You are on page 1of 256

;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸲ศ

X-SMC00
X-SMC00-W
X-SMC00BT
X-SMC00BT-W
Slim Micro System | Système compact | Slim-Mikrosystem |
Slim Micro System | Slim Microsysteem |
Sistema Micro Slim | Сверхкомпактная микросистема

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸲ศ

CAUTION This product is for general household purposes. Any


TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT failure due to use for other than household purposes
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE (such as long-term use for business purposes in a
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED restaurant or use in a car or ship) and which requires
SERVICE PERSONNEL. repair will be charged for even during the warranty
D3-4-2-1-1_B1_En

WARNING period.
K041_A1_En
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower CAUTION
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or The STANDBY/ON switch on this unit will not
moisture. completely shut off all power from the AC outlet.
D3-4-2-1-3_A1_En Since the power cord serves as the main disconnect
WARNING device for the unit, you will need to unplug it from the
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sources (such as a lighted candle) on the equipment. sure the unit has been installed so that the power
D3-4-2-1-7a_A1_En cord can be easily unplugged from the AC outlet in
WARNING case of an accident. To avoid fire hazard, the power
Slots and openings in the cabinet are provided for cord should also be unplugged from the AC outlet
ventilation to ensure reliable operation of the product, when left unused for a long period of time (for
and to protect it from overheating. To prevent fire example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet CAUTION
or a bed. This product is a class 1 laser product classified
D3-4-2-1-7b*_A1_En under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.

CLASS 1 LASER PRODUCT


D58-5-2-2a_A1_En

WARNING
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
D41-6-4_A1_En

Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight
(or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En

When using this product, confirm the safety


information shown on the bottom of the unit and the
AC adapter label.
D3-4-2-2-4_B1_En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
equipment that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples resources and prevent any potential negative effects on human health and the
for batteries environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
K058a_A1_En

AC adapter caution Radio wave caution


This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is
• Make sure to grasp the body of the AC adapter
a band used by other wireless systems (Microwave
when removing it from the power outlet. If you pull
ovens and Cordless phones, etc.). In this event noise
the power cord, it may become damaged which
appears in your television image, there is the possibility
could lead to fire and/or electrocution.
this unit (including products supported by this unit) is
• Do not attempt to plug in or remove the AC
causing signal interference with the antenna input
adapter with wet hands. This may result in
connector of your television, video, satellite tuner, etc. In
electrocution.
this event, increase the distance between the antenna
• Insert the prongs of the AC adapter all the way into
input connector and this unit (including products
the power outlet. If the connection is incomplete,
supported by this unit).
heat may be generated which could lead to fire.
• Pioneer is not responsible for any malfunction of the
Furthermore, contact with the connected prongs
compatible Pioneer product due to communication
of the adapter may result in electrocution.
error/malfunctions associated with your network
• Do not insert the AC adapter into a power outlet
connection and/or your connected equipment. Please
where the connection remains loose despite
contact your Internet service provider or network
inserting the prongs all the way into the outlet.
device manufacturer.
Heat may be generated which could lead to fire.
• A separate contract with/payment to an Internet
Consult with the retailer or an electrician
service provider is required to use the Internet.
regarding replacement of the power outlet.
• Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on
POWER-CORD CAUTION
the power cord, or pinch the cord. Never make a
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
knot in the cord or tie it with other cords. The
plug by tugging the cord and never touch the power
power cords should be routed such that they are
cord when your hands are wet as this could cause a
not likely to be stepped on. A damaged AC adapter
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
and power cord can cause a fire or give you an
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
electrical shock. Check the AC adapter and the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
power cord once in a while. When you find it
cords. The power cords should be routed such that they
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
service center or your dealer for a replacement.
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized service
center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Thank you for buying this Pioneer product.


Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you
have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.

Contents
01 Before you start 07 USB playback
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Playing USB storage devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Loading the batteries in the remote control . . . . . . . . . 5 Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specify the folder to play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Part names and functions Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Playing in the desired order (Programmed Play) . . . . 23
Hang from the wall to use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 08 Using the tuner
Top panel/Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Listening to the radio broadcasts . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Change the interchangeable panel . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Saving station presets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Connections To recall a memorised station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connecting antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 To scan the preset stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 To erase entire preset memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Using the Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . 25
An introduction to RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Getting started Searching for RDS programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
To turn the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Information provided by RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Using the Auto Station Program Memory (ASPM). . . . 26
General control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Notes for RDS operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Input function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display brightness control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Other connections
Volume auto setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Connecting auxiliary components . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Volume control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10 Bluetooth® Audio playback
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Music playback using Bluetooth wireless
Sound controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pairing with the unit (Initial registration) . . . . . . . . . . 28
Bass/treble control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Listen to music on the unit from a Bluetooth capable
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Calling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Radio wave caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cancelling the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Scope of operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Using the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Radio wave reflections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precautions regarding connections to products
Using Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 supported by this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

05 iPod/iPhone/iPad mini playback 11 Additional information


Confirming what iPod/iPhone/iPad mini models are Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
supported . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Playable discs and formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connecting your iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Regarding copy protected CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connecting iPod/iPhone/iPad mini using supplied Supported audio file formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iPhone stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Playing iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 When moving this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Place of installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Disc playback Do not place objects on this unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Playing discs or files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 About condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Advanced CD or MP3/WMA disc playback . . . . . . . . . 19 Cleaning the product. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Direct track search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cleaning the lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repeat play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Random play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmed play (CD or MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . 20 Cleaning discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
About downloading MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 About specially shaped discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
About folder playback order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 About iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specify the folder to play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Restoring all the settings to the defaults . . . . . . . . . . 36
Switch the display contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸲ศ

Before you start 01

Chapter 1:

English
Before you start
CAUTION
What’s in the box • When inserting the batteries, make sure not to damage

Français
Please confirm that the following accessories are in the box the springs on the battery’s terminals. This can cause
when you open it. batteries to leak or over heat.
• Remote control
• AC adapter
• Changeable panel x 2
Insert the battery by If a battery pushes and
(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an aligning the pole bends the terminal out
interchangeable panel in the box) against the remote of shape, there is

Español
• AAA batteries (R03) x 2 control’s terminal possibility of the alkaline
battery shorting out
• FM wire antenna
• iPhone stand
• Warranty card
• Operating instructions (this document)

Loading the batteries in the The terminal is bent


remote control out of shape

1 Open the rear lid and load the batteries as • Do not use any batteries other than the ones specified.
Also, do not use a new battery together with an old one.
illustrated below. • When loading the batteries into the remote control, set
them in the proper direction, as indicated by the polarity
marks ( and ).
• Do not heat batteries, disassemble them, or throw them
into flames or water.
• Batteries may have different voltages, even if they are the
same size and shape. Do not use different types of
batteries together.
• To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries
if you do not plan to use the remote control for a long
period of time (1 month or more). If the fluid should leak,
wipe it carefully off the inside of the case, then insert new
batteries. If a battery should leak and the fluid should get
2 Close the rear lid. on your skin, flush it off with large quantities of water.
• When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
• WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
The batteries included with the unit have been provided to
performance of batteries.
allow you check product operation and may not last long. We
recommend using alkaline batteries that have a longer life.

5
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

01 Before you start

Using the remote control


The remote has a range of about 7 m at an angle of about 30º
from the remote sensor.

30°
30°

7m

Keep in mind the following when using the remote control:


• Make sure that there are no obstacles between the
remote and the remote sensor on the unit.
• Remote operation may become unreliable if strong
sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s
remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere
with each other. Avoid using remotes for other
equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the
operating range of the remote.

6
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Part names and functions 02

Chapter 2:

English
Part names and functions
1 1 STANDBY/ON
Remote control Switches the receiver between standby and on (page 13).

Français
2 Input function buttons
Use to select the input source to this receiver (pages 17, 18,
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
22, 24, 27 and 28).
1   12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Control buttons
2 CLOCK/TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and

Español
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
checking the timers (page 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 See Using the sleep timer on page 15.

P.BASS 4 Numeric buttons (0 to 9)


4 4 5 6 13 Use to enter the number (page 19).
BASS/TREBLE 5 CLEAR
7 8 9 Use to clear the programmed play (page 20).

5 CLEAR REPEAT RANDOM 6 Control buttons


0
14
DISPLAY
DISPLAY TUNE+ FOLDER
15 Press to change the display for songs playing back from
CD or USB (page 21).
6
FOLDER
Use to select the folder of the MP3/WMA disc or USB
mass storage device (page 20).
7 ENTER
MENU
MENU
MEMORY
/PROGRAM
Use to access the menu.
MEMORY/PROGRAM
Use to memory or program the MP3/WMA disc
PRESET TUNE– VOLUME (page 20).
+ +
7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
8 MUTE 16 Use to select/switch system settings and modes, and to
– – confirm actions.
9  DIMMER  Use TUNE +/– can be used to find radio frequencies
17 (page 24).
10    

ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY 8 PRESET +/–


Use to select preset radio stations (page 25).
11
OPTION 9 MUTE
Mutes/unmutes the sound (page 13).

10 Playback control buttons


Use to control each function after you have selected it using
the input function buttons (page 18).

7
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

02 Part names and functions

11 Tuner control buttons 1 Screw the wall hanging screws into the
ST/MONO wall, putting them the specified attachment
Use to switch the sound mode between stereo and measurement (130 mm) apart.
monaural. (page 24)
RDS ASPM Wall hanging screws
Use to search for RDS Auto station program memory (commercially available)
(page 25). 2 mm to 3 mm
RDS PTY
Use to search for RDS program types (page 25).
Lock holes
RDS DISPLAY
6 mm to 7 mm
Press to change the RDS display for information mode Screw head
(page 25). ø9 mm to ø12 mm
12 OPEN/CLOSE
Use to open or close the electric slide CD door (page 18).
Screw diameter
DC IN ANTENNA

13 Sound control buttons ø4 mm


Adjust the sound quality (page 14). 150 mm 130 mm 150 mm Suggested screw
diameter
14 RANDOM Attachment measurement for (Please use screws that
wall hanging screws match the wall strength
Randomize order of track playback from a CD, iPod or USB and wall materials)
(page 19).
2 Insert the wall hanging screws into the lock
15 REPEAT holes.
Press to change the repeat play setting from a CD, iPod or
USB (page 19). 3 Slide to the left to secure in place. (Slide
16 Volume control buttons distance is around 10 mm)
Use to set the listening volume (page 13).

17 DIMMER
POWER ON TIMER

Dims or brightens the display. The brightness can be


controlled in four steps (page 13).

PUSH OPEN

Hang from the wall to use


AUDIO IN

When hanging the unit from a wall, firmly screw the wall
hanging screws (sold separately) into the wall, and confirm
that the wall is capable of holding the unit safely. If the
materials or strength of the wall cannot support the weight of Note
the unit, then there is the possibility of the unit falling off.
• When attaching the unit to the wall, there is the
possibility of it falling depending on how it is attached.
Take due care to avoid any accidents.
• Select a location for the placement/installation of unit
that is sufficiently strong enough to hold the weight of
the unit. If you do not know the strength etc. of the wall,
then consult with a professional.
• The company bears no responsibility for accidents or
damages caused by inadequate installation/attachment,
incorrect use, modifications, natural disasters etc.
• Place all cables along the wall to prevent anyone from
tripping over them.
• Do not exchange the changeable panel while the unit is
hanging from a wall.
• When the unit is hanging from a wall, pay extra attention
to make sure your iPod/iPhone does not fall.
• Do not hold the unit by grabbing onto the iPod/iPhone
connector.

8
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Part names and functions 02

Front panel

English
1 2 3 4 5 6

POWER ON TIMER

Français
Español
PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

1 Electric slide CD door 7 Speaker


2 Remote sensor 8 iPod/iPhone terminal
Receives the signals from the remote control. Use to connect your USB mass storage device or Apple iPod/
iPhone/iPad mini as an audio source (pages 17 and 22).
3 Main display
9 iPod/iPhone connector port
4 Display panel To connect the iPod/iPhone, press the PUSH OPEN tab
(page 16).
5 POWER ON indicator
When the power is on, this indicator lights. 10 AUDIO IN socket
Use to connect an auxiliary component using a stereo
6 TIMER indicator minijack cable (page 27).
Lit when the unit power is off but when the timer setting is
activated. 11 Headphone socket
Use to connect headphones. When the headphones are
connected, there is no sound output from the speakers
(page 15).

9
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

02 Part names and functions

Top panel/Rear panel


STANDBY/ON  INPUT BT AUDIO      – + VOLUME 

X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6

7 DC IN ANTENNA

1 1 STANDBY/ON button 5 VOLUME –/+


Switches the receiver between standby and on (page 13). Use to set the listening volume (page 13).

2 INPUT button 6 Disc tray open/close button


Selects the input source. Use to open or close the electric slide CD door (page 18).

3 EQ button (X-SMC00) 7 DC IN terminal


Used when switching sound mode (page 14). Plug the supplied AC adapter (page 12).
BT AUDIO button (X-SMC00BT) 8 FM antenna socket
Used when playing back music from a device with Bluetooth Connect provided FM wire antenna here (page 12).
functionality (page 28).

4 Playback control buttons


Select the desired track or file to be played back. Stop current
playback. Stop playback or resume playback from the point
where it was paused.

10
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸲ศ

Part names and functions 02

Change the interchangeable panel

English
(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an interchangeable
panel in the box)

CAUTION
• Exchange of the changeable panel should be performed
on a stable surface.

Français
• Do not exchange the changeable panel while the unit is
hanging from a wall.
• Be careful not to scratch or damage the display panel 3 Align the line below the arrow and the
when exchanging the changeable panel. bottom of the changeable panel, then slide
• Do not apply excessive force to the changeable panel. downward using both hands until you hear a
• If the panel is not attached correctly there is a chance
clicking sound.
that opening and closing operations will not be
performed correctly. Because incorrect attachment can

Español
also be the cause of irregular or unwanted noise, make
sure the panel is attached in the correct position.
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord
from the power outlet whenever making or changing
connections. Arrows

1 Make sure the electric slide CD door is


closed.
2 Using both hands, slide the changeable
panel up to remove it.

11
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

03 Connections

Chapter 3:

Connections
CAUTION
• Be sure to turn off the power and unplug the power cord Plugging in
from the power outlet whenever making or changing
connections. CAUTION
• Connect the power cord after all the connections • Do not use any power cord other than the one supplied
between devices have been completed. with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose
other than that described below.
Connecting antenna • The cord on the AC adaptor is 1.5 m long. Make sure that
the body of the AC adaptor is not suspended off the
Connect the FM wire antenna as shown below. To improve ground during use, as this will place unnecessary force
reception and sound quality, connect external antennas (see on the DC plug.
Using external antennas below).

In contact with the Suspended off the


ground ground

1 Connect the FM wire antenna into the FM


antenna socket. • When inserting the AC adapter into a wall socket, make
sure that there is no gap between the AC adaptor and the
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall wall socket. Such a gap may cause a poor connection,
or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up. and metal items like coins or paperclips falling into it
may cause a short circuit and start a fire.
Using external antennas
To improve FM reception
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external FM
antenna.
Front view Side view Side view

One-touch PAL
connector

75 :coaxial Metal objects such as


cable coins and paperclips
Connect the AC adaptor into a wall socket. Only connect the
AC adapter when all other connections to the unit have been
completed.

To AC outlet
Power cord

12
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Getting started 04

Chapter 4:

English
Getting started
To turn the power on General control

Français
Press the 1 STANDBY/ON to turn the power on.
After use: Input function
Press the 1 STANDBY/ON to enter the power stand-by mode. When the INPUT on main unit is pressed, the current function
will change to different mode. Press the INPUT repeatedly to
Note select desired function.
• In standby mode, if iPod/iPhone/iPad mini is connected, X-SMC00
the unit turns charge mode.

Español
CD FM USB/IPOD

Setting the clock IPOD


AUDIO IN

STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
X-SMC00BT
 
CD USB TUNER AUDIO IN
CD FM USB/IPOD
ENTER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MEMORY
MENU /PROGRAM
EQUALIZER
AUDIO IN BT AUDIO IPOD
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME

1 Press 1 STANDBY/ON to turn the power on. Display brightness control


Press DIMMER to dims the display brightness. The
2 Press CLOCK/TIMER on the remote control. brightness can be controlled in four steps.
“CLOCK” is shown on the main display.
Volume auto setting
3 Press ENTER. If you turn off and on the main unit with the volume set to 31
4 Press HI to set the day, then press ENTER. or higher, the volume starts at 30 and sets in to the last set
level.
5 Press HI to set the hour, then press
ENTER. Volume control
Press the VOLUME –/+ on the unit or press VOLUME +/– on
6 Press HI to set the minute, then press the remote control to increase or decrease the volume.
ENTER to confirm.
CAUTION
7 Press ENTER. • The sound level at a given volume setting depends on
To confirm the time display: speaker efficiency, location, and various other factors. It
Press the CLOCK/TIMER. The time display will appear for is advisable to avoid exposure to high volume levels. Do
about 10 seconds. not turn the volume on to full at switch on. Listen to
music at moderate levels. Excessive sound pressure
To readjust the clock: from earphones and headphones can cause hearing
Perform “Setting the clock” from step 1. loss.

Note Muting
• When power supply is restored after unit is plugged in The volume is muted temporarily when pressing the MUTE on
again or after a power failure, reset the clock. the remote control. Press again to restore the volume.

13
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

04 Getting started

Sound controls Setting the wake-up timer


Used to change the existing timer setting, or to set a new
Equalizer timer.
When the EQUALIZER is pressed, the current mode setting 1 Press 1 STANDBY/ON to turn the power on.
will be displayed. To change to a different mode, press the
EQUALIZER repeatedly until the desired sound mode 2 Press and hold CLOCK/TIMER.
appears.
FLAT A flat and basic sound. 3 Press HI to select “ONCE” or “DAILY”,
then press ENTER.
ACTIVE
A powerful sound that ONCE – Works once only at a preset time.
emphasizes low and high tones.
DAILY – Works at the preset time on a preset day.
A sound that allows the radio or
DIALOGUE vocals to be heard more easily.
4 Press HI to select “TIMER SET”, then
NIGHT
A sound that can be enjoyed press ENTER.
at night even with lower volume.
5 Press HI to select the timer playback
P.BASS control source, then press ENTER.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT AUDIO and AUDIO IN
When the power is first turned on, the unit will enter the
can be selected as the playback source.
P.BASS mode which emphasises the bass frequencies. To
cancel the P.BASS mode, press the P.BASS on the remote 6 Press HI to select the timer day, then
control.
press ENTER.
Bass/treble control 7 Press HI to set the hour, then press
Press the BASS/TREBLE, then press FG/HI to adjust the ENTER.
bass or treble.
8 Press HI to set the minute, then press
Note ENTER.
• The EQUALIZER and P.BASS cannot operate • Set the time to finish as in steps 7 and 8 above.
simultaneously. The most recently selected of these two
functions will be the one used.
9 Adjust the volume press VOLUME +/– , then
• BASS/TREBLE can operate alongside either the
press ENTER.
EQUALIZER or P.BASS. 10 Press 1 STANDBY/ON to enter the power
When one of the above two functions is standby mode.
selected, the function that is not selected • The TIMER indicator lights up.
will be displayed as follows.
1 When P.BASS setting (ON/OFF) is changed
• EQUALIZER : FLAT

2 When EQUALIZER setting (ON/OFF) is


changed
• P.BASS : OFF

14
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Getting started 04

Calling the wake-up timer


Using Headphones

English
An existing timer setting can be reused.
Connect the headphones plug to the PHONES terminal.
1 Follow steps 1 to 3 in “Setting the wake-up
When the headphones are connected, there is no sound
timer”. output from the speakers.
2 Press HI to select “TIMER ON”, then press
ENTER. POWER ON TIMER

Français
Cancelling the wake-up timer
Turn off the timer setting.

1 Follow steps 1 to 3 in “Setting the wake-up PUSH OPEN

AUDIO IN

timer”.
2 Press HI to select “TIMER OFF”, then

Español
press ENTER.

Using the wake-up timer


1 Press 1 STANDBY/ON to turn the power
off. • Do not turn the volume on to full at switch on and listen
to music at moderate levels. Excessive sound pressure
2 At the wake-up time, this unit will turn on from earphones and headphones can cause hearing
loss.
automatically and play the selected input
• Before plugging in or unplugging the headphone,
function. reduce the volume.
• Be sure your headphone has a 3.5 mm diameter plug
Note
and impedance between 16 : and 50 :. The
• If at the wake-up time an iPod/iPhone/iPad mini is not recommended impedance is 32 :.
connected to the unit or a disc is not inserted, the unit • Audio from the iPod/iPhone/iPad mini cannot be heard
will be turned on but will not play back the track. via the headphones connected to the unit. “HP MUTE”
• Some discs may not be played automatically at the wake- will be displayed if you connect the headphones when
up time. the iPod/iPhone/iPad mini function is selected.
• When setting the timer set at least one minute between
the start and end time.

Using the sleep timer


The sleep timer switches off the unit after a specified time so
you can fall asleep without worrying about it.

1 Press SLEEP repeatedly to select a switch off


time.
Choose between 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120
min, 150 min, 180 min or OFF. The newly set value displays for
3 seconds, and then the setting is completed.

Note
• The sleep timer can be set by pressing SLEEP while the
remaining time is displayed.

15
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

05 iPod/iPhone/iPad mini playback

Chapter 5:

iPod/iPhone/iPad mini playback


Merely by connecting your iPod/iPhone/iPad mini to this unit,
you can enjoy high-quality sound from your iPod/iPhone/iPad
mini. Playback setting for iPod/iPhone/iPad mini music can Connecting your iPod/iPhone
be performed from this unit or the iPod/iPhone/iPad mini CAUTION
itself.
• When connecting iPod/iPhone devices, always use the
dock adapter provided with iPod/iPhone devices, or a
commercially available adapter designed to support
Confirming what iPod/iPhone/iPad iPod/iPhone. The iPod/iPhone cannot be connected
without a dock adapter; attempting to connect an iPod/
mini models are supported iPhone without it will cause damage or malfunction.
The iPod/iPhone/iPad mini playable on this unit are shown • An iPod/iPhone universal dock adapter is not supplied
below. with this unit.
Important
iPod/iPhone/iPad mini Dock connector iPod/iPhone • If you use a commercially available protective cover with
Terminal your iPod/iPhone, you may not be able to connect your
iPod nano 3G/4G/5G/6G   iPod/iPhone to the unit.
iPod nano 7G   1 Press the PUSH OPEN.
iPod touch 1G/2G/3G/4G  
iPod touch 5G   PUSH OPEN

iPhone  
iPhone 3G   Push
iPhone 3GS  
iPhone 4  
2 Attach the dock adapter to iPod/iPhone
connector port.
iPhone 4S   When attaching the dock adapter, be sure to orient the
iPhone 5   frontback directions of the dock adapter correctly. To attach,
first place the protruding tabs on the front side of the adapter
iPad mini   into the depressions on the iPod/iPhone connector port and
press into position. When attaching the adapter, be careful
not to strike the connectors.
Note
3 Connect your iPod/iPhone.
• Pioneer does not guarantee that this unit plays iPod/
iPhone/iPad mini models other than the ones specified.
• Some functions may be restricted depending on the
model or software version.
• iPod/iPhone/iPad mini is licensed for reproduction of
non-copyrighted materials or materials the user is legally
permitted to reproduce.
• Features such as the equalizer cannot be controlled
using this system, and we recommend switching the
equalizer off before connecting.
• Pioneer cannot under any circumstances accept
responsibility for any direct or indirect loss arising from
any inconvenience or loss of recorded material resulting
from iPod/iPhone/iPad mini failure. 3
• For detailed instructions on using the iPod/iPhone/iPad
mini, please refer to the manual supplied with the iPod/
iPhone/iPad mini.
• This system has been developed and tested for the 2
software version of iPod/iPhone/iPad mini indicated on
the website of Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ PUSH

support/ios/eu/).
OPEN

• Installing software versions other than indicated on the


website of Pioneer to your iPod/iPhone/iPad mini may
result in incompatibility with this system.
• This unit cannot be used to record CD, tuner or other
content on an iPod/iPhone/iPad mini.

16
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

iPod/iPhone/iPad mini playback 05

• When iPod/iPhone is not connected to the unit, close


the iPod/iPhone connector port firmly.
Playing iPod/iPhone/iPad mini

English
1 Connect your iPod/iPhone/iPad mini.
• If an iPod/iPhone/iPad mini is connected while the unit
is turned on, playback of the iPod/iPhone/iPad mini will
not begin.
PUSH
OPEN

2 Press iPod or USB as the input source.

Français
Push “IPOD” or “USB/IPOD” is shown on the main display.

3 When the recognition is completed, will


begin playing automatically.
CAUTION • The available iPod/iPhone/iPad mini playback controls
• Do not use an adaptor that converts into a Lightning from the unit are !, + ), *,.
connector on the unit’s dock connector to connect an • In the following case, operate your iPod/iPhone/iPad
mini directly:

Español
iPod/iPhone/iPad mini. This may lead to malfunction/
- Searching a file by artist name or genre.
damage to the connector.
- Playing in the repeat or random mode.

Connecting iPod/iPhone/iPad mini CAUTION


using supplied iPhone stand • When your iPod/iPhone/iPad mini is connected to this
unit and you wish to operate the iPod/iPhone/iPad mini
1 Connect the iPod/iPhone/iPad mini cable to directly, be sure to steady the iPod/iPhone/iPad mini
the iPod/iPhone terminal on the front of the with the other hand to prevent malfunctions due to faulty
contacts.
unit.
2 Pass the iPod/iPhone/iPad mini cable Note
through the bottom of the stand and connect it • For detailed instructions on using the iPod/iPhone/iPad
to the iPod/iPhone/iPad mini. mini, please refer to the manual supplied with the iPod/
iPhone/iPad mini.
• iPod/iPhone/iPad mini recharging occurs whenever an
iPod/ iPhone/iPad mini is connected to this unit. (This
function is supported in standby mode as well.)
• When input is switched from iPod to another function,
iPod/iPhone/iPad mini playback is temporarily stopped.

Important
If this unit cannot play your iPod/iPhone/iPad mini, perform
the following troubleshooting checks:
3 Set the iPod/iPhone/iPad mini on the stand. • Check whether the iPod/iPhone/iPad mini is supported
by this unit.
• Reconnect the iPod/iPhone/iPad mini to the unit. If this
doesn’t seem to work, try resetting your iPod/iPhone/
iPad mini.
• Check that iPod/iPhone/iPad mini software is supported
by the unit.
If the iPod/iPhone/iPad mini cannot be operated, check the
following items:
• Is the iPod/iPhone/iPad mini connected correctly?
Reconnect the iPod/iPhone/iPad mini to the unit.
• Is the iPod/iPhone/iPad mini experiencing a hangup? Try
resetting the iPod/iPhone/iPad mini, and reconnect it to
the unit.

17
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

06 Disc playback

Chapter 6:

Disc playback
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD
CAUTION
format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot
record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not • Do not touch the lens.
be playable due to the state of the disc or the device that was • Be careful not to get your hand or headphone cable
used for recording. caught when opening and closing the slide door.
• Do not insert two or more discs into the disc tray at once.
MP3: • Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc).
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands It may cause malfunctions.
for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is • Do not touch the electric slide CD door when it is
processed by significant compression from the original audio moving.
source with very little loss in sound quality. • If power is lost while the electric slide CD door is open,
• This system supports MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Sampling wait until the power is restored.
rates: 8 kHz to 48 kHz; Bit rates: 64 kbps to 384 kbps).
• During VBR file playback, time counter in the display Note
may differ from its actual playback time.
• Due to the structure of the disc information, it takes longer
WMA: to read an MP3/WMA disc than a normal CD
(approximately 20 to 90 seconds).
WMA (Windows Media Audio) files are Advanced System
• When the beginning of the first track is reached during fast
Format files that include audio files which are compressed reverse, the unit will enter the playback mode (only for CD).
with Windows Media Audio codec. WMA is developed by
• If TV or radio interference occurs during CD operation,
Microsoft as an audio format file for Windows Media Player. move the unit away from the TV or radio.
• This system supports WMA (Sampling rates: 32 kHz/44.1
kHz/48 kHz; Bit rates: 64 kbps to 320 kbps). Tip
• During VBR file playback, time counter in the display
• When no operation has done in CD mode and the audio
may differ from its actual playback time.
file is not played for more than 30 minutes, the power will
automatically turn off.

Playing discs or files Various disc functions


Function Main Remote Operation
1 Press 1 STANDBY/ON to turn the power on. unit control
Play Press in the stop mode.
2 Press CD on the remote control or INPUT   
repeatedly on the main unit to select CD input.
Stop Press in the playback mode.
3 Press $ OPEN/CLOSE to open the electric  

slide CD door.
Pause Press in the playback mode.
   Press ! to resume playback
4 Insert the disc.
Inset the disc with the printed label facing outward (you can from the paused point.
see it). Track up/   Press in the playback or stop
mode.
 
down
Inset the disc while pressing down on it  
If you press the button in the
until the centre of the disc is held in place stop mode, press ! to start
(until you hear a clicking sound).
the desired track.
Fast   Press and hold down in the
POWER ON TIMER

playback mode.
 
forward/
 
reverse Release the button to resume
PUSH OPEN

AUDIO IN
playback.

5 Press $ OPEN/CLOSE to close the electric


slide CD door.
6 Press ! to start playback.
After the last track is played, the unit will stop automatically.

18
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Disc playback 06

Repeat play
Advanced CD or MP3/WMA disc

English
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
playback
To repeat one track:
0
Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER
 
ENTER.

To repeat all tracks:


CD USB TUNER AUDIO IN

Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
Press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM ENTER.
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME To repeat desired tracks:
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + Perform steps 1 to 5 in “Programmed play (CD or MP3/WMA)”
7 8 9
MUTE
section on next page and then press REPEAT repeatedly until
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
“RPT ALL” appears. Press ENTER.
 DIMMER 

Español
0
To cancel repeat play:
   
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
Press REPEAT repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
ENTER.
Direct track search
By using the numeric buttons, the desired tracks on the Note
current disc can be played.
• After performing repeat play, be sure to press #.
Use the numeric buttons on the remote control to Otherwise, the disc will play continuously.
select the desired track whilst playing the selected
• During repeat play, random play is not possible.
disc.

Note
Random play
The tracks on the disc can be played in random order
• A track number higher than the number of tracks on the automatically.
disc cannot be selected.
To random play all tracks:
To stop playback:
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press
Press #. ENTER.

To cancel random play:


Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press
ENTER.

Note
• If you press the , during random play, you can move
to the track selected next by the random operation. On
the other hand, the + does not allow you to move to
the previous track. The beginning of the track being
played will be located.
• In random play, the unit will select and play tracks
automatically. (You cannot select the order of the
tracks.)
• During random play, repeat play is not possible.

19
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

06 Disc playback

Programmed play (CD or MP3/WMA) About downloading MP3/WMA


You can choose up to 32 selections for playback in the order There are many music sites on the internet that you can
you like. download MP3/WMA music files. Follow the instructions
from the website on how to download the music files. You can
1 Whilst in the stop mode, press MEMORY/ then play back these downloaded music files by burning them
PROGRAM on the remote control to enter the to a CD-R/RW disc.
programming save mode. • Your downloaded song/files are for personal use only.
Any other usage of the song without owner’s permission,
2 Press +, or the numeric buttons on the is against the law.
remote control to select the desired tracks.
About folder playback order
3 Press ENTER to save folder and track If MP3/WMA files are recorded in several folders, a folder
number. number will be set to each folder automatically.
These folders can be selected by the FOLDER on the remote
4 Repeat steps 2 to 3 for other folder/tracks. control. If there is no supported file formats inside the
Up to 32 tracks can be programmed. selected folder, the folder is skipped and the next folder will be
• If you want to check the programmed tracks, press selected.
MEMORY/PROGRAM.
Example: How the folder numbers are assigned if MP3/WMA
• If you make a mistake, the last programmed tracks will format files are recorded are as shown below.
be canceled by pressing CLEAR.
1 ROOT folder is set as FOLDER 1.
5 Press ! to start playback.
2 As for folders inside ROOT folder (FOLDER A
To cancel the programmed play mode:
and FOLDER B), the folder which is recorded
To cancel the programmed play, press # twice on the remote
control. The display will show “PRG CLR” and all the earlier on the disc will be set as FOLDER 2 and
programmed content will be cleared. FOLDER 3.
Adding tracks to the program: 3 As for folder inside FOLDER A (FOLDER C and
Press the MEMORY/PROGRAM. Then follow steps 2 to 3 to FOLDER D), the folder which is recorded earlier
add tracks. on the disc will be set as FOLDER 4 and FOLDER
5.
Note
• When a disc is ejected anything programmed is cleared.
4 FOLDER E that is inside FOLDER D will be set
• If you press the 1 STANDBY/ON to enter the standby
as FOLDER 6.
mode or change the function from CD to another, the • The folder and file order information which is recorded
programmed selections will be cleared. on the disc depends on the writing software. There
maybe possibilities that this unit will playback the files
• During the program operation, random play is not
not according to our expected playback order.
possible.
• From a disc with MP3/WMA files up to 255 folders and
999 files (including non playable files) can be read.

ROOT FOLDER A FOLDER C FILE 3


(FOLDER 1) (FOLDER 2) (FOLDER 4) FILE 4
FILE 5
FOLDER D FILE 6
(FOLDER 5) FILE 7
FILE 8
FOLDER E FILE 9
(FOLDER 6) FILE 10

FOLDER B FILE 1
(FOLDER 3) FILE 2

20
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Disc playback 06

Specify the folder to play Switch the display contents

English
To specify the folder to play, perform the following steps.
1 Press DISPLAY.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 If the title, artist and album name has been written to the file,
  DISPLAY TUNE+ FOLDER that information will be displayed. (The unit can only display
CD USB TUNER AUDIO IN alphanumeric characters. Non-alphanumeric character are
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
displayed as ”*”.)
ENTER
EQUALIZER Number of track, playback Title/Artist/Album display

Français
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM
time display
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
Number of folder/track
7 8 9 MUTE File type display
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
display
0 
 DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER    
Note
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY

Español
• “Copyright protected WMA files” or “Unsupported files”
1 Press CD, and load an MP3/WMA disc. cannot be played back. In these case the files will be
skipped automatically.
2 Press FOLDER, and press FG to select • There may be cases where no information can be
desired playback folder. displayed.
• Displaying title, artist and album name is only supported
3 Press ENTER. for MP3 files.
Playback will start from the first song of the selected folder.
• Even if it is stopped, it is possible to press FG, to select
a folder.

21
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

07 USB playback

Chapter 7:

USB playback
Repeat play
Playing USB storage devices Repeat play can play one track, all tracks or a programmed
sequence continuously.
It is possible to listen to two-channel audio using the USB
interface on the front of this receiver. To repeat one track:
• Pioneer does not guarantee that any file recorded on a Press REPEAT repeatedly until “RPT ONE” appears. Press
USB storage device will play or that power will be ENTER.
supplied to a USB storage device. Also note that Pioneer
will accept no responsibility whatsoever for loss of files To repeat all tracks:
on USB storage devices caused by connection to this Press REPEAT repeatedly until “RPT ALL” appears. Press
unit. ENTER.
1 Press USB as the input source. To repeat desired tracks:
“USB/IPOD” is shown on the main display. Perform steps 1 to 5 in “Programmed play (CD or MP3/WMA)”
section on next page and then press REPEAT repeatedly until
2 Connect the USB storage device. “RPT ALL” appears. Press ENTER.
The number of folders or files stored on the connected USB
storage device appear on the main display automatically. To cancel repeat play:
• This receiver does not support a USB hub. Press REPEAT repeatedly until “RPT OFF” appears. Press
• If an iPod/iPhone/iPad mini is connected to the unit, the ENTER.
unit will automatically begin charging it.
Note
• After performing repeat play, be sure to press #.
Otherwise, the file of USB storage device will play
continuously.
• During repeat play, random play is not possible.

Random play
The file of USB storage device can be played in random order
automatically.
USB storage device To random play all tracks:
(commercially available)
Press RANDOM repeatedly until “RDM ON” appears. Press
ENTER.

3 When the recognition is completed, press To cancel random play:


! to start playback. Press RANDOM repeatedly until “RDM OFF” appears. Press
• When changing to a different input source, stop the USB ENTER.
memory playback first, before changing.
Note
4 Disconnect USB storage device from the
• If you press the , during random play, you can move
iPod/iPhone terminal. to the track selected next by the random operation. On
Turn the power off before removing the USB storage device. the other hand, the + does not allow you to move to
the previous track. The beginning of the track being
Note played will be located.
• USB flash drive that supports USB 2.0 can be used. • In random play, the unit will select and play tracks
• This unit may not recognize a USB storage device, play automatically. (You cannot select the order of the
files or supply power to a USB storage device. For tracks.)
details, see When a USB storage device is connected on • During random play, repeat play is not possible.
page 32.
• When a USB storage device is not playing and no
operations have been performed for more than 30
minutes, the unit will automatically power off.

22
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

USB playback 07

Specify the folder to play

English
To specify the folder to play, perform the following steps. Playing in the desired order
1 Press USB, and connect the USB storage (Programmed Play)
device. The unit can play folders stored on a USB storage device in
the desired order. For details, see Programmed play (CD or
2 Press FOLDER, and press FG to select MP3/WMA) on page 20.
desired playback folder.

Français
3 Press ENTER.
Playback will start from the first song of the selected folder.
• Even if it is stopped, it is possible to press FG, to select
a folder.

Switch the display contents


The unit can display the information recorded in the USB

Español
storage device. For details, see Switch the display contents on
page 21.

23
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

08 Using the tuner

Chapter 8:

Using the tuner


To receive an FM stereo transmission:
Listening to the radio broadcasts • Press ST/MONO to select stereo mode and “AUTO” will
The following steps show you how to tune in to FM radio be displayed.
broadcasts using the automatic (search) and manual (step) Improving poor FM reception:
tuning functions. Once you are tuned to a station you can
1 Press ST/MONO repeatedly to select MONO.
memorize the frequency for recall later. See Saving station
presets below for more on how to do this. This will change the tuner from stereo to mono and usually
improve the reception.
0

Saving station presets


STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
 
CD USB TUNER AUDIO IN
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP to have the receiver store the frequency for easy recall
whenever you want to listen to that station (Preset tuning).
ENTER

MEMORY
This saves the effort of manually tuning in each time. This unit
EQUALIZER
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS can memorize up to 30 stations.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + 0 CLEAR REPEAT RANDOM
MUTE
7 8 9 DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
CLEAR REPEAT RANDOM – –
DISPLAY TUNE+ FOLDER
0  DIMMER 
   
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ENTER

MEMORY ENTER
MENU /PROGRAM
MEMORY

Tuning
MENU /PROGRAM

PRESET TUNE– VOLUME


+ + PRESET TUNE– VOLUME
1 Press the 1 STANDBY/ON to turn the power MUTE + +
– –
on.  DIMMER  –
MUTE

2 Press TUNER. 1 Tune to a station you want to memorize.


3 Press TUNE +/– on the remote control to See Tuning above for more on this.
tune in to the desired station. 2 Press MEMORY/PROGRAM.
Automatic tuning: The preset number will flash.
Press and hold TUNE +/–, scanning will start automatically
and the tuner will stop at the first receivable broadcast 3 Press PRESET +/– to select the preset
station. channel number.
Manual tuning: 4 Press MEMORY/PROGRAM to store that
Press the TUNE +/– repeatedly to tune in to the desired station in memory.
station. If the preset number has changed from flashing to lighting,
before the station is memorised, repeat the operation from
Note step 2.
• When radio interference occurs, automatic tuning may • Repeat steps 1 to 4 to set other stations, or to change a
stop automatically at that point. preset station. When a new station is stored in the
• Automatic tuning will skip weak signal stations. memory, the station previously memorised for that
• To stop the automatic tuning, press #. preset channel number will be erased.
• When an RDS (Radio Data System) station is tuned in,
the frequency will be displayed first. Finally, the station Note
name will appear. • The backup function protects the memorised stations for
• Full auto tuning can be achieved for RDS stations using a few hours should there be a power failure or the AC
Auto Station Program Memory (ASPM) mode, see power cord become disconnected.
page 26.

24
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Using the tuner 08

To recall a memorised station You can search the following program types:

English
NEWS – News SOCIAL – Social affairs
1 Press PRESET +/– to select the desired AFFAIRS – Current Affairs RELIGION – Programs
station. INFO – General Information concerning religion
SPORT – Sport PHONE IN – Public expressing
EDUCATE – Educational their views by Phone
To scan the preset stations DRAMA – Radio plays, etc. TRAVEL – Holiday-type travel
The stations saved in the memory can be scanned CULTURE – National or rather than traffic
automatically. (Preset memory scan) regional culture, theater, etc. announcements

Français
SCIENCE – Science and LEISURE – Leisure interests
1 Press and hold PRESET +/–. technology and hobbies
The preset number will appear and the programmed stations VARIED – Usually talk-based JAZZ – Jazz
will be tuned in sequentially, for 5 seconds each. material, such as quiz shows COUNTRY – Country music
or interviews. NATION M – Popular music in
2 Press PRESET +/– again when the desired POP M – Pop music a language other than English
station is located. ROCK M – Rock music OLDIES – Popular music from
EASY M – Easy listening the ‘50s and’ 60s

Español
LIGHT M – ‘Light’ classical FOLK M – Folk music
To erase entire preset memory music DOCUMENT – Documentary
CLASSICS – ‘Serious’ classical TEST – Broadcasting when
1 Press TUNER on the remote control. music testing emergency broadcast
OTHER M – Music not fitting equipment or receivers.
2 Press CLEAR until “MEM CLR” appears. above categories ALARM – Emergency
WEATHER – Weather reports announcement made under
Note FINANCE – Stock market exceptional circumstances to
reports, commerce, trading, give warning of events causing
• All stations will be erased. etc. danger of a general nature.
CHILDREN – Programs for
children
Using the Radio Data System (RDS)
Searching for RDS programs
An introduction to RDS You can search a program type listed above.
Radio Data System (RDS) is a system used by most FM radio
stations to provide listeners with various kinds of 1 Press TUNER on the remote control.
information—the name of the station and the kind of show • RDS is only possible in the FM.
they’re broadcasting, for example.
One feature of RDS is that you can search by type of program. 2 Press RDS PTY on the remote control.
For example, you can search for a station that’s broadcasting “SELECT” will appear for about 6 seconds.
a show with the program type, JAZZ.
3 Press HI to select the program type you
want to hear.
Each time the button is pressed, the program type will appear.
If the button is held down, the program type will appear
continuously.

4 Whilst the selected program type is


displayed (within 6 seconds), Press RDS PTY
again.
After the selected program type has been lit for 2 seconds,
“SEARCH” will appear, and the search operation will start.

Note
• If the display has stopped flashing, start again from step
2. If the unit finds a desired program type, the
corresponding channel number will be lit for about 8
seconds, and then the station name will be displayed.
• If you want to listen to the same program type of another
station, press the RDS PTY whilst the channel number or
station name is flashing. The unit will look for the next
station.

25
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

08 Using the tuner

• If no station can be found, “NO FOUND” will appear for


Note
4 seconds.
• If the same station is broadcasting on different
Information provided by RDS frequencies, the strongest frequency will be stored in
memory.
Each time the RDS DISPLAY is pressed, the display will switch
• Any station which has the same frequency as the one
as follows:
stored in memory will not be stored.
• If 30 stations have already been stored in memory, the
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
 
CD USB TUNER AUDIO IN
scan will be aborted. If you want to redo the ASPM
operation, erase the preset memory.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER • If no station have been stored in memory, “END” will
EQUALIZER MEMORY appear for about 4 seconds.
MENU /PROGRAM
1 2 3 • If the RDS signals are very weak, station names may not
be stored in memory.
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + + • The same station name can be stored in different
7 8 9 MUTE channels.
– –
• In a certain area or during certain time periods, the
CLEAR REPEAT RANDOM
0  DIMMER 
   
station names may temporarily be different.
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY

OPTION
Notes for RDS operation
If any of the following events occur, it does
Station name (PS) Programme type (PTY)
not mean that the unit is faulty:
• “PS”, “No PS” and a station name appear alternately,
Frequency Radio text (RT) and properly.
• If a particular station is not broadcasting properly or a
When tuning in to a station other than an RDS station or to an station is conducting tests, the RDS reception function
RDS station which sends weak signal, the display will change may not work properly.
in the following order: • When you receive an RDS station whose signal is too
weak, information like the station name may not be
No RDS displayed.
• “No PS”, “No PTY” or “No RT” will flash for about 5
seconds, and then the frequency will be displayed.
FM 98.80 MHz
Notes for radio text:
• The first 8 characters of the radio text will appear and
Using the Auto Station Program then they will scroll across the display.
Memory (ASPM) • If you tune in to an RDS station which is not
Whilst in the ASPM operation mode, the tuner will broadcasting any radio text, “No RT” will be displayed
automatically search for new RDS stations. Up to 30 stations when you switch to the radio text position.
can be stored. • Whilst radio text data is received or when the text
contents change, “RT” will be displayed.
If you have already stored some stations in memory, the
number of new stations you can store will be less.

1 Press TUNER on the remote control.


2 Press and hold down RDS ASPM on the
remote control.
After “ASPM” has flashed for about 4 seconds, scanning will
start (87.5 MHz to 108 MHz).
After scanning, the number of stations stored in memory will
be displayed for 4 seconds, and then “END” will appear for 4
seconds.
To stop the ASPM operation before it is
complete:
Press # whilst it is scanning for stations. The stations which
are already stored in memory will be kept there.

26
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Other connections 09

Chapter 9:

English
Other connections
CAUTION
• Before making or changing the connections, switch off
the power and disconnect the power cord from the AC

Français
outlet.

Connecting auxiliary components


Connect the front panel AUDIO IN mini-plug jack to your
auxiliary playback component.
• This method can be used to play music on this unit from

Español
iPod/iPhone/iPad mini that do not support use of an
iPod Dock and iPod/iPhone terminal.

POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

EN

AUDIO IN

Portable audio player, etc.

Stereo mini-plug
cable (commercially
available)

1 Switch input by pressing the INPUT on the


main unit or the AUDIO IN on the remote
control.
When INPUT is selected “AUDIO IN” will be displayed on the
main display.

Note
• If the AUDIO IN mini-plug jack is connected to auxiliary
phones jack, the volume of the unit will be adjusted by
the volume on the playback component. If the sound is
distorted after you lower the volume of the unit, try
lowering the volume on the auxiliary playback
component.

27
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

10 Bluetooth® Audio playback

Chapter 10:

Bluetooth® Audio playback


Music playback using Bluetooth wireless Pairing with the unit (Initial registration)
technology In order for the unit to playback music stored on a Bluetooth
capable device, pairing must first be performed. Pairing
should be performed when first using the unit with the
Bluetooth capable device, or when the pairing data on the
Bluetooth wireless technology
enabled device: device has been erased for any reason.
Cell phone Pairing is a step required to allow communication using
Bluetooth wireless technology to be carried out.
Bluetooth wireless technology • Pairing is only performed the first time that you use the
enabled device:
Digital music player unit and the Bluetooth capable device together.
• In order to allow communication using Bluetooth
Device not equipped with Bluetooth
wireless technology: wireless technology to take place, pairing must be
Digital music player performed on both the unit and the Bluetooth capable
+ device.
Bluetooth® audio transmitter
(commercially available) • After pressing the BT AUDIO and switching to BT
AUDIO input, perform the pairing procedure on the
Bluetooth capable device. If pairing has been performed
correctly, you will not need to perform the pairing
Music data
procedures for the unit as shown below.
Please refer to the user’s manual for your Bluetooth capable
POWER ON TIMER
device for more details.

1 Press the 1STANDBY/ON and turn the


PUSH OPEN

AUDIO IN
power to the unit on.
The unit is capable of playing back music stored on Bluetooth 2 Press the BT AUDIO.
capable devices (cell phones, digital music players etc.) The unit switches to BT AUDIO and PAIRING will be
wirelessly. You can also use a Bluetooth audio transmitter displayed.
(sold separately) to enjoy music from devices that do not have
Bluetooth functionality. Please refer to the user’s manual for 3 Turn on the power to the Bluetooth capable
your Bluetooth capable device for more details. device that you wish to pair with, and perform
The Bluetooth® word mark and logos are registered pairing procedure on it.
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such Pairing will start.
marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other • Place the Bluetooth capable device close to the unit.
trademarks and trade names are those of their respective
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
owners.
capable device for details on when pairing can be
performed and the procedures required for pairing.
• When PIN code entry is requested, enter “0000”. (This
unit does not accept any PIN code setting other than
“0000”.)

4 Confirm on the Bluetooth capable device


that pairing has been completed.
If pairing with the Bluetooth capable device has been
completed correctly, the name of the Bluetooth capable
device will be displayed on the front panel of the unit. (Only
single-byte alphanumeric characters can be displayed. Any
character that cannot be displayed will be indicated by a “*”.)

28
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Bluetooth® Audio playback 10

Listen to music on the unit from a Radio wave caution

English
Bluetooth capable device This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a
band used by other wireless systems (see list below). To
1 Press the BT AUDIO. prevent noise or interrupted communication, do not use this
unit nearby such devices, or make sure these devices are
The unit will switch to BT AUDIO input. switched off during use.
2 A Bluetooth connection will be created • Cordless phones

Français
between the Bluetooth capable device and the • Cordless facsimiles
unit. • Microwave ovens
Procedures for connecting to the unit should be performed • Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
from the Bluetooth capable device. • Wireless AV equipment
• Please refer to the user’s manual for your Bluetooth • Wireless controllers for game systems
capable device for details of the connection procedures. • Microwave-based health aids
• Some baby monitors
3 Playback music from the Bluetooth capable

Español
Other, less common, equipment that may operate on the
device. same frequency:
• Anti-theft systems
• Amateur radio stations (HAM)
• Warehouse logistic management systems
• Discrimination systems for train or emergency vehicles

Note
• In the event noise appears in your television image, there
is the possibility that a Bluetooth wireless technology
enabled device or this unit (including products
supported by this unit) are causing signal interference
with the antenna input connector of your television,
video, satellite tuner, etc. In this event, increase the
distance between the antenna input connector and the
Bluetooth wireless technology enabled device or this
unit (including products supported by this unit).
• If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the
device equipped with Bluetooth wireless technology
(such as a metal door, concrete wall, or insulation
containing tinfoil), you may need to change the location
of your system to prevent signal noise and interruptions.

Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission
distances may be reduced depending on communication
environment).
In the following locations, poor condition or inability to receive
radio waves may cause the audio to be interrupted or stopped:
• In reinforced concrete buildings or steel framed or iron-
framed buildings.
• Near large metallic furniture.
• In a crowd of people or near a building or obstacle.
• In a location exposed to the magnetic field, static
electricity or radio wave interference from radio
communication equipment using the same frequency
band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless
LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.

29
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

10 Bluetooth® Audio playback

• If you live in a heavily populated residential area


(apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s
microwave is placed near your system, you may
experience radio wave interference. If this occurs, move
your unit to a different place. When the microwave is not
in use, there will be no radio wave interference.

Radio wave reflections


The radio waves received by this unit include the radio wave
coming directly from the device equipped with Bluetooth
wireless technology (direct wave) and waves coming from
various directions due to reflections by walls, furniture and
building (reflected waves). The reflected waves (due to
obstacles and reflecting objects) further produce a variety of
reflected waves as well as variation in reception condition
depending on locations. If the audio cannot be received
properly due to this phenomenon, try moving the location of
the device equipped with Bluetooth wireless technology a
little. Also note that audio may be interrupted due to the
reflected waves when a person crosses or approaches the
space between this unit and the device equipped with
Bluetooth wireless technology.

Precautions regarding connections to


products supported by this unit
• Complete connections for all devices supported by this
unit, including all audio cords and power cables before
connecting them to this unit.
• After completing connections to this unit, check the
audio and power cables to confirm that they not twisted
together.
• When disconnecting this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
• When changing connections of audio or other cables for
products supported by this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.

30
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Additional information 11

Chapter 11:

English
Additional information
Troubleshooting

Français
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this
component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components
and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your
nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the unit does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the power plug from the
outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General problem

Español
Problem Check Remedy
Settings you have made have Was the power cord unplugged? When power cord is unplugged, the settings you have made is
been cleared. cleared. Please set the clock again. If you do not want to clear the
settings, do not unplug the power cord.

Difference in volume This is not a problem with this unit. The volume may sound differently depending on the input source
between CDs, MP3, WMA, and recording format.
iPod/iPhone/iPad mini, Tuner
and AUDIO IN.

This unit cannot be operated Are you operating from far away? Operate within 7 m, 30º of the remote sensor on the front panel
with the remote control. (page 6).

Is the remote control sensor exposed The remote control signals may not be received properly if the
to direct sunlight or strong artificial remote control sensor is exposed to direct sunlight or strong
light from a fluorescent bulb, etc.? artificial light from a fluorescent bulb, etc.

Are the batteries dead? Replace the batteries (page 5).

Disc cannot be played. Is the disc scratched? Scratched discs may not play.

Is the disc dirty? Wipe the dirt off the disc (page 35).

Is the disc inserted correctly? Make sure that the printed label is facing outward, visible to you
(page 18).

Is this unit placed in a humid There could be condensation inside. Wait a while for the
location? condensation to evaporate. Do not place this unit near an air-
conditioner, etc. (page 35).

Sound skips when the disc is Is the playback volume too loud? If the sound skips when played back at a loud volume, reduce the
played back. playback volume (page 13).

Folder or file names are not Have you exceeded the maximum Up to 255 folders can be recognized on one disc. Up to 999 files can
recognized. number of folder or file names this be recognized within one folder. Depending on the folder structure,
unit can recognize? however, this unit may not be able to recognize certain folders or
files.

The unit turns off If no play back and no operation has done for 30 minutes or more,
automatically. the unit turns off automatically.

31
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

11 Additional information

Problem Check Remedy


Unable to connect to a Are there any devices nearby that If so, either move these devices away from the unit, or stop using
Bluetooth capable device, no emit electromagnetic waves in the other devices that emit electromagnetic waves.
sound comes out at all or 2.4 GHz band (microwaves, wireless
sound cuts out when LAN devices, other Bluetooth capable
connected. devices etc.)?

Is the Bluetooth capable device too Place the Bluetooth capable device inside the same room, with no
far away from the unit, or is there obstacles between them, and within a range of 10 m *.
something between them? * Only a suggested range. The actual possible communication
range may change depending upon the surrounding environment.

Is the Bluetooth capable device set to Check the settings on the Bluetooth capable device.
a mode that allows for Bluetooth
wireless communication?
Has pairing not been completed Perform the pairing operation again.
successfully, or has either the unit or
the Bluetooth capable device erased
the previous pairing setting?

Does the device you are trying to Please use a Bluetooth capable device that supports A2DP.
connect have a supported profile?

When a USB storage device is connected

Problem Check Remedy


USB storage device is not Is the USB storage device properly Connect the device securely (all the way in).
recognized. connected?

Is the USB storage device connected This unit does not support USB hubs. Connect the USB storage
via a USB hub? device directly.

Is the USB storage device supported This unit only supports USB mass storage class devices.
by this unit?
This unit supports portable flash memory and digital audio
playback devices.

Only the FAT16 and FAT32 file systems are supported. Other file
systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) are not supported.

USB flash drive that supports USB 2.0 can be used.

This device does not support the use of external hard disc drives.

This is not a problem with this unit. Turn the power off then back on.

Some USB storage devices may not be recognized properly.

File cannot be played. Is the file copyright-protected (by Copyright-protected files cannot be played.
DRM)?

This is not a problem with this unit. Files stored on a computer cannot be played.

It may not be possible to play some files.

Folder or file names are not Do the folder or file names contain The maximum number of characters displayable for the folder and
displayed or are not properly more than 30 characters? file names is 30.
displayed.

Folder or file names are not This is not a problem with this unit. The order in which the folder and file names are displayed depends
displayed in alphabetical on the order in which the folders or files were recorded on the USB
order. storage device.

Much time is required to What is the USB storage devices Some time may be required to load the data when large capacity
recognize the USB storage capacity? USB storage devices are connected (this could take several
device. minutes).

32
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Additional information 11

Problem Check Remedy

English
Power is not supplied to the Is AUTH ERR displayed on the front Turn the power off then back on.
USB storage device. panel display? No power is supplied if
the power consumption is too high. Turn the power off, then disconnect and reconnect the USB storage
device.

Press INPUT to switch to the other mode, then switch again to the
USB mode.

Français
When an iPod/iPhone/iPad mini is connected

Problem Remedy
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad mini by the remote control. Make sure the iPod/iPhone/iPad mini is connected correctly (refer
to Connecting your iPod/iPhone on page 16).

Español
Can’t operate the iPod/iPhone/iPad mini. Make sure the iPod/iPhone/iPad mini is connected correctly (refer
to Connecting your iPod/iPhone on page 16).
If the iPod/iPhone/iPad mini is experiencing a hangup, try resetting
the iPod/iPhone/iPad mini, and reconnect it to the unit.

33
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

11 Additional information

Playable discs and formats


• Commercially available audio CDs
Audio CD
• CD-R/ -RW/ -ROM discs containing music recorded in the CD-DA format

WMA WMA files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices

MP3 MP3 files recorded on CD-R/ -RW/ -ROM discs or USB storage devices

• Only the discs that have been finalized can be


played.
Cautions on use
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are
not compatible with this unit.
• Corporation and product names mentioned herein are When moving this unit
trademarks or registered trademarks of the respective When moving this unit, be sure to first check that there is no
corporations. disc loaded and disconnect the iPod/iPhone/iPad mini. Then
• Only discs recorded in ISO9660 Level 1, Level 2 and Joliet press 1STANDBY/ON, wait for “STANDBY” disappears on
can be played. main display to turn off, then unplug the power cord. Damage
• Files protected by DRM (Digital Rights Management) may occur if the unit is transported or moved with a disc
cannot be played. inserted, or when another device is connected to the iPod/
iPhone connector port, iPod/iPhone terminal, or AUDIO IN
Note mini-plug jack.
• This unit does not support multisession discs or
multiborder recording. Place of installation
• Multisession/multiborder recording is a method in • Choose a stable place near the TV or stereo system being
which data is recorded on a single disc in two or more used with this unit.
sessions/borders. A “session” or “border” is one • Do not place this unit on top of a TV or color monitor. Also
recording unit, consisting of a complete set of data from install it away from cassette decks and other devices
lead-in to lead-out. easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
Regarding copy protected CDs
• Places exposed to direct sunlight
This unit is designed to conform to the specifications of the
• Humid or poorly ventilated places
audio CD format. This unit does not support the playback or
function of discs that do not conform to these specifications. • Extremely hot places
• Places exposed to vibrations
Supported audio file formats • Places in which there is much dust or cigarette smoke
• Places exposed to soot, steam or heat (kitchens, etc.)
• This unit does not support lossless encoding.

34
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

Additional information 11

Do not place objects on this unit


Handling discs

English
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or
Storing
wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from • Always place discs in their cases and store them
dispersing, leading to damage. vertically, avoiding hot, humid places, places exposed to
Do not expose to heat. direct sunlight and extremely cold places.

Français
Do not place this unit on top of an amplifier or other • Be sure to read the cautions included with the disc.
component that generates heat. When rack mounting it, to
avoid the heat given off by the amplifier or other audio Cleaning discs
component, place it on a shelf below the amplifier.
• Discs may not play if there are fingerprints or dust on
• Turn off the unit’s power when not using it. them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently
• Depending on signal conditions, striped patterns may wipe the disc from the inside towards the outside. Do not
appear on a TV screen and noise may enter the sound of use dirty cleaning cloths.
radio broadcasts when the unit’s power is on. If this

Español
happens, turn the unit’s power off.

About condensation
If this unit is moved suddenly from a cold place into a warm
room (in winter, for example) or if the temperature in the room
in which this unit is installed rises suddenly due to heater
operation, etc., water droplets (condensation) may form
inside (on operating parts and the lens). When condensation • Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
is present, this unit will not operate properly and playback is Also do not use record spray or antistatic agents.
not possible. Let this unit stand at room temperature for 1 or • For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out
2 hours with the power turned on (the time depends on the thoroughly, wipe off the dirt, then wipe off the moisture
extent of condensation). The water droplets will dissipate and with a dry cloth.
playback will become possible. Condensation can also occur
• Do not use damaged (cracked or warped) discs.
in the summer if this unit is directly exposed to the air flow
from an air-conditioner. If this happens, move this unit to a • Do not let the signal surface of discs get scratched or
different place. dirty.
• Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing
so could warp discs, making it impossible to play them.
Cleaning the product Also note that rental discs often have labels attached to
• Unplug the power cord from the power outlet when them, and the label’s glue may have oozed out. Check
cleaning this unit. that there is no glue around the edges of such labels
• Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply before using rented discs.
some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a
soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, then
wipe again with a soft, dry cloth.
• Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could cause
the print or paint to peel off. Also, leaving rubber or vinyl
products in contact with this unit for long periods of time
could mar the cabinet.
• When using chemical-impregnated wipes, etc., read the About specially shaped discs
cautions included with the wipes carefully. Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be played on this unit. Do not attempt to play such
Cleaning the lens discs, as they could damage this unit.
• This unit’s lens should not become dirty in normal use,
but if for some reason it should malfunction due to dust
or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service
center. Although lens cleaners for players are
commercially available, we advise against using them
since some may damage the lens.

35
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸴ศ

11 Additional information

About iPod/iPhone

“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an


electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.

iPhone, iPod, iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.

Restoring all the settings to the


defaults
Use the steps below to restore the all settings to their defaults.

1 Press 1STANDBY/ON to turn the power on.


2 Press CD on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to select CD input.
3 Press $ OPEN/CLOSE to open the electric
slide CD door.
4 Press 1 STANDBY/ON while pressing #.
Use the buttons on this unit’s top panel. “DEFAULT” is
displayed while the settings are being restored. Power is
turned off.

36
En
;60&B6<;(B(QERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸲ศ

Additional information 11

Specifications

English
• Amplifier section
RMS Power Output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

• Tuner section
Frequency Range (FM). . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz

Français
Antenna Input (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : unbalanced

• Miscellaneous
iPod/iPhone connector port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
iPod/iPhone terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Power source . . . . . . . . . . . . . AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption
Power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W

Español
Power stand-by. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Dimensions. . . . . . . 430 mm (W) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Weight (without package) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 kg

• Speaker
Type
Passive radiator
Fullrange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 cm cone
Passive radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone
Playback frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz to 20 kHz

• Accessories
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AC adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Changeable panel
(X-SMC00-W and X-SMC00BT-W do not have an
interchangeable panel in the box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA batteries (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FM wire antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhone stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty card
Operating instructions (This document)

Note
• Specifications and the design are subject to possible
modifications without notice, due to improvements.

© 2013 PIONEER CORPORATION.


All rights reserved.

37
En
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸳ศ

ATTENTION Ce produit est destiné à une utilisation domestique


POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU des fins privées (comme une utilisation à des fins
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR commerciales dans un restaurant, dans un autocar
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL aux frais du client, même pendant la période de
QUALIFIÉ UNIQUEMENT. garantie.
D3-4-2-1-1_B1_Fr K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques ATTENTION
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des Comme le cordon d’alimentation fait office de
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
D3-4-2-1-3_A1_Fr
débranché au niveau de la prise secteur pour que
AVERTISSEMENT l’appareil soit complètement hors tension. Par
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur manière que son cordon d’alimentation puisse être
l’appareil. facilement débranché de la prise secteur en cas
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
AVERTISSEMENT cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
prise secteur si vous prévoyez une période prolongée
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
de non utilisation (par exemple avant un départ en
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
vacances).
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux,
nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur
un tapis épais ou un lit. ATTENTION
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1


D58-5-2-2a_A2_Fr

AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Avant d’employer cet appareil, vérifiez les


informations de sécurité indiquées sur le fond de
l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des


équipements et batteries usagés
Marquage pour les Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
équipements d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.

Exemples de marquage En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
pour les batteries contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pb Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur Précaution concernant les ondes radio


• Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de
d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans
d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et fil, etc.).
présenter un risque d’un incendie, de choc Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,
électrique, et/ou d’électrocution.
il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il
• N’essayez pas de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur avec des mains humides. prend en charge) provoquent des interférences sur le
Ceci constitue un risque de choc électrique ou de connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images
mort par électrocution. vidéo, le tuner satellite, etc.
• Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
les broches de l’adaptateur secteur ne seraient produits pris en charge par cet appareil).
pas introduites correctement, il pourrait se
produire un dégagement de chaleur au niveau de • Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
la prise, avec un risque d’incendie. En outre, fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
lorsque l’adaptateur secteur est branché à la une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou
prise d’alimentation, tout contact avec les de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
broches constitue un risque d’électrocution.
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
• Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
dans laquelle les broches ne seraient pas périphérique du réseau.
correctement maintenues bien qu’elles soient • Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
insérées à fond dans la prise. Il pourrait se d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
produire un dégagement de chaleur au niveau de
la prise, avec un risque d’incendie. Pour le NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
remplacement d’une prise d’alimentation de votre D’ALIMENTATION
installation domestique, veuillez contacter votre Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
revendeur ou un technicien qualifié.
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
• Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre
objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
câbles. Les câbles d’alimentation doivent être pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
installés de façon à ce que l’on ne puisse pas l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
marcher dessus. Un adaptateur secteur et/ou un
cordon d’alimentation endommagé peut doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
provoquer un risque d’incendie ou un choc câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
électrique. Vérifier l’adaptateur secteur et le choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
cordon d’alimentation de temps en temps. En cas temps en temps. Contacter le service après-vente
d’endommagement, contactez le service PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
après-vente PIONEER le plus proche ou votre
revendeur local, pour remplacement. remplacement.
S002*_A1_Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.


Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous
avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.

Table des matières


01 Préparatifs 07 Lecture USB
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lecture à partir de contenu stocké sur un
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5 périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Les organes et leurs fonctions Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 23
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 23
Fixation pour une utilisation murale . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecture dans l’ordre souhaité
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 (Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Face supérieure/Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacez le panneau modulable . . . . . . . . . . . . . . . . 11 08 Utilisation du tuner
Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Connexions Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rappel d’une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Pour commencer Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 25
Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation de la fonction de mémorisation automatique
Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . 13 des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 26
Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 09 Autres raccordements
Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ®
Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Lecture audio Bluetooth
Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lecture de musique par la technologie sans fil
Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Association avec l’appareil
Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 (enregistrement initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 15 périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . . . 29
Limite de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad Réflexions des ondes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mini Précautions relatives aux connexions à des produits pris
Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad mini pris en compte par cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11 Informations supplémentaires
Connexion de votre iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini à l’aide du
Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 34
support iPhone fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 34
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17 Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 34
06 Lecture de disque Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 19 Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lecture des morceaux programmés Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
(CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
À propos du téléchargement de fichiers Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . 20 À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 36
Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . 21 À propos de l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . 21 Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par
défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸳ศ

Préparatifs 01

Chapitre 1 :

English
Préparatifs
ATTENTION
Contenu de l’emballage • Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas

Français
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents endommager les ressorts des bornes de chaque pile.
dans la boîte quand vous l’ouvrez. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
• Télécommande
• Adaptateur secteur
• Panneau interchangeable x 2
Insérez la pile en alignant Si une pile force et
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne le pôle avec la borne déforme la borne , cela
comporte pas de panneau interchangeable) de la télécommande peut créer un risque de

Deutsch
• Piles « AAA (R03) » x 2 court-circuit de la pile
• Antenne FM à fil alcaline.
• Support pour iPhone
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)

Italiano
Mise en place des piles dans la
La borne est déformée
télécommande
• N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une
piles comme sur l’illustration ci-dessous. pile usée.

Nederlands
• Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande,
orientez-les correctement, comme indiqué par les
symboles de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas au feu ou dans l’eau.
• Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même
si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez
pas ensemble différents types de piles.
Español

• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si


vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du
2 Refermez le couvercle arrière. logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte
d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau,
nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
Pyccкий

• Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous


conformer aux normes et/ou aux règlements
gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans
votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière
Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous
directe du soleil ou dans un endroit excessivement
permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc
chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil
qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons
de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée
de vie et/ou leur performance pourrait également être
réduite.

5
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

01 Préparatifs

Utilisation de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un
angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.

30°
30°

7m

Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la


télécommande :
• Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si la lumière du soleil ou une lampe
fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent
interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des
télécommandes, contrôlant d’autres équipements
placés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une
diminution de la portée de fonctionnement de la
télécommande.

6
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Les organes et leurs fonctions 02

Chapitre 2 :

English
Les organes et leurs fonctions
1 1 STANDBY/ON
Télécommande Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

Français
veille (page 13).

2 Touches de fonction d’entrée


STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
1   12 (pages 17, 18, 22, 24, 27 et 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
2 3 Touches de commande
CLOCK/TIMER

Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la vérification des minuteries
3 EQUALIZER (page 13).
1 2 3 SLEEP
P.BASS Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à
4 4 5 6 13 la page 15.

Italiano
BASS/TREBLE
4 Touches numériques (0 à 9)
7 8 9 Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 19).
5 CLEAR REPEAT RANDOM
5 CLEAR
14
0 Pour effacer la programmation de lecture (page 20).
15
DISPLAY TUNE+ FOLDER 6 Touches de commande

Nederlands
6 DISPLAY
Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en
cours de lecture à partir d’une source CD ou USB
(page 21).
7 ENTER
FOLDER
MEMORY
MENU /PROGRAM Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque
MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de
Español

masse USB (page 20).


PRESET TUNE– VOLUME MENU
+ + Pour accéder au menu.
8 MUTE 16 MEMORY/PROGRAM
– – Pour mettre en mémoire ou programmer un disque
9  DIMMER 
MP3/WMA (page 20).
17
Pyccкий

10     7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER


ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du
système, basculer entre les modes et confirmer les actions.
11 La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les
OPTION
fréquences de station de radio (page 24).

8 PRESET +/–
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 25).

9 MUTE
Permet de couper/restaurer le son (page 14).

7
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

02 Les organes et leurs fonctions

10 Touches de commande de la fonction de 1 Vissez les vis de fixation murale dans le


lecture mur, en respectant l’écartement (130 mm) du
Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions dispositif de fixation.
après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des
touches de fonctions d’entrée (page 18). Vis de fixation murale (vendues
dans le commerce)
11 Touches de commande de préréglage Tuner 2 mm à 3 mm
ST/MONO
Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode
mono (page 24). Trous de verrouillage
RDS ASPM 6 mm à 7 mm
Pour effectuer une recherche automatique des stations Tête de vis
de radio RDS (page 25). Ø9 mm à Ø12 mm

RDS PTY
Permet de rechercher des programmes de type RDS
(page 25). Diamètre de vis
DC IN ANTENNA

Ø4 mm
RDS DISPLAY Diamètre de vis suggéré
150 mm 130 mm 150 mm
Pour changer le mode d’affichage des informations RDS (Veuillez utiliser des vis
Écartement à respecter pour qui correspondent aux
(page 25). matériaux et à la solidité
les vis de fixation murale du mur)
12 OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du 2 Insérez les vis de fixation murale dans les
compartiment CD (page 18). trous de verrouillage.
13 Touches de contrôle du son 3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller
Pour ajuster la qualité du son (page 14). en place. (La course de glissement est d’environ
10 mm)
14 RANDOM
Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod POWER ON TIMER

ou d’un périphérique USB (page 19).

15 REPEAT
Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un
CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 19). PUSH OPEN

AUDIO IN

16 Touches de commande de préréglage


Volume
Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
Remarque
17 DIMMER • Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a
sont nécessaires pour commander la luminosité (page 13). été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour
éviter les accidents.
• Choisissez un emplacement d’installation suffisamment
robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne
Fixation pour une utilisation connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez
conseil à un professionnel.
murale • Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas
Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une
de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et installation/fixation inappropriée, une utilisation
vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de incorrecte, des modifications, des catastrophes
l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne naturelles, etc.
sont pas assez résistants pour supporter le poids de • Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que
l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un quelqu’un ne trébuche dessus.
risque de chute de ce dernier. • Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque
l’appareil est fixé au mur.
• Lorsque l’appareil est fixé au mur, veillez
particulièrement à ce que votre iPod/iPhone ne tombe
pas.
• Ne saisissez pas l’appareil par le connecteur pour iPod/
iPhone.

8
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Les organes et leurs fonctions 02

Panneau avant

English
1 2 3 4 5 6

POWER ON TIMER

Français
Deutsch
PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

Italiano
1 Trappe électrique coulissante du 7 Enceintes
compartiment CD
8 Borne iPod/iPhone
2 Capteur de télécommande Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
Reçoit les signaux provenant de la télécommande. masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad mini Apple pour
l’utiliser comme source audio (pages 17 et 22).

Nederlands
3 Afficheur principal
9 Prise de connexion iPod/iPhone
4 Écran d’affichage Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,
appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN
5 Témoin POWER ON (page 16).
Ce voyant s'allume quand l’appareil est sous tension.
10 Prise AUDIO IN
6 Témoin TIMER Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble
Español

S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de stéréo mini-jack (page 27).
réveille-matin est activée.
11 Prise casque / écouteurs
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 15).
Pyccкий

9
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

02 Les organes et leurs fonctions

Face supérieure/Face arrière


STANDBY/ON  INPUT BT AUDIO      – + VOLUME 

X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6

7 DC IN ANTENNA

1 Touche 1 STANDBY/ON 5 VOLUME –/+


Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en Pour ajuster le volume d’écoute (page 13).
veille (page 13).
6 Touche d’ouverture/fermeture du tiroir
2 Touche INPUT disque
Permet de sélectionner la source d’entrée. Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du
compartiment CD (page 18).
3 Touche EQ (X-SMC00)
Permet de changer de mode audio (page 14). 7 Prise d’alimentation CC
Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 12).
Touche BT AUDIO (X-SMC00BT)
Permet de lire de la musique à partir d’un équipement doté de 8 Prise d’antenne FM
la fonctionnalité Bluetooth (page 28). Branchez ici l’antenne filaire FM fournie (page 12).
4 Touches de commande de la fonction de
lecture
Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier
à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture
ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise
en pause.

10
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸳ศ

Les organes et leurs fonctions 02

Remplacez le panneau modulable

English
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable)

ATTENTION
• Le remplacement du panneau interchangeable doit être
effectué sur une surface stable.

Français
• Ne remplacez pas le panneau interchangeable lorsque
l’appareil est fixé au mur.
• Veillez à ne pas rayer ou abîmer l’écran d’affichage lors 3 Alignez le trait en-dessous de la flèche avec
du remplacement du panneau interchangeable. le bas du panneau interchangeable, puis faites
• N’appliquez pas une force excessive sur le panneau glisser ce dernier vers le bas à l’aide des deux
interchangeable.
mains jusqu’à ce qu’un clic sonore se produise.
• Si le panneau n’est pas fixé correctement, cela risque de

Deutsch
gêner ou d’empêcher le déroulement correct des
opérations d’ouverture et de fermeture. Du fait qu’une
mauvaise fixation peut aussi causer des bruits
indésirables, veillez à ce que le panneau soit fixé en
position correcte.
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le Flèches
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois
que vous effectuez ou que vous modifiez des

Italiano
connexions.

1 Vérifiez que la trappe électrique


coulissante du compartiment CD est fermée.
2 À l’aide des deux mains, faites glisser le
panneau interchangeable vers le haut pour le

Nederlands
déposer.

Español
Pyccкий

11
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

03 Connexions

Chapitre 3 :

Connexions
ATTENTION
• Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le Connexion au secteur
cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois ATTENTION
que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions. • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
effectuées. fins que celles décrites ci-dessous.
• Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de
1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est
pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela
Raccordement de l’antenne soumettrait le connecteur CC à une force indésirable.
Raccordez l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous.
Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les
antennes externes (voir la section Utilisation des antennes En contact avec le Suspendu en l’air
externes ci-dessous). sol

• Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise


murale, vérifiez qu’il n’existe aucun espace entre
l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace
1 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise peut occasionner une mauvaise connexion, et des objets
d’antenne FM. métalliques tels que des pièces de monnaies ou des
trombones pourrait tomber dessus et provoquer un
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la court-circuit ou un départ d’incendie.
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne
doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM Vue avant Vue latérale Vue latérale
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.

Connecteur PAL
simple

Objets métalliques tels que pièces


de monnaie ou trombones
Câble Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez
coaxial 75 : l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres
raccordements vers l’appareil ont été effectués.

À la prise secteur
Cordon
d’alimentation

12
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Pour commencer 04

Chapitre 4 :

English
Pour commencer
Remarque
Pour allumer l’appareil • Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est

Français
Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
l’appareil sous tension. une panne d’électricité.
Après utilisation :
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.

Remarque
Commandes générales
• En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad mini est

Deutsch
connecté, l’appareil se met en mode de recharge.
Fonction d’entrée
La touche INPUT située sur le panneau supérieur de
l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez
sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la
Réglage de l’horloge source souhaitée.
X-SMC00
DISPLAY TUNE+ FOLDER

CD FM USB/IPOD

Italiano
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
CD USB TUNER AUDIO IN

ENTER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MENU
MEMORY
/PROGRAM AUDIO IN IPOD
EQUALIZER

1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
X-SMC00BT

Nederlands
CD FM USB/IPOD
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER de la AUDIO IN BT AUDIO IPOD
télécommande.
« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal. Contrôle de la luminosité de
l’affichage
Español

3 Appuyez sur la touche ENTER.


Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité
4 Utilisez les touches HI pour régler le jour, de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour
puis appuyez sur ENTER. commander la luminosité.

5 Utilisez les touches HI pour régler Réglage automatique du volume


l’heure, puis appuyez sur ENTER.
Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau
Pyccкий

6 Utilisez les touches HI pour régler les supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la
prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au
minutes, puis appuyez sur ENTER pour niveau précédemment réglé.
confirmer.
7 Appuyez sur la touche ENTER. Commande de volume
Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches
Pour vérifier l’heure : VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil.
Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure
pour 10 secondes environ.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de
l’étape 1.

13
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

04 Pour commencer

ATTENTION 2 Lorsque le réglage de la fonction


• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume EQUALIZER (ON/OFF) est changé.
dépend, entre autres facteurs, du rendement des • P.BASS : OFF
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de
trop élever le volume. Écoutez de la musique à des
niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par
Réglage de l’alarme de réveil
les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe. Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-
matin en cours ou définir une nouvelle alarme.
Sourdine 1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise
Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la sous tension.
touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour
restaurer le volume. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche CLOCK/
TIMER.

Commandes de son 3 Utilisez les touches HI pour sélectionner


« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),
Equalizer puis appuyez sur ENTER.
ONCE – Le réveille-matin se déclenchera une seule fois
Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en à l’heure choisie.
cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode DAILY – Le réveille-matin se déclenchera à l’heure
audio souhaité s’affiche. choisie pour le jour choisi.

FLAT Son de base à caractéristique plate. 4 Utilisez les touches HI pour sélectionner
l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la
Son puissant avec accentuation
ACTIVE des registres grave et aigu. touche ENTER.
DIALOGUE
Son permettant une meilleure 5 Utilisez les touches HI pour sélectionner
écoute de la radio et de la parole.
la source de lecture utilisée par le réveil, puis
Son permettant une meilleure appuyez sur la touche ENTER.
NIGHT écoute à bas volume, par exemple
la nuit. • Les sources d’entrée CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT
AUDIO et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme
source de lecture.
Touche P.BASS
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode 6 Utilisez les touches HI pour sélectionner
P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche
Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS ENTER.
de la télécommande.
7 Utilisez les touches HI pour régler
Touche de réglage grave/aigu l’heure, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches
FG/HI pour régler les graves ou les aigus.
8 Utilisez les touches HI pour définir les
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Remarque • Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les
étapes 7 et 8.
• Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être
utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été 9 Réglez le volume à l’aide de la touche
utilisée sera utilisée la prochaine fois. VOLUME +/–, puis appuyez sur ENTER.
• La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée
simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou 10 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer
P.BASS. en mode veille.
Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus • Le voyant TIMER s’allume.
est sélectionnée, la fonction qui n’est pas
sélectionnée est affichée comme suit.
1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS
(ON/OFF) est changé.
• EQUALIZER : FLAT

14
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Pour commencer 04

Rappel de l’alarme de réveil


Utilisation avec un casque

English
Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé.
Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES.
1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section
Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent
« Setting the wake-up timer ». aucun son.
2 Appuyez sur HI pour sélectionner
« TIMER ON », puis appuyez sur ENTER. POWER ON TIMER

Français
Annulation de l’alarme de réveil
Pour désactiver la fonction réveille-matin.

1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section PUSH OPEN

AUDIO IN

« Setting the wake-up timer ».

Deutsch
2 Appuyez sur HI pour sélectionner
« TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER.

Utilisation du réveil
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour couper
l’alimentation. • Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

Italiano
écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume
2 Au moment du réveil, cet appareil sera sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut
endommager l’ouïe.
automatiquement mis sous tension et il fera
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire
entendre la source d’entrée sélectionnée. le niveau sonore.
• Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
Remarque
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

Nederlands
• Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher, L’impédance préconisée est de 32 ohms.
aucun iPod/iPhone/iPad mini n’est connecté à l’appareil • Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini connecté à l’appareil
ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque ou
se mettra en marche mais ne lira aucune piste. d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
• Certains disques ne conviennent pas à une lecture L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un
automatique au moment du réveil. casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/
• Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez iPhone/iPad mini est sélectionnée.
une plage de lecture d’au moins une minute entre le
Español

début et la fin.

Utilisation du minuteur de mise en


veille
Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension
Pyccкий

après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir


l’esprit tranquille.

1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour


sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.
Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur
programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est
ainsi terminé.

Remarque
• Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur
SLEEP pendant que la durée restante est affichée.

15
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini

Chapitre 5 :

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini


En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad mini à cet
appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité
directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad mini. Les Connexion de votre iPod/iPhone
commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/ ATTENTION
iPhone/iPad mini peuvent être effectuées directement sur cet
appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad mini. • Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours
l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou un
adaptateur disponible dans le commerce et conçu pour
Vérification des modèles d’iPod/ soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être
connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts ou un
iPhone/iPad mini pris en charge dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un
Les iPod/iPhone/iPad mini utilisables sur cet appareil sont iPod/iPhone sans faire appel à un adaptateur de dock.
indiqués ci-dessous. • L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone
n’est pas fourni avec cet appareil.
Connecteur du Borne iPod/
iPod/iPhone/iPad mini Important
logement iPhone
• Si vous utilisez un étui de protection iPod/iPhone vendu
iPod nano 3G/4G/5G/6G   dans le commerce, vous ne pourrez peut-être pas
iPod nano 7G   connecter votre iPod/iPhone à l’appareil.

iPod touch 1G/2G/3G/4G  


1 Appuyez sur PUSH OPEN.
iPod touch 5G   PUSH OPEN

iPhone  
iPhone 3G  
Poussez
iPhone 3GS  
iPhone 4   2 Attachez l’adaptateur de dock sur le port de
iPhone 4S   connexion iPod/iPhone.
Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de
iPhone 5   l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour fixer
l’adaptateur de station d’accueil, placez d’abord les parties
iPad mini   saillantes situées sur le côté avant dans les creux
correspondants de la station d’accueil d’iPod/ iPhone, puis
Remarque appuyez pour bloquer l’adaptateur en place. Lors de la fixation
de l’adaptateur, faites attention à ne pas abimer les
• Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des connecteurs.
iPod/iPhone/iPad mini, autres que ceux qui sont
spécifiés. 3 Connectez votre iPod/iPhone.
• Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en
fonction du modèle et de la version du logiciel.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
• Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être
commandées en utilisant ce système et nous
recommandons de désactiver l’égaliseur avant la
connexion.
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable
pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème
ou une perte des données enregistrées à la suite d’une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de 3
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web 2
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de PUSH
OPEN

versions de logiciel autres que celles indiquées sur le


site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes
d’incompatibilité avec ce système.
• Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,
une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/
iPhone/iPad mini.

16
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad mini 05

• Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le


couvercle en appuyant fermement dessus.
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/

English
iPad mini
1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini.
PUSH
OPEN
• Si un iPod/iPhone/iPad mini est connecté alors que
l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de
l’iPod/iPhone/iPad mini ne commence pas.

Français
Poussez 2 Appuyez sur la touche iPod de la
télécommande ou sélectionnez USB comme
source d’entrée.
L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur
ATTENTION l’affichage de l’appareil.
• N’utilisez pas un adaptateur doté d’une protection
contre la foudre pour connecter un iPod/iPhone/iPad 3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la

Deutsch
mini à l’appareil. Ceci pourrait provoquer un mauvais lecture commence automatiquement.
fonctionnement ou des dommages au connecteur. • Les commandes de l’appareil disponibles pour la lecture
à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini sont !, + ),
* ,.
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini • Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/
à l’aide du support iPhone fourni iPhone/iPad mini :
- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.
- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou
1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad mini à

Italiano
aléatoire.
la prise iPod/iPhone à l’avant de l’appareil.
ATTENTION
2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad • Quand votre iPod/iPhone/iPad mini est connecté à cet
mini à travers le bas du support et connectez-le appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le
à l’iPod/iPhone/iPad mini. touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/
iPhone/iPad mini avec l’autre main pour éviter un

Nederlands
mauvais fonctionnement causé par un contact
défectueux.

Remarque
• Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de
l’iPod/iPhone/iPad mini, veuillez vous reporter au mode
d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad mini.
• L’iPod/iPhone/iPad mini se charge chaque fois qu’il est
Español

connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque


l’appareil est en mode veille.)
3 Placez l’iPod/iPhone/iPad mini sur le • Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de
support. l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/
iPhone/iPad mini est arrêtée temporairement.

Important
Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/
Pyccкий

iPhone/iPad mini, effectuez les vérifications suivantes :


• Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad mini est pris en charge par
cet appareil.
• Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil. Si
cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de
réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad mini.
• Vérifiez si le micrologiciel de l’iPod/iPhone/iPad mini est
pris en charge par l’appareil.
Si l’iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être utilisé, vérifiez les
points suivants :
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il raccordé correctement ?
Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini à l’appareil.
• L’iPod/iPhone/iPad mini est-il figé ? Essayez de
réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad mini et de le reconnecter
à l’appareil.

17
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

06 Lecture de disque

Chapitre 6 :

Lecture de disque
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ 5 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour refermer
RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou la trappe électrique coulissante du
WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.
Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles compartiment CD.
à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour 6 Appuyez sur ! pour lancer la lecture du
l’enregistrement.
disque.
MP3 : Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de automatiquement.
MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de
compresser des données audio de façon significative sans
altérer la qualité sonore. ATTENTION
• Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG- • Ne touchez pas la lentille du lecteur.
1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à • Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne
48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps). soient pas coincés par la trappe coulissante lors de
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’ouverture ou de la fermeture de celle-ci.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. • N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir
WMA : disque.
Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers • Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur,
de type « Advanced System Format » créés par compression octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des
de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le dysfonctionnements.
format WMA est le format de fichier audio développé par • Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du
Microsoft pour le lecteur Windows Media. compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement.
• Ce système prend en charge les fichiers de type WMA • En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la
(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit trappe électrique coulissante du compartiment CD est
binaire : 64 kbps à 320 kbps). ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation
• Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur soit rétablie.
l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.
Remarque
Lecture de disques ou de fichiers • L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)
pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise de la structure de ses informations.
sous tension. • Lorsque le début de la première piste est atteint en cours
de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture
2 Appuyez sur la touche CD de la (uniquement pour les CD).
télécommande ou utilisez la touche INPUT de • En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou
CD. du poste de radio.
3 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour ouvrir la
trappe électrique coulissante du compartiment Astuce
CD. • Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si
4 Insérez le disque. le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 30 minutes,
Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers l’appareil se met automatiquement hors tension.
l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir).

Insérez le disque en appuyant dessus jusqu’à


ce que le centre du disque soit bien en place
(un clic sonore doit se produire).
POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

18
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Lecture de disque 06

Diverses fonctions de disque Lecture répétée

English
Fonction Appareil Télécommande Opération Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
principal une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
Lecture Presser en mode d’arrêt.
   Pour répéter la lecture d’une piste :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
Arrêt Utilisable en cours de lecture. ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
 
touche ENTER.

Français
Pause
  
Utilisable en cours de lecture. Pour répéter tous les morceaux :
Appuyez sur la touche !
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
pour reprendre la lecture à
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
partir du point où la lecture a
été mise en pause. touche ENTER.
Plage   Presser en mode de lecture Pour répéter des morceaux souhaités :
ou d’arrêt.
 
haut/bas Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
 
Si vous appuyez sur ces

Deutsch
morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
touches lorsque la lecture est
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
à l’arrêt, appuyez ensuite sur
la touche ! pour reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
commencer la lecture de la Appuyez sur la touche ENTER.
piste souhaitée.
Pour annuler la répétition :
Avance   Presser en mode de lecture et Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
la maintenir enfoncée.
 
rapide/
  ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

Italiano
inversion Relâcher la touche pour touche ENTER.
reprendre la lecture.
Remarque
• Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
Lecture avancée de disques MP3/ d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu
WMA ou CD continuellement.

Nederlands
• Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
0 disponible.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER

CD USB TUNER

AUDIO IN
Lecture aléatoire
Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
ordre aléatoire.
MEMORY
EQUALIZER MENU /PROGRAM
Pour lire tous les morceaux dans un ordre
Español
1 2 3

4 5 6
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
aléatoire :
+ +
BASS/TREBLE
MUTE
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
7 8 9
– – ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la
RANDOM
touche ENTER.
CLEAR REPEAT
 DIMMER 
0
   
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Pour annuler la lecture aléatoire :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
Pyccкий

Recherche directe de morceaux ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour touche ENTER.
sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré
dans le lecteur. Remarque
Utilisez les touches numérotées de la • Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
télécommande pour sélectionner la piste souhaitée mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
pendant que l’appareil est en train de lire le disque. sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
Remarque précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur • Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
le disque ne peut pas être sélectionné. morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
Arrêt de la lecture : • Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
Appuyez sur la touche #. disponible.

19
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

06 Lecture de disque

Lecture des morceaux programmés (CD À propos du téléchargement de


ou MP3/WMA) fichiers MP3/WMA
On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut
un ordre souhaité. télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les
instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés
MEMORY/PROGRAM pour accéder au mode de en les gravant sur un disque CD-R/RW.
lecture programmée. • Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
2 Utilisez les touches + , ou les touches chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
numérotées de la télécommande pour
sélectionner les pistes souhaitées. Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
dossier et le numéro de piste. chaque dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche
4 Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné
d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
programmables. dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
• Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, Exemple : Voici comment les numéros de dossiers sont
appuyez sur MEMORY/PROGRAM. attribués lorsque des fichiers aux formats MP3/WMA sont
• En cas d’erreur, les dernières pistes programmées enregistrés.
peuvent être effacées de la programmation en appuyant
sur la touche CLEAR. 1 Le dossier RACINE est défini comme DOSSIER 1.
5 Appuyez sur ! pour lancer la lecture du 2 Pour les dossiers contenus dans le dossier
disque. RACINE (DOSSIER A et DOSSIER B), le dossier qui
a été enregistré en premier est défini comme
Pour annuler la lecture des morceaux DOSSIER 2, puis le dossier qui a été enregistré
programmés : après comme DOSSIER 3.
Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois
sur la touche # de la télécommande. L’indication « PRG CLR » 3 Pour les dossiers contenus dans le DOSSIER
apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont A (DOSSIER C et DOSSIER D), le dossier qui a été
effacés. enregistré en premier est défini comme DOSSIER
Ajout de pistes à la programmation : 4, puis le dossier qui a été enregistré après
Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2 comme DOSSIER 5.
a 3 pour ajouter des pistes.
4 Le DOSSIER E qui est contenu dans le
Remarque DOSSIER D est défini comme DOSSIER 6.
• L’information relative à l’ordre des dossiers et des
• Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.
automatiquement effacée. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon
• Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour l’ordre prévu.
passer en mode veille ou si vous sélectionnez une • L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255
source différente de CD, la programmation sera effacée. dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de les fichiers non lisibles).
lecture programmée.
RACINE DOSSIER A DOSSIER C FICHIER 3
(DOSSIER 1) (DOSSIER 2) (DOSSIER 4) FICHIER 4
FICHIER 5
DOSSIER D FICHIER 6
(DOSSIER 5) FICHIER 7
FICHIER 8
DOSSIER E FICHIER 9
(DOSSIER 6) FICHIER 10

DOSSIER B FICHIER 1
(DOSSIER 3) FICHIER 2

20
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Lecture de disque 06

Spécifiez le dossier de lecture souhaité Sélection des informations affichées

English
Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure
suivante. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY.
Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur
  DISPLAY TUNE+ FOLDER l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des
CD USB TUNER AUDIO IN caractères alphanumériques. Les caractères autres
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des
astérisques « * ».)

Français
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM
Affichage du numéro de Affichage du titre/artiste/
piste et du temps de lecture album
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM
– – Affichage du type de fichier Affichage du numéro
0
 DIMMER  de dossier/piste

Deutsch
DISPLAY TUNE+ FOLDER    

ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY


Remarque
1 Appuyez sur la touche CD et chargez un • Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les
disque MP3/WMA. « fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus.
Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement
2 Appuyez sur FOLDER et utilisez les touches lors de la lecture.
• Dans certains cas, il est possible qu’aucune information
FG pour sélectionner le dossier de lecture

Italiano
ne puisse être affichée.
souhaité. • L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est
3 Appuyez sur la touche ENTER. pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.
La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible

Nederlands
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.

Español
Pyccкий

21
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

07 Lecture USB

Chapitre 7 :

Lecture USB
Remarque
Lecture à partir de contenu stocké • Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme
USB 2.0 peut être utilisée.
sur un périphérique USB • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,
• Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB
périphérique de stockage USB puisse être lu par est connecté à la page 32.
l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation • Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en
nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez cours de lecture et qu’aucune opération n’a été
aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de effectuée depuis 30 minutes, l’appareil se met
perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la automatiquement à l’arrêt.
connexion à cet appareil.

1 Sélectionnez USB comme source d’entrée. Lecture répétée


« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal. Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement
une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.
2 Connectez le périphérique de stockage USB.
Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique Pour répéter la lecture d’une piste :
USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
l’affichage. ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs touche ENTER.
USB. Pour répéter tous les morceaux :
• Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté à
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
l’appareil, il commence à se recharger
ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la
automatiquement depuis l’appareil.
touche ENTER.

Pour répéter des morceaux souhaités :


Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des
morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page
suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse.
Appuyez sur la touche ENTER.

Pour annuler la répétition :


Périphérique de Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
stockage USB ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la
(disponible dans le touche ENTER.
commerce)

Remarque
3 Une fois la reconnaissance terminée, • Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas
appuyez sur la touche ! pour lancer la lecture. d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez sur le périphérique de stockage USB continuera sans
d’abord la lecture de la musique stockée sur le fin.
périphérique USB, avant de changer de source. • Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas
disponible.
4 Déconnectez le périphérique de stockage
USB de la prise iPod/iPhone.
Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le
périphérique de stockage USB.

22
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Lecture USB 07

Lecture aléatoire

English
Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu
automatiquement en ordre aléatoire.
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture programmée)
Pour lire tous les morceaux dans un ordre L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un
aléatoire : périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à plus de détails, voir la section Lecture des morceaux
ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.

Français
touche ENTER.

Pour annuler la lecture aléatoire :


Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à
ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la
touche ENTER.

Remarque

Deutsch
• Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en
mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante
sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la
touche + ne permet pas de revenir à la piste
précédente. Le début de la plage courante sera repéré.
• Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des
morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

Italiano
choisir l’ordre de lecture des pistes.)
• Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas
disponible.

Spécifiez le dossier de lecture souhaité


Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure

Nederlands
suivante.

1 Sélectionnez la source d’entrée USB et


connectez le périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur FOLDER et utilisez les touches
FG pour sélectionner le dossier de lecture
souhaité.
Español

3 Appuyez sur la touche ENTER.


La lecture commence au premier morceau du dossier
sélectionné.
• Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible
d’utiliser les touches FG pour sélectionner un dossier.
Pyccкий

Sélection des informations affichées


L’appareil peut afficher les informations enregistrées dans le
périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la
section Sélection des informations affichées à la page 21.

23
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

08 Utilisation du tuner

Chapitre 8 :

Utilisation du tuner
• La recherche automatique complète des stations peut
être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode
Écoute d’émissions de radio ASPM de mémorisation automatique des stations de
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes radio (voir page 26).
FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de
réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une Pour recevoir une émission FM stéréo :
station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder • Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le
facilement à cette station plus tard. Voir la section mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à
Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur l’affichage.
la façon de procéder. Amélioration dune réception FM de mauvaise
0 qualité :
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
 
CD USB TUNER AUDIO IN
1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ST/MONO pour sélectionner MONO.
Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet
ENTER

d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise


EQUALIZER MEMORY
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS
réception.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
Mémorisation des stations
BASS/TREBLE
+ +
MUTE
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – – Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
0  DIMMER 
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
   
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez
(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations.
Accord
0 CLEAR REPEAT RANDOM
1 Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
pour mettre l’appareil sous tension. DISPLAY TUNE+ FOLDER

2 Appuyez sur la touche TUNER. ENTER

MEMORY ENTER
3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la MENU /PROGRAM
MEMORY
MENU /PROGRAM
télécommande pour rechercher la station PRESET TUNE– VOLUME
souhaitée. + + PRESET TUNE– VOLUME
+ +
Réglage automatique :
MUTE

– – MUTE

Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage  DIMMER  – –


des fréquences commence automatiquement et la recherche
s’arrête à la première station de radio pouvant être captée. 1 Réglez une station que vous souhaitez
Accord manuel : mémoriser.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord ci-
télécommande pour rechercher la station souhaitée. dessus.

Remarque
2 Appuyez sur MEMORY/PROGRAM.
L’affichage du numéro de préréglage clignote.
• En cas d’interférence/parasites radio, la recherche
automatique peut s’arrêter automatiquement. 3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour
• La recherche automatique ignore les stations de radio choisir le numéro que vous souhaitez affecter à
dont le signal est faible. la station sélectionnée.
• Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.
• Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)
est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom
de la station apparaît ensuite.

24
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Utilisation du tuner 08

4 Appuyez sur la touche MEMORY/ notamment le nom de la station et le type d’émissions


diffusées.

English
PROGRAM pour enregistrer la station dans la
mémoire. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2. type de programme JAZZ.
• Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
stations ou remplacer une station mise en mémoire. NEWS – Informations CHILDREN – Programmes

Français
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station AFFAIRS – Analyse de pour enfants
mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne l’actualité SOCIAL – Affaires sociales
sera effacée. INFO – Informations d’ordre RELIGION – Programmes
général religieux
Remarque SPORT – Sport PHONE IN – Opinion publique
EDUCATE – Éducation par téléphone
• La fonction de sauvegarde conserve les réglages DRAMA – Pièces TRAVEL – Voyages et
mémorisés pendant quelques heures en cas de panne radiophoniques, etc. vacances, plutôt qu’annonces

Deutsch
de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur CULTURE – Culture nationale de circulation routière
est débranché. ou régionale, théâtre, etc. LEISURE – Loisirs et hobbies
SCIENCE – Science et JAZZ – Jazz
Rappel d’une station mémorisée technologie COUNTRY – Musique country
VARIED – Habituellement NATION M – Musique
1 Utiliser la touche PRESET +/– pour programmes de discussion, populaire dans une autre
quiz ou entretiens. langue que l’anglais
sélectionner la station souhaitée. POP M – Musique pop OLDIES – Musique populaire

Italiano
ROCK M – Musique rock des années 50 et 60
Pour balayer les stations préréglées EASY M – Écoute aisée FOLK M – Musique folk
LIGHT M – Musique classique DOCUMENT – Documentaires
On peut balayer les stations mises en mémoire
« légère » TEST – Programme
automatiquement. (Balayage dans la mémoire de
CLASSICS – Musique classique spécialement prévu pour tester
présélection) les équipements ou les
« sérieuse »
OTHER M – Musique ne récepteurs radio d’urgence.

Nederlands
1 Appuyez sans relâcher sur la touche ALARM – Annonce urgente,
correspondant à aucune des
PRESET +/–. catégories ci-dessus dans un cas exceptionnel, qui
Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les WEATHER – Bulletins avertit d’un danger à venir.
stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune. météorologiques
FINANCE – Rapports de
2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– bourse, commerce, ventes, etc.
lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.
Recherche de programmes RDS
Español

Pour effacer toute la mémoire Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux
énumérés ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche CLEAR jusqu’à ce que • La fonction RDS est uniquement disponible en mode
l’indication « MEM CLR » apparaisse. FM.
Pyccкий

Remarque 2 Appuyez sur la touche RDS PTY de la


télécommande.
• Toutes les stations seront effacées.
L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ
6 secondes.

Utilisation du système RDS (Radio 3 Appuyez sur HI pour sélectionner le type
Data System) de programme à écouter.
Le type de programme affiché change à chaque pression sur
la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage
Présentation du système RDS des types de programme défile en continu.
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

25
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

08 Utilisation du tuner

4 Alors que le type de programme sélectionné S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de
est affiché (pendant 6 secondes), appuyez de stations mémorisables est réduit d’autant.
nouveau sur la touche RDS PTY. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la
Le type de programme sélectionné s’affiche pendant
2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la
télécommande.
recherche commence. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS
ASPM de la télécommande.
Remarque Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et
• Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération le balayage démarre (87,5 MHz à 108 MHz).
depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission Une fois le balayage terminé, le nombre de stations
correspondant au type de programme sélectionné, le mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »
numéro de la station apparaît pendant environ apparaît pendant 4 secondes.
8 secondes puis le nom de la station est affiché.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours :
• Si vous souhaitez écouter le même type de programme
Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de
sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS
rechercher des stations. Les stations préalablement mises en
PTY pendant que le numéro ou le nom de la station
mémoire restent inchangées.
clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une
autre station.
• Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît Remarque
pendant 4 secondes. • Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la
plus forte sera mise en mémoire.
Informations données par RDS • L’appareil ignore une station utilisant la même
À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.
change comme suit : • S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la
recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER effacer des stations.
CD USB TUNER AUDIO IN • Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil
affiche « END » pendant 4 secondes environ.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER • Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
ne pas être mémorisé.
1 2 3
P.BASS
• Il est possible de stocker une station dans deux canaux
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME différents.
BASS/TREBLE + + • Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de
7 8 9 MUTE
stations peuvent changer.
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0
Remarques au sujet du
 DIMMER 

DISPLAY FOLDER    
TUNE+
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement
OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY) même si l’un des cas suivants se présente :
• L’indication « PS », « No PS » et un nom de station
s’affichent tour à tour et de manière correcte.
Frequency Radio text (RT)
• Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas
Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS correctement ou d’une station en cours d’essai, la
portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit : fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.
• S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,
l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.
No RDS • « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ
5 secondes et la fréquence s’affiche.
FM 98.80 MHz Remarques au sujet du texte radio :
• Les 8 premiers caractères des données texte de la
station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à
Utilisation de la fonction de l’affichage.
mémorisation automatique des • Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte
stations de radio (ASPM) radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position
de texte radio.
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de
• L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte
nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.
radio ou chaque fois que le texte change.

26
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Autres raccordements 09

Chapitre 9 :

English
Autres raccordements
ATTENTION
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,
mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

Français
d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Connexion de composants
auxiliaires
Connectez l’équipementde lecture auxiliaire à la prise mini-

Deutsch
jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.
• Cette méthode permet de lire de la musique sur cet
appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad mini qui ne
prend pas en charge la connexion via une station
d’accueil iPod ou une prise pour iPod/iPhone.

Italiano
POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Nederlands
EN

AUDIO IN

Lecteur audio portable, etc.

Câble stéréo mini-


Español

jack (disponible
dans le commerce)

1 Appuyez sur la touche INPUT de l’appareil


ou sur la touche AUDIO IN de la télécommande
Pyccкий

pour changer de source.


Lorsque la source d’entrée INPUT est sélectionnée,
l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.

Remarque
• Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise
auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté
par la commande de volume du composant de lecture.
Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le
volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur
l’équipement de lecture externe.

27
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

10 Lecture audio Bluetooth®

Chapitre 10 :

Lecture audio Bluetooth®


Lecture de musique par la technologie Association avec l’appareil
sans fil Bluetooth (enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique
sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer les
Périphérique optimisé pour la deux équipements. L’association doit être effectuée lors de la
technologie sans fil Bluetooth : première utilisation de l’appareil avec un périphérique sans fil
Téléphone portable
Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont été
Périphérique optimisé pour la effacées pour une raison quelconque.
technologie sans fil Bluetooth : L’association est une procédure nécessaire pour permettre
Lecteur de musique numérique
les communications à l’aide de la technologie sans fil
Périphérique non équipé de la Bluetooth.
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique • L’association est effectuée seulement lorsque vous
+ utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth
Émetteur audio Bluetooth® ensemble pour la première fois.
(disponible dans le commerce)
• Afin d’autoriser les communications à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être
effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
Données musicales sans fil Bluetooth.
• Après avoir appuyé sur la touche BT AUDIO et être
passé sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure
d’association sur le périphérique sans fil Bluetooth. Si
POWER ON TIMER

cette procédure d’association s’est déroulée


PUSH OPEN
correctement, vous n’avez pas besoin d’effectuer la
procédure d’association ci-dessous sur l’appareil.
AUDIO IN

L’appareil peut lire de la musique stockée sur des Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
1 Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à partir pour mettre l’appareil sous tension.
d’équipements non dotés de la fonction sans fil Bluetooth.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide 2 Appuyez sur BT AUDIO.
d’utilisation de votre équipement Bluetooth. L’appareil passe sur BT AUDIO et l’indication PAIRING
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques s’affiche.
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
3 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth
utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques commerciales et noms que vous souhaitez associer sous tension et
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. effectuez la procédure d’association sur le
périphérique.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure d’association
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ». (Cet
appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN que
« 0000 ».)

28
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Lecture audio Bluetooth® 10

4 Vérifiez que l’association a bien été


effectuée sur le périphérique sans fil Bluetooth. Précaution concernant les ondes

English
Si l’association avec le périphérique sans fil Bluetooth a été
réalisée correctement, le nom du périphérique s’affiche sur le radio
panneau avant de l’appareil. (Seuls les caractères Cet appareil utilise une fréquence d'ondes radio de 2,4 GHz,
alphanumériques d’un seul octet peuvent être affichés. Les cette bande étant également utilisée par d'autres systèmes
caractères qui ne peuvent pas être affichés normalement sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le brouillage
sont remplacés par le symbole « * ».) ou les interruptions de communication, n’utilisez pas cet
appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la même

Français
bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque vous
utilisez l’adaptateur.
Écouter de la musique sur
• Téléphones sans fil
l’appareil à partir d’un • Télécopieurs filaires
périphérique sans fil Bluetooth • Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
1 Appuyez sur BT AUDIO. • Appareil AV sans fil

Deutsch
L’appareil passe sur l’entrée BT AUDIO. • Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le • Certains écrans de surveillance des bébés
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil. D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée la même fréquence :
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes antivol
• Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,

Italiano
• Stations radio amateur (HAM)
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
• Systèmes logistiques des grands magasins
périphérique sans fil Bluetooth.
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
3 Lecture de musique à partir du périphérique de secours
sans fil Bluetooth.
Remarque

Nederlands
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement
vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le
connecteur d’entrée d’antenne par rapport au
périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
Español

• Si lun objet (tel qu'une porte métallique, un mur en


béton ou une isolation à feuille d'étain) se trouve entre
cet appareil (y compris des périphériques pris en
compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous deviez
déplacer le système pour éviter que le signal soit
parasité ou interrompu.
Pyccкий

Limite de fonctionnement
L'utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté
pour cause de mauvaise réception ou de non réception des
ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.

29
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

10 Lecture audio Bluetooth®

• Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à


de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la
même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, tel
qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz
(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro-
ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel est
le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque
le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences
disparaissent.

Réflexions des ondes radio


Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique doté de la
technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes
provenant de différentes directions en raison de leur réflexion
sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les
ondes réfléchies (dues aux obstacles et objets réfléchissants)
produisent à leur tour un certain nombre d’ondes réfléchies
et modifient les conditions de réception selon l’endroit. En
cas de mauvaise réception audio liée à ce phénomène,
essayez de déplacer légèrement le périphérique à technologie
sans fil Bluetooth. Notez également que les ondes réfléchies
peuvent interrompre la réception audio lorsqu’une personne
traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.

Précautions relatives aux connexions à


des produits pris en compte par cet
appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques pris
en compte par cet appareil, y compris tous les cordons
audio et les câbles d’alimentation, avant de les brancher
sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
• Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres
câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant
pour le faire.

30
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Informations supplémentaires 11

Chapitre 11 :

English
Informations supplémentaires
Guide de dépannage

Français
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que
cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre
composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit
des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.
Problèmes d’ordre général

Deutsch
Problème éventuel Vérification Solution
Les paramètres que vous Le cordon d’alimentation a-t-il été Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que
avez réglés sont effacés. débranché ? vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si
vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le
cordon d’alimentation.

Italiano
Différence de volume entre Ce problème ne provient pas de cet Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les
les sources/formats CD, appareil. formats de contenus audio.
MP3, WMA, iPod/iPhone/
iPad mini, radio et AUDIO
IN.

La commande de cet appareil Essayez-vous d’utiliser la Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du
à l’aide de la télécommande télécommande en étant placé loin de panneau avant (page 6).

Nederlands
n’est pas possible. l’appareil ?

Le capteur de la télécommande est-il Les signaux de la télécommande ne peut pas être reçu
exposé directement à la lumière du correctement si le capteur de télécommande est exposé aux rayons
soleil ou à un puissant éclairage directs du soleil ou une forte lumière artificielle d'une lampe
artificiel, tel qu’un tube fluorescent ? fluorescente, etc.

Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).

Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.
Español

Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 35).

Le disque est-il inséré correctement ? Vérifiez que l’étiquette imprimée est bien orientée vers l’extérieur,
de manière à ce que vous puissiez la voir (page 18).

Cet appareil se trouve-t-il dans un De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la


endroit humide ? condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un
climatiseur, etc. (page 35).
Pyccкий

Le son « saute » lors de la Le volume est-il réglé trop fort ? Si le son « saute » lors de la lecture à haut volume, réduisez le
lecture du disque. volume de lecture (page 13).

Les noms de dossiers ou de Avez-vous dépassé le nombre Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.
fichiers ne sont pas maximal de noms de dossiers ou de Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur
reconnus. fichiers pouvant être reconnus par d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil
cet appareil ? peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou
fichiers.

L’appareil se met Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes, l’appareil


automatiquement hors se met automatiquement hors tension.
tension.

31
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

11 Informations supplémentaires

Problème éventuel Vérification Solution


Connexion à un périphérique Des équipements produisant des Dans ce cas, éloignez de tels équipements de l’appareil, ou arrêtez
sans fil Bluetooth impossible, ondes électromagnétiques dans la d’utiliser les autres équipements qui émettent des ondes
aucun son ne sort ou le son bande de fréquences 2,4 GHz (fours à électromagnétiques.
« saute » lorsque la micro-ondes, périphériques réseau
connexion est établie. sans fil, autres périphériques sans fil
Bluetooth, etc.) se trouvent-ils à
proximité ?

Le périphérique sans fil Bluetooth Placez le périphérique sans fil Bluetooth dans la même pièce que
est-il trop éloigné de l’appareil, ou l’appareil, sans obstacle entre eux, et en respectant une distance
est-ce qu’un obstacle se trouve entre maximale de 10 m*.
les deux ? * Cette distance est fournie à titre indicatif. La portée de
communication effective peut varier selon l’environnement.

Le périphérique sans fil Bluetooth Vérifiez les réglages sur le périphérique sans fil Bluetooth.
est-il réglé sur un mode qui permet la
communication sans fil Bluetooth ?

La procédure d’association a-t-elle Exécutez de nouveau la procédure d’association.


réussi, ou les données d’association
ont-elles été effacées sur l’appareil
ou sur le périphérique sans fil
Bluetooth ?

Le profil du périphérique auquel vous Veuillez utiliser un périphérique sans fil Bluetooth qui prend en
essayez de vous connecter est-il charge le profil A2DP.
compatible ?

Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté

Problème éventuel Vérification Solution


Le périphérique de stockage Le périphérique de stockage USB Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond).
USB n’est pas reconnu. est-il connecté correctement ?

Le périphérique de stockage USB L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
est-il connecté via un concentrateur Connectez directement le périphérique de stockage USB à
USB ? l’appareil.

Le périphérique de stockage USB Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire
est-il pris en charge par cet appareil ? auxiliaire USB.

Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio


numériques portables.

Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge.


Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas
pris en charge.

Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0
peut être utilisée.

Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs


externes.

Ce problème ne provient pas de cet Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
appareil.
Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être
reconnus correctement.

Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
copie (par DRM) ?

Ce problème ne provient pas de cet Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
appareil.
Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers.

32
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Informations supplémentaires 11

Problème éventuel Vérification Solution

English
Les noms de dossiers ou de Le nom de dossier ou les noms de Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de
fichiers ne sont pas affichés, fichier contiennent-ils plus que dossier et de fichier est de 30.
ou bien ils sont mal affichés. 30 caractères ?

Les noms de dossiers ou de Ce problème ne provient pas de cet L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de
fichiers ne sont pas affichés appareil. l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés
dans l’ordre alphabétique. sur le périphérique de stockage USB.

Français
Le lecteur prend beaucoup Quelle est la capacité du Un certain temps est nécessaire pour charger les données
de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB ? lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est
périphérique de stockage connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
USB.

Le périphérique de stockage Le message AUTH ERR est-il affiché Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension.
USB n’est pas alimenté. sur le panneau avant ? Lorsque la
consommation électrique du Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le
périphérique de stockage USB.

Deutsch
périphérique est trop importante,
l’alimentation est coupée. Appuyez sur INPUT pour basculer à l’autre mode, puis revenez au
mode USB.

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad mini est connecté

Problème éventuel Solution

Italiano
Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad mini par la Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement
télécommande. connecté (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 16).

Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad mini. Assurez-vous que liPod/iPhone/iPad mini est correctement
connecté (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 16).
Si l’iPod/iPhone/iPad mini a subi une immobilisation, essayez de le

Nederlands
réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil.

Español
Pyccкий

33
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

11 Informations supplémentaires

Types de disque et formats de fichier lisibles


• CD Audio en vente dans le commerce
CD audio
• Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA

WMA Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB

MP3 Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB

• Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être


reproduits.
Précautions d’utilisation
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet
(format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le Lors d’un déplacement de l’appareil
présent mode d’emploi sont des marques commerciales Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient
ou des marques déposées des sociétés respectives. pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad mini. Puis
• Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON, attendez que
1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus. l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de
numériques) ne peuvent pas être lus. déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à
l’intérieur ou avec un équipement raccordé au port de
Remarque connexion pour iPod/iPhone, à la prise iPod/iPhone, ou aux
prises AUDIO IN, peut causer des dommages.
• Cet appareil ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
• L’enregistrement multisession/ multiborder est une Emplacement d’installation
technique permettant d’enregistrer un disque en • Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord » chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu • N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
complet de données de la zone d’entrée à la zone de moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
sortie. platines à cassettes et autres équipements pouvant être
facilement affectés par les champs magnétiques.
À propos des CD protégés contre la Évitez d’installer l’appareil dans les endroits
copie suivants :
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD • Endroits exposés à la lumière directe du soleil
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions • Endroits humides ou insuffisamment aérés
des disques non conformes à ces spécifications.
• Endroits extrêmement chauds
• Endroits exposés aux vibrations
Formats de fichiers audio pris en • Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
charge de fumée de cigarette
• Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans • Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
perte. (cuisines, etc.)

34
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

Informations supplémentaires 11

Ne posez pas d’objets sur cet appareil Nettoyage de la lentille

English
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil. • La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une
N’obstruez pas les orifices de ventilation. utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque,
des poussières ou saletés perturbent son
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages. lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
N’exposez pas l’appareil à la chaleur. nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre

Français
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un
rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur
dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio,
placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc. Manipulation d’un disque
• Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez
pas. Rangement

Deutsch
• Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision • Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangez-
et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, les verticalement, en évitant les endroits chauds,
selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. humides, exposés directement à la lumière du soleil ou
Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension. extrêmement froids.
• Veuillez lire les recommandations fournies avec le
À propos de la condensation disque.
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit

Italiano
froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la Nettoyage des disques
température de la pièce où se trouve cet appareil augmente
• Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et
délicatement le disque en allant du centre vers
la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que

Nederlands
l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau
se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la
condensation peut aussi se former en été si l’appareil est
exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre
appareil.

Nettoyage de l’appareil
Español

• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur


• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits
avant de nettoyer cet appareil.
chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une antistatiques.
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
• En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux,
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la
essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez
saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
et sec.
Pyccкий

• N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou


• L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits
déformés).
insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et
d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits • Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de gravées les informations devenir rayée ou sale.
cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec
des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.

35
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸴ศ

11 Informations supplémentaires

• N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants


sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les
rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette
Rétablissement de tous les
est collée sur les disques de location, et que la colle de réglages à leur valeur par défaut
l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les
débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut.
disque de location.
1 Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour la mise
sous tension.
2 Appuyez sur la touche CD de la
télécommande ou utilisez la touche INPUT de
l’appareil pour sélectionner la source d’entrée
À propos des disques de forme CD.
particulière 3 Appuyez sur $ OPEN/CLOSE pour ouvrir la
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) trappe électrique coulissante du compartiment
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire CD.
de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
4 Appuyez sur 1 STANDBY/ON en
maintenant # enfoncé.
Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil.
« DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont
rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors
tension.

À propos de l’iPod/iPhone

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for


iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est
pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de
sa compatibilité avec les normes réglementaires et de
sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.

iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques


déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.

36
Fr
;60&B6<;(B)UERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸳ศ

Informations supplémentaires 11

Spécifications

English
• Section Amplificateur
Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

• Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz

Français
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 : asymétrique

• Divers
Prise de connexion iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Borne iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation

Deutsch
En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max.
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

• Enceintes
Type

Italiano
Récupérateur passif
Toute gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm
Récupérateur passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 7,7 cm
Bande de fréquences de lecture. . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz

• Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nederlands
Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panneau interchangeable
(Le boîtier des modèles X-SMC00-W et X-SMC00BT-W ne
comporte pas de panneau interchangeable). . . . . . . . . . . . . 2
Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne FM à fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Support pour iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
Español

Remarque
• Les spécifications et la conception sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
Pyccкий

© 2013 PIONEER CORPORATION.


Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

37
Fr
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸴ศ

ACHTUNG Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.


UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
KUNDENDIENST. D3-4-2-1-1_B1_De Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
WARNUNG abgelaufen ist.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der K041_A1_De

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit


Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die ACHTUNG
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
D3-4-2-1-3_A1_De
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
WARNUNG Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
Kerze) auf dieses Gerät stellen. stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
D3-4-2-1-7a_A1_De gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
WARNUNG Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um von der Netzsteckdose getrennt werden.
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen D3-4-2-2-2a*_A1_De
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt ACHTUNG
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
D3-4-2-1-7b*_A1_De Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.

LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De

WARNUNG
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_De

Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De

Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme dieses


Produkts die Sicherheitsinformationen auf dem
Aufkleber an der Unterseite des Gerätes und auf dem
Typenschild des Netzgerätes.
D3-4-2-2-4_B1_De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
Geräte bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
Symbolbeispiele wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
für Batterien auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Warnhinweis Funkwellen
Sicherheitshinweise für den Wechselstrom-Adapter
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein
• Fassen sie den Wechselstrom-Adapter nur am Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen
Adapterkörper an, wenn Sie ihn aus der genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Netzsteckdose ziehen. Wenn Sie am Netzkabel
ziehen, kann es sein, dass dieses beschädigt Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
wird, und dies wiederum kann zu einem Brand besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät (einschließlich
und/oder sogar zu einem tödlichen elektrischen von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden)
Schlag führen. Signalinterferenzen mit dem Antenneneingang des
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den Fernsehgerätes, Videogerätes, Satellitentuners usw.
Wechselstrom-Adapter mit nassen Händen verursacht.
anzuschließen oder aus der Netzsteckdose zu In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
ziehen, denn das kann sogar einen tödlichen Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
elektrischen Schlag auslösen.
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
• Führen Sie die Stifte des Wechselstrom-
Adapters vollständig in die Netzsteckdose ein. • Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Bei einem unvollständigen Anschluss kann es Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
zum Erhitzen dieser Verbindung kommen, was aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
einen Brand auslösen könnte. Ferner besteht die Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags, angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenn die betreffenden Stifte berührt werden. wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
• Lassen Sie auf keinen Fall den Hersteller des Netzwerkgeräts.
Wechselstrom-Adapter in einer Netzsteckdose • Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
stecken, bei der die Verbindung lose bleibt, Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
nachdem die Stifte vollständig eingeführt worden erforderlich.
sind.
Hier kann sich lokal Hitze bilden, die zu einem
Brand führen könnte. Wenden Sie sich wegen VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
des Austauschs der Netzsteckdose an den Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Händler oder an einen Elektriker. nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
• Stellen Sie auf keinen Fall die Einheit, ein niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Möbelstück oder ein anderes schweres Objekt Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
Machen Sie auf keinen Fall einen Knoten in das das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in
Kabeln zusammen. das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Netzkabel sind so zu verlegen, dass Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
weitestgehend gewährleistet ist, dass nicht niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
darauf getreten wird. Ein beschädigter einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Wechselstrom-Adapter oder ein schadhaftes Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
Netzkabel können einen Brand verursachen oder
einen elektrische Schlag auslösen. Überprüfen beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
Sie den Wechselstrom-Adapter in regelmäßigen autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Abständen. Wenden Sie sich, wenn Sie einen Händler, um es zu ersetzen.
Schaden festgestellt haben, wegen eines S002*_A1_De
Austauschs an Ihren nächsten von PIONEER
autorisierten Kundendienst oder an Ihren
Händler.
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Inhaltsverzeichnis
01 Vor der Inbetriebnahme 07 USB-Wiedergabe
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . 5 Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben
02 Bezeichnungen und Funktionen der werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teile Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
Wandaufhängung für den Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 8 (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 08 Verwendung des Tuners
Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wechseln des austauschbaren Bedienfelds . . . . . . . 11
Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Anschlüsse Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anschließen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25
Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25
Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25
04 Die ersten Schritte Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)
Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 (automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26
Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 13
Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
09 Andere Anschlüsse
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27
®
Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 Bluetooth Audio-Wiedergabe
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth
P.BASS-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 drahtloser Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pairing (Paarung) mit der Einheit
Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen
Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 15
Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten,
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad mini-Modelle die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . 30
unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 11 Zusätzliche Informationen
Anschließen Ihres iPods/iPhones . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini unter Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verwendung des mitgelieferten iPhone-Ständers . . . . 17 Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen
Abspielen des iPods/iPhones/iPad minis . . . . . . . . . . 17 sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Disc-Wiedergabe Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 34
Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA- Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installationsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 35
Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20 Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Über iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . 36
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸴ศ

Vor der Inbetriebnahme 01

Kapitel 1:

English
Vor der Inbetriebnahme
ACHTUNG
Lieferumfang • Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig

Français
Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in darauf, die Federn der negativen ( ) Pole nicht zu
der Box befindet, wenn Sie sie öffnen. beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien
• Fernbedienung auslaufen oder überhitzt werden.
• Netzadapter
• Austauschbares Bedienfeld x 2
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein Wenn eine Batterie drückt
Legen Sie die Batterie unter
austauschbares Bedienfeld in der Box) Ausrichten des -Pols auf und den -Anschluss

Deutsch
• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2 den -Anschluss der verbiegt, ist es möglich,
Fernbedienung ein. dass es bei der Alkali-
• UKW-Drahtantenne Mangan-Batterie zu einem
• iPhone-Ständer Kurzschluss kommt.
• Garantiekarte
• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Italiano
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung Der -Anschluss ist
verbogen.
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen
Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue

Nederlands
nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batterie gemeinsam mit einer alten.
Batteriefach ein. • Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des
Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
• Batterien können unterschiedliche Spannungen
besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form
Español

aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien


unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen
Monat) nicht verwendet werden soll. Falls
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das
Pyccкий

Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann


wieder. neue Batterien ein. Falls ausgelaufener
Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist,
spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem
Wasser ab.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten
Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die
in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Umweltbehörden.
Die mitgelieferten Batterien sind lediglich zur Überprüfung
des Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen und
besitzen daher eine kurze Lebensdauer. Der Gebrauch von
Alkalibatterien mit längerer Lebensdauer wird empfohlen.

5
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

01 Vor der Inbetriebnahme

• WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.
Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien
verringern.

Verwendung der Fernbedienung


Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb
eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät.

30°
30°

7m

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung


Folgendes.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen
der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-
Sensor am Gerät befinden.
• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät
starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die
Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine
gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden
Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe
dieses Gerätes.
• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite
der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.

6
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

Kapitel 2:

English
Bezeichnungen und Funktionen der
Teile

Français
1 1 STANDBY/ON
Fernbedienung Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um (Seite 13).

2 Eingangsfunktion-Tasten
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
1   12 verwendet (Seiten 17, 18, 22, 24, 27 und 28).

Deutsch
CD USB TUNER AUDIO IN
2 3 Bedienknöpfe
CLOCK/TIMER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Überprüfung der beiden Timer
3 EQUALIZER (Seite 13).
1 2 3 SLEEP

Italiano
P.BASS Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.
4 4 5 6 13
4 Zifferntasten (0 bis 9)
BASS/TREBLE
Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).
7 8 9
5 CLEAR
5 CLEAR REPEAT RANDOM
Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe

Nederlands
14
0 (Seite 20).
15
DISPLAY TUNE+ FOLDER 6 Bedienknöpfe
6 DISPLAY
Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern,
die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).
7 ENTER FOLDER
Español

MEMORY
Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/
MENU /PROGRAM WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)
(Seite 20).
MENU
PRESET TUNE– VOLUME
Zum Zugriff auf das Menü verwenden.
+ +
MEMORY/PROGRAM
Pyccкий

8 MUTE 16 Verwendung für den Speicher oder das Programm der


– – MP3/WMA-Disc (Seite 20).
9  DIMMER  17 7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
10     Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von
Aktionen.
11 Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von
OPTION
Radiofrequenzen dienen (Seite 24).

8 PRESET +/–
Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 25).

9 MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 14).

7
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

10 Wiedergabe-Steuertasten 1 Die Schrauben zur Wandaufhängung in


Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie die Wand einschrauben und sie dabei im
unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt angegebenen Befestigungsmaß (130 mm)
haben (Seite 18). auseinander anbringen.
11 Tuner-Einstelltasten
Schrauben zur Wandaufhängung
ST/MONO (im Handel erhältlich)
Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen 2 mm bis 3 mm
Stereo und Mono (Seite 24).
RDS ASPM
Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher Arretieröffnungen
für RDS-Auto-Sender (Seite 25). 6 mm bis 7 mm
Schraubenkopf
RDS PTY Ø9 mm bis Ø12 mm
Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).
RDS DISPLAY
Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den DC IN ANTENNA

Schraubendurchmesser
Informations-Modus (Seite 25). Ø4 mm
150 mm 130 mm 150 mm Vorgeschlagener
12 OPEN/CLOSE Schraubendurchmesser
Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CD- Befestigungsmaß für die (Bitte Schrauben
verwenden, die der
Schiebetür (Seite 18). Schrauben der Wandaufhängung Festigkeit der Wand und
der Wandmaterialien
entsprechen.)
13 Tasten zur Einstellung des Klangs
Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14). 2 Die Schrauben für die Wandaufhängung in
die Arretieröffnungen einführen.
14 RANDOM
Track-Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-
3 Nach links schieben, um an Ort und Stelle zu
Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 19). sichern. (Schiebedistanz etwa 10 mm)
15 REPEAT POWER ON TIMER

Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von


einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf
wiederholte Wiedergabe (Seite 19).

16 Volume-Einstelltasten PUSH OPEN

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen


AUDIO IN

(Seite 13).

17 DIMMER
Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Hinweis
Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt
• Bei der Anbringung der Einheit an der Wand ist es je
werden (Seite 13). nach der Art und Weise der Anbringung möglich, dass
sie herunterfällt. Lassen Sie Vorsicht walten, um Unfälle
zu vermeiden.
• Wählen Sie einen Ort zur Platzierung/Installation der
Wandaufhängung für den Einheit, der stabil genug ist, das Gewicht der Einheit
aufzunehmen. Wenden Sie sich, wenn Sie die Festigkeit
Gebrauch usw. der Wand nicht kennen, an eine fachlich
Wenn die Einheit an einer Wand hängt, sind die Schrauben, kompetente Person.
• Die Firma trägt keine Verantwortung für Unfälle oder
mit denen die Aufhängung an der Wand erfolgt (gesondert zu Schäden, die durch unzulängliche Installation/
beziehen) fest in die Wand einzuschrauben. Es muss Anbringung, falschen Gebrauch, Änderungen,
gewährleistet sein, dass die Wand die Einheit sicher halten Naturkatastrophen usw. verursacht wurden.
kann. Wenn die Materialien oder die Stärke der Wand das • Alle Kabel längs der Wand sind so zu verlegen, dass
Gewicht der Einheit nicht stützen können, kann es passieren, vermieden wird, dass jemand über sie stolpert.
dass die Einheit herunterfällt. • Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare
Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand
herabhängt.
• Wenn die Einheit von einer Wand herabhängt, ist
insbesondere darauf zu achten, dass gewährleistet ist,
dass das iPod/iPhone nicht herabfällt.
• Halten Sie die Einheit nicht durch Anfassen am iPod/
iPhone-Steckverbinder.

8
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

Vorderes Bedienfeld

English
1 2 3 4 5 6

POWER ON TIMER

Français
Deutsch
PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

Italiano
1 Elektrische CD-Schiebetür 7 Lautsprecher
2 Fernbedienungssignal-Sensor 8 iPod/iPhone-Anschluss
Empfängt die Signale der Fernbedienung. Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-
Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads mini als eine
3 Hauptdisplay Audio-Quelle (Seiten 17 und 22).

Nederlands
4 Anzeige-Bedienfeld 9 iPod/iPhone-Port
Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab
5 POWER ON-Anzeige PUSH OPEN (Seite 16).
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
10 Anschluss AUDIO IN
6 TIMER-Anzeige Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem
Leuchtet, wenn der Strom für die Einheit ausgeschaltet ist, Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).
Español

aber die Timer-Einstellung aktiviert ist.


11 Kopfhörer-Anschluss
Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn
Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt keine Tonausgabe
über die Lautsprecher (Seite 15).
Pyccкий

9
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Bedienfeld oben/Bedienfeld hinten


STANDBY/ON  INPUT BT AUDIO      – + VOLUME 

X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6

7 DC IN ANTENNA

1 Taste 1 STANDBY/ON 5 VOLUME –/+


Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen
Bereitschaftsmodus um (Seite 13). (Seite 13).

2 Taste INPUT 6 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-


Wählt die Eingabequelle aus. Schubfach
Verwendung zum Öffnen und Schließen der elektrischen CD-
3 Taste EQ (X-SMC00) Schiebetür (Seite 18).
Wird zur Umschaltung des Klangmodus verwendet (Seite 14).
7 Anschluss DC IN
Taste BT AUDIO (X-SMC00BT) Schließen Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters an
Wird verwendet, wenn Musik von einem Gerät mit Bluetooth- (Seite 12).
Funktionsweise wiedergegeben wird (Seite 28).
8 UKW-Antennenklemme
4 Wiedergabe-Steuertasten An diese Klemme wird die mitgelieferte UKW-Drahtantenne
Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, angeschlossen (Seite 12).
die wiedergegeben werden soll. Stoppen der momentanen
Wiedergabe. Stoppen der Wiedergabe oder
Wiederaufnehmen der Wiedergabe von dem Punkt an, an
dem sie angehalten wurde.

10
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸴ศ

Bezeichnungen und Funktionen der Teile 02

Wechseln des austauschbaren

English
Bedienfelds
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares
Bedienfeld in der Box)

ACHTUNG
• Der Austausch des austauschbaren Bedienfelds sollte

Français
auf einer stabilen Oberfläche erfolgen.
• Tauschen Sie auf keinen Fall das austauschbare
Bedienfeld aus, während die Einheit an einer Wand 3 Richten Sie die Linie unterhalb des Pfeils und
herabhängt. den Boden des austauschbaren Bedienfelds
• Achten Sie darauf, das Anzeigefeld beim Austauschen aufeinander aus und schieben Sie es mit beiden
des austauschbaren Bedienfelds nicht zu zerkratzen Händen nach unten, bis Sie einen Klicklaut
oder zu beschädigen. hören.

Deutsch
• Üben Sie keine zu große Kraft auf das austauschbare
Bedienfeld aus.
• Wenn das Bedienfeld nicht richtig angebracht ist, ist es
möglich, dass Beginn und Abschluss von Operationen
nicht korrekt ausgeführt werden. Da inkorrektes
Anbringen auch der Grund für ein irreguläres oder
unerwünschtes Geräusch sein kann, ist darauf zu Arrows

Italiano
achten, dass das Bedienfeld in der richtigen Position
angebracht wird.
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
auszuschalten und das Netzkabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen.

Nederlands
1 Es ist darauf zu achten, dass die
elektrische CD-Schiebetür geschlossen ist.
2 Schieben Sie das austauschbare Bedienfeld
mit beiden Händen nach oben, um es zu
entfernen. Español
Pyccкий

11
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

03 Anschlüsse

Kapitel 3:

Anschlüsse
ACHTUNG
• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse Anschließen des Netzkabels
vornehmen oder ändern, vorher den Strom ACHTUNG
auszuschalten und das Netzkabel aus der • Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät
Netzsteckdose zu ziehen. mitgelieferte Netzkabel.
• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle • Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen
anderen als den unten beschriebenen Zweck.
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen • Das Kabel am Wechselstrom-Adapter ist 1,5 m lang.
worden sind. Bitte darauf achten, dass der Körper des Wechselstrom-
Adapters während der Verwendung nicht über dem
Boden aufgehängt wird, da dies unnötige Kraft auf den
Gleichstrom-Stecker ausübt.
Anschließen der Antenne
Die UKW-Drahtantenne wie unten dargestellt anschließen.
In Kontakt mit dem Über dem Boden
Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, Boden aufgehängt
schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung
externer Antennen unten).

1
• Beim Einführen des Wechselstrom-Adapters in eine
Wandsteckdose ist darauf zu achten, dass es keinen Spalt
zwischen dem Adapter und der Wandsteckdose gibt. Ein
solcher Spalt kann einen unzureichende Verbindung
bewirken, und Metallgegenstände wie Münzen oder
Büroklammern, die in den Spalt fallen, können zu einem
1 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW- Kurzschluss führen und einen Brand auslösen.
Antennenbuchse anschließen.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne
zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem
Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose Frontansicht Seitenansicht Seitenansicht
herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.

Verwendung externer Antennen


Zur Verbesserung des UKW-Empfangs
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang),
um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.

Metallgegenstände wie beispielsweise


Münzen und Büroklammern
Den Wechselstrom-Adapter in eine Wandsteckdose einführen.
One-Touch PAL Den Adapter erst anschließen, wenn alle anderen Anschlüsse der
Stecker Einheit abgeschlossen sind.

75 :
Koaxialkabel

an Steckdose
Netzkabel

12
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Die ersten Schritte 04

Kapitel 4:

English
Die ersten Schritte
Hinweis
Einschalten der Stromversorgung • Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen

Français
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
Nach Gebrauch: hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-
Modus einzugeben.

Hinweis
Generelle Bedienung
• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad mini

Deutsch
angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus
Eingangsfunktion
über. Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich
die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken
Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu
wählen.
Einstellen der Uhr X-SMC00
CD UKW USB/IPOD

Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
CD USB TUNER AUDIO IN

iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP


ENTER
AUDIO IN IPOD
MEMORY
MENU
X-SMC00BT
/PROGRAM
EQUALIZER

Nederlands
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
CD UKW USB/IPOD

1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät


einzuschalten.
AUDIO IN BT AUDIO IPOD
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER auf der
Fernbedienung. Display-Helligkeitsregler
„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.
Español

Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.


3 Drücken Sie ENTER. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.

4 Drücken Sie HI, um den Tag einzustellen, Automatische Einstellung der


und drücken Sie dann ENTER. Lautstärke
5 Drücken Sie HI, um die Stunde Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke
von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke
einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Pyccкий

bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.
6 Drücken Sie HI, um die Minute
einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur Lautstärkeregelung
Bestätigung. Drücken Sie VOLUME –/+ auf der Einheit oder VOLUME +/–
auf der Fernbedienung, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
7 Drücken Sie ENTER. vermindern.
Überprüfen der Zeitanzeige: ACHTUNG
Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.
• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der
10 Sekunden lang.
Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der
Nachstellen der Uhr: Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird
Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.
durchführen.

13
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

04 Die ersten Schritte

Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.


Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke.
Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu
Einstellen des Weck-Timers
einem Hörverlust führen. Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für
eine neue Timer-Einstellung verwendet.
Muting 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät
Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der einzuschalten.
Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals
die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER und halten Sie
die Taste gedrückt.

Lautstärkeregler 3 Drücken Sie HI, um „einmal“ oder


„täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Equalizer ONCE – Arbeitet einmal nur zu einer voreingestellten
Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Zeit.
Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf
DAILY – Arbeitet zur voreingestellten Zeit an einem
einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der
voreingestellten Tag.
gewünschte Klang-Modus erscheint.
FLAT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang. 4 Drücken Sie HI, um „TIMER SET“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und
ACTIVE die tiefen Töne hervorgehoben werden. 5 Drücken Sie HI, um die Quelle der Timer-
DIALOGUE
Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann
Gesang leichter zu hören sind.
ENTER.
NIGHT
Ein Klang, an dem Sie sich spätabends • Als Wiedergabequelle können CD, FM, USB/IPOD,
oder nachts auch bei geringerer Lautstärke IPOD, BT AUDIO und AUDIO IN gewählt werden.
erfreuen können.
6 Drücken Sie HI, um den Timer-Tag zu
P.BASS-Regelung wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
Einheit in den P.BASS- Modus, in dem die Bassfrequenzen
7 Drücken Sie HI, um die Stunde
betont werden. Drücken Sie, um den P.BASS-Modus einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
8 Drücken Sie HI, um die Minute
Bass/Hochtöner-Regelung einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
• Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.
Drücken Sie BASS/TREBLE und dann FG/HI, um den
Bass oder hohe Töne einzustellen. 9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie
VOLUME +/– und drücken Sie dann ENTER.
Hinweis
• Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig 10 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den
betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei Strom-Standby-Modus einzugeben.
Funktionen ist diejenige, die verwendet wird. • Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.
• BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder
EQUALIZER oder P.BASS betrieben werden.
Wenn eine der oben genannten zwei
Funktionen gewählt wird, wird die nicht
gewählte Funktion wie folgt angezeigt.
1 Wenn die Einstellung P.BASS (ON/OFF)
verändert wird.
• EQUALIZER : FLAT

2 Wenn die Einstellung EQUALIZER (ON/OFF)


verändert wird.
• P.BASS : OFF

14
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Die ersten Schritte 04

Anwählen des Weck-Timers


Verwenden von Kopfhörern

English
Eine vorhandene Timer-Einstellung kann wiederverwendet
werden. Die Kopfhörer an den Anschluss PHONES anschließen.
1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den
Lautsprechern kein Ton.
the wake-up timer“.
2 Drücken Sie HI, um „TIMER ON“ zu POWER ON TIMER

Français
wählen und drücken Sie dann ENTER.

Abbrechen des Weck-Timers


Schalten Sie die Timer-Einstellung aus.
PUSH OPEN

1 Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 in „Setting


AUDIO IN

the wake-up timer“.

Deutsch
2 Drücken Sie HI, um „TIMER OFF“ zu
wählen und drücken Sie dann ENTER.

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr


1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät • Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher

Italiano
auszuschalten. Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in
angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck
2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe • Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des
Kopfhörers die Lautstärke.
beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion. • Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm
Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die

Nederlands
Hinweis
empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
• Wenn zur Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad mini an die • Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad mini können nicht
Einheit angeschlossen ist oder keine Disc eingelegt ist, über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer
wird die Einheit eingeschaltet, aber der Track wird nicht gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/
abgespielt. iPad mini-Funktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP
• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit MUTE“ angezeigt.
möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
• Beim Einstellen der Timer-Einstellung auf mindestens
Español

eine Minute zwischen Startzeit und Endzeit.

Verwendung des Sleep-Timers


Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach
Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie
sorglos einschlafen können.
Pyccкий

1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der Zeitdauer,


nach deren Verstreichen sich das Gerät
ausschalten soll.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,
20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und
OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt,
wonach die Einstellung abgeschlossen ist.

Hinweis
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden,
indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt
wird.

15
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

05 iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe

Kapitel 5:

iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe
Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPad iPhone/iPad mini kann dazu führen, dass diese
minis an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen inkompatibel mit diesem System werden.
Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPad minis kommen. Die • Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,
Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/iPad-mini Musik Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem
kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/iPhone/iPad mini iPod/iPhone/iPad mini verwendet werden.
selbst aus erfolgen.
Anschließen Ihres iPods/iPhones
Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad ACHTUNG
mini-Modelle unterstützt werden • Verwenden Sie zum Anschließen eines iPods/iPhones an
Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad mini- dieses Gerät stets den Dock-Adapter im Lieferumfang
Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Ihres iPods/iPhones oder einen im Fachhandel
iPod/iPhone/iPad mini Dockanschluss iPod/iPhone-Anschluss erhältlichen iPod/iPhone-Adapter. Der Anschluss eines
iPods/iPhones ohne Dock-Adapter ist nicht möglich; wenn
iPod nano 3G/4G/5G/6G   dies trotzdem versucht wird, führt dies zu einer
Beschädigung oder Funktionsstörung des iPods/iPhones.
iPod nano 7G   • Ein iPod-/iPhone-Universal- Andockadapter gehört nicht
zum Lieferumfang dieser Einheit.
iPod touch 1G/2G/3G/4G   Wichtig
iPod touch 5G   • Wenn eine handelsübliche Schutzabdeckung für das
iPod/iPhone verwendet wird, kann es sein, dass das iPod/
iPhone   iPhone nicht an die Einheit angeschlossen werden kann.
iPhone 3G   1 Drücken Sie PUSH OPEN.
iPhone 3GS  
PUSH OPEN

iPhone 4  
iPhone 4S  
Drücken
iPhone 5  

iPad mini   2 Befestigen Sie den Dock-Adapter am iPod/


Hinweis
iPhone mini-Port.
Achten Sie beim Befestigen des Dock-Adapters darauf, diesen
• Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine wie in der Abbildung gezeigt mit der korrekten Ausrichtung in
Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad mini-Modellen, die den Port einzusetzen. Positionieren Sie beim Anbringen zuerst
nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem die hervorstehenden Nasen an der Vorderseite des Adapters in
Gerät möglich ist. den Vertiefungen am iPod-/iPhone- Steckeranschluss und
• In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann drücken Sie sie in die betreffende Position. Achten Sie beim
es vorkommen, dass bestimmte Funktionen Anbringen des Adapters unbedingt darauf, die Anschlüsse
eingeschränkt sind. nicht zu beschädigen.
• Ein iPod/iPhone/iPad mini ist ausschließlich für die 3 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.
Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem
Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich
geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung
der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom
Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht
über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher
angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses
Gerät auszuschalten.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder
Folgeschäden, die dem Benutzer aus
Unannehmlichkeiten oder einem Verlust
aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall
des iPods/iPhones/iPad minis bei Betrieb in Verbindung
mit diesem Gerät zurückzuführen sind. 3
• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPad minis finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Dieses System wurde für die Software- Version der auf 2
der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und
iPad mini-Modelle entwickelt und getestet PUSH
OPEN

(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Das Installieren von anderen Software- Versionen als den
auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/

16
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe 05

• Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit


angeschlossen ist, den iPod/iPhone-
Abspielen des iPods/iPhones/iPad

English
Steckverbinderanschluss an.
minis
1 Schließen Sie Ihr iPod/iPhone/iPad mini an.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini angeschlossen wird,
während die Einheit eingeschaltet ist, startet die
PUSH
OPEN Wiedergabe mit dem iPod/iPhone/iPad mini nicht.
2 Drücken Sie iPod oder USB als die

Français
Eingabequelle ein.
Drücken
Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.
3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist,
beginnt die Wiedergabe automatisch.
ACHTUNG • Die verfügbaren iPod/iPhone/iPad mini-Wiedergabe-
• Keinen Adapter verwenden, der in einen Lightning-Dock- Bedienelemente von der Einheit aus sind !, + ),

Deutsch
Connector am Andock-Connector der Einheit * ,.
konvertiert, um ein iPod/iPhone/iPad mini • In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/
anzuschließen. Dies kann zu einem Defekt / einer iPhone/iPad mini direkt bedienen:
Beschädigung des Steckverbinders führen. - Suchen einer Datei nach Interpretenname oder
Musikgattung.
- Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus
Anschließen des iPod/iPhone/iPad mini der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge.
unter Verwendung des mitgelieferten

Italiano
ACHTUNG
iPhone-Ständers • Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad mini an dieses Gerät
1 Das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel an den angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten,
müssen Sie das iPod/iPhone/iPad mini dazu mit der
iPod/iPhone-Anschluss an der Vorderseite der anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu
Einheit anschließen. vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht
werden können.

Nederlands
2 Führen Sie das iPod/iPhone/iPad mini-Kabel
durch den Boden des Ständers und schließen Sie Hinweis
es an das iPod/iPhone/iPad mini an. • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/
iPhones/iPad minis finden Sie in dessen
Bedienungsanleitung.
• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPad
minis an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese
Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
Español

• Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion


umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad mini-
Wiedergabe vorübergehend gestoppt.
Wichtig
3 Stellen Sie das iPod/iPhone/iPad mini auf Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPad minis über
dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden
den Ständer. Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:
Pyccкий

• Überprüfen, ob das iPod/iPhone/iPad mini von dieser


Einheit unterstützt wird.
• Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad mini erneut an
dieses Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann
versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPad
minis.
• Überprüfen Sie, dass die iPod/iPhone/iPad mini-
Software von der Einheit unterstützt wird.
Wenn das iPod/iPhone/iPad mini nicht betrieben werden
kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
• Ist das iPod/iPhone/iPad mini richtig angeschlossen?
Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad mini erneut an
dieses Gerät an.
• Ist der iPod/iPhone/iPad mini abgestürzt? Führen Sie
eine Rückstellung des iPod/iPhone/iPad mini aus, und
schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.

17
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

06 Disc-Wiedergabe

Kapitel 6:

Disc-Wiedergabe
Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD- 6 Drücken Sie !, um die Wiedergabe zu
Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien starten.
wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige
Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.
abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten ACHTUNG
Disc oder Vorrichtung.
• Auf keinen Fall die Linse berühren.
MP3: • Achten Sie darauf, dass Ihre Hand oder das
MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für Kopfhörerkabel beim Öffnen und Schließen der
MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der Schiebetür nicht erfasst werden.
durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen • Auf keinen Fall zwei oder mehr Discs auf einmal in das
Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet Discfach einlegen.
wird. • Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder
Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.
• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3
(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis • Die elektrische CD-Schiebetür auf keinen Fall berühren,
wenn sie bewegt wird.
384 kbps).
• Wenn es eine Stromunterbrechung gibt, während die
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das elektrische CD-Schiebetür offen ist, bitte warten, bis der
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Strom wieder anliegt.
Wiedergabezeit abweichen.
Hinweis
WMA:
WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom • Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es
Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer
Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media • Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des
Player entwickelt. ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den
Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ • Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb
44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps). gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder
• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Fernseher aufstellen.
Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen
Wiedergabezeit abweichen. Tipp
• Wenn mehr als 30 Minuten lang keine Operation im CD-
Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum
nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch
Abspielen von Discs oder Dateien abgeschaltet.
1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät Verschiedene Disc-Funktionen
einzuschalten. Funktion Hauptgerät Fernbedienung Betrieb

2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder Wiedergabe In der Stopp-Betriebsart


   drücken.
wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen. Stopp Drücken Sie im
  Wiedergabemodus.
3 $ OPEN/CLOSE drücken, um die elektrische
CD-Schiebetür zu öffnen. Pause Drücken Sie im
   Wiedergabemodus. Drücken
4 Die Disc einlegen.
Sie !, um die Wiedergabe
Die Disc mit dem bedruckten Etikett nach außen gerichtet
vom Anhaltepunkt an wieder
einlegen (Sie können es sehen). aufzunehmen.
Die Disc einführen, während sie niedergedrückt Nächste/   In der Wiedergabe- oder
wird, bis sich ihr Zentrum in der vorgesehenen vorige
 
Stopp-Betriebsart drücken.
Position befindet (bis ein Klicklaut zu hören ist).  
Nummer Wenn Sie die Taste im Stopp-
Modus drücken, dann
drücken Sie !, um den
POWER ON TIMER

gewünschten Track zu
starten.
Schneller  In der Wiedergabe-Betriebsart
PUSH OPEN

AUDIO IN


gedrückt halten.
 
Vorlauf/
 
5 $ OPEN/CLOSE drücken, um die elektrische Rücklauf Lösen Sie die Taste, um die
CD-Schiebetür zu schließen. Wiedergabe fortzusetzen.

18
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Disc-Wiedergabe 06

Wiederholte Wiedergabe
Weitere Wiedergabe von CDs oder

English
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
MP3/WMA-Discs werden.
0 Wiederholen eines Titels:
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
CD USB TUNER AUDIO IN Drücken Sie ENTER.

Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER Wiederholen aller Titel:
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
1 2 3 Drücken Sie ENTER.
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + Wiederholen von gewünschten Titeln:
BASS/TREBLE

7 8 9
MUTE
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite

Deutsch
 DIMMER 
0
   
aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY erscheint. Drücken Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:


Direkter Titel-Suchlauf Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc Drücken Sie ENTER.
können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt
werden. Hinweis

Italiano
Verwenden Sie die Zifferntasten auf der • Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird
während die gewählte Disc abgespielt wird. die Disc fortlaufend wiedergegeben.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
Hinweis Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von

Nederlands
Titeln auf der Disc gewählt werden. Zufallswiedergabe
Beenden der Wiedergabe: Die Tracks einer Disc können automatisch in der
Zufallswiedergabe abgespielt werden.
Drücken Sie #.
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Español

Beenden der Zufallswiedergabe:


Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.

Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
Pyccкий

bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger


Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

19
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

06 Disc-Wiedergabe

Programmierte Wiedergabe (CD oder Herunterladen von MP3/WMA


MP3/WMA) Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man
Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie
Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der
die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen
gewünschten Reihenfolge wählen.
dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen
1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
Fernbedienung MEMORY/PROGRAM, um den • Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den
persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere
Programmierspeichermodus einzugeben. Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers
ist rechtswidrig.
2 Drücken Sie + , oder die Zifferntasten
auf der Fernbedienung, um die gewünschten Informationen zur Ordner-
Tracks zu wählen.
Wiedergabereihenfolge
3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis und Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren
die Tracknummer zu speichern. Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine
Ordnernummer vergeben.
4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 bis 3 Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der
wiederholen. Bis zu 32 Titel können Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine
programmiert werden. Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind,
• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen werden übersprungen, und der nächste Ordner wird
wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM. ausgewählt.
• Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten Beispiel: Wie die Verzeichnis-Nummern zugeordnet werden,
programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR wenn Dateien mit dem Format MP3/WMA aufgenommen
gelöscht. werden, ist unten dargestellt.

5 Drücken Sie !, um die Wiedergabe zu 1 STAMM-verzeichnis wird als VERZEICHNIS 1


starten. eingestellt.

Abbrechen der programmierten Wiedergabe: 2 Bei den Verzeichnissen innerhalb des


Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe zu löschen,
STAMM-verzeichnisses (VERZEICHNIS A und
# auf der Fernbedienung zweimal. Auf der Anzeige erscheint VERZEICHNIS B) wird das Verzeichnis, das eher
„PRG CLR“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht. auf der Disc aufgezeichnet wurde, als
VERZEICHNIS 2 und VERZEICHNIS 3 eingestellt.
Hinzufügen von Tracks zum Programm:
Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte 3 Bei den Verzeichnissen innerhalb des
2 bis 3, um Tracks hinzuzufügen. VERZEICHNISSES A (VERZEICHNIS C und
VERZEICHNIS D) wird das Verzeichnis, das eher
Hinweis auf der Disc aufgezeichnet wurde, als
• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird der VERZEICHNIS 4 und VERZEICHNIS 5 eingestellt.
programmierte Inhalt gelöscht.
• Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den Standby-
4 Das VERZEICHNIS E, das sich innerhalb des
Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine VERZEICHNIS D befindet, wird als VERZEICHNIS 6
andere Funktion zu ändern, werden die programmierten eingestellt.
Auswahlen gelöscht. • Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind
• Während der programmierten Operation ist die von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich. vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der
erwarteten Reihenfolge abspielt.

20
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Disc-Wiedergabe 06

• Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255 Umschalten des Display-Inhalts
Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht

English
abspielbaren Dateien) gelesen werden. 1 Drücken Sie DISPLAY.
Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des
STAMM VERZEICHNIS A VERZEICHNIS C DATEI 3
DATEI 4
Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese
(VERZEICHNIS 1) (VERZEICHNIS 2) (VERZEICHNIS 4)
DATEI 5 Informationen angezeigt. (Die Einheit kann nur
alphanumerische Zeichen anzeigen. Nicht-alphanumerische
VERZEICHNIS D DATEI 6 Zeichen werden als „*“ angezeigt.)
(VERZEICHNIS 5) DATEI 7

Français
DATEI 8 Anzeige der Tracknummer Anzeige Titel/Interpret/
VERZEICHNIS E DATEI 9 und der Wiedergabezeit Album
(VERZEICHNIS 6) DATEI 10

VERZEICHNIS B DATEI 1 Anzeige Nummer des


Dateityp-Anzeige
(VERZEICHNIS 3) DATEI 2 Verzeichnisses/des Tracks

Deutsch
Geben Sie das Verzeichnis an, das Hinweis

wiedergegeben werden soll • „Copyright-geschützte WMA-Dateien“ oder „Nicht


unterstützte Dateien“ können nicht wiedergegeben
Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses werden. In diesem Fall werden die Dateien automatisch
die folgenden Schritte aus. übersprungen.
• Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt
0
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
werden können.
 

Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN • Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums
wird nur für MP3-Dateien unterstützt.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

ENTER
EQUALIZER
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM

P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME

Nederlands
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
0 
 DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER    

ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY

1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3/


WMA-Disc ein.
Español

2 Drücken Sie FOLDER und dann FG, um das


gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
wählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten
Verzeichnisses an.
Pyccкий

• Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken,


um ein Verzeichnis zu wählen.

21
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

07 USB-Wiedergabe

Kapitel 7:

USB-Wiedergabe
Hinweis
Wiedergeben von USB-Speichern • Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet
werden.
(USB-Geräten) • Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen,
Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,
dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören. Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät
• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im
USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist
dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte auf Seite 32.
beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung • Wenn ein USB-Speicher keine Wiedergabe ausführt und
für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten mehr als 30 Minuten lang keine Operationen ausgeführt
übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät wurden, wird der Strom für die Einheit automatisch
zurückzuführen sind. ausgeschaltet.
1 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.
Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.
Wiederholte Wiedergabe
Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel
2 Schließen Sie den USB-Speicher an. oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt
Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB- werden.
Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint
automatisch auf dem Display. Wiederholen eines Titels:
• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub. Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.
• Wenn ein iPod/iPhone/iPad mini an die Einheit
angeschlossen wird, beginnt die Einheit automatisch Wiederholen aller Titel:
mit dem Aufladen.
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.
Drücken Sie ENTER.

Wiederholen von gewünschten Titeln:


Führen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt „Programmierte
Wiedergabe (CD oder MP3/WMA)“ auf der nächsten Seite
aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“
erscheint. Drücken Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:


Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.
USB-Speicher Drücken Sie ENTER.
(handelsüblich)
Hinweis
• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der
3 Drücken Sie, wenn das Erkennen Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls
abgeschlossen ist, !, um die Wiedergabe zu werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich
abgespielt.
starten.
• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die
• Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.
wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die
USB-Speicher-Wiedergabe.

4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom iPod/


iPhone-Anschluss.
Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher
entfernen.

22
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

USB-Wiedergabe 07

Zufallswiedergabe

English
Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger
Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.
Wiedergabe in einer gewünschten
Reihenfolge
Zufallswiedergabe aller Titel:
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.
(Programmwiedergabe)
Drücken Sie ENTER. Die Einheit kann die auf einem USB-Speicher gespeicherte
Verzeichnisse in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.
Beenden der Zufallswiedergabe: Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte

Français
Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20.
Drücken Sie ENTER.

Hinweis
• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track
bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

Deutsch
Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits
gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den
vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des
laufenden Titels wird gefunden.
• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät
automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der
Tracks nicht wählen.)

Italiano
• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist
die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

Geben Sie das Verzeichnis an, das


wiedergegeben werden soll
Führen Sie zur Angabe des abzuspielenden Verzeichnisses

Nederlands
die folgenden Schritte aus.

1 Drücken Sie USB und schließen Sie den USB-


Speicher (USB-Gerät) an.
2 Drücken Sie FOLDER und dann FG, um das
gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu
Español

wählen.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten
Verzeichnisses an.
• Auch bei einem Stopp ist es möglich, FG zu drücken,
um ein Verzeichnis zu wählen.
Pyccкий

Umschalten des Display-Inhalts


Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten
Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21.

23
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

08 Verwendung des Tuners

Kapitel 8:

Verwendung des Tuners


• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt
wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach
Anhören von Radiosendungen erscheint der Sendername.
Die folgenden Schritte zeigen, wie mit der automatischen • Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM)
(Such-) und der manuellen (schrittweisen) Einstellfunktion kann eine vollautomatische Einstellung von RDS-
UKW-Rundfunksendungen eingestellt werden. Sobald Sie Sendern realisiert werden (siehe Seite 26).
einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz
speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur Empfangen einer UKW-Stereosendung:
Verfahrensweise siehe unter Speichern voreingestellter Sender • Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu
unten. wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.
0 Schlechten UKW-Empfang verbessern:
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER
1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um
CD USB TUNER AUDIO IN
MONO zu wählen.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich
EQUALIZER MEMORY
normalerweise der Empfang verbessert.
MENU /PROGRAM
1 2 3

4 5 6
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
Speichern voreingestellter Sender
BASS/TREBLE
+ + Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es
7 8 9 MUTE
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später
CLEAR REPEAT RANDOM – –
immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören
 DIMMER 
0
   
möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann
bis zu 30 Sender speichern.

Abstimmung 0 CLEAR

0
REPEAT RANDOM

DISPLAY TUNE+ FOLDER

1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom DISPLAY TUNE+ FOLDER

einzuschalten. ENTER

MEMORY ENTER
2 Drücken Sie TUNER. MENU /PROGRAM
MEMORY
MENU /PROGRAM

3 Drücken Sie TUNE +/– auf der PRESET TUNE– VOLUME


+ +
Fernbedienung, um den gewünschten Sender MUTE
PRESET
+
TUNE– VOLUME
+
einzustellen. – – MUTE

Automatische Sendereinstellung:
 DIMMER  – –

Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt. 1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner
stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann. möchten.
Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt
Manuelle Abstimmung: Abstimmung oben.
Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten
Sender einzustellen. 2 Betätigen Sie MEMORY/PROGRAM.
Die voreingestellte Zahl blinkt.
Hinweis
3 Drücken Sie PRESET +/–, um die
• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.
die automatische Senderwahl an diesem Punkt
automatisch gestoppt wird. 4 Drücken Sie MEMORY/PROGRAM, um den
• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit betreffenden Sender im Speicher zu speichern.
schwachem Signal. Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern
• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen, leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen
dann drücken Sie #. Sie die Operation von Schritt 2 an.

24
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Verwendung des Tuners 08

• Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, um andere Sender zu Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:
speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein

English
NEWS – Nachrichten CHILDREN – Programme für
neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender Kinder
AFFAIRS – Aktuelle Themen
gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal SOCIAL – Soziale Themen
INFO – Allgemeine
gespeichert wurde. Informationen RELIGION – Programme über
SPORT – Sport Religion
Hinweis EDUCATE – PHONE IN – Hörer-
Bildungssendungen Anrufsendungen zur Äußerung
• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender
DRAMA – Hörspiele usw. der eigenen Meinung

Français
für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung
CULTURE – Nationale oder TRAVEL – Ferienspezifische
des Stromkabels einige Stunden.
regionale Kultur, Theater usw. Reisemeldungen, weniger
SCIENCE – Wissenschaft und Verkehrsmeldungen
Abrufen eines gespeicherten Senders Technologie LEISURE – Freizeit und Hobby
VARIED – Für gewöhnlich JAZZ – Jazz
1 Drücken Sie PRESET +/–, um den Gesprächssendungen wie COUNTRY – Country-Musik
gewünschten Sender zu wählen. beispielsweise Quizshows oder NATION M – Pop-Musik in
Interviews. einer anderen Sprache als

Deutsch
POP M – Pop-Musik Englisch
Festsender-Suchlauf ROCK M – Rock-Musik OLDIES – Pop-Musik aus den
Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet EASY M – Leichte 50ern und 60ern
werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf) Unterhaltungsmusik FOLK M – Folk-Musik
LIGHT M – „Leichte“ DOCUMENT –
1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die klassische Musik Dokumentationen
CLASSICS – „Ernste“ TEST – Rundfunksendung
Taste gedrückt. beim Testen von
klassische Musik

Italiano
Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten OTHER M – Musik, die in keine Gefahrenmeldungs-
Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden der oben aufgeführten Einrichtungen oder -Receivern
lang. Kategorien passt ALARM – Information über
WEATHER – Wetterberichte Naturkatastrophen.
2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der FINANCE – Börsenberichte,
gewünschte Sender lokalisiert worden ist. Kommerz, Handel usw.

Nederlands
Löschen aller gespeicherten Sender Suche nach RDS-Sendungen
1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.

2 Drücken Sie CLEAR, bis „MEM CLR“ 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
• RDS ist nur bei UKW möglich.
erscheint.
2 Drücken Sie RDS PTY auf der
Español

Hinweis Fernbedienung.
• Alle Sender werden gelöscht. Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.

3 Drücken Sie HI zur Auswahl des


Benutzen des Radio-Daten- gewünschten Programmtyps.
Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.
Systems (RDS) Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der
Programmtyp kontinuierlich angezeigt.
Pyccкий

Einführung in das RDS-System 4 Drücken Sie, während der gewählte


Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von
UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die 6 Sekunden), RDS PTY erneut.
verschiedensten Informationen – beispielsweise den
Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang
Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.
geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die
Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Suchoperation beginnt.
Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach
einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der
Programmart JAZZ ausstrahlt.

25
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

08 Verwendung des Tuners

Hinweis 1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.


• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie 2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der
das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit einen
Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.
gewählten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige
„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der
Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und dann wird der
Suchlauf (87,5 MHz bis 108 MHz).
Name des Senders angezeigt.
Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der
• Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und
anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.
PTY, während die Kanalnummer oder der Name des
Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er
nächsten Sender. abgeschlossen ist:
• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die
„NO FOUND“ 4 Sekunden lang. bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.

RDS-INFORMATIONEN Hinweis
Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie • Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen
folgt umgeschaltet: sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein
 
CD USB TUNER AUDIO IN
bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal
gespeichert.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf
EQUALIZER MEMORY
abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch
1 2 3 MENU /PROGRAM
einmal durchführen möchten, müssen Sie den
P.BASS Festsenderspeicher löschen.
4 5 6 PRESET VOLUME
• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind,
TUNE–
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
CLEAR REPEAT RANDOM – – • Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine
0  DIMMER  Sendernamen abgespeichert werden.
   
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen
gespeichert werden.
OPTION
• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen
können die Sendernamen vorübergehend verschieden
Station name (PS) Programme type (PTY) sein.

Frequency Radio text (RT) Hinweise zum RDS-Betrieb


Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt,
einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
ändert sich das Display in folgender Reihenfolge: • „PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen
abwechselnd und vollständig.
• Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder
No RDS ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-
Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
FM 98.80 MHz • Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist,
empfangen wird, können Informationen wie z.B. der
Sendername nicht angezeigt werden.
Verwendung des Auto Station • „No PS“, „No PTY“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden
Program Memory (ASPM) lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.
(automatischer Senderprogramm- Hinweise zum Radiotext:
Speicher) • Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und
werden dann über das Display gerollt.
In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach
neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert • Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen
werden. Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-
Position „No RT“ angezeigt.
Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert
• Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim
sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.
Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.

26
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Andere Anschlüsse 09

Kapitel 9:

English
Andere Anschlüsse
ACHTUNG
• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder
ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel

Français
aus der Netzsteckdose.

Anschluss zusätzlicher
Komponenten
Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche

Deutsch
Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät
an.
• Diese Methode kann angewendet werden, um auf dieser
Einheit Musik von einem iPod/iPhone/iPad mini
wiederzugeben, das die Verwendung einer iPod-
Andockstation und eines iPod/iPhone-Anschlusses
nicht unterstützt.

Italiano
POWER ON TIMER

Nederlands
PUSH OPEN

AUDIO IN

EN

AUDIO IN

Portable
Audiowiedergabeger
Español

äte, usw.
Stereo-
Ministeckerkabel
(im Handel
erhältlich)

1 Den Eingang durch Drücken von INPUT auf


Pyccкий

der Haupteinheit oder AUDIO IN auf der


Fernbedienung umschalten.
Wenn INPUT gewählt wird, wird auf dem Hauptdisplay
„AUDIO IN“ angezeigt.

Hinweis
• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der
Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist,
wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur
Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang
verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit
vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke
auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.

27
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe

Kapitel 10:

Bluetooth® Audio-Wiedergabe
Musikwiedergabe unter Einsatz von Pairing (Paarung) mit der Einheit
Bluetooth drahtloser Technologie (Erstregistrierung)
Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert
ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das
Mit kabelloser Bluetooth-Technologie Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn
ausgerüstetes Gerät: die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät
Mobiltelefon
zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf
Mit kabelloser Bluetooth- dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind.
Technologie ausgerüstetes Gerät: Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Digitaler Musikplayer Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-
Nicht mit kabelloser Bluetooth- Technologie ausführen zu können.
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer • Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
+ und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen
Bluetooth® Audiosender verwenden.
(im Fachhandel erhältlich)
• Um die Kommunikation unter Verwendung der
drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem
Musikdaten Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
• Nach dem Drücken von BT AUDIO und dem
Umschalten auf den Eingang BT AUDIO werden die
Pairing-Verfahrensschritte am Bluetooth- fähigen Gerät
POWER ON TIMER

vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen


PUSH OPEN
worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die
Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu
AUDIO IN

Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten werden.


(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für
wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audio- Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
transmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an
Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-
1 1 STANDBY/ON drücken und den Strom für
Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die die Einheit einschalten.
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene 2 Drücken Sie BT AUDIO.
Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und PAIRING wird
durch die PIONEER CORPORATION erfolgt unter angezeigt.
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen
3 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,
und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.
Das Pairing beginnt.
• Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit
platzieren.
• Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu
Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie
zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.
• Wenn die Eingabe des PIN-Codes verlangt wird, „0000“
eingeben. (Diese Einheit akzeptiert keine andere PIN-
Code-Einstellung als „0000“.)

28
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Bluetooth® Audio-Wiedergabe 10

4 Auf dem Bluetooth-fähigen Gerät


Warnhinweis Funkwellen

English
bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.
Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von
abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld 2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
angezeigt. (Nur alphanumerische Zeichen mit einem Byte Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
können angezeigt werden. Jedes Zeichen, das nicht oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
angezeigt werden kann, wird durch a „*“ angegeben.) abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder

Français
Verbindungsunterbrechungen kommt.
• Drahtlose Telefone
Musik auf der Einheit von einem • Drahtlose Faxgeräte
Bluetooth-fähigen Gerät anhören • Mikrowellengeräte
• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
1 Drücken Sie BT AUDIO. • Drahtlose AV-Geräte
Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet. • Wireless Controller für Spielekonsolen

Deutsch
• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
2 Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen • Einige Babyphone
dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
realisiert. Frequenz arbeiten können:
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind • Diebstahlsicherungssysteme
von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen. • Amateurfunkanlagen (HAM)
• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für • Management-Systeme für Lagerlogistik

Italiano
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr • Identifizierungssysteme für Züge oder
Bluetooth-fähiges Gerät. Rettungsfahrzeuge
3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-
Hinweis
fähigen Gerät.
• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit

Nederlands
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
Español

(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage


unterstützt werden).
• Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser
Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser
Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine
Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des
Pyccкий

Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um


Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.

Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.

29
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe

• Neben großen Möbelstücken aus Metall.


• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer
Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen
ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)
wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-
LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.
• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet
(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das
Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer
Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu
Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen
Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das
Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine
Funkwellenstörung geben.

Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.

Vorsichtshinweise zum Anschließen


von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden
• Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von
dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,
einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die
Geräte an diese Anlage anschließen.
• Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage
hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel
nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
• Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,
dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld
vorhanden ist.
• Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln
für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt
werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend
Platz haben.

30
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Zusätzliche Informationen 11

Kapitel 11:

English
Zusätzliche Informationen
Fehlersuche

Français
Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den
Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten
Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten
und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie
eine Reparatur durchführen.
• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert,

Deutsch
entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale
Betriebsbedingungen wiederherzustellen.
Allgemeine Probleme

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung


Einstellungen, die Sie War das Netzkabel nicht Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die
vorgenommen haben, sind angeschlossen? Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen

Italiano
gelöscht worden. Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen
wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.

Unterschiede in der Dabei handelt es sich nicht um eine Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem
Lautstärke zwischen CDs, Funktionsstörung dieses Gerätes. Aufnahmeformat unterschiedlich sein.
MP3, WMA iPod/iPhone/iPad
mini, Tuner und AUDIO IN.

Nederlands
Das Gerät spricht nicht auf Betätigen Sie die Fernbedienung aus Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und
eine Betätigung der zu großer Entfernung? einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor
Fernbedienung an. (Seite 6).

Ist der Fernsensor für die Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen
Fernbedienung direktem Sonnenlicht werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem
oder starkem künstlichen Licht eines Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-
Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.
usw. ausgesetzt?
Español

Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).

Die Disc kann nicht Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.
abgespielt werden.
Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 35).

Ist die Disc richtig eingeführt? Vergewissern Sie sich, dass das bedruckte Etikett nach außen zeigt
und sichtbar für Sie ist (Seite 18).
Pyccкий

Befindet sich das Gerät an einem Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine
feuchten Ort? Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen
Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf
(Seite 35).

Der Ton springt, wenn die Ist die Lautstärke der Wiedergabe Wenn der Ton bei der Wiedergabe mit hoher Lautstärke springt, die
Disc abgespielt wird. hoch? Lautstärke der Wiedergabe vermindern (Seite 13).

Verzeichnis- oder Haben Sie die maximale Anzahl von Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.
Dateinamen werden nicht Ordner- oder Dateinamen Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt
erkannt. überschritten, die dieses Gerät werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses
erkennen kann? Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.

Das Gerät schaltet sich Wenn 30 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation
automatisch aus. erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.

31
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

11 Zusätzliche Informationen

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung


Der Anschluss an ein Befinden sich irgendwelche Geräte Ist dies der Fall, dann platzieren Sie entweder diese Geräte entfernt
Bluetooth-fähiges Gerät ist in der Nähe, die elektromagnetische von der Einheit oder stoppen Sie die Verwendung anderer Geräte,
nicht möglich, es wird Wellen im 2,4 GHz-Band aussenden die elektromagnetische Wellen aussenden.
überhaupt kein Ton (Mikrowellen, WLAN-Geräte, andere
ausgegeben oder der Ton Bluetooth-fähige Geräte usw.)?
wird abgeschaltet, wenn das
Gerät angeschlossen wird. Befindet sich das Bluetooth-fähige Platzieren Sie das Bluetooth-fähige Gerät im selben Raum, ohne
Gerät zu weit weg von der Einheit dass sich Hindernisse zwischen dem Gerät und der Einheit
oder befindet sich etwas zwischen befinden, und innerhalb eines Bereiches von 10 m*.
beiden? * Nur ein vorgeschlagener Bereich. Der tatsächlich mögliche
Kommunikationsbereich kann sich je nach den
Umgebungsbedingungen ändern.

Ist das Bluetooth-fähige Gerät auf Überprüfen Sie die Einstellungen auf dem Bluetooth-fähigen Gerät.
einen Modus eingestellt, der die
drahtlose Bluetooth-Kommunikation
ermöglicht?

Ist das Pairing nicht erfolgreich Die Pairing-Operation erneut ausführen.


abgeschlossen worden oder hat die
Einheit oder das Bluetooth-fähige
Gerät die vorhergehende Pairing-
Einstellung gelöscht?

Hat das Gerät, dass Sie versuchen Bitte verwenden Sie ein Bluetooth-fähiges Gerät, das A2DP
anzuschließen, ein unterstütztes unterstützt.
Profil?

Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung


Der USB-Speicher wird nicht Ist der USB-Speicher richtig Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).
erkannt. angeschlossen?

Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-
über einen USB-Hub Speicher (Speichergerät) direkt an.
angeschlossen?

Wird der USB-Speicher von dieser Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der
Einheit unterstützt? Massenspeicherklasse.

Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale


Audio-Wiedergabegeräte.

Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.


Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht
unterstützt.

Ein USB-Stick, der USB 2.0 unterstützt, kann verwendet werden.

Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer


Festplattenlaufwerke.

Dabei handelt es sich nicht um eine Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
Funktionsstörung dieses Gerätes.
Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise
nicht richtig erkannt.

Datei kann nicht Ist die Datei Copyright-geschützt Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben
wiedergegeben werden. (durch DRM)? werden.

Dabei handelt es sich nicht um eine Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht
Funktionsstörung dieses Gerätes. wiedergegeben werden.

Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben


werden können.

32
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Zusätzliche Informationen 11

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

English
Ordner- oder Dateinamen Enthalten die Namen der Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis-
werden überhaupt nicht oder Verzeichnisse oder Dateien mehr als und die Dateinamen beträgt 30.
nicht richtig angezeigt. 30 Zeichen?

Verzeichnis- oder Dabei handelt es sich nicht um eine Die Reihenfolge, in der die Namen der Verzeichnisse und Dateien
Dateinamen werden nicht in Funktionsstörung dieses Gerätes. angezeigt werden, hängt von der Reihenfolge ab, in der die
alphabetischer Reihenfolge Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher aufgezeichnet
angezeigt. wurden.

Français
Die Erkennung des USB- Wie groß ist die Kapazität des USB- Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-
Speichers (Speichergeräts) Speichers (Speichergeräts)? Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen
dauert lange. sind (dies könnte einige Minuten dauern).

Es wird kein Strom an den Erscheint die Fehleranzeige AUTH Schalten Sie den Strom aus und wieder an.
USB-Speicher ERR im Display an der Frontplatte?
(Speichergerät) geliefert. Wenn der Stromverbrauch zu hoch Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher
(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.

Deutsch
ist, wird kein Strom geliefert.
Betätigen Sie INPUT, um auf eine andere Eingangsfunktion
umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.

Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPad minis

Problem Maßnahme zur Behebung

Italiano
Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht über die Fernbedienung Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig
gesteuert werden. angeschlossen ist (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones
auf Seite 16).

Das iPod/iPhone/iPad mini kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad mini richtig
angeschlossen ist (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones

Nederlands
auf Seite 16).
Falls das iPod/iPhone/iPad mini abgestürzt ist, führen Sie eine
Rückstellung des iPods/iPhones/iPad minis aus, und schließen Sie
es dann erneut an dieses Gerät an.

Español
Pyccкий

33
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

11 Zusätzliche Informationen

Abspielbare Discs und Formate


• Handelsübliche Audio-CDs
Audio-CD
• CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten.

WMA WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

MP3 MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte


Discs abgespielt werden.
Vorsichtsmaßregeln bei der
• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format)
bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät Verwendung
kompatibel.
• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden Transport dieses Gerätes
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes,
betreffenden Firmen. dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs angeschlossenes iPod/iPhone/iPad mini ggf. ab. Drücken Sie
abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level dann 1 STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem
2 und Joliet aufgezeichnet wurden. Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können,
• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu
Dateien können nicht abgespielt werden. Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit
einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder
wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone-
Hinweis
Steckeranschluss, den iPod/iPhone-Anschluss oder die
• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die Ministecker- buchse AUDIO IN angeschlossen wird.
im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt
wurden. Installationsort
• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt
es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei • Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw. gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
einem „Border“ handelt es sich um eine • Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch
Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht. in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken
und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften
Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz beeinflusst werden.

versehen sind Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:


• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den
Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses • Feuchte oder schlecht belüftete Orte
Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von • Sehr heiße Orte
Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen. • Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch
Unterstützte Audiodateiformate vorhanden ist
• Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung. • Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
ausgesetzt sind (Küche usw.)

34
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

Zusätzliche Informationen 11

Stellen Sie keine Gegenstände auf • Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den

English
dieses Gerät Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Reinigen der Abtasterlinse
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen, • Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes.
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder

Français
einer Beschädigung durch Überhitzung. Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich
bitte zwecks Reinigung der Linse an eine Pioneer-
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine Kundendienststelle. Vom Gebrauch von
andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da
Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen
einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu können.
vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen

Deutsch
Audiogerät abgegeben wird.
• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben
wird. Handhabung von Discs
• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den
Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im Aufbewahren
Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch
Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in • Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren

Italiano
einem solchen Fall aus. Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Hinweise zu Kondensatbildung Sonnenlicht und extreme Kälte.
• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen Behandlungshinweise.
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
Reinigen der Discs

Nederlands
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im • Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden. führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer Reinigen keine verschmutzten Tücher.
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
Español

möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung


kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.

Reinigen des Produkts


Pyccкий

• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes • Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose. Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch. Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales keine antistatischen Mittel.
Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, • Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser
tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch
gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und
wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch nach. Tuch weg.
• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten • Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs
dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen. mit Rissen oder verzogene Discs).
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von • Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da zerkratzt oder schmutzig werden.
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

35
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸮ศ

11 Zusätzliche Informationen

• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der


Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
Wiederherstellen aller
unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie Standardeinstellungen
auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle
ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen
Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor zurückzusetzen.
der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund
um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet. 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder
wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die
CD-Eingabe zu wählen.
3 $ OPEN/CLOSE drücken, um die elektrische
Speziell geformte Discs
CD-Schiebetür zu öffnen.
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.)
können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. 4 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, während Sie
Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät # gedrückt halten.
beschädigen können. Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der
Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird
„DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist
ausgeschaltet.

Über iPod/iPhone

Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und „Made for iPhone”


bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum
Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und
entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von
Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine
Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder
seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in
Verbindung mit einem iPod oder iPhone die drahtlose
Leistung beeinträchtigen kann.

iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie
in anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.

36
De
;60&B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸴ศ

Zusätzliche Informationen 11

Technische Daten

English
• Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, THD, 8 :)

• Tunerbereich
Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz

Français
Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch

• Verschiedenes
iPod/iPhone-Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
iPod/iPhone-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Spannungsversorgung
. . . . . . . . . . . . . . . 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz

Deutsch
Leistungsaufnahme
Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger
Abmessungen. . . . . . 430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (T)
Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

• Lautsprecher
Typ

Italiano
Passiv-Radiator
Breitband-Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6-cm-Konus
Passivstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konus
Wiedergabe-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . 60 Hz bis 20 kHz

• Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nederlands
Netzadapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Austauschbares Bedienfeld
(X-SMC00-W und X-SMC00BT-W haben kein austauschbares
Bedienfeld in der Box) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhone-Ständer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte
Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Español

Hinweis
• Die technischen Daten und das Design können für
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Pyccкий

© 2013 PIONEER CORPORATION.


Alle Rechte vorbehalten.

37
De
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸶ศ

ATTENZIONE Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso


PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A anche se nel corso del periodo di garanzia.
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. K041_A1_It
D3-4-2-1-1_B1_It
ATTENZIONE AVVERTENZA
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire L’interruttore principale (STANDBY/ON)
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
D3-4-2-1-3_A1_It
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
ATTENZIONE corrente alternata di rete per sospendere
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
esempio una candela accesa, o simili). da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
D3-4-2-1-7a_A1_It alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
ATTENZIONE necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di relativamente lunghi (ad esempio, durante una
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. AVVERTENZA
D3-4-2-1-7b*_A1_It Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1


D58-5-2-2a_A1_It

ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It

Condizioni ambientali di funzionamento


Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It

Prima di usare questo prodotto, leggere sempre le


informazioni riguardanti la sicurezza poste sul fondo
di questa unità e sull’etichetta dell’adattatore CA.
D3-4-2-2-4_B1_It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi


dispositivi e batterie esauste
Simbolo per Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
il prodotto prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb

K058a_A1_It

Avvertenza sulle onde radio


Attenzione all’adattatore AC Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
• Prestate attenzione ad afferrare saldamente una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
l’involucro dell’adattatore AC se dovete rimuoverlo esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
dalla presa di corrente. Se tirate il cavo della Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
corrente, lo stesso potrebbe danneggiarsi causando interferenze con i segnali provenienti dal
provocando un incendio e/o folgorazione. connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
• Non cercate di rimuovere l’adattatore AC tirandolo apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
o con le mani umide. Ciò potrebbe causare In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
folgorazione. ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da
• Inserite completamente i denti dell’adattatore AC essa supportati).
nella presa di corrente. Se non collegato • Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
correttamente, si potrebbe generare del calore prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
che potrebbe provocare un incendio. Inoltre, un rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto diretto con i denti dell’adattatore, se contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
collegati, potrebbe provocare folgorazione. prodotti per rete.
• Non inserite l’adattatore AC in una presa di • Per poter usare Internet è anche necessario avere un
corrente se la connessione rimane allentata e non contratto con un Internet service provider (ISP).
è possibile inserire completamente i denti nella AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
presa. Si potrebbe generare del calore che
potrebbe provocare un incendio. Rivolgetevi a un ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
rivenditore o a un elettricista per sostituire la Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
presa di corrente. mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
• Non posizionate l’unità o un mobile, ecc. sul cavo causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di corrente e non schiacciate il cavo. Non fate mai l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dei nodi al cavo e non intrecciatelo con altri cavi. I controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
cavi di corrente si potrebbero instradare in un altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
modo che non permette loro di funzionare. Un tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
adattatore AC o un cavo di corrente danneggiato alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
potrebbe causare un incendio o farvi prendere scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
una scossa elettrica. Controllate una volta in più regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
sia l’adattatore AC sia il filo di corrente. Se sono della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
danneggiati, rivolgetevi al centro di assistenza sostituzione del filo di alimentazione.
autorizzato PIONEER più vicino o al rivenditore per S002*_A1_It
sostituirli.
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.


Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Finito
di leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.

Indice
01 Prima di cominciare 07 Riproduzione USB
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . 22
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5 Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nome delle parti e loro funzione Commutare i contenuti della schermata . . . . . . . . . . . 23
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
Appendere al muro per usarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello frontale/pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . 10 08 Come usare il sintonizzatore
Sostituire il pannello intercambiabile . . . . . . . . . . . . . 11 Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Collegamenti Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 24
Connettere l’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 25
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . . . . . . . 12 Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate . . . . . 25
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 25
04 Come iniziare Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Informazioni fornite da RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 13 Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Altri collegamenti
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 27
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 Riproduzione Bluetooth Audio ®
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 28
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 28
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 15 Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
05 Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini
Assicurarsi che i modelli iPod/iPhone/iPad mini siano
11 Informazioni aggiuntive
supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connettere l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini usando il supporto I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
iPhone in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . 17 Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Riproduzione di dischi Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 20 Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 20 Su iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 21 predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸶ศ

Prima di cominciare 01

Capitolo 1:

English
Prima di cominciare
ATTENZIONE
Contenuto della confezione • Caricare le batteria facendo attenzione a non

Français
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al danneggiare le molle dei terminali della batteria.
momento dell’apertura. Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
• Telecomando surriscaldamento.
• Adattatore AC
• Pannello intercambiabile x 2
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
Inserire la batteria Se una batteria spinge e
intercambiabile nel contenitore) allineando il polo piega il terminale fuori

Deutsch
• Batterie AAA (R03) x 2 contro il terminale del forma, forse la batteria
• Antenna FM a filo telecomando alcalina sta provocando
un corto circuito
• Supporto iPhone
• Documento di garanzia
• Istruzioni per l’uso (questo documento)

Italiano
Inserimento delle batterie nel
telecomando Il terminale si è
piegato e sformato
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
• Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
batterie come qui di seguito. non usare insieme batterie vecchie e nuove.

Nederlands
• Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
• Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
• Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
Español

• Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si


pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
2 Chiudere il coperchio posteriore. nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
Pyccкий

• Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi


governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
• ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
Le batterie accluse a questa unità servono solo per verificare o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
che il prodotto funzioni e possono non durare a lungo. un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
Raccomandiamo di usare batterie alcaline, che durano di più. potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.

5
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

01 Prima di cominciare

Utilizzo del telecomando


Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.

30°
30°

7m

Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:


• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di azione del telecomando.

6
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Nome delle parti e loro funzione 02

Capitolo 2:

English
Nome delle parti e loro funzione
1 1 STANDBY/ON
Telecomando Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).

Français
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
ricevitore (pagine 17, 18, 22, 24, 27 e 28).
1   12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Tasti di comando
2 CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o

Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
controllare i timer (pagina 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.

P.BASS 4 Tasti numerici (da 0 a 9)


4 4 5 6 13 Usare per immettere il numero (pagina 19).

Italiano
BASS/TREBLE 5 CLEAR
7 8 9 Usare per annullare la riproduzione programmata
(pagina 20).
5 CLEAR REPEAT RANDOM
0
14 6 Tasti di comando
15 DISPLAY
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di

Nederlands
6 canzoni da CD o USB (pagina 21).
FOLDER
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o
7 ENTER del dispositivo di memoria USB (pagina 20).
MEMORY MENU
MENU /PROGRAM
Usare per accedere all’Home Menu.
Español

MEMORY/PROGRAM
PRESET TUNE– VOLUME Usare per memorizzare o programmare il disco MP3/
+ + WMA (pagina 20).

8 MUTE 16 7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER


– – Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
9 modalità di sistema e per confermare le azioni.
 DIMMER  17
Pyccкий

Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio


10    
(pagina 24).
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
8 PRESET +/–
11 Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
OPTION (pagina 25).

9 MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 14).

10 Tasti di comando del playback


Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata
tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 18).

7
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

02 Nome delle parti e loro funzione

11 Tasti di comando Tuner 1 Serrare le viti a muro alla parete,


ST/MONO inserendo viti della misura dell’attaccatura
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e specificate a parte (130 mm).
mono (pagina 24).
RDS ASPM Viti a muro (disponibili in
commercio)
Usare per cercare la memoria di programmi da una
stazione RDS Auto (pagina 25). da 2 mm a 3 mm

RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 25). Fori di bloccaggio
RDS DISPLAY da 6 mm a 7 mm
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità Testa vite
Ø9 mm a Ø12 mm
informazioni (pagina 25).

12 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
Diametro vite
DC IN ANTENNA

(pagina 18).
Ø4 mm
13 Tasti di comando del suono. 150 mm 130 mm 150 mm Diametro vite
consigliato (si consiglia
Regolare la qualità del suono (pagina 14). Misurazione dell’attaccatura di usare viti adatte al
materiale e alla
per viti a muro robustezza della parete)
14 RANDOM
Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD,
iPod o USB (pagina 19). 2 Inserire le viti a muro nei fori di bloccaggio.
15 REPEAT 3 Farle scivolare verso sinistra per fissarle in
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione loco. (La distanza di scivolamento è di circa
ripetuta da CD, iPod o USB (pagina 19). 10 mm)
16 Tasti di comando Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
POWER ON TIMER

17 DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
PUSH OPEN

AUDIO IN

Appendere al muro per usarlo


Se si appende alla parete questa unità, serrare bene le viti a
muro (vendute separatamente) alla parete e assicurarsi che Nota
quest’ultima sia in grado di reggere in sicurezza
l’apparecchio. Se il materiale o la robustezza della parete non • Quando si appende l’apparecchio al muro, la sua
fosse in grado di sopportarne il peso, l’apparecchio potrebbe probabilità di caduta dipende da come è stato appeso.
Prendere le giuste precauzione affinché non si
cadere.
verifichino incidenti.
• Scegliere un posto dove mettere/installare l’apparecchio
che sia sufficientemente robusto da sopportarne il peso.
Se non si conosce la robustezza della parete ecc., si
consiglia di rivolgersi a un professionista.
• L’azienda non si assume alcuna responsabilità per gli
incidenti o i danni derivanti da un’installazione/
attaccatura inadatta, dall’uso incorretto, dalle modifiche
e dai disastri naturali.
• Posizionare i cavi lungo il muro per evitare che qualcuno
possa inciamparvi.
• Non sostituire il pannello intercambiabile mentre
l’apparecchio è appeso al muro.
• Quando l’apparecchio è appeso al muro, prestare
particolare attenzione affinché l’iPod/iPhone non cada.
• Non trattenere l’apparecchio afferrandolo per il
connettore di iPod/iPhone.

8
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Nome delle parti e loro funzione 02

Pannello anteriore

English
1 2 3 4 5 6

POWER ON TIMER

Français
Deutsch
PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

Italiano
1 Portello scorrevole elettrico del CD 7 Altoparlante
2 Sensore remoto 8 Terminale iPod/iPhone
Riceve i segnali dal telecomando. Usare per connettere la memoria di massa di un dispositivo
USB o di un iPod/iPhone/iPad mini come sorgente audio
3 Display principale (pagine 17 e 22).

Nederlands
4 Pannello dello schermo 9 Porta di collegamento per iPod/iPhone
Per connettere l’iPod/iPhone, premere il pulsante PUSH
5 Indicatore POWER ON OPEN (pagina 16).
Ad unità accesa, questo indicatore si accende.
10 Spinotto AUDIO IN
6 Indicatore TIMER Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta, se sono cavo stereo minijack (pagina 27).
Español

attivate le impostazioni dell’orologio.


11 Spinotto Auricolari
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
(pagina 15).
Pyccкий

9
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

02 Nome delle parti e loro funzione

Pannello frontale/pannello posteriore


STANDBY/ON  INPUT BT AUDIO      – + VOLUME 

X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6

7 DC IN ANTENNA

1 Tasto 1 STANDBY/ON 5 VOLUME –/+


Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13). Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).

2 Tasto INPUT 6 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del


Seleziona la sorgente di entrata. disco
Usare per aprire e chiudere il portello scorrevole del CD
3 Tasto EQ (X-SMC00) (pagina 18).
Usato per commutare la modalità del suono (pagina 14).
7 Terminale DC IN
Tasto BT AUDIO (X-SMC00BT) Inserire l’adattatore AC in dotazione (pagina 12).
Usato per riprodurre musica da un apparecchio con la
funzionalità Bluetooth (pagina 28). 8 Presa dell’antenna FM
Collegare qui l’antenna FM a filo in dotazione (pagina 12).
4 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Arrestare il playback in corso. Arrestare o riprendere il
playback dal punto in cui è stato messo in pausa.

10
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸶ศ

Nome delle parti e loro funzione 02

Sostituire il pannello

English
intercambiabile
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore)

ATTENZIONE
• Le operazioni di sostituzione del pannello

Français
intercambiabile devono essere eseguite su una
superficie stabile.
• Non sostituire il pannello intercambiabile mentre 3 Allineare la linea sotto la freccia con la parte
l’apparecchio è appeso al muro. inferiore del pannello intercambiabile, poi farlo
• Attenzione a non graffiare o danneggiare il pannello scivolare verso il basso usando entrambe le mani
dello schermo durante la sostituzione di quello sinché non si sente il suono dello scatto.
intercambiabile.

Deutsch
• Non applicare forza eccessiva sul pannello
intercambiabile.
• Se il pannello non fosse fissato correttamente, le
operazioni di apertura e chiusura potrebbero non venire
eseguite in modo esatto. Poiché a causa di Frecce
un’installazione incorretta si potrebbe verificare un
disturbo irregolare o non voluto, assicurarsi che il

Italiano
pannello sia stato collocato nella giusta posizione.
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.

1 Assicurarsi che il portello scorrevole del


CD sia chiuso.

Nederlands
2 Usando entrambe le mani, far scivolare il
pannello intercambiabile per rimuoverlo.

Español
Pyccкий

11
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

03 Collegamenti

Capitolo 3:

Collegamenti
ATTENZIONE
• Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del Collegamento alla presa di corrente
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni. ATTENZIONE
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
• Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato alimentazione fornito con questo apparecchio.
tutte le connessioni tra gli apparecchi. • Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Il cavo dell’adattatore di corrente è lungo 1,5 m.
Connettere l’antenna Assicurarsi che il corpo dell’adattatore di corrente non
Connettere l’antenna FM a cavo come mostrato qui sotto. Per sia sospeso dal pavimento durante l’uso, poiché questo
eserciterebbe una forza non necessaria sulla spina DC.
migliorare la ricezione e la qualità sonora, collegare le
antenne esterne (vedi Uso delle antenne esterne sotto).
In contatto con il Sospeso dal
pavimento pavimento

1 Connettete il cavo dell’antenna FM alla • Se si inserisce l’adattatore di corrente in una presa a


muro, assicurarsi che non vi sia spazio tra di esso e la
presa dell’antenna FM. presa a muro. Questo spazio potrebbe essere causa di
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo una connessione debole, e gli oggetti in metallo, come
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta. monete o graffette, caduti sul pavimento potrebbero
causare un corto circuito e un inizio di incendio.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.

Uso delle antenne esterne


Per migliorare la ricezione FM Vista frontale Vista laterale Vista laterale
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.

Connettore PAL
one-touch
Gli oggetti metallici come
monete o graffette
Connettere l’adattatore di corrente nella presa del muro.
Cavo coassiale Connettere l’adattatore di corrente solo quando sono state
75 : completate tutte le altre connessioni all’apparecchio.

Ad una presa AC
Cavo di
alimentazione

12
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Come iniziare 04

Capitolo 4:

English
Come iniziare
Nota
Per accendere l’apparecchio • Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che

Français
Premere 1 STANDBY/ON per attivare l’alimentazione. l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
Dopo l’uso: eseguire il ripristino dell’orologio.
Premere 1 STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.

Nota
Comando generale
• In modalità standby, se è stato connesso un iPod/

Deutsch
iPhone/iPad mini, l’unità si commuta in modalità di
Entrata
carica. Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
X-SMC00
Impostazione dell’orologio
CD FM USB/IPOD

Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
CD USB TUNER AUDIO IN
AUDIO IN IPOD
ENTER

X-SMC00BT
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MEMORY
MENU /PROGRAM
EQUALIZER
CD FM USB/IPOD

Nederlands
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME

1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare


l’alimentazione. AUDIO IN BT AUDIO IPOD

2 Premere CLOCK/TIMER sul telecomando. Visualizzazione del comando


Sul display principale appare “CLOCK”.
luminosità
Español

3 Premere ENTER. Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.


Esistono quattro livelli di luminosità.
4 Usare HI per selezionare il giorno, poi
premere ENTER.
Auto-impostazione volume
5 Usare HI per selezionare l’ora, poi Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
premere ENTER. impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
sull’ultimo livello selezionato.
Pyccкий

6 Usare HI per selezionare il minuto, poi


premere ENTER. Controllo di volume
Premere VOLUME –/+ sull’apparecchio o premere VOLUME
7 Premere ENTER. +/– sul telecomando per aumentare o diminuire il volume.
Per controllare il display dell’ora:
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa ATTENZIONE
10 secondi. • Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
Per regolare di nuovo l’orologio: e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
Eseguire la “Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1. l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a
livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.

13
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

04 Come iniziare

Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si Impostazione della sveglia
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
nuovo per ripristinare il volume. per impostarne di nuove.

1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare


Comandi audio l’alimentazione.
2 Premere e tenere premuto CLOCK/TIMER.
Equalizer
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni 3 Usare HI per selezionare “ONCE” o
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa, “DAILY”, poi premere ENTER.
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la ONCE – Funziona una volta sola nell’orario
modalità di suono desiderata. preimpostato.
FLAT Un sono piatto e basico. DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno
preimpostato.
Un suono potente che
ACTIVE enfatizza i toni alti e bassi. 4 Usare HI per selezionare “TIMER SET”,
Un suono che permette di sentire poi premere ENTER.
DIALOGUE più facilmente la radio e i suoni vocali.
5 Premere HI per selezionare la sorgente di
Un suono che può essere apprezzato
NIGHT di notte, anche con un volume basso. playback del timer, poi premere ENTER.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO e AUDIO IN
possono essere selezionati come sorgente di playback.
P.BASS control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si 6 Usare HI per selezionare il giorno del
attiva in modalità P.BASS che pone in rilievo le frequenze timer, poi premere ENTER.
basse. Per annullare la modalità P.BASS, premere P.BASS sul
telecomando. 7 Usare HI per selezionare l’ora, poi
premere ENTER.
Pulsante bass/treble
8 Usare HI per selezionare il minuto, poi
Premere BASS/TREBLE, poi premere FG/HI per
regolare i bassi o gli acuti. premete ENTER.
• Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
Nota
9 Regolare il volume premendo VOLUME +/–,
• EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare e poi premere ENTER.
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata
per ultima sarà quella funzionante. 10 Premere 1 STANDBY/ON per inserire la
• BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a modalità di corrente stand-by.
EQUALIZER o P.BASS. • L’indicatore del TIMER si illumina.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata
verrà visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF) viene
cambiata.
• EQUALIZER : FLAT

2 Se l’impostazione di EQUALIZER (ON/OFF)


viene cambiata.
• P.BASS : OFF

14
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Come iniziare 04

Regolare la sveglia
Usare le cuffie

English
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
riutilizzata. Connettere lo spinotto delle cuffie al terminale PHONES.
1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
l’orologio sveglia”.
2 Premere HI per selezionare “TIMER ON”, POWER ON TIMER

Français
quindi premere ENTER.

Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell’orologio.
PUSH OPEN

1 Seguire i passaggi da 1 a 3 in “Impostare


AUDIO IN

l’orologio sveglia”.

Deutsch
2 Premere HI per selezionare “TIMER
OFF”, quindi premere ENTER.

Uso della sveglia


1 Premere 1 STANDBY/ON per disattivare • Non mettere il volume al massimo durante l’accensione

Italiano
l’alimentazione. ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende auricolari può causare la perdita dell’udito.
automaticamente e riproduce il segnale • Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
dell’ingresso scelto. • Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza

Nederlands
Nota
raccomandata è di 32 ohm.
• Se nell’orario di sveglia non è connesso all’unità alcun • L’audio dell’iPod/iPhone/iPad mini non si può ascoltare
iPod/iPhone/iPad mini o non è stato inserito un disco, attraverso le cuffie connesse all’unità. Se connettete le
l’unità si accenderà ma non riprodurrà la pista. cuffie mentre è selezionata la funzione iPod/iPhone/
• Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti iPad mini, si visualizzerà “HP MUTE”.
automaticamente all’ora della sveglia.
• Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Español

Come utilizzare il timer di


spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
Pyccкий

preoccupazioni.

1 Premere SLEEP più volte per scegliere un’ora


di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.

Nota
• Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.

15
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

05 Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini

Capitolo 5:

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini


Semplicemente collegando un iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità potrete riprodurre audio di alta qualità con
l’iPod/iPhone/iPad mini. Le impostazioni musicali per iPod/ Connettere l’iPod/iPhone
iPhone/iPad mini possono essere eseguite da questa unità o ATTENZIONE
dallo stesso iPod/iPhone/iPad mini.
• Se si collegano iPod/iPhone, usare sempre l’adattatore
di aggancio universale in dotazione all’iPod/iPhone
oppure uno acquistato separatamente ma progettato
Assicurarsi che i modelli iPod/ per un iPod/iPhone. L’iPod/iPhone non può essere
iPhone/iPad mini siano supportati collegato senza un adattatore di aggancio; tentando di
collegare un iPod/iPhone senza l’adattatore si
Gli iPod/iPhone/iPad mini utilizzabili con questa unità sono potrebbero verificare guasti o rotture.
elencati di seguito. • Un adattatore di aggancio universale per iPod/iPhone
non è fornito con questa unità.
iPod/iPhone/iPad mini Connettore dock Terminale
iPod/iPhone Importante
iPod nano 3G/4G/5G/6G   • Se si usa un rivestimento protettivo disponibile in
commercio per iPod/iPhone, si potrebbe non essere in
iPod nano 7G   grado di connettere l’iPod/iPhone all’apparecchio.
iPod touch 1G/2G/3G/4G  
1 Premere PUSH OPEN.
iPod touch 5G  
 
PUSH OPEN
iPhone
iPhone 3G  
iPhone 3GS   Premere
iPhone 4  
2 Applicare l’adattatore a dock alla porta del
iPhone 4S  
connettore per iPod/iPhone.
iPhone 5   Nel collegare l’adattatore a dock, non mancare di orientarlo
correttamente nella direzione fronte-retro. Per agganciarlo,
iPad mini   prima di tutto collocare le linguette sporgenti sulla parte
frontale dell’adattatore nelle scanalature della porta di
Nota connessione dell’iPod/ iPhone, e poi premere per sistemarle
in posizione. Quando si aggancia l’adattatore, bisogna
• Pioneer non garantisce che modelli di iPod/iPhone/iPad assicurarsi di non urtare i connettori.
mini diversi da quelli specificati possano venire usati.
• Alcune funzioni possono non essere disponibili con certi 3 Connettere l’iPod/iPhone.
modelli o certe versioni del software.
• Gli iPod/iPhone/iPad mini devono venire usati per la
riproduzione di materiale non protetto da diritti d’autore
o che l’utente è autorizzato a riprodurre.
• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate usando questo sistema, e
raccomandiamo quindi di spegnerlo prima dei
collegamenti.
• Pioneer non può accettare alcuna responsabilità in
alcun caso per perdite dirette o indirette derivanti da
inconvenienti o perdite di materiale registrato dovute ad
un guasto di un iPod/iPhone/iPad mini.
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/ 3
iPhone/iPad mini stesso.
• Questo ricevitore è stato sviluppato e testato per le
versioni software dell’iPod/iPhone/iPad mini indicate sul
sito web di Pioneer 2
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Installare versioni software diverse da quelle indicate dal PUSH
OPEN

sito web di Pioneer sul vostro iPod/iPhone/iPad mini


potrebbe essere incompatibile con questo sistema.
• Questa unità non può essere usata per registrare CD,
trasmissioni radio o altro materiale da un iPod/iPhone/
iPad mini.

16
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Riproduzione di iPod/iPhone/iPad mini 05

• Se l’iPod/iPhone non è connesso a questa unità,


chiudere saldamente il portale del connettore iPod/
Riprodurre da iPod/iPhone/iPad

English
iPhone.
mini
1 Connettere liPod/iPhone/iPad mini.
• Se si connette l’iPod/iPhone/iPad mini mentre l’unità è
PUSH
OPEN
accesa, non si avvierà il playback dell’iPod/iPhone/iPad
mini.

Français
Premere 2 Premere iPod o USB come sorgente in
entrata.
Si visualizzerà “IPOD” o “USB/IPOD” sulla schermata
principale.
ATTENZIONE
3 Quando il riconoscimento è stato
• Non usare un adattatore che converte in collegamento
completato, la riproduzione si avvierà

Deutsch
di Illuminazione sul connettore di aggancio di questo
apparecchio per collegare iPod/iPhone/iPad mini. automaticamente.
Questo potrebbe essere causa di guasti/danni al • I comandi disponibili per iPod/iPhone/iPad mini
connettore. dall’unità sono !, + ), * ,.
• Nel caso seguente operare l’iPod/iPhone/iPad mini
direttamente:
Connettere l’iPod/iPhone/iPad mini - Ricerca di un file col nome dell’artista o genere musicale.
usando il supporto iPhone in dotazione - Riprodurre in modalità ripetuta o in modalità casuale.

Italiano
1 Connettere il cavo dell’iPod/iPhone/iPad ATTENZIONE
mini al terminale di iPod/iPhone sulla parte • Se il proprio iPod/iPhone/iPad mini è collegato a
frontale dell’apparecchio. quest’unità e volete controllarlo direttamente con i suoi
comandi, ricordarsi di tenerlo fermo con la mano per
2 Far passare il cavo di iPod/iPhone/iPad mini evitare problemi dovuti a una scarsa stabilità.

Nederlands
attraverso la parte inferiore del supporto e
connetterlo a iPod/iPhone/iPad mini. Nota
• Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’iPod/iPhone/
iPad mini, consultare il manuale fornito con l’iPod/
iPhone/iPad mini stesso.
• La ricarica di un iPod/iPhone/iPad mini avviene ogni
volta che esso è collegato a questa unità (Questa
funzione è supportata anche in modalità standby).
Español

• Se si commuta lentrata da iPod su unaltra funzione, il


playback da iPod/iPhone/iPad mini si arresta
temporaneamente.

3 Posizionare iPod/iPhone/iPad mini sul Importante


supporto. Se questa unità non fosse in grado di riprodurre con l’iPod/
iPhone/iPad mini, eseguire i seguenti controlli di diagnostica:
Pyccкий

• Controllare se l’iPod/iPhone/iPad mini è supportato da


questo apparecchio.
• Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a questa unità. Se
ancora non funzionasse, cercare di ripristinare l’iPod/
iPhone/iPad mini.
• Controllare che il software di iPod/iPhone/iPad mini sia
supportato dall’unità.
Se non si riesce a far funzionare l’iPod/iPhone/iPad mini,
controllare le seguenti voci:
• L’iPod/iPhone/iPad mini è stato connesso
correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad mini a
questa unità.
• Vi è stato un arresto improvviso dell’iPod/iPhone/iPad
mini? Provare a reinizializzare l’iPod/iPhone/iPad mini e
a ricollegarlo a questa unità.

17
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

06 Riproduzione di dischi

Capitolo 6:

Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, 6 Premere ! per avviare la riproduzione.
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni arresterà automaticamente.
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la ATTENZIONE
registrazione. • Non toccare la lente.
• Prestare attenzione che le mani o il cavo delle cuffie non
MP3: rimangano impigliati mentre si apre e chiude il portello
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG scorrevole.
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato • Non inserire due o più dischi alla volta nel vassoio.
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio • Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
suono. • Non toccare il portello scorrevole del CD mentre è in
• Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi movimento.
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit: da • Se dovesse mancare la corrente mentre il portello
64 kbps a 384 kbps). scorrevole del CD è aperto, aspettare finché la corrente
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del non si ripristina.
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
Nota
riproduzione reale.
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
WMA: lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
Advanced System Format che comprende i file audio quando • Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per per CD).
Windows Media Player. • Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
• Questo sistema supporta WMA (Tassi di
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit: da
64 kbps a 320 kbps). Suggerimento
• Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del • Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di audio non viene riprodotto per più di 30 minuti, la
riproduzione reale. corrente si spegnerà automaticamente.
Varie funzioni del disco
Riproduzione di dischi o file Funzione Apparecchio Telecomando
principale
Funzionamento

1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare Riproduzione Premere mentre


l’alimentazione.    l’apparecchio è in modalità di
2 Premere CD sul telecomando o INPUT arresto.
ripetutamente sull’unità principale per Arresto Premere la modalità
  playback.
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per aprire il Pausa Premere la modalità
portello scorrevole del CD.    playback. Premere ! per
ripristinare il playback dal
4 Inserire il disco. punto di pausa.
Inserire il disco con l’etichetta stampata verso l’esterno
(visibile per voi). Brano   Premere mentre
l’apparecchio èin modalità di
 

Inserire il disco premendolo verso il basso finché successivo/


 
il centro del disco non si trova in posizione (finché precedente riproduzione o di arresto.
non si sente il rumore dello scatto). Se si preme il tasto in
modalità stop, poi si deve
premere il tasto ! per
POWER ON TIMER

avviare la pista desiderata.


Avanzamento   Premere e tenere premuto
mentre l’apparecchio è in
 
PUSH OPEN

riavvolgimento/
 
AUDIO IN

rapido modalità di riproduzione.


5 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per Rilasciare il pulsante per
chiudere il portello scorrevole del CD. riprendere la riproduzione.

18
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Riproduzione di dischi 06

Ripetizione di lettura
Riproduzione d’avanguardia di un

English
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
CD o disco MP3/WMA una sequenza programmata.
0 Per ripetere un brano:
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
CD USB TUNER AUDIO IN ONE”. Premere ENTER.

Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER Ripetizione di tutti i brani:
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
1 2 3 ALL”. Premere ENTER.
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + Per riascoltare i brani desiderati:
BASS/TREBLE

7 8 9
MUTE
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e

Deutsch
 DIMMER 
0
   
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ALL”. Premere ENTER.

Per cancellare la ripetizione di lettura:


Ricerca diretta di un brano Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in OFF”. Premere ENTER.
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per Nota

Italiano
selezionare la pista desiderata mentre state • Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
riproducendo il disco selezionato. premere #. Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
Nota • Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
• Non è possibile selezionare un numero di brano usare la funzione casuale.
superiore al numero di brani sul disco.

Nederlands
Riproduzione ad accesso casuale
Per fermare la riproduzione:
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
Premere #. secondo un ordine casuale.

Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti


i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
Español

ON”. Premere ENTER.

Per cancellare la lettura casuale:


Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.

Nota
Pyccкий

• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,


ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.

19
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

06 Riproduzione di dischi

Riproduzione programmabile (CD o Scaricare MP3/WMA


MP3/WMA) Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
nell’ordine preferito.
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
1 In modalità di arresto, premere MEMORY/ CD-R/RW.
PROGRAM sul telecomando per immettere la • I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
modalità di salvataggio programmazione. permesso del proprietario è contrario alla legge.
2 Premere + , o i tasti Numerici sul
telecomando per selezionare le piste desiderate.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
3 Premere ENTER per salvare il numero di automaticamente un numero per ciascuna cartella.
cartella e di pista. Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul
telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è
4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/ alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata
brani. Si possono programmare fino a 32 brani. e viene selezionata la successiva.
• Per controllare le piste programmate, premere Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di
MEMORY/PROGRAM. formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui
• Se si commette un errore, le piste programmate sotto.
possono essere annullate premendo CLEAR.
1 La cartella RADICE viene impostata come
5 Premere ! per avviare la riproduzione. CARTELLA 1.
Per aggiungere brani al programma: 2 Come per le cartelle contenute nella
Per annullare la riproduzione programmata, premere # due CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
la cartella che viene registrata per prima sul
disco sarà impostata come CARTELLA 2 e
Aggiungere piste al programma: CARTELLA 3.
Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per
aggiungere piste. 3 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la
Nota cartella che viene registrata per prima sul disco
• Quando un disco viene espulso, non viene cancellato sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.
nulla di quanto programmato.
4 La CARTELLA E che si trova all'interno della
• Premendo 1 STANDBY/ON per immettere la modalità
di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.
selezioni programmate saranno cancellate. • Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
• Durante le operazioni di programmazione, la
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
riproduzione casuale non è possibile.
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
• Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino
a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).

RADICE CARTELLA A CARTELLA C FILE 3


(CARTELLA 1) (CARTELLA 2) (CARTELLA 4) FILE 4
FILE 5
CARTELLA D FILE 6
(CARTELLA 5) FILE 7
FILE 8
CARTELLA E FILE 9
(CARTELLA 6) FILE 10

CARTELLA B FILE 1
(CARTELLA 3) FILE 2

20
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Riproduzione di dischi 06

Specificare la cartella da riprodurre Commutare i contenuti della

English
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti schermata
passaggi.
1 Premere DISPLAY.
0
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
 
questa informazione sarà visualizzata. (L’unità può
DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri non
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP alfanumerici vengono visualizzati come ”*”.)

Français
ENTER
EQUALIZER

1 2 3 MENU
MEMORY
/PROGRAM
Numero di pista, schermata Schermata di titolo/
P.BASS orario di playback artista/album
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE Schermata del numero
Schermata tipo di file
di cartella/pista
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
0 
 DIMMER

Deutsch
DISPLAY TUNE+ FOLDER    

ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Nota


• I file con “Copyright protected WMA files” o
1 Premere CD e caricare un disco MP3/WMA. “Unsupported files” non possono essere riprodotti. In
questo caso, i file saranno saltati automaticamente.
2 Premere FOLDER e premere FG per
• In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
selezionare la cartella di playback desiderata. • La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è
supportata solo per file MP3.

Italiano
3 Premere ENTER.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.

Nederlands
Español
Pyccкий

21
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

07 Riproduzione USB

Capitolo 7:

Riproduzione USB
• Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
Riprodurre dispositivi di memoria Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
USB dispositivo di memoria di massa USB a pagina 32.
• Se un dispositivo di memoria USB non viene riprodotto e
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia non vengono eseguite operazioni per più di 30 minuti,
USB presente sul lato frontale del ricevitore. l’unità si spegne automaticamente.
• Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su
qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che
la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB. Ripetizione di lettura
Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
memoria di massa USB causate da questa unità. una sequenza programmata.
1 Premere USB come sorgente in entrata. Per ripetere un brano:
Sul display principale appare “USB/IPOD”. Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ONE”. Premere ENTER.
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB Ripetizione di tutti i brani:
connesso appariranno automaticamente sullo schermo Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
principale. ALL”. Premere ENTER.
• Questo ricevitore non supporta hub USB.
• Se si è connesso un iPod/iPhone/iPad mini all’unità, Per riascoltare i brani desiderati:
quest’ultima lo caricherà automaticamente. Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
ALL”. Premere ENTER.

Per cancellare la ripetizione di lettura:


Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “RPT
OFF”. Premere ENTER.

Nota
• Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
Dispositivo di memoria premere #. Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB (disponibile in USB si riprodurrà continuamente.
commercio) • Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, premere ! per avviare il playback.
• Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima
di eseguire il cambiamento, arrestare il playback della
memoria USB.

4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB


dal terminale iPod/iPhone.
Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
memoria USB.

Nota
• Può essere usato un drive flash USB che supporti USB
2.0.

22
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Riproduzione USB 07

Riproduzione ad accesso casuale

English
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
automaticamente in ordine casuale.
Riproduzione in un ordine
desiderato (Riproduzione
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
programmata)
L’unità può riprodurre cartelle archiviate su un dispositivo di
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
memoria USB nell’ordine desiderato. Per maggiori dettagli,
ON”. Premere ENTER.
vedi Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) a

Français
Per cancellare la lettura casuale: pagina 20.
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare “RDM
OFF”. Premere ENTER.

Nota
• Se si preme il tasto , durante la riproduzione casuale,

Deutsch
ci si può spostare sulla prossima pista selezionata
attraverso il funzionamento causale. D’altro canto, +
non permette di spostarsi sulla pista precedente. Sarà
localizzato solo l’inizio del brano che si sta ascoltando.
• La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste).
• Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la

Italiano
riproduzione ripetuta.

Specificare la cartella da riprodurre


Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
passaggi.

Nederlands
1 Premere USB e connettere il dispositivo di
memoria USB.
2 Premere FOLDER e premere FG per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere ENTER.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
Español

selezionata.
• Anche se viene arrestato, è possibile premere FG per
selezionare una cartella.

Commutare i contenuti della


schermata
Pyccкий

L’unità può visualizzare le informazioni registrate sul


dispositivo di memoria USB. Per maggiori dettagli, vedi
Commutare i contenuti della schermata a pagina 21.

23
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

08 Come usare il sintonizzatore

Capitolo 8:

Come usare il sintonizzatore


• Si può ottenere una sintonizzazione completamente
automatica per le stazioni RDS. usando la modalità Auto
Ascoltare trasmissioni radio Station Program Memory (ASPM), vedi pagina 26.
I seguenti passaggi mostrano come sintonizzarsi su una
trasmissione radio FM usando la (ricerca) automatica e il Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
(passaggio) manuale per sintonizzarsi. Se si è sintonizzati su • Premere ST/MONO per selezionare la modalità stereo e
una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per si visualizzerà “AUTO”.
tornarci in un secondo tempo. Vedi Come salvare le stazioni di Come migliorare una cattiva ricezione in FM:
preselezione sotto qui sotto per maggiori informazioni su
come farlo. 1 Premere ripetutamente ST/MONO per
0
selezionare MONO.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Questo commuterà il sintonizzatore da stereo a mono e
  generalmente la ricezione migliora.
CD USB TUNER AUDIO IN

iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP


ENTER Come salvare le stazioni di
1 2 3
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM preselezione
P.BASS Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo
4 5 6
PRESET TUNE– VOLUME
memorizzare la frequenza della stessa per un facile richiamo
+ +
BASS/TREBLE
MUTE
ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione
7
CLEAR
8 9
REPEAT RANDOM – – (Preimpostare la sintonizzazione). Questo serve per evitare
0  DIMMER  ogni volta la sintonizzazione manuale. Questo apparecchio
DISPLAY TUNE+ FOLDER
    può memorizzare un massimo di 30 stazioni.
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY

0 CLEAR REPEAT RANDOM

DISPLAY TUNE+ FOLDER 0


Sintonizzazione DISPLAY TUNE+ FOLDER

1 Premere 1 STANDBY/ON per attivare ENTER

l’alimentazione. MENU
MEMORY
/PROGRAM
ENTER

MEMORY
MENU /PROGRAM

2 Premere TUNER. PRESET TUNE– VOLUME


+ + PRESET TUNE– VOLUME

3 Premere TUNE +/– sul telecomando per MUTE + +


– –
sintonizzare la stazione desiderata.  DIMMER  –
MUTE


Sintonizzazione automatica:
Premendo e tenendo premuto TUNE +/–, la scansione si 1 Sintonizzare la stazione da memorizzare.
avvierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla Vedi Sintonizzazione qui sopra per ulteriori informazioni al
prima stazione di trasmissione ricevibile. riguardo.
Sintonizzazione manuale: 2 Premere MEMORY/PROGRAM.
Premere ripetutamente TUNE +/– per sintonizzarsi sulla Il numero preimpostato lampeggerà.
stazione desiderata.
3 Premere PRESET +/– per selezionare il
Nota numero di canale preimpostato.
• Quando si verifica un’interferenza radio, la
4 Premere MEMORY/PROGRAM per salvare
sintonizzazione automatica si ferma in quel punto.
• La sintonizzazione automatica salterà le stazioni con
in memoria questa stazione.
segnale debole. Se il numero preimpostato ha cambiato da lampeggiante a
illuminato, prima che la stazione sia memorizzata, ripetere le
• Per fermare la sintonizzazione automatica, premere #.
operazioni dal passaggio 2.
• Quando si sintonizza su una stazione RDS (Radio Data
System), innanzitutto si visualizzerà la frequenza. Infine,
il nome della stazione apparirà.

24
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Come usare il sintonizzatore 08

• Ripetere il procedimento dei punti 1 a 4 per impostare È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
altre stazioni, oppure per cambiare una stazione

English
NEWS – Notizie SOCIAL – Affari sociali
preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova
AFFAIRS – Attualità RELIGION – Programmi sulla
stazione, la stazione memorizzata precedentemente per religione
INFO – Informazioni generali
quel numero di canale preselezionato sarà cancellata. PHONE IN – Il pubblico
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi esprime la propria opinione per
Nota educativi telefono
DRAMA – Drammi radiofonici, TRAVEL – Viaggi di tipo
• La funzione backup protegge le stazioni memorizzate per
ecc. vacanziero o notizie sul traffico

Français
alcune ore in caso di caduta di corrente o
CULTURE – Cultura nazionale LEISURE – Tempo libero e
disconnessione del AC.
o regionale, teatro, ecc. hobby
SCIENCE – Scienze e JAZZ – Jazz
Per richiamare una stazione tecnologia COUNTRY – Musica country
memorizzata VARIED – Talk show, quali quiz NATION M – Musica popolare
o interviste. in lingua diversa dall’inglese
POP M – Musica pop OLDIES – Musica popolare
1 Premere PRESET +/– per selezionare la degli anni ’50 e ’60
ROCK M – Musica rock

Deutsch
stazione desiderata. EASY M – Musica leggera FOLK M – Musica folk
LIGHT M – Musica classica DOCUMENT – Documentari
Scansione delle stazioni preselezionate “leggera” TEST – Trasmettere mentre si
CLASSICS – Musica classica testa l’apparecchiatura di
Le stazioni memorizzate possono essere ricercate trasmissione di emergenza o i
“seria”
automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni ricevitori.
OTHER M – Altri tipi di musica
preselezionate) che non rientrano nelle ALARM – Annunci di
categorie di cui sopra emergenza trasmessi in

Italiano
1 Premere e tenere premuto PRESET +/–. WEATHER – Previsioni del circostanze straordinarie per
Il numero preimpostato apparirà e le stazioni programmate tempo avvisare il pubblico di eventi
verranno sintonizzate in sequenza, ciascuna per 5 secondi. FINANCE – Notizie di borsa, che possono provocare danni
economia, commercio, ecc. di varia natura.
2 Premere PRESET +/– di nuovo, quando viene CHILDREN – Programmi per
localizzata la stazione desiderata. bambini

Nederlands
Per cancellare tutte le preselezioni Ricerca di programmi RDS
memorizzate Si può selezionare un tipo di programma elencato qui sopra.

1 Premere TUNER sul telecomando. 1 Premere TUNER sul telecomando.


• RDS è l’unico possibile in FM.
2 Premere CLEAR finché non appare “MEM
CLR”. 2 Premere RDS PTY sul telecomando.
Español

Apparirà “SELECT” per circa 6 secondi.


Nota 3 Premere HI per selezionare il tipo di
• Tutte le stazioni saranno cancellate. programma che si desidera ascoltare.
Tutte le volte che si preme il tasto, apparirà il tipo di
programma. Se si mantiene il tasto premuto, il tipo di
Funzionamento di RDS (Radio Data programma apparirà continuamente.
Pyccкий

System) 4 Mentre il programma selezionato viene


visualizzato (entro 6 secondi), premere di nuovo
Un’introduzione al sistema RDS RDS PTY.
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto
delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di illuminato per 2 secondi, apparirà “SEARCH” e si avvierà
informazioni: ad esempio il nome della stazione e il tipo di l’operazione di ricerca.
spettacolo che stanno trasmettendo.
Una funzione di RDS è la possibilità di ricerca per tipo di Nota
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione • Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal
che sta trasmettendo uno spettacolo con il tipo di punto 2. Se l’unità trova un tipo di programma
programma, JAZZ. desiderato, il numero di canale corrispondente si
illuminerà per circa 8 secondi, e il nome della stazione
sarà visualizzato.

25
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

08 Come usare il sintonizzatore

• Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma di Per fermare l’operazione ASPM prima che essa
un’altra stazione, premere RDS PTY mentre il numero di
sia completata:
canale o di stazione lampeggia. L’unità cercherà la
stazione successiva. Premere # mentre avviene la scansione delle stazioni. Le
stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
• Se non può essere trovata nessuna stazione, “NO
FOUND” apparirà per 4 secondi.
Nota
Informazioni fornite da RDS • Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze
Tutte le volte che si preme RDS DISPLAY, la schermata si diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella
commuta come segue: memoria.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
• Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è
 
DISPLAY TUNE+ FOLDER già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
CD USB TUNER AUDIO IN • Se 30 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo
ENTER l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
EQUALIZER
MENU
MEMORY
/PROGRAM
• Se nella memoria non è stata immessa alcuna stazione,
1 2 3
P.BASS
“END” apparirà per 4 secondi circa.
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME • Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazioni
BASS/TREBLE + + potrebbero non essere memorizzati.
7 8 9
• Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su
MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0  DIMMER 
canali diversi.
DISPLAY TUNE+ FOLDER     • In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
OPTION

Note per il funzionamento di RDS


Station name (PS) Programme type (PTY)
Se si verifica uno dei seguenti problemi,
questo non significa che l’apparecchio non
Frequency Radio text (RT)
funzioni correttamente:
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che • Appariranno alternativamente e secondo il caso “PS”,
non è RDS oppure su una stazione RDS a segnale debole, lo “No PS” e il nome della stazione.
schermo si commuta nel seguente ordine: • Se una particolare stazione non trasmette bene o sta
compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS
potrebbe non funzionare correttamente.
No RDS • Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto
debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non
FM 98.80 MHz essere visualizzata.
• “No PS”, “No PTY” o “No RT” lampeggeranno per circa 5
secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Utilizzo della Memoria Automatica di
Note per il testo radio:
Programma delle Stazioni (ASPM) • Appariranno i primi 8 caratteri del testo della radio e poi
Mentre l’apparecchio è in modalità ASPM, il sintonizzatore scorreranno sullo schermo.
ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile • Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS
immettere nella memoria fino a 30 stazioni. che non sta trasmettendo un testo radio, “No RT” sarà
Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella • Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i
memoria sarà inferiore. contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
1 Premere TUNER sul telecomando.
2 Premere e tenere premuto RDS ASPM sul
telecomando.
Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi, verrà
avviata la scansione (da 87,5 MHz a 108 MHz).
Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà
visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.

26
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Altri collegamenti 09

Capitolo 9:

English
Altri collegamenti
ATTENZIONE
• Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.

Français
Connessione di componenti
ausiliari
Connettere la mini-presa jack AUDIO IN del pannello frontale
a un componente di playback ausiliario.

Deutsch
• Questo metodo può essere usato per riprodurre musica
su questa unità da iPod/iPhone/iPad mini che non
supportano l’uso di un Aggancio iPod e di un terminale
iPod/iPhone.

POWER ON TIMER

Italiano
PUSH OPEN

AUDIO IN

Nederlands
EN

AUDIO IN

Lettore audio portatile, ecc.

Mini-spinotto cavo
stereo (disponibile
Español

in commercio)

1 Commutare l’entrata premendo INPUT


sull’unità principale o AUDIO IN sul
telecomando.
Pyccкий

Selezionando INPUT, si visualizzerà “AUDIO IN” sulla


schermata principale.

Nota
• Se il mini spinotto AUDIO IN viene collegato ad una
cuffia, il volume di questa unità è regolabile col
componente che riproduce. Se il suono è distorto dopo
aver abbassato il volume dell’unità, cercare di abbassare
anche quello sul componente ausiliario di playback.

27
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

10 Riproduzione Bluetooth® Audio

Capitolo 10:

Riproduzione Bluetooth® Audio


Riproduzione con tecnologia wireless Accoppiare all’unità (Registrazione
Bluetooth iniziale)
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire
Dispositivo con tecnologia l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito
wireless Bluetooth: quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a
Telefono cellulare
tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento
Dispositivo con tecnologia sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi motivo.
wireless Bluetooth: L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere
Lettore di musica digitale
che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth
Dispositivo non dotato di tecnologia venga attivata.
wireless Bluetooth: • L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che
Lettore di musica digitale
+ si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a
Trasmettitore audio Bluetooth® tecnologia Bluetooth.
(da acquistare separatamente)
• Per permettere la comunicazione tramite tecnologia
Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve
essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio
Dati musicali abilitato a tecnologia Bluetooth.
• Dopo aver premuto BT AUDIO e commutato sull’entrata
BT AUDIO, eseguire la procedura di accoppiamento
sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. Se
POWER ON TIMER

l’accoppiamento è stato eseguito correttamente, non


PUSH OPEN
sarà necessario eseguire le procedure di
accoppiamento per l’unità mostrate qui sotto.
AUDIO IN

L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli Per maggiori informazioni, riferirsi al manuale di istruzioni
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
1 Premere 1 STANDBY/ON e accendere la
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la corrente dell’unità.
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia 2 Premere BT AUDIO.
Bluetooth. L’unità si commuta su BT AUDIO e si visualizzerà PAIRING.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi
3 Accendere la corrente dell’apparecchio
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in
licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi abilitato a tecnologia Bluetooth con il quale si
registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi desidera eseguire l’accoppiamento ed effettuare
proprietari. la procedura di accoppiamento su di esso.
L’accoppiamento si avvierà.
• Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth vicino all’unità.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
per completarlo.
• Quando viene richiesto di inserire il codice PIN,
immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)

28
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Riproduzione Bluetooth® Audio 10

4 Controllare che l’accoppiamento


sull’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth Avvertenza sulle onde radio

English
sia stato completato. Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da 2,4 GHz,
Se l’accoppiamento sull’apparecchio abilitato a tecnologia che corrisponde alla banda usata da altri sistemi wireless
Bluetooth è stato completato correttamente, il nome (fare riferimento all'elenco che segue). Per evitare rumore ed
dell’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth sarà interruzioni della comunicazione, non usare questa unità
visualizzato sul pannello frontale dell’unità. (Possono essere vicino a simili apparecchi o controllare che questi siamo
visualizzati solo caratteri alfanumerici a byte singolo. Se un spenti prima dell’uso.

Français
carattere non può essere visualizzato sarà indicato con “*”.) • Telefoni senza fili
• Fax senza fili
• Forni a microonde
Ascoltare la musica sull’unità con • Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
l’apparecchio abilitato a • Componenti AV wireless
• Controller wireless di giochi elettronici
tecnologia Bluetooth • Apparecchi sanitari a microonde

Deutsch
• Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
1 Premere BT AUDIO.
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
L’unità si commuterà sull’entrata BT AUDIO.
frequenza:
2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra • Antifurto
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e • Impianti per radioamatori
l’unità. • Sistemi di gestione logistica di magazzini
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere • Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di

Italiano
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth. emergenza.
• Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle Nota
procedure di connessione. • Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che essa

Nederlands
capacità Bluetooth. supporta) causi interferenze con il connettore
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
• Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
Español

dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad


esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema per
evitare disturbi e interruzioni del segnale.

Campo di funzionamento
Pyccкий

L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La


distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
di comunicazione).
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
• In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
• Vicino a grandi mobili in metallo.
• In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.

29
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

10 Riproduzione Bluetooth® Audio

• In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica


o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze
(2,4 GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo
wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a
microonde.
• Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
uso, non ci saranno interferenze.

Onde radio riflesse


Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l'onda
radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che
provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed
edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti
riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso in
cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di questo
fenomeno, tentare di modificare leggermente la posizione del
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth. Si noti
inoltre che l’audio potrebbe essere interrotto anche a causa
delle onde riflesse a causa del passaggio di una persona nello
spazio tra questa unità e il dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth.

Precauzioni riguardanti i collegamenti


fra prodotti supportati da questa unità
• Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
• Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano attorcigliati
l’uno all’altro.
• Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
• Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per il lavoro.

30
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Informazioni aggiuntive 11

Capitolo 11:

English
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi

Français
Le operazioni non corrette sono spesso interpretate come problemi o guasti. Qualora si ritenga che questo componente non
funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un altro componente.
Esaminare gli altri componenti e le apparecchiature elettriche in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver
effettuato i controlli sopra descritti, chiedere al centro di servizio Pioneer più vicino o al concessionario di svolgere i lavori di
riparazione.
• Se l’unità non funziona correttamente a causa di effetti esterni, quale l’elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e reinserirla per ripristinare le normali condizioni operative.

Deutsch
Problema di carattere generale

Problema Controllare Soluzione


Le impostazioni che avevate Il cavo di corrente era scollegato? Se si scollega il cavo di corrente, le impostazioni eseguite vengono
fatto sono state cancellate. cancellate. Si prega di riprogrammare l’orologio. Se non si vogliono
cancellare le impostazioni, non scollegare il cavo di corrente.

Italiano
Differenze di volume tra CD, Questo non è un un problema con Il volume potrebbe avere un suono diverso secondo la sorgente di
MP3, WMA, iPod/iPhone/ questa unità. entrata e il formato di registrazione.
iPad mini, Tuner e AUDIO IN.

Questa unità non è State operando da lontano? Usarlo entro 7 m, 30º dal sensore remoto del pannello anteriore
controllabile col (pagina 6).
telecomando.
Il telecomando è esposto a luce del I segnali del telecomando potrebbero non essere ricevuti

Nederlands
sole diretta o a forte luce artificiale da correttamente se il sensore del telecomando è esposto a luce
lampadina fluorescente, ecc.? solare diretta o alla forte luce artificiale da lampadina fluorescente,
ecc.

Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 5).

Il disco non può essere Il disco è graffiato? I dischi graffiati potrebbero non funzionare.
riprodotto.
Il disco è sporco? Eliminare la sporcizia dal disco (pagina 35).
Español

Il disco è stato inserito Assicurarsi che l’etichetta stampata si trovi sulla facciata superiore
correttamente? visibile per voi (pagina 18).

L’unità è installata in un luogo Potrebbe essersi creata della condensa al suo interno. Aspettare un
umido? attimo per lasciare che la condensa evapori. Non installare questa
unità vicino ad un climatizzatore o simili (pagina 35).

Il suono salta durante la Il volume di riproduzione è troppo Se il suono salta mentre si riproduce ad alto volume, abbassare il
riproduzione del disco. alto? volume di playback (pagina 13).
Pyccкий

La cartella o il nome dei file Si è superato il numero massimo di È possibile riconoscere fino a 255 cartelle per disco. È possibile
non viene riconosciuto. cartelle o file che questa unità è in riconoscere fino a 999 file per cartella. In presenza di certe
grado di riconoscere? caratteristiche della cartella, tuttavia, questa unità può non essere
in grado di riconoscere certe cartelle o file.

L’unità si spegne da sola. Se non vengono eseguite riproduzioni o operazioni per 30 o più
minuti, l’unità si spegne automaticamente.

31
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

11 Informazioni aggiuntive

Problema Controllare Soluzione


Impossibile connettersi a un Vi sono apparecchi nelle vicinanze In tal caso, allontanare gli apparecchi dall’unità o smettere di usare
apparecchio abilitato a che emettono onde altri dispositivi che emettono onde elettromagnetiche.
tecnologia Bluetooth, non elettromagnetiche sulla banda
viene emesso alcun suono o 2,4 GHz (forni microonde, apparecchi
il suono è troncato. wireless LAN o apparecchi abilitati a
tecnologia Bluetooth ecc.)?

L’apparecchio abilitato a tecnologia Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth nella


Bluetooth si trova troppo distante stessa stanza, senza ostacoli tra loro, ed entro una gamma di
dall’unità o c’è un ostacolo tra loro? 10 m *.
* Solo una gamma consigliata. La gamma possibile di
comunicazione attuale potrebbe cambiare secondo l’ambiente
circostante.

L’apparecchio abilitato a tecnologia Controllare le impostazioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia


Bluetooth è impostato in modo da Bluetooth.
permettere comunicazione wireless
Bluetooth?
L’accoppiamento è stato completato Rifare le operazioni di accoppiamento.
con successo o l’unità o lo stesso
apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth ha cancellato le precedenti
impostazioni di accoppiamento?

L’apparecchio che state cercando di Si consiglia di usare un apparecchio abilitato a tecnologia


connettere possiede un profilo Bluetooth che supporti A2DP.
supportato?

Quando si collega un dispositivo di memoria di massa USB

Problema Controllare Soluzione


Il dispositivo di memoria USB I dispositivo di memoria USB è stato Connettere il dispositivo in sicurezza (bene, fino in fondo).
non viene riconosciuto. connesso correttamente?

Il dispositivo di memoria USB è Questa unità non supporta hub USB. Connettere direttamente il
connesso tramite un hub USB? dispositivo di memoria USB.

Il dispositivo di memoria USB è Questa unità supporta solo dispositivi di memoria di massa USB.
supportato da questa unità?
Questa unità supporta le memorie mobili flash ed i dispositivi di
riproduzione audio digitali.

Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri file
system (exFAT, NTFS, HFS ecc.) non sono supportati.

Può essere usato un drive flash USB che supporti USB 2.0.

Questo apparecchio non supporta l’uso di drive esterni per i disco


rigido.

Questo non è un un problema con Spegnere la corrente e poi riaccenderla.


questa unità.
Alcuni dispositivi di archiviazione USB potrebbero non essere
riconosciuti correttamente.

I file non possono essere letti. I file hanno un copyright protetto (da I file coperti da copyright non possono essere letti.
DRM)?

Questo non è un un problema con I file salvati su un computer non possono essere letti.
questa unità.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni file.

32
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Informazioni aggiuntive 11

Problema Controllare Soluzione

English
I nomi di cartella o di file non I nomi delle cartelle o dei file Il numero massimo di caratteri visualizzabili per la cartella o per i
vengono visualizzati o contengono più di 30 caratteri? nomi dei file è di 30.
vengono visualizzati in modo
anomalo.

I nomi della cartella o del file Questo non è un un problema con L’ordine in cui si visualizzano i nomi delle cartelle e dei file dipende
non sono visualizzati in questa unità. da quello in cui le cartelle o i file sono stati registrati sul dispositivo
ordine alfabetico. di memoria USB.

Français
Ci vuole molto tempo per il Qual è la capacità dei dispositivi di A volte si richiede di caricare i dati quando sono connessi
riconoscimento del memoria USB? dispositivi di memoria USB di elevata capacità (questo potrebbe
dispositivo di memoria USB. richiedere diversi minuti).

La corrente non viene fornita AUTH ERR viene visualizzato dal Spegnere la corrente e poi riaccenderla.
al dispositivo di memoria display del pannello anteriore? Non
USB. viene fornita corrente quando il Spegnere la corrente, poi sconnettere e riconnettere il dispositivo di
memoria USB.

Deutsch
consumo di elettricità è troppo
elevato. Premere INPUT per passare all’altra modalità e quindi tornare di
nuovo alla modalità USB.

Se si connette iPod/iPhone/iPad mini

Problema Soluzione

Italiano
L’iPod/iPhone/iPad mini non funziona col telecomando. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi
correttamente (vedi Connettere l’iPod/iPhone a pagina 16).

Non è possibile operare su iPod/iPhone/iPad mini. Assicurarsi che iPod/iPhone/iPad mini siano connessi
correttamente (vedi Connettere l’iPod/iPhone a pagina 16).
Se l’iPod/iPhone/iPad mini si blocca, provare a reinizializzarlo e

Nederlands
quindi ricollegarlo all’unità.

Español
Pyccкий

33
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

11 Informazioni aggiuntive

Dischi e formati riproducibili


• CD audio disponibili in commercio
CD-Audio
• CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA

WMA File WMA registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB

MP3 File MP3 registrati su dischi CD-R/ -RW/ -ROM o su dispositivi di memoria USB

• Si possono riprodurre solo dischi finalizzati.


• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti Precauzioni d’uso
(formato UDF) non sono compatibili con questa unità.
• I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi Quando si sposta questa unità
commerciali registrati delle rispettive aziende. Quando si sposta questa unità, controllare che non contenga
• Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i dischi e scollegare l’iPod/iPhone/iPad mini. Poi premere
metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet. 1 STANDBY/ON, attendere finché “STANDBY” non
• I file protetti col sistema DRM (Digital Rights scompare sulla schermata principale per spegnere, poi
Management) non possono venire riprodotti. scollegare il cavo di corrente. Se il ricevitore fosse trasportato
o spostato con un disco inserito o se un altro apparecchio
Nota fosse collegato al portale di connessione di iPod/iPhone,
terminali iPod/iPhone, spinotti jack di AUDIO IN, si
• Questa unità non supporta i dischi multisessione o la potrebbero verificare dei danni.
registrazione multiborder.
• La registrazione multisessione/multiborder consiste nel
registrare i dati su di un singolo disco in due o più Luogo di installazione
sessioni/border. Una “sessione” o un “border” è un’unità • Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore o
di registrazione consistente di un set completo di dati impianto stereo da usare con l’unità.
dall’inizio alla fine. • Non installare questa unità sopra un televisore o monitor
a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine di
I CD protetti dalla copia cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
Questa unità è costruita in conformità alle caratteristiche del forze magnetiche.
formato CD audio. Questa unità non supporta la riproduzione Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
o le funzioni di dischi che non siano conformi a tali • Luoghi esposti alla luce diretta del sole
caratteristiche.
• Luoghi umidi o poco ventilati
• Luoghi estremamente caldi
Formati dei file audio supportati • Luoghi esposti alle vibrazioni
• Questo lettore non supporta la compressione senza • Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
perdite lossless.
• Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)

34
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

Informazioni aggiuntive 11

Non appoggiare oggetti su questa Pulizia della lente

English
unità • La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente, se dovesse però non funzionare
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare
Non ostruire i fori di ventilazione. il centro di assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro, disponibili in commercio detergenti per lenti di lettori, se
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
di disperdersi e si causano danni.

Français
Non esporlo al calore.
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo Come maneggiare i dischi
che genera calore. Se si monta su uno scaffale, per evitare il
calore emesso dall’amplificatore o da qualsiasi altro
componente radio, appoggiarlo su un ripiano sotto Archiviazione
l’amplificatore. • Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
• Spegnere questa unità quando non la si utilizza. verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla

Deutsch
• A seconda della qualità del segnale, sul televisore luce solare o estremamente freddi.
possono apparire delle righe e l’audio della radio può • Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
essere disturbato quando questa unità è accesa. Se
questo accade, spegnere questa unità. Pulire i dischi
La condensa • I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno di
Se questa unità viene improvvisamente portata da un luogo

Italiano
pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di sporchi.
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se della
condensa si forma, questa unità non funziona bene e la
riproduzione non è possibile. Lasciare riposare questa unità

Nederlands
accesa a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo
richiesto dipende dalla quantità di condensa). La condensa
evaporerà e la riproduzione ritornerà possibile. La condensa
può anche formarsi d’estate se questa unità viene investita
dall’aria di un climatizzatore. In tal caso, spostare l’unità in un
luogo differente. • Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili.
Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
Pulizia del prodotto • Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
Español

morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi


• Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
alimentazione dalla presa di corrente. • Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
• Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di • Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito graffi o si sporchi.
in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a • Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
panno morbido e pulito. loro lettura. Attenzione, i dischi a noleggio potrebbero
Pyccкий

• Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero avere delle etichette attaccate, e la colla delle etichette
causare la spelatura della stampa o della vernice. Inoltre, potrebbe essere colata. Controllare che non vi sia colla
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto intorno ai bordi delle etichette prima di usare dischi a
con questa unità per lunghi periodi, dato che questo può noleggio.
danneggiare le finiture del cabinet.
• Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.

35
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸵ศ

11 Informazioni aggiuntive

Dischi con forma particolare


I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.

Su iPod/iPhone

“Fatto per l’iPod” e “Fatto per l’iPhone” significano che un


accessorio elettronico è stato progettato specificamente
rispettivamente per il collegamento con l’iPod o l’iPhone ed è
stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli
standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere
considerata responsabile di questo dispositivo o della sua
osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti.
Tenere presente che l’uso di questo accessorio con l’iPod o
l’iPhone può peggiorare le prestazioni wireless.

iPhone, iPod, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.

Ritorno di tutte le impostazioni ai


valori predefiniti
Usare i passaggi qui sotto per ripristinare tutte le
impostazioni al default.

1 Premere 1 STANDBY/ON per accendere la


corrente.
2 Premere CD sul telecomando o INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto $ OPEN/CLOSE per aprire il
portello scorrevole del CD.
4 Premere 1 STANDBY/ON mentre si preme
#.
Usare i pulsanti del pannello superiore dell’unità. “DEFAULT”
appare quando le impostazioni vengono ripristinate. La
corrente è spenta.

36
It
;60&B6<;(B,WERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸶ศ

Informazioni aggiuntive 11

Specifiche

English
• Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

• Sezione sintonizzatore
Gamma di frequenza (FM) . . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz

Français
Ingresso di antenna (FM). . . . . . . . . . . . . . . 75 : asimmetrico

• Generalità
Porta di collegamento per iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminale iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Alimentazione . . . . . . . . . . . CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo

Deutsch
Corrente accesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
In modalità stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W o meno
Dimensioni . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (A) x 114 mm (P)
Peso (senza imballaggio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

• Altoparlante
Tipo
Trasmettitore passivo

Italiano
Tutta gamma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 6,6 cm
Radiatore passivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono da 7,7 cm
Gamma di frequenza di riproduzione . . . . . da 60 Hz a 20 kHz

• Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adattatore AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nederlands
Pannello intercambiabile
(X-SMC00-W e X-SMC00BT-W non sono dotati di panello
intercambiabile nel contenitore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Batterie AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Supporto iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Español

Nota
• Le specifiche e il design sono soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, per eventuali migliorie del
prodotto.
Pyccкий

© 2013 PIONEER CORPORATION.


Tutti i diritti riservati.

37
It
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸷ศ

WAARSCHUWING Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk


OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN.
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
PERSONEEL TE BEDIENEN. gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
D3-4-2-1-1_B1_Nl in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
WAARSCHUWING nog in de garantieperiode is.
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een K041_A1_Nl
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten LET OP
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
WAARSCHUWING nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
een brandende kaars) op de apparatuur zetten. volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
D3-4-2-1-7a_A1_Nl apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
WAARSCHUWING gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
De gleuven en openingen in de behuizing van het Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te gaat).
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of LET OP
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
bed. laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
laserproducten, IEC 60825-1:2007.

KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl

WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van
kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts
indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
D41-6-4_A1_Nl

Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

Lees voordat u dit product gebruikt de


veiligheidsinformatie op de onderkant van het
apparaat en op het label van de etspanningsadapter.
D3-4-2-2-4_B1_Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en


batterijen
Symbool voor De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
toestellen dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb van het product.

K058a_A1_Nl

Waarschuwing bij de Waarschuwing radiogolven


wisselstroomadapter Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
• Houd de wisselstroomadapter bij het
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
hoofdgedeelte vast wanneer u deze van de
magnetronovens enz.).
netstroom verwijdert. Het netsnoer raakt mogelijk
beschadigd als u eraan trekt, en dit kan tevens In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het
leiden tot brand en/of elektrocutie. mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door die
• De wisselstroomadapter moet niet met natte apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie
veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw
handen worden ingestoken of verwijderd, omdat
televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
dit kan leiden tot elektrocutie.
• Steek de tanden van de wisselstroomadapter Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
geheel in het stopcontact. Als de tanden niet ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel (inclusief
volledig zijn ingestoken, kan hittevorming door dit toestel ondersteunde apparatuur).
ontstaan, wat kan leiden tot brand. Daarbij kan • Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
contact met de aangesloten tanden van de storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer
adapter leiden tot elektrocutie. product door communicatiefouten/storingen die
• Steek de wisselstroomadapter niet in een samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de
contactdoos waarvan de aansluiting los zit, ook al aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw Internet-provider
zijn de tanden geheel in het stopcontact of de fabrikant van uw netwerkapparatuur.
ingestoken. Hitte kan zich ophopen en dit kan • Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan
leiden tot brand. Raadpleeg het verkooppunt of een internet service provider om gebruik te kunnen
een elektricien in verband met vervanging van het maken van het internet.
stopcontact. WAARSCHUWING NETSNOER
• Het apparaat noch meubilair en dergelijke mag op Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
het netsnoer worden geplaatst of het snoer niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
afknellen. Leg geen knoop in het snoer en knoop het netsnoer met natte handen aangezien dit
het niet vast aan andere snoeren. De netsnoeren kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
moeten zodanig worden geleid dat er niet hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
gemakkelijk op getrapt kan worden. Een netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop
beschadigde wisselstroomadapter en netsnoer in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De
kunnen leiden tot brand of een elektrische schok netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per
veroorzaken. Controleer nu en dan de ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd
wisselstroomadapter en het netsnoer. Als het netsnoer kan brand of een elektrische schok
beschadigd zijn kunt u ze door het dichtstbijzijnde veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer
PIONEER-onderhoudscentrum of uw verkooppunt u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw
laten vervangen. dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum
of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.


Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw apparaat moet gebruiken. Bewaar de handleiding op een
veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Inhoudsopgave
01 Voordat u begint 07 USB-weergave
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Afspelen van USB-opslagapparaten . . . . . . . . . . . . . . 22
Aanbrengen van de batterijen in de Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 23
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Overzicht van de bedieningstoetsen Afspelen in de gewenste volgorde (Programma-
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 weergave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aan de wand bevestigen om het systeem te
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 08 Gebruik van de tuner
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Luisteren naar de radiouitzendingen . . . . . . . . . . . . . . 24
Bovenpaneel/Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Afstemmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwisselen van het verwisselbare paneel . . . . . . . . . 11 Voorkeurzenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instellen van een voorkeurzender . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
03 Aansluitingen Aftasten van de voorkeuzezenders. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aansluiting van de antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissen van het gehele ingestelde geheugen . . . . . . . . 25
Buitenantennes gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . 25
De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . . . . . . 12 Een inleiding tot RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Naar RDS-programma's zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Aan de slag Via RDS verzorgde informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Het apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Auto Station Program Memory (ASPM) gebruiken . . . 26
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS . . . . . . 26
Algemene bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ingangsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Overige aansluitingen
Helderheid van de display regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatische instelling volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ®
10 Bluetooth audioweergave
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muziek weergeven met behulp van Bluetooth draadloze
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Geluidsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . . 28
P.BASS-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Luister naar muziek op het systeem vanaf een met
Bass/treble-bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bluetooth uitgerust apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
De wekkerfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Waarschuwing radiogolven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activeren van de wekkerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Omvang van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uitschakelen van de wekkertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Weerkaatsingen van radiogolven. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gebruik van de wekkerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Voorzorgsmaatregelen betreffende de aansluiting op
De slaaptimer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 producten die door dit apparaat worden
Gebruik van hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ondersteund. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

05 Weergave van iPod/iPhone/iPad mini 11 Aanvullende informatie


Welke iPod/iPhone/iPad mini-modellen worden Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ondersteund . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Afspeelbare schijven en indelingen . . . . . . . . . . . . . . 34
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aansluiten van uw iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Geschikte audiobestandsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aansluiting van de iPod/iPhone/iPad mini via de
bijgeleverde iPhone-stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wanneer het apparaat wordt verplaatst . . . . . . . . . . . . 34
De iPod/iPhone/iPad mini afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 17
Plaats van installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Disc-weergave Plaats nooit een voorwerp bovenop het apparaat . . . . 35
Afspelen van discs of bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Over condensvocht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geavanceerde weergave van een CD of MP3/WMA- Reiniging van het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reinigen van het disc-lensje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Direct opzoeken van een fragment . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reiniging van schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA). . . . . 20 Informatie over schijven met speciale vormen . . . . . . . 36
Informatie over het downloaden van MP3/WMA . . . . . 20 Gegevens over de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Volgorde van de mapweergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Alle instellingen op de beginstand terugzetten . . . . . 36
De map kiezen die moet worden afgespeeld . . . . . . . . 21 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wijzig de displayinhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸷ศ

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1:

English
Voordat u begint
WAARSCHUWING
Inhoud van de doos • Wees bij het plaatsen van de batterijen voorzichtig zodat

Français
Controleer of de volgende onderdelen zich bij opening in de u de veren op de aansluitingen voor de batterijen niet
doos bevinden. beschadigt. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken of
• Afstandsbediening oververhit raken.
• Netadapter
• Verwisselbaar paneel x 2
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen Indien de batterij zodanig
Lijn de minpool op met
inwisselbaar paneel in de behuizing) in de houder wordt
het aansluitpunt van de

Deutsch
• AAA-batterijen (R03) x 2 afstandsbediening bij het geduwd dat het
plaatsen van de batterij. aansluitpunt vervormt,
• FM-draadantenne kan de alkalinebatterij
• iPhonehouder kortsluiting veroorzaken
• Garantiebewijs
• Handleiding (dit document)

Italiano
Aanbrengen van de batterijen in
de afstandsbediening Het aansluitpunt
wordt vervormd
1 Open het achterdekseltje en plaats de
• Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
batterijen zoals hieronder is afgebeeld. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij

Nederlands
tegelijk.
• Leg de batterijen in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
• Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze
niet en gooi ze niet in open vuur of water.
• Batterijen kunnen verschillende voltages hebben, ook
als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen
Español

verschillende soorten batterijen door elkaar.


• Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
2 Sluit het achterdekseltje. er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van
het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe
batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof
Pyccкий

komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop


water.
• Gebruikte batterijen dienen met inachtneming van de
regelgeving of milieuwetgeving van de overheid in uw
land/zone van de hand te worden gedaan.
• WAARSCHUWING
De bijgeleverde batterijen zijn bedoeld om de werking van het
product te controleren en hebben mogelijk geen lange Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op
levensduur. Wij raden u aan alkalibatterijen te gebruiken die een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel.
een lange levensduur hebben. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit
de levensduur of prestatie van de batterijen.

5
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

01 Voordat u begint

Gebruik van de afstandsbediening


De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m bij
een hoek van ongeveer 30º vanaf de
afstandsbedieningssensor.

30°
30°

7m

Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houd dan


rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de sensor op het apparaat
bevinden.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als sterk
zonlicht of TL-licht op de afstandsbedieningssensor valt.
• Afstandsbedieningen van andere apparatuur kunnen
storing veroorzaken. Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die in de buurt
van dit apparaat is opgesteld.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik van de
afstandsbediening aanzienlijk korter is geworden.

6
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

Hoofdstuk 2:

English
Overzicht van de bedieningstoetsen
1 1 STANDBY/ON
Afstandsbediening Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13).

Français
2 Ingangsfunctieknoppen
Gebruik deze toets om de ingangsbron van deze receiver te
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
selecteren (bladzijden 17, 18, 22, 24, 27 en 28).
1   12
CD USB TUNER AUDIO IN
3 Bedieningstoetsen
2 CLOCK/TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om de

Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
timers in te stellen en te controleren (bladzijde 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3 Zie De slaaptimer gebruiken op bladzijde 15.

P.BASS 4 Nummertoetsen (0 tot 9)


4 4 5 6 13 Gebruiken om het nummer in te voeren (bladzijde 19).

Italiano
BASS/TREBLE 5 CLEAR
7 8 9 Gebruiken om geprogrammeerd afspelen te annuleren
(bladzijde 20).
5 CLEAR REPEAT RANDOM
0
14 6 Bedieningstoetsen
15 DISPLAY
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Indrukken om de display te wijzigen voor songs die via de

Nederlands
6 CD of USB worden afgespeeld (bladzijde 21).
FOLDER
Gebruiken om de map van de MP3/WMA-schijf of het
7 ENTER USB-apparaat voor massaopslag te selecteren
MEMORY
(bladzijde 20).
MENU /PROGRAM MENU
Español

Gebruiken voor toegang tot het menu.


PRESET TUNE– VOLUME MEMORY/PROGRAM
+ + Gebruiken voor geheugenopslag of programmeren van
de MP3/WMA-schijf (bladzijde 20).
8 MUTE 16
– – 7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
9 Gebruiken om de systeeminstellingen en modi te selecteren
 DIMMER  17 en daartussen te wisselen, en om acties te bevestigen.
Pyccкий

10    
TUNE +/– kan worden gebruikt om radiofrequenties te zoeken
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY (bladzijde 24).
11 8 PRESET +/–
OPTION Hiermee selecteert u de voorkeurzenders (bladzijde 25).

9 MUTE
Hiermee zet u het geluid aan en uit (bladzijde 14).

10 Weergavebedieningstoetsen
Gebruiken om elke functie te bedienen nadat u deze heeft
geselecteerd via de invoerfunctietoetsen (bladzijde 18).

7
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

02 Overzicht van de bedieningstoetsen

11 Tuner-bedieningsfuncties 1 Draai de bevestigingsschroeven op de


ST/MONO aangegeven bevestigingsafmeting (130 mm)
Gebruik deze functie om het geluid tussen stereo en aan de wand.
mono te wijzigen (bladzijde 24).
RDS ASPM Schroeven wandbevestiging
RDS Auto station gebruiken om te zoeken naar stations (in de handel verkrijgbaar)
voor geheugenopslag (bladzijde 25). 2 mm tot 3 mm
RDS PTY
Hiermee zoekt u naar RDS-programmatypes
(bladzijde 25). Vergrendelgaten
6 mm tot 7 mm
RDS DISPLAY Schroefkop
Indrukken om de RDS-display voor de informatiemodus Ø9 mm tot Ø12 mm
te wijzigen (bladzijde 25).

12 OPEN/CLOSE
Gebruiken om de elektrische cd-schuifdeur te openen of te Diameter schroef
DC IN ANTENNA

sluiten (bladzijde 18). Ø4 mm


150 mm 130 mm 150 mm Aanbevolen
13 Bedieningstoetsen voor het geluid schroefdiameter (gebruik
Afmeting voor de bevestiging van schroeven die geschikt
De geluidskwaliteit afstellen (bladzijde 14). zijn voor de wandsterkte
de wandbevestigingsschroeven en wandstructuur)
14 RANDOM
De track van een CD, iPod of USB in willekeurige volgorde 2 Voeg de schroeven voor wandbevestiging in
afspelen (bladzijde 19). de vergrendelgaten.
15 REPEAT 3 Naar links schuiven om vast te zetten. (De
Indrukken om herhaald afspelen (Repeat Play) in te stellen schuifafstand is ongeveer 10 mm)
vanaf een CD, iPod of USB (bladzijde 19).

16 Volume-bedieningsfuncties POWER ON TIMER

Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen


(bladzijde 13).

17 DIMMER
Dimt of maakt het display helderder. De helderheid kan in vier
PUSH OPEN

AUDIO IN

stappen worden geregeld (bladzijde 13).

Aan de wand bevestigen om het Opmerking


systeem te gebruiken • Bij bevestiging aan de wand bestaat de kans dat het
Als het systeem aan de wand wordt bevestigd, moeten de systeem eraf valt indien het niet goed is bevestigd. Zorg
bevestigingsschroeven (afzonderlijk in de handel ervoor dat er zich geen ongelukken kunnen voordoen.
verkrijgbaar) worden vastgedraaid, en dient u zich ervan te • Kies een locatie voor plaatsing/ installatie van het
verzekeren dat de wand het systeem veilig kan dragen. Indien systeem die stevig genoeg is om het gewicht van het
de structuur van de wand het gewicht van het systeem niet systeem te dragen. Raadpleeg een deskundige indien u
kan dragen of de wand niet stevig genoeg is, kan het systeem niet weet hoe stevig enz. de wand is.
ervan afvallen. • Het bedrijf aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
ongelukken of schade veroorzaakt door ondeugdelijke
installatie/bevestiging, onjuist gebruik, wijzigingen,
natuurrampen, enz.
• Plaats alle kabels langs de wand zodat er niet over kan
worden gestruikeld.
• Het verwisselbare paneel mag niet worden verwisseld
zolang het systeem aan de wand is bevestigd.
• Als het systeem aan de wand is bevestigd, zorg er dan
goed voor dat de iPod/iPhone er niet vanaf kan vallen.
• Houd het systeem niet vast bij de connector van de iPod/
iPhone.

8
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

Voorpaneel

English
1 2 3 4 5 6

POWER ON TIMER

Français
Deutsch
PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

Italiano
1 Elektrische cd-schuifdeur 7 Luidspreker
2 Afstandsbedieningssensor 8 Aansluitpunt iPod/iPhone
Hier komen de signalen van de afstandsbediening binnen. Gebruiken voor aansluiting van uw USB-apparaat voor
massaopslag of om Apple iPod/iPhone/iPad mini als
3 Hoofddisplay audiobron te gebruiken (bladzijden 17 en 22).

Nederlands
4 Displaypaneel 9 iPod/iPhone aansluiting
Druk op PUSH OPEN om de iPod/iPhone aan te sluiten
5 POWER ON indicator (bladzijde 16).
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht deze indicator
op. 10 AUDIO IN-aansluiting
Gebruiken voor aansluiting van een extra component via een
6 TIMER indicator stereo-ministekerkabel (bladzijde 27).
Español

Is verlicht als het systeem is uitgeschakeld terwijl de


timerinstelling is ingeschakeld. 11 Hoofdtelefoonaansluiting
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan. Wanneer een
hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen geluid
weergegeven via de luidsprekers (bladzijde 15).
Pyccкий

9
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

02 Overzicht van de bedieningstoetsen

Bovenpaneel/Achterpaneel
STANDBY/ON  INPUT BT AUDIO      – + VOLUME 

X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6

7 DC IN ANTENNA

1 1 STANDBY/ON-toets 5 VOLUME –/+


Schakelen tussen ruststand en aan (bladzijde 13). Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen
(bladzijde 13).
2 INPUT-toets
Selecteren van de ingangsbron. 6 Schijflade OPEN/CLOSE-toets
Gebruiken om de elektrische cd-schuifdeur te openen of te
3 EQ-toets (X-SMC00) sluiten (bladzijde 18).
Wordt gebruikt om de geluidsmodus te wijzigen
(bladzijde 14). 7 DC IN-aansluitpunt
Steek de netadapter in het stopcontact (bladzijde 12).
BT AUDIO-toets (X-SMC00BT)
Wordt gebruikt als muziek vanaf een apparaat met de 8 FM-antenneaansluiting
Bluetooth-functie wordt afgespeeld (bladzijde 28). Sluit hierop de bijgeleverde FM-draadantenne aan
(bladzijde 12).
4 Weergavebedieningstoetsen
Via deze toetsen kan de gewenste track of het bestand dat
moet worden afgespeeld worden geselecteerd. Stop de
huidige weergave. Stop de weergave of hervat de weergave
vanaf het punt waar deze is stopgezet.

10
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸷ศ

Overzicht van de bedieningstoetsen 02

Verwisselen van het verwisselbare

English
paneel
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing)

WAARSCHUWING
• Het verwisselbare paneel dient op een stabiel oppervlak

Français
te worden verwisseld.
• Het verwisselbare paneel mag niet worden verwisseld
zolang het systeem aan de wand is bevestigd. 3 Lijn de lijn onder de pijl op met het onderste
• Zorg ervoor dat het displaypaneel niet wordt bekrast of deel van het verwisselbare paneel, en schuif het
beschadigd tijdens het verwisselen van het paneel. dan met beide handen naar beneden totdat er
• Oefen niet teveel kracht uit op het verwisselbare paneel. een klikgeluid hoorbaar is.
• Als het paneel niet op de juiste wijze wordt aangebracht,

Deutsch
is het mogelijk dat de bediening voor openen en sluiten
niet goed functioneert. Onjuiste bevestiging kan tevens
de oorzaak zijn van onregelmatig geluid of bijgeluiden;
zorg ervoor dat het paneel op de juiste positie is
bevestigd. Pijlen
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het

Italiano
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.

1 Zorg ervoor dat de elektrische cd-


schuifdeur is gesloten.
2 Schuif het verwisselbare paneel met beide
handen omhoog om het te verwijderen.

Nederlands
Español
Pyccкий

11
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

03 Aansluitingen

Hoofdstuk 3:

Aansluitingen
WAARSCHUWING
• Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is De stekker in het stopcontact steken
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt. WAARSCHUWING
• Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen • Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij dit apparaat is
de diverse apparaten zijn voltooid. meegeleverd.
• Gebruik het netsnoer uitsluitend voor het doel dat
hieronder staat beschreven.
Aansluiting van de antenne • Het snoer van de netadapter is 1,5 m lang. Zorg ervoor
dat het lichaam van de netadapter niet tijdens gebruik
Sluit de FM-draadantenne aan zoals hieronder aangegeven. boven de grond hangt, omdat hierdoor onnodige druk op
Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u de netstekker wordt uitgeoefend.
buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken
hieronder).
In contact met de Hangt boven de
grond grond

1 Sluit de FM-draadantenne aan op de FM- • Zorg er bij het inbrengen van de netadapter in een
wandstopcontact voor dat er geen gat is tussen de
antenne-aansluiting. netadapter en het wandstopcontact. Door het gat kan
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af en een slechte aansluiting ontstaan en de metalen
bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet los onderdelen zoals munten en paperclips die erin vallen
ophangen of opgerold laten. kunnen kortsluiting en brand veroorzaken.

Buitenantennes gebruiken
Om de FM-ontvangst te verbeteren
Gebruik een PAL-connector (niet meegeleverd) om een Vooraanzicht Zijaanzicht Zijaanzicht
externe FM-antenne aan te sluiten.

Eenkliks PAL-
steker

Metalen onderdelen zoals


75 : coaxiale munten en paperclips
kabel Sluit de netadapter aan op een wandstopcontact. Sluit de
netadapter alleen aan als alle andere aansluitingen op het
apparaat zijn voltooid.

Naar stopcontact
Netsnoer

12
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Aan de slag 04

Hoofdstuk 4:

English
Aan de slag
Opmerking
Het apparaat inschakelen • Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het

Français
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat in te apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval,
schakelen. stel de klok in opnieuw.
Na gebruik:
Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het apparaat op stand-
by te zetten. Algemene bediening
Opmerking

Deutsch
• Als een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten, gaat het
Ingangsfunctie
apparaat terwijl het op stand-by staat over op de Als INPUT op het hoofdsysteem wordt ingedrukt, gaat de
laadmodus. huidige functie over op een andere modus. Druk herhaaldelijk
op INPUT om de gewenste functie te kiezen.
X-SMC00
Instellen van de klok CD FM USB/IPOD

Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
AUDIO IN IPOD
CD USB TUNER AUDIO IN

iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP


ENTER X-SMC00BT
MEMORY
MENU /PROGRAM
CD FM USB/IPOD

Nederlands
EQUALIZER

1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME

1 Druk op 1 STANDBY/ON om het apparaat AUDIO IN BT AUDIO IPOD


in te schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER op de Helderheid van de display regelen
Druk op DIMMER om de helderheid van de display te
afstandsbediening.
Español

dimmen. De helderheid kan in vier stappen worden geregeld.


“CLOCK” wordt op het hoofddisplay aangegeven.

3 Druk op ENTER. Automatische instelling volume


Als u het hoofdsysteem uit- en inschakelt terwijl het volume
4 Druk op HI om de dag in te stellen, en op 31 of hoger staat, dan begint het volume bij 30 en gaat over
druk daarna op ENTER. naar het laatste ingestelde niveau.
5 Druk op HI om het uur in te stellen, en
Volumeregeling
Pyccкий

druk daarna op ENTER.


Druk op VOLUME –/+ op het apparaat of druk op VOLUME
6 Druk op HI om de minuut in te stellen, en +/– van de afstandsbediening om het geluidsvolume omhoog
of omlaag te draaien.
druk daarna op ENTER om te bevestigen.
7 Druk op ENTER. WAARSCHUWING
• Het geluidsniveau bij een bepaald ingesteld volume,
Bevestigen van het tijddisplay: hangt af van het prestatievermogen van de luidspreker,
Druk op CLOCK/TIMER. De tijdsaanduiding zal circa van de locatie en van verschillende andere factoren. Het
10 seconden worden getoond. dient aanbeveling om u niet aan een te hoog
Gelijk zetten van de klok: geluidsvolume bloot te stellen. Zet niet het volume voluit
Voer “Instellen van de tijd” vanaf stap 1 uit. wanneer u het toestel aanzet. Luister naar muziek op een
gematigde geluidssterkte. Excessieve geluidsdruk uit
oor- en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.

13
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

04 Aan de slag

Muting
Het volume wordt tijdelijk gedempt als MUTE op de De wekkerfunctie instellen
afstandsbediening wordt ingedrukt. Druk opnieuw op deze Gebruiken om de bestaande timerinstelling te wijzigen of om
toets, om het geluidsvolume te herstellen. een nieuwe timer in te stellen.

1 Druk op 1 STANDBY/ON om het apparaat


Geluidsbediening in te schakelen.
2 Houd CLOCK/TIMER ingedrukt.
Equalizer
Als de EQUALIZER wordt ingedrukt, wordt de huidige 3 Druk op HI om “ONCE” of “DAILY” te
modusinstelling getoond. Om de modus te wijzigen, drukt u selecteren, en druk daarna op ENTER.
herhaaldelijk op EQUALIZER totdat de gewenste ONCE – Werkt slechts éénmaal op een vooraf ingestelde
geluidsmodus verschijnt. tijd.
FLAT Basisgeluid met weinig intonatie.
DAILY – Werkt op de vooraf ingestelde tijd op een vooraf
ingestelde dag.
Krachtig geluid waarbij de lage en
ACTIVE hoge tonen worden benadrukt. 4 Druk op HI om “TIMER SET” te
Geluid waarbij de radio of zang selecteren, en druk daarna op ENTER.
DIALOGUE beter hoorbaar is.
5 Druk op HI om de weergavebron voor de
Geluid dat ook op laag volume
NIGHT goed beluisterbaar is in de avond timer te selecteren, en druk daarna op ENTER.
en nacht. • CD, FM, USB/IPOD, IPOD , BT AUDIO en AUDIO IN
kunnen als afspeelbron worden gebruikt.
P.BASS-bediening 6 Druk op HI om de timerdag te selecteren,
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de en druk daarna op ENTER.
P.BASS-modus weergegeven welke de basfrequenties
versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de 7 Druk op HI om het uur in te stellen, en
P.BASS-modus uit te schakelen. druk daarna op ENTER.

Bass/treble-bediening 8 Druk op HI om de minuut te selecteren,


Druk op BASS/TREBLE, en druk daarna op FG/HI om en druk daarna op ENTER.
het basniveau of de hoge tonen te regelen. • Stel de stoptijd in zoals in stappen 7 en 8 hierboven.

Opmerking
9 Druk voor instelling van het volume op
VOLUME +/–, en druk daarna op ENTER.
• De EQUALIZER en P.BASS kunnen niet tegelijkertijd
functioneren. De laatst gekozen functie van deze twee is 10 Druk op 1 STANDBY/ON om op stand-by
de functie die wordt gebruikt. over te schakelen.
• BASS/TREBLE functioneert naast de EQUALIZER of • De TIMER-indicator gaat branden.
P.BASS.
Als een van bovengenoemde functies is
gekozen wordt de niet gekozen functie
als volgt weergegeven.
1 Als de P.BASS-instelling (ON/OFF) wordt
gewijzigd.
• EQUALIZER : FLAT

2 Als de EQUALIZER-instelling (ON/OFF)


wordt gewijzigd.
• P.BASS : OFF

14
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Aan de slag 04

Activeren van de wekkerfunctie


Gebruik van hoofdtelefoons

English
Een bestaande timerinstelling kan opnieuw worden gebruikt.
Sluit de aansluitplug van de hoofdtelefoon aan op het
1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up aansluitpunt PHONES.
timer”. Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers.
2 Druk op HI om “TIMER ON” te selecteren
en druk dan op ENTER.

Français
POWER ON TIMER

Uitschakelen van de wekkertimer


Zet de timerinstelling uit.

1 Volg stap 1 en 3 in “Setting the wake-up


timer”. PUSH OPEN

AUDIO IN

Deutsch
2 Druk op HI om “TIMER OFF” te
selecteren en druk dan op ENTER.

Gebruik van de wekkerfunctie


1 Druk op 1 STANDBY/ON om het apparaat
uit te schakelen.

Italiano
• Draai het volume niet op volle sterkte, wanneer u het
2 Bij het bereiken van de wektijd wordt het apparaat inschakelt en luister naar muziek bij matige
geluidsniveaus. Excessieve geluidsdruk uit oor- en
apparaat automatisch ingeschakeld en begint de hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
weergave van de geselecteerde ingangsbron. • Zet het volume laag voor u de hoofdtelefoon aansluit of
uit het toestel haalt.
Opmerking
• Let er op dat de gebruikte hoofdtelefoon een 3,5 mm

Nederlands
• Als een iPod/iPhone/iPad mini niet tijdens een wektijd diameter stekker heeft en een impedantie tussen de
op het apparaat is aangesloten of als een schijf niet is 16 en 50 Ohm. De aanbevolen impedantie is 32 Ohm.
geladen, dan schakelt het apparaat wel in, maar wordt • Er is geen geluid hoorbaar vanuit de iPod/iPhone/iPad
de track niet afgespeeld. mini via de hoofdtelefoons die op het apparaat zijn
• Het is mogelijk dat sommige discs niet automatisch aangesloten. “HP MUTE” verschijnt op de display als de
worden afgespeeld wanneer de wektijd wordt bereikt. hoofdtelefoons worden aangesloten wanneer de iPod/
• Stel tenminste één minuut in tussen de begin- en iPhone/iPad mini-functie is geselecteerd.
eindtijd tijdens de instelling van de timer.
Español

De slaaptimer gebruiken
De inslaaptimer schakelt het apparaat uit zodat u zonder
zorgen in slaap kunt vallen.

1 Druk enkele malen op SLEEP om de tijd te


Pyccкий

kiezen waarna het apparaat moet worden


uitgeschakeld.
U kunt 10 minuten, 20 minuten, 30 minuten, 60 minuten,
90 minuten, 120 minuten, 150 minuten, 180 minuten of Uit
(inslaaptimer uitgeschakeld) instellen. De nieuw ingestelde
waarde wordt voor 3 seconden aangegeven waarna de
instelling is voltooid.

Opmerking
• De inslaaptimer kan worden ingesteld door op SLEEP te
drukken terwijl de resterende tijd wordt aangegeven.

15
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

05 Weergave van iPod/iPhone/iPad mini

Hoofdstuk 5:

Weergave van iPod/iPhone/iPad mini


Door enkel uw iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat aan te
sluiten, kunt u genieten van topkwaliteit geluid van uw iPod/
iPhone/iPad mini. De weergave voor muziek van de iPod/ Aansluiten van uw iPod/iPhone
iPhone/iPad mini kan via dit apparaat of via de iPod/iPhone/ WAARSCHUWING
iPad mini zelf worden ingesteld.
• Bij het aansluiten van een iPod/iPhone apparaat moet u
altijd de dock-adapter gebruiken die bij uw iPod/iPhone
apparaat wordt geleverd of een los verkrijgbare adapter
Welke iPod/iPhone/iPad mini- die voor uw iPod/iPhone is ontworpen. De iPod/iPhone
modellen worden ondersteund kan niet zonder dock-adapter worden aangesloten;
wanneer u probeert om een iPod/iPhone zonder dock-
Hieronder ziet u de iPod/iPhone/iPad mini modellen die met
adapter aan te sluiten, kan dit resulteren in
dit apparaat kunnen worden gebruikt. beschadigingen of een defect.
Dock- Aansluitpunt • Bij dit apparaat is geen universele dockadapter voor de
iPod/iPhone/iPad mini iPod/iPhone meegeleverd.
aansluiting iPod/iPhone
iPod nano 3G/4G/5G/6G   Belangrijk
• Als u een in de handel verkrijgbare beschermcover bij
iPod nano 7G  
uw iPod/iPhone gebruikt, is het misschien niet mogelijk
iPod touch 1G/2G/3G/4G   de iPod/iPhone op het systeem aan te sluiten.
iPod touch 5G   1 Druk op PUSH OPEN.
iPhone   PUSH OPEN

iPhone 3G  
iPhone 3GS  
Duwen
iPhone 4  
iPhone 4S   2 Bevestig de dock-adapter aan de iPod/
iPhone 5   iPhone aansluitpoort.
Let er bij het bevestigen van de dock-adapter op dat deze in de
iPad mini   juiste richting gekeerd wordt aangebracht. Bij plaatsing
moeten eerst de uitstekende lipjes aan de voorzijde van de
Opmerking adapter in de ingangen van de connectorpoort van de iPod/
iPhone worden ingestoken en daarna op de plaats worden
• Pioneer kan niet garanderen dat dit apparaat werkt met gedrukt. Zorg ervoor dat de connectoren niet worden
andere iPod/iPhone/iPad mini modellen dan die
hieronder zijn aangegeven. aangeraakt bij de plaatsing van de adapter.
• Het is echter mogelijk dat bij sommige modellen of 3 Aansluiting van de iPod/iPhone.
softwareversies bepaalde functies niet beschikbaar zijn.
• iPod/iPhone/iPad mini is gelicentieerd voor reproductie
van materiaal waarop geen auteursrechten rusten of
materiaal waarvoor de gebruiker het recht heeft om dit te
reproduceren.
• Voorzieningen zoals de equalizer kunnen niet met dit
systeem worden bediend en wij raden u aan de equalizer
uit te schakelen voordat u de aansluitingen doet.
• Pioneer kan onder geen enkele omstandigheid
aansprakelijk worden gesteld voor direct of indirect
verlies als gevolg van beschadiging of verlies van
opgenomen materiaal dat het resultaat is van een defect
van de iPod/iPhone/iPad mini.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/ 3
iPhone/iPad mini.
• Dit systeem is ontwikkeld en getest voor de
softwareversie van iPod/iPhone/iPad mini, zoals vermeld
op de website van Pioneer 2
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Installatie op uw iPod/iPhone/iPad mini van andere PUSH
OPEN

softwareversies dan de versies die staan vermeld op de


website van Pioneer, kan mogelijk leiden tot
incompatibiliteit met dit systeem.
• Dit apparaat kan niet worden gebruikt voor het opnemen
van CD’s, radio-uitzendingen of ander materiaal van een
iPod/iPhone/iPad mini.

16
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Weergave van iPod/iPhone/iPad mini 05

• Sluit de connectorpoort van de iPod/iPhone stevig als de


iPod/iPhone niet op het systeem is aangesloten.
De iPod/iPhone/iPad mini afspelen

English
1 Aansluiting van uw iPod/iPhone/iPad mini.
• Wanneer een iPod/iPhone/iPad mini is aangesloten
terwijl het apparaat is ingeschakeld, gaat de weergave
van de iPod/iPhone/iPad mini niet van start.
PUSH
OPEN

2 Druk op iPod of USB als ingangsbron.

Français
Duwen “IPOD” of “USB/IPOD” verschijnt op de hoofddisplay.

3 Zodra het apparaat de iPod/iPhone heeft


herkend, wordt deze automatisch afgespeeld.
WAARSCHUWING • De beschikbare bediening voor de weergave van de
• Gebruik geen adapter die converteert naar een Lightning iPod/iPhone/iPad mini op het apparaat is !, + ),
connector op de dockconnector van het systeem om een * ,.

Deutsch
iPod/iPhone/iPad mini aan te sluiten. Dit kan storing in / • In de volgende gevallen moet u uw iPod/iPhone/iPad
schade aan de connector veroorzaken. mini rechtstreeks bedienen:
- Zoeken van een bestand op naam van de artiest of op
genre.
Aansluiting van de iPod/iPhone/iPad - Afspelen in de modus Repeat of Random.
mini via de bijgeleverde iPhone-stand
WAARSCHUWING
1 Sluit de iPod/iPhone/iPad minikabel aan op • Wanneer uw iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is

Italiano
het aansluitpunt van de iPod/iPhone aan de aangesloten en u de iPod/iPhone/iPad mini rechtstreeks
wilt bedienen, moet u de iPod/iPhone/iPad mini met uw
voorzijde van dit systeem. andere hand goed vasthouden om een defect als gevolg
van een verkeerd contact te voorkomen.
2 Voer het snoer van de iPod/iPhone/iPad mini
door de onderzijde van de houder en sluit hem
Opmerking
op de iPod/iPhone/iPad mini aan.

Nederlands
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone/
iPad mini voor instructies over het gebruik van de iPod/
iPhone/iPad mini.
• De iPod/iPhone/iPad mini wordt opgeladen wanneer de
iPod/iPhone/iPad mini op dit apparaat is aangesloten.
(Deze functie wordt tevens in stand-by ondersteund.)
• Als de ingang van iPod op een andere functie wordt
ingesteld, dan wordt de weergave van de iPod/iPhone/
Español

iPad mini tijdelijk stopgezet.

Belangrijk
3 Plaats de iPod/iPhone/iPad mini op de
Als dit apparaat uw iPod/iPhone/iPad mini niet kan
houder. weergeven, voer dan de volgende controles uit:
• Controleer of de iPod/iPhone/iPad mini door dit systeem
wordt ondersteund.
Pyccкий

• Sluit de iPod/iPhone/iPad mini opnieuw op het apparaat


aan. Als dit niet werkt, probeer dan om de iPod/iPhone/
iPad mini te resetten.
• Controleer of dit apparaat de software voor de iPod/
iPhone/iPad mini ondersteunt.
Controleer de volgende onderdelen als de iPod/iPhone/iPad
mini niet kan worden bediend:
• Is de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze
aangesloten? Sluit de iPod/iPhone/iPad mini opnieuw
op het apparaat aan.
• Blijft de iPod/iPhone/iPad mini hangen? Probeer de
iPod/iPhone/iPad mini te resetten en sluit deze opnieuw
op het apparaat aan.

17
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

06 Disc-weergave

Hoofdstuk 6:

Disc-weergave
Dit systeem kan een standaard CD, CD-R/RW in CD-formaat 6 Druk op ! om de weergave te starten.
en CD-R/RW met MP3- of WMA-bestanden afspelen, maar Nadat het laatste nummer op de disc is afgespeeld zal het
kan deze niet opnemen. Bepaalde audio CD-R en CD-RW toestel automatisch stoppen.
discs kunnen vanwege de status van de disc of opname-
apparatuur niet worden afgespeeld. WAARSCHUWING
MP3: • Raak de lens niet aan.
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor MPEG • Pas op dat de hand of het snoer van de hoofdtelefoon
Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering voortkomend niet beklemd raakt bij het openen en sluiten van de
uit een aanzienlijke compressie van de oorspronkelijke schuifdeur.
audiobron met zeer weinig verlies van de geluidskwaliteit. • Er mogen niet twee of meer schijven in de schijflade
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3 worden geplaatst.
(samplingsnelheid: 8 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid: 64 kbps • Speel geen discs af met speciale vormen (hart,
tot 384 kbps). achthoekig, enz.). Dit kan een storing veroorzaken.
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de • Raak de elektrische cd-schuifdeur niet aan als deze in
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke beweging is.
weergavetijd. • Als de stroom uitvalt terwijl de elektrische cd-schuifdeur
WMA: openstaat, wacht dan totdat de stroom weer is hersteld.
WMA-bestanden (Windows Media Audio) zijn Advanced Opmerking
System Format-bestanden met geluidsbestanden die via
Windows Media Audio-codec zijn gecomprimeerd. WMA is • Vanwege de structuur van de discinformatie, duurt het
door Microsoft ontwikkeld als een bestand met aflezen van een MP3/WMA disc langer dan bij een normale
geluidsindeling voor Windows Media Player. CD (ongeveer 20 tot 90 seconden).
• WMA wordt door dit systeem ondersteund • Als het begin van de eerste track tijdens versneld achteruit
(samplingsnelheden: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; spelen is bereikt, gaat het apparaat over op de
bitsnelheden: 64 kbps tot 320 kbps). weergavemodus (alleen voor CD).
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de • Indien een radio of TV de weergave van de CD stoort, dient
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen.
weergavetijd. Tip
• Als het systeem langer dan 30 minuten niet is bediend
terwijl het op CD staat en het geluidsbestand niet is
Afspelen van discs of bestanden afgespeeld, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
1 Druk op 1 STANDBY/ON om het apparaat
in te schakelen. Diverse discfuncties
Functie Hoofd- Afstandsbediening Bediening
2 Druk op CD van de afstandsbediening of toestel
druk herhaaldelijk op INPUT van het Afspelen Indrukken tijdens de
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.    stopfunctie.
3 Druk op $ OPEN/CLOSE om de elektrische Stoppen Indrukken voor de
cd-schuifdeur te openen.   weergavemodus.
4 Plaats de schijf. Pauzeren Indrukken voor de
Plaats de schijf met het bedrukte label naar boven gericht    weergavemodus. Druk op !
(zodat deze zichtbaar is). om de weergave vanaf het
Plaats de schijf en druk erop zodat het onderbroken punt te
midden van de schijf op zijn plaats komt hervatten.
te zitten (een klikgeluid is hoorbaar).
Hoger/   Druk tijdens weergave op de
stopfunctie.
 
lager

POWER ON TIMER


fragment Als u de toets in de
stopmodus indrukt, drukt u op
! om de gewenste track te
PUSH OPEN

AUDIO IN
starten.

5 Druk op $ OPEN/CLOSE om de elektrische


Snel   Tijdens weergave ingedrukt
houden.
 
voorwaarts/
cd-schuifdeur te openen.  
achterwaarts Laat de toets los om de
weergave te hervatten.

18
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Disc-weergave 06

Herhaalde weergave
Geavanceerde weergave van een

English
In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
CD of MP3/WMA-disc
Herhalen van één fragment:
0
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Druk op ENTER.

Herhaling van alle fragmenten:


CD USB TUNER AUDIO IN

Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Druk op ENTER.
1 2 3
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME Herhalen van gewenste fragmenten:
4 5 6
BASS/TREBLE
+ + Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde
7 8 9
MUTE
weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL”

Deutsch
 DIMMER 
0
   
verschijnt. Druk op ENTER.
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM
Annuleren van de herhaalde weergave:
PTY DISPLAY

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.


Direct opzoeken van een fragment Druk op ENTER.
Met de cijfertoetsen kunnen de gewenste tracks op de
huidige schijf worden afgespeeld. Opmerking
Gebruik de cijfertoetsen op de afstandsbediening

Italiano
• Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. De disc zal
om de gewenste track te selecteren terwijl de anders doorlopend worden afgespeeld.
geselecteerde schijf wordt afgespeeld.
• Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.

Opmerking
Willekeurige weergave
• Een hoger fragmentnummer dan het aantal fragmenten De tracks op de disc kunnen automatisch in willekeurige
op de disc kan niet worden gekozen.

Nederlands
volgorde worden afgespeeld.
Stoppen van de weergave: Willekeurig weergave van alle nummers:
Druk op #. Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt.
Druk op ENTER.

Annuleren van de willekeurige


weergavevolgorde:
Español

Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF”


verschijnt. Druk op ENTER.

Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
Pyccкий

gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het


begin van het huidige fragment worden opgezocht.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

19
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

06 Disc-weergave

Geprogrammeerde weergave (CD of Informatie over het downloaden van


MP3/WMA) MP3/WMA
U kunt maximaal 32 fragmenten voor weergave in de Op het Internet bevinden zich veel muziek-websites, waar u
gewenste volgorde kiezen. MP3/WMA kunt downloaden. Volg de instructies van de
website, hoe u de muziekbestanden kunt downloaden. U kunt
1 Druk als het apparaat is stopgezet op deze gedownloade muziekbestanden dan afspelen door ze op
MEMORY/PROGRAM van de afstandsbediening een CD-R/RW disc te branden.
voor toegang tot het • Uw downgeloade liedjes/bestanden zijn alleen maar
voor persoonlijk gebruik bestemd. Elk ander gebruik van
programmeringsgeheugen. de liedjes, zonder toestemming van de eigenaar, is
illegaal.
2 Druk op + , of de nummertoetsen van
de afstandsbediening om de gewenste tracks te
Volgorde van de mapweergave
selecteren.
Indien de MP3/WMA-bestanden in verschillende mappen zijn
3 Druk op ENTER om de map en het opgenomen, dan wordt voor elke map automatisch een
nummer vastgelegd.
tracknummer te bewaren.
Deze mappen kunnen via FOLDER op de afstandsbediening
4 Herhaal de stappen 2 tot 3 voor verdere worden geselecteerd. Indien zich in de geselecteerde map
mappen/fragmenten. U kunt maximaal 32 geen compatibele bestandsformaten bevinden, wordt de map
overgeslagen en de volgende map geselecteerd.
fragmenten programmeren.
• Druk op MEMORY/PROGRAM als u de Voorbeeld: Hieronder staat aangegeven hoe de mapnummers
geprogrammeerde tracks wilt controleren. worden toegewezen wanneer bestanden met een MP3/WMA-
• Indien u zich heeft vergist kunnen de laatst indeling worden opgenomen.
geprogrammeerde tracks worden geannuleerd door op 1 De ROOT-map is ingesteld als MAP 1.
CLEAR te drukken.

5 Druk op ! om de weergave te starten. 2 Voor wat betreft de mappen binnen de


ROOT-map (MAP A en MAP B), wordt de map die
Annuleren van de geprogrammeerde eerder op de schijf is opgenomen ingesteld als
weergavefunctie: MAP 2 en MAP 3.
Druk tweemaal op # van de afstandsbediening om een
geprogrammeerde weergave te annuleren. In de display 3 Voor wat betreft de map binnen MAP A
verschijnt: “PRG CLR” en de complete geprogrammeerde (MAP C en MAP D), wordt de map die eerder op
inhoud wordt gewist. de schijf is opgenomen ingesteld als MAP 4 en
Toevoegen van tracks aan het programma: MAP 5.
Druk op MEMORY/PROGRAM. Volg daarna stappen 2 tot 3 4 MAP E die zich in MAP D bevindt, wordt als
om tracks toe te voegen. MAP 6 ingesteld.
• De informatie over de volgorde van de mappen en
Opmerking bestanden die op de disc is opgenomen, is afhankelijk
• Als een schijf wordt uitgeworpen dan is alle van de schrijfsoftware. Het is mogelijk, dat dit toestel de
geprogrammeerde content gewist. bestanden niet weergeeft in de door ons verwachte
afspeelvolgorde.
• Als u op 1 STANDBY/ON drukt om op stand-by over te
gaan of de functie van CD in een andere functie te • Op een schijf met MP3/WMA-bestanden kunnen
wijzigen, worden de geprogrammeerde selecties gewist. maximaal 255 mappen en 999 bestanden (inclusief niet-
afspeelbare bestanden) worden gelezen.
• Random Play is niet mogelijk tijdens de bediening van
de programmering.
ROOT MAP A MAP C BESTAND 3
(MAP 1) (MAP 2) (MAP 4) BESTAND 4
BESTAND 5
MAP D BESTAND 6
(MAP 5) BESTAND 7
BESTAND 8
MAP E BESTAND 9
(MAP 6) BESTAND 10

MAP B BESTAND 1
(MAP 3) BESTAND 2

20
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Disc-weergave 06

De map kiezen die moet worden Wijzig de displayinhoud

English
afgespeeld 1 Druk op DISPLAY.
Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet
Als de titel, artiest en albumnaam naar het bestand zijn
worden afgespeeld.
geschreven, dan wordt die informatie getoond. (Het systeem
0
toont uitsluitend alfanumerieke tekens. Niet-alfanumerieke
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
tekens verschijnen als “*”.)
  DISPLAY TUNE+ FOLDER
CD USB TUNER AUDIO IN
Display van het tracknummer, Display van Titel/Artiest/

Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP de weergavetijd Album
ENTER
EQUALIZER
MEMORY
1 2 3 MENU /PROGRAM
Display van nummer
P.BASS
Het bestandstype tonen
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME van de map/track
BASS/TREBLE + +
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM
MUTE
Opmerking

Deutsch
– –
0
 DIMMER  • “Door auteursrecht beschermde WMA-bestanden” of
DISPLAY TUNE+ FOLDER    
“Niet ondersteunde bestanden” kunnen niet worden
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
afgespeeld. In deze gevallen worden de bestanden
automatisch overgeslagen.
1 Druk op CD, en laad een MP3-/WMA-schijf.
• In sommige gevallen kan er geen informatie worden
2 Druk op FOLDER, en druk op FG om de weergegeven.
• Het tonen van de titel, artiest en albumnaam wordt
gewenste af te spelen map te selecteren.

Italiano
alleen voor MP3-bestanden ondersteund.
3 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.

Nederlands
Español
Pyccкий

21
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

07 USB-weergave

Hoofdstuk 7:

USB-weergave
Opmerking
Afspelen van USB- • USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden
gebruikt.
opslagapparaten • Het is mogelijk dat dit apparaat een USB-
Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren met geheugenapparaat niet herkent, de bestanden niet kan
behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze afspelen of geen stroom aan het USB-
receiver. geheugenapparaat kan leveren. Zie Wanneer er een USB-
• Pioneer garandeert niet dat bestanden die op een USB- geheugenapparaat is aangesloten op bladzijde 32 voor
opslagapparaat zijn opgenomen kunnen worden verdere informatie.
afgespeeld of dat stroom naar een USB-opslagapparaat • Als er geen USB-opslagapparaat wordt afgespeeld en er
kan worden toegevoerd. Bovendien aanvaardt Pioneer heeft meer dan 30 minuten lang geen bediening
geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van plaatsgevonden, dan schakelt het apparaat automatisch
bestanden op USB-geheugenapparaten dat optreedt na uit.
het aansluiten op dit apparaat.

1 Druk op USB als de ingangsbron. Herhaalde weergave


“USB/IPOD” wordt op het hoofddisplay aangegeven. In de herhalingsfunctie kan één fragment, alle fragmenten of
een geprogrammeerde reeks herhaald worden afgespeeld.
2 Sluit het USB-opslagapparaat aan.
Het aantal mappen of bestanden dat op het aangesloten USB- Herhalen van één fragment:
opslagapparaat is opgeslagen verschijnt automatisch op de Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ONE” verschijnt.
hoofddisplay. Druk op ENTER.
• Een USB-hub wordt door deze receiver niet ondersteund. Herhaling van alle fragmenten:
• Als een iPod/iPhone/iPad mini op het systeem wordt
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL” verschijnt.
aangesloten, dan begint het apparaat automatisch met
Druk op ENTER.
opladen.
Herhalen van gewenste fragmenten:
Voer stap 1 tot 5 uit in het onderdeel “Geprogrammeerde
weergave (CD of MP3/WMA)” op de volgende bladzijde en
druk daarna herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT ALL”
verschijnt. Druk op ENTER.

Annuleren van de herhaalde weergave:


Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “RPT OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.

USB-opslagapparaat (in Opmerking


de handel verkrijgbaar)
• Druk op # nadat Repeat Play is uitgevoerd. Anders
wordt het bestand van het USB-opslagapparaat
voortdurend afgespeeld.
3 Druk op ! om de weergave te starten • Random Play is niet mogelijk tijdens Repeat Play.
zodra de herkenning is voltooid.
• Als u overschakelt naar een andere ingangsbron, zorg er
dan voor dat eerst de weergave van het USB-geheugen
wordt stopgezet.

4 Verwijder het USB-opslagapparaat uit het


iPod/iPhone-aansluitpunt.
Schakel het apparaat uit voordat het USB-opslagapparaat
wordt verwijderd.

22
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

USB-weergave 07

Willekeurige weergave

English
Het bestand van het USB-opslagapparaat kan in willekeurige
volgorde automatisch worden afgespeeld.
Afspelen in de gewenste volgorde
(Programma-weergave)
Willekeurig weergave van alle nummers: Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgeslagen
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM ON” verschijnt. mappen in de gewenste volgorde afspelen. Zie
Druk op ENTER. Geprogrammeerde weergave (CD of MP3/WMA) op bladzijde 20
voor verdere informatie.
Annuleren van de willekeurige

Français
weergavevolgorde:
Druk herhaaldelijk op RANDOM totdat “RDM OFF” verschijnt.
Druk op ENTER.

Opmerking
• Als u op , drukt tijdens Random Play, gaat u naar de

Deutsch
volgende track die door Random Play wordt
geselecteerd. U kunt echter niet naar de vorige track
gaan door op + te drukken. In plaats daarvan zal het
begin van het huidige fragment worden opgezocht.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten
automatisch kris-kras door elkaar weergegeven. (De
volgorde van de tracks kunnen niet worden
geselecteerd.)

Italiano
• Repeat Play is niet mogelijk tijdens Random Play.

De map kiezen die moet worden


afgespeeld
Voer de volgende stappen uit om de map te kiezen die moet

Nederlands
worden afgespeeld.

1 Druk op USB en sluit het USB-


opslagapparaat aan.
2 Druk op FOLDER, en druk op FG om de
gewenste af te spelen map te selecteren.
Español

3 Druk op ENTER.
De weergave start vanaf het eerste nummer van de
geselecteerde map.
• Als de weergave is stopgezet is het nog steeds mogelijk
om op FG te drukken en een map te selecteren.

Wijzig de displayinhoud
Pyccкий

Het apparaat kan de in het USB-opslagapparaat opgenomen


informatie weergeven. Zie Wijzig de displayinhoud op
bladzijde 21 voor verdere informatie.

23
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

08 Gebruik van de tuner

Hoofdstuk 8:

Gebruik van de tuner


• RDS-stations kunnen geheel automatisch worden
afgestemd via de functie Auto Station Program Memory
Luisteren naar de (ASPM), zie bladzijde 26.
radiouitzendingen Ontvangen van FM stereo uitzendingen:
De volgende stappen geven aan hoe de FM-radiostations • Druk op ST/MONO om de stereomodus te selecteren en
worden ingesteld via de automatische (zoekfunctie) en “AUTO” verschijnt op de display.
handmatige (stap-voor-stap) tuningfuncties. Zodra u op een
station heeft afgestemd kunt u de frequentie opslaan zodat Slechte FM-ontvangst verbeteren:
deze later kan worden opgeroepen. Zie Voorkeurzenders 1 Druk herhaaldelijk op ST/MONO om MONO
opslaan hieronder voor meer gegevens over deze functie.
te selecteren.
0 Hiermee wordt de tuner gewijzigd van stereo naar mono en
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER zorgt gewoonlijk tevens voor een betere ontvangst.
CD USB TUNER AUDIO IN

iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP


Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat
ENTER

MEMORY
u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om
EQUALIZER
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS hem later makkelijk te kunnen oproepen (Preset-tuning). Zo
4 5 6
PRESET TUNE– VOLUME
hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender.
+ +
BASS/TREBLE
MUTE
In dit apparaat kunt u maximaal 30 zenders in het geheugen
7 8 9
– –
opslaan.
CLEAR REPEAT RANDOM
0  DIMMER 
   
0 CLEAR REPEAT RANDOM
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
DISPLAY TUNE+ FOLDER

Afstemmen ENTER

MEMORY ENTER
MENU /PROGRAM
1 Druk op de toets 1 STANDBY/ON om het MENU
MEMORY
/PROGRAM

apparaat in te schakelen. PRESET TUNE– VOLUME


+ + PRESET TUNE– VOLUME

2 Druk op TUNER. MUTE + +


– – MUTE
 DIMMER  – –
3 Druk op TUNE +/– van de afstandsbediening
om op het gewenste station af te stemmen. 1 Stem af op de gewenste zender.
Automatisch afstemmen: Zie Afstemmen hierboven voor meer informatie.
Houd TUNE +/– ingedrukt, het scannen start automatisch en
de tuner stopt bij het zendstation dat als eerste wordt 2 Druk op MEMORY/PROGRAM.
ontvangen. Het presetnummer gaat knipperen.
Handmatig afstemmen: 3 Druk op PRESET +/– om het in te stellen
Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om op het gewenste station kanaal te selecteren.
af te stemmen.
4 Druk op MEMORY/PROGRAM om dat
Opmerking station in het geheugen op te slaan.
• Ingeval van radiostoringen, wordt de automatische Als het presetnummer van knipperen op branden is
tuning automatisch bij dat punt gestopt. overgegaan, herhaal dan de procedure vanaf stap 2 voordat
het station in het geheugen wordt opgeslagen.
• Automatische tuning slaat stations met een zwak
signaal over. • Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere zenders in te
• Druk op # om automatische tuning te stoppen. stellen of om een voorkeurzender te wijzigen. Wanneer
een nieuwe zender in het geheugen opgeslagen wordt,
• Als op een RDS-station (Radio Data System) wordt
zal de eerder opgeslagen zender worden gewist.
afgestemd, wordt eerst de frequentie getoond. Tenslotte
zal de naam van het station getoond worden.

24
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Gebruik van de tuner 08

U kunt naar de volgende soorten programma’s zoeken:


Opmerking

English
NEWS – Nieuws SOCIAL – ‘Human interest’,
• De back-upfunctie houdt de opgeslagen stations enkele
AFFAIRS – Actualiteiten programma’s over sociale
uren lang vast ingeval van een stroomonderbreking of
INFO – Algemene informatie aangelegenheden
als het netsnoer losraakt.
SPORT – Sport RELIGION – Religieuze
EDUCATE – Educatief programma’s
Instellen van een voorkeurzender DRAMA – Hoorspelen e.d. PHONE IN – Programma’s
CULTURE – Nationale of waarin mensen telefonisch
1 Druk op PRESET +/– om het gewenste regionale cultuur, theater enz. hun mening kunnen geven

Français
SCIENCE – Wetenschap en TRAVEL – Programma’s over
station te selecteren. reizen (maar geen
technologie
VARIED – Meestal verkeersinformatie)
Aftasten van de voorkeuzezenders praatprogramma’s, zoals LEISURE – Hobby en vrije tijd
De in het geheugen opgeslagen zenders kunnen automatisch quizzen of interviews. JAZZ – Jazz
worden afgetast. (Aftasten voorkeuzegeheugen) POP M – Popmuziek COUNTRY –
ROCK M – Rockmuziek Country&Western-muziek
1 Houd PRESET +/– ingedrukt. NATION M – Populaire muziek

Deutsch
EASY M – ‘Easy listenning’
rustige populaire muziek in een andere taal dan Engels
Het presetnummer verschijnt en de geprogrammeerde
LIGHT M – “Lichte” klassieke OLDIES – Gouwe ouwen
stations worden elk 5 seconden lang één voor één ingesteld.
muziek (muziek uit de jaren 50 en 60)
2 Druk nogmaals op PRESET +/– als het CLASSICS – “Serieuze” FOLK M – Volksmuziek
klassieke muziek DOCUMENT – Documentaires
gewenste station is gevonden. TEST – Uitzenden wanneer
OTHER M – Muziek die niet in
een van bovenstaande apparatuur of receivers voor
Wissen van het gehele ingestelde categorieën valt nooduitzending worden getest.

Italiano
ALARM – Noodbericht,
geheugen WEATHER – Weerberichten
uitgezonden onder
FINANCE – Beursberichten,
financieel en zakelijk nieuws uitzonderlijke omstandigheden
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening. om te waarschuwen voor
enz.
CHILDREN – Programma’s gebeurtenissen die een publiek
2 Druk op CLEAR totdat “MEM CLR” voor kinderen gevaar vertegenwoordigen.
verschijnt.

Nederlands
Opmerking Naar RDS-programma's zoeken
U kunt een programmatype uit bovenstaande lijst kiezen.
• Alle stations worden gewist.
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening.
• RDS is alleen mogelijk in FM.
Gebruiken van het Radio Data
2 Druk op RDS PTY op de afstandsbediening.
Systeem (RDS)
Español

“SELECT” wordt ongeveer 6 seconden lang getoond.

Een inleiding tot RDS 3 Druk op HI om het programmatype te


RDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een selecteren waarnaar u wilt luisteren.
systeem dat de meeste FM-radiozenders gebruiken om Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verschijnt het
luisteraars informatie te verschaffen – bijvoorbeeld de naam programmatype. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, blijft
van de zender en het soort uitzending dat ze verzorgen. het programmatype getoond worden.
Pyccкий

Met RDS kunt u zoeken naar typen programma’s. U kunt 4 Druk nogmaals op RDS PTY terwijl het
bijvoorbeeld een station zoeken dat het programmatype JAZZ
geselecteerde programmatype wordt
uitzendt op dit moment.
weergegeven (binnen 6 seconden).
Nadat het geselecteerde programmatype 2 seconden is
opgelicht, verschijnt “SEARCH”, en begint de functie met
zoeken.

Opmerking
• Begin, zodra de display stopt met knipperen, weer bij
stap 2. Zodra het systeem een gewenst programmatype
tegenkomt, gaat het overeenkomstige kanaalnummer
ongeveer 8 seconden lang branden, en wordt vervolgens
de stationsnaam weergegeven.

25
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

08 Gebruik van de tuner

• Als u naar hetzelfde programmatype van een ander Voortijdig stoppen van de ASPM functie:
station wilt luisteren, drukt u op de RDS PTY terwijl het Druk op # tijdens het scannen door stations. De reeds in het
kanaalnummer of de stationnaam knippert. Het toestel geheugen opgeslagen zenders worden hier bewaard.
zal dan de volgende zender opzoeken.
• Als er geen zender gevonden kan worden, zal de
Opmerking
aanduiding “NO FOUND” 4 seconden lang getoond
worden. • Als dezelfde zender op verschillende frequenties
uitzendt, zal de sterkst doorkomende frequentie in het
Via RDS verzorgde informatie geheugen worden opgeslagen.
• Een zender met dezelfde frequentie als een reeds in het
Elke keer dat RDS DISPLAY wordt ingedrukt, wordt de display
geheugen opgeslagen zender zal niet worden
als volgt gewijzigd:
opgeslagen.
• Als er reeds 30 zenders in het geheugen zijn opgeslagen,
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
 
CD USB TUNER AUDIO IN
zal het scannen worden afgebroken. Wanneer u het
ASPM-proces wilt herhalen, moet u het
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
geprogrammeerde geheugen wissen.
EQUALIZER MEMORY • “END” wordt ongeveer 4 seconden getoond indien er
geen zender in het geheugen is vastgelegd.
MENU /PROGRAM
1 2 3
• Als de RDS signalen zeer zwak zijn, is het mogelijk dat de
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + + naam van de zender in kwestie niet in het geheugen kan
7 8 9 MUTE worden opgeslagen.
CLEAR REPEAT RANDOM – – • U kunt dezelfde zendernaam opslaan in verschillende
0 
 
DIMMER
 

kanalen.
DISPLAY FOLDER
• Het is mogelijk dat de zendernamen tijdelijk afwijken in
TUNE+
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
bepaalde gebieden of gedurende bepaalde perioden.
OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY)


Opmerkingen aangaande het gebruik
van RDS
Frequency Radio text (RT) Mocht zich een van de volgende gevallen
voordoen, dan betekent dit niet dat het
Wanneer u afstemt op een zender die geen RDS gegevens
uitzendt, of op een zeer zwakke RDS zender, zal het display in toestel defect is:
deze volgorde veranderen: • “PS”, “No PS” en de stationnaam verschijnen om de
beurt en op de juiste wijze.
• Indien een bepaalde zender niet de juiste signalen
No RDS uitzendt of aan het testen is, zal de RDS
ontvangstfunctie mogelijk niet juist functioneren.
FM 98.80 MHz • Het is mogelijk dat gegevens zoals de zendernaam niet
getoond worden wanneer u afstemt op een RDS zender
waarvan het signaal te zwak is.
Auto Station Program Memory (ASPM) • “No PS”, “No PTY” of “No RT” zal ongeveer 5 seconden
gebruiken langknipperen, waarna de frequentie getoond zal
Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe worden.
RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 30 zenders worden Opmerkingen over radiotekst:
vastgelegd. • De eerste 8 tekens van de radiotekst verschijnen, en
Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het vervolgens worden deze over de display gescrold.
aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn. • Als u afstemt op een RDS zender die geen radiotekst
gegevens uitzendt, zal de aanduiding “No RT” getoond
1 Druk op TUNER op de afstandsbediening. worden wanneer u overschakelt naar de radiotekst.
• Terwijl radiotekstgegevens ontvangen worden, of
2 Houd RDS ASPM op de afstandsbediening wanneer de inhoud van de tekst gewijzigd wordt, zal “RT”
ingedrukt. op het display verschijnen.
Nadat “ASPM” ongeveer 4 seconden heeft geknipperd, zal het
scannen beginnen (87,5 MHz tot 108 MHz).
Na het scannen zal het aantal zenders dat in het geheugen is
opgeslagen 4 seconden worden getoond, waarna 4 seconden
lang de aanduiding “END” getoond zal worden.

26
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Overige aansluitingen 09

Hoofdstuk 9:

English
Overige aansluitingen
WAARSCHUWING
• Schakel het apparaat uit en verwijder het netsnoer van
het wandcontact voordat u apparatuur aansluit of

Français
aansluitingen wijzigt.

Aansluiten van extra apparatuur


Sluit de ministeker AUDIO IN op het voorpaneel aan op uw
hulpweergavecomponent.
• Deze methode kan worden gebruikt om muziek op dit

Deutsch
systeem af te spelen vanaf een iPod/iPhone/iPad mini
die het aansluitpunt voor de iPod-dock en iPod/iPhone
niet ondersteunt.

POWER ON TIMER

Italiano
PUSH OPEN

AUDIO IN

Nederlands
EN

AUDIO IN

Draagbaar
audiosysteem, enz.

Stereominiplugkabe
l (In de handel
verkrijgbaar)
Español

1 De ingang kan worden gewijzigd door op


INPUT op het hoofdapparaat te drukken of
AUDIO IN van de afstandsbediening.
Als INPUT is geselecteerd, dan wordt “AUDIO IN” op het
Pyccкий

hoofddisplay weergegeven.

Opmerking
• Als de AUDIO IN ministekkeringang wordt verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting van de extra
apparatuur, wordt het volume van het apparaat ingesteld
met de volumeregeling op de extra apparatuur. Als het
geluid vervormd is nadat u het volume van het apparaat
heeft verlaagd, probeer dan het volume op de
aanvullende weergavecomponent te verlagen.

27
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

10 Bluetooth® audioweergave

Hoofdstuk 10:

Bluetooth® audioweergave
Muziek weergeven met behulp van Paren met het systeem (eerste
Bluetooth draadloze technologie vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te spelen.
Apparaat met Bluetooth De paring moet worden uitgevoerd als het systeem voor het
draadloze technologie: eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat wordt
Mobiele telefoon
gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat om de
Apparaat met Bluetooth een of andere reden zijn gewist.
draadloze technologie: De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
Digitale muziekspeler kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
Apparaat zonder Bluetooth draadloze • De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
technologie: en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen worden
Digitale muziekspeler gebruikt, uitgevoerd.
+
Bluetooth® audiozender (los verkrijgbaar) • Om communicatie via de Bluetooth draadloze
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
Muziekgegevens • Nadat de BT AUDIO is ingedrukt en de BT AUDIO-
ingang is ingeschakeld, moet de paringsprocedure van
het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
uitgevoerd. Als de paring op de juiste wijze is uitgevoerd,
POWER ON TIMER

hoeven de paringsprocedures voor het systeem zoals


PUSH OPEN

AUDIO IN
hieronder aangegeven niet te worden uitgevoerd.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Bluetooth
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die draadloos uitgeruste apparaat voor meer gegevens.
op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele telefoon,
digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen. Tevens kan een
1 Druk op 1 STANDBY/ON en schakel het
Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in de handel apparaat in.
verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van apparatuur
kan worden afgespeeld die de Bluetooth-functionaliteit niet 2 Druk op BT AUDIO.
heeft. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor het met Het apparaat schakelt over op BT AUDIO en PAIRING
Bluetooth uitgeruste apparaat voor meer gegevens. verschijnt.
Het merk Bluetooth® en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde
3 Schakel het met Bluetooth uitgeruste
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. PIONEER
CORPORATION gebruikt deze onder licentie Andere apparaat waarmee gepaard moet worden in en
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de voer de paringsprocedure uit.
respectieve eigenaren. De paring gaat van start.
• Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij het
systeem.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over
wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de
procedures die voor de paring vereist zijn.
• Zodra invoer van de pincode wordt verzocht, moet
“0000” worden ingevoerd. (Dit apparaat accepteert
uitsluitend de pincodeinstelling “0000”.)

28
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Bluetooth® audioweergave 10

4 Bevestig op het met Bluetooth uitgeruste


Waarschuwing radiogolven

English
apparaat dat de paring is voltooid.
Als de paring met het met Bluetooth uitgeruste apparaat op Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
de juiste wijze is voltooid, wordt de naam van het met 2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
Bluetooth uitgeruste apparaat op het voorpaneel van het draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
systeem weergegeven. (Alleen alfanumerieke tekens van één onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
byte kunnen worden weergegeven. Alle tekens die niet apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
kunnen worden weergegeven worden door “*” aangegeven.) gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten

Français
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
• Draadloze telefoons
Luister naar muziek op het • Draadloze faxmachines
systeem vanaf een met Bluetooth • Magnetrons
• Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
uitgerust apparaat • Draadloze AV-apparatuur
• Draadloze regelaars voor spelsystemen
1 Druk op BT AUDIO.

Deutsch
• Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
Het systeem schakelt over op de BT AUDIO-ingang.
• Bepaalde babyphones
2 Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste frequentie werkzaam kan zijn:
apparaat en dit systeem. • Antidiefstalsystemen
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten • Amateurradiostations (HAM)
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden • Logistieke beheersystemen in magazijnen

Italiano
uitgevoerd. • Discriminatiesystemen voor trein- of
• Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met noodhulpvoertuigen
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
aansluitingsprocedures. Opmerking
• Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze

Nederlands
uitgeruste apparaat. technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-
ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand tussen
de antenne-ingangsaansluiting en de apparatuur die is
voorzien van Bluetooth draadloze technologie of dit
apparaat (met inbegrip van producten die door dit
Español

apparaat worden ondersteund).


• Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat
(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat
worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie (zoals een metalen
deur, een betonwand of isolatie waarin aluminiumfolie is
verwerkt), kan het zijn dat u de plaats van uw systeem
moet veranderen om signaalruis en onderbrekingen te
Pyccкий

voorkomen.

Omvang van de werking


Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De
zendafstand kan minder zijn als gevolg van de
communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken of
gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet
kunnen ontvangen van radiogolven:
• In gebouwen met gewapend beton of woningen gemaakt
met stalen of ijzeren dragende delen.
• In de buurt van metalen meubilair.

29
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

10 Bluetooth® audioweergave

• In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw of


een obstakel.
• Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische
veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van
radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van
dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat, zoals
een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat (IEEE802.11b/g) of
een magnetron.
• Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont
(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw
buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u
last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit
gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere plek.
Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er geen
radiogolfinterferentie.

Weerkaatsingen van radiogolven


De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn
de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
(directe golven) en de golven die vanuit verschillende
richtingen komen als gevolg van de weerkaatsingen tegen
muren, meubilair en gebouw (weerkaatste golven). De
weerkaatste golven (als gevolg van obstakels en reflecterende
voorwerpen) produceren daarnaast opnieuw een
verscheidenheid aan weerkaatste golven alsmede een variatie
in ontvangstomstandigheden, afhankelijk van de locaties.
Wanneer de audio als gevolg van dit verschijnsel niet meer
correct kan worden ontvangen, kunt u proberen de locatie van
het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie iets te veranderen. Het geluid kan tevens worden
onderbroken als gevolg van de weerkaatste golven wanneer
een persoon door de ruimte tussen dit apparaat en het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
loopt of deze nadert.

Voorzorgsmaatregelen betreffende de
aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund
• Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
verbinding met dit apparaat maakt.
• Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
niet samen zijn gebundeld.
• Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
• Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren of
andere snoeren voor producten die door dit apparaat
worden ondersteund, moet u controleren of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.

30
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Aanvullende informatie 11

Hoofdstuk 11:

English
Aanvullende informatie
Problemen oplossen

Français
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de andere
apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt
verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om het
apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker uit
het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.

Deutsch
Algemeen probleem

Probleem Controle Oplossing


De instellingen die u hebt Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen
gedaan zijn gewist. gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u
niet wilt dat de instellingen worden gewist.

Italiano
Verschil in volume tussen Dit duidt niet op een storing in de Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
CD’s, MP3, WMA, iPod/ werking van dit apparaat. opmaak van de opname.
iPhone/iPad mini, Tuner en
AUDIO IN.

Het apparaat reageert niet op Voert u de bediening op grote afstand Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het
de afstandsbediening. uit? voorpaneel (bladzijde 6).

Nederlands
Staat de sensor voor de De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
afstandsbediening bloot aan direct als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
bijv. TL-verlichting?

Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).

De schijf kan niet worden Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
afgespeeld.
Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 35).
Español

Is de schijf op de juiste wijze Zorg ervoor dat de bedrukte label naar buiten is gericht, zodat deze
geplaatst? zichtbaar is (bladzijde 18).

Staat het apparaat op een plaats met Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht? even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 35).

Geluid slaat over als de schijf Staat het afspeelvolume te hard? Verlaag het weergavegeluid als het geluid tijdens de weergave bij
Pyccкий

wordt afgespeeld. hoog volume overslaat (bladzijde 13).

Map- of bestandsnamen Is het maximaal aantal mappen of Er kunnen tot 255 mappen worden herkend op eenzelfde disc. Er
worden niet herkend. bestandsnamen dat het apparaat kan kunnen tot 999 bestanden worden herkend binnen een enkele map.
herkennen niet overschreden? Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat het
apparaat bepaalde mappen of bestanden niet herkent.

Het apparaat wordt Als er 30 minuten of langer geen weergave of bediening is geweest,
automatisch uitgeschakeld. wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

31
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

11 Aanvullende informatie

Probleem Controle Oplossing


Kan geen met Bluetooth Bevindt er zich apparatuur in de Als dat het geval is moet deze apparatuur van het systeem
uitgerust apparaat buurt die elektromagnetische golven verwijderd worden of moet andere apparatuur die
aansluiten, er komt geen in de 2,4 GHz band (microgolven, elektromagnetische golven uitzendt niet meer worden gebruikt.
geluid uit, of het geluid wordt draadloze LAN-apparatuur, andere
bij de aansluiting afgebroken. met Bluetooth uitgeruste apparatuur
enz.) uitzendt?

Staat het met Bluetooth uitgeruste Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat in dezelfde ruimte
apparaat te ver van het systeem zonder obstakels ertussen, en binnen een bereik van 10 m *.
verwijderd, of bevindt er zich een * Alleen het aanbevolen bereik. Het feitelijk mogelijke
obstakel tussen? communicatiebereik varieert afhankelijk van de omgeving.

Is het met Bluetooth uitgeruste Controleer de instellingen op het met Bluetooth uitgeruste
apparaat op een functie ingesteld apparaat.
waarbij Bluetooth draadloze
communicatie mogelijk is?

Is de paring niet geslaagd, of heeft Voer de paringsprocedure nogmaals uit.


het systeem of het met Bluetooth
uitgeruste apparaat de vorige
paringsinstelling gewist?

Wordt het apparaat dat u probeert Gebruik s.v.p. een met Bluetooth uitgerust apparaat dat A2DP
aan te sluiten door een profiel ondersteunt.
ondersteund?

Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten

Probleem Controle Oplossing


Het USB-opslagapparaat Is het USB-opslagapparaat op de Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).
wordt niet herkend. juiste wijze aangesloten?

Is het USB-opslagapparaat via een Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-
USB-hub aangesloten? opslagapparaat rechtstreeks aan.

Wordt het USB-opslagapparaat door Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
dit systeem ondersteund? gegevensopslag.

Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten


en digitale muziekspelers.

Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden ondersteund.


Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS enz.) worden niet
ondersteund.

USB flash drive die USB 2.0 ondersteunt kan worden gebruikt.

Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.

Dit duidt niet op een storing in de Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.

Het bestand kan niet worden Is het bestand auteursrechtelijk Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld. beschermd (door DRM)? afgespeeld.

Dit duidt niet op een storing in de Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
werking van dit apparaat. worden afgespeeld.

Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden


afgespeeld.

32
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Aanvullende informatie 11

Probleem Controle Oplossing

English
Mappen of bestandsnamen Bevatten de map- of bestandsnamen Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
worden niet juist of helemaal meer dan 30 tekens? kan worden weergegeven is 30.
niet aangegeven.

Map- of bestandsnamen Dit duidt niet op een storing in de De volgorde waarin de map- en bestandsnamen worden
worden niet in alfabetische werking van dit apparaat. weergegeven is afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of
volgorde weergegeven. bestanden op het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.

Français
Herkenning van het USB- Wat is de capaciteit van de USB- Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-
opslagapparaat neemt veel opslagapparaten? opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
tijd in beslag. enkele minuten in beslag nemen).

Er is geen stroomtoevoer Verschijnt de aanduiding AUTH ERR Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
naar het USB- op het display op het voorpaneel? Er
opslagapparaat. wordt geen stroom toegevoerd als Schakel het apparaat uit, verwijder het USB-opslagapparaat en
het stroomverbruik te hoog is. sluit het weer aan.

Deutsch
Druk op INPUT om over te schakelen naar een andere ingangsbron
en schakel dan terug naar de USB-stand.

Ingeval van aansluiting van een iPod/iPhone/iPad mini

Probleem Oplossing

Italiano
Kan de iPod/iPhone/iPad mini niet bedienen met de Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is
afstandsbediening. aangesloten (zie Aansluiten van uw iPod/iPhone op bladzijde 16).

De iPod/iPhone/iPad mini werkt niet. Zorg ervoor dat de iPod/iPhone/iPad mini op de juiste wijze is
aangesloten (zie Aansluiten van uw iPod/iPhone op bladzijde 16).
Als de iPod/iPhone/iPad mini onvoorzien is gestopt, probeer de
iPod/iPhone/iPad mini dan te resetten en sluit deze opnieuw op het
apparaat aan.

Nederlands
Español
Pyccкий

33
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

11 Aanvullende informatie

Afspeelbare schijven en indelingen


• In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s
Audio CD
• CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat

WMA WMA-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven zijn opgenomen of USB-opslagapparatuur

MP3 MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen

• Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden


afgespeeld.
Let op tijdens het gebruik
• Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus
(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.
• De hierin genoemde ondernemingen en productnamen Wanneer het apparaat wordt
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken verplaatst
van de betreffende ondernemingen.
• Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660 Controleer of er geen disc in het apparaat zit en maak de iPod/
niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden iPhone/iPad mini los voordat u het apparaat verplaatst. Druk
afgespeeld. vervolgens op 1 STANDBY/ON, wacht totdat “STANDBY” op
• Bestanden met een DRM (Digital Rights Management) de hoofddisplay verdwijnt en schakel dan het apparaat uit en
beveiliging kunnen niet worden afgespeeld. verwijder het netsnoer. Schade kan ontstaan als het systeem
wordt vervoerd of verplaatst terwijl er zich een schijf in
bevindt, of als een ander apparaat op de connectorpoort van
Opmerking de iPod/iPhone, het iPod/iPhone-aansluitpunt of de AUDIO
• Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of IN-miniplugsteker is aangesloten.
multiborder-opnamen.
• Multisessie/multiborder-opname is een Plaats van installatie
opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele
disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen • Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
een “border” is een complete opnameeenheid, • Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de buurt
tot en met het slotakkoord of de aftiteling. van een cassettedeck en overige apparatuur die voor
magnetische krachten gevoelig is.
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s Vermijd de volgende locaties:
Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties • Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.
van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor • Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
het afspelen of voor andere functies van discs die niet voldoen • Zeer warme plaatsen
aan deze specificaties. • Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
• Plaatsen met veel stof of tabaksrook
Geschikte audiobestandsformaten • Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van bijv.
• Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering. keukens)

34
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

Aanvullende informatie 11

Plaats nooit een voorwerp bovenop Reinigen van het disc-lensje

English
het apparaat • Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet
vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn. servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op een handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan
bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen af.

Français
oververhit en beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander Behandeling van discs
apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek wordt
gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de
versterker om de warmte die door de versterker of ander Bewaren
audiocomponent wordt afgegeven te vermijden. • Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,

Deutsch
• Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
gebruikt. zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er vermeden.
strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in de • Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden
radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan staat. gegeven.
Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.
Reiniging van schijven
Over condensvocht

Italiano
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig
de kamer waarin het apparaat staat plotseling snel wordt aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen vervuilde
verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het reinigingsdoeken.
apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na

Nederlands
dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed werken,
zodat u geen discs kunt afspelen. Laat het apparaat dan 1 tot
2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie)
ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is.
Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat weer
normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als
het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
apparaat naar een andere plek. • Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere vluchtige
Español

chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-spray of


Reiniging van het product antistatische middelen.
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het
het apparaat gaat reinigen. vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Gebruik • Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die in schijven.
Pyccкий

neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen • Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven niet
water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil, bekrast of vervuild raakt.
en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek. • Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine, Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen. niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label kan
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich geen
afwerking aantasten. lijm bevindt rondom de randen van de labels voordat
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek wordt gehuurde schijven worden gebruikt.
gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen die bij
de doek worden gegeven.

35
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸶ศ

11 Aanvullende informatie

Informatie over schijven met speciale


vormen
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs
af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.

Gegevens over de iPod/iPhone

“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor iPhone” wil zeggen


dat een elektronische accessoire speciaal ontwikkeld is voor
verbinding met respectievelijk een iPod of iPhone en door de
maker gewaarborgd is als conform de Apple
werkingsnormen. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat en voor het voldoen aan de
veiligheidsnormen en wettelijke normen. Houd er rekening
mee dat het gebruik van dit accessoire met iPod of iPhone
invloed kan hebben op de draadloze prestatie.

iPhone, iPod, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van


Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen.

Alle instellingen op de beginstand


terugzetten
Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te
stellen op de standaardinstellingen.

1 Druk op 1 STANDBY/ON om het apparaat


in te schakelen.
2 Druk op CD van de afstandsbediening of
druk herhaaldelijk op INPUT van het
hoofdapparaat om de CD-ingang te selecteren.
3 Druk op $ OPEN/CLOSE om de elektrische
cd-schuifdeur te openen.
4 Druk op 1 STANDBY/ON terwijl u #
ingedrukt houdt.
Gebruik de toetsen op het bovenpaneel van dit apparaat.
“DEFAULT” wordt weergegeven en de instellingen worden op
de beginstand teruggezet. Het apparaat is uitgeschakeld.

36
Nl
;60&B6<;(B1OERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸰㸷ศ

Aanvullende informatie 11

Specificaties

English
• Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

• Tunergedeelte
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz

Français
Antenne-ingang (FM) . . . . . . . . . . . . . . . 75 : ongebalanceerd

• Diverse
iPod/iPhone aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Aansluitpunt iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Voedingsbron . . . . . . . . . . . . . AC 100 V tot 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik

Deutsch
Power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Powerstand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Afmetingen . . . . . . . .430 mm (B) x 218 mm (H) x 114 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

• Luidspreker
Type
Passieve radiator

Italiano
Volledig toonbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 cm conus
Passieve straler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conus
Frequentiebereik van de weergave . . . . . . . . . 60 Hz tot 20 kHz

• Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nederlands
Verwisselbaar paneel
(Bij de X-SMC00-W en X-SMC00BT-W bevindt er zich geen
inwisselbaar paneel in de behuizing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AAA-batterijen (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iPhonehouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs
Handleiding (dit document)
Español

Opmerking
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
oog op verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Pyccкий

© 2013 PIONEER CORPORATION.


Alle rechten voorbehouden.

37
Nl
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸮ศ

ATENCIÓN Este producto es para tareas domésticas generales.


PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES domésticas (tales como el uso a largo plazo para
DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B1_Es
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
ADVERTENCIA K041_A1_Es
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga PRECAUCIÓN
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a este aparato no corta por completo toda la
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
D3-4-2-1-3_A1_Es que el cable de alimentación hace las funciones de
ADVERTENCIA dispositivo de desconexión de la corriente para el
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con aparato, para desconectar toda la alimentación del
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
aparato. corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
D3-4-2-1-7a_A1_Es
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
ADVERTENCIA de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven peligro de incendio, el cable de alimentación también
para su ventilación para poder asegurar un deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. PRECAUCIÓN
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1


D58-5-2-2a_A1_Es

ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es

Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Cuando utilice este aparato, confirme la información


sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la
unidad y la etiqueta del adaptador de CA.
D3-4-2-2-4_B1_Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su


vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
equipos acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
Símbolo para los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
pilas y baterías ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb

K058a_A1_Es

Advertencias sobre el adaptador de CA Advertencia para las ondas de radio


Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
• Cuando retire el adaptador de CA de la toma de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de inalámbricos, etc.).
alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que En caso de que aparezca ruido en la imagen del
a su vez podría provocar un incendio o descarga televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
eléctrica. (incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
• No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA esté causando interferencias de la señal con el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
con las manos mojadas, ya que podría recibir una
vía satélite, etc.
descarga eléctrica. En este caso, aumente la distancia entre el conector de
• Enchufe el adaptador de CA en la toma de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
corriente y asegúrese de que lo ha introducido productos compatibles con esta unidad).
hasta el fondo. Una introducción parcial del • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
enchufe podría generar calor y provocar un producto Pioneer compatible debido a un error de
incendio. Además, si alguien tocara las clavijas comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
conectadas del adaptador, podría recibir una
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
descarga eléctrica. de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• No enchufe el adaptador de CA en una toma de • Para usar Internet se necesita un contrato diferente
corriente en la que, pese a haberse introducido el con un proveedor de servicios de Internet y abonar
enchufe hasta el fondo, éste no ha quedado esos servicios.
firmemente sujeto. Podría generarse calor y
producirse un incendio. Consulte con su PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
distribuidor o con un electricista acerca de cómo MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
sustituir la toma de corriente. ALIMENTACIÓN
• No deberá colocar la unidad ni ningún mueble, Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga
etc., sobre el cable de alimentación, a fin de evitar la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
que éste quede atrapado. Nunca haga un nudo en alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de esto podría causar cortocircuitos o descargas
alimentación deberán colocarse de tal modo que eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc.,
sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer
la probabilidad de que alguien los pise sea nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables
mínima. Si el adaptador de CA o el cable de de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
alimentación estuvieran dañados, podrían dar que la probabilidad de que sean pisados sea mínima.
lugar a un incendio o provocarle una descarga Una cable de alimentación dañado podrá causar
eléctrica. Compruebe cada cierto tiempo el incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de
adaptador de CA y el cable de alimentación. Si alimentación está dañado, solicite el reemplazo del
advierte que están dañados, solicite al servicio mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más
cercano, o a su distribuidor.
técnico autorizado de PIONEER más cercano o a S002*_A1_Es
su distribuidor que procedan a reemplazarlos.
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Gracias por comprar un producto Pioneer.


Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice
01 Antes de comenzar 07 Reproducción USB
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reproducción de dispositivos de almacenamiento
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Nombres y funciones de los controles Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 23
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 23
Empleo mural de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproducción en el orden deseado (reproducción
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panel superior/Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo cambiar el panel desmontable . . . . . . . . . . . . . 11 08 Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Conexiones Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para recuperar una emisora memorizada . . . . . . . . . . 25
Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Para explorar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . 25
04 Primeros pasos Para borrar toda la memoria preconfigurada . . . . . . . . 25
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS). . . . 25
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introducción al RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Información proporcionada por RDS . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Programadas (ASPM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Notas sobre el funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . 26
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 09 Otras conexiones
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . 27
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ®
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10 Reproducción de audio con Bluetooth
Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de música empleando la tecnología
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo restablecer el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . 28
Cómo cancelar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo escuchar música en la unidad desde un
Empleo del temporizador de conexión automática . . . 15 dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 29
Empleo del temporizador de desconexión Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . 29
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mini 11 Información adicional
Modelos de iPod/iPhone/iPad mini compatibles . . . . 16 Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión de un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . 34
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini mediante el soporte Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . . 34
de iPhone facilitado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . . 34
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . 17 Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . 34
06 Reproducción de discos Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dónde instalar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/ No ponga objetos sobre esta unidad. . . . . . . . . . . . . . . 35
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acerca de la condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda directa de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo limpiar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza de la lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción programada (CD o MP3/WMA) . . . . . . . 20 Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre la descarga de archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . 20 Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sobre el orden de reproducción de la carpeta . . . . . . . 20 Sobre los discos con formas especiales . . . . . . . . . . . . 36
Especifique la carpeta que desea reproducir . . . . . . . . 21 Acerca de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . . 21 Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸮ศ

Antes de comenzar 01

Capítulo 1:

English
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
Contenido de la caja • Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar

Français
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los daños en los muelles de los terminales de las pilas.
siguientes accesorios: Podría provocar que las baterías experimenten alguna
• Mando a distancia fuga o que se calienten en exceso.
• Adaptador de CA
• Panel intercambiable x 2
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel Si una batería presiona en
Introduzca la batería de
intercambiable en la caja) modo que el polo quede exceso el terminal , hasta

Deutsch
• Pilas AAA (R03) x 2 alineado con el terminal doblarlo y deformarlo, existe el
del mando a distancia. riesgo de que la batería
• Antena de hilo de FM alcalina provoque un
• Soporte para iPhone cortocircuito.
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)

Italiano
Colocación de las pilas en el mando
a distancia El terminal está
deformado.
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
como se muestra a continuación. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

Nederlands
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
diferentes.
Español

• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si


no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas
en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
2 Cierre la tapa trasera. compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
Pyccкий

• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las


regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
• ADVERTENCIA
Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin que No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el
posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de puede ocasionar fugas en las pilas, que se
servicio más larga. sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede
reducir su duración o rendimiento.

5
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

01 Antes de comenzar

Utilización del mando a distancia


El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

30°
30°

7m

Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:


• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor remoto de la unidad.
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a
distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.

6
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Nombres y funciones de los controles 02

Capítulo 2:

English
Nombres y funciones de los controles
1 1 STANDBY/ON
Mando a distancia Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

Français
(página 13).

2 Botones de función de entrada


STANDBY/ON OPEN/CLOSE
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
1   12 receptor (páginas 17, 18, 22, 24, 27 y 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
2 3 Botones de control
CLOCK/TIMER

Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
P.BASS automática en la página 15.
4 4 5 6 13
4 Botones numéricos (del 0 al 9)

Italiano
BASS/TREBLE
Permiten introducir números (página 19).
7 8 9
5 CLEAR
5 CLEAR REPEAT RANDOM
Permite desactivar la reproducción programada (página 20).
0
14
15 6 Botones de control
DISPLAY TUNE+ FOLDER DISPLAY

Nederlands
6 Permiten cambiar la visualización de las canciones que
se están reproduciendo desde un CD o USB (página 21).
FOLDER
7 ENTER Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de
MEMORY
un dispositivo de almacenamiento masivo USB
MENU /PROGRAM (página 20).
MENU
Español

Permite acceder al menú.


PRESET TUNE– VOLUME
+ + MEMORY/PROGRAM
Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA
8 MUTE 16 (página 20).
– –
9 7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
 DIMMER  17 Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
Pyccкий

10     del sistema, así como confirmar acciones.


ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY TUNE +/– permite buscar frecuencias de radio (página 24).
11 8 PRESET +/–
OPTION Utilícelos para seleccionar presintonías (página 25).

9 MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 14).

10 Botones para el control de reproducción


Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 18).

7
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

02 Nombres y funciones de los controles

11 Botones de control Tuner 1 Asegure los tornillos de sujeción mural en


ST/MONO la pared, dejando entre ellos la distancia de
Permiten alternar el modo de sonido entre estéreo y separación especificada (130 mm).
monoaural (página 24).
RDS ASPM Tornillos de sujeción mural (de venta
en establecimientos especializados)
Permite buscar en la memoria de programación
automática de emisoras RDS (página 25). de 2 mm a 3 mm

RDS PTY
Utilícelo para buscar tipos de programas RDS Orificios de bloqueo
(página 25).
de 6 mm a 7 mm
RDS DISPLAY Cabeza del tornillo
de Ø9 mm a Ø12 mm
Permite cambiar la visualización de RDS para el modo
de información (página 25).

12 OPEN/CLOSE
Diámetro del tornillo
DC IN ANTENNA

Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la


Ø4 mm
unidad de CD (página 18).
150 mm 130 mm 150 mm Diámetro del tornillo
recomendado (utilice
13 Botones de control del sonido Distancia que debe mediar entre tornillos adecuados a la
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14). resistencia y materiales
los tornillos de sujeción mural de la pared)
14 RANDOM 2 Introduzca los tornillos de sujeción mural en
Permite reproducir de forma aleatoria el orden de
reproducción de las pistas de un CD, iPod o USB (página 19).
los orificios de bloqueo.
3 Deslice la unidad hacia la izquierda (unos
15 REPEAT 10 mm) para que la misma quede en la posición
Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD,
iPod o USB (página 19).
correcta.

16 Botones de control Volume POWER ON TIMER

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

17 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad (página 13). PUSH OPEN

AUDIO IN

Empleo mural de la unidad


Si cuelga la unidad en una pared, asegure fuertemente los Nota
tornillos de sujeción mural (de venta en establecimientos
especializados), y confirme que la pared es lo bastante • Si instala la unidad en la pared, según el modo en que la
resistente como para soportar la unidad de forma segura. Si misma se haya colocado, existe el riesgo de que se
caiga. Extreme las precauciones para evitar accidentes.
los materiales o la resistencia de la pared no pueden soportar
el peso de la unidad, existe el riesgo de que esta se caiga. • Coloque/instale la unidad en un lugar que sea lo
bastante resistente para soportar el peso de la misma. Si
desconoce la resistencia, etc. de la pared, consúltelo
con un profesional.
• La empresa no se hace responsable de ningún
accidente o daños causados por una instalación/
colocación inadecuada, un uso incorrecto,
modificaciones, desastres naturales, etc.
• Coloque todos los cables a lo largo de la pared para
evitar que alguien pueda tropezar con ellos.
• No cambie el panel desmontable mientras la unidad
esté colgada en una pared.
• Cuando la unidad esté colgada en una pared, extreme
las precauciones para asegurarse de que su iPod/
iPhone no pueda caerse.
• No sujete la unidad por el conector de iPod/iPhone.

8
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Nombres y funciones de los controles 02

Panel frontal

English
1 2 3 4 5 6

POWER ON TIMER

Français
Deutsch
PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

Italiano
1 Puerta eléctrica deslizante de la unidad de 7 Altavoz
CD
8 Terminal de iPod/iPhone
2 Sensor del mando a distancia Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
Recibe las señales del mando a distancia. USB o un Apple iPod/iPhone/iPad mini como fuente de audio
(páginas 17 y 22).

Nederlands
3 Display principal
9 Puerto del conector del iPod/iPhone
4 Panel visualizador Para conectar el iPod/iPhone, pulse la tapa PUSH OPEN
(página 16).
5 Indicador POWER ON
Este indicador se enciende cuando se conecta la 10 Toma de AUDIO IN
alimentación. Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable
con miniclavija estéreo (página 27).
Español

6 Indicador TIMER
Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha 11 Toma de auriculares
activado el temporizador. Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido (página 15).
Pyccкий

9
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

02 Nombres y funciones de los controles

Panel superior/Panel posterior


STANDBY/ON  INPUT BT AUDIO      – + VOLUME 

X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6

7 DC IN ANTENNA

1 Botón 1 STANDBY/ON 5 VOLUME –/+


Alterna el receptor entre encendido y modo de espera Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
(página 13).
6 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
2 Botón INPUT disco
Permite seleccionar la fuente de entrada. Permite abrir o cerrar la puerta eléctrica deslizante de la
unidad de CD (página 18).
3 Botón EQ (X-SMC00)
Se emplea al cambiar el modo de sonido (página 14). 7 Terminal de DC IN
Conecte el adaptador de CA suministrado (página 12).
Botón BT AUDIO (X-SMC00BT)
Se utiliza para reproducir música desde un dispositivo con 8 Conector de la antena de FM
funcionalidad Bluetooth (página 28). Conecte aquí la antena de FM suministrada (página 12).
4 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Detener la reproducción actual. Detener o
reanudar la reproducción desde el punto en el que la misma
se ha detenido.

10
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸮ศ

Nombres y funciones de los controles 02

Cómo cambiar el panel

English
desmontable
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja)

PRECAUCIÓN
• Cambie el panel desmontable sobre una superficie

Français
estable.
• No cambie el panel desmontable mientras la unidad
esté colgada en una pared. 3 Alinee la línea situada debajo de la flecha
• Cuando cambie el panel desmontable, proceda con con la parte inferior del panel desmontable;
cuidado para no rayar ni dañar el panel visualizador. seguidamente, deslícelo hacia abajo con ambas
• No someta el panel desmontable a una fuerza excesiva. manos hasta que oiga un clic.
• Si el panel no se coloca correctamente, existe el riesgo

Deutsch
de que las operaciones de apertura y cierre no se lleven
a cabo correctamente. Dado que una colocación
incorrecta del panel desmontable también puede
provocar un ruido irregular o no deseado, asegúrese de
que lo coloca en la posición correcta. Flechas
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación

Italiano
de la toma de corriente.

1 Asegúrese de que la puerta eléctrica


deslizante de la unidad de CD está cerrada.
2 Para retirar el panel desmontable, deslícelo
con ambas manos hacia arriba.

Nederlands
Español
Pyccкий

11
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

03 Conexiones

Capítulo 3:

Conexiones
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá Para enchufar
apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación PRECAUCIÓN
de la toma de corriente.
• Conecte el cable de alimentación después de que haya • No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos suministrado con esta unidad.
dispositivos. • No utilice el cable de alimentación suministrado para
ninguna finalidad distinta a la descrita a continuación.
• El cable del adaptador de CA mide 1,5 m de largo.
Asegúrese de que el cuerpo del adaptador de CA no
Conexión de la antena queda suspendido en el aire durante su uso, ya que ello
ejercería una fuerza innecesaria en el conector de CC.
Conecte la antena de hilo de FM según se ilustra más abajo.
Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte
antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas Suspendido en el
exteriores). En contacto con el
suelo aire

• Cuando enchufe el adaptador de CA en una toma de


corriente, asegúrese de que no queda ninguna
1 Conecte el cable de antena de FM en la toma separación entre el adaptador de CA y la toma de
corriente. Si quedara una separación, la conexión podría
de antena de FM. ser deficiente; además, algunos objetos metálicos, tales
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM como monedas o clips, podrían quedar atrapados en
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una ella, provocando un cortocircuito, con el consiguiente
puerta. No la cubra ni la deje enrollada. riesgo de incendio.

Uso de antenas exteriores


Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una Vista frontal Vista lateral Vista lateral
antena de FM externa.

Conector PAL de
una toma

Objetos metálicos, tales


Cable como monedas y clips
coaxial 75 : Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente. Solo
deberá conectar el adaptador de CA cuando haya completado
todas las otras conexiones de la unidad.

A una toma de
corriente de CA
Cable de
alimentación

12
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Primeros pasos 04

Capítulo 4:

English
Primeros pasos
Nota
Para encender la unidad • Cuando se restablece la alimentación eléctrica después

Français
Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la alimentación. de volver a conectar la unidad o después de un fallo
Después del uso: eléctrico, configure el reloj.
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse
1 STANDBY/ON.

Nota
Control general
• En el modo de espera, si hay un iPod/iPhone/iPad mini

Deutsch
conectado, la unidad activará el modo de carga.
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj X-SMC00
DISPLAY TUNE+ FOLDER CD FM USB/IPOD

Italiano
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
CD USB TUNER AUDIO IN

iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP


ENTER
AUDIO IN IPOD
MEMORY
MENU
X-SMC00BT
/PROGRAM
EQUALIZER

1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME
CD FM USB/IPOD

Nederlands
1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la
alimentación.
AUDIO IN BT AUDIO IPOD
2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a
distancia. Control de brillo del display
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
Español

3 Pulse ENTER. seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

4 Pulse HI para ajustar el día; a Ajuste automático del volumen


continuación, pulse ENTER. Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado
5 Pulse HI para ajustar la hora; a a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
continuación, pulse ENTER.
Control del volumen
Pyccкий

6 Pulse HI para ajustar los minutos; a


Para subir o bajar el volumen, pulse VOLUME –/+ en la
continuación, pulse ENTER para confirmar.
unidad, o VOLUME +/– en el mando a distancia.
7 Pulse ENTER.
PRECAUCIÓN
Para comprobar la visualización de la hora: • El nivel de sonido como una función del volumen
Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y
durante unos 10 segundos. de otros factores. Es recomendable evitar la exposición
Para reajustar el reloj: a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al
Lleve a cabo el proceso de “Ajuste del reloj” desde el paso 1. máximo al encender la unidad. Escuche música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.

13
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

04 Primeros pasos

Muting
Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se Configuración del despertador
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el Para cambiar la configuración actual del despertador o
volumen. realizar una nueva configuración:

1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la


Controles de sonido alimentación.
2 Pulse y mantenga pulsado CLOCK/TIMER.
Equalizer
Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en 3 Presione HI para seleccionar “ONCE” o
curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQUALIZER varias “DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado. ONCE – Funciona solo una vez a la hora programada.
FLAT Un sonido básico, plano. DAILY – Funciona a la hora programada en el día
programado.
Un sonido potente que realza
ACTIVE los tonos bajos y altos. 4 Pulse HI para seleccionar “TIMER SET”; a
Un sonido que permite escuchar continuación, pulse ENTER.
DIALOGUE la radio o voces con mayor facilidad.
5 Pulse HI para seleccionar la fuente de
Un sonido que puede escucharse
NIGHT de noche, incluso a un volumen reproducción con despertador; a continuación,
más bajo. pulse ENTER.
• CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO y AUDIO IN se
Control P.BASS pueden seleccionar como fuente de reproducción.
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad 6 Pulse HI para seleccionar un día para la
entrará en el modo P.BASS, que enfatiza las frecuencias de reproducción con temporizador; a continuación,
bajos. Para cancelar el modo P.BASS, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
pulse ENTER.
7 Pulse HI para ajustar la hora; a
Control de bajos/agudos continuación, pulse ENTER.
Pulse BASS/TREBLE; a continuación pulse FG/HI para
ajustar los bajos o los agudos. 8 Pulse HI para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER.
Nota • Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8
• No es posible utilizar simultáneamente EQUALIZER y de arriba.
P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se
haya seleccionado en último lugar. 9 Para ajustar el volumen, pulse VOLUME +/–
• BASS/TREBLE se puede utilizar junto con EQUALIZER o ; a continuación, pulse ENTER.
P.BASS.
10 Pulse 1 STANDBY/ON para activar el modo
Cuando se haya seleccionado una de las de espera.
dos funciones anteriores, la que no haya • El indicador TIMER se iluminará.
sido seleccionada se mostrará del
siguiente modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
(ON/OFF).
• EQUALIZER : FLAT

2 Si se han cambiado los ajustes de


EQUALIZER (ON/OFF).
• P.BASS : OFF

14
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Primeros pasos 04

Cómo restablecer el despertador


Uso de auriculares

English
Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.
Conecte los auriculares en el terminal de PHONES.
1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
timer”. emiten ningún sonido.
2 Pulse HI para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER. POWER ON TIMER

Français
Cómo cancelar el despertador
Desactive el despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 en “Setting the wake-up PUSH OPEN

AUDIO IN

timer”.

Deutsch
2 Pulse HI para seleccionar “TIMER OFF” y,
a continuación, pulse ENTER.

Empleo del temporizador de conexión


automática
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
1 Pulse 1 STANDBY/ON para desconectar la

Italiano
música a niveles moderados. La presión acústica
alimentación. excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la
pérdida del sentido auditivo.
2 A la hora de conexión automática, esta • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
unidad se encenderá automáticamente y volumen.
activará la función de entrada seleccionada. • Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a

Nederlands
Nota 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32
ohmios.
• Si a la hora fijada para que suene el despertador no hay
ningún iPod/iPhone/iPad mini conectado a la unidad o • El audio del iPod/iPhone/iPad mini no puede oírse a
no se ha introducido ningún disco, la unidad se través de los auriculares conectados a la unidad. Si
encenderá, pero no reproducirá ninguna pista. conecta los auriculares cuando la función de iPod/
iPhone/iPad mini ha sido seleccionada, se mostrará
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
“HP MUTE”.
automáticamente a la hora de conexión automática.
Español

• Cuando configure el temporizador, establezca al menos


un minuto entre la hora de inicio y la hora de
finalización.

Empleo del temporizador de


desconexión automática
Pyccкий

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad


después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar


un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.

Nota
• El temporizador de desconexión automática puede ajustarse
presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante.

15
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

05 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini

Capítulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini


Conectando simplemente su iPod/iPhone/iPad mini a este
aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/
iPhone/iPad mini. La configuración de reproducción de Conexión de un iPod/iPhone
música de un iPod/iPhone/iPad mini se puede realizar en
esta unidad o en el propio iPod/iPhone/iPad mini. PRECAUCIÓN
• Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee
siempre el adaptador de la estación de acoplamiento
suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un
Modelos de iPod/iPhone/iPad mini adaptador de venta en establecimientos especializados
diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede
compatibles conectase sin el adaptador de la base de acoplamiento;
Los iPod/iPhone/iPad mini que pueden reproducirse en esta si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador
unidad se muestran a continuación. se ocasionarán daños o un funcionamiento defectuoso.
• Esta unidad no se suministra con un adaptador
iPod/iPhone/iPad mini Dock conector Terminal de universal de estación de acoplamiento de iPod/iPhone.
iPod/iPhone Importante
iPod nano 3G/4G/5G/6G   • Si utiliza el iPod/iPhone con una funda protectora (de
venta en establecimientos especializados) es posible
iPod nano 7G   que no pueda conectarlo a la unidad.
iPod touch 1G/2G/3G/4G   1 Pulse PUSH OPEN.
iPod touch 5G  
PUSH OPEN

iPhone  
iPhone 3G  
iPhone 3GS   Empujar
iPhone 4  
2 Conecte el adaptador de base de control al
iPhone 4S   puerto del conector de iPod/iPhone.
iPhone 5  
Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga
cuidado y oriente correctamente las direcciones frontal-
iPad mini  
trasera de la base de control. Para conectarlo, primero
coloque las pestañas que sobresalen en la parte frontal del
adaptador en las cavidades que encontrará en el puerto de
Nota conexión del iPod/iPhone, y presione hasta que encajen. Al
instalar el adaptador, tenga cuidado de no tocar los
• Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir conectores.
otros modelos de iPod/iPhone/iPad mini que no sean los
especificados. 3 Conecte el iPod/iPhone.
• Dependiendo del modelo o de la versión del software, es
posible que algunas funciones estén restringidas.
• El iPod/iPhone/iPad mini tiene licencia para reproducir
material sin derechos de autor o materiales cuya
reproducción está legalmente permitida.
• Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden
controlar con este sistema, por lo que le recomendamos
apagar el ecualizador antes de la conexión.
• Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo
ninguna circunstancia, por pérdidas directas o
indirectas debidas a molestias o pérdidas de materiales
grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad
mini.
• Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del 3
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• Este sistema se ha desarrollado y probado para la
versión de software de iPod/iPhone/iPad mini indicada
en la página web de Pioneer 2
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• Si instala versiones de software distintas de las PUSH
OPEN

indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/


iPhone/iPad mini, puede derivar en la incompatibilidad
con este sistema.
• Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD,
sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/
iPhone/iPad mini.

16
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad mini 05

• Cuando no haya ningún iPod/iPhone conectado a esta


unidad, recuerde cerrar bien el compartimento donde se
Reproducción de un iPod/iPhone/

English
aloja el puerto para la conexión de iPod/iPhone.
iPad mini
1 Conecte el iPod/iPhone/iPad mini.
• Si conecta un iPod/iPhone/iPad mini cuando la unidad
PUSH
OPEN
está encendida, la reproducción del iPod/iPhone/iPad
mini no dará comienzo.

Français
2 Pulse iPod o USB como fuente de entrada.
Empujar En el display principal se mostrará “IPOD” o “USB/IPOD”.
3 Cuando el reconocimiento haya terminado,
comenzará a reproducirse automáticamente.
PRECAUCIÓN • Los controles de reproducción del iPod/iPhone/iPad
mini disponibles en la unidad son !, + ), *
• Cuando conecte un iPod/iPhone/iPad mini, no enchufe ,.

Deutsch
en la estación de acoplamiento de la unidad un • En los casos siguientes, haga funcionar directamente el
adaptador de conector Lightning. Ello podría provocar iPod/iPhone/iPad mini:
daños en el conector o un funcionamiento defectuoso - Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el
del mismo. género.
- Llevar a cabo una reproducción repetida o reproducción
Conexión del iPod/iPhone/iPad mini aleatoria.
mediante el soporte de iPhone PRECAUCIÓN

Italiano
facilitado • Cuando tenga el iPod/iPhone/iPad mini conectado a
esta unidad y desee operar directamente el iPod/
1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad mini al iPhone/iPad mini, asegúrese de mantener estable el
terminal de iPod/iPhone que encontrará en la iPod/iPhone/iPad mini con la otra mano para evitar un
mal funcionamiento debido a contactos defectuosos.
parte frontal de la unidad.

Nederlands
Nota
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad mini por
la parte inferior del soporte y conéctelo al iPod/ • Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del
iPod/iPhone/iPad mini, consulte el manual que
iPhone/iPad mini. acompaña al iPod/iPhone/iPad mini.
• La recarga del iPod/iPhone/iPad mini se lleva a cabo
siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad mini a esta
unidad. (Esta función también está disponible en el
modo de espera.)
Español

• Cuando cambie la entrada de iPod a otra función, la


reproducción del iPod/iPhone/iPad mini se detendrá
temporalmente.

Importante
Si esta unidad no puede reproducir el contenido del iPod/
3 Coloque el iPod/iPhone/iPad mini en el iPhone/iPad mini, efectúe las siguientes comprobaciones
soporte. para solucionarlo:
Pyccкий

• Compruebe si el iPod/iPhone/iPad mini es compatible


con esta unidad.
• Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la unidad.
Si aun así no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/
iPhone/iPad mini.
• Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad mini
es compatible con la unidad.
Si no logra que el iPod/iPhone/iPad mini funcione, realice las
siguientes comprobaciones:
• ¿Ha conectado correctamente el iPod/iPhone/iPad
mini? Vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad mini a la
unidad.
• El iPod/iPhone/iPad mini, ¿experimenta alguna
desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad mini y
vuélvalo a conectar a la unidad.

17
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

06 Reproducción de discos

Capítulo 6:

Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en PRECAUCIÓN
el formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no
puede grabar en ellos. Es posible que algunos discos CD-R y • No toque la lente.
CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del • Proceda con cuidado para que al abrir y cerrar la puerta
disco o al aparato utilizado para su grabación. deslizante no se pille la mano ni el cable de los
MP3: auriculares quede atrapado.
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que • No introduzca dos o más discos a la vez en la bandeja
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de del disco.
audio que se procesa mediante una significativa compresión • No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
calidad del sonido. funcionamiento defectuoso.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 • No toque la puerta eléctrica deslizante de la unidad de
(frecuencias de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz; tasas de CD mientras el disco esté en movimiento.
bits: de 64 kbps a 384 kbps). • Si se interrumpe la alimentación mientras la puerta
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador eléctrica deslizante de la unidad de CD está abierta,
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de espere hasta que se restablezca la alimentación.
reproducción.
Nota
WMA:
Los archivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con • Debido a la estructura de la información del disco, se tarda
un formato de sistema avanzado que incluyen archivos de más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
audio comprimidos con el códec de Windows Media Audio. (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft • Cuando se alcance el principio de la primera pista en
como un archivo de formato de audio para Windows Media retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
Player. reproducción (sólo para CD).
• Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de • Si hay interferencias de televisión o radio durante el
muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato
64 kbps a 320 kbps). alejado del televisor o de la radio.
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador Sugerencia
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción. • Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo
de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio
durante más de 30 minutos, la unidad se apagará
Reproducción de discos o archivos automáticamente.
1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la Distintas funciones de los discos
alimentación. Función Unidad Mando a Funcionamiento
principal distancia
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
Reproducción Pulse el modo de parada.
varias veces en la unidad principal para   
seleccionar la entrada de CD.
3 Pulse $ OPEN/CLOSE para abrir la puerta Parada Pulse el modo de
  reproducción.
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
4 Introduzca el disco. Pausa Pulse el modo de
   reproducción. Pulse ! para
Introduzca el disco con la etiqueta impresa mirando hacia
fuera (de modo que usted pueda verla). reanudar la reproducción
desde el punto en el que la
Introduzca el disco presionándolo hacia haya interrumpido.
abajo, hasta que el centro del mismo
quede bien sujeto (oirá un clic). Pista   Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
 
siguiente/
 
anterior Si pulsa el botón en el modo
POWER ON TIMER

de parada, pulse ! para que


empiece a reproducirse la
PUSH OPEN
pista deseada.
AUDIO IN

Avance   Pulse y mantenga pulsado el


5 Pulse $ OPEN/CLOSE para cerrar la puerta rápido/
 
modo de reproducción.
 
eléctrica deslizante de la unidad de CD. Retroceso Suéltelo para volver a la
rápido
6 Pulse ! para iniciar la reproducción. reproducción.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.

18
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Reproducción de discos 06

Repetición de la reproducción
Reproducción avanzada de CD o

English
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
disco de MP3/WMA programada de forma continua.
0 Para escuchar nuevamente una pista:
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER
Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
CD USB TUNER AUDIO IN Pulse ENTER.

Français
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER Para repetir todas las pistas:
EQUALIZER MENU
MEMORY
/PROGRAM Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
1 2 3 Pulse ENTER.
P.BASS
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6 + + Para repetir las pistas deseadas:
BASS/TREBLE

7 8 9
MUTE
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse

Deutsch
 DIMMER 
0
   
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY ENTER.

Para cancelar la repetición de la reproducción:


Búsqueda directa de pistas Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual Pulse ENTER.
mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a Nota

Italiano
distancia para seleccionar la pista deseada • Después de haber llevado a cabo una reproducción
mientras se reproduce el disco seleccionado. repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
Nota • Durante la reproducción repetida, la reproducción
• No puede seleccionar un número de pista más alto que aleatoria no estará disponible.
el número de pistas en el disco.

Nederlands
Reproducción aleatoria
Para detener la reproducción:
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
Pulse #. automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las


pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT
Español

ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:


Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.

Nota
Pyccкий

• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,


podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le
permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.

19
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

06 Reproducción de discos

Reproducción programada (CD o MP3/ Sobre la descarga de archivos MP3/


WMA) WMA
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la reproducción Existen muchas páginas web que permiten descargar
en el orden que usted prefiera. ficheros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la
página web acerca de cómo descargar los archivos de
1 En el modo de parada, pulse MEMORY/ música. Podrá reproducir estos archivos de música
PROGRAM en el mando a distancia para entrar descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.
en el modo de guardar las pistas programadas. • Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
2 Pulse + , o los botones numéricos del la autorización del propietario es ilegal.
mando a distancia para seleccionar las pistas
deseadas. Sobre el orden de reproducción de la
carpeta
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
número de pista. carpetas, se creará automáticamente un número de carpeta
para cada una de ellas.
4 Repita los pasos 2 a 3 para otras carpetas/
Estas carpetas se pueden seleccionar mediante el botón
pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
contiene ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitirá
MEMORY/PROGRAM.
y se seleccionará la próxima.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
programadas pulsando CLEAR. Ejemplo: Cómo se asignan los números de carpetas si los
archivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a
5 Pulse ! para iniciar la reproducción. continuación.

Para cancelar el modo de reproducción 1 La carpeta RAÍZ se define como la CARPETA 1.


programada: 2 En cuanto a las carpetas guardadas en la
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces carpeta RAÍZ (CARPETA A y CARPETA B), la
# en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLR” y
todos los contenidos programados se borrarán. carpeta que se haya grabado primero en el disco
se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, para añadir pistas, 3 En cuanto a la carpeta guardada en la
siga los pasos 2 a 3. CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta
que se haya grabado primero en el disco se
Nota definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.
• Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado 4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se
se borrará.
• Si pulsa 1 STANDBY/ON para entrar en el modo de
definirá como la CARPETA 6.
• El orden de la información registrada en la carpeta y el
espera o para cambiar a una función distinta de CD, las
archivo del disco dependen del software de escritura. Es
selecciones programadas se eliminarán.
posible que esta unidad lea reproduzca los archivos en
• Durante el funcionamiento programado, la un orden distinto al previsto.
reproducción aleatoria no estará disponible.
• Un disco que contenga archivos MP3/WMA permite leer
un máximo de 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos no reproducibles).

RAÍZ CARPETA A CARPETA C ARCHIVO 3


(CARPETA 1) (CARPETA 2) (CARPETA 4) ARCHIVO 4
ARCHIVO 5
CARPETA D ARCHIVO 6
(CARPETA 5) ARCHIVO 7
ARCHIVO 8
CARPETA E ARCHIVO 9
(CARPETA 6) ARCHIVO 10

CARPETA B ARCHIVO 1
(CARPETA 3) ARCHIVO 2

20
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Reproducción de discos 06

Especifique la carpeta que desea Cómo cambiar el contenido

English
reproducir visualizado
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo
los siguientes pasos. 1 Pulse DISPLAY.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 nombre del álbum, esta información se mostrará. (La unidad
  DISPLAY TUNE+ FOLDER solo puede mostrar caracteres alfanuméricos. Los caracteres
CD USB TUNER AUDIO IN no alfanuméricos se muestran como ”*”.)

Français
Visualización del número de Visualización del Título/
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

ENTER
EQUALIZER
MEMORY
pista y del tiempo de Artista/Álbum
1 2 3 MENU /PROGRAM
reproducción
P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME Visualización del tipo Visualización del
BASS/TREBLE + +
de archivo número de carpeta/pista
7 8 9 MUTE
CLEAR REPEAT RANDOM

Deutsch
– –
0
 DIMMER  Nota
DISPLAY TUNE+ FOLDER    

ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY • Los “Archivos WMA protegidos por copyright” o los
“Archivos no compatibles” no se pueden reproducir. En
1 Pulse CD e introduzca un disco MP3/WMA. estos casos, los archivos se omitirán automáticamente.
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
2 Pulse FOLDER y pulse FG para seleccionar ninguna información.
la carpeta que desea reproducir. • La visualización del título, del nombre del artista y del

Italiano
título del álbum solo es compatible con los archivos
3 Pulse ENTER. MP3.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
• Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para
seleccionar una carpeta.

Nederlands
Español
Pyccкий

21
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

07 Reproducción USB

Capítulo 7:

Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de • Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB
compatible con USB 2.0.
almacenamiento USB • Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo
Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o
interfaz USB de la parte delantera de este receptor. que no suministre alimentación al dispositivo de
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en almacenamiento USB. Para obtener más detalles,
un dispositivo de almacenamiento USB puedan consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de
reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un almacenamiento USB en la página 32.
dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también • Si un dispositivo de almacenamiento USB no está
presente que Pioneer no aceptará ninguna siendo reproducido y no se ha realizado ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de operación durante más de 30 minutos, la unidad se
dispositivos de almacenamiento USB causada por la apagará automáticamente.
conexión a esta unidad.

1 Pulse USB como fuente de entrada. Repetición de la reproducción


Se mostrará “USB/IPOD” en el display principal. La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento programada de forma continua.
USB. Para escuchar nuevamente una pista:
El número de carpetas o de archivos guardados en el
dispositivo de almacenamiento USB conectado se mostrará Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ONE”.
automáticamente en el display principal. Pulse ENTER.
• Este receptor no es compatible con un concentrador Para repetir todas las pistas:
USB. Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”.
• Si se conecta un iPod/iPhone/iPad mini a la unidad, esta Pulse ENTER.
empezará a cargarlo automáticamente.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos 1 a 5 de “Reproducción programada (CD o
MP3/WMA)” de la página siguiente y a continuación pulse
REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT ALL”. Pulse
ENTER.

Para cancelar la repetición de la reproducción:


Pulse REPEAT varias veces hasta que se muestre “RPT OFF”.
Pulse ENTER.
Dispositivo de
almacenamiento USB
(de venta en Nota
establecimientos
especializados) • Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar #. De lo contrario, el archivo
del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá
3 Cuando el reconocimiento haya concluido, de forma continua.
pulse ! para iniciar la reproducción. • Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria
USB.

4 Desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB del terminal iPod/iPhone.
Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB,
apáguelo.

22
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Reproducción USB 07

Reproducción aleatoria

English
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Reproducción en el orden deseado
(reproducción programada)
Para reproducir aleatoriamente todas las La unidad puede reproducir en el orden deseado carpetas
pistas: guardadas en un dispositivo de almacenamiento USB. Para
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RPT obtener más detalles, consulte Reproducción programada (CD
ON”. Pulse ENTER. o MP3/WMA) en la página 20.

Français
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RDM
OFF”. Pulse ENTER.

Nota
• Si pulsa el botón , durante la reproducción aleatoria,

Deutsch
podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo
de reproducción aleatoria. Por otro lado, + no le
permite ir a la pista anterior. Le llevará al principio de la
pista que se esté reproduciendo.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

Italiano
repetida no estará disponible.

Especifique la carpeta que desea


reproducir
Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo

Nederlands
los siguientes pasos.

1 Pulse USB y conecte el dispositivo de


almacenamiento USB.
2 Pulse FOLDER y pulse FG para seleccionar
la carpeta que desea reproducir.
Español

3 Pulse ENTER.
La reproducción se iniciará desde la primera canción de la
carpeta seleccionada.
• Incluso si se ha detenido, es posible pulsar FG para
seleccionar una carpeta.

Cómo cambiar el contenido visualizado


Pyccкий

La unidad puede mostrar la información grabada en el


dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más
detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la
página 21.

23
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

08 Uso del sintonizador

Capítulo 8:

Uso del sintonizador


• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en
Cómo escuchar emisoras de radio primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la
Los siguientes pasos indican cómo sintonizar emisiones de emisora.
radio de FM mediante las funciones de sintonización • Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
automática (búsqueda) y manual (por pasos). Cuando haya totalmente automática utilizando la Memoria
sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo Consulte página 26.
esta operación, consulte más abajo Presintonización de
emisoras. Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
• Pulse ST/MONO para seleccionar el modo estéreo; en el
0
STANDBY/ON OPEN/CLOSE display se mostrará “AUTO”.
DISPLAY TUNE+ FOLDER

CD USB TUNER

AUDIO IN
Mejora de la recepción FM:
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
1 Pulse varias veces ST/MONO para
ENTER

MEMORY
seleccionar MONO.
EQUALIZER

1 2 3
MENU /PROGRAM
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
P.BASS mejorará la recepción.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
+ +
Presintonización de emisoras
BASS/TREBLE
MUTE
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – –
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
 DIMMER 
0
   
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto
le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada
Sintonización vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar
hasta 30 emisoras.
1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la
0 CLEAR REPEAT RANDOM
alimentación. DISPLAY TUNE+ FOLDER 0
DISPLAY TUNE+ FOLDER
2 Pulse TUNER.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse ENTER

MEMORY ENTER
TUNE +/– en el mando a distancia. MENU /PROGRAM
MEMORY
MENU /PROGRAM
Sintonización automática: PRESET TUNE– VOLUME

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará + + PRESET TUNE– VOLUME

comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en MUTE + +


– –
la primera emisora de radiodifusión disponible.
MUTE
 DIMMER  – –
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora 1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
deseada. Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.

Nota 2 Pulse MEMORY/PROGRAM.


El número de presintonía parpadeará.
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
posible que la sintonización automática se detenga 3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el número
automáticamente en ese punto. de emisora presintonizada.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil. 4 Pulse MEMORY/PROGRAM para guardar la
• Para detener la sintonización automática, pulse #. emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de
forma continua antes de que la emisora se haya memorizado,
repita esta operación desde el paso 2.

24
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Uso del sintonizador 08

• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una

English
nueva estación es almacenada en la memoria, la emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
estación memorizada previamente para ese número de Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
canal será borrada.
NEWS – Noticias CHILDREN – Programas
AFFAIRS – Temas de infantiles
Nota actualidad SOCIAL – Asuntos sociales
• La función de backup protegerá las emisoras INFO – Información general RELIGION – Programas

Français
memorizadas durante algunas horas en el caso de que SPORT – Deportes relacionados con religión
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico EDUCATE – Material educativo PHONE IN – Público en
o se desenchufe el cable de alimentación de CA. DRAMA – Radionovelas, etc. general expresando sus
CULTURE – Cultura nacional o opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de
Para recuperar una emisora regional, teatro, etc.
viajes, más que información
SCIENCE – Ciencia y
memorizada tecnología sobre el tráfico
VARIED – Material basado LEISURE – Ocio y hobbies

Deutsch
1 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora normalmente en charlas, tales JAZZ – Música jazz
como concursos o entrevistas. COUNTRY – Música country
deseada. NATION M – Música popular
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock en varios idiomas, salvo inglés
Para explorar las emisoras EASY M – Música ligera OLDIES – Música popular de
los años 50 y 60
preajustadas LIGHT M – Música clásica
‘ligera’ FOLK M – Música folklórica
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse CLASSICS – Música clásica ‘no DOCUMENT – Documentales

Italiano
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.) ligera’ TEST – Permite probar equipos
OTHER M – Música no o receptores de radiodifusión
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–. perteneciente a ninguna de las de emergencia.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las categorías anteriores ALARM – Anuncios de
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma WEATHER – Informes emergencia hechos en
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas. meteorológicos circunstancias excepcionales
FINANCE – Informes de la o avisos de acontecimientos

Nederlands
2 Cuando haya encontrado la emisora Bolsa de Valores, comercio, que causan peligro en general.
deseada, pulse PRESET +/– de nuevo. temas financieros, etc.

Para borrar toda la memoria Búsqueda de programas RDS


preconfigurada Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.

1 Pulse TUNER en el mando a distancia. 1 Pulse TUNER en el mando a distancia.


• Las emisoras RDS sólo estarán disponibles en FM.
Español

2 Pulse CLEAR hasta que se muestre “MEM


CLR”. 2 Pulse RDS PTY en el mando a distancia.
Se mostrará “SELECT” durante unos 6 segundos.
Nota 3 Pulse HI para seleccionar el tipo de
• Se borrarán todas las emisoras. programa que desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa.
Pyccкий

Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se


Empleo del sistema de datos mostrará de forma continua.

radiofónicos (RDS) 4 Mientras se esté mostrando el tipo de


programa seleccionado, pulse de nuevo RDS PTY
Introducción al RDS (antes de que hayan transcurrido 6 segundos).
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por
ejemplo.

25
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

08 Uso del sintonizador

Nota 1 Pulse TUNER en el mando a distancia.


• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo 2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el
desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de
mando a distancia.
programa deseado, el número de canal correspondiente
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
se encenderá durante unos 8 segundos; luego se
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
mostrará el nombre de la emisora. exploración (de 87,5 MHz a 108 MHz).
• Si desea escuchar el mismo tipo de programa en otra Después de la exploración, se visualizará el número de
emisora, pulse RDS PTY mientras el número de canal o emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y
el nombre de la emisora está parpadeando. El aparato luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
buscará la siguiente emisora.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NO
Para parar el funcionamiento de la ASPM
FOUND” durante 4 segundos. antes de que haya finalizado:
Presione # mientras se están buscando emisoras. Las
Información proporcionada por RDS emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del
siguiente modo: Nota
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
DISPLAY TUNE+ FOLDER • Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
CD USB TUNER AUDIO IN frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
EQUALIZER MEMORY
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se
MENU /PROGRAM
1 2 3
P.BASS
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la
4 5 6 PRESET
+
TUNE– VOLUME
+
operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
BASS/TREBLE

7 8 9 MUTE • Si no se han almacenado emisoras en la memoria,


CLEAR REPEAT RANDOM – – aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
0  DIMMER  • Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
DISPLAY TUNE+ FOLDER     nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
OPTION distintos canales.
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
Station name (PS) Programme type (PTY) períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.

Frequency Radio text (RT) Notas sobre el funcionamiento del RDS


Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, Si ocurre algo de lo que se menciona a
o una emisora RDS que emita señales débiles, la continuación, no significa que el aparato esté
visualización cambiará en el orden siguiente:
averiado:
• Se muestran de forma alterna “PS”, “No PS” y un
No RDS nombre de emisora.
• Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
FM 98.80 MHz la función de recepción RDS no funcionará de forma
adecuada.
Cómo utilizar la Memoria Automática • Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
de Estaciones Programadas (ASPM) información, como el nombre de la emisora.
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el • “No PS”, “No PTY” o “No RT” parpadearán durante unos
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras. Notas para el texto de radio:
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, • Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será radio y luego se desplazarán por el display.
inferior. • Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “No RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
• Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.

26
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Otras conexiones 09

Capítulo 9:

English
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la

Français
toma de CA.

Conexión de componentes
auxiliares
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel

Deutsch
frontal al componente de reproducción auxiliar.
• Este método se puede utilizar para reproducir música en
esta unidad desde un iPod/iPhone/iPad mini que no sea
compatible con el uso de una estación de acoplamiento
de iPod y terminal de iPod/iPhone.

Italiano
POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Nederlands
EN

AUDIO IN

Reproductor de audio
portátil, etc.
Cable de miniclavija
estéreo (de venta en
Español

establecimientos
especializados)

1 Cambie la entrada pulsando el botón INPUT


de la unidad principal o el botón AUDIO IN del
Pyccкий

mando a distancia.
Si ha seleccionado INPUT, se mostrará “AUDIO IN” en el
display principal.

Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.

27
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

10 Reproducción de audio con Bluetooth®

Capítulo 10:

Reproducción de audio con Bluetooth®


Reproducción de música empleando la Sincronización con la unidad (registro
tecnología inalámbrica Bluetooth inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
Dispositivo habilitado con sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
tecnología Bluetooth inalámbrica: primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
teléfono móvil
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
Dispositivo habilitado con tecnología dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
Bluetooth inalámbrica: La sincronización es un paso necesario para permitir que se
Reproductor de música digital lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
Dispositivo no equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital • La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
+ vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
Transmisor de audio Bluetooth® (de dispositivo habilitado para Bluetooth.
venta en los establecimientos del ramo)
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
Datos de música habilitado para Bluetooth.
• Después de pulsar BT AUDIO y cambiar a la entrada de
BT AUDIO, realice el procedimiento de sincronización
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
POWER ON TIMER

sincronización se ha efectuado correctamente, no será


PUSH OPEN
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
sincronización para la unidad indicados más abajo.
AUDIO IN

Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música Para más información, consulte el manual del usuario de su
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth dispositivo habilitado para Bluetooth.
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
1 Pulse 1 STANDBY/ON y encienda la unidad.
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
2 Pulse BT AUDIO.
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el La unidad cambia a BT AUDIO y se muestra PAIRING.
manual del usuario de su dispositivo habilitado para 3 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
y lleve a cabo el procedimiento de
de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo sincronización.
licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad La sincronización dará comienzo.
de sus respectivos propietarios. • Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de
la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
• Cuando se le solicite el código PIN, introduzca “0000”.
(Esta unidad no aceptará ningún código PIN distinto de
“0000”.)

28
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Reproducción de audio con Bluetooth® 10

4 Confirme en el dispositivo habilitado para


Bluetooth que la sincronización se ha llevado a Precaución con las ondas

English
cabo. radioeléctricas
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
frontal de la unidad. (Solo se mostrarán caracteres inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
alfanuméricos de un byte. Cualquier carácter que no se o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa

Français
pueda mostrar se indicará mediante un “*”).
esta unidad.
• Teléfono inalámbricos
Cómo escuchar música en la • Faxes inalámbricos
• Hornos microondas
unidad desde un dispositivo • Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
habilitado para Bluetooth • Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos

Deutsch
1 Pulse BT AUDIO. • Audífonos basados en microondas
La unidad cambiará a la entrada de BT AUDIO. • Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el misma frecuencia:
dispositivo habilitado para Bluetooth y la • Sistemas antirrobo
unidad. • Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad

Italiano
• Sistemas de administración logística de almacenes
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
Bluetooth.
emergencia
• Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del Nota
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la

Nederlands
3 Cómo reproducir música desde un posibilidad de que un dispositivo habilitado con
dispositivo habilitado para Bluetooth. tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el conector
de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia
entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo
habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta
unidad (incluyendo los productos compatibles con esta
Español

unidad).
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
Pyccкий

para evitar ruidos en la señal e interrupciones.

Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del
ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.

29
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

10 Reproducción de audio con Bluetooth®

• En un lugar expuesto a un campo magnético,


electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
• Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.

Reflejos de ondas radioeléctricas


Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.

Precauciones relacionadas con los


productos compatibles con esta unidad
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
• Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.

30
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Información adicional 11

Capítulo 11:

English
Información adicional
Detección y solución de problemas

Français
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos
indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de
reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de

Deutsch
funcionamiento.
Problemas generales

Problema Verificación Solución


Los ajustes realizados han ¿Ha desenchufado el cable de Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
sido eliminados. alimentación? realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.

Italiano
Diferencia de volumen entre Éste no es un problema de esta El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CD, MP3, WMA, iPod/ unidad. entrada y el formato de grabación.
iPhone/iPad mini, Tuner y
AUDIO IN.

Esta unidad no se puede ¿Lo está utilizando a una gran Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
controlar con el mando a distancia? panel frontal (página 6).

Nederlands
distancia.
El sensor del mando a distancia, Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del sol correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
o a una intensa luz artificial, como un la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
tubo fluorescente, etc.? un tubo fluorescente, etc.

¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).

No se puede reproducir un ¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
Español

disco.
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 35).

¿Ha introducido el disco Asegúrese de que la cara del disco con la etiqueta impresa está
correctamente? mirando hacia fuera, de forma que usted pueda verla (página 18).

¿Está colocada la unidad en un lugar Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
húmedo? la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 35).
Pyccкий

Durante la reproducción de El volumen de reproducción, ¿está Si se producen saltos en el sonido cuando el volumen está muy
un disco se producen saltos ajustado demasiado alto? alto, reduzca el volumen de reproducción (página 13).
en el sonido.

Los nombres de carpeta o de ¿Ha sobrepasado el número máximo Se pueden reconocer hasta 255 carpetas en un disco. Se pueden
archivo no se reconocen. de nombres de carpetas o archivos reconocer hasta 999 archivos en una carpeta. No obstante, según
que puede reconocer esta unidad? la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no
reconozca ciertas carpetas o archivos.

La unidad se apaga Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación


automáticamente. durante 30 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente.

31
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

11 Información adicional

Problema Verificación Solución


No se puede conectar a un ¿Hay algún dispositivo cercano que En tal caso, aleje esos dispositivos de la unidad, o deje de usar
dispositivo habilitado con emita ondas electromagnéticas en la otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
Bluetooth, no se escucha banda de 2,4 GHz (microondas,
ningún sonido en absoluto o dispositivos inalámbricos LAN, otros
el sonido se corta al efectuar dispositivos habilitados para
la conexión. Bluetooth, etc.)?

¿Está el dispositivo habilitado para Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth en la misma sala,
Bluetooth demasiado lejos de la sin ningún obstáculo entre ellos y en un radio de 10 m *.
unidad, o hay algo que se interponga * Solo es un radio sugerido. El radio de comunicación real puede
entre ellos? variar en función del entorno circundante.

¿Ha ajustado el dispositivo habilitado Compruebe la configuración del dispositivo habilitado para
para Bluetooth a un modo que Bluetooth.
permita la comunicación
inalámbrica por Bluetooth?

¿La sincronización no se ha llevado a Efectúe nuevamente la operación de sincronización.


cabo correctamente, o la unidad o el
dispositivo habilitado para Bluetooth
han borrado la configuración de
sincronización anterior?

¿El dispositivo que está intentando Utilice un dispositivo habilitado para Bluetooth compatible con el
conectar tiene un perfil compatible? perfil A2DP.

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

Problema Verificación Solución


El dispositivo de ¿Ha conectado correctamente el Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
almacenamiento USB no se dispositivo de almacenamiento USB? fondo).
reconoce.
¿Ha conectado el dispositivo de Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el
almacenamiento USB a través de un dispositivo de almacenamiento USB directamente.
concentrador USB?

El dispositivo de almacenamiento Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de


USB, ¿es compatible con esta almacenamiento masivo USB.
unidad?
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No
se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).

Se puede utilizar un dispositivo de memoria flash USB compatible


con USB 2.0.

Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco


duro externas.

Éste no es un problema de esta Apáguelo y enciéndalo de nuevo.


unidad.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se
reconozcan correctamente.

El archivo no se puede ¿El archivo está protegido por Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
reproducir. copyright (por DRM)?

Éste no es un problema de esta Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.


unidad.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.

32
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Información adicional 11

Problema Verificación Solución

English
Los nombres de carpetas o Los nombres de las carpetas o de los El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los
de archivos no se visualizan o archivos, ¿contienen más de nombres de carpetas y de archivos es de 30.
no se visualizan 30 caracteres?
correctamente.

Los nombres de carpetas o Éste no es un problema de esta El orden en que se visualizan los nombres de carpetas y archivos
de archivos no se muestran unidad. depende del orden en que las carpetas o archivos hayan sido
en orden alfabético. grabados en el dispositivo de almacenamiento USB.

Français
Los dispositivos de ¿Cuál es la capacidad de los Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
almacenamiento USB tardan dispositivos de almacenamiento de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
mucho tiempo en ser USB? (varios minutos).
reconocidos.

El dispositivo de ¿Se visualiza AUTH ERR en el display Apáguelo y enciéndalo de nuevo.


almacenamiento USB no del panel frontal? Si el consumo de
Desconecte la alimentación; a continuación, desconecte el

Deutsch
recibe alimentación. energía es demasiado alto, no se
proporcionará alimentación. dispositivo de almacenamiento USB y vuélvalo a conectar.

Pulse INPUT para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al


modo USB.

Cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad mini

Italiano
Problema Solución
El iPod/iPhone/iPad mini no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado
correctamente (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la
página 16).

No se puede utilizar el iPod/iPhone/iPad mini. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini está conectado
correctamente (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la

Nederlands
página 16).
Si el iPod/iPhone/iPad mini se ha parado inesperadamente, pruebe
a reiniciar el iPod/iPhone/iPad mini y vuélvalo a conectar a la
unidad.

Español
Pyccкий

33
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

11 Información adicional

Discos y formatos que pueden reproducirse


• CD de audio de venta en establecimientos comerciales
Audio CD
• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA

WMA Archivos WMA grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

MP3 Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido


finalizados.
Observaciones sobre el uso de este
• Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta receptor
unidad.
• Corporation y los nombres de productos mencionados Cuando traslade esta unidad
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivas corporaciones. Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone/
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet. iPad mini. A continuación, pulse 1 STANDBY/ON, y no
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights apague la unidad hasta que “STANDBY” haya desaparecido
Management) no se pueden reproducir. del display principal; a continuación, desenchufe el cable de
alimentación. Si la unidad se transporta o se mueve cuando
haya un disco en su interior o cuando haya otro dispositivo
Nota
conectado al puerto de conexión de iPod/iPhone, terminal
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación iPod/iPhone, o minitoma de AUDIO IN, pueden producirse
multisesión ni grabación multiborde. daños.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o más Dónde instalar el receptor
sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad
de grabación consistente en un juego completo de datos • Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
desde el principio hasta el final. estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
Acerca de los CD protegidos contra la de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina
ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente
copia afectados por fuerzas magnéticas.
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las Evite colocarlo en los siguientes lugares:
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
compatible con la reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones. • Lugares húmedos o mal ventilados
• Lugares extremadamente calurosos
Formatos de archivos de audio • Lugares expuestos a vibraciones
• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
compatibles cigarrillos
• Esta unidad no es compatible con la codificación sin • Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
pérdidas.

34
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

Información adicional 11

No ponga objetos sobre esta unidad Limpieza de la lente

English
No ponga ningún objeto encima de esta unidad. • La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el
No obstruya los orificios de ventilación. uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
se disipará y podrían producirse daños. limpiadores de lentes para reproductores, no
No la exponga a ninguna fuente de calor. recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.

Français
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se
vea afectada por el calor emitido por este u otros Manipulación de discos
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la Almacenaje de los discos
utilice.
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en

Deutsch
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando posición vertical, evitando los lugares cálidos y
se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y
rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las los lugares extremadamente fríos.
emisiones de radio. En tal caso, desconecte la
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco.
alimentación de la unidad.

Acerca de la condensación Cómo limpiar los discos

Italiano
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
temperatura de la habitación donde está instalada esta
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
estén sucios.
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la

Nederlands
unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible.
Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,
durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua
se disiparán y será posible reproducir. La condensación se
puede producir también en verano si la unidad se expone
directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
Español

para discos ni agentes antiestáticos.


Cómo limpiar el receptor • Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
corriente cuando limpie la unidad. continuación, elimine la humedad con un paño seco.
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad • No utilice discos dañados (rotos o deformados).
persistente, humedezca un paño suave con un poco de • No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; se raye ni ensucie.
Pyccкий

escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si
pásele un paño suave y seco. lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. Recuerde también que los discos alquilados suelen
podría provocar que la impresión o pintura se contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
desprendieran. Evite también dejar productos de goma o pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo alquilados, compruebe que no haya restos de cola
porque podría dañarse la caja. alrededor de la etiqueta.
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.

35
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸳ศ

11 Información adicional

Sobre los discos con formas especiales


Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.

Acerca de iPod/iPhone

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un


accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y
ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es
responsable del funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga
presente que el empleo de este accesorio con un iPod o
iPhone puede afectar la operación inalámbrica.

iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales


de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.

Restauración de todos los ajustes a


los ajustes predeterminados
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
siga los pasos que se indican a continuación.

1 Pulse 1 STANDBY/ON para conectar la


alimentación.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3 Pulse $ OPEN/CLOSE para abrir la puerta
eléctrica deslizante de la unidad de CD.
4 Pulse 1 STANDBY/ON mientras pulsa #.
Emplee los botones del panel superior de esta unidad.
Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
“DEFAULT”. La unidad se apaga.

36
Es
;60&B6<;(B(VERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸮ศ

Información adicional 11

Especificaciones

English
• Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 :)

• Sección del sintonizador


Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz

Français
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . .75 : no equilibrada

• Varios
Puerto del conector del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Terminal de iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Fuente de alimentación . . . CA de 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico

Deutsch
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . 430 mm (An) x 218 mm (Al) x 114 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg

• Altavoz
Tipo

Italiano
Radiador pasivo
Altavoz de gama completa . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 6,6 cm
Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 7,7 cm
Rango de frecuencia de reproducción. . . . . . . 60 Hz a 20 kHz

• Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Nederlands
Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Panel intercambiable
(X-SMC00-W y X-SMC00BT-W no incluyen un panel
intercambiable en la caja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Soporte para iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Español

Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Pyccкий

© 2013 PIONEER CORPORATION.


Todos los derechos reservados.

37
Es
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸯ศ

http://www.pioneer-rus.ru http://www.pioneer.eu

ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru K041_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является ВНИМАНИЕ
водонепроницаемым. Во избежание пожара или Выключатель STANDBY/ON данного устройства
поражения электрическим током не помещайте не полностью отключает его от электросети.
рядом с оборудованием емкости с жидкостями Чтобы полностью отключить питание устройства,
(например, вазы, цветочные горшки) и не вытащите вилку кабеля питания из
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя электророзетки. Поэтому устройство следует
или влаги. устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
D3-4-2-1-3_A1_Ru
можно было легко вытащить из розетки в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
Во избежание пожара не приближайте к пожара следует извлекать вилку кабеля питания
оборудованию источники открытого огня из розетки, если устройство не будет
(например, зажженные свечи). использоваться в течение долгого времени
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
(например, если вы уезжаете в отпуск).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
класса 1 согласно классификации по
случае не следует закрывать или заслонять
Безопасности лазерных изделий, IEC
другими предметами (газетами, скатертями и
60825-1:2007.
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При
случайном заглатывании, немедленно обращайтесь
к врачу.
D41-6-4_A1_Ru

Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

При эксплуатации данного изделия ознакомьтесь


с информацией по технике безопасности,
указанной на дне устройства и на наклейке на
сетевом адаптере для сети переменного тока.
D3-4-2-2-4_B1_Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

Информация для пользователей по сбору и утилизации


бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
для оборудования означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Обозначения
для элементов питания Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.

K058a_A1_Ru

Меры предосторожности при Предупреждение по радиоволнам


Данный аппарат использует радиоволновую частоту
обращении с адаптером переменного 2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
тока другими беспроводными системами (микроволновыми
• При вытаскивании из сетевой розетки печами и радиотелефонами, др.).
держитесь за корпус адаптера переменного В случае появления искажений на изображении на
тока. Если тянуть за сетевой шнур, возможно телевизоре, существует возможность того, что данное
его повреждение, что может привести к устройство (включая изделия, поддерживаемые
возгоранию и/или поражению электрическим данным устройством) создают интерференцию
током. сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
• Не пытайтесь вставлять или вытаскивать видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
адаптер переменного тока из розетки мокрыми В таком случае увеличьте расстояние между входным
руками. Это может привести к поражению гнездом антенны и данным аппаратом (включая
электрическим током. изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Вставляйте штыри адаптера переменного тока • Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
в сетевую розетку до конца. При неполном совместимых изделиях Pioneer по причине
соединении возможно выделение тепла, что ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
может привести к возгоранию. Кроме того, сети и/или подключенным оборудованием.
контакт с подсоединенными штырями Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
адаптера может привести поражению услуги или производителем сетевого устройства.
электрическим током. • Для использования Интернет требуется составить
• Не вставляйте адаптер переменного тока в отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
сетевую розетку, если соединение остается Интернет услуги.
неплотным, несмотря на вставку штырей в
розетку до конца. Возможно выделение тепла, МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
что может привести к возгоранию. Обратитесь ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
за консультацией к розничному продавцу или к Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
электрику в отношении замены сетевой вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
розетки. сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
• Не ставьте аппарат, предметы мебели и т.д. на это может привести к короткому замыканию или
сетевой шнур и не зажимайте его. Не поражению электрическим током. Не ставьте
завязывайте шнур узлом и не связывайте его с аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
другими шнурами. Сетевые шнуры должны не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре и
лежать так, чтобы на них нельзя было не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
наступить. Поврежденный адаптер шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
переменного тока и сетевой шнур могут стать было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
причиной пожара или поражения поразить Вас электрическим током. Время от
электрическим током. Время от времени времени проверяйте сетевой шнур. В случае
проверяйте адаптер переменного тока и обнаружения повреждения обратитесь за заменой в
сетевой шнур. В случае обнаружения ближайший официальный сервисный центр фирмы
повреждения обратитесь за заменой в PIONEER или к Вашему дилеру.
ближайший авторизованный сервисный центр S002*_A1_Ru
PIONEER.
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɭ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Pioneer.


ɑɬɨɛɵ ɭɡɧɚɬɶ, ɤɚɤ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɶɸ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɜɵ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ, ɫɨɯɪɚɧɢɬɟ ɟɟ ɜ ɧɚɞɟɠɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɞɥɹ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɤ ɧɟɣ ɜ
ɛɭɞɭɳɟɦ.

ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ 07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB . . . .22
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. . . . 23
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . 6 ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ) . . . . . . . . . . .23
ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ/ɡɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ɂɚɦɟɧɚ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . 24
03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ . . . . . . . . . . . . 25
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ. . . . . . . 25
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ . . . . 25
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) . . . . . . . .25
04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ RDS . . . . . . . . . 25
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS . . . . . . . . 26
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 (ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . 13
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 09 Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ . . . . . .27
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth Audio ®
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ P.BASS). . . . . . . 14
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ . . . . . . . . . 14 ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ). . . .28
ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ
Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . 15 Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ
05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ. . 30
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad
mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ . . . . . . . . . . . . . . .34
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . 17
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . 34
06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . .34
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ . . . . . . . . . . . . . . 18 ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ . . . . . . . . . . . . . 35
ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ . . . 19 ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/ Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ɏɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ɉɛ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ. . . . . . . . . . . . . . . 21 ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ . . . . .36
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

4
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸯ศ

ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ 01

Ɋɚɡɞɟɥ 1:

English
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ • ȼɫɬɚɜɥɹɹ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɛɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ

Français
ɉɪɢ ɜɫɤɪɵɬɢɢ ɤɨɪɨɛɤɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɣ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɩɪɭɠɢɧɵ ɧɚ ɤɨɧɬɚɤɬɚɯ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. ɗɬɨ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ. ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɬɟɱɶ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɢɥɢ ɩɟɪɟɝɪɟɜ.
• ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ
• Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ
• ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ x 2
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ, ȿɫɥɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚ ɫɞɜɢɝɚɟɬ
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɜ ɩɨɥɸɫ ɫ ɢ ɞɟɮɨɪɦɢɪɭɟɬ ɪɚɡɴɟɦ
ɩɚɧɟɥɢ ɜ ɤɨɪɨɛɤɟ) ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ , ɦɨɠɟɬ ɩɪɨɢɡɨɣɬɢ

Deutsch
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) x 2 ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ
ɳɟɥɨɱɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
• ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM
• ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone
• Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
• ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)

Italiano
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ Ɋɚɡɴɟɦ ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
1 Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ • ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɥɸɛɵɟ ɞɪɭɝɢɟ ɬɢɩɵ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɤɪɨɦɟ
ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɧɨɜɭɸ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɚɪɨɣ.

Nederlands
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɢɯ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ( ɢ ).
• ɇɟ ɧɚɝɪɟɜɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɧɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɤɢɞɚɣɬɟ ɢɯ
ɜ ɨɝɨɧɶ ɢɥɢ ɜ ɜɨɞɭ.
• Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ, ɞɚɠɟ
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɨɞɢɧɚɤɨɜɵ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɢ ɮɨɪɦɟ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɬɢɩɨɜ.
Español

• ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɛɚɬɚɪɟɟɤ


ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɧɟ ɫɨɛɢɪɚɟɬɟɫɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɟɪɢɨɞɚ ɜɪɟɦɟɧɢ (1 ɦɟɫɹɰ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ).
2 Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɬɪɢɬɟ ɫ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ, ɡɚɬɟɦ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɨɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɹ
Pyccкий

ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ ɧɚ ɤɨɠɭ, ɫɦɨɣɬɟ ɟɝɨ


ɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ.
• ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɜ ɜɚɲɟɣ ɫɬɪɚɧɟ/ɪɟɝɢɨɧɟ
ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɩɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ
ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,
• ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɪɚɛɨɬɵ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢ ɢɯ ɫɪɨɤ
ɫɥɭɠɛɵ ɦɨɠɟɬ ɨɤɚɡɚɬɶɫɹ ɤɨɪɨɬɤɢɦ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɩɨɞ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɛɨɥɟɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢɥɢ ɜ
ɞɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ. ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɫ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɜ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ ɢɥɢ ɪɹɞɨɦ ɫ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɟɦ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɟ, ɩɟɪɟɝɪɟɜ, ɦɢɤɪɨɜɡɪɵɜ ɢɥɢ
ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɸ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɛɚɬɚɪɟɟɤ.

5
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

01 ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ


ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
ɨɤɨɥɨ 7 ɦ ɩɪɢ ɭɝɥɟ ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɨɬ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 30°.

30°
30°

ɇɟ ɡɚɛɵɜɚɣɬɟ ɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɨɦɟɧɬɚɯ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ


ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ:
• ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɩɭɥɶɬɨɦ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɦɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɩɪɢɟɦɧɵɦ ɞɚɬɱɢɤɨɦ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɢɤɚɤɢɯ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ.
• Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɟɭɫɬɨɣɱɢɜɨ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɞɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɩɚɞɚɟɬ ɫɢɥɶɧɵɣ ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ
ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɜɟɬ ɨɬ ɥɸɦɢɧɟɫɰɟɧɬɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ.
• ɉɭɥɶɬɵ Ⱦɍ ɞɥɹ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɦɨɝɭɬ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ
ɩɨɦɟɯɢ ɞɪɭɝ ɞɥɹ ɞɪɭɝɚ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬɵ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ ɞɪɭɝɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɪɹɞɨɦ ɫ ɷɬɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
• Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɡɚɦɟɬɢɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ
ɞɚɥɶɧɨɫɬɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ.

6
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ 02

Ƚɥɚɜɚ 2:

English
ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ
1 1 STANDBY/ON
ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ

Français
ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

2 Ʉɧɨɩɤɢ ɜɵɛɨɪɚ ɜɯɨɞɚ


STANDBY/ON OPEN/CLOSE
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɟɫɢɜɟɪɚ
1   12 (ɫɬɪ. 17, 18, 22, 24, 27 ɢ 28).
CD USB TUNER AUDIO IN
2 3 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
CLOCK/TIMER

Deutsch
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ ɬɚɣɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 13).
3 EQUALIZER
SLEEP
1 2 3
ɋɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɫɬɪ. 15.
P.BASS
4 4 5 6 13 4 ɐɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ (ɨɬ 0 ɞɨ 9)
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɜɨɞɚ ɧɨɦɟɪɚ (ɫɬɪ. 19).

Italiano
BASS/TREBLE

7 8 9 5 CLEAR
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɨɱɢɫɬɤɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
5 CLEAR REPEAT RANDOM
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 20).
0
14
15 6 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
DISPLAY TUNE+ FOLDER DISPLAY

Nederlands
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɩɪɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɩɟɫɟɧ ɫ CD ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 21).
FOLDER
7 ENTER ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɩɚɩɤɢ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɢɥɢ
MEMORY
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB
MENU /PROGRAM (ɫɬɪ. 20).
MENU
Español

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɦɟɧɸ.


PRESET TUNE– VOLUME
+ + MEMORY/PROGRAM
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
8 MUTE 16 ɞɢɫɤɚ MP3/WMA (ɫɬɪ. 20).
– –
9 7 F/G/H/I (TUNE +/–), ENTER
 DIMMER  17
Pyccкий

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ/ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɢ


10     ɪɟɠɢɦɨɜ ɢ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɞɟɣɫɬɜɢɣ.
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Ʉɧɨɩɤɢ TUNE +/– ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ
ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬ (ɫɬɪ. 24).
11
OPTION 8 PRESET +/–
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
(ɫɬɪ. 25).

9 MUTE
Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ/ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).

10 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ


ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɚɠɞɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ ɩɨɫɥɟ ɟɟ
ɜɵɛɨɪɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɮɭɧɤɰɢɣ ɜɯɨɞɚ (ɫɬɪ. 18).

7
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

11 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Tuner 1 ȼɜɢɧɬɢɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ ɜ ɫɬɟɧɭ


ST/MONO ɧɚ ɭɤɚɡɚɧɧɨɦ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɞɪɭɝ ɨɬ ɞɪɭɝɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɱɚɧɢɹ ɦɟɠɞɭ (130 ɦɦ).
ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɢ ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ ɪɟɠɢɦɚɦɢ
(ɫɬɪ. 24). ɇɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ
RDS ASPM (ɢɦɟɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
2 ɦɦ ɞɨ 3 ɦɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS (ɫɬɪ. 25).
Ɇɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
RDS PTY
6 ɦɦ ɞɨ 7 ɦɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ RDS (ɫɬɪ. 25).
Ƚɨɥɨɜɤɚ ɲɭɪɭɩɚ
RDS DISPLAY Ø9 ɦɦ ɞɨ Ø12 ɦɦ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ RDS ɞɥɹ ɪɟɠɢɦɚ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ (ɫɬɪ. 25).
Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɲɭɪɭɩɚ
DC IN ANTENNA

12 OPEN/CLOSE
Ø4 ɦɦ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
150 ɦɦ 130 ɦɦ 150 ɦɦ ɉɪɢɦɟɪɧɵɣ ɞɢɚɦɟɬɪ
ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ CD (ɫɬɪ. 18). ɲɭɪɭɩɚ (ɩɨɞɛɢɪɚɣɬɟ
Ɇɨɧɬɚɠɧɚɹ ɪɚɡɦɟɬɤɚ ɞɥɹ ɲɭɪɭɩɵ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ
13 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɡɜɭɤɨɦ ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ
ɧɚɫɬɟɧɧɵɯ ɲɭɪɭɩɨɜ ɫɬɟɧɵ)
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɸɬ ɤɚɱɟɫɬɜɨ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
2 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚɫɬɟɧɧɵɟ ɲɭɪɭɩɵ ɜ
14 RANDOM
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɫ
ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19). 3 ɋɞɜɢɧɶɬɟ ɜɥɟɜɨ ɞɥɹ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɨ
ɦɟɫɬɭ. (Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɥɹ ɫɞɜɢɝɚ ɨɤɨɥɨ 10 ɦɦ)
15 REPEAT
ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ CD, iPod ɢɥɢ USB (ɫɬɪ. 19). POWER ON TIMER

16 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Volume


ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).
PUSH OPEN

17 DIMMER AUDIO IN

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ


ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ (ɫɬɪ. 13).

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ • ɉɪɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɟɫɬɶ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɟɝɨ
ɑɬɨɛɵ ɩɨɜɟɫɢɬɶ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚ ɫɬɟɧɭ, ɜɜɢɧɬɢɬɟ ɲɭɪɭɩɵ ɩɚɞɟɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ȼɭɞɶɬɟ
(ɩɪɨɞɚɸɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ) ɜ ɫɬɟɧɭ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɫɬɟɧɚ ɨɫɦɨɬɪɢɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ.
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɚɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ • ȼɵɛɢɪɚɣɬɟ ɦɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɛɭɞɟɬ
ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢɥɢ ɫɬɟɧɚ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦɢ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɩɪɨɱɧɵɦ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɟɪɠɚɬɶ ɜɟɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȿɫɥɢ
ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɭɩɚɫɬɶ, ɜɵ ɧɟ ɡɧɚɟɬɟ ɩɪɨɱɧɨɫɬɧɵɟ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɫɬɟɧɵ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭ.
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɟ
ɫɥɭɱɚɢ ɢɥɢ ɩɨɥɨɦɤɢ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ,
ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ ɢ
ɬ.ɞ.
• Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɜɫɟ ɤɚɛɟɥɢ ɜɞɨɥɶ ɫɬɟɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɢɤɬɨ ɧɟ
ɫɩɨɬɤɧɭɥɫɹ ɨ ɧɢɯ.
• ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ
ɫɬɟɧɟ.
• ɉɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ ɫɬɟɧɟ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲ
iPod/iPhone ɧɟ ɭɩɚɥ.
• ɇɟ ɞɟɪɠɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɡɚ ɪɚɡɴɟɦ iPod/iPhone.

8
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ 02

ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ

English
1 2 3 4 5 6

POWER ON TIMER

Français
Deutsch
PUSH OPEN

AUDIO IN

7 8 9 10 11 7

Italiano
1 ɋɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ 7 Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ
8 Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone
2 Ⱦɚɬɱɢɤ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɚɭɞɢɨ
ɉɪɢɧɢɦɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥɵ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ USB ɢɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Apple iPod/iPhone/iPad mini (ɫɬɪ. 17 ɢ 22).

Nederlands
3 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ
9 ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/
4 Ⱦɢɫɩɥɟɣɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ iPhone
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɜɵɫɬɭɩ PUSH
5 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ POWER ON OPEN (ɫɬɪ. 16).
Ʉɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨ, ɷɬɨɬ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɝɨɪɢɬ.
10 Ƚɧɟɡɞɨ AUDIO IN (ɚɭɞɢɨɜɯɨɞ)
6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɝɨ
Español

Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɧɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɚɛɟɥɹ ɫ ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ
ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ. ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɫɬɪ. 27).

11 Ƚɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ


ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ. ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ
ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ (ɫɬɪ. 15).
Pyccкий

9
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

02 ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ

ȼɟɪɯɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ/ɡɚɞɧɹɹ ɩɚɧɟɥɶ


STANDBY/ON  INPUT BT AUDIO      – + VOLUME 

X-SMC00BT
1 2 3 4 5 6

7 DC IN ANTENNA

1 Ʉɧɨɩɤɚ 1 STANDBY/ON 5 VOLUME –/+


ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13). ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

2 Ʉɧɨɩɤɚ INPUT 6 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɤɪɵɬɢɹ/ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɥɨɬɤɚ ɞɥɹ


ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɯɨɞɚ. ɞɢɫɤɨɜ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
3 Ʉɧɨɩɤɚ EQ (X-SMC00) ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ CD (ɫɬɪ. 18).
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ ɡɜɭɤɚ (ɫɬɪ. 14).
7 Ɋɚɡɴɟɦ DC IN (ɜɯɨɞ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ)
Ʉɧɨɩɤɚ BT AUDIO (X-SMC00BT) ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ (ɫɬɪ. 12).
ɮɭɧɤɰɢɟɣ Bluetooth (ɫɬɪ. 28).
8 Ƚɧɟɡɞɨ ɚɧɬɟɧɧɵ FM
4 Ʉɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤ ɷɬɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɭɸ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɞɥɹ ɚɧɬɟɧɧɭ FM (ɫɬɪ. 12).
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɨɱɤɢ ɩɚɭɡɵ,

10
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸯ศ

ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɱɚɫɬɟɣ ɢ ɮɭɧɤɰɢɢ 02

Ɂɚɦɟɧɚ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ

English
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ
ɤɨɪɨɛɤɟ)

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• Ɂɚɦɟɧɭ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɧɚ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɣ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ.

Français
• ɇɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɩɨɤɚ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɢɫɢɬ ɧɚ
ɫɬɟɧɟ.
• ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɢ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ 3 ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɟ ɥɢɧɢɸ ɧɢɠɟ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ
ɞɢɫɩɥɟɣɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɩɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ. ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ, ɡɚɬɟɦ
• ɇɟ ɩɪɢɥɚɝɚɣɬɟ ɱɪɟɡɦɟɪɧɵɯ ɭɫɢɥɢɣ ɤ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ. ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ ɩɚɧɟɥɶ ɜɧɢɡ, ɩɨɤɚ ɧɟ ɭɫɥɵɲɢɬɟ
• ȿɫɥɢ ɩɚɧɟɥɶ ɧɟ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɬɶ
ɳɟɥɱɨɤ.
ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɹ ɛɭɞɭɬ

Deutsch
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ. Ɍɚɤ ɤɚɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɨɛɵɱɧɵɣ ɢɥɢ
ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɵɣ ɲɭɦ, ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ
ɩɚɧɟɥɢ.
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ ɋɬɪɟɥɤɢ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.

Italiano
1 ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɫɞɜɢɝɚɸɳɚɹɫɹ
ɤɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ
ɛɵɥɚ ɡɚɤɪɵɬɚ.
2 ɑɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ ɫɦɟɧɧɭɸ ɩɚɧɟɥɶ, ɫɞɜɢɝɚɣɬɟ
ɟɟ ɞɜɭɦɹ ɪɭɤɚɦɢ.

Nederlands
Español
Pyccкий

11
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

03 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ

Ƚɥɚɜɚ 3:

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜ ɫɟɬɶ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ ɩɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɢɥɢ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.
• ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɜɫɟɯ • ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɦɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢ.
• ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɟɝɨ
ɩɪɹɦɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ.
• Ⱦɥɢɧɚ ɤɚɛɟɥɹ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 1,5 ɦ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɚɧɬɟɧɧɵ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɨɪɩɭɫ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɧɟ ɫɜɢɫɚɟɬ ɜɨ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ. ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɜɟɪɝɧɭɬɶ
ɪɚɡɴɟɦ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ ɧɟɠɟɥɚɬɟɥɶɧɨɣ ɧɚɝɪɭɡɤɟ.
Ⱦɥɹ ɭɥɭɱɲɟɧɢɹ ɩɪɢɟɦɚ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɟ
ɚɧɬɟɧɧɵ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ ɧɢɠɟ).
Ʌɟɠɢɬ ɧɚ ɩɨɥɭ ɋɜɢɫɚɟɬ

1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɤ • ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɜ ɫɬɟɧɧɭɸ


ɪɚɡɴɟɦɭ ɚɧɬɟɧɧɵ FM. ɪɨɡɟɬɤɭ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɦɟɠɞɭ ɚɞɚɩɬɟɪɨɦ ɩɟɪɟɦ.
ɬɨɤɚ ɢ ɫɬɟɧɧɨɣ ɪɨɡɟɬɤɨɣ ɧɟ ɛɵɥɨ ɡɚɡɨɪɚ. Ɍɚɤɨɣ ɡɚɡɨɪ
ɑɬɨɛɵ ɭɥɭɱɲɢɬɶ ɩɪɢɟɦ, ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɬɹɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɭɸ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɥɨɯɨɦɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɸ, ɚ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ
ɚɧɬɟɧɧɭ FM ɢ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɟɟ ɤ ɫɬɟɧɟ ɢɥɢ ɞɜɟɪɧɨɣ ɪɚɦɟ. ɇɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɦɨɧɟɬɵ ɢ ɫɤɪɟɩɤɢ, ɩɨɩɚɞɚɸɳɢɟ ɜ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɚɧɬɟɧɧɚ ɫɜɟɲɢɜɚɥɚɫɶ ɢɥɢ ɫɩɭɬɵɜɚɥɚɫɶ. ɡɚɡɨɪ, ɦɨɝɭɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɠɚɪɭ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ ɚɧɬɟɧɧ
ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɩɪɢɟɦɚ FM
Ⱦɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɧɟɲɧɟɣ FM-ɚɧɬɟɧɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ PAL-
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶ (ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ).
ȼɢɞ ɫɩɟɪɟɞɢ ȼɢɞ ɫɛɨɤɭ ȼɢɞ ɫɛɨɤɭ

Ɉɞɧɨɤɨɧɬɚɤɬɧɵ
ɣ ɪɚɡɶɟɦ PAL

Ɇɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ -
Ʉɨɚɤɫɢɚɥɶɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫ ɦɨɧɟɬɵ ɢ ɫɤɪɟɩɤɢ
ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦ 75 Ɉɦ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɜ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.
ɉɨɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɜɫɟɯ ɨɫɬɚɥɶɧɵɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.

Ʉ ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɟ
Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ

12
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ 04

Ƚɥɚɜɚ 4:

English
ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ • ɉɪɢ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ

Français
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ. ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ: ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ
ɨɠɢɞɚɧɢɹ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɉɛɳɟɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
• ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Deutsch
iPod/iPhone/iPad mini, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ
Ɏɭɧɤɰɢɹ ɜɜɨɞɚ
ɡɚɪɹɞɤɢ. ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ ɬɟɤɭɳɚɹ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɢɡɦɟɧɢɬɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ INPUT
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ.
X-SMC00
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɱɚɫɨɜ
CD FM USB/IPOD

Italiano
DISPLAY TUNE+ FOLDER
STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
CD USB TUNER AUDIO IN
AUDIO IN IPOD
ENTER
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
MENU
MEMORY
/PROGRAM
X-SMC00BT
EQUALIZER
CD FM USB/IPOD

Nederlands
1 2 3
PRESET TUNE– VOLUME

1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ


ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ. AUDIO IN BT AUDIO IPOD

2 ɇɚɠɦɢɬɟ CLOCK/TIMER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ


ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ DIMMER ɞɥɹ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ ɞɢɫɩɥɟɹ.
ɇɚ ɝɥɚɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ «CLOCK».
Español

ɂɦɟɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɭɪɨɜɧɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ.


3 ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɉɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ
ɞɟɧɶ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER. ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 31 ɢɥɢ ɜɵɲɟ,
ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ 30 ɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɨɫɥɟɞɧɢɣ ɧɚɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ.
ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Pyccкий

6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ


ɑɬɨɛɵ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɧɚɠɦɢɬɟ
ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER ɞɥɹ
VOLUME –/+ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ VOLUME +/– ɧɚ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ. ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
7 ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLOCK/TIMER. Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɜɪɟɦɹ
ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ.
Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ:
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɪɚɡɞɟɥɚ «ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɱɚɫɨɜ» ɫ ɲɚɝɚ 1.

13
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

04 ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ

ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɞɧɨɣ ɢɡ ɷɬɢɯ ɮɭɧɤɰɢɣ


• ɍɪɨɜɟɧɶ ɡɜɭɤɚ ɩɪɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɧɟɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɛɭɞɟɬ
ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɤɩɞ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɢ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.
ɞɪɭɝɢɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɢɡɛɟɝɚɬɶ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜɵɫɨɤɢɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɉɪɢ 1 Ʉɨɝɞɚ ɢɡɦɟɧɟɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ P.BASS (ON/
ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɧɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ OFF).
ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ. ɋɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ • EQUALIZER : FLAT
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɨɬɟɪɸ 2 Ʉɨɝɞɚ ɢɡɦɟɧɟɧɚ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ EQUALIZER
ɫɥɭɯɚ. (ON/OFF).
• P.BASS : OFF
ɉɪɢɝɥɭɲɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ MUTE ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɡɜɭɤ ɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɩɪɢɝɥɭɲɚɟɬɫɹ. ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɷɬɭ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ.
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɤɭɳɟɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɢɥɢ
ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɨɜɨɝɨ ɬɚɣɦɟɪɚ.

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɦ 1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ


ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɗɤɜɚɥɚɣɡɟɪ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLOCK/
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ EQUALIZER ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ. Ⱦɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ TIMER.
ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ EQUALIZER,
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɩɨɤɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɪɟɠɢɦ ɡɜɭɱɚɧɢɹ.
ɩɚɪɚɦɟɬɪ «ONCE» ɢɥɢ «DAILY», ɡɚɬɟɦ
FLAT Пониженный на полтока и базовый звук.
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ENTER.
Мощный звук, который усиливает ONCE – ɋɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ.
ACTIVE низкие и высокие тона. DAILY – ɋɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɜ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɜ ɡɚɞɚɧɧɵɣ ɞɟɧɶ.
Звук, который облегчает прослушивание
DIALOGUE радио и вокальных произведений. 4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
Звук, который можно слушать
ɩɚɪɚɦɟɬɪ «TIMER SET», ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
NIGHT ночью даже при низкой громкости. ENTER.
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (ɪɟɠɢɦ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ,
P.BASS) ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɪɟɠɢɦ • ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɪɚɬɶ
P.BASS, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵɞɟɥɹɸɬɫɹ ɧɢɡɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ. Ⱦɥɹ CD, FM, USB/IPOD, IPOD, BT AUDIO ɢ AUDIO IN.
ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ P.BASS ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ P.BASS ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
Ⱦɍ. 6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɞɟɧɶ ɧɚ ɬɚɣɦɟɪɟ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɛɪɚ ɧɢɡɤɢɯ/ɜɵɫɨɤɢɯ 7 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɱɚɫɬɨɬ ɱɚɫɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɇɚɠɦɢɬɟ BASS/TREBLE, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ FG/HI, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɧɢɡɤɢɟ ɢɥɢ ɜɵɫɨɤɢɟ ɱɚɫɬɨɬɵ. 8 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ HI, ɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɦɢɧɭɬɵ, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ • ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨ ɜɪɟɦɹ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɜ ɲɚɝɚɯ 7 ɢ
• Ɏɭɧɤɰɢɢ EQUALIZER ɢ P.BASS ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ 8 ɜɵɲɟ.
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ. Ɋɚɛɨɬɚɬɶ ɛɭɞɟɬ ɩɨɫɥɟɞɧɹɹ ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɢɡ
9 Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ
ɷɬɢɯ ɞɜɭɯ ɮɭɧɤɰɢɣ.
• BASS/TREBLE ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨ ɫ ɮɭɧɤɰɢɟɣ
VOLUME +/–, ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.
EQUALIZER ɢɥɢ P.BASS. 10 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ
ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.
• Ɂɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ TIMER.

14
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ɇɚɱɚɥɨ ɪɚɛɨɬɵ 04

ȼɵɡɨɜ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ


ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ

English
Ɍɟɤɭɳɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɨ. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɤ ɝɧɟɡɞɭ PHONES.
1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɡɜɭɤ ɧɟ ɛɭɞɟɬ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɟɪɟɡ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ.
«Setting the wake-up timer».
2 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɜɵɛɟɪɢɬɟ «TIMER ON» ɢ POWER ON TIMER

Français
ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ɉɬɦɟɧɚ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ


ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.
PUSH OPEN

1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ ɫ 1 ɞɨ 3 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ


AUDIO IN

«Setting the wake-up timer».

Deutsch
2 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɜɵɛɟɪɢɬɟ «TIMER OFF» ɢ
ɧɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ


1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ • ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ ɩɨɥɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɩɪɢ

Italiano
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ. ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɫɥɭɲɚɣɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɩɪɢ ɫɪɟɞɧɢɯ
ɭɪɨɜɧɹɯ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ. ɂɡɛɵɬɨɱɧɨɟ ɡɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɡ
2 ɉɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ ɢ ɝɨɥɨɜɧɵɯ ɬɟɥɟɮɨɧɨɜ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɜɚɬɶ
ɩɨɬɟɪɸ ɫɥɭɯɚ.
ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
• ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɢ ɧɚɱɧɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚ ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ.
ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɜɯɨɞɚ. • ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɚɲɢ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɢɦɟɸɬ ɲɬɟɤɟɪ

Nederlands
ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ 3,5 ɦɦ ɢ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɨɬ 16 ɞɨ 50 Ɉɦ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɣ ɢɦɩɟɞɚɧɫ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 32 Ɉɦ.
• ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ • Ɂɜɭɤ ɨɬ iPod/iPhone/iPad mini ɧɟ ɫɥɵɲɟɧ ɱɟɪɟɡ ɧɚɭɲɧɢɤɢ,
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɢɥɢ ɧɟ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ. ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɮɭɧɤɰɢɢ
ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɧɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɭ. iPod/iPhone/iPad mini ɜɵ ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɟ
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ, ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «HP MUTE».
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɪɢ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɬɚɣɦɟɪɚ ɡɚɞɚɜɚɣɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ ɨɞɧɨɣ
Español

ɦɢɧɭɬɵ ɦɟɠɞɭ ɜɪɟɦɟɧɟɦ ɧɚɱɚɥɚ ɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɱɟɪɟɡ ɡɚɞɚɧɧɵɣ
Pyccкий

ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨɡɜɨɥɹɹ ɫɩɨɤɨɣɧɨ ɡɚɫɵɩɚɬɶ, ɧɟ ɛɟɫɩɨɤɨɹɫɶ ɨ


ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ SLEEP ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ


ɜɵɛɪɚɬɶ ɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ.
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɦɟɠɞɭ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦɢ ɜ ɦɢɧɭɬɚɯ 10 min, 20 min, 30 min,
60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ɢɥɢ OFF (ȼɵɤɥ).
ȼɧɨɜɶ ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 3 ɫɟɤɭɧɞ,
ɩɨɫɥɟ ɱɟɝɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɡɚɜɟɪɲɟɧɨ.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ɍɚɣɦɟɪ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚɠɚɬɢɟɦ SLEEP ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɨɫɬɚɜɲɟɝɨɫɹ ɜɪɟɦɟɧɢ.

15
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

05 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini

Ƚɥɚɜɚ 5:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini


ɉɪɨɫɬɨɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɵɣ ɡɜɭɤ
ɫ iPod/iPhone/iPad mini. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɦɭɡɵɤɢ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone
ɞɥɹ iPod/iPhone/iPad mini ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɫ ɞɚɧɧɨɝɨ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɥɢ ɫɚɦɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad mini.
• ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ iPod/iPhone ɜɫɟɝɞɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣ ɜ
ɉɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɟ ɩɨɞɞɟɪɠɤɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɩɨɫɬɚɜɤɢ iPod/iPhone, ɢɥɢ ɨɬɞɟɥɶɧɨ
ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ,
ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad mini ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫ iPod/iPhone. iPod/
ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɵ ɦɨɞɟɥɢ iPod/iPhone/iPad mini, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ iPhone ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶɫɹ ɛɟɡ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ. ɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɩɵɬɤɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ iPod/iPhone ɛɟɡ
Ɋɚɡɴɟɦ iPod/
ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
iPod/iPhone/iPad mini Ⱦɨɤ-ɪɚɡɴɟɦ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɢɥɢ ɫɛɨɹɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ.
iPhone • ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ ɞɨɤ-ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ iPod/iPhone ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ
iPod nano 3G/4G/5G/6G   ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ɷɬɨɝɨ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
ȼȺɀɇɈ
iPod nano 7G  
• ȿɫɥɢ ɜɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɣ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɱɟɯɨɥ ɫ
iPod touch 1G/2G/3G/4G   ɜɚɲɢɦ iPod/iPhone, ɬɨ ɭ ɜɚɫ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶɫɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ iPod/iPhone ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ.
iPod touch 5G  
iPhone  
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PUSH OPEN.
iPhone 3G   PUSH OPEN

iPhone 3GS  
iPhone 4  
iPhone 4S   ɇɚɠɦɢɬɟ

iPhone 5   2 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ ɫɬɚɧɰɢɢ ɤ


iPad mini  
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦɭ ɪɚɡɴɟɦɭ ɞɥɹ iPod/iPhone.
ɉɪɢɤɪɟɩɥɹɹ ɚɞɚɩɬɟɪ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɞɟɥɹɣɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɞɥɹ ɞɨɤ-ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɦ ɩɟɪɟɞ-ɡɚɞ. Ⱦɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɫɧɚɱɚɥɚ
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɜɵɫɬɭɩɵ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɜ ɭɝɥɭɛɥɟɧɢɹ
ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɞɪɭɝɢɯ ɦɨɞɟɥɟɣ iPod/iPhone/iPad mini, ɧɚ ɪɚɡɴɟɦɟ ɞɥɹ iPod/ iPhone ɢ ɜɞɚɜɢɬɟ ɞɨ ɮɢɤɫɚɰɢɢ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.
ɤɪɨɦɟ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ. ɉɪɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɚɞɚɩɬɟɪɚ ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɧɟ ɭɞɚɪɹɬɶ ɩɨ
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɵ ɜ ɪɚɡɴɟɦɚɦ.
ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɥɢ ɜɟɪɫɢɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ. 3 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɜɚɲ iPod/iPhone.
• ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad mini ɥɢɰɟɧɡɢɪɭɸɬɫɹ ɞɥɹ
ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɧɟ ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ
ɩɪɚɜɨɦ, ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ, ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɵɯ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ.
• Ɍɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ, ɤɚɤ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ, ɧɟ ɦɨɝɭɬ
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɩɨɷɬɨɦɭ
ɩɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɷɤɜɚɥɚɣɡɟɪ.
• Ʉɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɧɢ ɩɪɢ ɤɚɤɢɯ
ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɧɟɫɬɢ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɩɪɹɦɨɣ ɢɥɢ ɤɨɫɜɟɧɧɵɣ ɭɳɟɪɛ, ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɣ
ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɨɬɟɪɟɣ ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɫɛɨɹ ɜ ɪɚɛɨɬɟ iPod/iPhone/iPad mini.
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ 3
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɵɥɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɢ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɚ ɞɥɹ
ɜɟɪɫɢɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini, 2
ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/). PUSH

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɜɚɲ iPod/iPhone/iPad mini ɜɟɪɫɢɣ


OPEN

ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ Pioneer, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɭɞɚɱɧɨɣ ɢɡ-ɡɚ
ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɫ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ.
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ
ɞɚɧɧɵɯ ɫ CD, ɬɸɧɟɪɚ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɝɨ ɤɨɧɬɟɧɬɚ ɧɚ iPod/
iPhone/iPad mini.

16
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini 05

• ȿɫɥɢ iPod/iPhone ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ, ɩɥɨɬɧɨ


ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad

English
mini
1 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini.
• ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɞɚɧɧɵɣ
PUSH
OPEN

ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɤɥɸɱɟɧ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini


ɧɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ.

Français
ɇɚɠɦɢɬɟ 2 ɇɚɠɦɢɬɟ iPod ɢɥɢ USB ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ.
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «IPOD» ɢɥɢ
«USB/IPOD».
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɩɪɟɨɛɪɚɡɭɟɬɫɹ ɜ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ.
ɦɨɥɧɢɟɨɬɜɨɞ ɜ ɞɨɤ-ɪɚɡɴɟɦɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
iPod/iPhone/iPad mini. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ • ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɨɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Deutsch
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɪɚɡɴɟɦɚ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɦ iPod/iPhone/iPad mini - ɷɬɨ !, +
), * ,.
• ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɩɪɚɜɥɹɣɬɟ iPod/iPhone/iPad mini
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ:
- ɉɨɢɫɤ ɮɚɣɥɚ ɩɨ ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɠɚɧɪɭ.
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ - ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɨɜɬɨɪɚ ɢɥɢ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɞɫɬɚɜɤɢ iPhone ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.

1 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad mini

Italiano
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ iPod/iPhone ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ • Ʉɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ, ɟɫɥɢ ɜɵ ɠɟɥɚɟɬɟ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ
ɚɩɩɚɪɚɬɚ. iPod/iPhone/iPad mini, ɧɚɞɟɠɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ iPod/iPhone/
2 ɉɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ iPod/iPhone/iPad mini iPad mini ɞɪɭɝɨɣ ɪɭɤɨɣ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɫɛɨɢ ɜ
ɪɚɛɨɬɟ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɩɥɨɯɨɝɨ
ɱɟɪɟɡ ɧɢɠɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɫɬɨɣɤɢ ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ.
ɟɝɨ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.

Nederlands
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɩɨɞɪɨɛɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ iPod/iPhone/iPad mini ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦɭ ɤ iPod/iPhone/iPad mini.
• ɉɨɞɡɚɪɹɞɤɚ iPod/iPhone/iPad mini ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ,
ɤɨɝɞɚ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ. (Ⱦɚɧɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɜ
ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ.)
• ȿɫɥɢ ɜɯɨɞ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɫ iPod ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ,
Español

ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɜɪɟɦɟɧɧɨ


ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ.
3 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɧɚ
ɩɨɞɫɬɚɜɤɟ. ȼȺɀɇɈ
ȿɫɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ iPod/iPhone/
iPad mini, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɥɹ ɩɨɢɫɤɚ ɢ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ:
Pyccкий

• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ iPod/iPhone/iPad mini


ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.
• ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
ɉɟɪɟɡɚɩɭɫɬɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟ
ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ.
• ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɥɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɟ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɟ iPod/iPhone/iPad mini ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.
ȿɫɥɢ ɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad mini,
ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ:
• ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ iPod/iPhone/iPad mini?
ɉɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
• ɇɟ ɡɚɜɢɫ ɥɢ iPod/iPhone/iPad mini? ɉɨɩɪɨɛɭɣɬɟ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad mini ɢ
ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad mini ɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

17
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

Ƚɥɚɜɚ 6:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ
ȼ ɷɬɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɟ ɞɢɫɤɢ 5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ $ OPEN/CLOSE, ɱɬɨɛɵ
CD, CD-R/RW ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD ɢ CD-R/RW ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3 ɢɥɢ ɡɚɤɪɵɬɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
WMA, ɧɨ ɡɚɩɢɫɶ ɧɚ ɧɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɞɢɫɤɢ ɚɭɞɢɨ
CD-R ɢ CD-RW ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɢɡ-ɡɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ.
ɞɢɫɤɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɩɢɫɢ.
6 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ! ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ
MP3: ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
MP3 ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɮɨɪɦɚɬɨɦ ɫɠɚɬɢɹ. ɗɬɨ ɚɛɛɪɟɜɢɚɬɭɪɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ MPEG Audio Layer 3. MP3 ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɬɢɩ ɚɭɞɢɨ ɉɨɫɥɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɤɨɞɟɤɚ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɫɹ ɫɨ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɠɚɬɢɟɦ ɨɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ.
ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɩɪɢ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɩɨɬɟɪɹɯ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɜɭɱɚɧɢɹ. ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ MPEG-1/2 Audio Layer • ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɥɢɧɡ.
3 (ɑɚɫɬɨɬɵ ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: ɨɬ 8 ɤȽɰ ɞɨ 48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ • ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲɚ ɪɭɤɚ ɢɥɢ ɤɚɛɟɥɶ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫɟɤ ɞɨ 384 ɤɛ/ɫɟɤ).
ɧɟ ɛɵɥɢ ɡɚɯɜɚɱɟɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɢ ɡɚɤɪɵɬɢɢ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ.
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ • ɇɟ ɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɞɢɫɤɨɜ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɇɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɞɢɫɤɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɩɪɨɮɢɥɟɣ (ɜ
WMA: ɮɨɪɦɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɜɨɫɶɦɢɝɪɚɧɧɢɤɚ ɢ ɬ.ɩ.). ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
Ɏɚɣɥɵ WMA (Windows Media Audio) ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɮɚɣɥɚɦɢ ɜɵɡɜɚɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
ɮɨɪɦɚɬɚ Advanced System Format, ɤɨɬɨɪɵɣ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ • ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɢ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɵ, ɫɠɢɦɚɟɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɞɟɤɚ Windows Media ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ, ɤɨɝɞɚ ɨɧɚ ɞɜɢɠɟɬɫɹ.
Audio. Ɏɨɪɦɚɬ WMA ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ Microsoft ɤɚɤ
ɮɨɪɦɚɬ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɹ Windows Media • ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɫɞɜɢɝɚɸɳɟɣɫɹ ɤɪɵɲɤɟ ɨɬɫɟɤɚ CD ɫ
Player. ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɜɨɞɨɦ ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɪɜɚɧɨ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ,
ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ ɟɝɨ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɮɚɣɥɵ WMA (ɑɚɫɬɨɬɵ
ɞɢɫɤɪɟɬɢɡɚɰɢɢ: 32 ɤȽɰ/44,1 ɤȽɰ/48 ɤȽɰ; ɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɞɚɧɧɵɯ: ɨɬ 64 ɤɛ/ɫ ɞɨ 320 ɤɛ/ɫ). ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɮɚɣɥɚ VBR ɫɱɺɬɱɢɤ ɜɪɟɦɟɧɢ • ɂɡ-ɡɚ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɟ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ ɱɬɟɧɢɹ ɞɢɫɤɚ MP3/WMA ɩɨ ɫɪɚɜɧɟɧɢɸ ɫ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɨɛɵɱɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ CD (ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬ 20 ɞɨ 90 ɫɟɤɭɧɞ).
• ȿɫɥɢ ɧɚɱɚɥɨ ɩɟɪɜɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɛɵɫɬɪɨɣ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɢ ɧɚɡɚɞ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɣɞɟɬ ɜ ɪɟɠɢɦ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ ɢɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ CD).
ɮɚɣɥɨɜ • ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɚ ɜɨɡɧɢɤɚɸɬ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɵɟ
ɢɥɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ ɪɚɞɢɨ.
ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ CD ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ $ OPEN/CLOSE, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ
ɤɪɵɲɤɭ CD.
4 ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ.
ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɞɢɫɤ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɧɨɣ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ ɧɚɪɭɠɭ (ɱɬɨɛɵ ɜɵ
ɦɨɝɥɢ ɜɢɞɟɬɶ ɟɟ).

ɉɪɢ ɜɫɬɚɜɤɟ ɧɚɠɢɦɚɣɬɟ ɞɢɫɤ ɩɨɫɟɪɟɞɢɧɟ,


ɩɨɤɚ ɨɧ ɧɟ ɜɫɬɚɧɟɬ ɧɚ ɦɟɫɬɨ (ɩɨɤɚ ɜɵ ɧɟ
ɭɫɥɵɲɢɬɟ ɳɟɥɱɨɤ).
POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

18
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ 06

ɋɨɜɟɬ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ


ɜɵɛɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ

English
• ȿɫɥɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ CD ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɞɢɫɤɚ.
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ 30 ɦɢɧɭɬ,
ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɚɡɥɢɱɧɵɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɥɹ ɞɢɫɤɨɜ • ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɩɪɟɜɵɲɚɸɳɢɣ ɱɢɫɥɨ
Ɉɫɧɨɜɧɨɣ ɉɭɥɶɬ ɞɨɪɨɠɟɤ ɧɚ ɞɢɫɤɟ.
ɇɚɡɧɚɱɟɧɢɟ Ɉɩɟɪɚɰɢɹ
ɛɥɨɤ Ⱦɍ
Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:

Français
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
   ɇɚɠɦɢɬɟ #.

ɋɬɨɩ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ


  ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
ɉɚɭɡɚ ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
   ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ

Deutsch
ɤɧɨɩɤɭ !, ɱɬɨɛɵ
ɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɫ ɦɟɫɬɚ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ⱦɨɪɨɠɤɚ   ɇɚɠɦɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɩɟɪɟɞ/ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢɥɢ ɪɟɠɢɦɟ Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
 

 
ɧɚɡɚɞ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ.
ȿɫɥɢ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜ ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Italiano
ɤɧɨɩɤɭ !, ɱɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɠɟɥɚɟɦɨɣ Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɞɨɪɨɠɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
Ȼɵɫɬɪɚɹ   ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɜ
ɩɟɪɟɦɨɬɤɚ
 
ɪɟɠɢɦɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɜɩɟɪɟɞ/   ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹ
ɧɚɡɚɞ

Nederlands
ɜɨɡɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɍɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɟ
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɨɜ CD ɢɥɢ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ, ɞɢɫɤ ɛɭɞɟɬ
Español

MP3/WMA ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɜɵɧɨ.


• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
0 ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
STANDBY/ON OPEN/CLOSE DISPLAY TUNE+ FOLDER ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
 
CD USB TUNER AUDIO IN
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP ENTER
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
Pyccкий

MEMORY
EQUALIZER MENU /PROGRAM
Ⱦɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ
1 2 3
P.BASS
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
BASS/TREBLE
+
MUTE
+
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
7
CLEAR
8 9
REPEAT RANDOM
– – ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
0
 DIMMER 
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
   
DISPLAY TUNE+ FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ


ɉɪɹɦɨɣ ɩɨɢɫɤ ɞɨɪɨɠɤɢ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɋ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɰɢɮɪɨɜɵɯ ɤɧɨɩɨɤ ɦɨɠɧɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɠɟɥɚɟɦɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɧɚ ɬɟɤɭɳɟɦ ɞɢɫɤɟ. ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

19
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

06 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ • ɉɪɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɢ ɞɢɫɤɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɫɬɢɪɚɟɬɫɹ.
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ • ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ ɜɯɨɞɚ ɜ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ ɪɟɠɢɦ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɫ CD ɧɚ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ ɞɪɭɝɭɸ ɮɭɧɤɰɢɸ, ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɭɬ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ.
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ. • ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ Ɉ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɮɚɣɥɨɜ MP3/WMA
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
ȼ ɢɧɬɟɪɧɟɬɟ ɢɦɟɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɫɚɣɬɨɜ, ɝɞɟ ɜɵ
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ MP3/WMA.
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɯ ɮɚɣɥɨɜ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ. Ɂɚɬɟɦ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɷɬɢ ɡɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ
ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɮɚɣɥɵ, ɡɚɩɢɫɚɜ ɢɯ ɧɚ ɞɢɫɤ CD-R/RW.
Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ • Ɂɚɝɪɭɠɟɧɧɵɟ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ/ɮɚɣɥɵ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA) ɞɥɹ ɥɢɱɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
Ɇɨɠɧɨ ɫɞɟɥɚɬɶ ɞɨ 32 ɜɵɛɨɪɨɜ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɤɨɦɩɨɡɢɰɢɢ ɛɟɡ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ
ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ɡɚɤɨɧɨɦ.

1 ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ Ɉ ɩɨɪɹɞɤɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɩɚɩɤɢ


MEMORY/PROGRAM ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ, ɱɬɨɛɵ ȿɫɥɢ ɮɚɣɥɵ MP3/WMA ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɜ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɩɚɩɤɚɯ, ɬɨ ɞɥɹ
ɜɨɣɬɢ ɜ ɪɟɠɢɦ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ. ɤɚɠɞɨɣ ɩɚɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɞɚɜɚɬɶɫɹ ɧɨɦɟɪ ɩɚɩɤɢ.
ɗɬɢ ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɤɧɨɩɤɨɣ FOLDER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ + , ɢɥɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ȿɫɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ ɧɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɮɨɪɦɚɬɨɜ
ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɪɟɛɭɟɦɵɯ ɮɚɣɥɨɜ, ɬɨ ɩɚɩɤɚ ɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ, ɢ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶɫɹ
ɞɨɪɨɠɟɤ. ɫɥɟɞɭɸɳɚɹ ɩɚɩɤɚ.
ɇɚɩɪɢɦɟɪ: ɇɢɠɟ ɩɨɤɚɡɚɧɨ, ɤɚɤ ɩɪɢɫɜɚɢɜɚɸɬɫɹ ɧɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ,
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɧɨɦɟɪ ɟɫɥɢ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɮɚɣɥɵ ɮɨɪɦɚɬɨɜ MP3/WMA.
ɩɚɩɤɢ ɢ ɞɨɪɨɠɤɢ.
1 ɄɈɊɇȿȼȺə ɩɚɩɤɚ ɭɤɚɡɚɧɚ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 1.
4 ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 2 ɢ 3 ɞɥɹ ɞɪɭɝɢɯ ɩɚɩɨɤ/
ɞɨɪɨɠɟɤ. Ɇɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ ɞɨ 32 2 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɥɨɠɟɧɵ ɜ
ɞɨɪɨɠɟɤ. ɄɈɊɇȿȼɍɘ ɩɚɩɤɭ (ɉȺɉɄȺ A ɢ ɉȺɉɄȺ B),
• ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɩɚɩɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɪɚɧɶɲɟ ɧɚ
ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM. ɞɢɫɤ, ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 2 ɢ ɉȺɉɄȺ 3.
• ɉɪɢ ɨɲɢɛɤɟ ɦɨɠɧɨ ɨɬɦɟɧɢɬɶ ɩɨɫɥɟɞɧɢɟ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ CLEAR. 3 ɑɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɩɚɩɨɤ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɥɨɠɟɧɵ ɜ
ɉȺɉɄɍ A (ɉȺɉɄȺ C ɢ ɉȺɉɄȺ D), ɩɚɩɤɢ,
5 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ! ɞɥɹ ɧɚɱɚɥɚ ɤɨɬɨɪɵɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɪɚɧɶɲɟ ɧɚ ɞɢɫɤ,
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. ɛɭɞɭɬ ɡɚɩɢɫɚɧɵ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 4 ɢ ɉȺɉɄȺ 5.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɪɟɠɢɦɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ 4 ɉȺɉɄȺ E, ɤɨɬɨɪɚɹ ɜɥɨɠɟɧɚ ɜ ɉȺɉɄɍ D,
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ: ɛɭɞɟɬ ɭɤɚɡɚɧɚ ɤɚɤ ɉȺɉɄȺ 6.
Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ • ɉɚɩɤɚ ɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɩɨɪɹɞɤɟ ɮɚɣɥɨɜ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ɧɚɠɦɢɬɟ # ɞɜɚ ɪɚɡɚ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɡɚɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɞɢɫɤ, ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɳɟɝɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «PRG CLR», ɢ ɜɫɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ. ɂɦɟɟɬɫɹ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ,
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɛɭɞɟɬ ɫɬɟɪɬɨ. ɱɬɨ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɮɚɣɥɵ ɛɭɞɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɠɢɞɚɟɦɵɦ ɩɨɪɹɞɤɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɞɨɪɨɠɟɤ ɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM. Ɂɚɬɟɦ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɲɚɝɢ 2 ɞɨ 3, ɱɬɨɛɵ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ.

20
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɞɢɫɤɚ 06

• ɋ ɞɢɫɤɚ ɫ ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɞɨ 255 ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ


ɩɚɩɨɤ ɢ 999 ɮɚɣɥɨɜ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɧɟɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ

English
ɮɚɣɥɵ). 1 ɇɚɠɦɢɬɟ DISPLAY.
ФАЙЛ 3
ȿɫɥɢ ɜ ɮɚɣɥ ɡɚɩɢɫɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ
КОРНЕВАЯ ПАПКА A ПАПКА C
ФАЙЛ 4 ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ ɧɚɡɜɚɧɢɢ ɚɥɶɛɨɦɚ, ɬɨ ɷɬɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɛɭɞɟɬ
(ПАПКА 1) (ПАПКА 2) (ПАПКА 4)
ФАЙЛ 5 ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. (Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ
ɬɨɥɶɤɨ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɫɢɦɜɨɥɵ. ɇɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɨɣ
ПАПКА D ФАЙЛ 6
ɫɢɦɜɨɥ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ, ɤɚɤ «*».)
(ПАПКА 5) ФАЙЛ 7

Français
ФАЙЛ 8 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɞɨɪɨɠɤɢ, ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚɡɜɚɧɢɹ
ПАПКА E ФАЙЛ 9 ɩɟɫɧɢ/ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ/
ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
(ПАПКА 6) ФАЙЛ 10 ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ

ПАПКА B ФАЙЛ 1 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɨɦɟɪɚ


ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɬɢɩɚ ɮɚɣɥɚ
(ПАПКА 3) ФАЙЛ 2 ɩɚɩɤɢ/ɞɨɪɨɠɤɢ

Deutsch
ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ • «Ɏɚɣɥɵ WMA, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ» ɢɥɢ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ. «ɇɟɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɚɣɥɵ», ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ. ȼ ɷɬɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɮɚɣɥ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
STANDBY/ON OPEN/CLOSE 0 ɩɪɨɩɭɳɟɧ.
  DISPLAY TUNE+ FOLDER • ȼɨɡɦɨɠɧɵ ɫɥɭɱɚɢ, ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɨɣ
CD USB TUNER AUDIO IN ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.

Italiano
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
• Ɉɬɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɩɟɫɧɢ, ɢɦɟɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɹ ɢ
ENTER ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɚɥɶɛɨɦɚ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɮɚɣɥɨɜ
EQUALIZER
MEMORY MP3.
1 2 3 MENU /PROGRAM

P.BASS
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME
BASS/TREBLE + +
7 8 9 MUTE

Nederlands
CLEAR REPEAT RANDOM
– –
0 
 DIMMER
DISPLAY TUNE+ FOLDER    

ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CD ɢ ɡɚɝɪɭɡɢɬɟ ɞɢɫɤ ɫ


ɮɚɣɥɚɦɢ MP3/WMA.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ FOLDER ɢ ɡɚɬɟɦ
Español

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ


ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɧɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.
• Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ, ɦɨɠɧɨ
ɧɚɠɚɬɶ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.
Pyccкий

21
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

07 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB

Ɋɚɡɞɟɥ 7:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ • Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB • Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB, ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɚ USB ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɷɬɨɝɨ ɮɚɣɥɵ ɢɥɢ ɧɟ ɩɨɞɚɜɚɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ
ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɪɨɫɥɭɲɢɜɚɬɶ ɞɜɭɯɤɚɧɚɥɶɧɵɣ ɡɜɭɤ ɫ USB - ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚ ɫɬɪ. 32.
• Pioneer ɧɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ, ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ • Ʉɨɝɞɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɟ
ɥɸɛɨɣ ɮɚɣɥ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ, ɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ 30 ɦɢɧɭɬ ɧɟ
USB, ɢɥɢ ɱɬɨ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɧɢɤɚɤɢɯ ɞɟɣɫɬɜɢɣ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB. Ɍɚɤɠɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹ.
ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɤɨɦɩɚɧɢɹ Pioneer ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɥɸɛɭɸ ɩɨɬɟɪɸ ɮɚɣɥɨɜ ɧɚ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ USB ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ
ɉɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ. ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɦɨɠɧɨ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɨɞɧɭ ɞɨɪɨɠɤɭ, ɜɫɟ ɞɨɪɨɠɤɢ ɢɥɢ ɞɨɪɨɠɤɢ ɜ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ USB ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɨɞɧɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ:
ɇɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «USB/IPOD». ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
2 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ «RPT ONE». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
USB. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
ɇɨɦɟɪɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB, ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ɞɢɫɩɥɟɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ USB ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɚ ɠɟɥɚɟɦɵɯ ɞɨɪɨɠɟɤ:
• ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad mini ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɱɧɟɬ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 5 ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ «Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɡɚɪɹɠɚɬɶɫɹ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA)» ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ
ɫɬɪɚɧɢɰɟ ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ REPEAT,
ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RPT ALL». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ:


ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ REPEAT, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ
«RPT OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ɉɨɫɥɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ɂɧɚɱɟ ɮɚɣɥ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ
Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɛɭɞɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB • ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
(ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ)
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
3 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ
ɧɚɠɦɢɬɟ ! ɞɥɹ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• ɉɪɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɯɨɞɧɨɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɫɧɚɱɚɥɚ
ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɚɦɹɬɢ USB.

4 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ


USB ɨɬ ɪɚɡɴɟɦɚ iPod/iPhone.
ɉɟɪɟɞ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB
ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ.

22
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɫ USB 07

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ

English
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɜ ɠɟɥɚɟɦɨɦ
Ɏɚɣɥ ɜ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɦɨɠɧɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ.
ɩɨɪɹɞɤɟ (ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ)
Ⱦɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɞɨɪɨɠɟɤ ɜ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɚɩɤɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ: ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB ɜ ɧɭɠɧɨɣ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ. Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɟ

Français
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM ON». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ (CD ɢɥɢ MP3/WMA) ɧɚ ɫɬɪ. 20.

Ⱦɥɹ ɨɬɦɟɧɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ


ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ RANDOM, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RDM OFF». ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.

Deutsch
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ , ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ
ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɫɥɟɞɭɸɳɭɸ ɜɵɛɪɚɧɧɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɨ
ɠɟ ɜɪɟɦɹ, ɤɧɨɩɤɚ + ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɩɟɪɟɣɬɢ ɧɚ
ɩɪɟɞɵɞɭɳɭɸ ɞɨɪɨɠɤɭ. Ȼɭɞɟɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɦɟɫɬɨ ɧɚɱɚɥɚ

Italiano
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣ ɞɨɪɨɠɤɢ.
• ɉɪɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɶ ɞɨɪɨɠɤɢ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɇɟɥɶɡɹ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
ɞɨɪɨɠɟɤ.)
• ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɟɠɢɦɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɜ ɫɥɭɱɚɣɧɨɣ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ

Nederlands
ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ȼɵɛɨɪ ɩɚɩɤɢ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ


ɑɬɨɛɵ ɭɤɚɡɚɬɶ ɩɚɩɤɭ ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ USB ɢ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ


Español

ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.


2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ FOLDER ɢ ɡɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɢ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɩɚɩɤɭ
ɞɥɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ENTER.
ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɚɱɧɟɬɫɹ ɫ ɩɟɪɜɨɣ ɩɟɫɧɢ ɜɵɛɪɚɧɧɨɣ ɩɚɩɤɢ.
Pyccкий

• Ⱦɚɠɟ ɟɫɥɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ, ɦɨɠɧɨ


ɧɚɠɚɬɶ FG, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɩɚɩɤɭ.

ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ


Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɭɸ
ɧɚ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ USB. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ, ɫɦ.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨ ɞɢɫɩɥɟɹ ɧɚ ɫɬɪ. 21.

23
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

Ɋɚɡɞɟɥ 8:

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ
Ⱦɥɹ ɩɪɢɟɦɚ ɫɬɟɪɟɨɫɢɝɧɚɥɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɱ • ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO, ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ
ȼ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɭɧɤɬɚɯ ɨɩɢɫɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ FM ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ «AUTO».
ɮɭɧɤɰɢɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ (ɩɨɢɫɤ) ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɣ (ɩɨɲɚɝɨɜɨɣ) ɍɥɭɱɲɟɧɢɟ ɫɥɚɛɨɝɨ ɩɪɢɟɦɚ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM:
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. ȼɵɩɨɥɧɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɟɟ ɱɚɫɬɨɬɭ
ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɝɨ ɜɵɡɨɜɚ. 1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ST/MONO ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ,
ɉɨɞɪɨɛɧɵɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɧɢɠɟ ɜ ɪɚɡɞɟɥɟ ɱɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ MONO.
ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɧɢɠɟ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɬɸɧɟɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɫɨ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɧɚ
0 ɦɨɧɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ, ɢ ɨɛɵɱɧɨ ɭɥɭɱɲɚɟɬɫɹ ɩɪɢɟɦ.
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
 
CD USB TUNER AUDIO IN ɋɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP
ENTER
ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ
EQUALIZER MEMORY ȿɫɥɢ ȼɵ ɯɨɬɢɬɟ ɫɥɭɲɚɬɶ ɤɨɧɤɪɟɬɧɭɸ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ, ɬɨ
1 2 3
MENU /PROGRAM
ɭɞɨɛɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɪɟɫɢɜɟɪ ɫɨɯɪɚɧɢɥ ɱɚɫɬɨɬɭ ɞɥɹ ɛɵɫɬɪɨɝɨ ɩɨɢɫɤɚ
P.BASS ɜ ɥɸɛɨɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɜɪɟɦɹ (ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ).
PRESET TUNE– VOLUME
4 5 6
+ + ɗɬɨ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɭɫɢɥɢɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ
ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɣ ɪɭɱɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ
BASS/TREBLE
MUTE
7 8 9
CLEAR REPEAT RANDOM – – ɡɚɩɨɦɢɧɚɬɶ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ.
0  DIMMER 
    0 CLEAR REPEAT RANDOM
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY DISPLAY FOLDER 0
TUNE+

DISPLAY TUNE+ FOLDER

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ
ENTER

1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON ɞɥɹ MENU


MEMORY
/PROGRAM
ENTER

ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ. MENU


MEMORY
/PROGRAM

2 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER.
PRESET TUNE– VOLUME
+ + PRESET TUNE– VOLUME

3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/– ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ, MUTE + +


– – MUTE
ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.  DIMMER  – –
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/–, ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ 1 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɧɚ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɸ,
ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ, ɢ ɬɸɧɟɪ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɜɨɣ ɤɨɬɨɪɭɸ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɧɟɫɬɢ ɜ ɩɚɦɹɬɶ.
ɩɪɢɧɢɦɚɟɦɨɣ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ ɨɛ ɷɬɨɦ ɫɦ. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɜɵɲɟ.
Ɋɭɱɧɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ:
2 ɇɚɠɦɢɬɟ MEMORY/PROGRAM.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ TUNE +/– ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶɫɹ Ɂɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ.
ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ.
3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/–, ɱɬɨɛɵ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɨɦɟɪ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
• ɉɪɢ ɩɨɹɜɥɟɧɢɢ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɤɚɧɚɥɚ.
ɦɨɠɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɦɟɫɬɟ.
• Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɩɭɫɤɚɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɫɨ 4 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ MEMORY/PROGRAM,
ɫɥɚɛɵɦ ɫɢɝɧɚɥɨɦ. ɱɬɨɛɵ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɷɬɭ ɫɬɚɧɰɢɸ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
• Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ #. ȿɫɥɢ ɞɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ
• ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS (ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ) ɢɡɦɟɧɢɥɫɹ ɫ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɚ ɫɜɟɱɟɧɢɟ, ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫ ɲɚɝɚ
ɫɧɚɱɚɥɚ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ. ɇɚɤɨɧɟɰ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ 2.
ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ. • ɉɨɜɬɨɪɢɬɟ ɲɚɝɢ 1 ɞɨ 4, ɱɬɨɛɵ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ
• ɉɨɥɧɨɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɢɱɶ ɞɥɹ ɢɥɢ ɫɦɟɧɢɬɶ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. ɉɪɢ
ɫɬɚɧɰɢɣ RDS, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɢ ɧɨɜɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɛɭɞɟɬ ɫɬɢɪɚɬɶɫɹ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɧɟɫɟɧɧɚɹ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM), ɫɦ. ɫɬɪ. 26. ɧɨɦɟɪɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ.

24
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ 08

Ɇɨɠɧɨ ɜɟɫɬɢ ɩɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɬɢɩɨɜ:


ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ

English
NEWS – ɧɨɜɨɫɬɢ SOCIAL – ɨɛɳɟɫɬɜɟɧɧɚɹ ɠɢɡɧɶ
• ɉɪɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ
AFFAIRS – ɬɟɤɭɳɢɟ ɫɨɛɵɬɢɹ RELIGION – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɨ
ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɮɭɧɤɰɢɹ
INFO – ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɪɟɥɢɝɢɢ
ɪɟɡɟɪɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɢɬ ɡɚɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɚ
SPORT – ɫɩɨɪɬ PHONE IN – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɱɚɫɨɜ.
EDUCATE – oɛɪɚɡɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɸɳɢɟ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢ ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɟ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɬɟɦɵ ɢ
Ⱦɥɹ ɜɵɡɨɜɚ ɡɚɧɟɫɟɧɧɨɣ ɜ ɩɚɦɹɬɶ DRAMA – pɚɞɢɨɫɩɟɤɬɚɤɥɢ ɢ ɨɛɳɟɧɢɟ ɫɨ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦɢ ɩɨ
ɬɟɥɟɮɨɧɭ
ɫɬɚɧɰɢɢ ɬ.ɞ.

Français
CULTURE – ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɢ TRAVEL – ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɹ ɢ
ɦɟɫɬɧɚɹ ɤɭɥɶɬɭɪɧɚɹ ɠɢɡɧɶ, ɨɬɞɵɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/–, ɱɬɨɛɵ ɬɟɚɬɪ ɢ ɬ.ɞ. LEISURE – ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɜɪɟɦɹ,
ɜɵɛɪɚɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɫɬɚɧɰɢɸ. SCIENCE – ɧɚɭɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɤɚ ɢɧɬɟɪɟɫɵ ɢ ɯɨɛɛɢ
VARIED – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, JAZZ – ɞɠɚɡɨɜɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɩɨɫɬɪɨɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɟɫɟɞɟ ɢɥɢ COUNTRY – ɦɭɡɵɤɚ «ɤɚɧɬɪɢ»
Ⱦɥɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɨɛɳɟɧɢɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɜɢɤɬɨɪɢɧɵ NATION M – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ
ɫɬɚɧɰɢɣ ɢɥɢ ɢɧɬɟɪɜɶɸ. ɦɭɡɵɤɚ ɧɟ ɧɚ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ

Deutsch
ɋɬɚɧɰɢɢ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɦɨɝɭɬ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɬɶɫɹ POP M – ɩɨɩ-ɦɭɡɵɤɚ OLDIES – ɩɨɩɭɥɹɪɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. (ɋɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ) ROCK M – ɪɨɤ-ɦɭɡɵɤɚ 1950-ɯ ɢ 1960-ɯ ɝɨɞɨɜ
EASY M – ɥɟɝɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ FOLK M – ɧɚɪɨɞɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ LIGHT M – ɥɟɝɤɚɹ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ DOCUMENT –
ɦɭɡɵɤɚ ɩɭɛɥɢɰɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
PRESET +/–. TEST – ɬɪɚɧɫɥɹɰɢɹ ɩɪɢ
CLASSICS – cɟɪɶɟɡɧɚɹ
Ɉɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɢ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɚɹ ɦɭɡɵɤɚ ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɢ ɚɜɚɪɢɣɧɨɝɨ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɫɹ ɜɟɳɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ

Italiano
OTHER M – ɦɭɡɵɤɚ, ɧɟ
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɚɠɞɚɹ. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ ɢɥɢ ɩɪɢɟɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɦ ALARM – ɬɪɟɜɨɠɧɨɟ
2 ɉɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ PRESET +/– ɩɪɢ WEATHER – ɫɜɨɞɤɢ ɢ ɨɩɨɜɟɳɟɧɢɟ, ɫɞɟɥɚɧɧɨɟ ɜ
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɠɟɥɚɟɦɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ. ɩɪɨɝɧɨɡɵ ɩɨɝɨɞɵ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɵɯ
FINANCE – ɛɢɪɠɟɜɵɟ ɫɜɨɞɤɢ, ɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯ ɞɥɹ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨ ɫɨɛɵɬɢɹɯ,
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɫɬɢɪɚɧɢɹ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɚɹ, ɬɨɪɝɨɜɚɹ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɳɢɯ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢ ɬ.ɞ.

Nederlands
ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɚɦɹɬɢ CHILDREN – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɥɹ ɨɛɳɟɝɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ.
ɞɟɬɟɣ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɉɨɢɫɤ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ CLEAR, ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ RDS
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «MEM CLR». Ɇɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɬɶ ɩɨɢɫɤ ɬɢɩɨɜ ɩɪɨɝɪɚɦɦ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ
ɜɵɲɟ.
Español

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ 1 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ


• ȼɫɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɛɭɞɭɬ ɫɬɟɪɬɵ. ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
• ɋɢɫɬɟɦɚ RDS ɞɨɫɬɭɩɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM.

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ 2 ɇɚɠɦɢɬɟ RDS PTY ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ


ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
Pyccкий

ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ «SELECT» ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 6 ɫɟɤɭɧɞ.

Ɂɧɚɤɨɦɫɬɜɨ ɫ ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS 3 ɇɚɠɦɢɬɟ HI ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɬɢɩɚ


ɋɢɫɬɟɦɚ ɪɚɞɢɨɞɚɧɧɵɯ (RDS) – ɷɬɨ ɫɢɫɬɟɦɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɤɨɬɨɪɭɸ ɯɨɬɢɬɟ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ.
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨɦ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɣ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ FM ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɬɢɩ
ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɫɥɭɲɚɬɟɥɹɦ ɪɚɡɥɢɱɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ – ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ. ȿɫɥɢ ɤɧɨɩɤɚ ɭɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɛɭɞɟɬ
ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ ɢɥɢ ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɦɨɣ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɨ.
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ.
4 ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
Ɉɞɧɨɣ ɢɡ ɮɭɧɤɰɢɣ ɫɢɫɬɟɦɵ RDS ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɨɢɫɤɚ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɸɳɟɣ ɬɪɟɛɭɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ. ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ (ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ), ɩɨɜɬɨɪɧɨ
ɇɚɩɪɢɦɟɪ, ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS PTY.
ɬɪɚɧɫɥɢɪɭɟɬ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɜ ɠɚɧɪɟ JAZZ (ɞɠɚɡ). ɉɨɫɥɟ ɡɚɝɨɪɚɧɢɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «SEARCH», ɢ ɧɚɱɧɟɬɫɹ
ɨɩɟɪɚɰɢɹ ɩɨɢɫɤɚ.

25
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

08 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɬɸɧɟɪɚ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ 1 ɇɚɠɦɢɬɟ TUNER ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ


• ȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɫɬɚɥɚ ɦɢɝɚɬɶ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɧɨɜɚ ɫ ɲɚɝɚ 2. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɚɯɨɞɢɬ
ɠɟɥɚɟɦɵɣ ɬɢɩ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɬɨ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 8 ɫɟɤɭɧɞ
2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS
ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɧɨɦɟɪ ɤɚɧɚɥɚ, ɢ ɡɚɬɟɦ ASPM ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ. ɉɨɫɥɟ ɦɢɝɚɧɢɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «ASPM» ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ
• ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɫɥɭɲɚɬɶ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɣ ɬɢɩ 4 ɫɟɤɭɧɞ, ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ (87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ).
ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ ɞɪɭɝɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ RDS PTY ɜɨ ɉɨɫɥɟ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɛɭɞɟɬ
ɜɪɟɦɹ ɦɢɝɚɧɢɹ ɧɨɦɟɪɚ ɤɚɧɚɥɚ ɢɥɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ. ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɢɫɥɨ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɯ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɢ ɡɚɬɟɦ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɭɞɟɬ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɫɬɚɧɰɢɢ. ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
• ȿɫɥɢ ɧɟ ɧɚɣɞɟɧɨ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɞɨ ɟɝɨ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «NO FOUND».
ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ:
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ # ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ. Ȼɭɞɭɬ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɢɦɟɬɶɫɹ ɜ ɪɚɫɩɨɪɹɠɟɧɢɢ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
ɫɢɫɬɟɦɨɣ RDS
Ʉɚɠɞɵɣ ɪɚɡ, ɤɨɝɞɚ ɧɚɠɢɦɚɟɬɫɹ ɤɧɨɩɤɚ RDS DISPLAY, ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:
• ȿɫɥɢ ɨɞɧɚ ɢ ɬɚ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɹ ɜɟɳɚɟɬ ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɱɚɫɬɨɬɚɯ,
STANDBY/ON OPEN/CLOSE
DISPLAY TUNE+ FOLDER
ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɚɦɚɹ ɫɢɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.
 
CD USB TUNER AUDIO IN
• ɇɟ ɛɭɞɟɬ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɫɬɚɧɰɢɹ, ɢɦɟɸɳɚɹ ɬɚɤɭɸ
ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɭ, ɤɚɤ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ.
iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP • ȿɫɥɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ, ɫɤɚɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɤɪɚɳɟɧɨ. ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɟɪɧɭɬɶɫɹ ɤ ɪɟɠɢɦɭ
ENTER
EQUALIZER

1 2 3 MENU
MEMORY
/PROGRAM ASPM, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɭɸ ɩɚɦɹɬɶ.
P.BASS • ȿɫɥɢ ɧɢɤɚɤɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɩɪɢɦɟɪɧɨ
4 5 6 PRESET TUNE– VOLUME ɧɚ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «END».
+ +
BASS/TREBLE
• ȿɫɥɢ ɫɢɝɧɚɥɵ RDS ɨɱɟɧɶ ɫɥɚɛɵɟ, ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɣ
7 8 9 MUTE
ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ.
CLEAR REPEAT RANDOM – –
0  DIMMER 
• ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɨɞɧɨɣ ɢ ɬɨɣ ɠɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɨɯɪɚɧɟɧɨ
DISPLAY TUNE+ FOLDER     ɧɚ ɪɚɡɧɵɯ ɤɚɧɚɥɚɯ.
ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY • ȼ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ ɡɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɩɟɪɢɨɞɵ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɡɜɚɧɢɹ ɫɬɚɧɰɢɢ ɦɨɝɭɬ ɜɪɟɦɟɧɧɨ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ.
OPTION

Station name (PS) Programme type (PTY) ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɟɠɢɦɭ RDS


ȿɫɥɢ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɥɸɛɨɟ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ
Frequency Radio text (RT) ɫɨɛɵɬɢɣ, ɷɬɨ ɧɟ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ:
ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ, ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɨɬ ɫɬɚɧɰɢɢ RDS, ɢɥɢ ɧɚ
ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɟɪɟɞɚɟɬ ɫɥɚɛɵɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɛɭɞɟɬ • ɉɨɨɱɟɪɟɞɧɨ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ «PS», «No PS» ɢ
ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɨɪɹɞɤɟ: ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ, ɢ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ.
• ȿɫɥɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɚɹ ɫɬɚɧɰɢɹ ɧɟ ɜɟɳɚɟɬ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
ɢɥɢ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɹɬɫɹ ɢɫɩɵɬɚɧɢɹ, ɮɭɧɤɰɢɹ ɩɪɢɟɦɚ
No RDS RDS ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.
• ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹ ɫɬɚɧɰɢɹ RDS ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɫɥɚɛɵɦ
FM 98.80 MHz ɫɢɝɧɚɥɨɦ, ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɚɤɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ, ɤɚɤ
ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɫɬɚɧɰɢɢ.
• ɂɧɞɢɤɚɰɢɢ «No PS», «No PTY» ɢɥɢ «No RT» ɛɭɞɭɬ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɣ ɦɢɝɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 5 ɫɟɤɭɧɞ, ɢ ɡɚɬɟɦ ɛɭɞɟɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɱɚɫɬɨɬɚ.
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɧɚ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɭ:
ɡɚɩɨɦɧɟɧɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ
• ɉɨɹɜɹɬɫɹ ɩɟɪɜɵɟ 8 ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢ ɡɚɬɟɦ ɨɧɢ
(ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ) (ASPM) ɛɭɞɭɬ ɩɪɨɤɪɭɱɢɜɚɬɶɫɹ ɩɨ ɞɢɫɩɥɟɸ.
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ASPM ɬɸɧɟɪ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ • ɉɪɢ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɸ RDS, ɤɨɬɨɪɚɹ ɧɟ ɩɟɪɟɞɚɟɬ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɩɨɢɫɤ ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ RDS. Ɇɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬ, ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «No RT» ɩɪɢ
ɩɚɦɹɬɢ ɞɨ 30 ɫɬɚɧɰɢɣ. ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɢ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɸ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ.
ȿɫɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ ɭɠɟ ɫɨɯɪɚɧɟɧɵ ɜ ɩɚɦɹɬɢ, ɱɢɫɥɨ • ȿɫɥɢ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɞɚɧɧɵɟ ɪɚɞɢɨɬɟɤɫɬɚ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹ
ɧɨɜɵɯ ɫɬɚɧɰɢɣ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ, ɛɭɞɟɬ ɦɟɧɶɲɟ. ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɬɟɤɫɬɚ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «RT».

26
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ 09

Ɋɚɡɞɟɥ 9:

English
Ⱦɪɭɝɢɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂȿ
• ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ

Français
ɫɟɬɟɜɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦ AUDIO IN ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɤ

Deutsch
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɭ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.
• Ⱦɚɧɧɵɣ ɦɟɬɨɞ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɹ
ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ ɷɬɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ iPod/iPhone/iPad
mini, ɤɨɬɨɪɨɟ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɨɤ-
ɫɬɚɧɰɢɢ iPod ɢ ɪɚɡɴɟɦɚ iPod/iPhone.

Italiano
POWER ON TIMER

PUSH OPEN

AUDIO IN

Nederlands
EN

AUDIO IN

ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɚɭɞɢɨ
ɩɥɟɟɪ ɢ ɬ.ɩ.
Ʉɚɛɟɥɶ ɫ
ɦɢɧɢɚɬɸɪɧɵɦ ɫɬɟɪɟɨ
Español

ɪɚɡɴɟɦɨɦ (ɢɦɟɟɬɫɹ ɜ
ɩɪɨɞɚɠɟ)

1 ɇɚɠɦɢɬɟ INPUT ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɯɨɞɚ


ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɢɥɢ AUDIO IN ɧɚ
Pyccкий

ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɵɛɢɪɚɟɬɫɹ INPUT, ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «AUDIO IN».

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȿɫɥɢ ɝɧɟɡɞɨ ɞɥɹ ɦɢɧɢ-ɲɬɟɤɟɪɚ AUDIO IN ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɨ
ɤ ɝɧɟɡɞɭ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯ ɧɚɭɲɧɢɤɨɜ, ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɭɞɟɬ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ ɭɪɨɜɧɟɦ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ.
ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɧɚɪɭɲɚɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɩɨɧɢɠɟɧɢɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɫɧɢɡɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɧɚ
ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ.

27
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

10 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio

Ƚɥɚɜɚ 10:

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio


ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ (ɉɟɪɜɢɱɧɚɹ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ)
Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɚɩɩɚɪɚɬ ɦɨɝ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɦɭɡɵɤɭ,
ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɭɸ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɫɧɚɱɚɥɚ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ. ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ
ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth: ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ
ɋɨɬɨɜɵɣ ɬɟɥɟɮɨɧ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɤɨɝɞɚ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ ɩɪɢɱɢɧɟ ɫɬɟɪɬɵ ɞɚɧɧɵɟ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ.
ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth: ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ - ɷɬɨ ɲɚɝ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɫɜɹɡɢ ɫ
ɐɢɮɪɨɜɨɣ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ Bluetooth.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɧɟ ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ • ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɫɨɜɦɟɫɬɧɨɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦ ɢɧɬɟɪɮɟɣɫɨɦ Bluetooth:
ɐɢɮɪɨɜɨɣ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
+ Bluetooth.
Ⱥɭɞɢɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ • ɑɬɨɛɵ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɫɜɹɡɶ ɩɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢ
Bluetooth®(ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɨ)
Bluetooth, ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɤɚɤ ɧɚ
ɚɩɩɚɪɚɬɟ, ɬɚɤ ɢ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.
• ɉɨɫɥɟ ɧɚɠɚɬɢɹ BT AUDIO ɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT
Ɇɭɡɵɤɚɥɶɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ AUDIO, ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɫɥɟɞɭɟɬ
ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɧɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ
ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ, ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.
POWER ON TIMER

Ɉɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɪɚɛɨɬɨɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth


PUSH OPEN

AUDIO IN
ɦɨɠɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ.

Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɦɨɠɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɦɭɡɵɤɭ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ ɫ


1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON ɢ ɜɤɥɸɱɢɬɟ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth (ɫɨɬɨɜɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ, ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
ɚɭɞɢɨɩɥɟɟɪɵ ɢ ɬ.ɞ.) ɜ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ. ȼɵ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɚɭɞɢɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤ Bluetooth (ɩɪɨɞɚɟɬɫɹ 2 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ BT AUDIO.
ɨɬɞɟɥɶɧɨ), ɱɬɨɛɵ ɫɥɭɲɚɬɶ ɦɭɡɵɤɭ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ BT AUDIO, ɢ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬ Bluetooth. Ɉɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɪɚɛɨɬɨɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ PAIRING.
ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɦɨɠɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ. 3 ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ ɬɨɝɨ
Bluetooth® (ɫɥɨɜɨ ɢ ɥɨɝɨɬɢɩɵ) ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɫ
ɬɨɜɚɪɧɵɦ ɡɧɚɤɨɦ ɢ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɢɬ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Bluetooth SIG, ɤɨɬɨɪɵɦ ɧɭɠɧɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ, ɢ
Inc.; ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ PIONEER CORPORATION ɷɬɢɯ ɬɨɜɚɪɧɵɯ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ.
ɡɧɚɤɨɜ ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɥɢɰɟɧɡɢɟɣ. ɉɪɨɱɢɟ ɇɚɱɧɟɬɫɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ.
ɬɨɜɚɪɧɵɟ ɡɧɚɤɢ ɢ ɬɨɪɝɨɜɵɟ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɚɬ • ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɪɹɞɨɦ ɫ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚɦ. ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ.
• Ʉɚɤ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɢ ɤɚɤɢɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ
ɬɪɟɛɭɸɬɫɹ ɞɥɹ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ, ɫɦ. ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɞɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.
• ɉɪɢ ɡɚɩɪɨɫɟ PIN-ɤɨɞɚ, ɜɜɟɞɢɬɟ «0000». (ɗɬɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬ ɧɟ
ɩɪɢɧɢɦɚɟɬ ɞɪɭɝɨɝɨ PIN-ɤɨɞɚ, ɤɪɨɦɟ «0000».)

28
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio 10

4 ɉɨɞɬɜɟɪɞɢɬɟ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɱɬɨ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ ɩɨ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧɚɦ

English
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɧɚ ɪɚɞɢɨɱɚɫɬɨɬɟ 2,4 ȽȽɰ, ɤɨɬɨɪɚɹ
ȿɫɥɢ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɪɭɝɢɦɢ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦɢ ɫɢɫɬɟɦɚɦɢ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɢɦɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth (ɫɦ. ɫɩɢɫɨɤ ɧɢɠɟ). ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɲɭɦɚ ɢɥɢ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɜɹɡɢ,
ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. (Ɇɨɝɭɬ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜɨɡɥɟ ɬɚɤɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɢɥɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɨɞɧɨɛɚɣɬɨɜɵɟ ɛɭɤɜɟɧɧɨ-ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɬɚɤɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬɤɥɸɱɟɧɵ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɫɢɦɜɨɥɵ. Ʌɸɛɨɣ ɫɢɦɜɨɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɨɬɨɛɪɚɡɢɬɶ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

Français
ɛɭɞɟɬ ɨɛɨɡɧɚɱɚɬɶɫɹ ɡɧɚɤɨɦ «*».) • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɟɥɟɮɨɧɵ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɮɚɤɫɢɦɢɥɶɧɵɟ ɚɩɩɚɪɚɬɵ
• Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ
ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɧɚ • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (IEEE802.11b/g)
ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ • Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɟ ɚɭɞɢɨ-ɜɢɞɟɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
• Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɵ ɞɥɹ ɢɝɪɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth • Ɇɟɞɢɤɚɦɟɧɬɨɡɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɨɫɧɨɜɚɧɧɵɟ ɧɚ

Deutsch
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɚɯ
1 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ BT AUDIO.
• ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɪɚɞɢɨɧɹɧɢ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ ɜɯɨɞ BT AUDIO.
Ⱦɪɭɝɨɟ ɦɚɥɨɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ
2 Ɇɟɠɞɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨɣ ɱɚɫɬɨɬɟ:
Bluetooth ɢ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ ɛɭɞɟɬ ɫɨɡɞɚɧɨ • ɉɪɨɬɢɜɨɭɝɨɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ Bluetooth. • Ʌɸɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɪɚɞɢɨɫɬɚɧɰɢɢ (HAM)
ɉɪɨɰɟɞɭɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ • ɋɢɫɬɟɦɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫɤɥɚɞɫɤɨɣ ɥɨɝɢɫɬɢɤɨɣ

Italiano
ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth. • Ɉɬɥɢɱɢɬɟɥɶɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɞɥɹ ɩɨɟɡɞɨɜ ɢɥɢ ɫɩɟɰɦɚɲɢɧ
• ɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ ɨ ɩɪɨɰɟɞɭɪɚɯ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɦ. ɜ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Bluetooth. • ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɢ ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ
3 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɦɭɡɵɤɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɟ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ

Nederlands
ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth. Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɩɪɢɛɨɪɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɫɨɡɞɚɸɬ
ɢɧɬɟɪɮɟɪɟɧɰɢɸ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɫ ɜɯɨɞɧɵɦ ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ, ɜɢɞɟɨɞɟɤɢ, ɫɩɭɬɧɢɤɨɜɨɝɨ ɬɸɧɟɪɚ ɢ ɬ. ɩ. ȼ
ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɯɨɞɧɵɦ
ɪɚɡɴɟɦɨɦ ɚɧɬɟɧɧɵ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɢɥɢ ɞɚɧɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ
Español

ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ).
• ȿɫɥɢ ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɚɩɩɚɪɚɬɵ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ) ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ,
ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth,
ɢɦɟɸɬɫɹ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɚɹ ɞɜɟɪɶ, ɛɟɬɨɧɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɢɥɢ ɢɡɨɥɹɬɨɪ ɢɡ
ɮɨɥɶɝɢ), ɬɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɦɟɯ ɢ ɲɭɦɨɜ, ɚ
ɬɚɤɠɟ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ
Pyccкий

ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɦɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ.

Ɋɚɦɤɢ ɞɟɣɫɬɜɢɹ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. (ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɪɟɞɵ ɫɜɹɡɢ, ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɦɨɝɭɬ ɫɧɢɠɚɬɶɫɹ).
ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬɚɯ, ɩɥɨɯɨɣ ɩɪɢɟɦ ɢɥɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ
ɩɪɢɟɦɚ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ ɦɨɠɟɬ ɜɵɡɵɜɚɬɶ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɟ ɢɥɢ ɨɫɬɚɧɨɜɤɭ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ:
• ȼ ɡɞɚɧɢɹɯ ɢɡ ɠɟɥɟɡɨɛɟɬɨɧɚ ɢɥɢ ɚɪɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ.
• ȼɨɡɥɟ ɛɨɥɶɲɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɦɟɛɟɥɢ.
• ȼ ɬɨɥɩɟ ɥɸɞɟɣ ɢɥɢ ɜɨɡɞɟ ɡɞɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɹ.

29
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

10 ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ Bluetooth® Audio

• ȼ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɦɚɝɧɢɬɧɨɝɨ ɩɨɥɹ, ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ


ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɜɵɫɨɤɨɱɚɫɬɨɬɧɵɯ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ ɨɬ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɢɯ ɧɚ ɬɨɣ ɠɟ ɱɚɫɬɨɬɟ, ɱɬɨ ɢ ɞɚɧɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ (2,4 ȽȽɰ), ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɯ ɥɨɤɚɥɶɧɵɯ ɫɟɬɟɣ 2,4 ȽȽɰ (IEEE802.11b/g)
ɢɥɢ ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ.
• ɉɪɢ ɩɪɨɠɢɜɚɧɢɢ ɜ ɝɭɫɬɨɧɚɫɟɥɟɧɧɨɦ ɠɢɥɨɦ ɤɜɚɪɬɚɥɟ
(ɤɜɚɪɬɢɪɚ, ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɵɣ ɞɨɦ, ɞɪ.) ɢ ɟɫɥɢ
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ ɫɨɫɟɞɚ ɪɚɡɦɟɳɟɧɚ ɪɹɞɨɦ ɫ ɜɚɲɟɣ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ, ɦɨɝɭɬ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯɢ. ȼ ɬɚɤɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɜɚɲ ɚɩɩɚɪɚɬ ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ. Ʉɨɝɞɚ
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɬɨɝɞɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɢ
ɪɚɞɢɨɩɨɦɟɯ.

Ɉɬɪɚɠɟɧɢɹ ɪɚɞɢɨɜɨɥɧ
ɇɚ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɭɸɬ ɩɪɹɦɵɟ ɜɨɥɧɵ,
ɢɫɯɨɞɹɳɢɟ ɨɬ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɨɥɧɵ, ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɨɬ ɫɬɟɧ,
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɦɟɛɟɥɢ ɢ ɫɬɟɧ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. Ɉɬɪɚɠɟɧɧɵɟ ɜɨɥɧɵ (ɢɡ-
ɡɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ) ɞɚɥɟɟ ɫɨɡɞɚɸɬ
ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɜɢɞɵ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɪɢɟɦɚ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɟɫɬɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. ȿɫɥɢ
ɷɬɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɭɯɭɞɲɟɧɢɹ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɡɜɭɤɚ, ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ
ɧɟɦɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɨɝɨ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth. ɋɥɟɞɭɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɨɦɧɢɬɶ,
ɱɬɨ ɡɜɭɤ ɦɨɠɟɬ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞ ɜɥɢɹɧɢɟɦ ɨɬɪɚɠɟɧɧɵɯ ɜɨɥɧ,
ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɯ ɨɬ ɩɟɪɟɞɜɢɠɟɧɢɹ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɜ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɟ
ɦɟɠɞɭ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɦ
ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ Bluetooth.

Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ


ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɚɦɢ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɦɢ ɞɚɧɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
• ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɜɫɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɚɩɩɚɪɚɬɨɜ,
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɜɤɥɸɱɚɹ
ɚɭɞɢɨɤɚɛɟɥɢ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ
ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɢɯ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.
• ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɤ ɞɚɧɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ
ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɚɭɞɢɨɤɚɛɟɥɢ ɢ ɤɚɛɟɥɢ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɨɧɢ ɧɟ ɩɟɪɟɤɪɭɬɢɥɢɫɶ ɦɟɠɞɭ ɫɨɛɨɣ.
• ɉɪɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ,
ɱɬɨ ɜɨɤɪɭɝ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ
ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɬ.
• ɉɪɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɣ ɚɭɞɢɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɯ ɤɚɛɟɥɟɣ
ɞɥɹ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɞɚɧɧɵɦ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ,
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɨɤɪɭɝ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɫɜɨɛɨɞɧɨɝɨ
ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚ.

30
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11

Ƚɥɚɜɚ 11:

English
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ

Français
Ɂɚɱɚɫɬɭɸ ɧɟɜɟɪɧɵɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɨɲɢɛɨɱɧɨ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬɫɹ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȿɫɥɢ ɜɚɦ ɤɚɠɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɟɧ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɩɨɹɫɧɟɧɢɹɦɢ. ɂɧɨɝɞɚ ɩɪɨɛɥɟɦɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɫɜɹɡɚɧɚ ɫ
ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɦ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɪɭɝɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɢɛɨɪɵ. ȿɫɥɢ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ
ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɞɚɠɟ ɩɨɫɥɟ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɧɢɠɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦɢ, ɬɨ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer ɢɥɢ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ ɞɥɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɟɦɨɧɬɚ.
• ȿɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɟɪɟɫɬɚɟɬ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɢɡ-ɡɚ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɢɡ-ɡɚ ɪɚɡɪɹɞɨɜ ɫɬɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚ, ɬɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɟɬɟɜɭɸ ɜɢɥɤɭ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɟ ɫɧɨɜɚ — ɷɬɨ ɩɨɦɨɠɟɬ ɜɟɪɧɭɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ

Deutsch
ɪɚɛɨɱɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ.
Ɉɛɳɢɟ ɩɪɨɛɥɟɦɵ

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ


ɇɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵ Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ? ȿɫɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɟɬɫɹ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɜɵɩɨɥɧɢɥɢ, ɭɞɚɥɟɧɵ. ɭɞɚɥɹɸɬɫɹ. Ɂɚɧɨɜɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɚɫɵ. ȿɫɥɢ ɜɵ ɧɟ ɯɨɬɢɬɟ ɭɞɚɥɹɬɶ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ, ɧɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ.

Italiano
Ɋɚɡɧɢɰɚ ɜ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ ɍɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɡɜɭɱɚɧɢɹ CD, MP3, WMA, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɚɩɢɫɢ.
iPod/iPhone/iPad mini, ɬɸɧɟɪɚ
ɢ AUDIO IN.

ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɉɵɬɚɟɬɟɫɶ ɥɢ ɜɵ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɩɭɥɶɬɨɦ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɭɥɶɬ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ 7 ɦ, ɩɨɞ ɭɝɥɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ
ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɢɡɞɚɥɟɤɚ? 30 ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɚɬɱɢɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ

Nederlands
ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ ɩɚɧɟɥɢ (ɫɬɪ. 6).
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ ɩɨɩɚɞɚɟɬ ɩɪɹɦɨɣ ɉɭɥɶɬ Ⱦɍ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɬɶ ɫɢɝɧɚɥɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɞɚɬɱɢɤ Ⱦɍ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɣ ɫɜɟɬ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɨɝɨ ɫɨɥɧɟɱɧɨɝɨ ɫɜɟɬɚ ɢɥɢ ɫɢɥɶɧɨɝɨ
ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɟ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɬ ɢɫɤɭɫɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɨɬ ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.
ɮɥɭɨɪɟɫɰɟɧɬɧɨɣ ɥɚɦɩɵ ɢ ɬ.ɞ.?

Ɋɚɡɪɹɞɢɥɢɫɶ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ? Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ (ɫɬɪ. 5).


Español

Ⱦɢɫɤ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ⱦɢɫɤ ɩɨɰɚɪɚɩɚɧ? ɉɨɰɚɪɚɩɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ.


Ⱦɢɫɤ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧ? ɋɨɬɪɢɬɟ ɫ ɞɢɫɤɚ ɝɪɹɡɶ (ɫɬɪ. 35).

ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɜɫɬɚɜɥɟɧ ɞɢɫɤ? ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɬɩɟɱɚɬɚɧɧɚɹ ɷɬɢɤɟɬɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɚ ɧɚɪɭɠɭ, ɢ ɜɵ ɟɟ


ɜɢɞɢɬɟ (ɫɬɪ. 18).

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɡɦɟɳɟɧɨ ɜ ɦɟɫɬɟ ɫ ȼɧɭɬɪɢ ɪɟɫɢɜɟɪɚ ɦɨɝ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟ, ɩɨɤɚ ɧɟ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ? ɢɫɩɚɪɢɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ. ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɶ ɜɛɥɢɡɢ
Pyccкий

ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɬ. ɩ. (ɫɬɪ. 35).

Ɂɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɇɟ ɫɥɢɲɤɨɦ ɥɢ ɝɪɨɦɤɨ ɧɚɫɬɪɨɟɧɚ ȿɫɥɢ ɡɜɭɤ ɫɪɵɜɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɩɪɢ ɜɵɫɨɤɨɣ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɞɢɫɤ. ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɫɬɶ? ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ, ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ (ɫɬɪ. 13).

ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɚ ɧɟ ɉɪɟɜɵɲɟɧɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɇɚ ɨɞɧɨɦ ɞɢɫɤɟ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 255 ɩɚɩɨɤ. ȼɧɭɬɪɢ ɨɞɧɨɣ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɸɬɫɹ. ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ, ɩɚɩɤɢ ɦɨɠɧɨ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɨ 999 ɮɚɣɥɨɜ. Ɉɞɧɚɤɨ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɤɨɬɨɪɨɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɚɩɤɢ, ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ? ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ.

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ȿɫɥɢ ɧɟ ɜɵɩɨɥɧɹɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɨɝɨ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɢ ɧɢɤɚɤɨɣ


ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ. ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 30 ɦɢɧɭɬ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ, ɚɩɩɚɪɚɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.

31
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ


ɇɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɂɦɟɸɬɫɹ ɥɢ ɩɨɛɥɢɡɨɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɵ, ȿɫɥɢ ɷɬɨ ɬɚɤ, ɨɬɨɞɜɢɧɶɬɟ ɷɬɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɢɥɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡɥɭɱɚɸɬ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɵɟ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɞɪɭɝɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡɥɭɱɚɸɬ
Bluetooth, ɡɜɭɤɚ ɧɟɬ ɫɨɜɫɟɦ ɜɨɥɧɵ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ 2,4 ȽȽɰ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɵɟ ɜɨɥɧɵ.
ɢɥɢ ɡɜɭɤ ɩɪɟɪɵɜɚɟɬɫɹ ɩɪɢ (ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɟ ɩɟɱɢ, ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ. ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɥɨɤɚɥɶɧɨɣ ɫɟɬɢ, ɞɪɭɝɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɢ
ɬ.ɩ.)?

ɇɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɜ ɬɨ ɠɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ,


ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth cɥɢɲɤɨɦ ɛɟɡ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ ɦɟɠɞɭ ɧɢɦɢ, ɢ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 10 ɦ *.
ɞɚɥɟɤɨ ɨɬ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɢɥɢ ɧɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ * Ɍɨɥɶɤɨ ɩɪɢɦɟɪɧɚɹ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ. Ɏɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹ ɜɨɡɦɨɠɧɚɹ ɞɚɥɶɧɨɫɬɶ
ɦɟɠɞɭ ɧɢɦɢ ɷɤɪɚɧɢɪɭɸɳɢɣ ɩɪɟɞɦɟɬ? ɫɜɹɡɢ ɦɨɠɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ.

ɇɚɫɬɪɨɟɧɨ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth.


ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth ɧɚ ɪɟɠɢɦ,
ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɭɸ
ɫɜɹɡɶ Bluetooth?

ɋɩɚɪɢɜɚɧɢɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɫɧɨɜɚ.


ɥɢɛɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɚɧɟɟ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɨɝɨ
ɫɩɚɪɢɜɚɧɢɹ ɛɵɥɚ ɫɬɟɪɬɚ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ
ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ
Bluetooth?

ɂɦɟɟɬ ɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɜɵ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɩɨɞɞɟɪɠɤɨɣ Bluetooth, ɤɨɬɨɪɨɟ


ɯɨɬɢɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɣ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ A2DP.
ɩɪɨɮɢɥɶ?

Ʉɨɝɞɚ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ


Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ Ɂɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɞɟɠɧɨ (ɞɨ ɭɩɨɪɚ).
USB ɧɟ ɪɚɫɩɨɡɧɚɟɬɫɹ. ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ?

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪɵ USB.


ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɱɟɪɟɡ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɬɨɪ ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB ɧɚɩɪɹɦɭɸ.
USB?

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɥɢ ɞɚɧɧɵɣ ɚɩɩɚɪɚɬ Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ


ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB? USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɩɨɪɬɚɬɢɜɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɮɥɷɲ-


ɩɚɦɹɬɢ ɢ ɰɢɮɪɨɜɵɟ ɚɭɞɢɨɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɹɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ FAT16 ɢ FAT32.


Ⱦɪɭɝɢɟ ɮɚɣɥɨɜɵɟ ɫɢɫɬɟɦɵ (exFAT, NTFS, HFS ɞɪ.) ɧɟ
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹ.

Ɇɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɮɥɷɲ-ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ USB 2.0.

Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɧɟɲɧɢɯ


ɠɟɫɬɤɢɯ ɞɢɫɤɨɜ.

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.


ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB ɦɨɝɭɬ ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɬɶɫɹ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ.

Ɏɚɣɥ ɧɟɥɶɡɹ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɉɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɥɢ ɮɚɣɥ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ Ɏɚɣɥɵ, ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɟ ɚɜɬɨɪɫɤɢɦ ɩɪɚɜɨɦ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɩɪɚɜɨɦ (ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɟɣ DRM)? ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.

ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ Ɏɚɣɥɵ, ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟ ɧɚ ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɟ, ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.


ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
Ɇɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵɦ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɮɚɣɥɨɜ.

32
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

English
ɇɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɢɥɢ ɇɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɥɢ ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɦɨɟ ɱɢɫɥɨ ɫɢɦɜɨɥɨɜ ɞɥɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɮɚɣɥɨɜ ɛɨɥɟɟ 30 ɫɢɦɜɨɥɨɜ? ɮɚɣɥɨɜ ɪɚɜɧɨ 30.
ɢɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ.

ɂɦɟɧɚ ɩɚɩɨɤ ɢɥɢ ɮɚɣɥɨɜ ɧɟ ɗɬɨ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ ɉɨɪɹɞɨɤ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɢɦɟɧ ɩɚɩɨɤ ɢ ɮɚɣɥɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɜ ɚɥɮɚɜɢɬɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɩɚɩɤɢ ɢɥɢ ɮɚɣɥɵ ɡɚɩɢɫɵɜɚɥɢɫɶ ɧɚ
ɩɨɪɹɞɤɟ. ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

Français
Ɍɪɟɛɭɟɬɫɹ ɦɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɞɥɹ Ʉɚɤɨɜɚ ɟɦɤɨɫɬɶ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ Ɇɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɞɥɹ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɞɚɧɧɵɯ ɩɪɢ
ɪɚɫɩɨɡɧɚɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB? ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ USB ɛɨɥɶɲɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɦɨɠɟɬ ɡɚɧɹɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ).
USB.

ɉɢɬɚɧɢɟ ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ.
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ AUTH ERR? ɉɢɬɚɧɢɟ
USB. ɧɟ ɩɨɞɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ
ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ USB.

Deutsch
ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɚɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ INPUT, ɱɬɨɛɵ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɞɪɭɝɨɣ ɪɟɠɢɦ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɨɜɚ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦ USB.

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ iPod/iPhone/iPad mini

ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ

Italiano
ɇɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ iPod/iPhone/iPad mini ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɧɚ ɫɬɪ. 16).

ɇɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ iPod/iPhone/iPad mini. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ iPod/iPhone/iPad mini ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ (ɫɦ.
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ iPod/iPhone ɧɚ ɫɬɪ. 16).
ȿɫɥɢ iPod/iPhone/iPad mini «ɡɚɜɢɫ», ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɫɛɪɨɫ

Nederlands
ɧɚɫɬɪɨɟɤ iPod/iPhone/iPad mini ɢ ɩɟɪɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ ɤ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ.

Español
Pyccкий

33
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɟ ɞɢɫɤɢ ɢ ɮɨɪɦɚɬɵ


• ɂɦɟɸɳɢɟɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɡɜɭɤɨɜɵɟ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɢ (Audio CD)
Audio CD
• Ⱦɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɫ ɦɭɡɵɤɨɣ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɨɣ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ CD-DA

WMA Ɏɚɣɥɵ WMA, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

MP3 Ɏɚɣɥɵ MP3, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɚ ɞɢɫɤɢ CD-R/ -RW/ -ROM ɢɥɢ ɡɚɩɨɦɢɧɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ USB

• Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ


ɮɢɧɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɞɢɫɤɢ.
Ɇɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɩɪɢ
• Ⱦɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɩɚɤɟɬɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ (ɮɨɪɦɚɬ
UDF), ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ. ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
• ɇɚɡɜɚɧɢɹ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ ɢ ɢɡɞɟɥɢɣ, ɭɩɨɦɹɧɭɬɵɟ ɜ ɞɚɧɧɨɦ
ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ, ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ ɢɥɢ ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɬɨɪɝɨɜɵɦɢ ɦɚɪɤɚɦɢ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɤɨɪɩɨɪɚɰɢɣ. ɉɪɢ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɫɧɚɱɚɥɚ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
• Ɇɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɢɫɤɢ, ɡɚɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɧɟ ɡɚɝɪɭɠɟɧ ɞɢɫɤ, ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ iPod/iPhone/iPad
ɮɨɪɦɚɬɟ ISO9660 Level 1, Level 2 ɢ Joliet. mini. Ɂɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ 1 STANDBY/ON, ɞɨɠɞɢɬɟɫɶ,
• Ɏɚɣɥɵ, ɡɚɳɢɳɟɧɧɵɟ ɫɢɫɬɟɦɨɣ DRM (Digital Rights ɤɨɝɞɚ ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ ɢɫɱɟɡɧɟɬ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ «STANDBY»,
Management), ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɟ ɦɨɝɭɬ. ɡɚɬɟɦ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɚɩɩɚɪɚɬ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɟɬɫɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɬɫɹ ɫɨ ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦ ɞɢɫɤɨɦ
ɢɥɢ ɢɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone,
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɪɚɡɴɟɦɭ iPod/iPhone ɢɥɢ ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦɭ AUDIO IN, ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɦɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɵɟ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ.
ɞɢɫɤɢ ɢɥɢ ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɭɸ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɭɸ (multi-
border) ɡɚɩɢɫɶ. Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
• Ɇɧɨɝɨɫɟɚɧɫɨɜɚɹ/ɦɧɨɝɨɤɪɚɬɧɚɹ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɩɢɫɶ
— ɷɬɨ ɦɟɬɨɞ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɨɦ ɞɚɧɧɵɟ ɡɚɩɢɫɵɜɚɸɬɫɹ ɧɚ ɨɞɢɧ • ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɜɨɡɥɟ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ ɢɥɢ
ɢ ɬɨɬ ɠɟ ɞɢɫɤ ɜ ɞɜɚ ɢɥɢ ɛɨɥɟɟ ɫɟɚɧɫɚ/ɫɟɫɫɢɢ. «ɋɟɚɧɫ» ɢɥɢ ɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ
«ɫɟɫɫɢɹ» ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɟɞɢɧɢɰɭ ɡɚɩɢɫɢ, ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ.
ɫɨɫɬɨɹɳɭɸ ɢɡ ɩɨɥɧɨɝɨ ɧɚɛɨɪɚ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬ ɧɚɱɚɥɶɧɨɣ • ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ
ɡɚɩɢɫɢ ɞɨ ɤɨɧɟɱɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ. ɢɥɢ ɰɜɟɬɧɨɦ ɦɨɧɢɬɨɪɟ. Ɍɚɤɠɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ
ɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɤɚɫɫɟɬɧɵɯ ɦɚɝɧɢɬɨɮɨɧɨɜ ɢ ɢɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ, ɧɚ
Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ ɫ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɦɚɝɧɢɬɧɨɟ ɩɨɥɟ.

ɡɚɳɢɬɨɣ ɨɬ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɹ ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɫɬ:


• Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɩɪɹɦɨɦɭ ɫɨɥɧɟɱɧɨɦɭ ɫɜɟɬɭ
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɤɨɧɫɬɪɭɢɪɨɜɚɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦɢ ɮɨɪɦɚɬɚ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ (Audio • ɋɵɪɵɟ ɢɥɢ ɩɥɨɯɨ ɜɟɧɬɢɥɢɪɭɟɦɵɟ ɦɟɫɬɚ
CD). Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ • Ɇɟɫɬɚ ɫɨ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
ɢɥɢ ɪɚɛɨɬɭ ɞɢɫɤɨɜ, ɧɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɷɬɢɦ • Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɢɛɪɚɰɢɹɦ
ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɦ. • Ɇɟɫɬɚ ɫ ɛɨɥɶɲɢɦ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɩɵɥɢ ɢɥɢ ɫɢɝɚɪɟɬɧɨɝɨ
ɞɵɦɚ
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɟ ɮɨɪɦɚɬɵ • Ɇɟɫɬɚ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɦɵɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɫɚɠɢ, ɩɚɪɚ ɢɥɢ ɬɟɩɥɚ
(ɤɭɯɧɢ ɢ ɬ.ɩ.)
ɚɭɞɢɨɮɚɣɥɨɜ
• Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɤɨɞɢɪɨɜɚɧɢɟ ɛɟɡ
ɩɨɬɟɪɶ.

34
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11

ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɑɢɫɬɤɚ ɥɢɧɡɵ

English
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ ɫɜɟɪɯɭ. • ɉɪɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚ ɨɛɵɱɧɨ ɧɟ
ɇɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ. ɡɚɝɪɹɡɧɹɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɩɨ ɤɚɤɨɣ-ɬɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɧɚɱɧɟɬ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢɡ-ɡɚ ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɩɵɥɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚ ɜɨɪɫɢɫɬɵɯ ɤɨɜɪɚɯ, ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Pioneer.
ɤɪɨɜɚɬɹɯ, ɞɢɜɚɧɚɯ ɢ ɬ. ɞ. ɢɥɢ ɡɚɜɟɪɧɭɬɵɦ ɜ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ. ɞ. ɗɬɨ ɏɨɬɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɸɬɫɹ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɨɱɢɫɬɤɢ ɥɢɧɡ ɞɥɹ
ɦɨɠɟɬ ɩɨɦɟɲɚɬɶ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɸ ɬɟɩɥɚ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɟɣ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɬɚɤ
ɩɨɥɨɦɤɟ. ɤɚɤ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɥɢɧɡɭ.

Français
ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɬɟɩɥɚ.
ɇɟ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɜɟɪɯɭ ɧɚ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ, ɝɟɧɟɪɢɪɭɸɳɟɦ ɬɟɩɥɨ. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜ ɫɬɨɣɤɭ,
ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɬɟɩɥɚ, ɨɬɜɨɞɢɦɨɝɨ ɨɬ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ Ɉɛɪɚɳɟɧɢɟ ɫ ɞɢɫɤɚɦɢ
ɢɥɢ ɢɧɨɝɨ ɚɭɞɢɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɪɟɫɢɜɟɪ ɧɚ ɩɨɥɤɭ
ɧɢɠɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ. ɏɪɚɧɟɧɢɟ
• Ʉɨɝɞɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ, ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ
• ȼɫɟɝɞɚ ɩɨɦɟɳɚɣɬɟ ɞɢɫɤɢ ɜ ɢɯ ɤɨɪɨɛɤɢ ɢ ɯɪɚɧɢɬɟ ɢɯ ɜ

Deutsch
ɩɢɬɚɧɢɟ.
ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɡɛɟɝɚɹ ɝɨɪɹɱɢɯ, ɫɵɪɵɯ ɦɟɫɬ,
• ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɥɨɜɢɣ ɫɢɝɧɚɥɚ, ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɢɨɧɧɨɦ ɩɨɞɜɟɪɠɟɧɧɵɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɪɹɦɵɯ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ
ɷɤɪɚɧɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɫɵ, ɢ ɦɨɠɟɬ ɩɨɩɚɞɚɬɶ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɢɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ.
ɲɭɦ ɜ ɡɜɭɱɚɧɢɟ ɪɚɞɢɨɬɪɚɧɫɥɹɰɢɣ, ɤɨɝɞɚ ɩɢɬɚɧɢɟ
• ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ, ɜɥɨɠɟɧɧɵɟ ɜɦɟɫɬɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜɤɥɸɱɟɧɨ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ
ɫ ɞɢɫɤɨɦ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

Ɉ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɑɢɫɬɤɚ ɞɢɫɤɨɜ

Italiano
• Ⱦɢɫɤɢ ɦɨɝɭɬ ɧɟ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ, ɟɫɥɢ ɧɚ ɧɢɯ ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ɉɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ
ɨɬɩɟɱɚɬɤɢ ɩɚɥɶɰɟɜ ɢɥɢ ɩɵɥɶ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɡɢɦɨɣ) ɢɥɢ ɩɪɢ ɪɟɡɤɨɦ
ɱɢɫɬɹɳɭɸ ɬɤɚɧɶ ɢ ɬ.ɩ., ɱɬɨɛɵ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɜɵɬɟɪɟɬɶ ɞɢɫɤ
ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɪɚɛɨɬɵ ɨɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɹ ɢ ɬ. ɩ.
ɨɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɝɪɹɡɧɵɦɢ ɱɢɫɬɹɳɢɦɢ ɬɤɚɧɹɦɢ.
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɧɭɬɪɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ (ɧɚ ɪɚɛɨɱɢɯ ɞɟɬɚɥɹɯ ɢ ɥɢɧɡɟ)
ɦɨɝɭɬ ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɤɚɩɥɢ ɜɨɞɵ (ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ). ɉɪɢ

Nederlands
ɧɚɥɢɱɢɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ.
Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɚ 1 ɢɥɢ
2 ɱɚɫɚ ɫ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ (ɜɪɟɦɹ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɫɬɟɩɟɧɢ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ). Ʉɚɩɥɢ ɜɨɞɵ ɢɫɩɚɪɹɬɫɹ, ɢ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ
ɫɬɚɧɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɦ. Ʉɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ
ɨɛɪɚɡɨɜɵɜɚɬɶɫɹ ɥɟɬɨɦ, ɟɫɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬɤɪɵɬɨ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɩɪɹɦɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɨɬ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȿɫɥɢ ɷɬɨ
• ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ ɢɥɢ ɢɧɵɟ ɥɟɬɭɱɢɟ
Español

ɩɪɨɢɡɨɣɞɟɬ, ɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɞɪɭɝɨɟ ɦɟɫɬɨ.


ɯɢɦɢɤɚɬɵ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ
ɜɢɧɢɥɚ ɢɥɢ ɚɧɬɢɫɬɚɬɢɤɢ.
ɑɢɫɬɤɚ ɢɡɞɟɥɢɹ • Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɜɨɞɨɣ,
• ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɜɵɠɦɢɬɟ ɟɟ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ. ɜɥɚɝɭ ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
• Ⱦɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ • ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ (ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɟ ɢɥɢ
ɬɤɚɧɶ. Ⱦɥɹ ɩɪɢɥɢɩɲɟɣ ɩɵɥɢ ɫɦɨɱɢɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɬɤɚɧɶ ɩɨɤɨɪɨɛɥɟɧɧɵɟ) ɞɢɫɤɢ.
Pyccкий

ɧɟɤɨɬɨɪɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ • ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɰɚɪɚɩɚɧɢɹ ɢɥɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ


ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɪɚɡɛɚɜɥɟɧɧɨɝɨ 5 ɞɨ 6 ɱɚɫɬɹɦɢ ɜɨɞɵ, ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɞɢɫɤɨɜ.
ɜɵɠɦɢɬɟ ɬɤɚɧɶ, ɫɨɬɪɢɬɟ ɩɵɥɶ ɢ ɡɚɬɟɦ ɜɵɬɪɢɬɟ • ɇɟ ɩɪɢɥɟɩɥɹɣɬɟ ɤɭɫɨɱɤɢ ɛɭɦɚɝɢ ɢɥɢ ɫɬɢɤɟɪɵ ɧɚ ɞɢɫɤɢ.
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɦɹɝɤɨɣ, ɫɭɯɨɣ ɬɤɚɧɶɸ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɢɫɤɢ ɬɚɤ, ɱɬɨ ɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɛɭɞɟɬ
• ɋɩɢɪɬ, ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ, ɛɟɧɡɢɧ, ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɵ ɢ ɬ.ɩ. ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ. Ɍɚɤɠɟ ɭɱɬɢɬɟ, ɱɬɨ ɧɚ ɜɡɹɬɵɯ ɧɚɩɪɨɤɚɬ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɪɚɫɫɥɚɢɜɚɧɢɟ ɩɟɱɚɬɢ ɢɥɢ ɤɪɚɫɤɢ. Ɍɚɤɠɟ ɞɢɫɤɚɯ ɱɚɫɬɨ ɤɥɟɹɬ ɷɬɢɤɟɬɤɢ, ɚ ɤɥɟɣ ɫ ɷɬɢɤɟɬɤɢ ɦɨɠɟɬ
ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɢɥɢ ɩɪɨɫɚɱɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚɪɭɠɭ. ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɡɹɬɵɯ
ɜɢɧɢɥɨɜɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ ɫ ɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɷɬɨ ɧɚɩɪɨɤɚɬ ɞɢɫɤɨɜ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɟ ɜɵɫɬɭɩɚɟɬ ɥɢ ɤɥɟɣ ɩɨ
ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɪɬɢɬɶ ɤɨɪɩɭɫ. ɤɪɚɹɦ ɬɚɤɢɯ ɷɬɢɤɟɬɨɤ.
• ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɬɤɚɧɟɣ, ɫɦɨɱɟɧɧɵɯ
ɯɢɦɪɟɚɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɬ.ɩ., ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɩɨ ɢɯ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ.

35
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸯᭶㸰㸯᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸳᫬㸯㸮ศ

11 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

Ɉ ɞɢɫɤɚɯ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɨɪɦɵ


Ⱦɢɫɤɢ ɨɫɨɛɨɣ ɮɨɪɦɵ (ɜ ɜɢɞɟ ɫɟɪɞɰɚ, ɲɟɫɬɢɭɝɨɥɶɧɢɤɚ ɢ ɬ. ɩ.) ɋɛɪɨɫ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨ
ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɞɚɧɧɨɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ. ɇɟ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɬɚɤɢɟ ɞɢɫɤɢ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ
Ⱦɥɹ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɧɚɫɬɪɨɟɤ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
ɞɟɣɫɬɜɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɧɢɠɟ.

1 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɱɬɨɛɵ


ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ.
2 ɇɚɠɦɢɬɟ CD ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɢɥɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ
ɪɚɡ ɤɧɨɩɤɭ INPUT ɧɚ ɨɫɧɨɜɧɨɦ ɛɥɨɤɟ, ɱɬɨɛɵ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɮɭɧɤɰɢɸ CD.
Ɉɛ iPod/iPhone 3 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ $ OPEN/CLOSE, ɱɬɨɛɵ
ɨɬɤɪɵɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɭɸ ɫɞɜɢɝɚɸɳɭɸɫɹ
ɤɪɵɲɤɭ CD.
4 ɇɚɠɦɢɬɟ 1 STANDBY/ON, ɧɚɠɢɦɚɹ ɩɪɢ
ɷɬɨɦ #.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɉɨɤɚ ɢɞɟɬ
ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɫɬɪɨɟɤ, ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
«DEFAULT». ɉɢɬɚɧɢɟ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
“Made for iPod” ɢ “Made for iPhone” ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɛɵɥ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɫ ɰɟɥɶɸ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨ ɤ iPod ɢɥɢ iPhone ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ, ɢ ɢɦɟɟɬɫɹ
ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɤɚɰɢɹ ɪɚɡɪɚɛɨɬɱɢɤɚ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ Apple. Apple ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ
ɪɚɛɨɬɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɨ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɥɢ ɪɟɝɭɥɹɬɢɜɧɵɦɢ
ɧɨɪɦɚɦɢ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɫ iPod ɢɥɢ iPhone ɦɨɠɟɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨ
ɫɤɚɡɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɫɜɹɡɢ.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ɢ iPod touch ɹɜɥɹɸɬɫɹ


ɬɨɜɚɪɧɵɦɢ ɡɧɚɤɚɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɢ Apple Inc.,
ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɜ ɋɒȺ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧɚɯ.

36
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸯ศ

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 11

Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ

English
• ɍɫɢɥɢɬɟɥɶ
ȼɵɯɨɞɧɚɹ ɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ: . . . 10 ȼɬ + 10 ȼɬ
(1 ɤȽɰ, 10 % ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬ ɝɚɪɦɨɧɢɤ, 8 Ɉɦ)

• ɋɟɤɰɢɹ ɬɸɧɟɪɚ
ɑɚɫɬɨɬɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ (FM). . . . . . . . . . . . . 87,5 ɆȽɰ ɞɨ 108 ɆȽɰ

Français
ȼɯɨɞ ɚɧɬɟɧɧɵ (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ɉɦ ɧɟɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧɧɵɣ

• Ɉɫɬɚɥɶɧɨɟ
ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
Ɋɚɡɴɟɦ iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A
ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɩɢɬɚɧɢɹ
. . . . . . . . . . Ɉɬ 100 ȼ ɞɨ 240 ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ, 50 Ƚɰ/60 Ƚɰ

Deutsch
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ȼɬ
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɠɢɞɚɧɢɹ . . . . . . . . 0,5 ȼɬ ɢɥɢ ɦɟɧɶɲɟ
Ɋɚɡɦɟɪɵ . . . . . . . . . . . . .430 ɦɦ (ɒ) x 218 ɦɦ (ȼ) x 114 ɦɦ (Ƚ)
ȼɟɫ (ɛɟɡ ɭɩɚɤɨɜɤɢ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 ɤɝ

• Ƚɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ
Ɍɢɩ

Italiano
ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ
ɉɨɥɧɨɩɨɥɨɫɧɵɣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,6 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ
ɉɚɫɫɢɜɧɵɣ ɢɡɥɭɱɚɬɟɥɶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7 ɫɦ, ɤɨɧɭɫ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɱɚɫɬɨɬ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ. . . . . . . . . ɨɬ 60 Ƚɰ ɞɨ 20 Ƚɰ

• ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Nederlands
Ⱥɞɚɩɬɟɪ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ɋɦɟɧɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
(X-SMC00-W ɢ X-SMC00BT-W ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɦɟɧɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɜ
ɤɨɪɨɛɤɟ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɚɹ ɚɧɬɟɧɧɚ FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ ɞɥɹ iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ (ɞɚɧɧɵɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ)
Español

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
• ȼ ɫɜɹɡɢ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦ ɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɟɦ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ
ɢɡɦɟɧɟɧɵ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ.
Pyccкий

© PIONEER CORPORATION, 2013.


ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ.

37
Ru
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸯ศ

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC

Manufacturer: EU Representative’s:
PIONEER CORPORATION Pioneer Europe NV
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Haven 1087, Keetberglaan 1,
Kawasaki-shi, Kanagawa 9120 Melsele, Belgium
212-0031, Japan http://www.pioneer.eu

[*] X-SMC00BT, X-SMC00BT-W

English: Dansk:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is Undertegnede Pioneer erklærer
in compliance with the essential herved, at følgende udstyr [*]
requirements and other relevant overholder de væsentlige krav og
provisions of Directive 1999/5/EC. øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF

Suomi: Deutsch:
Pioneer vakuuttaa täten että [*] Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY dieses [*] in Übereinstimmung mit den
oleellisten vaatimusten ja sitä grundlegenden Anforderungen und den
koskevien direktiivin muiden ehtojen anderen relevanten Vorschriften der
mukainen. Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)

Nederlands: Ελληνικά:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
[*] in overeenstemming is met de ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
essentiële eisen en de andere ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
relevante bepalingen van richtlijn ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
1999/5/EG ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ

Français: Italiano:
Par la présente Pioneer déclare que Con la presente Pioneer dichiara che
l’appareil [*] est conforme aux questo [*] è conforme ai requisiti
exigences essentielles et aux autres essenziali ed alle altre disposizioni
dispositions pertinentes de la directive pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE 1999/5/CE.

Svenska: Español:
Härmed intygar Pioneer att denna [*] Por medio de la presente Pioneer
står I överensstämmelse med de declara que el [*] cumple con los
väsentliga egenskapskrav och övriga requisitos esenciales y cualesquiera
relevanta bestämmelser som framgår otras disposiciones aplicables o
av direktiv 1999/5/EG. exigibles de la Directiva 1999/5/CE
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸯ศ

Português: Slovenščina:
Pioneer declara que este [*] está Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
conforme com os requisitos essenciais bistvenimi zahtevami in ostalimi
e outras disposições da Directiva relevantnimi določili direktive
1999/5/CE. 1999/5/ES.
Čeština: Română:
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
ve shodě se základními požadavky a [*] este in conformitate cu cerintele
dalšími příslušnými ustanoveními esentiale si alte prevederi ale Directivei
směrnice 1999/5/ES 1999/5/EU.

Eesti: български:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme С настоящето, Pioneer декларира, че
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ този [*] отговаря на основните
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist изисквания и други съответни
tulenevatele teistele asjakohastele постановления на Директива
sätetele. 1999/5/EC.
Magyar: Polski:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ [*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
követelményeknek és az 1999/5/EC gami oraz pozostałymi stosownymi
irányelv egyéb elõírásainak. postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC

Latviešu valoda: Norsk:


Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām er i samsvar med de grunnleggende
prasībām un citiem ar to saistītajiem krav og øvrige relevante krav i direktiv
noteikumiem. 1999/5/EF.
Lietuvių kalba: Íslenska:
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] Hér með lýsir Pioneer yfir því að
atitinka esminius reikalavimus ir kitas [*] er í samræmi við grunnkröfur og
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC
Malti: Hrvatski:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm ostalim odredbama Direktive
fid-Dirrettiva 1999/5/EC 1999/5/EC.

Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
R-TTE-24L_C1_En
;60&B6<;(B5XERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸱᭶㸰㸳᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗ᚋ㸵᫬㸱㸯ศ

Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu

© 2013 PIONEER CORPORATION.


All rights reserved.

© 2013 PIONEER CORPORATION.


Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru

Printed in China / Imprimé en Chine <YOM200150-0007>

You might also like