción directa;
performance (ejecución específica, V. action ex contractu), action on the
demanda solicitando el cumplimiento case (acción civil proveniente de culpa o
estricto de lo que se acordó en el negligencia, acción derivada de un ilícito
contrato), action for/in trespass civil, acción derivada de culpa aquiliana
(demanda por violación del orde- o extracontractual), action to amend
namiento jurídico; V. action in tort, (recurso de reforma), actions to have
claim in tort), action for the money decisions declared void (recursos de
(acción reclamatoria de pago), action in nulidad), action to quiet title (acción
abatement (acción para reducción de la para fijar la validez de un título, acción
herencia; V. abate), action in/for declarativa de dominio), action to
damages (demanda por daños y remove cloud on title (acción para
perjuicios), action in equity (acción en eliminar defectos de un título de
equidad; V. equity), action in jactation/ propiedad, expediente de liberación de
jactitation (acción de jactancia), action cargas; V. action to quiet title), action
in personam (acción contra persona, ultra vires (actuación de un órgano
acción personal), action in rem (acción judicial o administrativo excediéndose en
real, acción in rem o contra la cosa), el uso de sus atribuciones, actuación
action in tort (acción por ilícito civil, administrativa que se excede en el
demanda civil reclamando indemnización desarrollo de una ley de bases, actuación
por daños y perjuicios debido a ilícito desproporcionada, actuación de un
civil; V. action for/in damages, action representante que excede de su poder o
for breach of contract), action of representación; V. ultra vires), action
assumpsit (demanda por incumplimiento which may lie (acción a que hubiere
de promesa o de contrato), action of lugar), action which does not lie (acción
covenant (demanda por incumplimiento que no ha lugar)]. Cf suit, case, lawsuit:;
de contrato; V. action of assumpsit), legal actions, right of action; writ of
action of debt (acción de apremio; summons, proceedings, military action.
reclamación de cantidad; V. action for action-taking a: litigioso, querellante,
payment), action of detinue (acción para contencioso.
recobrar la posesión, acción para la actionable a: punible, perseguible 0
recuperación de la posesión de bienes Slander of goods is a form of malicious
muebles), action of eviction (demanda falsehood and is actionable under certain
de desahucio), action of nuisance circumstances. [Suele acompañar este
(acción posesoria contra obstáculos término a breach, tort/wrong, etc.]. Cf
indirectos de su derecho), action of damagceable; triable.
17 ADDRESS
only following an address to the Monarch of events despite all the evidence against
from both Houses of Parliament him.
requesting dismissal. [Exp: give an adherence n: (acta de) adhesión, entrada.
address (dar un discurso, arenga O Cf accession, adhesion.
alocución)]. Cf charge to the jury. adhesion n: acta de adhesión y aceptación;
address! y: dirigirse (al jurado, al tribunal, entrada. Cf accession, adherence.
a la asamblea, etc.) 0 After evidence has adjacent/adjoining a: colindante, contiguo,
been heard in criminal trials, the judge adyacente, limítrofe, contérmino 0 Adjac-
addresses the jury to give them direc- ent/adjoining properties often give rise to
tions. Cf charge to the jury. litigation concerning rights of way,
address? v: encararse, afrontar 0 A new easements,vetc. [Se utiliza junto a
Antidumping Code is necessary in order properties, owners, etc.]. Cf abut.
to address dumping practices that cause adjective law n: ley adjetiva o procesal,
Injury. derecho procesal o adjetivo. Cf
adduce evidence v: aducir, aportar, rendir, procedural law, positive law.
presentar, evacuar pruebas, alegar 0 The adjourn a meeting, a hearing, etc. v:
testimony of witnesses is adduced as suspender, diferir, trasladar o levantar
evidence supporting the contentions of (una sesión, una vista oral, etc.) 0 The
either side in a case. Cf call evidence, court adjourned its hearing and called
lead evidence, turn up evidence, produce for a transcript of the evidence. [Exp:
evidence, allege. adjourned session (sesión aplazada,
adduction »: alegación, aducción. suspendida o levantada)]. Cf close a
adeem a legacy from a will y: revocar, ex- meeting, postpone, suspend, sine die,
tinguir, anular un legado (o parte del meeting stands adjourned.
mismo) de una herencia; resarcir, adjournment (of a sitting, a hearing, a
recompensar 0 In his will, the old man meeting, etc.) n: aplazamiento, sus-
bequeathed his library to his son, but the pensión (de una sesión, vista, junta, etc.)
legacy was adeemed since the father sold 0 There was an adjournment of the
his books before he died. Cf abate. meeting when a clash arose between two
ademption n: revocación o anulación (de shareholders. [Exp: adjournment day
un legado), enajenación en vida de bienes (día señalado para la reanudación de la
testados; anulación; resarcimiento. Cf vista oral)]. Cf suspension, postpo-
adeem. nement, continuance.
adequacy n: idoneidad, pertinencia, adjudge (a claim, etc.) v: fallar, juzgar,
suficiencia, oportunidad, aceptabilidad, sentenciar, resolver, adjudicar, declarar
puesta a punto. judicialmente, determinar judicialmente
adequate a: apropiado, propio, razonable, (una demanda, etc.); conceder 0 The
indicado, satisfactorio, pertinente, contract was adjudged void on a
suficiente, justificante. [Exp: adequate technicality. [Exp: be adjudged a
cause (motivo suficiente; V. ground, bankrupt (ser declarado en quiebra por
cause), adequate consideration (causa los tribunales)]. Cf adjudicate, conclude,
contractual adecuada)|]. judge, arbitrate, award.
adhere to v: defender con firmeza, sostener adjudicate v: fallar, adjudicar, determinar
una postura o una versión 0 The accused judicialmente, juzgar, decidir, declarar,
adhered to his original original version sentenciar, dictar una resolución judicial
19 ADMINISTRATIVE TRIBUNAL
puede dar lugar a una prescripción, decision until he had spoken to his
prescripción adquisitiva; V. squatter's lawyer.
title; dedication by adverse use), adverse advisement, under fr: en/a consideración,
witness (testigo adverso, desfavorable u en deliberación; en tela de juicio 0 When
hostil; testimonio en contra)]. a judge takes a case under advisement,
advert to a case, a point of law, etc. v: he adjourns the session pending his
referirse 0 In summarizing the case, the consideration. Cf avizandum.
judge adverted to the ambiguity of the Act. advisory a: consultivo, asesor 0 As he is a
advice! n: asesoramiento, consejo 0 Before member of this board he has been acting
you sign a contract you should seek legal in his advisory capacity. [Exp: advisory
advice. Cf expert advice, legal advice. board/commission (comisión asesora),
advice? n: aviso, anuncio, notificación, advisory body (organismo consultivo o
denuncia. [Exp: advice of acceptance asesor), advisory capacity (facuitad o
(aviso de aceptación), advice of fate competencia de asesoramiento), Advi-
(aviso de suerte)]. sory Conciliation and Arbitra-tion
advice and consent n: consejo y Service, ACAS (Instituto de Mediación,
aprobación, consulta y aprobación. Arbitraje y Conciliación; está encargado
advice of, on the fr: asesorado por, de promover posibles acuerdos entre las
siguiendo el consejo de. partes en litigio antes de acudir a un
advice note n: nota de aviso 0 The advice juzgado de lo social o industrial tribunal),
note is used to give its recelver advisory opinion (dictamen consultivo),
information about the arrival” of advisory powers (competencias con-
shipments, the despatch of goods, etc. Cf sultivas)]. Cf consul-tant.
notice of readiness. advocate n/v: defensor; abogado (der es);
advice on evidence »: nota del barrister al abogar, defender, apoyar 0 Advocates are
solicitor sobre el desarrollo de un pleito 0 barristers and solicitors who argue a case
In his advice on evidence, a barrister for a client in court. [Los términos lawyer
informs the solicitor, instructing him of y advocate son sinónimos parciales,
how the pleadings have gone and of their aunque este último normalmente se
client's possibilities of success. Cf brief. emplea sólo para referirse a la abogacía
advise! y: asesorar, aconsejar. [Exp: advise que se ejerce ante los tribunales y, por eso,
against (desaconsejar), advisable también se les llama advocates in court.
(conveniente, oportuno, aconsejable, En Escocia el término advocate es el
prudente)]. equivalente del barrister inglés. Exp:
advise? y: notificar, informar, participar, advocacy (abogacía), Advocate-General
avisar 0 Clients are advised that no (Abogado General; juez/abogado asesor
goods shall be despatched until en el Tribunal Europeo de Justicia),
payment is received. [Exp: advising advocate-depute (fiscal en el derecho
bank (banco avisador)]. Cf announce, escocés; se trata de un abogado nombrado
inform, notify. por el Lord Advocate para encausar en su
adviser, advisor n: asesor, consejero 0 He nombre a los acusados; V. deputy)]. Cf
was appointed financial adviser. Cf attorney, lawyer, solicitor, barrister,
consultant, counsellor; tax advisor. faculty of advocates, Lord Advocate.
advisedly adv: juiciosamente, con sensatez advowsons n: beneficios eclesiásticos;
0 He acted advisedly in delaying the derechos de patronazgo.
23 AFFIX
aequo et bono fr: V. ex aequo et bono. affinity n: afinidad 0 You are related to
A. F. n: V. advanced freight. your sister by consanguinity and to your
affect y: afectar; hipotecar, pignorar. [Exp: sister-in-law by affinity. Cf blood
affected liabilities (pasivos compu- relations.
tables; V. admitted assets), affected affirm! v: afirmar, declarar, aseverar,
with a public interest (de interés ratificar, asegurar, confirmar.
público)]. affirm? y: prometer 0 A person who does
affiant n: declarante, deponente, el que not wish to swear an oath may solemnly
firma un affidavit. Cf affirmant, affirm that he is telling the truth. Cf
deponent. swear, take an oath.
affidavit n: declaración jurada por escrito, affirmance of judgment n: confirmación,
acta notarial, testimonio, juramento, ratificación de la sentencia recurrida.
atestiguación, declaración privada, fe affirmant n: declarante, el que presta una
notarial 0 The witness swore an affidavit, declaración. Cf affiant.
which was taken by the judge. [Exp: affirmation! n: afirmación, aserción,
affidavit of defence (declaración jurada palabra, declaración, aserto, confir-
de las alegaciones de la defensa), mación, ratificación.
affidavit on demurrer (declaración del affirmation? n: promesa solemne 0 An
mérito de la excepción), affidavit of affirmation serves the same purpose as
merits (declaración jurada sobre las an oath. Cf take an oath; perjury.
alegaciones de la defensa), affidavit for affirmative a: afirmativo, positivo. [Exp:
attachment (declaración jurada para affirmative action (política de
providencia de embargo), affidavit of discriminación positiva), affirmative
service (declaración jurada de que se defence (defensa afirmativa O
notificó la demanda al demandado)]. Cf justificativa), affirmative easement
acknowledgment, deposition. (servidumbre positiva), affirmative
affiliate n: empresa filial 0 Some affiliates judgment (juicio confirmativo),
are more concerned with distribution and affirmative plea (defensa afirmativa),
maintenance than with manufacturin g. Cf affirmative pregnant (afirmación o
corporation, branch, parent company, aseveración positiva que contiene otra
subsidiary. negativa; V. negative pregnant),
affiliate v: afiliar, prohijar, adoptar, affirmative relief (reparación po-
legitimar, afiliarse 0 After a series of sitiva), affirmative resolution
deals the company became affiliated (resolución afirmativa; V. delegated
with one of the Chase Manhattan”s legislation, lay before Parliament,
European subsidiaries. [Exp: affiliated negative resolution), affirmative
child (hijo adoptado), affiliated servitude (servidumbre positiva),
company (sociedad mercantil afiliada o affirmative warranty (garantía escrita
asociada))]. o expresa)].
affiliation order n: sentencia o auto affix v: añadir. [Exp: affix a signature
judicial por la que se declara la (suscribir), affix the seal (pegar, poner o
paternidad 0 With an affiliation order a adherir el sello; sellar 0 The document is
Magistrates” Court can oblige the not legal unless the Registrar signs it and
alleged father of an illegitimate child to affixes his seal to it)]. Cf remove the
make payments towards his upkeep. seals.
AFFRAY 24
[El término jurídico utilizado actual- allege v: alegar, declarar, sostener 0 The
mente en Inglaterra es maintenance O prosecution alleged that the accused had
financial provision en vez de alimony). uttered threats against the victim. [Exp:
Cf maintenance; financial provision alleged (supuesto, presunto, alegado; V.
order; allowance for necessaries; presumed), allegedly (presuntamente)].
palimony; estovers. Cf plead.
all and singular fr: todos y cada uno. allegiance »n: fidelidad, pleitesía, obediencia
all and sundry fr: colectiva e indivi- debida 0 All subjects owe allegiance to
dualmente. the Crown, but officers of the Crown must
all fours, be/run, stand on (col) y: estar en swear an oath. Cf oath of allegiance,
armonía, concordar, ser idéntico 0 The pledge allegiance, swear allegiance.
two cases were almost exactly parallel alleviate v: paliar, atenuar, mitigar penas
and the judgement ran on all fours. Cf 0 The stated purpose of this act was the
four corner rule. alleviation of consumer uncertainties.
all-in policy (amer) n: seguro contra todo [Exp: alleviating (atenuante), alle-
riesgo. Cf all-risk policy, fully com- viation (paliativo, alivio)]. Cf
prehensive policy. aggravate.
all rights reserved n: reservados todos los alliance 1: alianza, unión.
derechos. allocate v: asignar, aplicar, conceder,
all-risk insurance n: seguro a todo riesgo. distribuir 0 Council funds have been
Cf insurance. allocated for the building of anew school.
all-round price n: precio global. Cf lump [Exp: allocation (asignación de recursos,
sum. provisión de fondos, asignación
allegation n: denuncia, alegación, presupuestaria; V. resource allocation,
aseveración, manifestación, alegato, appropriation, allotment, apportionment,
razón, excusa, disculpa, etc. 0 An cost allocation; mis-allocation),
allegation is any statement of fact in a allocation of the burden of the proof
pleading, affidavit or indictment that the (asignación de la carga de la prueba),
contributing party is prepared to prove. allocatur (autorización o reconocimientos
[Tanto allegations como pleadings son de gastos por el secretario judicial)]. Cf
alegaciones o alegatos, pero las primeras appropriate, earmark.
se refieren a los contenidos orales o allocution n: palabras que dirige el juez al
escritos, a los datos o manifestaciones de acusado, tras el veredicto del jurado y
los escritos civiles (pleading, affidavit, antes de dictar sentencia, pidiéndole
etc.) o penales (indictment), mientras que que manifieste lo que estime conve-
las segundas son los documentos niente en su propia defensa, derecho a
formales de la demanda civil. Exp: última palabra. Cf calling upon the
allegation of faculties (declaración que prisoner.
hace la esposa sobre los bienes de su allodial ownership n: pleno dominio de
marido en su solicitud de divorcio; V. bienes o tierras, heredad o dominio
clean break, financial provision order, alodial.
property adjustment order)]. Cf allonge n: añadido, suplemento, hoja de
pleadings; contents of the pleadings; prolongamiento, hoja adjunta a una letra
argumentative allegation, averment; de cambio, anexo incorporado por medio
sensitive information. de hoja adjunta, etc.
ALLOT 28
confiesa su delito y acusa a sus failed to appear on the day set for trial
cómplices (appellees) con el fin de and the action was struck off the list.
obtener el perdón; también se le conoce [Expresión: appear on the agenda
con el nombre de approvement. (figurar en el orden del día)].
appeal? v/n: recurrir, apelar; interponer appearance n: comparecencia, acto de
recurso de apelación/alzada; recurso, presencia. [Exp: appearance bail
apelación, alzada, recurso de alzada, (fianza de comparecencia), appearance
súplica, petición, instancia 0 The ten-year docket (lista de comparecientes; V.
sentence was reduced to six on appeal. calendar of causes, calendar of cases,
[Exp: appeal bond (fianza de apelación, trial docket)]. Cf make an appearance in
fianza que exige la ley para recurrir), court; special appearance in court;
appeal for amendment (recurso de default.
reforma o de enmienda), appeal for appeasement n: apaciguamiento.
annulment (recurso de anulación), appellant n: recurrente, apelante.
appeal for protection (recurso de appellate court »: tribunal (con com-
amparo), appeal for reconsideration petencia) de apelación o de alzada 0 An
(recurso de súplica o de revisión), appeal appellate court released him on bail.
for reversal (recurso de reposición), [Todos los tribunales superiores son a la
appeal on procedural defect (recurso por vez tribunales de apelación de las re-
quebrantamiento de forma), appeal on soluciones de los inferiores. Exp:
the law (recurso por infracción de ley), on appellate division (sala de apelación),
appeal (en recurso de apelación)]. Cf appellate jurisdiction (jurisdicción de
leave to appeal, launch/lodge/make an apelación; V. original jurisdiction,
appeal, review; lie to. higher courts, High Court of Justice),
appeal against a conviction, a decision, appellate review (revisión por un
an interim injunction, etc. v: recurrir tribunal de apelación)]. Cf court of
una condena, una resolución judicial, un appeal, high courts, lower courts, courts
interdicto provisional; of first instance, Supervisory court.
appeal by way of case stated n: recurso de appellee n: apelado, parte apelada o
apelación por error en la jurisprudencia recurrida. Cf respondent, defendant;
aplicada por el tribunal, o para aclarar la approver.
interpretación de éstos en alguna cuestión appertaining a: relativo a, perteneciente,
jurídica; requerimiento dirigido por la concerniente.
parte que desea recurrir una sentencia al applicable a: pertinente o de aplicación,
juez que la ha dictado para que haga aplicable. [Exp: applicable to
explícita la motivación de la misma con (concerniente a), when applicable
el fin de poder determinar los motivos (cuando sea de aplicación)]. Cf existing.
concretos sobre los que fundamentar el applicant n: demandante, aspirante,
recurso. Cf case stated. solicitante; recurrente 0 Applicants for
appeals court »: tribunal de apelación 0 An the post must fill out all the forms in
appeals court released him on bail. Cf triplicate.
court of appeal, appellate court. application! »: solicitud, instancia, petición,
appear »v: comparecer, personarse, súplica. Certain applications must be
apersonarse, responder en persona O por backed by affidavits. [Los términos
procurador o abogado 0 The plaintiff application, petition y motion tienen
APPLICATION 32
appropriate steps in order to raise funds approver (reo que acusa a sus
for the building of a new school. Cf cómplices o appellees)].
where appropriate. approximate cause n: V. proximate cause.
appropriate! y: asignar, aplicar, consignar, approximation rn: aproximación; doctrina
destinar; conceder, distribuir 0 Council que obliga a aplicar las soluciones más
funds have been appropriated for the aproximadas a las que se previeron, por
building of a new school. [Exp: ejemplo, en un trust. [Exp: approxi-
appropriation (asignación de recursos, mation of legal provisions (aproxima-
crédito autorizado; pago de las deudas ción de las disposiciones legales)]. Cf
del fallecido, consignación, destino), harmonization.
appropriation account (cuenta de appurtenances »: pertenencias, depen-
aplicación, de dotación o de consig- dencias anexas o adjuntas, derechos
nación; cuenta de distribución de accesorios 0 A right of way may be
beneficios), appropriation bill (proyecto considered an appurtenance. [Exp:
de ley de provisión de fondos o de appurtenant (aparejado, pertenecien-
asignación presupuestaria), appropria- te a, propio de; accesorio, adjunto,
tion warrant (autorización de nuevas subsidiario; servidumbre de disfrute de
asignaciones de crédito)]. Cf allocation, origen contractual vinculada a un predio
allocate, earmark; unappropriate. dominante; V. accessory, subsidiary),
appropriate? y: apropiarse, posesionarse, appurtenant easement (servidumbre
incautarse, adjudicarse; tomar posesión 0 real o accesoria)].
It is illegal to appropriate intellectual A. R. n: V. all risks.
property. [Exp: appropriation of land arbiter n: árbitro, compromisario. Cf
(expropiación de tierras)]. Cf abstract, arbitrator, umpire.
steal. arbitrage n: arbitraje. [Exp: arbitrager
approval n: aprobación, conformidad, (arbitrajista, cambista; consiste el
conforme, visto bueno 0 The new arbitraje en comprar y vender
wording of the Act met with the MPs” simultáneamente una misma mercancía O
approval and it was duly passed. [Exp: producto financiero en dos mercados
on approval (a prueba, sujeto distintos con el fin de obtener beneficios
a/pendiente de aprobación), have the buscando la diferencia de precios de
approval of (estar refrendado por)). Cf ambos; el arbitrajista, aprovechando las
assent, endorsement, prior approval, ineficiencias del mercado, casa
sanction. operaciones sin riesgo obteniendo
approve v: aprobar, sancionar, autorizar un pequeños beneficios; consecuentemente
contrato, dar fuerza de ley. [Exp: se habla de currency arbitrage,
approved auditor (auditor oficial o merchandise arbitrage, etc.)].
autorizado), approved agenda (orden arbitral a: arbitral. [Exp: arbitral
del día definitivo)]. Cf agree as a correct settlement (arreglo arbitral), arbitral
record. award (laudo arbitral; V. umpirage)).
approvement (obs) n: testimonio de un arbitrament (formal) n: arbitraje.
reo (approver) que confiesa su delito y arbitrary a: arbitrario. Cf discretional.
acusa a sus cómplices con el fin de arbitrate a quarrel, etc. v: arbitrar,
obtener el perdón; también se le conoce componer (una disputa); mediar,
con el nombre de appeal. [Exp: negociar. Cf adjudge, adjudicate.
ARBITRATION 34
base a: vil, infame, despreciable 0 /n law, that you lay hold of him in a way
sentencing the man, the judge described that suggests violent intent. Cf assault
his conduct as base and cowardly. Cf and battery, grievous bodily harm.
bad, corrupt. bawdy a: obsceno, deshonesto. [Exp:
base v: fundar, fundamentar, establecer, bawdy house (casa de lenocinio,
basar 0 His claim was based on the will prostíbulo; V. brothel, disorderly house,
his mother made during her last illness. house of ill fame/repute, cathouse)). Cf
Cf ground, found. base, obscene.
based in, be fr: tener la sede en, con sede bay, at fr: a raya 0 A man armed with an
en 0 The company is based in automatic rifle climbed to the top of a
Manchester, and is a market leader in building in the city centre and held police
knitted goods. Cf seat of a company. at bay for 4 hours. Cf hold at bay.
baseless a: infundado, sin fundamento. Cf B.C. adv: antes de Cristo.
groundless. be it known fr: sépase, entiendan todos.
baseline n: línea de demarcación. beach v: varar o encallar un buque
basic a: básico. [Exp: basic patent (patente voluntariamente, en caso de emergencia.
primitiva), basic principles (principios beacon n: baliza.
fundamentales)]. beak (argot) n: magistrado, juez 0 He came
basis! n: fundamento, base, cimientos 0 His up before the beak for breach of the
claims have no basis in law. Cf legal peace. Cf baron.
basis. [Exp: on the basis of (basado en, bear a/n/v: bajista, inversor bursátil con
basándose en)]. Cf provisional basis; expectativas bajistas; oso; especular a la
coleection basis. baja 0 A bear is an investor that sells
basis? n: régimen; gestión; modalidad, forma securities or commodities in expectation
0 Most insurance premiums are paid on a of a price decline. [Exp: bear market
periodic basis. Cfcollection basis. (mercado bajista o replegado a la baja;
basket of currencies n: cesta de monedas el uso de la palabra bear en este
nacionales. contexto probablemente venga del dicho
batch n: lote, fajo, tanda; promoción o inglés selling the bearskin before
clase. catching the bear), bear the market
bate (obs) v: minorar, disminuir, rebajar. (jugar a la baja, especular a la baja,
[Por ser un término anticuado, en su provocar bajas en el mercado), bearish
lugar se emplea abate, rebate, etc.]. (bajista, pesimista; V. bullish), bearish
batement (obs) n: disminución, merma o tendency (tendencia a la baja; V.
menoscabo. [Por ser un término anti- downward trend)]. Cf bull, bull market:
cuado, en su lugar se emplea abatement, averaging down.
rebate, etc.]. bear! y: llevar, cargar; sufrir, soportar 0
batter v: agredir, apalear, golpear, acometer, The judge told the mother that she bore a
arremeter 0 A worrying number of heavy responsibility, through her
battered wives and battered children are negligence, for her daughter's death.
now coming to light. Cf assault. bear? y: guardar relación con, relacionarse
battery n: agresión, intimidación violenta, con 0 I don't see how this evidence bears
lesiones, ataque físico, acometida, ofensa on the case. Cf bear resemblance.
0 You need not actually batter somebody bear? y: parir, dar a luz 0 Surrogate
to be guilty of battery; it is enough in mothers, who bear children for other
49 BENEFICIAL
women, are a source of new legal Some areas of American trade and local
problems. government are bedevilled by racketeers
bear? interest v: devengar o producir and gangsters.
intereses. Cf yield, carry. before prep: ante; antes. [Exp: before-cited
bear out v: corroborar 0 His statement was (antedicho), before-mentioned (susodi-
borne out by the testimony of two cho)).
eyewitnesses. begin functions v: entrar en funciones.
bear raiding n: oferta súbita de valores behalf of, on fr: en nombre de, por 0 An
para producir una baja instantánea de la attorney acts on behalf of the donor of
cotización. Cf dawn raid. the power.
bear resemblance v: guardar parecido 0 behaviour n: V. unreasonable behaviour.
The witness remembered the woman's belibel (obs) v: V. libel.
face, since she bore a striking resem- belief, to the best of my knowledge and
blance to a famous singer. fr: según mi leal saber y entender.
bear witness to v: dar testimonio, [Fórmula utilizada en declaraciones
atestiguar 0 The lines on his face bear juradas, testimonios, etc.].
witness to the strain he is suffering. belongings n: efectos, pertenencias. Cf
[Como en el ejemplo dado, también se personal effects, personal belongings,
puede usar en sentido figurado]. Cf chattels.
testify, give evidence. below par fr: por debajo del valor nominal.
bearer n: portador 0 Pay to the bearer the Bench »: la magistratura, los jueces;
sum of £500. [Exp: bearer bond tribunal o sala de justicia; estrado.
(payable to bearer) (bono al portador), [Exp: be on the bench (ser juez,
bearer certificate (título al portador), pertenecer a la judicatura), bench
bearer shares/stock (acciones al conference (consulta en el estrado entre
portador)]. Cf registered bond. abogados y juez), bench legislation
bearing! n: relación, conexión 0 This (derecho jurisprudencial), bench trial
statement has no bearing on the issue. (juicio sin jurado), bench warrant
bearing? n: orientación; marcación (naut.) 0 (auto de prisión dictado por un tribunal
It is difficult to find one's bearings superior); este auto contiene una orden
amidst the complexities of the evidence. de prisión (order of committal) por
beat n: área de control y vigilancia de un desacato (contempt of court) a la
policía, ronda. citación de comparecencia (summon)s,
beat, on one's fr: del campo de uno, de la subpoena)]. Cf Queen's Bench, banc;
especialidad de uno 0 I don't know much Bar.
about Criminal Law, it is not on my beat. benchers/Masters of the Bench n:
beat the rap col v: salir absuelto, ser (miembros de la) Junta de Gobierno de
declarado inocente; V. rap, take the rap. cada uno de los Inns of Court, Decanos 0
beating »: paliza. Benchers exercise disciplinary powers
become v: convertirse, llegar a ser 0 Only over the members of the Inn.
members of the Bar are eligible to beneficial n: ventajoso, provechoso, útil.
become judges. [Exp: become public (ser [Exp: beneficial association (sociedad
de dominio público), become bankrupt de beneficencia), beneficial improve-
(declararse en quiebra, ir a la quiebra)). ment (mejora patrimonial), beneficial
bedevil v: endiablar, envenenar, confundir 0 occupier (usufructuario de una vivien-
BENEFICIARY S0
judge reminded the jury that it was their un concurso, aval de oferta, caución o
duty to decide on the guilt beyond garantía de licitador), bid price (precio de
reasonable doubt. [Exp: beyond a doubt oferta), bidder (concursante, postor,
(sin duda, indiscutible, indudable; V. pujador, licitador, licitante; suele formar
proof beyond reasonable doubt), beyond expresiones como best bidder, highest
a reasonable doubt (fuera de toda duda bidder, etc.; V. offerer), bidding (licita-
razonable, sin que quede la menor duda; ción, pliego de condiciones), bidding
V. proof beyond reasonable doubt), conditions/specifications/form (plie-
beyond the assets descended (V. go de condiciones, bases de licitación)].
acceptance without liability beyond the Cf call for bids, hostile bid, take-over bid.
assets descended)). bid? (obs) v: rogar, mandar, decir. [Las tres
beyond repair fr: sin posibilidad de formas de este verbo irregular son bid,
reparación 0 When it was clear that the bade, bidden; sa uso no es muy frecuente
ship and her cargo were damaged beyond excepto en expresiones formales como
repair, her owners informed the insurers bid someone adieu, welcome, etc.].
that they were abandoning ownership. Cf bilateral (contract, agreement, treaty) a:
total constructive loss. (contrato, acuerdo, tratado) bilateral. Cf
beyond the seas fr: fuera del país, en el mutual, reciprocal.
extranjero, ilocalizable 0 As the witness bilk (col) v: estafar, defraudar, dejar a
that had been subpoenaed was beyond alguien empantanado, dar plantón a
the seas, the hearing was adjourned. Cf alguien 0 He bilked his creditors and
absence. disappeared without trace.
biannual a: semestral. billl n: factura, cuenta, efecto de
bias n/v: parcialidad, prejuicio, propensión, comercio; boleto; cartel de anuncios 0
predisposición; sesgar, inclinar, predis- Monthly bills for gas, electricity, water,
poner 0 The judge discounted the etc., can be paid by banker's order. [En
evidence of three witnesses who were esta acepción, a bill es una factura, una
clearly biased against the police. [Exp: cuenta o un efecto de comercio. Exp:
biased judgment (fallo parcial o bill broker (corredor de obligaciones,
sesgado; V. impartial; partial, agente de letras), bill discount (des-
prejudiced)). cuento de efecto), bill obligatory
BIBO »: carga a granel, descarga en sacos. (pagaré), bill of costs (pliego de
[Acrónimo formado por bulk-in, bag- costas), bill of credit (carta de crédito),
out!l. bill of debt (pagaré), bill of entry
bicker v: reñir, disputar 0 The Divorce (declaración de entrada en aduanas),
Court was told that, though the couple bill of favour (efecto de favor), bill of
bickered constantly, there were no exchange (letra de cambio; V.
violent quarrels between them. accommodation bill of exchange), bill
bid! n/: puja, licitación, propuesta, oferta, of exceptions (pliego de excepciones),
oferta de adquisición; pujar, ofrecer, bill of freight (contrato de transporte,
entrar en licitación 0 A Japanese carta de porte), bill of sale (contrato de
company is expected to put in a bid for compraventa de bienes muebles,
the bank. [Las formas irregulares de este comprobante de venta), bills payable
verbo son bid, bid, bid. Exp: bid bond (letras a pagar, efectos o letras al
(fianza de licitación o de participación en cobro), bill receivable (letras o efectos
BILL IZ
bond secured (bono con garantía, bono the book value of an asset to its market
hipotecario; con bienes raíces, se llama value. [Exp: book of proceedings (libro
bond secured on landed property, con de actas; V. record of proceedings),
bienes personales, bond secured on book profit (beneficio de balance,
personal property), bonded (garantizado contable o según libros), book value
por obligación escrita, afianzado, (valor contable o en libros), book-
hipotecado, asegurado, depositado bajo keeping (teneduría de libros), book-
fianza para el pago de los derechos keeping by single/double entry (conta-
arancelarios), bonded area (zona bilidad o teneduría de libros por partida
franca), bonded debt (deuda afianzada, simple/doble; V. accountancy, double
garantizada con pagarés u obligación entry bookkeeping, single entry book-
escrita, pasivo representado por bonos), keeping)).
bonded goods (mercancías al- booth, election n: V. election booth.
macenadas o en depósito y sujetas al bootlegger (argot, amer) n: contrabandista,
pago de derechos arancelarios), bonded traficante (de licores, etc.), especialmente
warehouse (depósito de aduana, durante la Ley Seca americana.
depósito/almacén afianzado, bodega booty n: botín, despojo, producto de pillaje
fiscal), bonder (depositario, guarda, 0 The police found the stolen jewels and
almacén), bonding company (compañía the rest of the booty hidden in a garden-
fiadora), bondsman (fiador, garante, shed.
afianzador, persona que da fianza por border search n: control fronterizo.
otra; V. backer, guarantor), in/under borderline case (col) n: caso dudoso 0 In a
bond (en depósito)]. Cf appeal bond, borderline case, a judge may find in
arbitration bond, assessment bond, favour of the party whose need is
attachment bond, average bond, bai! bond, greater.
bid bond, back bond, bottomry bond, borough n: distritos municipales de la
customs bond, fidelity bond, judgment ciudad de Londres. [Hasta 1972 había
bond, land bond, penalty bond, boroughs en las grandes ciudades
performance bond; give bond, under bond. inglesas, regidos por un mayor y
bonus »: prima, gratificación, bono, boni- aldermen; hoy sólo existen en la ciudad
ficación; sobresueldo, paga extraor- de Londres]. Cf burgh.
dinaria 0 The workers in the car industry borrow v: tomar a préstamo. [Exp:
have been offered a productivity bonus. borrower (prestatario, comodatario; V.
[Exp: bonus issue (entrega de acciones lender), borrowing (endeudamiento, em-
gratuitas, emisión gratuita, entrega de préstito; solicitud de crédito)]. Cf loan.
acciones liberadas, dividendo en Borstal n: V. detention in a young offender
acciones), bonus shares/stock (acciones institution.
liberadas, acciones gratuitas)]. Cf bote n: trozo, parte, mordisco. [La palabra
noclaims bonus. bote, forma dialectal inglesa del verbo
booby-trap n/v: trampa, bomba [trampa]; bite (morder), se emplea en expresiones
poner/colocar una bomba [trampa] 0 The como house bote, plough bote, hay bote
terrorists had booby-trapped the hall; V. para referirse a los árboles que el
car bomb, suicide bomber. inquilino de una finca puede cortar para
book n: libro (de contabilidad, oficial, etc.) reparar la casa, el arado o la valla]. Cf
0 Revaluation is the process of writing up estovers.
yl BREACH
both-to-blame collision clause rn: cláusula, linde, confín, término, línea limítrofe 0
incluida en los contratos de fletamento y The description of the property lodged at
conocimientos de embarque, de apli- the Land Registry clearly describes the
cación en uso de abordaje culpable bounderies. Cf landmark, call, abuttals,
bilateral. Cf collision, accidental call.
collision, negligent collision; rules of the bounty n: prima, premio, subsidio, subven-
road. ción, bonificación; generosidad 0 Under
bottomry n: préstamo a la gruesa, U.S. law, a subsidy is a bounty or grant
préstamo con hipoteca del barco (con el that confers a financial benefit on the
ina del reparaniel buque): Exp: production, manufacture or distribution
bottomry bond (garantía/fianza del of a good. Cf grant.
préstamo o contrato a la gruesa, box, witness n: V. witness box.
hipoteca a la gruesa, contrata a la boycott n/v: boicoteo, bloqueo económico;
gruesa), bottomry loan (préstamo/ boicotear, aislar 0 The international
empréstito a la gruesa, hipoteca naval; el community sometimes puts pressure on
término bottomry, que casi siempre se an unpopular regime by boycotting its
emplea en el sentido de bottomry loan, goods. Cf embargo, garnishment.
deriva de bottom o casco y quilla del bracket (income, age) n: grupo, nivel,
barco; en realidad, se trata de una clase de personas (por ingresos, edades),
sinécdoque, porque se usa una parte por sector (del abanico salarial) 0 Recent
el todo, para referirse al barco. En el figures show that the tax adjustments
pasado, raramente en la actualidad, los have favoured the upper income bracket.
loans on bottomry o bottomry loans eran brain drain n: fuga de cerebros 0 Eastern
solicitados por los armadores o los and central European countries are
capitanes de un barco, en determinadas worried about the brain drain to the west
circunstancias, quedando el barco following the collapse of the communist
pignorado como garantía de la Systems.
devolución del préstamo)]). branch office n: sucursal.
bounce v: devolver (un cheque, etc.) por brawl 2/v: disputa, pendencia, alboroto;
falta de fondos 0 The payments into my alborotar 0 A passer-by injured in the
accounts were delayed, so the cheques 1 brawl is suing the brawlers for damages.
had written all bounced. [Aunque Cf breach of the peace.
literalmente significa «rebotar», se aplica breach n/v: infracción, contravención,
en expresiones como bounced cheques quebrantamiento, vulneración, violación,
(cheques devueltos)]. incumplimiento; vicio de forma;
bouncer n: gorila, bravucón encargado de desorden en la vía pública, escándalo
expulsar a camorristas, reventadores de público, perturbación del orden público;
mítines, etc., de los establecimientos 0 incumplir, contravenir, violar, vulne-
The heckler was ejected from the rar; los términos breach, violation,
political meeting by the bouncers. Cf infringement y transgression tienen en
heckler; bodyguard. común «el quebrantamiento de una
bound »: límite. norma, la violación de un derecho, el
bound by the law, be v: estar obligado en incumplimiento de un deber o la
virtud de una a ley. Cf binding. alteración de una situación social deseada
boundary »n: linderos, límites, frontera, o normal»; breach es el más general;
BREADTH 58
bureau »n: oficina, entidad, agencia, participio pasado— mientras que los
negociado, dirección, cámara. británicos prefieren emplear esta forma
burgh (der es) n: municipio, villa con privi- para los tres primeros significados,
legio. [Los burghs de Escocia equivalen utilizando el irregular —bust, bust- en el
a los boroughs de Londres, y están cuarto caso; V. crackdown, crime-buster,
regidos por un provost, bailies y graft- buster; raid, swoop). [Exp: bust?
councillors]. Cf borough. (trincar col, echar el guante a col 0 The
burglary n: allanamiento de morada, robo cops busted the gang), bust3 (desar-
con escalo 0 The burglar's footprints ticular, acabar con, reventar, sofocar,
were clearly visible in the mud below the aplastar 0 Bust a drugs ring; V. smash),
window. [Exp: burglar (ladrón; V. bust* (llevar a la quiebra, arruinar, dejar
thief)]. Cf housebreaking, break into a sin blanca 0 /t was that deal that bust the
house, theft, stealing, lifting, hacking, company; V. broke, go bust), bust-up
abstracting. (enfrentamiento, bronca, pelea 0 A bust-
bursar n: sobrecargo (de un avión). up on the board of directors; V.
business n: negocio; empresa 0 Business showdown)).
names are protected by statute, and buy on the lay away plan fr: compra de
anyone using the same or similar to cosa previamente apartada.
mislead customers may be sued for buyout n: adquisición (de una empresa). Cf
passing off. [Exp: business address leveraged buyout; bid, take over.
(domicilio social de una empresa; V. by-election n: elección parcial por
address for service), business assets fallecimiento, renuncia o enfermedad del
(fondos comerciales), business concern/ titular del escaño. Cf election.
enterprise (entidad comercial), business by-law/bye-law/byelaw n: estatuto,
day (día laborable, día hábil; V. clear normativa, reglamento, disposiciones;
day, non-business day, bank holiday, estatutos sociales; ordenanzas muni-
legal holiday), business hours (horario cipales. [Los bye-laws son reglamentos,
de negocios, de oficina o de trabajo), normas o disposiciones aprobadas por
business name (razón social, nombre ciertos Organismos autónomos, por
comercial), business tenancy (alquiler de ejemplo, Aeropuertos Británicos
oficinas con fines comerciales), business (British Airport Authorities), y por las
trust (fideicomiso comercial), business administraciones locales; aunque
year (ejercicio social)]. Cf current forman parte de la legislación delegada
business, goodwill; special business. (delegated legislation) no necesitan ser
businesslike a: serio, profesional. / like refrendados por el Parlamento. La
dealing with them; they are efficient and tendencia actual en EE.UU. es reservar
businesslike. la palabra ordinance para los de las
bust! n/v: redada; hacer una redada en, corporaciones locales y bye-laws para
cerrar, precintar; detener 0 The bar was los demás organismos públicos]. Cf
busted for drugs; se trata de la forma delegated legislation, statutory instru-
coloquial o popular de burst y todos sus ments, lay before Parliament.
significados están relacionados con el byproduct n: subproducto, producto
fundamental de «romper, reventar»; en el secundario, derivados 0 Many plastics
inglés americano suele conjugarse como are byproducts of the petro-chemicals
verbo regular —busted en pasado y industry.
c.a. n: V. chartered accountant. deudas o a indemnización por daños y
c.a. n: V. current account. perjuicios. [El nombre nace de la causa
cabinet n: gabinete, consejo de ministros, Calderbank v. Calderbank (1976) y su
gobierno 0 The scandal over the case of singularidad reside en el hecho de que si
sexual harassment involving one of the se llegara a juicio no se podría utilizar la
senior ministers has led to a major misma contra la parte que hizo la
reshuffle of the Cabinet. Cf Shadow propuesta]. Cf “without prejudice”.
Cabinet. calendar n: calendario judicial; lista de
CAD/c.a.d. n: V. cash against documents. litigios O pleitos durante un período de
cadastre n: catastro, centro estadístico de sesiones 0 A calendar of causes contains
fincas 0 A cadastre records property a list of the cases or of the prisoners to
boundaries, subdivision lines, buildings be tried in court. [Calendar en el
and other details. [En realidad el término sentido de «calendario judicial» también
cadastre es más propio del derecho recibe el nombre de calendar of causes.
continental]. Cf H.M. Land Registry, Exp: calendar call (lectura de las
Department of the Register of Scotland, causas que se han de ver, efectuada al
Registrar General (Irlanda del Norte); principio del período de sesiones, en la
land office, land certificate, property que se define su naturaleza y se señalan
register, registration of title to property; las fechas de las vistas), calendar clear
landmark, call, survey. (lista sin causas para el tribunal),
caduciary right (der es) n: derecho de calendar clerk (secretario, escribano o
reversión al Estado de bienes raíces por funcionario judicial responsable de la
falta de herederos. Cf escheat. lista de causas o pleitos), calendar
caducity n: caducidad. Cf statute of commissioner (juez O secretario
limitations. responsable del calendario judicial o
CAF/c.a.f. n: V. cost and frelght. lista de litigios), calendar days (días
Calderbank letter n: carta mediante la que naturales, días seguidos), calendar
se propone a la parte contraria una judge (juez de la lista de causas, juez
solución al litigio, siempre que las del calendario), calendar of appeals
pretensiones de ésta no se refieran a (lista de causas recurridas), calendar of
63 CALL
call evidence v: aportar (aducir, alegar, call off! y: cancelar 0 The deal that was to
rendir, presentar) pruebas. Cf adduce/ be signed next month has been called off
lead/turn up, allege evidence. because of the uncertain international
call for! v: hacer un llamamiento 0 situation. Cf cancel, repeal, revoke.
Washington lawmakers are calling for call off? v: abandonar, suspender, descon-
tighter regulations in the securities market. vocar 0 The search for the three missing
call for? v: necesitar, requerir, exigir 0 The mountaineers has been called off due to
political situation in the country is bad weather. Cf abandon.
delicate and calls for careful handling by call, on a: de guardia 0 Dr. Smith is on call
the government. this week.
call for bids n/v: convocatoria de call option n: opción de compra de valores,
propuestas, citación o llamada a lici- mercaderías, etc. 0 The holder of a call
tadores, concurso; convocar a concurso o option has the right to exercise it within
licitación, sacar a licitación pública 0 The an agreed period by buying the
company has come up for sale and the underlying assets. Cf put option.
board has issued a call for bids. call out v: llamar a la huelga 0 The
call for capital n: solicitud de desembolso electricians” union has called its
de capital. [Exp: make a call for funds members out. Cf come out on strike.
(demandar fondos)]. Cf capital call. call, port of n: V. port of call.
call for redress n: solicitud de reparación O call premium »n: prima de amortización an-
desagravio. Cf relief, redress. ticipada, prima de rescate. Cf bond
call for papers n: convocatoria de ponen- premium.
cias. call price n: precio de redención o
call forth v: provocar, causar 0 The amortización de un bono por anticipación
politician's racist remark called forth a de su vencimiento a la fecha fijada. Cf
storm of protest. redemption price, call premium.
call in! y: retirar fondos, pedir la devo- call protection n: protección contra rescate
lución de dinero, denunciar o redimir un anticipado.
préstamo, exigir el pago inmediato, soli- call the jury v: anunciar los nombres de los
citar la devolución de fondos o dinero 0 jurados Y Once the full list of people who
The company went into liquidation when are to serve as jurors is drawn out of the
the banks called in the debt. ballot-box, the jury is called, ¡.e., the
call in? y: pedir el asesoramiento de 0 The names are an-nounced and published. Cf
police have called in a handwriting array the jury, empanel a jury.
expert to assist with their enquiries. call to account v: llamar a capítulo 0 1f
call loan n: préstamo diario, préstamo a la anything goes wrong, it is the manager
vista. [Este tipo de préstamo, que suelen who is called to account.
hacer los bancos a los agentes de Bolsa call to order v: llamar al orden 0 The
con el fin de facilitar las transacciones de exchanges during the debate were
valores, es exigible con preaviso de heated, and the speaker had to call the
veinticuatro horas]. MPs to order on several occasions.
call number »: índice de referencia 0 Call call to the Bar n/: ceremonia de ingreso
numbers used in legal proceedings are (ingresar) en el Colegio de Abogados
characteristic of this profession. Cf (barristers) tras el preceptivo examen 0
reference. The call to the bar is a ceremony
65 CANVASS
práctica, que la custody la tenga uno de cargo n: carga, cargamento 0 The word
los cónyuges y el care and control el cargo usually refers to goods or
otro]. Cf custody; children in care. merchandise shipped for carriage by air
care centre n: centro de acogida de or water. Cf freight, goods, merchandise;
menores. Cf. put in care. shipment.
care of, under the prep: bajo la custodia de. carnage n: carnicería, matanza, mortandad,
care order »: auto judicial mediante el que estrago.
se encomienda el cuidado de un menor a carnal knowledge n: conocimiento carnal,
una institución local 0 In view of the relación sexual 0 Carnal knowledge with
parents” manifest incapacity to restrain a female under the age of consent con-
him, the Juvenile Court made a care stitutes rape. Cf access,? sexual abuse,
order against the young offender. Cf sexual assault, sexual harassment, rape.
community homes; custodianship order. carp v: criticar sin mucho fundamento,
care-in-the-community order n: orden de poner objeciones nimias 0 The defence
ingreso en un centro comunitario; orden carped at the ruling; V. cavil, niggle;
judicial que determina que un chicanero.
delincuente o paciente psiquiátrico carry! y: transportar, llevar. [Exp: carriage
ingrese en un hostal —home, centre— (porte, transporte, carta de porte; V.
encargado de encontrarle un hogar haulage), carried forward (suma y
—piso, familia, etc.— donde pueda vivir sigue; saldo llevado a cuenta nueva; V.
sin necesidad de vigilancia permanente 0 carried over), carrier (empresa de
Police suspect a care-in-the-community transportes, transportista, porteador,
patient of killing the child. ordinario), carrier?s bond (fianza de
care proceedings n: procedimiento judicial transportista), carrier?s lien (derecho de
relacionado con la guarda y tutela de los retención del transportista, gravamen de
menores 0 Care proceedings are instituted transportista), carrier?s risk (riesgo del
to put a child in the care of someone. porteador; V. common carrier, private
career training n: formación profesional. carrier), carrying company (compañía
careless driving n: conducción imprudente, de transportes)].
caracterizada por la falta de previsión, la carry? v: ser sancionado con, llevar
imprudencia, la falta de reflejos o error aparejado, llevar consigo 0 That offence
de cálculo 0 According to the Road carries a maximum sentence of four
Traffic Act 1972 careless driving is years? im-prisonment.
driving a motor vehicle on a road carry? v: devengar, producir; entrañar,
without due care and attention. Cf care comportar 0 A dead account carries no
and attention; dangerous driving, drunk interests. Cf yield.
driving, inconsiderate driving, reckless carry? y: ganar, imponer, aprobar 0 After a
driving, due.? lengthy debate, the House proceeded to a
carefulness n: prudencia, meticulosidad, vote and the motion was carried by a
cuidado. narrow majority. [Exp: carry a vote
carelessness n: imprudencia, negligencia, (ganar una votación), carry a motion
descuido, falta de previsión, falta de (aprobar una moción), carry a point
diligencia debida, indiferencia. (imponer un criterio o punto de vista)].
caretaker president, chairman, etc. 1: Cf defeat a motion, reject a motion,
presidente en funciones. Cf acting. motion carried.
69 CASE
carry away by force v: arrebatar, robar con carry-over? n/v: saldo anterior, suma y
violencia 0 The divorced woman claimed sigue; pasar a cuenta nueva.
that her son had not willingly carry forward v: pasar a cuenta nueva.
accompanied his father to the USA, but carry the can (col) v: cargar con el muerto
had been carried away by force. col, pagar el pato col; V. rap.
carry-back n: traslación de pérdidas a un carrying charges n: sobregastos, cargos
ejercicio anterior a efectos fiscales. mensuales por saldo inferior al acordado
[Norma tributaria que permite a una 0 Carrying charges are the costs of
empresa utilizar las pérdidas de un owning property, such as land taxes,
ejercicio para reducir los impuestos del mortgage payments, etc.
anterior]. Cf carry-over. carrying value »: valor en libros; valor no
carry costs v: ganar un juicio con costas 0 recuperado.
When a verdict “carries costs” the carte blanche, give v: dar carta blanca o
unsuccessful party must pay costs to the poderes ilimitados 0 He has been given
successful party. carte blanche to act on behalf of the
carry in stock v: tener en existencias, tener company.
en almacén, vender 0 “I'm sorry sir, you cartel n: cártel; combinación 0 Corpo-
have come to the wrong shop; we don't rations which combine in a cartel do so
carry that article”. with the aim of keeping prices high, and
carry into effect v: poner en ejecución 0 /n their methods are sometimes legally
Spain after a ministerial decision has dubious. Ef monopoly, conference.
been published in the Official Gazette, it carve out (col) n: distribución interesada,
is carried into effect by the Adminis- grabar. [Exp: carve out a career
tration. Cf effect. (labrarse un porvenir)].
carry off y: robar, llevarse sin autorización 0 carve out v: parcelar, dividir 0 The terms of
During the riots, looters smashed in shop the will carved a smaller estate out of the
windows and carried off most of the goods. original one, which was much larger.
carry out v: desempeñar, ejecutar, practicar carve out a market niche (col) v: abrirse o
0 He was imprisoned for carrying out an asegurarse (con esfuerzos) una cuota de
abortion. [Exp: carry out an abortion mercado 0 The company found it
(practicar un aborto), carry out an impossible to carve out its market niche
agreement (ejecutar un acuerdo), in an already competitive market.
carrying out of the agreements/ carve-up (col) n: reparto interesado,
programmes (ejecución de los acuerdos, chanchullo 0 The reshuffle in the
los programas), carrying out of the boardroom was supposed to ensure
tasks (desempeño de las funciones)]. Cf improved efficiency, but a lot of
fulfill, implement. shareholders believed it was a carve-up.
carry-over! n: remanente; traslación de carve up (col) v: parcelar, dividir, cortar la
pérdidas a un ejercicio futuro a efectos tarta.
fiscales. [Norma tributaria que permite a case! n: causa judicial, causa criminal,
una empresa servirse de las pérdidas para proceso civil; sumario; demanda judicial,
reducir los impuestos del año siguiente. pleito, caso; precedente 0 The plaintiff
Exp: carry-over arrangements (siste- failed to appear on the date set for trial
mas de compensación de remanentes)]. and the judge dismissed the case. [El
Cf carry-back. anglicismo caso, equivalente a «causa» O
CASE 70
«proceso», se ha infiltrado en el lenguaje case may be, as the fr: según el caso,
coloquial y en el de la prensa, pero no dependiendo del caso concreto.
tanto en el jurídico]. Cf suit, lawsuit, case of, in the fr: tratándose de, en el caso de.
action, cause, issue, law of the case. case on trial n: causa enjuiciada o en
case? n: asunto, expediente, caso 0 This procedimiento. Cf case under con-
lawyer has many cases. The police have sideration, case at bar, case in hand.
five constables working on the case. [En case settled n: causa dictaminada. Cf case
esta acepción, la palabra case no tiene el heard and concluded, dispose.
significado anterior de pleito o proceso de case stated n: dictamen hecho por un
case!!]. tribunal de magistrados en relación con
cased n: soporte legal, motivos, los hechos procesales, a instancias de una
fundamentos; argumentos jurídicos de la de las partes agraviadas por la sentencia
defensa/acusación; indicios racionales de dictada por el tribunal, existiendo acuer-
criminalidad 0 The solicitors have spent do respecto de los hechos 0 He appealed
over ten days preparing their case. Cf by way of case stated. [En sus sentencias,
argument, grounds, prove one's case, los Tribunales de Magistrados (Magis-
sufficient case, there is no case to answer, trates? Courts) no están obligados a dar
you have no case. cuenta de las razones que les guiaron al
case agreed on n: acuerdo alcanzado por dictar las mismas, a menos que la parte
los abogados de las dos partes sobre los agraviada solicite un dictamen en el que
hechos. expliquen los hechos procesales (state
case at bar n: causa en curso, causa the case), dictamen que servirá de base
enjuiciada o en procedimiento. Cf case para recurrir a la instancia superior; estos
under consideration, case in hand, case «hechos» se refieren al procedimiento. El
on trial. dictamen, preparado técnicamente por el
case heard and concluded n: causa clerk, y firmado por el magistrado que
conocida y resuelta. Cf case settled. dictó la sentencia, termina normalmente
case in chief n: actos probatorios. con una pregunta: «Tras los hechos ex-
case in hand n: causa en cuestión, puestos, ¿hice bien en condenar al
enjuiciada o en procedimiento. Cf case acusado? ¿Actué bien al desestimar el
under consideration, case at bar, case on testimonio de X?, etc.»]. Cf appeal by
trial. way of case stated, judgment on case
case in point n: ejemplo ilustrativo, caso stated, submission of no case.
aplicable. case system n: enseñanza del derecho
case law a: derecho jurisprudencial, mediante el estudio de precedentes.
derecho consuetudinario, precedentes, case, that being the fr: de ser así, siendo
jurisprudencia. [Al derecho consue- así.
tudinario (common law), también se le case the joint v: (argot) reconocer el
llama derecho jurisprudencial (case law); terreno antes del delito.
las resoluciones judiciales de que consta case under consideration. n: causa en
este derecho, están recogidas en los curso, causa enjuiciada o en procedi-
llamados Law Reports recopilados y miento. /n the case under consideration,
publicados por el Council of Law it is questionable whether the evidence of
Reporting]. Cf jurisprudence, precedent, the husband was competent. Cf case at
Law Reports. bar, case trial.
al CASTING VOTE
opinions of his fellow judges are evenly caucus! n: comité popular elegido entre
balanced, the president uses his casting los ciudadanos de una circunscripción
vote to decide the Issue. con el fin de organizar la actividad
casual a: casual, eventual, temporero, co- política de la misma.
yuntural, fortuito 0 The evidence of a caucus? (amer) n: comité electoral;
casual witness to a transaction may camarilla política (col), grupo de presión
prove crucial at the trial. [Exp: casual 0 In some eastern states, it is the
evidence (prueba fortuita O 1nci- caucuses which choose the presidential
dental)]. candidate in the primary elections.
casual delegation n: responsabilidad por causation n: causa interventora, circuns-
hecho ajeno 0 A loan ofa car constitutes tancias causantes, causalidad, nexo
a casual delegation of responsibility. causal, relación entre causa y efecto 0 In
[Principio según el cual el que presta marine insurance there are very strict
algo (por ejemplo, un vehículo) puede ser rules for determining causation in cases
responsable de los daños causados por of loss.
éste a terceros]. Cf strict liability. cause! n/v: motivo, razón, principio, origen;
casualty n: siniestro, accidente, baja, antecedente; causar, provocar. [Exp:
muerto; contingencia 0 A casualty loss cause of action (fundamento de la
is due to an event that is sudden, demanda; indicios racionales de crimi-
unexpected or unusual (fire, storm, nalidad; causa Oo motivo suficiente para
etc.). [Exp: casualty insurance (seguro acudir a los tribunales, causa o motivo de
de accidentes, seguro voluntario en el demanda o acción civil, base jurídica
que no están incluidos daños a terceros, suficiente; base incriminatoria/acu-
incendio y robo), casualty loss (pérdida satoria; pretensión), cause of action
por siniestro, pérdida fortuita)]. Cf estoppel (impugnación de no ha lugar,
third-party, fire and theft; fully petición de declaración de nulidad radical
comprehensive. por identidad del fundamento de la
catch (col) n: trampa, pega 0 Before you demanda o del procedimiento con el de
sign a contract, always read the small otra demanda o procedimiento anterior;
print very carefully; there may be a catch aprox. defensa o impugnación de cosa
somewhere. [Exp: catch question juzgada; V. estoppel, res judicata), cau-
(pregunta capciosa o insidiosa)]. Cf seless (infundado, injusto; sin razón, cau-
leading question. sa, motivo o fundamento; V. groundless),
catch v: apresar, coger, aprehender, causer (causador, causante, autor), for
prender. cause (por motivo justificado)]. Cf
catching bargain n: contrato fraudulento, adequate cause, ground, call; right of
acuerdo gravoso para una de las partes 0 action; show cause; occasion.
Where a person has been induced by cause? n: causa, proceso, litigio, caso,
pressure or by unscrupulous means to juicio. Cf suit, action, case, lawsuit 0
sign a contract which is evidently When the defendant files a demurrer or a
unequal or exorbi'ant, a court will find plea in bar he tries to prove that there is
the contract void on the ground that it is not a cause for action. [Exp: Cause
a catching bargain. Book (libro de registro de las demandas,
catering department n: departamento de órdenes de comparecencia, etc.), cause
fonda o de restauración. for/of action (derecho de acción,
TS CEASE
derecho de la demanda, hechos que dan como prueba contra él. [La fórmula que
derecho a incoar un pleito, causa o suele emplear el policía antes del
derecho a reclamar algo, base jurídica, interrogatorio es la siguiente: “You do
fundamento, motivo o razón para pre- not have to say anything unless you wish
sentar una demanda, derecho de pedir; V. to do so, but what you say may be given
right of action), cause list (lista de liti- in evidence”; en Escocia esta advertencia
gios para el período de sesiones), cause obligatoria recibe el nombre de
ready for trial (causa en condiciones de admonishment]. Cf under caution,
conocer)]. Cf case. warning, admonition, caveat.
cautio n: fianza. [Exp: cautio pro expensis cautionary a: cautelar, caucionado, dado
(fianza para costas), cautio usufruc- como fianza, dicho como advertencia u
tuaria (fianza de usufructuario)]. orientación, preventivo. [Exp: cau-
caution! n: fianza, garantía, caución, tionary instruction (orientación que da
medida cautelar. [En Escocia esta palabra el juez al jurado), cautionary payment
se pronuncia /*keishon/]. Cf security, (fianza)]. Cf security, guarantee, bail.
bail, guarantee. cautioner »: fiador; persona que presenta
caution? n: reserva, cautela, medida una cautela o caución.
cautelar, oposición cautelar a una cautious a: prudente, juicioso, discreto. Cf
inscripción registral 0 A person who has caution,? judicious, prudent.
an interest in registered land may lodge caveat n: advertencia, anotación preven-
a caution at the Land Registry to ensure tiva; aviso; intimación; anotación pro-
that he is notified of any attempt to visional para asegurar el cumplimiento
register the land in another's person de resolución judicial 0 The deceased's
name. Cf lodge a caution. son entered a caveat at the Land Re-
caution3 n: advertencia obligatoria de la gistry to prevent the estate from passing
policía al detenido, ilustración obligatoria into the hands of his cousin. [Exp:
al detenido acerca de sus derechos 0 caveat actor (a riesgo del actor), cavzat
Anything you say maybe taken down and emptor (por cuenta y riesgo del com-
used in evidence against you. [En prador), caveat to will (advertencia o
Estados Unidos a esta advertencia se la impugnación contra la validación de un
conoce también con el nombre de testamento), caveat venditor (por cuen-
Miranda warning o Miranda Rule y, ta y riesgo del vendedor)]. Cf warning of
también, admonishment]. Cf caution a caveat.
suspect, juratory caution, right of silence, cavil v/n: exponer argumentos capciosos,
under caution; admonishment. usar argucias o sofismas; buscarle tres
caution?* n: advertencia, reprimenda 0 The pies al gato; argucia, sofisma, objeción
Magistrate released the drunkard with a caprichosa, sutilizar 0 The judge told the
caution. Cf warning. barrister to stop cavilling over the
caution v: avisar, amonestar, caucionar; meaning of ordinary words. Cf quibble.
afianzar, dar fianza. cavillation n: aprehensión infundada, juicio
caution a suspect v: leer los derechos al poco meditado. Cf baseless, groundless.
detenido, prevenir al detenido de sus CC n: Civil code, county court, circuit
derechos, advertir al detenido de que si lo court, criminal cases.
desea puede no declarar pero si lo hace CD/c.d. n: V. certificate of deposit.
cualquier cosa que diga se podrá usar cease y: cesar, terminar, extinguir(se) 0 A
CEASE AND DESIST ORDER 74
carrier's liability for goods ceases when tificate of registration of title to a pro-
the goods have been delivered. Cf perty (título de propiedad), certificate
terminate. of residence (carta de vecindad, certi-
cease and desist order (amer) n: ficado de residencia)]. Cf bearer certi-
mandamiento ordenando el cese de ficate.
determinada práctica comercial, con- certificate of incorporation n: certificado
ducta, etc. 0 Cease and desist orders de constitución o de incorporación de
instructing a business to cease certain una sociedad mercantil 0 A certificate of
trade practices that limit competition incorporation is a company's birth
are issued by the Federal Trade certificate. [El responsable del Registro
Commission. Cf mandatory injunction; de Sociedades extiende este certificado
combination in restraint of commerce/ cuando comprueba que el memorandum
trade; code of fair competition. of association, los articles of association
cease-fire n: alto el fuego; armisticio 0 y demás documentos cumplen los
European Community observers and requisitos marcados por la ley; en
diplomats are trying to arrange a cease- algunos Estados norteamericanos
fire in the region as a preliminary to también se usa el término certificate of
peace talks. Cf cessation. incorporation en el sentido de memo-
cell n: celda. Cf dark cell. randum of association o en el de articles
Central Arbitration Committee 7: of association]. Cf memorandum of
Comisión central de arbitraje 0 The association, comply with the statutory
main goal of the Central Arbitration requirements.
Committee is to offer arbitration to the certificate of independence n: certificado
parties to an industrial dispute. [Esta de reconocimiento de independencia.
comisión, creada por ley parlamentaria, [Este certificado, expedido por el
ofrece mediación a las partes en un Certification Officer, garantiza que un
conflicto laboral]. Cf industrial dis- sindicato es independiente y que no está
pute. sometido a ningún control empresarial.
CEO n: V. chief executive officer. Sólo los sindicatos que posean este
certain a: indudable, cierto, preciso. [Exp: certificado pueden tener acceso a infor-
certain contract (contrato conmutati- mación privilegiada (disclosure of
vo), certainty of law (seguridad jurí- information), gozar de la condición o
dica)). status de tener miembros liberados, etc.].
certificate n: certificado, título, partida. certificate of registry n: patente de
[Exp: certificate of acknowledgment navegación; certificado de registro.
(certificado notarial de reconocimiento; Certification Officer n: funcionario que
acta notarial), certificate of completion expide los certificates of independence y
(certificado de obra acabada), certifica- es responsable ante el Ministerio de
te of damage (certificado de averías), Trabajo de la fiscalización de las cuentas
certificate of death (partida de defun- de los sindicatos, etc. Cf certificate of
ción), certificate of deposit, CD/c.d. independence.
(certificado de depósito), certificate of certify v: certificar, acreditar, dar fe,
freeboard (certificado de francobordo), comprobar, atestiguar, afirmar, autorizar
certificate of occupaney (cédula de ha- 0 The doctor certified that the victim had
bitabilidad; V. building permit), cer- died between 2 and 6 a.m. [Exp:
18 CHALLENGE
charging lien n: gravamen del letrado o creada por cédula real; V. registered
abogado; derecho o privilegio sobre un companies, statutory companies)]. Cf
determinado bien. bank charter, European Social Charter,
charging order n: auto judicial ordenando privilege.
el pago mediante embargo de bienes del charter? n/v: fletamento, alquiler de un
deudor. medio de transporte; fletar (un barco,
charitable a: benéfico 0 Money collected autobús, etc.) para un viaje discrecional 0
or set aside for charitable purposes may A charter party is an arrangement by
be tax-deductible. [Exp: charitable in- which the owner ofa ship lets his ship to
stitution (entidad benéfica, sin fines a person, known as the charterer, for the
lucrativos, caritativa o de beneficencia), purpose of carrying a cargo. [Exp:
charitable trust (fideicomiso benéfico, charter party (póliza de fletamento,
piadoso o de favor)]. Cf beneficial asso- carta, contrato de fletamento de un
ciation, benefit society. buque, contrato de arrendamiento de un
charity n: institución benéfica, obra buque; el término charter party es una
benéfica, institución, entidad o sociedad derivación de «charta partita», porque el
de beneficencia. [Exp: charity fund contrato, tras su firma, se dividía en dos
(fondo destinado a beneficencia o fines partes que guardaban cada uno de los
benéficos)]. Cf benefit society, bene- contratantes), charterer (fletador),
ficial association, eleemosynary corpo- chartering agent (corredor de
ration. fletamentos, agente fletador; son
chart n: cuadro, plan, carta náutica, chart; comisionistas cuya función es buscar
escritura de constitución. Cf organisation —en nombre de los transportistas—
chart. buques para transportar sus carga-
charta partita n: V. charter party. mentos), chartering broker (corredor
charter! n2/v: privilegio real, cédula real, fletador; son intermediarios de los
carta estatutaria; carta fundacional, armadores que buscan empleo para sus
escritura de constitución; estatuir, buques)]. Cf indenture; bare-boat charter,
establecer por ley, constituir, autorizar 0 lump sum charter.
British Universities are founded by chastisement n: correctivo, castigo, pena
charter, 1.e. by express grant of privilege corporal 0 In English law a parent or
from the Crown. [También se le llama guardian has the right to inflict reaso-
royal charter. Las entidades de nable and moderate physical punishment
beneficencia, las academias (learned or chastisement on his children. Cf
societies) son chartered societies porque retribution.
se han constituido mediante cédula o chattel(s) n: bienes muebles, enseres,
privilegio real. Exp: charter member prenda; propiedad personal o mobiliaria
(miembro fundador), chartered ac- 0 Property in English law may be divided
countant, C.A. (contador público, censor into real property and chattels. [Esta
público/jurado de cuentas, contador palabra deriva de cattle, siendo sus
público titulado; experto contable, perito, significados originales «ganado» y
diplomado en contabilidad; V. certified «hacienda». Exp: los chattels se dividen
public accountant), chartered bank en chattels personal (efectos personales,
(banco con privilegios), chartered bienes tangibles) y chattels real (bienes
company (sociedad mercantil nacional raíces que se disfrutan en arrenda-
19 CHOSE
miento), chattel lien (derecho de reten- presidente de Sala, Presidente del Tribu-
ción sobre una cosa mueble), chattel nal Supremo), chief of police (comisario
mortgage (hipoteca prendaria, grava-men jefe de policía), chief officer (primer ofi-
sobre bienes muebles, crédito mobiliario, cial), chief witness (testigo principal)].
prenda, pignoración)]. Cf personal Cf Lord Chief Justice.
belongings, personal effects, goods and child/children nr»: menor/es 0 For the
chattels; real property, freehold, fee. purposes of law, a child is any person
cheat n/v: tramposo, estafador, cónyuge under the age of 18. [Exp: child abuse
infiel; trampa, estafa; estafar, hacer (malos tratos a un menor), child
trampas, timar 0 She cheated her brother allowance (desgravación por hijos,
out of his share in the estate. [Exp: subsidio familiar por hijos), child
cheating (estafa)]. Cf swindle, embezzle, stealing (secuestro o rapto de menores),
faud, trick, bribery, swindle, dole cheat. children?s court (tribunal de menores),
check! n/v: comprobación, revisión, children in care (acogimiento de
control; revisar, cotejar, compulsar, menores, menores bajo la tutela de
puntear, controlar, comprobar, fiscalizar, cualquier institución pública por haber
verificar 0 Bills and invoices have to be sido abandonados por sus padres o por
checked carefully for errors. [Exp: haber cometido algún delito)]. Cf care
checkpoint (punto de control o and control; abduct, kidnap.
vigilancia)]. Cf oversee, inspect. choice of court/law n: elección del tribu-
check? n/v: obstáculo, restricción, freno; nal/derecho aplicable.
parar, impedir, refrenar, obstaculizar 0 chose n: cosa, bien, posesión 0 A chose in
These subsidiary rules act as a check to action, for example a negotiable
unscru-pulous business methods. instrument, 15 a property right which
check3 (amer) n: V. cheque. can only be enforced by legal action.
cheque »: talón, cheque. [Exp: cheque [En el derecho inglés un chose es
alteration insurance (seguro contra fundamentalmente un bien mueble,
alteración del importe del cheque), pero, como también puede ser un
cheque-book (talonario de cheques), derecho, en la práctica se distinguen dos
cheque not covered by funds (cheque al clases: chose in possession (bien
descubierto), cheque not transferable mueble, objeto o propiedad; bien
by endorsement (cheque nominativo)]. susceptible de posesión corporal: un
Cf certified cheque, crossed cheque. collar, un coche, un cuadro, etc.), chose
chicanery n: superchería, trucos, trampas; in action (bien no susceptible de
sofismas, triquiñuelas, sutilezas; ar- posesión o incorporal; derecho que tiene
gucias, astucias 0 The chicanery of an cualquier persona a hacer efectivo,
unscrupulous lawyer; V. carp, cavil, mediante la acción judicial, si fuera
quibble. necesario, una póliza, una orden de
chief a/n: principal, primer; jefe, director. pago, una letra de cambio, etc., a su
[Exp: chief-clerk (oficial mayor), Chief favor, o a ser indemnizado por un
Crown Prosecutor (Fiscal jefe de zona), agravio del que ha sido víctima:
chief engineer (jefe de máquinas), chief incumplimiento de contrato, daños y
executive officer, C.E.O. (primer perjuicios, etc.; V. right of action). Exp:
responsable ejecutivo), chief judge/ chose local (anexo a una propiedad)]. Cf
justice (juez presidente, juez decano, appurtenant, negotiable instrument.
Cl 80
enquiry into an accident, miscarriage of The juvenile court committed the child to
justice, etc. is ordered, it is entrusted to a the care of the local authority. Cf entrust.
commission, usually called after its commit? v: procesar, dictar auto de prisión,
chairperson, e.g. the Harvey Commi- ordenar la apertura de juicio oral 0 After
ssión. examining police evidence, the ma-
Commission* n: Comisión Europea 0 The gistrates committed the accused to the
Commission forwards proposals to the Crown Court for trial. [Hay tres
Council of Ministers. supuestos en los que el acusado puede ser
commission v: comisionar, encargar, committed: (a) cuando el juez o los
diputar, capacitar. Cf appoint. jueces del Magistrates? Court,
Commission for Racial Equality »: constituidos en examining magistrates,
Comisión para las relaciones entre las deciden que hay indicios suficientes de
razas. [Comisión permanente del Reino criminalidad, en cuyo caso el acusado
Unido encargada de favorecer la igualdad queda committed for trial, esto es, a
en el trato y la armonía social entre disposición del Crown Court, que es el
personas de razas distintas]. Cf Race Tribunal Superior de lo Penal; (b) cuando
Relations Act. los jueces del Magistrates” Court, tras
commission of a crime n: perpetración de declarar culpable al acusado, lo remiten
un delito. al Crown Court para que sea éste quien
commission stage n: (en) fase de comisión imponga la sentencia (committal for
(parlamentaria) 0 The bill is expected to sentence), debido a la gravedad de la
reach the commission stage next month. pena; (c) en casos de desacato (committal
Cf report stage. aer. JN ESOS ies (¿Casos el
commissioner 1: comisario, comisionado 0 procedimiento es preventivo o cautelar y
Any practising solicitor may act as a no tiene carácter de condena strictu
commissioner for oaths so long as he or sensu. Exp: commit for trial (procesar,
she is not directly interested in the case ordenar la apertura de juicio oral),
[Exp: commissioner for oaths (fedatario commit to prison (ordenar el ingreso en
público, notario), commissioner of prisión)]. Cf prosecute, bill of indictment,
patents (comisario de patentes)]. Cf committal proceedings.
calendar commissioner, Crown Estates commitment! n: compromiso, deber,
Commissioners. obligación. Cf engagement.
commit! y: perpetrar, cometer, provocar, commitment? n: auto de procesamiento,
incurrir 0 He spent two years in prison auto de prisión. Cf committal.
for a crime he never committed. [En este committal n: arresto, reclusión.
sentido se emplea en commit a crime/an committal for sentence n: traslado de una
Iinfraction/murder (cometer un delito, causa desde un Tribunal de Magistrados
un asesinato), commit a tort (cometer un (Magistrates” Courts) al Tribunal de la
ilícito civil, ser responsable de daños y Corona (Crown Court) con el fin de que
perjuicios), commit adultery (incurrir en éste dicte la sentencia. Cf commit3.
adulterio), commit arson (provocar un committal for trial order n: auto de pro-
incendio de forma voluntaria), commit cesamiento, auto ordenando la apertura
perjury (jurar en falso, perjurar)]. Cf de juicio oral con jurado en el Crown
commission of a crime. Court. [Este auto (order) contiene la
commit? v: encomendar, confiar, encargar 0 resolución del juez instructor (examining
91 COMMON/SIMPLE ASSAULT
victim, and the court decided that this común o consuetudinario; V. equity),
constituted common assault, Cf battery, common-law marriage (matrimonio de
grievous bodily harm. hecho, matrimonio que no ha observado
common carrier bill of lading (amer) n: las formalidades legales, matrimonio por
conocimiento de los transportistas consenso; esta expresión, muy arraigada
públicos que explotan líneas regulares. en el habla común, no tiene un sentido
[Este término es más corriente ahora en legal estricto; el derecho habla de
los Estados Unidos que en Gran cohabitation o de living together as man
Bretaña]. Cf bill of lading. and wife)]. Cf case law, equity, statute
common duty of care n: obligación de law.
prevención, precaución de los más Common Market n: Mercado Común
elementales cuidados exigibles a toda Europeo. Cf EC.
persona; obligación legal que tiene common organization of the markets
quien ocupa o habita una casa de velar (organización común de mercados),
por la seguridad de los invitados y commonage n: derecho de pastoreo. Cf
visitantes (conservación, señalización de profit a prendre, common.
peligros, etc.). Cf occupier”s liability, commoner 1: plebeyo, ciudadano sin título
dangerous. nobiliario 0 There was a certain amount
common, in fr: proindiviso, en común. Cf of uneasiness when it was announced
joint. that the princess was to marry a
common land n: tierras comunales. Cf commoner.
common, profit a prendre. Commonwealth n: Mancomunidad de
common law n: derecho consuetudinario 0 Naciones.
English lawyers use the term “civil law” commonwealth n: mancomunidad, co-
to refer to legal systems based on Roman munidad, asociación político-eco-
Law, and “common law” for the English nómica. Commonwealth citizens have
system. [El derecho consuetudinario a privileged status in British law.
(common law) y la equidad (equity) son communication n: notificación, comuni-
las fuentes más idiosincráticas del cación escrita, mensaje. Cf notice.
derecho inglés o angloamericano. El community n: comunidad 0 The intro-
término common law se entiende, al duction of the “community charge” to
menos, en dos sentidos: (a) las replace the old system of “rates”
resoluciones judiciales contenidas en las caused a great social upheaval. [Exp:
sentencias que, recogidas en los Law community charge (impuesto local,
Reports (Compilación de Decisiones capitación, ¡impuesto municipal
Judiciales), constituyen jurisprudencia; calculado por cabeza), community
en este sentido también se le llama case estate/property (comunidad de bienes,
law (derecho jurisprudencial, preceden- bienes gananciales, sociedad conyu-
tes, jurisprudencia) o judge-made law gal), community of property (comuni-
(derecho creado por los jueces); (b) las dad de bienes)].
fuentes históricas del derecho inglés. En community homes n: hogares de
EE.UU. se aplica el término al derecho acogimiento de menores regidos por
preconstitucional heredado de Inglaterra autoridades de la administración local 0
y no derogado. Exp: common law action Children committed to the care of local
(demanda de acuerdo con el derecho authorities are sent to community homes
93 COMPENSATORY DAMAGES
acuerdo con lo dispuesto)]. Cf approval, return of stolen goods and specifying that
assent. no prosecution will result can be charged
comply v: cumplir, observar, atenerse a, with compounding an offence.
someterse a lo pactado o dispuesto 0 compromise n/v: conciliación, acuerdo,
Failure to comply with a court order may componenda, acomodación, transac-
lead to prosecution for contempt of court. ción; llegar a un acuerdo, avenirse 0 /n
[Exp: comply with a demand (acceder a a compromise, disputes are settled by
una demanda, allanarse)]. Cf observe, concessions made by all the parties
conform, observe, follow, abide by. involved. [Exp: compromise formula
component »: elemento, componente. (fórmula de conciliación), compromise
composite name n: denominación bargain (veredicto por acomodación o
compuesta o colectiva. avenencia; V. plea bargain)]. Cf
composition agreement/settlement »: compound, consent judgment.
acomodamiento, composición, tran- comptroller »: interventor, intendente.
sacción, acción de transigir, ajuste, [Exp: Comptroller General of
avenencia; acuerdo o concordato con Patents, Designs and Trademarks
acreedores 0 A debtor or bankrupt who (intendente general de la oficina de
is unable to meet his obligations in full diseños, marcas y patentes)].
may arrange a composition with his compulsion »n: apremio, compulsión,
creditors whereby the payment of a coacción 0 Third party insurance is
proportion of the debts owing is legally compulsory in most European countries.
deemed to discharge the full debt. [Exp: compulsory (obligatorio; V.
[Exp: composition in bankruptcy conscripted, forced, binding, mandatory),
(avenencia jurídica entre el quebrado y compulsory purchase order (expro-
los acreedores), composition of cre- piación forzosa; V. expropriation,
ditors (convenio de acreedores), make condemnation), compulsory non-suit
a composition with creditors (pactar (sobreseimiento involuntario), compul-
un convenio con los acreedores)]. Cf sory process (procedimiento de apre-
arrangement, make a composition with mio), compulsory retirement (cese; V.
creditors, scheme of composition. early retirement), compulsory winding
compound a: compuesto. [Exp: com- up by the court (liquidación forzosa de
pound interest (interés compuesto)]. una mercantil; V. voluntary winding up)).
compound »: transigir, componer, llegar a Cf under compulsory powers.
compromiso, incurrir en soborno 0 The compute »: calcular 0 A casualty loss (due
bankrupt's duty is to compound with his to fire, a storm, etc.) is allowable as a
creditors and reach a good accord. [Los deduction in computing taxable income.
términos compound and compromise concealment »: ocultación, encubrimiento
suelen ir juntos con el significado «llegar 0 Concealment of material facts in
a compromisos y transacciones»]. Cf making a contract —like failing to tell of
compromise. damage already suffered by property— is
compounding a felony/an offence n: delito a bankruptey offence. [Exp: concealment
consistente en sobornar al querellante o of assets (alzamiento de bienes)]. Cf
al testigo para que no aporten pruebas en nondisclosure; discovery, disclosure hide.
una causa criminal, soborno de testigos 0 concern! n: asunto, consideración, interés.
A person advertising a reward for the concern? n: empresa. Cf going concern.
CONCERN 96
condition? n: estado. [Exp: in apparent los Comunes para intentar solventar los
good condition (aparentemente en buen problemas habidos en una de las
estado)]. Cámaras con un Proyecto de Ley
conditional a: condicional, condicionado, emanado de la otra.
contingente, eventual, con reservas 0 In a conference? n: consulta, consulta entre
conditional offer, if a condition is not barrister y solicitor para intercambiar
met, the offer is terminated. [Se utiliza en puntos de vista en relación a la causa que
contratos, acuerdos, ofertas, ventas, etc.; el primero debe defender ante los tribuna-
si la condición se incumple, el contrato, les a instancias de un cliente del segundo.
la oferta, etc., quedan extinguidos. Exp: confession n: confesión, admisión, reco-
conditional bequest (legado con- nocimiento 0 The principal evidence led
dicional), conditional endorse- by the prosecution was a confession
ment/indorsement (endoso condicional), signed by the accused. [Exp: confession
conditional covenant (pacto con- of faith (profesión de fe)].
dicionado), conditional discharge confession and avoidance n: excepción
(libertad condicional), conditional especial, confesión y anulación, defensa
legacy (legado contingente o condi- de descargo 0 The accused, who is
cional), conditional release/discharge charged with murder, has lodged a plea
(libertad condicional), conditional sale of confession and avoidance, claiming he
(venta condicionada)]. Cf contingent, killed the victim in self-defence. Cf plea
qualified, provisional, absolute. of confession and avoidance.
conditionally adv: condicionalmente o con confine v: recluir. [Exp: confinement
reserva 0 His proposal was accepted (reclusión, internamiento; arresto,
conditionally. Cf provisionally, qualified. detención; encarcelamiento, prisión,
condominium! »: condominio (soberanía reclusión)].
compartida). confiscation n: comiso.
condominium? (amer) n: condominio (co- confirm v: confirmar, sancionar, ratificar,
munidad de propietarios). corroborar, verificar. [Exp: con-
conduct n: V. involuntary conduct. firmation (ratificación), confirmed
conduct a case n: tramitar, llevar, gestionar letter of credit (carta de crédito
(una causa, un expediente, un juicio, confirmada)]. Cf approve, ratify, adopt;
etc.). 0 The defendant lodged an appeal repudiate.
on the ground that the judge had conflict n: conflicto. [Exp: conflict of
conducted the case unfairly. jurisdiction (conflicto de competencia,
conduct a poll v: efectuar una encuesta 0 conflicto de jurisdicción), conflict of
According to a poll conducted last week, laws (conflicto de derecho o de leyes;
only one in four favour the Government's conflict of laws se emplea también en el
policy. Cf inquiry. sentido de Private International
confer v: otorgar, conferir, reconocer O The Law/International Private Law o derecho
terms of the will conferred special rights internacional privado), conflict with
on the trustees it appointed. [Exp: confer (contravenir), conflicting evidence
a right (reconocer un derecho)]. Cf (prueba en contrario; testimonio
exercise a right. contradictorio)).
conference! n: comisión conjunta de conform to v: cumplir, atenerse a 0 Articles
miembros de la Cámara de los Lores y de exported to other member states must
CONFRONT 98
(daños morales, psicológicos, etc., daños que no constituye ilícito civil por
no mensurables), damages award (fallo concurrir alguna causa de justificación.
de indemnización por daños y perjui- danger money »: plus de peligrosidad, plus
cios), damages in contract/damages por trabajo peligroso 0 Workers on oil-
for breach of contract (indemnización platforms are highly paid because their
de daños y perjuicios por incumpli- wages include danger money. Cf
miento de contrato), damages in law ultrahazardous activities.
(daños nominales), damages in tort dangerous a: peligroso, potencialmente
(indemnización de daños y perjuicios peligroso; nocivo. [El adjetivo dangerous
por ilícito civil o por agravio)]. Cf actual está relacionado con la obligación legal
damages, aggravated damages, bereave- que tiene quien ocupa o habita una finca,
ment damages, compensation, compen- casa u otra propiedad de velar por la
satory damages, consequential damages, seguridad de los invitados y visitantes
expectation damages, general damages, (common duty of care), y con la
incidental damages, land damages, exigencia de responsabilidad civil
liquidated damages, malicious damages, inexcusable o estricta (strict liability
necessary damages, nominal damages, rule) por los daños causados. Exp:
unliquidated damages, indemnity, pro- dangerous animals (animales peligro-
ceedings for damages, recovery, redress, sos), dangerous driving (conducción
quantum of damages, strict liability, temeraria O peligrosa, caracterizada por
remoteness of damage; account of la negligencia grave o la imprudencia
profits. temeraria; este término es sinónimo de
damages in lieu 7”: indemnización reckless driving; VW. inconsiderate
sustitutoria de la prestación pactada y no driving, careless driving), dangerous
cumplida 0 When the singer failed to drugs (drogas nocivas), dangerous
appear at the concert, the promoters premises (edificios peligrosos o en
sued her for breach of contract, stating estado de ruina)]. Cf common duty of
that they no longer wished her to perform care.
and claiming damages in lieu. [En dangers of the sea n: riesgos extraordina-
muchas demandas, en lugar de solicitar la rios de la navegación aérea.
ejecución o estricto cumplimiento del dark a: oscuro. [Exp: dark cell (cala-
contrato (specific performance) se puede bozo, mazmorra; V. dungeon), dark-
pedir indemnización sustitutoria de daños side hacking (expresión popular usada
y perjuicios]. Cf specific performance. para referirse a la contaminación
damaging a: perjudicial, dañoso 0 Under maliciosa de ordenadores por medio de
cross-examination, the leading witness virus informáticos; V. hacking)]. Cf
for the defence made a number of clear.
damaging admissions, which seriously data protection 7: protección 0
undermined the defence*s case. salvaguardia de los datos personales
damnification n: perjuicio. [Exp: almacenados electrónicamente. Cf
damnify (dañar, perjudicar, injuriar; hacking, dark-side hacking.
obtener una sentencia contra un date n/v: fecha; fechar, datar 0 The date of
garante)]. Cf harm. commencement of an Act of Parliament
damnum absque injuria n: perjuicio sin is the day when it takes effect. [Exp:
acción legal; daño sin antijuricidad; daño date of attachment (fecha de iniciación
DATE BACK 118
deal? with v: despachar, dar salida 0 The mortis), death benefit (indemnización
secretary was extremely efficient: she por fallecimiento del asegurado), death
dealt with all the mail in about fifteen by misadventure (muerte accidental;
minutes. V. inquest, misadventure), death
deal? with v: resolver judicialmente, decidir chamber (cámara letal), death
0 In dealing with such cases, judges certificate (partida de defunción, fe de
normally bear in mind subsection (iv) of óbito, acta de defunción), death grant
the act. Cf section. (subsidio para gastos de entierro),
deal* with v: castigar 0 The judge dealt very death in service (indemnización por
severely with the two main offenders. muerte en acto de servicio), death
[Esta acepción es una variante de la sentence (sentencia de muerte), death
anterior, es decir, «decidir el castigo, la penalty (pena capital o de muerte),
sanción O la pena»]. Cf dispose. death rate/roll (índice o tasa de
deal? with v: ser responsable de, encargarse mortalidad), death row (corredor de la
de 0 I'm afraid you are speaking to the muerte, celdas de condenados que
wrong department: we don't deal with esperan ser ejecutados; V. condemned
customers enquiries. cells), death warrant (orden de
dealer! n: creador de mercado; miembro de ejecución)]. Cf sudden death, birth rate,
un mercado financiero que actúa, no sólo at/on the point of death.
por cuenta ajena, sino también por cuenta death duty n»: impuesto de sucesiones,
propia, adoptando una posición deter- contribución sobre la herencia. 0 Almost
minada en el mercado; miembro de una half the value of the estate was
sociedad de valores; comisionista de swallowed up by death duties. [Todos los
valores, corredor de bolsa, agente, impuestos sobre sucesiones (estate duty,
tratante. [Los brokers son simples inter- legacy duty, succession duty y capital
mediarios mientras que los dealers transfer tax) son conocidos en Estados
pueden, además, negociar por cuenta Unidos y en el Reino Unido con el
propia]. Cf broker, wheeler-dealer. nombre genérico de death duties; en este
dealer? n: concesionario, distribuidor. [Exp: último país, a su vez, han sido sustituidos
authorized dealer (distribuidor oficial o por el llamado inheritance tax, que es el
autorizado)|). nombre moderno de este impuesto].
dealing »: contratación (en Bolsa), nego- debar v: prohibir, excluir, impedir 0 He
cio, transacciones, gestión, comercio, was debarred from voting because he
trato 0 In the course of the enquiry, it was enrolled on the list after the
became clear that the manager of the deadline. Cf disbar.
firm had had dealings with a government debate n/v: debate, discusión, contienda,
representative. [Exp: have dealings litigio, disputa, controversia, examen,
with a person (hacer negocios con análisis; debatir, discutir, argúir,
alguien)]. Cf arrangement, insider razonar, disputar, defender, probar con
dealing/trading. argumentos, argumentar, contender
death n: muerte 0 After having been found (ante los tribunales) 0 The debate of the
guilty he has to await execution on Bill on Abortion in the House of
death row. [Exp: death-bed confession Commons was very stormy. [Exp:
(confesión in articulo mortis), death- debatable (discutible, dudoso)]. Cf
bed statement (declaración in articulo discuss, argue, contend for.
DEBAUCH 120
cution's case, the judge directed the jury desventaja), disaffection (abandono de
to return a verdict of not guilty. [Exp: cónyuge), disaffirm (denegar la
directed verdict (veredicto dictado por conformidad, repudiar, negar, invalidar,
el juez; V. motion for a directed anular, rechazar), disaffirmance
verdict)). (renuncia, repudiación), disaffirmation
direction »: dirección, instrucción. [Exp: (Impugnación, confutación), disagree
direction, in either (por encima o por (disentir, desavenirse), disagreement
debajo, en más o en menos), direction (desacuerdo, desavenencia, incon-
of the court (providencia, norma, formidad, discordancia, disensión),
instrucción; V. charge, incorrect disallow (desaprobar, rechazar la
direction, instruction, misdirect, autoridad de alguien, denegar, censurar,
order)). culpar), disapprobation/disapproval
directive n: directiva, directriz 0 Under (desaprobación, censura, reprobación,
Community Law, directives must be disconformidad, inconformidad), dis-
implemented by member states kut the approve (desaprobar, reprobar),
Community is interested only in the disavow (desautorizar, repudiar,
achievement of the result, not in the desaprobar), disavowal (desautoriza-
means by which it is achieved. [Acto ción), disband (licenciar del servicio
jurídico de la Comunidad Europea que militar, retirarse, desmandarse, desban-
obliga a modificar leyes de algunos darse), disbandment (licenciamiento, el
estados miembros]. Cf opinion. acto y efecto de licenciar a la tropa),
director n: consejero, miembro del consejo discredit (descrédito; desacreditar),
de administración 0 The articles of discommon (apropiarse de bienes
association of a company contain such comunales, de algún privilegio común),
matters as the appointments and duties of discomposition (discordia, descomposi-
the directors and managing director. ción), discord (disensión, desavenen-
[Exp: Director of Public Prosecution, cia), discordance (desacuerdo), dis-
DPP (Director General del Servicio de cordant (discordante), discounsel
Acusación Pública, Fiscal Jefe del (disuadir, inducir o mudar de intento o
Servicio de Acusación Pública; V. de dictamen), disembargo (desem-
Attorney General, Crown Prosecution bargar), disembark (desembarcar),
Service), Director-General of Fair disencumber (desgravar), disencum-
Trading (Director General de la brance (desgravamen, saneamiento),
Competencia; V. The Restrictive disendow (degradar, despojar de un
Practices Court)]. Cf board of directors, título o calidad de nobleza), disentail
articles of association. (desamortizar, desvincular), disenthrall
directorate n: directiva, dirección, junta O (libertar, emancipar, manumitir),
consejo de administración. disenthrallment (emancipación,
dis- prefijo: dis-, des-, in-. [El prefijo manumisión), disentitle (privar de un
inglés dis-, en la mayoría de los casos, título o derecho), disheir (desheredar,
otorga, como en castellano, un excluir a alguien del testamento),
significado negativo a la palabra de la disheritance (desheredación), disincor-
que es constituyente, equivaliendo a los porate (disolver una sociedad mercan-
españoles «des», «dis», «in», etc. Exp: til, liquidar una mercantil), disinher-
disadvantage (menoscabo, detrimento, ison (desheredación), disinherit (deshe-
DISABILITY 136
primera instancia), district judge (amer) dock n: muelle, dique. [Exp: dock pilot
(juez de distrito)]. Cf state prosecutor, (práctico de puerto; V. pilot, bar pilot),
county prosecutor. dockage (derechos de atraque), docker
distrust n/v: desconfianza, falta de (cargador del muelle)]. Cf dry dock.
confianza; desconfiar. dock for prisoners n: banquillo de los
disturb v: perturbar 0 Two youths were acusados 0 In serious criminal cases, the
arrested for causing a disturbance in prisoner in the dock is usually hand-
the town centre. [Exp: disturbance (alte- cuffed and guarded. Cf defendant's seat
ración del orden público, desorden, per- in court.
turbación), disturbance of the peace docket n: expediente de una causa; lista de
(disturbio, desorden, alteración del or- pleitos o litigios para un período de
den público), disturber (perturbador)]. sesiones, extracto o lista de autos,
divert v: destinar a fines distintos de los sentencias, etc., de un tribunal. Your case
previstos, apartar, desviar, distraer is on the docket for next Monday. [Exp:
(fondos). docket number (número de la causa)).
divest/devest v: despojar, desposeer 0 The Cf cause list, court calendar, trial list,
court upheld the validity of the second judgment docket.
will and divested the heir under the first document n: instrumento, acta, documento 0
of all the property. [Exp: divestment The documents in a case are usually tied
(despojo, acción de despojar)]. together in bundles. [Exp: documentary
dividend n: dividendo, cupón. [Exp: (documental, documentario, literal o
dividend paid on account (entrega de escrito), documentary bills/drafts
dividendo a cuenta), dividend-paying (letras/efectos documentarios), docu-
shares (acciones generadoras de mentary credit (crédito documentario),
dividendos)]. Cf interim dividend, stock documentary draft (letra documentaria,
dividend. también llamada bill with documents
division 7»: división, sala. [El High Court of attached), documentary evidence
Justice consta de tres grandes salas O di- (prueba documental, literal o escrita; V.
visiones: Queen's Bench, Chancery parol evidence), documentary letter of
Court y The Family Division. Exp: credit (carta de crédito documentaria),
Divisional Courts (tribunales formados documentary remittance (remesa
por dos o tres jueces de cada una de las documentaria), documentation
(docu-
tres divisions del High Court of Justice, mentación)].
encargados de conocer de determinados dodge n/v: artificio, trampa, evasión;
ecursos de apelación, que por su hacer trampas. [Exp: dodge the draft
importancia menor son resueltos en esta (eludir el servicio militar), dodger
instancia inferior al Court of Appeal)]. Cf (estafador)).
High Court of Justice. dole n: subsidio de desempleo. [Exp: col
divorce n: divorcio 0 Divorce proceedings dole, be on the (estar en el paro), dole
commence when one of the spouses files cheat (defraudador del subsidio de
a petition for divorce. [Exp: divorce desempleo), dole cheating (fraude en el
petition (demanda de divorcio; V. subsidio de desempleo), dole out
petition for divorce, divorce settlement)]. (repartir miseria, distribuir con
drink; V. Mickey Finn. [Exp: drug abuse apropiado, correspondiente, debido, con-
(toxicomanía, drogodependencia), drug veniente, oportuno, esperado 0 Accor-
addict (toxicómano, drogodependiente), ding to the Road Traffic Act (1972),
drug lord (jefe de bandas de drogas), driving a motor vehicle on a road
drug-peddler/pusher (traficante de without due care and attention is
drogas, camello; V. pusher), drug-related careless driving. [Exp: due and proper
offences/crime (drogo-delincuencia), drug care (la atención razonable que se
thug (mafia de la droga), drug espera), due care and attention
racket/traffic (narcotráfico, tráfico de (diligencia debida, cuidado y atención
estupefacientes), drug ring (red de razonables), due compensation
narcotráfico), drug use (consumo (indemnización apropiada, justa remu-
de drogas)]. neración), due consideration (causa
drunk a: borracho, ebrio 0 Police have contractual razonable), due course of
statutory powers to obtain blood samples law (proceso legal vigente, proceso que
from people stopped on suspicion of marca la ley), due diligence (diligencia
drunk driving. [Exp: drunk and debida; diligencia en poner el buque que
disorderly (se aplica a la persona que ha de efectuar el transporte en las debidas
incurre en escándalo por su estado de condiciones de navegabilidad), due
embriaguez, el cual, cuando es público y notice (notificación debida), due process
notorio, también constituye delito), of law (con las garantías procesales
drunk driving (conducción en estado de debidas, ajustado a derecho, debido
embriaguez)). procedimiento legal; V. abuse of the
dry dock n: dique seco. Cfgraving/wet process of the court), due proof (prueba
dock. razonable o debida), in due course
dry trust n: fideicomiso pasivo. (como es debido, con las garantías
dubious (dudoso, cuestionable, sospechoso, pertinentes), in due form (en buena y
de dudosos valor 0 A dubious piece of debida forma, de forma apropiada, en la
evidence; V. suspicious). forma debida o adecuada, en forma
dud (col) a/n: falso; objeto falso, inútil o legal), in due process of law (con las
inoperante 0 The banknotes turned out to garantías procesales; V. unsafe)]. Cf
be duds. Cf dummy. negligent, due diligence.
due! a: debido, exigible, vencido 0 Those bills dues »: derechos, tributos 0 I've had a letter
are due on July 5th. [Exp: due and payable from the Union asking me to pay my
(vencido y pagadero), due balance (saldo dues. Cf pier dues.
vencido), due bill (letra aceptada), due duly adv: debidamente 0 The new wording
coupon (cupón vencido), due date (fecha of the Act met with the MPs” approval
de vencimiento, plazo), due interest and it was duly passed. [Exp: duly
(intereses vencidos), due notice (aviso de qualified (con los títulos pertinentes),
vencimiento), due on demand (pagadero a duly sworn (habiendo prestado
la vista), due to (debido a), due to arrive juramento en la forma establecida por la
(debe llegar), in due course (a su debido ley]. Cf suitably, timely.
tiempo), in due form (en forma debida, en dummy a/n: ficticio, simulado; entidad
tiempo y forma)]. Cf become due, come fantasma, hombre de paja 0 /'ve checked
due, fall due. in the registry and that firm is a dummy.
due? a: razonable, justo, legítimo, propio, [Exp: dummy corporation (empresa
145 DYING DECLARATION
empower v: facultar, capacitar, dar poder, usurpación del terreno consiente durante
autorizar, conferir poderes, diputar 0 12 años, el terreno pasa a poder del
The statute empowers the state to usurpador)]. Cf usurpate, trespass;
withdraw the licences of persons acquiesce.
contravening the provisions of the Act. encumber v: gravar, hipotecar, afectar 0
Cf enable qualify. The estate was encumbered with
emption n: compra, adquisición; la acción mortgages. [Exp: encumbered (gravado
de comprar o adquirir y sus efectos. con hipoteca, etc.; cargado de deudas,
empty a: vacío, nulo, de ningún valor ni obligaciones, etc.), encumbrance
efecto 0 It is an empty phrase with no (gravamen, carga, carga inmobiliaria;
legal meaning. Cf null, void. impedimento, afectación, servidumbre;
enable v: habilitar, hacer posible que, hacer V. free and clear), encumbrancer
capaz, capacitar 0 An enabling statute (acreedor hipotecario, tenedor de
provides the general legal framework gravámenes)]. Cf registration of
and the appropriate legal bodies make encumbrances, charges register; lien.
detailed regulations. [Exp: enabling endanger v: perjudicar, poner en peligro.
act/statute (ley de habilitación/ [Exp: endangered species (especie en
autorización)]. Cf delegated legislation, peligro de extinción; V. extinct species),
parent act; empower. endangerment (imprudencia temera-
enact v: promulgar, sancionar, estatuir, ria)]. Cf poaching of endangered species.
adoptar una medida 0 All Acts of endeavour v: procurar.
Parliament begin with the words “Be it endorse v: endosar, apoyar, garantizar,
enacted that ...”. [Exp: be it enacted aceptar, suscribir, respaldar; aprobar,
(queda promulgado, decrétese), enact a sancionar, ratificar; anotar las infrac-
measure (adoptar una medida), enacting ciones en el permiso de conducir 0 He was
clause (cláusula de declaración de fined and had his licence endorsed for
vigencia de la ley), enactment (ley, speeding. [Exp: endorsable (endosable),
estatuto, promulgación de una ley), on endorsable credit (crédito transferible),
enactment (en el momento de su endorsed bond (bono asumido o
promulgación)]. garantizado por otra empresa), endorsee
enclose v: incluir, circundar, encerrar. (endosatario, tenedor o portador por
[Exp: enclosure (anexo, adjunto; endoso), endorser (endosante, cedente,
recinto, contenido; cerramiento; finca endosador)].
rústica cerrada)). endorsement n: endoso, garantía, aval,
encourage v: fomentar, animar, estimular. aceptación, respaldo; anotación; ano-
encroach yv: invadir subrepticia o tación en el permiso de conducir de las
gradualmente el terreno o los derechos de infracciones y delitos cometidos; anota-
otro; usurpar, abusar 0 We couldn't build ción al dorso de un documento público
the garage at the corner, as we would de firmas o datos exigidos por la ley;
have been encroaching on our aditamento o suplemento que modifica
neighbour's land. [Exp: encroacher parcialmente una póliza de seguro 0 The
(usurpador), encroaching (usurpación), endorsement consists in signing or
encroachingly (por usurpación o endorsing a note or a draft acting as a
intrusión), encroachment (intrusión, guarantor or surety for the borrower.
usurpación, invasión; si el que sufrió la [Exp: endorsement in full (endoso
151 ENFRANCHISE
equitativa), equitable defence (defensa pueda comerciar con sus bienes o fondos,
basada en el principio de equidad), puede solicitar del juez que dicte un
equitable easement (servidumbre injunction Oo que nombre un adminis-
equitativa O necesaria), equitable estate trador judicial —receiver—;, V. enforce-
(propiedad basada en el derecho de ment, execution), equitative fraud
equidad), equitable estoppel (exclusión (fraude implícito o legal), equitable
o impedimento en equidad; aprox. garnishment (procedimiento dirigido a
doctrina de los actos propios. Se trata de descubrir bienes del demandado, para
un principio invocado por los tribunales satisfacción de la sentencia), equitable
para anular cualquier pretensión de una interest (intereses de equidad; V.
de las partes en litigio de alegar una ownership), equitable lien (derecho de
lesión de sus derechos derivada de los retención como garantía de precio
actos, palabras u omisiones de su aplazado, gravamen equitativo),
oponente que ella misma haya consentido equitable mortgage (hipoteca equi-
o tolerado, aunque sea mediante su tativa), equitable owner (dueño/propie-
silencio. Un elemento de la doctrina es la tario en equidad), equitable receivership
máxima de que «quien calla, otorga», (administración judicial en equidad),
pero habitualmente el tribunal considera equitable right (derecho de equidad; V.
también la buena fe con la que haya legal right), equitative rescission
actuado el demandado, sobre todo si éste (rescisión en equidad), equitable title
puede demostrar que la actitud (título en equidad), equitable value
aparentemente consentidora del (valor equitativo de venta)]. Cf legal
demandante lo ha inducido a incurrir en remedies.
gastos o a realizar algún esfuerzo en equities n: acciones ordinarias de una
detrimento propio. A veces el principio mercantil, renta variable 0 He sold all
se considera como parte de la doctrina de his equities before the stockmarket
la admisibilidad de las pruebas, ya que su crash. Cf equity?, ordinary shares,
aplicación puede producir el efecto de common stock.
amordazar judicialmente al demandante: equity! n: justicia, derecho de equidad,
el tribunal no escuchará a quien no habló derecho de amparo, derecho lato;
cuando debió hacerlo. Pero otras veces derecho equitativo. [Una de las
tiene la consideración de norma jurídica, características singulares del derecho
como cuando, por ejemplo, impide que la inglés reside en el hecho de que durante
parte actora se desdiga ante un tribunal mucho tiempo hubo dos tipos de
de lo que haya afirmado ante otro en tribunales: Common law courts y Courts
relación con la misma materia; V. res of equity. Los primeros enjuiciaban los
judicata), equitable execution litigios surgidos entre los ciudadanos por
(procedimiento de ejecución equitativa cuestiones de tierras (property), por
de una sentencia por parte del acreedor daños personales (personal injuries) y
de la misma. La ejecución de las por vulneración de los contratos (breach
sentencias normalmente se hace por of contracts), basándose en los
medio de un embargo —seizure—; no precedentes (case law), es decir, en las
obstante, si esto no es posible, el decisiones O resoluciones adoptadas por
acreedor, basándose en la ejecución los jueces en casos anteriores similares.
equitativa, y para evitar que el deudor Si alguno de los litigantes no estaba de
EQUITY 156
acuerdo con la decisión de los jueces equity court (tribunal de equidad o sin
acudía al rey en busca de amparo O jurado), equity of redemption (derecho
justicia; éste, a través del Lord de rescate o de redención. Si el acreedor
Chancellor, clérigo en quien residía la hipotecario —mortgagee— ejerce su
conciencia de la Corona, ejercía la derecho a forzar la venta de la propiedad
justicia por medio de la equidad (equity). por impago, el derecho legal del deudor
La equidad, basada en el derecho natural sobre la propiedad se transfiere,
más que en la letra estricta de la ley, la mediante la operación de overreaching,
administraba el Lord Canciller con los al dinero producto de la venta; de esta
recursos de equidad (equitable reme- manera, se protege el derecho del deudor
dies), aplicando libremente principios de al mismo tiempo que se garantiza que la
conciencia. En el siglo xvH el rey Jacobo propiedad traspasada esté libre de cargas
I resolvió que, en cualquier conflicto o charges/encumbrances), equity
entre la ley y la equidad, debía remedy (solución de equidad), equity
prevalecer siempre la equidad, y a partir right (bien jurídico; V. legal right),
de ese momento el tribunal del Lord equity receivership (administración
Chancellor, llamado Court of Chancery, judicial en equidad), equity to a
empezó a desarrollar un corpus de settlement (obs) (derecho de retención
doctrina y de jurisprudencia que está en de bienes por la esposa contra la
la raíz de las leyes modernas inglesas, reclamación del esposo o de sus
sobre todo las que rigen la propiedad acreedores)]. Cf equity maxims,
(ownership), las herencias (wills) y los equitable; common law.
fideicomisos (trusts); abolido dicho equity? n: fondos propios, capital más
tribunal en el siglo xIX porque el retraso reservas; acciones ordinarias. [Exp:
de sus resoluciones se había hecho equity securities/shares (renta variable,
insoportable debido a la propia mercado de o títulos, acciones ordi-
inflexibilidad de los fundamentos narias)]. Cf equities.
jurídicos que, de acuerdo con su misión equity/equitable maxims n: máximas de
fundacional, debía haber combatido, se equidad. [Entre las máximas de equidad
creó la Chancery Division del High destacan las siguientes: equity acts in
Court of Justice con jurisdicción similar personam (la equidad actúa in
en cuestiones de propiedad. En la personam), equity aids the vigilant, not
actualidad, los tribunales ordinarios the indolent (la equidad asiste al
(courts of law) administran tanto la ley diligente, no al indolente), equity
como la equidad, aunque ésta tenga su follows the law (la equidad está
propia doctrina y jurisprudencia, basada subordinada a la ley), equity imputes an
en las equity/equitable maxims intent to fulfil an obligation (la equidad
(máximas de equidad). Muchas de las presupone la intención de cumplir una
demandas, como action for accounting, obligación), equity is equality (equidad
son de equidad; en estos casos, el es igualdad), equity looks to the intent
demandante (plaintiff) recibe el nombre rather than to the form (la equidad
genérico de complainant o petitioner, y considera más la intención que la
al demandado (defendant) se le llama forma), equity looks upon that as done
respondent. Exp: equity calendar (lista which ought to have been done (da por
de causas para los tribunales de equidad), hecho lo que hacerse debiera), equitable
I57 ESSENCE
remedies are discretionary (las escape n/v: fuga, huida, escape; escapar(se),
resoluciones equitativas dependen de la huir, eludir, evitar. [Exp: escape clause
discreción del Tribunal), equity suffers (cláusula de salvaguardia o de evasión,
not a right without a remedy (la cláusula que permite ajustar las
equidad no tolera ningún agravio sin una condiciones o retirarse de un contrato; V.
reparación correspondiente), delay saving clause), escape-proof prison
defeats equity (la tardanza anula la (prisión de alta seguridad; V. top-security
equidad), he who comes into equity prison), escaped (prófugo, fugitivo,
must come with clean hands (quien contumaz, rebelde, declarado en rebeldía;
busca equidad debe tener las manos V. absconder)]. Cf run away, flee,
limpias), where there are equal abscond.
equities, the law prevails (ante dos escheat v/n: caer en reversión; en el pasado,
equidades iguales prevalece la ley derecho de reversión al Estado de bienes
escrita), where there are equal equities raíces por falta de herederos o por
the first in time prevails (ante dos herencia vacante; reversión señorial;
equidades iguales prevalece el derecho derecho a la sucesión o herencia de una
anterior en el tiempo)]. Cf clean hands. persona por caducidad; confiscación por
equivocal a: equívoco 0 We shall have to falta de herederos o por prescripción
request an interpretation as the wording (EE.UU.) 0 If a dormant account is not
of the statute is equivocal. [Exp: reactivated within 60 months, the funds
equivocation (tergiversación)]. im the account are escheated to the State.
eradicate v: extirpar o desarraigar una Cf caduciary right (der es).
injusticia 0 Those abuses have been escrow n: plica, garantía bloqueada,
eradicated by reform of the old laws. escritura otorgada que no entra en vigor
erase y: borrar. [Exp: erasure (tachadura, el día de su otorgamiento, sino en una
borradura)|). fecha aplazada o cuando se cumpla una
err in law (der es) v: cometer un error determinada condición 0 The deed
judicial. Ñ detailing the lease was prepared as an
error 7: error, yerro, equivocación; auto de escrow and handed over to a solicitor to
casación; falta, culpa 0 The recent spate be kept by him till the marriage had been
of revelations of judicial error in Britain celebrated. [Exp: escrow agent
provide good arguments for the abolition (depositario de plica), escrow deposit
of the death penalty everywhere. [Error (depósito de plica), escrow funds
se usa, de forma elíptica, con el (fondos en plica), escrow officer (oficial
significado de writ of error. Exp: error de custodia o de plica)].
in law (error de derecho), error in vacuo essence n: esencia, meollo, quid de la
(error que no perjudica los derechos del cuestión 0 Time is of the essence of a
apelante), error of fact (error de hecho o contract. [Exp: of the essence (crucial,
sobre la cosa), error of law on the face esencial, fundamental, de suma impor-
of record (error judicial en las tancia), essential! (esencial, crucial,
actuaciones judiciales, error subsanable indispensable, imprescindible), essential?
por un tribunal superior), errors and (punto o elemento fundamental o
omissions excepted, e. o. e. (salvo error imprescindible, requisito esencial), the
u omisión)]. Cf bail error, judicial error, bare essentials (lo mínimo impres-
clerical error. cindible, sólo lo más esencial)]. Cftime.
EST 158
evidence of opinion (prueba pericial; V. violence from her husband, applied for
opinion), evidence production an ex parte injunction preventing him
(presentación de pruebas), evidence from entering the matrimonial home.
sufficient in law (prueba real o [El prefijo inglés ex- tiene el mismo
material)]. Cf adduce evidence, call significado y valor que en español,
evidence, casual evidence, character equivaliendo a «ex-» Oo a «por». Exp:
evidence, circumstantial evidence, ex aequo et bono (ex aequo et bono,
conflicting evidence, conclusive en equidad y justicia), ex contractu
evidence, corroborating evidence, (por contrato), ex delito (ex delito, por
cumulative evidence, direct evidence, delito), ex dock, ex quay (franco en el
documentary evidence, expert evidence, muelle), ex gratia payment (grati-
extrinsic evidence, fabricated evidence, ficación, pago graciable por servicios a
furnish evidence, give evidence, hearsay la empresa; V. golden handshake), ex
evidence, incriminating evidence, officio (ex oficio, oficialmente, nato),
inadmissibility of evidence, lack of ex interest (sin interés), ex parte (a
evidence, law of evidence, lead evidence, petición de parte interesada, de una de
material evidence, pertinent evidence, las partes solamente), ex post facto
proof, parol evidence, preponderance of (de hechos posteriores), ex rights (sin
evidence, presumptive evidence, prima derechos de suscripción), ex ship
facie evidence, probative evidence, (franco, fuera del buque), ex-convict
rebutting evidence, rules of evidence, (ex penado)]. Cf former.
secondary evidence, take evidence from, exact v: exigir 0 The contract gives us the
taking of evidence, testimony evidence, right to exact full payment by next
turn King's/Queen's evidence, turn up week. [Exp: exaction (exacción),
evidence; display. exactor (recaudador de impuestos)].
evidence v: testimoniar, dar muestras de, examination n: interrogatorio, examen,
ser testigo de 0 The witness's demeanour registro, indagación, reconocimiento,
evidenced her extreme nervousness. Cf exploración; examen del testigo. [Exp:
evince. examination-in-chief (primer interro-
evident a: evidente. gatorio de testigo), examination
evidential/evidentiary a: probatorio. [Exp: before the trial (instrucción, com-
evidential/evidentiary exposure (pre- probación antes. «del. juicio),
sentación documental de pruebas), examination of a witness (interroga-
evidential/evidentiary facts (hechos torio o examen de un testigo), exami-
justificativos, hechos evidenciales o nation of title (revisión de título a fin
probatorios)]. de determinar su validez)]. Cfcross-
evil a/n: depravado, dañoso, pernicioso; examination, direct examination,
maldad, depravación 0 The judge preliminary examination, search,
described the accused's conduct as an inquiry, interrogatory.
evil scheme to pervert innocent children. examine v: examinar, interrogar,
[Exp: evildoer (malhechor; V. reconocer, registrar. [Exp: examiner
wrongdoer)|. (examinador, inspector), examining
evince »: justificar, probar, testimoniar, dar magistrate (juez instructor; V.
muestras de. Cf evidence. committing magistrate, maglistrates”
ex- prefijo: ex- 0 The woman, who feared court, preliminary inquiry, committal
EXCEED 162
pena más amplia que la máxima exacción, el delito que comete un em-
normalmente imponible por un delito pleado público realizando exacciones in-
concreto, al condenado que ha incurrido justas), extortionate (inmoderado,
persistente y contumazmente en el gravoso, excesivo), extortioner, extor-
delito), extendible (prorrogable, tionist (extorsionador, concusionario)].
extensible)]. Cf curtail, qualify. extract n: fragmento, extracto. [Los
extend to v: ser de aplicación a. This Act significados inglés y español no son
does not extend to Northern Ireland. enteramente coincidentes; en inglés
extenuating circumstances 7»: circuns- significa «fragmento», mientras que en
tancias extraordinarias modificativas O español equivale a «resumen». Exp:
atenuantes. extract of account (extracto de cuenta,
extension n: prórroga, ampliación del últimos movimientos de la cuenta; V.
plazo, crédito, etc. 0 Constables are statement).
accorded more extensive powers than extradite v: extradir, llevar a cabo la
those accorded the ordinary citizen. extradición de una persona 0 Most
[Exp: extensive (extenso, extensivo, western nations will not extradite
amplio), extensive interpretation suspects accused of “political crimes”.
(interpretación por extensión oO extradition n: extradición.
extensiva), extension of lease term by extrajudicial a: extrajudicial. [Exp:
operation of law (prórroga tácita del extrajudicial divorce (divorcio extra-
contrato de alquiler), extensive powers judicial; se aplica al divorcio otorgado en
(amplios poderes o facultades)]. Cf el Reino Unido por secta religiosa no
enlargement, widening. reconocida oficialmente), extrajudicial
extent n: alcance. oath (juramento extrajudicial)]. Cf pais.
extent, to the fr: en la medida en que. Cf in extralegal n: extrajurídico.
so far as. extraneous a: externo, no esencial. [Exp:
extinct a: extinto, abolido, suprimido 0 extraneous evidence (prueba que no
The title had been extinct since the guarda relación con el proceso en curso),
death of the last earl fifty years ago. extraneous offence (delito no relacio-
[Exp: extinct species (especie extinta; nado con el del juicio en curso),
V. endangered species), extinction extraneous perils (peligros no previstos
(anulación, abolición, amortización), en las pólizas de seguro a todo riesgo de
extinction of a maturity (amortiza- transporte de mercancías por mar; V,
ción de una renta, de una anualidad), navigation perils)).
extinctive prescription (prescripción extraordinary a: extraordinario, excepcio-
extintiva)]. nal. [Exp: extraordinary care (pruden-
extinguish v: prescribir, extinguirse, cia O diligencia extraordinaria)
desaparecer; finiquitar, liquidar 0 His extraordinary legal remedies (recursos
liability was extinguished upon payment legales excepcionales)]. Cf ordinary.
of the debt. [Exp: extinguishing extraterritorial a: extraterritorial 0
condition (condición extintiva), extin- According to the legal fiction of
guishment (extinción, anulación, pres- extraterritoriality, a monarch on a state
cripción)]. Cf abate. visit is not really in the foreign country,
extort v: exigir sin derecho, extorsionar. but his/her own. [Exp: extraterritoria-
[Exp: extortion (extorsión, concusión, lity (extraterritorialidad)]. Cf país.
EXTREME BREADTH 168
scandalous statement), fair competition the money under false pretences. [Exp:
(competencia leal o justa), fair false action (acción falsa), false
consideration (causa justa o razonable), accusation (calumnia, acusación falsa),
fair copy (copia limpia o en limpio; V. false arrest (detención ilegal; privación
rough draft), fair dealing (utilización de injustificada de la libertad de una per-
buena fe, conducta justa y equitativa), sona), false claim (pretensión infundada,
fair field (condiciones justas y reclamación fraudulenta), false draft
equitativas), fair hearing (vista (letra de «pelota» o de favor), false
imparcial), fair market value (valor evidence (pruebas falsas), false fact (he-
normal de mercado, valor equitativo de cho fabricado, falso), false imper-
venta), fair play (proceder leal, juego sonation/personation (suplantación de
limpio), fair preponderance (prepon- la personalidad para fines ilícitos), false
derancia evidente), fair price (precio imprisonment (detención ilegal, deten-
justo), fair return (beneficio justo, ción injustificada, secuestro, prisión o
producto equitativo), fair question encarcelamiento ilegal, privación ilegal
(pregunta legítima), fair trade (mercado de la libertad), false imputation
basado en la libre y leal competencia), (impostura), false instrument (documen-
fair trial (juicio imparcial), fair wear to o escritura falsificados), false oath
and tear (V. wear and tear), fair (perjurio, juramento en falso), false plea
warning (aviso oportuno o de an- (alegación falsa o ficticia), false
temano, plazo prudencial), fairness pretences (mentiras O apariencias enga-
(equidad, imparcialidad)]. Cf just; equity. ñosas para defraudar o estafar a alguien;
fait accompli n: hecho consumado 0 The medios fraudulentos, pretextos falsos,
idea of a “dawn raid” is to present the impostura; V. pretence), false represen-
small shareholders with a fait accompli. tation (representación falsa), false
Cf accomplished fact. return (falsedad en la declaración de
faithful a: fiel. [Exp: faithful observance/ renta; incumplimiento del deber;
performance (fiel cumplimiento)]. prevaricación; se aplica a los funciona-
fall n/v: caída, baja, rebaja, reducción; caer, rios que faltan a la verdad en la redacción
bajar, reducir 0 Many of the old property de un informe, las cuentas, el resultado
laws have fallen into abeyance. [Exp: fall de una elección, etc.), false statement
due (vencer un efecto de comercio), fall (aseveración falsa, mentira), false
foul of (chocar con, tener un encon- swearing (perjurio), false testimony
tronazo con alguien, estar a malas o en (testimonio falso), false verdict
conflicto), fall in demand (caída de la (veredicto injusto)]. Cf counterfeit,
demanda), fall in prices (baja de los perjury; sham defence/plea.
precios), fall in the discount rate falsehood n: falsedad, engaño, perfidia 0
(reducción del tipo bancario, rebaja del Slander of goods is a form of malicious
tipo de descuento; V. bank rate cut), fall falsehood and is actionable under
into abeyance (caer en desuso)]. Cf certain circumstances. Cf slander,
mature; bank rate cut. backbiting.
fallacious a: falaz, engañoso, fraudulento. — falsify v: falsificar, falsear, adulterar, violar.
false a: falso, falsificado, falaz, infundado, Cf fabricate.
fraudulento; con apariencia de validez; Family Division n: División o Sala de
postizo 0 He was accused of obtaining Asuntos de la Familia. [Es la Sala del
FAR AS, IN SO 172
Tribunal Superior de Justicia (High FCS s: V. free from capture and seizure.
Court of Justice), encargada de conocer F £D»: V.freight and demurrage.
los pleitos matrimoniales (defended FDA n: V. Federal Drug Administration.
divorces), las adopciones (adoptions), las FDIC n: V. Federal Deposit Insurance
tutelas (wardships), etc., así como las Corporation. )
testamentarías no contenciosas (non feasant, damage n: V. damage feasant.
contentious probates) o de mutuo feasible a: factible, practicable, viable,
acuerdo. Es, al mismo tiempo, tribunal de hacedero 0 It is simply not feasible to
apelación (appellate court) de los build flats here: the municipal by-laws
recursos interpuestos contra las senten- expressly forbid it. [Exp: feasibility
cias dictadas por Magistrates? Courts y (viabilidad)].
County Courts en asuntos de familia; el federal a: federal. [Exp: Federal Court
nombre de este tribunal antes de 1971 era (Tribunal Federal, Juzgado Federal),
Probate, Divorce and Admiralty Divi- Federal Drug Administration, FDA
sion]. Cf High Court of Justice. (Administración Federal de Drogas),
far as, in so fr: en la medida en que. Cf to Federal Deposit Insurance Corpora-
the extent. tion, FDIC (Fondo Federal de Garantías
fare 1: tarifa de transporte de viajeros en tren. Bancarias), Federal Reserve Bank
farm n: granja. [Exp: farm partnership (Banco de la Reserva Federal), Federal
(sociedad agraria de transformación)]. Reserve Board (Comisión de la Reserva
f.a.s n: V. free alongside ship. Federal)].
fasten v: trincar, afirmar. Federal Rules of Civil Procedure (amer)
fatal a: mortal. [Exp: fatal accident (ac- n: Derecho procesal civil. Cf Rules of the
cidente mortal), fatal accident enquiry Supreme Court, The White Book, The
(investigación de las causas de un Green Book.
accidente con resultado de muerte), fatal fee! n: pleno dominio o propiedad sus-
injury (lesión o herida mortal)]. Cf right ceptible de ser vendida o heredada,
of action relating to fatal accident. bienes raíces en pleno dominio; heredad,
fault n: defecto; falta, culpa, vicio, pertenencia 0 A conveyance of freehold
negligencia. [Aunque en el habla land without words of limitations passes
cotidiana se emplea este término aplicado the fee simple, unless a contrary
a conductas culposas, en la práctica intention appears. [La palabra fee,
jurídica no tiene un sentido especial o derivada de feudal o de feodor, significa
técnico; técnicamente se habla de crime, «tierra O bienes raíces» sobre los que se
offence, liability, responsibility, tort o tiene pleno dominio y, consecuentemen-
breach según el caso. Exp: fault lia- te, se pueden vender o dejar en herencia;
bility (responsabilidad por culpa), faulty en este sentido, eran sinónimas fee, fee
(defectuoso, imperfecto, culpable)]. Cf absolute y fee simple, pero desde la Ley
active fault, defect. de la Propiedad de 1925, la única clase
favour n/: favor; estar a favor de, estar de de propiedad legal que subsiste es la de
acuerdo con, favorecer, patrocinar, fee simple absolute in possession, que es
proteger 0 It is the duty of the court to el dominio pleno, absoluto e inmediato.
dispense justice impartially, without fear Todas las demás formas de fee se han
or favour. convertido en derechos o intereses de
EC ships n: V.full container ship. equidad (equity interests), lo que ayuda a
ys FEUDAL INCIDENTS
first mortgage bond/loan, etc. (obliga- fijo), fixing (cambio base), with no fixed
ción/préstamo, etc., de primera hipoteca), abode (paradero desconocido; V. unknown
first offence (primera infracción), first- whereabouts)]. Cfassess, adjust, determine,
stage processing (primera transfor- establish, ascertain, funded liabilitity.
mación), first time offender (persona de- fixation n: residencia fija en algún lugar. Cf
clarada culpable de un delito por primera whereabouts.
vez; V. habitual offender)). fixture »: instalación accesoria a un bien
fiscal year n: ejercicio económico, año inmueble, accesorio fijo; inmueble o cosa
fiscal. Cf accounting year, calendar year, inmueble por incorporación y destino. Cf
financial year, tax year. appurtenant, tenant's fixtures.
fish n/v: pescado; pescar. [Exp: fishery flag n/v: pabellón, bandera; hacer señales 0
(pesquería), fishing gear (aparejos), The police at the road block flagged down
fishing grounds (caladeros), fishing the motorists. [Exp: flag down (hacer
vessel (buque pesquero)!]. señales a un conductor para que se deten-
fit a: apto, capaz. [Exp: fit (encajar, tener ga), flag of convenience (bandera de con-
sentido), fit to plead (capaz de defender- veniencia), flag of distress (señal de soco-
se, apto para ser juzgado), fitness rro), flag of truce (bandera de parlamento
(capacidad, aptitud, competencia)]. o de tregua), flag ship (buque insignia)).
fittings n: accesorios. flagrant a: flagrante, notorio, escandaloso.
fix (col) n: lío, problema, trampa, tongo 0 Cf notorious.
The whole thing is a fix: they have flat a: claro, definitivo, lisa y llanamente 0
tampered with the jury and fabricated the Our offer was turned down flat. [Exp:
evidence. flat cancellation (rescisión definitiva sin
fix! (col) v: arreglar, trapichear; sobornar; prima de indemnización), flat fee
cargarse a uno, arreglar a uno 0 They (comisión fija), flat loan (préstamo sin
fixed a jury who brought in a not-guilty interés)]. Cf write-offs.
verdict. Cf jury fixing. flaw n: error, vicio; tara 0 There was a flaw
fix? y: fijar, determinar, evaluar, valorar, in the prosecution's case which the
calcular, tasar, señalar (fecha de la vista, defence lawyer cleverly exploited.
etc.). [Exp: fixed assets (activo inmo- flee y: escaparse, fugarse 0 The bank
vilizado, activo fijo), fixed date action robbers got away with the money and fled
(demanda no pecuniaria; V. default action), to Brazil. Cf abscond, escape, run away.
fixed debt (amer) (deuda perpetua, deuda fleet n: flota.
consolidada), fixed interest securities flight of capital n: fuga de capitales,
(renta fija, valores de renta fija), fixed evasión de capitales.
liabilities (pasivo fijo no exigible, deuda flit (der es, col) v: cambiar de residencia.
consolidada), fixed liability (res- [Exp: flitting (mudanza)!.
ponsabilidad determinada), fixed rate of float n/v: flotación; poner en circulación,
interest (tipo fijo de interés), fixed term emitir. [Exp: float a loan (emitir un
(plazo fijo), fixed term deposits empréstito), floating (con el significado
(imposiciones a plazo), fixed-term de «flotante, circulante» se aplica a
tenancy (alquiler por un período fijo o assets, capital debt, exchange rate, etc.;
determinado; V. periodic tenancy), fixed V. current assets, quick assets,
trust (sociedad inversora con restric- circulating assets, liquid assets, working
ciones), fixed yield (renta/rendimiento assets), floating dock (dique flotante),
177 FORCIBLE
was forged by his son. [Exp: forger forum clause »: tribunales competentes.
(falsificador, falsario), forgery (falsi- [Exp: forum shopping (búsqueda de un
ficación, falsedad), forgery bond (fianza juez amigo)].
de falsificación), forgery insurance forward a: a plazo, en el futuro. [Exp:
(seguro contra falsificación), forgery- forward contract (contrato anticipado
proof (infalsificable)]. Cf fabrication, o de futuro), forward market
counterfeit. (mercado de futuros, mercado a plazo
forgiveness n: condonación. fijo), forward sale (venta a plazo),
form n: formulario, cuestionario, modelo; forward transaction (operación a
forma 0 Candidates should complete the plazo)].
attached form and return it within 10 forward v: remitir, enviar, elevar, proponer
days. Cf application form. 0 The European Commission forwards
form (a company, etc.) v: fundar, constituir proposals to the Council of Ministers.
una mercantil 0 The company was [Exp: forwarder merchant (comisio-
formed by merging three older firms. Cf nista expedidor), forwarding agency/
incorporate. agent (expedidor; V. shipper), forwar-
formal a: solemne, formal, ceremonioso; ding (envío, remisión), forwarding
esencial, constitutivo. [Exp: formal address (dirección para hacer seguir el
contract (contrato formal), formal defect correo)].
(defecto de forma), formal issue/question foster parents n: padres adoptivos 0
(detalle técnico), formal opening (acto Strictly speaking, foster parents have no
solemne de inauguración), formal legal rights over the children they look
promise (promesa formal), formal after. Cf custodianship order.
requirement (requisito formal)]. foul a/n: sucio, viciado, defectuoso; mal,
formalities n: trámites, diligencias; juego sucio o innoble 0 Police report
solemnidades 0 Once the formalities were that, following the discovery of the body
over, the session got under way. Cf step, of an elderly man in the park, foul play is
proceedings. a not suspected. [Exp: foul play (Guego
former a: anterior, previo, antiguo 0 The sucio, violencia criminal, proceder
firm's president is a former High Court desleal), foul bill of health (patente de
judge. Cf ex-. sanidad con anotaciones), foul bill of
forsake y: renunciar a, desistir de, abandonar, lading (conocimiento de embarque
ceder a. [Suele acompañar a an action, an tachado, sucio, con defectos, etc.)]. Cf
appeal, rights, a claim, aunque en la clean, fair; unclean; fall foul of.
actualidad es un término obsoleto, pre- found! y: constituir, fundar 0 That big
firiéndose en su lugar walve, renounce, international company was founded as
abandon, relinquish). a local concern in the last century.
forswear (obs) v: abjurar, jurar en falso, [Exp: founder (fundador, fideico-
perjurar. mitente), founder?s shares (cédulas
forthwith (formal) adv: inmediatamente, en de fundador, cédulas beneficiarias,
seguida. acciones de los promotores)]. Cf
fortuitous a: accidental, fortuito. [Exp: create, build.
fortuitous bankruptcey (quiebra found? (a claim, a demand, etc.) v: basar,
fortuita), fortuitousness (eventua- apoyar, fundar, fundamentar, establecer 0
lidad)). His claim was founded on the will his
FOUNDLING 180
mentar un requisito), ful-filment (cum- fund »n/v: fondo, caja; consolidar, pagar,
plimiento, ejecución)]. financiar. [En plural, funds, significa
full a: pleno, completo, suficiente 0 A per- fondos, recursos financieros, dinero.
son over eighteen having a sound mind Exp: fund a debt (consolidar una
has full capacity. [Exp: full age (mayo- deuda), fund-holder (rentista; tenedor
ría de edad, edad legal; V. lawful age), de acciones), funded debt (deuda
full and final settlement (finiquito), full perpetua consolidada; pasivo conso-
authority (capacidad plena), full bill of lidado), funded liabilities (pasivo fijo),
lading (conocimiento con responsabili- funded trust (fideicomiso con depósito
dad completa de la empresa de trans- de fondos), funding (financiación; V.
porte), full blood (V. entire blood), full party funding), funding bond (bono de
capacity (plenitud de capacidad de consolidación), funds and properties
obrar), full container ship, FC ship (bienes muebles y bienes raíces), funds
(buque portacontenedores), full copy available (activo disponible; V. cash
(transcripción completa), full court assets), funds statement (estado de flujo
(pleno del Tribunal), full covenants (ga- de fondos)]. Cf closed. end fund,
rantía de título), full employment (pleno management fund, pension fund, public
empleo), full endorsement (endoso funds, sinking fund, redemption fund,
completo o regular o a la orden), full reserve fund, renewal fund, strike fund,
pardon (indulto total, amnistía, medida superannuation fund, trust fund.
de gracia), full jurisdiction (plena com- fundamental a: esencial, fundamental.
petencia), full legal age (mayoría de [Exp: fundamental law (derecho
edad), full power(s) (carta blanca, ple- orgánico, ley fundamental, legislación de
nos poderes; V. carte blanche), full sa- fondo), fundamental error (error
tisfaction (pago completo; entera esencial, error de raíz), fundamental
satisfacción), full set of bills of lading rights (derechos fundamentales)].
Guego completo de conocimientos de fungible a/n: fungible. [Exp: fungibles/
embarque), full settlement (pago com- fungible articles (fungibles)].
pleto), full stock (acción con valor a la furnish v: facilitar, proveer, proporcionar 0
par), in full (íntegramente)]. He could furnish no proof in support of
fully adv: totalmente, por completo 0 Many his claim. [Exp: furnish a bond (otorgar
people think it wise to take out a fully una fianza), furnish a guaranty (otorgar,
comprehensive insurance policy on a new efectuar una garantía), furnish a legal
car. [Exp: fully comprehensive in- opinion (evacuar una consulta), furnish
surance (seguro a todo riesgo; V. all-risk bail (prestar, constituir fianza o caución),
policy, all-in policy; third-party, fire and furnish capital (aportar capital), furnish
theft, all-risk insurance, fully empowered evidence/proof (presentar/suministrar
(con plenos poderes, plenamente auto- una prueba, evacuar pruebas), furnish
rizado), fully paid-up share (acción information (facilitar informes)]. Cf
completamente liberada)]. supply.
function »: función, ocupación, atribución. furniture and fixtures n: muebles y
[Exp: functionary (funcionario; para enseres, mobiliario y equipo. Cf
referirse a los funcionarios del Reino chattel(s).
Unido se prefiere, no obstante, el término further a: adicional, más; además, adicio-
civil servant)|. nalmente 0 No further points were raised
183 FUZZ
and the judge adjourned the session. (futures 0 Oil, coffee, sugar and other
[Exp: further and better particulars articles are bought and sold in
(ampliación del escrito de pretensiones commodity exchanges and futures
—statement of claim—,; se trata de una markets), futures contract (contrato de
solicitud dirigida por la defensa al futuros), futures market (mercado de
demandante en la que se exige la futuros), future interests (intereses
ampliación y aclaración de los alegatos futuros). En el pasado, los contratos de
originales; si la parte activa no atiende tal futuros eran considerados como juego y
exigencia, la demanda puede quedar no se podían defender ante los
sobreseída; V. strike out), furthermore tribunales; hoy en día, sin embargo, son
(otrosí, además), till further notice/ ejecutables como los demás]. Cf
order (hasta nueva orden)]. commodity exchange; forward,
future »: futuro; diferido. [Exp: future enforceable.
interests (derechos futuros), futures fuzz (argot) n: la policía, la poli, la bofía, etc.
G/A n: V. general average. game? n/v: juego; jugar 0 It is against the
gag n/v: mordaza; amordazar, impedir que law for under 185 to be in a casino when
alguien hable 0 Journalists are gagged gaming is taking place. [Exp: game of
by the court order. [Exp: gag order (auto chance (juego de azar), gaming (jugarse
de reserva; esta resolución judicial pone el dinero a juegos de azar), gaming
límites a la información que se puede dar licence (autorización para abrir estable-
sobre un proceso; V. reporting restrictions)]. cimientos dedicados a juegos de azar)].
gage! n: prenda, caución. Cf pawn. Cf gamble, wager, bet.
gage?, gauge n/v: medida, cálculo; calcular, gang n: mano, cuadrilla, pandilla; colla de
medir, aforar. estibadores 0 Police are hunting for the
gain n/: ganancia, beneficio, utilidad, lucro; members of the armed gang which
obtener, ganar 0 They spent their ill-gotten hijacked a security van. [Exp: gang of
gains in the London casinos and night- crooks (banda criminal; V. mob of
clubs. [Exp: gain and loss statement gangsters), gang of robbers, etc.
(estado de pérdidas y ganancias), gainful (pandilla o cuadrilla de ladrones),
employment (actividad lucrativa, empleo gangster (gángster, bandido, hampón),
provechoso), gains (ganancias)]. Cf capital gangland (mafia de gángsters)].
gains, ill-gotten, profit. gaol n/v: cárcel; encarcelar 0 He was
galnsay v: contradecir, negar. gaoled. [En Gran Bretaña se usan gaol y
gallows n: horca. [Exp: gallows bird (carne jail indistintamente. Exp: gaol delivery
de horca)). (auto de excarcelación inmediata que, en
gamble n/v: juego de azar; riesgo, jugada el pasado, dictaban los circuit judges de
arriesgada, apuesta; jugar por dinero, los Assize Courts), gaoler (carcelero)].
apostar 0 He lost all his money in a Stock Cf engaol, jail.
Market gamble. [Exp: gamble in stock garnish y: prevenir, emplazar; ordenar ju-
(hacer agiotaje)]. Cf speculate on dicialmente la retención de una cosa,
exchange, gaming. embargar. [El verbo garnish se emplea
game! n: caza. [En esta acepción game no en el sentido de iniciar acciones
tiene plural. Exp: game licence (permiso judiciales para obtener de los tribunales
de caza)]. Cf poaching. un garnishment order (sentencia o auto
185 GENERAL
de acuerdo con lo que la ley estima que send down), get the sack (ser des-
el agraviado debe recibir; este tipo de pedido)).
indemnización también se llama gift n: donación, regalo, dádiva 0 An
actual/compensatory damages; cuando engagement gift is an absolute gift and
se puede precisar fácilmente el valor de cannot be recovered when the engage-
lo perdido o dañado se habla de specific ment is broken. [Exp: as a gift (a título
damages), general defences (eximentes gratuito), gift inter vivos (donación
generales; V. specific defences), general inter vivos), gift mortis causa (donación
demurrer (excepción general), general por causa de muerte), gift tax (impuesto
devisee (legatario general), general ice sobre donaciones o sobre transferencias a
clause (cláusula de hielo, que se incluye título gratuito)]. Cf absolute gift, legacy,
en las pólizas de fletamento), general capital grant, sealed instrument, contract
issue (excepción a la totalidad; decla- under seal.
ración general de que son falsos todos gilt-edged securities n: bonos o valores del
los hechos alegados por la parte Estado, valores de primera clase, valores
contraria; en la actualidad está en desuso de canto rodado, valores de toda
ya que hay que rebatir las alegaciones confianza. Cf blue chip bond, high-grade
punto por punto), general elections bond.
(elecciones generales), general give v: dar, otorgar, etc. 0 He gave me his
execution (amer) (ejecución general de word in front of witnesses that he would
los derechos del acreedor mediante auto repay the loan. [Exp: give a sentence
de embargo dictado al sheriff), general (imponer una pena), give a suspended
executor (albacea universal), general sentence (dictar sentencia condicional),
legacy (legado general), general lien give bail (prestar, constituir fianza,
(amer) (gravamen, derecho prendario, caución), give evidence (prestar
embargo preventivo), general meeting declaración, declarar, deponer, aportar
of shareholders (junta general de pruebas, dar testimonio, testificar,
accionistas), general partner (socio atestiguar; V. evidence, take evidence
colectivo), general public (población), from), give leave for a case to go ahead
general strike (huelga general), general (admitir a trámite), give leave to appeal
tenancy (tenencia sin plazo), general (admitir a trámite la apelación), give
verdict (veredicto general; V. special judgment against/in favour of (fallar a
verdict), general warrant (auto de favor/en contra, emitir un fallo, dictar
detención general)]. Cf special, limited, sentencia; V. grant a decree, pass a
qualified, particular. sentence, issue an order, find against/
gentlemen?'s agreement n: pacto de for), give notice (emplazar, comunicar,
caballeros. [Se aplica en materia de citar, notificar a la otra parte sobre la
acuerdos internacionales para restarles rescisión del contrato laboral, siguiendo
fuerza vinculante]. los plazos que marca la ley; dar aviso de
genuine a: auténtico, legítimo, genuino, despido; despedirse de un puesto de
veraz. [Exp: genuineness (autentici- trabajo voluntariamente, dando la
dad)]. notificación reglamentaria, notificar la
get v: conseguir, obtener, alcanzar. [Exp: extinción del contrato por voluntad de
get into debt (endeudarse), get off scot- trabajador), give oneself up (entregarse),
free (salir impune, quedar sin castigo; V. give preliminary rulings (pronunciarse
187 GOWN
con carácter prejudicial), give redress (buenos oficios), good root of title
(reparar), give something in evidence (buen fundamento de título), good time
(utilizar como prueba), give the floor (remisión de la duración de la pena),
(ceder/dar el uso de la palabra), give the good title (título válido, título seguro o
sack (col) (despedir, echar a uno), give inobjetable; V. clear title; bad title,
up (renunciar)]. Cf confer. cloud on title), good until cancelled
glasshouse (col) n: calabozo militar. (válido hasta nueva orden), in good
glut n/v: saturación, exceso; saturar 0 These faith (de buena fe)]. Cf show good
articles are a glut on the market at the cause; bad.
moment. goods n: productos, bienes, mercancías,
GMT n: V. Greenwich Mean Time. efectos de comercio, géneros, especies,
go v: ir, salir, etc. 0 They have invested a lot mercaderías 0 Ordinary commercial
of money in the business and it is once transactions are regulated by the Sale of
more a going concern. [Exp: go back on Goods Act. [Exp: goods and chattels
one's words (desdecirse, echarse atrás, (bártulos), goods and services (bienes y
faltar a una promesa), go bail (salir servicios), goods exchange (bolsa de
fiador), go-between (intermediario; V. comercio)]. Cf bonded goods, consumer
agent), go bust (quebrar, ir a la quiebra; goods, perishable goods, investment
V. bankrupt, success or bust), go into goods, chattels.
bankruptcey (ir a la quiebra; V. winding- goodwill n: clientela de una empresa o
up), go into hiding (pasar a la negocio; fondo de comercio, plusvalía 0
clandestinidad), go into receivership The goodwill of a firm is part of its
(pasar a administración judicial), go on intangible fixed assets. Cf negative
strike (declararse en huelga), go public goodwill.
(entrar en Bolsa, cotizar en Bolsa), go govern v: regir 0 A court's discretion is
surety for (fiar), go to law (entablar governed by the law of the court where
juicio, demandar, meterse en pleitos), go the case is tried. [Exp: governing
to the bad (malearse; Y. bad), go to the board (Consejo de administración),
polls (ir/acudir a las urnas), going (en governing body (órgano, organismo o
marcha, que funciona, vigente), going junta directiva), governing law (ley
concern (negocio en marcha), going rate vigente)].
(tipo de cambio vigente), go straight government »: gobierno, Estado, adminis-
(col) (mantener una conducta reformada, tración del Estado 0 Three new ministers
hacer vida nueva; V. straight)). have entered the government as a result
golden handshake (col) n: broche de oro, of the Cabinet reshuffle. [Exp: gover-
gratificación otorgada a la jubilación de nment agency (organismo público),
un empleado que ha prestado largos government attorney (amer) (fiscal),
servicios. Cf ex gratia payment. government bank (banco estatal o
golden parachute n: contrato blindado. nacional), government circulars (direc-
good a: bueno 0 In claims based on equity trices ministeriales), government
it is essential for the plaintiff to show department (ministerio), government
that he or she acted in good faith. [Exp: securities (títulos o valores del Estado,
good cause (motivo suficiente, justi- efectos públicos)].
ficación), good consideration (causa gown n: toga. [Exp: gownman (toga-
contractual adecuada), good offices do)].
GRACE PERIOD 188
serious offence and covers a wide range of puerto; V. warden of a port)). Cf aid and
activities such as sharing in the proceeds of abet.
blackmail or assisting in the disposing of hard a: duro, severo, empedernido 0 That
anything bought with the proceeds of judge has the reputation of being hard
robbery, etc. [Exp: handler (tratante, but fair. [Exp: hard money (moneda
comerciante), handling stolen goods contante y sonante, moneda metálica),
(tráfico de artículos robados; V. receiving hard and fast rule (regla rígida; V.
stolen goods, fence)). inflexible), hard cash (dinero efectivo
hand writing expert »: perito caligráfico 0 o en metálico), hard currency
The police have called in a handwriting (moneda o divisa fuerte), hard labour
expert to assist with their inquirtes. (trabajos forzados; V. conscripted
hang v: ahorcar. [Con el significado de labour), hard words (palabras duras,
«ahorcar», el verbo hang es regular. severas O injuriosas), hardship
Exp: hanging (patibulario, muerte en la (opresión, injusticia, penalidad)]. Cf
horca, ahorcamiento), hangman (ver- harsh.
dugo, ejecutor nde, la justicia] Cf harm n/v: daño, perjuicio, agravio,
gallows. detrimento; dañar, perjudicar 0 /t was
Hansard n: Libro de Actas del Parlamento generally felt that internment without
Británico 0 The only reliable source of trial as a means of combating terrorism
information on exactly what is said in in Northern Ireland did more harm than
Parliament are the reports in Hansard. good. [Exp: harmful (nocivo, perju-
[Aunque hoy son publicadas por la dicial, peligroso), harmful error (error
Imprenta Oficial de la Corona (HMSO), perjudicial, error inexcusable), harmless
las actas taquigráficas del Parlamento (inocuo, inofensivo), harmless error
británico todavía conservan el nombre de (error sin perjuicio o excusable)]. Cf
la familia Hansard, en cuya imprenta se bodily harm.
publicaron hasta el siglo xIxX]. harmonisation n: equiparación, armoni-
harass v: acosar, hostigar, atormentar 0 zación 0 The Council of Ministers of the
Harassing a witness may lead to a EC periodically issues directives aimed
charge of interfering with witnesses. at securing a harmonisation of laws
[Exp: harassment (hostigamiento, between member states. [Exp: harmoni-
ejercicio abusivo de un derecho), sation of laws (armonización de leyes)].
harassment of debtors (delito de Cf approximation.
coacción violenta para el cobro de harsh a: duro, severo, áspero 0 Counsel for
deudas; V. demand with menaces, the defence, who felt his client had been
aggressive collection), harassment of harshly treated, lodged an appeal
occupier (coacción violenta para against the sentence. [Exp: harsh
desalojar a un inquilino)]. Cf sexual treatment (severidad)].
harassment. hatch n: escotilla.
harbo(u)r n/v: puerto; cobijar, esconder, haulage n: portes, transporte 0 Haulage
abrigar, albergar. [Exp: harbour a contractors are responsible for the safety
criminal (cobijar o esconder a un of the goods they transport. Cf carriage,
delincuente; V. impeding apprehension conveyance.
or prosecution), harbour dues (derechos have no case, you fr: sus argumentos no
de puerto), harbour master (capitán de tienen base/consistencia jurídica.
193 HEIR
fianza), hold at bay (tener a raya; V. af algo, no rendirse hasta recibir algo 0 The
bay, keep in check, keep off), hold strikers are holding out for a further £30
harmless (librar de responsabilidad, a week.
conservar sano y salvo, amparar, dejar a hold” to v: aferrarse, persistir 0 During the
salvo), hold in abeyance (tener o quedar five hours of cross-examination, the
en expectativa, dejar en suspenso, alleged victim held to her main
pendiente), hold in demesne (tener en accusation. Cf stick to.
dominio pleno), hold in due course holder n: titular, portador, tenedor,
(poseer de acuerdo con la ley, tener en la poseedor 0 The holder of a bill is the
forma debida), hold in trust (guardar en person who is entitled to claim on it,
depósito), hold responsible (hacer whether he be the bearer, the payee or
responsable)]. the endorsee. [Exp: holder in due
hold? y: mantener, opinar, defender, course (tenedor legítimo o de buena
sostener, tener un punto de vista, fe; V. in due course), holder of a
considerar, estimar, juzgar, creer 0 The chattel mortgage (acreedor prenda-
court held that the payment was good rio), holder of an account (titular de
consideration and dismissed the appeal una cuenta), holder of bonds/de-
for nullity of contract. bentures/shares (bonista, obligacio-
hold3 v: detener, retener 0 An arrested nista, accionista), holder of record
person will not normally be held more (tenedor inscrito)).
than 24 hours without being charged. holding n: tenencia, pertenencia, posesión,
[Exp: hold for trial (encarcelar al posesión de tierras, terratenencia; grupo
procesado), hold in legal custody industrial, asociación, sociedades
(detener, retener), hold over (retener tenedoras de títulos 0 A holding company
posesión el inquilino o arrendatario is one which controls another company
después del vencimiento del contrato), or companies through possession of at
hold without bail (detener sin fianza)]. least half of its shares. [Exp: holding
Cf retain, detain, imprison, administrative company (compañía tenedora o matriz,
detention. sociedad de control), holdings (cartera,
hold? y: celebrar, tener lugar 0 The trial is to valores en cartera, tenencias, pro-
be held later this month. [Exp: hold a piedades)]. Cf combine, conglomerate.
hearing (celebrar una audiencia), hold a holdup n: atraco, asalto. [Exp: holdup
session (celebrar una reunión), hold an man (atracador, salteador de cami-
inquest (V. inquest), hold an interview nos)|.
(mantener un entrevista), hold court holograph a: hológrafo, ológrafo. [Exp:
(celebrar sesión, hallarse en sesión), hold holographic will (testamento oló-
elections (celebrar elecciones), hold pleas grafo)).
(conocer causas)]. Holy See n: Santa Sede.
hold5 office v: ostentar un cargo, home »: hogar, nación 0 Recently there has
desempeñar una función, desempeñar un been strong support for the idea of home
cargo público 0 She held office under the rule for Scotland. [Exp: Home Office
previous Prime Minister and may very (Ministerio del Interior; V. Ministry of
well be offered a senior post in the new the Interior), home rule (autonomía; V.
government. self-governing), Home Secretary
hold% out for v: empeñarse en conseguir (ministro del Interior), homeless, the (los
197 HOUSE
abetting describen dos delitos penales, dustrial: patentes, marcas, etc.), industrial
siendo el primero la acción de inducir a relations (relaciones laborales), indus-
otro, por cualquier medio, para que trial restructuring (reconversión indus-
cometa un delito; abetting, que casi trial; V. rationalisation of a sector),
siempre aparece en la expresión aiding industrial shares (valores industriales),
and abetting, se refiere a la acción de industrial unrest (malestar laboral, clima
cómplice del transgresor, normalmente de crispación laboral).
en tareas secundarias, como la vigilancia, industrial tribunal n: magistratura de
el desplazamiento en coche al lugar del trabajo, juzgado de lo social 0 Industrial
delito, etc. Induce no tiene siempre tribunals are empowered to award
connotación negativa, aunque sí es compensation to employees who have
negativo en induce breach of contract been dismissed unfairly. [Los industrial
(inducir a la ruptura de contrato por tribunals, constituidos por un juez O
medio de ventajas ofrecidas que especialista del mundo del derecho y dos
constituyen ilícito civil)]. Cf procure. representantes del mundo laboral,
inducement! n: instigación, persuasión; (empresa y sindicato), conocen de las
acicate, aliciente, incentivo, móvil. denuncias (complaints) por despido
[Contiene la idea de la promesa de una improcedente (unfair dismissal), dis-
ventaja o premio]. Cf incentive, eriminación y expedientes de regulación
procurement. de empleo (redundancy)]. Cf tribunal,
inducement? »: prólogo o preámbulo de los labour court.
alegatos; introducción explicativa de los infamous a: famoso por su maldad,
alegatos. perversión o vileza, de notoria maldad;
induction (formal) n: presentación, toma de despreciable. [La palabra inglesa implica
posesión de un cargo, iniciación de una no sólo mala reputación o vileza externa
actividad, asunción de funciones 0 The sino celebridad, de modo que a veces es
formal induction of the new judges will conveniente traducirla por «famoso»
take place at a ceremony next week. como en the infamous Jack the Ripper,
industrial a: industrial, referido a las «el famoso Jack el destripador». Nunca
relaciones laborales. [El término industrial se aplica a una cosa cotidiana que nos
se aplica al mundo de lo social de la disguste mucho; es decir, no tiene el
empresa, mientras que corporate se aplica sentido coloquial del español, «infame»
a la esfera de la patronal. Exp: industrial aplicado, por ejemplo, a una comida,
accident (accidente laboral; V. occupa- que, en todo caso, sería awful, disgusting,
tional injury, accident at work), industrial loathsome, etc., o a la conducta de una
action (medidas reivindicativas, de persona, que sería disgraceful, etc. Exp:
conflicto colectivo o de fuerza; acciones infame (infamar, quitar la fama u honra a
de reivindicación), industrial arbitration alguno), infamous crime (delito
(arbitraje entre empresa y obreros), infamante), infamous punishment (pena
industrial dispute (conflicto laboral), infamante)].
industrial insurance (seguro contra infant n: menor de edad. [Exp: infant
accidentes del trabajo), industrial park mortality (mortalidad infantil; V. birth
(polígono industrial), industrial partner- rate), infanticide (infanticidio)]. Cf
ship (empresa laboral, empresa coopera- under age.
tiva), industrial property (propiedad in- infer v: deducir, inferir, concluir. [Exp:
209 INFRINGE
pago o desembolso del nominal total o en el derecho europeo; como tales, los
parcial de las acciones de una sociedad juzgados de guardia no existen; son los
mercantil en la fecha predeterminada el magistrates de los magistrates” courts
día de su emisión 0 Share-holders are los que hacen la instrucción en su
hereby notified that the payment of the calidad de examining/committing
second instalment on the May issue is magistrates)]. Cf charge, direction,
now due. [Exp: installment buying order. Cf cautionary instruction.
(compra a plazos), instalment credit instrument n: documento, instrumento,
(crédito que se devuelve en un solo plazo), escritura 0 In the Forgery and
instalment payment (pago escalonado)]. Counterfeiting Act, the term “false
Cf call; non-instalment credit. instrument” covers computer disks,
instance n: solicitud, ruego, instancia 0 An recordings and stamps as well as
informal meeting between the parties was instruments. [Exp: instrument of
held at the instance of the arbitrator. Cf evidence (medio de prueba), instrument
court of first instance. negotiable (título o valor negociable),
instant a: inmediato. [Exp: instant instrumental (eficaz; instrumental), ins-
committal (procesamiento abreviado)]. trumental trust (fideicomiso, sin
Cf summary. albedrío fiduciario), instrumentality
instigate v: incitar, inducir, instigar, apoyar, (agencia, medio)]. Cf false instrument,
favorecer, sostener. [Exp: instigation negotiable instruments.
(instigación, provocación a hacer daño), insult 2/»: injuria, insulto, ultraje; injuriar,
instigator (instigador)]. Cf accessory, insultar, ultrajar 0 He was accused of
abettor. using insulting language and of
institute! y: incoar, instruir, entablar 0 committing breach of the peace. [Exp:
The holder of the bills has instituted insulting (injurioso, insultante),
proceedings to recover the debt. [Exp: insulting language (ofensa, palabras
institute an action (entablar una injuriosas; V. libel, actionable words,
acción), ¡institute proceedings ivective, abusive language)!.
(instruir un proceso, interponer recur- insurance n: seguro 0 In order to obtain
so), institute private proceedings credit it is often necessary to give
(querellarse)]. Cf commence, initiate. collateral security, for example, an
institute? y: crear, fundar (una sociedad, insurance policy on property. [Exp:
una institución). [Exp: institution insurance against fire (seguro contra
(institución; V. establishment)]. Cf incendios), insurance agent/broker
incorporate, form. (corredor de seguros), insurance and
instruct v: dar instrucciones, dirigir, dar, bonds (seguros y fianzas), insurance
instruir 0 The presiding judge policy (póliza de seguro), insurance
instructed jurors to disregard the premium (prima de seguro), insurance
statement given by the last witness. trust (fideicomiso de seguro)]. Cf
[Exp: as instructed (siguiendo las accident insurance, blanket insurance,
instrucciones recibidas), instruction casualty insurance, disability insurance,
(providencia, instrucción; norma, endowment insurance, life insurance, all-
orientación), instruction court risk insurance; a.a.r.
(juzgado de guardia; este término es la insure v: asegurar. [Exp: insure against
traducción literal del correspondiente sea risks (asegurar contra riesgos
213 INTERFERE
ley dedicado a la definición de los intrude v: apoderarse de una cosa sin tener
términos utilizados)]. Cf construction, derecho a ello 0 The old lady was
comparative interpretation, strict inter- awakened by the noise made by the
pretation, intendment. intruders, who escaped without taking
interrogate v: interrogar, examinar. [Exp: anything. [Exp: intruder- (intruso,
interrogator (policía, juez, etc., ladrón), intrusion (intrusismo, invasión
interrogador), interrogatory (interro- o vulneración de los derechos de otro; Y.
gatorio; V. examination)]. Cf examining trespass)).
magistrate. intrust v: V. entrust.
interval n: intervalo, período, plazo; inure v: tener efecto, entrar en vigor;
suspensión, interrupción 0 Bills are beneficiar a alguien.
collected at monthly intervals. invade one's rights v: usurpar los derechos
intervene v: intervenir, tomar la palabra, de alguno. Cf encroach.
tomar cartas en un asunto. [Exp: inventory n: inventario, existencias.
intervene a draft (intervenir una letra), [Exp: inventory account (cuenta de
intervene for non acceptance (inter- inventario o de almacén), inventory
venir por falta de aceptación), intervene turnover (movimiento del inventario,
for the honour of a signature (in- rotación de existencias)]. Cf estate
tervenir en honor de una firma), Inventory.
intervener (interventor, tercerista), im- invest! y: invertir 0 She invested part of
tervening cause (causa interpuesta), her savings in gilt-edged securities.
intervening damages (daños por demora [Exp: investment (inversión, colo-
de la apelación), intervening defendant cación), invest-ment bank (banco de
(demandado interviniente), Intervening negocios, banco de inversiones; V.
party (avalista), intervention (interven- merchant bank), investment paper
ción, tercería)). (valor de colocación), investment
intestacy n: sucesión intestada, falta de portfolio (cartera de inversiones),
testamento, situación de intestado 0 investment securities (valores propios
When the millionaire died intestate, a para inversión), investment trust
host of claimants to his estate came (compañía de inversiones o de rentas,
forward. [Exp: intestate (intestado, compañía de sustitución de valores,
sin haber hecho testamento)]. Cf fondo de inversión cerrado, sociedad de
abintestate. cartera), investor (inversor, inversio-
intoxicated a: embriagado, ebrio 0 Fines nista), investing company (compañía
for driving while intoxicated are getting de inversiones)|].
higher and higher. [Exp: intoxication invest? y: revestir, investir de poder,
(embriaguez)]. Cf inebriate. autoridad, dignidad, etc. 0 The powers
intra vires fr: dentro de su competencia. invested in the House of Lords include
[Se aplica a las decisiones adminis- the right to sit as the Highest Court of
trativas, judiciales, etc., tomadas, dentro Appeal. Cf vest.
de su competencia, por cualquier investigation n: investigación, indagación.
organismo]. Cf ultra vires. invitation n: invitación, ruego, petición,
introduce v: introducir. [Exp: introduce a solicitud 9 Technically, the displaying of
provision (adoptar una disposición), an article for sale in a shop is construed
introduce evidence (presentar pruebas)]. as an invitation to treat. [Exp: invitation
217 ISSUE
his case well, but in the issue his client «dictar un auto», aunque en algunas
was found liable. [Exp: in the issue (al ocasiones convenga traducirlo por
final)). «dictar una sentencia», por ejemplo
issue5 y: emitir, expedir, librar 0 The firm is issue a probation order]. Cf give a
expected to issue a new batch of shares judgment, grant an order, pass a
next month. [Exp: issuable (emisible), sentence.
isuable plea (defensa negable), issuance item n: artículo, punto (del orden del día),
day (día de emisión), issue a cheque efecto(s), valor(es); partida; asiento,
(extender o librar un cheque), issue a apunte, partida de un balance 0 /tems
loan (emitir un empréstito), issue of law under this head are tax exempt. [Exp:
(cuestión de derecho), issued capital item(s) for collection (valores al cobro),
(capital emitido; V. called-up capital), item(s) in transit (efectos en tránsito),
issued stock (acciones libradas o item of evidence (prueba, elemento de
emitidas), issuer (dador, emisor, persona juicio), item of proof (prueba, elemento
o sociedad emisora de valores), issuing probatorio), item on the agenda (punto
bank (banco emisor)!]. del orden del día), itemized invoice
issue! y: dictar, emitir, publicar, expedir 0 (factura detallada o pormenorizada; V.
The magistrate issued a warrant for the breakdown))]. Cf article, issue, point,
arrest of the suspect. [Issue an order es entry.
jactitation of marriage (obs) n: jetty n: pantalán, espigón.
declaración falsa de ser cónyuge de quien job n: puesto de trabajo, empleo. [Exp:
no se es. Cf action in jactitation, pre- job title (puesto de trabajo, deno-
sumption of marriage. minación del puesto de trabajo; la ley
jail n/v: cárcel, calabozos judiciales, exige que el puesto de trabajo tenga
prisión; encarcelar. [Exp: jail-bird (col) una denominación, a efectos de definir
(presidiario, recurrente de la cárcel), los derechos y obligaciones con-
jail-keeper (carcelero), jailbreaker tractuales), job-seeker (persona que
(fugitivo de la cárcel), jailer (carce- busca empleo), jobless (desem-
lero)]. Cf gaol, cell, police station pleado)].
lockup, prison; send down, bust?, job in stocks v: jugar al alza y baja en la
jeopardise v: poner en peligro, exponer, Bolsa 0 Jobbers are agents who buy
arriesgar. E and sell for other people. [Exp:
jeopardy n: riesgo, peligro, posibilidad de jobber (agiotador, agiotista, el que
ser condenado en una causa penal 0 The negocia con fondos públicos, espe-
board's foolhardy investment policy put culador, corredor, intermediario,
the company in ¡jeopardy. [Exp: agente de cambio y bolsa, corredor de
jeopardy assessment (evaluación y bolsa; V. broker), jobbing (agiotaje
exacción de impuestos por vía de Bolsa)].
impositiva), in jeopardy (en peligro)]. Cf join v: afiliarse, incorporarse a, inscribirse
double jeopardy, plea of double jeopardy. en una asociación, unirse a 0 The
jetsam n: artículos o mercancías arrojadas opposition has joined issue with the
al mar, echazón. Cf flotsam, jettisoned government over its plans to redraw
goods. electoral boundaries. [Exp: join a firm
jettison v: arrojar artículos o mercancías al (entrar en una empresa), join a party to
mar, alijar; (fig) abandonar a alguien o an action (declarar a alguien parte en un
algún proyecto por embarazoso, molesto juicio), join an agreement (adherirse a
o costoso 0 The firm quickly jettisoned un acuerdo), join issue (ponerse de
the project when they realised how much acuerdo las dos partes en la cuestión o
it would cost them. cuestiones a dirimir; formular
JOINDER 220
lease n/v: arriendo (escritura de), leeward a: sotavento. [Exp: leeway (abati-
arrendamiento o locación, contrata de miento de un buque)].
arriendo, alquiler-compra; tomar en legacy n: legado, manda 0 That nice old desk
arrendamiento; arrendar 0 We have taken was a legacy from my aunt. [Los términos
a lease on the property for 21 years. legacy y bequest se consideran sinónimos
[Exp: on a lease (en arrendamiento), y se aplican sólo a los bienes personales;
lease at will (arriendo a voluntad, en el lenguaje corriente se emplea el
arriendo denunciable o sin plazo fijo de primero con mayor frecuencia; el término
duración), lease-back (cesión-arren- devise se refiere a bienes inmuebles o
damiento), lease for years (arriendo a bienes raíces]. Cf gift; absolute legacy,
plazo), lease on parol (arriendo verbal), lapsed legacy, subs-titutional legacy.
lease period (plazo o período de legal a: jurídico, legal, que marca la ley, en
duración del arrendamiento)]. Cf let on derecho, de acuerdo con la ley; implícito.
lease, net lease, parol lease, take on lease, [El término legal se suele aplicar a los
extension of lease. derechos, resoluciones, etc., procedentes
leasehold n: inquilinato, derecho de arren- del common law, frente a equitable,
damiento, contrato de locación. [Exp: nacido de la equidad. Exp: legal
leasehold improvements (mejoras en abortion (aborto despenalizado), legal
propiedad arrendada; V. ¿¡mprovements), act (acto jurídico), legal action (acto
leasehold mortgage bond (cédula procesal, actuación judicial; V. take legal
hipotecaria garantizada con el arren- actions), legal address (domicilio a
damiento de una propiedad), lease- efectos legales; V. address for service),
holder (arrendatario), leased property legal advice (asesoramiento jurídico),
(propiedad arrendada)]. Cf estate. legal adviser (asesor jurídico, asesor
leasing n: alquiler con opción a compra, letrado), legal age (mayoría de edad),
arrendamiento financiero. [Exp: leasing legal aid and assistance (asistencia
company (sociedad de arrendamiento letrada al detenido), legal aid lawyer
financiero)|]. C (abogado de turno u oficio), legal aid
leave n/v: venia, autorización, permiso, scheme (turno de oficio), legal aid
licencia; abandonar, dejar 0 The prisoner board (junta que, con amplios poderes,
was found guilty and leave to appeal was está encargada de la organización del
refused. [Exp: leave of absence (licencia turno de oficio y de la administración de
sin sueldo, permiso para ausentarse; V. los fondos correspondientes), legal assets
absence without leave), leave of court (bienes sucesorios disponibles para
(venia del Tribunal), leave office liquidación de deudas), legal assistance
(abandonar o dimitir de un cargo), leave (abogado, defensa letrada; asistencia
to appeal (autorización para presentar letrada, asistencia letrada al detenido,
recurso), leave to proceed (admisión a asesor legal; V. right of access to a
trámite)]. Cf maternity leave, grant leave, solicitor), legal capacity (capacidad
refuse leave; permission. legal; V. disability, lack oflegal
LC n: V. Lord Chancellor. capacity), legal capacity to sue
L/C n: V. Letter of credit. (capacidad procesal), legal cause (causa
ledger n: libro Mayor. [Exp: ledger entry legal, inmediata o próxima), legal charge
(asiento del libro Mayor), ledger value (afección en pago con fuerza de hipoteca
(valor en los libros)]. legal), legal charges (gastos judiciales),
LEGALITY 234
licentious a: licencioso, libertino. [Exp: compound with his creditors and reach a
licentiousness (libertinaje)]. Cf pro- good accord in lieu of full settlement. Cf
fligate, abandoned. damages in lieu.
licit a: lícito, permitido. [Exp: licitness life n: vida, vigencia, plazo, duración;
(legalidad)]. Cf lawful. vitalicio 0 A person with a life interest in
liel n/v: mentira; mentir. [Exp: lie detector an estate cannot transfer that right or
(detector de mentiras)]. alienate the property. [Cuando acompaña
lie? y: yacer. [Exp: lie at anchor (estar a palabras como contract, loan, etc.,
fondeado un buque)]. equivale a «plazo» o «duración». Exp:
lies y: haber/tener lugar, haber fundamento life annuity (renta vitalicia, censo de por
para, corresponder, caer, venir 0 /f your vida), life assurance/insurance policy
car is stolen from a car-park, an action (póliza de seguro de vida), life
may lie against the owners or management beneficiary (beneficiario vitalicio), life
for negligence. [Exp: lie in livery (ser estate (dominio vitalicio), life
susceptible de traspaso por entrega expectancy (esperanza de vida al nacer),
efectiva), lie in franchise (estar sujeto a life imprisonment (cadena perpetua),
posesión sin acción judicial), lie in grant life interest (derecho vitalicio; usufructo
(estar sujeto a traspaso por escritura de la pertenencia), life member (socio o
solamente), lie over (V. let a bill/letter lie miembro vitalicio), life of a guaranty
over)]. Cf action which does not lie. (vigencia de la garantía), life of a
lieé to v: ser de la incumbencia de, Parliament (legislatura parlamentaria),
competer a 0 Appeals from a Magis- life of a patent (plazo o duración de la
trates? Court lie to the Crown Court from patente), life tenant (usufructuario
both conviction and/or sentence. vitalicio; titular de la pertenencia
lien n: retención, derecho de retención limitada a su propia vida), for life (con
posesoria, derecho prendario, derecho de carácter vitalicio)]. Cf service life.
preferencia de un acreedor; embargo liferent (der esc) n: renta vitalicia, dominio
preventivo, gravamen 0 The seller of a o usufructo vitalicio; V. life interest.
property has an equitable lien on it for lifo n: V. last in, first out.
the purchase price, and this gives him the lift! y: alzar, levantar 0 The government has
right to remain in possession until the lifted the embargo on the sale of
full price has been paid. [Exp: lien firearms. [Exp: lift a ban (levantar una
creditor (acreedor embargante, acreedor prohibición), lift a mortgage (extinguir
prendario), lien of partners (derecho de una hipoteca; V. raise, remove), lift an
preferencia del socio en la distribución embargo (levantar un embargo), lift
de los bienes sociales de una partner- parliamentary immunity (levantar la
ship), lienee (embargado), lienor inmunidad parlamentaria), lift reporting
(embargante o embargador, acreedor pri- restrictions (levantar el secreto del suma-
vilegiado)]. Cf attorney”s lien, bailee rio; V. gag order)]. Cf raise, remove.
lien, banker's lien, carrier's lien, 1ift? (col, argot) v: birlar, mangar, robar,
charging lien, mechanic's lien, vendor”s plagiar; hurtar, robar, despojar. [Exp: lift
lien; encumbrance, easement. a mortgage (extinguir una hipoteca; V.
lieu of, in prep: en lugar de 0 In bankruptcy raise, remove), lifting (hurto)]. Cf
cases, when the full amount of a debt abstracting, shoplifting, stealing, theft,
cannot be paid, the bankrupt's duty is to burglary, hacking, nick, dip.
LIGHT 238
court how many jurors voted for and (tener en cuenta, ser comprensivo O poco
against. [Exp: majority holding severo, ser considerado; V. allowances),
(participación mayoritaria), majority- make default (no comparecer), make
held subsidiary (compañía subsidiaria good the damage (indemnizar O
controlada por interés mayoritario), compensar daños), make recommen-
majority of votes (mayoría de votos), dations (formular recomendaciones),
majority rule (por mayoría de votos), make someone redundant (despedir a
majority verdict (veredicto mayoritario; alguien por exceso de mano de obra),
en este tipo de veredictos debe haber al make out documents, certificates, etc.
menos 10 votos a favor o en contra sobre (expedir documentos, certificados, etc.),
los doce posibles), majority vote (voto make over a business (traspasar, ceder
mayoritario)]. un negocio), making off without
make v: hacer 0 Leaving a restaurant payment (irse sin pagar)).
without paying after having had a meal is maker n: firmante, otorgante, girador,
an offence called “making off without librador 0 The maker ofa bad cheque
payment”. [Exp: make a claim, a must satisfy the payee upon notice of
complaint, a demand, a petition, a dishonour. Cf market maker; sign.
protest (exponer/cursar/elevar/formular makeshift a: provisional, temporal,
una pretensión, una queja, una demanda, improvisado; arreglo improvisado o
una petición, una protesta), make a temporal.
bomb col (ganar un sueldazo, ganar maladministration n: incompetencia en la
muchísimo dinero), make a composition administración.
with creditors (pactar un convenio con male issue n: descendientes directos por la
los acreedores), makea contract línea masculina.
(celebrar un contrato), make a court malefactor »n: malhechor, criminal,
order (dictar una providencia oO culpable.
mandamiento judicial, acordar el inicio malevolence n: malevolencia; adversión.
de la vía de apremio), make a re- [Exp: malevolent (malévolo)].
commendation (dirigir una recomen- malfeasance n: falta, fechoría, perversión,
dación), make admissions (declararse corrupción, acto ilegal, impropio o de
culpable), make allowances for (hacer mala conducta 0 Carelessness in building
concesiones, tener en cuenta, ser or repairs undertaken by a local
comprensivo O poco severo, ser con- authority may lead to an action against
siderado), make an appeal (apelar, the authority for malfeasance if anybody
interponer recurso de apelación; V. lodge is hurt as a result.
an appeal), make an appearance in malice n: maldad, malicia, dolo, ruindad;
court (comparecer ante el tribunal), temeridad, osadía, imprudencia temera-
make an application (cursar una ria, omisión de la prudencia debida, falta
solicitud), make an assignment (hacer de justificación, inexcusabilidad; en su
cesión), make an entry (asentar una sentido técnico este término no implica
partida, efectuar un asiento, inscribir en necesariamente intención aviesa, mali-
un libro), make an order (dictar un ciosa u hostil; basta con que se aprecie en
auto), make available to (poner a el infractor una intención ilícita unida a
disposición de), make away with la indiferencia ante los derechos, la
(llevarse, hurtar), make allowances for integridad física o la reputación de los
245 MANAGEMENT
demás 0 Killing does not amount to (dolosamente, con alevosía o mala fe),
murder unless done with malice maliciousness (malicia, maldad, mala
aforethought. [Exp: actual/express intención)]. Cf wilfully, slander,
malice (dolo, intención dolosa; en el backbiting.
delito de asesinato —murder— es la malign v: calumniar, difamar.
mens rea o intención de matar), implied malingering n: simulación de enfermedad 0
malice (dolo atenuado o implícito; se The personnel manager told the
califica así la presunta intención del industrial tribunal he had advised his
agresor que mata a su víctima cuando lo superior to sack the woman for continual
que pretendía era causarle lesiones malingering.
—grievous bodily harm—), malice malpractice n: conducta ilegal o inmoral en
aforethought (preme-ditación dolosa, el ejercicio de una profesión, práctica
malicia premeditada, intención dolosa), abusiva, falta grave contra la ética
malice in fact (malicia de hecho o profesional, negligencia 0 The doctor
expresa; V. actual malice), transferred was struck off the roll for blatant
malice («dolo desviado», grado de dolo malpractice. Cf 1llegal/sharp practice.
aplicable al delito cometido en concurso maltreat v: maltratar, ultrajar. [Exp:
ideal con otro, como, por ejemplo, maltreatment (maltrato)]. Cf ill-
cuando en una tentativa de asesinato el treatment.
homicida dispara contra A pero, sin man of straw n: testaferro. Cf straw man.
querer, mata a B), universal/general manage v: dirigir, gestionar, admi-
malice (intención dolosa indiscriminada nistrar, controlar; planificar, inter-
o sin objeto concreto; se dice de la clase venir. [Exp: managed currency/
de dolo que mueve al homicida que economy (moneda/economía inter-
dispara de forma indiscriminada contra venida, controlada o dirigida),
un grupo de personas con la intención de managed float (flotación dirigida o
matar, pero sin importarle a quién mata sucia)].
en concreto; las víctimas son personas management »: patronal, empresa, admi-
concretas pero la intención dolosa no se nistración, dirección empresarial;
dirigía contra ellas en particular), gestión, dirección 0 The relations
with/without malice (con/sin premedi- between management and work-force
tación)]. Cf actual malice, express are a crucial area of modern business
malice, implied malice. practice. [Exp: management by
malicious a: malicioso, doloso, avieso; walking around (dirección por
premeditado, intencional 0 Slander of contacto, dirección por paseo),
goods is a form of malicious falsehood management buy-out (compra por
and is actionable under certain ejecutivos de la empresa), management
circumstances. [Exp: malicious arrest committee (comité de dirección),
(detención maliciosa), malicious management company (sociedad
falsehood (falsedad dolosa o inten- gestora), management consultant
cionada), malicious mischief (agravio (asesor en organización y gestión
malicioso), malicious prosecution empresarial), management fee
(enjuiciamiento malicioso, demanda (comisión de gestión), management
de mala fe), malicious trespass fund (fondo de maniobra), management
(violación maliciosa), maliciously of business (gerencia empresarial),
MANAGER 246
Master? n: asesor o ayudante de los jueces the report. [En expresiones como
deman “High Courtrof «Justice: 0 building materials (materiales de
Interlocutory proceedings in the High construcción), raw materials (materias
Court are often heard by Masters rather primas), etc., normalmente se emplea en
than judges. [Exp: Master of the Rolls plural. Exp: material available (dis-
Guez presidente de la sección civil del ponibilidades existentes), materialize
Court of Appeal y presidente nato del (convertirse en realidad, materializarse)).
Roll of Solicitors y, como tal, res- Cf classified material, obscene material,
ponsable de la admisión de abogados al raw material.
mismo; V. roll), Master Warden of the maternity leave n: baja por maternidad. Cf
Mint (director de la Casa de la Moneda), leave.
Masters of the Bench (miembros o matrimonial a: marital, matrimonial. [Exp:
decanos de la Junta de Gobierno de cada matrimonial articles (V. marriage
uno de los Inns of Court; V. benchers)). articles), matrimonial causes (proce-
Cf taxing master. dimientos de separación, divorcio, etc.),
mate 12/v: compañero, cónyuge; oficial de matrimonial home (domicilio conyugal
puente de un barco mercante; aparear. [El o habitual del matrimonio), matrimonial
término mate se emplea en expresiones inquest (examen en juicio matrimonial),
como first mate, second mate y third matrimonial power (poder matri-
mate con el significado de primer piloto, montal), matrimonial settlement (V.
segundo piloto y tercer piloto. Exp: marriage settlement)).
mate's receipt (recibo del piloto que se matter n: cuestión, materia 0 When the
entrega como justificante de haber information contained in a document can
recibido las mercancías)]. Cf first mate. be revealed to the public, the document is
material a: esencial, importante, said to be a matter of public record.
influyente, apreciable, sustancial, [Exp: as a matter of course (por rutina),
significativo; material, físico 0 /n as a matter of fact (de hecho, en
drawing pleadings in a civil action, realidad, el caso es que...), matter at/in
counsel must restrict allegations to issue (cuestión objeto de disputa,
material facts. [Exp: material cuestión en litigio), matter has keen
alteration (modificación deliberada de referred, the (se ha dado traslado del
un dato fundamental que invalida el asunto a otras instancias; se está a la
documento), material evidence espera de la resolución de instancias
(prueba pertinente o sustancial; V. superiores), matter in controversy/
pertinent evidence), material fact dispute (cuestión, disputa o litigio; V.
(hecho esencial, fundamental o matter in issue), matter in deed
pertinente), material misrepresenta- (cuestión de hecho), matter in pais
tion (falsedad importante), material (cuestión resuelta o asunto concluido sin
witness (testigo importante o esen- conocimiento de los tribunales, fuera de
cial)]. Cf pertinent evidence; physical; la sala, sin procedimiento legal; V. pais),
immaterial. matter of course (cosa o hecho natural),
material n: datos, notas, observaciones, matter of fact (cuestión de hecho),
documentación 0 The commissioners matter of public record (asunto de
assemble the facts, then deliver the interés público, documento público),
material to the secretary, who prepares matter of record (materia de registro o
MATURE 250
integrante 0 The new wording of the Act mens rea 1: mens rea, intención dolosa 0 /t
met with the MPs” approval and it was Is not usually sufficient to show that an
duly passed. [Exp: Member of act is illegal: to get a verdict, the
Congress, MC (diputado, congresista, prosecution must prove “mens rea”
miembro del Congreso), Member of (criminal intent) on the part of the
Parliament, MP (diputado), member of accused. Cf criminal intent, guilty
the bar (abogado en ejercicio, letrado), Knowledge; actus reus.
member of the board (vocal; V. mensa et thoro, a fr: de mesa y lecho. Cf
boardmember), member of the crew judicial separation.
(tripulante)]. mental a: mental, psíquico 0 A contract
membership n: calidad de miembro o made by a person who is mentally
socio, conjunto de socios 0 Those disordered or drunk is voidable. [Exp:
applying for membership of the mental alienation (enajenación mental),
association must be proposed and mental cruelty (crueldad mental; V.
seconded by active members. [Exp: unreasonable behaviour, cruelty, non
membership dues (cuotas de asocia- compos mentis), mental derangement
ciones; V. association dues)). (alienación), mental disturbance
memo »: forma abreviada de memorandum. (trastornos mentales), mental incapacity/
memorandum »: memoria, memorándum, incompetency (incapacidad mental; V.
nota 0 The memorandum of association non compos mentis), mental reservation
of a company or corporation contains (reserva mental; reserva tácita), mentally
such matters as the purpose of the disordered person (personas con las
company, its authorized capital, etc. facultades perturbadas)]. Cf stand mute;
[Exp: memorandum account (cuenta de visitation of God.
orden), memorandum agreement mercantile a: mercantil, comercial,
(memoria de un acuerdo concertado), mercante. [Exp: mercantile law
memorandum bill of lading (copia (derecho mercantil o comercial; V. law
justificativa de que se. ha emitido el merchant), mercantile marine (marina
conocimiento original), memorandum mercante; V. merchantile marine),
invoice (factura provisional), memo- mercantile paper (efectos de comercio,
randum of association (escritura de papel comercial)].
constitución de una sociedad mercantil, merchandise n: mercancía, mercaderías,
carta constitucional, estatutos sociales; primeras materias,. géneros. [Exp:
V. certificate of incorporation, articles merchandising (comercialización)]. Cf
of incorporation), memorandum of commodity; arbitrage.
satisfaction (documento de satisfacción merchant n: comerciante, negociante,
o de cancelación, documento del acuerdo mercader 0 Goods which are offered for
entre las partes por la cancelación de la sale are supposed to be of merchantable
hipoteca, etc.; V. satisfaction piece), quality. [Exp: merchant bank (banco
memorandum clause (cláusula o lista financiero, banco de negocios; V.
de excepciones que limita la respon- investment bank), merchantable
sabilidad en avería simple; V. particular (comerciable, negociable), merchant
average). marine/navy (marina mercante; V.
menace n/v: amenaza; amenazar. Cf mercantile marine), merchantable
demand with menaces. goods (mercancía apta para el comercio
MERCY Ze
Cf secretary, Secretary of State for the Miranda hearing (amer) n: vista pública
Foreign Office. para determinar que la policía cumplió
ministerial a: ministerial. [Exp: minis- con el requisito de caution también
terial act (acto ministerial), ministerial llamado Miranda warning o Miranda
trust (fideicomiso, sin albedrío fidu- Rule. [Exp: Miranda warning/rule
ciari0), ministerial benches (bancos o (amer) (V. caution)]. Cf caution, privilege
escaños ministeriales)). against self-incrimination.
ministry n: ministerio. [Normalmente al mis- prefijo: dis-, des-, in-. [El prefijo inglés
hablar de los ministerios británicos no se mis-, en la mayoría de los casos,
emplea el término ministry sino transporta la idea negativa de «error, fal-
department; sí se usa, en cambio, para sedad, fracaso, anulación, mala inten-
referirse a los de países extranjeros. Exp: ción, antijurídico», etc. Exp: misac-
Ministry of the Interior (Ministerio de ceptation (aceptación falsa), misad-
Gobernación, del Interior; V. Home venture (contratiempo, desgracia,
Office), Ministry of Foreign Relations accidente, infortunio, caso fortuito; V.
(Ministerio de Relaciones Exteriores, death/killing/homicide by misadventure,
Ministerio de Asuntos Exteriores; V. inquest), misallegation (alegación falsa,
Foreign Office), Ministry of Industry errónea), misallege (alegar falsamente),
(Ministerio de Industria), Ministry of misallocation (asignación desacertada O
Treasury (Ministerio de Hacienda)]. Cf inadecuada), misappropriate (malver-
board, department, office. sar, distraer fondos; V. embezzle),
minor a/n: menor, menor de edad. [Exp: misappropriation (malversación, de-
minor interests (derechos menores O fraudación, apropiación indebida, dis-
susceptibles de anotación registral), tracción de fondos; V. embezzlement,
minor offence (contravención; V. petty misappropriation), misbehaviour (mala
offence, regulatory offence), minority conducta), miscarriage of justice (error
(minoría, minoritario), minority interest judicial, injusticia, perjuicio de
(intereses de minoría, participación de la derechos), mischarge (instrucciones
minoría), minority parties (partidos de erróneas dadas por el juez al jurado; V.
la minoría), minority protection misdirection), mischief (perjuicio, daño,
(legislación que ampara a los accionistas agravio; V. malicious mischief), mischief
minoritarios de las mercantiles frente a rule (principio de interpretación que
los posibles abusos cometidos por los consiste en averiguar cuál era el daño o
accionistas mayoritarios), minority agravio que la ley ha de subsanar),
shareholder or stockholder (accionista misconduct (mala conducta, conducta
minoritario)]. Cf under age, next friend, indebida; fraudulento; V. professional
next-of-friend. misconduct; treasury), misconstruction
mint 1/v: Casa de la Moneda; acuñar (mala interpretación, interpretación
moneda: col fortunón, potosí. [Exp: errónea; V. construction), misconstrue
mintage (acuñación, derecho de (interpretar erróneamente; V. misinter-
acuñación; moneda metálica)]. Cf Master pret), misdeed (transgresión, crimen,
Warden of the Mint. delito, fechoría, conducta ilícita o
minutes n: actas 0 The minutes were agreed inmoral), misdemeanant (reo de delito
as a correct record. Cf proceedings, menor o falta), misdemeanour (falta,
record, transcript; agree as correct record. delito menor, contravención, infracción
MISSING 254
net register tonnage, NRT (tonelaje de nisi a: provisional 0 An order or rule nist is
registro neto), net weight (peso neto; V. made on the application of one party. [La
gross weight), net worth (patrimonio palabra nisi implica la idea de «con-
neto, neto patrimonial)]. Cf clear. dición», «advertencia» (y si no), O
net n: red 0 The firm's sales network covers «provisionalidad». Se usa en expresiones
the entire country. [Exp: network (red de como order nisi, decree nisi, etc. En el
distribución, de ventas, etc.)]. pasado se empleó nisi prius (auto, ahora
net v: ganar una cantidad neta 0 The en desuso, que ordenaba al sheriff del
company netted £2 m on all activities last Condado en el que se había originado un
year. pleito, que reuniera al jurado y lo enviase
new a: nuevo. [Exp: new deal (nuevo a Londres para celebrar allí el juicio, a no
pacto/trato; programa o pacto político- ser que antes —nisi prius— de la fecha
económico ofrecido por el presidente prevista se hubiese celebrado ya en el
Roosevelt), new issue (emisión de Assize Court del Condado en cuestión; el
acciones nuevas), new trial (nuevo juicio proceso se llamaba también trial at nisi
ordenado por el tribunal de apelación; V. prius; con la desaparición del Assize
retrial, former trial), newly discovered Court, cuya jurisdicción se distribuyó
evidence (prueba descubierta después de entre el High Court y el Crown Court,
la sentencia)]. este auto ha quedado obsoleto)]. Cf
next a: próximo 0 When somebody dies in absolute; decree nisi, decree absolute,
an accident, their next-of-kin should be foreclosure order nisi.
informed as soon as possible. [Exp: next nitpick col v: buscarle tres pies al gato,
friend (representante de un menor o de reparar en defectos insignificantes,
un incapacitado), next-of-kin (pariente criticar con argumentos rebuscados 0
más próximo; V. related in the direct Stop nitpicking and get to the pont!; V.
line)). quibble. |[Exp: nitpicker (criticón,
niche (fig) n: colocación conveniente, quisquilloso, maniático, persona que lo
nicho, cuota 0 A firm may decide to dump mira todo), nitpicking (críticas nimias;
in order to carve out its market niche in análisis, revisión O corrección quisqui-
an already competitive market. Cf market llosa o chinchorrera col).
niche. no adv: no, sin. [El adverbio no actúa como
nick (argot) n/v: trena, jaula; mangar, prefijo en ciertas expresiones, pudiendo
birlar, afanar, trincar 0 Bert was nicked estar a veces unido por medio de guión:
for pinching a motorbike. Cf arrest, jug, no admittance except on business
steal. (prohibida la entrada a las personas
niggle v: perder el tiempo con detalles ajenas a este centro), no bill, not a true
nimios; buscarle tres pies al gato 0 bill (no ha lugar a procesamiento; V.
Niggle over trifles. [Exp: niggling ignoramus, not found), no bills (se
(persistente, fastidioso, que no se disipa prohíbe fijar carteles), no case to answer
pese as ser insignificante 0 Nigling (V. there is no case to answer), no-
questions/doubts)). claims bonus (reducción o bonificación
night n: noche. [Exp: night court en la prima anual de la póliza de seguro
(juzgado de guardia), night duty (ser- por no haber sufrido ningún siniestro), no
vicio nocturno), night shift (turno de collateral (sin garantías), no criminal
noche)]. record (sin antecedentes penales), no
263 NON
(no transferible, no negociable), non day (día inhábil), non jury calendar
attendance (inasistencia; V. appear- (lista de causas para vistas sin jurado),
ance), non bailable (no caucionable, non leviable (no gravable, no
que no admite fianza), non-business day embargable), non marketable bond
(día no laboral), non callable bond (bono no transferible), non member (no
(bono no retirable), non-commercial asociado, que no es socio), non-
agreement (acuerdo no especulativo), molestation order (mandamiento
non committal (evasivo, equívoco), non judicial exigiendo que cesen los malos
compliance (incumplimiento, falta de tratos O las vejaciones a su cónyuge; V.
cumplimiento), non compos mentis exclusion order), non negotiable (no
(demente, con las facultades mentales negociable, intransferible), non ob-
perturbadas; V. insane, unreasonable servance (inobservancia, ¡ncum-
behaviour, cruelty), non concurrent (no plimiento), non observance of a
concurrente), non conformance (dis- formality (incumplimiento de un trámite
conformidad, falta de conformidad), non o formalidad), non occupational
consolidated (no consolidado), non accident (accidente no laboral), non par
contentious (no contencioso, que no stock (acciones sin valor nominal), non
implica litigio), non contestable par (que no participa en el sistema de
(incontestable, indisputable), non- compensaciones a la par), nonpayment
contractual (extracontractual), non- (impago, falta de pago; V. failure to
custodial sentence (sentencia. no pay), non-performance (incum-
privativa de libertad; V. custodial), non- plimiento, falta de ejecución o de
delivery (incumplimiento de la entrega cumplimiento; V. specific performance),
prometida), non direction (error o non-performing loan (fallido), non
insuficiencia en las instrucciones que da profit organization (empresa u
el juez al jurado), non-disclosure organización sin ánimo de lucro, ente
(omisión del deber de revelar datos o moral), non-recoverable grant
hechos en un proceso civil, en una póliza (subvención a fondo perdido; V. a fonds
de seguros, etc.; V. concealment, perdu), non renewable (improrrogable,
disclosure, discovery), non dutiable no extendible), non resident (no
(franco de derechos), non-executive residente), non restrictive (sin
director (consejero sin cargo ejecutivo), restricción, completo; V. qualified), mon
non fatal injury (lesión no mortal), scheduled disability (incapacidad no
nonfeasance (inobservancia, omisión, especificada en la ley), non scheduled
negligencia, incumplimiento), non airline (línea aérea no regular o
forfeitable (inconfiscable, inde- independiente), non stock corporation
comisable, inalienable, no sujeto a (sociedad sin acciones), nonsuit (so-
pérdida), non fulfillment (falta de breseimiento, sobreseer; desistimiento,
cumplimiento, incumplimiento), non renuncia a la instancia, actualmente
fundable (no consolidable), non- llamado discontinuance o withdrawal,
indictable offence (falta leve), non- V. abandonment, there is no case to
instalment credit (crédito a devolver de answer, dismissal of a case, want of
una sola vez), non interest bearing (que prosecution, withdrawal), mon support
no devenga interés), non joinder (falta (falta de manutención), non-trans-
de unión o de asociación), non judicial ferable (intransferible, innegociable),
265 NOTICE
y peligrosas 0 The owners of the pleno derecho, nulo y sin efecto, sin
discotheque are being sued by the valor, írrito), nullification (anula-
neighbours for causing a nuisance by ción), nullify (anular, invalidar),
playing music too loudly late at night. nullity (nulidad, vicio de fondo o de
[De los varios ilícitos civiles (torts), forma; V. absolute nullity, derivative
sobresalen dos, las molestias, daños o nullity), nullity of marriage (nulidad
perjuicios causados a la convivencia matrimonial; V. annulment, judicial
civilizada, y la translimitación (trespass). separation, divorce), nullity plea
Exp: nuisance abatement (V. abatable (recurso de nulidad)]. Cf invalid,
nuisance, abatement of nuisance)). Cf ineffectual, bad, wrong, inoperative,
private nuisance, public nuisance; action void.
of nuisance. nunc pro tune fr: con efecto retroactivo.
ñull a: nulo, sin valor 0 Failure to nuncupate v: testar oralmente. [Exp:
honour this part of the bargain will nuncupative (nuncupativo, verbal, de
render the entire contract null and viva voz), nuncupative will (testamento
void. [Exp: null and void (nulo de nuncupativo)].
oath n: juramento 0 Witnesses at a trial object to v: oponerse a, objetar, impugnar,
swear upon oath to tell the truth, the formular reparos, hacer cargos 0 The
whole truth and nothing but the truth. judge sustained the prosecution's
[Exp: oath-breaking (perjurio, vio- objection to the leading questions put to
lación de juramento; incurrir en the witness by the defence. [Exp: I object
perjurio, quebrantar un juramento), (me opongo, protesto; pido la palabra;
oath in item (juramento del de- fórmula utilizada para intervenir en un
mandante para probar el valor de lo que debate político), objectable (objetable,
constituye el objeto del pleito), oath of discutible), objection (reparo, objeción,
allegiance (juramento de fidelidad), oposición, impugnación, recusación,
oath of office (juramento de toma de excepción, réplica, reclamación; V. raise
posesión de un cargo público), on/upon an objection), objection to the
oath (bajo juramento)]. Cf administer jurisdiction (excepción de incom-
an oath to someone, break one's oath, petencia), objectionable (objetable,
take an oath, commissioner for oaths, censurable), objector (objetor, impug-
false oath. nador, recusante; V. conscientious
obiter dictum »: obiter dictum, opinión O objector)]. Cf raise objection, lodge
dictamen incidental expresado por un objection, sustain an objection.
juez en la fundamentación de la oblige/obligate v: apremiar, obligar, ligar;
sentencia, sin que suponga la ratio hacer un favor 0 The guarantor is
decidendi. Cf precedent; distinguish; obliged to pay the principal debtor's
persuasive authority. liabilities if the latter fails to pay. [En
object n: objeto, fin, propósito, materia, inglés americano se usa también la
punto. [Exp: object of an action (objeto palabra obligate. Exp: obligation
de la demanda o acción; V. merits of the (obligación, deuda; responsabilidad,
case), objects clause (cláusula de la carta compromiso, deber, incumbencia; V.
constitucional de una sociedad mercantil duty, liability, promise), obligatory
—Memorandum of Association— que (obligatorio, vinculante; V. binding,
expresa los fines de la misma)]. Cf mandatory), obligee (tenedor de una
purpose. obligación, obligante, sujeto activo de
269 OCCUPY
omnibus bill v: proyecto de ley que trata de open v: abrir 0 Inspectors from the Board of
varias cuestiones. Trade have opened a file on the activities
onerous a: oneroso, a título oneroso. [Exp: of the firm. [Exp: open a file (abrir/
onerous title (título oneroso)|]. incoar un expediente), open a case (abrir
onus n: carga, peso de la prueba 0 The el juicio), open a default (anular una
onus is on the plaintiff to prove his case. sentencia en rebeldía o contumacia),
[Exp: onus probandi/onus of proof open an inquiry (abrir una inves-
(onus probandi, carga de la prueba, tigación, instruir diligencias), open bids
obligación de probar; V. burden of (abrir propuestas), open court (iniciar la
proof), the onus is upon him to (le sesión), open field system (cultivo
incumbe a él)]. abierto), open negotiations (entablar
open a: abierto; público, claro, notorio; no conversaciones), open the meeting (abrir
resuelto, pendiente 0 The court heard the la sesión; V. call the meeting to order),
arguments in camera and delivered open the pleadings (comenzar el turno
judgement in open court. [Exp: open de alegatos, hacer sumario de los
account (cuenta abierta; V. charge alegatos), opened quota (contingente
account), open and notorious adultery abierto)].
(adulterio notorio o flagrante), open bulk opening a/n: inicial, inaugural; apertura.
(a granel), open charter (contrato de [Exp: opening balance (saldo de
fletamento abierto, contrato de apertura), opening bids (apertura de pro-
fletamento en el que no se especifica la puestas), opening entries (asientos de
carga o el destino), open cheque (cheque apertura O de constitución), opening of
abierto, no cruzado; V. uncrossed accounts (apertura de cuentas), opening
cheque), open contract (precontrato of new markets (apertura de nuevos
inmobiliario conciso), open door policy mercados), opening inventory (in-
(política de puertas abiertas), open-end ventario inicial), opening licence
investment company (empresa (licencia de apertura), opening speech
inversionista de capital variable y fondo (discurso inaugural; V. closing speech),
mutualista), open-end mortgage opening statement (declaración
(hipoteca sin límite de importe), open- inaugural)).
end trust (sociedad inversionista), open- operate v: operar, funcionar; obrar,
ended (sin límites preestablecidos, proceder, ser de aplicación; negociar,
abierto, no limitado de antemano), open llevar a cabo operaciones comerciales,
market (mercado abierto), open policy desarrollar actividades; ejercer una
(póliza abierta), open question (cuestión influencia o un poder moral; hacer
pendiente, punto sin resolver), open seas funcionar, poner en marcha, conducir,
(alta mar; V. high seas), open shop pilotar, dirigir, explotar. [Exp: operate
(empresa asequible a todos los under cover of (tener como pantalla),
trabajadores; V. closed shop agreement), operating (operativo), operating
open verdict (veredicto de «causa de assets (activo de explotación; V.
muerte desconocida» en caso de muerte working assets), operating accounts
repentina emitido por el coroner), in (cuentas de explotación), operating
open court (ante la sala, en sesión charges (gastos de explotación),
pública, en audiencia pública, en pleno; operating company (compañía opera-
V. in camera)). dora o de explotación, empresa de
2:13 ORDER
partes, según los títulos de éstas (la acción plenaria u ordinaria, proce-
general, sobre los plazos, etc.). Las dimiente ordinario), ordinary share/
divisiones numeradas de cada rule se stock (acción ordinaria; a las acciones
llaman respectivamente paragraphs y ordinarias también se las llama
subparagraphs. Esta denominación es equities)].
sólo válida para el derecho procesal o ore n: mineral. [Exp: ore ship (buque
rules of court. En las leyes parlamen- mineralero)]. Cf OBO ship.
tarias se habla de sections y de articles]. organise v: organizar(se), constituir(se).
Cf paragraph, subparagraph, section; [Exp: organization/organisation (orga-
delegated legislation. nización), organisation chart (or-
order5 n/v: pedido, encargo; hacer un ganigrama), organisation meeting
pedido 0 The shop placed an order for (asamblea o sesión constitutiva),
300 pairs of shoes. [Exp: order organiser (organizador; agenda profe-
acceptance (aceptación del pedido), sional muy completa)]
order bill of lading (conocimiento original a/n: original, inicial, primario o
negociable o a la orden, carta al portador no derivado; documento original. [Exp:
o a la orden), order book (libro de original acquisition (adquisición
pedidos)]. Cf money order, place an original), original bill (demanda
order purchase order, sales order, original; V. bill), original bill of lading
shipping order. (conocimiento de embarque original),
orderó n: condecoración. [Exp: Order of the original capital (capital inicial),
Garter (Orden de la Jarretera), Order of original jurisdiction (jurisdicción en
the British Empire (Orden del Imperio primera instancia; V. appellate
Británico)]. Cf decree. jurisdiction), original process (proceso
ordinance n: ordenanza. [En EE.UU. se inicial)].
aplica a las ordenanzas municipales, originating notice of motion n:
mientras que en Inglaterra se aplica a notificación que el demandante hace
ordenanzas o leyes coloniales]. Cf llegar al demandado de haber solicitado
precept, bye-law. verbalmente, por medio de una motion,
ordinary a: ordinario, común, normal, algún remedio interlocutorio o cautelar,
corriente 0 They got through the como una injunction, etc.
ordinary business of the meeting originating petition n: auto incoativo en
quickly and were able to spend more el que consta el remedio solicitado en
time on the complex issue of finance. las causas incoadas por divorcio,
[Exp: ordinary annuity (anualidad quiebra o fraude. Cf originating
ordinaria), ordinary care (diligencia process, petition.
razonable o normal; prudencia), or- originating process n: citación incoativa,
dinary hazards (riesgo profesional sin orden de comparecencia, notificación,
negligencia, riesgos normales; V. emplazamiento, auto inicial. [Este
occupational hazards), ordinary mail término, que incluye el summons,
(correo ordinario), ordinary meeting originating summons, writ of summons,
(junta ordinaria), ordinary negligence originating petition y originating notice
(negligencia ordinaria), ordinary of motion, es el más general de los
offence (delito común), ordinary empleados en inglés para referirse al
proceeding (procedimiento ordinario, documento oficial mediante el que se
ORIGINATING PRODUCT 276
palimony (col) n: alimentos o pensión ali- paragraph »n: apartado, párrafo, sección 0
menticia 0 Some Hollywood lawyers “The Companies Act 1948, s. 10 (2) (a)
make a good living out of palimony cases, (11)” means sub-paragraph (ii) of
which abound in the area. [Es una paragraph (a) of subsection (2) of
palabra jocosa basada en un juego de section 10 of that Act. [Las divisiones de
palabras entre pal (amiguito/amiguita) y los distintos instrumentos jurídicos, acts,
alimony (pensión alimenticia pagadera bills, etc., no reciben siempre el mismo
tras el divorcio)]. Cf alimony, necessaries. nombre]. Cf bill, act, schedule, order in
panel 7: tribunal, jurado; comisión, comité, council; regulations, rules; clause,
comisión técnica; acusado (der es) 0 The section, subparagraph.
matter was referred to a panel of experts, paramount a: supremo, superior, con
who were asked to provide their personal mejor título o derecho, indiscutible.
opinion in writing. [Exp: panel of jurors [Exp: paramount clause (cláusula
(lista de candidatos a formar parte de un suprema o principal que contienen todos
jurado, propuestos normalmente por el los conocimientos de embarque a los que
sheriff, a esta lista igualmente se la llama se les aplica el arbitrio de las Reglas de
array, y el acto de constitución del La Haya de 1924; V. bill of lading),
jurado también recibe el nombre de paramount title (título de propiedad
empanelling a jury; V. jury panel), panel indiscutible)].
of experts (comisión de expertos)]. Cf parcel! n: parcela de terreno, partida. Cf
arbitration panel. plot.
paper n: papel, efectos, instrumento de parcel? n: sección de una escritura que
crédito; ponencia; V. call for papers, describe la propiedad objeto del traspaso
papelina de droga 0 She is not a very y establece sus límites, también llamada
good public speaker, but she is very parcel clause o cláusula descriptiva de
thorough on the paper work. [Exp: paper un inmueble.
money (papel moneda), paper profit parcenary n: herencia de varios herederos.
(beneficio ficticio osobre el papel), [Es más frecuente, en su lugar, el término
paper title (título dudoso; V. cloud on coparcenary).
title, paramount), paper work (bu- pardon »/v: indulto, perdón, medida de
rocracia, papeleo, trabajo administrativo; gracia, amnistía; indultar, amnistiar,
V. redtape), papers (documentos, docu- perdonar 0 The political prisoners were
mentación)]. Cf accommodation paper, pardoned by the newly elected president.
engrossment paper, ship's papers, finan- Cf acquit, exonerate, free pardon,
cial paper, working paper. reprieve; peremptory plea.
par n: paridad, equivalencia 0 The par parent n: padre o madre 0 Both parents
value on bonds specifies both the exercise parental rights and duties
maturity payment and interest base. jointly. [Exp: parent act (ley de
[Exp: at par (a la par), below par (bajo autorización; ley marco; V. delegated
par), par items (efectos cobrables sin legislation, enabling statute), parent
comisión), par of exchange (cambio a la company (empresa o sociedad matriz,
par), par value (paridad, valor a la par, controladora o principal; V. affiliate,
sin prima ni descuento)]. Cf above par. subsidiary), parental authority (patria
parade »: V. identification parade. potestad), parents” liability (responsa-
paraphernalia 1: adminículos. bilidad civil de los padres)].
PARITY ZSZ
buenos oficios entre dos Estados en pending? prep: en trámite, pendiente de, a
conflicto para encontrar una solución la espera de, hasta que 0 The manager
pacífica), peace talks (negociaciones de has been suspended from duty pending
paz), peace terms (condiciones de paz)). an enquiry into his running of affairs. Cf
Cf disturbance of the peace, maintaining awaiting; patent pending.
peace. penitentiary n: penal, penitenciaría,
peage n: peaje. Cf toll. presidio, centro penitenciario.
P.C. n: V. Privy Councillor/police pension n/v: jubilación, pensión, retiro;
constable. jubilar, pensionar 0 The woman, who was
peculation n: desfalco, distracción de fondos. a chronic invalid, was pensioned by the
Cf embezzlement, misappropriation. firm. [Exp: pension fund (fondo de
pecuniary a: pecuniario. pensiones), pension trust (fidei-comiso
pedal possession n: posesión efectiva. de pensiones), pensioner (jubilado,
pedlar n: buhonero, vendedor ambulante. pensionista)]. Cf indexed pension.
Cf drug peddler. peppercorn rent »: alquiler nominal.
pederast n: pederasta. [Exp: pederasty per capita fr: per cápita, por cabeza.
(pederastía)]. Cf unnatural acts. per diem (allowance) n: dieta. Cf travelling
pedigree n: genealogía, linaje. allowance.
peer n: par, compañero; noble británico. peremption n: instancia a que no ha lugar 0
[Exp: peer of the realm (par del reino), Unlike dilatory pleas, peremptory pleas
peerage (dignidad de par, nómina de los are defences on the merits, and if
pares)]. successful, they put an end to the
penal a: penal. [Exp: penal action (acción plaintiff's claim. [Exp: peremptory
penal), penal bond (obligación penal, (perentori0), peremptory challenge
fianza para multa), penal clause (tacha sin causa O justificación,
(cláusula penal; V. penalty clause), penal recusación sin causa; la defensa, pero no
interest (intereses punitivos o de la acusación, puede tachar hasta tres
moratoria, intereses de demora), penal miembros de la lista de candidatos a
laws (leyes penales, código penal), penal miembros del jurado sin tener que
servitude (trabajos forzados; V. forced justificarlo), peremptory defence (der
labour, conscripted labour, hard labounr), es) (excepción perentoria), peremptory
penalize (penalizar, sancionar, castigar, exception (excepción perentoria),
multar, causar inconvenientes), penalty peremptory plea (excepción de nulidad;
(pena; penalidad, inconveniente; cláusula artículos de previo pronunciamiento; en
penal; precio, perjuicio, consecuencias los juicios por delitos graves o trials on
desagradables), penalty bond (fianza de indictment son cuatro las excepciones de
incumplimiento), penalty clause nulidad: autrefois acquit, autrefois
(cláusula de penalización; V. penal convict, pardon y special liability to
clause, prepayment penalty), under repatr; en las demandas civiles, las
penalty of (so pena de)]. peremptory pleas O excepciones peren-
pending! a: pendiente, en trámite, sin tortas, llamadas también demurrers y
resolver 0 There are a lot of questions pleas in bar, eran escritos de protesta que
pending. [Como adjetivo puede colocarse el demandado instaba al tribunal
también detrás del nombre]. Cf overdue, intentando demostrar que el asunto
outstanding, unsettled; arrears. presentado por el demandante carecía de
287 PERMIT
shall name the petty sessions area in pilot n: práctico. [Exp: pilot boat
which the offender resides or will reside. (embarcación de práctico), pilotage
[Exp: petty sessions area (distrito de (practicaje)]. Cf bar pilot, dock pilot.
jurisdicción del Magistrates* Court)]. pimp »/v: alcahuete; alcahuetear 0 A pimp
P £€1In: V. protection and indemnily. arranges prostitution for a customer.
phone-tapping n: escuchas telefónicas piracy n: piratería; plagio, violación de los
ilegales. Cf eavesdropping, electronic derechos de autor. Cf plagiarism;
surveillance, wire-tapping. copyright.
photo array n: rueda fotográfica de presos. pit (amer) n: corro 0 A pit is a section of the
Cf identification parade, lineup. floor of an exchange used for a specific
physical! a: material, real, tangible, commodity, e.g. the oil pit. Cf ring.
inmediato 0 In a pawnbroker's loan, the pitfalls n: fallos, escollos, trampas.
lender has physical possession of the PIL n: V. partial loss.
security for the loan. [Exp: physical placard n: pancarta.
assets (valores materiales), physical fact place n/v: lugar, sitio; situar, colocar 0 As
(hecho tangible), physical impossibility investigators came upon more evidence
(imposibilidad material), physical injury linking him to the cartel he was placed
(lesión corporal), physical inventory under surveillance. [Exp: place and date
(inventario real o físico), physical of issue (lugar y fecha de la emisión, de
possesion (posesión material)]. Cf la firma, de la expedición, etc.), place an
substantial, material. order (hacer un pedido), place money
physical? a: corporal, físico, natural. [Exp: (invertir; V. raise money), place on the
physical disability (invalidez o record (hacer constar en acta), place
incapacidad física; V. handicapped), oneself on the court record (aceptar la
physical injury (lesión corporal), jurisdicción, constituirse como parte en
physical necessity (necesidad natural o el proceso), place somebody under
física)). surveillance (mantener vigilado a
picket n/v: piquete de huelga, miembro de alguien)].
piquete; estacionar piquetes de plagiarism n: plagio 0 Plagiarism is a
huelguistas 0 Picketing is not illegal so breach of copyright. [Exp: plagiarist
long as it has been agreed by a ballot of (plagiario), plagiarize (plagiar, hurtar)].
the members of the trade union involved. Cf piracy; copyrigh; passing off.
[Exp: picketline (barrera que forma el plain-clothes (police/security personal/
piquete, piquete, grupo de huelguistas)]. policemen) n: policías de paisano,
picklock n: ganzúa. policía no uniformada, agente de policía
pickpocket n: carterista, ratero, caco. Cf secreta 0 She was taken into custody by
dip. two plain-clothes policemen. Cf
piece n: V. satisfaction piece, work at piece uniformed security personal.
rates. plaint n: demanda, reclamación, querella.
pier n: espigón, muelle. [Exp: pier due [En la jurisdicción civil de los County
(derecho de muelle)]. Courts es la primera alegación que hace
pignoration n: pignoración. Cf pledge. el demandante, exponiendo sus preten-
pilfer v: hurtar, ratear, sisar. [Exp: siones y la reparación, satisfacción o
pilferage (hurto, ratería, sisa), pilferer indemnización solicitada]. Cf statement
(ratero)). of claim, complaint.
291 PLEA
demandante o pursuer como del que dirigen al tribunal cada una de las
demandado, que se consignan por escrito partes de una demanda o acción civil 0
en los documentos que dan origen al Pleadings must contain only allegations
juicio; completan así el condescendence of relevant facts and a statement of
o «alegatos de hecho»), plea in claim. [Los pleadings más importantes
mitigation of damages (petición de son statement of claims, “answer,
reducción o rebaja de daños y perjuicios), replication, etc. Exp: pleadings in the
plea in reconvention (contrademanda, alternative (presentación de alegatos,
reconvención), plea in suspension técnica de presentar dos o más alegatos,
(petición o instancia de suspensión de la derivados de los mismos hechos, para
pena; V. stay of sentence), plea of que el tribunal atienda la petición mejor
confession and avoidance (defensa de fundada), pleadings on the merits of the
descargo), plea of double jeopardy case (alegaciones sobre el fondo de la
(excepción de cosa juzgada), plea of cuestión), pleadings plea (defensa,
estoppel (excepción de impedimento), contestación a la demanda), pleadings
plea of guilty (declaración/admisión de rebutter (respuesta a la trípli-
culpabilidad), plea of insufficiency of ca), pleadings rejoinder (contrar-
plea (excepción de demanda insuficiente), réplica), pleadings surrejoinder
plea of not guilty (declaración de (tríplica, respuesta a la dúplica)]. Cf
inocencia), plea of release (excepción o allegations, code pleadings, close of
defensa basada en el pago o en la pleadings, dilatory pleas, file pleading;
liberación de la obligación), plea puis surrebutter.
darrein continuance (introducción a pleasure of the Crown, at the fr: a
posteriort de nuevos hechos), plea to the discreción gubernamental 0 Judges hold
jurisdiction of the court (excepción de office during good behaviour and not at
incompetencia, excepción declinatoria; V. the pleasure of the Crown. Cf during
jurisdictional plea)]. Cf demurrer, dilatory her/his Majesty”s pleasure.
plea, foreign plea, peremptory plea; plebiscite n: plebiscito.
incidental pleas of defence, put in a plea. pledge n/v: prenda, promesa, caución,
plead v: defender una causa, alegar, abogar, pignoración, garantía, derechos reales de
defender 0 Defendants can plead that garantía; dar en prenda, dejar en prenda,
they had reasonable grounds or they can pignorar 0 We have received an advance
also plead ignorance. [Exp: plead guilty payment against pledged securities.
(declarse culpable, inculparse), plead [Exp: pledge allegiance (jurar lealtad; V.
ignorance (alegar ignorancia), plead not oath of allegiance), pledge loan
guilty (declararse inocente), plead to the (préstamo pignoraticio o prendario; V.
charge (declararse culpable incondi- mortgage, security), pledgeable
cionalmente), plead to the merits (pignorable), pledged assets (activos
(presentar excepciones o defensas gravados), pledged securities (efectos
respecto del fondo del litigio), pleadable pignorados; V. against pledged
(alegable, abogable), pleader (alegador, securities), pledgee (acreedor prendario,
alegante)]. Cf plea, code pleading. depositario, tenedor de una prenda; V.
pleading n: alegato, alegación, actuaciones pawnee), pledger (prendador)].
alegatorias de las partes, escrito solemne plenary meeting n: sesión o reunión
conteniendo las alegaciones de hechos plenaria.
293 POLICE
lockup (depósito policial, dependencias elegidos por un gran colectivo con el fin
policiales, calabozo policial; V. jail, de que, a su vez, voten en representación
prison), police swoop (redada policial)]. de éstos se llama electoral college)!. Cf
policy! n: política, programa, directrices, conduct a poll, go to the polls, opinion
normas de actuación, líneas de conducta poll.
0 Overall policy is discussed at the pollicitation n: policitación, compromiso,
Annual General Meeting. [Exp: policy of oferta o compromiso contraído por
welfare (política de bienestar)]. alguno, sin ser aceptado por la otra parte.
policy? n: póliza 0 The policy only covers pollute v: contaminar 0 The seriousness of
us against third-party, fire and theft. the pollution problem has led to the
[Exp: policy-holder (asegurado, titular creation of the Ministry of the
de una póliza de seguros)]. Cf open Environment. [Exp: pollution (contami-
policy, sea/marine policy. nación)).
politics n: política. [Exp: politician polygamy »: poligamia.
(político), political (político), political pool »1/v: fondo, equipo, consorcio, fuente,
asylum (asilo político), political funds reserva; mancomunar, unir esfuerzos O
(fondos sindicales destinados a objetivos recursos, contribuir 0 The Ministry is
políticos), political offence (delito staffed by a pool of 100 typists. [Exp:
político), political prisoner (preso pool resources (unir los recursos, unir
político), political office (cargo político, esfuerzos, llegar a un acuerdo de
función política)]. cooperación), pooling agreement
poll n/v: cabeza, persona, individuo; (acuerdos que establecen empresas para
encuesta, sondeo, votación; elección, reducir la competencia en algunas líneas;
elecciones, escrutinio, lista electoral; V. shipping pool). Cf monopoly.
votar, obtener votos; sondear, realizar pornography n: pornografía.
una encuesta 0 Under the new port n: puerto; babor 0 Drugs were found
legislation, a strike called by a union aboard the ship on the high seas after the
must be decided by a poll of its members. police had received a tip-off from her last
[Exp: poll a jury (preguntar a los jurados port of call. [Exp: port authorities
individualmente su conformidad con el (autoridades portuarias), port dues
veredicto, escrutar los votos individuales (gastos de puerto), port of call (puerto de
de los jurados), poll-rigging (fraude escala), port of delivery (puerto final o
electoral, pucherazo; inscripción fraudu- terminal), port of departure (puerto de
lenta en el registro electoral 0 The party, salida), port of distress (puerto de
who lost by a narro margen, accused refugio o de arribada forzosa; V. distress,
their rivals of poll-rigging; V. ballot- vessel in distress), port of entry (puerto
rigging, fraud, rig), poll tax (capitación, de entrada o aduanero; puerto fiscal,
reparto de tributos o contribuciones, por puerto habilitado), port of refuge (puerto
personas o cabezas; V. capitation, head de refugio, de arribada forzosa o de
tax, rate), polling (sondeo), polling- amparo)!].
booth (cabina electoral), polling- portfolio n: cartera 0 A major part of the
place/polling station, polls (mesa porifolios of banks, insurance companies,
electoral, colegio electoral; se refiere al pension funds, investments trusts, and so
lugar en donde se lleva a cabo la on, now consists of foreign investments.
votación; el conjunto de electores [Exp: portfolio investments (inversiones
295 POUND
under false pretences), pretension patible con otras versiones dadas por el
(pretensión; V. claim)]). mismo testigo en algún momento
pretermission »: preterición del heredero. anterior al juicio; el juez advierte al
prevail v: predominar, prevalecer 0 The jurado que no lo tenga en cuenta), with
prevailing view among the courts is that no previous convictions (sin ante-
there is a substantial legal vacuum in cedentes penales)].
the regulation of electronic money. price n/v: precio; fijar, poner o calcular el
[Exp: prevailing (corriente, extendido, precio; estimar 0 Western manufacturers
preponderante, dominante, predominan- are being priced out of the market by the
te, común, generalizado, imperante, low costs and high efficiency of Japanese
reinante), prevailing opinion (opinión industry. [Exp: be priced out of the
generalizada), prevalence (predominio, market (no poder competir por lo
frecuencia), prevalent (predomi- elevado de los costos o los precios),
nante)|). price alignment (aproximaciones de
prevaricate v: contestar con evasivas, precios), price control (control de
ocultar la verdad. [Expresión inglesa, precios), price-fixing (acuerdo o fijación
que nada tiene que ver con su parónimo de precios), price-earnings ratio
español, en el derecho escocés se (indicador de relación entre precios y
emplea con el sentido formal de beneficios), price list (lista de precios),
«tergiversar, ocultar voluntariamente la price-rigging (manipulación de precios;
verdad» 0 The judge intervened sharply maquinación para alterar el precio de las
to remind the witness that she was on cosas), price-sensitive information
oath and must stop prevaricating. Exp: (información privilegiada que afecta a la
prevarication (evasivas, tergiversa- cotización de valores; V. insider
ción), prevaricator (prevaricador, dealing), price war (guerra de precios)].
transgresor)]. prima facie a: a primera vista, tras un
prevent »: evitar, impedir. [Exp: primer examen 0 The plaintiff built up a
prevention (prevención, protección), strong prima facie case suggesting that
preventive (preventivo, precautorio, the defendant had dismissed him
cautelar), preventive action (proceso unfairly. [Exp: prima facie case
cautelar), preventive arrest (arresto (versión de una de las partes que viene
preventivo), preventive attachment avalada por pruebas que, sin ser
(secuestro precautorio/cautelar), pre- concluyentes, tienen cierto peso y
ventive detention (detención preventiva/ pueden ser suficientes, si la Otra parte no
cautelar), preventive injunction las tiene mejores), prima facie evidence
(interdicto preventivo, requerimiento (indicios o pruebas que fundamentan una
precautorio o cautelar), preventive presunción, indicios razonables pero no
measures (medidas preventivas), concluyentes; V. presumptive eviden-
preventive rights (derechos precau- ce)]
torios)). primage n: capa, bonificación que daba el
previous a: previo, anterior. [Exp: cargador al capitán de un buque; hoy en
previous convictions (antecedentes día va aparejada al flete y la percibe el
penales), previous statements rule armador.
(norma de inadmisibilidad de testimonio primary a: primario, primordial, directo 0
cuando se demuestra que es incom- Evidence like an original document is
PRIME 302
proceeds n: ganancias, frutos, productos, curator-fiscal for the area (der es)
producto neto o líquido de una operación (fiscal de zona)]. Cf proxy.
0 The proceeds of the sale will be procure y: instigar; conseguir, obtener;
distributed among the members of the alcahuetear, dedicarse al proxenetis-
company. Cf returns. mo. [Exp: procure funds (obtener fon-
process! n: actos procesales, proceso; no- dos), procurement (alcahuetería),
tificación judicial; acta de pro- procurer (alcahuete, proxeneta, busco-
cedimiento, procedimiento judicial. na)]. Cf counsel, aid and abet, soliciting.
[Process es el nombre genérico para produce! v: presentar, aportar; conducir
referirse a los procedimientos seguidos ante el tribunal competente de acuerdo
en un juicio, desde el inicio hasta el con la garantía del habeas corpus, poner
fallo, los cuales quedan reflejados en los a disposición judicial; sacar; causar,
autos del tribunal y en los alegatos surtir 0 A police officer is entitled to
escritos por las partes; éste es el sentido enter private premises on production of a
que se conserva en el derecho escocés; search warrant. [Exp: produce a gun
en cambio, en el derecho inglés se (sacar un arma), produce an effect
refiere a los documentos de la etapa (surtir [un] efecto), produce a prisoner
inicial del proceso, ya sean writs O (conducir a un acusado ante el tribunal
summons. Exp: process-server (agente competente; V. arraign, charge, indict),
judicial, notificador, portador de produce evidence (presentar/apor-
citaciones o notificaciones judiciales, tar/aducir pruebas), produce results
ujier)]. Cf jury process, writ, summons. (resultar, dar resultado, dar frutos,
process? n/v: proceso, método; elaborar, resultareticazi oO benelicioso).
procesar, transformar 0 Application will production (producción, productividad;
be processed and an answer will be manifestación, aportación; norma según
returned as soon as possible. [Exp: in la cual cada una de las partes en un litigio
process (en gestión o en curso), process debe poner a disposición de la otra y del
of garnishment (proceso de embargo), tribunal las pruebas sobre las cuales
process of law (proceso legal), descansan sus tesis y sus pretensiones; V.
processed product (producto trans- disclosure), on production (a la
formado), processing (trámite; ela- presentación, al presentar; V. on demand,
boración, transformación; V. products of upon request)]. Cf disclose, discover,
first-stage processing)]. Cf abuse of present, show.
process, civil process, criminal process, produce? n/v: producto; producir Y Our
serve a process. products help businesses reduce costs,
proctor n: procurador; antiguamente, increase productivity and improve
abogado o procurador de los tribunales performance. [Exp: produce (producto),
eclesiásticos, ahora sólo se emplea en produce a profit (producir beneficio),
Queen's Proctor. product (producto; V. products of first-
procuration 7: procuración, poder, stage processing), product/products
agencia. [Exp: procuration money liability (responsabilidad por productos
(derecho de comisión sobre un defectuosos), production (producción),
préstamo), procuration fee (honorarios productive (rentable, remunerativo; V.
de procurador), procurator (procurador; profitable), productivity (producti-
en Escocia, fiscal, acusador), pro- vidad)].
307 PROMISE
professional a: profesional 0 The doctor includes both the lawyer's fees (“profits
was struck off the rolls for professional costs”) and expenses (“disbursements”).
misconduct. [Exp: professional disease programme »n: programa; campaña.
(enfermedad profesional; V. industrial progress 1/v: promoción, progreso, avance;
disease), professional misconduct (mala progresar, subir la cotización 0 BP shares
conducta profesional, falta de ética have been progressing. [Exp: in
profesional), professional trombles- progress (en curso), progress report
hooter (mediador de disputas laborales)]. (informe sobre la marcha de los trabajos),
profit n: beneficio, utilidad, ganancia, progressive tax (impuesto progresivo)].
lucro; disfrute 0 You have capital gains Cf advancement, development.
when you sell shares at a profit. [Exp: at prohibit v: prohibir. [Exp: prohibited
a profit (con beneficio), profit a (prohibido), prohibited degrees of
prendre (derecho de extracción de relationship/kinship (impedimentos
minerales, de pasto para el ganado, etc., matrimoniales por razón de parentesco,
en terrenos comunales; el usufructo, los consanguinidad, adopción, afinidad, etc.;
objetos extraídos, los beneficios V. blood relationships), prohibited
conseguidos, etc.; servidumbre de weapon (arma peligrosa, arma prohibida),
usufructo. El derecho inglés distingue prohibition (prohibición, auto inhibitorio;
entre. «dos. clases principales de V. writ of prohibition, prerogative
servidumbres: por un lado, los orders), prohibition notice (orden dictada
easements, que implican la obligación de por la inspección de trabajo prohibiendo la
ceder un bien o un derecho, como agua actividad laboral hasta que se haya
corriente, luz o derecho de paso, que no subsanado el riesgo o el peligro detectado;
se agota con tal cesión; y por otro, los V. improvement notice), prohibitory
profis á prendre, que implican la merma injunction (prohibición, interdicto
o consumo de los bienes objeto de prohibitivo), prohibitory interdict (der
usufructo; V. commonland), profit and es) (interdicto prohibitorio; V. interdict)].
loss account (cuenta de pérdidas y Cf forbid.
ganancias), profit and loss statement prolixity »: prolijidad.
(balance de resultados, estado de prolongation of time n: ampliación del
pérdidas y ganancias), profit by (sacar plazo. Cf extension; prorogue.
provecho de), profit-taking session promise n/v: promesa; prometer 0 A
(sesión bursátil de realización de promise is legally binding if it is
beneficios), profitability (rentabilidad), contained in a contract or made by deed.
profitable (fructífero, provechoso, [Exp: promisee (tenedor de una
ventajoso, rentable), profiteer (agiotista, promesa), promissor (el que promete),
acaparador, logrero; usurear, explotar, promissory (promisorio), promissory
dedicarse a la usura o al estraperlo), estoppel (¡mpedimento por promesa,
profits (servidumbre de disfrute; V. doctrina de los actos propios aplicada al
easement), profits appendant (servi- caso de una promesa. Se trata de una
dumbres de origen legal), profits in aplicación concreta de la doctrina del
gross (servidumbres personales)]. equitable estoppel. A diferencia del
profits costs 1: honorarios del letrado 9 A estoppel reconocido por el derecho
solicitor's bill of cost, often calculated by común, que tan sólo abarca los hechos,
an expert called a “costs draftsman”, derechos y relaciones existentes en el
PROMOTE 308
sobre una propiedad o finca no inscrita lesionado otro derecho personal suyo al
en el registro; dado que el acreedor incumplir un deber, explícito o innato, de
hipotecario original se queda nor- prudencia —duty of care—. De lo
malmente con la escritura, es aconsejable contrario, la demanda fracasará, ya que
que el tenedor de la segunda —que es de los tribunales consideran que lo normal
tipo legal o legal, a diferencia de la es que la persona razonable —tfhe
primera que es de equidad o equity— ordinary reasonable man— tenga la
registre su derecho como carga oO prudencia suficiente como para
gravamen sobre la propiedad)]. Cf judge. protegerse contra la posibilidad de sufrir
punish v: castigar 0 Speeding is punishable daños meramente económicos mediante
by a fine and ban from driving. [Exp: la formalización de un contrato, como,
punishable (punible, sancionable, por ejemplo, un contrato de seguros),
castigable), punishment (pena, castigo, pure endowment (dotación pura), pure
sanción), pun-ishment cell (celda de interest (interés puro)].
castigo)]. purloin v: hurtar, sustraer, robar.
punitive damages n: daños punitivos, purport n/: sentido, significado;
daños ejemplares 0 A court may award pretender, dar a entender 0 A letter
punitive damages if it comes to the purporting to be from the owner of the
conclusion that the defendant has property arrived yesterday. [Exp:
calculated that the advantage to him of purported (presunto), purportedly
committing the tort would outweigh the (presuntamente; V. allegedly)].
damages against him. Cf exemplary purpose »n: intención, propósito, objeto 0 In
damages. the criminal law it is sufficient to show
pur autre vie fr: durante la vida de that the accused was aware of the
otro, circunscrita a la vida de un tercero. probable consequences of his act to
[Se aplica esta expresión en algunos establish that his purpose was criminal.
tipos de contrato, como los de arren- [Exp: on purpose (a propósito), purpose
damiento]. ' trusts (se trata de fondos excepcionales,
purchase n/»: compra, adquisición; comprar, creados para el cuidado de animales, el
adquirir. [Exp: purchase order (pedido u mantenimiento de tumbas, para que
orden de compra, carta de pedido), digan misas en sufragio de los fallecidos,
purchaser (adquirente), purchasing etc.)]. Cf object, stated purpose, mens
agent (agente de compras), purchasing rea.
power (poder adquisitivo)]. Cf com- purser n: sobrecargo (de un barco o
pulsory purchase order. avión).
pure a: puro. [Exp: pure accident pursue v: procesar, demandar; proseguir,
(accidente inevitable), pure economic seguir, continuar 0 He will not be
loss (pérdidas o daños puramente allowed to pursue if he does not put up
económicos; expresión que se aplica a la PS mm Securuy for costs: "EXp:
clase de perjuicios para la que el derecho pursuance (cumplimiento), pursuance
extracontractual —tort— no ofrece of, in (de conformidad con, a tenor de, en
solución alguna. Según esta rama del cumplimiento de; V. under), pursuant to
derecho inglés, la parte actora tiene que (en virtud de, en aplicación de, de
alegar y demostrar que ha sufrido daños conformidad con, de acuerdo con, a tenor
personales, o que su adversario ha de lo dispuesto), pursue a policy (aplicar
PURVEY 314
una política), pursuer (der es) to the vote (someter a votación una
(demandante; equivale al plaintiff del moción), put away col (encerrar col,
derecho inglés), pursuit (búsqueda; encarcelar, recluir 0 The judge put the
persecución, perseguimiento; ejercicio; dope pusher away for ten years; W. jail,
V. hot pursuitt)]. send down, bust?), put down on the
purvey v: proveer, suministrar 0 The agenda (incluir en el orden del día), put
witness was described as a purveyor of forward (exponer, presentar, plantear,
wines and spirits. [Exp: purveyor sugerir), put in (presentar, cursar; V.
(abastecedor)]. file), put in a bid (pujar), put in a
purview n: parte dispositiva de una ley. demurrer, a plea, a claim (presentar O
pusher »: camello, traficante de drogas. Cf cursar una defensa de excepción, un
drug pedlar. alegato, una demanda o reclamación; V.
put n: opción de venta de una opción. [Se plead), put in capital (aportar capital),
puede vender o comprar una opción de put into effect (ejecutar), put into
venta. La primera da opción a vender ese execution (poner en ejecución), put off
activo en la fecha acordada; la segunda (posponer), put on record (elevar a
obliga a comprar el bono por el precio documento público, dejar constancia; V.
acordado. Exp: put option (opción de convert into a public document oro
venta de acciones, prima de opción a deed), put over (prorrogar, diferir), put
vender; V. call-and-put option, seller”s to a vote (someter a votación), put to
option)). death (ajusticiar, ejecutar), put up
put v: poner 0 He put in a claim to his (aportar), put up bail (pagar la fianza),
insurance company when his house was put up something for auction (sacar a
burgled. [Exp: 1 put it to you (diga ser pública subasta, subastar, rematar; V.
cierto que...; V. / submit), put a child in auction), put up something for sale
care (ordenar que un menor sea alojado (poner en venta, sacar a la venta).
en un centro de acogida), put a motion putative a: putativo. Cf pretended child.
QB/QBD »n: V. Queen's Bench Division. qualified equivales a «condicional,
QC n: V. Queen's Counsel. limitado, con salvedades», siendo sinónimo
qua prep: en funciones de, en su condición de conditional y antónimo de absolute. En
de 0 The Lord Chancellor took this algunos casos puede ser ambiguo el
decision qua head of the Judiciary. Cf significado; por ejemplo, a qualified
acting, in the capacity of. opinion puede ser «un dictamen
qualification! n: capacitación profesional, autorizado» O «un dictamen restrictivo».
preparación, formación. [En plural, Exp: qualified acceptance (aceptación
qualifications, significa «formación, limitada, especificada o condicional),
títulos, capacidad y méritos»]. qualified endorsement (endoso limitado o
qualification? n: salvedad, excepción, condicional), qualified estate (posesión
reparo [en certificados de auditoría]. contingente o limitada), qualified interest
qualify! y: habilitar, capacitar, autorizar; tener (interés limitado), qualified oath
derecho a, cumplir los requisitos 0 October (juramento limitado o condicional),
the 10th is the qualifing date to register as qualified owner (tenedor de interés
an elector in Great Britain. [En es acepción, limitado), qualified possession (posesión
el adjetivo qulified equivale a «profesional, limitada), qualified privilege (inmunidad
preparado, que reúne las condiciones O limitada; se puede tener inmunidad
requisitos, que está en posesión del título ilimitada para ciertas situaciones, por
que lo habilita para el ejercicio de una ejemplo, para hablarmal de alguien sin
profesión», aunque haya calado en algunos incurrir en el delito de difamación; esta
usos el anglicismo cualificado. Exp: situación se puede presentar al informar de
qualified elector (elector habilitado), lo sucedido o en el Parlamento, o al llamar
qualified judge (juez de carrera O la atención sobre una injusticia pública y
profesional; V. lay magistrate), qualified manifiesta, siempre que se haga sin ánimo
voter (elector habilitado), qualifying date de ofender y con la debida precisión y
(fecha límite), qualifyng period (período de objetividad; V. absolute privilege),
carencia; período o plazo legal o que ha sido qualified property (interés limitado,
fijado reglamentariamente)]. Cf entitle. dominio imperfecto), qualified rights
qualify? y: rentringir, limitar. [En esta (derecho limitados o condicionales)]. Cf
segunda acepción, significa «restringir» y conditional; absolute.
QUALIFY 316
you have given your promise, you cannot segunda repregunta), redeliver (devol-
recall it. [Exp: readjournment (nuevo ver), redelivery (devolución, restitu-
aplazamiento), readmission (read- ción), redemise (restituir, devolver),
misión), readmittance (readmisión), redirect examination (segundo inte-
reappraisal (reavalúo), reappraisement rrogatorio directo), rediscount (redes-
(revaluación, retasación), reassume cuento; redescontar), re-entry (recupera-
(arrogarse de nuevo), reassurance ción de la posesión; V. possession),
(reaseguro), rebound tax (impuesto reexamine (volver a examinar oO
repercutido), recall (revocación, retiro; inspeccionar), regrant (restitución),
revocar, anular, destituir; V. annul, call rehabilitate (rehabilitar, reinsertar),
back), recall a witness (someter a nuevo rehabilitation (rehabilitación, reinser-
interrogatorio a un testigo), recapita- ción), rehear (repetir un juicio O vista
lization (recapitalización), recaption oral), rehearing (nueva vista pública,
(rescate legal de los bienes embargados, nuevo juicio, nueva audiencia), rehouse
secuestrados o retenidos ilegalmente), (realojar, acomodar en nuevas vivien-
recapture (rescate, recuperación; represa das), reimburse (reembolsar, reintegrar),
de un navío), recapture of earnings reimbursement (reembolso, reintegra-
(reintegro al Tesoro del superávit de las ción; V. withdrawal), reinstate (read-
empresas públicas), recede from a mitir, rehabilitar, restablecer), re-
contract (retractarse, volverse atrás en instatement (readmisión, reposición; V.
un contrato), reclaim (reclamar), recom- unfatr dismissal, dismissal statement),
pense (resarcir un daño, indemnizar, reinsurance (reaseguro), reinsurance
recompensar; V. reward), reconcile pool (consorcio de reaseguro; V.
(reconciliar), reconcilement (reconcilia- syndicate), reintegration of a prisoner
ción), reconciliation (conciliación), (reinserción/rehabilitación social de un
reconvene (convocar de nuevo, reunirse penado), rejudge (juzgar de nuevo; V.
de nuevo), reconvention (reconvención, rehear), relocation (reasentamiento),
contrademanda), reconversión (recon- renegotiate (reajustar, renegociar),
versión; ficción mediante la cual una renegotiation (renegociación), renew
conversión anterior, puramente ima- (prorrogar, extender, reanudar, renovar;
ginaria, de una finca, etc., en su valor se aplica a contracts, bills of exchange,
crematístico queda anulada por una etc.), renewal (renovación), reopen a
segunda conversión que «restituye» la case (reabrir la causa), re-opening
propiedad a su estado anterior, que en (reanudación), reorganization (reorgani-
realidad nunca cambió; V. conversion?), zación), reorganize (reorganizar, recons-
reconvey (transferir a un poseedor tituir), repay (reembolsar, reintegrar,
precedente), recoup one's losses devolver), repayment (pago, reembolso,
(resarcirse de las pérdidas), recoupment devolución), replacement (renovación,
(reembolso, resarcimiento), recover reemplazo, sustitución), replacement
(recuperar, recobrar, resarcirse, recuperar cost (costo o valor de reposición,
de daños y perjuicios), recoverable reemplazo o renovación; amortización;
(recuperable, indemnizable, recobrable, V. repairs, betterment), replead (pre-
reivindicable; V. debtor in default, write- sentar alegatos nuevos), repleader
off), recovery (resarcimiento, recupera- (alegatos nuevos), replenishment (nueva
ción), recross-examination (repregunta, provisión de fondos o existencias),
32 REASON
relieve! n: aliviar, librar; relevar 0 The reenviar, entregar 0 The youth was
officer was relieved of his command remanded in custody pending a report
following allegations of misconduct. Cf from social workers. [Exp: remand
release. home (reformatorio, hogar tutelar de
relieve? (col) v: robar, quitar 0 She was menores; V. community homes), remand
relieved of her purse. in custody (dictar auto de prisión
relinquish (an action, an appeal, rights, a preventiva), remand on bail (dictar
claim, etc.) v: renunciar a, desistir de, libertad bajo fianza a la espera de juicio
abandonar una demanda, un recurso O o de ampliación de los informes; V.
apelación, derechos, una pretensión, etc. release on bail, admit to bail, grant bail;
0 He signed a statement relinquishing on parole), remand prison (estable-
all claims to the property. [Exp: cimiento de preventivos), remand
relinquishment (renuncia, abandono)]. prisoner (preso preventivo)].
Cf abandon, forsake, renounce, walve. remediless doom n: sentencia irrevocable.
rely y: fiarse, confiar; basarse, alegar como remedy! n/v: solución jurídica, remedio,
fundamento, alegar de buena fe 0 The medios, recurso, derecho y acciones;
judge ruled that the facts on which the satisfacción; vías de satisfacción;
plaintiff relied were irrelevant. [Exp: rectificar, superar, subsanar 0 The law
reliance (confianza, buena fe; acción, provides the lender with various
efecto o hecho de basarse o fundamentar- remedies if the borrower doesn't pay his
se), reliability (fiabilidad, formalidad, debt. [El término remedy se usa en la
seriedad, veracidad, crédito, confianza), reli- acepción que se encuentra en la frase ubi
able (fiable, serio, seguro, fidedigno, veraz)]. jus, ibi remedium (donde hay derecho,
rem, action in n: acción contra la cosa. Cf hay remedio o solución jurídica); con
rights in rem. este término se alude a los medios,
remainder! n: restante, resto; derecho en recursos, o procedimientos con que
expectativa al dominio de una propiedad; cuenta el derecho para la aplicación de
derecho a una propiedad, condicionado a una ley, para el amparo de derechos o
la extinción de otro derecho previo 0 The para la recuperación de los mismos, que
will gave the estate to Jones for life, the el demandante normalmente solicita de
remainder to Smith in fee simple. [Exp: los tribunales. Los remedies pueden ser
remainder estate (nuda propiedad; legal remedies y equitable remedies. Los
propiedad disminuida por estar gravada primeros comprenden las soluciones o
con un usufructo), remainderman recursos dados por los tribunales de
(titular expectante instituido; tenedor del derecho consuetudinario (common law
derecho en expectativa, nudo propietario; courts) a los demandantes; el más
V. reversioner)]. Cf contingent re- importante de todos es damages. El
mainder, reversión, vested remainder. término remedy está relacionado con el
remainder? 7/: residuo, ejemplares de una de redress y relief. Exp: remedial
edición no vendida; vender a precio de (reparador, corrector, curativo, que da
lote los ejemplares que quedan de una satisfacción O indemnización), remedial
edición 0 The book sold badly, and statute (amer) (ley de corrección de
several hundred copies were remaindered. errores o erratas de otra anterior, ley
remand v: dictar o confirmar un auto de mediante la que se crean nuevos
prisión; dictar auto de prisión preventiva, remedios, recursos o soluciones),
320 RENDER
resume v: reanudar; reasumir 0 The meeting que se incluye en una letra de cambio
was resumed in the afternoon after its para que se devuelva sin protesto en caso
adjournment at half-past-ten. [Exp: de impago.
resumption (reanudación, reasunción)]. retract y: retractar, retirar; abjurar. [Exp:
retail n/v: vender, venta al por menor. retractation (retractación)].
[Exp: retail outlets (puesto de venta al retrench v: reducir, cercenar, economizar.
por menor; V. major retail outlets), [Exp: retrenchment (cercenamiento del
retail price index, rpi (índice de precios gasto)).
al consumo, IPC), retail trade (comercio retribution »: recompensa; castigo justo;
al por menor; V. wholesale), retail correctivo, pena merecida 0 The concept
trader (comerciante al por menor, of retribution has been replaced by the
detallista, minorista; V. wholesale concept of rehabilitation.
trader), retailer (minorista; V. retroactive a: retroactivo. [Exp: retro-
wholesaler)]. activity (retroactividad), retroactive law
retain y: conservar, retener. [Exp: retain (ley retroactiva), retroactive legislation
counsel (contratas letrado o defensa), (legislación retroactiva)).
retained profits (beneficios retenidos), retrocede y: hacer retrocesión, retroceder.
retainer/retaining fee (anticipo sobre [Exp: retrocession (retrocesión)]
los honorarios, provisión de fondos)]. Cf retrospective a: retrospectivo. [Exp:
retention. retrospective legislation (legislación
retaliate v: vengarse, desquitarse, tomar retroactiva)].
represalias. [Exp: retaliation (desquite, return! n/v: regreso, vuelta, devolución,
represalia), retaliatory measures restitución, recuperación; retroventa;
(medidas de represalia)]. devolver, restituir. [Exp: by return of
retention n: retención, mantenimiento. Cf post (a vuelta de correo), return address
retention. (remite, señas del remitente), return
retire v: jubilarse, retirarse; redimir 0 freight (flete de ida y vuelta; flete de
The jury retired to consider the retorno), returnable (que puede ser
verdict. [Exp: retiral (amer) (retiro; V. devuelto), returned bill of exchange
retirement), retire bonds (amortizar (letra de cambio devuelta)]. Cf lay-up
bonos), retired (jubilado, pensionista), return.
retirement (jubilación, retiro; return? n/»: declaración (de la renta, etc.);
redención; V. compulsory retirement; relación, informe, nómina, lista, padrón;
early retirement; retiral), retirement contestación, comparecencia; declarar 0
annuity (pensión de jubilación, Ten minutes after retiring, the jury
pensión), retirement of debt (re- returned a verdict of not guilty. [Exp:
dención de la deuda), retirement plan return a verdict (pronunciar/dar el
(plan de pensiones o de jubilación), veredicto; V. pass sentence), return day
retiring president (presidente (día de comparecencia del demandado),
saliente)]. Cf compulsory retirement, return of service (auto de significación),
early retirement; withdraw. return of writ (contestación al auto; V.
retorsion, retortion /: retorsión. writ of summons)]. Cf false return,
retort n: réplica, recriminación. election returns, income tax return,
retortion, retorsion 7: retorsión. official return.
retour sans protét fr: expresión francesa returnó n/v: elección de/elegir un
RETURN 336
stamped (sellado y lacrado), sealed bids primera sílaba. Exp: second a motion
(ofertas de compra, opas en pliegos (apoyar una moción, secundar; V. back,
cerrados), sealed document (documento support)).
solemne; V. covenant), sealed ins- second? y: trasladar, enviar en comisión de
trument (escritura sellada), sealed lease servicio 0 He was seconded for service in
(arrendamiento solemne), under seal the President's main office [En este caso
(con sello autentificador y firma; el verbo second se pronuncia con acento
escriturado, protocolizado)]. Cfcustoms en la segunda sílaba].
seal, under my hand and seal, hand and secondary a: derivado, secundario,
seal; wax seal. subordinado, accesorio. [Exp: secondary
search n/v: registro, busca, investigación, evidence (prueba derivada, secundaria;
examen; consulta de título; registrar, V. primary evidence), secondary
buscar, investigar, cachear 0 Police liability (responsabilidad secundaria o
entered the building with a search subsidiaria), secondary market (mer-
warrant signed by a local magistrate. cado secundario), secondary rights
[Exp: search and seizure (allanamiento, (derechos secundarios)].
registro e incautación), seizure of goods secret a/n: secreto, confidencial. [Exp:
(embargo de bienes), search for arms secret ballot (voto secreto; V. show of
and weapons (cacheo; V. frisk), search hands), secret partner (socio secreto; V.
of premises (registro domiciliario), sleeping partner), secret service (policía
search of title (revisión de título), secreta; V. security police), secret trust
search warrant (orden de registro, (fideicomiso secreto), secrecy (secreto,
mandamiento de registro), searcher reserva)]. Cf classify.
(inquiridor, investigador)]. secretary n: secretario. [Exp: secretary-
seasonal unemployment rn: desempleo general (secretario general), Secretary
estacional. of State (título de algunos ministros en
seat n: escaño, sede, residencia, morada; los países de habla inglesa), Secretary of
cabecera de un distrito 0 The MP lost his State for the Foreign Office (ministro
seat at the last election. [Exp: seat of de Asuntos o de Relaciones Exteriores),
government (sede del gobierno)]. Cfsee. secretary?s office (secretaría)).
SEC n: V. Stock Exchange Commission. section(s) n: artículo de una ley; sección 0
second a: segundo. [Exp: second ballot Acts are divided into sections, sub-
(votación en segunda vuelta; V. single sections and paragraphs. [Al hablar de
ballot), second degree murder (amer) las divisiones del texto de una ley,
(homicidio impremeditado), second section equivale a «artículo» y article a
distress (embargo suplementario), «sección» o división que comprende
second interrogatory (preguntas varios artículos o sections; pero la
añadidas), second mortgage (segunda denominación no es la misma en el
hipoteca, hipoteca de segundo grado), derecho procesal, donde se habla de rules
second offence (delito reincidente, y de orders]. Cf clause, order, paragraph,
reincidencia; V. recidivist)). rule; provide; act.
second! y: apoyar, respaldar una moción 0 secure v: asegurar, garantizar, obtener 0
The motion has been seconded by almost The Court attempted unsuccessfully to
all the directors. [En este caso el verbo secure a friendly settlement. [Exp:
second se pronuncia con acento en la secure oneself (cubrirse o asegurarse con
SECURITIES 346
sound mind (mente sana, juicio cabal), special count (demanda especial),
soundness (rectitud, justicia, solidez, lo special damages (daños cuantificables,
fundamentado)]. daños susceptibles de comprobación y
source n: fuente, origen 0 Past judgments cálculos; compensación por daños
in similar cases are a major source of concretos que se pueden precisar de
English law. [Exp: at source (en origen), forma clara; los daños que no se pueden
sources of law (fuentes del derecho)]. precisar de forma clara y que se
spanner n: llave inglesa; V. throw a indemnizan de acuerdo con lo que
spanner in the works. determina la ley se llaman general/
spare a/n/v: disponible, sobrante, libre, actual/compensatory damages; V.
ahorrado; repuesto; pasarse sin 0 “l'm consequential damages), special defence
afraid a loan is out of the question at the (eximente especial; argumento oO cir-
moment; we can't spare the capital”. cunstancias especiales que se alegan en
[Exp: spare capital (capital disponible), la defensa, por ejemplo, la opinión
spare no expense (no escatimar gastos), justificada en una demanda por
to spare (de sobra)]. difamación, en la que la carga de la
Speaker of the House n: Presidente de prueba de acción razonable o justificable
cualquiera de las Cámaras del recae en el demandado o acusado; V.
Parlamento británico. defence?, general defences), special
special a: especial, singular, excepcional, demurrer (excepción especial), special
específico, extraordinario. [Exp: special drawing rights, S.D.R. (derechos
acceptance (aceptación de una letra para especiales de giro), special duties
pago en lugar concreto), special agent (derechos específicos), special endor-
(apoderado singular o para un fin de- sement (endoso completo o perfecto),
terminado), special appearance in court special finding (decisión incidental o
(comparecencia ante los tribunales para parcial), special jurisdiction (juris-
objetar su jurisdicción), special dicción especial), special notice
assessment (tasación para mejoras), (notificación especial hecha con 28 días
special bail (fianza especial o de arraigo, hábiles de antelación para presentación
caución, fianza real; arraigo en el juicio, de puntos de especial importancia en la
aseguramiento que se exige al junta de accionistas de una sociedad
demandante extranjero; V. bail above), mercantil), special partnership (socie-
special business (orden del día para dad constituida para un fin concreto y
junta extraordinaria), special case (juicio determinado), special plea (excepción
incidental; momento o fase especial del especial, excepción perentoria contra el
pleito; conflicto surgido de las versiones procesamiento mediante la declaración
distintas de los hechos, o de la de autrefois acquit, etc., esto es, que el
interpretación del derecho, presentadas reo ya ha sido condenado o absuelto de la
por las dos partes, que requiere misma acusación en un juicio anterior y,
resolución judicial distinta a la del pleito por lo tanto, no debe ser procesado de
central, y que es ventilado en juicio oral nuevo), special procedure (procedi-
especial ordenado por el tribunal; miento especial), special procedure
sustanciar con carácter previo), special material (material e información
charge (instrucción al jurado sobre un especiales adquiridos en el ejercicio de
punto especial; V. charge to the jury), una profesión o práctica comercial, por
3 SPLIT
The witness may stand down; V. take the facultades mentales (mute by visitation of
stand), stand-off! (enfrentamiento, pulso God). En el primer caso se toma el
0 There was a standoff between silencio como declaración de inocencia;
protesters and police; V. confrontation, en el segundo, el jurado debe decidir si el
demonstration, face-off, showdown), acusado es incapaz de defenderse ]. Cf
stand-off? (amer) (callejón sin salida 0 right of silence, visitation of God.
Negotiations are at a standoff, V. standing! a: de pie. [Exp: standing vote
deadlock, standstill), stand out against (MOto quese Meme Asercuenta
somebody?s release on licence poniéndose de pie)]. Cf show of hands.
(oponerse a la libertad condicional de standing? a: permanente. [Exp: standing?
alguien), standstill procedure (statu (army, order, committee, etc.) (ejército,
quo), stand trial (someterse a juicio)]. Cf pedido/orden, comité, etc., per-manente),
the meeting stands adjourned. standing civilian court (tribunal
standard n/a: criterio, norma, medida, permanente para causas no militares,
rasero, estándar; habitual, normal, oficial. destinado a enjuiciar, según la juris-
[Exp: standard basis of taxation dicción ordinaria, a los familiares, etc.,
(normas para la adjudicación de las de los militares británicos con destino en
costas), standard-form contract (con- el extranjero)].
trato de adhesión), standard of living standing* n: crédito, posición, reputación,
(nivel de vida), standard of proof (grado estatus 0 This company has a high
de certeza jurídica requerido por las leyes financial standing. Cf rating, status.
o la jurisprudencia; norma o criterio standing? n: capacidad legal, derecho 0 The
jurídico que deben satisfacer las pruebas; applicant for a declaratory judgment
para la jurisprudencia de los países de must show standing, 1.e., the legal right
habla inglesa son dos: en el juicio to initiate a lawsuit. Cf show standing.
criminal se requiere proof beyond a standing? n: antigiiedad 0 The division of
reasonable doubt —prueba o convicción the legal profession into barristers and
que excluye cualquier duda razonable— solicitors is of long standing.
para una fallo condenatorio; el criterio de standstill agreement n: acuerdo para la
aplicación en los juicios civiles, en suspensión de un contrato o proce-
cambio, es de balance of probabilities dimiento.
—la mayor probabilidad—, esto es, la stare decisis fr: «estar a lo decidido»,
preponderancia de la prueba conside- considerar vinculantes las decisiones
rando los hechos en su conjunto; V. judiciales anteriores en causas similares,
charge to jury), standard practice que es la base del precedent.
(norma habitual), standard price (precio state n: estado. [Exp: State affairs (negocios
regulador), standardization (normaliza- de Estado), State bank (banco público),
ción)]. Cf level. state”s rights (amer) (derechos exclusivos
standing mute n: permanecer callado, estar de cada Estado de la Unión), state of
o permanecer mudo. [Cuando el acusado emergency (estado de emergencia), state
se niega a contestar a la acusación, el machinery (aparato de la administración
tribunal ordena la formación de un jurado pública, maquinaria del Estado), state of
para que decida si el silencio del acusado mind (estado de ánimo), state of origin
se debe a la mera perversidad (mute of (país de nacimiento), state resources
malice) o a una perturbación de sus (fondos estatales)].
STATE 360
fallo ante una acusación concreta debe penal abreviado que equivale al summary
ser absolutorio —acquittal— por falta de trial del derecho inglés; el procedimiento
pruebas concluyentes o jurídicamente comienza con una complaint o denuncia,
aceptables. Para emitir un fallo normalmente a instancias de la policía,
condenatorio —conviction—, les casi siempre en el Sheriff”s Court, ante
recuerda, tienen que estar convencidos, uno o varios jueces legos o lay judges),
sin que persista una duda razonable — summary trial (juicio abreviado o
beyond a resonable doubt—, de la rápido en el tribunal de magistrados sin
culpabilidad del acusado ya que la carga jurado, por delito menos grave; no es
de la prueba —burden of proof— recae indispensable que el acusado compa-
en el fiscal, por lo que la duda razonable rezca, y si se declara culpable, puede
favorece al inculpado; V. charge to jury, hacerlo por carta, en cuyo caso no hay
standard of proof, trier of fact, actuación de ninguna de las partes,
summation; victim impact statement)]. Cf comunicándosele el fallo también por
lump sum. correo; V. summary procedure)|.
summarily adv: por procedimiento sumario summation n: escrito de conclusiones 0
0 The factory worker was summarily Summation is the closing argument in a
dismissed for being drunk in charge of trial,
dangerous machinery. summon v: citar, notificar 0 The Parlia-
summarize v: resumir, compendiar. mentary secretary was summoned to the
summary a: sumario, rápido. [El término Minister's presence. [Exp: summon
summary se emplea en la expresión Parliament (convocar las Cámaras/el
summary offence/crime (falta, delito Parlamento)].
menor o menos grave); estos delitos se summons 7: auto/orden de comparecencia,
juzgan directamente, y mediante un cédula de citación judicial a un
procedimiento inmediato o abreviado, demandado, emplazamiento, notifica-
caracterizado por la rapidez y la ción, requerimiento, notificación que
sumariedad, por jueces del Tribunal de sirve para la incoación de un proceso
Magistrados (Magistrates? Court). civil 0 He received a summons ordering
Expresiones: summary conviction him to appear in court at 10 a.m. on 21
(condena por un delito menor dictada por March. [Exp: summons for directions
tribunal sin jurado; V. offence triable (cédula de comparecencia emitida, a
either way, indictable offence), instancia del actor, en un litigio iniciado
summary crime (delito menos grave; V. por writ en el High Court; forma parte
crime; offence, misdemeanour), sum- del procedimiento obligatorio, a no ser
mary judgment under Order 14 (fallo que el propio tribunal emita automatic
rápido o sumarial en causas civiles; directions; tales directrices o ins-
cuando el demandante está seguro de que trucciones concluyen la etapa inter-
el demandado no tiene argumentos que locutoria, cuando ya están cerrados los
oponer, especialmente en demandas por alegatos —close of pleadings—, y
deudas o daños y perjuicios, puede pedir anuncian la vista oral, incluida la fecha;
al tribunal que dicte un fallo rápido o V. set down for trial)]. Cf subpoena,
sumarial, cumplimentando el impreso originating summons, writ of summons;
Order 14 summons; V. quickie), sum- vendor and purchaser summons.
mary procedure (der es) (procedimiento sundry questions n: otras cuestiones.
367 SUPPRESS
The court was told that 3 of the accused symbolic delivery n: entrega simbólica,
had received sweeteners from the foreign esto es, entrega del albarán o de otro
firms which won the contract. documento acreditativo de envío. Cf
swindle n/v: estafa, timo; estafar, timar 0 constructive delivery.
She was swindled out of her life savings sympathetic strike n: huelga de solidaridad
by a crook. [Exp: swindler (estafador, o de apoyo. [Exp: sympathy (com-pasión;
timador), swindling (fraude, estafa, timo; solidaridad), sympathy, come out in
V. fraud)). (declararse en huelga de solidaridad o
swoop 1»: V. police swoop. apoyo)]. Cf strike, wildcat strike.
sworn a: jurado 0 Three witnesses signed syndicate! n: corporación de síndicos,
sworn statements deposing to the identity consorcio, sindicato. [Exp: syndicate of
of the accused. [Exp: be sworn in brokers (Colegio de Corredores)].
(prestar declaración, declarar bajo syndicate? (amer, argot) n: banda criminal,
juramento; V. take an oath), being duly «sindicato». Cf ring.
sworn (habiendo prestado juramento), synthetic drugs n: drogas sintéticas. Cf
sworn broker (corredor jurado), sworn designer drugs.
declaration/statement (declaración system n: régimen, sistema. Cf legal
jurada)]. system.
table n: tabla, lista, índice. [Exp: table of incluyendo a los descendientes directos
contents (índice de materias), table of habidos con una o más esposas, bien a un
organisation (organigrama; V. organisa- matrimonio concreto (tail special), con la
tion chart)). posibilidad de limitar aún más la clase de
table v: someter a aprobación, presentar un herederos: sólo para varones (tail male) y
informe, poner sobre el tapete 0 An sólo para mujeres (tail female). Desde
opposition MP tabled a motion 1926 se considera que todos los derechos
requesting the setting up of a committee. nacidos de esta clase de heredad son
[Suele ir con palabras como a motion, a equitable interests. Exp: tail? col
bill, an amendment, a report, siendo (detective, sombra, persona que sigue a
sinónimo de submit; en inglés americano otra a la que vigila; seguir, vigilar, seguir
el significado es, en cambio, «retrasar la con mucho sigilo 0 Put a tail on a
presentación de un informe, dar suspect), tail col (mantener a alguien
carpetazo a un informe» siendo sinónimo vigilado, seguir a alguien, seguir los
de defer, shelve. Exp: table a motion of pasos/la pista a alguien; V. put/place a
censure (presentar una moción de tail on), tail a suspect (seguir los pasos a
censura; V. interpellation)]. Cf submit un sospechoso; V. place a tail on, keep
for discussion, questions from the floor. under surveillance), tail away/off col
tacit a: tácito, implícito, de común acuerdo, (decaer paulatinamente, irse debilitando,
no legislado expresamente; de oficio O mermar, disminuir 0 Demand for the
por funcionamiento de la ley. C£implied, product has been tailing off over the last
implicit; constructive; expressed. two years; V. diminish), in tail (limitado
tail! n: propiedad limitada a ciertos herederos a los descendientes)]. Cf estate tail.
0 A fee tail was an interest in an estate that take v: tomar, llevar. [Exp: take action
was limited to the lineal descendant of the (emprender acciones judiciales, actuar),
original owner. [En desuso desde 1926, el take against a will (recibir por
fee tail o feodum talliatum era una testamento), take an account (pedir
disposición testamentaria que limitaba la cuentas; calcular o ajustar el estado de las
herencia de una propiedad real a los cuentas entre dos o más personas y un
descendientes en línea directa del testador, tercero que actúa de juez o árbitro), take
bien en general (tail general), es decir, an exception to (objetar a, oponerse a),
TALES Es
take an inventory (hacer inventario), (tomar la palabra), take the rap v: cargar
take an oath (prestar juramento; V. con el muerto col, cargar con la culpa,
swear; be sworn in, administer an oath; pagar el pato col 0 His accomplice took
break one's oath; affirm), take back the rap and he got off scot-free; W. rap;
(revocar), take bids (licitar, rematar, acquit, bring in, can, clear, scot-free,
subastar), take bribes (aceptar send down, take the stand (testificar,
sobornos), take charge of (encargarse dirigirse al banquillo; V. stand down),
de, tomar en depósito), take delivery take to court (llevar a los tribunales,
(tomar posesión, aceptar, hacerse cargo demandar), take umbrage (sentirse
de), take effect (surtir efecto, entrar en agraviado u ofendido, quedar resentido o
vigor, entrar en vigencia, empezar a molesto 0 The judge took umbrage at
regir, tener efecto, producir efectos; V. remarks made about him in the
effect, come into effect), take evidence nesspapers), taker (tomador de un
from (tomar declaración a; V. give seguro, adquirente, etc.), taker of
evidence, evidence, taking of evidence), averages (tasador o liquidador de
take for granted (asumir, dar por averías; V. average adjustor), taking of
hecho), take-home pay (salario/sueldo an oath (prestación de un juramento),
líquido), take in a cargo (tomar taking of evidence (diligencia de
mercancías en depósito), take in prueba), takings (ingresos, ganancias)].
intestacy (recibir por sucesión intestada), tales n: jurados adicionales o suplentes.
take into account (tener en cuenta), take [Exp: talesman Gurado suplente)].
into custody (detener), take issue tally n/v: cuenta, cómputo; contar,
(disputar), take judicial cognizance (V. computar, llevar la cuenta, cuadrar. [Exp:
cognizance), take judicial notice of tally clerk/man (contadon)].
(tener conocimiento de oficio; V. judicial tamper y: entrometerse, falsificar, hacer
notice), take legal actions (emprender modificaciones fraudulentas Y Tampering
actuaciones judiciales), take legal with witnesses by offering bribes or using
measures (adoptar o tomar medidas threats is a serious offence. [Exp:
judiciales; V. take action), take legal tampering with witnesses (sobornar a los
proceedings (entablar un pleito), take testigos o influir en ellos)].
steps (tomar medidas), take off the tangible a: tangible. [Exp: tangible
embargo, the sequestration (levantar el evidence (prueba real)].
embargo, el secuestro; V. lift, raise), tantamount a: equivalente a, (es tanto)
take office (tomar posesión de un como si 0 If you sign that document it is
cargo), take on lease (tomar en tantamount to giving up your right. Cf
arrendamiento), take out insurance constructive.
(asegurarse), take over (hacerse cargo target n/v: objetivo, blanco; centrarse en,
de), takeover bid (oferta pública de dirigirse preferentemente a, elegir/tomar
adquisición, opa; V. tender offer), take- como objeto prioritario.
over merger (fusión por absorción), tariff n: derecho aduanero, arancel Q
take possession (tomar posesión, entrar Customs tariffs are being phased out by
en posesión), take private (salir de the operation of EC law. [Exp: tariff
Bolsa), take proceedings against quotas (cuotas o cupos arancelarios)].
(proceder judicialmente contra), take Cf customs duty, excise duty, stamp
steps (hacer gestiones), take the floor duty.
313 TEMPORARY
task n: tarea, función, labor, mandato, registro tributario), tax shield (amparo
misión. fiscal), tax system (sistema tributario),
tax n/v: impuesto, contribución; imponer tax valuation (avalúo catastral), tax
impuestos 0 The sharing of the tax withheld (impuesto retenido; V. tax
burden is one of the most constant retained), taxable (gravable, imponible,
sources of social grievances. [Exp: tax tributable), taxable base (base impo-
abatement (reducción del tipo nible), taxable income (líquido imponi-
impositivo), tax accruals (impuestos ble, renta imponible o gravable, valor
acumulados), tax advisor (asesor fiscal), gravable, cuota imponible; V. assessa-
tax allowance (desgravación fiscal, ble), taxable year (año fiscal), taxation
bonificación, deducción en los (imposición, tasación, fijación de im-
impuestos; V. abatement), tax assess- puestos, tributación; V. double taxation),
ment (estimación de la base impositiva), taxation of costs (tasación de costas; V.
tax at source (impuesto pagado en la assessor, taxing master, bill of costs),
fuente o en origen), tax avoidance taxing (tasación), taxing master (fun-
(rebaja fiscal utilizando recursos legales; cionario de los tribunales que calcula las
elusión legal de impuestos; V. bond costas de los litigantes; V. assessor,
washing, tax evasion), tax base (base taxation of costs, bill of costs)]. Cf
imponible), tax bill (cuota tributaria final betterment tax, earmarked taxes, land
o a pagar), tax bracket (grupo impo- tax, multi-stage tax, rebound tax.
sitivo), tax burden (carga tributaria), tax technical a: técnico. [Exp: technical error
collector (recaudador de impuestos), tax (error material), technical matters
deferral (moratoria), tax deductible (cuestiones técnicas), technical service
(deducible), tax deduction (deducción (servicio técnico)].
de impuestos), tax evasion (defraudación technicality n: tecnicismo, formalidad 0
fiscal; V. tax avoidance), tax evasion The contract was adjudged void on a
amnesty (amnistía fiscal), tax exempt technicality.
(exento de impuesto;V. non taxable), teller n: cajero; escrutador de votos. [Exp:
tax exemption (exención o exoneración teller?s proof (arqueo de caja)]. Cf
de impuestos), tax foreclosure (ejecu- cashier.
ción fiscal), tax haven (paraíso fiscal), temporary a/n: temporal, provisional,
tax inspector (inspector de Hacienda), eventual, transitorio, provisorio, interino,
tax law (derecho fiscal, disposición momentáneo; oficinista o mecanógrafo
tributaria), taxpayer (contribuyente, eventual o interino 0 Many young
sujeto pasivo), tax rate (tipo impositivo; actresses take jobs as temps while
V. abatement), tax rate schedule (tarifa awaiting roles. [Exp: on a temporary
impositiva), tax rebate (desgravación basis (con carácter transitorio), temp (col)
fiscal, bonificación tributaria; V. rebate), (forma abreviada de temporary),
tax refund (devolución de impuestos temporary injunction (interdicto
pagados), tax relief (desgravación), tax temporal, requerimiento provisional; en
relief to export (desgravación a la caso de perder el pleito el demandante
exportación), tax retained (impuesto resarcirá al demandado por los daños
retenido; V. tax withheld), tax return ocasionados por el interdicto), temporary
(declaración a Hacienda, autoliquida- partial disability (incapacidad parcial
ción), tax roll (censo de contribuyentes, temporal), temporary provisions
TENANCY 374
testimony »n: testimonio, prueba testifical, los hechos porla acusación en la vista
declaración testimonial, deposición ante oral, la defensa puede solicitar del juez
la justicia 0 The testimony of witnesses or que dicte auto de sobreseimiento
the presentation of real evidence to the (submission of no case to answer), ya
court is competent evidence. que no hay nada que contestar, porque no
testimonial a/n: testimonial; certificado, ha demostrado la acusación que existan
carta de recomendación, homenaje 0 One indicios racionales de haberse perpetrado
of the candidates for the post asked her el hecho constitutivo del delito, o porque
former employer to supply her with a el hecho no sea constitutivo de delito,
testimonial. [Exp: testimonial evidence etc.]. Cf submission of no case, want of
(prueba testifical), testimonium prosecution, non-suit, dismissal of a case.
(otorgamiento)]. Cf competent evidence, thief n: ladrón, ratero. Cf burglar, abactor,
negative evidence, real evidence, theft.
admissible, inadmissible, rules of thievery n: robo, acción de robar.
evidence. thing n: Y. chose.
theft n: robo, hurto, sustracción 0 The third degree n: interrogatorio bajo tortura 0
punishment for theft is up to ten years” He was given the third degree and ended
imprisonment. [Exp: theft by deception up confessing.
(apropiación indebida)]. Cf abaction, third-party n: tercero, tercera persona.
stealing, burglary, larceny, lifting, [Exp: third party (terceros), third-party
hacking, abstracting. defendant (tercero demandado), third-
theory of the case n: bases de la acción, party, fire and theft (seguro de respon-
mérito procesal, base jurídica de la causa; sabilidad contra terceros, contra
tesis mantenida por cualquiera de las incendios y robo; V. casualty insurance,
partes, es decir, lo que según cada una de fully comprehensive), third party
ellas ocurrió o es de justicia. Cf merits of proceedings (tercería)].
the case. thoro et mensa n: V. mensa et thoro.
there adv: allí. [Exp: thereabouts (por ahí, thoroughfare n: vía pública.
cerca, aproximadamente), thereafter threat n: amenaza 0 The prosecution
(después de eso), therein (en dicho alleged that the accused had uttered
documento o lugar), therefore (por ello), threats against the victim. [Exp: threaten
thereby (al hacerlo, de ese modo), (amenazar, conminar), threatening
therefrom (de ahí), thereto (a eso), behaviour (comportamiento ofensivo,
theretofore (antes de aquello, hasta intimidador, insultante, injurioso; V.
entonces), thereof (de eso mismo, insulting language, contemptuous words,
perteneciente al, a lo mismo, etc.), libel, actionable words, invective),
thereupon (en eso, acto seguido, a raíz threatening letter (carta amenazadora)].
de eso)]!. through bill of lading n: conocimiento
there is no case (to answer) n: auto de mixto, conocimiento directo o corrido,
archivo, auto de sobreseimiento, la causa conocimiento de embarque combinado.
queda sobreseída, sobreseimiento, [Este tipo de conocimiento se usa cuando
archivo, no existen hechos punibles al son varios los transportistas (ferrocarril y
amparo de las normas legales vigentes, barco, por ejemplo) que se hacen cargo
las pruebas no son suficientes; no hay de la mercancía]. Cf combined transport
nada que juzgar. [Tras la exposición de bill of lading, direct bill of lading.
377 TORT
un bien mueble. [Es el nombre antiguo jurídico de los bienes del fideicomiso,
de la demanda interpuesta para recuperar mientras que el beneficiary, que es el
la propiedad]. Cf action of trover; receptor del beneficio real de los mismos,
conversion. es el dueño en equidad o administración
truce ”: tregua. (equitable owner). Exp: in trust (en
truck bill of lading (amer) n: conocimiento fideicomiso), trust account (cuenta
de transporte por carretera. Cf bill of fiduciaria, cuenta de registro), trust
lading. accounting (contabilidad fideico-
true da: verdadero, legítimo, fiel, misaria), trust agreement (convenio de
fehaciente 0 When a bill of indictment is fideicomiso, contrato de fiducia), trust
approved by a grand jury it becomes a bond (obligación de fideicomiso), trust
true bill or indictment. [Exp: true and company (compañía o institución
lawful attorney (apoderado, mandatario fiduciaria, sociedad de fideicomiso,
o representante legal), true bill (amer) banco fiduciario), trust corporation
(procesamiento, acusación fundada, (sociedad fiduciaria), trust deed
acusación oficial aprobada por un (escritura fiduciaria, contrato de
gran jurado de EE.UU.; V. bill of fideicomiso, título constitutivo de
indictment), true born (legítimo, de hipoteca), trust deposit (depósito
nacimiento legítimo), true copy (fiel especial), trust estate (bienes de
copia del original), true value (valor fideicomiso), trust for sale (fideicomiso
verdadero), true verdict (veredicto sin para venta), trust funds (fondos
compulsión)]. fiduciarios o de fideicomiso), trust
trump v: falsificar. [Exp: trumped up indenture (escritura de fideicomiso,
charges (acusación falsa; V. slander, contrato fiduciario), trust instrument
false accusation, trumped charges)). (escritura fiduciaria; V. settlement), trust
trust! n: confianza lícita. [Exp: on trust legacy (legado en fideicomiso), trust
(sin más prueba que la palabra, a crédito, mortgage (hipoteca fiduciaria), trust
al fiado), put one”s trust in (depositar su territory (territorio bajo fideicomiso o
confianza en)]. Cf breach of trust, desert tutela, territorio fideicometido), trustee
one's trust. (fideicomisario, consignatario; V.
trust? n: grupo industrial, combinación, settlor), trustee de son tort
consorcio, cártel. Cf combine, group (fideicomisario torticero; V. de son
of companies; cartel, coemption, tort), trustee in bankruptey (síndico de
commodity, corner, trust. una quiebra, síndico definitivo,
trustó 1: fideicomiso, consorcio; fiducia 0 liquidador, administrador judicial,
The duties of the trustee in bankruptcy intendente de liquidación; V. official
are to administer and to realise the receiver, commissioner), trustee of a
bankrupt's estate for the creditors. [El settlement (fideicomisario; V.
trust, como conjunto de bienes que settlement), trusteeship (condición de
constituyen un patrimonio afecto a un fin fideicomisario; administración fidu-
determinado por voluntad de la persona ciaria), trusteeship system (régimen de
que lo constituye, es una de las administración fiduciaria), trustor
instituciones jurídicas más características (fideicomitente; V. settlor)]. (CjUSES
del derecho inglés; en un frust, el settlement; active trust, bare trustee,
fideicomisario (trustee) es el dueño account in trust, board of trustees,
383 TYNWALD
breach of trust, collateral trust bond, aducir, alegar, rendir, presentar pruebas;
executed trust, executory trust, mixed trust, V. adduce, call, lead, allege evidence),
living trust, naked trust, derivative trust, turncoat (criminal arrepentido, traidor,
funded trust, perfect trust, precatory trust, cambiachaquetas 0 Thanks to one
testamentary trustee, advancement; have in turncoat, the police have arrested an
trust, hold in trust, cy-pres doctrine. important Maffia lord)).
trustee, bankruptey n: V. bankruptcy turnover n: volumen de negocios,
trustee. facturación, volumen de contratación,
try v: juzgar, enjuiciar, procesar, encausar, cifra de las transacciones, movimiento de
ensayar, probar 0 A minor who kills mercancías o de capital, rotación 0 The
somebody cannot be tried. [Exp: try a big cut-price supermarkets rely on quick
case (ver una causa, conocer una causa), turnover to make a profit. [Exp:
try on indictment (procesar por el turnover tax (impuesto sobre los
procedimiento solemne reservado a los ingresos brutos o sobre el volumen de
delitos graves; V. indictment), try contratación)]. Cf downturn, capital
summarily (procesar por el procedimiento turnover, labour turnover.
abreviado; V. summary offence)|). turpitude n: infamia, bajeza moral,
tug n: remolcador. comportamiento vil o degenerado.
tune-up »: puesta a punto. tutor n: tutor. [Exp: tutorship (tutoría),
turn 71/: rotación, vuelta; girar 0 They never tutorship by will (curaduría o tutela
turned up a shred of evidence. [Exp: in testamentaria)]. Cf guardianship.
turn (por rotación), turn Queen's type n: naturaleza, clase, tipo.
evidence (posibilidad que tiene todo Tynwald n: asamblea anual del Consejo de
inculpado de delatar a otros, aportando la Isla de Man, situada frente a
pruebas condenatorias a cambio de su Liverpool, en el oeste de Inglaterra, en la
propia exculpación o de una condena más que se promulgan las nuevas leyes. Cf
favorable), turn up evidence (aportar, House of Keys.
uberrimae fidei n: de la máxima confianza, un significado negativo (privación,
de total buena fe 0 Insurance contracts negación, oposición) a la palabra de la
are “contracts uberrimae fidei” and are que forma parte, equivaliendo a los
voidable if the insured has concealed españoles «in-», «des-», y también a
some material fact or circumstance from «sin», «no» y otros; si la palabra a la que
the insurer. acompaña es de significación negativa, el
ultimate a: final, último, decisivo, esencial, resultado final será positivo como en
fundamental, primario. [Exp: ultimate unabated (completo, íntegro, no
facts (hechos decisivos, en la acusación O disminuido), unabridged (íntegro, sin
en la defensa), ultimate issue (cuestión abreviar). Como sería impracticable
decisiva)). hacer un inventario de todas las
ultra a: más allá de, por encima de. [Exp: combinaciones con un-, presentamos una
ultra-hazardous activities (actividades relación de las más corrientes: unable
extremadamente peligrosas; V. danger (incapaz, impotente, imposibilitado), un-
money, dangerous, common duty of accomplished (incompleto, inacabado),
care)). unachievable (inejecutable), un-
ultra vires adv: extendiéndose o extra- acknowledged (inconfeso, no recono-
limitándose en el uso de sus atribuciones, cido, no confesado, no declarado, no
más allá de su capacidad legal, judicial o acreditado), unadjusted (no ajustado,
contractual, actuación desproporcionada pendiente, ilíquido), unadjusted assets
0 Ifa Minister has acted ultra vires, his (activo o valores transitorios), un-
action is invalid even if done in complete adjusted credits (abonos pendientes),
good faith and in accordance with the unadjusted debits (débitos pendientes),
public interest. Cf act ultra vires. unadjusted liabilities (pasivo transi-
umbrage »n: resentimiento, agravio; V. take torio, pasivo por ajustar), unadjusted
umbrage; insult, outrage. profits (utilidades por aplicar),
umpire n/v: árbitro, compromisario, unalienable (inalienable, inajenable),
tercero; arbitrar, decidir, juzgar. [Exp: unallowable (inadmisible), unans-
umpirage (tercería, laudo de árbitro; V. werable (incontrovertible, irrefutable,
arbitral award)]. Cf arbitrator. incontestable), unappropriated (sin
un- prefijo: in-. [El prefijo inglés un- otorga consignar, sin asignar, disponible; V.
385 UN-
with the minority (unir sus votos a los vouch y: certificar, garantizar, atestiguar.
de la oposición), voter (elector, votante), [Exp: vouch for somebody (responder
voting (votación, comicios), voting right de alguien, ser garante de alguien,
(derecho de sufragio), voting list (censo constituirse en fiador), voucher
electoral), voting-slip (papeleta que (comprobante, justificante, recibo,
contiene el voto; V. ballot-paper), voting resguardo; V. warrant), voucher of
shares/stock (acciones políticas o con indebtedness (comprobante de
derecho a votar), voting trust (fidei- adeudo)!).
comiso para votación)]. vulnerability n: V. legal vulnerability.
W.A. fr: V. with average. una irregularidad o defecto de forma),
wage n: salario, paga, jornal 0 The waive the breach (condonar la
goverment's new wage packet has been infracción), waiver of performance
rejected by the Trade Unions. [Exp: (renuncia de cumplimiento específico),
wage council (comisión de revisión de walve one”s rights (abdicar su derecho;
salarios), wage dispute (disputa salarial), V. yield one's rights, forbear, forfeit),
wage scale (escala salarial)]. Cf package waiver (renuncia, repudio; condonación),
deal. waiver clause (cláusula de no renuncia
wager n/v: apuesta, cantidad apostada; al derecho de abandono, por parte del
apostar. [Exp: wagering contract asegurado, o del de aceptación del
(contrato de juego)]. Cf game, bet. abandono por parte del asegurador; V. sue
waifs n: bienes robados y abandonados; and labour, abandonment), waiver of jury
bienes mostrencos. Cf lands in abeyance, (renuncia al derecho de juicio con jurado),
unclaimed goods. = waiver of exemption (renuncia de
wait n/v: espera; esperar. [Exp: wait and exención), waiver of immunity (renuncia
see rule (norma de aplicación a los casos al fuero/inmunidad), waiver of notice
de herencias aplazadas, según la cual el (renuncia de citación o de aviso), waiver
tribunal puede «esperar a ver» si una of protest (excusa de protesto), waiver of
disposición testamentaria surte efecto O tort (renuncia de daños por agravio),
no dentro del período de prescripción), waive the right to institute any
waiting list (lista de causas pendientes), proceeding (renunciar a cualquier
waiting period (término suspensivo)). derecho)]. Cf abandonment of action,
waive v: renunciar a, ceder, inhibirse, no appeal, rights, claims, etc.
hacer uso de, dispensar, pasar por alto, walk v: caminar 0 The African delegates
no tomar en consideración, suspender 0 walked out of the Congress in protest
The court ruled that as the plaintiff had over the resolution. [Exp: walk-away
waived the claim 2 years before he could price (precio de ruptura), walk out
not reasonably bring it now. [Exp: waive (abandonar una reunión, lugar de trabajo,
a claim (renunciar a una pretensión, etc., en señal de protesta, abandono
renunciar al derecho de presentar una airado, huelga), walking possession
demanda), waive an irregularity (salvar (custodia, depósito, depósito en admi-
WANT OF 396
withstand v: resistir, oponerse 0 The give one's word (dar su palabra), word
evidence withstood the examination of an of honour/word as a gentleman
expert. (palabra de honor), words of art
witness n/v: testigo; atestar, atestiguar, (términos técnicos, términos jurídicos de
testificar, autenticar 0 Witnesses are uso establecido y de alcance conocido),
required to swear on oath before giving words of limitation (fórmulas solem-
evidence. [Exp: in witness whereof (en nes), words of procreation (palabras o
testimonio/fe de lo cual), witness texto de una escritura que crea una
box/stand (banco o banquillo de cadena de sucesión limitada a los
testigos), witness clause (cláusula de descendientes lineales del beneficiario
atestación), witness for the Crown nombrado; V. tail), words of purchase
(testigo de cargo), witness for the (palabras de una escritura que identifican
defence (testigo de descargo, de la al adquirente del objeto traspasado),
defensa; V. defence witness), witness for words of limitation (palabras de una
the plaintiff (testigo de la parte actora), escritura que limitan el derecho o la clase
witness for the prisoner (testigo de de dominio que se traspasa), words of
descargo), witness for the prosecution severance (texto de una escritura que
(testigo de cargo, testigo aportado por el señala el dominio exclusivo de cada uno
fiscal), witness order (orden de de sus dueños sobre una determinada
comparecencia como testigo), witness parte de la propiedad; V. coowner,
proof (prueba testimonial), witnessing severance), words to like effect
part (fórmula contenida en un (términos análogos, términos del mismo
documento notarial que contiene la significado; V. constructive), wording
expresión this deed witnesseth as follows (redacción)).
—por el presente instrumento hago world n: mundo 0 The formula used
constar— u otra del mismo tenor, cuya between spouses at marriage is “With all
función es introducir el cuerpo del my worldly goods I thee endow”. [Exp:
escrito; V. part, recitals), witness World Bank (Banco Mundial; V.
warrant (orden de detención para llevar International Bank for Reconstruction
a la fuerza a una persona ante la sala and Development), worldly goods
donde ha de comparecer como testigo; se (bienes terrenales, bienes reales y
dicta contra la persona que con personales)].
anterioridad ha hecho caso omiso de una work 1n/v: trabajo; trabajar. [Exp: work at
orden de comparecencia)]. Cf bear piece rates (trabajo remunerado por
witness to, credible witness, ear-witness, unidad de obra), work at times rates
eye-witness, friendly witness, prose- (salario por unidad de tiempo, trabajo
cuting witness, tampering with witnesses, remunerado por unidad de tiempo), work
zealous witness. in process/progress (obra en curso),
Woolsack n: «saca de lana», asiento del work out (elaborar, calcular, efectuar; V.
Lord Canciller en la Cámara de los draw up), work to rule strike (huelga de
Lores. Cf Lord. celo; V. sit down strike, slow-down
word n/v: palabra; redactar, expresar algo strike, wildcat strike), workaholic
de una determinada manera 0 The new (adicto o enviciado al trabajo),
wording of the Act met with the MPs” workforce (mano de obra; V. labour,
approval and ¡it was duly passed. [Exp: manpower), working (funcional),
401 WRIT
working assets (activo circulante, activo corpus; desde entonces, sólo el último
de explotación; V. current assets, liquid conserva el rango de «escrito real» o writ
assets, quick assets, circulating assets, of prerogative, habiéndose convertido los
floating assets), working capital (capital otros en prerogative orders. Exp: writ of
circulante), working credit (crédito de attachment (mandamiento de embargo,
explotación), working day (día autorización para intervenir el salario de
laborable; V. legal day, dies juridicus, un deudor, providencia de secuestro; V.
working day), working day of 24 hours attachment), writ of capias (orden
(se emplea, en el cálculo de los días de judicial de embargo de bienes, orden
plancha, para indicar que sólo correrá un judicial de detención o de prisión; con
día por cada período de 24 horas), esta orden judicial se confieren poderes
working expenses (gastos de suplementarios al sheriff para el
explotación), working hours (horas cumplimiento o ejecución de una
hábiles de trabajo, jornada laboral), sentencia), writ of delivery (manda-
working hypothesis (hipótesis de miento para entrega de bienes muebles),
trabajo), working paper (documento de writ of entry (auto de posesión, acción
trabajo), working party (grupo de para recobrar la posesión de un
trabajo), working session (sesión de inmueble), writ of error (auto de
trabajo)]. casación; V. error), writ of execution
worth n: valor. Cf credit worthiness. (auto ejecutivo, auto de ejecución de una
wound »/v: herida; herir, causar heridas. sentencia, mandamiento de ejecución,
[Exp: wounding with intent (causar ejecutoria, providencia ejecutoria; V.
heridas con la intención de que sean execution, enforcement, el término writ
graves)]. of execution es genérico y comprende los
wreck n/v: náufrago; naufragar. siguientes: writ of fiert facias, writ of
writ n: mandamiento judicial, auto judicial, possession, writ of delivery, writ of
orden judicial, resolución judicial, sequestration; V. execution, warrant of
proveído, mandato, decreto, escrito. Á execution), writ of expropriation (auto
suit is officially commenced when the de expropiación), writ of fieri facias
plaintiff takes out a writ advising the (orden de embargo ejecutivo, orden de
defendant of his intention to proceed. [El ejecución relativa a bienes muebles o
writ es un auto o disposición —order: inmuebles), writ of habeas corpus
que dictan los tribunales superiores en (procedimiento de habeas corpus, auto
nombre del monarca, o en el del Lord firmado por un juez del Queen's Bench
Canciller, ordenando el cumplimiento de Division a instancia del letrado de un
algo o la abstención de hacer algo; por detenido, exigiendo la comparecencia
eso, también se le llama «escrito real»; inmediata ante él de un representante de
de los varios tipos de writ que existen, el la cárcel o institución penitenciaria en
más utilizado es el writ of summons, ya donde se halla detenido su representado,
que con él se incoan las demandas en el para que justifique dicha detención, que
High Court. Hasta la Ley de Adminis- en principio parece dudosa, o bien ponga
tración de la Justicia de 1938 (Admi- al detenido en libertad sin pérdida de
nistration of Justice Act, 1938) había tiempo; V. habeas corpus; writ), writ of
cuatro prerogative writs: el certiorari, el mandamus (V. mandamus), writ of ne
mandamus, el prohibition y el habeas exeat (prohibición judicial al acusado de
WRITE 402
ajustar por arbitraje o por vía arbitral alcahueta 1: bawd. [Exp: alcahuete (pimp,
(settle by arbitration), ajustarse a (apply procurer), alcahuetear (procure, pimp;
to; abide by; S. atenerse a), ajuste S. dedicarse al proxenetismo), alca-
(settlement, adjustment, composition huetería (procurement)]. Cf celestina,
agreement/settlement, accommodation, obsceno, deshonesto.
adjustment of the difference; S. arreglo, alcalde n: mayor; Lord Mayor; Lord
acomodo, adaptación, convenio, ave- Provost, provost (Scot). [Exp: alcaldía
nencia, acomodamiento, composición, (mayor's office)].
transacción), ajuste de cuentas alcance n: scope, range. Cf extensión,
(settlement of account, adjustment of the ámbito.
difference), ajustes de cierre de alcanzar y: attain, get, accede; manage to.
ejercicio (year-end adjustments)]. Cf [Exp: alcanzar el quórum (constitute a
resolver, solucionar, negociar, pactar. quorum)]. Cf lograr, conseguir, obtener.
ajusticiar v: execute, put to death. Cf alcista a/n: bullish; bull. Cf especulador de
ejecutar. acciones al alza.
al 31 de diciembre phr: as at 31 December. aleatorio a: dubious, uncertain, contingent;
alarma social: public dismay or unrest; accidental, random. Cf accidental,
widespread alarm among the population. condicional, contingente.
albacea testamentario n: executor, alegación n: pleading, plea, allegation,
testamentary executor, administrator of adduction, defence, argument. [Exp:
an estate, representative, personal alegable (pleadable), alegación ad-
representative. [Exp: albacea adjunto o mitiendo hechos pero negando
mancomunado (co-executor), albacea responsabilidad (plea in confession and
dativo (executor appointed by the court, avoidance), alegación de culpabilidad
executor dative, Scof), albacea en (plea of guilty), alegación de inocencia
sustitución (executor by substitution; $. (plea of not guilty), alegación de
albacea sucesivo), albacea de bonis non exención de jurisdicción (plea
administratis (administrator de bonis non against/objection to the competency of
administratis), albacea sucesivo jurisdiction), alegación falsa o errónea
(executor by substitution; S. albacea en (misallegation), alegación falsa o ficticia
sustitución), albacea torticero (executor (false plea), alegación falsificada o
de son tort; S. usurpador de los derechos colusoria (collusory/faint pleading),
de un albacea), albacea universal alegación improcedente (departure; $.
general executor), albaceazgo (execu- desviación inadmisible en los alegatos),
torship)]. Cf administrador. alegación privilegiada (privileged plea),
albarán n: delivery note, invoice. alegaciones ante los tribunales (court
albergar v: harbour. [Exp: albergar una pleadings), alegaciones contenidas en el
duda/sospecha (entertain a doubt/ escrito de acusación (charges, counts of
suspicion)]. Cf cobijar, esconder. an indictment; S. imputaciones, cargos),
alborotar v: brawl, act in a disorderly alegaciones razonadas (itemized/detailed
fashion. [Exp: alborotador (brawler, allegations), alegaciones sobre el fondo
troublemaker, rioter; S. amotinador, de la cuestión (pleadings on the merits of
bullanguero), alboroto (brawl, the case), alegador, alegante (pleader)].
disorderliness, disorderly conduct, breach Cf alegato, justificación.
of the peace; S. pendencia, escándalo)). alegar v: plead, allege, invoke, assert, set out,
ALEGATO 426
aver; contend. [Exp: alegando que (on the alevosía n: aggravating circumstance,
ground that; S. basándose en), alegar breach of trust, treachery, perfidy;
algún derecho infundado (arrogate), approx premeditation, malice afore-
alegar como fundamento (rely on; $. thought. Alevosía must be established for
basarse), alegar falsamente (misallege), a charge of murder to stand, so that
alegar ignorancia (plead ignorance), “malice aforethought” is an acceptable
alegar pruebas (adduce/call/lead evi- translation in this case. In lesser
dence; S. aducir, aportar, rendir, presen- charges it constitutes an aggravating
tar, evacuar pruebas), alegar una excep- circumstance, and is understood to be
ción (enter a demurrer, except against), any form of precaution taken by the
la defensa no tiene nada más que perpetrator against the risk of being
alegar o da por concluidos sus alegatos prevented or suffering mishap in carrying
(the defence rests its case)]. Cf aducir, out the offence. [Exp: alevosamente, con
afirmar, declarar, exponer, mantener, alevosía (treach-erously, maliciously,
asegurar, sostener. without the risk of; S. dolosamente)]. Cf
alegato n: plea, pleading, allegation, acción premeditada, perfidia, traición.
reason, ground, argument, oral argument, algarada callejera n: affray, riot, public
contention, pleas-in-law, Scof. [Exp: affray, street brawl; S. riña, refriega.
alegatos de hecho (pleas-in-law, Scot; alguacil 1: bailiff, marshall (Amer), deputy
condescendence, Scot), alegato de to a sheriff (Amer). [Exp: alguacilazgo
nulidad (plea of no case to answer), (bailiwick; S. bailía)]. Cf administrador
alegato escrito que contiene materia de una señoría.
impertinente u ofensiva y que puede alianza n: agreement, league, alliance, pact.
ser excluido por orden del tribunal Cf confederación, unión, liga.
(scandalous statement), alegato de que alienación n: alienation, mental derange-
la obligación ha sido satisfecha (plea of ment, unsound mind,
release), alegatos erróneos (misplead- alijo n: cache, smuggled goods, collection of
ing), alegatos finales (closing smuggled goods. [Exp: alijo de drogas
arguments), alegatos nuevos (repleader), (drugs cache), alijo de armas (arms ca-
alegatos posteriores a la réplica del che, consignment of smuggled arms),
demandante (subsequent pleadings), la alijo decomisado (haul of smuggled/ille-
defensa da por concluidos sus alegatos gal goods confiscated by the police, etc.),
(the defence rests its case)]. Cf razón, alijo forzoso (jetsam), alijar (jettison;
argumento, motivo, excusa, disculpa, land, smuggle ashore)]. Cf echazón.
aseveración, manifestación, defensa, alimentos n: food, foodstuffs, alimony,
postura, alegación, contestación, sustenance, maintenance provided by law
declaración, defensa; desemejanza de or a court, palimony (col). [Exp:
alegatos. alimentos a la espera del juicio
alejar v: estrange; remove, keep away. (maintenance pending suit)]. Cf pensión
[Exp: alejamiento (estrangement; S. alimenticia, prestaciones, manutención.
enajenamiento). Cf extrañar, indisponer, alistar yv: conscript, enlist. [Exp:
enajenar. alistamiento (enlistment; conscription;
alertar v: warn. Cf advertir, prevenir, S. reclutamiento, servicio militar
avisar. obligatorio)]. Cf llamar a filas.
aletargado a: dormant. Cf en letargo. aliviar v: relieve, mitigate. [Exp: alivio
427 ALLANAMIENTO
the claim by the defendant), allanamiento amillarar v: assess (a tax, etc.). [Exp:
de morada (housebreaking, breaking and amillarador (assessor of taxes; taxing
entering; unlawful entry, criminal master; S. tasador), amillaramiento
trespass; unauthorized entry of dwelling; (assessment of rateable value of property,
trespass to land; forcible entry, burglary; calculation of rates)].
S. violación de domicilio, asalto a la amnistía n: amnesty; pardon, free pardon.
propiedad, robo con escalo), allanar [Exp: amnistía fiscal (tax evasion
(settle, adjust, pacify, acquiesce; trespass), amnesty), amnistía o indulto total e
allanar dificultades (overcome/remove incondicional (unconditional pardon),
difficulties), allanar una morada (break amnistiar (pardon, grant amnesty; $.
into a house, trespass; S. entrar por la indultar)]. Cf indulto, perdón, medida de
fuerza), allanarse (accept, comply with a gracia.
claim, acquiesce; S. acceder a una amojonamiento n: survey and marking of
demanda, consentir, asentir)). boundaries.
allegar recursos v: raise funds. amonestación n: admonishment, warning;
amancebamiento »: cohabitation. Cf coha- reprehension. [Exp: amonestación por
bitación matrimonial o marital, escrito a un trabajador (written
contubernio. warning), amonestación verbal (verbal
amarradero »n: berth. Cfpuerto de atraque, warning), amonestaciones (marriage
muelle. banns, banns of matrimony; S. proclamas
amarrar v: berth, moor, dock. Cf atracar. de matrimonio)]. Cf reprimenda,
ambiente n: background. [Exp: ambiente reprensión.
cultural o social (background), amonestar v: admonish; caution; re-
ambiente de marginación social primand, warn. Cf advertir, caucionar,
(deprived background)]. Cf educación, afianzar, dar fianza, avisar.
base, formación; antecedentes. amortizable n: callable, redeemable, de-
ámbito n: scope, sphere. [Exp: ámbito de preciable. Cf redimible, rescatable, reem-
un informe (terms of reference; S. bolsable,
campo de aplicación, puntos concretos amortización n: write-off, redemption,
de una investigación), ámbito de depreciation, extinction, replacement,
aplicación de una disposición (scope of refunding. [Exp: amortización de
a provision), ámbito de competencias deudas, bonos, obligaciones, etc.
(terms of reference), en el ámbito de la (redemption, debt redemption), amor-
ley (within the meaning/scope of the tización de una renta, de una anua-
act)]. Cf alcance, extensión, sector. lidad (extinction of a maturity)]. Cf
amenaza n: menace, threat; assault; bite depreciación.
(slang). [Exp: amenazas y agresión amortizar v: repay, pay back, redeem,
(threatening language, assault and refund, write off. [Exp: amortizar bonos
battery; S. asalto, acometimiento), (retire bonds), amortizar un préstamo
amenazar (menace, threaten; assault)]. (redeem a loan), amortizar una deuda
Cf insulto, agresión ilegítima. (sink a debt), amortizar una hipoteca
amigable/amistoso a: friendly. [Exp: (pay off a mortgage; S. redimir una
amigable componedor (arbitrator, hipoteca)). Cf cancelar, redimir, anular
thirdsman, referee; S. árbitro, com- una partida contable.
promisario, hombre bueno)]. Cf favorable. amotinarse y: riot, mutiny. [Exp:
429 ANOTAR.
calendar year), año fiscal (fiscal year, estado (in apparent good condition)]. Cf
taxable year), año natural (calendar evidente, manifiesto, obvio; pretendido.
year; S. año civil), años de ejercicio de aparición n: appearance. Cf de próxima
la profesión de abogado (call)]. Cf aparición.
ejercicio. apariencia n: appearance; colo(u)r, front.
apógrafo n: apograph, exact transcript, [Exp: en apariencia (on the surface),
literal copy made from the original. apariencia de legalidad/título (colour of
apaciguamiento n: appeasement. law/title), con apariencia de validez o
apalabrar v: make a verbal agreement; de derecho (false, colourable; S.
engage, bespeak. falsificado, infundado, fraudulento,
apalancamiento »: gearing, leverage. [Exp: engañoso, especioso), de apariencia
apalancamiento de capital (capital engañosa (plausible, spurious, specious,
gearing)]. 1llusory)).
apalear v: batter. [Exp: apaleamiento apartado n: paragraph, heading, section.
(battery; grievous bodily harm)]. Cf [Exp: apartado de correos (post-office
golpear, acometer, arremeter, agredir. box)]. Cf párrafo, sección.
apaño (col) n: set-up, fix, fast one, fiddle, apartar(se) v: separate; remove; depart,
dodge, neat trick; temporary repair; a deviate, withdraw. Cf desviar(se).
way round a difficulty. Cftinglado, apelación n: appeal. [Apelación and
arreglo. “appeal” are not fully synonymous;
aparato administrativo n: administrative apelación is the common form of appeal
machinery. against the trial court's interpretation of
aparato de la administración pública 7: the evidence, or its decision to accept or
state machinery. Cf maquinaria del reject evidence, or its final judgment or
Estado. sentence; such appeals do not involve
aparato n: apparatus; machine; machinery; intricate matters of jurisprudence and are
gadget; mechanism. Cf organización, heard by the next court in the hierarchy,
maquinaria, mecanismos. whichever that happens to be; S. recurso.
aparcería n: partnership; sharecropping. Exp: apelable (appealable), apelación
[Exp: aparcero (sharecropper)]. con efecto devolutivo (devolution
aparecer y: appear, turn up, show up. [Exp: appeal; S. recurso de alzada, súplica),
aparecer bajo el epígrafe de (come apelación con efecto suspensivo (appeal
under, be listed under; S. vestar with suspension of execution), apelar
comprendido en, estar sujeto a), (appeal against, lodge/make/file an
aparecer una y otra vez (recur; S. appeal), apelado (appellee, respondent;
repetirse)!]. S. demandado), apelante (appellant)]. Cf
aparejado n: appurtenant; ready, suitable. recurso, recurrir; casación.
Cf perteneciente a, propio de, accesorio. apéndice n: appendix; schedule. Cf
aparejador n: quantity surveyor. suplemento, adición.
aparejar v: rig a ship. Cf armar, equipar un apeo n: survey, marking or measurement of
buque. abuttals or boundaries. Cf lindes,
aparejo de un buque »: rigging. deslinde, demarcación de una propiedad.
aparejos n: fishing gear/tackle. apercibimiento n: summons, subpoena;
aparente a: apparent, ostensible; visible, reprimand, admonition, official warning
external. [Exp: aparentemente en buen to a civil servant as to duty or conduct;
433 APORTACIÓN
cargar! y: load, take on, ship. [Exp: charter; charterparty. [Exp: carta al
cargador (shipper, docker), cargar un portador o a la orden (order bill of
buque (lade)!]. lading), carta amenazadora (threatening
cargar? y: charge; burden. [Exp: cargado de letter), carta blanca (carte blanche, full
deudas (encumbered/overburdened with power), carta certificada (registered
debts); cargar con el muerto (carry the letter), carta constitucional de una
can; do the dirty work), cargar en cuenta mercantil (memorandum of association),
(debit; S. consignar en el debe)]. Cf carta credencial (letter of credence),
adeudar, cobrar; gravar. carta de autorización (letter of
cargarse a uno (col) v: fix, do in, blow authority/authorization), carta de aviso
away, bump off col, slang. para cargar o descargar (notice of
cargo! n: accusation, charge, count of an readiness), carta de aviso (letter of
indictment. [Exp: cargos (particulars of advice; S. carta de expedición), carta de
offence), cargos generales (common compromiso (letter of undertaking),
counts)]. Cf denuncia, acusación, carta de crédito confirmada (confirmed
imputación. letter of credit), carta de crédito
cargo? n: debit, charge. [Exp: cargos documentaria (documentary letter of
mensuales por saldo inferior al credit), carta de crédito (bill of credit,
acordado (carrying charges)]. -Cf letter of credit), carta de crédito simple
adeudo, débito. o abierta (clean letter of credit), carta
cargo? n: post, office, commission. [Exp: a de derechos (bill of rights), carta de
cargo de (in charge of; S. al mando de, despido (dismissal statement, dismissal
al frente de), cargo de confianza (post letter), carta de diputación (letter of
held on a discretionary basis), cargo de delegation), carta de expedición (letter
gestión o administrativo (managerial of advice), carta de garantía o
position), cargo directivo o de indemnidad (letter of guaranty, letter of
responsabilidad (senior post; officer), indemnity, backward letter), Carta de
cargo en propiedad (tenure), cargo las Naciones Unidas (Charter of the
político (political office), cargo público United Nations), carta de mani-
(public office/service), cargo retribuido festaciones del cliente (representation
(salaried post)]. Cf puesto, empleo; letter), carta de naturaleza (natura-
desempeñar un cargo. lization papers), carta de naturaleza,
cargos, detalles de los »n: counts, dar (naturalize), carta de pago (dis-
particulars of offence, statement of charge, acquittance, satisfaction piece,
offence. receipt; S. recibo, finiquito), carta de
caritativo o de beneficencia a: charitable, pedido (purchase order), carta de porte
for charity. Cf entidad benéfica. aéreo (air consignment note, air way
carnal a: carnal. Cf conocimiento carnal. bi11), carta de porte (bill of freight,
carnet de conducir »: driver's licence, carriage), carta de porte por carretera
driving licence. (consignment note), carta de privilegio
carnicería n: carnage, mass killing, (royal charter; S. cédula real, carta real,
massacre, slaughter. Cf matanza, estrago, título real), carta de recomendación
masacre. (testimonial, letter of recommendation,
carretera n: highway. character?), carta de seguimiento
carta n: letter, document, chart, map, (follow-up letter), Carta Magna
CÁRTEL 460
catastro n: cadastre, land survey, Land (cause of action, right of action), causa
Registry. Cf Registro de la Propiedad eficiente (efficient/moving cause), causa
Inmobiliaria, valor catrastral, avalúo indirecta o remota (remote cause; S.
catastral. motivo indirecto), causa inmediata o
categoría n: rank, rating, status. [Exp: próxima (proximate cause, causa causans,
categoría financiera (financial rating), causa proxima, dominant cause, efficient
categoría salarial (salary bracket)]. Cf cause, immediate cause, legal cause,
dignidad, empleo, graduación, grado, moving cause, next cause, producing
rango. cause), causa interventora (causation; S.
categórico a: categorical, absolute, nexo causal), causa o motivo de
complete, final. Cf tajante, perentorio, demanda o acción civil (cause of/for
ineludible, inaplazable, definitivo, firme, action), causa razonable (probable
absoluto, pleno. evidence; S. prueba presunta), causa real
caución »: caution, bail, pledge, security, (effective cause), causas de justificación
gage, guarantee, surety, warning. [Exp: o de inimputabilidad criminal, causa de
caución absoluta (bail absolute), exención de la responsabilidad criminal
caución de arraigo en juicio (security (defence), por causas desconocidas (for
for the defendant's cost; S. cautela de reasons unknown, by visitation of God),
arraigo en el juicio), caución de sin causa (causeless, groundless; S.
indemnidad (indemnity bond), caución infundado)]. Cf motivo, fundamento,
de licitador (bid bond), caución para razón.
costas (security for costs), caución por causa? n: case, lawsuit; re, matter. [Exp:
acción civil (civil bail), caución por causa actual (case at bar, case under
costas judiciales (security costs), consideration; S. causa en curso), causa
caución real (secured bail bond), apelada (case on appeal), causa
caución sin garantía real (unsecured conocida y terminada/resuelta (case
bail bond), caucionable (bailable), heard and concluded), causa criminal
caucionado (cautionary), caucionar (criminal prosecution), causa deses-
(bail, caution; S. afianzar), con caución timada (case dismissed), causa deter-
(secured)]. Cf aval, fianza, prenda, título, minante (leading case, test case, moot
garantía. case; S. causa instrumental), causa
caudal n: body of estate, effects; estate, dictaminada (case settled), causa en
means. [Exp: caudal hereditario o de condiciones de conocer (case ready for
una herencia (body of an estate, estate trial), causa en curso (case in hand, case
of a deceased person; S. sucesión), under consideration, case at bar, case on
caudal social (assets/capital of a trial; S. causa actual), causa instru-
partnership), caudales públicos (public mental (test case, moot case), causa
funds)]. Cf masa, contenido, bienes, judicial (case), causa sujeta a la
volumen. decisión de un tribunal (cognizable
causa! n: cause, reason, ground. [Exp: a case), causas con prioridad (preferred
causa de (by reason of, on account of, causes), causas en espera (waiting list),
owing to; S. por motivo de), causa de la causa queda sobreseída (there is no
anulación (ground for annulment), causa case to answer; case dismissed; $.
de divorcio (ground for divorce), causa de sobreseimiento)]. Cf causa criminal,
invalidez (infirmity), causa de la acción proceso civil.
CAUSA 462
bienes muebles (bill of sale), contrato bienes), contrato mixto (mixed contract),
de compraventa inmediata (bargain and contrato para ser perfeccionado
sale), contrato de empleo (contract of (executory contract), contrato perfec-
employment), contrato de empleo de los cionado (executed contract), contrato
marineros (ship's articles), contrato de protocolizado o documentado (contract
empréstito (bond indenture; S. escritura under seal), contrato sellado (specialty
de emisión de bonos), contrato de fianza contract), contrato simple o verbal
(bail bond), contrato de fideicomiso (simple contract), contrato sin causa,
(trust deed; S. escritura fiduciaria), precio o prestación (nude contract, naked
contrato de fiducia (trust agreement; S. contract; S. nudo pacto, nudum pactum),
convenio de fideicomiso), contrato de contrato trnsmisorio (conveyance),
fletamento (contract of affreightment, contrato verbal (oral contract, parol
freightment contract, charterparty; S. contract), contratos de futuros (futures
póliza de fletamento), contrato de contracts)]. Cf pacto, acuerdo, convenio.
fletamento de ida y vuelta (round-trip contravalor n: collateral, exchange value.
charter), contrato de inquilinato de Cf garantía prendaria, prenda, seguridad
vivienda amueblada (lease on furnished colateral.
property, restricted contract), contrato contravención »: breach, infringement,
de juego (wagering contract), contrato violation; minor offence, misdemeanour.
de locación (leasehold), contrato de [Exp: contravención de contrato
mutuo (mutuum), contrato de prenda (breach of contract; S. ruptura!
(collateral contract), contrato de incumplimiento/violación de contrato)|.
representación (agency; S. gestión, Cf falta, transgresión.
mediación), contrato de retroventa contravenir v: violate, infringe, conflict with,
(sale on return), contrato de salvamento breach, act contrary to, trespass,
(salvage agreement), contrato de contravene. Cf transgredir, infringir, violar,
servicios (contract of service/for serv- vulnerar, incumplir.
ices), contrato de sociedad (partnership contribución n: contribution; tax, rates,
agreement/contract), contrato de quota. [Exp: contribución o derrama a
trabajo (employment contract), contrato una cooperativa (club call), contri-
de transporte, carta de porte (bill of bución proporcional a un daño
freight; S. carta de porte), contrato de marítimo (average contribution),
transporte, de fletamento (contract of contribución rústica o territorial (land
carriage by sea), contrato expreso o tax; tax on rustic property), contri-
explícito (express contract), contrato buciones a la hacienda pública
fiduciario (trust indenture; S. escritura (revenue), contribuciones directas
de fideicomiso), contrato formal (formal (assessed taxes), contribuciones
contract), contrato fraudulento especiales (special levies)]. Cf
(catching bargain; S. acuerdo gravoso aportación, donativo; arbitrio.
para una de las partes), contrato contribuir v: contribute, subscribe, donate,
incumplido (defaulted contract), pool. [Exp: contribuir a gastos
contrato inmobiliario (conveyance), comunes (club together; S. escotar,
contrato justo de fletamento (clean pagar a prorrateo, reunir dinero)]. Cf
charter), contrato matrimonial aportar, firmar.
(marriage settlement; S. régimen de contribuyente a/n: contributory; taxpayer.
CONTRINCANTE 486
convocar una junta general, una en limpio (fair copy), copia maestra
huelga, elecciones, etc. (call a meeting, (master copy of a file), copiar (copy)].
strike, elections, etc.), convocar a Cf transcripción.
concurso o licitación (call for bids), cordel n: cattle track, drover's track; right
convocar de nuevo (reconvene), of way for farm animals.
convocar las Cámaras/el Parlamento corporación n: company, corporation, guild.
(summon Parliament)]. Cf citar. body. [Exp: corporación local (local
convocatoria n: call, citation, notice of a authority), corporación privada (private
meeting. [Exp: convocatoria de company/corporation; S. entidad de
acreedores (creditors? meeting; S. derecho privado), corporación pública o
concurso de acreedores), convocatoria de municipal (public corporation; S. entidad
propuestas (call for bids; S. concurso a de derecho público), corporativismo
licitadores, licitación), convocatoria para (esprit de corps)]. Cf cuerpo, gremio.
la adjudicación de obras, servicios y corporal a: bodily, corporal, corporeal,
suministros (invitation to submit tenders physical. [Exp: corporativo (corporate)].
for public works and services; tenders and corrección 71: reprimand, revision,
supplies; S. servicios y suministros)). reprehension. [Exp: corrección dis-
cónyuge 7: spouse. [Exp: cónyuge ciplinaria (sanction, disciplinary
culpable (guilty party in divorce measure), correccional (reformatory,
proceedings), cónyuge supérstite detention centre, S. reformatorio),
(surviving spouse), cónyuges (husband correctivo (punishment; S. castigo
and wife, married couple)]. Justo), corrector (corrective, remedial; S.
cooperación n: cooperation. |Exp: revisor)]. Cf reprimenda, amonestación.
cooperación/colaboración/participación corredor n: operator, dealer, broker;
delictiva (aiding and abetting), corridor. [Exp: corredor/agente de
cooperador de un delito (accessory, Bolsa (stockbroker) corredor de
accomplice)]. Cf cómplice. cambios (money broker; S. cambista),
cooperativa n: cooperative, association. corredor de comercio (broker),
[Exp: cooperativa de ahorros y corredor de fletamentos, agente
préstamos (saving and loan association), fletador (chartering agent), corredor de
cooperativa de crédito (credit union; S. obligaciones (bill broker), corredor
asociación de crédito, unión crediticia), fletador (chartering broker), corredor
cooperativa de crédito para la de la muerte (death row; S. celdas de
construcción (building and loan condenados que esperan ser ejecutados),
association)]. corredor jurado (sworn broker),
coparticipación n: joint participation, corredor marítimo (ship broker)]. Cf
privity. [Exp: partícipe (privy, agente, intermediario.
copartner)]. corregir v: correct, revise, amend, emend,
copia n: transcript, copy. [Exp: copia right. [Exp: corregir un abuso (right a
auténtica o certificada (certified copy), wrong)]. Ef modificar, enmendar.
copia de un documento sin valor correligionario »: associate, fellow, fellow-
transaccional (non-negotiable copy), member.
copia del título (abstract of title), copia correo 7/1: post, mail. [Exp: correo
fiel (true copy), copia heliográfica certificado (registered mail), correo
(blueprint; S. ¡anotipo), copia limpia o ordinario (ordinary mail)].
CORRER 488
correr v: run, circulate. [Exp: correr con judicata; autrefois convict, autrefo1s
los gastos (bear/meet the expenses), convict; S. res judicata), cosa o hecho
correr por cuenta de alguien (be paid natural (matter of course), cosa litigiosa
by someone; be someone's res- (matter at issue)]. Cfbien, posesión.
ponsibility, be on somebody), correr un costa n: coast, shore, strand. Cf costear.
peligro o riesgo (run a risk)]. costas n: costs. [Exp: costas judiciales o
corresponder v: concern, lie, rest. Cf haber procesales (court costs), costas y
fundamento para. honorarios del letrado (solicitor's
correspondencia n: correspondence. billtofticosts)l.. Ef costes precio,
corretaje n: brokerage, broker?s commission, litisexpensas.
factorage. Cf comisión, honorarios. coste, costo n: cost, charge. [Exp: coste de
corriente! a: common, current, prevailing, la vida (cost of living), coste de rescate
ordinary, regular, conventional. Cf pre- (surrender charge), coste marginal
ponderante, dominante, imperante, reinante. (marginal cost), coste y flete (cost and
corriente? »: current, flow. [Exp: corriente freight, CAF), coste, seguro y flete (cost,
marina (current), corriente de capital insurance and freight, CIF), costes
(capital flow; S. flujo de capital)). variables (prime costs), costo o valor de
corro n: (Stock Exchange) floor, ring, pit reposición (replacement cost; $.
Amer. Cf parqué. amortización)]. Cf precio.
corroborar v: confirm, bear out, sustain. Cf costumbre »: use, custom, practice, usage.
verificar, confirmar, sancionar, ratificar. [Exp: costumbre comercial (business
corromper v: corrupt, bribe, debauch, practice), costumbres corruptas
deprave. [Exp: corrupción (corrupt (corrupt practices), costumbres
practices, malfeasance, graft col), marítimas (sea customs), costumbres
corruptela (abuse, malpractice, illegal nacionales (traditions of a country,
practice; S. prácticas abusivas, prácticas general practice)]. Cf práctica, uso.
delictivas), corrupto (corrupt, grafter!)]. cotejar v: collate, compare. Cf compulsar,
Cf sobornar, depravar. comparar.
cortapisa n: obstacle; snag; restriction, cotejo n: collation, comparison. [Exp:
condition. [Exp: sin cortapisas (without/ cotejo de letra (comparison of hand-
no strings attached)]. Cf obstáculo, writing)]. Cf colación, comparación.
impedimento, traba. cotización n: rate, quotation. [Exp:
cortejo fúnebre »: funeral cortege. cotización de divisas (rate of exchange),
Cortes Generales n: Spanish Parliament. cotización oficial en bolsa (official
[It consists of the Congreso de Diputados quotation), cotizar (quote)].
(Congress of Deputies) and the Senado coyuntura 7»: trade cycle, phase, juncture.
(Senate)]. [Exp: coyuntural (passing, momentary,
cortesía internacional n: comity of circumstantial; S. fortuito, casual)]. Cf
nations. Cf acuerdo de reciprocidad entre ciclo económico.
naciones en el respeto de las leyes. crear v: establish, set up, create. Cf fundar,
corto a: short. [Exp: corto plazo (short instituir.
term), a corto plazo (at short notice, crecer v: develop, grow, increase.
short-dated)]. Cf reducido, insuficiente. (Expresión: crecimiento urbano
cosa n: matter, thing; chose. [Exp: cosa de descontrolado (urban sprawl)]. Cf de-
nadie (res nullius), cosa juzgada (res sarrollarse, madurar, elaborar.
489 CUBRIR
daños morales (pain and suffering; (give carte blanche), dar cobijo a
S. indemnización por daños mo- criminales (harbour; aid and abet), dar
rales; daños psicológicos), daños no como garantía (charge, provide as
determinados y no liquidados (un- collateral; S. afectar, gravar), dar
liquidated damages), daños nominales 0 credenciales (accredit; S. acreditar), dar
sin importancia (nominal damages), cuenta (report, account; S. rendir
daños pecuniarios (pecuniary damages), cuentas), dar cumplida satisfacción
daños personales (bodily injuries), (make amends; S. reparar, ofrecer
daños por incumplimiento de contrato excusas o reparación), dar curso a una
(damages for breach of contract), solicitud (deal with an application,
daño(s) premeditado(s) a la propiedad process an application), dar de alta (pass
(wilful damage to property), daños fit, sign a certificate of fitness for work
previsibles (foreseeable damage; S. or duty; admit), dar de baja (cancel;
deber de prudencia), daños producidos strike off the list/Rolls; remove from
por infracción de la legislación membership, suscription, etc; dismiss,
antialcohólica (civil damages), daños give notice, pay off; S. darse de baja),
psicológicos (distress; mental distress; $. dar de baja provisional (suspend from
sufrimiento mental), daños punitivos o practice), dar derecho (entitle),
ejemplares (punitive/vindictive da- dar/dictar una orden (order; make out
mages; S. exemplary damages), daños an order; S. ordenar), dar el alto
resarcibles (reparable damages), daños (challenge, ordér to stop for questioning
remotos o indirectos (remote damages), or identification), dar el consentimiento
daños sobrevenidos (losses incurred), o visto bueno (approve, ratify, O.K.,
daños y perjuicios (The full legal term, give the go ahead), dar el veredicto
for which daños is the standard short (return a verdict; bring in3; S. pronunciar
form, is daños y perjuicios — literally, el veredicto), dar el soplo (squeal, split;
“damage and prejudicial consequences”. S. soplo), dar empleo o trabajo
This habit of viewing the dual effect of (occupy, employ), dar en arren-
torts, etc., as injury suffered plus loss damiento (rent), dar en prenda (pledge;
incurred is carried over into the classic S. pignorar), dar entrada (admit), dar
Spanish formula for the measure of fe (attest, certify; S. atestar, legalizar,
damages, viz. daño emergente and lucro compulsar), dar fianza (bail; caution; S.
cesante, 1.e. the calculation of the bodily, salir/ser fiador de otro, caucionar), dar
moral or financial injury suffered fuerza de ley (approve), dar ins-
together with the profit of which the trucciones (direct, charge, instruct), dar
victim has thereby been deprived)]. Cf instrucciones erróneas al jurado
indemnización; compensación. (misdirect), dar la libertad condicional
dañoso a: S. dañino. o vigilada (release on parole), dar la
dar v: give, present, grant, confer. [Exp: palabra (give the floor), dar lugar a
dar a entender (purport; imply), dar a (give rise to, cause, bring on/about,
luz (give birth, be delivered of a child), occasion), dar marcha atrás (reverse,
dar aviso de despido (give notice; S. back down, change one's mind, take cold
notificar la rescisión del contrato feet, pull out), dar muestras de (evince;
laboral), dar carpetazo (table; shelve), S. patentizar, testimoniar), dar nombres
dar carta blanca o poderes ilimitados de candidatos (nominate; S. proponer
495 DEBIDO
demandar por daños y perjuicios (sue la libertad bajo fianza (withhold bail),
for damages)]. Cf entablar un pleito, llevar denegar una petición, instancia O
a los tribunales, proceder contra alguien. solicitud (refuse/dismiss an application; $.
demarcación n: demarcation, bounds, no admitir a trámite)]. Cf desestimar,
abuttals. Cf apeo, lindes, deslinde. rechazar. :
demencia n: insanity. [Exp: demente denigrar v: calumniate, asperse, slander.
(insane, non compos mentis, person of [Exp: denigrador (slanderer/slanderous;
unsound mind; S. con las facultades S. difamador, calumniador)]. Cf
mentales perturbadas)|). calumniar.
demérito n: demerit. denominación »: title, denomination. [Exp:
demora »: delay, demurrer; demurrage. denominación comercial (firm name,
[Exp: demorar (delay, defer; S. trade name; S. razón social), denomina-
retardar, aplazar, atrasar, diferir)]. Cf ción de origen (appellation controllée),
retraso, dilación; gastos de demora, denominación legal (legal name)]. Cf
estadía, sobrestadía. tratamiento, título, rótulo.
demostración n: proof, demonstration. Cf dentro de prep: subject to, within. [Exp:
comprobación, prueba, práctica de la dentro de lo que marca la ley (subject to
prueba. legal regulations), dentro de los límites
demostrar v: establish, prove, demonstrate. de (within), dentro de los límites legales
[Exp: demostrar al tribunal (satisfy the (subject to the limits prescribed by the
court; S. convencer), demostrar con law, within the meaning of the act)]. Cf en
argumentos la verdad que uno el ámbito de, sujeto a, en el marco de.
defiende (prove one's case, prove the denuncia n: information, accusation,
truth of one”s statement), demostrar por allegation, complaint, report, exposure.
medio de pruebas (prove by evidence), [Exp: denuncia de accidente (accident
demostrar que se es parte interesada report; S. parte de un accidente), denuncia
(show standing), demostrativo de la mora (complaint to administrative
(demonstrative, declaratory)]. Cf probar, authority for its failure to deal in due time
verificar, dejar probado. with a matter referred to it; this denuncia is
denegación n: denial, refusal. [Exp: compulsory in order to institute conten-
denegación con pérdida de derecho en ciosos administrativos proceedings against
nuevo juicio (dismissal with prejudice), the Administration; S. mora), denuncia
denegación de auxilio a la justicia falsa (false or malicious accusation;
(failure to give all reasonable assistance wilful laying of an information in the
to a court or court officer, conduct knowledge that it is false; malicious
obstructing the proper administration of prosecution; perjury; perverting the
justice, approx contempt of court), course of justice; frame-up col; S.
denegación de hechos (traverse), simulación de delito)]. Cf parte, queja;
denegación de justicia (denial of presentar una denuncia.
justice)]. Cf desmentido, rechazo, denunciable a: terminable/redeemable at
negativa, repulsa. will; S. sin plazo fijo de duración.
denegar v: reject, refuse, disallow, withhold, denunciante n: accuser/accusant,
overrule. [Exp: denegada la protesta complainant; informer. Cf acusador, que-
(sustained), denegar la conformidad rellante.
(disaffirm; S. anular, rechazar), denegar denunciar v: denounce, report, expose,
503 DEPRAVADO
children, domicile, etc., cast off. [Exp: desavenirse v: disagree. [Exp: des-
desamparado (destitute, unprotected, avenencia (discord, disagreement; $.
defenceless; S. desvalido), desamparo disensión, discordia)]. Cf disentir.
(abandonment, destitution; S. abandono, desbandarse v: disband, scatter in
dejación), desamparo de hijos confusion, run wild. Cf retirarse,
(abandonment of children)]. Cf desmandarse.
abandonar, descuidar, desertar, desaten- desbloquear negociaciones v: break the
der deadlock in negociations.
desaparecer v: disappear; die (off, out); descalificar v: disqualify, disparage, slight.
extinguish; be extinguished. Cf prescri- [Exp: descalificación (disqualification;
bir, extinguirse. S. tacha, inhabilitación, descrédito),
desaprobación n: disapproval; rejection. descalificado (disqualified; S. inha-
[Exp: desaprobar (disapprove, disallow, bilitado, incompetente, incapacitado)).
disavow, reprove, reject; S. denegar, Cf inhabilitar.
CENSURA CUIDAR AAC ASES descansar v: rest; take a break; be based
reprobación. on, rely on.
desarrollar(se) v: develop. [Exp: descanso n: recess, interval, break. Cf
desarrollar actividades (operate), vacaciones parlamentarias, suspensión.
desarrollo (development), desarrollo descarado a: blatant. Cf claro.
del derecho comunitario (development/ descargar v: discharge, release, exonerate,
implementation of community law), acquit; unload, land; shoot; fire. [Exp:
desarrollo normativo (development of descarga (discharge), descarga en sacos
rules and guidelines in law), desarrollo (bulk-in bag-out, BIBO; S. carga a
urbanístico (city/urban development; S. granel), descargar de una pro-
urbanización))]. Cf madurar, elaborar, mesa/obligación (release from a
CI6cer: promise/obligation; S. eximir)).
desarticular una banda de criminales »: descargo n: defence; acquittal, release;
dismantle a gang/an organisation; smash a answer to a charge, argument(s),
ring; bust?. Cf desenmarañar una trama exoneration, quittance; unloading. [Exp:
negra/delictiva. descargo de una deuda (settlement of
desatender v: neglect, abandon, default. debt; S. finiquito)l. Cf sentencia
[Exp: desatender a los hijos (aban absolutoria, absolución; pliego de
don/desert children; S. desamparar), descargo, testigo de descargo.
desatender el pago (dishonour a payment, descartar v: rule out, discard; pass over.
default on payment)]. Cf descuidar, reject. Cf desechar, no admitir.
abandonar, dejar. descendencia n: offspring, issue, des-
desautorizar v: disavow, strip/deprive cendants, descent. [Exp: descendencia
someone of authority, officially withdraw colateral (collateral descent), descen-
anotherís statement, “eto deny; dencia legítima (legal descent, lawfu
embarrass someone by a denial; make issue), descendencia en línea directa
someone look foolish; put a spoke in (lineal descent), descendencia
mediate
someone's wheel;, spike someone's (mediate descent), descendiente
guns, col. [Exp: desautorización (descendant), descendientes directos
(withdrawal of authority), desautorizado por la línea masculina (male issue)]. C;
(unauthorized)] Cf repudiar, desaprobar. prole.
509 DESENMARAÑAR
descender v: decline, fall off, drop, come desechar y: reject, rule out; scrap, throw out.
down; descend. Cf bajar. [Exp: desechable (disposable; S. disponi-
descifrar v: decode. [Exp: descodificador ble), desechar por falta de causa o base
(decoder)]). legal suficiente (dismiss upon the
desconfianza »: distrust, lack of confidence. merits)]. Cf denegar, desestimar, rechazar.
desconsideración n: disregard, thought- desembarcar v: disembark.
lessness, snub. desembargar v: disembargo, replevin/
descontar v: discount, deduct. [Exp: replevy, abate an attachment. [Exp:
descontado (excluding; S. con exclusión desembargo (abatement of an
de, sin contar con)]. Cf descuento. attachment, raising an embargo or
desconvocar y: call off. attachment; S. levantamiento de
descrédito n: discredit, loss of credit. [Exp: embargo)]. Cf declarar la extinción de un
descrédito de título, bienes, mercancías embargo, levantar un embargo.
(disparagement of title, property, desembolsar v: pay out, disburse. [Exp:
goods)]. Cf desacreditar. desembolsar acciones (pay up; S. abonar,
descripción del delito n: statement of hacer efectivo), desembolso (payment,
offence, particulars of offence. disbursement, expenditure, S. pago)|).
descuartizar v: dismember (a body, etc.). desembrollar y: clear up, unravel,
Cf desmembrar. disentangle. Cf aclarar, poner en orden.
descubierto a: patent, obvious; uncovered, desempeñar yv: perform, carry out,
unsecured. [Exp: al descubierto discharge. [Exp: desempeñar las
(exposed, out in the open), descubierto funciones de otro (deputize; S. sustituir
bancario (overdraft), en descubierto (in a otro), desempeñar o liberar una
arrears, overdrawn, unpaid; S. en mora, prenda (redeem a pledge), desempeñar
atrasado)|). un cargo (serve; hold an office,
descubrir y: detect, disclose, discover, fill/occupy a post), desempeñar una
ascertain. [Exp: descubrimiento función (perform a task/a function)]. Cf
(discovery, disclosure; S. revelación, ejecutar, cumplir, ejercer, practicar.
exhibición)]. Cf detectar. desempeño n: performance, fulfilment,
descuento n: discount, trade allowance. exercise. [Exp: desempeño de las
[Exp: descuento comercial (trade funciones (carrying out of the duties),
allowance, commercial discount), desempeño de una prenda (redeeming of
descuento de efecto (bill discount, a pledge), en el desempeño de las
discounting of bills), descuento sobre el funciones (in the exercise of one's
precio marcado (off the price)]. Cf duties). Ef ejercicio, ejecución,
rebaja, bonificación. cumplimiento, práctica.
descuidar y: neglect, abandon. [Exp: desempleo n: unemployment. [Exp: desem-
descuidado (negligent, careless, pleado (jobless, unemployed, out of work;
perfunctory; S. negligente), descuido S. en paro forzoso, parado, desocupado),
(carelessness, neglect, perfunctoriness, desempleo estacional (seasonal unem-
oversight; S. falta de previsión o de ployment)]. Cf paro, cesantía.
diligencia debida, imprudencia, desengañar yv: undeceive.
negligencia)]. Cf desatender, abandonar. desenmarañar v: disentangle, unravel. [Exp:
desdecirse v: go back on one's word. desenmarañar una trama negra/
desdoro n: disparagement. Cf falsedad. delictiva (lay bare a plot, track
DESERCIÓN 510
(every day, on a daily basis), diario de documento (in the place afore-
navegación (log-book, ship's book/ mentioned; therein, etc.)].
journal), diario oficial (gazette, official dieta(s) n: allowance, per diem allowance,
register), Diario Oficial de la travelling expenses. [Exp: dietas por
Comunidad (Official Journal of the asistencia (attendance fees), dietas y
Community), diario de sesiones (official viáticos (subsistence allowance; S.
record, published daily, of the sessions of gastos de manutención)]. Cf subsidio,
the Spanish Parliament, approx gasto deducible.
Hansard)). difamación n: defamation, aspersion,
dicente n: deponent, speaker. Cf deponente, calumny. [Exp: difamación encubierta
declarante. (indirect/constructive defamation on
dictamen »: opinion, judgment, decision, slander, disguised form of libel),
award; report. [Exp: dictamen difamación escrita (libel; S. libelo),
consultivo (advisory opinion), dictamen difamación oral (slander, oral
jurídico (legal opinion, opinion of defamation)]. Cf calumnia, injuria,
counsel), dictamen motivado (reasoned detracción.
opinion), dictamen pericial (expert difamar v: defame, libel, slander, asperse,
opinion, expert testimony; S. peritaje)|]. malign, backbite (col), cast aspersion.
Cf resolución, opinión; actos jurídicos [Exp: difamador (defamer, blackener,
documentados. libeler, libellous; S. calumniador),
dictaminar v: pass judgment, rule, decide; difamar por escrito (libel), difama-
award. Cf pronunciar sentencia, fallar, torio/difamante (libellous)]. Cf
resolver. desacreditar, murmurar, calumniar,
dictar v: pronounce, order; issue, enter. Injuriar.
[Exp: dictar auto de prisión (remand diferencia n: difference. [Exp: a diferencia
commit; S. ordenar la apertura de juicio de (as distinguished from; S. en contraste
oral), dictar auto de prisión preventiva con), diferencia de calado (trim; S.
(remand in custody), dictar libertad bajo trimado)|.
fianza (remand on bail), dictar orden de diferir v: defer, postpone, delay, adjourn,
lanzamiento (oust; S. desalojar, put back, hold over; reserve. [Exp:
desposeer, despedir), dictar sentencia diferimiento (contango; S. reporte),
(announce a decision, give judgment; diferir el plazo (extend the time limit; S.
pronounce/pass sentence, grant a decree, prorrogar el plazo de vencimiento)]. Cf
find; decern, Scot; S. fallar, emitir un prorrogar, aplazar, posponer, dilatar.
fallo), dictar sentencia condenatoria difundir v: spread, divulge. [Exp: difusión
(pass sentence; S. condenar, pronunciar (dissemination, spread, divulging), se ha
una sentencia), dictar sentencia difundido la especie de que (there is a
condicional (give a suspended sentence), rumour abroad that)].
dictar un auto, providencia o man- difunto a: late, deceased. Cf causante,
damiento judicial (make an order), fallecido, finado.
dictar un mandato judicial o interdicto digesto n: digest, compilation of laws. Cf
(grant an injunction), dictar una recopilación, sumario, repertorio.
resolución judicial (adjudicate)]. Cf dignatario n: official, officer. Cf autoridad.
pronunciar. dignidad n: dignity, rank. Cf rango,
dicho a: said, aforesaid. [Exp: en dicho categoría.
DILACIÓN 516
estatuir v: enact, provide. Cf adoptar una way, block, obstruct. [Exp: estorbo
medida, promulgar, sancionar. (obstacle, obstruction, hindrance;
estatus n: standing, status. Cf crédito, impediment; nuisance), estorbo o
posición, reputación. disturbio público (common nuisance),
estatutario 1: statutory. sin estorbos (unfettered), sin estorbo ni
estatuto n: act, statute; enactment; byelaw. obstáculo (without let or hindrance)]. Cf
[Exp: estatuto municipal (municipal molestia, obstáculo.
ordinance; S. ordenanza municipal), estrado n: bar, dais; bench. [Exp: estrado
estatutos de una sociedad mercantil de testigos (witness box/stand), estrados
(articles of association, memorandum of (law court/s)]. Cf foro; citar para
association, articles of incorporation, estrados.
Amer; articles of partnership, partnership estragos n: havoc, ruin, destruction. Cf
articles)].. Cf normativa, reglamento. carnicería, matanza; causar estragos.
este a: this. [Exp: por este acto o medio estratagema n: stratagem; trick, frame-up.
(hereby), sobre esto (hereupon; S. acto [Exp: estratega (strategist), estrategia
seguido), por esto (therefore)]. (strategy)]. Cf ardid, trampa, maniobra.
estiba n: stowage. [Exp: estibador (docker, estrechar v: narrow, tighten, squeeze. [Exp:
stevedore, longshoreman, Amer), estibar estrecha vigilancia (close surveillance),
(stow; S. arrumar), estibar adecua- estrecho (narrow, close, tight; S.
damente la carga (trim the cargo; S. restrictivo, restringido, minucioso),
trimar)]. Cf arrumaje. estrechez (shortage, want, straitened
estimable a: reputable. circumstances; narrowness, rigidity)].
estimación »n: appraisement, ascertainment, estructura »n: structure. [Exp: estructura
estimate, appreciation, reckoning. [Exp: financiera (financial structure/
estimación de la base impositiva (tax organization; set-up, col), estructurar
assessment), estimación objetiva (structure, organise, arrange)]. Cf
(objective evaluation)]. Cf tasación, organización, estructuración.
valoración. T estudiar v: survey, explore. [Exp: en
estimar y: estimate, esteem, ascertaln, estudio (under review, under considera-
expect. [Exp: estimar probado (find, tion), estudiado o trabajado (mature;
hold), estimar un recurso (allow an S. maduro), estudio (study; enquiry/in-
appeal) Cf computar, valuar, determinar. quiry, examination, analysis; S. examen,
estimulador de tendencias »n: trend-setter. indagación, investigación)]. Cf exa-
Cf lanzador de modas. minar.
estipendio n: fee, stipend. Cf derechos, estupefacientes n: controlled drugs,
honorarios. narcotics. Cf drogas, narcóticos; echar un
estipulación n: stipulation, agreement, estupefaciente a.
article, proviso, requirement. [Exp: estupro »: rape. [Full sexual intercourse
estipulación básica de un contrato with a minor who does not consent,
(condition), estipulaciones y condi- compounded by deceit or misuse of
ciones (terms and conditions)]. Cf authority]. Cf violación.
término, cláusula. etapa n: stage, phase. Cf estadio, fase.
estipular y: provide, stipulate, state, set etiqueta n: label. [Exp: etiquetar (label,
down. Cf fijar, disponer. call; S. tachar a alguien de)).
estorbar v: interfere, hinder, stand in the eutanasia »: euthanasia, mercy killing.
EVACUACIÓN 538
(without fail)]. Cf carencia, ausencia; performing loan; bad debt. [Exp: fallido
fracaso, fallo. absoluto (absolute failure), fallido
falta? n: misdemeanour, malfeasance, fraudulento (fraudulent bankrupt),
minor offence, summary offence/crime, fallido o quebrado rehabilitado
petty offence, fault. [Exp: falta (discharged bankrupt), fallidos (bad
administrativa (negligence or mis- debts; S. deudas incobrables, ¡m-
conduct by a public servant, dere- pagados)]. Cf quebrado, concursado,
liction of duty, minor adminis- insolvente.
trative misdemeanour), falta de fallo! n: adjudication, ruling, disposition,
lesiones (recklessness or carelessness award, judgment, finding(s). [Exp: fallo
leading to injury), falta grave (serious absolutorio (verdict of not guilty,
misconduct, malpractice), falta leve acquittal, judgement of acquittal), fallo
(minor/petty offence, non-indictable administrativo (administrative order),
offence), falta o delito marítimo fallo arbitral (award of an arbitrator; $.
(maritime tort), faltas incidentales laudo arbitral), fallo condenatorio
(minor counts, additional charges arising (conviction, verdict/finding of guilty; $.
out of the commission of a serious sentencia, condena), fallo de deficiencia
offence)]. Cf contravención, infracción (deficiency judgment), fallo de divorcio
penal, delito menor. condicional (decree nisi), fallo de
falta? n: error, mistake, flaw, defect. Cf indemnización por daños y perjuicios
error, yerro, equivocación. (damages award), fallo de validación del
faltar v: fail, default; breach, break; offend, testamento (probate order), fallo
be disrespectful. [Exp: faltar a alguien definitivo o imperativo (final de-
(offend somebody), faltar a su deber cision/¡judgment/ruling), fallo del jurado
(fail in one's duty, desert one's trust), (verdict), fallo o sentencia judicial por
faltar a su palabra (break one's incomparecencia de la parte (default
word/promise), faltar al juramento judgment; S. sentencia en rebeldía), fallo
(break one”s oath)]. Cf incumplir, no parcial o sesgado (biased judgment)]. Cf
comparecer, ofender, fallar, dejar de. auto judicial, adjudicación, decisión,
fallar! v: adjudicate, pass judgment, find, resolución.
decide, rule, award, find for/against, fallo? n: defect, flaw, failure, pitfall. Cf
decern (Scot). [Exp: fallar a favor/en incumplimiento, falta, fracaso.
contra del apelante (give judgment in fama n: reputation, repute, character. Cf
favour of/against, find for/against the reputación; mala fama.
plaintiff), fallar a favor del apelante familia n: household, family. [Exp: de
(allow an appeal)]. Cf pronunciar una familia (bodily; S. de sangre), familiar
sentencia O laudo, laudar, adjudicar, de- (domestic), familiar a cargo (dependent
terminar judicialmente, decidir, sen- relative), familiares (dependents; S.
tenciar, dictar sentencia. personas a cargo del cabeza de familia)).
fallar? y: fail, break down. fármaco n: drug. Cf estupefaciente,
fallecimiento n: decease, death. [Exp: fa- medicamento
llecimiento repentino (sudden death; S. fase n: phase, stage. [Exp: fase de
muerte súbita)]. Cf defunción, óbito, ponencia parlamentaria (report stage),
muerte. fase de comisión parlamentaria
fallido n: bankrupt, bad loan, non- (commission stage), fase probatoria
547 FIANZA
heredad »n: tenement, homestead, estate; (legitimate child, lawful issue), hijo
fee. [Exp: heredad dominante natural (natural son), hijo putativo
(dominant tenement; S. predio (putative/supposed child), hijo póstumo
dominante), heredad o patrimonio (posthumous child)].
residual (residuary estate), heredad hipoteca n: mortgage. [Exp: hipoteca a
sirviente (servient estate or tenement; S. cobrar (mortgage receivable), hipoteca a
predio sirviente)|). la gruesa (bottomry bond; S. garantía del
heredar v: inherit, succeed; descend. Cf préstamo a gruesa), hipoteca avalada
suceder, pasar a, transmitirse. por una dote o fundación (endowment
heredera, heredero n: heiress, heir. [Exp: mortgage), hipoteca de reintegración
heredero abintestato (heir-at-law, heir on (refunding mortgage), hipoteca de
intestacy), heredero absoluto o libre (heir segundo grado (second mortgage; S.
unconditional), heredero adoptivo (heir by segunda hipoteca), hipoteca equitativa
adoption), heredero colateral (heir (constructive mortgage, equitable
collateral), heredero del remanente mortgage), hipoteca fiduciaria (trust
(residual legatee), heredero en expectativa mortgage), hipoteca inmobiliaria (real
(expectant heir, heir expectant), heredero estate mortgage), hipoteca judicial
en línea directa (lineal/bodily heir), (mortgage ordered by the court), hipoteca
heredero fideicomisario (fiduciary heir), legal (legal mortgage), hipoteca
heredero forzoso o necesario (heir by marítima o naval (ship mortgage),
necessity, heir who cannot be passed over, hipoteca prendaria (chattel mortgage; S.
heir apparent, heir whatsoever), heredero crédito mobiliario)|.
legítimo (heir-at-law, rightful heir), hipotecar v: mortgage, hypothecate. [Exp:
heredero natural (natural heir), heredero hipotecable (mortgageable), hipotecado
presunto (heir presumptive, presumptive (mortgaged, encumbered; S. afianzado),
heir), heredero testamentario (heir under a hipotecante (mortgagor)]. Cf pignorar,
will, heir testamentary), heredero único afectar, empeñar.
(sole heir), heredero universal (universal hipótesis n: hypothesis. [Exp: en la
heir, residuary legatce)]. hipótesis de que (assuming that),
hereditario a: hereditary. hipótesis de trabajo (working
herencia n: inheritance, legacy, estate, hypothesis)].
hereditament, succession, disposition, historial n: record, curriculum vitae (CV),
descent. [Exp: herencia compartida o background. [Exp: historial delictivo
conjunta (co-inheritance), herencia (criminal background/record; S.
residual (residuary estate)]. antecedentes penales), historial técnico
herir y: wound, injure. [Exp: herida (log-book)]. Efcurrículum.
(wound, injury), herido (wounded, histórico n: historic; historical, long-
injured, person injured or wounded), standing. Cf de rancia tradición.
herido de muerte (mortally wounded, hogar tutelar de menores n: community
fatally injured)]. Cf causar heridas. home, remand home, care centre/
hermano-a de un solo vínculo »: half institution, young offender institution. Cf
brother/sister. centro de delincuentes juveniles.
higiene n: hygiene, health. Cfsalud. hoja n: paper, sheet. [Exp: hoja de balance
hijo, hija n: child; son, daughter. [Exp: hijo (balance sheet; S. balance de situación),
adoptivo (adopted child), hijo legítimo hoja de servicios (record; record of
HOLÓGRAFO 562
service), hojas añadidas (allonge), hojas (solicitor's fee), honorarios del letrado
de tiempo (time sheets), hoja registral (counsel's fee, legal fees, profits costs)].
(page of a property register)]. honrado a: honest, honorable, reliable. Cf
hológrafo, ológrafo a: holograph. honesto.
hombre n: man. [Exp: hombre bueno horario n: timetable, schedule. [Exp:
(arbitrator, referee; S. amigable horario de negocios, de oficina o de
componedor, árbitro, compromisario), trabajo (business hours, working hours;
hombre de confianza (right-hand man), S. jornada laboral), horas de
hombre de paja (dummy, front man)]. contratación bursátil (market hours),
homicida n: murderer, murderess, slayer, horas extraordinarias no progra-
killer; murderous, homicidal. Cf asesino, madas (unscheduled overtime)].
arma homicida. horca n: gallows.
homicidio n: homicide, unlawful hostigamiento n: harassment. [Exp:
homicide. [Exp: homicidio accidental hostigar (plague, assault, harass; $.
(excusable homicide, homicide by provocar, meterse con)|.
misadventure), homicidio sin preme- hostil a: hostile, adverse. [Exp: hostility
ditación (manslaughter), homicidio (enmity, hostility)]. Cf enemistad
culpable o culposo (murder), homi- manifiesta.
cidio en segundo grado (murder in the huelga n: strike. [Exp: huelga autorizada
second decree), homicidio impre- (legal strike), huelga de brazos caídos
meditado (second degree murder, o cruzados (slow-down strike; S.
Amer), homicidio intencionado sentada), huelga de celo (work-to-rule
(voluntary homicide, murder), ho- strike), huelga de solidaridad o de
micidio involuntario (excusable apoyo (sympathetic strike), huelga
homicide, culpable homicide, general (general strike), huelga no
misadventure homicide; S. ¿mpru- oficial o salvaje (wildcat strike; S.
dencia temeraria con resultado de huelga salvaje), huelga no autorizada
muerte), homicidio prerintencional (illegal strike), huelga para reco-
(felony murder), homicidio por nocimiento del gremio (recognition
imprudencia (homicide by ne- strike), huelguistas (strikers), en huel-
eligence), homicidio por necesidad o ga (on strike)]. Cf declararse en huelga.
inculpable (lawful homicide), huella n: trace. [Exp: huella de pisada
homicidio premeditado (first degree (footprint), huellas dactilares o digitales
murder, murder in the first degree; S. (fingerprints, dabs, col)]. Cf vestigio,
asesinato en primer grado), homicidio señal, rastro.
preterintencional (manslaughter, huida n: escape. Cf evasión, escape.
unlawful homicide)]. huir v: escape, run away. Cf escapar.
homologar v: confirm, bring into line. humanitario a: humane, humanitarian.
[Exp: homologar un testamento (prove hundimiento n: sinking, collapse, heavy
a will)]. fall, sharp drop. Cf derrumbamiento,
honesto n: honest, fair, just; chaste. Cf colapso.
honrado. hundirse v: sink, collapse. Cf irse a pique,
honorarios n: fee, honorarium. [Exp: derrumbarse.
honorarios condicionales (contingent hurtar v: steal, pilfer, purloin, make away
fee), honorarios de procurador with, plagiarize, lift (fam); abstract. [Exp:
563 HURTAR
different in that juez is the generic word, a puerta cerrada (closed trial), juicio
whilst magistrado means a senior judge, abortado o sin sentencia (abortive trial,
¡.e. an experienced career professional, stopped case; withdrawn case), juicio
unlike an English magistrate, who may arbitral o de tercería (arbitration
be a layman and always sits in the lower proceedings/award), juicio basado en el
court. Exp: juez asesor (assistant judge, sumario sin testimonio (trial by the
master), juez asesor en el Tribunal record), juicio cabal (sound mind),
Europeo de Justicia (Advocate- juicio cautelar (suit for provisional
General), juez auxiliar (recorder, remedy), juicio con jurado (trial by
registrar, master), juez comarcal (district jury), juicio confirmativo (affirmative
judge), juez competente (trial judge), judgment), juicio de adopción (probate
juez de carrera o profesional (qualified of adoption), juicio de alimentos (suit
judge; S. juez lego), juez de delitos for alimony), juicio de amparo
monetarios (Serious fraud Office, (restraining order, action for relief; S.
aprox), juez de distrito (district judge, amparo, orden de entredicho, inhi-
Amer), juez de guardia (duty magis- bitoria, interdicto), juicio de apelación
trate), juez de instrucción (examining (appeal proceedings), juicio de apremio
magistrate, committing magistrate), juez (suit for collection of a debt of record),
de paz (justice of the peace, JP; juicio de cognición (declaratory
magistrate; S. juez lego), juez de prime- proceedings; S. juicio declaratorio),
ra instancia e instrucción (examining juicio de consignación (action of a
magistrate, committing magistrate), juez debtor to have judicial deposit ordered),
de sala (trial judge), juez de vigilancia juicio de desahucio (eviction
penitenciaria (prison judge), juez de la proceedings), juicio de exequátur
quiebra (referee in bankruptcy), juez de (exequatur procedure, proceeding to
los hechos (trier of fact; S. jurado de los determine enforceability of a foreign
hechos), juez eclesiástico (official), juez judgment; S. procedimiento del juicio de
ponente (judge who acts as rapporteur; exequátur), juicio de faltas (summary
judge who delivers the leading opinion), trial, on minor offence), juicio de los
juez presidente (presiding judge, chief peritos (experts trial report), juicio de
judge/justice), juez sentenciador (trial mayor/menor cuantía (suit for
judge), juez suplente (judge appointed more/less than a specified amount, action
as reserve or substitute for an absent for a major/minor claim; S. mayor/menor
member of the bench), juez titular cuantía), juicio de quiebra, de concurso
Gudge assigned to a particular court, o concursal (bankruptcy proceedings; S.
circuit judge)]. Cf magistrado. procedimiento de quiebra), juicio
jugar v: play; stake; speculate, gamble, declarativo (declaration, declaratory
game. [Exp: jugar a la baja (bear the action, declaratory judgment; S. juicio de
market; S. especular a la baja), jugar al cognición, sentencia interpretativa de un
alza (speculate on a rising market), jugar documento, sentencia declarativa), juicio
limpio (play the game, play fair), jugar ejecutivo (executory process, action for
sucio (play dirty)]. enforcement of judgment), juicio
juicio n: trial; hearing; case; proceedings, hipotecario (foreclosure suit), juicio
action, court case, suit; Opinion, reason; imparcial/justo (fair trial), juicio
prudence; reasonable sanity. [Exp: juicio incidental (special case), juicio laboral
585 JURISDICCIÓN
(action under labour laws), juicio nulo o jurado a/n: sworn; person who has been
viciado de nulidad (mistrial), juicio oral sworn in; member of a jury, juror; jury.
(oral proceedings, hearing of evidence, [Exp: jurado de acusación o gran
stage of trial during which testimony is jurado (grand jury, Amer), jurado de
given), juicio político (impeachment), Juicio Gury, petty jury), jurado sustituto
juicio que sienta doctrina (test case), o suplente (alternate juror), jurados
juicio rápido y sin dilaciones (speedy suplentes (talesmen, tales)].
trial), juicio regido por el principio de juramento n: oath; affidavit. [Exp: bajo
contradicción (adversary proceeding/ suit), juramento (on oath), juramento
juicio solemne con tribunal en pleno y asertorio (sworn statement, statement
jurado (trial at bar), juicio sucesorio made on oath, affidavit, answer to
(proceedings for settlement of an estate), Interrogatories; S. declaración jurada),
juicio testamentario o sucesorio (probate juramento condicional (limited/
proceedings), juicios acumulados qualified oath), juramento de fidelidad
(combined actions), juiciosamente (oath of allegiance), juramento de toma
(advisedly; S. con sensatez), juicioso de posesión de un cargo público (oath
(cautious; S. discreto, prudente), para el of office), juramento de un testigo
juicio (ad litem)]. Cfpleito, vista, audiencia. (swearing of a witness), juramento
junta n: board, committee; meeting; com- decisorio (determinative oath, oath in
mittee/board meeting; authority; junta. answer to interrogatories on which the
[Exp: junta de acreedores, de accionis- outcome of proceedings depends),
tas, etc. (meeting of creditors/shareholders, juramento extrajudicial (extrajudicial
etc.), junta de arbitraje (arbitration oath), juramento falso (perjury; S.
board/council/panel; S. tribunal, órgano o perjurio, falso testimonio), juramento
cámara de arbitraje), junta de control de promisorio (promissory oath), jura-
cambios (exchange control board), junta mento solemne (solemn or corporal
de gobierno (ruling body), junta de oath)).
revisión de avalúos (board of equaliza- jurar v: swear. [Exp: jurar en falso
tion), junta de síndicos (board of trustees; (commit perjury, misswear; S. perjurar),
S. consejo de gerencia, consejo de fideico- jurar fidelidad/lealtad (swear/pledge
misarios, patronato), junta directiva allegiance, take an oath of allegiance; S.
(board of directors; S. consejo de adminis- prestar juramento)).
tración), junta electoral (election jurídico a: legal, juridical. Cf legal, en
committee), junta general (general/ ordi- derecho, de acuerdo con la ley, implícito.
nary meeting), junta general anual jurisconsulto n: legal consultant; juriscon-
(annual general meeting, AGM), junta sult, master of/expert in jurisprudence. Cf
general de accionistas (general meeting procurador, jurista, abogado.
of share holders) junta nacional de aero- jurisdicción n: jurisdiction; venue, district;
puertos (airport authority), junta o con- competency (esp. Scots Law). [Exp:
sejo de administración (board of direc- jurisdicción acumulativa, concurrente
tors; S. directiva, dirección), junta o con- o coexistente (concurrent jurisdiction),
sejo de aseguradores (board of under- jurisdicción administrativa (juris-
writers), Junta Nacional de Relaciones diction in cases involving administrative
Laborales (National Labor Relations law), jurisdicción civil/criminal
Board, Amer)]. Cf Órganos rectores. (civil/criminal jurisdiction), jurisdicción
JURISPRUDENCIA 586
lego a/n: lay; layman. Cf seglar, secular. atendida (dishonoured bill of exchange,
lenguaje difamatorio, infamatorio, returned bill of exchange), letra
calumniador o perseguible »n: documentaria (documentary draft, bill
actionable words, abusive language, with documents attached), letra
contemptuous words. domiciliada (domiciled bill of ex-
lenidad n: leniency. Cf clemencia. change), letra girada (draft), letra
lesión n: injury. [Exp: lesión corporal girada en el interior (domestic bill),
(physical/bodily injury), lesión jurídica letra limpia, sin documentos o no
(tort, damage; S. perjuicio), lesión no documentaria (clean bill of exchange),
mortal (non fatal injury), lesión o herida letra no documentaria (clean draft),
mortal (fatal injury), lesiones graves letra o giro a la vista (demand
(grievous bodily harm), lesiones y bill/draft), letra protestada (protested/
sufrimientos psíquicos y morales (pain noted bill), letra simple (straight bill),
and suffering), sin lesiones apreciables letras a pagar (bills payable), letras de
(no visible injuries)). cambio sin riesgo (prime bills),
lesionar v: wound, injure, maim; wrong; letras/efectos documentarios (do-
interfere with; impair, damage, prejudice. cumentary bills/drafts), letras al cobro
[Exp: lesionar derechos (infringe/ (bills receivable), letras/efectos
encroach on/interfere with rights; impagados (outstanding bills of
violate/break rules/laws)]. Cf dañar, exchange)!.
vulnerar. letrado n: lawyer, counsel, barrister;
letargo, en a: dormant. counsellor, Counsellor-at-law; member
letal a: lethal. of the Bar, legal practitioner. [Exp:
letra! n: handwriting; letter; literal letrado asesor o consultor (consulting
meaning/sense; words; subparagraph. solicitors), letrados de las Cortes
[Exp: a la letra (to the letter, literarally), (parliamentary counsel)].
en letra (in full, in words, longhand), levantamiento n: raising, lifting. [Exp:
letra de imprenta (print, block capitals), levantamiento de embargo (abatement
letra manuscrita (handwriting, of an attachment; S. desembargo),
longhand), letra de la ley (letter of the levantamiento del cadáver (removal by
law)]. the police of a dead body after judicial
letra? n: bill of exchange, bank/demand inspection; judge”s warrant for this),
draft, instalment. [Exp: letra a la vista levantamiento del secreto del sumario
(sight bill of exchange, demand draft), (lifting of sub judice rule, lifting of
letra aceptada (acceptance bill, due bill, reporting and disclosure restrictions on a
accommodation bill of exchange), letra case that is sub judice, raising of ban on
de cobro (collection draft; S. efecto al comment, upon completion of pre-
cobro), letra de deferencia o de liminary investigations, committal
acomodadamiento (accommodation bill proceedings, etc.)].
of exchange), letra de favor, de levantar v: raise, lift, remove, take off.
complacencia o de «pelota» (“kite” > [Exp: levantar acta (take the minutes,
accommodation note/draft/paper/bill of keep a record, enter up a record),
exchange), letra de remesa o salida levantar acta de acusación (prefer an
(outward bill), letra del tesoro (treasury indictment; S. acusar formalmente),
bill, public bond), letra devuelta, no levantar acta notarial por falta de
591 LEY
marinero (seaman, sailor, deck hand), mayor a: main, major, principal; head,
marinero preferente (ablebodied high; older, greater; adult, person of full
seaman), marino (naval officer; marine), age. [Exp: al por mayor (wholesale), de
marítimo (maritime)!. mayor rango (superior, senior), mayor
masa n: mass, body. [Exp: masa de de edad (of full age; of legal age; adult),
acreedores (body of creditors), masa de mayor/menor cuantía (division of civil
la quiebra (assets of a bankruptcy, actions into those involving claims
bankrupt's estate), masa hereditaria greater or less than a standard amount;
(estate; S. activo neto relicto)!. the process and court procedure is
matanza n: slaughter, mass killing, slightly different in each case; S. juicio
massacre. [Exp: matar (kill; murder, de mayor/menor cuantía)).
slay, Amer; S. asesinar)]. Cf matanza, mayorazgo n: right of primogeniture;
carnicería. entailed estate, entailment.
materia n: matter, field. [Exp: en materia mayoría n: majority. [Exp: mayoría de
de (with regard to), materia de registro edad (majority, legal age, full age, full
o de autos (matter of record), material legal age, age of mayority; age of
(material), material procesal (subject of consent, lawful age), mayoría de votos
a suit), material de oficina (office (majority of votes), mayoría del capital
supplies), materiales de construcción (major part of the capital), mayoría
(building materials), materias primas escasa (bare majority), mayoría sim-
(raw materials)]. Cfcuestión. ple (simple majority), mayoritario
matón n: roughneck, thug. (majority), mayorista (wholesale trader,
matrícula n: licence, register; registration wholesaler; S. comercio al por mayor),
number. [Exp: matriculación (en- por mayoría (by a majority)]. Cf
rollment), matricular (register, enrol, mayoritario, mayoría de edad.
matriculate)]. media asta, a phr: at half-mast.
matrimonio n: marriage, matrimony; mediación n: agency, mediation. [Exp:
married couple. [Exp: matrimonial mediante (by means of), mediador
(matrimonial, consistorial, Scot; S. (broker, mediator, middleman; S. agente,
marital), matrimonio canónico corredor, intermediario), mediando
(canonical/church marriage), matri- oposición (upon opposition), mediar
monio civil (civil marriage), ma- (mediate; S. intervenir), mediato
trimonio de conveniencia (marriage of (mediate)]. Cf intermediación, agencia,
convenience, sham marriage), matri- gestoría.
monio de hecho (common-law medianera/medianería n: party wall. Cf
marriage), matrimonio mixto (mixed lindero.
marriage), matrimonio morganático medianero n: mediator. Cf mediador,
(morganatic marriage), matrimonio no tercero.
consumado/rato (unconsummated medicamento n: drug. Cf fármaco, narcó-
marriage), matrimonio por poder tico, estupefaciente.
(marriage by proxy)). medición n: measurement; survey. [Exp:
matriz n: matrix; stub of a cheque; medir (measure; examine, survey,
voucher; coupon; slip, original assess), medir las palabras (weigh one's
document, master copy. Cf papel, words; word a statement carefully)].
resguardo, recibo; casa matriz. medicina n: medicine. [Exp: medicamento
MEDIDA 600
notificación efectiva (actual notice), miso (bare trust), nudo pacto (nude
notificación judicial (process; S. actos contract), nudo propietario (remain-
procesales, proceso), notificación derman; S. tenedor del derecho en
personal (actual notice), notificación expectativa)).
personal de la demanda (personal nuevo a: new. [Exp: nueva audiencia
service), notificación por cédula (rehearing), nuevo albacea en una
(summons, subpoena; S. cédula de sucesión (administrator de bonis non
citación), notificación por edicto en administratis; S. albacea secundario),
estrados de oficina o tribunal (notice nuevo aplazamiento (readjournment),
by publication at court), notifica- nuevo juicio (rehearing, new trial),
ción sobreentendida (legal notice, nuevo señalamiento (setting of a fresh
implied/constructive notice; $. date for trial)].
notificación legal)]. Cf comunicaciones nulidad 7: nullity, invalidity, defeasance;
procesales. void act, fact or deed. [Exp: nulidad
notificar v: notify, serve/give notice, absoluta, radical, manifiesta o de pleno
advise, summon. [Exp: al serle derecho (absolute nullity), nulidad de
notificado (on/upon notice of), actuaciones (annulment of proceedings),
notificador (process-server, court nulidad derivada (derivative nullity),
bailiff)]. Cf dar traslado. nulidad procesal (procedural nullity),
notorio a: well-known; blatant, flagrant, nulidad relativa (relative, conditional or
elaring; patently obvious, self-evident. alleged nullity)]. Cf carencia de valor;
[The Spanish word notorio does not anulación.
necessarily have the pejorative sense of nulificar v: annul, nullify. [Exp: nulificar
its English counterpart)]. Cf público, un testamento (break a will)].
sabido. nulo a: void, null, null and void, invalid;
novación n: novation, substitution; vary a empty, bad. [Exp: nulo de pleno
contract. Cf sustitución. derecho (null and void), nulo por
nudo a: mere, bare, naked, nude (only in imprecisión en la tipificación (void for
the legal sense). [Exp: nuda posesión vagueness), nulo y sin efecto (null and
(naked possession), nuda propiedad void)]. Cf sin valor o efecto, írrito,
(bare legal title, bare ownership, legal inválido, vacío, defectuoso.
but not beneficial ownership), nuda nuncupativo a: nuncupative. Cf verbal, de
propiedad efectiva (vested remainder, viva voz; testamento nuncupativo.
legal ownership as opposed to nutrir el presupuesto phr: produce
beneficial ownership), nudo fideico- revenue for the budget.
obcecación n: obstinacy, blind fury, un- a), objetor (objector; S. impugnador,
controllable impulse, loss of self-control. recusante), objetor de conciencia
[Exp: en un momento de obcecación (conscientious objector; S. insumiso,
(when the balance of his/her mind was declararse insumiso)]. Cf presentar
disturbed)]. Cf arrebato. trabas, objeciones, excepciones oO
obediencia n: obedience. [Exp: obediencia reparos, excepcionar.
debida (allegiance; obedience to the objetivo a/n: objective.
orders of one's superiors; superior objeto n: purpose, object, aim; object,
orders)]. thing, chose. [Exp: objeto abandonado
óbiter dictum n: obiter dictum. (derelict, ownerless property), objeto de
óbito n: decease; demise. Cf muerte, fa- la demanda o acción (object of an
llecimiento, defunción. action)]. Cf intención, propósito.
objeción n: exception, objection, challenge. obligación n: duty, obligation, engagement,
[Exp: objeción a interrogatorios o a liability, responsibility; debt, debenture,
prestar declaración (demurrer to debenture bond. [Exp: obligación
interrogatories), objeción a todo el concurrente (concurrent obligation),
jurado (challenge to the whole array), obligación contractual (privity of
objeción caprichosa (cavil; S. argucia), contract), obligación de avería (average
objeción por parcialidad (challenge bond), obligación de fideicomiso (trust
propter affectum, challenge to the bond), obligación de prevención (duty
favour), objeción sobrevenida (act of of care), obligación de probar (onus
declaring oneself a conscientious probandi/onus of proof; S. carga de la
objector after call-up for national military prueba), obligación de rendir cuentas
service)l: Cf recusación, tacha, (duty to account), obligación en mora
impugnación. (defaulted bond), obligación expresa o
objetar v: object, oppose, challenge, convencional (express obligation),
contest, demur. [Exp: objetante obligación garantizada (guarantee
(objecting, who objects), objetable debenture), obligación hipotecaria
(objectable, objectionable; S. discutible), (mortgage bond; S. cédula hipotecaria,
objetar a (take exception to; S. oponerse bono hipotecario), obligación incon-
OBLIGAR 610
deudas (settle up; S. arreglar cuentas), (payment ordered by the court), pago
pagar en efectivo o en metálico (pay por consignación al Tribunal (payment
cash), pagar gastos (defray costs/ into Court), pago por honor o por
expenses), pagar la fianza (put up/post intervención (payment for honour),
bail, lodge a caution), pagar la fianza pago previo o por adelantado
para poner en libertad provisional a (prepayment; S. anticipo), páguese a la
alguien (bail a person out), pagar los orden de (pay to the order of)]. Cf
plazos de las acciones (pay calls on desembolso.
shares), pagar o levantar una hipoteca país n: country, nation; domicile. [Exp:
(clear a mortgage), sin pagar (unsettled; país de adopción (domicile of choice),
S. pendiente de pago, en mord, país de nacimiento (country of origin),
atrasado)]. Cf desembolsar, abonar, país de origen (domicile of origin), país
satisfacer. desarrollado (developed country), país
pagaré n: promissory bill/note, note, 1OU, en vías de desarrollo (developing
note of hand, bond. [Exp: pagaré a la country)]. Cf domicilio, domiciliar.
vista (demand note), pagaré a la orden paisano, de p/hr: in civilian clothes, in plain
(negotiable note), pagaré al portador clothes; plain-clothes.
(bearer note), pagaré con garantía palabra n: word, promise; right to speak,
prendaria (collateral note), pagaré con turn. [Exp: con la palabra y
opción de pago adelantado (acce- compromiso personal (on one's own
leration note), pagaré de favor o de recognizance; S. por su propia reputa-
cortesía (accommodation bill of ción), de palabra (verbally), palabra de
exchange; S. letra de deferencia o de honor (word of honour/word as a
acomodamiento), pagaré del Tesoro gentleman), palabras valederas
(Treasury bill), pagaré hipotecario (operative words)]. Cf pedir el uso de la
(mortgage note), pagaré manco- palabra, medir las palabras, turno de
munado (joint-note), pagaré solidario palabra.
(joint and several note)]. Cf vale, palacio de justicia 71: law court,
abonaré, efecto a pagar. courthouse.
pago n: payment, satisfaction, settlement, paliar v: palliate, alleviate; afford relief,
discharge; disbursement, acquitment, mitigate. [Exp: paliar los daños
acquittal. [Exp: presentar al pago (mitigate loss or damage), paliativo
(present for collection/payment), pago (palliative, alleviation, affording relief)].
completo o íntegro (full settlement), Cf atenuar, mitigar.
pago contra entrega (cash/payment on paliza n: beating. Cf dar una paliza a
delivery, COD), pago contra entrega de alguien.
documentos (payment/cash against pancarta n: placard, banner.
documents), pago de señal, simbólico o pandilla de ladrones n: gang/ring of
nominal (token payment), pago del flete robbers, etc. [Exp: pandillero (gangster,
(payment of freight), pago fraccionado racketeer)]. Cf cuadrilla.
(payment in instalments, settlement of a papel »: paper, slip; role, part. [Exp: papel
debt by instalments), pago haciendo bancario (bank paper), papel bursátil a
honor a la firma (act of honour), pago corto plazo (short paper), papel
inicial (deposit, downpayment; S. primer comercial (mercantile paper; promissory
plazo, entrega a cuenta), pago judicial note, trade bill; S. efectos de comercio),
PAPELEO 618
within the jurisdiction of a court, district real (net liabilities), pasivo represen-
served by a court), partido político tado por bonos (bonded debt), pasivo
(political party), partidos de la minoría transitorio o por ajustar (unadjusted
(minority parties)]. Cf parte, persona. liabilities), pasivos computables (affected
partidor n: partitioner, auditor. Cf liabilities)]. Cf deudas, obligaciones.
contador. paso n: way, passage, crossing, transition,
partir v: depart; divide, split. [Exp: a step. [Exp: paso a paso (step by step),
partir de una fecha (as of a given date, paso de peatones (zebra-crossing), paso
starting from a given date, with effect en falso (falses step/move; slip-up)].
from a given date), a partir de la pastos 1: pasture. [Exp: pastos comunales
notificación (upon being notified, (common; S. derecho de pastoreo)|.
following service of notice; $. patente a/n: patent; grant, permit, licence,
notificación)]. Cf salir; dividir. franchise, privilege. [Exp: patentar un
pasante n: clerk, articled clerk, law clerk. invento (patent an invention), patente de
Cf escribano, administrativo. navegación (certificate of registry),
pasar y: pass; transfer, convey.[Exp: pasar patente de sanidad (bill of health),
a (descend to, vest in; S. transmitirse, patente de sanidad con anotaciones
transferir el título), pasar a adminis- (foul bill of health), patente de sanidad
tración judicial (go into receivership), limpia (clean bill of health; S. certificado
pasar a disposición judicial (be brought de buena salud), patente en tramitación
before a magistrates” court), pasar a (patent pending), patente expresa
cuenta nueva (carry forward), pasar a la (express licence), patente primitiva
clandestinidad (go into hiding), pasar el (basic patent), patente registrada
control de aduanas (clear customs), (registered patent), patentes, modelos y
pasar de la raya (overstep the dibujos (patents and designs), patentes y
mark/limit; S. mantener/poner a raya), marcas (patents and trademarks; S.
pasar factura (render an account, send intendente general de la oficina de
He MIL Ie Sl (eun patentes), patentizar (evince, make
pasar/introducir de contrabando evident; S. testimoniar, dar muestras
(smuggle in), pasar información de)!. Cf manifiesto, claro, evidente;
(leak/pass on information; S. filtrar), licencia, permiso.
pasar por alto (omit; ignore, pass over, paternidad »: paternity.
waive; S. no tomar en consideración, patria potestad a: parental authority, patria
dispensar), pase (pass, permit)]. potestas, custody/care and control (of
pasivo a/n: passive; liabilities. [Exp: pasivo children).
a largo plazo (long-term liabilities), patrimonio 7»: patrimony; heritage, capital,
pasivo acumulado (accrued liabilities), net worth, the value of a company”s
pasivo circulante, corriente, exigible o property, real estate and unearned
flotante (current liabilities), pasivo income together. [Exp: patrimonio
consolidado (funded debt), pasivo cultural (cultural heritage), patrimonio
diferido (deferred liabilities), pasivo fijo de bienes raíces (estate), patrimonio de
(funded liabilities, fixed/capital li- dominio pleno o absoluto (legal estate;
abilities), pasivo fijo no exigible (fixed estate in fee simple absolute in
liabilities; S. deuda consolidada), pasivo possession), patrimonio de la Corona o
patrimonial (capital liabilities), pasivo del Estado (Crown/Estate Lands),
621 PENITENCIARÍA
patrimonio heredable (hereditaments, pega (col) n: catch, col; trick; snag; trick
heritage), patrimonio líquido (net question. [Exp: de pega (false,
worth), patrimonio nacional (national counterfeit; dud, fake)]. Cf poner pegas.
heritage, national treasures), patrimonio pelea n: bust-up. Cf enfrentamiento, bronca.
neto (net worth), patrimonio total (alls), peligro n: peril, danger, risk, jeopardy,
patrimonio social (capital of a hazard. [Exp: peligros de la navegación
company)!]. (perils of the sea), peligros no previstos
patrocinar v: sponsor. [Exp: patrocinio (pólizas de seguro de transporte de
(sponsorship)]. Cf favorecer. mercancías por mar) (extraneous perils,
patrón n: employer; landlord. [Exp: patrón unforeseen hazards, navigation perils),
de cabotaje (skipper), patronal peligroso (dangerous, hazardous; S.
(management, the bosses, col; S. empresa, arriesgado)). Cf riesgo.
dirección empresarial), patronato (board pena n: sentence; penalty, punishment;
of trustees; trusteeship), patrono prison term. [Exp: pena accesoria
(employer, master)]. Cf empleador, (penalty attaching to or following
empresario, dueño. inevitably from the main penalty), pena
pauta n: pattern. Cf norma, criterio, ampliada (extended sentence), pena
medida, estándar. capital o de muerte (death penalty,
pecuniario a: pecuniary, financial, money. capital punishment), pena grave (heavy
pedáneo a: applied to the judge or mayor sentence/penalty), pena máxima
(juez pedáneo, alcalde pedáneo) of a (maximum sentence/punishment), pena
municipality with jurisdiction over merecida (retribution), penado (convict,
outlying hamlets and country areas. convicted prisoner)]. Cf castigo, sanción;
pederasta n: pederast. [Exp: pederastía so pena de.
(pederasty)]. penal a: penal, criminal.
pedido n: order; request. [Exp: pedido de penal n: prison, penitentiary. [Exp:
compra (purchase order), pedido en penalidad (penalty; hardship), penalista
firme (firm order), pedido no cumpli- (criminal lawyer), penalizar (penalize;
mentado o atendido (unfilled order)]. S. sancionar, multar)]. Cf penitenciaría,
pedimento v: pleading; remedy; claim, centro penitenciario, presidio, cárcel.
remedy claimed, petition, request, pendencia n: brawl, affray. Cf alboroto,
application, crave (Scot). Cf súplica. disputa, riña.
pedir v: ask, request, claim, seek, require, pendiente a: awaiting, pending, open, back,
beseech (formal), crave (Scot). [Exp: outstanding, unadjusted, unjudged,
pedir cuentas (take an account), pedir el unsettled, in abeyance. [Exp: pendiente
asesoramiento de (call in/seek the de (subject to, pending; S. a reserva de,
advice of), pedir (el uso de) la palabra sin perjuicio de), pendiente de apro-
(request permission to speak), pedir en bación (subject to approval), pendiente
juicio (sue; S. demandar), pedir de pago (unpaid, unsettled, outstanding),
información (make an enquiry, pendiente de resolver (pending
enquire/inquire, request information; $. decision)]. Cf atrasado, en mora, a la
inquirir, investigar), pedir la devolución espera de, en trámite.
de dinero (call in funds/loans/ penitenciaría n: penitentiary, prison. Cf
outstanding debt; S. redimir un préstamo, centro penitenciario, presidio, penal,
retirar fondos)]. Cf instar, suplicar, rogar. prisión, cárcel.
PENOSO 622
persona física (natural person, individual), equipment, implements, gear, etc. [Exp:
persona interpuesta (third party; go- pertrechos (gear, equipment, 1m-
between; dummy, straw man, front man; plements; supplies)]. Cf suministros,
S. tapadera; por persona interpuesta), aprovisionamiento.
persona jurídica (body corporate, perturbación n: perturbation; disturbance;
corporate person, corporation, artificial anxiety. [Exp: perturbación del orden
person, legal person), persona jurídica público (disturbance, breach of the peace;
constituida por una sola persona S. desorden en la vía pública, escándalo
(corporation sole), persona nombrada público), perturbado (of unsound mind;
(designee), persona privada de derecho S. mentalmente inestable o incapacitado),
público (quasi-public corporation), por perturbador del orden público (person
persona interpuesta (by proxy; through guilty of.a breach of thepeace),
the agency of a third party; S. persona perturbador (disturber, agitator),
interpuesta)). perturbar (disturb, perturb)].
personal n: staff, personnel. [Exp: perversidad »n: perversity, wilfulness;
personal de cabina (crew; S. depravity. [Exp: perversión (perversion,
tripulación), personal de una empresa malfeasance, corruption; S. corrupción),
(personnel, staff of a firm)]. Cf plantilla. perversión de la justicia (perverting of
personalidad »n: personality, faculty. [Exp: the course of justice), perverso
personalidad jurídica (legal personality; (perverse, wilful, depraved)]. Cf
juristic person), personalidad jurídica, malignidad. .
con/sin (incorporated, unincorporated), pesar v: weigh, welgh down; grieve, afflict,
personalidad procesal (capacity to sue cause to feel/be sorry; bear down on,
or to be sued, capacity to be a party to hang over. [Exp: pesa sobre él una
suit; legal capacity; fitness to stand trial; orden de busca y captura (there is a
S. capacidad para ser parte, capacidad warrant out for his arrest; he is a wanted
procesal)]. Cf capacidad, competencia. man), peso (weight, burden; S.
personarse v: S. apersonarse. preponderancia, carga), peso bruto
pertenecer v: belong. [Exp: pertenecer a (gross weight), peso de la prueba
la judicatura (be on the Bench), (burden/onus of proof), peso muerto
pertenecer a la plantilla (be on the (dead weight), peso neto (net weight)].
staff), perteneciente a (appertaining, Cf sopesar, ponderar, valorar.
appurtenant), pertenencia (ownership, pesquisa 2: enquiry/inquiry, investigation,
property, holding, membership; S. detective work, probe. Cf investigación,
propiedad); pertenencia plena (fee indagación.
simple), pertenencias (belongings, petardo col n: joint col, spliff col; S. porro,
appurtenances, effects, property; estate; canuto.
S. efectos, bienes, caudal)). petición n: petition, request, appeal,
pertinencia n: relevance/relevancy, ap- application, motion, prayer. [Exp: a
propriateness. [Exp: pertinencia o ad- petición de (on/upon the application of;
misibilidad en derecho (legal S. a instancias de), a petición de parte
relevancy), pertinente (relevant, interesada (ex parte, at the suit/request
applicable, appropriate)]. Cf aplica- of the interested party), petición
bilidad. concluyente (plaintiff's final pleading/
pertrechar »: equip, provide with statement of claim), petición de
625 PLANTEAR
anulación (petition for annulment/setting pillaje n: loot, plunder. [Exp: pillar (loot,
aside), petición de gracia o de plunder, sack, rifle)]. Cf saquear.
clemencia (petition of clemency), pinchar un teléfono (slang) v: bug/tap a
petición de nueva audiencia (petition phone (col).
for rehearing), petición de nuevo juicio pincharse v: mainline, shoot up. Cf picarse.
(motion for a new trial, bill for a new piquete de huelga »: picket, picketline.
trial, Amer), petición de parte (ex parte piratería n: piracy, robbery; infringement
application, application by the party), of copyright; hacking. [Exp: piratería
petición o demanda de satisfacción o aérea (hijacking), pirata (pirate; bandit,
remedio jurídico (application/prayer for wheeler-dealer)].
relief), petición o instancia de pista n: track, trail; lead, clue. [Exp: pista
suspensión de la pena (plea in de aterrizaje (runway, landing strip),
suspension), petición o solicitud de pista falsa (red-herring)).
declaración de quiebra (bankruptcy pistola n: gun. [Exp: pistolero (gunman;, S.
petition), petición para impedir el bandido)).
registro de la sentencia (motion in plagiar v: plagiarize. [Exp: plagiario
arrest of judgment), petición para (plagiarist), plagio (plagiarism, breach of
presentar nuevos alegatos (motion for a copyright, piracy)]. Cf propiedad
repleader), petición para que se abra de intelectual, pirata.
nuevo el juicio (motion for a new trial), plan n: plan, chart, design, schedule,
petición para que una demanda sea scheme. [Exp: plan de ajuste
desestimada (motion to dismiss), presupuestario (budget adjustment
peticionario (petitioner; S. recurrente, plan), plan de pensiones o de jubilación
solicitante)]. Cf solicitud, demanda, (retirement plan, occupational pension
súplica, ruego. scheme), plan de urbanización
pez gordo (col) n: big shot, top brass, high (planning permission), plan general de
heid yin (col). Cf cacique, mandamás, contabilidad (general accounting rules)].
genfalte. Mn Cf proyecto, plan.
picapleitos n: pettifogger; vexatious plancha n: lay days, laytime. Cf tiempo de
litigant. plancha, días de detención.
picarse col v: mainline, shoot up. Cf planificación n: planning. [Exp:
meterse una dosis, chutarse. planificación familiar (family
pie n: foot. [Exp: al pie de la letra (verbatim, planning), planificación urbanística
literally, in a literal sense, word for word), (planning; S. oficina/gerencia de
todos en pie (be upstanding)]. Cf dar pie. planificación urbanística), planificación
pieza acusatoria n: evidence produced by urbanística privada (building scheme),
the prosecutor. plani-ficar/planear (plan, manage)]. Cf
pignorar v: pledge, pawn. [Exp: programación.
pignorable (pledgeable), pignoración plante n: stand on an issue, organised
(pledge, pignoration, pawning collateral opposition. Cfdesplante.
loan, hypothecation, chattel mortgage; S. plantear v: set up, put forward, propound,
prenda, seguridad colateral, empeño), raise, pose; create, establish; put to. [Exp:
sobre pignoración de efectos (against plantear excepción (file a special
pledged securities)]. Cf dar/dejar en plea/defence), plantear una cuestión
prenda, afectar, hipotecar. (raise a point, propound a question, raise
PLANTILLA 626
de (on a proposal from, at the suggestion the protection of the court), protección
of)]. Cf iniciativa. policial (police/ protective custody; police
prorrata a/n: pro-rata; share, quota. [Exp: protection)]. Cf tutela, amparo.
prorratear (apportion, share out, protector a/n: protective; protector,
prorate), prorrateo (call, apportion- supporter. Cf amparador, que protege.
ment)). proteger v: protect, ward, safeguard. Cf
prórroga n: extension, deferral, deferment, amparar.
postponement; prorogation. [Exp: protesta n: protest. [Exp: bajo protesta
prórroga del contrato de alquiler (under protest), protesta de avería o del
(extension of lease term, renewal), capitán (captain's protest, master's pro-
prórroga especial (day/days of grace; S. test, protest in common form), pro-
período de gracia), prórroga forzosa testable (protestable), protestado (under
(compulsory extension/deferment), protest, protested), protestar (protest),
prórroga tácita del contrato de protestar un pagaré o una letra (note a
alquiler (tacit extension of lease term by bill/draft), protestar una letra (note; S.
operation of law), prorrogable levantar actá), protestas (representations,
(extendible, demurrable, postponable), strong representations; S. declaraciones)!.
prorrogar (renew, extend, hold over), protesto! n: protest, noting of a
prorrogar el plazo de vencimiento dishonoured bill of exchange, etc.; l
(extend the time limit; S. diferir el object. [Exp: proptesto? (objection; S.
plazo)l. Cf ampliación del plazo. aceptada/denegada la proptesta),
proscribir v: outlaw, proscribe, attaint protesto de una letra (protest/noting of
(obs). [Exp: proscripción y confiscación a bill), protesto por falta de aceptación
(attainder), proscrito (outlaw, banished (protest for non-acceptance), protesto
person)]. Cf prohibir. por falta de pago (protest for non-
prosecución n: prosecution, continuance; payment)].
continuation; pressing; pursuit. Cf conti- protocolo n: protocol; court record;
nuación, aplazamiento. notary's protocol, minute or record.
proseguir v: pursue; continue, go on (with), [Exp: protocolizar un documento (enter
carry on. Cf seguir, continuar, procesar, a document into record), protocolizado
demandar. (under seal; S. escriturado), protocolo
prosperar v: prosper, succeed. [Exp: la judicial (court's record)].
demanda prosperó (the claim was provecho »n: benefit, advantage, profit.
upheld; the court found for the plaintiff; [Exp: provechoso (beneficial, profitable;
judgment was entered for the plaintff)]. S. ventajoso, rentable)).
prostíbulo »: brothel. Cf casa de lenocinio. proveer v: provide, supply, furnish, purvey.
prostituta n: prostitute, whore, street- [Exp: proveedor (provider), proveído
walker. (interlocutory judgment; writ expressing
protección n: care, protection, prevention, or giving effect to this; S. auto/orden
safeguard. Cf amparo, precaución, judicial)).
garantía. [Exp: protección de datos providencia n: court order, direction of the
almacenados electrónicamente (data court, decision, award. [Exp: pro-
protection), protección efectiva de los videncia de secuestro (writ of
jueces (effective protection of the court), attachment), providencia ejecutoria
protección judicial (in the custody/ under (writ of execution), providencia
PROVISIÓN 644
raya? (line of coke, line col), a raya (at (underwrite), reaseguro (reinsurance,
bay), rayado (barred; S. excluido)]. Cf reassurance), reasentamiento (re-
mantener/poner a raya, pasar de la raya. location), reavaluar (reappraise),
raza n: race. Cf etnia; racista. reavalúo (reappraisal), renegociación
razón n: allegation; reason, motive; cause; (renegotiation), renegociar (renegotiate),
rate, ratio; information, further recapitalización (recapitalization),
information; details. [Exp: en razón de recapitulación (recapitulation; summing
(as a result of, in view of), por razones up), recapitular (recapitulate, sum up),
de (on grounds of), razón social/ recompra (repurchase; S. pacto de
comercial (business name, firm name, recompra), redescontar (rediscount; $.
company/corporate name, trade name; S. redescuento), redescuento (rediscount),
nombre comercial, empresa), razones retasación (reappraisement)].
fundadas (supporting reasons, ar- real a: real, absolute, actual, effective; phys-
guments in support), sin razón ical. Cfefectivo, real, material, bien raíz.
(causeless; S. sin causa, infundado)). Cf realización n: realization, attainment,
excusa, disculpa, alegato, motivo, móvil, ca. cámara. OU [l2s0:
causa; proporción, índice. realización en dinero (conversion),
razonar v: reason, debate, argue; contend; realización plena (completion,
reason out, found, explain, justify. [Exp: performance), realizar (accomplish,
razonable (reasonable, adequate, fitting, effect, complete; make, do; attain, fulfil;
fair, proper; S. adecuado, equitativo, S. llevar a cabo, efectuar, poner en
satisfactorio, apropiado, justo, lógico), ejecución, completar, concluir, cumplir,
razonamiento (reasoning), razona- consumar, practicar, ejecutar), realizar
miento por analogía (construction; $. gestiones (negotiate, take measures/
interpretación judicial por deducción)!. steps), realizar una encuesta (take a
Cf argumentar, probar con argumentos. poll, poll; conduct a survey; S. sondear),
re- prefix: re-, again; back. [Exp: reabrir la realizar una prestación (provide a
causa (reopen the case), reactivación service), realizable (convertible, liquid,
(revival; S. restablecimiento, reno- marketable; liquid assets; S. activo
vación), readmisión (readmission, circulante; líquido, disponible, comer-
readmittance, reinstatement; S. repo- ciable)]. Cf consecución.
sición), readmitir (reinstate; S. rebaja n: discount, reduction, sale price;
rehabilitar, restablecer), readquisición deduction, cut, rebate; reduction, fall,
por el vendedor original (repurchase), drawback. [Exp: rebaja de legado, etc.
reajustar (renegotiate; S. renegociar), (abatement of legacy, etc.), rebaja de
reajuste (readjustment), reajuste del minorista (trade allowance), rebaja del
consejo de ministros (Cabinet reshuffle; tipo de descuento (bank rate cut, fall in
S. remodelación ministerial), realo- the discount rate), rebajado (cut-price),
jamiento (rehousing), realojar (rehouse; rebajar (reduce, deduct, cut, rebate),
S. acomodar en nuevas viviendas), rebajar el valor contable de un activo
reanimar (revive), reanudación (re- (write-down), rebajar la pena (reduce,
opening; resumption), reanudar (renew, lower, bring down, reduce the sentence),
resume), reaparición (reappearance, rebajas, las (the sales)]. Cf boni-
recurrence; S. reincidencia), rease- ficación, descuento comercial, de-
guradora (underwriter), reasegurar ducción, desgravación; saldo.
651 RECLUIR
rechazar v: reject; repel, repudiate, resist; redimir v: redeem, pay off. [Exp:
dismiss, set aside, overrule. [Exp: redimible (redeemable, callable; S.
rechazar la autoridad de alguien rescatable, reembolsable, amortizable),
(disallow/refuse to recognise someone's redimir una hipoteca (pay off/
authority), rechazar una propuesta clear/redeem a mortgage)]. Cf amortizar,
(reject a proposal/motion), rechazar una cancelar.
propuesta por mayoría de votos (vote rédito n: rate of interest; proceeds, revenue,
down a proposal), rechazo (rejection, return. Cf tipo o tasa de interés.
repudiation, dismissal, non-acceptance; redondear v: round off/up/down.
S. repulsa), rechazo de algún instru- reducción n: reduction, cut, diminution;
mento comercial (non-acceptance of a abridgment. [Exp: reducción de capital
commercial instrument)]. Cf rehusar, (capital reduction/decrease; diminution
desechar, denegar, desestimar. of capital, impairment), reducción de
red n: net, network; ring; S. pandilla, penas o deudas (remission of
camarilla. [Exp: red de distribución, punishment/debt; S. rebaja, remisión),
ventas, etc. (sales/ distribution, etc. reducción de legado, donaciones,
network), red de narcotráfico (drug deudas, impuestos, rentas, etc. entre
ring), red de prostitución (prostitution legatarios, acreedores, etc. (abatement
ring)]. of legacy, gifts, debts, tax, declared
redactar y: write, draft, word, frame, draw income, etc., amongst legatees, creditors,
up. [Exp: redacción (wording), etc.), reducción de las pérdidas
redacción definitiva de un documento (mitigation of loss), reducción del tipo
(final form/wording of a document; bancario (cut in the bank rate, fall in the
engrossment), redactar de nuevo discount rate; S. rebaja del tipo de
(restate/rewrite/reword), redactar en descuento), reducción del tipo
forma legal (engross), redactar un impositivo (reduction/drop in tax rate)].
anteproyecto de ley (draft a bill), Cf rebaja, disminución.
redactar un programa (draw up a reducir v: reduce, cut, decrease, rebate,
programme), redactor de una ley abate, abridge, lower, narrow, retrench.
(draftsman; S. legislador)|]. [Exp: reducible (reducible, abatable; S.
redada policial n: round-up, bust!, police desgravable, abolible, suprimible),
raid/swoop. Cf detención policial, ronda reducir al mínimo (reduce to the/a
policial. minimum, minimize), reducir el margen
redención »: redemption, remission, ransom. comercial (narrow the commercial
[Exp: redención de censos (redemption of margin), reducir según escala (scale
emphyteusis, redemption by the perpetual down)]. Cf rebajar, recortar.
tenant of the life-rent payable to the redundante a: redundant. Cf superfluo,
grantor), redención de deudas, bonos, ocioso, excedente.
obligaciones (settlement of debt, reembarcar v: reship. [Exp: reembarque
cancellation of debentures/obligations, (reshipment)].
payment in full of bonds, etc.; S. rescate, reembolsar y: repay, reimburse, refund.
cancelación)]. Cf rescate. [Exp: reembolsable (refundable,
redhibición n: redhibition, cancellation of redeemable; S. reintegrable, amortizable,
sale on ground of defective goods. [Exp: redimible), reembolsar acciones
redhibitorio (redhibitory)). (redeem shares), reembolsar el capital
REEMPLAZAR 656
officer?'s beat, patrol by the police; S. ruego n: request. [Exp: a ruego de (at the
redada policial)). request/entreaty of), ruegos y preguntas
rotación »: rotation, turnover. [Exp: por ro- (other business/any other business)]. Cf
tación (in turns, by turns; by a rota sys- instancia, petición.
tem, by rota), rotación de personal (la- ruindad »: viciousness; callous or vile
bour turnover), rotación en el cargo (ro- behaviour, actual malice. Cf dolo,
tation in office), rotar (rotate), rotativo maldad.
(rotary, rotating; S. en turno rotativo)|). rumor »: rumour, hearsay.
rótulo n: title, rubric, heading; label, sign. ruptura n: severance, breach; rupture.
rubricar v: sign; sign and seal. Cf firmar, [Exp: ruptura de contrato (breach of
suscribir. contract; S. incumplimiento/violación de
rueda n: ring, circle. [Exp: rueda de contrato)). Cf separación, cese.
prensa (press conference), rueda de rutina 1: routine; red tape. [Exp: por rutina
presos o de reconocimiento/identi- (as a matter of course), rutinario (routine,
ficación de sospechosos (lineup, day-to-day)]. Cf burocracia, papeleo
identification parade; S. careo)). administrativo.
S.A ny limited ltd plc: Sociedad S. llegar a la conclusión, deducir), sacar
anónima. provecho de (profit by, make a profit)].
saber n: knowledge. [Exp: a saber Cf adquirir, obtener, lograr.
(namely), a sabiendas (scienter, sala n: courtroom, room, hall, chamber;
knowingly; S. con pleno conocimiento; bench, court, tribunal, division of a court;
con dolo, con conocimiento doloso), de board. [Exp: sala de apelación (court of
todos sabido (well-known, notorious), appeal, appeals court, appellate court,
saber y entender (knowledge and appellate division), sala de audiencia
belief/understanding), por la presente se (courtroom), sala de interrogatorios o
hace saber (know all men by these de detenidos (detention room), sala de
presents; S. hacer saber), según mi leal estrados (chamber of presence), sala de
saber y entender (to the best of my gobierno (governing body of a collegiate
knowledge and belief)]). court; administrative and disciplinary
sabotaje n: sabotage. [Exp: sabotear division of a court; approx, Senate of the
(sabotage), saboteador (saboteur)]. Inns of Court, Bencher/Masters of the
saca n: authorized/certified copy of a Bench sitting as a domestic tribunal),
(notarial) document. sala de juntas o de sesiones (boardroom,
sacar v: obtain, get, take out, withdraw, meeting-room, assembly room), sala de
extract. [Exp: sacar a la venta (put justicia (Bench, court, chamber), sala de
something up for sale, offer for sale; $. lo civil (civil court/civil division of a
poner en venta), sacar a licitación court), sala de lo contencioso-
pública o pública subasta (call for bids, administrativo (court that hears appeals
put up something for auction; S. against administrative decisions), sala de
subastar, rematar), sacar dinero (raise lo penal (criminal court), sala de
cash/money; S. arbitrar recursos, máquinas (engine room), sala de
recoger fondos), sacar dinero del banco vacaciones (court that sits for urgent
(withdraw cash from the bank; S. retirar hearings during the judicial vacation),
dinero), sacar el impuesto de sala de un hospital (ward), sala de
circulación (take out a vehicle licence), vistas (bar, courtroom)]. Cf ante la sala.
sacar la conclusión (draw a conclusion; salario n: salary, wage(s). Exp: salario
671 SANCIÓN
acumulado (accrued wage), salario por salvar »: save; rescue; salvage; cure;
unidad de tiempo (pay at time/hourly except; get round; overcome; negotiate.
rates, time wage, wage per unit of time), [Exp: salvable (avoidable; S. eludible),
salarios reales (actual wages)]. Cf paga, salvador (saviour), salvaguardar
jornal, sueldo. (safeguard, preserve), salvaguardia
saldar v: balance, clear, settle. [Exp: saldar (safeguard; S. cláusula de salvaguardia),
una cuenta (settle/balance an account; $. salvamento (salvage/capture of ships,
liguidar, ajustar; cuadrar una cuenta), etc.), salvar errores (rectify, cure
saldar una deuda (cancel/discharge/pay defects, waive an irregularity, enter a
off a debt; S. liguidar)]. Cf liquidar, correction in the margin; S. rectifi-
cuadrar, finiquitar. car/subsanar un error), salvar obs-
saldo n: balance; remainder, rest; sales. [Exp: táculos (circumvent obstacles), salvedad
saldo a cuenta nueva (balance carried (exception, reservation, qualification;
forward; S. suma y sigue), saldo a favor o errors and omissions excepted, e. and
acreedor (credit balance), saldo anterior o.e.)]. Cf recuperar, recobrar, subsanar.
(carry-over), saldo comercial (trade salvo conj: saving, save, excepting, except,
balance), saldo de apertura (opening barring; unless. [Exp: salvo disposición
balance), saldo de caja/en efectivo (cash contraria en la presente ley, etc.
balance), saldo de cierre (closing (except as otherwise provided herein),
balance), saldo deudor (debit balance), salvo error u omisión, s.e.u.o (errors
saldo no comprometido (uncommitted and omissions excepted, e. and 0.e.),
balance), saldo pendiente (outstanding salvo estipulación/pacto en contra
balance), saldo vencido (due/matured (unless otherwise stated), salvo prueba
balance)]. Cf balance, balanza. en contra (unless there is evidence to the
salida n: exit; leaving, departure; outgoing; contrary), salvo que se aprecie
vent; way out; solution, alternative, intención contraria (unless contrary
opening; loophole; outlet, outflow. [Exp: intention appears), salvo que se
salida comercial (outlet; S. punto de disponga expresamente lo contrario
venta, establecimiento), salida de capital (except as otherwise provided), salvo
(outflow of capital), salida de efectivo que se exprese lo contrario (unless
(disbursements; S. desembolso), salida otherwise stated; S. salvo estipulación en
profesional (professional opening, job contra)]. Cf excepto, a menos que.
opportunity)]. Cf dar salida a. salvoconducto n: letter of safe-conduct,
salir v: go out. [Exp: salir a cotizar en safe-conduct, writ of protection.
Bolsa (go public), salir absuelto (beat sanción! n: punishment, sanction. [Exp:
the rap), salir bien/mal parado (come sanción administrativa (disciplinary
out of it well/badly), salir de Bolsa (take penalty), sanción por cancelar un
private), salir/ser fiador/ garante de préstamo antes de su vencimiento
alguien (warrant, act as security for (prepayment penalty), sancionable
somebody, go/stand bail/security/surety; (punishable), sancionar (penalize; S.
S. avalar, prestar fianza, responder penalizar, multar)]. Cf pena, castigo.
por)). sanción? n: sanction, approval, au-
saltar/saltarse v: jump, jump over, leap thorization, passing of a law, enactment.
over; skip. [Exp: salto de jurisdicciones [Exp: sancionar (adopt, approve,
(leap-frog procedure)]. authorize, confirm, ratify, endorse, enact,
SANEAMIENTO 672
partial), sesgo (bias)]. Cfinclinar(se), simple a: simple, clean, bare. [Exp: simple
predisponer. conjetura (suspicion)].
sesión n: meeting, sitting, session. [Exp: en simulación 1: simulation, pretence, double-
sesión secreta (in camera; S. a puerta dealing, mere suspicion or conjecture.
cerrada), sesión a puerta cerrada [Exp: simulación de delito (fraudulent
(closed session; sitting in chambers), or unlawful simulation of an offence;
sesión aplazada (adjourned session), deception; deliberate withholding of
sesión bursátil (stock exchange session), information from the police; perverting
sesión bursátil de realización de the course of justice; making false
beneficios (profit-taking session), sesión statements; malicious prosecution; S.
conjunta (joint session), sesión de todo el denuncia falsa), simulación de
tribunal (sitting in bank; at bar; in/en enfermedad (malingering), simulada-
banc), sesión de trabajo (working mente (by misrepresentation), simulado
session), sesión ejecutiva (executive (false, dummy, sham, simulated; S.
meeting), sesión evaluativa de un tri- ficticio), simular (pretend, fake, sham,
bunal de lo social previa a la vista oral feign, simulate; $.fingir)).
(prehearing assessment by a domestic simulacro n: simulacrum; sham, pretence;
tribunal), sesión extraordinaria (special mere semblance. Cf ficción.
session), sesión ordinaria (regular simultáneo a: simultaneous, concurrent.
session), sesión parlamentaria (meeting [Exp: simultanear (conduct two pieces
of parliament), sesión plenaria (plenary of business simultancously, do two
meeting)]. Cf reunión, junta general, things at once, fit two things in with one
asamblea. another)]. Cf concurrente.
seudónimo n: assumed name, nom de sin prep: without, exclusive of, free from.
plume, pseudonym. sindicato 1: trade union, syndicate. [Exp:
severo a: strict, severe; harsh, stringent. [Exp: sindicación (unionization), sindical
severidad (harsh treatment)]. Cf duro. (union, trade-union), sindicalista (trade-
sida 1: AIDS. E unionist), sindicar (syndicate, pool,
siempre adv: always, ever. [Exp: para unionize), sindicatura (receivership; S.
siempre (for ever, in perpetulty) siempre administración judicial), sindicatura
que (provided that, always assuming, so amigable (friendly receivership), síndico
long as)]. Cf en aquellos casos en que. (trustee, receiver, syndic), síndico de la
siendo así phr: that being the case. [Exp: Bolsa (senior officer or syndic of the
siendo así que (since, given that; when Stok Exchange; approx Chairman of the
the truth of the matter is that)]. Council of the Stok Exchange), síndico
signatario n: signatory. Cf firmante. de la quiebra (administrator in/trustee
silencio administrativo n: failure by the bankruptey, referee, receiver/receiver in
administration to reply within the stipulated bankruptey, liquidator; S. liquidador,
time limit to a complaint lodged against its administrador judicial, intendente de
procedure or a challenge to its decisions. It liquidación)]. Cf gremio, asociación.
is frequently used as the basis of an appeal sindrome de abstinencia n: withdrawal
through the contencioso administrativo symptoms; cold turkey col.
procedure; in modern law silence may siniestralidad »: loss; accident, accident
mean consent. rate; road deaths, etc. [Exp: siniestro
simpatizante n: supporter. Cf defensor. (casualty, loss, bad loss, damage,
SINVERGUENZA 678
house, money market house), sociedad solar »: plot, building site, land, lot (Amer);
mercantil (company, corporation, firm, family/country seat, ancestral home.
trading corporation; S. empresa), so- [Exp: solariego (ancestral; family
ciedad mercantil cuyo domicilio social, memorial; noble)]. Cf terreno, parcela de
a efectos fiscales, está en el extranjero terreno. :
(dormant company), sociedad mercantil soldado n: soldier, private. [Exp: soldado
dominante/dominada (controlling/con- de reemplazo (conscript)).
trolled company), sociedad participada solicitación n: canvassing of votes,
(investee company), sociedad regular customers, etc. Cf localización de votos,
colectiva (general partnership), sociedad disputa de clientes, etc.
tenedora (holding company), sociedad solicitar v: seek, solicit; apply for, make an
mutualista de inversiones (mutual application; canvass (for), urge. [Exp:
investment company), sociedad no solicitante (applicant, petitioner,
inscrita en registro oficial (un- requester; S. demandante, peticionario,
incorporated association), sociedad recurrente, suplicante)]. Cf pedir,
particular (private company/corporation; formular, exigir, instar, recabar, requerir.
S. empresa privada), sociedad privada de solicitud n: application, petition,
beneficencia (eleemosynary corporation), submission; concern; solicitude. [Exp: a
sociedad secular (lay corporation), solicitud escrita de (on/upon application
sociedad sin acciones (non-stock by), solicitud de arreglo, acuerdo o
corporation)]. Cf cooperativa, asociación, pacto (petition for arrangement),
comunidad de intereses; transformación solicitud de declaración de no ha lugar
de una mercantil. (motion to dismiss), solicitud de
socio n: partner, member, associate; declaración de quiebra (petition in
participator. [Exp: socio aparente bankruptcy), solicitud de prevención de
(ostensible partner), socio capitalista litigios múltiples (bill of peace),
(capitalist partner, silent/sleeping partner), solicitud de reparación o desagravio
socio colectivo (general partner), socio (call for redress), solicitud de revisión
comanditado (active partner), socio judicial (bill of review), solicitud de
comanditario/inactivo (dormant/sleeping/ una orden judicial para impedir un
silent partner; contributory; limited liability daño futuro (application for an
partner), socio fundador (founding partner, injunction quia timet)]. Cf petición,
founder-member), socio gerente o instancia.
administrador o gestor (managing solidario a: solidary, joint and several, in
partner), socio industrial (industrial solidum. [Exp: solidariamente, in
partner), socio nominal (nominal partner), sólidum (in solidum, jointly and
socio vitalicio (life member), socio severally)].
principal (senior partner), socio secreto solución n: solution, remedy; settlement.
(secret partner)]. Cf miembro, vocal, [Exp: solución de recambio
afiliado, integrante. (alternative), solución jurídica (remedy;
socorrer v: aid, assist, help. [Exp: socorro S. remedio, recurso), solucionar (settle,
(aid, assistance, relief)]. Cf ayudar, solve, arrange; S. arreglar, resolver)]. Cf
auxiliar, prestar apoyo. transacción, composición, conciliación,
sodomía n: sodomy, buggery. [Exp: convenio, arreglo; en vías de solución.
sodomizar (bugger)]. Cf bestialidad. solvencia n: solvency, credit-standing/
681 SUBORDINADO
suplicante »: petitioner. Cf solicitante, de- surgir y: arise, crop up/come up; accrue.
mandante, peticionario, recurrente. [Exp: surgimiento (accruing, accrual; $.
suplicar v: petition, pray, beseech (formal), nacimiento)).
crave (Scot). Cf rogar, pedir, instar. surrogación n: subrogation.
suplicatoria n: rogatory letters. Cf exhorto, surtir v: supply, furnish; produce. [Exp:
carta rogatoria. surtir efecto (take effect, have the desired
suplicatorio n: letter supplicatory; petition effect; work), y para que conste y surta
directed from a lower to a higher court; efectos donde convenga/los efectos
formal procedure whereby the Supreme oportunos (formula used at the end of
Court petitions Parliament to set aside certificates, etc. roughly equivalent to the
privilege, thus enabling it to prosecute an English formula “to whom it may
MP. Cf comunicaciones procesales. concern” at the beginning)]. Cf entrar en
suponer v: suppose; presuppose, involve; vigor, producir efectos.
presume. [Exp: suposición (surmise), su- suscitar y: raise, stir up; cause, give rise to,
posición temeraria o infundada (rash arouse. [Exp: suscitar dificultades (raise
presumption; S. sospecha)|). difficulties), suscitar una presunción
supraprotesto n: supra protest. Cf (raise a presumption)].
intervención bajo protesto. suscribir v: sign, subscribe, endorse,
supremo a: supreme, paramount. [Exp: el support, underwrite. [Exp: suscribir un
Supremo (the Supreme Court)]. empréstito, capital, acciones, etc.
supresión n: suppression, abolition, (subscribe a loan, capital, shares, etc.),
withdrawal, removal, elimination. [Exp: suscribir un tratado (sign/conclude a
supresión de la jurisdicción de un treaty), suscripción (subscription; S.
tribunal en una causa concreta (ouster abono), suscriptor (subscriber, allottee,
of jurisdiction), supresión de un daño o underwriter; S. abonado), quien esto
perjuicio (abatement of a nuisance), suscribe (the undersigned)]. Cf firmar,
supresión de un impuesto (abolition of respaldar, aprobar, sancionar, ratificar,
a tax), supresión de ventajas o bene- endosar, apoyar.
ficios (withdrawal of benefits)]. Cf suscrito a/n: undersigned. Cf abajo
derogación, anulación, abolición. firmante, infrascrito.
suprimir v: suppress; abolish, abate, strike susodicho a/n: above/before-mentioned,
out/off, do away with, remove, eliminate. aforesaid, aforementioned.
[Exp: suprimible (abatable), suprimido suspender v: suspend, adjourn; discontinue,
(extinct; banned), suprimir controles defer; waive; cancel, sine die. [Exp: sus-
(remove controls)]. Cf derogar, anular, pender en el empleo o cargo (suspend
abolir, revocar. from practice, duty, etc.), suspender la
supuesto a: assumed; ostensible, supposed. ejecución de una sentencia (reprieve,
[Exp: supuesta infracción (suspected grant stay of execution), suspender la se-
infringement)]. Cf fingido. sión (adjourn the session), suspender los
supuesto n: supposition; assumption; negocios (suspend business), suspender
hypothetical case; circumstance, case; pagos (go into temporary receivership, call
contingency. [Exp: supuestos de inapli- in the receiver; suspend payments),
cabilidad de una disposición legislativa suspender temporalmente las sesiones
(cases/circumstances in which a rule/law del parlamento (prorogue Parliament; S.
is inapplicable or does not apply)]. aplazar las sesiones, clausurar por
685 SUTIL
supuestos (go under several aliases), tener ownership), tercería de mejor derecho
vigencia (be in effect), tener y poseer (third-party intervention with a
(have and hold), teniendo en cuenta lo paramount right), tercero(s) (third
anterior (accordingly, bearing this in party), tercero demandado (third-party
mind, on this basis; S. y a ese respecto, defendant), tercero en discordia
consecuentemente)]. Cf poseer, gozar, (umpire, oversman, Scot)].
disfrutar. tercio n: third. [Exp: tercio de libre
teniente n: deputy. [Exp: teniente de disposición (portion of an estate
alcalde (deputy mayor, alderman), disposable at will; S. legítima), tercio de
teniente fiscal (deputy prosecutor/district mejora (“third for betterment”,
attorney, assistant district attorney, apportionable at will to any or all of the
advocate-depute, Scot)). lawful heirs; S. legítima).
tenor n: sense, meaning, tenor, purport. terco a: stubborn, obstinate; defiant, contu-
[Exp: a tenor de lo dispuesto (under, macious. Cfdiscutidor, combativo.
under the provisions of, pursuant to, in tergiversación 1: equivocation,
pursuance of; S. en virtud de, de misstatement; prevarication. [Exp:
conformidad con, al amparo de, según, tergiversar (prevaricate, distort the sense
de acuerdo con, en aplicación de)|. of words; misrepresent)]. Cf error,
tentativa n: attempt to commit a crime. información falsa o equivocada.
[Exp: tentativa de corrupción terminación n: termination. [Exp:
(solicitation, soliciting; S. incitación), terminación de oficio de un proce-
tentativa de homicidio (homicide dimiento judicial (abatement of
attempt, attempted homicide), tentativa proceedings, a suitían action),
de influir en un miembro del jurado terminación del período de sesiones
(embracery; attempting to bribe, (rising of the court)]. Cf suspensión,
intimidate or otherwise influence a extinción, expiración, fin.
member of the ¿jury; S. cohecho, terminante a: conclusive; S. ¿rrebatible,
soborno)|!. 7 irrefutable.
terapia ocupacional o de rehabilitación terminar v: conclude, terminate, cease;
laboral n: occupational therapy. determine. Cf concluir, acabar, finalizar,
tercer grado penitenciario »: prison rules poner fin/término, extinguir.
that allow certain benefits, e.g. weekend término! n: deadline, expiration; term.
release, to inmates of good conduct. [Exp: término de una asociación
tercera persona »: third-party. Cf tercero. mercantil (expiration of a partnership),
tercería! n: mediation, arbitration, término medio (average, middle way,
umpirage. [Exp: tercero (mediator, golden mean; S. promedio), término
umpire; S. avenidor, mediador)]. Cf perentorio (deadline, time limit),
laudo de árbitro, mediación, juicio término probatorio (time allowed for
arbitral. producing evidence), término reso-
tercería? n: right of a third party; third lutorio (time the expiration of which
party proceedings. [Exp: tercería discharges an obligation), término
coadyuvante (proceedings in which a supletorio de prueba (extension of time
third party is called in to support one or to introduce evidence), término
other of the contending parties), tercería suspensivo (waiting period), términos
de dominio (third party claim to judiciales (time allowed for the
TÉRMINO 690
purchase), título original (root of title; S. taker; S. tenedor o portador de una letra,
escritura matriz o matriz), título beneficiario de un cheque), tomador de
perfecto (legal title), título por un seguro (policyholder, insured), tomar
prescripción adquisitiva (title by a préstamo (borrow), tomar declaración
prescription), título posesorio de a (take evidence from), tomar en
propiedad (possessory title), título arrendamiento (take on lease, hire; S.
presunto (presumptive title), título real arrendar), tomar en depósito (take charge
(royal charter), título sorteado (drawn of; S. encargarse de), tomar juramento
bond), título traslaticio (deed of (administer an oath, swear in), tomar
conveyance), título valor (security, Juramento a un testigo (swear a witness),
bond), títulos admitidos a cotización en tomar la iniciativa (take the initiative),
Bolsa (listed securities; S. valores tomar medidas (take steps), tomar
cotizados), títulos bancarios (bank mercancías en depósito (take in a cargo),
paper), títulos con vencimiento a plazo tomar partido por (side with, take sides
fijo (dated securities), títulos del Estado with; S. abrazar una causa), tomar
(government bonds/securities; S. valores posesión (take possession/delivery, take
del Estado), títulos o acciones up), tomar posesión de un cargo (take
preferentes o privilegiadas en Bolsa office), tomar represalias (take reprisals,
(preferential shares/stock)]. Cf derecho retaliate), tomarse la justicia por su
de dominio; pagaré, cédula, bono, mano (take the law into one's own hand,
obligación; rótulo, encabezamiento de lynch; S. linchar).
un auto o documento. tonelada n: ton. [Exp: toneladas de peso
todo a: all, every. [Exp: a todo riesgo muerto (dead weight tons, DWT, dwt),
(fully comprehensive; all in, Amer, col), toneladas de registro neto (net register),
en todo (in solidum; S. solidariamente, tonelaje de registro (registered
in sólidum), todos y cada uno (all and tonnage)].
sundry)]. torticero a: tortious, de son tort. Cf dañino,
toga n: gown. [Exp: togado (senior judge; culpable.
judge of military tribunal)]. toxicomanía »: drug abuse, drug-addiction.
tolerancia »: tolerance; indulgence; permis- [Exp: toxicómano (drug addict)]. Cf dro-
sivenesso subierance Exp: por godependencia.
tolerancia (on sufferance), tolerante traba n: obstacle, obstruction. [Exp: traba
(tolerant, indulgent, permissive; S. de ejecución (attachment, distraint),
indulgente, permisivo)]. Cf consen- trabar (set back, fetter, shackle; unite,
timiento. join; S. retrasar), trabar ejecución
tolerar v: tolerate, allow; connive at. Cf (distrain)].
autorizar, permitir. trabajar v: work. [Exp: trabajador
tomar v: take. [Exp: toma de decisiones (labourer, worker, workman), traba-
(decision-making), toma de declaración jador autónomo (self-employed person),
(taking of statements/evidence), toma de trabajar de pasante (serve articles,
razón (notation, recording), toma de work as a lawyer's clerk), trabajo
posesión (entry upon office, swearing-in acumulado o atrasado (backlog of
ceremony; entering in possession), tomar work/orders, etc.), trabajo adminis-
una sobredosis (overdose), tomador trativo (clerical work, paper work; S.
(drawee/payee of a bill, a cheque, etc., burocracia, papeleo), trabajo de oficina
TRADICIÓN 694
urbanismo »: town planning. [Exp: urba- to use and enjoy; life interest. [Exp:
nización (development; urban usufructo legal (statutory usufruct, i.e
development, residential area, suburb, user over a third of the estate of deceased
estate), urbanización autorizada spouse or of other automatic inheritance),
(permitted development), urbanizar usufructo vidual (widow's life interest
(develop)]. Cf gerencia de urbanismo. in husband's estate), usufructo
urdir v: plot, fabricate, scheme. Cf tramar, voluntario (voluntary usufruct, i.e. user
intrigar, conspirar. over property as expressed in a will or
urgencia n: emergency; urgency, pressure. contract or profit á prendre by express
[Exp: urgente (urgent), urgir (urge; $. or tacit consent of owner), usufruc
instar)]. Cf crisis, emergencia. tuar (use, have the use or usufruct
urna electoral n: ballot-box. of), usufructuario/usufructuador (usu-
usar v: use. [Exp: usar como pantalla (use fructuary, cestui que use, tenant, bene-
as a cover/blind/shield)]. Cf utilizar. ficiary), usufructuario vitalicio (life
uso n: usage, use, custom, practice; waste, tenant].
wear and tear. [Exp: de uso público usura n: usury, profiteering. [Exp:
(used by the general public, of public usurario (usuri0us), usurar/usurear
utility), uso actual (present use), uso (profiteer; S. explotar), usurero (usurer;
contrario u hostil (adverse use), uso de la S. acaparador)]. Cf estraperlo.
palabra (turn to speak; S. pedir el uso de usurpación »: usurpation, encroachment,
la palabra), uso de nombre supues- encroaching, disseisin; impersonation.
to (impersonation), uso establecido [Exp: usurpación de autoridad
(established usage), uso indebido (misuse, (usurpation of authority; S. abuso de
undue use, infringement; S. abuso), uso y autoridad), usurpación de funciones
disfrute (quiet enjoyment), uso y tenencia (impersonation of a public officer),
(use and occupancy; possession), usos usurpador de los derechos de un albacea
contingentes (executory uses), usos (executor de son tort; S. albacea torticero),
comerciales o de comercio (trading usurpador (usurper, encroacher), usurpar
practices; S. prácticas comerciales), usos (aceroach, encroach, defraud, squat; pass
convencionales, usos forenses o de los off; S. estafar, defraudar), usurpar bienes
tribunales (rules and practice of court; $. raíces o el dominio (disseise; S. despojar
normas procesales), usos locales (local del dominio)).
customs/practices/usages), usos y útil a: useful, beneficial, appropriate. Cf
costumbres (custom and usage)]. Cf provechoso, adecuado.
costumbre; disfrute; desgaste, desperfecto. utilidad »: gain, profit. [Exp: utilidad
usual a: usual, customary, common. Cf gravable (taxable profit), utilidad
habitual. pública (public utility)]. Cf lucro,
usuario n: consumer, user. Cf consumidor. ganancia, beneficio.
usucapión n: acquisitive prescription. Cf utilizar v: use. [Exp: utilizar como prueba
prescripción adquisitiva, derecho (give something in evidence, use
adquirido por uso continuo. something in evidence), utilización de
usufructo n: usufruct, enjoyment, use, right buena fe (fair dealing)]. Cf usar, hacer uso.
vacaciones n: holiday. [Exp: vacaciones validez de un título (validity of a deed
judiciales (vacation of court; S. sala de or title to property), validez legal (legal
vacaciones), vacaciones parlamentarias validity; S. eficiencia, fuerza legal),
(recess)]. Cf suspensión, descanso. válido (operative, valid, legal, binding),
vacante a/n: vacant, unoccupied; válido hasta nueva orden (good until
unclaimed; vacancy, post. Cf en expec- cancelled)]. Cf operativo.
tativa. valija diplomática n: diplomatic
vagabundo n: vagabond, tramp, vagrant. pouch/bag.
[Exp: vagancia (vagrancy), vago y valioso a: valuable. Cf de valor.
maleante (person loitering with intent; valor n: value, worth, price, amount; rate;
rogue; like their Spanish counterparts, bond, share. [Exp: de valor (effective;
these terms are now obsolete in law, valuable), por el valor (ad valorem, Ad
though still in ordinary use)]. Val), por su valor (at its value, quantum
vacío, vacuo a/n: empty; emptiness, valebat), sin valor ni efecto alguno (null
vacuum. [Exp: vacío legal (legal and void, empty, dead, bad; S. nulo,
vacuum), vacuo (vacant, vacuous)]. Cf defectuoso, inválido), valor a la par
empty. (par/face value; S. sin prima ni descuento),
vagón n: carriage, van, truck (on train). valor actual (present value/worth), valor
[Exp: sobre vagón (free on truck)]. al cambio (value in exchange), valor al
vale n: promissory note, debenture; note, vencimiento (maturity value, value at
voucher, scrip; OK. [Exp: vale de maturity), valor asignado (rating; S.
prenda (warehouse receipt; S. recibo de categoría, rango, tasación), valor/bono
almacén), valer (be valid, be worth al portador (bearer security), valor
something; be OK), valedero (valid)]. Cf catastral (rateable value, assessed
abonaré, pagaré. value/valuation; S. valor fiscal), valor
validar v: validate, authenticate. [Exp: contable/en libros (book value, ledger
validación de un testamento (probate; value), valor de activo neto (net asset
S. certificado de testamentaría), validar value), valor de adquisición (first cost),
un testamento (probate)]. valor de avalúo (appraised value; S.
validez n: efficacy, validity, force. [Exp: valor estimado), valor de cesión
701 VEJACIÓN
rape. [Exp: violador (rapist), violar a vitalicio a: life, for life, lifelong. Cf
una menor (rape a girl under the age of vigencia, plazo, duración.
consent), violar la ley (break/breach the vituperación/vituperio n: vituperation,
law)]. Cfinfringir, incumplir, transgredir, abuse, insult, immoderate censure/
vulnerar. eriticism, scur-rilous abuse. Cf malos
violencia n: violence, assault; force. [Exp: tratos, desmanes, vilipendio, insulto,
violencia carnal (assault with intent to ofensa.
rape), violencia física (common/simple vivo a: live, alive, living. [Exp: de viva voz
assault, actual violence; S. intimidación), (viva voce, aloud, oral, orally,
violentar (coerce, assault, use force nuncupative)]. Cf nuncupativo, verbal.
on/against; force; force open, effect a víveres n: victuals. Cf provisiones.
forcible entry; violate; S. forzar, vivienda n: house, housing; home,
obligar), violento (violent; criminal); S. dwelling, tenement, block of
agresivo)]. Cf infracción. apartments/flats. [Exp: viviendas de
virtual a: virtual, potential. Cf en potencia. protección oficial (private housing
virtud de, en prep: by virtue of, pursuant partly financed by government grants and
to, under. Cf en aplicación de, de subject to price control)]. Cf casa de
conformidad con, a tenor de lo dispuesto, vecindad o de pisos, heredad, finca.
de acuerdo con. vocal (de un consejo o junta) n: member,
visado n: visa, permit. [Exp: visar (stamp, board member/boardmember, member of
visa; endorse, approve)]. a board/committee, voting member.
vista 1: sight; hearing, trial. [Exp: a la vista [Exp: vocal suplente o sustituto
(at/on sight, at call, on demand, on/upon (replacement/reserve/substitute member),
presentation), en vista de (whereas, vocal titular (regular/full member)].
considering, in view of), vista completa volumen »: volume, amount, mass. [Exp:
(full hearing), vista de aduanas volumen de contratación o de negocios
(customs inspector, collector of a port/the (turnover, volume/quantity/amount of
customs; S. administrador de aduanas), business, trading volume)]. Cf factu-
vista del recurso (hearing of an appeal), ración.
vista imparcial (fair hearing), vista voluntad n: will; wish; desire; intention.
incoatoria (arraignment), vista [Exp: voluntad presunta o tácita
preliminar (pretrial/preliminary (implied/assumed/tacit intention),
hearing/review), vista pública (public voluntario (voluntary; volunteer; $.
hearing)]. Cf celebrar una vista. espontáneo)]. Cf firme voluntad;
visto a: seen; having regard to; whereas. intención.
[Exp: visto bueno (approval, O.K., volver a v: return; do again, re-. [Exp:
countersignature; S. aprobación, volver a examinar o inspeccionar
conformidad), visto el fondo de la (reexamine), volverse atrás en un
cuestión (on the merits), visto para contrato (recede from a contract)]. Cf
sentencia (conclusion of the trial; retractarse.
situation at the end of the trial before votación n: voting, ballot, poll. [Exp:
judgment is given; judge's announce- votación a mano alzada (vote by show
ment that the trial is at an end and judgment of hands), votación a una sola vuelta
will follow in due course), visto que (single ballot), votación en segunda
(seeing that, considering that; whereas)). vuelta (second ballot), votación nominal
VOTAR 706
(vote by roll-call), votación oral (oral por poder (vote by proxy), voto que se
vote), votación secreta (secret vote, emite y se cuenta poniéndose de pie
ballot)]. Cf elección. (standing vote), voto reservado
votar v: vote, cast a vote. [Exp: votar o (dissenting vote of a judge who sets forth
aprobar una ley (pass a law), voto the reasons for dissenting wholly or in part
(vote; S. sufragio, votación), voto de from his/her brethren), voto secreto (secret
calidad (casting vote), voto de censura ballot), votos a favor y votos en contra
(vote of censure/no confidence), voto de (votes for and against, those in favour and
confianza (vote of confidence), voto de those not in favour, the ayes and nays)].
tanteo (straw vote), voto discrepante vuelta »: turn, return; reversal. [Exp: a
(dissenting vote), voto mayoritario vuelta de correo (by return of post),
(majority vote), voto negativo (nay), vuelto (overleaf)]. Cf girar, rotación.
voto nominal (vote by roll call), voto vulnerar v: breach, break, violate; trespass;
particular (dissenting vote/opinion; vote infringe; damage, injure. [Exp: vulne-
running counter to the majority opinion ración (breach), vulneración de derechos
by an individual who sets out his/her legales (infringement of rights), vulnerar
reasons/opinion for withholding assent), la ley (break the law), vulnerar derechos
voto particular acorde con la mayoría fundamentales (infringe/violate basic
(concurring Opinion), voto por rights)]. Cf conculcar, infringir, incumplir,
aclamación (vote by acclamation), voto transgredir, contravenir, violar.
yerro n: error, mistake. Cf equivocación,
auto de casación, falta, culpa, error.
zona 1: zone, area, region, centre. [Exp: zona [Exp: zozobra (sinking, capsizing,
de libre cambio (free-trade area), zona foundering; anxiety, overwrought
franca (bonded area, duty-free zone)]. condition, jumpiness, nervousness)]. Cf
zozobrar v: capsize, founder, collapse. dar la voltereta, naufragar.
Guillermo J. Jiménez Sánchez
Derecho Mercantil
(2 vols.)
Enrique Alcaraz
El inglés jurídico
Karl Larenz
Metodología de la ciencia del Derecho
Ramón Soriano
Sociología del Derecho
Alejandro Nieto
Los primeros pasos
del Estado constitucional
El Diccionario de términos jurídicos (Inglés-Español, Spanish-English) es una herra-
mienta útil para solucionar problemas que cada día están más presentes en infini-
dad de ámbitos profesionales: ¿cuál es el equivalente correcto de tal o cual palabra
jurídica, inglesa o española? Su público abarca desde la secretaria que traduce una
carta comercial hasta el jurista experto que estudia un complejo contrato mercantil.
Por último, se debe hacer constar que el diccionario está actualizado con términos
jurídicos recientes, no incluidos en otras obras, como adjudicación de obras por
concurso, admisión a trámite, alijo decomisado, burlar la acción de la justicia, con-
taminación maliciosa de ordenadores por medio de virus informáticos, declararse insu-
miso, etc.
rap, shady, sleuth, pry, Mickey Finn, rap, scot-free, etc., pese a que no son estricta-
mente jurídicas, son importantes porque aparecen con frecuencia en textos de divul-
gación relacionados con el mundo de las leyes. Desde la primera edición hasta esta últi-
ma se han incorporado más de 2.000 significados entre voces y acepciones nuevas.
http: //ww.ariel.es
936111-9