You are on page 1of 32

Manual de instalación

Destinado exclusivamente a operadores capacitados y autorizados por IRINOX S.p.A.

MONOESTRUCTURA

traducción de las instrucciones originales


Estimado instalador
este manual contiene toda la información necesaria para una correcta
instalación del equipo.

Por lo tanto, le recomendamos que lo lea detenidamente antes de la


instalación y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en
el futuro.

Si algún pasaje no se comprende bien, el Fabricante permanece disponible


para proporcionar cualquier información.

2
PARTE DE INSTALACIÓN
Seguridad para la instalación p. 4

Datos técnicos p. 14

Transporte e instalación p. 16

Conexiones p. 26

Mantenimiento extraordinario p. 30

Contactos:
Service Department | +39.0438.2020
Fax | +39.0438.2023
E-mail | service@irinox.com
Web site | www.irinoxprofessional.com

Para cualquier información indique siempre:


• el modelo del abatidor
• el número de serie que se encuentra en la placa de características aplicada a la máquina

3
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Seguridad para la instalación Indica que el párrafo marcado con


este símbolo debe leerse cuidadosa-
Explicación del significado de los mente antes de instalar, usar y reali-
pictogramas zar el mantenimiento del equipo

Para que la lectura sea más clara y agradable,


se han utilizado símbolos en este manual para Indica consejos e información útil
transmitir al lector el significado o la importancia
de la información proporcionada por las frases a Indica una referencia a otro capítulo
su lado. en el que el tema se trata con más
Indica que se requiere precaución al detalle
realizar una operación descrita en
un párrafo que lleva este símbolo. ¿Quién debería leer este manual?
El símbolo también indica que se
Estas instrucciones están dirigidas principal-
requiere la máxima conciencia del
mente al instalador y al personal de instalación y
operador para evitar consecuencias
mantenimiento, que deben leerlas detenidamen-
no deseadas o peligrosas.
te antes de instalar el equipo. Está estrictamen-
Indica información importante para te prohibido que el instalador realice operaciones
leer y respetar. distintas a las previstas en estas instrucciones.
Indica requisitos relacionados con El cliente NO puede bajo ninguna circunstancia
acciones que deben evitarse. llevar a cabo las operaciones descritas en estas
Este símbolo ubicado en la máquina instrucciones.
o mencionado en el manual identifica Estas advertencias NO están destinadas al
las áreas que alcanzan altas tempe- operador final de la máquina.
raturas que podrían implicar el riesgo De ahora en adelante, el término "EQUIPO" sig-
de quemaduras. nifica el abatidor Prime.

Este símbolo colocado en la máquina


o mencionado en el manual identifica Advertencias generales
áreas con riesgos eléctricos.
El incumplimiento de estas normas puede oca-
sionar daños y lesiones que pueden llegar a ser
Indica la puesta a tierra mortales, invalida la garantía y exime al Fa-
bricante de toda responsabilidad. Si no se en-
Identifica los terminales que, conec-
tienden, póngase en contacto con el fabricante
tados entre sí, llevan las diversas
antes de instalar el equipo.
partes de un equipo o sistema al
Antes de operar en la máquina, lea este
mismo potencial (no necesariamente
manual cuidadosamente. Si no ha entendido
el potencial de tierra)
todo el contenido del manual, póngase en
contacto con el fabricante antes de instalar el
equipo.

4
Este manual es una parte integral del equipo • compruebe que los locales de instalación sean
y debe acompañarlo durante toda su vida útil. adecuados para la preparación de alimentos;
Mantenga el manual con cuidado, en un lugar • compruebe que ya se haya instalado un
seco y accesible, cerca de la ubicación del equipo disyuntor térmico magnético diferencial de
para cualquier consulta futura por parte de los alta sensibilidad (30 mA) cerca del equipo al
distintos operadores cuando lo consideren. que se debe conectar la máquina y una toma
La instalación debe ser realizada por perso- de tierra del tipo utilizado en el país de uso.
nal autorizado y especializado, respetando Dado el progreso continuo en el sector del
las instrucciones de este manual. diseño, el fabricante se reserva el derecho
El personal debe estar adecuadamente capaci- de realizar cambios en la producción y las ins-
tado e instruido sobre cómo ensamblar la má- trucciones, sin que esto implique la obligación de
quina y cómo operar en sistemas eléctricos y de actualizar la producción y las instrucciones
refrigeración. anteriores. Si es necesario, se deben solicitar
No transporte, instale ni realice tareas de copias adicionales o actualizaciones de estas
mantenimiento en el equipo sin estar instrucciones al fabricante del equipo.
equipado con el equipo de protección personal Desconecte el equipo de la fuente de
prescrito en este manual (consultar el cap. alimentación antes de realizar cualquier
“Equipo de protección personal (EPP): qué son instalación o mantenimiento, ordinario y
y por qué deben usarse” en la pág. 8). extraordinario.
Proporcione una posición que garantice Durante el montaje del equipo no se permi-
espacios libres adecuados para permitir te el tránsito o la permanencia de personas
intervenciones de mantenimiento seguras que no encargadas de la instalación cerca del área de
deben llevarse a cabo periódicamente en la trabajo.
máquina. El equipo NO ha sido diseñado para ser
Si la máquina está siendo reparada, indique instalado:
con letreros apropiados colocados en una • en atmósferas explosivas;
posición visible que NO PUEDE ser utilizada. • afuera, en lugares directamente expuestos al
Antes de trabajar en la máquina, asegúrese aire del mar cargado de sal o luz solar directa y
de que las partes calientes de la máquina mal tiempo (lluvia, humedad, etc.)
hayan vuelto a temperatura ambiente. • en barcos
Una instalación o un mantenimiento distin- El equipo se debe poder desplazar fácilmen-
tos de los indicados en el manual pueden te para cualquier operación de manteni-
ocasionar daños, lesiones o accidentes mortales. miento extraordinario que pueda ser necesaria:
Antes de la instalación: preste atención a que las obras de albañilería
• asegúrese de que las instalaciones sean realizadas después de la instalación (construc-
conformes a las normas vigentes en el país de ción de paredes, sustitución de las puertas con
uso y a las indicaciones de la placa de datos; otras más estrechas, reestructuraciones, etc...)
• compruebe que conoce todas las normas de no obstaculicen los desplazamientos.
seguridad e incendios vigentes en el país de Si el equipo no funciona o se notan alteracio-
uso; si tiene dudas, comuníquese con el cuerpo nes funcionales o estructurales, desconecte
de bomberos local para obtener las indicacio- el equipo de la alimentación eléctrica y de agua
nes necesarias; (si está prevista) y póngase en contacto con un
5
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

centro de asistencia autorizado por el Fabricante como lo requiere el anexo B del DM 329 del 1
sin intentar repararlo usted mismo. Es obligatorio de diciembre de 2004 para los conjuntos que
emplear repuestos originales. Fabricante declina pertenecen a las categorías I a IV que contienen
cualquier responsabilidad por el uso de repuestos fluidos del grupo 2).
no originales. Si el equipo tiene ruedas, tenga cuidado de
El equipo debe ser transportado con medios no empujarlo violentamente mientras se
adecuados a su peso y tamaño y equipado mueve para evitar que se vuelque y se dañe.
con protecciones personales (consultar el cap. También preste atención a cualquier aspereza de
“Equipo de protección personal (EPP): qué son la superficie deslizante. El equipo dotado de
y por qué deben usarse” en la pág. 8). ruedas no puede nivelarse, por lo tanto debe
No ponga el equipo al revés ni lo coloque de prestarse atención a que la superficie de apoyo
lado para el mantenimiento o la fijación de sea perfectamente horizontal, plana y sin aspe-
los pies y / o las ruedas. rezas.
Las intervenciones, manipulaciones ilícitas o El fabricante queda exento de cualquier
modificaciones no expresamente autorizadas responsabilidad en los siguientes casos:
que incumplan las indicaciones de este manual • instalación incorrecta de la máquina;
invalidarán la garantía. • intervenciones no autorizadas;
La placa de características incluye informa- • uso de repuestos no originales o no específi-
cos del modelo;
ción técnica importante indispensable en
• incumplimiento parcial o total de estas ins-
caso de solicitud de intervención para una ope- trucciones.
ración de mantenimiento o reparación del equi- El estado de la máquina parada, detectado
po: se recomienda no quitarla, dañarla ni modifi- mediante una inspección visual de la misma,
carla. no garantiza con certeza que el equipo esté
Se prohíbe tajantemente modificar o quitar apagado. Para proteger su seguridad, el operador
los dispositivos de seguridad adoptados debe verificar que la máquina no esté activa, es
(rejillas de protección, adhesivos de peligro, etc...). decir, que su enchufe esté desconectado o que el
El Fabricante declina cualquier responsabilidad si interruptor en el panel al que está conectado
no se respetan las instrucciones antes indicadas. esté en la posición "OFF"
El material de embalaje, al ser potencial-
mente peligroso, debe mantenerse fuera del
alcance de niños y animales y eliminarse correc-
tamente de acuerdo con las normas locales.
El equipo debe ser revisado periódicamente
por un centro de servicio autorizado. Para
garantizar las mejores condiciones de uso y
seguridad, realice de acuerdo con las disposicio-
nes de la normativa nacional vigente o, preferen-
temente, cada 4 meses aproximadamente.
Cada diez años se debe realizar un control to-
tal del sistema y la verificación de integridad de
los circuitos de refrigerante a presión (en Italia,

6
Advertencias para la conexión
eléctrica.
Límites y requisitos
Antes de continuar con la conexión eléctrica, Operadores adecuados para
compare siempre los datos del sistema con el transporte, instalación y
los que se muestran en la placa del número de mantenimiento del equipo
serie. El permiso para operar en la máquina solo se
Los riesgos de tipo eléctrico se han resuelto permite a operadores profesionales especializa-
diseñando las instalaciones eléctricas según dos en las siguientes tareas:
la norma CEI EN 60335-1. Los adhesivos con el • transporte e instalación;
mensaje "alta tensión" localizan las zonas con • mantenimiento y limpieza profunda;
peligros de tipo eléctrico. • desmantelamiento.
La conexión a la red de alimentación debe
respetar las normas vigentes en el país en el Todos los operadores mencionados deben haber
que está instalado el equipo y debe ser realizada sido entrenados específicamente para llevar a
por personal cualificado autorizado por el fabri- cabo las tareas, y entrenados prácticamente
cante: el incumplimiento de estas normas puede para llevarlos a cabo y autorizados por el fabri-
causar daños y lesiones, anulará la garantía y cante.
exime al fabricante de cualquier responsabilidad. Deben tener un conocimiento específico de la
El equipo debe estar conectado directamen- máquina y un conocimiento general de las rece-
te a la red y equipado con un interruptor de tas y herramientas necesarias para llevar a cabo
fácil acceso en la parte superior e instalado en la su trabajo, y deben haber adquirido suficiente
instalación de acuerdo con la normativa vigente experiencia para realizar su tarea de una manera
en el país de instalación del equipo. Este inte- totalmente autónoma.
rruptor debe tener una separación de los contac- El personal calificado no puede operar la
tos omnipolar de manera que se garantice la máquina si toma sustancias que reducen los
desconexión completa bajo la categoría de tiempos de reacción.
subida de tensión III. La conexión a tierra correc- El conocimiento de los requisitos contenidos
ta es obligatoria usando un solo cable único, en estas instrucciones es obligatorio, pero
sin uniones, no interrumpido incluso por el no reemplaza la experiencia requerida por el
interruptor de protección. El conductor de tierra operador.
amarillo/verde debe tener una longitud al menos
3 mm superior a los otros conductores. Cada Personal a cargo del transporte, instalación,
equipo debe estar incluido en un sistema equi- desmantelamiento.
potencial que cumple con la normativa Debe constituirse y coordinarse un grupo de tra-
vigente en el país de instalación. bajo compuesto por todas las personas, inter-
La sustitución del cable de conexión debe nas o externas a la empresa, capaces de llevar a
ser realizada exclusivamente por un técnico cabo todas las tareas necesarias para completar
cualificado y autorizado. El cable solo se puede las etapas necesarias explicadas en los capítu-
reemplazar por uno de características similares los relevantes de estas instrucciones.
con un cable de conexión a tierra de color verde Todo el personal debe ser coordinado por un ge-
amarillo. rente de proyecto, para actuar en perfecta coo-
peración y sinergia para conseguir el resultado.
7
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

El personal capaz de realizar ciertas tareas no Si el tipo de intervención implica riesgos


debe de ninguna manera contribuir al desempe- particulares, por ejemplo, en el caso de
ño de otros en los que no tiene competencia. intervenciones en la instalación eléctrica, el
El grupo de trabajo debe coordinarse para que personal de mantenimiento debe estar especia-
cada operador o grupo de operadores especiali- lizado en la intervención en estas situaciones
zados en llevar a cabo cada tarea sea autónomo. particulares.
La realización de operaciones por parte de
personal no competente pudiera ser causa de Zonas peligrosas
peligros.
Todas las conexiones eléctricas deben ser reali- Las zonas peligrosas de la máquina son:
zadas por personal autorizado de acuerdo con la • las relacionadas con todos los movimientos
ley vigente. mecánicos de todas las partes de la máquina;
• las relacionadas con las interacciones entre
Personal responsable del mantenimiento y las partes;
limpieza a fondo. • las de acercamiento de las partes móviles de
la máquina y las partes fijas de la planta;
El personal que realiza esta tarea debe ser capaz de: • las interesadas por las altas temperaturas;
• identificar cualquier falla; Las interesadas por las balas temperaturas;
• mantener la máquina eficiente realizando Las zonas peligrosas enumeradas anterior-
correctamente el mantenimiento periódico; mente deben considerarse solo como un análisis
• limpie la máquina cuando sea necesario; simplificado e integrado en relación con cada
condición operativa de la máquina.
Dadas las condiciones particulares en las que se Todas las personas que se encuentran
puede encontrar la máquina cuando se requiere dentro de la zona peligrosa deben conside-
su intervención, los técnicos de mantenimiento rarse expuestas al peligro.
o reparadores deben tener un mayor conoci-
miento de la máquina y todos los requisitos de Equipo de protección personal (EPP):
seguridad necesarios. Deben protegerse no solo qué son y por qué deben usarse
a sí mismos, sino a todos los operadores que se
Para evitar los riesgos que puede generar la
encuentran dentro del entorno de trabajo en el
instalación del equipo, todos los operadores que
que se encuentra la máquina.
entren en contacto con él deben estar equipa-
Estos operadores pueden dividirse por tareas
dos con un equipo de protección personal (EPP)
específicas en el contexto de las intervenciones
adecuado, como:
de mantenimiento, de acuerdo con su rol, prepa-
• ropa que se adhiere al cuerpo y sin volantes
ración, competencia o experiencia adquirida.
que pueden quedar atrapados (si no está pre-
Los operadores de mantenimiento nunca
visto por la legislación relativa a los entornos
deben utilizar la ayuda del personal con
en los que se utilizará el equipo);
diferentes funciones o calificaciones, ya que
• guantes contra el peligro de quemaduras;
pueden no tener la preparación adecuada para
• zapatos de seguridad (a menos que ya estén
enfrentar la situación sin comprometer su propia
previstos por la legislación relativa a los entor-
seguridad y la de los demás.
nos en los que se utilizará el abatidor);
• gafas protectoras.
8
9
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Riesgos residuales Riesgos relacionados con el


transporte
La evaluación de riesgos de la máquina se realizó
Riesgo por peligro de: pérdida de estabilidad de
sobre la base de las disposiciones de la norma
las piezas de la máquina durante el transporte.
armonizada UNI EN ISO 12100.
Advertencia: controlar la estabilidad de la carga
Con base en la evaluación de riesgos para el
antes de moverla horizontalmente.
técnico de mantenimiento, se puede concluir
Prevención: consultar las instrucciones en el
que la máquina ha sido diseñada y construida
capítulo de transporte.
de tal manera que puede instalarse y someter-
se a mantenimiento sin que estas operaciones
Riesgos debidos a errores de
expongan a las personas a riesgos, si se lleva a
montaje
cabo en las condiciones previstas y prescritas en
estas instrucciones de la maquina. Riesgo por peligro de: montaje o conexión inco-
En función del análisis realizado, los riesgos resi- rrectos a las fuentes de alimentación.
duales que el ensamblador debe tener en cuenta Esta prohibido:
en el análisis de la máquina (en todas las etapas • trabajar en las partes de la máquina sin ha-
de la vida útil) se enumeran a continuación. ber consultado previamente el diagrama de
cableado de toda la planta;
Lista de riesgos: • intervenir en el equipo eléctrico antes de des-
conectar toda la máquina o sus partes de la
• riesgos de transporte, línea de alimentación.
• riesgos asociados con errores de montaje, Prevención: para evaluar por el ensamblador.
• riesgos debidos a escasa iluminación,
• riesgos relacionados con las protecciones, Riesgos debidos a escasa
• riesgos mecánicos, iluminación
• riesgos eléctricos,
• riesgo de incendio o explosión. Riesgo por peligro de: impacto con elementos de
la máquina durante el mantenimiento, montaje o
Además de los enumerados anteriormente, desmontaje de piezas de difícil acceso.
también se deben considerar los riesgos resi- Advertencia: está absolutamente prohibido
duales adicionales durante el mantenimiento, utilizar la máquina, realizar trabajos de mante-
debido a los requisitos particulares de acceso a nimiento, ajustes, etc. en caso de iluminación
áreas de la máquina normalmente inaccesibles insuficiente.
o protegidas. En cualquier caso, los técnicos de Prevención: en el caso de intervenciones de
mantenimiento deben respetar las prescrip- mantenimiento ubicadas en áreas y/o partes
ciones de seguridad más básicas, en particular de la máquina que no están suficientemente
el seccionamiento de toda la máquina de sus iluminadas, es obligatorio tener un sistema de
fuentes de energía antes de cada intervención iluminación portátil, evitando conos de sombra
y el uso de dispositivos diseñados para evitar que eviten o reduzcan la visibilidad del área de
arranques no deseados. operación o áreas circundantes.

10
Riesgos relacionados con las seguridad normales, como la prohibición de
protecciones fumar y operar con llamas abiertas cerca de
toda la máquina;
Riesgo por peligro de: exposición a la trayec- • no almacene materiales inflamables en las
toria de elementos en movimiento y caída. Está inmediaciones de las partes de toda la máqui-
prohibido detenerse o pasar por el área de movi- na, en particular de elementos peligrosos (por
miento. ejemplo, dentro del cuadro eléctrico).
Prevención: para evaluar por el ensamblador. Prevención: para evaluar por el ensamblador.
Riesgos mecánicos
Riesgo por peligro de:
• rotura mecánica;
• corte y/o seccionamiento, arrastre, impacto,
aplastamiento, a menudo después del acceso
a las partes móviles durante las operaciones
de mantenimiento.
Advertencia:
• la exposición a partes móviles puede crear
situaciones peligrosas;
• está prohibido utilizar la máquina si no se
han instalado las protecciones;
• está prohibido iniciar el sistema si las protec-
ciones no sehan reubicado.
Prevención: para evaluar por el ensamblador.

Riesgos eléctricos
Riesgo de peligro de: descarga eléctrica debido
al contacto con partes vivas en caso de falla o
en caso de acceso a equipos eléctricos durante
el mantenimiento, sin haber desconectado la
fuente de alimentación.
Está prohibido trabajar en equipos eléctricos
antes de cortar toda la sección.
máquina o sus partes de la línea eléctrica.
Prevención: para evaluar por el ensamblador.

Riesgo de incendio o explosión


Riesgo de peligro de: incendio debido a la pre-
sencia de materiales inflamables utilizados en el
proceso o en la limpieza de la máquina.
Advertencia:
• cumplir estrictamente con los requisitos de
11
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Contacto con los ojos


Advertencias gas refrigerante Lávese inmediatamente con solución de lavado
ocular o agua limpia, manteniendo los párpados
Los equipos funcionan con gas refrigerante
separados, durante al menos 10 minutos.
R452A (R404a bajo pedido).
Obtenga atención médica.
Las altas exposiciones a la inhalación pueden
causar efectos anestésicos. Las exposiciones
Ingestión
muy altas pueden causar ritmos cardíacos
No provocar el vómito. Si la víctima está
anormales y causar muerte súbita. El producto
consciente, enjuague la boca con agua y beba
rociado o salpicado puede causar quemaduras
200-300 ml de agua. Busque atención médica
por escarcha en los ojos o la piel. Peligroso para
inmediata.
la capa de ozono.

Tratamiento médico adicional


Medidas de primeros auxilios Tratamiento sintomático y terapia de apoyo
Inhalación cuando esté indicado. No administre adrenalina
Retire a la víctima de la exposición y manténgala y medicamentos simpaticomiméticos similares
caliente y en reposo. Si es necesario, administrar después de la exposición, debido al riesgo de
oxígeno. Practique la respiración artificial si la arritmia cardíaca con posible paro cardíaco.
respiración se ha detenido o muestra signos
de detenerse. En caso de paro cardíaco, realice Medidas de lucha contra incendios
un masaje cardíaco externo. Obtenga atención No inflamable
médica inmediata. La descomposición térmica provoca la emisión
de vapores muy tóxicos y corrosivos (cloruro
Contacto con la piel de hidrógeno, fluoruro de hidrógeno). En caso
Descongele las zonas afectadas con agua. de incendio, use un aparato de respiración
Quítese la ropa contaminada. Advertencia: autónomo y ropa protectora adecuada.
la ropa puede adherirse a la piel en caso de
quemaduras por heladas. En caso de contacto Medios de extinción
con la piel, lavar inmediata y abundantemente
Use agentes extintores apropiados para el
con agua tibia. Si se presentan síntomas
incendio circundante.
(irritación o formación de ampollas), busque
atención médica.
Información toxicológica
Inhalación
Concentraciones atmosféricas más altas pueden
causar efectos anestésicos con posible pérdida
de conciencia. Las exposiciones muy altas
pueden causar ritmos cardíacos anormales y
causar muerte súbita. Concentraciones más
altas pueden causar asfixia debido al contenido
reducido de oxígeno en la atmósfera.

12
Contacto con la piel de pequeños derrames, permita que el material
Salpicar líquido y rociar líquido puede causar se evapore con la condición de que haya una
quemaduras por escarcha. Es poco probable ventilación adecuada.
que sea peligroso por la absorción de la piel. El Pérdidas significativas:
contacto repetido o prolongado puede causar la • ventilar la zona;
eliminación de la grasa de la piel, lo que resulta • contener el material derramado con arena,
en sequedad, grietas y dermatitis. tierra u otro material absorbente adecuado;
Información ecológica • evite que el líquido ingrese a los desagües,

Se descompone relativamente rápido en la alcantarillas, sótanos y fosas de trabajo, ya


atmósfera inferior (troposfera). Los productos de que los vapores pueden crear una atmósfera
descomposición están muy dispersos y, por lo sofocante.
tanto, tienen una concentración muy baja.
No influye en el smog fotoquímico (es decir, no Manipulación
se encuentra entre los compuestos orgánicos Evitar la inhalación de altas concentraciones
volátiles -VOC- de acuerdo con las disposiciones de vapores. Las concentraciones atmosféricas
del acuerdo UNECE). deben mantenerse al mínimo y al mínimo nivel
El potencial de agotamiento del ozono (ODP) razonablemente posible, por debajo del límite de
es 0 para R404A y R452A medido contra un exposición ocupacional.
ODP estándar de 1 para cfc11 (de acuerdo Los vapores son más pesados que el aire y, por
con las definiciones de uNeP). El potencial de lo tanto, es posible formar altas concentraciones
calentamiento global del gas (GWP) es 3260 cerca del suelo donde la ventilación general
para R404A y 2141 para R452A. es deficiente. En estos casos, asegure una
La sustancia está regulada por el Protocolo de ventilación adecuada o use dispositivos de
Montreal (revisión de 1992). Las descargas de protección respiratoria adecuados con reserva
productos liberados a la atmósfera no causan de aire. Evite el contacto con llamas abiertas y
contaminación del agua a largo plazo. superficies calientes, ya que pueden formarse
productos de descomposición irritantes y
Consideraciones de eliminación tóxicos. Evite el contacto entre el líquido y los
La mejor solución es recuperar y reciclar el ojos/piel.
producto.
Si esto no es posible, la destrucción debe tener
lugar en una planta autorizada equipada para
absorber y neutralizar gases ácidos y otros
productos de procesamiento tóxicos.

Medidas de liberación accidental


Asegurar una protección personal adecuada (con
el uso de medios de protección para el tracto
respiratorio) durante la eliminación de derrames.
Si las condiciones son lo suficientemente
seguras, aísle la fuente de la fuga. En presencia

13
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Datos técnicos
Dimensiones externas y posicionamiento
700mm
167,6
MIN 75 mm
MIN 70mm MIN 30 mm

670 mm 700 mm
773 mm
832 mm

47 mm 47 mm 68 mm 127 mm

355 mm
387 mm
625.5 mm

RENDIMIENTO POR CICLO* DIMENSIONES


MODELO CAPACIDAD GN 1/1 NOTAS
[kg] L x P x H [mm]

15 kg * | 18 kg ** (enfriamiento)
PRIME 5 670 x 700 x 832
10 kg * | 18 kg ** (congelación)

TIPO DE ALIMENTACIÓN ABSORCIÓN


RUIDO
MODELO UNIDAD DE TENSIÓN FRECUENCIA POTENCIA CORRIENTE
POLOS [dB]
CONDENSACIÓN [V] [Hz] [Kw] [A]
PRIME Aire 230 50 1P+N+PE 1,2 5,0 <70
60 1P+N+PE 1,2 5,0 <70
* según norma EN 17032
** n°4 bandejas GN 1/1 h. 40 mm, rellenas de carne de ternera a 85°C con un tamaño de 5x5x5 cm. Inserción en abatidor con cámara pre-enfriada a -25 ° C.
Temperatura ambiente +30°C
14
Dimensiones internas
593mm
560mm 335mm

TOP TRAY

365mm
DOWN TRAY

726mm
446mm
396mm

FRECUENCIA DE ALIMENTACIÓN RENDIMIENTO DE POTENCIA DE CONDENSACIÓN


MODELO
[Hz] REFRIGERACIÓN [W] [W]

PRIME 50 1460 2250


60 1460 2250

MODELO RECAMBIO MÍNIMO DE AIRE


Valores declarados a
PRIME 1400 m /h
3 T.evap. =-10°C
Tcond. =+40°C
fuente de alimentación = 50 Hz
Sobrecalentamiento de acuerdo con EN12900

15
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Transporte
Advertencias de seguridad para el
transporte
F01 La elevación y manipulación de las piezas de la máquina
debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal
especializado del fabricante o, en cualquier caso, instruido y
autorizado explícitamente por él y debe realizarse:
• enpleno cumplimiento de las disposiciones de la ley de
prevención de accidentesy la normativa vigente y con la
mayor precaución;
• por el personalprofesionalmente calificado,autorizado y
capacitado para el desempeño de estas tareas,en plena
posesión de sus habilidades físicas y mentales. Si las
operaciones de elevación, transporte y fijación de las pie-
zas de la máquina se llevan a cabo sin seguir las instruc- F01

ciones y por personal no calificado, además de dañar la


máquina, existe un peligro de aplastamiento y de impac-
to, tanto para quienes realizan la operación y para todas
las personas en la vecindad del área de operaciones;
• equipados con PPE (consultar cap. “Equipo de protección
personal (EPP): qué son y por qué deben usarse” en la
pág. 8);
• manteniendo la posición vertical del equipo. Si esto no
es posible, esperar 24 horas antes de ponerlo en funcio-
namiento;
• después de asegurarse de que no haya personas o cosas
en el área de maniobras que puedan dificultar el movi-
miento;
• después de asegurarse de que el piso esté liso, perfec-
tamente nivelado, libre de asperezas y obstáculos y no
resbaladizo.
A.Tabla
Se debe tener mucho cuidado durante el transporte. La Pesos indicativos del equipo
máquina se entrega montada en todas sus partes.
Consultar A.Tabla en la p. 16 los pesos indicativos de los
Peso neto 90 kg
equipos.

Los equipos NO debe ser desplazados:


• manualmente;
• con correas;
• arrastrándolo o empujándolo.

16
El Fabricante no se hace responsable de los inconvenientes
ocasionados por el transporte realizado en condiciones
diferentes a las especificadas en este capítulo.
Los medios de elevación (transpaleta, montacargas,
etc.) deben ser adecuados para las masas, dimensiones
y movimientos a realizar, dado que la máquina está
compuesta de diferentes partes.
Para levantar cada parte, use un dispositivo de
elevación con una capacidad de al menos 20% más alto
que el peso de la parte a transportar.
Está prohibido realizar modificaciones por iniciativa
propia o utilizar medios improvisados para enganchar y
levantar las piezas de la máquina.
Está prohibido utilizar medios de elevación distintos a
los especificados en estas instrucciones.
Los defectos tales como deformaciones, grietas y
roturas en el equipo de elevación se deben informar a
los responsables.
Ninguna persona debe estar cerca de la máquina
durante la elevación y a lo largo del camino previsto
para el posicionamiento.
F02

Operaciones a realizar antes de


F02
manipular el equipo
Antes de manipular el equipo:
• quitar todos los objetos móviles dentro de la célula (ej.
parrillas);
• si se tiene la intención de mover el equipo por medio de
una transpaleta, retirar el recipiente inferior y las guías
de soporte.

Mantener los componentes retirados en un lugar seguro para


que puedan volverse a montar después de colocar el equipo
en su ubicación final.
No ponga el equipo en funcionamiento antes de volver a
montar las guías y la cubeta inferior.

17
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

En caso de error, no se oponga a la carga, sino que la


F03 Transporte correcto del equipo.
deje caer.
Ahorquillar el equipo lateralmente con una transpaleta El manejo del equipo con ruedas siempre debe hacerse
adecuada para el peso del mismo (consultar A.Tabla en la empujándolo y no arrastrándolo.
p. 16) teniendo cuidado de no dañar el fondo. El movimiento debe llevarse a cabo presionando en la parte
Levantar el equipo lo suficiente para moverlo fácilmente. frontal, de modo que la puerta permanezca cerrada durante
Preste especial atención al equilibrio de peso ya que el centro el movimiento.
de gravedad no coincide con el centro geométrico del equipo. El movimiento debe realizarse en un plano liso y sin
Prestar atención a la inclinación durante los desplazamientos. obstáculos, al final del movimiento las ruedas deben
En caso de movimiento con un elevador hidráulico o una bloquearse con el freno de resorte apropiado.
carretilla elevadora, colocar el equipo en el exterior de los
pies, levantándolo por el marco externo.

F03

18
Instalación
Advertencias de seguridad para la
instalación
La operación de instalación de la máquina
debe ser realizada SOLO por personal
especializado, capacitado y autorizado.
Antes de operar en la máquina, lea este
manual cuidadosamente. Si no ha entendido
todo el contenido del manual, póngase en
contacto con el fabricante antes de utilizar el
equipo.

Durante las operaciones de instalación, es obligatorio


usar el equipo de protección personal adecuado.
La sala debe cumplir con los requisitos mínimos de
instalación prescritos por el fabricante.
Algunas operaciones de montaje e instalación de las piezas
de la máquina son extremadamente delicadas.
¡PONGA ATENCIÓN MÁXIMA AL TRABAJO Y A LAS
PARTES SUSPENDIDAS!
La instalación de la máquina debe realizarse de acuerdo con
los métodos y las recetas descritas en estas instrucciones,
así como los espacios libres requeridos.
El instalador debe:
• evaluar la posición de instalación de la máquina para
garantizar que el montaje y desmontaje de los diversos
componentes de la misma sea simple y conveniente;
• garantizar el espacio y el acceso necesarios para que la
máquina realice operaciones de mantenimiento;
• asegurarse de que las partes móviles de la máquina no
choquen con otros elementos o estructuras de las otras
partes donde se instalará la máquina y del lugar de colo-
cación;
• evaluar y proteger los riesgos mecánicos generados por
las partes móviles de la máquina y debido al manejo de
cargas;

19
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS POSICIONAMIENTO INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Operaciones preliminares
Control del equipo
Después de desembalar, controlar que el equipo no
F04
haya sufrido daños durante el transporte.
Si observa algún daño o anomalía, no continúe con
la instalación, e informe de inmediato al transportista o al
fabricante.
En ningún caso, ningún aparato dañado puede devolverse
al Fabricante sin previo aviso y sin haber obtenido una
autorización previa por escrito.

Control de los componentes suministrados


Verificar la presencia e integridad de todos los
F05
componentes necesarios para la instalación:
• máquina completa con sonda al corazón;
• manuales específicos para el equipo a instalar (directiva
97/23/CE);
• esquemas eléctricos;
• declaración de conformidad con la Directiva de máquinas
2006/42, la Directiva 2014/35/UE y la Directiva 2014/30/UE.

Si faltan algunos componentes, no continúe con la


instalación, pero informe de inmediato al fabricante o al F04
distribuidor.

ion ity
10

rat rm
L3L2 2
RB
L1 8 9
6 1
RB

cla nfo
3
TB

RA 7
4 5
2
RA

De f co
2 3
1
RS RA
1

o
MF230 Vac60 hz
9A
M 50/ /0,0
1 0,11
B3

ST1
RB
Θ

B2
SB
B1
L TB
A2 L A3
A1 RA
KMBF2626A 6A 0V A2
In= C=3 FUF2AL60 SA
I55°
AL1
M TA
A Vac M ST
TR

50V V/12
208 C microF PWA
0,12 B
Θ

PW 50V
TSB AL2
0V TSA FU
F31
5m
FUF2AL60 COM AC
SF

F
LU DC
/OF
ON
0V
FU
F1A
L25

F05

20
F06 Eliminación de películas protectoras.
Despegue lentamente las películas protectoras del equipo.
Limpie cualquier residuo de pegamento con un solvente
adecuado sin usar herramientas o detergentes abrasivos o
ácidos que podrían dañar las superficies.
Una vez retiradas, las películas protectoras deben
mantenerse fuera del alcance de los niños o de los
animales, ya que son potencialmente peligrosas y se eliminan
adecuadamente de acuerdo con la normativa local.

Eliminación de objetos no conformes de la


celda
Retire cualquier objeto no conforme de la celda (por ejemplo,
folletos, bolsas de plástico, etc.). Durante la instalación,
no coloque ningún objeto dentro de la celda (por ejemplo,
destornilladores).

Colocación en el local de
instalación
F06
F07 Características de local de instalación
El local de instalación del equipo debe:
• tener un pavimento sin asperezas, perfectamente nive-
lado y que soporta el peso del equipo a plena carga.
• estar protegido de la luz solar directa y del mal tiempo
Max 30°C
(por ejemplo, lluvia); Min 15°C
• estar ventilado y con un intercambio de aire correcto ; si
no hay posibilidad de ventilar el local de forma natural, se
puede realizar una ventilación forzada según lo exige la
norma EN378-2:2008+A1:2009 en el capítulo 6.2.14.
Max 55%
• responder a las normativas actuales en términos de
seguridad en el trabajo, en sistemas y en prevención de
incendios;
• no contener materiales o sustancias potencialmente
AIR
explosivas o inflamables (por ejemplo, bombonas de gas,
tabiques de madera, etc.) debido al peligro de incendio y min. 1400 m3/h
explosión;
• estar dedicado exclusivamente al almacenamiento de
alimentos;
• tener una temperatura entre 15°C y 30°C; por encima de
esta temperatura, los rendimientos declarados no están
garantizados.
• tener una humedad que no supere el 55%;

F07

21
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS POSICIONAMIENTO INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

• tener un pavimento plano y liso con características técni-


cas y estructurales adecuadas para soportar el peso del
equipo a plena carga.
No obstruir las aberturas de ventilación del equipo o la
estructura en la que se encuentra.
En caso de instalación del abatidor por encima del
nivel del piso (por ejemplo, en un entrepiso) o
subterráneo, las salidas de emergencia se deben
proporcionar de acuerdo con las disposiciones de la norma
EN378-1: 2008+A1:2010 ANEXO D para garantizar que
ninguna persona pueda quedar atrapada en la celda al final
del turno de trabajo.
El equipo no debe exponerse a vibraciones, ruidos de
alta frecuencia, polvo o materiales extraños, ya que esta
exposición puede causar deterioro o avería mecánica.
Además, no debe exponerse a agentes atmosféricos (lluvia,
granizo, niebla, nieve, etc.).
La instalación del abatidor debe realizarse de
conformidad con los métodos y las prescripciones
descritas en estas instrucciones, así como con los espacios
libres requeridos.
No obstruir las aberturas de ventilación del equipo o la
estructura en la que se encuentra.
F08
El equipo debe ser fácilmente móvil para cualquier
F08
mantenimiento extraordinario. Asegurarse de que las
obras de albañilería realizadas después de la instalación (por
ejemplo, construcción de paredes, sustitución de puertas por
otras más estrechas, renovaciones, etc.) no obstaculicen los
desplazamientos.

Distancias mínimas a respetar


Instalar el equipo:
• de manera que se tenga un acceso a las conexiones de
agua y eléctricas (si están previstas); B.Tabla
• dejando los espacios indicados en la figura por Cambio mínimo de aire
F09
cualquier pared u otro equipos neutros;
• a una distancia de aproximadamente 100 cm de los PRIME
F10
equipos calientes (por ejemplo, freidoras, hornos,
platos, etc.). Si no es posible respetar la distancia indicada,
Aire
interponga una pared aislante e ignífuga entre los dos 1400 m3/h
(m3/hora)
equipos.
Durante la colocación, comprobar que la apertura de las
puertas no esté bloqueada por obstáculos (por ejemplo,
otros equipos). Los equipos se pueden pedir con apertura de
derecha a izquierda o viceversa, pero luego, para revertirlos,
se requiere un técnico especializado.

El equipo no es apto para instalación empotrada.


22
75
mm mm
70

mm
30

F09

mín m
m
100

pared aislante e
ignífuga

F10

23
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS POSICIONAMIENTO INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Apoyo
F11 Los equipos deben colocarse solo en el suelo.
El pavimento sobre el cual se colocará el abatidor debe, además de tener las características técnicas y estructurales para
soportar su peso, ser plano y liso.
Si se solicita al realizar el pedido, los equipos se puede suministrar ya equipados con ruedas, las únicas aprobadas y
probadas por el fabricante.
En este caso, es aconsejable restringir el movimiento del equipo (por ejemplo, con una cadena no suministrada) para no dañar
las conexiones en caso de desplazamiento excesivo.
El equipo dotado de ruedas no puede nivelarse, por lo tanto debe prestarse atención a que la superficie de apoyo sea
perfectamente horizontal, plana y sin asperezas.
Se recomienda no aplicar ruedas de otro tipo que no sean las ya montadas en los equipos. Si es necesario reemplazarlos
porque están dañados, solicite repuestos originales al fabricante.

Kg

F11

No coloque los equipos directamente encima o debajo de otro (tanto del mismo tipo como de un tipo diferente). Si esto
F12
es necesario, cree una estructura con capacidad y materiales adecuados sobre los cuales el equipo superior pueda
colocarse de manera segura y estable.

Kg

F12

24
F13 Nivelado de equipos con pies
Después del apoyo, el equipo debe estar perfectamente
nivelado girando los pies de apoyo.

Si los equipos no están nivelados, su funcionamiento y el flujo


de condensado pueden verse comprometidos.
Además, la nivelación perfecta evita la apertura/cierre
accidental de la puerta.

F13

F13 Nivelado de equipos con ruedas


El equipo dotado de ruedas no puede nivelarse, por lo tanto
debe prestarse atención a que la superficie de apoyo sea
perfectamente horizontal, plana y sin asperezas.
Si los equipos no están nivelados, su funcionamiento y el flujo
de condensado pueden verse comprometidos.
Además, la nivelación perfecta evita la apertura/cierre
accidental de la puerta.
Cuando se mueva, tenga cuidado de no empujar el
equipo violentamente para evitar que se vuelque y se
dañe. También preste atención a cualquier aspereza de la
superficie deslizante.
Durante el uso normal, siempre bloquee las ruedas con
los frenos a presión apropiados.

F14

25
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS POSICIONAMIENTO INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Conexiones
Los equipos requieren las siguientes conexiones a los sistemas del local:
• conexión hídrica;
• conexión eléctrica.
Todas las conexiones deben ser realizadas por personal calificado autorizado por el fabricante, equipado con equipo de
protección personal (por ejemplo, guantes, zapatos de seguridad, etc.) y de acuerdo con las disposiciones vigentes en el país
de uso y respetando las disposiciones relacionadas con los sistemas y a la seguridad laboral.

Consulte la placa de características


Antes de realizar las conexiones, es necesario verificar los datos del equipo para asegurarse de que corresponden a los de la
planta; todos los datos se pueden encontrar en la placa de características ubicada en el lado derecho del equipo.
La placa de características incluye información técnica importante: es indispensable en caso de solicitud de intervención para
una operación de mantenimiento o reparación del equipo. Se recomienda no quitarla, dañarla ni modificarla.
Fabricante: Irinox SpA Headquarter Via Madonna di Loreto, 6/B 31020 - Corbanese di Tarzo (TV) Italy
Sede Operativa - Viale Mattei, 20 - 31029 Vittorio Veneto (TV) Italy
Máquina: Abatidor Prime
T. +39 0438 2020irinox@irinox.com

Modelo
Viale Enrico Mattei 20
31029 - Vittorio Veneto (TV) Italy

Número de serie
(mes/año/progresivo) Mod. PRIME Fase
s/n 2002....
Volt Frecuencia
230 V1 ph 50 Hz
Absorción Potencia
5 A 1,2 kW
Compressor HERMETIC
Gas R452 Charge 1200g
Design Lp 2800 kPa Design Hp 1800 kPa

PSV Heater

Class 4 Volume 69 dm3


Rated Load kg
IP Ins. blow gas.

PED code

MADE IN ITALY IT08020000000615

Clase climática: 4 (temperatura ambiente 30°C con humedad relativa 55% sin condensación) según CEI EN 60335-1,
CEI EN 60335-2-89

F15

26
Conexión del agua
Advertencias de seguridad
Antes de realizar cualquier conexión de agua, es
obligatorio leer detenidamente las advertencias de
seguridad en la pág. 4 de este manual.

Conexión a la red de aguas residuales


El equipo sale de la fábrica equipado con una cubeta
F16
GN 1/1 colocada debajo que debe revisarse, vaciarse y
limpiarse periódicamente.

F16

27
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS POSICIONAMIENTO INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Conexión eléctrica
Advertencias de seguridad
ON/OFF
Antes de realizar cualquier conexión eléctrica, es
obligatorio leer detenidamente las advertencias de
seguridad en la pág. 4 de este manual y siempre
comparar los datos del sistema con los que se muestran en la
placa de características.
La conexión a la red de alimentación debe respetar las
normas vigentes en el país en el que está instalado el +3 mm
equipo y debe ser realizada por personal cualificado
autorizado por el fabricante: el incumplimiento de estas
normas puede causar daños y lesiones, anulará la garantía y
exime al fabricante de cualquier responsabilidad.

Conexión a la red eléctrica


F17 Los equipos vendidos en Europa salen de la fábrica con
el cable de alimentación ya montado.
La conexión debe ser realizada por personal calificado que elija
una de las siguientes dos formas:
• montando un enchufe adecuado para las características
eléctricas de la máquina;
• mediante la conexión a un cuadro eléctrico que cumpla F17
con las regulaciones vigentes en el país en el que está
instalado el equipo y que esté equipado aguas arriba con
un interruptor ON/OFF fácil acceso con una separación
de contacto omnipolar para garantizar una desconexión
completa en la categoría de sobrevoltaje III.
La conexión a tierra correcta es obligatoria usando un
solo cable único, sin uniones, no interrumpido incluso por el
interruptor de protección. El conductor de tierra amarillo/
verde debe tener una longitud al menos 3 mm superior a los
otros conductores.
F18 No utilice adaptadores o enchufes múltiples para la
conexión. No es posible extender o empalmar el cable
de alimentación de ninguna manera. No enrolle el cable si es
demasiado largo y preste atención a que no esté pellizcado,
aplastado u obstaculizado por el paso de personas.

La sustitución del cable de conexión debe ser realizada


exclusivamente por un técnico cualificado y autorizado.
El cable solo se puede reemplazar por uno de características
similares.

F18

28
El conductor de tierra amarillo/verde debe tener una longitud
al menos 3 mm superior a los otros conductores.

El voltaje de los sistemas debe estar dentro del límite de +


10% y el desequilibrio de voltaje de las fases no debe exceder
el 3%.

F19 Cada equipo también debe incluirse en un sistema


equipotencial eficaz que cumpla con la normativa
vigente en el país de instalación.

F19

29
ed. 10 | 2020
SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS TRANSPORTE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO

Mantenimiento extraordinario
Advertencias de seguridad para el mantenimiento

Cuando se llevan a cabo algunas operaciones de mantenimiento, puede ser necesario retirar
temporalmente algunas partes de la máquina: esto podría comprometer la seguridad de la misma;
por esta razón, el área peligrosa ya no debe considerarse como la establecida para el trabajo de
la máquina, sino que se extiende a todas las áreas que pueden verse afectadas por la proyección,
aplastamiento, impacto o cualquier otra cosa de la operación en curso.

Las señales siempre deben estar visibles fuera del área peligrosa de la máquina que se está
reparando y de toda la máquina a la que pertenece, advirtiendo a cualquiera de los riesgos en
los que cae si entra.
Cuando se realizan operaciones de mantenimiento, toda la máquina debe estar físicamente
desconectada de todas sus fuentes de alimentación, y el operador debe estar en todo
momento en condiciones de verificar que ninguna de las conexiones se restablezca.
Tanto en relación con el estado de las superficies como con el tamaño de la máquina, las
posibilidades y consecuencias de una caída accidental pueden ser reales: SIEMPRE USE LA
PRECAUCIÓN MÁXIMA EN LOS MOVIMIENTOS.
El mantenimiento debe ser realizado solo por personal EXPLÍCITAMENTE designado.

El personal de mantenimiento debe seguir estas instrucciones de seguridad y las de la máquina


en la que está incorporada para realizar operaciones.

Advertencias de seguridad sobre la preparación y realización del trabajo


La comprensión incorrecta de los detalles de las operaciones de control y mantenimiento puede
causar accidentes inesperados debido a la falta de uso de herramientas/piezas, o porque las
fases de trabajo no continúan con la debida fluidez.
Deben evaluarse las fases necesarias y, con un análisis detallado, es necesario preparar un plan de
trabajo para evitar operaciones inapropiadas.
Si el grupo de trabajo lo necesita, cada fase debe ilustrarse, aclararse y verificarse su ejecución.
Las operaciones realizadas por separado son causa de accidentes.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas que las utilizadas por el fabricante, ya que la
máquina ha sido diseñada para trabajar con esos componentes específicos.
Las piezas de repuesto y los consumibles necesarios requeridos por las operaciones de
inspección y mantenimiento deben prepararse y mantenerse como reserva para una
intervención más rápida.
Las herramientas necesarias para las operaciones siempre deben mantenerse en perfecto
estado de funcionamiento. El uso de herramientas o instrumentos que no son adecuados para
el tipo de trabajo o están desgastados puede causar accidentes.
Los trabajos de inspección y mantenimiento deben ser realizados por personal especializado. En
particular, el trabajo en la parte eléctrica que puede ser la causa de electrocución u otro, debe ser
realizado por electricistas calificados.

30
Instrucciones de seguridad para trabajos de inspección y
mantenimiento.
• Use ropa de trabajo adecuada durante la cirugía.
• Mantenga suficiente espacio alrededor de la máquina para trabajar, los espacios confinados cau-
san ralentizaciones en el trabajo o accidentes.
• Durante los trabajos de inspección y mantenimiento, muestre claramente un cartel con el
• escrito "en mantenimiento" o "control".
• El lugar de trabajo debe estar adecuadamente iluminado. Trabajar en lugares con poca luz es muy
peligroso.
• Nunca toque partes eléctricas, cables, interruptores u otros con las manos mojadas: esto puede
• causar accidentes como la electrocución.
• Siempre cierre las tapas o puertas de las cajas de conexiones o interruptores.
• Si las partes eléctricas quedan expuestas durante las intervenciones, el personal no capacitado
puede entrar en contacto y provocar un accidente.
• Antes de realizar cualquier operación con la máquina, limpie y ordene toda el área de trabajo reti-
rando las herramientas utilizadas, colocándolas en un lugar seguro y lejos del área peligrosa.

Limpieza de la máquina
Las operaciones de limpieza de la máquina simplemente consisten en eliminar impurezas de sus diversas partes, accesibles
sin tener que quitar ni abrir ningún protector.
La limpieza de las superficies de la máquina debe realizarse con trapos secos,
sin el uso de agua o detergentes.

Mantenimiento de partes mecánicas


Las únicas operaciones de mantenimiento en las partes mecánicas de la máquina son extraordinarias.

Cualquier reproducción no autorizada, incluso parcial, del contenido de estas instrucciones está expresamente prohibida.
Estas instrucciones, así como toda la documentación adjunta, se verificaron antes de la venta. Si se encuentran errores o
imprecisiones, informe al fabricante del abatidor.
La empresa productora se reserva el derecho de realizar mejoras en los equipos o en los accesorios en cualquier momento y
sin previo aviso. Las medidas indicadas son indicativas y no vinculantes. En caso de disputas, el idioma original de escritura
del manual es el italiano. El Fabricante no es responsable de ningún error de traducción/ interpretación.

31
ed. 10 | 2020
Irinox SpA

Headquarter
Via Madonna di Loreto, 6/B
31020 - Corbanese di Tarzo (TV)
Italy

Sede Operativa
Viale Mattei, 20
31029 Vittorio Veneto (TV) Italy
T. +39 0438 2020
irinox@irinox.com

irinoxprofessional.com

ed. 10 | 2020
cód. 44200526

You might also like