Professional Documents
Culture Documents
X-SMC00
X-SMC00-W
X-SMC00BT
X-SMC00BT-W
Slim Micro System | Système compact | Slim-Mikrosystem |
Slim Micro System | Slim Microsysteem |
Sistema Micro Slim | Сверхкомпактная микросистема
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸲ศ
WARNING period.
K041_A1_En
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower CAUTION
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or The STANDBY/ON switch on this unit will not
moisture. completely shut off all power from the AC outlet.
D3-4-2-1-3_A1_En Since the power cord serves as the main disconnect
WARNING device for the unit, you will need to unplug it from the
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sources (such as a lighted candle) on the equipment. sure the unit has been installed so that the power
D3-4-2-1-7a_A1_En cord can be easily unplugged from the AC outlet in
WARNING case of an accident. To avoid fire hazard, the power
Slots and openings in the cabinet are provided for cord should also be unplugged from the AC outlet
ventilation to ensure reliable operation of the product, when left unused for a long period of time (for
and to protect it from overheating. To prevent fire example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet CAUTION
or a bed. This product is a class 1 laser product classified
D3-4-2-1-7b*_A1_En under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
WARNING
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
D41-6-4_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight
(or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples resources and prevent any potential negative effects on human health and the
for batteries environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
K058a_A1_En
Contents
01 Before you start 07 USB playback
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Playing USB storage devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Loading the batteries in the remote control . . . . . . . . . 5 Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specify the folder to play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Part names and functions Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Playing in the desired order (Programmed Play) . . . . 23
Hang from the wall to use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 08 Using the tuner
Top panel/Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Listening to the radio broadcasts . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Change the interchangeable panel . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Connections To recall a memorised station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connecting antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 To scan the preset stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 To erase entire preset memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . 25
An introduction to RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Getting started Searching for RDS programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
To turn the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Information provided by RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Using the Auto Station Program Memory (ASPM). . . . 26
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Notes for RDS operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Input function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display brightness control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Other connections
Volume auto setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connecting auxiliary components . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Volume control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10 Bluetooth® Audio playback
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Music playback using Bluetooth wireless
Sound controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pairing with the unit (Initial registration) . . . . . . . . . . 28
Bass/treble control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Listen to music on the unit from a Bluetooth capable
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Calling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Radio wave caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cancelling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Scope of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Radio wave reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precautions regarding connections to products
Using Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 supported by this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸲ศ
Chapter 1:
English
Before you start
CAUTION
What’s in the box • When inserting the batteries, make sure not to damage
Français
Please confirm that the following accessories are in the box the springs on the battery’s terminals. This can cause
when you open it. batteries to leak or over heat.
• Remote control
• AC adapter
• Changeable panel x 2
Insert the battery by If a battery pushes and
(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an aligning the pole bends the terminal out
interchangeable panel in the box) against the remote of shape, there is
Español
• AAA batteries (R03) x 2 control’s terminal possibility of the alkaline
battery shorting out
• FM wire antenna
• iPhone stand
• Warranty card
• Operating instructions (this document)
1 Open the rear lid and load the batteries as • Do not use any batteries other than the ones specified.
Also, do not use a new battery together with an old one.
illustrated below. • When loading the batteries into the remote control, set
them in the proper direction, as indicated by the polarity
marks ( and ).
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them
into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are the
same size and shape. Do not use different types of
batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries
if you do not plan to use the remote control for a long
period of time (1 month or more). If the fluid should leak,
wipe it carefully off the inside of the case, then insert new
batteries. If a battery should leak and the fluid should get
2 Close the rear lid. on your skin, flush it off with large quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
• WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
The batteries included with the unit have been provided to
performance of batteries.
allow you check product operation and may not last long. We
recommend using alkaline batteries that have a longer life.
5
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
30°
30°
7m
6
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Chapter 2:
English
Part names and functions
1 1 STANDBY/ON
Remote control Switches the receiver between standby and on (page 13).
Français
2 Input function buttons
Use to select the input source to this receiver (pages 17, 18,
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
22, 24, 27 and 28).
1 12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Control buttons
2 CLOCK/TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and
Español
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
checking the timers (page 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 See Using the sleep timer on page 15.
7
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
11 Tuner control buttons 1 Screw the wall hanging screws into the
ST/MONO wall, putting them the specified attachment
Use to switch the sound mode between stereo and measurement (130 mm) apart.
monaural. (page 24)
RDS ASPM Wall hanging screws
Use to search for RDS Auto station program memory (commercially available)
(page 25). 2 mm to 3 mm
RDS PTY
Use to search for RDS program types (page 25).
Lock holes
RDS DISPLAY
6 mm to 7 mm
Press to change the RDS display for information mode Screw head
(page 25). ø9 mm to ø12 mm
12 OPEN/CLOSE
Use to open or close the electric slide CD door (page 18).
Screw diameter
DC IN ANTENNA
17 DIMMER
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
When hanging the unit from a wall, firmly screw the wall
hanging screws (sold separately) into the wall, and confirm
that the wall is capable of holding the unit safely. If the
materials or strength of the wall cannot support the weight of Note
the unit, then there is the possibility of the unit falling off.
• When attaching the unit to the wall, there is the
possibility of it falling depending on how it is attached.
Take due care to avoid any accidents.
• Select a location for the placement/installation of unit
that is sufficiently strong enough to hold the weight of
the unit. If you do not know the strength etc. of the wall,
then consult with a professional.
• The company bears no responsibility for accidents or
damages caused by inadequate installation/attachment,
incorrect use, modifications, natural disasters etc.
• Place all cables along the wall to prevent anyone from
tripping over them.
• Do not exchange the changeable panel while the unit is
hanging from a wall.
• When the unit is hanging from a wall, pay extra attention
to make sure your iPod/iPhone does not fall.
• Do not hold the unit by grabbing onto the iPod/iPhone
connector.
8
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Front panel
English
1 2 3 4 5 6
POWER ON TIMER
Français
Español
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
9
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
7 DC IN ANTENNA
10
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸲ศ
English
(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an interchangeable
panel in the box)
CAUTION
• Exchange of the changeable panel should be performed
on a stable surface.
Français
• Do not exchange the changeable panel while the unit is
hanging from a wall.
• Be careful not to scratch or damage the display panel 3 Align the line below the arrow and the
when exchanging the changeable panel. bottom of the changeable panel, then slide
• Do not apply excessive force to the changeable panel. downward using both hands until you hear a
• If the panel is not attached correctly there is a chance
clicking sound.
that opening and closing operations will not be
performed correctly. Because incorrect attachment can
Español
also be the cause of irregular or unwanted noise, make
sure the panel is attached in the correct position.
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord
from the power outlet whenever making or changing
connections. Arrows
11
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
03 Connections
Chapter 3:
Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord Plugging in
from the power outlet whenever making or changing
connections. CAUTION
• Connect the power cord after all the connections • Do not use any power cord other than the one supplied
between devices have been completed. with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose
other than that described below.
Connecting antenna • The cord on the AC adaptor is 1.5 m long. Make sure that
the body of the AC adaptor is not suspended off the
Connect the FM wire antenna as shown below. To improve ground during use, as this will place unnecessary force
reception and sound quality, connect external antennas (see on the DC plug.
Using external antennas below).
One-touch PAL
connector
To AC outlet
Power cord
12
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Getting started 04
Chapter 4:
English
Getting started
To turn the power on General control
Français
Press the 1 STANDBY/ON to turn the power on.
After use: Input function
Press the 1 STANDBY/ON to enter the power stand-by mode. When the INPUT on main unit is pressed, the current function
will change to different mode. Press the INPUT repeatedly to
Note select desired function.
• In standby mode, if iPod/iPhone/iPad mini is connected, X-SMC00
the unit turns charge mode.
Español
CD FM USB/IPOD
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
X-SMC00BT
CD USB TUNER AUDIO IN
CD FM USB/IPOD
ENTER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MEMORY
MENU /PROGRAM
EQUALIZER
AUDIO IN BT AUDIO IPOD
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
Note Muting
• When power supply is restored after unit is plugged in The volume is muted temporarily when pressing the MUTE on
again or after a power failure, reset the clock. the remote control. Press again to restore the volume.
13
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
04 Getting started
14
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Getting started 04
English
An existing timer setting can be reused.
Connect the headphones plug to the PHONES terminal.
1 Follow steps 1 to 3 in “Setting the wake-up
When the headphones are connected, there is no sound
timer”. output from the speakers.
2 Press HI to select “TIMER ON”, then press
ENTER. POWER ON TIMER
Français
Cancelling the wake-up timer
Turn off the timer setting.
AUDIO IN
timer”.
2 Press HI to select “TIMER OFF”, then
Español
press ENTER.
Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while the
remaining time is displayed.
15
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Chapter 5:
iPhone
iPhone 3G Push
iPhone 3GS
iPhone 4
2 Attach the dock adapter to iPod/iPhone
connector port.
iPhone 4S When attaching the dock adapter, be sure to orient the
iPhone 5 frontback directions of the dock adapter correctly. To attach,
first place the protruding tabs on the front side of the adapter
iPad mini into the depressions on the iPod/iPhone connector port and
press into position. When attaching the adapter, be careful
not to strike the connectors.
Note
3 Connect your iPod/iPhone.
• Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/
iPhone/iPad mini models other than the ones specified.
• Some functions may be restricted depending on the
model or software version.
• iPod/iPhone/iPad mini is licensed for reproduction of
non-copyrighted materials or materials the user is legally
permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled
using this system, and we recommend switching the
equalizer off before connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept
responsibility for any direct or indirect loss arising from
any inconvenience or loss of recorded material resulting
from iPod/iPhone/iPad mini failure. 3
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/iPad
mini, please refer to the manual supplied with the iPod/
iPhone/iPad mini.
• This system has been developed and tested for the 2
software version of iPod/iPhone/iPad mini indicated on
the website of Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ PUSH
support/ios/eu/).
OPEN
16
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
English
1 Connect your iPod/iPhone/iPad mini.
• If an iPod/iPhone/iPad mini is connected while the unit
is turned on, playback of the iPod/iPhone/iPad mini will
not begin.
PUSH
OPEN
Français
Push “IPOD” or “USB/IPOD” is shown on the main display.
Español
iPod/iPhone/iPad mini. This may lead to malfunction/
- Searching a file by artist name or genre.
damage to the connector.
- Playing in the repeat or random mode.
Important
If this unit cannot play your iPod/iPhone/iPad mini, perform
the following troubleshooting checks:
3 Set the iPod/iPhone/iPad mini on the stand. • Check whether the iPod/iPhone/iPad mini is supported
by this unit.
• Reconnect the iPod/iPhone/iPad mini to the unit. If this
doesn’t seem to work, try resetting your iPod/iPhone/
iPad mini.
• Check that iPod/iPhone/iPad mini software is supported
by the unit.
If the iPod/iPhone/iPad mini cannot be operated, check the
following items:
• Is the iPod/iPhone/iPad mini connected correctly?
Reconnect the iPod/iPhone/iPad mini to the unit.
• Is the iPod/iPhone/iPad mini experiencing a hangup? Try
resetting the iPod/iPhone/iPad mini, and reconnect it to
the unit.
17
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
06 Disc playback
Chapter 6:
Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD
CAUTION
format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot
record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not • Do not touch the lens.
be playable due to the state of the disc or the device that was • Be careful not to get your hand or headphone cable
used for recording. caught when opening and closing the slide door.
• Do not insert two or more discs into the disc tray at once.
MP3: • Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc).
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands It may cause malfunctions.
for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is • Do not touch the electric slide CD door when it is
processed by significant compression from the original audio moving.
source with very little loss in sound quality. • If power is lost while the electric slide CD door is open,
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Sampling wait until the power is restored.
rates: 8 kHz to 48 kHz; Bit rates: 64 kbps to 384 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display Note
may differ from its actual playback time.
• Due to the structure of the disc information, it takes longer
WMA: to read an MP3/WMA disc than a normal CD
(approximately 20 to 90 seconds).
WMA (Windows Media Audio) files are Advanced System
• When the beginning of the first track is reached during fast
Format files that include audio files which are compressed reverse, the unit will enter the playback mode (only for CD).
with Windows Media Audio codec. WMA is developed by
• If TV or radio interference occurs during CD operation,
Microsoft as an audio format file for Windows Media Player. move the unit away from the TV or radio.
• This system supports WMA (Sampling rates: 32 kHz/44.1
kHz/48 kHz; Bit rates: 64 kbps to 320 kbps). Tip
• During VBR file playback, time counter in the display
• When no operation has done in CD mode and the audio
may differ from its actual playback time.
file is not played for more than 30 minutes, the power will
automatically turn off.
slide CD door.
Pause Press in the playback mode.
Press ! to resume playback
4 Insert the disc.
Inset the disc with the printed label facing outward (you can from the paused point.
see it). Track up/ Press in the playback or stop
mode.
down
Inset the disc while pressing down on it
If you press the button in the
until the centre of the disc is held in place stop mode, press ! to start
(until you hear a clicking sound).
the desired track.
Fast Press and hold down in the
POWER ON TIMER
playback mode.
forward/
reverse Release the button to resume
PUSH OPEN
AUDIO IN
playback.
18
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Disc playback 06
Repeat play
Advanced CD or MP3/WMA disc
English
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
playback
To repeat one track:
0
Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER
ENTER.
Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
Press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM ENTER.
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME To repeat desired tracks:
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + Perform steps 1 to 5 in “Programmed play (CD or MP3/WMA)”
7 8 9
MUTE
section on next page and then press REPEAT repeatedly until
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
“RPT ALL” appears. Press ENTER.
DIMMER
Español
0
To cancel repeat play:
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Press REPEAT repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
ENTER.
Direct track search
By using the numeric buttons, the desired tracks on the Note
current disc can be played.
• After performing repeat play, be sure to press #.
Use the numeric buttons on the remote control to Otherwise, the disc will play continuously.
select the desired track whilst playing the selected
• During repeat play, random play is not possible.
disc.
Note
Random play
The tracks on the disc can be played in random order
• A track number higher than the number of tracks on the automatically.
disc cannot be selected.
To random play all tracks:
To stop playback:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press
Press #. ENTER.
Note
• If you press the , during random play, you can move
to the track selected next by the random operation. On
the other hand, the + does not allow you to move to
the previous track. The beginning of the track being
played will be located.
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the
tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.
19
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
06 Disc playback
FOLDER B FILE 1
(FOLDER 3) FILE 2
20
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Disc playback 06
English
To specify the folder to play, perform the following steps.
1 Press DISPLAY.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 If the title, artist and album name has been written to the file,
DISPLAY TUNE+ FOLDER that information will be displayed. (The unit can only display
CD USB TUNER AUDIO IN alphanumeric characters. Non-alphanumeric character are
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
displayed as ”*”.)
ENTER
EQUALIZER Number of track, playback Title/Artist/Album display
Français
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM
time display
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
Number of folder/track
7 8 9 MUTE File type display
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
display
0
DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Note
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Español
• “Copyright protected WMA files” or “Unsupported files”
1 Press CD, and load an MP3/WMA disc. cannot be played back. In these case the files will be
skipped automatically.
2 Press FOLDER, and press FG to select • There may be cases where no information can be
desired playback folder. displayed.
• Displaying title, artist and album name is only supported
3 Press ENTER. for MP3 files.
Playback will start from the first song of the selected folder.
• Even if it is stopped, it is possible to press FG, to select
a folder.
21
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
07 USB playback
Chapter 7:
USB playback
Repeat play
Playing USB storage devices Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
It is possible to listen to two-channel audio using the USB
interface on the front of this receiver. To repeat one track:
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
USB storage device will play or that power will be ENTER.
supplied to a USB storage device. Also note that Pioneer
will accept no responsibility whatsoever for loss of files To repeat all tracks:
on USB storage devices caused by connection to this Press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
unit. ENTER.
1 Press USB as the input source. To repeat desired tracks:
“USB/IPOD” is shown on the main display. Perform steps 1 to 5 in “Programmed play (CD or MP3/WMA)”
section on next page and then press REPEAT repeatedly until
2 Connect the USB storage device. “RPT ALL” appears. Press ENTER.
The number of folders or files stored on the connected USB
storage device appear on the main display automatically. To cancel repeat play:
• This receiver does not support a USB hub. Press REPEAT repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
• If an iPod/iPhone/iPad mini is connected to the unit, the ENTER.
unit will automatically begin charging it.
Note
• After performing repeat play, be sure to press #.
Otherwise, the file of USB storage device will play
continuously.
• During repeat play, random play is not possible.
Random play
The file of USB storage device can be played in random order
automatically.
USB storage device To random play all tracks:
(commercially available)
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press
ENTER.
22
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
USB playback 07
English
To specify the folder to play, perform the following steps. Playing in the desired order
1 Press USB, and connect the USB storage (Programmed Play)
device. The unit can play folders stored on a USB storage device in
the desired order. For details, see Programmed play (CD or
2 Press FOLDER, and press FG to select MP3/WMA) on page 20.
desired playback folder.
Français
3 Press ENTER.
Playback will start from the first song of the selected folder.
• Even if it is stopped, it is possible to press FG, to select
a folder.
Español
storage device. For details, see Switch the display contents on
page 21.
23
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Chapter 8:
MEMORY
This saves the effort of manually tuning in each time. This unit
EQUALIZER
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS can memorize up to 30 stations.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + 0 CLEAR REPEAT RANDOM
MUTE
7 8 9 DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
CLEAR REPEAT RANDOM – –
DISPLAY TUNE+ FOLDER
0 DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ENTER
MEMORY ENTER
MENU /PROGRAM
MEMORY
Tuning
MENU /PROGRAM
24
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
To recall a memorised station You can search the following program types:
English
NEWS – News SOCIAL – Social affairs
1 Press PRESET +/– to select the desired AFFAIRS – Current Affairs RELIGION – Programs
station. INFO – General Information concerning religion
SPORT – Sport PHONE IN – Public expressing
EDUCATE – Educational their views by Phone
To scan the preset stations DRAMA – Radio plays, etc. TRAVEL – Holiday-type travel
The stations saved in the memory can be scanned CULTURE – National or rather than traffic
automatically. (Preset memory scan) regional culture, theater, etc. announcements
Français
SCIENCE – Science and LEISURE – Leisure interests
1 Press and hold PRESET +/–. technology and hobbies
The preset number will appear and the programmed stations VARIED – Usually talk-based JAZZ – Jazz
will be tuned in sequentially, for 5 seconds each. material, such as quiz shows COUNTRY – Country music
or interviews. NATION M – Popular music in
2 Press PRESET +/– again when the desired POP M – Pop music a language other than English
station is located. ROCK M – Rock music OLDIES – Popular music from
EASY M – Easy listening the ‘50s and’ 60s
Español
LIGHT M – ‘Light’ classical FOLK M – Folk music
To erase entire preset memory music DOCUMENT – Documentary
CLASSICS – ‘Serious’ classical TEST – Broadcasting when
1 Press TUNER on the remote control. music testing emergency broadcast
OTHER M – Music not fitting equipment or receivers.
2 Press CLEAR until “MEM CLR” appears. above categories ALARM – Emergency
WEATHER – Weather reports announcement made under
Note FINANCE – Stock market exceptional circumstances to
reports, commerce, trading, give warning of events causing
• All stations will be erased. etc. danger of a general nature.
CHILDREN – Programs for
children
Using the Radio Data System (RDS)
Searching for RDS programs
An introduction to RDS You can search a program type listed above.
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM radio
stations to provide listeners with various kinds of 1 Press TUNER on the remote control.
information—the name of the station and the kind of show • RDS is only possible in the FM.
they’re broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by type of program. 2 Press RDS PTY on the remote control.
For example, you can search for a station that’s broadcasting “SELECT” will appear for about 6 seconds.
a show with the program type, JAZZ.
3 Press HI to select the program type you
want to hear.
Each time the button is pressed, the program type will appear.
If the button is held down, the program type will appear
continuously.
Note
• If the display has stopped flashing, start again from step
2. If the unit finds a desired program type, the
corresponding channel number will be lit for about 8
seconds, and then the station name will be displayed.
• If you want to listen to the same program type of another
station, press the RDS PTY whilst the channel number or
station name is flashing. The unit will look for the next
station.
25
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
OPTION
Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does
Station name (PS) Programme type (PTY)
not mean that the unit is faulty:
• “PS”, “No PS” and a station name appear alternately,
Frequency Radio text (RT) and properly.
• If a particular station is not broadcasting properly or a
When tuning in to a station other than an RDS station or to an station is conducting tests, the RDS reception function
RDS station which sends weak signal, the display will change may not work properly.
in the following order: • When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be
No RDS displayed.
• “No PS”, “No PTY” or “No RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
FM 98.80 MHz
Notes for radio text:
• The first 8 characters of the radio text will appear and
Using the Auto Station Program then they will scroll across the display.
Memory (ASPM) • If you tune in to an RDS station which is not
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will broadcasting any radio text, “No RT” will be displayed
automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations when you switch to the radio text position.
can be stored. • Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
If you have already stored some stations in memory, the
number of new stations you can store will be less.
26
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Other connections 09
Chapter 9:
English
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off
the power and disconnect the power cord from the AC
Français
outlet.
Español
iPod/iPhone/iPad mini that do not support use of an
iPod Dock and iPod/iPhone terminal.
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
EN
AUDIO IN
Stereo mini-plug
cable (commercially
available)
Note
• If the AUDIO IN mini-plug jack is connected to auxiliary
phones jack, the volume of the unit will be adjusted by
the volume on the playback component. If the sound is
distorted after you lower the volume of the unit, try
lowering the volume on the auxiliary playback
component.
27
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Chapter 10:
AUDIO IN
power to the unit on.
The unit is capable of playing back music stored on Bluetooth 2 Press the BT AUDIO.
capable devices (cell phones, digital music players etc.) The unit switches to BT AUDIO and PAIRING will be
wirelessly. You can also use a Bluetooth audio transmitter displayed.
(sold separately) to enjoy music from devices that do not have
Bluetooth functionality. Please refer to the user’s manual for 3 Turn on the power to the Bluetooth capable
your Bluetooth capable device for more details. device that you wish to pair with, and perform
The Bluetooth® word mark and logos are registered pairing procedure on it.
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such Pairing will start.
marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other • Place the Bluetooth capable device close to the unit.
trademarks and trade names are those of their respective
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
owners.
capable device for details on when pairing can be
performed and the procedures required for pairing.
• When PIN code entry is requested, enter “0000”. (This
unit does not accept any PIN code setting other than
“0000”.)
28
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
English
Bluetooth capable device This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a
band used by other wireless systems (see list below). To
1 Press the BT AUDIO. prevent noise or interrupted communication, do not use this
unit nearby such devices, or make sure these devices are
The unit will switch to BT AUDIO input. switched off during use.
2 A Bluetooth connection will be created • Cordless phones
Français
between the Bluetooth capable device and the • Cordless facsimiles
unit. • Microwave ovens
Procedures for connecting to the unit should be performed • Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
from the Bluetooth capable device. • Wireless AV equipment
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth • Wireless controllers for game systems
capable device for details of the connection procedures. • Microwave-based health aids
• Some baby monitors
3 Playback music from the Bluetooth capable
Español
Other, less common, equipment that may operate on the
device. same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles
Note
• In the event noise appears in your television image, there
is the possibility that a Bluetooth wireless technology
enabled device or this unit (including products
supported by this unit) are causing signal interference
with the antenna input connector of your television,
video, satellite tuner, etc. In this event, increase the
distance between the antenna input connector and the
Bluetooth wireless technology enabled device or this
unit (including products supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the
device equipped with Bluetooth wireless technology
(such as a metal door, concrete wall, or insulation
containing tinfoil), you may need to change the location
of your system to prevent signal noise and interruptions.
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission
distances may be reduced depending on communication
environment).
In the following locations, poor condition or inability to receive
radio waves may cause the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or iron-
framed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static
electricity or radio wave interference from radio
communication equipment using the same frequency
band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless
LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
29
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
30
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Additional information 11
Chapter 11:
English
Additional information
Troubleshooting
Français
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this
component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components
and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your
nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the
outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem
Español
Problem Check Remedy
Settings you have made have Was the power cord unplugged? When power cord is unplugged, the settings you have made is
been cleared. cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the
settings, do not unplug the power cord.
Difference in volume This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
between CDs, MP3, WMA, and recording format.
iPod/iPhone/iPad mini, Tuner
and AUDIO IN.
This unit cannot be operated Are you operating from far away? Operate within 7 m, 30º of the remote sensor on the front panel
with the remote control. (page 6).
Is the remote control sensor exposed The remote control signals may not be received properly if the
to direct sunlight or strong artificial remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong
light from a fluorescent bulb, etc.? artificial light from a fluorescent bulb, etc.
Disc cannot be played. Is the disc scratched? Scratched discs may not play.
Is the disc dirty? Wipe the dirt off the disc (page 35).
Is the disc inserted correctly? Make sure that the printed label is facing outward, visible to you
(page 18).
Is this unit placed in a humid There could be condensation inside. Wait a while for the
location? condensation to evaporate. Do not place this unit near an air-
conditioner, etc. (page 35).
Sound skips when the disc is Is the playback volume too loud? If the sound skips when played back at a loud volume, reduce the
played back. playback volume (page 13).
Folder or file names are not Have you exceeded the maximum Up to 255 folders can be recognized on one disc. Up to 999 files can
recognized. number of folder or file names this be recognized within one folder. Depending on the folder structure,
unit can recognize? however, this unit may not be able to recognize certain folders or
files.
The unit turns off If no play back and no operation has done for 30 minutes or more,
automatically. the unit turns off automatically.
31
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
11 Additional information
Is the Bluetooth capable device too Place the Bluetooth capable device inside the same room, with no
far away from the unit, or is there obstacles between them, and within a range of 10 m *.
something between them? * Only a suggested range. The actual possible communication
range may change depending upon the surrounding environment.
Is the Bluetooth capable device set to Check the settings on the Bluetooth capable device.
a mode that allows for Bluetooth
wireless communication?
Has pairing not been completed Perform the pairing operation again.
successfully, or has either the unit or
the Bluetooth capable device erased
the previous pairing setting?
Does the device you are trying to Please use a Bluetooth capable device that supports A2DP.
connect have a supported profile?
Is the USB storage device connected This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage
via a USB hub? device directly.
Is the USB storage device supported This unit only supports USB mass storage class devices.
by this unit?
This unit supports portable flash memory and digital audio
playback devices.
Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file
systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.
This device does not support the use of external hard disc drives.
This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.
File cannot be played. Is the file copyright-protected (by Copyright-protected files cannot be played.
DRM)?
This is not a problem with this unit. Files stored on a computer cannot be played.
Folder or file names are not Do the folder or file names contain The maximum number of characters displayable for the folder and
displayed or are not properly more than 30 characters? file names is 30.
displayed.
Folder or file names are not This is not a problem with this unit. The order in which the folder and file names are displayed depends
displayed in alphabetical on the order in which the folders or files were recorded on the USB
order. storage device.
Much time is required to What is the USB storage devices Some time may be required to load the data when large capacity
recognize the USB storage capacity? USB storage devices are connected (this could take several
device. minutes).
32
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Additional information 11
English
Power is not supplied to the Is AUTH ERR displayed on the front Turn the power off then back on.
USB storage device. panel display? No power is supplied if
the power consumption is too high. Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB storage
device.
Press INPUT to switch to the other mode, then switch again to the
USB mode.
Français
When an iPod/iPhone/iPad mini is connected
Problem Remedy
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad mini by the remote control. Make sure the iPod/iPhone/iPad mini is connected correctly (refer
to Connecting your iPod/iPhone on page 16).
Español
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad mini. Make sure the iPod/iPhone/iPad mini is connected correctly (refer
to Connecting your iPod/iPhone on page 16).
If the iPod/iPhone/iPad mini is experiencing a hangup, try resetting
the iPod/iPhone/iPad mini, and reconnect it to the unit.
33
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
11 Additional information
WMA WMA files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
MP3 MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices
34
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
Additional information 11
English
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or
Storing
wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from • Always place discs in their cases and store them
dispersing, leading to damage. vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to
Do not expose to heat. direct sunlight and extremely cold places.
Français
Do not place this unit on top of an amplifier or other • Be sure to read the cautions included with the disc.
component that generates heat. When rack mounting it, to
avoid the heat given off by the amplifier or other audio Cleaning discs
component, place it on a shelf below the amplifier.
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on
• Turn off the unit’s power when not using it. them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently
• Depending on signal conditions, striped patterns may wipe the disc from the inside towards the outside. Do not
appear on a TV screen and noise may enter the sound of use dirty cleaning cloths.
radio broadcasts when the unit’s power is on. If this
Español
happens, turn the unit’s power off.
About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm
room (in winter, for example) or if the temperature in the room
in which this unit is installed rises suddenly due to heater
operation, etc., water droplets (condensation) may form
inside (on operating parts and the lens). When condensation • Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
is present, this unit will not operate properly and playback is Also do not use record spray or antistatic agents.
not possible. Let this unit stand at room temperature for 1 or • For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out
2 hours with the power turned on (the time depends on the thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture
extent of condensation). The water droplets will dissipate and with a dry cloth.
playback will become possible. Condensation can also occur
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
in the summer if this unit is directly exposed to the air flow
from an air-conditioner. If this happens, move this unit to a • Do not let the signal surface of discs get scratched or
different place. dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing
so could warp discs, making it impossible to play them.
Cleaning the product Also note that rental discs often have labels attached to
• Unplug the power cord from the power outlet when them, and the label’s glue may have oozed out. Check
cleaning this unit. that there is no glue around the edges of such labels
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply before using rented discs.
some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a
soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then
wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could cause
the print or paint to peel off. Also, leaving rubber or vinyl
products in contact with this unit for long periods of time
could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the About specially shaped discs
cautions included with the wipes carefully. Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be played on this unit. Do not attempt to play such
Cleaning the lens discs, as they could damage this unit.
• This unit’s lens should not become dirty in normal use,
but if for some reason it should malfunction due to dust
or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service
center. Although lens cleaners for players are
commercially available, we advise against using them
since some may damage the lens.
35
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸴ศ
11 Additional information
About iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
36
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸲ศ
Additional information 11
Specifications
English
• Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tuner section
Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Français
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced
• Miscellaneous
iPod/iPhone connector port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
iPod/iPhone terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Power source . . . . . . . . . . . . . AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Español
Power stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Dimensions. . . . . . . 430 mm (W) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 kg
• Speaker
Type
Passive radiator
Fullrange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 cm cone
Passive radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone
Playback frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz to 20 kHz
• Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AC adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Changeable panel
(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an
interchangeable panel in the box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhone stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty card
Operating instructions (This document)
Note
• Specifications and the design are subject to possible
modifications without notice, due to improvements.
37
En
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Exemples de marquage En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pb Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Préparatifs 01
Chapitre 1 :
English
Préparatifs
ATTENTION
Contenu de l’emballage • Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
Français
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents endommager les ressorts des bornes de chaque pile.
dans la boîte quand vous l’ouvrez. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Télécommande
• Adaptateur secteur
• Panneau interchangeable x 2
Insérez la pile en alignant Si une pile force et
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne le pôle avec la borne déforme la borne , cela
comporte pas de panneau interchangeable) de la télécommande peut créer un risque de
Deutsch
• Piles « AAA (R03) » x 2 court-circuit de la pile
• Antenne FM à fil alcaline.
• Support pour iPhone
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Italiano
Mise en place des piles dans la
La borne est déformée
télécommande
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une
piles comme sur l’illustration ci-dessous. pile usée.
Nederlands
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas ensemble différents types de piles.
Español
5
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
01 Préparatifs
Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
30°
30°
7m
6
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Chapitre 2 :
English
Les organes et leurs fonctions
1 1 STANDBY/ON
Télécommande Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
Français
veille (page 13).
Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries
3 EQUALIZER (page 13).
1 2 3 SLEEP
P.BASS Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à
4 4 5 6 13 la page 15.
Italiano
BASS/TREBLE
4 Touches numériques (0 à 9)
7 8 9 Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).
5 CLEAR REPEAT RANDOM
5 CLEAR
14
0 Pour effacer la programmation de lecture (page 20).
15
DISPLAY TUNE+ FOLDER 6 Touches de commande
Nederlands
6 DISPLAY
Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en
cours de lecture à partir d’une source CD ou USB
(page 21).
7 ENTER
FOLDER
MEMORY
MENU /PROGRAM Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque
MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de
Español
8 PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 25).
9 MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 14).
7
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS
(page 25). Diamètre de vis
DC IN ANTENNA
Ø4 mm
RDS DISPLAY Diamètre de vis suggéré
150 mm 130 mm 150 mm
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS (Veuillez utiliser des vis
Écartement à respecter pour qui correspondent aux
(page 25). matériaux et à la solidité
les vis de fixation murale du mur)
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du 2 Insérez les vis de fixation murale dans les
compartiment CD (page 18). trous de verrouillage.
13 Touches de contrôle du son 3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller
Pour ajuster la qualité du son (page 14). en place. (La course de glissement est d’environ
10 mm)
14 RANDOM
Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod POWER ON TIMER
15 REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19). PUSH OPEN
AUDIO IN
8
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Panneau avant
English
1 2 3 4 5 6
POWER ON TIMER
Français
Deutsch
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
Italiano
1 Trappe électrique coulissante du 7 Enceintes
compartiment CD
8 Borne iPod/iPhone
2 Capteur de télécommande Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
Reçoit les signaux provenant de la télécommande. masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini Apple pour
l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22).
Nederlands
3 Afficheur principal
9 Prise de connexion iPod/iPhone
4 Écran d’affichage Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
5 Témoin POWER ON (page 16).
Ce voyant s'allume quand l’appareil est sous tension.
10 Prise AUDIO IN
6 Témoin TIMER Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
Español
S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de stéréo mini-jack (page 27).
réveille-matin est activée.
11 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 15).
Pyccкий
9
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
7 DC IN ANTENNA
10
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ
English
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable)
ATTENTION
• Le remplacement du panneau interchangeable doit être
effectué sur une surface stable.
Français
• Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque
l’appareil est fixé au mur.
• Veillez à ne pas rayer ou abîmer l’écran d’affichage lors 3 Alignez le trait en-dessous de la flèche avec
du remplacement du panneau interchangeable. le bas du panneau interchangeable, puis faites
• N’appliquez pas une force excessive sur le panneau glisser ce dernier vers le bas à l’aide des deux
interchangeable.
mains jusqu’à ce qu’un clic sonore se produise.
• Si le panneau n’est pas fixé correctement, cela risque de
Deutsch
gêner ou d’empêcher le déroulement correct des
opérations d’ouverture et de fermeture. Du fait qu’une
mauvaise fixation peut aussi causer des bruits
indésirables, veillez à ce que le panneau soit fixé en
position correcte.
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le Flèches
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez des
Italiano
connexions.
Nederlands
déposer.
Español
Pyccкий
11
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
03 Connexions
Chapitre 3 :
Connexions
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le Connexion au secteur
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois ATTENTION
que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions. • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
effectuées. fins que celles décrites ci-dessous.
• Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de
1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est
pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela
Raccordement de l’antenne soumettrait le connecteur CC à une force indésirable.
Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.
Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les
antennes externes (voir la section Utilisation des antennes En contact avec le Suspendu en l’air
externes ci-dessous). sol
Connecteur PAL
simple
À la prise secteur
Cordon
d’alimentation
12
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Pour commencer 04
Chapitre 4 :
English
Pour commencer
Remarque
Pour allumer l’appareil • Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
Français
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
l’appareil sous tension. une panne d’électricité.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.
Remarque
Commandes générales
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est
Deutsch
connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
Réglage de l’horloge source souhaitée.
X-SMC00
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD FM USB/IPOD
Italiano
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
CD USB TUNER AUDIO IN
ENTER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MENU
MEMORY
/PROGRAM AUDIO IN IPOD
EQUALIZER
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
X-SMC00BT
Nederlands
CD FM USB/IPOD
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER de la AUDIO IN BT AUDIO IPOD
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal. Contrôle de la luminosité de
l’affichage
Español
6 Utilisez les touches HI pour régler les supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la
prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
minutes, puis appuyez sur ENTER pour niveau précédemment réglé.
confirmer.
7 Appuyez sur la touche ENTER. Commande de volume
Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches
Pour vérifier l’heure : VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil.
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.
13
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
04 Pour commencer
FLAT Son de base à caractéristique plate. 4 Utilisez les touches HI pour sélectionner
l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la
Son puissant avec accentuation
ACTIVE des registres grave et aigu. touche ENTER.
DIALOGUE
Son permettant une meilleure 5 Utilisez les touches HI pour sélectionner
écoute de la radio et de la parole.
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
Son permettant une meilleure appuyez sur la touche ENTER.
NIGHT écoute à bas volume, par exemple
la nuit. • Les sources d’entrée CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT
AUDIO et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme
source de lecture.
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode 6 Utilisez les touches HI pour sélectionner
P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS ENTER.
de la télécommande.
7 Utilisez les touches HI pour régler
Touche de réglage grave/aigu l’heure, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches
FG/HI pour régler les graves ou les aigus.
8 Utilisez les touches HI pour définir les
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Remarque • Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 7 et 8.
• Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été 9 Réglez le volume à l’aide de la touche
utilisée sera utilisée la prochaine fois. VOLUME +/–, puis appuyez sur ENTER.
• La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée
simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou 10 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer
P.BASS. en mode veille.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus • Le voyant TIMER s’allume.
est sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
(ON/OFF) est changé.
• EQUALIZER : FLAT
14
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Pour commencer 04
English
Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé.
Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES.
1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Setting the wake-up timer ». aucun son.
2 Appuyez sur HI pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER. POWER ON TIMER
Français
Annulation de l’alarme de réveil
Pour désactiver la fonction réveille-matin.
AUDIO IN
Deutsch
2 Appuyez sur HI pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.
Utilisation du réveil
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour couper
l’alimentation. • Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et
Italiano
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
2 Au moment du réveil, cet appareil sera sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
endommager l’ouïe.
automatiquement mis sous tension et il fera
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
entendre la source d’entrée sélectionnée. le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
Remarque
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
Nederlands
• Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher, L’impédance préconisée est de 32 ohms.
aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est connecté à l’appareil • Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil
ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
se mettra en marche mais ne lira aucune piste. d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un
automatique au moment du réveil. casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
• Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez iPhone/iPad mini est sélectionnée.
une plage de lecture d’au moins une minute entre le
Español
début et la fin.
Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
15
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Chapitre 5 :
iPhone
iPhone 3G
Poussez
iPhone 3GS
iPhone 4 2 Attachez l’adaptateur de dock sur le port de
iPhone 4S connexion iPod/iPhone.
Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de
iPhone 5 l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour fixer
l’adaptateur de station d’accueil, placez d’abord les parties
iPad mini saillantes situées sur le côté avant dans les creux
correspondants de la station d’accueil d’iPod/ iPhone, puis
Remarque appuyez pour bloquer l’adaptateur en place. Lors de la fixation
de l’adaptateur, faites attention à ne pas abimer les
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des connecteurs.
iPod/iPhone/iPad mini, autres que ceux qui sont
spécifiés. 3 Connectez votre iPod/iPhone.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de 3
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web 2
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de PUSH
OPEN
16
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
English
iPad mini
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini.
PUSH
OPEN
• Si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté alors que
l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de
l’iPod/iPhone/iPad mini ne commence pas.
Français
Poussez 2 Appuyez sur la touche iPod de la
télécommande ou sélectionnez USB comme
source d’entrée.
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur
ATTENTION l’affichage de l’appareil.
• N’utilisez pas un adaptateur doté d’une protection
contre la foudre pour connecter un iPod/iPhone/iPad 3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la
Deutsch
mini à l’appareil. Ceci pourrait provoquer un mauvais lecture commence automatiquement.
fonctionnement ou des dommages au connecteur. • Les commandes de l’appareil disponibles pour la lecture
à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont !, + ),
* ,.
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini • Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
à l’aide du support iPhone fourni iPhone/iPad mini :
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad mini à
Italiano
aléatoire.
la prise iPod/iPhone à l’avant de l’appareil.
ATTENTION
2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad • Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est connecté à cet
mini à travers le bas du support et connectez-le appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le
à l’iPod/iPhone/iPad mini. touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/
iPhone/iPad mini avec l’autre main pour éviter un
Nederlands
mauvais fonctionnement causé par un contact
défectueux.
Remarque
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est
Español
Important
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
Pyccкий
17
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
06 Lecture de disque
Chapitre 6 :
Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ 5 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour refermer
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou la trappe électrique coulissante du
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles compartiment CD.
à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour 6 Appuyez sur ! pour lancer la lecture du
l’enregistrement.
disque.
MP3 : Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de automatiquement.
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
altérer la qualité sonore. ATTENTION
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG- • Ne touchez pas la lentille du lecteur.
1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à • Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne
48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps). soient pas coincés par la trappe coulissante lors de
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’ouverture ou de la fermeture de celle-ci.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. • N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir
WMA : disque.
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers • Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
de type « Advanced System Format » créés par compression octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le dysfonctionnements.
format WMA est le format de fichier audio développé par • Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du
Microsoft pour le lecteur Windows Media. compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA • En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la
(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit trappe électrique coulissante du compartiment CD est
binaire : 64 kbps à 320 kbps). ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur soit rétablie.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
Remarque
Lecture de disques ou de fichiers • L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise de la structure de ses informations.
sous tension. • Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
2 Appuyez sur la touche CD de la (uniquement pour les CD).
télécommande ou utilisez la touche INPUT de • En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
CD. du poste de radio.
3 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour ouvrir la
trappe électrique coulissante du compartiment Astuce
CD. • Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
4 Insérez le disque. le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers l’appareil se met automatiquement hors tension.
l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir).
PUSH OPEN
AUDIO IN
18
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture de disque 06
English
Fonction Appareil Télécommande Opération Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
principal une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Lecture Presser en mode d’arrêt.
Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
Arrêt Utilisable en cours de lecture. ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.
Français
Pause
Utilisable en cours de lecture. Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez sur la touche !
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
pour reprendre la lecture à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
partir du point où la lecture a
été mise en pause. touche ENTER.
Plage Presser en mode de lecture Pour répéter des morceaux souhaités :
ou d’arrêt.
haut/bas Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
Si vous appuyez sur ces
Deutsch
morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
touches lorsque la lecture est
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
à l’arrêt, appuyez ensuite sur
la touche ! pour reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
commencer la lecture de la Appuyez sur la touche ENTER.
piste souhaitée.
Pour annuler la répétition :
Avance Presser en mode de lecture et Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
la maintenir enfoncée.
rapide/
ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
Italiano
inversion Relâcher la touche pour touche ENTER.
reprendre la lecture.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
Lecture avancée de disques MP3/ d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu
WMA ou CD continuellement.
Nederlands
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
0 disponible.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER
AUDIO IN
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
ordre aléatoire.
MEMORY
EQUALIZER MENU /PROGRAM
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
Español
1 2 3
4 5 6
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
aléatoire :
+ +
BASS/TREBLE
MUTE
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
7 8 9
– – ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
RANDOM
touche ENTER.
CLEAR REPEAT
DIMMER
0
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
Pyccкий
Recherche directe de morceaux ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour touche ENTER.
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur. Remarque
Utilisez les touches numérotées de la • Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
pendant que l’appareil est en train de lire le disque. sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
Remarque précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur • Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
le disque ne peut pas être sélectionné. morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Arrêt de la lecture : • Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
Appuyez sur la touche #. disponible.
19
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
06 Lecture de disque
DOSSIER B FICHIER 1
(DOSSIER 3) FICHIER 2
20
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture de disque 06
English
Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure
suivante. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
DISPLAY TUNE+ FOLDER l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des
CD USB TUNER AUDIO IN caractères alphanumériques. Les caractères autres
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des
astérisques « * ».)
Français
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM
Affichage du numéro de Affichage du titre/artiste/
piste et du temps de lecture album
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM
– – Affichage du type de fichier Affichage du numéro
0
DIMMER de dossier/piste
Deutsch
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Italiano
ne puisse être affichée.
souhaité. • L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
3 Appuyez sur la touche ENTER. pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible
Nederlands
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.
Español
Pyccкий
21
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
07 Lecture USB
Chapitre 7 :
Lecture USB
Remarque
Lecture à partir de contenu stocké • Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme
USB 2.0 peut être utilisée.
sur un périphérique USB • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
périphérique de stockage USB puisse être lu par est connecté à la page 32.
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation • Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez cours de lecture et qu’aucune opération n’a été
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met
perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la automatiquement à l’arrêt.
connexion à cet appareil.
Remarque
3 Une fois la reconnaissance terminée, • Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
appuyez sur la touche ! pour lancer la lecture. d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez sur le périphérique de stockage USB continuera sans
d’abord la lecture de la musique stockée sur le fin.
périphérique USB, avant de changer de source. • Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
4 Déconnectez le périphérique de stockage
USB de la prise iPod/iPhone.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.
22
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Lecture USB 07
Lecture aléatoire
English
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
Pour lire tous les morceaux dans un ordre L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un
aléatoire : périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à plus de détails, voir la section Lecture des morceaux
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.
Français
touche ENTER.
Remarque
Deutsch
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
Italiano
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.
Nederlands
suivante.
23
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
08 Utilisation du tuner
Chapitre 8 :
Utilisation du tuner
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode
Écoute d’émissions de radio ASPM de mémorisation automatique des stations de
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes radio (voir page 26).
FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une Pour recevoir une émission FM stéréo :
station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder • Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
facilement à cette station plus tard. Voir la section mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur l’affichage.
la façon de procéder. Amélioration dune réception FM de mauvaise
0 qualité :
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
ENTER
MEMORY ENTER
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la MENU /PROGRAM
MEMORY
MENU /PROGRAM
télécommande pour rechercher la station PRESET TUNE– VOLUME
souhaitée. + + PRESET TUNE– VOLUME
+ +
Réglage automatique :
MUTE
– – MUTE
Remarque
2 Appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement. 3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour
• La recherche automatique ignore les stations de radio choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
dont le signal est faible. la station sélectionnée.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.
24
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Utilisation du tuner 08
English
PROGRAM pour enregistrer la station dans la
mémoire. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2. type de programme JAZZ.
• Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
stations ou remplacer une station mise en mémoire. NEWS – Informations CHILDREN – Programmes
Français
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station AFFAIRS – Analyse de pour enfants
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne l’actualité SOCIAL – Affaires sociales
sera effacée. INFO – Informations d’ordre RELIGION – Programmes
général religieux
Remarque SPORT – Sport PHONE IN – Opinion publique
EDUCATE – Éducation par téléphone
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages DRAMA – Pièces TRAVEL – Voyages et
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne radiophoniques, etc. vacances, plutôt qu’annonces
Deutsch
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur CULTURE – Culture nationale de circulation routière
est débranché. ou régionale, théâtre, etc. LEISURE – Loisirs et hobbies
SCIENCE – Science et JAZZ – Jazz
Rappel d’une station mémorisée technologie COUNTRY – Musique country
VARIED – Habituellement NATION M – Musique
1 Utiliser la touche PRESET +/– pour programmes de discussion, populaire dans une autre
quiz ou entretiens. langue que l’anglais
sélectionner la station souhaitée. POP M – Musique pop OLDIES – Musique populaire
Italiano
ROCK M – Musique rock des années 50 et 60
Pour balayer les stations préréglées EASY M – Écoute aisée FOLK M – Musique folk
LIGHT M – Musique classique DOCUMENT – Documentaires
On peut balayer les stations mises en mémoire
« légère » TEST – Programme
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
CLASSICS – Musique classique spécialement prévu pour tester
présélection) les équipements ou les
« sérieuse »
OTHER M – Musique ne récepteurs radio d’urgence.
Nederlands
1 Appuyez sans relâcher sur la touche ALARM – Annonce urgente,
correspondant à aucune des
PRESET +/–. catégories ci-dessus dans un cas exceptionnel, qui
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les WEATHER – Bulletins avertit d’un danger à venir.
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune. météorologiques
FINANCE – Rapports de
2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– bourse, commerce, ventes, etc.
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Recherche de programmes RDS
Español
Pour effacer toute la mémoire Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux
énumérés ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche CLEAR jusqu’à ce que • La fonction RDS est uniquement disponible en mode
l’indication « MEM CLR » apparaisse. FM.
Pyccкий
Utilisation du système RDS (Radio 3 Appuyez sur HI pour sélectionner le type
Data System) de programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
Présentation du système RDS des types de programme défile en continu.
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
25
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
08 Utilisation du tuner
4 Alors que le type de programme sélectionné S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
est affiché (pendant 6 secondes), appuyez de stations mémorisables est réduit d’autant.
nouveau sur la touche RDS PTY. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
télécommande.
recherche commence. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS
ASPM de la télécommande.
Remarque Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération le balayage démarre (87,5 MHz à 108 MHz).
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
correspondant au type de programme sélectionné, le mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
numéro de la station apparaît pendant environ apparaît pendant 4 secondes.
8 secondes puis le nom de la station est affiché.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme
Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de
sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS
rechercher des stations. Les stations préalablement mises en
PTY pendant que le numéro ou le nom de la station
mémoire restent inchangées.
clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une
autre station.
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît Remarque
pendant 4 secondes. • Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la
plus forte sera mise en mémoire.
Informations données par RDS • L’appareil ignore une station utilisant la même
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
change comme suit : • S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER effacer des stations.
CD USB TUNER AUDIO IN • Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER • Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
ne pas être mémorisé.
1 2 3
P.BASS
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME différents.
BASS/TREBLE + + • Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
7 8 9 MUTE
stations peuvent changer.
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0
Remarques au sujet du
DIMMER
DISPLAY FOLDER
TUNE+
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
OPTION
Station name (PS) Programme type (PTY) même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
Frequency Radio text (RT)
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS correctement ou d’une station en cours d’essai, la
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit : fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
• S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
No RDS • « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
FM 98.80 MHz Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
Utilisation de la fonction de l’affichage.
mémorisation automatique des • Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
stations de radio (ASPM) radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position
de texte radio.
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
radio ou chaque fois que le texte change.
26
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Autres raccordements 09
Chapitre 9 :
English
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
Français
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Connexion de composants
auxiliaires
Connectez l’équipementde lecture auxiliaire à la prise mini-
Deutsch
jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini qui ne
prend pas en charge la connexion via une station
d’accueil iPod ou une prise pour iPod/iPhone.
Italiano
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nederlands
EN
AUDIO IN
jack (disponible
dans le commerce)
Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.
27
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Chapitre 10 :
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
1 Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à partir pour mettre l’appareil sous tension.
d’équipements non dotés de la fonction sans fil Bluetooth.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide 2 Appuyez sur BT AUDIO.
d’utilisation de votre équipement Bluetooth. L’appareil passe sur BT AUDIO et l’indication PAIRING
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques s’affiche.
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth
utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms que vous souhaitez associer sous tension et
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. effectuez la procédure d’association sur le
périphérique.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ». (Cet
appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN que
« 0000 ».)
28
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
English
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été
réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le radio
panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères Cet appareil utilise une fréquence d'ondes radio de 2,4 GHz,
alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les cette bande étant également utilisée par d'autres systèmes
caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage
sont remplacés par le symbole « * ».) ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet
appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même
Français
bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous
utilisez l’adaptateur.
Écouter de la musique sur
• Téléphones sans fil
l’appareil à partir d’un • Télécopieurs filaires
périphérique sans fil Bluetooth • Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
1 Appuyez sur BT AUDIO. • Appareil AV sans fil
Deutsch
L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO. • Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le • Certains écrans de surveillance des bébés
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil. D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée la même fréquence :
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes antivol
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,
Italiano
• Stations radio amateur (HAM)
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
• Systèmes logistiques des grands magasins
périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
3 Lecture de musique à partir du périphérique de secours
sans fil Bluetooth.
Remarque
Nederlands
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement
vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le
connecteur d’entrée d’antenne par rapport au
périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
Español
Limite de fonctionnement
L'utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté
pour cause de mauvaise réception ou de non réception des
ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
29
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
30
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Informations supplémentaires 11
Chapitre 11 :
English
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Français
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit
des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général
Deutsch
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous Le cordon d’alimentation a-t-il été Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
avez réglés sont effacés. débranché ? vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.
Italiano
Différence de volume entre Ce problème ne provient pas de cet Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
les sources/formats CD, appareil. formats de contenus audio.
MP3, WMA, iPod/iPhone/
iPad mini, radio et AUDIO
IN.
La commande de cet appareil Essayez-vous d’utiliser la Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du
à l’aide de la télécommande télécommande en étant placé loin de panneau avant (page 6).
Nederlands
n’est pas possible. l’appareil ?
Le capteur de la télécommande est-il Les signaux de la télécommande ne peut pas être reçu
exposé directement à la lumière du correctement si le capteur de télécommande est exposé aux rayons
soleil ou à un puissant éclairage directs du soleil ou une forte lumière artificielle d'une lampe
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ? fluorescente, etc.
Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Español
Le disque est-il inséré correctement ? Vérifiez que l’étiquette imprimée est bien orientée vers l’extérieur,
de manière à ce que vous puissiez la voir (page 18).
Le son « saute » lors de la Le volume est-il réglé trop fort ? Si le son « saute » lors de la lecture à haut volume, réduisez le
lecture du disque. volume de lecture (page 13).
Les noms de dossiers ou de Avez-vous dépassé le nombre Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.
fichiers ne sont pas maximal de noms de dossiers ou de Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur
reconnus. fichiers pouvant être reconnus par d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil
cet appareil ? peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou
fichiers.
31
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
11 Informations supplémentaires
Le périphérique sans fil Bluetooth Placez le périphérique sans fil Bluetooth dans la même pièce que
est-il trop éloigné de l’appareil, ou l’appareil, sans obstacle entre eux, et en respectant une distance
est-ce qu’un obstacle se trouve entre maximale de 10 m*.
les deux ? * Cette distance est fournie à titre indicatif. La portée de
communication effective peut varier selon l’environnement.
Le périphérique sans fil Bluetooth Vérifiez les réglages sur le périphérique sans fil Bluetooth.
est-il réglé sur un mode qui permet la
communication sans fil Bluetooth ?
Le profil du périphérique auquel vous Veuillez utiliser un périphérique sans fil Bluetooth qui prend en
essayez de vous connecter est-il charge le profil A2DP.
compatible ?
Le périphérique de stockage USB L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
est-il connecté via un concentrateur Connectez directement le périphérique de stockage USB à
USB ? l’appareil.
Le périphérique de stockage USB Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
est-il pris en charge par cet appareil ? auxiliaire USB.
Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0
peut être utilisée.
Ce problème ne provient pas de cet Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
appareil.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.
Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
copie (par DRM) ?
Ce problème ne provient pas de cet Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
appareil.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.
32
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Informations supplémentaires 11
English
Les noms de dossiers ou de Le nom de dossier ou les noms de Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
fichiers ne sont pas affichés, fichier contiennent-ils plus que dossier et de fichier est de 30.
ou bien ils sont mal affichés. 30 caractères ?
Les noms de dossiers ou de Ce problème ne provient pas de cet L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
fichiers ne sont pas affichés appareil. l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
dans l’ordre alphabétique. sur le périphérique de stockage USB.
Français
Le lecteur prend beaucoup Quelle est la capacité du Un certain temps est nécessaire pour charger les données
de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB ? lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
périphérique de stockage connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
USB.
Le périphérique de stockage Le message AUTH ERR est-il affiché Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
USB n’est pas alimenté. sur le panneau avant ? Lorsque la
consommation électrique du Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
périphérique de stockage USB.
Deutsch
périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée. Appuyez sur INPUT pour basculer à l’autre mode, puis revenez au
mode USB.
Italiano
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad mini par la Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement
télécommande. connecté (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 16).
Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad mini. Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement
connecté (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 16).
Si l’iPod/iPhone/iPad mini a subi une immobilisation, essayez de le
Nederlands
réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.
Español
Pyccкий
33
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
11 Informations supplémentaires
WMA Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
MP3 Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB
34
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
Informations supplémentaires 11
English
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil. • La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
N’obstruez pas les orifices de ventilation. utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque,
des poussières ou saletés perturbent son
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages. lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
N’exposez pas l’appareil à la chaleur. nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre
Français
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc. Manipulation d’un disque
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas. Rangement
Deutsch
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision • Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, les verticalement, en évitant les endroits chauds,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension. extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le
À propos de la condensation disque.
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit
Italiano
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la Nettoyage des disques
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et
délicatement le disque en allant du centre vers
la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que
Nederlands
l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau
se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la
condensation peut aussi se former en été si l’appareil est
exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre
appareil.
Nettoyage de l’appareil
Español
35
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸴ศ
11 Informations supplémentaires
À propos de l’iPod/iPhone
36
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸳ศ
Informations supplémentaires 11
Spécifications
English
• Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Français
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique
• Divers
Prise de connexion iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Borne iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Deutsch
En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Enceintes
Type
Italiano
Récupérateur passif
Toute gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm
Récupérateur passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 7,7 cm
Bande de fréquences de lecture. . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz
• Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nederlands
Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panneau interchangeable
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable). . . . . . . . . . . . . 2
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support pour iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Español
Remarque
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
Pyccкий
37
Fr
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Geräte bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Symbolbeispiele wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
für Batterien auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Warnhinweis Funkwellen
Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein
• Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen
Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel
ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
wird, und dies wiederum kann zu einem Brand besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät (einschließlich
und/oder sogar zu einem tödlichen elektrischen von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden)
Schlag führen. Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw.
Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen verursacht.
anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
elektrischen Schlag auslösen.
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Führen Sie die Stifte des Wechselstrom-
Adapters vollständig in die Netzsteckdose ein. • Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Bei einem unvollständigen Anschluss kann es Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
zum Erhitzen dieser Verbindung kommen, was aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags, angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenn die betreffenden Stifte berührt werden. wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
• Lassen Sie auf keinen Fall den Hersteller des Netzwerkgeräts.
Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose • Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
stecken, bei der die Verbindung lose bleibt, Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden erforderlich.
sind.
Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem
Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
des Austauschs der Netzsteckdose an den Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Händler oder an einen Elektriker. nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
• Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in
Kabeln zusammen. das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Netzkabel sind so zu verlegen, dass Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
weitestgehend gewährleistet ist, dass nicht niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
darauf getreten wird. Ein beschädigter einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Wechselstrom-Adapter oder ein schadhaftes Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
Netzkabel können einen Brand verursachen oder
einen elektrische Schlag auslösen. Überprüfen beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
Sie den Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen Händler, um es zu ersetzen.
Schaden festgestellt haben, wegen eines S002*_A1_De
Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER
autorisierten Kundendienst oder an Ihren
Händler.
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme 07 USB-Wiedergabe
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5 Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben
02 Bezeichnungen und Funktionen der werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teile Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
Wandaufhängung für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 8 (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 08 Verwendung des Tuners
Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wechseln des austauschbaren Bedienfelds . . . . . . . 11
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Anschlüsse Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschließen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25
04 Die ersten Schritte Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 (automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Andere Anschlüsse
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27
®
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 Bluetooth Audio-Wiedergabe
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth
P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pairing (Paarung) mit der Einheit
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen
Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten,
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad mini-Modelle die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . 30
unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11 Zusätzliche Informationen
Anschließen Ihres iPods/iPhones . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini unter Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwendung des mitgelieferten iPhone-Ständers . . . . 17 Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
Abspielen des iPods/iPhones/iPad minis . . . . . . . . . . 17 sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Disc-Wiedergabe Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 34
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA- Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installationsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 35
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20 Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Über iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ
Kapitel 1:
English
Vor der Inbetriebnahme
ACHTUNG
Lieferumfang • Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig
Français
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in darauf, die Federn der negativen ( ) Pole nicht zu
der Box befindet, wenn Sie sie öffnen. beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien
• Fernbedienung auslaufen oder überhitzt werden.
• Netzadapter
• Austauschbares Bedienfeld x 2
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein Wenn eine Batterie drückt
Legen Sie die Batterie unter
austauschbares Bedienfeld in der Box) Ausrichten des -Pols auf und den -Anschluss
Deutsch
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2 den -Anschluss der verbiegt, ist es möglich,
Fernbedienung ein. dass es bei der Alkali-
• UKW-Drahtantenne Mangan-Batterie zu einem
• iPhone-Ständer Kurzschluss kommt.
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Italiano
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung Der -Anschluss ist
verbogen.
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue
Nederlands
nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batterie gemeinsam mit einer alten.
Batteriefach ein. • Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des
Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
Español
5
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.
Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien
verringern.
30°
30°
7m
6
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Kapitel 2:
English
Bezeichnungen und Funktionen der
Teile
Français
1 1 STANDBY/ON
Fernbedienung Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 13).
2 Eingangsfunktion-Tasten
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
1 12 verwendet (Seiten 17, 18, 22, 24, 27 und 28).
Deutsch
CD USB TUNER AUDIO IN
2 3 Bedienknöpfe
CLOCK/TIMER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer
3 EQUALIZER (Seite 13).
1 2 3 SLEEP
Italiano
P.BASS Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.
4 4 5 6 13
4 Zifferntasten (0 bis 9)
BASS/TREBLE
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).
7 8 9
5 CLEAR
5 CLEAR REPEAT RANDOM
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe
Nederlands
14
0 (Seite 20).
15
DISPLAY TUNE+ FOLDER 6 Bedienknöpfe
6 DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,
die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).
7 ENTER FOLDER
Español
MEMORY
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/
MENU /PROGRAM WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)
(Seite 20).
MENU
PRESET TUNE– VOLUME
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
+ +
MEMORY/PROGRAM
Pyccкий
8 PRESET +/–
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 25).
9 MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 14).
7
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Schraubendurchmesser
Informations-Modus (Seite 25). Ø4 mm
150 mm 130 mm 150 mm Vorgeschlagener
12 OPEN/CLOSE Schraubendurchmesser
Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CD- Befestigungsmaß für die (Bitte Schrauben
verwenden, die der
Schiebetür (Seite 18). Schrauben der Wandaufhängung Festigkeit der Wand und
der Wandmaterialien
entsprechen.)
13 Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14). 2 Die Schrauben für die Wandaufhängung in
die Arretieröffnungen einführen.
14 RANDOM
Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-
3 Nach links schieben, um an Ort und Stelle zu
Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 19). sichern. (Schiebedistanz etwa 10 mm)
15 REPEAT POWER ON TIMER
(Seite 13).
17 DIMMER
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Hinweis
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
• Bei der Anbringung der Einheit an der Wand ist es je
werden (Seite 13). nach der Art und Weise der Anbringung möglich, dass
sie herunterfällt. Lassen Sie Vorsicht walten, um Unfälle
zu vermeiden.
• Wählen Sie einen Ort zur Platzierung/Installation der
Wandaufhängung für den Einheit, der stabil genug ist, das Gewicht der Einheit
aufzunehmen. Wenden Sie sich, wenn Sie die Festigkeit
Gebrauch usw. der Wand nicht kennen, an eine fachlich
Wenn die Einheit an einer Wand hängt, sind die Schrauben, kompetente Person.
• Die Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder
mit denen die Aufhängung an der Wand erfolgt (gesondert zu Schäden, die durch unzulängliche Installation/
beziehen) fest in die Wand einzuschrauben. Es muss Anbringung, falschen Gebrauch, Änderungen,
gewährleistet sein, dass die Wand die Einheit sicher halten Naturkatastrophen usw. verursacht wurden.
kann. Wenn die Materialien oder die Stärke der Wand das • Alle Kabel längs der Wand sind so zu verlegen, dass
Gewicht der Einheit nicht stützen können, kann es passieren, vermieden wird, dass jemand über sie stolpert.
dass die Einheit herunterfällt. • Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare
Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand
herabhängt.
• Wenn die Einheit von einer Wand herabhängt, ist
insbesondere darauf zu achten, dass gewährleistet ist,
dass das iPod/iPhone nicht herabfällt.
• Halten Sie die Einheit nicht durch Anfassen am iPod/
iPhone-Steckverbinder.
8
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Vorderes Bedienfeld
English
1 2 3 4 5 6
POWER ON TIMER
Français
Deutsch
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
Italiano
1 Elektrische CD-Schiebetür 7 Lautsprecher
2 Fernbedienungssignal-Sensor 8 iPod/iPhone-Anschluss
Empfängt die Signale der Fernbedienung. Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-
Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads mini als eine
3 Hauptdisplay Audio-Quelle (Seiten 17 und 22).
Nederlands
4 Anzeige-Bedienfeld 9 iPod/iPhone-Port
Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab
5 POWER ON-Anzeige PUSH OPEN (Seite 16).
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
10 Anschluss AUDIO IN
6 TIMER-Anzeige Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem
Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet ist, Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).
Español
9
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
7 DC IN ANTENNA
10
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ
English
Bedienfelds
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares
Bedienfeld in der Box)
ACHTUNG
• Der Austausch des austauschbaren Bedienfelds sollte
Français
auf einer stabilen Oberfläche erfolgen.
• Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare
Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand 3 Richten Sie die Linie unterhalb des Pfeils und
herabhängt. den Boden des austauschbaren Bedienfelds
• Achten Sie darauf, das Anzeigefeld beim Austauschen aufeinander aus und schieben Sie es mit beiden
des austauschbaren Bedienfelds nicht zu zerkratzen Händen nach unten, bis Sie einen Klicklaut
oder zu beschädigen. hören.
Deutsch
• Üben Sie keine zu große Kraft auf das austauschbare
Bedienfeld aus.
• Wenn das Bedienfeld nicht richtig angebracht ist, ist es
möglich, dass Beginn und Abschluss von Operationen
nicht korrekt ausgeführt werden. Da inkorrektes
Anbringen auch der Grund für ein irreguläres oder
unerwünschtes Geräusch sein kann, ist darauf zu Arrows
Italiano
achten, dass das Bedienfeld in der richtigen Position
angebracht wird.
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
auszuschalten und das Netzkabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen.
Nederlands
1 Es ist darauf zu achten, dass die
elektrische CD-Schiebetür geschlossen ist.
2 Schieben Sie das austauschbare Bedienfeld
mit beiden Händen nach oben, um es zu
entfernen. Español
Pyccкий
11
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
03 Anschlüsse
Kapitel 3:
Anschlüsse
ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse Anschließen des Netzkabels
vornehmen oder ändern, vorher den Strom ACHTUNG
auszuschalten und das Netzkabel aus der • Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
Netzsteckdose zu ziehen. mitgelieferte Netzkabel.
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle • Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen • Das Kabel am Wechselstrom-Adapter ist 1,5 m lang.
worden sind. Bitte darauf achten, dass der Körper des Wechselstrom-
Adapters während der Verwendung nicht über dem
Boden aufgehängt wird, da dies unnötige Kraft auf den
Gleichstrom-Stecker ausübt.
Anschließen der Antenne
Die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt anschließen.
In Kontakt mit dem Über dem Boden
Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, Boden aufgehängt
schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung
externer Antennen unten).
1
• Beim Einführen des Wechselstrom-Adapters in eine
Wandsteckdose ist darauf zu achten, dass es keinen Spalt
zwischen dem Adapter und der Wandsteckdose gibt. Ein
solcher Spalt kann einen unzureichende Verbindung
bewirken, und Metallgegenstände wie Münzen oder
Büroklammern, die in den Spalt fallen, können zu einem
1 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW- Kurzschluss führen und einen Brand auslösen.
Antennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose Frontansicht Seitenansicht Seitenansicht
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.
75 :
Koaxialkabel
an Steckdose
Netzkabel
12
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Kapitel 4:
English
Die ersten Schritte
Hinweis
Einschalten der Stromversorgung • Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
Français
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
Nach Gebrauch: hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-
Modus einzugeben.
Hinweis
Generelle Bedienung
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad mini
Deutsch
angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus
Eingangsfunktion
über. Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken
Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu
wählen.
Einstellen der Uhr X-SMC00
CD UKW USB/IPOD
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
CD USB TUNER AUDIO IN
Nederlands
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
CD UKW USB/IPOD
bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.
6 Drücken Sie HI, um die Minute
einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur Lautstärkeregelung
Bestätigung. Drücken Sie VOLUME –/+ auf der Einheit oder VOLUME +/–
auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
7 Drücken Sie ENTER. vermindern.
Überprüfen der Zeitanzeige: ACHTUNG
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
10 Sekunden lang.
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Nachstellen der Uhr: Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
durchführen.
13
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
14
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
English
Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet
werden. Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen.
1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
the wake-up timer“.
2 Drücken Sie HI, um „TIMER ON“ zu POWER ON TIMER
Français
wählen und drücken Sie dann ENTER.
Deutsch
2 Drücken Sie HI, um „TIMER OFF“ zu
wählen und drücken Sie dann ENTER.
Italiano
auszuschalten. Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe • Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
Kopfhörers die Lautstärke.
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion. • Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die
Nederlands
Hinweis
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
• Wenn zur Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad mini an die • Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad mini können nicht
Einheit angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist, über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer
wird die Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/
abgespielt. iPad mini-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit MUTE“ angezeigt.
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens
Español
Hinweis
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden,
indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt
wird.
15
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
05 iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe
Kapitel 5:
iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPad iPhone/iPad mini kann dazu führen, dass diese
minis an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen inkompatibel mit diesem System werden.
Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPad minis kommen. Die • Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,
Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-mini Musik Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem
kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad mini iPod/iPhone/iPad mini verwendet werden.
selbst aus erfolgen.
Anschließen Ihres iPods/iPhones
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad ACHTUNG
mini-Modelle unterstützt werden • Verwenden Sie zum Anschließen eines iPods/iPhones an
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad mini- dieses Gerät stets den Dock-Adapter im Lieferumfang
Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Ihres iPods/iPhones oder einen im Fachhandel
iPod/iPhone/iPad mini Dockanschluss iPod/iPhone-Anschluss erhältlichen iPod/iPhone-Adapter. Der Anschluss eines
iPods/iPhones ohne Dock-Adapter ist nicht möglich; wenn
iPod nano 3G/4G/5G/6G dies trotzdem versucht wird, führt dies zu einer
Beschädigung oder Funktionsstörung des iPods/iPhones.
iPod nano 7G • Ein iPod-/iPhone-Universal- Andockadapter gehört nicht
zum Lieferumfang dieser Einheit.
iPod touch 1G/2G/3G/4G Wichtig
iPod touch 5G • Wenn eine handelsübliche Schutzabdeckung für das
iPod/iPhone verwendet wird, kann es sein, dass das iPod/
iPhone iPhone nicht an die Einheit angeschlossen werden kann.
iPhone 3G 1 Drücken Sie PUSH OPEN.
iPhone 3GS
PUSH OPEN
iPhone 4
iPhone 4S
Drücken
iPhone 5
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Das Installieren von anderen Software- Versionen als den
auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/
16
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe 05
English
Steckverbinderanschluss an.
minis
1 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad mini an.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird,
während die Einheit eingeschaltet ist, startet die
PUSH
OPEN Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad mini nicht.
2 Drücken Sie iPod oder USB als die
Français
Eingabequelle ein.
Drücken
Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
beginnt die Wiedergabe automatisch.
ACHTUNG • Die verfügbaren iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe-
• Keinen Adapter verwenden, der in einen Lightning-Dock- Bedienelemente von der Einheit aus sind !, + ),
Deutsch
Connector am Andock-Connector der Einheit * ,.
konvertiert, um ein iPod/iPhone/iPad mini • In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/
anzuschließen. Dies kann zu einem Defekt / einer iPhone/iPad mini direkt bedienen:
Beschädigung des Steckverbinders führen. - Suchen einer Datei nach Interpretenname oder
Musikgattung.
- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
unter Verwendung des mitgelieferten
Italiano
ACHTUNG
iPhone-Ständers • Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad mini an dieses Gerät
1 Das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel an den angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten,
müssen Sie das iPod/iPhone/iPad mini dazu mit der
iPod/iPhone-Anschluss an der Vorderseite der anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu
Einheit anschließen. vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht
werden können.
Nederlands
2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel
durch den Boden des Ständers und schließen Sie Hinweis
es an das iPod/iPhone/iPad mini an. • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPad minis finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPad
minis an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese
Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
Español
17
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
06 Disc-Wiedergabe
Kapitel 6:
Disc-Wiedergabe
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD- 6 Drücken Sie !, um die Wiedergabe zu
Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien starten.
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten ACHTUNG
Disc oder Vorrichtung.
• Auf keinen Fall die Linse berühren.
MP3: • Achten Sie darauf, dass Ihre Hand oder das
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für Kopfhörerkabel beim Öffnen und Schließen der
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der Schiebetür nicht erfasst werden.
durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen • Auf keinen Fall zwei oder mehr Discs auf einmal in das
Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet Discfach einlegen.
wird. • Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis • Die elektrische CD-Schiebetür auf keinen Fall berühren,
wenn sie bewegt wird.
384 kbps).
• Wenn es eine Stromunterbrechung gibt, während die
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das elektrische CD-Schiebetür offen ist, bitte warten, bis der
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Strom wieder anliegt.
Wiedergabezeit abweichen.
Hinweis
WMA:
WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom • Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es
Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media • Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des
Player entwickelt. ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den
Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ • Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps). gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Fernseher aufstellen.
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Wiedergabezeit abweichen. Tipp
• Wenn mehr als 30 Minuten lang keine Operation im CD-
Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum
nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch
Abspielen von Discs oder Dateien abgeschaltet.
1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät Verschiedene Disc-Funktionen
einzuschalten. Funktion Hauptgerät Fernbedienung Betrieb
gewünschten Track zu
starten.
Schneller In der Wiedergabe-Betriebsart
PUSH OPEN
AUDIO IN
gedrückt halten.
Vorlauf/
5 $ OPEN/CLOSE drücken, um die elektrische Rücklauf Lösen Sie die Taste, um die
CD-Schiebetür zu schließen. Wiedergabe fortzusetzen.
18
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Disc-Wiedergabe 06
Wiederholte Wiedergabe
Weitere Wiedergabe von CDs oder
English
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
MP3/WMA-Discs werden.
0 Wiederholen eines Titels:
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
CD USB TUNER AUDIO IN Drücken Sie ENTER.
Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER Wiederholen aller Titel:
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
1 2 3 Drücken Sie ENTER.
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + Wiederholen von gewünschten Titeln:
BASS/TREBLE
7 8 9
MUTE
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite
Deutsch
DIMMER
0
aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY erscheint. Drücken Sie ENTER.
Italiano
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der • Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird
während die gewählte Disc abgespielt wird. die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Hinweis Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von
Nederlands
Titeln auf der Disc gewählt werden. Zufallswiedergabe
Beenden der Wiedergabe: Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Drücken Sie #.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Español
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
Pyccкий
19
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
06 Disc-Wiedergabe
20
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Disc-Wiedergabe 06
• Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255 Umschalten des Display-Inhalts
Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht
English
abspielbaren Dateien) gelesen werden. 1 Drücken Sie DISPLAY.
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
STAMM VERZEICHNIS A VERZEICHNIS C DATEI 3
DATEI 4
Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
(VERZEICHNIS 1) (VERZEICHNIS 2) (VERZEICHNIS 4)
DATEI 5 Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur
alphanumerische Zeichen anzeigen. Nicht-alphanumerische
VERZEICHNIS D DATEI 6 Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
(VERZEICHNIS 5) DATEI 7
Français
DATEI 8 Anzeige der Tracknummer Anzeige Titel/Interpret/
VERZEICHNIS E DATEI 9 und der Wiedergabezeit Album
(VERZEICHNIS 6) DATEI 10
Deutsch
Geben Sie das Verzeichnis an, das Hinweis
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN • Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums
wird nur für MP3-Dateien unterstützt.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
Nederlands
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
0
DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER
21
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
07 USB-Wiedergabe
Kapitel 7:
USB-Wiedergabe
Hinweis
Wiedergeben von USB-Speichern • Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet
werden.
(USB-Geräten) • Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,
Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,
dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören. Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im
USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte auf Seite 32.
beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung • Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und
für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt
übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch
zurückzuführen sind. ausgeschaltet.
1 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
2 Schließen Sie den USB-Speicher an. oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB- werden.
Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint
automatisch auf dem Display. Wiederholen eines Titels:
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub. Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini an die Einheit
angeschlossen wird, beginnt die Einheit automatisch Wiederholen aller Titel:
mit dem Aufladen.
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
22
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
USB-Wiedergabe 07
Zufallswiedergabe
English
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger
Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
Wiedergabe in einer gewünschten
Reihenfolge
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
(Programmwiedergabe)
Drücken Sie ENTER. Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte
Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.
Beenden der Zufallswiedergabe: Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte
Français
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger
Deutsch
Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
Italiano
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.
Nederlands
die folgenden Schritte aus.
wählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten
Verzeichnisses an.
• Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken,
um ein Verzeichnis zu wählen.
Pyccкий
23
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Kapitel 8:
DISPLAY TUNE+ FOLDER
1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um
CD USB TUNER AUDIO IN
MONO zu wählen.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
EQUALIZER MEMORY
normalerweise der Empfang verbessert.
MENU /PROGRAM
1 2 3
4 5 6
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
Speichern voreingestellter Sender
BASS/TREBLE
+ + Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
7 8 9 MUTE
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
CLEAR REPEAT RANDOM – –
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
DIMMER
0
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann
bis zu 30 Sender speichern.
Abstimmung 0 CLEAR
0
REPEAT RANDOM
einzuschalten. ENTER
MEMORY ENTER
2 Drücken Sie TUNER. MENU /PROGRAM
MEMORY
MENU /PROGRAM
Automatische Sendereinstellung:
DIMMER – –
Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt. 1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner
stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann. möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Manuelle Abstimmung: Abstimmung oben.
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten
Sender einzustellen. 2 Betätigen Sie MEMORY/PROGRAM.
Die voreingestellte Zahl blinkt.
Hinweis
3 Drücken Sie PRESET +/–, um die
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.
die automatische Senderwahl an diesem Punkt
automatisch gestoppt wird. 4 Drücken Sie MEMORY/PROGRAM, um den
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit betreffenden Sender im Speicher zu speichern.
schwachem Signal. Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen, leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen
dann drücken Sie #. Sie die Operation von Schritt 2 an.
24
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
• Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, um andere Sender zu Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein
English
NEWS – Nachrichten CHILDREN – Programme für
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender Kinder
AFFAIRS – Aktuelle Themen
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal SOCIAL – Soziale Themen
INFO – Allgemeine
gespeichert wurde. Informationen RELIGION – Programme über
SPORT – Sport Religion
Hinweis EDUCATE – PHONE IN – Hörer-
Bildungssendungen Anrufsendungen zur Äußerung
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender
DRAMA – Hörspiele usw. der eigenen Meinung
Français
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung
CULTURE – Nationale oder TRAVEL – Ferienspezifische
des Stromkabels einige Stunden.
regionale Kultur, Theater usw. Reisemeldungen, weniger
SCIENCE – Wissenschaft und Verkehrsmeldungen
Abrufen eines gespeicherten Senders Technologie LEISURE – Freizeit und Hobby
VARIED – Für gewöhnlich JAZZ – Jazz
1 Drücken Sie PRESET +/–, um den Gesprächssendungen wie COUNTRY – Country-Musik
gewünschten Sender zu wählen. beispielsweise Quizshows oder NATION M – Pop-Musik in
Interviews. einer anderen Sprache als
Deutsch
POP M – Pop-Musik Englisch
Festsender-Suchlauf ROCK M – Rock-Musik OLDIES – Pop-Musik aus den
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet EASY M – Leichte 50ern und 60ern
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf) Unterhaltungsmusik FOLK M – Folk-Musik
LIGHT M – „Leichte“ DOCUMENT –
1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die klassische Musik Dokumentationen
CLASSICS – „Ernste“ TEST – Rundfunksendung
Taste gedrückt. beim Testen von
klassische Musik
Italiano
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten OTHER M – Musik, die in keine Gefahrenmeldungs-
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden der oben aufgeführten Einrichtungen oder -Receivern
lang. Kategorien passt ALARM – Information über
WEATHER – Wetterberichte Naturkatastrophen.
2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der FINANCE – Börsenberichte,
gewünschte Sender lokalisiert worden ist. Kommerz, Handel usw.
Nederlands
Löschen aller gespeicherten Sender Suche nach RDS-Sendungen
1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.
2 Drücken Sie CLEAR, bis „MEM CLR“ 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
• RDS ist nur bei UKW möglich.
erscheint.
2 Drücken Sie RDS PTY auf der
Español
Hinweis Fernbedienung.
• Alle Sender werden gelöscht. Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.
25
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
RDS-INFORMATIONEN Hinweis
Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie • Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
folgt umgeschaltet: sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
CD USB TUNER AUDIO IN
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
gespeichert.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
EQUALIZER MEMORY
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch
1 2 3 MENU /PROGRAM
einmal durchführen möchten, müssen Sie den
P.BASS Festsenderspeicher löschen.
4 5 6 PRESET VOLUME
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
TUNE–
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
CLEAR REPEAT RANDOM – – • Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
0 DIMMER Sendernamen abgespeichert werden.
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
OPTION
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
Station name (PS) Programme type (PTY) sein.
26
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Andere Anschlüsse 09
Kapitel 9:
English
Andere Anschlüsse
ACHTUNG
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel
Français
aus der Netzsteckdose.
Anschluss zusätzlicher
Komponenten
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche
Deutsch
Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät
an.
• Diese Methode kann angewendet werden, um auf dieser
Einheit Musik von einem iPod/iPhone/iPad mini
wiederzugeben, das die Verwendung einer iPod-
Andockstation und eines iPod/iPhone-Anschlusses
nicht unterstützt.
Italiano
POWER ON TIMER
Nederlands
PUSH OPEN
AUDIO IN
EN
AUDIO IN
Portable
Audiowiedergabeger
Español
äte, usw.
Stereo-
Ministeckerkabel
(im Handel
erhältlich)
Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang
verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit
vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke
auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.
27
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Kapitel 10:
Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Musikwiedergabe unter Einsatz von Pairing (Paarung) mit der Einheit
Bluetooth drahtloser Technologie (Erstregistrierung)
Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert
ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn
ausgerüstetes Gerät: die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät
Mobiltelefon
zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf
Mit kabelloser Bluetooth- dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind.
Technologie ausgerüstetes Gerät: Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Digitaler Musikplayer Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-
Nicht mit kabelloser Bluetooth- Technologie ausführen zu können.
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer • Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
+ und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen
Bluetooth® Audiosender verwenden.
(im Fachhandel erhältlich)
• Um die Kommunikation unter Verwendung der
drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem
Musikdaten Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
• Nach dem Drücken von BT AUDIO und dem
Umschalten auf den Eingang BT AUDIO werden die
Pairing-Verfahrensschritte am Bluetooth- fähigen Gerät
POWER ON TIMER
28
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Bluetooth® Audio-Wiedergabe 10
English
bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
angezeigt. (Nur alphanumerische Zeichen mit einem Byte Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
können angezeigt werden. Jedes Zeichen, das nicht oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
angezeigt werden kann, wird durch a „*“ angegeben.) abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder
Français
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
Musik auf der Einheit von einem • Drahtlose Faxgeräte
Bluetooth-fähigen Gerät anhören • Mikrowellengeräte
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
1 Drücken Sie BT AUDIO. • Drahtlose AV-Geräte
Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet. • Wireless Controller für Spielekonsolen
Deutsch
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
2 Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen • Einige Babyphone
dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
realisiert. Frequenz arbeiten können:
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind • Diebstahlsicherungssysteme
von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen. • Amateurfunkanlagen (HAM)
• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für • Management-Systeme für Lagerlogistik
Italiano
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr • Identifizierungssysteme für Züge oder
Bluetooth-fähiges Gerät. Rettungsfahrzeuge
3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-
Hinweis
fähigen Gerät.
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
Nederlands
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
Español
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.
29
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.
30
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Zusätzliche Informationen 11
Kapitel 11:
English
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche
Français
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie
eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,
Deutsch
entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale
Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
Allgemeine Probleme
Italiano
gelöscht worden. Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.
Unterschiede in der Dabei handelt es sich nicht um eine Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
Lautstärke zwischen CDs, Funktionsstörung dieses Gerätes. Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
MP3, WMA iPod/iPhone/iPad
mini, Tuner und AUDIO IN.
Nederlands
Das Gerät spricht nicht auf Betätigen Sie die Fernbedienung aus Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
eine Betätigung der zu großer Entfernung? einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
Fernbedienung an. (Seite 6).
Ist der Fernsensor für die Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
Fernbedienung direktem Sonnenlicht werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
oder starkem künstlichen Licht eines Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-
Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
usw. ausgesetzt?
Español
Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).
Die Disc kann nicht Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
abgespielt werden.
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 35).
Ist die Disc richtig eingeführt? Vergewissern Sie sich, dass das bedruckte Etikett nach außen zeigt
und sichtbar für Sie ist (Seite 18).
Pyccкий
Befindet sich das Gerät an einem Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
feuchten Ort? Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf
(Seite 35).
Der Ton springt, wenn die Ist die Lautstärke der Wiedergabe Wenn der Ton bei der Wiedergabe mit hoher Lautstärke springt, die
Disc abgespielt wird. hoch? Lautstärke der Wiedergabe vermindern (Seite 13).
Verzeichnis- oder Haben Sie die maximale Anzahl von Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.
Dateinamen werden nicht Ordner- oder Dateinamen Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt
erkannt. überschritten, die dieses Gerät werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses
erkennen kann? Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.
Das Gerät schaltet sich Wenn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
automatisch aus. erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.
31
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
11 Zusätzliche Informationen
Ist das Bluetooth-fähige Gerät auf Überprüfen Sie die Einstellungen auf dem Bluetooth-fähigen Gerät.
einen Modus eingestellt, der die
drahtlose Bluetooth-Kommunikation
ermöglicht?
Hat das Gerät, dass Sie versuchen Bitte verwenden Sie ein Bluetooth-fähiges Gerät, das A2DP
anzuschließen, ein unterstütztes unterstützt.
Profil?
Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-
über einen USB-Hub Speicher (Speichergerät) direkt an.
angeschlossen?
Wird der USB-Speicher von dieser Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Einheit unterstützt? Massenspeicherklasse.
Dabei handelt es sich nicht um eine Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.
Datei kann nicht Ist die Datei Copyright-geschützt Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
wiedergegeben werden. (durch DRM)? werden.
Dabei handelt es sich nicht um eine Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
Funktionsstörung dieses Gerätes. wiedergegeben werden.
32
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Zusätzliche Informationen 11
English
Ordner- oder Dateinamen Enthalten die Namen der Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis-
werden überhaupt nicht oder Verzeichnisse oder Dateien mehr als und die Dateinamen beträgt 30.
nicht richtig angezeigt. 30 Zeichen?
Verzeichnis- oder Dabei handelt es sich nicht um eine Die Reihenfolge, in der die Namen der Verzeichnisse und Dateien
Dateinamen werden nicht in Funktionsstörung dieses Gerätes. angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die
alphabetischer Reihenfolge Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher aufgezeichnet
angezeigt. wurden.
Français
Die Erkennung des USB- Wie groß ist die Kapazität des USB- Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-
Speichers (Speichergeräts) Speichers (Speichergeräts)? Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
dauert lange. sind (dies könnte einige Minuten dauern).
Es wird kein Strom an den Erscheint die Fehleranzeige AUTH Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
USB-Speicher ERR im Display an der Frontplatte?
(Speichergerät) geliefert. Wenn der Stromverbrauch zu hoch Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher
(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.
Deutsch
ist, wird kein Strom geliefert.
Betätigen Sie INPUT, um auf eine andere Eingangsfunktion
umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.
Italiano
Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht über die Fernbedienung Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig
gesteuert werden. angeschlossen ist (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones
auf Seite 16).
Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig
angeschlossen ist (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones
Nederlands
auf Seite 16).
Falls das iPod/iPhone/iPad mini abgestürzt ist, führen Sie eine
Rückstellung des iPods/iPhones/iPad minis aus, und schließen Sie
es dann erneut an dieses Gerät an.
Español
Pyccкий
33
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
11 Zusätzliche Informationen
WMA WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
MP3 MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
34
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
Zusätzliche Informationen 11
Stellen Sie keine Gegenstände auf • Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den
English
dieses Gerät Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Reinigen der Abtasterlinse
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen, • Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes.
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder
Français
einer Beschädigung durch Überhitzung. Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich
bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer-
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine Kundendienststelle. Vom Gebrauch von
andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da
Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen
einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu können.
vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen
Deutsch
Audiogerät abgegeben wird.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben
wird. Handhabung von Discs
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im Aufbewahren
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in • Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren
Italiano
einem solchen Fall aus. Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Hinweise zu Kondensatbildung Sonnenlicht und extreme Kälte.
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen Behandlungshinweise.
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
Reinigen der Discs
Nederlands
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im • Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden. führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer Reinigen keine verschmutzten Tücher.
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
Español
• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes • Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose. Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch. Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales keine antistatischen Mittel.
Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, • Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser
tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch
gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und
wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch nach. Tuch weg.
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten • Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen. mit Rissen oder verzogene Discs).
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von • Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da zerkratzt oder schmutzig werden.
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
35
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸮ศ
11 Zusätzliche Informationen
Über iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie
in anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.
36
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸴ศ
Zusätzliche Informationen 11
Technische Daten
English
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, THD, 8 :)
• Tunerbereich
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz
Français
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch
• Verschiedenes
iPod/iPhone-Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
iPod/iPhone-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Spannungsversorgung
. . . . . . . . . . . . . . . 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Deutsch
Leistungsaufnahme
Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Abmessungen. . . . . . 430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Lautsprecher
Typ
Italiano
Passiv-Radiator
Breitband-Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6-cm-Konus
Passivstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konus
Wiedergabe-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . 60 Hz bis 20 kHz
• Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nederlands
Netzadapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Austauschbares Bedienfeld
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares
Bedienfeld in der Box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhone-Ständer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Español
Hinweis
• Die technischen Daten und das Design können für
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Pyccкий
37
De
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
K058a_A1_It
Indice
01 Prima di cominciare 07 Riproduzione USB
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5 Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nome delle parti e loro funzione Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 23
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
Appendere al muro per usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello frontale/pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . 10 08 Come usare il sintonizzatore
Sostituire il pannello intercambiabile . . . . . . . . . . . . . 11 Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Collegamenti Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24
Connettere l’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . . . . . 12 Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate . . . . . 25
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25
04 Come iniziare Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Informazioni fornite da RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 13 Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Altri collegamenti
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 Riproduzione Bluetooth Audio ®
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 28
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 28
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 15 Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad mini siano
11 Informazioni aggiuntive
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connettere l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini usando il supporto I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iPhone in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . 17 Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Riproduzione di dischi Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20 Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20 Su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 21 predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ
Prima di cominciare 01
Capitolo 1:
English
Prima di cominciare
ATTENZIONE
Contenuto della confezione • Caricare le batteria facendo attenzione a non
Français
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al danneggiare le molle dei terminali della batteria.
momento dell’apertura. Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
• Telecomando surriscaldamento.
• Adattatore AC
• Pannello intercambiabile x 2
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
Inserire la batteria Se una batteria spinge e
intercambiabile nel contenitore) allineando il polo piega il terminale fuori
Deutsch
• Batterie AAA (R03) x 2 contro il terminale del forma, forse la batteria
• Antenna FM a filo telecomando alcalina sta provocando
un corto circuito
• Supporto iPhone
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
Italiano
Inserimento delle batterie nel
telecomando Il terminale si è
piegato e sformato
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
batterie come qui di seguito. non usare insieme batterie vecchie e nuove.
Nederlands
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
Español
5
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
01 Prima di cominciare
30°
30°
7m
6
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Capitolo 2:
English
Nome delle parti e loro funzione
1 1 STANDBY/ON
Telecomando Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
Français
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28).
1 12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Tasti di comando
2 CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
controllare i timer (pagina 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
Italiano
BASS/TREBLE 5 CLEAR
7 8 9 Usare per annullare la riproduzione programmata
(pagina 20).
5 CLEAR REPEAT RANDOM
0
14 6 Tasti di comando
15 DISPLAY
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di
Nederlands
6 canzoni da CD o USB (pagina 21).
FOLDER
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o
7 ENTER del dispositivo di memoria USB (pagina 20).
MEMORY MENU
MENU /PROGRAM
Usare per accedere all’Home Menu.
Español
MEMORY/PROGRAM
PRESET TUNE– VOLUME Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/
+ + WMA (pagina 20).
9 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 14).
7
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25). Fori di bloccaggio
RDS DISPLAY da 6 mm a 7 mm
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità Testa vite
Ø9 mm a Ø12 mm
informazioni (pagina 25).
12 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
Diametro vite
DC IN ANTENNA
(pagina 18).
Ø4 mm
13 Tasti di comando del suono. 150 mm 130 mm 150 mm Diametro vite
consigliato (si consiglia
Regolare la qualità del suono (pagina 14). Misurazione dell’attaccatura di usare viti adatte al
materiale e alla
per viti a muro robustezza della parete)
14 RANDOM
Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD,
iPod o USB (pagina 19). 2 Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio.
15 REPEAT 3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione loco. (La distanza di scivolamento è di circa
ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19). 10 mm)
16 Tasti di comando Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
POWER ON TIMER
17 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
PUSH OPEN
AUDIO IN
8
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Pannello anteriore
English
1 2 3 4 5 6
POWER ON TIMER
Français
Deutsch
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
Italiano
1 Portello scorrevole elettrico del CD 7 Altoparlante
2 Sensore remoto 8 Terminale iPod/iPhone
Riceve i segnali dal telecomando. Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo
USB o di un iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio
3 Display principale (pagine 17 e 22).
Nederlands
4 Pannello dello schermo 9 Porta di collegamento per iPod/iPhone
Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH
5 Indicatore POWER ON OPEN (pagina 16).
Ad unità accesa, questo indicatore si accende.
10 Spinotto AUDIO IN
6 Indicatore TIMER Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono cavo stereo minijack (pagina 27).
Español
9
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
7 DC IN ANTENNA
10
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ
Sostituire il pannello
English
intercambiabile
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore)
ATTENZIONE
• Le operazioni di sostituzione del pannello
Français
intercambiabile devono essere eseguite su una
superficie stabile.
• Non sostituire il pannello intercambiabile mentre 3 Allineare la linea sotto la freccia con la parte
l’apparecchio è appeso al muro. inferiore del pannello intercambiabile, poi farlo
• Attenzione a non graffiare o danneggiare il pannello scivolare verso il basso usando entrambe le mani
dello schermo durante la sostituzione di quello sinché non si sente il suono dello scatto.
intercambiabile.
Deutsch
• Non applicare forza eccessiva sul pannello
intercambiabile.
• Se il pannello non fosse fissato correttamente, le
operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire
eseguite in modo esatto. Poiché a causa di Frecce
un’installazione incorretta si potrebbe verificare un
disturbo irregolare o non voluto, assicurarsi che il
Italiano
pannello sia stato collocato nella giusta posizione.
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
Nederlands
2 Usando entrambe le mani, far scivolare il
pannello intercambiabile per rimuoverlo.
Español
Pyccкий
11
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
03 Collegamenti
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del Collegamento alla presa di corrente
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni. ATTENZIONE
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato alimentazione fornito con questo apparecchio.
tutte le connessioni tra gli apparecchi. • Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Il cavo dell’adattatore di corrente è lungo 1,5 m.
Connettere l’antenna Assicurarsi che il corpo dell’adattatore di corrente non
Connettere l’antenna FM a cavo come mostrato qui sotto. Per sia sospeso dal pavimento durante l’uso, poiché questo
eserciterebbe una forza non necessaria sulla spina DC.
migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le
antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).
In contatto con il Sospeso dal
pavimento pavimento
Connettore PAL
one-touch
Gli oggetti metallici come
monete o graffette
Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro.
Cavo coassiale Connettere l’adattatore di corrente solo quando sono state
75 : completate tutte le altre connessioni all’apparecchio.
Ad una presa AC
Cavo di
alimentazione
12
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Come iniziare 04
Capitolo 4:
English
Come iniziare
Nota
Per accendere l’apparecchio • Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
Français
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
Dopo l’uso: eseguire il ripristino dell’orologio.
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.
Nota
Comando generale
• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/
Deutsch
iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di
Entrata
carica. Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC00
Impostazione dell’orologio
CD FM USB/IPOD
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
CD USB TUNER AUDIO IN
AUDIO IN IPOD
ENTER
X-SMC00BT
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MEMORY
MENU /PROGRAM
EQUALIZER
CD FM USB/IPOD
Nederlands
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
13
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
04 Come iniziare
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si Impostazione della sveglia
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
nuovo per ripristinare il volume. per impostarne di nuove.
14
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Come iniziare 04
Regolare la sveglia
Usare le cuffie
English
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
riutilizzata. Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
l’orologio sveglia”.
2 Premere HI per selezionare “TIMER ON”, POWER ON TIMER
Français
quindi premere ENTER.
Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell’orologio.
PUSH OPEN
l’orologio sveglia”.
Deutsch
2 Premere HI per selezionare “TIMER
OFF”, quindi premere ENTER.
Italiano
l’alimentazione. ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende auricolari può causare la perdita dell’udito.
automaticamente e riproduce il segnale • Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
dell’ingresso scelto. • Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
Nederlands
Nota
raccomandata è di 32 ohm.
• Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun • L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare
iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco, attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le
l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista. cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”.
automaticamente all’ora della sveglia.
• Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Español
preoccupazioni.
Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
15
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Capitolo 5:
16
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
English
iPhone.
mini
1 Connettere liPod/iPhone/iPad mini.
• Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è
PUSH
OPEN
accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad
mini.
Français
Premere 2 Premere iPod o USB come sorgente in
entrata.
Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata
principale.
ATTENZIONE
3 Quando il riconoscimento è stato
• Non usare un adattatore che converte in collegamento
completato, la riproduzione si avvierà
Deutsch
di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo
apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini. automaticamente.
Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al • I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini
connettore. dall’unità sono !, + ), * ,.
• Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini
direttamente:
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini - Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.
usando il supporto iPhone in dotazione - Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.
Italiano
1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad ATTENZIONE
mini al terminale di iPod/iPhone sulla parte • Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a
frontale dell’apparecchio. quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi
comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per
2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.
Nederlands
attraverso la parte inferiore del supporto e
connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini. Nota
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni
volta che esso è collegato a questa unità (Questa
funzione è supportata anche in modalità standby).
Español
17
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
06 Riproduzione di dischi
Capitolo 6:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, 6 Premere ! per avviare la riproduzione.
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni arresterà automaticamente.
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la ATTENZIONE
registrazione. • Non toccare la lente.
• Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non
MP3: rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG scorrevole.
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato • Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio • Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
suono. • Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi movimento.
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da • Se dovesse mancare la corrente mentre il portello
64 kbps a 384 kbps). scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del non si ripristina.
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
Nota
riproduzione reale.
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
WMA: lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
Advanced System Format che comprende i file audio quando • Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per per CD).
Windows Media Player. • Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
• Questo sistema supporta WMA (Tassi di
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 320 kbps). Suggerimento
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del • Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la
riproduzione reale. corrente si spegnerà automaticamente.
Varie funzioni del disco
Riproduzione di dischi o file Funzione Apparecchio Telecomando
principale
Funzionamento
riavvolgimento/
AUDIO IN
18
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione di dischi 06
Ripetizione di lettura
Riproduzione d’avanguardia di un
English
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
CD o disco MP3/WMA una sequenza programmata.
0 Per ripetere un brano:
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
CD USB TUNER AUDIO IN ONE”. Premere ENTER.
Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER Ripetizione di tutti i brani:
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
1 2 3 ALL”. Premere ENTER.
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + Per riascoltare i brani desiderati:
BASS/TREBLE
7 8 9
MUTE
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
Deutsch
DIMMER
0
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ALL”. Premere ENTER.
Italiano
selezionare la pista desiderata mentre state • Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
riproducendo il disco selezionato. premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
Nota • Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
• Non è possibile selezionare un numero di brano usare la funzione casuale.
superiore al numero di brani sul disco.
Nederlands
Riproduzione ad accesso casuale
Per fermare la riproduzione:
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
Premere #. secondo un ordine casuale.
Nota
Pyccкий
19
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
06 Riproduzione di dischi
CARTELLA B FILE 1
(CARTELLA 3) FILE 2
20
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione di dischi 06
English
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti schermata
passaggi.
1 Premere DISPLAY.
0
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)
Français
ENTER
EQUALIZER
1 2 3 MENU
MEMORY
/PROGRAM
Numero di pista, schermata Schermata di titolo/
P.BASS orario di playback artista/album
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE Schermata del numero
Schermata tipo di file
di cartella/pista
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
0
DIMMER
Deutsch
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Italiano
3 Premere ENTER.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
Nederlands
Español
Pyccкий
21
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
07 Riproduzione USB
Capitolo 7:
Riproduzione USB
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
Riprodurre dispositivi di memoria Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
USB dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.
• Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti,
USB presente sul lato frontale del ricevitore. l’unità si spegne automaticamente.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su
qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che
la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB. Ripetizione di lettura
Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
memoria di massa USB causate da questa unità. una sequenza programmata.
1 Premere USB come sorgente in entrata. Per ripetere un brano:
Sul display principale appare “USB/IPOD”. Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB Ripetizione di tutti i brani:
connesso appariranno automaticamente sullo schermo Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
principale. ALL”. Premere ENTER.
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
• Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad mini all’unità, Per riascoltare i brani desiderati:
quest’ultima lo caricherà automaticamente. Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.
Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
Dispositivo di memoria premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB (disponibile in USB si riprodurrà continuamente.
commercio) • Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, premere ! per avviare il playback.
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima
di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della
memoria USB.
Nota
• Può essere usato un drive flash USB che supporti USB
2.0.
22
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Riproduzione USB 07
English
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
automaticamente in ordine casuale.
Riproduzione in un ordine
desiderato (Riproduzione
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
programmata)
L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli,
ON”. Premere ENTER.
vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a
Français
Per cancellare la lettura casuale: pagina 20.
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.
Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,
Deutsch
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
Italiano
riproduzione ripetuta.
Nederlands
1 Premere USB e connettere il dispositivo di
memoria USB.
2 Premere FOLDER e premere FG per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere ENTER.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
Español
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.
23
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Capitolo 8:
l’alimentazione. MENU
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
MEMORY
MENU /PROGRAM
–
Sintonizzazione automatica:
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si 1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al
prima stazione di trasmissione ricevibile. riguardo.
Sintonizzazione manuale: 2 Premere MEMORY/PROGRAM.
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla Il numero preimpostato lampeggerà.
stazione desiderata.
3 Premere PRESET +/– per selezionare il
Nota numero di canale preimpostato.
• Quando si verifica un’interferenza radio, la
4 Premere MEMORY/PROGRAM per salvare
sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con
in memoria questa stazione.
segnale debole. Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a
illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le
• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.
operazioni dal passaggio 2.
• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data
System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,
il nome della stazione apparirà.
24
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
• Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione
English
NEWS – Notizie SOCIAL – Affari sociali
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
AFFAIRS – Attualità RELIGION – Programmi sulla
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per religione
INFO – Informazioni generali
quel numero di canale preselezionato sarà cancellata. PHONE IN – Il pubblico
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi esprime la propria opinione per
Nota educativi telefono
DRAMA – Drammi radiofonici, TRAVEL – Viaggi di tipo
• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per
ecc. vacanziero o notizie sul traffico
Français
alcune ore in caso di caduta di corrente o
CULTURE – Cultura nazionale LEISURE – Tempo libero e
disconnessione del AC.
o regionale, teatro, ecc. hobby
SCIENCE – Scienze e JAZZ – Jazz
Per richiamare una stazione tecnologia COUNTRY – Musica country
memorizzata VARIED – Talk show, quali quiz NATION M – Musica popolare
o interviste. in lingua diversa dall’inglese
POP M – Musica pop OLDIES – Musica popolare
1 Premere PRESET +/– per selezionare la degli anni ’50 e ’60
ROCK M – Musica rock
Deutsch
stazione desiderata. EASY M – Musica leggera FOLK M – Musica folk
LIGHT M – Musica classica DOCUMENT – Documentari
Scansione delle stazioni preselezionate “leggera” TEST – Trasmettere mentre si
CLASSICS – Musica classica testa l’apparecchiatura di
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate trasmissione di emergenza o i
“seria”
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni ricevitori.
OTHER M – Altri tipi di musica
preselezionate) che non rientrano nelle ALARM – Annunci di
categorie di cui sopra emergenza trasmessi in
Italiano
1 Premere e tenere premuto PRESET +/–. WEATHER – Previsioni del circostanze straordinarie per
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate tempo avvisare il pubblico di eventi
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi. FINANCE – Notizie di borsa, che possono provocare danni
economia, commercio, ecc. di varia natura.
2 Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene CHILDREN – Programmi per
localizzata la stazione desiderata. bambini
Nederlands
Per cancellare tutte le preselezioni Ricerca di programmi RDS
memorizzate Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.
25
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di
sia completata:
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la
stazione successiva. Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Nota
Informazioni fornite da RDS • Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
commuta come segue: memoria.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
DISPLAY TUNE+ FOLDER già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
CD USB TUNER AUDIO IN • Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
ENTER l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
1 2 3
P.BASS
“END” apparirà per 4 secondi circa.
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME • Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
BASS/TREBLE + + potrebbero non essere memorizzati.
7 8 9
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0 DIMMER
canali diversi.
DISPLAY TUNE+ FOLDER • In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
OPTION
26
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Altri collegamenti 09
Capitolo 9:
English
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Français
Connessione di componenti
ausiliari
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale
a un componente di playback ausiliario.
Deutsch
• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica
su questa unità da iPod/iPhone/iPad mini che non
supportano l’uso di un Aggancio iPod e di un terminale
iPod/iPhone.
POWER ON TIMER
Italiano
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nederlands
EN
AUDIO IN
Mini-spinotto cavo
stereo (disponibile
Español
in commercio)
Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare
anche quello sul componente ausiliario di playback.
27
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Capitolo 10:
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
1 Premere 1 STANDBY/ON e accendere la
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la corrente dell’unità.
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia 2 Premere BT AUDIO.
Bluetooth. L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà PAIRING.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi
3 Accendere la corrente dell’apparecchio
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in
licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si
registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare
proprietari. la procedura di accoppiamento su di esso.
L’accoppiamento si avvierà.
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth vicino all’unità.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
per completarlo.
• Quando viene richiesto di inserire il codice PIN,
immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
28
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
English
sia stato completato. Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,
Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless
Bluetooth è stato completato correttamente, il nome (fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà interruzioni della comunicazione, non usare questa unità
visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo
visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Se un spenti prima dell’uso.
Français
carattere non può essere visualizzato sarà indicato con “*”.) • Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
Ascoltare la musica sull’unità con • Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
l’apparecchio abilitato a • Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
tecnologia Bluetooth • Apparecchi sanitari a microonde
Deutsch
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
1 Premere BT AUDIO.
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO.
frequenza:
2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra • Antifurto
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e • Impianti per radioamatori
l’unità. • Sistemi di gestione logistica di magazzini
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere • Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
Italiano
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. emergenza.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle Nota
procedure di connessione. • Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa
Nederlands
capacità Bluetooth. supporta) causi interferenze con il connettore
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
Español
Campo di funzionamento
Pyccкий
29
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
30
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive 11
Capitolo 11:
English
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Français
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.
Deutsch
Problema di carattere generale
Italiano
Differenze di volume tra CD, Questo non è un un problema con Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, WMA, iPod/iPhone/ questa unità. entrata e il formato di registrazione.
iPad mini, Tuner e AUDIO IN.
Questa unità non è State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col (pagina 6).
telecomando.
Il telecomando è esposto a luce del I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti
Nederlands
sole diretta o a forte luce artificiale da correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
lampadina fluorescente, ecc.? solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.
Il disco non può essere Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
riprodotto.
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35).
Español
Il disco è stato inserito Assicurarsi che l’etichetta stampata si trovi sulla facciata superiore
correttamente? visibile per voi (pagina 18).
L’unità è installata in un luogo Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un
umido? attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa
unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).
Il suono salta durante la Il volume di riproduzione è troppo Se il suono salta mentre si riproduce ad alto volume, abbassare il
riproduzione del disco. alto? volume di playback (pagina 13).
Pyccкий
La cartella o il nome dei file Si è superato il numero massimo di È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile
non viene riconosciuto. cartelle o file che questa unità è in riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe
grado di riconoscere? caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere
in grado di riconoscere certe cartelle o file.
L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.
31
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
11 Informazioni aggiuntive
Il dispositivo di memoria USB è Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB? dispositivo di memoria USB.
Il dispositivo di memoria USB è Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
supportato da questa unità?
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.
Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.
Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.
I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?
Questo non è un un problema con I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.
32
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive 11
English
I nomi di cartella o di file non I nomi delle cartelle o dei file Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
vengono visualizzati o contengono più di 30 caratteri? nomi dei file è di 30.
vengono visualizzati in modo
anomalo.
I nomi della cartella o del file Questo non è un un problema con L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
non sono visualizzati in questa unità. da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
ordine alfabetico. di memoria USB.
Français
Ci vuole molto tempo per il Qual è la capacità dei dispositivi di A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
riconoscimento del memoria USB? dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
dispositivo di memoria USB. richiedere diversi minuti).
La corrente non viene fornita AUTH ERR viene visualizzato dal Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
al dispositivo di memoria display del pannello anteriore? Non
USB. viene fornita corrente quando il Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di
memoria USB.
Deutsch
consumo di elettricità è troppo
elevato. Premere INPUT per passare all’altra modalità e quindi tornare di
nuovo alla modalità USB.
Problema Soluzione
Italiano
L’iPod/iPhone/iPad mini non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi
correttamente (vedi Connettere l’iPod/iPhone a pagina 16).
Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad mini. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi
correttamente (vedi Connettere l’iPod/iPhone a pagina 16).
Se l’iPod/iPhone/iPad mini si blocca, provare a reinizializzarlo e
Nederlands
quindi ricollegarlo all’unità.
Español
Pyccкий
33
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
11 Informazioni aggiuntive
WMA File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
MP3 File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB
34
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
Informazioni aggiuntive 11
English
unità • La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare
Non ostruire i fori di ventilazione. il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro, disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
di disperdersi e si causano danni.
Français
Non esporlo al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo Come maneggiare i dischi
che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il
calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro
componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto Archiviazione
l’amplificatore. • Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
• Spegnere questa unità quando non la si utilizza. verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
Deutsch
• A seconda della qualità del segnale, sul televisore luce solare o estremamente freddi.
possono apparire delle righe e l’audio della radio può • Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità. Pulire i dischi
La condensa • I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo
Italiano
pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di sporchi.
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità
Nederlands
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
luogo differente. • Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.
Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
Pulizia del prodotto • Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
Español
• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre, potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può noleggio.
danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.
35
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸵ศ
11 Informazioni aggiuntive
Su iPod/iPhone
iPhone, iPod, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
36
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸶ศ
Informazioni aggiuntive 11
Specifiche
English
• Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM) . . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Français
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico
• Generalità
Porta di collegamento per iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminale iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Alimentazione . . . . . . . . . . . CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo
Deutsch
Corrente accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno
Dimensioni . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (A) x 114 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Altoparlante
Tipo
Trasmettitore passivo
Italiano
Tutta gamma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 6,6 cm
Radiatore passivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 7,7 cm
Gamma di frequenza di riproduzione . . . . . da 60 Hz a 20 kHz
• Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nederlands
Pannello intercambiabile
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Supporto iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Español
Nota
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del
prodotto.
Pyccкий
37
It
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van
kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts
indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
D41-6-4_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb van het product.
K058a_A1_Nl
Inhoudsopgave
01 Voordat u begint 07 USB-weergave
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22
Aanbrengen van de batterijen in de Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Overzicht van de bedieningstoetsen Afspelen in de gewenste volgorde (Programma-
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aan de wand bevestigen om het systeem te
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 08 Gebruik van de tuner
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24
Bovenpaneel/Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwisselen van het verwisselbare paneel . . . . . . . . . 11 Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
03 Aansluitingen Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aansluiting van de antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . . . . . . 12 Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Naar RDS-programma's zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Aan de slag Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS . . . . . . 26
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ingangsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Overige aansluitingen
Helderheid van de display regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische instelling volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ®
10 Bluetooth audioweergave
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . 28
P.BASS-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Luister naar muziek op het systeem vanaf een met
Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bluetooth uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Weerkaatsingen van radiogolven. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 producten die door dit apparaat worden
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ondersteund. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
English
Voordat u begint
WAARSCHUWING
Inhoud van de doos • Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig zodat
Français
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de u de veren op de aansluitingen voor de batterijen niet
doos bevinden. beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken of
• Afstandsbediening oververhit raken.
• Netadapter
• Verwisselbaar paneel x 2
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen Indien de batterij zodanig
Lijn de minpool op met
inwisselbaar paneel in de behuizing) in de houder wordt
het aansluitpunt van de
Deutsch
• AAA-batterijen (R03) x 2 afstandsbediening bij het geduwd dat het
plaatsen van de batterij. aansluitpunt vervormt,
• FM-draadantenne kan de alkalinebatterij
• iPhonehouder kortsluiting veroorzaken
• Garantiebewijs
• Handleiding (dit document)
Italiano
Aanbrengen van de batterijen in
de afstandsbediening Het aansluitpunt
wordt vervormd
1 Open het achterdekseltje en plaats de
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
batterijen zoals hieronder is afgebeeld. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij
Nederlands
tegelijk.
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
• Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
niet en gooi ze niet in open vuur of water.
• Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
Español
5
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
01 Voordat u begint
30°
30°
7m
6
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Hoofdstuk 2:
English
Overzicht van de bedieningstoetsen
1 1 STANDBY/ON
Afstandsbediening Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).
Français
2 Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
selecteren (bladzijden 17, 18, 22, 24, 27 en 28).
1 12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Bedieningstoetsen
2 CLOCK/TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de
Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
timers in te stellen en te controleren (bladzijde 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 15.
Italiano
BASS/TREBLE 5 CLEAR
7 8 9 Gebruiken om geprogrammeerd afspelen te annuleren
(bladzijde 20).
5 CLEAR REPEAT RANDOM
0
14 6 Bedieningstoetsen
15 DISPLAY
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Indrukken om de display te wijzigen voor songs die via de
Nederlands
6 CD of USB worden afgespeeld (bladzijde 21).
FOLDER
Gebruiken om de map van de MP3/WMA-schijf of het
7 ENTER USB-apparaat voor massaopslag te selecteren
MEMORY
(bladzijde 20).
MENU /PROGRAM MENU
Español
10
TUNE +/– kan worden gebruikt om radiofrequenties te zoeken
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY (bladzijde 24).
11 8 PRESET +/–
OPTION Hiermee selecteert u de voorkeurzenders (bladzijde 25).
9 MUTE
Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 14).
10 Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).
7
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
12 OPEN/CLOSE
Gebruiken om de elektrische cd-schuifdeur te openen of te Diameter schroef
DC IN ANTENNA
17 DIMMER
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier
PUSH OPEN
AUDIO IN
8
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Voorpaneel
English
1 2 3 4 5 6
POWER ON TIMER
Français
Deutsch
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
Italiano
1 Elektrische cd-schuifdeur 7 Luidspreker
2 Afstandsbedieningssensor 8 Aansluitpunt iPod/iPhone
Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen. Gebruiken voor aansluiting van uw USB-apparaat voor
massaopslag of om Apple iPod/iPhone/iPad mini als
3 Hoofddisplay audiobron te gebruiken (bladzijden 17 en 22).
Nederlands
4 Displaypaneel 9 iPod/iPhone aansluiting
Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten
5 POWER ON indicator (bladzijde 16).
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht deze indicator
op. 10 AUDIO IN-aansluiting
Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een
6 TIMER indicator stereo-ministekerkabel (bladzijde 27).
Español
9
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Bovenpaneel/Achterpaneel
STANDBY/ON INPUT BT AUDIO – + VOLUME
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
7 DC IN ANTENNA
10
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ
English
paneel
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing)
WAARSCHUWING
• Het verwisselbare paneel dient op een stabiel oppervlak
Français
te worden verwisseld.
• Het verwisselbare paneel mag niet worden verwisseld
zolang het systeem aan de wand is bevestigd. 3 Lijn de lijn onder de pijl op met het onderste
• Zorg ervoor dat het displaypaneel niet wordt bekrast of deel van het verwisselbare paneel, en schuif het
beschadigd tijdens het verwisselen van het paneel. dan met beide handen naar beneden totdat er
• Oefen niet teveel kracht uit op het verwisselbare paneel. een klikgeluid hoorbaar is.
• Als het paneel niet op de juiste wijze wordt aangebracht,
Deutsch
is het mogelijk dat de bediening voor openen en sluiten
niet goed functioneert. Onjuiste bevestiging kan tevens
de oorzaak zijn van onregelmatig geluid of bijgeluiden;
zorg ervoor dat het paneel op de juiste positie is
bevestigd. Pijlen
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
Italiano
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
Nederlands
Español
Pyccкий
11
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
03 Aansluitingen
Hoofdstuk 3:
Aansluitingen
WAARSCHUWING
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is De stekker in het stopcontact steken
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt. WAARSCHUWING
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen • Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
de diverse apparaten zijn voltooid. meegeleverd.
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
hieronder staat beschreven.
Aansluiting van de antenne • Het snoer van de netadapter is 1,5 m lang. Zorg ervoor
dat het lichaam van de netadapter niet tijdens gebruik
Sluit de FM-draadantenne aan zoals hieronder aangegeven. boven de grond hangt, omdat hierdoor onnodige druk op
Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u de netstekker wordt uitgeoefend.
buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken
hieronder).
In contact met de Hangt boven de
grond grond
1 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM- • Zorg er bij het inbrengen van de netadapter in een
wandstopcontact voor dat er geen gat is tussen de
antenne-aansluiting. netadapter en het wandstopcontact. Door het gat kan
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en een slechte aansluiting ontstaan en de metalen
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los onderdelen zoals munten en paperclips die erin vallen
ophangen of opgerold laten. kunnen kortsluiting en brand veroorzaken.
Buitenantennes gebruiken
Om de FM-ontvangst te verbeteren
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een Vooraanzicht Zijaanzicht Zijaanzicht
externe FM-antenne aan te sluiten.
Eenkliks PAL-
steker
Naar stopcontact
Netsnoer
12
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aan de slag 04
Hoofdstuk 4:
English
Aan de slag
Opmerking
Het apparaat inschakelen • Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
Français
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
schakelen. stel de klok in opnieuw.
Na gebruik:
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-
by te zetten. Algemene bediening
Opmerking
Deutsch
• Als een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten, gaat het
Ingangsfunctie
apparaat terwijl het op stand-by staat over op de Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
laadmodus. huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk
op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
X-SMC00
Instellen van de klok CD FM USB/IPOD
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
AUDIO IN IPOD
CD USB TUNER AUDIO IN
Nederlands
EQUALIZER
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
13
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
04 Aan de slag
Muting
Het volume wordt tijdelijk gedempt als MUTE op de De wekkerfunctie instellen
afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om
toets, om het geluidsvolume te herstellen. een nieuwe timer in te stellen.
Opmerking
9 Druk voor instelling van het volume op
VOLUME +/–, en druk daarna op ENTER.
• De EQUALIZER en P.BASS kunnen niet tegelijkertijd
functioneren. De laatst gekozen functie van deze twee is 10 Druk op 1 STANDBY/ON om op stand-by
de functie die wordt gebruikt. over te schakelen.
• BASS/TREBLE functioneert naast de EQUALIZER of • De TIMER-indicator gaat branden.
P.BASS.
Als een van bovengenoemde functies is
gekozen wordt de niet gekozen functie
als volgt weergegeven.
1 Als de P.BASS-instelling (ON/OFF) wordt
gewijzigd.
• EQUALIZER : FLAT
14
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aan de slag 04
English
Een bestaande timerinstelling kan opnieuw worden gebruikt.
Sluit de aansluitplug van de hoofdtelefoon aan op het
1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up aansluitpunt PHONES.
timer”. Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers.
2 Druk op HI om “TIMER ON” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Français
POWER ON TIMER
AUDIO IN
Deutsch
2 Druk op HI om “TIMER OFF” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Italiano
• Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het
2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige
geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
apparaat automatisch ingeschakeld en begint de hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
weergave van de geselecteerde ingangsbron. • Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
uit het toestel haalt.
Opmerking
• Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm
Nederlands
• Als een iPod/iPhone/iPad mini niet tijdens een wektijd diameter stekker heeft en een impedantie tussen de
op het apparaat is aangesloten of als een schijf niet is 16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
geladen, dan schakelt het apparaat wel in, maar wordt • Er is geen geluid hoorbaar vanuit de iPod/iPhone/iPad
de track niet afgespeeld. mini via de hoofdtelefoons die op het apparaat zijn
• Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch aangesloten. “HP MUTE” verschijnt op de display als de
worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt. hoofdtelefoons worden aangesloten wanneer de iPod/
• Stel tenminste één minuut in tussen de begin- en iPhone/iPad mini-functie is geselecteerd.
eindtijd tijdens de instelling van de timer.
Español
De slaaptimer gebruiken
De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder
zorgen in slaap kunt vallen.
Opmerking
• De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP te
drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.
15
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Hoofdstuk 5:
iPhone 3G
iPhone 3GS
Duwen
iPhone 4
iPhone 4S 2 Bevestig de dock-adapter aan de iPod/
iPhone 5 iPhone aansluitpoort.
Let er bij het bevestigen van de dock-adapter op dat deze in de
iPad mini juiste richting gekeerd wordt aangebracht. Bij plaatsing
moeten eerst de uitstekende lipjes aan de voorzijde van de
Opmerking adapter in de ingangen van de connectorpoort van de iPod/
iPhone worden ingestoken en daarna op de plaats worden
• Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met gedrukt. Zorg ervoor dat de connectoren niet worden
andere iPod/iPhone/iPad mini modellen dan die
hieronder zijn aangegeven. aangeraakt bij de plaatsing van de adapter.
• Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of 3 Aansluiting van de iPod/iPhone.
softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.
• iPod/iPhone/iPad mini is gelicentieerd voor reproductie
van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of
materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te
reproduceren.
• Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit
systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer
uit te schakelen voordat u de aansluitingen doet.
• Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid
aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect
verlies als gevolg van beschadiging of verlies van
opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect
van de iPod/iPhone/iPad mini.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/ 3
iPhone/iPad mini.
• Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de
softwareversie van iPod/iPhone/iPad mini, zoals vermeld
op de website van Pioneer 2
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Installatie op uw iPod/iPhone/iPad mini van andere PUSH
OPEN
16
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
English
1 Aansluiting van uw iPod/iPhone/iPad mini.
• Wanneer een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten
terwijl het apparaat is ingeschakeld, gaat de weergave
van de iPod/iPhone/iPad mini niet van start.
PUSH
OPEN
Français
Duwen “IPOD” of “USB/IPOD” verschijnt op de hoofddisplay.
Deutsch
iPod/iPhone/iPad mini aan te sluiten. Dit kan storing in / • In de volgende gevallen moet u uw iPod/iPhone/iPad
schade aan de connector veroorzaken. mini rechtstreeks bedienen:
- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op
genre.
Aansluiting van de iPod/iPhone/iPad - Afspelen in de modus Repeat of Random.
mini via de bijgeleverde iPhone-stand
WAARSCHUWING
1 Sluit de iPod/iPhone/iPad minikabel aan op • Wanneer uw iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is
Italiano
het aansluitpunt van de iPod/iPhone aan de aangesloten en u de iPod/iPhone/iPad mini rechtstreeks
wilt bedienen, moet u de iPod/iPhone/iPad mini met uw
voorzijde van dit systeem. andere hand goed vasthouden om een defect als gevolg
van een verkeerd contact te voorkomen.
2 Voer het snoer van de iPod/iPhone/iPad mini
door de onderzijde van de houder en sluit hem
Opmerking
op de iPod/iPhone/iPad mini aan.
Nederlands
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/
iPhone/iPad mini.
• De iPod/iPhone/iPad mini wordt opgeladen wanneer de
iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is aangesloten.
(Deze functie wordt tevens in stand-by ondersteund.)
• Als de ingang van iPod op een andere functie wordt
ingesteld, dan wordt de weergave van de iPod/iPhone/
Español
Belangrijk
3 Plaats de iPod/iPhone/iPad mini op de
Als dit apparaat uw iPod/iPhone/iPad mini niet kan
houder. weergeven, voer dan de volgende controles uit:
• Controleer of de iPod/iPhone/iPad mini door dit systeem
wordt ondersteund.
Pyccкий
17
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
06 Disc-weergave
Hoofdstuk 6:
Disc-weergave
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat 6 Druk op ! om de weergave te starten.
en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het
kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW toestel automatisch stoppen.
discs kunnen vanwege de status van de disc of opname-
apparatuur niet worden afgespeeld. WAARSCHUWING
MP3: • Raak de lens niet aan.
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor MPEG • Pas op dat de hand of het snoer van de hoofdtelefoon
Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering voortkomend niet beklemd raakt bij het openen en sluiten van de
uit een aanzienlijke compressie van de oorspronkelijke schuifdeur.
audiobron met zeer weinig verlies van de geluidskwaliteit. • Er mogen niet twee of meer schijven in de schijflade
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3 worden geplaatst.
(samplingsnelheid: 8 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid: 64 kbps • Speel geen discs af met speciale vormen (hart,
tot 384 kbps). achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de • Raak de elektrische cd-schuifdeur niet aan als deze in
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke beweging is.
weergavetijd. • Als de stroom uitvalt terwijl de elektrische cd-schuifdeur
WMA: openstaat, wacht dan totdat de stroom weer is hersteld.
WMA-bestanden (Windows Media Audio) zijn Advanced Opmerking
System Format-bestanden met geluidsbestanden die via
Windows Media Audio-codec zijn gecomprimeerd. WMA is • Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
door Microsoft ontwikkeld als een bestand met aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale
geluidsindeling voor Windows Media Player. CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
• WMA wordt door dit systeem ondersteund • Als het begin van de eerste track tijdens versneld achteruit
(samplingsnelheden: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de
bitsnelheden: 64 kbps tot 320 kbps). weergavemodus (alleen voor CD).
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de • Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
weergavetijd. Tip
• Als het systeem langer dan 30 minuten niet is bediend
terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is
Afspelen van discs of bestanden afgespeeld, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
1 Druk op 1 STANDBY/ON om het apparaat
in te schakelen. Diverse discfuncties
Functie Hoofd- Afstandsbediening Bediening
2 Druk op CD van de afstandsbediening of toestel
druk herhaaldelijk op INPUT van het Afspelen Indrukken tijdens de
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren. stopfunctie.
3 Druk op $ OPEN/CLOSE om de elektrische Stoppen Indrukken voor de
cd-schuifdeur te openen. weergavemodus.
4 Plaats de schijf. Pauzeren Indrukken voor de
Plaats de schijf met het bedrukte label naar boven gericht weergavemodus. Druk op !
(zodat deze zichtbaar is). om de weergave vanaf het
Plaats de schijf en druk erop zodat het onderbroken punt te
midden van de schijf op zijn plaats komt hervatten.
te zitten (een klikgeluid is hoorbaar).
Hoger/ Druk tijdens weergave op de
stopfunctie.
lager
POWER ON TIMER
fragment Als u de toets in de
stopmodus indrukt, drukt u op
! om de gewenste track te
PUSH OPEN
AUDIO IN
starten.
18
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Disc-weergave 06
Herhaalde weergave
Geavanceerde weergave van een
English
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
CD of MP3/WMA-disc
Herhalen van één fragment:
0
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Druk op ENTER.
Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Druk op ENTER.
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME Herhalen van gewenste fragmenten:
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde
7 8 9
MUTE
weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL”
Deutsch
DIMMER
0
verschijnt. Druk op ENTER.
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM
Annuleren van de herhaalde weergave:
PTY DISPLAY
Italiano
• Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal
om de gewenste track te selecteren terwijl de anders doorlopend worden afgespeeld.
geselecteerde schijf wordt afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
Opmerking
Willekeurige weergave
• Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
op de disc kan niet worden gekozen.
Nederlands
volgorde worden afgespeeld.
Stoppen van de weergave: Willekeurig weergave van alle nummers:
Druk op #. Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.
Druk op ENTER.
Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
Pyccкий
19
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
06 Disc-weergave
MAP B BESTAND 1
(MAP 3) BESTAND 2
20
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Disc-weergave 06
English
afgespeeld 1 Druk op DISPLAY.
Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet
Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn
worden afgespeeld.
geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Het systeem
0
toont uitsluitend alfanumerieke tekens. Niet-alfanumerieke
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
tekens verschijnen als “*”.)
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
Display van het tracknummer, Display van Titel/Artiest/
Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP de weergavetijd Album
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM
Display van nummer
P.BASS
Het bestandstype tonen
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME van de map/track
BASS/TREBLE + +
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM
MUTE
Opmerking
Deutsch
– –
0
DIMMER • “Door auteursrecht beschermde WMA-bestanden” of
DISPLAY TUNE+ FOLDER
“Niet ondersteunde bestanden” kunnen niet worden
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
afgespeeld. In deze gevallen worden de bestanden
automatisch overgeslagen.
1 Druk op CD, en laad een MP3-/WMA-schijf.
• In sommige gevallen kan er geen informatie worden
2 Druk op FOLDER, en druk op FG om de weergegeven.
• Het tonen van de titel, artiest en albumnaam wordt
gewenste af te spelen map te selecteren.
Italiano
alleen voor MP3-bestanden ondersteund.
3 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.
Nederlands
Español
Pyccкий
21
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
07 USB-weergave
Hoofdstuk 7:
USB-weergave
Opmerking
Afspelen van USB- • USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden
gebruikt.
opslagapparaten • Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-
Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met geheugenapparaat niet herkent, de bestanden niet kan
behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze afspelen of geen stroom aan het USB-
receiver. geheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USB-
• Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB- geheugenapparaat is aangesloten op bladzijde 32 voor
opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden verdere informatie.
afgespeeld of dat stroom naar een USB-opslagapparaat • Als er geen USB-opslagapparaat wordt afgespeeld en er
kan worden toegevoerd. Bovendien aanvaardt Pioneer heeft meer dan 30 minuten lang geen bediening
geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van plaatsgevonden, dan schakelt het apparaat automatisch
bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt na uit.
het aansluiten op dit apparaat.
22
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
USB-weergave 07
Willekeurige weergave
English
Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in willekeurige
volgorde automatisch worden afgespeeld.
Afspelen in de gewenste volgorde
(Programma-weergave)
Willekeurig weergave van alle nummers: Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgeslagen
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt. mappen in de gewenste volgorde afspelen. Zie
Druk op ENTER. Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) op bladzijde 20
voor verdere informatie.
Annuleren van de willekeurige
Français
weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.
Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
Deutsch
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het
begin van het huidige fragment worden opgezocht.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
Italiano
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.
Nederlands
worden afgespeeld.
3 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.
Wijzig de displayinhoud
Pyccкий
23
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Hoofdstuk 8:
DISPLAY TUNE+ FOLDER zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.
CD USB TUNER AUDIO IN
MEMORY
u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om
EQUALIZER
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning). Zo
4 5 6
PRESET TUNE– VOLUME
hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender.
+ +
BASS/TREBLE
MUTE
In dit apparaat kunt u maximaal 30 zenders in het geheugen
7 8 9
– –
opslaan.
CLEAR REPEAT RANDOM
0 DIMMER
0 CLEAR REPEAT RANDOM
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Afstemmen ENTER
MEMORY ENTER
MENU /PROGRAM
1 Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het MENU
MEMORY
/PROGRAM
24
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
English
NEWS – Nieuws SOCIAL – ‘Human interest’,
• De back-upfunctie houdt de opgeslagen stations enkele
AFFAIRS – Actualiteiten programma’s over sociale
uren lang vast ingeval van een stroomonderbreking of
INFO – Algemene informatie aangelegenheden
als het netsnoer losraakt.
SPORT – Sport RELIGION – Religieuze
EDUCATE – Educatief programma’s
Instellen van een voorkeurzender DRAMA – Hoorspelen e.d. PHONE IN – Programma’s
CULTURE – Nationale of waarin mensen telefonisch
1 Druk op PRESET +/– om het gewenste regionale cultuur, theater enz. hun mening kunnen geven
Français
SCIENCE – Wetenschap en TRAVEL – Programma’s over
station te selecteren. reizen (maar geen
technologie
VARIED – Meestal verkeersinformatie)
Aftasten van de voorkeuzezenders praatprogramma’s, zoals LEISURE – Hobby en vrije tijd
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch quizzen of interviews. JAZZ – Jazz
worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen) POP M – Popmuziek COUNTRY –
ROCK M – Rockmuziek Country&Western-muziek
1 Houd PRESET +/– ingedrukt. NATION M – Populaire muziek
Deutsch
EASY M – ‘Easy listenning’
rustige populaire muziek in een andere taal dan Engels
Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde
LIGHT M – “Lichte” klassieke OLDIES – Gouwe ouwen
stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.
muziek (muziek uit de jaren 50 en 60)
2 Druk nogmaals op PRESET +/– als het CLASSICS – “Serieuze” FOLK M – Volksmuziek
klassieke muziek DOCUMENT – Documentaires
gewenste station is gevonden. TEST – Uitzenden wanneer
OTHER M – Muziek die niet in
een van bovenstaande apparatuur of receivers voor
Wissen van het gehele ingestelde categorieën valt nooduitzending worden getest.
Italiano
ALARM – Noodbericht,
geheugen WEATHER – Weerberichten
uitgezonden onder
FINANCE – Beursberichten,
financieel en zakelijk nieuws uitzonderlijke omstandigheden
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening. om te waarschuwen voor
enz.
CHILDREN – Programma’s gebeurtenissen die een publiek
2 Druk op CLEAR totdat “MEM CLR” voor kinderen gevaar vertegenwoordigen.
verschijnt.
Nederlands
Opmerking Naar RDS-programma's zoeken
U kunt een programmatype uit bovenstaande lijst kiezen.
• Alle stations worden gewist.
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening.
• RDS is alleen mogelijk in FM.
Gebruiken van het Radio Data
2 Druk op RDS PTY op de afstandsbediening.
Systeem (RDS)
Español
Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt 4 Druk nogmaals op RDS PTY terwijl het
bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ
geselecteerde programmatype wordt
uitzendt op dit moment.
weergegeven (binnen 6 seconden).
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is
opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met
zoeken.
Opmerking
• Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij
stap 2. Zodra het systeem een gewenst programmatype
tegenkomt, gaat het overeenkomstige kanaalnummer
ongeveer 8 seconden lang branden, en wordt vervolgens
de stationsnaam weergegeven.
25
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
• Als u naar hetzelfde programmatype van een ander Voortijdig stoppen van de ASPM functie:
station wilt luisteren, drukt u op de RDS PTY terwijl het Druk op # tijdens het scannen door stations. De reeds in het
kanaalnummer of de stationnaam knippert. Het toestel geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard.
zal dan de volgende zender opzoeken.
• Als er geen zender gevonden kan worden, zal de
Opmerking
aanduiding “NO FOUND” 4 seconden lang getoond
worden. • Als dezelfde zender op verschillende frequenties
uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het
Via RDS verzorgde informatie geheugen worden opgeslagen.
• Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het
Elke keer dat RDS DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display
geheugen opgeslagen zender zal niet worden
als volgt gewijzigd:
opgeslagen.
• Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn opgeslagen,
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
zal het scannen worden afgebroken. Wanneer u het
ASPM-proces wilt herhalen, moet u het
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
geprogrammeerde geheugen wissen.
EQUALIZER MEMORY • “END” wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er
geen zender in het geheugen is vastgelegd.
MENU /PROGRAM
1 2 3
• Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat de
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + + naam van de zender in kwestie niet in het geheugen kan
7 8 9 MUTE worden opgeslagen.
CLEAR REPEAT RANDOM – – • U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende
0
DIMMER
kanalen.
DISPLAY FOLDER
• Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in
TUNE+
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
OPTION
26
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Overige aansluitingen 09
Hoofdstuk 9:
English
Overige aansluitingen
WAARSCHUWING
• Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van
het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of
Français
aansluitingen wijzigt.
Deutsch
systeem af te spelen vanaf een iPod/iPhone/iPad mini
die het aansluitpunt voor de iPod-dock en iPod/iPhone
niet ondersteunt.
POWER ON TIMER
Italiano
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nederlands
EN
AUDIO IN
Draagbaar
audiosysteem, enz.
Stereominiplugkabe
l (In de handel
verkrijgbaar)
Español
hoofddisplay weergegeven.
Opmerking
• Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra
apparatuur, wordt het volume van het apparaat ingesteld
met de volumeregeling op de extra apparatuur. Als het
geluid vervormd is nadat u het volume van het apparaat
heeft verlaagd, probeer dan het volume op de
aanvullende weergavecomponent te verlagen.
27
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
10 Bluetooth® audioweergave
Hoofdstuk 10:
Bluetooth® audioweergave
Muziek weergeven met behulp van Paren met het systeem (eerste
Bluetooth draadloze technologie vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.
Apparaat met Bluetooth De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het
draadloze technologie: eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt
Mobiele telefoon
gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de
Apparaat met Bluetooth een of andere reden zijn gewist.
draadloze technologie: De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
Digitale muziekspeler kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
Apparaat zonder Bluetooth draadloze • De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
technologie: en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen worden
Digitale muziekspeler gebruikt, uitgevoerd.
+
Bluetooth® audiozender (los verkrijgbaar) • Om communicatie via de Bluetooth draadloze
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
Muziekgegevens • Nadat de BT AUDIO is ingedrukt en de BT AUDIO-
ingang is ingeschakeld, moet de paringsprocedure van
het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
uitgevoerd. Als de paring op de juiste wijze is uitgevoerd,
POWER ON TIMER
AUDIO IN
hieronder aangegeven niet te worden uitgevoerd.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die draadloos uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele telefoon,
digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen. Tevens kan een
1 Druk op 1 STANDBY/ON en schakel het
Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in de handel apparaat in.
verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van apparatuur
kan worden afgespeeld die de Bluetooth-functionaliteit niet 2 Druk op BT AUDIO.
heeft. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Het apparaat schakelt over op BT AUDIO en PAIRING
Bluetooth uitgeruste apparaat voor meer gegevens. verschijnt.
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde
3 Schakel het met Bluetooth uitgeruste
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER
CORPORATION gebruikt deze onder licentie Andere apparaat waarmee gepaard moet worden in en
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de voer de paringsprocedure uit.
respectieve eigenaren. De paring gaat van start.
• Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij het
systeem.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over
wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de
procedures die voor de paring vereist zijn.
• Zodra invoer van de pincode wordt verzocht, moet
“0000” worden ingevoerd. (Dit apparaat accepteert
uitsluitend de pincodeinstelling “0000”.)
28
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Bluetooth® audioweergave 10
English
apparaat dat de paring is voltooid.
Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met 2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van één onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
byte kunnen worden weergegeven. Alle tekens die niet apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
kunnen worden weergegeven worden door “*” aangegeven.) gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten
Français
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
Luister naar muziek op het • Draadloze faxmachines
systeem vanaf een met Bluetooth • Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
uitgerust apparaat • Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
1 Druk op BT AUDIO.
Deutsch
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
Het systeem schakelt over op de BT AUDIO-ingang.
• Bepaalde babyphones
2 Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste frequentie werkzaam kan zijn:
apparaat en dit systeem. • Antidiefstalsystemen
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten • Amateurradiostations (HAM)
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden • Logistieke beheersystemen in magazijnen
Italiano
uitgevoerd. • Discriminatiesystemen voor trein- of
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met noodhulpvoertuigen
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
aansluitingsprocedures. Opmerking
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
Nederlands
uitgeruste apparaat. technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-
ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen
de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur die is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit
apparaat (met inbegrip van producten die door dit
Español
voorkomen.
29
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
10 Bluetooth® audioweergave
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of
andere snoeren voor producten die door dit apparaat
worden ondersteund, moet u controleren of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
30
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aanvullende informatie 11
Hoofdstuk 11:
English
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Français
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere
apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt
verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het
apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Deutsch
Algemeen probleem
Italiano
Verschil in volume tussen Dit duidt niet op een storing in de Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
CD’s, MP3, WMA, iPod/ werking van dit apparaat. opmaak van de opname.
iPhone/iPad mini, Tuner en
AUDIO IN.
Het apparaat reageert niet op Voert u de bediening op grote afstand Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het
de afstandsbediening. uit? voorpaneel (bladzijde 6).
Nederlands
Staat de sensor voor de De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
afstandsbediening bloot aan direct als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
bijv. TL-verlichting?
De schijf kan niet worden Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
afgespeeld.
Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 35).
Español
Is de schijf op de juiste wijze Zorg ervoor dat de bedrukte label naar buiten is gericht, zodat deze
geplaatst? zichtbaar is (bladzijde 18).
Staat het apparaat op een plaats met Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht? even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 35).
Geluid slaat over als de schijf Staat het afspeelvolume te hard? Verlaag het weergavegeluid als het geluid tijdens de weergave bij
Pyccкий
Map- of bestandsnamen Is het maximaal aantal mappen of Er kunnen tot 255 mappen worden herkend op eenzelfde disc. Er
worden niet herkend. bestandsnamen dat het apparaat kan kunnen tot 999 bestanden worden herkend binnen een enkele map.
herkennen niet overschreden? Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat het
apparaat bepaalde mappen of bestanden niet herkent.
Het apparaat wordt Als er 30 minuten of langer geen weergave of bediening is geweest,
automatisch uitgeschakeld. wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
31
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
11 Aanvullende informatie
Staat het met Bluetooth uitgeruste Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat in dezelfde ruimte
apparaat te ver van het systeem zonder obstakels ertussen, en binnen een bereik van 10 m *.
verwijderd, of bevindt er zich een * Alleen het aanbevolen bereik. Het feitelijk mogelijke
obstakel tussen? communicatiebereik varieert afhankelijk van de omgeving.
Is het met Bluetooth uitgeruste Controleer de instellingen op het met Bluetooth uitgeruste
apparaat op een functie ingesteld apparaat.
waarbij Bluetooth draadloze
communicatie mogelijk is?
Wordt het apparaat dat u probeert Gebruik s.v.p. een met Bluetooth uitgerust apparaat dat A2DP
aan te sluiten door een profiel ondersteunt.
ondersteund?
Is het USB-opslagapparaat via een Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-
USB-hub aangesloten? opslagapparaat rechtstreeks aan.
Wordt het USB-opslagapparaat door Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
dit systeem ondersteund? gegevensopslag.
USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden gebruikt.
Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.
Dit duidt niet op een storing in de Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.
Het bestand kan niet worden Is het bestand auteursrechtelijk Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld. beschermd (door DRM)? afgespeeld.
Dit duidt niet op een storing in de Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
werking van dit apparaat. worden afgespeeld.
32
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aanvullende informatie 11
English
Mappen of bestandsnamen Bevatten de map- of bestandsnamen Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
worden niet juist of helemaal meer dan 30 tekens? kan worden weergegeven is 30.
niet aangegeven.
Map- of bestandsnamen Dit duidt niet op een storing in de De volgorde waarin de map- en bestandsnamen worden
worden niet in alfabetische werking van dit apparaat. weergegeven is afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of
volgorde weergegeven. bestanden op het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.
Français
Herkenning van het USB- Wat is de capaciteit van de USB- Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-
opslagapparaat neemt veel opslagapparaten? opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
tijd in beslag. enkele minuten in beslag nemen).
Er is geen stroomtoevoer Verschijnt de aanduiding AUTH ERR Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
naar het USB- op het display op het voorpaneel? Er
opslagapparaat. wordt geen stroom toegevoerd als Schakel het apparaat uit, verwijder het USB-opslagapparaat en
het stroomverbruik te hoog is. sluit het weer aan.
Deutsch
Druk op INPUT om over te schakelen naar een andere ingangsbron
en schakel dan terug naar de USB-stand.
Probleem Oplossing
Italiano
Kan de iPod/iPhone/iPad mini niet bedienen met de Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is
afstandsbediening. aangesloten (zie Aansluiten van uw iPod/iPhone op bladzijde 16).
De iPod/iPhone/iPad mini werkt niet. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is
aangesloten (zie Aansluiten van uw iPod/iPhone op bladzijde 16).
Als de iPod/iPhone/iPad mini onvoorzien is gestopt, probeer de
iPod/iPhone/iPad mini dan te resetten en sluit deze opnieuw op het
apparaat aan.
Nederlands
Español
Pyccкий
33
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
11 Aanvullende informatie
34
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
Aanvullende informatie 11
English
het apparaat • Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet
vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn. servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan
bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen af.
Français
oververhit en beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander Behandeling van discs
apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek wordt
gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de
versterker om de warmte die door de versterker of ander Bewaren
audiocomponent wordt afgegeven te vermijden. • Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
Deutsch
• Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
gebruikt. zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er vermeden.
strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in de • Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden
radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan staat. gegeven.
Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.
Reiniging van schijven
Over condensvocht
Italiano
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig
de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde
verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het reinigingsdoeken.
apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na
Nederlands
dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,
zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot
2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie)
ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is.
Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer
normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als
het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
apparaat naar een andere plek. • Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere vluchtige
Español
neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen • Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven niet
water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil, bekrast of vervuild raakt.
en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek. • Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine, Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen. niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label kan
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich geen
afwerking aantasten. lijm bevindt rondom de randen van de labels voordat
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek wordt gehuurde schijven worden gebruikt.
gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen die bij
de doek worden gegeven.
35
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸶ศ
11 Aanvullende informatie
36
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸰㸷ศ
Aanvullende informatie 11
Specificaties
English
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
• Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
Français
Antenne-ingang (FM) . . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd
• Diverse
iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Aansluitpunt iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
Deutsch
Power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Powerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Afmetingen . . . . . . . .430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Luidspreker
Type
Passieve radiator
Italiano
Volledig toonbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conus
Passieve straler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conus
Frequentiebereik van de weergave . . . . . . . . . 60 Hz tot 20 kHz
• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nederlands
Verwisselbaar paneel
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhonehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Español
Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Pyccкий
37
Nl
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
K058a_A1_Es
Índice
01 Antes de comenzar 07 Reproducción USB
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reproducción de dispositivos de almacenamiento
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nombres y funciones de los controles Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproducción en el orden deseado (reproducción
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panel superior/Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo cambiar el panel desmontable . . . . . . . . . . . . . 11 08 Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Conexiones Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
04 Primeros pasos Para borrar toda la memoria preconfigurada . . . . . . . . 25
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS). . . . 25
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 26
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 09 Otras conexiones
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ®
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Reproducción de audio con Bluetooth
Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de música empleando la tecnología
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo restablecer el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo escuchar música en la unidad desde un
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15 dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29
Empleo del temporizador de desconexión Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mini 11 Información adicional
Modelos de iPod/iPhone/iPad mini compatibles . . . . 16 Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini mediante el soporte Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34
de iPhone facilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17 Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34
06 Reproducción de discos Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/ No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 35
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20 Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20 Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20 Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21 Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21 Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
English
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
Contenido de la caja • Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
Français
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los daños en los muelles de los terminales de las pilas.
siguientes accesorios: Podría provocar que las baterías experimenten alguna
• Mando a distancia fuga o que se calienten en exceso.
• Adaptador de CA
• Panel intercambiable x 2
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel Si una batería presiona en
Introduzca la batería de
intercambiable en la caja) modo que el polo quede exceso el terminal , hasta
Deutsch
• Pilas AAA (R03) x 2 alineado con el terminal doblarlo y deformarlo, existe el
del mando a distancia. riesgo de que la batería
• Antena de hilo de FM alcalina provoque un
• Soporte para iPhone cortocircuito.
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
Italiano
Colocación de las pilas en el mando
a distancia El terminal está
deformado.
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
como se muestra a continuación. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
Nederlands
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
diferentes.
Español
5
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
01 Antes de comenzar
30°
30°
7m
6
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Capítulo 2:
English
Nombres y funciones de los controles
1 1 STANDBY/ON
Mando a distancia Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
Français
(página 13).
Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
P.BASS automática en la página 15.
4 4 5 6 13
4 Botones numéricos (del 0 al 9)
Italiano
BASS/TREBLE
Permiten introducir números (página 19).
7 8 9
5 CLEAR
5 CLEAR REPEAT RANDOM
Permite desactivar la reproducción programada (página 20).
0
14
15 6 Botones de control
DISPLAY TUNE+ FOLDER DISPLAY
Nederlands
6 Permiten cambiar la visualización de las canciones que
se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).
FOLDER
7 ENTER Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de
MEMORY
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
MENU /PROGRAM (página 20).
MENU
Español
9 MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 14).
7
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
RDS PTY
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS Orificios de bloqueo
(página 25).
de 6 mm a 7 mm
RDS DISPLAY Cabeza del tornillo
de Ø9 mm a Ø12 mm
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 25).
12 OPEN/CLOSE
Diámetro del tornillo
DC IN ANTENNA
17 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 13). PUSH OPEN
AUDIO IN
8
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Panel frontal
English
1 2 3 4 5 6
POWER ON TIMER
Français
Deutsch
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
Italiano
1 Puerta eléctrica deslizante de la unidad de 7 Altavoz
CD
8 Terminal de iPod/iPhone
2 Sensor del mando a distancia Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
Recibe las señales del mando a distancia. USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini como fuente de audio
(páginas 17 y 22).
Nederlands
3 Display principal
9 Puerto del conector del iPod/iPhone
4 Panel visualizador Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN
(página 16).
5 Indicador POWER ON
Este indicador se enciende cuando se conecta la 10 Toma de AUDIO IN
alimentación. Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
con miniclavija estéreo (página 27).
Español
6 Indicador TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha 11 Toma de auriculares
activado el temporizador. Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido (página 15).
Pyccкий
9
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
7 DC IN ANTENNA
10
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
English
desmontable
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja)
PRECAUCIÓN
• Cambie el panel desmontable sobre una superficie
Français
estable.
• No cambie el panel desmontable mientras la unidad
esté colgada en una pared. 3 Alinee la línea situada debajo de la flecha
• Cuando cambie el panel desmontable, proceda con con la parte inferior del panel desmontable;
cuidado para no rayar ni dañar el panel visualizador. seguidamente, deslícelo hacia abajo con ambas
• No someta el panel desmontable a una fuerza excesiva. manos hasta que oiga un clic.
• Si el panel no se coloca correctamente, existe el riesgo
Deutsch
de que las operaciones de apertura y cierre no se lleven
a cabo correctamente. Dado que una colocación
incorrecta del panel desmontable también puede
provocar un ruido irregular o no deseado, asegúrese de
que lo coloca en la posición correcta. Flechas
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación
Italiano
de la toma de corriente.
Nederlands
Español
Pyccкий
11
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
03 Conexiones
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá Para enchufar
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación PRECAUCIÓN
de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya • No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos suministrado con esta unidad.
dispositivos. • No utilice el cable de alimentación suministrado para
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• El cable del adaptador de CA mide 1,5 m de largo.
Asegúrese de que el cuerpo del adaptador de CA no
Conexión de la antena queda suspendido en el aire durante su uso, ya que ello
ejercería una fuerza innecesaria en el conector de CC.
Conecte la antena de hilo de FM según se ilustra más abajo.
Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte
antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas Suspendido en el
exteriores). En contacto con el
suelo aire
Conector PAL de
una toma
A una toma de
corriente de CA
Cable de
alimentación
12
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Primeros pasos 04
Capítulo 4:
English
Primeros pasos
Nota
Para encender la unidad • Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
Français
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación. de volver a conectar la unidad o después de un fallo
Después del uso: eléctrico, configure el reloj.
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON.
Nota
Control general
• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad mini
Deutsch
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj X-SMC00
DISPLAY TUNE+ FOLDER CD FM USB/IPOD
Italiano
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
CD USB TUNER AUDIO IN
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
CD FM USB/IPOD
Nederlands
1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
AUDIO IN BT AUDIO IPOD
2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a
distancia. Control de brillo del display
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
Español
13
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
04 Primeros pasos
Muting
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se Configuración del despertador
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el Para cambiar la configuración actual del despertador o
volumen. realizar una nueva configuración:
14
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Primeros pasos 04
English
Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.
Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
timer”. emiten ningún sonido.
2 Pulse HI para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER. POWER ON TIMER
Français
Cómo cancelar el despertador
Desactive el despertador.
AUDIO IN
timer”.
Deutsch
2 Pulse HI para seleccionar “TIMER OFF” y,
a continuación, pulse ENTER.
Italiano
música a niveles moderados. La presión acústica
alimentación. excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
2 A la hora de conexión automática, esta • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
unidad se encenderá automáticamente y volumen.
activará la función de entrada seleccionada. • Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a
Nederlands
Nota 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32
ohmios.
• Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay
ningún iPod/iPhone/iPad mini conectado a la unidad o • El audio del iPod/iPhone/iPad mini no puede oírse a
no se ha introducido ningún disco, la unidad se través de los auriculares conectados a la unidad. Si
encenderá, pero no reproducirá ninguna pista. conecta los auriculares cuando la función de iPod/
iPhone/iPad mini ha sido seleccionada, se mostrará
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
“HP MUTE”.
automáticamente a la hora de conexión automática.
Español
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.
15
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Capítulo 5:
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS Empujar
iPhone 4
2 Conecte el adaptador de base de control al
iPhone 4S puerto del conector de iPod/iPhone.
iPhone 5
Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga
cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-
iPad mini
trasera de la base de control. Para conectarlo, primero
coloque las pestañas que sobresalen en la parte frontal del
adaptador en las cavidades que encontrará en el puerto de
Nota conexión del iPod/iPhone, y presione hasta que encajen. Al
instalar el adaptador, tenga cuidado de no tocar los
• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir conectores.
otros modelos de iPod/iPhone/iPad mini que no sean los
especificados. 3 Conecte el iPod/iPhone.
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod/iPhone/iPad mini tiene licencia para reproducir
material sin derechos de autor o materiales cuya
reproducción está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad
mini.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del 3
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad mini indicada
en la página web de Pioneer 2
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Si instala versiones de software distintas de las PUSH
OPEN
16
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
English
aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.
iPad mini
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad mini.
• Si conecta un iPod/iPhone/iPad mini cuando la unidad
PUSH
OPEN
está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad
mini no dará comienzo.
Français
2 Pulse iPod o USB como fuente de entrada.
Empujar En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
comenzará a reproducirse automáticamente.
PRECAUCIÓN • Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad
mini disponibles en la unidad son !, + ), *
• Cuando conecte un iPod/iPhone/iPad mini, no enchufe ,.
Deutsch
en la estación de acoplamiento de la unidad un • En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
adaptador de conector Lightning. Ello podría provocar iPod/iPhone/iPad mini:
daños en el conector o un funcionamiento defectuoso - Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
del mismo. género.
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini aleatoria.
mediante el soporte de iPhone PRECAUCIÓN
Italiano
facilitado • Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad mini conectado a
esta unidad y desee operar directamente el iPod/
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad mini al iPhone/iPad mini, asegúrese de mantener estable el
terminal de iPod/iPhone que encontrará en la iPod/iPhone/iPad mini con la otra mano para evitar un
mal funcionamiento debido a contactos defectuosos.
parte frontal de la unidad.
Nederlands
Nota
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad mini por
la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/ • Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
iPhone/iPad mini. acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• La recarga del iPod/iPhone/iPad mini se lleva a cabo
siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad mini a esta
unidad. (Esta función también está disponible en el
modo de espera.)
Español
Importante
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad mini en el iPhone/iPad mini, efectúe las siguientes comprobaciones
soporte. para solucionarlo:
Pyccкий
17
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
06 Reproducción de discos
Capítulo 6:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en PRECAUCIÓN
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y • No toque la lente.
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del • Proceda con cuidado para que al abrir y cerrar la puerta
disco o al aparato utilizado para su grabación. deslizante no se pille la mano ni el cable de los
MP3: auriculares quede atrapado.
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que • No introduzca dos o más discos a la vez en la bandeja
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de del disco.
audio que se procesa mediante una significativa compresión • No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
calidad del sonido. funcionamiento defectuoso.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 • No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de CD mientras el disco esté en movimiento.
bits: de 64 kbps a 384 kbps). • Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta,
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de espere hasta que se restablezca la alimentación.
reproducción.
Nota
WMA:
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con • Debido a la estructura de la información del disco, se tarda
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio. (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft • Cuando se alcance el principio de la primera pista en
como un archivo de formato de audio para Windows Media retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
Player. reproducción (sólo para CD).
• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de • Si hay interferencias de televisión o radio durante el
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
64 kbps a 320 kbps). alejado del televisor o de la radio.
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador Sugerencia
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción. • Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 30 minutos, la unidad se apagará
Reproducción de discos o archivos automáticamente.
1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la Distintas funciones de los discos
alimentación. Función Unidad Mando a Funcionamiento
principal distancia
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
Reproducción Pulse el modo de parada.
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3 Pulse $ OPEN/CLOSE para abrir la puerta Parada Pulse el modo de
reproducción.
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
4 Introduzca el disco. Pausa Pulse el modo de
reproducción. Pulse ! para
Introduzca el disco con la etiqueta impresa mirando hacia
fuera (de modo que usted pueda verla). reanudar la reproducción
desde el punto en el que la
Introduzca el disco presionándolo hacia haya interrumpido.
abajo, hasta que el centro del mismo
quede bien sujeto (oirá un clic). Pista Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
siguiente/
anterior Si pulsa el botón en el modo
POWER ON TIMER
18
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción de discos 06
Repetición de la reproducción
Reproducción avanzada de CD o
English
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
disco de MP3/WMA programada de forma continua.
0 Para escuchar nuevamente una pista:
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
CD USB TUNER AUDIO IN Pulse ENTER.
Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER Para repetir todas las pistas:
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
1 2 3 Pulse ENTER.
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + Para repetir las pistas deseadas:
BASS/TREBLE
7 8 9
MUTE
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
Deutsch
DIMMER
0
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ENTER.
Italiano
distancia para seleccionar la pista deseada • Después de haber llevado a cabo una reproducción
mientras se reproduce el disco seleccionado. repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
Nota • Durante la reproducción repetida, la reproducción
• No puede seleccionar un número de pista más alto que aleatoria no estará disponible.
el número de pistas en el disco.
Nederlands
Reproducción aleatoria
Para detener la reproducción:
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
Pulse #. automáticamente.
Nota
Pyccкий
19
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
06 Reproducción de discos
CARPETA B ARCHIVO 1
(CARPETA 3) ARCHIVO 2
20
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción de discos 06
English
reproducir visualizado
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo
los siguientes pasos. 1 Pulse DISPLAY.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad
DISPLAY TUNE+ FOLDER solo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres
CD USB TUNER AUDIO IN no alfanuméricos se muestran como ”*”.)
Français
Visualización del número de Visualización del Título/
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
pista y del tiempo de Artista/Álbum
1 2 3 MENU /PROGRAM
reproducción
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME Visualización del tipo Visualización del
BASS/TREBLE + +
de archivo número de carpeta/pista
7 8 9 MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM
Deutsch
– –
0
DIMMER Nota
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY • Los “Archivos WMA protegidos por copyright” o los
“Archivos no compatibles” no se pueden reproducir. En
1 Pulse CD e introduzca un disco MP3/WMA. estos casos, los archivos se omitirán automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
2 Pulse FOLDER y pulse FG para seleccionar ninguna información.
la carpeta que desea reproducir. • La visualización del título, del nombre del artista y del
Italiano
título del álbum solo es compatible con los archivos
3 Pulse ENTER. MP3.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
• Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para
seleccionar una carpeta.
Nederlands
Español
Pyccкий
21
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
07 Reproducción USB
Capítulo 7:
Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de • Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB
compatible con USB 2.0.
almacenamiento USB • Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o
interfaz USB de la parte delantera de este receptor. que no suministre alimentación al dispositivo de
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
un dispositivo de almacenamiento USB puedan consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un almacenamiento USB en la página 32.
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también • Si un dispositivo de almacenamiento USB no está
presente que Pioneer no aceptará ninguna siendo reproducido y no se ha realizado ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de operación durante más de 30 minutos, la unidad se
dispositivos de almacenamiento USB causada por la apagará automáticamente.
conexión a esta unidad.
4 Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del terminal iPod/iPhone.
Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,
apáguelo.
22
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Reproducción USB 07
Reproducción aleatoria
English
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Reproducción en el orden deseado
(reproducción programada)
Para reproducir aleatoriamente todas las La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas
pistas: guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD
ON”. Pulse ENTER. o MP3/WMA) en la página 20.
Français
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,
Deutsch
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le
permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
Italiano
repetida no estará disponible.
Nederlands
los siguientes pasos.
3 Pulse ENTER.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
• Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para
seleccionar una carpeta.
23
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Capítulo 8:
MEMORY
seleccionar MONO.
EQUALIZER
1 2 3
MENU /PROGRAM
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
P.BASS mejorará la recepción.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
+ +
Presintonización de emisoras
BASS/TREBLE
MUTE
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – –
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
DIMMER
0
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto
le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada
Sintonización vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar
hasta 30 emisoras.
1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la
0 CLEAR REPEAT RANDOM
alimentación. DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
DISPLAY TUNE+ FOLDER
2 Pulse TUNER.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse ENTER
MEMORY ENTER
TUNE +/– en el mando a distancia. MENU /PROGRAM
MEMORY
MENU /PROGRAM
Sintonización automática: PRESET TUNE– VOLUME
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará + + PRESET TUNE– VOLUME
24
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
English
nueva estación es almacenada en la memoria, la emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
estación memorizada previamente para ese número de Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
canal será borrada.
NEWS – Noticias CHILDREN – Programas
AFFAIRS – Temas de infantiles
Nota actualidad SOCIAL – Asuntos sociales
• La función de backup protegerá las emisoras INFO – Información general RELIGION – Programas
Français
memorizadas durante algunas horas en el caso de que SPORT – Deportes relacionados con religión
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico EDUCATE – Material educativo PHONE IN – Público en
o se desenchufe el cable de alimentación de CA. DRAMA – Radionovelas, etc. general expresando sus
CULTURE – Cultura nacional o opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de
Para recuperar una emisora regional, teatro, etc.
viajes, más que información
SCIENCE – Ciencia y
memorizada tecnología sobre el tráfico
VARIED – Material basado LEISURE – Ocio y hobbies
Deutsch
1 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora normalmente en charlas, tales JAZZ – Música jazz
como concursos o entrevistas. COUNTRY – Música country
deseada. NATION M – Música popular
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock en varios idiomas, salvo inglés
Para explorar las emisoras EASY M – Música ligera OLDIES – Música popular de
los años 50 y 60
preajustadas LIGHT M – Música clásica
‘ligera’ FOLK M – Música folklórica
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse CLASSICS – Música clásica ‘no DOCUMENT – Documentales
Italiano
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.) ligera’ TEST – Permite probar equipos
OTHER M – Música no o receptores de radiodifusión
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–. perteneciente a ninguna de las de emergencia.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las categorías anteriores ALARM – Anuncios de
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma WEATHER – Informes emergencia hechos en
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas. meteorológicos circunstancias excepcionales
FINANCE – Informes de la o avisos de acontecimientos
Nederlands
2 Cuando haya encontrado la emisora Bolsa de Valores, comercio, que causan peligro en general.
deseada, pulse PRESET +/– de nuevo. temas financieros, etc.
25
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
DISPLAY TUNE+ FOLDER • Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
CD USB TUNER AUDIO IN frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
EQUALIZER MEMORY
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
4 5 6 PRESET
+
TUNE– VOLUME
+
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
BASS/TREBLE
26
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Otras conexiones 09
Capítulo 9:
English
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
Français
toma de CA.
Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel
Deutsch
frontal al componente de reproducción auxiliar.
• Este método se puede utilizar para reproducir música en
esta unidad desde un iPod/iPhone/iPad mini que no sea
compatible con el uso de una estación de acoplamiento
de iPod y terminal de iPod/iPhone.
Italiano
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nederlands
EN
AUDIO IN
Reproductor de audio
portátil, etc.
Cable de miniclavija
estéreo (de venta en
Español
establecimientos
especializados)
mando a distancia.
Si ha seleccionado INPUT, se mostrará “AUDIO IN” en el
display principal.
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
27
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Capítulo 10:
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música Para más información, consulte el manual del usuario de su
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth dispositivo habilitado para Bluetooth.
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
1 Pulse 1 STANDBY/ON y encienda la unidad.
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
2 Pulse BT AUDIO.
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el La unidad cambia a BT AUDIO y se muestra PAIRING.
manual del usuario de su dispositivo habilitado para 3 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
y lleve a cabo el procedimiento de
de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo sincronización.
licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad La sincronización dará comienzo.
de sus respectivos propietarios. • Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de
la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Cuando se le solicite el código PIN, introduzca “0000”.
(Esta unidad no aceptará ningún código PIN distinto de
“0000”.)
28
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
English
cabo. radioeléctricas
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
frontal de la unidad. (Solo se mostrarán caracteres inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
alfanuméricos de un byte. Cualquier carácter que no se o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa
Français
pueda mostrar se indicará mediante un “*”).
esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
Cómo escuchar música en la • Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
unidad desde un dispositivo • Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
habilitado para Bluetooth • Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Deutsch
1 Pulse BT AUDIO. • Audífonos basados en microondas
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO. • Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el misma frecuencia:
dispositivo habilitado para Bluetooth y la • Sistemas antirrobo
unidad. • Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
Italiano
• Sistemas de administración logística de almacenes
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
Bluetooth.
emergencia
• Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del Nota
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
Nederlands
3 Cómo reproducir música desde un posibilidad de que un dispositivo habilitado con
dispositivo habilitado para Bluetooth. tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia
entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo
habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluyendo los productos compatibles con esta
Español
unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
Pyccкий
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
29
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
30
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Información adicional 11
Capítulo 11:
English
Información adicional
Detección y solución de problemas
Français
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de
reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
Deutsch
funcionamiento.
Problemas generales
Italiano
Diferencia de volumen entre Éste no es un problema de esta El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CD, MP3, WMA, iPod/ unidad. entrada y el formato de grabación.
iPhone/iPad mini, Tuner y
AUDIO IN.
Esta unidad no se puede ¿Lo está utilizando a una gran Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
controlar con el mando a distancia? panel frontal (página 6).
Nederlands
distancia.
El sensor del mando a distancia, Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del sol correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
o a una intensa luz artificial, como un la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
tubo fluorescente, etc.? un tubo fluorescente, etc.
No se puede reproducir un ¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
Español
disco.
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 35).
¿Ha introducido el disco Asegúrese de que la cara del disco con la etiqueta impresa está
correctamente? mirando hacia fuera, de forma que usted pueda verla (página 18).
¿Está colocada la unidad en un lugar Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
húmedo? la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 35).
Pyccкий
Durante la reproducción de El volumen de reproducción, ¿está Si se producen saltos en el sonido cuando el volumen está muy
un disco se producen saltos ajustado demasiado alto? alto, reduzca el volumen de reproducción (página 13).
en el sonido.
Los nombres de carpeta o de ¿Ha sobrepasado el número máximo Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden
archivo no se reconocen. de nombres de carpetas o archivos reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según
que puede reconocer esta unidad? la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no
reconozca ciertas carpetas o archivos.
31
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
11 Información adicional
¿Está el dispositivo habilitado para Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth en la misma sala,
Bluetooth demasiado lejos de la sin ningún obstáculo entre ellos y en un radio de 10 m *.
unidad, o hay algo que se interponga * Solo es un radio sugerido. El radio de comunicación real puede
entre ellos? variar en función del entorno circundante.
¿Ha ajustado el dispositivo habilitado Compruebe la configuración del dispositivo habilitado para
para Bluetooth a un modo que Bluetooth.
permita la comunicación
inalámbrica por Bluetooth?
¿El dispositivo que está intentando Utilice un dispositivo habilitado para Bluetooth compatible con el
conectar tiene un perfil compatible? perfil A2DP.
El archivo no se puede ¿El archivo está protegido por Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
reproducir. copyright (por DRM)?
32
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Información adicional 11
English
Los nombres de carpetas o Los nombres de las carpetas o de los El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los
de archivos no se visualizan o archivos, ¿contienen más de nombres de carpetas y de archivos es de 30.
no se visualizan 30 caracteres?
correctamente.
Los nombres de carpetas o Éste no es un problema de esta El orden en que se visualizan los nombres de carpetas y archivos
de archivos no se muestran unidad. depende del orden en que las carpetas o archivos hayan sido
en orden alfabético. grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.
Français
Los dispositivos de ¿Cuál es la capacidad de los Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
almacenamiento USB tardan dispositivos de almacenamiento de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
mucho tiempo en ser USB? (varios minutos).
reconocidos.
Deutsch
recibe alimentación. energía es demasiado alto, no se
proporcionará alimentación. dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.
Italiano
Problema Solución
El iPod/iPhone/iPad mini no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado
correctamente (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la
página 16).
No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad mini. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado
correctamente (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la
Nederlands
página 16).
Si el iPod/iPhone/iPad mini se ha parado inesperadamente, pruebe
a reiniciar el iPod/iPhone/iPad mini y vuélvalo a conectar a la
unidad.
Español
Pyccкий
33
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
11 Información adicional
WMA Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
MP3 Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
34
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
Información adicional 11
English
No ponga ningún objeto encima de esta unidad. • La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el
No obstruya los orificios de ventilación. uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
se disipará y podrían producirse daños. limpiadores de lentes para reproductores, no
No la exponga a ninguna fuente de calor. recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Français
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se
vea afectada por el calor emitido por este u otros Manipulación de discos
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la Almacenaje de los discos
utilice.
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
Deutsch
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando posición vertical, evitando los lugares cálidos y
se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y
rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las los lugares extremadamente fríos.
emisiones de radio. En tal caso, desconecte la
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
alimentación de la unidad.
Italiano
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
temperatura de la habitación donde está instalada esta
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
estén sucios.
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la
Nederlands
unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible.
Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,
durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua
se disiparán y será posible reproducir. La condensación se
puede producir también en verano si la unidad se expone
directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
Español
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
pásele un paño suave y seco. lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. Recuerde también que los discos alquilados suelen
podría provocar que la impresión o pintura se contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
desprendieran. Evite también dejar productos de goma o pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo alquilados, compruebe que no haya restos de cola
porque podría dañarse la caja. alrededor de la etiqueta.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
35
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸳ศ
11 Información adicional
Acerca de iPod/iPhone
36
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸮ศ
Información adicional 11
Especificaciones
English
• Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)
Français
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada
• Varios
Puerto del conector del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminal de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Fuente de alimentación . . . CA de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Deutsch
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . 430 mm (An) x 218 mm (Al) x 114 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
• Altavoz
Tipo
Italiano
Radiador pasivo
Altavoz de gama completa . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 6,6 cm
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 7,7 cm
Rango de frecuencia de reproducción. . . . . . . 60 Hz a 20 kHz
• Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nederlands
Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panel intercambiable
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soporte para iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Español
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Pyccкий
37
Es
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
http://www.pioneer-rus.ru http://www.pioneer.eu
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru K041_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является ВНИМАНИЕ
водонепроницаемым. Во избежание пожара или Выключатель STANDBY/ON данного устройства
поражения электрическим током не помещайте не полностью отключает его от электросети.
рядом с оборудованием емкости с жидкостями Чтобы полностью отключить питание устройства,
(например, вазы, цветочные горшки) и не вытащите вилку кабеля питания из
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя электророзетки. Поэтому устройство следует
или влаги. устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
D3-4-2-1-3_A1_Ru
можно было легко вытащить из розетки в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
Во избежание пожара не приближайте к пожара следует извлекать вилку кабеля питания
оборудованию источники открытого огня из розетки, если устройство не будет
(например, зажженные свечи). использоваться в течение долгого времени
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
(например, если вы уезжаете в отпуск).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
класса 1 согласно классификации по
случае не следует закрывать или заслонять
Безопасности лазерных изделий, IEC
другими предметами (газетами, скатертями и
60825-1:2007.
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При
случайном заглатывании, немедленно обращайтесь
к врачу.
D41-6-4_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
K058a_A1_Ru
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ 07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB . . . .22
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 23
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . 6 ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ) . . . . . . . . . . .23
ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ/ɡɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ɂɚɦɟɧɚ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . 24
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ . . . . . . . . . . . . 25
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . . . 25
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ . . . . 25
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) . . . . . . . .25
04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ RDS . . . . . . . . . 25
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . 26
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 (ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . 13
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ . . . . . .27
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth Audio ®
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ P.BASS). . . . . . . 14
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ . . . . . . . . . 14 ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ). . . .28
ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ
Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . 15 Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ
05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ. . 30
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad
mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ . . . . . . . . . . . . . . .34
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . 17
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . 34
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . .34
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . . . 18 ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ . . . . . . . . . . . . . 35
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ . . . 19 ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/ Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ɏɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ɉɛ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ. . . . . . . . . . . . . . . 21 ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ . . . . .36
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Ɋɚɡɞɟɥ 1:
English
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ • ȼɫɬɚɜɥɹɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɛɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ
Français
ɉɪɢ ɜɫɤɪɵɬɢɢ ɤɨɪɨɛɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɣ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɩɪɭɠɢɧɵ ɧɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. ɗɬɨ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ. ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɬɟɱɶ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɢɥɢ ɩɟɪɟɝɪɟɜ.
• ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ
• Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ
• ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ x 2
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ, ȿɫɥɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ ɫɞɜɢɝɚɟɬ
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɜ ɩɨɥɸɫ ɫ ɢ ɞɟɮɨɪɦɢɪɭɟɬ ɪɚɡɴɟɦ
ɩɚɧɟɥɢ ɜ ɤɨɪɨɛɤɟ) ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ , ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɢɡɨɣɬɢ
Deutsch
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) x 2 ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ
ɳɟɥɨɱɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
• ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM
• ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone
• Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
• ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)
Italiano
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ Ɋɚɡɴɟɦ ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ • ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɥɸɛɵɟ ɞɪɭɝɢɟ ɬɢɩɵ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɤɪɨɦɟ
ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɭɸ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɚɪɨɣ.
Nederlands
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɢɯ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ( ɢ ).
• ɇɟ ɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɢɯ
ɜ ɨɝɨɧɶ ɢɥɢ ɜ ɜɨɞɭ.
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɞɚɠɟ
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɨɞɢɧɚɤɨɜɵ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɢ ɮɨɪɦɟ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɬɢɩɨɜ.
Español
5
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
30°
30°
7ɦ
6
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ƚɥɚɜɚ 2:
English
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
1 1 STANDBY/ON
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
Français
ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ ɬɚɣɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3
ɋɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɫɬɪ. 15.
P.BASS
4 4 5 6 13 4 ɐɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ (ɨɬ 0 ɞɨ 9)
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɜɨɞɚ ɧɨɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 19).
Italiano
BASS/TREBLE
7 8 9 5 CLEAR
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
5 CLEAR REPEAT RANDOM
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 20).
0
14
15 6 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
DISPLAY TUNE+ FOLDER DISPLAY
Nederlands
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɩɪɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɩɟɫɟɧ ɫ CD ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 21).
FOLDER
7 ENTER ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɩɚɩɤɢ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɢɥɢ
MEMORY
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB
MENU /PROGRAM (ɫɬɪ. 20).
MENU
Español
9 MUTE
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
7
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
12 OPEN/CLOSE
Ø4 ɦɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
150 ɦɦ 130 ɦɦ 150 ɦɦ ɉɪɢɦɟɪɧɵɣ ɞɢɚɦɟɬɪ
ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ CD (ɫɬɪ. 18). ɲɭɪɭɩɚ (ɩɨɞɛɢɪɚɣɬɟ
Ɇɨɧɬɚɠɧɚɹ ɪɚɡɦɟɬɤɚ ɞɥɹ ɲɭɪɭɩɵ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ
13 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɦ ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ
ɧɚɫɬɟɧɧɵɯ ɲɭɪɭɩɨɜ ɫɬɟɧɵ)
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɸɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
2 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ ɜ
14 RANDOM
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɫ
ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19). 3 ɋɞɜɢɧɶɬɟ ɜɥɟɜɨ ɞɥɹ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɨ
ɦɟɫɬɭ. (Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɥɹ ɫɞɜɢɝɚ ɨɤɨɥɨ 10 ɦɦ)
15 REPEAT
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19). POWER ON TIMER
17 DIMMER AUDIO IN
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ • ɉɪɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɟɫɬɶ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɟɝɨ
ɑɬɨɛɵ ɩɨɜɟɫɢɬɶ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚ ɫɬɟɧɭ, ɜɜɢɧɬɢɬɟ ɲɭɪɭɩɵ ɩɚɞɟɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ȼɭɞɶɬɟ
(ɩɪɨɞɚɸɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ) ɜ ɫɬɟɧɭ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɫɬɟɧɚ ɨɫɦɨɬɪɢɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ.
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɚɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ • ȼɵɛɢɪɚɣɬɟ ɦɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɛɭɞɟɬ
ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢɥɢ ɫɬɟɧɚ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦɢ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ
ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɭɩɚɫɬɶ, ɜɵ ɧɟ ɡɧɚɟɬɟ ɩɪɨɱɧɨɫɬɧɵɟ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɫɬɟɧɵ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭ.
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɟ
ɫɥɭɱɚɢ ɢɥɢ ɩɨɥɨɦɤɢ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ,
ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ ɢ
ɬ.ɞ.
• Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɜɫɟ ɤɚɛɟɥɢ ɜɞɨɥɶ ɫɬɟɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɢɤɬɨ ɧɟ
ɫɩɨɬɤɧɭɥɫɹ ɨ ɧɢɯ.
• ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ
ɫɬɟɧɟ.
• ɉɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ ɫɬɟɧɟ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲ
iPod/iPhone ɧɟ ɭɩɚɥ.
• ɇɟ ɞɟɪɠɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɡɚ ɪɚɡɴɟɦ iPod/iPhone.
8
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ
English
1 2 3 4 5 6
POWER ON TIMER
Français
Deutsch
PUSH OPEN
AUDIO IN
7 8 9 10 11 7
Italiano
1 ɋɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ 7 Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ
8 Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone
2 Ⱦɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɚɭɞɢɨ
ɉɪɢɧɢɦɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥɵ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB ɢɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Apple iPod/iPhone/iPad mini (ɫɬɪ. 17 ɢ 22).
Nederlands
3 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
9 ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/
4 Ⱦɢɫɩɥɟɣɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ iPhone
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɜɵɫɬɭɩ PUSH
5 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ POWER ON OPEN (ɫɬɪ. 16).
Ʉɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ, ɷɬɨɬ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬ.
10 Ƚɧɟɡɞɨ AUDIO IN (ɚɭɞɢɨɜɯɨɞ)
6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ
Español
Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɧɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɚɛɟɥɹ ɫ ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ
ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ. ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɫɬɪ. 27).
9
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6
7 DC IN ANTENNA
10
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
English
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ
ɤɨɪɨɛɤɟ)
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• Ɂɚɦɟɧɭ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɧɚ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ.
Français
• ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ
ɫɬɟɧɟ.
• ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɢ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ 3 ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɟ ɥɢɧɢɸ ɧɢɠɟ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ
ɞɢɫɩɥɟɣɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ. ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ, ɡɚɬɟɦ
• ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɣɬɟ ɱɪɟɡɦɟɪɧɵɯ ɭɫɢɥɢɣ ɤ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ. ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ ɩɚɧɟɥɶ ɜɧɢɡ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɭɫɥɵɲɢɬɟ
• ȿɫɥɢ ɩɚɧɟɥɶ ɧɟ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɬɶ
ɳɟɥɱɨɤ.
ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɛɭɞɭɬ
Deutsch
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ɍɚɤ ɤɚɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɨɛɵɱɧɵɣ ɢɥɢ
ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɵɣ ɲɭɦ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ
ɩɚɧɟɥɢ.
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ ɋɬɪɟɥɤɢ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.
Italiano
1 ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɫɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ
ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɛɵɥɚ ɡɚɤɪɵɬɚ.
2 ɑɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ
ɟɟ ɞɜɭɦɹ ɪɭɤɚɦɢ.
Nederlands
Español
Pyccкий
11
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ƚɥɚɜɚ 3:
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.
• ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ • ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɦɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.
• ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɟɝɨ
ɩɪɹɦɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ.
• Ⱦɥɢɧɚ ɤɚɛɟɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 1,5 ɦ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɨɪɩɭɫ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɧɟ ɫɜɢɫɚɟɬ ɜɨ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɜɟɪɝɧɭɬɶ
ɪɚɡɴɟɦ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɨɣ ɧɚɝɪɭɡɤɟ.
Ⱦɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɩɪɢɟɦɚ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɟ
ɚɧɬɟɧɧɵ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ ɧɢɠɟ).
Ʌɟɠɢɬ ɧɚ ɩɨɥɭ ɋɜɢɫɚɟɬ
Ɉɞɧɨɤɨɧɬɚɤɬɧɵ
ɣ ɪɚɡɶɟɦ PAL
Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ -
Ʉɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫ ɦɨɧɟɬɵ ɢ ɫɤɪɟɩɤɢ
ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦ 75 Ɉɦ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɜ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.
ɉɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɜɫɟɯ ɨɫɬɚɥɶɧɵɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
Ʉ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ
Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ
12
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ 04
Ƚɥɚɜɚ 4:
English
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ • ɉɪɢ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
Français
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ. ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ: ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
• ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
Deutsch
iPod/iPhone/iPad mini, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ
ɡɚɪɹɞɤɢ. ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ ɬɟɤɭɳɚɹ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɡɦɟɧɢɬɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ INPUT
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ.
X-SMC00
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ
CD FM USB/IPOD
Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
CD USB TUNER AUDIO IN
AUDIO IN IPOD
ENTER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MENU
MEMORY
/PROGRAM
X-SMC00BT
EQUALIZER
CD FM USB/IPOD
Nederlands
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
13
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
14
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ 04
English
Ɍɟɤɭɳɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɨ. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɤ ɝɧɟɡɞɭ PHONES.
1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.
«Setting the wake-up timer».
2 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɜɵɛɟɪɢɬɟ «TIMER ON» ɢ POWER ON TIMER
Français
ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Deutsch
2 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɜɵɛɟɪɢɬɟ «TIMER OFF» ɢ
ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Italiano
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ. ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɫɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
2 ɉɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ
ɩɨɬɟɪɸ ɫɥɭɯɚ.
ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
• ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɢ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚ ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ.
ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɜɯɨɞɚ. • ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɚɲɢ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɢɦɟɸɬ ɲɬɟɤɟɪ
Nederlands
ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 3,5 ɦɦ ɢ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɨɬ 16 ɞɨ 50 Ɉɦ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 32 Ɉɦ.
• ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ • Ɂɜɭɤ ɨɬ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ ɫɥɵɲɟɧ ɱɟɪɟɡ ɧɚɭɲɧɢɤɢ,
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɢɥɢ ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ. ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɮɭɧɤɰɢɢ
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɧɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɭ. iPod/iPhone/iPad mini ɜɵ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɟ
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ, ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «HP MUTE».
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɡɚɞɚɜɚɣɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ ɨɞɧɨɣ
Español
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɱɟɪɟɡ ɡɚɞɚɧɧɵɣ
Pyccкий
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ SLEEP ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɜɲɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.
15
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ƚɥɚɜɚ 5:
iPhone 3GS
iPhone 4
iPhone 4S ɇɚɠɦɢɬɟ
16
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
English
mini
1 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini.
• ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɞɚɧɧɵɣ
PUSH
OPEN
Français
ɇɚɠɦɢɬɟ 2 ɇɚɠɦɢɬɟ iPod ɢɥɢ USB ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «IPOD» ɢɥɢ
«USB/IPOD».
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɩɪɟɨɛɪɚɡɭɟɬɫɹ ɜ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.
ɦɨɥɧɢɟɨɬɜɨɞ ɜ ɞɨɤ-ɪɚɡɴɟɦɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
iPod/iPhone/iPad mini. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ • ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Deutsch
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɪɚɡɴɟɦɚ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod/iPhone/iPad mini - ɷɬɨ !, +
), * ,.
• ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɩɪɚɜɥɹɣɬɟ iPod/iPhone/iPad mini
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ:
- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ - ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
Italiano
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ iPod/iPhone ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ • Ʉɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ
ɚɩɩɚɪɚɬɚ. iPod/iPhone/iPad mini, ɧɚɞɟɠɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ iPod/iPhone/
2 ɉɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad mini iPad mini ɞɪɭɝɨɣ ɪɭɤɨɣ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɫɛɨɢ ɜ
ɪɚɛɨɬɟ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɩɥɨɯɨɝɨ
ɱɟɪɟɡ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɬɨɣɤɢ ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ.
ɟɝɨ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.
Nederlands
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.
• ɉɨɞɡɚɪɹɞɤɚ iPod/iPhone/iPad mini ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ,
ɤɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ. (Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɜ
ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.)
• ȿɫɥɢ ɜɯɨɞ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫ iPod ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ,
Español
17
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
Ƚɥɚɜɚ 6:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ȼ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟ ɞɢɫɤɢ 5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ $ OPEN/CLOSE, ɱɬɨɛɵ
CD, CD-R/RW ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD ɢ CD-R/RW ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3 ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
WMA, ɧɨ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɚɭɞɢɨ
CD-R ɢ CD-RW ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɢɡ-ɡɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ.
ɞɢɫɤɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ.
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ! ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
MP3: ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
MP3 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɮɨɪɦɚɬɨɦ ɫɠɚɬɢɹ. ɗɬɨ ɚɛɛɪɟɜɢɚɬɭɪɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ MPEG Audio Layer 3. MP3 ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɢɩ ɚɭɞɢɨ ɉɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɤɨɞɟɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɠɚɬɢɟɦ ɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ.
ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɩɨɬɟɪɹɯ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɜɭɱɚɧɢɹ. ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ MPEG-1/2 Audio Layer • ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɥɢɧɡ.
3 (ɑɚɫɬɨɬɵ ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: ɨɬ 8 ɤȽɰ ɞɨ 48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ • ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲɚ ɪɭɤɚ ɢɥɢ ɤɚɛɟɥɶ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫɟɤ ɞɨ 384 ɤɛ/ɫɟɤ).
ɧɟ ɛɵɥɢ ɡɚɯɜɚɱɟɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɢ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ.
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ • ɇɟ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɞɢɫɤɨɜ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɇɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɞɢɫɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɨɮɢɥɟɣ (ɜ
WMA: ɮɨɪɦɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɜɨɫɶɦɢɝɪɚɧɧɢɤɚ ɢ ɬ.ɩ.). ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
Ɏɚɣɥɵ WMA (Windows Media Audio) ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɮɚɣɥɚɦɢ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
ɮɨɪɦɚɬɚ Advanced System Format, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ • ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɵ, ɫɠɢɦɚɟɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɞɟɤɚ Windows Media ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ, ɤɨɝɞɚ ɨɧɚ ɞɜɢɠɟɬɫɹ.
Audio. Ɏɨɪɦɚɬ WMA ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ Microsoft ɤɚɤ
ɮɨɪɦɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɹ Windows Media • ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɟ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
Player. ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɪɜɚɧɨ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ,
ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ ɟɝɨ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ WMA (ɑɚɫɬɨɬɵ
ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: 32 ɤȽɰ/44,1 ɤȽɰ/48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫ ɞɨ 320 ɤɛ/ɫ). ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ • ɂɡ-ɡɚ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ ɱɬɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɩɨ ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɨɛɵɱɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ CD (ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬ 20 ɞɨ 90 ɫɟɤɭɧɞ).
• ȿɫɥɢ ɧɚɱɚɥɨ ɩɟɪɜɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɛɵɫɬɪɨɣ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɢ ɧɚɡɚɞ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɣɞɟɬ ɜ ɪɟɠɢɦ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ CD).
ɮɚɣɥɨɜ • ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɚ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɵɟ
ɢɥɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨ.
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ CD ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ $ OPEN/CLOSE, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ
ɤɪɵɲɤɭ CD.
4 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɧɨɣ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɧɚɪɭɠɭ (ɱɬɨɛɵ ɜɵ
ɦɨɝɥɢ ɜɢɞɟɬɶ ɟɟ).
PUSH OPEN
AUDIO IN
18
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ 06
English
• ȿɫɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ CD ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ.
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ 30 ɦɢɧɭɬ,
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɚɡɥɢɱɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ • ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɢɣ ɱɢɫɥɨ
Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɉɭɥɶɬ ɞɨɪɨɠɟɤ ɧɚ ɞɢɫɤɟ.
ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ Ɉɩɟɪɚɰɢɹ
ɛɥɨɤ Ⱦɍ
Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
Français
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ɇɚɠɦɢɬɟ #.
Deutsch
ɤɧɨɩɤɭ !, ɱɬɨɛɵ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɫ ɦɟɫɬɚ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɨɪɨɠɤɚ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɩɟɪɟɞ/ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɪɟɠɢɦɟ Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɧɚɡɚɞ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜ ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Italiano
ɤɧɨɩɤɭ !, ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɠɟɥɚɟɦɨɣ Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɞɨɪɨɠɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
Ȼɵɫɬɪɚɹ ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɚ
ɪɟɠɢɦɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɜɩɟɪɟɞ/ ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ɧɚɡɚɞ
Nederlands
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ, ɞɢɫɤ ɛɭɞɟɬ
Español
MEMORY
EQUALIZER MENU /PROGRAM
Ⱦɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ
1 2 3
P.BASS
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+
MUTE
+
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
7
CLEAR
8 9
REPEAT RANDOM
– – ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
0
DIMMER
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
19
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ • ɉɪɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɢ ɞɢɫɤɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɫɬɢɪɚɟɬɫɹ.
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ • ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫ CD ɧɚ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ, ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɭɬ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ. • ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
ȼ ɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɢɦɟɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɫɚɣɬɨɜ, ɝɞɟ ɜɵ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ MP3/WMA.
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ. Ɂɚɬɟɦ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɷɬɢ ɡɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ
ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ, ɡɚɩɢɫɚɜ ɢɯ ɧɚ ɞɢɫɤ CD-R/RW.
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ • Ɂɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ/ɮɚɣɥɵ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA) ɞɥɹ ɥɢɱɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
Ɇɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɞɨ 32 ɜɵɛɨɪɨɜ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ ɛɟɡ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ
ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ɡɚɤɨɧɨɦ.
20
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ 06
English
ɮɚɣɥɵ). 1 ɇɚɠɦɢɬɟ DISPLAY.
ФАЙЛ 3
ȿɫɥɢ ɜ ɮɚɣɥ ɡɚɩɢɫɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ
КОРНЕВАЯ ПАПКА A ПАПКА C
ФАЙЛ 4 ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɚɥɶɛɨɦɚ, ɬɨ ɷɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɛɭɞɟɬ
(ПАПКА 1) (ПАПКА 2) (ПАПКА 4)
ФАЙЛ 5 ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. (Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ
ɬɨɥɶɤɨ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɫɢɦɜɨɥɵ. ɇɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɨɣ
ПАПКА D ФАЙЛ 6
ɫɢɦɜɨɥ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ, ɤɚɤ «*».)
(ПАПКА 5) ФАЙЛ 7
Français
ФАЙЛ 8 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚɡɜɚɧɢɹ
ПАПКА E ФАЙЛ 9 ɩɟɫɧɢ/ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ/
ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
(ПАПКА 6) ФАЙЛ 10 ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ
Deutsch
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ • «Ɏɚɣɥɵ WMA, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ» ɢɥɢ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ. «ɇɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɚɣɥɵ», ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ. ȼ ɷɬɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɮɚɣɥ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 ɩɪɨɩɭɳɟɧ.
DISPLAY TUNE+ FOLDER • ȼɨɡɦɨɠɧɵ ɫɥɭɱɚɢ, ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɨɣ
CD USB TUNER AUDIO IN ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.
Italiano
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
• Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ
ENTER ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɮɚɣɥɨɜ
EQUALIZER
MEMORY MP3.
1 2 3 MENU /PROGRAM
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE
Nederlands
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
0
DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER
21
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ɋɚɡɞɟɥ 7:
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ • Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB • Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB, ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɚ USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɷɬɨɝɨ ɮɚɣɥɵ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤ ɫ USB - ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚ ɫɬɪ. 32.
• Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ, ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ • Ʉɨɝɞɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɟ
ɥɸɛɨɣ ɮɚɣɥ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ, ɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ 30 ɦɢɧɭɬ ɧɟ
USB, ɢɥɢ ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. Ɍɚɤɠɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹ.
ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɬɟɪɸ ɮɚɣɥɨɜ ɧɚ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ USB ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ. ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ USB ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD». ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
2 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
USB. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɇɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB, ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɞɢɫɩɥɟɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ USB ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
• ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad mini ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ ɮɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB • ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
(ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
ɧɚɠɦɢɬɟ ! ɞɥɹ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɧɚɱɚɥɚ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɚɦɹɬɢ USB.
22
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB 07
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
English
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ
Ɏɚɣɥ ɜ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɩɨɪɹɞɤɟ (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ)
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɚɩɤɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ: ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɜ ɧɭɠɧɨɣ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
Français
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA) ɧɚ ɫɬɪ. 20.
Deutsch
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ
Italiano
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ.
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
Nederlands
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
23
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
Ɋɚɡɞɟɥ 8:
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɫɬɟɪɟɨɫɢɝɧɚɥɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ • ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ȼ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɭɧɤɬɚɯ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ FM ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ «AUTO».
ɮɭɧɤɰɢɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ (ɩɨɢɫɤ) ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɣ (ɩɨɲɚɝɨɜɨɣ) ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɫɥɚɛɨɝɨ ɩɪɢɟɦɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɟɟ ɱɚɫɬɨɬɭ
ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ. 1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,
ɉɨɞɪɨɛɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɧɢɠɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ MONO.
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɧɢɠɟ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɸɧɟɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɧɚ
0 ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹ ɩɪɢɟɦ.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
EQUALIZER MEMORY ȿɫɥɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɫɥɭɲɚɬɶ ɤɨɧɤɪɟɬɧɭɸ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɬɨ
1 2 3
MENU /PROGRAM
ɭɞɨɛɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɪɟɫɢɜɟɪ ɫɨɯɪɚɧɢɥ ɱɚɫɬɨɬɭ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɨɢɫɤɚ
P.BASS ɜ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɜɪɟɦɹ (ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ).
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
+ + ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɭɫɢɥɢɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ
ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɣ ɪɭɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ
BASS/TREBLE
MUTE
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – – ɡɚɩɨɦɢɧɚɬɶ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.
0 DIMMER
0 CLEAR REPEAT RANDOM
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY DISPLAY FOLDER 0
TUNE+
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ
ENTER
2 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER.
PRESET TUNE– VOLUME
+ + PRESET TUNE– VOLUME
24
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ 08
English
NEWS – ɧɨɜɨɫɬɢ SOCIAL – ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɚɹ ɠɢɡɧɶ
• ɉɪɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ
AFFAIRS – ɬɟɤɭɳɢɟ ɫɨɛɵɬɢɹ RELIGION – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨ
ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɮɭɧɤɰɢɹ
INFO – ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɪɟɥɢɝɢɢ
ɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɢɬ ɡɚɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɚ
SPORT – ɫɩɨɪɬ PHONE IN – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɱɚɫɨɜ.
EDUCATE – oɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɸɳɢɟ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢ ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɬɟɦɵ ɢ
Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ DRAMA – pɚɞɢɨɫɩɟɤɬɚɤɥɢ ɢ ɨɛɳɟɧɢɟ ɫɨ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦɢ ɩɨ
ɬɟɥɟɮɨɧɭ
ɫɬɚɧɰɢɢ ɬ.ɞ.
Français
CULTURE – ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɢ TRAVEL – ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɹ ɢ
ɦɟɫɬɧɚɹ ɤɭɥɶɬɭɪɧɚɹ ɠɢɡɧɶ, ɨɬɞɵɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/–, ɱɬɨɛɵ ɬɟɚɬɪ ɢ ɬ.ɞ. LEISURE – ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɜɪɟɦɹ,
ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. SCIENCE – ɧɚɭɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɤɚ ɢɧɬɟɪɟɫɵ ɢ ɯɨɛɛɢ
VARIED – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, JAZZ – ɞɠɚɡɨɜɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɩɨɫɬɪɨɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɟɫɟɞɟ ɢɥɢ COUNTRY – ɦɭɡɵɤɚ «ɤɚɧɬɪɢ»
Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɨɛɳɟɧɢɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜɢɤɬɨɪɢɧɵ NATION M – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ
ɫɬɚɧɰɢɣ ɢɥɢ ɢɧɬɟɪɜɶɸ. ɦɭɡɵɤɚ ɧɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ
Deutsch
ɋɬɚɧɰɢɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɦɨɝɭɬ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɬɶɫɹ POP M – ɩɨɩ-ɦɭɡɵɤɚ OLDIES – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɋɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ) ROCK M – ɪɨɤ-ɦɭɡɵɤɚ 1950-ɯ ɢ 1960-ɯ ɝɨɞɨɜ
EASY M – ɥɟɝɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ FOLK M – ɧɚɪɨɞɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ LIGHT M – ɥɟɝɤɚɹ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ DOCUMENT –
ɦɭɡɵɤɚ ɩɭɛɥɢɰɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
PRESET +/–. TEST – ɬɪɚɧɫɥɹɰɢɹ ɩɪɢ
CLASSICS – cɟɪɶɟɡɧɚɹ
Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɢ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɫɹ ɜɟɳɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
Italiano
OTHER M – ɦɭɡɵɤɚ, ɧɟ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɚɠɞɚɹ. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɦ ALARM – ɬɪɟɜɨɠɧɨɟ
2 ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/– ɩɪɢ WEATHER – ɫɜɨɞɤɢ ɢ ɨɩɨɜɟɳɟɧɢɟ, ɫɞɟɥɚɧɧɨɟ ɜ
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ. ɩɪɨɝɧɨɡɵ ɩɨɝɨɞɵ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɵɯ
FINANCE – ɛɢɪɠɟɜɵɟ ɫɜɨɞɤɢ, ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɞɥɹ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨ ɫɨɛɵɬɢɹɯ,
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹ, ɬɨɪɝɨɜɚɹ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɳɢɯ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɬ.ɞ.
Nederlands
ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ CHILDREN – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɥɹ ɨɛɳɟɝɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ.
ɞɟɬɟɣ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLEAR, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ RDS
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «MEM CLR». Ɇɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɩɨɢɫɤ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ
ɜɵɲɟ.
Español
25
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
1 2 3 MENU
MEMORY
/PROGRAM ASPM, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɩɚɦɹɬɶ.
P.BASS • ȿɫɥɢ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɩɪɢɦɟɪɧɨ
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
+ +
BASS/TREBLE
• ȿɫɥɢ ɫɢɝɧɚɥɵ RDS ɨɱɟɧɶ ɫɥɚɛɵɟ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ
7 8 9 MUTE
ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0 DIMMER
• ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɨɞɧɨɣ ɢ ɬɨɣ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ
DISPLAY TUNE+ FOLDER ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɤɚɧɚɥɚɯ.
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY • ȼ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɡɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɩɟɪɢɨɞɵ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ.
OPTION
26
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ 09
Ɋɚɡɞɟɥ 9:
English
Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ
Français
ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦ AUDIO IN ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ
Deutsch
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɦɟɬɨɞ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɹ
ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad
mini, ɤɨɬɨɪɨɟ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɨɤ-
ɫɬɚɧɰɢɢ iPod ɢ ɪɚɡɴɟɦɚ iPod/iPhone.
Italiano
POWER ON TIMER
PUSH OPEN
AUDIO IN
Nederlands
EN
AUDIO IN
ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɚɭɞɢɨ
ɩɥɟɟɪ ɢ ɬ.ɩ.
Ʉɚɛɟɥɶ ɫ
ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ
Español
ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ
ɩɪɨɞɚɠɟ)
ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ INPUT, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «AUDIO IN».
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɦɢɧɢ-ɲɬɟɤɟɪɚ AUDIO IN ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɨ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ, ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɭɞɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɧɚɪɭɲɚɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɫɧɢɡɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
27
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ƚɥɚɜɚ 10:
AUDIO IN
ɦɨɠɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ.
28
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
4 ɉɨɞɬɜɟɪɞɢɬɟ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɱɬɨ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ
English
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɟ 2,4 ȽȽɰ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɪɭɝɢɦɢ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦɢ ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɢɦɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth (ɫɦ. ɫɩɢɫɨɤ ɧɢɠɟ). ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɲɭɦɚ ɢɥɢ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɜɹɡɢ,
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. (Ɇɨɝɭɬ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɨɡɥɟ ɬɚɤɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɢɥɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɨɛɚɣɬɨɜɵɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɬɚɤɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɵ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɫɢɦɜɨɥɵ. Ʌɸɛɨɣ ɫɢɦɜɨɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɶ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
Français
ɛɭɞɟɬ ɨɛɨɡɧɚɱɚɬɶɫɹ ɡɧɚɤɨɦ «*».) • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɮɚɤɫɢɦɢɥɶɧɵɟ ɚɩɩɚɪɚɬɵ
• Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (IEEE802.11b/g)
ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɟ ɚɭɞɢɨ-ɜɢɞɟɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɵ ɞɥɹ ɢɝɪɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth • Ɇɟɞɢɤɚɦɟɧɬɨɡɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɨɫɧɨɜɚɧɧɵɟ ɧɚ
Deutsch
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɚɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ BT AUDIO.
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɪɚɞɢɨɧɹɧɢ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT AUDIO.
Ⱦɪɭɝɨɟ ɦɚɥɨɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ
2 Ɇɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨɣ ɱɚɫɬɨɬɟ:
Bluetooth ɢ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ ɛɭɞɟɬ ɫɨɡɞɚɧɨ • ɉɪɨɬɢɜɨɭɝɨɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ Bluetooth. • Ʌɸɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ (HAM)
ɉɪɨɰɟɞɭɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ • ɋɢɫɬɟɦɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫɤɥɚɞɫɤɨɣ ɥɨɝɢɫɬɢɤɨɣ
Italiano
ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth. • Ɉɬɥɢɱɢɬɟɥɶɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɞɥɹ ɩɨɟɡɞɨɜ ɢɥɢ ɫɩɟɰɦɚɲɢɧ
• ɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ ɨ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɦ. ɜ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Bluetooth. • ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɢ ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ
3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ
Nederlands
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth. Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɪɢɛɨɪɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɫɨɡɞɚɸɬ
ɢɧɬɟɪɮɟɪɟɧɰɢɸ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɫ ɜɯɨɞɧɵɦ ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ, ɜɢɞɟɨɞɟɤɢ, ɫɩɭɬɧɢɤɨɜɨɝɨ ɬɸɧɟɪɚ ɢ ɬ. ɩ. ȼ
ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɯɨɞɧɵɦ
ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ
Español
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ).
• ȿɫɥɢ ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ,
ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth,
ɢɦɟɸɬɫɹ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹ ɞɜɟɪɶ, ɛɟɬɨɧɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɢɥɢ ɢɡɨɥɹɬɨɪ ɢɡ
ɮɨɥɶɝɢ), ɬɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɢ ɲɭɦɨɜ, ɚ
ɬɚɤɠɟ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ
Pyccкий
Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. (ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɪɟɞɵ ɫɜɹɡɢ, ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɦɨɝɭɬ ɫɧɢɠɚɬɶɫɹ).
ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬɚɯ, ɩɥɨɯɨɣ ɩɪɢɟɦ ɢɥɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɪɢɟɦɚ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɟ ɢɥɢ ɨɫɬɚɧɨɜɤɭ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ:
• ȼ ɡɞɚɧɢɹɯ ɢɡ ɠɟɥɟɡɨɛɟɬɨɧɚ ɢɥɢ ɚɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ.
• ȼɨɡɥɟ ɛɨɥɶɲɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɦɟɛɟɥɢ.
• ȼ ɬɨɥɩɟ ɥɸɞɟɣ ɢɥɢ ɜɨɡɞɟ ɡɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ.
29
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ
ɇɚ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɸɬ ɩɪɹɦɵɟ ɜɨɥɧɵ,
ɢɫɯɨɞɹɳɢɟ ɨɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɨɥɧɵ, ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɨɬ ɫɬɟɧ,
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɦɟɛɟɥɢ ɢ ɫɬɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. Ɉɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɜɨɥɧɵ (ɢɡ-
ɡɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ) ɞɚɥɟɟ ɫɨɡɞɚɸɬ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɢɞɵ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɪɢɟɦɚ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. ȿɫɥɢ
ɷɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɭɯɭɞɲɟɧɢɹ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ
ɧɟɦɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth. ɋɥɟɞɭɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɨɦɧɢɬɶ,
ɱɬɨ ɡɜɭɤ ɦɨɠɟɬ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞ ɜɥɢɹɧɢɟɦ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ,
ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɯ ɨɬ ɩɟɪɟɞɜɢɠɟɧɢɹ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɜ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɟ
ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth.
30
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
Ƚɥɚɜɚ 11:
English
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ
Français
Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɜɟɪɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɨɲɢɛɨɱɧɨ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɤɚɠɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɩɨɹɫɧɟɧɢɹɦɢ. ɂɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɜɹɡɚɧɚ ɫ
ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɢɛɨɪɵ. ȿɫɥɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɢ, ɬɨ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer ɢɥɢ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɟɦɨɧɬɚ.
• ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɢɡ-ɡɚ ɪɚɡɪɹɞɨɜ ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɬɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɟ ɫɧɨɜɚ — ɷɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ
Deutsch
ɪɚɛɨɱɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ.
Ɉɛɳɢɟ ɩɪɨɛɥɟɦɵ
Italiano
Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ ɍɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ CD, MP3, WMA, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɚɩɢɫɢ.
iPod/iPhone/iPad mini, ɬɸɧɟɪɚ
ɢ AUDIO IN.
ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɉɵɬɚɟɬɟɫɶ ɥɢ ɜɵ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɩɭɥɶɬɨɦ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ 7 ɦ, ɩɨɞ ɭɝɥɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɢɡɞɚɥɟɤɚ? 30 ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ
Nederlands
ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ ɩɚɧɟɥɢ (ɫɬɪ. 6).
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ ɩɨɩɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɨɣ ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɟ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɬ ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɨɬ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.
ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.?
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɨ ɜ ɦɟɫɬɟ ɫ ȼɧɭɬɪɢ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɝ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ? ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɜɛɥɢɡɢ
Pyccкий
Ɂɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɇɟ ɫɥɢɲɤɨɦ ɥɢ ɝɪɨɦɤɨ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɩɪɢ ɜɵɫɨɤɨɣ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɞɢɫɤ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɫɬɶ? ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɧɟ ɉɪɟɜɵɲɟɧɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɇɚ ɨɞɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 255 ɩɚɩɨɤ. ȼɧɭɬɪɢ ɨɞɧɨɣ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɸɬɫɹ. ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 999 ɮɚɣɥɨɜ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɚɩɤɢ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ? ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ.
31
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
Ɏɚɣɥ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɉɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɥɢ ɮɚɣɥ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ Ɏɚɣɥɵ, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɟ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɩɪɚɜɨɦ (ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ DRM)? ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
32
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
English
ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɢɥɢ ɇɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɥɢ ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɱɢɫɥɨ ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɞɥɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɮɚɣɥɨɜ ɛɨɥɟɟ 30 ɫɢɦɜɨɥɨɜ? ɮɚɣɥɨɜ ɪɚɜɧɨ 30.
ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ.
ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɧɟ ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ ɉɨɪɹɞɨɤ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ ɮɚɣɥɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɜ ɚɥɮɚɜɢɬɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ ɡɚɩɢɫɵɜɚɥɢɫɶ ɧɚ
ɩɨɪɹɞɤɟ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
Français
Ɍɪɟɛɭɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ Ʉɚɤɨɜɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ Ɇɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɞɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɞɚɧɧɵɯ ɩɪɢ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB? ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɹɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ).
USB.
ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ AUTH ERR? ɉɢɬɚɧɢɟ
USB. ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.
Deutsch
ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɚɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ INPUT, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ USB.
ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ
Italiano
ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɧɚ ɫɬɪ. 16).
ɇɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ iPod/iPhone/iPad mini. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɧɚ ɫɬɪ. 16).
ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini «ɡɚɜɢɫ», ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ
Nederlands
ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad mini ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ ɤ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
Español
Pyccкий
33
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
WMA Ɏɚɣɥɵ WMA, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
MP3 Ɏɚɣɥɵ MP3, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
34
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
English
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫɜɟɪɯɭ. • ɉɪɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚ ɨɛɵɱɧɨ ɧɟ
ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ. ɡɚɝɪɹɡɧɹɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɬɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɚɱɧɟɬ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢɡ-ɡɚ ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɩɵɥɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɜɨɪɫɢɫɬɵɯ ɤɨɜɪɚɯ, ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer.
ɤɪɨɜɚɬɹɯ, ɞɢɜɚɧɚɯ ɢ ɬ. ɞ. ɢɥɢ ɡɚɜɟɪɧɭɬɵɦ ɜ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ. ɞ. ɗɬɨ ɏɨɬɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɥɢɧɡ ɞɥɹ
ɦɨɠɟɬ ɩɨɦɟɲɚɬɶ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɸ ɬɟɩɥɚ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɬɚɤ
ɩɨɥɨɦɤɟ. ɤɚɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɥɢɧɡɭ.
Français
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɩɥɚ.
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ, ɝɟɧɟɪɢɪɭɸɳɟɦ ɬɟɩɥɨ. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜ ɫɬɨɣɤɭ,
ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɩɥɚ, ɨɬɜɨɞɢɦɨɝɨ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ
ɢɥɢ ɢɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɚ ɩɨɥɤɭ
ɧɢɠɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ. ɏɪɚɧɟɧɢɟ
• Ʉɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ
• ȼɫɟɝɞɚ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɜ ɢɯ ɤɨɪɨɛɤɢ ɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɢɯ ɜ
Deutsch
ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɡɛɟɝɚɹ ɝɨɪɹɱɢɯ, ɫɵɪɵɯ ɦɟɫɬ,
• ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɥɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ
ɷɤɪɚɧɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɫɵ, ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨɩɚɞɚɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
ɲɭɦ ɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɬɪɚɧɫɥɹɰɢɣ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ
• ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜɦɟɫɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɨ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ
ɫ ɞɢɫɤɨɦ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Italiano
• Ⱦɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɧɢɯ ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ɉɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ
ɨɬɩɟɱɚɬɤɢ ɩɚɥɶɰɟɜ ɢɥɢ ɩɵɥɶ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɡɢɦɨɣ) ɢɥɢ ɩɪɢ ɪɟɡɤɨɦ
ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ.ɩ., ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɞɢɫɤ
ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ ɢ ɬ. ɩ.
ɨɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɝɪɹɡɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɧɭɬɪɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚ ɪɚɛɨɱɢɯ ɞɟɬɚɥɹɯ ɢ ɥɢɧɡɟ)
ɦɨɝɭɬ ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ (ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ). ɉɪɢ
Nederlands
ɧɚɥɢɱɢɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɚ 1 ɢɥɢ
2 ɱɚɫɚ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ (ɜɪɟɦɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ). Ʉɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɢɫɩɚɪɹɬɫɹ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɫɬɚɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ
ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɥɟɬɨɦ, ɟɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɤɪɵɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɩɪɹɦɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɬ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȿɫɥɢ ɷɬɨ
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɥɟɬɭɱɢɟ
Español
35
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳㸯㸮ศ
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
36
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
English
• ɍɫɢɥɢɬɟɥɶ
ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ: . . . 10 ȼɬ + 10 ȼɬ
(1 ɤȽɰ, 10 % ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬ ɝɚɪɦɨɧɢɤ, 8 Ɉɦ)
• ɋɟɤɰɢɹ ɬɸɧɟɪɚ
ɑɚɫɬɨɬɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (FM). . . . . . . . . . . . . 87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ
Français
ȼɯɨɞ ɚɧɬɟɧɧɵ (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ɉɦ ɧɟɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
• Ɉɫɬɚɥɶɧɨɟ
ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ
. . . . . . . . . . Ɉɬ 100 ȼ ɞɨ 240 ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ, 50 Ƚɰ/60 Ƚɰ
Deutsch
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ȼɬ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ . . . . . . . . 0,5 ȼɬ ɢɥɢ ɦɟɧɶɲɟ
Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . . . . .430 ɦɦ (ɒ) x 218 ɦɦ (ȼ) x 114 ɦɦ (Ƚ)
ȼɟɫ (ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 ɤɝ
• Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
Ɍɢɩ
Italiano
ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ
ɉɨɥɧɨɩɨɥɨɫɧɵɣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ
ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɱɚɫɬɨɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . . ɨɬ 60 Ƚɰ ɞɨ 20 Ƚɰ
• ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Nederlands
Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ
ɤɨɪɨɛɤɟ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)
Español
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼ ɫɜɹɡɢ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɟɦ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ
ɢɡɦɟɧɟɧɵ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.
Pyccкий
37
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Manufacturer: EU Representative’s:
PIONEER CORPORATION Pioneer Europe NV
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Haven 1087, Keetberglaan 1,
Kawasaki-shi, Kanagawa 9120 Melsele, Belgium
212-0031, Japan http://www.pioneer.eu
English: Dansk:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is Undertegnede Pioneer erklærer
in compliance with the essential herved, at følgende udstyr [*]
requirements and other relevant overholder de væsentlige krav og
provisions of Directive 1999/5/EC. øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Suomi: Deutsch:
Pioneer vakuuttaa täten että [*] Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY dieses [*] in Übereinstimmung mit den
oleellisten vaatimusten ja sitä grundlegenden Anforderungen und den
koskevien direktiivin muiden ehtojen anderen relevanten Vorschriften der
mukainen. Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Nederlands: Ελληνικά:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
[*] in overeenstemming is met de ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
essentiële eisen en de andere ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
relevante bepalingen van richtlijn ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
1999/5/EG ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Français: Italiano:
Par la présente Pioneer déclare que Con la presente Pioneer dichiara che
l’appareil [*] est conforme aux questo [*] è conforme ai requisiti
exigences essentielles et aux autres essenziali ed alle altre disposizioni
dispositions pertinentes de la directive pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE 1999/5/CE.
Svenska: Español:
Härmed intygar Pioneer att denna [*] Por medio de la presente Pioneer
står I överensstämmelse med de declara que el [*] cumple con los
väsentliga egenskapskrav och övriga requisitos esenciales y cualesquiera
relevanta bestämmelser som framgår otras disposiciones aplicables o
av direktiv 1999/5/EG. exigibles de la Directiva 1999/5/CE
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Português: Slovenščina:
Pioneer declara que este [*] está Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
conforme com os requisitos essenciais bistvenimi zahtevami in ostalimi
e outras disposições da Directiva relevantnimi določili direktive
1999/5/CE. 1999/5/ES.
Čeština: Română:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
ve shodě se základními požadavky a [*] este in conformitate cu cerintele
dalšími příslušnými ustanoveními esentiale si alte prevederi ale Directivei
směrnice 1999/5/ES 1999/5/EU.
Eesti: български:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme С настоящето, Pioneer декларира, че
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ този [*] отговаря на основните
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist изисквания и други съответни
tulenevatele teistele asjakohastele постановления на Директива
sätetele. 1999/5/EC.
Magyar: Polski:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ [*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
követelményeknek és az 1999/5/EC gami oraz pozostałymi stosownymi
irányelv egyéb elõírásainak. postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
R-TTE-24L_C1_En
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵㸱㸯ศ
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru