You are on page 1of 26
‘These prayers are excerpts from various Dharma Samudra publications and are being made available for the virtual Heart Sutra practice at Palm Beach Dharma Center. May all beings benefit. © 2020 by Dharma Samudra All rights reserved. All rights reserved. No part ofthis material may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval systems, without prior permission from the authors. Published by Dharma Samudra Padmasambhava Buddhist Center Palden Padma Samye Ling 618 Buddha Highway Sidney Center, NY 13839 (607) 865-8068 padmasambhava.org wey BeyagRBaraRaarngATs | TSIG DON SOL DEB ZHUG SO Seven-Line Prayer fe MggaerS qa grass HUNG OR JEN YOL JI NUB JANG TSAM HUNG On the northwest border of the country of Udiyana, RG ANAM a PEMA GE SAR DONG PO LA On the pistil of a lotus, or aiaay aa] 8| SEATS YA TSEN CHOG GI NGO DRUB NYE You have attained the most marvelous, supreme siddhis. BR AQRTAN ANT TN PEMA JUNG NE ZHE SU DRAG You are renowned as the Lotus Born, APR TARR ART SIRNA RE KHOR DU KHA DRO MANG PO KOR Surrounded by your retinue of many dakinis. AATEsryagq aga ase CHE CHI JE SU DAG DRUB CHI Following you in my practice, Ba Sa Fan aq gargs JIN JI LOB CHIR SHEG SU SOL | pray you will come to confer your blessings. ysngee ge GURU PEMA SIDDHI HUNG Dharma Samudra Ree eg hee OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG THE FOUR BOUNDLESS May all beings have happiness and the cause of happiness. May all beings be free from suffering and the cause of suffering. May all beings never be dissociated from the supreme happiness which is without suffering. May all beings remain in boundless equanimity, free from both attachment to close ones and rejection of others. Dharma Samudra Yeo] REargaagararqaraargyu Karp Ga cahee Berg aagysray | CHOM DEN CHE MA SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PE NYING PO ZHE JA WA ZHUG SO. ESSENCE OF TRANSCENDENT WISDOM BHAGAVATI PRAJNAPARAMITA qasarnegay garage MA SAM JO ME SHE RAB PA ROL CHIN Inconceivable, inexpressible, Prajnaparamita, arya RaqpyaarseAER GR MA CHE MI GAG NAM KHE NGO WO NYI Unborn, unceasing, by nature, like the sky, HRankqa an yqqery SO SO RANG RIG YESHE CHO YOL WA Experienced by self-reflexive awareness’ discerning pristine cognition; AIQSIAwatas ray gay ease a DU SUM JAL WE YUM LA CHAG TSAL LO Mother of the victorious ones of the three times, | make obeisance to you! SAA — STARA esa JA GAR KE DU BHAGAVATI PRAJNA PARAMITA. In Sanskrit: HRIDAYA Dharma Samudra 4 ‘Heart Sutra: Prajnaparamita FAT] | SSegqegeargaacy akarpQanieindy BO KE DU CHOM DEN DE MA SHE RAB CHI In Tibetan: PA ROL TU CHIN PE NYING PO we] RBar ga AAA ANAT HARA y Qa car gay amare CHOM DEN DE MA SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN MA LA CHAG TSAL LO Homage to the Bhagavati Prajnaparamita! ANSARI as gA TSI DI KE DAG GI TO PE DU CHIG NA Thus | have heard. RBA AHN FTAA RIG HHRMA ag HRA A aqgaqayr| CHOM DEN DE JAL PO KHAB JA GO PUNG PO RI LA GE LONG GI GEN DUN CHEN PO DANG Once the Blessed One was dwelling in Rajagriha at Vulture Peak Mountain, together with a great gathering - 4 “s , Dae Pree "7 SRA Ry sy egy aR ARAN TET HIE JANG CHUB SEM PE GEN DUN CHEN PO DANG TAB CHIG TU ZHUG TE Of the sangha of monks and the sangha of bodhisattvas. ARS aTargq egw aragar ang Ake sar MRO TH RRARS ararex qs} Dharma Samudra 5 Heart Sutra: Prajnaparamita DE TSE CHOM DEN DE ZAB MO NANG WA ZHE JA WE CHO CHI NAM DRANG CHI TING NGE DZIN LA NYOM PAR ZHUG so At that time the Blessed One entered the samadhi that examines the dharmas called "profound illumination.” ARRAS GRETNA IRAN SASS A ANNAN HAAN R ARGH AAA gy aarp Qa craaKy Se qagamsag @aget yea qqparanscnay Qeeaxgeranegy YANG DE TSE CHANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUG SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO CHO PA NYI LA NAM PAR TA ZHING PUNG PO NGA PO DE DAG LA YANG RANG ZHIN JI TONG PAR NAM PAR TAO At the same time noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, contemplating the profound practice of the Prajnaparamita, saw the five skandhas to be empty in nature. RANA HN QUES GSH “‘qReqn gray NINH RIN ALAS] A arya sa AAAI KART TARAS ANA DE NE SANG JE CHI TU TSE DANG DEN PA SHA RI BU JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUG LA DI KE CHE ME SO Then, through the power of the Buddha, venerable Shariputra said this to noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, Dharma Samudra 6 Heart Sutra: Prainaparamita Rg Tyan Paaraargsa ys Kary aa maT HARA gVAR ARRAN R axa Rg RIG CHI BU AM RIG CHI BU MO GANG LA LA SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO CHO PA CHE PAR DO PA DE JI TAR LAB PAR JA "How should a son or daughter of noble qualities who wishes to practice the profound Prajnaparamita train?" ARS ANG DE KE CHE ME PA DANG Addressed in this way, FRATRA HATA HASH A AIA AAA AARNSSR TANS Raa ETS ass CHANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUG GI TSE DANG DEN PA SHA RA DA TI BU LA DI KE CHE ME SO Noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, replied to venerable Shariputra: qian agente Faqamnaaaraa pax PRAT aT Ragga gyssaig ahaa axgarax APA A SHA RI BU RIG CHI BUAM RIG CHI BU MO GANG LALA SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO CHE PA CHO PA CHE PAR DO PA DE DI TAR NAM PAR TA WAR JA TE "O Shariputra, a son or daughter of noble qualities who wishes to practice the profound Prajnaparamita should regard things in the following way: Dharma Samudra 7 ‘Heart Sutra: Prajnaparamita BR gHA Ry IRARAag Ha GeasaagT AREY ag PUNG PO NGA PO DE DAG CHANG RANG ZHIN JI TONG PAR YANG DAG PAR JE SU TAO. The five skandhas should be seen to be completely empty in nature. SERA Beer Samay ZUGTONGPAO TONG PANYIZUG SO Form is emptiness. Emptiness is form. TRAN IRR ATM aa areal ZUG LE CHANG TONG PA NY! ZHEN MA YIN Form is none other than emptiness. Fea BqaargamaTa aay TONG PA NYI LE CHANG ZUG ZHEN MA YIN NO Emptiness is none other than form. Raga gea55] ayaa DE ZHIN DU TSOR WA DANG DU SHE DANG In this same way, feeling, perception, aRaTR| FAN GN ZS TRAE DU JE DANG NAM PAR SHE PA NAM TONG PAO Mental formation, and consciousness are empty. qRagh gaara Sersasq Geo gqy SHA RI BU DE TA WE NA CHO TAM CHE TONG PA NYI DE Thus, Shariputra are all dharmas emptiness. aaZBRATY] AYN] arenes TSEN NYIME PA MACHE PA MAGAG PA They have no characteristics. They are unborn and unceasing; Dharma Samudra 8 Heart Sutra: Prajnaparamita Saran Rargngara aya DRI MA ME PA DRI MA DANG DRAL WA ME PA Neither impure _nor free from impurity. gaaqny IRTARAY DRI WA ME PA GANG WA ME PAO. They neither decrease nor increase. Pah genase] SHA RI BU DE TA WE NA TONG PA NYI LA ZUG ME Therefore, Shariputra, emptiness has no form, Beaaqy ag gnaa] | G8TF TSORWAME DU SHE ME DU JE ME No feeling, no perception, no mental formations, garsxAarsagy Aaya] FRG] NAM PAR SHEPAME MIGME NA WA ME No consciousness, noeye, noear, gay Fay away BAR NA ME (CHE ME LO ME YIME No nose, notongue, nobody, no mind, ea] GBA ZUG ME DRAME DRIME No appearance, nosound, no smell, Kay) Ragaq] BWANA ROME REGJAME CHO MEDO No taste, no touch, no dharmas; RapR marae AS TMI | MIG GI KHAM ME PA NE YI CHI KHAM ME No eye element . . . no mind element, Dharma Samudra 9 Heart Sutra: Prajnaparamita Ag Fgaarsx Garda yaxqanayy YI CHI NAM PAR SHE PE KHAM CHI BAR DU YANG ME DO And no mind consciousness element; aRqyaaiq] arSqparageyeraay MARIGPAME MARIG PAZE PA ME PANE No ignorance, _no end of ignorance . . . sh inl alannah Seaton GASHIME GA SHI ZE PE BAR DU YANG ME DO No old age and death, and no end of old age and death. ASAT RTE DE ZHIN DU DUG NGAL WA DANG Likewise, there is no suffering, Bee SS] KUN JUNG WADANG GOG PADANG No origin of suffering, no cessation of suffering, aaraay AAaraiqy LAMME YE SHE ME No path, no wisdom, aaway] araaa aRa5 | TOB PA ME MA TOB PA YANG ME DO No attainment, and no non-attainment. qiagh gana grasa qnagara saat a SHA RI BU DE TA WE NA JANG CHUB SEM PA NAM LA TOB PA ME PE CHIR Therefore Shariputra, since bodhisattvas have nothing to attain Dharma Samudra 10 Heart Sutra: Prajnaparamita Ansa Qe Rag Qarraraza Samat] SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PA LA TEN CHING NE TE They abide in reliance upon Prajnaparamita. Rarer Gaara sage araya| ‘SEM LA DRIB PA ME CHING TRAG PA ME DE Without obscurations of mind, they have no fear. BAdAeraNTa HARTA CHIN CHI LOG LE SHIN TU DE NE Completely transcending false views grqaaraqradaax gay NYA NGEN LE DE PE TAR CHIN TO They go to the ultimate of nirvana. ANN aN gq A oRaRN GW ANVST INGA x03] DU SUM NAM PAR ZHUG PE SANG JE TAM CHE CHANG SHE RAB CHI All the buddhas of the three times by relying on the Prajnaparamita aXe gp Qavraharnga aay PA ROL TU CHIN PA DI LA TEN NE Awaken completely AAA TAR A NARA REA Bake aR ERAT ARRRA GNA LA NA ME PA YANG DAG PAR DZOG PE JANG CHUB TU NGON PAR DZOG PAR SANG JE SO To the perfect, unsurpassable enlightenment. Dharma Samudra "1 Heart Sutra: Prainaparamita Apa Ansa a Ray Banas DE TA WE NA SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PE NGAG Therefore, the mantra of Prajnaparamita Rada Apes RIG PA CHEN PO NGAG Is the mantra of great awareness; aaaqeeans LA NA ME PE NGAG It is the unsurpassed mantra, Aagarargragarsayasy MI NYAM PA DANG NYAM PE NGAG The mantra that equalizes whatever is unequal, RYRBATAANS TAA FANART SAI || DUG NGAL TAM CHE RAB TU ZHI WAR JE PE NGAG And the mantra that totally pacifies all suffering. ARRAN TAG UNANINY || MI DZON PE NA DEN PAR SHE PAR JA TE Since it does not deceive, it should be known as truth. Fran Qa kag ga sey yes| SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PE NGAG ME PA The Prajnaparamita mantra is uttered thus: Fa] MaRS yan HyseyRAR yy TADYATHA OM GATE GATE PARAGATE PARA SAM GATE BODHI SVAHA aq SHA RI BU Shariputra, Dharma Samudra 12 ‘Heart Sutra: Prajnaparamita gRaq Marga sIasa Aas aaa aa ys Rang Qarraqgangaasga JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO DE TAR SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PA ZAB MO LA LAB PAR JAO. It is in this way that bodhisattva mahasattvas should train in the profound Prajnaparamita." AgaaBaraaanarhaRaka A aeaacas] DE NE CHOM DEN DE TING NGE DZIN DE LE ZHENG TE Then the Blessed One arose from that samadhi BRAVA HAAR HAAS A QA AHS AA saa GT Taga TIAN JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUG LA LEG SO ZHE JA WA JIN NE And praised the noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, saying: AACA AR LEG SO LEG SO “Good, good, Rw DerAaha 5 RIG CHI BU DE DE ZHIN NO Oh son of noble qualities! Thus it is! ARRAS) DE DE ZHIN TE Thus it is! Rassyoongga asta y JI TAR CHO CHI TEN PA DE ZHIN DU Exactly as you have taught it Dharma Samudra 13 Heart Sutra: Prajnaparamita Anrxa'ge ‘Kay pean aamargys ga SHE RAB CHIPA ROL TU CHIN PA ZAB MO LA CHE PAR JA TE One should practice the profound Prajnaparamita Anga MAMAS IRAN YA ARR DE ZHIN SHEG PA NAM CHANG JE SU YI RANG NGO And all the Tathagatas will rejoice.” RBA AA INAVTSAATAYATy CHOM DEN DE CHI DE KE CHE KA TSAL NE When the Blessed One spoke these words, aergtaary TSE DANG DEN PA SHA RI BU DANG Venerable Shariputra and BRAT RAN ALARA HI Hs QANTAS AA TSG TAS JANG CHUB SEM PA SEM PA CHEN PO PAG PA CHEN RE ZIG WANG CHUG DANG Noble Avalokiteshvara, the bodhisattva mahasattva, nN RAINSFHRBA UR AERA GT AR] TAM CHE DANG DEN PE KHOR DE DAG DANG Together with the whole assembly and the world with its aR] SR] gaaacy LHADANG MIDANG LHAMA YIN DANG Gods, humans, —_asuras, and RaaqeeadaRa gq fxn] DRI ZAR CHE PE JIG TEN YI RANG TE Gandharvas all rejoiced, praising Dharma Samudra 14 Heart Sutra: Prajnaparamita Barge ARN TAIN was IAIAAY CHOM DEN DE CHI SUNG PALA NGON PAR TO DO What the Blessed One had said. RBargg anes Aaa gyakagQaragewan gs Ra wR AAR CHOM DEN DE MA SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PE NYING PO ZHE JA WA TEG PA CHEN PO DO DZOG SO Thus concludes the “Prajnaparamita Heart Sutra.” TPSanqtiaadysny Hpagghysrsqdongss] qeqSage RT RRAranaateeravgnyapgarara Scams gs Fagast See RRe se gS a GAG Sq Rarer ese Under the royal patronship of King Trisong Deutsen in the mid- eighth century, the Tibetan translator (lotsawa) bhikshu Rinchen De translated this text into Tibetan with the Indian master (pandita) Vimalamitra. It was edited by the great Tibetan editor- translators Gelo, Namkha, and others. This Tibetan text was copied from the fresco in Gegye Chemaling, one of the temples of the glorious Samye Vihara. Rat qarargeyaaarey NA MO LA MA LA CHAG TSAL LO Namo! Homage to the Lama! NRHN Aaa SANG JE LA CHAG TSAL LO Homage to the Buddha! Savargryasaraly CHO LA CHAG TSAL LO Homage to the Dharma! Dharma Samudra 15 Heart Sutra: Prainaparamita Payyrsyers GEN DON LA CHAG TSAL LO Homage to the Sangha! andaa quar gaXay ga crargay aaa YUM CHEN MO SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PA LA CHAG TSAL LO Homage to the great mother, Prajnaparamita! ARATAPARG AS garaQaTayAsq DAG GI DEN PE TSIG NAM DRUB PAR JUR CHIG May these words of ours come true! Rania gaqasting Sa gn qvsq gua kug 3a Ra AN HAS ease AR] JI TAR NGON LHE WANG PO JA JIN JI SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PE DON ZAB MO YI LA SAM SHING Just as long ago, the king of the gods, Indra, by the power and strength of contemplating the profound meaning of the Prajnaparamita, ATR FATS MT ANAT R NAAR TOS TTR agg na gaaraanvsy grag Aa Tas 5] TSIG KHA TON DU JE PA LA TEN NE DU) DIG CHEN LA SOG PA MI TON PE CHOG TAM CHE CHIR DOG PA DE ZHIN DU And reciting its words, was able to avert all demonic forces of negativity and obstacles, Dharma Samudra 16 ‘Heart Sutra: Prainaparamita FRA HARA AA a Kay Qs ais aa Hagar ANAIN ARS MHS FAUNAS GAGS Nay SG ae Rens Baiga na Gaqaraawrsy QaagyaTge Sa aqnagasy Gaxgesq DAG GI CHANG SHE RAB CHI PA ROL TU CHIN PE DON ZAB MO YI LA SAM SHING TSIG KHA TON DU JE PA LA TEN NE DO DIG CHEN LA SOG PA MI TUN PE CHOG TAM CHE CHIR DOG PAR JUR CHIG ME PAR JUR CHIG ZHI WAR JUR CHIG So, in the very same way, may we too, through the power and strength of contemplating the profound meaning of the Prajnaparamita, and reciting its words, all the negative influences, may they be averted, may they be annihilated, may they be pacified. SA paaxgssq RAB TU ZHI WAR JUR CHIG May they be completely pacified. ARAN RA SRAQrATARR] GANG GI TEN CHING DREL WAR JUNG Everything that arises interdependently AAR A TR RSS GAG PA ME PA CHE ME PA Is unceasing and unborn, Rea GTS CHE PA ME PATAG ME PA Neither non-existent nor everlasting, oe , Renaqragyayay ONG WA ME PA DRO ME PA Neither coming nor going, Dharma Samudra 7 ‘Heart Sutra: Prajnaparamita aaTeaaTeT TA DE DON MIN DON CHIG MIN Neither several in meaning nor with a single meaning; Garona TRO PA NYER ZHI ZHI TEN PA All concepts and duality are pacified. Eaardana gvygay| DZOG PE SANG JE MA NAM CHI To this teaching, the words of the fully enlightened Buddha, RarerRar ga aan ay DAM PA DE LA CHAG TSAL LO We pay homage! Zardgnga aga ay DZOG PE JANG CHUB DRUB PALA On the path of attaining complete enlightenment, Baxangassa| CHI DANG NANG DU TSE WA YI May all obstacles, both outer and inner, ARG ISAT ANT ATA|| BAR DU CHO PA TAM CHE KUN To our attaining complete enlightenment Saxgaaaegg yay NYE WAR ZHI WAR DZE DU SOL Be totally pacified! Translated by Venerable Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche and Richard Steinberg, assisted by Janet Gyatso and Phyllis Taylor. Dharma Samudra 18 Heart Sutra: Prainaparamita agen Panera LONG LIFE PRAYER OF HIS HOLINESS THE DALAI LAMA Yeo BRSReanaraiia taney | GANG RI RAWE KHOR WE ZHING KHAM SU In this pure land surrounded by snowy mountains RASRAAT A WN AGRAAT TA | PEN DANG DE WA MALO JUNG WE NE You are the source of all benefit and happiness without exception. Asa Seersanaga ake Vasey | CHEN RE ZIG WANG TEN DZIN JAM TSO YI All-powerful Avalokiteshvara, Tenzin Gyatso. ARNIS NRA TET TNE | ZHAB PE KAL JE BAR DU TEN JUR CHIG May you remain firm for a hundred kalpas. LONG LIFE PRAYER OF THE REINCARNATION OF KHENCHEN PALDEN SHERAB RINPOCHE ag heny OM SWASTI BI DZA YANTU ERTS TRADI IENAG AER] | CHOG SUM TSA SUM CHIG D0 PAD MA JUNG Guru Pema Jungne, sole embodiment of the Three Jewels and Three Roots, QaqarBaraRaar gy eaaig aa 95 | NYING NE SOL DEB TUG JE THU JIN JI | pray to you from the depths of my heart. Dharma Samudra 19 Dedication Prayers ayaa Sargs Arse gary | KHEN CHEN PAL DEN SHE RAB TRUL PE KU By your blessings, power, and compassion may the reincarnation of Khenchen Palden Sherab ABaay eraqnacaenga aq | KU TSE TEN ZHING DZE ZANG TAR CHIN SHOG Have long life in order to fulfill excellent beneficial activities on behalf of beings and the Teachings. Barrahs ang Ta qaRag gergng Nagas SN g aAN TAS HN ARaraa six Bq sna eel ag a5 grey aygears 40 Raa FRgaragS aRarqRaR Rey akan ARH Aeros naa aga ee This was written by the Honorable Dudjom Sangyum Kushog, Rigdzin Wangmo, in the fifth month of the Iron Tiger (Royal Year 2137) on the twenty-fifth day during the waning moon festival gathering of the dakinis at the eamest request of Khenpo Tsewang Dongyal and the sangha members of Padmasambhava Buddhist Center. The swift reincarnation prayer was changed to this long life prayer for the Yangsi Rinpoche of Khenchen in the third month of the Fire Monkey (Royal Year 2143) on the tenth day of the waxing moon (April 16, 2016) by Ven. Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche. LONG LIFE PRAYER OF KHENPO TSEWANG DONGYAL RINPOCHE wo Fy OM SWASTI Haart aka egagasgaw gs] | TSE WANG RIG DZIN PEME JIN LAB CHI By the blessings of the Vidyadhara Pema, the very power of life, Dharma Samudra 20 Dedication Prayers HANAN HTAA ge R ga | DON NYI DRUB PE LHAG SAM NOR DEN LA May Khenpo Tsewang Dongyal, who possesses the wealth of pure intention to accomplish the two aims, RAAT ARRAS saa AgTG | SHE DRUB KHOR LO SUM JI PAL JOR TE Be gloriously surrounded by the three wheels of contemplation, practice, and noble activities. ANKE ARRAN USA VAN | SANG CHEN NGATANG CHOG LE NAM JAL SHOG May his life be firm and long, gaining victory and dominion over the ten directions for the great secret vajrayana. Semangutya gee sactageFyy Ragssqengsaqyyteeeayar Rranamtarnta Ryn gud Aad Rowe og gags yaa TRE “al Written by His Holiness Dudjom Rinpoche during his Enthronement of Tsewang Dongyal, follower of Buddha Shakyamuni, as the Abbot of the Wish-fuffling Nyingmapa Institute in Nepal on the full moon of the Fifth month of the Fire Horse Year. SIDDI RASTU. wey [RES RAG Aa DEDICATION OF MERIT Yea] RAR AaaraRBarasissy TAIN 35 | SO NAM DI YI TAM CHE ZIG PANYI By this merit may all obtain omniscience, FANART sNAAr GAG] | TOB NE NYE PE DRANAM PAM JE TE May it defeat the enemy, wrong-doing. ‘Dharma Samudra 21 Dedication Prayers o “apex Hr “ert Pata Faqs 4y | CHE GA NACHI BALONG TRUG PA YI From the stormy waves of birth, old age, sickness, and death, QqrdaSagradayaax gq | SIPE TSO LE DRO WA DROL WAR SHOG From the ocean of samsara, may | free all beings. 1. SARA aGRRaHT IETS | PEN DE JUNG WE NE CHIG PU May the sole source of benefit and happiness, REAR RTT] | TEN PA YON RING NE PA DANG The Buddha's teachings, remain for a long time, and RBA TTARS ARAN | TEN PA DZIN PE CHE BU NAM May the victory banner of the lives of the noble ones, qegraasgnaggyssy | KU TSE JAL TSEN TEN JUR CHIG The holders of the teachings, remain firm. 2. HET AYPRERN AT AS] | TSUG LAG KHANG NAM LOG PA DANG May all the temples and monasteries, RRR GNAMTTANAT] | KHA TON JE JE LEG NE SHING All the readings and recitations of dharma flourish. Dharma Samudra 22 Dedication Prayers FR AAT | TAG PAR GEN DUN TUN PA DANG May the sangha always be in harmony, HApaQg AA aRAqaTA a | GEN DUN DON YANG DRUB PAR SHOG And may our aspirations be achieved. 5. RAIISFAANSFTAHLIT YAS] | SEM CHEN TAM CHE DE DANG DEN JUR CHIG May all sentient beings always be joyful! “at's Xr Rai aan ergy TITS | NGEN DRO TAM CHE TAG TU TONG JUR CHIG May all births into the lower realms cease forever! SRATRAATHAIR NAGA] | JANG CHUB SEM PA GANG DAG SAR ZHUG PA May the wishes of all the bodhisattvas TSH wegqaexg | DE DAG KUN JIMON LAM DRUB PAR SHOG In all the bhumis swiftly reach fruition! Dharma Samudra’ 23 Dedication Prayers 6. ARTA SRMANRSTAA SATB | DZAM LING CHI DANG YOL KHAM DI DAG TU At this very moment for the peoples and nations of the earth, FRA TARS Aer R ANA ARA |S | NE MUG TSON SOG DUG NGAL MING MI DRAG May not even the names disease, famine, war, and suffering be heard. SA BRA AINA ARRART Aza | CHO DEN SO NAM PAL JOR GONG DU PEL But rather may pure conduct, merit, wealth and prosperity increase, FIRATA NRA HA | TAG TU TASH! DELEG PUN TSOG SHOG And may supreme good fortune and well-being always arise. 7, REAR aAS RAS | JANG CHUB SEM CHOG RIN PO CHE The precious bodhichitta: ages gagsq | MA CHE PANI CHE JUR CHIG In those without it, may it be generated; Qaergaarvaqasany | CHE PA NYAM PA ME PAR YANG In those who have it, may it never diminish, HRanmagatarnsgq | GONG NE GONG DU PEL WAR SHOG But always continue increasing. Dharma Samudra a Dedication Prayers 13. RG RIRAIIQAA ATS! | KHEN LOB CHO SUM RING LUG CHE May the great tradition of Kenpo Shantarakshita, Lobpon Padmasambhava, and Dharma King Trisong Deutsen ARNT GTATAAAY | DZAM LING SA SUM CHAB PAR PEL Increase and spread throughout the three realm world. ~~ AR HASTIVPSIAS| | DRO JU CHOG SUM NANG WA DANG May the appearance of the three jewels and the mindstreams of beings ragargeraeprya aya | MI DRAL DO SUM GE LEG SHOG Remain inseparable, and bring sublime well-being throughout the three times. Dharma Samudra 25 Dedication Prayers 14. PRAYER OF THE THREE VAJRA STATES KIT AT IR GRE | NANG DRAG RIG SUM LHANGAG CHO KU NGANG Deity, mantra and dharmakaya are the nature of appearance, sound and awareness, AaRa AaRersxagasrge gr] | KU DANG YE SHE ROL PAR JAMLE SHING The pervasive kaya and wisdom display of the buddhas. RIAA BG AAG AANA | ZAB SANG DZOG PA CHEN PO NAL JOR PA May practitioners of the profound and secret Great Perfection Sesaqays Sy axe A | YER ME TUG CHI TIGLER RO CHIG SHOG Remain inseparable from the innermost, one-taste awareness of wisdom mind. Dharma Samudra 26 Dedication Prayers

You might also like