Professional Documents
Culture Documents
wmmmSSmSk
\
V
Vs st M*
As- ? ' ’
-'* (S&*SsSs
MWMHi
wm^mimEmMMmMm.
^ fM yyA'A/^AAAy'' '/
,-'•
-v •s-vC-C' >*>••'•.-* ysYs'.- • • <*///>>'. . .•/ -s //.•.••»/.//,
:••••:• '^MfwywyX'
>,*'YZyZ, KSSS4</>l^ys&
vjmMmm.
:*
'sy^v'-?- y <'y >*/<>'••
•;. //AyAC's ;>
..:• ...
/^<y% .vrA-yss,'/y .:v/-^->
•,'>
^yy^r'Af-y/'y-^ AyzrAyv. \ .
mm;;A : AMWm
I UVQ Cc
Digitized by the Internet Archive
in 2016
https://archive.org/details/mapofworldbyspansant
MAP OF THE WORLD
BY
1542 .
EXPLANATIONS
BY
E. W. DAHLGREN.
L-
STOCKHOLM
ROYAL PRINTING OFFICE. P. A. NORSTEOT & BONER
1892 .
k 1
/f /V-
/7,
(0. k}.
1
XI).
Meanwhile, a peculiar circumstance has brought two of
Alonzo de Santa Cruz’s maps to the far North. One of them
is a most remarkable map of the City of Mexico, which is
reproduced in reduced facsimile in Baron Nordenskiold’s
Facsimile Atlas (p. 109), and on which I have written a short
2
article in the journal Ymer. This map belongs to the Uni-
versity Library of Upsala. The other map which is preserved
in the Royal Library at Stockholm is the map of the world
which is here reproduced in facsimile. As far as my know-
ledge goes, only a few brief notices are given to this work
in the printed literature of the day; namely, in Ymer 1881, ,
1
Mr. IIarrisse's supposition (Ibid. p. 621), that “a manuscript of the
Islario isfound in some public institution at Stockholm” is not correct.
to be
However, we think that we have grounds for believing that the manuscript of
this Islario which, according to Navarretk, was to be found in the Royal
Library at Madrid, and which, according to Mr. Harrisse, disappeared from
there within the last forty years, is nothing else than the Islario, bearing the
name Andres Garcia de Cespedes, still preserved in the same library.
of
2
Ymer, tidskrift utgifven af Svenska Sallskapet for Antropologi och
Geografi. Arg. 9, Stockholm, 1889, p. 3.
3
1889, p. 12.
5
1
library at Stockholm and that at Upsala are extant, but in
said. I need only remind the reader that Santa Cruz par-
tion, but even after his return to Spain, Santa Cruz busied
himself with navigation and chartography, and acquired suf-
ficient skill in these subjects to entitle him to the appella-
tion, mathematicarum omnium artium p eritissimus. As early
as 1536 we find him, together with other cosmographers,
entrusted with finishing Padron General and in the same
el ,
receipts as follows: —
Una descripcion grande en pergamino de las provincias del Peru
1
Vide Harhisse, Discovery of North America, p. 620.
—
8
1
Relaciones geogr.-ificas de ludias. Tomo II, Antecedentes, p. XXX —
XXXVI.
9
Otra descripcion del Orbe en dos circulos redondos, con las armas
reales y el tafetan amarillo.
Otra descripcion en pergamino dei Orbe, en dos globos, con un
escudo de armas reales y tafetan amarillo.
las
tan encarnado.
Otro pergamino en que esta la descripcion dei Orbe en dos circulos
aovados puestos en cruz, con las armas reales, cubierto de tafetan
amarillo.
Otro pergamino en que esta la descripcion dei Orbe en un redondo
astrelabico; armas reales, tafetan encarnado.
Otro pergamino en que esta la descripcion dei Orbe a manera de
estrella, con un escudo, armas reales, cubierto con un tafetan naranjado.
Otra descripcion en pergamino de todo el Orbe, en dos circulos
redondos, divididos por la equinocial, tafetan naranjado.
Otra descripcion dei Orbe en dos circulos redondos con escudo
real con unas ray as a manera de destrolabio, tafetan naranjado.
Otro pergamino en que esta en dos circulos redondos el Orbe a
manera de destrolabio; annas reales, tafetan encarnado.
Otra descripcion del Orbe en figura oval con un escudo, armas
reales, tafetan amarillo.
Otra descripcion del Orbe en figura de esfera, con las armas re-
ales, un tafetan naranjado.
Otra descripcion del Orbe por las figuras celestes, en dos circulos
redondos; escudo de annas reales, tafetan naranjado.
Otra descripcion del Orbe en pergamino cn globo prolongado;
armas reales, tafetan amarillo.
Otra descripcion del Orbe cn figura de concha; un escudo, armas
reales, cubierto con tafetan morado.
1
Vide page 40 below.
13
1
We
have a somewhat more extensive description of one
of Alonzol>e Santa Cruz’s maps of the world than the brief
1
The Discovery of North America, p. 620.
2
A map in similar projection by Antonius Floeianus Utinensis was
published by Baron Nordenskiold in his Facsimile Atlas, Fig. 48.
14
u
The words “ et liic" and et in alia" probably refer to a
similar but older map, very likely the one mentioned by
Vanegas, and the last sentence in the dedication shows that
the object of the map was, more than everything else, to
preserve correct proportions.
fide at Rome, and which I know through the facsimile prepared by W. Griggs,
1887. Of Ribeuo’s Weimar map I only know Kohl’s reproduction of the
American part and Lelkwel’s reduced map of Africa.
2
Facsimile in: A. E. Nordenskiold, The Voyage of the Vega round
Asia and Europe, Vol. I, London 1881, PI. 1.
2
15
1
Jacobus Ziegler’s map of 1532, or Ola us Magnus’s far belter
1
Facsimile. Ibid. PI. 2.
- Facsimile in original size from the only existing copy at Munich, pu-
blished by G. E. Klemming 1887. Reduced facsimile in Christiania Videnskabs-
Selskabs Forhandlinger 1886 N:o 15.
3
Vide Narrative and Critical History of America, ed. by Justin Winsor,
Vol. II, Lond. 1886, p. 432.
4
Nordenskiuld, Facsimile Atlas, Tab. XLV.
0
Published by Harrisse as appendix to his work, “ Lcs Cortc-Real,” Paris
1883.
0
Le portulan de Nicolas de Canerio par L. Gali.ois. Lyon 1890.
16
2
1
called “King Chart,” which last two are supposed to have
been made shortly after the above mentioned year, and the
two maps of Africa in the edition of Ptolemy, printed at
Strasburg in 15 13. On all these maps the mapping of the
Red Sea is borrowed from Ptolemy, but Santa Cruz shows
us this sea as it was better known after the journeys of
Albuquerque (1513), Loro Soarez (151 G), and Rodrigo de
Lima (1520). Santa Cruz’s map differs from those of Diego
Ribero in the Isthmus of Suez being given its proper width.
The coasts of Arabia, Persia, and India are copied by
Santa Cruz from Ribero, or from a common authority, but
the first mentioned map has several by no means immaterial
improvements. For instance the Persian Gulf is more cor-
rectly drawn, the West-Indian Peninsula is given greater
width, and to the Gulfs of Siam and Tonkin, which Ribero has
only indicated, perfect coast-lines are given by Santa Cruz.
On both maps the name farthest to the east of the
mainland of Asia is Isla de Santa Cruz ,
an island situated
a little east af Canton, the most remote eastern point then
explored.
Concerning the mapping of the East Indian Archipelago
this map offers no improvements to that of 1529 except
that the south coast of Java, and the e.ast coast of Gilolo
have been drawn. Of course the outline of the coasts of
Asia is founded on Portuguese authorities of later date and
3
more complete than the maps of the Reinels and Francisco
Rodriguez 4 the only ones preserved till our day.
,
and that the name Buenos Aires, which also occurs here for
the first time, shows a knowledge of Pedro de Mendoza’s
expedition of 1535, which founded what is at present the
largest city of South America.
With regard to how this probably took place, see Kohl’s “ Die beiden
1
1
Historia general y natural do las Indias. Pubi, por D. Jose Amador
de los Rios. T. II, Madrid 1852, p. 114.
10
forces to the south thereof. Eight between these rivers there is an-
other, which is called Rio de las Virtudes. In Fernanhuco the armada
was compelled to remain for three months on account of south-easterly
and south-south-easterly winds which did not permit them to weather
Cabo de Sanct Augustin; which is 12 leagues farther on by land, this
Cape being situated in lat. d /^ 0 S. After three months, starting on
1
Sanct Miguel’s Day, they sailed round the said cape and arrived
off Rio de Sanct Alexo, situated 24 or 25 leagues beyond the Cape.
Cabot’s armada kept on its course and came to the sea outside the
river, called Rio de Sanct Francisco which is situated lat. 1072° S.
,
or a little less, and half-way between this river and Rio de Sanct Alexo
another river, called Rio de Sanct Matheo disembogues. Alonzo de
,
Chaves’s new and correct maps name these rivers, between Cabo de
Sanct Augustin and Rio de Sanct Francisco, Rio Primero and Rio Se-
gundo but their proper names, which they were given by the Christians,
,
are, as mentioned, Rio de Sanct Alexo and Rio de Sanct Matheo. From
the said Cape to Rio de S. Francisco the distance is about 45 leagues,
and to Rio de Sancta Ana it is 177 2 leagues, which last mentioned
0
river is situated in lat. IIV3 S. Beyond Rio de S. Ana is Rio de
Sanct Roque and then Puerto Real, and farther south another river
called Rio de Sanct Hierbnirno in the mouth of which there is a small
,
island with a cliff. Then there comes Bahia de Todos Santos in lat.
137C S., which is 90 leagues distant from Fcrnanbuco.
Proceeding hence towards the South we arrive to a river called
Rio de los Cosmos and, farther on, to Rio de S. Augustin, which is
situated in lat. 15’ S., and the distance thence from Bahia is 20 lea-
gues, but the map makes it 30.
In Bahia de Todos Santos there is a small Bay called Golfo de
Todos Santos. After Rio de S. Augustin there comes another, which is
called Rio de Sanct Jorge and, further on, towards the south Rio de la
Magdalena, Rio de Sancta Elena, Rio de Sanct Gregorio, Rio de Sanct
,
20
Johan and Rio de Sanct Chripstobal, one after the other. Here that
coast begins outside which are situated the shoals called los Pargos,
which are 42 leagues in length, but Rio de S. Chripstobal is 63 leagues
farther distant than Rio de S. Augustin, and the former is situated in
18' 2
°
S. From Rio de S. Chripstdbal to Rio de S. Barbara the distance
is 12 leagues and this last mentioned river is situated in lat. 19 1 3
°
S.
Thence we arrive to an island, which is also called Sancta Barbara,
and which is situated 25 leagues to the east from Tierra Firme. It is
situated in the same latitude as the mouth of the river, and the whole
space between the island and the land is full of shoals.
Lest the reader may wonder at my deviation from the new maps,
especially from the one just corrected by the Emperor’s order (of which
padron I have a copy from the hand of the Royal Cosmographer Alonzo
de Chaves), I now, before I proceed, must give an account respecting
the difference existing between this map and that which is here said
respecting the coast-line from Rio de S. Augustin to Rio de S. Barbara.
This coast-line I have described according to the accounts given to me
by Alonzo de Santa Cruz, a man of learning and experience, who has
travelled there and who, according to what I have already said, was
one of Sebastian Cabot’s principal companions during his voyage; he
was, besides, one of the deputees appointed to amend and correct the
sea-charts (
para la corre^ion de las cartas de navegar). Some of the
names he mentioned me 1 to have not found in the aforesaid new map
and am in consequence going to give an account of what it contains.
I
other 30 leagues towards S.E. I know not whether they are passed
over by the drawer of the map or whether he lias been ignorant re-
garding their names, and for this reason I do not mention them. 1
x\t its mouth it encloses an island and a cliff. From this bay to
Rio de Sunct Alfonso we count 1 / or 18 leagues, and this river, which
1
.,
J
at its mouth encloses three islands, is situated in lat. 22'/ 3 S. Hence
it is about 24 leagues to Cabo Frio and midway are situated those
mountains, that are called Sierras de Santa Lucia. All these names of
rivers and capes have been given by the Portuguese, who journey in
this country and still farther on to Bahia de Jenero, which is situated
16 leagues more distant in lat. 23 */4 ° S.
1 am now going to relate' what the map tells us regarding the coast
from the cape or Cabo dc Abreojos, to
river de Santa Barbara, alias
Cabo Frio, which it Cabo dc
places at a distance of 20 leagues from
San Jenero, which, again, is situated in rather more than lat. 191 S.
Between the cape last mentioned and Cabo de Abreojos lies Bahia
de Santa Lucia’, 20 leagues farther on we come upon Bahia de Angla
and another 10 leagues to the south are the Baxos de los Pargos. Yet
10 leagues more and we come to Cabo de San Thome and 10 leagues
farther on still, to Rio de San Salvador, from whence the distance to
Cabo Frio is given as being 40 leagues. Between Rio de S. Salvador
and Cabo Frio we have first Golfo Ilermoso and then Rio Delgado
and the coast- line between Cabo de Abreojos and Cabo Frio measures
95 leagues in length. 1 have considered it my duty to mention these
disagreements between cosmographers and pilots, as my book at some
time may fall into the hands of those who may Avant to examine what
I have said about these coasts.
If we proceed on the way south towards Rio de La Plata, we
find that the map gives 100 leagues from Cabo Frio to the line of
demarcation towards the territory of the Portuguese, on the other side
of which neither they nor anybody else may sail without permission
from the Emperor, our sovereign, as the land belongs to the crown
of Castile. The line mentioned crosses a cape called Buen Abrigo,
1
Alonzo de Santa Cruz names on his map one of these two islands Isla
de Juan Steves neither of them exists in reality.
where lie the mountains called Sierras tie San Sebastian. Through
these the Tropic of Capricorn passes. On the said line of 100 leagues
we meet first, 30 leagues from Cabo Frio, the mouth of a gulf into
which two rivers, Ilia Joulan and Rio del Sombrero disembogue; and
the country, which borders this gulf on the south side, is Tierra de
Jenero. Twenty leagues farther on there is a large bay, in which lay
one large and a few small islands, and this bay is called Passo de las
Almadias; inside the same is the land called Tierra de los Magos while
;
places lat. 23£° S., and that the coast runs, he declares, 80 leagues from
E. to \V. from Cabo Frio to Bahia de San Vicente. Chaves’s map
states this distance to be more than 130 leagues, as the coast turns
to YV.N.W. 30 leagues or more from the above named mountains of S.
Sebastian. Santa Cruz therefore gives 50 leagues less than the map.
Santa Cruz says further that in Bahia de Jenero a river disembogues
called Rio de la India, and that there are two uninhabited islands in
the bay, and moreover at its mouth five small, likewise desolate isles.
He gives 10 leagues from Bahia de Jenero to Bahia de los Reges,
which bight has two uninhabited islands at its mouth. And then 5 or
6 leagues farther on, near to. the coast, there is an island, which is
called Isla de las Coles, and 10 leagues farther on still another which
is called Isla de los Puercos, because of the numerous wild boars liv-
ing there. Right opposite to this island and 8 or 10 leagues out in
the sea, there are two small islands on which a Portuguese vessel was
wrecked and the crew saved themselves in a boat to the Boar island
and thence to San Vicente.
Alonzo de Santa Cruz says, that 12 leagues from the last men-
tioned island Rio de Scm Sebastian is situated, at the mouth of which
there is a large island and from thence it is 6 leagues to a small island
called Buen Abrigo, which name it received during Cabot's voyage, his
armada obtaining shelter there from a hard gale. ALONZO DE Chaves
places this island exactly on the line of demarcation and right opposite
the Sierras de San Sebastian more than 20 leagues on this side of Ba-
,
and another still farther out towards the open sea. From this port the
bavs, two rivers discharge their waters, of which the first is small
but the second, which is called Uhaij ,
is a very large and splendid
river. The distance is stated by both authors to be the same or 25
leagues, but with regard to the position Chaves places Bahia de la
Cananea in somewhat Both the authors being
less than lat. 25.^° S.
26V lat. S. On the way between the two places last mentioned there
are two rivers, Rio sin fondo and Puerto de la Barca. The last has
its name from Don Rodrigo de Acuua, one of the captains in
Garcia de Loaysa’s armada, because he lost his boat there. Though
called a river, it is no such thing; as it is but a large island sepa-
rated from the mainland by a narrow channel, which appears like a
river. This distance of 27 leagues, as given by Alonzo de Santa
Cruz from Rio de S. Francisco to Bahia de la Cananea, amounts ac-
cording to Chaves’s map to 30 leagues and he places the river in lat.
27° S. From Rio de S. Francisco to Puerto de los Patos it is 22 lea-
gues, and this port is situated in lat. 27 V. Midway there is a large
island being in length about 12 leagues and in breadth 6. It is in-
habited and on its northern side has a harbour, which was named
24
Here there is a large and splendid river and a numerous Indian popula-
tion; in the mouth is an island and 8 leagues away in the sea, a rock,
whence the harbour has got its name Puerto del Farallon. On the
map this river is called Rio Poblado, and the distance from Puerto de
Don Rodrigo is given by it as 20 leagues. On the middle of this
line there is another river called on the map Rio cerrado. Rio Po-
blado is 30J° S. From Rio Poblado, alias del Farallon,
placed in lat.
to the mouth and places Cabo Blanco in lat. 351°, which seems to me
to be a difference far too considerable. The Cosmographcr Diego Ribero,
who was considered to be a man of .experience, places Cabo de Santa
Maria in lat. 35° S. and says that the mouth of the river has a breadth
A
25
Rio de laduda.
Rio de Juan Stevez.
Cabo de San Julian.
Rio baxo.
Rio ciego.
1
J. G. Kohi,, The Discovery of Maiue, Portland 1869, p. 307.
4
26
27
29
“
In the extreme North we read Engrovelant" and “Mar-
garister".
The name, which means Greenland,
first
2
we find on the
“
well-known Nancy map of the North,' in the form Engrome -
landi”, but it is here placed to the northern part of Nor-
way, while Greenland bears the more correct name, “ Gron-
landia Provincia Professor Gustav Storm of Christiania
has given us an ingenious interpretation, which I fully cor-
“
roborate; namely, that Engromeland” is an incorrect spelling
of “ Engromanneland”, and means the province of Angerman-
land in the northern part of Sweden This word’s resemblance
.
1
Vide the facsimile in: A. E. NordenskiOi.d, Studier och forskningnr for-
anledda af mina resor hoga Norden, Stockholm 1883, PI. 2, and in Ymer
i
,
1891, PI. 1.
2
Den danske Geograf Claudius Clavus eller Nicolaus Niger af Prof. Dr.
Gustav Storm, in: Ymer, 1891, p. 36.
3
Bidrag till Nordens aldsta kartografi, vid fyrahundraarsfesten till minne
af nya verldens upptackt, utg. af Svenska Sallskapet for Antropologi och Geo-
grafi, Stockholm 1892, PI. 2 & 3.
4
Ymer, 1891, p. 20.
30
• ALIT IONALAS •
N. B. — The names here printed in red are written with red ink on the original.
Engrovelant Scania
margarister
nuruega
Rvsia Alba sine moscrouia
pontus balteatus
Sarmatia in europa
horcades
livonia
Suetia et Datia
alba Rusia
gotia meridionalis
Russia
Suetia et aliti lonasa
alani montes
gotia orientalis
iperborei montes
[The Baltic] Riphei montes
goticum mare
gotia
polonia maior
sabulosus pontus
polonia minor
mare germanicum podalia
selandia
a
32
s. tiago
Anglia
Scotia
Irlanda
Galia
canpania
—
anglicum [mare]
Portugal
vila
porto
buar
berlingas
burgundia lisboa
avernia setubal
bela francia santarem
borbonia traia
picardia c. de s. viceinte
bretana lagos
poituxo
berri arena
guiana sevilla
gasconia 1
33
Make Mediterranevm.
Pl. ii. Hispania Saona Pl. II.
palorno marilocos
lavelona c. toxeto
puerto migelo
Colchos
Grecia
goto
ionicum [mare]
timesa
la morea
garbida
creticum [mare]
negopotine
candia
polisterno
egeum [mare]
Lobati
achaia
Iberia
negroponte
Asia Minor
Seruia
capadocia
macedonia
galacia
saloniche
licia
tracia
cari a
casandria
panphilia
propontidis
silisia
costantinopla
armenia minor
armenia maior
valachia
moldavia trapisonda
transsilvania sirizonda
hungaria s. thorn as
s. virgeu
leona
Pont vs Evxinvs
caroso
mauro
castelas
varma
tripolj
glocia
suxasti
su[lina]
paterni
licostania
maxia
falconera
giron
naria
moncastro troas
flordelis dardania
boristenes fl. tola
Tartaria moscoviensis tulac
pidea C. coxme
megaria selidonia
salina laiasa
taurica cheraoneeus rodum [mare]
siordi rodus
tabardi siriacum [mare]
tanais fl. chipre
35
phenicia c. desorta
samaria casar mahomet
judea las ura
iherusalem m exorata
palestina tripol de berberi
casar sanson
alexandria tripol viejo
soldi y. de los gerbes
tripol capis
tiro africa
sidon nobia
pesara Africa
barut aphricum [mare]
arcafa tunez
Jafa c. cartago
berardo c. soler
Marmarica et Egipthvs tonbarca
egitiacum [mare] bona
c. de gal c. ferre
raxalceto alcol
damiata bujaramen
casar boguer bugia
alexandria c. del cabron
puerto viejo Nvmidia
golfo de arabo numidicum [mare]
c. daraos tedelis
lagoseco argel
palberton brisqui
ClRENAICA tenes
cirenaicum [mare] mostagan
raca^ales arcem
lucho oram
trabuco c. falco
patriarca one
fonjeli Mavritania
bonandria barbaricum [mare]
docia guard ia
c. Rasancen melilla
tolometa alcudia
Sirtes belez
Libia taraxa
libicum [mare] tituan
berinche ceta
y. de coles
36
c. ganoso c. de catalina
R. del pichel sierras de santi spiritus
R. del Salvador. c. primero
c. negro
pesqueria c. derecho
b. hermosa c. delgado
R. de la laguna aquiloa
yslas llanos los tres hermanos
R. del infante monfra
. primera b. de rafael
[Interior of Africa.]
[Coast of Asia.]
cuez curiata
plaia c. de resalgat
R. nego calaiate
sal medina tibi
v. de oromuz negopata pL n.
Pl. i
.
Carmania acanamor
ago stan c. cole
c.de Jasque S. tome
mantaque arremogan
costaderia culetare
vtaques bimgan
dulcinde montepole
plaia paracote
aqui comienc/a la primera in- pentapolin
dia R. ^iego
Gedrosia punta hermosa
guzarate caligan
dabul ranagran
gaudel nequepatan
gucirate R. baxo
bremia com ura
magalor vripegan
y. de diu y oibdad calicote
plazel camara^an
indus fl. coiera^an
Canbaia Regio punta solida
canbala Reino bengala
ranel R. Ranges
curate bengala
baxan poralen
ch aid Reino de berma
R. de mamdoba eandubi
dabul Reino de pegu
R. de betela Ansian Regio
goa tamal
c. de Ram as plaia
cananor R. ciego
calicut c. Ranba
cochin malaca
trava R. hermoso
C. comori pulopulo
geiam c. de Qincapulla
(jacatora matan
ba de padua manasora
yslas de maldiuar cacacanbo
Zeilan aguada de s. auton
aden^o c. de maio
yslas de caucafalla cianpero
yslas de nicobar b. de s. Sebastian
nicobar S. andres
ysla de oro tierra de s. antonio
Pl. V. los 7 hermanos b. del plazel
abreojo tierra delgado
yslasque hallo vasco de acuna
ysla de la galera
ba.de la judia
y. de area
de Juan de lisboa
y. liva
s. apolonia
sancti spiritus
vsla de mascarenas
Insvla Diti Lavrentii
c. salido
c. de s. maria la despoblada
yslas de s. loren<;o
y. de savallos anbon
Pl. V. de savalos machian
raandelia motil
b. grande Gilolo Pl. III.
y. de aboy terrenate
y. blanca candingar
aguada burneo pL 7]
[Interior of Asia.]
6
42
la mad era
S. +
S. elena
salvosas
de fer do lorona pL . jy.
Inside fortunate que vocantur de
ys a de Juan stevez
canaria
s. maria
fuerte ventu
trinidad
laniaro te
acension
canaria
de tristan dacuna Pi,, y.
tenerife
de Juan steves
gomera
de sanson pL iy.
la palma
.
[West Indies.]
barbada aruba
monsarrate la serrana
guadalupe s. catalina
la deseada s. andres
barbudos cai manes
tabago alacranes
La trinjdad sarca
s. luzia triangulo
s. viceinte de arenas
granada la bermeja
margarita tortugas
orchilla martires
v. de aves
carie R. grande
uraba C. del aguja
Provincia de Cartagena concba
c. caribana (?) tucaraca
R. del oro S. marta
cartagena R. salado
45
seturna caraibes
c. lavela R. de paria
Provincia be Valexcvela c. Raso
c. de S. Roman La Nveva Axdalvzia
g. triste R. dulee
. flechado R. salido
R. oinare R. verde
. delacodera R. salado
maracapana R. baxo
S. fe R. de arracife Pl. IV.
R. cumana R. de arazifes
. de araja R. desclavos
Provincia de Paria R. maranon
. de 3 puntas
[Tierra L Fuego.]
Pl. iv. Pro. del Estrecho Magallanes los reies Pl. iv.
1
The names in italics are of later date. See page 2<> above.
2
“Ecos” is also written at a later date instead of an erased word which was
probably “lobos.”
47
c. de s. francisco guatimala
b. de s. mateo golfo de guagocan
R. de s. tiago punta de cortes
R. de s. francisco coira
y. del gallo tegucantepeque del marques
c. quemado R. gerrado
p. decierta los pelagios
R. primero tegucantepeque
s. raiguel gacatula
c. delisleo
panama coliinac
natan plaia
punt a de guerra ancon
R. de gerra La Nvbva Galizia
y. de s. maria R. grande
ys. de buena matia y. blanca
p. de la borica golfo salido
y. del campo R. del spiritu santo
punta de s. maria col i mar
golfo de a
s. lucas y que descubrio el marques
g. de faraiol bianco del valle
—
golfo de san tiago tierra que enbio a descubrir
nicaragua don antonio de mendoga
R. de mesa
caxamalca el cuzco
-
V/-V yv .v/y///’ .